Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-es.h @ 35833:dbfedb331095
Keep GUI history untouched upon file select "Cancel".
Currently, when "Cancel" is selected in the file select menu, the
GUI history can be modified nevertheless. Presuming that "Cancel"
shall discard changes, the history should be kept unchanged, too.
Patch by Hans-Dieter Kosch, hdkosch kabelbw de.
author | ib |
---|---|
date | Thu, 28 Feb 2013 11:19:59 +0000 |
parents | fc4d3215bdf7 |
children | cd83754e4f3a |
rev | line source |
---|---|
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
29168
diff
changeset
|
1 // Spanish translation by |
20212
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
2 // |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
3 // Diego Biurrun |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
4 // Reynaldo H. Verdejo Pinochet |
34770 | 5 // Juan A. Javierre <jjavierre at telefonica.net> |
18450
75d2f88f17e4
Minor corrections to spanish help messages - Part1
reynaldo
parents:
18350
diff
changeset
|
6 // Original work done by: |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
29168
diff
changeset
|
7 // |
10181
d480b7ffd2ef
Info updated, patch by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>.
diego
parents:
10059
diff
changeset
|
8 // Leandro Lucarella <leandro at lucarella.com.ar>, |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
9 // Jesús Climent <jesus.climent at hispalinux.es>, |
12346 | 10 // Sefanja Ruijsenaars <sefanja at gmx.net>, |
10181
d480b7ffd2ef
Info updated, patch by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>.
diego
parents:
10059
diff
changeset
|
11 // Andoni Zubimendi <andoni at lpsat.net> |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
12 // |
34770 | 13 // In sync with r34785 |
14 // FIXME: en revisión desde 11.04.2012 | |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
15 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
16 |
10181
d480b7ffd2ef
Info updated, patch by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>.
diego
parents:
10059
diff
changeset
|
17 // ========================= MPlayer help =========================== |
d480b7ffd2ef
Info updated, patch by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>.
diego
parents:
10059
diff
changeset
|
18 |
28825
f872face2b3a
The large -help help_text should be const so it goes into .rodata
reimar
parents:
28253
diff
changeset
|
19 static const char help_text[]= |
34771 | 20 "Uso: mplayer [opciones] [[url|ruta/]nombre de fichero\n" |
2710 | 21 "\n" |
34770 | 22 "Opciones básicas: (En 'man mplayer' está la lista completa)\n" |
34771 | 23 " -vo <drv> Elegir controlador del dispositivo de salida de vídeo ('-vo help' para obtener una lista).\n" |
24 " -ao <drv> Elegir controlador y dispositivo de salida de audio ('-ao help' para obtener una lista).\n" | |
27370
14c5017f40d2
Change a bunch of video/audio-output-specific preprocessor directives from
diego
parents:
27343
diff
changeset
|
25 #ifdef CONFIG_VCD |
34771 | 26 " vcd://<numpista> Reproducir pista de (S)VCD (Super Video CD) (acceso directo al dispositivo, no montado)\n" |
12009 | 27 #endif |
27341
e7c989f7a7c9
Start unifying names of internal preprocessor directives.
diego
parents:
27008
diff
changeset
|
28 #ifdef CONFIG_DVDREAD |
34771 | 29 " dvd://<numtítulo> Reproducir título de DVD desde el dispositivo en vez de un fichero regular.\n" |
2710 | 30 #endif |
34771 | 31 " -alang/-slang Elegir idioma de audio/subtítulos del DVD (código de país de dos caracteres. p. ej. 'es')\n" |
32 " -ss <tiempo> Saltar a una posición dada (en segundos u hh:mm:ss)\n" | |
33 " -nosound No reproducir sonido\n" | |
34 " -fs Reproducir a pantalla completa (o -vm, -zoom, ver página man)\n" | |
35 " -x <x> -y <y> Establecer resolución de pantalla (para usar con -vm o -zoom)\n" | |
36 " -sub <fichero> Indicar el fichero de subtítulos a usar (vea también -subfps, -subdelay)\n" | |
37 " -playlist <fichero> Indicar el fichero de lista de reproducción\n" | |
38 " -vid x -aid y Elegir streams de vídeo (x) y audio (y) a reproducir\n" | |
39 " -fps x -srate y Cambia la tasa de refresco/muestreo de vídeo (x fps) y audio (y Hz)\n" | |
40 " -pp <calidad> Activa filtro de postproceso (más detalles en página man)\n" | |
41 " -framedrop Permite descartar cuadros (para máquinas lentas)\n" | |
2710 | 42 "\n" |
34771 | 43 "Teclas básicas: ('man mplayer' da la lista completa, véase también input.conf)\n" |
44 " <- o -> Avanza/retrocede 10 segundos\n" | |
45 " arriba o abajo Avanza/retrocede 1 minuto\n" | |
46 " RePág o AvPág Avanza/retrocede 10 minutos\n" | |
47 " < o > Avanza/retrocede en la lista de reproducción\n" | |
48 " p o ESPACIO Pausa (pulse cualquier tecla para reanudar)\n" | |
49 " q o ESC Detener la reproducción y salir del programa\n" | |
50 " + o - Ajusta retraso de audio +/- 0,1 segundos\n" | |
51 " o Cicla modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda + tiempo\n" | |
52 " * o / Aumenta o disminuye el volumen PCM\n" | |
53 " z o x Ajusta retraso del subtítulo +/- 0,1 segundo\n" | |
54 " r o t Ajusta posición del subtítulo arriba/abajo, véase también -vf expand\n" | |
34770 | 55 "\n" |
34771 | 56 " * * * HAY MÁS DETALLES EN LA PÁGINA MAN, OPCIONES (AVANZADAS) Y TECLAS DE CONTROL * * *\n" |
2710 | 57 "\n"; |
58 | |
59 // ========================= MPlayer messages =========================== | |
60 | |
27918 | 61 // mplayer.c |
13122 | 62 #define MSGTR_Exiting "\nSaliendo...\n" |
63 #define MSGTR_ExitingHow "\nSaliendo... (%s)\n" | |
7489 | 64 #define MSGTR_Exit_quit "Salida." |
21710
aef35dc5077e
fix correct addressing of user, some gram and ortographical fixes too - only partial
reynaldo
parents:
21707
diff
changeset
|
65 #define MSGTR_Exit_eof "Fin de archivo." |
7489 | 66 #define MSGTR_Exit_error "Error fatal." |
34770 | 67 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrumpido por señal %d en el módulo: %s\n" |
68 #define MSGTR_NoHomeDir "No puedo encontrar el directorio HOME.\n" | |
69 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema en get_path(\"config\")\n" | |
70 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creando archivo de configuración: %s\n" | |
71 #define MSGTR_CantLoadFont "No puedo cargar tipo bitmap '%s'.\n" | |
72 #define MSGTR_CantLoadSub "No puedo cargar los subtítulos '%s'.\n" | |
73 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: No encuentro el stream elegido.\n" | |
74 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "No puedo abrir el archivo de volcado.\n" | |
75 #define MSGTR_CoreDumped "Volcado de núcleo ;)\n" | |
76 #define MSGTR_DumpBytesWrittenPercent "dump: %"PRIu64" bytes escritos (~%.1f%%)\r" | |
77 #define MSGTR_DumpBytesWritten "dump: %"PRIu64" bytes escritos\r" | |
78 #define MSGTR_DumpBytesWrittenTo "dump: %"PRIu64" bytes escritos en '%s'.\n" | |
79 #define MSGTR_FPSnotspecified "No se indican las FPS en la cabecera (o no son válidas). Usa la opción -fps.\n" | |
80 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tratando de forzar la familia de códecs de audio %s...\n" | |
81 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "No encontré un códec para el formato de audio 0x%X.\n" | |
82 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia de códecs de video %s...\n" | |
83 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "No encontré un códec que coincida con -vo y el formato de vídeo 0x%X elegido.\n" | |
84 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: No puedo iniciar el controlador de vídeo.\n" | |
85 #define MSGTR_CannotInitAO "No puedo abrir/iniciar el dispositivo de audio -> no hay sonido.\n" | |
86 #define MSGTR_StartPlaying "Comenzando reproducción...\n" | |
4020 | 87 |
88 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ | |
9183
7bf676137c4d
Help files found in incoming - i hope i didn't miss some, if so please tell
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
89 " **************************************************************\n"\ |
34770 | 90 " **** El sistema es demasiado lento para reproducir esto ****\n"\ |
9183
7bf676137c4d
Help files found in incoming - i hope i didn't miss some, if so please tell
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
91 " **************************************************************\n"\ |
12009 | 92 "Posibles razones, problemas, soluciones:\n"\ |
34770 | 93 "- Más común: controlador de _audio_ con errores o roto.\n"\ |
94 " - Intenta con -ao sdl o usa la emulación OSS de ALSA.\n"\ | |
95 " - Prueba con diferentes valores de -autosync, 30 es un buen comienzo.\n"\ | |
96 "- Salida de vídeo lenta\n"\ | |
97 " - Prueba otro controlador -vo (con -vo help verás una lista) o intenta\n"\ | |
98 " arrancar con la opción -framedrop\n"\ | |
12009 | 99 "- CPU lenta\n"\ |
34770 | 100 " - No intentes reproducir DVD/DivX grandes en una CPU lenta. Intenta algo\n"\ |
101 " como -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\ | |
102 "- Archivo roto\n"\ | |
103 " - Prueba combinaciones de -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ | |
12009 | 104 "- Medios lentos (unidad NFS/SMB, DVD, VCD, etc)\n"\ |
34770 | 105 " - Intenta con -cache 8192.\n"\ |
106 "- ¿Estás usando -cache para reproducir archivos AVI no entrelazados?\n"\ | |
107 " - Intenta -nocache.\n"\ | |
108 "En DOCS/HTML/es/video.html hay consejos de ajuste/mejora de la velocidad.\n"\ | |
109 "Si nada de eso sirve de ayuda, lee DOCS/HTML/es/bugreports.html\n\n" | |
2710 | 110 |
34770 | 111 #define MSGTR_NoGui "MPlayer se compiló SIN SOPORTE de GUI (interfaz gráfica).\n" |
112 #define MSGTR_GuiNeedsX "La interfaz gráfica de MPlayer necesita X11.\n" | |
113 #define MSGTR_Playing "\nReproduciendo %s.\n" | |
114 #define MSGTR_NoSound "Audio: sin sonido\n" | |
18450
75d2f88f17e4
Minor corrections to spanish help messages - Part1
reynaldo
parents:
18350
diff
changeset
|
115 #define MSGTR_FPSforced "FPS forzado a %5.3f (ftime: %5.3f).\n" |
34770 | 116 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Controladores de salida de vídeo disponibles:\n" |
32408 | 117 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Controladores de salida de audio disponibles:\n" |
34770 | 118 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Códecs de audio disponibles:\n" |
119 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Códecs de vídeo disponibles:\n" | |
120 #define MSGTR_AvailableAudioFm "Familias/controladores de códecs de audio (compilados en MPlayer) disponibles:\n" | |
121 #define MSGTR_AvailableVideoFm "Familias/controladores de códecs de vídeo (compilados en MPlayer) disponibles:\n" | |
122 #define MSGTR_AvailableFsType "Modos disponibles de cambio a capa de pantalla completa:\n" | |
123 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Vídeo: no puedo leer las propiedades.\n" | |
124 #define MSGTR_NoStreamFound "No he encontrado el stream.\n" | |
125 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Error al abrir/iniciar el dispositivo de salida de vídeo (-vo).\n" | |
126 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Códec de vídeo forzado: %s\n" | |
127 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Códec de audio forzado: %s\n" | |
128 #define MSGTR_Video_NoVideo "Vídeo: no hay vídeo\n" | |
129 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: No he podido iniciar los filtros (-vf) o la salida de vídeo (-vo).\n" | |
130 #define MSGTR_Paused " ===== PAUSA =====" // no más de 23 caracteres (línea de estado en ficheros de audio) | |
131 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNo he podido cargar la lista de reproducción %s.\n" | |
9436 | 132 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
34770 | 133 "- MPlayer se ha colgado por una 'Instrucción Ilegal'.\n"\ |
134 " Puede ser debido a un defecto de código en la nueva rutina de detección de CPU...\n"\ | |
11121 | 135 " Por favor lee DOCS/HTML/es/bugreports.html.\n" |
9436 | 136 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
34770 | 137 "- MPlayer se ha colgado por una 'Instrucción Ilegal'.\n"\ |
138 " Normalmente, ocurre al ejecutar el programa en una CPU diferente de\n"\ | |
139 " la usada para compilarlo o para la cual se optimizó.\n"\ | |
140 " Sería bueno que lo comprobases...\n" | |
9436 | 141 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ |
34770 | 142 "- MPlayer se ha colgado por mal uso de CPU/FPU/RAM.\n"\ |
143 " Recompila MPlayer con la opción --enable-debug y haz un backtrace y \n"\ | |
144 " desensamblado con'gdb'. En DOCS/HTML/es/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"\ | |
145 " hay más detalles.\n" | |
9436 | 146 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
34770 | 147 "- MPlayer se ha colgado. Esto no debería ocurrir.\n"\ |
148 " Puede ser un defecto en el código de MPlayer, en tus controladores\n"\ | |
149 " _o_ en tu versión de gcc. Si crees que es culpa de MPlayer, por\n"\ | |
150 " favor lee DOCS/HTML/es/bugreports.html y sigue las instrucciones que allí\n"\ | |
151 " se encuentran. No podemos ayudarte a menos que nos facilites esa\n"\ | |
152 " información al comunicarnos un posible defecto.\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
153 #define MSGTR_LoadingConfig "Cargando configuración '%s'\n" |
34770 | 154 #define MSGTR_LoadingProtocolProfile "Cargando el perfil relacionado con protocolo '%s'\n" |
155 #define MSGTR_LoadingExtensionProfile "Cargando el perfil relacionado con extensión '%s'\n" | |
156 #define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: añadí el fichero de subtítulos (%d): %s\n" | |
157 #define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: eliminé el fichero de subtítulos (%d): %s\n" | |
158 #define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Error al abrir el archivo [%s] en modo escritura\n" | |
159 #define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "No pude abrir %s: %s (el usuario tiene que poder leerlo)\n" | |
160 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Error al iniciar Linux RTC en llamada a ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n" | |
161 #define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Intenta añadir \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" a los scripts de inicio del sistema.\n" | |
162 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Error al iniciar Linux RTC en llamada a ioctl (rtc_pie_on): %s\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
163 #define MSGTR_UsingTimingType "Usando temporización %s.\n" |
34770 | 164 #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ADVERTENCIA: se ha llamado a getch2_init dos veces\n" |
165 #define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "No puedo volcar este stream - no hay fichero descriptor.\n" | |
166 #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "No puedo abrir el filtro de vídeo libmenu con el menú raíz %s.\n" | |
167 #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Error de pre-inicio en la cadena de filtros de audio\n" | |
168 #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Error de lectura en Linux RTC: %s\n" | |
169 #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Advertencia: underflow de softsleep\n" | |
170 #define MSGTR_DvdnavNullEvent "¿Evento DVDNAV NULO?\n" | |
171 #define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Evento DVDNAV: roto el evento destacado\n" | |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
172 #define MSGTR_DvdnavEvent "Evento DVDNAV: %s\n" |
34770 | 173 #define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Evento DVDNAV: ocultar destacado\n" |
174 #define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## Evento DVDNAV: cuadro fijo: %d seg(s)\n" | |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
175 #define MSGTR_DvdnavNavStop "Evento DVDNAV: Nav Stop\n" |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
176 #define MSGTR_DvdnavNavNOP "Evento DVDNAV: Nav NOP\n" |
34770 | 177 #define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Evento DVDNAV: cambio de stream Nav SPU: phys: %d/%d/%d logical: %d\n" |
178 #define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Evento DVDNAV: cambio de stream Nav SPU: phys: %d logical: %d\n" | |
179 #define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Evento DVDNAV: cambio de stream Nav Audio: phys: %d logical: %d\n" | |
180 #define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Evento DVDNAV: cambio de Nav VTS\n" | |
181 #define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Evento DVDNAV: cambio de Nav Cell\n" | |
182 #define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Evento DVDNAV: cambio de Nav SPU CLUT\n" | |
183 #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Evento DVDNAV: búsqueda Nav terminda\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
184 #define MSGTR_MenuCall "Llamada a menú\n" |
34770 | 185 #define MSGTR_MasterQuit "Opción -udp-slave: saliendo porque el maestro salió\n" |
186 #define MSGTR_InvalidIP "Opción -udp-ip: dirección IP no válida\n" | |
187 #define MSGTR_Forking "Bifurcando...\n" | |
188 #define MSGTR_Forked "Bifurcado...\n" | |
189 #define MSGTR_CouldntStartGdb "No pude iniciar gdb\n" | |
190 #define MSGTR_CouldntFork "No pude bifurcar\n" | |
191 #define MSGTR_FilenameTooLong "Nombre de fichero muy largo, no puedo cargar ficheros de configuración específicos de archivo o directorio\n" | |
192 #define MSGTR_AudioDeviceStuck "El dispositivo de audio se ha encallado\n" | |
193 #define MSGTR_AudioOutputTruncated "Salida de audio truncada al final.\n" | |
194 #define MSGTR_ASSCannotAddVideoFilter "ASS: no puedo añadir filtro de vídeo\n" | |
195 #define MSGTR_PtsAfterFiltersMissing "PERDIDO pts tras filtros\n" | |
196 #define MSGTR_CommandLine "Línea de comando:" | |
197 #define MSGTR_MenuInitFailed "Fallo al iniciar el menú.\n" | |
20212
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
198 |
27933 | 199 // --- edit decision lists |
34770 | 200 #define MSGTR_EdlOutOfMem "No puedo asignar suficiente memoria para almacenar datos EDL.\n" |
201 #define MSGTR_EdlOutOfMemFile "No puedo asignar suficiente memoria para almacenar nombres de fichero EDL [%s].\n" | |
202 #define MSGTR_EdlRecordsNo "Leídas %d acciones EDL.\n" | |
13358
567875b88aab
Hardcoded EDL messages moved to help_mp-en.h, Doxygen comments added, patch
diego
parents:
13284
diff
changeset
|
203 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "No hay acciones EDL de las que ocuparse.\n" |
34770 | 204 #define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "No puedo abrir el fichero EDL [%s] para escribir.\n" |
205 #define MSGTR_EdlCantOpenForRead "No puedo abrir el fichero EDL [%s] para leer.\n" | |
206 #define MSGTR_EdlNOsh_video "No puedo usar EDL sin video, desactivándolo.\n" | |
207 #define MSGTR_EdlNOValidLine "La linea EDL %s no es válida\n" | |
34879 | 208 #define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "La linea EDL [%d] está mal formateada, la descarto.\n" |
34770 | 209 #define MSGTR_EdlBadLineOverlap "La última posición de paro fue [%f]; el próximo incicio "\ |
210 "es [%f]. Las posiciones deben estar en orden cronológico y sin solaparse. Las descarto.\n" | |
211 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "La hora de parada debe ser posterior a la de inicio.\n" | |
212 #define MSGTR_EdloutBadStop "Salto de EDL cancelado, último comienzo > parada\n" | |
213 #define MSGTR_EdloutStartSkip "Salto de EDL iniciado, pulse 'i' otra vez para terminar el bloque.\n" | |
214 #define MSGTR_EdloutEndSkip "Fin de salto EDL, se ha escrito la línea.\n" | |
13358
567875b88aab
Hardcoded EDL messages moved to help_mp-en.h, Doxygen comments added, patch
diego
parents:
13284
diff
changeset
|
215 |
20365 | 216 // mplayer.c OSD |
34770 | 217 #define MSGTR_OSDenabled "activado" |
218 #define MSGTR_OSDdisabled "desactivado" | |
20365 | 219 #define MSGTR_OSDAudio "Audio: %s" |
21707 | 220 #define MSGTR_OSDVideo "Vídeo: %s" |
20365 | 221 #define MSGTR_OSDChannel "Canal: %s" |
34770 | 222 #define MSGTR_OSDSubDelay "Retraso sub: %d ms" |
20365 | 223 #define MSGTR_OSDSpeed "Velocidad: x %6.2f" |
224 #define MSGTR_OSDosd "OSD: %s" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
225 #define MSGTR_OSDChapter "Capítulo: (%d) %s" |
27929
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
226 #define MSGTR_OSDAngle "Ángulo: %d/%d" |
34770 | 227 #define MSGTR_OSDDeinterlace "Desentrelazado: %s" |
228 #define MSGTR_OSDCapturing "Capturando: %s" | |
229 #define MSGTR_OSDCapturingFailure "Fallo de captura" | |
20365 | 230 |
231 // property values | |
34770 | 232 #define MSGTR_Enabled "activado" |
233 #define MSGTR_EnabledEdl "activado (EDL)" | |
234 #define MSGTR_Disabled "desactivado" | |
20365 | 235 #define MSGTR_HardFrameDrop "hard" |
236 #define MSGTR_Unknown "desconocido" | |
237 #define MSGTR_Bottom "abajo" | |
238 #define MSGTR_Center "centro" | |
239 #define MSGTR_Top "arriba" | |
34770 | 240 #define MSGTR_SubSourceFile "fichero" |
27929
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
241 #define MSGTR_SubSourceVobsub "vobsub" |
34770 | 242 #define MSGTR_SubSourceDemux "incrustado" |
20365 | 243 |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
244 // OSD bar names |
20365 | 245 #define MSGTR_Volume "Volumen" |
246 #define MSGTR_Panscan "Panscan" | |
247 #define MSGTR_Gamma "Gamma" | |
248 #define MSGTR_Brightness "Brillo" | |
249 #define MSGTR_Contrast "Contraste" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
250 #define MSGTR_Saturation "Saturación" |
34770 | 251 #define MSGTR_Hue "Tono" |
27929
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
252 #define MSGTR_Balance "Balance" |
20365 | 253 |
254 // property state | |
34770 | 255 #define MSGTR_LoopStatus "Bucle: %s" |
256 #define MSGTR_MuteStatus "Silenciar: %s" | |
257 #define MSGTR_AVDelayStatus "Retraso A-V: %s" | |
258 #define MSGTR_OnTopStatus "Por encima: %s" | |
20365 | 259 #define MSGTR_RootwinStatus "Rootwin: %s" |
260 #define MSGTR_BorderStatus "Borde: %s" | |
261 #define MSGTR_FramedroppingStatus "Framedropping: %s" | |
262 #define MSGTR_VSyncStatus "VSync: %s" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
263 #define MSGTR_SubSelectStatus "Subtítulos: %s" |
34770 | 264 #define MSGTR_SubSourceStatus "Fuente de subs: %s" |
265 #define MSGTR_SubPosStatus "Posición de subs: %s/100" | |
266 #define MSGTR_SubAlignStatus "Alineación de subs: %s" | |
267 #define MSGTR_SubDelayStatus "Retraso de subs: %s" | |
268 #define MSGTR_SubScale "Escalado de subs: %s" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
269 #define MSGTR_SubVisibleStatus "Subtítulos: %s" |
34770 | 270 #define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Sólo subs forzados: %s" |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
29168
diff
changeset
|
271 |
27917 | 272 // mencoder.c |
34770 | 273 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Usando fichero de control pass3: %s\n" |
274 #define MSGTR_MissingFilename "\nFichero sin nombre.\n\n" | |
275 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "No pude abrir el fichero/dispositivo.\n" | |
18450
75d2f88f17e4
Minor corrections to spanish help messages - Part1
reynaldo
parents:
18350
diff
changeset
|
276 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "No pude abrir el demuxer.\n" |
34770 | 277 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNo has elegido un codificador de audio (-oac). Escoge uno (busca -oac en la ayuda) o usa -nosound.\n" |
278 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNo has elegido un codificador de vídeo (-ovc). Escoge uno (busca -ovc en la ayuda).\n" | |
279 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "No puedo abrir el fichero de salida '%s'.\n" | |
280 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "No puedo abrir el codificador.\n" | |
281 #define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nAVISO: EL FORMATO DEL FICHERO DE SALIDA ES _AVI_. Busca -of en la ayuda.\n" | |
282 #define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nAVISO: EL FORMATO DEL FICHERO DE SALIDA ES _MPEG_. Busca -of en la ayuda.\n" | |
283 #define MSGTR_MissingOutputFilename "No has indicado un fichero de salida. Busca la opción-o, por favor." | |
7489 | 284 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forzando salida fourcc a %x [%.4s].\n" |
34770 | 285 #define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Forzando etiqueta del formato de audio de la salidaa 0x%x.\n" |
286 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d cuadro(s) duplicados.\n" | |
287 #define MSGTR_SkipFrame "\nSaltando cuadro\n" | |
288 #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nEl nuevo fichero de vídeo tiene resolución o espacio de color distintos que el anterior.\n" | |
289 #define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nTodos los ficheros de vídeo deben tener fps, resolución y códec identicos para la copia -ovc.\n" | |
290 #define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nTodos los ficheros deben tener los mismos códecs de audio e igual formato para la copia -oac.\n" | |
291 #define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nNo se pueden mezclar ficheros de vídeo sólo con ficheros con video y audio. Prueba -nosound.\n" | |
292 #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ADVERTENCIA: No puedo garantizar que -speed funcione bien con la copia -oac\n"\ | |
293 "La codificación puede salir mal\n" | |
294 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: error al escribir el fichero.\n" | |
295 #define MSGTR_FlushingVideoFrames "\nLimpiando cuadros de vídeo.\n" | |
296 #define MSGTR_FiltersHaveNotBeenConfiguredEmptyFile "No se han configurado los filtros. ¿Fichero vacío?\n" | |
297 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "La tasa de bits recomendada para %s CD: %d\n" | |
298 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nStream de video: %8.3f kbit/s (%d B/s), tamaño: %"PRIu64" bytes, %5.3f segundos, %d cuadros\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
299 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nStream de audio: %8.3f kbit/s (%d B/s), tamaño: %"PRIu64" bytes, %5.3f segundos\n" |
34770 | 300 #define MSGTR_EdlSkipStartEndCurrent "SALTO EDL: Inicio: %.2f Final: %.2f Actual: V: %.2f A: %.2f \r" |
301 #define MSGTR_OpenedStream "éxito: formato: %d datos: 0x%X - 0x%x\n" | |
302 #define MSGTR_VCodecFramecopy "Códec de vídeo: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" | |
303 #define MSGTR_ACodecFramecopy "Códec de audio: framecopy (formato=%x canales=%d tasa=%d bits=%d B/s=%d muestra-%d)\n" | |
304 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Elegido audio PCM CBR.\n" | |
305 #define MSGTR_MP3AudioSelected "Elegido audio MP3.\n" | |
306 #define MSGTR_CannotAllocateBytes "No pude asignar %d bytes.\n" | |
307 #define MSGTR_SettingAudioDelay "Ajustando retraso de audio a %5.3fs.\n" | |
308 #define MSGTR_SettingVideoDelay "Ajustando retraso de vídeo a %5.3fs.\n" | |
309 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limitando la precarga de audio a 0.4s.\n" | |
310 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Aumentando la densidad de audio a 4.\n" | |
311 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forzando la precarga de audio a 0, corrección pts máx a 0.\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
312 #define MSGTR_LameVersion "Versión de LAME %s (%s)\n\n" |
34770 | 313 #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Error: la tasa de bits indicada está fuera del rango válido para esta preconfiguración.\n"\ |
13231 | 314 "\n"\ |
34770 | 315 "Cuando uses este modo debes escribir un valor entre \"8\" y \"320\".\n"\ |
13231 | 316 "\n"\ |
34770 | 317 "Para mayor información prueba: \"-lameopts preset=help\"\n" |
318 #define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Error: No indicaste un perfil válido y/u opciones con la preconfiguración.\n"\ | |
13231 | 319 "\n"\ |
320 "Los perfiles disponibles son:\n"\ | |
321 "\n"\ | |
322 " <fast> standard\n"\ | |
323 " <fast> extreme\n"\ | |
324 " insane\n"\ | |
34770 | 325 " <cbr> (Modo ABR) - Asume el modo ABR. Para usarlo,\n"\ |
326 " indica sólo la tasa de bits. Por ejemplo:\n"\ | |
327 " \"preset=185\" activa esta\n"\ | |
328 " preconfiguración y usa 185 como kbps promedio.\n"\ | |
13231 | 329 "\n"\ |
330 " Algunos ejemplos:\n"\ | |
331 "\n"\ | |
332 " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ | |
333 " o \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ | |
334 " o \"-lameopts preset=172 \"\n"\ | |
335 " o \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ | |
336 "\n"\ | |
34770 | 337 "Para mayor información prueba: \"-lameopts preset=help\"\n" |
13231 | 338 #define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\ |
34770 | 339 "Las opciones de preconfiguración se han diseñado para dar la mayor calidad posible.\n"\ |
13231 | 340 "\n"\ |
34879 | 341 "En su mayoría han sido ensayadas y ajustadas por medio de rigurosas pruebas de\n"\ |
34770 | 342 "doble escucha ciega (double blind listening) para verificarlas y lograr este objetivo.\n"\ |
13231 | 343 "\n"\ |
34770 | 344 "Se actualizan continuamente con los últimos desarrollos y, en consecuencia, \n"\ |
345 "deberían dar prácticamente la mejor calidad posible hoy día con LAME.\n"\ | |
13231 | 346 "\n"\ |
34770 | 347 "Para activar estas preconfiguraciones:\n"\ |
13231 | 348 "\n"\ |
34770 | 349 " Para los modos VBR (generalmente los de mayor calidad):\n"\ |
13231 | 350 "\n"\ |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
351 " \"preset=standard\" Esta preconfiguración generalmente debería ser transparente\n"\ |
34770 | 352 " para casi todo el mundo, en casi toda la música y ya tiene\n"\ |
353 " una calidad bastante buena.\n"\ | |
13231 | 354 "\n"\ |
34770 | 355 " \"preset=extreme\" Si tienes un oido extremademente bueno y un equipo\n"\ |
356 " tan bueno como tu oído, esta preconfiguración te dará\n"\ | |
357 " una calidad levemente superior al modo \"standard\"\n"\ | |
34879 | 358 " la mayoría de veces.\n"\ |
13231 | 359 "\n"\ |
21710
aef35dc5077e
fix correct addressing of user, some gram and ortographical fixes too - only partial
reynaldo
parents:
21707
diff
changeset
|
360 " Para 320kbps CBR (la mejor calidad posible desde las preconfiguraciones):\n"\ |
13231 | 361 "\n"\ |
34770 | 362 " \"preset=insane\" Esta preconfiguración será, casi siempre, excesiva \n"\ |
363 " para la mayoría de la gente, pero si debes tener\n"\ | |
364 " absolutamente la mayor calidad posible, sin importar el\n"\ | |
365 " tamaño del fichero, ésta es tu opción.\n"\ | |
13231 | 366 "\n"\ |
34770 | 367 " Para los modos ABR (alta calidad para la tasa de bits dada pero no tanta como el modo VBR):\n"\ |
13231 | 368 "\n"\ |
34770 | 369 " \"preset=<kbps>\" Usando esta preconfiguración normalmente tendrás una\n"\ |
370 " buena calidad a la tasa de bits que indiques.\n"\ | |
371 " Dependiendo de ésta, la preconfiguración determinará\n"\ | |
372 " el ajuste óptimo para esa situación particular.\n"\ | |
373 " Aunque funciona, esta configuración no es tan flexible\n"\ | |
374 " como VBR y, normalmente, no alcanza el mismo nivel de calidad \n"\ | |
34879 | 375 " que VBR a mayores tasas de bits.\n"\ |
13231 | 376 "\n"\ |
34770 | 377 "Cada perfil tiene también disponibles las opciones siguentes:\n"\ |
13231 | 378 "\n"\ |
379 " <fast> standard\n"\ | |
380 " <fast> extreme\n"\ | |
381 " insane\n"\ | |
34770 | 382 " <cbr> (Modo ABR) - Asume el modo ABR. Para usarlo,\n"\ |
383 " sólo indica una tasa de bits. Por ejemplo:\n"\ | |
384 " \"preset=185\" activa esta preconfiguración y usa \n"\ | |
34879 | 385 " 185 como kbps promedio.\n"\ |
13231 | 386 "\n"\ |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
387 " \"fast\" - Activa el nuevo modo rápido VBR para un perfil en particular. La\n"\ |
34770 | 388 " desventaja frente a la preconfiguración rápida es que, a menudo, la \n"\ |
34879 | 389 " tasa de bits es ligeramente más alta que en el modo normal y la calidad\n"\ |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
390 " puede llegar a ser un poco más baja también.\n"\ |
34770 | 391 "Advertencia: con la versión actual las preconfiguraciones rápidas pueden provocar\n"\ |
392 " tasas de bits demasiado altas comparadas con las normales.\n"\ | |
13231 | 393 "\n"\ |
34770 | 394 " \"cbr\" - Si usas el modo ABR (ver más arriba) con una tasa de bits significativa\n"\ |
13231 | 395 " como 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\ |
34770 | 396 " puedes usar la opción \"cbr\" para forzar la codificación en modo CBR\n"\ |
397 " en lugar del modo por omisión abr. ABR proporciona mayor calidad pero\n"\ | |
398 " CBR podría ser útil en ciertas situaciones, por ejemplo cuando puede\n"\ | |
399 " ser importante difundir un MP3 a través de internet.\n"\ | |
13231 | 400 "\n"\ |
401 " Por ejemplo:\n"\ | |
402 "\n"\ | |
403 " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ | |
404 " o \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ | |
405 " o \"-lameopts preset=172 \"\n"\ | |
406 " o \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ | |
407 "\n"\ | |
408 "\n"\ | |
34770 | 409 "Hay disponibles unos cuantos alias para el modo ABR:\n"\ |
410 "teléf => 16kbps/mono teléfono/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\ | |
411 "om => 40kbps/mono voz => 56kbps/mono\n"\ | |
412 "fm/radio/cinta => 112kbps hifi => 160kbps\n"\ | |
413 "cd => 192kbps estudio => 256kbps" | |
414 #define MSGTR_LameCantInit "No pude establecer las opciones de LAME, corrige la tasa"\ | |
415 " de bits o de muestreo. Algunas tasas de bit muy bajas (<32) necesitan de una tasa"\ | |
416 " muestreo más baja (ej. -srate 8000). Si todo falla, prueba con una preconfiguración." | |
417 #define MSGTR_ConfigFileError "error en fichero de configuración" | |
418 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "error en parámetros de la línea de comando" | |
419 #define MSGTR_VideoStreamRequired "El stream de vídeo es obligatorio\n" | |
420 #define MSGTR_ForcingInputFPS "Las fps de entrada se interpretarán como %5.3f.\n" | |
421 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "El formato de fichero de salida RAWVIDEO no admite audio - desactivando el audio.\n" | |
422 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Este demuxer aún no admite -nosound.\n" | |
423 #define MSGTR_MemAllocFailed "La asignación de memoria ha fallado.\n" | |
424 #define MSGTR_NoMatchingFilter "No encontré un filtro o formato de salida coincidente\n" | |
425 #define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, ¿quizás esté roto el compilador de C?\n" | |
426 #define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "LAVC Audio, falta el nombre del códec\n" | |
427 #define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "LAVC Audio, no encuentro el codificador para el códec %s.\n" | |
428 #define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "LAVC Audio, no puedo asignar contexto\n" | |
429 #define MSGTR_CouldntOpenCodec "No puedo abrir el códec %s, br=%d.\n" | |
430 #define MSGTR_CantCopyAudioFormat "El formato de audio 0x%x no es compatible con '-oac copy', por favor intenta con '-oac pcm' o usa '-fafmttag' para anularlo.\n" | |
7489 | 431 |
9436 | 432 // cfg-mencoder.h |
433 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
434 " vbr=<0-4> método de tasa de bits variable\n"\ |
9436 | 435 " 0: cbr\n"\ |
436 " 1: mt\n"\ | |
437 " 2: rh(default)\n"\ | |
438 " 3: abr\n"\ | |
439 " 4: mtrh\n"\ | |
440 "\n"\ | |
441 " abr tasa de bits media\n"\ | |
442 "\n"\ | |
443 " cbr tasa de bits constante\n"\ | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
444 " Forzar también modo de codificación CBR en modos ABR \n"\ |
12009 | 445 " preseleccionados subsecuentemente.\n"\ |
9436 | 446 "\n"\ |
447 " br=<0-1024> especifica tasa de bits en kBit (solo CBR y ABR)\n"\ | |
448 "\n"\ | |
449 " q=<0-9> calidad (0-mejor, 9-peor) (solo para VBR)\n"\ | |
450 "\n"\ | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
451 " aq=<0-9> calidad del algoritmo (0-mejor/lenta, 9-peor/rápida)\n"\ |
9436 | 452 "\n"\ |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
453 " ratio=<1-100> razón de compresión\n"\ |
9436 | 454 "\n"\ |
455 " vol=<0-10> configura ganancia de entrada de audio\n"\ | |
456 "\n"\ | |
457 " mode=<0-3> (por defecto: auto)\n"\ | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
458 " 0: estéreo\n"\ |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
459 " 1: estéreo-junto\n"\ |
9436 | 460 " 2: canal dual\n"\ |
461 " 3: mono\n"\ | |
462 "\n"\ | |
463 " padding=<0-2>\n"\ | |
464 " 0: no\n"\ | |
465 " 1: todo\n"\ | |
466 " 2: ajustar\n"\ | |
467 "\n"\ | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
468 " fast Activa codificación rápida en modos VBR preseleccionados\n"\ |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
469 " subsecuentes, más baja calidad y tasas de bits más altas.\n"\ |
9436 | 470 "\n"\ |
32408 | 471 " preset=<value> Provee configuración con la mejor calidad posible.\n"\ |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
472 " medium: codificación VBR, buena calidad\n"\ |
9436 | 473 " (rango de 150-180 kbps de tasa de bits)\n"\ |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
474 " standard: codificación VBR, alta calidad\n"\ |
9436 | 475 " (rango de 170-210 kbps de tasa de bits)\n"\ |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
476 " extreme: codificación VBR, muy alta calidad\n"\ |
9436 | 477 " (rango de 200-240 kbps de tasa de bits)\n"\ |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
478 " insane: codificación CBR, la mejor calidad configurable\n"\ |
9436 | 479 " (320 kbps de tasa de bits)\n"\ |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
480 " <8-320>: codificación ABR con tasa de bits en promedio en los kbps dados.\n\n" |
7489 | 481 |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
29168
diff
changeset
|
482 // codec-cfg.c |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
483 #define MSGTR_DuplicateFourcc "FourCC duplicado" |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
484 #define MSGTR_TooManyFourccs "demasiados FourCCs/formatos..." |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
485 #define MSGTR_ParseError "error en el analísis" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
486 #define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "error en el analísis (¿ID de formato no es un número?)" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
487 #define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "error en el analísis (¿el alias del ID de formato no es un número?)" |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
488 #define MSGTR_DuplicateFID "ID de formato duplicado" |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
489 #define MSGTR_TooManyOut "demasiados out..." |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
490 #define MSGTR_InvalidCodecName "\n¡el nombre del codec(%s) no es valido!\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
491 #define MSGTR_CodecLacksFourcc "\n¡el codec(%s) no tiene FourCC/formato!\n" |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
492 #define MSGTR_CodecLacksDriver "\ncodec(%s) does not have a driver!\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
493 #define MSGTR_CodecNeedsDLL "\n¡codec(%s) necesita una 'dll'!\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
494 #define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\n¡codec(%s) necesita un 'outfmt'!\n" |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
495 #define MSGTR_CantAllocateComment "No puedo asignar memoria para el comentario. " |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
496 #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!" |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
497 #define MSGTR_CantGetMemoryForLine "No puedo asignar memoria para 'line': %s\n" |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
498 #define MSGTR_CantReallocCodecsp "No puedo reasignar '*codecsp': %s\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
499 #define MSGTR_CodecNameNotUnique "El nombre del Codec '%s' no es único." |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
500 #define MSGTR_CantStrdupName "No puedo strdup -> 'name': %s\n" |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
501 #define MSGTR_CantStrdupInfo "No puedo strdup -> 'info': %s\n" |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
502 #define MSGTR_CantStrdupDriver "No puedo strdup -> 'driver': %s\n" |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
503 #define MSGTR_CantStrdupDLL "No puedo strdup -> 'dll': %s" |
18450
75d2f88f17e4
Minor corrections to spanish help messages - Part1
reynaldo
parents:
18350
diff
changeset
|
504 #define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d codecs de audio & %d codecs de video\n" |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
505 #define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Codec no esta definido correctamente." |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
506 #define MSGTR_OutdatedCodecsConf "¡El archivo codecs.conf es demasiado viejo y es incompatible con esta versión de MPlayer!" |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
507 |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
508 // fifo.c |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
509 #define MSGTR_CannotMakePipe "No puedo hacer un PIPE!\n" |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
510 |
21707 | 511 // parser-mecmd.c, parser-mpcmd.c |
512 #define MSGTR_NoFileGivenOnCommandLine "'--' indica que no hay más opciones, pero no se ha especificado el nombre de ningún fichero en la línea de comandos\n" | |
513 #define MSGTR_TheLoopOptionMustBeAnInteger "La opción del bucle debe ser un entero: %s\n" | |
514 #define MSGTR_UnknownOptionOnCommandLine "Opción desconocida en la línea de comandos: -%s\n" | |
515 #define MSGTR_ErrorParsingOptionOnCommandLine "Error analizando la opción en la línea de comandos: -%s\n" | |
516 #define MSGTR_InvalidPlayEntry "Entrada de reproducción inválida %s\n" | |
517 #define MSGTR_NotAnMEncoderOption "-%s no es una opción de MEncoder\n" | |
518 #define MSGTR_NoFileGiven "No se ha especificado ningún fichero" | |
519 | |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
520 // m_config.c |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
521 #define MSGTR_SaveSlotTooOld "Encontrada casilla demasiado vieja del lvl %d: %d !!!\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
522 #define MSGTR_InvalidCfgfileOption "La opción %s no puede ser usada en un archivo de configuración.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
523 #define MSGTR_InvalidCmdlineOption "La opción %s no puede ser usada desde la línea de comandos.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
524 #define MSGTR_InvalidSuboption "Error: opción '%s' no tiene la subopción '%s'.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
525 #define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Error: ¡subopción '%s' de '%s' tiene que tener un parámetro!\n" |
32408 | 526 #define MSGTR_MissingOptionParameter "Error: ¡opción '%s' debe tener un parámetro!\n" |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
527 #define MSGTR_OptionListHeader "\n Nombre Tipo Min Max Global LC Cfg\n\n" |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
528 #define MSGTR_TotalOptions "\nTotal: %d opciones\n" |
20365 | 529 #define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "ADVERTENCIA: Inclusion de perfil demaciado profunda.\n" |
530 #define MSGTR_NoProfileDefined "No se han definido perfiles.\n" | |
531 #define MSGTR_AvailableProfiles "Perfiles disponibles:\n" | |
532 #define MSGTR_UnknownProfile "Perfil desconocido '%s'.\n" | |
533 #define MSGTR_Profile "Perfil %s: %s\n" | |
534 | |
535 // m_property.c | |
536 #define MSGTR_PropertyListHeader "\n Nombre Tipo Min Max\n\n" | |
537 #define MSGTR_TotalProperties "\nTotal: %d propiedades\n" | |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
538 |
27917 | 539 // loader/ldt_keeper.c |
540 #define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "AVISO: Se está intentando usar los codecs DLL pero la variable de entorno\n DYLD_BIND_AT_LAUNCH no está establecida. Probablemente falle.\n" | |
541 | |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
542 // ====================== GUI messages/buttons ======================== |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
543 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
544 // --- labels --- |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
545 #define MSGTR_About "Acerca de" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
546 #define MSGTR_FileSelect "Seleccionar archivo..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
547 #define MSGTR_SubtitleSelect "Seleccionar subtítulos..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
548 #define MSGTR_OtherSelect "Seleccionar..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
549 #define MSGTR_AudioFileSelect "Seleccionar canal de audio externo..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
550 #define MSGTR_FontSelect "Seleccionar fuente..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
551 #define MSGTR_PlayList "Lista de reproducción" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
552 #define MSGTR_Equalizer "Equalizador" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
553 #define MSGTR_ConfigureEqualizer "Configurar el equalizador" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
554 #define MSGTR_SkinBrowser "Navegador de skins" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
555 #define MSGTR_Network "Streaming por red..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
556 #define MSGTR_Preferences "Preferencias" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
557 #define MSGTR_AudioPreferences "Configuración de controlador de Audio" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
558 #define MSGTR_NoMediaOpened "no se abrió audio/video" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
559 #define MSGTR_NoChapter "sin capítulo" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
560 #define MSGTR_Chapter "capítulo %d" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
561 #define MSGTR_NoFileLoaded "no se ha cargado ningún archivo" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
562 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
563 // --- buttons --- |
32408 | 564 #define MSGTR_Ok "OK" |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
565 #define MSGTR_Cancel "Cancelar" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
566 #define MSGTR_Add "Agregar" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
567 #define MSGTR_Remove "Quitar" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
568 #define MSGTR_Clear "Limpiar" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
569 #define MSGTR_Config "Configurar" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
570 #define MSGTR_ConfigDriver "Configurar driver" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
571 #define MSGTR_Browse "Navegar" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
572 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
573 // --- error messages --- |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
574 #define MSGTR_NEMDB "No hay suficiente memoria para dibujar el búfer." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
575 #define MSGTR_NEMFMR "No hay suficiente memoria para dibujar el menú." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
576 #define MSGTR_IDFGCVD "No se encuentra driver -vo compatible con la interfaz gráfica." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
577 #define MSGTR_NEEDLAVC "No puede reproducir archivos no MPEG con su DXR3/H+ sin recodificación. Activa lavc en la configuración del DXR3/H+." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
578 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
579 // --- skin loader error messages |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
580 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] error en configuración de skin en la línea %d: %s" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
581 #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] no se encontró archivo ( %s ).\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
582 #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] file no leible ( %s ).\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
583 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Mapa de bits de 16 bits o menos no soportado (%s).\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
584 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Archivo no encontrado (%s).\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
585 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "Error al leer PNG (%s).\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
586 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Error de conversión de 24 bit a 32 bit (%s).\n" |
33069 | 587 #define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "Mensaje desconocido: %s.\n" |
33097 | 588 #define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "No hay suficiente memoria.\n" |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
589 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Demasiadas fuentes declaradas.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
590 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Archivo de fuentes no encontrado.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
591 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Archivo de imagen de fuente no encontrado.\n" |
33097 | 592 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "identificador de fuente no existente (%s).\n" |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
593 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parámetro desconocido (%s)\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
594 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin no encontrado (%s).\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
595 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Skin elegida ( %s ) no encontrada, probando 'default'...\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
596 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
597 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
598 // --- GTK menus |
27929
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
599 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Acerca de MPlayer" |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
600 #define MSGTR_MENU_Open "Abrir..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
601 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproducir archivo..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
602 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Reproducir VCD..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
603 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Reproducir DVD..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
604 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproducir URL..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
605 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Cargar subtítulos..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
606 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Cancelar subtitulos..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
607 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Cargar archivo de audio externo..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
608 #define MSGTR_MENU_Playing "Reproduciendo" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
609 #define MSGTR_MENU_Play "Reproducir" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
610 #define MSGTR_MENU_Pause "Pausa" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
611 #define MSGTR_MENU_Stop "Parar" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
612 #define MSGTR_MENU_NextStream "Siguiente stream" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
613 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Anterior stream" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
614 #define MSGTR_MENU_Size "Tamaño" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
615 #define MSGTR_MENU_HalfSize "Mitad del Tamaño" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
616 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Tamaño normal" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
617 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Tamaño doble" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
618 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Pantalla completa" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
619 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
620 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
621 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Reproducir disco..." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
622 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Mostrar menú DVD" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
623 #define MSGTR_MENU_Titles "Títulos" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
624 #define MSGTR_MENU_Title "Título %2d" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
625 #define MSGTR_MENU_None "(ninguno)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
626 #define MSGTR_MENU_Chapters "Capítulos" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
627 #define MSGTR_MENU_Chapter "Capítulo %2d" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
628 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Idiomas de audio" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
629 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Idiomas de subtítulos" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
630 #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
631 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Navegador de skins" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
632 #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences |
34165 | 633 #define MSGTR_MENU_Exit "Salir" |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
634 #define MSGTR_MENU_Mute "Mudo" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
635 #define MSGTR_MENU_Original "Original" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
636 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Relación de aspecto" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
637 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Pista de Audio" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
638 #define MSGTR_MENU_Track "Pista %d" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
639 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Pista de Video" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
640 #define MSGTR_MENU_Subtitles "Subtítulos" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
641 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
642 // --- equalizer |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
643 #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
644 #define MSGTR_EQU_Video "Video" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
645 #define MSGTR_EQU_Contrast "Contraste: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
646 #define MSGTR_EQU_Brightness "Brillo: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
647 #define MSGTR_EQU_Hue "Hue: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
648 #define MSGTR_EQU_Saturation "Saturación: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
649 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Frente izquierdo" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
650 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Frente derecho" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
651 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Fondo izquierdo" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
652 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Fondo dercho" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
653 #define MSGTR_EQU_Center "Centro" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
654 #define MSGTR_EQU_Bass "Bajo" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
655 #define MSGTR_EQU_All "Todos" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
656 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Canal 1:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
657 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Canal 2:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
658 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Canal 3:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
659 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Canal 4:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
660 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Canal 5:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
661 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Canal 6:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
662 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
663 // --- playlist |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
664 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Ubicación" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
665 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Archivos seleccionados" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
666 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Archivos" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
667 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Árbol de directorios" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
668 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
669 // --- preferences |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
670 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
671 #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
672 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Subtítulos y OSD" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
673 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs y demuxer" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
674 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
675 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Ninguno" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
676 #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "controlador por omisión" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
677 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Controladores disponibles:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
678 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "No reproducir sonido" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
679 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizar sonido" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
680 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Activar equalizer" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
681 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Activar mezclador por software" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
682 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activar estereo extra" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
683 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coeficiente:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
684 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Retraso de audio" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
685 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Activar buffering doble" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
686 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Activar renderización directa" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
687 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Activar frame dropping" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
688 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Activar frame dropping DURO (peligroso)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
689 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Visualizar imagen al revés" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
690 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
691 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Subtítulo:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
692 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Retraso: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
693 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
694 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Posición: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
695 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Desactivar carga automática de subtítulos" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
696 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Subtítulo unicode" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
697 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Convertir el subtítulo dado al formato de subtítulos de MPlayer" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
698 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Convertir el subtítulo dado al formato basado en tiempo SubViewer (SRT)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
699 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Superposición de subtitulos" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
700 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS renderizado de subtítulos" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
701 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Usar márgenes" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
702 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Superior: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
703 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Inferior: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
704 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Fuente:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
705 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Factor de fuente:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
706 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Activar postprocesado" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
707 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Calidad automática: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
708 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Usar non-interleaved AVI parser" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
709 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruir tabla de índices, si se necesita" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
710 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Familia de codec de video:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
711 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Familia de codec de audio:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
712 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Nivel OSD" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
713 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Subtítulos" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
714 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Fuente" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
715 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocesado" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
716 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec y demuxer" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
717 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
718 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
719 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Dispositivo:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
720 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mezclador:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
721 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Canal del Mezclador:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
722 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Algunas opciones requieren reiniciar la reproducción." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
723 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
724 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usar LAVC (FFmpeg)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
725 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
726 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Occidental (ISO-8859-1)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
727 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Occidental con euro (ISO-8859-15)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
728 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Eslavo/Centroeuropeo (ISO-8859-2)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
729 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Gallego, Maltés, Turco (ISO-8859-3)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
730 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Báltico (ISO-8859-4)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
731 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cirílico (ISO-8859-5)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
732 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Árabe (ISO-8859-6)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
733 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Griego moderno (ISO-8859-7)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
734 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turco (ISO-8859-9)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
735 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Báltico (ISO-8859-13)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
736 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Céltico (ISO-8859-14)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
737 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebreo (ISO-8859-8)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
738 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ruso (KOI8-R)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
739 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Belaruso (KOI8-U/RU)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
740 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Chino simplificado (CP936)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
741 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Chino tradicional (BIG5)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
742 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanés(SHIFT-JIS)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
743 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Coreano (CP949)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
744 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai (CP874)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
745 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cirílico (Windows) (CP1251)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
746 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Eslavo/Centroeuropeo (Windows) (CP1250)" |
27934 | 747 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arabic Windows (CP1256)" |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
748 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Sin autoescalado" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
749 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcional a la anchura de película" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
750 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcional a la altura de película" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
751 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcional al diagonal de película" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
752 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codificación:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
753 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
754 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
755 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Escalado de texto:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
756 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Escalado de OSD:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
757 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Subtítulos y OSD" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
758 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache si/no" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
759 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Tamaño de Cache: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
760 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Empezar en pantalla completa" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
761 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Guardar posición de la ventana" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
762 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Detener Salvador de Pantallas de X" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
763 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Habilitar barra de reproducción" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
764 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync si/no" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
765 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
766 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Dispositivo de CD-ROM:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
767 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Dispositivo de DVD:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
768 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Cuadros por segundo de la Pelicula:" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
769 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Mostrar Ventana de Video cuando este inactiva" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
770 #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Las versiones nuevas de aRts no son compatibles con GTK 1.x y botan GMPlayer!" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
771 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
772 // -- aboutbox |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
773 #define MSGTR_ABOUT_UHU " Desarrollo de GUI patrocinado por UHU Linux\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
774 #define MSGTR_ABOUT_Contributors "Contribuyentes al código y documentación\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
775 #define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs y librerías de terceros\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
776 #define MSGTR_ABOUT_Translations "Traducciones\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
777 #define MSGTR_ABOUT_Skins "Skins\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
778 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
779 // --- messagebox |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
780 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Error fatal" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
781 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Error" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
782 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advertencia" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
783 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
784 // cfg.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
785 #define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] No se puede guardar la opción '%s'.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
786 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
787 // interface.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
788 #define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Borrando subtítulos.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
789 #define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Carganado subtítulos: %s\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
790 #define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Agregando filtro de video: %s\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
791 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
792 // mw.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
793 #define MSGTR_NotAFile "Esto no parece ser un archivo: %s !\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
794 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
795 // ws.c |
35644
fc4d3215bdf7
Remove the [ws] file information from the message text.
ib
parents:
35593
diff
changeset
|
796 #define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Display remoto, desactivando XMITSHM.\n" |
fc4d3215bdf7
Remove the [ws] file information from the message text.
ib
parents:
35593
diff
changeset
|
797 #define MSGTR_WS_NoXshm "Lo lamento, su sistema no soporta la extensión de memoria compartida X.\n" |
fc4d3215bdf7
Remove the [ws] file information from the message text.
ib
parents:
35593
diff
changeset
|
798 #define MSGTR_WS_NoXshape "Lo lamento, su sistema no soporta la extensión XShape.\n" |
fc4d3215bdf7
Remove the [ws] file information from the message text.
ib
parents:
35593
diff
changeset
|
799 #define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Lo lamento, la profundidad de color es demasiado baja.\n" |
fc4d3215bdf7
Remove the [ws] file information from the message text.
ib
parents:
35593
diff
changeset
|
800 #define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Hay demasiadas ventanas abiertas.\n" |
fc4d3215bdf7
Remove the [ws] file information from the message text.
ib
parents:
35593
diff
changeset
|
801 #define MSGTR_WS_ShmError "Error en la extensión de memoria compartida\n" |
fc4d3215bdf7
Remove the [ws] file information from the message text.
ib
parents:
35593
diff
changeset
|
802 #define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Lo lamento, no hay suficiente memoria para el buffer de dibujo.\n" |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
803 #define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "¿DPMS no disponible?\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
804 #define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "No se pudo activar DPMS.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
805 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
806 // wsxdnd.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
807 #define MSGTR_WS_NotAFile "Esto no parece ser un archivo...\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
808 #define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: ¡No retorno nada!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
809 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
810 // ======================= video output drivers ======================== |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
811 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
812 #define MSGTR_VOincompCodec "Disculpe, el dispositivo de salida de video es incompatible con este codec.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
813 #define MSGTR_VO_GenericError "Este error ha ocurrido" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
814 #define MSGTR_VO_UnableToAccess "No es posible acceder" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
815 #define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "ya existe, pero no es un directorio." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
816 #define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "El directorio ya existe, pero no se puede escribir en él." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
817 #define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "El directorio ya existe y se puede escribir en él." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
818 #define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "No es posible crear el directorio de salida." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
819 #define MSGTR_VO_CantCreateFile "No es posible crear archivo de salida." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
820 #define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Directorio de salida creado exitosamente." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
821 #define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "Valor fuera de rango" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
822 #define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Valor no especificado." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
823 #define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "Subopción(es) desconocida(s)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
824 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
825 // aspect.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
826 #define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoSuitableNewResFound "[ASPECT] Aviso: ¡No se ha encontrado ninguna resolución nueva adecuada!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
827 #define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoNewSizeFoundThatFitsIntoRes "[ASPECT] Error: No new size found that fits into res!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
828 |
27929
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
829 // font_load_ft.c |
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
830 #define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_NewFaceFailed "Fallo en New_Face. Quizas el font path no es correcto.\nPor favor proporcione el archivo de fuentes de texto (~/.mplayer/subfont.ttf).\n" |
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
831 #define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_NewMemoryFaceFailed "Fallo en New_Memory_Face ..\n" |
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
832 #define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_SubFaceFailed "Fuente de subtítulo: fallo en load_sub_face.\n" |
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
833 #define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_SubFontCharsetFailed "Fuente de subtítulo: fallo en prepare_charset.\n" |
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
834 #define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotPrepareSubtitleFont "Imposible preparar la fuente para subtítulos.\n" |
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
835 #define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotPrepareOSDFont "Imposible preparar la fuente para el OSD.\n" |
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
836 #define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_CannotGenerateTables "Imposible generar tablas.\n" |
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
837 #define MSGTR_LIBVO_FONT_LOAD_FT_DoneFreeTypeFailed "Fallo en FT_Done_FreeType.\n" |
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
838 |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
839 // sub.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
840 #define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "Barra de navegación" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
841 #define MSGTR_VO_SUB_Play "Play" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
842 #define MSGTR_VO_SUB_Pause "Pausa" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
843 #define MSGTR_VO_SUB_Stop "Stop" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
844 #define MSGTR_VO_SUB_Rewind "Rebobinar" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
845 #define MSGTR_VO_SUB_Forward "Avanzar" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
846 #define MSGTR_VO_SUB_Clock "Reloj" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
847 #define MSGTR_VO_SUB_Contrast "Contraste" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
848 #define MSGTR_VO_SUB_Saturation "Saturación" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
849 #define MSGTR_VO_SUB_Volume "Volumen" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
850 #define MSGTR_VO_SUB_Brightness "Brillo" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
851 #define MSGTR_VO_SUB_Hue "Hue" |
27929
677a586db482
TRIVIAL, some missing lines and a grammar correction
reynaldo
parents:
27924
diff
changeset
|
852 #define MSGTR_VO_SUB_Balance "Balance" |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
853 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
854 // vo_3dfx.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
855 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX] Solo 16bpp soportado!" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
856 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX] El id visual es %lx.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
857 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] No pude abrir /dev/3dfx.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
858 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] Error: %d.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
859 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] No pude mapear las areas de memoria 3dfx: %p,%p,%d.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
860 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] Inicializado: %p.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
861 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] sub-dispositivo desconocido: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
862 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
863 // vo_aa.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
864 #define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nAquí estan las subopciones del vo_aa aalib:\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
865 #define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Opciones adicionales provistas por vo_aa:\n" \ |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
866 " help mostrar esta ayuda\n" \ |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
867 " osdcolor elegir color de osd\n subcolor elegir color de subtitlos\n" \ |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
868 " los parámetros de color son:\n 0 : normal\n" \ |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
869 " 1 : oscuro\n 2 : bold\n 3 : boldfont\n" \ |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
870 " 4 : reverso\n 5 : especial\n\n\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
871 |
27933 | 872 // vo_dxr3.c |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
873 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] No pude cargar la nueva paleta SPU!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
874 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] No pude setear el playmode!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
875 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] No pude setear el modo del subpicture!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
876 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] No pude obtener la norma de TV!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
877 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3] Norma de TV autoeleccionada a partir del frame rate: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
878 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3] Imposible setear la norma de TV!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
879 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3] Configurando para NTSC.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
880 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3] Configurando para PAL/SECAM.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
881 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] Seteando la relación de aspecto a 4:3.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
882 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] Seteando la relación de aspecto a 16:9.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
883 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] Ouch! me quede sin memoria!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
884 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] No pude disponer el keycolor!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
885 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] No pude disponer el keycolor exacto, voy a utilizar el mas parecido (0x%lx).\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
886 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] Uninitializing.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
887 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] No pude restaurar la norma de TV!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
888 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] Habilitando prebuffering.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
889 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] Utilizando el nuevo motor de syncronía.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
890 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingOverlay "[VO_DXR3] Utilizando overlay.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
891 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorYouNeedToCompileMplayerWithX11 "[VO_DXR3] Error: Necesitas compilar MPlayer con las librerias x11 y sus headers para utilizar overlay.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
892 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_WillSetTVNormTo "[VO_DXR3] Voy a setear la norma de TV a: " |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
893 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALPAL60 "Auto-adjustando al framerate del video (PAL/PAL-60)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
894 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALNTSC "Auto-adjustando al framerate del video (PAL/NTSC)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
895 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseCurrentNorm "Utilizar norma actual." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
896 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseUnknownNormSuppliedCurrentNorm "Norma sugerida: desconocida. Utilizando norma actual." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
897 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTrying "[VO_DXR3] Error abriendo %s para escribir, intentando /dev/em8300 en su lugar.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
898 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingMV "[VO_DXR3] Error abriendo %s para escribir, intentando /dev/em8300_mv en su lugar.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
899 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWell "[VO_DXR3] Nuevamente error abriendo /dev/em8300 para escribir!\nSaliendo.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
900 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellMV "[VO_DXR3] Nuevamente error abriendo /dev/em8300_mv para escribir!\nSaliendo.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
901 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] Abierto: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
902 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] Error abriendo %s para escribir, intentando /dev/em8300_sp en su lugar.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
903 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] Nuevamente error abriendo /dev/em8300_sp para escribir!\nSaliendo.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
904 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] Unable to open display during overlay hack setup!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
905 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] No puede inicializar x11!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
906 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] Fallé tratando de setear el atributo overlay.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
907 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] Fallé tratando de setear el overlay screen!\nSaliendo.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
908 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3] Fallé habilitando overlay!\nSaliendo.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
909 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3] Fallé tratando de redimiencionar la ventana overlay!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
910 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayBcs "[VO_DXR3] Fallé seteando el bcs overlay!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
911 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayYOffsetValues "[VO_DXR3] Fallé tratando de obtener los valores Y-offset del overlay!\nSaliendo.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
912 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXOffsetValues "[VO_DXR3] Fallé tratando de obtener los valores X-offset del overlay!\nSaliendo.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
913 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXScaleCorrection "[VO_DXR3] Fallé obteniendo la corrección X scale del overlay!\nSaliendo.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
914 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] Yoffset: %d.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
915 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] Xoffset: %d.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
916 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] Xcorrection: %d.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
917 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] Fallé seteando el signal mix!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
918 |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
29168
diff
changeset
|
919 // vo_jpeg.c |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
920 #define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "JPEG progresivo habilitado." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
921 #define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "JPEG progresivo deshabilitado." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
922 #define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Baseline JPEG habilitado." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
923 #define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Baseline JPEG deshabilitado." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
924 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
925 // vo_mga.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
926 #define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): redimencionado a %dx%d.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
927 #define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] uninit!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
928 |
31364
317649676214
Rename libvo/mga_common.c --> libvo/mga_template.c.
diego
parents:
31287
diff
changeset
|
929 // mga_template.c |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
930 #define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "[MGA] Error en mga_vid_config ioctl (versión de mga_vid.o erronea?)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
931 #define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotGetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] No pude obtener los valores de luma desde el módulo del kernel!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
932 #define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] No pude setear los valores de luma que obtuve desde el módulo del kernel!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
933 #define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "[MGA] Ancho/Alto de la pantalla desconocidos!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
934 #define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "[MGA] Formáto de salida inválido %0X\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
935 #define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] La versión de tu driver mga_vid no es compatible con esta versión de MPlayer!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
936 #define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] No pude abrir: %s\n" |
28088 | 937 #define MSGTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] La resolución de la fuente es en por lo menos una dimensión mas grande que 1023x1023. Por favor escale en software o use -lavdopts lowres=1\n" |
938 #define MSGTR_LIBVO_MGA_mgavidVersionMismatch "[MGA] Las versiones del controlador mga_vid del kernel (%u) y MPlayer (%u) no coinciden\n" | |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
939 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
940 // vo_null.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
941 #define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] Sub-dispositivo desconocido: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
942 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
943 // vo_png.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
944 #define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] Advertencia: nivel de compresión seteado a 0, compresión desabilitada!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
945 #define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] Info: Utiliza -vo png:z=<n> para setear el nivel de compresión desde 0 a 9.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
946 #define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] Info: (0 = sin compresión, 1 = la más rápida y baja - 9 la más lenta y alta)\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
947 #define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] Error abriendo '%s' para escribir!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
948 #define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] Error en create_png.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
949 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
950 // vo_pnm.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
951 #define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "modo ASCII habilitado." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
952 #define MSGTR_VO_PNM_RawMode "Raw mode habilitado." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
953 #define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Escribiré archivos PPM." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
954 #define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Escribiré archivos PGM." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
955 #define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Escribiré archivos PGMYUV." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
956 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
957 // vo_sdl.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
958 #define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] No pude obtener ni un solo modo SDL aceptable para la salida.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
959 #define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: SDL_SetVideoMode fallido: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
960 #define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] Mapeando I420 a IYUV.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
961 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] Formato de imagen no soportado (0x%X).\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
962 #define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] Info - por favor utiliza -vm ó -zoom para cambiar a la mejor resolución.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
963 #define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] Fallè tratando de setear el modo de video: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
964 #define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL] No pude crear un overlay YUV: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
965 #define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL] No pude crear una superficie RGB: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
966 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Utilizando conversión de depth/colorspace, va a andar un poco más lento.. (%ibpp -> %ibpp).\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
967 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Formato no soportado de imagen en draw_slice, contacta a los desarrolladores de MPlayer!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
968 #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit falló: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
969 #define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Fallo la inicialización de SDL: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
970 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Utilizando el driver: %s.\n" |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
29168
diff
changeset
|
971 |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
972 // vo_svga.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
973 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] El vid_mode forzado %d (%s) no esta disponible.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
974 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] El vid_mode forzado %d (%s) es muy pequeño.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
975 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
976 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) fallido.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
977 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] El modo de vídeo es lineal y memcpy se puede usar para la transferencia de imágenes.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
978 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] El modo de video dispone de aceleración por hardware y put_image puede ser utilizada.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
979 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA] Si le ha funcionado nos gustaría saberlo.\n[VO_SVGA] (mande un registro con `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). ¡Gracias!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
980 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] El modo de video tiene %d pagina(s).\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
981 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Centrando imagen, comenzando en (%d,%d)\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
982 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Utilizando VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
983 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
984 // vo_tdfx_vid.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
985 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] Move %d(%d) x %d => %d.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
986 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] El AGP move falló al tratar de limpiar la pantalla.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
987 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] Fallo el Blit.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
988 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID] El formato overlay no-nativo requiere conversión.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
989 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID] Formato de entrada no soportado 0x%x.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
990 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlaySetupFailed "[VO_TDFXVID] Fallo en la configuración del overlay.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
991 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOnFailed "[VO_TDFXVID] Falló el Overlay on .\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
992 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayReady "[VO_TDFXVID] Overlay listo: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
993 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_TextureBlitReady "[VO_TDFXVID] Blit de textura listo: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
994 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOffFailed "[VO_TDFXVID] Falló el Overlay off\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
995 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantOpen "[VO_TDFXVID] No pude abrir %s: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
996 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantGetCurrentCfg "[VO_TDFXVID] No pude obtener la cfg actual: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
997 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_MemmapFailed "[VO_TDFXVID] Falló el Memmap!!!!!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
998 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_GetImageTodo "Get image todo.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
999 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailed "[VO_TDFXVID] Fallo el AGP move.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1000 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_SetYuvFailed "[VO_TDFXVID] Falló set yuv\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1001 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] El AGP move falló en el plano Y\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1002 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] El AGP move falló en el plano U\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1003 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] El AGP move fallo en el plano V\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1004 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] Qué es esto como formato 0x%x?\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1005 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1006 // vo_tdfxfb.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1007 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] No pude abrir %s: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1008 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problema con el ioctl FBITGET_FSCREENINFO: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1009 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problema con el ioctl FBITGET_VSCREENINFO: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1010 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] Este driver solo soporta las 3Dfx Banshee, Voodoo3 y Voodoo 5.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1011 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] La salida %d bpp no esta soporatda.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1012 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] No pude mapear las áreas de memoria: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1013 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] La salida %d bpp no esta soportada (esto de debería haber pasado).\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1014 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] Uh! algo anda mal con control().\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1015 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] No hay suficiente memoria de video para reproducir esta pelicula. Intenta con una resolución más baja.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1016 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] La pantalla es %dx%d a %d bpp, en %dx%d a %d bpp, la norma es %dx%d.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1017 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1018 // vo_tga.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1019 #define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] Sub-dispositivo desconocido: %s\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1020 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1021 // vo_vesa.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1022 #define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Error fatal! no puedo continuar.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1023 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnknownSubdevice "[VO_VESA] Sub-dispositivo desconocido: '%s'.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1024 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] Tienes muy poca memoria de video para este modo:\n[VO_VESA] Requiere: %08lX tienes: %08lX.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1025 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Tienes que especificar las capacidades del monitor. No voy a cambiar la tasa de refresco.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1026 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] No pude encajar este modo en las limitaciones del monitor. No voy a cambiar la tasa de refresco.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1027 #define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Error fatal interno detectado: init se llamado despues de preinit.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1028 #define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA] Switch -flip no esta soportado.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1029 #define MSGTR_LIBVO_VESA_PossibleReasonNoVbe2BiosFound "[VO_VESA] Razón posible: No se encontró una BIOS VBE2.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1030 #define MSGTR_LIBVO_VESA_FoundVesaVbeBiosVersion "[VO_VESA] Enontré una versión de BIOS VESA VBE %x.%x Revisión: %x.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1031 #define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] Memoria de video: %u Kb.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1032 #define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA] Capacidades VESA: %s %s %s %s %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1033 #define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!! abajo se imprimira información OEM. !!!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1034 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] Deberias ver 5 lineas con respecto a OEM abajo; sino, has arruinado vm86.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1035 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA] Información OEM: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1036 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA] OEM Revisión: %x.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1037 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA] OEM vendor: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1038 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] OEM Product Name: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1039 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] OEM Product Rev: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1040 #define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] Consejo: Para que el TV_Out te funcione tienes que conectarla\n"\ |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1041 "[VO_VESA] antes de que el pc bootee por que la BIOS VESA solo se inicializa a si misma durante el POST.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1042 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] Utilizando el modo VESA (%u) = %x [%ux%u@%u]\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1043 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] No pude inicializar el SwScaler.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1044 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA] No puedo utilizar DGA. fuersa el modo bank switching. :(\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1045 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] Utilizand DGA (recursos físicos: %08lXh, %08lXh)" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1046 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] No puedo utilizar double buffering: No hay suficiente memoria de video.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1047 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA] No pude encontrar DGA o un cuadro de ventana relocatable.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1048 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] Tenemos DGA forzado. Saliendo.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1049 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA] No pude encontrar una dirección de ventana válida.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1050 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA] Utilizando modo bank switching (recursos físicos: %08lXh, %08lXh).\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1051 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] No pude disponer de un buffer temporal.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1052 #define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] Sorry, formato no soportado -- trata con -x 640 -zoom.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1053 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] Oh! mira! realmente tienes una imagen en la TV!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1054 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] No pude inicializar el Video Overlay Linux.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1055 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] Utilizando overlay de video: %s.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1056 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] No pude inicializar el driver VIDIX.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1057 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] Utilizando VIDIX.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1058 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] No pude encontrar un modo para: %ux%u@%u.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1059 #define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] Inicialización VESA completa.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1060 |
27933 | 1061 // vesa_lvo.c |
27930
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1062 #define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] Este branch ya no esta soportado.\n[VESA_LVO] Por favor utiliza -vo vesa:vidix en su lugar.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1063 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] No pude abrir: '%s'\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1064 #define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] Formato de salida inválido: %s(%0X)\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1065 #define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] La version de tu driver fb_vid no es compatible con esta versión de MPlayer!\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1066 |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1067 // vo_x11.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1068 #define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] draw_frame() llamada!!!!!!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1069 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1070 // vo_xv.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1071 #define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] draw_frame() llamada!!!!!!\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1072 #define MSGTR_LIBVO_XV_SharedMemoryNotSupported "[VO_XV] Memoria compartida no soportada\nVolviendo al Xv normal.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1073 #define MSGTR_LIBVO_XV_XvNotSupportedByX11 "[VO_XV] Perdone, Xv no está soportado por esta versión/driver de X11\n[VO_XV] ******** Pruebe con -vo x11 o -vo sdl *********\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1074 #define MSGTR_LIBVO_XV_XvQueryAdaptorsFailed "[VO_XV] XvQueryAdaptors ha fallado.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1075 #define MSGTR_LIBVO_XV_InvalidPortParameter "[VO_XV] Parámetro de puerto inválido, invalidándolo con el puerto 0.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1076 #define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotGrabPort "[VO_XV] No se ha podido fijar el puerto %i.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1077 #define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotFindFreePort "[VO_XV] No se ha podido encontrar ningún puerto Xvideo libre - quizás otro proceso ya lo está usando\n"\ |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1078 "[VO_XV] usándolo. Cierre todas las aplicaciones de vídeo, y pruebe otra vez\n"\ |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1079 "[VO_XV] Si eso no ayuda, vea 'mplayer -vo help' para otros (no-xv) drivers de salida de vídeo.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1080 #define MSGTR_LIBVO_XV_NoXvideoSupport "[VO_XV] Parece que no hay soporte Xvideo para su tarjeta gráfica.\n"\ |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1081 "[VO_XV] Ejecute 'xvinfo' para verificar el soporte Xv y lea\n"\ |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1082 "[VO_XV] DOCS/HTML/en/video.html#xv!\n"\ |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1083 "[VO_XV] Revise otros drivers de salida de video (no-xv) con 'mplayer -vo help'.\n"\ |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1084 "[VO_XV] Intente -vo x11.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1085 #define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Las dimensiones de la imagen de origen son demasiado grandes: %ux%u (el máximo es %ux%u)\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1086 |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1087 // vo_yuv4mpeg.c |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1088 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Modo interlaceado requiere que la altura de la imagen sea divisible por 4." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1089 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "No se pudo reservar buffer de línea para el modo interlaceado." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1090 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "El ancho de la imagen debe ser divisible por 2." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1091 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Imposible obtener memoria o descriptor de archivos para escribir \"%s\"!" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1092 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Error escribiendo imagen a la salida!" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1093 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Se desconoce el subdevice: %s" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1094 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Usando modo de salida interlaceado, top-field primero." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1095 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Usando modo de salida interlaceado, bottom-field primero." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1096 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Usando (por defecto) modo de cuadro progresivo." |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1097 |
27930
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1098 // vobsub_vidix.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1099 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] No puedo iniciar la reproducción: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1100 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] No puedo parar la reproducción: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1101 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] Interleaved uv para yuv410p no soportado.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1102 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Dummy vidix_draw_slice() fue llamada.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1103 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Dummy vidix_draw_frame() fue llamada.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1104 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] fourcc no soportado para este driver vidix: %x (%s).\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1105 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX] El servidor de video server tiene una resolución no soportada (%dx%d), soportadas: %dx%d-%dx%d.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1106 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX] Video server has unsupported color depth by vidix (%d).\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1107 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] El driver Vidix no puede ampliar la imagen (%d%d -> %d%d).\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1108 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] El driver Vidix no puede reducir la imagen (%d%d -> %d%d).\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1109 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX] No pude configurar la reproducción: %s.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1110 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX] Tienes una versión erronea de la librería VIDIX.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1111 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] No pude encontrar un driver VIDIX que funcione.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1112 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] No pude obtener la capacidad: %s.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1113 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1114 // x11_common.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1115 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: ¡No se pudo enviar evento de pantalla completa EWMH!\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1116 #define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: no se pudo encontrar ventana XScreenSaver.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1117 #define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Modo de video seleccionado %dx%d para tamaño de imagen %dx%d.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1118 #define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] No se ecnontró mezclador de volumen por hardware, insertando filtro de volumen.\n" |
27934 | 1119 #define MSGTR_NoVolume "[Mixer] No hay un control de volumen disponible.\n" |
1120 #define MSGTR_NoBalance "[Mixer] No hay un control de balance disponible.\n" | |
27930
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1121 |
27924
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1122 // Controladores vo viejos que han sido reemplazados |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1123 #define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "El controlador de salida pgm ha sido reemplazado por -vo pnm:pgmyuv.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1124 #define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "El controlador de salida md5 ha sido reemplazado por -vo md5sum.\n" |
086d90e16523
Cosmetics, mostly line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27918
diff
changeset
|
1125 |
27930
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1126 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1127 // ======================= audio output drivers ======================== |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1128 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1129 // audio_out.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1130 #define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: los módulos alsa9 y alsa1x fueron eliminados, usa -ao alsa.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1131 #define MSGTR_AO_NoSuchDriver "No existe ese controlador de audio '%.*s'\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1132 #define MSGTR_AO_FailedInit "Fallo al inicializar controlador de audio '%s'\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1133 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1134 // ao_oss.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1135 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Imposible abrir dispositivo mezclador %s: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1136 #define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: El mezclador de la tarjeta de audio no tiene el canal '%s' usando valor por omisión.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1137 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Imposible abrir dispositivo de audio %s: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1138 #define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Imposible crear descriptor de archivo, bloqueando: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1139 #define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] No puedo configurar el dispositivo de audio %s para salida %s, tratando %s...\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1140 #define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Imposible configurar dispositivo de audio a %d channels.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1141 #define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: El controlador no soporta SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1142 #define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Su controlador de audio no soporta select() ***\n Recompile MPlayer con #undef HAVE_AUDIO_SELECT en config.h !\n\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1143 #define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\n Error fatal: *** Imposible RE-ABRIR / RESETEAR DISPOSITIVO DE AUDIO *** %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1144 #define MSGTR_AO_OSS_UnknownUnsupportedFormat "[AO OSS] Formato OSS Desconocido/No-soportado: %x.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1145 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1146 // ao_arts.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1147 #define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1148 #define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Conectado al servidor de sonido.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1149 #define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Imposible abrir stream.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1150 #define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Stream Abierto.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1151 #define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] Tamaño del buffer: %d\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1152 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1153 // ao_dxr2.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1154 #define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] Fallo Seteando volumen en %d.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1155 #define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d Hz no soportado, trate \"-aop list=resample\"\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1156 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1157 // ao_esd.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1158 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] Fallo en esd_open_sound: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1159 #define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] latencia: [servidor: %0.2fs, red: %0.2fs] (ajuste %0.2fs)\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1160 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] Fallo abriendo playback stream esd: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1161 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1162 // ao_mpegpes.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1163 #define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] Fallo configurando mezclador de audio DVB:%s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1164 #define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz no soportado, trate de resamplear...\n" |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
29168
diff
changeset
|
1165 |
27930
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1166 // ao_pcm.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1167 #define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Archivo: %s (%s)\nPCM: Samplerate: %iHz Canales: %s Formato %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1168 #define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: El volcado más rápido se logra con -vc null -vo null\nPCM: Info: Para escribir archivos de onda (WAVE) use -ao pcm:waveheader (valor por omisión).\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1169 #define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Imposible abrir %s para escribir!\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1170 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1171 // ao_sdl.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1172 #define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Samplerate: %iHz Canales: %s Formato %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1173 #define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] usando controlador de audio: %s .\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1174 #define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Formato de audio no soportado: 0x%x.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1175 #define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Error inicializando audio SDL: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1176 #define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Imposible abrir audio: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1177 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1178 // ao_sgi.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1179 #define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] control.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1180 #define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] init: Samplerate: %iHz Canales: %s Formato %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1181 #define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] play: dispositivo inválido.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1182 #define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] init: fallo en setparams: %s\nImposble configurar samplerate deseado.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1183 #define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] init: AL_RATE No fue aceptado en el recurso dado.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1184 #define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] init: fallo en getparams: %s\n" |
32352
76f94c00a69f
1000l, %lf is not valid format string for printf (only for scanf) and actually
reimar
parents:
31859
diff
changeset
|
1185 #define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] init: samplerate es ahora %f (el deseado es %f)\n" |
27930
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1186 #define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] init: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1187 #define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] init: Imposible abrir canal de audio: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1188 #define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1189 #define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reseteando: ...\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1190 #define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pausa: ...\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1191 #define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_continuar: ...\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1192 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1193 // ao_sun.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1194 #define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: Fallo en SETINFO.\n" |
34307
f2f80a26f8b7
Restore mistakenly removed MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed message.
diego
parents:
34247
diff
changeset
|
1195 #define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: Fallo escribiendo." |
27930
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1196 #define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Imposible abrir dispositivo de audio %s, %s -> nosound.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1197 #define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: Su tarjeta no soporta el canal %d, %s, %d Hz samplerate.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1198 #define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** Su controlador de audio no soporta select() ***\nRecompile MPlayer con #undef HAVE_AUDIO_SELECT en config.h !\n\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1199 #define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nError fatal: *** IMPOSIBLE RE-ABRIR / RESETEAR DISPOSITIVO DE AUDIO (%s) ***\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1200 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1201 // ao_alsa.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1202 #define MSGTR_AO_ALSA_InvalidMixerIndexDefaultingToZero "[AO_ALSA] Índice del mezclador inválido. Usando 0.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1203 #define MSGTR_AO_ALSA_MixerOpenError "[AO_ALSA] Mezclador, error abriendo: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1204 #define MSGTR_AO_ALSA_MixerAttachError "[AO_ALSA] Mezclador, adjunto %s error: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1205 #define MSGTR_AO_ALSA_MixerRegisterError "[AO_ALSA] Mezclador, error de registro: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1206 #define MSGTR_AO_ALSA_MixerLoadError "[AO_ALSA] Mezclador, error de carga: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1207 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToFindSimpleControl "[AO_ALSA] Incapaz de encontrar un control simple '%s',%i.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1208 #define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSettingLeftChannel "[AO_ALSA] Error estableciendo el canal izquierdo, %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1209 #define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSettingRightChannel "[AO_ALSA] Error estableciendo el canal derecho, %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1210 #define MSGTR_AO_ALSA_CommandlineHelp "\n[AO_ALSA] -ao alsa ayuda línea de comandos:\n"\ |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1211 "[AO_ALSA] Ejemplo: mplayer -ao alsa:dispositivo=hw=0.3\n"\ |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1212 "[AO_ALSA] Establece como primera tarjeta el cuarto dispositivo de hardware.\n\n"\ |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1213 "[AO_ALSA] Opciones:\n"\ |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1214 "[AO_ALSA] noblock\n"\ |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1215 "[AO_ALSA] Abre el dispositivo en modo sin bloqueo.\n"\ |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1216 "[AO_ALSA] device=<nombre-dispositivo>\n"\ |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1217 "[AO_ALSA] Establece el dispositivo (cambiar , por . y : por =)\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1218 #define MSGTR_AO_ALSA_ChannelsNotSupported "[AO_ALSA] %d canales no están soportados.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1219 #define MSGTR_AO_ALSA_OpenInNonblockModeFailed "[AO_ALSA] La apertura en modo sin bloqueo ha fallado, intentando abrir en modo bloqueo.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1220 #define MSGTR_AO_ALSA_PlaybackOpenError "[AO_ALSA] Error de apertura en la reproducción: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1221 #define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSetBlockMode "[AL_ALSA] Error estableciendo el modo bloqueo %s.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1222 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetInitialParameters "[AO_ALSA] Incapaz de obtener los parámetros iniciales: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1223 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetAccessType "[AO_ALSA] Incapaz de establecer el tipo de acceso: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1224 #define MSGTR_AO_ALSA_FormatNotSupportedByHardware "[AO_ALSA] Formato %s no soportado por el hardware, intentando la opción por defecto.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1225 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetFormat "[AO_ALSA] Incapaz de establecer el formato: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1226 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetChannels "[AO_ALSA] Incapaz de establecer los canales: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1227 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToDisableResampling "[AO_ALSA] Incapaz de deshabilitar el resampling: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1228 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSamplerate2 "[AO_ALSA] Incapaz de establecer el samplerate-2: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1229 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetBufferTimeNear "[AO_ALSA] Incapaz de establecer el tiempo del buffer: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1230 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetPeriodSize "[AO ALSA] Incapaz de obtener el tamaño del período: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1231 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetPeriods "[AO_ALSA] Incapaz de establecer períodos: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1232 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetHwParameters "[AO_ALSA] Incapaz de establecer parámatros de hw: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1233 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetBufferSize "[AO_ALSA] Incapaz de obtener el tamaño del buffer: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1234 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetSwParameters "[AO_ALSA] Incapaz de obtener parámatros de sw: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1235 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSwParameters "[AO_ALSA] Incapaz de establecer parámetros de sw: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1236 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetBoundary "[AO_ALSA] Incapaz de obtener el límite: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1237 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetStartThreshold "[AO_ALSA] Incapaz de establecer el umbral de comienzo: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1238 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetStopThreshold "[AO_ALSA] Incapaz de establecer el umbral de parada: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1239 #define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSilenceSize "[AO_ALSA] Incapaz de establecer el tamaño del silencio: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1240 #define MSGTR_AO_ALSA_PcmCloseError "[AO_ALSA] pcm error de clausura: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1241 #define MSGTR_AO_ALSA_NoHandlerDefined "[AO_ALSA] ¡Ningún manejador definido!\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1242 #define MSGTR_AO_ALSA_PcmPrepareError "[AO_ALSA] pcm error de preparación: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1243 #define MSGTR_AO_ALSA_PcmPauseError "[AO_ALSA] pcm error de pausa: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1244 #define MSGTR_AO_ALSA_PcmDropError "[AO_ALSA] pcm error de pérdida: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1245 #define MSGTR_AO_ALSA_PcmResumeError "[AO_ALSA] pcm error volviendo al estado normal: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1246 #define MSGTR_AO_ALSA_DeviceConfigurationError "[AO_ALSA] Error de configuración del dispositivo." |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1247 #define MSGTR_AO_ALSA_PcmInSuspendModeTryingResume "[AO_ALSA] Pcm en modo suspendido, intentando volver al estado normal.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1248 #define MSGTR_AO_ALSA_WriteError "[AO_ALSA] Error de escritura: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1249 #define MSGTR_AO_ALSA_TryingToResetSoundcard "[AO_ALSA] Intentando resetear la tarjeta de sonido.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1250 #define MSGTR_AO_ALSA_CannotGetPcmStatus "[AO_ALSA] No se puede obtener el estado pcm: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1251 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1252 // ao_plugin.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1253 #define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] Plugin inválido: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1254 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1255 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1256 // ======================= audio filters ================================ |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1257 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1258 // af_scaletempo.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1259 #define MSGTR_AF_ValueOutOfRange MSGTR_VO_ValueOutOfRange |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1260 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1261 // af_ladspa.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1262 #define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "Etiquetas disponibles en" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1263 #define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "ADVERTENCIA! Este plugin LADSPA no tiene entradas de audio.\n La señal de entrada de audio se perderá." |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1264 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "Plugins Multi-canal (>2) no están soportados (todavía).\n Use solo plugins mono y estereo." |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1265 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "Este plugín LADSPA no tiene salidas de audio." |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1266 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "El número de entradas y de salidas de audio de este plugin LADSPA son distintas." |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1267 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "Fallo la carga." |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1268 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "No se pudo encontrar la función ladspa_descriptor() en el archivo de biblioteca especificado." |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1269 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "No se puede encontrar la etiqueta en la biblioteca del plugin." |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1270 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "No se especificaron subopciones" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1271 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "No se especificó archivo de biblioteca" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1272 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "No se especificó etiqueta del filtro" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1273 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "No se especificaron suficientes controles en la línea de comando" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1274 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Control de entrada #%d esta abajo del límite inferior que es %0.4f.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1275 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Control de entrada #%d esta por encima del límite superior que es %0.4f.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1276 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1277 // format.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1278 #define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "formato desconocido " |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1279 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1280 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1281 // ========================== INPUT ========================================= |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1282 |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1283 // joystick.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1284 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Imposible abrir joystick %s : %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1285 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Error leyendo dispositivo joystick : %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1286 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Joystick : perdimos %d bytes de datos\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1287 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Joystick : Advertencia, init event, perdimos sync con el driver\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1288 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Joystick : Advertencia, tipo de evento desconocido %d\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1289 |
27931 | 1290 // appleir.c |
1291 #define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_CantOpen "Imposible abrir dispositivo Apple IR: %s\n" | |
1292 | |
27930
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1293 // input.c |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1294 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Demaciados fds de comandos, imposible registrar fd %d.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1295 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Demaciados fds de teclas, imposible registrar fd %d.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1296 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Comando %s: argumento %d no es un entero.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1297 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Comando %s: argumento %d no es punto flotante.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1298 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Commando %s: argumento %d no está terminado.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1299 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Argumento desconocido %d\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1300 #define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Comando %s requiere a lo menos %d argumentos, solo encontramos %d hasta ahora.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1301 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Error leyendo fd de comandos %d: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1302 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Buffer de comandos de fd %d lleno: botando contenido\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1303 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Comando inválido asignado a la tecla %s" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1304 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "Error en Select: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1305 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Error en fd %d de entrada de teclas\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1306 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "Ingreso de tecla muerta en fd %d\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1307 #define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "Demaciados eventos de keydown al mismo tiempo\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1308 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "Error en fd de comandos %d\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1309 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "Error leyendo archivo de configuración de input %s: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1310 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "Tecla desconocida '%s'\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1311 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "Asignación no terminada %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1312 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "El buffer es demaciado pequeño para este nombre de tecla: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1313 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "No se econtró un comando para la tecla %s" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1314 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd "Buffer demaciado pequeño para el comando %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1315 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere "Que estamos haciendo aqui?\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1316 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "No se puede inicializar la entrada del joystick\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1317 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "No se puede abrir %s: %s\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1318 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "No se puede inicializar la entrada del Apple Remote.\n" |
aa6e111cf04b
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27929
diff
changeset
|
1319 |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
29168
diff
changeset
|
1320 // lirc.c |
27932
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1321 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Fallo al abrir el soporte para LIRC.\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1322 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Fallo al leer archivo de configuración de LIRC %s.\n" |
16863 | 1323 |
27918 | 1324 |
1325 // ========================== LIBMPDEMUX =================================== | |
1326 | |
1327 // muxer.c, muxer_*.c | |
21707 | 1328 #define MSGTR_TooManyStreams "¡Demasiados streams!" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1329 #define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "El muxer rawaudio soporta sólo un stream de audio!\n" |
16863 | 1330 #define MSGTR_IgnoringVideoStream "Ignorando stream de video!\n" |
1331 #define MSGTR_UnknownStreamType "Advertencia! tipo de stream desconocido: %d\n" | |
21707 | 1332 #define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "¡Advertencia! ¡La longitud no es divisible por el tamaño del muestreo!\n" |
1333 #define MSGTR_MuxbufMallocErr "No se puede asignar memoria para el frame buffer del Muxer!\n" | |
1334 #define MSGTR_MuxbufReallocErr "No se puede reasignar memoria para el frame buffer de del Muxer!\n" | |
1335 #define MSGTR_WritingHeader "Escribiendo la cabecera...\n" | |
1336 #define MSGTR_WritingTrailer "Escribiendo el índice...\n" | |
2710 | 1337 |
27918 | 1338 // demuxer.c, demux_*.c |
9183
7bf676137c4d
Help files found in incoming - i hope i didn't miss some, if so please tell
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
1339 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advertencia! Cabecera de stream de audio %d redefinida!\n" |
7bf676137c4d
Help files found in incoming - i hope i didn't miss some, if so please tell
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
1340 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advertencia! Cabecera de stream de video %d redefinida!\n" |
7bf676137c4d
Help files found in incoming - i hope i didn't miss some, if so please tell
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
1341 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Demasiados (%d en %d bytes) paquetes de audio en el buffer!\n" |
7bf676137c4d
Help files found in incoming - i hope i didn't miss some, if so please tell
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
1342 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Demasiados (%d en %d bytes) paquetes de video en el buffer!\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1343 #define MSGTR_MaybeNI "¿Estás reproduciendo un stream o archivo 'non-interleaved' o falló el codec?\n " \ |
30990 | 1344 "Para archivos .AVI, intente forzar el modo 'non-interleaved' con la opción -ni.\n" |
21707 | 1345 #define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: Rodeo CBR-MP3 nBlockAlign" |
9183
7bf676137c4d
Help files found in incoming - i hope i didn't miss some, if so please tell
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
1346 #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetectado .AVI mal interleaveado - cambiando al modo -ni!\n" |
21707 | 1347 #define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: flujo de audio inválido ID: %d - ignorado (sin sonido)\n" |
1348 #define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI: flujo de audio inválido ID: %d - ignorado (usando default)\n" | |
1349 #define MSGTR_ON2AviFormat "Formato ON2 AVI" | |
9436 | 1350 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detectado formato de archivo %s.\n" |
7489 | 1351 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detectado archivo de audio.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1352 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Stream MPEG-ES inválido? Contacta con el autor, podría ser un fallo.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1353 #define MSGTR_FormatNotRecognized "Este formato no está soportado o reconocido. Si este archivo es un AVI, ASF o MPEG, por favor contacte con el autor.\n" |
21707 | 1354 #define MSGTR_SettingProcessPriority "Estableciendo la prioridad del proceso: %s\n" |
26480
b9ced5a4c5ff
consistently print fps with three digits of precision
corey
parents:
24627
diff
changeset
|
1355 #define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] filefmt:%d fourcc:0x%X tamaño:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" |
21707 | 1356 #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "No se puede inicializar el muxer." |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1357 #define MSGTR_MissingVideoStream "¡No se encontró stream de video!\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1358 #define MSGTR_MissingAudioStream "No se encontró el stream de audio, no se reproducirá sonido.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1359 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "¡¿Stream de video perdido!? Contacta con el autor, podría ser un fallo.\n" |
2710 | 1360 |
9183
7bf676137c4d
Help files found in incoming - i hope i didn't miss some, if so please tell
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
1361 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: El archivo no contiene el stream de audio o video seleccionado.\n" |
2710 | 1362 |
1363 #define MSGTR_NI_Forced "Forzado" | |
1364 #define MSGTR_NI_Detected "Detectado" | |
9183
7bf676137c4d
Help files found in incoming - i hope i didn't miss some, if so please tell
diego
parents:
8901
diff
changeset
|
1365 #define MSGTR_NI_Message "%s formato de AVI 'NON-INTERLEAVED'.\n" |
2710 | 1366 |
18450
75d2f88f17e4
Minor corrections to spanish help messages - Part1
reynaldo
parents:
18350
diff
changeset
|
1367 #define MSGTR_UsingNINI "Usando formato de AVI arruinado 'NON-INTERLEAVED'.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1368 #define MSGTR_CouldntDetFNo "No se puede determinar el número de cuadros (para una búsqueda absoluta).\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1369 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "No se puede avanzar o retroceder en un stream crudo .AVI (se requiere índice, prueba con -idx).\n" |
7489 | 1370 #define MSGTR_CantSeekFile "No se puede avanzar o retroceder en este archivo.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1371 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: ¡Soporte de Cabecera comprimida requiere ZLIB!.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1372 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advertencia. ¡Variable FOURCC detectada!\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1373 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advertencia. ¡Demasiadas pistas!" |
7489 | 1374 #define MSGTR_DetectedTV "Detectado TV.\n" |
1375 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "No se puede abrir el demuxer ogg.\n" | |
1376 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "No se puede abrir stream de audio: %s\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1377 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "No se puede abrir stream de subtítulos: %s\n" |
7489 | 1378 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "No se pudo abrir el demuxer de audio: %s\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1379 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "No se pudo abrir demuxer de subtítulos: %s\n" |
21707 | 1380 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "No se puede buscar en la entrada de TV.\n" |
1381 #define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Demuxer la información %s ha cambiado a %s\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1382 #define MSGTR_ClipInfo "Información de clip: \n" |
15323
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
1383 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: contenido NTSC de 30000/1001cps detectado, cambiando cuadros por segundo.\n" |
57777acb6c13
Sync with v1.167 by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>
nauj27
parents:
14762
diff
changeset
|
1384 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: contenido NTSC progresivo de 24000/1001cps detectado, cambiando cuadros por segundo.\n" |
18523
ac344c70d328
fix extras and maformed translation messages, check done with uau's brand new TOOLS/ script, PART 1 of 3
reynaldo
parents:
18451
diff
changeset
|
1385 #define MSGTR_CacheFill "\rLlenando cache: %5.2f%% (%"PRId64" bytes) " |
33306
37e215798390
Fix output of "No bind found for key" to actually make sense for
reimar
parents:
33244
diff
changeset
|
1386 #define MSGTR_NoBindFound "No se econtró una asignación para la tecla '%s'\n" |
16863 | 1387 #define MSGTR_FailedToOpen "No se pudo abrir %s\n" |
27934 | 1388 #define MSGTR_VideoID "[%s] Stream de video encontrado, -vid %d\n" |
1389 #define MSGTR_AudioID "[%s] Stream de audio encontrado, -aid %d\n" | |
1390 #define MSGTR_SubtitleID "[%s] Stream de subtítulos encontrado, -sid %d\n" | |
9436 | 1391 |
27918 | 1392 // asfheader.c |
1393 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "FATAL: más de 1 MB de tamaño del header (%d)!\nPor favor contacte a los autores de MPlayer y suba/envie este archivo.\n" | |
1394 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "Imposible obtener %d bytes para la cabecera\n" | |
1395 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "EOF Mientras leia la cabecera ASF, archivo dañado o incompleto?\n" | |
1396 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DVRWantsLibavformat "DVR quizas solo funcione con libavformat, intente con -demuxer 35 si tiene problemas\n" | |
1397 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader "No hay un chunk de datos despues de la cabecera!\n" | |
1398 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: No encuentro cabeceras de audio o video, archivo dañado?\n" | |
1399 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "Largo inválido en la cabecera ASF!\n" | |
27934 | 1400 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DRMLicenseURL "URL de la licencia DRM: %s\n" |
1401 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DRMProtected "Este archivo tiene DRM encription, MPlayer no lo va a reproducir!\n" | |
27918 | 1402 |
1403 // aviheader.c | |
1404 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** Lista vacia?!\n" | |
1405 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "Advertencia: esta no es una cabecera AVI extendida..\n" | |
1406 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Construyendo el índice odml (%d superindexchunks).\n" | |
1407 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Archivo arruinado (incompleto?) detectado. Utilizaré el índice tradicional.\n" | |
1408 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "No pude leer el archivo de índice %s: %s\n" | |
1409 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s No es un archivo de índice MPlayer válido.\n" | |
1410 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "Imposible disponer de memoria suficiente para los datos de índice de %s\n" | |
1411 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "El archivo de índice termina prematuramente %s\n" | |
1412 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "El archivo de índice: %s fue cargado.\n" | |
1413 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "Generando Indice: %3lu %s \r" | |
1414 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: tabla de índices generada para %d chunks!\n" | |
1415 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Imposible escribir el archivo de índice %s: %s\n" | |
1416 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Archivo de índice guardado: %s\n" | |
1417 | |
1418 // demux_audio.c | |
1419 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIO_UnknownFormat "Audio demuxer: Formato desconocido %d.\n" | |
1420 | |
1421 // demux_demuxers.c | |
1422 #define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "fill_buffer error: demuxer erroneo: no vd, ad o sd.\n" | |
1423 | |
1424 // demux_mkv.c | |
1425 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibInitializationFailed "[mkv] zlib la inicialización ha fallado.\n" | |
1426 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibDecompressionFailed "[mkv] zlib la descompresión ha fallado.\n" | |
1427 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoInitializationFailed "[mkv] lzo la inicialización ha fallado.\n" | |
1428 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoDecompressionFailed "[mkv] lzo la descompresión ha fallado.\n" | |
1429 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackEncrypted "[mkv] La pista número %u ha sido encriptada y la desencriptación no ha sido\n[mkv] todavía implementada. Omitiendo la pista.\n" | |
1430 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownContentEncoding "[mkv] Tipo de codificación desconocida para la pista %u. Omitiendo la pista.\n" | |
1431 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCompression "[mkv] La pista %u ha sido comprimida con un algoritmo de compresión\n[mkv] desconocido o no soportado algoritmo (%u). Omitiendo la pista.\n" | |
1432 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibCompressionUnsupported "[mkv] La pista %u ha sido comprimida con zlib pero mplayer no ha sido\n[mkv] compilado con soporte para compresión con zlib. Omitiendo la pista.\n" | |
1433 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackIDName "[mkv] Pista ID %u: %s (%s) \"%s\", %s\n" | |
1434 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackID "[mkv] Pista ID %u: %s (%s), %s\n" | |
1435 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCodecID "[mkv] CodecID (%s) desconocido/no soportado/erróneo/faltante Codec privado\n[mkv] datos (pista %u).\n" | |
1436 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_FlacTrackDoesNotContainValidHeaders "[mkv] La pista FLAC no contiene cabeceras válidas.\n" | |
1437 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownAudioCodec "[mkv] Codec de audio ID '%s' desconocido/no soportado para la pista %u\n[mkv] o erróneo/falta Codec privado.\n" | |
1438 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_SubtitleTypeNotSupported "[mkv] El tipo de subtítulos '%s' no está soportado.\n" | |
1439 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillPlayVideoTrack "[mkv] Reproducirá la pista de vídeo %u.\n" | |
1440 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoVideoTrackFound "[mkv] Ninguna pista de vídeo encontrada/deseada.\n" | |
1441 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoAudioTrackFound "[mkv] Ninguna pista de sonido encontrada/deseada.\n" | |
1442 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillDisplaySubtitleTrack "[mkv] Mostrará la pista de subtítulos %u.\n" | |
1443 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoBlockDurationForSubtitleTrackFound "[mkv] Aviso: No se ha encontrado la duración del bloque para los subtítulos de la pista.\n" | |
1444 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublines "[mkv] Aviso: demasiados líneas para renderizar, omitiendo.\n" | |
1445 #define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublinesSkippingAfterFirst "\n[mkv] Aviso: demasiadas líneas para renderizar, omitiendo depués de la primera %i.\n" | |
1446 | |
1447 // demux_nuv.c | |
1448 #define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "Este archivo no tiene blocks de video.\n" | |
1449 | |
1450 // demux_xmms.c | |
1451 #define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin "Plugin encontrado: %s (%s).\n" | |
1452 #define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin "Cerrando plugin: %s.\n" | |
27934 | 1453 #define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_WaitForStart "Esperando a que el plugin XMMS comience la reprodución de '%s'...\n" |
27918 | 1454 |
27932
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1455 // open.c, stream.c: |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1456 #define MSGTR_CdDevNotfound "Dispositivo de CD-ROM '%s' no encontrado.\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1457 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Error seleccionando la pista de VCD!" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1458 #define MSGTR_ReadSTDIN "Leyendo desde la entrada estándar (stdin)...\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1459 #define MSGTR_UnableOpenURL "No se puede abrir URL: %s\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1460 #define MSGTR_ConnToServer "Connectado al servidor: %s\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1461 #define MSGTR_FileNotFound "Archivo no encontrado: '%s'\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1462 |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1463 #define MSGTR_SMBInitError "No se puede inicializar la librería libsmbclient: %d\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1464 #define MSGTR_SMBFileNotFound "No se puede abrir desde la RED: '%s'\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1465 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer no fue compilado con soporte de lectura de SMB.\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1466 |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1467 #define MSGTR_CantOpenDVD "No se puede abrir el dispositivo de DVD: %s (%s)\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1468 |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1469 // stream_dvd.c |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1470 #define MSGTR_DVDspeedCantOpen "No se ha podido abrir el dispositivo de DVD para escritura, cambiar la velocidad del DVD requiere acceso de escritura\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1471 #define MSGTR_DVDrestoreSpeed "Restableciendo la velocidad del DVD" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1472 #define MSGTR_DVDlimitSpeed "Limitando la velocidad del DVD a %dKB/s... " |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1473 #define MSGTR_DVDlimitFail "La limitación de la velocidad del DVD ha fallado.\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1474 #define MSGTR_DVDlimitOk "Se ha limitado la velocidad del DVD con éxito.\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1475 #define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer fue compilado sin soporte para DVD, saliendo.\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1476 #define MSGTR_DVDnumTitles "Hay %d títulos en este DVD.\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1477 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Número de título de DVD inválido: %d\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1478 #define MSGTR_DVDnumChapters "Hay %d capítulos en este título de DVD.\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1479 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Número de capítulo de DVD inválido: %d\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1480 #define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Especificación inválida de rango de capítulos %s\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1481 #define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Número del último capítulo del DVD inválido: %d\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1482 #define MSGTR_DVDnumAngles "Hay %d ángulos en este título de DVD.\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1483 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Número de ángulo de DVD inválido: %d\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1484 #define MSGTR_DVDnoIFO "No se pudo abrir archivo IFO para el título de DVD %d.\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1485 #define MSGTR_DVDnoVMG "No se pudo abrir la información VMG!\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1486 #define MSGTR_DVDnoVOBs "No se pudo abrir VOBS del título (VTS_%02d_1.VOB).\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1487 #define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "DVD, no se encontró un idioma coincidente!\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1488 #define MSGTR_DVDaudioChannel "DVD, canal de audio seleccionado: %d idioma: %c%c\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1489 #define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "stream de audio: %d formato: %s (%s) idioma: %s aid: %d.\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1490 #define MSGTR_DVDnumAudioChannels "Número de canales de audio en el disco: %d.\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1491 #define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "DVD, no se encontró un idioma de subtitulo coincidente!\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1492 #define MSGTR_DVDsubtitleChannel "DVD, canal de subtitulos seleccionado: %d idioma: %c%c\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1493 #define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "subtítulo ( sid ): %d idioma: %s\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1494 #define MSGTR_DVDnumSubtitles "Número de subtítulos en el disco: %d\n" |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1495 |
b7e2547f1eb7
COSMETICS, More line shifting to match English master
reynaldo
parents:
27931
diff
changeset
|
1496 |
27918 | 1497 // dec_video.c & dec_audio.c |
7489 | 1498 #define MSGTR_CantOpenCodec "No se pudo abrir codec.\n" |
1499 #define MSGTR_CantCloseCodec "No se pudo cerrar codec.\n" | |
2710 | 1500 |
1501 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ERROR: No se pudo abrir el codec DirectShow requerido: %s\n" | |
1502 #define MSGTR_ACMiniterror "No se puede cargar/inicializar codecs de audio Win32/ACM (falta archivo DLL?)\n" | |
1503 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "No se encuentra codec '%s' en libavcodec...\n" | |
1504 | |
7489 | 1505 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF mientras buscaba la cabecera de secuencia.\n" |
1506 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: No se puede leer cabecera de secuencia.\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1507 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: No se puede leer la extensión de la cabecera de secuencia.\n" |
7489 | 1508 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Mala cabecera de secuencia.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1509 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Mala extensión de la cabecera de secuencia.\n" |
7489 | 1510 |
1511 #define MSGTR_ShMemAllocFail "No se puede alocar memoria compartida.\n" | |
1512 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "No se puede alocar buffer de la salida de audio.\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1513 #define MSGTR_UnknownAudio "Formato de audio desconocido/faltante, no se reproducirá sonido.\n" |
7489 | 1514 |
2710 | 1515 |
7489 | 1516 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Usando filtro de postprocesado externo, max q = %d.\n" |
1517 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Usando postprocesado del codec, max q = %d.\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1518 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Familia de codec de video solicitada [%s] (vfm=%s) no está disponible (actívalo al compilar).\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1519 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Familia de codec de audio solicitada [%s] (afm=%s) no está disponible (actívalo al compilar).\n" |
18450
75d2f88f17e4
Minor corrections to spanish help messages - Part1
reynaldo
parents:
18350
diff
changeset
|
1520 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Abriendo decodificador de video: [%s] %s.\n" |
16863 | 1521 #define MSGTR_SelectedVideoCodec "Video codec seleccionado: [%s] vfm: %s (%s)\n" |
1522 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Abriendo decodificador de audio: [%s] %s.\n" | |
1523 #define MSGTR_SelectedAudioCodec "Audio codec seleccionado: [%s] afm: %s (%s)\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1524 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Inicialización del VDecoder ha fallado.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1525 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Inicialización del ADecoder ha fallado.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1526 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Preinicialización del ADecoder ha fallado.\n" |
2710 | 1527 |
7489 | 1528 // vf.c |
18450
75d2f88f17e4
Minor corrections to spanish help messages - Part1
reynaldo
parents:
18350
diff
changeset
|
1529 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "No se pudo encontrar el filtro de video '%s'.\n" |
75d2f88f17e4
Minor corrections to spanish help messages - Part1
reynaldo
parents:
18350
diff
changeset
|
1530 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "No se pudo abrir el filtro de video '%s'.\n" |
75d2f88f17e4
Minor corrections to spanish help messages - Part1
reynaldo
parents:
18350
diff
changeset
|
1531 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Abriendo filtro de video: " |
12705 | 1532 #define MSGTR_CannotFindColorspace "No se pudo encontrar espacio de color concordante, ni siquiera insertando 'scale' :(.\n" |
7489 | 1533 |
1534 // vd.c | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1535 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: el codec no declaró sh->disp_w y sh->disp_h, intentando solucionarlo!\n" |
12009 | 1536 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "No se pudo encontrar colorspace concordante - reintentando escalado -vf...\n" |
7489 | 1537 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Aspecto es %.2f:1 - prescalando a aspecto correcto.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1538 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Aspecto de película no es definido - no se ha aplicado prescalado.\n" |
2710 | 1539 |
12998 | 1540 // vd_dshow.c, vd_dmo.c |
17706
83c1acef76d5
New website structure, the /homepage subdirectory is gone.
diego
parents:
16863
diff
changeset
|
1541 #define MSGTR_DownloadCodecPackage "Necesita actualizar/instalar el paquete binario con codecs.\n Dirijase a http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n" |
12998 | 1542 |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1543 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1544 // url.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1545 #define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "Al parecer el string ya ha sido escapado en url_scape %c%c1%c2\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1546 |
34247
1c35122fba8c
Remove obsolete ALSA 0.5 audio output and ALSA 0.9 audio input.
diego
parents:
34165
diff
changeset
|
1547 // ai_alsa.c |
1c35122fba8c
Remove obsolete ALSA 0.5 audio output and ALSA 0.9 audio input.
diego
parents:
34165
diff
changeset
|
1548 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotSetSamplerate "No puedo setear el samplerate.\n" |
1c35122fba8c
Remove obsolete ALSA 0.5 audio output and ALSA 0.9 audio input.
diego
parents:
34165
diff
changeset
|
1549 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotSetBufferTime "No puedo setear el tiempo del buffer.\n" |
1c35122fba8c
Remove obsolete ALSA 0.5 audio output and ALSA 0.9 audio input.
diego
parents:
34165
diff
changeset
|
1550 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotSetPeriodTime "No puedo setear el tiempo del periodo.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1551 |
34247
1c35122fba8c
Remove obsolete ALSA 0.5 audio output and ALSA 0.9 audio input.
diego
parents:
34165
diff
changeset
|
1552 // ai_alsa.c |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1553 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Configuración erronea para este PCM: no hay configuraciones disponibles.\n" |
18451 | 1554 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Tipo de acceso no disponible.\n" |
1555 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Formato de muestreo no disponible.\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1556 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Conteo de canales no disponible, usando el valor por omisión: %d\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1557 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Imposible instalar los parametros de hardware: %s" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1558 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Imposible usar un periodo igual al tamaño del buffer (%u == %lu).\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1559 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Imposible instalar los parametros de software:\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1560 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Error tratando de abrir el sonido: %s\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1561 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (por lo menos %.3f ms de largo)\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1562 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: error de preparación: %s" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1563 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "ALSA Error de lectura/escritura" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1564 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1565 // ai_oss.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1566 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1567 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Imposible setear el conteo de canales: %d\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1568 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "Imposible setear stereo: %d\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1569 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "Imposible abrir '%s': %s\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1570 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "Formato no soportado\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1571 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Imposible setear formato de audio." |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1572 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Imposible setear el samplerate: %d\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1573 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "Imposible setear el trigger: %d\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1574 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "No pude obtener el tamaño del bloque!\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1575 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "El tamaño del bloque de audio es cero, utilizando %d!\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1576 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "Tamaño del bloque de audio muy bajo, utilizando %d!\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1577 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1578 // asf_mmst_streaming.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1579 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1580 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "Error de escritura\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1581 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nAlerta! EOF\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1582 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "Falló la lectura pre-header\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1583 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Tamaño de cabecera inválido, me rindo!\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1584 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "Falló la lectura de los datos de la cabecera\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1585 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "Falló la lectura del packet_len\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1586 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Tamaño inválido de paquete RTSP, me rindo!\n" |
18451 | 1587 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "Fallo el comando 'leer datos'.\n" |
1588 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "Objeto de cabecera.\n" | |
1589 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "Objeto de datos.\n" | |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1590 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "Objeto de archivo, largo del paquete = %d (%d)\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1591 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "Objeto de stream, id: %d\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1592 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "Demaciados id, ignorando stream" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1593 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "Objeto desconocido\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1594 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Falló la lectura de los datos desde el medio\n" |
18451 | 1595 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "Firma no encontrada.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1596 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Todo listo, gracias por bajar un archivo de medios que contiene tecnología patentada y propietaria ;)\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1597 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "Comando desconocido %02x\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1598 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "Error en get_media_packet: %s\n" |
18451 | 1599 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Conectado.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1600 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1601 // asf_streaming.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1602 |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1603 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "Ahhhh, el tamaño del stream_chunck es muy pequeño: %d\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1604 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "size_confirm erroneo!: %d %d\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1605 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "Advertencia : botar la cabecera ????\n" |
18451 | 1606 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "Error mientras se parseaba la cabecera del chunk.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1607 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "No me llego la cabecera como primer chunk !!!!\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1608 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Error imposible obtener un buffer de %d bytes\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1609 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Error leyendo el network stream\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1610 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Error, el chunk es muy pequeño\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1611 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Error, el número de sub chunks es inválido.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1612 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Imposible mostrarte este archivo con tu bandwidth!\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1613 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "Bandwidth muy pequeño, deselecionando este stream de audio.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1614 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "Bandwidth muy pequeño, deselecionando este stream de video.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1615 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Largo inválido den cabecera ASF!\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1616 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Error mientras leía la cabecera del chunk.\n" |
18451 | 1617 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "Error chunk_size > packet_size.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1618 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "Error mientras leía el chunk\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1619 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> Redireccionador ASF\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1620 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "URL del proxy inválida.\n" |
18451 | 1621 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "Tipo de ASF stream desconocido.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1622 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "No pude procesar la respuesta HTTP\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1623 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "El servidor retornó %d:%s\n" |
33841
25667edae85c
cleanup: adjust printf format strings to match parameter types
diego
parents:
33830
diff
changeset
|
1624 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF HTTP PARSE WARNING : Pragma %s cortado desde %zu bytes a %zu\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1625 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Error escribiendo en el socket : %s\n" |
18451 | 1626 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Imposible procesar la cabecera.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1627 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "No encontre ningún stream.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1628 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "Desconozco este tipo de streaming ASF\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1629 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1630 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "Fallo, saliendo..\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1631 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1632 // audio_in.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1633 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1634 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nError leyendo el audio: %s\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1635 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "Recuperandome de un cross-run, puede que hayamos perdido algunos frames!\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1636 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "Error fatal, imposible reponerme!\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1637 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nNo hay suficientes samples de audio!\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1638 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1639 // cache2.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1640 |
18451 | 1641 #define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rEste stream no es cacheable.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1642 #define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos diffiere!!! reporta este bug...\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1643 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1644 // cdda.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1645 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1646 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "No puede abrir el dispositivo CDA.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1647 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "No pude abrir el disco.\n" |
31446 | 1648 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "Encontre un disco de audio con %d pistas.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1649 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1650 // cddb.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1651 |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1652 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "Fallé al tratar de leer el TOC.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1653 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Falle al tratar de abrir el dispositivo %s\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1654 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "No es un URL válido\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1655 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "Fallé al tratar de enviar la solicitud HTTP.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1656 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "Fallé al tratar de leer la respuesta HTTP.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1657 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "No encontrado.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1658 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "Código de error desconocido.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1659 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "No encontre cache.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1660 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "No todo el archivo xmcd ha sido leido.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1661 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "No pude crear el directorio %s.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1662 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "No todo el archivo xmcd ha sido escrito.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1663 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Archivo de base de datos xmcd inválido retornado.\n" |
18451 | 1664 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "FIXME Inesperado.\n" |
1665 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "Unhandled code.\n" | |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1666 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "No encontré el EOL\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1667 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Procesado OK, encontrado: %s\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1668 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "No encontré el album.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1669 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "El servidor retornó: Error en la sintaxis del comando.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1670 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "No hay disponible información sobre los sitios.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1671 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "Fallé tratando de obtener el nivel del protocolo.\n" |
18451 | 1672 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "No hay un CD en la unidad.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1673 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1674 // cue_read.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1675 |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1676 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] Línea cuefile inesperada: %s\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1677 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] Nombre de archivo bin testeado: %s\n" |
18451 | 1678 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] No enccuentro el archivo bin - me rindo.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1679 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] Utilizando el archivo bin %s\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1680 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] Modo desconocido para el archivo bin, esto no debería pasar. Abortando.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1681 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] No puedo abrir %s\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1682 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] Error leyendo desde %s\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1683 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] Error obteniendo el tamaño del archivo bin.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1684 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "pista %02d: formato=%d %02d:%02d:%02d\n" |
18451 | 1685 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] Final inesperado en el archivo bin.\n" |
1686 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] No pude leer %d bytes de payload.\n" | |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1687 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE stream_open, archivo=%s, pista=%d, pistas disponibles: %d -> %d\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1688 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1689 // network.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1690 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1691 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "Familia de direcciones desconocida %d\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1692 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "Resoliendo %s para %s...\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1693 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "No pude resolver el nombre para %s: %s\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1694 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "Connectando con el servidor %s[%s]: %d...\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1695 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "No pude conectarme con el servidor con %s\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1696 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "Select fallido.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1697 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "La conección expiró.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1698 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "getsockopt fallido: %s\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1699 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError "Error de conección: %s\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1700 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_InvalidProxySettingTryingWithout "Configuración del proxy inválida... probando sin proxy.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1701 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolvTryingWithoutProxy "No pude resolver el nombre del host para AF_INET. probando sin proxy.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1702 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrSendingHTTPRequest "Error enviando la solicitud HTTP: no alcancé a enviarla completamente.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1703 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ReadFailed "Falló la lectura.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1704 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "http_read_response leí 0 (ej. EOF)\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1705 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed "Fallo la autentificación, por favor usa las opciones -user y -passwd con tus respectivos nombre de usuario y contraseña\n"\ |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1706 "para una lista de URLs o construye unu URL con la siguiente forma:\n"\ |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1707 "http://usuario:contraseña@servidor/archivo\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1708 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequiredFor "Se requiere autentificación para %s\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1709 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequired "Se requiere autentificación.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1710 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_NoPasswdProvidedTryingBlank "No especificaste una contraseña, voy a utilizar una contraseña en blanco.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1711 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrServerReturned "El servidor retornó %d: %s\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1712 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_CacheSizeSetTo "Se seteo el tamaño del caché a %d KBytes.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1713 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1714 |
27918 | 1715 // ========================== LIBMENU =================================== |
21707 | 1716 |
27918 | 1717 // common |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1718 #define MSGTR_LIBMENU_NoEntryFoundInTheMenuDefinition "[MENU] Noencontre una entrada e n la definición del menú.\n" |
18350
a25e7bd3b759
Removes duplicated entry, pointed out by Victor Farias Escobar <nk21507 at hotmail.com>
reynaldo
parents:
18348
diff
changeset
|
1719 |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1720 // libmenu/menu.c |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1721 #define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[MENU] Error de sintáxis en la línea: %d\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1722 #define MSGTR_LIBMENU_MenuDefinitionsNeedANameAttrib "[MENU] Las definiciones de menú necesitan un nombre de atributo (linea %d)\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1723 #define MSGTR_LIBMENU_BadAttrib "[MENU] Atributo erroneo %s=%s en el menú '%s' en la línea %d\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1724 #define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuType "[MENU] Tipo de menú desconocido '%s' en la línea %d\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1725 #define MSGTR_LIBMENU_CantOpenConfigFile "[MENU] No puedo abrir el archivo de configuración del menú: %s\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1726 #define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsTooBig "[MENU] El archivo de configuración es muy grande (> %d KB).\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1727 #define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsEmpty "[MENU] El archivo de configuración esta vacío\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1728 #define MSGTR_LIBMENU_MenuNotFound "[MENU] No encontré el menú %s\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1729 #define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[MENU] Fallo en la inicialización del menú '%s'.\n" |
18451 | 1730 #define MSGTR_LIBMENU_UnsupportedOutformat "[MENU] Formato de salida no soportado!!!!\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1731 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1732 // libmenu/menu_cmdlist.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1733 #define MSGTR_LIBMENU_ListMenuEntryDefinitionsNeedAName "[MENU] Las definiciones de Lista del menu necesitan un nombre (line %d).\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1734 #define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[MENU] El menú de lista necesita un argumento.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1735 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1736 // libmenu/menu_console.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1737 #define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[MENU] Error Waitpid: %s.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1738 #define MSGTR_LIBMENU_SelectError "[MENU] Error en Select.\n" |
23874 | 1739 #define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChildFD "[MENU] Error de lectura en el descriptor de archivo hijo: %s.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1740 #define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[MENU] Consola corriendo: %s ...\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1741 #define MSGTR_LIBMENU_AChildIsAlreadyRunning "[MENU] Ya hay un hijo/child corriendo.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1742 #define MSGTR_LIBMENU_ForkFailed "[MENU] Falló el Fork!!!\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1743 #define MSGTR_LIBMENU_WriteError "[MENU] Error de escritura.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1744 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1745 // libmenu/menu_filesel.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1746 #define MSGTR_LIBMENU_OpendirError "[MENU] Error en Opendir: %s.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1747 #define MSGTR_LIBMENU_ReallocError "[MENU] Error en Realloc: %s.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1748 #define MSGTR_LIBMENU_MallocError "[MENU] Error tratando de disponer de memoria: %s.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1749 #define MSGTR_LIBMENU_ReaddirError "[MENU] Error en Readdir: %s.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1750 #define MSGTR_LIBMENU_CantOpenDirectory "[MENU] No pude abrir el directorio %s\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1751 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1752 // libmenu/menu_param.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1753 #define MSGTR_LIBMENU_SubmenuDefinitionNeedAMenuAttribut "[MENU] Submenu definition needs a 'menu' attribute.\n" |
27934 | 1754 #define MSGTR_LIBMENU_InvalidProperty "[MENU] '%s', Propiedad inválida en entrada de menu de preferencias. (linea %d).\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1755 #define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[MENU] Las definiciones de las entradas de 'Preferencia' en el menu necesitan un atributo 'property' válido (linea %d).\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1756 #define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuNeedsAnArgument "[MENU] El menu 'Pref' necesita un argumento.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1757 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1758 // libmenu/menu_pt.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1759 #define MSGTR_LIBMENU_CantfindTheTargetItem "[MENU] Imposible encontrar el item objetivo ????\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1760 #define MSGTR_LIBMENU_FailedToBuildCommand "[MENU] Fallé tratando de construir el comando: %s.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1761 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1762 // libmenu/menu_txt.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1763 #define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtNeedATxtFileName "[MENU] El menu 'Text' necesita un nombre de archivo txt (param file).\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1764 #define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtCantOpen "[MENU] No pude abrir: %s.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1765 #define MSGTR_LIBMENU_WarningTooLongLineSplitting "[MENU] Advertencia, Línea muy larga, cortandola...\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1766 #define MSGTR_LIBMENU_ParsedLines "[MENU] %d líneas procesadas.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1767 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1768 // libmenu/vf_menu.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1769 #define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuCommand "[MENU] Comando desconocido: '%s'.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1770 #define MSGTR_LIBMENU_FailedToOpenMenu "[MENU] No pude abrir el menú: '%s'.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1771 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1772 // ========================== LIBMPCODECS =================================== |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1773 |
27917 | 1774 // ad_dvdpcm.c: |
1775 #define MSGTR_SamplesWanted "Se necesitan muestras de este formato para mejorar el soporte. Por favor contacte a los desarrolladores.\n" | |
1776 | |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1777 // libmpcodecs/ad_libdv.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1778 #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Advertencia! El framezise de audio difiere! leidos=%d hdr=%d.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1779 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1780 // libmpcodecs/vd_dmo.c vd_dshow.c vd_vfw.c |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1781 #define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] No pude disponer imagen para el códec cinepak.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1782 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1783 // libmpcodecs/vd_ffmpeg.c |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1784 #define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] Códec acelerado con XVMC.\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1785 #define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] Significado aritmético de QP: %2.4f, significado armónico de QP: %2.4f\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1786 #define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG] Falla DRI.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1787 #define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] No pude disponer imagen para el códec.\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1788 #define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] MPEG-2 acelerado con XVMC.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1789 #define MSGTR_MPCODECS_TryingPixfmt "[VD_FFMPEG] Intentando pixfmt=%d.\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1790 #define MSGTR_MPCODECS_McGetBufferShouldWorkOnlyWithXVMC "[VD_FFMPEG] El mc_get_buffer funcionará solo con aceleración XVMC!!" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1791 #define MSGTR_MPCODECS_UnexpectedInitVoError "[VD_FFMPEG] Error inesperado en init_vo.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1792 #define MSGTR_MPCODECS_UnrecoverableErrorRenderBuffersNotTaken "[VD_FFMPEG] Error insalvable, no se tomaron los render buffers.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1793 #define MSGTR_MPCODECS_OnlyBuffersAllocatedByVoXvmcAllowed "[VD_FFMPEG] Solo buffers dispuestos por vo_xvmc estan permitidos.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1794 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1795 // libmpcodecs/ve_lavc.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1796 #define MSGTR_MPCODECS_HighQualityEncodingSelected "[VE_LAVC] Encoding de alta calidad seleccionado (no real-time)!\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1797 #define MSGTR_MPCODECS_UsingConstantQscale "[VE_LAVC] Utilizando qscale = %f constante (VBR).\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1798 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1799 // libmpcodecs/ve_raw.c |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1800 #define MSGTR_MPCODECS_OutputWithFourccNotSupported "[VE_RAW] La salida en bruto (raw) con fourcc [%x] no está soportada!\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1801 #define MSGTR_MPCODECS_NoVfwCodecSpecified "[VE_RAW] No se especificó el codec VfW requerido!!\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1802 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1803 // libmpcodecs/vf_crop.c |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1804 #define MSGTR_MPCODECS_CropBadPositionWidthHeight "[CROP] posición/ancho/alto inválido(s) - el área a cortar esta fuera del original!\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1805 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1806 // libmpcodecs/vf_cropdetect.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1807 #define MSGTR_MPCODECS_CropArea "[CROP] Area de corte: X: %d..%d Y: %d..%d (-vf crop=%d:%d:%d:%d).\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1808 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1809 // libmpcodecs/vf_format.c, vf_palette.c, vf_noformat.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1810 #define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT] Nombre de formato desconocido: '%s'.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1811 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1812 // libmpcodecs/vf_framestep.c vf_noformat.c vf_palette.c vf_tile.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1813 #define MSGTR_MPCODECS_ErrorParsingArgument "[VF_FRAMESTEP] Error procesando argumento.\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1814 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1815 // libmpcodecs/ve_vfw.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1816 #define MSGTR_MPCODECS_CompressorType "Tipo de compresor: %.4lx\n" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1817 #define MSGTR_MPCODECS_CompressorSubtype "Subtipo de compresor: %.4lx\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1818 #define MSGTR_MPCODECS_CompressorFlags "Compressor flags: %lu, versión %lu, versión ICM: %lu\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1819 #define MSGTR_MPCODECS_Flags "Flags:" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1820 #define MSGTR_MPCODECS_Quality " Calidad" |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1821 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1822 // libmpcodecs/vf_expand.c |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1823 #define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible "DR completo imposible, tratando con SLICES en su lugar!\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1824 #define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupportSlices "Advertencia! El próximo filtro no soporta SLICES, preparate para el sig11 (SEGV)...\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1825 #define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "Por qué obtenemos NULL??\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1826 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1827 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1828 // libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1829 #define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "%s No soportado por el próximo filtro/vo :(\n" |
18304
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1830 |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1831 // ================================== LIBMPVO ==================================== |
7212f8fb7a52
updating spanish console messages to 1.249 (almost 100%) adding all missing entries at least
reynaldo
parents:
17986
diff
changeset
|
1832 |
20212
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1833 // stream/stream_radio.c |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1834 |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1835 #define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Nombre de canales de radio detectados.\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1836 #define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] Frecuencia erronea para canal %s\n" |
20526
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1837 #define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] Número de canal erroneo: %.2f\n" |
d61a365dbe87
convert DOCS/xml/es and help/help_mp-es.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20365
diff
changeset
|
1838 #define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] Número de canal erroneo: %d\n" |
20212
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1839 #define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio] Nombre de canal erroneo: %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1840 #define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio] Parametro de frequencia de radio detectado.\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1841 #define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] Advertencia: ioctl get tuner failed: %s. Setting frac to %d.\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1842 #define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s no es un dispositivo de radio!\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1843 #define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio] ioctl set frequency 0x%x (%.2f) fallido: %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1844 #define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio] ioctl get frequency fallido: %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1845 #define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio] ioctl set mute fallido: %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1846 #define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio] ioctl query control fallido: %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1847 #define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio] ioctl get volume fallido: %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1848 #define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio] ioctl set volume fallido: %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1849 #define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] Muy malo - desechando frame de audio(%d bytes)!\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1850 #define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame: buffer vacio, esperando por %d bytes de datos.\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1851 #define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] audio_in_init fallido: %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1852 #define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] Imposible reservar buffer de audio (bloque=%d,buf=%d): %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1853 #define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] Frecuencia actual: %.2f\n" |
33830
f1cae258e3c7
stream_radio: restore mistakenly removed MSGTR_RADIO_SelectedChannel
diego
parents:
33827
diff
changeset
|
1854 #define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] Canal seleccionado: %d - %s (freq: %.2f)\n" |
20212
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1855 #define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] No puedo cambiar canal, no se ha entregado una lista de canales.\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1856 #define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] Imposible abrir '%s': %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1857 #define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] init_frac fallido.\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1858 #define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] Frecuencia erronea: %.2f\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1859 #define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] Utilizando frecuencia: %.2f.\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1860 #define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] audio_in_init fallido.\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1861 #define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] audio_in_setup llamada fallida: %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1862 #define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] Fallo al limpiar el buffer: %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1863 #define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio] Llamada fallida a stream_enable_cache: %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1864 #define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] Nombre de driver desconocido: %s\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1865 #define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] Utilizando interfaz de radio V4Lv2.\n" |
ac72ae437e30
hurried pre-release update, partially synced with r20191
reynaldo
parents:
19449
diff
changeset
|
1866 #define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] Utilizando interfaz de radio V4Lv1.\n" |
21707 | 1867 #define MSGTR_RADIO_DriverBSDBT848 "[radio] Usando la interfaz de radio *BSD BT848.\n" |
27877 | 1868 |
1869 //tv.c | |
1870 #define MSGTR_TV_BogusNormParameter "tv.c: norm_from_string(%s): Parametro de normal inválido al configurar %s.\n" | |
1871 #define MSGTR_TV_NoVideoInputPresent "Error: Entrada de video no encontrada!\n" | |
1872 #define MSGTR_TV_UnknownImageFormat ""\ | |
1873 "==================================================================\n"\ | |
1874 " ADVERTENCIA: HA SELECCIONADO UN FORMATO DE SALIDA DE IMAGEN NO \n"\ | |
1875 " CONOCIDO Y/O NO PROBADO (0x%x) \n"\ | |
1876 " Esto podría causarle problemas de reproducción o que el programa\n"\ | |
1877 " se cayera! Los Bug reports serán ignorados! Intentelo nuevamente\n"\ | |
1878 " con YV12 (el colorspace por omisión) y leer la documentación. \n"\ | |
1879 "==================================================================\n" | |
1880 #define MSGTR_TV_CannotSetNorm "Error: No puedo configurar la norma!\n" | |
1881 #define MSGTR_TV_MJP_WidthHeight " MJP: ancho %d alto %d\n" | |
1882 #define MSGTR_TV_UnableToSetWidth "Imposible configurar ancho requerido: %d\n" | |
1883 #define MSGTR_TV_UnableToSetHeight "Imposible configurar alto requerido: %d\n" | |
1884 #define MSGTR_TV_NoTuner "No hay un sintonizador en la entrada seleccionada!\n" | |
1885 #define MSGTR_TV_UnableFindChanlist "Imposible encontrar lista de canales seleccionada! (%s)\n" | |
1886 #define MSGTR_TV_ChannelFreqParamConflict "No puede configurar simultaneamente frecuencia y canal!\n" | |
1887 #define MSGTR_TV_ChannelNamesDetected "Nombres de canales de TV detectados.\n" | |
1888 #define MSGTR_TV_NoFreqForChannel "Imposible encontrar frecuencia para el canal %s (%s)\n" | |
1889 #define MSGTR_TV_SelectedChannel3 "Canal seleccionado: %s - %s (freq: %.3f)\n" | |
1890 #define MSGTR_TV_SelectedChannel2 "Canal seleccionado: %s (freq: %.3f)\n" | |
1891 #define MSGTR_TV_UnsupportedAudioType "Tipo de audio '%s (%x)' no soportado!\n" | |
1892 #define MSGTR_TV_AvailableDrivers "Drivers disponibles:\n" | |
1893 #define MSGTR_TV_DriverInfo "Driver seleccionado: %s\n nombre: %s\n autor: %s\n comentario: %s\n" | |
1894 #define MSGTR_TV_NoSuchDriver "Ese driver no existe: %s\n" | |
32408 | 1895 #define MSGTR_TV_DriverAutoDetectionFailed "Falló la utodetección del driver de TV.\n" |
27877 | 1896 #define MSGTR_TV_UnknownColorOption "Se especificó una opción de color desconodida (%d)!\n" |
1897 #define MSGTR_TV_NoTeletext "Sin teletexto" | |
1898 #define MSGTR_TV_Bt848IoctlFailed "tvi_bsdbt848: llamada a %s ioctl fallida. Error: %s\n" | |
1899 #define MSGTR_TV_Bt848InvalidAudioRate "tvi_bsdbt848: Audio rate inválido. Error: %s\n" | |
1900 #define MSGTR_TV_Bt848ErrorOpeningBktrDev "tvi_bsdbt848: Imposible abrir dispositivo bktr. Error: %s\n" | |
1901 #define MSGTR_TV_Bt848ErrorOpeningTunerDev "tvi_bsdbt848: Imposible abrir dispositivo sintonizador. Error: %s\n" | |
1902 #define MSGTR_TV_Bt848ErrorOpeningDspDev "tvi_bsdbt848: Imposible abrir dispositivo dsp. Error: %s\n" | |
1903 #define MSGTR_TV_Bt848ErrorConfiguringDsp "tvi_bsdbt848: Falló la configuración del dsp. Error: %s\n" | |
1904 #define MSGTR_TV_Bt848ErrorReadingAudio "tvi_bsdbt848: Error leyendo datos de audio. Error: %s\n" | |
1905 #define MSGTR_TV_Bt848MmapFailed "tvi_bsdbt848: mmap fallido. Error: %s\n" | |
1906 #define MSGTR_TV_Bt848FrameBufAllocFailed "tvi_bsdbt848: Fallo al reservar frame buffer (allocation failed). Error: %s\n" | |
1907 #define MSGTR_TV_Bt848ErrorSettingWidth "tvi_bsdbt848: Error configurando el ancho del picture. Error: %s\n" | |
1908 #define MSGTR_TV_Bt848ErrorSettingHeight "tvi_bsdbt848: Error configurando el alto del picture. Error: %s\n" | |
1909 #define MSGTR_TV_Bt848UnableToStopCapture "tvi_bsdbt848: Imposible detener la captura. Error: %s\n" | |
1910 #define MSGTR_TV_TTSupportedLanguages "Idiomas de teletexto soportados:\n" | |
1911 #define MSGTR_TV_TTSelectedLanguage "Se seleccionó el idioma de teletexto por omisión: %s\n" | |
1912 #define MSGTR_TV_ScannerNotAvailableWithoutTuner "No se puede utilizar el scanner de canales sin un sintonizador\n" | |
21678 | 1913 |
27916 | 1914 //tvi_dshow.c |
1915 #define MSGTR_TVI_DS_UnableConnectInputVideoDecoder "Imposible conectar la entrada seleccionada con el decodificador de video. Error:0x%x\n" | |
1916 #define MSGTR_TVI_DS_UnableConnectInputAudioDecoder "Imposible conectar la entrada seleccionada con el decodificador de audio. Error:0x%x\n" | |
1917 #define MSGTR_TVI_DS_UnableSelectVideoFormat "tvi_dshow: Imposible seleccioar formato de video. Error:0x%x\n" | |
1918 #define MSGTR_TVI_DS_UnableSelectAudioFormat "tvi_dshow: Imposible seleccionar formato de audio. Error:0x%x\n" | |
1919 #define MSGTR_TVI_DS_UnableGetMediaControlInterface "tvi_dshow: Imposible obtener interfaz IMediaControl. Error:0x%x\n" | |
1920 #define MSGTR_TVI_DS_UnableStartGraph "tvi_dshow: Imposible comenzar graph! Error:0x%x\n" | |
1921 #define MSGTR_TVI_DS_DeviceNotFound "tvi_dshow: No se encontró el dispositivo #%d\n" | |
1922 #define MSGTR_TVI_DS_UnableGetDeviceName "tvi_dshow: Imposible obtener nombre para dispositivo #%d\n" | |
1923 #define MSGTR_TVI_DS_UsingDevice "tvi_dshow: Utilizando dispositivo #%d: %s\n" | |
1924 #define MSGTR_TVI_DS_DirectGetFreqFailed "tvi_dshow: Imposible obtener la frecuencia directamente. Se utilizará la tabla de canales incluída con el OS.\n" | |
1925 //following phrase will be printed near the selected audio/video input | |
27934 | 1926 #define MSGTR_TVI_DS_UnableExtractFreqTable "tvi_dshow: Imposible cargar tabla de frecuencias desde kstvtune.ax\n" |
1927 #define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceParam "tvi_dshow: Parametro de dispositivo inválido: %s\n" | |
1928 #define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceIndex "tvi_dshow: Indice de dispositivo inválido: %d\n" | |
1929 #define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceParam "tvi_dshow: Parametro de adevice inválido: %s\n" | |
1930 #define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceIndex "tvi_dshow: Indice de adevice inválido: %d\n" | |
1931 #define MSGTR_TVI_DS_SamplerateNotsupported "tvi_dshow: El dispositivo no soporta el Samplerate %d. Probando con el primero disponible.\n" | |
1932 #define MSGTR_TVI_DS_VideoAdjustigNotSupported "tvi_dshow: El dispositivo no soporta el ajuste de brillo/hue/saturación/contraste\n" | |
27935
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1933 #define MSGTR_TVI_DS_ChangingWidthHeightNotSupported "tvi_dshow: El dispositivo no soporta cambios de ancho/largo.\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1934 #define MSGTR_TVI_DS_SelectingInputNotSupported "tvi_dshow: El dispositivo no soporta la selección de la fuente de captura\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1935 #define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingAudioFormatStruct "tvi_dshow: Imposible procesar la estructura del formato de audio.\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1936 #define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingVideoFormatStruct "tvi_dshow: Imposible procesar la estructura del formato de video.\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1937 #define MSGTR_TVI_DS_UnableSetAudioMode "tvi_dshow: Imposible seleccionar modo de audio %d. Error:0x%x\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1938 #define MSGTR_TVI_DS_UnsupportedMediaType "tvi_dshow: A %s se le ha pasado un tipo de medios no soportado.\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1939 #define MSGTR_TVI_DS_UnableGetsupportedVideoFormats "tvi_dshow: Imposible obtener los formatos de medios soportados desde el video pin. Error:0x%x\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1940 #define MSGTR_TVI_DS_UnableGetsupportedAudioFormats "tvi_dshow: Imposible obtener los formatos de medios soportados desde el audio pin. Error:0x%x Desabilitando audio.\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1941 #define MSGTR_TVI_DS_UnableFindNearestChannel "tvi_dshow: Imposible encontrar el canal más cercano en la tabla de frecuencias del sistema\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1942 #define MSGTR_TVI_DS_UnableToSetChannel "tvi_dshow: Imposible cambiar al canal más cercano en la tabla de frecuencias del sistema. Error:0x%x\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1943 #define MSGTR_TVI_DS_UnableTerminateVPPin "tvi_dshow: Imposible terminar pin VideoPort con cualquiera de los filtros en el graph. Error:0x%x\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1944 #define MSGTR_TVI_DS_UnableBuildVideoSubGraph "tvi_dshow: Imposible construir cadena de video del graph de captura. Error:0x%x\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1945 #define MSGTR_TVI_DS_UnableBuildAudioSubGraph "tvi_dshow: Imposible construir cadena de audio del graph de captura. Error:0x%x\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1946 #define MSGTR_TVI_DS_UnableBuildVBISubGraph "tvi_dshow: Imposible construir cadena VBI del graph de captura. Error:0x%x\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1947 #define MSGTR_TVI_DS_GraphInitFailure "tvi_dshow: Falló la inicialización del graph Directshow.\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1948 #define MSGTR_TVI_DS_NoVideoCaptureDevice "tvi_dshow: No se pudo encontrar un dispositivo de captura de video\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1949 #define MSGTR_TVI_DS_NoAudioCaptureDevice "tvi_dshow: No se pudo encontrar un dispositivo de captura de audio\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1950 #define MSGTR_TVI_DS_GetActualMediatypeFailed "tvi_dshow: Imposible obtener el tipo de medios actual (Error:0x%x). Se asumirá que es igual al requerido.\n" |
17b7574a8ada
Add all still missing lines, full sync against r27967
reynaldo
parents:
27934
diff
changeset
|
1951 |
27916 | 1952 |
21678 | 1953 // ================================== LIBASS ==================================== |
1954 | |
1955 // ass_bitmap.c | |
21677 | 1956 #define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] FT_Glyph_To_Bitmap error %d \n" |
1957 #define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] Modo píxel no soportado: %d\n" | |
27934 | 1958 #define MSGTR_LIBASS_GlyphBBoxTooLarge "[ass] Glyph bounding box muy grande: %dx%dpx\n" |
1959 | |
21678 | 1960 |
1961 // ass.c | |
21677 | 1962 #define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] Aviso: no se ha encontrado ningun estilo llamado '%s', usando '%s'\n" |
1963 #define MSGTR_LIBASS_BadTimestamp "[ass] fecha/hora errónea\n" | |
1964 #define MSGTR_LIBASS_BadEncodedDataSize "[ass] tamaño de datos erróneamente codificado\n" | |
1965 #define MSGTR_LIBASS_FontLineTooLong "[ass] Línea demasiado grande para la fuente actual: %d, %s\n" | |
1966 #define MSGTR_LIBASS_EventFormatHeaderMissing "[ass] No se encuentra el formato de la cabecera del evento\n" | |
1967 #define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningIconvDescriptor "[ass] error abriendo el descriptor iconv.\n" | |
1968 #define MSGTR_LIBASS_ErrorRecodingFile "[ass] error recodificando el fichero.\n" | |
1969 #define MSGTR_LIBASS_FopenFailed "[ass] ass_read_file(%s): fopen ha fallado\n" | |
1970 #define MSGTR_LIBASS_FseekFailed "[ass] ass_read_file(%s): fseek ha fallado\n" | |
30473
7446f58b6899
Add support for loading ASS subtitles through the stream layer and thus e.g.
reimar
parents:
29700
diff
changeset
|
1971 #define MSGTR_LIBASS_RefusingToLoadSubtitlesLargerThan100M "[ass] ass_read_file(%s): No se pueden cargar ficheros de subtítulos mayores de 100M\n" |
21677 | 1972 #define MSGTR_LIBASS_ReadFailed "La lectura ha fallado, %d: %s\n" |
1973 #define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileMemory "[ass] Añadido fichero de subtítulos: <memoria> (%d estilos, %d eventos)\n" | |
1974 #define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileFname "[ass] Añadido fichero de subtítulos: %s (%d estilos, %d eventos)\n" | |
1975 #define MSGTR_LIBASS_FailedToCreateDirectory "[ass] Ha fallado la creación del directorio %s\n" | |
1976 #define MSGTR_LIBASS_NotADirectory "[ass] No es un directorio: %s\n" | |
21678 | 1977 |
1978 // ass_cache.c | |
21677 | 1979 #define MSGTR_LIBASS_TooManyFonts "[ass] Demasiadas fuentes\n" |
1980 #define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningFont "[ass] Error abriendo la fuente: %s, %d\n" | |
21678 | 1981 |
1982 // ass_fontconfig.c | |
21677 | 1983 #define MSGTR_LIBASS_SelectedFontFamilyIsNotTheRequestedOne "[ass] fontconfig: La familia de la fuente seleccionada no es la que se ha pedido: '%s' != '%s'\n" |
1984 #define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFontFamily "[ass] fontconfig_select: Usando el grupo de fuentes por defecto: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n" | |
1985 #define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFont "[ass] fontconfig_select: Usando la fuente por defecto : (%s, %d, %d) -> %s, %d\n" | |
1986 #define MSGTR_LIBASS_UsingArialFontFamily "[ass] fontconfig_select: Usando el grupo de fuentes 'Arial': (%s, %d, %d) -> %s, %d\n" | |
1987 #define MSGTR_LIBASS_FcInitLoadConfigAndFontsFailed "[ass] FcInitLoadConfigAndFonts ha fallado.\n" | |
1988 #define MSGTR_LIBASS_UpdatingFontCache "[ass] Actualizando la caché de la fuente.\n" | |
1989 #define MSGTR_LIBASS_BetaVersionsOfFontconfigAreNotSupported "[ass] Las versiones Beta de fontconfig no están soportadas.\n[ass] Actualiza la version antes de enviar ningún fallo.\n" | |
1990 #define MSGTR_LIBASS_FcStrSetAddFailed "[ass] FcStrSetAdd ha fallado.\n" | |
1991 #define MSGTR_LIBASS_FcDirScanFailed "[ass] FcDirScan ha fallado.\n" | |
1992 #define MSGTR_LIBASS_FcDirSave "[ass] FcDirSave ha fallado.\n" | |
1993 #define MSGTR_LIBASS_FcConfigAppFontAddDirFailed "[ass] FcConfigAppFontAddDir ha fallado\n" | |
1994 #define MSGTR_LIBASS_FontconfigDisabledDefaultFontWillBeUsed "[ass] Fontconfig deshabilitado, sólo se utilizará la fuente por defecto.\n" | |
1995 #define MSGTR_LIBASS_FunctionCallFailed "[ass] %s ha fallado\n" | |
21678 | 1996 |
1997 // ass_render.c | |
21677 | 1998 #define MSGTR_LIBASS_NeitherPlayResXNorPlayResYDefined "[ass] Ni PlayResX ni PlayResY están definidos. Asumiendo 384x288.\n" |
1999 #define MSGTR_LIBASS_PlayResYUndefinedSettingY "[ass] PlayResY no está definido, estableciendo %d.\n" | |
2000 #define MSGTR_LIBASS_PlayResXUndefinedSettingX "[ass] PlayResX no está definido, estableciendo %d.\n" | |
2001 #define MSGTR_LIBASS_FT_Init_FreeTypeFailed "[ass] FT_Init_FreeType ha fallado.\n" | |
2002 #define MSGTR_LIBASS_Init "[ass] Inicialización\n" | |
2003 #define MSGTR_LIBASS_InitFailed "[ass] La inicialización ha fallado.\n" | |
2004 #define MSGTR_LIBASS_BadCommand "[ass] Comando erróneo: %c%c\n" | |
2005 #define MSGTR_LIBASS_ErrorLoadingGlyph "[ass] Error cargando el glifo.\n" | |
2006 #define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_Stroke_Error "[ass] FT_Glyph_Stroke error %d \n" | |
2007 #define MSGTR_LIBASS_UnknownEffectType_InternalError "[ass] Tipo de efecto desconocido (error interno)\n" | |
2008 #define MSGTR_LIBASS_NoStyleFound "[ass] No se ha encontrado ningún estilo!\n" | |
2009 #define MSGTR_LIBASS_EmptyEvent "[ass] Evento vacío!\n" | |
2010 #define MSGTR_LIBASS_MAX_GLYPHS_Reached "[ass] MAX_GLYPHS alcanzado: evento %d, comienzo = %llu, duración = %llu\n Texto = %s\n" | |
2011 #define MSGTR_LIBASS_EventHeightHasChanged "[ass] ¡Aviso! ¡El tamaño del evento ha cambiado! \n" | |
21678 | 2012 |
2013 // ass_font.c | |
21677 | 2014 #define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFoundReselectingFont "[ass] Glifo 0x%X no encontrado, seleccionando la fuente para (%s, %d, %d)\n" |
2015 #define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFound "[ass] No se ha encontrado el glifo 0x%X en la fuente para (%s, %d, %d)\n" | |
2016 #define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningMemoryFont "[ass] Error abriendo la fuente en memoria: %s\n" | |
27934 | 2017 #define MSGTR_LIBASS_NoCharmaps "[ass] Este font face no tiene charmaps\n" |
2018 #define MSGTR_LIBASS_NoCharmapAutodetected "[ass] No se detectó un charmap automaticamente, probando con el primero\n" |