Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/cs/mencoder.xml @ 21181:d2a3e5845d17
Handle stubs.s like all other source files.
author | diego |
---|---|
date | Fri, 24 Nov 2006 23:49:30 +0000 |
parents | da64f5e20483 |
children | 40e794ce297d |
rev | line source |
---|---|
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
20719 | 2 <!-- Synced with r20551 --> |
15219 | 3 <chapter id="mencoder"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
4 <title>Základní použití <application>MEncoder</application>u</title> |
15219 | 5 |
6 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
7 Úplný seznam dostupných voleb a příkladů pro <application>MEncoder</application> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
8 naleznete v man stránce. Řadu užitečných příkladů a podrobných návodů pro |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
9 použití mnoha enkódovacích voleb naleznete v |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
10 <ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">tipech pro enkódování</ulink>, které |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
11 byly získány z několika diskusí v konferenci MPlayer-users. Prohledejte |
20062 | 12 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archivy</ulink>, |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
13 chcete-li bohatost diskusí o všech aspektech a problémech vztažených |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
14 k enkódování <application>MEncoder</application>em. |
15219 | 15 </para> |
16 | |
16567 | 17 <sect1 id="menc-feat-selecting-codec"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
18 <title>Výběr kodeků a nosných formátů</title> |
16567 | 19 |
20 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
21 Audio a video kodeky pro enkódování jsou vybírány příslušnými volbami |
16567 | 22 <option>-oac</option> a <option>-ovc</option> options. |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
23 Napište například: |
16809 | 24 <screen>mencoder -ovc help</screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
25 pro seznam video kodeků podporovaných verzí programu |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
26 <application>MEncoder</application> na vašem počítači. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
27 Dostupné jsou následující možnosti: |
16567 | 28 </para> |
29 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
30 Audio (zvukové) kodeky: |
16567 | 31 |
32 <informaltable frame="all"> | |
33 <tgroup cols="2"> | |
34 <thead> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
35 <row><entry>Jméno audio kodeku</entry><entry>Popis</entry></row> |
16567 | 36 </thead> |
37 <tbody> | |
38 <row> | |
39 <entry>mp3lame</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
40 <entry>Enkóduje do VBR, ABR nebo CBR MP3 pomocí LAME</entry> |
16567 | 41 </row> |
42 <row> | |
43 <entry>lavc</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
44 <entry>Použije se některý z |
16567 | 45 <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
46 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> audio kodeků</link> |
16567 | 47 </entry> |
48 </row> | |
49 <row> | |
50 <entry>faac</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
51 <entry>FAAC AAC audio enkodér</entry> |
16567 | 52 </row> |
53 <row> | |
54 <entry>toolame</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
55 <entry>Enkodér MPEG Audio Layer 2</entry> |
16567 | 56 </row> |
57 <row> | |
58 <entry>twolame</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
59 <entry>Enkodér MPEG Audio Layer 2 založený na tooLAME</entry> |
16567 | 60 </row> |
61 <row> | |
62 <entry>pcm</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
63 <entry>Nekomprimovaný PCM zvuk</entry> |
16567 | 64 </row> |
65 <row> | |
66 <entry>copy</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
67 <entry>Nereenkóduje, pouze kopíruje komprimované vzorky</entry> |
16567 | 68 </row> |
69 </tbody> | |
70 </tgroup> | |
71 </informaltable> | |
72 </para> | |
73 | |
74 <para> | |
75 Video kodeky: | |
76 <informaltable frame="all"> | |
77 <tgroup cols="2"> | |
78 <thead> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
79 <row><entry>Jméno video kodeku</entry><entry>Popis</entry></row> |
16567 | 80 </thead> |
81 <tbody> | |
82 <row> | |
83 <entry>lavc</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
84 <entry>Použije se některý z |
16567 | 85 <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
86 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> video kodeků</link> |
16567 | 87 </entry> |
88 </row> | |
89 <row> | |
90 <entry>xvid</entry> | |
91 <entry>XviD, MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) kodek</entry> | |
92 </row> | |
93 <row> | |
94 <entry>x264</entry> | |
95 <entry>x264, MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), alias H.264 kodek</entry> | |
96 </row> | |
97 <row> | |
98 <entry>nuv</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
99 <entry>nuppel video, používaný některými realtime aplikacemi</entry> |
16567 | 100 </row> |
101 <row> | |
102 <entry>raw</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
103 <entry>Nekomprimované videosnímky</entry> |
16567 | 104 </row> |
105 <row> | |
106 <entry>copy</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
107 <entry>Nereenkóduje, pouze kopíruje komprimované snímky</entry> |
16567 | 108 </row> |
109 <row> | |
110 <entry>frameno</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
111 <entry>Použité pro 3-průchodové enkódování (nedoporučujeme)</entry> |
16567 | 112 </row> |
113 </tbody> | |
114 </tgroup> | |
115 </informaltable> | |
116 </para> | |
16809 | 117 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
118 Výstupní nosný formát je vybírán volbou <option>-of</option>. |
16809 | 119 Zadejte: |
120 <screen>mencoder -of help</screen> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
121 pro seznam všech nosných formátů podporovaných verzí programu |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
122 <application>MEncoder</application> na vašem počítači. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
123 Dostupné jsou následující možnosti: |
16809 | 124 </para> |
125 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
126 Nosné formáty: |
16809 | 127 <informaltable frame="all"> |
128 <tgroup cols="2"> | |
129 <thead> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
130 <row><entry>Název nosného formátu</entry><entry>Popis</entry></row> |
16809 | 131 </thead> |
132 <tbody> | |
133 <row> | |
134 <entry>lavf</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
135 <entry>Jeden z nosných formátů podporovaných |
16809 | 136 <systemitem class="library">libavformat</systemitem></entry> |
137 </row> | |
138 <row> | |
139 <entry>avi</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
140 <entry>Audio-Video Interleaved (Prokládané audio s videem)</entry> |
16809 | 141 </row> |
142 <row> | |
143 <entry>mpeg</entry> | |
144 <entry>MPEG-1 a MPEG-2 PS</entry> | |
145 </row> | |
146 <row> | |
147 <entry>rawvideo</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
148 <entry>surový (raw) video datový proud (žádný muxing – pouze jeden |
16809 | 149 video proud)</entry> |
150 </row> | |
151 <row> | |
152 <entry>rawaudio</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
153 <entry>surový (raw) audio datový proud (žádný muxing – pouze jeden |
16809 | 154 audio proud)</entry> |
155 </row> | |
156 </tbody> | |
157 </tgroup> | |
158 </informaltable> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
159 Nosný formát AVI je nativním nosným formátem |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
160 <application>MEncoder</application>u, což znamená, že je tím, který je nejlépe |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
161 zpracován a pro nějž byl <application>MEncoder</application> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
162 navržen. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
163 Jak bylo zmíněno, ostatní nosné formáty jsou použitelné, ale můžete |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
164 při jejich použití narazit na problémy. |
16809 | 165 </para> |
166 | |
167 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
168 Nosné formáty <systemitem class="library">libavformat</systemitem>: |
16809 | 169 </para> |
170 <para> | |
171 Pokud jste si zvolili <systemitem class="library">libavformat</systemitem> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
172 pro provádění muxování výstupního souboru (pomocí <option>-of lavf</option>), |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
173 příslušný nosný formát bude určen z přípony výstupního souboru. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
174 Můžete vynutit určitý nosný formát pomocí parametru <option>format</option> |
16809 | 175 knihovny <systemitem class="library">libavformat</systemitem>. |
176 | |
177 <informaltable frame="all"> | |
178 <tgroup cols="2"> | |
179 <thead> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
180 <row><entry>Název <systemitem class="library">libavformat</systemitem> nosného formátu</entry><entry>Popis</entry></row> |
16809 | 181 </thead> |
182 <tbody> | |
183 <row> | |
184 <entry>mpg</entry> | |
185 <entry>MPEG-1 a MPEG-2 PS</entry> | |
186 </row> | |
187 <row> | |
188 <entry>asf</entry> | |
189 <entry>Advanced Streaming Format</entry> | |
190 </row> | |
191 <row> | |
192 <entry>avi</entry> | |
193 <entry>Audio-Video Interleaved</entry> | |
194 </row> | |
195 <row> | |
196 <entry>wav</entry> | |
197 <entry>Waveform Audio</entry> | |
198 </row> | |
199 <row> | |
200 <entry>swf</entry> | |
201 <entry>Macromedia Flash</entry> | |
202 </row> | |
203 <row> | |
204 <entry>flv</entry> | |
205 <entry>Macromedia Flash video</entry> | |
206 </row> | |
207 <row> | |
208 <entry>rm</entry> | |
209 <entry>RealMedia</entry> | |
210 </row> | |
211 <row> | |
212 <entry>au</entry> | |
213 <entry>SUN AU</entry> | |
214 </row> | |
215 <row> | |
216 <entry>nut</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
217 <entry>otevřený nosný formát NUT (experimentální a dosud neslučitelný se specifikací)</entry> |
16809 | 218 </row> |
219 <row> | |
220 <entry>mov</entry> | |
221 <entry>QuickTime</entry> | |
222 </row> | |
223 <row> | |
224 <entry>mp4</entry> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
225 <entry>formát MPEG-4</entry> |
16809 | 226 </row> |
227 <row> | |
228 <entry>dv</entry> | |
229 <entry>Sony Digital Video</entry> | |
230 </row> | |
231 </tbody> | |
232 </tgroup> | |
233 </informaltable> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
234 Jak vidíte, <systemitem class="library">libavformat</systemitem> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
235 umožňuje <application>MEncoder</application>u muxovat do velkého množství |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
236 nosných formátů. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
237 Naneštěstí, jelikož <application>MEncoder</application> nebyl od počátku |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
238 navržen pro podporu jiných nosných formátů než AVI, měli byste být |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
239 paranoidní ve vstahu k výstupnímu souboru. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
240 Ověřte si prosím pro jistotu, že audio/video synchronizace je OK |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
241 a soubor lze správně přehrát i jinými přehrávači, než |
16809 | 242 <application>MPlayer</application>. |
243 </para> | |
244 | |
245 <informalexample> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
246 <para>Příklad:</para> |
16809 | 247 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
248 Vytvoření Macromedia Flash videa vhodného pro přehrávání ve webovém prohlížeči |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
249 pomocí Macromedia Flash pluginu: |
16809 | 250 <screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
251 mencoder <replaceable>vstupní.avi</replaceable> -o <replaceable>výstupní.flv</replaceable> -of lavf -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -ovc lavc \ |
16809 | 252 -lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3 \ |
253 -srate 22050 | |
254 </screen> | |
255 </para> | |
256 </informalexample> | |
257 | |
16567 | 258 </sect1> |
259 | |
260 | |
261 <sect1 id="menc-feat-selecting-input"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
262 <title>Výběr vstupního souboru nebo zařízení</title> |
16567 | 263 |
264 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
265 <application>MEncoder</application> umí enkódovat ze souborů nebo přímo z |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
266 DVD či VCD disku. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
267 Vložte na příkazovém řádku jméno souboru pro enkódování souboru, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
268 nebo <option>dvd://</option><replaceable>číslo_titulu</replaceable> nebo |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
269 <option>vcd://</option><replaceable>číslo_stopy</replaceable> pro enkódování |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
270 DVD titulu či VCD stopy. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
271 Máte-li již zkopírováno DVD na hard disk (k tomu můžete použít nástroj jako |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
272 <application>dvdbackup</application>, dostupný na mnoha systémech), |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
273 a chcete enkódovat z kopie, měli byste i zde použít syntaxi |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
274 <option>dvd://</option> ve spojení s volbou <option>-dvd-device</option> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
275 následovanou cestou do kořenového adresáře skopírovaného DVD. |
16567 | 276 |
277 Volby <option>-dvd-device</option> a <option>-cdrom-device</option> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
278 lze rovněž použít k přenastavení cest k souborům zařízení pro přímé |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
279 čtení disků, pokud výchozí |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
280 <filename>/dev/dvd</filename> a <filename>/dev/cdrom</filename> na vašem |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
281 systému nepracují. |
16567 | 282 </para> |
283 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
284 Enkódujete-li z DVD, je často vhodné vybrat kapitolu nebo rozsah |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
285 kapitol k enkódování. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
286 Pro tento účel můžete použít volbu <option>-chapter</option>. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
287 Například s volbou <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
288 se budou z DVD enkódovat pouze kapitoly 1 až 4. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
289 To se zvlášť hodí, pokud budete enkódovat film na velikost 1400 MB |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
290 určený pro dvě CD, jelikož budete mít jistotu, že zlom nastane přesně |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
291 na hranici kapitol místo uprostřed scény. |
16567 | 292 </para> |
293 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
294 Pokud máte podporovanou TV zachytávací kartu, můžete rovněž enkódovat ze |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
295 zařízení TV vstupu. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
296 Použijte <option>tv://</option><replaceable>číslo_kanálu</replaceable> jako |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
297 jméno souboru a volbu <option>-tv</option> pro konfiguraci různých nastavení |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
298 zachytávání. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
299 Vstup z DVB pracuje obdobně. |
16567 | 300 </para> |
301 </sect1> | |
302 | |
303 | |
15219 | 304 <sect1 id="menc-feat-mpeg4"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
305 <title>Dvouprůchodové enkódování MPEG-4 ("DivX")</title> |
15219 | 306 |
307 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
308 Název vychází z faktu, že soubor je enkódován <emphasis>dvakrát</emphasis>. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
309 První enkódování (dubbed pass) vytvoří dočasné soubory |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
310 (<filename>*.log</filename>) velikosti několika megabajtů, které zatím nemažte |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
311 (můžete smazat AVI, nebo raději žádné nevytvářejte a přesměrujte je do |
16567 | 312 <filename>/dev/null</filename>). |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
313 Ve druhém průchodu je vytvořen dvouprůchodový výstupní |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
314 soubor s použitím řízení datového toku z dočasných souborů. Výsledný soubor |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
315 bude mít lepší kvalitu obrazu. Pokud jste o tom teď slyšeli poprvé, měli byste |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
316 si prostudovat některé návody dostupné na netu. |
15219 | 317 </para> |
318 | |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
319 <example id="copy_audio_track"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
320 <title>Kopírování zvukové stopy</title> |
15219 | 321 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
322 Dvouprůchodové enkódování druhé stopy z DVD do MPEG-4 ("DivX") |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
323 AVI zatímco se zvuk pouze zkopíruje. |
15219 | 324 <screen> |
17077 | 325 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
326 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> |
15219 | 327 </screen> |
328 </para> | |
329 </example> | |
330 | |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
331 <example id="encode_audio_track"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
332 <title>Enkódování zvukové stopy</title> |
15219 | 333 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
334 Dvouprůchodové enkódování DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI a současně |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
335 enkódování zvukové stopy do MP3. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
336 Při této metodě buďte opatrní, jelikož v některých případech může vést k rozjetí |
16567 | 337 zvuku s videem. |
15219 | 338 <screen> |
17077 | 339 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
340 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> |
15219 | 341 </screen> |
342 </para> | |
343 </example> | |
344 </sect1> | |
345 | |
19562 | 346 |
347 <sect1 id="menc-feat-handheld-psp"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
348 <title>Enkódovánído video formátu Sony PSP</title> |
19562 | 349 |
350 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
351 <application>MEncoder</application> podporuje enkódování do Sony PSP video |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
352 formátu, ale mohou se lišit, v závislosti na revizi PSP softwaru, s tím |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
353 spojená omezení. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
354 Budete-li respektovat následující omezení, neměli byste narazit na potíže: |
19562 | 355 <itemizedlist> |
356 <listitem><para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
357 <emphasis role="bold">Datový tok</emphasis>: by neměl překročit 1500kbps, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
358 ale poslední verze podporovaly prakticky jakýkoli datový tok pokud hlavička |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
359 tvrdí, že není příliš vysoký. |
19562 | 360 </para></listitem> |
361 <listitem><para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
362 <emphasis role="bold">Rozměry</emphasis>: šířka a výška PSP videa |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
363 by měly být násobky 16 a výsledek šířka * výška musí |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
364 být <= 64000. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
365 Za určitých okolností může být možné, aby PSP hrál i ve vyšším rozlišení. |
19562 | 366 </para></listitem> |
367 <listitem><para> | |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
368 <emphasis role="bold">Audio</emphasis>: jeho vzorkovací kmitočet by měl být 24kHz |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
369 pro videa MPEG-4 a 48kHz pro H.264. |
19562 | 370 </para></listitem> |
371 </itemizedlist> | |
372 </para> | |
373 | |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
374 <example id="encode_for_psp"> |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
375 <title>Enkódování do PSP</title> |
19562 | 376 <para> |
377 <screen> | |
378 mencoder -oac lavc -ovc lavc -of lavf -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ | |
379 -af lavcresample=24000 -vf harddup -lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \ | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
380 -ofps 30000/1001 vstup.video -o výstup.psp |
19562 | 381 </screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
382 Poznamenejme, že můžete nastavit jméno videa pomocí |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
383 <option>-info name=<replaceable>JménoFilmu</replaceable></option>. |
19562 | 384 </para> |
385 </example> | |
386 </sect1> | |
387 | |
388 | |
15219 | 389 <sect1 id="menc-feat-mpeg"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
390 <title>Enkódování do MPEG formátu</title> |
15219 | 391 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
392 <application>MEncoder</application> umí vytvořit výstupní soubor formátu |
16255 | 393 MPEG (MPEG-PS). |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
394 Pokud používáte MPEG-1 nebo MPEG-2 video, obvykle je to proto, že enkódujete |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
395 pro omezený formát jako je SVCD, VCD nebo DVD. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
396 Konkrétní požadavky těchto formátů jsou objasněny v sekci |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
397 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">návod pro vytvoření VCD a DVD</link>. |
15219 | 398 </para> |
399 | |
400 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
401 Výstupní souborový formát <application>MEncoder</application>u změníte použitím |
15219 | 402 volby <option>-of mpeg</option>. |
403 </para> | |
404 | |
16567 | 405 <informalexample> |
15219 | 406 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
407 Příklad: |
15219 | 408 <screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
409 mencoder <replaceable>vstup.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>další_volby</replaceable> -o <replaceable>výstup.mpg</replaceable> |
15219 | 410 </screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
411 Vytvoření MPEG-1 souboru vhodného pro přehrávání na systémech s minimální |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
412 podporou multimédií, jako je výchozí instalace Windows: |
16567 | 413 <screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
414 mencoder <replaceable>vstup.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 -o <replaceable>výstup.mpg</replaceable> -oac lavc -ovc lavc \ |
17077 | 415 -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224:vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3 |
16567 | 416 </screen> |
15219 | 417 </para> |
16567 | 418 </informalexample> |
419 | |
18275 | 420 <note><title>Tip:</title> |
421 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
422 Pokud vás z nějakého důvodu neuspokojí kvalita videa z druhého průchodu, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
423 můžete znovu spustit enkódování videa s jiným cílovým datovým tokem, s tím, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
424 že máte uložen soubor se statistikami z předchozího průchodu. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
425 To je možné proto, že cílem statistického souboru je především zaznamenat |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
426 komplexitu každého snímku, která příliš nezávisí na datovém toku. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
427 Povšimněte si, že ačkoli nejvyšší kvality dosáhnete pokud všechny |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
428 průchody poběží při stejném datovém toku, tak se výsledek příliš neliší. |
18275 | 429 </para> |
430 </note> | |
431 | |
15219 | 432 </sect1> |
433 | |
434 <sect1 id="menc-feat-rescale"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
435 <title>Škálování (změna velikosti) filmů</title> |
15219 | 436 |
437 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
438 Často potřebujeme změnit velikost obrázků ve filmu a to z mnoha důvodů: zmenšení |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
439 souboru, zátěže sítě atd. Mnoho lidí dokonce mění velikost při převodu DVD nebo |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
440 SVCD do DivX AVI. Pokud si přejete video přeškálovat, přečtěte si sekci |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
441 <link linkend="aspect">Zachování poměru stran</link>. |
15219 | 442 </para> |
443 | |
444 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
445 Samotný proces škálování je prováděn video filtrem <literal>scale</literal>: |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
446 <option>-vf scale=<replaceable>šířka</replaceable>:<replaceable>výška</replaceable></option>. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
447 Jeho kvalita může být nastavena volbou <option>-sws</option>. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
448 Pokud ji neuvedete, <application>MEncoder</application> použije 2: bikubickou. |
15219 | 449 </para> |
450 | |
451 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
452 Použití: |
15219 | 453 <screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
454 mencoder <replaceable>vstup.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -vf scale=640:480 -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> |
15219 | 455 </screen> |
456 </para> | |
457 </sect1> | |
458 | |
459 | |
460 <sect1 id="menc-feat-streamcopy"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
461 <title>Proudové kopírování</title> |
15219 | 462 |
463 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
464 <application>MEncoder</application> může zpracovat vstupní datové proudy dvěma |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
465 způsoby: |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
466 <emphasis role="bold">enkóduje</emphasis> je, nebo je |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
467 <emphasis role="bold">kopíruje</emphasis>. Tato část je o |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
468 <emphasis role="bold">kopírování</emphasis>. |
15219 | 469 </para> |
470 | |
471 <itemizedlist> | |
472 <listitem><para> | |
473 <emphasis role="bold">Video proud</emphasis> (volba <option>-ovc copy</option>): | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
474 můžete dělat pěkné věci :) Jako umístění (nikoli konverze!) FLI nebo VIVO nebo |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
475 MPEG-1 videa do AVI souboru! Samozřejmě takové soubory přehraje pouze |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
476 <application>MPlayer</application> :) A proto to nejspíš nemá žádnou rozumnou |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
477 hodnotu. A teď vážně: kopírování video proudu může být užitečné například |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
478 tehdy, když má být enkódován pouze zvuk (např. nekomprimovaný PCM do MP3). |
15219 | 479 </para></listitem> |
480 <listitem><para> | |
481 <emphasis role="bold">Audio proud</emphasis> (volba <option>-oac copy</option>): | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
482 jednoduché. Je možné vzít externí zvukový soubor (MP3, WAV) a namultiplexovat |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
483 jej do výstupního proudu. K tomu použijte volbu |
15219 | 484 <option>-audiofile <replaceable>soubor</replaceable></option>. |
485 </para></listitem> | |
486 </itemizedlist> | |
16567 | 487 |
488 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
489 Použití <option>-oac copy</option> pro kopírování z jednoho nosného fomátu |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
490 do jiného může vyžadovat použití <option>-fafmttag</option> pro zachování |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
491 příznaku formátu zvuku původního souboru. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
492 Například pokud konvertujete NSV soubor a AAC zvukem do nosného formátu AVI, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
493 bude příznak formátu zvuku nesprávný a bude jej nutno změnit. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
494 Seznam příznaků audio formátu naleznete v souboru |
16567 | 495 <filename>codecs.conf</filename>. |
496 </para> | |
497 | |
498 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
499 Příklad: |
16567 | 500 <screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
501 mencoder <replaceable>vstupní.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>výstupní.avi</replaceable> |
16567 | 502 </screen> |
503 </para> | |
504 | |
15219 | 505 </sect1> |
506 | |
507 | |
508 <sect1 id="menc-feat-enc-images"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
509 <title>Enkódování z množství vstupních obrázkových souborů (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title> |
15219 | 510 |
511 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
512 <application>MEncoder</application> je schopen vytvořit film z jednoho nebo více |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
513 JPEG, PNG nebo TGA souborů. Pomocí jednoduchého snímkového kopírování může |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
514 vytvořit MJPEG (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) nebo MTGA (Motion TGA) soubory. |
15219 | 515 </para> |
516 | |
517 <orderedlist> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
518 <title>Vysvětlení procesu:</title> |
15219 | 519 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
520 <application>MEncoder</application> <emphasis>dekóduje</emphasis> vstupní |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
521 soubor(y) pomocí knihovny <systemitem class="library">libjpeg</systemitem> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
522 (když dekóduje PNG, použije <systemitem class="library">libpng</systemitem>). |
15219 | 523 </para></listitem> |
524 <listitem><para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
525 Potom <application>MEncoder</application> nakrmí dekódovaný snímek do |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
526 zvoleného video kompresoru (DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, atd). |
15219 | 527 </para></listitem> |
528 </orderedlist> | |
529 | |
530 <formalpara> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
531 <title>Příklady</title> |
15219 | 532 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
533 Vysvětlení volby <option>-mf</option> je v man stránce. |
15219 | 534 |
535 <informalexample> | |
536 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
537 Vytvoření MPEG-4 souboru ze všech JPEG souborů v aktuálním adresáři: |
15219 | 538 <screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
539 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> |
15219 | 540 </screen> |
541 </para> | |
542 </informalexample> | |
543 | |
544 <informalexample> | |
545 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
546 Vytvoření MPEG-4 souboru z některých JPEG souborů v aktuálním adresáři: |
15219 | 547 <screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
548 mencoder mf://<replaceable>snímek001.jpg,snímek002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> |
15219 | 549 </screen> |
550 </para> | |
551 </informalexample> | |
552 | |
553 <informalexample> | |
554 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
555 Vytvoření MPEG-4 souboru ze seznamu vyjmenovaných JPEG souborů |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
556 (seznam.txt v aktuálním adresáři obsahuje seznam souborů k použití |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
557 jako zdroj, každý soubor na samostatném řádku): |
17077 | 558 <screen> |
559 mencoder mf://<replaceable>@seznam.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \ | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
560 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> |
17077 | 561 </screen> |
562 </para> | |
563 </informalexample> | |
564 | |
565 <informalexample> | |
566 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
567 Vytvoření Motion JPEG (MJPEG) souboru ze všech JPEG souborů v aktuálním |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
568 adresáři: |
15219 | 569 <screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
570 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> |
15219 | 571 </screen> |
572 </para> | |
573 </informalexample> | |
574 | |
575 <informalexample> | |
576 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
577 Vytvoření nekomprimovaného souboru ze všech PNG souborů v aktuálním adresáři: |
15219 | 578 <screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
579 mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> |
15219 | 580 </screen> |
581 </para> | |
582 </informalexample> | |
583 | |
584 <note><para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
585 Šířka musí být celé číslo násobek 4, to je dáno omezením RAW RGB AVI formátu. |
15219 | 586 </para></note> |
587 | |
588 <informalexample> | |
589 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
590 Vytvoření Motion PNG (MPNG) souboru ze všech PNG souborů v aktuálním adresáři: |
15219 | 591 <screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
592 mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable> <!-- |
15219 | 593 --></screen> |
594 </para> | |
595 </informalexample> | |
596 | |
597 <informalexample> | |
598 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
599 Vytvoření Motion TGA (MTGA) souboru ze všech TGA souborů v aktuálním adresáři: |
15219 | 600 <screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
601 mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable><!-- |
15219 | 602 --></screen> |
603 </para> | |
604 </informalexample> | |
605 | |
606 </para> | |
607 </formalpara> | |
608 </sect1> | |
609 | |
610 | |
611 <sect1 id="menc-feat-extractsub"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
612 <title>Extrakce DVD titulků do VOBsub souboru</title> |
15219 | 613 |
614 <para> | |
615 <application>MEncoder</application> je schopen vyextrahovat titulky z DVD do | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
616 VOBsub formátovaných souborů. Ty sestávají ze dvou souborů zakončených |
15219 | 617 <filename>.idx</filename> a <filename>.sub</filename> a jsou obvykle zabaleny |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
618 v jediném <filename>.rar</filename> archivu. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
619 <application>MPlayer</application> je umí přehrávat s pomocí voleb |
15219 | 620 <option>-vobsub</option> a <option>-vobsubid</option>. |
621 </para> | |
622 | |
623 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
624 Zadejte základní jméno (čili bez přípony <filename>.idx</filename> nebo |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
625 <filename>.sub</filename>) výstupních souborů pomocí volby |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
626 <option>-vobsubout</option> a index pro tyto titulky ve zbývajících souborech |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
627 pomocí <option>-vobsuboutindex</option>. |
15219 | 628 </para> |
629 | |
630 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
631 Pokud není vstup z DVD, měli byste použít <option>-ifo</option> pro indikaci |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
632 <filename>.ifo</filename> souboru nutného k vytvoření výsledného |
15219 | 633 <filename>.idx</filename> souboru. |
634 </para> | |
635 | |
636 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
637 Pokud vstup není z DVD a nemáte <filename>.ifo</filename> soubor, budete muset |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
638 použít volbu <option>-vobsubid</option> k nastavení, pro které id jazyka se má |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
639 vytvořit <filename>.idx</filename> soubor. |
15219 | 640 </para> |
641 | |
642 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
643 Každým spuštěním se přidají běžící titulky pokud soubory <filename>.idx</filename> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
644 a <filename>.sub</filename> již existují. Takže byste je měli všechny odstranit |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
645 dříve než začnete. |
15219 | 646 </para> |
647 | |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
648 <example id="copying_two_subtitles_from_a_dvd_while_doing_two_pass_encoding"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
649 <title>Kopírování dvojích titulků z DVD během dvouprůchodového enkódování</title> |
15219 | 650 <screen> |
651 rm titulky.idx titulky.sub | |
18275 | 652 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout titulky |
653 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -vobsubout titulky -vobsuboutindex 1 -sid 5<!-- | |
15219 | 654 --></screen> |
655 </example> | |
656 | |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
657 <example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
658 <title>Kopírování francouzských titulků z MPEG souboru</title> |
15219 | 659 <screen> |
660 rm titulky.idx titulky.sub | |
15675 | 661 mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout titulky -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy |
662 </screen> | |
15219 | 663 </example> |
664 | |
665 </sect1> | |
666 | |
667 <sect1 id="aspect"> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
668 <title>Zachování poměru stran</title> |
15219 | 669 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
670 DVD a SVCD (čili MPEG-1/2) soubory obsahují hodnotu poměru stran, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
671 popisující, jak by měl přehrávač škálovat video proud, takže lidé nebudou mít |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
672 šišaté hlavy (př.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Pokud ovšem enkódujeme do AVI |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
673 (DivX) souborů, mějte na paměti, že AVI hlavičky neukládají tuto hodnotu. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
674 Přeškálování videa je odporné a časově náročné, takže musí být lepší způsob! |
15219 | 675 </para> |
676 | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
677 <para>A zde jej máte</para> |
15219 | 678 |
679 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
680 MPEG-4 má unikátní vlastnost: video proud může obsahovat svůj požadovaný poměr |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
681 stran. Ano, přesně jako MPEG-1/2 (DVD, SVCD) a H.263 soubory. Naneštěstí, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
682 <emphasis role="bold">žádný</emphasis> video přehrávač nepodporuje tento atribut |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
683 MPEG-4, s výjimkou <application>MPlayer</application>u. |
15219 | 684 </para> |
685 | |
686 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
687 Tato vlastnost může být použita pouze s kodekem <systemitem>mpeg4</systemitem> z |
15219 | 688 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>u. |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
689 Mějte na paměti: ačkoli |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
690 <application>MPlayer</application> korektně přehraje vytvořený soubor, ostatní |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
691 přehrávače použijí špatný poměr stran. |
15219 | 692 </para> |
693 | |
694 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
695 Opravdu byste měli oříznout černé okraje nad a pod filmem. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
696 Nastudujte si použití filtrů <systemitem>cropdetect</systemitem> a |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
697 <systemitem>crop</systemitem> v man stránce. |
15219 | 698 </para> |
699 | |
700 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
701 Použití |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20062
diff
changeset
|
702 <screen>mencoder <replaceable>vzorové-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>výstup.avi</replaceable></screen> |
15219 | 703 </para> |
704 </sect1> | |
705 | |
706 | |
707 </chapter> |