Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/pl.po @ 10512:195a587aeacf
[gaim-migrate @ 11811]
This (based on Patches 1080754 and 1064761) makes the win32 systray use the prettier icons that are used everywhere else (unless you are unfortunate enough to run in 4-bit color, in which case, you are probably used to everything being ugly).
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 13 Jan 2005 05:24:08 +0000 |
parents | 581de78cf809 |
children | 364a2ef907ae |
rev | line source |
---|---|
6908 | 1 # Gaim polish translation |
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001. | |
4 # Krzysztof Foltman <kfoltman@onet.pl>, 2003. | |
9650 | 5 # Emil Nowak <emil5@go2.pl>, 2003-2004. |
6 # Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2004. | |
2400 | 7 # |
9650 | 8 # TODO |
9 # - Znormalizować nazwy: buddy, buddy list | |
10 # (AF - ja proponuję użytkownik, lista albo kontakt i lista kontaktów | |
11 # znajomi się tu nie sprawdzają, bo na listach mogą też znajdować się pokoje konferencyjne) | |
12 # - Trzeba przeglądnąć stany dostępności wszystkich protokołów (away, idle, busy itp.) | |
13 # i znormalizować. | |
14 # - Podstawowe terminy i ich tłumaczenia można dać na początku pliku | |
2400 | 15 msgid "" |
16 msgstr "" | |
9650 | 17 "Project-Id-Version: gaim 0.81\n" |
9544 | 18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10302 | 19 "POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n" |
9650 | 20 "PO-Revision-Date: 2004-08-03 17:36+0200\n" |
7579 | 21 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" |
8628 | 22 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" |
2400 | 23 "MIME-Version: 1.0\n" |
6908 | 24 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
2400 | 25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
6908 | 26 "First-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" |
9754 | 27 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
28 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
9650 | 29 |
10302 | 30 #: plugins/autorecon.c:276 |
9355 | 31 msgid "Error Message Suppression" |
32 msgstr "Ukrywanie komunikatów o błędach" | |
33 | |
10302 | 34 #: plugins/autorecon.c:280 |
9355 | 35 msgid "Hide Disconnect Errors" |
36 msgstr "Ukryj błędy rozłączenia" | |
37 | |
10302 | 38 #: plugins/autorecon.c:284 |
9355 | 39 msgid "Hide Login Errors" |
40 msgstr "Ukryj błędy logowania" | |
41 | |
10302 | 42 #: plugins/autorecon.c:288 |
43 #, fuzzy | |
44 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | |
45 msgstr "Ukryj błędy rozłączenia" | |
46 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
47 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
48 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
49 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
50 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
51 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
52 #. *< id |
10302 | 53 #: plugins/autorecon.c:312 |
6908 | 54 msgid "Auto-Reconnect" |
55 msgstr "Ponowne łączenie" | |
4208 | 56 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
57 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
58 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
59 #. * summary |
8778 | 60 #. * description |
10302 | 61 #: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317 |
6908 | 62 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
9754 | 63 msgstr "" |
64 "Jeżeli połączenie zostanie zerwane, ta wtyczka spowoduje automatyczne " | |
65 "przywrócenie wszystkich połączeń." | |
6908 | 66 |
9882 | 67 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 |
6908 | 68 msgid "Mail Server" |
8628 | 69 msgstr "Serwer poczty" |
6908 | 70 |
9882 | 71 #: plugins/chkmail.c:136 |
6908 | 72 #, c-format |
73 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
74 msgstr "%s (%d nowych/%d wszystkich)" | |
75 | |
9882 | 76 #: plugins/chkmail.c:199 |
6908 | 77 msgid "Check Mail" |
78 msgstr "Sprawdź pocztę" | |
79 | |
9882 | 80 #: plugins/chkmail.c:203 |
6908 | 81 msgid "Check email every X seconds.\n" |
82 msgstr "Sprawdź pocztę co X sekund.\n" | |
83 | |
10302 | 84 #: plugins/contact_priority.c:84 |
7579 | 85 msgid "Point values to use when..." |
86 msgstr "Wskaż wartości używane gdy..." | |
87 | |
10302 | 88 #: plugins/contact_priority.c:93 |
7579 | 89 msgid "Buddy is offline:" |
90 msgstr "Znajomy jest poza siecią:" | |
91 | |
10302 | 92 #: plugins/contact_priority.c:107 |
7579 | 93 msgid "Buddy is away:" |
94 msgstr "Znajomy jest nieobecny:" | |
95 | |
10302 | 96 #: plugins/contact_priority.c:121 |
7579 | 97 msgid "Buddy is idle:" |
9650 | 98 msgstr "Znajomy jest bezczynny:" |
7579 | 99 |
10302 | 100 #: plugins/contact_priority.c:135 |
7579 | 101 msgid "Use last matching buddy" |
9650 | 102 msgstr "Użycie ostatniego pasującego dopasowania dla znajomego" |
7579 | 103 |
104 #. Explanation | |
10302 | 105 #: plugins/contact_priority.c:141 |
7579 | 106 msgid "" |
9754 | 107 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " |
108 "contact.\n" | |
7579 | 109 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" |
9754 | 110 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" |
111 ">offline." | |
7579 | 112 msgstr "" |
9650 | 113 "Znajomy z najniższą punktacją ma najwyższy priorytet przy połączeniach.\n" |
9754 | 114 "Domyślne wartości (offline (poza siecią) = 4, away (nieobecny) = 2, idle " |
115 "(bezczynny) = 1)\n" | |
116 "użyją tego co zwykło być nazywane wbudowaną kolejnością active->idle->away-" | |
117 ">away+idle->offline." | |
7579 | 118 |
10302 | 119 #: plugins/contact_priority.c:144 |
7579 | 120 msgid "Point values to use for Account..." |
121 msgstr "Wskaż wartości używane dla konta..." | |
122 | |
123 #. *< type | |
124 #. *< ui_requirement | |
125 #. *< flags | |
126 #. *< dependencies | |
127 #. *< priority | |
128 #. *< id | |
10302 | 129 #: plugins/contact_priority.c:195 |
7579 | 130 msgid "Contact Priority" |
9650 | 131 msgstr "Priorytet kontaktu" |
7579 | 132 |
133 #. *< name | |
134 #. *< version | |
135 #. *< summary | |
10302 | 136 #: plugins/contact_priority.c:198 |
9754 | 137 msgid "" |
138 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
139 msgstr "" | |
140 "Pozwala na kontrolowanie wartości związanych z różnymi stanami znajomych." | |
7579 | 141 |
142 #. *< description | |
10302 | 143 #: plugins/contact_priority.c:200 |
9754 | 144 msgid "" |
145 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
146 "in contact priority computations." | |
147 msgstr "" | |
148 "Pozwala na zmianę wartości punktowych stanów bezczynny/nieobecny/poza siecią " | |
149 "przy obliczeniach priorytetu kontaktu." | |
7579 | 150 |
6908 | 151 #. |
152 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
153 #. | |
154 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
155 msgid "Gaim" | |
156 msgstr "Gaim" | |
157 | |
158 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
159 msgid "Gaim - Signed off" | |
160 msgstr "Gaim - Wylogowano" | |
161 | |
162 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
163 msgid "Gaim - Away" | |
164 msgstr "Gaim - Zajęty" | |
165 | |
10302 | 166 #: plugins/docklet/docklet.c:140 |
6908 | 167 msgid "Auto-login" |
168 msgstr "Automatyczne logowanie" | |
169 | |
10302 | 170 #: plugins/docklet/docklet.c:143 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
171 msgid "New Message..." |
6908 | 172 msgstr "Nowa wiadomość..." |
173 | |
10302 | 174 #: plugins/docklet/docklet.c:144 |
6908 | 175 msgid "Join A Chat..." |
9650 | 176 msgstr "Przyłącz się do konferencji..." |
6908 | 177 |
10302 | 178 #: plugins/docklet/docklet.c:181 |
6908 | 179 msgid "New..." |
180 msgstr "Nowy..." | |
181 | |
10302 | 182 #: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52 |
183 #: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189 | |
184 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987 | |
185 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811 | |
186 #: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980 | |
187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 | |
188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883 | |
189 #: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52 | |
190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 | |
6908 | 191 msgid "Away" |
192 msgstr "Zajęty" | |
193 | |
10302 | 194 #: plugins/docklet/docklet.c:197 |
6908 | 195 msgid "Back" |
196 msgstr "Powrót" | |
197 | |
10302 | 198 #: plugins/docklet/docklet.c:206 |
6908 | 199 msgid "Mute Sounds" |
9650 | 200 msgstr "Wyłączenie dźwięków" |
6908 | 201 |
10302 | 202 #: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628 |
6908 | 203 msgid "File Transfers" |
204 msgstr "Transmisja plików" | |
205 | |
10302 | 206 #: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345 |
6908 | 207 msgid "Accounts" |
208 msgstr "Konta" | |
209 | |
10302 | 210 #: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263 |
6908 | 211 msgid "Preferences" |
212 msgstr "Ustawienia" | |
213 | |
10302 | 214 #: plugins/docklet/docklet.c:224 |
215 #, fuzzy | |
216 msgid "Log Out" | |
217 msgstr "Wylogowany" | |
218 | |
219 #: plugins/docklet/docklet.c:228 | |
6908 | 220 msgid "Quit" |
7579 | 221 msgstr "Zakończ" |
6908 | 222 |
10302 | 223 #: plugins/docklet/docklet.c:553 |
6908 | 224 msgid "Tray Icon Configuration" |
9650 | 225 msgstr "Konfiguracja ikony obszaru powiadamiania" |
6908 | 226 |
10302 | 227 #: plugins/docklet/docklet.c:557 |
6908 | 228 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
9650 | 229 msgstr "_Ukrycie nowych wiadomości do czasu kliknięcia ikony" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
230 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
231 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
232 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
233 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
234 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
235 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
236 #. *< id |
10302 | 237 #: plugins/docklet/docklet.c:583 |
6908 | 238 msgid "System Tray Icon" |
9650 | 239 msgstr "Ikona obszaru powiadamiania" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
240 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
241 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
242 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
243 #. * summary |
10302 | 244 #: plugins/docklet/docklet.c:586 |
6908 | 245 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
9650 | 246 msgstr "Wyświetla ikonę programu Gaim w obszarze powiadamiania." |
6908 | 247 |
248 #. * description | |
10302 | 249 #: plugins/docklet/docklet.c:588 |
9754 | 250 msgid "" |
251 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
252 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
253 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
254 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
255 msgstr "" | |
256 "Wyświetla ikonę w obszarze powiadamiania (np. w GNOME, KDE lub Windows) w " | |
257 "celu wyświetlania bieżącego stanu programu Gaim, pozwala na szybki dostęp do " | |
258 "często używanych funkcji i na przełączanie wyświetlania listy znajomych i " | |
259 "okna logowania. Pozwala również na kolejkowanie komunikatów aż nie zostanie " | |
260 "kliknięta ikonka, tak jak w ICQ lub Gadu-Gadu." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
261 |
10302 | 262 #: plugins/extplacement.c:77 |
9355 | 263 msgid "By conversation count" |
264 msgstr "W zależności od ilości rozmów" | |
265 | |
10302 | 266 #: plugins/extplacement.c:98 |
9355 | 267 msgid "Conversation Placement" |
268 msgstr "Umieszczanie rozmów" | |
269 | |
10302 | 270 #: plugins/extplacement.c:103 |
9355 | 271 msgid "Number of conversations per window" |
272 msgstr "Ilość rozmów w jednym oknie" | |
273 | |
10302 | 274 #: plugins/extplacement.c:109 |
9535 | 275 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
9754 | 276 msgstr "" |
277 "Konferencje i wiadomości w oddzielnych oknach przy rozmieszczaniu po liczbie" | |
9535 | 278 |
9355 | 279 #. *< type |
280 #. *< ui_requirement | |
281 #. *< flags | |
282 #. *< dependencies | |
283 #. *< priority | |
284 #. *< id | |
10302 | 285 #: plugins/extplacement.c:130 |
9355 | 286 msgid "ExtPlacement" |
9650 | 287 msgstr "Rozszerzone rozmieszczanie" |
9355 | 288 |
289 #. *< name | |
290 #. *< version | |
10302 | 291 #: plugins/extplacement.c:132 |
9355 | 292 msgid "Extra conversation placement options." |
9650 | 293 msgstr "Dodatkowe opcje rozmieszczania rozmów." |
9355 | 294 |
295 #. *< summary | |
296 #. * description | |
10302 | 297 #: plugins/extplacement.c:134 |
9754 | 298 msgid "" |
299 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
300 "and Chats" | |
301 msgstr "" | |
302 "Ogranicza ilość rozmów w jednym oknie, dodatkowo może rozdzielać zwykłe " | |
303 "wiadomości i konferencje" | |
9355 | 304 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
305 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
306 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
307 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
308 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
309 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
310 #. *< id |
10302 | 311 #: plugins/filectl.c:249 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
312 msgid "Gaim File Control" |
6908 | 313 msgstr "Sterowanie Gaim z pliku" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
314 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
315 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
316 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
317 #. * summary |
8778 | 318 #. * description |
10302 | 319 #: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
320 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
9754 | 321 msgstr "" |
322 "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku." | |
9650 | 323 |
10302 | 324 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 |
6908 | 325 msgid "Not connected to AIM" |
9650 | 326 msgstr "Brak połączenia z serwerem AIM" |
327 | |
10302 | 328 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 |
6908 | 329 msgid "No screenname given." |
330 msgstr "Nie podano identyfikatora." | |
331 | |
10302 | 332 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 |
6908 | 333 msgid "No roomname given." |
334 msgstr "Nie podano nazwy pokoju." | |
335 | |
10302 | 336 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 |
6908 | 337 msgid "Invalid AIM URI" |
338 msgstr "Błędny adres URI do AIM" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
339 |
10302 | 340 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 |
9355 | 341 #, c-format |
8778 | 342 msgid "" |
343 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
344 "%s" | |
9355 | 345 msgstr "" |
9650 | 346 "Nie można przypożądkować %s do gniazda:\n" |
9355 | 347 "%s" |
8778 | 348 |
10302 | 349 #: plugins/gaim-remote/remote.c:765 |
8778 | 350 msgid "Unable to open socket" |
9355 | 351 msgstr "Nie można otworzyć gniazda" |
8778 | 352 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
353 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
354 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
355 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
356 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
357 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
358 #. *< id |
10302 | 359 #: plugins/gaim-remote/remote.c:815 |
6908 | 360 msgid "Remote Control" |
361 msgstr "Zdalne sterowanie" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
362 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
363 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
364 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
365 #. * summary |
10302 | 366 #: plugins/gaim-remote/remote.c:818 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
367 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
9650 | 368 msgstr "Umożliwia aplikcjom zdalne sterowanie programem Gaim." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
369 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
370 #. * description |
10302 | 371 #: plugins/gaim-remote/remote.c:820 |
9754 | 372 msgid "" |
373 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
374 "applications or through the gaim-remote tool." | |
375 msgstr "" | |
376 "Pozwala na zdalne sterowanie programem Gaim przy użyciu innych aplikacji, " | |
377 "lub za pomocą narzędzia gaim-remote." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
378 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
379 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
380 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
381 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
382 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
383 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
384 #. *< id |
10302 | 385 #: plugins/gaiminc.c:91 |
6908 | 386 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
9650 | 387 msgstr "Wtyczka demonstracyjna Gaim" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
388 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
389 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
390 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
391 #. * summary |
10302 | 392 #: plugins/gaiminc.c:94 |
6908 | 393 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
394 msgstr "Przykładowa wtyczka która coś robi - patrz opis." | |
395 | |
396 #. * description | |
10302 | 397 #: plugins/gaiminc.c:96 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
398 msgid "" |
6908 | 399 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
400 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
401 "- It reverses all incoming text\n" | |
402 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
403 msgstr "" | |
9650 | 404 "To jest naprawdę doskonała wtyczka która wiele robi:\n" |
405 "- Oznajmia kto napisał program kiedy się logujesz\n" | |
6908 | 406 "- Wypisuje przychodzący tekst od tyłu\n" |
9650 | 407 "- Wysyła wiadomość do osób na liście w momencie ich zalogowania" |
6908 | 408 |
409 #. Configuration frame | |
10302 | 410 #: plugins/gestures/gestures.c:221 |
6908 | 411 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
9650 | 412 msgstr "Konfiguracja gestów myszy" |
6908 | 413 |
10302 | 414 #: plugins/gestures/gestures.c:228 |
6908 | 415 msgid "Middle mouse button" |
416 msgstr "Środkowy przycisk myszy" | |
417 | |
10302 | 418 #: plugins/gestures/gestures.c:233 |
6908 | 419 msgid "Right mouse button" |
420 msgstr "Prawy przycisk myszy" | |
421 | |
422 #. "Visual gesture display" checkbox | |
10302 | 423 #: plugins/gestures/gestures.c:245 |
6908 | 424 msgid "_Visual gesture display" |
425 msgstr "_Wyświetlanie gestów" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
426 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
427 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
428 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
429 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
430 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
431 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
432 #. *< id |
10302 | 433 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
6908 | 434 msgid "Mouse Gestures" |
9650 | 435 msgstr "Gesty myszy" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
436 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
437 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
438 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
439 #. * summary |
10302 | 440 #: plugins/gestures/gestures.c:277 |
6908 | 441 msgid "Provides support for mouse gestures" |
9650 | 442 msgstr "Dostarcza obsługę gestów myszy" |
6908 | 443 |
444 #. * description | |
10302 | 445 #: plugins/gestures/gestures.c:279 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
446 msgid "" |
6908 | 447 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" |
448 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
449 "\n" | |
450 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
451 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
452 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
453 msgstr "" | |
9650 | 454 "Pozwala na obsługę gestów w oknach wiadomości.\n" |
9754 | 455 "Przesuń mysz z wciśniętym środkowym przyciskiem żeby wykonać określone " |
456 "akcje:\n" | |
6908 | 457 "\n" |
458 "W dół a potem w prawo - zamyka rozmowę.\n" | |
459 "W górę a potem w lewo - przełącza na poprzednią rozmowę.\n" | |
460 "W górę a potem w prawo - przełącza na następną rozmowę." | |
461 | |
10302 | 462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080 | |
464 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 | |
465 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399 | |
8628 | 466 msgid "Name" |
467 msgstr "Nazwa" | |
468 | |
10302 | 469 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
8628 | 470 msgid "Instant Messaging" |
471 msgstr "Komunikatory" | |
472 | |
473 #. Add the label. | |
10302 | 474 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 |
8628 | 475 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
9754 | 476 msgstr "" |
477 "Wybierz osobę ze swojej książki adresowej poniżej, lub dodaj nową osobę." | |
8628 | 478 |
479 #. "Search" | |
10302 | 480 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 |
481 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 | |
8628 | 482 msgid "Search" |
483 msgstr "Znajdź" | |
484 | |
10302 | 485 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 |
486 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053 | |
487 #: src/gtkblist.c:4402 | |
8628 | 488 msgid "Group:" |
489 msgstr "Grupa:" | |
490 | |
491 #. "New Person" button | |
10302 | 492 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 |
493 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 | |
8628 | 494 msgid "New Person" |
9650 | 495 msgstr "Nowa osoba" |
8628 | 496 |
497 #. "Select Buddy" button | |
10302 | 498 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
8628 | 499 msgid "Select Buddy" |
9650 | 500 msgstr "Wybór znajomego" |
8628 | 501 |
502 #. Add the label. | |
10302 | 503 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 |
9754 | 504 msgid "" |
505 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
506 "person." | |
507 msgstr "" | |
508 "Wybierz osobę którą chcesz dodać z książki adresowej, albo utwórz nowy wpis." | |
8628 | 509 |
510 #. Add the disclosure | |
10302 | 511 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 |
8628 | 512 msgid "Show user details" |
513 msgstr "Wyświetl szczegóły dotyczące użytkownika" | |
514 | |
10302 | 515 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 |
8628 | 516 msgid "Hide user details" |
517 msgstr "Ukryj szczegóły dotyczące użytkownika" | |
518 | |
519 #. "Associate Buddy" button | |
10302 | 520 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 |
8628 | 521 msgid "_Associate Buddy" |
522 msgstr "_Skojarzenie kontaktu" | |
523 | |
10302 | 524 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
525 #: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873 | |
9355 | 526 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
8628 | 527 msgid "Buddies" |
528 msgstr "Znajomi" | |
529 | |
10302 | 530 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 |
8628 | 531 msgid "Add to Address Book" |
532 msgstr "Dodaj do książki adresowej" | |
533 | |
534 #. Configuration frame | |
10302 | 535 #: plugins/gevolution/gevolution.c:344 |
8628 | 536 msgid "Evolution Integration Configuration" |
537 msgstr "Konfiguracja integracji z Evolution" | |
538 | |
539 #. Label | |
10302 | 540 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 |
8628 | 541 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
9754 | 542 msgstr "" |
543 "Zaznacz konta dla których chcesz użyć automatycznego dodawania znajomych." | |
9650 | 544 |
10302 | 545 #: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626 |
8628 | 546 msgid "Account" |
547 msgstr "Konto" | |
548 | |
549 #. *< type | |
550 #. *< ui_requirement | |
551 #. *< flags | |
552 #. *< dependencies | |
553 #. *< priority | |
554 #. *< id | |
10302 | 555 #: plugins/gevolution/gevolution.c:460 |
8628 | 556 msgid "Evolution Integration" |
557 msgstr "Integracja z Evolution" | |
558 | |
9650 | 559 # FIXME - Evolution już nie nazywa się Ximian Evolution. |
8628 | 560 #. *< name |
561 #. *< version | |
562 #. * summary | |
8778 | 563 #. * description |
10302 | 564 #: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 |
8628 | 565 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
9650 | 566 msgstr "Umożliwia integrację z programem Evolution." |
8628 | 567 |
10302 | 568 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 |
8628 | 569 msgid "Please enter the person's information below." |
9650 | 570 msgstr "Wprowadź informacje o użytkowniku." |
8628 | 571 |
10302 | 572 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 |
8628 | 573 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
9650 | 574 msgstr "Podaj identyfikator znajomego oraz nazwę konta." |
8628 | 575 |
10302 | 576 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 |
577 msgid "Account type:" | |
578 msgstr "Rodzaj konta:" | |
579 | |
9882 | 580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 |
8628 | 581 msgid "Screenname:" |
582 msgstr "Identyfikator:" | |
583 | |
584 #. Optional Information section | |
10302 | 585 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 |
8628 | 586 msgid "Optional information:" |
587 msgstr "Dodatkowe informacje:" | |
588 | |
589 #. Label | |
10302 | 590 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 |
591 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583 | |
8628 | 592 msgid "Buddy Icon" |
9650 | 593 msgstr "Ikona użytkownika" |
8628 | 594 |
10302 | 595 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 |
8628 | 596 msgid "First name:" |
597 msgstr "Imię:" | |
598 | |
10302 | 599 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 |
8628 | 600 msgid "Last name:" |
601 msgstr "Nazwisko:" | |
602 | |
10302 | 603 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 |
8628 | 604 msgid "E-mail:" |
605 msgstr "E-mail:" | |
606 | |
10302 | 607 #: plugins/history.c:92 |
6908 | 608 msgid "History" |
609 msgstr "Historia" | |
610 | |
10302 | 611 #: plugins/history.c:94 |
6908 | 612 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
9650 | 613 msgstr "Wyświetla ostatnio zapisane rozmowy w oknie nowych rozmów." |
6908 | 614 |
10302 | 615 #: plugins/history.c:95 |
9754 | 616 msgid "" |
617 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
618 "conversation into the current conversation." | |
619 msgstr "" | |
620 "Gdy nowa rozmowa zostnie rozpoczęta, wtyczka wstawi ostatnią konwersację do " | |
621 "bieżącego okna rozmowy." | |
3450 | 622 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
623 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
624 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
625 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
626 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
627 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
628 #. *< id |
10302 | 629 #: plugins/iconaway.c:106 |
6908 | 630 msgid "Iconify on Away" |
9535 | 631 msgstr "Zwijanie do ikony" |
6908 | 632 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
633 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
634 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
635 #. * summary |
8778 | 636 #. * description |
10302 | 637 #: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 |
6908 | 638 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
9754 | 639 msgstr "" |
640 "Minimalizuje do ikony listę znajomych i okna rozmowów kiedy się jest z dala " | |
641 "od komputera." | |
6908 | 642 |
10302 | 643 #: plugins/idle.c:56 |
9355 | 644 msgid "Minutes" |
645 msgstr "Minut" | |
646 | |
10302 | 647 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 |
9355 | 648 msgid "I'dle Mak'er" |
649 msgstr "Udawanie bezczynności" | |
650 | |
10302 | 651 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 |
9355 | 652 msgid "Set Account Idle Time" |
9650 | 653 msgstr "Ustawianie czasu bezczynności konta" |
9355 | 654 |
10302 | 655 #: plugins/idle.c:67 |
6908 | 656 msgid "_Set" |
9650 | 657 msgstr "U_staw" |
658 | |
10302 | 659 #: plugins/idle.c:68 |
9355 | 660 msgid "_Cancel" |
661 msgstr "_Anuluj" | |
662 | |
10302 | 663 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 |
6908 | 664 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
9650 | 665 msgstr "Pozwala na ręczną konfigurację czasu nieobecności" |
6908 | 666 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
667 #. *< type |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
668 #. *< ui_requirement |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
669 #. *< flags |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
670 #. *< dependencies |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
671 #. *< priority |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
672 #. *< id |
10302 | 673 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
674 msgid "IPC Test Client" |
7579 | 675 msgstr "Klient testowy IPC" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
676 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
677 #. *< name |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
678 #. *< version |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
679 #. * summary |
10302 | 680 #: plugins/ipc-test-client.c:90 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
681 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
7579 | 682 msgstr "Testuje obsługę wtyczki IPC, jako klient." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
683 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
684 #. * description |
10302 | 685 #: plugins/ipc-test-client.c:92 |
9754 | 686 msgid "" |
687 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
688 "calls the commands registered." | |
689 msgstr "" | |
690 "Testuje obsługę wtyczki IPC, jako klient. Ta funkcja znajduje wtyczę serwera " | |
691 "i wywołuje zarejestrowane polecenia." | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
692 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
693 #. *< type |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
694 #. *< ui_requirement |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
695 #. *< flags |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
696 #. *< dependencies |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
697 #. *< priority |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
698 #. *< id |
10302 | 699 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
700 msgid "IPC Test Server" |
7579 | 701 msgstr "Serwer testowy IPC" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
702 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
703 #. *< name |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
704 #. *< version |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
705 #. * summary |
10302 | 706 #: plugins/ipc-test-server.c:77 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
707 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
7579 | 708 msgstr "Testuje obsługę wtyczki IPC, jako serwer." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
709 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
710 #. * description |
10302 | 711 #: plugins/ipc-test-server.c:79 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
712 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
9754 | 713 msgstr "" |
714 "Testuje obsługę wtyczki IPC jako serwer. Ta funkcja rejestruje polecenia IPC." | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
715 |
10302 | 716 #: plugins/mailchk.c:160 |
6908 | 717 msgid "Mail Checker" |
718 msgstr "Sprawdzanie poczty" | |
719 | |
10302 | 720 #: plugins/mailchk.c:162 |
6908 | 721 msgid "Checks for new local mail." |
9650 | 722 msgstr "Sprawdza czy jest nowa lokalna poczta." |
6908 | 723 |
10302 | 724 #: plugins/mailchk.c:163 |
8778 | 725 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
9754 | 726 msgstr "" |
727 "Dodaje do listy znajomych mały wskaźnik informujący o nowej lokalnej poczcie." | |
8778 | 728 |
6908 | 729 #. ---------- "Notify For" ---------- |
10302 | 730 #: plugins/notify.c:599 |
6908 | 731 msgid "Notify For" |
9650 | 732 msgstr "Powiadamianie o zmianach w" |
6908 | 733 |
10302 | 734 #: plugins/notify.c:603 |
6908 | 735 msgid "_IM windows" |
9650 | 736 msgstr "Oknach w_iadomości" |
6908 | 737 |
10302 | 738 #: plugins/notify.c:610 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
739 msgid "C_hat windows" |
9650 | 740 msgstr "Oknach _konferencji" |
6908 | 741 |
10302 | 742 #: plugins/notify.c:617 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
743 msgid "_Focused windows" |
9650 | 744 msgstr "Oknach _aktywnych" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
745 |
6908 | 746 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
10302 | 747 #: plugins/notify.c:625 |
6908 | 748 msgid "Notification Methods" |
749 msgstr "Metody powiadamiania" | |
750 | |
10302 | 751 #: plugins/notify.c:632 |
6908 | 752 msgid "Prepend _string into window title:" |
9650 | 753 msgstr "Poprzedzanie tytułu okna _napisem:" |
6908 | 754 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
755 #. Count method button |
10302 | 756 #: plugins/notify.c:651 |
6908 | 757 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
9650 | 758 msgstr "Wstawianie _liczby wiadomości do tytułu okna" |
6908 | 759 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
760 #. Urgent method button |
10302 | 761 #: plugins/notify.c:659 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
762 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
9650 | 763 msgstr "_Ustawienie podpowiedzi \"PILNY\" menedżera okien" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
764 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
765 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
10302 | 766 #: plugins/notify.c:667 |
6908 | 767 msgid "Notification Removal" |
9535 | 768 msgstr "Likwidowanie powiadomienia" |
6908 | 769 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
770 #. Remove on focus button |
10302 | 771 #: plugins/notify.c:672 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
772 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
9650 | 773 msgstr "Usunięcie po _aktywacji okna rozmowy" |
6908 | 774 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
775 #. Remove on click button |
10302 | 776 #: plugins/notify.c:679 |
6908 | 777 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
9650 | 778 msgstr "Usunięcie po _kliknięciu okna rozmowy" |
6908 | 779 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
780 #. Remove on type button |
10302 | 781 #: plugins/notify.c:687 |
6908 | 782 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
9650 | 783 msgstr "Usunięcie po wpisaniu _tekstu w oknie rozmowy" |
6908 | 784 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
785 #. Remove on message send button |
10302 | 786 #: plugins/notify.c:695 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
787 msgid "Remove when a _message gets sent" |
9650 | 788 msgstr "Usunięcie po _wysłaniu wiadomości" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
789 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
790 #. Remove on conversation switch button |
10302 | 791 #: plugins/notify.c:704 |
9355 | 792 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
9650 | 793 msgstr "Usunięcie po p_rzełączeniu na zakładkę rozmowy" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
794 |
6908 | 795 #. *< type |
796 #. *< ui_requirement | |
797 #. *< flags | |
798 #. *< dependencies | |
799 #. *< priority | |
800 #. *< id | |
10302 | 801 #: plugins/notify.c:794 |
6908 | 802 msgid "Message Notification" |
9535 | 803 msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach" |
6908 | 804 |
805 #. *< name | |
806 #. *< version | |
807 #. * summary | |
8778 | 808 #. * description |
10302 | 809 #: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799 |
6908 | 810 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
9754 | 811 msgstr "" |
812 "Dostarcza wiele sposobów na powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomościach." | |
6908 | 813 |
814 #. *< type | |
815 #. *< ui_requirement | |
816 #. *< flags | |
817 #. *< dependencies | |
818 #. *< priority | |
819 #. *< id | |
10302 | 820 #: plugins/perl/perl.c:535 |
6908 | 821 msgid "Perl Plugin Loader" |
822 msgstr "Wczytywanie wtyczek w Perlu" | |
823 | |
824 #. *< name | |
825 #. *< version | |
8778 | 826 #. *< summary |
10302 | 827 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 |
6908 | 828 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
829 msgstr "Pozwala wczytywać wtyczki w języku Perl." | |
830 | |
10302 | 831 #: plugins/raw.c:149 |
6908 | 832 msgid "Raw" |
833 msgstr "Niskopoziomowy" | |
834 | |
10302 | 835 #: plugins/raw.c:151 |
6908 | 836 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
9754 | 837 msgstr "" |
838 "Pozwala na wysyłanie niesformatowanego strumienia w protokołach tekstowych." | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
839 |
10302 | 840 #: plugins/raw.c:152 |
9754 | 841 msgid "" |
842 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
843 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
844 msgstr "" | |
845 "Pozwala na wysyłanie niesformatowanego strumienia w protokołach tekstowych " | |
846 "(Jabber, MSN, IRC, TOC). Naciśnij \"Enter\" w polu do wprowadzania tekstu " | |
847 "aby wysłać tekst. Obserwuj okno debugera." | |
3078 | 848 |
10302 | 849 #: plugins/relnot.c:63 |
7579 | 850 #, c-format |
851 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
9650 | 852 msgstr "Używany jest Gaim w wersji %s. Bieżącą wersją jest %s.<hr>" |
7579 | 853 |
10302 | 854 #: plugins/relnot.c:69 |
8628 | 855 #, c-format |
7579 | 856 msgid "" |
857 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
858 "%s<br><br>" | |
8628 | 859 msgstr "" |
9650 | 860 "<b>Lista zmian:</b>\n" |
8628 | 861 "%s<br><br>" |
7579 | 862 |
10302 | 863 #: plugins/relnot.c:74 |
7579 | 864 #, c-format |
9754 | 865 msgid "" |
866 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
867 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
868 msgstr "" | |
869 "Wersję %s można pobrać z:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://" | |
870 "gaim.sourceforge.net</a>." | |
7579 | 871 |
10302 | 872 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 |
7579 | 873 msgid "New Version Available" |
8628 | 874 msgstr "Dostępna jest nowa wersja" |
7579 | 875 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
876 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
877 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
878 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
879 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
880 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
881 #. *< id |
10302 | 882 #: plugins/relnot.c:137 |
7579 | 883 msgid "Release Notification" |
8628 | 884 msgstr "Powiadomienie o wydaniu" |
7579 | 885 |
886 #. *< name | |
887 #. *< version | |
888 #. * summary | |
10302 | 889 #: plugins/relnot.c:140 |
7579 | 890 msgid "Checks periodically for new releases." |
9650 | 891 msgstr "Sprawdza okresowo czy wydana została nowa wersja programu." |
7579 | 892 |
893 #. * description | |
10302 | 894 #: plugins/relnot.c:142 |
9754 | 895 msgid "" |
896 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
897 "ChangeLog." | |
898 msgstr "" | |
899 "Sprawdza okresowo czy wydano nową wersję programu, oraz powiadamia " | |
900 "użytkownika wyświetlając listę zmian." | |
7579 | 901 |
902 #. *< type | |
903 #. *< ui_requirement | |
904 #. *< flags | |
905 #. *< dependencies | |
906 #. *< priority | |
907 #. *< id | |
10302 | 908 #: plugins/signals-test.c:585 |
6908 | 909 msgid "Signals Test" |
910 msgstr "Test sygnałów" | |
911 | |
912 #. *< name | |
913 #. *< version | |
914 #. * summary | |
8778 | 915 #. * description |
10302 | 916 #: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 |
6908 | 917 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
918 msgstr "Test sprawdzający czy wszystkie zdarzenia poprawnie działają." | |
919 | |
920 #. *< type | |
921 #. *< ui_requirement | |
922 #. *< flags | |
923 #. *< dependencies | |
924 #. *< priority | |
925 #. *< id | |
10302 | 926 #: plugins/simple.c:34 |
6908 | 927 msgid "Simple Plugin" |
928 msgstr "Prosta wtyczka" | |
929 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
930 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
931 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
932 #. * summary |
8778 | 933 #. * description |
10302 | 934 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
6908 | 935 msgid "Tests to see that most things are working." |
936 msgstr "Testy sprawdzające czy większość rzeczy działa." | |
937 | |
10302 | 938 #: plugins/spellchk.c:415 |
6908 | 939 msgid "Text Replacements" |
940 msgstr "Zastępowanie tekstu" | |
941 | |
10302 | 942 #: plugins/spellchk.c:439 |
6908 | 943 msgid "You type" |
9355 | 944 msgstr "Wpisanie" |
6908 | 945 |
10302 | 946 #: plugins/spellchk.c:451 |
6908 | 947 msgid "You send" |
9650 | 948 msgstr "Wysłanie" |
6908 | 949 |
10302 | 950 #: plugins/spellchk.c:477 |
6908 | 951 msgid "Add a new text replacement" |
952 msgstr "Dodaj nowe zastąpienie tekstu" | |
953 | |
10302 | 954 #: plugins/spellchk.c:484 |
6908 | 955 msgid "You _type:" |
9650 | 956 msgstr "_Wpisanie:" |
6908 | 957 |
10302 | 958 #: plugins/spellchk.c:498 |
6908 | 959 msgid "You _send:" |
9650 | 960 msgstr "Wy_słanie:" |
6908 | 961 |
10302 | 962 #: plugins/spellchk.c:540 |
6908 | 963 msgid "Text replacement" |
964 msgstr "Zastępowanie tekstu" | |
965 | |
10302 | 966 #: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543 |
6908 | 967 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
9754 | 968 msgstr "" |
969 "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z określonymi regułami." | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
970 |
8628 | 971 #. *< type |
972 #. *< ui_requirement | |
973 #. *< flags | |
974 #. *< dependencies | |
975 #. *< priority | |
976 #. *< id | |
10302 | 977 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 |
8628 | 978 msgid "GNUTLS" |
979 msgstr "GNUTLS" | |
980 | |
981 #. *< name | |
982 #. *< version | |
983 #. * summary | |
8778 | 984 #. * description |
10302 | 985 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 |
8628 | 986 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
987 msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem GNUTLS." | |
988 | |
989 #. *< type | |
990 #. *< ui_requirement | |
991 #. *< flags | |
992 #. *< dependencies | |
993 #. *< priority | |
994 #. *< id | |
10302 | 995 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 |
8628 | 996 msgid "NSS" |
997 msgstr "NSS" | |
998 | |
999 #. *< name | |
1000 #. *< version | |
1001 #. * summary | |
8778 | 1002 #. * description |
10302 | 1003 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 |
8628 | 1004 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
9650 | 1005 msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem Mozilla NSS." |
8628 | 1006 |
1007 #. *< type | |
1008 #. *< ui_requirement | |
1009 #. *< flags | |
1010 #. *< dependencies | |
1011 #. *< priority | |
1012 #. *< id | |
10302 | 1013 #: plugins/ssl/ssl.c:94 |
8628 | 1014 msgid "SSL" |
1015 msgstr "SSL" | |
1016 | |
1017 #. *< name | |
1018 #. *< version | |
1019 #. * summary | |
8778 | 1020 #. * description |
10302 | 1021 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 |
8628 | 1022 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
9650 | 1023 msgstr "Dostarcza funkcji obudowującej biblioteki obsługi SSL." |
1024 | |
10302 | 1025 #: plugins/statenotify.c:42 |
6908 | 1026 #, c-format |
1027 msgid "%s has gone away." | |
9650 | 1028 msgstr "%s jest nieobecny." |
1029 | |
10302 | 1030 #: plugins/statenotify.c:49 |
6908 | 1031 #, c-format |
1032 msgid "%s is no longer away." | |
9650 | 1033 msgstr "%s nie jest już nieobecny." |
1034 | |
10302 | 1035 #: plugins/statenotify.c:56 |
7579 | 1036 #, c-format |
6908 | 1037 msgid "%s has become idle." |
9650 | 1038 msgstr "%s jest bezczynny." |
1039 | |
10302 | 1040 #: plugins/statenotify.c:63 |
6908 | 1041 #, c-format |
1042 msgid "%s is no longer idle." | |
9650 | 1043 msgstr "%s nie jest już bezczynny." |
1044 | |
10302 | 1045 #: plugins/statenotify.c:74 |
9650 | 1046 #, fuzzy |
1047 msgid "Notify When" | |
1048 msgstr "Powiadamianie o zmianach w" | |
1049 | |
10302 | 1050 #: plugins/statenotify.c:77 |
9650 | 1051 #, fuzzy |
1052 msgid "Buddy Goes _Away" | |
1053 msgstr "Znajomy jest nieobecny:" | |
1054 | |
10302 | 1055 #: plugins/statenotify.c:80 |
9650 | 1056 #, fuzzy |
1057 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
1058 msgstr "Znajomy jest bezczynny:" | |
3078 | 1059 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1060 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1061 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1062 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1063 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1064 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1065 #. *< id |
10302 | 1066 #: plugins/statenotify.c:120 |
6908 | 1067 msgid "Buddy State Notification" |
1068 msgstr "Powiadamianie o stanie znajomych" | |
1069 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1070 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1071 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1072 #. * summary |
8778 | 1073 #. * description |
10302 | 1074 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 |
9754 | 1075 msgid "" |
1076 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1077 "idle." | |
1078 msgstr "" | |
1079 "Wyświetla w oknie rozmowy zmianę stanu znajomego użytkownika (zaczyna lub " | |
1080 "przestaje być nieobecny/bezczynny)." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1081 |
10302 | 1082 #: plugins/tcl/tcl.c:363 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1083 msgid "Tcl Plugin Loader" |
7579 | 1084 msgstr "Wczytywanie wtyczek Tcl" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1085 |
10302 | 1086 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1087 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
7579 | 1088 msgstr "Pozwala na obsługiwanie odczytu wtyczek Tcl" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1089 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1090 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1091 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1092 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1093 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1094 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1095 #. *< id |
10302 | 1096 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 |
6908 | 1097 msgid "Buddy Ticker" |
1098 msgstr "Przewijana lista znajomych" | |
1099 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1100 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1101 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1102 #. * summary |
8778 | 1103 #. * description |
10302 | 1104 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 |
6908 | 1105 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1106 msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie." | |
1107 | |
10302 | 1108 #: plugins/timestamp.c:183 |
6908 | 1109 msgid "iChat Timestamp" |
1110 msgstr "Datownik iChat" | |
1111 | |
10302 | 1112 #: plugins/timestamp.c:190 |
6908 | 1113 msgid "Delay" |
1114 msgstr "Opóźnienie" | |
1115 | |
10302 | 1116 #: plugins/timestamp.c:197 |
9355 | 1117 msgid "minutes." |
1118 msgstr "minut." | |
1119 | |
10302 | 1120 #: plugins/timestamp.c:203 |
6908 | 1121 msgid "_Apply" |
1122 msgstr "_Zastosuj" | |
1123 | |
1124 #. *< type | |
1125 #. *< ui_requirement | |
1126 #. *< flags | |
1127 #. *< dependencies | |
1128 #. *< priority | |
1129 #. *< id | |
9355 | 1130 #: plugins/timestamp.c:268 |
6908 | 1131 msgid "Timestamp" |
1132 msgstr "Datownik" | |
1133 | |
1134 #. *< name | |
1135 #. *< version | |
1136 #. * summary | |
8778 | 1137 #. * description |
9355 | 1138 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 |
6908 | 1139 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1140 msgstr "Dodaje daty w stylu iChat'a do rozmowy co N minut." | |
1141 | |
10302 | 1142 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 |
1143 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 | |
1144 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 | |
6908 | 1145 msgid "Opacity:" |
1146 msgstr "Nieprzezroczystość:" | |
1147 | |
1148 #. IM Convo trans options | |
10302 | 1149 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 |
6908 | 1150 msgid "IM Conversation Windows" |
1151 msgstr "Okna rozmów" | |
1152 | |
10302 | 1153 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 |
6908 | 1154 msgid "_IM window transparency" |
9650 | 1155 msgstr "Przezroczystość okien _wiadomości" |
6908 | 1156 |
10302 | 1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 |
6908 | 1158 msgid "_Show slider bar in IM window" |
9650 | 1159 msgstr "Wyświetlanie _suwaka przezroczystości w oknie wiadomości" |
6908 | 1160 |
1161 #. Buddy List trans options | |
10302 | 1162 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 |
6908 | 1163 msgid "Buddy List Window" |
1164 msgstr "Okno listy znajomych" | |
1165 | |
10302 | 1166 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
6908 | 1167 msgid "_Buddy List window transparency" |
1168 msgstr "_Przezroczystość okna listy znajomych" | |
3269 | 1169 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1170 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1171 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1172 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1173 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1174 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1175 #. *< id |
10302 | 1176 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 |
6908 | 1177 msgid "Transparency" |
1178 msgstr "Przezroczystość" | |
1179 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1180 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1181 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1182 #. * summary |
10302 | 1183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 |
9355 | 1184 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1185 msgstr "Zmienna przezroczystość listy znajomych i rozmów." | |
1186 | |
8778 | 1187 #. * description |
10302 | 1188 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 |
9355 | 1189 msgid "" |
9754 | 1190 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1191 "the buddy list.\n" | |
6908 | 1192 "\n" |
1193 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
1194 msgstr "" | |
9754 | 1195 "Wtyczka pozwalająca na regulację przeroczystościa alfa okna rozmowy i listy " |
1196 "znajomych.\n" | |
6908 | 1197 "\n" |
1198 "* Uwaga: Wtyczka wymaga Win2000 lub WinXP." | |
1199 | |
10302 | 1200 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
6908 | 1201 msgid "GTK+ Runtime Version" |
7579 | 1202 msgstr "Wersja biblioteki GTK+" |
6908 | 1203 |
1204 #. Autostart | |
10302 | 1205 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
6908 | 1206 msgid "Startup" |
1207 msgstr "Uruchomienie" | |
1208 | |
10302 | 1209 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
6908 | 1210 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
9650 | 1211 msgstr "_Uruchomienie Gaim podczas startu systemu" |
6908 | 1212 |
1213 #. Buddy List | |
10302 | 1214 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145 |
1215 #: src/gtkprefs.c:2178 | |
6908 | 1216 msgid "Buddy List" |
1217 msgstr "Lista znajomych" | |
1218 | |
10302 | 1219 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
6908 | 1220 msgid "_Dockable Buddy List" |
9650 | 1221 msgstr "_Zakotwiczenie listy znajomych" |
6908 | 1222 |
1223 #. Docked Blist On Top | |
10302 | 1224 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6908 | 1225 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
9650 | 1226 msgstr "Zakotwiczona _lista znajomych zawsze na wierzchu" |
6908 | 1227 |
1228 #. Blist On Top | |
10302 | 1229 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
6908 | 1230 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
9650 | 1231 msgstr "O_kno listy znajomych zawsze na wierzchu" |
6908 | 1232 |
1233 #. Conversations | |
10302 | 1234 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910 |
1235 #: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838 | |
6908 | 1236 msgid "Conversations" |
1237 msgstr "Rozmowy" | |
1238 | |
10302 | 1239 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
6908 | 1240 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1241 msgstr "_Migotanie okna po odebraniu wiadomości" | |
1242 | |
10302 | 1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 |
6908 | 1244 msgid "WinGaim Options" |
1245 msgstr "Opcje WinGaim" | |
1246 | |
10302 | 1247 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
6908 | 1248 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1249 msgstr "Opcje specyficzne dla wersji dla Windows." | |
1250 | |
10302 | 1251 #: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1252 msgid "New passwords do not match." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1253 msgstr "Nowe hasła nie są zgodne." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1254 |
10302 | 1255 #: src/account.c:303 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1256 msgid "Fill out all fields completely." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1257 msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1258 |
10302 | 1259 #: src/account.c:328 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1260 msgid "Original password" |
9650 | 1261 msgstr "Poprzednie hasło" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1262 |
10302 | 1263 #: src/account.c:335 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1264 msgid "New password" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1265 msgstr "Nowe hasło" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1266 |
10302 | 1267 #: src/account.c:342 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1268 msgid "New password (again)" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1269 msgstr "Nowe hasło (ponownie)" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1270 |
10302 | 1271 #: src/account.c:348 |
7579 | 1272 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1273 msgid "Change password for %s" |
8628 | 1274 msgstr "Zmiana hasła dla %s" |
1275 | |
10302 | 1276 #: src/account.c:356 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1277 msgid "Please enter your current password and your new password." |
7579 | 1278 msgstr "Wpisz swoje bieżące hasło oraz nowe hasło." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1279 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1280 #. * |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1281 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1282 #. |
10302 | 1283 #: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419 |
1284 #: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574 | |
1285 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090 | |
1286 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 | |
1287 #: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 | |
1288 #: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533 | |
1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 | |
1290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120 | |
1291 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 | |
1292 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 | |
1293 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083 | |
1294 #: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717 | |
1295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 | |
1296 #: src/request.h:1244 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1297 msgid "OK" |
9650 | 1298 msgstr "OK" |
1299 | |
10302 | 1300 #: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189 |
1301 #: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420 | |
1302 #: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376 | |
1303 #: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673 | |
1304 #: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751 | |
1305 #: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893 | |
1306 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601 | |
1307 #: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260 | |
1308 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772 | |
1309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | |
1310 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229 | |
1311 #: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259 | |
1312 #: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291 | |
1313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491 | |
1314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571 | |
1315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977 | |
1316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121 | |
1317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461 | |
9754 | 1318 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 |
9882 | 1319 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 |
10302 | 1320 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718 |
1321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 | |
1322 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1323 msgid "Cancel" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1324 msgstr "Anuluj" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1325 |
10302 | 1326 #: src/account.c:389 |
7579 | 1327 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1328 msgid "Change user information for %s" |
7579 | 1329 msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku dla %s" |
1330 | |
10302 | 1331 #: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 |
1332 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1333 msgid "Save" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1334 msgstr "Zapisz" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1335 |
10302 | 1336 #: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
1337 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 | |
1338 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 | |
9754 | 1339 msgid "Unknown" |
1340 msgstr "Nieznany" | |
1341 | |
10302 | 1342 #: src/blist.c:681 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1343 msgid "Chats" |
9650 | 1344 msgstr "Konferencje" |
1345 | |
10302 | 1346 #: src/blist.c:1352 |
9754 | 1347 #, c-format |
1348 msgid "" | |
1349 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1350 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1351 msgid_plural "" | |
1352 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1353 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1354 msgstr[0] "" | |
1355 "%d znajomy z grupy %s nie został usunięty, ponieważ nie był zalogowany. Ani " | |
1356 "on, ani grupa, nie zostali usunięci.\n" | |
1357 msgstr[1] "" | |
1358 "%d znajomych z grupy %s nie zostało usuniętych, ponieważ nie byli " | |
1359 "zalogowani. Ani oni, ani grupa, nie zostali usunięci.\n" | |
1360 msgstr[2] "" | |
1361 "%d znajomych z grupy %s nie zostało usuniętych, ponieważ nie byli " | |
1362 "zalogowani. Ani oni, ani grupa, nie zostali usunięci.\n" | |
1363 | |
10302 | 1364 #: src/blist.c:1361 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1365 msgid "Group not removed" |
6908 | 1366 msgstr "Nie usunięto grupy" |
1367 | |
10302 | 1368 #: src/blist.c:2064 |
9754 | 1369 msgid "" |
1370 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1371 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
1372 msgstr "" | |
1373 "Wystąpił błąd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie " | |
1374 "została wczytana, stary plik został zapisany jako blist.xml~." | |
1375 | |
10302 | 1376 #: src/blist.c:2067 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1377 msgid "Buddy List Error" |
6908 | 1378 msgstr "Błąd listy znajomych" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1379 |
10302 | 1380 #: src/connection.c:112 src/connection.c:161 |
6908 | 1381 #, c-format |
1382 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
9650 | 1383 msgstr "Brak wtyczki dla protokołu %s" |
6908 | 1384 |
10302 | 1385 #: src/connection.c:116 |
6908 | 1386 msgid "Registration Error" |
1387 msgstr "Błąd podczas rejestracji" | |
1388 | |
1389 # #: src/multi.c:1427 | |
1390 # #, c-format | |
1391 # msgid "%s has been signed off" | |
1392 # msgstr "%s wylogował się: %s" | |
10302 | 1393 #: src/connection.c:165 |
6908 | 1394 msgid "Connection Error" |
1395 msgstr "Błąd połączenia" | |
1396 | |
10302 | 1397 #: src/connection.c:185 |
9754 | 1398 #, fuzzy, c-format |
1399 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
6908 | 1400 msgstr "Podaj hasło dla %s" |
1401 | |
10302 | 1402 #: src/conversation.c:236 |
1403 #, fuzzy | |
1404 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
6908 | 1405 msgstr "Nie można wysłać wiadomości, gdyż jest ona zbyt duża." |
1406 | |
10302 | 1407 #: src/conversation.c:239 |
1408 #, fuzzy, c-format | |
1409 msgid "Unable to send message to %s." | |
1410 msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." | |
1411 | |
1412 #: src/conversation.c:240 | |
1413 #, fuzzy | |
1414 msgid "The message is too large." | |
1415 msgstr "Zbyt długi komunikat nieobecności." | |
1416 | |
1417 #: src/conversation.c:249 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1418 msgid "Unable to send message." |
6908 | 1419 msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się." |
1420 | |
10302 | 1421 #: src/conversation.c:252 |
1422 #, fuzzy, c-format | |
1423 msgid "Unable to send messge to %s." | |
1424 msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." | |
1425 | |
1426 #: src/conversation.c:2005 | |
2400 | 1427 #, c-format |
1428 msgid "%s entered the room." | |
6908 | 1429 msgstr "%s wszedł do pokoju." |
1430 | |
10302 | 1431 #: src/conversation.c:2008 |
6908 | 1432 #, c-format |
4208 | 1433 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
6908 | 1434 msgstr "%s [<I>%s</I>] wszedł do pokoju." |
1435 | |
10302 | 1436 #: src/conversation.c:2104 |
8628 | 1437 #, c-format |
1438 msgid "You are now known as %s" | |
1439 msgstr "Nazywasz się teraz %s" | |
1440 | |
10302 | 1441 #: src/conversation.c:2107 |
2400 | 1442 #, c-format |
1443 msgid "%s is now known as %s" | |
6908 | 1444 msgstr "%s nazywa się teraz %s" |
1445 | |
10302 | 1446 #: src/conversation.c:2148 |
2938 | 1447 #, c-format |
1448 msgid "%s left the room (%s)." | |
8628 | 1449 msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju (%s)." |
1450 | |
10302 | 1451 #: src/conversation.c:2150 |
2400 | 1452 #, c-format |
1453 msgid "%s left the room." | |
8628 | 1454 msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju." |
1455 | |
10302 | 1456 #: src/conversation.c:2219 |
6908 | 1457 #, c-format |
1458 msgid "(+%d more)" | |
9650 | 1459 msgstr "(+%d więcej)" |
1460 | |
10302 | 1461 #: src/conversation.c:2221 |
6908 | 1462 #, c-format |
1463 msgid " left the room (%s)." | |
1464 msgstr " wyszedł z pokoju (%s)." | |
1465 | |
10302 | 1466 #: src/conversation.c:2626 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1467 msgid "Last created window" |
6908 | 1468 msgstr "Ostatnio utworzone okno" |
1469 | |
10302 | 1470 #: src/conversation.c:2628 |
9355 | 1471 msgid "Separate IM and Chat windows" |
9650 | 1472 msgstr "Konferencje i wiadomości w oddzielnych oknach" |
1473 | |
10302 | 1474 #: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1475 msgid "New window" |
6908 | 1476 msgstr "Nowe okno" |
1477 | |
10302 | 1478 #: src/conversation.c:2632 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1479 msgid "By group" |
6908 | 1480 msgstr "Wg grupy" |
1481 | |
10302 | 1482 #: src/conversation.c:2634 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1483 msgid "By account" |
6908 | 1484 msgstr "Wg konta" |
1485 | |
10302 | 1486 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370 |
9882 | 1487 #, fuzzy, c-format |
1488 msgid "" | |
1489 "Error reading %s: \n" | |
1490 "%s.\n" | |
1491 msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s" | |
1492 | |
10302 | 1493 #: src/ft.c:152 |
9882 | 1494 #, fuzzy, c-format |
1495 msgid "" | |
1496 "Error writing %s: \n" | |
1497 "%s.\n" | |
1498 msgstr "Błąd zapisu do serwera %s" | |
1499 | |
10302 | 1500 #: src/ft.c:156 |
9882 | 1501 #, fuzzy, c-format |
1502 msgid "" | |
1503 "Error accessing %s: \n" | |
1504 "%s.\n" | |
1505 msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s" | |
1506 | |
10302 | 1507 #: src/ft.c:188 |
9535 | 1508 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
9650 | 1509 msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości." |
9535 | 1510 |
10302 | 1511 #: src/ft.c:198 |
9882 | 1512 #, fuzzy |
1513 msgid "Cannot send a directory." | |
1514 msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości." | |
1515 | |
10302 | 1516 #: src/ft.c:205 |
9882 | 1517 #, c-format |
1518 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1519 msgstr "" | |
1520 | |
10302 | 1521 #: src/ft.c:260 |
9535 | 1522 #, c-format |
1523 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
9650 | 1524 msgstr "%s chce tobie wysłać %s (%s)" |
9535 | 1525 |
10302 | 1526 #: src/ft.c:302 |
9535 | 1527 #, c-format |
1528 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
9650 | 1529 msgstr "Przyjąć prośbę przesłania pliku od %s?" |
9535 | 1530 |
10302 | 1531 #: src/ft.c:306 |
9535 | 1532 #, c-format |
1533 msgid "" | |
1534 "A file is available for download from:\n" | |
1535 "Remote host: %s\n" | |
1536 "Remote port: %d" | |
1537 msgstr "" | |
9650 | 1538 "Plik jest gotowy do pobrania z:\n" |
1539 "Zdalny komputer: %s\n" | |
1540 "Nr portu zdalnego komputera: %d" | |
9535 | 1541 |
10302 | 1542 #: src/ft.c:359 |
6908 | 1543 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1544 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
6908 | 1545 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pliku.\n" |
1546 | |
10302 | 1547 #: src/ft.c:377 |
1548 #, fuzzy, c-format | |
1549 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1550 msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." | |
1551 | |
1552 # src/ft.c:738, src/ft.c:740 | |
1553 #: src/ft.c:870 | |
1554 #, fuzzy, c-format | |
1555 msgid "Transfer of %s complete" | |
1556 msgstr "Przerwana transmisja pliku do %s.\n" | |
1557 | |
1558 #: src/ft.c:918 | |
1559 #, fuzzy, c-format | |
1560 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
1561 msgstr "%s zmienił temat na: %s" | |
1562 | |
1563 #: src/ft.c:970 | |
9882 | 1564 #, fuzzy, c-format |
1565 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1566 msgstr "%s zmienił temat na: %s" | |
6908 | 1567 |
1568 # src/ft.c:738, src/ft.c:740 | |
10302 | 1569 #: src/ft.c:1020 |
6908 | 1570 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1571 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
9650 | 1572 msgstr "Przerwana transmisja pliku do %s.\n" |
6908 | 1573 |
1574 # src/ft.c:738, src/ft.c:740 | |
10302 | 1575 #: src/ft.c:1022 |
6908 | 1576 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1577 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
9650 | 1578 msgstr "Przerwana transmisja pliku z %s.\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1579 |
10302 | 1580 #: src/gaim-remote.c:104 |
1581 #, fuzzy, c-format | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1582 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1583 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1584 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1585 " COMMANDS:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1586 " uri Handle AIM: URI\n" |
9754 | 1587 " away Popup the away dialog with the default " |
1588 "message\n" | |
9650 | 1589 " back Remove the away dialog\n" |
10302 | 1590 " send Send message\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1591 " quit Close running copy of Gaim\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1592 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1593 " OPTIONS:\n" |
10302 | 1594 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " |
1595 "window\n" | |
1596 " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" | |
1597 " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" | |
1598 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" | |
1599 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" | |
9355 | 1600 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1601 msgstr "" |
6908 | 1602 "Użycie: %s komenda [OPCJE] [URI]\n" |
1603 "\n" | |
1604 " POLECENIA:\n" | |
9650 | 1605 " uri Obsługa URI typu \"AIM:\"\n" |
9754 | 1606 " away Wyświetla okno dialogowe stanu zajętości z " |
1607 "domyślnym komunikatem\n" | |
9650 | 1608 " back Usuwa okno dialogowe zajętości\n" |
1609 " quit Zamyka program Gaim\n" | |
6908 | 1610 "\n" |
1611 " OPCJE:\n" | |
9650 | 1612 " -h, --help [polecenie] Wyświetla pomoc dla polecenia\n" |
1613 | |
10302 | 1614 #: src/gaim-remote.c:193 |
1615 #, fuzzy, c-format | |
1616 msgid "" | |
1617 "Gaim not running (on session %d)\n" | |
9882 | 1618 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" |
9650 | 1619 msgstr "Gaim nie jest uruchomiony (w sesji 0)\n" |
1620 | |
10302 | 1621 #: src/gaim-remote.c:280 |
1622 msgid "" | |
1623 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " | |
1624 "greater than 9999 chars\n" | |
1625 msgstr "" | |
1626 | |
1627 #: src/gaim-remote.c:291 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1628 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1629 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1630 "Using AIM: URIs:\n" |
8628 | 1631 "Sending an IM to a screen name:\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1632 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
8628 | 1633 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1634 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1635 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1636 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" |
8628 | 1637 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1638 "with no message:\n" |
8628 | 1639 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1640 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1641 "Joining a chat:\n" |
8628 | 1642 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1643 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1644 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1645 "Adding a buddy to your buddy list:\n" |
8628 | 1646 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1647 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1648 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1649 |
10302 | 1650 #: src/gaim-remote.c:311 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1651 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1652 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1653 "Close running copy of Gaim\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1654 msgstr "" |
6908 | 1655 "\n" |
9650 | 1656 "Zamyka uruchomionę kopię programu Gaim\n" |
1657 | |
10302 | 1658 #: src/gaim-remote.c:315 |
9754 | 1659 msgid "" |
1660 "\n" | |
1661 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | |
1662 msgstr "" | |
1663 | |
10302 | 1664 #: src/gaim-remote.c:319 |
9754 | 1665 msgid "" |
1666 "\n" | |
1667 "Set all accounts as not away.\n" | |
1668 msgstr "" | |
1669 | |
10302 | 1670 #: src/gaim-remote.c:323 |
1671 #, fuzzy | |
1672 msgid "" | |
1673 "\n" | |
1674 "Send instant message\n" | |
1675 msgstr "Wysłanie wiado_mości" | |
1676 | |
9882 | 1677 #: src/gtkaccount.c:325 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1678 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1679 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1680 "<b>File:</b> %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1681 "<b>File size:</b> %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1682 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1683 msgstr "" |
6908 | 1684 "<b>Plik:</b> %s\n" |
1685 "<b>Rozmiar pliku:</b> %s\n" | |
9650 | 1686 "<b>Rozmiar obrazu:</b> %dx%d" |
6908 | 1687 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1688 #. Build the login options frame. |
9882 | 1689 #: src/gtkaccount.c:625 |
4208 | 1690 msgid "Login Options" |
6908 | 1691 msgstr "Opcje logowania" |
1692 | |
9882 | 1693 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 |
2400 | 1694 msgid "Protocol:" |
6908 | 1695 msgstr "Protokół:" |
1696 | |
10302 | 1697 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025 |
8628 | 1698 msgid "Screen Name:" |
6908 | 1699 msgstr "Identyfikator:" |
1700 | |
9882 | 1701 #: src/gtkaccount.c:720 |
6908 | 1702 msgid "Password:" |
1703 msgstr "Hasło:" | |
1704 | |
10302 | 1705 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1706 msgid "Alias:" |
8628 | 1707 msgstr "Alias:" |
1708 | |
9882 | 1709 #: src/gtkaccount.c:729 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1710 msgid "Remember password" |
9650 | 1711 msgstr "Zapamiętanie hasła" |
2400 | 1712 |
10302 | 1713 #: src/gtkaccount.c:738 |
1714 #, fuzzy | |
1715 msgid "Auto log in" | |
1716 msgstr "Automatyczne logowanie" | |
1717 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1718 #. Build the user options frame. |
9882 | 1719 #: src/gtkaccount.c:785 |
4208 | 1720 msgid "User Options" |
6908 | 1721 msgstr "Opcje użytkownika" |
1722 | |
9882 | 1723 #: src/gtkaccount.c:798 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1724 msgid "New mail notifications" |
6908 | 1725 msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" |
1726 | |
9882 | 1727 #: src/gtkaccount.c:807 |
9355 | 1728 msgid "Buddy icon:" |
9650 | 1729 msgstr "Ikona użytkownika:" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1730 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1731 #. Build the protocol options frame. |
9882 | 1732 #: src/gtkaccount.c:896 |
6908 | 1733 #, c-format |
4208 | 1734 msgid "%s Options" |
6908 | 1735 msgstr "Opcje %s" |
4208 | 1736 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1737 #. Use Global Proxy Settings |
9882 | 1738 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1739 msgid "Use Global Proxy Settings" |
9650 | 1740 msgstr "Globalne ustawienia pośrednika sieciowego" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1741 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1742 #. No Proxy |
9882 | 1743 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1744 msgid "No Proxy" |
7579 | 1745 msgstr "Bez pośrednika" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1746 |
6193 | 1747 #. HTTP |
9882 | 1748 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 |
6193 | 1749 msgid "HTTP" |
1750 msgstr "HTTP" | |
1751 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1752 #. SOCKS 4 |
9882 | 1753 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1754 msgid "SOCKS 4" |
9650 | 1755 msgstr "SOCKS 4" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1756 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1757 #. SOCKS 5 |
9882 | 1758 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1759 msgid "SOCKS 5" |
9650 | 1760 msgstr "SOCKS 5" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1761 |
6908 | 1762 #. Use Environmental Settings |
10302 | 1763 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090 |
6908 | 1764 msgid "Use Environmental Settings" |
9650 | 1765 msgstr "Ustawienia środowiska" |
1766 | |
9882 | 1767 #: src/gtkaccount.c:1153 |
6193 | 1768 msgid "you can see the butterflies mating" |
7579 | 1769 msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1770 |
9882 | 1771 #: src/gtkaccount.c:1157 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1772 msgid "If you look real closely" |
9650 | 1773 msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę blisko" |
1774 | |
9882 | 1775 #: src/gtkaccount.c:1173 |
8628 | 1776 msgid "Proxy Options" |
9650 | 1777 msgstr "Opcje pośrednika sieciowego" |
1778 | |
10302 | 1779 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084 |
8628 | 1780 msgid "Proxy _type:" |
9650 | 1781 msgstr "_Rodzaj pośrednika:" |
1782 | |
10302 | 1783 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1784 msgid "_Host:" |
9650 | 1785 msgstr "_Komputer:" |
1786 | |
10302 | 1787 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1788 msgid "_Port:" |
6908 | 1789 msgstr "_Port:" |
1790 | |
9882 | 1791 #: src/gtkaccount.c:1212 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1792 msgid "_Username:" |
6908 | 1793 msgstr "_Użytkownik:" |
1794 | |
10302 | 1795 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1796 msgid "Pa_ssword:" |
6908 | 1797 msgstr "_Hasło:" |
1798 | |
10302 | 1799 #: src/gtkaccount.c:1589 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1800 msgid "Add Account" |
7579 | 1801 msgstr "Dodawanie konta" |
1802 | |
10302 | 1803 #: src/gtkaccount.c:1591 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1804 msgid "Modify Account" |
9650 | 1805 msgstr "Modyfikacja konta" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1806 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1807 #. Add the disclosure |
10302 | 1808 #: src/gtkaccount.c:1615 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1809 msgid "Show more options" |
7579 | 1810 msgstr "Wyświetl więcej opcji" |
1811 | |
10302 | 1812 #: src/gtkaccount.c:1616 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1813 msgid "Show fewer options" |
7579 | 1814 msgstr "Wyświetl mniej opcji" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1815 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1816 #. Register button |
10302 | 1817 #: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1818 msgid "Register" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1819 msgstr "Rejestruj" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1820 |
10302 | 1821 #: src/gtkaccount.c:2008 |
2400 | 1822 #, c-format |
1823 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
9650 | 1824 msgstr "Czy na pewno usunąć %s?" |
1825 | |
10302 | 1826 #: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263 |
4208 | 1827 msgid "Delete" |
6908 | 1828 msgstr "Usuń" |
1829 | |
10302 | 1830 #: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1831 msgid "Screen Name" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1832 msgstr "Identyfikator" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1833 |
10302 | 1834 #. zephyr has several exposures |
1835 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
1836 #. OPSTAFF "hidden" | |
1837 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
1838 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
1839 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
1840 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
1841 #. | |
1842 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
1843 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
1844 #. | |
1845 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
1846 #. | |
1847 #: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161 | |
1848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 | |
1849 #: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 | |
1850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871 | |
1851 #: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 | |
1852 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 | |
6908 | 1853 msgid "Online" |
1854 msgstr "Dostępny" | |
1855 | |
10302 | 1856 #: src/gtkaccount.c:2164 |
1857 #, fuzzy | |
1858 msgid "Auto Log In" | |
1859 msgstr "Automatyczne logowanie" | |
1860 | |
1861 #: src/gtkaccount.c:2172 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1862 msgid "Protocol" |
6908 | 1863 msgstr "Protokół" |
1864 | |
10302 | 1865 #: src/gtkaccount.c:2485 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1866 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1867 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
9650 | 1868 msgstr "%s%s%s%s uczynił %s swoim znajomym%s%s%s" |
1869 | |
10302 | 1870 #: src/gtkaccount.c:2499 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1871 msgid "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1872 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1873 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1874 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1875 msgstr "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1876 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1877 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1878 "Chcesz dodać tę osobę do swojej listy znajomych?" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1879 |
10302 | 1880 #: src/gtkaccount.c:2503 |
8628 | 1881 msgid "Information" |
1882 msgstr "Informacja" | |
1883 | |
10302 | 1884 #: src/gtkaccount.c:2507 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1885 msgid "Add buddy to your list?" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1886 msgstr "Dodać do listy znajomych?" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1887 |
8628 | 1888 #. Add button |
10302 | 1889 #: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476 |
1890 #: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264 | |
1891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1892 msgid "Add" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1893 msgstr "Dodaj" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1894 |
10302 | 1895 #: src/gtkblist.c:813 |
8628 | 1896 msgid "Join a Chat" |
9650 | 1897 msgstr "Przyłączenie do konferencji" |
1898 | |
10302 | 1899 #: src/gtkblist.c:834 |
9754 | 1900 msgid "" |
1901 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1902 "join.\n" | |
1903 msgstr "" | |
1904 "Wprowadź informacje dotyczące konferencji do której chcesz się przyłączyć.\n" | |
1905 | |
10302 | 1906 #: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
8628 | 1907 msgid "_Account:" |
1908 msgstr "_Konto:" | |
1909 | |
10302 | 1910 #: src/gtkblist.c:1117 |
8628 | 1911 msgid "Get _Info" |
1912 msgstr "_Informacje" | |
1913 | |
10302 | 1914 #: src/gtkblist.c:1120 |
8628 | 1915 msgid "I_M" |
1916 msgstr "_Wiadomość" | |
1917 | |
10302 | 1918 #: src/gtkblist.c:1126 |
9535 | 1919 msgid "_Send File" |
1920 msgstr "Wyślij _plik" | |
1921 | |
10302 | 1922 #: src/gtkblist.c:1132 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1923 msgid "Add Buddy _Pounce" |
9650 | 1924 msgstr "Dodaj _wychwycenie znajmego" |
1925 | |
10302 | 1926 #: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1927 msgid "View _Log" |
9650 | 1928 msgstr "Wyświetl _dziennik rozmów" |
1929 | |
10302 | 1930 #: src/gtkblist.c:1144 |
1931 #, fuzzy | |
1932 msgid "_Alias Buddy..." | |
1933 msgstr "Alias znajomego" | |
1934 | |
1935 #: src/gtkblist.c:1146 | |
1936 #, fuzzy | |
1937 msgid "_Remove Buddy" | |
1938 msgstr "Usunięcie użytkownika" | |
1939 | |
1940 #: src/gtkblist.c:1148 | |
1941 #, fuzzy | |
1942 msgid "Alias Contact..." | |
1943 msgstr "Alias kontaktu" | |
1944 | |
1945 #: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750 | |
1946 msgid "Remove Contact" | |
1947 msgstr "Usunięcie kontaktu" | |
1948 | |
1949 #: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253 | |
8628 | 1950 msgid "_Alias..." |
1951 msgstr "_Alias..." | |
1952 | |
10302 | 1953 #: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258 |
1954 #: src/gtkconn.c:367 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1955 msgid "_Remove" |
9650 | 1956 msgstr "_Usuń" |
1957 | |
10302 | 1958 #: src/gtkblist.c:1203 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1959 msgid "Add a _Buddy" |
6908 | 1960 msgstr "_Dodaj użytkownika" |
1961 | |
10302 | 1962 #: src/gtkblist.c:1205 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1963 msgid "Add a C_hat" |
9650 | 1964 msgstr "Dodaj _konferencję" |
1965 | |
10302 | 1966 #: src/gtkblist.c:1207 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1967 msgid "_Delete Group" |
9650 | 1968 msgstr "_Usuń grupę" |
1969 | |
10302 | 1970 #: src/gtkblist.c:1209 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1971 msgid "_Rename" |
9650 | 1972 msgstr "_Zmień nazwę" |
6908 | 1973 |
8628 | 1974 #. join button |
10302 | 1975 #: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1976 #: src/gtkstock.c:89 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1977 msgid "_Join" |
6908 | 1978 msgstr "_Przyłącz się" |
1979 | |
10302 | 1980 #: src/gtkblist.c:1229 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1981 msgid "Auto-Join" |
6908 | 1982 msgstr "Automatyczne przyłączanie się" |
1983 | |
10302 | 1984 #: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1985 msgid "_Collapse" |
7579 | 1986 msgstr "_Zwiń" |
1987 | |
10302 | 1988 #: src/gtkblist.c:1285 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
1989 msgid "_Expand" |
7579 | 1990 msgstr "_Rozwiń" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
1991 |
10302 | 1992 #: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284 |
1993 #: src/gtkblist.c:3287 | |
1994 #, fuzzy | |
1995 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1996 msgstr "Wyłączenie dźwięków" | |
1997 | |
1998 #: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316 | |
9754 | 1999 msgid "" |
2000 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
2001 msgstr "" | |
2002 "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie ma możliwości dodawania " | |
2003 "znajomych do listy kontaktów." | |
8628 | 2004 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2005 #. Buddies menu |
10302 | 2006 #: src/gtkblist.c:2363 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2007 msgid "/_Buddies" |
6908 | 2008 msgstr "/_Znajomi" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2009 |
10302 | 2010 #: src/gtkblist.c:2364 |
8628 | 2011 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
6908 | 2012 msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomość..." |
2013 | |
2014 # vgl. "Join Chat" | |
10302 | 2015 #: src/gtkblist.c:2365 |
6908 | 2016 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
9650 | 2017 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..." |
2018 | |
10302 | 2019 #: src/gtkblist.c:2366 |
8628 | 2020 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2021 msgstr "/Znajomi/_Informacja o użytkowniku..." | |
2022 | |
10302 | 2023 #: src/gtkblist.c:2367 |
9754 | 2024 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2025 msgstr "/Znajomi/_Wyświetl dziennik użytkownika..." | |
2026 | |
10302 | 2027 #: src/gtkblist.c:2369 |
9754 | 2028 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2029 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj _nieobecnych" | |
2030 | |
10302 | 2031 #: src/gtkblist.c:2370 |
6908 | 2032 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
9650 | 2033 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj _puste grupy" |
2034 | |
10302 | 2035 #: src/gtkblist.c:2371 |
8628 | 2036 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
9650 | 2037 msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..." |
2038 | |
10302 | 2039 #: src/gtkblist.c:2372 |
8628 | 2040 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
9650 | 2041 msgstr "/Znajomi/D_odaj konferencję..." |
2042 | |
10302 | 2043 #: src/gtkblist.c:2373 |
9754 | 2044 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2045 msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_upę..." | |
2046 | |
10302 | 2047 #: src/gtkblist.c:2375 |
2048 #, fuzzy | |
2049 msgid "/Buddies/_Log Out" | |
2050 msgstr "/Znajomi/Za_kończ" | |
2051 | |
2052 #: src/gtkblist.c:2376 | |
6908 | 2053 msgid "/Buddies/_Quit" |
2054 msgstr "/Znajomi/Za_kończ" | |
2055 | |
2056 #. Tools | |
10302 | 2057 #: src/gtkblist.c:2379 |
6908 | 2058 msgid "/_Tools" |
2059 msgstr "/_Narzędzia" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2060 |
10302 | 2061 #: src/gtkblist.c:2380 |
6908 | 2062 msgid "/Tools/_Away" |
2063 msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2064 |
10302 | 2065 #: src/gtkblist.c:2381 |
6908 | 2066 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
9650 | 2067 msgstr "/Narzędzia/_Wychwycenie znajomego" |
2068 | |
10302 | 2069 #: src/gtkblist.c:2382 |
9754 | 2070 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2071 msgstr "/Narzędzia/Funkcje _kont" | |
2072 | |
10302 | 2073 #: src/gtkblist.c:2383 |
9754 | 2074 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2075 msgstr "/Narzędzia/_Funkcje wtyczek" | |
2076 | |
10302 | 2077 #: src/gtkblist.c:2385 |
9754 | 2078 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2079 msgstr "/Narzędzia/Kon_ta" | |
9650 | 2080 |
10302 | 2081 #: src/gtkblist.c:2386 |
9754 | 2082 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2083 msgstr "/Narzędzia/_Transmisje plików" | |
2084 | |
10302 | 2085 #: src/gtkblist.c:2387 |
9754 | 2086 msgid "/Tools/R_oom List" |
2087 msgstr "/Narzędzia/_Lista pokoi" | |
9355 | 2088 |
10302 | 2089 #: src/gtkblist.c:2388 |
9754 | 2090 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2091 msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia" | |
9650 | 2092 |
10302 | 2093 #: src/gtkblist.c:2389 |
9754 | 2094 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2095 msgstr "/Narzędzia/_Prywatność" | |
9650 | 2096 |
10302 | 2097 #: src/gtkblist.c:2390 |
2098 #, fuzzy | |
2099 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2100 msgstr "Wyłączenie dźwięków" | |
2101 | |
2102 #: src/gtkblist.c:2392 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2103 msgid "/Tools/View System _Log" |
9650 | 2104 msgstr "/Narzędzia/O_bejrzyj dziennik systemowy" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2105 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2106 #. Help |
10302 | 2107 #: src/gtkblist.c:2395 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2108 msgid "/_Help" |
6908 | 2109 msgstr "/_Pomoc" |
2110 | |
10302 | 2111 #: src/gtkblist.c:2396 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2112 msgid "/Help/Online _Help" |
6908 | 2113 msgstr "/Pomoc/_Pomoc w sieci" |
2114 | |
10302 | 2115 #: src/gtkblist.c:2397 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2116 msgid "/Help/_Debug Window" |
7579 | 2117 msgstr "/Pomoc/_Okno debugera" |
2118 | |
10302 | 2119 #: src/gtkblist.c:2398 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2120 msgid "/Help/_About" |
6908 | 2121 msgstr "/Pomoc/_Informacje o programie" |
2122 | |
10302 | 2123 #: src/gtkblist.c:2416 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2124 msgid "Rename Group" |
9650 | 2125 msgstr "Zmiana nazwy grupy" |
2126 | |
10302 | 2127 #: src/gtkblist.c:2416 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2128 msgid "New group name" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2129 msgstr "Nowa nazwa grupy" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2130 |
10302 | 2131 #: src/gtkblist.c:2417 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2132 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2133 msgstr "Podaj nową nazwę dla wybranej grupy." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2134 |
10302 | 2135 #: src/gtkblist.c:2446 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2136 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2137 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2138 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2139 "<b>Account:</b> %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2140 msgstr "" |
6908 | 2141 "\n" |
2142 "<b>Konto:</b> %s" | |
2143 | |
10302 | 2144 #: src/gtkblist.c:2520 |
9355 | 2145 msgid "" |
2146 "\n" | |
2147 "<b>Status:</b> Offline" | |
2148 msgstr "" | |
2149 "\n" | |
2150 "<b>Stan:</b> Rozłączony" | |
2151 | |
10302 | 2152 #: src/gtkblist.c:2535 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2153 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2154 msgid "%d%%" |
6908 | 2155 msgstr "%d%%" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2156 |
10302 | 2157 #: src/gtkblist.c:2551 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2158 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2159 "\n" |
6908 | 2160 "<b>Account:</b>" |
2161 msgstr "" | |
2162 "\n" | |
2163 "<b>Konto:</b>" | |
2164 | |
10302 | 2165 #: src/gtkblist.c:2552 |
7579 | 2166 msgid "" |
2167 "\n" | |
2168 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2169 msgstr "" | |
2170 "\n" | |
8628 | 2171 "<b>Alias kontaktu:</b>" |
2172 | |
10302 | 2173 #: src/gtkblist.c:2553 |
6908 | 2174 msgid "" |
2175 "\n" | |
2176 "<b>Alias:</b>" | |
2177 msgstr "" | |
2178 "\n" | |
8628 | 2179 "<b>Alias:</b>" |
2180 | |
10302 | 2181 #: src/gtkblist.c:2554 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2182 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2183 "\n" |
6908 | 2184 "<b>Nickname:</b>" |
2185 msgstr "" | |
2186 "\n" | |
2187 "<b>Identyfikator:</b>" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2188 |
10302 | 2189 #: src/gtkblist.c:2555 |
8628 | 2190 msgid "" |
2191 "\n" | |
2192 "<b>Logged In:</b>" | |
2193 msgstr "" | |
2194 "\n" | |
2195 "<b>Zalogowany:</b> " | |
2196 | |
10302 | 2197 #: src/gtkblist.c:2556 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2198 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2199 "\n" |
6908 | 2200 "<b>Idle:</b>" |
2201 msgstr "" | |
2202 "\n" | |
8628 | 2203 "<b>Czas bezczynności:</b>" |
2204 | |
10302 | 2205 #: src/gtkblist.c:2556 |
2206 #, fuzzy | |
2207 msgid "" | |
2208 "\n" | |
2209 "<b>Idle</b>" | |
2210 msgstr "" | |
2211 "\n" | |
2212 "<b>Czas bezczynności:</b>" | |
2213 | |
2214 #: src/gtkblist.c:2558 | |
6193 | 2215 msgid "" |
2216 "\n" | |
6908 | 2217 "<b>Warned:</b>" |
2218 msgstr "" | |
2219 "\n" | |
2220 "<b>Ostrzeżeń:</b> " | |
2221 | |
10302 | 2222 #: src/gtkblist.c:2560 |
6908 | 2223 msgid "" |
2224 "\n" | |
2225 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2226 msgstr "" | |
2227 "\n" | |
2228 "<b>Opis:</b> Przerażający" | |
2229 | |
10302 | 2230 #: src/gtkblist.c:2561 |
6908 | 2231 msgid "" |
2232 "\n" | |
2233 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2234 msgstr "" | |
2235 "\n" | |
2236 "<b>Stan</b>: Świetnie" | |
2237 | |
10302 | 2238 #: src/gtkblist.c:2562 |
6908 | 2239 msgid "" |
2240 "\n" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2241 "<b>Status</b>: Rockin'" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2242 msgstr "" |
6908 | 2243 "\n" |
2244 "<b>Status</b>: Zarąbiście" | |
2245 | |
10302 | 2246 #: src/gtkblist.c:2864 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2247 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2248 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
6908 | 2249 msgstr "Bezczynny (%dh%02dm) " |
2250 | |
10302 | 2251 #: src/gtkblist.c:2866 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2252 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2253 msgid "Idle (%dm) " |
8628 | 2254 msgstr "Bezczynny ( %dm) " |
2255 | |
10302 | 2256 #: src/gtkblist.c:2869 |
2257 #, fuzzy | |
2258 msgid "Idle " | |
2259 msgstr "Bezczynny" | |
2260 | |
2261 #: src/gtkblist.c:2877 | |
6908 | 2262 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2263 msgid "Warned (%d%%) " |
9650 | 2264 msgstr "Ostrzeżeń (%d%%)" |
2265 | |
10302 | 2266 #: src/gtkblist.c:2881 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2267 msgid "Offline " |
6908 | 2268 msgstr "Rozłączony " |
2269 | |
9355 | 2270 # vgl. "Join Chat" |
2271 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | |
10302 | 2272 #: src/gtkblist.c:3008 |
9355 | 2273 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
9650 | 2274 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..." |
2275 | |
10302 | 2276 #: src/gtkblist.c:3011 |
9355 | 2277 msgid "/Tools/Room List" |
9650 | 2278 msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi" |
2279 | |
10302 | 2280 #: src/gtkblist.c:3014 |
9355 | 2281 msgid "/Tools/Privacy" |
2282 msgstr "/Narzędzia/Prywatność" | |
2283 | |
10302 | 2284 #: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774 |
2285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:935 | |
2286 msgid "None" | |
2287 msgstr "Brak" | |
2288 | |
2289 #: src/gtkblist.c:3072 | |
9650 | 2290 msgid "Alphabetical" |
2291 msgstr "Alfabetycznie" | |
2292 | |
10302 | 2293 #: src/gtkblist.c:3073 |
9650 | 2294 msgid "By status" |
2295 msgstr "Według stanu" | |
2296 | |
10302 | 2297 #: src/gtkblist.c:3074 |
9650 | 2298 msgid "By log size" |
2299 msgstr "Według rozmiaru dziennika" | |
2300 | |
10302 | 2301 #: src/gtkblist.c:3110 |
2302 #, fuzzy | |
2303 msgid "Statuses" | |
2304 msgstr "Stan" | |
2305 | |
2306 #. FIXME: Status | |
2307 #: src/gtkblist.c:3174 | |
9650 | 2308 msgid "/Tools/Away" |
2309 msgstr "/Narzędzia/Nieobecność" | |
2310 | |
10302 | 2311 #: src/gtkblist.c:3177 |
9754 | 2312 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2313 msgstr "/Narzędzia/Wychwycenie znajomego" | |
2314 | |
10302 | 2315 #: src/gtkblist.c:3180 |
9754 | 2316 msgid "/Tools/Account Actions" |
2317 msgstr "/Narzędzia/Funkcje kont" | |
9650 | 2318 |
10302 | 2319 #: src/gtkblist.c:3183 |
9355 | 2320 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
9650 | 2321 msgstr "/Narzędzia/Funkcje wtyczek" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2322 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2323 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2324 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2325 #. |
10302 | 2326 #: src/gtkblist.c:3280 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2327 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
9650 | 2328 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj nieobecnych" |
2329 | |
10302 | 2330 #: src/gtkblist.c:3282 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2331 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
9650 | 2332 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj puste grupy" |
2333 | |
10302 | 2334 #: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
9355 | 2335 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
10302 | 2336 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2337 msgid "Add Buddy" |
9650 | 2338 msgstr "Dodawanie użytkownika" |
2339 | |
10302 | 2340 #: src/gtkblist.c:4003 |
9754 | 2341 msgid "" |
2342 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2343 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2344 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2345 msgstr "" | |
2346 "Podaj identyfikator osoby, którą chcesz dodać do swojej listy znajomych. " | |
2347 "Możesz opcjonalnie przypisać jej alias lub pseudonim. Będzie on wyświetlany " | |
2348 "zamiast identyfikatora tam gdzie jest to możliwe.\n" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2349 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2350 #. Set up stuff for the account box |
10302 | 2351 #: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2352 msgid "Account:" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2353 msgstr "Konto:" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2354 |
10302 | 2355 #: src/gtkblist.c:4301 |
9882 | 2356 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2357 msgstr "" | |
2358 | |
10302 | 2359 #: src/gtkblist.c:4317 |
9754 | 2360 msgid "" |
2361 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2362 "chat." | |
2363 msgstr "" | |
2364 "W tej chwili brak jest zerejestrowanego protokołu, które umożliwiają " | |
2365 "konferencje." | |
2366 | |
10302 | 2367 #: src/gtkblist.c:4334 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2368 msgid "Add Chat" |
9650 | 2369 msgstr "Dodanie konferencji" |
2370 | |
10302 | 2371 #: src/gtkblist.c:4358 |
9754 | 2372 msgid "" |
2373 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2374 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2375 msgstr "" | |
2376 "Wprowadź alias, oraz odpowiednie informacje dla konferencji którą chcesz " | |
2377 "dodać do listy znajomych.\n" | |
2378 | |
10302 | 2379 #: src/gtkblist.c:4436 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2380 msgid "Add Group" |
9650 | 2381 msgstr "Dodawanie grupy" |
2382 | |
10302 | 2383 #: src/gtkblist.c:4437 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
2384 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
9650 | 2385 msgstr "Podaj nazwę dodawanej grupy." |
2386 | |
10302 | 2387 #: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2388 msgid "No actions available" |
9650 | 2389 msgstr "Brak dostępnych akcji" |
2390 | |
10302 | 2391 #: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267 |
4208 | 2392 msgid "Done." |
6908 | 2393 msgstr "Gotowe." |
2394 | |
10302 | 2395 #: src/gtkconn.c:160 |
2396 #, fuzzy | |
2397 msgid "Logging in: " | |
6908 | 2398 msgstr "Logowanie" |
2399 | |
10302 | 2400 #: src/gtkconn.c:206 |
2401 #, fuzzy | |
2402 msgid "Logging In" | |
2403 msgstr "Logowanie" | |
2404 | |
2405 #: src/gtkconn.c:218 | |
4208 | 2406 msgid "Cancel All" |
6908 | 2407 msgstr "Anuluj wszystko" |
2408 | |
10302 | 2409 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599 |
8628 | 2410 msgid "_Reconnect" |
2411 msgstr "_Ponów łączenie" | |
2412 | |
10302 | 2413 #: src/gtkconn.c:563 |
8628 | 2414 #, c-format |
2415 msgid "" | |
2416 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2417 "\n" | |
2418 "%s\n" | |
2419 "%s" | |
2420 msgstr "" | |
2421 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s został rozłączony.</span>\n" | |
2422 "\n" | |
2423 "%s\n" | |
2424 "%s" | |
2425 | |
10302 | 2426 #: src/gtkconn.c:565 |
6908 | 2427 msgid "Reason Unknown." |
9535 | 2428 msgstr "Powód nieznany." |
6908 | 2429 |
10302 | 2430 #: src/gtkconn.c:573 |
2431 #, fuzzy | |
2432 msgid "Disconnected" | |
2433 msgstr "Rozłączony." | |
2434 | |
2435 #: src/gtkconn.c:604 | |
8628 | 2436 msgid "Reconnect _All" |
2437 msgstr "Ponów łączenie _wszystkiego" | |
2438 | |
10302 | 2439 #: src/gtkconn.c:634 |
7579 | 2440 msgid "Time" |
2441 msgstr "Czas" | |
2442 | |
10302 | 2443 #: src/gtkconv.c:319 |
9355 | 2444 #, c-format |
2445 msgid "me is using Gaim v%s." | |
9650 | 2446 msgstr "Ja używam Gaim v%s." |
9355 | 2447 |
10302 | 2448 #: src/gtkconv.c:328 |
9355 | 2449 msgid "Supported debug options are: version" |
2450 msgstr "Obsługiwane opcje polecenia debug to: version" | |
2451 | |
10302 | 2452 #: src/gtkconv.c:352 |
9650 | 2453 msgid "No such command (in this context)." |
2454 msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym kontekście)." | |
2455 | |
10302 | 2456 #: src/gtkconv.c:355 |
9355 | 2457 msgid "" |
2458 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2459 "The following commands are available in this context:\n" | |
2460 msgstr "" | |
9754 | 2461 "Użyj \"/help <polecenie>\" aby uzyskać pomoc dla określonego " |
2462 "polecenia.\n" | |
9650 | 2463 "W tym kontekście dostępne są następujące polecenia:\n" |
2464 | |
10302 | 2465 #: src/gtkconv.c:427 |
9882 | 2466 #, fuzzy |
2467 msgid "No such command." | |
2468 msgstr "Brak takiego kanału" | |
9650 | 2469 |
10302 | 2470 #: src/gtkconv.c:434 |
9882 | 2471 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2472 msgstr "" | |
2473 | |
10302 | 2474 #: src/gtkconv.c:439 |
9355 | 2475 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
9754 | 2476 msgstr "" |
2477 "Wykonanie polecenia zakończyło się niepowodzeniem z nieokreślonego powodu." | |
9650 | 2478 |
10302 | 2479 #: src/gtkconv.c:446 |
9355 | 2480 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
9754 | 2481 msgstr "" |
2482 "To polecenie działa tylko dla konferencji, nie jest dostępne przy " | |
2483 "przesyłaniu zwykłych wiadomości." | |
9650 | 2484 |
10302 | 2485 #: src/gtkconv.c:449 |
9355 | 2486 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
9754 | 2487 msgstr "" |
2488 "To polecenie działa tylko dla wiadomości, nie jest dostępne dla konferencji." | |
9650 | 2489 |
10302 | 2490 #: src/gtkconv.c:453 |
9355 | 2491 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2492 msgstr "Wybrane polecenie nie działa z tym protokołem." | |
2493 | |
10302 | 2494 #: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713 |
2495 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" | |
2496 msgstr "" | |
2497 | |
9882 | 2498 #: src/gtkconv.c:707 |
10302 | 2499 #, fuzzy |
2500 msgid "" | |
2501 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2502 msgstr "" | |
2503 "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie ma możliwości dodawania " | |
2504 "znajomych do listy kontaktów." | |
2505 | |
2506 #: src/gtkconv.c:761 | |
8628 | 2507 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
9650 | 2508 msgstr "Zaproszenie użytkownika do pokoju konferencji" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2509 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2510 #. Put our happy label in it. |
10302 | 2511 #: src/gtkconv.c:791 |
9754 | 2512 msgid "" |
2513 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2514 "invite message." | |
9650 | 2515 msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić, dodatkowo można podać tekst zaproszenia." |
2516 | |
10302 | 2517 #: src/gtkconv.c:812 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2518 msgid "_Buddy:" |
6908 | 2519 msgstr "_Użytkownik:" |
2520 | |
10302 | 2521 #: src/gtkconv.c:832 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2522 msgid "_Message:" |
6908 | 2523 msgstr "_Wiadomość:" |
2524 | |
10302 | 2525 #: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179 |
9535 | 2526 msgid "Unable to open file." |
9650 | 2527 msgstr "Nie można otworzyć pliku." |
2528 | |
10302 | 2529 #: src/gtkconv.c:893 |
9535 | 2530 #, c-format |
2531 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2532 msgstr "<h1>Rozmowa z %s</h1>\n" | |
2533 | |
10302 | 2534 #: src/gtkconv.c:907 |
9535 | 2535 msgid "Save Conversation" |
9650 | 2536 msgstr "Zapis rozmowy" |
2537 | |
10302 | 2538 #: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128 |
8628 | 2539 msgid "Find" |
2540 msgstr "Szukaj" | |
2541 | |
10302 | 2542 #: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156 |
8628 | 2543 msgid "_Search for:" |
9535 | 2544 msgstr "_Poszukiwane wyrażenie:" |
2545 | |
10302 | 2546 #: src/gtkconv.c:1437 |
8628 | 2547 msgid "IM" |
2548 msgstr "Wiadomość" | |
2549 | |
9650 | 2550 #. Send File button |
10302 | 2551 #: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598 |
9535 | 2552 msgid "Send File" |
2553 msgstr "Przesyłanie plików" | |
2554 | |
10302 | 2555 #: src/gtkconv.c:1450 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2556 msgid "Un-Ignore" |
9650 | 2557 msgstr "Odwołanie ignorowania" |
2558 | |
10302 | 2559 #: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2560 msgid "Ignore" |
7579 | 2561 msgstr "Ignorowanie" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2562 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2563 #. Info button |
10302 | 2564 #: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2565 msgid "Info" |
9650 | 2566 msgstr "Informacja" |
2567 | |
10302 | 2568 #: src/gtkconv.c:1464 |
2569 #, fuzzy | |
2570 msgid "Get Away Message" | |
2571 msgstr "Nowy komunikat nieobecności" | |
2572 | |
2573 #. Remove button | |
2574 #: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868 | |
2575 #: src/gtkrequest.c:265 | |
2576 msgid "Remove" | |
2577 msgstr "Usuń" | |
2578 | |
2579 #: src/gtkconv.c:2567 | |
9535 | 2580 msgid "Unable to save icon file to disk." |
9650 | 2581 msgstr "Nie można zapisać na dysku pliku z ikonką." |
2582 | |
10302 | 2583 #: src/gtkconv.c:2588 |
9535 | 2584 msgid "Save Icon" |
2585 msgstr "Zapisz ikonę" | |
2586 | |
10302 | 2587 #: src/gtkconv.c:2618 |
8628 | 2588 msgid "Animate" |
2589 msgstr "Animuj" | |
2590 | |
10302 | 2591 #: src/gtkconv.c:2623 |
8628 | 2592 msgid "Hide Icon" |
2593 msgstr "Ukryj ikonę" | |
2594 | |
10302 | 2595 #: src/gtkconv.c:2629 |
8628 | 2596 msgid "Save Icon As..." |
2597 msgstr "Zapisz ikonę jako..." | |
2598 | |
10302 | 2599 #: src/gtkconv.c:2996 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2600 msgid "User is typing..." |
6908 | 2601 msgstr "Użytkownik coś pisze..." |
2602 | |
10302 | 2603 #: src/gtkconv.c:3004 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2604 msgid "User has typed something and paused" |
9650 | 2605 msgstr "Użytkownik zaczął coś pisać i przerwał" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2606 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2607 #. Build the Send As menu |
10302 | 2608 #: src/gtkconv.c:3107 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2609 msgid "_Send As" |
6908 | 2610 msgstr "_Wyślij jako" |
2611 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2612 #. Conversation menu |
10302 | 2613 #: src/gtkconv.c:3560 |
6908 | 2614 msgid "/_Conversation" |
2615 msgstr "/_Rozmowa" | |
2616 | |
10302 | 2617 #: src/gtkconv.c:3562 |
8628 | 2618 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
9650 | 2619 msgstr "/Rozmowa/Nowa _wiadomość..." |
2620 | |
10302 | 2621 #: src/gtkconv.c:3567 |
9754 | 2622 msgid "/Conversation/_Find..." |
2623 msgstr "/Rozmowa/_Szukaj..." | |
2624 | |
10302 | 2625 #: src/gtkconv.c:3569 |
9754 | 2626 msgid "/Conversation/View _Log" |
2627 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl _dziennik" | |
2628 | |
10302 | 2629 #: src/gtkconv.c:3570 |
8628 | 2630 msgid "/Conversation/_Save As..." |
9355 | 2631 msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako..." |
2632 | |
10302 | 2633 #: src/gtkconv.c:3572 |
9355 | 2634 msgid "/Conversation/Clear" |
2635 msgstr "/Rozmowa/_Wyczyść" | |
2636 | |
10302 | 2637 #: src/gtkconv.c:3576 |
9535 | 2638 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
9650 | 2639 msgstr "/Rozmowa/_Wyślij plik..." |
2640 | |
10302 | 2641 #: src/gtkconv.c:3577 |
6908 | 2642 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
9650 | 2643 msgstr "/Rozmowa/Dodaj wychwycenie _znajomego..." |
2644 | |
10302 | 2645 #: src/gtkconv.c:3579 |
8628 | 2646 msgid "/Conversation/_Get Info" |
9650 | 2647 msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby" |
2648 | |
10302 | 2649 #: src/gtkconv.c:3581 |
8628 | 2650 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2651 msgstr "/Rozmowa/_Ostrzeż..." | |
2652 | |
10302 | 2653 #: src/gtkconv.c:3583 |
9882 | 2654 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2655 msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..." | |
2656 | |
10302 | 2657 #: src/gtkconv.c:3588 |
9882 | 2658 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2659 msgstr "/Rozmowa/A_lias..." | |
9535 | 2660 |
10302 | 2661 #: src/gtkconv.c:3590 |
9882 | 2662 msgid "/Conversation/_Block..." |
2663 msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..." | |
9650 | 2664 |
10302 | 2665 #: src/gtkconv.c:3592 |
9882 | 2666 msgid "/Conversation/_Add..." |
2667 msgstr "/Rozmowa/D_odaj..." | |
2668 | |
10302 | 2669 #: src/gtkconv.c:3594 |
9882 | 2670 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2671 msgstr "/Rozmowa/_Usuń..." | |
2672 | |
10302 | 2673 #: src/gtkconv.c:3599 |
9882 | 2674 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2675 msgstr "/Rozmowa/Wstaw od_nośnik..." | |
2676 | |
10302 | 2677 #: src/gtkconv.c:3601 |
8628 | 2678 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
9650 | 2679 msgstr "/Rozmowa/Wstaw o_braz..." |
2680 | |
10302 | 2681 #: src/gtkconv.c:3606 |
6908 | 2682 msgid "/Conversation/_Close" |
2683 msgstr "/Rozmowa/_Zamknij" | |
2684 | |
2685 #. Options | |
10302 | 2686 #: src/gtkconv.c:3610 |
6908 | 2687 msgid "/_Options" |
2688 msgstr "/_Opcje" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2689 |
10302 | 2690 #: src/gtkconv.c:3611 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2691 msgid "/Options/Enable _Logging" |
9650 | 2692 msgstr "/Opcje/_Zapis do dziennika" |
2693 | |
10302 | 2694 #: src/gtkconv.c:3612 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2695 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
9650 | 2696 msgstr "/Opcje/_Dźwięki" |
2697 | |
10302 | 2698 #: src/gtkconv.c:3613 |
7579 | 2699 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
9650 | 2700 msgstr "/Opcje/Pasek narzędzio_wy formatowania" |
2701 | |
10302 | 2702 #: src/gtkconv.c:3614 |
9355 | 2703 msgid "/Options/Show T_imestamps" |
9650 | 2704 msgstr "/Opcje/Datown_ik" |
2705 | |
10302 | 2706 #: src/gtkconv.c:3656 |
7579 | 2707 msgid "/Conversation/View Log" |
2708 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik" | |
2709 | |
10302 | 2710 #: src/gtkconv.c:3661 |
9535 | 2711 msgid "/Conversation/Send File..." |
2712 msgstr "/Rozmowa/Wyślij plik..." | |
2713 | |
10302 | 2714 #: src/gtkconv.c:3665 |
6908 | 2715 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
9650 | 2716 msgstr "/Rozmowa/Dodaj wychwycenie znajomego..." |
2717 | |
10302 | 2718 #: src/gtkconv.c:3671 |
8628 | 2719 msgid "/Conversation/Get Info" |
2720 msgstr "/Rozmowa/Dane osoby" | |
2721 | |
10302 | 2722 #: src/gtkconv.c:3675 |
8628 | 2723 msgid "/Conversation/Warn..." |
2724 msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż..." | |
2725 | |
10302 | 2726 #: src/gtkconv.c:3679 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2727 msgid "/Conversation/Invite..." |
6908 | 2728 msgstr "/Rozmowa/Zaproś..." |
2729 | |
10302 | 2730 #: src/gtkconv.c:3685 |
8628 | 2731 msgid "/Conversation/Alias..." |
2732 msgstr "/Rozmowa/Alias..." | |
2733 | |
10302 | 2734 #: src/gtkconv.c:3689 |
6908 | 2735 msgid "/Conversation/Block..." |
2736 msgstr "/Rozmowy/Zablokuj..." | |
2737 | |
10302 | 2738 #: src/gtkconv.c:3693 |
6908 | 2739 msgid "/Conversation/Add..." |
2740 msgstr "/Rozmowa/Dodaj..." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2741 |
10302 | 2742 #: src/gtkconv.c:3697 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2743 msgid "/Conversation/Remove..." |
6908 | 2744 msgstr "/Rozmowy/Usuń..." |
2745 | |
10302 | 2746 #: src/gtkconv.c:3703 |
8628 | 2747 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
9650 | 2748 msgstr "/Rozmowa/Wstaw odnośnik..." |
2749 | |
10302 | 2750 #: src/gtkconv.c:3707 |
9882 | 2751 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2752 msgstr "/Rozmowa/Wstaw obraz..." | |
2753 | |
10302 | 2754 #: src/gtkconv.c:3713 |
9882 | 2755 msgid "/Options/Enable Logging" |
2756 msgstr "/Opcje/Zapis do dziennika" | |
2757 | |
10302 | 2758 #: src/gtkconv.c:3716 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2759 msgid "/Options/Enable Sounds" |
9650 | 2760 msgstr "/Opcje/Dźwięki" |
2761 | |
10302 | 2762 #: src/gtkconv.c:3719 |
7579 | 2763 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2764 msgstr "/Opcje/Pasek narzędziowy formatowania" | |
2765 | |
10302 | 2766 #: src/gtkconv.c:3722 |
9355 | 2767 msgid "/Options/Show Timestamps" |
9650 | 2768 msgstr "/Opcje/Datownik" |
9355 | 2769 |
9882 | 2770 #. The buttons, from left to right |
8460 | 2771 #. Block button |
10302 | 2772 #: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 |
8460 | 2773 msgid "Block" |
9650 | 2774 msgstr "Zablokuj" |
2775 | |
10302 | 2776 #: src/gtkconv.c:3777 |
8460 | 2777 msgid "Block the user" |
9650 | 2778 msgstr "Blokuje użytkownika" |
2779 | |
10302 | 2780 #: src/gtkconv.c:3784 |
9535 | 2781 msgid "Send a file to the user" |
2782 msgstr "Wysyła plik do użytkownika" | |
2783 | |
10302 | 2784 #: src/gtkconv.c:3791 |
8628 | 2785 msgid "Add the user to your buddy list" |
9535 | 2786 msgstr "Dodaje użytkownika do listy znajomych" |
2787 | |
10302 | 2788 #: src/gtkconv.c:3798 |
8628 | 2789 msgid "Remove the user from your buddy list" |
9650 | 2790 msgstr "Usuwa użytkownika z listy znajomych" |
2791 | |
10302 | 2792 #: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126 |
8628 | 2793 msgid "Get the user's information" |
9650 | 2794 msgstr "Pobiera informacje o użytkowniku" |
8628 | 2795 |
9882 | 2796 #. Send button |
10302 | 2797 #: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875 |
9882 | 2798 msgid "Send" |
2799 msgstr "Wyślij" | |
2800 | |
10302 | 2801 #: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876 |
9882 | 2802 #, fuzzy |
2803 msgid "Send message" | |
2804 msgstr "Wysyłanie wiadomości" | |
2805 | |
2806 #. The buttons, from left to right | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2807 #. Invite |
10302 | 2808 #: src/gtkconv.c:3854 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2809 msgid "Invite" |
9650 | 2810 msgstr "Zaproś" |
2811 | |
10302 | 2812 #: src/gtkconv.c:3855 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2813 msgid "Invite a user" |
9535 | 2814 msgstr "Zaprasza użytkownika" |
2815 | |
10302 | 2816 #: src/gtkconv.c:3862 |
8628 | 2817 msgid "Add the chat to your buddy list" |
9650 | 2818 msgstr "Dodaje konferencję do listy znajomych" |
2819 | |
10302 | 2820 #: src/gtkconv.c:3869 |
8628 | 2821 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
9650 | 2822 msgstr "Usuwa konferencję z listy znajomych" |
2823 | |
10302 | 2824 #: src/gtkconv.c:3993 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2825 msgid "Topic:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2826 msgstr "Temat:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2827 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2828 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
10302 | 2829 #: src/gtkconv.c:4042 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2830 msgid "0 people in room" |
9650 | 2831 msgstr "Brak osób w pokoju" |
2832 | |
10302 | 2833 #: src/gtkconv.c:4103 |
6908 | 2834 msgid "IM the user" |
9650 | 2835 msgstr "Wysyła wiadomość do użytkownika" |
2836 | |
10302 | 2837 #: src/gtkconv.c:4115 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2838 msgid "Ignore the user" |
9535 | 2839 msgstr "Ignoruje użytkownika" |
2840 | |
10302 | 2841 #: src/gtkconv.c:4634 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2842 msgid "Close conversation" |
9535 | 2843 msgstr "Zamyka rozmowę" |
2844 | |
10302 | 2845 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352 |
6908 | 2846 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2847 msgid "%d person in room" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2848 msgid_plural "%d people in room" |
6908 | 2849 msgstr[0] "%d osoba w pokoju" |
9650 | 2850 msgstr[1] "%d osoby w pokoju" |
2851 msgstr[2] "%d osób w pokoju" | |
2852 | |
10302 | 2853 #: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928 |
6908 | 2854 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2855 msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij" | |
2856 | |
10302 | 2857 #: src/gtkconv.c:6249 |
9882 | 2858 msgid "" |
2859 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2860 "command." | |
2861 msgstr "" | |
2862 | |
10302 | 2863 #: src/gtkconv.c:6252 |
9355 | 2864 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
9754 | 2865 msgstr "" |
2866 "me <akcja>: Wysyła akcję w stylu IRC do znajomego lub konferencji." | |
2867 | |
10302 | 2868 #: src/gtkconv.c:6255 |
9754 | 2869 msgid "" |
2870 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2871 "conversation." | |
2872 msgstr "" | |
2873 "debug <opcja>: Wysła różne informacje debuggera do aktualnej rozmowy." | |
2874 | |
10302 | 2875 #: src/gtkconv.c:6259 |
9355 | 2876 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
9754 | 2877 msgstr "" |
2878 "help <polecenie>: Wyświetla pomoc dotyczącą określonego polecenia." | |
2879 | |
10302 | 2880 #: src/gtkdebug.c:194 |
9355 | 2881 msgid "Save Debug Log" |
9650 | 2882 msgstr "Zapis komunikatów diagnostycznych" |
9355 | 2883 |
10302 | 2884 #: src/gtkdebug.c:247 |
6908 | 2885 msgid "Debug Window" |
2886 msgstr "Okno diagnostyczne" | |
2887 | |
10302 | 2888 #: src/gtkdebug.c:285 |
6908 | 2889 msgid "Pause" |
2890 msgstr "Wstrzymaj" | |
2891 | |
10302 | 2892 #: src/gtkdebug.c:291 |
6908 | 2893 msgid "Timestamps" |
2894 msgstr "Datownik" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
2895 |
10302 | 2896 #: src/gtkdialogs.c:66 |
9882 | 2897 msgid "maintainer" |
2898 msgstr "opiekun" | |
2899 | |
10302 | 2900 #: src/gtkdialogs.c:67 |
9882 | 2901 msgid "lead developer" |
2902 msgstr "główny programista" | |
2903 | |
10302 | 2904 #: src/gtkdialogs.c:68 |
9882 | 2905 msgid "developer & webmaster" |
2906 msgstr "programista i webmaster" | |
2907 | |
10302 | 2908 #: src/gtkdialogs.c:69 |
9882 | 2909 msgid "win32 port" |
2910 msgstr "wersja win32" | |
2911 | |
10302 | 2912 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 |
2913 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75 | |
9882 | 2914 msgid "developer" |
2915 msgstr "programista" | |
2916 | |
10302 | 2917 #: src/gtkdialogs.c:74 |
9882 | 2918 msgid "support" |
2919 msgstr "wsparcie" | |
2920 | |
10302 | 2921 #: src/gtkdialogs.c:80 |
9882 | 2922 msgid "former libfaim maintainer" |
2923 msgstr "poprzedni opiekun libfaim" | |
2924 | |
10302 | 2925 #: src/gtkdialogs.c:81 |
9882 | 2926 msgid "former lead developer" |
2927 msgstr "poprzedni główny programista" | |
2928 | |
10302 | 2929 #: src/gtkdialogs.c:82 |
9882 | 2930 msgid "former maintainer" |
2931 msgstr "poprzedni opiekun" | |
2932 | |
10302 | 2933 #: src/gtkdialogs.c:83 |
9882 | 2934 msgid "former Jabber developer" |
2935 msgstr "poprzedni programista Jabbera" | |
2936 | |
10302 | 2937 #: src/gtkdialogs.c:84 |
9882 | 2938 msgid "original author" |
2939 msgstr "autor oryginału" | |
2940 | |
10302 | 2941 #: src/gtkdialogs.c:85 |
9882 | 2942 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2943 msgstr "haker i dedykowany sterownik [lazy bum]" | |
2944 | |
10302 | 2945 #: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128 |
9882 | 2946 msgid "Bulgarian" |
2947 msgstr "Bułgarski" | |
2948 | |
10302 | 2949 #: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
9882 | 2950 msgid "Catalan" |
2951 msgstr "Kataloński" | |
2952 | |
10302 | 2953 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131 |
9882 | 2954 msgid "Czech" |
2955 msgstr "Czeski" | |
2956 | |
10302 | 2957 #: src/gtkdialogs.c:93 |
9882 | 2958 msgid "Danish" |
2959 msgstr "Duński" | |
2960 | |
10302 | 2961 #: src/gtkdialogs.c:94 |
2962 #, fuzzy | |
2963 msgid "Australian English" | |
2964 msgstr "Kanadyjski Angielski" | |
2965 | |
2966 #: src/gtkdialogs.c:95 | |
9882 | 2967 msgid "British English" |
2968 msgstr "Brytyjski Angielski" | |
2969 | |
10302 | 2970 #: src/gtkdialogs.c:96 |
9882 | 2971 msgid "Canadian English" |
2972 msgstr "Kanadyjski Angielski" | |
2973 | |
10302 | 2974 #: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 |
9882 | 2975 msgid "German" |
2976 msgstr "Niemiecki" | |
2977 | |
10302 | 2978 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133 |
9882 | 2979 msgid "Spanish" |
2980 msgstr "Hiszpański" | |
2981 | |
10302 | 2982 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134 |
9882 | 2983 msgid "Finnish" |
2984 msgstr "Fiński" | |
2985 | |
10302 | 2986 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135 |
9882 | 2987 msgid "French" |
2988 msgstr "Francuski" | |
2989 | |
10302 | 2990 #: src/gtkdialogs.c:101 |
9882 | 2991 msgid "Hebrew" |
2992 msgstr "Hebrajski" | |
2993 | |
10302 | 2994 #: src/gtkdialogs.c:102 |
9882 | 2995 msgid "Hindi" |
2996 msgstr "Hinduski" | |
2997 | |
10302 | 2998 #: src/gtkdialogs.c:103 |
9882 | 2999 msgid "Hungarian" |
3000 msgstr "Węgierski" | |
3001 | |
10302 | 3002 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136 |
9882 | 3003 msgid "Italian" |
3004 msgstr "Włoski" | |
3005 | |
10302 | 3006 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137 |
9882 | 3007 msgid "Japanese" |
3008 msgstr "Japoński" | |
3009 | |
10302 | 3010 #: src/gtkdialogs.c:106 |
9882 | 3011 msgid "Lithuanian" |
3012 msgstr "Litewski" | |
3013 | |
10302 | 3014 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138 |
9882 | 3015 msgid "Korean" |
3016 msgstr "Koreański" | |
3017 | |
10302 | 3018 #: src/gtkdialogs.c:108 |
9882 | 3019 msgid "Dutch; Flemish" |
3020 msgstr "Holenderski; Flamandzki" | |
3021 | |
10302 | 3022 #: src/gtkdialogs.c:109 |
9882 | 3023 msgid "Macedonian" |
3024 msgstr "Macedoński" | |
3025 | |
10302 | 3026 #: src/gtkdialogs.c:110 |
9882 | 3027 msgid "Norwegian" |
3028 msgstr "Norweski" | |
3029 | |
10302 | 3030 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139 |
9882 | 3031 msgid "Polish" |
3032 msgstr "Polski" | |
3033 | |
10302 | 3034 #: src/gtkdialogs.c:112 |
9882 | 3035 msgid "Portuguese" |
3036 msgstr "Portugalski" | |
3037 | |
10302 | 3038 #: src/gtkdialogs.c:113 |
9882 | 3039 msgid "Portuguese-Brazil" |
3040 msgstr "Portugalski - Brazylia" | |
3041 | |
10302 | 3042 #: src/gtkdialogs.c:114 |
9882 | 3043 msgid "Romanian" |
3044 msgstr "Rumuński" | |
3045 | |
10302 | 3046 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141 |
9882 | 3047 msgid "Russian" |
3048 msgstr "Rosyjski" | |
3049 | |
10302 | 3050 #: src/gtkdialogs.c:116 |
9882 | 3051 msgid "Serbian" |
3052 msgstr "Serbski" | |
3053 | |
10302 | 3054 #: src/gtkdialogs.c:117 |
9882 | 3055 msgid "Slovenian" |
3056 msgstr "Słoweński" | |
3057 | |
10302 | 3058 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143 |
9882 | 3059 msgid "Swedish" |
3060 msgstr "Szwedzki" | |
3061 | |
10302 | 3062 #: src/gtkdialogs.c:119 |
9882 | 3063 msgid "Vietnamese" |
3064 msgstr "Wietnamski" | |
3065 | |
10302 | 3066 #: src/gtkdialogs.c:119 |
9882 | 3067 #, fuzzy |
3068 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
3069 msgstr "i Zespół Gnome Vi" | |
3070 | |
10302 | 3071 #: src/gtkdialogs.c:120 |
9882 | 3072 msgid "Simplified Chinese" |
3073 msgstr "Chiński uproszczony" | |
3074 | |
10302 | 3075 #: src/gtkdialogs.c:121 |
9882 | 3076 msgid "Traditional Chinese" |
3077 msgstr "Chiński tradycyjny" | |
3078 | |
10302 | 3079 #: src/gtkdialogs.c:127 |
9882 | 3080 msgid "Amharic" |
3081 msgstr "Amharski" | |
3082 | |
10302 | 3083 #: src/gtkdialogs.c:142 |
9882 | 3084 msgid "Slovak" |
3085 msgstr "Słowacki" | |
3086 | |
10302 | 3087 #: src/gtkdialogs.c:144 |
9882 | 3088 msgid "Chinese" |
3089 msgstr "Chiński" | |
3090 | |
10302 | 3091 #: src/gtkdialogs.c:185 |
9882 | 3092 msgid "About Gaim" |
3093 msgstr "O programie Gaim" | |
3094 | |
10302 | 3095 #: src/gtkdialogs.c:208 |
9882 | 3096 msgid "" |
3097 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3098 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
3099 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3100 msgstr "" | |
3101 "Gaim jest modularnym komunikatorem mogącym używać jednocześnie protokołów " | |
3102 "takich jak: AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell Group Wise, " | |
3103 "Napster, Zephyr i Gadu-Gadu. Program jest napisany z użyciem Gtk+ i " | |
3104 "rozprowadzany na licencji GPL.<BR><BR>" | |
3105 | |
10302 | 3106 #: src/gtkdialogs.c:217 |
9882 | 3107 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3108 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3109 | |
10302 | 3110 #: src/gtkdialogs.c:222 |
9882 | 3111 msgid "Active Developers" |
3112 msgstr "Programiści aktywnie uczestniczący w projekcie" | |
3113 | |
10302 | 3114 #: src/gtkdialogs.c:237 |
9882 | 3115 msgid "Crazy Patch Writers" |
3116 msgstr "Autorzy szalonych łat" | |
3117 | |
10302 | 3118 #: src/gtkdialogs.c:252 |
9882 | 3119 msgid "Retired Developers" |
3120 msgstr "Poprzedni programiści" | |
3121 | |
10302 | 3122 #: src/gtkdialogs.c:267 |
9882 | 3123 msgid "Current Translators" |
3124 msgstr "Aktualni tłumacze" | |
3125 | |
10302 | 3126 #: src/gtkdialogs.c:287 |
9882 | 3127 msgid "Past Translators" |
3128 msgstr "Poprzedni tłumacze" | |
3129 | |
10302 | 3130 #: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555 |
9754 | 3131 msgid "_Screen name" |
3132 msgstr "_Identyfikator" | |
3133 | |
10302 | 3134 #: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561 |
9754 | 3135 msgid "_Account" |
3136 msgstr "_Konto" | |
3137 | |
10302 | 3138 #: src/gtkdialogs.c:370 |
9754 | 3139 msgid "New Instant Message" |
3140 msgstr "Nowa wiadomość" | |
3141 | |
10302 | 3142 #: src/gtkdialogs.c:372 |
9754 | 3143 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
3144 msgstr "Wprowadź identyfikator osoby, której chcesz wysłać wiadomość." | |
3145 | |
10302 | 3146 #: src/gtkdialogs.c:513 |
9754 | 3147 msgid "Get User Info" |
3148 msgstr "Pobranie informacji o użytkowniku" | |
3149 | |
10302 | 3150 #: src/gtkdialogs.c:515 |
9754 | 3151 msgid "" |
3152 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
3153 msgstr "Podaj identyfikator osoby, której dane mają zostać wyświetlone." | |
3154 | |
10302 | 3155 #: src/gtkdialogs.c:569 |
9754 | 3156 msgid "Get User Log" |
3157 msgstr "Wyświetlenie dziennika użytkownika" | |
3158 | |
10302 | 3159 #: src/gtkdialogs.c:571 |
9754 | 3160 msgid "" |
3161 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
3162 msgstr "" | |
3163 "Podaj identyfikator osoby, której dziennik rozmów ma zostać wyświetlony." | |
3164 | |
10302 | 3165 #: src/gtkdialogs.c:611 |
9754 | 3166 msgid "Warn User" |
3167 msgstr "Ostrzeżenie użytkownika" | |
3168 | |
3169 # FIXME - nazbyt bełkotliwe to zdanie, trzeba jakoś inaczej je sformułować | |
10302 | 3170 #: src/gtkdialogs.c:632 |
9754 | 3171 #, c-format |
3172 msgid "" | |
3173 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3174 "\n" | |
3175 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3176 "harsher rate limiting.\n" | |
3177 msgstr "" | |
3178 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ostrzec %s?</span>\n" | |
3179 "\n" | |
3180 "Wybrana osoba (%s) będzie miała zwiększony poziom ostrzeżenia i będzie " | |
3181 "musiała rzadziej wysyłać wiadomości.\n" | |
3182 | |
10302 | 3183 #: src/gtkdialogs.c:641 |
9754 | 3184 msgid "Warn _anonymously?" |
3185 msgstr "Ostrzec _anonimowo?" | |
3186 | |
10302 | 3187 #: src/gtkdialogs.c:648 |
9754 | 3188 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
3189 msgstr "<b>Anonimowe ostrzeżenia są mniej dotkliwe.</b>" | |
3190 | |
10302 | 3191 #: src/gtkdialogs.c:669 |
9754 | 3192 msgid "Alias Contact" |
3193 msgstr "Alias kontaktu" | |
3194 | |
10302 | 3195 #: src/gtkdialogs.c:670 |
9754 | 3196 msgid "Enter an alias for this contact." |
3197 msgstr "Wprowadź alias dla tego kontaktu." | |
3198 | |
10302 | 3199 #: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714 |
3200 #: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584 | |
9754 | 3201 msgid "Alias" |
3202 msgstr "Alias" | |
3203 | |
10302 | 3204 #: src/gtkdialogs.c:690 |
9754 | 3205 #, c-format |
3206 msgid "Enter an alias for %s." | |
3207 msgstr "Wprowadź alias dla %s." | |
3208 | |
10302 | 3209 #: src/gtkdialogs.c:692 |
9754 | 3210 msgid "Alias Buddy" |
3211 msgstr "Alias znajomego" | |
3212 | |
10302 | 3213 #: src/gtkdialogs.c:711 |
9754 | 3214 msgid "Alias Chat" |
3215 msgstr "Alias konferencji" | |
3216 | |
10302 | 3217 #: src/gtkdialogs.c:712 |
9754 | 3218 msgid "Enter an alias for this chat." |
3219 msgstr "Wprowadź alias dla tej konferencji." | |
3220 | |
10302 | 3221 #: src/gtkdialogs.c:746 |
9754 | 3222 #, c-format |
3223 msgid "" | |
3224 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3225 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3226 msgstr "" | |
3227 "Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d innych znajomych ze swojej " | |
3228 "listy. Czy chcesz kontynuować?" | |
3229 | |
10302 | 3230 #: src/gtkdialogs.c:808 |
9754 | 3231 #, c-format |
3232 msgid "" | |
3233 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3234 "list. Do you want to continue?" | |
3235 msgstr "" | |
3236 "Zamierzasz usunąć grupę %s i wszystkie osoby z tej grupy ze swojej listy " | |
3237 "znajomych. Czy chcesz kontynuować?" | |
3238 | |
10302 | 3239 #: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812 |
9754 | 3240 msgid "Remove Group" |
3241 msgstr "Usunięcie grupy" | |
3242 | |
10302 | 3243 #: src/gtkdialogs.c:850 |
9754 | 3244 #, c-format |
3245 msgid "" | |
3246 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3247 msgstr "" | |
3248 "Zamierzasz usunąć %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz kontynuować?" | |
3249 | |
10302 | 3250 #: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854 |
9754 | 3251 msgid "Remove Buddy" |
3252 msgstr "Usunięcie użytkownika" | |
3253 | |
10302 | 3254 #: src/gtkdialogs.c:887 |
9754 | 3255 #, c-format |
3256 msgid "" | |
3257 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3258 "continue?" | |
3259 msgstr "" | |
3260 "Zamierzasz usunąć konferencję %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz " | |
3261 "kontynuować?" | |
3262 | |
10302 | 3263 #: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892 |
9754 | 3264 msgid "Remove Chat" |
3265 msgstr "Usunięcie konferencji" | |
3266 | |
9882 | 3267 #: src/gtkft.c:140 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3268 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3269 msgid "%.2f KB/s" |
6908 | 3270 msgstr "%.2f KB/s" |
3271 | |
9882 | 3272 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 |
8628 | 3273 msgid "Finished" |
3274 msgstr "Ukończono" | |
3275 | |
9882 | 3276 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 |
9355 | 3277 msgid "Canceled" |
3278 msgstr "Anulowano" | |
3279 | |
9882 | 3280 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 |
9355 | 3281 msgid "Waiting for transfer to begin" |
9650 | 3282 msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie przesyłu" |
9355 | 3283 |
9882 | 3284 #: src/gtkft.c:220 |
3285 #, fuzzy | |
3286 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3287 msgstr "<b>Odbieranie od:</b>" | |
3288 | |
3289 #: src/gtkft.c:222 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3290 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
6908 | 3291 msgstr "<b>Odbieranie od:</b>" |
3292 | |
9882 | 3293 #: src/gtkft.c:226 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3294 msgid "<b>Sending To:</b>" |
6908 | 3295 msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3296 |
9882 | 3297 #: src/gtkft.c:228 |
3298 #, fuzzy | |
3299 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3300 msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>" | |
3301 | |
3302 #: src/gtkft.c:407 | |
8628 | 3303 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3304 msgstr "Żadna aplikacja nie jest skonfigurowana do obsługi tego typu plików." | |
3305 | |
9882 | 3306 #: src/gtkft.c:412 |
8628 | 3307 msgid "An error occurred while opening the file." |
9650 | 3308 msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku." |
8628 | 3309 |
9882 | 3310 #: src/gtkft.c:503 |
9535 | 3311 msgid "Progress" |
3312 msgstr "Postęp" | |
3313 | |
9882 | 3314 #: src/gtkft.c:510 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3315 msgid "Filename" |
6908 | 3316 msgstr "Nazwa pliku" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3317 |
9882 | 3318 #: src/gtkft.c:517 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3319 msgid "Size" |
6908 | 3320 msgstr "Rozmiar" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3321 |
9882 | 3322 #: src/gtkft.c:524 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3323 msgid "Remaining" |
6908 | 3324 msgstr "Pozostało" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3325 |
9882 | 3326 #: src/gtkft.c:556 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3327 msgid "Filename:" |
6908 | 3328 msgstr "Nazwa pliku:" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3329 |
9882 | 3330 #: src/gtkft.c:557 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3331 msgid "Status:" |
6908 | 3332 msgstr "Stan:" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3333 |
9882 | 3334 #: src/gtkft.c:558 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3335 msgid "Speed:" |
6908 | 3336 msgstr "Szybkość:" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3337 |
9882 | 3338 #: src/gtkft.c:559 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3339 msgid "Time Elapsed:" |
6908 | 3340 msgstr "Upłynęło:" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3341 |
9882 | 3342 #: src/gtkft.c:560 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3343 msgid "Time Remaining:" |
6908 | 3344 msgstr "Pozostało:" |
3345 | |
9882 | 3346 #: src/gtkft.c:652 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3347 msgid "_Keep the dialog open" |
9650 | 3348 msgstr "_Zachowanie otwartego okna" |
3349 | |
9882 | 3350 #: src/gtkft.c:662 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3351 msgid "_Clear finished transfers" |
7579 | 3352 msgstr "_Ukrywanie zakończonych transmisji" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3353 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3354 #. "Download Details" arrow |
9882 | 3355 #: src/gtkft.c:671 |
8628 | 3356 msgid "Show transfer details" |
9650 | 3357 msgstr "Wyświetl szczegóły transmisji" |
3358 | |
9882 | 3359 #: src/gtkft.c:672 |
8628 | 3360 msgid "Hide transfer details" |
9650 | 3361 msgstr "Ukryj szczegóły transmisji" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3362 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3363 #. Pause button |
10302 | 3364 #: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3365 msgid "_Pause" |
6908 | 3366 msgstr "_Wstrzymaj" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3367 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3368 #. Resume button |
9882 | 3369 #: src/gtkft.c:724 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3370 msgid "_Resume" |
6908 | 3371 msgstr "_Kontynuuj" |
3372 | |
9882 | 3373 #: src/gtkft.c:931 |
8628 | 3374 msgid "Failed" |
3375 msgstr "Błąd" | |
3376 | |
10302 | 3377 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 |
3378 msgid "Expander Size" | |
3379 msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego" | |
3380 | |
3381 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259 | |
3382 msgid "Size of the expander arrow" | |
3383 msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo" | |
3384 | |
3385 #: src/gtkimhtml.c:536 | |
9355 | 3386 msgid "Pa_ste As Text" |
9650 | 3387 msgstr "Wklej jako _tekst" |
9355 | 3388 |
10302 | 3389 #: src/gtkimhtml.c:1019 |
9355 | 3390 msgid "Hyperlink color" |
9650 | 3391 msgstr "Kolor odnośnika" |
9355 | 3392 |
10302 | 3393 #: src/gtkimhtml.c:1020 |
9355 | 3394 msgid "Color to draw hyperlinks." |
9650 | 3395 msgstr "Kolor wyświetlania odnośników." |
9355 | 3396 |
10302 | 3397 #: src/gtkimhtml.c:1237 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3398 msgid "_Copy E-Mail Address" |
7579 | 3399 msgstr "Skopiuj a_dres e-mail" |
3400 | |
10302 | 3401 #: src/gtkimhtml.c:1249 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3402 msgid "_Copy Link Location" |
9650 | 3403 msgstr "_Skopiuj położenie odnośnika" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3404 |
10302 | 3405 #: src/gtkimhtml.c:1259 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3406 msgid "_Open Link in Browser" |
9650 | 3407 msgstr "_Otwórz odnośnik w przeglądarce" |
3408 | |
10302 | 3409 #: src/gtkimhtml.c:2817 |
9754 | 3410 msgid "" |
3411 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
3412 "Defaulting to PNG." | |
3413 msgstr "" | |
3414 "Nie można rozpoznać rodzaju obrazu na podstawie podanego rozszerzenia. " | |
3415 "Wybrano domyślny format PNG." | |
3416 | |
10302 | 3417 #: src/gtkimhtml.c:2825 |
6908 | 3418 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3419 msgid "Error saving image: %s" |
9650 | 3420 msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazu: %s" |
3421 | |
10302 | 3422 #: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3423 msgid "Save Image" |
9650 | 3424 msgstr "Zapis obrazu" |
3425 | |
10302 | 3426 #: src/gtkimhtml.c:2942 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3427 msgid "_Save Image..." |
9650 | 3428 msgstr "Zapisz _obraz..." |
6908 | 3429 |
10302 | 3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:180 |
9355 | 3431 msgid "Select Font" |
3432 msgstr "Wybór czcionki" | |
3433 | |
10302 | 3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:258 |
9355 | 3435 msgid "Select Text Color" |
3436 msgstr "Wybór koloru tekstu" | |
3437 | |
10302 | 3438 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:332 |
9355 | 3439 msgid "Select Background Color" |
3440 msgstr "Wybór koloru tła" | |
3441 | |
10302 | 3442 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 |
8628 | 3443 msgid "_URL" |
9650 | 3444 msgstr "Adres _URL" |
3445 | |
10302 | 3446 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 |
8628 | 3447 msgid "_Description" |
3448 msgstr "_Opis" | |
3449 | |
10302 | 3450 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:426 |
9754 | 3451 msgid "" |
3452 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3453 "The description is optional." | |
3454 msgstr "" | |
3455 "Podaj adres URL i opis wstawianego odnośnika. Opis nie jest obowiązkowy." | |
9355 | 3456 |
10302 | 3457 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:430 |
9650 | 3458 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3459 msgstr "Wpisz adres URL wstawianego odnośnika." | |
3460 | |
10302 | 3461 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:435 |
9355 | 3462 msgid "Insert Link" |
3463 msgstr "Wstaw odnośnik" | |
3464 | |
10302 | 3465 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:439 |
8628 | 3466 msgid "_Insert" |
3467 msgstr "_Wstaw" | |
3468 | |
10302 | 3469 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:508 |
8628 | 3470 #, c-format |
3471 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
9650 | 3472 msgstr "Nie można zapisać obrazu: %s\n" |
3473 | |
10302 | 3474 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544 |
8628 | 3475 msgid "Insert Image" |
9650 | 3476 msgstr "Wstaw obraz" |
3477 | |
10302 | 3478 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781 |
9355 | 3479 msgid "This theme has no available smileys." |
9650 | 3480 msgstr "Ten temat nie zawiera żadnych emotikonek." |
9355 | 3481 |
8628 | 3482 #. show everything |
10302 | 3483 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:795 |
8628 | 3484 msgid "Smile!" |
3485 msgstr "Uśmiech!" | |
3486 | |
10302 | 3487 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 |
8628 | 3488 msgid "Bold" |
3489 msgstr "Pogrubienie" | |
3490 | |
10302 | 3491 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 |
8628 | 3492 msgid "Italic" |
3493 msgstr "Pochylenie" | |
3494 | |
10302 | 3495 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 |
8628 | 3496 msgid "Underline" |
3497 msgstr "Podkreślenie" | |
3498 | |
10302 | 3499 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012 |
8628 | 3500 msgid "Larger font size" |
3501 msgstr "Większa czcionka" | |
3502 | |
10302 | 3503 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 |
8628 | 3504 msgid "Smaller font size" |
3505 msgstr "Mniejsza czcionka" | |
3506 | |
10302 | 3507 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041 |
8628 | 3508 msgid "Font Face" |
3509 msgstr "Krój czcionki" | |
3510 | |
10302 | 3511 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053 |
8628 | 3512 msgid "Foreground font color" |
3513 msgstr "Kolor pisma" | |
3514 | |
10302 | 3515 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
8628 | 3516 msgid "Background color" |
3517 msgstr "Kolor tła" | |
3518 | |
10302 | 3519 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080 |
8628 | 3520 msgid "Insert link" |
3521 msgstr "Wstaw odnośnik" | |
3522 | |
10302 | 3523 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090 |
8628 | 3524 msgid "Insert image" |
9650 | 3525 msgstr "Wstaw obraz" |
3526 | |
10302 | 3527 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101 |
8628 | 3528 msgid "Insert smiley" |
9650 | 3529 msgstr "Wstaw emotikonkę" |
8628 | 3530 |
10302 | 3531 #: src/gtklog.c:303 |
9650 | 3532 #, c-format |
3533 msgid "Conversations with %s" | |
3534 msgstr "Rozmowy z %s" | |
7579 | 3535 |
8778 | 3536 #. Window ********** |
10302 | 3537 #: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407 |
8778 | 3538 msgid "System Log" |
3539 msgstr "Dziennik systemowy" | |
3540 | |
10302 | 3541 #: src/gtkmain.c:151 |
8628 | 3542 msgid "Please create an account." |
9650 | 3543 msgstr "Utwórz konto." |
3544 | |
10302 | 3545 #: src/gtkmain.c:233 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3546 msgid "Login" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3547 msgstr "Logowanie" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
3548 |
10302 | 3549 #: src/gtkmain.c:249 |
9355 | 3550 msgid "<b>_Account:</b>" |
9650 | 3551 msgstr "<b>_Konto:</b>" |
3552 | |
10302 | 3553 #: src/gtkmain.c:263 |
9355 | 3554 msgid "<b>_Password:</b>" |
3555 msgstr "<b>_Hasło:</b>" | |
3556 | |
3557 #. And now for the buttons | |
10302 | 3558 #: src/gtkmain.c:280 |
3559 #, fuzzy | |
3560 msgid "A_ccounts" | |
3561 msgstr "Konta" | |
3562 | |
3563 #: src/gtkmain.c:286 | |
3564 #, fuzzy | |
3565 msgid "P_references" | |
3566 msgstr "Ustawienia" | |
3567 | |
3568 #: src/gtkmain.c:292 | |
3569 #, fuzzy | |
3570 msgid "_Log in" | |
3571 msgstr "Logowanie" | |
9650 | 3572 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3573 #. full help text |
10302 | 3574 #: src/gtkmain.c:517 |
9355 | 3575 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3576 msgid "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3577 "Gaim %s\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3578 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3579 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3580 " -a, --acct display account editor window\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3581 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3582 " name of away message to use)\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3583 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3584 " account(s) to use, seperated by commas)\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3585 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3586 " -u, --user=NAME use account NAME\n" |
8778 | 3587 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3588 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3589 " -v, --version display the current version and exit\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3590 " -h, --help display this help and exit\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3591 msgstr "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3592 "Gaim %s\n" |
8628 | 3593 "Użycie: %s [OPCJE]...\n" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3594 "\n" |
9650 | 3595 " -a, --acct wyświetla okno edytora kont\n" |
3596 " -w, --away[=WIAD] uruchamia w stanie \"nieobecny\" (z opcjonalnym\n" | |
3597 " argumentem WIAD określającym wiadomość nieobecności)\n" | |
3598 " -l, --login[=NAZWA] automatyczne logowanie (opcjonalny argument NAZWA \n" | |
3599 " określa oddzielone przecinkami nazwy użytych kont)\n" | |
9754 | 3600 " -n, --loginwin bez automatycznego logowania; wyświetla okno " |
3601 "logowania\n" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3602 " -u, --user=NAZWA użycie konta NAZWA\n" |
9650 | 3603 " -f, --config=KAT użycie KATalogu z plikami konfiguracyjnymi\n" |
9754 | 3604 " -d, --debug wypisywanie informacji diagnostycznych na standardowe " |
3605 "wyjście\n" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3606 " -v, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3607 " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3608 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3609 #. short message |
10302 | 3610 #: src/gtkmain.c:532 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3611 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3612 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
9650 | 3613 msgstr "Gaim %s. Napisz \"%s -h\" aby uzyskać dalsze informacje.\n" |
3614 | |
10302 | 3615 #: src/gtkmain.c:899 |
9650 | 3616 msgid "Unable to load preferences" |
3617 msgstr "Nie można odczytać ustawień" | |
3618 | |
10302 | 3619 #: src/gtkmain.c:899 |
9754 | 3620 msgid "" |
3621 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | |
3622 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | |
3623 "Preferences window." | |
3624 msgstr "" | |
3625 "Gaim nie mógł odczytać preferencji ponieważ są one przechowywane w starym " | |
3626 "formacie, który nie jest już obsługiwany. Prosimy skonfigurować ponownie " | |
3627 "program wykorzystując okno z ustawieniami." | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
3628 |
10302 | 3629 #. Descriptive label |
3630 #: src/gtknotify.c:218 | |
3631 #, c-format | |
3632 msgid "%s has %d new message." | |
3633 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3634 msgstr[0] "%s ma %d nową wiadomość." | |
3635 msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomości." | |
3636 msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomości." | |
3637 | |
3638 #: src/gtknotify.c:232 | |
3639 #, c-format | |
3640 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3641 msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n" | |
3642 | |
3643 #: src/gtknotify.c:241 | |
3644 #, c-format | |
3645 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3646 msgstr "<span weight=\"bold\">Temat:</span> %s\n" | |
3647 | |
3648 #: src/gtknotify.c:246 | |
3649 #, c-format | |
3650 msgid "" | |
3651 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3652 "\n" | |
3653 "%s%s%s%s" | |
3654 msgstr "" | |
3655 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masz nową pocztę!</span>\n" | |
3656 "\n" | |
3657 "%s%s%s%s" | |
3658 | |
3659 #: src/gtknotify.c:262 | |
3660 #, c-format | |
3661 msgid "" | |
3662 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3663 "\n" | |
3664 "%s" | |
3665 msgstr "" | |
3666 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masz nową pocztę!</span>\n" | |
3667 "\n" | |
3668 "%s" | |
3669 | |
3670 #: src/gtknotify.c:419 | |
3671 #, fuzzy, c-format | |
3672 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
3673 msgstr "Polecenie przeglądarki \"%s\" jest niepoprawne." | |
3674 | |
3675 #: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446 | |
3676 #: src/gtknotify.c:570 | |
3677 msgid "Unable to open URL" | |
3678 msgstr "Nie można otworzyć adresu URL" | |
3679 | |
3680 #: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444 | |
3681 #, fuzzy, c-format | |
3682 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
3683 msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s" | |
3684 | |
3685 #: src/gtknotify.c:571 | |
3686 msgid "" | |
3687 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3688 msgstr "" | |
3689 "Wybrano \"ręczne\" polecenie przeglądarki, lecz nie ustawiono polecenia." | |
3690 | |
3691 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3692 msgid "Select a file" | |
3693 msgstr "Wybierz plik" | |
3694 | |
3695 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3696 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3697 msgstr "Wprowadź wychwytywanego użytkownika." | |
3698 | |
3699 #. "New Buddy Pounce" | |
3700 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901 | |
3701 msgid "New Buddy Pounce" | |
3702 msgstr "Nowy wychwytywany użytkownik" | |
3703 | |
3704 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3705 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3706 msgstr "Modyfikacja wychwytywanych użytkowników" | |
3707 | |
3708 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3709 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3710 msgid "Pounce Who" | |
3711 msgstr "Wychwyć użytkownika" | |
3712 | |
3713 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3714 msgid "_Buddy name:" | |
3715 msgstr "_Nazwa użytkownika:" | |
3716 | |
3717 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3718 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3719 msgid "Pounce When" | |
3720 msgstr "Wychwytywanie podczas" | |
3721 | |
3722 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3723 msgid "Si_gn on" | |
3724 msgstr "_Zalogowania" | |
3725 | |
3726 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3727 msgid "Sign _off" | |
3728 msgstr "_Rozłączenia" | |
3729 | |
3730 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3731 msgid "A_way" | |
3732 msgstr "_Nieobecności" | |
3733 | |
3734 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3735 msgid "_Return from away" | |
3736 msgstr "_Powrotu ze stanu nieobecności" | |
3737 | |
3738 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3739 msgid "_Idle" | |
3740 msgstr "_Bezczynności" | |
3741 | |
3742 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3743 msgid "Retur_n from idle" | |
3744 msgstr "P_owrotu ze stanu bezczynności" | |
3745 | |
3746 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3747 msgid "Buddy starts _typing" | |
3748 msgstr "Rozpoczęcia p_isania" | |
3749 | |
3750 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3751 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3752 msgstr "Zaprzestania pi_sania" | |
3753 | |
3754 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3755 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3756 msgid "Pounce Action" | |
3757 msgstr "Akcja wychwycenia" | |
3758 | |
3759 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3760 msgid "Op_en an IM window" | |
3761 msgstr "Otwarci_e okna wiadomości" | |
3762 | |
3763 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3764 msgid "_Popup notification" | |
3765 msgstr "O_kno powiadomienia" | |
3766 | |
3767 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3768 msgid "Send a _message" | |
3769 msgstr "Wysłanie wiado_mości" | |
3770 | |
3771 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3772 msgid "E_xecute a command" | |
3773 msgstr "Wyko_nanie polecenia" | |
3774 | |
3775 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3776 msgid "P_lay a sound" | |
3777 msgstr "O_dtworzenie dźwięku" | |
3778 | |
3779 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3780 msgid "B_rowse..." | |
3781 msgstr "P_rzeglądaj..." | |
3782 | |
3783 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3784 msgid "Bro_wse..." | |
3785 msgstr "_Przeglądaj..." | |
3786 | |
3787 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3788 msgid "Pre_view" | |
3789 msgstr "Podg_ląd" | |
3790 | |
3791 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3792 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3793 msgstr "_Zapis wychwycenia po aktywacji" | |
3794 | |
3795 #. "Remove Buddy Pounce" | |
3796 #: src/gtkpounce.c:908 | |
3797 msgid "Remove Buddy Pounce" | |
3798 msgstr "Usunięcie wychwycenia użytkownika" | |
3799 | |
3800 #: src/gtkpounce.c:969 | |
3801 #, c-format | |
3802 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3803 msgstr "%s zaczął coś pisać (%s)" | |
3804 | |
3805 #: src/gtkpounce.c:971 | |
3806 #, c-format | |
3807 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3808 msgstr "%s zalogował się (%s)" | |
3809 | |
3810 #: src/gtkpounce.c:973 | |
3811 #, c-format | |
3812 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3813 msgstr "%s przestał być bezczynny (%s)" | |
3814 | |
3815 #: src/gtkpounce.c:975 | |
3816 #, c-format | |
3817 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3818 msgstr "%s jest już obecny (%s)" | |
3819 | |
3820 #: src/gtkpounce.c:977 | |
3821 #, c-format | |
3822 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3823 msgstr "%s przestał pisać (%s)" | |
3824 | |
3825 #: src/gtkpounce.c:979 | |
3826 #, c-format | |
3827 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3828 msgstr "%s rozłączył się (%s)" | |
3829 | |
3830 #: src/gtkpounce.c:981 | |
3831 #, c-format | |
3832 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3833 msgstr "%s zmienił stan na bezczynny (%s)" | |
3834 | |
3835 #: src/gtkpounce.c:983 | |
3836 #, c-format | |
3837 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3838 msgstr "%s zmienił stan na nieobecny. (%s)" | |
3839 | |
3840 #: src/gtkpounce.c:984 | |
3841 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
3842 msgstr "" | |
3843 "Nieznane zdarzenie wychwycenia. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!" | |
3844 | |
3845 #: src/gtkprefs.c:398 | |
3846 msgid "Interface Options" | |
3847 msgstr "Opcje interfejsu" | |
3848 | |
3849 #: src/gtkprefs.c:400 | |
3850 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
3851 msgstr "_Wyświetlanie identyfikatorów znajomych, gdy nie ma ustalonych aliasów" | |
3852 | |
3853 #: src/gtkprefs.c:632 | |
3854 msgid "" | |
3855 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3856 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3857 msgstr "" | |
3858 "Wybierz zestaw emotikonek z poniższej listy. Nowe ikonki można zainstalować " | |
3859 "przeciągając je na listę motywów." | |
3860 | |
3861 #: src/gtkprefs.c:672 | |
3862 msgid "Icon" | |
3863 msgstr "Ikonka" | |
3864 | |
3865 #: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267 | |
3866 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761 | |
3867 msgid "Description" | |
3868 msgstr "Opis" | |
3869 | |
3870 #: src/gtkprefs.c:774 | |
3871 msgid "Display" | |
3872 msgstr "Wyświetlanie" | |
3873 | |
3874 #: src/gtkprefs.c:775 | |
3875 msgid "Show _timestamp on messages" | |
3876 msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości" | |
3877 | |
3878 #: src/gtkprefs.c:778 | |
3879 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3880 msgstr "_Wyróżnianie niepoprawnie napisanych słów" | |
3881 | |
3882 #: src/gtkprefs.c:782 | |
3883 msgid "Ignore c_olors" | |
3884 msgstr "Ignorowanie _kolorów" | |
3885 | |
3886 #: src/gtkprefs.c:784 | |
3887 msgid "Ignore font _faces" | |
3888 msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki" | |
3889 | |
3890 #: src/gtkprefs.c:786 | |
3891 msgid "Ignore font si_zes" | |
3892 msgstr "Ignorowanie _wielkości czcionki" | |
3893 | |
3894 #: src/gtkprefs.c:789 | |
3895 msgid "Default Formatting" | |
3896 msgstr "Formatowanie domyślne" | |
3897 | |
3898 #: src/gtkprefs.c:791 | |
3899 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
3900 msgstr "_Domyślne formatowanie dla wiadomości wychodzących" | |
3901 | |
3902 #: src/gtkprefs.c:801 | |
3903 msgid "" | |
3904 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3905 "that support formatting. :)" | |
3906 msgstr "" | |
3907 "To jest przykładowy wygląd wiadomości wychodzącej, jeżeli będzie używany " | |
3908 "protokół obsługujący formatowanie tekstu. :)" | |
3909 | |
3910 #: src/gtkprefs.c:804 | |
3911 msgid "_Clear Formatting" | |
3912 msgstr "_Wyczyść formatowanie" | |
3913 | |
3914 #: src/gtkprefs.c:841 | |
3915 msgid "Window Closing" | |
3916 msgstr "Zamykanie okna" | |
3917 | |
3918 #: src/gtkprefs.c:842 | |
3919 msgid "_Escape closes window" | |
3920 msgstr "Klawisz E_sc zamyka okno" | |
3921 | |
3922 #: src/gtkprefs.c:858 | |
3923 msgid "Buddy List Sorting" | |
3924 msgstr "Sortowanie listy znajomych" | |
3925 | |
3926 #: src/gtkprefs.c:867 | |
3927 msgid "_Sorting:" | |
3928 msgstr "_Sortowanie:" | |
3929 | |
3930 #: src/gtkprefs.c:872 | |
3931 msgid "Buddy Display" | |
3932 msgstr "Wyświetlanie znajomych" | |
3933 | |
3934 #: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933 | |
3935 msgid "Show buddy _icons" | |
3936 msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych" | |
3937 | |
3938 #: src/gtkprefs.c:875 | |
3939 msgid "Show _warning levels" | |
3940 msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń" | |
3941 | |
3942 #: src/gtkprefs.c:877 | |
3943 msgid "Show idle _times" | |
3944 msgstr "Wyświetlanie czasów _bezczynności" | |
3945 | |
3946 #: src/gtkprefs.c:879 | |
3947 msgid "_Automatically expand contacts" | |
3948 msgstr "_Automatyczne rozwijanie listy kontaktów" | |
3949 | |
3950 #: src/gtkprefs.c:912 | |
3951 msgid "Show _buttons as:" | |
3952 msgstr "Wyświetlanie p_rzycisków jako:" | |
3953 | |
3954 #: src/gtkprefs.c:914 | |
3955 msgid "Pictures" | |
3956 msgstr "Obrazki" | |
3957 | |
3958 #: src/gtkprefs.c:915 | |
3959 msgid "Text" | |
3960 msgstr "Tekst" | |
3961 | |
3962 #: src/gtkprefs.c:916 | |
3963 msgid "Pictures and text" | |
3964 msgstr "Obrazki i tekst" | |
3965 | |
3966 #: src/gtkprefs.c:923 | |
3967 msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
3968 msgstr "Polecenia rozpoczynające się od \"ukośnika\"" | |
3969 | |
3970 #: src/gtkprefs.c:926 | |
3971 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
3972 msgstr "" | |
3973 | |
3974 #: src/gtkprefs.c:929 | |
3975 msgid "Show _formatting toolbar" | |
3976 msgstr "_Pasek narzędziowy formatowania" | |
3977 | |
3978 #: src/gtkprefs.c:931 | |
3979 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
3980 msgstr "_Aliasy w zakładkach/tytułach" | |
3981 | |
3982 #: src/gtkprefs.c:935 | |
3983 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3984 msgstr "Anima_cja ikon znajomych" | |
3985 | |
3986 #: src/gtkprefs.c:937 | |
3987 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3988 msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu" | |
3989 | |
3990 #: src/gtkprefs.c:939 | |
3991 msgid "_Raise IM window on events" | |
3992 msgstr "_Uaktywnianie okna wiadomości przy zdarzeniach" | |
3993 | |
3994 #: src/gtkprefs.c:942 | |
3995 msgid "Raise chat _window on events" | |
3996 msgstr "Ua_ktywnianie okna konferencji przy zdarzeniach" | |
3997 | |
3998 #. All the tab options! | |
3999 #: src/gtkprefs.c:946 | |
4000 msgid "Tab Options" | |
4001 msgstr "Opcje zakładek" | |
4002 | |
4003 #: src/gtkprefs.c:948 | |
4004 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
4005 msgstr "_Wiadomości i konferencje w oknach z zakładkami" | |
4006 | |
4007 #: src/gtkprefs.c:962 | |
4008 #, fuzzy | |
4009 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
4010 msgstr "Wyświetlanie przycisku _Zamknij na zakładkach" | |
4011 | |
4012 #: src/gtkprefs.c:965 | |
4013 msgid "Tab p_lacement:" | |
4014 msgstr "P_ołożenie zakładek:" | |
4015 | |
4016 #: src/gtkprefs.c:967 | |
4017 msgid "Top" | |
4018 msgstr "Góra" | |
4019 | |
4020 #: src/gtkprefs.c:968 | |
4021 msgid "Bottom" | |
4022 msgstr "Dół" | |
4023 | |
4024 #: src/gtkprefs.c:969 | |
4025 msgid "Left" | |
4026 msgstr "Lewo" | |
4027 | |
4028 #: src/gtkprefs.c:970 | |
4029 msgid "Right" | |
4030 msgstr "Prawo" | |
4031 | |
4032 #: src/gtkprefs.c:976 | |
4033 msgid "New conversation _placement:" | |
4034 msgstr "_Położenie nowej rozmowy:" | |
4035 | |
4036 #: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749 | |
4037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 | |
4038 msgid "IP Address" | |
4039 msgstr "Adres IP" | |
4040 | |
4041 #: src/gtkprefs.c:1029 | |
4042 msgid "_Autodetect IP Address" | |
4043 msgstr "A_utomatyczne wykrywanie adresu IP:" | |
4044 | |
4045 #: src/gtkprefs.c:1038 | |
4046 msgid "Public _IP:" | |
4047 msgstr "Publiczne _IP:" | |
4048 | |
4049 #: src/gtkprefs.c:1062 | |
4050 msgid "Ports" | |
4051 msgstr "Porty" | |
4052 | |
4053 #: src/gtkprefs.c:1065 | |
4054 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
4055 msgstr "_Ręcznie określony zakres portów na których będzie nasłuchiwał program" | |
4056 | |
4057 #: src/gtkprefs.c:1068 | |
4058 msgid "_Start Port:" | |
4059 msgstr "_Port początkowy:" | |
4060 | |
4061 #: src/gtkprefs.c:1075 | |
4062 msgid "_End Port:" | |
4063 msgstr "Port _końcowy:" | |
4064 | |
4065 #: src/gtkprefs.c:1082 | |
4066 msgid "Proxy Server" | |
4067 msgstr "Serwer pośredniczący" | |
4068 | |
4069 #: src/gtkprefs.c:1086 | |
4070 msgid "No proxy" | |
4071 msgstr "Bez pośrednika" | |
4072 | |
4073 #: src/gtkprefs.c:1148 | |
4074 msgid "_User:" | |
4075 msgstr "_Użytkownik:" | |
4076 | |
4077 #: src/gtkprefs.c:1204 | |
4078 msgid "Epiphany" | |
4079 msgstr "Epiphany" | |
4080 | |
4081 #: src/gtkprefs.c:1205 | |
4082 msgid "Firebird" | |
4083 msgstr "Firebird" | |
4084 | |
4085 #: src/gtkprefs.c:1206 | |
4086 msgid "Firefox" | |
4087 msgstr "Firefox" | |
4088 | |
4089 #: src/gtkprefs.c:1207 | |
4090 msgid "Galeon" | |
4091 msgstr "Galeon" | |
4092 | |
4093 #: src/gtkprefs.c:1208 | |
4094 msgid "Gnome Default" | |
4095 msgstr "Domyślna GNOME" | |
4096 | |
4097 #: src/gtkprefs.c:1209 | |
4098 msgid "Konqueror" | |
4099 msgstr "Konqueror" | |
4100 | |
4101 #: src/gtkprefs.c:1210 | |
4102 msgid "Mozilla" | |
4103 msgstr "Mozilla" | |
4104 | |
4105 #: src/gtkprefs.c:1211 | |
4106 msgid "Netscape" | |
4107 msgstr "Netscape" | |
4108 | |
4109 #: src/gtkprefs.c:1212 | |
4110 msgid "Opera" | |
4111 msgstr "Opera" | |
4112 | |
4113 #: src/gtkprefs.c:1221 | |
4114 msgid "Manual" | |
4115 msgstr "Wybrana ręcznie" | |
4116 | |
4117 #: src/gtkprefs.c:1272 | |
4118 msgid "Browser Selection" | |
4119 msgstr "Wybór przeglądarki" | |
4120 | |
4121 #: src/gtkprefs.c:1276 | |
4122 msgid "_Browser:" | |
4123 msgstr "_Przeglądarka:" | |
4124 | |
4125 #: src/gtkprefs.c:1283 | |
4126 msgid "_Open link in:" | |
4127 msgstr "_Otwarcie odnośnika za pomocą:" | |
4128 | |
4129 #: src/gtkprefs.c:1285 | |
4130 msgid "Browser default" | |
4131 msgstr "Domyślna przeglądarka" | |
4132 | |
4133 #: src/gtkprefs.c:1286 | |
4134 msgid "Existing window" | |
4135 msgstr "Istniejące okno" | |
4136 | |
4137 #: src/gtkprefs.c:1288 | |
4138 msgid "New tab" | |
4139 msgstr "Nowa zakładka" | |
4140 | |
4141 #: src/gtkprefs.c:1302 | |
4142 #, c-format | |
4143 msgid "" | |
4144 "_Manual:\n" | |
4145 "(%s for URL)" | |
4146 msgstr "" | |
4147 "_Ręcznie:\n" | |
4148 "(%s dla URL)" | |
4149 | |
4150 #: src/gtkprefs.c:1339 | |
4151 msgid "Message Logs" | |
4152 msgstr "Dzienniki wiadomości" | |
4153 | |
4154 #: src/gtkprefs.c:1342 | |
4155 msgid "Log _Format:" | |
4156 msgstr "_Format dziennika:" | |
4157 | |
4158 #: src/gtkprefs.c:1345 | |
4159 msgid "_Log all instant messages" | |
4160 msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości" | |
4161 | |
4162 #: src/gtkprefs.c:1347 | |
4163 msgid "Log all c_hats" | |
4164 msgstr "Zapis wszystkich _konferencji" | |
4165 | |
4166 #: src/gtkprefs.c:1350 | |
4167 msgid "System Logs" | |
4168 msgstr "Dzienniki systemowe" | |
4169 | |
4170 #: src/gtkprefs.c:1352 | |
4171 msgid "_Enable system log" | |
4172 msgstr "Dziennik _systemowy" | |
4173 | |
4174 #: src/gtkprefs.c:1355 | |
4175 #, fuzzy | |
4176 msgid "Log when buddies log in/log _out" | |
4177 msgstr "_Zapis łączenia/rozłączenia znajomych" | |
4178 | |
4179 #: src/gtkprefs.c:1361 | |
4180 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
4181 msgstr "Zapis zmiany stanu _bezczynny/powrót z bezczynności znajomych" | |
4182 | |
4183 #: src/gtkprefs.c:1367 | |
4184 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
4185 msgstr "Zapis zmiany stanu _nieobecny/obecny znajomych" | |
4186 | |
4187 #: src/gtkprefs.c:1373 | |
4188 #, fuzzy | |
4189 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" | |
4190 msgstr "Zapis _własnych zmian stanu logowania/bezczynności/zajętości" | |
4191 | |
4192 #: src/gtkprefs.c:1509 | |
4193 msgid "Sound Selection" | |
4194 msgstr "Wybór dźwięków" | |
4195 | |
4196 #: src/gtkprefs.c:1561 | |
4197 msgid "Sound Method" | |
4198 msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku" | |
4199 | |
4200 #: src/gtkprefs.c:1562 | |
4201 msgid "_Method:" | |
4202 msgstr "_Metoda:" | |
4203 | |
4204 #: src/gtkprefs.c:1564 | |
4205 msgid "Console beep" | |
4206 msgstr "Sygnał konsoli" | |
4207 | |
4208 #: src/gtkprefs.c:1566 | |
4209 msgid "Automatic" | |
4210 msgstr "Automatycznie" | |
4211 | |
4212 #: src/gtkprefs.c:1573 | |
4213 msgid "Command" | |
4214 msgstr "Polecenie" | |
4215 | |
4216 #: src/gtkprefs.c:1574 | |
4217 #, fuzzy | |
4218 msgid "No sounds" | |
4219 msgstr "Dźwięki" | |
4220 | |
4221 #: src/gtkprefs.c:1582 | |
4222 #, c-format | |
4223 msgid "" | |
4224 "Sound c_ommand:\n" | |
4225 "(%s for filename)" | |
4226 msgstr "" | |
4227 "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n" | |
4228 "(%s dla nazwy pliku)" | |
4229 | |
4230 #: src/gtkprefs.c:1609 | |
4231 msgid "Sound Options" | |
4232 msgstr "Opcje dźwięku" | |
4233 | |
4234 #: src/gtkprefs.c:1610 | |
4235 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4236 msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy" | |
4237 | |
4238 #: src/gtkprefs.c:1612 | |
4239 msgid "_Sounds while away" | |
4240 msgstr "_Dźwięki podczas nieobecności" | |
4241 | |
4242 #: src/gtkprefs.c:1622 | |
4243 msgid "Sound Events" | |
4244 msgstr "Zdarzenia dźwiękowe" | |
4245 | |
4246 #: src/gtkprefs.c:1673 | |
4247 msgid "Play" | |
4248 msgstr "Odtwarzanie" | |
4249 | |
4250 #: src/gtkprefs.c:1680 | |
4251 msgid "Event" | |
4252 msgstr "Zdarzenie" | |
4253 | |
4254 #: src/gtkprefs.c:1699 | |
4255 msgid "Test" | |
4256 msgstr "Test" | |
4257 | |
4258 #: src/gtkprefs.c:1703 | |
4259 msgid "Reset" | |
4260 msgstr "Reset" | |
4261 | |
4262 #: src/gtkprefs.c:1707 | |
4263 msgid "Choose..." | |
4264 msgstr "Wybór..." | |
4265 | |
4266 #: src/gtkprefs.c:1761 | |
4267 msgid "_Queue new messages when away" | |
4268 msgstr "_Kolejkowanie nowych wiadomości podczas nieobecności" | |
4269 | |
4270 #: src/gtkprefs.c:1764 | |
4271 msgid "_Auto-reply:" | |
4272 msgstr "Automatyczna odpowiedź:" | |
4273 | |
4274 #: src/gtkprefs.c:1766 | |
4275 msgid "Never" | |
4276 msgstr "Nigdy" | |
4277 | |
4278 #: src/gtkprefs.c:1767 | |
4279 #, fuzzy | |
4280 msgid "When away" | |
4281 msgstr "Tylko podczas zajętości" | |
4282 | |
4283 #: src/gtkprefs.c:1768 | |
4284 #, fuzzy | |
4285 msgid "When away and idle" | |
4286 msgstr "Tylko podczas nieobecność lub po wykryciu bezczynności" | |
4287 | |
4288 #: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507 | |
4289 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32 | |
4290 #: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194 | |
4291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | |
4292 msgid "Idle" | |
4293 msgstr "Bezczynny" | |
4294 | |
4295 #: src/gtkprefs.c:1772 | |
4296 msgid "Idle _time reporting:" | |
4297 msgstr "_Wykrywanie czasu bezczynności:" | |
4298 | |
4299 #: src/gtkprefs.c:1775 | |
4300 msgid "Gaim usage" | |
4301 msgstr "Użycie Gaim" | |
4302 | |
4303 #: src/gtkprefs.c:1778 | |
4304 msgid "X usage" | |
4305 msgstr "Użycie X" | |
4306 | |
4307 #: src/gtkprefs.c:1780 | |
4308 msgid "Windows usage" | |
4309 msgstr "Użycie Windows" | |
4310 | |
4311 # ? | |
4312 #: src/gtkprefs.c:1788 | |
4313 msgid "Auto-away" | |
4314 msgstr "Automatyczna nieobecność" | |
4315 | |
4316 #: src/gtkprefs.c:1789 | |
4317 msgid "Set away _when idle" | |
4318 msgstr "_Nieobecność po wykryciu bezczynności" | |
4319 | |
4320 #: src/gtkprefs.c:1793 | |
4321 msgid "_Minutes before setting away:" | |
4322 msgstr "Liczba _minut przed przejściem do stanu nieobecności:" | |
4323 | |
4324 #: src/gtkprefs.c:1801 | |
4325 msgid "Away m_essage:" | |
4326 msgstr "Komunikat _nieobecności:" | |
4327 | |
4328 #: src/gtkprefs.c:1859 | |
4329 #, c-format | |
4330 msgid "" | |
4331 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4332 "\n" | |
4333 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4334 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
4335 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4336 msgstr "" | |
4337 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4338 "\n" | |
4339 "<span weight=\"bold\">Napisał:</span>\t%s\n" | |
4340 "<span weight=\"bold\">Strona WWW:</span>\t%s\n" | |
4341 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t%s" | |
4342 | |
4343 #: src/gtkprefs.c:1864 | |
4344 #, c-format | |
4345 msgid "" | |
4346 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4347 "\n" | |
4348 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4349 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4350 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4351 msgstr "" | |
4352 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4353 "\n" | |
4354 "<span weight=\"bold\">Napisał:</span> %s\n" | |
4355 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4356 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span> %s" | |
4357 | |
4358 #: src/gtkprefs.c:2073 | |
4359 msgid "Load" | |
4360 msgstr "Wczytaj" | |
4361 | |
4362 #: src/gtkprefs.c:2087 | |
4363 msgid "Summary" | |
4364 msgstr "Podsumowanie" | |
4365 | |
4366 #: src/gtkprefs.c:2135 | |
4367 msgid "Details" | |
4368 msgstr "Szczegóły" | |
4369 | |
4370 #: src/gtkprefs.c:2177 | |
4371 msgid "Interface" | |
4372 msgstr "Interfejs" | |
4373 | |
4374 #: src/gtkprefs.c:2180 | |
4375 msgid "Message Text" | |
4376 msgstr "Tekst wiadomości" | |
4377 | |
4378 #: src/gtkprefs.c:2181 | |
4379 msgid "Shortcuts" | |
4380 msgstr "Skróty klawiszowe" | |
4381 | |
4382 #: src/gtkprefs.c:2182 | |
4383 msgid "Smiley Themes" | |
4384 msgstr "Zestawy emotikon" | |
4385 | |
4386 #: src/gtkprefs.c:2183 | |
4387 msgid "Sounds" | |
4388 msgstr "Dźwięki" | |
4389 | |
4390 #: src/gtkprefs.c:2184 | |
4391 msgid "Network" | |
4392 msgstr "Sieć" | |
4393 | |
4394 #: src/gtkprefs.c:2189 | |
4395 msgid "Browser" | |
4396 msgstr "Przeglądarka" | |
4397 | |
4398 #: src/gtkprefs.c:2192 | |
4399 msgid "Logging" | |
4400 msgstr "Dziennik" | |
4401 | |
4402 #: src/gtkprefs.c:2193 | |
4403 msgid "Away / Idle" | |
4404 msgstr "Nieobecność / Bezczynność" | |
4405 | |
4406 #: src/gtkprefs.c:2196 | |
4407 msgid "Plugins" | |
4408 msgstr "Wtyczki" | |
4409 | |
4410 #: src/gtkprivacy.c:78 | |
4411 msgid "Allow all users to contact me" | |
4412 msgstr "Zezwolenie wszystkim użytkownikom na kontakt" | |
4413 | |
4414 #: src/gtkprivacy.c:79 | |
4415 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
4416 msgstr "Zezwolenie użytkownikom tylko z listy znajomych" | |
4417 | |
4418 #: src/gtkprivacy.c:80 | |
4419 msgid "Allow only the users below" | |
4420 msgstr "Zezwolenie użytkownikom tylko z poniższej listy" | |
4421 | |
4422 #: src/gtkprivacy.c:81 | |
4423 msgid "Block all users" | |
4424 msgstr "Blokada wszystkich użytkowników" | |
4425 | |
4426 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
4427 msgid "Block only the users below" | |
4428 msgstr "Blokowanie użytkowników tylko z poniższej listy" | |
4429 | |
4430 #: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508 | |
4431 msgid "Privacy" | |
4432 msgstr "Prywatność" | |
4433 | |
4434 #: src/gtkprivacy.c:401 | |
4435 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
4436 msgstr "Zmiany ustawień prywatności zaczynają działać natychmiast." | |
4437 | |
4438 #. "Set privacy for:" label | |
4439 #: src/gtkprivacy.c:413 | |
4440 msgid "Set privacy for:" | |
4441 msgstr "Ustawienie prywatności dla:" | |
4442 | |
4443 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 | |
4444 msgid "Permit User" | |
4445 msgstr "Zezwolenie dla użytkownika" | |
4446 | |
4447 #: src/gtkprivacy.c:583 | |
4448 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
4449 msgstr "Podaj użytkownika, który ma pozwolenie na kontakt." | |
4450 | |
4451 #: src/gtkprivacy.c:584 | |
4452 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
4453 msgstr "" | |
4454 "Podaj identyfikator użytkownika, który ma mieć możliwość skontaktowania się." | |
4455 | |
4456 #: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 | |
4457 msgid "Permit" | |
4458 msgstr "Zezwalaj" | |
4459 | |
4460 #: src/gtkprivacy.c:592 | |
4461 #, c-format | |
4462 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4463 msgstr "Zezwolić %s na kontaktowanie się?" | |
4464 | |
4465 #: src/gtkprivacy.c:594 | |
4466 #, c-format | |
4467 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4468 msgstr "Czy na pewno zezwolić %s kontaktowanie się?" | |
4469 | |
4470 #: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 | |
4471 msgid "Block User" | |
4472 msgstr "Blokowanie użytkownika" | |
4473 | |
4474 #: src/gtkprivacy.c:622 | |
4475 msgid "Type a user to block." | |
4476 msgstr "Podaj użytkownika do zablokowania." | |
4477 | |
4478 #: src/gtkprivacy.c:623 | |
4479 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
4480 msgstr "Podaj nazwę użytkownika którego należy zablokować." | |
4481 | |
4482 #: src/gtkprivacy.c:630 | |
4483 #, c-format | |
4484 msgid "Block %s?" | |
4485 msgstr "Zablokować %s?" | |
4486 | |
4487 #: src/gtkprivacy.c:632 | |
4488 #, c-format | |
4489 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4490 msgstr "Cz na pewno zablokować %s?" | |
4491 | |
4492 #. * | |
4493 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4494 #. | |
4495 #: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 | |
4496 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901 | |
4497 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 | |
4498 #: src/request.h:1235 | |
4499 msgid "Yes" | |
4500 msgstr "Tak" | |
4501 | |
4502 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 | |
4503 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902 | |
4504 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 | |
4505 #: src/request.h:1235 | |
4506 msgid "No" | |
4507 msgstr "Nie" | |
4508 | |
4509 #: src/gtkrequest.c:261 | |
4510 msgid "Apply" | |
4511 msgstr "Zastosuj" | |
4512 | |
4513 #: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316 | |
4514 #: src/protocols/silc/util.c:332 | |
4515 msgid "Close" | |
4516 msgstr "Zamknij" | |
4517 | |
4518 #: src/gtkrequest.c:1483 | |
4519 msgid "That file already exists" | |
4520 msgstr "Ten plik już istnieje" | |
4521 | |
4522 #: src/gtkrequest.c:1484 | |
4523 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4524 msgstr "Czy nadpisać plik?" | |
4525 | |
4526 #: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543 | |
4527 msgid "Save File..." | |
4528 msgstr "Zapisz plik..." | |
4529 | |
4530 #: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544 | |
4531 msgid "Open File..." | |
4532 msgstr "Otwórz plik..." | |
4533 | |
4534 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4535 msgid "Room List" | |
4536 msgstr "Lista pokoi" | |
4537 | |
4538 #. list button | |
4539 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4540 msgid "_Get List" | |
4541 msgstr "_Pobierz listę" | |
4542 | |
4543 #: src/gtksound.c:65 | |
4544 msgid "Buddy logs in" | |
4545 msgstr "Użytkownik loguje się" | |
4546 | |
4547 #: src/gtksound.c:66 | |
4548 msgid "Buddy logs out" | |
4549 msgstr "Użytkownik wylogowuje się" | |
4550 | |
4551 #: src/gtksound.c:67 | |
4552 msgid "Message received" | |
4553 msgstr "Odebrano wiadomość" | |
4554 | |
4555 #: src/gtksound.c:68 | |
4556 msgid "Message received begins conversation" | |
4557 msgstr "Odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę" | |
4558 | |
4559 #: src/gtksound.c:69 | |
4560 msgid "Message sent" | |
4561 msgstr "Wysłano wiadomość" | |
4562 | |
4563 #: src/gtksound.c:70 | |
4564 msgid "Person enters chat" | |
4565 msgstr "Osoba wchodzi na konferencję" | |
4566 | |
4567 #: src/gtksound.c:71 | |
4568 msgid "Person leaves chat" | |
4569 msgstr "Osoba opuszcza konferencję" | |
4570 | |
4571 #: src/gtksound.c:72 | |
4572 msgid "You talk in chat" | |
4573 msgstr "Własna wypowiedź na konferencji" | |
4574 | |
4575 #: src/gtksound.c:73 | |
4576 msgid "Others talk in chat" | |
4577 msgstr "Wypowiedź innych na konferencji" | |
4578 | |
4579 # FIXME - Okropieństwo | |
4580 #: src/gtksound.c:76 | |
4581 msgid "Someone says your name in chat" | |
4582 msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na konferencji" | |
4583 | |
4584 #: src/gtksound.c:180 | |
4585 #, c-format | |
4586 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4587 msgstr "Nie można odtworzyć dźwięku, gdyż wybrany plik (%s) nie istnieje." | |
4588 | |
4589 #: src/gtksound.c:196 | |
4590 msgid "" | |
4591 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4592 "no command has been set." | |
4593 msgstr "" | |
4594 "Nie można odtworzyć dźwięku, gdyż wybrano metodę odtwarzania dźwięku przez " | |
4595 "uruchomienie zadanego polecenia, ale nie zdefiniowano tego polecenia." | |
4596 | |
4597 #: src/gtksound.c:208 | |
4598 #, c-format | |
4599 msgid "" | |
4600 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4601 "launched: %s" | |
4602 msgstr "" | |
4603 "Nie można odtworzyć dźwięku, gdyż nie udało się uruchomić zdefiniowanego " | |
4604 "polecenia: %s" | |
4605 | |
4606 #: src/gtkstock.c:88 | |
4607 msgid "_Alias" | |
4608 msgstr "_Alias" | |
4609 | |
4610 #: src/gtkstock.c:90 | |
4611 #, fuzzy | |
4612 msgid "_Invite" | |
4613 msgstr "Zaproś" | |
4614 | |
4615 #: src/gtkstock.c:91 | |
4616 msgid "_Modify" | |
4617 msgstr "_Modyfikuj" | |
4618 | |
4619 #: src/gtkstock.c:92 | |
4620 msgid "_Open Mail" | |
4621 msgstr "_Otwórz pocztę" | |
4622 | |
4623 #: src/gtkstock.c:94 | |
4624 msgid "_Warn" | |
4625 msgstr "_Ostrzeż" | |
4626 | |
4627 #: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424 | |
4628 #, fuzzy, c-format | |
4629 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4630 msgstr "Wystąpił nieznany błąd logowania: %s." | |
4631 | |
4632 #: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426 | |
4633 #, fuzzy | |
4634 msgid "Failed to load image" | |
4635 msgstr "Nie można zapisać obrazu: %s\n" | |
4636 | |
4637 #: src/gtkutils.c:1487 | |
4638 #, fuzzy, c-format | |
4639 msgid "Cannot send folder %s." | |
4640 msgstr "Nie można wysłać pliku" | |
4641 | |
4642 #: src/gtkutils.c:1489 | |
4643 msgid "" | |
4644 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4645 "individually" | |
4646 msgstr "" | |
4647 | |
4648 #: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530 | |
4649 #, fuzzy | |
4650 msgid "You have dragged an image" | |
4651 msgstr "Podano niewłaściwą nazwę użytkownika" | |
4652 | |
4653 #: src/gtkutils.c:1517 | |
4654 msgid "" | |
4655 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4656 "use it as the buddy icon for this user." | |
4657 msgstr "" | |
4658 | |
4659 #: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536 | |
4660 #, fuzzy | |
4661 msgid "Set as buddy icon" | |
4662 msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych" | |
4663 | |
4664 #: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537 | |
4665 #, fuzzy | |
4666 msgid "Send image file" | |
4667 msgstr "Wysyłanie wiadomości" | |
4668 | |
4669 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537 | |
4670 #, fuzzy | |
4671 msgid "Insert in message" | |
4672 msgstr "Wstaw obraz" | |
4673 | |
4674 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4675 #, fuzzy | |
4676 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4677 msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?" | |
4678 | |
4679 #: src/gtkutils.c:1531 | |
4680 msgid "" | |
4681 "You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " | |
4682 "use it as the buddy icon for this user." | |
4683 msgstr "" | |
4684 | |
4685 #: src/gtkutils.c:1533 | |
4686 msgid "" | |
4687 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4688 "this user" | |
4689 msgstr "" | |
4690 | |
4691 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4692 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4693 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4694 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4695 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4696 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4697 #, fuzzy | |
4698 msgid "Cannot send launcher" | |
4699 msgstr "Nie można wysłać pliku" | |
4700 | |
4701 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4702 msgid "" | |
4703 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4704 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4705 msgstr "" | |
4706 | |
4707 # FIXME - co to jest? | |
4708 #: src/log.c:104 | |
4709 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4710 msgstr "<b><font color=\"red\">Dziennik nie ma funkcji odczytu</font></b>" | |
4711 | |
4712 #: src/log.c:528 | |
4713 msgid "XML" | |
4714 msgstr "XML" | |
4715 | |
4716 #: src/log.c:591 | |
4717 #, c-format | |
4718 msgid "" | |
4719 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4720 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4721 msgstr "" | |
4722 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATYCZNA " | |
4723 "ODPOWIEDŹ>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4724 | |
4725 #: src/log.c:593 | |
4726 #, c-format | |
4727 msgid "" | |
4728 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4729 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4730 msgstr "" | |
4731 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATYCZNA " | |
4732 "ODPOWIEDŹ>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4733 | |
4734 #: src/log.c:644 src/log.c:774 | |
4735 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
4736 msgstr "" | |
4737 "<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki dziennika!</b></font>" | |
4738 | |
4739 #: src/log.c:654 src/log.c:786 | |
4740 #, c-format | |
4741 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4742 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>" | |
4743 | |
4744 #: src/log.c:658 | |
4745 msgid "HTML" | |
4746 msgstr "HTML" | |
4747 | |
4748 #: src/log.c:719 | |
4749 #, c-format | |
4750 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4751 msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n" | |
4752 | |
4753 #: src/log.c:790 | |
4754 msgid "Plain text" | |
4755 msgstr "Zwykły tekst" | |
4756 | |
4757 #: src/plugin.c:304 | |
6908 | 4758 #, c-format |
9754 | 4759 msgid "" |
4760 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4761 "again." | |
4762 msgstr "" | |
4763 "Wymagana wtyczka %s nie została odnaleziona. Zainstaluj wtyczkę i spróbuj " | |
4764 "ponownie." | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4765 |
10302 | 4766 #: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337 |
6908 | 4767 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
9650 | 4768 msgstr "Program Gaim nie mógł wczytać wtyczki." |
6908 | 4769 |
10302 | 4770 #: src/plugin.c:333 |
6908 | 4771 #, c-format |
4772 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
9650 | 4773 msgstr "Nie udało się wczytać wymaganej wtyczki %s." |
6908 | 4774 |
10302 | 4775 #: src/prefs.c:114 |
6908 | 4776 msgid "Slightly less boring default" |
4777 msgstr "Odrobinę mniej nudny domyślny" | |
4778 | |
10302 | 4779 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165 |
4780 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29 | |
9355 | 4781 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
10302 | 4782 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808 |
4783 #: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978 | |
4784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876 | |
4785 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 | |
6908 | 4786 msgid "Available" |
4787 msgstr "Dostępny" | |
4788 | |
10302 | 4789 #: src/protocols/gg/gg.c:51 |
6908 | 4790 msgid "Available for friends only" |
4791 msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" | |
4792 | |
10302 | 4793 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
6908 | 4794 msgid "Away for friends only" |
9650 | 4795 msgstr "Nieobecny tylko dla przyjaciół" |
6908 | 4796 |
10302 | 4797 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
4798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 | |
4799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 | |
6908 | 4800 msgid "Invisible" |
4801 msgstr "Niewidoczny" | |
4802 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4803 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
10302 | 4804 msgid "Invisible for friends only" |
4805 msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół" | |
4806 | |
4807 #: src/protocols/gg/gg.c:56 | |
6908 | 4808 msgid "Unavailable" |
4809 msgstr "Niedostępny" | |
4810 | |
10302 | 4811 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
6908 | 4812 msgid "Unable to resolve hostname." |
9650 | 4813 msgstr "Nie można odnaleźć adresu komputera." |
6908 | 4814 |
10302 | 4815 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720 |
6908 | 4816 msgid "Unable to connect to server." |
4817 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." | |
4818 | |
10302 | 4819 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4820 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 | |
4821 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 | |
4822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 | |
6908 | 4823 msgid "Invalid response from server." |
4824 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." | |
4825 | |
10302 | 4826 #: src/protocols/gg/gg.c:146 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4827 msgid "Error while reading from socket." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4828 msgstr "Błąd podczas odczytu z gniazda sieciowego." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4829 |
10302 | 4830 #: src/protocols/gg/gg.c:149 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4831 msgid "Error while writing to socket." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4832 msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego." |
6908 | 4833 |
10302 | 4834 #: src/protocols/gg/gg.c:152 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4835 msgid "Authentication failed." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4836 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." |
6908 | 4837 |
10302 | 4838 #: src/protocols/gg/gg.c:155 |
6908 | 4839 msgid "Unknown Error Code." |
9650 | 4840 msgstr "Nieznany kod błędu." |
4841 | |
10302 | 4842 #: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
9535 | 4843 #, c-format |
4844 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4845 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<HR>%s" | |
4846 | |
4847 #. res[0] == username | |
10302 | 4848 #: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075 |
4849 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 | |
4850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088 | |
4851 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 | |
4852 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 | |
9535 | 4853 msgid "Buddy Information" |
4854 msgstr "Informacje o znajomym" | |
4855 | |
10302 | 4856 #: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157 |
4857 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970 | |
4858 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556 | |
4859 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
4860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | |
4861 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 | |
4862 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 | |
4863 msgid "Offline" | |
4864 msgstr "Rozłączony" | |
4865 | |
4866 #: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284 | |
4867 #: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296 | |
4868 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308 | |
4869 #: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170 | |
4870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976 | |
4871 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 | |
4872 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 | |
4873 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877 | |
4874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 | |
4875 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 | |
4876 msgid "Message" | |
4877 msgstr "Wiadomość" | |
4878 | |
4879 #: src/protocols/gg/gg.c:327 | |
6908 | 4880 #, c-format |
4881 msgid "Status: %s" | |
4882 msgstr "Stan: %s" | |
4883 | |
10302 | 4884 #: src/protocols/gg/gg.c:481 |
6908 | 4885 msgid "Could not connect" |
4886 msgstr "Nie można połączyć" | |
4887 | |
10302 | 4888 #: src/protocols/gg/gg.c:488 |
6908 | 4889 msgid "Unable to read socket" |
9650 | 4890 msgstr "Nie można czytać z gniazda" |
6908 | 4891 |
4892 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
10302 | 4893 #: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486 |
4894 #: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 | |
4895 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 | |
4896 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | |
9650 | 4897 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 |
6908 | 4898 msgid "Unable to connect." |
9535 | 4899 msgstr "Nie można się połączyć." |
4900 | |
10302 | 4901 #: src/protocols/gg/gg.c:754 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4902 msgid "Reading data" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4903 msgstr "Czytanie danych" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4904 |
9650 | 4905 # FIXME - co to jest? |
10302 | 4906 #: src/protocols/gg/gg.c:757 |
8460 | 4907 msgid "Balancer handshake" |
9650 | 4908 msgstr "Synchronizacja równoważnika" |
8460 | 4909 |
10302 | 4910 #: src/protocols/gg/gg.c:760 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4911 msgid "Reading server key" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4912 msgstr "Czytanie klucza serwera" |
6908 | 4913 |
10302 | 4914 #: src/protocols/gg/gg.c:763 |
6908 | 4915 msgid "Exchanging key hash" |
4916 msgstr "Wymiana sum kontrolnych kluczy" | |
4917 | |
10302 | 4918 #: src/protocols/gg/gg.c:773 |
6908 | 4919 msgid "Critical error in GG library\n" |
4920 msgstr "Błąd krytyczny w bibliotece GG\n" | |
4921 | |
10302 | 4922 #: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882 |
4923 #: src/protocols/toc/toc.c:147 | |
6908 | 4924 #, c-format |
4925 msgid "Connect to %s failed" | |
9650 | 4926 msgstr "Połączenie z %s nie powiodło się" |
6908 | 4927 |
10302 | 4928 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
6908 | 4929 msgid "Unable to ping server" |
9650 | 4930 msgstr "Nie można odpytać serwera" |
4931 | |
4932 # FIXME - sprawdzić poprawność formy | |
10302 | 4933 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
6908 | 4934 msgid "Send as message" |
4935 msgstr "Wyślij jako wiadomość" | |
4936 | |
10302 | 4937 #: src/protocols/gg/gg.c:856 |
8460 | 4938 msgid "Looking up GG server" |
9650 | 4939 msgstr "Wyszukiwanie serwera GG" |
8460 | 4940 |
10302 | 4941 #: src/protocols/gg/gg.c:859 |
6908 | 4942 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
9650 | 4943 msgstr "Podano błędny numer identyfikacyjny Gadu-Gadu" |
6908 | 4944 |
10302 | 4945 #: src/protocols/gg/gg.c:906 |
6908 | 4946 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
9754 | 4947 msgstr "" |
4948 "Próba wysłania wiadomości do błędnego numeru identyfikacyjnego Gadu-Gadu." | |
9535 | 4949 |
10302 | 4950 #: src/protocols/gg/gg.c:981 |
6908 | 4951 msgid "Couldn't get search results" |
4952 msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania" | |
4953 | |
10302 | 4954 #: src/protocols/gg/gg.c:986 |
6908 | 4955 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4956 msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu" | |
4957 | |
10302 | 4958 #: src/protocols/gg/gg.c:1012 |
6908 | 4959 msgid "Active" |
4960 msgstr "Aktywny" | |
4961 | |
10302 | 4962 #: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037 |
6908 | 4963 msgid "UIN" |
9650 | 4964 msgstr "UIN" |
6908 | 4965 |
8628 | 4966 #. First Name |
10302 | 4967 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621 |
4968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810 | |
4969 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 | |
8628 | 4970 msgid "First Name" |
6908 | 4971 msgstr "Imię" |
4972 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4973 #. Last Name |
10302 | 4974 #: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626 |
4975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4976 msgid "Last Name" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4977 msgstr "Nazwisko" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4978 |
10302 | 4979 #: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775 |
4980 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 | |
4981 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | |
6908 | 4982 msgid "Nick" |
4983 msgstr "Identyfikator" | |
4984 | |
10302 | 4985 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040 |
8628 | 4986 msgid "Birth Year" |
6908 | 4987 msgstr "Rok urodzenia" |
4988 | |
10302 | 4989 #: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048 |
4990 #: src/protocols/gg/gg.c:1050 | |
6908 | 4991 msgid "Sex" |
4992 msgstr "Płeć" | |
4993 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4994 #. City |
10302 | 4995 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636 |
4996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 | |
4997 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4998 msgid "City" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
4999 msgstr "Miasto" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5000 |
10302 | 5001 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
6908 | 5002 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
9650 | 5003 msgstr "Brak przechowywanej listy znajomych na serwerze Gadu-Gadu." |
6908 | 5004 |
10302 | 5005 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 |
6908 | 5006 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
9650 | 5007 msgstr "Nie można zaimportować listy znajomych z serwera" |
6908 | 5008 |
10302 | 5009 #: src/protocols/gg/gg.c:1167 |
6908 | 5010 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
9650 | 5011 msgstr "Lista znajomych poprawnie przesłana na serwer Gadu-Gadu" |
6908 | 5012 |
10302 | 5013 #: src/protocols/gg/gg.c:1175 |
6908 | 5014 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
9650 | 5015 msgstr "Nie można wysłać listy znajomych na serwer Gadu-Gadu" |
6908 | 5016 |
10302 | 5017 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
6908 | 5018 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
9650 | 5019 msgstr "Lista znajomych została usunięta z serwera Gadu-Gadu" |
6908 | 5020 |
10302 | 5021 #: src/protocols/gg/gg.c:1191 |
6908 | 5022 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
9650 | 5023 msgstr "Nie można usunąć listy znajomych z serwera Gadu-Gadu" |
6908 | 5024 |
10302 | 5025 #: src/protocols/gg/gg.c:1200 |
6908 | 5026 msgid "Password changed successfully" |
9650 | 5027 msgstr "Pomyślna zmiana hasła" |
6908 | 5028 |
10302 | 5029 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 |
6908 | 5030 msgid "Password couldn't be changed" |
9650 | 5031 msgstr "Nie można zmienić hasła" |
6908 | 5032 |
10302 | 5033 #: src/protocols/gg/gg.c:1326 |
6908 | 5034 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
5035 msgstr "Błąd komunikacji z serwerem Gadu-Gadu" | |
5036 | |
10302 | 5037 #: src/protocols/gg/gg.c:1327 |
9754 | 5038 msgid "" |
5039 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
5040 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
5041 msgstr "" | |
5042 "Program Gaim nie był w stanie ukończyć operacji z powodu problemu połączenia " | |
5043 "z serwerem HTTP Gadu-Gadu. Spróbuj później." | |
6908 | 5044 |
10302 | 5045 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 |
6908 | 5046 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
9650 | 5047 msgstr "Zaimportowanie listy znajomych Gadu-Gadu nie powiodło się" |
6908 | 5048 |
10302 | 5049 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
9754 | 5050 msgid "" |
5051 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
5052 "again later." | |
5053 msgstr "" | |
5054 "Program Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list znajomych Gadu-" | |
5055 "Gadu. Spróbuj później." | |
6908 | 5056 |
10302 | 5057 #: src/protocols/gg/gg.c:1430 |
6908 | 5058 msgid "Couldn't export buddy list" |
9650 | 5059 msgstr "Nie można wyeksportować listy znajomych" |
6908 | 5060 |
10302 | 5061 #: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454 |
9754 | 5062 msgid "" |
5063 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
5064 msgstr "" | |
5065 "Program Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list znajomych. " | |
5066 "Spróbuj później." | |
6908 | 5067 |
10302 | 5068 #: src/protocols/gg/gg.c:1453 |
6908 | 5069 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
9650 | 5070 msgstr "Usunięcie listy znajomych Gadu-Gadu nie powiodło się" |
6908 | 5071 |
10302 | 5072 #: src/protocols/gg/gg.c:1504 |
6908 | 5073 msgid "Unable to access directory" |
9650 | 5074 msgstr "Dostęp do katalogu nie powiódł się" |
6908 | 5075 |
10302 | 5076 #: src/protocols/gg/gg.c:1505 |
9754 | 5077 msgid "" |
5078 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
5079 "the directory server. Please try again later." | |
5080 msgstr "" | |
5081 "Program Gaim nie był w stanie przeszukać katalogu, ponieważ nie było możliwe " | |
5082 "połączenie się z serwerem katalogu. Spróbuj później." | |
6908 | 5083 |
10302 | 5084 #: src/protocols/gg/gg.c:1539 |
6908 | 5085 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
9650 | 5086 msgstr "Zmiana hasła Gadu-Gadu nie powiodła się" |
6908 | 5087 |
10302 | 5088 #: src/protocols/gg/gg.c:1540 |
9754 | 5089 msgid "" |
5090 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
5091 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
5092 msgstr "" | |
5093 "Program Gaim nie był w stanie zmienić hasła z powodu problemu łączenia się z " | |
5094 "serwerem Gadu-Gadu. Spróbuj później." | |
6908 | 5095 |
10302 | 5096 #: src/protocols/gg/gg.c:1556 |
6908 | 5097 msgid "Directory Search" |
9650 | 5098 msgstr "Przeszukiwanie katalogu" |
5099 | |
5100 # FIXME - te cztery poniższe to elementy menu czy tytuły? | |
9355 | 5101 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
10302 | 5102 #: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 |
5103 #: src/protocols/toc/toc.c:1571 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5104 msgid "Change Password" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5105 msgstr "Zmień hasło" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5106 |
10302 | 5107 #: src/protocols/gg/gg.c:1565 |
6908 | 5108 msgid "Import Buddy List from Server" |
9650 | 5109 msgstr "Importuj listę znajomych z serwera" |
6908 | 5110 |
10302 | 5111 #: src/protocols/gg/gg.c:1569 |
6908 | 5112 msgid "Export Buddy List to Server" |
9650 | 5113 msgstr "Eksportuj listę znajomych na serwer" |
6908 | 5114 |
10302 | 5115 #: src/protocols/gg/gg.c:1573 |
6908 | 5116 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5117 msgstr "Usuń listę znajomych z serwera" | |
5118 | |
10302 | 5119 #: src/protocols/gg/gg.c:1606 |
6908 | 5120 msgid "Unable to access user profile." |
9650 | 5121 msgstr "Dostęp do profilu użytkownika nie powiódł się." |
6908 | 5122 |
10302 | 5123 #: src/protocols/gg/gg.c:1607 |
9754 | 5124 msgid "" |
5125 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
5126 "the directory server. Please try again later." | |
5127 msgstr "" | |
5128 "Program Gaim nie był w stanie uzyskać dostępu do profilu użytkownika z " | |
5129 "powodu błędu łączenia z serwerem katalogu. Spróbuj później." | |
6908 | 5130 |
5131 #. *< type | |
5132 #. *< ui_requirement | |
5133 #. *< flags | |
5134 #. *< dependencies | |
5135 #. *< priority | |
5136 #. *< id | |
5137 #. *< name | |
5138 #. *< version | |
5139 #. * summary | |
8778 | 5140 #. * description |
10302 | 5141 #: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756 |
6908 | 5142 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5143 msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu" | |
5144 | |
10302 | 5145 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310 |
6908 | 5146 #, c-format |
5147 msgid "Unknown command: %s" | |
5148 msgstr "Nieznane polecenie: %s" | |
5149 | |
10302 | 5150 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584 |
5151 #: src/protocols/silc/silc.c:1018 | |
6908 | 5152 #, c-format |
5153 msgid "current topic is: %s" | |
9650 | 5154 msgstr "obecny temat to: %s" |
5155 | |
10302 | 5156 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588 |
5157 #: src/protocols/silc/silc.c:1022 | |
6908 | 5158 msgid "No topic is set" |
9650 | 5159 msgstr "Brak ustawionego tematu" |
6908 | 5160 |
9355 | 5161 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 |
5162 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | |
5163 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
5164 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 | |
8628 | 5165 msgid "File Transfer Aborted" |
9650 | 5166 msgstr "Przerwane przesyłanie pliku" |
8628 | 5167 |
5168 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5169 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
9650 | 5170 msgstr "Program Gaim nie mógł otworzyć portu do nasłuchu." |
8628 | 5171 |
10302 | 5172 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5173 msgid "Error displaying MOTD" |
9650 | 5174 msgstr "Błąd przy wyświetlaniu wiadomości dnia (MOTD)" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5175 |
10302 | 5176 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5177 msgid "No MOTD available" |
9650 | 5178 msgstr "Brak dostępnej wiadomości dnia (MOTD)" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5179 |
10302 | 5180 #: src/protocols/irc/irc.c:76 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5181 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
9650 | 5182 msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD) powiązanej z tym połączeniem." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5183 |
10302 | 5184 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5185 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5186 msgid "MOTD for %s" |
9650 | 5187 msgstr "Wiadomość dnia (MOTD) dla %s" |
5188 | |
10302 | 5189 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412 |
9535 | 5190 msgid "Server has disconnected" |
5191 msgstr "Serwer został rozłączony" | |
5192 | |
9650 | 5193 # FIXME - Wyświetl, czy może wyświetlanie? |
10302 | 5194 #: src/protocols/irc/irc.c:181 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5195 msgid "View MOTD" |
9650 | 5196 msgstr "Wyświetlanie wiadomości dnia (MOTD)" |
5197 | |
10302 | 5198 #: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32 |
8628 | 5199 msgid "_Channel:" |
5200 msgstr "_Kanał:" | |
5201 | |
10302 | 5202 #: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56 |
8628 | 5203 msgid "_Password:" |
5204 msgstr "_Hasło:" | |
5205 | |
10302 | 5206 #: src/protocols/irc/irc.c:230 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5207 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
9650 | 5208 msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać pustych znaków" |
5209 | |
10302 | 5210 #: src/protocols/irc/irc.c:249 |
5211 #, fuzzy, c-format | |
5212 msgid "Logging in: %s" | |
5213 msgstr "Logowanie" | |
5214 | |
5215 #: src/protocols/irc/irc.c:258 | |
6908 | 5216 msgid "Couldn't create socket" |
9650 | 5217 msgstr "Nie można utworzyć gniazda" |
5218 | |
10302 | 5219 #: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301 |
5220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 | |
9355 | 5221 msgid "Couldn't connect to host" |
9650 | 5222 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" |
5223 | |
10302 | 5224 #: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929 |
8628 | 5225 msgid "Read error" |
5226 msgstr "Błąd oczytu" | |
5227 | |
10302 | 5228 #: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373 |
5229 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 | |
8628 | 5230 msgid "Users" |
5231 msgstr "Użytkownicy" | |
5232 | |
10302 | 5233 #: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376 |
5234 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 | |
8628 | 5235 msgid "Topic" |
5236 msgstr "Temat" | |
5237 | |
6908 | 5238 #. *< type |
5239 #. *< ui_requirement | |
5240 #. *< flags | |
5241 #. *< dependencies | |
5242 #. *< priority | |
5243 #. *< id | |
5244 #. *< name | |
5245 #. *< version | |
10302 | 5246 #: src/protocols/irc/irc.c:674 |
6908 | 5247 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5248 msgstr "Wtyczka protokołu IRC" | |
5249 | |
5250 #. * summary | |
10302 | 5251 #: src/protocols/irc/irc.c:675 |
6908 | 5252 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5253 msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC" | |
5254 | |
10302 | 5255 #: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691 | |
5257 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 | |
6908 | 5258 msgid "Server" |
5259 msgstr "Serwer" | |
5260 | |
10302 | 5261 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 |
5262 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696 | |
5263 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 | |
8628 | 5264 msgid "Port" |
5265 msgstr "Port" | |
5266 | |
10302 | 5267 #: src/protocols/irc/irc.c:700 |
5268 #, fuzzy | |
5269 msgid "Encodings" | |
6908 | 5270 msgstr "Kodowanie" |
5271 | |
10302 | 5272 #: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5273 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450 | |
5274 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | |
5275 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 | |
7579 | 5276 msgid "Username" |
5277 msgstr "Użytkownik" | |
5278 | |
10302 | 5279 #: src/protocols/irc/irc.c:706 |
5280 #, fuzzy | |
5281 msgid "Real name" | |
5282 msgstr "Prawdziwa nazwa" | |
5283 | |
9650 | 5284 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 |
6908 | 5285 msgid "Bad mode" |
5286 msgstr "Niewłaściwy tryb" | |
5287 | |
9650 | 5288 #: src/protocols/irc/msgs.c:108 |
6908 | 5289 #, c-format |
5290 msgid "You are banned from %s." | |
9650 | 5291 msgstr "Zablokowano dostęp do %s." |
5292 | |
5293 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 | |
6908 | 5294 msgid "Banned" |
5295 msgstr "Zabanowany" | |
5296 | |
9650 | 5297 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5298 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | |
5299 #, c-format | |
5300 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
5301 msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
5302 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5303 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6908 | 5304 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5305 msgstr " <i>(operator IRC)</i>" | |
5306 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5307 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6908 | 5308 msgid " <i>(identified)</i>" |
5309 msgstr " <i>(zidentyfikowany)</i>" | |
5310 | |
9650 | 5311 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5312 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 | |
10302 | 5313 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 |
9650 | 5314 #, c-format |
5315 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5316 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5317 | |
10302 | 5318 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5319 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 | |
6908 | 5320 msgid "Realname" |
9650 | 5321 msgstr "Prawdziwa nazwa" |
5322 | |
5323 # FIXME - a może chodzi o włączenie a nie kanały? | |
10302 | 5324 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
6908 | 5325 msgid "Currently on" |
9650 | 5326 msgstr "Obecnie na" |
5327 | |
5328 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 | |
6908 | 5329 #, c-format |
5330 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
9650 | 5331 msgstr "<b>Nieaktywny przez:</b> %s<br>" |
5332 | |
5333 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | |
6908 | 5334 msgid "Online since" |
5335 msgstr "Zalogowany od" | |
5336 | |
9650 | 5337 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
6908 | 5338 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
8268 | 5339 msgstr "<br><b>Definiowanie przymiotnika:</b> Chwalebny<br>" |
6908 | 5340 |
9650 | 5341 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 |
7579 | 5342 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5343 msgid "Buddy Information for %s" |
7579 | 5344 msgstr "Informacje o znajomym dla %s" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5345 |
9882 | 5346 #: src/protocols/irc/msgs.c:286 |
6908 | 5347 #, c-format |
5348 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
5349 msgstr "%s zmienił temat na: %s" | |
5350 | |
9882 | 5351 #: src/protocols/irc/msgs.c:291 |
6908 | 5352 #, c-format |
5353 msgid "The topic for %s is: %s" | |
9650 | 5354 msgstr "Temat dla %s to: %s" |
5355 | |
9882 | 5356 #: src/protocols/irc/msgs.c:308 |
6908 | 5357 #, c-format |
5358 msgid "Unknown message '%s'" | |
9650 | 5359 msgstr "Nieznany komunikat \"%s\"" |
5360 | |
9882 | 5361 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6908 | 5362 msgid "Unknown message" |
5363 msgstr "Nieznany komunikat" | |
5364 | |
9882 | 5365 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6908 | 5366 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
9650 | 5367 msgstr "Program Gaim wysłał komunikat, którego serwer IRC nie zrozumiał." |
5368 | |
9882 | 5369 #: src/protocols/irc/msgs.c:332 |
9355 | 5370 #, c-format |
5371 msgid "Users on %s: %s" | |
5372 msgstr "Użytkownicy na %s: %s" | |
5373 | |
9882 | 5374 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 |
8628 | 5375 msgid "No such channel" |
9650 | 5376 msgstr "Brak takiego kanału" |
8628 | 5377 |
6908 | 5378 #. does this happen? |
9882 | 5379 #: src/protocols/irc/msgs.c:437 |
6908 | 5380 msgid "no such channel" |
9650 | 5381 msgstr "brak takiego kanału" |
5382 | |
9882 | 5383 #: src/protocols/irc/msgs.c:440 |
6908 | 5384 msgid "User is not logged in" |
9650 | 5385 msgstr "Użytkownik nie jest zalogowany" |
5386 | |
9882 | 5387 #: src/protocols/irc/msgs.c:445 |
6908 | 5388 msgid "No such nick or channel" |
9650 | 5389 msgstr "Brak takiego użytkownika lub kanału" |
5390 | |
9882 | 5391 #: src/protocols/irc/msgs.c:465 |
6908 | 5392 msgid "Could not send" |
9650 | 5393 msgstr "Nie można wysłać" |
5394 | |
9882 | 5395 #: src/protocols/irc/msgs.c:521 |
6908 | 5396 #, c-format |
5397 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
9650 | 5398 msgstr "Przyłączenie się do %s wymaga zaproszenia." |
5399 | |
9882 | 5400 #: src/protocols/irc/msgs.c:522 |
6908 | 5401 msgid "Invitation only" |
5402 msgstr "Tylko dla zaproszonych" | |
5403 | |
9650 | 5404 # FIXME - przydała by się jakaś forma bezpłciowa |
10302 | 5405 #: src/protocols/irc/msgs.c:623 |
6908 | 5406 #, c-format |
5407 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
9650 | 5408 msgstr "Zostałeś wykopany przez %s: (%s)" |
5409 | |
5410 # FIXME - przydała by się jakaś forma bezpłciowa | |
10302 | 5411 #: src/protocols/irc/msgs.c:628 |
6908 | 5412 #, c-format |
5413 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
5414 msgstr "Wykopany przez %s (%s)" | |
5415 | |
10302 | 5416 #: src/protocols/irc/msgs.c:649 |
6908 | 5417 #, c-format |
5418 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5419 msgstr "tryb (%s %s) przez %s" | |
5420 | |
10302 | 5421 #: src/protocols/irc/msgs.c:758 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5422 msgid "Could not change nick" |
7579 | 5423 msgstr "Nie można zmienić pseudonimu" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5424 |
10302 | 5425 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5426 msgid "Cannot change nick" |
7579 | 5427 msgstr "Nie można zmienić pseudonimu" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5428 |
10302 | 5429 #: src/protocols/irc/msgs.c:780 |
6908 | 5430 #, c-format |
5431 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
9650 | 5432 msgstr "Opuszczono kanał%s%s" |
5433 | |
10302 | 5434 #: src/protocols/irc/msgs.c:820 |
6908 | 5435 msgid "Error: invalid PONG from server" |
9650 | 5436 msgstr "Błąd: błędny PONG od serwera" |
5437 | |
10302 | 5438 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 |
6908 | 5439 #, c-format |
5440 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
9650 | 5441 msgstr "Odpowiedź PING -- Opóźnienie: %lu sekund" |
5442 | |
10302 | 5443 #: src/protocols/irc/msgs.c:897 |
7579 | 5444 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5445 msgid "Cannot join %s:" |
7579 | 5446 msgstr "Nie można dołączyć się do %s:" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5447 |
10302 | 5448 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5449 msgid "Cannot join channel" |
7579 | 5450 msgstr "Nie można dołączyć się do kanału" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5451 |
10302 | 5452 #: src/protocols/irc/msgs.c:934 |
6908 | 5453 #, c-format |
5454 msgid "Wallops from %s" | |
9650 | 5455 msgstr "Zbiorowe nadawanie praw operatora od %s" |
6908 | 5456 |
10302 | 5457 #: src/protocols/irc/parse.c:110 |
9355 | 5458 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5459 msgstr "action <zdarzenie do wykonania>: Wykonuje określone zdarzenie." | |
5460 | |
10302 | 5461 #: src/protocols/irc/parse.c:111 |
9754 | 5462 msgid "" |
5463 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5464 "away." | |
5465 msgstr "" | |
5466 "away [wiadomość]: Ustawia komunikat nieobecności, albo powraca ze stanu " | |
5467 "nieobecnościjeżeli użyto bez parametru." | |
9355 | 5468 |
10302 | 5469 #: src/protocols/irc/parse.c:112 |
9754 | 5470 msgid "" |
5471 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5472 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5473 msgstr "" | |
5474 "deop <ksywa1> [ksywa2] ...: Usuwa uprawnienia operatora kanału z " | |
5475 "określonych osób. Aby używać tego polecenia, należy być operatorem kanału." | |
9355 | 5476 |
10302 | 5477 #: src/protocols/irc/parse.c:113 |
9754 | 5478 msgid "" |
5479 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5480 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5481 "must be a channel operator to do this." | |
5482 msgstr "" | |
5483 "devoice <ksywa1> [ksywa2] ...: Usuwa prawo głosu z określonej osoby, " | |
5484 "uniemożliwiając jej rozmowę na moderowanym kanale (+m). Aby używać tego " | |
5485 "polecenia, należy być operatorem kanału." | |
9355 | 5486 |
10302 | 5487 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
9754 | 5488 msgid "" |
5489 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5490 "channel, or the current channel." | |
5491 msgstr "" | |
5492 "invite <ksywa> [kanał-irc]: Zaprasza podaną osobę na wybrany kanał, " | |
5493 "lub aktualny (jeżeli opcja [kanał-irc] nie zostanie podana)." | |
9355 | 5494 |
10302 | 5495 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
9754 | 5496 msgid "" |
5497 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5498 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5499 msgstr "" | |
5500 "j <kanał1>[,kanał2][,...] [klucz1[,klucz2][,...]]: Powoduje " | |
5501 "przyłączenie się do jednego lub kilku kanałów-irc, dodatkowo można podać " | |
5502 "klucz dla każdego kanału, jeżeli jest potrzebny." | |
9355 | 5503 |
10302 | 5504 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
9754 | 5505 msgid "" |
5506 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5507 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5508 msgstr "" | |
5509 "join <kanał1>[,kanał2][,...] [klucz1[,klucz2][,...]]: Powoduje " | |
5510 "przyłączenie się do jednego lub kilku kanałów-irc, dodatkowo można podać " | |
5511 "klucz dla każdego kanału, jeżeli jest potrzebny." | |
9355 | 5512 |
10302 | 5513 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
9754 | 5514 msgid "" |
5515 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5516 "channel operator to do this." | |
5517 msgstr "" | |
5518 "kick <ksywa> [komunikat]: Usuwa określoną osobę z kanału irc. Aby " | |
5519 "używać tego polecenia, należy być operatorem kanału." | |
9355 | 5520 |
10302 | 5521 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
9754 | 5522 msgid "" |
5523 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5524 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5525 msgstr "" | |
5526 "list: Wyświetla listę kanałów IRC w sieci. <i>Uwaga: niektóre serwery mogą " | |
5527 "cię rozłączyć po wykonaniu tego polecenia.</i>" | |
9355 | 5528 |
10302 | 5529 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
9355 | 5530 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
9650 | 5531 msgstr "me <akcja do wykonania>: Wykonuje określoną akcję." |
9355 | 5532 |
10302 | 5533 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
9754 | 5534 msgid "" |
5535 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " | |
5536 "or user mode." | |
5537 msgstr "" | |
5538 "mode <ksywa|kanał> <+|-><A-Za-z>: Zmienia ustawienia " | |
5539 "trybu dla kanału lub użytkownika." | |
9355 | 5540 |
10302 | 5541 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
9754 | 5542 msgid "" |
5543 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5544 "opposed to a channel)." | |
5545 msgstr "" | |
5546 "msg <ksywa> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " | |
5547 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)." | |
9355 | 5548 |
10302 | 5549 #: src/protocols/irc/parse.c:122 |
9355 | 5550 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
9754 | 5551 msgstr "" |
5552 "names [kanał-irc]: Wyświetla wszystkich użytkowników na aktualnym kanale." | |
9650 | 5553 |
10302 | 5554 #: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452 |
9355 | 5555 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
9650 | 5556 msgstr "nick <nowa ksywa>: Zmienia ksywę." |
9355 | 5557 |
10302 | 5558 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
9754 | 5559 msgid "" |
5560 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5561 "must be a channel operator to do this." | |
5562 msgstr "" | |
5563 "op <ksywa1> [ksywa2] ...: Nadaje określonej osobie status operatora " | |
5564 "kanału. Aby używać tego polecenia, należy być operatorem kanału." | |
9355 | 5565 |
10302 | 5566 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
9754 | 5567 msgid "" |
5568 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5569 "can't use it." | |
5570 msgstr "" | |
5571 "operwall <wiadomość>: Jeżeli nie wiesz co to jest, to prawdopodobnie " | |
5572 "nie możesz tego używać." | |
9355 | 5573 |
10302 | 5574 #: src/protocols/irc/parse.c:126 |
9754 | 5575 msgid "" |
5576 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5577 "with an optional message." | |
5578 msgstr "" | |
5579 "part [kanał-irc] [komunikat]: Powoduje wyjście z aktualnego lub wybranego " | |
5580 "kanału, dodatkowo można ustawić komunikat wyjścia." | |
9355 | 5581 |
10302 | 5582 #: src/protocols/irc/parse.c:127 |
9754 | 5583 msgid "" |
5584 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5585 "has." | |
5586 msgstr "" | |
5587 "ping [ksywa]: Sprawdza jakie jest opóźnienie pomiędzy użytkownikiem lub " | |
5588 "serwerem (jeżeli nie podano użytkownika)." | |
9355 | 5589 |
10302 | 5590 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
9754 | 5591 msgid "" |
5592 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5593 "opposed to a channel)." | |
5594 msgstr "" | |
5595 "query <ksywa> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " | |
5596 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)." | |
9355 | 5597 |
10302 | 5598 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
9355 | 5599 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
9754 | 5600 msgstr "" |
5601 "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem." | |
9355 | 5602 |
10302 | 5603 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
9355 | 5604 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
5605 msgstr "quote [...]: Wysyła polecenie bezpośrednio do serwera." | |
5606 | |
10302 | 5607 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
9754 | 5608 msgid "" |
5609 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5610 "channel operator to do this." | |
5611 msgstr "" | |
5612 "remove <ksywa> [wiadomość]: Usuwa określoną osobę z kanału. Aby " | |
5613 "używać tego polecenia, należy być operatorem kanału." | |
9355 | 5614 |
10302 | 5615 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
9355 | 5616 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
9535 | 5617 msgstr "topic [nowy temat]: Wyświetla lub zmienia temat kanału." |
9355 | 5618 |
10302 | 5619 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
9355 | 5620 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
9754 | 5621 msgstr "" |
5622 "umode <+|-><A-Za-z>: Zmienia ustawienia trybu użytkownika." | |
9355 | 5623 |
10302 | 5624 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
9754 | 5625 msgid "" |
5626 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5627 "must be a channel operator to do this." | |
5628 msgstr "" | |
5629 "voice <ksywa1> [ksywa2] ...: Przyznaje prawo głosu określonej osobie. " | |
5630 "Aby używać tego polecenia, należy być operatorem kanału." | |
9355 | 5631 |
10302 | 5632 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
9754 | 5633 msgid "" |
5634 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5635 "use it." | |
5636 msgstr "" | |
5637 "wallops <wiadomość>: Jeżeli nie wiesz co robi to polecenie, to " | |
5638 "prawdopodobnie nie możesz go użyć." | |
9355 | 5639 |
10302 | 5640 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
9355 | 5641 msgid "whois <nick>: Get information on a user." |
5642 msgstr "whois <ksywa>: Pobiera informacje o użytkowniku." | |
5643 | |
10302 | 5644 #: src/protocols/irc/parse.c:414 |
6908 | 5645 #, c-format |
5646 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
7579 | 5647 msgstr "Czas odpowiedzi od %s: %lu sekund" |
6908 | 5648 |
10302 | 5649 #: src/protocols/irc/parse.c:415 |
6908 | 5650 msgid "PONG" |
5651 msgstr "PONG" | |
5652 | |
10302 | 5653 #: src/protocols/irc/parse.c:415 |
6908 | 5654 msgid "CTCP PING reply" |
5655 msgstr "Odpowiedź CTCP PING" | |
5656 | |
10302 | 5657 #: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 |
5658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189 | |
5659 #: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 | |
5660 #: src/protocols/toc/toc.c:690 | |
8628 | 5661 msgid "Disconnected." |
5662 msgstr "Rozłączony." | |
6908 | 5663 |
7579 | 5664 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5665 msgid "Server requires SSL for login" |
7579 | 5666 msgstr "Serwer wymaga SSL do logowania" |
5667 | |
8628 | 5668 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 |
5669 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
9754 | 5670 msgstr "" |
5671 "Serwer wymaga autoryzacji w czystym tekście przy użyciu niezaszyfrowanego " | |
5672 "strumienia danych" | |
8628 | 5673 |
5674 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | |
5675 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5676 msgid "Plaintext Authentication" | |
9650 | 5677 msgstr "Uwierzytelniania w czystym tekście" |
8628 | 5678 |
5679 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | |
9754 | 5680 msgid "" |
5681 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5682 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5683 msgstr "" | |
5684 "Ten serwer wymaga uwierzytelniania w czystym tekście bez szyfrowania. Czy " | |
5685 "zgadzasz się na przesyłanie danych w ten sposób i chcesz kontynuować " | |
5686 "uwierzytelnianie?" | |
8628 | 5687 |
5688 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5689 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
7579 | 5690 msgstr "Serwer nie używa żadnej z obsługiwanych metod uwierzytelniania" |
5691 | |
10302 | 5692 #: src/protocols/jabber/auth.c:386 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5693 msgid "Invalid challenge from server" |
9650 | 5694 msgstr "Nieprawidłowe rządanie od serwera" |
8628 | 5695 |
10302 | 5696 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5697 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
6908 | 5698 msgid "Full Name" |
5699 msgstr "Imię i nazwisko" | |
5700 | |
10302 | 5701 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668 |
5702 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | |
6908 | 5703 msgid "Family Name" |
5704 msgstr "Nazwisko" | |
5705 | |
10302 | 5706 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 |
6908 | 5707 msgid "Given Name" |
5708 msgstr "Imię" | |
5709 | |
10302 | 5710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686 |
5711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346 | |
5712 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822 | |
5713 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 | |
5714 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 | |
6908 | 5715 msgid "Nickname" |
5716 msgstr "Identyfikator" | |
5717 | |
10302 | 5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656 |
8628 | 5719 msgid "URL" |
5720 msgstr "URL" | |
5721 | |
10302 | 5722 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714 |
6908 | 5723 msgid "Street Address" |
9650 | 5724 msgstr "Ulica" |
6908 | 5725 |
10302 | 5726 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710 |
6908 | 5727 msgid "Extended Address" |
5728 msgstr "Rozszerzony adres" | |
5729 | |
10302 | 5730 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
6908 | 5731 msgid "Locality" |
9650 | 5732 msgstr "Miejscowość" |
6908 | 5733 |
10302 | 5734 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
6908 | 5735 msgid "Region" |
5736 msgstr "Region" | |
5737 | |
10302 | 5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
5739 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646 | |
6908 | 5740 msgid "Postal Code" |
5741 msgstr "Kod pocztowy" | |
5742 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5743 #. Country |
10302 | 5744 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731 |
5745 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5746 msgid "Country" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5747 msgstr "Kraj" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5748 |
10302 | 5749 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
5750 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 | |
6908 | 5751 msgid "Telephone" |
5752 msgstr "Telefon" | |
5753 | |
10302 | 5754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760 |
5755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662 | |
5756 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5757 msgid "Email" |
9650 | 5758 msgstr "E-mail" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5759 |
10302 | 5760 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783 |
6908 | 5761 msgid "Organization Name" |
5762 msgstr "Nazwa organizacji" | |
5763 | |
10302 | 5764 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787 |
6908 | 5765 msgid "Organization Unit" |
5766 msgstr "Jednostka organizacyjna" | |
5767 | |
10302 | 5768 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793 |
5769 #: src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
6908 | 5770 msgid "Title" |
5771 msgstr "Tytuł" | |
5772 | |
10302 | 5773 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796 |
6908 | 5774 msgid "Role" |
5775 msgstr "Rola" | |
5776 | |
10302 | 5777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689 |
5778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 | |
6908 | 5779 msgid "Birthday" |
5780 msgstr "Data urodzenia" | |
5781 | |
10302 | 5782 #: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560 |
6908 | 5783 msgid "Edit Jabber vCard" |
9650 | 5784 msgstr "Modyfikacja wizytówki (vCard)" |
6908 | 5785 |
10302 | 5786 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 |
9754 | 5787 msgid "" |
5788 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5789 "comfortable." | |
5790 msgstr "" | |
5791 "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które " | |
5792 "chcesz udostępnić." | |
6908 | 5793 |
10302 | 5794 #: src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5795 msgid "Jabber ID" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5796 msgstr "Jabber ID" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5797 |
10302 | 5798 #: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
5799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949 | |
5800 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830 | |
5801 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731 | |
5802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
5803 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5804 msgid "Status" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5805 msgstr "Stan" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5806 |
10302 | 5807 #: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5808 msgid "Resource" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5809 msgstr "Zasób" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5810 |
10302 | 5811 #: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5812 msgid "Middle Name" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5813 msgstr "Drugie imię" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5814 |
10302 | 5815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631 |
5816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 | |
5817 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5818 msgid "Address" |
8628 | 5819 msgstr "Adres" |
5820 | |
10302 | 5821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5822 msgid "P.O. Box" |
9650 | 5823 msgstr "Skrytka pocztowa" |
7579 | 5824 |
10302 | 5825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5826 msgid "Photo" |
7579 | 5827 msgstr "Zdjęcie" |
5828 | |
10302 | 5829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5830 msgid "Logo" |
7579 | 5831 msgstr "Logo" |
5832 | |
10302 | 5833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:834 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5834 msgid "Jabber Profile" |
7579 | 5835 msgstr "Profil Jabbera" |
5836 | |
10302 | 5837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1016 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5838 msgid "Un-hide From" |
9650 | 5839 msgstr "Udostępnienie od" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5840 |
10302 | 5841 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1019 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5842 msgid "Temporarily Hide From" |
9650 | 5843 msgstr "Tymczasowo ukryte od" |
5844 | |
5845 # FIXME - a moze anulowanie? | |
9355 | 5846 #. && NOT ME |
10302 | 5847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1026 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5848 msgid "Cancel Presence Notification" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5849 msgstr "Anuluj powiadamianie o obecności" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5850 |
10302 | 5851 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 |
7579 | 5852 msgid "(Re-)Request authorization" |
9650 | 5853 msgstr "Prośba o autoryzację" |
8628 | 5854 |
9355 | 5855 #. if(NOT ME) |
5856 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5857 #. removed? | |
10302 | 5858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1040 |
7579 | 5859 msgid "Unsubscribe" |
9650 | 5860 msgstr "Usuń subskrypcję" |
8628 | 5861 |
10302 | 5862 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669 |
5863 #: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957 | |
5864 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | |
5865 msgid "Error" | |
5866 msgstr "Błąd" | |
5867 | |
5868 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | |
5869 msgid "Chatty" | |
5870 msgstr "Rozgadany" | |
5871 | |
5872 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | |
5873 msgid "Extended Away" | |
5874 msgstr "Wrócę później" | |
5875 | |
5876 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999 | |
5877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 | |
5878 msgid "Do Not Disturb" | |
5879 msgstr "Nie przeszkadzać" | |
5880 | |
5881 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | |
9882 | 5882 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 |
8628 | 5883 msgid "_Room:" |
5884 msgstr "_Pokój:" | |
5885 | |
9882 | 5886 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 |
8628 | 5887 msgid "_Server:" |
5888 msgstr "_Serwer:" | |
5889 | |
9650 | 5890 # FIXME - ???? |
9882 | 5891 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 |
8628 | 5892 msgid "_Handle:" |
9650 | 5893 msgstr "_Ksywa w pokoju:" |
8628 | 5894 |
10302 | 5895 #: src/protocols/jabber/chat.c:217 |
7579 | 5896 #, c-format |
5897 msgid "%s is not a valid room name" | |
5898 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pokoju" | |
5899 | |
10302 | 5900 #: src/protocols/jabber/chat.c:218 |
7579 | 5901 msgid "Invalid Room Name" |
5902 msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju" | |
5903 | |
10302 | 5904 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
7579 | 5905 #, c-format |
5906 msgid "%s is not a valid server name" | |
5907 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą serwera" | |
5908 | |
10302 | 5909 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225 |
7579 | 5910 msgid "Invalid Server Name" |
5911 msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" | |
5912 | |
9650 | 5913 # FIXME - niekonsekwencja z kilkoma linijkami wyżej |
10302 | 5914 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
7579 | 5915 #, c-format |
5916 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5917 msgstr "%s nie jest poprawnym uchwytem pokoju" | |
5918 | |
10302 | 5919 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 |
7579 | 5920 msgid "Invalid Room Handle" |
5921 msgstr "Niepoprawny uchwyt pokoju" | |
5922 | |
8628 | 5923 # #: src/multi.c:1427 |
5924 # #, c-format | |
5925 # msgid "%s has been signed off" | |
5926 # msgstr "%s wylogował się: %s" | |
10302 | 5927 #: src/protocols/jabber/chat.c:387 |
8628 | 5928 msgid "Configuration error" |
5929 msgstr "Błąd konfiguracji" | |
5930 | |
10302 | 5931 #: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541 |
8628 | 5932 msgid "Unable to configure" |
5933 msgstr "Nie można skonfigurować" | |
5934 | |
10302 | 5935 #: src/protocols/jabber/chat.c:412 |
8628 | 5936 msgid "Room Configuration Error" |
5937 msgstr "Błąd podczas konfiguracji pokoju" | |
5938 | |
10302 | 5939 #: src/protocols/jabber/chat.c:413 |
8628 | 5940 msgid "This room is not capable of being configured" |
5941 msgstr "Ten pokój nie może być konfigurowany" | |
5942 | |
10302 | 5943 #: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532 |
8628 | 5944 msgid "Registration error" |
9650 | 5945 msgstr "Błąd rejestracji" |
5946 | |
10302 | 5947 #: src/protocols/jabber/chat.c:620 |
8628 | 5948 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
9650 | 5949 msgstr "Zmiana ksywy nie jest dozwolona w pokojach bez obsługi MUC" |
5950 | |
10302 | 5951 #: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 |
5952 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | |
5953 #, fuzzy | |
5954 msgid "Error retrieving room list" | |
9650 | 5955 msgstr "Błąd pobierania listy pokoi" |
5956 | |
10302 | 5957 #: src/protocols/jabber/chat.c:729 |
8628 | 5958 msgid "Invalid Server" |
9650 | 5959 msgstr "Niewłaściwy serwer" |
5960 | |
10302 | 5961 #: src/protocols/jabber/chat.c:767 |
8628 | 5962 msgid "Enter a Conference Server" |
9355 | 5963 msgstr "Wejście na serwer konferencyjny" |
5964 | |
10302 | 5965 #: src/protocols/jabber/chat.c:768 |
8628 | 5966 msgid "Select a conference server to query" |
9650 | 5967 msgstr "Wybierz serwer konferencyjny do odpytania" |
5968 | |
10302 | 5969 #: src/protocols/jabber/chat.c:771 |
8628 | 5970 msgid "Find Rooms" |
9650 | 5971 msgstr "Szukiwanie pokoju" |
8628 | 5972 |
10302 | 5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5974 msgid "Error initializing session" |
9650 | 5975 msgstr "Błąd inicjacji sesji" |
7579 | 5976 |
10302 | 5977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 |
5978 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 | |
5979 #: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034 | |
5980 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5981 msgid "Write error" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5982 msgstr "Błąd zapisu" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5983 |
10302 | 5984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5985 msgid "Read Error" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5986 msgstr "Błąd oczytu" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
5987 |
10302 | 5988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:328 |
8628 | 5989 msgid "Connection Failed" |
9650 | 5990 msgstr "Połączenie nie powiodło się" |
8628 | 5991 |
10302 | 5992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331 |
7579 | 5993 msgid "SSL Handshake Failed" |
9650 | 5994 msgstr "Synchronizacja SSL nie powiodła się" |
7579 | 5995 |
10302 | 5996 #: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 |
7579 | 5997 msgid "Invalid Jabber ID" |
5998 msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera" | |
5999 | |
10302 | 6000 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738 |
8628 | 6001 msgid "SSL support unavailable" |
6002 msgstr "Brak obsługi SSL" | |
6003 | |
10302 | 6004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 |
6005 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6006 msgid "Unable to create socket" |
9650 | 6007 msgstr "Nie można utworzyć gniazda" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6008 |
10302 | 6009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:441 |
7579 | 6010 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6011 msgid "Registration of %s@%s successful" |
7579 | 6012 msgstr "Rejestracja %s@%s zakończyła się powodzeniem" |
6013 | |
10302 | 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6015 msgid "Registration Successful" |
7579 | 6016 msgstr "Rejestracja zakończyła się powodzeniem" |
6017 | |
10302 | 6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6019 msgid "Unknown Error" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6020 msgstr "Nieznany błąd" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6021 |
10302 | 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6023 msgid "Registration Failed" |
7579 | 6024 msgstr "Rejestracja nie powiodła się" |
6025 | |
10302 | 6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6027 msgid "Already Registered" |
9650 | 6028 msgstr "Już zarejestrowano" |
7579 | 6029 |
10302 | 6030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6031 msgid "Password" |
7579 | 6032 msgstr "Hasło" |
6033 | |
10302 | 6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6035 msgid "E-Mail" |
9650 | 6036 msgstr "E-mail" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6037 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6038 #. State |
10302 | 6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 |
6040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336 | |
6041 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6042 msgid "State" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6043 msgstr "Stan" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6044 |
10302 | 6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855 |
6046 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6047 msgid "Phone" |
7579 | 6048 msgstr "Telefon" |
6049 | |
10302 | 6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 |
8628 | 6051 msgid "Date" |
6052 msgstr "Data" | |
6053 | |
10302 | 6054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:669 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6055 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
7579 | 6056 msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto." |
6057 | |
10302 | 6058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6059 msgid "Register New Jabber Account" |
7579 | 6060 msgstr "Rejestracja nowego konta Jabbera" |
6061 | |
8778 | 6062 #. connect to the server |
10302 | 6063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697 |
6064 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 | |
6065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | |
6066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6067 msgid "Connecting" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6068 msgstr "Łączenie" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6069 |
10302 | 6070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:804 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6071 msgid "Initializing Stream" |
9650 | 6072 msgstr "Inicjacja strumienia" |
7579 | 6073 |
10302 | 6074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:810 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6075 msgid "Authenticating" |
7579 | 6076 msgstr "Uwierzytelnianie" |
6077 | |
10302 | 6078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:819 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6079 msgid "Re-initializing Stream" |
9650 | 6080 msgstr "Ponowna inicjacja strumienia" |
7579 | 6081 |
10302 | 6082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
6083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 | |
6084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 | |
8628 | 6085 msgid "Not Authorized" |
6086 msgstr "Brak autoryzacji" | |
6087 | |
9650 | 6088 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać |
10302 | 6089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
8628 | 6090 msgid "Both" |
6091 msgstr "W obie strony" | |
6092 | |
9650 | 6093 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać |
10302 | 6094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
8628 | 6095 msgid "From (To pending)" |
9650 | 6096 msgstr "Z (Do oczekiwanie)" |
6097 | |
6098 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać | |
10302 | 6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 |
8628 | 6100 msgid "From" |
9650 | 6101 msgstr "Z" |
6102 | |
6103 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać | |
10302 | 6104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:931 |
8628 | 6105 msgid "To" |
9650 | 6106 msgstr "Do" |
6107 | |
6108 # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać | |
10302 | 6109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:933 |
8628 | 6110 msgid "None (To pending)" |
9650 | 6111 msgstr "Brak (Do oczekiwanie)" |
8628 | 6112 |
10302 | 6113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 |
8628 | 6114 msgid "Subscription" |
6115 msgstr "Subskrypcja" | |
6116 | |
10302 | 6117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
6118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | |
6119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 | |
6120 #, fuzzy | |
6121 msgid "Priority" | |
6122 msgstr "Port" | |
6123 | |
6124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 | |
9535 | 6125 msgid "Password Changed" |
6126 msgstr "Hasło zostało zmienione" | |
6127 | |
10302 | 6128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6129 msgid "Your password has been changed." |
9650 | 6130 msgstr "Hasło zostało zmienione." |
7579 | 6131 |
10302 | 6132 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027 |
8628 | 6133 msgid "Error changing password" |
6134 msgstr "Błąd przy zmianie hasła" | |
6135 | |
10302 | 6136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6137 msgid "Password (again)" |
7579 | 6138 msgstr "Hasło (ponownie)" |
6139 | |
10302 | 6140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6141 msgid "Change Jabber Password" |
7579 | 6142 msgstr "Zmiana hasła Jabbera" |
6143 | |
10302 | 6144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6145 msgid "Please enter your new password" |
7579 | 6146 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło" |
6908 | 6147 |
10302 | 6148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561 |
8628 | 6149 msgid "Set User Info" |
9650 | 6150 msgstr "Ustawianie danych użytkownika" |
8628 | 6151 |
10302 | 6152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
8628 | 6153 msgid "Bad Request" |
6154 msgstr "Niewłaściwe żądanie" | |
6155 | |
10302 | 6156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
8628 | 6157 msgid "Conflict" |
6158 msgstr "Konflikt" | |
6159 | |
10302 | 6160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
8628 | 6161 msgid "Feature Not Implemented" |
6162 msgstr "Brak obsługi tej funkcji" | |
6163 | |
10302 | 6164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 |
8778 | 6165 msgid "Forbidden" |
6166 msgstr "Zabroniony" | |
6167 | |
10302 | 6168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 |
8778 | 6169 msgid "Gone" |
9650 | 6170 msgstr "Nieobecny" |
8778 | 6171 |
10302 | 6172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
8778 | 6173 msgid "Internal Server Error" |
6174 msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" | |
6175 | |
10302 | 6176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
8778 | 6177 msgid "Item Not Found" |
9355 | 6178 msgstr "Obiekt nie został znaleziony" |
6179 | |
10302 | 6180 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
8778 | 6181 msgid "Malformed Jabber ID" |
6182 msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera" | |
8628 | 6183 |
10302 | 6184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 |
8778 | 6185 msgid "Not Acceptable" |
6186 msgstr "Nie akceptowalne" | |
6187 | |
10302 | 6188 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 |
8778 | 6189 msgid "Not Allowed" |
6190 msgstr "Zabronione" | |
8628 | 6191 |
10302 | 6192 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 |
8628 | 6193 msgid "Payment Required" |
6194 msgstr "Wymagana opłata" | |
6195 | |
10302 | 6196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 |
8628 | 6197 msgid "Recipient Unavailable" |
6198 msgstr "Odbiorca jest niedostępny" | |
6199 | |
10302 | 6200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 |
8628 | 6201 msgid "Registration Required" |
6202 msgstr "Wymagana rejestracja" | |
6203 | |
10302 | 6204 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 |
8628 | 6205 msgid "Remote Server Not Found" |
6206 msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera" | |
6207 | |
10302 | 6208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
8628 | 6209 msgid "Remote Server Timeout" |
6210 msgstr "Upłynął czas oczekiwania na odpowiedź z serwera" | |
6211 | |
10302 | 6212 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 |
8628 | 6213 msgid "Server Overloaded" |
9650 | 6214 msgstr "Serwer przeciążony" |
8628 | 6215 |
10302 | 6216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
8628 | 6217 msgid "Service Unavailable" |
6218 msgstr "Usługa niedostępna" | |
6219 | |
10302 | 6220 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
8628 | 6221 msgid "Subscription Required" |
6222 msgstr "Wymagana subskrypcja" | |
6223 | |
10302 | 6224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 |
8628 | 6225 msgid "Unexpected Request" |
6226 msgstr "Nieoczekiwane żądanie" | |
6227 | |
10302 | 6228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
8628 | 6229 msgid "Authorization Aborted" |
9650 | 6230 msgstr "Przerwana autoryzacja" |
8628 | 6231 |
10302 | 6232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 |
8628 | 6233 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6234 msgstr "Niewłaściwe kodowanie podczas autoryzacji" | |
6235 | |
10302 | 6236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 |
8628 | 6237 msgid "Invalid authzid" |
9650 | 6238 msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania" |
8628 | 6239 |
10302 | 6240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
8778 | 6241 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6242 msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji" | |
6243 | |
10302 | 6244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 |
8778 | 6245 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6246 msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby" | |
6247 | |
10302 | 6248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
8628 | 6249 msgid "Temporary Authentication Failure" |
9650 | 6250 msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodło się" |
8628 | 6251 |
10302 | 6252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
8628 | 6253 msgid "Authentication Failure" |
9650 | 6254 msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" |
8628 | 6255 |
10302 | 6256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
8628 | 6257 msgid "Bad Format" |
6258 msgstr "Nieprawidłowy format" | |
6259 | |
9650 | 6260 # FIXME - zbyt naukowe |
10302 | 6261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
8628 | 6262 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6263 msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw" | |
6264 | |
10302 | 6265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 |
8628 | 6266 msgid "Resource Conflict" |
6267 msgstr "Konflikt zasobów" | |
6268 | |
10302 | 6269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509 |
8628 | 6270 msgid "Connection Timeout" |
6271 msgstr "Przekroczono czas połączenia" | |
6272 | |
10302 | 6273 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
8628 | 6274 msgid "Host Gone" |
6275 msgstr "Komputer został rozłączony" | |
6276 | |
10302 | 6277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
8628 | 6278 msgid "Host Unknown" |
6279 msgstr "Nieznany komputer" | |
6280 | |
10302 | 6281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
8628 | 6282 msgid "Improper Addressing" |
6283 msgstr "Niepoprawne adresowanie" | |
6284 | |
10302 | 6285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 |
8628 | 6286 msgid "Invalid ID" |
6287 msgstr "Niepoprawny identyfikator" | |
6288 | |
10302 | 6289 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
8628 | 6290 msgid "Invalid Namespace" |
6291 msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw" | |
6292 | |
10302 | 6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
8778 | 6294 msgid "Invalid XML" |
6295 msgstr "Niepoprawny XML" | |
6296 | |
10302 | 6297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
8778 | 6298 msgid "Non-matching Hosts" |
6299 msgstr "Nie pasujący komputer" | |
6300 | |
10302 | 6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
8778 | 6302 msgid "Policy Violation" |
6303 msgstr "Złamanie zasady" | |
6304 | |
10302 | 6305 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
8778 | 6306 msgid "Remote Connection Failed" |
6307 msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się" | |
8628 | 6308 |
10302 | 6309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
8778 | 6310 msgid "Resource Constraint" |
9650 | 6311 msgstr "Ograniczenie zasobów" |
8778 | 6312 |
10302 | 6313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 |
8778 | 6314 msgid "Restricted XML" |
6315 msgstr "Zastrzeżony XML" | |
8628 | 6316 |
10302 | 6317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
8778 | 6318 msgid "See Other Host" |
6319 msgstr "Zobacz inne komputery" | |
8628 | 6320 |
10302 | 6321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
8778 | 6322 msgid "System Shutdown" |
6323 msgstr "Zamknięcie systemu" | |
8628 | 6324 |
10302 | 6325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
8778 | 6326 msgid "Undefined Condition" |
6327 msgstr "Niezdefiniowany warunek" | |
8628 | 6328 |
10302 | 6329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
8778 | 6330 msgid "Unsupported Encoding" |
6331 msgstr "Nieobsługiwane kodowanie" | |
8628 | 6332 |
9650 | 6333 # FIXME - co to jest? |
10302 | 6334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
8778 | 6335 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6336 msgstr "Nieobsługiwany typ stanza" | |
8628 | 6337 |
10302 | 6338 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
8778 | 6339 msgid "Unsupported Version" |
6340 msgstr "Nieobsługiwana wersja" | |
8628 | 6341 |
10302 | 6342 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 |
8778 | 6343 msgid "XML Not Well Formed" |
6344 msgstr "XML nie został poprawnie uformowany" | |
8628 | 6345 |
10302 | 6346 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 |
8628 | 6347 msgid "Stream Error" |
6348 msgstr "Błąd strumienia" | |
6349 | |
10302 | 6350 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 |
9355 | 6351 #, c-format |
6352 msgid "Unable to ban user %s" | |
9650 | 6353 msgstr "Nie można zablokować użytkownika %s" |
9355 | 6354 |
10302 | 6355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 |
9355 | 6356 #, c-format |
6357 msgid "Unable to kick user %s" | |
9650 | 6358 msgstr "Nie można wyrzucić użytkownika %s" |
6359 | |
10302 | 6360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
9355 | 6361 msgid "config: Configure a chat room." |
9650 | 6362 msgstr "config: Konfiguruje pokój rozmów." |
6363 | |
10302 | 6364 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 |
9355 | 6365 msgid "configure: Configure a chat room." |
9650 | 6366 msgstr "configure: Konfiguruje pokój rozmów." |
6367 | |
10302 | 6368 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 |
9355 | 6369 msgid "part [room]: Leave the room." |
9650 | 6370 msgstr "part [nazwa pokoju]: Opuszczenie pokoju." |
6371 | |
10302 | 6372 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 |
9355 | 6373 msgid "register: Register with a chat room." |
6374 msgstr "register: Rejestracja pokoju." | |
6375 | |
10302 | 6376 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 |
9355 | 6377 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6378 msgstr "topic [nowy temat]: Podgląd lub zmiana tematu." | |
6379 | |
10302 | 6380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 |
9355 | 6381 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
9754 | 6382 msgstr "" |
6383 "ban <użytkownik> [pokój]: Blokuje dostęp określonego użytkownika do " | |
6384 "pokoju." | |
9650 | 6385 |
10302 | 6386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1480 |
9355 | 6387 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." |
6388 msgstr "invite <użytkownik> [pokój]: Zaprasza użytkownika do pokoju." | |
6389 | |
10302 | 6390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
9355 | 6391 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
9754 | 6392 msgstr "" |
6393 "join: <pokój> [serwer]: Przyłącza się do konferencji na serwerze." | |
9650 | 6394 |
10302 | 6395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
9355 | 6396 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6397 msgstr "kick <użytkownik> [pokój]: Wyrzuca użytkownika z pokoju." | |
6398 | |
10302 | 6399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
9754 | 6400 msgid "" |
6401 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6402 msgstr "" | |
6403 "msg <użytkownik> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " | |
6404 "innego użytkownika." | |
9650 | 6405 |
10302 | 6406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
8778 | 6407 msgid "Hide Operating System" |
9650 | 6408 msgstr "Ukrycie informacji o systemie operacyjnym" |
8778 | 6409 |
6908 | 6410 #. *< type |
6411 #. *< ui_requirement | |
6412 #. *< flags | |
6413 #. *< dependencies | |
6414 #. *< priority | |
6415 #. *< id | |
6416 #. *< name | |
6417 #. *< version | |
6418 #. * summary | |
8778 | 6419 #. * description |
10302 | 6420 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
6908 | 6421 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6422 msgstr "Wtyczka protokołu Jabber" | |
6423 | |
10302 | 6424 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1627 |
8628 | 6425 msgid "Use TLS if available" |
9650 | 6426 msgstr "Użycie TLS jeżeli dostępne" |
6427 | |
10302 | 6428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 |
8628 | 6429 msgid "Force old SSL" |
6430 msgstr "Wymuszanie użycia starego SSL" | |
6431 | |
10302 | 6432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1637 |
8628 | 6433 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
9754 | 6434 msgstr "" |
6435 "Zezwalanie na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie" | |
9355 | 6436 |
6437 #. Account options | |
10302 | 6438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600 |
6908 | 6439 msgid "Connect server" |
6440 msgstr "Podłącz do serwera" | |
6441 | |
8628 | 6442 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
7579 | 6443 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6444 msgid "Message from %s" |
7579 | 6445 msgstr "Wiadomość od %s" |
6446 | |
9882 | 6447 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
8628 | 6448 #, c-format |
6449 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
6450 msgstr "%s zmienił temat na: %s" | |
6451 | |
9882 | 6452 #: src/protocols/jabber/message.c:177 |
8628 | 6453 #, c-format |
6454 msgid "The topic is: %s" | |
6455 msgstr "Temat: %s" | |
6456 | |
9882 | 6457 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6458 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6459 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
9650 | 6460 msgstr "Dostarczenie wiadomości do %s nie powiodło się: %s" |
6461 | |
9882 | 6462 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6463 msgid "Jabber Message Error" |
7579 | 6464 msgstr "Błąd wiadomości Jabbera" |
6465 | |
9882 | 6466 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6467 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6468 msgid " (Code %s)" |
7579 | 6469 msgstr " (Kod %s)" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6470 |
8628 | 6471 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6472 msgid "XML Parse error" |
9650 | 6473 msgstr "Błąd analizy XML" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6474 |
10302 | 6475 #: src/protocols/jabber/presence.c:255 |
9650 | 6476 msgid "Unknown Error in presence" |
6477 msgstr "Nieznany błąd obecności" | |
6478 | |
10302 | 6479 #: src/protocols/jabber/presence.c:258 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6480 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6481 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6482 msgstr "Użytkownik %s chce dodać cię do swojej listy znajomych." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6483 |
10302 | 6484 #: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102 |
6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | |
6486 msgid "Authorize" | |
6487 msgstr "Autoryzuj" | |
6488 | |
6489 #: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103 | |
6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | |
6491 msgid "Deny" | |
6492 msgstr "Odrzuć" | |
6493 | |
6494 #: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313 | |
8628 | 6495 msgid "Create New Room" |
9650 | 6496 msgstr "Utworzenie nowego pokoju" |
6497 | |
10302 | 6498 #: src/protocols/jabber/presence.c:314 |
9754 | 6499 msgid "" |
6500 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6501 "default settings?" | |
6502 msgstr "" | |
6503 "Tworzony jest nowy pokój. Skonfigurować go, czy zastosować domyślne " | |
6504 "ustawienia?" | |
9650 | 6505 |
10302 | 6506 #: src/protocols/jabber/presence.c:316 |
9754 | 6507 msgid "Configure Room" |
6508 msgstr "Konfiguruj pokój" | |
6509 | |
10302 | 6510 #: src/protocols/jabber/presence.c:318 |
8628 | 6511 msgid "Accept Defaults" |
9650 | 6512 msgstr "Akceptuj domyślne" |
6513 | |
10302 | 6514 #: src/protocols/jabber/presence.c:355 |
8628 | 6515 #, c-format |
6516 msgid "Error in chat %s" | |
9650 | 6517 msgstr "Błąd w konferencji %s" |
6518 | |
10302 | 6519 #: src/protocols/jabber/presence.c:358 |
8628 | 6520 #, c-format |
6521 msgid "Error joining chat %s" | |
9650 | 6522 msgstr "Błąd przyłączania się do koferencji %s" |
8628 | 6523 |
9355 | 6524 #: src/protocols/jabber/si.c:582 |
8628 | 6525 #, c-format |
6526 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
9754 | 6527 msgstr "" |
6528 "Nie można przesłać pliku do %s, użytkownik nie ma włączonej obsługi " | |
6529 "przesyłania plików" | |
8628 | 6530 |
9355 | 6531 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
7579 | 6532 msgid "File Send Failed" |
6533 msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się" | |
6534 | |
10302 | 6535 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 |
9355 | 6536 msgid "Miscellaneous error" |
9535 | 6537 msgstr "Niesklasyfikowany błąd" |
9355 | 6538 |
10302 | 6539 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:361 |
9355 | 6540 msgid "You have signed on from another location." |
9650 | 6541 msgstr "Zalogowano się z innego komputera." |
6542 | |
10302 | 6543 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:363 |
9355 | 6544 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6545 msgstr "Serwery MSN są właśnie tymczasowo wyłączane." | |
6546 | |
6547 #: src/protocols/msn/error.c:35 | |
8778 | 6548 msgid "Unable to parse message" |
9650 | 6549 msgstr "Nie udało się przetworzyć wiadomości." |
9355 | 6550 |
6551 #: src/protocols/msn/error.c:38 | |
6908 | 6552 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
6553 msgstr "Błąd składni (prawdopodobnie błąd w Gaim)" | |
6554 | |
9355 | 6555 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
8778 | 6556 msgid "Invalid email address" |
9650 | 6557 msgstr "Niepoprawny adres e-mail" |
9355 | 6558 |
6559 #: src/protocols/msn/error.c:45 | |
8778 | 6560 msgid "User does not exist" |
9355 | 6561 msgstr "Użytkownik nie istnieje" |
6562 | |
6563 #: src/protocols/msn/error.c:49 | |
6908 | 6564 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
9650 | 6565 msgstr "Brak pełnej nazwy domeny (FQDN)" |
6908 | 6566 |
9355 | 6567 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
8778 | 6568 msgid "Already Logged In" |
6569 msgstr "Użytkownik jest już zalogowany" | |
6908 | 6570 |
9355 | 6571 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
8778 | 6572 msgid "Invalid Username" |
6573 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" | |
6574 | |
9355 | 6575 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
6908 | 6576 msgid "Invalid Friendly Name" |
9650 | 6577 msgstr "Niepoprawny pseudonim" |
6908 | 6578 |
9355 | 6579 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
6908 | 6580 msgid "List Full" |
6581 msgstr "Lista jest pełna" | |
6582 | |
9650 | 6583 # FIXME - trzeba zrobić formę bezosobową |
9355 | 6584 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
6908 | 6585 msgid "Already there" |
6586 msgstr "Już tu jesteś" | |
6587 | |
9355 | 6588 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6908 | 6589 msgid "Not on list" |
6590 msgstr "Nie ma na liście" | |
6591 | |
10302 | 6592 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681 |
6908 | 6593 msgid "User is offline" |
9650 | 6594 msgstr "Użytkownik jest rozłączony" |
6908 | 6595 |
9355 | 6596 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
6908 | 6597 msgid "Already in the mode" |
6598 msgstr "Jesteś już w tym trybie" | |
6599 | |
9355 | 6600 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
6908 | 6601 msgid "Already in opposite list" |
6602 msgstr "Jest już na przeciwnej liście" | |
6603 | |
9355 | 6604 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6605 msgid "Too many groups" |
7579 | 6606 msgstr "Zbyt wiele grup" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6607 |
9355 | 6608 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6609 msgid "Invalid group" |
7579 | 6610 msgstr "Niepoprawna grupa" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6611 |
9355 | 6612 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6613 msgid "User not in group" |
7579 | 6614 msgstr "Użytkownik nie należy do grupy" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6615 |
9355 | 6616 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6617 msgid "Group name too long" |
7579 | 6618 msgstr "Nazwa grupy jest za długa" |
6908 | 6619 |
9650 | 6620 # FIXME - albo grupy podstawowej |
9355 | 6621 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6622 msgid "Cannot remove group zero" |
7579 | 6623 msgstr "Nie można usunąć zera grup" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6624 |
9355 | 6625 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6626 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6627 msgstr "Próba dodania kontaktu do nieistniejącej grupy" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6628 |
9355 | 6629 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6630 msgid "Switchboard failed" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6631 msgstr "Błąd krosownicy (Switchboard)" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6632 |
9355 | 6633 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6634 msgid "Notify Transfer failed" |
9650 | 6635 msgstr "Przesłanie powiadomienia nie powiodło się" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6636 |
9355 | 6637 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
6908 | 6638 msgid "Required fields missing" |
6639 msgstr "Pominięto wymagane pola" | |
6640 | |
9650 | 6641 # FIXME - ?????????? |
9355 | 6642 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6643 msgid "Too many hits to a FND" |
7579 | 6644 msgstr "Za dużo odwiedzin do FND" |
6645 | |
10302 | 6646 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6908 | 6647 msgid "Not logged in" |
9650 | 6648 msgstr "Nie zalogowany" |
6908 | 6649 |
9355 | 6650 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
8778 | 6651 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6652 msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna" | |
6908 | 6653 |
9355 | 6654 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
8778 | 6655 msgid "Database server error" |
6656 msgstr "Błąd serwera bazy danych" | |
6657 | |
9355 | 6658 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
8628 | 6659 msgid "Command disabled" |
9650 | 6660 msgstr "Polecenie wyłączone" |
8628 | 6661 |
9355 | 6662 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
8778 | 6663 msgid "File operation error" |
6664 msgstr "Błąd operacji na pliku" | |
6908 | 6665 |
9355 | 6666 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
8778 | 6667 msgid "Memory allocation error" |
9650 | 6668 msgstr "Błąd przydzielenia pamięci" |
8778 | 6669 |
9355 | 6670 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
6908 | 6671 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
9650 | 6672 msgstr "Wysłano błędną wartość CHL do serwera" |
6908 | 6673 |
9355 | 6674 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
6908 | 6675 msgid "Server busy" |
6676 msgstr "Serwer zajęty" | |
6677 | |
9355 | 6678 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6679 #: src/protocols/msn/error.c:206 | |
6908 | 6680 msgid "Server unavailable" |
6681 msgstr "Server niedostępny" | |
6682 | |
9355 | 6683 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
6908 | 6684 msgid "Peer Notification server down" |
9650 | 6685 msgstr "Serwer powiadamiania użytkowników jest wyłączony" |
6908 | 6686 |
9355 | 6687 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
6908 | 6688 msgid "Database connect error" |
6689 msgstr "Błąd połączenia z bazą danych" | |
6690 | |
9355 | 6691 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
6908 | 6692 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
9650 | 6693 msgstr "Serwer kończy pracę (opuścić okręt)" |
6908 | 6694 |
9355 | 6695 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
6908 | 6696 msgid "Error creating connection" |
6697 msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia" | |
6698 | |
9355 | 6699 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
6908 | 6700 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6701 msgstr "Parametry CVR są nieznane lub niedozwolone" | |
6702 | |
9355 | 6703 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6908 | 6704 msgid "Unable to write" |
6705 msgstr "Nie można zapisać" | |
6706 | |
9355 | 6707 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
8460 | 6708 msgid "Session overload" |
6709 msgstr "Sesja przeciążona" | |
6710 | |
9355 | 6711 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
8628 | 6712 msgid "User is too active" |
6713 msgstr "Użytkownik jest zbyt aktywny" | |
6714 | |
9355 | 6715 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
6908 | 6716 msgid "Too many sessions" |
6717 msgstr "Zbyt wiele sesji" | |
6718 | |
9355 | 6719 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
8778 | 6720 msgid "Passport not verified" |
9355 | 6721 msgstr "Passport nie został zweryfikowany" |
6722 | |
6723 #: src/protocols/msn/error.c:177 | |
6908 | 6724 msgid "Bad friend file" |
6725 msgstr "Zły plik przyjaciela" | |
6726 | |
9355 | 6727 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
8778 | 6728 msgid "Not expected" |
6729 msgstr "Nie oczekiwano" | |
6730 | |
9355 | 6731 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6732 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
9650 | 6733 msgstr "Pseudonim zmienia się zbyt szybko" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6734 |
9355 | 6735 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6736 msgid "Server too busy" |
7579 | 6737 msgstr "Serwer jest zbyt zajęty" |
6738 | |
10302 | 6739 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194 |
6740 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 | |
6908 | 6741 msgid "Authentication failed" |
9650 | 6742 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" |
6908 | 6743 |
9355 | 6744 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6908 | 6745 msgid "Not allowed when offline" |
9650 | 6746 msgstr "Niedostępne gdy rozłączony" |
6908 | 6747 |
9355 | 6748 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
6908 | 6749 msgid "Not accepting new users" |
6750 msgstr "Bez akceptacji nowych użytkowników" | |
6751 | |
9355 | 6752 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6753 msgid "Kids Passport without parental consent" |
7579 | 6754 msgstr "Passport dla dziecka bez zgody rodziców" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
6755 |
9355 | 6756 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
6908 | 6757 msgid "Passport account not yet verified" |
9650 | 6758 msgstr "Konto Passport nie zostało jeszcze zweryfikowane" |
6908 | 6759 |
9355 | 6760 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
8628 | 6761 msgid "Bad ticket" |
9650 | 6762 msgstr "Zły bilet" |
8628 | 6763 |
9355 | 6764 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
6908 | 6765 #, c-format |
6766 msgid "Unknown Error Code %d" | |
9650 | 6767 msgstr "Nieznany kod błędu %d" |
6908 | 6768 |
9355 | 6769 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
8778 | 6770 #, c-format |
6771 msgid "MSN Error: %s\n" | |
9650 | 6772 msgstr "Błąd MSN: %s\n" |
8778 | 6773 |
10302 | 6774 #: src/protocols/msn/msn.c:116 |
6908 | 6775 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
9650 | 6776 msgstr "Nowy pseudonim MSN jest zbyt długi." |
6908 | 6777 |
10302 | 6778 #: src/protocols/msn/msn.c:224 |
6908 | 6779 msgid "Set your friendly name." |
9650 | 6780 msgstr "Ustaw pseudonim." |
6908 | 6781 |
10302 | 6782 #: src/protocols/msn/msn.c:225 |
6908 | 6783 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
9650 | 6784 msgstr "Ta nazwa będzie widoczna dla innych użytkowników MSN." |
6908 | 6785 |
10302 | 6786 #: src/protocols/msn/msn.c:241 |
6908 | 6787 msgid "Set your home phone number." |
6788 msgstr "Ustaw numer telefonu domowego." | |
6789 | |
10302 | 6790 #: src/protocols/msn/msn.c:256 |
6908 | 6791 msgid "Set your work phone number." |
9650 | 6792 msgstr "Ustaw numer telefonu do pracy." |
6908 | 6793 |
10302 | 6794 #: src/protocols/msn/msn.c:271 |
6908 | 6795 msgid "Set your mobile phone number." |
6796 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego." | |
6797 | |
10302 | 6798 #: src/protocols/msn/msn.c:284 |
6908 | 6799 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
9650 | 6800 msgstr "Zezwolić na strony MSN Mobile?" |
6908 | 6801 |
10302 | 6802 #: src/protocols/msn/msn.c:285 |
9754 | 6803 msgid "" |
6804 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6805 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6806 msgstr "" | |
6807 "Zezwolić czy zabronić użytkownikom z listy znajomych na wysyłanie stron MSN " | |
6808 "Mobile do telefonu komórkowego lub innego przenośnego urządzenia?" | |
6908 | 6809 |
10302 | 6810 #: src/protocols/msn/msn.c:289 |
6908 | 6811 msgid "Allow" |
9650 | 6812 msgstr "Zezwól" |
6908 | 6813 |
10302 | 6814 #: src/protocols/msn/msn.c:290 |
6908 | 6815 msgid "Disallow" |
6816 msgstr "Zabroń" | |
6817 | |
10302 | 6818 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6908 | 6819 msgid "Send a mobile message." |
6820 msgstr "Wyślij wiadomość komórkową." | |
6821 | |
10302 | 6822 #: src/protocols/msn/msn.c:315 |
6908 | 6823 msgid "Page" |
8628 | 6824 msgstr "Strona" |
6825 | |
10302 | 6826 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512 |
6827 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
9650 | 6828 #, c-format |
6829 msgid "" | |
6830 "\n" | |
6831 "<b>%s:</b> %s" | |
6832 msgstr "" | |
6833 "\n" | |
6834 "<b>%s:</b> %s" | |
6835 | |
10302 | 6836 #: src/protocols/msn/msn.c:512 |
6837 msgid "Has you" | |
6838 msgstr "" | |
6839 | |
6840 #: src/protocols/msn/msn.c:515 | |
6841 #, fuzzy | |
6842 msgid "Blocked" | |
6843 msgstr "Zablokuj" | |
6844 | |
6845 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33 | |
6846 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | |
6908 | 6847 msgid "Be Right Back" |
9650 | 6848 msgstr "Zaraz wracam" |
6908 | 6849 |
10302 | 6850 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31 |
6851 #: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 | |
6852 #: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388 | |
6853 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | |
6854 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 | |
6908 | 6855 msgid "Busy" |
6856 msgstr "Zajęty" | |
6857 | |
10302 | 6858 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35 |
6859 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 | |
6908 | 6860 msgid "On The Phone" |
6861 msgstr "Przy telefonie" | |
6862 | |
10302 | 6863 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36 |
6864 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 | |
6908 | 6865 msgid "Out To Lunch" |
6866 msgstr "Na obiedzie" | |
6867 | |
10302 | 6868 #: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 |
6908 | 6869 msgid "Hidden" |
6870 msgstr "Ukryty" | |
6871 | |
9650 | 6872 # FIXME - albo ustawienie |
10302 | 6873 #: src/protocols/msn/msn.c:574 |
6908 | 6874 msgid "Set Friendly Name" |
9650 | 6875 msgstr "Ustaw pseudonim" |
6908 | 6876 |
10302 | 6877 #: src/protocols/msn/msn.c:579 |
6908 | 6878 msgid "Set Home Phone Number" |
6879 msgstr "Ustaw numer telefonu domowego" | |
6880 | |
10302 | 6881 #: src/protocols/msn/msn.c:583 |
6908 | 6882 msgid "Set Work Phone Number" |
9650 | 6883 msgstr "Ustaw numer telefonu do pracy" |
6908 | 6884 |
10302 | 6885 #: src/protocols/msn/msn.c:587 |
6908 | 6886 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6887 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego" | |
6888 | |
10302 | 6889 #: src/protocols/msn/msn.c:593 |
6908 | 6890 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6891 msgstr "Włącz/wyłącz urządzenia przenośne" | |
6892 | |
10302 | 6893 #: src/protocols/msn/msn.c:598 |
6908 | 6894 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
9650 | 6895 msgstr "Zezwól/zabroń stron MSN Mobile" |
6908 | 6896 |
10302 | 6897 #: src/protocols/msn/msn.c:621 |
6908 | 6898 msgid "Send to Mobile" |
6899 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego" | |
6900 | |
10302 | 6901 #: src/protocols/msn/msn.c:631 |
6908 | 6902 msgid "Initiate Chat" |
6903 msgstr "Rozpocznij rozmowę" | |
6904 | |
10302 | 6905 #: src/protocols/msn/msn.c:667 |
9754 | 6906 msgid "" |
6907 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6908 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6909 msgstr "" | |
6910 "MSN wymaga obsługi SSL. Zainstaluj obsługiwaną bibliotekę SSL. Aby " | |
6911 "dowiedzieć się więcej (po angielsku) zapoznaj się z informacjami dostępnymi " | |
6912 "na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" | |
9535 | 6913 |
10302 | 6914 #: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
6915 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 | |
9535 | 6916 #, c-format |
6917 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6918 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6919 | |
6920 #. put a link to the actual profile URL | |
10302 | 6921 #: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702 |
6922 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 | |
9535 | 6923 #, c-format |
6924 msgid "<b>%s:</b> " | |
6925 msgstr "<b>%s:</b> " | |
6926 | |
10302 | 6927 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 |
9535 | 6928 msgid "MSN Profile" |
6929 msgstr "Profil MSN" | |
6930 | |
10302 | 6931 #: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689 |
6932 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 | |
9355 | 6933 msgid "Error retrieving profile" |
6934 msgstr "Błąd podczas pobierania profilu" | |
6908 | 6935 |
6936 #. Age | |
10302 | 6937 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
6938 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 | |
6939 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 | |
6908 | 6940 msgid "Age" |
6941 msgstr "Wiek" | |
6942 | |
6943 #. Gender | |
10302 | 6944 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 |
6945 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 | |
6946 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 | |
6908 | 6947 msgid "Gender" |
6948 msgstr "Płeć" | |
6949 | |
10302 | 6950 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 |
6908 | 6951 msgid "Marital Status" |
9650 | 6952 msgstr "Stan cywilny" |
6908 | 6953 |
10302 | 6954 #: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
6955 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 | |
6908 | 6956 msgid "Location" |
7579 | 6957 msgstr "Położenie" |
6958 | |
10302 | 6959 #: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 |
6908 | 6960 msgid "Occupation" |
9650 | 6961 msgstr "Zawód" |
6908 | 6962 |
10302 | 6963 #: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562 |
6964 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577 | |
6965 #: src/protocols/msn/msn.c:1584 | |
6908 | 6966 msgid "A Little About Me" |
6967 msgstr "Coś o mnie" | |
6968 | |
10302 | 6969 #: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599 |
6970 #: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613 | |
6908 | 6971 msgid "Favorite Things" |
7579 | 6972 msgstr "Ulubione rzeczy" |
6973 | |
10302 | 6974 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628 |
6975 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 | |
6908 | 6976 msgid "Hobbies and Interests" |
9650 | 6977 msgstr "Zainteresowania i hobby" |
6908 | 6978 |
10302 | 6979 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650 |
6980 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 | |
6908 | 6981 msgid "Favorite Quote" |
6982 msgstr "Motto" | |
6983 | |
10302 | 6984 #: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 |
6908 | 6985 msgid "Last Updated" |
6986 msgstr "Ostatnia aktualizacja" | |
6987 | |
6988 #. Homepage | |
10302 | 6989 #: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846 |
6990 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 | |
6908 | 6991 msgid "Homepage" |
6992 msgstr "Strona domowa" | |
6993 | |
10302 | 6994 #: src/protocols/msn/msn.c:1691 |
9535 | 6995 msgid "The user has not created a public profile." |
9650 | 6996 msgstr "Użytkownik nie utworzył profilu publicznego." |
9535 | 6997 |
10302 | 6998 #: src/protocols/msn/msn.c:1692 |
9754 | 6999 msgid "" |
7000 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
7001 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
7002 "public profile." | |
7003 msgstr "" | |
7004 "MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie " | |
7005 "istnieje albo nie utworzył profilu publicznego." | |
9535 | 7006 |
10302 | 7007 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 |
9754 | 7008 msgid "" |
7009 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
7010 "likely does not exist." | |
7011 msgstr "" | |
7012 "Program Gaim nie mógł odnaleźć informacji w profilu użytkownika. Użytkownik " | |
7013 "prawdopodobnie nie istnieje." | |
9535 | 7014 |
10302 | 7015 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 |
9355 | 7016 msgid "Profile URL" |
9650 | 7017 msgstr "Adres URL profilu" |
7018 | |
10302 | 7019 #: src/protocols/msn/msn.c:1843 |
8778 | 7020 msgid "Display conversation closed notices" |
9650 | 7021 msgstr "Wyświetlanie informacji dotyczących zamykanych konwersacji" |
7022 | |
10302 | 7023 #: src/protocols/msn/msn.c:1848 |
8778 | 7024 msgid "Display timeout notices" |
9355 | 7025 msgstr "Wyświetlanie komunikatów o przekroczonym czasie oczekiwania" |
8778 | 7026 |
6908 | 7027 #. *< type |
7028 #. *< ui_requirement | |
7029 #. *< flags | |
7030 #. *< dependencies | |
7031 #. *< priority | |
7032 #. *< id | |
7033 #. *< name | |
7034 #. *< version | |
7035 #. * summary | |
8778 | 7036 #. * description |
10302 | 7037 #: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937 |
6908 | 7038 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7039 msgstr "Wtyczka protokołu MSN" | |
7040 | |
10302 | 7041 #: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 |
6908 | 7042 msgid "Login server" |
7043 msgstr "Serwer logowania" | |
7044 | |
10302 | 7045 #: src/protocols/msn/msn.c:1965 |
7579 | 7046 msgid "Use HTTP Method" |
7047 msgstr "Użycie metody HTTP" | |
7048 | |
9355 | 7049 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
8460 | 7050 msgid "Unable to connect to server" |
7051 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" | |
7052 | |
10302 | 7053 #: src/protocols/msn/nexus.c:218 |
8460 | 7054 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
9754 | 7055 msgstr "" |
7056 "Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania MSN." | |
9355 | 7057 |
10302 | 7058 #: src/protocols/msn/notification.c:85 |
9355 | 7059 msgid "Requesting to send password" |
7060 msgstr "Żądanie wysłania hasła" | |
7061 | |
10302 | 7062 #: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636 |
6908 | 7063 msgid "Retrieving buddy list" |
7064 msgstr "Odczyt listy znajomych" | |
7065 | |
10302 | 7066 #: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174 |
7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 | |
6908 | 7068 msgid "Password sent" |
7069 msgstr "Hasło wysłane" | |
7070 | |
10302 | 7071 #: src/protocols/msn/notification.c:732 |
7072 #, c-format | |
7073 msgid "" | |
7074 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | |
7075 "again." | |
7076 msgstr "" | |
7077 | |
7078 #: src/protocols/msn/notification.c:1128 | |
6908 | 7079 #, c-format |
7080 msgid "" | |
9754 | 7081 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7082 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7083 "in progress.\n" | |
6908 | 7084 "\n" |
9754 | 7085 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
7086 "sign in." | |
6908 | 7087 msgid_plural "" |
9754 | 7088 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " |
7089 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7090 "in progress.\n" | |
6908 | 7091 "\n" |
9754 | 7092 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
7093 "sign in." | |
6908 | 7094 msgstr[0] "" |
9754 | 7095 "Serwer MSN zostanie wyłączony w celach konserwacyjnych w ciągu %d minuty. Po " |
7096 "tym czasie nastąpi rozłączenie z MSN. Proszę zakończyć wszystkie rozmowy " | |
7097 "przed upłynięciem tego czasu.\n" | |
6908 | 7098 "\n" |
7099 "Po zakończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie." | |
7100 msgstr[1] "" | |
9754 | 7101 "Serwer MSN zostanie wyłączony w celach konserwacyjnych w ciągu %d minut. Po " |
7102 "tym czasie nastąpi rozłączenie z MSN. Proszę zakończyć wszystkie rozmowy " | |
7103 "przed upłynięciem tego czasu.\n" | |
9650 | 7104 "\n" |
7105 "Po zakończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie." | |
7106 msgstr[2] "" | |
9754 | 7107 "Serwer MSN zostanie wyłączony w celach konserwacyjnych w ciągu %d minut. Po " |
7108 "tym czasie nastąpi rozłączenie z MSN. Proszę zakończyć wszystkie rozmowy " | |
7109 "przed upłynięciem tego czasu.\n" | |
6908 | 7110 "\n" |
7111 "Po zakończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie." | |
7112 | |
10302 | 7113 #: src/protocols/msn/servconn.c:93 |
9355 | 7114 #, c-format |
7115 msgid "Unable to connect to %s server" | |
7116 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %s" | |
7117 | |
10302 | 7118 #: src/protocols/msn/servconn.c:97 |
9355 | 7119 #, c-format |
7120 msgid "Error writing to %s server" | |
9650 | 7121 msgstr "Błąd zapisu do serwera %s" |
9355 | 7122 |
10302 | 7123 #: src/protocols/msn/servconn.c:101 |
9355 | 7124 #, c-format |
7125 msgid "Error reading from %s server" | |
9650 | 7126 msgstr "Błąd odczytu z serwera %s" |
9355 | 7127 |
10302 | 7128 #: src/protocols/msn/servconn.c:105 |
9355 | 7129 #, c-format |
7130 msgid "Unknown error from %s server" | |
9650 | 7131 msgstr "Nieznany błąd z serwera %s" |
9355 | 7132 |
10302 | 7133 #: src/protocols/msn/servconn.c:334 |
7579 | 7134 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
7135 msgstr "Otrzymano błąd HTTP. Zgłoś to." | |
7136 | |
10302 | 7137 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
7138 msgid "Away From Computer" | |
7139 msgstr "Daleko od komputera" | |
7140 | |
7141 #: src/protocols/msn/switchboard.c:197 | |
6908 | 7142 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
9535 | 7143 msgstr "Rozmowa stała się nieaktywna i upłynął czas oczekiwania." |
7144 | |
10302 | 7145 #: src/protocols/msn/switchboard.c:216 |
6908 | 7146 #, c-format |
7147 msgid "%s has closed the conversation window." | |
7148 msgstr "%s zamknął okno rozmowy." | |
7149 | |
10302 | 7150 #: src/protocols/msn/switchboard.c:485 |
7151 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" | |
7152 msgstr "" | |
7153 | |
7154 #: src/protocols/msn/switchboard.c:488 | |
7155 msgid "Message could not be sent because the user is offline" | |
7156 msgstr "" | |
7157 | |
7158 #: src/protocols/msn/switchboard.c:491 | |
7159 msgid "Message could not be sent because a connection error occured" | |
7160 msgstr "" | |
7161 | |
7162 #: src/protocols/msn/switchboard.c:494 | |
7163 #, fuzzy | |
7164 msgid "Message could not be sent for an unknown reason" | |
7165 msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu." | |
7166 | |
7167 #: src/protocols/msn/switchboard.c:499 | |
7168 #, c-format | |
7169 msgid "" | |
7170 "%s:\n" | |
7171 "%s" | |
7172 msgstr "" | |
7173 | |
9355 | 7174 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
7175 #, c-format | |
7176 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7177 msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać %s do swojej listy znajomych." | |
7178 | |
10302 | 7179 #: src/protocols/msn/userlist.c:95 |
9355 | 7180 #, c-format |
7181 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
7182 msgstr "Użytkownik %s chce dodać %s do swojej listy znajomych." | |
7183 | |
10302 | 7184 #: src/protocols/napster/napster.c:241 |
6908 | 7185 msgid "Unable to read header from server" |
9650 | 7186 msgstr "Nie można odczytać nagłówka z serwera" |
6908 | 7187 |
10302 | 7188 #: src/protocols/napster/napster.c:255 |
9355 | 7189 #, c-format |
7190 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
9754 | 7191 msgstr "" |
7192 "Nie można odczytać wiadomości z serwera: %s. Polecenie brzmi %hd, długość %" | |
7193 "hd." | |
7194 | |
10302 | 7195 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
6908 | 7196 #, c-format |
7197 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
7198 msgstr "użytkowników: %s, plików: %s, rozmiar: %sGB" | |
7199 | |
7200 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
10302 | 7201 #: src/protocols/napster/napster.c:329 |
6908 | 7202 #, c-format |
7203 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
9650 | 7204 msgstr "Nie można dodać \"%s\" do listy ulubionych Napstera" |
6908 | 7205 |
10302 | 7206 #: src/protocols/napster/napster.c:337 |
6908 | 7207 msgid "You were disconnected from the server." |
9650 | 7208 msgstr "Rozłączono z serwerem." |
6908 | 7209 |
7210 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
10302 | 7211 #: src/protocols/napster/napster.c:395 |
6908 | 7212 #, c-format |
7213 msgid "%s requested your information" | |
7214 msgstr "%s poprosił o twoje dane" | |
7215 | |
10302 | 7216 #: src/protocols/napster/napster.c:433 |
9754 | 7217 msgid "" |
7218 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
7219 "different location" | |
9650 | 7220 msgstr "Rozłączono z serwerem, ponieważ zalogowano się z innego położenia" |
6908 | 7221 |
7222 #. MSG_CLIENT_PING | |
10302 | 7223 #: src/protocols/napster/napster.c:439 |
6908 | 7224 #, c-format |
7225 msgid "%s requested a PING" | |
9650 | 7226 msgstr "%s poprosił o PING" |
7227 | |
10302 | 7228 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275 |
8628 | 7229 msgid "_Group:" |
7230 msgstr "_Grupa:" | |
6908 | 7231 |
7232 #. *< type | |
7233 #. *< ui_requirement | |
7234 #. *< flags | |
7235 #. *< dependencies | |
7236 #. *< priority | |
7237 #. *< id | |
7238 #. *< name | |
7239 #. *< version | |
7240 #. * summary | |
8778 | 7241 #. * description |
10302 | 7242 #: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673 |
6908 | 7243 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7244 msgstr "Wtyczka protokołu NAPSTER" | |
7245 | |
9535 | 7246 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
9355 | 7247 msgid "Required parameters not passed in" |
9650 | 7248 msgstr "Wymagane parametry nie zostały podane" |
9355 | 7249 |
9535 | 7250 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 |
9355 | 7251 msgid "Unable to write to network" |
9650 | 7252 msgstr "Nie można zapisywać do sieci" |
9355 | 7253 |
9535 | 7254 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 |
9355 | 7255 msgid "Unable to read from network" |
7256 msgstr "Nie można odczytywać z sieci" | |
7257 | |
9535 | 7258 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
9355 | 7259 msgid "Error communicating with server" |
7260 msgstr "Błąd komunikacji z serwerem" | |
7261 | |
9535 | 7262 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 |
9355 | 7263 msgid "Conference not found" |
7264 msgstr "Konferencja nie została znaleziona" | |
7265 | |
9535 | 7266 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
9355 | 7267 msgid "Conference does not exist" |
9650 | 7268 msgstr "Konferencja nie istnieje" |
9355 | 7269 |
9535 | 7270 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 |
9355 | 7271 msgid "A folder with that name already exists" |
9650 | 7272 msgstr "Folder o takiej nazwie już istnieje" |
9355 | 7273 |
9535 | 7274 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
9355 | 7275 msgid "Not supported" |
7276 msgstr "Nie obsługiwane" | |
7277 | |
9535 | 7278 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
9355 | 7279 msgid "Password has expired" |
7280 msgstr "Upłynął termin ważności hasła" | |
7281 | |
9535 | 7282 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
9355 | 7283 msgid "Invalid password" |
9650 | 7284 msgstr "Niepoprawne hasło" |
9355 | 7285 |
9535 | 7286 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
9355 | 7287 msgid "User not found" |
7288 msgstr "Użytkownik nie został znaleziony" | |
7289 | |
9535 | 7290 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 |
9355 | 7291 msgid "Account has been disabled" |
7292 msgstr "Konto zostało wyłączone" | |
7293 | |
9535 | 7294 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 |
9355 | 7295 msgid "The server could not access the directory" |
7296 msgstr "Serwer nie mógł uzyskać dostępu do katalogu" | |
7297 | |
9535 | 7298 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 |
9355 | 7299 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
9650 | 7300 msgstr "Administrator systemu wyłączył możliwość wykonywania tej operacji" |
9355 | 7301 |
9535 | 7302 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 |
9355 | 7303 msgid "The server is unavailable; try again later" |
9650 | 7304 msgstr "Serwer jest niedostępny, spróbuj później" |
9355 | 7305 |
9535 | 7306 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 |
9355 | 7307 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
9650 | 7308 msgstr "Nie można dodać dwa razy kontaktu to tego samego folderu" |
9355 | 7309 |
9535 | 7310 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 |
9355 | 7311 msgid "Cannot add yourself" |
9650 | 7312 msgstr "Nie można dodać siebie samego" |
9355 | 7313 |
9535 | 7314 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
9355 | 7315 msgid "Master archive is misconfigured" |
9650 | 7316 msgstr "Główne archiwum nie jest skonfigurowane" |
9355 | 7317 |
9535 | 7318 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
9355 | 7319 msgid "Invalid username or password" |
7320 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło" | |
7321 | |
9535 | 7322 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
9355 | 7323 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
9650 | 7324 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy komputera podanego użytkownika" |
9355 | 7325 |
9535 | 7326 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
9754 | 7327 msgid "" |
7328 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7329 "entered" | |
7330 msgstr "" | |
7331 "Konto zostało zablokowane ze względu na zbyt dużą ilość prób zalogowania z " | |
7332 "błędnym hasłem" | |
9535 | 7333 |
7334 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
9355 | 7335 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
9650 | 7336 msgstr "Nie można dodać do konwersacji dwa razy tej samej osoby" |
9355 | 7337 |
9535 | 7338 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 |
9355 | 7339 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
9650 | 7340 msgstr "Osiągnięto ograniczenie maksymlanej liczby kontatków" |
9355 | 7341 |
9535 | 7342 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 |
9355 | 7343 msgid "You have entered an invalid username" |
7344 msgstr "Podano niewłaściwą nazwę użytkownika" | |
7345 | |
9535 | 7346 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 |
9355 | 7347 msgid "An error occurred while updating the directory" |
7348 msgstr "Nastąpił błąd podczas aktualizacji katalogu" | |
7349 | |
9535 | 7350 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 |
9355 | 7351 msgid "Incompatible protocol version" |
9650 | 7352 msgstr "Nie kompatybilna wersja protokołu" |
9355 | 7353 |
9535 | 7354 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 |
9355 | 7355 msgid "The user has blocked you" |
9650 | 7356 msgstr "Użytkownik zablokował możliwość kontaktu" |
9355 | 7357 |
9535 | 7358 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 |
9754 | 7359 msgid "" |
7360 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7361 "time" | |
7362 msgstr "" | |
7363 "Wersja demonstracyjna nie pozwala na zalogowanie więcej niż dziesięciu " | |
7364 "użytkowników za jednym razem" | |
9535 | 7365 |
7366 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 | |
9355 | 7367 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
9754 | 7368 msgstr "" |
7369 "Użytkownik jest rozłączony, lub ma włączoną blokadę używanego przez ciebie " | |
7370 "konta" | |
9535 | 7371 |
7372 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 | |
9355 | 7373 #, c-format |
7374 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7375 msgstr "Nieznany błąd: 0x%X" | |
7376 | |
10302 | 7377 #: src/protocols/novell/novell.c:117 |
9355 | 7378 #, c-format |
7379 msgid "Login failed (%s)." | |
7380 msgstr "Logowanie zakończyło się niepowodzeniem (%s)." | |
7381 | |
10302 | 7382 #: src/protocols/novell/novell.c:232 |
9355 | 7383 #, c-format |
7384 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
9754 | 7385 msgstr "" |
7386 "Nie można wysłać wiadomości. Nie można pobrać szczegółów dla użytkownika (%" | |
7387 "s)." | |
7388 | |
10302 | 7389 #: src/protocols/novell/novell.c:381 |
9355 | 7390 #, c-format |
7391 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7392 msgstr "Nie można dodać %s do listy znajomych (%s)." | |
8778 | 7393 |
7394 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
10302 | 7395 #: src/protocols/novell/novell.c:407 |
9355 | 7396 #, c-format |
7397 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7398 msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." | |
7399 | |
10302 | 7400 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 |
9355 | 7401 #, c-format |
7402 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7403 msgstr "Nie można zaprosić użytkownika (%s)." | |
7404 | |
10302 | 7405 #: src/protocols/novell/novell.c:517 |
9355 | 7406 #, c-format |
7407 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
9754 | 7408 msgstr "" |
7409 "Nie można wysłać wiadomości do %s. Nie można utworzyć konferencji (%s)." | |
7410 | |
10302 | 7411 #: src/protocols/novell/novell.c:522 |
9355 | 7412 #, c-format |
7413 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7414 msgstr "Nie można wysłać wiadomości. Nie można utworzyć konferencji (%s)." | |
7415 | |
10302 | 7416 #: src/protocols/novell/novell.c:569 |
9754 | 7417 #, c-format |
7418 msgid "" | |
7419 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
7420 "creating folder (%s)." | |
7421 msgstr "" | |
7422 "Nie można przenieść użytkownika %s do folderu %s w liście dostępnej na " | |
7423 "serwerze. Błąd podczas tworzenia folderu (%s)." | |
7424 | |
10302 | 7425 #: src/protocols/novell/novell.c:617 |
9754 | 7426 #, c-format |
7427 msgid "" | |
7428 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
7429 "list (%s)." | |
7430 msgstr "" | |
7431 "Nie można dodać %s do listy znajomych. Wystąpił błąd podczas tworzenia " | |
7432 "folderu na liście po stronie serwera (%s)." | |
7433 | |
10302 | 7434 #: src/protocols/novell/novell.c:690 |
9355 | 7435 #, c-format |
7436 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
9650 | 7437 msgstr "Nie można pobrać szczegółów dla użytkownika %s (%s)." |
9355 | 7438 |
10302 | 7439 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 |
9355 | 7440 #, c-format |
7441 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7442 msgstr "Nie można dodać użytkownika do prywatnej listy (%s)." | |
7443 | |
10302 | 7444 #: src/protocols/novell/novell.c:783 |
9355 | 7445 #, c-format |
7446 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7447 msgstr "Nie można dodać %s do listy zablokowanych (%s)." | |
7448 | |
10302 | 7449 #: src/protocols/novell/novell.c:836 |
9355 | 7450 #, c-format |
7451 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
9650 | 7452 msgstr "Nie można dodać %s do listy dopuszczonych (%s)." |
9355 | 7453 |
10302 | 7454 #: src/protocols/novell/novell.c:904 |
9355 | 7455 #, c-format |
7456 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7457 msgstr "Nie można usunąć %s z listy prywatnej (%s)." | |
7458 | |
10302 | 7459 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 |
9355 | 7460 #, c-format |
7461 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
9650 | 7462 msgstr "Nie można zmienić ustawień prywatności po stronie serwera (%s)." |
9355 | 7463 |
10302 | 7464 #: src/protocols/novell/novell.c:999 |
9355 | 7465 #, c-format |
7466 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7467 msgstr "Nie można utworzyć konferencji (%s)." | |
7468 | |
10302 | 7469 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 |
8778 | 7470 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
9650 | 7471 msgstr "Błąd komunikacji z serwerem. Zamykanie połączenia." |
9355 | 7472 |
10302 | 7473 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
9882 | 7474 #, fuzzy |
7475 msgid "Telephone Number" | |
7476 msgstr "Telefon" | |
7477 | |
10302 | 7478 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 |
9882 | 7479 msgid "Department" |
7480 msgstr "" | |
7481 | |
10302 | 7482 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 |
9882 | 7483 #, fuzzy |
7484 msgid "Personal Title" | |
7485 msgstr "Prywatna strona WWW" | |
7486 | |
10302 | 7487 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
9882 | 7488 #, fuzzy |
7489 msgid "Mailstop" | |
7490 msgstr "E-mail" | |
7491 | |
10302 | 7492 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
7493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
9882 | 7494 msgid "Email Address" |
7495 msgstr "Adres e-mail" | |
7496 | |
10302 | 7497 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
9882 | 7498 #, fuzzy |
7499 msgid "User ID" | |
7500 msgstr "Użytkownicy" | |
8778 | 7501 |
7502 #. tag = _("DN"); | |
7503 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7504 #. if (value) { | |
9882 | 7505 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8778 | 7506 #. tag, value); |
7507 #. } | |
7508 #. | |
10302 | 7509 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 |
8778 | 7510 msgid "Full name" |
7511 msgstr "Imię i nazwisko" | |
7512 | |
10302 | 7513 #: src/protocols/novell/novell.c:1515 |
8778 | 7514 msgid "User Properties" |
7515 msgstr "Opcje użytkownika" | |
7516 | |
10302 | 7517 #: src/protocols/novell/novell.c:1619 |
9355 | 7518 #, c-format |
7519 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7520 msgstr "Konferencja GrupWise %d" | |
7521 | |
10302 | 7522 #: src/protocols/novell/novell.c:1644 |
8778 | 7523 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9355 | 7524 msgstr "Nie można nawiązać połączenia SSL z serwerem." |
7525 | |
10302 | 7526 #: src/protocols/novell/novell.c:1674 |
9355 | 7527 #, c-format |
7528 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
7529 msgstr "Błąd przetwarzania zdarzenia lub odpowiedzi (%s)." | |
7530 | |
10302 | 7531 #: src/protocols/novell/novell.c:1708 |
8778 | 7532 msgid "Authenticating..." |
9355 | 7533 msgstr "Uwierzytelnianie..." |
7534 | |
10302 | 7535 #: src/protocols/novell/novell.c:1723 |
8778 | 7536 msgid "Waiting for response..." |
7537 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." | |
7538 | |
10302 | 7539 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 |
9355 | 7540 #, c-format |
7541 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7542 msgstr "%s został zaproszony do tej konwersacji." | |
7543 | |
10302 | 7544 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 |
8778 | 7545 msgid "Invitation to Conversation" |
9355 | 7546 msgstr "Zaproszenie do konwersacji " |
7547 | |
10302 | 7548 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 |
8778 | 7549 #, c-format |
7550 msgid "" | |
7551 "Invitation from: %s\n" | |
7552 "\n" | |
7553 "Sent: %s" | |
7554 msgstr "" | |
9355 | 7555 "Zaproszenie od: %s\n" |
7556 "\n" | |
7557 "Wysłane: %s" | |
7558 | |
10302 | 7559 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 |
8778 | 7560 msgid "Would you like to join the conversation?" |
9355 | 7561 msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?" |
7562 | |
10302 | 7563 #: src/protocols/novell/novell.c:1994 |
8778 | 7564 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
9754 | 7565 msgstr "" |
7566 "Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera." | |
7567 | |
10302 | 7568 #: src/protocols/novell/novell.c:2050 |
9754 | 7569 #, c-format |
7570 msgid "" | |
7571 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
7572 msgstr "" | |
7573 "%s zdaje się być rozłączony i nie odebrał wiadomości którą właśnie wysłano." | |
8778 | 7574 |
7575 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7576 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7577 #. | |
7578 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
10302 | 7579 #: src/protocols/novell/novell.c:2148 |
9754 | 7580 msgid "" |
7581 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7582 "to connect to." | |
7583 msgstr "" | |
7584 "Nie można połączyć się z serwerem. Podaj adres serwera z którym chcesz się " | |
7585 "połączyć." | |
7586 | |
10302 | 7587 #: src/protocols/novell/novell.c:2170 |
8778 | 7588 msgid "Error. SSL support is not installed." |
9650 | 7589 msgstr "Błąd. Obsługa SSL nie jest zainstalowana." |
7590 | |
10302 | 7591 #: src/protocols/novell/novell.c:2474 |
8778 | 7592 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
9355 | 7593 msgstr "Ta konferencja została zamknięta. Nie można wysyłać na nią wiadomości." |
7594 | |
10302 | 7595 #: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986 |
8778 | 7596 msgid "Appear Offline" |
9355 | 7597 msgstr "Wygląda na rozłączony" |
7598 | |
9650 | 7599 # FIXME - albo rozmowę? |
10302 | 7600 #: src/protocols/novell/novell.c:3380 |
9355 | 7601 msgid "Initiate _Chat" |
9650 | 7602 msgstr "Rozpocznij _konferencję" |
8778 | 7603 |
7604 #. *< type | |
7605 #. *< ui_requirement | |
7606 #. *< flags | |
7607 #. *< dependencies | |
7608 #. *< priority | |
7609 #. *< id | |
7610 #. *< name | |
7611 #. *< version | |
7612 #. * summary | |
7613 #. * description | |
10302 | 7614 #: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481 |
8778 | 7615 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
9650 | 7616 msgstr "Wtyczka obsługi protokołu Novell GroupWise Messenger" |
7617 | |
10302 | 7618 #: src/protocols/novell/novell.c:3500 |
8778 | 7619 msgid "Server address" |
9355 | 7620 msgstr "Adres serwera" |
7621 | |
10302 | 7622 #: src/protocols/novell/novell.c:3504 |
8778 | 7623 msgid "Server port" |
9650 | 7624 msgstr "Port serwera" |
9355 | 7625 |
10302 | 7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6908 | 7627 msgid "Invalid error" |
7628 msgstr "Niepoprawny błąd" | |
7629 | |
10302 | 7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6908 | 7631 msgid "Invalid SNAC" |
7632 msgstr "Niepoprawne SNAC" | |
7633 | |
10302 | 7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6908 | 7635 msgid "Rate to host" |
7636 msgstr "Prędkość do serwera" | |
7637 | |
10302 | 7638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
8628 | 7639 msgid "Rate to client" |
7640 msgstr "Prędkość do klienta" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
7641 |
10302 | 7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
8628 | 7643 msgid "Service unavailable" |
7644 msgstr "Usługa niedostępna" | |
6908 | 7645 |
10302 | 7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
8628 | 7647 msgid "Service not defined" |
7648 msgstr "Usługa nie została zdefiniowana" | |
7649 | |
10302 | 7650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
8628 | 7651 msgid "Obsolete SNAC" |
9650 | 7652 msgstr "Przestarzałe SNAC" |
8628 | 7653 |
10302 | 7654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
8628 | 7655 msgid "Not supported by host" |
7656 msgstr "Nie obsługiwane przez serwer" | |
7657 | |
10302 | 7658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
7579 | 7659 msgid "Not supported by client" |
7660 msgstr "Nie obsługiwane przez klienta" | |
6908 | 7661 |
10302 | 7662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
7579 | 7663 msgid "Refused by client" |
9650 | 7664 msgstr "Odmowa klienta" |
6908 | 7665 |
10302 | 7666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
8460 | 7667 msgid "Reply too big" |
7668 msgstr "Odpowiedź zbyt duża" | |
7669 | |
10302 | 7670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
8460 | 7671 msgid "Responses lost" |
7672 msgstr "Zgubionych odpowiedzi" | |
7673 | |
10302 | 7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
8460 | 7675 msgid "Request denied" |
7676 msgstr "Odmowa realizacji żądania" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
7677 |
9650 | 7678 # FIXME - bełkot |
10302 | 7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
8460 | 7680 msgid "Busted SNAC payload" |
7681 msgstr "Uszkodzona treść SNAC" | |
8459 | 7682 |
10302 | 7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
9754 | 7684 msgid "Insufficient rights" |
7685 msgstr "Niewystarczające uprawnienia" | |
7686 | |
10302 | 7687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
9754 | 7688 msgid "In local permit/deny" |
7689 msgstr "W lokalnej liście zezwoleń/blokad" | |
7690 | |
10302 | 7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
9754 | 7692 msgid "Too evil (sender)" |
7693 msgstr "Zbyt okropny (wysyłający)" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
7694 |
10302 | 7695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
9754 | 7696 msgid "Too evil (receiver)" |
7697 msgstr "Zbyt okropny (odbierający)" | |
7579 | 7698 |
10302 | 7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
9754 | 7700 msgid "User temporarily unavailable" |
7701 msgstr "Użytkownik tymczasowo niedostępny" | |
7579 | 7702 |
10302 | 7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
8628 | 7704 msgid "No match" |
9650 | 7705 msgstr "Nie pasuje" |
8628 | 7706 |
10302 | 7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
8628 | 7708 msgid "List overflow" |
7709 msgstr "Przepełnienie listy" | |
7710 | |
10302 | 7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
8460 | 7712 msgid "Request ambiguous" |
7713 msgstr "Niejednoznaczne żądanie" | |
8459 | 7714 |
10302 | 7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
8460 | 7716 msgid "Queue full" |
7717 msgstr "Kolejka jest pełna" | |
8459 | 7718 |
10302 | 7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
6908 | 7720 msgid "Not while on AOL" |
7721 msgstr "Niedostępne w AOL" | |
7722 | |
10302 | 7723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484 |
7724 #, fuzzy | |
7725 msgid "" | |
7726 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
9754 | 7727 "most likely has a buggy client.)" |
7728 msgstr "" | |
7729 "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Użytkownik z którym odbywa się " | |
7730 "rozmowa ma najprawdopodoniej klienta generującego błędy.)" | |
7731 | |
10302 | 7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586 |
8778 | 7733 msgid "Voice" |
7734 msgstr "Głos" | |
7735 | |
10302 | 7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589 |
8778 | 7737 msgid "AIM Direct IM" |
7738 msgstr "Połączenie bezpośrednie AIM" | |
7739 | |
9650 | 7740 # FIXME - konferencja czy rozmowa? |
10302 | 7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660 |
9535 | 7742 #: src/protocols/silc/util.c:506 |
8778 | 7743 msgid "Chat" |
9650 | 7744 msgstr "Konferencja" |
7745 | |
10302 | 7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017 |
8778 | 7747 msgid "Get File" |
7748 msgstr "Pobierz plik" | |
7749 | |
10302 | 7750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 |
8778 | 7751 msgid "Games" |
7752 msgstr "Gry" | |
7753 | |
10302 | 7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 |
8778 | 7755 msgid "Add-Ins" |
7756 msgstr "Dodatki" | |
7757 | |
10302 | 7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 |
8778 | 7759 msgid "Send Buddy List" |
7760 msgstr "Wyślij listę znajomych" | |
7761 | |
10302 | 7762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 |
8778 | 7763 msgid "ICQ Direct Connect" |
7764 msgstr "Połączenie bezpośrednie ICQ" | |
7765 | |
10302 | 7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:614 |
8778 | 7767 msgid "AP User" |
7768 msgstr "Użytkownik AP" | |
7769 | |
10302 | 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:617 |
8778 | 7771 msgid "ICQ RTF" |
9650 | 7772 msgstr "ICQ RTF" |
7773 | |
7774 # FIXME - faktycznie takie określenie czy żart jakiś? | |
10302 | 7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:620 |
8778 | 7776 msgid "Nihilist" |
9650 | 7777 msgstr "Nihilista" |
7778 | |
10302 | 7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 |
8778 | 7780 msgid "ICQ Server Relay" |
7781 msgstr "Serwer przekazujący ICQ" | |
7782 | |
10302 | 7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 |
8778 | 7784 msgid "Old ICQ UTF8" |
7785 msgstr "Stare ICQ UTF8" | |
7786 | |
10302 | 7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 |
8778 | 7788 msgid "Trillian Encryption" |
7789 msgstr "Szyfrowanie Trillian" | |
7790 | |
10302 | 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
8778 | 7792 msgid "ICQ UTF8" |
7793 msgstr "ICQ UTF8" | |
7794 | |
10302 | 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
8778 | 7796 msgid "Hiptop" |
7797 msgstr "Hiptop" | |
7798 | |
10302 | 7799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
8778 | 7800 msgid "Security Enabled" |
7801 msgstr "Bezpieczeństwo włączone" | |
7802 | |
10302 | 7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
8778 | 7804 msgid "Video Chat" |
9650 | 7805 msgstr "Konferencja wideo" |
7806 | |
7807 # FIXME - bleeeeee | |
10302 | 7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645 |
8778 | 7809 msgid "iChat AV" |
7810 msgstr "iCzat AV" | |
7811 | |
10302 | 7812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 |
8778 | 7813 msgid "Live Video" |
9650 | 7814 msgstr "Wideo na żywo" |
7815 | |
10302 | 7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8778 | 7817 msgid "Camera" |
9650 | 7818 msgstr "Aparat" |
7819 | |
10302 | 7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900 |
8778 | 7821 msgid "Free For Chat" |
7822 msgstr "Chciałby pogadać" | |
7823 | |
10302 | 7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915 |
8778 | 7825 msgid "Not Available" |
7826 msgstr "Niedostępny" | |
7827 | |
10302 | 7828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905 |
8778 | 7829 msgid "Occupied" |
7830 msgstr "Zajęty" | |
7831 | |
9650 | 7832 # FIXME - totalny brak koncepcji na to |
10302 | 7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
8778 | 7834 msgid "Web Aware" |
7835 msgstr "" | |
7836 | |
10302 | 7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:755 |
8778 | 7838 msgid "Capabilities" |
9355 | 7839 msgstr "Funkcje klienta" |
7840 | |
10302 | 7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:764 |
8778 | 7842 msgid "Buddy Comment" |
9535 | 7843 msgstr "Komentarz dot. znajomego" |
7844 | |
10302 | 7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:899 |
6908 | 7846 #, c-format |
7847 msgid "Direct IM with %s closed" | |
7848 msgstr "Zamknięto bezpośrednią rozmowę z %s" | |
7849 | |
10302 | 7850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:901 |
6908 | 7851 #, c-format |
7852 msgid "Direct IM with %s failed" | |
9650 | 7853 msgstr "Bezpośrednia rozmowa z %s nie powiodła się" |
7854 | |
10302 | 7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:909 |
9355 | 7856 msgid "Direct Connect failed" |
9650 | 7857 msgstr "Bezpośrednie połączenie nie powiodło się" |
7858 | |
10302 | 7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 |
9355 | 7860 #, c-format |
7861 msgid "Direct IM with %s established" | |
7862 msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie z %s" | |
7863 | |
10302 | 7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 |
9355 | 7865 #, c-format |
7866 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
9754 | 7867 msgstr "" |
7868 "Próba połączenia z %s, z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia bezpośredniej " | |
7869 "rozmowy." | |
7870 | |
10302 | 7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 |
9355 | 7872 #, c-format |
7873 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
9754 | 7874 msgstr "" |
7875 "Prośba %s o nawiązanie połączenia z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia " | |
7876 "bezpośredniej rozmowy." | |
7877 | |
10302 | 7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 |
9355 | 7879 msgid "Unable to open Direct IM" |
7880 msgstr "Nie można otworzyć połączenia bezpośredniego" | |
7881 | |
10302 | 7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 |
9355 | 7883 #, c-format |
7884 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
9650 | 7885 msgstr "Wybrano otworzenie bezpośredniego połączenia z %s." |
7886 | |
10302 | 7887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 |
9754 | 7888 msgid "" |
7889 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7890 "Do you wish to continue?" | |
7891 msgstr "" | |
7892 "Funkcja ta ujawnia drugiej stronie adres IP, może to stanowić pewne " | |
7893 "zagrożenie dla prywatności. Czy chcesz kontynuować?" | |
7894 | |
10302 | 7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490 |
9355 | 7896 msgid "Connect" |
7897 msgstr "Połącz" | |
7898 | |
10302 | 7899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881 |
6908 | 7900 #, c-format |
7901 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
9650 | 7902 msgstr "Rozłączono z pokojem konferencji %s." |
7903 | |
10302 | 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 |
6908 | 7905 msgid "Chat is currently unavailable" |
9650 | 7906 msgstr "Konferencja jest w tej chwili niedostępna" |
7907 | |
10302 | 7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 |
7579 | 7909 msgid "Screen name sent" |
9650 | 7910 msgstr "Przesłano nazwę użytkownika" |
7911 | |
10302 | 7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 |
9754 | 7913 #, c-format |
7914 msgid "" | |
7915 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7916 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7917 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7918 msgstr "" | |
7919 "Błąd logowania: Nie można zalogować się jako %s ponieważ ta nazwa " | |
7920 "użytkownika jest niepoprawna. Nazwa użytkownika musi zaczynać się od litery " | |
7921 "i zawierać litery, cyfry oraz spacje. Dopuszczalne są również nazwy " | |
7922 "składające się z samych cyfr." | |
7923 | |
10302 | 7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 |
6908 | 7925 msgid "Unable to login to AIM" |
7926 msgstr "Nie można zalogować do AIM" | |
7927 | |
10302 | 7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 |
6908 | 7929 msgid "Could Not Connect" |
9650 | 7930 msgstr "Nie można się połączyć" |
7931 | |
10302 | 7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1856 |
6908 | 7933 msgid "Connection established, cookie sent" |
9650 | 7934 msgstr "Ustanowiono połączenie, ciasteczko wysłane" |
7935 | |
10302 | 7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
9355 | 7937 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
7938 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
8628 | 7939 msgid "Unable to establish file descriptor." |
9650 | 7940 msgstr "Nie można ustanowić deskryptora pliku." |
7941 | |
10302 | 7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1974 |
8628 | 7943 msgid "Unable to create new connection." |
9650 | 7944 msgstr "Nie można utworzyć nowego połączenia." |
7945 | |
10302 | 7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2046 |
8460 | 7947 msgid "Unable to establish listener socket." |
9650 | 7948 msgstr "Nie można ustanowić gniazda nasłuchującego." |
7949 | |
10302 | 7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542 |
6908 | 7951 msgid "Incorrect nickname or password." |
9650 | 7952 msgstr "Niepoprawny identyfikator lub hasło." |
7953 | |
10302 | 7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2176 |
6908 | 7955 msgid "Your account is currently suspended." |
7956 msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." | |
7957 | |
7958 #. service temporarily unavailable | |
10302 | 7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 |
6908 | 7960 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7961 msgstr "Usługa AOL Instant Messenger jest tymczasowo niedostępna." | |
7962 | |
10302 | 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 |
9754 | 7964 msgid "" |
7965 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7966 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7967 msgstr "" | |
7968 "Zbyt częste próby łączenia i rozłączania. Zaczekaj dziesięć minut i spróbuj " | |
7969 "ponownie. Jeśli próba zostanie podjęta teraz, czas oczekiwania jeszcze się " | |
7970 "wydłuży." | |
7971 | |
10302 | 7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 |
6908 | 7973 #, c-format |
7974 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
7975 msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją z %s." | |
7976 | |
10302 | 7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 |
6908 | 7978 msgid "Internal Error" |
7979 msgstr "Błąd wewnętrzny" | |
7980 | |
10302 | 7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 |
7579 | 7982 msgid "Received authorization" |
7983 msgstr "Otrzymano autoryzację" | |
7984 | |
10302 | 7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359 |
7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 | |
9754 | 7987 #, c-format |
7988 msgid "" | |
7989 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
7990 "fixed. Check %s for updates." | |
7991 msgstr "" | |
7992 "Połączenie może wkrótce zostać zerwane. Sugerowana jest zmiana protokołu na " | |
7993 "TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s." | |
7994 | |
10302 | 7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362 |
7579 | 7996 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
9754 | 7997 msgstr "" |
7998 "Program Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza logowania do AIM." | |
7999 | |
10302 | 8000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 |
7579 | 8001 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
9650 | 8002 msgstr "Program Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza logowania." |
8003 | |
10302 | 8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3481 |
6908 | 8005 #, c-format |
8006 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
8007 msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s" | |
8008 | |
10302 | 8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3484 |
9754 | 8010 msgid "" |
8011 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
8012 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
8013 "considered a privacy risk." | |
8014 msgstr "" | |
8015 "Wymagane jest bezpośrednie połączenie pomiędzy dwoma komputerami i jest " | |
8016 "konieczne do przesyłu obrazów. Ponieważ adres IP będzie udostępniony drugiej " | |
8017 "stronie, może się to wiązać z zagrożeniem prywatności." | |
8018 | |
10302 | 8019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 |
9650 | 8020 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8021 msgstr "Proszę o autoryzację abym mógł Ciebie dodać do swojej listy znajomych." | |
8022 | |
10302 | 8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3531 |
9650 | 8024 msgid "Authorization Request Message:" |
8025 msgstr "Treść prośby o autoryzację:" | |
6908 | 8026 |
10302 | 8027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3532 |
6908 | 8028 msgid "Please authorize me!" |
8029 msgstr "Proszę o autoryzację!" | |
8030 | |
10302 | 8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3562 |
9754 | 8032 #, c-format |
8033 msgid "" | |
8034 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
8035 "you want to send an authorization request?" | |
8036 msgstr "" | |
8037 "Użytkownik %s wymaga autoryzacji przed dodaniem go do listy znajomych. Czy " | |
8038 "poprosić o autoryzację?" | |
8039 | |
10302 | 8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569 |
6908 | 8041 msgid "Request Authorization" |
8042 msgstr "Poproś o autoryzację" | |
8043 | |
10302 | 8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619 |
8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723 | |
8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 | |
8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 | |
6908 | 8048 msgid "No reason given." |
8049 msgstr "Nie podano powodu." | |
8050 | |
10302 | 8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 |
6908 | 8052 msgid "Authorization Denied Message:" |
8053 msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:" | |
8054 | |
10302 | 8055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
6908 | 8056 #, c-format |
8057 msgid "" | |
8058 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
8059 "%s" | |
8060 msgstr "" | |
9754 | 8061 "Użytkownik %u chce dodać cię do swojej listy znajomych z następującego " |
8062 "powodu:\n" | |
6908 | 8063 "%s" |
8064 | |
10302 | 8065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
6908 | 8066 msgid "Authorization Request" |
8067 msgstr "Prośba o autoryzację" | |
8068 | |
10302 | 8069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
9754 | 8070 #, c-format |
8071 msgid "" | |
8072 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8073 "following reason:\n" | |
6908 | 8074 "%s" |
8075 msgstr "" | |
9754 | 8076 "Użytkownik %u odrzucił prośbę o dodanie go do listy znajomych z " |
8077 "następującego powodu:\n" | |
6908 | 8078 "%s" |
8079 | |
10302 | 8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 |
6908 | 8081 msgid "ICQ authorization denied." |
8082 msgstr "Odmowa autoryzacji ICQ." | |
8083 | |
8084 #. Someone has granted you authorization | |
10302 | 8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 |
7579 | 8086 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8087 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
9650 | 8088 msgstr "Użytkownik %u zaakceptował prośbę o dodanie go do listy znajomych." |
8089 | |
10302 | 8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 |
6908 | 8091 #, c-format |
8092 msgid "" | |
8093 "You have received a special message\n" | |
8094 "\n" | |
8095 "From: %s [%s]\n" | |
8096 "%s" | |
8097 msgstr "" | |
9650 | 8098 "Otrzymano wiadomość specjalną\n" |
6908 | 8099 "\n" |
8100 "Od: %s [%s]\n" | |
8101 "%s" | |
8102 | |
10302 | 8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 |
6908 | 8104 #, c-format |
8105 msgid "" | |
8106 "You have received an ICQ page\n" | |
8107 "\n" | |
8108 "From: %s [%s]\n" | |
8109 "%s" | |
8110 msgstr "" | |
9650 | 8111 "Otrzymano stronę ICQ\n" |
6908 | 8112 "\n" |
8113 "Od: %s [%s]\n" | |
8114 "%s" | |
8115 | |
10302 | 8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 |
6908 | 8117 #, c-format |
8118 msgid "" | |
8119 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
8120 "\n" | |
8121 "Message is:\n" | |
8122 "%s" | |
8123 msgstr "" | |
9650 | 8124 "Otrzymano e-mail ICQ od %s [%s]\n" |
6908 | 8125 "\n" |
8126 "Treść wiadomości:\n" | |
8127 "%s" | |
8128 | |
10302 | 8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3796 |
7579 | 8130 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8131 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
9650 | 8132 msgstr "Użytkownik ICQ %u przysłał kontakt: %s (%s)" |
8133 | |
10302 | 8134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8135 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6908 | 8136 msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?" |
8137 | |
10302 | 8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
6908 | 8139 msgid "Decline" |
8140 msgstr "Odmowa" | |
8141 | |
10302 | 8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 |
6908 | 8143 #, c-format |
8144 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
8145 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
7579 | 8146 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna." |
9650 | 8147 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne." |
8148 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne." | |
8149 | |
10302 | 8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 |
6908 | 8151 #, c-format |
8152 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
8153 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
8154 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża." | |
9650 | 8155 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." |
8156 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." | |
8157 | |
10302 | 8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 |
9754 | 8159 #, c-format |
8160 msgid "" | |
8161 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8162 msgid_plural "" | |
8163 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8164 msgstr[0] "" | |
8165 "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | |
8166 msgstr[1] "" | |
8167 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | |
8168 msgstr[2] "" | |
8169 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | |
9650 | 8170 |
8171 # FIXME - kto był w końcu okrutny, ten kto wysłał czy wiadomość? | |
10302 | 8172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
6908 | 8173 #, c-format |
8174 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
8175 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
8176 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." | |
9650 | 8177 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt okrutne." |
8178 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt okrutne." | |
8179 | |
10302 | 8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 |
6908 | 8181 #, c-format |
8182 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
8183 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
8184 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." | |
8185 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." | |
9650 | 8186 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." |
8187 | |
10302 | 8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 |
6908 | 8189 #, c-format |
8190 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
8191 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
8192 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s z nieznanych powodów." | |
8193 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów." | |
9650 | 8194 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów." |
8195 | |
10302 | 8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222 |
8197 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 | |
9355 | 8198 #, c-format |
8199 msgid "Info for %s" | |
8200 msgstr "Informacja dla %s" | |
8201 | |
10302 | 8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 |
6908 | 8203 #, c-format |
8204 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
9650 | 8205 msgstr "SNAC zgłosiło błąd: %s\n" |
8206 | |
10302 | 8207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 |
8628 | 8208 msgid "Unknown error" |
8209 msgstr "Nieznany błąd" | |
8210 | |
9882 | 8211 #. Data is assumed to be the destination sn |
10302 | 8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 |
9882 | 8213 #, fuzzy, c-format |
8214 msgid "Unable to send message: %s" | |
8215 msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." | |
8216 | |
10302 | 8217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097 |
8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 | |
9650 | 8219 #, fuzzy |
9882 | 8220 msgid "Unknown reason." |
8221 msgstr "Nieznany błąd" | |
8222 | |
10302 | 8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 |
9882 | 8224 #, fuzzy, c-format |
8225 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8226 msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." | |
8227 | |
10302 | 8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 |
9650 | 8229 #, fuzzy, c-format |
8230 msgid "User information not available: %s" | |
8231 msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna:" | |
8232 | |
10302 | 8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 |
8628 | 8234 #, c-format |
7579 | 8235 msgid "User information for %s unavailable:" |
8628 | 8236 msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna:" |
8237 | |
10302 | 8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 |
8778 | 8239 msgid "Warning Level" |
9650 | 8240 msgstr "Poziom ostrzeżenia" |
8241 | |
10302 | 8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 |
8778 | 8243 msgid "Online Since" |
8244 msgstr "Zalogowany od" | |
8245 | |
10302 | 8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 |
8778 | 8247 msgid "Member Since" |
8248 msgstr "Zapisany od" | |
8249 | |
10302 | 8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 |
6908 | 8251 msgid "Your AIM connection may be lost." |
9650 | 8252 msgstr "Połączenie AIM może zostać utracone." |
6908 | 8253 |
8778 | 8254 #. The conversion failed! |
10302 | 8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 |
9754 | 8256 msgid "" |
8257 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8258 "characters.]" | |
8259 msgstr "" | |
8260 "[Nie można wyświetlić wiadomości od tego użytkownika, ponieważ zawiera ona " | |
8261 "niewłaściwe znaki.]" | |
8262 | |
10302 | 8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4679 |
6908 | 8264 msgid "Rate limiting error." |
9650 | 8265 msgstr "Błąd ograniczenia szybkości." |
8266 | |
10302 | 8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
9754 | 8268 msgid "" |
8269 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
8270 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8271 msgstr "" | |
8272 "Ostatnia akcja nie została podjęta, ponieważ przekroczono limit prędkości " | |
8273 "wysyłania. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." | |
8274 | |
10302 | 8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 |
9754 | 8276 msgid "" |
8277 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
8278 "at another location." | |
8279 msgstr "" | |
8280 "Wylogowano, ponieważ użytkownik o tej nazwie jest już zalogowany z innego " | |
8281 "komputera." | |
8282 | |
10302 | 8283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 |
6908 | 8284 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
9650 | 8285 msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu." |
8286 | |
10302 | 8287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 |
7579 | 8288 msgid "Finalizing connection" |
8628 | 8289 msgstr "Finalizowanie połączenia" |
8290 | |
10302 | 8291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538 |
6908 | 8292 msgid "Mobile Phone" |
8628 | 8293 msgstr "Telefon komórkowy" |
8294 | |
10302 | 8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282 |
8296 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | |
6908 | 8297 msgid "Female" |
8298 msgstr "Kobieta" | |
8299 | |
10302 | 8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8301 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | |
6908 | 8302 msgid "Male" |
8303 msgstr "Mężczyzna" | |
8304 | |
10302 | 8305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
6908 | 8306 msgid "Personal Web Page" |
8628 | 8307 msgstr "Prywatna strona WWW" |
8308 | |
10302 | 8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 |
6908 | 8310 msgid "Additional Information" |
8628 | 8311 msgstr "Dodatkowe informacje" |
8312 | |
10302 | 8313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
9535 | 8314 msgid "Home Address" |
8315 msgstr "Adres domowy" | |
8316 | |
10302 | 8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102 |
9535 | 8318 msgid "Zip Code" |
8319 msgstr "Kod pocztowy" | |
8320 | |
10302 | 8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 |
9535 | 8322 msgid "Work Address" |
8323 msgstr "Adres do pracy" | |
8324 | |
10302 | 8325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 |
6908 | 8326 msgid "Work Information" |
8628 | 8327 msgstr "Informacja o pracy" |
8328 | |
10302 | 8329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 |
6908 | 8330 msgid "Company" |
8331 msgstr "Firma" | |
8332 | |
10302 | 8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 |
6908 | 8334 msgid "Division" |
8335 msgstr "Dział" | |
8336 | |
10302 | 8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 |
6908 | 8338 msgid "Position" |
8339 msgstr "Stanowisko" | |
8340 | |
10302 | 8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 |
6908 | 8342 msgid "Web Page" |
8343 msgstr "Strona WWW" | |
8344 | |
10302 | 8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 |
7579 | 8346 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8347 msgid "ICQ Info for %s" |
7579 | 8348 msgstr "Informacja ICQ dla %s" |
8349 | |
10302 | 8350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8351 msgid "Pop-Up Message" |
7579 | 8352 msgstr "Wiadomość wyskakująca" |
8353 | |
10302 | 8354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 |
8628 | 8355 #, c-format |
8356 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
8357 msgstr "Poniższe identyfikatory są powiązane z %s" | |
8358 | |
10302 | 8359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8360 msgid "Search Results" |
7579 | 8361 msgstr "Wyniki wyszukiwania" |
8362 | |
10302 | 8363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 |
6908 | 8364 #, c-format |
8365 msgid "No results found for email address %s" | |
9650 | 8366 msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu e-mail %s" |
8367 | |
10302 | 8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 |
6908 | 8369 #, c-format |
8370 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
9650 | 8371 msgstr "Czekaj na e-mail proszący o potwierdzenie %s." |
8372 | |
10302 | 8373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 |
6908 | 8374 msgid "Account Confirmation Requested" |
8375 msgstr "Wymagane potwierdzenie konta" | |
8376 | |
10302 | 8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 |
6908 | 8378 msgid "Error Changing Account Info" |
8379 msgstr "Błąd podczas zmiany informacji o koncie" | |
8380 | |
10302 | 8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 |
6908 | 8382 #, c-format |
9754 | 8383 msgid "" |
8384 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8385 "differs from the original." | |
8386 msgstr "" | |
8387 "Błąd 0x%04x: Nie można sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma różni " | |
8388 "się od oryginału." | |
9535 | 8389 |
10302 | 8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 |
6908 | 8391 #, c-format |
9754 | 8392 msgid "" |
8393 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8394 "ends in a space." | |
8395 msgstr "" | |
8396 "Błąd 0x%04x: Nie można sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest " | |
8397 "zakończona spacją." | |
6908 | 8398 |
10302 | 8399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 |
6908 | 8400 #, c-format |
9754 | 8401 msgid "" |
8402 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8403 "is too long." | |
8404 msgstr "" | |
8405 "Błąd 0x%04x: Nie można sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest " | |
8406 "zbyt długa." | |
8407 | |
10302 | 8408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 |
9754 | 8409 #, c-format |
8410 msgid "" | |
8411 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
8412 "request pending for this screen name." | |
8413 msgstr "" | |
8414 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna " | |
8415 "prośba dla tego samego identyfikatora." | |
8416 | |
10302 | 8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 |
9754 | 8418 #, c-format |
8419 msgid "" | |
8420 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
8421 "too many screen names associated with it." | |
8422 msgstr "" | |
8423 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " | |
8424 "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami." | |
8425 | |
10302 | 8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5284 |
9754 | 8427 #, c-format |
8428 msgid "" | |
8429 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
8430 "invalid." | |
8431 msgstr "" | |
8432 "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " | |
8433 "nieprawidłowy." | |
8434 | |
10302 | 8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 |
9754 | 8436 #, c-format |
6908 | 8437 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8438 msgstr "Błąd 0x%04x: Nieznany błąd." | |
8439 | |
10302 | 8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 |
6908 | 8441 #, c-format |
8442 msgid "" | |
8443 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
8444 "%s" | |
8445 msgstr "" | |
8446 "Twój identyfikator jest aktualnie sformatowany następująco:\n" | |
8447 "%s" | |
8448 | |
10302 | 8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 |
6908 | 8450 msgid "Account Info" |
8451 msgstr "Dane konta" | |
8452 | |
10302 | 8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 |
6908 | 8454 #, c-format |
8455 msgid "The email address for %s is %s" | |
9650 | 8456 msgstr "Adres e-mail dla %s to %s" |
6908 | 8457 |
10302 | 8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 |
9754 | 8459 msgid "" |
8460 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
8461 msgstr "" | |
8462 "Obraz IM nie został wysłany. Wymagane jest bezpośrednie połączenie aby " | |
8463 "przesyłać obrazy." | |
8464 | |
10302 | 8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 |
6908 | 8466 msgid "Unable to set AIM profile." |
9650 | 8467 msgstr "Nie można ustawić profilu AIM." |
6908 | 8468 |
10302 | 8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 |
9754 | 8470 msgid "" |
8471 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8472 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8473 "fully connected." | |
8474 msgstr "" | |
8475 "Prawdopodobnie zażądano zmian w ustawieniach profilu przed zakończeniem " | |
8476 "procedury logowania. Profil pozostanie nieustawiony; spróbuj zmienić " | |
8477 "ustawienia gdy połączenie będzie w pełni zestawione." | |
8478 | |
10302 | 8479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 |
9754 | 8480 #, c-format |
8481 msgid "" | |
8482 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
8483 "it for you." | |
8484 msgid_plural "" | |
8485 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8486 "truncated it for you." | |
8487 msgstr[0] "" | |
8488 "Maksymalna długość profilu %d bajt została przekroczona. Profil został " | |
8489 "skrócony." | |
8490 msgstr[1] "" | |
8491 "Maksymalna długość profilu %d bajty została przekroczona. Profil został " | |
8492 "skrócony." | |
8493 msgstr[2] "" | |
8494 "Maksymalna długość profilu %d bajtów została przekroczona. Profil został " | |
8495 "skrócony." | |
8496 | |
10302 | 8497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 |
6908 | 8498 msgid "Profile too long." |
8499 msgstr "Profil jest zbyt długi." | |
8500 | |
10302 | 8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 |
6908 | 8502 msgid "Unable to set AIM away message." |
9650 | 8503 msgstr "Nie można ustawić komunikatu niedostępności AIM." |
7579 | 8504 |
10302 | 8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 |
9754 | 8506 msgid "" |
8507 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8508 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8509 "again when you are fully connected." | |
8510 msgstr "" | |
8511 "Prawdopodobnie zażądano ustawienia wiadomości niedostępności przed " | |
8512 "zakończeniem procedury logowania. Pozostawiono stan \"obecny\"; spróbuj " | |
8513 "ustawić go ponownie po pełnym połączeniu." | |
8514 | |
10302 | 8515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 |
9754 | 8516 #, c-format |
8517 msgid "" | |
8518 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
8519 "truncated it for you." | |
8520 msgid_plural "" | |
8521 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8522 "truncated it for you." | |
8523 msgstr[0] "" | |
8524 "Maksymalna długość komunikatu nieobecności %d bajt została przekroczona. " | |
8525 "Komunikat został skrócony." | |
8526 msgstr[1] "" | |
8527 "Maksymalna długość komunikatu nieobecności %d bajty została przekroczona. " | |
8528 "Komunikat został skrócony." | |
8529 msgstr[2] "" | |
8530 "Maksymalna długość komunikatu nieobecności %d bajtów została przekroczona. " | |
8531 "Komunikat został skrócony." | |
8532 | |
10302 | 8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 |
6908 | 8534 msgid "Away message too long." |
9650 | 8535 msgstr "Zbyt długi komunikat nieobecności." |
6908 | 8536 |
10302 | 8537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 |
9754 | 8538 #, c-format |
8539 msgid "" | |
8540 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8541 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8542 "spaces, or contain only numbers." | |
8543 msgstr "" | |
8544 "Nie można dodać znajomego %s ponieważ podano błędny identyfikator. Poprawny " | |
8545 "identyfikator powinien się zaczynać od litery i zawierać jedynie litery, " | |
8546 "cyfry oraz spacje; może też składać się z samych cyfr." | |
8547 | |
10302 | 8548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 |
8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 | |
8628 | 8550 msgid "Unable To Add" |
9650 | 8551 msgstr "Nie można dodać" |
6908 | 8552 |
10302 | 8553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 |
9650 | 8554 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8555 msgstr "Nie można pobrać listy znajomych" | |
8556 | |
10302 | 8557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5865 |
9754 | 8558 msgid "" |
8559 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
8560 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
8561 "a few hours." | |
8562 msgstr "" | |
8563 "Program Gaim tymczasowo nie mógł pobrać listy znajomych z serwerów AIM. " | |
8564 "Lista znajomych nie została utracona i prawdopodobnie będzie dostępna za " | |
8565 "kilka godzin." | |
8566 | |
10302 | 8567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 |
8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | |
8569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 | |
6908 | 8570 msgid "Orphans" |
8571 msgstr "Osieroceni" | |
8572 | |
10302 | 8573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 |
9754 | 8574 #, c-format |
8575 msgid "" | |
8576 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8577 "list. Please remove one and try again." | |
8578 msgstr "" | |
8579 "Nie udało się dodać kontaktu %s, ponieważ jest za dużo osób na liście. Usuń " | |
8580 "którąś osobę i spróbuj ponownie." | |
8581 | |
10302 | 8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
6908 | 8583 msgid "(no name)" |
8584 msgstr "(bez nazwy)" | |
8585 | |
10302 | 8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
9754 | 8587 #, c-format |
8588 msgid "" | |
8589 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
8590 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8591 "buddy list." | |
8592 msgstr "" | |
8593 "Nie można dodać kontaktu %s z nieznanego powodu. Najczęstszym powodem tego " | |
8594 "stanu jest przekroczenie maksymalnej liczby dozwolonych kontaktów na liście." | |
8595 | |
10302 | 8596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 |
9754 | 8597 #, c-format |
8598 msgid "" | |
8599 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8600 "want to add them?" | |
9650 | 8601 msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie do listy. Dodać go?" |
8602 | |
10302 | 8603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 |
6908 | 8604 msgid "Authorization Given" |
8605 msgstr "Autoryzacja przyznana" | |
8606 | |
10302 | 8607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 |
6908 | 8608 #, c-format |
8609 msgid "" | |
8610 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
8611 "%s" | |
8612 msgstr "" | |
9754 | 8613 "Użytkownik %s chce cię dodać do swojej listy znajomych z następującego " |
8614 "powodu:\n" | |
6908 | 8615 "%s" |
8616 | |
8617 #. Granted | |
10302 | 8618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 |
7579 | 8619 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8620 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9650 | 8621 msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie go do listy użytkowników." |
8622 | |
10302 | 8623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 |
6908 | 8624 msgid "Authorization Granted" |
8625 msgstr "Udzielono autoryzacji" | |
8626 | |
8627 #. Denied | |
10302 | 8628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 |
9754 | 8629 #, c-format |
8630 msgid "" | |
8631 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8632 "following reason:\n" | |
6908 | 8633 "%s" |
8634 msgstr "" | |
9754 | 8635 "Użytkownik %s odrzucił prośbę o dodanie go do listy użytkowników z " |
8636 "następującego powodu:\n" | |
6908 | 8637 "%s" |
8638 | |
10302 | 8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
6908 | 8640 msgid "Authorization Denied" |
8641 msgstr "Odmowa autoryzacji" | |
8642 | |
10302 | 8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280 |
8628 | 8644 msgid "_Exchange:" |
8645 msgstr "_Wymiana:" | |
8646 | |
10302 | 8647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 |
8628 | 8648 msgid "Invalid chat name specified." |
9650 | 8649 msgstr "Podano błędną nazwę konferencji." |
8650 | |
10302 | 8651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 |
9355 | 8652 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9754 | 8653 msgstr "" |
8654 "Obraz IM nie został wysłany. Nie można wysyłać obrazów IM w konferencjach " | |
8655 "AIM." | |
8656 | |
10302 | 8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 |
8778 | 8658 msgid "Away Message" |
9650 | 8659 msgstr "Komunikat nieobecności" |
8660 | |
10302 | 8661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 |
9650 | 8662 #, c-format |
8663 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8664 msgstr "Komentarz dot. znajomego %s" | |
8665 | |
10302 | 8666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8667 msgid "Buddy Comment:" |
7579 | 8668 msgstr "Komentarz o znajomym:" |
8669 | |
10302 | 8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8671 msgid "Edit Buddy Comment" |
9650 | 8672 msgstr "Modyfikacja komentarza o znajomym" |
8673 | |
10302 | 8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 |
6908 | 8675 msgid "Get Status Msg" |
9650 | 8676 msgstr "Pobranie wiadomość o stanie" |
8677 | |
10302 | 8678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7011 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8679 msgid "Direct IM" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8680 msgstr "Połączenie bezpośrednie" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8681 |
10302 | 8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8683 msgid "Re-request Authorization" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8684 msgstr "Poproś o autoryzację" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8685 |
10302 | 8686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7058 |
6908 | 8687 msgid "The new formatting is invalid." |
9650 | 8688 msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne." |
8689 | |
10302 | 8690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 |
8628 | 8691 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9754 | 8692 msgstr "" |
8693 "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy." | |
8694 | |
10302 | 8695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 |
8628 | 8696 msgid "New screen name formatting:" |
9650 | 8697 msgstr "Nowe formatowanie identyfikatora:" |
8698 | |
10302 | 8699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 |
6908 | 8700 msgid "Change Address To:" |
9650 | 8701 msgstr "Zmiana adresu na:" |
8702 | |
8703 # FIXME - ma być bezosobowe ale mniej kwadratowe | |
10302 | 8704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 |
6908 | 8705 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9650 | 8706 msgstr "<i>brak oczekiwania na autoryzację</i>" |
8707 | |
10302 | 8708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8709 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9650 | 8710 msgstr "Oczekiwanie na autoryzację od następujących osób" |
8711 | |
10302 | 8712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 |
9754 | 8713 msgid "" |
8714 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
8715 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
8716 msgstr "" | |
8717 "Można ponownie poprosić o autoryzację te osoby, klikając na nich prawym " | |
8718 "przyciskiem i wybierając \"Poproś o autoryzację\"." | |
8719 | |
10302 | 8720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8721 msgid "Find Buddy by E-mail" |
9650 | 8722 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg adresu e-mail" |
8723 | |
10302 | 8724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8725 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7579 | 8726 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail" |
8727 | |
10302 | 8728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8729 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7579 | 8730 msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć." |
8731 | |
10302 | 8732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814 |
8628 | 8733 msgid "Set User Info..." |
8734 msgstr "Ustaw dane użytkownika..." | |
8735 | |
10302 | 8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 |
8778 | 8737 msgid "Set User Info (URL)..." |
9355 | 8738 msgstr "Ustaw dane użytkownika (URL)..." |
8739 | |
10302 | 8740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810 |
8628 | 8741 msgid "Change Password..." |
8742 msgstr "Zmień hasło..." | |
8743 | |
10302 | 8744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
6908 | 8745 msgid "Change Password (URL)" |
9650 | 8746 msgstr "Zmiana hasła (URL)" |
8747 | |
10302 | 8748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
8749 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7579 | 8750 msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)" |
8751 | |
10302 | 8752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 |
8628 | 8753 msgid "Format Screen Name..." |
9650 | 8754 msgstr "Formatowanie identyfikatora..." |
8755 | |
10302 | 8756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7299 |
6908 | 8757 msgid "Confirm Account" |
8758 msgstr "Potwierdzenie konta" | |
8759 | |
10302 | 8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7303 |
8628 | 8761 msgid "Display Currently Registered Address" |
9650 | 8762 msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowany adres" |
8763 | |
10302 | 8764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 |
8628 | 8765 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9650 | 8766 msgstr "Zmień aktualnie zarejestronwany adres..." |
8767 | |
10302 | 8768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 |
6908 | 8769 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8770 msgstr "Użytkownicy oczekujący na autoryzację" | |
8771 | |
10302 | 8772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 |
8628 | 8773 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8774 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..." | |
6908 | 8775 |
10302 | 8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 |
8778 | 8777 msgid "Search for Buddy by Information" |
9355 | 8778 msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji" |
8778 | 8779 |
10302 | 8780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7394 |
8781 #, fuzzy | |
8782 msgid "Use recent buddies group" | |
8783 msgstr "Użytkownik nie należy do grupy" | |
8784 | |
8785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 | |
8786 #, fuzzy | |
8787 msgid "Show how long you have been idle" | |
8788 msgstr "Pozwala na ręczną konfigurację czasu nieobecności" | |
8789 | |
6908 | 8790 #. *< type |
8791 #. *< ui_requirement | |
8792 #. *< flags | |
8793 #. *< dependencies | |
8794 #. *< priority | |
8795 #. *< id | |
8796 #. *< name | |
8797 #. *< version | |
8798 #. * summary | |
8778 | 8799 #. * description |
10302 | 8800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492 |
6908 | 8801 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7579 | 8802 msgstr "Wtyczka protokołu AIM/ICQ" |
8803 | |
10302 | 8804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 |
6908 | 8805 msgid "Auth host" |
7579 | 8806 msgstr "Komputer uwierzytelniający" |
8807 | |
10302 | 8808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7514 |
6908 | 8809 msgid "Auth port" |
8810 msgstr "Port dla autoryzacji" | |
8811 | |
10302 | 8812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 |
8813 msgid "Encoding" | |
8814 msgstr "Kodowanie" | |
8815 | |
9355 | 8816 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8817 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | |
9882 | 8818 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9355 | 8819 #, c-format |
8820 msgid "User %s is not present in the network" | |
8821 msgstr "Użytkownik %s nie jest obecny w sieci" | |
8822 | |
8823 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 | |
8824 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 | |
8825 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 | |
8826 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 | |
8827 msgid "Key Agreement" | |
8828 msgstr "Akceptacja klucza" | |
8829 | |
8830 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | |
8831 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
8832 msgstr "Nie można zaakceptować klucza" | |
8833 | |
8834 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8835 msgid "Error occurred during key agreement" | |
8836 msgstr "Nastąpił błąd podczas akceptowania klucza" | |
8837 | |
8838 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 | |
8839 msgid "Key Agreement failed" | |
8840 msgstr "Akceptowanie klucza zakończyło się niepowodzeniem" | |
8841 | |
8842 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 | |
8843 msgid "Timeout during key agreement" | |
8844 msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania na akceptację klucza" | |
8845 | |
8846 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8847 msgid "Key agreement was aborted" | |
8848 msgstr "Akceptacja klucza została przerwana" | |
8849 | |
8850 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8851 msgid "Key agreement is already started" | |
8852 msgstr "Proces akceptacji klucza jest już rozpoczęty" | |
8853 | |
8854 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8855 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
8856 msgstr "Nie można rozpocząć akceptacji klucza z sobą samym" | |
8857 | |
8858 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 | |
8859 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 | |
8860 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
8861 msgstr "Zdalny użytkownik nie jest już obecny na sieci" | |
8862 | |
8863 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 | |
8864 #, c-format | |
9754 | 8865 msgid "" |
8866 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8867 "agreement?" | |
8868 msgstr "" | |
8869 "Otrzymano prośbę akceptacji klucza od %s. Czy chcesz rozpocząć proces " | |
8870 "akceptacji klucza?" | |
9355 | 8871 |
8872 #: src/protocols/silc/buddy.c:292 | |
8873 #, c-format | |
8874 msgid "" | |
8875 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8876 "Remote host: %s\n" | |
8877 "Remote port: %d" | |
8878 msgstr "" | |
9650 | 8879 "Zdalny użytkownik oczekuje na akceptację klucza na:\n" |
9355 | 8880 "Zdalnym komputerze: %s\n" |
8881 "Zdalnym porcie: %d" | |
8882 | |
8883 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 | |
8884 msgid "Key Agreement Request" | |
9650 | 8885 msgstr "Prośba akceptacji klucza" |
9355 | 8886 |
8887 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 | |
8888 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 | |
8889 msgid "IM With Password" | |
8890 msgstr "Wiadomość z hasłem" | |
8891 | |
8892 #: src/protocols/silc/buddy.c:417 | |
8893 msgid "Cannot set IM key" | |
8894 msgstr "Nie można ustawić klucza wiadomości" | |
8895 | |
8896 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | |
8897 msgid "Set IM Password" | |
8898 msgstr "Ustaw hasło wiadomości" | |
8899 | |
8900 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | |
10302 | 8901 #: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285 |
9355 | 8902 msgid "Get Public Key" |
8903 msgstr "Pobierz klucz publiczny" | |
8904 | |
10302 | 8905 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275 |
8906 #: src/protocols/silc/ops.c:1286 | |
9355 | 8907 msgid "Cannot fetch the public key" |
8908 msgstr "Nie można pobrać klucza publicznego" | |
8909 | |
10302 | 8910 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549 |
9355 | 8911 msgid "Show Public Key" |
9650 | 8912 msgstr "Wyświetl klucz publiczny" |
9355 | 8913 |
8914 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | |
9882 | 8915 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9355 | 8916 msgid "Could not load public key" |
8917 msgstr "Nie można wczytać klucza publicznego" | |
8918 | |
10302 | 8919 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 |
8920 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | |
8921 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 | |
9355 | 8922 msgid "User Information" |
8923 msgstr "Informacje o użytkowniku" | |
8924 | |
10302 | 8925 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 |
8926 #: src/protocols/silc/ops.c:1102 | |
9355 | 8927 msgid "Cannot get user information" |
9650 | 8928 msgstr "Nie można pobrać informacji o użytkowniku" |
9355 | 8929 |
8930 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | |
8931 #, c-format | |
8932 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
9650 | 8933 msgstr "Użytkownik %s nie jest zaufany" |
9355 | 8934 |
8935 #: src/protocols/silc/buddy.c:732 | |
9754 | 8936 msgid "" |
8937 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8938 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8939 msgstr "" | |
8940 "Nie można otrzymać powiadomień o stanie użytkownika dopóki nie zostanie " | |
8941 "zaimportowany jego klucz publiczny. Można użyć polecenia Pobierz klucz " | |
8942 "publiczny, aby otrzymać klucz publiczny." | |
9535 | 8943 |
8944 #. Open file selector to select the public key. | |
8945 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 | |
8946 msgid "Open..." | |
8947 msgstr "Otwórz..." | |
9355 | 8948 |
8949 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 | |
8950 #, c-format | |
8951 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
9650 | 8952 msgstr "Znajomy %s nie jest obecny w sieci" |
9355 | 8953 |
8954 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 | |
9754 | 8955 msgid "" |
8956 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8957 "a public key." | |
8958 msgstr "" | |
8959 "Aby dodać znajomego należy najpierw zaimportować jego klucz publiczny. W tym " | |
8960 "celu przyciśnij przycisk Importuj." | |
9355 | 8961 |
8962 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 | |
8963 msgid "Import..." | |
8964 msgstr "Importuj..." | |
8965 | |
8966 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 | |
8967 msgid "Select correct user" | |
8968 msgstr "Wybierz właściwego użytkownika" | |
8969 | |
8970 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 | |
9754 | 8971 msgid "" |
8972 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8973 "user from the list to add to the buddy list." | |
8974 msgstr "" | |
8975 "Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika z tym samym kluczem publicznym. " | |
8976 "Wybierz właściwego użytkownika, którego chcesz dodać do listy znajomych." | |
9355 | 8977 |
8978 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 | |
9754 | 8979 msgid "" |
8980 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8981 "from the list to add to the buddy list." | |
8982 msgstr "" | |
8983 "Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika o tej samej nazwie. Wybierz " | |
8984 "właściwego użytkownika, którego chcesz dodać do listy znajomych." | |
9355 | 8985 |
10302 | 8986 #: src/protocols/silc/buddy.c:1382 |
9355 | 8987 msgid "Detached" |
8988 msgstr "Oderwany" | |
8989 | |
10302 | 8990 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56 |
9355 | 8991 msgid "Indisposed" |
8992 msgstr "Niedysponowany" | |
8993 | |
10302 | 8994 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58 |
9355 | 8995 msgid "Wake Me Up" |
8996 msgstr "Obudźcie mnie" | |
8997 | |
10302 | 8998 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50 |
9355 | 8999 msgid "Hyper Active" |
9000 msgstr "Bardzo Aktywny" | |
9001 | |
10302 | 9002 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 |
9355 | 9003 msgid "Robot" |
9004 msgstr "Robot" | |
9005 | |
10302 | 9006 #: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635 |
9535 | 9007 #: src/protocols/silc/util.c:469 |
9355 | 9008 msgid "Happy" |
9009 msgstr "Wesoły" | |
9010 | |
10302 | 9011 #: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637 |
9535 | 9012 #: src/protocols/silc/util.c:471 |
9355 | 9013 msgid "Sad" |
9014 msgstr "Smutny" | |
9015 | |
10302 | 9016 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639 |
9535 | 9017 #: src/protocols/silc/util.c:473 |
9355 | 9018 msgid "Angry" |
9019 msgstr "Zły" | |
9020 | |
10302 | 9021 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641 |
9535 | 9022 #: src/protocols/silc/util.c:475 |
9355 | 9023 msgid "Jealous" |
9024 msgstr "Zazdrosny" | |
9025 | |
10302 | 9026 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643 |
9535 | 9027 #: src/protocols/silc/util.c:477 |
9355 | 9028 msgid "Ashamed" |
9029 msgstr "Zawstydzony" | |
9030 | |
10302 | 9031 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645 |
9535 | 9032 #: src/protocols/silc/util.c:479 |
9355 | 9033 msgid "Invincible" |
9650 | 9034 msgstr "Niezwyciężony" |
9355 | 9035 |
10302 | 9036 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647 |
9535 | 9037 #: src/protocols/silc/util.c:481 |
9355 | 9038 msgid "In Love" |
9039 msgstr "Zakochany" | |
9040 | |
10302 | 9041 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649 |
9535 | 9042 #: src/protocols/silc/util.c:483 |
9355 | 9043 msgid "Sleepy" |
9044 msgstr "Śpiący" | |
9045 | |
10302 | 9046 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651 |
9535 | 9047 #: src/protocols/silc/util.c:485 |
9355 | 9048 msgid "Bored" |
9049 msgstr "Znudzony" | |
9050 | |
10302 | 9051 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653 |
9535 | 9052 #: src/protocols/silc/util.c:487 |
9355 | 9053 msgid "Excited" |
9054 msgstr "Podekscytowany" | |
9055 | |
10302 | 9056 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655 |
9535 | 9057 #: src/protocols/silc/util.c:489 |
9355 | 9058 msgid "Anxious" |
9059 msgstr "Zaniepokojony" | |
9060 | |
10302 | 9061 #: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982 |
9535 | 9062 msgid "User Modes" |
9650 | 9063 msgstr "Tryby użytkownika" |
9064 | |
10302 | 9065 #: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991 |
9355 | 9066 msgid "Mood" |
9067 msgstr "Nastrój" | |
9068 | |
10302 | 9069 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997 |
9355 | 9070 msgid "Status Text" |
9071 msgstr "Opis stanu" | |
9072 | |
10302 | 9073 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
9355 | 9074 msgid "Preferred Contact" |
9075 msgstr "Preferowany kontakt" | |
9076 | |
10302 | 9077 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008 |
9355 | 9078 msgid "Preferred Language" |
9079 msgstr "Preferowany język" | |
9080 | |
10302 | 9081 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
9355 | 9082 msgid "Device" |
9083 msgstr "Urządzenie" | |
9084 | |
10302 | 9085 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
9086 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 | |
9355 | 9087 msgid "Timezone" |
9088 msgstr "Strefa czasowa" | |
9089 | |
10302 | 9090 #: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
9355 | 9091 msgid "Geolocation" |
9092 msgstr "Położenie" | |
9093 | |
10302 | 9094 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 |
9355 | 9095 msgid "Reset IM Key" |
9096 msgstr "Reset klucza wiadomości" | |
9097 | |
10302 | 9098 #: src/protocols/silc/buddy.c:1539 |
9355 | 9099 msgid "IM with Key Exchange" |
9100 msgstr "Wiadomość z wymianą kluczy" | |
9101 | |
10302 | 9102 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543 |
9355 | 9103 msgid "IM with Password" |
9104 msgstr "Wiadomość z hasłem" | |
9105 | |
10302 | 9106 #: src/protocols/silc/buddy.c:1554 |
9355 | 9107 msgid "Get Public Key..." |
9108 msgstr "Pobierz klucz publiczny..." | |
9109 | |
9650 | 9110 # FIXME - a nie da się mniej brutalnie tego opisać? |
10302 | 9111 #: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407 |
9355 | 9112 msgid "Kill User" |
9113 msgstr "Zabij użytkownika" | |
9114 | |
9115 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | |
9116 msgid "_Passphrase:" | |
9650 | 9117 msgstr "_Hasło:" |
9355 | 9118 |
9882 | 9119 #: src/protocols/silc/chat.c:78 |
9355 | 9120 #, c-format |
9121 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
9122 msgstr "Kanał %s nie istnieje w sieci" | |
9123 | |
9882 | 9124 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 |
9355 | 9125 msgid "Channel Information" |
9126 msgstr "Informacja o kanale" | |
9127 | |
9882 | 9128 #: src/protocols/silc/chat.c:80 |
9355 | 9129 msgid "Cannot get channel information" |
9535 | 9130 msgstr "Nie można pobrać informacji o kanale" |
9131 | |
9882 | 9132 #: src/protocols/silc/chat.c:117 |
9535 | 9133 #, c-format |
9134 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
9135 msgstr "<b>Nazwa kanału:</b> %s" | |
9136 | |
9882 | 9137 #: src/protocols/silc/chat.c:120 |
9535 | 9138 #, c-format |
9139 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
9140 msgstr "<br><b>Liczba użytkowników:</b> %d" | |
9141 | |
9882 | 9142 #: src/protocols/silc/chat.c:127 |
9535 | 9143 #, c-format |
9144 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
9145 msgstr "<br><b>Założyciel kanału:</b> %s" | |
9146 | |
9882 | 9147 #: src/protocols/silc/chat.c:136 |
9535 | 9148 #, c-format |
9149 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
9150 msgstr "<br><b>Szyfr kanału:</b> %s" | |
9355 | 9151 |
9650 | 9152 # FIXME - co to za akronim? |
9882 | 9153 #: src/protocols/silc/chat.c:139 |
9355 | 9154 #, c-format |
9535 | 9155 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9650 | 9156 msgstr "<br><b>HMAC kanału:</b> %s" |
9535 | 9157 |
9882 | 9158 #: src/protocols/silc/chat.c:144 |
9535 | 9159 #, c-format |
9160 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
9650 | 9161 msgstr "<br><b>Temat kanału:</b><br>%s" |
9535 | 9162 |
9882 | 9163 #: src/protocols/silc/chat.c:149 |
9535 | 9164 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9650 | 9165 msgstr "<br><b>Tryby kanału:</b> " |
9535 | 9166 |
9882 | 9167 #: src/protocols/silc/chat.c:162 |
9535 | 9168 #, c-format |
9169 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9170 msgstr "<br><b>Odcisk klucza założyciela:</b><br>%s" | |
9171 | |
9650 | 9172 # FIXME - kto powie co to jest? |
9882 | 9173 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9535 | 9174 #, c-format |
9175 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
9176 msgstr "" | |
9177 | |
9882 | 9178 #: src/protocols/silc/chat.c:233 |
9355 | 9179 msgid "Add Channel Public Key" |
9650 | 9180 msgstr "Dodanie klucza publicznego kanału" |
9355 | 9181 |
9182 #. Add new public key | |
9882 | 9183 #: src/protocols/silc/chat.c:288 |
9355 | 9184 msgid "Open Public Key..." |
9185 msgstr "Otwórz klucz publiczny..." | |
9186 | |
9882 | 9187 #: src/protocols/silc/chat.c:397 |
9355 | 9188 msgid "Channel Passphrase" |
9650 | 9189 msgstr "Hasło kanału" |
9355 | 9190 |
9882 | 9191 #: src/protocols/silc/chat.c:404 |
9355 | 9192 msgid "Channel Public Keys List" |
9193 msgstr "Lista kluczy publicznych kanału" | |
9194 | |
9882 | 9195 #: src/protocols/silc/chat.c:409 |
9754 | 9196 msgid "" |
9197 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9198 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9199 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9200 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9201 "able to join." | |
9202 msgstr "" | |
9203 "Autoryzacja kanału może służyć do zabezpieczenia przed wstępem osób " | |
9204 "niepowołanych. Można ją zrealizować w oparciu o hasła i lub podpisy cyfrowe. " | |
9205 "Jeżeli będzie ustawione hasło, trzeba je będzie podać aby móc się " | |
9206 "przyłączyć. Jeżeli do kanału zostanie przypisana lista kluczy publicznych, " | |
9207 "to wstęp będą miały tylko osoby których klucze będą na tej liście." | |
9535 | 9208 |
9882 | 9209 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 |
9210 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 | |
9211 #: src/protocols/silc/chat.c:886 | |
9355 | 9212 msgid "Channel Authentication" |
9213 msgstr "Autoryzacja kanału" | |
9214 | |
9882 | 9215 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 |
9355 | 9216 msgid "Add / Remove" |
9217 msgstr "Dodaj / Usuń" | |
9218 | |
9882 | 9219 #: src/protocols/silc/chat.c:575 |
9355 | 9220 msgid "Group Name" |
9221 msgstr "Nazwa grupy" | |
9222 | |
10302 | 9223 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687 |
9355 | 9224 msgid "Passphrase" |
9650 | 9225 msgstr "Hasło" |
9355 | 9226 |
9882 | 9227 #: src/protocols/silc/chat.c:590 |
9355 | 9228 #, c-format |
9229 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
9650 | 9230 msgstr "Podaj nazwę i hasło prywatnej grupy kanału %s." |
9355 | 9231 |
9882 | 9232 #: src/protocols/silc/chat.c:592 |
9355 | 9233 msgid "Add Channel Private Group" |
9650 | 9234 msgstr "Dodanie nowej prywatnej grupy kanału" |
9355 | 9235 |
9882 | 9236 #: src/protocols/silc/chat.c:719 |
9355 | 9237 msgid "User Limit" |
9650 | 9238 msgstr "Ograniczenie użytkowników" |
9355 | 9239 |
9882 | 9240 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9355 | 9241 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9754 | 9242 msgstr "" |
9243 "Ustawia ograniczenie użytkowników na kanale. Jeżeli zero, wtedy wyłączone." | |
9535 | 9244 |
9882 | 9245 #: src/protocols/silc/chat.c:862 |
9355 | 9246 msgid "Get Info" |
9247 msgstr "Informacje" | |
9248 | |
9650 | 9249 # FIXME - albo osób zaproszonych |
9882 | 9250 #: src/protocols/silc/chat.c:869 |
9355 | 9251 msgid "Invite List" |
9650 | 9252 msgstr "Lista zaproszonych" |
9355 | 9253 |
9882 | 9254 #: src/protocols/silc/chat.c:873 |
9355 | 9255 msgid "Ban List" |
9650 | 9256 msgstr "Lista zablokowanych" |
9355 | 9257 |
9882 | 9258 #: src/protocols/silc/chat.c:880 |
9355 | 9259 msgid "Add Private Group" |
9650 | 9260 msgstr "Dodaj prywatną grupę" |
9355 | 9261 |
9882 | 9262 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
9355 | 9263 msgid "Reset Permanent" |
9650 | 9264 msgstr "Usuń stały" |
9355 | 9265 |
9535 | 9266 #: src/protocols/silc/chat.c:895 |
9882 | 9267 msgid "Set Permanent" |
9268 msgstr "Ustaw stały" | |
9269 | |
9270 #: src/protocols/silc/chat.c:902 | |
9271 msgid "Set User Limit" | |
9272 msgstr "Ustaw ograniczenie użytkowników" | |
9273 | |
9274 #: src/protocols/silc/chat.c:907 | |
9355 | 9275 msgid "Reset Topic Restriction" |
9650 | 9276 msgstr "Usuń ograniczenia tematu" |
9355 | 9277 |
9882 | 9278 #: src/protocols/silc/chat.c:911 |
9355 | 9279 msgid "Set Topic Restriction" |
9280 msgstr "Ustaw ograniczenia tematu" | |
9281 | |
9882 | 9282 #: src/protocols/silc/chat.c:917 |
9355 | 9283 msgid "Reset Private Channel" |
9650 | 9284 msgstr "Usuń kanał prywatny" |
9355 | 9285 |
9882 | 9286 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9355 | 9287 msgid "Set Private Channel" |
9650 | 9288 msgstr "Ustaw kanał prywatny" |
9355 | 9289 |
9882 | 9290 #: src/protocols/silc/chat.c:927 |
9355 | 9291 msgid "Reset Secret Channel" |
9650 | 9292 msgstr "Usuń kanał tajny" |
9355 | 9293 |
9882 | 9294 #: src/protocols/silc/chat.c:931 |
9355 | 9295 msgid "Set Secret Channel" |
9650 | 9296 msgstr "Ustaw kanał tajny" |
9297 | |
9882 | 9298 #: src/protocols/silc/chat.c:993 |
9355 | 9299 #, c-format |
9300 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
9650 | 9301 msgstr "Jesteś założycielem kanału <I>%s</I>" |
9302 | |
9882 | 9303 #: src/protocols/silc/chat.c:997 |
9355 | 9304 #, c-format |
9305 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9306 msgstr "Założycielem kanału <I>%s</I> jest <I>%s</I>" | |
9307 | |
10302 | 9308 #: src/protocols/silc/chat.c:1056 |
9650 | 9309 #, c-format |
9754 | 9310 msgid "" |
9311 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9312 msgstr "" | |
9313 "Aby uzyskać dostęp do prywatnej grupy należy wcześniej przyłączyć się do " | |
9314 "kanału %s" | |
9650 | 9315 |
10302 | 9316 #: src/protocols/silc/chat.c:1058 |
9355 | 9317 msgid "Join Private Group" |
9318 msgstr "Przyłącz do prywatnej grupy" | |
9319 | |
10302 | 9320 #: src/protocols/silc/chat.c:1059 |
9355 | 9321 msgid "Cannot join private group" |
9322 msgstr "Nie można przyłączyć się do prywatnej grupy" | |
9323 | |
10302 | 9324 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914 |
9355 | 9325 msgid "Cannot call command" |
9326 msgstr "Nie można wywołać polecenia" | |
9327 | |
10302 | 9328 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915 |
9355 | 9329 msgid "Unknown command" |
9330 msgstr "Nieznane polecenie" | |
9331 | |
9332 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
9333 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9882 | 9334 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9335 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9336 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9355 | 9337 msgid "Secure File Transfer" |
9650 | 9338 msgstr "Bezpieczne przesyłanie plików" |
9355 | 9339 |
9340 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
9341 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9342 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
9343 msgid "Error during file transfer" | |
9344 msgstr "Błąd podczas przesyłania pliku" | |
9345 | |
9346 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9347 msgid "Permission denied" | |
9348 msgstr "Brak dostępu" | |
9349 | |
9350 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9351 msgid "Key agreement failed" | |
9352 msgstr "Akceptacja klucza zakończyła się niepowodzeniem" | |
9353 | |
9354 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
10302 | 9355 #, fuzzy |
9356 msgid "File transfer session does not exist" | |
9650 | 9357 msgstr "Sesja przesyłania plików nie istnieje" |
9355 | 9358 |
9882 | 9359 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9355 | 9360 msgid "No file transfer session active" |
9650 | 9361 msgstr "Brak aktywnej sesji przesyłania plików" |
9355 | 9362 |
9363 # src/ft.c:738, src/ft.c:740 | |
9882 | 9364 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9355 | 9365 msgid "File transfer already started" |
9366 msgstr "Przesyłanie plików zostało już rozpoczęte" | |
9367 | |
9882 | 9368 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9355 | 9369 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
9370 msgstr "Nie można zaakceptować kluczy do przesyłania plików" | |
9371 | |
9882 | 9372 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9355 | 9373 msgid "Could not start the file transfer" |
9374 msgstr "Nie można rozpocząć przesyłania pliku" | |
9375 | |
9882 | 9376 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9355 | 9377 msgid "Cannot send file" |
9650 | 9378 msgstr "Nie można wysłać pliku" |
9355 | 9379 |
10302 | 9380 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 |
9381 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | |
9355 | 9382 #, c-format |
9383 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9384 msgstr "%s zmienił temat w <I>%s</I> na: %s" | |
9385 | |
10302 | 9386 #: src/protocols/silc/ops.c:425 |
9355 | 9387 #, c-format |
9388 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9650 | 9389 msgstr "<I>%s</I> ustawił tryb kanału <I>%s</I> na: %s" |
9390 | |
10302 | 9391 #: src/protocols/silc/ops.c:429 |
9355 | 9392 #, c-format |
9393 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9650 | 9394 msgstr "<I>%s</I> usunął wszystkie tryby kanału <I>%s</I>" |
9395 | |
10302 | 9396 #: src/protocols/silc/ops.c:462 |
9355 | 9397 #, c-format |
9398 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9650 | 9399 msgstr "<I>%s</I> ustawił tryb kanału <I>%s</I> na: %s" |
9400 | |
10302 | 9401 #: src/protocols/silc/ops.c:470 |
9355 | 9402 #, c-format |
9403 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9650 | 9404 msgstr "<I>%s</I> usunął wszystkie tryby kanału <I>%s</I>" |
9405 | |
10302 | 9406 #: src/protocols/silc/ops.c:499 |
9355 | 9407 #, c-format |
9408 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9650 | 9409 msgstr "Wyrzucony z kanału <I>%s</I> przez <I>%s</I> (%s)" |
9410 | |
10302 | 9411 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 |
9412 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | |
9355 | 9413 #, c-format |
9414 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9650 | 9415 msgstr "Zabity przez %s (%s)" |
9416 | |
10302 | 9417 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 |
9418 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | |
9355 | 9419 #, c-format |
9420 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9421 msgstr "Zabity przez %s (%s)" | |
9422 | |
10302 | 9423 #: src/protocols/silc/ops.c:616 |
9355 | 9424 msgid "Server signoff" |
9425 msgstr "Rozłączenie z serwrem" | |
9426 | |
10302 | 9427 #: src/protocols/silc/ops.c:803 |
9355 | 9428 msgid "Personal Information" |
9429 msgstr "Informacje osobiste" | |
9430 | |
10302 | 9431 #: src/protocols/silc/ops.c:826 |
9535 | 9432 msgid "Birth Day" |
9433 msgstr "Data urodzenia" | |
9434 | |
10302 | 9435 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
9535 | 9436 msgid "Job Title" |
9650 | 9437 msgstr "Stanowisko" |
9438 | |
10302 | 9439 #: src/protocols/silc/ops.c:834 |
9535 | 9440 msgid "Job Role" |
9441 msgstr "Obowiązki w pracy" | |
9442 | |
10302 | 9443 #: src/protocols/silc/ops.c:838 |
9535 | 9444 msgid "Organization" |
9445 msgstr "Organizacja" | |
9446 | |
10302 | 9447 #: src/protocols/silc/ops.c:842 |
9355 | 9448 msgid "Unit" |
9535 | 9449 msgstr "Jednostka" |
9450 | |
10302 | 9451 #: src/protocols/silc/ops.c:861 |
9355 | 9452 msgid "EMail" |
9650 | 9453 msgstr "E-mail" |
9454 | |
10302 | 9455 #: src/protocols/silc/ops.c:866 |
9355 | 9456 msgid "Note" |
9457 msgstr "Uwagi" | |
9458 | |
10302 | 9459 #: src/protocols/silc/ops.c:914 |
9355 | 9460 msgid "Join Chat" |
9650 | 9461 msgstr "Przyłącz do konferencji" |
9462 | |
10302 | 9463 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 |
9355 | 9464 msgid "Public Key Fingerprint" |
9465 msgstr "Odcisk klucza publicznego" | |
9466 | |
10302 | 9467 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 |
9355 | 9468 msgid "Public Key Babbleprint" |
9469 msgstr "" | |
9470 | |
10302 | 9471 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9355 | 9472 msgid "More..." |
9473 msgstr "Więcej..." | |
9474 | |
10302 | 9475 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802 |
9355 | 9476 msgid "Detach From Server" |
9477 msgstr "Odłącz od serwera" | |
9478 | |
10302 | 9479 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 |
9355 | 9480 msgid "Cannot detach" |
9481 msgstr "Nie można odłączyć" | |
9482 | |
10302 | 9483 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 |
9355 | 9484 msgid "Cannot set topic" |
9485 msgstr "Nie można ustawić tematu" | |
9486 | |
10302 | 9487 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 |
9535 | 9488 msgid "Failed to change nickname" |
9489 msgstr "Nie można zmienić pseudonimu" | |
9490 | |
10302 | 9491 #: src/protocols/silc/ops.c:1287 |
9355 | 9492 msgid "No public key was received" |
9493 msgstr "Nie odebrano żadnego klucza publicznego" | |
9494 | |
10302 | 9495 #: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314 |
9355 | 9496 msgid "Server Information" |
9497 msgstr "Informacja o serwerze" | |
9498 | |
10302 | 9499 #: src/protocols/silc/ops.c:1301 |
9355 | 9500 msgid "Cannot get server information" |
9501 msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze" | |
9502 | |
10302 | 9503 #: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341 |
9535 | 9504 msgid "Server Statistics" |
9505 msgstr "Statystyki serwera" | |
9506 | |
10302 | 9507 #: src/protocols/silc/ops.c:1333 |
9535 | 9508 msgid "Cannot get server statistics" |
9509 msgstr "Nie można pobrać statysyk serwera" | |
9510 | |
10302 | 9511 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 |
9650 | 9512 msgid "No server statistics available" |
9535 | 9513 msgstr "Serwer nie posiada statystyk" |
9514 | |
10302 | 9515 #: src/protocols/silc/ops.c:1364 |
9535 | 9516 #, c-format |
9517 msgid "" | |
9518 "Local server start time: %s\n" | |
9519 "Local server uptime: %s\n" | |
9520 "Local server clients: %d\n" | |
9521 "Local server channels: %d\n" | |
9522 "Local server operators: %d\n" | |
9523 "Local router operators: %d\n" | |
9524 "Local cell clients: %d\n" | |
9525 "Local cell channels: %d\n" | |
9526 "Local cell servers: %d\n" | |
9527 "Total clients: %d\n" | |
9528 "Total channels: %d\n" | |
9529 "Total servers: %d\n" | |
9530 "Total routers: %d\n" | |
9531 "Total server operators: %d\n" | |
9532 "Total router operators: %d\n" | |
9533 msgstr "" | |
9650 | 9534 "Czas uruchomienia lokalnego serwera: %s\n" |
9535 | 9535 "Czas działania lokalnego serwera: %s\n" |
9650 | 9536 "Ilość klientów lokalnego serwera: %d\n" |
9537 "Ilość kanałów lokalnego serwera: %d\n" | |
9538 "Ilość operatorów lokalnego serwera: %d\n" | |
9539 "Ilość operatorów lokalnego routera: %d\n" | |
9540 "Ilość klientów lokalnej komórki: %d\n" | |
9541 "Ilość kanałów lokalnej komórki: %d\n" | |
9542 "Ilość serwerów lokalnej komórki: %d\n" | |
9535 | 9543 "Ogólna liczba klientów: %d\n" |
9544 "Ogólna liczba kanałów: %d\n" | |
9545 "Ogólna liczba serwerów: %d\n" | |
9546 "Ogólna liczba routerów: %d\n" | |
9547 "Ogólna liczba operatorów serwerów: %d\n" | |
9548 "Ogólna liczba operatorów routerów: %d\n" | |
9549 | |
10302 | 9550 #: src/protocols/silc/ops.c:1387 |
9535 | 9551 msgid "Network Statistics" |
9552 msgstr "Statystyki sieci" | |
9553 | |
10302 | 9554 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400 |
9535 | 9555 msgid "Ping" |
9556 msgstr "Ping" | |
9557 | |
10302 | 9558 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 |
9535 | 9559 msgid "Ping failed" |
9650 | 9560 msgstr "Wykonanie polecenia ping nie powiodło się" |
9561 | |
10302 | 9562 #: src/protocols/silc/ops.c:1400 |
9535 | 9563 msgid "Ping reply received from server" |
9650 | 9564 msgstr "Otrzymano odpowiedź ping od serwera" |
9565 | |
10302 | 9566 #: src/protocols/silc/ops.c:1408 |
9355 | 9567 msgid "Could not kill user" |
9568 msgstr "Nie można zabić użytkownika" | |
9569 | |
10302 | 9570 #: src/protocols/silc/ops.c:1489 |
9355 | 9571 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9572 msgstr "Błąd podczas nawiązywania połączenia z serwerem SILC" | |
9573 | |
10302 | 9574 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 |
9650 | 9575 msgid "Key Exchange failed" |
9576 msgstr "Wymiana kluczy zakończyła się niepowodzeniem" | |
9577 | |
10302 | 9578 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 |
9754 | 9579 msgid "" |
9580 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9581 msgstr "" | |
9582 "Wznowienie odłączonej sesji zakończyło się niepowodzeniem. Należy połączyć " | |
9583 "się ponownie aby nawiązać nowe połączenie." | |
9650 | 9584 |
10302 | 9585 #: src/protocols/silc/ops.c:1538 |
9355 | 9586 msgid "Disconnected by server" |
9587 msgstr "Rozłączenie przez serwer" | |
9588 | |
10302 | 9589 #: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645 |
9590 #: src/protocols/silc/silc.c:192 | |
9355 | 9591 msgid "Resuming session" |
9592 msgstr "Wznawianie sesji" | |
9593 | |
10302 | 9594 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 |
9355 | 9595 msgid "Authenticating connection" |
9596 msgstr "Uwierzytelnianie połączenia" | |
9597 | |
10302 | 9598 #: src/protocols/silc/ops.c:1647 |
9355 | 9599 msgid "Verifying server public key" |
9600 msgstr "Weryfikacja klucza publicznego serwera" | |
9601 | |
10302 | 9602 #: src/protocols/silc/ops.c:1688 |
9355 | 9603 msgid "Passphrase required" |
9650 | 9604 msgstr "Wymagane jest hasło" |
9605 | |
10302 | 9606 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 |
9355 | 9607 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9650 | 9608 msgstr "Błąd: Niezgodność wersji, należy zaktualizować oprogramowanie klienta" |
9609 | |
10302 | 9610 #: src/protocols/silc/ops.c:1720 |
9355 | 9611 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9754 | 9612 msgstr "" |
9613 "Błąd: Druga strona nie obsługuje/nie ufa zaproponowanemu kluczowi publicznemu" | |
9650 | 9614 |
10302 | 9615 #: src/protocols/silc/ops.c:1723 |
9355 | 9616 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9617 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej grupy KE" | |
9618 | |
10302 | 9619 #: src/protocols/silc/ops.c:1726 |
9355 | 9620 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9621 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego szyfrowania" | |
9622 | |
10302 | 9623 #: src/protocols/silc/ops.c:1729 |
9355 | 9624 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9625 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego PKCS" | |
9626 | |
10302 | 9627 #: src/protocols/silc/ops.c:1732 |
9355 | 9628 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9650 | 9629 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej funkcji hashującej" |
9630 | |
10302 | 9631 #: src/protocols/silc/ops.c:1735 |
9355 | 9632 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9633 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego HMAC" | |
9634 | |
10302 | 9635 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 |
9355 | 9636 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9637 msgstr "Błąd: Niewłaściwy podpis" | |
9638 | |
10302 | 9639 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
9355 | 9640 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9650 | 9641 msgstr "Błąd: Niewłaściwe ciasteczko (cookie)" |
9642 | |
10302 | 9643 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 |
9355 | 9644 msgid "Failure: Authentication failed" |
9650 | 9645 msgstr "Błąd: Uwierzytelnianie nie powiodło się" |
9355 | 9646 |
9647 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9648 #, c-format | |
9754 | 9649 msgid "" |
9650 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9651 "still like to accept this public key?" | |
9652 msgstr "" | |
9653 "Odebrano klucz publiczny od %s. Lokalna kopia różni się jednak od tego " | |
9654 "klucza. Czy zaakceptować ten klucz publiczny?" | |
9355 | 9655 |
9656 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9657 #, c-format | |
9658 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9650 | 9659 msgstr "Odebrano klucz publiczny od %s. Czy zaakceptować ten klucz publiczny?" |
9355 | 9660 |
9661 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9662 #, c-format | |
9663 msgid "" | |
9664 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9665 "\n" | |
9666 "%s\n" | |
9667 "%s\n" | |
9668 msgstr "" | |
9669 | |
10302 | 9670 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 |
9355 | 9671 msgid "Verify Public Key" |
9672 msgstr "Weryfikacja klucza publicznego" | |
9673 | |
10302 | 9674 #: src/protocols/silc/pk.c:119 |
9355 | 9675 msgid "View..." |
9676 msgstr "Podgląd..." | |
9677 | |
10302 | 9678 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9355 | 9679 msgid "Unsupported public key type" |
9650 | 9680 msgstr "Nieobsługiwany rodzaj klucza publicznego" |
9355 | 9681 |
10302 | 9682 #: src/protocols/silc/silc.c:152 |
9355 | 9683 msgid "Connection failed" |
9684 msgstr "Błąd połączenia" | |
9685 | |
10302 | 9686 #: src/protocols/silc/silc.c:184 |
9355 | 9687 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9650 | 9688 msgstr "Nie można zainicjować połączenia klienta SILC" |
9355 | 9689 |
10302 | 9690 #: src/protocols/silc/silc.c:195 |
9355 | 9691 msgid "Performing key exchange" |
9650 | 9692 msgstr "Wymiana kluczy" |
9355 | 9693 |
10302 | 9694 #: src/protocols/silc/silc.c:267 |
9355 | 9695 msgid "Out of memory" |
9696 msgstr "Brak pamięci" | |
9697 | |
9698 #. Progress | |
10302 | 9699 #: src/protocols/silc/silc.c:301 |
9355 | 9700 msgid "Connecting to SILC Server" |
9701 msgstr "Łączenie z serwerem SILC" | |
9702 | |
10302 | 9703 #: src/protocols/silc/silc.c:631 |
9355 | 9704 msgid "Your Current Mood" |
9650 | 9705 msgstr "Aktualny nastrój" |
9355 | 9706 |
10302 | 9707 #: src/protocols/silc/silc.c:633 |
9355 | 9708 msgid "Normal" |
9650 | 9709 msgstr "Normalny" |
9355 | 9710 |
10302 | 9711 #: src/protocols/silc/silc.c:658 |
9355 | 9712 msgid "" |
9713 "\n" | |
9714 "Your Preferred Contact Methods" | |
9715 msgstr "" | |
9716 "\n" | |
9650 | 9717 "Preferowane metody kontaktu" |
9355 | 9718 |
10302 | 9719 #: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514 |
9535 | 9720 msgid "SMS" |
9721 msgstr "SMS" | |
9722 | |
10302 | 9723 #: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516 |
9535 | 9724 msgid "MMS" |
9725 msgstr "MMS" | |
9726 | |
10302 | 9727 #: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518 |
9535 | 9728 msgid "Video Conferencing" |
9650 | 9729 msgstr "Konferencje wideo" |
9535 | 9730 |
10302 | 9731 #: src/protocols/silc/silc.c:675 |
9355 | 9732 msgid "Your Current Status" |
9650 | 9733 msgstr "Aktualny stan" |
9355 | 9734 |
10302 | 9735 #: src/protocols/silc/silc.c:682 |
9355 | 9736 msgid "Online Services" |
9737 msgstr "Usługi sieciowe" | |
9738 | |
10302 | 9739 #: src/protocols/silc/silc.c:685 |
9355 | 9740 msgid "Let others see what services you are using" |
9650 | 9741 msgstr "Zezwolenie innym użytkownikom na podgląd używanych usług" |
9355 | 9742 |
10302 | 9743 #: src/protocols/silc/silc.c:691 |
9355 | 9744 msgid "Let others see what computer you are using" |
9650 | 9745 msgstr "Zezwolenie innym użytkownikom na podgląd używanego komputera" |
9355 | 9746 |
10302 | 9747 #: src/protocols/silc/silc.c:698 |
9355 | 9748 msgid "Your VCard File" |
9650 | 9749 msgstr "Plik z wizytówką (VCard)" |
9355 | 9750 |
10302 | 9751 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712 |
9355 | 9752 msgid "User Online Status Attributes" |
9650 | 9753 msgstr "Atrybuty stanu połączonych użytkowników" |
9355 | 9754 |
10302 | 9755 #: src/protocols/silc/silc.c:713 |
9754 | 9756 msgid "" |
9757 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9758 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9759 "about yourself." | |
9760 msgstr "" | |
9761 "Można pozwolić innym użytkownikom na podgląd informacji stanu oraz " | |
9762 "osobistych. Wpisz swoje dane które będą prezentowane innym użytkownikom." | |
9763 | |
10302 | 9764 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759 |
9765 #: src/protocols/silc/silc.c:1159 | |
9355 | 9766 msgid "Message of the Day" |
9767 msgstr "Wiadomość dnia" | |
9768 | |
10302 | 9769 #: src/protocols/silc/silc.c:753 |
9355 | 9770 msgid "No Message of the Day available" |
9650 | 9771 msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD)" |
9355 | 9772 |
10302 | 9773 #: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154 |
9355 | 9774 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9650 | 9775 msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD) powiązanej z tym połączeniem" |
9355 | 9776 |
10302 | 9777 #: src/protocols/silc/silc.c:797 |
9355 | 9778 msgid "Online Status" |
9650 | 9779 msgstr "Stan podłączenia" |
9535 | 9780 |
10302 | 9781 #: src/protocols/silc/silc.c:806 |
9355 | 9782 msgid "View Message of the Day" |
9783 msgstr "Podgląd wiadomości dnia (MOTD)" | |
9784 | |
10302 | 9785 #: src/protocols/silc/silc.c:879 |
9355 | 9786 #, c-format |
9787 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9650 | 9788 msgstr "Użytkownik <I>%s</I> nie jest obecny w sieci" |
9355 | 9789 |
10302 | 9790 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 |
9535 | 9791 msgid "Topic too long" |
9792 msgstr "Temat jest zbyt długi" | |
9793 | |
10302 | 9794 #: src/protocols/silc/silc.c:1111 |
9535 | 9795 msgid "You must specify a nick" |
9650 | 9796 msgstr "Należy podać ksywę" |
9535 | 9797 |
10302 | 9798 #: src/protocols/silc/silc.c:1213 |
9535 | 9799 #, c-format |
9800 msgid "channel %s not found" | |
9650 | 9801 msgstr "kanał %s nie został znaleziony" |
9535 | 9802 |
10302 | 9803 #: src/protocols/silc/silc.c:1218 |
9535 | 9804 #, c-format |
9805 msgid "channel modes for %s: %s" | |
9806 msgstr "tryby kanału %s: %s" | |
9807 | |
10302 | 9808 #: src/protocols/silc/silc.c:1220 |
9535 | 9809 #, c-format |
9810 msgid "no channel modes are set on %s" | |
9650 | 9811 msgstr "nie ustawiono trybów kanału %s" |
9535 | 9812 |
10302 | 9813 #: src/protocols/silc/silc.c:1233 |
9535 | 9814 #, c-format |
9815 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
9650 | 9816 msgstr "Uustawienie cmodes dla %s zakończyło się niepowodzeniem" |
9535 | 9817 |
10302 | 9818 #: src/protocols/silc/silc.c:1263 |
9535 | 9819 #, c-format |
9820 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
9821 msgstr "Nieznane polecenie: %s (może być spowodowane błędem w Gaim)" | |
9822 | |
10302 | 9823 #: src/protocols/silc/silc.c:1326 |
9535 | 9824 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9650 | 9825 msgstr "part [kanał]: Powoduje wyjście z aktualnego kanału" |
9535 | 9826 |
10302 | 9827 #: src/protocols/silc/silc.c:1330 |
9535 | 9828 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9650 | 9829 msgstr "leave [kanał]: Powoduje wyjście z aktualnego kanału" |
9535 | 9830 |
10302 | 9831 #: src/protocols/silc/silc.c:1334 |
9355 | 9832 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9833 msgstr "topic [<nowy temat>]: Wyświetla lub zmienia temat" | |
9834 | |
10302 | 9835 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 |
9355 | 9836 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9754 | 9837 msgstr "" |
9838 "join <kanał> [<hasło>]: Przyłącza się do kanału w tej sieci" | |
9839 | |
10302 | 9840 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 |
9355 | 9841 msgid "list: List channels on this network" |
9842 msgstr "list: Wyświetla listę kanałów w tej sieci" | |
9843 | |
10302 | 9844 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 |
9355 | 9845 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9650 | 9846 msgstr "whois <ksywa>: Wyświetla informacje o określonym użytkowniku" |
9847 | |
10302 | 9848 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563 |
9355 | 9849 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9754 | 9850 msgstr "" |
9851 "msg <ksywa> <wiadomość>: Wysyła wiadomość prywatną do " | |
9852 "użytkownika" | |
9853 | |
10302 | 9854 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 |
9355 | 9855 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9754 | 9856 msgstr "" |
9857 "query <ksywa> [<wiadomość>]: Wysyła wiadomość prywatną do " | |
9858 "użytkownika" | |
9859 | |
10302 | 9860 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 |
9355 | 9861 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9650 | 9862 msgstr "motd: Wyświetla wiadomości dnia (MOTD) serwera" |
9355 | 9863 |
10302 | 9864 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 |
9355 | 9865 msgid "detach: Detach this session" |
9650 | 9866 msgstr "detach: Odłącza sesję" |
9355 | 9867 |
10302 | 9868 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 |
9535 | 9869 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9754 | 9870 msgstr "" |
9871 "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem" | |
9650 | 9872 |
10302 | 9873 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 |
9754 | 9874 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9875 msgstr "call <polecenie>: Wywołuje dowolne polecenie klienta silc" | |
9876 | |
10302 | 9877 #: src/protocols/silc/silc.c:1377 |
9535 | 9878 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9754 | 9879 msgstr "" |
9880 "kill <ksywa> [-pubkey|<powód>]: Ubija wskazanego użytkownika" | |
9881 | |
10302 | 9882 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 |
9535 | 9883 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9650 | 9884 msgstr "nick <nowa_ksywa>: Zmienia ksywę" |
9885 | |
10302 | 9886 #: src/protocols/silc/silc.c:1385 |
9535 | 9887 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9650 | 9888 msgstr "whowas <ksywa>: Wyświetla informacje o określonym użytkowniku" |
9889 | |
10302 | 9890 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 |
9754 | 9891 msgid "" |
9892 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
9893 "channel modes" | |
9894 msgstr "" | |
9895 "cmode <kanał> [+|-<tryby>] [argumenty]: Zmienia lub wyświetla " | |
9896 "ustawienia trybów kanału" | |
9897 | |
10302 | 9898 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 |
9754 | 9899 msgid "" |
9900 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
9901 "on channel" | |
9902 msgstr "" | |
9903 "cmode <kanał> +|-<tryby> <ksywa>: Zmienia ustawienia " | |
9904 "trybów określonego użytkownika kanału" | |
9905 | |
10302 | 9906 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 |
9535 | 9907 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9650 | 9908 msgstr "umode <usermodes>: Ustawia tryby użytkownika w sieci" |
9909 | |
10302 | 9910 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 |
9535 | 9911 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9754 | 9912 msgstr "" |
9913 "oper <ksywa> [-klucz_publiczny]: Powoduje uzyskanie uprawenień " | |
9914 "operatora serwera" | |
9915 | |
10302 | 9916 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 |
9754 | 9917 msgid "" |
9918 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
9919 "channel invite list" | |
9920 msgstr "" | |
9921 "invite <kanał> [-|+]<ksywa>: Zaprasza użytkownika lub dodaje/" | |
9922 "usuwa go z listy osób zaproszonych na kanał" | |
9923 | |
10302 | 9924 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 |
9535 | 9925 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9754 | 9926 msgstr "" |
9927 "kick <kanał> <ksywa> [komentarz]: Wyrzuca określonego " | |
9928 "użytkownika z kanału" | |
9929 | |
10302 | 9930 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 |
9535 | 9931 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9754 | 9932 msgstr "" |
9933 "info [serwer]: Wyświetla szczegółowe informacje administracyjne serwera" | |
9934 | |
10302 | 9935 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 |
9535 | 9936 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9650 | 9937 msgstr "ban [<kanał> +|-<ksywa>]: Blokuje klienta w kanle" |
9938 | |
10302 | 9939 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 |
9535 | 9940 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9754 | 9941 msgstr "" |
9942 "getkey <ksywa|serwer>: Pobiera klucz publiczny serwera lub użytkownika" | |
9943 | |
10302 | 9944 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 |
9535 | 9945 msgid "stats: View server and network statistics" |
9650 | 9946 msgstr "stats: Wyświetla statystyki serwera i sieci" |
9947 | |
10302 | 9948 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 |
9535 | 9949 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9650 | 9950 msgstr "ping: Wysyła PING do połączonego serwera" |
9951 | |
10302 | 9952 #: src/protocols/silc/silc.c:1434 |
9535 | 9953 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9954 msgstr "users <kanał>: Wyświetla listę użytkowników na danym kanale" | |
9955 | |
10302 | 9956 #: src/protocols/silc/silc.c:1438 |
9754 | 9957 msgid "" |
9958 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
9959 "specific users in channel(s)" | |
9960 msgstr "" | |
9961 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanał(y)>: Wyświetla " | |
9962 "listę użytkowników wg podanych kryteriów" | |
9963 | |
10302 | 9964 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 |
9355 | 9965 msgid "Instant Messages" |
9650 | 9966 msgstr "Wiadomości" |
9967 | |
10302 | 9968 #: src/protocols/silc/silc.c:1455 |
9355 | 9969 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9650 | 9970 msgstr "Cyfrowe podpisywanie wszystkich wiadomości" |
9971 | |
10302 | 9972 #: src/protocols/silc/silc.c:1460 |
9355 | 9973 msgid "Verify all IM message signatures" |
9974 msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisów wiadomości" | |
9975 | |
10302 | 9976 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 |
9355 | 9977 msgid "Channel Messages" |
9978 msgstr "Komunikaty kanału" | |
9979 | |
10302 | 9980 #: src/protocols/silc/silc.c:1468 |
9355 | 9981 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9650 | 9982 msgstr "Cyfrowe podpisywanie wszystkich wiadomości kanału" |
9983 | |
10302 | 9984 #: src/protocols/silc/silc.c:1473 |
9355 | 9985 msgid "Verify all channel message signatures" |
9650 | 9986 msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisów wiadomości kanału" |
9987 | |
10302 | 9988 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 |
9355 | 9989 msgid "Default SILC Key Pair" |
9990 msgstr "Domyślna para kluczy SILC" | |
9991 | |
10302 | 9992 #: src/protocols/silc/silc.c:1481 |
9355 | 9993 msgid "SILC Public Key" |
9994 msgstr "Klucz publiczny SILC" | |
9995 | |
10302 | 9996 #: src/protocols/silc/silc.c:1486 |
9355 | 9997 msgid "SILC Private Key" |
9998 msgstr "Klucz prywatny SILC" | |
9999 | |
10000 #. *< type | |
10001 #. *< ui_requirement | |
10002 #. *< flags | |
10003 #. *< dependencies | |
10004 #. *< priority | |
10005 #. *< id | |
10006 #. *< name | |
10007 #. *< version | |
10008 #. * summary | |
10302 | 10009 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 |
9355 | 10010 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10011 msgstr "Wtyczka protokołu SILC" | |
10012 | |
10013 #. * description | |
10302 | 10014 #: src/protocols/silc/silc.c:1577 |
9355 | 10015 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9754 | 10016 msgstr "" |
10017 "Protokół Secure Internet Live Conferencing (SILC) (Bezpieczne Internetowe " | |
10018 "Konferencje na Żywo)" | |
10019 | |
10302 | 10020 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
9355 | 10021 msgid "Public key authentication" |
10022 msgstr "Uwierzytelnianie kluczem publicznym" | |
10023 | |
10302 | 10024 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 |
9355 | 10025 msgid "Public Key File" |
10026 msgstr "Plik z kluczem publicznym" | |
10027 | |
10302 | 10028 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 |
9355 | 10029 msgid "Private Key File" |
9650 | 10030 msgstr "Plik z kluczem prywatnym" |
10031 | |
10302 | 10032 #: src/protocols/silc/silc.c:1622 |
9355 | 10033 msgid "Reject watching by other users" |
9650 | 10034 msgstr "Odrzucanie podglądania przez innych użytkowników" |
10035 | |
10302 | 10036 #: src/protocols/silc/silc.c:1625 |
9355 | 10037 msgid "Block invites" |
9650 | 10038 msgstr "Blokowanie zaproszeń" |
10039 | |
10302 | 10040 #: src/protocols/silc/silc.c:1628 |
9355 | 10041 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9650 | 10042 msgstr "Blokowanie wiadomości bez wymiany klucza" |
10043 | |
10302 | 10044 #: src/protocols/silc/silc.c:1631 |
9355 | 10045 msgid "Reject online status attribute requests" |
9650 | 10046 msgstr "Odrzucanie próśb o stan podłączenia" |
9355 | 10047 |
9535 | 10048 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 |
9355 | 10049 msgid "Creating SILC key pair..." |
10050 msgstr "Tworzenie pary kluczy SILC..." | |
10051 | |
10052 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
10053 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
10054 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
9535 | 10055 #: src/protocols/silc/util.c:310 |
9355 | 10056 #, c-format |
10057 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
9650 | 10058 msgstr "Imię i nazwisko: \t%s\n" |
9355 | 10059 |
9535 | 10060 #: src/protocols/silc/util.c:312 |
9355 | 10061 #, c-format |
10062 msgid "User Name: \t%s\n" | |
10063 msgstr "Nazwa użytkownika: \t%s\n" | |
10064 | |
9535 | 10065 #: src/protocols/silc/util.c:314 |
9355 | 10066 #, c-format |
10067 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
9650 | 10068 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" |
9355 | 10069 |
9535 | 10070 #: src/protocols/silc/util.c:316 |
9355 | 10071 #, c-format |
10072 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
9650 | 10073 msgstr "Nazwa komputera: \t%s\n" |
9355 | 10074 |
9535 | 10075 #: src/protocols/silc/util.c:318 |
9355 | 10076 #, c-format |
10077 msgid "Organization: \t%s\n" | |
10078 msgstr "Organizacja: \t%s\n" | |
10079 | |
9535 | 10080 #: src/protocols/silc/util.c:320 |
9355 | 10081 #, c-format |
10082 msgid "Country: \t%s\n" | |
10083 msgstr "Kraj: \t%s\n" | |
10084 | |
9535 | 10085 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
10086 #, c-format | |
10087 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
9650 | 10088 msgstr "Algorytm: \t%s\n" |
9355 | 10089 |
9535 | 10090 #: src/protocols/silc/util.c:322 |
9355 | 10091 #, c-format |
10092 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
9650 | 10093 msgstr "Długość klucza: \t%d bitów\n" |
9355 | 10094 |
9535 | 10095 #: src/protocols/silc/util.c:324 |
9355 | 10096 #, c-format |
10097 msgid "" | |
10098 "Public Key Fingerprint:\n" | |
10099 "%s\n" | |
10100 "\n" | |
10101 msgstr "" | |
10102 "Odcisk klucza publicznego:\n" | |
10103 "%s\n" | |
10104 "\n" | |
10105 | |
9535 | 10106 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
9355 | 10107 #, c-format |
10108 msgid "" | |
10109 "Public Key Babbleprint:\n" | |
10110 "%s" | |
10111 msgstr "" | |
10112 | |
9535 | 10113 #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 |
9355 | 10114 msgid "Public Key Information" |
9650 | 10115 msgstr "Informacje o kluczu publicznym" |
9355 | 10116 |
9535 | 10117 #: src/protocols/silc/util.c:512 |
10118 msgid "Paging" | |
10119 msgstr "" | |
10120 | |
10121 #: src/protocols/silc/util.c:536 | |
10122 msgid "Computer" | |
10123 msgstr "Komputer" | |
10124 | |
10125 #: src/protocols/silc/util.c:540 | |
10126 msgid "PDA" | |
10127 msgstr "PDA" | |
10128 | |
10129 #: src/protocols/silc/util.c:542 | |
10130 msgid "Terminal" | |
10131 msgstr "Terminal" | |
10132 | |
10302 | 10133 #: src/protocols/toc/toc.c:138 |
6908 | 10134 #, c-format |
10135 msgid "Looking up %s" | |
9650 | 10136 msgstr "Wyszukiwanie %s" |
6908 | 10137 |
10302 | 10138 #: src/protocols/toc/toc.c:199 |
10139 #, c-format | |
10140 msgid "Signon: %s" | |
10141 msgstr "Logowanie: %s" | |
10142 | |
10143 #: src/protocols/toc/toc.c:481 | |
6908 | 10144 #, c-format |
10145 msgid "Unable to write file %s." | |
9650 | 10146 msgstr "Nie można zapisać pliku %s." |
6908 | 10147 |
10302 | 10148 #: src/protocols/toc/toc.c:484 |
6908 | 10149 #, c-format |
10150 msgid "Unable to read file %s." | |
7579 | 10151 msgstr "Nie można odczytać pliku %s." |
6908 | 10152 |
10302 | 10153 #: src/protocols/toc/toc.c:487 |
6908 | 10154 #, c-format |
10155 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
10156 msgstr "Wiadomość zbyt długa, odcięto ostatnie %s bajtów." | |
10157 | |
10302 | 10158 #: src/protocols/toc/toc.c:490 |
6908 | 10159 #, c-format |
10160 msgid "%s not currently logged in." | |
10161 msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany." | |
10162 | |
10302 | 10163 #: src/protocols/toc/toc.c:493 |
6908 | 10164 #, c-format |
10165 msgid "Warning of %s not allowed." | |
9535 | 10166 msgstr "Ostrzeżenie %s jest niedozwolone." |
6908 | 10167 |
10302 | 10168 #: src/protocols/toc/toc.c:496 |
6908 | 10169 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
9754 | 10170 msgstr "" |
10171 "Wiadomość została odrzucona, przekroczono ograniczenie prędkości serwera." | |
10172 | |
10302 | 10173 #: src/protocols/toc/toc.c:499 |
6908 | 10174 #, c-format |
10175 msgid "Chat in %s is not available." | |
9650 | 10176 msgstr "Konferencja w %s jest niedostępna." |
6908 | 10177 |
10302 | 10178 #: src/protocols/toc/toc.c:502 |
6908 | 10179 #, c-format |
10180 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
9650 | 10181 msgstr "Zbyt szybkie wysyłanie wiadomości do %s." |
6908 | 10182 |
10302 | 10183 #: src/protocols/toc/toc.c:505 |
6908 | 10184 #, c-format |
10185 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
9650 | 10186 msgstr "Pominięto wiadomość od %s ponieważ była zbyt duża." |
6908 | 10187 |
10302 | 10188 #: src/protocols/toc/toc.c:508 |
6908 | 10189 #, c-format |
10190 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
9650 | 10191 msgstr "Pominięto wiadomość od %s ponieważ była wysłana zbyt szybko." |
6908 | 10192 |
10302 | 10193 #: src/protocols/toc/toc.c:511 |
6908 | 10194 msgid "Failure." |
10195 msgstr "Awaria." | |
10196 | |
10302 | 10197 #: src/protocols/toc/toc.c:514 |
6908 | 10198 msgid "Too many matches." |
10199 msgstr "Zbyt wiele dopasowań." | |
10200 | |
10302 | 10201 #: src/protocols/toc/toc.c:517 |
6908 | 10202 msgid "Need more qualifiers." |
10203 msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów." | |
10204 | |
10302 | 10205 #: src/protocols/toc/toc.c:520 |
6908 | 10206 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10207 msgstr "Usługa katalogu tymczasowo niedostępna." | |
10208 | |
10302 | 10209 #: src/protocols/toc/toc.c:523 |
6908 | 10210 msgid "Email lookup restricted." |
9650 | 10211 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie e-mail." |
6908 | 10212 |
10302 | 10213 #: src/protocols/toc/toc.c:526 |
6908 | 10214 msgid "Keyword ignored." |
10215 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." | |
10216 | |
10302 | 10217 #: src/protocols/toc/toc.c:529 |
6908 | 10218 msgid "No keywords." |
9650 | 10219 msgstr "Brak słów kluczowych." |
6908 | 10220 |
10302 | 10221 #: src/protocols/toc/toc.c:532 |
6908 | 10222 msgid "User has no directory information." |
9650 | 10223 msgstr "Użytkownik nie posiada informacji w katalogu." |
6908 | 10224 |
10302 | 10225 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
6908 | 10226 msgid "Country not supported." |
9650 | 10227 msgstr "Kraj nie jest obsługiwany." |
6908 | 10228 |
10302 | 10229 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
6908 | 10230 #, c-format |
10231 msgid "Failure unknown: %s." | |
10232 msgstr "Nieznana awaria: %s." | |
10233 | |
10302 | 10234 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
6908 | 10235 msgid "The service is temporarily unavailable." |
9650 | 10236 msgstr "Usługa jest tymczasowo niedostępna." |
6908 | 10237 |
10302 | 10238 #: src/protocols/toc/toc.c:548 |
6908 | 10239 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
7579 | 10240 msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki aby można się było zalogować." |
6908 | 10241 |
10302 | 10242 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
9754 | 10243 msgid "" |
10244 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10245 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10246 msgstr "" | |
10247 "Zbyt często się łączono i rozłączano. Zaczekaj dziesięć minut i spróbuj " | |
10248 "ponownie. W razie podejmowania dalszych prób, okres oczekiwania się wydłuży." | |
10249 | |
10302 | 10250 #: src/protocols/toc/toc.c:553 |
6908 | 10251 #, c-format |
10252 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
9650 | 10253 msgstr "Wystąpił nieznany błąd logowania: %s." |
6908 | 10254 |
10302 | 10255 #: src/protocols/toc/toc.c:556 |
6908 | 10256 #, c-format |
10257 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
9650 | 10258 msgstr "Wystapił nieznany błąd, %d. Informacja: %s" |
6908 | 10259 |
10302 | 10260 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
6908 | 10261 msgid "Connection Closed" |
10262 msgstr "Połączenie zamknięte" | |
10263 | |
10302 | 10264 #: src/protocols/toc/toc.c:617 |
6908 | 10265 msgid "Waiting for reply..." |
10266 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." | |
10267 | |
10302 | 10268 #: src/protocols/toc/toc.c:696 |
6908 | 10269 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
9650 | 10270 msgstr "TOC jest dostępny. Można ponownie wysłać wiadomości." |
10271 | |
10302 | 10272 #: src/protocols/toc/toc.c:899 |
6908 | 10273 msgid "Password Change Successful" |
9650 | 10274 msgstr "Pomyślna zmiana hasła" |
6908 | 10275 |
10302 | 10276 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
9754 | 10277 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
10278 msgstr "TOC przesłał polecenie PAUSE." | |
10279 | |
10302 | 10280 #: src/protocols/toc/toc.c:904 |
9754 | 10281 msgid "" |
10282 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
10283 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10284 "is only temporary, please be patient." | |
10285 msgstr "" | |
10286 "Gdy dzieje się coś takiego, TOC ignoruje wiadomości przychodzące i może " | |
10287 "wyrzucić użytkownika jeżeli wyśle on do niego wiadomość. Program Gaim " | |
10288 "zabezpiecza przed tym. Jest to tylko tymczasowe, zachowaj cierpliwość." | |
10289 | |
10302 | 10290 #: src/protocols/toc/toc.c:1430 |
6908 | 10291 msgid "Get Dir Info" |
9650 | 10292 msgstr "Pobierz informację katalogu" |
10293 | |
10302 | 10294 #: src/protocols/toc/toc.c:1566 |
6908 | 10295 msgid "Set Dir Info" |
10296 msgstr "Ustaw informację katalogu" | |
10297 | |
10302 | 10298 #: src/protocols/toc/toc.c:1688 |
6908 | 10299 #, c-format |
10300 msgid "Could not open %s for writing!" | |
10301 msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu!" | |
10302 | |
10302 | 10303 #: src/protocols/toc/toc.c:1724 |
6908 | 10304 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
9754 | 10305 msgstr "" |
10306 "Przesyłanie pliku zakończyło się niepowodzeniem, prawdopodobnie druga strona " | |
10307 "anulowała transmisję." | |
10308 | |
10302 | 10309 #: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809 |
10310 #: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021 | |
6908 | 10311 msgid "Could not connect for transfer." |
9355 | 10312 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do przesyłania." |
10313 | |
10302 | 10314 #: src/protocols/toc/toc.c:1966 |
6908 | 10315 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10316 msgstr "Nie udało się zapisać nagłówka pliku. Plik nie zostanie przesłany." | |
10317 | |
10302 | 10318 #: src/protocols/toc/toc.c:2066 |
8628 | 10319 msgid "Gaim - Save As..." |
10320 msgstr "Gaim - zapisz jako..." | |
10321 | |
10302 | 10322 #: src/protocols/toc/toc.c:2100 |
6908 | 10323 #, c-format |
10324 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10325 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10326 msgstr[0] "%s prosi %s o akceptację %d pliku: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10327 msgstr[1] "%s prosi %s o akceptację %d plików: %s (%.2f %s)%s%s" | |
9650 | 10328 msgstr[2] "%s prosi %s o akceptację %d plików: %s (%.2f %s)%s%s" |
10329 | |
10302 | 10330 #: src/protocols/toc/toc.c:2107 |
6908 | 10331 #, c-format |
10332 msgid "%s requests you to send them a file" | |
9650 | 10333 msgstr "%s prosi o wysłanie pliku" |
6908 | 10334 |
10335 #. *< type | |
10336 #. *< ui_requirement | |
10337 #. *< flags | |
10338 #. *< dependencies | |
10339 #. *< priority | |
10340 #. *< id | |
10341 #. *< name | |
10342 #. *< version | |
10343 #. * summary | |
8778 | 10344 #. * description |
10302 | 10345 #: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196 |
6908 | 10346 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10347 msgstr "Wtyczka protokołu TOC" | |
10348 | |
10302 | 10349 #: src/protocols/toc/toc.c:2215 |
6908 | 10350 msgid "TOC host" |
10351 msgstr "Serwer TOC" | |
10352 | |
10302 | 10353 #: src/protocols/toc/toc.c:2219 |
6908 | 10354 msgid "TOC port" |
10355 msgstr "Port TOC" | |
10356 | |
10357 #. Basic Profile group. | |
10302 | 10358 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 |
6908 | 10359 msgid "Basic Profile" |
10360 msgstr "Profil podstawowy" | |
10361 | |
10362 #. E-Mail Address | |
10302 | 10363 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 |
6908 | 10364 msgid "E-Mail Address" |
10365 msgstr "Adres e-mail" | |
10366 | |
10302 | 10367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 |
6908 | 10368 msgid "Profile Information" |
9650 | 10369 msgstr "Informacja profilu" |
6908 | 10370 |
10371 #. Instant Messagers | |
10302 | 10372 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 |
6908 | 10373 msgid "Instant Messagers" |
10374 msgstr "Komunikatory" | |
10375 | |
10376 #. AIM | |
10302 | 10377 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 |
6908 | 10378 msgid "AIM" |
10379 msgstr "AIM" | |
10380 | |
10381 #. ICQ | |
10302 | 10382 #: src/protocols/trepia/trepia.c:315 |
6908 | 10383 msgid "ICQ UIN" |
9650 | 10384 msgstr "ICQ UIN" |
6908 | 10385 |
10386 #. MSN | |
10302 | 10387 #: src/protocols/trepia/trepia.c:319 |
6908 | 10388 msgid "MSN" |
10389 msgstr "MSN" | |
10390 | |
10391 #. Yahoo | |
10302 | 10392 #: src/protocols/trepia/trepia.c:323 |
6908 | 10393 msgid "Yahoo" |
10394 msgstr "Yahoo" | |
10395 | |
10396 #. I'm From | |
10302 | 10397 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 |
6908 | 10398 msgid "I'm From" |
10399 msgstr "Jestem z" | |
10400 | |
10401 #. Call the dialog. | |
10302 | 10402 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345 |
6908 | 10403 msgid "Set your Trepia profile data." |
9535 | 10404 msgstr "Ustaw dane profilu Trepia." |
6908 | 10405 |
10302 | 10406 #: src/protocols/trepia/trepia.c:425 |
6908 | 10407 msgid "Profile" |
10408 msgstr "Profil" | |
10409 | |
10302 | 10410 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
6908 | 10411 msgid "Set Profile" |
9650 | 10412 msgstr "Ustaw profil" |
6908 | 10413 |
10302 | 10414 #: src/protocols/trepia/trepia.c:476 |
6908 | 10415 msgid "Visit Homepage" |
10416 msgstr "Odwiedź stronę" | |
10417 | |
10302 | 10418 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 |
6908 | 10419 msgid "Local Users" |
10420 msgstr "Użytkownicy lokalni" | |
10421 | |
10302 | 10422 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1030 |
6908 | 10423 msgid "Logging in" |
10424 msgstr "Logowanie" | |
10425 | |
10426 #. *< type | |
10427 #. *< ui_requirement | |
10428 #. *< flags | |
10429 #. *< dependencies | |
10430 #. *< priority | |
10431 #. *< id | |
10432 #. *< name | |
10433 #. *< version | |
10434 #. * summary | |
8778 | 10435 #. * description |
10302 | 10436 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279 |
6908 | 10437 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
10438 msgstr "Wtyczka protokołu Trepia" | |
10439 | |
10302 | 10440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400 |
9754 | 10441 msgid "" |
10442 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
10443 "device." | |
10444 msgstr "" | |
10445 "Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera lub " | |
10446 "urządzenia." | |
8628 | 10447 |
10302 | 10448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884 |
6908 | 10449 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9650 | 10450 msgstr "Wiadomość Yahoo! nie została wysłana." |
6908 | 10451 |
10302 | 10452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 |
8628 | 10453 msgid "Buzz!!" |
10454 msgstr "Bzzz!!" | |
10455 | |
10302 | 10456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 |
8628 | 10457 #, c-format |
10458 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
9650 | 10459 msgstr "Wiadomość systemowa Yahoo! dla %s:" |
8628 | 10460 |
10302 | 10461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015 |
7579 | 10462 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10463 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
9650 | 10464 msgstr "Użytkownik %s odrzucił prośbę o dodanie go do listy." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10465 |
10302 | 10466 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018 |
7579 | 10467 #, c-format |
9754 | 10468 msgid "" |
10469 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10470 "following reason: %s." | |
10471 msgstr "" | |
10472 "Użytkownik %s odrzucił prośbę o dodanie go do listy z następującego powodu: %" | |
10473 "s." | |
9535 | 10474 |
10302 | 10475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10476 msgid "Add buddy rejected" |
8628 | 10477 msgstr "Dodanie znajomego zostało odrzucone" |
10478 | |
10302 | 10479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10480 #, c-format |
9754 | 10481 msgid "" |
10482 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
10483 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
10484 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
10485 msgstr "" | |
10486 "Serwer Yahoo zażądał użycia nierozpoznanej metody uwierzytelnienia. Ta " | |
10487 "wersja programu Gaim prawdopodobnie nie będzie w stanie pomyślnie zalogować " | |
10488 "się do Yahoo. Sprawdź %s w celu pobrania uaktualnień." | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10489 |
10302 | 10490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10491 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7579 | 10492 msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10493 |
10302 | 10494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10495 #, c-format |
9754 | 10496 msgid "" |
10497 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10498 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10499 msgstr "" | |
10500 "Próbowano zignorować %s, lecz użytkownik ten znajduje się na liście " | |
10501 "znajomych. Kliknięcie przycisku \"Tak\" spowoduje usunięcie i ignorowanie " | |
10502 "tej osoby." | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10503 |
10302 | 10504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10505 msgid "Ignore buddy?" |
7579 | 10506 msgstr "Ignorować znajomego?" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10507 |
10302 | 10508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10509 msgid "Invalid username." |
7579 | 10510 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10511 |
10302 | 10512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 |
9882 | 10513 #, fuzzy |
10514 msgid "Normal authentication failed!" | |
9535 | 10515 msgstr "Zwykła autoryzacja nie powiodła się!" |
10516 | |
10302 | 10517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 |
9882 | 10518 #, fuzzy |
10519 msgid "" | |
10520 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | |
10521 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10522 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
9754 | 10523 "reduced functionality and features." |
10524 msgstr "" | |
10525 "Zwykła autoryzacja zakończyła się niepowodzeniem. Oznacza to, że wprowadzone " | |
10526 "hasło jest niepoprawne, lub Yahoo! zmieniło sposób autoryzacji. Program Gaim " | |
10527 "spróbuje teraz logowania z użyciem uwierzytelniania Web Messenger, w związku " | |
10528 "z czym komunikator będzie posiadał mniejszą funkcjonalność." | |
9535 | 10529 |
10302 | 10530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10531 msgid "Incorrect password." |
7579 | 10532 msgstr "Niepoprawne hasło." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10533 |
10302 | 10534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918 |
9355 | 10535 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
9650 | 10536 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane, zaloguj się przez stronę WWW Yahoo!." |
9535 | 10537 |
10302 | 10538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921 |
9355 | 10539 #, c-format |
10540 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
9754 | 10541 msgstr "" |
10542 "Nieznany błąd numer %d. Zalogowanie przez stronę WWW Yahoo! może rozwiązać " | |
10543 "ten problem." | |
9535 | 10544 |
10302 | 10545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10546 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10547 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
9754 | 10548 msgstr "" |
10549 "Nie można dodać znajomego %s do grupy %s na liście serwerowej związanej z " | |
10550 "kontem %s." | |
9650 | 10551 |
10302 | 10552 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10553 msgid "Could not add buddy to server list" |
9650 | 10554 msgstr "Nie można dołączyć znajomego do listy serwerowej" |
10555 | |
10302 | 10556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 |
9650 | 10557 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 |
6908 | 10558 msgid "Unable to read" |
10559 msgstr "Błąd odczytu" | |
10560 | |
10561 # #: src/multi.c:1427 | |
10562 # #, c-format | |
10563 # msgid "%s has been signed off" | |
10564 # msgstr "%s wylogował się: %s" | |
10302 | 10565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 |
10566 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 | |
10567 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 | |
9650 | 10568 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 |
6908 | 10569 msgid "Connection problem" |
9650 | 10570 msgstr "Błąd połączenia" |
10571 | |
10302 | 10572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 |
6908 | 10573 msgid "Not At Home" |
10574 msgstr "Poza domem" | |
10575 | |
10302 | 10576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 |
6908 | 10577 msgid "Not At Desk" |
10578 msgstr "Poza biurkiem" | |
10579 | |
10302 | 10580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 |
6908 | 10581 msgid "Not In Office" |
10582 msgstr "Poza biurem" | |
10583 | |
10302 | 10584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 |
6908 | 10585 msgid "On Vacation" |
10586 msgstr "Na wakacjach" | |
10587 | |
10302 | 10588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 |
6908 | 10589 msgid "Stepped Out" |
10590 msgstr "Wyszedł na chwilę" | |
10591 | |
10302 | 10592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10593 msgid "Not on server list" |
9650 | 10594 msgstr "Brak na liście serwerowej" |
10595 | |
10302 | 10596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10597 msgid "Join in Chat" |
9650 | 10598 msgstr "Przyłącz do konferencji" |
10599 | |
10302 | 10600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10601 msgid "Initiate Conference" |
7579 | 10602 msgstr "Rozpocznij konferencję" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10603 |
10302 | 10604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 |
6908 | 10605 msgid "Active which ID?" |
9650 | 10606 msgstr "Które ID aktywować?" |
10607 | |
10302 | 10608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
8628 | 10609 msgid "Join who in chat?" |
9650 | 10610 msgstr "Kogo przyłączyć do konferencji?" |
10611 | |
10302 | 10612 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 |
8628 | 10613 msgid "Activate ID..." |
10614 msgstr "Aktywacja ID..." | |
10615 | |
10302 | 10616 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 |
8628 | 10617 msgid "Join user in chat..." |
9650 | 10618 msgstr "Przyłącz użytkownika do konferencji..." |
8628 | 10619 |
10302 | 10620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473 |
10621 #, fuzzy | |
10622 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | |
10623 msgstr "" | |
10624 "join: <pokój> [serwer]: Przyłącza się do konferencji na serwerze." | |
10625 | |
10626 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 | |
10627 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | |
10628 msgstr "" | |
10629 | |
6908 | 10630 #. *< type |
10631 #. *< ui_requirement | |
10632 #. *< flags | |
10633 #. *< dependencies | |
10634 #. *< priority | |
10635 #. *< id | |
10636 #. *< name | |
10637 #. *< version | |
10638 #. * summary | |
8778 | 10639 #. * description |
10302 | 10640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 |
6908 | 10641 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10642 msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo" | |
10643 | |
10302 | 10644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 |
9355 | 10645 msgid "Yahoo Japan" |
9650 | 10646 msgstr "Yahoo Japonia" |
10647 | |
10302 | 10648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 |
9535 | 10649 msgid "Pager host" |
9650 | 10650 msgstr "Serwer pagera" |
10651 | |
10302 | 10652 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 |
9535 | 10653 msgid "Japan Pager host" |
9650 | 10654 msgstr "Japoński serwer pagera" |
10655 | |
10302 | 10656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587 |
9535 | 10657 msgid "Pager port" |
10658 msgstr "Port pagera" | |
9355 | 10659 |
10302 | 10660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 |
9535 | 10661 msgid "File transfer host" |
9650 | 10662 msgstr "Komputer do przesyłania plików" |
10663 | |
10302 | 10664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593 |
9535 | 10665 msgid "Japan File transfer host" |
9650 | 10666 msgstr "Japoński komputer do przesyłania plików" |
10667 | |
10302 | 10668 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 |
8628 | 10669 msgid "File transfer port" |
9650 | 10670 msgstr "Port przesyłu plików" |
10671 | |
10302 | 10672 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599 |
8628 | 10673 msgid "Chat Room List Url" |
9650 | 10674 msgstr "Adres URL listy pokoi konferencyjnych" |
10675 | |
10302 | 10676 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602 |
9535 | 10677 msgid "YCHT Host" |
9650 | 10678 msgstr "Serwer YCHT" |
10679 | |
10302 | 10680 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605 |
9535 | 10681 msgid "YCHT Port" |
9650 | 10682 msgstr "Port YCHT" |
9535 | 10683 |
9355 | 10684 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 |
9754 | 10685 msgid "" |
10686 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
10687 "(1,048,576 bytes)." | |
10688 msgstr "" | |
10689 "Program Gaim nie może przesyłać przez Yahoo! plików większych od jednego " | |
10690 "megabajta (1.048.576 bajtów)." | |
8628 | 10691 |
10302 | 10692 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 |
9355 | 10693 #, c-format |
10694 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10695 msgstr "<b>Adres IP:</b> %s <br>" | |
10696 | |
10302 | 10697 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 |
9535 | 10698 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
9650 | 10699 msgstr "Profil Yahoo! Japonia" |
9535 | 10700 |
10302 | 10701 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 |
9535 | 10702 msgid "Yahoo! Profile" |
10703 msgstr "Profil Yahoo!" | |
10704 | |
10302 | 10705 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 |
9754 | 10706 msgid "" |
10707 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10708 "time." | |
10709 msgstr "" | |
10710 "Niestety, profile oznaczone jako zawierające treści dla dorosłych nie są " | |
10711 "jeszcze obsługiwane." | |
9355 | 10712 |
10302 | 10713 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
9754 | 10714 msgid "" |
10715 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10716 "web browser" | |
10717 msgstr "" | |
10718 "Jeżeli chcesz obejrzeć ten profil, musisz otworzyć ten odnośnik za pomocą " | |
10719 "przeglądarki WWW" | |
9355 | 10720 |
10302 | 10721 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 |
9535 | 10722 msgid "Yahoo! ID" |
9650 | 10723 msgstr "Identyfikator Yahoo!" |
9535 | 10724 |
10302 | 10725 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 |
10726 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 | |
10727 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053 | |
9535 | 10728 msgid "Hobbies" |
10729 msgstr "Hobby" | |
10730 | |
10302 | 10731 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063 |
10732 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
9535 | 10733 msgid "Latest News" |
10734 msgstr "Ostatnie wiadomości" | |
10735 | |
10302 | 10736 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 |
9535 | 10737 msgid "Home Page" |
9650 | 10738 msgstr "Strona domowa" |
9535 | 10739 |
10302 | 10740 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
9535 | 10741 msgid "Cool Link 1" |
10742 msgstr "Fajny odnośnik 1" | |
10743 | |
10302 | 10744 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 |
9535 | 10745 msgid "Cool Link 2" |
10746 msgstr "Fajny odnośnik 2" | |
10747 | |
10302 | 10748 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 |
9535 | 10749 msgid "Cool Link 3" |
10750 msgstr "Fajny odnośnik 3" | |
10751 | |
10302 | 10752 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 |
9535 | 10753 #, c-format |
10754 msgid "User information for %s unavailable" | |
9650 | 10755 msgstr "Informacja o użytkowniku %s nie jest dostępna" |
9535 | 10756 |
10302 | 10757 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
9754 | 10758 msgid "" |
10759 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10760 "time." | |
10761 msgstr "" | |
10762 "Niestety, ten profil wygląda tak jakby był napisany w nieobsługiwanym języku." | |
9535 | 10763 |
10302 | 10764 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 |
9754 | 10765 msgid "" |
10766 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10767 "server-side problem. Please try again later." | |
10768 msgstr "" | |
10769 "Nie można pobrać profilu użytkownika. Najczęściej błąd ten jest spowodowany " | |
10770 "tymczasowymi kłopotami po stronie serwera. Spróbuj później." | |
9535 | 10771 |
10302 | 10772 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157 |
9754 | 10773 msgid "" |
10774 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10775 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10776 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10777 msgstr "" | |
10778 "Nie można pobrać profilu użytkownika. Najczęściej oznacza to, że użytkownik " | |
10779 "nie istnieje. Czasami jednak Yahoo! ma problemy ze znalezieniem profilu " | |
10780 "użytkownika. Jeżeli masz pewność, że użytkownik istnieje, spróbuj pobrać " | |
10781 "jego profil o innej porze." | |
9535 | 10782 |
10302 | 10783 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 |
9535 | 10784 msgid "The user's profile is empty." |
10785 msgstr "Profil użytkownika jest pusty." | |
10786 | |
9882 | 10787 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10788 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10789 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
9754 | 10790 msgstr "" |
10791 "Użytkownik %s odrzucił zaproszenie do pokoju konferencji \"%s\" z powodu \"%s" | |
10792 "\"." | |
10793 | |
9882 | 10794 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10795 msgid "Invitation Rejected" |
9650 | 10796 msgstr "Zaproszenie odrzucone" |
10797 | |
9882 | 10798 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10799 msgid "Failed to join chat" |
9650 | 10800 msgstr "Nie można przyłączyć się do konferencji" |
10801 | |
9882 | 10802 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10803 msgid "Maybe the room is full?" |
7579 | 10804 msgstr "Może pokój jest pełny?" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10805 |
9882 | 10806 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 |
8628 | 10807 #, c-format |
10808 msgid "You are now chatting in %s." | |
9650 | 10809 msgstr "Obecna rozmowa w %s." |
10810 | |
9882 | 10811 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10812 msgid "Failed to join buddy in chat" |
9650 | 10813 msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji" |
10814 | |
10815 # FIXME - obleśny bełkot | |
9882 | 10816 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10817 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
9650 | 10818 msgstr "Może nie ma ich na konferencji?" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
10819 |
10302 | 10820 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 |
8628 | 10821 msgid "Unable to connect" |
10822 msgstr "Nie można się połączyć" | |
10823 | |
10302 | 10824 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 |
8628 | 10825 msgid "Fetching the room list failed." |
9650 | 10826 msgstr "Błąd przy pobieraniu listy pokoi." |
10827 | |
10828 # FIXME - rozmowy? | |
10302 | 10829 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 |
8628 | 10830 msgid "Voices" |
10831 msgstr "Rozmowy głosowe" | |
10832 | |
10302 | 10833 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 |
8628 | 10834 msgid "Webcams" |
10835 msgstr "Kamery internetowe" | |
10836 | |
10302 | 10837 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 |
8628 | 10838 msgid "Unable to fetch room list." |
9650 | 10839 msgstr "Nie można pobrać listy pokoi." |
8628 | 10840 |
10302 | 10841 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 |
8628 | 10842 msgid "User Rooms" |
9650 | 10843 msgstr "Pokoje użytkowników" |
10844 | |
10845 # #: src/multi.c:1427 | |
10846 # #, c-format | |
10847 # msgid "%s has been signed off" | |
10848 # msgstr "%s wylogował się: %s" | |
10849 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 | |
10850 msgid "Connection problem with the YCHT server." | |
10851 msgstr "Wystąpiły problemy przy połęczeniu z serwerem YCHT." | |
10852 | |
10302 | 10853 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329 |
10854 #, fuzzy | |
10855 msgid "" | |
10856 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
10857 "in the Account Editor)" | |
10858 msgstr "" | |
10859 "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Sprawdź opcję \"Kodowanie\" w " | |
10860 "edytorze kont)" | |
10861 | |
10862 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677 | |
9355 | 10863 #, c-format |
10864 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | |
9650 | 10865 msgstr "Nie można wysłać na konferencję %s,%s,%s" |
10866 | |
10302 | 10867 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 |
6908 | 10868 #, c-format |
10869 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
10870 msgstr "<b>Użytkownik:</b> %s<br>" | |
10871 | |
10302 | 10872 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 |
6908 | 10873 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
9650 | 10874 msgstr "<br>Ukryty lub nie zalogowany" |
10875 | |
10302 | 10876 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 |
6908 | 10877 #, c-format |
10878 msgid "<br>At %s since %s" | |
10879 msgstr "<br>Przy %s od %s" | |
10880 | |
10302 | 10881 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 |
6908 | 10882 msgid "Anyone" |
10883 msgstr "Ktokolwiek" | |
10884 | |
10302 | 10885 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239 |
8628 | 10886 msgid "_Class:" |
10887 msgstr "_Klasa:" | |
10888 | |
10302 | 10889 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245 |
8628 | 10890 msgid "_Instance:" |
10891 msgstr "_Instancja:" | |
10892 | |
10302 | 10893 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251 |
8628 | 10894 msgid "_Recipient:" |
10895 msgstr "_Odbiorca:" | |
6908 | 10896 |
10302 | 10897 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262 |
9535 | 10898 #, c-format |
10899 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
10900 msgstr "Subskrypcja %s,%s,%s zakończyła się niepowodzeniem" | |
10901 | |
10302 | 10902 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568 |
9535 | 10903 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
9650 | 10904 msgstr "zlocate <ksywa>: Znajduje użytkownika" |
10905 | |
10302 | 10906 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573 |
9535 | 10907 msgid "zl <nick>: Locate user" |
9650 | 10908 msgstr "zl <ksywa>: Znajduje użytkownika" |
10909 | |
10302 | 10910 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578 |
9535 | 10911 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
9650 | 10912 msgstr "instance <instancja>: Ustawia instancję używaną w tej klasie" |
10913 | |
10302 | 10914 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583 |
9535 | 10915 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
9650 | 10916 msgstr "inst <instancja>: Ustawia instancję używaną w tej klasie" |
10917 | |
10302 | 10918 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588 |
10919 #, fuzzy | |
10920 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
10921 msgstr "inst <instancja>: Ustawia instancję używaną w tej klasie" | |
10922 | |
10923 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594 | |
9535 | 10924 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
9754 | 10925 msgstr "" |
10926 "sub <klasa> <instancja> <odbiorca>: Przyłącza do nowej " | |
10927 "konferencji" | |
10928 | |
10302 | 10929 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599 |
9754 | 10930 msgid "" |
10931 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
10932 msgstr "" | |
10933 "zi <instancja>: Wysyła wiadomość do <wiadomość,<i>instancja</i>," | |
10934 "*>" | |
10935 | |
10302 | 10936 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605 |
9754 | 10937 msgid "" |
10938 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
10939 "<i>instance</i>,*>" | |
10940 msgstr "" | |
10941 "zci <klasa> <instancja>: Wysyła wiadomość do <<i>klasa</i>," | |
10942 "<i>instancja</i>,*>" | |
10943 | |
10302 | 10944 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611 |
9754 | 10945 msgid "" |
10946 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
10947 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10948 msgstr "" | |
10949 "zcir <klasa> <instancja> <odbiorca>: Wysyła wiadomość do " | |
10950 "<<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>>" | |
10951 | |
10302 | 10952 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
9754 | 10953 msgid "" |
10954 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
10955 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10956 msgstr "" | |
10957 "zir <instancja> <odbiorca>: Wysyła wiadomość do <WIADOMOŚĆ," | |
10958 "<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>>" | |
10959 | |
10302 | 10960 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
9535 | 10961 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
9650 | 10962 msgstr "zc <klasa>: Wysyła wiadomość do <<i>klasa</i>,OSOBISTA,*>" |
10963 | |
10302 | 10964 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 |
9535 | 10965 msgid "Resubscribe" |
10966 msgstr "Ponowienie subskrypcji" | |
10967 | |
10302 | 10968 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 |
9535 | 10969 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
10970 msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera" | |
10971 | |
6908 | 10972 #. *< type |
10973 #. *< ui_requirement | |
10974 #. *< flags | |
10975 #. *< dependencies | |
10976 #. *< priority | |
10977 #. *< id | |
10978 #. *< name | |
10979 #. *< version | |
10980 #. * summary | |
8778 | 10981 #. * description |
10302 | 10982 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816 |
6908 | 10983 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10984 msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr" | |
10985 | |
10302 | 10986 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841 |
8628 | 10987 msgid "Export to .anyone" |
10988 msgstr "Eksprot do .anyone" | |
10989 | |
10302 | 10990 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844 |
8628 | 10991 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10992 msgstr "Eksport do .zephur.subs" | |
10993 | |
10302 | 10994 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 |
10995 #, fuzzy | |
10996 msgid "Import from .anyone" | |
10997 msgstr "Eksprot do .anyone" | |
10998 | |
10999 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | |
11000 #, fuzzy | |
11001 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
11002 msgstr "Eksport do .zephur.subs" | |
11003 | |
11004 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 | |
11005 #, fuzzy | |
11006 msgid "Realm" | |
11007 msgstr "Prawdziwa nazwa" | |
11008 | |
11009 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 | |
8628 | 11010 msgid "Exposure" |
9650 | 11011 msgstr "Ekspozycja" |
8628 | 11012 |
9355 | 11013 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
8628 | 11014 #. Forbidden |
10302 | 11015 #: src/proxy.c:953 |
9355 | 11016 #, c-format |
11017 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
9754 | 11018 msgstr "" |
11019 "Brak dostępu: serwer pośrednika sieciowego zabrania tunelowania przez port %" | |
11020 "d." | |
8628 | 11021 |
11022 # #: src/multi.c:1427 | |
11023 # #, c-format | |
11024 # msgid "%s has been signed off" | |
11025 # msgstr "%s wylogował się: %s" | |
10302 | 11026 #: src/proxy.c:957 |
8628 | 11027 #, c-format |
11028 msgid "Proxy connection error %d" | |
9650 | 11029 msgstr "Błąd połączenia pośrednika sieciowego %d" |
8628 | 11030 |
10302 | 11031 #: src/proxy.c:1612 |
6908 | 11032 msgid "Invalid proxy settings" |
9650 | 11033 msgstr "Niewłaściwe ustawienia pośrednika sieciowego" |
6908 | 11034 |
10302 | 11035 #: src/proxy.c:1612 |
9754 | 11036 msgid "" |
11037 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
11038 "invalid." | |
11039 msgstr "" | |
11040 "Podano nieporawną nazwę komputera lub numer portu dla podanego typu " | |
11041 "pośrednika sieciowego." | |
6908 | 11042 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11043 #. * |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11044 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11045 #. |
10302 | 11046 #: src/request.h:1254 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11047 msgid "Accept" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11048 msgstr "Akceptuj" |
2938 | 11049 |
10302 | 11050 #: src/server.c:62 |
2818 | 11051 msgid "Please enter your password" |
6908 | 11052 msgstr "Wpisz swoje hasło" |
11053 | |
10302 | 11054 #: src/server.c:471 |
9355 | 11055 #, c-format |
11056 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
9650 | 11057 msgstr "%s jest teraz znany jako %s.\n" |
11058 | |
10302 | 11059 #: src/server.c:895 |
7579 | 11060 #, c-format |
6908 | 11061 msgid "(%d message)" |
11062 msgid_plural "(%d messages)" | |
11063 msgstr[0] "(%d wiadomość)" | |
11064 msgstr[1] "(%d wiadomości)" | |
9650 | 11065 msgstr[2] "(%d wiadomości)" |
11066 | |
10302 | 11067 #: src/server.c:909 |
2400 | 11068 msgid "(1 message)" |
6908 | 11069 msgstr "(1 wiadomość)" |
11070 | |
10302 | 11071 #: src/server.c:1164 |
11072 #, fuzzy, c-format | |
11073 msgid "" | |
11074 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
11075 "<b>%s</b>" | |
11076 msgstr "" | |
11077 "Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n" | |
11078 "%s" | |
11079 | |
11080 #: src/server.c:1168 | |
11081 #, fuzzy, c-format | |
11082 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
11083 msgstr "Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n" | |
11084 | |
11085 #: src/server.c:1174 | |
11086 msgid "Accept chat invitation?" | |
11087 msgstr "Zaakceptować zaproszenie do konferencji?" | |
11088 | |
11089 #: src/status.c:553 | |
9355 | 11090 #, c-format |
8778 | 11091 msgid "%s came back" |
9650 | 11092 msgstr "%s powrócił" |
11093 | |
10302 | 11094 #: src/status.c:558 |
9355 | 11095 #, c-format |
11096 msgid "%s went away" | |
9650 | 11097 msgstr "%s nieobecny" |
11098 | |
10302 | 11099 #: src/status.c:1269 |
9535 | 11100 #, c-format |
8778 | 11101 msgid "%s became idle" |
11102 msgstr "%s stał się nieaktywny" | |
11103 | |
10302 | 11104 #: src/status.c:1285 |
9535 | 11105 #, c-format |
8778 | 11106 msgid "%s became unidle" |
9650 | 11107 msgstr "%s stał się aktywny" |
11108 | |
10302 | 11109 #: src/util.c:2354 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
11110 msgid "Calculating..." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
11111 msgstr "Obliczanie..." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
11112 |
10302 | 11113 #: src/util.c:2357 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
11114 msgid "Unknown." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
11115 msgstr "Nieznany." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
11116 |
10302 | 11117 #: src/util.c:2387 |
9535 | 11118 msgid "second" |
11119 msgid_plural "seconds" | |
9650 | 11120 msgstr[0] "sekunda" |
11121 msgstr[1] "sekundy" | |
11122 msgstr[2] "sekund" | |
9535 | 11123 |
10302 | 11124 #: src/util.c:2401 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11125 msgid "day" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11126 msgid_plural "days" |
9650 | 11127 msgstr[0] "dzień" |
6908 | 11128 msgstr[1] "dni" |
9650 | 11129 msgstr[2] "dni" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11130 |
10302 | 11131 #: src/util.c:2409 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11132 msgid "hour" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11133 msgid_plural "hours" |
6908 | 11134 msgstr[0] "godzina" |
9650 | 11135 msgstr[1] "godziny" |
11136 msgstr[2] "godzin" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11137 |
10302 | 11138 #: src/util.c:2417 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11139 msgid "minute" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
4599
diff
changeset
|
11140 msgid_plural "minutes" |
6908 | 11141 msgstr[0] "minuta" |
9650 | 11142 msgstr[1] "minuty" |
11143 msgstr[2] "minut" | |
6908 | 11144 |
10302 | 11145 #: src/util.c:2834 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
11146 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
11147 msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6908
diff
changeset
|
11148 |
10302 | 11149 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
11150 #~ msgstr "Ustaw status na taki sam jak przed rozłączeniem" | |
11151 | |
11152 #~ msgid "Signoff" | |
11153 #~ msgstr "Rozłącz" | |
11154 | |
11155 #~ msgid "Local Addressbook" | |
11156 #~ msgstr "Lokalna książka adresowa" | |
11157 | |
11158 #~ msgid "Away!" | |
11159 #~ msgstr "Nieobecny!" | |
11160 | |
11161 # FIXME - sprawdzić poprawność formy | |
11162 #, fuzzy | |
11163 #~ msgid "Edit This Message" | |
11164 #~ msgstr "Wyślij jako wiadomość" | |
11165 | |
11166 #~ msgid "I'm Back!" | |
11167 #~ msgstr "Jestem z powrotem!" | |
11168 | |
11169 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
11170 #~ msgstr "Czy na pewno usunąć komunikat nieobecności \"%s\"?" | |
11171 | |
11172 #~ msgid "Remove Away Message" | |
11173 #~ msgstr "Usunięcie komunikatu nieobecności" | |
11174 | |
11175 # Zapewne idzie o globalne ustawienie stanu nieobecności | |
11176 #~ msgid "Set All Away" | |
11177 #~ msgstr "Wszędzie nieobecny" | |
11178 | |
11179 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
11180 #~ msgstr "Nie można zapisać komunikatu nieobecności bez tytułu" | |
11181 | |
11182 #~ msgid "" | |
11183 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
11184 #~ msgstr "" | |
11185 #~ "Nadaj komunikatowi tytuł, albo wybierz \"Użyj\" aby użyć go bez " | |
11186 #~ "zapisywania." | |
11187 | |
11188 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | |
11189 #~ msgstr "Nie można utworzyć pustego komunikatu nieobecności" | |
11190 | |
11191 #~ msgid "New away message" | |
11192 #~ msgstr "Nowy komunikat nieobecności" | |
11193 | |
11194 #~ msgid "Away title: " | |
11195 #~ msgstr "Tytuł komunikatu: " | |
11196 | |
11197 #~ msgid "_Save" | |
11198 #~ msgstr "_Zapisz" | |
11199 | |
11200 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
11201 #~ msgstr "Z_apisz i użyj" | |
11202 | |
11203 #~ msgid "_Use" | |
11204 #~ msgstr "_Użyj" | |
11205 | |
11206 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | |
11207 #~ msgstr "/Znajomi/_Rozłącz" | |
11208 | |
11209 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | |
11210 #~ msgstr "Wysyła wiadomość do wybranego użytkownika" | |
11211 | |
11212 #~ msgid "Get information on the selected buddy" | |
11213 #~ msgstr "Wyświetla informacje o wybranym użytkowniku" | |
11214 | |
11215 #~ msgid "_Chat" | |
11216 #~ msgstr "_Konferencja" | |
11217 | |
11218 #~ msgid "Join a chat room" | |
11219 #~ msgstr "Przyłącza do pokoju konferencji" | |
11220 | |
11221 #~ msgid "_Away" | |
11222 #~ msgstr "_Nieobecny" | |
11223 | |
11224 #~ msgid "Set an away message" | |
11225 #~ msgstr "Ustawia komunikat nieobecności" | |
11226 | |
11227 #~ msgid "Signon: " | |
11228 #~ msgstr "Logowanie: " | |
11229 | |
11230 #~ msgid "Signon" | |
11231 #~ msgstr "Logowanie" | |
11232 | |
11233 #~ msgid "Get Away Msg" | |
11234 #~ msgstr "Pobranie komunikatu nieobecności" | |
11235 | |
11236 #~ msgid "Warn" | |
11237 #~ msgstr "Ostrzeż" | |
11238 | |
11239 #~ msgid "Warn the user" | |
11240 #~ msgstr "Ostrzega użytkownika" | |
11241 | |
11242 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11243 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11244 | |
11245 #~ msgid "Send Message" | |
11246 #~ msgstr "Wysyłanie wiadomości" | |
11247 | |
11248 #~ msgid "Enter _sends message" | |
11249 #~ msgstr "Klawisz _Enter wysyła wiadomość" | |
11250 | |
11251 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
11252 #~ msgstr "Kombinacja _Ctrl-Enter wysyła wiadomość" | |
11253 | |
11254 #~ msgid "Insertions" | |
11255 #~ msgstr "Wstawianie" | |
11256 | |
11257 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
11258 #~ msgstr "Ctrl-{B/I/U} zmienia _formatowanie" | |
11259 | |
11260 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
11261 #~ msgstr "Ctrl-(liczba) wstaw_ia emotikony" | |
11262 | |
11263 #~ msgid "_Raise window on events" | |
11264 #~ msgstr "_Uaktywnianie okna przy zdarzeniach" | |
11265 | |
11266 #~ msgid "Dim i_dle buddies" | |
11267 #~ msgstr "Wyświetlanie bezczynnych na _szaro" | |
11268 | |
11269 #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | |
11270 #~ msgstr "_Różnorodne kolorowanie uczestników konferencji" | |
11271 | |
11272 #~ msgid "_Edit" | |
11273 #~ msgstr "_Modyfikuj" | |
11274 | |
11275 #~ msgid "Away Messages" | |
11276 #~ msgstr "Komunikaty nieobecności" | |
11277 | |
11278 #~ msgid "_Accounts" | |
11279 #~ msgstr "_Konta" | |
11280 | |
11281 #~ msgid "_Preferences" | |
11282 #~ msgstr "_Ustawienia" | |
11283 | |
11284 #~ msgid "_Sign on" | |
11285 #~ msgstr "_Zalogowania" | |
11286 | |
11287 #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
11288 #~ msgstr "Program Gaim napotkał na problem przy komunikacji z serwerem ICQ." | |
11289 | |
11290 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
11291 #~ msgstr "Użytkownik %s (%s%s%s%s%s) pragnie uzyskać autoryzację." | |
11292 | |
11293 # FIXME - element menu czy ustawienie? | |
11294 #~ msgid "Send message through server" | |
11295 #~ msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer" | |
11296 | |
11297 #~ msgid "Connecting..." | |
11298 #~ msgstr "Łączenie..." | |
11299 | |
11300 # FIXME - a może chodzi o identyfikator ICQ? | |
11301 #~ msgid "Nick:" | |
11302 #~ msgstr "Ksywa:" | |
11303 | |
11304 #~ msgid "Gaim User" | |
11305 #~ msgstr "Użytkownik Gaim" | |
11306 | |
11307 #~ msgid "Roomlist Error" | |
11308 #~ msgstr "Błąd listy pokoi" | |
11309 | |
11310 #~ msgid "Update Buddy Icon" | |
11311 #~ msgstr "Aktualizuj ikonę użytkownika" | |
11312 | |
11313 #~ msgid "Syncing with server" | |
11314 #~ msgstr "Synchronizacja z serwerem" | |
11315 | |
11316 #~ msgid "MSN error for account %s" | |
11317 #~ msgstr "Błąd MSN dla konta %s" | |
11318 | |
11319 #~ msgid "(There was an error receiving this message)" | |
11320 #~ msgstr "(Podczas odbierania tego komunikatu wystąpił błąd)" | |
11321 | |
11322 #~ msgid "Not specified" | |
11323 #~ msgstr "Nie określono" | |
11324 | |
11325 #~ msgid "Visible" | |
11326 #~ msgstr "Widoczny" | |
11327 | |
11328 #~ msgid "Available Message:" | |
11329 #~ msgstr "Komunikat:" | |
11330 | |
11331 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
11332 #~ msgstr "Pracuję i czekam aż ktoś mi przeszkodzi - napisz do mnie!" | |
11333 | |
11334 #~ msgid "Set Available Message..." | |
11335 #~ msgstr "Ustaw opis..." | |
11336 | |
11337 #~ msgid "Roomlist" | |
11338 #~ msgstr "Lista pokoi" | |
11339 | |
11340 #~ msgid "Cannot get room list" | |
11341 #~ msgstr "Nie można pobrać listy pokoi" | |
11342 | |
11343 #~ msgid "Failed to leave channel" | |
11344 #~ msgstr "Nie udało się opuścić kanału" | |
11345 | |
11346 #~ msgid "Custom" | |
11347 #~ msgstr "Własny" | |
11348 | |
11349 #~ msgid "%s logged in." | |
11350 #~ msgstr "%s zalogowany." | |
11351 | |
11352 #~ msgid "%s signed on" | |
11353 #~ msgstr "%s zalogował się" | |
11354 | |
11355 #~ msgid "%s logged out." | |
11356 #~ msgstr "%s wylogowany." | |
11357 | |
11358 #~ msgid "%s signed off" | |
11359 #~ msgstr "%s rozłączył się" | |
11360 | |
11361 #~ msgid "" | |
11362 #~ "%s has just been warned by %s.\n" | |
11363 #~ "Your new warning level is %d%%" | |
11364 #~ msgstr "" | |
11365 #~ "%s został ostrzeżony przez %s.\n" | |
11366 #~ "Twój nowy poziom ostrzeżenia wynosi %d%%" | |
11367 | |
11368 #~ msgid "an anonymous person" | |
11369 #~ msgstr "osoba anonimowa" | |
11370 | |
11371 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
11372 #~ msgstr "Przepraszam, wyskoczyłem na chwilkę!" | |
11373 | |
11374 #~ msgid "Moving Gaim Settings.." | |
11375 #~ msgstr "Przenoszenie ustawień programu Gaim.." | |
11376 | |
11377 #~ msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
11378 #~ msgstr "Przenoszenie ustawień użytkownika programu Gaim do: " | |
11379 | |
11380 #~ msgid "Notification" | |
11381 #~ msgstr "Powiadamianie" | |
9754 | 11382 |
9882 | 11383 #~ msgid "That file does not exist." |
11384 #~ msgstr "Ten plik nie istnieje." | |
11385 | |
11386 #~ msgid "%s was not found.\n" | |
11387 #~ msgstr "%s nie został znaleziony.\n" | |
11388 | |
11389 #~ msgid "" | |
11390 #~ "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn " | |
11391 #~ "commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable " | |
11392 #~ "\"slash\" commands." | |
11393 #~ msgstr "" | |
11394 #~ "Nie ma takiego polcenia. Jeżeli nie zamierzasz używać poleceń możesz je " | |
11395 #~ "wyłączyć odznaczając opcję w menu Narzędzia->Ustawienia->Interfejs-" | |
11396 #~ ">Rozmowy->Polecenia rozpoczynające się od (\"ukośnika\")." | |
11397 | |
11398 #~ msgid "" | |
11399 #~ "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. " | |
11400 #~ "If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from " | |
11401 #~ "Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." | |
11402 #~ msgstr "" | |
11403 #~ "Błąd składni: Podano niewłaściwą liczbę argumentów dla tego polecenia. " | |
11404 #~ "Jeżeli nie zamierzasz używać poleceń możesz je wyłączyć odznaczając opcję " | |
11405 #~ "w menu Narzędzia->Ustawienia->Interfejs->Rozmowy->Polecenia " | |
11406 #~ "rozpoczynające się od \"ukośnika\")." | |
11407 | |
11408 #~ msgid "Userid" | |
11409 #~ msgstr "Identyfikator użytkownika" | |
11410 | |
11411 #, fuzzy | |
11412 #~ msgid "Your message did not get sent." | |
11413 #~ msgstr "Wiadomość Yahoo! nie została wysłana." | |
11414 | |
11415 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
11416 #~ msgstr "Wiadomość do %s nie została wysłana:" | |
11417 | |
9754 | 11418 #~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" |
11419 #~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" |