annotate help/help_mp-zh_TW.h @ 21144:c4c477b09ca6

sync w/ r21154
author gpoirier
date Tue, 21 Nov 2006 22:24:00 +0000
parents 8443546006c1
children 9d96f4df253a
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
12770
02d8e4d69cc6 sync with help_mp-en.h
luran
parents: 11593
diff changeset
1 // Sync'ed on 2003-07-26 with help_mp-en.h 1.121
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
2 // Translated by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
3 // With reference from help_mp-zh.h
11175
8b2129b988a0 sync with en
luran
parents: 11161
diff changeset
4 // Synced by Lu Ran <hephooey@fastmail.fm>
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
5
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
6 // ========================= MPlayer help ===========================
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
7
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
8 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
9 static char help_text[]=
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
10 "用法: mplayer [options] [url|path/]filename\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
11 "\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
12 "基本選項: (完整的選項列表請見 man page)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
13 " -vo <drv[:dev]> 選擇視訊輸出驅動程式及裝置 (用 '-vo help' 查看列表)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
14 " -ao <drv[:dev]> 選擇音效輸出驅動程式及裝置 (用 '-ao help' 查看列表)\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
15 #ifdef HAVE_VCD
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
16 " vcd://<trackno> 從裝置而並非一般檔案播放 VCD (Video CD) track\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
17 #endif
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
18 #ifdef USE_DVDREAD
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
19 " dvd://<titleno> 從裝置而並非一般檔案播放 DVD title\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
20 " -alang/-slang 選擇 DVD 音效/字幕的語言 (使用兩位的國家代號)\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
21 #endif
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
22 " -ss <timepos> 搜索至指定 (秒或 hh:mm:ss) 的位置\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
23 " -nosound 不播放聲音\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
24 " -fs 全螢幕播放 (或 -vm, -zoom,詳細內容請見 man page)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
25 " -x <x> -y <y> 設定顯示解析度 (與 -vm 或 -zoom 同時使用)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
26 " -sub <file> 指定使用的字幕檔 (請參見 -subfps, -subdelay)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
27 " -playlist <file> 指定播放列檔\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
28 " -vid x -aid y 選擇播放的視訊 (x) 及音效 (y) 串流\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
29 " -fps x -srate y 改變視訊 (x fps) 及 音效 (y Hz) 率\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
30 " -pp <quality> 使用後期處理濾鏡 (詳細內容請見 man page)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
31 " -framedrop 使用 frame dropping (用於慢機器)\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
32 "\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
33 "基本控制鍵: (完整的列表請見 man page, 同時請查閱 input.conf)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
34 " <- or -> 向前/後搜索 10 秒\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
35 " up or down 向前/後搜索 1 分鐘\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
36 " pgup or pgdown 向前/後搜索 10 分鐘\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
37 " < or > 跳至播放列中的前/後一首\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
38 " p or SPACE 暫停播放 (按任意鍵繼續)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
39 " q or ESC 停止播放並離開\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
40 " + or - 調整音效延遲 +/- 0.1 秒\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
41 " o 循環 OSD 模式: 無顯示 / 搜尋桿 / 搜尋桿+計時器\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
42 " * or / 提高或降低 PCM 音量\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
43 " z or x 調整字幕延遲 +/- 0.1 秒\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
44 " r or t 上/下調整字幕位置, 請見 -vf expand\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
45 "\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
46 " * * * 詳細內容, 進一步(進階)選項及控制鍵請見 MAN PAGE * * *\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
47 "\n";
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
48 #endif
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
49
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
50 // ========================= MPlayer messages ===========================
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
51
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
52 // mplayer.c:
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
53
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
54 #define MSGTR_Exiting "\n正在退出...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
55 #define MSGTR_ExitingHow "\n正在退出... (%s)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
56 #define MSGTR_Exit_quit "離開"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
57 #define MSGTR_Exit_eof "檔案末端"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
58 #define MSGTR_Exit_error "致命錯誤"
20798
8443546006c1 commented out broken MSGTR
kraymer
parents: 20727
diff changeset
59 //#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer 被 %s 模組中的 %d 訊號 中斷\n" // wrong order of format identifiers breaks compilation
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
60 #define MSGTR_NoHomeDir "無法找到 HOME 目錄\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
61 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") 問題\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
62 #define MSGTR_CreatingCfgFile "建立 config 檔: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
63 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(把 etc/codecs.conf 從 MPlayer 原程式碼中複製/建立連接至 ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
64 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用內建預設的 codecs.conf。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
65 #define MSGTR_CantLoadFont "無法載入字型: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
66 #define MSGTR_CantLoadSub "無法載入字幕: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
67 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 致命錯誤: 選擇的串流並不存在!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
68 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "無法開啟 dump 檔。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
69 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
70 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS 並未在標頭內指定或是無效,請使用 -fps 選項。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
71 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "正嘗試強行指定音效解碼驅動程式組群 %s...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
72 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "無法為音效格式 0x%X 找到解碼器。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
73 #define MSGTR_RTFMCodecs "參閱DOCS/zh/codecs.html﹗\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
74 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "正嘗試強行指定視訊解碼驅動程式組群 %s...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
75 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "無法為所選擇的 -vo 與視訊格式 0x%X 找到適合的解碼器。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
76 #define MSGTR_VOincompCodec "所選擇的 video_out 裝置與這個解碼器並不兼容。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
77 #define MSGTR_CannotInitVO "致命錯誤: 無法初始化視訊驅動程式。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
78 #define MSGTR_CannotInitAO "無法開啟/初始化音效裝置 -> 沒有聲音。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
79 #define MSGTR_StartPlaying "開始播放...\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
80
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
81 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
82 " ************************************************\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
83 " **** 你的系統太慢了﹗ ****\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
84 " ************************************************\n\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
85 "可能的原因、問題、解決辦法:\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
86 "- 最普遍的原因: 損壞了/有蟲的_音效_驅動程式\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
87 " - 可嘗試 -ao sdl 或使用 ALSA 0.5 或 ALSA 0.9 之 OSS 模擬器。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
88 " - 試用不同的 -autosync 值, 不妨從 30 開始。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
89 "- 視訊輸出太慢\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
90 " - 可試用不同的 -vo driver (-vo help 有列表) 或試試 -framedrop!\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
91 "- CPU 太慢\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
92 " - 不要試圖在慢的CPU上播大的 DVD/DivX! 試用 -hardframedrop。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
93 "- 損壞了的檔案\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
94 " - 可試試不同組合的 -nobps -ni -forceidx -mc 0。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
95 "- 媒體太慢 (NFS/SMB mounts, DVD, VCD 等等)\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
96 " - 可試試 -cache 8192。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
97 "- 你是否正使用 -cache 選項來播放一個非交錯式 AVI 檔案?\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
98 " - 可試試 -nocache。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
99 "要取得調整/加速的秘訣請參閱 DOCS/zh/video.html 與 DOCS/zh/sound.html。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
100 "假如以上沒一個幫得上,請參閱 DOCS/zh/bugreports.html。\n\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
101
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
102 #define MSGTR_NoGui "MPlayer 編譯並無 GUI 支援。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
103 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI 需要 X11。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
104 #define MSGTR_Playing "正在播放 %s。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
105 #define MSGTR_NoSound "音效: 沒有聲音\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
106 #define MSGTR_FPSforced "FPS 被指定為 %5.3f (ftime: %5.3f)。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
107 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "編譯包括了執行時期CPU偵查 - 警告 - 這並非最佳化!\n要獲得最佳表現,加上 --disable-runtime-cpudetection 選項重新編譯 MPlayer。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
108 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "為 x86 CPU 編譯並有 extensions:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
109 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "可用的視訊輸出驅動程式:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
110 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "可用的音效輸出驅動程式:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
111 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "可用的音效 codecs:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
112 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "可用的視訊 codecs:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
113 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\n可用的(編譯了的)音效 codec 組/驅動程式:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
114 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\n可用的(編譯了的)視訊 codec 組/驅動程式:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
115 #define MSGTR_AvailableFsType "可用的全瑩幕層轉變模式:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
116 #define MSGTR_UsingRTCTiming "正使用 Linux 硬體 RTC 計時(%ldHz)。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
117 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "視訊: 無法讀取內容。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
118 #define MSGTR_NoStreamFound "找不到 stream。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
119 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "開啟/初始化所選擇的視訊輸出 (-vo) 裝置時發生錯誤。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
120 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "強行使用的視訊 codec: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
121 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "強行使用的音效 codec: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
122 #define MSGTR_Video_NoVideo "視訊: 沒有影像\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
123 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命錯誤: 無法初始化影像過濾器 (-vf) 或 影像輸出 (-vo)。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
124 #define MSGTR_Paused "\n ====== 暫停 ======\r"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
125 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n無法載入播放列 %s。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
126 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
127 "- '非法指令'導致 MPlayer 當了。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
128 " 這可能是我們新的執行時期 CPU 偵查程式碼中的一條臭蟲...\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
129 " 請參閱 DOCS/zh/bugreports.html。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
130 #define MSGTR_Exit_SIGILL \
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
131 "- '非法指令'導致 MPlayer 當了。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
132 " 這通常發生於當你在一個與編譯/最佳化 MPlayer 不同的 CPU 上使用它\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
133 " 所造成的。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
134 " 檢查一下吧﹗\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
135 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
136 "- 不良的 CPU/FPU/RAM 應用導致 MPlayer 當了。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
137 " 可使用 --enable-debug 來重新編譯 MPlayer 並做 'gdb' backtrace 及\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
138 " disassembly。具體細節請參閱 DOCS/zh/bugreports.html#crash。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
139 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
140 "- MPlayer 當了。 這是不應該發生的。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
141 " 這可能是在 MPlayer 程式碼 _或_ 你的驅動程式 _或_ 你的 gcc 版本\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
142 " 中有臭蟲。假如你認為是 MPlayer 的毛病,請參閱 \n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
143 " DOCS/zh/bugreports.html 並跟從其步驟。除非你在報告懷疑是臭蟲時\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
144 " 能提供這些資料,否則我們將無法及不會幫忙。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
145
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
146
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
147 // mencoder.c:
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
148
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
149 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "正在使用 pass3 控制檔: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
150 #define MSGTR_MissingFilename "\n沒有檔案名稱。\n\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
151 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "無法開啟檔案/裝置。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
152 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "無法開啟 demuxer。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
153 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n沒有選擇音效編碼器 (-oac)。請選擇一個 (可用 -oac help) 或使用 -nosound。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
154 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n沒有選擇視訊編碼器 (-ovc)。請選擇一個 (可用 -oac help)。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
155 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "無法開啟輸出檔 '%s'。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
156 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "無法開啟編碼器。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
157 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "強行輸出 fourcc 到 %x [%.4s]\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
158 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n有 %d 格重覆﹗\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
159 #define MSGTR_SkipFrame "\n跳過這一格﹗\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
160 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 寫入檔案有錯誤。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
161 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD 所建議之視訊 bitrate: %d\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
162 #define MSGTR_VideoStreamResult "\n視訊串流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大少: %"PRIu64" bytes %5.3f 秒 %d 格\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
163 #define MSGTR_AudioStreamResult "\n音效串流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大少: %"PRIu64" bytes %5.3f 秒\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
164
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
165 // cfg-mencoder.h:
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
166
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
167 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
168 " vbr=<0-4> 變動 bitrate 方式\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
169 " 0: cbr\n"\
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
170 " 1: mt\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
171 " 2: rh(預設)\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
172 " 3: abr\n"\
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
173 " 4: mtrh\n"\
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
174 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
175 " abr 平均 bitrate\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
176 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
177 " cbr 固定 bitrate\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
178 " 在往後的 ABR 預校模式中亦強行使用 CBR 編碼模式。\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
179 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
180 " br=<0-1024> 以 kBit 為單位指定 bitrate (僅適用於 CBR 及 ABR)\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
181 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
182 " q=<0-9> 質素 (0-最高, 9-最低) (僅適用於 VBR)\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
183 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
184 " aq=<0-9> 計算法質素 (0-最好/最慢, 9-最差/最快)\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
185 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
186 " ratio=<1-100> 壓縮比率\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
187 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
188 " vol=<0-10> 設定音效輸入增長\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
189 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
190 " mode=<0-3> (預設: 自動)\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
191 " 0: 立體聲\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
192 " 1: 連接立體聲\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
193 " 2: 雙聲道\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
194 " 3: 單聲道\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
195 "\n"\
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
196 " padding=<0-2>\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
197 " 0: 無\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
198 " 1: 全部\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
199 " 2: 調校\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
200 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
201 " fast 在往後的 VBR 預校模式中均啟用較快的 encoding,\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
202 " 些微較低質素及較高 bitrates。\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
203 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
204 " preset=<value> 提供最高可能的質素設定。\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
205 " medium: VBR 編碼, 好質素\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
206 " (150-180 kbps bitrate 範圍)\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
207 " standard: VBR 編碼, 高質素\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
208 " (170-210 kbps bitrate 範圍)\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
209 " extreme: VBR 編碼, 非常高質素\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
210 " (200-240 kbps bitrate 範圍)\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
211 " insane: CBR 編碼, 最高質素\n"\
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
212 " (320 kbps bitrate)\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
213 " <8-320>: 以所提供的為平均 kbps bitrate ABR 編碼。\n\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
214
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
215 // open.c, stream.c:
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
216 #define MSGTR_CdDevNotfound "找不到 CD-ROM 裝置 '%s'。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
217 #define MSGTR_ErrTrackSelect "錯誤選擇 VCD 軌。"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
218 #define MSGTR_ReadSTDIN "從 stdin 讀取...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
219 #define MSGTR_UnableOpenURL "無法開啟 URL: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
220 #define MSGTR_ConnToServer "已接駁到伺服器: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
221 #define MSGTR_FileNotFound "找不到檔案: '%s'\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
222
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
223 #define MSGTR_SMBInitError "無法初始 libsmbclient library: %d\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
224 #define MSGTR_SMBFileNotFound "無法從 LAN: '%s' 開啟\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
225 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer 編譯並無讀取 SMB 支援。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
226
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
227 #define MSGTR_CantOpenDVD "無法開啟 DVD 裝置: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
228 #define MSGTR_DVDnumTitles "這片 DVD 內有 %d 個 titles。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
229 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "無效的 DVD title 號數: %d\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
230 #define MSGTR_DVDnumChapters "這個 DVD title 內有 %d 個 chapters。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
231 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "無效的 DVD chapter 號數: %d\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
232 #define MSGTR_DVDnumAngles "這個 DVD title 內有 %d 個角度。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
233 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "無效的 DVD 角度號碼: %d\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
234 #define MSGTR_DVDnoIFO "無法為 DVD title %d 開啟 IFO 檔。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
235 #define MSGTR_DVDnoVOBs "無法開啟 title VOBS (VTS_%02d_1.VOB)。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
236
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
237 // demuxer.c, demux_*.c:
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
238 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "警告: 音效串流標頭 %d 從新定義。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
239 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "警告: 視訊串流標頭 %d 從新定義。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
240 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n緩衝區有太多音效封包: (%d bytes 中有 %d 個)。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
241 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n緩衝區有太多視訊封包: (%d bytes 中有 %d 個)。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
242 #define MSGTR_MaybeNI "可能你在播放一個非交錯式的串流/檔,或者是 codec 失敗了﹖\n" \
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
243 "如果是 AVI 檔,可以試用 -ni 選項來執行非交錯模式。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
244 #define MSGTR_SwitchToNi "\n偵測到交錯得很厲害的 AVI 檔 - 轉換到 -ni 模式...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
245 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "偵測到 %s 檔格式。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
246 #define MSGTR_DetectedAudiofile "偵測到音效檔。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
247 #define MSGTR_NotSystemStream "並非 MPEG 系統串流格式... (可能是輸送串流﹖)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
248 #define MSGTR_InvalidMPEGES "無效的 MPEG-ES 串流??? 這可能是一隻臭蟲,請聯絡作者 :(\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
249 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ 很抱歉,這個檔案格式不能被辨認/不支援 =============\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
250 "=== 如果這是個 AVI 檔、ASF 或 MPEG 串流,請聯絡作者! ===\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
251 #define MSGTR_MissingVideoStream "找不到視訊串流。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
252 #define MSGTR_MissingAudioStream "找不到音效串流 -> 無聲音。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
253 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "缺少了視訊串流!? 這可能是個臭蟲,請聯絡作者 :(\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
254
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
255 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: 檔案內並無所選擇的音效或視訊串流。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
256
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
257 #define MSGTR_NI_Forced "強行使用"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
258 #define MSGTR_NI_Detected "偵測到"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
259 #define MSGTR_NI_Message "%s 非交錯式 AVI 檔案格式。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
260
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
261 #define MSGTR_UsingNINI "正使用非交錯式損壞了的 AVI 檔案格式。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
262 #define MSGTR_CouldntDetFNo "無法 (為準確搜尋) 確定格數。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
263 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "無法在不完整的 AVI 串流中作搜尋。(需要索引,試用 -idx 選項。)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
264 #define MSGTR_CantSeekFile "無法在這檔案中作搜尋。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
265
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
266 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 壓縮的標頭的支援需要ZLIB﹗\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
267 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 警告: 偵測到變動的 FOURCC!?\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
268 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告: 有太多的音軌"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
269 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> 找到音效串流: %d\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
270 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> 找到視訊串流: %d\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
271 #define MSGTR_DetectedTV "偵測到有 TV ﹗ ;-)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
272 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "無法開啟 ogg demuxer。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
273 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: 正在搜尋音效串流 (id:%d)。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
274 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "無法開啟音效串流: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
275 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "無法開啟字幕串流: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
276 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "無法成功開啟音效 demuxer: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
277 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "無法成功開啟字幕 demuxer: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
278 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV 輸入不能搜索﹗(搜索可能是用來轉換頻道 ;)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
279 #define MSGTR_ClipInfo "片段資料:\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
280
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
281 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 偵測到30fps的NTSC內容,改變幀速率。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
282 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 偵測到24fps的漸近NTSC內容,改變幀速率。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
283
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
284 // dec_video.c & dec_audio.c:
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
285 #define MSGTR_CantOpenCodec "無法開啟 codec。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
286 #define MSGTR_CantCloseCodec "無法關閉 codec。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
287
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
288 #define MSGTR_MissingDLLcodec "錯誤: 無法開啟所需的 DirectShow codec %s。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
289 #define MSGTR_ACMiniterror "無法載入/初始 Win32/ACM AUDIO codec (DLL 檔失蹤了﹖)。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
290 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "無法在 libavcodec 內找到 codec '%s'...\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
291
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
292 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 致命錯誤: 當搜找 sequence header 時遇到檔案末 (EOF)。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
293 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命錯誤: 無法讀取 sequence header。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
294 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命錯誤: 無法讀取 sequence header extension。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
295 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 很差的 sequence header\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
296 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 很差的 sequence header extension\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
297
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
298 #define MSGTR_ShMemAllocFail "無法分配共用記憶。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
299 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "無法分配 audio out 緩衝區。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
300
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
301 #define MSGTR_UnknownAudio "不知明/找不到的音效格式 -> 沒有聲音\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
302
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
303 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 正使用外置的後期處理過濾器,最大的 q = %d。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
304 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 正使用 codec 之後期處理,最大的 q = %d。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
305 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "影像屬性 '%s' 不被所選擇的 vo 及 vd 支援。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
306 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "沒有所要求的 codec 族群 [%s] (vfm=%s)。\n請在編譯時選定。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
307 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "沒有所要求的 codec 族群 [%s] (afm=%s)。\n請在編譯時選定。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
308 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "正在開啟影像解碼器: [%s] %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
309 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "正在開啟音效解碼器: [%s] %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
310 #define MSGTR_UninitVideoStr "未初始視訊: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
311 #define MSGTR_UninitAudioStr "未初始音效: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
312 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder 初始失敗 :(\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
313 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder 初始失敗 :(\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
314 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder 預先初始失敗 :(\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
315 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: 正在分配 %d bytes 給輸入緩衝區\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
316 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: 正在分配 %d + %d = %d bytes 給輸出緩衝區\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
317
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
318 // LIRC:
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
319 #define MSGTR_SettingUpLIRC "正在設定 LIRC 支援...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
320 #define MSGTR_LIRCopenfailed "無法開啟 LIRC 支援。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
321 #define MSGTR_LIRCcfgerr "讀取 LIRC 設定檔 %s 失敗。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
322
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
323 // vf.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
324 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "無法找到影像過濾器 '%s'\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
325 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "無法開啟影像過濾器 '%s'\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
326 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "開啟影像過濾器: "
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
327 #define MSGTR_CannotFindColorspace "無法找到共用的 colorspace,即使加入 'scale' :(\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
328
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
329 // vd.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
330 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Codec 沒有設定 sh->disp_w 及 sh->disp_h,正嘗試解決辦法。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
331 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo 設定要求 — %d x %d (喜好的 csp: %s)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
332 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "無法找到配合的 colorspace — 用 -vf scale 再嘗試...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
333 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "電影比例是 %.2f:1 — 使用 prescaling 調校至正確比例。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
334 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "電影比例未有說明 — 並無使用 prescaling。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
335
12770
02d8e4d69cc6 sync with help_mp-en.h
luran
parents: 11593
diff changeset
336 // vd_dshow.c, vd_dmo.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
337 #define MSGTR_DownloadCodecPackage "你需要升級/安裝二進制codecs包。\n請訪問http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
338 #define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Win32/DShow影像codec初始OK。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
339 #define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Win32/DMO影像codec初始。\n"
12770
02d8e4d69cc6 sync with help_mp-en.h
luran
parents: 11593
diff changeset
340
02d8e4d69cc6 sync with help_mp-en.h
luran
parents: 11593
diff changeset
341 // x11_common.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
342 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: 無法發送EWMH全螢幕事件!\n"
12770
02d8e4d69cc6 sync with help_mp-en.h
luran
parents: 11593
diff changeset
343
02d8e4d69cc6 sync with help_mp-en.h
luran
parents: 11593
diff changeset
344
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
345 // ====================== GUI messages/buttons ============================
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
346
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
347 #ifdef HAVE_NEW_GUI
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
348
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
349 // --- labels ---
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
350 #define MSGTR_About "關於"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
351 #define MSGTR_FileSelect "選擇檔案..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
352 #define MSGTR_SubtitleSelect "選擇字幕..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
353 #define MSGTR_OtherSelect "選擇..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
354 #define MSGTR_AudioFileSelect "選擇外置音效頻道..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
355 #define MSGTR_FontSelect "選擇字型..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
356 #define MSGTR_PlayList "播放列"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
357 #define MSGTR_Equalizer "平衡器"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
358 #define MSGTR_SkinBrowser "佈景瀏覽器"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
359 #define MSGTR_Network "網路串流..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
360 #define MSGTR_Preferences "喜好設定"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
361 #define MSGTR_NoMediaOpened "沒有媒體開啟。"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
362 #define MSGTR_VCDTrack "VCD 第 %d 軌"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
363 #define MSGTR_NoChapter "沒有 chapter"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
364 #define MSGTR_Chapter "Chapter %d"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
365 #define MSGTR_NoFileLoaded "沒有載入檔案。"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
366
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
367 // --- buttons ---
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
368 #define MSGTR_Ok "確定"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
369 #define MSGTR_Cancel "取消"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
370 #define MSGTR_Add "加入"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
371 #define MSGTR_Remove "移除"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
372 #define MSGTR_Clear "清除"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
373 #define MSGTR_Config "設定"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
374 #define MSGTR_ConfigDriver "設定驅動程式"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
375 #define MSGTR_Browse "瀏覽"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
376
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
377 // --- error messages ---
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
378 #define MSGTR_NEMDB "很抱歉,繪圖援衝區沒有足夠記憶。"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
379 #define MSGTR_NEMFMR "很抱歉,目錄顯示沒有足夠記憶。"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
380 #define MSGTR_IDFGCVD "很抱歉,找不到一個 GUI 兼容的視訊輸出驅動程式。"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
381
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
382 // --- skin loader error messages
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
383 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] 於 skin 設定檔 %d: %s 行出錯"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
384 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] 警告,於 skin 設定檔 %d 行: 找到 widget 但在這之前找不到 \"section\" (%s)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
385 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] 警告,於 skin 設定檔 %d 行: 找到 widget 但在這之前找不到 \"subsection\" (%s)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
386 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] 警告,於 skin 設定檔 %d 行: 這個 widget 並不支援這個 subsection (%s)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
387 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "不支援 16 位元或以下之色彩點陣 (%s)。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
388 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "找不到檔案 (%s)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
389 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP 讀取錯誤 (%s)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
390 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA 讀取錯誤 (%s)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
391 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG 讀取錯誤 (%s)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
392 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE 壓縮的 TGA 並不支援 (%s)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
393 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "不明的檔案類別 (%s)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
394 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24 位元至 32 位元轉換錯誤 (%s)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
395 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "不明的訊息: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
396 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "記憶體不足\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
397 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "宣告了太多字型。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
398 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字型檔。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
399 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字型形像檔。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
400 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "並不存在的字型識別器 (%s)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
401 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "不明的參數 (%s)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
402 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "找不到 skin (%s)。\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
403 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin 設定檔讀取錯誤 (%s)。\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
404 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
405
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
406 // --- gtk menus
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
407 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "關於 MPlayer"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
408 #define MSGTR_MENU_Open "開啟..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
409 #define MSGTR_MENU_PlayFile "播放檔案..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
410 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "播放 VCD..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
411 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "播放 DVD..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
412 #define MSGTR_MENU_PlayURL "播放 URL..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
413 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "載入字幕..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
414 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "撤消字幕..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
415 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "載入外置音效檔..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
416 #define MSGTR_MENU_Playing "正在播放"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
417 #define MSGTR_MENU_Play "播放"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
418 #define MSGTR_MENU_Pause "暫停"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
419 #define MSGTR_MENU_Stop "停止"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
420 #define MSGTR_MENU_NextStream "下一個串流"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
421 #define MSGTR_MENU_PrevStream "上一個串流"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
422 #define MSGTR_MENU_Size "大小"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
423 #define MSGTR_MENU_NormalSize "普通大小"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
424 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "雙倍大小"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
425 #define MSGTR_MENU_FullScreen "全螢幕"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
426 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
427 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
428 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "開啟光碟..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
429 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "顯示 DVD 目錄"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
430 #define MSGTR_MENU_Titles "標題"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
431 #define MSGTR_MENU_Title "標題 %2d"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
432 #define MSGTR_MENU_None "(無)"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
433 #define MSGTR_MENU_Chapters "Chapters"
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
434 #define MSGTR_MENU_Chapter "Chapter %2d"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
435 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音效語言"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
436 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕語言"
15913
06baf147a638 Remove duplicate messages
wight
parents: 13577
diff changeset
437 // TODO: Why is this different from MSGTR_PlayList?
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
438 #define MSGTR_MENU_PlayList "播放列表"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
439 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin 瀏覽器"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
440 #define MSGTR_MENU_Exit "退出..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
441 #define MSGTR_MENU_Mute "靜音"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
442 #define MSGTR_MENU_Original "原來的"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
443 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "影像比率"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
444 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "音軌"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
445 #define MSGTR_MENU_Track "第 %d 首"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
446 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "影像軌"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
447
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
448 // --- equalizer
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
449 #define MSGTR_EQU_Audio "音效"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
450 #define MSGTR_EQU_Video "視訊"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
451 #define MSGTR_EQU_Contrast "對比度: "
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
452 #define MSGTR_EQU_Brightness "光暗度: "
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
453 #define MSGTR_EQU_Hue "色彩度: "
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
454 #define MSGTR_EQU_Saturation "飽和度: "
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
455 #define MSGTR_EQU_Front_Left "左前"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
456 #define MSGTR_EQU_Front_Right "右前"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
457 #define MSGTR_EQU_Back_Left "左後"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
458 #define MSGTR_EQU_Back_Right "右後"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
459 #define MSGTR_EQU_Center "中置"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
460 #define MSGTR_EQU_Bass "低音"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
461 #define MSGTR_EQU_All "全部"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
462 #define MSGTR_EQU_Channel1 "聲道 1:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
463 #define MSGTR_EQU_Channel2 "聲道 2:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
464 #define MSGTR_EQU_Channel3 "聲道 3:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
465 #define MSGTR_EQU_Channel4 "聲道 4:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
466 #define MSGTR_EQU_Channel5 "聲道 5:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
467 #define MSGTR_EQU_Channel6 "聲道 6:"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
468
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
469 // --- playlist
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
470 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "路徑"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
471 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "選擇的檔案"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
472 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "檔案"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
473 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "目錄樹"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
474
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
475 // --- preferences
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
476 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕及 OSD"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
477 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
478 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "雜項"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
479
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
480 #define MSGTR_PREFERENCES_None "無"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
481 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用的驅動程式:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
482 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "不播放聲音"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
483 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "正常化聲音"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
484 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "採用調音器"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
485 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "採用額外立體聲"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
486 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "係數:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
487 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音效延遲"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
488 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "採用 double buffering"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
489 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "採用 direct rendering"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
490 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "採用 frame dropping"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
491 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "採用 HARD frame dropping (具危險性)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
492 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下倒轉影像"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
493 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
494 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "計時器及顯示器"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
495 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "僅進度棒"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
496 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "計時器、百份比及總共時間"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
497 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
498 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延遲: "
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
499 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
500 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置: "
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
501 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "不會自動載入字幕"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
502 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "統一碼字幕"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
503 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "轉換提供的字幕至 MPlayer 的字幕格式"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
504 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "轉換提供的字幕至時間性的 SubViewer (SRT) 格式"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
505 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "開關字幕重疊"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
506 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "字型:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
507 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "字型因素:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
508 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "採用後置處理"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
509 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "自動質素: "
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
510 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "使用非交錯式 AVI 語法分析器"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
511 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "如有需要,重新建立索引表"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
512 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "視訊 codec 家族:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
513 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音效 codec 家族:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
514 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD 度"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
515 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
516 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字型"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
517 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "後置處理"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
518 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
519 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "快取記憶"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
520 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "請記得某些選項要重新播放才會生效﹗"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
521 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "視訊 encoder:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
522 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用 LAVC (FFmpeg)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
523 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "統一碼"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
524 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西歐語系 (ISO-8859-1)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
525 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "西歐語系包含歐羅符號 (ISO-8859-15)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
526 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "斯拉夫/中歐語系 (ISO-8859-2)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
527 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "世界語、加里西亞語、馬爾他語、土耳其語 (ISO-8859-3)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
528 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "舊波羅的海字集 (ISO-8859-4)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
529 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
530 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "阿拉伯語 (ISO-8859-6)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
531 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "現代希臘 (ISO-8859-7)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
532 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "土耳其語 (ISO-8859-9)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
533 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "波羅的海語 (ISO-8859-13)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
534 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "克爾特語 (ISO-8859-14)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
535 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "希伯來文字集 (ISO-8859-8)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
536 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "俄羅斯語 (KOI8-R)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
537 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "烏克蘭、白俄羅斯語 (KOI8-U/RU)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
538 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "簡體中文字集 (CP936)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
539 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "繁體中文字集 (BIG5)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
540 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "日文字集 (SHIFT-JIS)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
541 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "韓文字集 (CP949)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
542 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "泰文字集 (CP874)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
543 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "斯拉夫視窗 (CP1251)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
544 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "斯拉夫/中歐視窗 (CP1250)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
545 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "沒有自動比例"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
546 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "根據電影闊度比例"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
547 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "根據電影高度比例"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
548 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "根據電影對角比例"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
549 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "編碼:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
550 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊度:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
551 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "輪廓:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
552 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字比例:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
553 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD 比例:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
554 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "快取記憶開/關"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
555 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "快取記憶大小: "
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
556 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "全螢幕開始"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
557 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "儲存視窗位置"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
558 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "停用 XScreenSaver"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
559 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "使用播放棒"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
560 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "自動同步開/關"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
561 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "自動同步: "
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
562 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM 裝置:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
563 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD 裝置:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
564 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "電影的 FPS:"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
565 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "不活躍時顯示影像視窗"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
566
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
567 #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI 開發由 UHU Linux 贊助\n"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
568
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
569 // --- messagebox
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
570 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命錯誤﹗"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
571 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "錯誤﹗"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
572 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告﹗"
10364
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
573
cec7ff46c51b Traditional Chinese translation by Kenneth Chan <chantk@ctk.sytes.net>.
diego
parents:
diff changeset
574 #endif