Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/pl/cd-dvd.html @ 10564:2345addedd01
sync
author | gabucino |
---|---|
date | Mon, 11 Aug 2003 07:28:25 +0000 |
parents | a5785a0b9ee1 |
children |
rev | line source |
---|---|
9376 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2 <HTML> |
6040 | 3 |
9649 | 4 <HEAD> |
5 <TITLE>CD, DVD, VCD - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa</TITLE> | |
6 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> | |
7 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> | |
8 </HEAD> | |
9376 | 9 |
9649 | 10 <BODY> |
11 | |
12 | |
13 <H2><A NAME="drives">4.1 Napędy CD/DVD</A></H2> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
14 |
9649 | 15 <P>uryweg z dokumentacji Linuksa:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
16 |
9649 | 17 <P>Nowoczesne napędy CD-ROM mogą osiągać bardzo wysokie prędkości głowicy, jeszcze niektóre napędy CD-ROM |
18 są w stanie działać przy zmniejszonej prędkości. Jest kilka powodów, które mogą spowodować, że | |
19 rozważysz zmianę prędkości napędu CD-ROM:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
20 |
9649 | 21 <UL> |
22 <LI>Raportowano o błędach odczytu przy wysokich prędkościach, zwłaszcz | |
23 ze źle wytłoczonymi CD-ROMami. Zmniejszenie prędkości może zapobiec utracie danych | |
24 w tych sytuacjach.</LI> | |
25 <LI>Wiele napędów CD-ROM jest irytująco głośnych, mniejsza prędkość może zmniejszyć hałas.</LI> | |
26 </UL> | |
9376 | 27 |
9649 | 28 <P>Możesz zmniejszyć prędkość napędu CD-ROM IDE programem <CODE>hdparm</CODE> |
29 lub programem o nazwie <CODE>setcd</CODE>. Działa to miej więcej tak:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
30 |
9649 | 31 <P> <CODE>hdparm -E [prędkość] [napęd cdrom]</CODE></P> |
9376 | 32 |
9649 | 33 <P> <CODE>setcd -x [prędkość] [napęd cdrom]</CODE></P> |
9376 | 34 |
9649 | 35 <P>Możez ponad to spróbować</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
36 |
9649 | 37 <P> <CODE>echo current_speed:4 > /proc/ide/[napęd cdrom]/settings</CODE></P> |
9376 | 38 |
9649 | 39 <P>ale będziesz uprawnień roota. Poniższa komenda także może pomóc:</P> |
9376 | 40 |
9649 | 41 <P> <CODE>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/[napęd cdrom]/settings</CODE></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
42 |
9649 | 43 <P>Ustawi to pobranie wstępne odczytu pliku na 2MB, co pomaga z porysowanymi CD-ROMami. |
44 Jeżeli ustawisz zbyt wysoką wartość, napęd będzie ciągle zwiększał i zmniejszał obroty, co | |
45 radykalnie zmniejszy wydajność. | |
46 Zalecane jest byś ponad to wyregulował twój napęd CD-ROM programem | |
47 <CODE>hdparm</CODE>:</P> | |
9376 | 48 |
9649 | 49 <P> <CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (napęd cdrom)</CODE></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
50 |
9649 | 51 <P>Włązcy to DMA, read-ahead, i odmaskowanie IRQ (przeczytaj stronę man dla |
52 <CODE>hdparm</CODE> po szczegółowe wyjaśnienie).</P> | |
9376 | 53 |
9649 | 54 <P>Prosimy o odwołanie sie do "<CODE>/proc/ide/[napęd cdrom]/settings</CODE>" by |
55 lepiej dostroić twój CD-ROM.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
56 |
9649 | 57 <P>Napędy SCSI nie mają jednolitego sposobu ustawiania ich parametrów (Znasz jakiś? |
58 Powiedz nam!) Jest narzędzie, które działa z | |
59 <A HREF="http://das.ist.org/~georg/">napędami Plextor SCSI drives</A>.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
60 |
9649 | 61 <P>FreeBSD:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
62 |
9649 | 63 <P> Prędkość: <CODE>cdcontrol [-f urządzenie] speed [prędkość]</CODE></P> |
64 <P> DMA: <CODE>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</CODE></P> | |
65 | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
66 |
9649 | 67 <H2><A NAME="dvd">4.2 Odtwarzanie DVD</A></H2> |
68 | |
69 <P>Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie manula.</P> | |
70 | |
71 <H4>Wsparcie nowego-stylu DVD (mpdvdkit2)</H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
72 |
9649 | 73 <P>MPlayer używa <CODE>libdvdread</CODE> i <CODE>libdvdcss</CODE> do |
74 deszyfrowania i odtwarzania DVD. Te dwie biblioteki są zawarte w podkatalogu | |
75 <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> w drzewie kodu źródłowego MPlayera, nie musisz | |
76 instalować ich osobno. Zdecydowaliśmy się na takie rozwiązanie ponieważ | |
77 musieliśmy naprawić błąd w <CODE>libdvdread</CODE> i nałożych nakładkę która | |
78 dodawałą do <CODE>libdvdcss</CODE> <B>obługę buforowania (cache) skrakowanych kluczy CSS</B>. | |
79 Dało to duży przyrost sprędkości, ponieważ klucze nie muszą być krakowane za | |
80 każdym razem przed odtwarzaniem.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
81 |
9649 | 82 <P>MPlayer może również używać systemowych bibliotek <CODE>libdvdread</CODE> i |
83 <CODE>libdvdcss</CODE> , ale to rozwiązanie <B>nie</B> jest polecane, | |
84 ponieważ może to powodować błędy, niekompatybilność bibliotek i wolniejszą prędkość.</P> | |
9376 | 85 |
9649 | 86 <H4>wsparcie dla DVD Navigation (dvdnav)</H4> |
9376 | 87 |
9649 | 88 <P>Wsparcie dla DVD navigation (menu na płycie DVD, z wyborem scen, napisów itp.; przyp.tłum.). |
89 przez <CODE>dvdnav</CODE> zaczęło działać, ale nigdy nie zostało poprawnie zakończone | |
90 i aktualnie nie jest rozwijane. Kto wie, może jeszcze zostanie ukończone.</P> | |
9376 | 91 |
9649 | 92 <H4>Wsparcie dla starego-stylu DVD - OPCJONALNIE</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
93 |
9649 | 94 <P>Przydatne jeżeli chcesz odtworzyć zakodowane VOBy z <B>twardego dysku</B>. W tym celu |
95 skompiluj i zainstaluj <B>libcss</B> 0.0.1 (nie nowszy) (Jeżeli MPlayer nie | |
96 wykryję go, użyj opcji <CODE>-csslib /ścieżka/do/libcss.so</CODE>). By go użyć, | |
97 musisz być rootem, używać MPlayera z suid root lub kazać MPlayerowi użyć | |
98 programu wrapera z suid-root o nazwie fibmap_mplayer.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
99 |
9649 | 100 <H4>Struktura DVD</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
101 |
9649 | 102 <P>Dyski DVD mają po 2048 bajtów na sektor z ECC/CRC. Mają zazwyczaj system plików UDF |
103 na pojedyńczej ścieżce, zawierającej różne pliki (małe pliki .IFO i .BUK | |
104 i duże (1GB) pliki .VOB). To są prawdziwe pliki które możesz kopiować/odtwarzać | |
105 z zamontowanego systemu plików na niezaszyfrowanym DVD.</P> | |
6040 | 106 |
9649 | 107 <P>Pliki .IFO zawierają informacje nawigacyjne filmu (rozdziały/tytułu/kąty |
108 kamery, tablice języków, itd.) i są wymagane do odczytu i interpretacji zawartości .VOB | |
109 (filmu). Pliki .BUK są ich kopiami zapasowymi. Wszędzie wykorzystują <B>sektory</B>, | |
110 więc musiał użyć adresowania sektorów raw na dysku by użyć nawigacji DVD lub zdeszyfrować zawartość.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
111 |
9649 | 112 <P>Całe wsparcie dla starego-stylu DVD jest przez <CODE>libcss</CODE>, zatem potrzebuje |
113 zamontowanego systemu plików DVD i dostępu dla raw opartego na sektorach do urządzenia. | |
114 Na nieszczęście musisz być (w Linuksie) rootem by pobrać adres sektora pliku. Masz | |
115 następujące rozwiązania:</P> | |
6040 | 116 |
9649 | 117 <UL> |
118 <LI>Bycie rootem lub użycie MPlayera z suid-root.</LI> | |
119 <LI>Kazać MPlayerowi użyć programu wrapera z suid-root o nazwie fibmap_mplayer | |
120 by mieć dostęp do DVD (używane tylko w odtwarzaniu DVD w starym-stylu DVD z <CODE>libcss</CODE>).</LI> | |
121 <LI>W ogóle nie używaj sterownika systemu plików kernela i reimpetacji tego w przestrzeni | |
122 użytkownika. <CODE>libdvdread</CODE> 0.9.x i <CODE>libmpdvdkit</CODE> robią to (wsparcie | |
123 nowego-stylu DVD). System plików UDF kernela nie jest potrzebny, ponieważ | |
124 biblioteki te mają już własny wbudowany sterownik systemu plików UDF. Ponad to | |
125 DVD nie muszą być montowane, ponieważ tylko dostęp raw oparty na sektorach jest użyty.</LI> | |
126 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
127 |
9649 | 128 <P>Czasami <CODE>/dev/dvd</CODE> nie możę być odczytany przez użytkownikóws, więc autorzy |
129 <CODE>libdvdread</CODE> zaimpletowali emulację która przesyła adresy sektorów do | |
130 nazwplików+przesunięć, by zemulować dostęp raw na zamontowanym systemie plików | |
131 lub nawet na dysku twardym.</P> | |
9376 | 132 |
9649 | 133 <P><CODE>libdvdread</CODE> akceptuje nawet pukty mantowania (ang. mountpoint) zamiast |
134 nazwy urządzenia dla dostępy raw i sprawdza <CODE>/proc/mounts</CODE> by pobrać nazwę urządzenia. | |
135 Zrobione to zostało dla Solarisa, gdzie nazwy urządzeń są dynamicznie przydzielane.</P> | |
9376 | 136 |
9649 | 137 <P>Domyślnym urządzeniem DVD jest <CODE>/dev/dvd</CODE>. jeżeli ustawiłeś inne, |
138 stwórz link symboliczny, lyb podaj poprawne urządzenie w linii komend opcją | |
139 <CODE>-dvd-device</CODE>.</P> | |
140 | |
141 <H4>Autentyfikacja DVD</H4> | |
9376 | 142 |
9649 | 143 <P>Wspacia dla autentyfikacji i metod deszyfrowania nowego-stylu DVD są ukończone, |
144 używają poprawionej biblioteki <CODE>libdvdcss</CODE> (patrz wyżej). Metoda może być | |
145 określona poprzez zmienną systemową <CODE>DVDCSS_METHOD</CODE>, która może być ustawiona na | |
146 <CODE>key (klucz)</CODE>, <CODE>disk (dysk)</CODE> lub <CODE>title (tytuł)</CODE>.</P> | |
9376 | 147 |
9649 | 148 <P>Jeżeli nic nie jest określone, biblioteka próbuje poniższych metod |
149 (domyślnie: key, title request):</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
150 |
9649 | 151 <OL> |
152 <LI><B>bus key:</B> Ten klucz jest negocjowany podczas autentyfikacji (długi mix | |
153 ioctl'i wymiany różnych kluczy, oprogramowanie kryptograficzne) i używa go do deszyfracji | |
154 kluczy tytułu i dysku zanim wyśle je przez niechronioną magistralę (bus) | |
155 (by zapobiec podsłuchiwaniu). Klucz magistrali jest wymagany do pobrania i predeszyfracji | |
156 zaszyfrowanego klucza dysku.</LI> | |
157 <LI><B>cached key:</B> MPlayer szuka aktualnie skrakowanych kluczy tytułów | |
158 które są zapisane w katalogu <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> (szybkie ;).</LI> | |
159 <LI><B>key:</B> Jeżeli nie są dostępne zbuforowane klucze, MPlayer próbuje deszyfrować | |
160 klucz dysku grupą kluczy dołączonych do odtwarzacza.</LI> | |
161 <LI><B>disk:</B> Jeżeli metoda klucza zawiedzie (np. nie ma doączony kluczy do odtwarzacza), | |
162 MPlayer skrakuje klucz dysku używając algorytmu brute force. | |
163 Ten proces intensywnie wykorzystuje CPU i wymaga 64 MB pamięci (16M 32Bit | |
164 wpisów tablicy mieszającej (org. hash table)) by zapisać tymczasowe dane. Ta metoda powinna | |
165 zawsze działać (wolno).</LI> | |
166 <LI><B>title request:</B> Z kluczem dysku MPlayer wymaga zaszyfrowanych kluczy | |
167 tytułów, które są wewnątrz <I>ukrytych sektorów</I> używających <CODE>ioctl()</CODE>. | |
168 Kod regionu (dla USA, Japoni, Europy inny, kwestia zabezpieczeń; przyp. tłum.) urządzeń RPC-2 jest sprawdzany w tym | |
169 kroku i może się nie powieść w takich urządzeniach. Jeżeli się powiedzie, klucz tytułu | |
170 zostanie zdeszyfrowany z magistralą (bus) i kluczem dysku.</LI> | |
171 <LI><B>title:</B> Ta metoda zostanie użyta, jeżeli metoda "title request" (patrz wyżej) zawiedzie | |
172 i nie polega na wymianie klucza z napędem DVD. Używa ataku kryptograficznego | |
173 by bezpośrednio odgadnąć klucz tytułu (poprzez odnajdywanie powtarzających się wzorców w | |
174 zaszyfrowanej zawartości VOB i odgadywaniu, że tekst jawny odpowiadający pierwszym | |
175 zaszyfrowanym bajtom jest kontunuacją wzorca). | |
176 Ta metoda jest również znana jako "known plaintext attack" (atak znanym tekstem jawnym) lub "DeCSSPlus". | |
177 W wielu przypadkach ta metoda zawodzi, ponieważ nie ma wystarczającej ilości zaszyfrowanych | |
178 informacji na dysku, by sporządzić statystyki ataku lub dlatego, że klucz zmienia się | |
179 wewnątrz tytułu. Ta metoda jest jedynym rozwiązaniem by zdeszyfrować DVD zapisane na | |
180 dysku twardym lub z DVD z błędnym kodem regionu w napędach RPC2 (wolny).</LI> | |
181 </OL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
182 |
9649 | 183 <P>Napędy DVD RPC-1 chronią ustawienia regionu tylko programowo. Napędu RPC-2 |
184 mają sprzętową ochronę która pozwala tylko na 5 zmian. Możliwe, że będziesz | |
185 potrzebował/będzie zalecany upgrade firmware'u do RPC-1, jeżli masz napęd DVD RPC-2. | |
186 Upgrade'y firmware'u można znaleść tej | |
187 <A HREF="http://www.firmware-flash.com">stronie firmware'owej</A>. Jeżeli nie ma tam | |
188 upgrade'u firmware'u dostępnego dla twojego urządzenia, użyj | |
189 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">narzędzia regionset | |
190 </A> by ustawić kod regionu twojego napędu DVD (pod Linuksem). | |
191 <B>Ostrzeżenie:</B> Możesz zmienić region tylko 5 razy.</P> | |
9376 | 192 |
9649 | 193 |
194 <H2><A NAME="vcd">4.3 Odtwarzanie VCD</A></H2> | |
9376 | 195 |
9649 | 196 <P>Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie manuala. |
197 Składnia dla standardowego Video CD (VCD) jest następująca:</P> | |
198 | |
10405 | 199 <P><CODE>mplayer vcd://<ścieżka> [-cdrom-device <uządzenie>]</CODE></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
200 |
10405 | 201 <P>Przykład: <CODE>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P> |
9376 | 202 |
9649 | 203 <P>Domyślnym użądzeniem VCD jest <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Jeżeli twoje ustawienia są inne, |
204 stwórz link symboliczny lub podaj poprawne urządzenie w lini komend opcją | |
205 <CODE>-cdrom-device</CODE>.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
206 |
9649 | 207 <P><B>Informacja:</B> Najnowsze napędy Plextora i niektóre CD-ROMy SCSI Toshiba |
208 mają straszną osiągi w czytaniu VCDików. Jest tak, ponieważ CDROMREADRAW ioctl | |
209 nie jest w pełni zaimpletowany dla tych napędów. Jeżli masz jakąś wiedzę na temat | |
210 programowania SCSI, prosimu <A HREF="../tech/patches.txt">pomóż nam</A> wprowadzić | |
211 ogólne wsparcie dla SCSI VCD.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
212 |
9649 | 213 <P>Tymczasem możesz wydobyć dane z VCDików programem |
214 <A HREF="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</A> | |
215 i odtworzyć wynikowy plik MPlayerem.</P> | |
9376 | 216 |
9649 | 217 <H4>Struktura VCD</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
218 |
9649 | 219 <P>Dyski VCD składają się z jednej lub więcej ścieżek:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
220 |
9649 | 221 <UL> |
222 <LI>Pierwsza ścieżka jest małą ścieżką danych 2048 bajtów/sektor z systemem plików iso9660, | |
223 zazwyczaj zawierającą odtwarzacz VDC dla Windowsa i może inne informacje | |
224 (zdjęcia, tekst, itp).</LI> | |
225 <LI>Druga i inne ścieżki są to MPEGi raw, 2324 bajtów/sektor (film), | |
226 zawierające jeden pakiet danych MPEG PS na sektor zamiast systemu plików. | |
227 Podobnie do ścieżek audio CD, te ścieżki <B>nie mogą być zamontowane</B> (Montowałeś kiedykolwiek | |
228 audio CD, by je odtworzyć?). Ponieważ większość filmów jest w tej śieżce, | |
10405 | 229 powinieneś najpierw spróbować <CODE>vcd://2</CODE>.</LI> |
9649 | 230 <LI>Istnieją dyski VCD bez pierwszej ścieżki (pojedyńcza ścieżka i całkowity |
231 brak systemu plików). Nadal można je odtworzyć, ale nie mogą być zamontowane.</LI> | |
232 </UL> | |
9376 | 233 |
9649 | 234 <H4>O plikach .DAT:</H4> |
6040 | 235 |
9649 | 236 <P>Widoczny plik ~600 MB na pierwszej ścieżce w zamontowanym VCD nie jest prawdziwym |
237 plikiem! Jest on więc przekierowaniem ISO z własną nazwą, stworzonym by pozwolić Windowsom | |
238 przechwycenie tych ścieżek (Windowsy w ogóle nie pozwalają na dostęp raw urządzenia). | |
239 Pod Linuksem nie możesz kopiować lub odtwarzać tych plików (zawierają śmieci). Pod | |
240 Windowsami jest to możliwe, ponieważ ich sterownik iso9660 emuluje odczyt raw | |
241 ścieżek w tym pliku. By odtworzyć pliki .DAT potrzebujesz sterownika kernela który | |
242 możesz znaleść w wersji linuksowej PowerDVD. Zawiera on zmodyfikowany sterownik systemu | |
243 plików iso9660 (<CODE>vcdfs/isofs-2.4.X.o</CODE>), który ma dostępną emulację | |
244 ścierzek raw bezpośrednio do ukrytych plików .DAT. Jeżeli zamontujesz dysku używając | |
245 tego sterownika, możesz kopiować i nawet odtwarzać pliki .DAT MPlayerem. Ale to | |
246 <B>nie zadziała</B> ze standardowym sterownikiem iso9660 kernela Linuksa! | |
247 Użyj zamiast tego opcji <CODE>-vcd</CODE>. Alternatywami dla kopiowania VCD są: | |
248 nowy sterownik kernela <A HREF="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</A> | |
249 (nie jest częścią oficjalnedo kernela) który pokazuje <I>sesje</I> CD | |
250 jako pliki obrazów i <A HREF="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</A>, aplikacja | |
251 do grabowania/kopiowania CD metodą bit-by-bit.</P> | |
252 | |
253 </BODY> | |
9376 | 254 </HTML> |