Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/fr.po @ 8748:13d592f485d1
[gaim-migrate @ 9503]
The window icon for conversation windows is no longer 15x15. This prevents
the icon from being scaled up and appearing ugly in window lists, alt-tab
dialogs, etc.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Wed, 21 Apr 2004 23:40:39 +0000 |
parents | 07f670358f6e |
children | 8bf735cf9d1c |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim French translation |
8415 | 2 # Copyright (C) 2001-2002, Sébastien François <sebfrance@ifrance.com> |
6419 | 3 # Copyright (C) 2002, Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr> |
4 # Copyright (C) 2002, Stéphane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net> | |
6923 | 5 # Copyright (C) 2002, Loïc Jeannin <loic.jeannin@free.fr> |
8415 | 6 # Copyright (C) 2002-2004, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net> |
6923 | 7 # |
6419 | 8 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
6462 | 9 # |
10 # | |
5036 | 11 # Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction, |
4279 | 12 # consultez le document des règles de traduction en français de Mozilla. |
13 # Ces règles servent de base pour ce fichier. | |
14 # http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html | |
6923 | 15 # |
16 # | |
405 | 17 msgid "" |
18 msgstr "" | |
4279 | 19 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
8723 | 20 "POT-Creation-Date: 2004-04-17 11:09-0400\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2004-04-18 21:52-0700\n" | |
7359 | 22 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
405 | 24 "MIME-Version: 1.0\n" |
3862 | 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3094 | 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4279 | 27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
3094 | 28 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
29 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
30 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
31 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
32 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
33 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
34 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
35 #. *< id |
8415 | 36 #: plugins/autorecon.c:110 |
6923 | 37 msgid "Auto-Reconnect" |
38 msgstr "Reconnexion automatique" | |
4279 | 39 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
40 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
41 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
42 #. * summary |
8415 | 43 #. * description |
44 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 | |
6923 | 45 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
46 msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion." | |
47 | |
48 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | |
49 msgid "Mail Server" | |
50 msgstr "Serveur de courrier" | |
51 | |
52 #: plugins/chkmail.c:132 | |
53 #, c-format | |
54 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
55 msgstr "%s (%d nouveaux/%d messages)" | |
56 | |
57 #: plugins/chkmail.c:195 | |
58 msgid "Check Mail" | |
59 msgstr "Vérifier le courrier" | |
60 | |
61 #: plugins/chkmail.c:199 | |
62 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
63 msgstr "Vérifie le courrier toutes les X secondes.\n" | |
6462 | 64 |
7490 | 65 #: plugins/contact_priority.c:82 |
66 msgid "Point values to use when..." | |
67 msgstr "Choisissez les valeurs à utiliser quand..." | |
68 | |
69 #: plugins/contact_priority.c:91 | |
70 msgid "Buddy is offline:" | |
71 msgstr "L'utilisateur est déconnecté :" | |
72 | |
73 #: plugins/contact_priority.c:105 | |
74 msgid "Buddy is away:" | |
75 msgstr "L'utilisateur est absent :" | |
76 | |
77 #: plugins/contact_priority.c:119 | |
78 msgid "Buddy is idle:" | |
79 msgstr "L'utilisateur est inactif :" | |
80 | |
81 #: plugins/contact_priority.c:133 | |
82 msgid "Use last matching buddy" | |
83 msgstr "À valeur égale, choisir le dernier trouvé" | |
84 | |
85 #. Explanation | |
86 #: plugins/contact_priority.c:139 | |
87 msgid "" | |
88 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
89 "contact.\n" | |
90 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
91 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
92 ">offline." | |
93 msgstr "" | |
94 "L'utilisateur avec le plus petit score aura la priorité dans le contact.\n" | |
95 "Les valeurs par défaut (déconnecté 4, absent 2 et inactif 1) imitent le " | |
96 "comportement initial de Gaim pour le tri : actif, inactif, absent, absent et " | |
97 "inactif puis en dernier déconnecté." | |
98 | |
99 #: plugins/contact_priority.c:142 | |
100 msgid "Point values to use for Account..." | |
101 msgstr "Choisissez la valeur à ajouter pour chaque compte..." | |
102 | |
103 #. *< api_version | |
104 #. *< type | |
105 #. *< ui_requirement | |
106 #. *< flags | |
107 #. *< dependencies | |
108 #. *< priority | |
109 #. *< id | |
110 #: plugins/contact_priority.c:191 | |
111 msgid "Contact Priority" | |
112 msgstr "Priorité du contact" | |
113 | |
114 #. *< name | |
115 #. *< version | |
116 #. *< summary | |
117 #: plugins/contact_priority.c:194 | |
118 msgid "" | |
119 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
120 msgstr "" | |
121 "Permet de changer les valeurs associés aux différents états des utilisateurs " | |
122 "dans un contact." | |
123 | |
124 #. *< description | |
125 #: plugins/contact_priority.c:196 | |
126 msgid "" | |
127 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
128 "in contact priority computations." | |
129 msgstr "" | |
130 "Permet de changer les valeurs attribuées aux états inactif, absent et " | |
131 "déconnecté pour le calcul de la priorité des utilisateurs d'un contact." | |
132 | |
6462 | 133 #. |
134 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
135 #. | |
136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
137 msgid "Gaim" | |
138 msgstr "Gaim" | |
139 | |
140 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
141 msgid "Gaim - Signed off" | |
142 msgstr "Gaim - Déconnecté" | |
143 | |
144 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
145 msgid "Gaim - Away" | |
146 msgstr "Gaim - Absent" | |
4175 | 147 |
8723 | 148 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 |
6923 | 149 msgid "Auto-login" |
150 msgstr "Connexion auto" | |
151 | |
152 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | |
7192 | 153 msgid "New Message..." |
6923 | 154 msgstr "Nouveau message..." |
155 | |
156 #: plugins/docklet/docklet.c:118 | |
157 msgid "Join A Chat..." | |
158 msgstr "Joindre une discussion..." | |
159 | |
160 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | |
161 msgid "New..." | |
162 msgstr "Nouveau..." | |
163 | |
8723 | 164 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1623 src/protocols/gg/gg.c:51 |
165 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:951 | |
166 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 | |
167 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:2958 | |
168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4744 src/protocols/oscar/oscar.c:5769 | |
169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 | |
6923 | 170 msgid "Away" |
171 msgstr "Absent" | |
172 | |
8723 | 173 #. else... |
8415 | 174 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 |
8723 | 175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 src/protocols/oscar/oscar.c:6395 |
6923 | 176 msgid "Back" |
177 msgstr "De retour" | |
178 | |
179 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | |
180 msgid "Mute Sounds" | |
181 msgstr "Silencieux" | |
182 | |
8415 | 183 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 |
6923 | 184 msgid "File Transfers" |
185 msgstr "Transferts de fichier" | |
186 | |
187 #. And now for the buttons | |
8723 | 188 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287 |
6923 | 189 msgid "Accounts" |
190 msgstr "Comptes" | |
191 | |
8723 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2611 src/main.c:293 |
6923 | 193 msgid "Preferences" |
194 msgstr "Préférences" | |
195 | |
196 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | |
197 msgid "Signoff" | |
198 msgstr "Déconnexion" | |
199 | |
200 #: plugins/docklet/docklet.c:187 | |
201 msgid "Quit" | |
202 msgstr "Quitter" | |
203 | |
204 #: plugins/docklet/docklet.c:478 | |
205 msgid "Tray Icon Configuration" | |
206 msgstr "Configuration de l'icône de notification" | |
207 | |
208 #: plugins/docklet/docklet.c:482 | |
209 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
210 msgstr "Cac_her les nouveaux messages jusqu'au clic de l'icône" | |
5359 | 211 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
212 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
213 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
214 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
215 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
216 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
217 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
218 #. *< id |
6923 | 219 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
220 msgid "System Tray Icon" | |
221 msgstr "Icône de notification" | |
5359 | 222 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
223 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
224 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
225 #. * summary |
6923 | 226 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
227 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
228 msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification." | |
229 | |
230 #. * description | |
231 #: plugins/docklet/docklet.c:511 | |
232 msgid "" | |
233 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
234 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
235 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
236 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
237 msgstr "" | |
238 "Permet l'interaction avec une zone de notification (pour Gnome, KDE ou " | |
239 "Windows par exemple) pour afficher le status de Gaim et permettre un accès " | |
240 "rapide aux fonctions usuelles, changer l'affichage de la liste de contacts " | |
241 "ou la fenêtre de connexions. Il permet aussi de cacher les messages en " | |
242 "attente jusqu'au clic sur l'icône (comme ICQ)." | |
5359 | 243 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
244 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
245 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
246 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
247 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
248 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
249 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
250 #. *< id |
8723 | 251 #: plugins/filectl.c:222 |
5359 | 252 msgid "Gaim File Control" |
253 msgstr "Contrôle de Gaim par fichier" | |
254 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
255 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
256 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
257 #. * summary |
8415 | 258 #. * description |
8723 | 259 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 |
5359 | 260 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
261 msgstr "Permet de controler Gaim en entrant des commandes dans un fichier." | |
262 | |
6462 | 263 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
264 msgid "Not connected to AIM" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
265 msgstr "Non connecté à AIM" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
266 |
6462 | 267 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
268 msgid "No screenname given." |
8415 | 269 msgstr "Pas de pseudo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
270 |
6462 | 271 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
272 msgid "No roomname given." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
273 msgstr "Pas de salon" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
274 |
6462 | 275 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
276 msgid "Invalid AIM URI" |
8723 | 277 msgstr "Adresse URL AIM non valide" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
278 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
279 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
280 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
281 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
282 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
283 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
284 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
285 #. *< id |
7908 | 286 #: plugins/gaim-remote/remote.c:715 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
287 msgid "Remote Control" |
6121 | 288 msgstr "Contrôle à distance" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
289 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
290 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
291 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
292 #. * summary |
7908 | 293 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
294 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
6121 | 295 msgstr "Permet le contrôle à distance des applications gaim." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
296 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
297 #. * description |
7908 | 298 #: plugins/gaim-remote/remote.c:720 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
299 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
300 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
301 "applications or through the gaim-remote tool." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
302 msgstr "" |
6121 | 303 "Donne la possibilité de contrôler Gaim grâce à gaim-remote ou à d'autres " |
304 "applications externes." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
305 |
6923 | 306 #. *< api_version |
307 #. *< type | |
308 #. *< ui_requirement | |
309 #. *< flags | |
310 #. *< dependencies | |
311 #. *< priority | |
312 #. *< id | |
7908 | 313 #: plugins/gaiminc.c:87 |
6923 | 314 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
315 msgstr "Plugin de démonstration" | |
316 | |
317 #. *< name | |
318 #. *< version | |
319 #. * summary | |
7908 | 320 #: plugins/gaiminc.c:90 |
6923 | 321 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
322 msgstr "Un example de plugin -- cf. description." | |
323 | |
324 #. * description | |
7908 | 325 #: plugins/gaiminc.c:92 |
6923 | 326 msgid "" |
327 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
328 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
329 "- It reverses all incoming text\n" | |
330 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
331 msgstr "" | |
332 "Ce plugin vraiment cool fait plein de choses :\n" | |
333 "- il annonce qui a écrit le programme à la connexion\n" | |
334 "- il écrit à l'envers tous les messages reçus\n" | |
335 "- il envoie automatiquement un message à tous les contacts qui se connectent" | |
336 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
337 #. Configuration frame |
6923 | 338 #: plugins/gestures/gestures.c:220 |
5036 | 339 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
340 msgstr "Configuration des mouvements de souris" | |
341 | |
6923 | 342 #: plugins/gestures/gestures.c:227 |
5036 | 343 msgid "Middle mouse button" |
344 msgstr "Bouton du milieu" | |
345 | |
6923 | 346 #: plugins/gestures/gestures.c:232 |
5036 | 347 msgid "Right mouse button" |
348 msgstr "Bouton de droite" | |
349 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
350 #. "Visual gesture display" checkbox |
6923 | 351 #: plugins/gestures/gestures.c:244 |
5036 | 352 msgid "_Visual gesture display" |
353 msgstr "Montrer _visuellement le mouvement" | |
354 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
355 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
356 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
357 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
358 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
359 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
360 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
361 #. *< id |
6923 | 362 #: plugins/gestures/gestures.c:271 |
5036 | 363 msgid "Mouse Gestures" |
364 msgstr "Mouvements de souris" | |
365 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
366 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
367 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
368 #. * summary |
6923 | 369 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
5359 | 370 msgid "Provides support for mouse gestures" |
371 msgstr "Fournit le support pour les mouvements de souris." | |
372 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
373 #. * description |
6923 | 374 #: plugins/gestures/gestures.c:276 |
5036 | 375 msgid "" |
376 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
377 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
378 "\n" | |
379 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
380 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
381 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
382 msgstr "" | |
383 "Permet d'utiliser les mouvements de souris dans les fenêtres de " | |
384 "conversation.\n" | |
385 "Utilisez le bouton du milieu pour effectuer diverses actions :\n" | |
386 "\n" | |
387 "Glissez vers le bas puis la droite pour fermer une conversation.\n" | |
388 "Glissez vers le haut puis la gauche pour passer à la conversation " | |
389 "précédente.\n" | |
390 "Glissez vers le haut puis la droite pour passer à la conversation suivante." | |
391 | |
8415 | 392 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 |
393 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 | |
394 msgid "Local Addressbook" | |
395 msgstr "Carnet d'adresses local" | |
396 | |
397 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | |
398 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | |
399 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 | |
8723 | 400 #: src/gtkblist.c:2918 src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1651 |
401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:915 | |
8415 | 402 msgid "None" |
403 msgstr "Aucun" | |
404 | |
405 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | |
8723 | 406 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:2028 |
407 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 | |
408 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | |
8415 | 409 msgid "Name" |
410 msgstr "Nom" | |
411 | |
412 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | |
413 msgid "Instant Messaging" | |
414 msgstr "Messagerie instantanée" | |
415 | |
416 #. Add the label. | |
417 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 | |
418 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
419 msgstr "" | |
420 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle " | |
421 "personne." | |
422 | |
423 #. "Search" | |
424 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | |
8723 | 425 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6658 |
8415 | 426 msgid "Search" |
427 msgstr "Recherche" | |
428 | |
429 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | |
8723 | 430 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3936 |
431 #: src/gtkblist.c:4264 | |
8415 | 432 msgid "Group:" |
433 msgstr "Groupe :" | |
434 | |
435 #. "New Person" button | |
436 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | |
437 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 | |
438 msgid "New Person" | |
439 msgstr "Nouvelle personne" | |
440 | |
441 #. "Select Buddy" button | |
442 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 | |
443 msgid "Select Buddy" | |
444 msgstr "Choisir contact" | |
445 | |
446 #. Add the label. | |
447 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 | |
448 msgid "" | |
449 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
450 "person." | |
451 msgstr "" | |
452 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses pour ajouter ce contact " | |
453 "ou créez une nouvelle personne." | |
454 | |
455 #. Add the disclosure | |
456 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 | |
457 msgid "Show user details" | |
458 msgstr "Afficher les détails du contact" | |
459 | |
460 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 | |
461 msgid "Hide user details" | |
462 msgstr "Cacher les détails du contact" | |
463 | |
464 #. "Associate Buddy" button | |
465 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 | |
466 msgid "_Associate Buddy" | |
467 msgstr "_Associer un contact" | |
468 | |
469 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | |
8723 | 470 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3761 |
471 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 | |
8415 | 472 msgid "Buddies" |
473 msgstr "Contacts" | |
474 | |
475 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | |
476 msgid "Add to Address Book" | |
477 msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" | |
478 | |
479 #. Configuration frame | |
480 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 | |
481 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
482 msgstr "Configuration de l'intégration avec Evolution" | |
483 | |
484 #. Label | |
485 #: plugins/gevolution/gevolution.c:350 | |
486 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
487 msgstr "" | |
488 "Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés." | |
489 | |
490 #: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 | |
491 msgid "Account" | |
492 msgstr "Compte" | |
493 | |
494 #. *< api_version | |
495 #. *< type | |
496 #. *< ui_requirement | |
497 #. *< flags | |
498 #. *< dependencies | |
499 #. *< priority | |
500 #. *< id | |
501 #: plugins/gevolution/gevolution.c:461 | |
502 msgid "Evolution Integration" | |
503 msgstr "Intégration avec Evolution" | |
504 | |
505 #. *< name | |
506 #. *< version | |
507 #. * summary | |
508 #. * description | |
509 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 | |
510 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." | |
511 msgstr "Fournit une intégration avec Evolution de Ximian." | |
512 | |
513 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | |
514 msgid "Please enter the person's information below." | |
515 msgstr "Veuillez saisir les informations de la personne" | |
516 | |
517 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 | |
518 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
519 msgstr "Veuillez saisir le pseudo et le type de compte du contact" | |
520 | |
521 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | |
522 msgid "Account type:" | |
523 msgstr "Type de compte :" | |
524 | |
525 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 | |
526 msgid "Screenname:" | |
527 msgstr "Pseudo :" | |
528 | |
529 #. Optional Information section | |
530 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 | |
531 msgid "Optional information:" | |
532 msgstr "Informations facultatives :" | |
533 | |
534 #. Label | |
8723 | 535 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 |
536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 | |
8415 | 537 msgid "Buddy Icon" |
538 msgstr "Icône du contact" | |
539 | |
540 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | |
541 msgid "First name:" | |
542 msgstr "Prénom :" | |
543 | |
544 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 | |
545 msgid "Last name:" | |
546 msgstr "Nom :" | |
547 | |
548 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 | |
549 msgid "E-mail:" | |
550 msgstr "Adresse électronique :" | |
551 | |
7908 | 552 #: plugins/history.c:74 |
6923 | 553 msgid "History" |
554 msgstr "Historique" | |
555 | |
7908 | 556 #: plugins/history.c:76 |
6923 | 557 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
558 msgstr "Affiche l'historique dans les nouvelles conversations." | |
559 | |
7908 | 560 #: plugins/history.c:77 |
6923 | 561 msgid "" |
7908 | 562 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
563 "conversation into the current conversation." | |
564 msgstr "" | |
565 "Quand une nouvelle conversation est ouverte, le plugin rajoute la dernière " | |
566 "conversation avec l'interlocuteur dans la fenêtre." | |
6923 | 567 |
568 #. *< api_version | |
569 #. *< type | |
570 #. *< ui_requirement | |
571 #. *< flags | |
572 #. *< dependencies | |
573 #. *< priority | |
574 #. *< id | |
575 #: plugins/iconaway.c:80 | |
576 msgid "Iconify on Away" | |
577 msgstr "Icônifier lors des absences" | |
578 | |
579 #. *< name | |
580 #. *< version | |
581 #. * summary | |
8415 | 582 #. * description |
6923 | 583 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
584 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
585 msgstr "" | |
7490 | 586 "Met en icône la liste de contacts et les conversations lors des absences." |
6923 | 587 |
588 #: plugins/idle.c:70 | |
589 msgid "Idle Time" | |
590 msgstr "Durée d'inactivité" | |
591 | |
592 #: plugins/idle.c:78 | |
593 msgid "Set" | |
594 msgstr "Mettre" | |
595 | |
596 #: plugins/idle.c:83 | |
597 msgid "idle for" | |
598 msgstr "inactif depuis" | |
599 | |
7359 | 600 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 |
6923 | 601 msgid "minutes." |
602 msgstr "minutes" | |
603 | |
604 #: plugins/idle.c:96 | |
605 msgid "_Set" | |
606 msgstr "_Changer" | |
607 | |
608 #: plugins/idle.c:119 | |
609 msgid "I'dle Mak'er" | |
610 msgstr "I'nactivat'eur" | |
611 | |
612 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 | |
613 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | |
614 msgstr "Permet de changer manuellement le temps d'inactivité" | |
615 | |
616 #. *< api_version | |
617 #. *< type | |
618 #. *< ui_requirement | |
619 #. *< flags | |
620 #. *< dependencies | |
621 #. *< priority | |
622 #. *< id | |
623 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
624 msgid "IPC Test Client" | |
625 msgstr "Test pour le client IPC" | |
626 | |
627 #. *< name | |
628 #. *< version | |
629 #. * summary | |
630 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
631 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
632 msgstr "Plugin de test du support d'IPC en tant que client" | |
633 | |
634 #. * description | |
635 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
636 msgid "" | |
637 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
638 "calls the commands registered." | |
639 msgstr "" | |
640 "Teste le support du client IPC. Recherche le plugin serveur et appelle les " | |
641 "commandes existantes." | |
642 | |
643 #. *< api_version | |
644 #. *< type | |
645 #. *< ui_requirement | |
646 #. *< flags | |
647 #. *< dependencies | |
648 #. *< priority | |
649 #. *< id | |
650 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
651 msgid "IPC Test Server" | |
652 msgstr "Test pour le serveur IPC" | |
653 | |
654 #. *< name | |
655 #. *< version | |
656 #. * summary | |
657 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
658 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
659 msgstr "Plugin de test du support d'IPC en tant que serveur" | |
660 | |
661 #. * description | |
662 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
663 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
664 msgstr "Teste le support du serveur IPC. Enregistre les commandes IPC." | |
665 | |
8723 | 666 #: plugins/mailchk.c:157 |
6923 | 667 msgid "Mail Checker" |
668 msgstr "Nouveaux courriers" | |
669 | |
8723 | 670 #: plugins/mailchk.c:159 |
6923 | 671 msgid "Checks for new local mail." |
672 msgstr "" | |
673 "Vérifie le contenu de la boîte au lettres locale pour des nouveaux courriers." | |
674 | |
8723 | 675 #: plugins/mailchk.c:160 |
676 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
677 msgstr "" | |
678 "Ajoute une petite zone de notification dans la liste de contacts pour " | |
679 "indiquer l'arrivée de nouveaux courriers." | |
680 | |
6923 | 681 #. ---------- "Notify For" ---------- |
7192 | 682 #: plugins/notify.c:572 |
6923 | 683 msgid "Notify For" |
684 msgstr "Notification pour" | |
685 | |
7192 | 686 #: plugins/notify.c:576 |
6923 | 687 msgid "_IM windows" |
688 msgstr "Fenêtres de _message" | |
689 | |
7192 | 690 #: plugins/notify.c:583 |
691 msgid "C_hat windows" | |
6923 | 692 msgstr "Fenêtres de _discussions" |
693 | |
7192 | 694 #: plugins/notify.c:590 |
695 msgid "_Focused windows" | |
696 msgstr "_Fenêtres actives" | |
697 | |
6923 | 698 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
7192 | 699 #: plugins/notify.c:598 |
6923 | 700 msgid "Notification Methods" |
701 msgstr "Méthode de notification" | |
702 | |
7192 | 703 #: plugins/notify.c:605 |
6923 | 704 msgid "Prepend _string into window title:" |
705 msgstr "Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :" | |
706 | |
7192 | 707 #. Count method button |
708 #: plugins/notify.c:624 | |
6923 | 709 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
710 msgstr "Mettre le n_ombre de nouveaux messages dans le titre de la fenêtre" | |
711 | |
7192 | 712 #. Urgent method button |
713 #: plugins/notify.c:633 | |
714 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
715 msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres" | |
716 | |
717 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
718 #: plugins/notify.c:640 | |
6923 | 719 msgid "Notification Removal" |
720 msgstr "Suppression de la notification" | |
721 | |
7192 | 722 #. Remove on focus button |
723 #: plugins/notify.c:646 | |
724 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
6923 | 725 msgstr "Supprimer quand la _fenêtre devient active" |
726 | |
7192 | 727 #. Remove on click button |
728 #: plugins/notify.c:654 | |
6923 | 729 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
730 msgstr "Supprimer quand la fenêtre est _cliquée" | |
731 | |
7192 | 732 #. Remove on type button |
733 #: plugins/notify.c:662 | |
6923 | 734 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
735 msgstr "Supprimer lors de l'éc_riture dans la fenêtre" | |
736 | |
7192 | 737 #. Remove on message send button |
738 #: plugins/notify.c:670 | |
739 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
740 msgstr "Enlever sur envoi d'un _message" | |
741 | |
742 #. Remove on conversation switch button | |
743 #: plugins/notify.c:679 | |
744 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | |
745 msgstr "Supprimer lors du changement d'_onglet" | |
746 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
747 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
748 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
749 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
750 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
751 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
752 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
753 #. *< id |
7192 | 754 #: plugins/notify.c:762 |
6923 | 755 msgid "Message Notification" |
756 msgstr "Notification de message" | |
757 | |
758 #. *< name | |
759 #. *< version | |
760 #. * summary | |
8415 | 761 #. * description |
7192 | 762 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
6923 | 763 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
764 msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non-lus." | |
765 | |
766 #. *< api_version | |
767 #. *< type | |
768 #. *< ui_requirement | |
769 #. *< flags | |
770 #. *< dependencies | |
771 #. *< priority | |
772 #. *< id | |
8415 | 773 #: plugins/perl/perl.c:530 |
6923 | 774 msgid "Perl Plugin Loader" |
775 msgstr "Chargeur de plugins Perl" | |
776 | |
777 #. *< name | |
778 #. *< version | |
8415 | 779 #. *< summary |
780 #: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 | |
6923 | 781 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
782 msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Perl" | |
783 | |
784 #: plugins/raw.c:154 | |
785 msgid "Raw" | |
786 msgstr "Brut" | |
787 | |
788 #: plugins/raw.c:156 | |
789 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
790 msgstr "Permet d'envoyer des données brutes à un protocole en mode texte." | |
791 | |
792 #: plugins/raw.c:157 | |
793 msgid "" | |
794 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
795 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
796 msgstr "" | |
797 "Permet d'envoyer des données bruts aux protocoles en mode texte (Jabber, " | |
798 "MSN, IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. " | |
799 "Observez le résultat dans la fenêtre de debug." | |
800 | |
7557 | 801 #: plugins/relnot.c:62 |
802 #, c-format | |
803 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
804 msgstr "Vous utilisez Gaim version %s. La dernière version est %s.<hr>" | |
805 | |
806 #: plugins/relnot.c:68 | |
807 #, c-format | |
808 msgid "" | |
809 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
810 "%s<br><br>" | |
811 msgstr "" | |
812 "<b>Nouveautés :</b>\n" | |
813 "%s<br><br>" | |
814 | |
815 #: plugins/relnot.c:73 | |
816 #, c-format | |
817 msgid "" | |
818 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
819 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
820 msgstr "" | |
821 "Vous pouvez télécharger la version %s sur :<br><a href=\"http://gaim." | |
822 "sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
823 | |
824 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 | |
825 msgid "New Version Available" | |
826 msgstr "Nouvelle version disponible" | |
827 | |
6923 | 828 #. *< api_version |
829 #. *< type | |
830 #. *< ui_requirement | |
831 #. *< flags | |
832 #. *< dependencies | |
833 #. *< priority | |
834 #. *< id | |
7908 | 835 #: plugins/relnot.c:134 |
7557 | 836 msgid "Release Notification" |
837 msgstr "Notification de nouvelle version" | |
838 | |
839 #. *< name | |
840 #. *< version | |
841 #. * summary | |
7908 | 842 #: plugins/relnot.c:137 |
7557 | 843 msgid "Checks periodically for new releases." |
844 msgstr "Vérifie périodiquement pour de nouvelles mises à jour." | |
845 | |
846 #. * description | |
7908 | 847 #: plugins/relnot.c:139 |
7557 | 848 msgid "" |
849 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
850 "ChangeLog." | |
851 msgstr "" | |
852 "Vérifie périodiquement pour de nouvelles versions et les annonce ainsi que " | |
853 "les nouveauté dans ces mises à jour." | |
854 | |
855 #. *< api_version | |
856 #. *< type | |
857 #. *< ui_requirement | |
858 #. *< flags | |
859 #. *< dependencies | |
860 #. *< priority | |
861 #. *< id | |
862 #: plugins/signals-test.c:465 | |
6923 | 863 msgid "Signals Test" |
864 msgstr "Test des événements" | |
865 | |
866 #. *< name | |
867 #. *< version | |
868 #. * summary | |
8415 | 869 #. * description |
7557 | 870 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 |
6923 | 871 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
872 msgstr "Vérifie que tous les événements fonctionnent correctement." | |
873 | |
874 #. *< api_version | |
875 #. *< type | |
876 #. *< ui_requirement | |
877 #. *< flags | |
878 #. *< dependencies | |
879 #. *< priority | |
880 #. *< id | |
881 #: plugins/simple.c:31 | |
882 msgid "Simple Plugin" | |
883 msgstr "Plugin simple" | |
884 | |
885 #. *< name | |
886 #. *< version | |
887 #. * summary | |
8415 | 888 #. * description |
6923 | 889 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
890 msgid "Tests to see that most things are working." | |
7908 | 891 msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement." |
6923 | 892 |
893 #: plugins/spellchk.c:412 | |
894 msgid "Text Replacements" | |
895 msgstr "Substitutions de texte" | |
896 | |
897 #: plugins/spellchk.c:436 | |
898 msgid "You type" | |
899 msgstr "Vous saisissez" | |
900 | |
901 #: plugins/spellchk.c:448 | |
902 msgid "You send" | |
903 msgstr "Vous envoyez" | |
904 | |
905 #: plugins/spellchk.c:474 | |
906 msgid "Add a new text replacement" | |
907 msgstr "Ajouter une nouvelle substitution" | |
908 | |
909 #: plugins/spellchk.c:481 | |
910 msgid "You _type:" | |
911 msgstr "Vous _saisissez :" | |
912 | |
913 #: plugins/spellchk.c:495 | |
914 msgid "You _send:" | |
915 msgstr "Vous _envoyez :" | |
916 | |
917 #: plugins/spellchk.c:535 | |
918 msgid "Text replacement" | |
919 msgstr "Substitutions de texte" | |
920 | |
921 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 | |
922 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
923 msgstr "" | |
924 "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de " | |
925 "substitution." | |
926 | |
7192 | 927 #. *< api_version |
928 #. *< type | |
929 #. *< ui_requirement | |
930 #. *< flags | |
931 #. *< dependencies | |
932 #. *< priority | |
933 #. *< id | |
8415 | 934 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 |
7192 | 935 msgid "GNUTLS" |
936 msgstr "GNUTLS" | |
937 | |
938 #. *< name | |
939 #. *< version | |
940 #. * summary | |
8415 | 941 #. * description |
942 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 | |
7192 | 943 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
944 msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS" | |
945 | |
946 #. *< api_version | |
947 #. *< type | |
948 #. *< ui_requirement | |
949 #. *< flags | |
950 #. *< dependencies | |
951 #. *< priority | |
952 #. *< id | |
8415 | 953 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 |
7192 | 954 msgid "NSS" |
955 msgstr "NSS" | |
956 | |
957 #. *< name | |
958 #. *< version | |
959 #. * summary | |
8415 | 960 #. * description |
961 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 | |
7192 | 962 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
963 msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque NSS" | |
964 | |
965 #. *< api_version | |
966 #. *< type | |
967 #. *< ui_requirement | |
968 #. *< flags | |
969 #. *< dependencies | |
970 #. *< priority | |
971 #. *< id | |
972 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
973 msgid "SSL" | |
974 msgstr "SSL" | |
975 | |
976 #. *< name | |
977 #. *< version | |
978 #. * summary | |
8415 | 979 #. * description |
7192 | 980 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
981 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
982 msgstr "Fournit une interface pour les bibliothèques SSL" | |
983 | |
8415 | 984 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 |
6923 | 985 #, c-format |
986 msgid "%s has gone away." | |
987 msgstr "%s est passé absent" | |
988 | |
989 #: plugins/statenotify.c:36 | |
990 #, c-format | |
991 msgid "%s is no longer away." | |
992 msgstr "%s n'est plus absent" | |
993 | |
994 #: plugins/statenotify.c:42 | |
995 #, c-format | |
996 msgid "%s has become idle." | |
997 msgstr "%s est devenu inactif" | |
998 | |
999 #: plugins/statenotify.c:48 | |
1000 #, c-format | |
1001 msgid "%s is no longer idle." | |
1002 msgstr "%s n'est plus inactif" | |
1003 | |
1004 #. *< api_version | |
1005 #. *< type | |
1006 #. *< ui_requirement | |
1007 #. *< flags | |
1008 #. *< dependencies | |
1009 #. *< priority | |
1010 #. *< id | |
1011 #: plugins/statenotify.c:78 | |
1012 msgid "Buddy State Notification" | |
1013 msgstr "Notification de changement d'état" | |
1014 | |
1015 #. *< name | |
1016 #. *< version | |
1017 #. * summary | |
8415 | 1018 #. * description |
6923 | 1019 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 |
1020 msgid "" | |
1021 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1022 "idle." | |
1023 msgstr "" | |
1024 "Indique dans la fenêtre de conversation quand un contact part ou revient " | |
1025 "d'une absence ou d'une inactivité." | |
1026 | |
8415 | 1027 #: plugins/tcl/tcl.c:349 |
6923 | 1028 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1029 msgstr "Chargeur de plugins Tcl" | |
1030 | |
8415 | 1031 #: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 |
6923 | 1032 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1033 msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Tcl" | |
1034 | |
1035 #. *< api_version | |
1036 #. *< type | |
1037 #. *< ui_requirement | |
1038 #. *< flags | |
1039 #. *< dependencies | |
1040 #. *< priority | |
1041 #. *< id | |
8415 | 1042 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 |
5359 | 1043 msgid "Buddy Ticker" |
1044 msgstr "Défilement des contacts" | |
1045 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1046 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1047 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1048 #. * summary |
8415 | 1049 #. * description |
1050 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 | |
5359 | 1051 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1052 msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts." | |
1053 | |
7359 | 1054 #: plugins/timestamp.c:95 |
6923 | 1055 msgid "iChat Timestamp" |
1056 msgstr "Horodatage iChat" | |
1057 | |
7359 | 1058 #: plugins/timestamp.c:102 |
6923 | 1059 msgid "Delay" |
1060 msgstr "Intervalle" | |
1061 | |
7359 | 1062 #: plugins/timestamp.c:115 |
6923 | 1063 msgid "_Apply" |
1064 msgstr "_Appliquer" | |
1065 | |
1066 #. *< api_version | |
1067 #. *< type | |
1068 #. *< ui_requirement | |
1069 #. *< flags | |
1070 #. *< dependencies | |
1071 #. *< priority | |
1072 #. *< id | |
7359 | 1073 #: plugins/timestamp.c:173 |
6923 | 1074 msgid "Timestamp" |
1075 msgstr "Horodatage" | |
1076 | |
1077 #. *< name | |
1078 #. *< version | |
1079 #. * summary | |
8415 | 1080 #. * description |
7359 | 1081 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 |
6923 | 1082 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
7908 | 1083 msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier." |
6923 | 1084 |
1085 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | |
1086 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | |
1087 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | |
5036 | 1088 msgid "Opacity:" |
1089 msgstr "Opacité :" | |
1090 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1091 #. IM Convo trans options |
6923 | 1092 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 |
5359 | 1093 msgid "IM Conversation Windows" |
1094 msgstr "Fenêtres de messages" | |
1095 | |
6923 | 1096 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
5359 | 1097 msgid "_IM window transparency" |
1098 msgstr "Fenêtre de _messages transparente" | |
1099 | |
6923 | 1100 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5359 | 1101 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1102 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" | |
1103 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1104 #. Buddy List trans options |
8723 | 1105 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:873 |
5359 | 1106 msgid "Buddy List Window" |
7490 | 1107 msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" |
5359 | 1108 |
6923 | 1109 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
5359 | 1110 msgid "_Buddy List window transparency" |
7490 | 1111 msgstr "Fenêtre de la liste de _contacts transparente" |
5359 | 1112 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1113 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1114 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1115 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1116 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1117 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1118 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1119 #. *< id |
6923 | 1120 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
5036 | 1121 msgid "Transparency" |
1122 msgstr "Transparence" | |
1123 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1124 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1125 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1126 #. * summary |
8415 | 1127 #. * description |
6923 | 1128 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
1129 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | |
5036 | 1130 msgid "" |
1131 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
1132 "\n" | |
1133 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
1134 msgstr "" | |
7490 | 1135 "Active la transparence des fenêtres de conversation.\n" |
5036 | 1136 "\n" |
7359 | 1137 "Note : Ce plugin nécessite Windows 2000 ou Windows XP." |
5036 | 1138 |
6923 | 1139 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 |
6462 | 1140 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1141 msgstr "Version des bibliothèques GTK+" | |
1142 | |
1143 #. Autostart | |
6923 | 1144 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 |
5359 | 1145 msgid "Startup" |
1146 msgstr "Démarrage" | |
1147 | |
6923 | 1148 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
5359 | 1149 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1150 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" | |
1151 | |
6462 | 1152 #. Buddy List |
8723 | 1153 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2959 |
1154 #: src/gtkprefs.c:2527 | |
6462 | 1155 msgid "Buddy List" |
1156 msgstr "Liste de contacts" | |
1157 | |
6923 | 1158 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6462 | 1159 msgid "_Dockable Buddy List" |
1160 msgstr "Liste de contacts _accrochable" | |
1161 | |
1162 #. Docked Blist On Top | |
6923 | 1163 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
6462 | 1164 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
1165 msgstr "Liste de contacts accrochée _toujours visible" | |
1166 | |
1167 #. Blist On Top | |
6923 | 1168 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
6462 | 1169 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1170 msgstr "Liste de contacts toujours _visible" | |
1171 | |
1172 #. Conversations | |
8723 | 1173 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:911 |
1174 #: src/gtkprefs.c:2528 src/protocols/msn/msn.c:1731 | |
6462 | 1175 msgid "Conversations" |
1176 msgstr "Conversations" | |
1177 | |
6923 | 1178 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
6462 | 1179 msgid "_Flash Window when messages are received" |
7359 | 1180 msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur la réception de messages" |
6462 | 1181 |
6923 | 1182 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
5036 | 1183 msgid "WinGaim Options" |
1184 msgstr "Préférences de WinGaim" | |
1185 | |
6923 | 1186 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
5036 | 1187 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1188 msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows" | |
1189 | |
8415 | 1190 #: src/about.c:59 |
1191 msgid "About Gaim" | |
1192 msgstr "À propos de Gaim" | |
1193 | |
1194 #: src/about.c:74 | |
1195 #, c-format | |
1196 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1197 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1198 | |
1199 #: src/about.c:94 | |
3347 | 1200 msgid "" |
4136 | 1201 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
1202 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
1203 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3347 | 1204 msgstr "" |
4175 | 1205 "Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, ICQ, " |
1206 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr et Gadu-Gadu. Il est écrit en Gtk+ " | |
7908 | 1207 "et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" |
4175 | 1208 |
8415 | 1209 #: src/about.c:104 |
4175 | 1210 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
7359 | 1211 msgstr "" |
1212 "<FONT SIZE=\"3\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3347 | 1213 |
8415 | 1214 #: src/about.c:109 |
6923 | 1215 msgid "Active Developers" |
1216 msgstr "Codeurs actifs" | |
1217 | |
8415 | 1218 #: src/about.c:110 |
6923 | 1219 msgid "maintainer" |
1220 msgstr "mainteneur" | |
1221 | |
8415 | 1222 #: src/about.c:112 |
6923 | 1223 msgid "lead developer" |
1224 msgstr "codeur principal" | |
1225 | |
8415 | 1226 #: src/about.c:115 |
6923 | 1227 msgid "developer & webmaster" |
1228 msgstr "codeur et webmestre" | |
1229 | |
8415 | 1230 #: src/about.c:116 |
6923 | 1231 msgid "win32 port" |
1232 msgstr "portage win32" | |
1233 | |
8415 | 1234 #: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 |
6923 | 1235 msgid "developer" |
1236 msgstr "codeur" | |
1237 | |
8415 | 1238 #: src/about.c:122 |
6923 | 1239 msgid "support" |
1240 msgstr "support" | |
1241 | |
8415 | 1242 #: src/about.c:129 |
6923 | 1243 msgid "Crazy Patch Writers" |
1244 msgstr "Patcheurs fous" | |
1245 | |
8723 | 1246 #: src/about.c:144 |
6923 | 1247 msgid "Retired Developers" |
1248 msgstr "Codeurs retraités" | |
1249 | |
7908 | 1250 #: src/about.c:145 |
8723 | 1251 msgid "former libfaim maintainer" |
1252 msgstr "ancien mainteneur de libfaim" | |
1253 | |
1254 #: src/about.c:146 | |
8415 | 1255 msgid "former lead developer" |
1256 msgstr "ancien codeur principal" | |
1257 | |
8723 | 1258 #: src/about.c:149 |
8415 | 1259 msgid "former maintainer" |
1260 msgstr "ancien mainteneur" | |
1261 | |
1262 #: src/about.c:150 | |
8723 | 1263 msgid "former Jabber developer" |
1264 msgstr "ancien codeur Jabber" | |
1265 | |
1266 #: src/about.c:151 | |
6923 | 1267 msgid "original author" |
1268 msgstr "auteur original" | |
1269 | |
8723 | 1270 #: src/about.c:154 |
6923 | 1271 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1272 msgstr "hacker et conducteur désigné" | |
1273 | |
8723 | 1274 #: src/about.c:162 |
6923 | 1275 msgid "Current Translators" |
1276 msgstr "Traducteurs" | |
1277 | |
8723 | 1278 #: src/about.c:163 src/about.c:197 |
7490 | 1279 msgid "Catalan" |
1280 msgstr "Catalan" | |
1281 | |
8723 | 1282 #: src/about.c:164 src/about.c:198 |
6923 | 1283 msgid "Czech" |
1284 msgstr "Tchèque" | |
1285 | |
8415 | 1286 #: src/about.c:165 |
8723 | 1287 msgid "Danish" |
1288 msgstr "Danois" | |
1289 | |
1290 #: src/about.c:166 | |
7908 | 1291 msgid "British English" |
1292 msgstr "Anglais britannique" | |
1293 | |
8723 | 1294 #: src/about.c:167 src/about.c:199 |
7192 | 1295 msgid "German" |
1296 msgstr "Allemand" | |
1297 | |
8723 | 1298 #: src/about.c:168 src/about.c:200 |
7192 | 1299 msgid "Spanish" |
1300 msgstr "Espagnol" | |
1301 | |
8723 | 1302 #: src/about.c:169 src/about.c:201 |
7359 | 1303 msgid "Finnish" |
1304 msgstr "Finnois" | |
1305 | |
8723 | 1306 #: src/about.c:170 src/about.c:202 |
7192 | 1307 msgid "French" |
1308 msgstr "Français" | |
1309 | |
8723 | 1310 #: src/about.c:171 |
7490 | 1311 msgid "Hindi" |
1312 msgstr "Hindi" | |
1313 | |
8723 | 1314 #: src/about.c:172 |
7192 | 1315 msgid "Hungarian" |
1316 msgstr "Hongrois" | |
1317 | |
8723 | 1318 #: src/about.c:173 src/about.c:204 |
7192 | 1319 msgid "Italian" |
1320 msgstr "Italien" | |
1321 | |
8723 | 1322 #: src/about.c:174 src/about.c:206 |
7192 | 1323 msgid "Korean" |
1324 msgstr "Coréen" | |
1325 | |
8723 | 1326 #: src/about.c:175 |
6923 | 1327 msgid "Dutch; Flemish" |
7359 | 1328 msgstr "Hollandais, flamand" |
1329 | |
8723 | 1330 #: src/about.c:176 |
1331 msgid "Macedonian" | |
1332 msgstr "Macédonien" | |
1333 | |
1334 #: src/about.c:177 | |
7557 | 1335 msgid "Norwegian" |
1336 msgstr "Norvégien" | |
1337 | |
8723 | 1338 #: src/about.c:178 src/about.c:207 |
6923 | 1339 msgid "Polish" |
1340 msgstr "Polonais" | |
1341 | |
8723 | 1342 #: src/about.c:179 |
7359 | 1343 msgid "Portuguese" |
6923 | 1344 msgstr "Portugais" |
1345 | |
8723 | 1346 #: src/about.c:180 |
8415 | 1347 msgid "Portuguese-Brazil" |
1348 msgstr "Portugais brésilien" | |
1349 | |
8723 | 1350 #: src/about.c:181 |
8415 | 1351 msgid "Romanian" |
1352 msgstr "Roumain" | |
1353 | |
1354 #: src/about.c:182 src/about.c:208 | |
8723 | 1355 msgid "Russian" |
1356 msgstr "Russe" | |
8415 | 1357 |
1358 #: src/about.c:183 | |
8723 | 1359 msgid "Serbian" |
1360 msgstr "Serbe" | |
1361 | |
1362 #: src/about.c:184 src/about.c:210 | |
1363 msgid "Swedish" | |
1364 msgstr "Suédois" | |
1365 | |
1366 #: src/about.c:185 | |
7908 | 1367 msgid "Vietnamese" |
1368 msgstr "Vietnamien" | |
1369 | |
8723 | 1370 #: src/about.c:185 |
7908 | 1371 msgid "Gnome Vi Team" |
1372 msgstr "Équipe Gnome vi" | |
1373 | |
8723 | 1374 #: src/about.c:186 |
7490 | 1375 msgid "Simplified Chinese" |
1376 msgstr "Chinois simplifié" | |
1377 | |
8723 | 1378 #: src/about.c:187 |
6923 | 1379 msgid "Traditional Chinese" |
7908 | 1380 msgstr "Chinois traditionnel" |
1381 | |
8723 | 1382 #: src/about.c:194 |
7490 | 1383 msgid "Past Translators" |
1384 msgstr "Anciens traducteurs" | |
6923 | 1385 |
8723 | 1386 #: src/about.c:195 |
7490 | 1387 msgid "Amharic" |
1388 msgstr "Amharique" | |
1389 | |
8723 | 1390 #: src/about.c:196 |
7192 | 1391 msgid "Bulgarian" |
1392 msgstr "Bulgare" | |
1393 | |
8723 | 1394 #: src/about.c:203 |
7192 | 1395 msgid "Hebrew" |
1396 msgstr "Hébreu" | |
1397 | |
8723 | 1398 #: src/about.c:205 |
6923 | 1399 msgid "Japanese" |
1400 msgstr "Japonais" | |
1401 | |
8723 | 1402 #: src/about.c:209 |
6923 | 1403 msgid "Slovak" |
1404 msgstr "Slovaque" | |
1405 | |
8723 | 1406 #: src/about.c:211 |
6923 | 1407 msgid "Chinese" |
1408 msgstr "Chinois" | |
1409 | |
8723 | 1410 #: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:992 |
7192 | 1411 msgid "New passwords do not match." |
1412 msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" | |
1413 | |
8723 | 1414 #: src/account.c:288 |
7192 | 1415 msgid "Fill out all fields completely." |
1416 msgstr "Remplissez tous les champs" | |
1417 | |
8723 | 1418 #: src/account.c:313 |
7192 | 1419 msgid "Original password" |
1420 msgstr "Mot de passe courant" | |
1421 | |
8723 | 1422 #: src/account.c:320 |
7192 | 1423 msgid "New password" |
1424 msgstr "Nouveau mot de passe" | |
1425 | |
8723 | 1426 #: src/account.c:327 |
7192 | 1427 msgid "New password (again)" |
1428 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" | |
1429 | |
8723 | 1430 #: src/account.c:333 |
7192 | 1431 #, c-format |
1432 msgid "Change password for %s" | |
1433 msgstr "Changer le mot de passe pour %s" | |
1434 | |
8723 | 1435 #: src/account.c:341 |
7192 | 1436 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1437 msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe" | |
1438 | |
1439 #. * | |
1440 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1441 #. | |
8723 | 1442 #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 |
1443 #: src/gtkblist.c:2317 src/gtkrequest.c:228 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 | |
1444 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:194 | |
1445 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 | |
1446 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/oscar/oscar.c:2562 | |
1447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 src/protocols/oscar/oscar.c:6448 | |
1448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 src/protocols/oscar/oscar.c:6593 | |
1449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 | |
1450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1237 | |
7192 | 1451 msgid "OK" |
1452 msgstr "OK" | |
1453 | |
8723 | 1454 #: src/account.c:345 src/account.c:379 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 |
1455 #: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 | |
1456 #: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 | |
1457 #: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 | |
1458 #: src/gtkblist.c:2318 src/gtkblist.c:4303 src/gtkconn.c:168 | |
1459 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 | |
1460 #: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:229 | |
8415 | 1461 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
8723 | 1462 #: src/protocols/jabber/chat.c:692 src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
1463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
1464 #: src/protocols/msn/msn.c:195 src/protocols/msn/msn.c:206 | |
1465 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:228 | |
1466 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 | |
1467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2563 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | |
1468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 | |
1469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 src/protocols/oscar/oscar.c:6545 | |
1470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 src/protocols/oscar/oscar.c:6659 | |
1471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | |
1472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 | |
8415 | 1473 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 |
7192 | 1474 msgid "Cancel" |
1475 msgstr "Annuler" | |
1476 | |
8723 | 1477 #: src/account.c:371 |
7192 | 1478 #, c-format |
1479 msgid "Change user information for %s" | |
7359 | 1480 msgstr "Changer les informations pour %s" |
1481 | |
8723 | 1482 #: src/account.c:378 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:235 |
8415 | 1483 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
7192 | 1484 msgid "Save" |
7908 | 1485 msgstr "Enregistrer" |
7192 | 1486 |
8415 | 1487 #: src/away.c:210 |
7908 | 1488 msgid "Away!" |
1489 msgstr "Absent !" | |
4472 | 1490 |
8415 | 1491 #: src/away.c:275 |
3347 | 1492 msgid "I'm Back!" |
5036 | 1493 msgstr "Je suis de retour !" |
1494 | |
8415 | 1495 #: src/away.c:375 |
3450 | 1496 msgid "New Away Message" |
4175 | 1497 msgstr "Nouveau message d'absence" |
1498 | |
8415 | 1499 #: src/away.c:395 |
3347 | 1500 msgid "Remove Away Message" |
4175 | 1501 msgstr "Enlever le message d'absence" |
1502 | |
8415 | 1503 #: src/away.c:590 |
3347 | 1504 msgid "Set All Away" |
4175 | 1505 msgstr "Absent partout" |
1506 | |
8723 | 1507 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2530 |
5359 | 1508 msgid "Chats" |
1509 msgstr "Discussions" | |
1510 | |
8723 | 1511 #: src/blist.c:1192 |
6121 | 1512 #, c-format |
5359 | 1513 msgid "" |
6462 | 1514 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1515 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1516 msgid_plural "" | |
5359 | 1517 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1518 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6462 | 1519 msgstr[0] "" |
1520 "%d contact du groupe %s ne peut être supprimé uniquement pendant la " | |
1521 "connexion au compte correspondant. Le contact et le groupe n'ont pas été " | |
1522 "supprimés.\n" | |
1523 msgstr[1] "" | |
5359 | 1524 "%d contacts du groupe %s ne peuvent être supprimés uniquement pendant la " |
1525 "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas " | |
1526 "été supprimés.\n" | |
1527 | |
8723 | 1528 #: src/blist.c:1201 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1529 msgid "Group not removed" |
5359 | 1530 msgstr "Groupe non supprimé" |
1531 | |
8723 | 1532 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 |
8415 | 1533 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
6923 | 1534 msgid "Unknown" |
1535 msgstr "Inconnu" | |
1536 | |
8723 | 1537 #: src/blist.c:1578 |
5359 | 1538 msgid "Invalid Groupname" |
8723 | 1539 msgstr "Nom de groupe non valide" |
1540 | |
1541 #: src/blist.c:2220 | |
5359 | 1542 msgid "" |
1543 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
1544 msgstr "" | |
1545 "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a " | |
1546 "pas été chargée." | |
1547 | |
8723 | 1548 #: src/blist.c:2222 |
5359 | 1549 msgid "Buddy List Error" |
1550 msgstr "Erreur de liste de contacts" | |
1551 | |
8415 | 1552 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170 |
6462 | 1553 #, c-format |
1554 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1555 msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant" | |
1556 | |
8415 | 1557 #: src/connection.c:124 |
6923 | 1558 msgid "Registration Error" |
1559 msgstr "Erreur d'enregistrement" | |
1560 | |
8415 | 1561 #: src/connection.c:175 |
6462 | 1562 msgid "Connection Error" |
1563 msgstr "Erreur de connexion" | |
1564 | |
8415 | 1565 #: src/connection.c:196 |
6462 | 1566 #, c-format |
1567 msgid "Enter password for %s" | |
1568 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" | |
1569 | |
8723 | 1570 #: src/conversation.c:296 |
4472 | 1571 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1572 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" | |
1573 | |
8723 | 1574 #: src/conversation.c:304 |
4472 | 1575 msgid "Unable to send message." |
1576 msgstr "Impossible d'envoyer le message" | |
1577 | |
8723 | 1578 #: src/conversation.c:1968 |
3347 | 1579 #, c-format |
1580 msgid "%s entered the room." | |
7908 | 1581 msgstr "%s est entré dans le salon" |
1582 | |
8723 | 1583 #: src/conversation.c:1971 |
4136 | 1584 #, c-format |
1585 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
7908 | 1586 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon" |
1587 | |
8723 | 1588 #: src/conversation.c:2063 |
8415 | 1589 #, c-format |
1590 msgid "You are now known as %s" | |
1591 msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" | |
1592 | |
8723 | 1593 #: src/conversation.c:2066 |
3347 | 1594 #, c-format |
1595 msgid "%s is now known as %s" | |
3862 | 1596 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" |
3347 | 1597 |
8723 | 1598 #: src/conversation.c:2109 |
3347 | 1599 #, c-format |
1600 msgid "%s left the room (%s)." | |
7908 | 1601 msgstr "%s a quitté le salon (%s)" |
1602 | |
8723 | 1603 #: src/conversation.c:2111 |
3347 | 1604 #, c-format |
1605 msgid "%s left the room." | |
7908 | 1606 msgstr "%s a quitté le salon" |
1607 | |
8723 | 1608 #: src/conversation.c:2184 |
6462 | 1609 #, c-format |
1610 msgid "(+%d more)" | |
1611 msgstr "(+%d supplémentaires)" | |
1612 | |
8723 | 1613 #: src/conversation.c:2186 |
6462 | 1614 #, c-format |
1615 msgid " left the room (%s)." | |
7490 | 1616 msgstr " a quitté le salon (%s)" |
1617 | |
8723 | 1618 #: src/conversation.c:2466 |
5036 | 1619 msgid "Last created window" |
1620 msgstr "Dernière fenêtre ouverte" | |
1621 | |
8723 | 1622 #: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1399 |
5036 | 1623 msgid "New window" |
1624 msgstr "Nouvelle fenêtre" | |
1625 | |
8723 | 1626 #: src/conversation.c:2470 |
5036 | 1627 msgid "By group" |
1628 msgstr "Par groupe" | |
1629 | |
8723 | 1630 #: src/conversation.c:2472 |
5036 | 1631 msgid "By account" |
1632 msgstr "Par compte" | |
1633 | |
8723 | 1634 #: src/dialogs.c:154 |
5036 | 1635 msgid "Warn User" |
1636 msgstr "Donner un avertissement" | |
1637 | |
8723 | 1638 #: src/dialogs.c:173 |
3347 | 1639 #, c-format |
4136 | 1640 msgid "" |
1641 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1642 "\n" | |
1643 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1644 "harsher rate limiting.\n" | |
1645 msgstr "" | |
4472 | 1646 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Donner un avertissement à %s ?</span>\n" |
4136 | 1647 "\n" |
4175 | 1648 "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus " |
1649 "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n" | |
1650 | |
8723 | 1651 #: src/dialogs.c:182 |
4136 | 1652 msgid "Warn _anonymously?" |
4472 | 1653 msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?" |
1654 | |
8723 | 1655 #: src/dialogs.c:189 |
4136 | 1656 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1657 msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>" | |
1658 | |
8723 | 1659 #: src/dialogs.c:301 |
4472 | 1660 #, c-format |
1661 msgid "" | |
1662 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
1663 msgstr "" | |
1664 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" | |
1665 | |
8723 | 1666 #: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 |
4472 | 1667 msgid "Remove Buddy" |
1668 msgstr "Supprimer ce contact" | |
1669 | |
8723 | 1670 #: src/dialogs.c:313 |
5359 | 1671 #, c-format |
1672 msgid "" | |
1673 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1674 "continue?" | |
1675 msgstr "" | |
1676 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " | |
1677 "Voulez-vous continuer ?" | |
1678 | |
8723 | 1679 #: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 |
5359 | 1680 msgid "Remove Chat" |
1681 msgstr "Enlever discussion" | |
1682 | |
8723 | 1683 #: src/dialogs.c:325 |
5036 | 1684 #, c-format |
1685 msgid "" | |
1686 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1687 "list. Do you want to continue?" | |
1688 msgstr "" | |
1689 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " | |
1690 "contacts. Voulez-vous continuer ?" | |
1691 | |
8723 | 1692 #: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 |
5036 | 1693 msgid "Remove Group" |
1694 msgstr "Supprimer un groupe" | |
1695 | |
8723 | 1696 #: src/dialogs.c:346 |
6923 | 1697 #, c-format |
1698 msgid "" | |
1699 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1700 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1701 msgstr "" | |
1702 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " | |
1703 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" | |
1704 | |
8723 | 1705 #: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 |
6923 | 1706 msgid "Remove Contact" |
1707 msgstr "Supprimer contact" | |
1708 | |
8723 | 1709 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 |
8415 | 1710 msgid "_Screen name" |
1711 msgstr "_Pseudonyme" | |
1712 | |
8723 | 1713 #: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 |
8415 | 1714 msgid "_Account" |
1715 msgstr "_Compte" | |
1716 | |
8723 | 1717 #: src/dialogs.c:466 |
7908 | 1718 msgid "New Instant Message" |
5036 | 1719 msgstr "Nouveau message" |
1720 | |
8723 | 1721 #: src/dialogs.c:468 |
8415 | 1722 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
1723 msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message" | |
1724 | |
8723 | 1725 #: src/dialogs.c:522 |
5036 | 1726 msgid "Get User Info" |
1727 msgstr "Informations utilisateur" | |
1728 | |
8723 | 1729 #: src/dialogs.c:524 |
8415 | 1730 msgid "" |
1731 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
1732 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" | |
1733 | |
8723 | 1734 #: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 |
3347 | 1735 msgid "Select Text Color" |
4175 | 1736 msgstr "Changer la couleur du texte" |
1737 | |
8723 | 1738 #: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 |
3347 | 1739 msgid "Select Background Color" |
4175 | 1740 msgstr "Changer la couleur du fond" |
1741 | |
8723 | 1742 #: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 |
4136 | 1743 msgid "Select Font" |
4175 | 1744 msgstr "Changer la police" |
1745 | |
8723 | 1746 #: src/dialogs.c:692 |
3450 | 1747 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4175 | 1748 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." |
1749 | |
8723 | 1750 #: src/dialogs.c:694 |
3450 | 1751 msgid "" |
5359 | 1752 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
3450 | 1753 msgstr "" |
4472 | 1754 "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " |
4175 | 1755 "sans le sauver." |
1756 | |
8723 | 1757 #: src/dialogs.c:704 |
3347 | 1758 msgid "You cannot create an empty away message" |
3862 | 1759 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" |
3347 | 1760 |
8723 | 1761 #: src/dialogs.c:766 |
3347 | 1762 msgid "New away message" |
4175 | 1763 msgstr "Nouveau message d'absence" |
1764 | |
8723 | 1765 #: src/dialogs.c:787 |
3347 | 1766 msgid "Away title: " |
4472 | 1767 msgstr "Titre : " |
1768 | |
8723 | 1769 #: src/dialogs.c:843 |
4175 | 1770 msgid "Save & Use" |
7908 | 1771 msgstr "Enregistrer et utiliser" |
1772 | |
8723 | 1773 #: src/dialogs.c:847 |
3347 | 1774 msgid "Use" |
1775 msgstr "Utiliser" | |
1776 | |
8723 | 1777 #: src/dialogs.c:868 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1778 msgid "Alias Chat" |
6121 | 1779 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1780 |
8723 | 1781 #: src/dialogs.c:869 |
7908 | 1782 msgid "Enter an alias for this chat." |
1783 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" | |
1784 | |
8723 | 1785 #: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:236 |
8415 | 1786 msgid "Alias" |
1787 msgstr "Alias" | |
1788 | |
8723 | 1789 #: src/dialogs.c:885 |
7359 | 1790 msgid "Alias Contact" |
1791 msgstr "Donner un alias à un contact" | |
1792 | |
8723 | 1793 #: src/dialogs.c:886 |
7908 | 1794 msgid "Enter an alias for this contact." |
1795 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" | |
1796 | |
8723 | 1797 #: src/dialogs.c:903 |
7908 | 1798 #, c-format |
1799 msgid "Enter an alias for %s." | |
1800 msgstr "Saisissez un alias pour %s" | |
1801 | |
8723 | 1802 #: src/dialogs.c:905 |
5036 | 1803 msgid "Alias Buddy" |
1804 msgstr "Donner un alias" | |
1805 | |
8723 | 1806 #: src/ft.c:144 |
5036 | 1807 #, c-format |
1808 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1809 msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n" | |
1810 | |
8723 | 1811 #: src/ft.c:157 |
5036 | 1812 #, c-format |
1813 msgid "%s was not found.\n" | |
1814 msgstr "%s non trouvé\n" | |
1815 | |
8723 | 1816 #: src/ft.c:786 |
5036 | 1817 #, c-format |
1818 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
1819 msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n" | |
1820 | |
8723 | 1821 #: src/ft.c:788 |
5036 | 1822 #, c-format |
1823 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
1824 msgstr "Transfert de fichier depuis %s annulé\n" | |
1825 | |
5359 | 1826 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1827 msgid "Expander Size" | |
1828 msgstr "Taille de l'étendeur" | |
1829 | |
1830 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1831 msgid "Size of the expander arrow" | |
1832 msgstr "Taille de la flèche de l'étendeur" | |
1833 | |
7908 | 1834 #: src/gaim-remote.c:66 |
5036 | 1835 #, c-format |
1836 msgid "" | |
1837 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1838 "\n" | |
1839 " COMMANDS:\n" | |
1840 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1841 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1842 "\n" | |
1843 " OPTIONS:\n" | |
1844 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
1845 msgstr "" | |
1846 "Usage: %s commande [OPTIONS] [URI]\n" | |
1847 "\n" | |
1848 " COMMANDES:\n" | |
1849 " uri Gère les URI au protocole AIM:\n" | |
1850 " quit Ferme l'instance en cours de Gaim\n" | |
1851 "\n" | |
1852 " OPTIONS:\n" | |
1853 " -h, --help [commmande] Affiche l'aide spécifique à une commande\n" | |
1854 | |
7908 | 1855 #: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 |
5359 | 1856 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1857 msgstr "Gaim ne tourne pas (en session 0)\n" | |
1858 | |
7908 | 1859 #: src/gaim-remote.c:204 |
5359 | 1860 msgid "" |
1861 "\n" | |
1862 "Using AIM: URIs:\n" | |
8415 | 1863 "Sending an IM to a screen name:\n" |
5359 | 1864 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
8415 | 1865 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
5359 | 1866 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1867 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1868 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
8415 | 1869 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
5359 | 1870 "with no message:\n" |
7908 | 1871 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
5359 | 1872 "\n" |
1873 "Joining a chat:\n" | |
7908 | 1874 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
5359 | 1875 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1876 "\n" | |
1877 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
7908 | 1878 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
5359 | 1879 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1880 msgstr "" | |
1881 "\n" | |
7908 | 1882 "Utiliser les adresses 'AIM:' :\n" |
5359 | 1883 "Envoyer un message à un utilisateur :\n" |
1884 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingouin&message=salut+tout+le" | |
1885 "+monde'\n" | |
8415 | 1886 "Dans cet exemple, 'Pingouin' est le pseudo à qui le message\n" |
7908 | 1887 "'salut tout le monde' est envoyé. Des '+' doivent être utilisés à la place\n" |
5359 | 1888 "des espaces dans le message.\n" |
7908 | 1889 "Il faut prendre en compte l'échappement des caractères si l'appel est fait\n" |
5359 | 1890 "depuis un shell où le caractère '&' doit être protégé.\n" |
7908 | 1891 "La commande suivante ouvre uniquement une fenêtre de conversation sans\n" |
5359 | 1892 "envoyer de message :\n" |
7908 | 1893 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingouin'\n" |
5359 | 1894 "\n" |
1895 "Joindre une discussion :\n" | |
7908 | 1896 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=SalonDesPingouins'\n" |
1897 "... permet de joindre le salon de discussion 'SalonDesPingouins'.\n" | |
5359 | 1898 "\n" |
7490 | 1899 "Ajouter un utilisateur à la liste des contacts :\n" |
8415 | 1900 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingouin'\n" |
7908 | 1901 "... demande l'ajout de 'Pingouin' à la liste de contacts.\n" |
1902 | |
1903 #: src/gaim-remote.c:223 | |
5359 | 1904 msgid "" |
1905 "\n" | |
1906 "Close running copy of Gaim\n" | |
1907 msgstr "" | |
1908 "\n" | |
1909 "Ferme le Gaim en cours\n" | |
1910 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1911 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
8415 | 1912 #: src/gaimrc.c:46 |
5036 | 1913 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1914 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus." | |
1915 | |
8723 | 1916 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 |
5036 | 1917 msgid "boring default" |
1918 msgstr "standard pas original" | |
1919 | |
8723 | 1920 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2920 |
6193 | 1921 msgid "Alphabetical" |
1922 msgstr "Alphabétique" | |
1923 | |
8723 | 1924 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2921 |
6193 | 1925 msgid "By status" |
1926 msgstr "Par état" | |
1927 | |
8723 | 1928 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2922 |
6193 | 1929 msgid "By log size" |
1930 msgstr "Par la taille des archives" | |
1931 | |
8723 | 1932 #: src/gtkaccount.c:289 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1933 #, c-format |
5359 | 1934 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1935 "<b>File:</b> %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1936 "<b>File size:</b> %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1937 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1938 msgstr "" |
6121 | 1939 "<b>Fichier :</b> %s\n" |
1940 "<b>Taille du fichier :</b> %s\n" | |
1941 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1942 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1943 #. Build the login options frame. |
8723 | 1944 #: src/gtkaccount.c:384 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1945 msgid "Login Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1946 msgstr "Options de connexion" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1947 |
8723 | 1948 #: src/gtkaccount.c:401 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1949 msgid "Protocol:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1950 msgstr "Protocole :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1951 |
8723 | 1952 #: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3908 |
8415 | 1953 msgid "Screen Name:" |
1954 msgstr "Pseudo :" | |
1955 | |
8723 | 1956 #: src/gtkaccount.c:479 |
6923 | 1957 msgid "Password:" |
1958 msgstr "Mot de passe :" | |
1959 | |
8723 | 1960 #: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3922 src/gtkblist.c:4250 |
7192 | 1961 msgid "Alias:" |
1962 msgstr "Alias :" | |
1963 | |
8723 | 1964 #: src/gtkaccount.c:488 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1965 msgid "Remember password" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1966 msgstr "Mémoriser le mot de passe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1967 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1968 #. Build the user options frame. |
8723 | 1969 #: src/gtkaccount.c:542 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1970 msgid "User Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1971 msgstr "Options de l'utilisateur" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1972 |
8723 | 1973 #: src/gtkaccount.c:555 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1974 msgid "New mail notifications" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1975 msgstr "Avertir des nouveaux courriers" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1976 |
8723 | 1977 #: src/gtkaccount.c:564 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1978 msgid "Buddy icon file:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1979 msgstr "Fichier de l'icône :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1980 |
8723 | 1981 #: src/gtkaccount.c:574 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1982 msgid "_Browse" |
6121 | 1983 msgstr "_Parcourir" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1984 |
8723 | 1985 #: src/gtkaccount.c:580 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1986 msgid "_Reset" |
6121 | 1987 msgstr "Remise à _zéro" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1988 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1989 #. Build the protocol options frame. |
8723 | 1990 #: src/gtkaccount.c:642 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1991 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1992 msgid "%s Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1993 msgstr "Options de %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1994 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1995 #. Use Global Proxy Settings |
8723 | 1996 #: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1997 msgid "Use Global Proxy Settings" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1998 msgstr "Utiliser les paramètres globaux" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1999 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2000 #. No Proxy |
8723 | 2001 #: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2002 msgid "No Proxy" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2003 msgstr "Pas de serveur mandataire" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2004 |
6193 | 2005 #. HTTP |
8723 | 2006 #: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 |
6193 | 2007 msgid "HTTP" |
2008 msgstr "HTTP" | |
2009 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2010 #. SOCKS 4 |
8723 | 2011 #: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2012 msgid "SOCKS 4" |
6121 | 2013 msgstr "SOCKS 4" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2014 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2015 #. SOCKS 5 |
8723 | 2016 #: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2017 msgid "SOCKS 5" |
6121 | 2018 msgstr "SOCKS 5" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2019 |
6923 | 2020 #. Use Environmental Settings |
8723 | 2021 #: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1200 |
6923 | 2022 msgid "Use Environmental Settings" |
2023 msgstr "Utiliser les paramètres globaux" | |
2024 | |
8723 | 2025 #: src/gtkaccount.c:899 |
6193 | 2026 msgid "you can see the butterflies mating" |
2027 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2028 |
8723 | 2029 #: src/gtkaccount.c:903 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2030 msgid "If you look real closely" |
6121 | 2031 msgstr "Si on regarde de très près" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2032 |
8723 | 2033 #: src/gtkaccount.c:919 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2034 msgid "Proxy Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2035 msgstr "Options du serveur mandataire" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2036 |
8723 | 2037 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1194 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2038 msgid "Proxy _type:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2039 msgstr "_Type :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2040 |
8723 | 2041 #: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1224 |
6193 | 2042 msgid "_Host:" |
2043 msgstr "_Hôte :" | |
2044 | |
8723 | 2045 #: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1242 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2046 msgid "_Port:" |
6121 | 2047 msgstr "_Port :" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2048 |
8723 | 2049 #: src/gtkaccount.c:958 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2050 msgid "_Username:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2051 msgstr "_Utilisateur :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2052 |
8723 | 2053 #: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1279 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2054 msgid "Pa_ssword:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2055 msgstr "_Mot de passe :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2056 |
8723 | 2057 #: src/gtkaccount.c:1331 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2058 msgid "Add Account" |
6121 | 2059 msgstr "Ajouter un compte" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2060 |
8723 | 2061 #: src/gtkaccount.c:1333 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2062 msgid "Modify Account" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2063 msgstr "Modification du compte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2064 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2065 #. Add the disclosure |
8723 | 2066 #: src/gtkaccount.c:1357 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2067 msgid "Show more options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2068 msgstr "Afficher plus d'options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2069 |
8723 | 2070 #: src/gtkaccount.c:1358 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2071 msgid "Show fewer options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2072 msgstr "Afficher moins d'options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2073 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2074 #. Register button |
8723 | 2075 #: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2076 msgid "Register" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2077 msgstr "S'enregistrer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2078 |
8723 | 2079 #: src/gtkaccount.c:1739 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2080 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2081 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
6462 | 2082 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" |
2083 | |
8723 | 2084 #: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:232 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2085 msgid "Delete" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2086 msgstr "Supprimer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2087 |
8723 | 2088 #: src/gtkaccount.c:1857 |
7192 | 2089 msgid "Screen Name" |
8415 | 2090 msgstr "Pseudo" |
2091 | |
8723 | 2092 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:949 |
2093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 src/protocols/oscar/oscar.c:4742 | |
2094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 | |
2095 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 | |
6923 | 2096 msgid "Online" |
2097 msgstr "En ligne" | |
2098 | |
8723 | 2099 #: src/gtkaccount.c:1898 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2100 msgid "Protocol" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2101 msgstr "Protocole" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2102 |
8723 | 2103 #: src/gtkaccount.c:2210 |
7192 | 2104 #, c-format |
2105 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
2106 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" | |
2107 | |
8723 | 2108 #: src/gtkaccount.c:2224 |
7192 | 2109 msgid "" |
2110 "\n" | |
2111 "\n" | |
2112 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
2113 msgstr "" | |
2114 "\n" | |
2115 "\n" | |
2116 "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" | |
2117 | |
8723 | 2118 #: src/gtkaccount.c:2228 |
7908 | 2119 msgid "Information" |
2120 msgstr "Informations" | |
2121 | |
8723 | 2122 #: src/gtkaccount.c:2232 |
7192 | 2123 msgid "Add buddy to your list?" |
7490 | 2124 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" |
2125 | |
8415 | 2126 #. Add button |
8723 | 2127 #: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4302 src/gtkconv.c:1107 |
2128 #: src/gtkconv.c:3334 src/gtkconv.c:3425 src/gtkrequest.c:233 | |
2129 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2806 | |
7192 | 2130 msgid "Add" |
2131 msgstr "Ajouter" | |
2132 | |
8723 | 2133 #: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4190 |
8415 | 2134 msgid "" |
2135 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2136 "chat." | |
2137 msgstr "" | |
2138 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " | |
2139 "groupes de discussion." | |
5359 | 2140 |
8723 | 2141 #: src/gtkblist.c:814 |
8415 | 2142 msgid "Join a Chat" |
2143 msgstr "Joindre une discussion" | |
2144 | |
8723 | 2145 #: src/gtkblist.c:835 |
8415 | 2146 msgid "" |
2147 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
2148 "join.\n" | |
2149 msgstr "" | |
2150 "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " | |
2151 "vous voulez joindre.\n" | |
2152 | |
8723 | 2153 #: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 |
8415 | 2154 msgid "_Account:" |
2155 msgstr "_Compte :" | |
2156 | |
8723 | 2157 #: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3109 |
8415 | 2158 msgid "Get _Info" |
2159 msgstr "_Infos" | |
2160 | |
8723 | 2161 #: src/gtkblist.c:1089 src/gtkblist.c:3100 |
8415 | 2162 msgid "I_M" |
7908 | 2163 msgstr "_Message" |
5359 | 2164 |
8723 | 2165 #: src/gtkblist.c:1091 |
7908 | 2166 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2167 msgstr "Ajouter une a_lerte" | |
2168 | |
8723 | 2169 #: src/gtkblist.c:1093 |
5359 | 2170 msgid "View _Log" |
2171 msgstr "_Voir les archives" | |
2172 | |
8723 | 2173 #: src/gtkblist.c:1113 src/gtkblist.c:1214 src/gtkblist.c:1228 |
7908 | 2174 msgid "_Alias..." |
2175 msgstr "_Alias..." | |
2176 | |
8723 | 2177 #: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1216 src/gtkblist.c:1233 |
8415 | 2178 #: src/gtkconn.c:361 |
6923 | 2179 msgid "_Remove" |
2180 msgstr "_Supprimer" | |
2181 | |
8723 | 2182 #: src/gtkblist.c:1160 |
6923 | 2183 msgid "Add a _Buddy" |
2184 msgstr "_Ajouter un contact" | |
2185 | |
8723 | 2186 #: src/gtkblist.c:1162 |
6923 | 2187 msgid "Add a C_hat" |
2188 msgstr "Ajouter une d_iscussion" | |
2189 | |
8723 | 2190 #: src/gtkblist.c:1164 |
6923 | 2191 msgid "_Delete Group" |
2192 msgstr "_Supprimer un groupe" | |
2193 | |
8723 | 2194 #: src/gtkblist.c:1166 |
6923 | 2195 msgid "_Rename" |
2196 msgstr "_Renommer" | |
2197 | |
8415 | 2198 #. join button |
8723 | 2199 #: src/gtkblist.c:1192 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 |
8415 | 2200 #: src/stock.c:87 |
2201 msgid "_Join" | |
2202 msgstr "_Joindre" | |
2203 | |
8723 | 2204 #: src/gtkblist.c:1194 |
6923 | 2205 msgid "Auto-Join" |
2206 msgstr "Connexion auto" | |
2207 | |
8723 | 2208 #: src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1256 |
6923 | 2209 msgid "_Collapse" |
2210 msgstr "Re_plier" | |
2211 | |
8723 | 2212 #: src/gtkblist.c:1261 |
6923 | 2213 msgid "_Expand" |
2214 msgstr "_Etendre" | |
2215 | |
8723 | 2216 #: src/gtkblist.c:1918 src/gtkconv.c:3912 |
7908 | 2217 msgid "" |
2218 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
2219 msgstr "" | |
2220 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." | |
2221 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2222 #. Buddies menu |
8723 | 2223 #: src/gtkblist.c:2266 |
5359 | 2224 msgid "/_Buddies" |
2225 msgstr "/_Contacts" | |
2226 | |
8723 | 2227 #: src/gtkblist.c:2267 |
8459 | 2228 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2229 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." | |
6462 | 2230 |
8723 | 2231 #: src/gtkblist.c:2268 |
8460 | 2232 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2233 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." | |
2234 | |
8723 | 2235 #: src/gtkblist.c:2269 |
8460 | 2236 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2237 msgstr "/Contacts/Voir les _informations utilisateur..." | |
2238 | |
8723 | 2239 #: src/gtkblist.c:2271 |
8460 | 2240 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2241 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" | |
2242 | |
8723 | 2243 #: src/gtkblist.c:2272 |
8460 | 2244 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2245 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" | |
2246 | |
8723 | 2247 #: src/gtkblist.c:2273 |
8460 | 2248 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2249 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." | |
8459 | 2250 |
8723 | 2251 #: src/gtkblist.c:2274 |
8460 | 2252 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2253 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." | |
2254 | |
8723 | 2255 #: src/gtkblist.c:2275 |
8460 | 2256 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2257 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." | |
8459 | 2258 |
8723 | 2259 #: src/gtkblist.c:2277 |
8460 | 2260 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2261 msgstr "/Contacts/Déconne_xion" | |
8459 | 2262 |
8723 | 2263 #: src/gtkblist.c:2278 |
5359 | 2264 msgid "/Buddies/_Quit" |
2265 msgstr "/Contacts/_Quitter" | |
2266 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2267 #. Tools |
8723 | 2268 #: src/gtkblist.c:2281 |
5359 | 2269 msgid "/_Tools" |
2270 msgstr "/_Outils" | |
2271 | |
8723 | 2272 #: src/gtkblist.c:2282 |
5359 | 2273 msgid "/Tools/_Away" |
2274 msgstr "/Outils/_Absence" | |
2275 | |
8723 | 2276 #: src/gtkblist.c:2283 |
5359 | 2277 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2278 msgstr "/Outils/A_lertes" | |
2279 | |
8723 | 2280 #: src/gtkblist.c:2284 |
5359 | 2281 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2282 msgstr "/Outils/Actions du _protocole" | |
2283 | |
8723 | 2284 #: src/gtkblist.c:2286 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2285 msgid "/Tools/A_ccounts" |
6121 | 2286 msgstr "/Outils/_Comptes" |
5359 | 2287 |
8723 | 2288 #: src/gtkblist.c:2287 |
7908 | 2289 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2290 msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" | |
2291 | |
8723 | 2292 #: src/gtkblist.c:2288 |
8415 | 2293 msgid "/Tools/R_oom List" |
2294 msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" | |
2295 | |
8723 | 2296 #: src/gtkblist.c:2289 |
7908 | 2297 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
6462 | 2298 msgstr "/Outils/_Préférences" |
2299 | |
8723 | 2300 #: src/gtkblist.c:2290 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2301 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
6121 | 2302 msgstr "/Outils/F_iltres" |
5359 | 2303 |
8723 | 2304 #: src/gtkblist.c:2292 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2305 msgid "/Tools/View System _Log" |
6121 | 2306 msgstr "/Outils/Voir les archives _système" |
5359 | 2307 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2308 #. Help |
8723 | 2309 #: src/gtkblist.c:2295 |
5359 | 2310 msgid "/_Help" |
2311 msgstr "/_Aide" | |
2312 | |
8723 | 2313 #: src/gtkblist.c:2296 |
6462 | 2314 msgid "/Help/Online _Help" |
2315 msgstr "/Aide/_Aide en ligne" | |
6193 | 2316 |
8723 | 2317 #: src/gtkblist.c:2297 |
6462 | 2318 msgid "/Help/_Debug Window" |
2319 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" | |
2320 | |
8723 | 2321 #: src/gtkblist.c:2298 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2322 msgid "/Help/_About" |
6121 | 2323 msgstr "/Aide/_A propos de" |
5359 | 2324 |
8723 | 2325 #: src/gtkblist.c:2314 |
7192 | 2326 msgid "Rename Group" |
2327 msgstr "Renommer un groupe" | |
2328 | |
8723 | 2329 #: src/gtkblist.c:2314 |
7192 | 2330 msgid "New group name" |
2331 msgstr "Nouveau nom du groupe" | |
2332 | |
8723 | 2333 #: src/gtkblist.c:2315 |
7192 | 2334 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2335 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" | |
2336 | |
8723 | 2337 #: src/gtkblist.c:2343 |
5359 | 2338 #, c-format |
2339 msgid "" | |
2340 "\n" | |
2341 "<b>Account:</b> %s" | |
2342 msgstr "" | |
2343 "\n" | |
2344 "<b>Compte :</b> %s" | |
2345 | |
8723 | 2346 #: src/gtkblist.c:2407 |
6923 | 2347 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2348 msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté" | |
2349 | |
8723 | 2350 #: src/gtkblist.c:2422 |
5359 | 2351 #, c-format |
2352 msgid "%d%%" | |
2353 msgstr "%d%%" | |
2354 | |
8723 | 2355 #: src/gtkblist.c:2438 |
5359 | 2356 msgid "" |
2357 "\n" | |
2358 "<b>Account:</b>" | |
2359 msgstr "" | |
2360 "\n" | |
2361 "<b>Compte :</b>" | |
2362 | |
8723 | 2363 #: src/gtkblist.c:2439 |
7359 | 2364 msgid "" |
2365 "\n" | |
2366 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2367 msgstr "" | |
2368 "\n" | |
2369 "<b>Alias du contact :</b>" | |
2370 | |
8723 | 2371 #: src/gtkblist.c:2440 |
5359 | 2372 msgid "" |
2373 "\n" | |
2374 "<b>Alias:</b>" | |
2375 msgstr "" | |
2376 "\n" | |
2377 "<b>Alias :</b>" | |
2378 | |
8723 | 2379 #: src/gtkblist.c:2441 |
5359 | 2380 msgid "" |
2381 "\n" | |
2382 "<b>Nickname:</b>" | |
2383 msgstr "" | |
2384 "\n" | |
2385 "<b>Pseudonyme :</b>" | |
2386 | |
8723 | 2387 #: src/gtkblist.c:2442 |
8415 | 2388 msgid "" |
2389 "\n" | |
2390 "<b>Logged In:</b>" | |
2391 msgstr "" | |
2392 "\n" | |
2393 "<b>Connexion :</b>" | |
2394 | |
8723 | 2395 #: src/gtkblist.c:2443 |
5359 | 2396 msgid "" |
2397 "\n" | |
2398 "<b>Idle:</b>" | |
2399 msgstr "" | |
2400 "\n" | |
2401 "<b>Inactif :</b>" | |
2402 | |
8723 | 2403 #: src/gtkblist.c:2444 |
5359 | 2404 msgid "" |
2405 "\n" | |
2406 "<b>Warned:</b>" | |
2407 msgstr "" | |
2408 "\n" | |
2409 "<b>Avertissement :</b>" | |
2410 | |
8723 | 2411 #: src/gtkblist.c:2446 |
5359 | 2412 msgid "" |
2413 "\n" | |
2414 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2415 msgstr "" | |
2416 "\n" | |
2417 "<b>Description :</b> Bizarre" | |
2418 | |
8723 | 2419 #: src/gtkblist.c:2447 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2420 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2421 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2422 "<b>Status</b>: Awesome" |
6121 | 2423 msgstr "" |
2424 "\n" | |
2425 "<b>Status :</b> Fabuleux" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2426 |
8723 | 2427 #: src/gtkblist.c:2448 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2428 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2429 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2430 "<b>Status</b>: Rockin'" |
6121 | 2431 msgstr "" |
2432 "\n" | |
2433 "<b>Status :</b> Génial" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2434 |
8723 | 2435 #: src/gtkblist.c:2718 |
5359 | 2436 #, c-format |
2437 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
2438 msgstr "Inactif (%dh%02dm) " | |
2439 | |
8723 | 2440 #: src/gtkblist.c:2720 |
5359 | 2441 #, c-format |
2442 msgid "Idle (%dm) " | |
2443 msgstr "Inactif (%dm) " | |
2444 | |
8723 | 2445 #: src/gtkblist.c:2725 |
5359 | 2446 #, c-format |
2447 msgid "Warned (%d%%) " | |
2448 msgstr "Avertissements (%d%%) " | |
2449 | |
8723 | 2450 #: src/gtkblist.c:2728 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2451 msgid "Offline " |
6121 | 2452 msgstr "Déconnecté " |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2453 |
8723 | 2454 #: src/gtkblist.c:2986 |
5359 | 2455 msgid "/Tools/Away" |
2456 msgstr "/Outils/_Absence" | |
2457 | |
8723 | 2458 #: src/gtkblist.c:2989 |
5359 | 2459 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2460 msgstr "/Outils/A_lertes" | |
2461 | |
8723 | 2462 #: src/gtkblist.c:2992 |
5359 | 2463 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2464 msgstr "/Outils/Actions du _protocole" | |
2465 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2466 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2467 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2468 #. |
8723 | 2469 #: src/gtkblist.c:3080 |
5359 | 2470 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2471 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" | |
2472 | |
8723 | 2473 #: src/gtkblist.c:3082 |
5359 | 2474 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2475 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" | |
2476 | |
8723 | 2477 #: src/gtkblist.c:3106 |
5359 | 2478 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2479 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" | |
2480 | |
8723 | 2481 #: src/gtkblist.c:3115 |
5359 | 2482 msgid "Get information on the selected buddy" |
2483 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" | |
2484 | |
8723 | 2485 #: src/gtkblist.c:3118 |
8415 | 2486 msgid "_Chat" |
2487 msgstr "_Discussion" | |
2488 | |
8723 | 2489 #: src/gtkblist.c:3123 |
5359 | 2490 msgid "Join a chat room" |
2491 msgstr "Joindre un groupe de discussions" | |
2492 | |
8723 | 2493 #: src/gtkblist.c:3126 |
8459 | 2494 msgid "_Away" |
2495 msgstr "_Absent" | |
2496 | |
8723 | 2497 #: src/gtkblist.c:3131 |
5359 | 2498 msgid "Set an away message" |
2499 msgstr "Choisir un message d'absence" | |
2500 | |
8723 | 2501 #: src/gtkblist.c:3863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 |
7192 | 2502 msgid "Add Buddy" |
2503 msgstr "Nouveau contact" | |
2504 | |
8723 | 2505 #: src/gtkblist.c:3886 |
7192 | 2506 msgid "" |
2507 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2508 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2509 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2510 msgstr "" | |
8415 | 2511 "Saisissez le pseudo de la personne que vous voulez ajouter à votre liste de " |
2512 "contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias " | |
2513 "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" | |
7192 | 2514 |
2515 #. Set up stuff for the account box | |
8723 | 2516 #: src/gtkblist.c:3946 src/gtkblist.c:4230 |
7192 | 2517 msgid "Account:" |
2518 msgstr "Compte :" | |
2519 | |
8723 | 2520 #: src/gtkblist.c:4197 |
7192 | 2521 msgid "Add Chat" |
2522 msgstr "Ajouter discussion" | |
2523 | |
8723 | 2524 #: src/gtkblist.c:4220 |
7192 | 2525 msgid "" |
2526 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2527 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2528 msgstr "" | |
2529 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " | |
2530 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" | |
2531 | |
8723 | 2532 #: src/gtkblist.c:4299 |
7192 | 2533 msgid "Add Group" |
2534 msgstr "Nouveau groupe" | |
2535 | |
8723 | 2536 #: src/gtkblist.c:4300 |
7192 | 2537 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2538 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" | |
2539 | |
8723 | 2540 #: src/gtkblist.c:4820 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2541 msgid "No actions available" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2542 msgstr "Aucune action disponible" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2543 |
8415 | 2544 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2545 msgid "Done." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2546 msgstr "Terminé" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2547 |
8415 | 2548 #: src/gtkconn.c:157 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2549 msgid "Signon: " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2550 msgstr "Inscription : " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2551 |
8415 | 2552 #: src/gtkconn.c:203 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2553 msgid "Signon" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2554 msgstr "Connexion" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2555 |
8415 | 2556 #: src/gtkconn.c:216 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2557 msgid "Cancel All" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2558 msgstr "Annuler tous" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2559 |
8415 | 2560 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 |
7908 | 2561 msgid "_Reconnect" |
2562 msgstr "Se _reconnecter" | |
2563 | |
8415 | 2564 #: src/gtkconn.c:557 |
7908 | 2565 #, c-format |
2566 msgid "" | |
2567 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2568 "\n" | |
2569 "%s\n" | |
2570 "%s" | |
2571 msgstr "" | |
2572 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s a été déconnecté</span>\n" | |
2573 "\n" | |
2574 "%s\n" | |
2575 "%s" | |
2576 | |
8415 | 2577 #: src/gtkconn.c:559 |
6923 | 2578 msgid "Reason Unknown." |
2579 msgstr "Raison inconnue" | |
2580 | |
8415 | 2581 #: src/gtkconn.c:598 |
7908 | 2582 msgid "Reconnect _All" |
2583 msgstr "_Tout reconnecter" | |
2584 | |
8415 | 2585 #: src/gtkconn.c:628 |
7490 | 2586 msgid "Time" |
2587 msgstr "Heure" | |
2588 | |
8723 | 2589 #: src/gtkconv.c:173 |
2590 #, c-format | |
2591 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2592 msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n" | |
2593 | |
2594 #: src/gtkconv.c:191 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2595 msgid "That file already exists" |
6121 | 2596 msgstr "Ce fichier existe déjà" |
2597 | |
8723 | 2598 #: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2599 msgid "Would you like to overwrite it?" |
6121 | 2600 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" |
2601 | |
8723 | 2602 #: src/gtkconv.c:505 |
7908 | 2603 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
7490 | 2604 msgstr "Inviter le contact dans une discussion" |
4472 | 2605 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2606 #. Put our happy label in it. |
8723 | 2607 #: src/gtkconv.c:533 |
4472 | 2608 msgid "" |
2609 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2610 "invite message." | |
2611 msgstr "" | |
2612 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " | |
2613 "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." | |
2614 | |
8723 | 2615 #: src/gtkconv.c:554 |
4472 | 2616 msgid "_Buddy:" |
2617 msgstr "_Contact :" | |
2618 | |
8723 | 2619 #: src/gtkconv.c:574 |
4472 | 2620 msgid "_Message:" |
2621 msgstr "_Message :" | |
2622 | |
8723 | 2623 #: src/gtkconv.c:667 |
7908 | 2624 msgid "Find" |
2625 msgstr "Chercher" | |
2626 | |
8723 | 2627 #: src/gtkconv.c:693 |
7908 | 2628 msgid "_Search for:" |
2629 msgstr "_Chercher : " | |
2630 | |
8723 | 2631 #: src/gtkconv.c:1065 |
8415 | 2632 msgid "IM" |
2633 msgstr "Message" | |
2634 | |
8723 | 2635 #: src/gtkconv.c:1073 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2636 msgid "Un-Ignore" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2637 msgstr "Ne plus ignorer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2638 |
8723 | 2639 #: src/gtkconv.c:1075 src/gtkprefs.c:803 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2640 msgid "Ignore" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2641 msgstr "Ignorer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2642 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2643 #. Info button |
8723 | 2644 #: src/gtkconv.c:1084 src/gtkconv.c:3348 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2645 msgid "Info" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2646 msgstr "Info" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2647 |
8723 | 2648 #: src/gtkconv.c:1093 |
6923 | 2649 msgid "Get Away Msg" |
2650 msgstr "Obtenir le message d'absence" | |
2651 | |
8415 | 2652 #. Remove button |
8723 | 2653 #: src/gtkconv.c:1105 src/gtkconv.c:3341 src/gtkconv.c:3432 |
2654 #: src/gtkrequest.c:234 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2655 msgid "Remove" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2656 msgstr "Enlever" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2657 |
8723 | 2658 #: src/gtkconv.c:2207 |
8415 | 2659 msgid "Animate" |
2660 msgstr "Animer" | |
2661 | |
8723 | 2662 #: src/gtkconv.c:2212 |
8415 | 2663 msgid "Hide Icon" |
2664 msgstr "Cacher l'icône" | |
2665 | |
8723 | 2666 #: src/gtkconv.c:2218 |
8415 | 2667 msgid "Save Icon As..." |
2668 msgstr "Enregistrer l'icône sous..." | |
2669 | |
8723 | 2670 #: src/gtkconv.c:2581 |
5036 | 2671 msgid "User is typing..." |
2672 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." | |
2673 | |
8723 | 2674 #: src/gtkconv.c:2589 |
5036 | 2675 msgid "User has typed something and paused" |
8270 | 2676 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" |
5036 | 2677 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2678 #. Build the Send As menu |
8723 | 2679 #: src/gtkconv.c:2692 |
4472 | 2680 msgid "_Send As" |
2681 msgstr "_Envoyer en tant que" | |
2682 | |
8723 | 2683 #: src/gtkconv.c:3112 |
7908 | 2684 msgid "Save Conversation" |
7490 | 2685 msgstr "Sauver la conversation" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2686 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2687 #. Conversation menu |
8723 | 2688 #: src/gtkconv.c:3129 |
5036 | 2689 msgid "/_Conversation" |
2690 msgstr "/_Conversation" | |
2691 | |
8723 | 2692 #: src/gtkconv.c:3131 |
7908 | 2693 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2694 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." | |
2695 | |
8723 | 2696 #: src/gtkconv.c:3136 |
7908 | 2697 msgid "/Conversation/_Find..." |
2698 msgstr "/Conversation/_Chercher..." | |
2699 | |
8723 | 2700 #: src/gtkconv.c:3138 |
7359 | 2701 msgid "/Conversation/View _Log" |
2702 msgstr "/Conversation/Voir les _archives" | |
2703 | |
8723 | 2704 #: src/gtkconv.c:3139 |
7908 | 2705 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2706 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." | |
2707 | |
8723 | 2708 #: src/gtkconv.c:3144 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2709 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
6121 | 2710 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." |
2711 | |
8723 | 2712 #: src/gtkconv.c:3146 |
7908 | 2713 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2714 msgstr "/Conversation/Voir les _informations" | |
2715 | |
8723 | 2716 #: src/gtkconv.c:3148 |
7908 | 2717 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2718 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." | |
2719 | |
8723 | 2720 #: src/gtkconv.c:3150 |
7908 | 2721 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2722 msgstr "/Conversation/Inviter..." | |
2723 | |
8723 | 2724 #: src/gtkconv.c:3155 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2725 msgid "/Conversation/A_lias..." |
6121 | 2726 msgstr "/Conversation/Donner un alias..." |
2727 | |
8723 | 2728 #: src/gtkconv.c:3157 |
6462 | 2729 msgid "/Conversation/_Block..." |
2730 msgstr "/Conversation/_Bloquer..." | |
2731 | |
8723 | 2732 #: src/gtkconv.c:3159 |
6462 | 2733 msgid "/Conversation/_Add..." |
2734 msgstr "/Conversation/_Ajouter..." | |
2735 | |
8723 | 2736 #: src/gtkconv.c:3161 |
6462 | 2737 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2738 msgstr "/Conversation/_Supprimer..." | |
6121 | 2739 |
8723 | 2740 #: src/gtkconv.c:3166 |
7908 | 2741 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2742 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." | |
2743 | |
8723 | 2744 #: src/gtkconv.c:3168 |
7908 | 2745 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2746 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." | |
2747 | |
8723 | 2748 #: src/gtkconv.c:3173 |
5036 | 2749 msgid "/Conversation/_Close" |
2750 msgstr "/Conversation/_Fermer" | |
2751 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2752 #. Options |
8723 | 2753 #: src/gtkconv.c:3177 |
5036 | 2754 msgid "/_Options" |
2755 msgstr "/_Options" | |
2756 | |
8723 | 2757 #: src/gtkconv.c:3178 |
5036 | 2758 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2759 msgstr "/Options/Activer l'_archivage" | |
2760 | |
8723 | 2761 #: src/gtkconv.c:3179 |
5036 | 2762 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2763 msgstr "/Options/Activer les _sons" | |
2764 | |
8723 | 2765 #: src/gtkconv.c:3180 |
7359 | 2766 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2767 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" | |
2768 | |
8723 | 2769 #: src/gtkconv.c:3222 |
7359 | 2770 msgid "/Conversation/View Log" |
2771 msgstr "/Conversation/Voir les _archives" | |
2772 | |
8723 | 2773 #: src/gtkconv.c:3227 |
8460 | 2774 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2775 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." | |
2776 | |
8723 | 2777 #: src/gtkconv.c:3233 |
7908 | 2778 msgid "/Conversation/Get Info" |
2779 msgstr "/Conversation/Voir les informations" | |
2780 | |
8723 | 2781 #: src/gtkconv.c:3237 |
7908 | 2782 msgid "/Conversation/Warn..." |
2783 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." | |
2784 | |
8723 | 2785 #: src/gtkconv.c:3241 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2786 msgid "/Conversation/Invite..." |
6121 | 2787 msgstr "/Conversation/Inviter..." |
2788 | |
8723 | 2789 #: src/gtkconv.c:3247 |
7908 | 2790 msgid "/Conversation/Alias..." |
2791 msgstr "/Conversation/Donner un alias..." | |
2792 | |
8723 | 2793 #: src/gtkconv.c:3251 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2794 msgid "/Conversation/Block..." |
6121 | 2795 msgstr "/Conversation/Bloquer..." |
2796 | |
8723 | 2797 #: src/gtkconv.c:3255 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2798 msgid "/Conversation/Add..." |
6121 | 2799 msgstr "/Conversation/Ajouter..." |
2800 | |
8723 | 2801 #: src/gtkconv.c:3259 |
8460 | 2802 msgid "/Conversation/Remove..." |
2803 msgstr "/Conversation/Supprimer..." | |
2804 | |
8723 | 2805 #: src/gtkconv.c:3265 |
7908 | 2806 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2807 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." | |
2808 | |
8723 | 2809 #: src/gtkconv.c:3269 |
8460 | 2810 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2811 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." | |
2812 | |
8723 | 2813 #: src/gtkconv.c:3275 |
8459 | 2814 msgid "/Options/Enable Logging" |
2815 msgstr "/Options/Activer l'_archivage" | |
2816 | |
8723 | 2817 #: src/gtkconv.c:3278 |
8459 | 2818 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2819 msgstr "/Options/Activer les _sons" | |
2820 | |
8723 | 2821 #: src/gtkconv.c:3281 |
7359 | 2822 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2823 msgstr "/Options/Afficher la barre de style" | |
2824 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2825 #. From right to left... |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2826 #. Send button |
8723 | 2827 #: src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3404 src/gtkconv.c:3406 |
4472 | 2828 msgid "Send" |
2829 msgstr "Envoyer" | |
2830 | |
8415 | 2831 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2832 #. Warn button |
8723 | 2833 #: src/gtkconv.c:3320 |
4472 | 2834 msgid "Warn" |
2835 msgstr "Réprimander" | |
2836 | |
8723 | 2837 #: src/gtkconv.c:3323 |
4472 | 2838 msgid "Warn the user" |
2839 msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" | |
2840 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2841 #. Block button |
8723 | 2842 #: src/gtkconv.c:3327 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 |
4472 | 2843 msgid "Block" |
2844 msgstr "Bloquer" | |
2845 | |
8723 | 2846 #: src/gtkconv.c:3330 |
4472 | 2847 msgid "Block the user" |
2848 msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" | |
2849 | |
8723 | 2850 #: src/gtkconv.c:3337 |
8415 | 2851 msgid "Add the user to your buddy list" |
2852 msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" | |
2853 | |
8723 | 2854 #: src/gtkconv.c:3344 |
8415 | 2855 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2856 msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" | |
2857 | |
8723 | 2858 #: src/gtkconv.c:3351 src/gtkconv.c:3673 |
8415 | 2859 msgid "Get the user's information" |
2860 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" | |
2861 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2862 #. Invite |
8723 | 2863 #: src/gtkconv.c:3418 |
4472 | 2864 msgid "Invite" |
2865 msgstr "Inviter" | |
2866 | |
8723 | 2867 #: src/gtkconv.c:3421 |
4472 | 2868 msgid "Invite a user" |
2869 msgstr "Inviter un utilisateur" | |
2870 | |
8723 | 2871 #: src/gtkconv.c:3428 |
8415 | 2872 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2873 msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts" | |
2874 | |
8723 | 2875 #: src/gtkconv.c:3435 |
8415 | 2876 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2877 msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts" | |
2878 | |
8723 | 2879 #: src/gtkconv.c:3535 |
4472 | 2880 msgid "Topic:" |
2881 msgstr "Sujet :" | |
2882 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2883 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
8723 | 2884 #: src/gtkconv.c:3595 |
4472 | 2885 msgid "0 people in room" |
2886 msgstr "Personne dans ce salon" | |
2887 | |
8723 | 2888 #: src/gtkconv.c:3650 |
4472 | 2889 msgid "IM the user" |
2890 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" | |
2891 | |
8723 | 2892 #: src/gtkconv.c:3662 |
4472 | 2893 msgid "Ignore the user" |
2894 msgstr "Ignorer cet utilisateur" | |
2895 | |
8723 | 2896 #: src/gtkconv.c:4203 |
4472 | 2897 msgid "Close conversation" |
2898 msgstr "Fermer la conversation" | |
2899 | |
8723 | 2900 #: src/gtkconv.c:4733 src/gtkconv.c:4765 src/gtkconv.c:4886 src/gtkconv.c:4953 |
4472 | 2901 #, c-format |
2902 msgid "%d person in room" | |
2903 msgid_plural "%d people in room" | |
2904 msgstr[0] "%d personne dans le salon" | |
2905 msgstr[1] "%d personnes dans le salon" | |
2906 | |
8723 | 2907 #: src/gtkconv.c:5472 src/gtkconv.c:5475 |
6462 | 2908 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2909 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" | |
2910 | |
8415 | 2911 #: src/gtkdebug.c:135 |
6923 | 2912 msgid "Debug Window" |
2913 msgstr "Fenêtre de debug" | |
2914 | |
8415 | 2915 #: src/gtkdebug.c:175 |
6923 | 2916 msgid "Pause" |
2917 msgstr "Pause" | |
2918 | |
8415 | 2919 #: src/gtkdebug.c:181 |
6923 | 2920 msgid "Timestamps" |
2921 msgstr "Horodatage" | |
2922 | |
8415 | 2923 #: src/gtkft.c:135 |
5036 | 2924 #, c-format |
2925 msgid "%.2f KB/s" | |
2926 msgstr "%.2f Ko/s" | |
2927 | |
8415 | 2928 #: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 |
2929 msgid "Finished" | |
2930 msgstr "Fini" | |
2931 | |
2932 #: src/gtkft.c:209 | |
5036 | 2933 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
2934 msgstr "<b>Réception depuis :</b>" | |
2935 | |
8415 | 2936 #: src/gtkft.c:212 |
5036 | 2937 msgid "<b>Sending To:</b>" |
2938 msgstr "<b>Envoi vers :</b>" | |
2939 | |
8415 | 2940 #: src/gtkft.c:386 |
2941 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
2942 msgstr "Aucune application n'est configurée pour ouvrir ce type de fichier" | |
2943 | |
2944 #: src/gtkft.c:391 | |
2945 msgid "An error occurred while opening the file." | |
2946 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" | |
2947 | |
2948 #: src/gtkft.c:482 | |
5036 | 2949 msgid "Progress" |
2950 msgstr "État" | |
2951 | |
8415 | 2952 #: src/gtkft.c:489 |
5036 | 2953 msgid "Filename" |
2954 msgstr "Fichier" | |
2955 | |
8415 | 2956 #: src/gtkft.c:496 |
5036 | 2957 msgid "Size" |
2958 msgstr "Taille" | |
2959 | |
8415 | 2960 #: src/gtkft.c:503 |
5036 | 2961 msgid "Remaining" |
2962 msgstr "Reste" | |
2963 | |
8415 | 2964 #: src/gtkft.c:533 |
5036 | 2965 msgid "Filename:" |
2966 msgstr "Fichier :" | |
2967 | |
8415 | 2968 #: src/gtkft.c:534 |
5036 | 2969 msgid "Status:" |
2970 msgstr "Status :" | |
2971 | |
8415 | 2972 #: src/gtkft.c:535 |
5036 | 2973 msgid "Speed:" |
2974 msgstr "Vitesse :" | |
2975 | |
8415 | 2976 #: src/gtkft.c:536 |
5036 | 2977 msgid "Time Elapsed:" |
2978 msgstr "Temps écoulé :" | |
2979 | |
8415 | 2980 #: src/gtkft.c:537 |
5036 | 2981 msgid "Time Remaining:" |
2982 msgstr "Temps restant :" | |
2983 | |
8415 | 2984 #: src/gtkft.c:634 |
5036 | 2985 msgid "_Keep the dialog open" |
2986 msgstr "_Garder la fenêtre ouverte" | |
2987 | |
8415 | 2988 #: src/gtkft.c:644 |
5036 | 2989 msgid "_Clear finished transfers" |
2990 msgstr "_Effacer les transferts terminés" | |
2991 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2992 #. "Download Details" arrow |
8415 | 2993 #: src/gtkft.c:653 |
7908 | 2994 msgid "Show transfer details" |
2995 msgstr "Afficher les détails du transfert" | |
2996 | |
8415 | 2997 #: src/gtkft.c:654 |
7908 | 2998 msgid "Hide transfer details" |
2999 msgstr "Cacher les détails du transfert" | |
5036 | 3000 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3001 #. Pause button |
8415 | 3002 #: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 |
5036 | 3003 msgid "_Pause" |
3004 msgstr "_Pause" | |
3005 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3006 #. Resume button |
8415 | 3007 #: src/gtkft.c:706 |
5036 | 3008 msgid "_Resume" |
3009 msgstr "_Reprise" | |
3010 | |
8415 | 3011 #: src/gtkft.c:908 |
7908 | 3012 msgid "Canceled" |
3013 msgstr "Annulé" | |
3014 | |
8415 | 3015 #: src/gtkft.c:910 |
7908 | 3016 msgid "Failed" |
3017 msgstr "Échoué" | |
3018 | |
8415 | 3019 #: src/gtkft.c:1082 |
5036 | 3020 msgid "That file does not exist." |
6121 | 3021 msgstr "Ce fichier n'existe pas" |
5036 | 3022 |
8415 | 3023 #: src/gtkft.c:1091 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3024 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
6121 | 3025 msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle" |
5359 | 3026 |
8415 | 3027 #: src/gtkft.c:1105 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3028 msgid "That file already exists." |
6121 | 3029 msgstr "Ce fichier existe déjà" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3030 |
8415 | 3031 #: src/gtkft.c:1131 |
7908 | 3032 msgid "Open..." |
3033 msgstr "Ouvrir..." | |
3034 | |
8415 | 3035 #: src/gtkft.c:1133 |
7908 | 3036 msgid "Save As..." |
3037 msgstr "Enregistrer sous..." | |
3038 | |
8723 | 3039 #: src/gtkft.c:1183 |
5036 | 3040 #, c-format |
3041 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
3042 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" | |
3043 | |
8723 | 3044 #: src/gtkft.c:1216 |
3045 #, c-format | |
3046 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
3047 msgstr "Accepter la requête de transfert de %s ?" | |
3048 | |
3049 #: src/gtkft.c:1220 | |
3050 #, c-format | |
3051 msgid "" | |
3052 "A file is available for download from:\n" | |
3053 "Remote host: %s\n" | |
3054 "Remote port: %d" | |
3055 msgstr "" | |
3056 "Un fichier est disponible pour le téléchargement depuis :\n" | |
3057 "Hôte distant : %s\n" | |
3058 "Port distant : %d" | |
3059 | |
3060 #: src/gtkimhtml.c:912 | |
7192 | 3061 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3062 msgstr "_Copier l'adresse électronique" | |
3063 | |
8723 | 3064 #: src/gtkimhtml.c:924 |
5036 | 3065 msgid "_Copy Link Location" |
3066 msgstr "_Copier l'adresse du lien" | |
3067 | |
8723 | 3068 #: src/gtkimhtml.c:934 |
5036 | 3069 msgid "_Open Link in Browser" |
3070 msgstr "_Ouvrir le lien" | |
3071 | |
8723 | 3072 #: src/gtkimhtml.c:2354 |
5036 | 3073 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3074 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3075 "Defaulting to PNG." |
5036 | 3076 msgstr "" |
6121 | 3077 "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. " |
5359 | 3078 "Choix de PNG par défaut." |
3079 | |
8723 | 3080 #: src/gtkimhtml.c:2362 |
5036 | 3081 #, c-format |
3082 msgid "Error saving image: %s" | |
7908 | 3083 msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s" |
3084 | |
8723 | 3085 #: src/gtkimhtml.c:2371 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3086 msgid "Save Image" |
7908 | 3087 msgstr "Enregistrer l'image" |
3088 | |
8723 | 3089 #: src/gtkimhtml.c:2394 |
5036 | 3090 msgid "_Save Image..." |
7908 | 3091 msgstr "Enregi_strer l'image..." |
3092 | |
8723 | 3093 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 |
8415 | 3094 msgid "_URL" |
3095 msgstr "_URL" | |
3096 | |
8723 | 3097 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 |
8415 | 3098 msgid "_Description" |
3099 msgstr "_Description" | |
3100 | |
8723 | 3101 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 |
8415 | 3102 msgid "Insert Link" |
3103 msgstr "Insérer un lien" | |
3104 | |
8723 | 3105 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 |
8415 | 3106 msgid "" |
3107 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3108 "The description is optional." | |
3109 msgstr "" | |
3110 "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " | |
3111 "facultative." | |
3112 | |
8723 | 3113 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 |
8415 | 3114 msgid "_Insert" |
3115 msgstr "_Insérer" | |
3116 | |
8723 | 3117 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 |
8415 | 3118 #, c-format |
3119 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3120 msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" | |
3121 | |
8723 | 3122 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 |
8415 | 3123 msgid "Insert Image" |
3124 msgstr "Insérer une image" | |
3125 | |
3126 #. show everything | |
8723 | 3127 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 |
8415 | 3128 msgid "Smile!" |
3129 msgstr "Souriez !" | |
3130 | |
8723 | 3131 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 |
8415 | 3132 msgid "Bold" |
3133 msgstr "Gras" | |
3134 | |
8723 | 3135 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:824 |
8415 | 3136 msgid "Italic" |
3137 msgstr "Italique" | |
3138 | |
8723 | 3139 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:835 |
8415 | 3140 msgid "Underline" |
3141 msgstr "Souligné" | |
3142 | |
8723 | 3143 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:851 |
8415 | 3144 msgid "Larger font size" |
3145 msgstr "Police plus grande" | |
3146 | |
8723 | 3147 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 |
8415 | 3148 msgid "Smaller font size" |
3149 msgstr "Police plus petite" | |
3150 | |
8723 | 3151 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:880 |
8415 | 3152 msgid "Font Face" |
3153 msgstr "Police" | |
3154 | |
8723 | 3155 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 |
8415 | 3156 msgid "Foreground font color" |
3157 msgstr "Couleur du texte" | |
3158 | |
8723 | 3159 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 |
8415 | 3160 msgid "Background color" |
3161 msgstr "Couleur de fond" | |
3162 | |
8723 | 3163 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:919 |
8415 | 3164 msgid "Insert link" |
3165 msgstr "Insérer un lien" | |
3166 | |
8723 | 3167 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 |
8415 | 3168 msgid "Insert image" |
3169 msgstr "Insérer une image" | |
3170 | |
8723 | 3171 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 |
8415 | 3172 msgid "Insert smiley" |
3173 msgstr "Insérer une frimousse" | |
3174 | |
8723 | 3175 #: src/gtklog.c:282 |
7557 | 3176 msgid "Conversations with" |
3177 msgstr "Conversations avec" | |
3178 | |
8723 | 3179 #. Window ********** |
3180 #: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 | |
3181 msgid "System Log" | |
3182 msgstr "Journal du systême" | |
3183 | |
8415 | 3184 #. Descriptive label |
8723 | 3185 #: src/gtknotify.c:217 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3186 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3187 msgid "%s has %d new message." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3188 msgid_plural "%s has %d new messages." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3189 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3190 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3191 |
8723 | 3192 #: src/gtknotify.c:229 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3193 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3194 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
6121 | 3195 msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n" |
3196 | |
8723 | 3197 #: src/gtknotify.c:235 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3198 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3199 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
6121 | 3200 msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n" |
3201 | |
8723 | 3202 #: src/gtknotify.c:239 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3203 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3204 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3205 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3206 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3207 "%s%s%s%s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3208 msgstr "" |
6121 | 3209 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>\n" |
3210 "\n" | |
3211 "%s%s%s%s" | |
3212 | |
8723 | 3213 #: src/gtknotify.c:255 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3214 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3215 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3216 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3217 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3218 "%s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3219 msgstr "" |
6121 | 3220 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>\n" |
3221 "\n" | |
3222 "%s" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3223 |
8723 | 3224 #: src/gtknotify.c:441 |
8415 | 3225 #, c-format |
3226 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
8723 | 3227 msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est non valide" |
3228 | |
3229 #: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 | |
3230 #: src/gtknotify.c:581 | |
7192 | 3231 msgid "Unable to open URL" |
3232 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" | |
3233 | |
8723 | 3234 #: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 |
8415 | 3235 #, c-format |
3236 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
3237 msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s" | |
3238 | |
8723 | 3239 #: src/gtknotify.c:582 |
7192 | 3240 msgid "" |
3241 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3242 msgstr "" | |
3243 "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " | |
3244 "vide." | |
3245 | |
8415 | 3246 #: src/gtkpounce.c:143 |
5359 | 3247 msgid "Select a file" |
3248 msgstr "Choisissez un fichier" | |
3249 | |
8415 | 3250 #: src/gtkpounce.c:192 |
5359 | 3251 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3252 msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte" | |
3253 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3254 #. "New Buddy Pounce" |
8415 | 3255 #: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3256 msgid "New Buddy Pounce" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3257 msgstr "Nouvelle alerte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3258 |
8415 | 3259 #: src/gtkpounce.c:336 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3260 msgid "Edit Buddy Pounce" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3261 msgstr "Éditer une alerte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3262 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3263 #. Create the "Pounce Who" frame. |
8415 | 3264 #: src/gtkpounce.c:354 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3265 msgid "Pounce Who" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3266 msgstr "Contact déclencheur" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3267 |
8415 | 3268 #: src/gtkpounce.c:381 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3269 msgid "_Buddy Name:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3270 msgstr "_Contact :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3271 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3272 #. Create the "Pounce When" frame. |
8415 | 3273 #: src/gtkpounce.c:404 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3274 msgid "Pounce When" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3275 msgstr "Événements déclencheurs" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3276 |
8415 | 3277 #: src/gtkpounce.c:412 |
3278 msgid "_Sign on" | |
3279 msgstr "_Connexion" | |
3280 | |
3281 #: src/gtkpounce.c:414 | |
3282 msgid "Sign _off" | |
3283 msgstr "Déconne_xion" | |
3284 | |
3285 #: src/gtkpounce.c:416 | |
3286 msgid "A_way" | |
3287 msgstr "_Absent" | |
3288 | |
3289 #: src/gtkpounce.c:418 | |
3290 msgid "Re_turn from away" | |
3291 msgstr "_Retour d'absence" | |
3292 | |
3293 #: src/gtkpounce.c:420 | |
3294 msgid "_Idle" | |
3295 msgstr "_Inactif" | |
3296 | |
3297 #: src/gtkpounce.c:422 | |
3298 msgid "Retur_n from idle" | |
3299 msgstr "Re_tour d'inactivité" | |
3300 | |
3301 #: src/gtkpounce.c:424 | |
3302 msgid "Buddy starts _typing" | |
3303 msgstr "Le contact commence à écr_ire" | |
3304 | |
3305 #: src/gtkpounce.c:426 | |
3306 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3307 msgstr "Le contact s'arrête d'écrir_e" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3308 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3309 #. Create the "Pounce Action" frame. |
8415 | 3310 #: src/gtkpounce.c:455 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3311 msgid "Pounce Action" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3312 msgstr "Action de l'alerte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3313 |
8415 | 3314 #: src/gtkpounce.c:462 |
3315 msgid "Op_en an IM window" | |
3316 msgstr "Ouvrir une _fenêtre de message" | |
3317 | |
3318 #: src/gtkpounce.c:463 | |
3319 msgid "_Popup notification" | |
3320 msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification" | |
3321 | |
3322 #: src/gtkpounce.c:464 | |
3323 msgid "Send a _message" | |
3324 msgstr "Envoyer un _message" | |
3325 | |
3326 #: src/gtkpounce.c:465 | |
3327 msgid "E_xecute a command" | |
3328 msgstr "Exécuter une c_ommande" | |
3329 | |
3330 #: src/gtkpounce.c:466 | |
3331 msgid "P_lay a sound" | |
3332 msgstr "_Jouer un son" | |
3333 | |
3334 #: src/gtkpounce.c:470 | |
3335 msgid "B_rowse..." | |
3336 msgstr "Choisir..." | |
3337 | |
3338 #: src/gtkpounce.c:472 | |
3339 msgid "Bro_wse..." | |
3340 msgstr "Choisir..." | |
3341 | |
3342 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3343 msgid "Pre_view" | |
3344 msgstr "Pré_visualisation" | |
3345 | |
3346 #: src/gtkpounce.c:556 | |
3347 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3348 msgstr "_Sauver cette alerte après déclenchement" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3349 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3350 #. "Remove Buddy Pounce" |
8415 | 3351 #: src/gtkpounce.c:763 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3352 msgid "Remove Buddy Pounce" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3353 msgstr "Enlever une alerte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3354 |
8415 | 3355 #: src/gtkpounce.c:813 |
5359 | 3356 #, c-format |
3357 msgid "%s has started typing to you" | |
3358 msgstr "%s est en train de vous écrire" | |
3359 | |
8415 | 3360 #: src/gtkpounce.c:814 |
5359 | 3361 #, c-format |
3362 msgid "%s has signed on" | |
3363 msgstr "%s vient de se connecter" | |
3364 | |
8415 | 3365 #: src/gtkpounce.c:815 |
5359 | 3366 #, c-format |
3367 msgid "%s has returned from being idle" | |
3368 msgstr "%s n'est plus inactif" | |
3369 | |
8415 | 3370 #: src/gtkpounce.c:816 |
5359 | 3371 #, c-format |
3372 msgid "%s has returned from being away" | |
3373 msgstr "%s n'est plus absent" | |
3374 | |
8415 | 3375 #: src/gtkpounce.c:817 |
5359 | 3376 #, c-format |
3377 msgid "%s has stopped typing to you" | |
3378 msgstr "%s a arrête de vous écrire" | |
3379 | |
8415 | 3380 #: src/gtkpounce.c:818 |
5359 | 3381 #, c-format |
3382 msgid "%s has signed off" | |
3383 msgstr "%s vient de se déconnecter" | |
3384 | |
8415 | 3385 #: src/gtkpounce.c:819 |
5359 | 3386 #, c-format |
3387 msgid "%s has become idle" | |
3388 msgstr "%s est devenu inactif" | |
3389 | |
8415 | 3390 #: src/gtkpounce.c:821 |
5359 | 3391 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3392 msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." | |
3393 | |
8723 | 3394 #: src/gtkprefs.c:385 |
3450 | 3395 msgid "Interface Options" |
4175 | 3396 msgstr "Interface" |
3397 | |
8723 | 3398 #: src/gtkprefs.c:387 |
4279 | 3399 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3400 msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné" | |
3401 | |
8723 | 3402 #: src/gtkprefs.c:581 |
4472 | 3403 msgid "" |
3404 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3405 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3406 msgstr "" | |
3407 "Choisissez un thème de frimousses que vous voulez utiliser dans la liste ci-" | |
3408 "dessous. De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser " | |
3409 "dans la liste des thèmes." | |
3410 | |
8723 | 3411 #: src/gtkprefs.c:616 |
5036 | 3412 msgid "Icon" |
3413 msgstr "Icône" | |
3414 | |
8723 | 3415 #: src/gtkprefs.c:623 src/gtkprefs.c:2065 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3416 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 | |
7908 | 3417 msgid "Description" |
3418 msgstr "Description" | |
3419 | |
8723 | 3420 #: src/gtkprefs.c:690 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
3421 msgid "Style" |
4136 | 3422 msgstr "Style" |
3423 | |
8723 | 3424 #: src/gtkprefs.c:691 |
4175 | 3425 msgid "_Bold" |
4279 | 3426 msgstr "Gras (_B)" |
3427 | |
8723 | 3428 #: src/gtkprefs.c:693 |
3429 msgid "_Italic" | |
4175 | 3430 msgstr "_Italique" |
3431 | |
8723 | 3432 #: src/gtkprefs.c:695 |
3450 | 3433 msgid "_Underline" |
4136 | 3434 msgstr "So_uligné" |
3435 | |
8723 | 3436 #. who in their right mind would use this as a default anyway? |
3437 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, | |
3438 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the | |
3439 #. * non-functional code. | |
3440 #. * | |
3441 #. * remove this after string freeze ends | |
3442 #. | |
3443 #: src/gtkprefs.c:705 | |
6193 | 3444 msgid "_Strikethrough" |
3445 msgstr "Barré (_S)" | |
4175 | 3446 |
8723 | 3447 #: src/gtkprefs.c:708 |
6193 | 3448 msgid "Face" |
3449 msgstr "Police" | |
3450 | |
8723 | 3451 #: src/gtkprefs.c:711 |
3450 | 3452 msgid "Use custo_m face" |
4472 | 3453 msgstr "Utiliser une _police spécifique" |
3454 | |
8723 | 3455 #: src/gtkprefs.c:728 |
3450 | 3456 msgid "Use custom si_ze" |
4472 | 3457 msgstr "Utiliser une _taille spécifique" |
3458 | |
8723 | 3459 #: src/gtkprefs.c:740 |
4136 | 3460 msgid "Color" |
3461 msgstr "Couleur" | |
3462 | |
8723 | 3463 #: src/gtkprefs.c:744 |
3450 | 3464 msgid "_Text color" |
4472 | 3465 msgstr "_Couleur de texte" |
3466 | |
8723 | 3467 #: src/gtkprefs.c:763 |
3450 | 3468 msgid "Bac_kground color" |
4472 | 3469 msgstr "Couleur de f_ond" |
3470 | |
8723 | 3471 #: src/gtkprefs.c:791 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1071 |
3450 | 3472 msgid "Display" |
4136 | 3473 msgstr "Affichage" |
3474 | |
8723 | 3475 #: src/gtkprefs.c:792 |
6923 | 3476 msgid "Show graphical _smileys" |
3477 msgstr "Afficher graphiquement les _smileys" | |
3478 | |
8723 | 3479 #: src/gtkprefs.c:794 |
8415 | 3480 msgid "Show _timestamp on messages" |
3481 msgstr "Afficher l'_heure des messages" | |
3482 | |
8723 | 3483 #: src/gtkprefs.c:796 |
8459 | 3484 msgid "Show _URLs as links" |
3485 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" | |
3486 | |
8723 | 3487 #: src/gtkprefs.c:800 |
8459 | 3488 msgid "_Highlight misspelled words" |
3489 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" | |
3490 | |
8723 | 3491 #: src/gtkprefs.c:804 |
4175 | 3492 msgid "Ignore c_olors" |
4472 | 3493 msgstr "Ignorer les _couleurs" |
3494 | |
8723 | 3495 #: src/gtkprefs.c:806 |
4175 | 3496 msgid "Ignore font _faces" |
4472 | 3497 msgstr "Ignorer les _polices" |
3498 | |
8723 | 3499 #: src/gtkprefs.c:808 |
3450 | 3500 msgid "Ignore font si_zes" |
4472 | 3501 msgstr "Ignorer la _taille des polices" |
3502 | |
8723 | 3503 #: src/gtkprefs.c:821 |
6193 | 3504 msgid "Send Message" |
3505 msgstr "Envoyer un message" | |
3506 | |
8723 | 3507 #: src/gtkprefs.c:822 |
8415 | 3508 msgid "Enter _sends message" |
3509 msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" | |
3510 | |
8723 | 3511 #: src/gtkprefs.c:824 |
8460 | 3512 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3513 msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages" | |
3514 | |
8723 | 3515 #: src/gtkprefs.c:827 |
8460 | 3516 msgid "Window Closing" |
3517 msgstr "Fermeture des fenêtres" | |
3518 | |
8723 | 3519 #: src/gtkprefs.c:828 |
8460 | 3520 msgid "_Escape closes window" |
3521 msgstr "E_chap ferme la fenêtre" | |
3522 | |
8723 | 3523 #: src/gtkprefs.c:831 |
8460 | 3524 msgid "Insertions" |
3525 msgstr "Insertions" | |
3526 | |
8723 | 3527 #: src/gtkprefs.c:832 |
6193 | 3528 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3529 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML" | |
3530 | |
8723 | 3531 #: src/gtkprefs.c:834 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3532 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
5036 | 3533 msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley" |
3534 | |
8723 | 3535 #: src/gtkprefs.c:850 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3536 msgid "Buddy List Sorting" |
6121 | 3537 msgstr "Tri de la liste de contacts" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3538 |
8460 | 3539 #: src/gtkprefs.c:859 |
8723 | 3540 msgid "_Sorting:" |
3541 msgstr "_Tri :" | |
3542 | |
3543 #: src/gtkprefs.c:864 | |
3544 msgid "Buddy List Toolbar" | |
3545 msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" | |
3546 | |
3547 #: src/gtkprefs.c:865 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1047 | |
3548 msgid "Show _buttons as:" | |
3549 msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" | |
3550 | |
3551 #: src/gtkprefs.c:867 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 | |
3552 msgid "Pictures" | |
3553 msgstr "Images" | |
3554 | |
3555 #: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 | |
3556 msgid "Text" | |
3557 msgstr "Texte" | |
3558 | |
3559 #: src/gtkprefs.c:869 src/gtkprefs.c:1000 src/gtkprefs.c:1051 | |
3560 msgid "Pictures and text" | |
3561 msgstr "Images et texte" | |
3562 | |
3563 #: src/gtkprefs.c:874 src/gtkprefs.c:1011 src/gtkprefs.c:1062 | |
3564 msgid "_Raise window on events" | |
3565 msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message" | |
3566 | |
3567 #: src/gtkprefs.c:877 | |
3568 msgid "Group Display" | |
3569 msgstr "Affichage des groupes" | |
3570 | |
3571 #: src/gtkprefs.c:878 | |
3572 msgid "Show _numbers in groups" | |
3573 msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe" | |
3574 | |
3575 #: src/gtkprefs.c:881 | |
3576 msgid "Buddy Display" | |
3577 msgstr "Affichage des contacts" | |
3578 | |
3579 #: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1018 | |
3580 msgid "Show buddy _icons" | |
3581 msgstr "Afficher les _icônes des contacts" | |
3582 | |
3583 #: src/gtkprefs.c:884 | |
3584 msgid "Show _warning levels" | |
3585 msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement" | |
3586 | |
3587 #: src/gtkprefs.c:886 | |
7359 | 3588 msgid "Show idle _times" |
3589 msgstr "Afficher les _temps d'inactivité" | |
3590 | |
8460 | 3591 #: src/gtkprefs.c:888 |
8723 | 3592 msgid "Dim i_dle buddies" |
3593 msgstr "_Griser les contacts inactifs" | |
3594 | |
3595 #: src/gtkprefs.c:890 | |
3596 msgid "_Automatically expand contacts" | |
3597 msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement" | |
3598 | |
3599 #: src/gtkprefs.c:915 | |
5036 | 3600 msgid "_Placement:" |
3601 msgstr "_Position :" | |
3602 | |
8723 | 3603 #: src/gtkprefs.c:922 |
3604 msgid "Send _URLs as links" | |
3605 msgstr "Envoyer les _URLs comme des liens" | |
3606 | |
3607 #: src/gtkprefs.c:925 | |
3608 msgid "Show _formatting toolbar" | |
8459 | 3609 msgstr "Afficher la barre de _style" |
3610 | |
8723 | 3611 #: src/gtkprefs.c:928 |
8459 | 3612 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3613 msgstr "Montrer les _alias dans les onglets" | |
3614 | |
8723 | 3615 #: src/gtkprefs.c:931 |
8459 | 3616 msgid "Tab Options" |
3617 msgstr "Options des onglets" | |
3618 | |
8723 | 3619 #: src/gtkprefs.c:933 |
8415 | 3620 msgid "_Tab Placement:" |
3621 msgstr "Position des _onglets :" | |
3622 | |
8723 | 3623 #: src/gtkprefs.c:935 |
8415 | 3624 msgid "Top" |
3625 msgstr "Haut" | |
3626 | |
8723 | 3627 #: src/gtkprefs.c:936 |
8415 | 3628 msgid "Bottom" |
3629 msgstr "Bas" | |
3630 | |
8723 | 3631 #: src/gtkprefs.c:937 |
8415 | 3632 msgid "Left" |
3633 msgstr "Gauche" | |
3634 | |
8723 | 3635 #: src/gtkprefs.c:938 |
7359 | 3636 msgid "Right" |
3637 msgstr "Droite" | |
3638 | |
8723 | 3639 #: src/gtkprefs.c:944 |
7359 | 3640 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3641 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3642 |
8723 | 3643 #: src/gtkprefs.c:947 |
6923 | 3644 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3645 msgstr "" | |
3646 "Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets" | |
3647 | |
8723 | 3648 #: src/gtkprefs.c:957 |
6466 | 3649 msgid "Show _close button on tabs" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3650 msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3651 |
8723 | 3652 #: src/gtkprefs.c:968 |
6466 | 3653 msgid "Show status _icons on tabs" |
6462 | 3654 msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets" |
3655 | |
8723 | 3656 #: src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 |
3450 | 3657 msgid "Window" |
4175 | 3658 msgstr "Fenêtre" |
3659 | |
8723 | 3660 #: src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1056 |
4175 | 3661 msgid "New window _width:" |
4472 | 3662 msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :" |
3663 | |
8723 | 3664 #: src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1058 |
4175 | 3665 msgid "New window _height:" |
4472 | 3666 msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :" |
3667 | |
8723 | 3668 #: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 |
5359 | 3669 msgid "_Entry field height:" |
4472 | 3670 msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :" |
3671 | |
8723 | 3672 #: src/gtkprefs.c:1013 |
3450 | 3673 msgid "Hide window on _send" |
4472 | 3674 msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi" |
3675 | |
8723 | 3676 #: src/gtkprefs.c:1017 |
4175 | 3677 msgid "Buddy Icons" |
4279 | 3678 msgstr "Icône des contacts" |
3679 | |
8723 | 3680 #: src/gtkprefs.c:1020 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3681 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
6121 | 3682 msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts" |
4472 | 3683 |
8723 | 3684 #: src/gtkprefs.c:1024 |
4175 | 3685 msgid "Show _logins in window" |
4472 | 3686 msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre" |
3687 | |
8723 | 3688 #: src/gtkprefs.c:1027 |
3450 | 3689 msgid "Typing Notification" |
4175 | 3690 msgstr "Notification de saisie" |
3691 | |
8723 | 3692 #: src/gtkprefs.c:1028 |
3450 | 3693 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
4472 | 3694 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" |
3695 | |
8723 | 3696 #: src/gtkprefs.c:1065 |
6193 | 3697 msgid "Tab Completion" |
3698 msgstr "Complétion de mots" | |
3699 | |
8723 | 3700 #: src/gtkprefs.c:1066 |
8459 | 3701 msgid "_Tab-complete nicks" |
3702 msgstr "Complétion des _pseudos" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3703 |
8723 | 3704 #: src/gtkprefs.c:1068 |
8459 | 3705 msgid "_Old-style tab completion" |
3706 msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne" | |
3707 | |
8723 | 3708 #: src/gtkprefs.c:1072 |
8459 | 3709 msgid "_Show people joining in window" |
3710 msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre" | |
3711 | |
8723 | 3712 #: src/gtkprefs.c:1074 |
8459 | 3713 msgid "_Show people leaving in window" |
3714 msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre" | |
3715 | |
8723 | 3716 #: src/gtkprefs.c:1076 |
8415 | 3717 msgid "Co_lorize screen names" |
3718 msgstr "_Colorier les pseudos" | |
3719 | |
8723 | 3720 #: src/gtkprefs.c:1097 src/protocols/oscar/oscar.c:4138 |
3721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 | |
8415 | 3722 msgid "IP Address" |
3723 msgstr "Adresse IP" | |
3724 | |
8723 | 3725 #: src/gtkprefs.c:1099 |
8415 | 3726 msgid "_Autodetect IP Address" |
3727 msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" | |
3728 | |
8460 | 3729 #: src/gtkprefs.c:1108 |
8723 | 3730 msgid "Public _IP:" |
3731 msgstr "Adresse _IP publique :" | |
3732 | |
3733 #: src/gtkprefs.c:1132 | |
3734 msgid "Ports" | |
3735 msgstr "Ports" | |
3736 | |
3737 #: src/gtkprefs.c:1135 | |
8415 | 3738 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3739 msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" | |
3740 | |
8723 | 3741 #: src/gtkprefs.c:1138 |
8415 | 3742 msgid "_Start Port:" |
3743 msgstr "_Premier port : " | |
3744 | |
8723 | 3745 #: src/gtkprefs.c:1145 |
8415 | 3746 msgid "_End Port:" |
3747 msgstr "_Dernier port :" | |
3748 | |
8723 | 3749 #: src/gtkprefs.c:1193 |
6193 | 3750 msgid "Proxy Type" |
3751 msgstr "Type de serveur mandataire" | |
3752 | |
8723 | 3753 #: src/gtkprefs.c:1196 |
4175 | 3754 msgid "No proxy" |
3755 msgstr "Aucun" | |
3756 | |
8723 | 3757 #: src/gtkprefs.c:1203 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
3758 msgid "Proxy Server" |
4175 | 3759 msgstr "Serveur mandataire" |
3760 | |
8723 | 3761 #: src/gtkprefs.c:1261 |
7908 | 3762 msgid "_User:" |
3763 msgstr "_Utilisateur :" | |
3764 | |
8723 | 3765 #: src/gtkprefs.c:1317 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3766 msgid "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3767 msgstr "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3768 |
8723 | 3769 #: src/gtkprefs.c:1318 |
6193 | 3770 msgid "Netscape" |
3771 msgstr "Netscape" | |
3772 | |
8723 | 3773 #: src/gtkprefs.c:1319 |
6193 | 3774 msgid "Mozilla" |
3775 msgstr "Mozilla" | |
3776 | |
8723 | 3777 #: src/gtkprefs.c:1320 |
6462 | 3778 msgid "Konqueror" |
3779 msgstr "Konqueror" | |
3780 | |
8723 | 3781 #: src/gtkprefs.c:1321 |
4472 | 3782 msgid "Galeon" |
3783 msgstr "Galeon" | |
3784 | |
8723 | 3785 #: src/gtkprefs.c:1322 |
8415 | 3786 msgid "Firebird" |
3787 msgstr "Firebird" | |
3788 | |
8723 | 3789 #: src/gtkprefs.c:1323 |
8415 | 3790 msgid "Firefox" |
3791 msgstr "Firefox" | |
3792 | |
8723 | 3793 #: src/gtkprefs.c:1324 |
8415 | 3794 msgid "Gnome Default" |
3795 msgstr "Navigateur de Gnome" | |
3796 | |
8723 | 3797 #: src/gtkprefs.c:1333 |
4175 | 3798 msgid "Manual" |
3799 msgstr "Manuel" | |
3800 | |
8723 | 3801 #: src/gtkprefs.c:1384 |
4472 | 3802 msgid "Browser Selection" |
3803 msgstr "Choix du navigateur" | |
3804 | |
8723 | 3805 #: src/gtkprefs.c:1388 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3806 msgid "_Browser:" |
6121 | 3807 msgstr "_Navigateur :" |
4472 | 3808 |
8723 | 3809 #: src/gtkprefs.c:1395 |
8415 | 3810 msgid "_Open link in:" |
3811 msgstr "_Ouvrir le lien :" | |
3812 | |
8723 | 3813 #: src/gtkprefs.c:1397 |
8415 | 3814 msgid "Browser default" |
3815 msgstr "Laisser le navigateur choisir" | |
3816 | |
8723 | 3817 #: src/gtkprefs.c:1398 |
8415 | 3818 msgid "Existing window" |
3819 msgstr "Dans une fenêtre ouverte" | |
3820 | |
8723 | 3821 #: src/gtkprefs.c:1400 |
8415 | 3822 msgid "New tab" |
3823 msgstr "Dans un nouvel onglet" | |
3824 | |
8723 | 3825 #: src/gtkprefs.c:1414 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3826 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3827 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3828 "_Manual:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3829 "(%s for URL)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3830 msgstr "" |
6121 | 3831 "_Manuel: _Manuel :\n" |
3832 "(%s pour l'URL)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3833 |
8723 | 3834 #: src/gtkprefs.c:1451 |
3450 | 3835 msgid "Message Logs" |
4136 | 3836 msgstr "Archives de messages" |
3837 | |
8723 | 3838 #: src/gtkprefs.c:1454 |
7490 | 3839 msgid "Log _Format:" |
3840 msgstr "_Format des archive :" | |
4472 | 3841 |
8723 | 3842 #: src/gtkprefs.c:1457 |
7490 | 3843 msgid "_Log all instant messages" |
3844 msgstr "Archiver tous les _messages" | |
3845 | |
8723 | 3846 #: src/gtkprefs.c:1459 |
7490 | 3847 msgid "Log all c_hats" |
3848 msgstr "Archiver toutes les _discussions" | |
3849 | |
8723 | 3850 #: src/gtkprefs.c:1462 |
3851 msgid "System Logs" | |
3852 msgstr "Journaux du systême" | |
3853 | |
3854 #: src/gtkprefs.c:1464 | |
3855 msgid "_Enable system log" | |
3856 msgstr "Activer l'archivage du _journal systême" | |
3857 | |
3858 #: src/gtkprefs.c:1467 | |
3859 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
3860 msgstr "Archiver à la _connexion et déconnexion des contacts" | |
3861 | |
3862 #: src/gtkprefs.c:1473 | |
3863 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
3864 msgstr "Archiver le début d'_inactivité des contacts" | |
3865 | |
3866 #: src/gtkprefs.c:1479 | |
3867 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
3868 msgstr "Archiver les _absences et retours des contacts" | |
3869 | |
3870 #: src/gtkprefs.c:1485 | |
3871 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
3872 msgstr "Archiver ses _propres connexions, inactivités et absences" | |
3873 | |
3874 #: src/gtkprefs.c:1536 | |
3450 | 3875 msgid "Sound Options" |
4175 | 3876 msgstr "Options sonores" |
3877 | |
8723 | 3878 #: src/gtkprefs.c:1537 |
3450 | 3879 msgid "_No sounds when you log in" |
8723 | 3880 msgstr "Aucun son lors de la _connexion" |
3881 | |
3882 #: src/gtkprefs.c:1539 | |
3883 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
3884 msgstr "Jouer les sons même quand la _fenêtre est active" | |
3885 | |
3886 #: src/gtkprefs.c:1541 | |
3450 | 3887 msgid "_Sounds while away" |
8723 | 3888 msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent" |
3889 | |
3890 #: src/gtkprefs.c:1545 | |
3450 | 3891 msgid "Sound Method" |
4175 | 3892 msgstr "Sortie sonore" |
3893 | |
8723 | 3894 #: src/gtkprefs.c:1546 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3895 msgid "_Method:" |
4472 | 3896 msgstr "_Méthode :" |
3897 | |
8723 | 3898 #: src/gtkprefs.c:1548 |
4175 | 3899 msgid "Console beep" |
3900 msgstr "Bip de console" | |
3901 | |
8723 | 3902 #: src/gtkprefs.c:1550 |
5036 | 3903 msgid "Automatic" |
3904 msgstr "Automatique" | |
3905 | |
8723 | 3906 #: src/gtkprefs.c:1557 |
4175 | 3907 msgid "Command" |
3908 msgstr "Commande" | |
3909 | |
8723 | 3910 #: src/gtkprefs.c:1567 |
6121 | 3911 #, c-format |
3347 | 3912 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3913 "Sound c_ommand:\n" |
3347 | 3914 "(%s for filename)" |
3915 msgstr "" | |
6121 | 3916 "_Commande à utiliser :\n" |
3347 | 3917 "(%s pour le nom de fichier)" |
3918 | |
8723 | 3919 #: src/gtkprefs.c:1624 |
3450 | 3920 msgid "_Sending messages removes away status" |
4472 | 3921 msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" |
3922 | |
8723 | 3923 #: src/gtkprefs.c:1626 |
3450 | 3924 msgid "_Queue new messages when away" |
4472 | 3925 msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" |
3926 | |
8723 | 3927 #: src/gtkprefs.c:1629 |
3450 | 3928 msgid "Auto-response" |
4175 | 3929 msgstr "Réponse automatique" |
4136 | 3930 |
8723 | 3931 #: src/gtkprefs.c:1632 |
4175 | 3932 msgid "Seconds before _resending:" |
4472 | 3933 msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" |
3934 | |
8723 | 3935 #: src/gtkprefs.c:1635 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3936 msgid "_Send auto-response" |
6121 | 3937 msgstr "Envoyer une réponse automatique" |
4472 | 3938 |
8723 | 3939 #: src/gtkprefs.c:1637 |
3450 | 3940 msgid "_Only send auto-response when idle" |
4472 | 3941 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" |
3942 | |
8723 | 3943 #: src/gtkprefs.c:1639 |
7192 | 3944 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
6121 | 3945 msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives" |
4472 | 3946 |
8723 | 3947 #: src/gtkprefs.c:1648 src/protocols/msn/state.c:30 |
3948 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 | |
8415 | 3949 msgid "Idle" |
3950 msgstr "Inactif" | |
3951 | |
8723 | 3952 #: src/gtkprefs.c:1649 |
4136 | 3953 msgid "Idle _time reporting:" |
4472 | 3954 msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" |
3955 | |
8723 | 3956 #: src/gtkprefs.c:1652 |
4136 | 3957 msgid "Gaim usage" |
3958 msgstr "Utilisation de Gaim" | |
3959 | |
8723 | 3960 #: src/gtkprefs.c:1655 |
4175 | 3961 msgid "X usage" |
3962 msgstr "Utilisation de X" | |
3963 | |
8723 | 3964 #: src/gtkprefs.c:1657 |
8459 | 3965 msgid "Windows usage" |
3966 msgstr "Utilisation de Windows" | |
3967 | |
8723 | 3968 #: src/gtkprefs.c:1665 |
4175 | 3969 msgid "Auto-away" |
3970 msgstr "Absence automatique" | |
3971 | |
8723 | 3972 #: src/gtkprefs.c:1666 |
4175 | 3973 msgid "Set away _when idle" |
4472 | 3974 msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" |
3975 | |
8723 | 3976 #: src/gtkprefs.c:1670 |
8460 | 3977 msgid "_Minutes before setting away:" |
3978 msgstr "_Minutes avant de passer absent :" | |
3979 | |
8723 | 3980 #: src/gtkprefs.c:1678 |
4136 | 3981 msgid "Away m_essage:" |
4472 | 3982 msgstr "Me_ssages d'absence :" |
3983 | |
8723 | 3984 #: src/gtkprefs.c:1833 |
4136 | 3985 #, c-format |
3986 msgid "" | |
3987 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3988 "\n" | |
3989 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
5036 | 3990 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4136 | 3991 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3992 msgstr "" | |
4175 | 3993 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3994 "\n" | |
4472 | 3995 "<span weight=\"bold\">Auteur : </span>\t%s\n" |
5036 | 3996 "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n" |
4472 | 3997 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s" |
3998 | |
8723 | 3999 #: src/gtkprefs.c:1838 |
4136 | 4000 #, c-format |
4001 msgid "" | |
4002 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4003 "\n" | |
4004 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4005 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4006 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4007 msgstr "" | |
4175 | 4008 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4009 "\n" | |
4472 | 4010 "<span weight=\"bold\">Auteur : </span> %s\n" |
4011 "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n" | |
4012 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s" | |
4013 | |
8723 | 4014 #: src/gtkprefs.c:2021 |
4472 | 4015 msgid "Load" |
4016 msgstr "Charger" | |
4017 | |
8723 | 4018 #: src/gtkprefs.c:2035 |
8415 | 4019 msgid "Summary" |
4020 msgstr "Résumé" | |
4021 | |
8723 | 4022 #: src/gtkprefs.c:2083 |
4136 | 4023 msgid "Details" |
4175 | 4024 msgstr "Détails" |
4025 | |
8723 | 4026 #: src/gtkprefs.c:2210 |
5036 | 4027 msgid "Sound Selection" |
4028 msgstr "Charger un son" | |
4029 | |
8723 | 4030 #: src/gtkprefs.c:2317 |
4472 | 4031 msgid "Play" |
4032 msgstr "Jouer" | |
4033 | |
8723 | 4034 #: src/gtkprefs.c:2324 |
4472 | 4035 msgid "Event" |
4036 msgstr "Événement" | |
4037 | |
8723 | 4038 #: src/gtkprefs.c:2343 |
8460 | 4039 msgid "Test" |
4040 msgstr "Tester" | |
4041 | |
8723 | 4042 #: src/gtkprefs.c:2347 |
8460 | 4043 msgid "Reset" |
4044 msgstr "Remise à zéro" | |
4045 | |
8723 | 4046 #: src/gtkprefs.c:2351 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4047 msgid "Choose..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4048 msgstr "Choisir..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4049 |
8723 | 4050 #: src/gtkprefs.c:2486 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4051 msgid "_Edit" |
4175 | 4052 msgstr "_Editer" |
4053 | |
8723 | 4054 #: src/gtkprefs.c:2522 |
7908 | 4055 msgid "Interface" |
4056 msgstr "Interface" | |
4175 | 4057 |
8723 | 4058 #: src/gtkprefs.c:2523 |
7908 | 4059 msgid "Smiley Themes" |
4060 msgstr "Thèmes des frimousses" | |
4136 | 4061 |
8723 | 4062 #: src/gtkprefs.c:2524 |
7908 | 4063 msgid "Fonts" |
4064 msgstr "Polices" | |
4065 | |
8723 | 4066 #: src/gtkprefs.c:2525 |
7908 | 4067 msgid "Message Text" |
4068 msgstr "Texte du message" | |
4069 | |
8723 | 4070 #: src/gtkprefs.c:2526 |
4175 | 4071 msgid "Shortcuts" |
4072 msgstr "Raccourcis" | |
4136 | 4073 |
8723 | 4074 #: src/gtkprefs.c:2529 |
5036 | 4075 msgid "IMs" |
4076 msgstr "Messages" | |
4077 | |
8723 | 4078 #: src/gtkprefs.c:2531 |
8415 | 4079 msgid "Network" |
4080 msgstr "Réseau" | |
4081 | |
8723 | 4082 #: src/gtkprefs.c:2532 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4083 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4084 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4085 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4086 #. We use the registered default browser in windows |
8723 | 4087 #: src/gtkprefs.c:2535 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4088 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4089 msgstr "Navigateur" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4090 |
8723 | 4091 #: src/gtkprefs.c:2537 |
7908 | 4092 msgid "Logging" |
4093 msgstr "Enregistrement" | |
4094 | |
8723 | 4095 #: src/gtkprefs.c:2538 |
7908 | 4096 msgid "Sounds" |
4097 msgstr "Sons" | |
4098 | |
8723 | 4099 #: src/gtkprefs.c:2539 |
6462 | 4100 msgid "Sound Events" |
4101 msgstr "Événements sonores" | |
4102 | |
8723 | 4103 #: src/gtkprefs.c:2540 |
4175 | 4104 msgid "Away / Idle" |
4105 msgstr "Absence/inactivité" | |
4136 | 4106 |
8723 | 4107 #: src/gtkprefs.c:2541 |
4175 | 4108 msgid "Away Messages" |
4109 msgstr "Messages d'absence" | |
4110 | |
8723 | 4111 #: src/gtkprefs.c:2543 |
8415 | 4112 msgid "Protocols" |
4113 msgstr "Protocoles" | |
4114 | |
8723 | 4115 #: src/gtkprefs.c:2559 |
4136 | 4116 msgid "Plugins" |
4279 | 4117 msgstr "Plugins" |
4118 | |
8415 | 4119 #: src/gtkprivacy.c:77 |
6462 | 4120 msgid "Allow all users to contact me" |
4121 msgstr "Permettre à tous les utilisateurs de me contacter" | |
4122 | |
8415 | 4123 #: src/gtkprivacy.c:78 |
6462 | 4124 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
4125 msgstr "Autoriser uniquement les utilisateurs de ma liste de contacts" | |
4126 | |
8415 | 4127 #: src/gtkprivacy.c:79 |
6462 | 4128 msgid "Allow only the users below" |
4129 msgstr "Autoriser les utilisateurs ci-dessous" | |
4130 | |
8415 | 4131 #: src/gtkprivacy.c:80 |
6462 | 4132 msgid "Block all users" |
4133 msgstr "Bloquer tous les utilisateurs" | |
4134 | |
8415 | 4135 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4136 msgid "Block only the users below" | |
6462 | 4137 msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous" |
4138 | |
8723 | 4139 #: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1398 |
6462 | 4140 msgid "Privacy" |
4141 msgstr "Filtres" | |
4142 | |
8723 | 4143 #: src/gtkprivacy.c:389 |
6462 | 4144 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
7908 | 4145 msgstr "Les changements prennent effet immédiatement." |
6462 | 4146 |
4147 #. "Set privacy for:" label | |
8723 | 4148 #: src/gtkprivacy.c:401 |
6462 | 4149 msgid "Set privacy for:" |
4150 msgstr "Gérer les filtres pour :" | |
4151 | |
8723 | 4152 #: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 |
6462 | 4153 msgid "Permit User" |
4154 msgstr "Autoriser un utilisateur" | |
4155 | |
8723 | 4156 #: src/gtkprivacy.c:570 |
6462 | 4157 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4158 msgstr "Personne à autoriser" | |
4159 | |
8723 | 4160 #: src/gtkprivacy.c:571 |
6462 | 4161 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4162 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter" | |
4163 | |
8723 | 4164 #: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 |
6462 | 4165 msgid "Permit" |
4166 msgstr "Autoriser un utilisateur" | |
4167 | |
8723 | 4168 #: src/gtkprivacy.c:579 |
6462 | 4169 #, c-format |
4170 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4171 msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?" | |
4172 | |
8723 | 4173 #: src/gtkprivacy.c:581 |
6462 | 4174 #, c-format |
4175 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4176 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?" | |
4177 | |
8723 | 4178 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 |
6462 | 4179 msgid "Block User" |
4180 msgstr "Bloquer un utilisateur" | |
4181 | |
8723 | 4182 #: src/gtkprivacy.c:609 |
6462 | 4183 msgid "Type a user to block." |
4184 msgstr "Personne à bloquer" | |
4185 | |
8723 | 4186 #: src/gtkprivacy.c:610 |
6462 | 4187 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4188 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" | |
4189 | |
8723 | 4190 #: src/gtkprivacy.c:617 |
6462 | 4191 #, c-format |
4192 msgid "Block %s?" | |
4193 msgstr "Bloquer %s ?" | |
4194 | |
8723 | 4195 #: src/gtkprivacy.c:619 |
6462 | 4196 #, c-format |
4197 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4198 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" | |
4199 | |
6923 | 4200 #. * |
4201 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4202 #. | |
8723 | 4203 #: src/gtkrequest.c:226 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 |
6923 | 4204 msgid "Yes" |
4205 msgstr "Oui" | |
4206 | |
8723 | 4207 #: src/gtkrequest.c:227 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 |
6923 | 4208 msgid "No" |
4209 msgstr "Non" | |
4210 | |
8723 | 4211 #: src/gtkrequest.c:230 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4212 msgid "Apply" |
6121 | 4213 msgstr "Appliquer" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4214 |
8723 | 4215 #: src/gtkrequest.c:231 src/protocols/msn/msn.c:260 |
8415 | 4216 msgid "Close" |
4217 msgstr "Fermer" | |
4218 | |
4219 #: src/gtkroomlist.c:322 | |
4220 msgid "" | |
4221 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
4222 "list rooms." | |
4223 msgstr "" | |
4224 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant d'afficher la liste " | |
4225 "des salons de discussion." | |
4226 | |
4227 #: src/gtkroomlist.c:335 | |
4228 msgid "Room List" | |
4229 msgstr "Liste des salons de discussion" | |
4230 | |
4231 #. list button | |
8723 | 4232 #: src/gtkroomlist.c:410 |
8415 | 4233 msgid "_Get List" |
4234 msgstr "Récupérer la _liste" | |
4235 | |
4236 #: src/gtksound.c:62 | |
6462 | 4237 msgid "Buddy logs in" |
4238 msgstr "Connexion d'un contact" | |
4239 | |
8415 | 4240 #: src/gtksound.c:63 |
7490 | 4241 msgid "Buddy logs out" |
4242 msgstr "Déconnexion d'un contact" | |
6923 | 4243 |
8415 | 4244 #: src/gtksound.c:64 |
7490 | 4245 msgid "Message received" |
4246 msgstr "Réception d'un message" | |
4247 | |
8415 | 4248 #: src/gtksound.c:65 |
6923 | 4249 msgid "Message received begins conversation" |
4250 msgstr "Début d'une conversation" | |
3347 | 4251 |
8415 | 4252 #: src/gtksound.c:66 |
7490 | 4253 msgid "Message sent" |
4254 msgstr "Envoi d'un message" | |
3347 | 4255 |
8415 | 4256 #: src/gtksound.c:67 |
7490 | 4257 msgid "Person enters chat" |
4258 msgstr "Quelqu'un entre dans la discussion" | |
4259 | |
4260 #: src/gtksound.c:68 | |
8415 | 4261 msgid "Person leaves chat" |
4262 msgstr "Quelqu'un quitte la discussion" | |
4263 | |
4264 #: src/gtksound.c:69 | |
6462 | 4265 msgid "You talk in chat" |
4266 msgstr "Vous parlez dans la discussion" | |
4267 | |
8415 | 4268 #: src/gtksound.c:70 |
3347 | 4269 msgid "Others talk in chat" |
4175 | 4270 msgstr "Quelqu'un parle dans la discussion" |
3347 | 4271 |
8415 | 4272 #: src/gtksound.c:73 |
3347 | 4273 msgid "Someone says your name in chat" |
4175 | 4274 msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion" |
4275 | |
8723 | 4276 #: src/gtksound.c:158 |
5359 | 4277 #, c-format |
4278 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
5036 | 4279 msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas." |
4280 | |
8723 | 4281 #: src/gtksound.c:174 |
5036 | 4282 msgid "" |
4283 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4284 "no command has been set." | |
4285 msgstr "" | |
4286 "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie " | |
4287 "mais la ligne de commande est vide." | |
4288 | |
8723 | 4289 #: src/gtksound.c:186 |
5036 | 4290 #, c-format |
4291 msgid "" | |
4292 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4293 "launched: %s" | |
4294 msgstr "" | |
4295 "Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu être " | |
4296 "lancée : %s" | |
4297 | |
8415 | 4298 #: src/gtkutils.c:297 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4299 msgid "Can't save icon file to disk." |
6121 | 4300 msgstr "Impossible de sauver cette icône sur le disque" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4301 |
8415 | 4302 #: src/gtkutils.c:332 |
7908 | 4303 msgid "Save Icon" |
4304 msgstr "Enregistrer l'icône" | |
4305 | |
8723 | 4306 #: src/log.c:106 |
7490 | 4307 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4308 msgstr "" | |
4309 "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" | |
4310 | |
8723 | 4311 #: src/log.c:476 |
7490 | 4312 msgid "XML" |
4313 msgstr "XML" | |
4314 | |
8723 | 4315 #: src/log.c:561 |
8415 | 4316 #, c-format |
4317 msgid "" | |
4318 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4319 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4320 msgstr "" | |
4321 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " | |
4322 "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" | |
4323 | |
8723 | 4324 #: src/log.c:563 |
8415 | 4325 #, c-format |
4326 msgid "" | |
4327 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4328 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4329 msgstr "" | |
4330 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " | |
4331 "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" | |
4332 | |
8723 | 4333 #: src/log.c:614 src/log.c:800 |
7908 | 4334 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4335 msgstr "" | |
4336 "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></" | |
4337 "font>" | |
4338 | |
8723 | 4339 #: src/log.c:624 src/log.c:812 |
7490 | 4340 #, c-format |
4341 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4342 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>" | |
4343 | |
8723 | 4344 #: src/log.c:661 |
7490 | 4345 msgid "HTML" |
4346 msgstr "HTML" | |
4347 | |
8723 | 4348 #: src/log.c:745 |
7557 | 4349 #, c-format |
4350 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4351 msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n" | |
4352 | |
8723 | 4353 #: src/log.c:845 |
7490 | 4354 msgid "Plain text" |
4355 msgstr "Texte en clair" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4356 |
8723 | 4357 #: src/main.c:156 |
8415 | 4358 msgid "Please create an account." |
4359 msgstr "Veuillez créer un compte" | |
4360 | |
8723 | 4361 #: src/main.c:238 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4362 msgid "Login" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4363 msgstr "Connexion" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4364 |
8723 | 4365 #: src/main.c:256 |
8415 | 4366 msgid "<b>Screen Name:</b>" |
4367 msgstr "<b>Pseudo :</b>" | |
4368 | |
8723 | 4369 #: src/main.c:270 |
8415 | 4370 msgid "<b>Password:</b>" |
4371 msgstr "<b>Mot de passe :</b>" | |
4372 | |
8723 | 4373 #: src/main.c:299 |
8415 | 4374 msgid "Sign on" |
4375 msgstr "Connexion" | |
4376 | |
7192 | 4377 #. full help text |
8723 | 4378 #: src/main.c:523 |
7192 | 4379 #, c-format |
4380 msgid "" | |
4381 "Gaim %s\n" | |
4382 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4383 "\n" | |
4384 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4385 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4386 " name of away message to use)\n" | |
4387 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4388 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4389 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4390 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
8723 | 4391 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
7192 | 4392 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
4393 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4394 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4395 msgstr "" | |
4396 "Gaim %s\n" | |
4397 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4398 "\n" | |
4399 " -a, --acct affiche la fenêtre des comptes\n" | |
4400 " -w, --away[=MESG] absent à la connexion (MESG indique le nom d'un\n" | |
4401 " message d'absence facultatif à utiliser)\n" | |
4402 " -l, --login[=NAME] connexion automatique (NAME indique les comptes \n" | |
4403 " facultatifs, séparés par des virgules)\n" | |
4404 " -n, --loginwin ne pas se connecter automatiquement\n" | |
4405 " -u, --user=NAME utilise le compte NAME\n" | |
8723 | 4406 " -c, --config=DIR utilise le dossier DIR pour la configuration\n" |
7192 | 4407 " -d, --debug affiche les messages de debug en sortie standard\n" |
4408 " -v, --version affiche le numéro de version\n" | |
4409 " -h, --help affiche ce message d'aide\n" | |
4410 | |
4411 #. short message | |
8723 | 4412 #: src/main.c:538 |
7192 | 4413 #, c-format |
4414 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
4415 msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" | |
4416 | |
8415 | 4417 #: src/plugin.c:269 |
6923 | 4418 #, c-format |
4419 msgid "" | |
4420 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4421 "again." | |
4422 msgstr "" | |
4423 "Le plugin dépendant %s est introuvable. Veuillez installer ce plugin et " | |
4424 "recommencer." | |
4425 | |
8415 | 4426 #: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 |
6923 | 4427 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4428 msgstr "Impossible de charger le plugin" | |
4429 | |
8415 | 4430 #: src/plugin.c:298 |
6923 | 4431 #, c-format |
4432 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4433 msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé." | |
4434 | |
8723 | 4435 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
6462 | 4436 msgid "Slightly less boring default" |
7908 | 4437 msgstr "Défaut peu original" |
6462 | 4438 |
8723 | 4439 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
4440 #: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27 | |
6923 | 4441 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
8723 | 4442 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/oscar/oscar.c:5727 |
4443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 | |
6923 | 4444 msgid "Available" |
4445 msgstr "Disponible" | |
4446 | |
7192 | 4447 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
6923 | 4448 msgid "Available for friends only" |
4449 msgstr "Disponible pour les amis seulement" | |
4450 | |
7192 | 4451 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
6923 | 4452 msgid "Away for friends only" |
4453 msgstr "Absent pour les amis seulement" | |
4454 | |
8723 | 4455 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:955 |
4456 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 | |
4457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4735 | |
4458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 src/protocols/oscar/oscar.c:6392 | |
4459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 | |
4460 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 | |
6923 | 4461 msgid "Invisible" |
4462 msgstr "Invisible" | |
4463 | |
7192 | 4464 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
6923 | 4465 msgid "Invisible for friends only" |
4466 msgstr "Invisible pour les amis seulement" | |
4467 | |
7192 | 4468 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
6923 | 4469 msgid "Unavailable" |
4470 msgstr "Non disponible" | |
4471 | |
7192 | 4472 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
6923 | 4473 msgid "Unable to resolve hostname." |
4474 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte" | |
4475 | |
7192 | 4476 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
6923 | 4477 msgid "Unable to connect to server." |
4478 msgstr "Impossible de se connecter au server" | |
4479 | |
8415 | 4480 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4481 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4482 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 | |
4483 #: src/protocols/jabber/jabber.c:103 | |
6923 | 4484 msgid "Invalid response from server." |
8723 | 4485 msgstr "Réponse non valide du serveur" |
6923 | 4486 |
7192 | 4487 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
6923 | 4488 msgid "Error while reading from socket." |
4489 msgstr "Erreur à la lecture du socket" | |
4490 | |
7192 | 4491 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
6923 | 4492 msgid "Error while writing to socket." |
4493 msgstr "Erreur à l'écriture du socket" | |
4494 | |
7192 | 4495 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
6923 | 4496 msgid "Authentication failed." |
4497 msgstr "Échec de l'authentification" | |
4498 | |
7192 | 4499 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
6923 | 4500 msgid "Unknown Error Code." |
4501 msgstr "Code d'erreur inconnu" | |
4502 | |
7192 | 4503 #: src/protocols/gg/gg.c:259 |
6923 | 4504 #, c-format |
4505 msgid "Status: %s" | |
4506 msgstr "Status : %s" | |
4507 | |
7192 | 4508 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
6923 | 4509 msgid "Could not connect" |
4510 msgstr "Impossible de se connecter" | |
4511 | |
7192 | 4512 #: src/protocols/gg/gg.c:287 |
6923 | 4513 msgid "Unable to read socket" |
4514 msgstr "Impossible de lire le socket" | |
4515 | |
4516 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
8723 | 4517 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4518 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:513 | |
4519 #: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 | |
4520 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 | |
4521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 | |
4522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | |
8415 | 4523 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
6923 | 4524 msgid "Unable to connect." |
4525 msgstr "Impossible de se connecter" | |
4526 | |
8723 | 4527 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
7192 | 4528 msgid "Reading data" |
4529 msgstr "Lecture de données" | |
4530 | |
8723 | 4531 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
8460 | 4532 msgid "Balancer handshake" |
4533 msgstr "Poignée de main" | |
4534 | |
8723 | 4535 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
7192 | 4536 msgid "Reading server key" |
7908 | 4537 msgstr "Lecture de la clef du serveur" |
6923 | 4538 |
8723 | 4539 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
6923 | 4540 msgid "Exchanging key hash" |
7908 | 4541 msgstr "Échange de la clef de hashage" |
6923 | 4542 |
8723 | 4543 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
6923 | 4544 msgid "Critical error in GG library\n" |
4545 msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n" | |
4546 | |
8723 | 4547 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
7192 | 4548 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
6923 | 4549 #, c-format |
4550 msgid "Connect to %s failed" | |
4551 msgstr "Connexion à %s échouée" | |
4552 | |
8723 | 4553 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
6923 | 4554 msgid "Unable to ping server" |
4555 msgstr "Impossible de pinger le server" | |
4556 | |
8723 | 4557 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
6923 | 4558 msgid "Send as message" |
4559 msgstr "Envoyer comme message" | |
4560 | |
8460 | 4561 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
8723 | 4562 msgid "Looking up GG server" |
4563 msgstr "Résolution du serveur GG" | |
4564 | |
4565 #: src/protocols/gg/gg.c:523 | |
6923 | 4566 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
8723 | 4567 msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est non valide" |
4568 | |
4569 #: src/protocols/gg/gg.c:570 | |
6923 | 4570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
8723 | 4571 msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu non valide" |
4572 | |
4573 #: src/protocols/gg/gg.c:632 | |
6923 | 4574 msgid "Couldn't get search results" |
4575 msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche" | |
4576 | |
8723 | 4577 #: src/protocols/gg/gg.c:637 |
6923 | 4578 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4579 msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu" | |
4580 | |
8723 | 4581 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
6923 | 4582 msgid "Active" |
4583 msgstr "Actif" | |
4584 | |
8723 | 4585 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4130 |
6923 | 4586 msgid "UIN" |
4587 msgstr "UIN" | |
4588 | |
8415 | 4589 #. First Name |
8723 | 4590 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 |
4591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | |
8415 | 4592 msgid "First Name" |
6923 | 4593 msgstr "Prénom" |
4594 | |
7192 | 4595 #. Last Name |
8723 | 4596 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 |
4597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4143 | |
4598 #: src/protocols/trepia/trepia.c:274 | |
7192 | 4599 msgid "Last Name" |
4600 msgstr "Nom" | |
4601 | |
8723 | 4602 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 |
4603 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 | |
6923 | 4604 msgid "Nick" |
4605 msgstr "Pseudonyme" | |
4606 | |
8723 | 4607 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 |
8415 | 4608 msgid "Birth Year" |
6923 | 4609 msgstr "Année de naissance" |
4610 | |
8723 | 4611 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 |
4612 #: src/protocols/gg/gg.c:700 | |
6923 | 4613 msgid "Sex" |
4614 msgstr "Sexe" | |
4615 | |
7192 | 4616 #. City |
8723 | 4617 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 |
4618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 src/protocols/oscar/oscar.c:4193 | |
4619 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 | |
7192 | 4620 msgid "City" |
4621 msgstr "Localité" | |
4622 | |
4623 #. res[0] == username | |
8415 | 4624 #. show it to the user |
8723 | 4625 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1330 |
4626 #: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/napster/napster.c:393 | |
4627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 src/protocols/oscar/oscar.c:3315 | |
4628 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 | |
4629 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 | |
4630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 | |
7192 | 4631 msgid "Buddy Information" |
4632 msgstr "Informations sur le contact" | |
4633 | |
8723 | 4634 #: src/protocols/gg/gg.c:744 |
6923 | 4635 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4636 msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur" | |
4637 | |
8723 | 4638 #: src/protocols/gg/gg.c:752 |
6923 | 4639 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4640 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur" | |
4641 | |
8723 | 4642 #: src/protocols/gg/gg.c:815 |
6923 | 4643 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4644 msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succès" | |
4645 | |
8723 | 4646 #: src/protocols/gg/gg.c:823 |
6923 | 4647 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4648 msgstr "Impossible de transférer la liste de contacts sur le serveur" | |
4649 | |
8723 | 4650 #: src/protocols/gg/gg.c:831 |
6923 | 4651 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4652 msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succès" | |
4653 | |
8723 | 4654 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
6923 | 4655 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4656 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts du serveur" | |
4657 | |
8723 | 4658 #: src/protocols/gg/gg.c:847 |
6923 | 4659 msgid "Password changed successfully" |
4660 msgstr "Changement de mot de passe effectué" | |
4661 | |
8723 | 4662 #: src/protocols/gg/gg.c:854 |
6923 | 4663 msgid "Password couldn't be changed" |
4664 msgstr "Impossible de changer le mot de passe" | |
4665 | |
8723 | 4666 #: src/protocols/gg/gg.c:971 |
6923 | 4667 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4668 msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu" | |
4669 | |
8723 | 4670 #: src/protocols/gg/gg.c:972 |
6923 | 4671 msgid "" |
4672 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4673 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4674 msgstr "" | |
4675 "Impossible de communiquer avec le serveur HTTP Gadu-Gadu. Veuillez réessayer " | |
4676 "plus tard." | |
4677 | |
8723 | 4678 #: src/protocols/gg/gg.c:1000 |
6923 | 4679 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4680 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts Gadu-Gadu" | |
4681 | |
8723 | 4682 #: src/protocols/gg/gg.c:1001 |
6923 | 4683 msgid "" |
4684 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4685 "again later." | |
4686 msgstr "" | |
4687 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " | |
4688 "Veuillez réessayer plus tard." | |
4689 | |
8723 | 4690 #: src/protocols/gg/gg.c:1074 |
6923 | 4691 msgid "Couldn't export buddy list" |
4692 msgstr "Impossible d'exporter la liste de contacts" | |
4693 | |
8723 | 4694 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 |
6923 | 4695 msgid "" |
4696 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4697 msgstr "" | |
4698 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " | |
4699 "Veuillez réessayer plus tard." | |
4700 | |
8723 | 4701 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
6923 | 4702 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4703 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts" | |
4704 | |
8723 | 4705 #: src/protocols/gg/gg.c:1146 |
6923 | 4706 msgid "Unable to access directory" |
4707 msgstr "Impossible d'accéder à l'annuaire" | |
4708 | |
8723 | 4709 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 |
6923 | 4710 msgid "" |
4711 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4712 "the directory server. Please try again later." | |
4713 msgstr "" | |
4714 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." | |
4715 | |
8723 | 4716 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 |
6923 | 4717 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4718 msgstr "Impossible de changer le mot de passe Gadu-Gadu" | |
4719 | |
8723 | 4720 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 |
6923 | 4721 msgid "" |
4722 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4723 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4724 msgstr "" | |
4725 "Impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu. Veuillez réessayer plus " | |
4726 "tard." | |
4727 | |
8723 | 4728 #: src/protocols/gg/gg.c:1198 |
6923 | 4729 msgid "Directory Search" |
4730 msgstr "Recherche dans l'annuaire" | |
4731 | |
8723 | 4732 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1054 |
7908 | 4733 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
7192 | 4734 msgid "Change Password" |
4735 msgstr "Changer de mot de passe" | |
4736 | |
8723 | 4737 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
6923 | 4738 msgid "Import Buddy List from Server" |
4739 msgstr "Importer la liste de contacts du serveur" | |
4740 | |
8723 | 4741 #: src/protocols/gg/gg.c:1221 |
6923 | 4742 msgid "Export Buddy List to Server" |
4743 msgstr "Exporter la liste de contacts vers le serveur" | |
4744 | |
8723 | 4745 #: src/protocols/gg/gg.c:1227 |
6923 | 4746 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4747 msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur" | |
4748 | |
8723 | 4749 #: src/protocols/gg/gg.c:1260 |
6923 | 4750 msgid "Unable to access user profile." |
4751 msgstr "Impossible d'accéder au profil utilisateur" | |
4752 | |
8723 | 4753 #: src/protocols/gg/gg.c:1261 |
6923 | 4754 msgid "" |
4755 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4756 "the directory server. Please try again later." | |
4757 msgstr "" | |
4758 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." | |
4759 | |
4760 #. *< api_version | |
4761 #. *< type | |
4762 #. *< ui_requirement | |
4763 #. *< flags | |
4764 #. *< dependencies | |
4765 #. *< priority | |
4766 #. *< id | |
4767 #. *< name | |
4768 #. *< version | |
4769 #. * summary | |
8415 | 4770 #. * description |
8723 | 4771 #: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 |
6923 | 4772 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4773 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" | |
4774 | |
4775 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
4776 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
4777 msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur ICQ" | |
4778 | |
4779 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
4780 #, c-format | |
4781 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
4782 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." | |
4783 | |
8723 | 4784 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 |
4785 #: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 | |
4786 #: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2734 | |
4787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | |
6923 | 4788 msgid "Authorize" |
4789 msgstr "Autoriser" | |
4790 | |
8723 | 4791 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 |
4792 #: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 | |
4793 #: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2736 | |
4794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 | |
6923 | 4795 msgid "Deny" |
4796 msgstr "Refuser" | |
4797 | |
4798 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
4799 msgid "Send message through server" | |
4800 msgstr "Envoyer le message par le serveur" | |
4801 | |
4802 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
4803 msgid "Connecting..." | |
4804 msgstr "Connexion..." | |
4805 | |
4806 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
4807 msgid "Nick:" | |
4808 msgstr "Pseudo :" | |
4809 | |
4810 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4811 msgid "Gaim User" | |
4812 msgstr "Utilisateur de Gaim" | |
4813 | |
8723 | 4814 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 |
6923 | 4815 #, c-format |
4816 msgid "Unknown command: %s" | |
4817 msgstr "Commande inconnue : %s" | |
4818 | |
8723 | 4819 #: src/protocols/irc/cmds.c:137 |
6923 | 4820 msgid "" |
4821 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4822 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4823 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4824 msgstr "" | |
4825 "<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4826 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4827 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4828 | |
8723 | 4829 #: src/protocols/irc/cmds.c:146 |
6923 | 4830 msgid "" |
4831 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4832 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4833 msgstr "" | |
4834 "<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4835 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4836 | |
8723 | 4837 #: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 |
6923 | 4838 #, c-format |
4839 msgid "current topic is: %s" | |
4840 msgstr "Le sujet courant est : %s" | |
4841 | |
8723 | 4842 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 |
6923 | 4843 msgid "No topic is set" |
4844 msgstr "Pas de sujet" | |
4845 | |
8723 | 4846 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
8415 | 4847 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 |
4848 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | |
4849 msgid "File Transfer Aborted" | |
4850 msgstr "Transfert de fichier annulé" | |
4851 | |
4852 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
4853 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
4854 msgstr "Impossible d'ouvrir un port en écoute" | |
4855 | |
4856 #: src/protocols/irc/irc.c:73 | |
7192 | 4857 msgid "Error displaying MOTD" |
4858 msgstr "Erreur à l'affichage du message du jour" | |
4859 | |
8415 | 4860 #: src/protocols/irc/irc.c:73 |
7192 | 4861 msgid "No MOTD available" |
4862 msgstr "Message du jour non disponible" | |
4863 | |
8415 | 4864 #: src/protocols/irc/irc.c:74 |
7192 | 4865 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
4866 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" | |
4867 | |
8415 | 4868 #: src/protocols/irc/irc.c:77 |
7192 | 4869 #, c-format |
4870 msgid "MOTD for %s" | |
4871 msgstr "Message du jour pour %s" | |
4872 | |
8415 | 4873 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
7192 | 4874 msgid "View MOTD" |
4875 msgstr "Voir le message du jour" | |
4876 | |
8415 | 4877 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
8723 | 4878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 src/protocols/oscar/oscar.c:6493 |
4879 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 | |
8415 | 4880 msgid "Send File" |
4881 msgstr "Envoyer un fichier" | |
4882 | |
4883 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | |
7908 | 4884 msgid "_Channel:" |
4885 msgstr "_Canal :" | |
4886 | |
8415 | 4887 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
7908 | 4888 msgid "_Password:" |
4889 msgstr "Mot de _passe :" | |
4890 | |
8723 | 4891 #: src/protocols/irc/irc.c:193 |
6923 | 4892 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4893 msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace" | |
4894 | |
8723 | 4895 #: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 |
6923 | 4896 #, c-format |
4897 msgid "Signon: %s" | |
4898 msgstr "Connexion : %s" | |
4899 | |
8723 | 4900 #: src/protocols/irc/irc.c:221 |
6923 | 4901 msgid "Couldn't create socket" |
4902 msgstr "Impossible de créer le socket" | |
4903 | |
8723 | 4904 #: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 |
7908 | 4905 msgid "Read error" |
4906 msgstr "Erreur de lecture" | |
4907 | |
8723 | 4908 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 |
8415 | 4909 msgid "Users" |
4910 msgstr "Utilisateurs" | |
4911 | |
8723 | 4912 #: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 |
8415 | 4913 msgid "Topic" |
4914 msgstr "Sujet" | |
4915 | |
6923 | 4916 #. *< api_version |
4917 #. *< type | |
4918 #. *< ui_requirement | |
4919 #. *< flags | |
4920 #. *< dependencies | |
4921 #. *< priority | |
4922 #. *< id | |
4923 #. *< name | |
4924 #. *< version | |
8723 | 4925 #: src/protocols/irc/irc.c:613 |
6923 | 4926 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4927 msgstr "Plugin pour le protocole IRC" | |
4928 | |
4929 #. * summary | |
8723 | 4930 #: src/protocols/irc/irc.c:614 |
6923 | 4931 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4932 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" | |
4933 | |
8723 | 4934 #: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/napster/napster.c:658 | |
6923 | 4936 msgid "Server" |
4937 msgstr "Serveur" | |
4938 | |
8723 | 4939 #: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4940 #: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/napster/napster.c:663 | |
4941 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 | |
7908 | 4942 msgid "Port" |
4943 msgstr "_Port" | |
4944 | |
8723 | 4945 #: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 |
6923 | 4946 msgid "Encoding" |
4947 msgstr "Codage" | |
4948 | |
8723 | 4949 #: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
8415 | 4950 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580 |
7359 | 4951 msgid "Username" |
4952 msgstr "Utilisateur" | |
4953 | |
7192 | 4954 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
6923 | 4955 msgid "Bad mode" |
4956 msgstr "Mauvais mode" | |
4957 | |
7192 | 4958 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6923 | 4959 #, c-format |
4960 msgid "You are banned from %s." | |
4961 msgstr "Vous avez été banni de %s" | |
4962 | |
7192 | 4963 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 |
6923 | 4964 msgid "Banned" |
4965 msgstr "Banni" | |
4966 | |
7192 | 4967 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6923 | 4968 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4969 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
4970 | |
7192 | 4971 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6923 | 4972 msgid " <i>(identified)</i>" |
4973 msgstr " <i>(identifié)</i>" | |
4974 | |
8723 | 4975 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 |
6923 | 4976 msgid "Realname" |
4977 msgstr "Nom réel" | |
4978 | |
7192 | 4979 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
6923 | 4980 msgid "Currently on" |
4981 msgstr "Actuellement dans" | |
4982 | |
7192 | 4983 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
6923 | 4984 #, c-format |
4985 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
4986 msgstr "<b>Inactif depuis :</b> %s<br>" | |
4987 | |
7192 | 4988 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
6923 | 4989 msgid "Online since" |
4990 msgstr "En ligne depuis" | |
4991 | |
7192 | 4992 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6923 | 4993 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4994 msgstr "<br><b>Qualificatif :</b> Glorieux<br>" | |
4995 | |
7192 | 4996 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4997 #, c-format | |
4998 msgid "Buddy Information for %s" | |
4999 msgstr "Informations sur %s" | |
5000 | |
8723 | 5001 #: src/protocols/irc/msgs.c:278 |
6923 | 5002 #, c-format |
5003 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
5004 msgstr "%s a changé le sujet en : %s" | |
5005 | |
8723 | 5006 #: src/protocols/irc/msgs.c:283 |
6923 | 5007 #, c-format |
5008 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5009 msgstr "Le sujet de %s est : %s" | |
5010 | |
8723 | 5011 #: src/protocols/irc/msgs.c:299 |
6923 | 5012 #, c-format |
5013 msgid "Unknown message '%s'" | |
5014 msgstr "Message inconnu '%s'" | |
5015 | |
8723 | 5016 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
6923 | 5017 msgid "Unknown message" |
5018 msgstr "Message inconnu" | |
5019 | |
8723 | 5020 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
6923 | 5021 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5022 msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas" | |
5023 | |
8723 | 5024 #: src/protocols/irc/msgs.c:403 |
7908 | 5025 msgid "No such channel" |
5026 msgstr "Le canal n'existe pas" | |
5027 | |
6923 | 5028 #. does this happen? |
8723 | 5029 #: src/protocols/irc/msgs.c:414 |
6923 | 5030 msgid "no such channel" |
5031 msgstr "Le canal n'existe pas" | |
5032 | |
8723 | 5033 #: src/protocols/irc/msgs.c:417 |
6923 | 5034 msgid "User is not logged in" |
5035 msgstr "Utilisateur non connecté" | |
5036 | |
8723 | 5037 #: src/protocols/irc/msgs.c:422 |
6923 | 5038 msgid "No such nick or channel" |
5039 msgstr "Le pseudo ou canal n'existe pas" | |
5040 | |
8723 | 5041 #: src/protocols/irc/msgs.c:442 |
6923 | 5042 msgid "Could not send" |
5043 msgstr "Impossible d'envoyer" | |
5044 | |
8723 | 5045 #: src/protocols/irc/msgs.c:498 |
6923 | 5046 #, c-format |
5047 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
5048 msgstr "Joindre %s nécessite une invitation" | |
5049 | |
8723 | 5050 #: src/protocols/irc/msgs.c:499 |
6923 | 5051 msgid "Invitation only" |
5052 msgstr "Sur invitation seulement" | |
5053 | |
8723 | 5054 #: src/protocols/irc/msgs.c:595 |
6923 | 5055 #, c-format |
5056 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
5057 msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" | |
5058 | |
8723 | 5059 #: src/protocols/irc/msgs.c:600 |
6923 | 5060 #, c-format |
5061 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
5062 msgstr "Expulsé par %s (%s)" | |
5063 | |
8723 | 5064 #: src/protocols/irc/msgs.c:621 |
6923 | 5065 #, c-format |
5066 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5067 msgstr "mode (%s %s) par %s" | |
5068 | |
8723 | 5069 #: src/protocols/irc/msgs.c:700 |
6923 | 5070 msgid "Could not change nick" |
5071 msgstr "Impossible de changer de surnom" | |
5072 | |
8723 | 5073 #: src/protocols/irc/msgs.c:701 |
6923 | 5074 msgid "Cannot change nick" |
5075 msgstr "Impossible de changer de surnom" | |
5076 | |
8723 | 5077 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 |
6923 | 5078 #, c-format |
5079 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
5080 msgstr "Vous avez quitté le canal%s%s" | |
5081 | |
8723 | 5082 #: src/protocols/irc/msgs.c:762 |
6923 | 5083 msgid "Error: invalid PONG from server" |
8723 | 5084 msgstr "PONG non valide du serveur" |
5085 | |
5086 #: src/protocols/irc/msgs.c:764 | |
6923 | 5087 #, c-format |
5088 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5089 msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" | |
5090 | |
8723 | 5091 #: src/protocols/irc/msgs.c:839 |
6923 | 5092 #, c-format |
5093 msgid "Cannot join %s:" | |
5094 msgstr "Impossible de joindre le canal %s :" | |
5095 | |
8723 | 5096 #: src/protocols/irc/msgs.c:840 |
6923 | 5097 msgid "Cannot join channel" |
5098 msgstr "Impossible de joindre le canal" | |
5099 | |
8723 | 5100 #: src/protocols/irc/msgs.c:870 |
6923 | 5101 #, c-format |
5102 msgid "Wallops from %s" | |
5103 msgstr "Wallops de %s" | |
5104 | |
8723 | 5105 #: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 |
6923 | 5106 msgid "" |
5107 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
5108 "the Account Editor)" | |
5109 msgstr "" | |
5110 "(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les " | |
5111 "options du compte)" | |
5112 | |
8723 | 5113 #: src/protocols/irc/parse.c:318 |
6923 | 5114 #, c-format |
5115 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5116 msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes" | |
5117 | |
8723 | 5118 #: src/protocols/irc/parse.c:319 |
6923 | 5119 msgid "PONG" |
5120 msgstr "PONG" | |
5121 | |
8723 | 5122 #: src/protocols/irc/parse.c:319 |
6923 | 5123 msgid "CTCP PING reply" |
5124 msgstr "Réponse au CTCP PING" | |
5125 | |
8723 | 5126 #: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
8415 | 5127 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
5128 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 | |
5129 msgid "Disconnected." | |
6923 | 5130 msgstr "Déconnecté" |
5131 | |
8415 | 5132 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7192 | 5133 msgid "Server requires SSL for login" |
5134 msgstr "SSL est nécessaire pour la connexion au serveur" | |
5135 | |
8415 | 5136 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 |
5137 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
5138 msgstr "" | |
5139 "Le serveur demande une authentification en texte non chiffré au travers d'un " | |
5140 "flux crypté." | |
5141 | |
5142 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | |
5143 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5144 msgid "Plaintext Authentication" | |
5145 msgstr "Authentification en texte non chiffré" | |
5146 | |
5147 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | |
5148 msgid "" | |
5149 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5150 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5151 msgstr "" | |
5152 "Le serveur demande une authentification en texte clair au travers d'une " | |
5153 "connexion non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer " | |
5154 "l'authentification ?" | |
5155 | |
5156 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
7192 | 5157 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5158 msgstr "Le serveur utilise une méthode d'authentification non supportée" | |
5159 | |
8415 | 5160 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
7192 | 5161 msgid "Invalid challenge from server" |
8723 | 5162 msgstr "Demande d'accès non valide du serveur" |
7192 | 5163 |
8415 | 5164 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 |
6923 | 5165 msgid "Full Name" |
5166 msgstr "Nom complet" | |
5167 | |
8415 | 5168 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
6923 | 5169 msgid "Family Name" |
5170 msgstr "Nom de famille" | |
5171 | |
8415 | 5172 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
6923 | 5173 msgid "Given Name" |
5174 msgstr "Nom usuel" | |
5175 | |
8415 | 5176 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
8723 | 5177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 |
6923 | 5178 msgid "Nickname" |
5179 msgstr "Pseudonyme" | |
5180 | |
8415 | 5181 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 |
7908 | 5182 msgid "URL" |
5183 msgstr "URL" | |
5184 | |
8415 | 5185 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
6923 | 5186 msgid "Street Address" |
5187 msgstr "Adresse" | |
5188 | |
8415 | 5189 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
6923 | 5190 msgid "Extended Address" |
5191 msgstr "Adresse (suite)" | |
5192 | |
8415 | 5193 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
6923 | 5194 msgid "Locality" |
5195 msgstr "Localité" | |
5196 | |
8415 | 5197 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
6923 | 5198 msgid "Region" |
5199 msgstr "Région" | |
5200 | |
8415 | 5201 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
5202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:630 | |
6923 | 5203 msgid "Postal Code" |
5204 msgstr "Code postal" | |
5205 | |
7192 | 5206 #. Country |
8415 | 5207 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
8723 | 5208 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 |
7192 | 5209 msgid "Country" |
5210 msgstr "Pays" | |
5211 | |
8415 | 5212 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 |
5213 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | |
6923 | 5214 msgid "Telephone" |
5215 msgstr "Téléphone" | |
5216 | |
8415 | 5217 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
8723 | 5218 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 |
7192 | 5219 msgid "Email" |
5220 msgstr "Email" | |
5221 | |
8415 | 5222 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
6923 | 5223 msgid "Organization Name" |
5224 msgstr "Organisation" | |
5225 | |
8415 | 5226 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
6923 | 5227 msgid "Organization Unit" |
5228 msgstr "Service" | |
5229 | |
8415 | 5230 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
6923 | 5231 msgid "Title" |
5232 msgstr "Titre" | |
5233 | |
8415 | 5234 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
6923 | 5235 msgid "Role" |
5236 msgstr "Rôle" | |
5237 | |
8415 | 5238 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
8723 | 5239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 |
6923 | 5240 msgid "Birthday" |
5241 msgstr "Date de naissance" | |
5242 | |
8415 | 5243 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 |
6923 | 5244 msgid "Edit Jabber vCard" |
5245 msgstr "Éditer la carte de visite Jabber" | |
5246 | |
8415 | 5247 #: src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
6923 | 5248 msgid "" |
5249 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5250 "comfortable." | |
5251 msgstr "" | |
5252 "Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les " | |
5253 "informations que vous désirez." | |
5254 | |
8415 | 5255 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552 |
7192 | 5256 msgid "Jabber ID" |
5257 msgstr "Identifiant Jabber" | |
5258 | |
8415 | 5259 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
8723 | 5260 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:929 |
5261 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/oscar/oscar.c:5698 | |
5262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5752 src/protocols/oscar/oscar.c:5754 | |
5263 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | |
7192 | 5264 msgid "Status" |
5265 msgstr "État" | |
5266 | |
8723 | 5267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 |
7192 | 5268 msgid "Resource" |
5269 msgstr "Ressource" | |
5270 | |
8415 | 5271 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
7192 | 5272 msgid "Middle Name" |
5273 msgstr "Deuxième prénom" | |
5274 | |
8415 | 5275 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 |
8723 | 5276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 src/protocols/oscar/oscar.c:4192 |
7192 | 5277 msgid "Address" |
5278 msgstr "Adresse" | |
5279 | |
8415 | 5280 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
7192 | 5281 msgid "P.O. Box" |
5282 msgstr "Boîte postale" | |
5283 | |
8415 | 5284 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
7192 | 5285 msgid "Photo" |
5286 msgstr "Photo" | |
5287 | |
8415 | 5288 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
7192 | 5289 msgid "Logo" |
5290 msgstr "Logo" | |
5291 | |
8415 | 5292 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 |
7192 | 5293 msgid "Jabber Profile" |
5294 msgstr "Profil Jabber" | |
5295 | |
8415 | 5296 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893 |
7192 | 5297 msgid "Un-hide From" |
5298 msgstr "Se montrer à" | |
5299 | |
8415 | 5300 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896 |
7192 | 5301 msgid "Temporarily Hide From" |
5302 msgstr "Se cacher de" | |
5303 | |
8415 | 5304 #: src/protocols/jabber/buddy.c:905 |
7192 | 5305 msgid "Cancel Presence Notification" |
5306 msgstr "Annuler la notification de présence" | |
5307 | |
8415 | 5308 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913 |
7359 | 5309 msgid "(Re-)Request authorization" |
5310 msgstr "(Re-)Demander autorisation" | |
5311 | |
8415 | 5312 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919 |
7359 | 5313 msgid "Unsubscribe" |
5314 msgstr "Désinscription" | |
5315 | |
8415 | 5316 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 |
7908 | 5317 msgid "_Room:" |
5318 msgstr "_Salon :" | |
5319 | |
8415 | 5320 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
7908 | 5321 msgid "_Server:" |
5322 msgstr "_Serveur :" | |
5323 | |
8415 | 5324 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
7908 | 5325 msgid "_Handle:" |
5326 msgstr "_Gestionnaire :" | |
5327 | |
8415 | 5328 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 |
7359 | 5329 #, c-format |
5330 msgid "%s is not a valid room name" | |
5331 msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" | |
5332 | |
8415 | 5333 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 |
7359 | 5334 msgid "Invalid Room Name" |
8723 | 5335 msgstr "Nom de salon non valide" |
7359 | 5336 |
8415 | 5337 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 |
7359 | 5338 #, c-format |
5339 msgid "%s is not a valid server name" | |
5340 msgstr "%s n'est pas un nom de serveur valide" | |
5341 | |
8415 | 5342 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 |
7359 | 5343 msgid "Invalid Server Name" |
8723 | 5344 msgstr "Nom de serveur non valide" |
7359 | 5345 |
8415 | 5346 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 |
7359 | 5347 #, c-format |
5348 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5349 msgstr "%s n'est pas un identifiant de salon de discussion valide" | |
5350 | |
8415 | 5351 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 |
7359 | 5352 msgid "Invalid Room Handle" |
8723 | 5353 msgstr "Identifiant de salon non valide" |
7359 | 5354 |
8415 | 5355 #: src/protocols/jabber/chat.c:332 |
5356 msgid "Configuration error" | |
5357 msgstr "Erreur de configuration" | |
5358 | |
5359 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 | |
5360 msgid "Unable to configure" | |
5361 msgstr "Impossible de configurer" | |
5362 | |
5363 #: src/protocols/jabber/chat.c:357 | |
5364 msgid "Room Configuration Error" | |
5365 msgstr "Erreur de configuration du salon de discussion" | |
5366 | |
5367 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 | |
5368 msgid "This room is not capable of being configured" | |
5369 msgstr "Ce salon de discussion ne peut pas être configuré" | |
5370 | |
5371 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 | |
5372 msgid "Registration error" | |
5373 msgstr "Erreur d'enregistrement" | |
5374 | |
5375 #: src/protocols/jabber/chat.c:556 | |
5376 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
5377 msgstr "" | |
5378 "Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussion non " | |
5379 "MUC" | |
5380 | |
8723 | 5381 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 |
8415 | 5382 msgid "Roomlist Error" |
5383 msgstr "Erreur d'énumération des salons de discussion" | |
5384 | |
8723 | 5385 #: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 |
8415 | 5386 msgid "Error retreiving roomlist" |
5387 msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussion" | |
5388 | |
8723 | 5389 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 |
8415 | 5390 msgid "Invalid Server" |
8723 | 5391 msgstr "Serveur non valide" |
5392 | |
5393 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 | |
8415 | 5394 msgid "Enter a Conference Server" |
5395 msgstr "Entrer dans un serveur de conférences" | |
5396 | |
8723 | 5397 #: src/protocols/jabber/chat.c:690 |
8415 | 5398 msgid "Select a conference server to query" |
5399 msgstr "Choisissez un serveur de conférences" | |
5400 | |
8723 | 5401 #: src/protocols/jabber/chat.c:692 |
8415 | 5402 msgid "Find Rooms" |
5403 msgstr "Chercher un salon de discussion" | |
5404 | |
5405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:73 | |
7192 | 5406 msgid "Error initializing session" |
5407 msgstr "Erreur à l'initialisation de la session" | |
5408 | |
8415 | 5409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
5410 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 | |
8723 | 5411 #: src/protocols/msn/msn.c:173 src/protocols/msn/msn.c:273 |
5412 #: src/protocols/msn/msn.c:570 src/protocols/msn/msn.c:742 | |
5413 #: src/protocols/msn/msn.c:771 src/protocols/msn/msn.c:803 | |
5414 #: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:844 | |
5415 #: src/protocols/msn/msn.c:852 src/protocols/msn/msn.c:866 | |
5416 #: src/protocols/msn/msn.c:875 src/protocols/msn/msn.c:890 | |
5417 #: src/protocols/msn/msn.c:900 src/protocols/msn/msn.c:922 | |
5418 #: src/protocols/msn/msn.c:972 src/protocols/msn/msn.c:1010 | |
5419 #: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:1145 | |
5420 #: src/protocols/msn/msn.c:1166 src/protocols/msn/msn.c:1177 | |
5421 #: src/protocols/msn/msn.c:1188 src/protocols/msn/msn.c:1212 | |
5422 #: src/protocols/msn/msn.c:1224 src/protocols/msn/msn.c:1305 | |
8415 | 5423 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 |
8723 | 5424 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 |
5425 #: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | |
5426 #: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 | |
5427 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 | |
5428 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 | |
7192 | 5429 msgid "Write error" |
5430 msgstr "Erreur d'écriture" | |
5431 | |
8415 | 5432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 |
7192 | 5433 msgid "Read Error" |
5434 msgstr "Erreur de lecture" | |
5435 | |
8415 | 5436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:316 |
5437 msgid "Connection Failed" | |
5438 msgstr "Échec de la connexion" | |
5439 | |
5440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:319 | |
7490 | 5441 msgid "SSL Handshake Failed" |
5442 msgstr "Échec de la poignée de main SSL" | |
5443 | |
8415 | 5444 #: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 |
7359 | 5445 msgid "Invalid Jabber ID" |
8723 | 5446 msgstr "Identifiant Jabber non valide" |
7359 | 5447 |
8415 | 5448 #: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 |
7908 | 5449 msgid "SSL support unavailable" |
5450 msgstr "Support SSL non disponible" | |
5451 | |
8415 | 5452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 |
8723 | 5453 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 |
7192 | 5454 msgid "Unable to create socket" |
5455 msgstr "Impossible de créer le socket" | |
5456 | |
8415 | 5457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425 |
7192 | 5458 #, c-format |
5459 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5460 msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi" | |
5461 | |
8415 | 5462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 |
7192 | 5463 msgid "Registration Successful" |
6923 | 5464 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" |
5465 | |
8723 | 5466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1174 |
8415 | 5467 msgid "Unknown Error" |
5468 msgstr "Erreur inconnue" | |
5469 | |
5470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 | |
7192 | 5471 msgid "Registration Failed" |
5472 msgstr "Erreur d'enregistrement" | |
5473 | |
8415 | 5474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 |
7192 | 5475 msgid "Already Registered" |
5476 msgstr "Déjà enregistré" | |
5477 | |
8723 | 5478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 |
7192 | 5479 msgid "Password" |
5480 msgstr "Mot de passe" | |
5481 | |
8415 | 5482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 |
7192 | 5483 msgid "E-Mail" |
5484 msgstr "Email" | |
5485 | |
5486 #. State | |
8723 | 5487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4186 |
5488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
5489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | |
7192 | 5490 msgid "State" |
5491 msgstr "État" | |
5492 | |
8415 | 5493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 |
7192 | 5494 msgid "Phone" |
5495 msgstr "Téléphone" | |
5496 | |
8415 | 5497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 |
7908 | 5498 msgid "Date" |
5499 msgstr "Date" | |
5500 | |
8415 | 5501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
7192 | 5502 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5503 msgstr "" | |
5504 "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau " | |
5505 "compte" | |
5506 | |
8415 | 5507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 |
7192 | 5508 msgid "Register New Jabber Account" |
5509 msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" | |
5510 | |
8415 | 5511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
8723 | 5512 #: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/napster/napster.c:499 |
5513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 | |
5514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 | |
7192 | 5515 msgid "Connecting" |
5516 msgstr "Connexion en cours" | |
5517 | |
8415 | 5518 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 |
7192 | 5519 msgid "Initializing Stream" |
5520 msgstr "Initialisation du flux" | |
5521 | |
8415 | 5522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 |
7192 | 5523 msgid "Authenticating" |
5524 msgstr "Authentification" | |
5525 | |
8415 | 5526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793 |
7192 | 5527 msgid "Re-initializing Stream" |
5528 msgstr "Réinitialisation du flux" | |
5529 | |
8723 | 5530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1152 |
5531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1226 | |
5532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5752 src/protocols/oscar/oscar.c:5777 | |
8415 | 5533 msgid "Not Authorized" |
5534 msgstr "Non autorisé" | |
5535 | |
8723 | 5536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:904 |
8415 | 5537 msgid "Both" |
5538 msgstr "Bidirectionnelle" | |
5539 | |
8723 | 5540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:906 |
8415 | 5541 msgid "From (To pending)" |
5542 msgstr "Source (Destination en attente)" | |
5543 | |
8723 | 5544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:908 |
8415 | 5545 msgid "From" |
5546 msgstr "Source" | |
5547 | |
8723 | 5548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:911 |
8415 | 5549 msgid "To" |
5550 msgstr "Destination" | |
5551 | |
8723 | 5552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 |
8415 | 5553 msgid "None (To pending)" |
5554 msgstr "Aucune (Destination en attente)" | |
5555 | |
8723 | 5556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 |
8415 | 5557 msgid "Subscription" |
5558 msgstr "Inscription" | |
5559 | |
8723 | 5560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 |
7192 | 5561 msgid "Error" |
5562 msgstr "Erreur" | |
5563 | |
5564 # Repris du fr.po de gabber | |
8723 | 5565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:950 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
5566 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 | |
7192 | 5567 msgid "Chatty" |
5568 msgstr "Bavard" | |
5569 | |
8723 | 5570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:952 src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
5571 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 | |
7192 | 5572 msgid "Extended Away" |
5573 msgstr "Longue absence" | |
5574 | |
8723 | 5575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
5576 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 | |
5577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2952 src/protocols/oscar/oscar.c:4747 | |
5578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 | |
7192 | 5579 msgid "Do Not Disturb" |
5580 msgstr "Ne pas déranger" | |
5581 | |
8723 | 5582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 |
7192 | 5583 msgid "Password Changed" |
5584 msgstr "Mot de passe changé" | |
5585 | |
8723 | 5586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
7192 | 5587 msgid "Your password has been changed." |
5588 msgstr "Le mot de passe a été modifié" | |
5589 | |
8723 | 5590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:976 |
8415 | 5591 msgid "Error changing password" |
5592 msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe" | |
5593 | |
8723 | 5594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 |
7192 | 5595 msgid "Password (again)" |
5596 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" | |
5597 | |
8723 | 5598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
7192 | 5599 msgid "Change Jabber Password" |
5600 msgstr "Changer de mot de passe Jabber" | |
5601 | |
8723 | 5602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
7192 | 5603 msgid "Please enter your new password" |
5604 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" | |
6923 | 5605 |
8723 | 5606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
7908 | 5607 msgid "Set User Info" |
5608 msgstr "Éditer les informations" | |
5609 | |
8723 | 5610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1132 |
8415 | 5611 msgid "Bad Request" |
5612 msgstr "Mauvaise requête" | |
5613 | |
8723 | 5614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1134 |
8415 | 5615 msgid "Conflict" |
5616 msgstr "Conflit" | |
5617 | |
8723 | 5618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 |
8415 | 5619 msgid "Feature Not Implemented" |
5620 msgstr "Fonction non implémentée" | |
5621 | |
8723 | 5622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 |
8415 | 5623 msgid "Forbidden" |
5624 msgstr "Interdit" | |
5625 | |
8723 | 5626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 |
8415 | 5627 msgid "Gone" |
5628 msgstr "Parti" | |
5629 | |
8723 | 5630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 |
8415 | 5631 msgid "Internal Server Error" |
5632 msgstr "Erreur interne du serveur" | |
5633 | |
8723 | 5634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 |
8415 | 5635 msgid "Item Not Found" |
5636 msgstr "Item non trouvé" | |
5637 | |
8723 | 5638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 |
8415 | 5639 msgid "Malformed Jabber ID" |
5640 msgstr "Identifiant Jabber malformé" | |
5641 | |
8723 | 5642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 |
8415 | 5643 msgid "Not Acceptable" |
5644 msgstr "Non acceptable" | |
5645 | |
8723 | 5646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
8415 | 5647 msgid "Not Allowed" |
5648 msgstr "Non autorisé" | |
5649 | |
8723 | 5650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 |
8415 | 5651 msgid "Payment Required" |
5652 msgstr "Paiement nécessaire" | |
5653 | |
8723 | 5654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
8415 | 5655 msgid "Recipient Unavailable" |
5656 msgstr "Destinataire non disponible" | |
5657 | |
8723 | 5658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
8415 | 5659 msgid "Registration Required" |
5660 msgstr "Erreur d'enregistrement" | |
5661 | |
8723 | 5662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
8415 | 5663 msgid "Remote Server Not Found" |
5664 msgstr "Serveur distant non trouvé" | |
5665 | |
8723 | 5666 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 |
8415 | 5667 msgid "Remote Server Timeout" |
5668 msgstr "Pas de réponse du serveur distant" | |
5669 | |
8723 | 5670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 |
8415 | 5671 msgid "Server Overloaded" |
5672 msgstr "Serveur surchargé" | |
5673 | |
8723 | 5674 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
8415 | 5675 msgid "Service Unavailable" |
5676 msgstr "Service non disponible" | |
5677 | |
8723 | 5678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
8415 | 5679 msgid "Subscription Required" |
5680 msgstr "Inscription nécessaire" | |
5681 | |
8723 | 5682 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
5683 msgid "Unexpected Request" | |
5684 msgstr "Requête non attendue" | |
5685 | |
5686 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 | |
5687 msgid "Authorization Aborted" | |
5688 msgstr "Autorisation annulée" | |
5689 | |
8415 | 5690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
5691 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
5692 msgstr "Encodage incorrect de l'Autorisation" | |
5693 | |
8723 | 5694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
8415 | 5695 msgid "Invalid authzid" |
8723 | 5696 msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)" |
5697 | |
5698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 | |
8415 | 5699 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
8723 | 5700 msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide" |
5701 | |
5702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 | |
8415 | 5703 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5704 msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible" | |
5705 | |
8723 | 5706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
8415 | 5707 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5708 msgstr "Échec temporaire de l'authentification" | |
5709 | |
8723 | 5710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 |
8415 | 5711 msgid "Authentication Failure" |
5712 msgstr "Échec de l'authentification" | |
5713 | |
8723 | 5714 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
8415 | 5715 msgid "Bad Format" |
5716 msgstr "Mauvais format" | |
5717 | |
8723 | 5718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 |
8415 | 5719 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5720 msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine" | |
5721 | |
8723 | 5722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 |
8415 | 5723 msgid "Resource Conflict" |
5724 msgstr "Conflit de resource" | |
5725 | |
8723 | 5726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 |
8415 | 5727 msgid "Connection Timeout" |
5728 msgstr "Connexion morte" | |
5729 | |
8723 | 5730 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 |
8415 | 5731 msgid "Host Gone" |
5732 msgstr "Hôte perdu" | |
5733 | |
8723 | 5734 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 |
8415 | 5735 msgid "Host Unknown" |
5736 msgstr "Hôte inconnu" | |
5737 | |
8723 | 5738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 |
8415 | 5739 msgid "Improper Addressing" |
8723 | 5740 msgstr "Adresse non valide" |
5741 | |
5742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 | |
8415 | 5743 msgid "Invalid ID" |
8723 | 5744 msgstr "Identifiant non valide" |
5745 | |
5746 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 | |
8415 | 5747 msgid "Invalid Namespace" |
8723 | 5748 msgstr "Nom de domaine non valide" |
5749 | |
5750 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 | |
8415 | 5751 msgid "Invalid XML" |
8723 | 5752 msgstr "XML non valide" |
5753 | |
5754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 | |
8415 | 5755 msgid "Non-matching Hosts" |
5756 msgstr "Hôtes non correspondants" | |
5757 | |
8723 | 5758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
8415 | 5759 msgid "Policy Violation" |
5760 msgstr "Violation des règles" | |
5761 | |
8723 | 5762 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 |
8415 | 5763 msgid "Remote Connection Failed" |
5764 msgstr "Échec de la connexion à distance" | |
5765 | |
8723 | 5766 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
8415 | 5767 msgid "Resource Constraint" |
5768 msgstr "Limitation sur la resource" | |
5769 | |
8723 | 5770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 |
8415 | 5771 msgid "Restricted XML" |
5772 msgstr "XML restreint" | |
5773 | |
8723 | 5774 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
8415 | 5775 msgid "See Other Host" |
5776 msgstr "Voir l'autre hôte" | |
5777 | |
8723 | 5778 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 |
8415 | 5779 msgid "System Shutdown" |
5780 msgstr "Arrêt du systême" | |
5781 | |
8723 | 5782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 |
8415 | 5783 msgid "Undefined Condition" |
5784 msgstr "Condition non définie" | |
5785 | |
8723 | 5786 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 |
8415 | 5787 msgid "Unsupported Encoding" |
5788 msgstr "Codage de caractère non supporté" | |
5789 | |
8723 | 5790 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
8415 | 5791 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5792 msgstr "Type de strophe non supporté" | |
5793 | |
8723 | 5794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
8415 | 5795 msgid "Unsupported Version" |
5796 msgstr "Version non supportée" | |
5797 | |
8723 | 5798 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 |
8415 | 5799 msgid "XML Not Well Formed" |
5800 msgstr "XML mal formé" | |
5801 | |
8723 | 5802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
8415 | 5803 msgid "Stream Error" |
5804 msgstr "Erreur dans le flux" | |
5805 | |
6923 | 5806 #. *< api_version |
5807 #. *< type | |
5808 #. *< ui_requirement | |
5809 #. *< flags | |
5810 #. *< dependencies | |
5811 #. *< priority | |
5812 #. *< id | |
5813 #. *< name | |
5814 #. *< version | |
5815 #. * summary | |
8415 | 5816 #. * description |
8723 | 5817 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 src/protocols/jabber/jabber.c:1342 |
6923 | 5818 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5819 msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" | |
5820 | |
8723 | 5821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 |
7908 | 5822 msgid "Use TLS if available" |
5823 msgstr "Utiliser TLS si possible" | |
5824 | |
8723 | 5825 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 |
7908 | 5826 msgid "Force old SSL" |
7192 | 5827 msgstr "Forcer l'ancien SSL" |
5828 | |
8723 | 5829 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 |
8415 | 5830 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5831 msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés" | |
5832 | |
8723 | 5833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 |
6923 | 5834 msgid "Connect server" |
5835 msgstr "Connexion au serveur" | |
5836 | |
8723 | 5837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 |
8415 | 5838 msgid "Hide Operating System" |
5839 msgstr "Cacher le système d'exploitation" | |
5840 | |
5841 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | |
7192 | 5842 #, c-format |
5843 msgid "Message from %s" | |
5844 msgstr "Message de %s" | |
5845 | |
8415 | 5846 #: src/protocols/jabber/message.c:173 |
5847 #, c-format | |
5848 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
5849 msgstr "%s a changé le sujet en : %s" | |
5850 | |
5851 #: src/protocols/jabber/message.c:175 | |
5852 #, c-format | |
5853 msgid "The topic is: %s" | |
5854 msgstr "Le sujet est : %s" | |
5855 | |
8723 | 5856 #: src/protocols/jabber/message.c:225 |
7192 | 5857 #, c-format |
5858 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5859 msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s" | |
5860 | |
8723 | 5861 #: src/protocols/jabber/message.c:228 |
7192 | 5862 msgid "Jabber Message Error" |
5863 msgstr "Erreur message Jabber" | |
5864 | |
8723 | 5865 #: src/protocols/jabber/message.c:291 |
7192 | 5866 #, c-format |
5867 msgid " (Code %s)" | |
5868 msgstr " (Code %s)" | |
5869 | |
8415 | 5870 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
7192 | 5871 msgid "XML Parse error" |
5872 msgstr "Erreur de lecture du XML" | |
5873 | |
8723 | 5874 #: src/protocols/jabber/presence.c:221 |
7192 | 5875 msgid "Unknown Error in presence" |
5876 msgstr "Erreur inconnue" | |
5877 | |
8723 | 5878 #: src/protocols/jabber/presence.c:224 |
7192 | 5879 #, c-format |
5880 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5881 msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts." | |
5882 | |
8723 | 5883 #: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 |
7908 | 5884 msgid "Create New Room" |
5885 msgstr "Créer un nouveau salon" | |
5886 | |
8723 | 5887 #: src/protocols/jabber/presence.c:279 |
7908 | 5888 msgid "" |
5889 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
5890 "default settings?" | |
5891 msgstr "" | |
5892 "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser " | |
5893 "ceux par défaut ?" | |
5894 | |
8723 | 5895 #: src/protocols/jabber/presence.c:281 |
7908 | 5896 msgid "Configure Room" |
5897 msgstr "Configurer le salon" | |
5898 | |
8723 | 5899 #: src/protocols/jabber/presence.c:283 |
7908 | 5900 msgid "Accept Defaults" |
5901 msgstr "Paramètres par défaut" | |
5902 | |
8723 | 5903 #: src/protocols/jabber/presence.c:303 |
8415 | 5904 #, c-format |
5905 msgid "Error in chat %s" | |
5906 msgstr "Erreur dans la discussion %s" | |
5907 | |
8723 | 5908 #: src/protocols/jabber/presence.c:306 |
8415 | 5909 #, c-format |
5910 msgid "Error joining chat %s" | |
5911 msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" | |
5912 | |
5913 #: src/protocols/jabber/si.c:579 | |
5914 #, c-format | |
5915 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
5916 msgstr "" | |
5917 "Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas les " | |
5918 "transferts de fichiers" | |
5919 | |
5920 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 | |
7490 | 5921 msgid "File Send Failed" |
5922 msgstr "Échec d'envoi de fichier" | |
5923 | |
8723 | 5924 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 |
6923 | 5925 msgid "Unable to request USR\n" |
5926 msgstr "Impossible de demander USR\n" | |
5927 | |
8723 | 5928 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 |
6923 | 5929 msgid "Unable to login using MD5" |
5930 msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5" | |
5931 | |
8723 | 5932 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 |
6923 | 5933 msgid "Unable to send USR" |
5934 msgstr "Impossible d'envoyer USR" | |
5935 | |
8723 | 5936 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 |
6923 | 5937 msgid "Requesting to send password" |
5938 msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe" | |
5939 | |
5940 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | |
5941 msgid "Protocol version not supported" | |
5942 msgstr "Version du protocole non supportée" | |
5943 | |
8723 | 5944 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 |
6923 | 5945 msgid "Unable to request CVR\n" |
5946 msgstr "Impossible de demander CVR\n" | |
5947 | |
8723 | 5948 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 |
6923 | 5949 msgid "Unable to request INF\n" |
5950 msgstr "Impossible de demander INF\n" | |
5951 | |
8723 | 5952 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 |
6923 | 5953 msgid "Got invalid XFR" |
8723 | 5954 msgstr "Réception de XFR non valide" |
6923 | 5955 |
5956 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | |
5957 msgid "Unable to transfer" | |
5958 msgstr "Impossible de transférer" | |
5959 | |
8415 | 5960 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 |
6923 | 5961 msgid "Unable to parse message." |
5962 msgstr "Impossible d'interprêter le message" | |
5963 | |
8723 | 5964 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 |
5965 #: src/protocols/msn/notification.c:1826 | |
6923 | 5966 msgid "Unable to write to server" |
5967 msgstr "Impossible de parler au server" | |
5968 | |
8723 | 5969 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 |
6923 | 5970 msgid "Syncing with server" |
5971 msgstr "Synchronisation avec le serveur" | |
5972 | |
8723 | 5973 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 |
6923 | 5974 msgid "Error reading from server" |
5975 msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur" | |
5976 | |
5977 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
8723 | 5978 msgid "Unable to parse message" |
5979 msgstr "Impossible d'interprêter le message" | |
5980 | |
5981 #: src/protocols/msn/error.c:36 | |
6923 | 5982 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5983 msgstr "Erreur de syntaxe (probablement un bug de Gaim)" | |
5984 | |
5985 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
8723 | 5986 msgid "Invalid email address" |
5987 msgstr "Adresse de courrier électronique non valide" | |
5988 | |
5989 #: src/protocols/msn/error.c:43 | |
5990 msgid "User does not exist" | |
5991 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" | |
5992 | |
5993 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
6923 | 5994 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5995 msgstr "Adresse internet incomplète" | |
5996 | |
5997 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
8723 | 5998 msgid "Already Logged In" |
5999 msgstr "Déjà connecté" | |
6923 | 6000 |
6001 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
8723 | 6002 msgid "Invalid Username" |
6003 msgstr "Nom d'utilisateur non valide" | |
6923 | 6004 |
6005 #: src/protocols/msn/error.c:56 | |
8723 | 6006 msgid "Invalid Friendly Name" |
6007 msgstr "Alias non valide" | |
6008 | |
6009 #: src/protocols/msn/error.c:59 | |
6923 | 6010 msgid "List Full" |
6011 msgstr "Liste pleine" | |
6012 | |
8723 | 6013 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
6923 | 6014 msgid "Already there" |
6015 msgstr "Déjà dans la liste" | |
6016 | |
8723 | 6017 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
6923 | 6018 msgid "Not on list" |
6019 msgstr "Pas dans la liste" | |
6020 | |
8723 | 6021 #: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 |
6923 | 6022 msgid "User is offline" |
6023 msgstr "L'utilisateur est déconnecté" | |
6024 | |
8723 | 6025 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
6923 | 6026 msgid "Already in the mode" |
6027 msgstr "Déjà dans ce mode" | |
6028 | |
8723 | 6029 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
6923 | 6030 msgid "Already in opposite list" |
6031 msgstr "Déjà dans la liste opposée" | |
6032 | |
8723 | 6033 #: src/protocols/msn/error.c:77 |
6923 | 6034 msgid "Too many groups" |
6035 msgstr "Trop de groupes" | |
6036 | |
8723 | 6037 #: src/protocols/msn/error.c:80 |
6923 | 6038 msgid "Invalid group" |
8723 | 6039 msgstr "Groupe non valide" |
6040 | |
6041 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
6923 | 6042 msgid "User not in group" |
6043 msgstr "Utilisateur inconnu dans ce groupe" | |
6044 | |
8723 | 6045 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
6923 | 6046 msgid "Group name too long" |
6047 msgstr "Nom du groupe trop long" | |
6048 | |
8723 | 6049 #: src/protocols/msn/error.c:89 |
6923 | 6050 msgid "Cannot remove group zero" |
6051 msgstr "Impossible de supprimer le groupe zéro" | |
6052 | |
8723 | 6053 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
6923 | 6054 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
6055 msgstr "Impossible d'ajouter un contact inexistant" | |
6056 | |
8723 | 6057 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
6923 | 6058 msgid "Switchboard failed" |
6059 msgstr "Échec du standardiste" | |
6060 | |
8723 | 6061 #: src/protocols/msn/error.c:100 |
6923 | 6062 msgid "Notify Transfer failed" |
6063 msgstr "Notification de transfert échoué" | |
6064 | |
8723 | 6065 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
6923 | 6066 msgid "Required fields missing" |
6067 msgstr "Remplissez les champs requis" | |
6068 | |
8723 | 6069 #: src/protocols/msn/error.c:107 |
6923 | 6070 msgid "Too many hits to a FND" |
6071 msgstr "Trop de réponses sur un FND" | |
6072 | |
8723 | 6073 #: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
6923 | 6074 msgid "Not logged in" |
6075 msgstr "Non connecté" | |
6076 | |
6077 #: src/protocols/msn/error.c:114 | |
8723 | 6078 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6079 msgstr "Service temporairement indisponible" | |
6923 | 6080 |
6081 #: src/protocols/msn/error.c:117 | |
8723 | 6082 msgid "Database server error" |
6083 msgstr "Erreur de base de données du serveur" | |
6084 | |
6085 #: src/protocols/msn/error.c:120 | |
8415 | 6086 msgid "Command disabled" |
6087 msgstr "Commande désactivée" | |
6088 | |
6089 #: src/protocols/msn/error.c:123 | |
8723 | 6090 msgid "File operation error" |
6091 msgstr "Erreur de manipulation de fichier" | |
6923 | 6092 |
8415 | 6093 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
8723 | 6094 msgid "Memory allocation error" |
6095 msgstr "Erreur d'allocation mémoire" | |
6096 | |
6097 #: src/protocols/msn/error.c:129 | |
6923 | 6098 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6099 msgstr "Valeur CHL envoyée au serveur incorrecte" | |
6100 | |
8723 | 6101 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
6923 | 6102 msgid "Server busy" |
6103 msgstr "Serveur occupé" | |
6104 | |
8723 | 6105 #: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 |
6106 #: src/protocols/msn/error.c:204 | |
6923 | 6107 msgid "Server unavailable" |
6108 msgstr "Serveur non disponible" | |
6109 | |
8723 | 6110 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
6923 | 6111 msgid "Peer Notification server down" |
6112 msgstr "Notification du serveur distant est coupé" | |
6113 | |
8723 | 6114 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
6923 | 6115 msgid "Database connect error" |
6116 msgstr "Erreur de connexion à la base de données" | |
6117 | |
8723 | 6118 #: src/protocols/msn/error.c:146 |
6923 | 6119 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6120 msgstr "Le serveur va être coupé (abandonnez le navire)" | |
6121 | |
8723 | 6122 #: src/protocols/msn/error.c:153 |
6923 | 6123 msgid "Error creating connection" |
6124 msgstr "Erreur à l'ouverture de la connexion" | |
6125 | |
8723 | 6126 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
6923 | 6127 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6128 msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits" | |
6129 | |
8723 | 6130 #: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 |
6923 | 6131 msgid "Unable to write" |
6132 msgstr "Impossible d'écrire" | |
6133 | |
8723 | 6134 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6923 | 6135 msgid "Session overload" |
6136 msgstr "Surcharge de session" | |
6137 | |
8723 | 6138 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
6923 | 6139 msgid "User is too active" |
6140 msgstr "L'utilisateur est trop actif" | |
6141 | |
8723 | 6142 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
6923 | 6143 msgid "Too many sessions" |
6144 msgstr "Trop de sessions" | |
6145 | |
8415 | 6146 #: src/protocols/msn/error.c:172 |
8723 | 6147 msgid "Passport not verified" |
6148 msgstr "Compte Passeport non vérifié" | |
6149 | |
6150 #: src/protocols/msn/error.c:175 | |
6923 | 6151 msgid "Bad friend file" |
6152 msgstr "Mauvais fichier d'ami" | |
6153 | |
8723 | 6154 #: src/protocols/msn/error.c:178 |
6155 msgid "Not expected" | |
6156 msgstr "Non attendu" | |
6157 | |
6158 #: src/protocols/msn/error.c:183 | |
6923 | 6159 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6160 msgstr "Le pseudonyme change trop rapidement" | |
6161 | |
8723 | 6162 #: src/protocols/msn/error.c:192 |
6923 | 6163 msgid "Server too busy" |
6164 msgstr "Serveur occupé" | |
6165 | |
8723 | 6166 #: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1162 |
7192 | 6167 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6923 | 6168 msgid "Authentication failed" |
6169 msgstr "Échec de l'authentification" | |
6170 | |
8723 | 6171 #: src/protocols/msn/error.c:199 |
6923 | 6172 msgid "Not allowed when offline" |
6173 msgstr "Interdit en dehors de la connexion" | |
6174 | |
8723 | 6175 #: src/protocols/msn/error.c:207 |
6923 | 6176 msgid "Not accepting new users" |
6177 msgstr "N'accepte plus de nouveaux utilisateurs" | |
6178 | |
8723 | 6179 #: src/protocols/msn/error.c:211 |
6923 | 6180 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6181 msgstr "Passeport pour enfant sans accord parental" | |
6182 | |
8723 | 6183 #: src/protocols/msn/error.c:215 |
6923 | 6184 msgid "Passport account not yet verified" |
6185 msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé" | |
6186 | |
8723 | 6187 #: src/protocols/msn/error.c:218 |
8415 | 6188 msgid "Bad ticket" |
6189 msgstr "Mauvais ticket" | |
6190 | |
8723 | 6191 #: src/protocols/msn/error.c:222 |
6923 | 6192 #, c-format |
6193 msgid "Unknown Error Code %d" | |
6194 msgstr "Code d'erreur inconnu %d" | |
6195 | |
8723 | 6196 #: src/protocols/msn/error.c:234 |
6197 #, c-format | |
6198 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6199 msgstr "Erreur MSN : %s\n" | |
6200 | |
8415 | 6201 #: src/protocols/msn/msn.c:71 |
6923 | 6202 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6203 msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long" | |
6204 | |
8723 | 6205 #: src/protocols/msn/msn.c:190 |
6923 | 6206 msgid "Set your friendly name." |
6207 msgstr "Changer l'alias" | |
6208 | |
8723 | 6209 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
6923 | 6210 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
7908 | 6211 msgstr "Nom sous lequel les utilisateurs MSN vous verront." |
6923 | 6212 |
8723 | 6213 #: src/protocols/msn/msn.c:203 |
6923 | 6214 msgid "Set your home phone number." |
6215 msgstr "Numéro de téléphone" | |
6216 | |
8723 | 6217 #: src/protocols/msn/msn.c:214 |
6923 | 6218 msgid "Set your work phone number." |
6219 msgstr "Numéro au travail" | |
6220 | |
8723 | 6221 #: src/protocols/msn/msn.c:225 |
6923 | 6222 msgid "Set your mobile phone number." |
6223 msgstr "Numéro de portable" | |
6224 | |
8723 | 6225 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
6923 | 6226 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6227 msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?" | |
6228 | |
8723 | 6229 #: src/protocols/msn/msn.c:235 |
6923 | 6230 msgid "" |
6231 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6232 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6233 msgstr "" | |
6234 "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des " | |
6235 "messages MSN sur portable ?" | |
6236 | |
8723 | 6237 #: src/protocols/msn/msn.c:239 |
6923 | 6238 msgid "Allow" |
6239 msgstr "Autoriser" | |
6240 | |
8723 | 6241 #: src/protocols/msn/msn.c:240 |
6923 | 6242 msgid "Disallow" |
6243 msgstr "Interdire" | |
6244 | |
8723 | 6245 #: src/protocols/msn/msn.c:257 |
6923 | 6246 msgid "Send a mobile message." |
6247 msgstr "Envoyer un message vers un portable" | |
6248 | |
8723 | 6249 #: src/protocols/msn/msn.c:259 |
6923 | 6250 msgid "Page" |
6251 msgstr "Bipper" | |
6252 | |
8723 | 6253 #: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:661 |
6923 | 6254 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
6255 msgid "Away From Computer" | |
6256 msgstr "Absent" | |
6257 | |
8723 | 6258 #: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:663 |
6259 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 | |
6260 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 | |
6923 | 6261 msgid "Be Right Back" |
6262 msgstr "Revient de suite" | |
6263 | |
8723 | 6264 #: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:665 |
6265 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 | |
6266 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 | |
6923 | 6267 msgid "Busy" |
6268 msgstr "Occupé" | |
6269 | |
8723 | 6270 #: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:667 |
6271 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 | |
6272 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 | |
6923 | 6273 msgid "On The Phone" |
6274 msgstr "Au téléphone" | |
6275 | |
8723 | 6276 #: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:669 |
6277 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 | |
6278 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 | |
6923 | 6279 msgid "Out To Lunch" |
6280 msgstr "Parti manger" | |
6281 | |
8723 | 6282 #: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:671 |
6283 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1185 | |
6923 | 6284 msgid "Hidden" |
6285 msgstr "Caché" | |
6286 | |
8723 | 6287 #: src/protocols/msn/msn.c:377 |
6923 | 6288 msgid "Set Friendly Name" |
6289 msgstr "Changer l'alias" | |
6290 | |
8723 | 6291 #: src/protocols/msn/msn.c:385 |
6923 | 6292 msgid "Set Home Phone Number" |
6293 msgstr "Numéro de téléphone" | |
6294 | |
8723 | 6295 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
6923 | 6296 msgid "Set Work Phone Number" |
6297 msgstr "Numéro au travail" | |
6298 | |
8723 | 6299 #: src/protocols/msn/msn.c:397 |
6923 | 6300 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6301 msgstr "Numéro de portable" | |
6302 | |
8723 | 6303 #: src/protocols/msn/msn.c:406 |
6923 | 6304 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6305 msgstr "Activation du service pour portables" | |
6306 | |
8723 | 6307 #: src/protocols/msn/msn.c:413 |
6923 | 6308 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6309 msgstr "Autorisation pour les messages sur portable" | |
6310 | |
8723 | 6311 #: src/protocols/msn/msn.c:439 |
6923 | 6312 msgid "Send to Mobile" |
6313 msgstr "Envoyer vers un portable" | |
6314 | |
8723 | 6315 #: src/protocols/msn/msn.c:448 |
6923 | 6316 msgid "Initiate Chat" |
6317 msgstr "Lancer une discussion" | |
6318 | |
8723 | 6319 #: src/protocols/msn/msn.c:472 |
8415 | 6320 msgid "" |
6321 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6322 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6323 msgstr "" | |
6324 "Le support de SSL est nécessaire pour MSN. Veuillez installer une " | |
6325 "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus " | |
6326 "d'informations." | |
6327 | |
8723 | 6328 #: src/protocols/msn/msn.c:784 |
8415 | 6329 #, c-format |
6330 msgid "" | |
6331 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
6332 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
6333 msgstr "" | |
6334 "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " | |
6923 | 6335 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été " |
6336 "modifiée." | |
6337 | |
8723 | 6338 #: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:828 |
8415 | 6339 msgid "Invalid MSN screen name" |
8723 | 6340 msgstr "Pseudo MSN non valide" |
6341 | |
6342 #: src/protocols/msn/msn.c:824 | |
8415 | 6343 #, c-format |
6344 msgid "" | |
6345 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
6346 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
6347 msgstr "" | |
6348 "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " | |
6923 | 6349 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été " |
6350 "modifiée." | |
6351 | |
8723 | 6352 #: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
6923 | 6353 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6354 msgstr "" | |
6355 "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>" | |
6356 | |
6357 #. Age | |
8723 | 6358 #: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/oscar/oscar.c:4171 |
6359 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | |
6360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 | |
6923 | 6361 msgid "Age" |
6362 msgstr "Âge" | |
6363 | |
6364 #. Gender | |
8723 | 6365 #: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/oscar/oscar.c:4158 |
6366 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 | |
6367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 | |
6923 | 6368 msgid "Gender" |
6369 msgstr "Genre" | |
6370 | |
8723 | 6371 #: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 |
6923 | 6372 msgid "Marital Status" |
6373 msgstr "Status marital" | |
6374 | |
8723 | 6375 #: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 |
6923 | 6376 msgid "Location" |
6377 msgstr "Localisation" | |
6378 | |
8723 | 6379 #: src/protocols/msn/msn.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 |
6923 | 6380 msgid "Occupation" |
6381 msgstr "Occupation" | |
6382 | |
8723 | 6383 #: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454 |
6384 #: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1468 | |
6385 #: src/protocols/msn/msn.c:1475 | |
6923 | 6386 msgid "A Little About Me" |
6387 msgstr "À propos de moi" | |
6388 | |
8723 | 6389 #: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/msn/msn.c:1497 |
6390 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 | |
6923 | 6391 msgid "Favorite Things" |
6392 msgstr "Choses préférées" | |
6393 | |
8723 | 6394 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1519 |
6395 #: src/protocols/msn/msn.c:1526 | |
6923 | 6396 msgid "Hobbies and Interests" |
6397 msgstr "Passe-temps et intérêts" | |
6398 | |
8723 | 6399 #: src/protocols/msn/msn.c:1535 src/protocols/msn/msn.c:1541 |
6400 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 | |
6923 | 6401 msgid "Favorite Quote" |
6402 msgstr "Citation préférée" | |
6403 | |
8723 | 6404 #: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
6923 | 6405 msgid "Last Updated" |
6406 msgstr "Dernière mise à jour" | |
6407 | |
6408 #. Homepage | |
8723 | 6409 #: src/protocols/msn/msn.c:1560 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
6410 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 | |
6923 | 6411 msgid "Homepage" |
6412 msgstr "Page web" | |
6413 | |
8723 | 6414 #: src/protocols/msn/msn.c:1582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 |
7192 | 6415 #, c-format |
6416 msgid "User information for %s unavailable" | |
6417 msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" | |
6418 | |
8723 | 6419 #: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 |
7192 | 6420 msgid "The user's profile is empty." |
6421 msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" | |
6422 | |
6923 | 6423 #. *< api_version |
6424 #. *< type | |
6425 #. *< ui_requirement | |
6426 #. *< flags | |
6427 #. *< dependencies | |
6428 #. *< priority | |
6429 #. *< id | |
6430 #. *< name | |
6431 #. *< version | |
6432 #. * summary | |
8415 | 6433 #. * description |
8723 | 6434 #: src/protocols/msn/msn.c:1689 src/protocols/msn/msn.c:1691 |
6923 | 6435 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6436 msgstr "Plugin pour le protocole MSN" | |
6437 | |
8723 | 6438 #: src/protocols/msn/msn.c:1709 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 |
6923 | 6439 msgid "Login server" |
6440 msgstr "Serveur de connexion" | |
6441 | |
8723 | 6442 #: src/protocols/msn/msn.c:1718 |
7359 | 6443 msgid "Use HTTP Method" |
6444 msgstr "Utiliser le protocole HTTP" | |
6445 | |
8723 | 6446 #: src/protocols/msn/msn.c:1736 |
8415 | 6447 msgid "Display conversation closed notices" |
6448 msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation" | |
6449 | |
8723 | 6450 #: src/protocols/msn/msn.c:1741 |
8415 | 6451 msgid "Display timeout notices" |
6452 msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps" | |
6453 | |
6454 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | |
6455 msgid "Unable to connect to server" | |
6456 msgstr "Impossible de se connecter au server" | |
6457 | |
6458 #: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 | |
6459 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
6460 msgstr "Impossible de parler au server MSN Nexus" | |
6461 | |
6462 #: src/protocols/msn/nexus.c:147 | |
6463 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
8723 | 6464 msgstr "Information de redirection du serveur MSN Nexus non valide" |
8415 | 6465 |
6466 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 | |
6467 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | |
6468 msgstr "Erreur inconnue lors de l'authentification au serveur MSN" | |
6469 | |
8723 | 6470 #: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
6923 | 6471 msgid "Retrieving buddy list" |
6472 msgstr "Récupération de la liste de contacts" | |
6473 | |
8723 | 6474 #: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 |
6475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 | |
6923 | 6476 msgid "Password sent" |
6477 msgstr "Mot de passe envoyé" | |
6478 | |
8723 | 6479 #: src/protocols/msn/notification.c:361 |
6923 | 6480 msgid "Unable to send password" |
6481 msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe" | |
6482 | |
8723 | 6483 #: src/protocols/msn/notification.c:397 |
6923 | 6484 msgid "Protocol not supported" |
6485 msgstr "Protocole non supporté" | |
6486 | |
8723 | 6487 #: src/protocols/msn/notification.c:440 |
6923 | 6488 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
6489 msgstr "" | |
6490 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit." | |
6491 | |
8723 | 6492 #: src/protocols/msn/notification.c:445 |
6923 | 6493 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
6494 msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement." | |
6495 | |
8723 | 6496 #: src/protocols/msn/notification.c:584 |
6923 | 6497 #, c-format |
6498 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
6499 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts" | |
6500 | |
8723 | 6501 #: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 |
6923 | 6502 #, c-format |
6503 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
6504 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts" | |
6505 | |
8723 | 6506 #: src/protocols/msn/notification.c:1362 |
6507 #, c-format | |
6508 msgid "" | |
6509 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | |
6510 "again." | |
6511 msgstr "" | |
6512 "Votre liste de contacts MSN pour %s est temporairement non disponible. " | |
6513 "Veuillez patienter un moment et réessayer." | |
6514 | |
6515 #: src/protocols/msn/notification.c:1607 | |
6923 | 6516 msgid "Unable to transfer to notification server" |
6517 msgstr "Impossible de parler au server de notification" | |
6518 | |
8723 | 6519 #: src/protocols/msn/notification.c:1776 |
6923 | 6520 #, c-format |
6521 msgid "" | |
6522 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
6523 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6524 "in progress.\n" | |
6525 "\n" | |
6526 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6527 "sign in." | |
6528 msgid_plural "" | |
6529 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
6530 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6531 "in progress.\n" | |
6532 "\n" | |
6533 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6534 "sign in." | |
6535 msgstr[0] "" | |
6536 "Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minute. Vous serez " | |
6537 "automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations " | |
6538 "en cours.\n" | |
6539 "\n" | |
6540 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." | |
6541 msgstr[1] "" | |
6542 "Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minutes. Vous serez " | |
6543 "automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations " | |
6544 "en cours.\n" | |
6545 "\n" | |
6546 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." | |
6547 | |
8723 | 6548 #: src/protocols/msn/servconn.c:389 |
6549 msgid "IO Error." | |
6550 msgstr "Erreur d'entrée/sortie" | |
6551 | |
6552 #: src/protocols/msn/servconn.c:527 | |
7359 | 6553 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6554 msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter." | |
6555 | |
8415 | 6556 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150 |
6923 | 6557 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6558 msgstr "La conversation est devenue inactive ou a été coupée" | |
6559 | |
8415 | 6560 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159 |
6923 | 6561 #, c-format |
6562 msgid "%s has closed the conversation window." | |
6563 msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue" | |
6564 | |
8723 | 6565 #: src/protocols/msn/switchboard.c:300 |
6923 | 6566 msgid "An MSN message may not have been received." |
7908 | 6567 msgstr "Un message MSN peut avoir été perdu." |
6923 | 6568 |
7192 | 6569 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6923 | 6570 msgid "Unable to read header from server" |
6571 msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur" | |
6572 | |
7192 | 6573 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
6574 #, c-format | |
6575 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | |
6923 | 6576 msgstr "" |
6577 "Impossible de lire le message depuis le serveur. La commande est %hd, sa " | |
6578 "longueur est %hd." | |
6579 | |
8723 | 6580 #: src/protocols/napster/napster.c:307 |
6923 | 6581 #, c-format |
6582 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
6583 msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo" | |
6584 | |
6585 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
8723 | 6586 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
6923 | 6587 #, c-format |
6588 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
6589 msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster" | |
6590 | |
8723 | 6591 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
6923 | 6592 msgid "You were disconnected from the server." |
6593 msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur" | |
6594 | |
6595 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
8723 | 6596 #: src/protocols/napster/napster.c:384 |
6923 | 6597 #, c-format |
6598 msgid "%s requested your information" | |
6599 msgstr "%s a demandé vos informations" | |
6600 | |
8723 | 6601 #: src/protocols/napster/napster.c:422 |
6923 | 6602 msgid "" |
6603 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
6604 "different location" | |
6605 msgstr "" | |
6606 "Vous avez été déconnecté du serveur. Vous vous êtes connecté depuis un autre " | |
6607 "endroit." | |
6608 | |
6609 #. MSG_CLIENT_PING | |
8723 | 6610 #: src/protocols/napster/napster.c:428 |
6923 | 6611 #, c-format |
6612 msgid "%s requested a PING" | |
6613 msgstr "%s a demandé un PING" | |
6614 | |
8723 | 6615 #: src/protocols/napster/napster.c:541 |
8415 | 6616 msgid "Get Info" |
6617 msgstr "Infos" | |
6618 | |
8723 | 6619 #: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5441 |
7359 | 6620 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
7908 | 6621 msgid "_Group:" |
6622 msgstr "_Groupe :" | |
6923 | 6623 |
6624 #. *< api_version | |
6625 #. *< type | |
6626 #. *< ui_requirement | |
6627 #. *< flags | |
6628 #. *< dependencies | |
6629 #. *< priority | |
6630 #. *< id | |
6631 #. *< name | |
6632 #. *< version | |
6633 #. * summary | |
8415 | 6634 #. * description |
8723 | 6635 #: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 |
6923 | 6636 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6637 msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" | |
6638 | |
8415 | 6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
8723 | 6640 msgid "Invalid error" |
6641 msgstr "Erreur non valide" | |
6923 | 6642 |
8415 | 6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
8723 | 6644 msgid "Invalid SNAC" |
6645 msgstr "SNAC non valide" | |
6646 | |
6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | |
6923 | 6648 msgid "Rate to host" |
6649 msgstr "Fréquence vers l'hôte" | |
6650 | |
8723 | 6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
7192 | 6652 msgid "Rate to client" |
6653 msgstr "Fréquence vers le client" | |
6654 | |
8415 | 6655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
8723 | 6656 msgid "Service unavailable" |
6657 msgstr "Service non disponible" | |
7192 | 6658 |
8415 | 6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
8723 | 6660 msgid "Service not defined" |
6661 msgstr "Service non défini" | |
6662 | |
6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | |
7192 | 6664 msgid "Obsolete SNAC" |
6665 msgstr "SNAC obsolète" | |
6666 | |
8415 | 6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
8723 | 6668 msgid "Not supported by host" |
6669 msgstr "Non supporté par l'hôte" | |
6670 | |
6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | |
7192 | 6672 msgid "Not supported by client" |
6673 msgstr "Non supporté par le client" | |
6674 | |
8723 | 6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
7359 | 6676 msgid "Refused by client" |
6677 msgstr "Refusé par le client" | |
6923 | 6678 |
8723 | 6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
8415 | 6680 msgid "Reply too big" |
6681 msgstr "Réponse trop grosse" | |
7490 | 6682 |
8723 | 6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
8415 | 6684 msgid "Responses lost" |
6685 msgstr "Réponses perdues" | |
6686 | |
8723 | 6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
8415 | 6688 msgid "Request denied" |
6689 msgstr "Requête refusée" | |
6690 | |
8723 | 6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6923 | 6692 msgid "Busted SNAC payload" |
6693 msgstr "Charge SNAC incorrecte" | |
6694 | |
8723 | 6695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
6923 | 6696 msgid "Insufficient rights" |
6697 msgstr "Droits insuffisants" | |
6698 | |
8723 | 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
7359 | 6700 msgid "In local permit/deny" |
6701 msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" | |
6923 | 6702 |
8723 | 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
8415 | 6704 msgid "Too evil (sender)" |
6705 msgstr "Trop méchant (envoyeur)" | |
7490 | 6706 |
7359 | 6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
8723 | 6708 msgid "Too evil (receiver)" |
6709 msgstr "Trop méchant (destinataire)" | |
7490 | 6710 |
6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
8723 | 6712 msgid "User temporarily unavailable" |
6713 msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." | |
6714 | |
6715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | |
8415 | 6716 msgid "No match" |
6717 msgstr "Aucun résultat" | |
6718 | |
6719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | |
8723 | 6720 msgid "List overflow" |
6721 msgstr "Dépassement de liste" | |
6722 | |
6723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | |
6923 | 6724 msgid "Request ambiguous" |
6725 msgstr "Requête ambiguë" | |
6726 | |
8723 | 6727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
6923 | 6728 msgid "Queue full" |
6729 msgstr "File d'attente pleine" | |
6730 | |
8723 | 6731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
6923 | 6732 msgid "Not while on AOL" |
6733 msgstr "Impossible sur AOL" | |
6734 | |
8723 | 6735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:521 |
6923 | 6736 #, c-format |
6737 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6738 msgstr "Connexion directe avec %s fermée" | |
6739 | |
8723 | 6740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:523 |
6923 | 6741 #, c-format |
6742 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6743 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" | |
6744 | |
8723 | 6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6923 | 6746 #, c-format |
6747 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6748 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" | |
6749 | |
8723 | 6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 |
6923 | 6751 msgid "Chat is currently unavailable" |
6752 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" | |
6753 | |
8723 | 6754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:745 |
6923 | 6755 msgid "Couldn't connect to host" |
6756 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" | |
6757 | |
8723 | 6758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:691 |
7359 | 6759 msgid "Screen name sent" |
8415 | 6760 msgstr "Pseudo envoyé" |
6761 | |
8723 | 6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 |
6763 #, c-format | |
6764 msgid "" | |
6765 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
6766 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
6767 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
6768 msgstr "" | |
6769 "Impossible de se connecter : le nom d'utilisateur %s est non valide. Les " | |
6770 "pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des " | |
6771 "lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres." | |
6772 | |
6773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:733 | |
6923 | 6774 msgid "Unable to login to AIM" |
6775 msgstr "Impossible de se connecter à AIM" | |
6776 | |
8723 | 6777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:837 src/protocols/oscar/oscar.c:1255 |
6923 | 6778 msgid "Could Not Connect" |
6779 msgstr "Impossible de se connecter" | |
6780 | |
8723 | 6781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:845 |
6923 | 6782 msgid "Connection established, cookie sent" |
6783 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" | |
6784 | |
8723 | 6785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 |
8415 | 6786 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
6923 | 6787 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6788 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" | |
6789 | |
8723 | 6790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:963 |
6923 | 6791 msgid "Unable to create new connection." |
6792 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" | |
6793 | |
8723 | 6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1034 |
6795 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6796 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" | |
6797 | |
6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1139 src/protocols/toc/toc.c:571 | |
6923 | 6799 msgid "Incorrect nickname or password." |
6800 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." | |
6801 | |
8723 | 6802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1144 |
6923 | 6803 msgid "Your account is currently suspended." |
7908 | 6804 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." |
6923 | 6805 |
6806 #. service temporarily unavailable | |
8723 | 6807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1148 |
6923 | 6808 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6809 msgstr "Le service est temporairement indisponible." | |
6810 | |
8723 | 6811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 |
6923 | 6812 msgid "" |
6813 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6814 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6815 msgstr "" | |
6816 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop rapidement. Attendez 10 minutes et " | |
6817 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " | |
6818 "longtemps." | |
6819 | |
8723 | 6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 |
6923 | 6821 #, c-format |
6822 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6823 msgstr "" | |
6824 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " | |
6825 "à jour sur %s" | |
6826 | |
8723 | 6827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1190 |
6923 | 6828 msgid "Internal Error" |
6829 msgstr "Erreur interne" | |
6830 | |
8723 | 6831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1262 |
7359 | 6832 msgid "Received authorization" |
6833 msgstr "Autorisation reçue" | |
6834 | |
8723 | 6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1298 src/protocols/oscar/oscar.c:1328 |
6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1416 | |
6923 | 6837 #, c-format |
6838 msgid "" | |
6839 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6840 "fixed. Check %s for updates." | |
6841 msgstr "" | |
6842 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " | |
6843 "Regardez %s pour plus d'informations." | |
6844 | |
8723 | 6845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:1331 |
7490 | 6846 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6847 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." | |
6848 | |
8723 | 6849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1419 |
7490 | 6850 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6923 | 6851 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." |
6852 | |
8723 | 6853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 src/protocols/oscar/oscar.c:5883 |
6923 | 6854 #, c-format |
6855 msgid "Direct IM with %s established" | |
6856 msgstr "Connexion directe avec %s établie" | |
6857 | |
8723 | 6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356 |
6923 | 6859 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6860 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" | |
6861 | |
8723 | 6862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 |
6923 | 6863 #, c-format |
6864 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6865 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" | |
6866 | |
8723 | 6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 |
6923 | 6868 msgid "" |
6869 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6870 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6871 "considered a privacy risk." | |
6872 msgstr "" | |
6873 "Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi " | |
7908 | 6874 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " |
6875 "une faille de sécurité." | |
6876 | |
8723 | 6877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:6265 |
6923 | 6878 msgid "Connect" |
6879 msgstr "Connecter" | |
6880 | |
8723 | 6881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2552 |
6923 | 6882 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6883 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." | |
6884 | |
8723 | 6885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 |
6923 | 6886 msgid "Authorization Request Message:" |
6887 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" | |
6888 | |
8723 | 6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2561 |
6923 | 6890 msgid "Please authorize me!" |
6891 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" | |
6892 | |
8723 | 6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2590 |
6923 | 6894 #, c-format |
6895 msgid "" | |
6896 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
6897 "you want to send an authorization request?" | |
6898 msgstr "" | |
6899 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " | |
6900 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" | |
6901 | |
8723 | 6902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2595 src/protocols/oscar/oscar.c:2597 |
6923 | 6903 msgid "Request Authorization" |
6904 msgstr "Demande d'autorisation" | |
6905 | |
8723 | 6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 src/protocols/oscar/oscar.c:2635 |
6907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 src/protocols/oscar/oscar.c:2724 | |
6908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2744 src/protocols/oscar/oscar.c:3100 | |
6909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 src/protocols/oscar/oscar.c:5362 | |
6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 | |
6923 | 6911 msgid "No reason given." |
6912 msgstr "Pas de raison" | |
6913 | |
8723 | 6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 |
6923 | 6915 msgid "Authorization Denied Message:" |
6916 msgstr "Message de refus d'autorisation :" | |
6917 | |
8723 | 6918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 |
6923 | 6919 #, c-format |
6920 msgid "" | |
6921 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6922 "%s" | |
6923 msgstr "" | |
6924 "L'utilisateur %u veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison " | |
6925 "suivante :\n" | |
6926 "%s" | |
6927 | |
8723 | 6928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:5368 |
6923 | 6929 msgid "Authorization Request" |
6930 msgstr "Demande d'autorisation" | |
6931 | |
8723 | 6932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2744 |
6923 | 6933 #, c-format |
6934 msgid "" | |
7192 | 6935 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6923 | 6936 "following reason:\n" |
6937 "%s" | |
6938 msgstr "" | |
6939 "L'utilisateur %u a refusé votre requête de s'ajouter à votre liste de " | |
6940 "contacts pour la raison suivante :\n" | |
6941 "%s" | |
6942 | |
8723 | 6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2745 |
6923 | 6944 msgid "ICQ authorization denied." |
6945 msgstr "Autorisation ICQ refusée" | |
6946 | |
6947 #. Someone has granted you authorization | |
8723 | 6948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
7192 | 6949 #, c-format |
6950 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6923 | 6951 msgstr "" |
6952 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " | |
6953 "contacts." | |
6954 | |
8723 | 6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
6923 | 6956 #, c-format |
6957 msgid "" | |
6958 "You have received a special message\n" | |
6959 "\n" | |
6960 "From: %s [%s]\n" | |
6961 "%s" | |
6962 msgstr "" | |
6963 "Vous avez reçu un message spécial\n" | |
6964 "\n" | |
6965 "De : %s [%s]\n" | |
6966 "%s" | |
6967 | |
8723 | 6968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 |
6923 | 6969 #, c-format |
6970 msgid "" | |
6971 "You have received an ICQ page\n" | |
6972 "\n" | |
6973 "From: %s [%s]\n" | |
6974 "%s" | |
6975 msgstr "" | |
6976 "Vous avez reçu un mémo ICQ\n" | |
6977 "\n" | |
6978 "De : %s [%s]\n" | |
6979 "%s" | |
6980 | |
8723 | 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 |
6923 | 6982 #, c-format |
6983 msgid "" | |
6984 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
6985 "\n" | |
6986 "Message is:\n" | |
6987 "%s" | |
6988 msgstr "" | |
6989 "Vous avez reçu un courrier ICQ de %s [%s]\n" | |
6990 "\n" | |
6991 "Le message est :\n" | |
6992 "%s" | |
6993 | |
8723 | 6994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 |
7192 | 6995 #, c-format |
6996 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6923 | 6997 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" |
6998 | |
8723 | 6999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 |
7192 | 7000 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6923 | 7001 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" |
7002 | |
8723 | 7003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 |
6923 | 7004 msgid "Decline" |
7005 msgstr "Décliner" | |
7006 | |
8723 | 7007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 |
6923 | 7008 #, c-format |
7009 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
7010 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8723 | 7011 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était non valide." |
6923 | 7012 msgstr[1] "" |
8723 | 7013 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides." |
7014 | |
7015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 | |
6923 | 7016 #, c-format |
7017 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
7018 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
7019 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était trop gros." | |
7020 msgstr[1] "" | |
7021 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." | |
7022 | |
8723 | 7023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2907 |
6923 | 7024 #, c-format |
7025 msgid "" | |
7026 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
7027 msgid_plural "" | |
7028 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
7029 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le quota limite a été dépassé." | |
7030 msgstr[1] "" | |
7031 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." | |
7032 | |
8723 | 7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2916 |
6923 | 7034 #, c-format |
7035 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
7036 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
7037 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." | |
7038 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." | |
7039 | |
8723 | 7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 |
6923 | 7041 #, c-format |
7042 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
7043 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
7044 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." | |
7045 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." | |
7046 | |
8723 | 7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 |
6923 | 7048 #, c-format |
7049 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
7050 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
7051 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." | |
7052 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." | |
7053 | |
8723 | 7054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 src/protocols/oscar/oscar.c:4756 |
7055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 | |
6923 | 7056 msgid "Free For Chat" |
7057 msgstr "Libre pour discuter" | |
7058 | |
8723 | 7059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2954 src/protocols/oscar/oscar.c:4750 |
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6389 | |
6923 | 7061 msgid "Not Available" |
7062 msgstr "Non disponible" | |
7063 | |
8723 | 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2956 src/protocols/oscar/oscar.c:4753 |
7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 | |
6923 | 7066 msgid "Occupied" |
7067 msgstr "Occupé" | |
7068 | |
8723 | 7069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 |
6923 | 7070 msgid "Web Aware" |
7071 msgstr "Sur internet" | |
7072 | |
8723 | 7073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3003 |
6923 | 7074 #, c-format |
7075 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
7076 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" | |
7077 | |
8723 | 7078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 |
6923 | 7079 #, c-format |
7080 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
7081 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" | |
7082 | |
8723 | 7083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 |
8415 | 7084 msgid "Unknown error" |
7085 msgstr "Erreur inconnue" | |
7086 | |
6923 | 7087 #. Data is assumed to be the destination sn |
8723 | 7088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 |
6923 | 7089 #, c-format |
7090 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
7091 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" | |
7092 | |
8723 | 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 |
7359 | 7094 #, c-format |
7095 msgid "User information for %s unavailable:" | |
7096 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" | |
7097 | |
8723 | 7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 |
6923 | 7099 msgid "Voice" |
7100 msgstr "Voix" | |
7101 | |
8723 | 7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 |
7192 | 7103 msgid "AIM Direct IM" |
7104 msgstr "Connexion directe AIM" | |
7105 | |
8723 | 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 |
8415 | 7107 msgid "Chat" |
7108 msgstr "Discussion" | |
7109 | |
8723 | 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6501 |
6923 | 7111 msgid "Get File" |
7112 msgstr "Recevoir un fichier" | |
7113 | |
8723 | 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 |
6923 | 7115 msgid "Games" |
7116 msgstr "Jeux" | |
7117 | |
8723 | 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 |
7908 | 7119 msgid "Add-Ins" |
7120 msgstr "Modules" | |
7359 | 7121 |
8723 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3203 |
7908 | 7123 msgid "Send Buddy List" |
7124 msgstr "Envoyer sa liste de contacts" | |
7125 | |
8723 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 |
7192 | 7127 msgid "ICQ Direct Connect" |
7128 msgstr "Connexion directe ICQ" | |
7129 | |
8723 | 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 |
6923 | 7131 msgid "AP User" |
7132 msgstr "Utilisateur AP" | |
7133 | |
8723 | 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3212 |
6923 | 7135 msgid "ICQ RTF" |
7136 msgstr "RTF ICQ" | |
7137 | |
8723 | 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 |
6923 | 7139 msgid "Nihilist" |
7140 msgstr "Nihiliste" | |
7141 | |
8723 | 7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 |
6923 | 7143 msgid "ICQ Server Relay" |
7144 msgstr "Relai de serveur ICQ" | |
7145 | |
8723 | 7146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3221 |
7908 | 7147 msgid "Old ICQ UTF8" |
7148 msgstr "Ancien ICQ UTF8" | |
7149 | |
8723 | 7150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 |
6923 | 7151 msgid "Trillian Encryption" |
7152 msgstr "Chiffrement Trillian" | |
7153 | |
8723 | 7154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 |
7908 | 7155 msgid "ICQ UTF8" |
7156 msgstr "ICQ UTF8" | |
7359 | 7157 |
8723 | 7158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 |
7908 | 7159 msgid "Hiptop" |
7160 msgstr "Hiptop" | |
7161 | |
8723 | 7162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 |
8460 | 7163 msgid "Security Enabled" |
7164 msgstr "Sécurité activée" | |
7165 | |
8723 | 7166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 |
8460 | 7167 msgid "Video Chat" |
7168 msgstr "Visioconférence" | |
7169 | |
8723 | 7170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 |
8460 | 7171 msgid "iChat AV" |
7172 msgstr "Vidéo iChat" | |
7173 | |
8723 | 7174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3243 |
8460 | 7175 msgid "Live Video" |
7176 msgstr "Live Video" | |
7177 | |
8723 | 7178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3246 |
8460 | 7179 msgid "Camera" |
7180 msgstr "Camera" | |
7181 | |
8723 | 7182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 |
7192 | 7183 #, c-format |
7184 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
7185 msgstr "Nom d'utilisateur : <b>%s</b><br>\n" | |
7186 | |
8723 | 7187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3276 |
7192 | 7188 #, c-format |
7189 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
7190 msgstr "Niveau d'avertissement : <b>%d%%</b><br>\n" | |
7191 | |
8723 | 7192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 |
7192 | 7193 #, c-format |
7194 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6923 | 7195 msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n" |
7196 | |
8723 | 7197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3283 |
7192 | 7198 #, c-format |
7199 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6923 | 7200 msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n" |
7201 | |
8723 | 7202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3288 |
7192 | 7203 #, c-format |
7204 msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
6923 | 7205 msgstr "Inactif : <b>%s</b>" |
7206 | |
8723 | 7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3291 |
6923 | 7208 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
7209 msgstr "Inactif : <b>Actif</b>" | |
7210 | |
8723 | 7211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3363 |
6923 | 7212 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7213 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" | |
7214 | |
8723 | 7215 #. The conversion failed! |
7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 | |
7217 msgid "" | |
7218 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
7219 "characters.]" | |
7220 msgstr "" | |
7221 "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des " | |
7222 "caractères non valides.]" | |
7223 | |
7224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 | |
6923 | 7225 msgid "Rate limiting error." |
7226 msgstr "Erreur de limite de quota" | |
7227 | |
8723 | 7228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3768 |
6923 | 7229 msgid "" |
7230 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
7231 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
7232 msgstr "" | |
7233 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " | |
7234 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." | |
7235 | |
8723 | 7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3831 |
6923 | 7237 msgid "" |
7238 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
7239 "at another location." | |
7240 msgstr "" | |
8415 | 7241 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un " |
7242 "autre endroit." | |
7243 | |
8723 | 7244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3833 |
6923 | 7245 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7908 | 7246 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." |
7247 | |
8723 | 7248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 |
7359 | 7249 msgid "Finalizing connection" |
7250 msgstr "Finalisation de la connexion" | |
7251 | |
8723 | 7252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 src/protocols/oscar/oscar.c:4152 |
6923 | 7253 msgid "Email Address" |
7254 msgstr "Adresse électronique" | |
7255 | |
8723 | 7256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 |
6923 | 7257 msgid "Mobile Phone" |
7258 msgstr "Numéro de portable" | |
7259 | |
8723 | 7260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7261 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | |
6923 | 7262 msgid "Female" |
7263 msgstr "Femme" | |
7264 | |
8723 | 7265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | |
6923 | 7267 msgid "Male" |
7268 msgstr "Homme" | |
7269 | |
8723 | 7270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 |
6923 | 7271 msgid "Personal Web Page" |
7272 msgstr "Page web perso" | |
7273 | |
8723 | 7274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 |
6923 | 7275 msgid "Additional Information" |
7276 msgstr "Informations supplémentaires" | |
7277 | |
8723 | 7278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 |
6923 | 7279 msgid "Home Address" |
7280 msgstr "Adresse personnelle" | |
7281 | |
8723 | 7282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 src/protocols/oscar/oscar.c:4195 |
6923 | 7283 msgid "Zip Code" |
7284 msgstr "Code postal" | |
7285 | |
8723 | 7286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4191 |
6923 | 7287 msgid "Work Address" |
7288 msgstr "Adresse professionnelle" | |
7289 | |
8723 | 7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 |
6923 | 7291 msgid "Work Information" |
7292 msgstr "Informations professionnelles" | |
7293 | |
8723 | 7294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 |
6923 | 7295 msgid "Company" |
7296 msgstr "Société" | |
7297 | |
8723 | 7298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 |
6923 | 7299 msgid "Division" |
7300 msgstr "Division" | |
7301 | |
8723 | 7302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 |
6923 | 7303 msgid "Position" |
7304 msgstr "Poste" | |
7305 | |
8723 | 7306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 |
6923 | 7307 msgid "Web Page" |
7308 msgstr "Page web" | |
7309 | |
8723 | 7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 |
6923 | 7311 #, c-format |
7312 msgid "ICQ Info for %s" | |
7313 msgstr "Informations ICQ pour %s :" | |
7314 | |
8723 | 7315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 |
7192 | 7316 msgid "Pop-Up Message" |
7317 msgstr "Message en fenêtre" | |
7318 | |
8723 | 7319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 |
8415 | 7320 #, c-format |
7321 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
7322 msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s" | |
7323 | |
8723 | 7324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 |
6923 | 7325 msgid "Search Results" |
7326 msgstr "Résultats de la recherche" | |
7327 | |
8723 | 7328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4302 |
6923 | 7329 #, c-format |
7330 msgid "No results found for email address %s" | |
7331 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" | |
7332 | |
8723 | 7333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 |
6923 | 7334 #, c-format |
7335 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
7336 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" | |
7337 | |
8723 | 7338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4325 |
6923 | 7339 msgid "Account Confirmation Requested" |
7340 msgstr "Confirmation de compte demandée" | |
7341 | |
8723 | 7342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 |
6923 | 7343 msgid "Error Changing Account Info" |
7344 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" | |
7345 | |
8723 | 7346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 |
6923 | 7347 #, c-format |
7348 msgid "" | |
7349 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7350 "differs from the original." | |
7351 msgstr "" | |
8415 | 7352 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " |
7353 "demandée diffère de l'originale." | |
7354 | |
8723 | 7355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 |
6923 | 7356 #, c-format |
7357 msgid "" | |
7358 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7359 "ends in a space." | |
7360 msgstr "" | |
8415 | 7361 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " |
7362 "demandée se finit par une espace." | |
7363 | |
8723 | 7364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
6923 | 7365 #, c-format |
7366 msgid "" | |
7367 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7368 "is too long." | |
7369 msgstr "" | |
8415 | 7370 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " |
7371 "demandée est trop longue" | |
7372 | |
8723 | 7373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 |
6923 | 7374 #, c-format |
7375 msgid "" | |
7376 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
7377 "request pending for this screen name." | |
7378 msgstr "" | |
7379 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " | |
8415 | 7380 "une requête en attente pour ce pseudo." |
7381 | |
8723 | 7382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 |
6923 | 7383 #, c-format |
7384 msgid "" | |
7385 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
7386 "too many screen names associated with it." | |
7387 msgstr "" | |
7388 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " | |
8415 | 7389 "trop de pseudos associés à cette adresse." |
7390 | |
8723 | 7391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4371 |
6923 | 7392 #, c-format |
7393 msgid "" | |
7394 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
7395 "invalid." | |
7396 msgstr "" | |
7397 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " | |
8723 | 7398 "est non valide." |
7399 | |
7400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4374 | |
6923 | 7401 #, c-format |
7402 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
7403 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." | |
7404 | |
8723 | 7405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 |
6923 | 7406 #, c-format |
7407 msgid "" | |
7408 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
7409 "%s" | |
7410 msgstr "" | |
8415 | 7411 "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" |
6923 | 7412 "%s" |
7413 | |
8723 | 7414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4385 src/protocols/oscar/oscar.c:4392 |
6923 | 7415 msgid "Account Info" |
7416 msgstr "Infos du compte" | |
7417 | |
8723 | 7418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4390 |
6923 | 7419 #, c-format |
7420 msgid "The email address for %s is %s" | |
7421 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" | |
7422 | |
8723 | 7423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4605 |
6923 | 7424 msgid "Unable to set AIM profile." |
7425 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" | |
7426 | |
8723 | 7427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 |
6923 | 7428 msgid "" |
7429 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
7430 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
7431 "fully connected." | |
7432 msgstr "" | |
7433 "Il est impossible de changer le profile utilisateur pendant la procédure de " | |
7434 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " | |
7435 "complète." | |
7436 | |
8723 | 7437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4633 |
6923 | 7438 #, c-format |
7439 msgid "" | |
7440 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
7441 "it for you." | |
7442 msgid_plural "" | |
7443 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
7444 "truncated it for you." | |
7445 msgstr[0] "" | |
7446 "La taille maximale de %d caractère du profil a été dépassée. Gaim l'a " | |
7447 "tronqué lors de la mise à jour." | |
7448 msgstr[1] "" | |
7449 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " | |
7450 "tronqué lors de la mise à jour." | |
7451 | |
8723 | 7452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4638 |
6923 | 7453 msgid "Profile too long." |
7454 msgstr "Profil trop long" | |
7455 | |
8723 | 7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4654 src/protocols/oscar/oscar.c:6396 |
8415 | 7457 msgid "Visible" |
7458 msgstr "Visible" | |
7459 | |
8723 | 7460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4672 |
6923 | 7461 msgid "Unable to set AIM away message." |
7462 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" | |
7463 | |
8723 | 7464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 |
6923 | 7465 msgid "" |
7466 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
7467 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
7468 "again when you are fully connected." | |
7469 msgstr "" | |
7470 "Il est impossible de changer le message d'absence pendant la procédure de " | |
7471 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " | |
7472 "complète." | |
7473 | |
8723 | 7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4713 |
6923 | 7475 #, c-format |
7476 msgid "" | |
7477 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
7478 "truncated it for you." | |
7479 msgid_plural "" | |
7480 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
7481 "truncated it for you." | |
7482 msgstr[0] "" | |
7483 "La taille maximale de %d caractère pour le message d'absence a été dépassée. " | |
7484 "Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." | |
7485 msgstr[1] "" | |
7486 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " | |
7487 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." | |
7488 | |
8723 | 7489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4718 |
6923 | 7490 msgid "Away message too long." |
7491 msgstr "Message d'absence trop long" | |
7492 | |
8723 | 7493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 |
8415 | 7494 #, c-format |
7495 msgid "" | |
7496 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
7497 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
7498 "spaces, or contain only numbers." | |
7499 msgstr "" | |
8723 | 7500 "Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est non valide. Les " |
7501 "pseudos des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir " | |
7502 "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir " | |
7503 "uniquement des chiffres." | |
7504 | |
7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 src/protocols/oscar/oscar.c:5229 | |
7506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5242 | |
8415 | 7507 msgid "Unable To Add" |
7508 msgstr "Impossible d'ajouter" | |
7509 | |
8723 | 7510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4948 |
6923 | 7511 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7512 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" | |
7513 | |
8723 | 7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 |
6923 | 7515 msgid "" |
7516 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
7517 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
7518 "a few hours." | |
7519 msgstr "" | |
7520 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " | |
7521 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." | |
7522 | |
8723 | 7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 src/protocols/oscar/oscar.c:5286 | |
7525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 src/protocols/oscar/oscar.c:5292 | |
6923 | 7526 msgid "Orphans" |
7527 msgstr "Orphelins" | |
7528 | |
8723 | 7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 |
6923 | 7530 #, c-format |
7531 msgid "" | |
7532 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
7533 "list. Please remove one and try again." | |
7534 msgstr "" | |
7535 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " | |
7536 "la liste. Supprimez un contact et réessayez." | |
7537 | |
8723 | 7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/oscar/oscar.c:5241 |
6923 | 7539 msgid "(no name)" |
7540 msgstr "(pas de nom)" | |
7541 | |
8723 | 7542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5241 |
6923 | 7543 #, c-format |
7544 msgid "" | |
7545 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
7546 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
7547 "buddy list." | |
7548 msgstr "" | |
7549 "Impossible d'ajouter le contact %s pour une raison inconnue. La raison la " | |
7550 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " | |
7551 "liste de contacts." | |
7552 | |
8723 | 7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 |
6923 | 7554 #, c-format |
7555 msgid "" | |
7556 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
7557 "want to add them?" | |
7558 msgstr "" | |
7559 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " | |
7560 "Voulez-vous le faire ?" | |
7561 | |
8723 | 7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 |
6923 | 7563 msgid "Authorization Given" |
7564 msgstr "Autorisation donnée" | |
7565 | |
8723 | 7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5362 |
6923 | 7567 #, c-format |
7568 msgid "" | |
7569 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
7570 "%s" | |
7571 msgstr "" | |
7572 "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison " | |
7573 "suivante :\n" | |
7574 "%s" | |
7575 | |
7576 #. Granted | |
8723 | 7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 |
7192 | 7578 #, c-format |
7579 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6923 | 7580 msgstr "" |
7581 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " | |
7582 "contacts." | |
7583 | |
8723 | 7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5405 |
6923 | 7585 msgid "Authorization Granted" |
7586 msgstr "Autorisation accordée" | |
7587 | |
7588 #. Denied | |
8723 | 7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 |
6923 | 7590 #, c-format |
7591 msgid "" | |
7192 | 7592 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6923 | 7593 "following reason:\n" |
7594 "%s" | |
7595 msgstr "" | |
7596 "L'utilisateur %s a refusé votre demande de l'ajouter à votre liste de " | |
7597 "contacts pour la raison suivante :\n" | |
7598 "%s" | |
7599 | |
8723 | 7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 |
6923 | 7601 msgid "Authorization Denied" |
7602 msgstr "Autorisation refusée" | |
7603 | |
8723 | 7604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
7908 | 7605 msgid "_Exchange:" |
7606 msgstr "_Echange :" | |
7607 | |
8723 | 7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 |
8415 | 7609 msgid "Invalid chat name specified." |
8723 | 7610 msgstr "Nom du salon de discussion non valide" |
7611 | |
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 | |
7613 msgid "Capabilities" | |
7614 msgstr "Possibilités" | |
7615 | |
7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 | |
7617 msgid "Buddy Comment" | |
7618 msgstr "Commentaire" | |
7619 | |
7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5746 | |
7621 msgid "Away Message" | |
7622 msgstr "Message d'absence" | |
7623 | |
7624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5754 src/protocols/oscar/oscar.c:5779 | |
7625 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 | |
6923 | 7626 msgid "Offline" |
7627 msgstr "Déconnecté" | |
7628 | |
8723 | 7629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6245 |
6923 | 7630 msgid "Unable to open Direct IM" |
7631 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" | |
7632 | |
8723 | 7633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 |
6923 | 7634 #, c-format |
7635 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7636 msgstr "Connexion directe avec %s" | |
7637 | |
8723 | 7638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 |
6923 | 7639 msgid "" |
7640 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7641 "Do you wish to continue?" | |
7642 msgstr "" | |
7908 | 7643 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " |
7644 "sécurité. Voulez-vous continuer ?" | |
7645 | |
8723 | 7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6446 |
7192 | 7647 msgid "Buddy Comment:" |
7648 msgstr "Commentaire :" | |
7649 | |
8723 | 7650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 |
7192 | 7651 msgid "Edit Buddy Comment" |
7652 msgstr "Éditer le commentaire" | |
7653 | |
8723 | 7654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6470 |
6923 | 7655 msgid "Get Status Msg" |
7656 msgstr "Obtenir le status" | |
7657 | |
8723 | 7658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 |
7192 | 7659 msgid "Direct IM" |
7660 msgstr "Connexion directe" | |
7661 | |
8723 | 7662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 |
6923 | 7663 msgid "Re-request Authorization" |
7664 msgstr "Redemander autorisation" | |
7665 | |
8723 | 7666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 |
6923 | 7667 msgid "The new formatting is invalid." |
8723 | 7668 msgstr "Le nouvel affichage est non valide" |
7669 | |
7670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 | |
8415 | 7671 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7672 msgstr "" | |
7673 "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " | |
7674 "et les espaces." | |
7675 | |
8723 | 7676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6542 |
8415 | 7677 msgid "New screen name formatting:" |
7678 msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" | |
7679 | |
8723 | 7680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6591 |
6923 | 7681 msgid "Change Address To:" |
7682 msgstr "Nouvelle adresse :" | |
7683 | |
8723 | 7684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 |
6923 | 7685 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7686 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" | |
7687 | |
8723 | 7688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 |
6923 | 7689 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7690 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" | |
7691 | |
8723 | 7692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6639 |
6923 | 7693 msgid "" |
7694 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
7695 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7696 msgstr "" | |
7697 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " | |
7698 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." | |
7699 | |
8723 | 7700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 |
7192 | 7701 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7359 | 7702 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" |
7703 | |
8723 | 7704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6654 |
7192 | 7705 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7706 msgstr "Rechercher par adresse électronique" | |
7707 | |
8723 | 7708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 |
7192 | 7709 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7710 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" | |
7711 | |
8723 | 7712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 |
6923 | 7713 msgid "Available Message:" |
7359 | 7714 msgstr "Message de disponibilité :" |
7715 | |
8723 | 7716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 |
7359 | 7717 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7908 | 7718 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" |
7719 | |
8723 | 7720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6749 |
7908 | 7721 msgid "Set User Info..." |
7722 msgstr "Éditer les informations..." | |
7723 | |
8723 | 7724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 |
7725 msgid "Set User Info (URL)..." | |
7726 msgstr "Éditer les informations (URL)..." | |
7727 | |
7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 | |
7908 | 7729 msgid "Set Available Message..." |
7730 msgstr "Changer le message de disponibilité..." | |
7731 | |
8723 | 7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 |
7908 | 7733 msgid "Change Password..." |
7734 msgstr "Changer de mot de passe..." | |
7735 | |
8723 | 7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 |
6923 | 7737 msgid "Change Password (URL)" |
7738 msgstr "Changer de mot de passe (URL)" | |
7739 | |
8723 | 7740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6786 |
7192 | 7741 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7742 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" | |
7743 | |
8723 | 7744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6797 |
8415 | 7745 msgid "Format Screen Name..." |
7746 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." | |
7747 | |
8723 | 7748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 |
6923 | 7749 msgid "Confirm Account" |
7750 msgstr "Confirmer le compte" | |
7751 | |
8723 | 7752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 |
7908 | 7753 msgid "Display Currently Registered Address" |
6923 | 7754 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" |
7755 | |
8723 | 7756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6815 |
7908 | 7757 msgid "Change Currently Registered Address..." |
7758 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." | |
7759 | |
8723 | 7760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 |
6923 | 7761 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7762 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" | |
7763 | |
8723 | 7764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6832 |
7908 | 7765 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7766 msgstr "Chercher par adresse électronique..." | |
6923 | 7767 |
8723 | 7768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 |
7769 msgid "Search for Buddy by Information" | |
7770 msgstr "Chercher d'après les informations..." | |
7771 | |
6923 | 7772 #. *< api_version |
7773 #. *< type | |
7774 #. *< ui_requirement | |
7775 #. *< flags | |
7776 #. *< dependencies | |
7777 #. *< priority | |
7778 #. *< id | |
7779 #. *< name | |
7780 #. *< version | |
7781 #. * summary | |
8415 | 7782 #. * description |
8723 | 7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 |
6923 | 7784 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7785 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" | |
7786 | |
8723 | 7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 |
6923 | 7788 msgid "Auth host" |
7789 msgstr "Hôte d'authentification" | |
7790 | |
8723 | 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 |
6923 | 7792 msgid "Auth port" |
7793 msgstr "Port d'authentification" | |
7794 | |
7192 | 7795 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
6923 | 7796 #, c-format |
7797 msgid "Looking up %s" | |
7798 msgstr "Recherche de %s" | |
7799 | |
7192 | 7800 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
6923 | 7801 #, c-format |
7802 msgid "Unable to write file %s." | |
7803 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s" | |
7804 | |
7192 | 7805 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
6923 | 7806 #, c-format |
7807 msgid "Unable to read file %s." | |
7808 msgstr "Impossible de lire le fichier %s" | |
7809 | |
7192 | 7810 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
6923 | 7811 #, c-format |
7812 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
7813 msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus." | |
7814 | |
7192 | 7815 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
6923 | 7816 #, c-format |
7817 msgid "%s not currently logged in." | |
7818 msgstr "%s n'est pas en ligne" | |
7819 | |
7192 | 7820 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
6923 | 7821 #, c-format |
7822 msgid "Warning of %s not allowed." | |
7823 msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés." | |
7824 | |
7192 | 7825 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
6923 | 7826 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
7827 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." | |
7828 | |
7192 | 7829 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
6923 | 7830 #, c-format |
7831 msgid "Chat in %s is not available." | |
7832 msgstr "La discussion %s est inaccessible." | |
7833 | |
7192 | 7834 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
6923 | 7835 #, c-format |
7836 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
7837 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." | |
7838 | |
7192 | 7839 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
6923 | 7840 #, c-format |
7841 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
7842 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros," | |
7843 | |
7192 | 7844 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
6923 | 7845 #, c-format |
7846 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
7847 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." | |
7848 | |
7192 | 7849 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6923 | 7850 msgid "Failure." |
7851 msgstr "Échec" | |
7852 | |
7192 | 7853 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
6923 | 7854 msgid "Too many matches." |
7855 msgstr "Trop de réponses" | |
7856 | |
7192 | 7857 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
7858 msgid "Need more qualifiers." | |
7859 msgstr "Besoin de plus de critères." | |
7860 | |
6923 | 7861 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
7192 | 7862 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
7863 msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible." | |
6923 | 7864 |
7865 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | |
7866 msgid "Email lookup restricted." | |
7359 | 7867 msgstr "La recherche par adresse électronique est restreinte." |
6923 | 7868 |
7192 | 7869 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
6923 | 7870 msgid "Keyword ignored." |
7908 | 7871 msgstr "Mot clef ignoré" |
6923 | 7872 |
7192 | 7873 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
6923 | 7874 msgid "No keywords." |
7908 | 7875 msgstr "Pas de mot-clef" |
6923 | 7876 |
7192 | 7877 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
6923 | 7878 msgid "User has no directory information." |
7879 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles." | |
7880 | |
7192 | 7881 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
7882 msgid "Country not supported." | |
7883 msgstr "Pays non supporté" | |
7884 | |
6923 | 7885 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
7886 #, c-format | |
7887 msgid "Failure unknown: %s." | |
7888 msgstr "Échec inconnu : %s" | |
7889 | |
7192 | 7890 #: src/protocols/toc/toc.c:574 |
6923 | 7891 msgid "The service is temporarily unavailable." |
7892 msgstr "Le service est temporairement indisponible." | |
7893 | |
7192 | 7894 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
6923 | 7895 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
7896 msgstr "" | |
7897 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " | |
7898 "puissiez vous connecter." | |
7899 | |
7192 | 7900 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
6923 | 7901 msgid "" |
7902 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7903 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7904 msgstr "" | |
7359 | 7905 "Vous vous êtes connecté et déconnecté trop rapidement. Attendez 10 minutes " |
7906 "et réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore " | |
7907 "plus longtemps." | |
6923 | 7908 |
7192 | 7909 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
6923 | 7910 #, c-format |
7911 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
7912 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s" | |
7913 | |
7192 | 7914 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
6923 | 7915 #, c-format |
7916 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
7917 msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s" | |
7918 | |
7192 | 7919 #: src/protocols/toc/toc.c:605 |
6923 | 7920 msgid "Connection Closed" |
7921 msgstr "Connexion terminée" | |
7922 | |
7192 | 7923 #: src/protocols/toc/toc.c:645 |
6923 | 7924 msgid "Waiting for reply..." |
7925 msgstr "En attente de réponse..." | |
7926 | |
7192 | 7927 #: src/protocols/toc/toc.c:715 |
6923 | 7928 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
7929 msgstr "" | |
7930 "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à " | |
7931 "nouveau." | |
7932 | |
7192 | 7933 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
6923 | 7934 msgid "Password Change Successful" |
7935 msgstr "Changement de mot de passe effectué" | |
7936 | |
7192 | 7937 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
6923 | 7938 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
7939 msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE." | |
7940 | |
7192 | 7941 #: src/protocols/toc/toc.c:908 |
6923 | 7942 msgid "" |
7943 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
7944 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
7945 "is only temporary, please be patient." | |
7946 msgstr "" | |
7947 "Quand cela se produit, TOC ignore tous les messages envoyés et peux vous " | |
7948 "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que " | |
7949 "temporaire, soyez patient." | |
7950 | |
7359 | 7951 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 |
6923 | 7952 msgid "Get Dir Info" |
7953 msgstr "Chercher dans l'annuaire" | |
7954 | |
7359 | 7955 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 |
6923 | 7956 msgid "Set Dir Info" |
7957 msgstr "Changer les informations" | |
7958 | |
7359 | 7959 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 |
6923 | 7960 #, c-format |
7961 msgid "Could not open %s for writing!" | |
7962 msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture" | |
7963 | |
7359 | 7964 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 |
6923 | 7965 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7908 | 7966 msgstr "Échec du tranfert de fichier. Annulation probable du correspondant." |
6923 | 7967 |
7359 | 7968 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 |
8415 | 7969 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 |
6923 | 7970 msgid "Could not connect for transfer." |
7971 msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" | |
7972 | |
7359 | 7973 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 |
6923 | 7974 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7975 msgstr "" | |
7976 "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis." | |
7977 | |
7908 | 7978 #: src/protocols/toc/toc.c:2042 |
7979 msgid "Gaim - Save As..." | |
7980 msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." | |
7981 | |
7359 | 7982 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 |
6923 | 7983 #, c-format |
7984 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7985 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7986 msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s" | |
7987 msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s" | |
7988 | |
7359 | 7989 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 |
6923 | 7990 #, c-format |
7991 msgid "%s requests you to send them a file" | |
7992 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" | |
7993 | |
7994 #. *< api_version | |
7995 #. *< type | |
7996 #. *< ui_requirement | |
7997 #. *< flags | |
7998 #. *< dependencies | |
7999 #. *< priority | |
8000 #. *< id | |
8001 #. *< name | |
8002 #. *< version | |
8003 #. * summary | |
8415 | 8004 #. * description |
8723 | 8005 #: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 |
6923 | 8006 msgid "TOC Protocol Plugin" |
8007 msgstr "Plugin pour le protocole TOC" | |
8008 | |
8723 | 8009 #: src/protocols/toc/toc.c:2187 |
6923 | 8010 msgid "TOC host" |
8011 msgstr "Hôte TOC" | |
8012 | |
8723 | 8013 #: src/protocols/toc/toc.c:2191 |
6923 | 8014 msgid "TOC port" |
8015 msgstr "Port TOC" | |
8016 | |
8017 #. Basic Profile group. | |
7490 | 8018 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
6923 | 8019 msgid "Basic Profile" |
8020 msgstr "Profil de base" | |
8021 | |
8022 #. E-Mail Address | |
7490 | 8023 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
6923 | 8024 msgid "E-Mail Address" |
8025 msgstr "Adresse électronique" | |
8026 | |
7490 | 8027 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
6923 | 8028 msgid "Profile Information" |
8029 msgstr "Informations sur le profil" | |
8030 | |
8031 #. Instant Messagers | |
7490 | 8032 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
6923 | 8033 msgid "Instant Messagers" |
8034 msgstr "Messageries instantanées" | |
8035 | |
8036 #. AIM | |
7490 | 8037 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
6923 | 8038 msgid "AIM" |
8039 msgstr "AIM" | |
8040 | |
8041 #. ICQ | |
7490 | 8042 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
6923 | 8043 msgid "ICQ UIN" |
8044 msgstr "ICQ UIN" | |
8045 | |
8046 #. MSN | |
7490 | 8047 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
6923 | 8048 msgid "MSN" |
8049 msgstr "MSN" | |
8050 | |
8051 #. Yahoo | |
7490 | 8052 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
6923 | 8053 msgid "Yahoo" |
8054 msgstr "Yahoo" | |
8055 | |
8056 #. I'm From | |
7490 | 8057 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
6923 | 8058 msgid "I'm From" |
8059 msgstr "Je suis de" | |
8060 | |
8061 #. Call the dialog. | |
7490 | 8062 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
6923 | 8063 msgid "Set your Trepia profile data." |
8064 msgstr "Changer les données du profil Trepia" | |
8065 | |
8723 | 8066 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 |
6923 | 8067 msgid "Profile" |
8068 msgstr "Profil" | |
8069 | |
8723 | 8070 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
6923 | 8071 msgid "Set Profile" |
8072 msgstr "Changer de profil" | |
8073 | |
8723 | 8074 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 |
6923 | 8075 msgid "Visit Homepage" |
8076 msgstr "Visiter la page web" | |
8077 | |
8723 | 8078 #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 |
6923 | 8079 msgid "Local Users" |
8080 msgstr "Utilisateurs locaux" | |
8081 | |
8723 | 8082 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 |
6923 | 8083 msgid "Logging in" |
8084 msgstr "Connexion" | |
8085 | |
8086 #. *< api_version | |
8087 #. *< type | |
8088 #. *< ui_requirement | |
8089 #. *< flags | |
8090 #. *< dependencies | |
8091 #. *< priority | |
8092 #. *< id | |
8093 #. *< name | |
8094 #. *< version | |
8095 #. * summary | |
8415 | 8096 #. * description |
8723 | 8097 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 |
6923 | 8098 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
8099 msgstr "Plugin pour le protocole Trepia" | |
8100 | |
8415 | 8101 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 |
8102 msgid "" | |
8103 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
8104 "device." | |
8105 msgstr "" | |
8106 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " | |
8107 "endroit." | |
8108 | |
8723 | 8109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 |
6923 | 8110 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
8111 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" | |
8112 | |
8723 | 8113 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 |
8415 | 8114 msgid "Buzz!!" |
8115 msgstr "Dring !" | |
8116 | |
8723 | 8117 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 |
7908 | 8118 #, c-format |
8119 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
8120 msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" | |
8121 | |
8723 | 8122 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 |
6923 | 8123 #, c-format |
8124 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
8125 msgstr "" | |
8126 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " | |
8127 "votre liste de contacts." | |
8128 | |
8723 | 8129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 |
6923 | 8130 #, c-format |
8131 msgid "" | |
8132 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
8133 "following reason: %s." | |
8134 msgstr "" | |
8135 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " | |
8136 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" | |
8137 | |
8723 | 8138 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 |
6923 | 8139 msgid "Add buddy rejected" |
8140 msgstr "Ajout du contact refusé" | |
8141 | |
8723 | 8142 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 |
7192 | 8143 #, c-format |
8144 msgid "" | |
8145 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
8146 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
8147 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
8148 msgstr "" | |
8149 "Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. " | |
8150 "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service " | |
7908 | 8151 "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s." |
8152 | |
8723 | 8153 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 |
7192 | 8154 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7359 | 8155 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" |
7192 | 8156 |
8723 | 8157 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 |
6923 | 8158 #, c-format |
8159 msgid "" | |
8160 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
8161 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
8162 msgstr "" | |
8163 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " | |
8164 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." | |
8165 | |
8723 | 8166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 |
6923 | 8167 msgid "Ignore buddy?" |
8168 msgstr "Ignorer ce contact ?" | |
8169 | |
8723 | 8170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 |
6923 | 8171 msgid "Invalid username." |
8723 | 8172 msgstr "Nom d'utilisateur non valide" |
8173 | |
8174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 | |
8460 | 8175 msgid "Incorrect password." |
8176 msgstr "Mot de passe incorrect" | |
8177 | |
8723 | 8178 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 |
8460 | 8179 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
8180 msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site Yahoo." | |
8181 | |
8723 | 8182 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 |
7908 | 8183 #, c-format |
8184 msgid "Unknown error number %d." | |
8185 msgstr "Code d'erreur inconnu %d" | |
8186 | |
8723 | 8187 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 |
6923 | 8188 #, c-format |
8189 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
8190 msgstr "" | |
8191 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " | |
8192 "le compte %s" | |
8193 | |
8723 | 8194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 |
6923 | 8195 msgid "Could not add buddy to server list" |
8196 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur" | |
8197 | |
8723 | 8198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 |
6923 | 8199 msgid "Unable to read" |
8200 msgstr "Impossible de lire" | |
8201 | |
8723 | 8202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 |
8203 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | |
8415 | 8204 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
6923 | 8205 msgid "Connection problem" |
8206 msgstr "Problème de connexion" | |
8207 | |
8723 | 8208 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 |
8209 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 | |
6923 | 8210 msgid "Not At Home" |
8211 msgstr "Pas à la maison" | |
8212 | |
8723 | 8213 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 |
8214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7192
diff
changeset
|
8215 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7192
diff
changeset
|
8216 msgstr "Pas au bureau" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7192
diff
changeset
|
8217 |
8723 | 8218 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 |
8219 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 | |
6923 | 8220 msgid "Not In Office" |
8221 msgstr "Pas au travail" | |
8222 | |
8723 | 8223 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 |
8224 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 | |
6923 | 8225 msgid "On Vacation" |
8226 msgstr "En vacances" | |
8227 | |
8723 | 8228 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 |
8229 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 | |
6923 | 8230 msgid "Stepped Out" |
8231 msgstr "De sortie" | |
8232 | |
8723 | 8233 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 |
6923 | 8234 msgid "Not on server list" |
8235 msgstr "Pas dans la liste du serveur" | |
8236 | |
8723 | 8237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
8238 #, c-format | |
8239 msgid "" | |
8240 "\n" | |
8241 "<b>%s:</b> %s" | |
8242 msgstr "" | |
8243 "\n" | |
8244 "<b>%s :</b> %s" | |
8245 | |
8246 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 | |
6923 | 8247 msgid "Join in Chat" |
7908 | 8248 msgstr "Joindre dans une discussion" |
8249 | |
8723 | 8250 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 |
6923 | 8251 msgid "Initiate Conference" |
8252 msgstr "Lancer une conférence" | |
8253 | |
8723 | 8254 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 |
6923 | 8255 msgid "Active which ID?" |
8256 msgstr "Activer quelle identité ?" | |
8257 | |
8723 | 8258 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 |
7908 | 8259 msgid "Join who in chat?" |
8260 msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" | |
8261 | |
8723 | 8262 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 |
7908 | 8263 msgid "Activate ID..." |
8264 msgstr "Activer ID..." | |
8265 | |
8723 | 8266 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 |
7908 | 8267 msgid "Join user in chat..." |
8268 msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..." | |
8269 | |
8723 | 8270 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 |
6923 | 8271 msgid "" |
8272 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
8273 "this time.</b><br><br>\n" | |
8274 msgstr "" | |
8275 "<b>Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour " | |
8276 "l'instant.</b><br><br>\n" | |
8277 | |
8723 | 8278 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 |
6923 | 8279 msgid "" |
8280 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
7192 | 8281 "web browser<br>" |
6923 | 8282 msgstr "" |
8283 "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre " | |
7192 | 8284 "navigateur.<br>" |
8285 | |
8723 | 8286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 |
6923 | 8287 msgid "" |
8288 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
8289 msgstr "" | |
7359 | 8290 "<b>Désolé, les profils non anglophones ne sont pas supportés pour l'instant." |
8291 "</b><br><br>\n" | |
6923 | 8292 |
8723 | 8293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 |
6923 | 8294 msgid "Yahoo! ID" |
8295 msgstr "ID Yahoo!" | |
8296 | |
8723 | 8297 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 |
8298 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 | |
6923 | 8299 msgid "Hobbies" |
8300 msgstr "Passe-temps" | |
8301 | |
8723 | 8302 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 |
6923 | 8303 msgid "Latest News" |
7908 | 8304 msgstr "Dernières nouvelles" |
8305 | |
8723 | 8306 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 |
6923 | 8307 msgid "Home Page" |
8308 msgstr "Page web" | |
8309 | |
8723 | 8310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 |
6923 | 8311 msgid "Cool Link 1" |
8312 msgstr "Lien sympa 1" | |
8313 | |
8723 | 8314 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 |
6923 | 8315 msgid "Cool Link 2" |
8316 msgstr "Lien sympa 2" | |
8317 | |
8723 | 8318 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 |
8460 | 8319 msgid "Cool Link 3" |
8320 msgstr "Lien sympa 3" | |
8321 | |
8723 | 8322 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 |
6923 | 8323 msgid "Member Since" |
8324 msgstr "Inscrit depuis" | |
8325 | |
8326 #. *< api_version | |
8327 #. *< type | |
8328 #. *< ui_requirement | |
8329 #. *< flags | |
8330 #. *< dependencies | |
8331 #. *< priority | |
8332 #. *< id | |
8333 #. *< name | |
8334 #. *< version | |
8335 #. * summary | |
8415 | 8336 #. * description |
8723 | 8337 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 |
6923 | 8338 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
8339 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" | |
8340 | |
8723 | 8341 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 |
6923 | 8342 msgid "Pager host" |
8343 msgstr "Hôte du pager" | |
8344 | |
8723 | 8345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 |
6923 | 8346 msgid "Pager port" |
8347 msgstr "Port du pager" | |
8348 | |
8723 | 8349 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 |
7908 | 8350 msgid "File transfer host" |
8351 msgstr "Hôte de transfert de fichiers" | |
8352 | |
8723 | 8353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 |
7908 | 8354 msgid "File transfer port" |
8355 msgstr "Port de transfert de fichiers" | |
8356 | |
8723 | 8357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 |
8415 | 8358 msgid "Chat Room List Url" |
8359 msgstr "URL de liste des salons de discussion" | |
8360 | |
8361 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | |
8362 msgid "" | |
8363 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
8364 "(1,048,576 bytes)." | |
8365 msgstr "" | |
8366 "Gaim ne peut pas envoyer au travers de Yahoo! des fichiers de plus d'un " | |
8367 "mégaoctet (1 048 576 octets)" | |
8368 | |
8369 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 | |
6923 | 8370 #, c-format |
8371 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
8372 msgstr "" | |
8373 "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s" | |
8374 | |
8415 | 8375 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 |
6923 | 8376 msgid "Invitation Rejected" |
8377 msgstr "Invitation refusée" | |
8378 | |
8415 | 8379 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 |
6923 | 8380 msgid "Failed to join chat" |
8381 msgstr "Impossible de joindre la discussion" | |
8382 | |
8415 | 8383 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 |
6923 | 8384 msgid "Maybe the room is full?" |
8385 msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein" | |
8386 | |
8415 | 8387 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 |
8388 #, c-format | |
8389 msgid "You are now chatting in %s." | |
8390 msgstr "Vous discutez dans %s" | |
8391 | |
8392 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 | |
6923 | 8393 msgid "Failed to join buddy in chat" |
8394 msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion" | |
8395 | |
8415 | 8396 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 |
6923 | 8397 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7908 | 8398 msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion" |
6923 | 8399 |
8415 | 8400 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 |
8401 msgid "Unable to connect" | |
8402 msgstr "Impossible de se connecter" | |
8403 | |
8404 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | |
8405 msgid "Fetching the room list failed." | |
8406 msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion" | |
8407 | |
8408 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 | |
8409 msgid "Voices" | |
8410 msgstr "Voix" | |
8411 | |
8412 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 | |
8413 msgid "Webcams" | |
8414 msgstr "Webcams" | |
8415 | |
8416 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | |
8417 msgid "Unable to fetch room list." | |
8418 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" | |
8419 | |
8420 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | |
8421 msgid "User Rooms" | |
8422 msgstr "Salon de discussion utilisateur" | |
8423 | |
8723 | 8424 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 |
6923 | 8425 #, c-format |
8426 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
8427 msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>" | |
8428 | |
8723 | 8429 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 |
6923 | 8430 #, c-format |
8431 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
8432 msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" | |
8433 | |
8723 | 8434 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 |
6923 | 8435 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
8436 msgstr "<br>Invisible ou déconnecté" | |
8437 | |
8723 | 8438 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 |
6923 | 8439 #, c-format |
8440 msgid "<br>At %s since %s" | |
8441 msgstr "<br>À %s depuis %s" | |
8442 | |
8723 | 8443 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 |
6923 | 8444 msgid "Anyone" |
8445 msgstr "Tout le monde" | |
8446 | |
8723 | 8447 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 |
6923 | 8448 msgid "Already logged in with Zephyr" |
8449 msgstr "Déjà connecté à Zephyr" | |
8450 | |
8723 | 8451 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 |
6923 | 8452 msgid "" |
8453 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
8454 "accounts on it when logged in as the same user." | |
8455 msgstr "" | |
8456 "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir " | |
8457 "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur." | |
8458 | |
8723 | 8459 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1155 |
6923 | 8460 msgid "ZLocate" |
7908 | 8461 msgstr "ZLocalisation" |
6923 | 8462 |
8723 | 8463 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 |
7908 | 8464 msgid "_Class:" |
8465 msgstr "_Classe :" | |
6923 | 8466 |
8723 | 8467 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 |
7908 | 8468 msgid "_Instance:" |
8469 msgstr "_Instance :" | |
6923 | 8470 |
8723 | 8471 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 |
7908 | 8472 msgid "_Recipient:" |
8473 msgstr "_Destinataire :" | |
6923 | 8474 |
8475 #. *< api_version | |
8476 #. *< type | |
8477 #. *< ui_requirement | |
8478 #. *< flags | |
8479 #. *< dependencies | |
8480 #. *< priority | |
8481 #. *< id | |
8482 #. *< name | |
8483 #. *< version | |
8484 #. * summary | |
8415 | 8485 #. * description |
8723 | 8486 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1364 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1366 |
6923 | 8487 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
8488 msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" | |
8489 | |
8723 | 8490 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 |
8415 | 8491 msgid "Export to .anyone" |
8492 msgstr "Exporter vers .anyone" | |
8493 | |
8723 | 8494 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 |
8415 | 8495 msgid "Export to .zephyr.subs" |
8496 msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" | |
8497 | |
8723 | 8498 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 |
8415 | 8499 msgid "Exposure" |
8500 msgstr "Exposition" | |
8501 | |
7908 | 8502 #. Forbidden |
8723 | 8503 #: src/proxy.c:955 |
7908 | 8504 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." |
8505 msgstr "" | |
8506 "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port " | |
8507 "80" | |
8508 | |
8723 | 8509 #: src/proxy.c:957 |
7908 | 8510 #, c-format |
8511 msgid "Proxy connection error %d" | |
8512 msgstr "Erreur de connexion mandataire %d" | |
8513 | |
8723 | 8514 #: src/proxy.c:1696 |
6923 | 8515 msgid "Invalid proxy settings" |
8516 msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects" | |
8517 | |
8723 | 8518 #: src/proxy.c:1696 |
6923 | 8519 msgid "" |
8520 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
8521 "invalid." | |
7359 | 8522 msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect." |
6923 | 8523 |
8524 #. * Custom away message. | |
8723 | 8525 #: src/prpl.h:190 |
6923 | 8526 msgid "Custom" |
8527 msgstr "Personnalisé" | |
8528 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8529 #. * |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8530 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8531 #. |
8415 | 8532 #: src/request.h:1247 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8533 msgid "Accept" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8534 msgstr "Accepter" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8535 |
8415 | 8536 #: src/server.c:58 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8537 msgid "Please enter your password" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8538 msgstr "Saisissez votre mot de passe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8539 |
8723 | 8540 #: src/server.c:962 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8541 #, c-format |
6462 | 8542 msgid "(%d message)" |
8543 msgid_plural "(%d messages)" | |
8544 msgstr[0] "(%d message)" | |
8545 msgstr[1] "(%d messages)" | |
8546 | |
8723 | 8547 #: src/server.c:976 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8548 msgid "(1 message)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8549 msgstr "(1 message)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8550 |
8723 | 8551 #: src/server.c:1155 src/server.c:1165 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8552 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8553 msgid "%s logged in." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8554 msgstr "%s s'est connecté" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8555 |
8723 | 8556 #: src/server.c:1179 |
8557 #, c-format | |
8558 msgid "%s signed on" | |
8559 msgstr "%s vient de se connecter" | |
8560 | |
8561 #: src/server.c:1195 | |
8562 #, c-format | |
8563 msgid "%s came back" | |
8564 msgstr "%s est de retour" | |
8565 | |
8566 #: src/server.c:1197 | |
8567 #, c-format | |
8568 msgid "%s went away" | |
8569 msgstr "%s vient de passer absent" | |
8570 | |
8571 #: src/server.c:1212 | |
8572 #, c-format | |
8573 msgid "%s became idle" | |
8574 msgstr "%s est devenu inactif" | |
8575 | |
8576 #: src/server.c:1226 | |
8577 #, c-format | |
8578 msgid "%s became unidle" | |
8579 msgstr "%s n'est plus inactif" | |
8580 | |
8581 #: src/server.c:1239 src/server.c:1247 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8582 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8583 msgid "%s logged out." |
8723 | 8584 msgstr "%s vient de se déconnecter" |
8585 | |
8586 #: src/server.c:1262 | |
8587 #, c-format | |
8588 msgid "%s signed off" | |
8589 msgstr "%s a quitté" | |
8590 | |
8591 #: src/server.c:1312 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8592 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8593 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8594 "%s has just been warned by %s.\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8595 "Your new warning level is %d%%" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8596 msgstr "" |
7359 | 8597 "%s vient de se faire réprimander par %s\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8598 "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8599 |
8723 | 8600 #: src/server.c:1315 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8601 msgid "an anonymous person" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8602 msgstr "une personne anonyme" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8603 |
8723 | 8604 #: src/server.c:1425 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8605 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8606 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8607 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8608 "%s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8609 msgstr "" |
7359 | 8610 "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8611 "%s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8612 |
8723 | 8613 #: src/server.c:1429 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8614 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8615 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7359 | 8616 msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8617 |
8723 | 8618 #: src/server.c:1435 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8619 msgid "Accept chat invitation?" |
6121 | 8620 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8621 |
6462 | 8622 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
8623 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
8624 #. * makes it slightly less boring ;) | |
8415 | 8625 #: src/status.c:36 |
6462 | 8626 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7908 | 8627 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment." |
8628 | |
8415 | 8629 #: src/stock.c:86 |
8630 msgid "_Alias" | |
8631 msgstr "_Alias" | |
8632 | |
8633 #: src/stock.c:88 | |
7908 | 8634 msgid "_Modify" |
8635 msgstr "_Modifier" | |
6462 | 8636 |
8415 | 8637 #: src/stock.c:89 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8638 msgid "_Open Mail" |
6121 | 8639 msgstr "_Ouvrir le courrier" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8640 |
8415 | 8641 #: src/stock.c:91 |
8642 msgid "_Warn" | |
8643 msgstr "_Réprimander" | |
8644 | |
8723 | 8645 #: src/util.c:2017 |
7192 | 8646 msgid "Calculating..." |
8647 msgstr "Calcul en cours" | |
8648 | |
8723 | 8649 #: src/util.c:2020 |
7192 | 8650 msgid "Unknown." |
8651 msgstr "Inconnu" | |
8652 | |
8723 | 8653 #: src/util.c:2051 src/util.c:2056 src/util.c:2061 src/util.c:2064 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8654 msgid "day" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8655 msgid_plural "days" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8656 msgstr[0] "jour" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8657 msgstr[1] "jours" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8658 |
8723 | 8659 #: src/util.c:2052 src/util.c:2056 src/util.c:2070 src/util.c:2072 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8660 msgid "hour" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8661 msgid_plural "hours" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8662 msgstr[0] "heure" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8663 msgstr[1] "heures" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8664 |
8723 | 8665 #: src/util.c:2052 src/util.c:2061 src/util.c:2070 src/util.c:2075 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8666 msgid "minute" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8667 msgid_plural "minutes" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8668 msgstr[0] "minute" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8669 msgstr[1] "minutes" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8670 |
8723 | 8671 #: src/util.c:2407 |
7192 | 8672 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
8673 msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" | |
8674 | |
8415 | 8675 #: src/win32/win32dep.c:272 |
7557 | 8676 msgid "Moving Gaim Settings.." |
8677 msgstr "Déplacement des paramêtres de Gaim..." | |
8678 | |
8415 | 8679 #: src/win32/win32dep.c:275 |
7557 | 8680 msgid "Moving Gaim user settings to: " |
8681 msgstr "Déplacement des paramêtres utilisateurs de Gaim dans le dossier : " | |
8682 | |
8415 | 8683 #: src/win32/win32dep.c:277 |
7192 | 8684 msgid "Notification" |
8685 msgstr "Annonce" | |
8686 | |
8723 | 8687 #~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
8688 #~ msgstr "Paramètre non valide (probablement un bug de Gaim)" | |
8689 | |
8415 | 8690 #~ msgid "Disconnected" |
8691 #~ msgstr "Déconnecté" | |
8692 | |
8693 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | |
8694 #~ msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" | |
8695 | |
7908 | 8696 #~ msgid "Esperanto" |
8697 #~ msgstr "Espéranto" | |
8698 | |
7192 | 8699 #~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
8700 #~ msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !" | |
8701 | |
8702 #~ msgid "More Info" | |
8703 #~ msgstr "Plus d'informations" | |
6923 | 8704 |
8705 #~ msgid "Undisclosed" | |
8706 #~ msgstr "Non informé" | |
8707 | |
8708 #~ msgid "Private" | |
8709 #~ msgstr "Privé" | |
8710 | |
8711 #~ msgid "No Answer" | |
8712 #~ msgstr "Pas de réponse" | |
8713 | |
5036 | 8714 #~ msgid "Buddy canceled transfer" |
8715 #~ msgstr "Transfert annulé par le contact" | |
8716 | |
8717 #~ msgid "Transfer timed out" | |
8718 #~ msgstr "Le transfert est mort" |