Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/es/video.xml @ 11503:8fd9fe033abe
sync & some fix.
author | nauj27 |
---|---|
date | Sat, 22 Nov 2003 16:18:19 +0000 |
parents | 876711f446f9 |
children | fd5969ff14e7 |
rev | line source |
---|---|
11025 | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> |
11503 | 2 <!-- synced with 1.37 --> |
11025 | 3 <sect2 id="video-dev"> |
4 <title>Dispositivos de salida de video</title> | |
5 | |
6 <sect3 id="mtrr"> | |
7 <title>Configurando MTRR</title> | |
8 | |
9 <para> | |
10 Es MUY recomendable comprobar si los registros MTRR están | |
11 correctamente establecidos, porque pueden proporcionar un | |
12 aumento considerable de rendimiento. | |
13 </para> | |
14 | |
15 <para> | |
11383 | 16 Haga <command>cat /proc/mtrr</command>: |
11025 | 17 <screen> |
18 <prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr | |
19 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9 | |
20 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!-- | |
21 --></screen> | |
22 </para> | |
23 | |
24 <para> | |
25 Esto es lo correcto, muestra mi Matrox G400 con 16MB de memoria. | |
26 Tengo esto por usar XFree 4.x.x, que configura los registros MTRR | |
27 automáticamente. | |
28 </para> | |
29 | |
30 <para> | |
31 Si no funciona, deberá hacerlo de manera manual. Primero, debe encontrar | |
32 la dirección base. Tiene 3 formas de encontrarla: | |
33 | |
34 <orderedlist> | |
35 <listitem><para> | |
36 desde los mensajes de inicio de X11, por ejemplo: | |
37 <screen> | |
38 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000 | |
39 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!-- | |
40 --></screen> | |
41 </para></listitem> | |
42 <listitem><para> | |
43 de <filename>/proc/pci</filename> (use la órden <command>lspci -v</command>): | |
44 <screen> | |
45 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 | |
46 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) | |
47 </screen> | |
48 </para></listitem> | |
49 <listitem><para> | |
50 de los mensajes del controlador del kernel mga_vid kernel (use <command>dmesg</command>): | |
51 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen> | |
52 </para></listitem> | |
53 </orderedlist> | |
54 </para> | |
55 | |
56 <para> | |
57 Después encuentre el tamaño de la memoria. Esto es muy fácil, convierta el | |
58 tamaño de la memoria RAM de video a hexadecimal, o use esta tabla: | |
59 <informaltable frame="none"> | |
60 <tgroup cols="2"> | |
61 <tbody> | |
62 <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row> | |
63 <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row> | |
64 <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row> | |
65 <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row> | |
66 <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row> | |
67 <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row> | |
68 </tbody> | |
69 </tgroup> | |
70 </informaltable> | |
71 </para> | |
72 | |
73 <para> | |
74 Ahora ya conoce la dirección base y el tamaño de la memoria, ¡vamos | |
75 a configurar los registros MTRR! | |
76 Por ejemplo, para la tarjeta Matrox de antes (<literal>base=0xd8000000</literal>) | |
77 con 32MB ram (<literal>size=0x2000000</literal>) ejecute: | |
78 <screen> | |
79 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr | |
80 </screen> | |
81 </para> | |
82 | |
83 <para> | |
84 No todas las CPUs soportan MTRRs. Por ejemplo K6-2's antiguos (alrededor | |
85 de 266MHz, stepping 0) no soportan MTRR, pero stepping 12's lo | |
11383 | 86 soportan |
87 (<command>cat /proc/cpuinfo</command> para comprobarlo). | |
11025 | 88 </para> |
89 </sect3> | |
90 | |
91 <sect3 id="output-trad"> | |
92 <title>Salidas de video para tarjetas de video tradicionales</title> | |
93 <sect4 id="xv"> | |
94 <title>Xv</title> | |
95 | |
96 <para> | |
97 Bajo XFree86 4.0.2 o posterior, puede usar las rutinas de hardware YUV de su | |
98 tarjeta gráfica usando la extensión XVideo. Esto es lo que usa la opción | |
99 <option>-vo xv</option>. Además, este controlador soporta ajustes de | |
100 brillo/contraste/saturación/etc (a menos que use el antiguo, lento codec | |
101 DirectShow DivX, que tiene soporte siempre), vea la página de manual. | |
102 </para> | |
103 | |
104 <para> | |
105 Para que esto funcione, asegúrese de comprobar lo siguiente: | |
106 | |
107 <orderedlist> | |
108 <listitem><para> | |
109 Tiene que usar XFree86 4.0.2 o posterior (otras versiones no tienen XVideo) | |
110 </para></listitem> | |
111 <listitem><para> | |
112 Su tarjeta actualmente soporta aceleración hardware (las modernas lo hacen) | |
113 </para></listitem> | |
114 <listitem><para> | |
115 X carga la extensión XVideo, esto es algo como: | |
116 <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting> | |
117 en <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> | |
118 <note><para> | |
119 Esto carga solo la extensión de XFree86. En una instalación buena, siempre | |
120 es cargado, y no importa si el soporte XVideo para la | |
121 <emphasis role="bold">tarjeta</emphasis> ha sido cargado! | |
122 </para></note> | |
123 </para></listitem> | |
124 <listitem><para> | |
125 Su tarjeta tiene soporte Xv bajo Linux. Para comprobarlo, pruebe | |
126 <command>xvinfo</command>, es parte de la distribucióno XFree86. Debe mostrar | |
127 un texto largo, similar a éste: | |
128 <screen> | |
129 X-Video Extension version 2.2 | |
130 screen #0 | |
131 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" | |
132 number of ports: 1 | |
133 port base: 43 | |
134 operations supported: PutImage | |
135 supported visuals: | |
136 depth 16, visualID 0x22 | |
137 depth 16, visualID 0x23 | |
138 number of attributes: 5 | |
139 (...) | |
140 Number of image formats: 7 | |
141 id: 0x32595559 (YUY2) | |
142 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
143 bits per pixel: 16 | |
144 number of planes: 1 | |
145 type: YUV (packed) | |
146 id: 0x32315659 (YV12) | |
147 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
148 bits per pixel: 12 | |
149 number of planes: 3 | |
150 type: YUV (planar) | |
151 (...etc...)<!-- | |
152 --></screen> | |
153 Debe soportar formatos de pixel YUY2 packed, y YV12 planar para ser | |
154 usables con <application>MPlayer</application>. | |
155 </para></listitem> | |
156 <listitem><para> | |
157 Y finalmente, compruebe si <application>MPlayer</application> fue | |
158 compilado con soporte 'xv'. <filename>./configure</filename> muestra | |
159 esto. | |
160 </para></listitem> | |
161 </orderedlist> | |
162 </para> | |
163 | |
164 <sect5 id="tdfx"> | |
165 <title>Tarjetas 3dfx</title> | |
166 | |
167 <para> | |
168 Controladores antiguos 3dfx se sabe que tienen problemas con la aceleración | |
169 XVideo, no soportan ni YUY2 ni YV12, ni nada. Verifique que tiene XFree86 | |
170 versión 4.2.0 o posterior, este funciona bien con YV12 y YUY2. Versiones | |
171 previas, incluyendo 4.1.0, <emphasis role="bold">falla con YV12</emphasis>. | |
172 Si experiencia efectos extraños usando <option>-vo xv</option>, pruebe SDL | |
173 (tiene XVideo también) y vea si eso puede ayudarle. Compruebe la | |
11503 | 174 sección <link linkend="sdl">SDL</link> para más detalles. |
11025 | 175 </para> |
176 | |
177 <para> | |
178 ¡<emphasis role="bold">O</emphasis>, pruebe el NUEVO controlador | |
179 <option>-vo tdfxfb</option>! Vea la sección <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>. | |
180 </para> | |
181 </sect5> | |
182 | |
183 | |
184 <sect5 id="s3"> | |
185 <title>Tarjetas S3</title> | |
186 | |
187 <para> | |
188 Las S3 Savage3D deben funcionar bien, pero para Savage4, use XFree86 version 4.0.3 | |
189 o posterior (en caso de problemas con la imagen, pruebe 16bpp). Como para | |
190 S3 Virge: hay soporte xv, pero la tarjeta es lenta por sí misma, será mejor que | |
191 la venda. | |
192 </para> | |
193 | |
194 <note> | |
195 <para> | |
196 Actualmente no está claro qué modelos de Savage carecen de soporte YV12, y | |
197 convierten por controlador (lento). Si sospecha de su tarjeta, obtenga un | |
198 controlador nuevo, o pregunte de forma correcta en la lista de correo | |
199 mplayer-users por un controlador con soporte para MMX/3DNow. | |
200 </para> | |
201 </note> | |
202 </sect5> | |
203 | |
204 | |
205 <sect5 id="nvidia"> | |
206 <title>Tarjetas nVidia</title> | |
207 | |
208 <para> | |
11091 | 209 nVidia no es siempre una buena elección bajo Linux (de acuerdo con nVidia esto |
210 <link linkend="nvidia-opinions">no es verdad</link>)... El controlador de | |
211 código abierto de XFree86 tiene soporte en la mayoría de los casos, pero para | |
212 algunas tarjetas, tiene que usar un controlador de código-cerrado de nVidia, | |
213 disponible en el sitio web de nVidia. Siempre necesitará ese controlador de | |
214 todos modos si quiere también aceleración 3D. | |
11025 | 215 </para> |
216 | |
217 <para> | |
11091 | 218 Las tarjetas Riva128 no tienen soporte XVideo con el controlador nVidia de |
219 XFree86 :( Las quejas a nVidia. | |
11025 | 220 </para> |
221 | |
222 <para> | |
11150 | 223 Sin embargo, MPlayer contiene un controlador <link linkend="vidix">VIDIX</link> |
11503 | 224 para la mayoría de las tarjetas nVidia. Actualmente está en estado beta, |
225 y tiene algunos problemas. Para más información, vea la sección | |
226 <link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link>. | |
11025 | 227 </para> |
228 </sect5> | |
229 | |
230 | |
231 <sect5 id="ati"> | |
232 <title>Tarjetas ATI</title> | |
233 | |
234 <para> | |
235 El <ulink url="http://www.linuxvideo.org/gatos">controlador GATOS</ulink> | |
236 (que es el que debería de usar, a menos que tenga una Rage128 o Radeon) tiene | |
237 VSYNC activado por defecto. Esto significa que tiene velocidad de decodificación (!) | |
238 sincronizado con la tasa de refresco del monitor. Si la reproducción es lenta, pruebe | |
239 a desactivar VSYNC, o establezca una tasa de refresco a n*(fps de la película) Hz. | |
240 </para> | |
241 | |
242 <para> | |
243 Radeon VE - si necesita X, use XFree86 4.2.0 o posterior para esta tarjeta. | |
244 No tiene soporte de salida de TV. Por supuesto con <application>MPlayer</application> | |
245 puede felizmente obtener gráficos <emphasis role="bold">acelerados</emphasis>, con o | |
246 sin <emphasis role="bold">salida TV</emphasis>, y no se necesitan bibliotecas o X. | |
247 Lea la sección <link linkend="vidix">VIDIX</link>. | |
248 </para> | |
249 </sect5> | |
250 | |
251 | |
252 <sect5 id="neomagic"> | |
253 <title>Tarjetas NeoMagic</title> | |
254 | |
255 <para> | |
256 Estas tarjetas se pueden encontrar en algunos portátiles. Debe usar XFree86 4.3.0 o | |
257 posterior, o incluso los controladores de Stefan Seyfried | |
258 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-capable</ulink>. | |
259 Elija el que corresponda a su versión de XFree86. | |
260 </para> | |
261 | |
262 <para> | |
263 XFree86 4.3.0 incluye soporte Xv, a pesar de eso Bohdan Horst envió un pequeño | |
264 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">parche</ulink> | |
265 contra los fuentes de XFree86 que aceleran las operaciones de framebuffer (y XVideo por tanto) | |
266 hasta cuatro veces. El parche ha sido incluido en XFree86 CVS y deberá estar en la | |
267 siguiente liberación después de la 4.3.0. | |
268 </para> | |
269 | |
270 <para> | |
271 Para permitir reproducción de contenido de tamaño de DVD cambie su XF86Config como este: | |
272 <programlisting> | |
273 Section "Device" | |
274 [...] | |
275 Driver "neomagic" | |
276 <emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis> | |
277 [...] | |
278 EndSection<!-- | |
279 --></programlisting> | |
280 </para> | |
281 </sect5> | |
282 | |
283 | |
284 <sect5 id="trident"> | |
285 <title>Tarjetas Trident</title> | |
286 <para> | |
287 Si quiere usar xv con una tarjeta trident, sepa que no funciona con | |
11503 | 288 4.1.0, instale XFree 4.2.0. 4.2.0 añade soporte para Xv en pantalla completa |
11025 | 289 con la tarjeta Cyberblade XP. |
290 </para> | |
11091 | 291 |
292 <para> | |
11150 | 293 Alternativamente, MPlayer contiene un controlador <link linkend="vidix">VIDIX</link> |
11091 | 294 para la tarjeta Cyberblade/i1. |
295 </para> | |
296 | |
11025 | 297 </sect5> |
298 | |
299 | |
300 <sect5 id="kyro"> | |
301 <title>Tarjetas Kyro/PowerVR</title> | |
302 <para> | |
303 Si quiere usar Xv con una tarjeta basada en Kyro (por ejemplo Hercules | |
304 Prophet 4000XT), debe descargar los controladores desde | |
305 <ulink url="http://www.powervr.com/">el sitio de PowerVR</ulink> | |
306 </para> | |
307 </sect5> | |
308 </sect4> | |
309 | |
310 <!-- ********** --> | |
311 | |
312 <sect4 id="dga"> | |
313 <title>DGA</title> | |
314 | |
315 <formalpara> | |
316 <title>PREÁMBULO</title> | |
317 <para> | |
318 Este documento intenta explicar en pocas palabras que es DGA en general | |
319 y que puede hacer el controlador de video DGA de <application>MPlayer</application> | |
320 (y qué no puede hacer). | |
321 </para> | |
322 </formalpara> | |
323 | |
324 <formalpara> | |
325 <title>QUÉ ES DGA</title> | |
326 <para> | |
327 <acronym>DGA</acronym> es una abreviatura para <emphasis>Direct Graphics | |
328 Access</emphasis> y eso significa que es un programa que pasa por alto | |
329 el servidor X y modifica directamente la memoria de framebuffer. Técnicamente | |
330 hablando esto se hace mapeando la memoria del framebuffer en el rango de | |
331 memoria de su proceso. Esto es permitido por el kernel solo si tiene privilegios | |
332 de superusuario. Puede obtenerlos identificandose como | |
11041 | 333 <systemitem class="username">root</systemitem> o estableciendo el bit SUID en |
11025 | 334 el ejecutable de <application>MPlayer</application> (<emphasis role="bold">no |
335 recomendado</emphasis>). | |
336 </para> | |
337 </formalpara> | |
338 <para> | |
339 Hay dos versiones de DGA: DGA1 es usado por XFree 3.x.x y DGA2 fue | |
340 introducido con Xfree 4.0.1. | |
341 </para> | |
342 | |
343 <para> | |
344 DGA1 provee solo acceso directo al framebuffer como se describe más arriba. | |
345 Para cambiar la resolución de la señal de video debe apoyarse en la extensión | |
346 XVidMode. | |
347 </para> | |
348 | |
349 <para> | |
350 DGA2 incorpora las características de la extensión XVidMode y también | |
351 permite cambiar la profundidad de color de la pantalla. Con eso puede, | |
352 básicamente ejecutar un servidor X con profundidad de color de 32 bit, | |
353 cambiando a una profundidad de 15 bits y viceversa. | |
354 </para> | |
355 | |
356 <para> | |
357 Sin embargo DGA tiene algunos problemas. Parece ser muy dependiente del | |
358 chip gráfico que usa en la implementación del controlador de video en | |
359 el servidor X que controla a este chip. Por eso no funciona en todos los | |
360 sistemas... | |
361 </para> | |
362 | |
363 <formalpara> | |
364 <title>INSTALANDO SOPORTE DGA PARA MPLAYER</title> | |
11041 | 365 |
366 <para>Primero asegura que X carga la extensión DGA, mira en | |
11025 | 367 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>: |
368 | |
369 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting> | |
370 | |
11503 | 371 Vea, ¡XFree86 4.0.x o posterior es <emphasis role="bold">altamente recomendado</emphasis>! |
11025 | 372 El controlador DGA de <application>MPlayer</application> es autodetectado |
373 por <filename>./configure</filename>, o puede forzarlo con <option>--enable-dga</option>. | |
374 </para> | |
375 </formalpara> | |
376 | |
377 <para> | |
378 Si el controlador no puede cambiar a una resolución menor, experimente | |
379 con opciones <option>-vm</option> (solo con X 3.3.x), <option>-fs</option>, | |
380 <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> para encontrar un modo de | |
381 video donde quepa la película. No hay un conversor bueno por ahora :( | |
382 </para> | |
383 | |
384 <para> | |
385 Hágase <systemitem class="username">root</systemitem>. DGA necesita acceso | |
386 root para permitir escribir directamente en la memoria de video. Si quiere | |
387 ejecutarlo como usuario, entonces instale <application>MPlayer</application> | |
388 SUID root: | |
389 | |
390 <screen> | |
391 chown root /usr/local/bin/mplayer | |
392 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer | |
393 chmod +s /usr/local/bin/mplayer | |
394 </screen> | |
395 | |
396 Ahora funciona como usuario simple, también. | |
397 </para> | |
398 | |
399 <caution> | |
400 <title>Riesgos de seguridad</title> | |
401 <para> | |
402 ¡Esto es un <emphasis role="bold">gran</emphasis> riesgo de seguridad! | |
403 <emphasis role="bold">Nunca</emphasis> haga esto en un servidor o en un ordenador | |
404 que pueda ser accedido por otra gente porque pueden ganar privilegios de root | |
405 a través del <application>MPlayer</application> SUID root. | |
406 </para> | |
407 </caution> | |
408 | |
409 <para> | |
410 Ahora use la opción <option>-vo dga</option>, y ya debe ir! (espero :) También | |
411 debe probar si la opción <option>-vo sdl:dga</option> funciona para usted! | |
412 ¡Esto es mucho más rápido! | |
413 </para> | |
414 | |
415 | |
416 <formalpara id="dga-modelines"> | |
417 <title>CAMBIOS DE RESOLUCIÓN</title> | |
418 | |
419 <para> | |
420 El controlador DGA le permite cambiar la resolución de la señal de salida. | |
421 Esto evita tener que hacer escalado por software (lento) y al mismo tiempo | |
422 provee imagen a pantalla completa. Idealmente debe cambiarse a la resolución | |
423 exacta (excepto para respetar relación de aspecto) de los datos de video, pero | |
424 el servidor X solo permite cambiar resoluciones predefinidas en | |
425 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> | |
426 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> | |
427 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> para XFree 4.X.X respectivamente). | |
428 Estas son definidas por las llamadas modelines y dependen de las capacidades | |
429 de su hardware de video. El servidor X escanea este archivo de configuración | |
430 durante el inicio y desactiva los modelines que no sirvan para su hardware. | |
431 Puede encontrar que modos sobreviven en el archivo de historial de X11. Puede | |
432 encontrarse en: <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>. | |
433 </para> | |
434 </formalpara> | |
435 | |
436 <para> | |
437 Se sabe que estas entradas funcionan bien con un chip Riva128, usando el | |
438 modulo de controlador nv.o del servidor X. | |
439 </para> | |
440 | |
441 | |
442 <para><programlisting> | |
443 Section "Modes" | |
444 Identifier "Modes[0]" | |
445 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | |
446 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 | |
447 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 | |
448 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan | |
449 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 | |
450 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan | |
451 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan | |
452 EndSection | |
453 </programlisting></para> | |
454 | |
455 | |
456 <formalpara> | |
457 <title>DGA & MPLAYER</title> | |
458 <para> | |
459 DGA es usado en dos lugares con <application>MPlayer</application>: El | |
460 controlador SDL puede prepararse para que lo use (<option>-vo sdl:dga</option>) | |
461 y el controlador DGA (<option>-vo dga</option>. Lo mencionado más arriba es | |
462 correcto para ambos; en las siguientes secciones explicaré cómo funciona | |
463 el controlador DGA para <application>MPlayer</application>. | |
464 </para> | |
465 </formalpara> | |
466 | |
467 | |
468 <formalpara> | |
469 <title>CARACTERISTICAS</title> | |
470 | |
471 <para> | |
472 El controlador DGA es invocado especificando <option>-vo dga</option> en la | |
473 línea de órdenes. El comportamiento por defecto es cambiar a una resolución | |
474 que coincida con la resolución original del video o tan cercana como sea | |
475 posible. De forma deliberada ignora las opciones <option>-vm</option> y | |
476 <option>-fs</option> (activando el cambio de modo de video y pantalla | |
477 completa) - siempre intenta cubrir tanta área de su pantalla como sea | |
478 posible cambiando el modo de video, lo que lo hace usar un ciclo adicional | |
479 de su CPU para escalar la imagen. Si no le gusta este modo que elije puede | |
480 forzar que se elija el modo que se ajuste más a la resolución especificada | |
481 por <option>-x</option> y <option>-y</option>. Proporcionando la opción | |
482 <option>-v</option>, el controlador DGA imprimirá, junto con otro montón | |
483 de cosas, una lista de todas las resoluciones soportadas por su archivo | |
484 <filename>XF86Config</filename> actual. Teniendo DGA2 también puede forzar | |
485 que se use cierta profundidad de color usando la opción <option>-bpp</option>. | |
486 Profundidades de color válidas son 15, 16, 24 y 32. Depende de su hardware | |
487 que estén soportadas de manera nativa o que se hagan mediante una conversión | |
488 por software (posiblemente lento). | |
489 </para> | |
490 </formalpara> | |
491 <para> | |
492 Si tiene la suerte suficiente para tener memoria fuera de pantalla restante | |
493 donde colocar una imagen entera, el controlador DGA usará doblebuffering, | |
494 lo que puede resultar en una reproducción de la película mucho más suave. | |
495 Le informará de cuándo está activado o no el doble-buffer. | |
496 </para> | |
497 | |
498 <para> | |
499 Doblebuffering significa que el siguiente marco de su video está siendo | |
500 dibujado en alguna zona de memoria fuera de la pantalla mientras se muestra | |
501 el marco actual. Cuando el siguiente marco está listo, el chip de gráficos | |
502 solo dice la posición en memoria donde se encuentra y muestra los datos | |
503 que hay allí. Mientras tanto el otro buffer en memoria es rellenado de nuevo | |
504 con nuevos datos de video. | |
505 </para> | |
506 | |
507 <para> | |
508 Doblebuffering puede ser activado usando la opción <option>-double</option> | |
509 y desactivado con <option>-nodouble</option>. Actualmente la opción por | |
510 defecto es doblebuffering desactivado. Cuando use el controlador DGA, | |
511 la información en pantalla (OSD) solo funciona si está el doblebuffering activado. | |
512 Sin embargo, activar doblebufferint puede resultar en una falta grande | |
513 de velocidad (en mi K6-II+ 525 usa un 20% adicional de tiempo de CPU!) dependiendo | |
514 de la implementación de DGA para su hardware. | |
515 </para> | |
516 | |
517 | |
518 <formalpara> | |
519 <title>ASUNTOS SOBRE VELOCIDAD</title> | |
520 | |
521 <para> | |
522 Generalmente hablando, el acceso DGA al framebuffer debe ser al menos tan | |
523 rápido como usar el controlador X11 con el beneficio adicional de obtener | |
524 una imagen a pantalla completa. Los porcentajes de velocidad son impresos por | |
525 <application>MPlayer</application> y se tienen que interpretar con cuidado, | |
526 por ejemplo, con el controlador X11 no se incluye el tiempo usado por | |
527 el servidor X necesario para realizar el dibujo en pantalla. Conecte un | |
528 terminal serie a su equipo e inicie <command>top</command> para ver qué | |
529 es realmente lo que está ocurriendo en su equipo. | |
530 </para> | |
531 </formalpara> | |
532 | |
533 <para> | |
534 Generalmente hablando, el aumento de velocidad por usar DGA frente al uso | |
535 'normal' usando X11 depende en gran medida de su tarjeta gráfica y de cómo | |
536 de optimizado esté el módulo del servidor X. | |
537 </para> | |
538 | |
539 <para> | |
540 Si tiene un sistema lento, mejor use 15 o 16 bit de profundidad de color porque | |
541 requieren solo la mitad de ancho de banda de memoria que una pantalla de 32 bit. | |
542 </para> | |
543 | |
544 <para> | |
545 Usar una profundidad de color de 24 bit sigue siendo incluso buena idea aunque | |
546 su tarjeta soporte 32 bit de forma nativa porque transfiere 25% menos datos que | |
547 el modo 32/32. | |
548 </para> | |
549 | |
550 <para> | |
551 He visto algunos archivos AVI reproducidos en un Pentium MMX 266. Las CPUs | |
552 AMD K6-2 deben funcionar a 400 MHz o superior. | |
553 </para> | |
554 | |
555 | |
556 <formalpara> | |
557 <title>FALLOS CONOCIDOS</title> | |
558 | |
559 <para> | |
560 Bien, de acuerdo con algunos desarrolladores de XFree, DGA es bastante | |
561 bestia. Ellos aconsejan que es mejor no usarlo. Su implementación no | |
562 funciona bien con todos los controladores de chipsets para XFree existentes. | |
563 </para> | |
564 </formalpara> | |
565 | |
566 <itemizedlist> | |
567 <listitem><simpara> | |
568 Con XFree 4.0.3 y <filename>nv.o</filename> hay un fallo que resulta en | |
569 extraños colores. | |
570 </simpara></listitem> | |
571 <listitem><simpara> | |
572 El controlador ATI requiere cambiar el modo original más de una vez una | |
573 vez finaliza el uso de DGA. | |
574 </simpara></listitem> | |
575 <listitem><simpara> | |
576 Algunos controladores símplemente fallan al volver a la resolución | |
577 normal (use | |
578 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> y | |
579 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> | |
580 para volver al modo normal de manera manual). | |
581 </simpara></listitem> | |
582 <listitem><simpara> | |
583 Algunos controladores símplemente muestran colores extraños. | |
584 </simpara></listitem> | |
585 <listitem><simpara> | |
586 Algunos controladores se quejan de la cantidad de memoria que intenta | |
587 mapear el espacio de direcciones del proceso, incluso cuando vo_dga no | |
588 quiere usar doblebuffering (¿SIS?). | |
589 </simpara></listitem> | |
590 <listitem><simpara> | |
591 Algunos controladores parecen fallar informando de un único modo | |
592 válido. En este caso el controlador DGA falla diciendole que no tiene | |
593 sentido el modo 100000x100000 o algo así. | |
594 </simpara></listitem> | |
595 <listitem><simpara> | |
596 OSD solo funciona con doblebuffering activado (si no parpadea). | |
597 </simpara></listitem> | |
598 </itemizedlist> | |
599 | |
600 </sect4> | |
601 <!--</sect3>--> | |
602 | |
603 <!-- ********** --> | |
604 | |
605 <sect4 id="sdl"> | |
606 <title>SDL</title> | |
607 | |
608 <para> | |
609 <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) es básicamente una | |
610 interfaz unificada de video/audio. Los programas que la usan solo tienen | |
611 que preocuparse de SDL, y no del controlador de video o audio que SDL esté | |
612 usando. Por ejemplo una versión de Doom que use SDL puede usarse en | |
613 svgalib, aalib, X, fbdev, y otros, solo tiene que especificar el (por | |
614 ejemplo) controlador de video a usar con la variable de entorno | |
615 <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar>. Bueno, teóricamente. | |
616 </para> | |
617 | |
618 <para> | |
619 Con <application>MPlayer</application>, se usa la característica del escalador | |
620 software del controlador X11 para tarjetas/controladores que no soportan | |
621 XVideo, hasta que hagamos nuestro propio (más rápido, más bonito) escalador | |
622 por software. También usamos su salida aalib, pero ahora tenemos el nuestro propio | |
623 que es más confortable. Su modo DGA fue mejor que el nuestro, hasta hace poco. | |
624 ¿Lo quiere probar ahora? :) | |
625 </para> | |
626 | |
627 <para> | |
628 También ayuda con algunos controladores/tarjetas con fallos si el video va | |
629 a saltos (sin ser un problema de sistema lento), o el audio va con retardo. | |
630 </para> | |
631 | |
632 <para> | |
633 La salida de video SDL permite mostrar los subtítulos debajo de la película, | |
634 en la (si está presente) banda negra. | |
635 </para> | |
636 | |
637 <variablelist> | |
638 <title>Hay varias opciones en la línea de órdenes para SDL:</title> | |
639 <varlistentry> | |
640 <term><option>-vo sdl:<replaceable>nombre</replaceable></option></term> | |
641 <listitem><simpara> | |
642 especifica el controlador de SDL de video a usar (i.e. <literal>aalib</literal>, | |
643 <literal>dga</literal>, <literal>x11</literal>) | |
644 </simpara></listitem> | |
645 </varlistentry> | |
646 <varlistentry> | |
647 <term><option>-ao sdl:<replaceable>nombre</replaceable></option></term> | |
648 <listitem><simpara> | |
649 especifica el controlador de SDL de audio a usar (i.e. <literal>dsp</literal>, | |
650 <literal>esd</literal>, <literal>arts</literal>) | |
651 </simpara></listitem> | |
652 </varlistentry> | |
653 <varlistentry> | |
654 <term><option>-noxv</option></term> | |
655 <listitem><simpara> | |
656 desactiva la aceleración hardware XVideo | |
657 </simpara></listitem> | |
658 </varlistentry> | |
659 <varlistentry> | |
660 <term><option>-forcexv</option></term> | |
661 <listitem><simpara> | |
662 intenta forzar la aceleración XVideo | |
663 </simpara></listitem> | |
664 </varlistentry> | |
665 </variablelist> | |
666 | |
667 <table> | |
668 <title>Teclas solo para SDL</title> | |
669 <tgroup cols="2"> | |
670 <thead> | |
671 <row><entry>Tecla</entry><entry>Acción</entry></row> | |
672 </thead> | |
673 <tbody> | |
674 <row><entry><keycap>c</keycap></entry><entry> | |
675 cambia entre los modos de pantalla completa disponibles | |
676 </entry></row> | |
677 <row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry> | |
678 regresa al modo normal | |
679 </entry></row> | |
680 </tbody> | |
681 </tgroup> | |
682 </table> | |
683 | |
684 <itemizedlist> | |
685 <title>Fallos conocidos:</title> | |
686 <listitem><simpara> | |
687 Al pulsar teclas bajo una consola sdl:aalib el controlador la repite | |
688 indefinidamente. (¡Mejor use la opción <option>-vo aa</option>!) Es un | |
689 fallo de SDL, yo no puedo cambiarlo (probado con SDL 1.2.1). | |
690 </simpara></listitem> | |
691 <listitem><simpara> | |
692 ¡NO USE SDL con GUI! El comportamiento no será el esperado. | |
693 </simpara></listitem> | |
694 </itemizedlist> | |
695 </sect4> | |
696 | |
697 | |
698 <sect4 id="svgalib"> | |
699 <title>SVGAlib</title> | |
700 | |
701 <formalpara> | |
702 <title>INSTALACIÓN</title> | |
703 <para> | |
704 Debe instalar svgalib y su paquete de desarrollo para construir | |
705 <application>MPlayer</application> con el controlador SVGAlib (es autodetectado, | |
706 aunque también puede forzarse), y no se olvide de editar | |
707 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> para configurar su tarjeta y su | |
708 monitor. | |
709 </para> | |
710 </formalpara> | |
711 | |
712 <note> | |
713 <para> | |
714 Asegúrese de no usar la opción <option>-fs</option>, porque cambia el estado | |
715 del uso del escalador software, y es lento. Si realmente lo necesita, use | |
716 la opción <option>-sws 4</option> lo que le producirá peor calidad, pero | |
717 es algo más rápido. | |
718 </para> | |
719 </note> | |
720 | |
721 <formalpara><title>SOPORTE EGA (4BPP)</title> | |
722 <para> | |
723 SVGAlib incorpora EGAlib, y <application>MPlayer</application> tiene la | |
724 posibilidad de mostrar cualquier película en 16 colores, de manera que se | |
725 puede usar con las siguientes configuraciones de equipos: | |
726 </para> | |
727 </formalpara> | |
728 | |
729 <itemizedlist> | |
730 <listitem><simpara> | |
731 Tarjeta EGA con monitor EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp | |
732 </simpara></listitem> | |
733 <listitem><simpara> | |
734 Tarjeta EGA con monitor CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp | |
735 </simpara></listitem> | |
736 </itemizedlist> | |
737 | |
738 <para> | |
739 El valor bpp (bits por pixel) debe establecerse a 4 manualmente: | |
740 <option>-bpp 4</option> | |
741 </para> | |
742 | |
743 <para> | |
744 La película probablemente deberá ser escalada para ajustarse al modo EGA: | |
745 <screen>-vf scale=640:350</screen> | |
746 o | |
747 <screen>-vf scale=320:200</screen> | |
748 </para> | |
749 | |
750 <para> | |
751 Para eso se necesita una rutina de escalado de mala calidad pero rápida: | |
752 <screen>-sws 4</screen> | |
753 </para> | |
754 | |
755 <para> | |
756 Quizá la corrección automática de relación de aspecto deberá desactivarse: | |
757 <screen>-noaspect</screen> | |
758 </para> | |
759 | |
760 <note><para> | |
761 De acuerdo con mi experiencia la mejor calidad de imagen | |
762 en pantallas EGA puede obtenerse decrementando el brillo un poco: | |
763 <option>-vf eq=-20:0</option>. También necesité bajar la tasa de | |
764 muestreo en mi equipo, porque el sonido no funcionaba a 44kHz: | |
765 <option>-srate 22050</option>. | |
766 </para></note> | |
767 | |
768 <para> | |
11318 | 769 Puede activar OSD y subtítulos solo con el filtro <option>expand</option>, |
11025 | 770 vea la página de manual para los parámetros concretos. |
771 </para> | |
772 </sect4> | |
773 | |
774 | |
775 <sect4 id="fbdev"> | |
776 <title>Salida en framebuffer (FBdev)</title> | |
777 | |
778 <para> | |
779 Si se construye o no el objetivo FBdev es autodetectado durante el | |
780 <filename>./configure</filename>. Lea la documentación del framebuffer en | |
781 los fuentes del núcleo (<filename>Documentation/fb/*</filename>) para más | |
782 información. | |
783 </para> | |
784 | |
785 <para> | |
786 Si su tarjeta no soporta el estándar VBE 2.0 (tarjetas ISA/PCI antiguas, tales | |
787 como S3 Trio64), solo VBE 1.2 (¿o anterior?): Bueno, VESAfb sigue funcionando, | |
788 pero necesitará cargar SciTech Display Doctor (formalmente UniVBE) antes de | |
789 iniciar Linux. Use un disco de inicio DOS o similar. Y no olvide registrar | |
790 UniVBE ;)) | |
791 </para> | |
792 | |
793 <para> | |
794 La salida FBdev toma parámetros adicionales sobre los otros: | |
795 </para> | |
796 | |
797 <variablelist> | |
798 <varlistentry> | |
799 <term><option>-fb</option></term> | |
800 <listitem><simpara> | |
801 especifica el dispositivo framebuffer a usar (<filename>/dev/fb0</filename>) | |
802 </simpara></listitem> | |
803 </varlistentry> | |
804 <varlistentry> | |
805 <term><option>-fbmode</option></term> | |
806 <listitem><simpara> | |
807 nombre del modo a usar (de acuerdo con <filename>/etc/fb.modes</filename>) | |
808 </simpara></listitem> | |
809 </varlistentry> | |
810 <varlistentry> | |
811 <term><option>-fbmodeconfig</option></term> | |
812 <listitem><simpara> | |
813 archivo de configuración de modos (por defecto <filename>/etc/fb.modes</filename>) | |
814 </simpara></listitem> | |
815 </varlistentry> | |
816 <varlistentry> | |
11289 | 817 <term><option>-monitor-hfreq</option></term> |
818 <term><option>-monitor-vfreq</option></term> | |
819 <term><option>-monitor-dotclock</option></term> | |
11025 | 820 <listitem><simpara> |
821 valores importantes <emphasis role="bold">important</emphasis>, vea | |
822 <filename>example.conf</filename> | |
823 </simpara></listitem> | |
824 </varlistentry> | |
825 </variablelist> | |
826 | |
827 <para> | |
828 Si desea cambiar a un modo específico, use | |
829 <screen>mplayer -vm -fbmode <replaceable>nombre_del_modo</replaceable> <replaceable>nombrearchivo</replaceable></screen> | |
830 </para> | |
831 | |
832 <itemizedlist> | |
833 <listitem><para> | |
834 <option>-vm</option> sin más opciones elije el mejor modo desde | |
835 <filename>/etc/fb.modes</filename>. Puede usarse junto con | |
836 las opciones <option>-x</option> y <option>-y</option> también. La opción | |
837 <option>-flip</option> está soportada solo si el formato de pixel de la | |
838 película coincide con el formato de pixel del modo de video. Preste atención | |
839 al valor bpp, el controlador fbdev intentará usar el actual, o si especifica | |
840 uno con la opción <option>-bpp</option>, pues ese. | |
841 </para></listitem> | |
842 <listitem><para> | |
843 La opción <option>-zoom</option> no está soportada (use <option>-vf scale</option>). | |
844 No puede usar modos de 8bpp (o menos). | |
845 </para></listitem> | |
846 <listitem><para> | |
847 Posiblemente quiera desactivar el cursor: | |
848 <screen>echo -e '\033[?25l'</screen> | |
849 o | |
850 <screen>setterm -cursor off</screen> | |
851 y el protector de pantalla: | |
852 <screen>setterm -blank 0</screen> | |
853 Para volver a activar el cursor: | |
854 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> | |
855 o | |
856 <screen>setterm -cursor on</screen> | |
857 </para></listitem> | |
858 </itemizedlist> | |
859 | |
860 <note> | |
861 <para> | |
862 Los cambios de modo de video para FBdev <emphasis>no funcionan</emphasis> con | |
863 el framebuffer VESA, y no nos pida que funcione, porque no es una limitación | |
864 de <application>MPlayer</application>. | |
865 </para> | |
866 </note> | |
867 </sect4> | |
868 | |
869 | |
870 <sect4 id="mga_vid"> | |
871 <title>Framebuffer de Matrox (mga_vid)</title> | |
872 | |
873 <para> | |
874 Esta sección se encarga de describir el soporte de Matrox | |
875 G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler), el controlador del núcleo mga_vid. | |
876 Está en activo desarrollo poro A'rpi, y tiene soporte de VSYNC por hardware | |
877 con triple buffering. Funciona tanto en consola con frambuffer como bajo X. | |
878 </para> | |
879 | |
880 <warning> | |
881 <para> | |
882 ¡Esto es solo en Linux! En sistemas no-Linux (probado en FreeBSD), puede | |
883 usar en su lugar <link linkend="vidix">VIDIX</link>! | |
884 </para> | |
885 </warning> | |
886 | |
887 <procedure> | |
888 <title>Instalación:</title> | |
889 <step><para> | |
890 Para usarlo, primero tendrá que compilar <filename>mga_vid.o</filename>: | |
891 <screen> | |
892 cd drivers | |
893 make<!-- | |
894 --></screen> | |
895 </para></step> | |
896 <step><para> | |
897 Cree ahora el dispositivo <filename>/dev/mga_vid</filename>: | |
898 <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen> | |
899 y cargue el controlador con | |
900 <screen>insmod mga_vid.o</screen> | |
901 </para></step> | |
902 <step><para> | |
903 Deberá verificar la autodetección del tamaño de memoria | |
904 usando la órden <command>dmesg</command>. Si es incorrecta, | |
905 use la opción <option>mga_ram_size</option> (antes haga | |
906 <command>rmmod mga_vid</command>), especifique el tamaño | |
907 de la memoria de la tarjeta gráfica en MB: | |
908 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen> | |
909 </para></step> | |
910 <step><para> | |
911 Para que se cargue/descargue automáticamente cuando sea necesario, | |
912 primero inserte la siguiente línea al final de | |
913 <filename>/etc/modules.conf</filename>: | |
914 | |
915 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting> | |
916 | |
917 Después copie el módulo <filename>mga_vid.o</filename> al lugar | |
918 apropiado bajo <filename>/lib/modules<replaceable>versión de | |
919 kernel</replaceable>/<replaceable>dondesea</replaceable></filename>. | |
920 </para><para> | |
921 Y después ejecute | |
922 <screen>depmod -a</screen> | |
923 </para></step> | |
924 <step><para> | |
925 Ahora deberá (re)compilar <application>MPlayer</application>, | |
926 <filename>./configure</filename> detectará | |
927 <filename>/dev/mga_vid</filename> y construirá el controlador 'mga'. | |
928 Luego lo podrá usar con <application>MPlayer</application> mediante | |
929 <option>-vo mga</option> si tiene una consola matroxfb, o | |
930 <option>-vo xmga</option> bajo XFree86 3.x.x ó 4.x.x. | |
931 </para></step> | |
932 </procedure> | |
933 | |
934 <para> | |
935 El controlador mga_vid coopera con Xv. | |
936 </para> | |
937 | |
938 <para> | |
939 El archivo de dispositivo <filename>/dev/mga_vid</filename> puede ser leído | |
940 para obtener informaión, por ejemplo mediante <screen>cat /dev/mga_vid</screen> | |
941 y puede se escrito para realizar cambios en el brillo: | |
942 <screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen> | |
943 </para> | |
944 </sect4> | |
945 | |
946 | |
947 <sect4 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> | |
948 <title>Soporte 3Dfx YUV</title> | |
949 <para> | |
950 Este controlador usa el controlador framebuffer del kernel tdfx para | |
951 reproducir las películas con aceleración YUV. Necesita un kernel con | |
952 soporte tdfxfb, y recompilar con | |
953 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> | |
954 </para> | |
955 </sect4> | |
956 | |
957 | |
958 <sect4 id="opengl"> | |
959 <title>Salida OpenGL</title> | |
960 | |
961 <para> | |
962 <application>MPlayer</application> permite mostrar películas usando OpenGL, | |
963 pero si su plataforma/controlador soporta xv como es el caso en un PC con | |
964 Linux, usa xv en su lugar, el rendimiento en OpenGL es considerablemente | |
965 peor. Si tiene una implementación de X11 sin soporte para xv, OpenGL es una | |
966 alternativa viable. | |
967 </para> | |
968 | |
969 <para> | |
970 Desafortunadamente no todos los controladores soportan esta característica. | |
971 Los controladores Utah-GLX (para XFree86 3.3.6) lo soportan para todas las | |
972 tarjetas. | |
973 Vea <ulink url="http://utah-glx.sourceforge.net"/> para detalles sobre su | |
974 instalación. | |
975 </para> | |
976 | |
977 <para> | |
978 XFree86(DRI) 4.0.3 o posterior soportan OpenGL con tarjetas Matrox y Radeon, | |
979 4.2.0 o posterior soportan Rage128. | |
980 Vea <ulink url="http://dri.sourceforge.net"/> para instrucciones de descarga | |
981 e instalación. | |
982 </para> | |
983 | |
984 <para> | |
985 Un consejo de uno de nuestros usuarios: la salida de video GL puede usarse | |
986 para obtener salida de TV con sincronización vertical. Puede establecer | |
987 una variable de entorno (por lo menos con nVidia): | |
988 </para> | |
989 | |
990 <para> | |
991 <command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> | |
992 </para> | |
993 | |
994 </sect4> | |
995 | |
996 | |
997 <sect4 id="aalib"> | |
998 <title>AAlib - reproduciendo en modo texto</title> | |
999 | |
1000 <para> | |
1001 AAlib es una biblioteca para mostrar gráficos en modo texto, usando un | |
1002 render ASCII potente. Hay <emphasis>montones</emphasis> de programas que | |
1003 tienen soporte para AAlib, como Doom, Quake, etc. | |
1004 <application>MPlayer</application> contiene un controlador que funciona | |
1005 bastante bien para ello. Si <filename>./configure</filename> detecta | |
1006 que aalib está instalado, el controlador aalib libvo será compilado. | |
1007 </para> | |
1008 | |
1009 <para> | |
1010 Puede usar algunas teclas en la ventana AA para cambiar las opciones | |
1011 de renderizado: | |
1012 </para> | |
1013 | |
1014 <informaltable> | |
1015 <tgroup cols="2"> | |
1016 <thead> | |
1017 <row><entry>Tecla</entry><entry>Acción</entry></row> | |
1018 </thead> | |
1019 <tbody> | |
1020 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry> | |
1021 reducir contraste | |
1022 </entry></row> | |
1023 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry> | |
1024 aumentar contraste | |
1025 </entry></row> | |
1026 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry> | |
1027 reducir brillo | |
1028 </entry></row> | |
1029 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry> | |
1030 aumentar brillo | |
1031 </entry></row> | |
1032 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry> | |
1033 cambiar renderizado rápido activado/desactivado | |
1034 </entry></row> | |
1035 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry> | |
1036 establece el modo de difuminado (ninguno, distribución de error, | |
1037 Floyd Steinberg) | |
1038 </entry></row> | |
1039 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry> | |
1040 invierte la imagen | |
1041 </entry></row> | |
1042 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry> | |
1043 cambia entre control de aa y <application>MPlayer</application> | |
1044 </entry></row> | |
1045 </tbody> | |
1046 </tgroup> | |
1047 </informaltable> | |
1048 | |
1049 <variablelist> | |
1050 <title>Pueden usarse las siguientes opciones en la línea de órdenes:</title> | |
1051 <varlistentry> | |
1052 <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> | |
1053 <listitem><para> | |
1054 cambia el color OSD | |
1055 </para></listitem> | |
1056 </varlistentry> | |
1057 <varlistentry> | |
1058 <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> | |
1059 <listitem><para> | |
1060 cambia el color de los subtítulos | |
1061 </para><para> | |
1062 donde <replaceable>V</replaceable> puede ser: | |
1063 <literal>0</literal> (normal), | |
1064 <literal>1</literal> (oscuro), | |
1065 <literal>2</literal> (negrita), | |
1066 <literal>3</literal> (tipografía negrita), | |
1067 <literal>4</literal> (invertido), | |
1068 <literal>5</literal> (especial). | |
1069 </para></listitem> | |
1070 </varlistentry> | |
1071 </variablelist> | |
1072 | |
1073 <variablelist> | |
1074 <title>AAlib provee por sí mismo una gran cantidad de opciones. Aquí están | |
1075 algunas de las más importantes:</title> | |
1076 <varlistentry> | |
1077 <term><option>-aadriver</option></term> | |
1078 <listitem><simpara> | |
1079 establecer el controlador aa recomendado (X11, curses, Linux) | |
1080 </simpara></listitem> | |
1081 </varlistentry> | |
1082 <varlistentry> | |
1083 <term><option>-aaextended</option></term> | |
1084 <listitem><simpara> | |
1085 usar los 256 caracteres | |
1086 </simpara></listitem> | |
1087 </varlistentry> | |
1088 <varlistentry> | |
1089 <term><option>-aaeight</option></term> | |
1090 <listitem><simpara> | |
1091 usar ASCII de ocho bit | |
1092 </simpara></listitem> | |
1093 </varlistentry> | |
1094 <varlistentry> | |
1095 <term><option>-aahelp</option></term> | |
1096 <listitem><simpara> | |
1097 muestra todas las opciones de aalib | |
1098 </simpara></listitem> | |
1099 </varlistentry> | |
1100 </variablelist> | |
1101 | |
1102 <note> | |
1103 <para> | |
1104 El renderizado hace un uso intensivo de la CPU, especialmente usando | |
1105 AA-en-X (usando aalib bajo X), y hace un uso menos intenso de CPU en | |
1106 una consola estándar, sin framebuffer. Use SVGATextMode para establecer | |
1107 un modo texto grande, ¡y disfrútelo! (en las tarjetas Hercules con | |
1108 pantalla secundaria queda muy bien :)) (pero en mi humilde opinión | |
1109 puede usar la opción <option>-vf 1bpp</option> para obtener gráficos | |
1110 en hgafb :) | |
1111 </para> | |
1112 </note> | |
1113 | |
1114 <para> | |
1115 Use la opción <option>-framedrop</option> si su ordenador no es lo | |
1116 suficientemente rápido para renderizar todos los marcos! | |
1117 </para> | |
1118 | |
1119 <para> | |
1120 Al reproducir en un terminal puede obtener mejor velocidad y calidad | |
1121 usando el controlador Linux, en lugar del curses (<option>-aadriver linux</option>). | |
1122 Pero lo malo es que necesita permisos de escritura en | |
11041 | 1123 <filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>! |
11025 | 1124 Esto no es automáticamente detectado por aalib, pero vo_aa intenta encontrar |
1125 el mejor modo. | |
1126 Vea <ulink url="http://aa-project.sourceforge.net/tune"/> para más detalles | |
1127 y ajustes. | |
1128 </para> | |
1129 </sect4> | |
1130 | |
1131 | |
1132 <sect4 id="vesa"> | |
1133 <title>VESA - salida en VESA BIOS</title> | |
1134 | |
1135 <para> | |
1136 Este controlador fue diseñado e introducido como un | |
1137 <emphasis role="bold">controlador genérico</emphasis> para cualquier tarjeta | |
1138 gráfica que tenga una BIOS compatible con VESA VBE 2.0. Otra ventaja | |
1139 de este controlador es que intenta forzar la activación de la salida | |
1140 de TV. | |
1141 <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Fecha: 16 de Septiembre, | |
1142 1998</citetitle> (Página 70) dice: | |
1143 </para> | |
1144 | |
1145 <blockquote> | |
1146 <formalpara><title>Diseños de controlador-dual</title> | |
1147 <para> | |
1148 VBE 3.0 soporta el diseño de controlador-dual asumiendo que ambos controladores | |
1149 norlmanmente son proporcionados por el mismo OEM, bajo el control de una ROM | |
1150 BIOS única en la misma tarjeta gráfica, es posible esconder el hecho | |
1151 de que hay dos controladores presentes para la aplicación. Esto tiene la | |
1152 limitación de prevenir el uso simultáneo de controladores independientes, | |
1153 pero permite a las aplicaciones que se hayan desarrollado antes de la liberación | |
1154 de VBE 3.0 operar normalmente. La función VBE 00h (Devuelve Información sobre | |
1155 el Controlador) devuelve información combinada de ambos controladores, incluyendo | |
1156 una lista combinada de los modos disponibles. Cada una de las funciones VBE | |
1157 restantes operan en el controlador activo. | |
1158 </para> | |
1159 </formalpara> | |
1160 </blockquote> | |
1161 | |
1162 <para> | |
1163 Por ello puede hacer que la salida-TV funcione usando este controlador. | |
1164 (Yo creo que la salida-TV normalmente tiene una cabeza individual o | |
1165 al menos una salida individual.) | |
1166 </para> | |
1167 | |
1168 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1169 <title>VENTAJAS</title> | |
1170 <listitem><simpara> | |
1171 Le permite ver sus películas <emphasis role="bold">incluso si Linux no | |
1172 conoce</emphasis> su hardware de video. | |
1173 </simpara></listitem> | |
1174 <listitem><simpara> | |
1175 No necesita tener instalado nada relacionado con gráficos en su Linux | |
1176 (como X11 (también conocido como XFree86), fbdev ni nada por el estilo). | |
1177 Este controlador puede funcionar en <emphasis role="bold">modo-texto</emphasis>. | |
1178 </simpara></listitem> | |
1179 <listitem><simpara> | |
1180 Puede hacer <emphasis role="bold">funcionar la salida-TV</emphasis>. | |
1181 (Esto es conocido al menos para las tarjetas ATI). | |
1182 </simpara></listitem> | |
1183 <listitem><simpara> | |
1184 Este controlador llama al manejador <function>int 10h</function> y no | |
1185 realiza una emulación - hace llamas <emphasis role="bold">reales</emphasis> | |
1186 de BIOS <emphasis>real</emphasis> en <emphasis>modo-real</emphasis>. | |
1187 (actualmente en modo vm86). | |
1188 </simpara></listitem> | |
1189 <listitem><simpara> | |
1190 Puede usar VIDIX con él, obteniendo pantalla de gráficos acelerados | |
1191 <emphasis role="bold">y</emphasis> salida TV al mismo tiempo! | |
1192 (Recomendado para tarjetas ATI.) | |
1193 </simpara></listitem> | |
1194 <listitem><simpara> | |
1195 Si tiene VESA VBE 3.0+, y especifica | |
11289 | 1196 <systemitem>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</systemitem> en |
11025 | 1197 algún sitio (archivo de configuración, o línea de órdenes) podrá obtener |
1198 la tasa de refresco mayor posible. (Usando la Fórmula de Temporización General). | |
1199 Para activar ésta característica debe especificar <emphasis role="bold">todas</emphasis> | |
1200 las opciones de su monitor. | |
1201 </simpara></listitem> | |
1202 </itemizedlist> | |
1203 | |
1204 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1205 <title>DESVENTAJAS</title> | |
1206 <listitem><simpara> | |
1207 Solo funciona en <emphasis role="bold">sistemas x86</emphasis>. | |
1208 </simpara></listitem> | |
1209 <listitem><simpara> | |
1210 Solo puede ser usado por <systemitem class="username">root</systemitem>. | |
1211 </simpara></listitem> | |
1212 <listitem><simpara> | |
1213 En la actualidad solo está disponible para <emphasis role="bold">Linux</emphasis>. | |
1214 </simpara></listitem> | |
1215 </itemizedlist> | |
1216 | |
1217 <important> | |
1218 <para> | |
1219 No use este controlador con <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>! | |
1220 ¡No funcionará! | |
1221 </para> | |
1222 </important> | |
1223 | |
1224 <variablelist> | |
1225 <title>OPCIONES EN LA LÍNEA DE ÓRDENES PARA VESA</title> | |
1226 <varlistentry> | |
1227 <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term> | |
1228 <listitem><simpara> | |
1229 reconocidas actualmente: <literal>dga</literal> para forzar el modo dga | |
1230 y <literal>nodga</literal> para desactivar el modo dga. En modo dga puede | |
1231 activar doble buffering mediante la opción <option>-double</option>. Nota: | |
1232 puede omitir estos parámetros activando | |
1233 <emphasis role="bold">autodetección</emphasis> del modo dga. | |
1234 </simpara></listitem> | |
1235 </varlistentry> | |
1236 </variablelist> | |
1237 | |
1238 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1239 <title>PROBLEMAS CONOCIDOS Y SUS SOLUCIONES</title> | |
1240 <listitem><simpara> | |
1241 Si tiene instalada una tipografía <emphasis role="bold">NLS</emphasis> en | |
1242 su equipo Linux y ejecuta el controlador VESA en modo-texto entonces después | |
1243 de terminar <application>MPlayer</application> tendrá cargada una | |
1244 <emphasis role="bold">tipografía ROM</emphasis> en lugar de la nacional. | |
1245 Puede cargar de nuevo la tipografía nacional usando la utilidad | |
1246 <command>setsysfont</command> de la distribución Mandrake por ejemplo. | |
1247 (<emphasis role="bold">Consejo</emphasis>: La misma utilidad se usa para | |
1248 la localización de fbdev). | |
1249 </simpara></listitem> | |
1250 <listitem><simpara> | |
1251 Algunos <emphasis role="bold">controladores gráficos para Linux</emphasis> | |
1252 no actualizan el <emphasis role="bold">modo BIOS</emphasis> activo en la | |
1253 memoria DOS. Si tiene ese problema - use siempre el controlador VESA solo | |
1254 en <emphasis role="bold">modo-texto</emphasis>. De otro modo | |
1255 el modo texto (#03) será activado de todas maneras y tendrá que reiniciar | |
1256 la computadora. | |
1257 </simpara></listitem> | |
1258 <listitem><simpara> | |
1259 Además puede obtener una pantalla <emphasis role="bold">negra</emphasis> cuando | |
1260 el controlador VESA termine. Para volver al estado original de la pantalla - | |
1261 símplemente cambie a otra consola (pulsando <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>) | |
1262 y vuelva a la consola original del mismo modo. | |
1263 </simpara></listitem> | |
1264 <listitem><simpara> | |
1265 Para hacer que <emphasis role="bold">funcione la salida-TV</emphasis> deberá | |
1266 tener conectado el conector de TV antes de iniciar el PC porque la BIOS de video | |
1267 lo inicia automáticamente durante el proceso POST. | |
1268 </simpara></listitem> | |
1269 </itemizedlist> | |
1270 </sect4> | |
1271 | |
1272 | |
1273 <sect4 id="x11"> | |
1274 <title>X11</title> | |
1275 | |
1276 <para> | |
1277 Evite usarlo si es posible. La salida a X11 (usa la extensión de memoria | |
1278 compartida), sin ninguna aceleración hardware. Soporta (acelerado por | |
1279 MMX/3DNow/SSE, pero sigue siendo lento) escalado por software, use las | |
1280 opciones <option>-fs -zoom</option>. La mayoría de las tarjetas tienen | |
1281 soporte de escalado por hardware, use la salida <option>-vo xv</option> | |
1282 para obtenerlo, o <option>-vo xmga</option> para las Matrox. | |
1283 </para> | |
1284 | |
1285 <para> | |
1286 El problema es que la mayoría de los controladores de las tarjetas no | |
1287 soportan aceleración hardware en un monitor/TV secundario. En esos casos, | |
1288 puede ver una ventana de color verde/azul en lugar de la película. Aquí es | |
1289 donde entra en escena este controlador, pero necesitará una CPU potente | |
1290 para escalar por software. No use el escalador+salida por software de SDL, | |
1291 ¡obtendrá una peor calidad de imagen! | |
1292 </para> | |
1293 | |
1294 <para> | |
1295 El escalado por software es muy lento, mejor pruebe a cambiar el modo de video. | |
1296 Es muy simple. Vea los <link linkend="dga-modelines">la sección de modos de | |
1297 DGA</link>, e insertela en su <filename>XF86Config</filename>. | |
1298 | |
1299 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1300 <listitem><simpara> | |
1301 Si tiene XFree86 4.x.x: use la opcioón <option>-vm</option>. Esto cambiará | |
1302 a una resolución donde la película se ajuste. Si no lo hace: | |
1303 </simpara></listitem> | |
1304 <listitem><simpara> | |
1305 Con XFree86 3.x.x: tiene que cambiar entre las resoluciones disponibles | |
1306 con las teclas | |
1307 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap> | |
1308 y | |
1309 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minus</keycap>. | |
1310 </simpara></listitem> | |
1311 </itemizedlist> | |
1312 </para> | |
1313 | |
1314 <para> | |
1315 Si no puede encontrar los modos que ha insertado, consule la salida de | |
1316 XFree86. Algunos controladores no pueden usar pixelclocks bajos que son | |
1317 necesarios para modos de video de baja resolución. | |
1318 </para> | |
1319 </sect4> | |
1320 | |
1321 | |
1322 <sect4 id="vidix"> | |
1323 <title>VIDIX</title> | |
1324 | |
1325 <formalpara> | |
1326 <title>PREÁMBULO</title> | |
1327 <para> | |
1328 <acronym>VIDIX</acronym> es la abreviatura para | |
1329 <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface | |
1330 para *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>. | |
1331 VIDIX ha sido diseñado e introducido como una interfaz para los controladores de | |
1332 espacio de usuario que proveen tanto rendimiento de video como mga_vid lo hace para | |
1333 las tarjetas Matrox. También es muy portable. | |
1334 </para> | |
1335 </formalpara> | |
1336 <para> | |
1337 Esta interfaz ha sido diseñada como un intento por ajustar las interfaces | |
1338 de aceleración de video existentes (conocidas como mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, | |
1339 pm3_vid) en un esquema fijo. Provee una interfaz de alto nivel a los chips | |
1340 que es conocida como BES (BackEnd scalers) u OV (Video Overlays). No provee | |
1341 interfaz a bajo nivel de cosas conocidas por los servidores gráficos. | |
1342 (No quiero competir con el equipo X11 en el cambio de modos de gráfidcos). | |
1343 Es decir, el principal objetivo de esta interfaz es maximizar la velocidad | |
1344 de la reproducción de video. | |
1345 </para> | |
1346 | |
1347 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1348 <title>USO</title> | |
1349 <listitem><simpara> | |
1350 Puede usar un controlador de salida de video individual: | |
1351 <option>-vo xvidix</option>. Este controlador ha sido desarrollado como u | |
1352 front end de X11 a la tecnología VIDIX. Requiere un servidor X y puede funcionar | |
1353 solo bajo un servidor X. Note que, como accede directamente al hardware y | |
1354 no usa el controlador X, los mapas de pixels en caché en la memoria de la | |
1355 tarjeta gráfica pueden estar corruptos. Puede prevenir esto limitando la | |
1356 cantidad de memoria de video usada por X con la opción "VideoRam" de | |
1357 XF86Config en la sección device. Debe establecer el valor a la cantidad de | |
1358 memoria instalada en su tarjeta menos 4MB. Si tiene menos de 8MB de ram de | |
1359 video, puede usar la opción "XaaNoPixmapCache" en la sección screen en su lugar. | |
1360 </simpara></listitem> | |
1361 <listitem><simpara> | |
11150 | 1362 Hay un controlador de consola VIDIX: <option>-vo cvidix</option>. |
11091 | 1363 Requiere un framebuffer inicializado y funcionando para muchas tarjetas (o |
1364 fastidiará su pantalla), y obtendrá un efecto similar al que se obtiene con | |
1365 <option>-vo mga</option> o <option>-vo fbdev</option>. Las tarjetas nVidia, sin | |
1366 embargo, son capaces de mostrar gráficos reales de video sobre una consola | |
11503 | 1367 de texto real. Vea la sección <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> |
11091 | 1368 para más información. |
1369 </simpara></listitem> | |
1370 <listitem><simpara> | |
11025 | 1371 Puede usar el subdispositivo VIDIX aplicado a varios controladores de salida |
1372 de video, tales como: <option>-vo vesa:vidix</option> | |
1373 (<emphasis role="bold">solo en Linux</emphasis>) y <option>-vo fbdev:vidix</option>. | |
1374 </simpara></listitem> | |
1375 </itemizedlist> | |
1376 | |
1377 <para> | |
1378 Como ve no impora qué controlador de salida de video se usa con | |
1379 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>. | |
1380 </para> | |
1381 | |
1382 <itemizedlist spacing="compact"> | |
1383 <title>REQUISITOS</title> | |
1384 <listitem><simpara> | |
11091 | 1385 La tarjeta gráfica debe estar en modo gráfico (excepto las tarjetas nVidia |
1386 con el controlador de salida <option>-vo cvidix</option>. | |
11025 | 1387 </simpara></listitem> |
1388 <listitem><simpara> | |
1389 El controlador de salida de video de <application>MPlayer</application> debe | |
1390 conocer el modo de video activo y ser capaz de decir al subdispositivo | |
1391 VIDIX algunas características de video del servidor. | |
1392 </simpara></listitem> | |
1393 </itemizedlist> | |
1394 | |
1395 <formalpara> | |
1396 <title>MODOS DE USO</title> | |
1397 <para> | |
1398 Cuando VIDIX se usa como <emphasis role="bold">subdispositivo</emphasis> | |
1399 (<option>-vo vesa:vidix</option>) entonces la configuración del modo de video | |
1400 es hecha por el dispositivo de salida de video (<emphasis role="bold">vo_server</emphasis> | |
1401 en pocas palabras). Por ese motivo puede pasar en la línea de órdenes de | |
1402 <application>MPlayer</application> las mismas teclas que para vo_server. | |
1403 Además entiende <option>-double</option> como un parámetro visible globalmente. | |
1404 (Recomiendo usar esto con VIDIX por lo menos en tarjetas ATI). Como para | |
11150 | 1405 <option>-vo xvidix</option>, actualmente reconoce las siguientes opciones: |
11025 | 1406 <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. |
1407 </para> | |
1408 </formalpara> | |
1409 <para> | |
1410 También puede especificar el controlador VIDIX directamente con un tercer | |
1411 argumento en la línea de órdenes: | |
1412 | |
1413 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double file.avi</screen> | |
1414 or | |
1415 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 file.avi</screen> | |
1416 | |
1417 Pero esto es peligroso, y no debería hacerlo. En ese caso el controlador | |
1418 se ve forzado y el resultado puede ser impredicible (puede incluso | |
1419 <emphasis role="bold">dejar colgado</emphasis> su ordenador). Debe hacerlo | |
1420 SOLO si está absolutamente seguro de que funciona, y | |
11041 | 1421 <application>MPlayer</application> no lo hace automáticamente. Por favor |
11025 | 1422 en ese caso dígaselo a los desarrolladores. La manera correcta de usar VIDIX es |
1423 sin argumentos para activar la autodetección del controlador. | |
1424 </para> | |
1425 | |
1426 <para> | |
1427 VIDIX es una tecnología nueva y es extremadamente posible que en su | |
1428 sistema no funcione. En ese caso la única solución para usted es | |
1429 portarlo (principalmente con libdha). Pero se supone que debe de funcionar | |
1430 en los sistemas en los que funciona X11. | |
1431 </para> | |
1432 | |
1433 <para> | |
1434 Debido a que VIDIX requiere acceso directo al hardware puede ejecutarlo | |
1435 como root o establecer el bit SUID en el binario de | |
1436 <application>MPlayer</application> (<emphasis role="bold">Advertencia: | |
1437 ¡eso es un riesgo de seguridad!</emphasis>). De manera alternativa, | |
1438 puede usar un módulo especial del kernel, como esto: | |
1439 </para> | |
1440 | |
1441 <procedure> | |
1442 <step><para> | |
1443 Descargue la <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">versión de desarrollo</ulink> | |
1444 de svgalib (por ejemplo 1.9.17), <emphasis role="bold">O</emphasis> | |
1445 descargue una versión hecha por Alex especialmente para usar con | |
1446 <application>MPlayer</application> (no necesita el código fuente de svgalib para | |
1447 compilar) desde | |
1448 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/~alex/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">aquí</ulink>. | |
1449 </para></step> | |
1450 <step><para> | |
1451 Compile el módulo en el directorio <filename class="directory">svgalib_helper</filename> | |
1452 (puede encontrarse dentro del directorio | |
1453 <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> si ha descargado el | |
1454 código fuente del sitio de svgalib) e insmodéelo. | |
1455 </para></step> | |
1456 <step><para> | |
1457 Para crear los dispositivos necesarios en el directorio | |
1458 <filename class="directory">/dev</filename>, haga un <screen>make device</screen> | |
1459 en el directorio <filename class="directory">svgalib_helper</filename> como root. | |
1460 </para></step> | |
1461 <step><para> | |
1462 Mueva el directorio <filename class="directory">svgalib_helper</filename> a | |
1463 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>. | |
1464 </para></step> | |
1465 <step><para> | |
1466 Requerido si descarga el código fuente desde el sitio de svgalib: Borre el comentario | |
1467 antes de la línea CFLAGS que contiene la cadena "svgalib_helper" en | |
1468 <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>. | |
1469 </para></step> | |
1470 <step><para> | |
1471 Recompile e instale libdha. | |
1472 </para></step> | |
1473 </procedure> | |
1474 | |
1475 <sect5 id="vidix-ati"> | |
1476 <title>Tarjetas ATI</title> | |
1477 <para> | |
1478 Actualmente la mayoría de las tarjetas ATI están soportadas de manera nativa, | |
1479 desde la Mach64 hasta las más nuevas Radeons. | |
1480 </para> | |
1481 | |
1482 <para> | |
1483 Hay dos binarios compilados: <filename>radeon_vid</filename> para Radeon y | |
1484 <filename>rage128_vid</filename> para tarjetas Rage 128. Puede forzar uno | |
1485 o dejar que el sistema VIDIX pruebe automáticamente todos los controladores | |
1486 disponibles. | |
1487 </para> | |
1488 </sect5> | |
1489 | |
1490 <sect5 id="vidix-mga"> | |
1491 <title>Tarjetas Matrox</title> | |
1492 <para> | |
11503 | 1493 Hemos sido informados de que funcionan Matrox G200, G400, G450 y G550. |
11025 | 1494 </para> |
1495 | |
1496 <para> | |
1497 El controlador soporta ecualizadores de video y debe ser casi tan rápido como el | |
1498 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link> | |
1499 </para> | |
1500 </sect5> | |
1501 | |
1502 <sect5 id="vidix-trident"> | |
1503 <title>Tarjetas Trident</title> | |
1504 <para> | |
1505 Hay un controlador disponible para los chipset Trident Ciberblade/i1, que | |
1506 puede ser encontrado en las placas base VIA Epia. | |
1507 </para> | |
1508 | |
1509 <para> | |
11091 | 1510 El controlador ha sido escrito y es mantenido por, |
1511 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. | |
1512 Robinson</ulink>. | |
11025 | 1513 </para> |
1514 </sect5> | |
1515 | |
1516 <sect5 id="vidix-3dlabs"> | |
1517 <title>Tarjetas 3DLabs</title> | |
1518 <para> | |
1519 Aunque hay un controlador para los chips 3DLabs GLINT R3 y Permedia3, ninguno | |
1520 ha sido probado, así que cualquier comentario o informe será bienvenido. | |
1521 </para> | |
1522 </sect5> | |
11053 | 1523 |
1524 <sect5 id="vidix-nvidia"> | |
1525 <title>Tarjetas nVidia</title> | |
1526 <para> | |
1527 Hay controladores para nVidia relativamente recientes, se sabe que funcionan bien | |
1528 con los chipset Riva 128, TNT y GeForce2, también se nos ha informado de que funciona | |
1529 con otros. | |
1530 </para> | |
1531 | |
11091 | 1532 <itemizedlist spacing="compact"> |
1533 <title>LIMITACIONES</title> | |
1534 <listitem><para> | |
1535 Es recomendable usar los controladores binarios de nVidia para X antes de usar el | |
1536 controlador VIDIX, porque algunos de los registros que es necesario inicializar | |
1537 aún no han sido descubiertos, por lo que probablemente falle con el controlador | |
1538 de Código Abierto de XFree86 <filename>nv.o</filename>. | |
1539 </para></listitem> | |
1540 <listitem><para> | |
1541 Actualmente solo los codecs que tienen salida en el espacio de color UYVY son los | |
1542 que funcionan junto con este controlador. Desafortunadamente, esto excluye | |
1543 todo decodificador simple de la familia libavcodec. Esto nos deja con los | |
1544 siguientes codecs populares usables: <systemitem>cvid, divxds, xvid, divx4, | |
1545 wmv7, wmv8</systemitem> y algunos otros. Por favor tenga en cuenta que esto | |
1546 es solo algo temporal. La sintaxis de uso es la siguiente: | |
1547 <screen> | |
11271
252fb0cf331a
spelling fixes, mostly by <ismail.donmez@boun.edu.tr>
diego
parents:
11150
diff
changeset
|
1548 mplayer -vf format=uyvy -vc divxds archivodivx3.avi |
11091 | 1549 </screen> |
11093 | 1550 </para></listitem> |
11091 | 1551 </itemizedlist> |
1552 | |
11053 | 1553 <para> |
11091 | 1554 Una característica única del controlador nvidia_vid es la habilidad de mostrar |
1555 video en <emphasis role="bold">una consola de texto solo, plano y puro</emphasis> | |
1556 - sin framebuffer o X magic ni nada. Para conseguir esto, se ha de usar la | |
1557 salida de video <option>cvidix</option>, como muestra el siguiente ejemplo: | |
1558 <screen> | |
11271
252fb0cf331a
spelling fixes, mostly by <ismail.donmez@boun.edu.tr>
diego
parents:
11150
diff
changeset
|
1559 mplayer -vf format=uyvy -vc divxds -vo cvidix ejemplo.avi |
11091 | 1560 </screen> |
11053 | 1561 </para> |
1562 | |
1563 <para> | |
1564 ¡Esperamos que nos informe! | |
1565 </para> | |
1566 </sect5> | |
1567 | |
1568 <sect5 id="vidix-sis"> | |
1569 <title>Tarjetas SiS</title> | |
1570 <para> | |
1571 Se trata de un código muy experimental, al igual que el nvidia_vid. | |
1572 </para> | |
1573 | |
1574 <para> | |
1575 Ha sido probado en SiS 650/651/740 (los chipset más comunes usados en las versiones | |
1576 SiS de las placas base "Shuttle XPC") | |
1577 </para> | |
1578 | |
1579 <para> | |
1580 ¡Esperamos que nos informe! | |
1581 </para> | |
1582 </sect5> | |
11025 | 1583 </sect4> |
1584 | |
1585 <sect4 id="directfb"> | |
1586 <title>DirectFB</title> | |
1587 <blockquote><para> | |
1588 "DirectFB es una biblioteca de gráficos que ha sido diseñada | |
1589 con los sistemas embebidos en mente. Ofrece el máximo rendimientdo en | |
1590 aceleración hardware con el mínimo uso de recursos y sobrecarga." - | |
1591 cita de <ulink url="http://www.directfb.org"/> | |
1592 </para></blockquote> | |
1593 | |
1594 <para>No incluiré las características de DirectFB en esta sección.</para> | |
1595 | |
1596 <para> | |
1597 Aunque <application>MPlayer</application> no está reconocido como un "proveedor | |
1598 de video" en DirectFB, este controlador de salida debe activar la reproducción | |
1599 de video a través del DirectFB. Tiene - por supuesto - aceleración, en mi Matrox | |
1600 G400 la velocidad para DirectFB es la misma que con XVideo. | |
1601 </para> | |
1602 | |
1603 <para> | |
1604 Intente usar siempre la versión más reciente de DirectFB. Puede usar las opciones | |
1605 de DirectFB en la línea de órdenes, usando la opción <option>-dfbopts</option>. | |
1606 La capa de selección puede hacerse con el método de subdispositivo, p.e.: | |
1607 <option>-vo directfb:2</option> (la capa -1 se usa por defecto: autodetectado) | |
1608 </para> | |
1609 </sect4> | |
1610 | |
1611 <sect4 id="dfbmga"> | |
1612 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> | |
1613 <para> | |
11503 | 1614 Lea por favor la sección <link linkend="directfb">principal de DirectFB</link> o |
11025 | 1615 la información general. |
1616 </para> | |
1617 | |
1618 <para>Este controlador de salida de video activa CRTC2 (en un segundo monitor) en la | |
1619 tarjeta G400/G450/G550, mostrando video <emphasis role="bold">independientemente</emphasis> | |
1620 del monitor primario. | |
1621 </para> | |
1622 | |
1623 <para> | |
1624 Instrucciones sobre cómo hacer que esto funcione se pueden encontrar en la | |
11503 | 1625 sección <ulink url="../../tech/directfb.txt">tech</ulink> |
11025 | 1626 o directamente en la |
1627 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">web personal</ulink> | |
1628 de Ville Syrjala. | |
1629 </para> | |
1630 | |
1631 <note><para> | |
1632 La primera versión de DirectFB que hace que esto funcione fue 0.9.17 (tiene fallos, | |
1633 necesita el parche <systemitem>surfacemanager</systemitem> de la URL de más arriba). | |
1634 De todos modos se está trabajando para portar el código de CRTC2 a | |
1635 <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>. | |
1636 </para></note> | |
1637 </sect4> | |
1638 </sect3> | |
1639 | |
1640 <sect3 id="mpeg_decoders"> | |
1641 <title>Decodificadores MPEG</title> | |
1642 | |
1643 <sect4 id="dvb"> | |
11383 | 1644 <title>DVB salida y entrada</title> |
11025 | 1645 <para> |
1646 <application>MPlayer</application> soporta tarjetas con el chipset Siemens DVB | |
1647 de vendedores como Siemens, Technotrend, Galaxis o Hauppauge. Los últimos | |
1648 controladores DVB están disponibles en | |
1649 <ulink url="http://www.linuxtv.org">el sitio de Linux TV</ulink>. Si quiere hacer | |
1650 transcoding de software deberá usar al menos una CPU de 1GHz. | |
1651 </para> | |
1652 | |
1653 <para> | |
1654 <filename>configure</filename>debe detectar su tarjeta DVB. Si no lo hace, | |
1655 fuerce la detección con | |
1656 </para> | |
1657 | |
1658 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para> | |
1659 | |
1660 <para>Si tiene cabeceras ost en una ruta no estándar, establezca la ruta con</para> | |
1661 | |
1662 <para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>directorio de fuentes de DVB</replaceable>/ost/include | |
1663 </screen></para> | |
1664 | |
1665 <para>Y luego compile e instale del modo habitual.</para> | |
1666 | |
1667 <formalpara> | |
1668 <title>USO</title> | |
1669 <para> | |
1670 Decodificación por hardware (reproducción de archivos estándar MPEG1/2) puede hacerse | |
1671 con esta órden: | |
1672 </para> | |
1673 </formalpara> | |
11383 | 1674 |
11025 | 1675 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob</screen></para> |
1676 | |
1677 <para> | |
1678 Decodificación software o transcoding de formatos diferentes a MPEG1 puede hacerse | |
1679 usando una órden como esta: | |
1680 </para> | |
1681 <para><screen> | |
1682 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes yourfile.ext | |
1683 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand yourfile.ext | |
1684 </screen></para> | |
1685 | |
1686 <para> | |
1687 Tenga en cuenta que las tarjetas DVB solo soportan altugas de 288 y 576 para PAL o | |
1688 240 y 480 para NTSC. Usted <emphasis role="bold">debe</emphasis> escalar para | |
1689 otras alturas añadiendo <option>scale=ancho:alto</option> con el ancho y el alto | |
1690 que quiera para la opción <option>-vf</option>. Las tarjetas DVB aceptan varios | |
1691 anchos, como 720, 704, 640, 512, 480, 352 etc y hacen el escalado por hardware | |
1692 en dirección horizontal, de modo que no necesita escalar horizontalmente en | |
1693 la mayoría de los casos. Para un DivX de 512x384 (aspecto 4:3) pruebe: | |
1694 </para> | |
1695 | |
1696 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para> | |
1697 | |
1698 <para>Si tiene una película widescreen y no quiere escalar a altura completa, | |
11041 | 1699 puede usar el filtro <option>expand=w:h</option> para añadir bandas negras. |
11025 | 1700 Para ver un DivX de 640x384, pruebe: |
1701 </para> | |
1702 | |
1703 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 file.avi | |
1704 </screen></para> | |
1705 | |
1706 <para>Si su CPU es demasiado lenta para un DivX de tamaño completo de 720x576, | |
1707 pruebe a subescalar:</para> | |
1708 | |
1709 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 file.avi | |
1710 </screen></para> | |
1711 | |
1712 <para>Si la velocidad no mejora, pruebe a subescalar verticalmente, también:</para> | |
1713 | |
1714 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 file.avi | |
1715 </screen></para> | |
1716 | |
1717 <para> | |
1718 For OSD and subtitles use the OSD feature of the expand filter. So, instead of | |
1719 Para OSD y subtítulos use la característica OSD del filtro expand. Para ello, en lugar de | |
1720 <option>expand=w:h</option> o <option>expand=w:h:x:y</option>, use | |
1721 <option>expand=w:h:x:y:1</option> (el 5º parámetro <option>:1</option> | |
1722 al final habilitará el renderizado OSD). Puede que quiera mover la imagen hacia arriba | |
1723 un poco para obtener una zona negra más grande para los subtítulos. También puede mover | |
1724 los subtítulos hacia arriba, si quedan fuera de la pantalla de TV, use la | |
1725 opción <option>-subpos <0-100></option> para ajustar esto (<option>-subpos 80</option>) | |
1726 es una buena elección). | |
1727 </para> | |
1728 | |
1729 <para> | |
1730 Para reproducir películas que no sean de 25fps en una TV PAL o con una CPU lenta, | |
1731 añada la opción <option>-framedrop</option>. | |
1732 </para> | |
1733 | |
1734 <para> | |
1735 Para mantener la razón de aspecto de los archivos DivX y obtener los | |
1736 parámtros óptimos de escalado (escalado horizontal por hardware y | |
1737 escalado vertical por software manteniendo la razón de aspecto correcta), | |
1738 use el filtro dvbscale: | |
1739 </para> | |
1740 | |
1741 <para><screen> | |
1742 para una TV 4:3: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 | |
1743 para una TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 | |
1744 </screen></para> | |
1745 | |
1746 <formalpara> | |
11383 | 1747 <title>Usando su tarjeta DVB para ver TV Digital (módulo de entrada DVB)</title> |
1748 <para> | |
1749 Primero necesita pasar el parámetro <literal>dvb_shutdown_timeout=0</literal> | |
1750 al módulo del núcleo <filename>dvb-core</filename>, o MPlayer morirá después | |
1751 de 10 segundos. | |
1752 </para> | |
1753 </formalpara> | |
1754 | |
1755 <para> | |
1756 También tiene que tener los programas <command>scan</command> y | |
1757 <command>szap/tzap/czap</command> intalados; estos están incluidos | |
1758 en el paquete de controladores. | |
1759 </para> | |
1760 | |
1761 <para> | |
1762 Verifique que sus controladores están funcionando correctamente con un | |
1763 programa como | |
1764 <ulink url="http://www.sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> | |
1765 (que es la base del módulo de entrada DVB). | |
1766 </para> | |
1767 | |
1768 <para> | |
1769 Ahora debe compilar un archivo <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, | |
1770 con la sintaxis aceptada por <command>szap/tzap/czap</command>, o tener | |
1771 <command>scan</command> compilado por usted mismo. | |
1772 </para> | |
1773 | |
1774 <para> | |
1775 Asegúrese de que tiene <emphasis>solo</emphasis> canales Free to Air en su | |
1776 archivo <filename>channels.conf</filename>, o <application>MPlayer</application> | |
1777 se colgará en los otros. | |
1778 </para> | |
1779 | |
1780 <para> | |
1781 Para mostrar el primero de los canales presentes en su lista, ejecute | |
1782 </para> | |
1783 | |
1784 <screen> | |
1785 mplayer dvb:// | |
1786 </screen> | |
1787 | |
1788 <para> | |
1789 Si quiere ver un canal específico, tal como R1, ejecute | |
1790 </para> | |
1791 | |
1792 <screen> | |
1793 mplayer dvb://R1 | |
1794 </screen> | |
1795 | |
1796 <para> | |
1797 Para cambiar canales pulse la teclas <keycap>h</keycap> (siguiente) y | |
1798 <keycap>k</keycap> (previo), o use el menú OSD (requiere un | |
1799 <link linkend="subosd">subsistema OSD</link> funcionando). | |
1800 </para> | |
1801 | |
1802 <para> | |
1803 Si su <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> contiene una entrada | |
1804 <literal><dvbsel></literal>, como una del archivo de ejemplo | |
1805 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (el cual puede usar para | |
1806 sobreescribir <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>),el menú | |
1807 principal mostrará una entrada de un submenú que le permitirá elegir | |
1808 uno de los canales presentes en su <filename>channels.conf</filename>. | |
1809 </para> | |
1810 | |
1811 <para> | |
1812 Si quiere grabar un programa en disco puede usar | |
1813 </para> | |
1814 | |
1815 <screen> | |
1816 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 | |
1817 </screen> | |
1818 | |
1819 <para> | |
1820 si quiere grabar en un formato diferente (re-codificando) en su lugar | |
1821 puede usar una órden como | |
1822 </para> | |
1823 | |
1824 <screen> | |
1825 mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1 | |
1826 </screen> | |
1827 | |
1828 <para> | |
1829 Lea la página de manual para una lista de opciones que puede pasar al módulo | |
1830 de entrada de DVB. | |
1831 </para> | |
1832 | |
1833 <formalpara> | |
11025 | 1834 <title>FUTURO</title> |
1835 <para> | |
1836 Si tiene alguna pregunta o desea oir anuncios sobre características futuas | |
1837 y tomar parte en discusiones acerca de estos asuntos, únase a nuestra lista | |
1838 de correo | |
1839 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink> | |
1840 Por favor, recuerde que el idioma en la lista de correo es el Inglés. | |
1841 </para> | |
1842 </formalpara> | |
1843 | |
1844 <para> | |
1845 En el futuro puede esperar la habilidad de mostrar OSD y subtítulos usando | |
1846 las características nativas de OSD de las tarjetas DVB, así como una | |
1847 reproducción más fluida de películas que no estén a 25fps y transcoding en | |
1848 tiempo real entre MPEG2 y MPEG4 (descompresión parcial). | |
1849 </para> | |
1850 </sect4> | |
1851 | |
1852 <sect4 id="dxr2"> | |
1853 <title>DXR2</title> | |
1854 <para>MPlayer soporta reproducción acelerada por hardware con la tarjeta Creative DXR2.</para> | |
1855 <para> | |
1856 Lo primero que necesita tener es los controladores DRX2 correctamente instalados. Puede | |
1857 encontrar estos controladores e instrucciones para su instalación en el sitio | |
1858 <ulink url="http://dxr2.sourceforge.net/">DXR2 Resource Center</ulink>. | |
1859 </para> | |
1860 | |
1861 <variablelist> | |
1862 <title>USO</title> | |
1863 <varlistentry> | |
1864 <term><option>-vo dxr2</option></term> | |
1865 <listitem><para>activa la salida TV</para></listitem> | |
1866 </varlistentry> | |
1867 | |
1868 <varlistentry> | |
1869 <term><option>-vo dxr2:x11</option> o <option>-vo dxr2:xv</option></term> | |
1870 <listitem><para>activa la salida Overlay en X11</para></listitem> | |
1871 </varlistentry> | |
1872 | |
1873 <varlistentry> | |
1874 <term><option>-dxr2 <opción1:opción2:...></option></term> | |
1875 <listitem><para>Esta opción se usa para manejar el controlador DXR2.</para></listitem> | |
1876 </varlistentry> | |
1877 </variablelist> | |
1878 | |
1879 <para> | |
1880 El chipset de overlay usado en DXR2 tiene una calidad bastante mala pero | |
1881 la configuración por defecto debe funcionar para todo el mundo. El OSD puede | |
1882 ser usable con overlay (no en una TV) dibujando sobre el colorkey. Con la | |
1883 configuración de colorkey por defecto puede obtener resultados variables, normalmente | |
1884 verá el colorkey alrededor de los caracteres o algún otro efecto divertido. Pero | |
1885 si ajusta bien la configuración del colorkey debe ser capaz de obtener resultados | |
1886 aceptables. | |
1887 </para> | |
1888 | |
1889 <para>Por favor, vea la página de manual para ver las opciones disponibles.</para> | |
1890 </sect4> | |
1891 | |
1892 <sect4 id="dxr3"> | |
1893 <title>DXR3/Hollywood+</title> | |
1894 <para> | |
1895 <application>MPlayer</application> soporta reproducción acelerada por hardware | |
1896 con las tarjetas Creative DXR3 y Sigma Designs Hollywood. Ambas tarjetas usan | |
1897 el chip decodificador em8300 MPEG de Sigma Designs. | |
1898 </para> | |
1899 | |
1900 <para> | |
1901 Lo primero que necesita es tener el controlador DXR3/H+ correctamente instalado, | |
1902 versión 0.12.0 o posterior. Puede encontrar estos controladores e instrucciones | |
1903 para su instalación en el sitio | |
1904 <ulink url="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 & Hollywood Plus para Linux</ulink>. | |
1905 <filename>configure</filename> debe detectar su tarjeta automáticamente, y la compilación | |
1906 debe funcionar sin problemas. | |
1907 </para> | |
1908 | |
1909 <!-- FIXME: find a more clear presentation --> | |
1910 <variablelist> | |
1911 <title>USO</title> | |
1912 <varlistentry> | |
1913 <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>dispositivo</replaceable></option></term> | |
1914 <listitem><para> | |
1915 <option>overlay</option> activa overlay en lugar de TVOut. Requiere que tenga | |
1916 una configuración de overlay que funcione correctamente. La manera facil de | |
1917 configurar el overlay es iniciar primero autocal. Después ejecute MPlayer con | |
1918 salida dxr3 y sin overlay, ejecute dxr3view. En dxr3view puede tocar la | |
1919 configuración de overlay y ver los efectos en tiempo real, quizá esta característica | |
1920 esté soportada en el GUI de MPlayer en el futuro. Cuando overlay está correctamente | |
1921 configurado ya no necesitará usar más dxr3view. | |
1922 <option>prebuf</option> activa el prebuffering. Prebuffering es una característica del | |
1923 chip em8300 que se activa para mantener más de un marco por video al mismo tiempo. Esto | |
1924 significa que cuando está ejecutando con prebufferint MPlayer intentará mantener lleno | |
1925 el buffer de video con datos todo el tiempo. Si está en una máquina lenta MPlayer | |
1926 probablemente usa un valor cercano a, o totalmente de 100% de CPU. Esto ocurre | |
1927 normalemente si reproduce flujos MPEG (como DVDs, SVCDs a.s.o.) ya que MPlayer no | |
1928 tiene recodificador a MPEG y llena el buffer muy rápido. | |
1929 Con reproducción de video con prebufferint es <emphasis role="bold">mucho</emphasis> | |
1930 menos sensible a otros programas que quieran uso de CPU, no elimina marcos a menos | |
1931 que alguna aplicación aproveche la CPU un largo periodo de tiempo. | |
1932 Cuando ejecuta sin prebuffering el em8300 es mucho más sensible a cargar la CPU, | |
1933 por lo que le sugerimos que active en MPlayer la opción <option>-framedrop</option> | |
1934 para evitar posibles pérdidas de sincronización. | |
1935 <option>sync</option> activa el nuevo motor de sincronización. Esta es actualmente | |
1936 una característica experimental. Con la característica de sincronización activada en | |
1937 el reloj interno de em8300 se monitoriza todas las veces, si comienza a desviarse del | |
1938 reloj de MPlayer es puesto a cero causando que em8300 se salte algunos marcos que | |
1939 están comenzando a tener retardo. | |
1940 <option>norm=x</option> establece la norma de TV de la tarjeta DXR3 sin la | |
1941 necesidad de herramientas externas como em8300setup. Normas válidas son | |
1942 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Normas especiales son 2 (auto-ajuste usando | |
1943 PAL/PAL-60) y 1 (auto-ajuste usando PAL/NTSC) porque deciden qué norma usar | |
1944 consultando la tasa de imágenes por segundo de la película. norm = 0 (por | |
1945 defecto) no cambia la norma actual. | |
1946 <option><replaceable>dispositivo</replaceable></option> = número de dispositivo | |
1947 a usar si tiene más de una tarjeta em8300. | |
1948 Cualquiera de esas opciones se pueden dejar sin especificar. | |
1949 <option>:prebuf:sync</option> parece que se obtiene un mejor funcionamiento cuando | |
1950 se reproducen películas DivX. La gente ha informado sobre problemas usando la | |
1951 opción prebuf mientras se reproducían archivos MPEG1/2. Puede que desee intentar | |
1952 la reproducción sin ninguna opción primero, y si tiene problemas de sincronía, | |
1953 o problemas con los subtítulos, probar con la opción <option>:sync</option>. | |
1954 </para></listitem> | |
1955 </varlistentry> | |
1956 | |
1957 <varlistentry> | |
1958 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term> | |
1959 <listitem><para> | |
1960 Para la salida de audio, donde <replaceable>X</replaceable> es el número de dispositivo | |
1961 (0 si hay una tarjeta). | |
1962 </para></listitem> | |
1963 </varlistentry> | |
1964 | |
1965 <varlistentry> | |
1966 <term><option>-aop list=resample:fout=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term> | |
1967 <listitem><para> | |
1968 El em8300 no puede reproducir tasas de muestreo menores de 44100Hz. Si la tasa | |
1969 de muestreo es mejor que 44100Hz elija 44100Hz o 48000Hz dependiendo de cual | |
1970 se ajuste mejor. P.e. si la pelíula usa 22050Hz use 44100Hz ya que | |
1971 44100 / 2 = 22050, si es 24000Hz use 48000Hz porque 48000 / 2 = 24000 y de ese | |
1972 modo con cualquier valor que tenga. Esto no funciona con salida de audio | |
1973 digital (<option>-ac hwac3</option>). | |
1974 </para></listitem> | |
1975 </varlistentry> | |
1976 | |
1977 <varlistentry> | |
1978 <term><option>-vf lavc/fame</option></term> | |
1979 <listitem><para> | |
1980 Para ver contenido no-MPEG en el em8300 (p.e. DivX o RealVideo) deberá especificar | |
1981 un filtro de video MPEG1 como libavcodec (lavc) o libfame (fame). Actualmente | |
1982 lavc es más rápido y da mejor calidad de imagen, por lo que le sugerimos que lo | |
1983 use a menos que tenga algún problema con él. Vea la página de manual para más | |
1984 información acerca de <option>-vf lavc/fame</option>. | |
1985 El uso de lavc es altamente recomendado. Actualmente no hay manera de establecer | |
1986 los fps del em8300 lo que significa que son fijos a 29.97fps. Debido a esto es | |
1987 altamente recomendable que use <option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option> | |
1988 especialmente si está usando prebuffering. ¿Y por qué 25 y no 29.97? bien, el motivo | |
1989 es que cuando usa 29.97 la imagen se vuelve un poco saltarina. La razón de por qué | |
1990 ocurre esto no la conocemos. Si establece un valor entre 25 y 27 la imagen se vuelve | |
1991 estable. Por ahora todo lo que puede haer es aceptar esto sin preguntarse por qué. | |
1992 </para></listitem> | |
1993 </varlistentry> | |
1994 | |
1995 <varlistentry> | |
1996 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term> | |
1997 <listitem><para> | |
1998 A pesar de que el controlador DXR3 puede poner OSD en el video MPEG1/2/4, tiene | |
1999 una calidad mucho peor que el tradicional OSD de <application>MPlayer</application>, | |
2000 además de varios problemas de refresco. La línea de órdenes de arriba convertirá | |
2001 primero la entrada de video a MPEG4 (esto es obligatorio, lo siento), y después | |
2002 aplicará un filtro de expansión que no expandirá nada (-1: por defecto), pero | |
2003 servirá para aplicar OSD normal sobre la imagen (esto es lo que hace el "1" del | |
2004 final). | |
2005 </para></listitem> | |
2006 </varlistentry> | |
2007 | |
2008 <varlistentry> | |
2009 <term><option>-ac hwac3</option></term> | |
2010 <listitem><para> | |
2011 El em8300 permite la reproducción de audio AC3 (sonido surround) a través de | |
2012 la salida de audio digital de la tarjeta. Vea la opción <option>-ao oss</option> | |
2013 de más arriba, debe usarse para especificar salida DXR3 en lugar de una tarjeta | |
2014 de sonido. | |
2015 </para></listitem> | |
2016 </varlistentry> | |
2017 </variablelist> | |
2018 </sect4> | |
2019 | |
2020 </sect3> | |
2021 | |
2022 <sect3 id="other"> | |
2023 <title>Otro hardware de visualización</title> | |
2024 | |
2025 <sect4 id="zr"> | |
2026 <title>Zr</title> | |
2027 | |
2028 <para> | |
2029 Se trata de un controlador de pantalla (<option>-vo zr</option>) para un número | |
2030 de tarjetas de captura/reproducción de MJPEG (probado con DC10+ y Buz, y también | |
2031 debe funcionar con LML33, el DC10). El controlador funciona codificando el marco | |
2032 a JPEG y enviándolo luego a la tarjeta. Para la codificación JPEG se usa | |
2033 <systemitem>libavcodec</systemitem>, y además es obligatorio usarlo. Con el modo | |
2034 especial <emphasis>cinerama</emphasis>, puede ver películas en wide screen real | |
2035 suponiendo que tiene dos proyectores y dos tarjetas MJPEG. Dependiendo de la | |
2036 configuración de resolución y calidad, este controlador puede requerir una gran | |
2037 cantidad de potencia de CPU, recuerde especificar <option>-framedrop</option> | |
2038 si su máquina es demasiado lenta. Nota: Mi AMD K6-2 350MHz es (con | |
2039 <option>-framedrop</option>) bastante adecuada para reproducir material del | |
2040 tamaño de VCD y escalar a menor tamaño del original las películas. | |
2041 </para> | |
2042 | |
2043 <para> | |
2044 Este controlador se comunica con el controlador del kernel disponible en | |
2045 <ulink url="http://mjpeg.sourceforge.net"/>, por eso | |
2046 antes de nada deberá tener este funcionando. La presencia de una tarjeta MJPEG | |
2047 es autodetectada por el script <filename>configure</filename>, si la autodetección | |
2048 falla, fuércela con | |
2049 <screen>./configure --enable-zr</screen> | |
2050 </para> | |
2051 <para> | |
2052 La salida puede ser controlada con varias opciones, una descripción larga | |
2053 de las opciones puede encontrarse en la página de manual, una lista corta de | |
2054 las opciones puede verse ejecutando | |
2055 <screen>mplayer -zrhelp</screen> | |
2056 </para> | |
2057 | |
2058 <para> | |
2059 Piense que el escalado y el OSD (información en pantalla) no son manejados | |
2060 por este controlador pero pueden hacerse usando filtros de video. Por ejemplo, | |
2061 suponta que tiene una película con una resolución de 512x272 y desea verla | |
2062 en pantalla completa con su DC10+. Hay tres posibilidades principalmente, puede | |
2063 escalar la película a un ancho de 768, 384 o 192. Por motivos de rendimiento | |
2064 y calidad, puede que quiera elegir escalar la película a 384x204 usando el | |
2065 escalador por software rápido bilineal. La línea de órdenes es | |
2066 <screen>mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 movie.avi</screen> | |
2067 </para> | |
2068 | |
2069 <para> | |
11318 | 2070 Se puede recortar con el filtro <option>crop</option> y también |
11025 | 2071 por este controlador directamente. Supongamos que tenemos una película que |
2072 es demasiado ancha para mostrarla en su Buz y que quiere usar <option>-zrcrop</option> | |
2073 para hacer la película menos ancha, entonces puede que le sea útil la siguiente | |
2074 órden | |
2075 <screen>mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 benhur.avi</screen> | |
2076 </para> | |
2077 | |
2078 <para> | |
2079 si quiere usar el filtro <option>crop</option>, puede que desee hacer | |
2080 <screen>mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 benhur.avi</screen> | |
2081 </para> | |
2082 | |
2083 <para> | |
2084 Si aparece <option>-zrcrop</option> más veces invoca el modo | |
2085 <emphasis>cinerama</emphasis>, p.e. si quiere distribuir la película en varias | |
2086 TV's o proyectores para crear una pantalla más grande. Supongamos que tiene | |
11383 | 2087 dos proyectores. Uno lo conecta a su Buz en <filename>/dev/video1</filename> |
2088 y el otro lo conecta a su DC10+ en <filename>/dev/video0</filename>. La película | |
11025 | 2089 tiene una resolución de 704x288. Supongamos también que que quiere el proyector de |
2090 la derecha en blanco y negro y el otro debe tener imágenes JPEG con calidad 10, para | |
2091 todo esto deberá usar la siguiente órden | |
2092 <screen> | |
2093 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ | |
2094 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 movie.avi | |
2095 </screen> | |
2096 </para> | |
2097 | |
2098 <para> | |
2099 Puede ver que las opciones que aparecen antes del segundo <option>-zrcrop</option> | |
2100 solo se aplican al DC10+ y que las opciones después del segundo | |
2101 <option>-zrcrop</option> se aplican al Buz. El número máximo de tarjetas | |
2102 MJPEG que pueden participar en el modo <emphasis>cinerama</emphasis> es cuatro, | |
2103 de modo que puede construirse una pantalla de 2x2. | |
2104 </para> | |
2105 | |
2106 <para> | |
2107 Finalmente un apunte importante: No inicie o pare XawTV en el dispositivo de | |
2108 reproduccion durante la misma, porque puede colgar su ordenador. Sin embargo | |
2109 sí va bien si <emphasis role="bold">PRIMERO</emphasis> inicia XawTV, | |
2110 <emphasis role="bold">DESPUÉS</emphasis> inicia <application>MPlayer</application>, | |
2111 espera a que <application>MPlayer</application> termine y | |
2112 <emphasis role="bold">DESPUÉS</emphasis> detiene XawTV. | |
2113 </para> | |
2114 </sect4> | |
2115 | |
2116 <sect4 id="blinkenlights"> | |
2117 <title>Blinkenlights</title> | |
2118 <para> | |
2119 Este controlador permite la reproducción usando el protocolo UDP Blinkenlinghts. Si no | |
2120 sabe qué es <ulink url="http://www.blinkenlinghts.de/">Blinkenlinghts</ulink> | |
2121 no necesita este controlador. | |
2122 </para> | |
2123 </sect4> | |
2124 </sect3> | |
2125 | |
2126 <sect3 id="tvout"> | |
2127 <title>Soporte de salida-TV</title> | |
2128 | |
2129 <sect4 id="tvout-mga-g400"> | |
2130 <title>Tarjetas Matrox G400</title> | |
2131 | |
2132 <para> | |
2133 Bajo Linux tiene dos maneras de que la salida de TV de la G400 funcione: | |
2134 </para> | |
2135 | |
2136 <important> | |
2137 <para> | |
2138 para instrucciones sobre salida-TV de Matrox G450/G550 , ¡vaya a la sección siguiente! | |
2139 </para> | |
2140 </important> | |
2141 | |
2142 <variablelist> | |
2143 <varlistentry> | |
2144 <term>XFree86</term> | |
2145 <listitem><para> | |
2146 Usando el controladoro y el módulo HAL, disponible en | |
2147 <ulink url="http://www.matrox.com">el sitio web de Matrox</ulink>. | |
2148 Esto hará que tenga salida de TV bajo X. | |
2149 </para><para> | |
2150 <emphasis role="bold">Este método no obtiene reproducción acelerada</emphasis> | |
2151 ¡como bajo Windows! La segunda salida tiene solo framebuffer YUV, el | |
2152 <emphasis>BES</emphasis> (Back End Scaler, el escalador YUV en las tarjetas | |
2153 G200/G400/G450/G550) no funciona allí! El controlador de windows arregla esto | |
2154 de algún modo, probablemente usando el motor 3D para el zoom, y el framebuffer | |
2155 YUV para mostrar la imagen ampliada. Si realmente desea usar X, use | |
2156 las opciones <option>-vo x11 -fs -zoom</option>, pero irá | |
2157 <emphasis role="bold">LENTO</emphasis>, y tendrá la protección de | |
2158 <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> activada (puede saltarse la | |
2159 protección de Macrovisión usando éste | |
2160 <ulink url="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">script en perl</ulink>). | |
2161 </para></listitem> | |
2162 </varlistentry> | |
2163 <varlistentry> | |
2164 <term>Framebuffer</term> | |
2165 <listitem><para> | |
2166 Usando los <emphasis role="bold">módulos matroxfb</emphasis> en los kernel 2.4. | |
2167 Los kernel 2.2 no tienen la característica de TVout, por lo que no se pueden | |
2168 usar para esto. Tiene que activar todas las características específicas de | |
2169 matroxfb durante la compilación (excepto MultiHead), ¡y compilarlo como | |
2170 <emphasis role="bold">módulos</emphasis>! También necesita activar I2C. | |
2171 </para> | |
2172 | |
2173 <procedure> | |
2174 <step><para> | |
11503 | 2175 Entre en <filename class="directory">TVout</filename> y escriba |
2176 <command>./compile.sh</command>. Instale | |
2177 <filename class="directory">TVout/matroxset/matroxset</filename> | |
2178 en cualquier lugar de su <envar>PATH</envar>. | |
11025 | 2179 </para></step> |
2180 <step><para> | |
11503 | 2181 Si no tiene <command>fbset</command> instalado, ponga |
2182 <filename class="directory">TVout/fbset/fbset</filename> | |
2183 en cualquier lugar de su <envar>PATH</envar>. | |
11025 | 2184 </para></step> |
2185 <step><para> | |
11503 | 2186 Si no tiene <command>con2fb</command> instalado, ponga |
2187 <filename class="directory">TVout/con2fb/con2fb</filename> | |
2188 en cualquier lugar de su <envar>PATH</envar>. | |
11025 | 2189 </para></step> |
2190 <step><para> | |
2191 Después entre en el directorio <filename class="directory">TVout/</filename> | |
2192 de los fuentes de <application>MPlayer</application>, y ejecute | |
2193 <filename>./modules</filename> como root. Su consola de modo-texto | |
2194 entrará en modo framebuffer (¡no hay marcha atrás!). | |
2195 </para></step> | |
2196 <step><para> | |
2197 A continuación, EDITE y ejecute el script <filename>./matroxtv</filename>. | |
2198 Esto mostrará un menú muy simple. Pulse <keycap>2</keycap> y | |
2199 <keycap>Enter</keycap>. Ahora debe tener la misma imagen en su monitor, | |
2200 y TV. Si la imagen TV (PAL por defecto) tiene algunos efectos extraños, | |
2201 el script no ha sido capaz de establecer la resolución correcta (a 640x512 | |
2202 por defecto). Pruebe otras resoluciones desde el menúo experimente un poco | |
2203 con fbset. | |
2204 </para></step> | |
2205 <step><para> | |
2206 Bueno. La siguiente tarea es hacer que el cursor en tty1 (o donde sea) | |
2207 desaparezca, y desactive el apagado automático del monitor. Ejecute | |
2208 las siguientes órdenes: | |
2209 | |
2210 <screen> | |
2211 echo -e '\033[?25l' | |
2212 setterm -blank 0<!-- | |
2213 --></screen> | |
2214 or | |
2215 <screen> | |
2216 setterm -cursor off | |
2217 setterm -blank 0<!-- | |
2218 --></screen> | |
2219 | |
2220 Probablemente desee poner lo de arriba en un script, y también limpiar | |
2221 la pantalla. Para hacer que regrese el cursor: | |
2222 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> o | |
2223 <screen>setterm -cursor on</screen> | |
2224 </para></step> | |
2225 <step><para> | |
2226 Muy bien chaval. Inicie la reproducción con | |
2227 <screen> | |
2228 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>nombrearchivo</replaceable><!-- | |
2229 --></screen> | |
2230 | |
2231 (Si usa X, ahora cambie a matroxfb con por ejemplo | |
2232 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.) | |
2233 Cambie <literal>640</literal> y <literal>512</literal> si establece | |
2234 otra resolución... | |
2235 </para></step> | |
2236 <step><para> | |
2237 <emphasis role="bold">¡Disfrute de la salida de TV ultra-rápida ultra-buena | |
2238 de Matrox (mejor que Xv)!</emphasis> | |
2239 </para></step> | |
2240 </procedure> | |
2241 </listitem> | |
2242 </varlistentry> | |
2243 </variablelist> | |
2244 | |
2245 <formalpara> | |
2246 <title>Fabricando un cable de salida de TV para Matrox</title> | |
2247 <para> | |
2248 Nadie se hace responsable, ni se ofrece ninguna garantía por ningún | |
2249 daño causado por esta documentación. | |
2250 </para> | |
2251 </formalpara> | |
2252 | |
2253 <formalpara> | |
2254 <title>Cable para G400</title> | |
2255 <para> | |
2256 El conector de cuatro contactos de CRTC2 es una señal de video compuesto. | |
2257 La toma de tierra son los contactos sexto, séptimo y octavo. (información | |
2258 proporcionada por Balázs Rácz) | |
2259 </para> | |
2260 </formalpara> | |
2261 | |
2262 <formalpara> | |
2263 <title>Cable para G450</title> | |
2264 <para> | |
2265 Los cuatro primeros contactos del conector CRTC2 son la señal de video | |
2266 compuesto. La tierra es el quinto, sexto, séptimo, y decimoquinto contactos | |
2267 (5, 6, 7, 15). (información proporcionada por Balázs Kerekes) | |
2268 </para> | |
2269 </formalpara> | |
2270 </sect4> | |
2271 | |
2272 <sect4 id="tv-out_matrox_g450"> | |
2273 <title>Tarjetas Matrox G450/G550</title> | |
2274 <para> | |
2275 El soporte para salida de TV en estas tarjetas ha sido introducido recientemente, | |
2276 y aún no está en la rama principal del kernel. Actualmente el | |
2277 módulo <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> no puede usarse AFAIK, porque | |
2278 el controlador de G450/G550 funciona solo en una configuración: el primer chip | |
2279 CRTC (con muchas más características) en la primera pantalla (en el monitor), | |
2280 y el segundo CRTC (no <emphasis role="bold">BES</emphasis> - para explicación | |
2281 sobre BES, vea la sección de G400 más arriba) en TV. Actualmente solo puede | |
2282 usar el controlador de salida <emphasis>fbdev</emphasis> de | |
2283 <application>MPlayer</application>. | |
2284 </para> | |
2285 | |
2286 <para> | |
2287 Actualmente el primer CRTC no puede ser enrutado hacia el segundo monitor. El | |
2288 autor del controlador del kernel matroxfb - Petr Vandrovec - quizá añada soporte | |
2289 para ello, mostrando la salida del CRTC primario en ambas pantallas al mismo | |
2290 tiempo, como recomendamos actualmente para G400, vea la sección anterior. | |
2291 </para> | |
2292 | |
2293 <para> | |
2294 El parche para el kernel necesario y un 'como' detallado es descargable desde | |
2295 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/> | |
2296 </para> | |
2297 </sect4> | |
2298 | |
2299 | |
2300 <sect4 id="tvout-ati"> | |
2301 <title>Tarjetas ATI</title> | |
2302 | |
2303 <formalpara> | |
2304 <title>PREÁMBULO</title> | |
2305 <para> | |
2306 Actualmente ATI no soporta ningún chip de salida de TV bajo Linux, | |
2307 debido a los problemas de licencia de la tecnología Macrovision. | |
2308 </para> | |
2309 </formalpara> | |
2310 | |
2311 <itemizedlist> | |
2312 <title>ESTADO DE LA SALIDA DE TV DE LAS TARJETAS ATI EN LINUX</title> | |
2313 <listitem><simpara> | |
2314 <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>: | |
2315 soportado por <ulink url="http://gatos.sf.net">gatos</ulink>. | |
2316 </simpara></listitem> | |
2317 <listitem><simpara> | |
2318 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: | |
2319 soportado por <ulink url="http://gatos.sf.net">gatos</ulink>. | |
2320 </simpara></listitem> | |
2321 <listitem><simpara> | |
2322 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> y <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: | |
2323 soportados por <application>MPlayer</application>! | |
2324 Consulte el <link linkend="vesa">controlador VESA</link> y la secciones | |
2325 <link linkend="vidix">VIDIX</link>. | |
2326 </simpara></listitem> | |
2327 <listitem><simpara> | |
2328 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: | |
2329 soportado por <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>. | |
2330 </simpara></listitem> | |
2331 </itemizedlist> | |
2332 | |
2333 <para> | |
2334 En otras tarjetas, use el controlador <link linkend="vesa">VESA</link>, | |
2335 sin VIDIX. Lo malo es que se necesita una CPU potente. | |
2336 </para> | |
2337 | |
2338 <para> | |
2339 Lo único que necesita hacer - <emphasis role="bold">Tener el conector | |
2340 de TV conectado antes de iniciar su PC</emphasis> porque la BIOS de video | |
2341 se inicializa por sí misma solo una vez durante el proceso POST. | |
2342 </para> | |
2343 </sect4> | |
2344 | |
2345 | |
2346 <sect4 id="tvout-voodoo"> | |
2347 <title>Voodoo 3</title> | |
2348 <para> | |
2349 Consulte <ulink url="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">esta URL</ulink>. | |
2350 </para> | |
2351 </sect4> | |
2352 | |
2353 <sect4 id="tvout-nvidia"> | |
2354 <title>nVidia</title> | |
2355 <para> | |
2356 Lo primero, DEBE descargar los controladores de fuente-cerrada desde | |
2357 <ulink url="http://nvidia.com"/>. No voy a describir el proceso de instalación y configuración | |
2358 porque no es el objetivo que pretende cubrir esta documentación. | |
2359 </para> | |
2360 | |
2361 <para> | |
2362 Después de que XFree86, XVideo, y la aceleración 3D estén funcionando correctamente, | |
2363 edite su sección Devide sobre la tarjeta en el archivo <filename>XF86Config</filename>, | |
2364 de acuerdo con el siguiente ejemplo (adaptado para su tarjeta/TV): | |
2365 | |
2366 <programlisting> | |
2367 Section "Device" | |
2368 Identifier "GeForce" | |
2369 VendorName "ASUS" | |
2370 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" | |
2371 Driver "nvidia" | |
2372 #Option "NvAGP" "1" | |
2373 Option "NoLogo" | |
2374 Option "CursorShadow" "on" | |
2375 | |
2376 Option "TwinView" | |
2377 Option "TwinViewOrientation" "Clone" | |
2378 Option "MetaModes" "1024x768,640x480" | |
2379 Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV" | |
2380 Option "TVStandard" "PAL-B" | |
2381 Option "TVOutFormat" "Composite" | |
2382 | |
2383 EndSection | |
2384 </programlisting> | |
2385 </para> | |
2386 | |
2387 <para> | |
2388 Por supuesto lo importante es la parte del TwinView. | |
2389 </para> | |
2390 </sect4> | |
11383 | 2391 |
2392 <sect4 id="tvout-neomagic"> | |
2393 <title>Neomagic</title> | |
2394 <para> | |
2395 Probado en un Toshiba Tecra 8000. Su chip de salida de TV es una cagada miserable. | |
2396 Evítelo si es posible. | |
2397 </para> | |
2398 <para> | |
2399 Debe usar <option>-vo vesa</option>. El chip probado tiene capacidad solo para | |
2400 una relación de aspecto 1.333333, por lo que debe asegurarse de que usa | |
2401 las opciones <option>-x</option>, <option>-y</option> y/o los filtros | |
2402 <option>-vf scale,crop,expand</option> si la imagen no le deja habilitar | |
2403 la salida de TV. La resolución máxima es 720*576 a 16bpp. | |
2404 </para> | |
2405 <para> | |
2406 Problemas conocidos: solo-VESA, limitación 1.33333, la imagen no está siempre | |
2407 centrada, la película aparece en 4bpp cada 10 minutos, y se queda de esa forma. | |
2408 Cuelgues frecuentes de hardware, problemas de representación en pantalla LCD. | |
2409 </para> | |
2410 </sect4> | |
11025 | 2411 </sect3> |
2412 </sect2> |