Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/pl/video.xml @ 34488:01c19d9b1e83
Print an error when streams behave in a way that the cache cannot handle.
author | reimar |
---|---|
date | Sun, 15 Jan 2012 12:38:38 +0000 |
parents | dd5ba6bfe79d |
children |
rev | line source |
---|---|
11721 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
20932 | 2 <!-- synced with r20879 --> |
19027 | 3 <!-- Opiekun: Frogu --> |
4 <chapter id="video"> | |
20557 | 5 <title>Urządzenia wyjścia video</title> |
11721 | 6 |
19027 | 7 <sect1 id="mtrr"> |
11721 | 8 <title>Ustawianie MTRR</title> |
9 | |
10 <para> | |
20868 | 11 Jest WYSOCE wskazane sprawdzenie, czy rejestry MTRR są ustawione prawidłowo, |
20557 | 12 ponieważ mogą dać duży wzrost wydajności. |
11721 | 13 </para> |
14 | |
15 <para> | |
16 Wykonaj <command>cat /proc/mtrr</command>: | |
17 <screen> | |
18 <prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr | |
19 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9 | |
20 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!-- | |
21 --></screen> | |
22 </para> | |
23 | |
24 <para> | |
20557 | 25 Widać mojego Matroksa G400 z 16MB pamięci. Wydałem tę komendę z XFree 4.x.x, |
26 które ustawiają MTRR automatycznie. | |
11721 | 27 </para> |
28 | |
29 <para> | |
20557 | 30 Jeżeli nie zadziałało, trzeba to ustawić ręcznie. |
31 Przede wszystkim musisz znaleźć adres bazowy. Możesz to zrobić na 3 sposoby: | |
11721 | 32 |
33 <orderedlist> | |
34 <listitem><para> | |
20557 | 35 z komunikatów startowych X11, na przykład: |
14725 | 36 <screen> |
11721 | 37 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000 |
38 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!-- | |
39 --></screen> | |
14725 | 40 </para></listitem> |
11721 | 41 <listitem><para> |
20868 | 42 z <filename>/proc/pci</filename> (użyj polecenia <command>lspci -v</command>): |
11721 | 43 <screen> |
44 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 | |
20868 | 45 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)<!-- |
46 --></screen> | |
14725 | 47 </para></listitem> |
11721 | 48 <listitem><para> |
20557 | 49 z komunikatów sterownika mga_vid w jądrze (użyj <command>dmesg</command>): |
11721 | 50 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen> |
14725 | 51 </para></listitem> |
11721 | 52 </orderedlist> |
53 </para> | |
54 | |
55 <para> | |
20557 | 56 Znajdźmy teraz rozmiar pamięci. Jest to bardzo łatwe, po prostu zamień |
20868 | 57 rozmiar RAMu na karcie graficznej na system szesnastkowy lub użyj |
11721 | 58 tej tabelki: |
59 <informaltable frame="none"> | |
60 <tgroup cols="2"> | |
61 <tbody> | |
62 <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row> | |
63 <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row> | |
64 <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row> | |
65 <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row> | |
66 <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row> | |
67 <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row> | |
68 </tbody> | |
69 </tgroup> | |
70 </informaltable> | |
71 </para> | |
72 | |
73 <para> | |
20557 | 74 Znasz już adres bazowy i rozmiar pamięci. Ustawmy więc rejestry MTRR! |
75 Na przykład dla powyższej karty Matrox (<literal>base=0xd8000000</literal>) | |
11721 | 76 z 32MB RAMu (<literal>size=0x2000000</literal>) po prostu wykonaj: |
77 <screen> | |
20868 | 78 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" > /proc/mtrr</screen> |
11721 | 79 </para> |
80 | |
14725 | 81 <para> |
20557 | 82 Nie wszystkie procesory obsługują MTRR. Na przykład starsze K6-2 |
20868 | 83 (jakieś 266MHz, stepping 0) nie obsługują MTRR, ale stepping 12 już tak |
84 (wykonaj <command>cat /proc/cpuinfo</command> aby sprawdzić). | |
11721 | 85 </para> |
19027 | 86 </sect1> |
11721 | 87 |
19027 | 88 <sect1 id="output-trad"> |
20557 | 89 <title>Wyjścia video dla tradycyjnych kart graficznych</title> |
20868 | 90 |
19027 | 91 <sect2 id="xv"> |
11721 | 92 <title>Xv</title> |
93 | |
94 <para> | |
20557 | 95 W XFree86 4.0.2 lub nowszym możesz używać sprzętowego YUV poprzez |
96 rozszerzenie XVideo. To tego używa opcja <option>-vo xv</option>. | |
97 Ten sterownik obsługuje także regulację jasności/kontrastu/nasycenia/itp. | |
98 (chyba, że używasz starego, powolnego kodeka DirectShow DivX, | |
99 który to obsługuje wszędzie). Spójrz na stronę man. | |
11721 | 100 </para> |
101 | |
102 <para> | |
20557 | 103 Aby to zadziałało upewnij się, że: |
11721 | 104 |
105 <orderedlist> | |
106 <listitem><para> | |
20557 | 107 Masz XFree86 4.0.2 lub nowsze (starsze nie mają XVideo) |
14725 | 108 </para></listitem> |
11721 | 109 <listitem><para> |
20868 | 110 Twoja karta obsługuje przyśpieszanie sprzętowe (współczesne karty to robią) |
14725 | 111 </para></listitem> |
11721 | 112 <listitem><para> |
20557 | 113 X ładuje rozszerzenie XVideo, zwykle wygląda to tak: |
14725 | 114 <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting> |
20868 | 115 w <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> |
11721 | 116 <note><para> |
20557 | 117 To ładuje tylko rozszerzenie XFree86. W dobrej instalacji |
118 jest to zawsze włączone i nie oznacza to że obsługa XVideo w | |
119 <emphasis role="bold">karcie</emphasis> jest załadowana. | |
11721 | 120 </para></note> |
14725 | 121 </para></listitem> |
11721 | 122 <listitem><para> |
20557 | 123 Twoja karta obsługuje Xv pod Linuksem. Aby sprawdzić, spróbuj |
124 <command>xvinfo</command>, wchodzące w skład dystrybucji XFree86. | |
125 Powinno wyświetlić długi tekst podobny do tego: | |
14725 | 126 <screen> |
11721 | 127 X-Video Extension version 2.2 |
128 screen #0 | |
129 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" | |
130 number of ports: 1 | |
131 port base: 43 | |
132 operations supported: PutImage | |
133 supported visuals: | |
134 depth 16, visualID 0x22 | |
135 depth 16, visualID 0x23 | |
136 number of attributes: 5 | |
137 (...) | |
138 Number of image formats: 7 | |
139 id: 0x32595559 (YUY2) | |
140 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
141 bits per pixel: 16 | |
142 number of planes: 1 | |
143 type: YUV (packed) | |
144 id: 0x32315659 (YV12) | |
145 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
146 bits per pixel: 12 | |
147 number of planes: 3 | |
148 type: YUV (planar) | |
149 (...etc...)<!-- | |
150 --></screen> | |
20557 | 151 Karta musi obsługiwać formaty "YUY2 packed" i "YV12 planar", |
152 aby mogła być używana z <application>MPlayerem</application>. | |
14725 | 153 </para></listitem> |
11721 | 154 <listitem><para> |
20557 | 155 I na koniec sprawdź, czy <application>MPlayer</application> |
156 został skompilowany z obsługą Xv. | |
14725 | 157 Wykonaj <command>mplayer -vo help | grep xv </command>. |
20557 | 158 Jeżeli została wbudowana obsługa Xv to powinien się pojawić podobny wiersz: |
11721 | 159 <screen> |
160 xv X11/Xv<!-- | |
161 --></screen> | |
162 </para></listitem> | |
163 </orderedlist> | |
164 </para> | |
165 | |
20868 | 166 |
19027 | 167 <sect3 id="tdfx"> |
11721 | 168 <title>Karty 3dfx</title> |
169 | |
170 <para> | |
20557 | 171 Starsze sterowniki 3dfx znane były z tego, że miały problemy z akceleracją |
20868 | 172 XVideo. |
173 Nie obsługiwały ani przestrzeni kolorów YUY2, ani YV12. Sprawdź czy masz | |
174 XFree86 w wersji 4.2.0 lub nowszej, działają one dobrze z YV12 i YUY2. | |
175 Poprzednie wersje, z 4.1.0 włącznie, | |
176 <emphasis role="bold">wywalały się na YV12</emphasis>. | |
20557 | 177 Jeżeli napotkasz na dziwne działanie używając <option>-vo xv</option>, |
178 spróbuj SDL (także ma XVideo) i zobacz, czy to pomaga. | |
179 Dokładniejsze instrukcje są w sekcji <link linkend="sdl">SDL</link>. | |
11721 | 180 </para> |
181 | |
182 <para> | |
20557 | 183 <emphasis role="bold">LUB</emphasis>, spróbuj NOWEGO sterownika |
14725 | 184 <option>-vo tdfxfb</option>! |
185 Zajrzyj do sekcji <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> | |
11721 | 186 </para> |
19027 | 187 </sect3> |
11721 | 188 |
20868 | 189 |
19027 | 190 <sect3 id="s3"> |
11721 | 191 <title>Karty S3</title> |
192 | |
193 <para> | |
20557 | 194 S3 Savage3D powinny działać. Jeżeli masz Savage4 używaj XFree86 4.0.3 lub |
195 nowszego (gdyby występowały problemy z obrazem, spróbuj ustawić głębię kolorów | |
14725 | 196 na 16bpp). |
20557 | 197 Jeżeli chodzi o S3 Virge: obsługuje ona Xv, ale jest bardzo wolna, |
198 więc najlepiej ją sprzedaj. | |
11721 | 199 </para> |
20868 | 200 |
19100 | 201 <para> |
20868 | 202 Teraz dostępny jest natywny sterownik bufora ramek (framebuffer) dla |
203 kart S3 Virge, podobny do tdfxfb. Ustaw swój bufor ramek (np. dodaj | |
204 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" do parametrów swojego kernela) | |
205 i używaj <option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> | |
206 i <option>-dr</option> także mogą okazać się przydatne). | |
19100 | 207 </para> |
11721 | 208 |
209 <note> | |
210 <para> | |
20557 | 211 Obecnie niejasne jest, które modele kart Savage nie mają sprzętowej obsługi |
212 YV12 i robią to programowo (co jest wolne). Jeżeli podejrzewasz o to swoją | |
213 kartę, zdobądź nowsze sterowniki, lub grzecznie poproś o sterownik z obsługą | |
214 MMX/3DNow! na liście dyskusyjnej MPlayer-users. | |
11721 | 215 </para> |
216 </note> | |
19027 | 217 </sect3> |
11721 | 218 |
219 | |
19027 | 220 <sect3 id="nvidia"> |
11721 | 221 <title>Karty nVidia</title> |
222 | |
223 <para> | |
20043
4fae21b29eb9
Partial sync to r20024, more to follow (hopefully soon)
torinthiel
parents:
19102
diff
changeset
|
224 nVidia nie zawsze jest dobrym wyborem dla Linuksa ... |
20557 | 225 Sterownik XFree86 o otwartych źródłach obsługuje większość tych kart, lecz |
226 w niektórych wypadkach będziesz zmuszony używać binarnych sterowników | |
227 o zamkniętych źródłach (do pobrania ze | |
14725 | 228 <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">strony nVidii</ulink>). |
20557 | 229 Jeżeli chcesz uzyskać przyspieszenie 3D to zawsze będziesz potrzebować tych |
230 sterowników. | |
11721 | 231 </para> |
232 | |
233 <para> | |
20557 | 234 karty Riva 128 nie obsługują XVideo nawet ze sterownikami nVidii :( |
235 Zażalenia składaj do nVidii. | |
11721 | 236 </para> |
237 | |
238 <para> | |
20557 | 239 Jednakże <application>MPlayer</application> zawiera sterownik |
240 <link linkend="vidix">VIDIX</link> obsługujący większość kart nVidia. | |
241 Obecnie znajduje się w stadium beta i ma pewne ograniczenia. | |
20868 | 242 Więcej informacji znajdziesz w sekcji <link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link>. |
11721 | 243 </para> |
19027 | 244 </sect3> |
11721 | 245 |
246 | |
19027 | 247 <sect3 id="ati"> |
11721 | 248 <title>Karty ATI</title> |
249 | |
250 <para> | |
14725 | 251 <ulink url="http://gatos.sf.net">Sterowniki GATOS</ulink> |
20557 | 252 (których powinieneś używać, chyba że masz Rage128 lub Radeon) |
253 mają standardowo włączone VSYNC. Znaczy to, że szybkość dekodowania (!) | |
20868 | 254 jest zsynchronizowana z częstotliwością odświeżania obrazu. |
20557 | 255 Jeżeli odtwarzanie wydaje Ci się powolne, |
256 spróbuj w jakiś sposób wyłączyć VSYNC, | |
257 lub ustaw częstotliwość odświeżania na n*(fps filmu) Hz. | |
11721 | 258 </para> |
259 | |
260 <para> | |
20557 | 261 Radeon VE - jeżeli potrzebujesz X, używaj XFree86 4.2.0 lub nowszego. |
262 Brak obsługi wyjścia TV. | |
263 Oczywiście w <application>MPlayerze</application> możesz uzyskać | |
264 <emphasis role="bold">przyśpieszane</emphasis> wyświetlanie, | |
265 z lub bez <emphasis role="bold">wyjścia TV</emphasis>. | |
266 Żadne biblioteki czy X nie są do tego potrzebne. | |
267 Poczytaj sekcję o <link linkend="vidix">VIDIX</link>. | |
11721 | 268 </para> |
19027 | 269 </sect3> |
11721 | 270 |
271 | |
19027 | 272 <sect3 id="neomagic"> |
11721 | 273 <title>Karty NeoMagic</title> |
274 | |
275 <para> | |
20557 | 276 Te karty można znaleźć w wielu laptopach. |
277 Musisz używać XFree86 4.3.0 lub nowszych, lub sterowników Stefana Seyfried'a | |
14725 | 278 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/"> |
20557 | 279 obsługujących Xv</ulink>. |
280 Po prostu wybierz ten, który pasuje do Twojej wersji XFree86. | |
11721 | 281 </para> |
282 | |
283 <para> | |
20557 | 284 XFree86 4.3.0 zawierają obsługę Xv, lecz Bohdan Horst wysłał małą |
285 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">łatkę</ulink> | |
286 na źródła XFree86, która przyśpiesza operacje na buforze ramki (framebuffer) | |
287 nawet czterokrotnie. Ta łatka została uwzględniona w XFree86 CVS | |
288 i powinna znaleźć się w następnej wersji po 4.3.0 | |
11721 | 289 </para> |
290 | |
291 <para> | |
20557 | 292 Aby umożliwić odtwarzanie zawartości o rozmiarach DVD zmodyfikuj |
293 swój XF86Config w następujący sposób: | |
11721 | 294 <programlisting> |
295 Section "Device" | |
296 [...] | |
297 Driver "neomagic" | |
298 <emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis> | |
299 [...] | |
300 EndSection<!-- | |
301 --></programlisting> | |
302 </para> | |
19027 | 303 </sect3> |
11721 | 304 |
305 | |
19027 | 306 <sect3 id="trident"> |
11721 | 307 <title>Karty Trident</title> |
20868 | 308 |
11721 | 309 <para> |
20868 | 310 Jeżeli chcesz używać Xv z kartą Trident, to jeśli nie działa z 4.1.0, |
20557 | 311 zainstaluj XFree 4.2.0. 4.2.0 obsługuje pełnoekranowe Xv |
11721 | 312 w karcie Cyberblade XP. |
313 </para> | |
314 | |
315 <para> | |
20557 | 316 Alternatywą jest sterownik <link linkend="vidix">VIDIX</link> dla |
11721 | 317 karty Cyberblade/i1. |
318 </para> | |
19027 | 319 </sect3> |
11721 | 320 |
321 | |
19027 | 322 <sect3 id="kyro"> |
11721 | 323 <title>Karty Kyro/PowerVR</title> |
20868 | 324 |
11721 | 325 <para> |
20557 | 326 Jeżeli chcesz używać Xv z kartą opartą na Kyro |
327 (na przykład Hercules Prophet 4000XT), powinieneś ściągnąć sterowniki ze | |
20868 | 328 <ulink url="http://www.powervr.com/">strony PowerVR</ulink>. |
11721 | 329 </para> |
13923 | 330 </sect3> |
19027 | 331 </sect2> |
11721 | 332 |
333 <!-- ********** --> | |
334 | |
19027 | 335 <sect2 id="dga"> |
11721 | 336 <title>DGA</title> |
337 | |
338 <formalpara> | |
20557 | 339 <title>WSTĘP</title> |
11721 | 340 <para> |
20557 | 341 Celem tego dokumentu jest wyjaśnienie w kilku słowach, czym ogólnie jest DGA |
342 i co może zrobić sterownik do <application>MPlayera</application> | |
343 (i czego nie może). | |
11721 | 344 </para> |
345 </formalpara> | |
346 | |
347 <formalpara> | |
348 <title>CO TO JEST DGA</title> | |
349 <para> | |
20557 | 350 <acronym>DGA</acronym> to skrót od <emphasis>Direct Graphics Access |
351 (Bezpośredni Dostęp do Grafiki)</emphasis> i jest dla programu sposobem | |
20868 | 352 ominięcia serwera X i bezpośrednią modyfikację pamięci bufora ramki |
20557 | 353 (framebuffer). Technicznie mówiąc, działa to w ten sposób, |
354 że pamięć bufora ramki mapowana jest na zakres pamięci Twojego procesu. | |
20868 | 355 Jądro pozwala na to tylko gdy masz prawa administratora (superuser). |
20557 | 356 Możesz je uzyskać logując się jako |
357 <systemitem class="username">root</systemitem> lub ustawiając bit SUID | |
14725 | 358 na pliku wykonywalnym <application>MPlayera</application> |
11721 | 359 (<emphasis role="bold">nie zalecane</emphasis>). |
360 </para> | |
361 </formalpara> | |
362 <para> | |
20557 | 363 Istnieją dwie wersje DGA: DGA1 używane przez XFree 3.x.x i DGA2, |
364 które pojawiło się w XFree 4.0.1. | |
11721 | 365 </para> |
366 | |
367 <para> | |
20557 | 368 DGA1 zapewnia jedynie bezpośredni dostęp do bufora ramki, |
369 w sposób opisany powyżej. | |
370 Aby zmienić rozdzielczość sygnału video będziesz musiał polegać na | |
11721 | 371 rozszerzeniu XVidMode. |
372 </para> | |
373 | |
374 <para> | |
20557 | 375 DGA2 łączy cechy rozszerzenia XVidMode z możliwością zmiany głębi wyświetlania, |
20868 | 376 więc możesz mając uruchomiony serwer X w 32 bitowej głębi przełączać się na |
20557 | 377 15 bitów i vice versa. |
11721 | 378 </para> |
379 | |
380 <para> | |
20557 | 381 Jednakże DGA ma pewne wady. Jest poniekąd zależne od układu graficznego |
20868 | 382 jakiego używasz, a także od implementacji sterownika video (w serwerze X) |
20557 | 383 sterującego układem. Nie działa to więc na każdym systemie... |
11721 | 384 </para> |
385 | |
386 <formalpara> | |
20557 | 387 <title>INSTALOWANIE OBSŁUGI DGA W MPLAYERZE</title> |
11721 | 388 |
389 <para> | |
20557 | 390 Przede wszystkim upewnij się, że X ładuje rozszerzenie DGA. Spójrz na |
11721 | 391 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>: |
392 | |
393 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting> | |
394 | |
395 XFree86 4.0.x lub nowsze jest <emphasis role="bold">wysoce wskazane</emphasis>! | |
14725 | 396 Sterownik DGA <application>MPlayera</application> jest wykrywany automatycznie |
20557 | 397 przez <filename>./configure</filename>. Możesz także wymusić jego obsługę |
11721 | 398 poprzez <option>--enable-dga</option>. |
399 </para> | |
400 </formalpara> | |
401 | |
402 <para> | |
20557 | 403 Jeżeli sterownik nie mógł przełączyć się na niższą rozdzielczość, |
14725 | 404 poeksperymentuj z opcjami <option>-vm</option> (tylko w X 3.3.x), |
405 <option>-fs</option>, <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> | |
20557 | 406 aby znaleźć tryb wyświetlania, który odpowiada filmowi. |
407 Na razie nie ma żadnego konwertera :( | |
11721 | 408 </para> |
409 | |
410 <para> | |
20557 | 411 Stań się użytkownikiem <systemitem class="username">root</systemitem>. |
20868 | 412 DGA wymaga praw superużytkownika, aby móc zapisywać bezpośrednio do pamięci video. |
20557 | 413 Jeżeli chcesz posługiwać się DGA jako zwykły użytkownik, zainstaluj |
11721 | 414 <application>MPlayera</application> w trybie SUID root: |
415 | |
416 <screen> | |
417 chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable> | |
418 chmod 750 <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable> | |
419 chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable> | |
420 </screen> | |
20557 | 421 Teraz DGA działa także dla zwykłego użytkownika. |
11721 | 422 </para> |
423 | |
424 <caution> | |
20557 | 425 <title>Zagrożenie bezpieczeństwa</title> |
11721 | 426 <para> |
20557 | 427 To jest <emphasis role="bold">poważne</emphasis> zagrożenie bezpieczeństwa! |
14725 | 428 <emphasis role="bold">Nigdy</emphasis> |
20557 | 429 nie rób tego na serwerze, ani na komputerze dostępnym dla innych osób, |
430 ponieważ mogą one zdobyć prawa roota poprzez | |
14240 | 431 <application>MPlayera</application> z ustawionym SUID root. |
11721 | 432 </para> |
433 </caution> | |
434 | |
435 <para> | |
20557 | 436 Teraz użyj opcji <option>-vo dga</option> i już! (mam nadzieję:) |
437 Powinieneś także spróbować czy działa u Ciebie opcja | |
19027 | 438 <option>-vo sdl:driver=dga</option>! Jest wiele szybsza! |
11721 | 439 </para> |
440 | |
441 | |
442 <formalpara id="dga-modelines"> | |
20557 | 443 <title>ZMIANA ROZDZIELCZOŚCI</title> |
11721 | 444 |
445 <para> | |
20557 | 446 Sterownik DGA zezwala na zmianę rozdzielczości sygnału wyjściowego. |
447 Eliminuje to potrzebę (wolnego) programowego skalowania i | |
448 równocześnie zapewnia wyświetlanie pełnoekranowe. | |
449 W warunkach idealnych rozdzielczość zostałaby zmieniona na dokładnie taką samą | |
14725 | 450 (z zachowaniem formatu obrazu) jak dane video, |
20868 | 451 ale serwer X pozwala stosować tylko tryby predefiniowane w |
14725 | 452 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> |
453 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> dla XFree 4.X.X). | |
20557 | 454 Są one definiowane przez tak zwane "modelines" (wiersze trybów) i zależą od |
455 możliwości Twojego sprzętu. | |
20868 | 456 serwer X skanuje przy starcie ten plik konfiguracyjny |
20557 | 457 i wyłącza tryby nie pasujące do Twojego sprzętu. Aby się dowiedzieć, |
458 które tryby przetrwały ten proces sprawdź plik | |
11721 | 459 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>. |
460 </para> | |
461 </formalpara> | |
462 | |
463 <para> | |
20557 | 464 Te wpisy działają z układem Riva128, przy użyciu modułu sterownika nv.o |
20868 | 465 (moduł serwera X): |
11721 | 466 </para> |
467 | |
468 | |
469 <para><programlisting> | |
470 Section "Modes" | |
471 Identifier "Modes[0]" | |
472 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | |
473 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 | |
474 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 | |
475 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan | |
476 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 | |
477 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan | |
478 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan | |
479 EndSection | |
480 </programlisting></para> | |
481 | |
482 | |
483 <formalpara> | |
484 <title>DGA i MPLAYER</title> | |
485 <para> | |
20557 | 486 DGA jest używane w dwóch miejscach w <application>MPlayerze</application>: |
487 można go używać przez sterownik SDL (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) | |
488 oraz bezpośrednio przez sterownik DGA (<option>-vo dga</option>). | |
489 To, co zostało napisane powyżej, jest prawdziwe dla obu; | |
490 w następnych sekcjach wyjaśnię, jak działa sterownik DGA dla | |
11721 | 491 <application>MPlayera</application>. |
492 </para> | |
493 </formalpara> | |
494 | |
495 | |
496 <formalpara> | |
20557 | 497 <title>WŁASNOŚCI</title> |
11721 | 498 |
499 <para> | |
20557 | 500 Sterownik DGA wywoływany jest poprzez podanie <option>-vo dga</option> |
501 w wierszu poleceń. | |
502 Standardowym zachowaniem jest zmiana rozdzielczości na jak najbardziej | |
503 pasującą do obrazu. | |
20868 | 504 Świadomie ignorowane są opcje <option>-vm</option> i <option>-fs</option> |
505 (zmiana trybu wyświetlania oraz wyświetlanie pełnoekranowe) - sterownik zawsze | |
506 próbuje pokryć jak największą powierzchnię ekranu poprzez zmianę trybu | |
507 wyświetlania, dzięki temu nie marnuje mocy procesora na skalowanie obrazu. | |
20557 | 508 Jeżeli nie podoba Ci się dobrany tryb, możesz sam go określić, |
509 korzystając z opcji <option>-x</option> oraz <option>-y</option>. | |
510 Jeżeli podasz opcję <option>-v</option>, | |
511 sterownik DGA wyświetli między innymi listę wszystkich obsługiwanych | |
512 w tej chwili trybów, dostępnych w Twoim pliku konfiguracyjnym | |
14725 | 513 <filename>XF86Config</filename>. |
20557 | 514 Mając DGA2 możesz zmusić je także do wyświetlania obrazu w określonej głębi, |
515 używając opcji <option>-bpp</option>. | |
516 Prawidłowymi głębiami są 15, 16, 34 i 32. | |
517 Od Twojego sprzętu zależy, czy są one obsługiwane natywnie, czy też dokonywana | |
518 jest konwersja (możliwe, że powolna). | |
11721 | 519 </para> |
520 </formalpara> | |
20868 | 521 |
11721 | 522 <para> |
20557 | 523 Jeżeli jesteś takim szczęśliwcem, że masz wystarczająco dużo pamięci |
524 pozaekranowej (offscreen memory) aby zmieścił się tam cały obraz, | |
525 sterownik DGA użyje podwójnego buforowania. | |
526 Efektem będzie płynniejsze odtwarzanie filmu. | |
527 Sterownik poinformuje Cię czy podwójne buforowanie jest włączone czy nie. | |
11721 | 528 </para> |
529 | |
530 <para> | |
20557 | 531 Podwójne buforowanie oznacza, że następna ramka Twojego filmu jest rysowana |
532 w pamięci pozaekranowej w czasie gdy obecna ramka jest wyświetlana. | |
533 Gdy następna ramka będzie gotowa, układ graficzny zostanie poinformowany | |
534 o lokalizacji nowej ramki w pamięci i po prostu sięgnie tam po dane | |
535 aby je wyświetlić. | |
536 W międzyczasie poprzedni bufor w pamięci zostanie ponownie wypełniony | |
11721 | 537 kolejnymi danymi video. |
538 </para> | |
539 | |
540 <para> | |
20557 | 541 Podwójne buforowanie może być włączane opcją |
542 <option>-double</option> oraz może być wyłączane opcją | |
14725 | 543 <option>-nodouble</option>. |
20557 | 544 Obecnie standardowym zachowaniem jest wyłączone podwójne buforowanie. |
545 Jeśli używasz sterownika DGA wyświetlanie OSD | |
546 (On Screen Display - wyświetlanie na ekranie) | |
547 działa wyłącznie z włączonym podwójnym buforowaniem. | |
548 Jednakże włączenie podwójnego buforowania może zaowocować dużym spadkiem | |
549 szybkości (na moim K6-II+ 525 używało dodatkowe 20% czasu procesora!) | |
550 w zależności od implementacji DGA dla Twojego sprzętu. | |
11721 | 551 </para> |
552 | |
553 | |
554 <formalpara> | |
20557 | 555 <title>KWESTIA SZYBKOŚCI</title> |
11721 | 556 |
557 <para> | |
20557 | 558 Ogólnie rzecz biorąc, dostęp do bufora ramki poprzez DGA powinien być |
559 przynajmniej tak szybki, jak podczas używania sterownika X11, | |
560 z dodatkową korzyścią uzyskania pełnoekranowego obrazu. | |
561 Procentowe wartości szybkości wyświetlane przez | |
562 <application>MPlayera</application> należy interpretować ostrożnie. | |
563 Na przykład przy korzystaniu ze sterownika X11 nie jest uwzględniany czas | |
20868 | 564 potrzebny serwerowi X na rysowanie. |
20557 | 565 Podłącz terminal do portu szeregowego swojego komputera i uruchom |
566 <command>top</command> aby zobaczyć co się na prawdę dzieje w Twoim komputerze. | |
11721 | 567 </para> |
568 </formalpara> | |
569 | |
570 <para> | |
20557 | 571 Generalnie przyśpieszenie przy używaniu DGA w stosunku do |
14240 | 572 "normalnego" |
20557 | 573 używania X11 bardzo zależy od Twojej karty graficznej i od tego, jak dobrze |
20868 | 574 zoptymalizowany jest moduł do serwera X. |
11721 | 575 </para> |
576 | |
577 <para> | |
20557 | 578 Jeżeli masz wolny system, lepiej używaj 15 lub 16 bitowej |
579 głębi kolorówi, ponieważ wymaga ona tylko połowy przepustowości pamięci | |
580 w porównaniu do głębi 32 bitowej. | |
11721 | 581 </para> |
582 | |
583 <para> | |
20868 | 584 Używanie 24 bitowej głębi jest dobrym pomysłem, nawet jeśli |
20557 | 585 Twoja karta natywnie obsługuje tylko 32 bitową głębię, ponieważ 24 bitowa |
586 głębia przesyła 25% mniej danych w porównaniu do w pełni 32 bitowego trybu. | |
11721 | 587 </para> |
588 | |
589 <para> | |
20557 | 590 Widziałem pewne pliki AVI odtwarzane na Pentium MMX 266. |
591 Na AMD K6-2 powinno działać od 400MHz. | |
11721 | 592 </para> |
593 | |
594 | |
595 <formalpara> | |
20557 | 596 <title>ZNANE BŁĘDY</title> |
11721 | 597 |
598 <para> | |
20557 | 599 Według niektórych deweloperów XFree DGA jest niezłą bestią. |
600 Mówią oni, że lepiej go nie używać, ponieważ jego implementacja nie zawsze | |
601 jest bezbłędna dla każdego sterownika XFree. | |
11721 | 602 </para> |
603 </formalpara> | |
604 | |
605 <itemizedlist> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
606 <listitem><para> |
20557 | 607 Istnieje błąd związany z XFree 4.0.3 i sterownikiem <filename>nv.o</filename> |
20868 | 608 objawiający się dziwnymi kolorami. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
609 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
610 <listitem><para> |
20557 | 611 Sterowniki ATI wymagają wielokrotnego przełączania trybu po użyciu DGA. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
612 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
613 <listitem><para> |
20868 | 614 Niektóre sterowniki po prostu nie wracają do normalnej rozdzielczości (użyj |
11721 | 615 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> oraz |
616 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> | |
20557 | 617 aby przełączać się ręcznie). |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
618 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
619 <listitem><para> |
20557 | 620 Niektóre sterowniki wyświetlają dziwne kolory. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
621 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
622 <listitem><para> |
20557 | 623 Niektóre sterowniki kłamią na temat rozmiaru pamięci, |
624 którą mapują na przestrzeń adresową procesu. | |
20868 | 625 Przez to vo_dga nie będzie używać podwójnego buforowania (SIS?). |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
626 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
627 <listitem><para> |
20557 | 628 Niektóre sterowniki nie zwracają żadnego poprawnego trybu. |
629 W tym wypadku sterownik DGA się wywali mówiąc Ci o bezsensownym | |
14725 | 630 trybie 100000x100000 (lub podobnym). |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
631 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
632 <listitem><para> |
20557 | 633 OSD działa tylko z włączonym podwójnym buforowaniem (w przeciwnym razie |
14725 | 634 migocze). |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
635 </para></listitem> |
11721 | 636 </itemizedlist> |
637 | |
19027 | 638 </sect2> |
639 <!--</sect1>--> | |
11721 | 640 |
641 <!-- ********** --> | |
642 | |
19027 | 643 <sect2 id="sdl"> |
11721 | 644 <title>SDL</title> |
645 | |
646 <para> | |
14725 | 647 <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) jest w gruncie rzeczy |
648 zunifikowanym interfejsem video/audio. | |
20557 | 649 Programy, które go używają, wiedzą tylko o SDL, |
650 a nie o sterownikach audio lub video, których używa SDL. | |
651 Na przykład port Dooma używający SDL może działać korzystając z | |
652 svgalib, aalib, X, fbdev i innych, musisz tylko określić (na przykład) | |
653 sterownik video, którego chcesz użyć. | |
654 Wybór następuje poprzez zmienną środowiskową <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar>. | |
11721 | 655 No, teoretycznie. |
656 </para> | |
657 | |
658 <para> | |
20557 | 659 W <application>MPlayerze</application> używaliśmy programowego skalowania |
660 sterownika SDL dla X11, dla kart/sterowników, które nie obsługują XVideo, | |
661 dopóki nie zrobiliśmy własnego (szybszego, lepszego) programowego skalowania. | |
662 Używaliśmy także jego wyjścia aalib, ale teraz mamy własny sterownik, | |
663 który jest wygodniejszy. Jego tryb DGA był lepszy od naszego... aż do niedawna. | |
664 Rozumiesz już? :) | |
11721 | 665 </para> |
666 | |
667 <para> | |
20557 | 668 Pomaga także z niektórymi wadliwymi sterownikami/kartami w przypadku, gdy |
669 odtwarzanie kuleje (nie z powodu wolnego systemu) lub gdy dźwięk jest opóźniony. | |
11721 | 670 </para> |
671 | |
672 <para> | |
20557 | 673 Wyjście video SDL obsługuje wyświetlanie napisów pod filmem, na czarnym pasku |
674 (jeżeli obecny). | |
11721 | 675 </para> |
19027 | 676 </sect2> |
11721 | 677 |
20868 | 678 <!-- ********** --> |
11721 | 679 |
19027 | 680 <sect2 id="svgalib"> |
11721 | 681 <title>SVGAlib</title> |
682 | |
683 <formalpara> | |
684 <title>INSTALACJA</title> | |
685 <para> | |
20868 | 686 Będziesz musiał zainstalować svgalib i jej pakiet rozwojowy, aby |
20557 | 687 <application>MPlayer</application> zbudował swój własny sterownik |
688 SVGAlib (automatycznie wykrywane, lecz można wymusić). | |
689 Nie zapomnij przerobić <filename>/etc/vga/libvga.config</filename>, tak aby | |
690 svgalib współdziałało z Twoją kartą i monitorem. | |
11721 | 691 </para> |
692 </formalpara> | |
693 | |
694 <note> | |
695 <para> | |
20557 | 696 Nie używaj opcji <option>-fs</option> ponieważ włącza ona |
697 skalowanie programowe, które jest powolne. Jeżeli naprawdę tego potrzebujesz, | |
698 używaj opcji <option>-sws 4</option>, | |
699 która produkuje obraz złej jakości, ale jest nieco szybsza. | |
11721 | 700 </para> |
701 </note> | |
702 | |
20868 | 703 <formalpara> |
704 <title>OBSŁUGA EGA (4BPP)</title> | |
11721 | 705 <para> |
14725 | 706 SVGAlib zawiera EGAlib i <application>MPlayer</application> |
20557 | 707 może wyświetlać każdy film w 16 kolorach. |
20868 | 708 Użyteczne jest to w następujących zestawieniach: |
11721 | 709 </para> |
710 </formalpara> | |
711 | |
712 <itemizedlist> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
713 <listitem><para> |
11721 | 714 karta EGA z monitorem EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
715 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
716 <listitem><para> |
11721 | 717 karta EGA z monitorem CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
718 </para></listitem> |
11721 | 719 </itemizedlist> |
720 | |
721 <para> | |
20868 | 722 bpp (bity na piksel) musi być ręcznie ustawione na 4: <option>-bpp 4</option> |
11721 | 723 </para> |
724 | |
725 <para> | |
20557 | 726 Film prawdopodobnie musi być przeskalowany tak, aby pasował do trybu EGA: |
11721 | 727 <screen>-vf scale=640:350</screen> |
728 lub | |
729 <screen>-vf scale=320:200</screen> | |
730 </para> | |
731 | |
732 <para> | |
20868 | 733 Aby to osiągnąć, musimy sięgnąć po metodę skalowania szybką, lecz złej jakości: |
11721 | 734 <screen>-sws 4</screen> |
735 </para> | |
736 | |
737 <para> | |
20557 | 738 Możliwe, że trzeba wyłączyć automatyczną korekcję proporcji obrazu: |
11721 | 739 <screen>-noaspect</screen> |
740 </para> | |
741 | |
742 <note><para> | |
20557 | 743 Z praktyki wiem, że najlepszą jakość obrazu na ekranach EGA można |
744 osiągnąć poprzez lekkie zmniejszenie jasności: | |
745 <option>-vf eq=-20:0</option>. Musiałem także zmniejszyć częstotliwość | |
746 próbkowania, ponieważ dźwięk 44kHz był popsuty: <option>-srate 22050</option>. | |
11721 | 747 </para></note> |
748 | |
749 <para> | |
20868 | 750 OSD i napisy możesz włączyć tylko przy pomocy filtru |
20557 | 751 <option>expand</option>. Dokładne parametry znajdziesz na stronie man. |
11721 | 752 </para> |
19027 | 753 </sect2> |
11721 | 754 |
20868 | 755 <!-- ********** --> |
11721 | 756 |
19027 | 757 <sect2 id="fbdev"> |
20557 | 758 <title>Wyjście bufora ramki (FBdev)</title> |
11721 | 759 |
760 <para> | |
20557 | 761 <filename>./configure</filename> automatycznie wykrywa, czy zbudować |
762 wyjście FBdev. Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji bufora | |
763 ramki w źródłach jądra (<filename>Documentation/fb/*</filename>). | |
11721 | 764 </para> |
765 | |
766 <para> | |
20557 | 767 Jeżeli Twoja karta nie obsługuje standardu VBE 2.0 (starsze karty ISA/PCI, |
768 takie jak S3 Trio64), lecz VBE 1.2 (lub starsze?): cóż, pozostaje VESAfb, | |
769 ale będziesz musiał załadować SciTech Display Doctor | |
14725 | 770 (dawniej UniVBE) przed zabootowaniem Linuksa. |
20557 | 771 Użyj dyskietki startowej DOS lub czegoś innego. |
772 Nie zapomnij zarejestrować swojej kopii UniVBE ;)) | |
11721 | 773 </para> |
774 | |
775 <para> | |
20557 | 776 Wyjście FBdev przyjmuje kilka dodatkowych parametrów: |
11721 | 777 </para> |
778 | |
779 <variablelist> | |
780 <varlistentry> | |
781 <term><option>-fb</option></term> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
782 <listitem><para> |
20557 | 783 Określa urządzanie bufora ramki, którego użyć (domyślnie: <filename>/dev/fb0</filename>) |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
784 </para></listitem> |
11721 | 785 </varlistentry> |
786 <varlistentry> | |
787 <term><option>-fbmode</option></term> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
788 <listitem><para> |
20557 | 789 Nazwa trybu do użycia (zgodnie z <filename>/etc/fb.modes</filename>) |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
790 </para></listitem> |
11721 | 791 </varlistentry> |
792 <varlistentry> | |
793 <term><option>-fbmodeconfig</option></term> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
794 <listitem><para> |
20557 | 795 Plik konfiguracyjny trybów (domyślnie: <filename>/etc/fb.modes</filename>) |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
796 </para></listitem> |
11721 | 797 </varlistentry> |
798 <varlistentry> | |
799 <term><option>-monitor-hfreq</option></term> | |
800 <term><option>-monitor-vfreq</option></term> | |
801 <term><option>-monitor-dotclock</option></term> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
802 <listitem><para> |
20557 | 803 <emphasis role="bold">ważne</emphasis> wartości, patrz |
11721 | 804 <filename>example.conf</filename> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
805 </para></listitem> |
11721 | 806 </varlistentry> |
807 </variablelist> | |
808 | |
809 <para> | |
20557 | 810 Jeżeli chcesz się przełączyć na określony tryb, użyj |
11721 | 811 <screen> |
812 mplayer -vm -fbmode <replaceable>nazwa_trybu</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> | |
813 </screen> | |
814 </para> | |
815 | |
816 <itemizedlist> | |
817 <listitem><para> | |
14725 | 818 Samo <option>-vm</option> wybierze najbardziej odpowiedni tryb z |
20557 | 819 <filename>/etc/fb.modes</filename>. Można użyć także wraz z opcjami |
11721 | 820 <option>-x</option> oraz <option>-y</option>. Opcja |
20557 | 821 <option>-flip</option> jest obsługiwana wyłącznie gdy format |
14725 | 822 (pixel format) filmu pasuje do formatu (pixel format) obrazu. |
20557 | 823 Zwróć uwagę na wartość bpp. Sterownik fbdev próbuje użyć bieżącej wartości, |
824 chyba że użyjesz opcji <option>-bpp</option>. | |
14725 | 825 </para></listitem> |
11721 | 826 <listitem><para> |
20557 | 827 Opcja <option>-zoom</option> nie jest obsługiwana |
828 (użyj <option>-vf scale</option>). Nie możesz używać trybów 8bpp (lub mniej). | |
14725 | 829 </para></listitem> |
11721 | 830 <listitem><para> |
20557 | 831 Możesz chcieć wyłączyć kursor: |
11721 | 832 <screen>echo -e '\033[?25l'</screen> |
833 lub | |
834 <screen>setterm -cursor off</screen> | |
835 oraz wygaszacz ekranu: | |
836 <screen>setterm -blank 0</screen> | |
20557 | 837 Aby z powrotem włączyć kursor: |
11721 | 838 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> |
839 lub | |
840 <screen>setterm -cursor on</screen> | |
14725 | 841 </para></listitem> |
11721 | 842 </itemizedlist> |
843 | |
844 <note> | |
845 <para> | |
20557 | 846 Zmiana trybów FBdev <emphasis>nie działa</emphasis> z buforem ramki VESA, |
847 i nie proś o to, ponieważ nie jest to ograniczenie | |
14240 | 848 <application>MPlayera</application>. |
11721 | 849 </para> |
850 </note> | |
19027 | 851 </sect2> |
11721 | 852 |
20868 | 853 <!-- ********** --> |
11721 | 854 |
19027 | 855 <sect2 id="mga_vid"> |
11721 | 856 <title>Bufor ramki Matrox (mga_vid)</title> |
857 | |
858 <para> | |
20557 | 859 Ta sekcja traktuje o obsłudze układu BES (Back-End Scaler) na kartach |
19100 | 860 Matrox G200/G400/G450/G550 przez sterownik |
20557 | 861 <systemitem>mga_vid</systemitem> z jądra. |
862 Ma on sprzętowy VSYNC z potrójnym buforowaniem. | |
863 Działa na konsoli framebuffer oraz w X. | |
11721 | 864 </para> |
865 | |
866 <warning> | |
867 <para> | |
20557 | 868 Tylko dla Linuksa! Na systemach nie-Linuksowych (testowane na FreeBSD) używaj |
20868 | 869 zamiast tego <link linkend="vidix">VIDIX</link>! |
11721 | 870 </para> |
871 </warning> | |
872 | |
873 <procedure> | |
874 <title>Instalacja</title> | |
875 <step><para> | |
20557 | 876 Przed użyciem musisz skompilować <filename>mga_vid.o</filename>: |
11721 | 877 <screen> |
878 cd drivers | |
879 make<!-- | |
880 --></screen> | |
14725 | 881 </para></step> |
11721 | 882 <step><para> |
20557 | 883 Następnie stwórz urządzenie (device) <filename>/dev/mga_vid</filename>: |
11721 | 884 <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen> |
20557 | 885 oraz załaduj sterownik poprzez: |
11721 | 886 <screen>insmod mga_vid.o</screen> |
14725 | 887 </para></step> |
11721 | 888 <step><para> |
20557 | 889 Powinieneś sprawdzić rozmiar wykrywanej pamięci używając polecenia |
11721 | 890 <command>dmesg</command>. |
20557 | 891 Jeżeli zwracana wartość jest zła użyj opcji: |
11721 | 892 <option>mga_ram_size</option> |
893 (najpierw <command>rmmod mga_vid</command>), | |
20868 | 894 podaj rozmiar pamięci na karcie (w MB): |
11721 | 895 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen> |
14725 | 896 </para></step> |
11721 | 897 <step><para> |
20557 | 898 Aby moduł był ładowany/usuwany automatycznie w razie potrzeby: |
899 najpierw wstaw następujący wiersz na końcu | |
11721 | 900 <filename>/etc/modules.conf</filename>: |
14725 | 901 |
11721 | 902 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting> |
903 | |
20557 | 904 Następnie skopiuj moduł <filename>mga_vid.o</filename> |
905 we właściwe miejsce w <filename>/lib/modules/<replaceable>wersja jądra</replaceable>/<replaceable>gdzieś</replaceable></filename>. | |
11721 | 906 </para><para> |
14725 | 907 Po czym uruchom |
11721 | 908 <screen>depmod -a</screen> |
14725 | 909 </para></step> |
11721 | 910 <step><para> |
20557 | 911 Teraz musisz (ponownie) skompilować <application>MPlayera</application>, |
14725 | 912 <filename>./configure</filename> wykryje |
913 <filename>/dev/mga_vid</filename> i zbuduje sterownik "mga". | |
20557 | 914 Używanie go w <application>MPlayerze</application> uzyskuje się poprzez |
915 <option>-vo mga</option> jeżeli masz konsolę matroxfb, lub | |
14725 | 916 <option>-vo xmga</option> pod XFree86 3.x.x lub 4.x.x. |
917 </para></step> | |
11721 | 918 </procedure> |
919 | |
920 <para> | |
20557 | 921 Sterownik mga_vid współpracuje z Xv. |
11721 | 922 </para> |
923 | |
924 <para> | |
20557 | 925 Plik urządzenia (device file) <filename>/dev/mga_vid</filename> |
926 może być odczytywany aby uzyskać pewne informacje, | |
927 na przykład poprzez <screen>cat /dev/mga_vid</screen> | |
20868 | 928 i można do niego pisać, by zmienić jasność: |
11721 | 929 <screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen> |
930 </para> | |
19027 | 931 </sect2> |
11721 | 932 |
20868 | 933 <!-- ********** --> |
11721 | 934 |
19027 | 935 <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> |
20557 | 936 <title>Obsługa 3dfx YUV</title> |
11721 | 937 <para> |
20557 | 938 Ten sterownik używa bufora ramki tdfx w jądrze aby odtwarzać filmy |
939 z przyśpieszeniem YUV. Będziesz potrzebował jądra z obsługą tdfxfb. Będziesz | |
940 także musiał odpowiednio skompilować <application>MPlayera</application>. | |
11721 | 941 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> |
942 </para> | |
19027 | 943 </sect2> |
11721 | 944 |
20868 | 945 <!-- ********** --> |
11721 | 946 |
19027 | 947 <sect2 id="opengl"> |
20557 | 948 <title>Wyjście OpenGL</title> |
11721 | 949 |
950 <para> | |
20557 | 951 <application>MPlayer</application> obsługuje wyświetlanie filmów używając |
952 OpenGL, lecz jeśli Twoja platforma/sterownik obsługuje Xv, | |
953 jak powinno być w przypadku PeCetów z Linuksem, używaj Xv. | |
954 Wydajność OpenGL jest znacząco mniejsza. | |
955 Jeżeli masz implementację X11 bez obsługi Xv, OpenGL jest sensowną alternatywą. | |
11721 | 956 </para> |
957 | |
958 <para> | |
20557 | 959 Niestety nie wszystkie sterowniki to obsługują. |
960 Sterowniki Utah-GLX (dla XFree86 3.3.6) obsługują to w każdej karcie. | |
20868 | 961 Szczegóły ich instalacji dostępne są na stronie |
14240 | 962 <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/>. |
11721 | 963 </para> |
964 | |
965 <para> | |
20557 | 966 XFree86(DRI) 4.0.3 i nowsze obsługują OpenGL w kartach Matrox i Radeon, |
967 4.2.0 i nowsze obsługują Rage128. Na <ulink url="http://dri.sf.net"/> | |
20868 | 968 znajdziesz instrukcję ściągania i instalacji. |
11721 | 969 </para> |
970 | |
971 <para> | |
20557 | 972 Podpowiedź od jednego z naszych użytkowników: wyjście video GL może |
973 być użyte aby uzyskać wyjście TV z vsync. Będziesz musiał ustawić | |
974 zmienną środowiskową (przynajmniej dla nVidia): | |
11721 | 975 </para> |
976 | |
977 <para> | |
20868 | 978 <command>export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> |
11721 | 979 </para> |
19027 | 980 </sect2> |
11721 | 981 |
20868 | 982 <!-- ********** --> |
11721 | 983 |
19027 | 984 <sect2 id="aalib"> |
20557 | 985 <title>AAlib - wyświetlanie w trybie tekstowym</title> |
11721 | 986 |
987 <para> | |
20557 | 988 AAlib jest biblioteką do wyświetlania grafiki w trybie tekstowym, |
989 używając potężnego silnika renderującego ASCII. Istnieje | |
990 <emphasis>wiele</emphasis> programów już ją obsługujących, takich jak Doom, | |
991 Quake, etc. <application>MPlayer</application> zawiera świetnie działający | |
992 sterownik. Jeżeli <filename>./configure</filename> wykryje zainstalowane | |
14725 | 993 aalib, zostanie zbudowany sterownik aalib libvo. |
11721 | 994 </para> |
995 | |
996 <para> | |
20557 | 997 Możesz używać następujących klawiszy w oknie AA, aby zmienić opcje renderowania: |
11721 | 998 </para> |
999 | |
1000 <informaltable> | |
1001 <tgroup cols="2"> | |
1002 <thead> | |
1003 <row><entry>Klawisz</entry><entry>Akcja</entry></row> | |
1004 </thead> | |
1005 <tbody> | |
1006 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry> | |
1007 zmniejsz kontrast | |
14725 | 1008 </entry></row> |
11721 | 1009 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry> |
20557 | 1010 zwiększ kontrast |
14725 | 1011 </entry></row> |
11721 | 1012 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry> |
20557 | 1013 zmniejsz jasność |
14725 | 1014 </entry></row> |
11721 | 1015 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry> |
20557 | 1016 zwiększ jasność |
14725 | 1017 </entry></row> |
11721 | 1018 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry> |
20557 | 1019 włącz/wyłącz szybkie renderowanie |
14725 | 1020 </entry></row> |
11721 | 1021 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry> |
1022 ustaw tryb ditheringu (brak, error distribution, Floyd Steinberg) | |
14725 | 1023 </entry></row> |
11721 | 1024 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry> |
20557 | 1025 odwróć obraz |
14725 | 1026 </entry></row> |
11721 | 1027 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry> |
20557 | 1028 przełączanie kontroli między aa i <application>MPlayerem</application> |
14725 | 1029 </entry></row> |
11721 | 1030 </tbody> |
1031 </tgroup> | |
1032 </informaltable> | |
1033 | |
1034 <variablelist> | |
20557 | 1035 <title>Następujące opcje mogą być użyte w wierszu poleceń:</title> |
11721 | 1036 <varlistentry> |
1037 <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> | |
1038 <listitem><para> | |
1039 zmiana koloru OSD | |
14725 | 1040 </para></listitem> |
11721 | 1041 </varlistentry> |
1042 <varlistentry> | |
1043 <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> | |
1044 <listitem><para> | |
20557 | 1045 Zmiana koloru napisów |
11721 | 1046 </para><para> |
1047 gdzie <replaceable>V</replaceable> jest jednym z: | |
1048 <literal>0</literal> (normalny), | |
1049 <literal>1</literal> (ciemny), | |
1050 <literal>2</literal> (pogrubiony), | |
1051 <literal>3</literal> (pogrubiona czcionka), | |
20557 | 1052 <literal>4</literal> (odwrócony), |
11721 | 1053 <literal>5</literal> (specjalny). |
14725 | 1054 </para></listitem> |
11721 | 1055 </varlistentry> |
1056 </variablelist> | |
1057 | |
1058 <variablelist> | |
20557 | 1059 <title>AAlib samo w sobie ma wiele opcji. Poniżej znajduje się |
1060 kilka ważniejszych:</title> | |
11721 | 1061 <varlistentry> |
1062 <term><option>-aadriver</option></term> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1063 <listitem><para> |
19100 | 1064 Ustawia sugerowany sterownik aa (X11, curses, Linux) |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1065 </para></listitem> |
11721 | 1066 </varlistentry> |
1067 <varlistentry> | |
1068 <term><option>-aaextended</option></term> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1069 <listitem><para> |
20557 | 1070 Używa wszystkich 256 znaków. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1071 </para></listitem> |
11721 | 1072 </varlistentry> |
1073 <varlistentry> | |
1074 <term><option>-aaeight</option></term> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1075 <listitem><para> |
20557 | 1076 Używa 8-bitowego ASCII |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1077 </para></listitem> |
11721 | 1078 </varlistentry> |
1079 <varlistentry> | |
1080 <term><option>-aahelp</option></term> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1081 <listitem><para> |
20557 | 1082 Wyświetla wszystkie opcje aalib |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1083 </para></listitem> |
11721 | 1084 </varlistentry> |
1085 </variablelist> | |
1086 | |
1087 <note> | |
1088 <para> | |
20557 | 1089 Renderowanie bardzo obciąża CPU, zwłaszcza przy użyciu AA-on-X (aalib w X), |
14725 | 1090 a zajmuje mniej CPU na standardowej, nie-framebufferowej konsoli. |
20557 | 1091 Użyj SVGATextMode, aby ustawić duży tryb tekstowy i baw się dobrze! |
1092 (drugi monitor z kartą Hercules wymiata:)) | |
1093 (ale moim skromnym zdaniem możesz użyć opcji | |
1094 <option>-vf 1bpp</option> aby uzyskać grafikę na hgafb:) | |
11721 | 1095 </para> |
1096 </note> | |
1097 | |
1098 <para> | |
20557 | 1099 Użyj opcji <option>-framedrop</option>, jeżeli Twój komputer nie jest na tyle |
1100 szybki, aby wyrenderować wszystkie ramki! | |
11721 | 1101 </para> |
1102 | |
1103 <para> | |
20557 | 1104 Odtwarzając w terminalu osiągniesz lepszą szybkość i jakość używając sterownika |
14725 | 1105 Linux, a nie curses (<option>-aadriver linux</option>). |
20557 | 1106 Jednakże będziesz potrzebował praw zapisu na |
14725 | 1107 <filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>! |
20557 | 1108 Nie jest to wykrywane automatycznie przez aalib, ale vo_aa próbuje |
1109 znaleźć najlepszy tryb. Spójrz na | |
14725 | 1110 <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/>, |
20557 | 1111 jest tam więcej informacji o dostrajaniu. |
11721 | 1112 </para> |
19027 | 1113 </sect2> |
14725 | 1114 |
20868 | 1115 <!-- ********** --> |
1116 | |
19027 | 1117 <sect2 id="caca"> |
14725 | 1118 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Color ASCII Art library (biblioteka kolorowego ASCII-Art)</title> |
11721 | 1119 |
12344 | 1120 <para> |
14240 | 1121 Biblioteka <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink> |
20557 | 1122 jest bibiloteką produkującą tekst zamiast pikseli, może więc pracować na |
12344 | 1123 starszych kartach graficznych oraz terminalach tekstowych. Jest podobna do |
20557 | 1124 słynnej biblioteki <systemitem class="library">AAlib</systemitem>. |
14240 | 1125 <systemitem class="library">libcaca</systemitem> potrzebuje do pracy terminalu, |
20557 | 1126 powinna więc działać na wszystkich systemach Uniksowych (włącznie z Mac OS X), |
1127 używając biblioteki | |
12344 | 1128 <systemitem class="library">slang</systemitem> lub biblioteki |
20557 | 1129 <systemitem class="library">ncurses</systemitem>, w DOSie używając biblioteki |
12344 | 1130 <systemitem class="library">conio.h</systemitem> i w systemach Windowsowych |
20557 | 1131 używając <systemitem class="library">slang</systemitem> lub |
1132 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> (poprzez emulację Cygwin) bądź | |
1133 <systemitem class="library">conio.h</systemitem>. Jeżeli | |
12344 | 1134 <filename>./configure</filename> |
14240 | 1135 wykryje <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, to zostanie zbudowany |
12344 | 1136 sterownik caca libvo. |
1137 </para> | |
1138 | |
1139 <itemizedlist> | |
20557 | 1140 <title>Różnice między <systemitem class="library">AAlib</systemitem> są |
1141 następujące:</title> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1142 <listitem><para> |
20557 | 1143 16 dostępnych kolorów na wyjściu znakowym (256 par kolorów) |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1144 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1145 <listitem><para> |
14725 | 1146 dirthering obrazu kolorowego |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1147 </para></listitem> |
12344 | 1148 </itemizedlist> |
1149 | |
1150 <itemizedlist> | |
20557 | 1151 <title>Lecz <systemitem class="library">libcaca</systemitem> ma także |
1152 następujące ograniczenia:</title> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1153 <listitem><para> |
20557 | 1154 brak obsługi jasności, kontrastu, gammy |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1155 </para></listitem> |
12344 | 1156 </itemizedlist> |
1157 | |
1158 <para> | |
20557 | 1159 Aby zmienić opcje renderowania, możesz użyć następujących klawiszy w oknie caca: |
12344 | 1160 </para> |
1161 | |
1162 <informaltable> | |
1163 <tgroup cols="2"> | |
1164 <thead> | |
1165 <row><entry>Klawisz</entry><entry>Akcja</entry></row> | |
1166 </thead> | |
1167 <tbody> | |
1168 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry> | |
20557 | 1169 Przełączanie metod ditheringu <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. |
14725 | 1170 </entry></row> |
12344 | 1171 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry> |
20557 | 1172 Przełączanie anyaliasingu (wygładzania) |
14725 | 1173 <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. |
1174 </entry></row> | |
12344 | 1175 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry> |
20557 | 1176 Przełączanie tła <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. |
14725 | 1177 </entry></row> |
12344 | 1178 </tbody> |
1179 </tgroup> | |
1180 </informaltable> | |
1181 | |
1182 <variablelist> | |
20557 | 1183 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> będzie także szukać |
1184 następujących zmiennych środowiskowych:</title> | |
12344 | 1185 <varlistentry> |
1186 <term><option>CACA_DRIVER</option></term> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1187 <listitem><para> |
14240 | 1188 Ustawia zalecany sterownik caca, np. ncurses, slang, x11. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1189 </para></listitem> |
12344 | 1190 </varlistentry> |
1191 <varlistentry> | |
1192 <term><option>CACA_GEOMETRY (tylko X11)</option></term> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1193 <listitem><para> |
20557 | 1194 Określa liczbę wierszy i kolumn, np. 128x50. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1195 </para></listitem> |
12344 | 1196 </varlistentry> |
1197 <varlistentry> | |
1198 <term><option>CACA_FONT (tylko X11)</option></term> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1199 <listitem><para> |
20557 | 1200 Określa jakiej użyć czcionki, np. fixed, nexus. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1201 </para></listitem> |
12344 | 1202 </varlistentry> |
1203 </variablelist> | |
1204 | |
1205 <para> | |
20557 | 1206 Jeżeli Twój komputer nie jest wystarczająco szybki, aby renderować |
1207 wszystkie ramki, użyj opcji <option>-framedrop</option>. | |
12344 | 1208 </para> |
20868 | 1209 </sect2> |
12344 | 1210 |
20868 | 1211 <!-- ********** --> |
11721 | 1212 |
19027 | 1213 <sect2 id="vesa"> |
20557 | 1214 <title>VESA - wyjście na VESA BIOS</title> |
11721 | 1215 |
1216 <para> | |
20557 | 1217 Ten sterownik został zaprojektowany i napisany jako |
1218 <emphasis role="bold">ogólny sterownik</emphasis> dla dowolnej karty, | |
1219 która ma BIOS zgodny z VESA VBE 2.0. Inną zaletą tego sterownika jest to, | |
1220 że próbuje on wymusić włączenie wyjścia TV. | |
1221 <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0, z dnia 16 września 1998</citetitle> | |
1222 (Strona 70) mówi: | |
11721 | 1223 </para> |
1224 | |
1225 <blockquote> | |
20868 | 1226 <formalpara> |
1227 <title>Podwójne kontrolery (Dual-Controller Designs)</title> | |
11721 | 1228 <para> |
20557 | 1229 VBE 3.0 obsługuje podwójne kontrolery zakładając, że zwykle obydwa kontrolery |
20868 | 1230 są dostarczane przez tego samego OEM, pod kontrolą pojedynczego ROM BIOSu |
20557 | 1231 na karcie graficznej. Jest możliwe ukrycie przed aplikacją, |
1232 że obecne są dwa kontrolery. Ograniczeniem tego jest brak możliwości | |
20868 | 1233 równoczesnego używania niezależnych kontrolerów, ale pozwala aplikacjom |
20557 | 1234 wypuszczonym przed VBE 3.0 na normalne działanie. |
1235 Funkcja VBE 00h (zwróć informację o kontrolerze) zwraca połączone | |
1236 informacje o obydwóch kontrolerach, włącznie z połączoną listą | |
1237 dostępnych trybów. | |
1238 Gdy aplikacja wybiera tryb, włączany jest odpowiedni kontroler. | |
1239 Każda z pozostałych funkcji VBE operuje później na aktywnym kontrolerze. | |
11721 | 1240 </para> |
1241 </formalpara> | |
1242 </blockquote> | |
1243 | |
1244 <para> | |
20557 | 1245 Są więc szanse, że używając tego sterownika uzyskasz działające wyjście TV. |
1246 (Zgaduję, że często wyjście TV jest samodzielnym układem (standalone head), | |
1247 lub przynajmniej samodzielnym wyjściem.) | |
11721 | 1248 </para> |
1249 | |
1250 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1251 <title>ZALETY</title> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1252 <listitem><para> |
20557 | 1253 Jest szansa, że będziesz mógł oglądać filmy |
1254 <emphasis role="bold">nawet, gdy Linux nie wie</emphasis>, jakiego sprzętu używasz. | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1255 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1256 <listitem><para> |
20557 | 1257 Nie ma potrzeby instalowania jakichkolwiek rzeczy związanych z grafiką |
14725 | 1258 (takich jak X11 (AKA XFree86), fbdev i tak dalej) na Twoim Linuksie. |
20557 | 1259 Ten sterownik można uruchamiać z <emphasis role="bold">trybu tekstowego</emphasis>. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1260 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1261 <listitem><para> |
20557 | 1262 Jest szansa że uzyskasz <emphasis role="bold">działające wyjście TV</emphasis>. |
14725 | 1263 (Jest tak przynajmniej w przypadku kart ATI). |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1264 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1265 <listitem><para> |
20557 | 1266 Ten sterownik wywołuje procedurę obsługi przerwania 10h |
1267 (<function>int 10h</function> handler), nie jest więc emulatorem - | |
1268 odwołuje się do <emphasis role="bold">rzeczywistych</emphasis> rzeczy | |
14725 | 1269 <emphasis>rzeczywistego</emphasis> BIOSu w |
20557 | 1270 <emphasis>trybie rzeczywistym (real-mode)</emphasis>. (tak naprawdę, |
1271 to w trybie vm86, ale działa równie szybko). | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1272 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1273 <listitem><para> |
20557 | 1274 Możesz używać VIDIX, uzyskując przez to przyśpieszone wyświetlanie video |
1275 <emphasis role="bold">oraz</emphasis> wyjście TV w tym samym czasie! | |
14725 | 1276 (Zalecane dla kart ATI.) |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1277 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1278 <listitem><para> |
20557 | 1279 Jeżeli masz VESA VBE 3.0+ i określiłeś gdzieś |
14725 | 1280 <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option> |
20557 | 1281 (w pliku konfiguracyjnym lub w wierszu poleceń), uzyskasz najwyższą możliwą |
1282 częstotliwość odświeżania (Używając General Timing Formula | |
1283 (Ogólnej Formuły Taktowania)). Aby to włączyć, musisz określić | |
14725 | 1284 <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> opcje monitora. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1285 </para></listitem> |
11721 | 1286 </itemizedlist> |
1287 | |
1288 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1289 <title>WADY</title> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1290 <listitem><para> |
20557 | 1291 Działa tylko na <emphasis role="bold">systemach x86</emphasis>. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1292 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1293 <listitem><para> |
20557 | 1294 Może być używane tylko przez użytkownika |
11721 | 1295 <systemitem class="username">root</systemitem>. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1296 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1297 <listitem><para> |
20557 | 1298 Obecnie jest dostępne tylko dla <emphasis role="bold">Linuksa</emphasis>. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1299 </para></listitem> |
11721 | 1300 </itemizedlist> |
1301 | |
1302 <important> | |
1303 <para> | |
20557 | 1304 Nie używaj tego sterownika wraz z <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>! |
1305 Nie będzie działać! | |
11721 | 1306 </para> |
1307 </important> | |
1308 | |
1309 <variablelist> | |
20557 | 1310 <title>OPCJE WIERSZA POLECEŃ DLA VESA</title> |
11721 | 1311 <varlistentry> |
1312 <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1313 <listitem><para> |
20557 | 1314 obecnie rozpoznawane: <literal>dga</literal>, aby wymusić tryb dga oraz |
1315 <literal>nodga</literal>, aby wyłączyć tryb dga. W trybie dga możesz | |
1316 włączyć podwójne buforowanie | |
1317 opcją <option>-double</option>. Informacja: możesz pominąć | |
1318 te parametry, aby włączyć <emphasis role="bold">automatyczne wykrywanie | |
11721 | 1319 </emphasis> trybu dga. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1320 </para></listitem> |
11721 | 1321 </varlistentry> |
1322 </variablelist> | |
1323 | |
1324 <itemizedlist spacing="compact"> | |
20557 | 1325 <title>ZNANE PROBLEMY I ICH OBEJŚCIA</title> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1326 <listitem><para> |
20557 | 1327 Jeżeli zainstalowałeś czcionkę <emphasis role="bold">NLS |
1328 (Native Language Support - Obsługa Języka Rodzimego)</emphasis> | |
1329 w swoim Linuksie i używasz sterownika VESA z trybu tekstowego to po | |
1330 zakończeniu <application>MPlayera</application> będziesz miał załadowaną | |
1331 <emphasis role="bold">czcionkę ROM</emphasis> zamiast narodowej. | |
1332 Możesz z powrotem załadować czcionkę narodową używając na przykład narzędzia | |
16052 | 1333 <command>setsysfont</command> z dystrybucji Mandrake/Mandriva. |
20557 | 1334 (<emphasis role="bold">Podpowiedź</emphasis>: |
1335 To samo narzędzie jest używane do lokalizacji fbdev). | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1336 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1337 <listitem><para> |
20557 | 1338 Niektóre <emphasis role="bold">Linuksowe sterowniki grafiki</emphasis> |
1339 nie aktualizują aktywnego <emphasis role="bold">trybu BIOS</emphasis> | |
1340 w pamięci DOS. Więc jeżeli masz taki problem - zawsze używaj trybu VESA | |
14725 | 1341 tylko z <emphasis role="bold">trybu tekstowego</emphasis>. |
20557 | 1342 W przeciwnym wypadku tryb tekstowy (#03) i tak będzie włączany |
1343 i będziesz musiał restartować komputer. | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1344 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1345 <listitem><para> |
20557 | 1346 Często po zakończeniu pracy sterownika VESA dostajesz |
14725 | 1347 <emphasis role="bold">czarny</emphasis> ekran. |
20557 | 1348 Aby przywrócić ekran do stanu oryginalnego po prostu przełącz się na |
1349 inną konsolę (wciskając <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>) | |
1350 po czym przełącz się z powrotem na poprzednią konsolę w ten sam sposób. | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1351 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1352 <listitem><para> |
20557 | 1353 Aby uzyskać <emphasis role="bold">działające wyjście TV</emphasis> |
1354 musisz mieć podłączony odbiornik TV przed włączeniem swojego PC, | |
1355 ponieważ video BIOS inicjalizuje się tylko podczas procedury POST | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1356 </para></listitem> |
11721 | 1357 </itemizedlist> |
19027 | 1358 </sect2> |
11721 | 1359 |
20868 | 1360 <!-- ********** --> |
11721 | 1361 |
19027 | 1362 <sect2 id="x11"> |
11721 | 1363 <title>X11</title> |
1364 | |
1365 <para> | |
20557 | 1366 Unikaj, jeśli to możliwe. Wyjście na X11 (używa rozszerzenia współdzielonej |
1367 pamięci) nie używa żadnego przyśpieszania sprzętowego. | |
1368 Obsługuje (przyśpieszane przez MMX/3DNow/SSE, lecz ciągle wolne) skalowanie | |
1369 programowe. Użyj opcji <option>-fs -zoom</option>. | |
1370 Większość kart ma obsługę sprzętowego skalowania, warto więc użyć dla nich | |
14725 | 1371 opcji <option>-vo xv</option> lub |
11721 | 1372 <option>-vo xmga</option> dla kart Matrox. |
1373 </para> | |
1374 | |
1375 <para> | |
20557 | 1376 Problemem jest to, że sterowniki do większości kart nie obsługują sprzętowego |
1377 przyśpieszenia na wyjściu na drugi monitor (second head)/TV. | |
1378 W takim przypadku widać zielone/niebieskie okno zamiast filmu. | |
1379 To tutaj przydaje się ten sterownik, lecz potrzebujesz potężnego | |
1380 CPU aby używać programowego skalowania. Nie używaj programowego | |
1381 wyjścia SDL + skalowania, jakość obrazu jest o wiele gorsza! | |
11721 | 1382 </para> |
1383 | |
1384 <para> | |
20557 | 1385 Skalowanie programowe jest bardzo wolne, lepiej spróbuj zmienić tryb video. |
1386 Jest to bardzo proste. Spójrz na | |
1387 <link linkend="dga-modelines">wiersze trybów sekcji DGA</link> | |
11721 | 1388 i wstaw je do swojego <filename>XF86Config</filename>. |
1389 | |
1390 <itemizedlist spacing="compact"> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1391 <listitem><para> |
20557 | 1392 Jeżeli masz 4.x.x: użyj opcji <option>-vm</option>. |
1393 Zmieni ona rozdzielczość na taką jaką ma twój film. Jeżeli nie: | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1394 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1395 <listitem><para> |
20557 | 1396 W XFree86 3.x.x: musisz poruszać się po dostępnych rozdzielczościach |
14725 | 1397 poprzez kombinacje klawiszy |
20868 | 1398 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> |
11721 | 1399 oraz |
20868 | 1400 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1401 </para></listitem> |
11721 | 1402 </itemizedlist> |
1403 </para> | |
1404 | |
1405 <para> | |
20557 | 1406 Jeżeli nie możesz znaleźć trybów, które wstawiłeś, przeszukaj komunikaty |
1407 XFree86. Niektóre sterowniki nie mogą używać niskich pixelclock | |
1408 (częstotliwości taktowania układu RAMDAC), które są wymagane dla trybów | |
1409 o niskiej rozdzielczości. | |
11721 | 1410 </para> |
19027 | 1411 </sect2> |
11721 | 1412 |
20868 | 1413 <!-- ********** --> |
11721 | 1414 |
19027 | 1415 <sect2 id="vidix"> |
11721 | 1416 <title>VIDIX</title> |
1417 | |
1418 <formalpara> | |
20557 | 1419 <title>WSTĘP</title> |
11721 | 1420 <para> |
20557 | 1421 <acronym>VIDIX</acronym> jest skrótem od |
11721 | 1422 <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo |
14725 | 1423 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface |
1424 for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis> | |
20557 | 1425 (Interfejs VIDeo dla *niXów). |
1426 VIDIX został zaprojektowany i napisany jako interfejs dla szybkich | |
1427 sterowników działających w przestrzeni | |
1428 użytkownika (user-space), zapewniających taką samą wydajność, jak mga_vid | |
1429 dla kart Matrox. Jest także wysoce przenośny (portable). | |
11721 | 1430 </para> |
1431 </formalpara> | |
1432 <para> | |
20557 | 1433 Ten interfejs został zaprojektowany jako próba dopasowania istniejących |
1434 interfejsów przyśpieszanego video | |
14725 | 1435 (znanych jako mga_vid, rage128_vidm radeon_vid, pm3_vid) do ustalonego |
20557 | 1436 schematu. Zapewnia wysokopoziomowy interfejs dla układów znanych jako BES |
14725 | 1437 (BackEnd Scalers) |
20557 | 1438 lub OV (Video Overlay - nakładka video). |
1439 Nie zapewnia on niskopoziomowego interfejsu do tworów znanych jako serwery | |
1440 grafiki. (nie chcę współzawodniczyć z zespołem X11 w przełączaniu trybów | |
1441 graficznych). Innymi słowy, | |
1442 głównym celem tego interfejsu jest maksymalizacja szybkości odtwarzania video. | |
11721 | 1443 </para> |
1444 | |
1445 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1446 <title>ZASTOSOWANIE</title> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1447 <listitem><para> |
20557 | 1448 Możesz używać samodzielnego sterownika wyjścia video: |
1449 <option>-vo xvidix</option>. Ten sterownik został stworzony jako | |
14725 | 1450 interfejs X11 |
20868 | 1451 dla technologii VIDIX. Wymaga serwera X i może pracować tylko pod nim. |
20557 | 1452 Zwróć uwagę na to, że stosowany jest bezpośredni dostęp do sprzętu |
1453 i omijany jest sterownik X, pixmapy przechowywane (cached) w pamięci karty | |
1454 mogą zostać uszkodzone. Możesz temu zapobiec ograniczając ilość używanej przez | |
1455 X pamięci poprzez opcję "VideoRam" w sekcji "device". | |
1456 Powinieneś ustawić to na rozmiar pamięci na karcie minus 4MB. | |
1457 Jeżeli masz mniej niż 8MB pamięci video (video RAM), | |
1458 możesz użyć zamiast tego opcji "XaaNoPixmapCache" w sekcji "screen". | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1459 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1460 <listitem><para> |
14725 | 1461 Istnieje konsolowy sterownik VIDIX: <option>-vo cvidix</option>. |
20557 | 1462 Wymaga on dla większości kart działającego i zainicjalizowanego bufora ramki |
14725 | 1463 (albo po prostu zapaskudzisz sobie ekran). Otrzymasz podobny efekt jak przy |
20557 | 1464 <option>-vo mga</option> lub <option>-vo fbdev</option>. Jednakże karty nVidia |
1465 są zdolne do wyświetlania w pełni graficznego obrazu w konsoli całkowicie | |
1466 tekstowej. Więcej informacji znajdziesz w sekcji | |
14725 | 1467 <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link>. |
20868 | 1468 Żeby pozbyć się tekstu na ramkach i mrugającego kursora, wypróbuj coś w rodzaju |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1469 </para> |
20868 | 1470 |
1471 <screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen> | |
1472 | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1473 <para> |
20868 | 1474 (zakładając, że do tej pory nie używałeś <systemitem>tty9</systemitem>) |
1475 a potem przełącz się na <systemitem>tty9</systemitem>. | |
1476 Z drugiej strony, <option>-colorkey 0</option> powinno dać video odtwarzające | |
1477 się "w tle", chociaż działanie tego zależy od prawidłowego funkcjonowania | |
1478 koloru kluczowego. | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1479 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1480 <listitem><para> |
20557 | 1481 Możesz użyć podurządzenia (subdevice) VIDIX, które zostało dodane |
1482 do rozmaitych sterowników wyjścia video, takich jak: | |
14725 | 1483 <option>-vo vesa:vidix</option> |
1484 (<emphasis role="bold">tylko Linux</emphasis>) | |
1485 oraz <option>-vo fbdev:vidix</option>. | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1486 </para></listitem> |
11721 | 1487 </itemizedlist> |
1488 | |
1489 <para> | |
20557 | 1490 W rzeczywistości nie ma znaczenia, który sterownik wyjścia video jest używany z |
11721 | 1491 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>. |
1492 </para> | |
1493 | |
1494 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1495 <title>WYMAGANIA</title> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1496 <listitem><para> |
20557 | 1497 Karta graficzna powinna pracować w trybie graficznym (z wyjątkiem kart nVidia |
1498 z w/w sterownikiem wyjścia <option>-vo cvidix</option>). | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1499 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1500 <listitem><para> |
20557 | 1501 Sterownik wyjścia video <application>MPlayera</application> powinien znać |
1502 aktywny tryb video, a także powinien być w stanie przekazać podurządzeniu | |
1503 VIDIX niektóre cechy serwera. | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
1504 </para></listitem> |
11721 | 1505 </itemizedlist> |
1506 | |
1507 <formalpara> | |
20557 | 1508 <title>METODY UŻYWANIA</title> |
11721 | 1509 <para> |
20557 | 1510 Gdy VIDIX używany jest jako <emphasis role="bold">podurządzenie</emphasis> |
14725 | 1511 (<option>-vo vesa:vidix</option>) konfiguracja trybu video jest dokonywana |
20557 | 1512 przez urządzenie wyjścia video (w skrócie |
14725 | 1513 <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>). |
20557 | 1514 Możesz więc przekazać <application>MPlayerowi</application> |
14725 | 1515 takie same ustawienia jak dla vo_server. |
1516 Dodatkowo rozumie on ustawienie <option>-double</option> | |
1517 jako globalnie widoczny parametr. | |
20557 | 1518 (Zalecam używanie tego ustawienia z VIDIX przynajmniej dla kart ATI). |
1519 Jeżeli chodzi o <option>-vo xvidix</option>, to obecnie rozpoznaje następujące | |
14725 | 1520 opcje <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. |
11721 | 1521 </para> |
1522 </formalpara> | |
1523 <para> | |
20557 | 1524 Możesz także określić sterownik VIDIX jako trzeci podargument w wierszu poleceń: |
11721 | 1525 |
20868 | 1526 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>plik.avi</replaceable></screen> |
11721 | 1527 lub |
20868 | 1528 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>plik.avi</replaceable></screen> |
11721 | 1529 |
20557 | 1530 Ale jest to niebezpieczne i nie powinieneś tego robić. |
1531 W tym przypadku podany sterownik zostanie wymuszony i rezultat może być | |
1532 nieprzewidywalny (może <emphasis role="bold">zawiesić</emphasis> Twój komputer). | |
1533 Powinieneś to robić TYLKO, jeśli jesteś całkowicie pewien, że zadziała, | |
14725 | 1534 a <application>MPlayer</application> nie robi tego automatycznie. |
20557 | 1535 Proszę, powiadom o tym deweloperów. Prawidłowym sposobem jest używanie VIDIX |
1536 bez żadnych argumentów, aby umożliwić automatyczne wykrywanie sterownika. | |
11721 | 1537 </para> |
1538 | |
1539 <para> | |
20557 | 1540 Ponieważ VIDIX wymaga bezpośredniego dostępu do sprzętu, musisz uruchamiać |
1541 <application>MPlayera</application> jako root lub ustawić bit SUID na binarce | |
14725 | 1542 <application>MPlayera</application> |
20557 | 1543 (<emphasis role="bold">Ostrzeżenie: Jest to zagrożenie bezpieczeństwa!</emphasis>). |
1544 Alternatywnie możesz używać specjalnego modułu jądra, takiego jak ten: | |
11721 | 1545 </para> |
1546 | |
1547 <procedure> | |
1548 <step><para> | |
20557 | 1549 Ściągnij <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">rozwojową wersję</ulink> |
1550 svgalib (na przykład 1.9.17) <emphasis role="bold">LUB</emphasis> ściągnij | |
1551 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">stąd</ulink> | |
1552 wersję stworzoną przez Alexa specjalnie do użytku z <application>MPlayerem</application> | |
1553 (nie potrzebuje ona do kompilacji źródeł svgalib) | |
14725 | 1554 </para></step> |
11721 | 1555 <step><para> |
20557 | 1556 Skompiluj moduł w katalogu <filename class="directory">svgalib_helper</filename> |
1557 (jeżeli ściągnąłeś źródła ze strony svgalib to można go znaleźć wewnątrz katalogu | |
1558 <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>) i załaduj go (insmod). | |
14725 | 1559 </para></step> |
1560 <step><para> | |
20557 | 1561 Aby utworzyć odpowiednie urządzenia (devices) w katalogu <filename class="directory">/dev</filename>, |
11721 | 1562 wykonaj jako root <screen>make device</screen> w katalogu <filename class="directory">svgalib_helper</filename>. |
14725 | 1563 </para></step> |
11721 | 1564 <step><para> |
20557 | 1565 Przenieś katalog <filename class="directory">svgalib_helper</filename> do |
11721 | 1566 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>. |
14725 | 1567 </para></step> |
11721 | 1568 <step><para> |
20557 | 1569 Wymagane jeżeli ściągnąłeś źródła ze strony svgalib: usuń komentarz przed |
1570 wierszem CFLAGS zawierający ciąg "svgalib_helper" z | |
14725 | 1571 <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>. |
1572 </para></step> | |
11721 | 1573 <step><para> |
14725 | 1574 Przekompiluj i zainstaluj libdha |
1575 </para></step> | |
11721 | 1576 </procedure> |
1577 | |
20868 | 1578 |
19027 | 1579 <sect3 id="vidix-ati"> |
11721 | 1580 <title>Karty ATI</title> |
20868 | 1581 |
11721 | 1582 <para> |
20557 | 1583 Obecnie większość kart ATI jest obsługiwana natywnie, |
1584 od Mach64 do najnowszych Radeonów. | |
11721 | 1585 </para> |
1586 | |
1587 <para> | |
20557 | 1588 Są dwie skompilowanie binarki: <filename>radeon_vid</filename> dla Radeonów |
14725 | 1589 oraz <filename>rage128_vid</filename> dla kart Rage 128. |
20557 | 1590 Możesz wymusić jedną z nich lub pozwolić systemowi VIDIX na autodetekcję |
1591 dostępnych sterowników. | |
11721 | 1592 </para> |
19027 | 1593 </sect3> |
11721 | 1594 |
20868 | 1595 |
19027 | 1596 <sect3 id="vidix-mga"> |
11721 | 1597 <title>Karty Matrox</title> |
20868 | 1598 |
11721 | 1599 <para> |
20557 | 1600 Matrox G200, G400, G450 i G550 zgłoszono jako działające. |
11721 | 1601 </para> |
1602 | |
1603 <para> | |
20557 | 1604 Sterownik obsługuje korektory (equalizery) video i powinien być prawie tak |
14725 | 1605 szybki jak <link linkend="mga_vid">bufor ramki Matrox</link> |
11721 | 1606 </para> |
19027 | 1607 </sect3> |
11721 | 1608 |
20868 | 1609 |
19027 | 1610 <sect3 id="vidix-trident"> |
11721 | 1611 <title>Karty Trident</title> |
20868 | 1612 |
11721 | 1613 <para> |
20557 | 1614 Jest dostępny sterownik dla układu Trident Cyberblade/i1, który można znaleźć |
1615 na płytach głównych VIA Epia. | |
11721 | 1616 </para> |
1617 | |
1618 <para> | |
20557 | 1619 Sterownik ten został napisany przez (i jest pod opieką) |
20868 | 1620 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastaira M. Robinsona</ulink>. |
11721 | 1621 </para> |
19027 | 1622 </sect3> |
11721 | 1623 |
20868 | 1624 |
19027 | 1625 <sect3 id="vidix-3dlabs"> |
11721 | 1626 <title>Karty 3DLabs</title> |
20868 | 1627 |
11721 | 1628 <para> |
20557 | 1629 Chociaż istnieje sterownik dla układów 3DLabs GLINT R3 oraz Permedia3, |
20868 | 1630 to nikt go nie testował (sprawozdania są mile widziane). |
11721 | 1631 </para> |
19027 | 1632 </sect3> |
11721 | 1633 |
20868 | 1634 |
19027 | 1635 <sect3 id="vidix-nvidia"> |
11721 | 1636 <title>Karty nVidia</title> |
1637 | |
1638 <para> | |
20557 | 1639 Unikalną cechą sterownika nvidia_vid jest jego zdolność do wyświetlania obrazu |
1640 na <emphasis role="bold">zwykłej, czysto tekstowej konsoli</emphasis> - bez | |
14725 | 1641 magicznych X, bufora ramki, czy czegokolwiek. |
20557 | 1642 W tym celu będziemy musieli użyć wyjścia video <option>cvidix</option>, jak |
1643 w pokazuje poniższy przykład: | |
19100 | 1644 <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>przyklad.avi</replaceable></screen> |
11721 | 1645 </para> |
20868 | 1646 </sect3> |
11721 | 1647 |
1648 | |
19027 | 1649 <sect3 id="vidix-sis"> |
11721 | 1650 <title>Karty SiS</title> |
20868 | 1651 |
11721 | 1652 <para> |
20868 | 1653 Jest to kod wysoce eksperymentalny, tak jak nvidia_vid. |
11721 | 1654 </para> |
1655 | |
1656 <para> | |
20557 | 1657 Przetestowano go na SiS 650/651/740 (najczęściej używane układy w |
20868 | 1658 minimalistycznych pecetach "Shuttle XPC" z płytami |
14240 | 1659 SiS). |
11721 | 1660 </para> |
1661 | |
1662 <para> | |
1663 Czekamy na raporty! | |
1664 </para> | |
13923 | 1665 </sect3> |
19027 | 1666 </sect2> |
11721 | 1667 |
20868 | 1668 <!-- ********** --> |
11721 | 1669 |
19027 | 1670 <sect2 id="directfb"> |
11721 | 1671 <title>DirectFB</title> |
20868 | 1672 |
11721 | 1673 <blockquote><para> |
20557 | 1674 "DirectFB jest biblioteką graficzną, która była tworzona z myślą o |
11721 | 1675 systemach typu embedded. |
20557 | 1676 Oferuje ona maksymalną przyśpieszaną sprzętowo wydajność przy minimalnym |
1677 zużyciu zasobów i minimalnym narzucie biblioteki. | |
11721 | 1678 " - cytat z <ulink url="http://www.directfb.org"/> |
1679 </para></blockquote> | |
1680 | |
20557 | 1681 <para>Nie będę tu podawał cech DirectFB.</para> |
11721 | 1682 |
1683 <para> | |
20557 | 1684 Chociaż <application>MPlayer</application> nie jest obsługiwany jako |
14725 | 1685 "dostawca video" dla DirectFB, |
20557 | 1686 ten sterownik wyjścia umożliwi odtwarzanie video poprzez DirectFB. |
1687 Będzie ono - oczywiście - przyśpieszane. | |
1688 Na moim Matroksie G400 szybkość DirectFB była taka sama jak XVideo. | |
11721 | 1689 </para> |
1690 | |
1691 <para> | |
20557 | 1692 Zawsze próbuj używać najnowszej wersji DirectFB. |
1693 Możesz używać opcji DirectFB w wierszu poleceń, używając opcji | |
1694 <option>-dfbopts</option>. Wyboru warstwy można dokonać metodą podurządzenia. | |
1695 Przykład: <option>-vo directfb:2</option> (standardową jest warstwa -1 : autodetekcja) | |
11721 | 1696 </para> |
19027 | 1697 </sect2> |
11721 | 1698 |
20868 | 1699 <!-- ********** --> |
1700 | |
19027 | 1701 <sect2 id="dfbmga"> |
11721 | 1702 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> |
20868 | 1703 |
11721 | 1704 <para> |
20868 | 1705 Przeczytaj proszę <link linkend="directfb">główną sekcję DirectFB</link>, |
20557 | 1706 znajdziesz tam ogólne informacje. |
11721 | 1707 </para> |
1708 | |
11897 | 1709 <para> |
20557 | 1710 Ten sterownik wyjścia video włączy CRTC2 |
1711 (na drugim wyjściu z karty) w kartach Matrox G400/G450/G550, | |
1712 wyświetlając obraz <emphasis role="bold">niezależnie</emphasis> | |
1713 od pierwszego wyjścia z karty. | |
11721 | 1714 </para> |
1715 | |
1716 <para> | |
11897 | 1717 Ville Syrjala ma na swojej stronie domowej |
1718 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink> | |
1719 oraz | |
14725 | 1720 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto">HOWTO</ulink> |
20557 | 1721 wyjaśniające, jak uruchomić wyjście TV DirectFB w kartach Matrox. |
11721 | 1722 </para> |
14725 | 1723 |
11721 | 1724 <note><para> |
20557 | 1725 Pierwszą wersją DirectFB, jaką udało nam się uruchomić była 0.9.17 |
1726 (wadliwa, potrzebuje łatki <systemitem>surfacemanager</systemitem> | |
1727 z powyższego URL). | |
14725 | 1728 Port kodu CRTC2 do |
1729 <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> jest od lat w planach. | |
20557 | 1730 Mile widziane są |
1731 <ulink url="../../tech/patches.txt">łatki</ulink>. | |
11721 | 1732 </para></note> |
13923 | 1733 </sect2> |
19027 | 1734 </sect1> |
11721 | 1735 |
20868 | 1736 |
1737 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
1738 | |
1739 | |
19027 | 1740 <sect1 id="mpeg_decoders"> |
11721 | 1741 <title>Dekodery MPEG</title> |
1742 | |
19027 | 1743 <sect2 id="dvb"> |
20557 | 1744 <title>Wejście i wyjście DVB</title> |
20868 | 1745 |
11721 | 1746 <para> |
20557 | 1747 <application>MPlayer</application> obsługuje karty z układem Siemens DVB, |
1748 od producentów takich, jak: Siemens, Technotrend, Galaxis czy Hauppauge. | |
1749 Najnowsze sterowniki DVB są dostępne na | |
11721 | 1750 <ulink url="http://www.linuxtv.org">stronie Linux TV</ulink>. |
20557 | 1751 Jeżeli chcesz programowego transkodowania, powinieneś dysponować procesorem |
20932 | 1752 z zegarem co najmniej 1GHz. |
11721 | 1753 </para> |
1754 | |
1755 <para> | |
20557 | 1756 Configure powinien wykryć Twoją kartę DVB. Jeżeli tak się nie stało, |
1757 możesz wymusić obsługę DVB używając | |
11721 | 1758 </para> |
1759 | |
1760 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para> | |
1761 | |
20557 | 1762 <para>Jeżeli Twoje nagłówki 'ost' znajdują się w niestandardowym miejscu, |
1763 ustaw ścieżkę przy pomocy</para> | |
11721 | 1764 |
32582 | 1765 <para><screen>./configure --extra-cflags=<replaceable>katalog ze źródłami DVB</replaceable>/ost/include</screen></para> |
11721 | 1766 |
1767 <para>Po czym skompiluj i zainstaluj jak zwykle.</para> | |
1768 | |
1769 <formalpara> | |
1770 <title>ZASTOSOWANIE</title> | |
1771 <para> | |
20557 | 1772 Sprzętowego dekodowania (odtwarzanie standardowych plików MPEG-1/2) |
1773 można dokonać tą komendą: | |
11721 | 1774 </para> |
1775 </formalpara> | |
1776 | |
1777 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>plik.mpg|vob</replaceable></screen></para> | |
1778 | |
1779 <para> | |
20557 | 1780 Programowe dekodowanie oraz transkodowanie różnych formatów do MPEG-1 |
1781 można uzyskać używając polecenia podobnego do: | |
11721 | 1782 </para> |
1783 <para><screen> | |
20557 | 1784 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>twójplik.roz</replaceable> |
1785 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>twójplik.roz</replaceable> | |
11721 | 1786 </screen></para> |
1787 | |
1788 <para> | |
20557 | 1789 Zauważ, że karty DVB obsługują tylko rozdzielczość pionową równą 288 i 576 dla |
14725 | 1790 PAL oraz 240 i 480 dla NTSC. |
20932 | 1791 <emphasis role="bold">Musisz</emphasis> przeskalować obraz, dodając |
20557 | 1792 <option>scale=szerokość:wysokość</option>, |
20932 | 1793 z wybraną wysokością i szerokością do opcji <option>-vf</option>. |
20557 | 1794 Karty DVB akceptują różne szerokości, takie jak 720, 704, 640, 512, 480, 352 |
20932 | 1795 itp. i dokonują sprzętowego skalowania w kierunku horyzontalnym, |
20557 | 1796 więc w większości przypadków nie musisz skalować horyzontalnie. |
20932 | 1797 Dla MPEG-4 (DivX) 512x384 (proporcje 4:3) wypróbuj: |
11721 | 1798 </para> |
1799 | |
1800 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para> | |
1801 | |
20557 | 1802 <para>Jeżeli masz film w formacie panoramicznym i nie chcesz go skalować |
1803 do pełnej wysokości, możesz użyć filtru <option>expand=szer:wys</option> | |
1804 aby dodać czarne paski. Aby wyświetlić MPEG-4 (DivX) 640x384, wypróbuj: | |
11721 | 1805 </para> |
1806 | |
1807 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>plik.avi</replaceable> | |
1808 </screen></para> | |
1809 | |
20557 | 1810 <para>Jeżeli twój CPU jest za wolny na pełnowymiarowy MPEG-4 (DivX) 720x576, |
1811 spróbuj przeskalować w dół:</para> | |
11721 | 1812 |
1813 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>plik.avi</replaceable> | |
1814 </screen></para> | |
1815 | |
20557 | 1816 <para>Jeżeli to nie poprawiło szybkości, spróbuj także pionowego |
1817 skalowania w dół:</para> | |
11721 | 1818 |
1819 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>plik.avi</replaceable> | |
1820 </screen></para> | |
1821 | |
1822 <para> | |
20557 | 1823 Dla OSD i napisów użyj cechy OSD filtru expand. Zamiast |
14240 | 1824 <option>expand=wys:szer</option> lub |
20557 | 1825 <option>expand=wys:szer:x:y</option>, użyj więc |
1826 <option>expand=wys:szer:x:y:1</option> (piąty parametr <option>:1</option> | |
1827 na końcu umożliwi renderowanie (wyświetlanie) OSD). | |
1828 Możesz chcieć przesunąć obraz trochę w górę, aby zyskać więcej miejsca na | |
1829 napisy. Możesz także chcieć przesunąć napisy w górę, jeżeli znajdują się poza | |
1830 ekranem TV, użyj opcji <option>-subpos <0-100></option>, aby to dopasować | |
11721 | 1831 (<option>-subpos 80</option> jest dobrym wyborem). |
1832 </para> | |
1833 | |
1834 <para> | |
20557 | 1835 Aby odtwarzać filmy z liczbą klatek na sekundę inną niż 25 na telewizorze PAL |
1836 lub na wolnym CPU, dodaj opcję <option>-framedrop</option>. | |
11721 | 1837 </para> |
1838 | |
1839 <para> | |
20557 | 1840 Zachowanie proporcji plików MPEG-4 (DivX) oraz optymalne parametry skalowania |
1841 (sprzętowe poziome i programowe pionowe z zachowaniem odpowiednich proporcji), | |
1842 można uzyskać przy użyciu nowego filtru dvbscale: | |
11721 | 1843 </para> |
1844 | |
1845 <para><screen> | |
14725 | 1846 dla TV 4:3: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
14240 | 1847 dla TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
11721 | 1848 </screen></para> |
1849 | |
1850 <formalpara> | |
20557 | 1851 <title>Cyfrowa telewizja (moduł wejścia DVB)</title> |
1852 <para>Możesz użyć swojej karty DVB do oglądania cyfrowej telewizji.</para> | |
11721 | 1853 </formalpara> |
1854 | |
1855 <para> | |
20557 | 1856 Powinieneś mieć zainstalowane programy <command>scan</command> oraz |
1857 <command>szap/tzap/czap/azap</command>; wszystkie są w paczce ze sterownikami. | |
11721 | 1858 </para> |
1859 | |
1860 <para> | |
20557 | 1861 Sprawdź czy Twoje sterowniki działają prawidłowo używając programu takiego jak |
14240 | 1862 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> |
20557 | 1863 (jest on podstawą modułu wejścia DVB). |
11721 | 1864 </para> |
1865 | |
1866 <para> | |
20932 | 1867 Teraz powinieneś ułożyć plik <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> |
20557 | 1868 zgodnie ze składnią akceptowaną przez <command>szap/tzap/czap/azap</command> |
1869 lub kazać <command>scan</command> zrobić to za Ciebie. | |
11721 | 1870 </para> |
1871 | |
1872 <para> | |
20557 | 1873 Jeżeli masz kartę więcej niż jednego typu (np. ATSC, satelita, kablówka, |
1874 z nadajnika naziemnego), to możesz zapisać swoje pliki kanałów jako: | |
12205 | 1875 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename> (satelita), |
14725 | 1876 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename> (naziemna), |
20557 | 1877 <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename> (kablówka), |
14725 | 1878 oraz <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename> |
20557 | 1879 dając w ten sposób <application>MPlayerowi</application> wskazówkę aby |
1880 używał tych plików zamiast <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, | |
1881 a Ty musisz tylko określić, której karty użyć. | |
12205 | 1882 </para> |
1883 | |
1884 <para> | |
20557 | 1885 Upewnij się, że w <filename>channels.conf</filename> masz |
1886 <emphasis>tylko</emphasis> kanały niekodowane (Free to Air). W przeciwnym | |
1887 razie <application>MPlayer</application> będzie próbował przeskoczyć do | |
1888 następnego widzialnego kanału, lecz może to zająć trochę czasu jeżeli | |
1889 wystąpuje po sobie wiele kanałów kodowanych. | |
11721 | 1890 </para> |
14725 | 1891 |
12847 | 1892 <para> |
20557 | 1893 W polach audio i video możesz użyć rozszerzonej składni: |
1894 <option>...:pid[+pid]:...</option> (każdy maksymalnie dla 6 pidów); | |
1895 W tym przypadku <application>MPlayer</application> uwzględni w strumieniu | |
1896 wszystkie podane pidy, plus pid 0 (zawierający PAT). Zachęcamy do | |
1897 uwzględnienia w każdym wierszu pidu PMT (jeżeli go znasz) dla określanego | |
1898 kanału. Inne możliwe zastosowania: pid televideo, druga ścieżka dźwiękowa, | |
14725 | 1899 itp. |
12847 | 1900 </para> |
14725 | 1901 |
11721 | 1902 <para> |
20932 | 1903 Jeśli <application>MPlayer</application> często uskarża się na |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21725
diff
changeset
|
1904 <screen>Too many video/audio packets in the buffer</screen> |
20932 | 1905 (za dużo pakietów video/audio w buforze) albo jeśli zauważysz rosnący brak |
1906 synchronizacji między audio a video spróbuj użyć demuksera MPEG-TS | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21725
diff
changeset
|
1907 z libavformat, dodając |
20932 | 1908 <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option> |
1909 do wiersza poleceń. | |
1910 </para> | |
1911 | |
1912 <para> | |
20557 | 1913 Aby wyświetlić pierwszy z kanałów obecnych na Twojej liście, uruchom |
11721 | 1914 </para> |
1915 | |
1916 <screen> | |
1917 mplayer dvb:// | |
1918 </screen> | |
1919 | |
1920 <para> | |
20557 | 1921 Jeżeli chcesz oglądać określony kanał, na przykład R1, uruchom |
11721 | 1922 </para> |
1923 | |
1924 <screen> | |
1925 mplayer dvb://R1 | |
1926 </screen> | |
1927 | |
1928 <para> | |
20557 | 1929 Jeżeli masz więcej niż jedną kartę, będziesz musiał określić numer |
20932 | 1930 karty, na której jest widoczny kanał (np. 2), korzystając z następującej |
20557 | 1931 składni: |
12344 | 1932 </para> |
1933 | |
14725 | 1934 <screen> |
1935 mplayer dvb://2@R1 | |
1936 </screen> | |
1937 | |
1938 <para> | |
20557 | 1939 Aby przełączać kanały używaj klawiszy <keycap>h</keycap> (następny) oraz |
20932 | 1940 <keycap>k</keycap> (poprzedni) lub skorzystaj z |
1941 <link linkend="osdmenu">menu OSD</link>). | |
11721 | 1942 </para> |
1943 | |
1944 <para> | |
20557 | 1945 Jeżeli Twój <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> zawiera wpis |
1946 <literal><dvbsel></literal>, taki jak ten w przykładowym pliku | |
20932 | 1947 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (którym możesz nadpisać |
20557 | 1948 <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), w menu głównym pokaże się |
1949 podmenu, które zezwoli Ci na wybór jednego kanału z obecnych w Twoim | |
1950 <filename>channels.conf</filename>, możliwe, że poprzedzone menu z listą | |
20932 | 1951 dostępnych kart, jeżeli więcej niż jedna nadaje się do użytku |
12344 | 1952 <application>MPlayerem</application>. |
11721 | 1953 </para> |
1954 | |
1955 <para> | |
20557 | 1956 Jeżeli chcesz zapisać program (audycję) na dysku, użyj |
11721 | 1957 </para> |
1958 | |
1959 <screen> | |
1960 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 | |
1961 </screen> | |
1962 | |
1963 <para> | |
20557 | 1964 Jeżeli chcesz nagrać go w innym formacie (przekodowując go), możesz zamiast |
1965 tego użyć polecenia podobnego do | |
11721 | 1966 </para> |
1967 | |
1968 <screen> | |
1969 mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1 | |
1970 </screen> | |
1971 | |
1972 <para> | |
20557 | 1973 Na stronie man znajdziesz listę opcji, które możesz przekazać modułowi wejścia |
11721 | 1974 DVB. |
1975 </para> | |
1976 | |
1977 | |
1978 <formalpara> | |
20557 | 1979 <title>PRZYSZŁOŚĆ</title> |
11721 | 1980 <para> |
20557 | 1981 Jeżeli masz pytania lub chcesz otrzymywać przyszłe ogłoszenia, |
1982 a także wziąć udział w dyskusjach na ten temat, przyłącz się do naszej | |
12324 | 1983 listy dyskusyjnej |
11721 | 1984 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>. |
20557 | 1985 Proszę pamiętaj, że językiem listy jest angielski. |
11721 | 1986 </para> |
1987 </formalpara> | |
1988 | |
1989 <para> | |
20557 | 1990 W przyszłości możesz się spodziewać zdolności wyświetlania OSD i napisów |
20932 | 1991 przy użyciu wbudowanej obsługi OSD przez karty DVB, a także bardziej płynnego |
20557 | 1992 odtwarzania filmów innych niż 25fps oraz transkodowania w czasie |
14725 | 1993 rzeczywistym MPEG-2 i MPEG-4 |
20557 | 1994 (częściowa dekompresja). |
11721 | 1995 </para> |
19027 | 1996 </sect2> |
11721 | 1997 |
20868 | 1998 <!-- ********** --> |
1999 | |
19027 | 2000 <sect2 id="dxr2"> |
11721 | 2001 <title>DXR2</title> |
20868 | 2002 |
20557 | 2003 <para><application>MPlayer</application> obsługuje sprzętowo przyśpieszane |
2004 odtwarzanie przy użyciu karty DXR2.</para> | |
11721 | 2005 <para> |
20557 | 2006 Przede wszystkim będziesz potrzebował poprawnie zainstalowanych sterowników |
2007 DXR2. Sterowniki i instrukcję instalacji możesz znaleźć na stronie | |
2008 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">Centrum zasobów DXR2 (DXR2 Resource Center)</ulink>. | |
11721 | 2009 </para> |
2010 | |
2011 <variablelist> | |
2012 <title>ZASTOSOWANIE</title> | |
2013 <varlistentry> | |
2014 <term><option>-vo dxr2</option></term> | |
20557 | 2015 <listitem><para>Włącz wyjście TV.</para></listitem> |
11721 | 2016 </varlistentry> |
2017 | |
2018 <varlistentry> | |
2019 <term><option>-vo dxr2:x11</option> lub <option>-vo dxr2:xv</option></term> | |
20557 | 2020 <listitem><para>Włącz wyjście nakładki w X11.</para></listitem> |
11721 | 2021 </varlistentry> |
2022 | |
2023 <varlistentry> | |
2024 <term><option>-dxr2 <opcja1:opcja2:...></option></term> | |
20557 | 2025 <listitem><para>Ta opcja używana jest do sterowania sterownikiem DXR2.</para></listitem> |
11721 | 2026 </varlistentry> |
2027 </variablelist> | |
2028 | |
2029 <para> | |
20557 | 2030 Układ nakładki (overlay chipset) używany w DXR2 jest dość kiepskiej jakości, |
2031 ale standardowe ustawienia powinny działać u wszystkich. | |
2032 OSD może być użyte z nakładką (nie na TV) poprzez rysowanie go kolorem | |
14725 | 2033 kluczowym (colorkey). |
20557 | 2034 Ze standardowymi ustawieniami koloru kluczowego możesz uzyskać różne rezultaty, |
2035 zwykle będziesz widział kolor kluczowy dookoła znaków lub inny śmieszny efekt. | |
2036 Jeżeli dobrze dostosujesz ustawienia koloru kluczowego, powinieneś uzyskać | |
14725 | 2037 akceptowalne wyniki. |
11721 | 2038 </para> |
2039 | |
20557 | 2040 <para>Listę dostępnych opcji znajdziesz na stronie man.</para> |
19027 | 2041 </sect2> |
11721 | 2042 |
20868 | 2043 <!-- ********** --> |
2044 | |
19027 | 2045 <sect2 id="dxr3"> |
11721 | 2046 <title>DXR3/Hollywood+</title> |
20868 | 2047 |
11721 | 2048 <para> |
20557 | 2049 <application>MPlayer</application> obsługuje sprzętowo przyśpieszane |
14725 | 2050 odtwarzanie na kartach Creative DXR3 oraz Sigma Designs Hollywood Plus. |
20557 | 2051 Obie te karty używają układu dekodującego em8300 firmy Sigma Designs. |
11721 | 2052 </para> |
2053 | |
2054 <para> | |
20557 | 2055 Przede wszystkim będziesz potrzebował poprawnie zainstalowanych sterowników |
14725 | 2056 DXR3/H+ w wersji 0.12.0 lub nowszej. |
20557 | 2057 Sterowniki i instrukcję ich instalacji możesz znaleźć na stronie |
14240 | 2058 <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus dla Linuksa</ulink>. |
20557 | 2059 <filename>configure</filename> powinno wykryć Twoją kartę automatycznie, |
14725 | 2060 kompilacja powinna przebiec bez problemu. |
11721 | 2061 </para> |
2062 | |
2063 <!-- FIXME: find a more clear presentation --> | |
2064 <variablelist> | |
2065 <title>ZASTOSOWANIE</title> | |
2066 <varlistentry> | |
2067 <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>device</replaceable></option></term> | |
2068 <listitem><para> | |
20557 | 2069 <option>overlay</option> włącza nakładkę zamiast wyjścia TV. |
2070 Do działania wymaga poprawnie skonfigurowanych ustawień nakładki. | |
2071 Najłatwiejszym sposobem konfiguracji nakładki jest odpalenie autocal. | |
2072 Następnie uruchom <application>MPlayera</application> z wyjściem dxr3 oraz z | |
2073 wyłączoną nakładką; uruchom dxr3view. | |
2074 W dxr3view możesz dostrajać ustawienia nakładki i oglądać efekty na bieżąco, | |
2075 być może będzie to w przyszłości obsługiwane przez GUI <application>MPlayera</application>. | |
2076 Po poprawnym ustawieniu nakładki nie będziesz już musiał używać dxr3view. | |
2077 <option>prebuf</option> włącza buforowanie z wyprzedzeniem (prebuffering). | |
2078 Prebuffering jest możliwością układu em8300, która umożliwia przetrzymywanie | |
2079 w pamięci więcej niż jednej ramki video na raz. Oznacza to, że | |
14725 | 2080 <application>MPlayer</application> |
20557 | 2081 uruchomiony z włączonym prebufferingiem będzie próbował cały czas utrzymywać |
2082 wypełniony bufor. Jeżeli masz wolną maszynę, <application>MPlayer</application> | |
2083 będzie używał prawie lub dokładnie 100% CPU. Jest to szczególnie powszechne | |
14725 | 2084 przy odtwarzaniu czystych strumieni MPEG (takich jak DVD, SVCD itd.). |
20557 | 2085 <application>MPlayer</application> wypełni bufor bardzo szybko, ponieważ nie |
2086 będzie musiał przekodowywać strumienia do MPEG. | |
2087 Z prebufferingiem odtwarzanie video jest <emphasis role="bold">dużo</emphasis> | |
2088 mniej wrażliwe na inne programy wykorzystujące CPU. Nie będzie gubił ramek, | |
2089 chyba że inne aplikacje będą wykorzystywały CPU przez dłuższy czas. | |
2090 Uruchamiany bez prebufferingu, em8300 jest o wiele bardziej wrażliwy na | |
2091 obciążenie CPU, włączenie opcji <option>-framedrop</option> jest więc wysoce | |
2092 wskazane aby uniknąć dalszej utraty synchronizacji. | |
2093 <option>sync</option> włączy nowy mechanizm synchronizacji (sync-engine). Jest | |
2094 to na razie funkcja eksperymentalna. Z włączonym sync wewnętrzny zegar em8300 | |
2095 będzie cały czas monitorowany. Gdy zacznie się różnić od zegara | |
2096 <application>MPlayera</application> zostanie zresetowany, czego skutkiem będzie | |
2097 opuszczenie przez em8300 wszystkich opóźnionych | |
14240 | 2098 ramek. <option>norm=x</option> ustawi standard TV dla DXR3 bez potrzeby |
20557 | 2099 używania zewnętrznych narzędzi, takich jak em8300setup. Poprawnymi |
2100 standardami są: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Specjalne standardy to | |
14725 | 2101 2 (automatyczne dostrojenie |
20557 | 2102 używające PAL/PAL-60) oraz 1 (automatyczne dostrojenie używające PAL/NTSC); |
2103 decydują one, którego standardu użyć patrząc na ilość klatek na sekundę filmu. | |
2104 norm = 0 (standardowe) nie zmienia bieżącego standardu. | |
2105 <option><replaceable>device</replaceable></option> = numer urządzenia, którego | |
2106 możesz użyć, jeżeli masz więcej niż jedną kartę em8300. | |
2107 Każda z tych opcji może być pominięta. | |
2108 <option>:prebuf:sync</option> spisuje się doskonale przy odtwarzaniu filmów | |
2109 MPEG-4 (DivX). Niektórzy miewają problemy podczas odtwarzania plików | |
2110 MPEG-1/2 korzystając | |
2111 z opcji prebuf. Spróbuj najpierw bez żadnych opcji. Jeżeli będziesz miał | |
2112 problemy z synchronizacją lub z napisami DVD, wypróbuj <option>:sync</option>. | |
11721 | 2113 </para></listitem> |
2114 </varlistentry> | |
2115 | |
2116 <varlistentry> | |
2117 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term> | |
2118 <listitem><para> | |
20557 | 2119 Ustawia wyjście audio, gdzie <replaceable>X</replaceable> jest numerem |
2120 urządzenia (0 jeżeli pojedyncza karta). | |
11721 | 2121 </para></listitem> |
2122 </varlistentry> | |
2123 | |
2124 <varlistentry> | |
14725 | 2125 <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term> |
11721 | 2126 <listitem><para> |
20557 | 2127 em8300 nie potrafi odgrywać dźwięku o częstotliwości próbkowania niższej niż |
2128 44100Hz. Jeżeli częstotliwość próbkowania jest niższa niż 44100Hz wybierz | |
2129 44100HZ lub 48000Hz w zależności, która bardziej pasuje. Na przykład jeżeli film | |
2130 używa 22050Hz - wybierz 44100Hz (44100 / 2 = 22050), jeżeli używa 24000Hz - | |
2131 wybierz 48000Hz (48000 / 2 = 24000) i tak dalej. Nie działa to z cyfrowym | |
2132 wyjściem audio (<option>-ac hwac3</option>). | |
11721 | 2133 </para></listitem> |
2134 </varlistentry> | |
2135 | |
2136 <varlistentry> | |
20932 | 2137 <term><option>-vf lavc</option></term> |
11721 | 2138 <listitem><para> |
20557 | 2139 Aby oglądać zawartość nie-MPEG na em8300 (np. MPEG-4 (DivX) lub RealVideo) |
2140 będziesz musiał określić filtr video MPEG-1 taki jak | |
20932 | 2141 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc). |
2142 Spójrz na stronę man, aby uzyskać więcej informacji o <option>-vf lavc</option>. | |
2143 Obecnie nie istnieje sposób ustawienia współczynnika fps dla | |
20557 | 2144 em8300, co oznacza, że jest on zablokowany na 30000/1001fps. Z tego powodu jest |
2145 bardzo wskazane abyś używał | |
20932 | 2146 <option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option>, szczególnie |
20557 | 2147 jeżeli używasz buforowania z wyprzedzeniem. Dlaczego 25 a nie 30000/1001? Cóż, |
2148 przy 30000/1001 odtwarzanie staje się nieco skokowe. Powód tego nie jest nam znany. | |
2149 Jeżeli ustawisz fps pomiędzy 25 a 27 obraz stanie się stabilny. W chwili obecnej | |
2150 nie możemy zrobić nic poza zaakceptowaniem tego faktu. | |
11721 | 2151 </para></listitem> |
2152 </varlistentry> | |
2153 | |
2154 <varlistentry> | |
2155 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term> | |
2156 <listitem><para> | |
20557 | 2157 Chociaż sterownik DXR3 może wstawić jakieś OSD w obraz MPEG-1/2/4, ma ono |
2158 o wiele niższą jakość niż tradycyjne OSD <application>MPlayera</application>, | |
2159 ma także liczne problemy z odświeżaniem. Powyższy wiersz najpierw zamieni | |
2160 wejściowe video na MPEG-4 (jest to konieczne, przepraszamy), | |
2161 następnie nałoży filtr expand (rozszerzenie), który | |
2162 nic nie rozszerzy (-1: domyślne), ale doda normalne OSD do obrazu (robi to ta | |
2163 jedynka na końcu). | |
11721 | 2164 </para></listitem> |
2165 </varlistentry> | |
2166 | |
2167 <varlistentry> | |
2168 <term><option>-ac hwac3</option></term> | |
2169 <listitem><para> | |
20557 | 2170 em8300 obsługuje odtwarzanie AC3 audio (dźwięk przestrzenny) poprzez cyfrowe |
2171 wyjście karty. Spójrz na opcję <option>-ao oss</option> powyżej. Musi ona być | |
2172 użyta aby określić wyjście DXR3 zamiast tego z karty dźwiękowej. | |
11721 | 2173 </para></listitem> |
2174 </varlistentry> | |
2175 </variablelist> | |
13923 | 2176 </sect2> |
19027 | 2177 </sect1> |
11721 | 2178 |
20868 | 2179 |
2180 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
2181 | |
2182 | |
19027 | 2183 <sect1 id="other"> |
20557 | 2184 <title>Inny sprzęt do wizualizacji</title> |
11721 | 2185 |
19027 | 2186 <sect2 id="zr"> |
11721 | 2187 <title>Zr</title> |
2188 | |
2189 <para> | |
20557 | 2190 Jest to sterownik wyświetlania (<option>-vo zr</option>) dla wielu kart |
2191 służących do przechwytywania/odtwarzania MJPEG (testowane z DC10+ i Buz, | |
2192 powinien także działać dla LML33 oraz DC10). Sterownik koduje ramkę na JPEG i | |
2193 wysyła ją do karty. Do konwersji na JPEG używany i wymagany jest | |
2194 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. Korzystając ze specjalnego | |
14725 | 2195 trybu <emphasis>cinerama</emphasis> |
20557 | 2196 możesz oglądać filmy w formacie panoramicznym (wide screen), zakładając że masz |
2197 dwa ekrany i dwie karty MJPEG. W zależności od rozdzielczości i ustawień | |
2198 jakości, sterownik ten może wymagać sporo mocy CPU. Pamiętaj, aby użyć | |
2199 <option>-framedrop</option>, jeżeli Twoja maszyna jest zbyt wolna. Info: Mój AMD | |
2200 K6-2 350MHz jest (z <option>-framedrop</option>) całkiem wystarczający do | |
2201 oglądania materiałów o rozmiarach VCD, oraz przeskalowanych w dół filmów. | |
11721 | 2202 </para> |
2203 | |
2204 <para> | |
20557 | 2205 Sterownik ten "rozmawia" ze sterownikiem jądra dostępnym na |
2206 <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, musisz więc go najpierw uruchomić. | |
2207 Obecność karty MJPEG jest wykrywana automatycznie przez skrypt | |
2208 <filename>configure</filename>. Jeżeli autodetekcja zawiedzie, wymuś wykrywanie | |
2209 używając <screen>./configure --enable-zr</screen> | |
11721 | 2210 </para> |
2211 <para> | |
20557 | 2212 Wyjście można kontrolować licznymi opcjami. Obszerny opis opcji można znaleźć na |
2213 stronie man, krótki poprzez wywołanie | |
11721 | 2214 <screen>mplayer -zrhelp</screen> |
2215 </para> | |
2216 | |
2217 <para> | |
20557 | 2218 Rzeczy takie, jak skalowanie i OSD (wyświetlanie na ekranie) nie są obsługiwane |
2219 przez ten sterownik, ale można je uzyskać poprzez filtry video. Załóżmy, że | |
2220 masz film w rozdzielczości 512x272 i chciałbyś go wyświetlić na pełnym | |
2221 ekranie, używając swojego DC10+. Istnieją trzy główne możliwości - możesz | |
2222 przeskalować film do szerokości 768, 384 lub 192. Ze względu na wydajność i | |
2223 jakość, wybrałbym przeskalowanie filmu do 384x204 używając szybkiego | |
2224 programowego skalowania w trybie bilinear. Polecenie wygląda w ten sposób: | |
11721 | 2225 <screen> |
2226 mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>film.avi</replaceable> | |
2227 </screen> | |
2228 </para> | |
2229 | |
2230 <para> | |
20557 | 2231 Kadrowania można dokonać filtrem <option>crop</option> albo tym |
2232 sterownikiem. Załóżmy, że Twój film jest zbyt szeroki, aby go wyświetlić na | |
2233 Twoim Buz i chcesz użyć <option>-zrcrop</option>, aby uczynić film mniej | |
14725 | 2234 szerokim. |
20557 | 2235 Powinieneś użyć takiego polecenia: |
11721 | 2236 <screen> |
2237 mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable> | |
2238 </screen> | |
2239 </para> | |
2240 | |
2241 <para> | |
20557 | 2242 Jeżeli chcesz użyć filtru <option>crop</option>, wykonaj: |
11721 | 2243 <screen> |
2244 mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable> | |
2245 </screen> | |
2246 </para> | |
2247 | |
2248 <para> | |
20557 | 2249 Dodatkowe wystąpienia <option>-zrcrop</option> wywołują tryb |
2250 <emphasis>cinerama</emphasis>. Możesz na przykład rozdzielić obraz na kilka TV | |
2251 lub projektorów, uzyskując w ten sposób większy ekran. Powiedzmy, że masz dwa | |
2252 projektory, lewy podłączony do karty Buz na <filename>/dev/video1</filename> | |
11721 | 2253 a prawy do DC10+ na <filename>/dev/video0</filename>. Film jest w |
20557 | 2254 rozdzielczości 704x288. Załóżmy także, że chcesz, aby obraz z prawego projektora |
2255 był czarno-biały oraz aby ramki jpeg wyświetlane z lewego projektora były | |
2256 jakości 10. Aby uzyskać taki efekt powinieneś wydać następujące polecenie: | |
11721 | 2257 <screen> |
2258 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ | |
2259 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \ | |
14725 | 2260 <replaceable>film.avi</replaceable> |
11721 | 2261 </screen> |
2262 </para> | |
2263 | |
2264 <para> | |
20557 | 2265 Jak pewnie zauważyłeś, opcje przed drugim <option>-zrcrop</option> odnoszą się |
20932 | 2266 tylko do DC10+, a opcje po drugim <option>-zrcrop</option> odnoszą się do Buz. |
20557 | 2267 Ilość kart uczestniczących w <emphasis>cinerama</emphasis> ograniczona jest do |
2268 czterech, więc możesz zbudować ekran (ścianę video:) 2x2. | |
11721 | 2269 </para> |
2270 | |
2271 <para> | |
20557 | 2272 Na koniec - ważna uwaga: Nie włączaj ani nie wyłączaj XawTV na urządzeniu |
20932 | 2273 odtwarzającym w trakcie odtwarzania - zawiesisz swój komputer. Można natomiast |
20557 | 2274 <emphasis role="bold">NAJPIERW</emphasis> włączyć XawTV, |
2275 <emphasis role="bold">NASTĘPNIE</emphasis> włączyć <application>MPlayera</application>, | |
2276 poczekać, aż <application>MPlayer</application> zakończy działanie i | |
2277 <emphasis role="bold">POTEM</emphasis> wyłączyć XawTV. | |
11721 | 2278 </para> |
19027 | 2279 </sect2> |
11721 | 2280 |
20868 | 2281 <!-- ********** --> |
2282 | |
19027 | 2283 <sect2 id="blinkenlights"> |
11721 | 2284 <title>Blinkenlights</title> |
20868 | 2285 |
11721 | 2286 <para> |
20557 | 2287 Ten sterownik zdolny jest do odtwarzanie używając protokołu UDP Blinkenlights |
2288 (mrugające światła - przyp. tłum.). Jeżeli nie wiesz, czym jest | |
12557 | 2289 <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink> |
20557 | 2290 lub jego następca - <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>, |
2291 dowiedz się. Pomimo, że prawdopodobnie jest to najrzadziej używane wyjście | |
2292 video, z pewnością jest najfajniejszym jakie <application>MPlayer</application> | |
2293 ma do zaoferowania. Po prostu pooglądaj kilka | |
2294 <ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">dokumentacyjnych filmów | |
2295 Blinkenlights</ulink>. Na filmie Arcade możesz zobaczyć sterownik wyjściowy | |
12557 | 2296 Blinkenlights w akcji w 00:07:50. |
11721 | 2297 </para> |
13923 | 2298 </sect2> |
19027 | 2299 </sect1> |
11721 | 2300 |
20868 | 2301 |
2302 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
2303 | |
2304 | |
19027 | 2305 <sect1 id="tvout"> |
20557 | 2306 <title>Obsługa wyjścia TV</title> |
11721 | 2307 |
19027 | 2308 <sect2 id="tvout-mga-g400"> |
11721 | 2309 <title>Karty Matrox G400</title> |
2310 | |
2311 <para> | |
20557 | 2312 Pod Linuksem istnieją dwa sposoby uruchomienia wyjścia TV na karcie Matrox G400: |
11721 | 2313 </para> |
2314 | |
2315 <important> | |
2316 <para> | |
20557 | 2317 instrukcje dla Matrox G450/G550 znajdują się w następnej sekcji! |
11721 | 2318 </para> |
2319 </important> | |
2320 | |
2321 <variablelist> | |
2322 <varlistentry> | |
2323 <term>XFree86</term> | |
2324 <listitem><para> | |
20557 | 2325 Używając sterownika oraz modułu HAL, dostępnego na |
2326 <ulink url="http://www.matrox.com">stronie Matroksa</ulink>. Będziesz miał X | |
11721 | 2327 na TV. |
2328 </para><para> | |
20557 | 2329 <emphasis role="bold">Ten sposób nie daje Ci przyśpieszanego |
2330 odtwarzania</emphasis> jak pod Windowsami! Drugie wyjście ma tylko bufor | |
2331 ramki YUV, <emphasis>BES</emphasis> (Back End Scaler, układ skalujący YUV na | |
2332 kartach G200/G400/G450/G550) tam nie działa. Windowsowy sterownik jakoś to | |
2333 obchodzi, prawdopodobnie używając silnika (engine) 3D do powiększania, a | |
2334 bufora ramki YUV do wyświetlania obrazu. Jeżeli na prawdę musisz używać X, | |
2335 użyj opcji <option>-vo x11 -fs -zoom</option>. Ostrzegam, że będzie to | |
2336 <emphasis role="bold">WOLNE</emphasis> i będzie miało włączone | |
14725 | 2337 zabezpieczenie przed kopiowaniem <emphasis |
2338 role="bold">Macrovision</emphasis> (Macrovision copy protection). | |
20557 | 2339 (możesz "obejść" Macrovision używając tego |
14240 | 2340 <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">skryptu perla</ulink>). |
14725 | 2341 </para></listitem> |
11721 | 2342 </varlistentry> |
2343 <varlistentry> | |
2344 <term>Bufor ramki (framebuffer)</term> | |
2345 <listitem><para> | |
20557 | 2346 Używając <emphasis role="bold">modułów matroxfb</emphasis> w jądrach 2.4. |
2347 2.2 nie obsługują wyjścia TV, więc są do tego celu bezużyteczne. Musisz | |
2348 włączyć WSZYSTKIE specyficzne dla matroxfb podczas kompilacji (poza | |
2349 MultiHead) i skompilować je w <emphasis role="bold">moduły</emphasis>! | |
2350 Będziesz także potrzebował włączonego I2C. | |
11721 | 2351 </para> |
2352 | |
2353 <procedure> | |
2354 <step><para> | |
20557 | 2355 Wejdź do <filename class="directory">TVout</filename> i wpisz |
14725 | 2356 <command>./compile.sh</command>. Zainstaluj |
20557 | 2357 <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename> w jakimś katalogu |
2358 znajdującym się w zmiennej <envar>PATH</envar>. | |
14725 | 2359 </para></step> |
11721 | 2360 <step><para> |
20557 | 2361 Jeżeli nie masz zainstalowanego <command>fbset</command>, umieść |
2362 <filename>TVout/fbset/fbset</filename> gdzieś w | |
11721 | 2363 swojej zmiennej <envar>PATH</envar>. |
14725 | 2364 </para></step> |
11721 | 2365 <step><para> |
20557 | 2366 Jeżeli nie masz zainstalowanego <command>con2fb</command>, umieść |
20932 | 2367 <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename> gdzieś w |
11721 | 2368 swojej zmiennej <envar>PATH</envar>. |
14725 | 2369 </para></step> |
11721 | 2370 <step><para> |
20557 | 2371 Następnie wejdź do katalogu <filename class="directory">TVout/</filename> |
2372 w źródłach <application>MPlayera</application> i uruchom | |
11721 | 2373 <filename>./modules</filename> jako root. Twoja konsola tekstowa wejdzie w |
2374 tryb framebuffer (nie ma odwrotu!). | |
14725 | 2375 </para></step> |
11721 | 2376 <step><para> |
20557 | 2377 Następnie, WYEDYTUJ i uruchom skrypt <filename>./matroxtv</filename>. |
2378 Ukaże Ci się bardzo proste menu. Naciśnij <keycap>2</keycap> i | |
2379 <keycap>Enter</keycap>. Teraz powinieneś mieć ten sam obraz na monitorze i | |
2380 TV. Jeżeli na obrazie TV (standardowo PAL) są jakieś paski, znaczy to, że | |
2381 skrypt nie był w stanie poprawnie ustawić rozdzielczości (standardowo na | |
2382 640x512). Wypróbuj inne rozdzielczości z menu i/lub poeksperymentuj z | |
11721 | 2383 fbset. |
14725 | 2384 </para></step> |
11721 | 2385 <step><para> |
20557 | 2386 Tiaa. Następnym zadaniem będzie sprawienie aby kursor na tty1 (lub innym) |
2387 zniknął oraz aby wyłączyć wygaszanie ekranu. Wykonaj następujące | |
11721 | 2388 polecenia: |
14725 | 2389 |
11721 | 2390 <screen> |
2391 echo -e '\033[?25l' | |
2392 setterm -blank 0<!-- | |
2393 --></screen> | |
2394 lub | |
2395 <screen> | |
2396 setterm -cursor off | |
2397 setterm -blank 0<!-- | |
2398 --></screen> | |
14725 | 2399 |
20557 | 2400 Możliwe, że chcesz umieścić to w skrypcie, a także wyczyścić ekran. Aby |
2401 z powrotem włączyć kursor: | |
11721 | 2402 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> lub |
2403 <screen>setterm -cursor on</screen> | |
14725 | 2404 </para></step> |
11721 | 2405 <step><para> |
2406 Tiaa git. Rozpocznij odtwarzanie filmu przez: | |
2407 <screen> | |
2408 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>nazwa_pliku</replaceable><!-- | |
2409 --></screen> | |
14725 | 2410 |
20557 | 2411 (Jeżeli używasz X, przełącz się teraz na matroxfb używając np. |
11721 | 2412 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.) |
20557 | 2413 Zmień <literal>640</literal> oraz <literal>512</literal>, jeżeli chcesz |
2414 ustawić inną rozdzielczość... | |
14725 | 2415 </para></step> |
11721 | 2416 <step><para> |
20557 | 2417 <emphasis role="bold">Ciesz się ultra-szybkim ultra-bajernym wyjściem TV |
2418 Matroksa (lepsze niż Xv)!</emphasis> | |
11721 | 2419 <!-- ultra-fast ultra-featured --> |
14725 | 2420 </para></step> |
11721 | 2421 </procedure> |
2422 </listitem> | |
2423 </varlistentry> | |
2424 </variablelist> | |
2425 | |
2426 <formalpara> | |
20557 | 2427 <title>Konstruowanie kabla TV-out do Matroksów</title> |
11721 | 2428 <para> |
20932 | 2429 Nikt nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane tą |
20557 | 2430 dokumentacją. |
11721 | 2431 </para> |
2432 </formalpara> | |
2433 | |
2434 <formalpara> | |
2435 <title>Kabel dla G400</title> | |
2436 <para> | |
20932 | 2437 W złączu CRTC2 na czwartej nóżce (pin) jest sygnał composite video. |
2438 Uziemienie jest na szóstej, siódmej i ósmej nóżce. (info dostarczone przez | |
20557 | 2439 Balázs Rácz) |
11721 | 2440 </para> |
2441 </formalpara> | |
2442 | |
2443 <formalpara> | |
2444 <title>Kabel dla G450</title> | |
2445 <para> | |
20557 | 2446 W złączu CTRC2 na pierwszej nóżce jest sygnał composite video. Ziemia jest na |
2447 piątej, szóstej, siódmej i pietnastej (5, 6, 7, 15) nóżce. (info dostarczone | |
2448 przez Balázs Kerekes) | |
11721 | 2449 </para> |
2450 </formalpara> | |
19027 | 2451 </sect2> |
11721 | 2452 |
20868 | 2453 <!-- ********** --> |
2454 | |
19027 | 2455 <sect2 id="tv-out_matrox_g450"> |
11721 | 2456 <title>Karty Matrox G450/G550</title> |
20868 | 2457 |
11721 | 2458 <para> |
20557 | 2459 Obsługa wyjścia TV dla tych kart została dodana dopiero niedawno i nie |
2460 należy jeszcze do głównego drzewa jądra. <!--mainstream kernel-->. Z tego, co | |
2461 wiem, moduł <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> nie może być obecnie użyty | |
2462 ponieważ sterownik G450/G550 pracuje tylko w jednej konfiguracji: pierwszy układ | |
2463 CRTC (z wieloma możliwościami) na pierwszym ekranie (monitor) i drugi CRTC (bez | |
2464 <emphasis role="bold">BES</emphasis> - po objaśnienia do BES sięgnij do sekcji | |
20932 | 2465 G400 wyżej) na TV. W chwili obecnej możesz więc używać tylko sterownika wyjścia |
11721 | 2466 <emphasis>fbdev</emphasis> <application>MPlayera</application>. |
2467 </para> | |
2468 | |
2469 <para> | |
20557 | 2470 Obecnie pierwszy CRTC nie może być przekierowany na drugie wyjście. Autor |
2471 sterownika jądra matroxfb - Petr Vandrovec - być może zrobi obsługę tego poprzez | |
2472 wyświetlanie wyjścia z pierwszego CRTC na obydwa złącza jednocześnie, jak to | |
20932 | 2473 jest w tej chwili zalecane dla G400, patrz sekcja wyżej. |
11721 | 2474 </para> |
2475 | |
2476 <para> | |
20557 | 2477 Potrzebną łatkę na jądro i dokładne HOWTO można ściągnąć z |
11721 | 2478 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/> |
2479 </para> | |
19027 | 2480 </sect2> |
11721 | 2481 |
20868 | 2482 <!-- ********** --> |
11721 | 2483 |
19027 | 2484 <sect2 id="tvout-ati"> |
11721 | 2485 <title>karty ATI</title> |
2486 | |
2487 <formalpara> | |
20557 | 2488 <title>WSTĘP</title> |
11721 | 2489 <para> |
20557 | 2490 Obecnie ATI nie chce obsługiwać pod Linuksem żadnego z układów TV-out, z powodu |
14725 | 2491 ich licencjonowanej technologii Macrovision. |
11721 | 2492 </para> |
2493 </formalpara> | |
2494 | |
2495 <itemizedlist> | |
20932 | 2496 <title>STAN KART ATI Z TV-OUT POD LINUKSEM</title> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2497 <listitem><para> |
11721 | 2498 <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>: |
20557 | 2499 obsługiwane przez <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2500 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2501 <listitem><para> |
11721 | 2502 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: |
20557 | 2503 obsługiwane przez <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2504 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2505 <listitem><para> |
11721 | 2506 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> oraz <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: |
20557 | 2507 obsługiwane przez <application>MPlayera</application>! |
2508 Sprawdź sekcje <link linkend="vesa">sterownik VESA</link> oraz | |
11721 | 2509 <link linkend="vidix">VIDIX</link>. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2510 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2511 <listitem><para> |
11721 | 2512 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: |
20557 | 2513 obsługiwane przez <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2514 </para></listitem> |
11721 | 2515 </itemizedlist> |
2516 | |
2517 <para> | |
20557 | 2518 Na innych kartach używaj sterownika <link linkend="vesa">VESA</link>, bez VIDIX. |
2519 Potrzebny jest jednak potężny CPU. | |
11721 | 2520 </para> |
2521 | |
2522 <para> | |
20557 | 2523 Jedyna rzecz, którą musisz zrobić to: |
2524 <emphasis role="bold">Mieć podłączony odbiornik TV przez uruchomieniem swojego | |
2525 PC</emphasis>, ponieważ video BIOS inicjalizuje się tylko podczas procedury | |
14725 | 2526 POST. |
11721 | 2527 </para> |
19027 | 2528 </sect2> |
11721 | 2529 |
20868 | 2530 <!-- ********** --> |
11721 | 2531 |
19027 | 2532 <sect2 id="tvout-nvidia"> |
11721 | 2533 <title>nVidia</title> |
20868 | 2534 |
11721 | 2535 <para> |
20557 | 2536 Najpierw MUSISZ ściągnąć sterowniki o zamkniętych źródłach z |
2537 <ulink url="http://nvidia.com"/>. Nie będę tutaj opisywał procesu instalacji i | |
2538 konfiguracji ponieważ nie jest to celem tej dokumentacji. | |
11721 | 2539 </para> |
2540 | |
2541 <para> | |
20557 | 2542 Jeżeli XFree86, XVideo i przyśpieszanie 3D już działa prawidłowo, przerób |
2543 sekcję Device swojej karty w pliku <filename>XF86Config</filename> zgodnie z | |
2544 poniższym wzorcem (dostosuj do swojej karty/TV): | |
11721 | 2545 <programlisting> |
2546 Section "Device" | |
2547 Identifier "GeForce" | |
2548 VendorName "ASUS" | |
2549 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" | |
2550 Driver "nvidia" | |
2551 #Option "NvAGP" "1" | |
2552 Option "NoLogo" | |
2553 Option "CursorShadow" "on" | |
2554 | |
2555 Option "TwinView" | |
2556 Option "TwinViewOrientation" "Clone" | |
2557 Option "MetaModes" "1024x768,640x480" | |
2558 Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV" | |
2559 Option "TVStandard" "PAL-B" | |
2560 Option "TVOutFormat" "Composite" | |
2561 EndSection | |
2562 </programlisting> | |
2563 </para> | |
2564 | |
2565 <para> | |
20557 | 2566 Oczywiście najważniejsza jest część TwinView. |
11721 | 2567 </para> |
19027 | 2568 </sect2> |
11721 | 2569 |
20868 | 2570 <!-- ********** --> |
2571 | |
19027 | 2572 <sect2 id="tvout-neomagic"> |
13194 | 2573 <title>NeoMagic</title> |
20868 | 2574 |
11721 | 2575 <para> |
20557 | 2576 Układ NeoMagic można znaleźć w rożnych laptopach, niektóre wyposażone są w |
2577 prosty analogowy koder TV, inne mają bardziej zaawansowaną wersję. | |
12847 | 2578 <itemizedlist> |
19027 | 2579 <listitem><para> |
20557 | 2580 <emphasis role="bold">Układ analogowy</emphasis>: |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21725
diff
changeset
|
2581 Doniesiono nam, że dobre wyjście TV można uzyskać używając |
19027 | 2582 <option>-vo fbdev</option> lub <option>-vo fbdev2</option>. Potrzebujesz |
20557 | 2583 wkompilowanego w jądro vesafb i przekazane do poleceń jądra: |
19027 | 2584 <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>. |
20557 | 2585 Powinieneś uruchomić <application>X</application>, następnie przełączyć się do |
2586 konsoli używając np. | |
19027 | 2587 <keycap>CTRL</keycap>+<keycap>ALT</keycap>+<keycap>F1</keycap>. |
20557 | 2588 Jeżeli nie wystartujesz <application>X</application> przed uruchomieniem |
2589 <application>MPlayera</application> z konsoli obraz będzie powolny i będzie | |
2590 się ciął (mile widziane wytłumaczenie). | |
2591 Zaloguj się na konsoli, a następnie wykonaj następujące polecenie: | |
19027 | 2592 |
2593 <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen> | |
2594 | |
20557 | 2595 Powinieneś ujrzeć odtwarzany w konsoli film zajmujący około połowę ekranu |
19027 | 2596 LCD Twojego laptopa. |
20557 | 2597 Aby przełączyć się na TV naciśnij <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap> |
19027 | 2598 trzy razy. |
20557 | 2599 Przetestowane na Tecra 800, jądro 2.6.15 z vesafb, ALSA v1.0.10. |
19027 | 2600 </para></listitem> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21725
diff
changeset
|
2601 |
20868 | 2602 <listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2603 <para> |
20557 | 2604 <emphasis role="bold">Układ kodujący Chrontel 70xx</emphasis>: |
2605 Obecny w IBM thinkpad 390E, a możliwe, że także w innych Thinkpadach lub notebookach. | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2606 </para><para> |
20557 | 2607 Dla trybu PAL musisz użyć <option>-vo vesa:neotv_pal</option>. |
20932 | 2608 Dla trybu NTSC - <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>. |
2609 Zapewni to funkcjonowanie wyjścia TV w następujących trybach 16 bpp i 8 bpp: | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2610 </para> |
14725 | 2611 <itemizedlist> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2612 <listitem><para>NTSC 320x240, 640x480, być może także 800x600.</para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2613 <listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem> |
14725 | 2614 </itemizedlist> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2615 <para>Tryb 512x384 nie jest obsługiwany przez BIOS. Musisz przeskalować |
20557 | 2616 obraz do innej rozdzielczości aby aktywować wyjście TV. Jeżeli widzisz obraz |
2617 na ekranie w rozdzielczości 640x480 lub 800x600, lecz nie w 320x240, lub | |
2618 w innych mniejszych rozdzielczościach, to musisz zamienić dwie tabele | |
14725 | 2619 w <filename>vbelib.c</filename>. |
20932 | 2620 Więcej szczegółów znajdziesz w kodzie funkcji vbeSetTV. W tym przypadku |
20557 | 2621 skontaktuj się z autorem. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2622 </para> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2623 <para> |
20932 | 2624 Znane problemy: Tylko VESA, nie są zaimplementowane ustawienia obrazu takie |
2625 jak jasność, kontrast, poziom czerni (blacklevel) i filtr migotania | |
14725 | 2626 (flickfilter). |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20932
diff
changeset
|
2627 </para> |
14725 | 2628 </listitem> |
2629 </itemizedlist> | |
2630 | |
11721 | 2631 </para> |
2632 </sect2> | |
13923 | 2633 </sect1> |
19027 | 2634 </chapter> |