Mercurial > audlegacy
annotate po/ca.po @ 3378:bc7cebd36c61 trunk
-fixed POTFILES.in
-ran make update-po
-made some stuff untranslatable
-updated German translation
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Sat, 25 Aug 2007 12:41:13 +0200 |
parents | 7ef1d3b56b92 |
children | b040e6b61b55 |
rev | line source |
---|---|
2511 | 1 # Catalan messages for Audacious. |
2 # Copyright (C) 2007 Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net> | |
3 # This file is distributed under the same license as the Audacious package. | |
4 # Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>, 2007. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: audacious 1.3.0-alpha4\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | |
3378 | 10 "POT-Creation-Date: 2007-08-25 12:38+0200\n" |
2511 | 11 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 13:19+0100\n" |
12 "Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n" | |
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
18 #: src/audacious/glade.c:45 |
2511 | 19 #, c-format |
20 msgid "" | |
21 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | |
22 "\n" | |
23 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | |
24 msgstr "" | |
25 "<b><big>No es pot crear %s.</big></b>\n" | |
26 "\n" | |
27 "No s'ha pogut obrir el fitxer Glade (%s). Reviseu la instal·lació.\n" | |
28 | |
3378 | 29 #: src/audacious/input.c:718 |
2511 | 30 #, c-format |
31 msgid "audacious: %s" | |
32 msgstr "audacious: %s" | |
33 | |
3378 | 34 #: src/audacious/input.c:734 |
2511 | 35 msgid "Filename:" |
36 msgstr "Nom del fitxer:" | |
37 | |
3378 | 38 #: src/audacious/input.c:753 |
2511 | 39 msgid "No input plugin recognized this file" |
40 msgstr "Cap plugin d'entrada ha reconegut aquest fitxer" | |
41 | |
3378 | 42 #: src/audacious/input.c:755 |
2511 | 43 #, c-format |
44 msgid "Input plugin: %s" | |
45 msgstr "Plugin d'entrada: %s" | |
46 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
47 #: src/audacious/logger.c:124 |
2511 | 48 #, c-format |
49 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | |
50 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de registre (%s)!\n" | |
51 | |
3378 | 52 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502 |
53 #: src/audacious/ui_main.c:2514 | |
2511 | 54 msgid "Audacious" |
55 msgstr "Audacious" | |
56 | |
3378 | 57 #: src/audacious/main.c:475 |
2511 | 58 #, c-format |
59 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | |
60 msgstr "No s'ha pogut crear el directori (%s): %s\n" | |
61 | |
3378 | 62 #: src/audacious/main.c:887 |
2511 | 63 msgid "Select which Audacious session ID to use" |
64 msgstr "Selecciona la sessió d'Audacious a utilitzar" | |
65 | |
3378 | 66 #: src/audacious/main.c:888 |
2511 | 67 msgid "Skip backwards in playlist" |
68 msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció" | |
69 | |
3378 | 70 #: src/audacious/main.c:889 |
2511 | 71 msgid "Start playing current playlist" |
72 msgstr "Comença a reproduir la llista actual" | |
73 | |
3378 | 74 #: src/audacious/main.c:890 |
2511 | 75 msgid "Pause current song" |
76 msgstr "Fa una pausa en la reproducció" | |
77 | |
3378 | 78 #: src/audacious/main.c:891 |
2511 | 79 msgid "Stop current song" |
80 msgstr "Atura la reproducció" | |
81 | |
3378 | 82 #: src/audacious/main.c:892 |
2511 | 83 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
84 msgstr "Fa una pausa si s'està reproduïnt, si no reprodueix" | |
85 | |
3378 | 86 #: src/audacious/main.c:893 |
2511 | 87 msgid "Skip forward in playlist" |
88 msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" | |
89 | |
90 # el títol posa "Jump to Track" en realitat | |
3378 | 91 #: src/audacious/main.c:894 |
2511 | 92 msgid "Display Jump to File dialog" |
93 msgstr "Mostra el diàleg Salta al fitxer" | |
94 | |
3378 | 95 #: src/audacious/main.c:895 |
2511 | 96 msgid "Don't clear the playlist" |
97 msgstr "No neteja la llista de reproducció" | |
98 | |
3378 | 99 #: src/audacious/main.c:896 |
2511 | 100 msgid "Add new files to a temporary playlist" |
101 msgstr "Afegeix fitxers a una llista de reproducció temporal" | |
102 | |
3378 | 103 #: src/audacious/main.c:897 |
2511 | 104 msgid "Display the main window" |
105 msgstr "Mostra la finestra principal" | |
106 | |
3378 | 107 #: src/audacious/main.c:898 |
2511 | 108 msgid "Display all open Audacious windows" |
109 msgstr "Mostra totes les finestres obertes de l'Audacious" | |
110 | |
3378 | 111 #: src/audacious/main.c:899 |
2511 | 112 msgid "Enable headless operation" |
113 msgstr "Habilita el mode d'operació sense frontal" | |
114 | |
3378 | 115 #: src/audacious/main.c:900 |
2511 | 116 msgid "Print all errors and warnings to stdout" |
117 msgstr "Escriu tots els errors i avisos a la sortida estàndard" | |
118 | |
3378 | 119 #: src/audacious/main.c:901 |
2511 | 120 msgid "Show version and builtin features" |
121 msgstr "Mostra la versió i les característiques suportades" | |
122 | |
3378 | 123 #: src/audacious/main.c:902 |
2511 | 124 msgid "FILE..." |
125 msgstr "FITXER..." | |
126 | |
3378 | 127 #: src/audacious/main.c:1061 |
2511 | 128 #, c-format |
129 msgid "" | |
130 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | |
131 "\n" | |
132 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | |
133 "'%s'\n" | |
134 msgstr "" | |
135 "<b><big>No s'ha pogut carregar la decoració.</big></b>\n" | |
136 "\n" | |
137 "Comproveu que la decoració de '%s' és utilitzable i que la decoració " | |
138 "predeterminada està instal·lada adequadament a '%s'\n" | |
139 | |
3378 | 140 #: src/audacious/main.c:1119 |
2511 | 141 msgid "" |
142 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | |
143 "\n" | |
144 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | |
145 "you\n" | |
146 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | |
147 msgstr "" | |
148 "La vostra plataforma no suporta fils.\n" | |
149 "\n" | |
150 "Si esteu en un sistema Linux basat en la libc5 i heu instal·lat la Glib i " | |
151 "el\n" | |
152 "GTK+ abans d'instal·lar el LinuxThreads, heu de recompilar la Glib i el GTK" | |
153 "+.\n" | |
154 | |
3378 | 155 #: src/audacious/main.c:1150 |
2511 | 156 msgid "- play multimedia files" |
157 msgstr "- reprodueix fitxers multimedia" | |
158 | |
3378 | 159 #: src/audacious/main.c:1157 |
2511 | 160 #, c-format |
161 msgid "" | |
162 "%s: %s\n" | |
163 "Try `%s --help' for more information.\n" | |
164 msgstr "" | |
165 "%s: %s\n" | |
166 "Proveu ‘%s --help’ per a més informació.\n" | |
167 | |
3378 | 168 #: src/audacious/main.c:1167 |
2511 | 169 #, c-format |
170 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" | |
171 msgstr "%s: No s'ha pogut obrir la pantalla, sortint.\n" | |
172 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
173 #: src/audacious/signals.c:49 |
2511 | 174 msgid "" |
175 "\n" | |
2679 | 176 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" |
177 "\n" | |
178 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" | |
179 "This is a bug in the program, and should never happen under normal " | |
180 "circumstances.\n" | |
181 "Your current configuration has been saved and should not be damaged.\n" | |
2511 | 182 "\n" |
2679 | 183 "You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-" |
184 "meta.atheme.org\n" | |
185 "Please include the entire text of this message and a description of what you " | |
186 "were doing when\n" | |
187 "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " | |
188 "report:\n" | |
2511 | 189 "\n" |
190 msgstr "" | |
2679 | 191 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
192 #: src/audacious/signals.c:80 |
2679 | 193 msgid "" |
2511 | 194 "\n" |
2679 | 195 "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " |
196 "product.\n" | |
197 msgstr "" | |
198 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
199 #: src/audacious/signals.c:266 |
2679 | 200 msgid "" |
201 "Your signaling implementation is broken.\n" | |
202 "Expect unusable crash reports.\n" | |
203 msgstr "" | |
204 | |
3378 | 205 #: src/audacious/strings.c:170 |
2511 | 206 msgid " (invalid UTF-8)" |
207 msgstr " (UTF-8 no vàlid)" | |
208 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
209 #: src/audacious/ui_about.c:46 |
2511 | 210 #, c-format |
211 msgid "" | |
212 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | |
213 "\n" | |
214 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" | |
215 msgstr "" | |
216 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | |
217 "\n" | |
218 "Copyright (C) 2005-2007 Equip de desenvolupament de l'Audacious" | |
219 | |
3378 | 220 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:351 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
221 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 |
2511 | 222 msgid "About Audacious" |
223 msgstr "Quant a l'Audacious" | |
224 | |
3378 | 225 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:394 |
2511 | 226 msgid "Credits" |
227 msgstr "Crèdits" | |
228 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
229 #: src/audacious/ui_credits.c:47 |
2511 | 230 #, c-format |
231 msgid "" | |
232 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | |
233 "The future of UNIX multimedia.\n" | |
234 "\n" | |
235 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" | |
236 msgstr "" | |
237 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | |
238 "El futur del multimèdia a UNIX.\n" | |
239 "\n" | |
240 "Copyright (C) 2005-2007 Equip de desenvolupament de l'Audacious\n" | |
241 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
242 #: src/audacious/ui_credits.c:53 |
2511 | 243 msgid "Audacious core developers:" |
244 msgstr "Desenvolupadors principals:" | |
245 | |
3378 | 246 #: src/audacious/ui_credits.c:70 |
2511 | 247 msgid "Graphics:" |
248 msgstr "Gràfics:" | |
249 | |
3378 | 250 #: src/audacious/ui_credits.c:75 |
2511 | 251 msgid "Default skin:" |
252 msgstr "Decoració per defecte:" | |
253 | |
3378 | 254 #: src/audacious/ui_credits.c:80 |
2511 | 255 msgid "Plugin development:" |
256 msgstr "Desenvolupament de plugins:" | |
257 | |
3378 | 258 #: src/audacious/ui_credits.c:94 |
2511 | 259 msgid "Patch authors:" |
260 msgstr "Millores:" | |
261 | |
3378 | 262 #: src/audacious/ui_credits.c:114 |
2511 | 263 msgid "0.1.x developers:" |
264 msgstr "Versió 0.1.x:" | |
265 | |
3378 | 266 #: src/audacious/ui_credits.c:120 |
2511 | 267 msgid "BMP Developers:" |
268 msgstr "Desenvolupadors del BMP:" | |
269 | |
3378 | 270 #: src/audacious/ui_credits.c:152 |
2511 | 271 msgid "Brazilian Portuguese:" |
272 msgstr "Portuguès brasiler:" | |
273 | |
3378 | 274 #: src/audacious/ui_credits.c:155 |
2511 | 275 msgid "Breton:" |
276 msgstr "Bretó:" | |
277 | |
3378 | 278 #: src/audacious/ui_credits.c:158 |
2511 | 279 msgid "Bulgarian:" |
280 msgstr "Búlgar:" | |
281 | |
3378 | 282 #: src/audacious/ui_credits.c:161 |
2679 | 283 #, fuzzy |
284 msgid "Catalan:" | |
285 msgstr "Italià:" | |
286 | |
3378 | 287 #: src/audacious/ui_credits.c:164 |
2511 | 288 msgid "Croatian:" |
289 msgstr "Croat:" | |
290 | |
3378 | 291 #: src/audacious/ui_credits.c:167 |
2511 | 292 msgid "Czech:" |
293 msgstr "Txec:" | |
294 | |
3378 | 295 #: src/audacious/ui_credits.c:170 |
2511 | 296 msgid "Dutch:" |
297 msgstr "Holandès:" | |
298 | |
3378 | 299 #: src/audacious/ui_credits.c:174 |
2511 | 300 msgid "Finnish:" |
301 msgstr "Finès:" | |
302 | |
3378 | 303 #: src/audacious/ui_credits.c:177 |
2511 | 304 msgid "French:" |
305 msgstr "Francès:" | |
306 | |
3378 | 307 #: src/audacious/ui_credits.c:180 |
2511 | 308 msgid "German:" |
309 msgstr "Alemany:" | |
310 | |
3378 | 311 #: src/audacious/ui_credits.c:185 |
2511 | 312 msgid "Georgian:" |
313 msgstr "Georgià:" | |
314 | |
3378 | 315 #: src/audacious/ui_credits.c:188 |
2511 | 316 msgid "Greek:" |
317 msgstr "Grec:" | |
318 | |
3378 | 319 #: src/audacious/ui_credits.c:193 |
2511 | 320 msgid "Hindi:" |
321 msgstr "Hindi:" | |
322 | |
3378 | 323 #: src/audacious/ui_credits.c:196 |
2511 | 324 msgid "Hungarian:" |
325 msgstr "Hongarès:" | |
326 | |
3378 | 327 #: src/audacious/ui_credits.c:199 |
2511 | 328 msgid "Italian:" |
329 msgstr "Italià:" | |
330 | |
3378 | 331 #: src/audacious/ui_credits.c:203 |
2511 | 332 msgid "Japanese:" |
333 msgstr "Japonès:" | |
334 | |
3378 | 335 #: src/audacious/ui_credits.c:206 |
2511 | 336 msgid "Korean:" |
337 msgstr "Coreà:" | |
338 | |
3378 | 339 #: src/audacious/ui_credits.c:209 |
2511 | 340 msgid "Lithuanian:" |
341 msgstr "Lituà:" | |
342 | |
3378 | 343 #: src/audacious/ui_credits.c:212 |
2511 | 344 msgid "Macedonian:" |
345 msgstr "Macedoni:" | |
346 | |
3378 | 347 #: src/audacious/ui_credits.c:215 |
2511 | 348 msgid "Polish:" |
349 msgstr "Polonès:" | |
350 | |
3378 | 351 #: src/audacious/ui_credits.c:218 |
2511 | 352 msgid "Romanian:" |
353 msgstr "Romanès:" | |
354 | |
3378 | 355 #: src/audacious/ui_credits.c:221 |
2511 | 356 msgid "Russian:" |
357 msgstr "Rus:" | |
358 | |
3378 | 359 #: src/audacious/ui_credits.c:224 |
2511 | 360 msgid "Serbian (Latin):" |
361 msgstr "Serbi (llatí):" | |
362 | |
3378 | 363 #: src/audacious/ui_credits.c:227 |
2511 | 364 msgid "Serbian (Cyrillic):" |
365 msgstr "Serbi (ciríl·lic):" | |
366 | |
3378 | 367 #: src/audacious/ui_credits.c:230 |
2511 | 368 msgid "Simplified Chinese:" |
369 msgstr "Xinès simplificat:" | |
370 | |
3378 | 371 #: src/audacious/ui_credits.c:233 |
2511 | 372 msgid "Slovak:" |
373 msgstr "Eslovac:" | |
374 | |
3378 | 375 #: src/audacious/ui_credits.c:236 |
2511 | 376 msgid "Spanish:" |
377 msgstr "Espanyol:" | |
378 | |
3378 | 379 #: src/audacious/ui_credits.c:239 |
2511 | 380 msgid "Swedish:" |
381 msgstr "Suec:" | |
382 | |
3378 | 383 #: src/audacious/ui_credits.c:242 |
2511 | 384 msgid "Traditional Chinese:" |
385 msgstr "Xinès tradicional:" | |
386 | |
3378 | 387 #: src/audacious/ui_credits.c:245 |
2511 | 388 msgid "Turkish:" |
389 msgstr "Turc:" | |
390 | |
3378 | 391 #: src/audacious/ui_credits.c:249 |
2511 | 392 msgid "Ukrainian:" |
393 msgstr "Ucraïnès:" | |
394 | |
3378 | 395 #: src/audacious/ui_credits.c:252 |
2511 | 396 msgid "Welsh:" |
397 msgstr "Gal·lès:" | |
398 | |
3378 | 399 #: src/audacious/ui_credits.c:398 |
2511 | 400 msgid "Translators" |
401 msgstr "Traductors" | |
402 | |
3378 | 403 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 |
2511 | 404 msgid "Audacious Equalizer" |
405 msgstr "Equalitzador de l'Audacious" | |
406 | |
3378 | 407 #: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 |
2511 | 408 msgid "Presets" |
409 msgstr "Valors predefinits" | |
410 | |
3378 | 411 #: src/audacious/ui_main.c:500 |
2511 | 412 #, c-format |
413 msgid "%s - Audacious" | |
414 msgstr "%s - Audacious" | |
415 | |
3378 | 416 #: src/audacious/ui_main.c:755 |
2511 | 417 msgid "VBR" |
418 msgstr "VBR" | |
419 | |
3378 | 420 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 |
2511 | 421 msgid "stereo" |
422 msgstr "estèreo" | |
423 | |
3378 | 424 #: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776 |
2511 | 425 msgid "mono" |
426 msgstr "mono" | |
427 | |
3378 | 428 #: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:418 |
429 #: src/audacious/ui_manager.c:419 | |
2511 | 430 msgid "Jump to Time" |
431 msgstr "Salta a la posició" | |
432 | |
3378 | 433 #: src/audacious/ui_main.c:1053 |
2511 | 434 msgid "minutes:seconds" |
435 msgstr "minuts:segons" | |
436 | |
3378 | 437 #: src/audacious/ui_main.c:1063 |
2511 | 438 msgid "Track length:" |
439 msgstr "Durada de la pista:" | |
440 | |
3378 | 441 #: src/audacious/ui_main.c:1200 |
2679 | 442 msgid "Audacious - visibility warning" |
443 msgstr "" | |
444 | |
3378 | 445 #: src/audacious/ui_main.c:1202 |
2679 | 446 #, fuzzy |
447 msgid "Show main player window" | |
448 msgstr "Trieu el tipus per a la finestra principal:" | |
449 | |
3378 | 450 #: src/audacious/ui_main.c:1203 |
2679 | 451 msgid "Ignore" |
452 msgstr "" | |
453 | |
3378 | 454 #: src/audacious/ui_main.c:1207 |
2679 | 455 msgid "" |
456 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" | |
457 "You may want to show the player window again to control Audacious; " | |
458 "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " | |
459 "(such as the statusicon plugin)." | |
460 msgstr "" | |
461 | |
3378 | 462 #: src/audacious/ui_main.c:1213 |
2679 | 463 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" |
464 msgstr "" | |
2511 | 465 |
466 # apòstrof | |
3378 | 467 #: src/audacious/ui_main.c:1231 |
2511 | 468 msgid "Enter location to play:" |
469 msgstr "Introduïu la ubicació a reproduir:" | |
470 | |
3378 | 471 #: src/audacious/ui_main.c:1465 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
472 #, fuzzy, c-format |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
473 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
2511 | 474 msgstr "APUNTA A: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
475 | |
3378 | 476 #: src/audacious/ui_main.c:1497 |
2511 | 477 #, c-format |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
478 msgid "Volume: %d%%" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
479 msgstr "" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
480 |
3378 | 481 #: src/audacious/ui_main.c:1528 |
2511 | 482 #, c-format |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
483 msgid "Balance: %d%% left" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
484 msgstr "" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
485 |
3378 | 486 #: src/audacious/ui_main.c:1532 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
487 msgid "Balance: center" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
488 msgstr "" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
489 |
3378 | 490 #: src/audacious/ui_main.c:1536 |
2511 | 491 #, c-format |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
492 msgid "Balance: %d%% right" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
493 msgstr "" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
494 |
3378 | 495 #: src/audacious/ui_main.c:1879 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
496 msgid "Options Menu" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
497 msgstr "" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
498 |
3378 | 499 #: src/audacious/ui_main.c:1883 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
500 #, fuzzy |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
501 msgid "Disable 'Always On Top'" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
502 msgstr "Sempre a dalt" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
503 |
3378 | 504 #: src/audacious/ui_main.c:1885 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
505 #, fuzzy |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
506 msgid "Enable 'Always On Top'" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
507 msgstr "Sempre a dalt" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
508 |
3378 | 509 #: src/audacious/ui_main.c:1888 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
510 msgid "File Info Box" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
511 msgstr "" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
512 |
3378 | 513 #: src/audacious/ui_main.c:1892 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
514 #, fuzzy |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
515 msgid "Disable 'Doublesize'" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
516 msgstr "Dobla la mida" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
517 |
3378 | 518 #: src/audacious/ui_main.c:1894 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
519 #, fuzzy |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
520 msgid "Enable 'Doublesize'" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
521 msgstr "Dobla la mida" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
522 |
3378 | 523 #: src/audacious/ui_main.c:1897 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
524 #, fuzzy |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
525 msgid "Visualization Menu" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
526 msgstr "Mode de visualització" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
527 |
3378 | 528 #: src/audacious/ui_main.c:1945 |
2511 | 529 msgid "" |
530 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | |
531 "\n" | |
532 "Please check that:\n" | |
533 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | |
534 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" | |
535 "3. Your soundcard is configured properly.\n" | |
536 msgstr "" | |
537 "<b><big>No es pot obrir la sortida d'àudio.</big></b>\n" | |
538 "\n" | |
539 "Si us plau, comproveu que:\n" | |
540 "1. Heu seleccionat el plugin de sortida correcte.\n" | |
541 "2. Cap altre programa està bloquejant la targeta de so.\n" | |
542 "3. Heu configurat la targeta de so correctament.\n" | |
543 | |
3378 | 544 #: src/audacious/ui_main.c:2025 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
545 #, c-format |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
546 msgid "VOLUME: %d%%" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
547 msgstr "VOLUM: %d%%" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
548 |
3378 | 549 #: src/audacious/ui_main.c:2028 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
550 #, c-format |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
551 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
552 msgstr "BALANÇ: %d%% ESQUERRA" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
553 |
3378 | 554 #: src/audacious/ui_main.c:2031 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
555 msgid "BALANCE: CENTER" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
556 msgstr "BALANÇ: CENTRE" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
557 |
3378 | 558 #: src/audacious/ui_main.c:2033 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
559 #, c-format |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
560 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
561 msgstr "BALANÇ: %d%% DRETA" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
562 |
3378 | 563 #: src/audacious/ui_main.c:2496 |
2511 | 564 msgid "Error in Audacious." |
565 msgstr "Error a l'Audacious" | |
566 | |
3378 | 567 #: src/audacious/ui_manager.c:47 src/audacious/ui_manager.c:48 |
2511 | 568 msgid "Autoscroll Songname" |
569 msgstr "Belluga el títol" | |
570 | |
3378 | 571 #: src/audacious/ui_manager.c:50 src/audacious/ui_manager.c:51 |
2511 | 572 msgid "Stop after Current Song" |
573 msgstr "Para quan s'acabi la cançó" | |
574 | |
3378 | 575 #: src/audacious/ui_manager.c:53 src/audacious/ui_manager.c:54 |
2511 | 576 msgid "Peaks" |
577 msgstr "Pics" | |
578 | |
3378 | 579 #: src/audacious/ui_manager.c:56 src/audacious/ui_manager.c:57 |
2511 | 580 msgid "Repeat" |
581 msgstr "Repeteix" | |
582 | |
3378 | 583 #: src/audacious/ui_manager.c:59 src/audacious/ui_manager.c:60 |
2511 | 584 msgid "Shuffle" |
585 msgstr "Barreja" | |
586 | |
3378 | 587 #: src/audacious/ui_manager.c:62 src/audacious/ui_manager.c:63 |
2511 | 588 msgid "No Playlist Advance" |
589 msgstr "Discontinua la reproducció programada" | |
590 | |
3378 | 591 #: src/audacious/ui_manager.c:65 src/audacious/ui_manager.c:66 |
2511 | 592 msgid "Show Player" |
593 msgstr "Mostra el reproductor" | |
594 | |
3378 | 595 #: src/audacious/ui_manager.c:68 src/audacious/ui_manager.c:69 |
2511 | 596 msgid "Show Playlist Editor" |
597 msgstr "Mostra l'editor de llistes" | |
598 | |
3378 | 599 #: src/audacious/ui_manager.c:71 src/audacious/ui_manager.c:72 |
2511 | 600 msgid "Show Equalizer" |
601 msgstr "Mostra l'equalitzador" | |
602 | |
3378 | 603 #: src/audacious/ui_manager.c:74 src/audacious/ui_manager.c:75 |
2511 | 604 msgid "Always on Top" |
605 msgstr "Sempre a dalt" | |
606 | |
3378 | 607 #: src/audacious/ui_manager.c:77 src/audacious/ui_manager.c:78 |
2511 | 608 msgid "Put on All Workspaces" |
609 msgstr "A tots els espais de treball" | |
610 | |
3378 | 611 #: src/audacious/ui_manager.c:80 src/audacious/ui_manager.c:81 |
2511 | 612 msgid "Roll up Player" |
613 msgstr "Enrolla el reproductor" | |
614 | |
3378 | 615 #: src/audacious/ui_manager.c:83 src/audacious/ui_manager.c:84 |
2511 | 616 msgid "Roll up Playlist Editor" |
617 msgstr "Enrolla l'editor de llistes" | |
618 | |
3378 | 619 #: src/audacious/ui_manager.c:86 src/audacious/ui_manager.c:87 |
2511 | 620 msgid "Roll up Equalizer" |
621 msgstr "Enrolla l'equalitzador" | |
622 | |
3378 | 623 #: src/audacious/ui_manager.c:89 src/audacious/ui_manager.c:90 |
2511 | 624 msgid "DoubleSize" |
625 msgstr "Dobla la mida" | |
626 | |
3378 | 627 #: src/audacious/ui_manager.c:92 src/audacious/ui_manager.c:93 |
2511 | 628 msgid "Easy Move" |
629 msgstr "Moviment fàcil" | |
630 | |
3378 | 631 #: src/audacious/ui_manager.c:101 |
2511 | 632 msgid "Analyzer" |
633 msgstr "Analitzador" | |
634 | |
3378 | 635 #: src/audacious/ui_manager.c:102 |
2511 | 636 msgid "Scope" |
637 msgstr "Oscil·loscopi" | |
638 | |
3378 | 639 #: src/audacious/ui_manager.c:103 |
2511 | 640 msgid "Voiceprint" |
641 msgstr "Emprempta de veu" | |
642 | |
3378 | 643 #: src/audacious/ui_manager.c:104 |
2511 | 644 msgid "Off" |
645 msgstr "Apagat" | |
646 | |
3378 | 647 #: src/audacious/ui_manager.c:108 src/audacious/ui_manager.c:125 |
648 #: src/audacious/ui_manager.c:131 | |
2511 | 649 msgid "Normal" |
650 msgstr "Normal" | |
651 | |
3378 | 652 #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 |
2511 | 653 msgid "Fire" |
654 msgstr "Foc" | |
655 | |
3378 | 656 #: src/audacious/ui_manager.c:110 |
2511 | 657 msgid "Vertical Lines" |
658 msgstr "Línies verticals" | |
659 | |
3378 | 660 #: src/audacious/ui_manager.c:114 |
2511 | 661 msgid "Lines" |
662 msgstr "Línies" | |
663 | |
3378 | 664 #: src/audacious/ui_manager.c:115 |
2511 | 665 msgid "Bars" |
666 msgstr "Barres" | |
667 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
668 #: src/audacious/ui_manager.c:119 |
3378 | 669 msgid "Dot Scope" |
670 msgstr "Oscil·loscopi de punts" | |
671 | |
672 #: src/audacious/ui_manager.c:120 | |
673 msgid "Line Scope" | |
674 msgstr "Oscil·loscopi de línies" | |
675 | |
676 #: src/audacious/ui_manager.c:121 | |
2511 | 677 msgid "Solid Scope" |
678 msgstr "Oscil·loscopi sòlid" | |
679 | |
3378 | 680 #: src/audacious/ui_manager.c:127 |
2511 | 681 msgid "Ice" |
682 msgstr "Gel" | |
683 | |
3378 | 684 #: src/audacious/ui_manager.c:132 |
2511 | 685 msgid "Smooth" |
686 msgstr "Suau" | |
687 | |
3378 | 688 #: src/audacious/ui_manager.c:136 |
2511 | 689 msgid "Full (~50 fps)" |
690 msgstr "Màxim (~50 fps)" | |
691 | |
3378 | 692 #: src/audacious/ui_manager.c:137 |
2511 | 693 msgid "Half (~25 fps)" |
694 msgstr "La meitat (~25 fps)" | |
695 | |
3378 | 696 #: src/audacious/ui_manager.c:138 |
2511 | 697 msgid "Quarter (~13 fps)" |
698 msgstr "Un quart (~13 fps)" | |
699 | |
3378 | 700 #: src/audacious/ui_manager.c:139 |
2511 | 701 msgid "Eighth (~6 fps)" |
702 msgstr "Un octau (~6 fps)" | |
703 | |
3378 | 704 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 |
2511 | 705 msgid "Slowest" |
706 msgstr "Mínim" | |
707 | |
3378 | 708 #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 |
2511 | 709 msgid "Slow" |
710 msgstr "Lent" | |
711 | |
3378 | 712 #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
713 msgid "Medium" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
714 msgstr "Mitjà" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
715 |
3378 | 716 #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
717 msgid "Fast" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
718 msgstr "Ràpid" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
719 |
3378 | 720 #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 |
2511 | 721 msgid "Fastest" |
722 msgstr "Màxim" | |
723 | |
3378 | 724 #: src/audacious/ui_manager.c:159 |
2511 | 725 msgid "Time Elapsed" |
726 msgstr "Temps transcorregut" | |
727 | |
3378 | 728 #: src/audacious/ui_manager.c:160 |
2511 | 729 msgid "Time Remaining" |
730 msgstr "Temps que queda" | |
731 | |
3378 | 732 #: src/audacious/ui_manager.c:169 |
2511 | 733 msgid "Playback" |
734 msgstr "Reproducció" | |
735 | |
3378 | 736 #: src/audacious/ui_manager.c:171 src/audacious/ui_manager.c:172 |
2511 | 737 msgid "Play" |
738 msgstr "Reprodueix" | |
739 | |
3378 | 740 #: src/audacious/ui_manager.c:174 src/audacious/ui_manager.c:175 |
2511 | 741 msgid "Pause" |
742 msgstr "Pausa" | |
743 | |
3378 | 744 #: src/audacious/ui_manager.c:177 src/audacious/ui_manager.c:178 |
2511 | 745 msgid "Stop" |
746 msgstr "Para" | |
747 | |
3378 | 748 #: src/audacious/ui_manager.c:180 src/audacious/ui_manager.c:181 |
2511 | 749 msgid "Previous" |
750 msgstr "Anterior" | |
751 | |
3378 | 752 #: src/audacious/ui_manager.c:183 src/audacious/ui_manager.c:184 |
2511 | 753 msgid "Next" |
754 msgstr "Següent" | |
755 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
756 #: src/audacious/ui_manager.c:189 |
3378 | 757 msgid "Visualization" |
758 msgstr "Visualització" | |
759 | |
760 #: src/audacious/ui_manager.c:190 | |
761 msgid "Visualization Mode" | |
762 msgstr "Mode de visualització" | |
763 | |
764 #: src/audacious/ui_manager.c:191 | |
2511 | 765 msgid "Analyzer Mode" |
766 msgstr "Mode de l'analitzador" | |
767 | |
3378 | 768 #: src/audacious/ui_manager.c:192 |
2511 | 769 msgid "Scope Mode" |
770 msgstr "Mode de l'oscil·loscopi" | |
771 | |
3378 | 772 #: src/audacious/ui_manager.c:193 |
2511 | 773 msgid "Voiceprint Mode" |
774 msgstr "Mode de l'emprempta de veu" | |
775 | |
3378 | 776 #: src/audacious/ui_manager.c:194 |
2511 | 777 msgid "WindowShade VU Mode" |
778 msgstr "Mode del WindowShade VU" | |
779 | |
3378 | 780 #: src/audacious/ui_manager.c:195 |
2511 | 781 msgid "Refresh Rate" |
782 msgstr "Velocitat de refresc" | |
783 | |
3378 | 784 #: src/audacious/ui_manager.c:196 |
2511 | 785 msgid "Analyzer Falloff" |
786 msgstr "Caiguda de l'analitzador" | |
787 | |
3378 | 788 #: src/audacious/ui_manager.c:197 |
2511 | 789 msgid "Peaks Falloff" |
790 msgstr "Caiguda dels pics" | |
791 | |
3378 | 792 #: src/audacious/ui_manager.c:202 src/audacious/ui_preferences.c:115 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
793 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 |
2511 | 794 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 |
795 msgid "Playlist" | |
796 msgstr "Llistes" | |
797 | |
3378 | 798 #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 |
2511 | 799 msgid "New Playlist" |
800 msgstr "Llista de reproducció nova" | |
801 | |
3378 | 802 #: src/audacious/ui_manager.c:207 src/audacious/ui_manager.c:208 |
2511 | 803 msgid "Select Next Playlist" |
804 msgstr "Selecciona la llista següent" | |
805 | |
3378 | 806 #: src/audacious/ui_manager.c:210 src/audacious/ui_manager.c:211 |
2511 | 807 msgid "Select Previous Playlist" |
808 msgstr "Selecciona la llista anterior" | |
809 | |
3378 | 810 #: src/audacious/ui_manager.c:213 src/audacious/ui_manager.c:214 |
2511 | 811 msgid "Delete Playlist" |
812 msgstr "Esborra la llista" | |
813 | |
3378 | 814 #: src/audacious/ui_manager.c:216 |
2511 | 815 msgid "Load List" |
816 msgstr "Carrega una llista" | |
817 | |
3378 | 818 #: src/audacious/ui_manager.c:217 |
2511 | 819 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." |
820 msgstr "Afegeix una llista de reproducció a la llista seleccionada" | |
821 | |
3378 | 822 #: src/audacious/ui_manager.c:219 |
2511 | 823 msgid "Save List" |
824 msgstr "Desa la llista" | |
825 | |
3378 | 826 #: src/audacious/ui_manager.c:220 |
2511 | 827 msgid "Saves the selected playlist." |
828 msgstr "Desa les llistes de reproducció seleccionades." | |
829 | |
3378 | 830 #: src/audacious/ui_manager.c:222 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
831 msgid "Save Default List" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
832 msgstr "Desa la llista per defecte" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
833 |
3378 | 834 #: src/audacious/ui_manager.c:223 |
2511 | 835 msgid "Saves the selected playlist to the default location." |
836 msgstr "" | |
837 "Desa les llistes de reproducció seleccionades a l'ubicació per defecte." | |
838 | |
3378 | 839 #: src/audacious/ui_manager.c:226 |
2511 | 840 msgid "Refresh List" |
841 msgstr "Refresca la llista" | |
842 | |
3378 | 843 #: src/audacious/ui_manager.c:227 |
2511 | 844 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." |
845 msgstr "Refresca les metadades associades a cada element de la llista." | |
846 | |
3378 | 847 #: src/audacious/ui_manager.c:230 |
2511 | 848 msgid "List Manager" |
849 msgstr "Gestor de llistes" | |
850 | |
3378 | 851 #: src/audacious/ui_manager.c:231 |
2511 | 852 msgid "Opens the playlist manager." |
853 msgstr "Obre el gestor de llistes de reproducció." | |
854 | |
3378 | 855 #: src/audacious/ui_manager.c:237 |
2511 | 856 msgid "View" |
857 msgstr "Finestres" | |
858 | |
3378 | 859 #: src/audacious/ui_manager.c:241 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
860 msgid "Add Internet Address..." |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
861 msgstr "Afegeix una adreça d'Internet..." |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
862 |
3378 | 863 #: src/audacious/ui_manager.c:242 |
2511 | 864 msgid "Adds a remote track to the playlist." |
865 msgstr "Afegeix una pista remota a la llista de reproducció." | |
866 | |
3378 | 867 #: src/audacious/ui_manager.c:245 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
868 msgid "Add Files..." |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
869 msgstr "Afegeix fitxers..." |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
870 |
3378 | 871 #: src/audacious/ui_manager.c:246 |
2511 | 872 msgid "Adds files to the playlist." |
873 msgstr "Afegeix fitxers a la llista de reproducció." | |
874 | |
3378 | 875 #: src/audacious/ui_manager.c:251 |
2511 | 876 msgid "Search and Select" |
877 msgstr "Cerca i selecciona" | |
878 | |
3378 | 879 #: src/audacious/ui_manager.c:252 |
2511 | 880 msgid "" |
881 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | |
882 "criteria." | |
883 msgstr "" | |
884 "Cerca a la llista de reproducció i selecciona elements basant-se en criteris " | |
885 "específics." | |
886 | |
3378 | 887 #: src/audacious/ui_manager.c:255 |
2511 | 888 msgid "Invert Selection" |
889 msgstr "Inverteix la selecció" | |
890 | |
3378 | 891 #: src/audacious/ui_manager.c:256 |
2511 | 892 msgid "Inverts the selected and unselected entries." |
893 msgstr "Inverteix els elements seleccionats i no seleccionats." | |
894 | |
3378 | 895 #: src/audacious/ui_manager.c:259 |
2511 | 896 msgid "Select All" |
897 msgstr "Selecciona-ho tot" | |
898 | |
3378 | 899 #: src/audacious/ui_manager.c:260 |
2511 | 900 msgid "Selects all of the playlist entries." |
901 msgstr "Selecciona tots els elements de la llista de reproducció." | |
902 | |
3378 | 903 #: src/audacious/ui_manager.c:263 |
2511 | 904 msgid "Select None" |
905 msgstr "Selecciona no res" | |
906 | |
3378 | 907 #: src/audacious/ui_manager.c:264 |
2511 | 908 msgid "Deselects all of the playlist entries." |
909 msgstr "Deselecciona tots els elements de la llista de reproducció." | |
910 | |
3378 | 911 #: src/audacious/ui_manager.c:269 |
2511 | 912 msgid "Clear Queue" |
913 msgstr "Neteja la cua" | |
914 | |
3378 | 915 #: src/audacious/ui_manager.c:270 |
2511 | 916 msgid "Clears the queue associated with this playlist." |
917 msgstr "Neteja la cua associada a aquesta llista de reproducció. " | |
918 | |
3378 | 919 #: src/audacious/ui_manager.c:273 |
2511 | 920 msgid "Remove Unavailable Files" |
921 msgstr "Treu els fitxers no disponibles" | |
922 | |
3378 | 923 #: src/audacious/ui_manager.c:274 |
2511 | 924 msgid "Removes unavailable files from the playlist." |
925 msgstr "Treu els fitxers no disponibles de la llista de reproducció." | |
926 | |
3378 | 927 #: src/audacious/ui_manager.c:277 |
2511 | 928 msgid "Remove Duplicates" |
929 msgstr "Treu els duplicats" | |
930 | |
3378 | 931 #: src/audacious/ui_manager.c:279 src/audacious/ui_manager.c:315 |
932 #: src/audacious/ui_manager.c:345 | |
2511 | 933 msgid "By Title" |
934 msgstr "Per títol" | |
935 | |
3378 | 936 #: src/audacious/ui_manager.c:280 |
2511 | 937 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." |
938 msgstr "Treu els elements duplicats de la llista de reproducció per títol." | |
939 | |
3378 | 940 #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 |
941 #: src/audacious/ui_manager.c:353 | |
2511 | 942 msgid "By Filename" |
943 msgstr "Per nom de fitxer" | |
944 | |
3378 | 945 #: src/audacious/ui_manager.c:284 |
2511 | 946 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." |
2679 | 947 msgstr "" |
948 "Treu els elements duplicats de la llista de reproducció per nom de fitxer." | |
2511 | 949 |
3378 | 950 #: src/audacious/ui_manager.c:287 src/audacious/ui_manager.c:327 |
951 #: src/audacious/ui_manager.c:357 | |
2511 | 952 msgid "By Path + Filename" |
953 msgstr "Per ubicació + nom de fitxer" | |
954 | |
3378 | 955 #: src/audacious/ui_manager.c:288 |
2511 | 956 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." |
2679 | 957 msgstr "" |
958 "Treu els elements duplicats de la llista de reproducció per l'ubicació " | |
959 "completa." | |
2511 | 960 |
3378 | 961 #: src/audacious/ui_manager.c:291 |
2511 | 962 msgid "Remove All" |
963 msgstr "Treu-los tots" | |
964 | |
3378 | 965 #: src/audacious/ui_manager.c:292 |
2511 | 966 msgid "Removes all entries from the playlist." |
967 msgstr "Treu tots els elements de la llista de reproducció." | |
968 | |
3378 | 969 #: src/audacious/ui_manager.c:295 |
2511 | 970 msgid "Remove Unselected" |
971 msgstr "Treu els no seleccionats" | |
972 | |
3378 | 973 #: src/audacious/ui_manager.c:296 |
2511 | 974 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
975 msgstr "Treu els elements no seleccionats de la llista de reproducció." | |
976 | |
3378 | 977 #: src/audacious/ui_manager.c:299 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
978 msgid "Remove Selected" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
979 msgstr "Treu els seleccionats" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
980 |
3378 | 981 #: src/audacious/ui_manager.c:300 |
2511 | 982 msgid "Remove selected entries from the playlist." |
983 msgstr "Treu els elements seleccionats de la llista de reproducció." | |
984 | |
3378 | 985 #: src/audacious/ui_manager.c:305 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
986 msgid "Randomize List" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
987 msgstr "Barreja la llista" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
988 |
3378 | 989 #: src/audacious/ui_manager.c:306 |
2511 | 990 msgid "Randomizes the playlist." |
991 msgstr "Reordena la llista de forma aleatòria." | |
992 | |
3378 | 993 #: src/audacious/ui_manager.c:309 |
2511 | 994 msgid "Reverse List" |
995 msgstr "Inverteix la llista" | |
996 | |
3378 | 997 #: src/audacious/ui_manager.c:310 |
2511 | 998 msgid "Reverses the playlist." |
999 msgstr "Inverteix l'ordre de la llista." | |
1000 | |
3378 | 1001 #: src/audacious/ui_manager.c:313 |
2511 | 1002 msgid "Sort List" |
1003 msgstr "Ordena la llista" | |
1004 | |
3378 | 1005 #: src/audacious/ui_manager.c:316 src/audacious/ui_manager.c:346 |
2511 | 1006 msgid "Sorts the list by title." |
1007 msgstr "Ordena la llísta pel títols." | |
1008 | |
3378 | 1009 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 |
2511 | 1010 msgid "By Artist" |
1011 msgstr "Per artista" | |
1012 | |
3378 | 1013 #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 |
2511 | 1014 msgid "Sorts the list by artist." |
1015 msgstr "Ordena la llista per l'artista." | |
1016 | |
3378 | 1017 #: src/audacious/ui_manager.c:324 src/audacious/ui_manager.c:354 |
2511 | 1018 msgid "Sorts the list by filename." |
1019 msgstr "Ordena la llista pel nom de fitxer." | |
1020 | |
3378 | 1021 #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 |
2511 | 1022 msgid "Sorts the list by full pathname." |
1023 msgstr "Ordena la llista per l'ubicació completa." | |
1024 | |
3378 | 1025 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1026 msgid "By Date" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1027 msgstr "Per data" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1028 |
3378 | 1029 #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 |
2511 | 1030 msgid "Sorts the list by modification time." |
1031 msgstr "Ordena la llista per la data de modificació." | |
1032 | |
3378 | 1033 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1034 msgid "By Track Number" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1035 msgstr "Pel número de pista" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1036 |
3378 | 1037 #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 |
2511 | 1038 msgid "Sorts the list by track number." |
1039 msgstr "Ordena la llista pel número de pista." | |
1040 | |
3378 | 1041 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 |
2511 | 1042 msgid "By Playlist Entry" |
1043 msgstr "Per entrada a la llista" | |
1044 | |
3378 | 1045 #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 |
2511 | 1046 msgid "Sorts the list by playlist entry." |
1047 msgstr "Ordena la llista de reproducció per l'entrada." | |
1048 | |
3378 | 1049 #: src/audacious/ui_manager.c:343 |
2511 | 1050 msgid "Sort Selected" |
1051 msgstr "Ordena els seleccionats" | |
1052 | |
3378 | 1053 #: src/audacious/ui_manager.c:378 src/audacious/ui_manager.c:398 |
1054 #: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 | |
1055 msgid "Plugins" | |
1056 msgstr "Plugins" | |
1057 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1058 #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 |
2511 | 1059 msgid "View Track Details" |
1060 msgstr "Mostra detalls de la pista" | |
1061 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1062 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 |
2511 | 1063 msgid "View track details" |
1064 msgstr "Mostra detalls de la pista" | |
1065 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1066 #: src/audacious/ui_manager.c:389 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1067 msgid "Play File" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1068 msgstr "Reprodueix fitxer" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1069 |
2511 | 1070 #: src/audacious/ui_manager.c:390 |
1071 msgid "Load and play a file" | |
1072 msgstr "Carrega i reprodueix un fitxer" | |
1073 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1074 #: src/audacious/ui_manager.c:392 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1075 msgid "Play Location" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1076 msgstr "Reprodueix una font remota" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1077 |
2511 | 1078 #: src/audacious/ui_manager.c:393 |
1079 msgid "Play media from the selected location" | |
1080 msgstr "Reprodueix un mitjà des de l'ubicació seleccionada" | |
1081 | |
3378 | 1082 #: src/audacious/ui_manager.c:395 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1083 msgid "Last.fm radio" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1084 msgstr "" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1085 |
3378 | 1086 #: src/audacious/ui_manager.c:396 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1087 #, fuzzy |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1088 msgid "Play Last.fm radio" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1089 msgstr "Reprodueix una font remota" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1090 |
3378 | 1091 #: src/audacious/ui_manager.c:400 |
2511 | 1092 msgid "Preferences" |
1093 msgstr "Preferències" | |
1094 | |
3378 | 1095 #: src/audacious/ui_manager.c:401 |
2511 | 1096 msgid "Open preferences window" |
1097 msgstr "Obre la finestra de preferències" | |
1098 | |
3378 | 1099 #: src/audacious/ui_manager.c:403 |
2511 | 1100 msgid "_Quit" |
1101 msgstr "_Surt" | |
1102 | |
3378 | 1103 #: src/audacious/ui_manager.c:404 |
2511 | 1104 msgid "Quit Audacious" |
1105 msgstr "Tanca l'Audacious" | |
1106 | |
3378 | 1107 #: src/audacious/ui_manager.c:406 src/audacious/ui_manager.c:407 |
2511 | 1108 msgid "Set A-B" |
1109 msgstr "Estableix A-B" | |
1110 | |
3378 | 1111 #: src/audacious/ui_manager.c:409 src/audacious/ui_manager.c:410 |
2511 | 1112 msgid "Clear A-B" |
1113 msgstr "Esborra A-B" | |
1114 | |
3378 | 1115 #: src/audacious/ui_manager.c:412 src/audacious/ui_manager.c:413 |
2511 | 1116 msgid "Jump to Playlist Start" |
1117 msgstr "Salta a l'inici de la llista" | |
1118 | |
3378 | 1119 #: src/audacious/ui_manager.c:415 src/audacious/ui_manager.c:416 |
2511 | 1120 msgid "Jump to File" |
1121 msgstr "Salta al fitxer" | |
1122 | |
3378 | 1123 #: src/audacious/ui_manager.c:421 |
1124 msgid "Queue Toggle" | |
1125 msgstr "Posa o treu de la cua" | |
1126 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1127 #: src/audacious/ui_manager.c:422 |
2511 | 1128 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." |
1129 msgstr "Posa o lleva un element de la cua." | |
1130 | |
3378 | 1131 #: src/audacious/ui_manager.c:429 |
1132 msgid "Load" | |
1133 msgstr "Carrega" | |
1134 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1135 #: src/audacious/ui_manager.c:430 |
2511 | 1136 msgid "Import" |
1137 msgstr "Importa" | |
1138 | |
3378 | 1139 #: src/audacious/ui_manager.c:431 |
2511 | 1140 msgid "Save" |
1141 msgstr "Desa" | |
1142 | |
3378 | 1143 #: src/audacious/ui_manager.c:432 |
2511 | 1144 msgid "Delete" |
1145 msgstr "Suprimeix" | |
1146 | |
3378 | 1147 #: src/audacious/ui_manager.c:434 src/audacious/ui_manager.c:455 |
1148 #: src/audacious/ui_manager.c:470 | |
2511 | 1149 msgid "Preset" |
1150 msgstr "Valors predefinits" | |
1151 | |
3378 | 1152 #: src/audacious/ui_manager.c:435 |
2511 | 1153 msgid "Load preset" |
1154 msgstr "Carrega valors predefinits" | |
1155 | |
3378 | 1156 #: src/audacious/ui_manager.c:437 src/audacious/ui_manager.c:458 |
1157 #: src/audacious/ui_manager.c:473 | |
2511 | 1158 msgid "Auto-load preset" |
1159 msgstr "Valors de càrrega automàtica" | |
1160 | |
3378 | 1161 #: src/audacious/ui_manager.c:438 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1162 msgid "Load auto-load preset" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1163 msgstr "Carrega els valors de càrrega automàtica" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1164 |
3378 | 1165 #: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1166 msgid "Default" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1167 msgstr "Per defecte" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1168 |
3378 | 1169 #: src/audacious/ui_manager.c:441 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1170 msgid "Load default preset into equalizer" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1171 msgstr "Carrega els valors per defecte a l'equalitzador" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1172 |
3378 | 1173 #: src/audacious/ui_manager.c:443 |
2511 | 1174 msgid "Zero" |
1175 msgstr "Zero" | |
1176 | |
3378 | 1177 #: src/audacious/ui_manager.c:444 |
2511 | 1178 msgid "Set equalizer preset levels to zero" |
1179 msgstr "Posa els valors de l'equalitzador a zero" | |
1180 | |
3378 | 1181 #: src/audacious/ui_manager.c:446 |
2511 | 1182 msgid "From file" |
1183 msgstr "Des d'un fitxer" | |
1184 | |
3378 | 1185 #: src/audacious/ui_manager.c:447 |
2511 | 1186 msgid "Load preset from file" |
1187 msgstr "Carrega els valors d'un fitxer" | |
1188 | |
3378 | 1189 #: src/audacious/ui_manager.c:449 |
2511 | 1190 msgid "From WinAMP EQF file" |
1191 msgstr "D'un fitxer EQF del WinAMP" | |
1192 | |
3378 | 1193 #: src/audacious/ui_manager.c:450 |
2511 | 1194 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" |
1195 msgstr "Carrega els valors d'un fitxer EQF del WinAMP" | |
1196 | |
3378 | 1197 #: src/audacious/ui_manager.c:452 |
2511 | 1198 msgid "WinAMP Presets" |
1199 msgstr "Valors predifinits del WinAMP" | |
1200 | |
3378 | 1201 #: src/audacious/ui_manager.c:453 |
2511 | 1202 msgid "Import WinAMP presets" |
1203 msgstr "Importa els valors predefinits del WinAMP" | |
1204 | |
3378 | 1205 #: src/audacious/ui_manager.c:456 |
2511 | 1206 msgid "Save preset" |
1207 msgstr "Desa els valors" | |
1208 | |
3378 | 1209 #: src/audacious/ui_manager.c:459 |
2511 | 1210 msgid "Save auto-load preset" |
1211 msgstr "Desa els valors de càrrega automàtica" | |
1212 | |
3378 | 1213 #: src/audacious/ui_manager.c:462 |
2511 | 1214 msgid "Save default preset" |
1215 msgstr "Desa els valors per defecte" | |
1216 | |
3378 | 1217 #: src/audacious/ui_manager.c:464 |
2511 | 1218 msgid "To file" |
1219 msgstr "A un fitxer" | |
1220 | |
3378 | 1221 #: src/audacious/ui_manager.c:465 |
2511 | 1222 msgid "Save preset to file" |
1223 msgstr "Desa els valors a un fitxer" | |
1224 | |
3378 | 1225 #: src/audacious/ui_manager.c:467 |
2511 | 1226 msgid "To WinAMP EQF file" |
1227 msgstr "A un fitxer EQF del WinAMP" | |
1228 | |
3378 | 1229 #: src/audacious/ui_manager.c:468 |
2511 | 1230 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" |
1231 msgstr "Desa els valors a un fitxer EQF del WinAMP" | |
1232 | |
3378 | 1233 #: src/audacious/ui_manager.c:471 |
2511 | 1234 msgid "Delete preset" |
1235 msgstr "Esborra els valors" | |
1236 | |
3378 | 1237 #: src/audacious/ui_manager.c:474 |
2511 | 1238 msgid "Delete auto-load preset" |
1239 msgstr "Esborra els valors de càrrega automàtica" | |
1240 | |
3378 | 1241 #: src/audacious/ui_preferences.c:110 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 |
2511 | 1242 msgid "Appearance" |
1243 msgstr "Aparença" | |
1244 | |
3378 | 1245 #: src/audacious/ui_preferences.c:111 |
2511 | 1246 msgid "Audio" |
1247 msgstr "Àudio" | |
1248 | |
3378 | 1249 #: src/audacious/ui_preferences.c:112 |
2511 | 1250 msgid "Connectivity" |
1251 msgstr "Connectivitat" | |
1252 | |
3378 | 1253 #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 |
2511 | 1254 msgid "Equalizer" |
1255 msgstr "Equalitzador" | |
1256 | |
3378 | 1257 #: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 |
2511 | 1258 msgid "Mouse" |
1259 msgstr "Ratolí" | |
1260 | |
3378 | 1261 #: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 |
2511 | 1262 msgid "Artist" |
1263 msgstr "Artista" | |
1264 | |
3378 | 1265 #: src/audacious/ui_preferences.c:123 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 |
2511 | 1266 msgid "Album" |
1267 msgstr "Disc" | |
1268 | |
3378 | 1269 #: src/audacious/ui_preferences.c:124 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 |
1270 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 | |
2511 | 1271 msgid "Title" |
1272 msgstr "Títol" | |
1273 | |
3378 | 1274 #: src/audacious/ui_preferences.c:125 |
2511 | 1275 msgid "Tracknumber" |
1276 msgstr "Número de pista" | |
1277 | |
3378 | 1278 #: src/audacious/ui_preferences.c:126 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 |
2511 | 1279 msgid "Genre" |
1280 msgstr "Gènere" | |
1281 | |
3378 | 1282 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:426 |
1283 #: src/audacious/ui_preferences.c:514 src/audacious/ui_preferences.c:603 | |
1284 #: src/audacious/ui_preferences.c:699 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 | |
2679 | 1285 msgid "Filename" |
1286 msgstr "Nom del fitxer" | |
1287 | |
3378 | 1288 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 |
2511 | 1289 msgid "Filepath" |
1290 msgstr "Ubicació" | |
1291 | |
3378 | 1292 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 |
2511 | 1293 msgid "Date" |
1294 msgstr "Data" | |
1295 | |
3378 | 1296 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 |
2511 | 1297 msgid "Year" |
1298 msgstr "Any" | |
1299 | |
3378 | 1300 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 |
2511 | 1301 msgid "Comment" |
1302 msgstr "Comentari" | |
1303 | |
3378 | 1304 #: src/audacious/ui_preferences.c:152 |
2511 | 1305 msgid "localhost" |
1306 msgstr "localhost" | |
1307 | |
3378 | 1308 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483 |
1309 #: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668 | |
2511 | 1310 msgid "Enabled" |
1311 msgstr "Actiu" | |
1312 | |
3378 | 1313 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499 |
1314 #: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684 | |
2511 | 1315 msgid "Description" |
1316 msgstr "Descripció" | |
1317 | |
3378 | 1318 #: src/audacious/ui_preferences.c:1684 |
2511 | 1319 msgid "Category" |
1320 msgstr "Categoria" | |
1321 | |
3378 | 1322 #: src/audacious/ui_preferences.c:2231 |
2511 | 1323 msgid "Preferences Window" |
1324 msgstr "Finestra de preferències" | |
1325 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1326 #: src/audacious/ui_skinselector.c:178 |
2511 | 1327 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
1328 msgstr "Decoració del Winamp 2.x arxivada" | |
1329 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1330 #: src/audacious/ui_skinselector.c:183 |
2511 | 1331 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
1332 msgstr "Decoració del Winamp 2.x desarxivada" | |
1333 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1334 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 |
2511 | 1335 msgid "Track Information Window" |
1336 msgstr "Finestra d'informació de la pista" | |
1337 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1338 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 |
2511 | 1339 msgid "Track Number" |
1340 msgstr "Número de la pista" | |
1341 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1342 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 |
2511 | 1343 msgid "Track Length" |
1344 msgstr "Durada de la pista:" | |
1345 | |
3378 | 1346 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 |
2679 | 1347 msgid "Open Files" |
1348 msgstr "Obre fitxers" | |
1349 | |
3378 | 1350 #: src/audacious/ui_fileopener.c:134 |
2679 | 1351 msgid "Add Files" |
1352 msgstr "Afegeix fitxers" | |
1353 | |
3378 | 1354 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 |
2511 | 1355 msgid "Close dialog on Open" |
1356 msgstr "Tanca el diàleg en obrir" | |
1357 | |
3378 | 1358 #: src/audacious/ui_fileopener.c:136 |
2511 | 1359 msgid "Close dialog on Add" |
1360 msgstr "Tanca el diàleg en afegir" | |
1361 | |
3378 | 1362 #: src/audacious/ui_fileopener.c:363 |
2511 | 1363 msgid "Play files" |
1364 msgstr "Reprodueix els fitxers" | |
1365 | |
3378 | 1366 #: src/audacious/ui_fileopener.c:365 |
2511 | 1367 msgid "Load files" |
1368 msgstr "Carrega els fitxers" | |
1369 | |
3378 | 1370 #: src/audacious/ui_playlist.c:476 |
2511 | 1371 msgid "Search entries in active playlist" |
1372 msgstr "Cerca elements en la llista de reproducció activa" | |
1373 | |
3378 | 1374 #: src/audacious/ui_playlist.c:484 |
2511 | 1375 msgid "" |
1376 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | |
1377 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | |
1378 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | |
1379 "for." | |
2679 | 1380 msgstr "" |
1381 "Seleccioneu elements de la llista de reproducció omplint un o diversos " | |
1382 "camps. Aquests camps admeten la sintaxi d'expressions regulars i són " | |
1383 "insensibles a la capitalització. Si no sabeu com funcionen les expressions " | |
1384 "regulars, podeu escriure literalment el text que busqueu." | |
1385 | |
3378 | 1386 #: src/audacious/ui_playlist.c:492 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1387 #, fuzzy |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1388 msgid "Title: " |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1389 msgstr "Títol" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1390 |
3378 | 1391 #: src/audacious/ui_playlist.c:499 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1392 #, fuzzy |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1393 msgid "Album: " |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1394 msgstr "Disc" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1395 |
3378 | 1396 #: src/audacious/ui_playlist.c:506 |
2511 | 1397 msgid "Artist: " |
1398 msgstr "Artista: " | |
1399 | |
3378 | 1400 #: src/audacious/ui_playlist.c:513 |
2511 | 1401 msgid "Filename: " |
1402 msgstr "Nom del fitxer: " | |
1403 | |
3378 | 1404 #: src/audacious/ui_playlist.c:521 |
2511 | 1405 msgid "Clear previous selection before searching" |
1406 msgstr "Neteja la selecció anterior abans de cercar" | |
1407 | |
3378 | 1408 #: src/audacious/ui_playlist.c:524 |
2511 | 1409 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" |
1410 msgstr "Posa o treu de la cua automàticament els elements trobats" | |
1411 | |
3378 | 1412 #: src/audacious/ui_playlist.c:527 |
2511 | 1413 msgid "Create a new playlist with matching entries" |
1414 msgstr "Crea una llista de reproducció nova amb els elements trobats" | |
1415 | |
3378 | 1416 #: src/audacious/ui_playlist.c:747 |
2511 | 1417 #, c-format |
1418 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | |
1419 msgstr "Error en escriure la llista de reproducció \"%s\": %s" | |
1420 | |
3378 | 1421 #: src/audacious/ui_playlist.c:769 |
2511 | 1422 #, c-format |
1423 msgid "%s already exist. Continue?" | |
1424 msgstr "%s ja existeix. Voleu continuar?" | |
1425 | |
3378 | 1426 #: src/audacious/ui_playlist.c:784 |
2511 | 1427 #, c-format |
1428 msgid "" | |
1429 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | |
1430 "\n" | |
1431 "Unknown file type for '%s'.\n" | |
1432 msgstr "" | |
1433 "<b><big>No es pot desar la llista.</big></b>\n" | |
1434 "\n" | |
1435 "Tipus de fitxer deconegut: '%s'.\n" | |
1436 | |
3378 | 1437 #: src/audacious/ui_playlist.c:907 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1438 #, fuzzy |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1439 msgid "Save as Static Playlist" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1440 msgstr "Desa una llista de reproducció" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1441 |
3378 | 1442 #: src/audacious/ui_playlist.c:914 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1443 msgid "Use Relative Path" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1444 msgstr "" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1445 |
3378 | 1446 #: src/audacious/ui_playlist.c:936 |
2511 | 1447 msgid "Load Playlist" |
1448 msgstr "Carrega una llista de reproducció" | |
1449 | |
3378 | 1450 #: src/audacious/ui_playlist.c:949 |
2511 | 1451 msgid "Save Playlist" |
1452 msgstr "Desa una llista de reproducció" | |
1453 | |
3378 | 1454 #: src/audacious/ui_playlist.c:1500 |
2511 | 1455 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1456 msgstr "Editor de llistes de l'Audacious" | |
1457 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1458 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 |
2511 | 1459 msgid "Add/Open URL Dialog" |
1460 msgstr "Afegeix o obre un URL" | |
1461 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1462 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255 |
2679 | 1463 msgid "Playlist Manager" |
1464 msgstr "Gestor de llistes" | |
1465 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1466 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294 |
2679 | 1467 msgid "Entries" |
1468 msgstr "Elements" | |
1469 | |
1470 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 | |
1471 msgid "_Rename" | |
1472 msgstr "_Reanomena" | |
1473 | |
3378 | 1474 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 |
2679 | 1475 msgid "Un_queue" |
1476 msgstr "Treu de la _cua" | |
1477 | |
3378 | 1478 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605 |
2679 | 1479 msgid "_Queue" |
1480 msgstr "_Posa a la cua" | |
1481 | |
3378 | 1482 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520 |
2679 | 1483 msgid "Jump to Track" |
1484 msgstr "Salta a la pista" | |
1485 | |
3378 | 1486 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561 |
2679 | 1487 msgid "Filter: " |
1488 msgstr "Filtre: " | |
1489 | |
3378 | 1490 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562 |
2679 | 1491 msgid "_Filter:" |
1492 msgstr "_Filtre:" | |
1493 | |
3378 | 1494 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596 |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1495 #, fuzzy |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1496 msgid "Close on Jump" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1497 msgstr "Tanca el diàleg en obrir" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1498 |
3378 | 1499 #: src/audacious/playback.c:274 |
2511 | 1500 msgid "" |
1501 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | |
1502 "You have not selected an output plugin." | |
1503 msgstr "" | |
1504 "<b><big>No hi ha cap plugin de sortida seleccionat.</big></b>\n" | |
1505 "No heu seleccionat cap plugin de sortida." | |
1506 | |
1507 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 | |
1508 msgid "Track Information" | |
1509 msgstr "Informació de la pista" | |
1510 | |
1511 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81 | |
1512 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" | |
1513 msgstr "<span size=\"small\">Títol</span>" | |
1514 | |
1515 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139 | |
1516 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" | |
1517 msgstr "<span size=\"small\">Artista</span>" | |
1518 | |
1519 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197 | |
1520 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" | |
1521 msgstr "<span size=\"small\">Disc</span>" | |
1522 | |
1523 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255 | |
1524 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" | |
1525 msgstr "<span size=\"small\">Comentari</span>" | |
1526 | |
1527 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313 | |
1528 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" | |
1529 msgstr "<span size=\"small\">Gènere</span>" | |
1530 | |
1531 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392 | |
1532 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" | |
1533 msgstr "<span size=\"small\">Any</span>" | |
1534 | |
1535 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441 | |
1536 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" | |
1537 msgstr "<span size=\"small\">Número de pista</span>" | |
1538 | |
1539 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499 | |
1540 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | |
1541 msgstr "<span size=\"small\">Ubicació</span>" | |
1542 | |
1543 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:8 | |
1544 msgid "Audacious Preferences" | |
1545 msgstr "Preferències de l'Audacious" | |
1546 | |
1547 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:115 | |
1548 msgid "_Decoder list:" | |
1549 msgstr "Llista de _descodificadors:" | |
1550 | |
1551 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:219 | |
1552 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | |
1553 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Descodificadors</b></span>" | |
1554 | |
1555 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 | |
1556 msgid "_General plugin list:" | |
1557 msgstr "Llista de plugins _generals:" | |
1558 | |
1559 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 | |
1560 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | |
1561 msgstr "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | |
1562 | |
1563 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 | |
1564 msgid "_Visualization plugin list:" | |
1565 msgstr "Llista de plugins de _visualització:" | |
1566 | |
1567 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 | |
1568 msgid "<b>Visualization</b>" | |
1569 msgstr "<b>Visualització</b>" | |
1570 | |
1571 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 | |
1572 msgid "_Effect plugin list:" | |
1573 msgstr "Llista de plugins d'_efectes:" | |
1574 | |
1575 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 | |
1576 msgid "<b>Effects</b>" | |
1577 msgstr "<b>Efectes</b>" | |
1578 | |
1579 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 | |
1580 msgid "<b>_Skin</b>" | |
1581 msgstr "<b>_Decoració</b>" | |
1582 | |
1583 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 | |
1584 msgid "Refresh skin list" | |
1585 msgstr "Refresca la llista de decoracions" | |
1586 | |
1587 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 | |
1588 msgid "<b>_Fonts</b>" | |
1589 msgstr "<b>_Tipus de lletra</b>" | |
1590 | |
1591 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 | |
1592 msgid "_Player:" | |
1593 msgstr "_Reproductor:" | |
1594 | |
1595 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 | |
1596 msgid "_Playlist:" | |
1597 msgstr "_Llista de reproducció:" | |
1598 | |
1599 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 | |
1600 msgid "Select main player window font:" | |
1601 msgstr "Trieu el tipus per a la finestra principal:" | |
1602 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1603 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1604 #, fuzzy |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1605 msgid "Select playlist font:" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1606 msgstr "Trieu el tipus per a la finestra principal:" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1607 |
2511 | 1608 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 |
1609 msgid "" | |
1610 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | |
1611 "strings." | |
2679 | 1612 msgstr "" |
1613 "Usa tipus de lletra de mapa de bits, si n'hi ha de disponibles. Les fonts de " | |
1614 "mapa de bits no suporten cadenes Unicode." | |
2511 | 1615 |
1616 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 | |
1617 msgid "Use Bitmap fonts if available" | |
1618 msgstr "Usa tipus de mapa de bits, si n'hi ha de disponibles" | |
1619 | |
1620 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 | |
1621 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | |
1622 msgstr "<b>_Miscel·lània</b>" | |
1623 | |
1624 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 | |
1625 msgid "Show track numbers in playlist" | |
1626 msgstr "Mostra els números de pista a la llista de reproducció" | |
1627 | |
1628 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 | |
1629 msgid "Show separators in playlist" | |
1630 msgstr "Mostra separadors a la llista de reproducció" | |
1631 | |
1632 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 | |
1633 msgid "Use custom cursors" | |
1634 msgstr "Utilitza cursors canviats" | |
1635 | |
1636 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 | |
1637 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 | |
1638 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | |
1639 msgstr "" | |
1640 "Això permet al gestor de finestres mostrar la decoració de les finestres." | |
1641 | |
1642 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 | |
1643 msgid "Show window manager decoration" | |
1644 msgstr "Mostra la decoració del gestor de finestres" | |
1645 | |
1646 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 | |
1647 msgid "Show window manager decorations" | |
1648 msgstr "Mostra les decoracions del gestor de finestres" | |
1649 | |
1650 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 | |
1651 msgid "" | |
1652 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | |
1653 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | |
1654 "(but sadly not as user-friendly)." | |
2679 | 1655 msgstr "" |
1656 "Això habilita els diàlegs de selecció de fitxer de l'estil XMMS/GTK-1. " | |
1657 "Aquest selector el proporciona el propi Audacious i és més ràpid que el " | |
1658 "selector GTK2 predeterminat (però no és tant amigable, per desgràcia)." | |
2511 | 1659 |
1660 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 | |
1661 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | |
1662 msgstr "Usa el selector de fitxers de l'estil XMMS, en lloc del predeterminat" | |
1663 | |
1664 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 | |
1665 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | |
1666 msgstr "<b>Roda del ratolí</b>" | |
1667 | |
1668 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 | |
1669 msgid "Changes volume by" | |
1670 msgstr "Canvia el volum en un" | |
1671 | |
1672 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 | |
1673 msgid "percent" | |
1674 msgstr "per cent" | |
1675 | |
1676 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 | |
1677 msgid "Scrolls playlist by" | |
1678 msgstr "Desplaça la llista de reproducció" | |
1679 | |
1680 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 | |
1681 msgid "lines" | |
1682 msgstr "línies" | |
1683 | |
1684 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 | |
1685 msgid "<b>Filename</b>" | |
1686 msgstr "<b>Nom del fitxer</b>" | |
1687 | |
1688 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 | |
1689 msgid "Convert underscores to blanks" | |
1690 msgstr "Canvia els guions baixos per espais" | |
1691 | |
1692 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 | |
1693 msgid "Convert %20 to blanks" | |
1694 msgstr "Canvia els %20 per espais" | |
1695 | |
1696 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 | |
1697 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | |
1698 msgstr "Canvia les barres invertides '\\' per barres normals '/'" | |
1699 | |
1700 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 | |
1701 msgid "<b>Metadata</b>" | |
1702 msgstr "<b>Metadades</b>" | |
1703 | |
1704 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 | |
1705 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | |
1706 msgstr "" | |
1707 "Llegeix les metadades (informació de les etiquetes) dels fitxers de música." | |
1708 | |
1709 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 | |
1710 msgid "Load metadata from playlists and files" | |
1711 msgstr "Llegeix les metadades dels fitxers i les llistes" | |
1712 | |
1713 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 | |
1714 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | |
1715 msgstr "" | |
1716 "Llegeix les metadades en obrir el fitxer o afegir-lo a la llista de " | |
1717 "reproducció" | |
1718 | |
1719 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 | |
1720 msgid "On load" | |
1721 msgstr "En el moment d'obrir el fitxer" | |
1722 | |
1723 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 | |
1724 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
1725 msgstr "" | |
1726 "Llegeix les metadades quan calgui mostrar el fitxer a la llista de " | |
1727 "reproducció" | |
1728 | |
1729 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 | |
1730 msgid "On display" | |
1731 msgstr "Quan s'hagin de mostrar" | |
1732 | |
1733 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 | |
1734 msgid "Fallback character encodings:" | |
1735 msgstr "Jocs de caràcters de reserva:" | |
1736 | |
1737 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 | |
1738 msgid "" | |
1739 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | |
1740 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | |
1741 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | |
1742 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | |
2679 | 1743 msgstr "" |
1744 "Llista de jocs de caràcters de reserva per a la conversió de metadades. Si " | |
1745 "la detecció automàtica falla o està deshabilitada, els jocs de caràcters " | |
1746 "d'aquesta llista s'utilitzaran com a candidats per a la conversió i " | |
1747 "s'intentarà una conversió d'aquests jocs de caràcters a UTF-8." | |
2511 | 1748 |
1749 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 | |
1750 msgid "Auto character encoding detector for:" | |
1751 msgstr "Detecció automàtica del joc de caràcters per a:" | |
1752 | |
1753 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 | |
1754 msgid "<b>File Dialog</b>" | |
1755 msgstr "<b>Diàleg de fitxer</b>" | |
1756 | |
1757 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 | |
1758 msgid "" | |
1759 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | |
1760 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | |
2679 | 1761 msgstr "" |
1762 "Refresca sempre el diàleg de fitxer (això farà que els directoris grans " | |
1763 "s'obrin a poc a poc, i el VFS del Gnome se n'hauria d'ocupar automàticament." | |
2511 | 1764 |
1765 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 | |
1766 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | |
1767 msgstr "Refresca sempre el directori quan s'obri el diàleg d'obrir fitxer" | |
1768 | |
1769 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 | |
1770 msgid "<b>Song Display</b>" | |
1771 msgstr "<b>Visualització de les cançons</b>" | |
1772 | |
1773 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 | |
1774 msgid "Title format:" | |
1775 msgstr "Format del títol:" | |
1776 | |
1777 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 | |
1778 msgid "Custom string:" | |
1779 msgstr "Cadena personalitzada:" | |
1780 | |
1781 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 | |
1782 msgid "" | |
1783 "TITLE\n" | |
1784 "ARTIST - TITLE\n" | |
1785 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | |
1786 "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" | |
1787 "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" | |
1788 "ALBUM - TITLE\n" | |
1789 "Custom" | |
1790 msgstr "" | |
1791 "TÍTOL\n" | |
1792 "ARTISTA - TÍTOL\n" | |
1793 "ARTISTA - ÀLBUM - TÍTOL\n" | |
1794 "ARTISTA - ÀLBUM - PISTA. TÍTOL\n" | |
1795 "ARTISTA [ ÀLBUM ] - PISTA. TÍTOL\n" | |
1796 "ÀLBUM - TÍTOL\n" | |
1797 "Personalitzat" | |
1798 | |
1799 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 | |
1800 msgid "Show information about titlestring format" | |
1801 msgstr "Mostra informació sobre el format del títol" | |
1802 | |
1803 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 | |
1804 msgid "<b>Popup Information</b>" | |
1805 msgstr "<b>Informació emergent</b>" | |
1806 | |
1807 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 | |
1808 msgid "" | |
1809 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | |
1810 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | |
1811 "number, track length, and artwork." | |
1812 msgstr "" | |
1813 "Activa la finestra emergent d'informació per a les entrades de la llista de " | |
1814 "reproducció. La finestra mostra el títol de la cançó, el nom del disc, el " | |
1815 "gènere, l'any de publicació, el número de pista, la durada de la pista i " | |
1816 "material artístic." | |
1817 | |
1818 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 | |
1819 msgid "Show popup information for playlist entries" | |
1820 msgstr "" | |
1821 "Mostra informació emergent per als elements de la llista de reproducció" | |
1822 | |
1823 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 | |
1824 msgid "Edit settings for popup information" | |
1825 msgstr "Edita els paràmetres de la informació emergent" | |
1826 | |
1827 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 | |
1828 msgid "<b>Presets</b>" | |
1829 msgstr "<b>Valors programats</b>" | |
1830 | |
1831 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 | |
1832 msgid "Directory preset file:" | |
1833 msgstr "Directori de fitxers de valors programats:" | |
1834 | |
1835 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 | |
1836 msgid "File preset extension:" | |
1837 msgstr "Extensió dels fitxers de valors programats:" | |
1838 | |
1839 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 | |
1840 msgid "Available _Presets:" | |
1841 msgstr "_Valors programats disponibles:" | |
1842 | |
1843 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 | |
1844 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | |
1845 msgstr "<b>Configuració de servidors intermediaris</b>" | |
1846 | |
1847 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 | |
1848 msgid "Enable proxy usage" | |
1849 msgstr "Habilita l'ús de servidors intermediaris" | |
1850 | |
1851 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 | |
1852 msgid "Proxy hostname:" | |
1853 msgstr "Nom del servidor intermediari:" | |
1854 | |
1855 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 | |
1856 msgid "Proxy port:" | |
1857 msgstr "Port del servidor intermediari:" | |
1858 | |
1859 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 | |
1860 msgid "Use authentication with proxy" | |
1861 msgstr "Autenticar-se al servidor intermediari" | |
1862 | |
1863 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 | |
1864 msgid "Proxy username:" | |
1865 msgstr "Nom d'usuari:" | |
1866 | |
1867 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 | |
1868 msgid "Proxy password:" | |
1869 msgstr "Contrasenya:" | |
1870 | |
1871 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 | |
1872 msgid "" | |
1873 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | |
1874 "Audacious.</span>" | |
2679 | 1875 msgstr "" |
1876 "<span size=\"small\">Si canvieu aquestes opcions haureu de reiniciar " | |
1877 "l'Audacious.</span>" | |
2511 | 1878 |
1879 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 | |
1880 msgid "<b>Audio System</b>" | |
1881 msgstr "<b>Sistema d'àudio</b>" | |
1882 | |
1883 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 | |
1884 msgid "Current output plugin:" | |
1885 msgstr "Plugin de sortida actual:" | |
1886 | |
1887 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1888 #, fuzzy |
2511 | 1889 msgid "" |
1890 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | |
1891 "by, in milliseconds.\n" | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1892 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" |
2511 | 1893 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
1894 "poorly.</span>" | |
1895 msgstr "" | |
2679 | 1896 "<span size=\"small\">Això és la mida de pre-buffer dels fluxes d'àudio, en " |
1897 "milisegons.\n" | |
2511 | 1898 "Augmenteu aquest valor si sentiu talls en la reproducció.\n" |
2679 | 1899 "Tingueu en compte, però, que valors alts tindran un impacte negatiu en el " |
1900 "rendiment de l'Audacious.</span>" | |
2511 | 1901 |
1902 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 | |
1903 msgid "Buffer size:" | |
1904 msgstr "Mida del buffer:" | |
1905 | |
1906 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 | |
1907 msgid "Output Plugin Preferences" | |
1908 msgstr "Preferències del plugin de sortida" | |
1909 | |
1910 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 | |
1911 msgid "Output Plugin Information" | |
1912 msgstr "Informació sobre el plugin de sortida" | |
1913 | |
1914 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 | |
1915 msgid "<b>Format Detection</b>" | |
1916 msgstr "<b>Detecció de format</b>" | |
1917 | |
1918 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 | |
1919 msgid "" | |
1920 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | |
1921 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | |
2679 | 1922 msgstr "" |
1923 "Quan està activada, l'Audàcious detectarà els formats quan ho necessiti. " | |
1924 "Això pot fer que la llista de reproducció mostri informació incorrecta, però " | |
1925 "aporta un gran benefici en termes de velocitat." | |
2511 | 1926 |
1927 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 | |
1928 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | |
1929 msgstr "Detecta els formats dels fitxers a petició, en lloc d'immediatament" | |
1930 | |
1931 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 | |
1932 msgid "" | |
1933 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " | |
1934 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " | |
1935 "of format detection." | |
1936 msgstr "" | |
1937 "Quan està marcada, l'Audacious detectarà els formats basant-se en les " | |
1938 "extensions dels fitxers. Això és una mica més lent que la detecció a " | |
1939 "petició, però proporciona una detecció mínima dels formats." | |
1940 | |
1941 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 | |
1942 msgid "Detect file formats by extension." | |
1943 msgstr "Detecta els formats dels fitxers a partir de l'extensió." | |
1944 | |
1945 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 | |
1946 msgid "<b>Playback</b>" | |
1947 msgstr "<b>Reproducció</b>" | |
1948 | |
1949 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 | |
1950 msgid "" | |
1951 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | |
1952 "stopped before." | |
2679 | 1953 msgstr "" |
1954 "Quan l'Audacious s'engega, automàticament continua la reproducció en el punt " | |
1955 "on es va aturar." | |
2511 | 1956 |
1957 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 | |
1958 msgid "Continue playback on startup" | |
1959 msgstr "Reprèn la reproducció en engegar" | |
1960 | |
1961 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 | |
1962 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | |
1963 msgstr "Quan s'acaba una cançó, no avança automàticament a la següent." | |
1964 | |
1965 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 | |
1966 msgid "Don't advance in the playlist" | |
1967 msgstr "Discontinua la reproducció programada" | |
1968 | |
1969 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 | |
1970 msgid "Pause between songs" | |
1971 msgstr "Pausa entre cançons" | |
1972 | |
1973 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 | |
1974 msgid "Pause for" | |
1975 msgstr "Fa una pausa de" | |
1976 | |
1977 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 | |
1978 msgid "seconds" | |
1979 msgstr "segons" | |
1980 | |
2679 | 1981 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175 |
1982 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" | |
1983 msgstr "" | |
1984 | |
1985 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215 | |
1986 msgid "Enable Sampling Rate Converter" | |
1987 msgstr "" | |
1988 | |
1989 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264 | |
1990 msgid "Sampling Rate [Hz]:" | |
1991 msgstr "" | |
2511 | 1992 |
1993 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 | |
2679 | 1994 msgid "" |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
1995 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" |
2679 | 1996 "This should be the max supported sampling rate of\n" |
1997 "the sound card or output plugin.</span>" | |
1998 msgstr "" | |
1999 | |
2000 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 | |
2001 msgid "Converter Type:" | |
2002 msgstr "" | |
2003 | |
2004 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 | |
2005 #, fuzzy | |
2006 msgid "Reload Plugins" | |
2007 msgstr "Plugins" | |
2008 | |
2009 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654 | |
2010 msgid "Popup Information Settings" | |
2011 msgstr "Paràmetres de l'informació emergent" | |
2012 | |
2013 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678 | |
2511 | 2014 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" |
2015 msgstr "<b>Obtenció de la imatge de portada</b>" | |
2016 | |
2679 | 2017 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703 |
2511 | 2018 msgid "" |
2019 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | |
2020 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | |
2021 "using commas." | |
2679 | 2022 msgstr "" |
2023 "Per a trobar la portada del disc, l'Audacious cerca certes paraules tretes " | |
2024 "del nom del fitxer. Podeu especificar aquestes paraules a les llistes de " | |
2025 "sota, separades per comes." | |
2026 | |
2027 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758 | |
2511 | 2028 msgid "Include:" |
2029 msgstr "Inclou:" | |
2030 | |
2679 | 2031 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786 |
2511 | 2032 msgid "Exclude:" |
2033 msgstr "Exclou:" | |
2034 | |
2679 | 2035 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855 |
2511 | 2036 msgid "Recursively search for cover" |
2037 msgstr "Cerca la portada recursivament" | |
2038 | |
2679 | 2039 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893 |
2511 | 2040 msgid "Search depth: " |
2041 msgstr "Profunditat de recursió: " | |
2042 | |
2679 | 2043 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959 |
2511 | 2044 msgid "Use per-file cover" |
2045 msgstr "Cerca una portada per a cada fitxer" | |
2046 | |
2679 | 2047 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979 |
2511 | 2048 msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
2049 msgstr "<b>Miscel·lània</b>" | |
2050 | |
2679 | 2051 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017 |
2511 | 2052 msgid "Show Progress bar for the current track" |
2053 msgstr "Mostra una barra de progressió per a la pista actual" | |
2054 | |
2679 | 2055 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055 |
2511 | 2056 msgid "Delay until filepopup comes up: " |
2057 msgstr "Retard de la finestra emergent: " | |
2058 | |
2679 | 2059 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149 |
2511 | 2060 msgid "Color Adjustment" |
2061 msgstr "Ajust del color" | |
2062 | |
2679 | 2063 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172 |
2511 | 2064 msgid "" |
2065 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | |
2066 "sliders below will allow you to do this." | |
2067 msgstr "" | |
2068 "L'Audacious us permet alterar el balanç de colors de la decoració de " | |
2069 "l'interfície gràfica. Les manetes de sota us permetran fer això." | |
2070 | |
2679 | 2071 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268 |
2511 | 2072 msgid "Red" |
2073 msgstr "Roig" | |
2074 | |
2679 | 2075 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296 |
2511 | 2076 msgid "Green" |
2077 msgstr "Verd" | |
2078 | |
2679 | 2079 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 |
2511 | 2080 msgid "Blue" |
2081 msgstr "Blau" | |
2082 | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2083 #~ msgid "" |
3378 | 2084 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
2085 #~ "\n" | |
2086 #~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | |
2087 #~ msgstr "" | |
2088 #~ "<b><big>No s'ha trobat cap CD reproduïble</big></b>\n" | |
2089 #~ "\n" | |
2090 #~ "No hi ha cap CD inserit, o el CD inserit no és un CD d'àudio.\n" | |
2091 | |
2092 #~ msgid "Add CD..." | |
2093 #~ msgstr "Afegeix un CD..." | |
2094 | |
2095 #~ msgid "Adds a CD to the playlist." | |
2096 #~ msgstr "Afegeix un CD a la llista de reproducció." | |
2097 | |
2098 #~ msgid "Play CD" | |
2099 #~ msgstr "Reprodueix un CD" | |
2100 | |
2101 #~ msgid "Performer/Artist" | |
2102 #~ msgstr "Intèrpret/Artista" | |
2103 | |
2104 #~ msgid "File name" | |
2105 #~ msgstr "Nom del fitxer" | |
2106 | |
2107 #~ msgid "File path" | |
2108 #~ msgstr "Ubicació" | |
2109 | |
2110 #~ msgid "File extension" | |
2111 #~ msgstr "Extensió del fitxer" | |
2112 | |
2113 #~ msgid "Track name" | |
2114 #~ msgstr "Nom de la pista" | |
2115 | |
2116 #~ msgid "Track number" | |
2117 #~ msgstr "Número de la pista" | |
2118 | |
2119 #~ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | |
2120 #~ msgstr "%{n:...%}: Mostra \"...\" només si l'element %n està present" | |
2121 | |
2122 #~ msgid "" | |
3195
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2123 #~ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2124 #~ "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2125 #~ msgstr "" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2126 #~ "La versió del GTK+ (%d.%d.%d) no funciona amb l'Audacious.\n" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2127 #~ "Si us plau, utilitzeu la versió GTK+ %s, o posterior.\n" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2128 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2129 #~ msgid "OPTIONS MENU" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2130 #~ msgstr "MENÚ D'OPCIONS" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2131 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2132 #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2133 #~ msgstr "DESHABILITA SEMPRE A DALT" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2134 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2135 #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2136 #~ msgstr "HABILITA SEMPRE A DALT" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2137 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2138 #~ msgid "FILE INFO BOX" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2139 #~ msgstr "INFORMACIÓ DEL FITXER" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2140 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2141 #~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2142 #~ msgstr "DESHABILITA MIDA DOBLE" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2143 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2144 #~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2145 #~ msgstr "HABILITA MIDA DOBLE" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2146 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2147 #~ msgid "VISUALIZATION MENU" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2148 #~ msgstr "MENÚ DE VISUALITZACIÓ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2149 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2150 #~ msgid "Track name: " |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2151 #~ msgstr "Nom de la pista: " |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2152 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2153 #~ msgid "Album name: " |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2154 #~ msgstr "Nom del disc: " |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2155 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2156 #~ msgid "PREAMP" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2157 #~ msgstr "PREAMP" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2158 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2159 #~ msgid "60HZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2160 #~ msgstr "60HZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2161 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2162 #~ msgid "170HZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2163 #~ msgstr "170HZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2164 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2165 #~ msgid "310HZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2166 #~ msgstr "310HZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2167 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2168 #~ msgid "600HZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2169 #~ msgstr "600HZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2170 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2171 #~ msgid "1KHZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2172 #~ msgstr "1KHZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2173 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2174 #~ msgid "3KHZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2175 #~ msgstr "3KHZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2176 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2177 #~ msgid "6KHZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2178 #~ msgstr "6KHZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2179 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2180 #~ msgid "12KHZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2181 #~ msgstr "12KHZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2182 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2183 #~ msgid "14KHZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2184 #~ msgstr "14KHZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2185 |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2186 #~ msgid "16KHZ" |
7ef1d3b56b92
ran update-po, fixed POTFILES.in and updated German translation
mf0102 <0102@gmx.at>
parents:
2679
diff
changeset
|
2187 #~ msgstr "16KHZ" |
2511 | 2188 |
2679 | 2189 #~ msgid "" |
2190 #~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | |
2191 #~ "\n" | |
2192 #~ "The following files could not be played. Please check that:\n" | |
2193 #~ "1. they are accessible.\n" | |
2194 #~ "2. you have enabled the media plugins required." | |
2195 #~ msgstr "" | |
2196 #~ "<b><big>No es pot reproduir el fitxer.</big></b>\n" | |
2197 #~ "\n" | |
2198 #~ "Els següents fitxers no s'han pogut reproduir. Comproveu que:\n" | |
2199 #~ "1. Són accessibles.\n" | |
2200 #~ "2. Heu habilitat els plugins requerits." | |
2201 | |
2202 #~ msgid "Don't show this warning anymore" | |
2203 #~ msgstr "No mostrar més aquest avís" | |
2204 | |
2205 #~ msgid "Show more _details" | |
2206 #~ msgstr "Mostra més _detalls" | |
2207 | |
2208 #~ msgid "" | |
2209 #~ "\n" | |
2210 #~ "Received SIGSEGV\n" | |
2211 #~ "\n" | |
2212 #~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " | |
2213 #~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" | |
2214 #~ "\n" | |
2215 #~ msgstr "" | |
2216 #~ "\n" | |
2217 #~ "S'ha rebut un SIGSEGV\n" | |
2218 #~ "\n" | |
2219 #~ "Això podria ser un error de programació a l'Audacious. Si no sabeu per " | |
2220 #~ "què ha passat això, ompliu un informe d'error a http://bugs-metha.atheme." | |
2221 #~ "org/\n" | |
2222 #~ "\n" | |
2223 | |
2511 | 2224 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
2225 #~ msgstr "%s: l'opció `%s' és ambigua\n" | |
2226 | |
2227 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
2228 #~ msgstr "%s: l'opció `--%s' no admet arguments\n" | |
2229 | |
2230 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
2231 #~ msgstr "%s: l'opció `%c%s' no admet arguments\n" | |
2232 | |
2233 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
2234 #~ msgstr "%s: l'opció `%s' requereix un argument\n" | |
2235 | |
2236 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
2237 #~ msgstr "%s: opció no reconeguda `--%s'\n" | |
2238 | |
2239 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
2240 #~ msgstr "%s: opció no reconeguda `%c%s'\n" | |
2241 | |
2242 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
2243 #~ msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n" | |
2244 | |
2245 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
2246 #~ msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" | |
2247 | |
2248 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
2249 #~ msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" | |
2250 | |
2251 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
2252 #~ msgstr "%s: l'opció `-W %s' és ambigua\n" | |
2253 | |
2254 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
2255 #~ msgstr "%s: l'opció `-W %s' no admet arguments\n" | |
2256 | |
2257 #~ msgid "" | |
2258 #~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | |
2259 #~ "\n" | |
2260 #~ "Options:\n" | |
2261 #~ "--------\n" | |
2262 #~ msgstr "" | |
2263 #~ "Sintaxi: audacious [opcions] [fitxers] ...\n" | |
2264 #~ "\n" | |
2265 #~ "Opcions:\n" | |
2266 #~ "--------\n" | |
2267 | |
2268 #~ msgid "Display this text and exit" | |
2269 #~ msgstr "Mostra aquest text i surt" | |
2270 | |
2271 #~ msgid "Activate Audacious" | |
2272 #~ msgstr "Activa l'Audacious" | |
2273 | |
2274 #~ msgid "Previous session ID" | |
2275 #~ msgstr "ID de la sessió anterior" | |
2276 | |
2277 #~ msgid "Headless operation [experimental]" | |
2278 #~ msgstr "Operació sense frontal [experimental]" | |
2279 | |
2280 #~ msgid "Disable error/warning interception (logging)" | |
2281 #~ msgstr "Deshabilita l'intercepció d'errors/avisos (registre)" | |
2282 | |
2283 #~ msgid "Print version number and exit\n" | |
2284 #~ msgstr "Mostra el número de versió i surt\n" | |
2285 | |
2286 #~ msgid "<i>Title</i>" | |
2287 #~ msgstr "<i>Títol</i>" | |
2288 | |
2289 #~ msgid "<i>Artist</i>" | |
2290 #~ msgstr "<i>Artista</i>" | |
2291 | |
2292 #~ msgid "<i>Album</i>" | |
2293 #~ msgstr "<i>Disc</i>" | |
2294 | |
2295 #~ msgid "<i>Genre</i>" | |
2296 #~ msgstr "<i>Gènere</i>" | |
2297 | |
2298 #~ msgid "<i>Year</i>" | |
2299 #~ msgstr "<i>Any</i>" | |
2300 | |
2301 #~ msgid "<i>Track Number</i>" | |
2302 #~ msgstr "<i>Número de pista</i>" | |
2303 | |
2304 #~ msgid "<i>Track Length</i>" | |
2305 #~ msgstr "<i>Durada de la pista</i>" | |
2306 | |
2307 #~ msgid "" | |
2308 #~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower " | |
2309 #~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps " | |
2310 #~ "used for the transparency." | |
2311 #~ msgstr "" | |
2312 #~ "Torna la llista de reproducció transparent. Això no és recomanable en " | |
2313 #~ "màquines lentes, ja que requereix potència de CPU per a crear els mapes " | |
2314 #~ "de bits utilitzats en la transparència." | |
2315 | |
2316 #~ msgid "Enable playlist transparency" | |
2317 #~ msgstr "Habilita transparències a la llista de reporoducció" | |
2318 | |
2319 #, fuzzy | |
2320 #~ msgid "label65" | |
2321 #~ msgstr "label65" | |
2322 | |
2323 #, fuzzy | |
2324 #~ msgid "label76" | |
2325 #~ msgstr "label76" |