Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/pl/cd-dvd.html @ 9512:883f38591d47
now all translations link to ../default.css
author | gabucino |
---|---|
date | Fri, 28 Feb 2003 19:58:12 +0000 |
parents | d6a1ab009794 |
children | 0650fe13f36c |
rev | line source |
---|---|
9376 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
6040 | 2 |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
3 <HTML> |
9376 | 4 <HEAD> |
5 <TITLE>CD, DVD, VCD - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla | |
6 Linuksa</TITLE> | |
9512 | 7 <LINK rel="stylesheet" type="text/css" href="../default.css"> |
9376 | 8 <META http-equiv="Content-Type" content= |
9 "text/html; charset=iso-8859-2"> | |
10 </HEAD> | |
6040 | 11 |
9376 | 12 <BODY> |
13 <H2><A name="drives">4.1 Napędy CD/DVD</A></H2> | |
14 | |
9378 | 15 <P>Urywek z dokumentacji Linuksa:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
16 |
9376 | 17 <P>Nowoczesne napędy CD-ROM mogą osiągać bardzo wysokie |
9378 | 18 prędkości głowicy, ale niektóre napędy CD-ROM potrafią działać |
19 ze zmniejszoną prędkością. Jest kilka powodów, które | |
9376 | 20 mogą spowodować, że rozważysz zmianę prędkości napędu |
21 CD-ROM:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
22 |
9376 | 23 <UL> |
24 <LI>Raportowano o błędach odczytu przy wysokich prędkościach, | |
9378 | 25 zwłaszcza ze źle wytłoczonymi CD-ROMami. Zmniejszenie |
9376 | 26 prędkości może zapobiec utracie danych w tych |
27 sytuacjach.</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
28 |
9376 | 29 <LI>Wiele napędów CD-ROM jest irytująco głośnych, mniejsza |
30 prędkość może zmniejszyć hałas.</LI> | |
31 </UL> | |
32 | |
33 <P>Możesz zmniejszyć prędkość napędu CD-ROM IDE programem | |
34 <CODE>hdparm</CODE> lub programem o nazwie <CODE>setcd</CODE>. | |
35 Działa to miej więcej tak:</P> | |
36 | |
37 <P> <CODE>hdparm -E [prędkość] [napęd cdrom]</CODE></P> | |
38 | |
39 <P> <CODE>setcd -x [prędkość] [napęd cdrom]</CODE></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
40 |
9378 | 41 <P>Możesz ponad to spróbować</P> |
9376 | 42 |
43 <P> <CODE>echo current_speed:4 > /proc/ide/[napęd | |
44 cdrom]/settings</CODE></P> | |
45 | |
46 <P>ale będziesz uprawnień roota. Poniższa komenda także może | |
47 pomóc:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
48 |
9376 | 49 <P> <CODE>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/[napęd |
50 cdrom]/settings</CODE></P> | |
51 | |
52 <P>Ustawi to pobranie wstępne odczytu pliku na 2MB, co pomaga z | |
53 porysowanymi CD-ROMami. Jeżeli ustawisz zbyt wysoką wartość, | |
54 napęd będzie ciągle zwiększał i zmniejszał obroty, co | |
55 radykalnie zmniejszy wydajność. Zalecane jest byś ponad to | |
56 wyregulował twój napęd CD-ROM programem | |
57 <CODE>hdparm</CODE>:</P> | |
58 | |
59 <P> <CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (napęd cdrom)</CODE></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
60 |
9378 | 61 <P>Włączy to DMA, read-ahead, i odmaskowanie IRQ (przeczytaj |
9376 | 62 stronę man dla <CODE>hdparm</CODE> po szczegółowe |
63 wyjaśnienie).</P> | |
64 | |
65 <P>Prosimy o odwołanie sie do "<CODE>/proc/ide/[napęd | |
66 cdrom]/settings</CODE>" by lepiej dostroić twój CD-ROM.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
67 |
9376 | 68 <P>Napędy SCSI nie mają jednolitego sposobu ustawiania ich |
69 parametrów (Znasz jakiś? Powiedz nam!) Jest narzędzie, które | |
70 działa z <A href="http://das.ist.org/~georg/">napędami Plextor | |
71 SCSI drives</A>.</P> | |
72 | |
73 <P>FreeBSD:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
74 |
9376 | 75 <P> Prędkość: <CODE>cdcontrol [-f urządzenie] speed |
76 [prędkość]</CODE></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
77 |
9376 | 78 <P> DMA: <CODE>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</CODE></P> |
79 | |
80 <H2><A name="dvd">4.2 Odtwarzanie DVD</A></H2> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
81 |
9376 | 82 <P>Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie |
83 manula.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
84 |
9376 | 85 <H4>Wsparcie nowego-stylu DVD (mpdvdkit2)</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
86 |
9376 | 87 <P>MPlayer używa <CODE>libdvdread</CODE> i |
88 <CODE>libdvdcss</CODE> do deszyfrowania i odtwarzania DVD. Te | |
89 dwie biblioteki są zawarte w podkatalogu | |
90 <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> w drzewie kodu źródłowego MPlayera, | |
91 nie musisz instalować ich osobno. Zdecydowaliśmy się na takie | |
92 rozwiązanie ponieważ musieliśmy naprawić błąd w | |
9378 | 93 <CODE>libdvdread</CODE> i nałożych nakładkę która dodawała do |
94 <CODE>libdvdcss</CODE> <B>obsługę buforowania (cache) | |
95 skrakowanych kluczy CSS</B>. Dało to duży przyrost prędkości, | |
9376 | 96 ponieważ klucze nie muszą być krakowane za każdym razem przed |
97 odtwarzaniem.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
98 |
9376 | 99 <P>MPlayer może również używać systemowych bibliotek |
100 <CODE>libdvdread</CODE> i <CODE>libdvdcss</CODE> , ale to | |
101 rozwiązanie <B>nie</B> jest polecane, ponieważ może to | |
102 powodować błędy, niekompatybilność bibliotek i wolniejszą | |
103 prędkość.</P> | |
104 | |
105 <H4>wsparcie dla DVD Navigation (dvdnav)</H4> | |
106 | |
107 <P>Wsparcie dla DVD navigation (menu na płycie DVD, z wyborem | |
108 scen, napisów itp.; przyp.tłum.). przez <CODE>dvdnav</CODE> | |
109 zaczęło działać, ale nigdy nie zostało poprawnie zakończone i | |
110 aktualnie nie jest rozwijane. Kto wie, może jeszcze zostanie | |
111 ukończone.</P> | |
112 | |
113 <H4>Wsparcie dla starego-stylu DVD - OPCJONALNIE</H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
114 |
9376 | 115 <P>Przydatne jeżeli chcesz odtworzyć zakodowane VOBy z |
116 <B>twardego dysku</B>. W tym celu skompiluj i zainstaluj | |
117 <B>libcss</B> 0.0.1 (nie nowszy) (Jeżeli MPlayer nie wykryję | |
118 go, użyj opcji <CODE>-csslib /ścieżka/do/libcss.so</CODE>). By | |
119 go użyć, musisz być rootem, używać MPlayera z suid root lub | |
120 kazać MPlayerowi użyć programu wrapera z suid-root o nazwie | |
121 fibmap_mplayer.</P> | |
6040 | 122 |
9376 | 123 <H4>Struktura DVD</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
124 |
9376 | 125 <P>Dyski DVD mają po 2048 bajtów na sektor z ECC/CRC. Mają |
126 zazwyczaj system plików UDF na pojedyńczej ścieżce, | |
127 zawierającej różne pliki (małe pliki .IFO i .BUK i duże (1GB) | |
128 pliki .VOB). To są prawdziwe pliki które możesz | |
129 kopiować/odtwarzać z zamontowanego systemu plików na | |
130 niezaszyfrowanym DVD.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
131 |
9376 | 132 <P>Pliki .IFO zawierają informacje nawigacyjne filmu |
133 (rozdziały/tytułu/kąty kamery, tablice języków, itd.) i są | |
134 wymagane do odczytu i interpretacji zawartości .VOB (filmu). | |
135 Pliki .BUK są ich kopiami zapasowymi. Wszędzie wykorzystują | |
136 <B>sektory</B>, więc musiał użyć adresowania sektorów raw na | |
137 dysku by użyć nawigacji DVD lub zdeszyfrować zawartość.</P> | |
6040 | 138 |
9376 | 139 <P>Całe wsparcie dla starego-stylu DVD jest przez |
140 <CODE>libcss</CODE>, zatem potrzebuje zamontowanego systemu | |
141 plików DVD i dostępu dla raw opartego na sektorach do | |
142 urządzenia. Na nieszczęście musisz być (w Linuksie) rootem by | |
143 pobrać adres sektora pliku. Masz następujące rozwiązania:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
144 |
9376 | 145 <UL> |
146 <LI>Bycie rootem lub użycie MPlayera z suid-root.</LI> | |
6040 | 147 |
9376 | 148 <LI>Kazać MPlayerowi użyć programu wrapera z suid-root o |
149 nazwie fibmap_mplayer by mieć dostęp do DVD (używane tylko w | |
150 odtwarzaniu DVD w starym-stylu DVD z | |
151 <CODE>libcss</CODE>).</LI> | |
6040 | 152 |
9376 | 153 <LI>W ogóle nie używaj sterownika systemu plików kernela i |
9378 | 154 reimplementacji tego w przestrzeni użytkownika. |
9376 | 155 <CODE>libdvdread</CODE> 0.9.x i <CODE>libmpdvdkit</CODE> |
156 robią to (wsparcie nowego-stylu DVD). System plików UDF | |
157 kernela nie jest potrzebny, ponieważ biblioteki te mają już | |
158 własny wbudowany sterownik systemu plików UDF. Ponad to DVD | |
159 nie muszą być montowane, ponieważ tylko dostęp raw oparty na | |
160 sektorach jest użyty.</LI> | |
161 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
162 |
9376 | 163 <P>Czasami <CODE>/dev/dvd</CODE> nie możę być odczytany przez |
9378 | 164 użytkowników, więc autorzy <CODE>libdvdread</CODE> |
9376 | 165 zaimpletowali emulację która przesyła adresy sektorów do |
166 nazwplików+przesunięć, by zemulować dostęp raw na zamontowanym | |
167 systemie plików lub nawet na dysku twardym.</P> | |
168 | |
9378 | 169 <P><CODE>libdvdread</CODE> akceptuje nawet punkty montowania |
170 (ang. mountpoint) zamiast nazwy urządzenia dla dostępu raw i | |
9376 | 171 sprawdza <CODE>/proc/mounts</CODE> by pobrać nazwę urządzenia. |
172 Zrobione to zostało dla Solarisa, gdzie nazwy urządzeń są | |
173 dynamicznie przydzielane.</P> | |
174 | |
175 <P>Domyślnym urządzeniem DVD jest <CODE>/dev/dvd</CODE>. jeżeli | |
176 ustawiłeś inne, stwórz link symboliczny, lyb podaj poprawne | |
177 urządzenie w linii komend opcją <CODE>-dvd-device</CODE>.</P> | |
178 | |
179 <H4>Autentyfikacja DVD</H4> | |
180 | |
9378 | 181 <P>Wsparcia dla autentyfikacji i metod deszyfrowania |
9376 | 182 nowego-stylu DVD są ukończone, używają poprawionej biblioteki |
183 <CODE>libdvdcss</CODE> (patrz wyżej). Metoda może być określona | |
184 poprzez zmienną systemową <CODE>DVDCSS_METHOD</CODE>, która | |
185 może być ustawiona na <CODE>key (klucz)</CODE>, <CODE>disk | |
186 (dysk)</CODE> lub <CODE>title (tytuł)</CODE>.</P> | |
187 | |
188 <P>Jeżeli nic nie jest określone, biblioteka próbuje poniższych | |
189 metod (domyślnie: key, title request):</P> | |
190 | |
191 <OL> | |
192 <LI><B>bus key:</B> Ten klucz jest negocjowany podczas | |
193 autentyfikacji (długi mix ioctl'i wymiany różnych kluczy, | |
194 oprogramowanie kryptograficzne) i używa go do deszyfracji | |
195 kluczy tytułu i dysku zanim wyśle je przez niechronioną | |
196 magistralę (bus) (by zapobiec podsłuchiwaniu). Klucz | |
197 magistrali jest wymagany do pobrania i predeszyfracji | |
198 zaszyfrowanego klucza dysku.</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
199 |
9376 | 200 <LI><B>cached key:</B> MPlayer szuka aktualnie skrakowanych |
201 kluczy tytułów które są zapisane w katalogu | |
202 <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> (szybkie ;).</LI> | |
203 | |
204 <LI><B>key:</B> Jeżeli nie są dostępne zbuforowane klucze, | |
205 MPlayer próbuje deszyfrować klucz dysku grupą kluczy | |
206 dołączonych do odtwarzacza.</LI> | |
207 | |
208 <LI><B>disk:</B> Jeżeli metoda klucza zawiedzie (np. nie ma | |
209 doączony kluczy do odtwarzacza), MPlayer skrakuje klucz dysku | |
210 używając algorytmu brute force. Ten proces intensywnie | |
211 wykorzystuje CPU i wymaga 64 MB pamięci (16M 32Bit wpisów | |
212 tablicy mieszającej (org. hash table)) by zapisać tymczasowe | |
213 dane. Ta metoda powinna zawsze działać (wolno).</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
214 |
9376 | 215 <LI><B>title request:</B> Z kluczem dysku MPlayer wymaga |
216 zaszyfrowanych kluczy tytułów, które są wewnątrz <I>ukrytych | |
217 sektorów</I> używających <CODE>ioctl()</CODE>. Kod regionu | |
218 (dla USA, Japoni, Europy inny, kwestia zabezpieczeń; przyp. | |
219 tłum.) urządzeń RPC-2 jest sprawdzany w tym kroku i może się | |
220 nie powieść w takich urządzeniach. Jeżeli się powiedzie, | |
221 klucz tytułu zostanie zdeszyfrowany z magistralą (bus) i | |
222 kluczem dysku.</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
223 |
9376 | 224 <LI><B>title:</B> Ta metoda zostanie użyta, jeżeli metoda |
225 "title request" (patrz wyżej) zawiedzie i nie polega na | |
226 wymianie klucza z napędem DVD. Używa ataku kryptograficznego | |
227 by bezpośrednio odgadnąć klucz tytułu (poprzez odnajdywanie | |
228 powtarzających się wzorców w zaszyfrowanej zawartości VOB i | |
229 odgadywaniu, że tekst jawny odpowiadający pierwszym | |
230 zaszyfrowanym bajtom jest kontunuacją wzorca). Ta metoda jest | |
231 również znana jako "known plaintext attack" (atak znanym | |
232 tekstem jawnym) lub "DeCSSPlus". W wielu przypadkach ta | |
233 metoda zawodzi, ponieważ nie ma wystarczającej ilości | |
234 zaszyfrowanych informacji na dysku, by sporządzić statystyki | |
235 ataku lub dlatego, że klucz zmienia się wewnątrz tytułu. Ta | |
236 metoda jest jedynym rozwiązaniem by zdeszyfrować DVD zapisane | |
237 na dysku twardym lub z DVD z błędnym kodem regionu w napędach | |
238 RPC2 (wolny).</LI> | |
239 </OL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
240 |
9376 | 241 <P>Napędy DVD RPC-1 chronią ustawienia regionu tylko |
242 programowo. Napędu RPC-2 mają sprzętową ochronę która pozwala | |
243 tylko na 5 zmian. Możliwe, że będziesz potrzebował/będzie | |
244 zalecany upgrade firmware'u do RPC-1, jeżli masz napęd DVD | |
245 RPC-2. Upgrade'y firmware'u można znaleść tej <A href= | |
246 "http://www.firmware-flash.com">stronie firmware'owej</A>. | |
247 Jeżeli nie ma tam upgrade'u firmware'u dostępnego dla twojego | |
248 urządzenia, użyj <A href= | |
249 "http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">narzędzia | |
250 regionset</A> by ustawić kod regionu twojego napędu DVD (pod | |
251 Linuksem). <B>Ostrzeżenie:</B> Możesz zmienić region tylko 5 | |
252 razy.</P> | |
253 | |
254 <H2><A name="vcd">4.3 Odtwarzanie VCDk</A></H2> | |
255 | |
256 <P>Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie | |
257 manuala. Składnia dla standardowego Video CD (VCD) jest | |
258 następująca:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
259 |
9376 | 260 <P><CODE>mplayer -vcd <ścieżka> [-cdrom-device |
261 <uządzenie>]</CODE></P> | |
262 | |
263 <P>przykład: <CODE>mplayer -vcd 2 -cdrom-device | |
264 /dev/hdc</CODE></P> | |
265 | |
266 <P>Domyślnym użądzeniem VCD jest <CODE>/dev/cdrom</CODE>. | |
267 Jeżeli twoje ustawienia są inne, stwórz link symboliczny lub | |
268 podaj poprawne urządzenie w lini komend opcją | |
269 <CODE>-cdrom-device</CODE>.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
270 |
9376 | 271 <P><B>Informacja:</B> Najnowsze napędy Plextora i niektóre |
272 CD-ROMy SCSI Toshiba mają straszną osiągi w czytaniu VCDików. | |
273 Jest tak, ponieważ CDROMREADRAW ioctl nie jest w pełni | |
274 zaimpletowany dla tych napędów. Jeżli masz jakąś wiedzę na | |
9378 | 275 temat programowania SCSI, prosimy <A href= |
9388 | 276 "../tech/patches.txt">pomóż nam</A> wprowadzić ogólne wsparcie dla |
9376 | 277 SCSI VCD.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
278 |
9376 | 279 <H4>Struktura VCD</H4> |
280 | |
281 <P>Dyski VCD składają się z jednej lub więcej ścieżek:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
282 |
9376 | 283 <UL> |
284 <LI>Pierwsza ścieżka jest małą ścieżką danych 2048 | |
285 bajtów/sektor z systemem plików iso9660, zazwyczaj | |
286 zawierającą odtwarzacz VDC dla Windowsa i może inne | |
287 informacje (zdjęcia, tekst, itp).</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
288 |
9376 | 289 <LI>Druga i inne ścieżki są to MPEGi raw, 2324 bajtów/sektor |
290 (film), zawierające jeden pakiet danych MPEG PS na sektor | |
291 zamiast systemu plików. Podobnie do ścieżek audio CD, te | |
292 ścieżki <B>nie mogą być zamontowane</B> (Montowałeś | |
293 kiedykolwiek audio CD, by je odtworzyć?). Ponieważ większość | |
9378 | 294 filmów jest w tej ścieżce, powinieneś najpierw spróbować |
9376 | 295 <CODE>-vcd 2</CODE>.</LI> |
296 | |
297 <LI>Istnieją dyski VCD bez pierwszej ścieżki (pojedyńcza | |
298 ścieżka i całkowity brak systemu plików). Nadal można je | |
299 odtworzyć, ale nie mogą być zamontowane.</LI> | |
300 </UL> | |
301 | |
302 <H4>O plikach .DAT:</H4> | |
6040 | 303 |
9376 | 304 <P>Widoczny plik ~600 MB na pierwszej ścieżce w zamontowanym |
305 VCD nie jest prawdziwym plikiem! Jest on więc przekierowaniem | |
306 ISO z własną nazwą, stworzonym by pozwolić Windowsom | |
307 przechwycenie tych ścieżek (Windowsy w ogóle nie pozwalają na | |
308 dostęp raw urządzenia). Pod Linuksem nie możesz kopiować lub | |
309 odtwarzać tych plików (zawierają śmieci). Pod Windowsami jest | |
310 to możliwe, ponieważ ich sterownik iso9660 emuluje odczyt raw | |
311 ścieżek w tym pliku. By odtworzyć pliki .DAT potrzebujesz | |
312 sterownika kernela który możesz znaleść w wersji linuksowej | |
313 PowerDVD. Zawiera on zmodyfikowany sterownik systemu plików | |
314 iso9660 (<CODE>vcdfs/isofs-2.4.X.o</CODE>), który ma dostępną | |
9378 | 315 emulację ścieżek raw bezpośrednio do ukrytych plików .DAT. |
9376 | 316 Jeżeli zamontujesz dysku używając tego sterownika, możesz |
317 kopiować i nawet odtwarzać pliki .DAT MPlayerem. Ale to <B>nie | |
318 zadziała</B> ze standardowym sterownikiem iso9660 kernela | |
319 Linuksa! Użyj zamiast tego opcji <CODE>-vcd</CODE>. | |
320 Alternatywami dla kopiowania VCD są: nowy sterownik kernela <A | |
321 href="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</A> (nie | |
9378 | 322 jest częścią oficjalnego kernela) który pokazuje <I>sesje</I> |
9376 | 323 CD jako pliki obrazów i <A href= |
324 "http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</A>, aplikacja do | |
325 grabowania/kopiowania CD metodą bit-by-bit.</P> | |
326 </BODY> | |
327 </HTML> | |
6040 | 328 |