Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/man/pl/mplayer.1 @ 11443:932a8311f2e8
missing \ before -
author | wight |
---|---|
date | Wed, 12 Nov 2003 10:54:25 +0000 |
parents | 119703388a95 |
children | 7e22b762e1a8 |
rev | line source |
---|---|
8912 | 1 .\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy |
7596 | 2 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann |
10090 | 3 .\" Tłumaczenie: imoteph (imoteph@wp.pl) & Zorg (kmaterka@wp.pl) |
4 .\" | |
5 .\" Aby otrzymać wersję HTML manuala, uruchom: | |
8128 | 6 .\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html |
10090 | 7 .\" Uruchom aby otrzymać wersję tekstową manuala: |
8 .\" groff -m man -Tlatin1 /ścieżka/do/mplayer.1 | col -bx > manpage.txt | |
9 .\" | |
7596 | 10 . |
11 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
10090 | 12 .\" Macro definicje |
7596 | 13 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
14 . | |
10090 | 15 .\" domyślny identyfikator to 7, nie zmieniać! |
7596 | 16 .nr IN 7 |
10090 | 17 .\" określ identyfikator dla subopcji |
7596 | 18 .nr SS 20 |
10090 | 19 .\" dodaj nową subopcję |
7596 | 20 .de IPs |
21 .IP "\\$1" \n(SS | |
22 .. | |
10090 | 23 .\" początek pierwszego poziomu subopcji, koniec to .RE |
7596 | 24 .de RSs |
25 .RS \n(IN+3 | |
26 .. | |
10090 | 27 .\" początek drugiego poziomu subopcji |
7596 | 28 .de RSss |
29 .PD 0 | |
30 .RS \n(SS+3 | |
31 .. | |
10090 | 32 .\" początek trzeciej sklasyfikowanej subopcji |
7596 | 33 .de REss |
34 .RE | |
35 .PD 1 | |
36 .. | |
37 . | |
38 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
10090 | 39 .\" Tytuł |
7596 | 40 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
41 . | |
9699 | 42 .TH MPlayer 1 "2003-03-22" |
7596 | 43 . |
10090 | 44 .SH "NAZWA" |
45 mplayer \- Movie Player dla Linuksa | |
46 .br | |
47 mencoder \- Enkoder (Koder) Filmów dla Linuksa | |
6602 | 48 |
7596 | 49 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
10090 | 50 .\" SKŁADNIA |
7596 | 51 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
52 . | |
10090 | 53 .SH "SKŁADNIA" |
8128 | 54 .na |
55 .nh | |
6602 | 56 .B mplayer |
10090 | 57 .RI [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ playlista\ | \ -\ ] |
6602 | 58 .br |
59 .B mplayer | |
8128 | 60 'in +\n[.k]u |
10090 | 61 [opcje globalne] |
62 .I plik1 | |
63 [opcje specyficzne] [plik2] [opcje specyficzne] | |
7596 | 64 .br |
8128 | 65 .in |
7596 | 66 .B mplayer |
8128 | 67 'in +\n[.k]u |
10090 | 68 [opcje globalne] |
69 .RI { "grupa plików i opcji" } | |
70 [grupa opcji specyficznych] | |
6602 | 71 .br |
8128 | 72 .in |
6602 | 73 .B mplayer |
8128 | 74 'in +\n[.k]u |
10090 | 75 .RI [ dvd | vcd | cdda | cddb | tv ] ://tytuł |
76 [opcje] | |
6602 | 77 .br |
8128 | 78 .in |
6602 | 79 .B mplayer |
8128 | 80 'in +\n[.k]u |
8483 | 81 .RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p ] :// |
10090 | 82 [użytkownik:hasło@]\fIURL\fP[:port] [opcja] |
8128 | 83 .br |
84 .in | |
6602 | 85 .B mencoder |
10090 | 86 [opcje] |
87 .RI [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ] | |
88 [\-o\ plik] | |
89 .br | |
90 .RB [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ]\ [\-o\ plik] | |
6602 | 91 .br |
92 .B gmplayer | |
10090 | 93 [opcje] |
94 [\-skin\ skórka] | |
8128 | 95 .ad |
96 .hy | |
6602 | 97 |
7596 | 98 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
10090 | 99 .\" Opis |
7596 | 100 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
101 . | |
10090 | 102 .SH OPIS |
7596 | 103 .B mplayer |
10090 | 104 to odtwarzacz filmów dla LINUKSA (działa w wielu innych Uniksach, i na nie x86 |
105 CPU, patrz dokumentacja). | |
106 Odtwarza większość plików MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, | |
107 OGG/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, pliki RoQ, opartych na | |
108 kodekach XAnim i Win32 DLL. | |
109 Możesz odtwarzać VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/\:4/\:5, a nawet filmy WMV | |
110 (bez bibliotek avifile). | |
7596 | 111 .PP |
10090 | 112 Kolejną ważną cechą mplayera jest szeroki wybór wspieranych sterowników |
113 wyjścia. Pracuje z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, | |
114 ale możesz używać GGI, SDL (i w tym przypadku wszystkich ich sterowników), | |
115 VESA (we wszystkich kartach kompatybilnych z VESA, nawet bez X!) i niektóre | |
116 niskopoziomowe specyficzne dla kart sterowniki (dla Matrox, 3Dfx i ATI), i niektóre | |
117 sprzętowe dekodery MPEG, takie jak Siemens DVB, DXR2 i DXR3/\:Hollywood+. | |
118 Większość z nich wspiera programowe lub sprzętowe skalowanie, więc będziesz | |
119 mógł oglądać filmy na pełnym ekranie. | |
7596 | 120 .PP |
10090 | 121 MPlayer ma "wyświetlanie na ekranie" (OSD) w celu pokazania informacji, ładne |
122 duże, wygładzane i cieniowane wyświetlanie napisów i wizualne sprzężenie ze | |
123 sterowaniem klawiatury. Wspierane są czcionki europejskie/\:ISO 8859-1,2 | |
124 (polskie, czeskie, angielskie itp.), cyrylica, koreańskie w 9 formatach napisów | |
125 (MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub i nasz: MPsub) | |
126 i napisy DVD (strumienie SPU, VobSub i Closed Captions). | |
127 | |
6602 | 128 .B mencoder |
10090 | 129 (Koder Filmów MPlayera) jest to prosty koder (kompresor) filmów, zaprojektowany do |
130 kodowania filmów otwieranych MPlayerem (patrz wyżej) do innych wspieranych formatów | |
131 (patrz poniżej). | |
132 Potrafi kodować do DivX4, XviD, kodeki libavcodec, PCM/\:MP3/\:VBRMP3 audio | |
133 1,2 lub 3-krokowo. | |
134 Potrafi również kopiować strumieniowo, posiada potężny system pluginów (przycinanie, powiększanie, odwracanie, | |
135 postprocesing, obracanie, skalowanie, szum, konwersja rgb/yuv) i inne. | |
7596 | 136 .PP |
6602 | 137 .B gmplayer |
10090 | 138 to MPlayer z graficznym interfejsem użytkownika. |
139 Posiada te same opcje co MPlayer. | |
6602 | 140 |
7596 | 141 |
142 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
10090 | 143 .\" Opcje |
7596 | 144 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
145 . | |
10090 | 146 .SH OGÓLNE INFORMACJE |
147 .B Sprawdź też dokumentację html. | |
8128 | 148 .PP |
10090 | 149 Każda "flaga" opcji ma "przeciwflagę" do pary, np. dla \-fs przeciwną jest |
150 opcja \-nofs. | |
8128 | 151 .PP |
10090 | 152 Możesz umieścić wszystkie opcje w pliku konfiguracyjnym, z którego mplayer |
153 będzie czytał przy uruchamianiu. Główny plik konfiguracyjny 'mplayer.conf' | |
154 jest katalogu konfiguracyjnym (np.\& /etc/\:mplayer lub /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), | |
155 a określony dla użytkownika to '~/:.mplayer/config'. | |
156 Opcje określone przez użytkownika unieważniają opcje z głównego pliku i opcje | |
157 podawane z linii poleceń. | |
158 Składnia pliku konfiguracyjnego to 'opcja=<wartość>', wszystko po \'#' uważane | |
159 jest za komentarz. | |
160 Opcje działające bez wartości mogą być włączone przez ustawienie 'yes' lub \'1' | |
161 i wyłączane przez przypisanie im 'no' lub '0'. | |
162 Również podopcje mogą być określane w ten sposób. | |
7596 | 163 |
10090 | 164 .I PRZYKŁAD: |
165 .br | |
166 # Używaj sterownika Matrox jako domyślnego. | |
7596 | 167 .br |
168 vo=xmga | |
169 .br | |
10090 | 170 # Uwielbiam stać na rękach gdy oglądam filmy. |
7596 | 171 .br |
172 flip=yes | |
173 .br | |
10090 | 174 # Dekoduj/\:koduj wielokrotne pliki png, zaczynaj do -mf on |
7596 | 175 .br |
176 mf= type=png:fps=25 | |
177 | |
10090 | 178 Możesz naspisać plik konfiguracyjny pliku (wynikowego). |
179 Jeśli zamierzasz mieć plik konfiguracyjny dla pliku o nazwie 'movie.avi', utwórz | |
180 plik nazwany 'movie.avi.conf' z opcjami w nim i przenieś go do | |
181 ~/.mplayer lub do tego samego katalogu, co film. | |
7596 | 182 |
10090 | 183 .SH "OPCJE ODTWARZACZA (TYLKO MPLAYER)" |
7596 | 184 .TP |
8626 | 185 .B \-, \-use-stdin |
10090 | 186 Czytaj dane z stdin. |
187 Opcja \-idx nie współpracuje w połączeniu z tym. | |
8626 | 188 .TP |
10090 | 189 .B \-autoq <jakość> (używaj z \-vf pp) |
190 Dynamiczne zmiany poziomu postprocesingu w zależności od dostępnego wolnego | |
191 czasu procesora. | |
192 Numer, który wyszczególnisz, będzie najwyższym poziomem. | |
193 Najczęściej możesz używać dużych liczb. | |
194 Musisz użyć w komendie \-vf pp bez parametrów, aby użyć tej opcji. | |
8128 | 195 .TP |
10090 | 196 .B \-autosync <czynnik> |
197 Stopniowo dostosowuj synchronizację A/\:V bazując na pomiarze opóźnień audio. | |
198 Wyszczególnienie \-autosync\ 0, domyślnie, spowoduje, że "czas" klatki będzie | |
199 bazowany zupełnie na pomiarze opóźnienia audio. | |
200 Wyszczególnienie \-autosync\ 1 zrobi to samo, ale nieznacznie zmieni używany | |
201 algorytm korekcji A/\:V. | |
202 Nierówne klatki wideo szacowane, które odtwarzane są dobrze z \-nosound często | |
203 mogą być wspomagane przez ustawienie tego do całkowitych wartości większych niż 1. | |
204 Większe wartości, bliższe timingowi (klatki) będą -nosound. | |
205 Wypróbuj \-autosync\ 30 do tłumienia problemów ze sterownikami dźwięku, które | |
206 nie nadzorują perfekcyjnie pomiaru opóźnienia. | |
207 Z tą wartością, jeżeli zdarzy się duże odgałęzienie synchronizacji A/\:V, | |
208 zostaną wzięte tylko 1 lub 2 sekundy do wyregulowania. | |
209 To opóźnienie w reakcji z czasem do nagłego wygałęzienia | |
210 Opóźnienie w reakcji czasu do nagłego offsetu A/\:V powinno być tylko ubocznym | |
211 efektem włączanie tej opcji, dla wszystkich sterowników dźwięku. | |
7596 | 212 .TP |
213 .B \-benchmark | |
10090 | 214 Pokaż statystyki użycia procesora i przesuwania klatek na końcu. |
215 Używaj w kombinacji z \-nosound i \-vo null dla benchmarku tylko wideo. | |
7596 | 216 .TP |
10090 | 217 .B \-edl <nazwa\ pliku> |
218 Włącza edytowanią listę decyzji (ang. edit decision list (EDL)) podczas odtwarzania. | |
219 Wideo będzie pominięte, audio będzie wyciszanie i podgłaszane zgodzie z wpasami | |
220 w podanym pliku. | |
221 Po szczegóły i informacje jak tego używać sięgnij do DOCS/documentation.html#edl. | |
8626 | 222 .TP |
10090 | 223 .B \-edlout <nazwa\ pliku> |
224 Tworzy nowy plik i zapisuje edytowaną listę decyzji (EDL) zapisywaną do tego pliku. | |
225 Podczas odtwarzania, kiedy użytkownik wciśnie 'i', wpisy do pominiętych dwóch | |
226 ostatnich sekund zostaną zapisane do pliku. | |
227 Prowadzi to do startowege punktu, z którego użytkownik może 'delikatnie ustawic' | |
228 wpisy EDL później. | |
229 Po szczegóły sięgnij do DOCS/documentation.html#edl. | |
9160 | 230 .TP |
10090 | 231 .B \-enqueue (Tylko GUI) |
232 Kolejkuj pliki podane w linii komend w playlistę, zamiast odrazu je odtwarzać. | |
9524 | 233 .TP |
10090 | 234 .B \-fixed-vo (KOD BETA!) |
235 Wymusza ustawienia systemu wideo dla plików wielokrotnych (jedna (nie)inicjalizacja | |
236 dla wszytskich plików). | |
237 Dlatego też tylko jedno okno zostanie otworzone dla wszystkich plików. | |
238 Obecnie następujące sterowniki możnawykorzystać: x11, xv, xvidix, xmga, gl2 i svga. | |
8626 | 239 .TP |
10090 | 240 .B \-framedrop (zobacz także opcję \-hardframedrop !) |
241 Porzuca wyświetlanie niektórych klatek, by utrzymać synchronizacje A/\:V na wolnych | |
242 systemach. Filtry wideo nie będą stosowane dla tych klatek. | |
243 Dla klatek B nawet dekodowanie jest kompletnie pominięte. | |
7596 | 244 .TP |
10090 | 245 .B \-h, \-\-help |
246 Zobacz małe streszczenie opcji. | |
7596 | 247 .TP |
248 .B \-hardframedrop | |
10090 | 249 Większa intensywność opuszczania klatek (dekodowanie przerywane). Prowadzi do |
250 zniekształceń obrazu. | |
8128 | 251 .TP |
252 .B \-identify | |
10090 | 253 Pokaż parametry pliku w łatwo przyswajanym formacie. |
254 Skrypt gładko identyfikuje inne wyjścia mplayera i (mamy nadzieję) pokazuje nazwy plików. | |
7596 | 255 .TP |
10090 | 256 .B \-input <komendy> |
257 Ta opcja może być używana do konfiguracji pewnych części systemu wejściowego. | |
258 Podstawowa ścieżka to ~/\:..mplayer/. | |
7596 | 259 |
10090 | 260 .I INFORMACJA: |
261 .br | |
262 Autopowtarzanie jest obecnie tylko wspierane przez dżojstiki. | |
263 .br | |
264 Dostępne opcje to: | |
7596 | 265 |
266 .PD 0 | |
267 .RSs | |
10090 | 268 .IPs conf=<plik> |
269 Czytaj alternatywny input.conf. Jeżeli podany był bez ścieżki, wybierany jest | |
270 ~/\:.mplayer. | |
7596 | 271 .IPs ar\-delay |
10090 | 272 Zwlekaj w msek przed tym, jak wystartujemy, żeby automatycznie powtórzyć klucz |
273 (0 żeby wyłączyć). | |
7596 | 274 .IPs ar\-rate |
10090 | 275 Jak często ma być naciskany klawisz na sekundę kiedy powtarzamy. |
7596 | 276 .IPs keylist |
10090 | 277 Pokaż wszystkie klawisze, którymi można przeskakiwać. |
7596 | 278 .IPs cmdlist |
10090 | 279 Pokaż wszystkie komendy, którymi można przeskakiwać. |
7596 | 280 .IPs js\-dev |
10090 | 281 Wybierz urządzenie sterujące (domyślnie jest to /\dev/\:input/\:js0). |
282 .IPs plik | |
283 Czytaj komendy z otrzymanego pliku. | |
284 Głównie pożyteczny z fifo. | |
7596 | 285 .RE |
286 .PD 1 | |
287 . | |
288 .TP | |
10090 | 289 .B \-lircconf <plik\ konfiguracyjny> |
290 Wybierz plik konfiguracyjny dla LIRC (zdalana kontrola Linuxa na podczerwień, | |
291 zobacz http://www.lirc.org), jeżeli nie odpowiada ci domyślnie ~/.lircrc. | |
7596 | 292 .TP |
10090 | 293 .B \-loop <numer> |
294 Ilość <numer> powtarzania odtwarzania filmu. | |
295 0 oznacza zawsze. | |
7596 | 296 .TP |
10090 | 297 .B \-menu (KOD BETA) |
298 Włącz wsparcie menu OSD. | |
9160 | 299 .TP |
10090 | 300 .B \-menu-root <wartość> (KOD BETA) |
301 Wybierz menu główne. | |
9160 | 302 .TP |
10090 | 303 .B \-menu-cfg <plik> (KOD BETA) |
304 Użyj alternatywnego pliku menu.conf. | |
9160 | 305 .TP |
7596 | 306 .B \-nojoystick |
10090 | 307 Wyłącz wspieranie dżojstika. |
308 Domyślnie jest włączone, jeżeli ją wkompilowałeś. | |
7596 | 309 .TP |
310 .B \-nolirc | |
10090 | 311 Wyłącz wspieranie LIRC. |
7596 | 312 .TP |
10090 | 313 .B \-nortc \ \ |
314 Wyłącz używanie Linux RTC (real-time clock \- /dev/\:rtc) jako mechanizm | |
315 taimingu. | |
7596 | 316 .TP |
10090 | 317 .B \-playlist <plik> |
318 Odtwarzaj pliki według tej listy (1 plik rzędzie, lub Winamp, lub format asx). | |
7596 | 319 .TP |
10090 | 320 .B \-quiet \ \ |
321 Wyświetlaj mniej komunikatów statusu. | |
7596 | 322 .TP |
10090 | 323 .TP |
324 .B \-really\-quiet \ \ | |
325 Wyświetlaj jeszcze mniej komunikatów statusu. | |
8483 | 326 .TP |
8128 | 327 .B \-sdp |
10090 | 328 Określeniem tego pliku wejściowego jest SDP ('Protokół Rodzaju Sesji') |
329 Plik ten opisuje sesję RTP (zobacz http://www.live.com/mplayer/). | |
8128 | 330 .TP |
10090 | 331 .B \-shuffle \ \ |
332 Odtwarzaj pliki w losowej kolejności. | |
8626 | 333 .TP |
10090 | 334 .B \-skin <katalog\ skórki> (KOD BETA) |
335 Załaduj skórkę z podanego katalogu (BEZ nazwy ścieżki). | |
7596 | 336 |
10090 | 337 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 338 .PD 0 |
339 .RSs | |
340 .IPs "\-skin fittyfene" | |
10090 | 341 Próbuje Skin/fittyfene. |
342 Najpierw sprawdza | |
8483 | 343 /usr/local/share/mplayer/ |
10090 | 344 a potem ~/.mplayer/. |
7596 | 345 .RE |
346 .PD 1 | |
347 . | |
348 .TP | |
10090 | 349 .B \-slave \ \ |
350 Ta opcja przełącza w tryb slave. | |
351 Planowane do użycia MPlayer'a jako backend innych programów. | |
352 Zamiast przechwytywania wciśniętych klawiszy klawiatury, MPlayer będzie | |
353 czytał proste komendy. | |
354 Sekcja | |
355 .B PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE | |
356 Wyjaśnia składnię. | |
7596 | 357 .TP |
358 .B \-softsleep | |
10090 | 359 Używaj wysokiej jakości oprogramowania zegarów. Dokładnie działa RTC bez |
360 wymagania specjalnych przywilejów. Opłaca się na szybkich procesorach. | |
8128 | 361 .TP |
362 .B \-speed <0.01\-100> | |
10090 | 363 Ustaw prędkość tępa odtwarzania. |
7596 | 364 .TP |
10090 | 365 .B \-sstep <sek> |
366 Określ ilość sekund, między wyświetlonymi klatkami. | |
367 Użyteczny w pokazie klatek (slideshow). | |
7596 | 368 |
6602 | 369 |
10090 | 370 .SH "OPCJE DEMUXERA/STRUMIENI" |
6602 | 371 .TP |
10090 | 372 .B \-aid <id> (patrz też opcje \-alang) |
373 Wybierz kanał audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 | |
8128 | 374 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191] |
10090 | 375 MPlayer wyświetli dostępne ID'esy, kiedy uruchamia się w trybie verbose (-v). |
6602 | 376 .TP |
10090 | 377 .B \-alang <dwu literowy\ kod\ kraju> (patrz opcję \-aid) |
378 Działa tylko z odtwarzaniem DVD. | |
379 Wybiera język dźwięku na DVD. Zawsze próbuje otworzyć strumień audio pasujący | |
380 do podanego kodu. Aby uzyskać listę dostępnych języków, użyj opcji \-v. i | |
381 zajrzyj do rezultatów. | |
7596 | 382 |
10090 | 383 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 384 .PD 0 |
385 .RSs | |
10090 | 386 .IPs "\-alang pl,en" |
387 Odtwarza polski i powraca do angielskiego, gdy polski nie jest dostępny. | |
7596 | 388 .RE |
389 .PD 1 | |
390 . | |
6602 | 391 .TP |
10090 | 392 .B \-audio\-demuxer <numer> (\-tylko pliki audio) |
393 Zmusza audio demuxera do typu \-audiofile. | |
394 Podaj ID demuxera które są zdefiniowane w demuxers.h. | |
395 Użyj \-audio\-demuxer 17 by wymusić wykrywanie .mp3. | |
6602 | 396 .TP |
10090 | 397 .B \-audiofile <nazwa\ pliku> |
398 Otwórz audio z zewnętrznego pliku (WAV, MP3 lub Ogg Vorbis) podczas | |
399 odtwartzania filmu. | |
9741 | 400 .TP |
10090 | 401 .B -audiofile-cache <kBajty> |
402 Włącza cache dla strumieni używanych przez -audiofile, używając określnonej | |
403 ilości pamięci. | |
9160 | 404 .TP |
10090 | 405 .B \-bandwidth <wartość> |
11271
252fb0cf331a
spelling fixes, mostly by <ismail.donmez@boun.edu.tr>
diego
parents:
11181
diff
changeset
|
406 Określ maksymalny bandwidth (bufor) dla strumieniowania sieciowego (dla serwerów |
10090 | 407 będzie to w stanie przesłać zawartość różnych bitrataów) |
408 W pełni użyteczne jeśli chcesz odlądać na żywo media ze stumieni przy wolnym połączeniu. | |
6602 | 409 .TP |
10090 | 410 .B \-cdrom\-device <ścieżka\ do\ urządzenia> |
411 Zmień ścieżkę do urządzenia CDROM z domyślnego /dev/\:cdrom. | |
6602 | 412 .TP |
10090 | 413 .B \-cache <kBajty> |
414 Ta opcja określa ile pamięci (w kBajtach) ma być użyte do precachingu | |
415 pliku/\:URL. | |
416 Szczególnie użyteczne w powolnych mediach (domyślnie \-nocache). | |
6602 | 417 .TP |
10090 | 418 .B \-cdda <opcja1:opcja2> |
419 Ta opcja może być użyta by otworzyć CD Audio w MPlayerze. | |
420 .br | |
421 Dostępne opcje to: | |
7596 | 422 . |
423 .RSs | |
10090 | 424 .IPs speed=<wartość> |
425 ustal prędkość obrotów CD | |
426 .IPs paranoia=<wartość> | |
427 ustal poziom paranoia (0-2) | |
7596 | 428 .RSss |
10090 | 429 0: wyłącz sprawdzanie |
430 .br | |
431 1: sprawdzanie tylko overlap (domyślnie) | |
432 .br | |
433 2: pełna korekcja danych i weryfikacja | |
7596 | 434 .REss |
10090 | 435 .IPs generic-dev=<wartość> |
436 użyj wybranego urządzenia SCSI | |
437 .IPs sector-size=<wartość> | |
438 rozmiar obszaru czytania | |
439 .IPs overlap=<wartość> | |
440 wymuś minimalny overlap search podczas weryfikacji do <wartość> sektorów. | |
7596 | 441 .IPs toc-bias |
10090 | 442 Zakłada, że początek równoważy się ze ścieżką 1 gdy zaraportowano w TOC |
443 zaadresowanie na LBA\ 0. | |
444 Niektóre sterowniki Toshiba potrzebują ich by poprawnie określić granice | |
445 ścieżek. | |
446 .IPs toc-offset=<wartość> | |
447 Dodaj sektory <wartość> do wartości podanych podczas adresowania ścieżek. | |
448 Może być ujemna. | |
449 .IPS (no)skip | |
450 (nie) akceptuj wadliwych rekonstrukcji danych. | |
7596 | 451 .RE |
452 . | |
453 .TP | |
10090 | 454 .B \-channels <numer> |
455 Wybierz liczbę kanałów odtwarzania, domyślnie 2 jeżeli nie został określony. | |
456 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest większa od liczby kanałów wejścia, | |
457 puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał | |
458 mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). | |
459 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mniesza od liczby kanałów wejścia, | |
460 wynik zależny jest od dekodera audio (\-afm). | |
461 MPlayer wysyła zapytanie do dekodera by dekodował audio do wybranej ilości | |
462 kanałów. | |
463 Potem ustawia dekoder by spełniał wymagania. | |
464 Jeżeli dane wyjściowe dekodera zawierają więcej kanałow niż wymagane, | |
465 przekraczające kanały zostaną przycięte. Zazwyczaj jest to potrzebne tylko przy | |
466 odtwarzaniu plików wideo z dźwiękiem AC3 (takich jak DVD). W tym przypadku | |
467 liba52 dekoduje domyślnie i poprawnie miksuje w dół (downmixe) audio w wymaganej | |
468 liczbie kanałów. | |
8128 | 469 |
10090 | 470 .I INFORMACJA: |
471 .br | |
472 Aktualnie ta opcja jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (surround) | |
473 i sterowniki ao (co najmniej OSS). | |
474 .br | |
475 Dostępne opcje to: | |
8128 | 476 |
477 .PD 0 | |
478 .RSs | |
479 .IPs 2 | |
480 Stereo | |
481 .IPs 4 | |
482 Surround | |
483 .IPs 6 | |
484 Full 5.1 | |
485 .RE | |
486 .PD 1 | |
487 . | |
488 .TP | |
10090 | 489 .B \-chapter <id\ rozdziału[-<id\ końcowego\ rozdziału>] |
490 Od którego rozdziału rozpoczyna odtwarzanie. | |
491 Opcjonalnie określa w którym rozdziale kończy odtwarzanie (domyślnie: 1). | |
492 Przykład można znaleźć poniżej. | |
6602 | 493 .TP |
10090 | 494 .B \-csslib <nazwa\ pliku> |
495 (opcja starego stylu DVD) Ta opcje jest używana do zmiany domyślnej | |
496 lokalizacji libcss.so. | |
6602 | 497 .TP |
10090 | 498 .B \-cuefile <nazwa\ pliku> (zabacz także \-vcd) |
499 Odtwarzaj (S)VCD z obrazów dysków CDRwin (format pliku bin/cue), opisanych | |
500 przez wybrany plik. | |
9160 | 501 .TP |
10090 | 502 .B \-demuxer <numer> |
503 Wymuszenie typu demuxera. | |
504 Podaj ID demuxera zdefiniowane w demuxers.h. | |
505 Użyj \-demuxer 17 by wymusić detekcje mp3. | |
6602 | 506 .TP |
10090 | 507 .B \-dumpaudio (tylko MPLAYER) |
508 Zrzucanie surowego skompresowanego strumienia audio do ./stream.dump | |
509 (przydatny z mpeg/ac3). | |
6602 | 510 .TP |
10090 | 511 .B \-dumpfile <nazwa\ pliku> (tylko MPLAYER) |
512 Ustal plik który powinien być zrzucony. | |
513 Powinien być użyty razem z \-dumpaudio/\-dumpvideo/\-dumpstream. | |
6602 | 514 .TP |
10090 | 515 .B \-dumpstream (tylko MPLAYER) |
516 Zrzuca surowy strumień do ./\:stream.dump. | |
517 Przydatny gdy rippujesz z DVD lub sieci. | |
518 .TP | |
519 .B \-dumpsub (tylko MPLAYER) | |
520 Zrzuca strumień napisów ze strumienia VOB. | |
6602 | 521 .TP |
10090 | 522 .B \-dumpvideo (tylko MPLAYER) |
523 Zrzuca surowy skompresowany strumień video do ./\:stream.dump (nie bardzo | |
524 użyteczny). | |
6602 | 525 .TP |
10405 | 526 .B \dvd://<id\ tytułu> |
10090 | 527 Przekaż MPlayerowi które filmy (określone przez id tytułu) ma odtwarzać. |
528 Dla przykładu czasem '1' to trailery, a '2' to prawdziwy film. | |
7596 | 529 |
10090 | 530 .I INFORMACJA: |
531 .br | |
532 Czasami deinterlacing jest wymagany do odtwarzania DVD, | |
533 zobacz opcję \-vf pp=0x20000. | |
6602 | 534 .TP |
10090 | 535 .B \-dvd\-device <ścieżka\ do\ urządzenia> |
536 Zmień ścieżkę do urządzenia DVD z domyślnej /dev/\:dvd. | |
6602 | 537 .TP |
10090 | 538 .B \-dvdangle <id\ ujęcia> |
539 Niektóre dyski DVD zawierają sceny które mogą być oglądane z różnych ujęć. | |
540 Tutaj możesz podać MPlayer które ujęcia ma używać (domyślnie: 1). | |
541 Przykład można znaleźć poniżej. | |
6602 | 542 .TP |
10090 | 543 .B \-dvdauth <urządzenie\ DVD> |
544 (opcja starego stylu DVD) Włącz w DVD autentyfikację korzystając z podanego | |
545 urządzenia. | |
6602 | 546 .TP |
10090 | 547 .B \-dvdkey <klucz\ CSS> |
548 (opcja starego stylu DVD) Gdy dekodujesz skopiowany plik VOB z DVD, ta opcja | |
549 przekazuje klucz CSS potrzebny do odkodowania VOB (klucz jest wyświetlany | |
550 podczas autentyfikacji z urządzenia DVD używając \-dvdauth). | |
551 .TP | |
552 .B \-dvdnav (KOD BETA) | |
553 Wymuszaj użycie libdvdnav. | |
6602 | 554 .TP |
555 .B \-forceidx | |
10090 | 556 Wymuszaj przebudowanie INDEXu. |
557 Użyteczny dla plików z uszkodzonym indeksem (niesynchroniczny, itp.). | |
558 Przeszuka plik jeśli to możliwe. | |
559 Możesz ustalić index na stałe korzystając z MEncoder (patrz dokumentacja). | |
6602 | 560 .TP |
10090 | 561 .B \-fps <wartość> |
562 Zmień tempo klatek video (jeżeli wartość jest zła/\:zaginiona w nagłówku) (wartość | |
563 rzeczywista). | |
6602 | 564 .TP |
10090 | 565 .B \-frames <numer> |
566 Odtwórz/\:konwertuj tylko pierwsze <numer> klatek, potem wyłącz. | |
6602 | 567 .TP |
10090 | 568 .B \-hr\-mp3\-seek (tylko .MP3) |
569 Dokładne przeszukiwanie mp3. | |
570 Domyślnie: włączone gdy odtwarza z zewnętrznego pliku mp3, | |
571 gdy potrzebujemy znaleźć bardzo dokładną pozycję do zatrzymania synchronizacji A/\:V. | |
572 Potrafi być wolne, szczególnie gdy szukamy do tyłu \- jest to przewijanie z samego | |
573 początku by znaleźć dokładną klatkę. | |
6602 | 574 .TP |
10090 | 575 .B \-idx (patrz opcja \-forceidx) |
576 Przebuduj INDEX AVI jeżeli INDEX nie zostanie znaleziony, ten sposób pozwala | |
577 przeszukać plik. Użyteczny przy uszkodzonych/\:niekompletnych przesyłkach, | |
578 lub źle stworzonych AVI. | |
6602 | 579 .TP |
10090 | 580 .B \-mc <sekundy/klatki> |
581 Maksymalna korekcja synchronizacji A-V na klatkę (w sekundach). | |
6602 | 582 .TP |
10090 | 583 .B \-mf <opcja1:opcja2:...> |
584 Używany gdy dekodujemy z wielokrotnego pliku PNG lub JPEG. | |
585 .br | |
586 Dostępne opcje to: | |
6602 | 587 |
7596 | 588 .PD 0 |
589 .RSs | |
10090 | 590 .IPs on\ \ \ |
591 włącz wspieranie multiplików | |
592 .IPs w=<wartość> | |
593 szerokość danych wyjściowych (autodetekcja) | |
594 .IPs h=<wartość> | |
595 wysokość danych wyjściowych (autodetekcja) | |
596 .IPs fps=<wartość> | |
597 fps danych wyjściowych (domyślnie: 25) | |
598 .IPs type=<wartość> | |
599 typ pliku danych wejściowych (dostępne typy : jpeg, png, tga, sgi) | |
7596 | 600 .RE |
601 .PD 1 | |
602 . | |
6602 | 603 .TP |
10090 | 604 .B \-ni (tylko .AVI) |
605 Wymuś użycie non\-interleaved AVI parser (pozwala odtworzyć niektóre | |
606 uszkodzone pliki AVI). | |
6602 | 607 .TP |
10090 | 608 .B \-nobps (tylko .AVI) |
609 Nie używaj średniej wartości bajtów/\:sek dla synchronizacji A\-V (AVI). | |
610 Pomaga w niektórych plikach AVI z uszkodzonym nagłówkiem. | |
6602 | 611 .TP |
9160 | 612 .B \-noextbased |
10090 | 613 Wyłącza selekcją demuksera bazującą na rozszerzeniu plkiu. |
614 Domyślnie, kiedy typ pliku (demukser) nie może pewnie wykryć | |
615 (plik nie posiada nagłówka lub jest niewystarczająco pewny), | |
616 rozszerzenie pliku jest użyte do wybrania demuksera. Zawsze wraca do zawartości | |
617 bazowanej na wyborze demiksera. | |
9160 | 618 .TP |
10090 | 619 .B \passwd <hasło> (zobacz też opcję \-user) |
620 Podaj hasło dla autentyfikacji http. | |
6602 | 621 .TP |
10090 | 622 .B \-rawaudio <opcja1:opcja2:...> |
623 Ta opcja pozwala na odgrywanie plików audio raw. | |
624 Może także być użyta do otworzenia audio CD bez 44KHz 16Bit stereo. | |
625 Dostępne opcje to: | |
6602 | 626 |
7596 | 627 .PD 0 |
628 .RSs | |
10090 | 629 .IPs on\ \ \ |
630 używaj demuxera dźwięku raw | |
631 .IPs channels=<wartość> | |
632 numer kanału | |
633 .IPs rate=<wartość> | |
634 tempo próbki w sekundach | |
635 .IPs samplesize=<wartość> | |
636 rozmiar próbki w bajtach | |
637 .IPs format=<wartość> | |
638 fourcc w hex | |
7596 | 639 .RE |
640 .PD 1 | |
641 . | |
6602 | 642 .TP |
10090 | 643 .B \-rawvideo <opcja1:opcja2:...> |
644 Ta opcja pozwala ci na odtwarzanie nie wykończonych plików wideo. | |
645 .br | |
646 Dostępne opcje to: | |
9160 | 647 |
648 .PD 0 | |
649 .RSs | |
10090 | 650 .IPs on\ \ \ |
651 użuj demuksera nie wykończonych filmów | |
9160 | 652 use raw video demuxer |
10090 | 653 .IPs fps=<wartość> |
654 tempo w klatkach na sekundę, domyślne 25.0 | |
9160 | 655 .IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc |
10090 | 656 ustaw standard rozmiaru obrazu |
657 .IPs w=<wartość> | |
658 szerokość obrazu w pikselach | |
659 .IPs h=<wartość> | |
660 wysokość obrazu w pikselach | |
9160 | 661 .IPs y420|yv12|yuy2|y8 |
10090 | 662 ustaw przestrzeń kolorów |
663 .IPs format=<wartość> | |
664 przestrzeń kolorów (fourcc) w hex | |
665 .IPs size=<wartość> | |
666 rozmiar klatki w Bajtach | |
9160 | 667 .RE |
668 .PD 1 | |
669 . | |
670 .TP | |
8128 | 671 .B \-rtsp-stream-over-tcp |
10090 | 672 Używany z 'rtsp://' URLs do określenia nadciągających pakietów RTP i RTCP |
673 będących strumieniami TCP (używanie tego samego połączenia TCP jako RTSP). | |
674 Ta opcja będzie pożyteczna, jeżeli masz połączenie z Internetem, | |
675 nieprzepuszczające pakietów UDP (zobacz http://www.live.com/mplayer/). | |
8128 | 676 .TP |
7596 | 677 .B \-skipopening |
10090 | 678 Pomiń początek DVD (tylko dvdnav). |
6602 | 679 .TP |
10090 | 680 .B \-sb <pozycja\ w\ bajtach> (patrz też opcję \-ss) |
681 Szukaj do pozycji w bajtach. | |
682 Przydatne do odtwarzania z obrazu CDROMu / pliku vob ze śmieciami na początku. | |
6602 | 683 .TP |
7596 | 684 .B \-srate <Hz> |
10090 | 685 Wymuś tempo odtwarzania na podane, zmieniając prędkość video zachowaj |
686 synchronizację a-v. MEncoder podaje tę wartość do lame dla resamplingu. | |
6602 | 687 .TP |
10090 | 688 .B \-ss <czas> (patrz też opcję \-sb) |
689 Przeskakuje do podanej pozycji. | |
6602 | 690 |
10090 | 691 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 692 .PD 0 |
693 .RSs | |
694 .IPs "\-ss 56" | |
10090 | 695 przeskakuje do 56 sekundy |
7596 | 696 .IPs "\-ss 01:10:00" |
10090 | 697 przeskakuje do 1\ godziny 10\ minut |
7596 | 698 .RE |
699 .PD 1 | |
700 . | |
6602 | 701 .TP |
10090 | 702 .B \-tv <opcja1:opcja2:...> |
703 Ta opcja umożliwia przechwytywanie TV MPlayerem. | |
6602 | 704 |
10090 | 705 .I INFORMACJA: |
706 .br | |
707 Mplayer nie akceptuje dwukropków, więc podawaj kropkę w ID urządzenia, | |
708 (np.\& hw.0,0 zamiast hw:0,0). | |
709 .br | |
710 Jest tak celowo, chociaż możesz wybrać jakieś tempo, kiedy używasz ALSA, | |
711 kodek audio LAME potrafi kodować tylko "domyślne" tempo. Otrzymasz jakiś | |
712 plik .avi bez dźwięku, kiedy wybierzesz jakiś dziwne tempo i użyjesz tego | |
713 kodeka. | |
714 .br | |
715 Dostępne opcje to: | |
7596 | 716 . |
717 .RSs | |
10090 | 718 .IPs on\ \ \ |
719 używaj danych wejściowych TV | |
7596 | 720 .IPs noaudio |
10090 | 721 bez dźwięku |
722 .IPs driver=<wartość> | |
723 dostępne: dummy, v4l, bsdbt848 | |
724 .IPs device=<wartość> | |
725 Wyszczególnij inne urządzenia niż domyślny /dev/\:video0. | |
726 .IPs input=<wartość> | |
727 Wybierz inne wejście niż domyślne 0 (Television) (po listę patrz na dane | |
728 wyjściowe na konsoli) | |
729 .IPs freq=<wartość> | |
730 Wyszczególnij częstotliwości dla tunera (np.\& 511.250). | |
731 Nie kompatybilne z parametrami kanałów. | |
732 .IPs outfmt=<wartość> | |
733 format danych wyjściowych tunera (yv12, rgb32, rgb24, rgb16,rgb15, uyvy, yuy2, | |
7596 | 734 i420) |
10090 | 735 .IPs width=<wartość> |
736 szerokość okna danych wyjściowych | |
737 .IPs height=<wartość> | |
738 wysokość okna danych wyjściowych | |
739 .IPs fps=<wartość> | |
740 tempo klatki przechwytywanego wideo (klatki na sekundę) | |
741 .IPs buffersize=<wartość> | |
742 maksymalny rozmiar buforu przechwytującego w megabajtach (domyślnie: dynamicznie) | |
743 .IPs norm=<wartość> | |
744 dostępne: PAL, SECAM, NTSC | |
745 .IPs channel=<wartość> | |
746 Ustaw tuner na kanał <wartość>. | |
747 .IPs chanlist=<wartość> | |
748 dostępne: europe-east,europe-west, us-bcast, us-cable, itp. | |
749 .IPs channels=<kanał>\-<nazwa>,<kanał>\-<nazwa>,... | |
750 Ustaw nazwy dla kanałów. | |
751 Użyj dla przestrzeni w nazwach (lub odtwarzaj quotingiem ;-). | |
752 Nazwy kanałów zostaną wtedy zapisane używając OSD, a komendy tv_step_channel, | |
753 tv_set_channel i tv_last_channel będą wtedy użyteczne używając zewnętrznego | |
754 urządzenia (zobacz lirc). | |
755 Nie kompatybilne z parametrami częstotliwości. | |
756 Ostrzeżenie: Liczba kanałów zostanie umeszczona w liście 'channels' (kanały), | |
757 zaczynając od 1. | |
758 Przykład: użyj tv://1, tv://2, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, itd. | |
9699 | 759 .IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<\-100\-100> |
10090 | 760 ustaw korekcję kolorów na karcie wideo. |
761 .IPs audiorate=<wartość> | |
762 ustaw bitrate wychwytywania audio | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
763 .IPs forceaudio |
10090 | 764 przechwyć audio nawet gdy nie ma żródła audio zaraportowanego przez v41 |
7596 | 765 .IPs alsa |
10090 | 766 przechwytywanie z ALSA |
767 .IPs amode=<0..3> | |
768 wybierz któryś tryb audio: | |
7596 | 769 .RSss |
770 0: mono | |
771 .br | |
772 1: stereo | |
773 .br | |
10090 | 774 2: język 1 |
775 3: język 2 | |
7596 | 776 .REss |
10090 | 777 .IPs forcechan=<1,2> |
778 Domyślnie, liczba zapisanych kanałów audio jest automatycznie ustawiana | |
779 przez zapytanie trybu audio karty tv. | |
780 Ta opcja pozwala wymusić zapisywanie stereo/mono bez względu na opcję trybu | |
781 i wartość zwracana jest przez v4l. | |
782 Może być to użyte przy kłopotach, kiedy karta tv nie jest w stanie zgłosić | |
783 aktualnego trybu audio. | |
784 .IPs adevice=<wartość> | |
785 ustaw urządzenie audio | |
7596 | 786 .RSss |
10090 | 787 /dev/\:...\& dla OSS, |
788 .br | |
789 hardware ID dla ALSA | |
7596 | 790 .REss |
10090 | 791 .IPs audioid=<wartość> |
792 wybierz wyjście audio karty, jeżeli jest ich więcej | |
793 .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535 | |
794 Ta opcja ustawia parametry miksera karty wideo. | |
795 Nie przyniesie to efektów, jeżeli twoja karta go nie posiada. | |
796 .IPs immediatemode=<wartość logiczna> | |
797 Wartość 0 oznacza przechwytywanie i byforowanie audi i wideo razem | |
798 (domyślna dla mencodera). | |
799 Wartość 1 (domyślna dla mplayera) oznacza przechwycenie tylko wideo | |
800 i pozwolenie przesyłanie dźięku z krty TV do karty dźwiękowej poprzez | |
801 kabel je łączący. | |
802 .RE | |
803 Użyj sprzętowej kompresji mjpeg (jeżeli kart to wspiera).s mjpeg | |
804 Gdy używasz tej opcji, nie musisz podawać szerokości i wysokości okna | |
805 danych wyjściowych, ponieważ mplayer ustali jes automatycznie | |
806 z wartości decimation (patrz poniżej). | |
9699 | 807 .IPs decimation=<1,2,4> |
10090 | 808 wybierz rozmiar obrazu, który będzie skompresowany przez sprzętową kompresję |
809 mjpeg: | |
9699 | 810 .RSss |
10090 | 811 1: pełny rozmiar |
9699 | 812 704x576 PAL |
813 704x480 NTSC | |
814 .br | |
10090 | 815 2: średni rozmiar |
9699 | 816 352x288 PAL |
817 352x240 NTSC | |
818 .br | |
10090 | 819 4: mały rozmiar |
9699 | 820 176x144 PAL |
821 176x120 NTSC | |
822 .REss | |
823 .IPs quality=<0-100> | |
10090 | 824 wybierz jakość kompresji jpeg |
825 .br | |
826 (quality < 60 jest zalecana dla trybu pełnego rozmiaru) | |
7596 | 827 .RE |
828 . | |
6602 | 829 .TP |
10090 | 830 .B \-user <nazwa użytkownika> (zobacz także opcję \-passwd) |
831 Wyszczególnienie nazwy użytownika do autentyfikacji http. | |
7596 | 832 .TP |
10405 | 833 .B \vcd://<ścieżka> |
10090 | 834 Odtwarzaj ścieżkę video CD z urządzenia lub obrazu pliku (zobacz \-cuefile). |
6602 | 835 .TP |
7596 | 836 .B \-vid <id> |
10090 | 837 Wybierz kanał video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255]. |
6602 | 838 .TP |
10090 | 839 .B \-vivo <sub\-opcje> (KOD DEBUGOWANY) |
840 Wymuś parametry audio dla demuxera .vivo (by usunąć błędy). | |
6602 | 841 |
842 | |
10090 | 843 .SH "OPCJE OSD/SUB" |
844 .I INFORMACJE: | |
845 .br | |
846 Zobacz także rozszerzenie \-vf. | |
6602 | 847 .TP |
10090 | 848 .B \-dumpmicrodvdsub (tylko MPLAYER) |
849 Konwertuj podane napisy (określone przez opcję \-sub) do formatu napisów | |
850 MicroDVD. | |
851 Tworzy plik dumpsub.sub w obecnym katalogu. | |
8128 | 852 .TP |
10090 | 853 .B \-dumpmpsub (tylko MPLAYER) |
854 Konwertuj podane napisy (określone przez opcję \-sub) do formatu napisów | |
855 MPlayera, MPsub. | |
856 Tworzy plik dump.mpsub w obecnym katalogu. | |
6602 | 857 .TP |
10090 | 858 .B \-dumpsrtsub (tylko MPLAYER) |
859 Konwertuj podane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów | |
860 bazowanych na czasie SubViewer (SRT). | |
861 Tworzy plik dumpsub.srt obecnym katalogu. | |
8483 | 862 .TP |
10090 | 863 .B \-dumpjacosub (tylko MPLAYER) |
864 Konwertuj podane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów | |
865 bazowanych na czasie JACOsub. | |
866 Creates a dumpsub.js obecnym katalogu. | |
8483 | 867 .TP |
10090 | 868 .B \-dumpsami (tylko MPLAYER) |
869 Konwertuj podane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów | |
870 bazowanych na czasie SAMI. | |
871 Tworzy plik dumpsub.smi obecnym katalogu. | |
7596 | 872 .TP |
10090 | 873 .B \-dumpsub (tylko MPLAYER) (KOD BETA) |
874 Zrzuć podstrumień napisów ze strumieni VOB. | |
875 Zobacz także opcje -dump*sub i -vobsubout*. | |
8128 | 876 .TP |
10090 | 877 .B \-ifo <plik\ vobsub\ ifo> |
878 Wskaż plik który będzie użyty do załadowania palety i rozmiaru klatek dla | |
879 VOBSUB. | |
6602 | 880 .TP |
10090 | 881 .B \-ffactor <numer> |
882 Wypróbuj czcionki alphamap. | |
883 Może być: | |
6602 | 884 |
7596 | 885 .PD 0 |
886 .RSs | |
10090 | 887 .IPs 0\ \ \ |
888 po postu biała czcionka | |
889 .IPs 0.75\ \ \ | |
890 bardzo wąski czarny zarys (domyślnie) | |
891 .IPs 1\ \ \ | |
892 wąski czarny zarys | |
893 .IPs 10\ \ \ | |
894 pogrubiony czarny zarys | |
7596 | 895 .RE |
896 .PD 1 | |
897 . | |
6602 | 898 .TP |
10090 | 899 .B \-font <ścieżka\ do\ pliku\ font.desc> |
900 Szuka czcionek OSD/SUB w alternatywnym katalogu (domyślny dla normalnych | |
901 czcionek: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, domyślny dla czcionek FreeType: | |
902 ~/\:.mplayer/\subfont.ttf). | |
903 .br | |
904 .I NOTATKA: | |
905 .br | |
906 Z FreeType, ta opcja ustali ścieżkę do pliku tekstowego czcionek. | |
907 .br | |
908 Opcje \-subfont-* dostępne są tylko z wkompilowanym wsparciem dla FreeType. | |
6602 | 909 |
10090 | 910 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 911 .PD 0 |
912 .RSs | |
8128 | 913 \-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc |
7596 | 914 .br |
8128 | 915 \-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf |
7596 | 916 .RE |
917 .PD 1 | |
918 . | |
6602 | 919 .TP |
920 .B \-noautosub | |
10090 | 921 Wyłącz automatyczne ładowanie napisów. |
6602 | 922 .TP |
9160 | 923 .B \-overlapsub |
10090 | 924 Włącz wsparcie częściowego pokrywania napisów dla wszystkich formatów napisów. |
9160 | 925 .TP |
8483 | 926 .B \-nooverlapsub |
10090 | 927 Wyłącz wsparcie częściowego pokrywania napisów dla wszystkich formatów napisów |
928 (domyślnie włącza się wsparcie tylko dla wybranych formatów). | |
8483 | 929 .TP |
10090 | 930 .B \-osdlevel <0\-4> (tylko MPLAYER) |
931 Wybierz, w którym trybie powinien włączyć się OSD | |
9160 | 932 |
933 .PD 0 | |
934 .RSs | |
935 .IPs 0 | |
10090 | 936 tylko napisy |
9160 | 937 .IPs 1 |
10090 | 938 głośność + szukanie (domyślnie) |
9160 | 939 .IPs 2 |
10090 | 940 głośność + szukanie + zegar + procent |
9160 | 941 .IPs 3 |
10090 | 942 głośność + szukanie + zegar + procent + całkowity czas |
9160 | 943 .RE |
944 .PD 1 | |
945 . | |
6602 | 946 .TP |
10090 | 947 .B \-sid <id> (patrz też opcję \-slang) |
948 Włącz wyświetlanie napisów DVD. | |
949 Poza tym, MUSISZ podać numer który pokrywa się z językiem napisów DVD (0\-31). | |
950 Po listę dostępnych języków dla napisów, użyj opcji \-v i patrz na | |
951 konsolę. | |
6602 | 952 .TP |
10090 | 953 .B \-slang <dwu\ literowy\ kod\ kraju> (patrz też opcję \-sid) |
954 Działa tylko z odtwarzaniem DVD! | |
955 Włącza/\:wybiera podane języki napisów. Po listę | |
956 dostępnych napisów, użyj opcji \-v i patrz na konsolę. | |
7596 | 957 |
10090 | 958 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 959 .PD 0 |
960 .RSs | |
10090 | 961 .IPs "-slang pl,en" |
962 Wybiera polskie i powraca do angielskich, gdy polskie nie są dostępne. | |
7596 | 963 .RE |
964 .PD 1 | |
965 . | |
6602 | 966 .TP |
10090 | 967 .B \-sub <plik\ napisów> |
968 Użyj/\:wyświetl ten plik napisów. | |
7596 | 969 .TP |
9160 | 970 .B \-sub-bg-alpha <0\-255> |
10090 | 971 Wybierz wartość kanału alfa dla napisów i teł OSD |
972 Duże wartość oznaczają większą przezroczystość. | |
973 Wartość 0 jest rozszerzeniem i oznacza kampletną przezroczystość. | |
9160 | 974 .TP |
975 .B \-sub-bg-color <0\-255> | |
10090 | 976 Określ wartość koloru dla napisów i teł OSD |
977 Obecnie napisy są w skali szarości, więc wartosć odpowiada intensywonści | |
978 koloru. | |
979 Wartość 255 oznacza białość, 0 czerń. | |
9160 | 980 .TP |
10090 | 981 .B \-subcc \ |
982 Wyświetl podpisy DVD Closed Caption (CC). | |
983 To NIE są napisy VOB, są to specjalne podpisy ASCII niesłyszących zakodowane | |
984 w strumieniu VOB w większości DVD 1 regionu. Napisy CC nie są jak do tej pory | |
985 wspierane przez DVD z innych regionów. | |
6602 | 986 .TP |
10090 | 987 .B \-subcp <strona\ kodowa> |
988 Jeżeli masz w systemie iconv(3), możesz użyć tej opcji do | |
989 wybrania strony kodowej napisów. | |
6602 | 990 |
10090 | 991 .I PRZYKŁAD |
7596 | 992 .PD 0 |
993 .RSs | |
8128 | 994 \-subcp latin2 |
7596 | 995 .br |
8128 | 996 \-subcp cp1250 |
7596 | 997 .RE |
998 .PD 1 | |
999 . | |
6602 | 1000 .TP |
10090 | 1001 .B \-sub\-demuxer <numer> (KOD BETA) |
1002 Wymuś tym demuxera napisów dla \-subfile. | |
6602 | 1003 .TP |
10090 | 1004 .B \-subdelay <sek> |
1005 Opóźnienie napisów w <sek> sekundach. | |
1006 Może być ujemne. | |
6602 | 1007 .TP |
7596 | 1008 .B \-subfont-autoscale <0\-3> |
10090 | 1009 Ustawia tym autoskalowanie. |
7596 | 1010 |
10090 | 1011 .I INFORMACJA: |
1012 .br | |
1013 Zero oznacza, że text-scale i osd-scale są wysokością czcionki w punktach. | |
1014 .br | |
1015 Może być: | |
7596 | 1016 |
1017 .PD 0 | |
1018 .RSs | |
1019 .IPs 0 | |
10090 | 1020 bez autoskalowania |
7596 | 1021 .IPs 1 |
10090 | 1022 proporcjonalny do wysokości filmu |
7596 | 1023 .IPs 2 |
10090 | 1024 proporcjonalny do szerokości filmu |
7596 | 1025 .IPs 3 |
10090 | 1026 proporcjonalny do przekątnej filmu (domyślnie) |
7596 | 1027 .RE |
1028 .PD 1 | |
1029 . | |
1030 .TP | |
1031 .B \-subfont-blur <0\-8> | |
10090 | 1032 Ustaw promień rozmycia czcionki (domyślnie: 2). |
7596 | 1033 .TP |
10090 | 1034 .B \-subfont-encoding <wartość> |
1035 Ustaw kodowanie czcionki. | |
1036 Kiedy ustawione jest na "unicode", wszystkie znaki | |
1037 z pliku będą zrenderowane i będzie używany unicode (domyślnie: unicode). | |
7596 | 1038 .TP |
1039 .B \-subfont-osd-scale <0\-100> | |
10090 | 1040 Ustaw autoskalowanie osd (domyślnie: 6). |
7596 | 1041 .TP |
1042 .B \-subfont-outline <0\-8> | |
10090 | 1043 Ustaw grubość linii zewnętrznej czcionki (domyślnie: 2) |
7596 | 1044 .TP |
1045 .B \-subfont-text-scale <0\-100> | |
10090 | 1046 Ustawia autoskalowanie napisów (procent rozmiaru ekranu) (domyślnie: 5). |
7596 | 1047 .TP |
10090 | 1048 .B \-subfps <tempo> |
1049 Wybierz tempo klatek/\:sek pliku napisów (numer float), | |
1050 domyślnie: ten sam fps co w filmie. | |
7596 | 1051 |
10090 | 1052 .I INFORMACJA: |
1053 .br | |
1054 TYLKO dla plików SUB opartych na klatkach tj.\& NIE format MicroDVD! | |
6602 | 1055 .TP |
10090 | 1056 .B \-subfile <nazwa\ pliku> (KOD BETA) |
1057 Obecnie bezcelowe. | |
1058 To samo co \-audiofile, ale dla strumieni napisów (OggDS?). | |
6602 | 1059 .TP |
10090 | 1060 .B \-subpos <0 \- 100> (użyteczny z rozszerzeniem -vf) |
1061 Wybierz pozycję napisów na ekranie. | |
1062 Wartość jest poziomą pozycją napisów w % wysokości ekranu. | |
6602 | 1063 .TP |
9160 | 1064 .B \-subalign <0\-2> |
10090 | 1065 Określ, jak napisy powinny zostać wyrównane z subpos. |
1066 0 znaczy wyrównanie do góry (oryginalne/domyślnie zachowanie), 1 oznacza wyrównanie do środka, | |
1067 a 2 wyrównanie do dołu. | |
9160 | 1068 .TP |
8626 | 1069 .B \-subwidth <10\-100> |
10090 | 1070 Określ maksymalną szerokość napisów na ekranie. |
1071 Wpełni użyteczne dla wyjścia TV. | |
1072 Wartość jest szerokością napisów w % szerokości ekranu. | |
8626 | 1073 .TP |
6602 | 1074 .B \-unicode |
10090 | 1075 Przekaż MPlayerowi by przetwarzał plik napisów jako UNICODE. |
6602 | 1076 .TP |
10090 | 1077 .B \-utf8 \ \ |
1078 Przekaż MPlayer'owi by przetwarzał plik napisów jako UTF8. | |
6602 | 1079 .TP |
9524 | 1080 .B \-sub-no-text-pp |
10090 | 1081 Wyłącz wszystkie metody post processingu teksu wykonywanego po załadowaniu |
1082 napisów. Używane w celu usuwania błędów. | |
9524 | 1083 .TP |
10090 | 1084 .B \-vobsub <plik\ vobsub\ bez\ rozszerzenia> |
1085 Określ plik VobSub które będą użyte jako napisy. | |
1086 Jest to pełna ścieżka do pliku bez rozszerzenia, tj.\& bez ".idx", | |
1087 \".ifo" lub ".sub". | |
6602 | 1088 .TP |
7596 | 1089 .B \-vobsubid <0-31> |
10090 | 1090 Określ id napisów VobSub. |
9160 | 1091 .TP |
1092 .B \-spualign <-1\-2> | |
10090 | 1093 Określ jak napisy spu (DVD/VobSub) powinny zostać wyrównane. |
1094 Wartości są takie same, jak dla -subpos, z ekstara wyborem -1 dla | |
1095 orydinalnej pozycji. | |
9160 | 1096 .TP |
10090 | 1097 .B \-spuaa <tryb> |
1098 Tryb antialiasingy/skalowania dla DVD/VobSub. Wartość 16 może zostać dodana | |
1099 do trybu aby wymusić skalowanie nawet wtedy, gdy oryginalny i przeskalowany rozmiar | |
1100 klatki już dobrano, na przykład aby wygładzić napisy rozmyciem guassowym. | |
1101 Dostępne tryby, to: | |
9160 | 1102 .PD 0 |
1103 .RSs | |
1104 .IPs 0 | |
10090 | 1105 żaden (najszybszy, bardzo brzydki) |
9160 | 1106 .IPs 1 |
10090 | 1107 zbliżony (uszkodzony??) |
9160 | 1108 .IPs 2 |
10090 | 1109 pełny (wolne) |
9160 | 1110 .IPs 3 |
10090 | 1111 bilinear (domyślny, szybki nie zbyt zły) |
9160 | 1112 .IPs 4 |
10090 | 1113 używa rozmycia guassowego swscaler (wygląda bardzo dobrze) |
9160 | 1114 .RE |
1115 .PD 1 | |
1116 . | |
1117 .TP | |
1118 .B \-spugauss <0.0\-3.0> | |
10090 | 1119 Zmiana parametru używania guassowego przez -spuaa 4. Wyższy oznacza większe |
1120 rozmycie. Domyślnie jest to 1.0. | |
6602 | 1121 |
1122 | |
10090 | 1123 .SH "OPCJE WYJŚCIA AUDIO (TYLKO MPLAYER)" |
6602 | 1124 .TP |
10090 | 1125 .B \-abs <wartość> (PRZESTARZAŁE) |
1126 Zmień wykryty bufor audio urządzenia/\:karty, tylko \-ao oss | |
6602 | 1127 .TP |
10090 | 1128 .B \-af <plugin1[=opcje],plugin2,...> |
1129 Aktywuj, oddzieloną przecinkami, listę filtrów audio i ich opcji. | |
1130 .br | |
1131 Dostępne opcje to: | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1132 . |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1133 .RSs |
9160 | 1134 .IPs resample[=srate[:sloppy][:type]] |
10090 | 1135 Zmień częstotliwość próbki audio do liczby całkowitej srate (Hz). |
1136 Wspierany tylko format 16 bitowy little endian. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1137 .IPs channels[=nch] |
10090 | 1138 Zmień liczbę kanałów na kanał wyjściowy nch. |
1139 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest większa od liczby kanałów wejścia, | |
1140 puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał | |
1141 mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). | |
1142 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mniesza od liczby kanałó wejścia, | |
1143 kanały przekraczające ją zostaną przycięte. | |
8483 | 1144 .IPs format[=bps,f] |
10090 | 1145 Wybierz format f i bajty na sekundę bps użyte dla wyjścia warstwy filtru. |
1146 Opcja bps jest liczbą całkowitą i oznacza Bajty na próbkę. | |
1147 Format f jest ciągiem znaków (string) zawierającym mix z: | |
1148 .br | |
1149 alaw, mulaw lub imaadpcm | |
1150 .br | |
1151 float lub int | |
1152 .br | |
1153 unsigned lub signed | |
1154 .br | |
1155 le lub be (little lub big endian) | |
1156 .br | |
1157 .IPs "volume[=v:sc:pr:en]" | |
1158 Wybierz poziom głośności wyjścia. | |
1159 Ten filtr nie jest re-używalny i może zatem być uruchomiony tylko raz dla | |
1160 wszystkich strumieni audio. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1161 .RSss |
10090 | 1162 v: żadanie przyrostu w dB dla każdego kanału w strumieniu. |
1163 Przyrost może być ustawiony od -200dB do +40dB (gdzie -200dB kompletnie | |
1164 wycisza dźwięk i +40dB oznacza przyrost 1000). | |
1165 .br | |
1166 sc: włącz wycinanie programowe. | |
1167 .br | |
9160 | 1168 .REss |
1169 .IPs "pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]" | |
10090 | 1170 Miesza kanały arbitralnie, zobacz DOCS/sound.html po szczegóły. |
9160 | 1171 .RSss |
10090 | 1172 n: liczba kanałów wyjściowych (1 - 6). |
1173 lij: ile kanałów wyjścowych j jest wymieszanych w kanale i. | |
9160 | 1174 .REss |
1175 .IPs "sub[=fc:ch]" | |
10090 | 1176 Dodaj kanał sub-woofer. |
9160 | 1177 .RSss |
10090 | 1178 fc: Wycięta częstotliwość dla niskopasowych filtrów (20Hz do 300Hz) domyśnie jest to 60Hz. |
1179 .br | |
1180 ch: liczba kanałów dla podkanałów. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1181 .REss |
9160 | 1182 .IPs "surround[=d]" |
10090 | 1183 Dokoder dla macieży kodowania dźwięku serround, pracuje z wieloma 2 |
1184 kanałowymi plikami. | |
9160 | 1185 .RSss |
10090 | 1186 d: opóźnie czasu w ms dla tylnych głośników (0ms do 1000ms) domyślnie jest to 15ms. |
9160 | 1187 .REss |
1188 .IPs delay[=ch1:ch2:...] | |
10090 | 1189 Opóźnij wyjście dźwięku. |
1190 Określ opóźnienie dla wszytskich kanałów w milisekundach (licza zmiennopozycyjna | |
1191 od 0 do 1000). | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1192 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1193 . |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1194 .TP |
10090 | 1195 .B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtry)> (patrz też opcję -af) |
1196 Określ zaawansowane opcje filtrów audio: | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1197 . |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1198 .RSs |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1199 .IPs force=<0-3> |
10090 | 1200 Wymuszanie trybu wprowadzenia filtrów audio w/g jednego z nastepujących: |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1201 .RSss |
10090 | 1202 0: Kompletnie automatyczne wprowadzanie filtrów (domyślnie) |
1203 .br | |
1204 1: Zoptymalizowany do szybkości | |
1205 .br | |
1206 2: Zoptymalizowany do dokładności | |
1207 .br | |
1208 3: Wyłącz auto | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1209 .REss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1210 .IPs list=<filters> |
10090 | 1211 To samo co -af (patrz też opcję -af). |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1212 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1213 . |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1214 .TP |
10090 | 1215 .B \-ao <sterownik1[:urządzenie], sterownik2,...[,]> |
1216 Określ priorytetową listę wyjściowych sterowników audio(opcjonalne z urządzeniem) | |
1217 do użycia. Urządzenie jest także poprawne z SDL, wtedy oznacza podsterownik. | |
7596 | 1218 |
10090 | 1219 . INFORMACJA: |
1220 .br | |
1221 Możesz pobrać listę dostępnych sterowników patrz \-ao help. | |
1222 .br | |
1223 Jeżeli lista wlokła się ',' wróci do sterownika nie listowanego. | |
6602 | 1224 |
10090 | 1225 .I PRZYKŁAD |
7596 | 1226 .PD 0 |
1227 .RSs | |
8128 | 1228 .IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1," |
10090 | 1229 Spróbuj użyć OSS z określonym urządzeniem dźwięku, i wróć do innych, jeśli |
1230 operacja nie powiodła się. | |
1231 .IPs "\-vo sdl:esd" | |
1232 określ podsterownik SDL | |
7596 | 1233 .RE |
1234 .PD 1 | |
1235 . | |
6602 | 1236 .TP |
10090 | 1237 .B \-aofile <nazwa\ pliku> |
1238 Nazwa pliku dla \-ao pcm. | |
6602 | 1239 .TP |
8128 | 1240 .B \-aop <list=plugin1,plugin2...:option1=value1:opt2=val2...> |
10090 | 1241 Określ plugin(y) audio i ich opcje (patrz też dokumentacja). |
1242 Dostępne opcje to: | |
7596 | 1243 . |
10090 | 1244 RSs |
1245 .IPS list=[pluginy] | |
1246 oddzielona przecinkami lista pluginów (resample,surround, format, volume, | |
1247 extrastereo,volnorm) | |
1248 .IPs delay=<sek> | |
1249 przykładowy plugin, nie używaj go. | |
7596 | 1250 .IPs format=<format> |
10090 | 1251 format danych wyjściowych (tylko plugin formatu) |
7596 | 1252 .IPs fout=<Hz> |
10090 | 1253 częstotliwość danych wyjściowych (tylko plugin próbkowania) |
1254 .IPs volume=<0-255> | |
1255 głośność (tylko głośność pluginu) | |
1256 .IPs mul=<wartość> | |
1257 ustawienia stereo, domyślnie to 1 (tylko plugin extrastereo) | |
7596 | 1258 .IPs softclip |
10090 | 1259 kompresuj możliwości "programowego\-wycinania" (tylko plugin głośności) |
7596 | 1260 .RE |
1261 . | |
6602 | 1262 .TP |
10090 | 1263 .B \-delay <sekundy> |
1264 Opóźnienie audio w sekundach (mogą być +/\:\- wartości rzeczywiste). | |
6602 | 1265 .TP |
8626 | 1266 .B \-format <0\-8192> |
10090 | 1267 Wybierz format używany do wyjścia z warstwy filtrującej (ang. filter layer) |
1268 (zgodnie z definicjami w libao2/afmt.h.): | |
9160 | 1269 |
1270 .PD 0 | |
1271 .RSs | |
1272 .IPs 1 | |
1273 Mu-Law | |
1274 .IPs 2 | |
1275 A-Law | |
1276 .IPs 4 | |
1277 Ima-ADPCM | |
1278 .IPs 8 | |
10090 | 1279 Ze znakiem 8-bit |
9160 | 1280 .IPs 16 |
10090 | 1281 Bez znakowy 8-bit |
9160 | 1282 .IPs 32 |
10090 | 1283 Bez znakowy 16-bit (Little-Endian) |
9160 | 1284 .IPs 64 |
10090 | 1285 Bez znakowy 16-bit (Big-Endian) |
9160 | 1286 .IPs 128 |
10090 | 1287 Ze znakiem 16-bit (Little-Endian) |
9160 | 1288 .IPs 256 |
10090 | 1289 Ze znakiem 16-bit (Big-Endian) |
9160 | 1290 .IPs 512 |
1291 MPEG (2) Audio | |
1292 .IPs 1024 | |
1293 AC3 | |
1294 .IPs 4096 | |
10090 | 1295 Ze znakiem 32-bit (Little-Endian) |
9160 | 1296 .IPs 8192 |
10090 | 1297 Ze znakiem 32-bit (Big-Endian) |
9160 | 1298 .RE |
1299 .PD 1 | |
8626 | 1300 .TP |
10090 | 1301 .B \-mixer <urządzenie> |
1302 Ta opcja mówi MPlayerowi, by używał innego urządzenia do miksowania niż | |
8128 | 1303 /dev/\:mixer. |
6602 | 1304 .TP |
10090 | 1305 .B \-nowaveheader (tylko -ao pcm) |
1306 Nie zawieraj nagłówków wave. | |
1307 Użyteczny dla RAW PCM. | |
6602 | 1308 |
1309 | |
10090 | 1310 .SH "OPCJE WYJŚCIA WIDEO (TYLKO MPLAYER)" |
6602 | 1311 .TP |
10090 | 1312 .B \-aa* (tylko \-vo aa) |
1313 Możesz otrzymać listę oraz wyjaśnienia dostępnych opcji wykonawczych | |
6602 | 1314 .I mplayer \-aahelp |
1315 .TP | |
10090 | 1316 .B \-bpp <głębia> |
1317 Używaj innych kolorów głębi niż autodetekcja. | |
1318 Nie wszystkie sterowniki \-vo to wspierają (fbdev, dga2, svga, vesa). | |
6602 | 1319 .TP |
9160 | 1320 .B \-brightness <\-100\-100> |
10090 | 1321 Modyfikuj jasność wyjścia wideo (domyślnie 0). |
1322 Zmienia to intensywność RGB składników sygnału wideo od czerni do | |
1323 białości ekranu. | |
6602 | 1324 .TP |
9160 | 1325 .B \-contrast <\-100\-100> |
10090 | 1326 Modyfikuj kontrast wyjścia wideo (domyślnie 0). |
1327 Działa w podobny sposób jak jasność. | |
6602 | 1328 .TP |
10090 | 1329 .B \-dfbopts <wartość> (tylko \-vo directfb2) |
1330 Określ listę parametrów dla sterownika directfb. | |
9160 | 1331 .TP |
10090 | 1332 .B \-display <nazwa> |
1333 Wyszczególnij nazwę hostu i pokaż liczbę X serwerów na których chcesz | |
1334 wyświetlać. | |
7596 | 1335 |
10090 | 1336 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 1337 .PD 0 |
1338 .RSs | |
10090 | 1339 \-display xtest.localdomain:0 |
7596 | 1340 .RE |
1341 .PD 1 | |
1342 . | |
6602 | 1343 .TP |
1344 .B \-double | |
10090 | 1345 Włącz podwójne buforowanie. |
1346 Eliminuje migotanie poprzez przechowywanie dwóch ramek w pamięci i wyświetlanie | |
1347 jednej, podczas, gdy inna jest dekodowana. | |
1348 Działa z OSD. | |
1349 Potrzebna jest dwukrotnie większa pamięć, niż pojedynczy bufor, więc nie | |
1350 będzie pracował na kartach z bardzo małą pamięcią wideo. | |
6602 | 1351 .TP |
10090 | 1352 .B \-dr \ \ \ |
1353 Włącz bezpośrednie renderowanie (nie wspierane przez wszystkie kodeki | |
1354 i wyjścia wideo)(domyślnie jest wyłączone). | |
1355 Ostrzeżenie: może powodować zepsucie OSD/\:SUB! | |
6602 | 1356 .TP |
7596 | 1357 .B \-dxr2 <option1:option2:...> |
10090 | 1358 Ta opcja jest używana do kontroli sterownika dxr2. |
1359 Informacja: Filtr lavc jest teraz automatycznie wstawiany jeżeli próbujesz | |
1360 odtwarzać format nie MPEG1/2, więc wszystkie formaty wspierane przez MPlayera | |
1361 powinny być odtwarzane na zewnątrz skrzynki (jeżeli masz mocny CPU potrzebny | |
1362 do kodowania w locie). | |
1363 Chipset overlay używany przez dxr2 jest całkowicie złej jakości, ale domyślne | |
1364 ustwienia powinny działać u wszystkich. | |
1365 OSD może być użyte z overlay (nie na TV) poprzez rysowanie go w kolorze | |
1366 niewidocznym (colorkey). | |
1367 Z domyślnymi ustawieniami koloru niewidocznego możesz dostać zmienne wyniki, | |
1368 zazwyczaj zabaczysz ten kolor wokół znaków lub inne zabawne efekty. Ale jeżeli | |
1369 poprawnie zmienisz ustawienia koloru przezroczystego powinieneś dostać aceptowalne | |
1370 rezultaty. | |
7596 | 1371 . |
1372 .RSs | |
10090 | 1373 .IPs ar-mode=<wartość> |
1374 tryb wideo (aspect ratio) (0 = normalny, 1 = pan scan, 2 = letterbox (domyślnie)) | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1375 .IPs iec958\-encoded/\:decoded |
10090 | 1376 tryb wyjścia iec958 |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1377 .IPs mute |
10090 | 1378 wycisz wyjście dzwięku |
1379 .IPs ucode=<wartość> | |
1380 ścieżka do microcode | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1381 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1382 .RS |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1383 |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1384 .I TV Out |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1385 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1386 .RSs |
7596 | 1387 .IPs 75ire |
10090 | 1388 włącz 7.5 IRE |
1389 .IPs bw\ \ \ | |
1390 czarno/\:białe wyjście TV | |
7596 | 1391 .IPs color |
10090 | 1392 kolorowe wyjście TV |
7596 | 1393 .IPs interlaced |
10090 | 1394 interlaced (przeplatane) wyjście TV output |
1395 .IPs macrovision=<wartość> | |
1396 tryb macrovision (0 = off (domyślnie), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe, | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1397 3 = agc 4 colorstripe) |
10090 | 1398 .IPs norm=<wartość> |
1399 norma TV (ntsc (default), pal,pal60,palm,paln,palnc) | |
1400 .IPs square/\:ccir601-pixel | |
1401 tryb TV pixel | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1402 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1403 .RS |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1404 |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1405 .I Overlay |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1406 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1407 .RSs |
10090 | 1408 .IPs cr-[lewy|prawy|góra|gół]=<\-20\-20> |
1409 modyfikuj przycinanie overlay | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1410 .IPs ck-[rgb]min=<0\-255> |
10090 | 1411 minimalna wartość dla koloru kluczowego (color key) |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1412 .IPs ck-[rgb]max=<0\-255> |
10090 | 1413 maksymalna wartość dla koloru kluczowego (color key) |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1414 .IPs ck-[rgb]=<0\-255> |
10090 | 1415 wartość koloru kluczowego (color key) |
1416 .IPs ignore-cache | |
1417 nie używaj cache'u VGA | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1418 .IPs ol-osd |
10090 | 1419 włącz osd hack w overlay |
1420 .IPs ol[hwxy]\-cor=<wartość> | |
1421 modyfikuj rozmiar overlay i pozycję w przypadku gdy nie pasuje do okna | |
1422 perfekcyjnie | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1423 .IPs overlay |
10090 | 1424 włącz overlay |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1425 .IPs overlay-ratio=<1\-2500> |
10090 | 1426 ustaw overlay (domyślnie 1000) |
1427 .IPs update-cache | |
1428 odnów cache VGA | |
7596 | 1429 .RE |
1430 . | |
6602 | 1431 .TP |
10090 | 1432 .B \-fb <urządzenie> (tylko fbdev lub DirectFB) |
1433 Określenie urządzenia framebuffera. | |
1434 Domyślnie używany /dev/\:fb0. | |
1435 .TP | |
1436 .B \-fbmode <nazwa trybu> (tylko fbdev) | |
1437 Zmień tryb wideo etykietą <nazwa trybu> określoną w /etc/\:fb.modes. | |
1438 | |
1439 .I INFORMACJA: | |
1440 .br | |
1441 Framebuffer VESA nie wspiera zmieniania trybu. | |
1442 .TP | |
1443 .B \-fbmodeconfig <nazwa pliku> (tylko fbdev) | |
1444 Używaj tego pliku konfiguracyjnego zamiast domyślnego /etc/\:fb.modes. | |
1445 Poprawne tylko dla sterowników fbdev. | |
6602 | 1446 .TP |
10090 | 1447 .B \-forcexv (tylko SDL) |
1448 Wymuś używanie XVideo | |
1449 .TP | |
1450 .B \-fs \ \ \ | |
1451 Odtwarzanie pełnoekranowe (film w centrum i czarne obramowanie wokół niego). | |
1452 Przełącz go klawiszem 'f' (nie wszystkie wyjścia wideo go wspierają). | |
1453 Zobacz także \-zoom. | |
1454 .TP | |
1455 .B \-fsmode-dontuse <0-31> (PRZESTARZAŁE) (używaj opcji -fs) | |
1456 Wypróbuj tą opcję, jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym. | |
1457 .TP | |
1458 .B \-fstype <typ1,typ2,...> | |
1459 Określ hierarhię warstw pełnoekranowych utawiających tryby, które będą użyte. | |
1460 | |
1461 Domyślnym porządkiem jest "layer,stays_on_top,above,fullscreen". Będzie użyte | |
1462 jako inne rozwiązanie, w przypadku podania niepoprawnych lub niewspieranych trybów. | |
1463 .br | |
1464 Jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym, kiedy inne okno zakrywa okno | |
1465 z filmem, użyj innej kolejności typów. | |
9524 | 1466 |
1467 .I NOTE: | |
1468 .br | |
10090 | 1469 Patrz \-fstype help po pełną listę dostępnych trybów. |
9741 | 1470 .TP |
10090 | 1471 .B \-geometry x[%][:y[%]] lub [WxH][+x+y] |
1472 Ustaw, gdzie wyjście ma znajdować się początkowo na ekranie. | |
1473 Ustawienia X i Y mierzone są w pikselach od górnego-prawego rogu ekranu do | |
1474 górnego-prawego rogu wyświetlanego obrazu, jednak jeżeli po argumencie podawany | |
1475 jest procent, ustawia je do procentu ekranu w tym kierunku. | |
1476 Wspiera to także standardowy format opcji X \-geometry. | |
1477 Podawane wartości muszą być liczbami całkowitymi. | |
9741 | 1478 |
10090 | 1479 Informacja: Ta opcja jest obsługiwana tylko przez jedno vo: xv. |
8128 | 1480 |
10090 | 1481 .I PRZYKŁAD |
8128 | 1482 .PD 0 |
1483 .RSs | |
1484 .IPs 50:40 | |
10090 | 1485 Umieszcza okno na x=50, y=40 |
8128 | 1486 .IPs 50%:50% |
10090 | 1487 Umieszcza okno na środku ekranu |
8128 | 1488 .IPs 100% |
10090 | 1489 Umieszcza okno w górnym-lewym rogu ekranu |
8128 | 1490 .IPs 100%:100% |
10090 | 1491 Umieszcza okno w dolnym-lewym rogu ekranu |
8128 | 1492 .RE |
1493 .PD 1 | |
1494 . | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1495 .TP |
10090 | 1496 .B \-guiwid <id\ okna> |
1497 Przekaże to do GUI, że ma również używać okna X11 i przykleić je na dole | |
1498 ekranu wideo, co jest użyteczne, by osadzić mini-GUI w przeglądarce (dla | |
1499 przykładu używającej mplayerplug-in). | |
9524 | 1500 .TP |
9160 | 1501 .B \-hue <\-100\-100> |
10090 | 1502 Modyfikuj barwę sygnału wideo (domyślnie 0). |
1503 Dzięki tej opcji możesz otrzymać kolorowy negatyw obrazu. | |
6602 | 1504 .TP |
10090 | 1505 .B \-icelayer <0\-15> (tylko icewm) |
1506 Ustaw warstwę okna pełnoekranowego mplayera dla icewm. | |
7596 | 1507 |
1508 .PD 0 | |
1509 .RSs | |
1510 .IPs 0 | |
10090 | 1511 Pulpit |
7596 | 1512 .IPs 2 |
10090 | 1513 Poniżej |
7596 | 1514 .IPs 4 |
10090 | 1515 Normalna |
7596 | 1516 .IPs 6 |
10090 | 1517 Powyżej |
7596 | 1518 .IPs 8 |
10090 | 1519 Zadokowana |
7596 | 1520 .IPs 10 |
10090 | 1521 Oddokowana |
7596 | 1522 .IPs 12 |
10090 | 1523 Menu (domyślnie) |
7596 | 1524 .RE |
1525 .PD 1 | |
1526 . | |
6602 | 1527 .TP |
10090 | 1528 .B \-jpeg <opcja1:opcja2:...> (tylko \-vo jpeg) |
1529 Wyszczególnij opcje dla danych wyjściowych JPEG. | |
1530 .br | |
1531 Dostępne opcje to: | |
9524 | 1532 |
1533 .PD 0 | |
1534 .RSs | |
1535 .IPs [no]progressive | |
10090 | 1536 Wybierz między standardowym lub progresywnym JPEG. |
9524 | 1537 .IPs [no]baseline |
10090 | 1538 Wybierz, czy ma używać baseline czy nie. |
1539 .IPs optimize=<wartość> | |
1540 Współczynnik optimization [0-100] | |
1541 .IPs smooth=<wartość> | |
1542 Współczynnik wygładzania [0-100] | |
1543 .IPs quality=<wartość> | |
1544 Współczynnik jakości [0-100] | |
1545 .IPs outdir=<wartość> | |
1546 Katalog, gdzie zapisywać pliki JPEG | |
9524 | 1547 .RE |
1548 .PD 1 | |
1549 . | |
6602 | 1550 .TP |
11282 | 1551 .B \-monitor-dotclock <zakres\ dotclock\ (lub\ pixelclock)> (tylko fbdev i vesa) |
10090 | 1552 Zajrzyj do etc/\:example.conf po dalsze informacje i do DOCS/\:video.html. |
6602 | 1553 .TP |
11282 | 1554 .B \-monitor-hfreq <częstotliwość pozioma> (tylko fbdev i vesa) |
7596 | 1555 .TP |
11282 | 1556 .B \-monitor-vfreq <częstotliwość pionowa> (tylko fbdev i vesa) |
6602 | 1557 .TP |
10090 | 1558 .B \-monitoraspect <stosunek> |
1559 Ustaw stosunek twojego monitora lub ekranu TV. | |
6602 | 1560 |
10090 | 1561 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 1562 .PD 0 |
1563 .RSs | |
10090 | 1564 \-monitoraspect 4:3 lub 1.3333 |
1565 .br | |
1566 \-monitoraspect 16:9 lub 1.7777 | |
7596 | 1567 .RE |
1568 .PD 1 | |
1569 . | |
6602 | 1570 .TP |
8128 | 1571 .B \-nograbpointer |
10090 | 1572 Nie przechwytuj kursora muszki po zmianie VidMode (\-vm), użyteczne do |
1573 ustawień multihead. | |
8128 | 1574 .TP |
9160 | 1575 .B \-nokeepaspect |
10090 | 1576 Nie utrzymuj aspektu stosynku, kiedy zmieniany jest rozmiar okna X11 (współpracuje |
1577 obecnie tylko z \-vo x11, xv, xmga i xvidix i twój manadżer okienek musi zrozumieć | |
1578 aspekt przycinków okna). | |
9160 | 1579 .TP |
6602 | 1580 .B \-noslices |
10090 | 1581 Wyłącz rysowanie przez 16-pikselową slices/\:bands, zamiast tego rysuj całą |
1582 klatkę w pojedynczym ruchu. | |
1583 Możliwe, że przyspieszy, lub spowolni - w zależności od karty/\:pamięci. | |
1584 Przyniesie efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodec. | |
6602 | 1585 .TP |
10090 | 1586 .B \-panscan <zakres> |
1587 Włącz Pan & Scan functionality, tj.\& w poleceniu wyświetlania filmu 16:9 | |
1588 na ekranie 4:3, boki filmu będą przycięte, wiec dostajemy obraz 4:3, który | |
1589 doskonale pasuje. | |
1590 Ta opcja działa tylko ze sterownikami xv, xmga, mga i xvidix. | |
1591 .br | |
1592 Zakres pomiędzy 0.0 a 1.0 podaje jak dużo obraz ma być przycięty. | |
6602 | 1593 .TP |
1594 .B \-rootwin | |
10090 | 1595 Odtwarzaj film w oknie roota (tło pulpitu) zamiast odtwarzania w nowym oknie. |
1596 Pracuje tylko ze sterownikami x11, xv, xmga i xvidix. | |
6602 | 1597 .TP |
10090 | 1598 .B \-saturation <\-100\ \-\ 100> |
1599 Modyfikuj nasycenie wyjścia wideo (domyślnie 0). | |
1600 Dzięki tej opcji możesz uzyskać obraz w skali szarości. | |
8128 | 1601 .TP |
10090 | 1602 .B \-screenw <piksele> \-screenh <piksele> |
1603 Jeżeli używasz sterowników wyjścia, które nie mogą rozpoznać rozdzielczości | |
1604 ekranu (fbdev/\:x11 i/\:lub TVout) tutaj możesz wybrać pionową i poziomą | |
1605 rozdzielczość. | |
6602 | 1606 .TP |
11282 | 1607 .B \-stop-xscreensaver |
10090 | 1608 Wyłącz wygaszacz ekranu przy starcie i włącz go ponownie podczas wychodzenia. |
8128 | 1609 .TP |
10090 | 1610 .B \-vm \ \ \ |
1611 Wypróbuj, żeby uzyskać lepszy tryb wideo. | |
1612 Sterowniki wyjścia dga, x11/xv (XF86VidMode) i sdl wspierają to. | |
6602 | 1613 .TP |
10090 | 1614 .B \-vo <sterownik1[:urządzenie],sterownik2,...[,]> |
1615 Wybierz priorytetową listę sterowników wyjścia wideo (optymalne z urządzeniem). | |
1616 do użycia. | |
1617 "Urządzenie" jest zgodne z SDL i także GGI, oznacza to wówczas podsterownik. | |
7596 | 1618 |
10090 | 1619 .I INFORMACJA: |
1620 .br | |
1621 Patrz \-vo help po pełną listę dostępnych sterowników. | |
1622 Jeżeli lista się wlokła ',' wróci do sterownika nielistowanego. | |
6602 | 1623 |
10090 | 1624 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 1625 .PD 0 |
1626 .RSs | |
8128 | 1627 .IPs "\-vo xmga,xv," |
10090 | 1628 Wypróbuj sterowniki jądra Matrox, później sterowniki Xv, potem inne |
1629 .br | |
1630 \-vo sdl:aalib | |
7596 | 1631 .RE |
1632 .PD 1 | |
1633 . | |
6602 | 1634 .TP |
10090 | 1635 .B \-vsync \ \ |
1636 Włącz VBI dla vesa. | |
6602 | 1637 .TP |
10090 | 1638 .B \-wid <id\ okna>] |
1639 To przekaże MPlayer'owi, żeby użył okna X11, które jest użyteczne, aby osadzić | |
1640 MPlayer'a w przeglądarce (dla tego przypadku z wtyczką). | |
6602 | 1641 .TP |
8128 | 1642 .B \-xineramascreen <0\-...> |
10090 | 1643 W konfiguracjach Xinerama (tj.\& odtwarzanie pojedynczego pulpitu obejmującego |
1644 wiele ekranów) Ta opcja przekaże MPlayer'owi, w którym ekranie ma wyświetlić | |
1645 film. | |
6602 | 1646 .TP |
1647 .B \-z <0\-9> | |
10090 | 1648 Wybierz poziom kompresji dla wyjścia PNG (-vo png) |
7596 | 1649 |
1650 .PD 0 | |
1651 .RSs | |
1652 .IPs 0 | |
10090 | 1653 bez kompresji |
7596 | 1654 .IPs 9 |
10090 | 1655 maksymalna kompresja |
7596 | 1656 .RE |
1657 .PD 1 | |
1658 . | |
1659 .TP | |
10090 | 1660 .B \-zrbw (tylko \-vo zr) |
1661 Wyświetlaj w czerni i bieli (dla optymalnego wyniku, ta opcja może być | |
1662 łączona z opcją 'decode only in black and white' dla kodeków należących | |
1663 do rodziny FFmpeg). | |
7596 | 1664 .TP |
10090 | 1665 .B \-zrcrop <[szerokość]x[wyskokość]+[x offset]+[y offset]> (tylko \-vo zr) |
1666 Wybierz partie obrazu wejścia do odtwarzania, odpowiednie wystąpienie tej | |
1667 opcji przełącza w tryb cinerama. | |
1668 W trybie cinerama film jest rozdzielany na więcej niż jeden TV (lub wyświetlacz) | |
1669 by stworzyć duży ekran. | |
1670 Opcja pojawia się po zastosowaniu n\-th \-zrcrop do n\-th kart MJPEG, inne | |
1671 karty powinny mieć conajmiej \-zrdev w dodaniu do \-zrcrop. Po przykłady zobacz | |
1672 \-zrhelp oraz sekcję Zr dokumentacji. | |
6602 | 1673 .TP |
10090 | 1674 .B \-zrdev <urządzenie> (tylko \-vo zr) |
1675 Określ specjalny plik urządzenia należący do twojej karty MJPEG, domyślnie | |
1676 ten sterownik bierze pierwsze urządzenie v4l które znajdzie. | |
7596 | 1677 .TP |
10090 | 1678 .B \-zrfd (tylko \-vo zr) |
1679 Wymuś dziesiątkowanie: Dziesiątkowanie określone przez \-zrhdec i \-zrvdec, | |
1680 nastąpi tylko, gdy sprzętowy skalownik potrafi rozciągnąć obraz do jego | |
1681 oryginalnych rozmiarów. | |
1682 Użyj tej opcji do wymuszonego dziesiątkowania. | |
7596 | 1683 .TP |
10090 | 1684 .B \-zrhelp (tylko \-vo zr) |
1685 Wyświetla listę wszystkich opcji -zr*, ich domyślną wartość oraz przykład | |
1686 trybu cinerama. | |
7596 | 1687 .TP |
10090 | 1688 .B \-zrnorm <norma> (tylko \-vo zr) |
1689 Wybierz normę PAL/\:NTSC, domyślną jest 'no change'. | |
7596 | 1690 .TP |
10090 | 1691 .B \-zrquality <1\-20> (tylko \-vo zr) |
1692 Liczba od 1 do 20 określa jakość kodowania jpeg. | |
1693 1 daje najlepszą jakość, a 20 bardzo słabą. | |
7596 | 1694 .TP |
10090 | 1695 .B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (tylko \-vo zr) |
1696 Pionowe/\:poziome dziesiątkowanie: Powiedz sterownikowi by przekazywał tylko | |
1697 każdą 2-ą lub 4-ą linie/\:piksel obrazy wejścia do karty MJPEG i użyj skalera | |
1698 karty MJPEG do rozciągnięcia obrazu do jego oryginalnych rozmiarów. | |
7596 | 1699 .TP |
10090 | 1700 .B \-zrxdoff <x display offset>, \-zrydoff <y display offset> (tylko \-vo zr) |
1701 Jeżeli film jest mniejszy niż ekran TV, ta opcja określa położenie filmu | |
1702 względem lewego górnego rogu ekranu. | |
1703 Film domyślnie jest wycentrowany. | |
6602 | 1704 |
1705 | |
10090 | 1706 .SH "OPCJE DEKODOWANIA/FILTROWANIA" |
6602 | 1707 .TP |
10090 | 1708 .B \-ac <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> |
1709 Wybierz priorytetową listę kodeków audio do użycia, według ich nazw | |
1710 w codecs.conf. | |
1711 Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. | |
7596 | 1712 |
10090 | 1713 .I INFORMACJA: |
1714 .br | |
1715 Patrz \-ac help by zobaczyć pełną listę dostępnych kodeków. | |
1716 .br | |
1717 Jeżeli lista się wlokła ',' wróci do kodeka nielistowanego. | |
7596 | 1718 |
10090 | 1719 .I PRZYKŁAD |
7596 | 1720 .PD 0 |
1721 .RSs | |
1722 .IPs "\-ac mp3acm" | |
10090 | 1723 wymuś kodek MP3 l3codeca.acm |
8128 | 1724 .IPs "\-ac mad," |
10090 | 1725 Próbuj najpierw libmad, później wróć do innych |
8128 | 1726 .IPs "\-ac hwac3,a52," |
10090 | 1727 włącz Hardware AC3 passthrough, później programowe kodeki AC3, potem inne |
8128 | 1728 .IPs "\-ac -ffmp3," |
10090 | 1729 próbuj innych kodeków pomijając dekoder MP3 FFmpeg |
7596 | 1730 .RE |
1731 .PD 1 | |
1732 . | |
6602 | 1733 .TP |
10090 | 1734 .B \-afm <sterownik1,sterownik2,...> |
1735 Wybierz priorytetową listę sterowników audio do użycia, zgodnie z ich nazwami | |
1736 w codecs.conf. | |
1737 Powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny. | |
7596 | 1738 |
10090 | 1739 .I INFORMACJA |
1740 .br | |
1741 Patrz \-afm help po pełną listę dostępnych sterowników. | |
7596 | 1742 |
10090 | 1743 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 1744 .PD 0 |
1745 .RSs | |
1746 .IPs "\-afm ffmpeg" | |
10090 | 1747 użycie kodeków FFmpeg's libavcodec (mp1/\:2/\:3) najpier |
8128 | 1748 .IPs "\-afm acm,dshow" |
10090 | 1749 próbuj najpierw kodeki Win32 |
7596 | 1750 .RE |
1751 .PD 1 | |
1752 . | |
6602 | 1753 .TP |
10090 | 1754 .B \-aspect <stosunek> |
1755 Zmień stosunek rozmiaru filmu. | |
1756 Jest automatycznie wykrywany w MPEG, ale nie może być automatycznie | |
1757 wykryty w większości plików AVI. | |
7596 | 1758 |
10090 | 1759 .I PRZYKŁAD |
7596 | 1760 .PD 0 |
1761 .RSs | |
10090 | 1762 \-aspect 4:3 lub \-aspect 1.3333 |
1763 .br | |
1764 \-aspect 16:9 lub \-aspect 1.7777 | |
7596 | 1765 .RE |
1766 .PD 1 | |
1767 . | |
6602 | 1768 .TP |
10090 | 1769 .B \-flip |
1770 Odwróć obraz do góry dołem. | |
6602 | 1771 .TP |
10090 | 1772 .B \-lavdopts <opcja1:opcja2:...> (KOD DEBUGOWANY) |
1773 Jeżeli dekodujesz kodekiem libavcodec, możesz tutaj określić jego parametery. | |
7596 | 1774 |
10090 | 1775 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 1776 .PD 0 |
1777 .RSs | |
1778 \-lavdopts bug=1 | |
1779 .RE | |
1780 .PD 1 | |
6602 | 1781 |
9160 | 1782 .RS |
10090 | 1783 .I NOTATKA: |
1784 .br | |
1785 Podaj tylko wartości rzeczy, które chcesz włączyć. | |
1786 .br | |
1787 Dostępne opcje to: | |
9160 | 1788 .RE |
7596 | 1789 . |
1790 .RSs | |
10090 | 1791 .IPs ec\ \ \ |
1792 ukrywanie błędów: | |
8128 | 1793 .RSss |
10090 | 1794 1: użyj silnego filtru debblokujące dla uszkodzonych MB-ów |
1795 .br | |
1796 2: interaktywne szukanie MV (wolne) | |
1797 .br | |
1798 3: wszystko (domyślnie) | |
8128 | 1799 .REss |
10090 | 1800 .IPs er=<wartość> |
7596 | 1801 error resilience: |
10090 | 1802 RSss |
1803 .br | |
1804 0: wyłączone | |
1805 .br | |
1806 1: ostrożnie (powinno pracować z hamującymi koderami) | |
1807 .br | |
1808 2: normalny (domyślne) (pracuje z ustępliwymi koderami) | |
1809 .br | |
1810 3: agresywny (więcej sprawdza ale powoduje problemy nawet z poprawnymi | |
1811 bitstrumieniami ) | |
1812 .br | |
1813 4: bardzo agresywny | |
7596 | 1814 .REss |
10090 | 1815 .IPs bug=<wartość> |
1816 ręczne rozwiązywanie błędów kodera: | |
7596 | 1817 .RSss |
10090 | 1818 0: nic |
1819 .br | |
1820 1: autodetekcja błędów (domyślne) | |
1821 .br | |
1822 2 (msmpeg4v3): niektóre stare lavc tworzą pliki msmpeg4v3 (bez autodetekcji) | |
1823 .br | |
1824 4 (mpeg4): błąd przeplatania xvid (autodetekcja jeśli fourcc==XVIX) | |
1825 .br | |
1826 8 (mpeg4): UMP4 (autodetekcja jeśli fourcc==UMP4) | |
1827 .br | |
1828 16 (mpeg4): błąd odbicia | |
1829 .br | |
1830 32 (mpeg4): niepoprawny błąd vlc (autodetekcja zależna od fourcc) | |
1831 .br | |
1832 64 (mpeg4): błąd qpel XVIDa i DIVXa (autodetekcja zależna od fourcc/ver) | |
1833 .br | |
1834 128 (mpeg4): stary standardowy qpel (autodetekcja zależna od fourcc/ver) | |
1835 .br | |
1836 256 (mpeg4): inny błąd qpel (autodetekcja zależna od fourcc/ver) | |
1837 .br | |
1838 512 (mpeg4): błąd direct-qpel-blocksize (autodetekcja zależna od fourcc/ver) | |
1839 .br | |
1840 1024 (mpeg4): błąd odbicia krawędzi (autodetekcja zalezna od fourcc/ver) | |
7596 | 1841 .REss |
9160 | 1842 .IPs idct=<0\-99> |
10090 | 1843 (zobacz lavcopts) |
1844 Dla usiągnięcia najlepszej jakości dekodowania, używaj tego samego algorytmu | |
1845 idct do dekodowania i kodowania. Jednak może to zmniejszyć dokładność. | |
8128 | 1846 .IPs gray |
10090 | 1847 tylko dekodowanie w skali szarości (trochę szybsze niż z kolorem) |
7596 | 1848 .RE |
1849 . | |
1850 .TP | |
1851 .B \-noaspect | |
10090 | 1852 Wyłącz automatycznie wyrównywanie trybu wideo filmu. |
7596 | 1853 .TP |
1854 .B \-nosound | |
10090 | 1855 Nie odtwarzaj/\:koduj dźwięku. |
7596 | 1856 .TP |
10090 | 1857 .B \-pp <jakość> (zobacz także opcję \-vf pp!) |
1858 Ustaw poziom postprocessingu dla DLL. | |
1859 Ta opcja jest NIE JEST UŻYTECZNA z filtrami postprocessingu MPlayera, | |
1860 ale tylko z Win32 DirectShow DLLs które mają wewnętrzny postprocessing. | |
8128 | 1861 |
10090 | 1862 Poprawny zakres dla wartości \-pp różnie się w kodekach, najczęściej |
1863 0\-6, gdzie 0=wyłączony 6=powolny/\:najlepszy. | |
6602 | 1864 .TP |
10090 | 1865 .B \-pphelp (zobacz także opcję \-vf pp) |
1866 Pokaż streszczenie dostępnych filtrów postprocesu i ich użycie. | |
6602 | 1867 .TP |
10090 | 1868 .B \-ssf <tryb> |
1869 Określa parametry SwScaler. | |
7596 | 1870 |
10090 | 1871 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 1872 .PD 0 |
1873 .RSs | |
9699 | 1874 \-vf scale \-ssf lgb=3.0 |
7596 | 1875 .RE |
1876 .PD 1 | |
1877 | |
1878 .PD 0 | |
1879 .RSs | |
1880 .IPs lgb=<0\-100> | |
10090 | 1881 filtr rozmycia gaussowego (luma) |
7596 | 1882 .IPs cgb=<0\-100> |
10090 | 1883 filtr rozmycia gaussowego (chroma) |
7596 | 1884 .IPs ls=<0\-100> |
10090 | 1885 filtr wyostrzający (luma) |
7596 | 1886 .IPs cs=<0\-100> |
10090 | 1887 filtr wyostrzający (chroma) |
1888 .IPs chs=x | |
1889 zmiana 'chroma' w poziomie | |
1890 .IPs cvs=x | |
1891 zmiana 'chroma' w pionie | |
7596 | 1892 .RE |
10090 | 1893 .PD1 |
7596 | 1894 . |
6602 | 1895 .TP |
10090 | 1896 .B \-stereo <tryb> |
1897 Wybierz typ dla MP2/\:MP3 wyjścia stereo. | |
7596 | 1898 |
1899 .PD 0 | |
1900 .RSs | |
1901 .IPs 0 | |
1902 Stereo | |
1903 .IPs 1 | |
10090 | 1904 lewy kanał |
7596 | 1905 .IPs 2 |
10090 | 1906 Prawy kanał |
1907 .Re | |
7596 | 1908 .PD 1 |
1909 . | |
6602 | 1910 .TP |
10090 | 1911 .B \-sws <typ\ oprogramowania\ skalującego> (zobacz opcję \-vf scale) |
1912 Ta opcja określa jakość (i odpowiednio prędkość) skalowania programowego, | |
1913 dla opcji \-zoom. | |
1914 Dla przykładu z x11 lub z innym wyjściem sprzętowej akceleracji. Możliwe | |
1915 ustawienia to: | |
7596 | 1916 |
10090 | 1917 .I INFORMACJA: |
1918 .br | |
1919 Dla \-sws\ 2 i 7, ostrość może myć ustawiona z parametrem skalowania (p) | |
1920 \-vf scale (0 (miękko) \- 100 (ostro)), dla \-sws 9, określa długość | |
1921 filtru (1 \- 10). | |
7596 | 1922 |
1923 .PD 0 | |
1924 .RSs | |
1925 .IPs 0 | |
10090 | 1926 szybki bilinear (domyślnie) |
7596 | 1927 .IPs 1 |
1928 bilinear | |
1929 .IPs 2 | |
10090 | 1930 bicubic (dobra jakość) |
7596 | 1931 .IPs 3 |
10090 | 1932 eksperymentalny |
7596 | 1933 .IPs 4 |
10090 | 1934 najbliższy sąsiad (zła jakość) |
7596 | 1935 .IPs 5 |
1936 area | |
1937 .IPs 6 | |
1938 luma bicubic / chroma bilinear | |
1939 .IPs 7 | |
1940 gauss | |
1941 .IPs 8 | |
1942 sincR | |
1943 .IPs 9 | |
1944 lanczos | |
1945 .IPs 10 | |
1946 bicubic spline | |
1947 .RE | |
1948 .PD 1 | |
1949 . | |
6602 | 1950 .TP |
10090 | 1951 .B \-vc <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> |
1952 Wybierz priorytetową listę kodeków wideo do użycia, według ich nazw w codecs.conf. | |
1953 Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. | |
7596 | 1954 |
10090 | 1955 .I INFORMACJA: |
1956 .br | |
1957 Patrz '\-vc help' po pełną listę dostępnych kodeków. | |
1958 .br | |
1959 Jeśli lista się wlekła ',' wróci do kodeka nielistowanego. | |
7596 | 1960 |
10090 | 1961 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 1962 .PD 0 |
1963 .RSs | |
8128 | 1964 .IPs "\-vc divx" |
10090 | 1965 wymuś kodek Win32/\:VFW DivX, nie powracaj |
8128 | 1966 .IPs "\-vc divx4," |
10090 | 1967 próbuj najpierw kodek divx4linux, później wróć do innych |
8128 | 1968 .IPs "\-vc -divxds,-divx," |
10090 | 1969 próbuj inne kodeki pomijając kodeki Win32 DivX |
8128 | 1970 .IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12," |
10090 | 1971 próbuj kodeki libavcodec's MPEG1/\:2, później libmpeg2, potem inne |
7596 | 1972 .RE |
1973 .PD 1 | |
1974 . | |
6602 | 1975 .TP |
9699 | 1976 .B \-vf <filter1[=options],filter2,...> |
10090 | 1977 Uruchom pooddzielaną mprzecinakami listę filtrów wideo i ich opcje. |
7596 | 1978 |
10090 | 1979 .I INFORMACJA: |
1980 .br | |
1981 Parametry są dodatkowe i jeżeli zostaną pominięte, niektóre z nich zostaną | |
1982 ustawione na domyślnie wartości. | |
1983 Użyj '-1' by zachować domyślne wartości. | |
1984 Parametry w:h oznaczają szerokość x wysokość w pikselach, x:y oznacza x;y pozycję | |
1985 od wyższego lewego rogu większego obrazu. | |
1986 .br | |
1987 By pobrać listę dostępnych filtrów patrz \-vf help. | |
1988 .br | |
1989 Dostępne filtry to: | |
7596 | 1990 . |
1991 .RSs | |
1992 .IPs crop[=w:h:x:y] | |
10090 | 1993 Przycina daną część partii obrazu i wyrzuca resztę. |
1994 Przydatne do usuwania czarnych obramowań z szerokoekranowych filmów. | |
9699 | 1995 .RSss |
10090 | 1996 w,h: Szerokośc i wysokośc wycięcia, domyślnie oryginala szerokość i wysokość |
1997 .br | |
1998 x,y: Pozycja wycinanego obrazu, domyślnie środek. | |
9699 | 1999 .REss |
8626 | 2000 .IPs cropdetect[=0\-255] |
10090 | 2001 Oblicza niezbędne parametry przycinające i wyświatla proponowane na standardowe |
2002 wyjście (and. stdout). | |
2003 Próg może być opcjonalnie wybrany od niczego (0) do wszystkiego (255). | |
2004 (domyślnie: 24) | |
7596 | 2005 .IPs rectangle[=w:h:x:y] |
10090 | 2006 Rysuje prostokąt o wskazanej długości i wysokości na wyznaczonych |
2007 współrzędnych obrazu (użyteczne do testowania crop). | |
9699 | 2008 .RSss |
10090 | 2009 w,h: szerokość i wysokość (domyślnie: -1, maksymalny możliwy rozmiar, |
2010 gdzie granice są wciąż widoczne. | |
2011 .br | |
2012 x,y: pozycja od lewego górnego rogu (domyślnie: -1, najwyższy, najbardziej w lewo) | |
9699 | 2013 .REss |
2014 .IPs | |
10090 | 2015 Plugin reaguje na dyrektywę 'change_rectangle' z input.conf |
2016 która pobiera dwa parametry. | |
2017 Pierwszy parametr może być 0 dla w, 1 dla h, 2 dla x lub 3 dla y. | |
2018 Drugi paramentr jest ilością pikseli, którymi zmienia się wyznaczą granicę | |
2019 prostokąta. | |
7596 | 2020 .IPs expand[=w:h:x:y:o] |
10090 | 2021 Powiększa rozdzielczość (nie skaluje) filmu do podanej wartości i umieszcza |
2022 nieprzeskalowany oryginał na współrzędnych xy. | |
2023 Może być użyty do umieszczenia napisów/\:OSD w otrzymanym czarnym pasku. | |
9699 | 2024 .RSss |
10090 | 2025 w,h: szerokość i wysokość poszerzenia (domyślnie: oryginalna szerokość, wysokość) |
2026 .br | |
2027 x,y: pozycja oryginalnego obrazu na rozszerzonym obrazie (domyślnie: na środku) | |
2028 .br | |
2029 o: renderowanie OSD/napisów | |
2030 0: wyłączone (domyślnie) | |
2031 1: włączone | |
9699 | 2032 .REss |
2033 .IPs | |
10090 | 2034 Wartości ujemne dla w i h są traktowane jako wyrównanie do oryginalnego rozmiaru, np. |
2035 expand=0:-50:0:0 dodaje 50 pikseli obramówki na dole obrazu. | |
7596 | 2036 .IPs flip |
10090 | 2037 Odwróć obraz do góry dołem. |
2038 Zobacz także opcję \-flip. | |
7596 | 2039 .IPs mirror |
10090 | 2040 Odwróć lustrzanie obraz na osi Y. |
2041 .IPs rotate[=<0-3>] | |
2042 Obróć obraz o +/\- 90 stopni. Dla parametrów pomiędzy 4-7 obracanie wykona się | |
2043 tylko jeżeli geometria filmu jest portretem i nie jest krajobrazem. | |
7596 | 2044 .IPs scale[=w:h[:c[:p]]] |
10090 | 2045 Skaluje obraz programowym skalatorem (wolny) i wykonuje konwersję kolorów |
2046 YUV<\->RGB (zobacz także opcję \-sws). | |
9699 | 2047 .RSss |
10090 | 2048 w,h: nowa szerokość/wysokość po skalowaniu (domyślnie: oryginalna szerokość, wysokość) |
2049 Informacja: Jeżeli -zoom jest użyte, a podane filtry (włączając w to libvo) nie | |
2050 potrafią skalować, to domyślnie jest d_width/\:d_height! | |
2051 -1: oryginalna szerokość/\:wysokość | |
2052 0: skalowanie do d_width/\:d_height | |
2053 -2: Wylicz w/\:h używając innego rozmiaru i wstępnie przeskalowanego aspektu. | |
2054 -3: Wylicz w/\:h innego rozmiaru i oryginalnego aspektu. | |
2055 .br | |
2056 c: opuszczanie chromy | |
2057 0: użyj wszystkich dostępnych linii wejścia dla chromy | |
2058 1: użyj tylko co 2 linię wejścia dla chromy | |
2059 2: użyj tylko co 4 linię wejścia dla chromy | |
2060 3: użyj tylko co 8 linię wejścia dla chromy | |
2061 .br | |
2062 p: parametry skalowania (zależnie od użytej metody) | |
2063 dla -sws 2 (bicubic) to jego ostrość (0 (gładkie) - 100 (wyostrzone)) | |
2064 dla -sws 7 (gaussian) to jego ostrość (0 (gładkie) - 100 (wyostrzone)) | |
2065 dla -sws 9 (lanczos) to jego długość filtra (1 - 10) | |
2066 Wartość 0 używana jest dla wyskalowanego (użyty aspekt) celu w/\:h. | |
2067 (domyślnie: oryginał w/\:h, cel w/\:h z \-zoom) | |
2068 Dodatkowe parametry chroma skipping (c z przedziału 0\-3) i scaling mogą być określone. | |
2069 (po detale zobacz opcję \-sws) | |
9699 | 2070 .REss |
7596 | 2071 .IPs yuy2 |
10090 | 2072 Wymuś konwersję programową YV12/\:I420 lub 422P do YUY2. |
2073 Użyteczne w kartach/\:steronikach wideo, które powolnie wspierają YV12, | |
2074 ale szybko YUY2. | |
9739 | 2075 .IPs yvu9 |
10090 | 2076 Wymuś progamową konwersję przestrzeni kolorów YVU9 do YV12. |
2077 Działa na korzyść skalatorów programowych. | |
9739 | 2078 Deprecated in favor of the software scaler. |
7596 | 2079 .IPs rgb2bgr[=swap] |
10090 | 2080 Konwersja kolorów RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 |
9699 | 2081 .RSss |
10090 | 2082 swap: Dodatkowa wymiana R <\-> B. |
9699 | 2083 .REss |
7596 | 2084 .IPs palette |
10090 | 2085 Konwersja kolorów RGB/BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp używająca paletę. |
7596 | 2086 .IPs format[=fourcc] |
10090 | 2087 Ograniczenie kolorów dla następnego filtru bez robienia żadnej konwersji. |
2088 Używaj razem z filtrem skalującym do prawdziwej konwersji. | |
9699 | 2089 .RSss |
10090 | 2090 fourcc: nazwy formatów takie jak rgb15, bgr24, yv12, itp (domyślnie: yuy2) |
9699 | 2091 .REss |
10090 | 2092 .IPs pp[=filter1[:opcja1[:opcja2...]]/[-]filter2...] (zobacz także \-pphelp) |
2093 Ta opcja włącza użycie w MPlayerze wewnętrzeych filtrów postprocessingu, | |
2094 a także daje interfejs gdzie możesz podać opcje do filtrów. | |
2095 Po listę dostępnych filtrów użyj \-pphelp. | |
2096 .br | |
2097 Informujemy, że każdy pod-filtr musi być oddzielony przez znak \. | |
2098 .br | |
2099 Każdy filtr domyślnie ustawiony jest na 'c' (chrominance). | |
2100 .br | |
2101 Parametry akceptują prefix '\-' do wyłączenia opcji. | |
2102 .br | |
2103 Znak ':' następujący po literze może być dołączony do opcji by wskazywać | |
2104 jej zakres: | |
2105 .RSs | |
2106 a: Automatycznie wyłącza filtr gdy procesor jest za wolny | |
2107 .br | |
2108 c: Wykonuje też filtr 'chrominance' | |
2109 .br | |
2110 y: Nie wykonuje filtrowania chrominance (tylko korekcja oświetlenia). | |
2111 .RE | |
9160 | 2112 |
2113 .RS | |
10090 | 2114 .I PRZYKŁADY: |
9160 | 2115 .RE |
2116 .RSss | |
2117 .br | |
9699 | 2118 \-vf pp=hb/vb/dr/al/lb |
2119 .br | |
2120 \-vf pp=hb/vb/dr/al | |
9160 | 2121 .br |
10090 | 2122 domyślne filtry bez korekcji jasności/\:kontrastu |
2123 .br | |
2124 .IPs "\-vf pp=de/\-al" | |
2125 .br | |
2126 Włącz domyślne filtry i podręczne odszumiacze: | |
2127 .br | |
2128 .IPs "\-vf pp=de/tn:1:2:3" | |
2129 .br | |
2130 Odblokowana tylko korekcja oświetlenia w pionie i automatycznie odblokowywana | |
2131 korekcja pozioma, zależnie, czy jest dostępny czas procesora. | |
2132 .br | |
2133 .IPs test | |
2134 Tworzy różne wzorce testowe. | |
9699 | 2135 \-vf pp=hb:y/vb:a \-autoq 6 |
9160 | 2136 .REss |
7596 | 2137 .IPs lavc[=quality:fps] |
10090 | 2138 Szybka konwersja programowa z YV12 do MPEG1 przy pomocy libavcodec do użycia z DVB/\:DXR3. |
2139 Szybsze i leprze jakość niż \-vf fame. | |
7596 | 2140 .RSss |
9699 | 2141 quality: |
2142 1 \- 31 fixed qscale | |
2143 32 \- fixed bitrate in kBits | |
2144 .br | |
2145 fps: force output fps (float value) (default: 0, autodetect based on height) | |
2146 .REss | |
2147 .IPs fame | |
10090 | 2148 Szybka konwersja programowa z YV12 do MPEG1 przy pomocy libfame do użycia z DVB/\:DXR3. |
2149 .IPs dvbscale[=aspekt] | |
2150 Ustaw optymalne skalowanie dla kart DVB, skalowanie osi X sprzętowo | |
2151 i wyliczanie skalowania osi Y programowo, by zachować aspekt. | |
2152 aspect: kontroluje aspekt, wyliczane przez wzór DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO (domyślnie: | |
2153 576*4/3=768), ustaw na 576*(16/9)=1024 dla 16:9 TV. | |
9699 | 2154 .REss |
2155 .IPs | |
10090 | 2156 Użyteczne tylko z expand+scale: |
9699 | 2157 \-vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1,lavc |
2158 .IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]" | |
10090 | 2159 Dodaje zakłócenia. |
9699 | 2160 .RSss |
10090 | 2161 <0\-100>: zakłócenie luma |
2162 .br | |
2163 <0\-100>: zakłócenia chromowane | |
2164 .br | |
2165 u: jednolite zakłócenia (inaczej gaussian) | |
2166 .br | |
2167 t: zakłócenia temporal (wzorzec zakłóceń zmieniany między klatkami) | |
2168 .br | |
2169 a: średnia zakłócenia temporal | |
2170 .br | |
2171 h: wysoka jakość (odrobinę lepiej wygląda, odrobinę wolniejsze) | |
2172 .br | |
2173 p: mieszaj według przypadkowgo zakłócenia z (pół)regularnym wzorem | |
7596 | 2174 .REss |
9524 | 2175 .IPs "denoise3d[=luma:chroma:time]" |
10090 | 2176 Ten filtr redukuje zakłócenia obrazu wygładzając obraz, a nieruchome obrazu |
2177 stają się naprawdę nieruchome (Powinno to poprawić możliwości kompresji.). | |
2178 Można podać od 0 do 3 parametrów. Jeżeli pominiesz parametry, podane zostaną | |
2179 rozsądne wartości. | |
9524 | 2180 .RSss |
10090 | 2181 luma: wpływ przestrzeni luma (domyślnie = 4) |
2182 .br | |
2183 chroma: wpływ przestrzeni chroma (domyślnie = 3) | |
2184 .br | |
2185 time: czas wpływu (domyślnie = 6) | |
9524 | 2186 .REss |
10090 | 2187 .IPs "hqdn3d[=luma:chroma:czas]" |
2188 Wersja filtra z wysoką precyzją/\:jaością. | |
2189 Paramentry i użycie są takie same. | |
2190 .IPs eq[=jasność:kontrast] | |
2191 Programowy korektor (equalizer) z interaktywną kontrolą, zupełnie jak korektor | |
2192 sprzętowy, dla kart/\:sterowników które nie obsługują sprzętowej kontroli jasności | |
2193 i kontrastu. | |
2194 Może być także użyteczny z MEncoderem, obojętne czy w celu poprawy kiepsko | |
2195 przechwyconych filmów, czy w celu odrobinę zmniejszenia kontrastu, by ukryć | |
2196 artefakty powstałe w wyniku niskiego bitrate. | |
2197 Początkowe wartości z przedziały -100 \- 100 mogą być podane konsoli. | |
2198 .IPs eq2[=gamma:kontrast:jasność:nasycenie:rg:gg:bg] | |
2199 Alternatywny programowy equalizer używający tabel (bardzo wolne), | |
2200 pozwala na dodatek na korekcję gamma jasności, dostosowania kontrastu | |
2201 i nasycenia. Informujemy, że wykorzystuje to kilka otymalizacji kodu dla MMX | |
2202 tak jak -vf eq, jeżeli wszystkie wartości gamma są 1.0. | |
2203 Parametry są podane w wartościach zmienno pozycyjnych. | |
2204 Parametry rg, gg, bg są niezależne od wartości gamma dla komponentów Red, Green | |
2205 i Blue. | |
2206 Domyślnie 1.0, jasność=0.0 | |
2207 Wartości dla gammy to 0.1\-10, -2\-2 dla kontrastu (ujemne wartości dają rezultat | |
2208 negatywu obrazu), -1\-1 dla jasności i 0\-3 dla nasycenia. | |
9160 | 2209 .IPs halfpack[=f] |
10090 | 2210 Konwertuj rozmiar YUV 4:2:0 do pakietu 4:2:2 o połowie wysokości, wyłącza |
2211 próbkowanie luma, ale pozostawia wszystkie próbki chroma. | |
2212 Użyteczne dla wyjścia na urządzenie wyświetlających w niskiej rozdzielczości, | |
2213 gdy sprzętowe zmniejszanie jest kiepskiej jakości lub nie jest dostępne. | |
2214 Może być także użyte jako primitywne przeplatanie tylko luma przy bardzo | |
2215 małym użytku cpu. | |
2216 Domyślnie, halfpack pobiera przeciętnie pary lini, kiedy próbkuje w dół | |
2217 (z ang. downsample) | |
2218 Opcjonalny parametr f może wynosić 0 aby użyć tylko parzystych lini lub 1, aby użyć | |
2219 tylko nieparzystych lini. | |
2220 Inne wartości dla f dają domyślne (średnie) zachowanie. | |
2221 .IPs dint[=sense:poziom] | |
2222 Wykrywa i przesuwa pierwszą z przeplatających się klatek w strumieniu wideo. | |
2223 Wartości mogą być do 0.0 do 1.0 - pierwszy (domyślnie 0.1) jest względną | |
2224 różnicą pomiędzy sąsiadującym pikselem, drugi (domyślnie 0.15) jest tą partią | |
2225 obrazu wykrytego jako przeplatający do przesunięcia klatki. | |
8626 | 2226 .IPs lavcdeint |
10090 | 2227 Użyj filtra deinterlesingu kodeka libavcodec. |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2228 .IPs "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]" |
10090 | 2229 Maska "odostrzająca" / rozmycie gaussian. |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2230 .RSss |
10090 | 2231 l: Zastosuj efekty w komponencie luma. |
2232 .br | |
2233 c: Zastosuj efekty w komponentach chroma. | |
2234 .br | |
2235 WxH: szerokość i wysokośc macierzy, nieparzysty rozmiar w obu wskaźnikach | |
2236 (min = 3x3, max = 13x11 lub 11x13, zazwyczaj coś pomiędzy 3x3 i 7x7) | |
2237 .br | |
2238 amount: Względny współczynnik wyostrzania/\:rozmycia obrazu dodany do obrazu | |
2239 (rozsądnym przedziałem powinien być -1.5 \- 1.5). | |
2240 <0: rozmycie | |
2241 >0: wyostrzenie | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2242 .REss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2243 .IPs swapuv |
10090 | 2244 Zamiana płaszczyzny U & V. |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2245 .IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]" |
10090 | 2246 (od)przeplatanie (ang. (de)interleaves) |
2247 Celem tego filtru jest dodanie możliwości przeplatania obrazów przed-pola | |
2248 (ang. pre-field) bez ich od-przeplatania. | |
2249 Możesz filtrowć swoje przeplatane (ang. interlaced) DVD i odtwarzać na telewizorze | |
2250 bez zepsucia przeplatania. | |
2251 Podczas od-przeplatania (z filtrami postprocesingu) usuwa na stale przeplatanie | |
2252 (przez parzyste wygladzanie itp) od-przeplatając podział klatek na 2 pola klatki | |
2253 (z tąd nazwa półobrazów), więc możesz obrabiać (filtrem) go niezależnie i powtórnie | |
2254 utworzyć przeplatanie. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2255 .RSss |
10090 | 2256 d: od-przeplatanie |
2257 .br | |
2258 i: przeplatanie | |
2259 .br | |
2260 s: zamień pola (wymiana parzystych i nieparzystych linii) | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2261 .REss |
9160 | 2262 .IPs "field[=n]" |
10090 | 2263 Wyciąga pojedyncze pola z przeplatanego obrazu używając kroku |
2264 arytmetycznego, aby unikać zużywania czasu procesora). Opcjonalny | |
2265 argument n określa, czy wyciągać parzyste, czy nieprzyste pola | |
2266 (w zależności, czy n jest parzyste, czy nieparzyste). | |
2267 .IPs "detc[=zmienna1=wartość2:zmienna2=wartość2:...]" | |
2268 Próbuje odwrócić proces "telecine" by uzyskać strumień non-interleaved | |
2269 bez przeplatania przy prędkości klatek filmu. Ten filtr jet wciąż eksperymentalny, | |
2270 ale wydaje się, że jest już użyteczny. Poniższe argumenty (patrz | |
2271 wyżej po składnie) mogą być użyte by kontrolować jego działanie: | |
9685 | 2272 .RSss |
10090 | 2273 dr: Ustaw tryp porzucania klatek. 0 (domyślnie) oznacza, że klatkie |
2274 nie będą porzucane, by utrzymać ustaloną prędkość klatek danych | |
2275 wyjściowych.1 oznacza, że klatki będą zawsze porzucane gdy nie było | |
2276 jeszcze porzucania lub telecine znajduje się w ostatnich 5 klatkach. | |
2277 2 oznacza, że zawsze będzie utrzymywany dokładny stosunek 5:4 klatek | |
2278 wejściowych do wyjściowych. (Informacja: z MEnkoderem używaj zawsze trybu 1!) | |
2279 .br | |
2280 am: Tryb analizy. Dostępne wartośc to 0 (ustalony wzorzec z numerem klatki | |
2281 inicjalizującej określony przez fr=#) i 1 (agresywne szukanie wzorca telecine). | |
2282 Domyślnie jest 1. | |
2283 .br | |
2284 fr: Ustawia numer początkowej klatki w sekwencji. 0-2 to trzy | |
2285 następujące po sobie klatki bez przeplotu; 3 i 4 to dwie klatki | |
2286 z przeplotem. Domyślne -1 oznacza "bez sekwencji telecine". Liczba | |
2287 określona tutaj jest to wyimaginowana klatka przed początkiem filmu. | |
2288 tr0, tr1, tr2, tr3: Wartości progu używane w trybach. | |
9685 | 2289 .REss |
2290 .IPs "telecine[=start]" | |
10090 | 2291 Zastosuje proces "telecine" 3:2 "telecine" by zwiększyć szybkość klatek o 20%. |
2292 Najprawdopodobniej ni będzie to działało poprawnie z mplayerem, ale może być | |
2293 użyte z 'mencoder -fps 29.97 -ofps 29.97 -vf telecine'. Obie opcje fps | |
2294 są niezbędne! (Synchronizacja A/V będzie popsuta, jeżeli będą one źle podane.) | |
2295 Opcjonalny parametr start mówi filtrowi gdzie ma zacząć we wzorcu telecine. | |
9685 | 2296 (0-3). |
10090 | 2297 .IPs "tfields[=tryb]" |
2298 Tymczasowy seperator pola -- dzieli pola na klatki, podwajając szybkość | |
2299 klatek. W trybie 0, filtr pozostawi pola nie zmienione, co powoduje, że | |
2300 dane wyjściowe mają połowę wysokości. W trybie 1, przeplatane pola | |
2301 obrazu będą rekonstruowane by osiągnąć pełną wysokość klatek. | |
2302 Tak jak filtr telecine, "tfields" będzie poprawnie dziłał tylko | |
2303 z menkoderem, i tylko jężeli oba -fps i -ofps będą ustawione na porządaną | |
2304 (podwójną) szybkość klatek! | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2305 .IPs "boxblur=radius:power[:radius:power]" |
10090 | 2306 rozmycie |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2307 .RSss |
10090 | 2308 radius: rozmiar (promień) filtrowania |
2309 .br | |
2310 power: Jak często filtr powinien być stosowany | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2311 .REss |
9699 | 2312 .IPs "sab=rad:pf:colorDiff[:rad:pf:colorDiff]" |
10090 | 2313 rozmycie dopasowanej figury |
9160 | 2314 .RSss |
10090 | 2315 rad: siła filtru rozmycia (~0.1\-4.0) (wolniejsze jeżeli większe) |
2316 .br | |
2317 pf: siła przed-filtru (~0.1\-2.0) | |
2318 .br | |
2319 colorDiff: jak różne piksele mają być brane pod uwagę (~0.1-100.0) | |
9160 | 2320 .REss |
2321 .IPs "smartblur=rad:strength:thresh[:rad:strength:thresh]" | |
10090 | 2322 eleganckie rozmycie |
9160 | 2323 .RSss |
10090 | 2324 rad: sila filtru rozmycia (~0.1\-5.0) (wolniejsze jeżeli większe) |
2325 .br | |
2326 strength: rozmycie (0.0\-1.0) lub wyostrzenie (-1.0\-0.0) | |
2327 .br | |
2328 thresh: filter wszystkiego (0), filter płaskich obszarów (0\-30) lub filtry krawędzi (-30\-0) | |
9160 | 2329 .REss |
2330 .IPs "perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t" | |
10090 | 2331 korekcja perspektywy |
9160 | 2332 .RSss |
10090 | 2333 x0,y0,...: koordynaty górny lewy, górny prawy, dolny lewy, dolny prawy róg |
2334 .br | |
2335 t: liniowe (0) lub sześciokątny resampling (1) | |
9160 | 2336 .REss |
8626 | 2337 .IPs 2xsai |
10090 | 2338 Użyj podwójne skalowanie i wstaw algorytm ze skalowania oraz rozmyj obrazy. |
8626 | 2339 .IPs 1bpp |
10090 | 2340 Konwersja 1bpp bitmapy do YUV/BGR 8/15/16/32 |
2341 .IPs down3dright[=linie] | |
2342 Przepozycjonowanie i zmiana rozmiaru obrazu stereoskopowego. | |
2343 Wydobądź oba pola stereo i umieść je wspólnie, zmieniając im rozmiar | |
2344 by utrzymać aspekt filmu. | |
9739 | 2345 .RSss |
2346 lines: number of lines to select from the middle of the image (default: 12) | |
2347 .REss | |
9160 | 2348 .IPs "bmovl=hidden:opaque:<fifo>" |
10090 | 2349 Odczytaj bitmapy z FIFO i wyświetl je w oknie. |
9160 | 2350 . |
2351 .RSss | |
10090 | 2352 hidden: ustawia domyślną wartość flagi 'hidden' (wartość logiczna) |
2353 .br | |
2354 opaque: flaga przełącza pomiędzy przeźroczystym i nieprzeźroczystym (szybki) | |
2355 trybem | |
2356 .br | |
2357 fifo: ścieżka/nazwa pliku dla FIFO (nazwanie przekierowania mplayer -vf bmovl | |
2358 do aplikacji kontrolującej poprzez potokowanie (ang. pipe '|' czyli taka pionowa | |
2359 kreska używana do przekierowywania - przyp. tłum.) | |
9160 | 2360 .REss |
2361 | |
2362 .RS | |
10090 | 2363 Komendy FIFO, to: |
9160 | 2364 .RE |
2365 .RSss | |
10090 | 2366 RGBA32 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść |
2367 .br | |
2368 wynikająca z szerokość*wysokość*4 bajtów danych źródłowych RGBA32. | |
9160 | 2369 |
10090 | 2370 ABGR32 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść |
2371 .br | |
2372 Wynikająca z szerokość*wysokość*4 bajtów danych źródłowych ABGR32. | |
9160 | 2373 |
10090 | 2374 RGB24 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść |
2375 .br | |
2376 Wynikająca z szerokość*wysokość*3 bajtów danych źródłowych RGB32. | |
9160 | 2377 |
10090 | 2378 BGR24 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść |
2379 .br | |
2380 Wynikająca z szerokość*wysokość*3 bajtów danych źródłowych BGR32. | |
9160 | 2381 |
10090 | 2382 ALPHA szerokość wysokość xpoz ypoz alfa |
2383 .br | |
2384 zmień alfę dla obszaru | |
8483 | 2385 |
10090 | 2386 CLEAR zerokość wysokość xpoz ypoz |
2387 .br | |
2388 wyczyść obszar | |
8483 | 2389 |
9160 | 2390 OPAQUE |
2391 .br | |
10090 | 2392 Wyłącz całą przeźroczystość alfa. |
2393 Prześlij "ALPHA 0 0 0 0 0", aby włączyć ją z powrotem. | |
9160 | 2394 |
2395 HIDE | |
2396 .br | |
10090 | 2397 ukryj bitmapę |
9160 | 2398 |
2399 SHOW | |
2400 .br | |
10090 | 2401 pokaż bitmapę |
9160 | 2402 .REss |
2403 | |
2404 .RS | |
10090 | 2405 Argumenty, to: |
7596 | 2406 .RE |
9160 | 2407 .RSss |
10090 | 2408 szerokość, wysokość: rozmiar obrazu/obszaru |
2409 .br | |
2410 xpos, ypos: start blittingu na pozycji X/Y | |
2411 .br | |
2412 alpha: ustaw różnice alfa. | |
2413 0 oznacza to samo, co oryginał, 255 wszystko robi nieprzeźrozcyste, -255 | |
2414 wszystko robi przeźroczyste. | |
2415 Jeśli ustawisz to na -255, możesz później przesłać sekwencje kamend-ALFA, aby | |
2416 ustawić obszar na -255, -200, -175 itp dla ładnych efektów zanikania! ;) | |
2417 .br | |
2418 clear: wyczyść bufor klatki (ang. framebuffer) przed blittingiem. | |
2419 1 oznacza wyczyszczenie, jeśli 0, obraz będzie tylko bittled na górze starego, | |
2420 więc nie musisz wysyłać 1,8MB danych RGBA32 zawsze, gdy małe partie ekranu są | |
2421 aktualizowane. | |
9160 | 2422 .REss |
7596 | 2423 . |
6602 | 2424 .TP |
10090 | 2425 .B \-vfm <sterownik1,sterownik2,...> |
2426 Określ priorytetową listę sterowników wideo, któtre będą użyte, zgodnie z nazwami | |
2427 sterowników w codecs.conf. | |
2428 Powraca do domyślego, jeżeli żaden nie będzie działał. | |
9699 | 2429 |
2430 .I NOTE: | |
2431 .br | |
10090 | 2432 Jeżeli obsługa libdivxdecore zostałą wkompilowana, wtedy odivx i divx4 zawierają |
2433 po prostu ten sam kodek DivX4, ale inne API do porozumiewania się z nimi. | |
2434 Po różnice między nimi i kiedy użyć którego, sprawdź sekcję DivX4 w dokumentacji. | |
2435 .br | |
2436 Zobacz \-vfm help po pełną listę dostępnych sterowików. | |
9699 | 2437 |
10090 | 2438 .I PRZYKŁAD: |
9699 | 2439 .PD 0 |
2440 .RSs | |
2441 .IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw" | |
10090 | 2442 próbuje kodeków libavcodec, potem Directshow, potem VFW i powróci do innych, jeżeli |
2443 dalej nie działa | |
9699 | 2444 .IPs "\-vfm xanim" |
10090 | 2445 próbuje najpierw kodeka XAnim |
9699 | 2446 .RE |
2447 .PD 1 | |
2448 . | |
2449 .TP | |
10090 | 2450 .B \-x <x> (tylko MPLAYER) |
2451 Skaluj obraz do x szerokości (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). | |
2452 Wyłączone obliczanie stosunku. | |
7596 | 2453 .TP |
10090 | 2454 .B \-xvidopts <opcja1:opcja2:...> |
2455 Podaj dodatkowe parametry gdy dekodujesz z XviD. | |
7596 | 2456 |
2457 .PD 0 | |
2458 .RSs | |
10090 | 2459 .IPs dr2\ \ |
2460 Włącz renderowanie metodą 2. | |
7596 | 2461 .IPs nodr2 |
10090 | 2462 Wyłącz renderowanie metodą 2. |
7596 | 2463 .RE |
2464 .PD 1 | |
2465 . | |
6602 | 2466 .TP |
7596 | 2467 .B \-xy <x> |
2468 .PD 0 | |
2469 .RSs | |
8128 | 2470 .IPs "x<=8" |
10090 | 2471 Skaluj obraz współczynnikiem <x>. |
8128 | 2472 .IPs "x>8\ " |
10090 | 2473 Ustaw szerokość na <x> i wylicz wysokość by zachować poprawny stosunek. |
7596 | 2474 .RE |
2475 .PD 1 | |
2476 . | |
6602 | 2477 .TP |
10090 | 2478 .B \-y <y> (tylko MPLAYER) |
2479 Skaluj obraz do wysokości y (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). | |
2480 Wyłączone obliczanie stosunku. | |
7596 | 2481 .TP |
10090 | 2482 .B \-zoom \ |
2483 Pozwalaj na programowe skalowanie, gdy jest dostępne. Możesz użyć | |
2484 wymuszonego skalowania opcją -vf scale | |
7596 | 2485 |
10090 | 2486 .I INFORMACJA: |
2487 .br | |
2488 -vf scale ZIGNORUJE opcje \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect bez -zoom. | |
6602 | 2489 |
2490 | |
10090 | 2491 .SH "OPCJE KODUJĄCE (TYLKO MENCODER)" |
6602 | 2492 .TP |
10090 | 2493 .B -audio-density <1\-50> |
2494 Liczba kawałków audio na sekundę (domyślnie jest 2 dla kawałka audio | |
2495 o długości 0.5s). | |
7596 | 2496 |
10090 | 2497 .I INFORMACJA: |
2498 .br | |
2499 tylko CBR, VBR ignoruje ją gdy dokłada kolejny pakiet w nowym kawałku. | |
7596 | 2500 .TP |
10090 | 2501 .B -audio-delay <0.0\-...> |
2502 Ustaw opóźnienie audio w nagłówku. | |
2503 Domyślnie jest 0.0, ujemne wartości nie działają. | |
2504 Opcja nie opóźnia audio podczas kodowania, ale player gdy wykryje podstawowe | |
2505 opóźnienie audio, wyręcza cię z użycia opcji -delay. | |
7596 | 2506 .TP |
10090 | 2507 .B -audio-preload <0.0\-2.0> |
2508 Ustaw przerwę czasu buforowania audio (domyślnie: 0.5s). | |
7596 | 2509 .TP |
10090 | 2510 .B \-divx4opts <opcja> |
2511 Jeżeli kodowanie jest do DivX4, możesz określić jego parametry tutaj: | |
2512 Dostępne opcje to: | |
7596 | 2513 . |
2514 .RSs | |
2515 .IPs help | |
10090 | 2516 uzyskaj pomoc |
2517 .IPs br=<wartość> | |
2518 wybierz bitrate w | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2519 .RSss |
10090 | 2520 kbitach <4\-16000> lub |
2521 .br | |
2522 bitach <16001\-24000000> | |
7596 | 2523 .REss |
10090 | 2524 .IPs key=<wartość> |
2525 maksymalna przerwa klatki (w klatkach) | |
7596 | 2526 .IPs deinterlace |
10090 | 2527 włącz deinterlacing (nie używaj, DivX4 zawiera błędy) |
7596 | 2528 .IPs q=<1\-5> |
10090 | 2529 jakość (1\-szybka, 5\-najlepsza) |
7596 | 2530 .IPs min_quant=<1\-31> |
10090 | 2531 minimalny quantizer |
7596 | 2532 .IPs max_quant=<1\-31> |
10090 | 2533 maksymalny quantizer |
2534 .IPs rc_period=<wartość> | |
2535 współczynnik kontroli czasu | |
2536 .IPs rc_reaction_period=<wartość> | |
2537 współczynnik kontroli reakcji czasu | |
2538 .IPs rc_reaction_ratio=<wartość> | |
2539 współczynnik kontroli reakcji | |
7596 | 2540 .IPs crispness=<0\-100> |
10090 | 2541 wyszczególnienie chropowatości/\:gładkości |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2542 .IPs pass=<1\-2> |
10090 | 2543 Z tą opcją możesz kodować 2-krokowo pliki DivX4. |
2544 najpierw koduj z pass=1, potem z tymi samymi parametrami, koduj z pass=2. | |
8128 | 2545 .IPs vbrpass=<0\-2> |
10090 | 2546 Unieważnij argument pass i użyj Xvid VBR Library zamiast DivX4 |
2547 VBR. | |
2548 Dostępne opcje to: | |
8128 | 2549 . |
2550 .RSss | |
10090 | 2551 0: jedno-krokowe kodowanie (krok nie umieszczany w linii komend) |
2552 .br | |
2553 1: Analiza (pierwszego) kroku z dwu-krokowego kodowania. | |
2554 Otrzymywane pliki AVI mogą być przekierowywane to /dev/null. | |
2555 .br | |
2556 2: Finalny (drugi) krok z dwu-krokowego kodowania. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2557 .REss |
7596 | 2558 .RE |
2559 . | |
2560 .TP | |
10090 | 2561 .B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|size[b|kb|mb]> (patrz też opcje \-ss i \-sb) |
2562 Zatrzymaj kodowanie w podanym czasie lub pozycji bajta. | |
2563 Możliwe jest wyszczególnienie na różne sposoby: | |
6602 | 2564 |
10090 | 2565 .I INFORMACJA: |
2566 .br | |
2567 Pozycja bajta nie będzie dokładna, będzie zatrzymana na granicy klatki. | |
6602 | 2568 |
10090 | 2569 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 2570 .PD 0 |
2571 .RSs | |
2572 .IPs "\-endpos 56" | |
10090 | 2573 koduje tylko 56 sekund |
7596 | 2574 .IPs "\-endpos 01:10:00" |
10090 | 2575 koduje tylko 1 godzinę i 10 minut |
7596 | 2576 .IPs "\-endpos 100mb" |
10090 | 2577 koduje tylko 100 mbajtów |
7596 | 2578 .RE |
2579 .PD 1 | |
2580 . | |
6602 | 2581 .TP |
2582 .B \-ffourcc <fourcc> | |
10090 | 2583 Można używać do wyłączenia wideo fourcc pliku wyjściowego. |
7596 | 2584 |
10090 | 2585 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 2586 .PD 0 |
2587 .RSs | |
10090 | 2588 .IPs "\-ffourcc div3" |
2589 da plik wyjściowy zawierający 'div3' jako wideo fourcc. | |
7596 | 2590 .RE |
2591 .PD 1 | |
2592 . | |
6602 | 2593 .TP |
10090 | 2594 .B \-include <plik\ konfiguracyjny> |
2595 Wyszczególnij plik konfiguracyjny, który będzie używany po domyślnym. | |
6602 | 2596 .TP |
10090 | 2597 .B \-info <opcja1:opcja2:...> (tylko .AVI) |
2598 Wybierz informację nagłówka otrzymywanego pliku .AVI. | |
2599 .br | |
2600 Dostępne opcje: | |
8128 | 2601 . |
2602 .RSs | |
2603 .IPs help | |
10090 | 2604 pokaż ten opis |
2605 .IPs name=<wartość> | |
2606 tytuł tematu pliku | |
2607 .IPs artist=<wartość> | |
2608 artysta lub autor oryginalnego tematu pliku | |
2609 .IPs genre=<wartość> | |
2610 oryginalna kategoria pracy | |
2611 .IPs subject=<wartość> | |
2612 treść pliku | |
2613 .IPs copyright=<wartość> | |
2614 informacja o prawach autorskich pliku | |
2615 .IPs srcform=<wartość> | |
2616 oryginalna forma materiału, która jest cyfrowa | |
2617 .IPs comment=<wartość> | |
2618 ogólna uwaga na temat pliku lub tematu pliku | |
8128 | 2619 .RE |
2620 . | |
2621 .TP | |
10090 | 2622 .B \-lameopts <opcja1:opcja2:...> |
2623 Jeżeli kodujesz do MP3 z libmp3lame, możesz wyszczególnić jego | |
2624 parametry tutaj. | |
2625 .br | |
2626 Dostępne opcje to: | |
7596 | 2627 . |
2628 .RSs | |
2629 .IPs help | |
10090 | 2630 pokaż pomoc |
7596 | 2631 .IPs vbr=<0\-4> |
10090 | 2632 regulacja bitrate metodą |
7596 | 2633 .RSss |
2634 0: cbr | |
2635 .br | |
2636 1: mt | |
2637 .br | |
10090 | 2638 2: rh (domyślnie) |
7596 | 2639 .br |
2640 3: abr | |
2641 .br | |
2642 4: mtrh | |
2643 .REss | |
10090 | 2644 .IPs abr |
2645 średnie bitrate | |
2646 .IPs cbr | |
2647 stałe bitrate | |
2648 .br | |
2649 Wymóś tryb kodowania CBR na podsekwencji trybów ABR | |
7596 | 2650 .IPs br=<0\-1024> |
10090 | 2651 wskaż bitrate w kBit (tylko dla CBR i ABR) |
7596 | 2652 .IPs q=<0\-9> |
10090 | 2653 jakość (0-wysoka, 9-niska) (tylko dla VBR) |
7596 | 2654 .IPs aq=<0\-9> |
10090 | 2655 algorytm jakości (0-najlepszy/\:najwolniejszy, 9-najgorszy/\:najszybszy) |
7596 | 2656 .IPs ratio=<1\-100> |
10090 | 2657 stosunek kompresji |
7596 | 2658 .IPs vol=<0\-10> |
10090 | 2659 ustaw głośność wejścia audio |
7596 | 2660 .IPs mode=<0\-3> |
10090 | 2661 (domyślnie: auto) |
8128 | 2662 .RSss |
7596 | 2663 0: stereo |
2664 .br | |
10090 | 2665 1: złącze-stereo |
7596 | 2666 .br |
2667 2: dualchannel | |
2668 .br | |
2669 3: mono | |
8128 | 2670 .REss |
7596 | 2671 .IPs padding=<0\-2> |
8128 | 2672 .RSss |
10090 | 2673 0: nie |
2674 .br | |
2675 1: wszystko | |
2676 .br | |
2677 2: modyfikuj | |
8128 | 2678 .REss |
8626 | 2679 .IPs fast |
10090 | 2680 przełącz w szybsze kodowanie w podsekwencji trybów VBR, mało obniża |
2681 jakość i większe bitrate'y. | |
2682 .IPs preset=<wartość> | |
2683 udostępnia ustawienia największych możliwych jakości. | |
8626 | 2684 .RSss |
10090 | 2685 medium: kodowanie VBR, dobra jakość, bitrate 150\-180 kbps. |
2686 .br | |
2687 standard: kodowanie VBR, wysoka jakość, bitrate170\-210 kbps. | |
2688 .br | |
2689 extreme: kodowanie VBR, bardzo wysoka jakość, bitrate 200\-240 kbps. | |
2690 .br | |
2691 insane: kodowanie CBR, wyższa jakość, bitrate 320 kbps. | |
2692 .br | |
2693 <8-320>: kodowanie ABR na średniej podanego bitrate'u w kbps. | |
8626 | 2694 .br |
2695 .REss | |
7596 | 2696 .RE |
8626 | 2697 |
10090 | 2698 .I PRZYKŁAD: |
8626 | 2699 .PD 0 |
2700 .RSs | |
2701 .IPs "\-lameopts fast:preset=standard" | |
10090 | 2702 dla większości ludzi i typów muzyki już całkowicie wysoka jakość. |
8626 | 2703 .IPs "\-lameopts cbr:preset=192" |
10090 | 2704 koduj z ABR na wymuszonym stałym bitrate 192 kbps. |
8626 | 2705 .IPs "\-lameopts preset=172" |
10090 | 2706 koduj z ABR na średnim bitrate 172 kbs. |
8626 | 2707 .IPs "\-lameopts preset=extreme" |
10090 | 2708 dla ludzi z niezwykle dobrym słuchem i podobnym sprzętem. |
8626 | 2709 .IPs "\-lameopts preset=help" |
10090 | 2710 wyświetl dodatkowe opcje i informacje dotyczące opcji. |
8626 | 2711 .RE |
2712 .PD 1 | |
7596 | 2713 . |
6602 | 2714 .TP |
10090 | 2715 .B \-lavcopts <opcja1:opcja2:...> |
2716 Jeżeli koduje libavcodec, możesz wyszczególnić tutaj jego parametry. | |
6602 | 2717 |
10090 | 2718 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 2719 .PD 0 |
2720 .RSs | |
2721 \-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 | |
2722 .RE | |
2723 .PD 1 | |
6602 | 2724 |
9160 | 2725 .RS |
10090 | 2726 Dostępne opcje: |
7596 | 2727 .RE |
2728 . | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2729 .RSs |
10090 | 2730 .IPs vcodec=<wartość> |
2731 używaj wybranych kodeków (nie ma domyślnego, musisz sam go wybrać): | |
7596 | 2732 .RSss |
2733 mjpeg: Motion JPEG | |
2734 .br | |
2735 h263: H263 | |
2736 .br | |
2737 h263p: H263 Plus | |
2738 .br | |
8128 | 2739 mpeg4: DivX 4/\:5 |
7596 | 2740 .br |
2741 msmpeg4: DivX 3 | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2742 .br |
9699 | 2743 msmpeg4v2: MS MPEG4v2 |
2744 .br | |
2745 wmv1: Windows Media Video 7 | |
2746 .br | |
2747 wmv2: Windows Media Video 8 | |
2748 .br | |
10090 | 2749 rv10: stary kodek RealVideo |
2750 .br | |
2751 mpeg1video: MPEG1 wideo :) | |
9699 | 2752 .br |
2753 huffyuv: HuffYUV | |
7596 | 2754 .REss |
9160 | 2755 .IPs vqmin=<1\-31> |
10090 | 2756 minimalny quantizer (krok\ 1/\:2) |
9699 | 2757 .RSss |
10090 | 2758 1: Nie zalecany (dużo większe pliki, mała różnica w jakości i różne niepożądane |
2759 efakty: msmpeg4, h263 będą miały bardzą złą jakość, kontrola prędkości będzie | |
2760 się gubiła dając niską jakość, a niektóre dekodery nie będą mogły tego zdekodować). | |
2761 .br | |
2762 2: Zalecane dla normalnego kodowania do mpeg4/mpeg1video (domyślnie). | |
2763 .br | |
2764 3: Zalecane dla h263(p)/msmpeg4. Przyczyną preferowania 3 niż 2 jest to, że | |
2765 2 może prowadzić do przepełnień byfora (overflow) (to będzie naprawione dla h263(p) | |
2766 prze zmianę quantizera na MB w przyszłości, msmpeg4 nie może być naprawionem dlatego | |
2767 że tego nie obsługuje MB) | |
9699 | 2768 .REss |
9160 | 2769 .IPs vqscale=<1\-31> |
10090 | 2770 Stały quantizer /\: stała jakość kodowania (wybiera ustalony tryb quantizera). |
2771 Niższe wartości oznaczają lepszą jakośc, ale większe pliki (domyślnie: 0 (wyłączone)). | |
2772 1 nie jest zalecane (po szczegóły zobacz \-vqmin). | |
8128 | 2773 .IPs vqmax=<1\-31> |
10090 | 2774 maksymalny quantizer (pass\ 1/\:2) 10\-31 powinno być rozsądnym przedziałem |
2775 (domyślnie: 31) | |
9160 | 2776 .IPs mbqmin=<1\-31> |
10090 | 2777 maksymalny makroblok quantizera (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 2) |
9160 | 2778 .IPs mbqmax=<1\-31> |
10090 | 2779 maksymalny makroblok quantizera (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 31) |
8128 | 2780 .IPs vqdiff=<1\-31> |
10090 | 2781 maksymalna różnica quantizera pomiędzy klatkami I lub P (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 3) |
8128 | 2782 .IPs vmax_b_frames=<0\-4> |
10090 | 2783 maksymalna liczba klatek B pomiędzy klatkami non B: |
8128 | 2784 .RSss |
10090 | 2785 0: brak klatek B (domyślnie) |
2786 .br | |
2787 0\-2: rozsądny zakres dla MPEG4 | |
8128 | 2788 .REss |
2789 .IPs vme=<0\-5> | |
10090 | 2790 metoda szacowanegia ruchu: |
8128 | 2791 .RSss |
10090 | 2792 0: żadna (bardzo niska jakość) |
2793 .br | |
2794 1: pełny (wolne) | |
2795 .br | |
2796 2: log (niska jakość) | |
2797 .br | |
2798 3: phods (niska jakość) | |
2799 .br | |
2800 4: EPZS (domyślne) | |
2801 .br | |
2802 5: X1 (eksperymentalne) | |
2803 Informacja: aktualnie 0\-3 ignoruje ilość zużytych Bitów, więc jakość może być niska. | |
8128 | 2804 .REss |
10090 | 2805 .IPs vhq\ \ |
2806 tryb wysokiej jakości, koduje każdy makro-blok we wszystkich trybach i wybiera | |
2807 najlepszy. To jest powolne, ale daje lepszą jakość i rozmiary plików. | |
2808 (domyślne: wyłączone) | |
8128 | 2809 .IPs v4mv |
10090 | 2810 Przeznacza 4 ruchy wektora na makro-blok (lekko lepsza jakość). |
2811 (domyślnie: wyłączone) | |
8128 | 2812 .IPs keyint=<0\-300> |
10090 | 2813 Maksymalna przerwa pomiędzy klatkami kluczowymi. |
2814 Klatki kluczowe są wymagane przy przeszukiwaniu, ponieważ przeszukiwanie | |
2815 jest dostępne tylko wtedy gdy są klatki kluczowe. Ale klatki kluczowe | |
2816 wymagają więcej miejsca niż inne klatki, więc większe liczby oznaczają tutaj | |
2817 nieco mniejsze pliki, ale mniej dokładne przeszukiwanie, 0 oznacza brak | |
2818 klatek kluczowych. Wartości >300 są niezalecane, jako że jakość może być zła | |
2819 zależnie od dekodera, kodera i szczęścia. | |
2820 Dla ściśle zgodnych ze standardem MPEG1/\:2/\:4 powinno to być <=132. | |
2821 (domyślnie: 250, czyli jedna klatka na każde dziesięć sekund w filmie 25fps) | |
9699 | 2822 .IPs vb_strategy=<0\-1> |
10090 | 2823 Strategia wyboru pomiędzy klatkami I/\:P/\:B (krok\ 2): |
9699 | 2824 .RSss |
10090 | 2825 0: zawsze używaj maksymalnej liczby klatek B (domyślne) |
2826 .br | |
2827 1: unikaj klatek B w szybkich scenach (będzie przyczyną złego przewidywania bitrate) | |
2828 .REss | |
2829 .IPs vb_strategy=<0\-1> | |
2830 Strategia wyboru pomiędzy klatkami I/\:P/\:B (krok\ 2): | |
2831 .RSss | |
2832 0: zawsze używaj maksymalnej liczby klatek B (domyślne) | |
2833 .br | |
2834 1: unikaj klatek B w szybkich scenach (bitrate mispredictions) | |
8128 | 2835 .REss |
2836 .IPs vpass=<1\-2> | |
10090 | 2837 Aktywuj wewnętrzny tryb dwukrokowy, określaj tylko jeżeli chcesz używać |
2838 trybu dwukrokowego (domyślnie: wyłączone) | |
8128 | 2839 .RSss |
10090 | 2840 1: krok pierwszy |
2841 .br | |
2842 2: krok drugi | |
8128 | 2843 .REss |
9699 | 2844 .IPs |
10090 | 2845 Porada: Spróbuj użyć trybu stałego quantizera dla pierwszego kroku |
2846 (vqscale=<quantizer>). | |
9699 | 2847 .br |
2848 huffyuv: | |
2849 .RSss | |
10090 | 2850 krok 1 zapisuje statystyki |
2851 .br | |
2852 krok 2 koduje z optymalną tabelą Huffmana bazującą na statystykach z 1 kroku. | |
9699 | 2853 .REss |
10090 | 2854 .IPs aspect=<x.x/y.y> |
2855 Zapisz aspekt filmu Store movie aspect internally, poprostu tak jak pliki MPEG. | |
2856 Dużo lepsze rozwiązanie od reskalingu, ponieważ jakość nie zmniejsza się. | |
2857 Tylko MPlayer odtworzy takie pliki poprawnie, inne odtwarzacze będą wyświetlały | |
2858 je ze złym aspektem. | |
2859 Parametr aspektu może być podany jako stosunek lub jako liczby zmiennopozycyjnej. | |
2860 Przykład: | |
9741 | 2861 .RSss |
10090 | 2862 aspect=16.0/9.0, aspect=1.78 |
2863 .REss | |
2864 .IPs vbitrate=<wartość> | |
2865 wybierz bitrate (krok\ 1/\:2) w | |
2866 .REss | |
2867 kbitach <4-16000> lub | |
2868 .br | |
2869 bitach <16001-24000000> | |
2870 .br | |
2871 (ostrzeżenie: 1kbit = 1000 bitów) | |
2872 .br | |
2873 (domyślnie: 800) | |
7596 | 2874 .REss |
10090 | 2875 .IPs vratetol=<wartość> |
2876 przybliżona tolerancja rozmiaru pliku w kbitach. 1000\-100000 to rozsądny przedział. | |
2877 (ostrzeżenie: 1kBit = 1000 Bitów) | |
2878 (domyślnie: 8000) | |
2879 .IPs vrc_maxrate=<wartość> | |
2880 maksymalny bitrate w kbitach/\:sek (krok\ 1/\:2) | |
2881 .IPs vrc_minrate=<wartość> | |
2882 minimalny bitrate w kbitach/\:sek (krok\ 1/\:2) | |
2883 .IPs vrc_buf_size=<wartość> | |
2884 rozmiar bufora w kbitach (krok\ 1/\:2). | |
2885 Informacja: vratetol nie powinien być zbyt duży podczas drugiego kroku lub | |
2886 mogą pojawić się problemy jeśli używany jest vrc_(min|max)rate. | |
8128 | 2887 .IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0> |
10090 | 2888 czynnik quantizera pomiędzy klatkami B i non B (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 1.25) |
8128 | 2889 .IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0> |
10090 | 2890 (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.8) |
8128 | 2891 .IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0> |
10090 | 2892 offset quantizera pomiędzy klatkami B i non B (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 1.25) |
8128 | 2893 .IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0> |
10090 | 2894 (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.0) |
2895 .br | |
2896 jeżeli v{b|i}_qfactor > 0 | |
8128 | 2897 .br |
2898 I/\:B-Frame quantizer = P-Frame quantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset | |
2899 .br | |
10090 | 2900 w przeciwnym wypadku |
2901 .br | |
2902 wykonaj normalną kontrolę tempa (nie unieruchamiaj do następnej klatki P quantizera) | |
2903 i ustaw q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset | |
9699 | 2904 .IPs |
10090 | 2905 Porada: By wykonać kodowanie ze stały quantizerem z innym quantizers dla klatek |
2906 I/P i B możesz użyć: | |
9699 | 2907 vqmin=<ip_quant>:vqmax=<ip_quant>:vb_qfactor=<b_quant/ip_quant> |
8128 | 2908 .IPs vqblur=<0.0\-1.0> |
10090 | 2909 rozmycie quantizera (krok1): Większe wartości wyniosą większą przeciętną |
2910 quantizera w czasie (wolna zmiana). | |
2911 rozmycie quantizera (krok1): | |
7596 | 2912 .RSss |
10090 | 2913 0.0: rozmycie wyłączone |
2914 .br | |
2915 0.5 (domyślnie) | |
2916 .br | |
2917 1.0: średnia quantizera ze wszystkich wcześniejszych klatek | |
7596 | 2918 .REss |
8128 | 2919 .IPs vqblur=<0.0\-99.0> |
10090 | 2920 rozmycie guassowe (gaussian blur) quantizera (krok 2), większe wartości wyniosą |
2921 większą przeciętną quantizera w czasie (wolna zmiana) (domyślne: 0.5) | |
2922 .IPs vqcomp=<wartość> | |
2923 kompresja quantizera, zależna od vrc_eq (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.5) | |
2924 .IPs vrc_eq=<wyrównanie> | |
2925 główna kontrola wyrównania (krok\ 1/\:2): | |
8128 | 2926 |
10090 | 2927 1: stały bitrate |
2928 .br | |
2929 tex: stała jakość | |
2930 .br | |
2931 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: zbliżone wyrównanie starego kodu kontroli | |
2932 .br | |
2933 tex^qComp: z qcomp 0.5 lub czymś podobnym (domyślne) | |
8128 | 2934 |
10090 | 2935 operatory: +,-,*,/,^ |
8128 | 2936 |
10090 | 2937 zmienne: |
2938 .br | |
2939 tex: złożoność tekstury | |
2940 .br | |
2941 iTex,pTex: złożoność tekstury intra, non intra | |
2942 .br | |
2943 avgTex: średnia złożoności tekstury | |
2944 .br | |
2945 avgIITex: średnia złożoności tekstury intra w klatkach I | |
2946 .br | |
2947 avgPITex: średnia złożoności tekstury intra w klatkach P | |
2948 .br | |
2949 avgPPTe: średnia złożoności tekstury non intra w klatkach P | |
2950 .br | |
2951 avgBPTe: średnia złożoności tekstury non intra w klatkach B | |
2952 .br | |
2953 mv: bity używane na wektory ruchu | |
2954 .br | |
2955 fCode: maksymalna długość wektorów ruchu skali log2 | |
2956 .br | |
2957 iCount: liczba intra makro bloków / liczba makro bloków | |
2958 .br | |
2959 var: złożenie przestrzenne | |
2960 .br | |
2961 mcVar: złożenie czasowe | |
2962 .br | |
2963 qComp: qcomp z linii komend | |
2964 .br | |
2965 isI, isP, isB: jest 1 jeśli typ obrazka to I/\:P/\:B lub 0 | |
2966 .br | |
2967 Pi,E: patrz do swojej ulubionej książki matematycznej | |
6602 | 2968 |
8128 | 2969 functions: |
2970 .br | |
10090 | 2971 max(a,b),min(a,b): maksimum / minimum |
2972 .br | |
2973 gt(a,b): jeżeli a>b jest 1, w przeciwnym razie 0 | |
2974 .br | |
2975 lt(a,b): jeżeli a<b jest 1, w przeciwnym razie 0 | |
2976 .br | |
2977 eq(a,b): jeżeli a==b jest 1, w przeciwnym razie 0 | |
8128 | 2978 .br |
8483 | 2979 sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs |
8128 | 2980 . |
10090 | 2981 .IPs vrc_override=<opcje> |
2982 Określona przez użytkownika jakość do określonych partii (zakończenie, | |
2983 napisy końcowe, ...) (krok\ 1/\:2). | |
2984 Opcje to <klatka-początkowa>, <klatka-końcowa>, <qujakość>[/\:<klatka-początkowa>, | |
2985 <klatka-końcowa>, <jakość>[/...]]: | |
8128 | 2986 .RSss |
10090 | 2987 jakość 2\-31: quantizer |
2988 .br | |
2989 jakość \-500\-0: korekcja jakości w % | |
8128 | 2990 .REss |
2991 .IPs vrc_init_cplx=<0\-1000> | |
10090 | 2992 złożenie początkowe(krok\ 1) |
9699 | 2993 .IPs vqsquish=<0,1> |
10090 | 2994 określ jak utrzymywać quantizera pomiędzy qmin i qmax (klatka\ 1/\:2): |
8128 | 2995 .RSss |
10090 | 2996 0: użyj obcinania |
2997 .br | |
2998 1: użyj ładnych różniących się funkcji (domyślne) | |
7596 | 2999 .REss |
8128 | 3000 .IPs vlelim=<-1000\-1000> |
10090 | 3001 pojedynczy efektywny próg eliminacji dla luminance. |
3002 Ujemne wartości będą także rozważane do efektywnego (powinny być najmniejsze -4) | |
3003 lub zniżone do kodowania na quant=1): | |
8128 | 3004 .RSss |
10090 | 3005 0: wyłączony (domyślne) |
3006 .br | |
3007 -4 (sugeracja JVT) | |
8128 | 3008 .REss |
3009 .IPs vcelim=<-1000\-1000> | |
10090 | 3010 pojedynczy nieefektywny próg eliminacji dla chrominance. |
3011 Ujemne wartości będą także rozważane do nieefektywnego (powinny być najmniejsze -4) | |
3012 lub zniżone do kodowania na quant=1): | |
8128 | 3013 .RSss |
10090 | 3014 0 wyłączone (domyślnie) |
3015 .br | |
3016 7 (sugerowane JVT) | |
8128 | 3017 .REss |
9699 | 3018 .IPs vstrict=<-1,0,1> |
10090 | 3019 Ścisły standard uległości |
9160 | 3020 .RSss |
10090 | 3021 0: wyłączony (domyślne) |
3022 .br | |
3023 1: sugerowane tylko jeśli chcesz przekierować wyjście do poleconego dekodera mpeg4 | |
3024 .br | |
3025 -1: pozwala na nie-standardowe kodowanie YV12 huffyuv (20% mniejsze | |
3026 pliki, ale nie będą mogły być odtwarzane przez oficjalne kodeki huffyuv) | |
3027 .RSss | |
8128 | 3028 .IPs vdpart |
10090 | 3029 partycjonowanie daty. |
3030 Dodaje 2 bajty na pakiet wideo, poprawia błąd-opór, kiedy przesyła przez | |
3031 niepewne kanały (np.\& strumienie przez Internet) | |
3032 Każdy pakiet wideo będzie skodowany w 3 oddzielonych porcjach: | |
9699 | 3033 .RSss |
10090 | 3034 1. MVs (=ruch) |
3035 .br | |
3036 2. współczynnik DC (=obraz w niskiej rozdzielczości) | |
3037 .br | |
3038 3. współczynnik AC (=detale) | |
9699 | 3039 .REss |
3040 .IPs | |
10090 | 3041 MV & DC są najważniejsze, utrata ich oznacza o wile gorzej niż utrata |
3042 AC, a porcje 1. & 2. (MV&DC) są dużo mniejsze niż 3. porcja | |
3043 (AC) co oznacza, że błędy dotyczą częściej porcji AC niż porcji MV&DC. | |
3044 Tak więc, obraz będzie wyglądał lepiej z porcjowaniem niż bez niego, | |
3045 jako że bez porcjowania błąd popsułby wszystkie AC/DC/MV. | |
8128 | 3046 .IPs vpsize=<0\-10000> |
10090 | 3047 rozmiar pakietów wideo, poprawia błąd-opór (zobacz także opcję \-vdpart): |
8128 | 3048 .RSss |
10090 | 3049 0: wyłączone (domyślne) |
3050 .br | |
3051 100-1000: dobry wybór | |
7596 | 3052 .REss |
8128 | 3053 .IPs gray |
10090 | 3054 kodowanie tylko w skali szarości (szybkie) (domyślnie: wyłączone) |
3055 .IPs vfdct=<0\-99> | |
3056 algorytm dct: | |
7596 | 3057 .RSss |
10090 | 3058 0: automatycznie wybiera dobre (domyślne) |
3059 .br | |
3060 1: szybka liczba całkowita | |
3061 .br | |
3062 2: dokładna liczba całkowita | |
8128 | 3063 .br |
3064 3: mmx | |
3065 .br | |
3066 4: mlib | |
7596 | 3067 .REss |
8128 | 3068 .IPs idct=<0\-99> |
10090 | 3069 algorytm idct. |
3070 Informacja: Dla najlepszego ze znanych nam, te IDCTy przechodzą | |
3071 testy IEEE1180. | |
7596 | 3072 .RSss |
10090 | 3073 0: automatycznie wybierz dobry (domyślne) |
8128 | 3074 .br |
3075 1: jpeg reference integer | |
3076 .br | |
3077 2: simple | |
3078 .br | |
3079 3: simplemmx | |
3080 .br | |
10090 | 3081 4: libmpeg2mmx (niedokładne, NIE UŻYWAJ do kodowania z keyint >100) |
8128 | 3082 .br |
3083 5: ps2 | |
3084 .br | |
3085 6: mlib | |
3086 .br | |
3087 7: arm | |
7596 | 3088 .REss |
8128 | 3089 .IPs lumi_mask=<0.0\-1.0> |
10090 | 3090 maskowanie luminance. |
3091 Ostrzeżenie: Bądź ostrożny, zbyt duże wartości mogą spowodować zgubne rzeczy. | |
3092 Ostrzeżenie2: Duże wartości mogą wyglądać dobrze na niektórych monitorach, | |
3093 ale mogą wyglądać okropnie na innych: | |
7596 | 3094 .RSss |
10090 | 3095 0.0: wyłączone (domyślne) |
3096 .br | |
3097 0.0\-0.3: rozsądny przedział | |
7596 | 3098 .REss |
8128 | 3099 .IPs dark_mask=<0.0\-1.0> |
10090 | 3100 maskowanie ciemności. |
3101 Ostrzeżenie: bądź ostrożny, zbyt duże wartości mogą spowodować zgubne rzeczy. | |
3102 Ostrzeżenie2: duże wartości mogą wyglądać dobrze na niektórych monitorach ale mogą wyglądać | |
3103 okropnie na innych/ TV / TFT: | |
7596 | 3104 .RSss |
10090 | 3105 0.0: wyłączone (domyślne) |
3106 .br | |
3107 0.0\-0.3: rozsądny przedział | |
7596 | 3108 .REss |
8128 | 3109 .IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0> |
10090 | 3110 podręczne złożone maskowanie (domyślnie: 0.0 (wyłączone)) |
8128 | 3111 .IPs scplx_mask=<0.0\-1.0> |
10090 | 3112 złożone przestrzenne maskowanie. |
3113 Większe wartości pomogą przeciwko blockiness, jeśli nie debblokuje filtra jest | |
3114 użyte do kodowania. | |
3115 Tip: Obetnij wszelkie czarne obramowania, ponieważ one obniżają jakość makro | |
3116 bloków (obniżają zresztą też bez scplx_mask). | |
8128 | 3117 .RSss |
10090 | 3118 0.0: wyłączone (domyślne) |
3119 .br | |
3120 0.0\-0.5: rozsądny przedział | |
8128 | 3121 .REss |
10090 | 3122 .IPs naq\ \ |
3123 normalizuj przystosowaną quantizację (eksperymentalne) | |
3124 Kiedy używa przystosowania quantyzacji (*_maska), średnia quantizera na MB może | |
3125 dobrać nie większy wymagany poziom kaltki (z ang. frame-level) quantizera. | |
3126 Naq usiłuje dostosować quantizer na MB, abu utrzymać odpowiednią średnią. | |
8128 | 3127 .IPs ildct |
10090 | 3128 użyj przeplatanego dct |
3129 .IPs format=<wartość> | |
9160 | 3130 .RSss |
10090 | 3131 YV12: domyślnie |
3132 .br | |
3133 422P: dla huffyuv | |
9160 | 3134 .REss |
3135 .IPs pred | |
10090 | 3136 (dla huffyuv) |
9160 | 3137 .RSss |
10090 | 3138 0: lewe przewidywanie (left prediction) |
3139 .br | |
3140 1: poziome/gradientowe przewidywanie | |
3141 .br | |
3142 2: przewidywanie median | |
9160 | 3143 .REss |
3144 .IPs qpel | |
10090 | 3145 użyj quarter pel motion compensation |
3146 Porada: Wygląda na to, że to jest użyteczne tylko dla kodowania z wysokim | |
3147 bitrate. | |
9160 | 3148 .IPs precmp=<0\-2000> |
10090 | 3149 porównanie funkcji ruchu dla oceny przed krokowej |
9160 | 3150 .IPs cmp=<0\-2000> |
10090 | 3151 porównanie funkcji dla pełnej oceny ruchu pel |
9160 | 3152 .IPs subcmp=<0\-2000> |
10090 | 3153 porównanie funkcji dla oceny pod ruchu pel |
9160 | 3154 .RSss |
10090 | 3155 0 (SAD): suma absolutnej różnicy, szybkie (domyślne) |
3156 .br | |
3157 1 (SSE): suma błędów | |
3158 .br | |
3159 2 (SATD): suma obsolutnej różnicy przekształconego hadamard'u | |
3160 .br | |
3161 3 (DCT): suma obsolutnej różnicy przekształconego dct | |
3162 .br | |
3163 4 (PSNR): suma błędów quantyzacji (nie używa, niska jakość) | |
3164 .br | |
3165 5 (BIT): liczba bitów potrzebnych dla bloku | |
3166 .br | |
3167 6 (RD): optymalne tempo zniekształcenia, wolne | |
9160 | 3168 .br |
3169 7 (ZERO): 0 | |
3170 .br | |
10090 | 3171 +256: użyj także chroma, nie działa obecnie (poprawnie) z klatkami B |
9160 | 3172 .REss |
3173 .IPs predia=<\-99\-6> | |
10090 | 3174 Typ diamentu i rozmiar oceny ruchu przed krokiem. |
9160 | 3175 .IPs dia=<\-99\-6> |
10090 | 3176 Typ diamentu i rozmiar oceny ruchu. |
3177 Informacja: Rozmiary narmalnych diamentów i figur nie mają tych samych znaczeń | |
9160 | 3178 .RSss |
10090 | 3179 \-3: adaptacja figur (szybkie) diamentu z rozmiarem 3 |
3180 .br | |
3181 \-2: adaptacja figur (szybkie) diamentu z rozmiarem 2 | |
3182 .br | |
3183 \-1: eksperymentalne | |
3184 .br | |
3185 1: narmalny rozmiar=1 diamentu (domyślnie) typ=EPZS diamentu | |
9160 | 3186 .nf |
3187 .ne | |
3188 0 | |
3189 000 | |
3190 0 | |
3191 .fi | |
3192 .br | |
10090 | 3193 2: normalny rozmiar=2 diamentu |
9160 | 3194 .nf |
3195 .ne | |
3196 0 | |
3197 000 | |
3198 00000 | |
3199 000 | |
3200 0 | |
3201 .fi | |
3202 .REss | |
3203 .IPs trell | |
10090 | 3204 Tresllist quantyzacji. |
3205 To będzie szukać optymalnego kodowania dla każdego bloku 8x8. | |
3206 Tresllist quantyzacji jest wyjściem prostej optymalnej quantyzacji w PSNR | |
3207 przeciw znaczeniu bitreat'u (zakładając, że nie będzie tam błędów wprowadzanych przez | |
3208 IDCT, który jest oczywiście nie przypadkiem) łatwo to szuka bloki dla minimalnej | |
3209 liczby błędów i lambda*bity. | |
9160 | 3210 .RSss |
10090 | 3211 lambda: stała zależność qp |
3212 .br | |
3213 bits: ilość potrzebnych bitów do kodowania bloku | |
3214 .br | |
3215 error: suma błędów quantyzacji | |
9160 | 3216 .REss |
3217 .IPs last_pred=<0\-99> | |
10090 | 3218 Ilość przewidywanych ruchów z poprzedniej klatki |
9160 | 3219 .RSss |
10090 | 3220 0: (domyślnie) |
3221 .br | |
3222 a: will 2a+1 x 2a+1 macro block square of motion vector predictors from | |
9699 | 3223 the previous frame |
10090 | 3224 a: użyje 2a+1 x 2a+1 kwadratu makro bloku wektora ruchu przewidywanych |
3225 z poprzedniej klatki | |
9160 | 3226 .REss |
3227 .IPs preme=<0\-2> | |
10090 | 3228 ocena ruchu prtzed krokiem |
9160 | 3229 .RSss |
10090 | 3230 0: wyłączone |
3231 .br | |
3232 1: tylko po I klatce (domyślne) | |
3233 .br | |
3234 2: zawsze | |
9160 | 3235 .REss |
3236 .IPs subq=<1\-8> | |
10090 | 3237 subpel udoskonala jakość (dla qpel) (domyślnie: 8). |
3238 Informacja: Ma to znaczący efekt na prędkości | |
9160 | 3239 .IPs psnr |
10090 | 3240 wyświetl psnr (peak signal to noise ratio - szczyt sygału do stosunku szumu) |
3241 dla całego wideo po kodowaniu i przechowuj psnr na klatkę w pliku o nazwie | |
3242 podobnej do 'psnr_012345.log'. | |
3243 Zwracane wartości są w dB (decybelach), im wyższe tym lepsze. | |
8128 | 3244 .IPs mpeg_quant |
10090 | 3245 użyj quantizerów MPEG zamiast H.263. |
3246 (domyślnie: wyłączone) (np.\& używa quantizerów H.263) | |
9699 | 3247 .IPs aic |
10090 | 3248 zaawansowane przewidywanie intra (tylko H.263+) |
3249 Informacja: vqmin powinno być 8 lub wyższe. | |
9699 | 3250 .IPs umv |
10090 | 3251 nielimitowane MVy (wektory ruchu) (tylko H.263+) |
3252 Pozwala na kodowanie arbitralnie długich MVy. | |
9699 | 3253 .IPs ibias=<\-256\-256> |
3254 intra quantizer bias (256 == 1.0) | |
3255 .br | |
10090 | 3256 styl mpeg quantizera domyślnie: 96 |
3257 .br | |
3258 styl h263 quantizera domyślnie: 0 | |
3259 .br | |
3260 Informacja: h263 MMX quantizer nie może obsłużyć dodatnich biasów (użyj vfdct=1or2) | |
3261 mpeg MMX quantizer nie może obsłużyć ujemnych biasów (użyj vfdct=1or2) | |
9699 | 3262 .IPs pbias=<\-256\-256> |
3263 inter quantizer bias (256 == 1.0) | |
3264 .br | |
10090 | 3265 styl mpeg quantizera domyślnie: 0 |
3266 .br | |
3267 styl h263 quantizera domyślnie: -64 | |
3268 .br | |
3269 Informacja: h263 MMX quantizer nie może obsłużyć dodatnich biasów (użyj vfdct=1or2) | |
3270 mpeg MMX quantizer nie może obsłużyć ujemnych biasów (użyj vfdct=1or2) | |
7596 | 3271 .RE |
3272 . | |
6602 | 3273 .TP |
3274 .B \-noskip | |
10090 | 3275 Nie pomijaj klatek. |
6602 | 3276 .TP |
10090 | 3277 .B \-o <nazwa pliku> |
3278 Dane wyjściowe przekazywane do <nazwa pliku>, zamiast domyślnego 'test.avi'. | |
6602 | 3279 .TP |
10090 | 3280 .B \-oac <nazwa kodeka> |
3281 Koduj podanym kodekiem audio. | |
3282 Użyj -oac help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków. | |
3283 Nie ma ustalonego domyślnego. | |
6602 | 3284 |
10090 | 3285 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 3286 .PD 0 |
3287 .RSs | |
3288 .IPs "-oac copy" | |
10090 | 3289 nie kodowanie, tylko kopiowanie strumienia |
7596 | 3290 .IPs "-oac pcm" |
10090 | 3291 kodowanie do odkompresowanego PCM |
7596 | 3292 .IPs "-oac mp3lame" |
10090 | 3293 kodowanie do MP3 (używa Lame) |
7596 | 3294 .RE |
3295 .PD 1 | |
3296 . | |
6602 | 3297 .TP |
10090 | 3298 .B \-of <format> (KOD BETA!) |
3299 Koduj do wybranego formatu. | |
3300 Użyj \-of help, aby otrzymnać listę dostępnych formatów. | |
9160 | 3301 |
10090 | 3302 .I PRZYKŁAD: |
9160 | 3303 .PD 0 |
3304 .RSs | |
3305 .IPs "-of avi" | |
10090 | 3306 koduj do avi (domyślne) |
9160 | 3307 .IPs "-of mpeg" |
10090 | 3308 koduj do mpeg |
9160 | 3309 .RE |
3310 .PD 1 | |
3311 . | |
3312 .TP | |
6602 | 3313 .B \-ofps <fps> |
10090 | 3314 Plik wyjściowy będzie miał różne klatki/\:sekundę, niż źródło. |
3315 MUSISZ ustawić go dla zmiennych fps (asf, większość mov) i plików | |
3316 progresywnych (29.97fps telecined mpeg). | |
6602 | 3317 .TP |
10090 | 3318 .B \-ovc <nazwa kodeka> |
3319 Koduje z podanym kodekiem video. | |
3320 Użyj \-ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków. | |
3321 (nie ma domyślnego) | |
6602 | 3322 |
10090 | 3323 .I PRZYKŁAD: |
7596 | 3324 .PD 0 |
3325 .RSs | |
3326 .IPs "\-ovc copy" | |
10090 | 3327 nie koduj, tylko kopiuj strumień |
7596 | 3328 .IPs "\-ovc divx4" |
10090 | 3329 koduj do DivX4/\:DivX5 |
7596 | 3330 .IPs "\-ovc rawrgb" |
10090 | 3331 koduj do odkompesowanego RGB24 |
7596 | 3332 .IPs "\-ovc lavc" |
10090 | 3333 koduj z kodekami libavcodec |
7596 | 3334 .RE |
3335 .PD 1 | |
3336 . | |
6602 | 3337 .TP |
10090 | 3338 .B \-passlogfile <nazwa pliku> |
3339 Kiedy koduje w trybie 2-krokowym, MEncoder zrzuca najpierw informacje | |
3340 o pierwszym kroku do podanego pliku zamiast domyślnego divx2pass.log. | |
6602 | 3341 .TP |
10090 | 3342 .B \-skiplimit <wartość> |
3343 Maksymalne porzucanie klatek po nie-porzuconej | |
3344 (-noskiplimit dla nieograniczonej liczby). | |
6602 | 3345 .TP |
3346 .B \-v, \-\-verbose | |
10090 | 3347 Przyrost poziomu wyświetlania informacji (większe \-v daje więcej informacji). |
9160 | 3348 |
3349 .PD 0 | |
3350 .RSs | |
3351 .IPs 0 | |
10090 | 3352 tylko same "luźne" wyjście (domyślnie) |
9160 | 3353 .IPs 1 |
10090 | 3354 same zasadnicze informacje o debugowaniu, nagłówki avi, wartości funkcji |
3355 (początek debugowania) | |
9160 | 3356 .IPs 2 |
10090 | 3357 wyświetl indeksy avi, kawałki wejść, więcej informacji o debugowaniu |
3358 (debugowanie udtwarzacza) | |
9160 | 3359 .IPs 3 |
10090 | 3360 wyświetl wszystko odnoszące się wejścia analizatorów (debugowanie anlizatorów) |
9160 | 3361 .RE |
3362 .PD 1 | |
3363 . | |
7596 | 3364 .TP |
10090 | 3365 .B \-vobsubout <nazwa\ bazy> |
3366 Określ nazwę bazy dla danych wyjściowych plików .idx i .sub. | |
3367 Wyłączy to renderowanie napisów w kodowanym filmie i zamieni je do pliku | |
3368 napisów Vobsub. | |
7596 | 3369 .TP |
3370 .B \-vobsuboutindex <index> | |
10090 | 3371 Określ index wyjściowego pliku napisów. |
3372 (domyślnie: 0). | |
7596 | 3373 .TP |
3374 .B \-vobsuboutid <langid> | |
10090 | 3375 Wybierz dwu literowy kod języka napisów. Unieważni to, |
3376 co jest czytane z DVD lub pliku .ifo. | |
8128 | 3377 .TP |
10090 | 3378 .B \-xvidencopts <opcja1:opcja2:...> |
3379 Jeśli koduje do XviD, możesz wybrać jego parametry tutaj. | |
3380 .br | |
3381 Są trzy dostępne tryby: stały bitrate (CBR), ustalony quantizer i 2kroki (2pass). | |
3382 .br | |
3383 Dostępne opcje to: | |
8128 | 3384 . |
3385 .RSs | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3386 .IPs pass=<1|2> |
10090 | 3387 wyszczególnij kroki w trybie 2-krokowym mode |
3388 .IPs bitrate<wartość> | |
3389 ustaw używany bitrate, w bitach/\:sekundy, jeżeli <16000 lub w bits/\:second jeżeli >16000 | |
3390 (CBR lub tryb 2-krokowy, standardowo=687 kbits/s) | |
8626 | 3391 .IPs fixed_quant=<1\-31> |
10090 | 3392 przełącz do trybu stałego quantizera i wybierz quantizer, który ma być użyty |
8626 | 3393 .IPs me_quality=<0\-6> |
10090 | 3394 wybierz jakość detekcji ruchu (domyślne = 4) |
8626 | 3395 .IPs 4mv |
10090 | 3396 użyj 4 vektory ruchu na makro-blok, może dać lepszą jakość na koszt |
3397 wolnego kodowania (domyślne=off) | |
3398 .IPs rc_reaction_delay_factor=<wartość> | |
3399 określ szybkość reakcji kontroli tempa, małe wartości są szybsze | |
3400 .IPs rc_averaging_period=<wartość> | |
3401 do zakresu wymagającego średniej | |
3402 .IPs rc_buffer=<wartość> | |
3403 rozmiar bufora kontroli tempa | |
9160 | 3404 .IPs quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>] |
10090 | 3405 min & max quantizer dla wszystkich klatek (domyślnie=2-31, tryb CBR) |
3406 .br | |
3407 min & max quantizer dla klatek I/P (domyślnie=2\-31/2\-31, tryb 2-krokowy) | |
3408 .IPs min_key_interval=<wartość> | |
3409 minimalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=0, tylko 2krokowy) | |
3410 .IPs max_key_interval=<wartość> | |
3411 maksymalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=10*fps) | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3412 .IPs mpeg_quant |
10090 | 3413 użyj quantizery MPEG zamiast H.263 (domyślnie=off) |
8483 | 3414 .IPs mod_quant |
10090 | 3415 decyduje czy użyć quantizera MPEG czy H.263 w podstawie frame-by-frame. (default=off, 2pass mode only) |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3416 .IPs lumi_mask |
10090 | 3417 użyj algorytmu lumimasking (domyślnie=off, wydaje się, że ma błędy) |
8483 | 3418 .IPs hintedme |
10090 | 3419 zapisz wektory Motion Estimation do pliku podczas pierwszego kroku i użyj tego pliku w drugim (domyślnie=off, tylko tryb 2-krokowy, wydaje się, że ma błędy) |
8483 | 3420 .IPs hintfile |
10090 | 3421 określ tymczasowy plik, który będzie użyty przez opcję 'hintedme' (domyślnie= ./xvid_hint_me.dat, tylko tryb 2-krokowy) |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3422 .IPs debug |
10090 | 3423 zapisz komunikaty debugowania w xvid.dbg (domyślne: off) |
3424 .br | |
3425 to *nie* jest plik kontrolny trybu 2-krokowego | |
9160 | 3426 .IPs keyframe_boost=<0\-1000> |
10090 | 3427 (domyślnie=0, tylko tryb 2krokowy) |
3428 .IPs kfthreshold=<wartość> | |
3429 (domyślnie=10, tylko tryb 2krokowy) | |
9160 | 3430 .IPs kfreduction=<0\-100> |
10090 | 3431 (domyślnie=30, tylko tryb 2krokowy) |
8128 | 3432 .RE |
6602 | 3433 |
3434 | |
7596 | 3435 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
10090 | 3436 .\" Kontrola klawiatury |
7596 | 3437 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3438 . | |
10090 | 3439 .SH "KONTROLA KLAWIATURY" |
3440 .I INFORMACJA: | |
3441 .br | |
3442 MPlayer ma w pełni konfiguralne sterowanie komendami, kontrolę warstw, | |
3443 którymi pozwala Ci na kontrolowanie nim. MPlayer używa klawiatury, myszy, | |
3444 dżojstika, lub zdalną kontrolę (korzysta z lirc). | |
3445 .br | |
3446 Domyślny plik konfiguracyjny do systemu wejściowego, to: | |
3447 ~/.mplayer/\:input.conf, lecz możesz go unieważnić używając | |
3448 opcji \-input conf. | |
3449 .br | |
3450 Te klawisze mogą/\: nie działać, zależy to od Twoich sterowników wyjścia wideo. | |
6602 | 3451 .TP |
10090 | 3452 .B kontrola podstawowa |
7596 | 3453 .PD 0 |
10090 | 3454 .RSa |
3455 .IPs "<\- i \->" | |
3456 skocz w tył/\:w przód o 10 sekund | |
3457 .IPs "góra i dół" | |
3458 skocz w tył/\:w przód o 1 minutę | |
3459 .IPs "pgup i pgdown" | |
3460 skocz w tył/\:w przód o 10 minut | |
3461 .IPs "< i >" | |
3462 w przód/\:w tył w playliście | |
3463 .IPs "HOME i END" | |
3464 idź do następnego/\:poprzedniego play-drzewa pochodzącego z głównej listy. | |
3465 .IPs "INS i DEL" | |
3466 idź do następnego/\:poprzedniego alternatywnego źródła (tylko playlista asx) | |
7596 | 3467 .IPs "p / SPACE" |
10090 | 3468 pause'uj film (dowolny klawisz włącza z powrotem) |
7596 | 3469 .IPs "q / ESC" |
10090 | 3470 zatrzymaj odtwarzanie i wyjdź |
3471 .IPs "+ i \-" | |
3472 modyfikuj zwlekanie audio przez +/\:\- 0.1 sekund | |
3473 .IPs "/ i *" | |
3474 zmniejszenie/\:zwiększenie głośności | |
3475 .IPs "9 i 0" | |
3476 zmniejszenie/\:zwiększenie głośności | |
3477 .IPs m\ \ \ \ | |
3478 wycisz dźwięk | |
3479 .IPs f\ \ \ \ | |
3480 przełącz w pełny ekran | |
3481 .IPs "w i e" | |
3482 zmniejszenie/\:zwiększenie zakresu panscan | |
3483 .IPs o\ \ \ \ | |
3484 przełącz OSD: żaden / szukaj / szukaj+timer | |
3485 .IPs d\ \ \ \ | |
3486 przełącz przesuwanie klatki | |
3487 .IPs v\ \ \ \ | |
3488 spręż widoczność napisów | |
3489 .IPs j\ \ \ \ | |
3490 przełącz język napisów | |
3491 .IPs a\ \ \ \ | |
3492 przełącz pozycję napisów: góra/środek/dół | |
3493 .IPs "z i x" | |
3494 modyfikuj zwlekanie napisów przez by +/\:\- 0.1 sekund | |
3495 .IPs "r i t" | |
3496 modyfikuj pozycję napisów | |
8626 | 3497 .IPs "i" |
10090 | 3498 ustaw znak EDL |
6602 | 3499 |
7596 | 3500 .PP |
10090 | 3501 (Następujące klawisze działają tylko jeżeli używasz wyjścia wideo ze |
3502 sprzętową akceleracją (xv, (x)vidix, (x)mga, etc), lub programowego | |
3503 filtru koreksji (-vf eq or -vf eq2). | |
6602 | 3504 |
10090 | 3505 .IPs "1 i 2" |
3506 modyfikacja kontrastu | |
3507 .IPs "3 i 4" | |
3508 modyfikacja jasności | |
3509 .IPs "5 i 6" | |
3510 modyfikacja barwy (kolorów) | |
3511 .IPs "7 i 8" | |
3512 modyfikacja nasycenia | |
7596 | 3513 .RE |
3514 .PD 1 | |
3515 . | |
6602 | 3516 .TP |
10090 | 3517 .B Kontrola klawiatury GUI |
7596 | 3518 .PD 0 |
3519 .RSs | |
10090 | 3520 .IPs ENTER |
3521 zacznij odtwarzać | |
3522 .IPS s\ \ \ \ | |
3523 zatrzymaj odtwarzanie | |
3524 .IPs a\ \ \ \ | |
3525 przełącz wyrównanie napisów: góra/środek/dół | |
3526 .IPs l\ \ \ \ | |
3527 wczytaj plik | |
3528 .IPs c\ \ \ \ | |
3529 przeglądarka skórek | |
3530 .IPs p\ \ \ \ | |
3531 przełącz playlistę | |
7596 | 3532 .RE |
3533 .PD 1 | |
3534 . | |
6602 | 3535 .TP |
10090 | 3536 .B Kontrola wejścia TV |
7596 | 3537 .PD 0 |
3538 .RSs | |
10090 | 3539 .IPs "h i k" |
3540 wybierz poprzedni/\:następny kanał | |
3541 .IPs n\ \ \ \ | |
3542 zmiana normy | |
3543 .IPs u\ \ \ \ | |
3544 zmiana listy kanałów | |
7596 | 3545 .RE |
3546 .PD 1 | |
3547 . | |
6602 | 3548 .TP |
10090 | 3549 .B Kontrola wejścia DVDNAV |
7596 | 3550 .PD 0 |
3551 .RSs | |
3552 .IPs "K,J,H,L" | |
10090 | 3553 przejrzyj góra/\:dół/\:lewo/\:prawo |
3554 .IPs M\ \ \ \ | |
3555 skocz do głównego menu | |
3556 .IPs S\ \ \ \ | |
3557 wybierz | |
7596 | 3558 .RE |
3559 .PD 1 | |
6602 | 3560 |
3561 | |
7596 | 3562 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
10090 | 3563 .\" Protokół trybu slave |
7596 | 3564 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3565 . | |
10090 | 3566 .SH "PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE" |
3567 Jeżeli opcja \-slave jest podana, odtwarzanie jest kontrolowane przez | |
3568 protokół line\-based. | |
3569 Każda linia musi zawierać jedną komendę w przeciwnym razie jedną z następujących | |
3570 wartości: | |
6602 | 3571 .TP |
10090 | 3572 .B Komendy |
7596 | 3573 .RSs |
10090 | 3574 .IPs "seek <wartość> [type=<0/\:1/\:2>]" |
3575 Skocz do dowolnego miejsca w filmie. | |
3576 Typ 0 jest skokiem względnym przez +/\:- <wartość> sekund. | |
3577 Typ 1 - skok do <wartość> % w filmie. | |
3578 Typ 2 - skok do pozycji <wartość> sekund. | |
3579 .IPs "audio_delay <wartość>" | |
3580 Modyfikuj zwlekanie audio w sekundach | |
7596 | 3581 .IPs quit |
10090 | 3582 Opuść MPlayer'a |
7596 | 3583 .IPs pause |
10090 | 3584 Pause/\:odpause'owanie odtwarzania |
7596 | 3585 .IPs grap_frames |
10090 | 3586 Wie ktoś? |
3587 .IPs "pt_step <wartość> [force=<wartość>]" | |
3588 Idź do następnego/\:poprzedniego wejścia w play-drzewie. | |
3589 .IPs "pt_up_step <wartość> [force=<wartość>]" | |
3590 Tak jak pt_step ale skacze do następnego/\:poprzedniego w głównej liście. | |
3591 .IPs "alt_src_step <wartość>" | |
3592 Kiedy więcej niż jedno źródło jest dostępne, to wybiera następne/\:poprzednie | |
3593 (wspierane tylko przez palylistę asx). | |
3594 .IPs "sub_delay <wartość> [abs=<wartość>]" | |
3595 Modyfikuj zwlekanie napisów przez +/\:- <wartość> sekund, albo ustaw to do | |
3596 <wartości> w sekundach, kiedy abs nie jest zerowe. | |
3597 .IPs "osd [level=<wartość>]" | |
3598 Przełącz tryb osd, lub ustaw jego poziom, kiedy poziom jest > 0. | |
7596 | 3599 .IPs "volume <dir>" |
10090 | 3600 Zwiększenie/\:zmniejszenie głośności |
3601 .IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100\- 100> [abs=<wartść>]" | |
3602 .br | |
3603 Ustaw/modyfikuj parametry wideo. | |
3604 .IPs "frame_drop [type=<wartość>]" | |
3605 Przełącz/\:Ustaw tryb porzucania klatek. | |
8128 | 3606 .IPs "sub_visibility" |
10090 | 3607 spręż widoczność napisów |
3608 .IPs "sub_pos <wartość>" | |
3609 Modyfikuj położenie napisów. | |
7596 | 3610 .IPs vo_fullscreen |
10090 | 3611 Przełącz w tryb pełnoekranowy. |
7596 | 3612 .IPs "tv_step_channel <dir>" |
10090 | 3613 Wybierz następny/\:poprzedni kanał tv. |
7596 | 3614 .IPs "tv_step_norm" |
10090 | 3615 Zmień normę TV. |
3616 .IPs "tv_step_chanlist " | |
3617 Zmień listę kanałów. | |
7596 | 3618 .IPs "gui_[loadsubtitle|about|play|stop]" |
10090 | 3619 Akcje GUI |
7596 | 3620 .RE |
6602 | 3621 |
3622 | |
7596 | 3623 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
10090 | 3624 .\" Pliki |
7596 | 3625 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3626 . | |
10090 | 3627 .SH "PLIKI" |
7596 | 3628 .TP |
8128 | 3629 /etc/\:mplayer/\:mplayer.conf |
10090 | 3630 główny plik ustawień |
7596 | 3631 .TP |
8128 | 3632 ~/.mplayer/\:config |
10090 | 3633 ustawienia użytkownika |
7596 | 3634 .TP |
8128 | 3635 ~/.mplayer/\:input.conf |
10090 | 3636 ustawienia wejścia (Patrz '\-input keylist' dla listy wszystkich klawiszy) |
7596 | 3637 .TP |
8128 | 3638 ~/.mplayer/\:gui.conf |
10090 | 3639 plik konfiguracyjny GUI |
7596 | 3640 .TP |
8128 | 3641 ~/.mplayer/\:gui.pl |
10090 | 3642 playlista GUI |
7596 | 3643 .TP |
8128 | 3644 ~/.mplayer/\:font/ |
10090 | 3645 katalog czcionki (Musi znajdować się tutaj plik font.desc i plik z |
3646 rozszerzeniem .RAW.) | |
7596 | 3647 .TP |
8128 | 3648 ~/.mplayer/\:DVDkeys/ |
10090 | 3649 Zkrakowane klucze CSS |
7596 | 3650 .PD 0 |
3651 .TP | |
10090 | 3652 Napisy są szukane w katalogu filmu |
3653 (dla przykładu /mnt/\:movie/\:movie.avi): | |
7596 | 3654 .RSs |
8128 | 3655 /mnt/\:cdrom/\:movie.sub |
6602 | 3656 .br |
8128 | 3657 ~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub |
6602 | 3658 .br |
8128 | 3659 ~/.mplayer/\:default.sub |
7596 | 3660 .RE |
3661 .PD 1 | |
6602 | 3662 |
7596 | 3663 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
10090 | 3664 .\" Przykłady |
7596 | 3665 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3666 . | |
10090 | 3667 .SH "PRZYKŁADY" |
6602 | 3668 .TP |
10090 | 3669 .B Szybki start odtwarzania DVD |
10405 | 3670 mplayer \dvd://1 |
6602 | 3671 .TP |
10090 | 3672 .B Odtwarzaj w japońskim z angielskimi napisami |
10405 | 3673 mplayer \dvd://1 \-alang ja \-slang en |
7596 | 3674 .TP |
10090 | 3675 .B Odtwarzaj tylko rozdziały 5, 6, 7 |
10405 | 3676 mplayer \dvd://1 \-chapter 5\-7 |
6602 | 3677 .TP |
10090 | 3678 .B Odtwarzanie DVD z różnych ujęć |
10405 | 3679 mplayer \dvd://1 \-dvdangle 2 |
6602 | 3680 .TP |
10090 | 3681 .B Odtwarzanie z innego urządzenia DVD |
10405 | 3682 mplayer \dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 |
6602 | 3683 .TP |
10090 | 3684 .B Odtwarzanie starego stylu DVD (VOB) |
8128 | 3685 mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB |
6602 | 3686 .TP |
10090 | 3687 .B Strumień z HTTP |
8128 | 3688 mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi |
6602 | 3689 .TP |
10090 | 3690 .B strumień używający RTSP |
8128 | 3691 mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName |
3692 .TP | |
10090 | 3693 .B Konwertuj napisy do MPsub (do ./\:dump.mpsub) |
6602 | 3694 mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub |
3695 .TP | |
10090 | 3696 .B Wejście z domyślnego V4L |
7596 | 3697 mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 |
3698 \-vo xv | |
6602 | 3699 .TP |
10090 | 3700 .B Kodowanie tytułu #2 DVD, tylko wybranych rozdziałów |
10405 | 3701 mencoder \dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 |
6602 | 3702 .TP |
10090 | 3703 .B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 640x480 |
10405 | 3704 mencoder \dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 |
6602 | 3705 .TP |
10090 | 3706 .B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 512xHHH (zachowaj stosunek |
3707 obrazu) | |
10405 | 3708 mencoder \dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy |
7596 | 3709 \-ovc divx4 |
6602 | 3710 .TP |
10090 | 3711 .B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MPEG4 (Divx5) |
10405 | 3712 mencoder \dvd://2 \-o title2.avi \-ovc lavc |
7596 | 3713 \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy |
6602 | 3714 .TP |
10090 | 3715 .B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MJPEG |
10405 | 3716 mencoder \dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc |
7596 | 3717 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy |
3718 .TP | |
10090 | 3719 .B Kodowanie wszystkich plików *.jpg w aktualnym katalog |
7596 | 3720 mencoder \\*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4 |
6602 | 3721 .TP |
10090 | 3722 .B Kodowanie z tunera (patrz dokumentacja!) |
7596 | 3723 mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb |
6602 | 3724 .TP |
10090 | 3725 .B Kodowanie z archiwum |
7596 | 3726 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3727 \-\- \- |
6602 | 3728 .TP |
10090 | 3729 .B Kodowanie zbiorowych plików *.vob |
3730 cat *.vob | mencoder <opcje> \- | |
6602 | 3731 |
3732 | |
7596 | 3733 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
10090 | 3734 .\" Błędy, autorzy, standardowa adnotacja |
7596 | 3735 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3736 . | |
10090 | 3737 .SH "BŁĘDY" |
3738 Prawdopodobne. | |
3739 PROSIMY, podwójnie sprawdź dokumentację (zwłaszcza bugreports.html), | |
3740 FAQ i archiwum grupy mailingowej, przed wysłaniem błędu! | |
3741 .br | |
3742 Wyślij kompletny raport o błędzie do grupy mailingowej MPlayer-users na | |
8128 | 3743 <mplayer-users@mplayerhq.hu>. |
10090 | 3744 Kochamy kompletne raporty:) |
6602 | 3745 |
3746 | |
10090 | 3747 .SH AUTORZY |
3748 Sprawdź dokumentację! | |
7596 | 3749 .TP |
8912 | 3750 MPlayer is (C) 2000\-2003 |
7596 | 3751 .B Arpad Gereoffy |
3752 .TP | |
10090 | 3753 Ta strona manuala jest tworzona i utrzymywana przez: |
7596 | 3754 .B Gabucino |
3755 .br | |
3756 .B Diego Biurrun | |
3757 .br | |
3758 .B Jonas Jermann | |
10090 | 3759 .TP |
3760 Strona przetłumaczona przez (kolejność przypadkowa): | |
3761 .B Adriana Pawlika < imoteph@wp.pl > | |
3762 .br | |
3763 .B Konrada Materkę < kmaterka@wp.pl > | |
7596 | 3764 .PP |
10090 | 3765 Pocztę odnośnie manuala prosimy przesyłać do grupy maillingowej MPlayer-users, |
3766 informacje o błędach w tłumaczeniu bezpośrednio do tłumaczy. | |
6602 | 3767 |
3768 | |
10090 | 3769 .SH "ADNOTACJA" |
3770 Używaj tylko na własną odpowiedzialność! | |
3771 Mogą znajdować się tu błędy i nieścisłości, które mogłyby uszkodzić Twój system, | |
3772 lub Twoje oczy. | |
3773 Używaj z ostrożnością i choć jest to mało prawdopodobne, autor nie bierze | |
3774 jakiejkolwiek odpowiedzialności za to! | |
3775 | |
3776 .SH "OD TŁUMACZY" | |
3777 Tłumaczenie może zawierać duże błędy, niektóre słowa mogły być przetłumaczone | |
3778 błędnie lub nie powinny być tłumaczone. | |
3779 Jeśli zauważysz jakiś błąd, popraw go i prześlij do autorów manuala | |
3780 (oryginalnego, bądź tłumaczenia). | |
3781 Tłumaczenie oparte na oryginalnym pliku dołączonym do wersji 0.90-pre4, poprawiane | |
3782 sukcesywnie, do wersji CVS z dnia 25.03.2003. | |
7049
0caeda287ff9
-subcc option documented, patch by Robert R. Wal <rrw at hell pl>.
diego
parents:
6755
diff
changeset
|
3783 .\" end of file |