Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Hungarian/codecs.html @ 3025:5464d91e13b4
updated ! 0000wnz !!
author | gabucino |
---|---|
date | Tue, 20 Nov 2001 14:17:40 +0000 |
parents | a2bb142ce67d |
children | 4173305887a7 |
rev | line source |
---|---|
1624 | 1 <HTML> |
1704 | 2 <BODY BGCOLOR=white> |
3 | |
4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
1624 | 5 |
3025 | 6 <P><B><A NAME=2.2>2.2. Támogatott codec-ek</A></B></P> |
1624 | 7 |
8 | |
3025 | 9 <P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Video codec-ek</A></B></P> |
1624 | 10 |
1731 | 11 <P>Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A> a teljes, naponta |
1870 | 12 generált listához!!!</P> |
1624 | 13 |
1685 | 14 <P>A legfontosabb video codecek:<BR> |
15 <UL> | |
16 <LI>MPEG1 (VCD) és MPEG2 (DVD) video | |
2690 | 17 <LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), 3ivx és más MPEG4 variánsok |
2153 | 18 <LI>Windows Media Video 7 (WMV1) és 8 (WMV2) ami .wmv file-okban van |
1685 | 19 <LI>Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0) |
20 <LI>MJPEG, ASV2 és más hardware formátumok | |
2690 | 21 <LI>XAnim codec-ek |
3025 | 22 <LI>VIVO</LI> |
1685 | 23 </UL></P> |
1624 | 24 |
1685 | 25 <P>Ha van olyan codeced, ami nincs felsorolva vagy támogatva, olvasd el a |
3025 | 26 <A HREF="codecs.html#2.2.3">codec importálás</A> fejezetet, amiben le van írva mit kell |
1731 | 27 tenned, hogy támogassuk a codeced!</P> |
1624 | 28 |
29 | |
3025 | 30 <P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4</A></B></P> |
1624 | 31 |
1685 | 32 <P>Ez a fejezet a <A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A> DivX4 codec-éről tartalmaz információkat. |
33 Az első hozzáférhető alfa verzió az OpenDivX alpha 47 és 48 volt. A | |
34 támogatás ezekhez benne volt/van az <B>MPlayer</B>-ben, és alapállapotban | |
2240
5d476d03e2b3
ide vmi nagy hulyeseget akartam irni de elfelejtettem
gabucino
parents:
2153
diff
changeset
|
35 bele is fordul. Régebben a postprocessing kódját használjuk, hogy javítsunk az |
5d476d03e2b3
ide vmi nagy hulyeseget akartam irni de elfelejtettem
gabucino
parents:
2153
diff
changeset
|
36 MPEG1/2 filmek képminőségén. Most már saját minőségjavító kódunk van.</P> |
1624 | 37 |
1685 | 38 <P>Ezen codec új generációja le tudja játszani a hírhedt DivX codec-kel |
39 készült filmeket is! És ez még nem minden, SOKKAL gyorsabb mint a | |
1785 | 40 Win32-es DivX DLL. A beállítást lásd lent. A codec egyetlen hátránya, hogy |
1685 | 41 jelenleg zárt forráskódú. :(</P> |
1624 | 42 |
1685 | 43 <P>A következő URL-ről lehet letölteni:</P> |
1624 | 44 |
1731 | 45 <P> <A HREF="http://download2.projectmayo.com/dnload/divx4linux/divx4linux-20010718.zip">http://download2.projectmayo.com/dnload/divx4linux/divx4linux-20010718.zip</A></P> |
1624 | 46 |
2684 | 47 <P>Tömörítsd ki, és futtasd a <CODE>./install.sh</CODE> scriptet.</P> |
1624 | 48 |
1870 | 49 <P>Megj: NE felejtsd el hozzáadni az /usr/local/lib-et az /etc/ld.so.conf |
50 file végére!</P> | |
1624 | 51 |
1685 | 52 <P>Az <B>MPlayer</B> automatikusan detektálja, ha a DivX4 (helyesen) van |
53 installálva, fordítsd le a szokott módon. Ha nem veszi észre, akkor nem | |
54 követted pontosan a fent leírtakat és/vagy elcseszett konfigod van | |
55 (lásd az 5.1-es fejezet utolsó kérdését).</P> | |
1624 | 56 |
1685 | 57 <P>A használata kicsit trükkös. Mivel ütközik a régi OpenDivX-szel (az API-ja |
58 nagyon hasonlít az OpenDivX-éhez), az OpenDivX kód kikapcsolásra kerül, | |
59 és annak drivere is ezt használja.</P> | |
1624 | 60 |
1685 | 61 <P>Ez az egész tulajdonképpen annyit takar, hogy két lehetőséget van a |
62 használatára:</P> | |
1624 | 63 |
1685 | 64 <P><TABLE BORDER=0> |
1987 | 65 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vc odivx</TD><TD> </TD> |
66 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a DivX4 codec használata, mint az OpenDivX új verziója. | |
1685 | 67 Ebben az esetben YV12 képeket produkál a saját bufferében, |
68 és az <B>MPlayer</B> (libvo) konverziót végez.</TD><TR> | |
1987 | 69 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vc divx4</TD><TD></TD> |
70 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a DivX4 codec csinál konverziót. | |
2095 | 71 Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY módokat is.</TD></TR> |
1685 | 72 </TABLE></P> |
1624 | 73 |
1685 | 74 <P>Az 'odivx' módszer általában gyorsabb, amiatt hogy a képadatokat YV12 |
75 (planar YUV 4:2:0) formátumban kezeli, így sokkal kevesebb sávszélességet | |
76 igényel a buszon. Packed YUV módokhoz (YUY2, UYVY) használd a 'divx4' | |
77 módszert. RGB módoknál szabadonválasztott, a sebességük megegyezik, | |
78 talán a használt bpp-tol függően változhat.</P> | |
1624 | 79 |
2240
5d476d03e2b3
ide vmi nagy hulyeseget akartam irni de elfelejtettem
gabucino
parents:
2153
diff
changeset
|
80 <P>Megj: támogat postprocessinget is, de az értékei furcsák: (TODO UPDATE)</P> |
1624 | 81 |
1685 | 82 <P><TABLE BORDER=0> |
1987 | 83 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>0</TD><TD> </TD> |
84 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nincs</TD><TR> | |
85 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 .. 20</TD> | |
86 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>postprocessing, normal (mint a 2-es szint a DirectShow-os DivX codeccel)</TD><TR> | |
87 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>30 .. 60</TD> | |
88 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hard prostprocessing, sok CPU-t eszik (mint a 4-es)</TD> | |
1685 | 89 </TABLE></P> |
1624 | 90 |
3025 | 91 <P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. ffmpeg DivX/libavcodec</A></B></P> |
1624 | 92 |
1785 | 93 <P>A 0.4.2-es verzióval kezdve az <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy <B>nyitott forráskódú</B> |
1685 | 94 DivX codec-et, amely kompatibilis a hagyományossal. Az <B>MPlayer</B> |
2290 | 95 támogatja ezt a codec-et, lehetővé téve hogy <B>DivX/DivX4 filmeket nézzünk nem-x86 |
96 platformokon</B>, méghozzá sokkal gyorsabb dekódolással mint amit a Win32 | |
97 codec-ek, és az eredeti DivX4 lehetővé tesz!<BR> | |
98 Az <B>MPlayer</B> fa nem tartalmazza, le kell töltened az <B>FFmpeg</B> | |
1685 | 99 fát:</P> |
1624 | 100 |
1685 | 101 <P><CODE> |
1987 | 102 cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login<BR> |
1624 | 103 cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg |
1685 | 104 </CODE></P> |
1624 | 105 |
1685 | 106 <P>Megj: <I>legközelebb elég ha belépsz a könyvtárába és 'cvs update'-t írsz.</I></P> |
1624 | 107 |
1685 | 108 <P>Most mozgasd át az újonnan letöltött forrás <B>libavcodec</B> könyvtárát |
109 az <B>MPlayer</B> fába, hogy így nézzen ki :</P> | |
1624 | 110 |
1685 | 111 <P> <CODE>main/libavcodec</CODE></P> |
1624 | 112 |
1870 | 113 <P>Link létrehozása NEM elég, másolni vagy mozgatni kell.</P> |
1624 | 114 |
2240
5d476d03e2b3
ide vmi nagy hulyeseget akartam irni de elfelejtettem
gabucino
parents:
2153
diff
changeset
|
115 <P>./configure detektálja, ha minden rendben. Támogat <B>postprocess-t</B>!</P> |
1624 | 116 |
1685 | 117 <P>A használatához frissítsd a codecs.conf file-odat, és tégy úgy ahogy a |
118 manpage vagy az example.conf mondja (a -vfm opció).</P> | |
1624 | 119 |
2290 | 120 <P>A legnagyobb sebesség eléréséhez ajánlott kivenni az <CODE>ffmpeg12</CODE> |
121 részt a codecs.conf file-ból (a libmpeg2 kétszer gyorsabb ennél a codecnél), | |
122 és betenni a konfigurációs file-ba a <CODE>vfm=5</CODE> opciót. | |
123 Ekkor az <B>MPlayer</B> az <B>ffdivx/ffodivx</B> codec-eket használja | |
124 a <B>DivX/DivX4</B> file-ok, és a libmpeg2-t az MPEG1/2 file-ok dekódolásához. | |
125 Ezzel és egy Matrox G400-zal még a legnagyobb felbontású DivX/DivX4 filmeket | |
126 is meg lehet nézni képkockavesztés nélkül, egy régi K6/2 500-ason.</P> | |
127 | |
1624 | 128 |
3025 | 129 <P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. XAnim codec-ek</B></P> |
2411 | 130 |
131 <P>Előszó: (néhány) XAnim codec nem XAnim-mal történő használata <B><I>ILLEGÁLIS</I></B>. | |
132 A <B>TE</B> felelősséged a licensz elolvasása, és betartása. Az <B>MPlayer</B> | |
133 szerzői nem tehetők felelőssé a felhasználó hibái miatt.</P> | |
134 | |
135 <P>Nos igen, az <B>MPlayer</B> tudja használni az XAnim codec-eit dekódolásra. | |
136 Nagyon könnyű bekapcsolni őket:</P> | |
137 | |
138 <P> | |
139 <UL> | |
140 <LI>töltsd le a használni kívánt codec-eket az <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim honlapjáról</A>. | |
141 A <B>3ivx</B> codec-et nem találod meg ott, így azt töltsd le a | |
142 <A HREF="http://www.3ivx.com">3ivx honlapjáról</A>.</LI> | |
143 | |
2664 | 144 <LI>a <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> opcióval mondd meg a configure-nak hogy |
3025 | 145 hol vannak az xanim codec-ek. Alapállapotban a <CODE>/</CODE> |
146 könyvtárban keresi őket (...) .</LI> | |
2411 | 147 </UL> |
148 </P> | |
149 | |
150 <P>Ezek a 10-es video codec családba tartoznak, így a <CODE>-vfm 10</CODE> | |
151 opcióval megadhatod az <B>MPlayer</B>-nek, hogy ezeket használja, ha | |
152 lehetséges.</P> | |
153 | |
154 <P>Az eddig tesztelt codec-ek a következők: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>, <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P> | |
155 | |
156 | |
3025 | 157 <P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. VIVO video</A></B></P> |
158 | |
159 <P>Az <B>MPlayer</B> képes lejátszani Vivo (1.0 és 2.0) file-okat. Az 1.0-ás | |
160 fileokra a legmegfelelőbb az FFmpeg-beli H263 codec, amit a <CODE>-vc ffh263</CODE> | |
161 opcióval lehet használni (új libavcodec szükséges !). A 2.0-ás fileokhoz | |
162 az XAnim H263 dekódere jó (támogat gyors YV12 kimenetet). A <CODE>-vc h263xa</CODE> | |
163 opcióval lehet használatba venni. Természetesen be kell fordítanod | |
164 az XAnim codec-ek támogatását, lásd az <A HREF=#2.2.1.3>XAnim video | |
165 codec-ek</A> fejezetet. Ha ez nem működik, szedd le az <CODE>ivvideo.dll</CODE> | |
166 file-t <A | |
167 HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">innen</A>), | |
168 és installáld a <CODE>/usr/lib/win32</CODE> könyvtárba, vagy ahol tárolod | |
169 a Win32-es codeceket. Ezutóbbi codec nem támogat se YV12 se YUY2 kimenetet, | |
170 csak BGR-t, ezért kizárólag X11 és OpenGL kimenetekkel működik. Ne használd.</P> | |
171 | |
172 <P>Olvasd el a <A HREF=#2.2.2.3>VIVO audio codec</A> fejezetet is!</P> | |
173 | |
174 | |
175 <P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. MPEG 1/2 video</A></B></P> | |
176 | |
177 <P>Az MPEG1 és MPEG2 a natív <B>libmpeg2</B>-vel dekódoljuk. A forrása benne | |
178 van az <B>MPlayer</B>-ben, és természetesen több platformon is használható. | |
179 A hibás MPEG1/2 fileokat úgy játszuk le hogy figyeljük a libmpeg2 mit | |
180 ad vissza, és hiba esetén gyorsan ujraindítjuk a codecet pontosan onnan ahol | |
181 a hiba volt. Nincs sebességvesztés.</P> | |
182 | |
183 | |
184 <P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. MS Video1</A></B></P> | |
185 | |
186 <P>Ez egy nagyon régi és nagyon rossz codec a Microsoft-tól. Régebben | |
187 ennek dekódolásához az <CODE>msvidc32.dll</CODE> nevű Win32-es codecet | |
188 használtuk, de mostmár van nyitott forrású implementációnk, | |
189 <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike | |
190 Melanson</A>-tól.</P> | |
191 | |
192 | |
193 <P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Audio codec-ek</A></B></P> | |
194 | |
195 <P>A legfontosabb audio codecek:<BR> | |
196 <UL> | |
197 <LI>MPEG layer 2, és layer 3 (MP3) audio (nativ kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval) | |
198 <LI>AC3 dolby audio (natív kód, SSE/3DNow! optimalizációval) | |
199 <LI>AC3 dekódolás a hangkártya dekóderével | |
200 <LI>Ogg Vorbis audio codec (natív) | |
201 <LI>VoxWare audio (DirectShow-os DLL használatával) | |
202 <LI>alaw, msgsm, pcm és más régi formátumok | |
203 </UL></P> | |
204 | |
205 | |
206 <P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Hardveres AC3 dekódolás</B></P> | |
207 | |
208 <P>Kell egy AC3 képes hangkártya, digitális kimenettel (SP/DIF). A kártya | |
209 meghajtójának támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyen például az | |
210 SB Live!). Kapcsold rá a hardveres AC3 dekódered az SP/DIF kimenetre, | |
211 és használd az -ac hwac3 opciót. Akár működhet is. De nem fog. Tényleg. :)</P> | |
212 | |
213 | |
214 <P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2. libmad támogatás</A></B></P> | |
2452 | 215 |
216 <P>A <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> egy többplatformos MPEG | |
217 audio dekóder. Ha nem tudod miért lenne szükséged rá, nincs szükséged rá.</P> | |
218 | |
219 <P>A támogatást az <CODE>--enable-mad</CODE> configure opcióval lehet bekapcsolni.</P> | |
220 | |
221 | |
3025 | 222 <P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3. VIVO audio</A></B></P> |
1624 | 223 |
3025 | 224 <P>A VIVO file-okban használt audio codec milyensége attól függ hogy VIVO/1.0 |
225 avagy VIVO/2.0 fileról beszélünk. Az 1.0-ás fileokban <B>g.723</B> audio van, | |
226 a 2.0-ásokban pedig <B>Vivo Siren</B>. Jelenleg egyikük se támogatott, | |
227 de a g.723 codec <A | |
228 HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">innen</A> letölthető.</P> | |
229 | |
230 | |
231 <P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></B></P> | |
232 | |
233 <P><B><A NAME=2.2.3.1>2.2.3.1. VfW</A></B></P> | |
1624 | 234 |
1685 | 235 <P>VfW (Video for Windows) a régi Video API Windowshoz. A codec-jei .DLL vagy |
236 (ritkábban) .DRV kiterjesztést kapnak. | |
237 Ha az <B>MPlayer</B> ezt írja ki az AVI-dra:</P> | |
1624 | 238 |
1685 | 239 <P> <CODE>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</CODE></P> |
1624 | 240 |
1987 | 241 <P>Ez azt jelenti, hogy az AVI-d egy olyan codec-kel van tömörítve, aminek |
1685 | 242 a fourcc-je HFYU (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb...). |
243 Most, hogy ezt már tudod, azt kell kitalálni, hogy a Windows melyik DLL-lel | |
244 játssza le a file-t. Esetünkben a system.ini ezt tartalmazza (többek között):</P> | |
1624 | 245 |
1685 | 246 <P> <CODE>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</CODE></P> |
247 | |
248 <P>Azaz a huffyuv.dll file-ra lesz szükség. Észrevehető, hogy az audio codecek | |
249 az MSACM előtagot használják :</P> | |
250 | |
251 <P> <CODE>msacm.l3acm=L3codeca.acm</CODE></P> | |
1624 | 252 |
253 | |
1685 | 254 <P>Ez az MP3 codec. |
255 Most, hogy tudod az összes szükséges infót (fourcc, codec file, minta AVI), | |
256 küldd el kérésed levélben, és töltsd fel eme file-okat FTP-re:</P> | |
1870 | 257 <P> <CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/</CODE></P> |
1624 | 258 |
1685 | 259 |
3025 | 260 <P><B><A NAME=2.2.3.2>2.2.3.2. DirectShow</A></B></P> |
1624 | 261 |
1685 | 262 <P>DirectShow az újabb Video API, ami történetesen sokkal rosszabb, mint az |
263 elődje. Nehezebb dolgod lesz a DirectShow-val, mivel | |
264 <UL> | |
265 <LI>a system.ini nem tartalmazza a szükséges információt, ehelyett az egész a | |
266 registryben van :( | |
267 <LI>szükség lesz a codec GUID-jára is. | |
268 </UL></P> | |
269 | |
270 <P>Na kezdjük átnézni azt az istenverte registry-t... | |
271 <UL> | |
272 <LI>Indítsd el a 'regedit'-et | |
273 <LI>ctrl-f, kapcsold ki az első két checkbox-ot, és be a harmadikat. Írd be | |
274 a codec fourcc-jét. (pl.: TM20) | |
275 <LI>jó esetben előjön a path és filenév | |
276 (pl. : C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX) | |
277 <LI>most hogy ez megvolt, szükség lesz a GUID-ra. Keress újra, de most a | |
1624 | 278 codec nevére, ne a fourcc-re. A név megnézhető pl. a Media Playerrel, a |
279 File/Properties/Advanced menüpont alatt. Ha nem, ígyjárás ;) Találd ki. | |
280 (itt : TrueMotion) | |
1685 | 281 <LI>ha megvan, lesz ott egy FriendlyName, és egy CLSID mező. Írd le azt a |
1624 | 282 16 byte-nyi CLSID-et, ez a GUID. |
1685 | 283 </UL></P> |
284 | |
285 <P>MEGJ. : ha semmiképp nem találod, próbáld meg úgy, hogy bekapcsolod az összes | |
286 checkboxot... Lesz egy rakás hamis találat, de talán meglesz az igazi | |
287 is...</P> | |
288 <P>MEGJ. : dobd ki azt az M$ szart.</P> | |
1624 | 289 |
290 | |
1685 | 291 <P>Most, hogy tudod az összes szükséges infót (fourcc, GUID, codec file, minta |
1624 | 292 AVI), küldd el kérésed levélben, és töltsd fel eme file-okat FTP-re: |
1870 | 293 ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/</P> |
1624 | 294 |
295 </BODY> | |
296 | |
297 </HTML> |