Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-zh_TW.h @ 17149:9a0a376a54b1
Move audio packets reordering from codec interface to demuxers for real
files (old and new format), pass only real extradata to the codec
Enable cook codec from lavc, prefer lavc codecs for 14_4 and 28_8
formats. Disable internal 28_8, it's broken now and will be removed soon
author | rtognimp |
---|---|
date | Fri, 09 Dec 2005 16:25:37 +0000 |
parents | e6e3e5cf583b |
children | 83c1acef76d5 |
rev | line source |
---|---|
12770 | 1 // Sync'ed on 2003-07-26 with help_mp-en.h 1.121 |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
2 // Translated by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net> |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
3 // With reference from help_mp-zh.h |
11175 | 4 // Synced by Lu Ran <hephooey@fastmail.fm> |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
5 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
6 // ========================= MPlayer help =========================== |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
7 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
8 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
9 static char help_text[]= |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
10 "用法: mplayer [options] [url|path/]filename\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
11 "\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
12 "基本選項: (完整的選項列表請見 man page)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
13 " -vo <drv[:dev]> 選擇視訊輸出驅動程式及裝置 (用 '-vo help' 查看列表)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
14 " -ao <drv[:dev]> 選擇音效輸出驅動程式及裝置 (用 '-ao help' 查看列表)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
15 #ifdef HAVE_VCD |
10405 | 16 " vcd://<trackno> 從裝置而並非一般檔案播放 VCD (Video CD) track\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
17 #endif |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
18 #ifdef USE_DVDREAD |
10405 | 19 " dvd://<titleno> 從裝置而並非一般檔案播放 DVD title\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
20 " -alang/-slang 選擇 DVD 音效/字幕的語言 (使用兩位的國家代號)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
21 #endif |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
22 " -ss <timepos> 搜索至指定 (秒或 hh:mm:ss) 的位置\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
23 " -nosound 不播放聲音\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
24 " -fs 全螢幕播放 (或 -vm, -zoom,詳細內容請見 man page)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
25 " -x <x> -y <y> 設定顯示解析度 (與 -vm 或 -zoom 同時使用)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
26 " -sub <file> 指定使用的字幕檔 (請參見 -subfps, -subdelay)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
27 " -playlist <file> 指定播放列檔\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
28 " -vid x -aid y 選擇播放的視訊 (x) 及音效 (y) 串流\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
29 " -fps x -srate y 改變視訊 (x fps) 及 音效 (y Hz) 率\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
30 " -pp <quality> 使用後期處理濾鏡 (詳細內容請見 man page)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
31 " -framedrop 使用 frame dropping (用於慢機器)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
32 "\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
33 "基本控制鍵: (完整的列表請見 man page, 同時請查閱 input.conf)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
34 " <- or -> 向前/後搜索 10 秒\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
35 " up or down 向前/後搜索 1 分鐘\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
36 " pgup or pgdown 向前/後搜索 10 分鐘\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
37 " < or > 跳至播放列中的前/後一首\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
38 " p or SPACE 暫停播放 (按任意鍵繼續)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
39 " q or ESC 停止播放並離開\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
40 " + or - 調整音效延遲 +/- 0.1 秒\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
41 " o 循環 OSD 模式: 無顯示 / 搜尋桿 / 搜尋桿+計時器\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
42 " * or / 提高或降低 PCM 音量\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
43 " z or x 調整字幕延遲 +/- 0.1 秒\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
44 " r or t 上/下調整字幕位置, 請見 -vf expand\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
45 "\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
46 " * * * 詳細內容, 進一步(進階)選項及控制鍵請見 MAN PAGE * * *\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
47 "\n"; |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
48 #endif |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
49 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
50 // ========================= MPlayer messages =========================== |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
51 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
52 // mplayer.c: |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
53 |
13122 | 54 #define MSGTR_Exiting "\n正在退出...\n" |
55 #define MSGTR_ExitingHow "\n正在退出... (%s)\n" | |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
56 #define MSGTR_Exit_quit "離開" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
57 #define MSGTR_Exit_eof "檔案末端" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
58 #define MSGTR_Exit_error "致命錯誤" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
59 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer 被 %s 模組中的 %d 訊號 中斷\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
60 #define MSGTR_NoHomeDir "無法找到 HOME 目錄\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
61 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") 問題\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
62 #define MSGTR_CreatingCfgFile "建立 config 檔: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
63 #define MSGTR_InvalidAOdriver "無效的音效輸出驅動程式名稱: %s\n用 '-ao help' 來取得可用的音效驅動程式列表\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
64 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(把 etc/codecs.conf 從 MPlayer 原程式碼中複製/建立連接至 ~/.mplayer/codecs.conf)\n" |
11175 | 65 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用內建預設的 codecs.conf。\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
66 #define MSGTR_CantLoadFont "無法載入字型: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
67 #define MSGTR_CantLoadSub "無法載入字幕: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
68 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 致命錯誤: 選擇的串流並不存在!\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
69 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "無法開啟 dump 檔。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
70 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
71 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS 並未在標頭內指定或是無效,請使用 -fps 選項。\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
72 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "正嘗試強行指定音效解碼驅動程式組群 %s...\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
73 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "無法為音效格式 0x%X 找到解碼器。\n" |
11184 | 74 #define MSGTR_RTFMCodecs "參閱DOCS/zh/codecs.html﹗\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
75 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "正嘗試強行指定視訊解碼驅動程式組群 %s...\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
76 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "無法為所選擇的 -vo 與視訊格式 0x%X 找到適合的解碼器。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
77 #define MSGTR_VOincompCodec "所選擇的 video_out 裝置與這個解碼器並不兼容。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
78 #define MSGTR_CannotInitVO "致命錯誤: 無法初始化視訊驅動程式。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
79 #define MSGTR_CannotInitAO "無法開啟/初始化音效裝置 -> 沒有聲音。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
80 #define MSGTR_StartPlaying "開始播放...\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
81 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
82 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
83 " ************************************************\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
84 " **** 你的系統太慢了﹗ ****\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
85 " ************************************************\n\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
86 "可能的原因、問題、解決辦法:\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
87 "- 最普遍的原因: 損壞了/有蟲的_音效_驅動程式\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
88 " - 可嘗試 -ao sdl 或使用 ALSA 0.5 或 ALSA 0.9 之 OSS 模擬器。\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
89 " - 試用不同的 -autosync 值, 不妨從 30 開始。\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
90 "- 視訊輸出太慢\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
91 " - 可試用不同的 -vo driver (-vo help 有列表) 或試試 -framedrop!\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
92 "- CPU 太慢\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
93 " - 不要試圖在慢的CPU上播大的 DVD/DivX! 試用 -hardframedrop。\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
94 "- 損壞了的檔案\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
95 " - 可試試不同組合的 -nobps -ni -forceidx -mc 0。\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
96 "- 媒體太慢 (NFS/SMB mounts, DVD, VCD 等等)\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
97 " - 可試試 -cache 8192。\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
98 "- 你是否正使用 -cache 選項來播放一個非交錯式 AVI 檔案?\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
99 " - 可試試 -nocache。\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
100 "要取得調整/加速的秘訣請參閱 DOCS/zh/video.html 與 DOCS/zh/sound.html。\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
101 "假如以上沒一個幫得上,請參閱 DOCS/zh/bugreports.html。\n\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
102 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
103 #define MSGTR_NoGui "MPlayer 編譯並無 GUI 支援。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
104 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI 需要 X11。\n" |
11175 | 105 #define MSGTR_Playing "正在播放 %s。\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
106 #define MSGTR_NoSound "音效: 沒有聲音\n" |
11187 | 107 #define MSGTR_FPSforced "FPS 被指定為 %5.3f (ftime: %5.3f)。\n" |
11175 | 108 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "編譯包括了執行時期CPU偵查 - 警告 - 這並非最佳化!\n要獲得最佳表現,加上 --disable-runtime-cpudetection 選項重新編譯 MPlayer。\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
109 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "為 x86 CPU 編譯並有 extensions:\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
110 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "可用的視訊輸出驅動程式:\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
111 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "可用的音效輸出驅動程式:\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
112 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "可用的音效 codecs:\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
113 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "可用的視訊 codecs:\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
114 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\n可用的(編譯了的)音效 codec 組/驅動程式:\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
115 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\n可用的(編譯了的)視訊 codec 組/驅動程式:\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
116 #define MSGTR_AvailableFsType "可用的全瑩幕層轉變模式:\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
117 #define MSGTR_UsingRTCTiming "正使用 Linux 硬體 RTC 計時(%ldHz)。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
118 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "視訊: 無法讀取內容。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
119 #define MSGTR_NoStreamFound "找不到 stream。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
120 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "開啟/初始化所選擇的視訊輸出 (-vo) 裝置時發生錯誤。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
121 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "強行使用的視訊 codec: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
122 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "強行使用的音效 codec: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
123 #define MSGTR_Video_NoVideo "視訊: 沒有影像\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
124 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命錯誤: 無法初始化影像過濾器 (-vf) 或 影像輸出 (-vo)。\n" |
10472 | 125 #define MSGTR_Paused "\n ====== 暫停 ======\r" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
126 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n無法載入播放列 %s。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
127 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
128 "- '非法指令'導致 MPlayer 當了。\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
129 " 這可能是我們新的執行時期 CPU 偵查程式碼中的一條臭蟲...\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
130 " 請參閱 DOCS/zh/bugreports.html。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
131 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
132 "- '非法指令'導致 MPlayer 當了。\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
133 " 這通常發生於當你在一個與編譯/最佳化 MPlayer 不同的 CPU 上使用它\n"\ |
11175 | 134 " 所造成的。\n"\ |
135 " 檢查一下吧﹗\n" | |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
136 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
137 "- 不良的 CPU/FPU/RAM 應用導致 MPlayer 當了。\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
138 " 可使用 --enable-debug 來重新編譯 MPlayer 並做 'gdb' backtrace 及\n"\ |
11175 | 139 " disassembly。具體細節請參閱 DOCS/zh/bugreports.html#crash。\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
140 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
141 "- MPlayer 當了。 這是不應該發生的。\n"\ |
10472 | 142 " 這可能是在 MPlayer 程式碼 _或_ 你的驅動程式 _或_ 你的 gcc 版本\n"\ |
143 " 中有臭蟲。假如你認為是 MPlayer 的毛病,請參閱 \n"\ | |
144 " DOCS/zh/bugreports.html 並跟從其步驟。除非你在報告懷疑是臭蟲時\n"\ | |
145 " 能提供這些資料,否則我們將無法及不會幫忙。\n" | |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
146 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
147 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
148 // mencoder.c: |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
149 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
150 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "正在使用 pass3 控制檔: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
151 #define MSGTR_MissingFilename "\n沒有檔案名稱。\n\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
152 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "無法開啟檔案/裝置。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
153 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "無法開啟 demuxer。\n" |
11175 | 154 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n沒有選擇音效編碼器 (-oac)。請選擇一個 (可用 -oac help) 或使用 -nosound。\n" |
11187 | 155 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n沒有選擇視訊編碼器 (-ovc)。請選擇一個 (可用 -oac help)。\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
156 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "無法開啟輸出檔 '%s'。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
157 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "無法開啟編碼器。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
158 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "強行輸出 fourcc 到 %x [%.4s]\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
159 #define MSGTR_WritingAVIHeader "正在寫下 AVI Writing AVI 標頭...\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
160 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n有 %d 格重覆﹗\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
161 #define MSGTR_SkipFrame "\n跳過這一格﹗\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
162 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 寫入檔案有錯誤。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
163 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\n正在寫入 AVI 索引...\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
164 #define MSGTR_FixupAVIHeader "正在修補 AVI 標頭...\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
165 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD 所建議之視訊 bitrate: %d\n" |
16360
e6e3e5cf583b
Replace bps by B/s when it means bytes per second to avoid ambiguity since
diego
parents:
15913
diff
changeset
|
166 #define MSGTR_VideoStreamResult "\n視訊串流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大少: %d bytes %5.3f 秒 %d 格\n" |
e6e3e5cf583b
Replace bps by B/s when it means bytes per second to avoid ambiguity since
diego
parents:
15913
diff
changeset
|
167 #define MSGTR_AudioStreamResult "\n音效串流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大少: %d bytes %5.3f 秒\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
168 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
169 // cfg-mencoder.h: |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
170 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
171 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
172 " vbr=<0-4> 變動 bitrate 方式\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
173 " 0: cbr\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
174 " 1: mt\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
175 " 2: rh(預設)\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
176 " 3: abr\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
177 " 4: mtrh\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
178 "\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
179 " abr 平均 bitrate\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
180 "\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
181 " cbr 固定 bitrate\n"\ |
11175 | 182 " 在往後的 ABR 預校模式中亦強行使用 CBR 編碼模式。\n"\ |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
183 "\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
184 " br=<0-1024> 以 kBit 為單位指定 bitrate (僅適用於 CBR 及 ABR)\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
185 "\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
186 " q=<0-9> 質素 (0-最高, 9-最低) (僅適用於 VBR)\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
187 "\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
188 " aq=<0-9> 計算法質素 (0-最好/最慢, 9-最差/最快)\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
189 "\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
190 " ratio=<1-100> 壓縮比率\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
191 "\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
192 " vol=<0-10> 設定音效輸入增長\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
193 "\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
194 " mode=<0-3> (預設: 自動)\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
195 " 0: 立體聲\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
196 " 1: 連接立體聲\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
197 " 2: 雙聲道\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
198 " 3: 單聲道\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
199 "\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
200 " padding=<0-2>\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
201 " 0: 無\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
202 " 1: 全部\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
203 " 2: 調校\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
204 "\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
205 " fast 在往後的 VBR 預校模式中均啟用較快的 encoding,\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
206 " 些微較低質素及較高 bitrates。\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
207 "\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
208 " preset=<value> 提供最高可能的質素設定。\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
209 " medium: VBR 編碼, 好質素\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
210 " (150-180 kbps bitrate 範圍)\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
211 " standard: VBR 編碼, 高質素\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
212 " (170-210 kbps bitrate 範圍)\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
213 " extreme: VBR 編碼, 非常高質素\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
214 " (200-240 kbps bitrate 範圍)\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
215 " insane: CBR 編碼, 最高質素\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
216 " (320 kbps bitrate)\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
217 " <8-320>: 以所提供的為平均 kbps bitrate ABR 編碼。\n\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
218 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
219 // open.c, stream.c: |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
220 #define MSGTR_CdDevNotfound "找不到 CD-ROM 裝置 '%s'。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
221 #define MSGTR_ErrTrackSelect "錯誤選擇 VCD 軌。" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
222 #define MSGTR_ReadSTDIN "從 stdin 讀取...\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
223 #define MSGTR_UnableOpenURL "無法開啟 URL: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
224 #define MSGTR_ConnToServer "已接駁到伺服器: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
225 #define MSGTR_FileNotFound "找不到檔案: '%s'\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
226 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
227 #define MSGTR_SMBInitError "無法初始 libsmbclient library: %d\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
228 #define MSGTR_SMBFileNotFound "無法從 LAN: '%s' 開啟\n" |
11175 | 229 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer 編譯並無讀取 SMB 支援。\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
230 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
231 #define MSGTR_CantOpenDVD "無法開啟 DVD 裝置: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
232 #define MSGTR_DVDwait "正在讀取光碟架構,請稍候...\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
233 #define MSGTR_DVDnumTitles "這片 DVD 內有 %d 個 titles。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
234 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "無效的 DVD title 號數: %d\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
235 #define MSGTR_DVDnumChapters "這個 DVD title 內有 %d 個 chapters。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
236 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "無效的 DVD chapter 號數: %d\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
237 #define MSGTR_DVDnumAngles "這個 DVD title 內有 %d 個角度。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
238 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "無效的 DVD 角度號碼: %d\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
239 #define MSGTR_DVDnoIFO "無法為 DVD title %d 開啟 IFO 檔。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
240 #define MSGTR_DVDnoVOBs "無法開啟 title VOBS (VTS_%02d_1.VOB)。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
241 #define MSGTR_DVDopenOk "成功開啟 DVD。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
242 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
243 // demuxer.c, demux_*.c: |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
244 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "警告: 音效串流標頭 %d 從新定義。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
245 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "警告: 視訊串流標頭 %d 從新定義。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
246 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n緩衝區有太多音效封包: (%d bytes 中有 %d 個)。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
247 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n緩衝區有太多視訊封包: (%d bytes 中有 %d 個)。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
248 #define MSGTR_MaybeNI "可能你在播放一個非交錯式的串流/檔,或者是 codec 失敗了﹖\n" \ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
249 "如果是 AVI 檔,可以試用 -ni 選項來執行非交錯模式。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
250 #define MSGTR_SwitchToNi "\n偵測到交錯得很厲害的 AVI 檔 - 轉換到 -ni 模式...\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
251 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "偵測到 %s 檔格式。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
252 #define MSGTR_DetectedAudiofile "偵測到音效檔。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
253 #define MSGTR_NotSystemStream "並非 MPEG 系統串流格式... (可能是輸送串流﹖)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
254 #define MSGTR_InvalidMPEGES "無效的 MPEG-ES 串流??? 這可能是一隻臭蟲,請聯絡作者 :(\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
255 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ 很抱歉,這個檔案格式不能被辨認/不支援 =============\n"\ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
256 "=== 如果這是個 AVI 檔、ASF 或 MPEG 串流,請聯絡作者! ===\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
257 #define MSGTR_MissingVideoStream "找不到視訊串流。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
258 #define MSGTR_MissingAudioStream "找不到音效串流 -> 無聲音。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
259 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "缺少了視訊串流!? 這可能是個臭蟲,請聯絡作者 :(\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
260 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
261 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: 檔案內並無所選擇的音效或視訊串流。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
262 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
263 #define MSGTR_NI_Forced "強行使用" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
264 #define MSGTR_NI_Detected "偵測到" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
265 #define MSGTR_NI_Message "%s 非交錯式 AVI 檔案格式。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
266 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
267 #define MSGTR_UsingNINI "正使用非交錯式損壞了的 AVI 檔案格式。\n" |
11175 | 268 #define MSGTR_CouldntDetFNo "無法 (為準確搜尋) 確定格數。\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
269 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "無法在不完整的 AVI 串流中作搜尋。(需要索引,試用 -idx 選項。)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
270 #define MSGTR_CantSeekFile "無法在這檔案中作搜尋。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
271 |
11175 | 272 #define MSGTR_EncryptedVOB "已加密的 VOB 檔﹗請參閱 DOCS/zh/cd-dvd.html。\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
273 |
11175 | 274 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 壓縮的標頭的支援需要ZLIB﹗\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
275 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 警告: 偵測到變動的 FOURCC!?\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
276 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告: 有太多的音軌" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
277 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> 找到音效串流: %d\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
278 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> 找到視訊串流: %d\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
279 #define MSGTR_DetectedTV "偵測到有 TV ﹗ ;-)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
280 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "無法開啟 ogg demuxer。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
281 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: 正在搜尋音效串流 (id:%d)。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
282 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "無法開啟音效串流: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
283 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "無法開啟字幕串流: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
284 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "無法成功開啟音效 demuxer: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
285 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "無法成功開啟字幕 demuxer: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
286 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV 輸入不能搜索﹗(搜索可能是用來轉換頻道 ;)\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
287 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "已經有 demuxer 資訊 %s﹗\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
288 #define MSGTR_ClipInfo "片段資料:\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
289 |
12770 | 290 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 偵測到30fps的NTSC內容,改變幀速率。\n" |
291 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 偵測到24fps的漸近NTSC內容,改變幀速率。\n" | |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
292 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
293 // dec_video.c & dec_audio.c: |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
294 #define MSGTR_CantOpenCodec "無法開啟 codec。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
295 #define MSGTR_CantCloseCodec "無法關閉 codec。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
296 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
297 #define MSGTR_MissingDLLcodec "錯誤: 無法開啟所需的 DirectShow codec %s。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
298 #define MSGTR_ACMiniterror "無法載入/初始 Win32/ACM AUDIO codec (DLL 檔失蹤了﹖)。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
299 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "無法在 libavcodec 內找到 codec '%s'...\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
300 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
301 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 致命錯誤: 當搜找 sequence header 時遇到檔案末 (EOF)。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
302 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命錯誤: 無法讀取 sequence header。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
303 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命錯誤: 無法讀取 sequence header extension。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
304 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 很差的 sequence header\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
305 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 很差的 sequence header extension\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
306 |
11175 | 307 #define MSGTR_ShMemAllocFail "無法分配共用記憶。\n" |
308 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "無法分配 audio out 緩衝區。\n" | |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
309 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
310 #define MSGTR_UnknownAudio "不知明/找不到的音效格式 -> 沒有聲音\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
311 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
312 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 正使用外置的後期處理過濾器,最大的 q = %d。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
313 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 正使用 codec 之後期處理,最大的 q = %d。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
314 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "影像屬性 '%s' 不被所選擇的 vo 及 vd 支援。\n" |
11175 | 315 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "沒有所要求的 codec 族群 [%s] (vfm=%s)。\n請在編譯時選定。\n" |
316 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "沒有所要求的 codec 族群 [%s] (afm=%s)。\n請在編譯時選定。\n" | |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
317 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "正在開啟影像解碼器: [%s] %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
318 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "正在開啟音效解碼器: [%s] %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
319 #define MSGTR_UninitVideoStr "未初始視訊: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
320 #define MSGTR_UninitAudioStr "未初始音效: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
321 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder 初始失敗 :(\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
322 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder 初始失敗 :(\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
323 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder 預先初始失敗 :(\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
324 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: 正在分配 %d bytes 給輸入緩衝區\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
325 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: 正在分配 %d + %d = %d bytes 給輸出緩衝區\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
326 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
327 // LIRC: |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
328 #define MSGTR_SettingUpLIRC "正在設定 LIRC 支援...\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
329 #define MSGTR_LIRCdisabled "將無法使用閣下之遙控器。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
330 #define MSGTR_LIRCopenfailed "無法開啟 LIRC 支援。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
331 #define MSGTR_LIRCcfgerr "讀取 LIRC 設定檔 %s 失敗。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
332 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
333 // vf.c |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
334 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "無法找到影像過濾器 '%s'\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
335 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "無法開啟影像過濾器 '%s'\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
336 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "開啟影像過濾器: " |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
337 #define MSGTR_CannotFindColorspace "無法找到共用的 colorspace,即使加入 'scale' :(\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
338 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
339 // vd.c |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
340 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Codec 沒有設定 sh->disp_w 及 sh->disp_h,正嘗試解決辦法。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
341 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo 設定要求 — %d x %d (喜好的 csp: %s)\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
342 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "無法找到配合的 colorspace — 用 -vf scale 再嘗試...\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
343 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "電影比例是 %.2f:1 — 使用 prescaling 調校至正確比例。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
344 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "電影比例未有說明 — 並無使用 prescaling。\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
345 |
12770 | 346 // vd_dshow.c, vd_dmo.c |
347 #define MSGTR_DownloadCodecPackage "你需要升級/安裝二進制codecs包。\n請訪問http://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n" | |
348 #define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Win32/DShow影像codec初始OK。\n" | |
349 #define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Win32/DMO影像codec初始。\n" | |
350 | |
351 // x11_common.c | |
352 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: 無法發送EWMH全螢幕事件!\n" | |
353 | |
354 | |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
355 // ====================== GUI messages/buttons ============================ |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
356 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
357 #ifdef HAVE_NEW_GUI |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
358 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
359 // --- labels --- |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
360 #define MSGTR_About "關於" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
361 #define MSGTR_FileSelect "選擇檔案..." |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
362 #define MSGTR_SubtitleSelect "選擇字幕..." |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
363 #define MSGTR_OtherSelect "選擇..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
364 #define MSGTR_AudioFileSelect "選擇外置音效頻道..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
365 #define MSGTR_FontSelect "選擇字型..." |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
366 #define MSGTR_PlayList "播放列" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
367 #define MSGTR_Equalizer "平衡器" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
368 #define MSGTR_SkinBrowser "佈景瀏覽器" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
369 #define MSGTR_Network "網路串流..." |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
370 #define MSGTR_Preferences "喜好設定" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
371 #define MSGTR_NoMediaOpened "沒有媒體開啟。" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
372 #define MSGTR_VCDTrack "VCD 第 %d 軌" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
373 #define MSGTR_NoChapter "沒有 chapter" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
374 #define MSGTR_Chapter "Chapter %d" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
375 #define MSGTR_NoFileLoaded "沒有載入檔案。" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
376 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
377 // --- buttons --- |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
378 #define MSGTR_Ok "確定" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
379 #define MSGTR_Cancel "取消" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
380 #define MSGTR_Add "加入" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
381 #define MSGTR_Remove "移除" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
382 #define MSGTR_Clear "清除" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
383 #define MSGTR_Config "設定" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
384 #define MSGTR_ConfigDriver "設定驅動程式" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
385 #define MSGTR_Browse "瀏覽" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
386 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
387 // --- error messages --- |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
388 #define MSGTR_NEMDB "很抱歉,繪圖援衝區沒有足夠記憶。" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
389 #define MSGTR_NEMFMR "很抱歉,目錄顯示沒有足夠記憶。" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
390 #define MSGTR_IDFGCVD "很抱歉,找不到一個 GUI 兼容的視訊輸出驅動程式。" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
391 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "很抱歉,無法用你的 DXR3/H+ 裝置來播放未重新編碼的非 MPEG 檔。\n請使用於 DXR3/H+ 設定格之 lavc 或 fame。" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
392 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
393 // --- skin loader error messages |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
394 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] 於 skin 設定檔 %d: %s 行出錯" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
395 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] 警告,於 skin 設定檔 %d 行: 找到 widget 但在這之前找不到 \"section\" (%s)" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
396 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] 警告,於 skin 設定檔 %d 行: 找到 widget 但在這之前找不到 \"subsection\" (%s)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
397 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] 警告,於 skin 設定檔 %d 行: 這個 widget 並不支援這個 subsection (%s)" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
398 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "不支援 16 位元或以下之色彩點陣 (%s)。\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
399 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "找不到檔案 (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
400 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP 讀取錯誤 (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
401 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA 讀取錯誤 (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
402 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG 讀取錯誤 (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
403 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE 壓縮的 TGA 並不支援 (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
404 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "不明的檔案類別 (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
405 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 位元至 32 位元轉換錯誤 (%s)\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
406 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "不明的訊息: %s\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
407 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "記憶體不足\n" |
11175 | 408 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "宣告了太多字型。\n" |
409 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字型檔。\n" | |
410 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字型形像檔。\n" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
411 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "並不存在的字型識別器 (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
412 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "不明的參數 (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
413 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "找不到 skin (%s)。\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
414 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin 設定檔讀取錯誤 (%s)。\n" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
415 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
416 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
417 // --- gtk menus |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
418 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "關於 MPlayer" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
419 #define MSGTR_MENU_Open "開啟..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
420 #define MSGTR_MENU_PlayFile "播放檔案..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
421 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "播放 VCD..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
422 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "播放 DVD..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
423 #define MSGTR_MENU_PlayURL "播放 URL..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
424 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "載入字幕..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
425 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "撤消字幕..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
426 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "載入外置音效檔..." |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
427 #define MSGTR_MENU_Playing "正在播放" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
428 #define MSGTR_MENU_Play "播放" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
429 #define MSGTR_MENU_Pause "暫停" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
430 #define MSGTR_MENU_Stop "停止" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
431 #define MSGTR_MENU_NextStream "下一個串流" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
432 #define MSGTR_MENU_PrevStream "上一個串流" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
433 #define MSGTR_MENU_Size "大小" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
434 #define MSGTR_MENU_NormalSize "普通大小" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
435 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "雙倍大小" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
436 #define MSGTR_MENU_FullScreen "全螢幕" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
437 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
438 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
439 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "開啟光碟..." |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
440 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "顯示 DVD 目錄" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
441 #define MSGTR_MENU_Titles "標題" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
442 #define MSGTR_MENU_Title "標題 %2d" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
443 #define MSGTR_MENU_None "(無)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
444 #define MSGTR_MENU_Chapters "Chapters" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
445 #define MSGTR_MENU_Chapter "Chapter %2d" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
446 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音效語言" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
447 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕語言" |
15913 | 448 // TODO: Why is this different from MSGTR_PlayList? |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
449 #define MSGTR_MENU_PlayList "播放列表" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
450 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin 瀏覽器" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
451 #define MSGTR_MENU_Exit "退出..." |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
452 #define MSGTR_MENU_Mute "靜音" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
453 #define MSGTR_MENU_Original "原來的" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
454 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "影像比率" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
455 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "音軌" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
456 #define MSGTR_MENU_Track "第 %d 首" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
457 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "影像軌" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
458 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
459 // --- equalizer |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
460 #define MSGTR_EQU_Audio "音效" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
461 #define MSGTR_EQU_Video "視訊" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
462 #define MSGTR_EQU_Contrast "對比度: " |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
463 #define MSGTR_EQU_Brightness "光暗度: " |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
464 #define MSGTR_EQU_Hue "色彩度: " |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
465 #define MSGTR_EQU_Saturation "飽和度: " |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
466 #define MSGTR_EQU_Front_Left "左前" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
467 #define MSGTR_EQU_Front_Right "右前" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
468 #define MSGTR_EQU_Back_Left "左後" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
469 #define MSGTR_EQU_Back_Right "右後" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
470 #define MSGTR_EQU_Center "中置" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
471 #define MSGTR_EQU_Bass "低音" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
472 #define MSGTR_EQU_All "全部" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
473 #define MSGTR_EQU_Channel1 "聲道 1:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
474 #define MSGTR_EQU_Channel2 "聲道 2:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
475 #define MSGTR_EQU_Channel3 "聲道 3:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
476 #define MSGTR_EQU_Channel4 "聲道 4:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
477 #define MSGTR_EQU_Channel5 "聲道 5:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
478 #define MSGTR_EQU_Channel6 "聲道 6:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
479 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
480 // --- playlist |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
481 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "路徑" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
482 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "選擇的檔案" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
483 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "檔案" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
484 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "目錄樹" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
485 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
486 // --- preferences |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
487 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕及 OSD" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
488 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
489 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "雜項" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
490 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
491 #define MSGTR_PREFERENCES_None "無" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
492 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用的驅動程式:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
493 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "不播放聲音" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
494 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "正常化聲音" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
495 #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "採用調音器" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
496 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "採用額外立體聲" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
497 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "係數:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
498 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音效延遲" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
499 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "採用 double buffering" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
500 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "採用 direct rendering" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
501 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "採用 frame dropping" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
502 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "採用 HARD frame dropping (具危險性)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
503 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下倒轉影像" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
504 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
505 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "計時器及顯示器" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
506 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "僅進度棒" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
507 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "計時器、百份比及總共時間" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
508 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
509 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延遲: " |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
510 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
511 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置: " |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
512 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "不會自動載入字幕" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
513 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "統一碼字幕" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
514 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "轉換提供的字幕至 MPlayer 的字幕格式" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
515 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "轉換提供的字幕至時間性的 SubViewer (SRT) 格式" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
516 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "開關字幕重疊" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
517 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "字型:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
518 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "字型因素:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
519 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "採用後置處理" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
520 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "自動質素: " |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
521 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "使用非交錯式 AVI 語法分析器" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
522 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "如有需要,重新建立索引表" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
523 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "視訊 codec 家族:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
524 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音效 codec 家族:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
525 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD 度" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
526 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
527 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字型" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
528 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "後置處理" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
529 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
530 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "快取記憶" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
531 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "請記得某些選項要重新播放才會生效﹗" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
532 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "視訊 encoder:" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
533 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用 LAVC (FFmpeg)" |
10364
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
534 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "使用 FAME" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
535 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "統一碼" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
536 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西歐語系 (ISO-8859-1)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
537 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "西歐語系包含歐羅符號 (ISO-8859-15)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
538 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "斯拉夫/中歐語系 (ISO-8859-2)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
539 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "世界語、加里西亞語、馬爾他語、土耳其語 (ISO-8859-3)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
540 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "舊波羅的海字集 (ISO-8859-4)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
541 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
542 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "阿拉伯語 (ISO-8859-6)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
543 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "現代希臘 (ISO-8859-7)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
544 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "土耳其語 (ISO-8859-9)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
545 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "波羅的海語 (ISO-8859-13)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
546 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "克爾特語 (ISO-8859-14)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
547 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "希伯來文字集 (ISO-8859-8)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
548 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "俄羅斯語 (KOI8-R)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
549 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "烏克蘭、白俄羅斯語 (KOI8-U/RU)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
550 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "簡體中文字集 (CP936)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
551 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "繁體中文字集 (BIG5)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
552 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "日文字集 (SHIFT-JIS)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
553 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "韓文字集 (CP949)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
554 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "泰文字集 (CP874)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
555 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "斯拉夫視窗 (CP1251)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
556 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "斯拉夫/中歐視窗 (CP1250)" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
557 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "沒有自動比例" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
558 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "根據電影闊度比例" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
559 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "根據電影高度比例" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
560 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "根據電影對角比例" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
561 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "編碼:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
562 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊度:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
563 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "輪廓:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
564 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字比例:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
565 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD 比例:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
566 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "快取記憶開/關" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
567 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "快取記憶大小: " |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
568 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "全螢幕開始" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
569 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "儲存視窗位置" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
570 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "停用 XScreenSaver" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
571 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "使用播放棒" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
572 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "自動同步開/關" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
573 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "自動同步: " |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
574 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM 裝置:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
575 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD 裝置:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
576 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "電影的 FPS:" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
577 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "不活躍時顯示影像視窗" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
578 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
579 #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI 開發由 UHU Linux 贊助\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
580 #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer 核心小組:\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
581 #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " 其他開發者:\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
582 #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " 主要測試者:\n" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
583 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
584 // --- messagebox |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
585 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命錯誤﹗" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
586 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "錯誤﹗" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
587 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告﹗" |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
588 |
cec7ff46c51b
Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff
changeset
|
589 #endif |