Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/de/codecs.xml @ 23574:9f2d63b24552
added some carriage returns and full stops, plus a missing 'option'
author | ptt |
---|---|
date | Thu, 21 Jun 2007 10:11:24 +0000 |
parents | e4cd9d683286 |
children | 156068fd461b |
rev | line source |
---|---|
20515 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
21167
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
20861
diff
changeset
|
2 <!-- synced with r21168 --> |
20321 | 3 <chapter id="codecs"> |
4 <title>Codecs</title> | |
5 | |
6 <sect1 id="video-codecs"> | |
7 <title>Videocodecs</title> | |
8 | |
9 <para> | |
20515 | 10 Die <ulink url="../../codecs-status.html">Codecstatustabelle</ulink> ist eine vollständige |
11 Liste aller unterstützten Codecs, die täglich neu erstellt wird. | |
12 Einige Binärcodecs zum Gebrauch mit MPlayer sind im | |
20321 | 13 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">Downloadbereich</ulink> |
20515 | 14 unserer Homepage verfügbar. |
20321 | 15 </para> |
16 | |
17 <para> | |
18 Die Allerwichtigsten: | |
19 </para> | |
20 | |
21 <itemizedlist> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
22 <listitem><para> |
20321 | 23 <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) und |
24 <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) Video | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
25 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
26 <listitem><para> |
20515 | 27 Native Decoder für |
20356
90ee83c6c312
r20358: Make documentation links point to the online version.
kraymer
parents:
20347
diff
changeset
|
28 <emphasis role="bold">alle DivX-Varianten, 3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> |
20321 | 29 v1, v2 und andere MPEG-4 Varianten |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
30 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
31 <listitem><para> |
20515 | 32 Nativer Decoder für <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> |
20321 | 33 (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>) und Win32 DLL Decoder |
20515 | 34 für <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> |
20321 | 35 (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), beide in Gebrauch in <filename>.wmv</filename>-Dateien |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
36 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
37 <listitem><para> |
20321 | 38 Nativer <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> Decoder |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
39 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
40 <listitem><para> |
20321 | 41 Nativer <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> Decoder |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
42 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
43 <listitem><para> |
20321 | 44 <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 Decoder |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
45 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
46 <listitem><para> |
20321 | 47 Cinepak und <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> Codecs (3.1,3.2,4.1,5.0) |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
48 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
49 <listitem><para> |
20321 | 50 <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 und andere Hardwareformate |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
51 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
52 <listitem><para> |
20321 | 53 VIVO 1.0, 2.0, I263 und andere <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>-Varianten |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
54 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
55 <listitem><para> |
20321 | 56 FLI/FLC |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
57 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
58 <listitem><para> |
20321 | 59 <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> von |
60 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> und | |
61 <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> Codecs mittels der RealPlayer Bibliotheken | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
62 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
63 <listitem><para> |
20515 | 64 Native Decoder für HuffYUV |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
65 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
66 <listitem><para> |
20515 | 67 Verschiedene alte und simple RLE-ähnliche Formate |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
68 </para></listitem> |
20321 | 69 </itemizedlist> |
70 | |
71 <para> | |
20515 | 72 Falls du einen Win32 Codec hast, der hier nicht aufgeführt ist und noch nicht unterstützt wird, lies bitte die |
20321 | 73 <link linkend="codec-importing">Codec Importing HOWTO</link> |
20515 | 74 und hilf uns, Unterstützung hinzuzufügen. |
20321 | 75 </para> |
76 | |
77 | |
78 <sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec"> | |
79 <title>FFmpeg/libavcodec</title> | |
80 | |
81 <para> | |
20515 | 82 <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> enthält <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, |
83 die führende Open-Source-Bibliothek für Video und Audio. Sie ist in der Lage, die meisten | |
20342 | 84 Multimedia-Formate zu decodieren, normalerweise schneller als die Alternativen; |
20515 | 85 möglicherweise wird auch noch Unterstützung für die anderen Formate hinzugefügt. |
86 Es ist der Standarddecoder für den Großteil der Codecs, die <application>MPlayer</application> | |
87 unterstützt. Für manche Formate ist außerdem auch Encodierung mit Hilfe von | |
88 <application>MEncoder</application> möglich. | |
20321 | 89 </para> |
90 | |
91 <para> | |
20799 | 92 Für eine vollständige Liste unterstützter |
93 <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">Video-</ulink> | |
94 und <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">Audio</ulink>codecs | |
95 besuche bitte die FFmpeg-Homepage. | |
20321 | 96 </para> |
97 | |
98 <para> | |
20515 | 99 <application>MPlayer</application> enthält <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. |
20799 | 100 Es genügt, <filename>./configure</filename> laufen zu lassen und zu compilieren. |
20321 | 101 </para> |
102 | |
103 </sect2> | |
104 | |
105 | |
106 <sect2 id="xvid"> | |
20861 | 107 <title>Xvid</title> |
20321 | 108 |
109 <para> | |
20861 | 110 <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> ist ein freier MPEG-4 ASP konformer |
20515 | 111 Videocodec, der Encodierung in zwei Durchläufen und das ganze MPEG-4 ASP Spektrum |
112 unterstützt, was ihn wesentlich effizienter als den gut bekannten DivX-Codec macht. | |
113 Er erreicht sehr gute Qualität und dank CPU-Optimierungen für die meisten modernen | |
20321 | 114 Prozessoren gute Performance. |
115 </para> | |
116 <para> | |
117 Es begann als Fork der Entwicklung des OpenDivX-Codecs. | |
20356
90ee83c6c312
r20358: Make documentation links point to the online version.
kraymer
parents:
20347
diff
changeset
|
118 Dies geschah, als ProjectMayo OpenDivX zu Closed Source DivX4 |
20515 | 119 machte und die Leute, die an OpenDivX arbeiteten aber nicht zu ProjectMayo gehörten, |
20861 | 120 verärgerte. Diese riefen dann Xvid ins Leben. Beide Projekte haben daher denselben Ursprung. |
20321 | 121 </para> |
122 | |
20342 | 123 <para> |
20861 | 124 Beachte, dass Xvid nicht benötigt wird, um mit Xvid encodiertes Video zu decodieren. |
20515 | 125 In der Standardkonfiguration wird dafür <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
126 benutzt, da er höhere Geschwindigkeit bietet. | |
20342 | 127 </para> |
128 | |
20321 | 129 <procedure> |
20861 | 130 <title>Installation von <systemitem class="library">Xvid</systemitem></title> |
20321 | 131 <para> |
20515 | 132 Wie die meiste Open-Source-Software gibt es zwei verfügbare Varianten: |
20321 | 133 <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">offizielle Releases</ulink> |
134 und die CVS-Version. | |
20515 | 135 Die CVS-Version ist für die Benutzung normalerweise stabil genug, da es meistens |
136 Fehlerbehebungen für Bugs enthält, die im Release vorhanden sind. | |
20861 | 137 Hier also, was du zu tun hast, um <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
20321 | 138 vom CVS mit <application>MEncoder</application> ans Laufen zu bringen |
20515 | 139 (du benötigst mindestens <application>autoconf</application> 2.50, |
20321 | 140 <application>automake</application> und <application>libtool</application>): |
141 </para> | |
142 <step><para> | |
143 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen> | |
144 </para></step> | |
145 <step><para> | |
146 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen> | |
147 </para></step> | |
148 <step><para> | |
149 <screen>cd xvidcore/build/generic</screen> | |
150 </para></step> | |
151 <step><para> | |
152 <screen>./bootstrap.sh</screen> | |
153 </para></step> | |
154 <step><para> | |
155 <screen>./configure</screen> | |
20515 | 156 Du musst möglicherweise ein paar Optionen hinzuzufügen (schaue dir |
20321 | 157 die Ausgabe von <command>./configure --help</command> an). |
158 </para></step> | |
159 <step><para> | |
160 <screen>make && make install</screen> | |
161 </para></step> | |
162 <step><para> | |
163 Wenn du <option>--enable-divxcompat</option> angegeben hast, | |
164 kopiere <filename>../../src/divx4.h</filename> nach | |
165 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>. | |
166 </para></step> | |
167 <step><para> | |
168 Compiliere <application>MPlayer</application> erneut mit | |
169 <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/Pfad/zu/</replaceable>libxvidcore.a</option> | |
170 <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/Pfad/zu/</replaceable>xvid.h</option>. | |
171 </para></step> | |
172 </procedure> | |
173 </sect2> | |
174 | |
175 | |
176 <sect2 id="codec-x264"> | |
20799 | 177 <title><systemitem class="library">x264</systemitem></title> |
20321 | 178 |
179 <sect3 id="codec-x264-whatis"> | |
20799 | 180 <title>Was ist <systemitem class="library">x264?</systemitem></title> |
20321 | 181 <para> |
20342 | 182 <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink> |
20515 | 183 ist eine Bibliothek für die |
20321 | 184 Erstellung von H.264-Videostreams. |
20515 | 185 Es ist nicht 100% vollständig, hat momentan aber zumindest eine Art |
186 Unterstützung für die meisten H.264-Features, die Einfluß auf die Qualität haben. | |
187 Es gibt außerdem viele fortgeschrittene Features in der H.264-Spezifikation, | |
188 die mit Videoqualität per se nichts zu tun haben; viele davon sind in | |
20321 | 189 <systemitem class="library">x264</systemitem> nicht implementiert. |
190 </para> | |
191 | |
192 <itemizedlist> | |
193 <title>Encoder-Features</title> | |
194 <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem> | |
195 <listitem><para>mehrere Referenzen</para></listitem> | |
196 <listitem><para> | |
197 Intra: alle Macroblock-Typen (16x16, 8x8, and 4x4 mit allen Vorhersagen) | |
198 </para></listitem> | |
199 <listitem><para> | |
200 Inter P: Alle Partitionen (von 16x16 bis runter zu 4x4) | |
201 </para></listitem> | |
202 <listitem><para> | |
203 Inter B: Partitionen von 16x16 runter zu 8x8 (inklusive SKIP/DIRECT) | |
204 </para></listitem> | |
205 <listitem><para> | |
206 Bitratenkontrolle: konstanter Quantisierungsparameter, konstante Bitrate, | |
20515 | 207 einer oder mehrere Durchläufe mit durchschnittlicher Bitrate (optional VBV) |
20321 | 208 </para></listitem> |
209 <listitem><para>Szenenwechselerkennung</para></listitem> | |
210 <listitem><para>Adaptive Platzierung von B-Frames</para></listitem> | |
211 <listitem><para>B-Frames als Referenzen / bieliebige Framereihenfolge</para></listitem> | |
20515 | 212 <listitem><para>8x8 und 4x4 adaptive räumliche Transformierung</para></listitem> |
20321 | 213 <listitem><para>Verlustfreier Modus</para></listitem> |
214 <listitem><para>Benutzerdefinierte Quantisierungsmatrizen</para></listitem> | |
215 <listitem><para>Parallele Encodierung mehrerer Scheiben</para></listitem> | |
21167
e3d1a0ca75f1
r21078: add a link to Michael's de-interlacing filters, and replace the crappy
kraymer
parents:
20861
diff
changeset
|
216 <listitem><para>Interlacing</para></listitem> |
20321 | 217 </itemizedlist> |
218 | |
219 </sect3> | |
220 | |
221 <sect3 id="codec-h264-whatis"> | |
222 <title>Was ist H.264?</title> | |
223 <para> | |
20515 | 224 H.264 ist ein Name für einen neuen digitalen Videocodec, der von |
20321 | 225 der ITU und MPEG zusammen entwickelt wurde. |
20515 | 226 Etwas umständlicher kann man ihn auch "ISO/IEC 14496-10" oder "MPEG-4 Part 10" |
227 nennen. Häufiger wird er als "MPEG-4 AVC" oder einfach "AVC" bezeichnet. | |
20321 | 228 </para> |
229 <para> | |
230 Wie auch immer du ihn nennst, H.264 ist es eventuell wert, ausprobiert | |
20515 | 231 zu werden, da er typischerweise die Qualität von MPEG-4 ASP bei 5%-30% |
20321 | 232 Einsparung der Bitrate erreicht. |
20515 | 233 Tatsächliche Ergebnisse werden sowohl vom Quellmaterial als auch dem |
234 Encoder abhängen. | |
20321 | 235 Die Gewinne durch die Benutzung von H.264 kommen nicht umsonst: Decodierung |
236 von H.264-Streams hat anscheinend heftige CPU- und Speicheranforderungen. | |
20515 | 237 Beispielsweise benötigt ein Athlon mit 1733 MHz für ein 1500kbps-H.264-Video |
238 in DVD-Auflösung um die 35% CPU-Leistung für die Decodierung. | |
239 Im Vergleich dazu wird für einen 1500kbps MPEG-4 ASP Stream um die 10% CPU-Leistung gebraucht. | |
240 Dies bedeutet, dass Decodierung von High-Definition-Streams für die | |
241 meisten Benutzer außer Frage steht. | |
20321 | 242 Es bedeutet auch, dass sogar ein ordentlicher DVD-Rip auf Prozessoren |
243 langsamer als 2.0 GHz oder so ins Stocken geraten kann. | |
244 </para> | |
245 <para> | |
246 Zumindest bei <systemitem class="library">x264</systemitem> sind die Anforderungen | |
20515 | 247 für die Encodierung nicht so viel schlimmer als das, was du von |
20321 | 248 MPEG-4 ASP bereits kennst. |
20515 | 249 Beispielsweise läuft eine DVD-Encodierung auf einem 1733 MHz Athlon bei |
20321 | 250 etwa 5-15 fps. |
251 </para> | |
252 <para> | |
20515 | 253 Dieses Dokument hat nicht die Absicht, die Details von H.264 zu erklären, |
254 wenn du aber an einer ausführlichen Übersicht interessiert bist, kannst du dir | |
20321 | 255 <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink> |
256 durchlesen. | |
257 </para> | |
258 </sect3> | |
259 | |
260 <sect3 id="codec-x264-playback"> | |
261 <title>Wie kann ich H.264-Videos mit <application>MPlayer</application> abspielen?</title> | |
262 <para> | |
263 <application>MPlayer</application> benutzt den H.264-Decoder von | |
264 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. | |
265 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> hat minimal nutzbare | |
20515 | 266 H.264-Decodierung seit etwa Juli 2004, seitdem wurden jedoch große Änderungen |
267 und Verbesserungen implementiert, sowohl hinsichtlich mehr unterstützten Funktionen | |
20321 | 268 als auch CPU-Last. |
269 Um einfach sicher zu sein, ist es immer eine gute Idee, einen aktuellen | |
270 Subversion-Checkout zu verwenden. | |
271 </para> | |
272 <para> | |
20515 | 273 Eine schnelle und einfache Methode, festzustellen, ob kürzlich Änderungen am |
20321 | 274 H.264-Decoder von <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> gemacht |
275 wurden, wirf einen Blick auf | |
276 <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">das Web-Interface des Subversion-Repository von FFmpeg</ulink>. | |
277 </para> | |
278 </sect3> | |
279 | |
280 <sect3 id="codec-x264-encode"> | |
281 <title>Wie kann ich Videos mit <application>MEncoder</application> und <systemitem class="library">x264</systemitem> encodieren?</title> | |
282 <para> | |
20515 | 283 Wenn du den Subversion-Client installiert hast, erhältst du die aktuellen |
20321 | 284 Sourcen mit folgendem Befehl: |
285 <screen>svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264</screen> | |
286 <application>MPlayer</application>-Sourcen werden immer aktualisiert, wenn sich | |
20515 | 287 die API von <systemitem class="library">x264</systemitem> ändert, daher ist |
20321 | 288 es immer gut, auch <application>MPlayer</application> von Subversion zu benutzen. |
20515 | 289 Möglicherweise ändert sich das, wenn und falls es ein |
20321 | 290 <systemitem class="library">x264</systemitem>-"Release" gibt. |
291 Bis dahin sollte <systemitem class="library">x264</systemitem> | |
292 hinsichtlich der Programmierschnittstelle als sehr unstabil betrachtet werden. | |
293 </para> | |
294 <para> | |
295 <systemitem class="library">x264</systemitem> wird gebaut und installiert | |
296 nach Standardmethode: | |
297 <screen>./configure && make && sudo make install</screen> | |
298 Dies installiert libx264.a nach /usr/local/lib, und x264.h landet in | |
299 /usr/local/include. | |
300 | |
301 Mit der <systemitem class="library">x264</systemitem>-Bibliothek und dem Header | |
302 in den Standardverzeichnissen ist es leicht, <application>MPlayer</application> | |
20515 | 303 mit <systemitem class="library">x264</systemitem>-Unterstützung zu bauen. |
304 Führe die Standardformel aus: | |
20321 | 305 <screen>./configure && make && sudo make install</screen> |
20799 | 306 Das <filename>./configure</filename>-Script wird automatisch erkennen, dass du die Bedingungen |
20515 | 307 für <systemitem class="library">x264</systemitem> erfüllst. |
20321 | 308 </para> |
309 </sect3> | |
310 </sect2> | |
311 </sect1> | |
312 | |
313 <!-- ********** --> | |
314 | |
315 <sect1 id="audio-codecs"> | |
316 | |
317 <title>Audiocodecs</title> | |
318 <itemizedlist> | |
319 <title>Die allerwichtigsten Audiocodecs:</title> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
320 <listitem><para> |
20321 | 321 MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) Audio (<emphasis role="bold">nativer</emphasis> |
322 Decoder, mit MMX/SSE/3DNow! Optimierung) | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
323 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
324 <listitem><para> |
20321 | 325 Windows Media Audio 7 und 8 (alias WMAv1 und WMAv2) (<emphasis role="bold">nativer</emphasis> Decoder, mit |
326 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
327 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
328 <listitem><para> |
20321 | 329 Windows Media Audio 9 (WMAv3) (unter Verwendung der DMO-DLL) |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
330 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
331 <listitem><para> |
20321 | 332 AC3 Dolby Audio (<emphasis role="bold">nativer</emphasis> Decoder, mit |
333 MMX/SSE/3DNow! Optimierung) | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
334 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
335 <listitem><para> |
20321 | 336 AC3-Passthrough unter Verwendung der Soundkartenhardware |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
337 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
338 <listitem><para> |
20321 | 339 AAC |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
340 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
341 <listitem><para> |
20321 | 342 Ogg Vorbis Audiocodec (<emphasis role="bold">native</emphasis> Bibliothek) |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
343 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
344 <listitem><para> |
20321 | 345 RealAudio: DNET (AC3 mit niedriger Bitrate), Cook, Sipro and ATRAC3 |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
346 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
347 <listitem><para> |
20321 | 348 QuickTime: Qualcomm und QDesign Audio Decoder |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
349 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
350 <listitem><para> |
20321 | 351 VIVO Audio (g723, Vivo Siren) |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
352 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
353 <listitem><para> |
20321 | 354 Voxware Audio (unter Verwendung der DirectShow-DLL) |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
355 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
356 <listitem><para> |
20321 | 357 alaw und ulaw, verschiedene gsm, adpcm und pcm Formate und andere einfache alte |
358 Audiocodecs | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
359 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
360 <listitem><para> |
20321 | 361 Adaptive Multi-Rate (AMR) Sprachcodecs |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
362 </para></listitem> |
20321 | 363 </itemizedlist> |
364 | |
365 | |
366 <sect2 id="swac3"> | |
367 <title>Software-AC3-Decoder</title> | |
368 | |
369 <para> | |
20515 | 370 Das ist der Standarddecoder für Dateien, die AC3-Audio enthalten. |
20321 | 371 </para> |
372 | |
373 <para> | |
20515 | 374 Der AC3-Decoder kann Audio für zwei, vier oder sechs Lautsprecher ausgeben. |
375 Wenn er für sechs Lautsprecher konfiguriert wurde, stellt der Decoder dem | |
376 Audiotreiber alle Kanäle separat zur Verfügung und erlaubt so volle | |
20321 | 377 "Surround"-Erfahrung ohne einen externen AC3 Decoder, der gebraucht wird, |
378 um hwac3 zu benutzen. | |
379 </para> | |
380 | |
381 <para> | |
20515 | 382 Benutze die Option <option>-channels</option>, um die Anzahl der Kanäle |
20321 | 383 anzugeben. Mit <option>-channels 2</option> wird Stereo-Klang erzeugt. |
20515 | 384 Für eine 4-Kanal-Ausgabe (links vorne, rechts vorne, links Surround und |
20321 | 385 rechts Surround) verwende <option>-channels 4</option>. In diesem |
20515 | 386 Fall wird der Kanal Center gleichmäßig auf die vorderen Kanäle verteilt. |
387 <option>-channels 6</option> gibt alle AC3-Kanäle aus, wie sie codiert | |
20321 | 388 wurden - in der Reihenfolge links vorne, rechts vorne, links Surround, rechts |
389 Surround, Center und LFE. | |
390 </para> | |
391 | |
392 <para> | |
20515 | 393 Standard sind zwei Ausgabekanäle. |
20321 | 394 </para> |
395 | |
396 <para> | |
20515 | 397 Um mehr als zwei Ausgabekanäle verwenden zu können, muss OSS verwendet werden, |
398 und die Soundkarte muss die entsprechende Anzahl an Kanälen mittels ioctl | |
399 SNDCTL_DSP_CHANNELS unterstützen. Ein funktionierender Treiber ist emu10k1 | |
400 (wird für Soundblaster Live! Karten benutzt) seit August 2001 | |
20321 | 401 (Neuere ALSA-Versionen sollten auch funktionieren). |
402 </para> | |
403 </sect2> | |
404 | |
405 | |
406 <sect2 id="hwac3"> | |
407 <title>Hardware-AC3-Decoder</title> | |
408 <para> | |
20515 | 409 Benötigt wird eine AC3 fähige Soundkarte mit einem Digitalausgang (S/PDIF). |
410 Der Treiber der Karte muss das AFMT_AC3 Format korrekt unterstützen (wie | |
20321 | 411 z.B. C-Media). Verbinde dann den Hardware AC3 Decoder mit dem S/PDIF Ausgang |
20515 | 412 und benutze <option>-ac hwac3</option>. Die Unterstützung ist experimentell, |
20321 | 413 funktioniert aber z.B. mit C-Media Karten und Soundblaster Live! mit ALSA |
414 (aber nicht OSS) Treibern, sowie mit DXR3/Hollywood+ MPEG Decoder Karten. | |
415 </para> | |
416 </sect2> | |
417 | |
418 | |
419 <sect2 id="libmad"> | |
20799 | 420 <title>Unterstützung für <systemitem class="library">libmad</systemitem></title> |
20321 | 421 |
422 <para> | |
20799 | 423 <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/"><systemitem class="library">libmad</systemitem></ulink> ist |
20515 | 424 eine Integer-MPEG-Audiodecoder-Bibliothek für mehrere Plattformen, die intern mit |
425 24-bittigem PCM arbeitet. Sie funktioniert nicht sehr gut mit beschädigten | |
426 Dateien und hat manchmal Probleme mit Sprüngen (seeks), kann aber auf | |
20321 | 427 Platformen ohne FPU (z.B. <link linkend="arm">ARM</link>) schneller |
20799 | 428 sein als <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. |
20321 | 429 </para> |
430 | |
431 <para> | |
20799 | 432 Wenn <systemitem class="library">libmad</systemitem> bei dir korrekt installiert ist, wird |
433 <filename>./configure</filename> | |
20515 | 434 dies bemerken, und Unterstützung für MPEG-Audiodecodierung via |
20322 | 435 <systemitem class="library">libmad</systemitem> wird automatisch eingebaut. |
20321 | 436 </para> |
437 </sect2> | |
438 | |
439 <sect2 id="hwmpa"> | |
440 <title>Hardware-MPEG-Audiodecoder</title> | |
441 | |
442 <para> | |
20515 | 443 Dieser Codec (ausgewählt durch <option>-ac hwmpa</option>) reicht |
20321 | 444 MPEG-Audiopakete an Hardwaredecoder durch, wie sie z.B. auf |
445 voll ausgestatteten DVB-Karten und DXR2-Adaptern existieren. | |
20515 | 446 Es bringt nichts, ihn mit einem anderen Gerät (wie z.B. OSS und ALSA) |
447 zu verwenden - das führt lediglich zu Rauschen. | |
20321 | 448 </para> |
449 </sect2> | |
450 | |
451 | |
452 <sect2 id="aac"> | |
453 <title>AAC Codec</title> | |
454 <para> | |
455 AAC (Advanced Audio Coding) ist ein Audiocodec, der vorwiegend | |
456 in MOV- und MP4-Dateien vorkommt. Ein Open-Source-Decoder namens | |
457 FAAD ist auf <ulink url="http://www.audiocoding.com"/> | |
20515 | 458 verfügbar. <application>MPlayer</application> enthält |
20321 | 459 eine CVS Version von libfaad 2.1 beta, so dass es nicht extra |
20322 | 460 installiert werden muss. |
20321 | 461 </para> |
462 | |
463 <para> | |
20515 | 464 Um die externe FAAD-Bibliothek verwenden zu können (z.B. um mit gcc 3.2 |
465 compilieren zu können, der die interne Version nicht übersetzt), muss | |
20321 | 466 die Bibliothek von der |
467 <ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">Download Seite</ulink> | |
20515 | 468 heruntergeladen und installiert werden. Anschließend muss die Option |
20799 | 469 <option>--enable-faad-external</option> an <filename>./configure</filename> |
20515 | 470 übergeben werden, damit die externe Bibliothek erkannt wird. |
20321 | 471 Es ist lediglich erforderlich, vorher libfaad zu installieren, und zwar so: |
472 <screen> | |
473 cd faad2/ | |
474 sh bootstrap | |
475 ./configure | |
476 cd libfaad | |
477 make | |
478 make install<!-- | |
479 --></screen> | |
20515 | 480 Binärpakete sind auf audiocoding.com nicht erhältlich, Debian-Pakete |
481 können aber mit (apt-)get von | |
20321 | 482 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat's Homepage</ulink>, Mandrake/Mandriva RPMs von |
483 <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> und RedHat RPMs | |
484 von <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink> | |
485 heruntergeladen werden. | |
486 </para> | |
487 </sect2> | |
488 | |
489 <sect2 id="amr"> | |
490 <title>AMR Codecs</title> | |
491 <para> | |
492 Adaptive Multi-Rate Sprachcodec, wird in 3G (UMTS) Mobiltelephonen verwendet. | |
493 Die Referenzimplementierung ist auf | |
494 <ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink> | |
20515 | 495 erhältlich (frei - wie in Freibier - für private Benutzung). |
20321 | 496 </para> |
497 <para> | |
20515 | 498 Für Unterstützung müssen die Codecs |
20321 | 499 <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26104-610.zip">AMR-NB</ulink> |
500 und | |
501 <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26204-600.zip">AMR-WB</ulink> | |
502 heruntergeladen und in dasselbe Verzeichnis wie | |
503 <application>MPlayer</application> verschoben werden. | |
20515 | 504 Anschließend folgende Befehle ausführen: |
20321 | 505 <screen> |
506 unzip 26104-610.zip | |
507 unzip 26104-610_ANSI_C_source_code.zip | |
508 mv c-code libavcodec/amr_float | |
509 unzip 26204-600.zip | |
510 unzip 26204-600_ANSI-C_source_code.zip | |
511 mv c-code libavcodec/amrwb_float<!-- | |
512 --></screen> | |
20515 | 513 Befolge danach einfach das <link linkend="features">Standardvorgehen für die Compilierung</link> von |
20322 | 514 <application>MPlayer</application>. |
20321 | 515 </para> |
516 </sect2> | |
20322 | 517 |
20321 | 518 </sect1> |
519 | |
520 <!-- ********** --> | |
521 | |
522 <sect1 id="codec-importing"> | |
523 <title>HOWTO Win32-Codecs-Importierung</title> | |
524 | |
525 <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... --> | |
526 | |
527 <sect2 id="vfw-codecs"> | |
528 <title>VFW-Codecs</title> | |
529 | |
530 <para> | |
531 VFW (Video for Windows) ist die alte Video-API von Windows. Deren Codecs hat die | |
532 Dateinamenerweiterung <filename>.DLL</filename> oder (selten) <filename>.DRV</filename>. | |
20515 | 533 Wenn <application>MPlayer</application> bei der Wiedergabe deines AVIs fehlschlägt |
20322 | 534 mit einer Meldung wie: |
20321 | 535 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen> |
20322 | 536 ..bedeutet dies, dass dein AVI mit einem Codec encodiert ist, der den fourcc HFYU |
20515 | 537 (HFYU = HuffYUV-Codec, DIV3 = DivX Low Motion, etc.) hat. Da du dies jetzt weißt, |
538 musst du herausfinden, welche DLL Windows lädt, um diese Datei abzuspielen. In | |
539 unserem Fall enthält die <filename>system.ini</filename> diese Information in einer | |
20321 | 540 Zeile, die so aussieht: |
541 <programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting> | |
542 </para> | |
543 | |
544 <para> | |
20515 | 545 Du benötigst also die Datei <filename>huffyuv.dll</filename>. Beachte, dass |
546 Audiocodecs mit dem MSACM-Präfix angegeben werden: | |
20321 | 547 <programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting> |
548 </para> | |
549 | |
550 <para> | |
20515 | 551 Dies ist der MP3-Codec. Da du nun alle nötigen Informationen hast |
552 (fourcc, Codecdatei, Beispiel-AVI), gib eine Anfrage für Codecunterstützung per | |
20321 | 553 Mail auf, und lade diese Dateien auf den FTP-Server hoch: |
554 <systemitem role="url"> | |
20799 | 555 ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><Codecname></replaceable>/ |
20321 | 556 </systemitem> |
557 </para> | |
558 | |
559 <note><para> | |
560 Suche nach dieser Information unter Windows NT/2000/XP in der Registry, | |
561 suche also z.B. nach "VIDC.HFYU". Um herauszufinden, wie man das | |
20322 | 562 macht, schaue dir die folgende Methode zu DirectShow an. |
20321 | 563 </para></note> |
564 </sect2> | |
565 | |
566 | |
567 <sect2 id="dshow-codecs"> | |
568 <title>DirectShow-Codecs</title> | |
569 | |
570 <para> | |
20515 | 571 DirectShow ist die neuere Video-API, die noch schlechter ist als ihr Vorgänger. |
20321 | 572 Dinge sind schwieriger geworden mit DirectShow, da |
573 <itemizedlist> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
574 <listitem><para> |
20515 | 575 <filename>system.ini</filename> nicht die benötigten Informationen enthält, |
20321 | 576 die statt dessen in der Registry gespeichert ist. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
577 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
578 <listitem><para> |
20515 | 579 wir die GUID des Codecs benötigen. |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
21167
diff
changeset
|
580 </para></listitem> |
20321 | 581 </itemizedlist> |
582 </para> | |
583 | |
584 <procedure> | |
585 <title>Neue Methode:</title> | |
586 <para> | |
587 Benutzung von <application>Microsoft GraphEdit</application> (schnell) | |
588 </para> | |
589 <step><para> | |
590 Beziehe <application>GraphEdit</application> entweder aus dem DirectX-SDK | |
20322 | 591 oder von <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>. |
20321 | 592 </para></step> |
593 <step><para> | |
594 Starte <command>graphedit.exe</command>. | |
595 </para></step> | |
596 <step><para> | |
20515 | 597 Wähle aus dem Menü Graph -> Insert Filters. |
20321 | 598 </para></step> |
599 <step><para> | |
20322 | 600 Klappe den Eintrag <systemitem>DirectShow Filters</systemitem> aus. |
20321 | 601 </para></step> |
602 <step><para> | |
20515 | 603 Wähle den richtigen Codecnamen und klappe den Eintrag aus. |
20321 | 604 </para></step> |
605 <step><para> | |
606 Schaue im Eintrag <systemitem>DisplayName</systemitem> nach dem Text in den | |
607 geschweiften Klammern hinter dem Backslash und notiere ihn | |
20515 | 608 (fünf mit Bindestrich getrennte Blöcke, die GUID). |
20321 | 609 </para></step> |
610 <step><para> | |
20515 | 611 Die Codecbinärdatei ist die Datei, die im Eintrag |
20321 | 612 <systemitem>Filename</systemitem> angegeben wird. |
613 </para></step> | |
614 </procedure> | |
615 | |
616 <note> | |
617 <para> | |
618 Wenn dort kein <systemitem>Filename</systemitem> ist und | |
619 <systemitem>DisplayName</systemitem> etwas wie | |
20515 | 620 <systemitem>device:dmo</systemitem> enthält, handelt es sich um einen DMO-Codec. |
20321 | 621 </para> |
622 </note> | |
623 | |
624 <procedure> | |
625 <title>Alte Methode:</title> | |
626 <para> | |
627 Nimm einen tiefen Atemzug und beginne die Suche in der Registry... | |
628 </para> | |
629 <step><para> | |
630 Starte <command>regedit</command>. | |
631 </para></step> | |
632 <step><para> | |
20515 | 633 Drücke <keycap>Strg</keycap>+<keycap>F</keycap>, deaktiviere die ersten beiden |
20321 | 634 Checkboxen und aktiviere die dritte. Gib den fourcc des Codecs ein (z.B. |
635 <userinput>TM20</userinput>). | |
636 </para></step> | |
637 <step><para> | |
638 Du solltest ein Feld sehen, das den Pfad und den Dateinamen (z.B. | |
20515 | 639 <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>) enthält. |
20321 | 640 </para></step> |
641 <step><para> | |
20515 | 642 Da du jetzt die Datei hast, benötigen wir die GUID. Probiere erneut die |
20321 | 643 Suche, nun aber nach dem Codecnamen, nicht dem fourcc. Dessen Name kann man |
20515 | 644 herausfinden, indem man während der Wiedergabe mit Media Player den Eintrag von |
20321 | 645 <guimenu>Datei</guimenu> -> <guisubmenu>Eigenschaften</guisubmenu> -> |
20515 | 646 <guimenuitem>Erweitert</guimenuitem> überprüft. |
20321 | 647 Wenn dies nicht klappt, hast du Pech. Versuche raten (suche z.B. nach TrueMotion). |
648 </para></step> | |
649 <step><para> | |
650 Wenn die GUID gefunden wurde, solltest du das Feld <guilabel>FriendlyName</guilabel> | |
651 und <guilabel>CLSID</guilabel> sehen. Notiere die 16-Byte-CLSID, das ist die | |
652 GUID, die wir brauchen. | |
653 </para></step> | |
654 </procedure> | |
655 | |
656 <note> | |
657 <para> | |
20515 | 658 Wenn die Suche fehlschlägt, probiere die Aktivierung aller Checkboxen. Es kann sein, |
659 dass du falsche Treffer erhältst, aber vielleicht hast du Glück... | |
20321 | 660 </para> |
661 </note> | |
662 | |
663 <para> | |
20515 | 664 Da du nun alle nötigen Informationen hast (fourcc, Codecdatei, Beispiel-AVI), |
665 gib eine Anfrage für Codecunterstützung per Mail auf, und lade diese Dateien | |
20321 | 666 auf den FTP-Server hoch: |
667 <systemitem role="url"> | |
20799 | 668 ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>>Codecname></replaceable>/ |
20321 | 669 </systemitem> |
670 </para> | |
671 | |
672 <para> | |
20515 | 673 Wenn du einen Codec selbst hinzufügen möchtest, lies |
20321 | 674 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>. |
675 </para> | |
676 | |
677 </sect2> | |
678 </sect1> | |
679 | |
680 </chapter> |