changeset 18573:7529effd3d35

fixes #2147 committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@computer.org>
date Fri, 20 Jul 2007 18:35:13 +0000
parents f9e46664c2f4
children 65aef3c97d3a
files po/es.po
diffstat 1 files changed, 1539 insertions(+), 1462 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po	Fri Jul 20 18:33:58 2007 +0000
+++ b/po/es.po	Fri Jul 20 18:35:13 2007 +0000
@@ -53,8 +53,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-18 03:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-18 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-13 03:22-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-13 20:43+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team:  Spanish team <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,12 +62,19 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../finch/finch.c:184
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:70 ../finch/finch.c:298 ../finch/finch.c:327
+#: ../finch/finch.c:404
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/finch.c:204
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. Intente `%s -h' para más información.\n"
 
-#: ../finch/finch.c:186
+#: ../finch/finch.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -90,13 +97,7 @@
 "  -n, --nologin        no conectarse de forma automática\n"
 "  -v, --version        mostrar la versión actual y salir\n"
 
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:278 ../finch/finch.c:307
-msgid "Finch"
-msgstr "Finch"
-
-#: ../finch/finch.c:305 ../pidgin/gtkmain.c:689
+#: ../finch/finch.c:325 ../pidgin/gtkmain.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -107,95 +108,103 @@
 "el problema y complete la migración de forma manual. Por favor, informe de "
 "este error en http://developer.pidgin.im"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:121 ../finch/gntblist.c:296 ../finch/gntblist.c:421
-#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntplugin.c:184 ../finch/gntplugin.c:228
-#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1460
+#: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:478 ../finch/gntblist.c:299
+#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:121
+#: ../finch/gntaccount.c:123
 msgid "Account was not added"
 msgstr "No se ha añadido la cuenta"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:122
+#: ../finch/gntaccount.c:124
 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
 msgstr "El nombre de usuario de una cuenta no puede estar vacío."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:429
+#: ../finch/gntaccount.c:431
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notificaciones de correo nuevo"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:439
+#: ../finch/gntaccount.c:441
 msgid "Remember password"
 msgstr "Recordar contraseña"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:480 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4002
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Modificar cuenta"
+#: ../finch/gntaccount.c:479
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr "No se han instalado complementos de protocolo."
 
 #: ../finch/gntaccount.c:480
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(Posiblemente se olvido de ejecutar 'make install'.)"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4014
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Modificar cuenta"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:490
 msgid "New Account"
 msgstr "Nueva cuenta"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:506 ../pidgin/gtkft.c:695
+#: ../finch/gntaccount.c:515 ../pidgin/gtkft.c:695
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:514
+#: ../finch/gntaccount.c:523
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:527
+#: ../finch/gntaccount.c:536
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:537
+#: ../finch/gntaccount.c:546
 msgid "Alias:"
 msgstr "Apodo:"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:560 ../finch/gntaccount.c:623
-#: ../finch/gntaccount.c:865 ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:409
-#: ../finch/gntblist.c:444 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:987
-#: ../finch/gntblist.c:1083 ../finch/gntblist.c:2180 ../finch/gntplugin.c:363
-#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246
-#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600
+#: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632
+#: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:412
+#: ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:996
+#: ../finch/gntblist.c:1092 ../finch/gntblist.c:2198 ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606
 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1822
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
@@ -224,158 +233,159 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2502 ../pidgin/gtkblist.c:5894
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423
-#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:5915
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 ../pidgin/gtkdialogs.c:865
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 ../pidgin/gtkdialogs.c:977
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+#: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:564 ../finch/gntplugin.c:363 ../finch/gntpounce.c:462
-#: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
+#: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464
+#: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:594
 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:748
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:617 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
+#: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:620
+#: ../finch/gntaccount.c:629
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
 #. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:622 ../finch/gntaccount.c:689
-#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141
-#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:301
+#: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701
+#: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143
+#: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:652 ../finch/gntblist.c:2085 ../finch/gntui.c:76
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2328 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
+#: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2104 ../finch/gntui.c:77
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2327 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:658
+#: ../finch/gntaccount.c:669
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr "Puede (desh)habilitar cuentas de la lista a continuación."
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:681 ../finch/gntaccount.c:864 ../finch/gntblist.c:339
-#: ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:444 ../finch/gntnotify.c:370
-#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194
+#: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342
+#: ../finch/gntblist.c:412 ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2501
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkconv.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5914 ../pidgin/gtkconv.c:1651
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:685 ../finch/gntpounce.c:706
+#: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:787 ../pidgin/gtkaccount.c:2448
+#: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2447
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ha hecho a %s su amigo o amiga%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:860 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
+#: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2499
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "¿Desea añadir el amigo a su lista?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:914 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s quiere añadir a %s a su lista de amigos%s%s."
-
-#: ../finch/gntaccount.c:939 ../finch/gntaccount.c:942
-#: ../finch/gntaccount.c:969 ../pidgin/gtkaccount.c:2575
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
+#: ../finch/gntaccount.c:927
+# c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s%s%s%s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s quiere añadir a %s%s%s%s a su lista de amigos%s%s."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:955 ../finch/gntaccount.c:958
+#: ../finch/gntaccount.c:985 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "¿Autorizar al amigo?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:946 ../finch/gntaccount.c:973
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
+#: ../finch/gntaccount.c:962 ../finch/gntaccount.c:989
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:947 ../finch/gntaccount.c:974
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583
+#: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntaccount.c:990
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
 msgid "Deny"
 msgstr "Denegar"
 
-#: ../finch/gntblist.c:285
+#: ../finch/gntblist.c:288
 msgid "You must provide a screename for the buddy."
 msgstr "Debe dar un nombre de usuario para el amigo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:287
+#: ../finch/gntblist.c:290
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Debe indicar un grupo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:289
+#: ../finch/gntblist.c:292
 msgid "You must select an account."
 msgstr "Debe seleccionar una cuenta."
 
-#: ../finch/gntblist.c:291
+#: ../finch/gntblist.c:294
 msgid "The selected account is not online."
 msgstr "La cuenta seleccionada no está conectada."
 
-#: ../finch/gntblist.c:296
+#: ../finch/gntblist.c:299
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "Error al añadir al amigo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:321 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:921
+#: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../finch/gntblist.c:324 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1231
+#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404 ../finch/gntblist.c:1240
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:976
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 msgid "Alias"
 msgstr "Apodo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404
+#: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:392 ../finch/gntblist.c:1281
-#: ../finch/gntnotify.c:172 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1292
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2979 ../pidgin/gtknotify.c:482
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../finch/gntblist.c:337 ../finch/gntblist.c:834
+#: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:843
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
@@ -384,21 +394,21 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5399
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5420
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Añadir amigo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:337
+#: ../finch/gntblist.c:340
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "Introduzca la información del amigo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:364 ../libpurple/blist.c:1190
+#: ../finch/gntblist.c:367 ../libpurple/blist.c:1190
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:398 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
+#: ../finch/gntblist.c:401 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
@@ -408,154 +418,154 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:836 ../pidgin/gtkblist.c:5779
+#: ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:845 ../pidgin/gtkblist.c:5800
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Añadir chat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:408
+#: ../finch/gntblist.c:411
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr ""
 "Puede editar más información más adelante a través del menú contextual."
 
-#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:434
+#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Error al añadir al grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:422
+#: ../finch/gntblist.c:425
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Debe dar un nombre al grupo a añadir."
 
-#: ../finch/gntblist.c:435
+#: ../finch/gntblist.c:438
 msgid "A group with the name already exists."
 msgstr "Ya existe un grupo con ese nombre"
 
-#: ../finch/gntblist.c:442 ../finch/gntblist.c:838
+#: ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntblist.c:847
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5890
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5911
 msgid "Add Group"
 msgstr "Añadir grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:442
+#: ../finch/gntblist.c:445
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "Introduzca el nombre del grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:784
+#: ../finch/gntblist.c:793
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "Editar chat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:784
+#: ../finch/gntblist.c:793
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "Por favor Actualice los campos necesarios."
 
-#: ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntstatus.c:204
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../finch/gntblist.c:801
+#: ../finch/gntblist.c:810
 msgid "Auto-join"
 msgstr "Conectarse automáticamente"
 
-#: ../finch/gntblist.c:810
+#: ../finch/gntblist.c:819
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Editar configuración"
 
-#: ../finch/gntblist.c:846 ../pidgin/gtkutils.c:919
+#: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../finch/gntblist.c:846 ../pidgin/gtkutils.c:919
+#: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926
 msgid "Retrieving..."
 msgstr "Obteniendo..."
 
 # No se traduce como «Obtener Información» porque sino hace muy grande el 
 # botón que utiliza este texto y, consecuentemente, la pantalla de Gaim, jfs
-#: ../finch/gntblist.c:886 ../finch/gntconv.c:413
+#: ../finch/gntblist.c:895 ../finch/gntconv.c:407
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../finch/gntblist.c:890
+#: ../finch/gntblist.c:899
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Añadir aviso de amigo"
 
 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:897 ../finch/gntconv.c:425
+#: ../finch/gntblist.c:906 ../finch/gntconv.c:419
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1600
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar archivo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:901
+#: ../finch/gntblist.c:910
 msgid "View Log"
 msgstr "Ver registro"
 
-#: ../finch/gntblist.c:982
+#: ../finch/gntblist.c:991
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre para %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:984 ../finch/gntblist.c:1231
+#: ../finch/gntblist.c:993 ../finch/gntblist.c:1240
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../finch/gntblist.c:984
+#: ../finch/gntblist.c:993
 msgid "Set Alias"
 msgstr "Fijar el apodo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:985
+#: ../finch/gntblist.c:994
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "Introduzca una cadena vacía para resetear el nombre."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1061
+#: ../finch/gntblist.c:1070
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
 msgstr ""
 "Si elimina este contacto también eliminará a todos los amigos en el contacto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1069
+#: ../finch/gntblist.c:1078
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr "Si elimina este grupo también eliminará a todos los amigos en el grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1074
+#: ../finch/gntblist.c:1083
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "¿Está seguro que quiere borrar a %s?"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1077
+#: ../finch/gntblist.c:1086
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "Confirmar borrado"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1082 ../finch/gntblist.c:1233 ../finch/gntft.c:223
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:275
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
+#: ../finch/gntblist.c:1091 ../finch/gntblist.c:1242 ../finch/gntft.c:224
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1648 ../pidgin/gtkrequest.c:275
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1207 ../finch/gntblist.c:2257 ../finch/gntprefs.c:240
-#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4244
+#: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:2283 ../finch/gntprefs.c:257
+#: ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkblist.c:4256
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1238
+#: ../finch/gntblist.c:1247
 msgid "Place tagged"
 msgstr "Lugares marcados"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1243
+#: ../finch/gntblist.c:1252
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr "Cambiar marca"
 
 #. General
-#: ../finch/gntblist.c:1276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
+#: ../finch/gntblist.c:1287 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
@@ -567,25 +577,30 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:3003
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2998
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
 #. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1296 ../finch/gntprefs.c:243
+#: ../finch/gntblist.c:1307 ../finch/gntprefs.c:260
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3030
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3423 ../pidgin/gtkprefs.c:1838
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3026
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3435 ../pidgin/gtkprefs.c:1918
 msgid "Idle"
 msgstr "Está inactivo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1385
+# El latinoamérica se prefiere 'Celular', creo, jfs
+#: ../finch/gntblist.c:1320
+msgid "On Mobile"
+msgstr "En el móvil"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
@@ -594,12 +609,12 @@
 "En línea: %d\n"
 "Total: %d"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1394
+#: ../finch/gntblist.c:1409
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "Cuenta: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1406
+#: ../finch/gntblist.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -608,50 +623,50 @@
 "\n"
 "Visto por última vez: hace %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1671 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
+#: ../finch/gntblist.c:1687 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070
 msgid "New..."
 msgstr "Nuevo..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1678 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
+#: ../finch/gntblist.c:1694 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
 msgid "Saved..."
 msgstr "Guardado..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2053 ../finch/gntplugin.c:247 ../finch/gntui.c:81
+#: ../finch/gntblist.c:2072 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:82
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2161 ../pidgin/gtkdialogs.c:705
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:843 ../pidgin/gtkdialogs.c:924
+#: ../finch/gntblist.c:2179 ../pidgin/gtkdialogs.c:708
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2166 ../pidgin/gtkdialogs.c:710
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:848 ../pidgin/gtkdialogs.c:929
+#: ../finch/gntblist.c:2184 ../pidgin/gtkdialogs.c:713
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 ../pidgin/gtkdialogs.c:932
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cuenta"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2174 ../pidgin/gtkdialogs.c:718
+#: ../finch/gntblist.c:2192 ../pidgin/gtkdialogs.c:721
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mensaje instantáneo nuevo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2176 ../pidgin/gtkdialogs.c:720
+#: ../finch/gntblist.c:2194 ../pidgin/gtkdialogs.c:723
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Introduzca el nombre de usuario o apodo de la persona con la que quiere "
 "comunicarse."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2179 ../finch/gntnotify.c:78 ../libpurple/account.c:983
+#: ../finch/gntblist.c:2197 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983
 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6071
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
@@ -670,48 +685,52 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4001
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:861
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4013
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 ../pidgin/gtkdialogs.c:864
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 ../pidgin/gtkrequest.c:269
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2199 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:791
+#: ../finch/gntblist.c:2217 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2205
+#: ../finch/gntblist.c:2223
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Enviar MI..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2209
+#: ../finch/gntblist.c:2227
+msgid "Show empty groups"
+msgstr "Mostrar grupos vacíos"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2233
 msgid "Show offline buddies"
 msgstr "Mostrar amigos desconectados"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2215
+#: ../finch/gntblist.c:2239
 msgid "Sort by status"
 msgstr "Ordenar por estado"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2219
+#: ../finch/gntblist.c:2243
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Ordenar alfabéticamente"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2223
+#: ../finch/gntblist.c:2247
 msgid "Sort by log size"
 msgstr "Ordenar por tamaño de registro"
 
-#: ../finch/gntconn.c:109
+#: ../finch/gntconn.c:110
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../finch/gntconn.c:112
+#: ../finch/gntconn.c:113
 #, c-format
 msgid "%s disconnected."
 msgstr "%s se ha desconectado."
 
-#: ../finch/gntconn.c:113
+#: ../finch/gntconn.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -721,48 +740,45 @@
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Finch no intentará reconectarse a esta cuenta hasta que corrija el error y reactive la cuenta."
-
-#: ../finch/gntconv.c:116
+"Finch no intentará reconectarse a esta cuenta hasta que corrija el error y "
+"reactive la cuenta."
+
+#: ../finch/gntconv.c:117
 msgid "No such command."
 msgstr "No existe esa orden."
 
-#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:480
+#: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:492
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Error sintáctico:  Vd. no escribió suficientes argumentos para esa orden."
 
-#: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:486
+#: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:498
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Su orden ha fallado por motivos desconocidos."
 
-#: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:493
+#: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:505
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Esa orden sólo funciona en chats, no en MIs."
 
-#: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:496
+#: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:508
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Esa orden sólo funciona en MIs, no en chats."
 
-#: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:501
+#: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:513
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Esa orden no funciona en este protocolo."
 
-#: ../finch/gntconv.c:144
-msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-msgstr "Órdenes no soportadas. NO se ha enviado el mensaje."
-
-#: ../finch/gntconv.c:230
+#: ../finch/gntconv.c:224
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:253
+#: ../finch/gntconv.c:247
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-#: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:625
+#: ../finch/gntconv.c:252 ../finch/gntconv.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -771,48 +787,48 @@
 "\n"
 "%s está escribiendo..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:277
+#: ../finch/gntconv.c:271
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "Ha dejado este chat"
 
-#: ../finch/gntconv.c:348
+#: ../finch/gntconv.c:342
 msgid "Send To"
 msgstr "Enviar a"
 
-#: ../finch/gntconv.c:392
+#: ../finch/gntconv.c:386
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversación"
 
-#: ../finch/gntconv.c:398
+#: ../finch/gntconv.c:392
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr "Limpiar histórico"
 
-#: ../finch/gntconv.c:402 ../finch/gntprefs.c:178
+#: ../finch/gntconv.c:396 ../finch/gntprefs.c:190
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "Mostrar marcas de tiempo"
 
-#: ../finch/gntconv.c:418
+#: ../finch/gntconv.c:412
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "Añadir aviso de amigo..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:592
+#: ../finch/gntconv.c:614
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<RESPUESTA AUTOMÁTICA> "
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:713
+#: ../finch/gntconv.c:735
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "Lista de usuarios:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:858 ../pidgin/gtkconv.c:336
+#: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:335
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Las opciones de depuración soportadas son:  version"
 
-#: ../finch/gntconv.c:893 ../pidgin/gtkconv.c:372
+#: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:384
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "No existe esa orden (en este contexto)."
 
-#: ../finch/gntconv.c:896 ../pidgin/gtkconv.c:375
+#: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:387
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -820,7 +836,7 @@
 "Utilice \"/help &lt;orden&gt;\" para obtener ayuda de una orden concreta.\n"
 "Las siguientes órdenes están disponibles en este contexto:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:954 ../pidgin/gtkconv.c:7129
+#: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7198
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -828,12 +844,12 @@
 "say &lt;mensaje;gt;:  Enviar un mensaje como si no se estuviera utilizando "
 "una orden."
 
-#: ../finch/gntconv.c:957 ../pidgin/gtkconv.c:7132
+#: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7201
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;acción&gt;: enviar una acción estilo IRC a un amigo o a un chat."
 
-#: ../finch/gntconv.c:960 ../pidgin/gtkconv.c:7135
+#: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7204
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -841,43 +857,43 @@
 "debug &lt;opción&gt;: Enviar información de depuración sobre la conversación "
 "actual."
 
-#: ../finch/gntconv.c:963 ../pidgin/gtkconv.c:7138
+#: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7207
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: limpia el histórico de la ventana de conversación."
 
-#: ../finch/gntconv.c:966 ../pidgin/gtkconv.c:7141
+#: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7213
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;orden&gt;:  Recibir ayuda sobre una orden concreta."
 
-#: ../finch/gntconv.c:969
+#: ../finch/gntconv.c:991
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
 msgstr "users: Muestra la lista de usuarios en el chat."
 
-#: ../finch/gntconv.c:974
+#: ../finch/gntconv.c:996
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "plugins: Mostrar la ventana de complementos."
 
-#: ../finch/gntconv.c:977
+#: ../finch/gntconv.c:999
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr "buddylist: Mostrar la lista de amigos."
 
-#: ../finch/gntconv.c:980
+#: ../finch/gntconv.c:1002
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr "accounts: Muestra la ventana de cuentas."
 
-#: ../finch/gntconv.c:983
+#: ../finch/gntconv.c:1005
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "debugwin: Muestra la ventana de depuración."
 
-#: ../finch/gntconv.c:986
+#: ../finch/gntconv.c:1008
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr "prefs: Muestra la ventana de preferencias."
 
-#: ../finch/gntconv.c:989
+#: ../finch/gntconv.c:1011
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "status: Muestra la ventana «savedstatuses»."
 
-#: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694
+#: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:80 ../pidgin/gtkdebug.c:694
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Ventana de depuración"
 
@@ -885,15 +901,15 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753
+#: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:257
+#: ../finch/gntdebug.c:261
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtro: "
 
-#: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762
+#: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
@@ -903,40 +919,40 @@
 msgstr "Trasferencias de archivo - %d%% de %d archivos"
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80
+#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:81
 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transferencia de archivos"
 
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:651
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:658
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:665
 msgid "Remaining"
 msgstr "Restante"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
@@ -946,133 +962,133 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3074
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 ../pidgin/gtkblist.c:3089
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:940 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 ../pidgin/gtkblist.c:3085
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../finch/gntft.c:207
+#: ../finch/gntft.c:208
 msgid "Close this window when all transfers finish"
 msgstr "Cerrar esta ventana cuando todas las transferencias terminen"
 
-#: ../finch/gntft.c:214
+#: ../finch/gntft.c:215
 msgid "Clear finished transfers"
 msgstr "Limpiar transferencias terminadas"
 
-#: ../finch/gntft.c:228
+#: ../finch/gntft.c:229
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
 #. Close button
-#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:180 ../finch/gntplugin.c:208
-#: ../finch/gntplugin.c:294 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
+#: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209
+#: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2475
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
+#: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Esperando el comienzo de la transferencia"
 
-#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
+#: ../finch/gntft.c:369 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1055
+#: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:1055
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
-#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133
+#: ../finch/gntft.c:417 ../pidgin/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KiB/s"
 msgstr "%.2f KiB/s"
 
-#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../finch/gntft.c:428 ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:162
 #: ../pidgin/gtkft.c:1115
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
+#: ../finch/gntft.c:431 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Transferring"
 msgstr "Transfiriendo"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:163
+#: ../finch/gntnotify.c:164
 msgid "Emails"
 msgstr "Correos"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:169 ../finch/gntnotify.c:223
+#: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224
 msgid "You have mail!"
 msgstr "¡Tiene correo!"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:172 ../pidgin/gtknotify.c:489
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:489
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:172 ../pidgin/gtknotify.c:496
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:496
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:199
+#: ../finch/gntnotify.c:200
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) tiene %d mensaje nuevo."
 msgstr[1] "%s (%s) tiene %d nuevos mensajes."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:223 ../pidgin/gtknotify.c:335
+#: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:335
 msgid "New Mail"
 msgstr "Nuevo correo"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:288 ../pidgin/gtknotify.c:916
+#: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:916
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Información sobre %s:"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:289 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
 #: ../pidgin/gtknotify.c:917
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Información de amigos"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:367
+#: ../finch/gntnotify.c:376
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1628 ../pidgin/gtkdebug.c:834
+#: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:376 ../pidgin/gtkconv.c:1589
+#: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1588
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntnotify.c:388
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+#: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:385
+#: ../finch/gntnotify.c:394
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82
+#: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:73
+#: ../finch/gntplugin.c:74
 msgid "loading plugin failed"
 msgstr "falló la carga del complemento"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:82
+#: ../finch/gntplugin.c:83
 msgid "unloading plugin failed"
 msgstr "falló la descarga del complemento"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:127
+#: ../finch/gntplugin.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -1089,19 +1105,19 @@
 "Sitio web: %s\n"
 "Nombre de fichero: %s\n"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:186
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "Debe cargar el complemento antes de poder configurarlo."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:229
+#: ../finch/gntplugin.c:234
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "No hay opciones de configuración para este complemento."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:252
+#: ../finch/gntplugin.c:259
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "Puede (des)cargar complementos de la lista mostrada a continuación."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:299
+#: ../finch/gntplugin.c:314
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Configurar complemento"
 
@@ -1110,293 +1126,309 @@
 #. (that should have been "effect," right?)
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:355 ../finch/gntplugin.c:362 ../finch/gntprefs.c:245
-#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1980
+#: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263
+#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2060
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:255
+#: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Indique el amigo del que avisar."
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nuevo aviso de amigo"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Editar aviso de amigo"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:330
+#: ../finch/gntpounce.c:332
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Avisar a quién"
 
 #. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446
+#: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:452
 msgid "Account:"
 msgstr "Cuenta:"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:355
+#: ../finch/gntpounce.c:357
 msgid "Buddy name:"
 msgstr "Nombre del amigo:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:586
+#: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:586
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Avisar cuando un amigo..."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:373
+#: ../finch/gntpounce.c:375
 msgid "Signs on"
 msgstr "Se conecta"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:374
+#: ../finch/gntpounce.c:376
 msgid "Signs off"
 msgstr "Se desconecta"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:375
-msgid "Goes away"
-msgstr "Se ausenta"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:376
-msgid "Returns from away"
-msgstr "Deja de estar ausente"
-
 #: ../finch/gntpounce.c:377
-msgid "Becomes idle"
-msgstr "Está inactivo"
+msgid "Goes away"
+msgstr "Se ausenta"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:378
+msgid "Returns from away"
+msgstr "Deja de estar ausente"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:379
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "Está inactivo"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:380
 msgid "Is no longer idle"
 msgstr "Ya no está inactivo."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:381
 msgid "Starts typing"
 msgstr "Empieza a escribir"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:380
+#: ../finch/gntpounce.c:382
 msgid "Pauses while typing"
 msgstr "Hace una pausa mientras escribe"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:381
+#: ../finch/gntpounce.c:383
 msgid "Stops typing"
 msgstr "Deja de escribir"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:382
+#: ../finch/gntpounce.c:384
 msgid "Sends a message"
 msgstr "Envía un mensaje"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:647
+#: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:647
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:413
+#: ../finch/gntpounce.c:415
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Abrir una ventana de MI"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:414
-msgid "Pop up a notification"
-msgstr "Notificación con una ventana emergente"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:415
-msgid "Send a message"
-msgstr "Enviar un mensaje"
-
 #: ../finch/gntpounce.c:416
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Notificación con una ventana emergente"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+msgid "Send a message"
+msgstr "Enviar un mensaje"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:418
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Ejecutar una orden"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:417
+#: ../finch/gntpounce.c:419
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Reproducir un sonido"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:445
+#: ../finch/gntpounce.c:447
 msgid "Pounce only when my status is not available"
 msgstr "Sólo avisar cuando mi estado es «no disponible»"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1295
+#: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1295
 msgid "Recurring"
 msgstr "Recurrente"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
+#: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el aviso en %s para %s?"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
+#: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Avisos de amigos"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha comenzado a escribirle algo (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha parado mientras le escribía algo (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s se ha conectado (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
+#: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s volvió de su inactividad (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
+#: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s ha dejado de estar ausente (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
+#: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha dejado de escribirle (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
+#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s se ha desconectado (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
+#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s está inactivo (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
+#: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s se ha marchado. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
+#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s le ha enviado un mensaje. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1485
+#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1485
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento de aviso desconocido. ¡Por favor, informe de esto! "
 
-#: ../finch/gntprefs.c:79
+#: ../finch/gntprefs.c:91
 msgid "Based on keyboard use"
 msgstr "Basado en el uso del teclado"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1843
+#: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1923
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Del último mensaje enviado"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1856
+#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 ../pidgin/gtkprefs.c:1936
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:171
+#: ../finch/gntprefs.c:183
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Mostrar tiempos de inactividad"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:172
+#: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Mostrar amigos desconectados"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:179
+#: ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Notificar a los amigos cuando les esté escribiendo"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:185
+#: ../finch/gntprefs.c:197
 msgid "Log format"
 msgstr "Formato de registro"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:186
+#: ../finch/gntprefs.c:198
 msgid "Log IMs"
 msgstr "Registrar MIs"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:187
+#: ../finch/gntprefs.c:199
 msgid "Log chats"
 msgstr "Registrar chats"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:188
+#: ../finch/gntprefs.c:200
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Registrar los eventos de cambios de estado"
 
+#: ../finch/gntprefs.c:206
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "Mostrar el tiempo de inactividad"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "Cambiar el estado cuando esté inactivo"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Minutos antes de cambiar el estado"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+msgid "Change status to"
+msgstr "Cambiar estado a"
+
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:915 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
+#: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2026
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversaciones"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1382 ../pidgin/gtkprefs.c:1957
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1462 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
 msgid "Logging"
 msgstr "Registro"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:532
+#: ../finch/gntrequest.c:563
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "No implementado aún."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1526
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1526
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1572
 msgid "Save File..."
 msgstr "Enviar archivo.."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1527
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1527
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1573
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir archivo..."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:135
+#: ../finch/gntstatus.c:137
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "¿Está seguro que quiere borrar a «%s»?"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:138
+#: ../finch/gntstatus.c:140
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Borrar estado"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:554
+#: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Estados guardados"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:535
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:969
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5532
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
@@ -1407,57 +1439,57 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 #. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583
+#: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:589
 msgid "Use"
 msgstr "Usar"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:294
+#: ../finch/gntstatus.c:300
 msgid "Invalid title"
 msgstr "Título no válido"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:295
+#: ../finch/gntstatus.c:301
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Introduzca un título no vacío para el estado."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:302
+#: ../finch/gntstatus.c:308
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "Título duplicado"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:303
+#: ../finch/gntstatus.c:309
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Introduzca un título distinto para el estado."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:443
+#: ../finch/gntstatus.c:449
 msgid "Substatus"
 msgstr "Sub-estado"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698
+#: ../finch/gntstatus.c:460 ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:469
+#: ../finch/gntstatus.c:475
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensaje:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:518
+#: ../finch/gntstatus.c:524
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Editar estado"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:560
+#: ../finch/gntstatus.c:566
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Usar un estado diferente para las siguientes cuentas"
 
 #. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:594
+#: ../finch/gntstatus.c:600
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Guardar y usar"
 
-#: ../finch/gntui.c:83
+#: ../finch/gntui.c:84
 msgid "Statuses"
 msgstr "Estados"
 
@@ -1621,12 +1653,12 @@
 msgstr "Falta el complemento de protocolo para %s"
 
 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3998
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4010
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Error de conexión"
 
 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
 
@@ -1665,9 +1697,9 @@
 msgstr "Establecer su información de usuario"
 
 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1458
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
 msgid "Unknown"
@@ -1675,7 +1707,7 @@
 
 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289
 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5289 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5310 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
 msgid "Buddies"
 msgstr "Amigos"
@@ -1699,7 +1731,7 @@
 msgstr "+++ %s se ha desconectado"
 
 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
 msgid "Unknown error"
@@ -1718,8 +1750,8 @@
 msgid "The message is too large."
 msgstr "El mensaje es demasiado largo"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:283
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:325
+#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
@@ -1731,32 +1763,32 @@
 msgid "_Send Message"
 msgstr "Enviar un _mensaje"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1577
+#: ../libpurple/conversation.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s ha entrado en la sala."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1580
+#: ../libpurple/conversation.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrado en la sala."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1689
+#: ../libpurple/conversation.c:1691
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Vd. ahora se llama %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1709
+#: ../libpurple/conversation.c:1711
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ahora se llama %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1784
+#: ../libpurple/conversation.c:1786
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha salido de la sala."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1787
+#: ../libpurple/conversation.c:1789
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha salido de la sala (%s)."
@@ -1776,7 +1808,7 @@
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "No se pudo obtener el nombre del servidor: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.h:83
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
 msgstr ""
 "El servidor D-BUS de Purple no está ejecutándose por la razón indicada a "
@@ -2284,10 +2316,10 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1387
 #: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
@@ -2304,12 +2336,12 @@
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "Rechazo automática"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
 msgstr "Autoaceptar transferencia de archivos..."
 
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
 msgid ""
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
@@ -2317,13 +2349,13 @@
 "Ruta donde se guardarán los ficheros\n"
 "(Debe dar la ruta completa)"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 msgstr ""
 "Rechazar automáticamente las transferencias de usuarios que no están en mi "
 "lista de amigos"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2559,34 +2591,34 @@
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492
 msgid "(UTC)"
 msgstr "(TCU)"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1580
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
 msgid "User is offline."
 msgstr "El usuario no está conectado."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "_Enviar respuesta automática:"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1599
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s se ha desconectado."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Uno o más mensajes puede no haber llegado a destino."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Ha sido desconectado del servidor."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1631
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
@@ -2594,70 +2626,78 @@
 "Actualmente está desconectado. No podrá recibir mensajes a menos que se "
 "conecte."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1646
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr ""
 "No se pudo enviar el mensaje porque excede la longitud máxima permitida."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1651
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "No se envió su mensaje."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1996
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2105
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2344
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2467
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2009
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2110
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2357
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2021
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2114
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2369
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2476
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2034
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2119
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2383
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
+msgid "QIP"
+msgstr "QIP"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2395
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2485
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2046
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2123
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2407
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2489
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2087
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2449
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Configuración general de lectura del registro"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2091
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2453
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Cálculos de tamaño rápido"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2095
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2457
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Utilizar heurísticos de nombres"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2101
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2463
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Directorio de registro"
 
@@ -2667,19 +2707,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2152
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2518
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Lector de registro"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2156
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2522
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "Incluir otros registros de clientes de MI en el visor de registro."
 
 #. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2160
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2526
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -3043,17 +3083,17 @@
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5610
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1852
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
@@ -3120,30 +3160,30 @@
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:394
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s ha cerrado la conversación."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:440
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:653
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje, no se pudo iniciar la conversación."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:574
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "No se pudo abrir el socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:582
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Error al establecer las opciones del socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:606
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "No se pudo vincular el socket al puerto"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:614
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "No se pudo escuchar en el socket"
 
@@ -3224,7 +3264,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -3249,7 +3289,7 @@
 msgstr "Por favor, rellene los siguientes campos"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
@@ -3342,148 +3382,148 @@
 msgstr "Añadir al chat"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5582
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 ../pidgin/gtkblist.c:3402
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3411
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Año de nacimiento"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "No se pueden mostrar los resultados de la búsqueda."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Directorio público Gadu-Gadu"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
 msgid "Search results"
 msgstr "Resultados de la búsqueda"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210
 msgid "No matching users found"
 msgstr "No se encontraron usuarios que coincidan"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "No hay usuarios que coincidan con sus criterios de búsqueda."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "No se pudo leer el socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Lista de amigos descargada"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Su lista de amigos fue descargada del servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Lista de amigos exportada"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Su lista de amigos fue almacenada en el servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Falló la conexión."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Añadir al chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Nombre de chat:"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909
 msgid "Chat error"
 msgstr "Error de chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Ya existe un chat con ese nombre"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "No está conectado al servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Encontrar amigos... "
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022
 msgid "Change password..."
 msgstr "Cambiar su contraseña..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Subir la lista de amigos al servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Descargar la lista de amigos del servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Borrar la lista de amigos del servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Guardar lista de amigos a archivo..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Cargar la lista de amigos desde archivo..."
 
@@ -3498,16 +3538,16 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Mensajería instantánea polaca muy popular"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Usuario de Gadu-Gadu"
 
@@ -3535,9 +3575,9 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Falló la transferencia de archivos"
 
@@ -3596,7 +3636,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
@@ -3634,7 +3674,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
@@ -3644,7 +3684,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
@@ -3668,7 +3708,7 @@
 #. host to connect to
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6649
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
@@ -3682,7 +3722,7 @@
 
 #. port to connect to
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
@@ -4036,7 +4076,7 @@
 "names [canal]:  Obtener la lista de los usuarios que están en el canal."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nuevo apodo&gt;:  Cambia su apodo."
 
@@ -4231,7 +4271,7 @@
 msgstr "Error de SASL"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
@@ -4239,14 +4279,14 @@
 msgstr "Nombre completo"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:834
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Apellidos"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nombre propio"
 
@@ -4256,47 +4296,47 @@
 msgstr "URL"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
 msgid "Street Address"
 msgstr "Calle"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Dirección extendida"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898
 msgid "Locality"
 msgstr "Localidad"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Código postal"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:918
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
 msgid "Telephone"
 msgstr "Teléfono"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:936
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
@@ -4306,40 +4346,40 @@
 msgstr "Correo electrónico"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:959
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nombre de la organización"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Grupo de trabajo"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:972
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpleaños"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3085
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3081
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:738
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
 msgid "Edit XMPP vCard"
 msgstr "Editar vCard de XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4347,38 +4387,38 @@
 "Todos los campos siguientes son opcionales. Introduzca sólo la información "
 "con la que se sienta cómodo."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700
 msgid "Operating System"
 msgstr "Sistema operativo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Nombre medio"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
@@ -4388,75 +4428,75 @@
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:882
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Código postal"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:996
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:996
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "No ocultarse de"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ocultarse temporalmente de"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1417
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Cancelar notificación de presencia"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Volver a pedir autorización"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1433
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "De-suscribir"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Chatty"
 msgstr "Hablador"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 ../libpurple/status.c:158
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ausencia extendida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "No molestar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
 msgid "Last Name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Éstos son los resultados de su búsqueda"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -4464,43 +4504,43 @@
 "Encuentra un contacto al introducir los criterios de búsqueda en los campos "
 "proporcionados. Nota: puede hacer búsquedas con comodines (%) en cada campo."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1748
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Falló la consulta al directorio"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "No se pudo consultar con el servidor de directorio."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1783
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Instrucciones del servidor: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1790
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
 msgstr ""
 "Rellene uno o más de los campos mostrados a continuación para buscar a un "
 "usuario XMPP cuyos datos coincidan."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1810
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "Buscar un usuario XMPP"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
@@ -4510,25 +4550,25 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1836
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Directorio inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Introduzca un directorio de usuario"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1854
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Selecciona un directorio de usuario donde buscar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Buscar en el directorio"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5272
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Sala:"
 
@@ -4669,7 +4709,7 @@
 msgstr "Éxito en el registro"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -4736,345 +4776,345 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinicializando flujo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "No autorizado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Desde (Destino pendiente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nadie (Destino pendiente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subscripción"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Contraseña modificada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Su contraseña ha sido modificada."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Error al cambiar la contraseña"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Contraseña (de nuevo)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "Cambiar contraseña XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Por favor, indique su nueva contraseña"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Establecer su información de usuario..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6377
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Cambiar su contraseña..."
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Buscar usuarios..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Solicitud errónea"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflicto"
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Solicitud errónea"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflicto"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Funcionalidad no implementada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prohibido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
 msgid "Gone"
 msgstr "Se fue"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Error interno del servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Elemento no encontrado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
 msgid "Malformed XMPP ID"
 msgstr "ID de XMPP malformado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "No aceptable"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "No permitido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Pago necesario"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatario no disponible"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registro necesario"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "No se encontró el servidor remoto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Expiró el tiempo del servidor remoto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Servidor sobrecargado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Servicio no disponible"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Subscripción necesaria"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Solicitud no esperada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorización interrumpida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codificación incorrecta en la autorización"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanismo de autorización inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Falló temporal de la autenticación"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Falló de autenticación"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato erróneo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefijo del espacio de nombres erróneo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflicto de recursos"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Expiró la conexión"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Servidor desaparecido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Servidor desconocido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Direccionamiento incorrecto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID no válido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Espacio de nombres no válido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "No existen servidores coincidentes"
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "No existen servidores coincidentes"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violación de la política"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Falló la conexión remota"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Restricción de recursos"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restringido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Ver otros servidores"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Parada del sistema"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condición no definida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codificación no soportada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo de «stanza» no soportado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versión no soportada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML malformado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Error de flujo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "No puede echar al usuario %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Afiliación desconocida: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "No se pudo afiliar al usuario %s como \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Rol desconocido: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1717
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "No se pudo establecer el rol \"%s\" para el usuario: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "No puede expulsar al usuario %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1801
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Configurar una sala de chat."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Configurar una sala de chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [habitación]:  Abandonar la habitación."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registrarse en una sala de chat."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nuevo tema]:  Mostrar o cambiar el tema."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;usuario&gt; [sala]:  Echar a un usuario de la sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -5082,7 +5122,7 @@
 "affiliate &lt;usuario&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: definir "
 "la afiliación de un usuario a la sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -5090,20 +5130,20 @@
 "rol &lt;usuario&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Definir el "
 "rol de un usuario en la sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;usuario&gt; [mensaje]:  Invitar a un usuario a la sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;sala&gt; [servidor]:  Unirse a una sala en el servidor indicado."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;usuario&gt; [sala]:  Echar a un usuario de la sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -5119,31 +5159,31 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171
 msgid "XMPP Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo XMPP"
 
 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197 ../pidgin/gtkaccount.c:508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:508
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Forzar SSL antiguo (puerto 5323)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canales no cifrados"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
 msgid "Connect port"
 msgstr "Puerto de conexión"
 
 #. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
 msgid "Connect server"
@@ -5938,8 +5978,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "No se pudo conectar"
 
@@ -6139,7 +6179,10 @@
 msgid ""
 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque no se pudo establecer una sesión con el servidor. Es posible que se trate de un error del servidor, vuelva a intentarlo en unos minutos."
+msgstr ""
+"No se pudo enviar el mensaje porque no se pudo establecer una sesión con el "
+"servidor. Es posible que se trate de un error del servidor, vuelva a "
+"intentarlo en unos minutos."
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
 msgid ""
@@ -6747,8 +6790,8 @@
 "defectuosa.)"
 
 #. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2321
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2359
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2389
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icono de amigo"
@@ -6770,7 +6813,7 @@
 msgstr "Charlar"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Get File"
 msgstr "Recibir archivo"
 
@@ -6843,17 +6886,17 @@
 msgstr "Cámara"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponible para conversar"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
 msgid "Not Available"
 msgstr "No disponible"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
@@ -6863,7 +6906,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
@@ -6873,7 +6916,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1042
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1121
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -6921,12 +6964,9 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Incapaz de conectar: No pudo conectarse como %s porque el nombre de usuario "
-"no es válido. Los nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden "
-"contener letras, números y espacios, o contener sólo números."
+"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
+"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Incapaz de registrarse: No pudo conectarse como %s porque el nombre de usuario no es válido. Los nombres de usuario deben ser direcciones de correo válidas, o empezar con una letra y sólo pueden contener letras, números y espacios, o contener sólo números."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
@@ -6993,8 +7033,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 ../libpurple/request.h:1387
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
@@ -7045,7 +7085,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
 msgid "No reason given."
 msgstr "No se indicó una razón."
@@ -7449,16 +7489,13 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"No se pudo añadir al amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los "
-"nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, "
-"números y espacios, o contener sólo números."
+"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "No se pudo añadir al amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los nombres de usuario deben ser direcciones de correo válidas o empezar con una letra y contener sólo letras, números y espacios, o contener sólo números."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "No se pudo añadir"
 
@@ -7478,9 +7515,9 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
 msgid "Orphans"
 msgstr "Huérfanos"
 
@@ -7494,22 +7531,16 @@
 "lista de amigos. Por favor, elimine uno y vuelva a probar."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"No se pudo añadir al amigo %s por una razón desconocida. La razón más "
-"habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su lista "
-"de amigos."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5156
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "No se pudo añadir al amigo %s por motivos desconocidos."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7518,23 +7549,23 @@
 "El usuario %s le ha dado a usted permiso para añadirle a su lista de "
 "amigos.  ¿Desea hacerlo?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorización otorgada"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "El usuario %s ha autorizado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorización aceptada"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7545,52 +7576,52 @@
 "la siguiente razón:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorización denegada"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Intercambio:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5318
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Se especificó un nombre de chat no válido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "No se ha enviado su imagen MI. No se pueden enviar imágenes IM en chats AIM."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5547
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "Away Message"
 msgstr "Mensajes de ausencia"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(obteniendo)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "Enlace a la tienda de música de iTunes"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Comentario de amigo para %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentario de amigo:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5908
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7598,66 +7629,67 @@
 "Puede considerarse como un riesgo a su privacidad  ya que hacer ésto revela "
 "su dirección IP. ¿Quiere continuar?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
 # TBD - comprobar si esto afecta al botón en pantalla
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar comentario de amigo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5967
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtener msj de estado"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
 msgid "Direct IM"
 msgstr "MI directo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Solicitar autorización otra vez"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6061
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Solicitar autorización"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Capacidad web (¡si activa esto hará que recibe SPAM!)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6069
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Opciones de privacidad de ICQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "El nuevo formato es inválido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "El formato del nombre de usuario sólo puede cambiar en la capitalización y "
 "espacios en blanco."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambiar dirección a:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6188
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>usted no está esperando autorización</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "En espera de la autorización de los siguientes amigos"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7665,74 +7697,74 @@
 "Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho "
 "del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electrónico"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Buscar amigo por la dirección correo electrónico"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr ""
 "Escriba la dirección de correo electrónico del amigo que está buscando."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Establecer su información de usuario (URL)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambiar su contraseña (URL)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Configurar las opciones de privacidad..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6404
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar cuenta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6408
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Mostrar direcciones de correo registradas actualmente"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6412
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Cambiar la dirección de correo registrada actualmente..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorización"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Buscar un amigo por correo electrónico..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Buscar un amigo a través de su información"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6498
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Usar grupo de amigos reciente"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6501
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Mostrar cuánto tiempo se ha estado inactivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6656
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657
 msgid ""
 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
@@ -7770,10 +7802,6 @@
 "para Imágenes de MI.  Como su dirección IP será revelada, puede considerarse "
 "esto como un riesgo a su privacidad."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Conectar"
-
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 msgid "Primary Information"
 msgstr "Información principal"
@@ -7953,13 +7981,13 @@
 msgstr "Cara QQ inválida"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
 #, c-format
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Ha rechazado la solicitud de %d"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
 msgid "Input your reason:"
 msgstr "Introduzca sus motivos:"
 
@@ -7969,13 +7997,13 @@
 
 #. title
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
 msgid "Sorry, you are not my type..."
 msgstr "Lo siento, no eres mi tipo..."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
 msgid "Reject"
@@ -7999,13 +8027,13 @@
 msgstr "El usuario %d necesita autenticación"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
 msgid "Input request here"
 msgstr "Introduzca su solicitud a continuación"
 
 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "¿Quieres ser mi amigo?"
 
@@ -8013,8 +8041,8 @@
 #. masked
 #. hint
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
@@ -8063,61 +8091,61 @@
 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
 msgstr "Sólo puede buscar grupos QQ permanentes\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
 #, c-format
 msgid "User %d applied to join group %d"
 msgstr "El usuario %d solicitó entrar en el grupo %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
 #, c-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Razón: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "Opciones QQ Qun"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
 msgid "Approve"
 msgstr "Aprobar"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
 msgstr ""
 "Su solicitud de unirse al grupo %d ha sido rechazada por el administrador %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
 msgstr ""
 "Su solicitud de unirse al grupo %d ha sido aprobada por el administrador %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
 #, c-format
 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
 msgstr "Vd. [%d] ha salido del grupo «%d»"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
 #, c-format
 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
 msgstr "Vd. [%d] ha sido añadido al grupo «%d»"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
 msgid "This group has been added to your buddy list"
 msgstr "Se ha añadido este grupo a su lista de amigos."
 
@@ -8141,32 +8169,32 @@
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Estado desconocido"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
 msgid "This group does not allow others to join"
 msgstr "Este grupo no permite que otros se unan"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
 msgid "You have successfully exited the group"
 msgstr "Ha salido con éxito del grupo"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
 msgid "QQ Group Auth"
 msgstr "Autenticación grupo QQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
 msgstr "El servidor QQ ha aceptado su operación de autorización"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
 msgstr ""
 "Ha introducido un identificador de grupo que está fuera del rango permitido"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
 msgstr "¿Seguro que quiere dejar este Qun?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
@@ -8174,58 +8202,58 @@
 "Tenga en cuenta que si vd. lo ha creado\n"
 "esta operación eliminará este Qun eventualmente."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 msgid "Go ahead"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
 #, c-format
 msgid "Code [0x%02X]: %s"
 msgstr "Código [0x%02X]: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
 msgid "Group Operation Error"
 msgstr "Error de operación de grupo"
 
 #. we wanna see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
 msgid "Do you wanna approve the request?"
 msgstr "¿Desea aprobar esta solicitud?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
 msgid "You have successfully modify Qun member"
 msgstr "Ha modificado el miembro Qun con éxito"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
 msgid "You have successfully modify Qun information"
 msgstr "Ha modificado la información Qun con éxito"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Ha creado un Qun con éxito"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
 msgstr "¿Desea establecer los detalles de Qun ahora?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
 msgid "Setup"
 msgstr "Configurar"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
 msgid "System Message"
 msgstr "Mensaje del sistema"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
 msgid "Server ACK"
 msgstr "ACK de servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
-msgid "Send IM fail\n"
-msgstr "Fallo en el envío de IM\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "No se pudo enviar MI."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
 msgstr "Error de mantenimiento, ¡parece que se ha perdido la conexión!"
 
@@ -8239,8 +8267,8 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "No se pudo conectar."
@@ -8381,27 +8409,27 @@
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "No se pudo leer del socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%d ha rechazado el archivo %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
 msgid "File Send"
 msgstr "Archivo enviado"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
 #, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d canceló la transferencia de %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Conexión perdida"
 
 #. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
 msgid "Login failed, no reply"
 msgstr "Fallo en la conexión, no ha habido respuesta"
 
@@ -8648,7 +8676,7 @@
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Enviar anuncio de prueba"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4266
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4274
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
@@ -8673,7 +8701,7 @@
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad «Sametime»"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4003
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4015
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -10139,7 +10167,7 @@
 msgstr "Su estado de ánimo actual"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1636
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -10538,7 +10566,7 @@
 msgstr "Protocolo de Conferencia segura en vivo en Internet (SILC)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2029
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -11024,8 +11052,8 @@
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5498
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5852
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5519
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5873
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupo:"
 
@@ -11190,8 +11218,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Error de conexión"
@@ -11382,35 +11410,35 @@
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Puerto de chat de Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s ha declinado su invitación de conferencia en la sala «%s» por «%s»."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invitación rechazada"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "No se pudo unir al chat"
 
 #. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365
 msgid "Unknown room"
 msgstr "Sala desconocida"
 
 #. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "Quizás la sala está llena"
 
 #. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371
 msgid "Not available"
 msgstr "No disponible"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375
 msgid ""
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 "able to rejoin a chatroom"
@@ -11419,38 +11447,38 @@
 "antes de poder volver a unirse a la sala del chat."
 
 # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Ahora está chateando en %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "No se pudo unir al amigo al chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "¿Quizás no están en un chat?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "No se pudo obtener la lista de salas."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
 msgid "Voices"
 msgstr "Voces"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
 msgid "Webcams"
 msgstr "Cámaras web"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "No se pudo obtener la lista de salas."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Salas de usuarios"
 
@@ -11461,9 +11489,9 @@
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Enviar petición Doodle."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo."
 
@@ -11801,11 +11829,11 @@
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:46
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:47
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "No estoy aquí ahora"
 
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:532
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:534
 msgid "saved statuses"
 msgstr "Estadísticas guardadas"
 
@@ -11836,9 +11864,13 @@
 msgid "Unset"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../libpurple/status.c:155
-msgid "Unavailable"
-msgstr "No disponible"
+#: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "No molestar"
+
+#: ../libpurple/status.c:158
+msgid "Extended away"
+msgstr "Ausencia extendida"
 
 # El latinoamérica se prefiere 'Celular', creo, jfs
 #: ../libpurple/status.c:159
@@ -11880,17 +11912,17 @@
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s ahora está activo"
 
-#: ../libpurple/util.c:708
+#: ../libpurple/util.c:717
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libpurple/util.c:2637
+#: ../libpurple/util.c:2691
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Error al leer %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:2638
+#: ../libpurple/util.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -11899,67 +11931,67 @@
 "Se ha encontrado un error al leer su %s. No se ha cargado, y el archivo "
 "antiguo se ha renombrado a %s~."
 
-#: ../libpurple/util.c:3138
+#: ../libpurple/util.c:3192
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../libpurple/util.c:3141
+#: ../libpurple/util.c:3195
 msgid "Unknown."
 msgstr "Desconocido."
 
-#: ../libpurple/util.c:3167
+#: ../libpurple/util.c:3221
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3179
+#: ../libpurple/util.c:3233
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d día"
 msgstr[1] "%d días"
 
-#: ../libpurple/util.c:3187
+#: ../libpurple/util.c:3241
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d hora"
 msgstr[1] "%s, %d horas"
 
-#: ../libpurple/util.c:3193
+#: ../libpurple/util.c:3247
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../libpurple/util.c:3201
+#: ../libpurple/util.c:3255
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minuto"
 msgstr[1] "%s, %d minutos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3207
+#: ../libpurple/util.c:3261
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3467
+#: ../libpurple/util.c:3521
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 msgstr "No se pudo abrir %s: se produjeron demasiadas redirecciones"
 
-#: ../libpurple/util.c:3504 ../libpurple/util.c:3799
+#: ../libpurple/util.c:3558 ../libpurple/util.c:3853
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "No se pudo conectar a %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3627
+#: ../libpurple/util.c:3681
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -11968,17 +12000,17 @@
 "No se pudo obtener suficiente memoria para mantener los contenidos de %s. Es "
 "posible que el servidor web esté intentando algo con malas intenciones."
 
-#: ../libpurple/util.c:3662
+#: ../libpurple/util.c:3716
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Error al leer de %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3693
+#: ../libpurple/util.c:3747
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Error al escribir a %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3718
+#: ../libpurple/util.c:3772
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "No se pudo conectar a %s: %s"
@@ -12068,7 +12100,7 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1127
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1206
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configuración del entorno"
 
@@ -12090,15 +12122,15 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opciones del proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1121
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1200
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1142
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1221
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1160
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Puerto:"
 
@@ -12106,7 +12138,7 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nombre de _usuario:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1197
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1276
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
@@ -12130,7 +12162,7 @@
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2204
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -12150,229 +12182,234 @@
 "cuenta. Si quiere que %s se conecte a múltiples cuentas de MI, deberá pulsar "
 "<b>Añadir</b> otra vez para configurarlas todas."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:727
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s quiere añadir a %s a su lista de amigos%s%s."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:763
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Unirse a un chat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:748
+#: ../pidgin/gtkblist.c:784
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Introduzca la información apropiada del chat al que desearía unirse.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:759 ../pidgin/gtkblist.c:5446
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5813 ../pidgin/gtkpounce.c:540
+#: ../pidgin/gtkblist.c:795 ../pidgin/gtkblist.c:5467
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5834 ../pidgin/gtkpounce.c:540
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Cuenta:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1048 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
 msgid "_Block"
 msgstr "_Bloquear"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1048
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084
 msgid "Un_block"
 msgstr "Des_bloquear"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1099
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1135
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Obtener _información"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1102 ../pidgin/pidginstock.c:84
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/pidginstock.c:84
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1108
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1144
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Enviar archivo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1115
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1151
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Añadir _aviso de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1119 ../pidgin/gtkblist.c:1123
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1226 ../pidgin/gtkblist.c:1249
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _registro"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkblist.c:1144
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1234 ../pidgin/gtkblist.c:1255
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1171 ../pidgin/gtkblist.c:1180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Apodo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/gtkblist.c:1146
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1236 ../pidgin/gtkblist.c:1257
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1174 ../pidgin/gtkblist.c:1182
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293
 msgid "_Remove"
 msgstr "Elimina_r"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1196
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1232
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Añadir un _amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1199
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1235
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Añadir un _chat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1202
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Eliminar grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1204
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1240
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82
 msgid "_Join"
 msgstr "_Unirse"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1224
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1260
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Conectarse automáticamente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1321
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Contraer"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1290
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1326
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1535 ../pidgin/gtkblist.c:1547
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4547 ../pidgin/gtkblist.c:4557
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkblist.c:1583
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4561 ../pidgin/gtkblist.c:4571
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Herramientas/Sin sonido"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2007 ../pidgin/gtkconv.c:4564
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2043 ../pidgin/gtkconv.c:4602
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "No está conectado con ninguna cuenta que pueda añadir a ese amigo."
 
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/A_migos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Amigos/Mensaje _instantáneo nuevo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2849
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Amigos/Unirse a un _chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Amigos/Obtener _información del usuario..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Amigos/Ver _registro del usuario..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2853
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2854
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vacíos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2855
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Amigos/Mostrar _detalles de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2856
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Amigos/Mostrar _tiempo de inactividad"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Amigos/_Ordenar amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2859
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/_Añadir un amigo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2860
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un _chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Amigos/Añadir _grupo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2854
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Amigos/_Salir"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2866
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Cuentas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 ../pidgin/gtkblist.c:6511
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 ../pidgin/gtkblist.c:6532
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Cuentas/Añadir\\/Editar"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Herramientas/Com_plementos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2864
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Herramientas/Pr_eferencias"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2865
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Herramientas/Pri_vacidad"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Herramientas/_Transferencias de archivos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Herramientas/_Lista de salas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Herramientas/_Registro del sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Herramientas/_Sin sonido"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2882
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ayuda/Ayuda en _línea"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuración"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 ../pidgin/gtkblist.c:2879
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ayuda/_Acerca de"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2913
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12381,127 +12418,132 @@
 "\n"
 "<b>Cuenta:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2991
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2986
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "Apodo de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3019
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3015
 msgid "Logged In"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3065
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3061
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Visto por última vez"
 
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
+msgid "Spooky"
+msgstr "Asustadizo"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
+msgid "Awesome"
+msgstr "Genial"
+
 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085
-msgid "Spooky"
-msgstr "Asustadizo"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3087
-msgid "Awesome"
-msgstr "Genial"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3089
 msgid "Rockin'"
 msgstr "Rock'n'roleando"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3418
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3428
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "Inactivo %dd %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3430
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Inactivo %dh %02dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3420
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3432
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Inactivo %dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3565
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3577
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Amigos/Nuevo mensaje instantáneo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3566 ../pidgin/gtkblist.c:3599
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3578 ../pidgin/gtkblist.c:3611
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Amigos/Unirse a un chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3567
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Amigos/Obtener información del usuario..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3568
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3580
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un amigo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3569 ../pidgin/gtkblist.c:3602
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3581 ../pidgin/gtkblist.c:3614
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3570
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3582
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un grupo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3617
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Herramientas/Privacidad"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Herramientas/Lista de salas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3705 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3717 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d mensaje sin leer de %s\n"
 msgstr[1] "%d mensajes sin leer de %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3785
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3797
 msgid "Manually"
 msgstr "Manualmente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3787
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3799
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabéticamente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3788
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3800
 msgid "By status"
 msgstr "Por estado"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3789
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3801
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamaño de registro"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3993 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4005 ../pidgin/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s se ha desconectado"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4003
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4015
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Reactivar cuenta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4027
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4039
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s se ha desconectado: %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4179
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4191
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>Nombre de usuario:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4186
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4198
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Contraseña:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4197
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4209
 msgid "_Login"
 msgstr "_Entrada"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4280
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4292
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Cuentas"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4294
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4306
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -12520,23 +12562,23 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4541
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4555
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Mostrar amigos desconectados"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4544
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4558
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vacíos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4550
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4564
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Amigos/Mostrar detalles de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4553
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4567
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Amigos/Mostrar tiempos de inactividad"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5423
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5444
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -12548,19 +12590,19 @@
 "posible.\n"
 
 #. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5458
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5479
 msgid "_Screen name:"
 msgstr "Nombre de _usuario:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5480 ../pidgin/gtkblist.c:5834
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5501 ../pidgin/gtkblist.c:5855
 msgid "A_lias:"
 msgstr "_Apodo:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5746
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5767
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Este protocolo no está soportado en las habitaciones de chats."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5762
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5783
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -12568,7 +12610,7 @@
 "No está conectado con ninguna cuenta que tenga la capacidad de acceder a "
 "chats."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5803
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5824
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -12576,39 +12618,39 @@
 "Introduzca el apodo, y la información que crea conveniente del chat que "
 "desearía añadir en la lista de amigos.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5891
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5912
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Introduzca el nombre del grupo a añadir."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6531
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6552
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr "<PurpleMain>/Cuentas/"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6555
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Editar cuenta"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6568 ../pidgin/gtkconv.c:2973
-msgid "No actions available"
-msgstr "No hay acciones disponibles"
-
 #: ../pidgin/gtkblist.c:6576
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Editar cuenta"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6589 ../pidgin/gtkconv.c:2982
+msgid "No actions available"
+msgstr "No hay acciones disponibles"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6597
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Deshabilitar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6588
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Habilitar cuenta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6594
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6615
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 msgstr "<PurpleMain>/Cuentas/Activar cuenta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6643
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6664
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Herramientas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6713
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6734
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Amigos/Ordenar amigos"
 
@@ -12625,26 +12667,26 @@
 "%s no intentará reconectarse a esta cuenta hasta que corrija el error y "
 "reactive la cuenta."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:473
+#: ../pidgin/gtkconv.c:485
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Orden desconocida."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:758 ../pidgin/gtkconv.c:784
+#: ../pidgin/gtkconv.c:757 ../pidgin/gtkconv.c:783
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Ese amigo no utiliza el mismo protocolo que este chat."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:778
+#: ../pidgin/gtkconv.c:777
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "No está conectado con ninguna cuenta con la que pueda invitar a ese amigo."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:831
+#: ../pidgin/gtkconv.c:830
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invitar a un amigo a la sala de chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:861
+#: ../pidgin/gtkconv.c:860
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -12652,201 +12694,201 @@
 "Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje "
 "de invitación opcional."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:882
+#: ../pidgin/gtkconv.c:881
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Amigo:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:902 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1135
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1467
+#: ../pidgin/gtkconv.c:901 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensaje:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:959 ../pidgin/gtkconv.c:2497 ../pidgin/gtkdebug.c:218
+#: ../pidgin/gtkconv.c:958 ../pidgin/gtkconv.c:2506 ../pidgin/gtkdebug.c:218
 #: ../pidgin/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "No se pudo leer el archivo."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:965
+#: ../pidgin/gtkconv.c:964
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversaciones con %s</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1001
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1000
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Guardar conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1150 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1149 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1176 ../pidgin/gtkdebug.c:194
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1175 ../pidgin/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Término a _buscar:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1359
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1358
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Se inició el registro. A partir de ahora se registrarán todos los mensajes "
 "de esta conversación."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1367
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1366
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Se ha parado el registro. No se registrarán mensajes de esta conversación de "
 "ahora en adelante."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1615
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1614
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "No ignorar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1618
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1617
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1638
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1637
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Mensaje de ausencia"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1661
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
 msgid "Last said"
 msgstr "Dicho la última vez"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2505
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2514
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "No se pudo salvar el archivo de iconos al disco."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2556
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2565
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Guardar icono"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2608
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2617
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2613
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2622
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar icono"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2616
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2625
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Guardar icono como..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2620
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2629
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "Configurar icono personalizado..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2633
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2642
 msgid "Remove Custom Icon"
 msgstr "Eliminar icono personalizado"
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2777
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversación/Mensaje _instantáneo nuevo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2782
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversación/_Buscar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversación/Ver _historial"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2785
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2787
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Conversación/Limpia_r deslizable"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Conversación/_Enviar archivo..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2792
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Conversación/_Obtener información"
-
 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Conversación/Limpia_r deslizable"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Conversación/_Enviar archivo..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2801
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2803
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Conversación/_Obtener información"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2805
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversación/In_vitar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2798
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2807
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Conversación/_Más"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2802
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2811
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Conversación/A_podo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2804
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2813
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversación/_Bloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2806
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/Conversación/_Desbloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2808
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversación/_Añadir..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2810
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversación/Elimina_r..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2824
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversación/Insertar en_lace..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2826
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversación/Insertar imag_en..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2823
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2832
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversación/_Cerrar"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2827
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2836
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opciones"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2828
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2837
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2829
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2838
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2830
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2839
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _iconos de los amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2832
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2841
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _barras de formato"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2833
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _marcas de tiempo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2918
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Conversación/Más"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3017
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3026
 msgid "/Options"
 msgstr "/Opciones"
 
@@ -12855,172 +12897,176 @@
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3052 ../pidgin/gtkconv.c:3084
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 ../pidgin/gtkconv.c:3093
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3092
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversación/Ver registro"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3098
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversación/Enviar archivo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3102
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversación/Añadir aviso de amigo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3108
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversación/Obtener información"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3112
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3121
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversación/Invitar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3118
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversación/Apodo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3122
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3131
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversación/Bloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3135
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/Conversación/Desbloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3130
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversación/Añadir..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3134
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3143
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversación/Eliminar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3149
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Opciones/Insertar enlace..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3144
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Opciones/Insertar imagen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3150
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3159
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3162
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3166
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3175
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Opciones/Mostrar barras de formato"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3169
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3178
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opciones/Mostrar marcas de tiempo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3172
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _iconos de los amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3256 ../pidgin/gtkconv.c:3298
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 ../pidgin/gtkconv.c:3307
 msgid "User is typing..."
 msgstr "El usuario está escribiendo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3301
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3310
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "El usuario ha escrito algo y ha parado"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3492
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar a"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4197
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4206
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4304
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4310
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personas en la conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5452 ../pidgin/gtkconv.c:5573
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5496 ../pidgin/gtkconv.c:5617
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona en la conversación"
 msgstr[1] "%d personas en la conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6149 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6216 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
 msgid "Typing"
 msgstr "Tecleando"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6155
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6222
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Deja de escribi_r"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6160
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6227
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Apodo dijo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6165 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6232 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Mensajes sin leer"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6170
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6237
 msgid "New Event"
 msgstr "Nuevo acontecimiento"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7302
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7210
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: limpia todos los históricos de las ventanas de conversación."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7374
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Confirmar cierre"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7334
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7406
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Tiene mensajes sin leer. ¿Está seguro que quiere cerrar la ventana?"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7856
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7967
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Cerrar otras solapas"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7862
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7973
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Cerrar todas las solapas"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7870
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7981
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Despegar esta solapa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7876
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7987
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Cerrar esta solapa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8274
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8433
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Cerrar conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8797
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8957
 msgid "Last created window"
 msgstr "Última ventana creada"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8799
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8959
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Separar ventanas de MIs y chats"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8801 ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8961 ../pidgin/gtkprefs.c:1410
 msgid "New window"
 msgstr "Ventana nueva"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8803
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8963
 msgid "By group"
 msgstr "Por grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8805
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8965
 msgid "By account"
 msgstr "Por cuenta"
 
@@ -13146,7 +13192,7 @@
 msgstr "Árabe"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
@@ -13159,8 +13205,8 @@
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
@@ -13168,7 +13214,7 @@
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "Valenciano-Catalán"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
@@ -13177,7 +13223,7 @@
 msgstr "Danés"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
@@ -13206,9 +13252,9 @@
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
@@ -13221,202 +13267,207 @@
 msgid "Persian"
 msgstr "Persa"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallego"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
 msgid "Gujarati Language Team"
 msgstr "Grupo de traducción al Gujarati"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindú"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "Traductores al georgiano de Ubuntu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
 msgid "Kannada Translation team"
 msgstr "Grupo de traducción al kannada"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "Noruego Bokmål"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalés"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Danés, Flamenco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Noruego Nynorsk"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugués brasileño"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
 msgid "Pashto"
 msgstr "Afgano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanés"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh y el equipo Gnome-Vi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chino simplificado"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
 msgid "Hong Kong Chinese"
 msgstr "Chino de Hong Kong"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chino tradicional"
 
 # Amhario
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:334
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de %s"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:369
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -13439,43 +13490,43 @@
 "personas que han contribuido. Este programa se distribuye sin ninguna "
 "garantía.<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> canal #pidgin en irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:389
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:392
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Desarrolladores actuales"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Locos escritores de parches"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:422
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desarrolladores retirados"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:437
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:452
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traductores actuales"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traductores anteriores"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:490
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Información de depuración"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Obtener datos del usuario"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:858
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -13483,11 +13534,11 @@
 "Introduzca el nombre de usuario o el apodo de la persona de la cual quiere "
 "ver información."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951
 msgid "View User Log"
 msgstr "Ver registro de usuario"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:950
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
@@ -13495,32 +13546,32 @@
 "Introduzca el nombre de usuario o el apodo de la persona de la cual quiere "
 "ver información de registro."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:970
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Apodo para contacto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Introduzca un apodo para este contacto."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Introduzca un alias para %s."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Apodo de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Apodo en el chat"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Introduzca un apodo para este chat."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -13535,15 +13586,15 @@
 "Está a punto de borrar los contactos que contiene a %s y a otros %d amigos "
 "de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Eliminar contacto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Eliminar contacto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -13552,15 +13603,15 @@
 "Está a punto de fusionar el grupo llamado %s con el grupo llamado %s. ¿Desea "
 "continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Fusionar grupos"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "_Fusionar grupos"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -13569,29 +13620,29 @@
 "Está a punto de borrar el grupo %s junto con todos sus miembros de la lista "
 "de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Eliminar grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Eliminar grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Está a punto eliminar a %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Eliminar amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Eliminar amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -13599,11 +13650,11 @@
 msgstr ""
 "Está a punto de eliminar el chat %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Eliminar chat"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Eliminar chat"
 
@@ -13722,43 +13773,43 @@
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:803
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:795
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Pe_gar como texto en claro"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:820
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:812
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "_Limpiar formato"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1356
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Color de hiperenlace"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1357
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Color para dibujar hiperenlaces."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Color de hiperenlace pre-iluminado"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1361
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Color para dibujar hiperenlaces cuando el ratón esté encima."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir enlace en navegador"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar destino del enlace"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3348
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -13768,7 +13819,7 @@
 "\n"
 "Tomando PNG por omisión."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3351
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -13778,7 +13829,7 @@
 "\n"
 "Tomando PNG por omisión."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3380
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -13790,7 +13841,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3383
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -13801,35 +13852,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3461 ../pidgin/gtkimhtml.c:3473
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 ../pidgin/gtkimhtml.c:3466
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3501
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Guardar imagen..."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153
 msgid "Select Font"
 msgstr "Seleccionar tipografía"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Seleccionar el color del texto"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Seleccionar el color de fondo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descripción"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -13837,93 +13888,93 @@
 "Introduzca el URL y la descripción del enlace que quiere insertar. La "
 "descripción es opcional."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Introduzca el URL del enlace que quiere insertar."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Insertar enlace"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1137
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "No se pudo almacenar la imagen: %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insertar imagen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Este tema no tiene emoticonos disponibles."
 
 #. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757
 msgid "Smile!"
 msgstr "¡Sonría!"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1046
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrita"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1047
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Cursiva"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubrayado"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1049
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067
 msgid "_Larger"
 msgstr "_Grande"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1053
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071
 msgid "_Smaller"
 msgstr "_Pequeña"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072
 msgid "_Font face"
 msgstr "_Estilo de tipografía"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "Color del _primer plano"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074
 msgid "_Background color"
 msgstr "Color de _fondo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1082
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipografía"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1117
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135
 msgid "_Reset font"
 msgstr "_Restaurar tipografía"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1144
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162
 msgid "_Smiley"
 msgstr "_Emoticono"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1150
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1156
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174
 msgid "_Link"
 msgstr "_Enlace"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:267
+#: ../pidgin/gtklog.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -13932,7 +13983,7 @@
 "¿Está seguro que desea borrar de forma permanente el registro de la "
 "conversación con %s que empezó en %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:278
+#: ../pidgin/gtklog.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
@@ -13941,7 +13992,7 @@
 "¿Está seguro que desea borrar de forma permanente el registro de la "
 "conversación en %s que empezó en %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:283
+#: ../pidgin/gtklog.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
@@ -13950,21 +14001,21 @@
 "¿Está seguro que desea borrar de forma permanente el registro del sistema "
 "que comezó en %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:427
+#: ../pidgin/gtklog.c:452
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Conversación en %s de %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:430
+#: ../pidgin/gtklog.c:455
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Conversación con %s de %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:477
+#: ../pidgin/gtklog.c:502
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:524
+#: ../pidgin/gtklog.c:549
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -13972,7 +14023,7 @@
 "Sólo se registrarán los eventos del sistema cuando esté habilitada la opción "
 "«Registrar todos los cambios de estado en el registro del sistema»."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:528
+#: ../pidgin/gtklog.c:553
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -13980,46 +14031,46 @@
 "Sólo se registrarán los mensajes instantáneos si está habilitada la "
 "preferencia «Registrar todos los mensajes instantáneos»."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:531
+#: ../pidgin/gtklog.c:556
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Los chats sólo serán registrados si la opción \"Registrar todos los chats\" "
 "está habilitada en las preferencias."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:535
+#: ../pidgin/gtklog.c:560
 msgid "No logs were found"
 msgstr "No se encontraron registros"
 
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:550
+#: ../pidgin/gtklog.c:575
 msgid "_Browse logs folder"
 msgstr "_Acceder a la carpeta de registros"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:614
+#: ../pidgin/gtklog.c:639
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Tamaño total del registro:"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:683
+#: ../pidgin/gtklog.c:708
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Conversaciones en %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753
+#: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversaciones con %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:778
+#: ../pidgin/gtklog.c:803
 msgid "System Log"
 msgstr "Registro del Sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:368
+#: ../pidgin/gtkmain.c:385
 #, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. Intente `%s -h' para más información.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:370
+#: ../pidgin/gtkmain.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -14037,16 +14088,19 @@
 "%s %s\n"
 "Modo de uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 "\n"
-"  -c, --config=DIR     utilizar el directorio DIR para los ficheros de configuración\n"
-"  -d, --debug          imprimir mensajes de depuración en la salida estándar\n"
+"  -c, --config=DIR     utilizar el directorio DIR para los ficheros de "
+"configuración\n"
+"  -d, --debug          imprimir mensajes de depuración en la salida "
+"estándar\n"
 "  -h, --help           mostrar este mensaje y salir\n"
 "  -m, --multiple       no asegurarse de que hay sólo una instancia\n"
 "  -n, --nologin        no conectarse de forma automática\n"
-"  -l, --login[=NOMBRE] conectarse de forma automática (el argumento opción NOMBRE\n"
+"  -l, --login[=NOMBRE] conectarse de forma automática (el argumento opción "
+"NOMBRE\n"
 "                       indica la(s) cuenta(s) a usar, separadas por comas)\n"
 "  -v, --version        mostrar la versión actual y salir\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:494
+#: ../pidgin/gtkmain.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -14055,7 +14109,7 @@
 "\n"
 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
 "by reporting a bug at:\n"
-"%snewticket/\n"
+"%ssimpleticket/\n"
 "\n"
 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
@@ -14073,9 +14127,9 @@
 "\n"
 "Si puede reproducir este fallo, por favor, notifíquelo a los \n"
 "desarrolladores de Pidgin enviando un informe de errata a\n"
-"%snewticket/\n"
-"\n"
-"Asegúrese de especificas lo que estaba haciendo en el momento de\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Asegúrese de especificar lo que estaba haciendo en el momento de\n"
 "suceder esto y envíenos su traza del fichero «core». Si no sabe como\n"
 "obtener una traza consulte las instrucciones disponibles en\n"
 "%swiki/GetABacktrace\n"
@@ -14087,7 +14141,7 @@
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:858 ../pidgin/pidgin.h:50
+#: ../pidgin/gtkmain.c:697 ../pidgin/pidgin.h:50
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
@@ -14276,11 +14330,20 @@
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Objetivo a avisar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:509
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:385
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "(por omisión)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:516
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Falló el desempaque de tema de emoticonos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:643
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Instalar tema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:696
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -14288,255 +14351,257 @@
 "Seleccione de la lista inferior el tema de emoticonos que desee. Puede "
 "instalar temas nuevos arrastrándolos y soltándolos sobre esta lista de temas."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:731
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:893
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Icono del área de notificación del sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:817
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "_Mostrar icono del área de notificación del sistema:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1676
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:821
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Si hay mensajes sin leer"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:826
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
 msgid "Conversation Window Hiding"
 msgstr "Ocultar ventana de conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:827
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Ocultar nuevas conversaciones MI:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1937
 msgid "When away"
 msgstr "Cuando estoy fuera"
 
 #. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:838
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
 msgid "Tabs"
 msgstr "Solapas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:840
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostrar MIs y chats en ventanas con _solapas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:931
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Mostrar botones de _cierre en las solapas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:934
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Colocación:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:859
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:860
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:861
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:862
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:864
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Vertical a la izquierda"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Vertical a la derecha"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:872
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Nuevas conversaciones:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:994
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Mostrar el _formato de los mensajes entrantes"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:920
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostrar _iconos de los amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:922
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Habilitar animaciones en los i_conos de amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:929
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Notificar a los amigos cuando les esté escribiendo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Resaltar las faltas de ortografía"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Utilizar paginado suave"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben MIs"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "Minimi_zar las nuevas ventana de conversación"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:945
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024
 msgid "Use document font from _theme"
 msgstr "Utilizar la tipografía de documento del _tema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr "Utilizar la tipografía del _tema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
 msgid "Conversation _font:"
 msgstr "Tipografía para las conversaciones:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:962
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1041
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Formato por omisión"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:978
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1057
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"Así se verá el texto de sus mensajes salientes cuando utilice protocolos que "
-"soportan formatos. :)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1044
+"that support formatting."
+msgstr "Así se verá el texto de los mensajes que envíe cuando utilice protocolos que soportan el formateo."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Servidor ST_UN:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1056
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1135
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Ejemplo: stunserver.org</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1060
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Auto detectar la dirección IP"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1148
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP pública:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1098
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177
 msgid "Ports"
 msgstr "Puertos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1101
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Especificar _manualmente el rango de puertos en el que se escuchará"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1104
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
 msgid "_Start port:"
 msgstr "Puerto _inicial:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1111
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
 msgid "_End port:"
 msgstr "Puerto _final:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1119
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202
 msgid "No proxy"
 msgstr "Sin proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1179
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1323
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Seamonkey"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1244
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1245
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1246
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1247
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1248
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Valores por omisión de Gnome"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1249
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1250
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1251
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1252
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1261
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1314
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selección de navegador"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navegador:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Abrir enlace en:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408
 msgid "Browser default"
 msgstr "Navegador por omisión"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409
 msgid "Existing window"
 msgstr "Ventana existente"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
 msgid "New tab"
 msgstr "Nueva solapa"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -14545,80 +14610,80 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s para URL)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Formato de _registro:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Registrar todos los mensajes _instantáneos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Registrar todas las _charlas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Registrar todos los cambios de _estado en el registro del sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1502 ../pidgin/gtkprefs.c:1591
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 ../pidgin/gtkprefs.c:1671
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
 msgid "(default)"
 msgstr "(por omisión)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1540
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selección de sonido"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1550
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
 msgid "Quietest"
 msgstr "El más silencioso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1552
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632
 msgid "Quieter"
 msgstr "Más silencioso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1554
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
 msgid "Quiet"
 msgstr "Silencio"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1558
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
 msgid "Loud"
 msgstr "Ruidoso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1560
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
 msgid "Louder"
 msgstr "Más ruidoso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1562
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
 msgid "Loudest"
 msgstr "El más ruidoso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Método para reproducir sonidos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1626
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1706
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1628
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708
 msgid "Console beep"
 msgstr "Timbre de la consola"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
 msgid "No sounds"
 msgstr "Sin sonido"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1723
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -14627,117 +14692,117 @@
 "_Comando para sonido:\n"
 "(%s para nombre de archivo)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opciones de sonido"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1670
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Suena cuando la conversación obtiene el _foco"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1672
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752
 msgid "Enable sounds:"
 msgstr "Habilitar sonidos:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1674
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
 msgid "Only when available"
 msgstr "Sólo cuando estoy disponible"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755
 msgid "Only when not available"
 msgstr "Sólo cuando no estoy disponible"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumen:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de sonido"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
 msgid "Event"
 msgstr "Acontecimiento"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
 msgid "Test"
 msgstr "Probar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1793
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1797
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
 msgid "Choose..."
 msgstr "Seleccionar..."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1840
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1845
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Basado en teclado o en uso de ratón"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Respuesta _automática:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Cuando está ausente e inactivo"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-ausencia"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Cambiar el estado cuando esté _inactivo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minutos antes de cambiar el estado:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Cambiar _estado a:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1899
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1979
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "Estado al arrancar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1901
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Utilizar el estado de mi última _salida al empezar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1907
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Estado a _aplicar al empezar:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticonos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sonidos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1954
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "Estado / Inactivo"
 
@@ -14863,42 +14928,42 @@
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Añadir chat"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
 msgstr "¿Está seguro que desea borrar los estados guardados y seleccionados?"
 
 #. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:577 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1207
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265
 msgid "_Use"
 msgstr "_Usar"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:723
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Ya se está utilizando ese título. Debe elegir un título único."
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:911
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
 msgid "Different"
 msgstr "Diferente"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1100
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Título:"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1119 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1436
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494
 msgid "_Status:"
 msgstr "E_stado:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Usar un estado _diferente para algunas cuentas"
 
 #. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1215
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Gua_rdar y usar"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1419
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Estado de %s"
@@ -14951,7 +15016,7 @@
 msgid "GStreamer failed to initialize."
 msgstr "No se pudo inicializar gstreamer."
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Esperando la conexión a la red"
 
@@ -14959,21 +15024,21 @@
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1346 ../pidgin/gtkutils.c:1369
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1384 ../pidgin/gtkutils.c:1407
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Se ha producido el siguiente error al cargar %s: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1349 ../pidgin/gtkutils.c:1371
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1387 ../pidgin/gtkutils.c:1409
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "No se pudo cargar la imagen"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1445
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1483
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "No se puede enviar la carpeta %s."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1446
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1484
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
@@ -14982,12 +15047,12 @@
 "%s no puede transferir una carpeta. Tendrá que enviar los archivos que "
 "contiene individualmente."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1478 ../pidgin/gtkutils.c:1490
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1497
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1516 ../pidgin/gtkutils.c:1528
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1535
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Ha arrastrado una imagen"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1479
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1517
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -14995,29 +15060,31 @@
 "Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, introducirla en "
 "el mensaje, o usarla como icono de amigo para este usuario."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1485 ../pidgin/gtkutils.c:1505
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1523 ../pidgin/gtkutils.c:1543
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Establecer como icono de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1506
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 ../pidgin/gtkutils.c:1544
 msgid "Send image file"
 msgstr "Enviar archivo de imagen"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1487 ../pidgin/gtkutils.c:1506
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1525 ../pidgin/gtkutils.c:1544
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Insertar en el mensaje"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1491
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1529
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "¿Desea establecerla como el icono de amigo para este usuario?"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1536
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
 "this user."
-msgstr "Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, o usarla como icono de amigo para este usuario."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
+msgstr ""
+"Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, o usarla como "
+"icono de amigo para este usuario."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1537
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -15030,11 +15097,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1557
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "No se puede enviar un lanzador"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1557
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -15042,7 +15109,7 @@
 "Vd. arrastró un lanzador de escritorio. Lo más probable es que quiera enviar "
 "a lo que apunta el lanzador más que el lanzador en sí."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2279
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -15053,27 +15120,27 @@
 "<b>Tamaño de archivo:</b> %s\n"
 "<b>Tamaño de imagen:</b> %dx%d"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2575
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2613
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr ""
 "El fichero «%s» es demasiado grande para %s. Intente utilizar una imagen más "
 "pequeña.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2577
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2615
 msgid "Icon Error"
 msgstr "Error en icono"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2578
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2616
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "No se pudo fijar el icono"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2678
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2716
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2727
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2765
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -15113,10 +15180,6 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Abrir correo"
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "(por omisión)"
-
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2
 msgid "Pidgin smileys"
 msgstr "Emoticonos de Pidgin"
@@ -15950,7 +16013,9 @@
 msgid ""
 "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-msgstr "Usted está utilizado %s, versión %s. La versión actual es %s. Puede obtenerla de <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr ""
+"Usted está utilizado %s, versión %s. La versión actual es %s. Puede "
+"obtenerla de <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
 #, c-format
@@ -15987,70 +16052,70 @@
 "Comprueba periódicamente si hay nuevas versiones disponibles y notifica al "
 "usuario mostrándole el registro de cambios."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Corrección duplicada"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "La palabra específica ya existe en la lista de corrección."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Reemplazos de texto"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
 msgid "You type"
 msgstr "Usted escribe"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
 msgid "You send"
 msgstr "Usted envía"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Solamente palabras enteras"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distingue mayúsculas de minúsculas"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Añadir una regla nueva de reemplazo de texto"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
 msgid "You _type:"
 msgstr "Usted _escribe:"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
 msgid "You _send:"
 msgstr "Usted _envía:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr ""
 "Ajustar al formato _exacto (desmarcar para gestionar mayúsculas y minúsculas "
 "automáticamente)"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Reemplazar solamente palabras _enteras"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Opciones de reemplazos de texto general"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "Habilitar la sustitución de la última palabra al enviar"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Reemplazo de texto"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Reemplaza el texto de los mensajes salientes según las reglas definidas por "
@@ -16157,44 +16222,44 @@
 "Este complemento permite al usuario configurar los formatos de marca de "
 "tiempo para los mensajes en conversaciones y guardados en el registro."
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidad:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Ventanas de conversación de MI"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Transparencia de las ventanas de M_I"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "Eliminar la transparencia de las ventanas MI al enfocar"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626
 msgid "Always on top"
 msgstr "Siempre en primer plano"
 
 #. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Ventana de la lista de amigos"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Transparencia de la ventana de lista de _amigos"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr ""
 "Eliminar la transparencia de la ventana de lista de amigos cuando se enfoca"
@@ -16205,19 +16270,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Transparencia variable para la lista de amigos y las conversaciones."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -16324,6 +16389,27 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Este complemento es útil para depurar clientes o servidores XMPP."
 
+#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
+#~ msgstr "Órdenes no soportadas. NO se ha enviado el mensaje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+#~ "buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo añadir al amigo %s por una razón desconocida. La razón más "
+#~ "habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su "
+#~ "lista de amigos."
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "_Conectar"
+
+#~ msgid "Send IM fail\n"
+#~ msgstr "Fallo en el envío de IM\n"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "No disponible"
+
 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
 #~ msgstr "Información de usuario de %s no disponible:"
 
@@ -17378,9 +17464,6 @@
 #~ "<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s"
 
-#~ msgid "_Report idle time"
-#~ msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad"
-
 #~ msgid "Permit"
 #~ msgstr "Permitir"
 
@@ -18001,9 +18084,6 @@
 #~ msgid "Burmese"
 #~ msgstr "Birmano"
 
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "Noruego (Nynorsk)"
-
 #~ msgid "Punjabi"
 #~ msgstr "Punjabí"
 
@@ -18725,9 +18805,6 @@
 #~ msgid "Unable to request USR\n"
 #~ msgstr "No se pudo pedir USR\n"
 
-#~ msgid "Unable to send USR"
-#~ msgstr "No se pudo enviar USR"
-
 #~ msgid "Unable to request CVR\n"
 #~ msgstr "No se pudo pedir CVR\n"