Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/it.po @ 6751:35b01b371785
[gaim-migrate @ 7283]
The accounts window now shows offline accounts as greyed out, and online
accounts as colored, providing a better indication of what is online and
what is not. We'll see what people think of this, but it's been useful for
qpe-gaim.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Fri, 05 Sep 2003 07:11:01 +0000 |
parents | cd0b5eaf9460 |
children | a2d19d4da944 |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Italian translation |
2 # Copyright (C) 2002, Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it> | |
3 # Copyright (C) 2003, Claudio Satriano <satriano@na.infn.it> | |
5335 | 4 # |
6419 | 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
5335 | 6 # |
3042 | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | |
5335 | 9 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
6452 | 10 "POT-Creation-Date: 2003-08-13 15:39+0200\n" |
6272 | 11 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 23:00--100\n" |
5335 | 12 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" |
3042 | 13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
5543 | 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
18 | |
6424 | 19 #: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604 |
5335 | 20 msgid "Auto-login" |
21 msgstr "Login Automatico" | |
22 | |
6424 | 23 #: plugins/docklet/docklet.c:116 |
5335 | 24 msgid "New Message.." |
25 msgstr "Nuovo Messaggio..." | |
26 | |
6424 | 27 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
5335 | 28 msgid "Join A Chat..." |
6002 | 29 msgstr "Entra in Chat..." |
30 | |
6424 | 31 #: plugins/docklet/docklet.c:148 |
4208 | 32 msgid "New..." |
5335 | 33 msgstr "Nuovo..." |
34 | |
6424 | 35 #: plugins/docklet/docklet.c:152 src/protocols/gg/gg.c:54 |
36 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 | |
6251 | 37 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 |
6424 | 38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4579 |
39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 | |
6452 | 40 #: src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1505 |
4208 | 41 msgid "Away" |
42 msgstr "Assente" | |
43 | |
6424 | 44 #: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:524 |
4208 | 45 msgid "Back" |
46 msgstr "Tornato" | |
47 | |
6424 | 48 #: plugins/docklet/docklet.c:166 |
4208 | 49 msgid "Mute Sounds" |
5335 | 50 msgstr "Nessun Suono" |
51 | |
6424 | 52 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559 |
5829 | 53 msgid "File Transfers" |
54 msgstr "Trasferimento File" | |
55 | |
56 #. And now for the buttons | |
6424 | 57 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:321 |
5829 | 58 msgid "Accounts" |
59 msgstr "Account" | |
60 | |
6452 | 61 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2357 src/main.c:331 |
5829 | 62 msgid "Preferences" |
63 msgstr "Preferenze" | |
5335 | 64 |
6424 | 65 #: plugins/docklet/docklet.c:182 |
5335 | 66 msgid "Signoff" |
67 msgstr "Disconnetti" | |
68 | |
6424 | 69 #: plugins/docklet/docklet.c:186 |
4208 | 70 msgid "Quit" |
71 msgstr "Esci" | |
72 | |
6424 | 73 #: plugins/docklet/docklet.c:467 |
4208 | 74 msgid "Tray Icon Configuration" |
5335 | 75 msgstr "Configurazione dell'Icona di Notifica" |
4208 | 76 |
6424 | 77 #: plugins/docklet/docklet.c:471 |
4208 | 78 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
5335 | 79 msgstr "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si clicca sull'icona di notifica" |
80 | |
81 #. *< api_version | |
82 #. *< type | |
83 #. *< ui_requirement | |
84 #. *< flags | |
85 #. *< dependencies | |
86 #. *< priority | |
87 #. *< id | |
6424 | 88 #: plugins/docklet/docklet.c:495 |
4208 | 89 msgid "System Tray Icon" |
5380 | 90 msgstr "Icona di Notifica" |
5335 | 91 |
92 #. *< name | |
93 #. *< version | |
94 #. * summary | |
6424 | 95 #: plugins/docklet/docklet.c:498 |
5335 | 96 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
97 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema." | |
98 | |
99 #. * description | |
6424 | 100 #: plugins/docklet/docklet.c:500 |
5543 | 101 msgid "" |
6251 | 102 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
103 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
104 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
105 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
106 msgstr "" | |
107 "Mostra un'icona nel vassoio di sistema (in GNOME, KDE o Windows, per " | |
108 "esempio) per visualizzare lo stato corrente di Gaim; consente un accesso " | |
109 "veloce alle funzioni usate più comunemente e mostra/nasconde la lista dei " | |
110 "contatti o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i " | |
111 "messaggi finché non si clicca sull'icona, in maniera simile a ICQ." | |
112 | |
113 #. | |
114 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
115 #. | |
116 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
6424 | 117 msgid "Gaim" |
118 msgstr "Gaim" | |
6251 | 119 |
120 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
6424 | 121 msgid "Gaim - Signed off" |
122 msgstr "Gaim - Disconnesso" | |
6251 | 123 |
124 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
6424 | 125 msgid "Gaim - Away" |
6251 | 126 msgstr "Gaim - Assente" |
5335 | 127 |
128 #. *< api_version | |
129 #. *< type | |
130 #. *< ui_requirement | |
131 #. *< flags | |
132 #. *< dependencies | |
133 #. *< priority | |
134 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
135 #: plugins/autorecon.c:103 |
5335 | 136 msgid "Auto-Reconnect" |
137 msgstr "Riconnessione Automatica" | |
138 | |
139 #. *< name | |
140 #. *< version | |
141 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
142 #: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 |
5335 | 143 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
144 msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori." | |
145 | |
6424 | 146 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
5335 | 147 msgid "Mail Server" |
148 msgstr "Server di Posta" | |
149 | |
6424 | 150 #: plugins/chkmail.c:132 |
5335 | 151 #, c-format |
152 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
5380 | 153 msgstr "%s (%d nuovi/%d totali)" |
5335 | 154 |
6424 | 155 #: plugins/chkmail.c:195 |
5335 | 156 msgid "Check Mail" |
157 msgstr "Controlla la Posta Elettronica" | |
158 | |
6424 | 159 #: plugins/chkmail.c:199 |
5335 | 160 msgid "Check email every X seconds.\n" |
161 msgstr "Controlla la posta elettronica ogni X secondi.\n" | |
162 | |
163 #. *< api_version | |
164 #. *< type | |
165 #. *< ui_requirement | |
166 #. *< flags | |
167 #. *< dependencies | |
168 #. *< priority | |
169 #. *< id | |
6089 | 170 #: plugins/events.c:236 |
5335 | 171 msgid "Event Test" |
5488 | 172 msgstr "Test Eventi" |
5335 | 173 |
174 #. *< name | |
175 #. *< version | |
176 #. * summary | |
6089 | 177 #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 |
5335 | 178 msgid "Test to see that all events are working properly." |
5488 | 179 msgstr "Verifica che tutti gli eventi stanno funzionando correttamente." |
5335 | 180 |
181 #. *< api_version | |
182 #. *< type | |
183 #. *< ui_requirement | |
184 #. *< flags | |
185 #. *< dependencies | |
186 #. *< priority | |
187 #. *< id | |
6193 | 188 #: plugins/filectl.c:201 |
5335 | 189 msgid "Gaim File Control" |
5488 | 190 msgstr "Controllo con File" |
5335 | 191 |
192 #. *< name | |
193 #. *< version | |
194 #. * summary | |
6193 | 195 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5335 | 196 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
5488 | 197 msgstr "Consente di controllare Gaim immettendo dei comandi in un file." |
5335 | 198 |
199 #. *< api_version | |
200 #. *< type | |
201 #. *< ui_requirement | |
202 #. *< flags | |
203 #. *< dependencies | |
204 #. *< priority | |
205 #. *< id | |
206 #: plugins/gaiminc.c:72 | |
207 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
5488 | 208 msgstr "Plugin Dimostrativo" |
5335 | 209 |
210 #. *< name | |
211 #. *< version | |
212 #. * summary | |
213 #: plugins/gaiminc.c:75 | |
214 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
5488 | 215 msgstr "Un plugin di esempio che fa alcune cose - guarda la descrizione." |
5335 | 216 |
217 #. * description | |
218 #: plugins/gaiminc.c:77 | |
219 msgid "" | |
220 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
221 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
222 "- It reverses all incoming text\n" | |
223 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
3343 | 224 msgstr "" |
5488 | 225 "Questo è un fantastico plugin che fa un sacco di cose:\n" |
226 "- Ti dice chi ha scritto il programma quando ti connetti\n" | |
227 "- Inverte il testo dei messaggi in arrivo\n" | |
228 "- Invia un messaggio ai tuoi contatti non appena ti connetti" | |
3343 | 229 |
4208 | 230 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 231 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
6089 | 232 msgstr "Proprietà di \"Gnome Stock Ticker\"" |
3343 | 233 |
4208 | 234 #: plugins/gtik.c:731 |
3343 | 235 msgid "Update Frequency in min" |
6089 | 236 msgstr "Frequenza di Aggiornamento in min" |
3343 | 237 |
4208 | 238 #: plugins/gtik.c:747 |
3343 | 239 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
6089 | 240 msgstr "Inserisci i simboli delimitati da \"+\" nel box qui sotto" |
3343 | 241 |
3450 | 242 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4208 | 243 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 244 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
6089 | 245 msgstr "Seleziona questa casella per mostrare solamente i simboli e il prezzo:" |
3343 | 246 |
4208 | 247 #: plugins/gtik.c:758 |
3343 | 248 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
6089 | 249 msgstr "Seleziona questa casella per scorrere da sinistra a destra" |
3343 | 250 |
4208 | 251 #: plugins/gtik.c:994 |
3343 | 252 msgid "(No" |
6089 | 253 msgstr "(No" |
3343 | 254 |
4208 | 255 #: plugins/gtik.c:995 |
3343 | 256 msgid "Change" |
5380 | 257 msgstr "Cambia" |
5335 | 258 |
6002 | 259 #: plugins/history.c:87 |
5335 | 260 msgid "History" |
5380 | 261 msgstr "Storico" |
5335 | 262 |
6002 | 263 #: plugins/history.c:89 |
5335 | 264 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
5543 | 265 msgstr "" |
266 "Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di " | |
267 "conversazione." | |
5335 | 268 |
6002 | 269 #: plugins/history.c:90 |
5543 | 270 msgid "" |
271 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
272 "the last conversation into the current conversation." | |
273 msgstr "" | |
274 "Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà le " | |
275 "ultime XXX linee dell'ultima conversazione in quella corrente." | |
5335 | 276 |
277 #. *< api_version | |
278 #. *< type | |
279 #. *< ui_requirement | |
280 #. *< flags | |
281 #. *< dependencies | |
282 #. *< priority | |
283 #. *< id | |
6002 | 284 #: plugins/iconaway.c:74 |
5335 | 285 msgid "Iconify on Away" |
5380 | 286 msgstr "Riduci a Icona se Assente" |
5335 | 287 |
288 #. *< name | |
289 #. *< version | |
290 #. * summary | |
6002 | 291 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 |
5829 | 292 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
293 msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente." | |
294 | |
6424 | 295 #: plugins/idle.c:70 |
5335 | 296 msgid "Idle Time" |
297 msgstr "Tempo di Inattività" | |
298 | |
6089 | 299 #: plugins/idle.c:78 |
5335 | 300 msgid "Set" |
301 msgstr "Imposta" | |
302 | |
6089 | 303 #: plugins/idle.c:83 |
5335 | 304 msgid "idle for" |
305 msgstr "inattivo per" | |
306 | |
6089 | 307 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 |
5335 | 308 msgid "minutes." |
5488 | 309 msgstr "minuti" |
5335 | 310 |
6089 | 311 #: plugins/idle.c:96 |
5335 | 312 msgid "_Set" |
5380 | 313 msgstr "_Imposta" |
5335 | 314 |
6089 | 315 #: plugins/idle.c:119 |
5335 | 316 msgid "I'dle Mak'er" |
5380 | 317 msgstr "Inattivatore" |
5335 | 318 |
6089 | 319 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
5335 | 320 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
5543 | 321 msgstr "" |
322 "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo." | |
5335 | 323 |
6424 | 324 #: plugins/mailchk.c:152 |
5335 | 325 msgid "Mail Checker" |
326 msgstr "Controllo posta" | |
327 | |
6424 | 328 #: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 |
5335 | 329 msgid "Checks for new local mail." |
5829 | 330 msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi di posta." |
5335 | 331 |
6424 | 332 #. ---------- "Notify For" ---------- |
333 #: plugins/notify.c:701 | |
4208 | 334 msgid "Notify For" |
5380 | 335 msgstr "Notifica Per" |
4208 | 336 |
6424 | 337 #: plugins/notify.c:705 |
4208 | 338 msgid "_IM windows" |
5380 | 339 msgstr "Finestre dei _Messaggi Immediati" |
5335 | 340 |
6424 | 341 #: plugins/notify.c:710 |
4208 | 342 msgid "_Chat windows" |
5380 | 343 msgstr "Finestre delle _Chat" |
4208 | 344 |
6424 | 345 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
346 #: plugins/notify.c:716 | |
4208 | 347 msgid "Notification Methods" |
5380 | 348 msgstr "Metodi di Notifica" |
5335 | 349 |
6424 | 350 #: plugins/notify.c:722 |
351 msgid "Prepend _string into window title:" | |
352 msgstr "Anteponi la seguente _stringa nel titolo della finestra:" | |
353 | |
354 #: plugins/notify.c:733 | |
4208 | 355 msgid "_Quote window title" |
5380 | 356 msgstr "Metti il titolo della finestra tra _doppi apici" |
4208 | 357 |
6424 | 358 #: plugins/notify.c:738 |
4208 | 359 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" |
5380 | 360 msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al Window Manager" |
4208 | 361 |
6424 | 362 #: plugins/notify.c:743 |
4208 | 363 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
5380 | 364 msgstr "Inserisci il c_onteggio dei nuovi messaggi nel titolo della finestra" |
4208 | 365 |
6424 | 366 #: plugins/notify.c:748 |
4208 | 367 msgid "_Notify even if conversation is in focus" |
5380 | 368 msgstr "_Notifica anche se la conversazione è in primo piano" |
4208 | 369 |
6424 | 370 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
371 #: plugins/notify.c:754 | |
4208 | 372 msgid "Notification Removal" |
5380 | 373 msgstr "Rimozione della Notifica" |
5335 | 374 |
6424 | 375 #: plugins/notify.c:758 |
4208 | 376 msgid "Remove when conversation window gains _focus" |
5380 | 377 msgstr "Rimuovi quando la finestra di conversazione va in _primo piano" |
4208 | 378 |
6424 | 379 #: plugins/notify.c:763 |
4208 | 380 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
5380 | 381 msgstr "Rimuovi quando si c_licca sulla finestra di conversazione" |
4208 | 382 |
6424 | 383 #: plugins/notify.c:768 |
4208 | 384 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
5380 | 385 msgstr "Rimuovi quando si scri_ve nella finestra di conversazione" |
4208 | 386 |
5335 | 387 #. *< api_version |
388 #. *< type | |
389 #. *< ui_requirement | |
390 #. *< flags | |
391 #. *< dependencies | |
392 #. *< priority | |
393 #. *< id | |
6424 | 394 #: plugins/notify.c:845 |
5335 | 395 msgid "Message Notification" |
5380 | 396 msgstr "Notifica Messaggi" |
5335 | 397 |
398 #. *< name | |
399 #. *< version | |
400 #. * summary | |
6424 | 401 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 |
5335 | 402 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
5380 | 403 msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti." |
404 | |
6424 | 405 #: plugins/raw.c:151 |
5380 | 406 msgid "Raw" |
6002 | 407 msgstr "Raw" |
5380 | 408 |
6424 | 409 #: plugins/raw.c:153 |
5424 | 410 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
6002 | 411 msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based" |
5380 | 412 |
6424 | 413 #: plugins/raw.c:154 |
5543 | 414 msgid "" |
415 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
416 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
5335 | 417 msgstr "" |
6002 | 418 "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (Jabber, MSN, IRC, " |
419 "TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. " | |
420 "Controlla la finestra di debug." | |
5335 | 421 |
422 #. *< api_version | |
423 #. *< type | |
424 #. *< ui_requirement | |
425 #. *< flags | |
426 #. *< dependencies | |
427 #. *< priority | |
428 #. *< id | |
429 #: plugins/simple.c:30 | |
430 msgid "Simple Plugin" | |
431 msgstr "Semplice Plugin" | |
432 | |
433 #. *< name | |
434 #. *< version | |
435 #. * summary | |
5543 | 436 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 |
5335 | 437 msgid "Tests to see that most things are working." |
438 msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona." | |
439 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
440 #: plugins/spellchk.c:394 |
5335 | 441 msgid "Text Replacements" |
5380 | 442 msgstr "Sostituzione del Testo" |
5335 | 443 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
444 #: plugins/spellchk.c:418 |
5335 | 445 msgid "You type" |
5380 | 446 msgstr "Testo digitato" |
5335 | 447 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
448 #: plugins/spellchk.c:430 |
5335 | 449 msgid "You send" |
5380 | 450 msgstr "Testo inviato" |
5335 | 451 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
452 #: plugins/spellchk.c:456 |
5335 | 453 msgid "Add a new text replacement" |
5380 | 454 msgstr "Aggiungi una nuova regola di sostituzione" |
5335 | 455 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
456 #: plugins/spellchk.c:463 |
5335 | 457 msgid "You _type:" |
5380 | 458 msgstr "Testo _digitato:" |
5335 | 459 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
460 #: plugins/spellchk.c:477 |
5335 | 461 msgid "You _send:" |
5380 | 462 msgstr "Testo _inviato: " |
5335 | 463 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
464 #: plugins/spellchk.c:517 |
5335 | 465 msgid "Text replacement" |
5380 | 466 msgstr "Sostituzione del Testo" |
5335 | 467 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
468 #: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 |
5335 | 469 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
5543 | 470 msgstr "" |
471 "Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite " | |
472 "dall'utente." | |
5335 | 473 |
6002 | 474 #: plugins/timestamp.c:74 |
5335 | 475 msgid "iChat Timestamp" |
5380 | 476 msgstr "iChat Timestamp" |
5335 | 477 |
6002 | 478 #: plugins/timestamp.c:81 |
5335 | 479 msgid "Delay" |
5380 | 480 msgstr "Ritardo" |
5335 | 481 |
6002 | 482 #: plugins/timestamp.c:94 |
5335 | 483 msgid "_Apply" |
5380 | 484 msgstr "_Applica" |
5335 | 485 |
486 #. *< api_version | |
487 #. *< type | |
488 #. *< ui_requirement | |
489 #. *< flags | |
490 #. *< dependencies | |
491 #. *< priority | |
492 #. *< id | |
6089 | 493 #: plugins/timestamp.c:148 |
4208 | 494 msgid "Timestamp" |
5380 | 495 msgstr "Timestamp" |
5335 | 496 |
497 #. *< name | |
498 #. *< version | |
499 #. * summary | |
6089 | 500 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 |
5335 | 501 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
5543 | 502 msgstr "" |
503 "Aggiunge alle conversazioni informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni " | |
504 "N minuti." | |
5335 | 505 |
6424 | 506 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
6002 | 507 msgid "Not connected to AIM" |
508 msgstr "Non connesso ad AIM" | |
509 | |
6424 | 510 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 |
6002 | 511 msgid "No screenname given." |
512 msgstr "Nessun nome utente fornito." | |
513 | |
6424 | 514 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 |
6002 | 515 msgid "No roomname given." |
516 msgstr "Nessun nome della stanza fornito." | |
517 | |
6424 | 518 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 |
6002 | 519 msgid "Invalid AIM URI" |
520 msgstr "URI AIM non valido" | |
521 | |
522 #. *< api_version | |
523 #. *< type | |
524 #. *< ui_requirement | |
525 #. *< flags | |
526 #. *< dependencies | |
527 #. *< priority | |
528 #. *< id | |
6424 | 529 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 |
6002 | 530 msgid "Remote Control" |
531 msgstr "Controllo Remoto" | |
532 | |
533 #. *< name | |
534 #. *< version | |
535 #. * summary | |
6424 | 536 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 |
6002 | 537 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
538 msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim" | |
539 | |
540 #. * description | |
6424 | 541 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 |
6002 | 542 msgid "" |
543 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
544 "applications or through the gaim-remote tool." | |
545 msgstr "" | |
546 "Consente a Gaim di essere controllato in remoto da applicazioni esterne o " | |
547 "attraverso il tool \"gaim-remote\"" | |
548 | |
5335 | 549 #. Configuration frame |
6424 | 550 #: plugins/gestures/gestures.c:223 |
5335 | 551 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
5380 | 552 msgstr "Configurazione delle Mouse Gestures" |
5335 | 553 |
6424 | 554 #: plugins/gestures/gestures.c:230 |
5335 | 555 msgid "Middle mouse button" |
5380 | 556 msgstr "Pulsante centrale" |
5335 | 557 |
6424 | 558 #: plugins/gestures/gestures.c:235 |
5335 | 559 msgid "Right mouse button" |
5380 | 560 msgstr "Pulsante destro" |
5335 | 561 |
562 #. "Visual gesture display" checkbox | |
6424 | 563 #: plugins/gestures/gestures.c:247 |
5335 | 564 msgid "_Visual gesture display" |
5380 | 565 msgstr "_Mostra la traccia del mouse quando si esegue una \"gesture\"" |
5335 | 566 |
567 #. *< api_version | |
568 #. *< type | |
569 #. *< ui_requirement | |
570 #. *< flags | |
571 #. *< dependencies | |
572 #. *< priority | |
573 #. *< id | |
6424 | 574 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
5335 | 575 msgid "Mouse Gestures" |
5380 | 576 msgstr "Mouse Gestures" |
5335 | 577 |
578 #. *< name | |
579 #. *< version | |
580 #. * summary | |
6424 | 581 #: plugins/gestures/gestures.c:277 |
5335 | 582 msgid "Provides support for mouse gestures" |
5380 | 583 msgstr "Fornisce un supporto per le \"mouse gestures\"" |
5335 | 584 |
585 #. * description | |
6424 | 586 #: plugins/gestures/gestures.c:279 |
5335 | 587 msgid "" |
588 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
589 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
590 "\n" | |
591 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
592 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
593 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
594 msgstr "" | |
5543 | 595 "Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcune \"mouse " |
596 "gestures\".\n" | |
597 "Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti " | |
598 "azioni:\n" | |
5380 | 599 "\n" |
600 "Trascina il mouse prima giù e poi a destra per chiudere una conversazione.\n" | |
5543 | 601 "Trascina il mouse prima su e poi a sinistra per passare alla conversazione " |
602 "precedente.\n" | |
603 "Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione " | |
604 "successiva." | |
5335 | 605 |
606 #. *< api_version | |
607 #. *< type | |
608 #. *< ui_requirement | |
609 #. *< flags | |
610 #. *< dependencies | |
611 #. *< priority | |
612 #. *< id | |
6424 | 613 #: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313 |
5335 | 614 msgid "Buddy Ticker" |
5380 | 615 msgstr "Ticker Contatti" |
5335 | 616 |
617 #. *< name | |
618 #. *< version | |
619 #. * summary | |
6424 | 620 #: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318 |
5335 | 621 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
5380 | 622 msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti." |
5335 | 623 |
6452 | 624 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:131 |
625 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:344 | |
626 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:375 | |
5335 | 627 msgid "Opacity:" |
5488 | 628 msgstr "Opacità:" |
5335 | 629 |
630 #. IM Convo trans options | |
6452 | 631 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:325 |
5335 | 632 msgid "IM Conversation Windows" |
5488 | 633 msgstr "Finestre dei messaggi istantanei" |
5335 | 634 |
6452 | 635 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:326 |
5335 | 636 msgid "_IM window transparency" |
5488 | 637 msgstr "_Rendi trasparente la finestra" |
5335 | 638 |
6452 | 639 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:336 |
5335 | 640 msgid "_Show slider bar in IM window" |
5488 | 641 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra " |
5335 | 642 |
643 #. Buddy List trans options | |
6452 | 644 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:361 src/gtkprefs.c:848 |
5335 | 645 msgid "Buddy List Window" |
646 msgstr "Finestra della Lista Contatti" | |
647 | |
6452 | 648 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:362 |
5335 | 649 msgid "_Buddy List window transparency" |
5488 | 650 msgstr "Rendi _trasparente la finestra della Lista Contatti" |
5335 | 651 |
652 #. *< api_version | |
653 #. *< type | |
654 #. *< ui_requirement | |
655 #. *< flags | |
656 #. *< dependencies | |
657 #. *< priority | |
658 #. *< id | |
6452 | 659 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 |
5335 | 660 msgid "Transparency" |
5488 | 661 msgstr "Trasparenza" |
5335 | 662 |
663 #. *< name | |
664 #. *< version | |
665 #. * summary | |
6452 | 666 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 |
667 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:423 | |
5335 | 668 msgid "" |
669 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
670 "\n" | |
671 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
672 msgstr "" | |
5543 | 673 "Questo plugin è in grado di rendere trasparenti le finestre di " |
674 "conversazione.\n" | |
5488 | 675 "\n" |
676 "* Nota: Questo plugin richiede Win2000 o WinXP." | |
5335 | 677 |
6452 | 678 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346 |
679 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
680 msgstr "Vesione di GTK+" | |
681 | |
682 #. Autostart | |
683 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:354 | |
5335 | 684 msgid "Startup" |
5380 | 685 msgstr "Avvio" |
5335 | 686 |
6452 | 687 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:355 |
5335 | 688 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
5380 | 689 msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows" |
5335 | 690 |
6452 | 691 #. Buddy List |
692 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:364 src/gtkblist.c:1433 | |
693 #: src/gtkprefs.c:2290 | |
694 msgid "Buddy List" | |
695 msgstr "Lista Contatti" | |
696 | |
697 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:365 | |
6424 | 698 #, fuzzy |
699 msgid "_Dockable Buddy List" | |
6452 | 700 msgstr "Lista Contatti _Riposizionabile" |
701 | |
702 #. Docked Blist On Top | |
703 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 | |
704 #, fuzzy | |
705 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
706 msgstr "La Lista Contatti riposizionata è sempre in _primo piano" | |
707 | |
708 #. Blist On Top | |
709 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:379 | |
710 msgid "_Keep Buddy List window on top" | |
711 msgstr "Mantieni la finestra della Lista Contatti in _primo piano" | |
712 | |
713 #. Conversations | |
714 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 src/gtkprefs.c:897 | |
715 #: src/gtkprefs.c:2291 | |
716 msgid "Conversations" | |
717 msgstr "Conversazioni" | |
718 | |
719 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 | |
720 msgid "_Flash Window when messages are received" | |
721 msgstr "_Illumina la Finestra quando arriva un messaggio" | |
722 | |
723 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 | |
5335 | 724 msgid "WinGaim Options" |
5380 | 725 msgstr "Opzioni di WinGaim" |
5335 | 726 |
6452 | 727 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
5335 | 728 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
5380 | 729 msgstr "Opzioni specifiche di Gaim per Windows." |
5335 | 730 |
6424 | 731 #: plugins/perl/perl.c:412 |
5335 | 732 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." |
733 msgstr "" | |
5543 | 734 "GAIM::register non è stato chiamato con gli argomenti giusti. Consultare il " |
735 "PERL-HOWTO." | |
5335 | 736 |
737 #. *< api_version | |
738 #. *< type | |
739 #. *< ui_requirement | |
740 #. *< flags | |
741 #. *< dependencies | |
742 #. *< priority | |
743 #. *< id | |
6424 | 744 #: plugins/perl/perl.c:1399 |
5335 | 745 msgid "Perl Plugin Loader" |
5488 | 746 msgstr "Loader per i Plugin in Perl" |
5335 | 747 |
748 #. *< name | |
749 #. *< version | |
6424 | 750 #: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402 |
5335 | 751 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
5488 | 752 msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl." |
5335 | 753 |
6452 | 754 #: plugins/statenotify.c:30 |
755 msgid "has gone away." | |
756 msgstr "è andato via." | |
757 | |
758 #: plugins/statenotify.c:36 | |
759 msgid "is no longer away." | |
760 msgstr "è tornato." | |
761 | |
762 #: plugins/statenotify.c:42 | |
763 msgid "has become idle." | |
764 msgstr "è diventato inattivo." | |
765 | |
766 #: plugins/statenotify.c:48 | |
767 msgid "is no longer idle." | |
768 msgstr "non è più inattivo." | |
769 | |
5335 | 770 #. *< api_version |
771 #. *< type | |
772 #. *< ui_requirement | |
773 #. *< flags | |
774 #. *< dependencies | |
775 #. *< priority | |
776 #. *< id | |
6002 | 777 #: plugins/statenotify.c:72 |
5335 | 778 msgid "Buddy State Notification" |
5380 | 779 msgstr "Notifica dello Stato dei Contatti" |
5335 | 780 |
781 #. *< name | |
782 #. *< version | |
783 #. * summary | |
6002 | 784 #: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 |
5543 | 785 msgid "" |
786 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
787 "idle." | |
788 msgstr "" | |
789 "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo " | |
790 "o ritorna attivo." | |
791 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
792 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
6251 | 793 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 |
5543 | 794 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
795 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
796 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 |
3343 | 797 msgid "Available" |
798 msgstr "Presente" | |
799 | |
6002 | 800 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
3343 | 801 msgid "Available for friends only" |
5380 | 802 msgstr "Disponibile solo per gli amici" |
5335 | 803 |
6002 | 804 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
4208 | 805 msgid "Away for friends only" |
5380 | 806 msgstr "Assente solo per gli amici" |
5335 | 807 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
808 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 |
6424 | 809 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 |
810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 | |
811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
812 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 |
4208 | 813 msgid "Invisible" |
814 msgstr "Invisibile" | |
815 | |
6002 | 816 #: src/protocols/gg/gg.c:57 |
3343 | 817 msgid "Invisible for friends only" |
818 msgstr "Invisibile solo per gli amici" | |
819 | |
6002 | 820 #: src/protocols/gg/gg.c:58 |
3343 | 821 msgid "Unavailable" |
5335 | 822 msgstr "Non Disponibile" |
823 | |
6002 | 824 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
3042 | 825 msgid "Unable to resolve hostname." |
5380 | 826 msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host." |
5335 | 827 |
6002 | 828 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
3042 | 829 msgid "Unable to connect to server." |
5380 | 830 msgstr "Impossibile connettersi al server." |
5335 | 831 |
6002 | 832 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
3042 | 833 msgid "Invalid response from server." |
5380 | 834 msgstr "Risposta non valida da parte del server." |
5335 | 835 |
6002 | 836 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
3042 | 837 msgid "Error while reading from socket." |
5380 | 838 msgstr "Errore di lettura dal socket." |
5335 | 839 |
6002 | 840 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
3145 | 841 msgid "Error while writing to socket." |
5380 | 842 msgstr "Errore di scrittura sul socket." |
5335 | 843 |
6002 | 844 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
3145 | 845 msgid "Authentication failed." |
5380 | 846 msgstr "Autenticazione fallita." |
5335 | 847 |
6002 | 848 #: src/protocols/gg/gg.c:157 |
3042 | 849 msgid "Unknown Error Code." |
5380 | 850 msgstr "Codice di errore sconosciuto." |
5335 | 851 |
6002 | 852 #: src/protocols/gg/gg.c:262 |
3042 | 853 #, c-format |
854 msgid "Status: %s" | |
855 msgstr "Stato: %s" | |
856 | |
6002 | 857 #: src/protocols/gg/gg.c:283 |
3042 | 858 msgid "Could not connect" |
5380 | 859 msgstr "Impossibile connettersi" |
5335 | 860 |
6002 | 861 #: src/protocols/gg/gg.c:290 |
3042 | 862 msgid "Unable to read socket" |
5380 | 863 msgstr "Impossibile leggere il socket" |
5335 | 864 |
6424 | 865 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
866 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208 | |
3042 | 867 msgid "Unable to connect." |
5380 | 868 msgstr "Impossibile connettersi." |
5335 | 869 |
6002 | 870 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
3042 | 871 msgid "Reading data" |
5380 | 872 msgstr "Lettura dati in corso" |
5335 | 873 |
6002 | 874 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
3042 | 875 msgid "Balancer handshake" |
5335 | 876 msgstr "" |
877 | |
6002 | 878 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
3042 | 879 msgid "Reading server key" |
5380 | 880 msgstr "Lettura della chiave del server in corso" |
5335 | 881 |
6002 | 882 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
3042 | 883 msgid "Exchanging key hash" |
6452 | 884 msgstr "Sto scambiando la chiave dell'hash" |
5335 | 885 |
6002 | 886 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
3042 | 887 msgid "Critical error in GG library\n" |
5380 | 888 msgstr "Errore critico nella libreria GG\n" |
5335 | 889 |
6002 | 890 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
6424 | 891 #: src/protocols/toc/toc.c:184 |
3042 | 892 #, c-format |
893 msgid "Connect to %s failed" | |
5380 | 894 msgstr "Connessione a %s fallita" |
5335 | 895 |
6002 | 896 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4208 | 897 msgid "Unable to ping server" |
5380 | 898 msgstr "Impossibile fare ping sul server" |
5335 | 899 |
6002 | 900 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
5335 | 901 msgid "Send as message" |
5380 | 902 msgstr "Invia come messaggio" |
5335 | 903 |
6002 | 904 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
5335 | 905 msgid "Looking up GG server" |
5380 | 906 msgstr "Ricerca del server GG in corso" |
4208 | 907 |
6002 | 908 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
4208 | 909 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
5380 | 910 msgstr "L'UIN Gadu-Gadu specificato non è valido" |
5335 | 911 |
6002 | 912 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
3145 | 913 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
5380 | 914 msgstr "Stai cercando di inviare un messaggio ad un UIN Gadu-Gadu non valido." |
5335 | 915 |
6002 | 916 #: src/protocols/gg/gg.c:633 |
3042 | 917 msgid "Couldn't get search results" |
5380 | 918 msgstr "Impossibile ottenere i risultati della ricerca" |
5335 | 919 |
6002 | 920 #: src/protocols/gg/gg.c:638 |
3042 | 921 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
5380 | 922 msgstr "Motore di Ricerca di Gadu-Gadu" |
5335 | 923 |
6002 | 924 #: src/protocols/gg/gg.c:663 |
5460 | 925 msgid "Active" |
926 msgstr "Attivo" | |
927 | |
5829 | 928 #. * |
929 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
930 #. | |
6424 | 931 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804 |
5460 | 932 msgid "Yes" |
933 msgstr "Sì" | |
934 | |
6424 | 935 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804 |
5335 | 936 msgid "No" |
5380 | 937 msgstr "No" |
5335 | 938 |
6002 | 939 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
5335 | 940 msgid "UIN" |
5380 | 941 msgstr "UIN" |
5335 | 942 |
6002 | 943 #: src/protocols/gg/gg.c:672 |
5335 | 944 msgid "First name" |
5380 | 945 msgstr "Nome" |
3042 | 946 |
6002 | 947 #: src/protocols/gg/gg.c:677 |
5335 | 948 msgid "Second Name" |
5380 | 949 msgstr "Cognome" |
3042 | 950 |
6002 | 951 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 |
6424 | 952 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
3042 | 953 msgid "Nick" |
5380 | 954 msgstr "Nickname" |
5335 | 955 |
6002 | 956 #: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 |
3042 | 957 msgid "Birth year" |
5380 | 958 msgstr "Anno di nascita" |
5335 | 959 |
6002 | 960 #: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 |
961 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | |
3042 | 962 msgid "Sex" |
5380 | 963 msgstr "Sesso" |
3042 | 964 |
5829 | 965 #. City |
6251 | 966 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 |
6452 | 967 #: src/protocols/trepia/trepia.c:463 src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 |
3042 | 968 msgid "City" |
5380 | 969 msgstr "Città" |
5335 | 970 |
6002 | 971 #: src/protocols/gg/gg.c:738 |
3450 | 972 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
5380 | 973 msgstr "Non c'è nessuna Lista Contatti conservata sul server Gadu-Gadu." |
5335 | 974 |
6002 | 975 #: src/protocols/gg/gg.c:746 |
4059 | 976 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
5380 | 977 msgstr "Impossibile importare la Lista Contatti dal Server" |
3042 | 978 |
6002 | 979 #: src/protocols/gg/gg.c:809 |
3450 | 980 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5380 | 981 msgstr "Lista Contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu" |
3042 | 982 |
6002 | 983 #: src/protocols/gg/gg.c:817 |
3450 | 984 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5380 | 985 msgstr "Impossibile trasferire la Lista Contatti sul server Gadu-Gadu" |
3042 | 986 |
6002 | 987 #: src/protocols/gg/gg.c:825 |
4059 | 988 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5380 | 989 msgstr "Lista Contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu" |
3042 | 990 |
6002 | 991 #: src/protocols/gg/gg.c:833 |
3450 | 992 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5380 | 993 msgstr "Impossibile eliminare la Lista Contatti dal server Gadu-Gadu" |
3042 | 994 |
6002 | 995 #: src/protocols/gg/gg.c:841 |
3145 | 996 msgid "Password changed successfully" |
5380 | 997 msgstr "Password modificata con successo" |
3042 | 998 |
6002 | 999 #: src/protocols/gg/gg.c:848 |
3042 | 1000 msgid "Password couldn't be changed" |
5380 | 1001 msgstr "La password non può essere modificata" |
3042 | 1002 |
5829 | 1003 #: src/protocols/gg/gg.c:965 |
3450 | 1004 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
5380 | 1005 msgstr "Errore di comunicazione col server Gadu-Gadu" |
3450 | 1006 |
5829 | 1007 #: src/protocols/gg/gg.c:966 |
5543 | 1008 msgid "" |
1009 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
1010 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
1011 msgstr "" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1012 "Gaim non è in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di un " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1013 "problema di comunicazione con il server HTTP di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." |
3450 | 1014 |
5829 | 1015 #: src/protocols/gg/gg.c:994 |
3450 | 1016 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5380 | 1017 msgstr "Impossibile importare la lista contatti di Gadu-Gadu" |
3450 | 1018 |
5829 | 1019 #: src/protocols/gg/gg.c:995 |
5543 | 1020 msgid "" |
1021 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
1022 "again later." | |
1023 msgstr "" | |
1024 "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti di Gadu-" | |
1025 "Gadu. Riprova più tardi." | |
5335 | 1026 |
5829 | 1027 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 |
3450 | 1028 msgid "Couldn't export buddy list" |
5380 | 1029 msgstr "Impossibile esportare la lista contatti" |
5335 | 1030 |
5829 | 1031 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 |
5543 | 1032 msgid "" |
1033 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
1034 msgstr "" | |
1035 "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti. Riprova " | |
1036 "più tardi." | |
5335 | 1037 |
5829 | 1038 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 |
3450 | 1039 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
5380 | 1040 msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti di Gadu-Gadu" |
3450 | 1041 |
5829 | 1042 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 |
3450 | 1043 msgid "Unable to access directory" |
5380 | 1044 msgstr "Impossibile accedere alla directory" |
5335 | 1045 |
5829 | 1046 #: src/protocols/gg/gg.c:1137 |
5543 | 1047 msgid "" |
1048 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
1049 "the directory server. Please try again later." | |
1050 msgstr "" | |
1051 "Gaim non è in grado di cercare nella Directory poiché non è in grado di " | |
1052 "connettersi al server delle directory. Riprova più tardi." | |
5335 | 1053 |
5829 | 1054 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 |
3450 | 1055 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5380 | 1056 msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu" |
5335 | 1057 |
5829 | 1058 #: src/protocols/gg/gg.c:1171 |
5543 | 1059 msgid "" |
1060 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
1061 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
1062 msgstr "" | |
1063 "Gaim non è in grado di cambiare la tua password a causa di un errore di " | |
1064 "connessione con il server di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." | |
5335 | 1065 |
5829 | 1066 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 |
3042 | 1067 msgid "Directory Search" |
5380 | 1068 msgstr "Ricerca nella Directory" |
5335 | 1069 |
6424 | 1070 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324 |
1071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/toc/toc.c:1489 | |
1072 #: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 | |
3042 | 1073 msgid "Change Password" |
5335 | 1074 msgstr "Cambia Password" |
1075 | |
5829 | 1076 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 |
4059 | 1077 msgid "Import Buddy List from Server" |
5380 | 1078 msgstr "Importa la Lista Contatti dal Server" |
5335 | 1079 |
5829 | 1080 #: src/protocols/gg/gg.c:1209 |
4059 | 1081 msgid "Export Buddy List to Server" |
5380 | 1082 msgstr "Esporta la Lista Contatti sul Server" |
5335 | 1083 |
5829 | 1084 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4059 | 1085 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5380 | 1086 msgstr "Elimina la Lista Contatti dal Server" |
5335 | 1087 |
5829 | 1088 #: src/protocols/gg/gg.c:1248 |
3450 | 1089 msgid "Unable to access user profile." |
5380 | 1090 msgstr "Impossibile accedere al profilo dell'utente." |
5335 | 1091 |
5829 | 1092 #: src/protocols/gg/gg.c:1249 |
5543 | 1093 msgid "" |
1094 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
1095 "the directory server. Please try again later." | |
1096 msgstr "" | |
1097 "Gaim non è in grado di accedere al profilo di questo utente a causa di un " | |
1098 "errore di connessione al server delle directory. Riprova più tardi." | |
5335 | 1099 |
1100 #. *< api_version | |
1101 #. *< type | |
1102 #. *< ui_requirement | |
1103 #. *< flags | |
1104 #. *< dependencies | |
1105 #. *< priority | |
1106 #. *< id | |
1107 #. *< name | |
1108 #. *< version | |
1109 #. * summary | |
5829 | 1110 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 |
5335 | 1111 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5380 | 1112 msgstr "Plugin per il Protocollo Gadu-Gadu" |
5335 | 1113 |
1114 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
3450 | 1115 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
5460 | 1116 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ." |
3450 | 1117 |
6424 | 1118 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685 |
6452 | 1119 #: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4125 |
6424 | 1120 #: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313 |
5380 | 1121 msgid "Add" |
1122 msgstr "Aggiungi" | |
1123 | |
5335 | 1124 #. Cancel button. |
6424 | 1125 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106 |
1126 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 | |
1127 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 | |
1128 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2416 | |
1129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 | |
1130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 | |
1131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 | |
1132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/trepia/trepia.c:380 | |
1133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:144 | |
1134 #: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 | |
1135 #: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 | |
1136 #: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 | |
1137 #: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3497 src/gtkaccount.c:1493 | |
1138 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 | |
1139 #: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 | |
1140 #: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 | |
4208 | 1141 msgid "Cancel" |
1142 msgstr "Annulla" | |
1143 | |
5335 | 1144 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
1145 #, c-format | |
1146 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
5460 | 1147 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione." |
5335 | 1148 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1149 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 |
6424 | 1150 #: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 |
1151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 | |
4208 | 1152 msgid "Authorize" |
5335 | 1153 msgstr "Autorizza" |
1154 | |
6251 | 1155 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 |
6424 | 1156 #: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 |
1157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 | |
4208 | 1158 msgid "Deny" |
6002 | 1159 msgstr "Blocca" |
5335 | 1160 |
1161 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
3042 | 1162 msgid "Send message through server" |
5460 | 1163 msgstr "Invia il messaggio attraverso il server" |
5335 | 1164 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1165 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 |
6424 | 1166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 |
1167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160 | |
1168 #: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380 | |
1169 #: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 | |
1170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 | |
5335 | 1171 msgid "Unable to connect" |
1172 msgstr "Impossibile connettersi" | |
1173 | |
1174 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
1175 msgid "Connecting..." | |
1176 msgstr "Connessione in corso..." | |
1177 | |
6424 | 1178 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 |
5335 | 1179 msgid "Nick:" |
1180 msgstr "Nickname:" | |
1181 | |
1182 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4208 | 1183 msgid "Gaim User" |
5335 | 1184 msgstr "Utente di Gaim" |
1185 | |
6424 | 1186 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 |
1187 #, c-format | |
1188 msgid "Unknown command: %s" | |
1189 msgstr "Comando sconosciuto: %s" | |
1190 | |
1191 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | |
5543 | 1192 msgid "" |
6424 | 1193 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " |
1194 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
1195 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
1196 msgstr "" | |
6452 | 1197 "<B>Comandi IRC supportati:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " |
1198 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
1199 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
6424 | 1200 |
1201 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
1202 msgid "" | |
1203 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
1204 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
1205 msgstr "" | |
6452 | 1206 "<B>Comandi IRC supportati:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " |
1207 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
6424 | 1208 |
1209 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
1210 #, c-format | |
1211 msgid "current topic is: %s" | |
1212 msgstr "l'argomento attuale è: %s" | |
1213 | |
1214 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | |
4208 | 1215 msgid "No topic is set" |
5335 | 1216 msgstr "Non è impostato nessun argomento" |
1217 | |
6424 | 1218 #: src/protocols/irc/irc.c:121 |
1219 msgid "Channel:" | |
1220 msgstr "Canale:" | |
1221 | |
1222 #: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:305 | |
1223 msgid "Password:" | |
1224 msgstr "Password:" | |
1225 | |
1226 #: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:684 | |
1227 #: src/protocols/toc/toc.c:235 | |
5335 | 1228 #, c-format |
1229 msgid "Signon: %s" | |
1230 msgstr "Connessione a: %s" | |
1231 | |
6424 | 1232 #: src/protocols/irc/irc.c:167 |
1233 msgid "Couldn't create socket" | |
5829 | 1234 msgstr "Impossibile creare il socket" |
1235 | |
5335 | 1236 #. *< api_version |
1237 #. *< type | |
1238 #. *< ui_requirement | |
1239 #. *< flags | |
1240 #. *< dependencies | |
1241 #. *< priority | |
1242 #. *< id | |
1243 #. *< name | |
1244 #. *< version | |
6424 | 1245 #: src/protocols/irc/irc.c:486 |
5335 | 1246 msgid "IRC Protocol Plugin" |
1247 msgstr "Plugin per il Protocollo IRC" | |
1248 | |
6424 | 1249 #. * summary |
1250 #: src/protocols/irc/irc.c:487 | |
1251 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | |
1252 msgstr "Il Plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" | |
1253 | |
1254 #. Splits | |
1255 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 | |
1256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639 | |
1257 msgid "Server" | |
1258 msgstr "Server" | |
1259 | |
1260 #: src/protocols/irc/irc.c:507 | |
1261 msgid "Port:" | |
1262 msgstr "Porta:" | |
1263 | |
1264 #: src/protocols/irc/irc.c:510 | |
5829 | 1265 msgid "Encoding" |
1266 msgstr "Codifica" | |
1267 | |
6424 | 1268 #: src/protocols/irc/msgs.c:101 |
1269 msgid "Bad mode" | |
6452 | 1270 msgstr "Modalità sbagliata" |
6424 | 1271 |
1272 #: src/protocols/irc/msgs.c:112 | |
1273 #, c-format | |
1274 msgid "You are banned from %s." | |
1275 msgstr "Sei stato cacciato da %s." | |
1276 | |
1277 #: src/protocols/irc/msgs.c:113 | |
1278 msgid "Banned" | |
1279 msgstr "Cacciato" | |
1280 | |
1281 #: src/protocols/irc/msgs.c:186 | |
1282 msgid " <i>(ircop)</i>" | |
6452 | 1283 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
6424 | 1284 |
1285 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 | |
1286 msgid " <i>(identified)</i>" | |
1287 msgstr " <i>(identificato)</i>" | |
1288 | |
1289 #: src/protocols/irc/msgs.c:193 | |
1290 msgid "Username" | |
6452 | 1291 msgstr "Nome Utente" |
6424 | 1292 |
1293 #: src/protocols/irc/msgs.c:194 | |
1294 msgid "Realname" | |
1295 msgstr "Vero Nome" | |
1296 | |
1297 #: src/protocols/irc/msgs.c:204 | |
1298 msgid "Currently on" | |
1299 msgstr "Attualmente su" | |
1300 | |
1301 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 | |
1302 #, c-format | |
1303 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
6452 | 1304 msgstr "<b>Inattivo per:</b> %s<br>" |
6424 | 1305 |
1306 #: src/protocols/irc/msgs.c:211 | |
1307 msgid "Online since" | |
1308 msgstr "Online da" | |
1309 | |
1310 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | |
1311 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | |
6452 | 1312 msgstr "<br><b>Aggettivo descrittivo:</b> Glorioso<br>" |
6424 | 1313 |
1314 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 | |
1315 #, c-format | |
1316 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
1317 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" | |
1318 | |
1319 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 | |
1320 #, c-format | |
1321 msgid "The topic for %s is: %s" | |
1322 msgstr "L'argomento di %s è: %s" | |
1323 | |
1324 #: src/protocols/irc/msgs.c:264 | |
1325 #, c-format | |
1326 msgid "Unknown message '%s'" | |
1327 msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'" | |
1328 | |
1329 #: src/protocols/irc/msgs.c:265 | |
1330 msgid "Unknown message" | |
1331 msgstr "Messaggio sconosciuto" | |
1332 | |
1333 #: src/protocols/irc/msgs.c:265 | |
1334 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | |
1335 msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende." | |
1336 | |
1337 #. does this happen? | |
1338 #: src/protocols/irc/msgs.c:369 | |
1339 msgid "no such channel" | |
1340 msgstr "canale sconosciuto" | |
1341 | |
1342 #: src/protocols/irc/msgs.c:372 | |
1343 msgid "User is not logged in" | |
1344 msgstr "L'utente non è connesso" | |
1345 | |
1346 #: src/protocols/irc/msgs.c:377 | |
1347 msgid "No such nick or channel" | |
1348 msgstr "Nick/canale sconosciuto" | |
1349 | |
1350 #: src/protocols/irc/msgs.c:397 | |
1351 msgid "Could not send" | |
1352 msgstr "Impossibile inviare" | |
1353 | |
1354 #: src/protocols/irc/msgs.c:453 | |
1355 #, c-format | |
1356 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
1357 msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito." | |
1358 | |
1359 #: src/protocols/irc/msgs.c:454 | |
1360 msgid "Invitation only" | |
1361 msgstr "Solo Invito" | |
1362 | |
1363 #: src/protocols/irc/msgs.c:550 | |
1364 #, c-format | |
1365 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
1366 msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" | |
1367 | |
1368 #: src/protocols/irc/msgs.c:558 | |
1369 #, c-format | |
1370 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
1371 msgstr "Cacciato da %s: (%s)" | |
1372 | |
1373 #: src/protocols/irc/msgs.c:579 | |
1374 #, c-format | |
1375 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
1376 msgstr "modalità (%s %s) da %s" | |
1377 | |
1378 #: src/protocols/irc/msgs.c:667 | |
1379 #, c-format | |
1380 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
6452 | 1381 msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s" |
6424 | 1382 |
1383 #: src/protocols/irc/msgs.c:705 | |
1384 msgid "Error: invalid PONG from server" | |
1385 msgstr "Errore: PONG non valido dal server" | |
1386 | |
1387 #: src/protocols/irc/msgs.c:707 | |
1388 #, c-format | |
1389 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
1390 msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi" | |
1391 | |
1392 #: src/protocols/irc/msgs.c:795 | |
1393 #, c-format | |
1394 msgid "Wallops from %s" | |
6452 | 1395 msgstr "Wallops da %s" |
6424 | 1396 |
1397 #: src/protocols/irc/parse.c:158 | |
1398 msgid "" | |
1399 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
1400 "the Account Editor)" | |
1401 msgstr "" | |
1402 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla " | |
1403 "l'opzione 'Codifica' nell'Editor degli Account)" | |
1404 | |
1405 #: src/protocols/irc/parse.c:273 | |
1406 #, c-format | |
1407 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
1408 msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi" | |
1409 | |
1410 #: src/protocols/irc/parse.c:274 | |
1411 msgid "PONG" | |
1412 msgstr "PONG" | |
1413 | |
1414 #: src/protocols/irc/parse.c:274 | |
1415 msgid "CTCP PING reply" | |
1416 msgstr "Risposta PING CTCP" | |
1417 | |
1418 #: src/protocols/irc/parse.c:373 | |
1419 msgid "Disconnected" | |
1420 msgstr "Disconnesso" | |
1421 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 |
5829 | 1423 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 |
1424 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 | |
1425 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 | |
6251 | 1426 #: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 |
1427 #: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 | |
1428 #: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 | |
1429 #: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 | |
1430 #: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 | |
1431 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 | |
1432 #: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 | |
6424 | 1433 #: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826 |
1434 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914 | |
1435 #: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033 | |
1436 #: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064 | |
1437 #: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099 | |
1438 #: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127 | |
1439 #: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 | |
1440 #: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | |
1441 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 | |
1442 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 | |
1443 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 | |
5829 | 1444 msgid "Write error" |
1445 msgstr "Errore di scrittura" | |
1446 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1448 msgid "Unable to change password." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1449 msgstr "Impossibile cambiare la password." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1450 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1452 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1453 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1454 "changed." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1455 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1456 "La password inserita non è corretta. La tua password non è stata cambiata." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1457 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1459 msgid "Unable to change password" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1460 msgstr "Impossibile cambiare la password" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1461 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1463 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1464 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1465 "password remains the same." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1466 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1467 "La password inserita è uguale a quella corrente. La tua password rimane la " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1468 "stessa." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1469 |
6424 | 1470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140 |
1471 #: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:833 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1472 msgid "Unknown" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1473 msgstr "Sconosciuto" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1474 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1475 #. once again, we don't have to put anything here |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1478 msgid "Chatty" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1479 msgstr "Sta chattando" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1480 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1483 msgid "Extended Away" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1484 msgstr "Ancora Assente" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1485 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 |
6424 | 1487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 |
1488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5875 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1489 msgid "Do Not Disturb" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1490 msgstr "Non Disturbare" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1491 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1493 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1494 msgid "Jabber Error %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1495 msgstr "Errore di Jabber %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1496 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1498 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1499 msgid "Error %s: %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1500 msgstr "Errore %s: %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1501 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1503 msgid "Unknown Error in presence" |
6452 | 1504 msgstr "Errore sconosciuto nella presenza" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1505 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1507 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1508 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1509 msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1510 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1512 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1513 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1514 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1515 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1516 "L'utente di Jabber %s non esiste e pertanto non è stato aggiunto alla tua " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1517 "lista." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1518 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1520 msgid "No such user." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1521 msgstr "Utente sconosciuto." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1522 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1523 #. Should never happen. |
6251 | 1524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 |
6424 | 1525 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641 |
1526 #: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1527 msgid "Buddies" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1528 msgstr "Contatti" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1529 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1531 msgid "Authenticating" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1532 msgstr "Autenticazione" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1533 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1535 msgid "Unknown login error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1536 msgstr "Errore di login sconosciuto" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1537 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1539 msgid "Password successfully changed." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1540 msgstr "Password modificata con successo." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1541 |
6424 | 1542 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1543 msgid "Connection lost" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1544 msgstr "Connessione perduta" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1545 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1547 msgid "Connected" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1548 msgstr "Connesso" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1549 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1551 msgid "Requesting Authentication Method" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1552 msgstr "Richiesta di un Metodo di Autenticazione in corso" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1553 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1554 #. we have no chats yet |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 |
6251 | 1556 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1557 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1558 msgid "Connecting" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1559 msgstr "Connessione in corso" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1560 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1562 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1563 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1564 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1565 "L'utente %s ha un ID Jabber non valido e pertanto non è stato aggiunto." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1566 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1568 msgid "Unable to add buddy." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1569 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1570 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1571 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1572 msgid "Jabber Error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1573 msgstr "Errore di Jabber" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1574 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1576 msgid "Room:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1577 msgstr "Stanza:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1578 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1579 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1580 msgid "Server:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1581 msgstr "Server:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1582 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1584 msgid "Handle:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1585 msgstr "Gestisci:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1586 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1588 msgid "Unable to join chat" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1589 msgstr "Impossibile unirsi alla chat" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1590 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
6424 | 1592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3697 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1593 msgid "Jabber ID" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1594 msgstr "ID Jabber" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1595 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1597 msgid "Error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1598 msgstr "Errore" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1599 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 |
6424 | 1601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1602 msgid "Status" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1603 msgstr "Stato" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1604 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 |
6424 | 1606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1607 msgid "Not Authorized" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1608 msgstr "Non Autorizzato" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1609 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1611 msgid "View Error Msg" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1612 msgstr "Visualizza il Messaggio di Errore" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1613 |
6452 | 1614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1103 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1615 msgid "Get Away Msg" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1616 msgstr "Messaggio di Assente" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1617 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1619 msgid "Un-hide From" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1620 msgstr "Annulla Nascondi Da" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1621 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1623 msgid "Temporarily Hide From" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1624 msgstr "Nascondi Temporaneamente Da" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1625 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1627 msgid "Cancel Presence Notification" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1628 msgstr "Elimina la Notifica di Presenza" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1629 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1631 msgid "Re-request authorization" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1632 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1633 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1634 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. |
6251 | 1635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
6424 | 1636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4577 |
1637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | |
6251 | 1638 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 |
6424 | 1639 #: src/gtkaccount.c:1593 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1640 msgid "Online" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1641 msgstr "Online" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1642 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1644 msgid "Full Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1645 msgstr "Nome" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1646 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1648 msgid "Family Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1649 msgstr "Cognome" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1650 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1652 msgid "Given Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1653 msgstr "Soprannome" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1654 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1656 msgid "Nickname" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1657 msgstr "Nickname" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1658 |
6424 | 1659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2263 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1660 msgid "URL" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1661 msgstr "Sito Web" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1662 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1664 msgid "Street Address" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1665 msgstr "Indirizzo" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1666 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1668 msgid "Extended Address" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1669 msgstr "Indirizzo esteso" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1670 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1672 msgid "Locality" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1673 msgstr "Località" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1674 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1676 msgid "Region" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1677 msgstr "Regione" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1678 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1680 msgid "Postal Code" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1681 msgstr "Codice Postale" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1682 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1683 #. Country |
6251 | 1684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 |
6452 | 1685 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1686 msgid "Country" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1687 msgstr "Paese" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1688 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1690 msgid "Telephone" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1691 msgstr "Telefono" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1692 |
6424 | 1693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2127 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1694 msgid "Email" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1695 msgstr "Email" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1696 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1698 msgid "Organization Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1699 msgstr "Organizzazione" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1700 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1702 msgid "Organization Unit" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1703 msgstr "Ufficio" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1704 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1705 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1706 msgid "Title" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1707 msgstr "Titolo" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1708 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1709 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1710 msgid "Role" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1711 msgstr "Ruolo" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1712 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1714 msgid "Birthday" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1715 msgstr "Compleanno" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1716 |
6424 | 1717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 |
6452 | 1718 #: src/gtkprefs.c:1841 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1719 msgid "Description" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1720 msgstr "Descrizione" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1721 |
6424 | 1722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101 |
1723 msgid "Edit Jabber vCard" | |
1724 msgstr "Modifica la vCard di Jabber" | |
1725 | |
1726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1727 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1728 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
6424 | 1729 "comfortable." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1730 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1731 "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1732 "che desideri." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1733 |
6424 | 1734 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379 |
1735 #: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3459 | |
1736 #: src/gtkrequest.c:195 | |
1737 msgid "Save" | |
1738 msgstr "Salva" | |
1739 | |
1740 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4175 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1741 msgid "Server Registration successful!" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1742 msgstr "Registrazione al Server avvenuta con successo!" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1743 |
6424 | 1744 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4191 |
1745 #, c-format | |
1746 msgid "Error %d: %s" | |
1747 msgstr "Errore %d: %s" | |
1748 | |
1749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1750 msgid "Unknown registration error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1751 msgstr "Errore di registrazione sconosciuto" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1752 |
6424 | 1753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 |
1754 #: src/protocols/toc/toc.c:1477 src/dialogs.c:1699 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1755 msgid "Set User Info" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1756 msgstr "Imposta le Informazioni Utente" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1757 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1758 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1759 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1760 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1761 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1762 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1763 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1764 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1765 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1766 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1767 #. * summary |
6424 | 1768 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1769 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1770 msgstr "Plugin per il Protocollo Jabber" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1771 |
6424 | 1772 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1773 msgid "Resource" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1774 msgstr "Risorsa" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1775 |
6424 | 1776 #. Account Options |
1777 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251 | |
1778 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 | |
6452 | 1779 #: src/gtkprefs.c:1146 |
6424 | 1780 msgid "Port" |
1781 msgstr "Porta" | |
1782 | |
1783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1784 msgid "Connect server" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1785 msgstr "Server di connessione" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
1786 |
6424 | 1787 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 |
5380 | 1788 msgid "Protocol not supported" |
1789 msgstr "Protocollo non supportato" | |
1790 | |
5829 | 1791 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 |
5380 | 1792 msgid "Unable to request INF\n" |
1793 msgstr "Impossibile richiedere l'INF\n" | |
1794 | |
6424 | 1795 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 |
5380 | 1796 msgid "Unable to login using MD5" |
1797 msgstr "Impossibile effettuare il login utilizzando MD5" | |
1798 | |
5829 | 1799 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 |
5380 | 1800 msgid "Unable to send USR\n" |
1801 msgstr "Impossibile inviare l'USR\n" | |
1802 | |
6424 | 1803 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 |
5380 | 1804 msgid "Requesting to send password" |
1805 msgstr "Richiesta di invio password" | |
1806 | |
5829 | 1807 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 |
5380 | 1808 msgid "Got invalid XFR\n" |
5488 | 1809 msgstr "Ricevuto un XFR non valido\n" |
5380 | 1810 |
5829 | 1811 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 |
5380 | 1812 msgid "Unable to transfer" |
1813 msgstr "Trasferimento impossibile" | |
1814 | |
5829 | 1815 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 |
5380 | 1816 msgid "Unable to parse message." |
1817 msgstr "Impossibile inviare il messaggio." | |
1818 | |
6424 | 1819 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 |
1820 #: src/protocols/msn/notification.c:1389 | |
5380 | 1821 msgid "Unable to write to server" |
1822 msgstr "Impossibile scriver sul server" | |
1823 | |
6424 | 1824 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 |
5380 | 1825 msgid "Syncing with server" |
1826 msgstr "Sincronizzazione col server" | |
1827 | |
6424 | 1828 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 |
5380 | 1829 msgid "Error reading from server" |
1830 msgstr "Errore di lettura dal server" | |
1831 | |
5460 | 1832 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5380 | 1833 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1834 msgstr "Errore di Sintassi (probabilmente un bug di Gaim)" | |
1835 | |
5460 | 1836 #: src/protocols/msn/error.c:37 |
5380 | 1837 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
1838 msgstr "Parametro non valido (probabilmente un bug di Gaim)" | |
1839 | |
5460 | 1840 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
5380 | 1841 msgid "Invalid User" |
1842 msgstr "Utente non valido" | |
1843 | |
5460 | 1844 #: src/protocols/msn/error.c:44 |
5380 | 1845 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5488 | 1846 msgstr "Manca un nome di dominio corretto" |
5380 | 1847 |
5460 | 1848 #: src/protocols/msn/error.c:47 |
5380 | 1849 msgid "Already Login" |
1850 msgstr "Già connesso" | |
1851 | |
5460 | 1852 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
5380 | 1853 msgid "Invalid Username" |
1854 msgstr "Username non valido" | |
1855 | |
5460 | 1856 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
5380 | 1857 msgid "Invalid Friendly Name" |
1858 msgstr "Alias non valido" | |
1859 | |
5460 | 1860 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
5380 | 1861 msgid "List Full" |
1862 msgstr "Lista piena" | |
1863 | |
5460 | 1864 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
5380 | 1865 msgid "Already there" |
1866 msgstr "C'è già" | |
1867 | |
5460 | 1868 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
5380 | 1869 msgid "Not on list" |
5488 | 1870 msgstr "Non è nella lista" |
5380 | 1871 |
5460 | 1872 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
5380 | 1873 msgid "User is offline" |
1874 msgstr "L'utente è offline" | |
1875 | |
5460 | 1876 #: src/protocols/msn/error.c:68 |
5380 | 1877 msgid "Already in the mode" |
6272 | 1878 msgstr "Già nella modalità" |
5380 | 1879 |
5460 | 1880 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
5380 | 1881 msgid "Already in opposite list" |
6272 | 1882 msgstr "Già nella lista opposta" |
5380 | 1883 |
5460 | 1884 #: src/protocols/msn/error.c:75 |
5380 | 1885 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
5488 | 1886 msgstr "Stai cercando di aggiungere un contatto ad un gruppo che non esiste" |
5380 | 1887 |
5460 | 1888 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
5380 | 1889 msgid "Switchboard failed" |
1890 msgstr "" | |
1891 | |
5460 | 1892 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
5380 | 1893 msgid "Notify Transfer failed" |
5488 | 1894 msgstr "Notifica Trasferimento fallita" |
5380 | 1895 |
5460 | 1896 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
5380 | 1897 msgid "Required fields missing" |
5460 | 1898 msgstr "Mancano dei campi richiesti" |
1899 | |
6424 | 1900 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
5380 | 1901 msgid "Not logged in" |
1902 msgstr "Non connesso" | |
1903 | |
5460 | 1904 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
5380 | 1905 msgid "Internal server error" |
1906 msgstr "Errore Interno del server" | |
1907 | |
5460 | 1908 #: src/protocols/msn/error.c:96 |
5380 | 1909 msgid "Database server error" |
5460 | 1910 msgstr "Errore del server Database" |
1911 | |
1912 #: src/protocols/msn/error.c:99 | |
5380 | 1913 msgid "File operation error" |
1914 msgstr "Operazione illegale sul file" | |
1915 | |
5460 | 1916 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
5380 | 1917 msgid "Memory allocation error" |
1918 msgstr "Errore di allocazione della memoria" | |
1919 | |
5460 | 1920 #: src/protocols/msn/error.c:105 |
5380 | 1921 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5460 | 1922 msgstr "È stato inviato al server un valore CHL sbagliato" |
1923 | |
1924 #: src/protocols/msn/error.c:109 | |
5380 | 1925 msgid "Server busy" |
1926 msgstr "Server occupato" | |
1927 | |
5460 | 1928 #: src/protocols/msn/error.c:112 |
5380 | 1929 msgid "Server unavailable" |
1930 msgstr "Server non disponibile" | |
1931 | |
5460 | 1932 #: src/protocols/msn/error.c:115 |
5380 | 1933 msgid "Peer Notification server down" |
5460 | 1934 msgstr "Server di notifica non attivo" |
1935 | |
1936 #: src/protocols/msn/error.c:118 | |
5380 | 1937 msgid "Database connect error" |
1938 msgstr "Errore di connessione al database" | |
1939 | |
5460 | 1940 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
5380 | 1941 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
1942 msgstr "Il server sta per essere disattivato (abbandona la nave)" | |
1943 | |
5460 | 1944 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
5380 | 1945 msgid "Error creating connection" |
1946 msgstr "Errore nella creazione della connessione" | |
1947 | |
5460 | 1948 #: src/protocols/msn/error.c:130 |
5380 | 1949 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5460 | 1950 msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti" |
1951 | |
6424 | 1952 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 |
1953 #: src/protocols/msn/notification.c:757 | |
1954 msgid "Unable to write" | |
1955 msgstr "Impossibile scrivere" | |
1956 | |
5460 | 1957 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
5380 | 1958 msgid "Session overload" |
1959 msgstr "Sessione sovraccarica" | |
1960 | |
5460 | 1961 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
5380 | 1962 msgid "User is too active" |
1963 msgstr "L'utente è troppo attivo" | |
1964 | |
5460 | 1965 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
5380 | 1966 msgid "Too many sessions" |
1967 msgstr "Troppe sessioni" | |
1968 | |
5460 | 1969 #: src/protocols/msn/error.c:145 |
5380 | 1970 msgid "Not expected" |
1971 msgstr "Non atteso" | |
1972 | |
5460 | 1973 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
5380 | 1974 msgid "Bad friend file" |
1975 msgstr "" | |
1976 | |
5460 | 1977 #: src/protocols/msn/error.c:152 |
5380 | 1978 msgid "Authentication failed" |
1979 msgstr "Autenticazione fallita" | |
1980 | |
5460 | 1981 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
5380 | 1982 msgid "Not allowed when offline" |
1983 msgstr "Non consentito quando sei offline" | |
1984 | |
5460 | 1985 #: src/protocols/msn/error.c:158 |
5380 | 1986 msgid "Not accepting new users" |
1987 msgstr "Non accetta nuovi utenti" | |
1988 | |
5460 | 1989 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
5380 | 1990 msgid "Passport account not yet verified" |
1991 msgstr "Profilo Passport non ancora verificato" | |
1992 | |
5460 | 1993 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
5380 | 1994 #, c-format |
1995 msgid "Unknown Error Code %d" | |
1996 msgstr "Codice di errore sconosciuto %d" | |
1997 | |
5829 | 1998 #: src/protocols/msn/msn.c:60 |
5335 | 1999 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
2000 msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo." | |
2001 | |
6251 | 2002 #: src/protocols/msn/msn.c:167 |
5488 | 2003 msgid "Set your friendly name." |
2004 msgstr "Imposta un Alias" | |
2005 | |
6251 | 2006 #: src/protocols/msn/msn.c:168 |
5543 | 2007 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
2008 msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno." | |
2009 | |
6424 | 2010 #. Build OK Button |
2011 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 | |
2012 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | |
2013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2532 | |
2014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | |
2015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 | |
2016 #: src/connection.c:143 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 | |
2017 #: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022 | |
2018 #: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3496 src/gtkrequest.c:188 | |
2019 #: src/request.h:813 | |
2020 msgid "OK" | |
2021 msgstr "OK" | |
2022 | |
6251 | 2023 #: src/protocols/msn/msn.c:180 |
5543 | 2024 msgid "Set your home phone number." |
2025 msgstr "Imposta il Telefono di Casa" | |
2026 | |
6251 | 2027 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
5543 | 2028 msgid "Set your work phone number." |
2029 msgstr "Imposta il Telefono dell'Ufficio" | |
2030 | |
6251 | 2031 #: src/protocols/msn/msn.c:202 |
5543 | 2032 msgid "Set your mobile phone number." |
2033 msgstr "Imposta il Numero di Cellulare" | |
2034 | |
6251 | 2035 #: src/protocols/msn/msn.c:211 |
5543 | 2036 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
2037 msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?" | |
2038 | |
6251 | 2039 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
5543 | 2040 msgid "" |
2041 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
2042 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
2043 msgstr "" | |
2044 "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" " | |
2045 "sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?" | |
2046 | |
6251 | 2047 #: src/protocols/msn/msn.c:216 |
5380 | 2048 msgid "Allow" |
2049 msgstr "Permetti" | |
2050 | |
6251 | 2051 #: src/protocols/msn/msn.c:217 |
5380 | 2052 msgid "Disallow" |
2053 msgstr "Vieta" | |
2054 | |
6251 | 2055 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
5543 | 2056 msgid "Send a mobile message." |
2057 msgstr "Invia un messaggio ad un telefonino." | |
2058 | |
6251 | 2059 #: src/protocols/msn/msn.c:236 |
5543 | 2060 msgid "Page" |
2061 msgstr "Page" | |
2062 | |
6424 | 2063 #: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:3450 |
2064 #: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1465 | |
5543 | 2065 msgid "Close" |
2066 msgstr "Chiudi" | |
2067 | |
6251 | 2068 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 |
5335 | 2069 #, c-format |
2070 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
2071 msgstr "<b>Stato:</b> %s" | |
2072 | |
6251 | 2073 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 |
5460 | 2074 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
3343 | 2075 msgid "Away From Computer" |
5335 | 2076 msgstr "Lontano dal Computer" |
2077 | |
6251 | 2078 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2079 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2080 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 |
3343 | 2081 msgid "Be Right Back" |
5335 | 2082 msgstr "Torno subito" |
2083 | |
6251 | 2084 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2085 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2086 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 |
3450 | 2087 msgid "Busy" |
5335 | 2088 msgstr "Occupato" |
2089 | |
6251 | 2090 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2091 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 |
3450 | 2093 msgid "On The Phone" |
5335 | 2094 msgstr "Al Telefono" |
2095 | |
6251 | 2096 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2097 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2098 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 |
3343 | 2099 msgid "Out To Lunch" |
5335 | 2100 msgstr "A Pranzo" |
2101 | |
6251 | 2102 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 |
6002 | 2103 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 |
3343 | 2104 msgid "Hidden" |
5335 | 2105 msgstr "Nascosto" |
2106 | |
6251 | 2107 #: src/protocols/msn/msn.c:355 |
3343 | 2108 msgid "Set Friendly Name" |
5335 | 2109 msgstr "Imposta un Alias" |
2110 | |
6251 | 2111 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
5380 | 2112 msgid "Set Home Phone Number" |
2113 msgstr "Imposta il Telefono di Casa" | |
2114 | |
6251 | 2115 #: src/protocols/msn/msn.c:369 |
5380 | 2116 msgid "Set Work Phone Number" |
2117 msgstr "Imposta il Telefono dell'Ufficio" | |
2118 | |
6251 | 2119 #: src/protocols/msn/msn.c:375 |
5380 | 2120 msgid "Set Mobile Phone Number" |
2121 msgstr "Imposta il Numero di Cellulare" | |
2122 | |
6251 | 2123 #: src/protocols/msn/msn.c:384 |
5380 | 2124 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
2125 msgstr "Abilita/Disabilita Mobile Devices" | |
2126 | |
6251 | 2127 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
5380 | 2128 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
2129 msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages" | |
2130 | |
6251 | 2131 #: src/protocols/msn/msn.c:414 |
5380 | 2132 msgid "Send to Mobile" |
2133 msgstr "Invia ad un Cellulare" | |
2134 | |
6251 | 2135 #: src/protocols/msn/msn.c:423 |
6180 | 2136 msgid "Initiate Chat" |
2137 msgstr "Inizia una Chat" | |
2138 | |
6251 | 2139 #: src/protocols/msn/msn.c:697 |
5543 | 2140 #, c-format |
2141 msgid "" | |
2142 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
2143 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
2144 msgstr "" | |
2145 "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente " | |
2146 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella " | |
2147 "lista degli utenti ammessi." | |
2148 | |
6251 | 2149 #: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 |
3450 | 2150 msgid "Invalid MSN screenname" |
5335 | 2151 msgstr "Nome utente MSN non valido" |
2152 | |
6251 | 2153 #: src/protocols/msn/msn.c:737 |
5543 | 2154 #, c-format |
2155 msgid "" | |
2156 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
2157 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
2158 msgstr "" | |
2159 "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente " | |
2160 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella " | |
2161 "lista degli utenti bloccati." | |
5335 | 2162 |
2163 #. *< api_version | |
2164 #. *< type | |
2165 #. *< ui_requirement | |
2166 #. *< flags | |
2167 #. *< dependencies | |
2168 #. *< priority | |
2169 #. *< id | |
2170 #. *< name | |
2171 #. *< version | |
2172 #. * summary | |
6424 | 2173 #: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229 |
5335 | 2174 msgid "MSN Protocol Plugin" |
2175 msgstr "Plugin per il Protocollo MSN" | |
2176 | |
6424 | 2177 #: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 |
5829 | 2178 msgid "Login server" |
2179 msgstr "Sever di login" | |
2180 | |
6424 | 2181 #: src/protocols/msn/notification.c:194 |
2182 #, c-format | |
2183 msgid "MSN Error: %s\n" | |
2184 msgstr "Errore di MSN: %s\n" | |
2185 | |
2186 #: src/protocols/msn/notification.c:232 | |
5380 | 2187 msgid "Unable to request INF" |
2188 msgstr "Impossibile richiedere l'INF" | |
2189 | |
6424 | 2190 #: src/protocols/msn/notification.c:258 |
5380 | 2191 msgid "Unable to send USR" |
2192 msgstr "Impossibile inviare l'USR" | |
2193 | |
6424 | 2194 #: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:719 |
5380 | 2195 msgid "Retrieving buddy list" |
2196 msgstr "Ricezione della Lista Contatti in corso" | |
2197 | |
6424 | 2198 #: src/protocols/msn/notification.c:320 |
5380 | 2199 msgid "Unable to send password" |
2200 msgstr "Impossibile inviare la password" | |
2201 | |
6424 | 2202 #: src/protocols/msn/notification.c:325 |
5380 | 2203 msgid "Password sent" |
2204 msgstr "Password inviata" | |
2205 | |
6424 | 2206 #: src/protocols/msn/notification.c:343 |
5380 | 2207 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
2208 msgstr "Sei stato disconnesso: sei connesso da un'altra locazione." | |
2209 | |
6424 | 2210 #: src/protocols/msn/notification.c:348 |
5380 | 2211 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
2212 msgstr "Sei stato disconnesso. I server MSN sono temporaneamente disattivi." | |
2213 | |
6424 | 2214 #: src/protocols/msn/notification.c:459 |
5380 | 2215 #, c-format |
2216 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
6424 | 2217 msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti." |
2218 | |
2219 #: src/protocols/msn/notification.c:738 | |
5380 | 2220 #, c-format |
2221 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
6424 | 2222 msgstr "L'utente %s (%s) vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti." |
2223 | |
2224 #: src/protocols/msn/notification.c:1165 | |
5380 | 2225 msgid "Got invalid XFR" |
5488 | 2226 msgstr "Ricevuto un XFR non valido" |
2227 | |
6424 | 2228 #: src/protocols/msn/notification.c:1207 |
5460 | 2229 msgid "Unable to transfer to notification server" |
2230 msgstr "Impossibile trasferire al server di notifica" | |
2231 | |
6424 | 2232 #: src/protocols/msn/notification.c:1345 |
5380 | 2233 #, c-format |
2234 msgid "" | |
6424 | 2235 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
2236 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
2237 "in progress.\n" | |
5380 | 2238 "\n" |
5543 | 2239 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
2240 "sign in." | |
6424 | 2241 msgid_plural "" |
2242 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
2243 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
2244 "in progress.\n" | |
2245 "\n" | |
2246 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
2247 "sign in." | |
2248 msgstr[0] "" | |
2249 "Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai " | |
2250 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" | |
2251 "\n" | |
2252 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." | |
2253 msgstr[1] "" | |
5543 | 2254 "Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai " |
2255 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" | |
5380 | 2256 "\n" |
2257 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." | |
2258 | |
6251 | 2259 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
6452 | 2260 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1533 |
5460 | 2261 msgid "Idle" |
2262 msgstr "Inattivo" | |
2263 | |
6089 | 2264 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
5380 | 2265 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
2266 msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta." | |
2267 | |
6089 | 2268 #: src/protocols/msn/switchboard.c:128 |
5335 | 2269 #, c-format |
2270 msgid "%s has closed the conversation window." | |
2271 msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione." | |
2272 | |
6089 | 2273 #: src/protocols/msn/switchboard.c:250 |
5335 | 2274 msgid "An MSN message may not have been received." |
2275 msgstr "Un messaggio MSN potrebbe non essere stato ricevuto." | |
2276 | |
6002 | 2277 #: src/protocols/napster/napster.c:232 |
5460 | 2278 msgid "Unable to read header from server" |
2279 msgstr "Impossibile leggere l'header dal server" | |
2280 | |
6424 | 2281 #: src/protocols/napster/napster.c:246 |
2282 #, c-format | |
2283 msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." | |
2284 msgstr "" | |
2285 "Impossibile leggere il messaggio dal server. Il comando è %hd, la lunghezza " | |
2286 "è %hd." | |
2287 | |
6002 | 2288 #: src/protocols/napster/napster.c:307 |
5460 | 2289 #, c-format |
2290 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
2291 msgstr "Utenti: %s, file: %s, dimensione: %sGB" | |
2292 | |
2293 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
6002 | 2294 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
5460 | 2295 #, c-format |
2296 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
2297 msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" alla tua hotlist di Napster" | |
2298 | |
6002 | 2299 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
5460 | 2300 msgid "You were disconnected from the server." |
2301 msgstr "Sei stato disconnesso dal server." | |
2302 | |
2303 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
6002 | 2304 #: src/protocols/napster/napster.c:382 |
5460 | 2305 #, c-format |
2306 msgid "%s requested your information" | |
2307 msgstr "%s ha richiesto informazioni su di te" | |
2308 | |
6002 | 2309 #: src/protocols/napster/napster.c:412 |
5543 | 2310 msgid "" |
2311 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
2312 "different location" | |
2313 msgstr "" | |
2314 "Sei stato disconnesso dal server poiché sei connesso da un'altra locazione." | |
5460 | 2315 |
2316 #. MSG_CLIENT_PING | |
6002 | 2317 #: src/protocols/napster/napster.c:418 |
5460 | 2318 #, c-format |
2319 msgid "%s requested a PING" | |
2320 msgstr "%s ha richiesto un PING" | |
2321 | |
6424 | 2322 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1575 |
5460 | 2323 msgid "Get Info" |
2324 msgstr "Info" | |
2325 | |
6424 | 2326 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5197 |
2327 #: src/protocols/toc/toc.c:1216 | |
3042 | 2328 msgid "Join what group:" |
5335 | 2329 msgstr "Unisciti al gruppo:" |
2330 | |
2331 #. *< api_version | |
2332 #. *< type | |
2333 #. *< ui_requirement | |
2334 #. *< flags | |
2335 #. *< dependencies | |
2336 #. *< priority | |
2337 #. *< id | |
2338 #. *< name | |
2339 #. *< version | |
2340 #. * summary | |
6002 | 2341 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 |
5335 | 2342 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
2343 msgstr "Plugin per il Protocollo NAPSTER" | |
2344 | |
6424 | 2345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
4208 | 2346 msgid "Invalid error" |
5380 | 2347 msgstr "Errore non valido" |
5335 | 2348 |
6424 | 2349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
4208 | 2350 msgid "Invalid SNAC" |
5380 | 2351 msgstr "SNAC non valido" |
5335 | 2352 |
6424 | 2353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
4208 | 2354 msgid "Rate to host" |
5488 | 2355 msgstr "Rate verso l'host" |
4208 | 2356 |
6424 | 2357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
5829 | 2358 msgid "Rate to client" |
2359 msgstr "Rate verso il client" | |
2360 | |
6424 | 2361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
5829 | 2362 msgid "Service unavailable" |
2363 msgstr "Servizio non disponibile" | |
2364 | |
6424 | 2365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
5829 | 2366 msgid "Service not defined" |
2367 msgstr "Servizio non definito" | |
2368 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6424 | 2370 msgid "Obsolete SNAC" |
2371 msgstr "SNAC Obsoleto" | |
4208 | 2372 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6424 | 2374 msgid "Not supported by host" |
2375 msgstr "Non supportato dall'host" | |
4208 | 2376 |
6002 | 2377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6424 | 2378 msgid "Not supported by client" |
2379 msgstr "Non supportato dal client" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2380 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6424 | 2382 msgid "Refused by client" |
2383 msgstr "Rifiutato dal client" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2384 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6424 | 2386 msgid "Reply too big" |
2387 msgstr "Risposta troppo grande" | |
4208 | 2388 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6424 | 2390 msgid "Responses lost" |
2391 msgstr "Risposte perse" | |
4208 | 2392 |
6002 | 2393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
6424 | 2394 msgid "Request denied" |
2395 msgstr "Richiesta rifiutata" | |
4208 | 2396 |
6002 | 2397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6424 | 2398 msgid "Busted SNAC payload" |
2399 msgstr "" | |
4208 | 2400 |
6002 | 2401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6424 | 2402 msgid "Insufficient rights" |
2403 msgstr "Permessi insufficienti" | |
4208 | 2404 |
6002 | 2405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6424 | 2406 msgid "In local permit/deny" |
2407 msgstr "" | |
2408 | |
2409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | |
2410 msgid "Too evil (sender)" | |
2411 msgstr "Troppo cattivo (mittente)" | |
2412 | |
2413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
2414 msgid "Too evil (receiver)" | |
2415 msgstr "Troppo cattivo (ricevente)" | |
2416 | |
2417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
2418 msgid "User temporarily unavailable" | |
2419 msgstr "Utente temporaneamente non disponibile" | |
2420 | |
2421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
2422 msgid "No match" | |
2423 msgstr "Nessuna corrispondenza" | |
2424 | |
2425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
2426 msgid "List overflow" | |
2427 msgstr "Lista troppo grande" | |
2428 | |
2429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2430 msgid "Request ambiguous" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2431 msgstr "Richiesta ambigua" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2432 |
6424 | 2433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2434 msgid "Queue full" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2435 msgstr "Coda piena" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
2436 |
6424 | 2437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
4208 | 2438 msgid "Not while on AOL" |
5380 | 2439 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL" |
4208 | 2440 |
6424 | 2441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 |
3042 | 2442 #, c-format |
2443 msgid "Direct IM with %s closed" | |
5460 | 2444 msgstr "IM diretto con %s terminato" |
5335 | 2445 |
6424 | 2446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 |
5335 | 2447 #, c-format |
3078 | 2448 msgid "Direct IM with %s failed" |
5460 | 2449 msgstr "IM diretto con %s fallito" |
5335 | 2450 |
6424 | 2451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:225 |
2452 #: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638 | |
2453 #: src/protocols/toc/toc.c:701 | |
3042 | 2454 msgid "Disconnected." |
5380 | 2455 msgstr "Disconnesso." |
5335 | 2456 |
6424 | 2457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:877 |
3042 | 2458 #, c-format |
2459 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
5380 | 2460 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s." |
5335 | 2461 |
6424 | 2462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:564 |
3042 | 2463 msgid "Chat is currently unavailable" |
2464 msgstr "La chat al momento non è disponibile" | |
2465 | |
6424 | 2466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 |
3042 | 2467 msgid "Couldn't connect to host" |
5380 | 2468 msgstr "Impossibile connettersi all'host" |
5335 | 2469 |
6424 | 2470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 |
3042 | 2471 msgid "Unable to login to AIM" |
5380 | 2472 msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM" |
5335 | 2473 |
6424 | 2474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1172 |
3042 | 2475 msgid "Could Not Connect" |
5380 | 2476 msgstr "Impossibile Connettersi" |
5335 | 2477 |
6424 | 2478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:796 |
3042 | 2479 msgid "Connection established, cookie sent" |
5380 | 2480 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato" |
5335 | 2481 |
6424 | 2482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 |
2483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:881 | |
5335 | 2484 msgid "File Transfer Aborted" |
5380 | 2485 msgstr "Trasferimento File Abortito" |
5335 | 2486 |
6424 | 2487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:864 |
5335 | 2488 msgid "Unable to establish listener socket." |
5380 | 2489 msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. " |
5335 | 2490 |
6424 | 2491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:877 |
5335 | 2492 msgid "Unable to establish file descriptor." |
5380 | 2493 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." |
5335 | 2494 |
6424 | 2495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:882 |
5335 | 2496 msgid "Unable to create new connection." |
5380 | 2497 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione." |
3042 | 2498 |
3450 | 2499 #. Incorrect nick/password |
6424 | 2500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:570 |
3042 | 2501 msgid "Incorrect nickname or password." |
5380 | 2502 msgstr "Password o Nickname non corretti." |
3042 | 2503 |
3450 | 2504 #. Suspended account |
6424 | 2505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 |
3042 | 2506 msgid "Your account is currently suspended." |
5380 | 2507 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso." |
3042 | 2508 |
4208 | 2509 #. service temporarily unavailable |
6424 | 2510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 |
4208 | 2511 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
5460 | 2512 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile." |
4208 | 2513 |
3450 | 2514 #. connecting too frequently |
6424 | 2515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 |
5543 | 2516 msgid "" |
2517 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2518 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2519 msgstr "" | |
2520 "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e " | |
2521 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." | |
3042 | 2522 |
3450 | 2523 #. client too old |
6424 | 2524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
5335 | 2525 #, c-format |
4208 | 2526 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
5543 | 2527 msgstr "" |
2528 "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" | |
2529 | |
6424 | 2530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 src/protocols/toc/toc.c:655 |
3042 | 2531 msgid "Authentication Failed" |
5380 | 2532 msgstr "Autenticazione Fallita" |
5335 | 2533 |
6424 | 2534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1109 |
3042 | 2535 msgid "Internal Error" |
5380 | 2536 msgstr "Errore Interno" |
5335 | 2537 |
6424 | 2538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 |
2539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 | |
5335 | 2540 #, c-format |
5543 | 2541 msgid "" |
2542 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
2543 "fixed. Check %s for updates." | |
2544 msgstr "" | |
2545 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è " | |
2546 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti." | |
2547 | |
6424 | 2548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244 |
3450 | 2549 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
6452 | 2550 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM." |
5335 | 2551 |
6424 | 2552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1332 |
5335 | 2553 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
6452 | 2554 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido." |
5335 | 2555 |
6424 | 2556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5589 |
3042 | 2557 #, c-format |
2558 msgid "Direct IM with %s established" | |
5460 | 2559 msgstr "IM diretto con %s avviato" |
2560 | |
6424 | 2561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 |
4208 | 2562 msgid "(There was an error receiving this message)" |
5460 | 2563 msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)" |
2564 | |
6424 | 2565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
5335 | 2566 #, c-format |
2567 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
5460 | 2568 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s" |
2569 | |
6424 | 2570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 |
5543 | 2571 msgid "" |
2572 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
2573 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
2574 "considered a privacy risk." | |
2575 msgstr "" | |
2576 "Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario " | |
2577 "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi " | |
2578 "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. " | |
2579 | |
6424 | 2580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5751 |
2581 msgid "Connect" | |
2582 msgstr "Connetti" | |
2583 | |
2584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2442 | |
5335 | 2585 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
5460 | 2586 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti." |
2587 | |
6424 | 2588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 |
5335 | 2589 msgid "Authorization Request Message:" |
5460 | 2590 msgstr "Messaggio di Richiesta di Autorizzazione:" |
2591 | |
6424 | 2592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 |
5335 | 2593 msgid "Please authorize me!" |
5460 | 2594 msgstr "Autorizzami per favore!" |
2595 | |
6424 | 2596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 |
5543 | 2597 #, c-format |
2598 msgid "" | |
2599 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
2600 "you want to send an authorization request?" | |
2601 msgstr "" | |
2602 "L'utente %s ha bisogno di essere autorizzato prima di poter essere aggiunto " | |
2603 "ad una lista contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?" | |
2604 | |
6424 | 2605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 |
5335 | 2606 msgid "Request Authorization" |
5460 | 2607 msgstr "Richiesta Autorizzazione" |
2608 | |
6424 | 2609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524 |
2610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 | |
2611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2998 | |
2612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | |
2613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 | |
4208 | 2614 msgid "No reason given." |
5460 | 2615 msgstr "Nessun motivo fornito." |
2616 | |
6424 | 2617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 |
5335 | 2618 msgid "Authorization Denied Message:" |
5460 | 2619 msgstr "Messaggio di Autorizzazione Rifiutata:" |
2620 | |
6424 | 2621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 |
5543 | 2622 #, c-format |
2623 msgid "" | |
5829 | 2624 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
5335 | 2625 "%s" |
5543 | 2626 msgstr "" |
5829 | 2627 "L'utente %u vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente " |
5543 | 2628 "motivo:\n" |
5460 | 2629 "%s" |
2630 | |
6424 | 2631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 |
4208 | 2632 msgid "Authorization Request" |
5460 | 2633 msgstr "Autorizzazione Richiesta" |
2634 | |
6424 | 2635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 |
5543 | 2636 #, c-format |
2637 msgid "" | |
5829 | 2638 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " |
2639 "following reason:\n" | |
3343 | 2640 "%s" |
5543 | 2641 msgstr "" |
5829 | 2642 "L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il " |
5543 | 2643 "seguente motivo:\n" |
5460 | 2644 "%s" |
2645 | |
6424 | 2646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 |
3450 | 2647 msgid "ICQ authorization denied." |
5460 | 2648 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata." |
3145 | 2649 |
4208 | 2650 #. Someone has granted you authorization |
6424 | 2651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 |
5829 | 2652 #, c-format |
2653 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." | |
2654 msgstr "" | |
2655 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " | |
5543 | 2656 "contatti." |
2657 | |
6424 | 2658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 |
5335 | 2659 #, c-format |
2660 msgid "" | |
2661 "You have received a special message\n" | |
2662 "\n" | |
2663 "From: %s [%s]\n" | |
2664 "%s" | |
2665 msgstr "" | |
5460 | 2666 "Hai ricevuto un messaggio speciale\n" |
2667 "\n" | |
2668 "Da: %s [%s]\n" | |
2669 "%s" | |
2670 | |
6424 | 2671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 |
4208 | 2672 #, c-format |
2673 msgid "" | |
2674 "You have received an ICQ page\n" | |
2675 "\n" | |
2676 "From: %s [%s]\n" | |
2677 "%s" | |
2678 msgstr "" | |
5460 | 2679 "Hai ricevuto una pagina ICQ\n" |
2680 "\n" | |
2681 "Da: %s [%s]\n" | |
2682 "%s" | |
2683 | |
6424 | 2684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
3042 | 2685 #, c-format |
4208 | 2686 msgid "" |
5335 | 2687 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 2688 "\n" |
5335 | 2689 "Message is:\n" |
2690 "%s" | |
2691 msgstr "" | |
5460 | 2692 "Hai ricevuto un'email ICQ da %s [%s]\n" |
2693 "\n" | |
2694 "Il messaggio è:\n" | |
2695 "%s" | |
2696 | |
6424 | 2697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2676 |
5829 | 2698 #, c-format |
2699 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" | |
2700 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)" | |
2701 | |
6424 | 2702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 |
4208 | 2703 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
5460 | 2704 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?" |
2705 | |
6424 | 2706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 |
5335 | 2707 msgid "Decline" |
5460 | 2708 msgstr "Declina" |
2709 | |
6424 | 2710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 |
5543 | 2711 #, c-format |
2712 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
2713 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
2714 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido." | |
2715 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi." | |
2716 | |
6424 | 2717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 |
5543 | 2718 #, c-format |
2719 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
2720 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
2721 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande." | |
2722 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi." | |
2723 | |
6424 | 2724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 |
5543 | 2725 #, c-format |
2726 msgid "" | |
2727 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
2728 msgid_plural "" | |
2729 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
2730 msgstr[0] "" | |
2731 "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " | |
2732 "velocemente." | |
2733 msgstr[1] "" | |
5829 | 2734 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo " |
5543 | 2735 "velocemente." |
2736 | |
6424 | 2737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 |
5543 | 2738 #, c-format |
2739 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
2740 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
5544 | 2741 msgstr[0] "" |
2742 "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." | |
2743 msgstr[1] "" | |
2744 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." | |
5543 | 2745 |
6424 | 2746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 |
5543 | 2747 #, c-format |
2748 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
2749 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
2750 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." | |
2751 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." | |
2752 | |
6424 | 2753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 |
5543 | 2754 #, c-format |
2755 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
2756 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
2757 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto" | |
2758 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" | |
2759 | |
6424 | 2760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 |
2761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 | |
5335 | 2762 msgid "Free For Chat" |
5460 | 2763 msgstr "Disponibile alla Chat" |
2764 | |
6424 | 2765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4585 |
2766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 | |
5335 | 2767 msgid "Not Available" |
2768 msgstr "Non Disponibile" | |
2769 | |
6424 | 2770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 |
2771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 | |
5335 | 2772 msgid "Occupied" |
2773 msgstr "Occupato" | |
2774 | |
6424 | 2775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 |
5335 | 2776 msgid "Web Aware" |
5488 | 2777 msgstr "Informazioni sul Web" |
5335 | 2778 |
6424 | 2779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 |
5335 | 2780 #, c-format |
2781 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2782 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s" | |
2783 | |
6424 | 2784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2901 |
5335 | 2785 #, c-format |
2786 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2787 msgstr "<B>Stato:</B> %s<HR>%s" | |
2788 | |
6424 | 2789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 |
3042 | 2790 #, c-format |
2791 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
5335 | 2792 msgstr "" |
2793 | |
6424 | 2794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 |
4208 | 2795 msgid "Unknown error" |
5460 | 2796 msgstr "Errore sconosciuto" |
5335 | 2797 |
2798 #. Data is assumed to be the destination sn | |
6424 | 2799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 |
5335 | 2800 #, c-format |
4208 | 2801 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
5460 | 2802 msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:" |
2803 | |
6424 | 2804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3048 |
5335 | 2805 #, c-format |
4208 | 2806 msgid "User information for %s unavailable:" |
5460 | 2807 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:" |
2808 | |
6424 | 2809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/gtkaccount.c:278 |
3042 | 2810 msgid "Buddy Icon" |
5460 | 2811 msgstr "Icona del Contatto" |
2812 | |
6424 | 2813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
3042 | 2814 msgid "Voice" |
5460 | 2815 msgstr "Voce" |
2816 | |
6424 | 2817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5907 |
5335 | 2818 msgid "Direct IM" |
5460 | 2819 msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto" |
2820 | |
6424 | 2821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/gtkblist.c:1584 |
3042 | 2822 msgid "Chat" |
5460 | 2823 msgstr "Chat" |
2824 | |
6424 | 2825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5923 |
3042 | 2826 msgid "Get File" |
5460 | 2827 msgstr "Ricevi il File" |
5335 | 2828 |
6424 | 2829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5915 |
5460 | 2830 msgid "Send File" |
2831 msgstr "Invia il File" | |
2832 | |
6424 | 2833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 |
3042 | 2834 msgid "Games" |
5460 | 2835 msgstr "Giochi" |
2836 | |
6424 | 2837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 |
5335 | 2838 msgid "Add-Ins" |
6002 | 2839 msgstr "Add-In" |
2840 | |
6424 | 2841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 |
3042 | 2842 msgid "Send Buddy List" |
5460 | 2843 msgstr "Invia la Lista Contatti" |
2844 | |
6424 | 2845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 |
3042 | 2846 msgid "EveryBuddy Bug" |
5460 | 2847 msgstr "Bug di EveryBuddy" |
2848 | |
6424 | 2849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 |
3042 | 2850 msgid "AP User" |
5460 | 2851 msgstr "Utente AP" |
2852 | |
6424 | 2853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 |
3042 | 2854 msgid "ICQ RTF" |
5460 | 2855 msgstr "ICQ RTF" |
2856 | |
6424 | 2857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 |
3042 | 2858 msgid "Nihilist" |
5460 | 2859 msgstr "Nichilista" |
2860 | |
6424 | 2861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 |
3042 | 2862 msgid "ICQ Server Relay" |
5335 | 2863 msgstr "" |
2864 | |
6424 | 2865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 |
3042 | 2866 msgid "ICQ Unknown" |
5488 | 2867 msgstr "ICQ Sconosciuto" |
5335 | 2868 |
6424 | 2869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 |
3042 | 2870 msgid "Trillian Encryption" |
5488 | 2871 msgstr "Crittazione di Trillian" |
5335 | 2872 |
6424 | 2873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 |
5335 | 2874 msgid "ICQ UTF8" |
5488 | 2875 msgstr "ICQ UTF8" |
5335 | 2876 |
6424 | 2877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 |
2878 #, fuzzy | |
2879 msgid "Hiptop" | |
2880 msgstr "Storico" | |
2881 | |
2882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 | |
5543 | 2883 msgid "" |
2884 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." | |
2885 "</i>" | |
2886 msgstr "" | |
2887 "<i>Impossibile mostrare le informazioni poiché sono state spedite in una " | |
2888 "codifica sconosciuta.</i>" | |
2889 | |
6424 | 2890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 |
5335 | 2891 #, c-format |
2892 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | |
5460 | 2893 msgstr "Online Da : <b>%s</b><br>\n" |
2894 | |
6424 | 2895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 |
5335 | 2896 #, c-format |
2897 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | |
5460 | 2898 msgstr "Membro Da : <b>%s</b><br>\n" |
2899 | |
6424 | 2900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 |
5335 | 2901 #, c-format |
2902 msgid "Idle : <b>%s</b>" | |
2903 msgstr "Inattivo: <b>%s</b>" | |
2904 | |
6424 | 2905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 |
5335 | 2906 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
2907 msgstr "Inattivo: <b>Attivo</b>" | |
2908 | |
6424 | 2909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 |
4208 | 2910 #, c-format |
2911 msgid "" | |
5335 | 2912 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2913 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2914 "%s%s%s\n" | |
2915 "<hr>\n" | |
2916 msgstr "" | |
5460 | 2917 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
6002 | 2918 "Livello dei Richiami : <b>%d %%</b><br>\n" |
5460 | 2919 "%s%s%s\n" |
2920 "<hr>\n" | |
2921 | |
6424 | 2922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 |
5335 | 2923 msgid "<i>User has no away message</i>" |
5460 | 2924 msgstr "<i>L'utente non ha un messaggio di assente</i>" |
2925 | |
6424 | 2926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 |
5335 | 2927 msgid "Client Capabilities: " |
5460 | 2928 msgstr "Capacità del Client:" |
2929 | |
6424 | 2930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3246 |
5335 | 2931 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
5460 | 2932 msgstr "<i>Nessuna Informazione Fornita</i>" |
2933 | |
6424 | 2934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3270 |
5335 | 2935 msgid "Your AIM connection may be lost." |
5460 | 2936 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta." |
2937 | |
6424 | 2938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 |
5335 | 2939 msgid "Rate limiting error." |
5488 | 2940 msgstr "Rate massimo raggiunto." |
5335 | 2941 |
6424 | 2942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 |
5543 | 2943 msgid "" |
6089 | 2944 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
2945 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
2946 msgstr "" | |
2947 "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate " | |
5543 | 2948 "consentito. Attendi 10 secondi e riprova." |
2949 | |
6424 | 2950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
5543 | 2951 msgid "" |
2952 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
2953 "at another location." | |
2954 msgstr "" | |
2955 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da " | |
2956 "un'altra locazione." | |
2957 | |
6424 | 2958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
5335 | 2959 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
5460 | 2960 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto." |
2961 | |
6424 | 2962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 |
5335 | 2963 msgid "UIN:" |
5380 | 2964 msgstr "UIN:" |
5335 | 2965 |
6424 | 2966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 |
5460 | 2967 msgid "First Name:" |
2968 msgstr "Nome:" | |
2969 | |
6424 | 2970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
5460 | 2971 msgid "Last Name:" |
2972 msgstr "Cognome:" | |
2973 | |
6424 | 2974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 |
5335 | 2975 msgid "Email Address:" |
5380 | 2976 msgstr "Indirizzo Email:" |
5335 | 2977 |
6424 | 2978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
5335 | 2979 msgid "Mobile Phone:" |
5380 | 2980 msgstr "Cellulare:" |
5335 | 2981 |
6424 | 2982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
5335 | 2983 msgid "Gender:" |
5380 | 2984 msgstr "Sesso:" |
5335 | 2985 |
6424 | 2986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
6452 | 2987 #: src/protocols/trepia/trepia.c:455 |
5335 | 2988 msgid "Female" |
5380 | 2989 msgstr "Femminile" |
5335 | 2990 |
6424 | 2991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
6452 | 2992 #: src/protocols/trepia/trepia.c:455 |
5335 | 2993 msgid "Male" |
5380 | 2994 msgstr "Maschile" |
5335 | 2995 |
6424 | 2996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
5335 | 2997 msgid "Birthday:" |
5380 | 2998 msgstr "Compleanno:" |
5335 | 2999 |
6424 | 3000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 |
5544 | 3001 msgid "Age:" |
3002 msgstr "Età:" | |
3003 | |
6424 | 3004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3005 msgid "Personal Web Page:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3006 msgstr "Pagina Web Personale:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3007 |
6424 | 3008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
5335 | 3009 msgid "Additional Information:" |
5380 | 3010 msgstr "Informazioni Aggiuntive:" |
5335 | 3011 |
6424 | 3012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
5335 | 3013 msgid "Home Address:" |
5380 | 3014 msgstr "Indirizzo di Casa:" |
5335 | 3015 |
6424 | 3016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
5460 | 3017 msgid "Address:" |
3018 msgstr "Indirizzo:" | |
5335 | 3019 |
6424 | 3020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
5460 | 3021 msgid "City:" |
3022 msgstr "Città:" | |
3023 | |
6424 | 3024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
5544 | 3025 msgid "State:" |
3026 msgstr "Stato:" | |
3027 | |
6424 | 3028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
5335 | 3029 msgid "Zip Code:" |
5380 | 3030 msgstr "Codice Postale:" |
5335 | 3031 |
6424 | 3032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
5335 | 3033 msgid "Work Address:" |
5380 | 3034 msgstr "Indirizzo dell'Ufficio:" |
5335 | 3035 |
6424 | 3036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 |
5335 | 3037 msgid "Work Information:" |
5380 | 3038 msgstr "Informazioni sull'Ufficio:" |
5335 | 3039 |
6424 | 3040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3041 msgid "Company:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3042 msgstr "Compagnia:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3043 |
6424 | 3044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
5544 | 3045 msgid "Division:" |
3046 msgstr "Divisione:" | |
3047 | |
6424 | 3048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
5335 | 3049 msgid "Position:" |
5380 | 3050 msgstr "Posizione:" |
5335 | 3051 |
6424 | 3052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 |
5335 | 3053 msgid "Web Page:" |
5380 | 3054 msgstr "Pagina Web:" |
5335 | 3055 |
6424 | 3056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 |
5335 | 3057 #, c-format |
3058 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
5380 | 3059 msgstr "<B>%s ha i seguenti nomi utente:</B><BR>" |
5335 | 3060 |
6424 | 3061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 |
5335 | 3062 #, c-format |
3063 msgid "No results found for email address %s" | |
5380 | 3064 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s" |
5335 | 3065 |
6424 | 3066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
5335 | 3067 #, c-format |
3068 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
5380 | 3069 msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s." |
5335 | 3070 |
6424 | 3071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 |
5335 | 3072 msgid "Account Confirmation Requested" |
5380 | 3073 msgstr "Conferma dell'Account Richiesta" |
5335 | 3074 |
6424 | 3075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 |
5544 | 3076 msgid "Error Changing Account Info" |
3077 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'Account" | |
3078 | |
6424 | 3079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 |
5543 | 3080 #, c-format |
3081 msgid "" | |
3082 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3083 "differs from the original." | |
3084 msgstr "" | |
3085 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " | |
3086 "richiesto differisce dall'originale." | |
3087 | |
6424 | 3088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 |
5543 | 3089 #, c-format |
3090 msgid "" | |
3091 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3092 "ends in a space." | |
3093 msgstr "" | |
3094 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " | |
3095 "richiesto finisce con uno spazio." | |
3096 | |
6424 | 3097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 |
5543 | 3098 #, c-format |
3099 msgid "" | |
3100 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3101 "is too long." | |
3102 msgstr "" | |
3103 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " | |
3104 "richiesto è troppo lungo." | |
3105 | |
6424 | 3106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 |
5543 | 3107 #, c-format |
3108 msgid "" | |
3109 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
3110 "request pending for this screen name." | |
3111 msgstr "" | |
3112 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una " | |
3113 "richiesta in corso per questo nome utente." | |
3114 | |
6424 | 3115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 |
5543 | 3116 #, c-format |
3117 msgid "" | |
3118 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
3119 "too many screen names associated with it." | |
3120 msgstr "" | |
3121 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " | |
3122 "fornito ha troppi nomi utente associati." | |
3123 | |
6424 | 3124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 |
5543 | 3125 #, c-format |
3126 msgid "" | |
3127 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
3128 "invalid." | |
3129 msgstr "" | |
3130 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " | |
3131 "fornito non è valido." | |
3132 | |
6424 | 3133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 |
5335 | 3134 #, c-format |
3135 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
5460 | 3136 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto." |
3137 | |
6424 | 3138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 |
5543 | 3139 #, c-format |
3140 msgid "" | |
3141 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
4208 | 3142 "%s" |
5543 | 3143 msgstr "" |
3144 "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n" | |
5460 | 3145 "%s" |
3146 | |
6424 | 3147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 src/protocols/oscar/oscar.c:4217 |
4208 | 3148 msgid "Account Info" |
5380 | 3149 msgstr "Informazioni sull'Account" |
5335 | 3150 |
6424 | 3151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 |
4208 | 3152 #, c-format |
3153 msgid "The email address for %s is %s" | |
5380 | 3154 msgstr "L'indirizzo email di %s è %s" |
4208 | 3155 |
6424 | 3156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 |
3450 | 3157 msgid "Unable to set AIM profile." |
5460 | 3158 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM." |
3159 | |
6424 | 3160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 |
5543 | 3161 msgid "" |
3162 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
3163 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
3164 "fully connected." | |
3165 msgstr "" | |
3166 "Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la " | |
3167 "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; " | |
3168 "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." | |
3169 | |
6424 | 3170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 |
5543 | 3171 #, c-format |
3172 msgid "" | |
6424 | 3173 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
3174 "it for you." | |
3175 msgid_plural "" | |
5543 | 3176 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
3177 "truncated it for you." | |
6424 | 3178 msgstr[0] "" |
3179 "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha " | |
3180 "troncato per te." | |
3181 msgstr[1] "" | |
5543 | 3182 "La lunghezza massima del profilo di %d bytes è stata superata. Gaim l'ha " |
3183 "troncato per te." | |
3184 | |
6424 | 3185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 |
5335 | 3186 msgid "Profile too long." |
5460 | 3187 msgstr "Profilo troppo lungo." |
3188 | |
6424 | 3189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
3450 | 3190 msgid "Unable to set AIM away message." |
5460 | 3191 msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assente per AIM." |
3192 | |
6424 | 3193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 |
5543 | 3194 msgid "" |
3195 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
3196 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
3197 "again when you are fully connected." | |
3198 msgstr "" | |
3199 "Hai probabilmente richiesto di impostare il tuo messaggio di assente prima " | |
3200 "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente" | |
3201 "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente." | |
3202 | |
6424 | 3203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 |
5543 | 3204 #, c-format |
3205 msgid "" | |
6424 | 3206 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
3207 "truncated it for you." | |
3208 msgid_plural "" | |
5543 | 3209 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6424 | 3210 "truncated it for you." |
3211 msgstr[0] "" | |
3212 "La lunghezza massima del messaggio di assente di %d byte è stata superata. " | |
3213 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." | |
3214 msgstr[1] "" | |
5543 | 3215 "La lunghezza massima del messaggio di assente di %d bytes è stata superata. " |
3216 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." | |
3217 | |
6424 | 3218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 |
5335 | 3219 msgid "Away message too long." |
5460 | 3220 msgstr "Messaggio di assente troppo lungo." |
3221 | |
6424 | 3222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 |
6002 | 3223 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
5460 | 3224 msgstr "Impossibile Ricevere la Lista Contatti" |
3225 | |
6424 | 3226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 |
5543 | 3227 msgid "" |
6002 | 3228 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
5543 | 3229 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
3230 "a few hours." | |
3231 msgstr "" | |
3232 "Gaim è temporaneamente non in grado di ricevere la tua lista contatti dai " | |
3233 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente " | |
3234 "disponibile tra poche ore." | |
3235 | |
6424 | 3236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 |
3237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 | |
5335 | 3238 msgid "Orphans" |
5460 | 3239 msgstr "Orfani" |
3240 | |
6424 | 3241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 |
5543 | 3242 #, c-format |
3243 msgid "" | |
3244 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
3245 "list. Please remove one and try again." | |
3246 msgstr "" | |
3247 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " | |
3248 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." | |
3249 | |
6424 | 3250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044 |
5460 | 3251 msgid "(no name)" |
3252 msgstr "(nessun nome)" | |
3253 | |
6424 | 3254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 |
5460 | 3255 msgid "Unable To Add" |
3256 msgstr "Impossibile aggiungere" | |
5335 | 3257 |
6424 | 3258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 |
5543 | 3259 #, c-format |
3260 msgid "" | |
3261 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
3262 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
3263 "buddy list." | |
3264 msgstr "" | |
3265 "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto. La causa " | |
3266 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero " | |
3267 "consentito di contatti nella tua lista." | |
3268 | |
6424 | 3269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 |
5543 | 3270 #, c-format |
3271 msgid "" | |
3272 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
3273 "want to add them?" | |
3274 msgstr "" | |
3275 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. " | |
3276 "Vuoi aggiungerlo alla tua?" | |
3277 | |
6424 | 3278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 |
5335 | 3279 msgid "Authorization Given" |
5460 | 3280 msgstr "Autorizzazione Concessa" |
3281 | |
6424 | 3282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 |
5543 | 3283 #, c-format |
3284 msgid "" | |
3285 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
5335 | 3286 "%s" |
5543 | 3287 msgstr "" |
3288 "L'utente %s vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente " | |
3289 "motivo:\n" | |
5460 | 3290 "%s" |
5335 | 3291 |
3292 #. Granted | |
6424 | 3293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 |
5335 | 3294 #, c-format |
3295 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | |
5543 | 3296 msgstr "" |
3297 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " | |
3298 "contatti." | |
3299 | |
6424 | 3300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 |
5335 | 3301 msgid "Authorization Granted" |
5460 | 3302 msgstr "Autorizzazione Concessa" |
5335 | 3303 |
3304 #. Denied | |
6424 | 3305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 |
5543 | 3306 #, c-format |
3307 msgid "" | |
3308 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " | |
3309 "following reason:\n" | |
5335 | 3310 "%s" |
5543 | 3311 msgstr "" |
3312 "L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " | |
3313 "contatti per il seguente motivo:\n" | |
5460 | 3314 "%s" |
3315 | |
6424 | 3316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 |
5335 | 3317 msgid "Authorization Denied" |
5460 | 3318 msgstr "Autorizzazione Rifiutata" |
3319 | |
6424 | 3320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/toc/toc.c:1221 |
3042 | 3321 msgid "Exchange:" |
5488 | 3322 msgstr "Scambio:" |
5335 | 3323 |
6424 | 3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 |
5335 | 3325 msgid "<b>Status:</b> " |
3326 msgstr "<b>Stato:</b> " | |
3327 | |
6424 | 3328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 |
5335 | 3329 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6230 | 3330 msgstr "<b>Connesso:</b>" |
5335 | 3331 |
6424 | 3332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 |
5335 | 3333 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
5488 | 3334 msgstr "<b>Capacità:</b> " |
5335 | 3335 |
6424 | 3336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 |
6002 | 3337 msgid "<b>Available:</b> " |
3338 msgstr "<b>Disponibile:</b> " | |
3339 | |
6424 | 3340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 |
5335 | 3341 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
3342 msgstr "<b>Stato:</b> Non Autorizzato" | |
3343 | |
6424 | 3344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 src/gtkblist.c:897 |
5335 | 3345 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
3346 msgstr "<b>Stato:</b> Non Connesso" | |
3347 | |
6424 | 3348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 |
5335 | 3349 msgid "Offline" |
3350 msgstr "Non Connesso" | |
3351 | |
6424 | 3352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 |
5460 | 3353 msgid "Unable to open Direct IM" |
3354 msgstr "Impossibile aprire un IM diretto" | |
3355 | |
6424 | 3356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5744 |
5460 | 3357 #, c-format |
3358 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
3359 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s." | |
3360 | |
6424 | 3361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 |
5543 | 3362 msgid "" |
3363 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
3364 "Do you wish to continue?" | |
3365 msgstr "" | |
3366 "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " | |
3367 "per la privacy. Vuoi continuare?" | |
3368 | |
6424 | 3369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5892 |
3343 | 3370 msgid "Get Status Msg" |
5488 | 3371 msgstr "Ottieni Messaggio di Stato" |
5335 | 3372 |
6424 | 3373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 |
5335 | 3374 msgid "Re-request Authorization" |
5460 | 3375 msgstr "Richiedi nuovamente l'Autorizzazione" |
3376 | |
6424 | 3377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 |
5335 | 3378 msgid "The new formatting is invalid." |
5488 | 3379 msgstr "La nuova formattazione non è valida." |
5335 | 3380 |
6424 | 3381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 |
5335 | 3382 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
5543 | 3383 msgstr "" |
3384 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " | |
3385 "e gli spazi bianchi." | |
3386 | |
6424 | 3387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 |
5335 | 3388 msgid "New screenname formatting:" |
5488 | 3389 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:" |
5335 | 3390 |
6424 | 3391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
5543 | 3392 msgid "Change Address To:" |
5460 | 3393 msgstr "Cambia l'Indirizzo in:" |
3394 | |
6424 | 3395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6027 |
5335 | 3396 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" |
3397 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti:<BR>" | |
3398 | |
6424 | 3399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 |
5335 | 3400 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
3401 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>" | |
3402 | |
6424 | 3403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 |
5543 | 3404 #, c-format |
3405 msgid "" | |
3406 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" | |
3407 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" | |
3408 msgstr "" | |
3409 "%s<BR><BR>Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti " | |
3410 "cliccando col tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente " | |
3411 "autorizzazione\"" | |
3412 | |
6424 | 3413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 |
6002 | 3414 msgid "Available Message:" |
3415 msgstr "Messaggio di Disponibile:" | |
3416 | |
6424 | 3417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 |
6002 | 3418 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
3419 msgstr "Parla con me! Sono solo (e single)" | |
3420 | |
6424 | 3421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 |
6002 | 3422 msgid "Set Available Message" |
3423 msgstr "Imposta un Messaggio di Disponibile" | |
3424 | |
6424 | 3425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
5335 | 3426 msgid "Change Password (URL)" |
3427 msgstr "Cambia Password (URL)" | |
3428 | |
6424 | 3429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
5335 | 3430 msgid "Format Screenname" |
5488 | 3431 msgstr "Formatta il Nome Utente" |
5335 | 3432 |
6424 | 3433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
5335 | 3434 msgid "Confirm Account" |
5460 | 3435 msgstr "Conferma l'Account" |
3436 | |
6424 | 3437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 |
5335 | 3438 msgid "Display Current Registered Address" |
5488 | 3439 msgstr "Mostra l'Indirizzo Registrato Attuale" |
5335 | 3440 |
6424 | 3441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 |
5335 | 3442 msgid "Change Current Registered Address" |
5488 | 3443 msgstr "Modifica l'Indirizzo Registrato Attuale" |
5335 | 3444 |
6424 | 3445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 |
5335 | 3446 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
3447 msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione" | |
3448 | |
6424 | 3449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 |
5335 | 3450 msgid "Search for Buddy by Email" |
3451 msgstr "Cerca un Contatto per Email" | |
3452 | |
3453 #. *< api_version | |
3454 #. *< type | |
3455 #. *< ui_requirement | |
3456 #. *< flags | |
3457 #. *< dependencies | |
3458 #. *< priority | |
3459 #. *< id | |
3460 #. *< name | |
3461 #. *< version | |
3462 #. * summary | |
6424 | 3463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6319 |
5335 | 3464 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
5488 | 3465 msgstr "Plugin per il Protocollo AIM/ICQ" |
5335 | 3466 |
6424 | 3467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 |
5829 | 3468 msgid "Auth host" |
3469 msgstr "Host Auth" | |
3470 | |
6424 | 3471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 |
5829 | 3472 msgid "Auth port" |
3473 msgstr "Porta Auth" | |
5460 | 3474 |
6424 | 3475 #: src/protocols/toc/toc.c:175 |
5335 | 3476 #, c-format |
3477 msgid "Looking up %s" | |
5460 | 3478 msgstr "Sto cercando %s" |
5335 | 3479 |
6424 | 3480 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
3042 | 3481 #, c-format |
3482 msgid "Unable to write file %s." | |
5460 | 3483 msgstr "Impossibile scrivere il file %s." |
5335 | 3484 |
6424 | 3485 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
3042 | 3486 #, c-format |
3487 msgid "Unable to read file %s." | |
5460 | 3488 msgstr "Impossibile leggere il file %s." |
5335 | 3489 |
6424 | 3490 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
3042 | 3491 #, c-format |
3492 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
5488 | 3493 msgstr "Messaggio troppo lungo. Troncati gli ultimi %s byte." |
5335 | 3494 |
6424 | 3495 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
3042 | 3496 #, c-format |
3497 msgid "%s not currently logged in." | |
5460 | 3498 msgstr "%s non è attualmente connesso." |
5335 | 3499 |
6424 | 3500 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
3042 | 3501 #, c-format |
3502 msgid "Warning of %s not allowed." | |
6002 | 3503 msgstr "Richiamo a %s non consentito." |
3504 | |
6424 | 3505 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
3042 | 3506 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
5543 | 3507 msgstr "" |
3508 "Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del " | |
3509 "server." | |
5335 | 3510 |
6424 | 3511 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
3042 | 3512 #, c-format |
3513 msgid "Chat in %s is not available." | |
5460 | 3514 msgstr "La chat in %s non è disponibile." |
5335 | 3515 |
6424 | 3516 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
3042 | 3517 #, c-format |
3518 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
5488 | 3519 msgstr "Stai inviando troppo velocemente messaggi a %s." |
5335 | 3520 |
6424 | 3521 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
3042 | 3522 #, c-format |
3523 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
5488 | 3524 msgstr "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché era troppo grande." |
5335 | 3525 |
6424 | 3526 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
3042 | 3527 #, c-format |
3528 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
5543 | 3529 msgstr "" |
3530 "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " | |
3531 "velocemente." | |
5335 | 3532 |
6424 | 3533 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
3042 | 3534 msgid "Failure." |
5488 | 3535 msgstr "Fallimento." |
5335 | 3536 |
6424 | 3537 #: src/protocols/toc/toc.c:542 |
3042 | 3538 msgid "Too many matches." |
5488 | 3539 msgstr "Troppe corrispondenze." |
5335 | 3540 |
6424 | 3541 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
3042 | 3542 msgid "Need more qualifiers." |
5488 | 3543 msgstr "Servono più qualificatori." |
5335 | 3544 |
6424 | 3545 #: src/protocols/toc/toc.c:548 |
3042 | 3546 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
5488 | 3547 msgstr "Servizio di directory temporaneamente non disponibile." |
5335 | 3548 |
6424 | 3549 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
3042 | 3550 msgid "Email lookup restricted." |
5488 | 3551 msgstr "Ricerca email limitata." |
5335 | 3552 |
6424 | 3553 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
3042 | 3554 msgid "Keyword ignored." |
5488 | 3555 msgstr "Parola chiave ignorata." |
5335 | 3556 |
6424 | 3557 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
3042 | 3558 msgid "No keywords." |
5488 | 3559 msgstr "Nessuna parola chiave." |
5335 | 3560 |
6424 | 3561 #: src/protocols/toc/toc.c:560 |
3042 | 3562 msgid "User has no directory information." |
5488 | 3563 msgstr "Non c'è nessuna informazione sull'utente nella directory." |
5335 | 3564 |
6424 | 3565 #: src/protocols/toc/toc.c:564 |
3042 | 3566 msgid "Country not supported." |
5488 | 3567 msgstr "Paese non supportato." |
5335 | 3568 |
6424 | 3569 #: src/protocols/toc/toc.c:567 |
3042 | 3570 #, c-format |
3571 msgid "Failure unknown: %s." | |
5488 | 3572 msgstr "Errore sconosciuto: %s." |
5335 | 3573 |
6424 | 3574 #: src/protocols/toc/toc.c:573 |
3042 | 3575 msgid "The service is temporarily unavailable." |
5488 | 3576 msgstr "Il servizio è temporaneamente non disponibile." |
5335 | 3577 |
6424 | 3578 #: src/protocols/toc/toc.c:576 |
3042 | 3579 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
5543 | 3580 msgstr "" |
6002 | 3581 "Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere." |
3582 | |
6424 | 3583 #: src/protocols/toc/toc.c:579 |
5543 | 3584 msgid "" |
3585 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
3586 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
3587 msgstr "" | |
3588 "Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e " | |
3589 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." | |
5335 | 3590 |
6424 | 3591 #: src/protocols/toc/toc.c:581 |
3042 | 3592 #, c-format |
3593 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
5488 | 3594 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto di connessione: %s." |
5335 | 3595 |
6424 | 3596 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
5335 | 3597 #, c-format |
3145 | 3598 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
5488 | 3599 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, %d. Info: %s" |
5335 | 3600 |
6424 | 3601 #: src/protocols/toc/toc.c:604 |
3042 | 3602 msgid "Connection Closed" |
5488 | 3603 msgstr "Connessione Chiusa" |
5335 | 3604 |
6424 | 3605 #: src/protocols/toc/toc.c:642 |
3042 | 3606 msgid "Waiting for reply..." |
5488 | 3607 msgstr "In attesa di risposta..." |
5335 | 3608 |
6424 | 3609 #: src/protocols/toc/toc.c:707 |
3042 | 3610 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5488 | 3611 msgstr "TOC è ritornato dalla pausa. Puoi nuovamente inviare messaggi." |
5335 | 3612 |
6424 | 3613 #: src/protocols/toc/toc.c:895 |
3145 | 3614 msgid "Password Change Successful" |
5488 | 3615 msgstr "Password Modificata con Successo" |
5335 | 3616 |
6424 | 3617 #: src/protocols/toc/toc.c:899 |
3450 | 3618 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
5488 | 3619 msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE" |
3042 | 3620 |
6424 | 3621 #: src/protocols/toc/toc.c:900 |
5543 | 3622 msgid "" |
3623 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
3624 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
3625 "is only temporary, please be patient." | |
3626 msgstr "" | |
3627 "Quando questo succede, TOC ignora tutti i messaggi a lui inviati e potrebbe " | |
3628 "disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose vadano male. " | |
3629 "È solo un problema temporaneo, sii paziente." | |
5335 | 3630 |
6424 | 3631 #: src/protocols/toc/toc.c:1359 |
3042 | 3632 msgid "Get Dir Info" |
5488 | 3633 msgstr "Ottieni Informazioni dalla Directory" |
5335 | 3634 |
6424 | 3635 #: src/protocols/toc/toc.c:1483 |
5335 | 3636 msgid "Set Dir Info" |
5488 | 3637 msgstr "Imposta le Informazioni sulla Directory" |
5335 | 3638 |
6424 | 3639 #: src/protocols/toc/toc.c:1606 |
5335 | 3640 #, c-format |
4208 | 3641 msgid "Could not open %s for writing!" |
5488 | 3642 msgstr "Impossibile aprire %s per scrivere!" |
5335 | 3643 |
6424 | 3644 #: src/protocols/toc/toc.c:1642 |
5460 | 3645 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
5543 | 3646 msgstr "" |
3647 "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte." | |
3648 | |
6424 | 3649 #: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727 |
3650 #: src/protocols/toc/toc.c:1939 | |
3450 | 3651 msgid "Could not connect for transfer." |
5488 | 3652 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento." |
5335 | 3653 |
6424 | 3654 #: src/protocols/toc/toc.c:1851 |
3042 | 3655 msgid "Could not connect for transfer!" |
5488 | 3656 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento!" |
5335 | 3657 |
6424 | 3658 #: src/protocols/toc/toc.c:1884 |
3450 | 3659 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
5488 | 3660 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato." |
3042 | 3661 |
6424 | 3662 #: src/protocols/toc/toc.c:1984 src/gtkft.c:1060 |
3042 | 3663 msgid "Gaim - Save As..." |
5335 | 3664 msgstr "Gaim - Salva con Nome..." |
3665 | |
6424 | 3666 #: src/protocols/toc/toc.c:2018 |
5543 | 3667 #, c-format |
3668 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3669 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3670 msgstr[0] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3671 msgstr[1] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3672 | |
6424 | 3673 #: src/protocols/toc/toc.c:2025 |
3042 | 3674 #, c-format |
3675 msgid "%s requests you to send them a file" | |
5488 | 3676 msgstr "%s chiede che tu gli invii un file" |
5335 | 3677 |
3678 #. *< api_version | |
3679 #. *< type | |
3680 #. *< ui_requirement | |
3681 #. *< flags | |
3682 #. *< dependencies | |
3683 #. *< priority | |
3684 #. *< id | |
3685 #. *< name | |
3686 #. *< version | |
3687 #. * summary | |
6424 | 3688 #: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102 |
5335 | 3689 msgid "TOC Protocol Plugin" |
3690 msgstr "Plugin per il Protocollo TOC" | |
3691 | |
6424 | 3692 #: src/protocols/toc/toc.c:2119 |
5829 | 3693 msgid "TOC host" |
3694 msgstr "Host TOC" | |
3695 | |
6424 | 3696 #: src/protocols/toc/toc.c:2123 |
5829 | 3697 msgid "TOC port" |
3698 msgstr "Porta TOC" | |
3699 | |
3700 #. Basic Profile group. | |
6089 | 3701 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 |
5829 | 3702 msgid "Basic Profile" |
3703 msgstr "Profilo di Base" | |
3704 | |
3705 #. First Name | |
6424 | 3706 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 |
5829 | 3707 msgid "First Name" |
3708 msgstr "Nome" | |
3709 | |
3710 #. Last Name | |
6424 | 3711 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 |
5829 | 3712 msgid "Last Name" |
3713 msgstr "Cognome" | |
3714 | |
3715 #. Gender | |
6452 | 3716 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 src/protocols/trepia/trepia.c:454 |
5829 | 3717 msgid "Gender" |
3718 msgstr "Sesso" | |
3719 | |
3720 #. Age | |
6452 | 3721 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 src/protocols/trepia/trepia.c:446 |
5829 | 3722 msgid "Age" |
3723 msgstr "Età" | |
3724 | |
3725 #. Homepage | |
6452 | 3726 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:490 |
5829 | 3727 msgid "Homepage" |
3728 msgstr "Homepage" | |
3729 | |
3730 #. E-Mail Address | |
6089 | 3731 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
5829 | 3732 msgid "E-Mail Address" |
3733 msgstr "Indirizzo Email" | |
3734 | |
6089 | 3735 #: src/protocols/trepia/trepia.c:333 |
5829 | 3736 msgid "Profile Information" |
3737 msgstr "Informazioni sul Profilo" | |
3738 | |
3739 #. Instant Messagers | |
6089 | 3740 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 |
5829 | 3741 msgid "Instant Messagers" |
3742 msgstr "" | |
3743 | |
3744 #. AIM | |
6089 | 3745 #: src/protocols/trepia/trepia.c:343 |
5829 | 3746 msgid "AIM" |
3747 msgstr "AIM" | |
3748 | |
3749 #. ICQ | |
6089 | 3750 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
5829 | 3751 msgid "ICQ UIN" |
3752 msgstr "UIN ICQ" | |
3753 | |
3754 #. MSN | |
6089 | 3755 #: src/protocols/trepia/trepia.c:351 |
5829 | 3756 msgid "MSN" |
3757 msgstr "MSN" | |
3758 | |
3759 #. Yahoo | |
6089 | 3760 #: src/protocols/trepia/trepia.c:355 |
5829 | 3761 msgid "Yahoo" |
3762 msgstr "Yahoo" | |
3763 | |
3764 #. I'm From | |
6089 | 3765 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 |
5829 | 3766 msgid "I'm From" |
6002 | 3767 msgstr "Sono di" |
5829 | 3768 |
3769 #. State | |
6452 | 3770 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/protocols/trepia/trepia.c:472 |
3771 #: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 | |
5829 | 3772 msgid "State" |
3773 msgstr "Stato" | |
3774 | |
3775 #. Call the dialog. | |
6089 | 3776 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 |
5829 | 3777 msgid "Set your Trepia profile data." |
3778 msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia" | |
3779 | |
6452 | 3780 #: src/protocols/trepia/trepia.c:434 src/gtkprefs.c:1812 |
3781 msgid "Name" | |
3782 msgstr "Nome" | |
3783 | |
3784 #: src/protocols/trepia/trepia.c:501 | |
3785 msgid "Profile" | |
3786 msgstr "Profilo" | |
3787 | |
6089 | 3788 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 |
5829 | 3789 msgid "Set Profile" |
3790 msgstr "Imposta il Profilo" | |
3791 | |
6089 | 3792 #: src/protocols/trepia/trepia.c:559 |
3793 msgid "Visit Homepage" | |
3794 msgstr "Visita l'Homepage" | |
3795 | |
3796 #: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 | |
5829 | 3797 msgid "Local Users" |
3798 msgstr "Utenti Locali" | |
3799 | |
6089 | 3800 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 |
5829 | 3801 msgid "Read error" |
3802 msgstr "Errore di lettura" | |
3803 | |
6089 | 3804 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 |
6002 | 3805 msgid "Logging in" |
3806 msgstr "Login in corso" | |
3807 | |
6424 | 3808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1148 |
3809 msgid "Unable to create socket" | |
3810 msgstr "Impossibile creare il socket" | |
3811 | |
5829 | 3812 #. *< api_version |
3813 #. *< type | |
3814 #. *< ui_requirement | |
3815 #. *< flags | |
3816 #. *< dependencies | |
3817 #. *< priority | |
3818 #. *< id | |
3819 #. *< name | |
3820 #. *< version | |
3821 #. * summary | |
6089 | 3822 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 |
5829 | 3823 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
3824 msgstr "Plugin per il Protocollo Trepia" | |
3825 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3826 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 |
3450 | 3827 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
5488 | 3828 msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato." |
5335 | 3829 |
6424 | 3830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
3831 msgid "Unable to read" | |
3832 msgstr "Impossibile leggere" | |
3833 | |
3834 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 | |
3835 msgid "Connection problem" | |
3836 msgstr "Problema di connessione" | |
3837 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3839 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 |
5335 | 3840 msgid "Not At Home" |
5488 | 3841 msgstr "Non A Casa" |
5335 | 3842 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3843 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3844 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 |
5335 | 3845 msgid "Not At Desk" |
5488 | 3846 msgstr "Non Al Computer" |
5335 | 3847 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3848 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3849 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 |
5335 | 3850 msgid "Not In Office" |
5488 | 3851 msgstr "Non In Ufficio" |
5335 | 3852 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3853 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3854 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 |
5335 | 3855 msgid "On Vacation" |
5488 | 3856 msgstr "In Vacanza" |
5335 | 3857 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3858 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3859 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 |
5335 | 3860 msgid "Stepped Out" |
5488 | 3861 msgstr "A Fare 2 Passi" |
5335 | 3862 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 |
5543 | 3864 msgid "Active which ID?" |
3865 msgstr "Quale ID vuoi attivare?" | |
3866 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 |
5335 | 3868 msgid "Activate ID" |
5488 | 3869 msgstr "Attiva l'ID" |
5335 | 3870 |
3871 #. *< api_version | |
3872 #. *< type | |
3873 #. *< ui_requirement | |
3874 #. *< flags | |
3875 #. *< dependencies | |
3876 #. *< priority | |
3877 #. *< id | |
3878 #. *< name | |
3879 #. *< version | |
3880 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3881 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 |
5335 | 3882 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
3883 msgstr "Plugin per il Protocollo Yahoo" | |
3884 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3885 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 |
5829 | 3886 msgid "Pager host" |
3887 msgstr "Host Pager" | |
3888 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3889 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
5829 | 3890 msgid "Pager port" |
3891 msgstr "Porta Pager" | |
3892 | |
6002 | 3893 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 |
5335 | 3894 #, c-format |
3895 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
5488 | 3896 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>" |
5335 | 3897 |
6002 | 3898 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 |
5335 | 3899 #, c-format |
3900 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
5488 | 3901 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
5335 | 3902 |
6002 | 3903 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 |
5335 | 3904 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
5488 | 3905 msgstr "<br>Nascosto o non connesso" |
5335 | 3906 |
6002 | 3907 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 |
5335 | 3908 #, c-format |
3909 msgid "<br>At %s since %s" | |
5488 | 3910 msgstr "<br>A %s da %s" |
5335 | 3911 |
6002 | 3912 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 |
5335 | 3913 msgid "Anyone" |
5488 | 3914 msgstr "Chiunque" |
5335 | 3915 |
6002 | 3916 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 |
5335 | 3917 msgid "Already logged in with Zephyr" |
5488 | 3918 msgstr "Già connesso con Zephyr" |
5335 | 3919 |
6002 | 3920 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 |
5543 | 3921 msgid "" |
3922 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
3923 "accounts on it when logged in as the same user." | |
3924 msgstr "" | |
3925 "Poiché Zephyr utilizza il tuo nome utente di sistema, non sei in grado di " | |
3926 "utilizzare contemporaneamente più account." | |
5335 | 3927 |
6002 | 3928 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 |
3042 | 3929 msgid "ZLocate" |
5335 | 3930 msgstr "" |
3042 | 3931 |
6002 | 3932 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 |
5335 | 3933 msgid "Class:" |
5488 | 3934 msgstr "Classe:" |
5335 | 3935 |
6002 | 3936 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 |
5335 | 3937 msgid "Instance:" |
5488 | 3938 msgstr "Istanza:" |
5335 | 3939 |
6002 | 3940 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
3042 | 3941 msgid "Recipient:" |
5488 | 3942 msgstr "Destinatario:" |
5335 | 3943 |
3944 #. *< api_version | |
3945 #. *< type | |
3946 #. *< ui_requirement | |
3947 #. *< flags | |
3948 #. *< dependencies | |
3949 #. *< priority | |
3950 #. *< id | |
3951 #. *< name | |
3952 #. *< version | |
3953 #. * summary | |
6002 | 3954 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 |
5335 | 3955 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
5488 | 3956 msgstr "Plugin per il Protocollo Zephyr" |
5335 | 3957 |
6002 | 3958 #: src/about.c:56 |
3042 | 3959 #, c-format |
3960 msgid "About Gaim v%s" | |
5335 | 3961 msgstr "A proposito di Gaim v%s" |
3962 | |
6002 | 3963 #: src/about.c:88 |
5543 | 3964 msgid "" |
3965 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | |
3966 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
3967 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3968 msgstr "" | |
3969 "Gaim è un client modulare per Messaggi Immediati in grado di usare AIM, ICQ, " | |
3970 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr e Gadu-Gadu allo stesso tempo. È " | |
3971 "scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto licenza GPL.<BR><BR>" | |
5335 | 3972 |
6002 | 3973 #: src/about.c:98 |
5335 | 3974 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
6251 | 3975 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>" |
5335 | 3976 |
6002 | 3977 #: src/about.c:102 |
5335 | 3978 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" |
3979 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Sviluppatori Attivi:</FONT><BR>" | |
3042 | 3980 |
6002 | 3981 #: src/about.c:104 |
5543 | 3982 msgid "" |
3983 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
3984 "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" | |
3985 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
3986 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
3987 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
3988 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " | |
3989 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
3990 msgstr "" | |
3991 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
3992 "A>><BR> Sean Egan (sviluppatore principale) <<A HREF=\"mailto:" | |
3993 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
3994 "'ChipX86' Hammond (sviluppatore & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
3995 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
3996 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (sviluppatore)<BR> Mark 'KingAnt' " | |
3997 "Doliner (sviluppatore)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (supporto)<BR><BR>" | |
5335 | 3998 |
6002 | 3999 #: src/about.c:119 |
4208 | 4000 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
5335 | 4001 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Scrittori di Patch:</FONT><BR>" |
4002 | |
6002 | 4003 #: src/about.c:129 |
4208 | 4004 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
5335 | 4005 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Sviluppatori Ritirati:</FONT><BR>" |
4006 | |
6002 | 4007 #: src/about.c:131 |
5543 | 4008 msgid "" |
4009 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " | |
4010 "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
4011 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
4012 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
4013 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
4014 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
4015 msgstr "" | |
4016 " Adam Fritzler (maintainer precedente delle libfaim)<BR> Eric Warmenhoven " | |
4017 "(precedente sviluppatore principale)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo." | |
4018 "com\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (maintainer precedente)" | |
4019 "<BR> Jim Seymour (sviluppatore di Jabber precedente)<BR> Mark Spencer " | |
4020 "(autore originale) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko." | |
4021 "net</A>><BR> Syd Logan (hacker e autista designato [lazy bum])<BR><BR>" | |
4208 | 4022 |
6424 | 4023 #: src/away.c:211 |
3042 | 4024 msgid "Gaim - Away!" |
4025 msgstr "Gaim - Assente!" | |
4026 | |
6424 | 4027 #: src/away.c:272 |
3042 | 4028 msgid "I'm Back!" |
5335 | 4029 msgstr "Sono Tornato!" |
4030 | |
6424 | 4031 #: src/away.c:377 |
3450 | 4032 msgid "New Away Message" |
5335 | 4033 msgstr "Nuovo Messaggio di Assente" |
4034 | |
6424 | 4035 #: src/away.c:397 |
3042 | 4036 msgid "Remove Away Message" |
5335 | 4037 msgstr "Rimuovi il Messaggio di Assente" |
4038 | |
6424 | 4039 #: src/away.c:592 |
3042 | 4040 msgid "Set All Away" |
5335 | 4041 msgstr "Imposta come Assente dappertutto" |
4042 | |
6452 | 4043 #: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2293 |
5335 | 4044 msgid "Chats" |
4045 msgstr "Chat" | |
4046 | |
6424 | 4047 #: src/blist.c:759 |
5335 | 4048 #, c-format |
5543 | 4049 msgid "" |
6424 | 4050 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
4051 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
4052 msgid_plural "" | |
5543 | 4053 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
4054 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
6424 | 4055 msgstr[0] "" |
4056 "%d contatto del gruppo %s non è stato rimosso poiché non era connesso.\n" | |
4057 msgstr[1] "" | |
5543 | 4058 "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano connessi.\n" |
5335 | 4059 |
6424 | 4060 #: src/blist.c:768 |
5460 | 4061 msgid "Group not removed" |
5488 | 4062 msgstr "Gruppo non rimosso" |
5460 | 4063 |
6424 | 4064 #: src/blist.c:981 |
5335 | 4065 msgid "Invalid Groupname" |
5488 | 4066 msgstr "Nome del Gruppo non valido" |
5335 | 4067 |
6424 | 4068 #: src/blist.c:1737 |
5543 | 4069 msgid "" |
4070 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
4071 msgstr "" | |
4072 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo " | |
4073 "motivo non è stata caricata." | |
5460 | 4074 |
6424 | 4075 #: src/blist.c:1739 |
5335 | 4076 msgid "Buddy List Error" |
5488 | 4077 msgstr "Errore della Lista Contatti" |
5335 | 4078 |
4079 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | |
4080 #. * being converted | |
6424 | 4081 #: src/blist.c:1747 |
5335 | 4082 #, c-format |
5543 | 4083 msgid "" |
4084 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | |
4085 "located at %s" | |
4086 msgstr "" | |
4087 "Gaim sta convertendo la tua vecchia lista contatti in un nuovo formato che " | |
4088 "si trova ora in %s" | |
5335 | 4089 |
6424 | 4090 #: src/blist.c:1750 |
5335 | 4091 msgid "Converting Buddy List" |
4092 msgstr "Sto convertendo la Lista Contatti" | |
4093 | |
6002 | 4094 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 |
5543 | 4095 msgid "" |
4096 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
4097 "again." | |
5335 | 4098 msgstr "Comunicazione col browser fallita. Chiudi tutte le finestre e riprova." |
4099 | |
6002 | 4100 #: src/browser.c:569 |
5543 | 4101 msgid "" |
4102 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " | |
4103 "chosen, but no command has been set." | |
4104 msgstr "" | |
4105 "Impossibile avviare il browser poiché è stato scelto di impostare il browser " | |
4106 "manualmente, ma non è stato immesso nessun comando." | |
4107 | |
6002 | 4108 #: src/browser.c:586 |
5335 | 4109 #, c-format |
4110 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
4111 msgstr "C'è stato un errore nell'avvio del browser scelto: %s" | |
4112 | |
6424 | 4113 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275 |
5543 | 4114 msgid "" |
4115 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
4116 "chat." | |
4117 msgstr "" | |
6089 | 4118 "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consente una chat." |
5335 | 4119 |
6002 | 4120 #: src/buddy_chat.c:330 |
3042 | 4121 msgid "Join Chat" |
6002 | 4122 msgstr "Entra in Chat" |
4123 | |
4124 #: src/buddy_chat.c:336 | |
5380 | 4125 msgid "Buddy Chat" |
6002 | 4126 msgstr "Entra in una chat room" |
4127 | |
4128 #: src/buddy_chat.c:346 | |
3042 | 4129 msgid "Join Chat As:" |
6002 | 4130 msgstr "Entra come:" |
5335 | 4131 |
4132 #. Join button. | |
6002 | 4133 #: src/buddy_chat.c:369 |
3042 | 4134 msgid "Join" |
6002 | 4135 msgstr "Entra" |
4136 | |
6424 | 4137 #: src/connection.c:116 |
6272 | 4138 #, c-format |
4139 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
4140 msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s" | |
4141 | |
6424 | 4142 #: src/connection.c:121 src/connection.c:415 |
6272 | 4143 msgid "Connection Error" |
4144 msgstr "Errore di connessione" | |
4145 | |
6424 | 4146 #: src/connection.c:141 |
6272 | 4147 #, c-format |
4148 msgid "Enter password for %s" | |
4149 msgstr "Inserisci la password per %s" | |
4150 | |
6424 | 4151 #: src/connection.c:411 |
6272 | 4152 #, c-format |
4153 msgid "%s has been disconnected" | |
4154 msgstr "%s si è disconnesso" | |
4155 | |
6424 | 4156 #: src/connection.c:414 |
6272 | 4157 msgid "Reason Unknown." |
4158 msgstr "Motivo Sconosciuto." | |
4159 | |
6424 | 4160 #: src/conversation.c:403 |
5335 | 4161 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
4162 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo." | |
4163 | |
6424 | 4164 #: src/conversation.c:411 |
5335 | 4165 msgid "Unable to send message." |
4166 msgstr "Impossibile inviare il messaggio." | |
4167 | |
6424 | 4168 #: src/conversation.c:1924 |
3042 | 4169 #, c-format |
4170 msgid "%s entered the room." | |
4171 msgstr "%s è entrato nella stanza." | |
4172 | |
6424 | 4173 #: src/conversation.c:1927 |
5335 | 4174 #, c-format |
4208 | 4175 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
5335 | 4176 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza." |
4177 | |
6424 | 4178 #: src/conversation.c:2005 |
3042 | 4179 #, c-format |
4180 msgid "%s is now known as %s" | |
6089 | 4181 msgstr "%s è ora conosciuto come %s" |
4182 | |
6424 | 4183 #: src/conversation.c:2047 |
3042 | 4184 #, c-format |
4185 msgid "%s left the room (%s)." | |
5335 | 4186 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)." |
4187 | |
6424 | 4188 #: src/conversation.c:2049 |
3042 | 4189 #, c-format |
4190 msgid "%s left the room." | |
5335 | 4191 msgstr "%s ha abbandonato la stanza." |
4192 | |
6424 | 4193 #: src/conversation.c:2112 |
4194 #, c-format | |
4195 msgid "(+%d more)" | |
4196 msgstr "(+%d in più)" | |
4197 | |
4198 #: src/conversation.c:2114 | |
4199 #, c-format | |
4200 msgid " left the room (%s)." | |
4201 msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)." | |
4202 | |
4203 #: src/conversation.c:2351 | |
5335 | 4204 msgid "Last created window" |
4205 msgstr "Ultima finestra creata" | |
4206 | |
6424 | 4207 #: src/conversation.c:2353 |
5335 | 4208 msgid "New window" |
4209 msgstr "Nuova finestra" | |
4210 | |
6424 | 4211 #: src/conversation.c:2355 |
5335 | 4212 msgid "By group" |
4213 msgstr "Per gruppo" | |
4214 | |
6424 | 4215 #: src/conversation.c:2357 |
5335 | 4216 msgid "By account" |
4217 msgstr "Per account" | |
4218 | |
6424 | 4219 #: src/dialogs.c:336 |
5335 | 4220 msgid "Warn User" |
6002 | 4221 msgstr "Richiama l'Utente" |
4222 | |
6424 | 4223 #: src/dialogs.c:339 |
5335 | 4224 msgid "_Warn" |
6002 | 4225 msgstr "_Richiama" |
4226 | |
6424 | 4227 #: src/dialogs.c:355 |
3042 | 4228 #, c-format |
4208 | 4229 msgid "" |
4230 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
4231 "\n" | |
5543 | 4232 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
4233 "harsher rate limiting.\n" | |
5335 | 4234 msgstr "" |
6002 | 4235 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Richiama %s?</span>\n" |
5488 | 4236 "\n" |
6002 | 4237 "In questo modo il livello di richiamo di %s verrà aumentato e l'utente sarà " |
4238 "soggetto a un limite di rate più severo.\n" | |
4239 | |
6424 | 4240 #: src/dialogs.c:364 |
4208 | 4241 msgid "Warn _anonymously?" |
6002 | 4242 msgstr "Richiama in maniera _anonima?" |
4243 | |
6424 | 4244 #: src/dialogs.c:371 |
4208 | 4245 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
6002 | 4246 msgstr "<b>I richiami anonimi sono meno severi.</b>" |
4247 | |
6424 | 4248 #: src/dialogs.c:448 |
5335 | 4249 #, c-format |
5543 | 4250 msgid "" |
4251 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
5335 | 4252 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" |
4253 | |
6424 | 4254 #: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451 |
5335 | 4255 msgid "Remove Buddy" |
4256 msgstr "Rimuovi il Contatto" | |
4257 | |
6424 | 4258 #: src/dialogs.c:460 |
5543 | 4259 #, c-format |
4260 msgid "" | |
4261 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
4262 "continue?" | |
4263 msgstr "" | |
4264 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" | |
4265 | |
6424 | 4266 #: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463 |
5335 | 4267 msgid "Remove Chat" |
4268 msgstr "Rimuovi la Chat" | |
4269 | |
6424 | 4270 #: src/dialogs.c:472 |
5543 | 4271 #, c-format |
4272 msgid "" | |
4273 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
4274 "list. Do you want to continue?" | |
4275 msgstr "" | |
4276 "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " | |
4277 "contatti. Vuoi continuare?" | |
4278 | |
6424 | 4279 #: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476 |
5335 | 4280 msgid "Remove Group" |
4281 msgstr "Rimuovi il Gruppo" | |
4282 | |
6424 | 4283 #: src/dialogs.c:626 |
5335 | 4284 msgid "New Message" |
4285 msgstr "Nuovo Messaggio" | |
4286 | |
6424 | 4287 #: src/dialogs.c:644 |
4208 | 4288 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
5543 | 4289 msgstr "" |
4290 "Inserisci il nome utente della persona alla quale\n" | |
5335 | 4291 "vuoi inviare un messaggio immediato.\n" |
4292 | |
6424 | 4293 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737 |
4208 | 4294 msgid "_Screenname:" |
5335 | 4295 msgstr "_Nome utente:" |
4296 | |
6424 | 4297 #: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408 |
4208 | 4298 msgid "_Account:" |
5335 | 4299 msgstr "_Account:" |
4300 | |
6424 | 4301 #: src/dialogs.c:706 |
5335 | 4302 msgid "Get User Info" |
4303 msgstr "Informazioni sull'Utente" | |
4304 | |
6424 | 4305 #: src/dialogs.c:725 |
5543 | 4306 msgid "" |
4307 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | |
4308 "view.\n" | |
4309 msgstr "" | |
4310 "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni.\n" | |
4311 | |
6424 | 4312 #: src/dialogs.c:863 |
5335 | 4313 msgid "Add Group" |
4314 msgstr "Aggiungi un Gruppo" | |
4315 | |
6424 | 4316 #: src/dialogs.c:863 |
4317 msgid "Add a new group" | |
4318 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo" | |
4319 | |
4320 #: src/dialogs.c:864 | |
4321 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
4322 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." | |
4323 | |
4324 #: src/dialogs.c:892 | |
5335 | 4325 msgid "Add Buddy" |
4326 msgstr "Aggiungi un Contatto" | |
4327 | |
6424 | 4328 #: src/dialogs.c:911 |
5543 | 4329 msgid "" |
4330 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
4331 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
4332 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
4333 msgstr "" | |
4334 "Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista " | |
4335 "contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias " | |
6089 | 4336 "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n" |
5543 | 4337 |
6424 | 4338 #: src/dialogs.c:930 |
5335 | 4339 msgid "Screen Name" |
4340 msgstr "Nome Utente" | |
4341 | |
6424 | 4342 #: src/dialogs.c:943 |
5335 | 4343 msgid "Alias" |
4344 msgstr "Alias" | |
4345 | |
6424 | 4346 #: src/dialogs.c:953 |
5335 | 4347 msgid "Group" |
4208 | 4348 msgstr "Gruppo" |
4349 | |
3450 | 4350 #. Set up stuff for the account box |
6424 | 4351 #: src/dialogs.c:962 |
3042 | 4352 msgid "Add To" |
4353 msgstr "Aggiungi a" | |
4354 | |
6424 | 4355 #: src/dialogs.c:1282 |
5335 | 4356 msgid "Add Chat" |
4357 msgstr "Aggiungi una Chat" | |
4358 | |
6424 | 4359 #: src/dialogs.c:1305 |
5543 | 4360 msgid "" |
4361 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
4362 "would like to add to your buddy list.\n" | |
4363 msgstr "" | |
4364 "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi " | |
4365 "aggiungere alla tua lista contatti.\n" | |
4366 | |
6424 | 4367 #: src/dialogs.c:1314 |
5335 | 4368 msgid "Account:" |
4369 msgstr "Account:" | |
4370 | |
6424 | 4371 #: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428 |
5335 | 4372 msgid "Alias:" |
4373 msgstr "Alias:" | |
4374 | |
6424 | 4375 #: src/dialogs.c:1344 |
5335 | 4376 msgid "Group:" |
4377 msgstr "Gruppo:" | |
4378 | |
6424 | 4379 #: src/dialogs.c:1423 |
5335 | 4380 msgid "Set Directory Info" |
5488 | 4381 msgstr "Imposta le Informazioni di Directory" |
5335 | 4382 |
6424 | 4383 #: src/dialogs.c:1431 |
3042 | 4384 msgid "Directory Info" |
5488 | 4385 msgstr "Informazioni di Directory" |
5335 | 4386 |
6424 | 4387 #: src/dialogs.c:1441 |
5335 | 4388 #, c-format |
4389 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
5488 | 4390 msgstr "Impostazione delle Informazioni di Directory per %s:" |
5335 | 4391 |
6424 | 4392 #: src/dialogs.c:1454 |
3042 | 4393 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
5488 | 4394 msgstr "Consenti di trovare le tue informazioni con le ricerche sul web" |
3042 | 4395 |
3450 | 4396 #. Line 2 |
6424 | 4397 #: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021 |
3042 | 4398 msgid "Middle Name" |
5380 | 4399 msgstr "Secondo Nome" |
3042 | 4400 |
3450 | 4401 #. Line 4 |
6424 | 4402 #: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041 |
3042 | 4403 msgid "Maiden Name" |
5380 | 4404 msgstr "Cognome da Nubile" |
3042 | 4405 |
6424 | 4406 #: src/dialogs.c:1578 |
5460 | 4407 msgid "New passwords do not match." |
4408 msgstr "Le password non coincidono." | |
4409 | |
6424 | 4410 #: src/dialogs.c:1584 |
5460 | 4411 msgid "Fill out all fields completely." |
4412 msgstr "Riempi tutti i campi." | |
4413 | |
6424 | 4414 #: src/dialogs.c:1629 |
5335 | 4415 #, c-format |
4416 msgid "Changing password for %s:" | |
4417 msgstr "Cambio della password per %s:" | |
4418 | |
6424 | 4419 #: src/dialogs.c:1637 |
3450 | 4420 msgid "Original Password" |
5335 | 4421 msgstr "Vecchia Password" |
4422 | |
6424 | 4423 #: src/dialogs.c:1648 |
3042 | 4424 msgid "New Password" |
5335 | 4425 msgstr "Nuova Password" |
4426 | |
6424 | 4427 #: src/dialogs.c:1659 |
3042 | 4428 msgid "New Password (again)" |
5335 | 4429 msgstr "Nuova Password (di nuovo)" |
3042 | 4430 |
6424 | 4431 #: src/dialogs.c:1708 |
5335 | 4432 #, c-format |
4433 msgid "Changing info for %s:" | |
4434 msgstr "Modifica delle informazioni per %s:" | |
4435 | |
6424 | 4436 #: src/dialogs.c:1795 |
3042 | 4437 msgid "Below are the results of your search: " |
5335 | 4438 msgstr "Ecco i risultati della ricerca:" |
4439 | |
6424 | 4440 #: src/dialogs.c:1906 |
5335 | 4441 msgid "Log Conversation" |
5488 | 4442 msgstr "Fai il Log della Conversazione" |
5335 | 4443 |
6424 | 4444 #: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120 |
3042 | 4445 msgid "Search for Buddy" |
5335 | 4446 msgstr "Cerca un Contatto" |
4447 | |
6424 | 4448 #: src/dialogs.c:2087 |
5335 | 4449 msgid "Find Buddy By Info" |
4450 msgstr "Caerca un contatto attraverso le Informazioni" | |
4451 | |
6424 | 4452 #: src/dialogs.c:2114 |
5335 | 4453 msgid "Find Buddy By Email" |
4454 msgstr "Cerca un Contatto per Email" | |
4455 | |
6424 | 4456 #: src/dialogs.c:2218 |
4208 | 4457 msgid "Insert Link" |
5335 | 4458 msgstr "Inserisci un Collegamento" |
4459 | |
6424 | 4460 #: src/dialogs.c:2220 |
5335 | 4461 msgid "Insert" |
4462 msgstr "Inserisci" | |
4463 | |
6424 | 4464 #: src/dialogs.c:2239 |
5543 | 4465 msgid "" |
4466 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
4467 "The description is optional.\n" | |
4468 msgstr "" | |
4469 "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. " | |
4470 "La descrizione è opzionale.\n" | |
4471 | |
6424 | 4472 #: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425 |
3042 | 4473 msgid "Select Text Color" |
5335 | 4474 msgstr "Scegli il Colore del Testo" |
4475 | |
6424 | 4476 #: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 |
3042 | 4477 msgid "Select Background Color" |
5335 | 4478 msgstr "Scegli il Colore dello Sfondo" |
4479 | |
6424 | 4480 #: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600 |
4208 | 4481 msgid "Select Font" |
5335 | 4482 msgstr "Scegli il Carattere" |
3042 | 4483 |
6424 | 4484 #: src/dialogs.c:2666 |
3450 | 4485 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
5335 | 4486 msgstr "Non puoi salvare un messaggio senza specificare il titolo" |
4487 | |
6424 | 4488 #: src/dialogs.c:2668 |
5543 | 4489 msgid "" |
4490 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
4491 msgstr "" | |
4492 "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza " | |
4493 "salvarlo." | |
4494 | |
6424 | 4495 #: src/dialogs.c:2678 |
3042 | 4496 msgid "You cannot create an empty away message" |
5335 | 4497 msgstr "Non puoi creare un messaggio di assente vuoto" |
4498 | |
6424 | 4499 #: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751 |
3042 | 4500 msgid "New away message" |
5335 | 4501 msgstr "Nuovo messaggio di assente" |
4502 | |
6424 | 4503 #: src/dialogs.c:2761 |
3042 | 4504 msgid "Away title: " |
5335 | 4505 msgstr "Titolo del messaggio:" |
4506 | |
6424 | 4507 #: src/dialogs.c:2806 |
4208 | 4508 msgid "Save & Use" |
5335 | 4509 msgstr "Salva e Utilizza" |
4510 | |
6424 | 4511 #: src/dialogs.c:2810 |
3042 | 4512 msgid "Use" |
5335 | 4513 msgstr "Utilizza" |
3042 | 4514 |
3450 | 4515 #. show everything |
6424 | 4516 #: src/dialogs.c:2959 |
3042 | 4517 msgid "Smile!" |
4518 msgstr "Sorridi!" | |
4519 | |
6424 | 4520 #: src/dialogs.c:2977 |
6002 | 4521 msgid "Alias Chat" |
4522 msgstr "Imposta un Alias per la Chat" | |
4523 | |
6424 | 4524 #: src/dialogs.c:2977 |
4525 msgid "Alias chat" | |
4526 msgstr "Imposta un Alias per la Chat" | |
4527 | |
4528 #: src/dialogs.c:2978 | |
4529 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | |
4530 msgstr "Inserisci un alias per questa chat." | |
4531 | |
4532 #: src/dialogs.c:3009 | |
4533 msgid "_Screenname" | |
4534 msgstr "_Nome utente:" | |
4535 | |
4536 #: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 | |
4537 msgid "_Alias" | |
4538 msgstr "_Alias" | |
4539 | |
4540 #: src/dialogs.c:3017 | |
5335 | 4541 msgid "Alias Buddy" |
4542 msgstr "Dai un Alias al Contatto" | |
4543 | |
6424 | 4544 #: src/dialogs.c:3018 |
4545 msgid "Alias buddy" | |
4546 msgstr "Scegli un Alias per il Contatto" | |
4547 | |
4548 #: src/dialogs.c:3019 | |
5543 | 4549 msgid "" |
4550 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6424 | 4551 "your buddy list." |
4552 msgstr "" | |
4553 "Puoi inserire qui sotto un alias per il contatto oppure rinominare questo " | |
4554 "contatto nella tua lista contatti." | |
4555 | |
4556 #: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062 | |
5335 | 4557 #, c-format |
3450 | 4558 msgid "Couldn't write to %s." |
5380 | 4559 msgstr "Impossibile scrivere a %s." |
5335 | 4560 |
6424 | 4561 #: src/dialogs.c:3086 |
5335 | 4562 msgid "Save Log File" |
4563 msgstr "Salva il File di Log" | |
4564 | |
6424 | 4565 #: src/dialogs.c:3116 |
5335 | 4566 #, c-format |
3450 | 4567 msgid "Couldn't remove file %s." |
5380 | 4568 msgstr "Impossibile rimuovere il file %s." |
5335 | 4569 |
6424 | 4570 #: src/dialogs.c:3135 |
5335 | 4571 msgid "Clear Log" |
4572 msgstr "Pulisci il Log" | |
4573 | |
6424 | 4574 #: src/dialogs.c:3144 |
3450 | 4575 msgid "Really clear log?" |
5380 | 4576 msgstr "Vuoi davvero pulire il log?" |
5335 | 4577 |
6424 | 4578 #: src/dialogs.c:3189 |
5335 | 4579 #, c-format |
4580 msgid "Couldn't open log file %s." | |
5380 | 4581 msgstr "Impossibile aprire il file di log %s." |
5335 | 4582 |
6424 | 4583 #: src/dialogs.c:3331 |
5335 | 4584 #, c-format |
4585 msgid "Conversations with %s" | |
5380 | 4586 msgstr "Conversazioni con %s" |
5335 | 4587 |
6424 | 4588 #: src/dialogs.c:3333 |
5335 | 4589 msgid "System Log" |
4590 msgstr "Log di Sistema" | |
4591 | |
6424 | 4592 #: src/dialogs.c:3354 |
5335 | 4593 #, c-format |
4594 msgid "Couldn't open log file %s" | |
5380 | 4595 msgstr "Impossibile aprire il file di log %s" |
5335 | 4596 |
6424 | 4597 #: src/dialogs.c:3375 |
3042 | 4598 msgid "Date" |
4599 msgstr "Data" | |
4600 | |
6424 | 4601 #: src/dialogs.c:3432 |
5460 | 4602 msgid "Log" |
4603 msgstr "Log" | |
4604 | |
6424 | 4605 #: src/dialogs.c:3454 |
3042 | 4606 msgid "Clear" |
4607 msgstr "Pulisci" | |
4608 | |
6424 | 4609 #: src/dialogs.c:3493 |
5335 | 4610 msgid "Rename Group" |
5380 | 4611 msgstr "Rinomina il Gruppo" |
4612 | |
6424 | 4613 #: src/dialogs.c:3493 |
4614 msgid "New group name" | |
6452 | 4615 msgstr "Nuovo nome del gruppo" |
6424 | 4616 |
4617 #: src/dialogs.c:3494 | |
4618 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
4619 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato." | |
4620 | |
4621 #: src/ft.c:123 | |
5335 | 4622 #, c-format |
4623 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
5380 | 4624 msgstr "%s non é un nome di file valido.\n" |
5335 | 4625 |
6424 | 4626 #: src/ft.c:137 |
5335 | 4627 #, c-format |
4628 msgid "%s was not found.\n" | |
5380 | 4629 msgstr "%s non è stato trovato.\n" |
5335 | 4630 |
6424 | 4631 #: src/ft.c:693 |
5335 | 4632 #, c-format |
4633 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
5380 | 4634 msgstr "Trasferimento file a %s annullato.\n" |
5335 | 4635 |
6424 | 4636 #: src/ft.c:695 |
5335 | 4637 #, c-format |
4638 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
5380 | 4639 msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n" |
5335 | 4640 |
4641 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
4642 msgid "Expander Size" | |
4643 msgstr "" | |
4644 | |
4645 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
4646 msgid "Size of the expander arrow" | |
4647 msgstr "" | |
4648 | |
4649 #: src/gaim-remote.c:33 | |
4650 #, c-format | |
4651 msgid "" | |
4652 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
4653 "\n" | |
4654 " COMMANDS:\n" | |
4655 " uri Handle AIM: URI\n" | |
4656 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
4657 "\n" | |
4658 " OPTIONS:\n" | |
4659 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
4660 msgstr "" | |
5380 | 4661 "Uso: %s comando [OPZIONI] [URI]\n" |
4662 "\n" | |
4663 " COMANDI:\n" | |
5488 | 4664 " uri Gestisci AIM: URI\n" |
4665 " quit Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n" | |
5380 | 4666 "\n" |
4667 " OPZIONI:\n" | |
4668 " -h, --help [comando] Mostra l'aiuto per il comando\n" | |
5335 | 4669 |
5543 | 4670 #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 |
5335 | 4671 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
5488 | 4672 msgstr "Gaim non è in esecuzione (nella sessione 0)\n" |
5335 | 4673 |
4674 #: src/gaim-remote.c:164 | |
4675 msgid "" | |
4676 "\n" | |
4677 "Using AIM: URIs:\n" | |
4678 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
4679 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
4680 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
4681 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
4682 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
4683 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
4684 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
4685 "with no message:\n" | |
4686 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4687 "\n" | |
4688 "Joining a chat:\n" | |
4689 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4690 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
4691 "\n" | |
4692 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
4693 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4694 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
4695 msgstr "" | |
5488 | 4696 "\n" |
4697 "Utilizzo di AIM: URI:\n" | |
4698 "Inviare un IM ad un utente:\n" | |
4699 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
4700 "In questo caso, 'Penguin' è il nome dell'utente al quale vogliamo inviare\n" | |
4701 "il messaggio e 'hello world' è il messaggio che verrà inviato.\n" | |
4702 "'+' deve essere usato al posto degli spazi.\n" | |
5543 | 4703 "Si noti l'uso degli apici: se il comando è eseguito da una shell, i " |
4704 "caratteri\n" | |
5488 | 4705 "'&' devono essere preceduti da un carattere di escape o il comando verrà\n" |
4706 "interrotto in quel punto.\n" | |
4707 "Il seguente comando invece apre semplicemente una finestra di\n" | |
4708 "conversazione con un utente, senza alcun messaggio:\n" | |
4709 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4710 "\n" | |
4711 "Unirsi ad una chat:\n" | |
4712 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4713 "...ti fa entrare nella chat room 'PenguinLounge'.\n" | |
4714 "\n" | |
4715 "Aggiungere un contatto alla propria lista:\n" | |
4716 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4717 "...ti chiede di aggiungere 'Penguin' alla tua lista contatti.\n" | |
5335 | 4718 |
4719 #: src/gaim-remote.c:184 | |
5543 | 4720 msgid "" |
4721 "\n" | |
5335 | 4722 "Close running copy of Gaim\n" |
5543 | 4723 msgstr "" |
4724 "\n" | |
5488 | 4725 "Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n" |
5335 | 4726 |
4727 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
6424 | 4728 #: src/gaimrc.c:44 |
5335 | 4729 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
4730 msgstr "Mi assento per un po'." | |
4731 | |
6424 | 4732 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601 |
5335 | 4733 msgid "boring default" |
4734 msgstr "default" | |
4735 | |
6424 | 4736 #: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395 |
6180 | 4737 msgid "Alphabetical" |
4738 msgstr "Alfabetico" | |
4739 | |
6424 | 4740 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396 |
6180 | 4741 msgid "By status" |
4742 msgstr "Per stato" | |
4743 | |
6424 | 4744 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397 |
6180 | 4745 msgid "By log size" |
4746 msgstr "Per dimensione del log" | |
4747 | |
6424 | 4748 #: src/gaimrc.c:1699 |
3042 | 4749 #, c-format |
4750 msgid "Could not open config file %s." | |
5488 | 4751 msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s." |
5335 | 4752 |
6251 | 4753 #: src/gtkaccount.c:253 |
5829 | 4754 #, c-format |
5543 | 4755 msgid "" |
5829 | 4756 "<b>File:</b> %s\n" |
4757 "<b>File size:</b> %s\n" | |
4758 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
4759 msgstr "" | |
4760 "<b>File:</b> %s\n" | |
4761 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n" | |
4762 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d" | |
4763 | |
4764 #. Build the login options frame. | |
6251 | 4765 #: src/gtkaccount.c:328 |
5829 | 4766 msgid "Login Options" |
4767 msgstr "Opzioni di Login" | |
4768 | |
6251 | 4769 #: src/gtkaccount.c:345 |
5829 | 4770 msgid "Protocol:" |
4771 msgstr "Protocollo:" | |
4772 | |
6251 | 4773 #: src/gtkaccount.c:350 |
5829 | 4774 msgid "Screenname:" |
4775 msgstr "Nome Utente:" | |
4776 | |
6251 | 4777 #: src/gtkaccount.c:432 |
5829 | 4778 msgid "Remember password" |
4779 msgstr "Ricorda la Password" | |
4780 | |
4781 #. Build the user options frame. | |
6251 | 4782 #: src/gtkaccount.c:486 |
5829 | 4783 msgid "User Options" |
4784 msgstr "Opzioni Utente" | |
4785 | |
6251 | 4786 #: src/gtkaccount.c:499 |
5829 | 4787 msgid "New mail notifications" |
4788 msgstr "Notifica i Nuovi Messaggi di Posta" | |
4789 | |
6251 | 4790 #: src/gtkaccount.c:508 |
5829 | 4791 msgid "Buddy icon file:" |
4792 msgstr "File per l'Icona del Contatto:" | |
4793 | |
6251 | 4794 #: src/gtkaccount.c:517 |
5829 | 4795 msgid "_Browse" |
4796 msgstr "_Sfoglia" | |
4797 | |
6251 | 4798 #: src/gtkaccount.c:523 |
5829 | 4799 msgid "_Reset" |
4800 msgstr "_Pulisci" | |
4801 | |
4802 #. Build the protocol options frame. | |
6251 | 4803 #: src/gtkaccount.c:584 |
5829 | 4804 #, c-format |
4805 msgid "%s Options" | |
4806 msgstr "Opzioni %s" | |
4807 | |
4808 #. Use Global Proxy Settings | |
6251 | 4809 #: src/gtkaccount.c:705 |
5829 | 4810 msgid "Use Global Proxy Settings" |
4811 msgstr "Utilizza le Opzioni Globali del Proxy" | |
4812 | |
4813 #. No Proxy | |
6251 | 4814 #: src/gtkaccount.c:712 |
5829 | 4815 msgid "No Proxy" |
4816 msgstr "Nessun Proxy" | |
4817 | |
6180 | 4818 #. HTTP |
6251 | 4819 #: src/gtkaccount.c:719 |
6180 | 4820 msgid "HTTP" |
4821 msgstr "HTTP" | |
4822 | |
5829 | 4823 #. SOCKS 4 |
6251 | 4824 #: src/gtkaccount.c:726 |
5829 | 4825 msgid "SOCKS 4" |
6002 | 4826 msgstr "SOCKS 4" |
5829 | 4827 |
4828 #. SOCKS 5 | |
6251 | 4829 #: src/gtkaccount.c:733 |
5829 | 4830 msgid "SOCKS 5" |
6002 | 4831 msgstr "SOCKS 5" |
5829 | 4832 |
6251 | 4833 #: src/gtkaccount.c:765 |
5829 | 4834 msgid "you can see the butterflies mating" |
4835 msgstr "" | |
4836 | |
6251 | 4837 #: src/gtkaccount.c:769 |
5829 | 4838 msgid "If you look real closely" |
4839 msgstr "" | |
4840 | |
6251 | 4841 #: src/gtkaccount.c:785 |
5829 | 4842 msgid "Proxy Options" |
4843 msgstr "Opzioni del Proxy" | |
4844 | |
6452 | 4845 #: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1101 |
5829 | 4846 msgid "Proxy _type:" |
4847 msgstr "_Tipo di proxy:" | |
4848 | |
6251 | 4849 #: src/gtkaccount.c:810 |
5829 | 4850 msgid "_Host:" |
4851 msgstr "_Host:" | |
4852 | |
6251 | 4853 #: src/gtkaccount.c:814 |
5829 | 4854 msgid "_Port:" |
4855 msgstr "_Porta:" | |
4856 | |
6251 | 4857 #: src/gtkaccount.c:822 |
5829 | 4858 msgid "_Username:" |
4859 msgstr "Nome _Utente:" | |
4860 | |
6251 | 4861 #: src/gtkaccount.c:827 |
5829 | 4862 msgid "Pa_ssword:" |
4863 msgstr "Pa_ssword:" | |
4864 | |
6424 | 4865 #: src/gtkaccount.c:1156 |
5829 | 4866 msgid "Add Account" |
4867 msgstr "Aggiungi un Account" | |
4868 | |
6424 | 4869 #: src/gtkaccount.c:1158 |
5829 | 4870 msgid "Modify Account" |
4871 msgstr "Modifica l'Account" | |
4872 | |
4873 #. Add the disclosure | |
6424 | 4874 #: src/gtkaccount.c:1182 |
5829 | 4875 msgid "Show more options" |
4876 msgstr "Mostra più opzioni" | |
4877 | |
6424 | 4878 #: src/gtkaccount.c:1183 |
5829 | 4879 msgid "Show fewer options" |
4880 msgstr "Mostra meno opzioni" | |
4881 | |
6002 | 4882 #. Register button |
6424 | 4883 #: src/gtkaccount.c:1210 |
6002 | 4884 msgid "Register" |
4885 msgstr "Iscriviti" | |
4886 | |
6424 | 4887 #: src/gtkaccount.c:1488 |
5829 | 4888 #, c-format |
4889 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
4890 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" | |
4891 | |
6424 | 4892 #: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192 |
5829 | 4893 msgid "Delete" |
4894 msgstr "Elimina" | |
4895 | |
6424 | 4896 #: src/gtkaccount.c:1570 |
5829 | 4897 msgid "Screenname" |
4898 msgstr "Nome Utente" | |
4899 | |
6424 | 4900 #: src/gtkaccount.c:1611 |
5829 | 4901 msgid "Protocol" |
4902 msgstr "Protocollo" | |
4903 | |
6424 | 4904 #: src/gtkblist.c:411 |
5380 | 4905 msgid "Add a _Buddy" |
4906 msgstr "_Aggiungi un Contatto" | |
5335 | 4907 |
6424 | 4908 #: src/gtkblist.c:413 |
5335 | 4909 msgid "Add a C_hat" |
5380 | 4910 msgstr "Aggiungi una C_hat" |
5335 | 4911 |
6424 | 4912 #: src/gtkblist.c:415 |
5335 | 4913 msgid "_Delete Group" |
5380 | 4914 msgstr "_Elimina il Gruppo" |
5335 | 4915 |
6424 | 4916 #: src/gtkblist.c:417 |
5335 | 4917 msgid "_Rename" |
5380 | 4918 msgstr "_Rinomina" |
5335 | 4919 |
6424 | 4920 #: src/gtkblist.c:425 |
5335 | 4921 msgid "_Join" |
6002 | 4922 msgstr "_Entra" |
4923 | |
6424 | 4924 #: src/gtkblist.c:427 |
6002 | 4925 msgid "Auto-Join" |
4926 msgstr "Entra Automaticamente" | |
4927 | |
6424 | 4928 #: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478 |
5335 | 4929 msgid "_Remove" |
5380 | 4930 msgstr "_Rimuovi" |
5335 | 4931 |
6424 | 4932 #: src/gtkblist.c:450 |
5335 | 4933 msgid "_Get Info" |
5380 | 4934 msgstr "_Info" |
5335 | 4935 |
6424 | 4936 #: src/gtkblist.c:453 |
5335 | 4937 msgid "_IM" |
5380 | 4938 msgstr "_Messaggio" |
5335 | 4939 |
6424 | 4940 #: src/gtkblist.c:455 |
5335 | 4941 msgid "Add Buddy _Pounce" |
5380 | 4942 msgstr "Aggiungi un _Allarme" |
5335 | 4943 |
6424 | 4944 #: src/gtkblist.c:457 |
5335 | 4945 msgid "View _Log" |
5380 | 4946 msgstr "Mostra il _Log" |
5335 | 4947 |
4948 #. Buddies menu | |
6424 | 4949 #: src/gtkblist.c:782 |
5335 | 4950 msgid "/_Buddies" |
4951 msgstr "/_Contatti" | |
4952 | |
6002 | 4953 #: src/gtkblist.c:783 |
6424 | 4954 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
4955 msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio..." | |
6193 | 4956 |
4957 #: src/gtkblist.c:784 | |
6424 | 4958 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
4959 msgstr "/Contatti/Entra in _Chat..." | |
4960 | |
4961 #: src/gtkblist.c:785 | |
5335 | 4962 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
4963 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un Contatto..." | |
4964 | |
6002 | 4965 #: src/gtkblist.c:787 |
6424 | 4966 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
4967 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea" | |
6193 | 4968 |
4969 #: src/gtkblist.c:788 | |
6424 | 4970 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
4971 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti" | |
4972 | |
4973 #: src/gtkblist.c:789 | |
5335 | 4974 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
4975 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un Contatto..." | |
4976 | |
6424 | 4977 #: src/gtkblist.c:790 |
5335 | 4978 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
4979 msgstr "/Contatti/Aggiungi una C_hat" | |
4980 | |
6424 | 4981 #: src/gtkblist.c:791 |
5335 | 4982 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
4983 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _Gruppo" | |
4984 | |
6424 | 4985 #: src/gtkblist.c:793 |
5335 | 4986 msgid "/Buddies/_Signoff" |
4987 msgstr "/Contatti/_Disconnetti" | |
4988 | |
6424 | 4989 #: src/gtkblist.c:794 |
5335 | 4990 msgid "/Buddies/_Quit" |
4991 msgstr "/Contatti/_Esci" | |
4992 | |
4993 #. Tools | |
6424 | 4994 #: src/gtkblist.c:797 |
5335 | 4995 msgid "/_Tools" |
4996 msgstr "/_Strumenti" | |
4997 | |
6424 | 4998 #: src/gtkblist.c:798 |
5335 | 4999 msgid "/Tools/_Away" |
5000 msgstr "/Strumenti/_Assente" | |
5001 | |
6424 | 5002 #: src/gtkblist.c:799 |
5335 | 5003 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
5004 msgstr "/Strumenti/A_llarmi" | |
5005 | |
6424 | 5006 #: src/gtkblist.c:800 |
5335 | 5007 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
5008 msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo" | |
5009 | |
6424 | 5010 #: src/gtkblist.c:802 |
5829 | 5011 msgid "/Tools/A_ccounts" |
5012 msgstr "/Strumenti/A_ccount" | |
5013 | |
6002 | 5014 #: src/gtkblist.c:803 |
6424 | 5015 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
5016 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File..." | |
6193 | 5017 |
5018 #: src/gtkblist.c:804 | |
6424 | 5019 msgid "/Tools/Preferences" |
5020 msgstr "/Strumenti/_Preferenze" | |
5021 | |
5022 #: src/gtkblist.c:805 | |
5829 | 5023 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
5024 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" | |
5025 | |
6424 | 5026 #: src/gtkblist.c:807 |
5829 | 5027 msgid "/Tools/View System _Log" |
5335 | 5028 msgstr "/Strumenti/Mostra il _Log di Sistema" |
5029 | |
5030 #. Help | |
6424 | 5031 #: src/gtkblist.c:810 |
5335 | 5032 msgid "/_Help" |
5033 msgstr "/_Aiuto" | |
5034 | |
6002 | 5035 #: src/gtkblist.c:811 |
6424 | 5036 msgid "/Help/Online _Help" |
5037 msgstr "/Aiuto/_Help Online" | |
6193 | 5038 |
5039 #: src/gtkblist.c:812 | |
6424 | 5040 msgid "/Help/_Debug Window" |
5041 msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug" | |
5042 | |
5043 #: src/gtkblist.c:813 | |
5829 | 5044 msgid "/Help/_About" |
5335 | 5045 msgstr "/Aiuto/_A proposito..." |
5046 | |
6424 | 5047 #: src/gtkblist.c:847 |
5543 | 5048 #, c-format |
5049 msgid "" | |
5050 "\n" | |
5335 | 5051 "<b>Account:</b> %s" |
5543 | 5052 msgstr "" |
5053 "\n" | |
5380 | 5054 "<b>Account:</b> %s" |
5055 | |
6424 | 5056 #: src/gtkblist.c:909 |
5335 | 5057 #, c-format |
5058 msgid "%d%%" | |
5380 | 5059 msgstr "%d%%" |
5060 | |
6424 | 5061 #: src/gtkblist.c:923 |
5543 | 5062 msgid "" |
5063 "\n" | |
5335 | 5064 "<b>Account:</b>" |
5543 | 5065 msgstr "" |
5066 "\n" | |
5380 | 5067 "<b>Account:</b>" |
5068 | |
6424 | 5069 #: src/gtkblist.c:924 |
5543 | 5070 msgid "" |
5071 "\n" | |
5335 | 5072 "<b>Alias:</b>" |
5543 | 5073 msgstr "" |
5074 "\n" | |
5380 | 5075 "<b>Alias:</b>" |
5076 | |
6424 | 5077 #: src/gtkblist.c:925 |
5543 | 5078 msgid "" |
5079 "\n" | |
5335 | 5080 "<b>Nickname:</b>" |
5543 | 5081 msgstr "" |
5082 "\n" | |
5380 | 5083 "<b>Nickname:</b>" |
5084 | |
6424 | 5085 #: src/gtkblist.c:926 |
5543 | 5086 msgid "" |
5087 "\n" | |
5335 | 5088 "<b>Idle:</b>" |
5543 | 5089 msgstr "" |
5090 "\n" | |
5335 | 5091 "<b>Inattivo:</b>" |
5092 | |
6424 | 5093 #: src/gtkblist.c:927 |
5543 | 5094 msgid "" |
5095 "\n" | |
5335 | 5096 "<b>Warned:</b>" |
5543 | 5097 msgstr "" |
5098 "\n" | |
6002 | 5099 "<b>Richiamato:</b>" |
5100 | |
6424 | 5101 #: src/gtkblist.c:929 |
5543 | 5102 msgid "" |
5103 "\n" | |
5335 | 5104 "<b>Description:</b> Spooky" |
5543 | 5105 msgstr "" |
5106 "\n" | |
5488 | 5107 "<b>Descrizione:</b> Spettrale" |
5335 | 5108 |
6424 | 5109 #: src/gtkblist.c:930 |
5543 | 5110 msgid "" |
5111 "\n" | |
5460 | 5112 "<b>Status</b>: Awesome" |
5543 | 5113 msgstr "" |
5114 "\n" | |
5460 | 5115 "<b>Stato</b>: Impressionante" |
5116 | |
6424 | 5117 #: src/gtkblist.c:931 |
5829 | 5118 msgid "" |
5119 "\n" | |
5120 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
5121 msgstr "" | |
5122 "\n" | |
5123 "<b>Stato</b>: Rockin'" | |
5124 | |
6424 | 5125 #: src/gtkblist.c:1229 |
5335 | 5126 #, c-format |
5127 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
5128 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) " | |
5129 | |
6424 | 5130 #: src/gtkblist.c:1231 |
5335 | 5131 #, c-format |
5132 msgid "Idle (%dm) " | |
5133 msgstr "Inattivo (%dm) " | |
5134 | |
6424 | 5135 #: src/gtkblist.c:1235 |
5335 | 5136 #, c-format |
5137 msgid "Warned (%d%%) " | |
6002 | 5138 msgstr "Richiamato (%d%%)" |
5139 | |
6424 | 5140 #: src/gtkblist.c:1238 |
5544 | 5141 msgid "Offline " |
5142 msgstr "Non Connesso " | |
5143 | |
6452 | 5144 #: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536 |
5460 | 5145 msgid "None" |
5488 | 5146 msgstr "Nessuno" |
5460 | 5147 |
6424 | 5148 #: src/gtkblist.c:1457 |
5335 | 5149 msgid "/Tools/Away" |
5150 msgstr "/Strumenti/Assente" | |
5151 | |
6424 | 5152 #: src/gtkblist.c:1460 |
5335 | 5153 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
5154 msgstr "/Strumenti/Allarmi" | |
5155 | |
6424 | 5156 #: src/gtkblist.c:1463 |
5335 | 5157 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
5158 msgstr "/Strumenti/Azioni di Protocollo" | |
5159 | |
5160 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
5161 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
5162 #. | |
6424 | 5163 #: src/gtkblist.c:1546 |
5335 | 5164 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
5165 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea" | |
5166 | |
6424 | 5167 #: src/gtkblist.c:1548 |
5335 | 5168 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
5169 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti" | |
5170 | |
6452 | 5171 #: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1075 |
5335 | 5172 msgid "IM" |
5173 msgstr "Messaggio" | |
5174 | |
6424 | 5175 #: src/gtkblist.c:1572 |
5335 | 5176 msgid "Send a message to the selected buddy" |
5177 msgstr "Invia un messaggio al contatto selezionato" | |
5178 | |
6424 | 5179 #: src/gtkblist.c:1581 |
5335 | 5180 msgid "Get information on the selected buddy" |
5181 msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" | |
5182 | |
6424 | 5183 #: src/gtkblist.c:1589 |
5335 | 5184 msgid "Join a chat room" |
6002 | 5185 msgstr "Entra in una chat room" |
5186 | |
6424 | 5187 #: src/gtkblist.c:1597 |
5335 | 5188 msgid "Set an away message" |
5189 msgstr "Imposta un messaggio di assente" | |
5190 | |
6424 | 5191 #: src/gtkblist.c:2586 |
6002 | 5192 msgid "No actions available" |
5193 msgstr "Nessuna azione disponibile" | |
5194 | |
6424 | 5195 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:253 |
6002 | 5196 msgid "Done." |
5197 msgstr "Fatto." | |
5198 | |
6251 | 5199 #: src/gtkconn.c:136 |
5829 | 5200 msgid "Signon: " |
5201 msgstr "Connessione: " | |
5202 | |
6251 | 5203 #: src/gtkconn.c:194 |
5829 | 5204 msgid "Signon" |
5205 msgstr "Connessione" | |
5206 | |
6251 | 5207 #: src/gtkconn.c:207 |
5829 | 5208 msgid "Cancel All" |
5209 msgstr "Annulla Tutto" | |
5210 | |
6452 | 5211 #: src/gtkconv.c:184 |
6089 | 5212 msgid "That file already exists" |
5213 msgstr "Il file esiste già." | |
5214 | |
6452 | 5215 #: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034 |
6089 | 5216 msgid "Would you like to overwrite it?" |
5217 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" | |
5218 | |
6452 | 5219 #: src/gtkconv.c:280 |
5335 | 5220 msgid "Gaim - Insert Image" |
5221 msgstr "Gaim - Inserisci un'Immagine" | |
5222 | |
6452 | 5223 #: src/gtkconv.c:584 |
5335 | 5224 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
5225 msgstr "Gaim - Invita un Contatto nella Chat Room" | |
5226 | |
5227 #. Put our happy label in it. | |
6452 | 5228 #: src/gtkconv.c:612 |
5543 | 5229 msgid "" |
5230 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
5231 "invite message." | |
5232 msgstr "" | |
5233 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " | |
5234 "invito (opzionale)." | |
5335 | 5235 |
6452 | 5236 #: src/gtkconv.c:633 |
5335 | 5237 msgid "_Buddy:" |
5238 msgstr "_Contatto:" | |
5239 | |
6452 | 5240 #: src/gtkconv.c:653 |
5335 | 5241 msgid "_Message:" |
5242 msgstr "_Messaggio:" | |
5243 | |
6452 | 5244 #: src/gtkconv.c:1083 |
6002 | 5245 msgid "Un-Ignore" |
5246 msgstr "Annulla Ignora" | |
5247 | |
6452 | 5248 #: src/gtkconv.c:1085 src/gtkprefs.c:777 |
6002 | 5249 msgid "Ignore" |
5250 msgstr "Ignora" | |
5251 | |
5252 #. Info button | |
6452 | 5253 #: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977 |
6002 | 5254 msgid "Info" |
5255 msgstr "Info" | |
5256 | |
6452 | 5257 #: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4110 |
6424 | 5258 #: src/gtkrequest.c:194 |
6002 | 5259 msgid "Remove" |
5260 msgstr "Rimuovi" | |
5261 | |
6452 | 5262 #: src/gtkconv.c:2190 |
5335 | 5263 msgid "User is typing..." |
5264 msgstr "L'utente sta scrivendo..." | |
5265 | |
6452 | 5266 #: src/gtkconv.c:2198 |
5335 | 5267 msgid "User has typed something and paused" |
5268 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" | |
5269 | |
5270 #. Build the Send As menu | |
6452 | 5271 #: src/gtkconv.c:2300 |
5335 | 5272 msgid "_Send As" |
5273 msgstr "_Invia Come" | |
5274 | |
6452 | 5275 #: src/gtkconv.c:2756 |
6002 | 5276 msgid "Gaim - Save Conversation" |
5277 msgstr "Gaim - Salva la Conversazione" | |
5278 | |
5335 | 5279 #. Conversation menu |
6452 | 5280 #: src/gtkconv.c:2773 |
5335 | 5281 msgid "/_Conversation" |
5282 msgstr "/_Conversazione" | |
5283 | |
6452 | 5284 #: src/gtkconv.c:2775 |
5335 | 5285 msgid "/Conversation/_Save As..." |
5286 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." | |
5287 | |
6452 | 5288 #: src/gtkconv.c:2777 |
5335 | 5289 msgid "/Conversation/View _Log..." |
5290 msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log..." | |
5291 | |
6452 | 5292 #: src/gtkconv.c:2781 |
6002 | 5293 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
5294 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _Allarme..." | |
5295 | |
6452 | 5296 #: src/gtkconv.c:2783 |
6002 | 5297 msgid "/Conversation/A_lias..." |
5298 msgstr "/Conversazione/A_lias..." | |
5299 | |
6452 | 5300 #: src/gtkconv.c:2785 |
6002 | 5301 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
5302 msgstr "/Conversazione/_Info..." | |
5303 | |
6452 | 5304 #: src/gtkconv.c:2787 |
6002 | 5305 msgid "/Conversation/In_vite..." |
5306 msgstr "/Conversazione/In_vita..." | |
5307 | |
6452 | 5308 #: src/gtkconv.c:2792 |
5335 | 5309 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
5310 msgstr "/Conversazione/Inserisci _URL..." | |
5311 | |
6452 | 5312 #: src/gtkconv.c:2794 |
5335 | 5313 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
5314 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'_Immagine..." | |
5315 | |
6452 | 5316 #: src/gtkconv.c:2799 |
6002 | 5317 msgid "/Conversation/_Warn..." |
5318 msgstr "/Conversazione/_Richiama..." | |
5319 | |
6452 | 5320 #: src/gtkconv.c:2801 |
6002 | 5321 msgid "/Conversation/_Block..." |
5322 msgstr "/Conversazione/_Blocca..." | |
5323 | |
6452 | 5324 #: src/gtkconv.c:2803 |
6002 | 5325 msgid "/Conversation/_Add..." |
5326 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." | |
5327 | |
6452 | 5328 #: src/gtkconv.c:2805 |
6002 | 5329 msgid "/Conversation/_Remove..." |
5330 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." | |
5331 | |
6452 | 5332 #: src/gtkconv.c:2810 |
5335 | 5333 msgid "/Conversation/_Close" |
5334 msgstr "/Conversazione/_Chiudi" | |
5335 | |
5336 #. Options | |
6452 | 5337 #: src/gtkconv.c:2814 |
5335 | 5338 msgid "/_Options" |
5339 msgstr "/_Opzioni" | |
5340 | |
6452 | 5341 #: src/gtkconv.c:2815 |
5335 | 5342 msgid "/Options/Enable _Logging" |
5343 msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log" | |
5344 | |
6452 | 5345 #: src/gtkconv.c:2816 |
5335 | 5346 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
5347 msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni" | |
5348 | |
6452 | 5349 #: src/gtkconv.c:2856 |
5335 | 5350 msgid "/Conversation/View Log..." |
5351 msgstr "/Conversazione/Mostra il Log..." | |
5352 | |
6452 | 5353 #: src/gtkconv.c:2861 |
6002 | 5354 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
5355 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un Allarme..." | |
5356 | |
6452 | 5357 #: src/gtkconv.c:2865 |
6002 | 5358 msgid "/Conversation/Alias..." |
5359 msgstr "/Conversazione/Alias..." | |
5360 | |
6452 | 5361 #: src/gtkconv.c:2869 |
6002 | 5362 msgid "/Conversation/Get Info..." |
5363 msgstr "/Conversazione/Info..." | |
5364 | |
6452 | 5365 #: src/gtkconv.c:2873 |
6002 | 5366 msgid "/Conversation/Invite..." |
5367 msgstr "/Conversazione/Invita..." | |
5368 | |
6452 | 5369 #: src/gtkconv.c:2879 |
5335 | 5370 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
5371 msgstr "/Conversazione/Inserisci URL..." | |
5372 | |
6452 | 5373 #: src/gtkconv.c:2883 |
5335 | 5374 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
5375 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..." | |
5376 | |
6452 | 5377 #: src/gtkconv.c:2889 |
6002 | 5378 msgid "/Conversation/Warn..." |
5379 msgstr "/Conversazione/Richiama..." | |
5380 | |
6452 | 5381 #: src/gtkconv.c:2893 |
6002 | 5382 msgid "/Conversation/Block..." |
5383 msgstr "/Conversazione/Blocca..." | |
5384 | |
6452 | 5385 #: src/gtkconv.c:2897 |
6002 | 5386 msgid "/Conversation/Add..." |
5387 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." | |
5388 | |
6452 | 5389 #: src/gtkconv.c:2901 |
6002 | 5390 msgid "/Conversation/Remove..." |
5391 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." | |
5392 | |
6452 | 5393 #: src/gtkconv.c:2907 |
5335 | 5394 msgid "/Options/Enable Logging" |
5395 msgstr "/Opzioni/Abilita il Log" | |
5396 | |
6452 | 5397 #: src/gtkconv.c:2910 |
5335 | 5398 msgid "/Options/Enable Sounds" |
5399 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni" | |
5400 | |
5401 #. From right to left... | |
5402 #. Send button | |
6452 | 5403 #: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036 |
5404 #: src/gtkconv.c:5884 | |
5335 | 5405 msgid "Send" |
5406 msgstr "Invia" | |
5407 | |
6452 | 5408 #: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4128 |
5335 | 5409 msgid "Add the user to your buddy list" |
5410 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" | |
5411 | |
6452 | 5412 #: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4113 |
5335 | 5413 msgid "Remove the user from your buddy list" |
5414 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" | |
5415 | |
5416 #. Warn button | |
6452 | 5417 #: src/gtkconv.c:2970 |
5335 | 5418 msgid "Warn" |
6002 | 5419 msgstr "Richiama" |
5420 | |
6452 | 5421 #: src/gtkconv.c:2974 |
5335 | 5422 msgid "Warn the user" |
6002 | 5423 msgstr "Richiama l'utente" |
5424 | |
6452 | 5425 #: src/gtkconv.c:2981 src/gtkconv.c:3416 |
5335 | 5426 msgid "Get the user's information" |
5427 msgstr "Informazioni sull'utente" | |
5428 | |
5429 #. Block button | |
6452 | 5430 #: src/gtkconv.c:2984 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 |
5335 | 5431 msgid "Block" |
6002 | 5432 msgstr "Blocca" |
5433 | |
6452 | 5434 #: src/gtkconv.c:2988 |
5335 | 5435 msgid "Block the user" |
5436 msgstr "Blocca l'utente" | |
5437 | |
5438 #. Invite | |
6452 | 5439 #: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5887 |
5335 | 5440 msgid "Invite" |
5829 | 5441 msgstr "Invita" |
5442 | |
6452 | 5443 #: src/gtkconv.c:3049 |
5335 | 5444 msgid "Invite a user" |
5445 msgstr "Invita un utente" | |
5446 | |
6452 | 5447 #: src/gtkconv.c:3088 |
5335 | 5448 msgid "Bold" |
5449 msgstr "Grassetto" | |
5450 | |
6452 | 5451 #: src/gtkconv.c:3099 |
5335 | 5452 msgid "Italic" |
5453 msgstr "Corsivo" | |
5454 | |
6452 | 5455 #: src/gtkconv.c:3110 |
5335 | 5456 msgid "Underline" |
5457 msgstr "Sottolineato" | |
5458 | |
6452 | 5459 #: src/gtkconv.c:3126 |
5335 | 5460 msgid "Larger font size" |
5461 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" | |
5462 | |
6452 | 5463 #: src/gtkconv.c:3138 |
5335 | 5464 msgid "Normal font size" |
5465 msgstr "Dimensione normale del carattere" | |
5466 | |
6452 | 5467 #: src/gtkconv.c:3150 |
5335 | 5468 msgid "Smaller font size" |
5469 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" | |
5470 | |
6452 | 5471 #: src/gtkconv.c:3167 |
5335 | 5472 msgid "Font Face" |
5473 msgstr "Tipo di carattere" | |
5474 | |
6452 | 5475 #: src/gtkconv.c:3179 |
5335 | 5476 msgid "Foreground font color" |
5477 msgstr "Colore del carattere" | |
5478 | |
6452 | 5479 #: src/gtkconv.c:3191 |
5335 | 5480 msgid "Background color" |
5481 msgstr "Colore dello sfondo" | |
5482 | |
6452 | 5483 #: src/gtkconv.c:3206 |
5335 | 5484 msgid "Insert image" |
5485 msgstr "Inserisci un'immagine" | |
5486 | |
6452 | 5487 #: src/gtkconv.c:3217 |
5335 | 5488 msgid "Insert link" |
5489 msgstr "Inserisci un collegamento" | |
5490 | |
6452 | 5491 #: src/gtkconv.c:3228 |
5335 | 5492 msgid "Insert smiley" |
5493 msgstr "Inserisci uno smiley" | |
5494 | |
6452 | 5495 #: src/gtkconv.c:3285 |
5335 | 5496 msgid "Topic:" |
5497 msgstr "Argomento:" | |
5498 | |
5499 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
6452 | 5500 #: src/gtkconv.c:3336 |
5335 | 5501 msgid "0 people in room" |
5502 msgstr "0 persone nella stanza" | |
5503 | |
6452 | 5504 #: src/gtkconv.c:3393 |
5335 | 5505 msgid "IM the user" |
5506 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente" | |
5507 | |
6452 | 5508 #: src/gtkconv.c:3405 |
5335 | 5509 msgid "Ignore the user" |
5510 msgstr "Ignora l'utente" | |
5511 | |
6452 | 5512 #: src/gtkconv.c:3904 src/server.c:1304 |
6089 | 5513 #, c-format |
5514 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | |
5515 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nuova Conversazione %s ----</H3><BR>\n" | |
5516 | |
6452 | 5517 #: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1307 |
6089 | 5518 #, c-format |
5519 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | |
5520 msgstr "---- Nuova Conversazione %s ----\n" | |
5521 | |
6452 | 5522 #: src/gtkconv.c:3940 |
5335 | 5523 msgid "Close conversation" |
5524 msgstr "Chiudi la conversazione" | |
5525 | |
6452 | 5526 #: src/gtkconv.c:4606 src/gtkconv.c:4638 src/gtkconv.c:4759 src/gtkconv.c:4826 |
5543 | 5527 #, c-format |
5528 msgid "%d person in room" | |
5529 msgid_plural "%d people in room" | |
5830 | 5530 msgstr[0] "%d persona nella stanza" |
5531 msgstr[1] "%d persone nella stanza" | |
5829 | 5532 |
6452 | 5533 #: src/gtkconv.c:5163 |
5335 | 5534 msgid "Disable Animation" |
5535 msgstr "Disabilita le Animazioni" | |
5536 | |
6452 | 5537 #: src/gtkconv.c:5172 |
5335 | 5538 msgid "Enable Animation" |
5539 msgstr "Abilita le Animazioni" | |
5540 | |
6452 | 5541 #: src/gtkconv.c:5179 |
5335 | 5542 msgid "Hide Icon" |
5380 | 5543 msgstr "Nascondi l'Icona" |
5544 | |
6452 | 5545 #: src/gtkconv.c:5185 |
5335 | 5546 msgid "Save Icon As..." |
5380 | 5547 msgstr "Salva l'Icona con nome..." |
5335 | 5548 |
6452 | 5549 #: src/gtkconv.c:5657 src/gtkconv.c:5660 |
6424 | 5550 msgid "<main>/Conversation/Close" |
5551 msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi" | |
5552 | |
6002 | 5553 #: src/gtkft.c:126 |
5335 | 5554 #, c-format |
5555 msgid "%.2f KB/s" | |
5380 | 5556 msgstr "%.2f KB/s" |
5335 | 5557 |
6272 | 5558 #: src/gtkft.c:200 |
5335 | 5559 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
5380 | 5560 msgstr "<b>Sto ricevendo da:</b>" |
5335 | 5561 |
6272 | 5562 #: src/gtkft.c:203 |
5335 | 5563 msgid "<b>Sending To:</b>" |
5380 | 5564 msgstr "<b>Sto inviando a:</b>" |
5335 | 5565 |
6002 | 5566 #: src/gtkft.c:436 |
5335 | 5567 msgid "Progress" |
5380 | 5568 msgstr "Avanzamento" |
5335 | 5569 |
6002 | 5570 #: src/gtkft.c:443 |
5335 | 5571 msgid "Filename" |
5380 | 5572 msgstr "Nome File" |
5335 | 5573 |
6002 | 5574 #: src/gtkft.c:450 |
5335 | 5575 msgid "Size" |
5380 | 5576 msgstr "Dimensione" |
5335 | 5577 |
6002 | 5578 #: src/gtkft.c:457 |
5335 | 5579 msgid "Remaining" |
5380 | 5580 msgstr "Rimanente" |
5335 | 5581 |
6002 | 5582 #: src/gtkft.c:487 |
5335 | 5583 msgid "Filename:" |
5380 | 5584 msgstr "Nome File:" |
5335 | 5585 |
6002 | 5586 #: src/gtkft.c:488 |
5335 | 5587 msgid "Status:" |
5380 | 5588 msgstr "Stato:" |
5335 | 5589 |
6002 | 5590 #: src/gtkft.c:489 |
5335 | 5591 msgid "Speed:" |
5380 | 5592 msgstr "Velocità:" |
5335 | 5593 |
6002 | 5594 #: src/gtkft.c:490 |
5543 | 5595 msgid "Time Elapsed:" |
5596 msgstr "Tempo Trascorso:" | |
5597 | |
6002 | 5598 #: src/gtkft.c:491 |
5335 | 5599 msgid "Time Remaining:" |
5380 | 5600 msgstr "Tempo Rimanente:" |
5335 | 5601 |
6272 | 5602 #: src/gtkft.c:588 |
5335 | 5603 msgid "_Keep the dialog open" |
5604 msgstr "_Mantieni la finestra aperta" | |
5605 | |
6272 | 5606 #: src/gtkft.c:598 |
5335 | 5607 msgid "_Clear finished transfers" |
5380 | 5608 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" |
5335 | 5609 |
5610 #. "Download Details" arrow | |
6272 | 5611 #: src/gtkft.c:607 |
5335 | 5612 msgid "Show download details" |
5613 msgstr "Mostra i dettagli del download" | |
5614 | |
6272 | 5615 #: src/gtkft.c:608 |
5335 | 5616 msgid "Hide download details" |
5617 msgstr "Nascondi i dettagli del download" | |
5618 | |
5619 #. Pause button | |
6272 | 5620 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5335 | 5621 msgid "_Pause" |
5622 msgstr "_Pausa" | |
5623 | |
5624 #. Resume button | |
6272 | 5625 #: src/gtkft.c:660 |
5335 | 5626 msgid "_Resume" |
5627 msgstr "_Riprendi" | |
5628 | |
6272 | 5629 #: src/gtkft.c:1011 |
5335 | 5630 msgid "That file does not exist." |
5631 msgstr "Il file non esiste." | |
5632 | |
6002 | 5633 #: src/gtkft.c:1020 |
5460 | 5634 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5335 | 5635 msgstr "Non posso inviare un file di 0 bytes." |
5636 | |
6002 | 5637 #: src/gtkft.c:1033 |
5543 | 5638 msgid "That file already exists." |
5639 msgstr "Il file esiste già." | |
5640 | |
6002 | 5641 #: src/gtkft.c:1058 |
5335 | 5642 msgid "Gaim - Open..." |
5643 msgstr "Gaim - Apri..." | |
5644 | |
6002 | 5645 #: src/gtkft.c:1107 |
5335 | 5646 #, c-format |
5647 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5648 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" | |
5649 | |
6180 | 5650 #: src/gtkimhtml.c:529 |
5335 | 5651 msgid "_Copy Link Location" |
5652 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" | |
5653 | |
6180 | 5654 #: src/gtkimhtml.c:536 |
5335 | 5655 msgid "_Open Link in Browser" |
5656 msgstr "_Apri il collegamento nel browser" | |
5657 | |
6180 | 5658 #: src/gtkimhtml.c:1632 |
5543 | 5659 msgid "" |
6002 | 5660 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
5661 "Defaulting to PNG." | |
5543 | 5662 msgstr "" |
5663 "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base " | |
5664 "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG." | |
5335 | 5665 |
6180 | 5666 #: src/gtkimhtml.c:1640 |
5335 | 5667 #, c-format |
5668 msgid "Error saving image: %s" | |
5669 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s" | |
5670 | |
6180 | 5671 #: src/gtkimhtml.c:1649 |
6002 | 5672 msgid "Save Image" |
5673 msgstr "Salva l'Immagine" | |
5674 | |
6180 | 5675 #: src/gtkimhtml.c:1671 |
5335 | 5676 msgid "_Save Image..." |
5677 msgstr "_Salva l'Immagine..." | |
5678 | |
6424 | 5679 #: src/gtknotify.c:202 |
5543 | 5680 #, c-format |
5681 msgid "%s has %d new message." | |
5682 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
5683 msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" | |
5684 msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi" | |
5685 | |
6424 | 5686 #: src/gtknotify.c:210 |
5543 | 5687 #, c-format |
5688 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
5689 msgstr "<span weight=\"bold\">Da:</span> %s\n" | |
5690 | |
6424 | 5691 #: src/gtknotify.c:215 |
5543 | 5692 #, c-format |
5693 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
5694 msgstr "<span weight=\"bold\">Oggetto:</span> %s\n" | |
5695 | |
6424 | 5696 #: src/gtknotify.c:219 |
5543 | 5697 #, c-format |
5698 msgid "" | |
5699 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5700 "\n" | |
5701 "%s%s%s%s" | |
5702 msgstr "" | |
5703 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>\n" | |
5704 "\n" | |
5705 "%s%s%s%s" | |
5706 | |
6424 | 5707 #: src/gtknotify.c:234 |
5543 | 5708 #, c-format |
5709 msgid "" | |
5710 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5711 "\n" | |
5712 "%s" | |
5713 msgstr "" | |
5714 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>\n" | |
5715 "\n" | |
5716 "%s" | |
5717 | |
6002 | 5718 #: src/gtkpounce.c:140 |
5380 | 5719 msgid "Select a file" |
5543 | 5720 msgstr "Scegli un file" |
5380 | 5721 |
6002 | 5722 #: src/gtkpounce.c:189 |
5335 | 5723 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
5380 | 5724 msgstr "Inserisci il nome di un utente." |
5725 | |
5335 | 5726 #. "New Buddy Pounce" |
6002 | 5727 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 |
5335 | 5728 msgid "New Buddy Pounce" |
5380 | 5729 msgstr "Nuovo Allarme" |
5730 | |
6002 | 5731 #: src/gtkpounce.c:383 |
5335 | 5732 msgid "Edit Buddy Pounce" |
5380 | 5733 msgstr "Modifica l'Allarme" |
5335 | 5734 |
5735 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
6002 | 5736 #: src/gtkpounce.c:401 |
5335 | 5737 msgid "Pounce Who" |
5380 | 5738 msgstr "Chi controlli?" |
5739 | |
6002 | 5740 #: src/gtkpounce.c:426 |
5335 | 5741 msgid "_Buddy Name:" |
5380 | 5742 msgstr "Nome del _Contatto:" |
5335 | 5743 |
5744 #. Create the "Pounce When" frame. | |
6002 | 5745 #: src/gtkpounce.c:448 |
5335 | 5746 msgid "Pounce When" |
5380 | 5747 msgstr "Avvisa Quando" |
5748 | |
6002 | 5749 #: src/gtkpounce.c:456 |
5335 | 5750 msgid "Sign on" |
5380 | 5751 msgstr "Si connette" |
5752 | |
6002 | 5753 #: src/gtkpounce.c:458 |
5335 | 5754 msgid "Sign off" |
5380 | 5755 msgstr "Si disconnette" |
5756 | |
6002 | 5757 #: src/gtkpounce.c:462 |
5335 | 5758 msgid "Return from away" |
5380 | 5759 msgstr "È di nuovo presente" |
5760 | |
6002 | 5761 #: src/gtkpounce.c:466 |
5335 | 5762 msgid "Return from idle" |
5380 | 5763 msgstr "È di nuovo attivo" |
5764 | |
6002 | 5765 #: src/gtkpounce.c:468 |
5335 | 5766 msgid "Buddy starts typing" |
5380 | 5767 msgstr "Inizia a scrivere" |
5768 | |
6002 | 5769 #: src/gtkpounce.c:470 |
5335 | 5770 msgid "Buddy stops typing" |
5380 | 5771 msgstr "Finisce di scirvere" |
5335 | 5772 |
5773 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
6002 | 5774 #: src/gtkpounce.c:499 |
5335 | 5775 msgid "Pounce Action" |
5380 | 5776 msgstr "Azione" |
5777 | |
6002 | 5778 #: src/gtkpounce.c:506 |
5335 | 5779 msgid "Open an IM window" |
5380 | 5780 msgstr "Apri una finestra di conversazione" |
5781 | |
6002 | 5782 #: src/gtkpounce.c:507 |
5460 | 5783 msgid "Popup notification" |
5784 msgstr "Notifica con un popup" | |
5785 | |
6002 | 5786 #: src/gtkpounce.c:508 |
5460 | 5787 msgid "Send a message" |
5788 msgstr "Invia un messaggio" | |
5789 | |
6002 | 5790 #: src/gtkpounce.c:509 |
5829 | 5791 msgid "Execute a command" |
5792 msgstr "Esegui un comando" | |
5793 | |
6002 | 5794 #: src/gtkpounce.c:510 |
5335 | 5795 msgid "Play a sound" |
5380 | 5796 msgstr "Riproduci un suono" |
5797 | |
6002 | 5798 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 |
5380 | 5799 msgid "Browse" |
5800 msgstr "Sfoglia" | |
5801 | |
6452 | 5802 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2117 |
5380 | 5803 msgid "Test" |
5804 msgstr "Test" | |
5805 | |
6002 | 5806 #: src/gtkpounce.c:600 |
5335 | 5807 msgid "_Save this pounce after activation" |
5380 | 5808 msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione" |
5335 | 5809 |
5810 #. "Remove Buddy Pounce" | |
6002 | 5811 #: src/gtkpounce.c:794 |
5335 | 5812 msgid "Remove Buddy Pounce" |
5380 | 5813 msgstr "Rimuovi un Allarme" |
5335 | 5814 |
6002 | 5815 #: src/gtkpounce.c:835 |
5816 #, c-format | |
5817 msgid "%s has started typing to you" | |
5818 msgstr "%s ha iniziato a scriverti" | |
5819 | |
5820 #: src/gtkpounce.c:836 | |
5821 #, c-format | |
5822 msgid "%s has signed on" | |
5823 msgstr "%s si è connesso" | |
5824 | |
5825 #: src/gtkpounce.c:837 | |
5826 #, c-format | |
5827 msgid "%s has returned from being idle" | |
5828 msgstr "%s è tornato attivo" | |
5829 | |
5830 #: src/gtkpounce.c:838 | |
5831 #, c-format | |
5832 msgid "%s has returned from being away" | |
6272 | 5833 msgstr "%s è di nuovo presente" |
6002 | 5834 |
5835 #: src/gtkpounce.c:839 | |
5836 #, c-format | |
5837 msgid "%s has stopped typing to you" | |
5838 msgstr "%s ha smesso di scriverti" | |
5839 | |
5840 #: src/gtkpounce.c:840 | |
5841 #, c-format | |
5842 msgid "%s has signed off" | |
6272 | 5843 msgstr "%s si è disconnesso" |
6002 | 5844 |
5845 #: src/gtkpounce.c:841 | |
5846 #, c-format | |
5847 msgid "%s has become idle" | |
6272 | 5848 msgstr "%s è diventato inattivo" |
6002 | 5849 |
5850 #: src/gtkpounce.c:842 | |
5851 #, c-format | |
5852 msgid "%s has gone away." | |
6272 | 5853 msgstr "%s è andato via" |
6002 | 5854 |
5855 #: src/gtkpounce.c:843 | |
5856 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
5857 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" | |
5858 | |
6180 | 5859 #: src/gtkprefs.c:381 |
3450 | 5860 msgid "Interface Options" |
5335 | 5861 msgstr "Opzioni dell'Interfaccia" |
5862 | |
6180 | 5863 #: src/gtkprefs.c:383 |
5335 | 5864 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
5865 msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias" | |
5866 | |
6180 | 5867 #: src/gtkprefs.c:564 |
5543 | 5868 msgid "" |
5869 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
5870 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
5871 msgstr "" | |
5872 "Scegli un tema per gli smilely dalla seguente lista. Possono essere " | |
5873 "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." | |
5874 | |
6180 | 5875 #: src/gtkprefs.c:597 |
5335 | 5876 msgid "Icon" |
5877 msgstr "Icona" | |
5878 | |
6180 | 5879 #: src/gtkprefs.c:671 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5880 msgid "Style" |
5335 | 5881 msgstr "Stile" |
5882 | |
6180 | 5883 #: src/gtkprefs.c:672 |
3450 | 5884 msgid "_Bold" |
5335 | 5885 msgstr "_Grassetto" |
5886 | |
6180 | 5887 #: src/gtkprefs.c:674 |
3450 | 5888 msgid "_Italics" |
5335 | 5889 msgstr "_Corsivo" |
5890 | |
6180 | 5891 #: src/gtkprefs.c:676 |
6002 | 5892 msgid "_Underline" |
5893 msgstr "_Sottolineato" | |
5894 | |
6089 | 5895 #: src/gtkprefs.c:678 |
6180 | 5896 msgid "_Strikethrough" |
5897 msgstr "_Barrato" | |
6002 | 5898 |
6089 | 5899 #: src/gtkprefs.c:681 |
6180 | 5900 msgid "Face" |
5901 msgstr "Carattere" | |
5902 | |
5903 #: src/gtkprefs.c:684 | |
3450 | 5904 msgid "Use custo_m face" |
5335 | 5905 msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato" |
5906 | |
6180 | 5907 #: src/gtkprefs.c:701 |
3450 | 5908 msgid "Use custom si_ze" |
5335 | 5909 msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata" |
5910 | |
6180 | 5911 #: src/gtkprefs.c:714 |
6089 | 5912 msgid "Color" |
5913 msgstr "Colore" | |
5914 | |
6180 | 5915 #: src/gtkprefs.c:718 |
6089 | 5916 msgid "_Text color" |
5917 msgstr "Colore del _testo" | |
5918 | |
6180 | 5919 #: src/gtkprefs.c:737 |
6089 | 5920 msgid "Bac_kground color" |
5921 msgstr "Colore dello s_fondo" | |
5922 | |
6452 | 5923 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 |
6089 | 5924 msgid "Display" |
5925 msgstr "Visualizzazione" | |
5926 | |
6180 | 5927 #: src/gtkprefs.c:766 |
6089 | 5928 msgid "Show graphical _smileys" |
5929 msgstr "Mostra gli _smileys grafici" | |
5930 | |
6180 | 5931 #: src/gtkprefs.c:768 |
3450 | 5932 msgid "Show _timestamp on messages" |
5543 | 5933 msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi" |
5934 | |
6180 | 5935 #: src/gtkprefs.c:770 |
3450 | 5936 msgid "Show _URLs as links" |
5335 | 5937 msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti" |
5938 | |
6180 | 5939 #: src/gtkprefs.c:774 |
3450 | 5940 msgid "_Highlight misspelled words" |
5335 | 5941 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" |
5942 | |
6180 | 5943 #: src/gtkprefs.c:778 |
3450 | 5944 msgid "Ignore c_olors" |
5543 | 5945 msgstr "Ignora i _colori" |
5946 | |
6180 | 5947 #: src/gtkprefs.c:780 |
3450 | 5948 msgid "Ignore font _faces" |
5335 | 5949 msgstr "Ignora i _tipi di carattere" |
5950 | |
6180 | 5951 #: src/gtkprefs.c:782 |
3450 | 5952 msgid "Ignore font si_zes" |
5460 | 5953 msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri" |
5954 | |
6089 | 5955 #: src/gtkprefs.c:795 |
6180 | 5956 msgid "Send Message" |
5957 msgstr "Invia un messaggio" | |
5958 | |
5959 #: src/gtkprefs.c:796 | |
5960 msgid "Enter _sends message" | |
5961 msgstr "_Invio spedisce un messaggio" | |
5962 | |
5963 #: src/gtkprefs.c:798 | |
3450 | 5964 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
5460 | 5965 msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio" |
5966 | |
6180 | 5967 #: src/gtkprefs.c:801 |
3450 | 5968 msgid "Window Closing" |
5335 | 5969 msgstr "Chiusura della Finestra" |
5970 | |
6180 | 5971 #: src/gtkprefs.c:802 |
5829 | 5972 msgid "_Escape closes window" |
5335 | 5973 msgstr "E_sc chiude la finestra" |
5974 | |
6089 | 5975 #: src/gtkprefs.c:805 |
6180 | 5976 msgid "Insertions" |
5977 msgstr "Inserimenti" | |
5978 | |
5979 #: src/gtkprefs.c:806 | |
5980 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | |
5981 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML" | |
5982 | |
5983 #: src/gtkprefs.c:808 | |
5829 | 5984 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
5335 | 5985 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley" |
5986 | |
6180 | 5987 #: src/gtkprefs.c:825 |
5460 | 5988 msgid "Buddy List Sorting" |
5989 msgstr "Ordinamento della Lista Contatti" | |
5990 | |
6180 | 5991 #: src/gtkprefs.c:834 |
5460 | 5992 msgid "Sorting:" |
5993 msgstr "Ordinamento:" | |
5994 | |
6180 | 5995 #: src/gtkprefs.c:839 |
5335 | 5996 msgid "Buddy List Toolbar" |
5997 msgstr "Toolbar della Lista Contatti" | |
5998 | |
6452 | 5999 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 |
4208 | 6000 msgid "Show _buttons as:" |
5335 | 6001 msgstr "Mostra i _pulsanti come:" |
6002 | |
6452 | 6003 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 |
4208 | 6004 msgid "Pictures" |
5335 | 6005 msgstr "Immagini" |
6006 | |
6452 | 6007 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
4208 | 6008 msgid "Text" |
6009 msgstr "Testo" | |
6010 | |
6452 | 6011 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 |
4208 | 6012 msgid "Pictures and text" |
5460 | 6013 msgstr "Immagini e testo" |
6014 | |
6180 | 6015 #: src/gtkprefs.c:849 |
5335 | 6016 msgid "_Raise window on events" |
6017 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento" | |
6018 | |
6180 | 6019 #: src/gtkprefs.c:852 |
5335 | 6020 msgid "Group Display" |
6021 msgstr "Visualizzazione Gruppi" | |
6022 | |
5829 | 6023 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); |
6180 | 6024 #: src/gtkprefs.c:854 |
5335 | 6025 msgid "Show _numbers in groups" |
6026 msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi" | |
6027 | |
6180 | 6028 #: src/gtkprefs.c:857 |
5335 | 6029 msgid "Buddy Display" |
5460 | 6030 msgstr "Lista Contatti" |
6031 | |
6452 | 6032 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 |
5335 | 6033 msgid "Show buddy _icons" |
6034 msgstr "Mostra le _icone dei contatti" | |
6035 | |
6180 | 6036 #: src/gtkprefs.c:860 |
5335 | 6037 msgid "Show _warning levels" |
6089 | 6038 msgstr "Mostra i livelli di _richiamo" |
6039 | |
6180 | 6040 #: src/gtkprefs.c:863 |
5335 | 6041 msgid "Show idle _times" |
6042 msgstr "Mostra i _tempi di inattività" | |
6043 | |
6180 | 6044 #: src/gtkprefs.c:877 |
5335 | 6045 msgid "Dim i_dle buddies" |
6046 msgstr "Contatti inattivi in _grigio" | |
6047 | |
6180 | 6048 #: src/gtkprefs.c:901 |
5335 | 6049 msgid "_Placement:" |
6050 msgstr "_Posizione:" | |
6051 | |
6180 | 6052 #: src/gtkprefs.c:910 |
5829 | 6053 msgid "Send _URLs as Links" |
6054 msgstr "Invia gli _URL come collegamenti" | |
6055 | |
6180 | 6056 #: src/gtkprefs.c:913 |
5829 | 6057 msgid "Tab Options" |
6058 msgstr "Opzioni Schede" | |
6059 | |
6452 | 6060 #: src/gtkprefs.c:915 |
6061 msgid "_Tab Placement:" | |
6062 msgstr "_Posizione delle linguette:" | |
6063 | |
6064 #: src/gtkprefs.c:917 | |
5829 | 6065 msgid "Top" |
6066 msgstr "In alto" | |
6067 | |
6452 | 6068 #: src/gtkprefs.c:918 |
5829 | 6069 msgid "Bottom" |
6070 msgstr "In basso" | |
6071 | |
6452 | 6072 #: src/gtkprefs.c:919 |
5829 | 6073 msgid "Left" |
6074 msgstr "A sinistra" | |
6075 | |
6452 | 6076 #: src/gtkprefs.c:920 |
5829 | 6077 msgid "Right" |
6078 msgstr "A destra" | |
6079 | |
6452 | 6080 #: src/gtkprefs.c:926 |
5829 | 6081 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
5543 | 6082 msgstr "" |
6083 "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n" | |
5335 | 6084 "nella _stessa finestra." |
6085 | |
6452 | 6086 #: src/gtkprefs.c:929 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6452
diff
changeset
|
6087 msgid "Show _close button on tabs" |
5829 | 6088 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette." |
6089 | |
6452 | 6090 #: src/gtkprefs.c:940 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6452
diff
changeset
|
6091 msgid "Show status _icons on tabs" |
6424 | 6092 msgstr "Mostra le _icone di stato sulle linguette." |
6093 | |
6452 | 6094 #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 |
5335 | 6095 msgid "Window" |
6096 msgstr "Finestra" | |
6097 | |
6452 | 6098 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
3450 | 6099 msgid "New window _width:" |
5335 | 6100 msgstr "_Larghezza della nuova finestra:" |
6101 | |
6452 | 6102 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 |
3450 | 6103 msgid "New window _height:" |
5335 | 6104 msgstr "_Altezza della nuova finestra:" |
6105 | |
6452 | 6106 #: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 |
5335 | 6107 msgid "_Entry field height:" |
5829 | 6108 msgstr "Altezza dell'area di _immissione testo:" |
6109 | |
6452 | 6110 #: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 |
3450 | 6111 msgid "_Raise windows on events" |
5335 | 6112 msgstr "_Solleva le finestre ad ogni evento" |
6113 | |
6452 | 6114 #: src/gtkprefs.c:988 |
6002 | 6115 msgid "Hide window on _send" |
6116 msgstr "Nascondi la finestra all'_invio" | |
6117 | |
6452 | 6118 #: src/gtkprefs.c:992 |
6002 | 6119 msgid "Buddy Icons" |
6120 msgstr "Icone dei Contatti" | |
6121 | |
6452 | 6122 #: src/gtkprefs.c:995 |
6002 | 6123 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
6124 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" | |
6125 | |
6452 | 6126 #: src/gtkprefs.c:999 |
6002 | 6127 msgid "Show _logins in window" |
6128 msgstr "Mostra i _login nella finestra" | |
6129 | |
6452 | 6130 #: src/gtkprefs.c:1001 |
6002 | 6131 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
6132 msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre" | |
6133 | |
6452 | 6134 #: src/gtkprefs.c:1004 |
6002 | 6135 msgid "Typing Notification" |
6136 msgstr "Scrittura in Corso" | |
5335 | 6137 |
6452 | 6138 #: src/gtkprefs.c:1005 |
3450 | 6139 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
5335 | 6140 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" |
6141 | |
6452 | 6142 #: src/gtkprefs.c:1045 |
3450 | 6143 msgid "Tab Completion" |
5460 | 6144 msgstr "Completamento delle Parole" |
6145 | |
6452 | 6146 #: src/gtkprefs.c:1046 |
4208 | 6147 msgid "_Tab-complete nicks" |
5335 | 6148 msgstr "Completa con _Tab i nickname" |
6149 | |
6452 | 6150 #: src/gtkprefs.c:1048 |
4208 | 6151 msgid "_Old-style tab completion" |
5335 | 6152 msgstr "Completamento con tab _vecchio stile" |
6153 | |
6452 | 6154 #: src/gtkprefs.c:1052 |
5829 | 6155 msgid "_Show people joining in window" |
6156 msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano" | |
6157 | |
6452 | 6158 #: src/gtkprefs.c:1054 |
5829 | 6159 msgid "_Show people leaving in window" |
6160 msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono" | |
6161 | |
6452 | 6162 #: src/gtkprefs.c:1056 |
3450 | 6163 msgid "Co_lorize screennames" |
5335 | 6164 msgstr "Co_lora i nomi utente" |
6165 | |
6452 | 6166 #: src/gtkprefs.c:1100 |
3450 | 6167 msgid "Proxy Type" |
6168 msgstr "Tipo di Proxy" | |
6169 | |
6452 | 6170 #: src/gtkprefs.c:1103 |
4208 | 6171 msgid "No proxy" |
5460 | 6172 msgstr "Nessun Proxy" |
6173 | |
6452 | 6174 #: src/gtkprefs.c:1109 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6175 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6176 msgstr "Server Proxy" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6177 |
6452 | 6178 #: src/gtkprefs.c:1129 |
3450 | 6179 msgid "_Host" |
5335 | 6180 msgstr "_Host" |
6181 | |
6452 | 6182 #: src/gtkprefs.c:1164 |
3450 | 6183 msgid "_User" |
5335 | 6184 msgstr "_Utente" |
6185 | |
6452 | 6186 #: src/gtkprefs.c:1181 |
3450 | 6187 msgid "Pa_ssword" |
5335 | 6188 msgstr "Pa_ssword" |
6189 | |
6452 | 6190 #: src/gtkprefs.c:1237 |
5335 | 6191 #, c-format |
6192 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
5543 | 6193 msgstr "" |
6194 "Il browser '%s' scelto manualmente non è valido.\n" | |
5335 | 6195 "I collegamenti ipertestuali non funzioneranno." |
6196 | |
6452 | 6197 #: src/gtkprefs.c:1257 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6198 msgid "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6199 msgstr "Opera" |
5335 | 6200 |
6452 | 6201 #: src/gtkprefs.c:1258 |
6180 | 6202 msgid "Netscape" |
6203 msgstr "Netscape" | |
6204 | |
6452 | 6205 #: src/gtkprefs.c:1259 |
6180 | 6206 msgid "Mozilla" |
6207 msgstr "Mozilla" | |
6208 | |
6452 | 6209 #: src/gtkprefs.c:1260 |
6180 | 6210 msgid "Konqueror" |
6211 msgstr "Konqueror" | |
6212 | |
6452 | 6213 #: src/gtkprefs.c:1261 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6214 msgid "Galeon" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6215 msgstr "Galeon" |
5335 | 6216 |
6452 | 6217 #: src/gtkprefs.c:1270 |
5335 | 6218 msgid "Manual" |
5460 | 6219 msgstr "Manuale" |
6220 | |
6452 | 6221 #: src/gtkprefs.c:1311 |
6089 | 6222 msgid "Browser Selection" |
6223 msgstr "Scelta del Browser" | |
6224 | |
6452 | 6225 #: src/gtkprefs.c:1315 |
6226 msgid "_Browser:" | |
6227 msgstr "_Browser:" | |
6228 | |
6424 | 6229 #: src/gtkprefs.c:1325 |
6089 | 6230 #, c-format |
6231 msgid "" | |
6232 "_Manual:\n" | |
6233 "(%s for URL)" | |
6234 msgstr "" | |
6235 "Scelta _manuale:\n" | |
6236 "(%s per inserire un URL)" | |
6237 | |
6452 | 6238 #: src/gtkprefs.c:1346 |
3450 | 6239 msgid "Browser Options" |
5335 | 6240 msgstr "Opzioni del Browser" |
6241 | |
6452 | 6242 #: src/gtkprefs.c:1347 |
3450 | 6243 msgid "Open new _window by default" |
5335 | 6244 msgstr "Apri di default una nuova _finestra" |
6245 | |
6452 | 6246 #: src/gtkprefs.c:1362 |
3450 | 6247 msgid "Message Logs" |
5335 | 6248 msgstr "Log dei Messaggi" |
6249 | |
6452 | 6250 #: src/gtkprefs.c:1363 |
6251 msgid "_Log all instant messages" | |
6252 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" | |
6253 | |
6254 #: src/gtkprefs.c:1365 | |
6255 msgid "Log all c_hats" | |
6256 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" | |
6257 | |
6258 #: src/gtkprefs.c:1367 | |
6259 msgid "Strip _HTML from logs" | |
6260 msgstr "Elimina i tag HT_ML dai log" | |
6261 | |
6262 #: src/gtkprefs.c:1370 | |
6263 msgid "System Logs" | |
6264 msgstr "Log di Sistema" | |
6265 | |
6266 #: src/gtkprefs.c:1371 | |
6267 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
6268 msgstr "Esegui il log quando un contatto si _connette/disconnette" | |
6269 | |
6424 | 6270 #: src/gtkprefs.c:1373 |
6452 | 6271 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
6272 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa _inattivo/attivo" | |
5335 | 6273 |
6424 | 6274 #: src/gtkprefs.c:1375 |
6452 | 6275 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
6276 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa assente/_ritorna" | |
5335 | 6277 |
6424 | 6278 #: src/gtkprefs.c:1377 |
3450 | 6279 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
5543 | 6280 msgstr "" |
6281 "Esegui il log dei _tuoi collegamenti/stati di inattività/stati di assente" | |
6282 | |
6452 | 6283 #: src/gtkprefs.c:1379 |
3450 | 6284 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
5335 | 6285 msgstr "Scrivi un file di log _individuale per ogni contatto che si collega" |
6286 | |
6452 | 6287 #: src/gtkprefs.c:1422 |
3450 | 6288 msgid "Sound Options" |
5335 | 6289 msgstr "Opzioni Suono" |
6290 | |
6452 | 6291 #: src/gtkprefs.c:1423 |
3450 | 6292 msgid "_No sounds when you log in" |
5460 | 6293 msgstr "_Nessun suono quando ti connetti" |
6294 | |
6452 | 6295 #: src/gtkprefs.c:1425 |
3450 | 6296 msgid "_Sounds while away" |
5335 | 6297 msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente" |
6298 | |
6452 | 6299 #: src/gtkprefs.c:1429 |
3450 | 6300 msgid "Sound Method" |
5335 | 6301 msgstr "Metodo del Suono" |
6302 | |
6452 | 6303 #: src/gtkprefs.c:1430 |
6089 | 6304 msgid "_Method:" |
6305 msgstr "_Metodo:" | |
6306 | |
6452 | 6307 #: src/gtkprefs.c:1432 |
4208 | 6308 msgid "Console beep" |
5335 | 6309 msgstr "Beep di console" |
6310 | |
6452 | 6311 #: src/gtkprefs.c:1434 |
5335 | 6312 msgid "Automatic" |
6313 msgstr "Automatico" | |
6314 | |
6452 | 6315 #: src/gtkprefs.c:1441 |
6316 msgid "Command" | |
6317 msgstr "Comando" | |
6318 | |
6424 | 6319 #: src/gtkprefs.c:1451 |
5543 | 6320 #, c-format |
6321 msgid "" | |
6089 | 6322 "Sound c_ommand:\n" |
3078 | 6323 "(%s for filename)" |
5543 | 6324 msgstr "" |
6089 | 6325 "C_omando da eseguire:\n" |
5335 | 6326 "(%s per il nome del file)" |
6327 | |
6452 | 6328 #: src/gtkprefs.c:1506 |
3450 | 6329 msgid "_Sending messages removes away status" |
5335 | 6330 msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assente" |
6331 | |
6452 | 6332 #: src/gtkprefs.c:1508 |
3450 | 6333 msgid "_Queue new messages when away" |
5335 | 6334 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente" |
6335 | |
6452 | 6336 #: src/gtkprefs.c:1511 |
3450 | 6337 msgid "Auto-response" |
5460 | 6338 msgstr "Risposta automatica" |
6339 | |
6452 | 6340 #: src/gtkprefs.c:1514 |
3450 | 6341 msgid "Seconds before _resending:" |
5460 | 6342 msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente" |
6343 | |
6452 | 6344 #: src/gtkprefs.c:1517 |
5829 | 6345 msgid "_Send auto-response" |
6346 msgstr "Invia una risposta _automatica" | |
6347 | |
6452 | 6348 #: src/gtkprefs.c:1519 |
3450 | 6349 msgid "_Only send auto-response when idle" |
5335 | 6350 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo" |
6351 | |
6452 | 6352 #: src/gtkprefs.c:1521 |
5829 | 6353 msgid "Send auto-response in active conversations" |
6354 msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive" | |
6355 | |
6452 | 6356 #: src/gtkprefs.c:1534 |
4208 | 6357 msgid "Idle _time reporting:" |
5335 | 6358 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:" |
6359 | |
6452 | 6360 #: src/gtkprefs.c:1537 |
4208 | 6361 msgid "Gaim usage" |
5335 | 6362 msgstr "dell'utilizzo di Gaim" |
6363 | |
6452 | 6364 #: src/gtkprefs.c:1540 |
4208 | 6365 msgid "X usage" |
5335 | 6366 msgstr "dell'utilizzo di X" |
6367 | |
6452 | 6368 #: src/gtkprefs.c:1542 |
4208 | 6369 msgid "Windows usage" |
5335 | 6370 msgstr "dell'utilizzo di Windows" |
6371 | |
6452 | 6372 #: src/gtkprefs.c:1550 |
3450 | 6373 msgid "Auto-away" |
5335 | 6374 msgstr "Assente Automatico" |
6375 | |
6452 | 6376 #: src/gtkprefs.c:1551 |
3450 | 6377 msgid "Set away _when idle" |
5335 | 6378 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo" |
6379 | |
6452 | 6380 #: src/gtkprefs.c:1553 |
4208 | 6381 msgid "_Minutes before setting away:" |
5335 | 6382 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:" |
6383 | |
6452 | 6384 #: src/gtkprefs.c:1560 |
4208 | 6385 msgid "Away m_essage:" |
5460 | 6386 msgstr "M_essaggio di assente:" |
6387 | |
6452 | 6388 #: src/gtkprefs.c:1622 |
4208 | 6389 #, c-format |
6390 msgid "" | |
6391 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6392 "\n" | |
6393 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
5335 | 6394 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4208 | 6395 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
6396 msgstr "" | |
5488 | 6397 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
6398 "\n" | |
6399 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span>\t%s\n" | |
6400 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n" | |
6401 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s" | |
5460 | 6402 |
6452 | 6403 #: src/gtkprefs.c:1627 |
4208 | 6404 #, c-format |
6405 msgid "" | |
6406 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6407 "\n" | |
6408 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
6409 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6410 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
6411 msgstr "" | |
5488 | 6412 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
6413 "\n" | |
6414 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span> %s\n" | |
6415 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6416 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span> %s" | |
5460 | 6417 |
6452 | 6418 #: src/gtkprefs.c:1805 |
5335 | 6419 msgid "Load" |
5488 | 6420 msgstr "Carica" |
5460 | 6421 |
6452 | 6422 #: src/gtkprefs.c:1859 |
4208 | 6423 msgid "Details" |
5335 | 6424 msgstr "Dettagli" |
6425 | |
6452 | 6426 #: src/gtkprefs.c:1984 |
5335 | 6427 msgid "Sound Selection" |
5460 | 6428 msgstr "Selezione Suoni" |
6429 | |
6452 | 6430 #: src/gtkprefs.c:2091 |
5335 | 6431 msgid "Play" |
5460 | 6432 msgstr "Riproduci" |
6433 | |
6452 | 6434 #: src/gtkprefs.c:2098 |
5335 | 6435 msgid "Event" |
6436 msgstr "Evento" | |
6437 | |
6452 | 6438 #: src/gtkprefs.c:2121 |
5460 | 6439 msgid "Reset" |
5488 | 6440 msgstr "Pulisci" |
5460 | 6441 |
6452 | 6442 #: src/gtkprefs.c:2125 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6443 msgid "Choose..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6444 msgstr "Scegli..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6445 |
6452 | 6446 #: src/gtkprefs.c:2249 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6447 msgid "_Edit" |
5335 | 6448 msgstr "_Modifica" |
6449 | |
6452 | 6450 #: src/gtkprefs.c:2285 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6451 msgid "Interface" |
5335 | 6452 msgstr "Interfaccia" |
6453 | |
6452 | 6454 #: src/gtkprefs.c:2286 |
5335 | 6455 msgid "Smiley Themes" |
6456 msgstr "Temi degli Smiley" | |
6457 | |
6452 | 6458 #: src/gtkprefs.c:2287 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6459 msgid "Fonts" |
5335 | 6460 msgstr "Caratteri" |
6461 | |
6452 | 6462 #: src/gtkprefs.c:2288 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6463 msgid "Message Text" |
5335 | 6464 msgstr "Testo del Messaggio" |
6465 | |
6452 | 6466 #: src/gtkprefs.c:2289 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6467 msgid "Shortcuts" |
5335 | 6468 msgstr "Scorciatoie" |
6469 | |
6452 | 6470 #: src/gtkprefs.c:2292 |
5335 | 6471 msgid "IMs" |
6472 msgstr "Messaggi Immediati" | |
6473 | |
6452 | 6474 #: src/gtkprefs.c:2294 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6475 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6476 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6477 |
5335 | 6478 #. We use the registered default browser in windows |
6452 | 6479 #: src/gtkprefs.c:2297 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6480 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6481 msgstr "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6482 |
6452 | 6483 #: src/gtkprefs.c:2299 |
4208 | 6484 msgid "Logging" |
6485 msgstr "Log" | |
6486 | |
6452 | 6487 #: src/gtkprefs.c:2300 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6488 msgid "Sounds" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6489 msgstr "Suoni" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6490 |
6452 | 6491 #: src/gtkprefs.c:2301 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6492 msgid "Sound Events" |
5335 | 6493 msgstr "Eventi Sonori" |
6494 | |
6452 | 6495 #: src/gtkprefs.c:2302 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6496 msgid "Away / Idle" |
5460 | 6497 msgstr "Assente / Inattivo" |
6498 | |
6452 | 6499 #: src/gtkprefs.c:2303 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6500 msgid "Away Messages" |
5335 | 6501 msgstr "Messaggi di Assente" |
6502 | |
6452 | 6503 #: src/gtkprefs.c:2306 |
4208 | 6504 msgid "Plugins" |
5335 | 6505 msgstr "Plugin" |
6506 | |
6424 | 6507 #: src/gtkprivacy.c:86 |
6508 msgid "Allow all users to contact me" | |
6509 msgstr "Consenti a tutti di contattarmi" | |
6510 | |
6511 #: src/gtkprivacy.c:87 | |
6512 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
6452 | 6513 msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti" |
6424 | 6514 |
6515 #: src/gtkprivacy.c:88 | |
6516 msgid "Allow only the users below" | |
6452 | 6517 msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della lista qui sotto" |
6424 | 6518 |
6519 #: src/gtkprivacy.c:89 | |
6520 msgid "Block all users" | |
6521 msgstr "Blocca tutti gli utenti" | |
6522 | |
6523 #: src/gtkprivacy.c:90 | |
6524 msgid "Block the users below" | |
6525 msgstr "Blocca gli utenti qui sotto" | |
6526 | |
6527 #: src/gtkprivacy.c:357 | |
6528 msgid "Privacy" | |
6529 msgstr "Privacy" | |
6530 | |
6531 #: src/gtkprivacy.c:372 | |
6532 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
6533 msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." | |
6534 | |
6535 #. "Set privacy for:" label | |
6536 #: src/gtkprivacy.c:384 | |
6537 msgid "Set privacy for:" | |
6538 msgstr "Imposta la privacy per:" | |
6539 | |
6540 #: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567 | |
6541 msgid "Permit User" | |
6542 msgstr "Consenti all'Utente di contattarti" | |
6543 | |
6544 #: src/gtkprivacy.c:552 | |
6545 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
6546 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti" | |
6547 | |
6548 #: src/gtkprivacy.c:553 | |
6549 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
6452 | 6550 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." |
6424 | 6551 |
6552 #: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569 | |
6553 msgid "Permit" | |
6554 msgstr "Consenti" | |
6555 | |
6556 #: src/gtkprivacy.c:561 | |
6557 #, c-format | |
6558 msgid "Allow %s to contact you?" | |
6559 msgstr "Consenti a %s di contattarti?" | |
6560 | |
6561 #: src/gtkprivacy.c:563 | |
6562 #, c-format | |
6563 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
6564 msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?" | |
6565 | |
6566 #: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603 | |
6567 msgid "Block User" | |
6568 msgstr "Blocca l'Utente" | |
6569 | |
6570 #: src/gtkprivacy.c:591 | |
6571 msgid "Type a user to block." | |
6572 msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare." | |
6573 | |
6574 #: src/gtkprivacy.c:592 | |
6575 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
6576 msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare." | |
6577 | |
6578 #: src/gtkprivacy.c:599 | |
6579 #, c-format | |
6580 msgid "Block %s?" | |
6581 msgstr "Bloccare %s?" | |
6582 | |
6583 #: src/gtkprivacy.c:601 | |
6584 #, c-format | |
6585 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
6586 msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?" | |
6587 | |
6588 #: src/gtkrequest.c:190 | |
5829 | 6589 msgid "Apply" |
6590 msgstr "Applica" | |
6591 | |
6251 | 6592 #: src/gtksound.c:61 |
5829 | 6593 msgid "Buddy logs in" |
6594 msgstr "Il contatto è connesso" | |
6595 | |
6002 | 6596 #: src/gtksound.c:62 |
6251 | 6597 msgid "Buddy logs out" |
6598 msgstr "Il contatto è disconnesso" | |
5829 | 6599 |
6002 | 6600 #: src/gtksound.c:63 |
6251 | 6601 msgid "Message received" |
6602 msgstr "Messaggio ricevuto" | |
6603 | |
6604 #: src/gtksound.c:64 | |
5829 | 6605 msgid "Message received begins conversation" |
6606 msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione" | |
6607 | |
6002 | 6608 #: src/gtksound.c:65 |
6251 | 6609 msgid "Message sent" |
6610 msgstr "Messaggio inviato" | |
5829 | 6611 |
6002 | 6612 #: src/gtksound.c:66 |
6251 | 6613 msgid "Person enters chat" |
6614 msgstr "Una persona entra in chat" | |
6615 | |
6616 #: src/gtksound.c:67 | |
5829 | 6617 msgid "Person leaves chat" |
6618 msgstr "Una persona abbandona la chat" | |
6619 | |
6251 | 6620 #: src/gtksound.c:68 |
5829 | 6621 msgid "You talk in chat" |
6622 msgstr "Stai parlando in chat" | |
6623 | |
6251 | 6624 #: src/gtksound.c:69 |
5829 | 6625 msgid "Others talk in chat" |
6626 msgstr "Qualcun altro parla in chat" | |
6627 | |
6251 | 6628 #: src/gtksound.c:72 |
5829 | 6629 msgid "Someone says your name in chat" |
6630 msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat" | |
6631 | |
6251 | 6632 #: src/gtksound.c:154 |
5829 | 6633 #, c-format |
6634 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
6635 msgstr "Impossibile riprodurre il suono poiché il file scelto (%s) non esiste." | |
6636 | |
6251 | 6637 #: src/gtksound.c:170 |
5829 | 6638 msgid "" |
6639 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
6640 "no command has been set." | |
6641 msgstr "" | |
6642 "Impossibile riprodurre il suono poiché è stato scelto 'Comando' come metodo " | |
6643 "del suono, ma non è stato impostato nessun comando." | |
6644 | |
6251 | 6645 #: src/gtksound.c:179 |
5829 | 6646 #, c-format |
6647 msgid "" | |
6648 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
6649 "launched: %s" | |
6650 msgstr "" | |
6651 "Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non " | |
6652 "può essere eseguito: %s" | |
6653 | |
6002 | 6654 #: src/gtkutils.c:283 |
5460 | 6655 msgid "Can't save icon file to disk." |
6656 msgstr "Impossibile salvare l'icona sul disco." | |
6657 | |
6002 | 6658 #: src/gtkutils.c:318 |
5460 | 6659 msgid "Gaim - Save Icon" |
6660 msgstr "Gaim - Salva l'Icona" | |
6661 | |
5335 | 6662 #. full help text |
6424 | 6663 #: src/gtkutils.c:1020 |
5335 | 6664 #, c-format |
6665 msgid "" | |
6666 "Gaim %s\n" | |
6667 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
6668 "\n" | |
6669 " -a, --acct display account editor window\n" | |
6670 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
6671 " name of away message to use)\n" | |
6672 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
6673 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
6674 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
6675 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
6676 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
6677 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
6678 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
6679 " -h, --help display this help and exit\n" | |
6680 msgstr "" | |
5380 | 6681 "Gaim %s\n" |
6682 "Uso: %s [OPZIONI]...\n" | |
6683 "\n" | |
6684 " -a, --acct mostra la finestra dell'editor degli account\n" | |
5543 | 6685 " -w, --away[=MSG] imposta come assente al login (l'argomento opzionale " |
6686 "MSG\n" | |
5380 | 6687 " specifica il nome del messaggio di assente da usare)\n" |
5543 | 6688 " -l, --login[=NOME] effettua il login automatico (l'argomento opzionale " |
6689 "NOME\n" | |
5380 | 6690 " specifica gli account da usare, seperati da virgole)\n" |
5543 | 6691 " -n, --loginwin non fare il login automatico; mostra la finestra di " |
6692 "login\n" | |
5380 | 6693 " -u, --user=NOME usa l'account NOME\n" |
6694 " -f, --file=FILE usa FILE come file di configurazione\n" | |
6695 " -d, --debug stampa messaggi di debug sullo standard output\n" | |
6696 " -v, --version mostra la versione ed esci\n" | |
6697 " -h, --help mostra questo help ed esci\n" | |
5335 | 6698 |
6699 #. short message | |
6424 | 6700 #: src/gtkutils.c:1035 |
5335 | 6701 #, c-format |
6702 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
5488 | 6703 msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" |
5335 | 6704 |
6180 | 6705 #: src/html.c:321 |
6002 | 6706 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
6707 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n" | |
6708 | |
6424 | 6709 #: src/log.c:30 |
6002 | 6710 msgid "Error in specifying buddy conversation." |
6711 msgstr "Errore di specifica della conversazione tra contatti." | |
6712 | |
6424 | 6713 #: src/log.c:36 |
6002 | 6714 msgid "Unable to find conversation log" |
6715 msgstr "Impossibile trovare il log della conversazione" | |
6716 | |
6424 | 6717 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 |
6002 | 6718 #, c-format |
6719 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
6720 msgstr "Impossibile creare la directory %s per i log" | |
6721 | |
6424 | 6722 #: src/log.c:207 src/log.c:223 |
6002 | 6723 #, c-format |
6724 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
6725 msgstr "Messaggi Istantanei con %s\n" | |
6726 | |
6424 | 6727 #: src/log.c:210 src/log.c:226 |
6002 | 6728 #, c-format |
6729 msgid "IM Sessions with %s" | |
6730 msgstr "Messaggi Istantanei con %s" | |
6731 | |
6424 | 6732 #: src/log.c:270 |
6002 | 6733 #, c-format |
6734 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
6089 | 6735 msgstr "+++ %s (%s) si è connesso %s" |
6002 | 6736 |
6424 | 6737 #: src/log.c:275 |
6002 | 6738 #, c-format |
6739 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
6089 | 6740 msgstr "+++ %s (%s) si è disconnesso %s" |
6002 | 6741 |
6424 | 6742 #: src/log.c:280 |
6002 | 6743 #, c-format |
6744 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
6089 | 6745 msgstr "+++ %s (%s) ha modificato il suo stato di assente %s" |
6002 | 6746 |
6424 | 6747 #: src/log.c:285 |
6002 | 6748 #, c-format |
6749 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
6089 | 6750 msgstr "+++ %s (%s) è ritornato %s" |
6002 | 6751 |
6424 | 6752 #: src/log.c:290 |
6002 | 6753 #, c-format |
6754 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
6089 | 6755 msgstr "+++ %s (%s) è diventato inattivo %s" |
6002 | 6756 |
6424 | 6757 #: src/log.c:295 |
6002 | 6758 #, c-format |
6759 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6089 | 6760 msgstr "+++ %s (%s) è tornato attivo %s" |
6002 | 6761 |
6424 | 6762 #: src/log.c:300 |
6002 | 6763 #, c-format |
6764 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
6089 | 6765 msgstr "+++ Il programma è stato terminato %s" |
6002 | 6766 |
6424 | 6767 #: src/log.c:307 |
6002 | 6768 #, c-format |
6769 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
6089 | 6770 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) si è connesso %s" |
6002 | 6771 |
6424 | 6772 #: src/log.c:312 |
6002 | 6773 #, c-format |
6774 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
6089 | 6775 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) si è disconnesso %s" |
6002 | 6776 |
6424 | 6777 #: src/log.c:317 |
6002 | 6778 #, c-format |
6779 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
6089 | 6780 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è andato via %s" |
6002 | 6781 |
6424 | 6782 #: src/log.c:322 |
6002 | 6783 #, c-format |
6784 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
6089 | 6785 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è tornato %s" |
6002 | 6786 |
6424 | 6787 #: src/log.c:327 |
6002 | 6788 #, c-format |
6789 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
6089 | 6790 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è diventato inattivo %s" |
6002 | 6791 |
6424 | 6792 #: src/log.c:333 |
6002 | 6793 #, c-format |
6794 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6089 | 6795 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è ritornato attivo %s" |
6002 | 6796 |
6424 | 6797 #: src/log.c:345 |
6002 | 6798 #, c-format |
6799 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
6089 | 6800 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s si è connesso %s" |
6002 | 6801 |
6424 | 6802 #: src/log.c:350 |
6002 | 6803 #, c-format |
6804 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
6089 | 6805 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s si è disconnesso %s" |
6002 | 6806 |
6424 | 6807 #: src/log.c:355 |
6002 | 6808 #, c-format |
6809 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
6089 | 6810 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è andato via %s" |
6002 | 6811 |
6424 | 6812 #: src/log.c:360 |
6002 | 6813 #, c-format |
6814 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
6815 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è tornato %s" | |
6816 | |
6424 | 6817 #: src/log.c:365 |
6002 | 6818 #, c-format |
6819 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
6089 | 6820 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è diventato inattivo %s" |
6002 | 6821 |
6424 | 6822 #: src/log.c:371 |
6002 | 6823 #, c-format |
6824 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
6089 | 6825 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è ritornato attivo %s" |
6002 | 6826 |
6424 | 6827 #: src/main.c:146 |
6002 | 6828 msgid "Please enter your login." |
6829 msgstr "Inserisci il nome utente." | |
6830 | |
6424 | 6831 #: src/main.c:229 |
6002 | 6832 msgid "<New User>" |
6833 msgstr "<Nuovo Utente>" | |
6834 | |
6424 | 6835 #: src/main.c:271 |
6002 | 6836 msgid "Login" |
6837 msgstr "Login" | |
6838 | |
6424 | 6839 #: src/main.c:287 |
6002 | 6840 msgid "Screen Name:" |
6841 msgstr "Nome Utente:" | |
6842 | |
6424 | 6843 #: src/main.c:337 |
6002 | 6844 msgid "Sign On" |
6845 msgstr "Connetti" | |
6846 | |
6424 | 6847 #: src/prefs.c:113 src/status.c:270 |
6251 | 6848 msgid "Slightly less boring default" |
6849 msgstr "Messaggio di default" | |
6850 | |
6424 | 6851 #: src/prpl.c:293 |
6002 | 6852 #, c-format |
6853 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
6854 msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s" | |
6855 | |
6424 | 6856 #: src/prpl.c:305 |
6002 | 6857 msgid "" |
6858 "\n" | |
6859 "\n" | |
6860 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
6861 msgstr "" | |
6862 "\n" | |
6863 "\n" | |
6864 "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?" | |
6865 | |
6424 | 6866 #: src/prpl.c:308 |
6002 | 6867 msgid "Gaim - Information" |
6868 msgstr "Gaim - Informazione" | |
6869 | |
6424 | 6870 #: src/prpl.c:311 |
6002 | 6871 msgid "Add buddy to your list?" |
6872 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?" | |
6873 | |
6874 #. * | |
6875 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
6876 #. | |
6089 | 6877 #: src/request.h:823 |
6002 | 6878 msgid "Accept" |
6879 msgstr "Accetta" | |
6880 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6881 #: src/server.c:56 |
6002 | 6882 msgid "Please enter your password" |
6883 msgstr "Inserisci la tua password" | |
6884 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
6885 #: src/server.c:874 |
6002 | 6886 #, c-format |
6424 | 6887 msgid "(%d message)" |
6888 msgid_plural "(%d messages)" | |
6889 msgstr[0] "(%d messaggi)" | |
6890 msgstr[1] "(%d messaggi)" | |
6891 | |
6892 #: src/server.c:887 | |
6002 | 6893 msgid "(1 message)" |
6894 msgstr "(1 messaggio)" | |
6895 | |
6424 | 6896 #: src/server.c:1085 src/server.c:1095 |
6002 | 6897 #, c-format |
6898 msgid "%s logged in." | |
6089 | 6899 msgstr "%s si è connesso." |
6900 | |
6424 | 6901 #: src/server.c:1114 src/server.c:1122 |
6002 | 6902 #, c-format |
6903 msgid "%s logged out." | |
6904 msgstr "%s si è disconnesso." | |
6905 | |
6424 | 6906 #: src/server.c:1167 |
6002 | 6907 #, c-format |
6908 msgid "" | |
6909 "%s has just been warned by %s.\n" | |
6910 "Your new warning level is %d%%" | |
6911 msgstr "" | |
6089 | 6912 "%s è stato appena richiamato da %s.\n" |
6002 | 6913 "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%" |
6914 | |
6424 | 6915 #: src/server.c:1170 |
6002 | 6916 msgid "an anonymous person" |
6917 msgstr "una persona anonima" | |
6918 | |
6424 | 6919 #: src/server.c:1260 |
6002 | 6920 #, c-format |
6921 msgid "" | |
6922 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6923 "%s" | |
6924 msgstr "" | |
6925 "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n" | |
6926 "%s" | |
6927 | |
6424 | 6928 #: src/server.c:1264 |
6002 | 6929 #, c-format |
6930 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6931 msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n" | |
6932 | |
6424 | 6933 #: src/server.c:1270 |
6002 | 6934 msgid "Accept chat invitation?" |
6935 msgstr "Accetti l'invito alla chat?" | |
6936 | |
6424 | 6937 #: src/server.c:1443 |
6002 | 6938 msgid "Gaim - Popup" |
6939 msgstr "Gaim - Popup" | |
6940 | |
6424 | 6941 #: src/server.c:1470 |
6002 | 6942 msgid "More Info" |
6943 msgstr "Maggiori Informazioni" | |
6944 | |
6251 | 6945 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
6946 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
6947 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6424 | 6948 #: src/status.c:35 |
6251 | 6949 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
6950 msgstr "Mi assento per un po'!" | |
6951 | |
6089 | 6952 #: src/stock.c:84 |
6002 | 6953 msgid "_Modify" |
6954 msgstr "_Modifica" | |
6955 | |
6089 | 6956 #: src/stock.c:85 |
6002 | 6957 msgid "_Open Mail" |
6958 msgstr "_Leggi la Posta" | |
6959 | |
6960 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 | |
6961 msgid "day" | |
6962 msgid_plural "days" | |
6963 msgstr[0] "giorno" | |
6964 msgstr[1] "giorni" | |
6965 | |
6966 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 | |
6967 msgid "hour" | |
6968 msgid_plural "hours" | |
6969 msgstr[0] "ora" | |
6970 msgstr[1] "ore" | |
6971 | |
6972 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 | |
6973 msgid "minute" | |
6974 msgid_plural "minutes" | |
6975 msgstr[0] "minuto" | |
6976 msgstr[1] "minuti" | |
6977 | |
6452 | 6978 #: src/util.c:934 |
5829 | 6979 msgid "Calculating..." |
6980 msgstr "Sto calcolando..." | |
6981 | |
6452 | 6982 #: src/util.c:937 |
5829 | 6983 msgid "Unknown." |
6984 msgstr "Sconosciuto." | |
6985 | |
6452 | 6986 #: src/plugin.c:215 |
5335 | 6987 #, c-format |
6988 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
5380 | 6989 msgstr "Il plugin %s non ha restituito nessuna informazione valida" |
5335 | 6990 |
6452 | 6991 #: src/plugin.c:220 |
5335 | 6992 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
5380 | 6993 msgstr "Gaim non è in grado di caricare il tuo plugin." |
5335 | 6994 |
6995 #. * Custom away message. | |
6424 | 6996 #: src/prpl.h:177 |
5335 | 6997 msgid "Custom" |
5488 | 6998 msgstr "Personalizzato" |
5335 | 6999 |
6424 | 7000 #: src/gtkdebug.c:133 |
5335 | 7001 msgid "Debug Window" |
7002 msgstr "Finestra di Debug" | |
7003 | |
6424 | 7004 #: src/gtkdebug.c:173 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
7005 msgid "Pause" |
6180 | 7006 msgstr "Pausa" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
7007 |
6424 | 7008 #: src/gtkdebug.c:179 |
5460 | 7009 msgid "Timestamps" |
7010 msgstr "Timestamp" |