Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/ko.po @ 10280:b4dc55d994bf
[gaim-migrate @ 11441]
"i18n76-head.patch (head branch):
- fixed a typo in src/protocols/msn/switchboard.c " -- Bjoern Voigt
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 30 Nov 2004 02:05:44 +0000 |
parents | 1d2cf6e8ca8f |
children | 581de78cf809 |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Korean translation |
6546 | 2 # Copyright (C) YYYY, Sang-hyun S <artsilly@kuls.korea.ac.kr> |
6419 | 3 # Copyright (C) YYYY, A Ho-seok Lee <alee@debian.org> |
9119 | 4 # Copyright (C) 2003, Kyeong-uk Son <hey@gnome.or.kr> |
6419 | 5 # |
6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | |
7 # | |
419 | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | |
9119 | 10 "Project-Id-Version: gaim 0.77\n" |
8778 | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9882 | 12 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" |
9119 | 13 "PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:54+0900\n" |
14 "Last-Translator: Son, Kyeong-uk <hey@gnome.or.kr>\n" | |
5119 | 15 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" |
419 | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
9119 | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2498 | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
5853 | 19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
20 | |
9754 | 21 #: plugins/autorecon.c:233 |
9119 | 22 msgid "Error Message Suppression" |
23 msgstr "오류 메시지 막기" | |
24 | |
9754 | 25 #: plugins/autorecon.c:237 |
9119 | 26 msgid "Hide Disconnect Errors" |
27 msgstr "연결끊김 오류 감추기" | |
28 | |
9754 | 29 #: plugins/autorecon.c:241 |
9119 | 30 msgid "Hide Login Errors" |
31 msgstr "접속 오류 감추기" | |
32 | |
9754 | 33 #: plugins/autorecon.c:245 |
34 msgid "Restore Away State On Reconnect" | |
35 msgstr "" | |
36 | |
6711 | 37 #. *< api_version |
38 #. *< type | |
39 #. *< ui_requirement | |
40 #. *< flags | |
41 #. *< dependencies | |
42 #. *< priority | |
43 #. *< id | |
9754 | 44 #: plugins/autorecon.c:267 |
6711 | 45 msgid "Auto-Reconnect" |
9119 | 46 msgstr "자동으로 다시 연결" |
6711 | 47 |
48 #. *< name | |
49 #. *< version | |
50 #. * summary | |
8778 | 51 #. * description |
9754 | 52 #: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 |
6711 | 53 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
9119 | 54 msgstr "접속이 끊기면 다시 접속합니다." |
6711 | 55 |
9882 | 56 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 |
6711 | 57 msgid "Mail Server" |
9119 | 58 msgstr "메일 서버" |
6711 | 59 |
9882 | 60 #: plugins/chkmail.c:136 |
6711 | 61 #, c-format |
62 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
9119 | 63 msgstr "%s (%d개/총 %d개" |
6711 | 64 |
9882 | 65 #: plugins/chkmail.c:199 |
6711 | 66 msgid "Check Mail" |
9119 | 67 msgstr "편지 확인" |
6711 | 68 |
9882 | 69 #: plugins/chkmail.c:203 |
6711 | 70 msgid "Check email every X seconds.\n" |
9119 | 71 msgstr "매 X 초마다 메일을 확인합니다.\n" |
6711 | 72 |
9882 | 73 #: plugins/contact_priority.c:83 |
8778 | 74 msgid "Point values to use when..." |
75 msgstr "" | |
76 | |
9882 | 77 #: plugins/contact_priority.c:92 |
8778 | 78 msgid "Buddy is offline:" |
9119 | 79 msgstr "친구가 접속 종료했음:" |
8778 | 80 |
9882 | 81 #: plugins/contact_priority.c:106 |
8778 | 82 msgid "Buddy is away:" |
9119 | 83 msgstr "친구가 자리비움:" |
8778 | 84 |
9882 | 85 #: plugins/contact_priority.c:120 |
8778 | 86 msgid "Buddy is idle:" |
9119 | 87 msgstr "친구가 사용하지 않음:" |
8778 | 88 |
9882 | 89 #: plugins/contact_priority.c:134 |
8778 | 90 msgid "Use last matching buddy" |
91 msgstr "" | |
92 | |
93 #. Explanation | |
9882 | 94 #: plugins/contact_priority.c:140 |
8778 | 95 msgid "" |
96 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
97 "contact.\n" | |
98 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
99 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
100 ">offline." | |
101 msgstr "" | |
102 | |
9882 | 103 #: plugins/contact_priority.c:143 |
8778 | 104 msgid "Point values to use for Account..." |
105 msgstr "" | |
106 | |
107 #. *< api_version | |
108 #. *< type | |
109 #. *< ui_requirement | |
110 #. *< flags | |
111 #. *< dependencies | |
112 #. *< priority | |
113 #. *< id | |
9882 | 114 #: plugins/contact_priority.c:192 |
8778 | 115 msgid "Contact Priority" |
116 msgstr "" | |
117 | |
118 #. *< name | |
119 #. *< version | |
120 #. *< summary | |
9882 | 121 #: plugins/contact_priority.c:195 |
8778 | 122 msgid "" |
123 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
124 msgstr "" | |
125 | |
126 #. *< description | |
9882 | 127 #: plugins/contact_priority.c:197 |
8778 | 128 msgid "" |
129 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
130 "in contact priority computations." | |
131 msgstr "" | |
132 | |
6711 | 133 #. |
134 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
135 #. | |
136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
137 msgid "Gaim" | |
9119 | 138 msgstr "게임" |
6711 | 139 |
140 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
141 msgid "Gaim - Signed off" | |
9119 | 142 msgstr "게임 - 연결 끊기" |
6711 | 143 |
144 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
145 msgid "Gaim - Away" | |
9119 | 146 msgstr "게임 - 자리비움" |
7360 | 147 |
9882 | 148 #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 |
4663 | 149 msgid "Auto-login" |
9119 | 150 msgstr "자동 로그인" |
4663 | 151 |
9882 | 152 #: plugins/docklet/docklet.c:136 |
8778 | 153 msgid "New Message..." |
9119 | 154 msgstr "새 메시지..." |
5356 | 155 |
9882 | 156 #: plugins/docklet/docklet.c:137 |
4663 | 157 msgid "Join A Chat..." |
9119 | 158 msgstr "채팅 참여..." |
4845 | 159 |
9882 | 160 #: plugins/docklet/docklet.c:172 |
4208 | 161 msgid "New..." |
9119 | 162 msgstr "새..." |
163 | |
9882 | 164 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 |
9754 | 165 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
8778 | 166 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
9882 | 167 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 |
168 #: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 | |
169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 | |
170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 | |
9544 | 171 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 |
9119 | 172 #: src/protocols/silc/silc.c:76 |
4208 | 173 msgid "Away" |
9119 | 174 msgstr "자리비움" |
4208 | 175 |
8778 | 176 #. else... |
9882 | 177 #: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583 |
178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 | |
4208 | 179 msgid "Back" |
9119 | 180 msgstr "돌아옴" |
4845 | 181 |
9882 | 182 #: plugins/docklet/docklet.c:194 |
4208 | 183 msgid "Mute Sounds" |
9119 | 184 msgstr "음소거" |
185 | |
9882 | 186 #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 |
5853 | 187 msgid "File Transfers" |
9119 | 188 msgstr "파일 전송" |
189 | |
9882 | 190 #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 |
5853 | 191 msgid "Accounts" |
9119 | 192 msgstr "계정" |
193 | |
9882 | 194 #: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 |
5853 | 195 msgid "Preferences" |
9119 | 196 msgstr "기본 설정" |
5853 | 197 |
9882 | 198 #: plugins/docklet/docklet.c:210 |
4663 | 199 msgid "Signoff" |
9119 | 200 msgstr "연결 끊기" |
4663 | 201 |
9882 | 202 #: plugins/docklet/docklet.c:214 |
4208 | 203 msgid "Quit" |
9119 | 204 msgstr "끝내기" |
4208 | 205 |
9882 | 206 #: plugins/docklet/docklet.c:505 |
4208 | 207 msgid "Tray Icon Configuration" |
9119 | 208 msgstr "트레이 아이콘 설정" |
4208 | 209 |
9882 | 210 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
4208 | 211 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
9119 | 212 msgstr "트레이 아이콘이 클릭되기 전까지는 새 메시지 숨김(_H)" |
4845 | 213 |
5356 | 214 #. *< api_version |
215 #. *< type | |
216 #. *< ui_requirement | |
217 #. *< flags | |
218 #. *< dependencies | |
219 #. *< priority | |
220 #. *< id | |
9882 | 221 #: plugins/docklet/docklet.c:533 |
4663 | 222 msgid "System Tray Icon" |
9119 | 223 msgstr "시스템 트레이 아이콘" |
4663 | 224 |
5356 | 225 #. *< name |
226 #. *< version | |
227 #. * summary | |
9882 | 228 #: plugins/docklet/docklet.c:536 |
5356 | 229 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
9119 | 230 msgstr "시스템 트레이에 게임 아이콘을 보여줍니다." |
5356 | 231 |
232 #. * description | |
9882 | 233 #: plugins/docklet/docklet.c:538 |
4208 | 234 msgid "" |
6711 | 235 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
236 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
237 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
238 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
239 msgstr "" | |
9119 | 240 "게임의 현재 상태를 트레이 아이콘(예를 들면 GNOME이나 KDE, 윈도우 등에서)으로 " |
241 "보여주고, 일반적으로 사용되는 함수의 접근을 용이하게 하며, 친구 목록이나 로그" | |
242 "인창을 토글할 수 있게 합니다. 또 ICQ처럼 아이콘을 클릭할 때까지 도착하는 메시" | |
243 "지를 쌓아놓을 수 있습니다." | |
5356 | 244 |
9882 | 245 #: plugins/extplacement.c:76 |
9544 | 246 msgid "By conversation count" |
247 msgstr "대화 갯수 기준" | |
248 | |
9882 | 249 #: plugins/extplacement.c:97 |
9544 | 250 #, fuzzy |
251 msgid "Conversation Placement" | |
252 msgstr "대화" | |
253 | |
9882 | 254 #: plugins/extplacement.c:102 |
9544 | 255 msgid "Number of conversations per window" |
256 msgstr "대화창별 대화 갯수" | |
257 | |
9882 | 258 #: plugins/extplacement.c:108 |
9544 | 259 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
260 msgstr "" | |
261 | |
262 #. *< api_version | |
263 #. *< type | |
264 #. *< ui_requirement | |
265 #. *< flags | |
266 #. *< dependencies | |
267 #. *< priority | |
268 #. *< id | |
9882 | 269 #: plugins/extplacement.c:127 |
9544 | 270 #, fuzzy |
271 msgid "ExtPlacement" | |
272 msgstr "위치(_P):" | |
273 | |
274 #. *< name | |
275 #. *< version | |
9882 | 276 #: plugins/extplacement.c:129 |
9544 | 277 #, fuzzy |
278 msgid "Extra conversation placement options." | |
279 msgstr "대화창 닫음을 보여줌" | |
280 | |
281 #. *< summary | |
282 #. * description | |
9882 | 283 #: plugins/extplacement.c:131 |
9544 | 284 msgid "" |
285 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
286 "and Chats" | |
287 msgstr "" | |
288 | |
5356 | 289 #. *< api_version |
290 #. *< type | |
291 #. *< ui_requirement | |
292 #. *< flags | |
293 #. *< dependencies | |
294 #. *< priority | |
295 #. *< id | |
8778 | 296 #: plugins/filectl.c:222 |
5356 | 297 msgid "Gaim File Control" |
9119 | 298 msgstr "게임 파일 콘트롤" |
5356 | 299 |
300 #. *< name | |
301 #. *< version | |
302 #. * summary | |
8778 | 303 #. * description |
304 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 | |
5356 | 305 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
306 msgstr "" | |
307 | |
9754 | 308 #: plugins/gaim-remote/remote.c:90 |
6711 | 309 msgid "Not connected to AIM" |
9119 | 310 msgstr "AIM에 연결되지 않음" |
6711 | 311 |
9754 | 312 #: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 |
6711 | 313 msgid "No screenname given." |
9119 | 314 msgstr "아이디를 입력하지 않았습니다." |
6711 | 315 |
9754 | 316 #: plugins/gaim-remote/remote.c:175 |
6711 | 317 msgid "No roomname given." |
9119 | 318 msgstr "방 이름을 입력하지 않았습니다." |
6711 | 319 |
9754 | 320 #: plugins/gaim-remote/remote.c:194 |
6711 | 321 msgid "Invalid AIM URI" |
9119 | 322 msgstr "잘못된 AIM URI" |
6711 | 323 |
9754 | 324 #: plugins/gaim-remote/remote.c:668 |
8778 | 325 #, c-format |
326 msgid "" | |
327 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
328 "%s" | |
329 msgstr "" | |
330 | |
9754 | 331 #: plugins/gaim-remote/remote.c:691 |
8778 | 332 msgid "Unable to open socket" |
9119 | 333 msgstr "소켓을 읽을 수 없음" |
8778 | 334 |
6711 | 335 #. *< api_version |
336 #. *< type | |
337 #. *< ui_requirement | |
338 #. *< flags | |
339 #. *< dependencies | |
340 #. *< priority | |
341 #. *< id | |
9754 | 342 #: plugins/gaim-remote/remote.c:739 |
6711 | 343 msgid "Remote Control" |
9119 | 344 msgstr "리모콘" |
6711 | 345 |
346 #. *< name | |
347 #. *< version | |
348 #. * summary | |
9754 | 349 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 |
6711 | 350 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
9119 | 351 msgstr "게임 프로그램을 위해 리모콘을 제공합니다." |
6711 | 352 |
353 #. * description | |
9754 | 354 #: plugins/gaim-remote/remote.c:744 |
6711 | 355 msgid "" |
356 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
357 "applications or through the gaim-remote tool." | |
358 msgstr "" | |
9119 | 359 "써드파티 프로그램이나 게임 원격 도구를 이용해 게임을 원격조종할 수 있게 합니" |
360 "다." | |
6711 | 361 |
5356 | 362 #. *< api_version |
363 #. *< type | |
364 #. *< ui_requirement | |
365 #. *< flags | |
366 #. *< dependencies | |
367 #. *< priority | |
368 #. *< id | |
8778 | 369 #: plugins/gaiminc.c:87 |
5356 | 370 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
9119 | 371 msgstr "게임 플러그인 시연" |
5356 | 372 |
373 #. *< name | |
374 #. *< version | |
375 #. * summary | |
8778 | 376 #: plugins/gaiminc.c:90 |
5356 | 377 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
378 msgstr "" | |
379 | |
380 #. * description | |
8778 | 381 #: plugins/gaiminc.c:92 |
5356 | 382 msgid "" |
383 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
384 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
385 "- It reverses all incoming text\n" | |
386 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
387 msgstr "" | |
388 | |
6711 | 389 #. Configuration frame |
390 #: plugins/gestures/gestures.c:220 | |
391 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
9119 | 392 msgstr "마우스 놀림 설정" |
6711 | 393 |
394 #: plugins/gestures/gestures.c:227 | |
395 msgid "Middle mouse button" | |
9119 | 396 msgstr "마우스 가운데 단추" |
6711 | 397 |
398 #: plugins/gestures/gestures.c:232 | |
399 msgid "Right mouse button" | |
9119 | 400 msgstr "마우스 오른쪽 단추" |
6711 | 401 |
402 #. "Visual gesture display" checkbox | |
403 #: plugins/gestures/gestures.c:244 | |
404 msgid "_Visual gesture display" | |
9119 | 405 msgstr "비주얼하게 놀림 보여주기(_V)" |
6711 | 406 |
407 #. *< api_version | |
408 #. *< type | |
409 #. *< ui_requirement | |
410 #. *< flags | |
411 #. *< dependencies | |
412 #. *< priority | |
413 #. *< id | |
414 #: plugins/gestures/gestures.c:271 | |
415 msgid "Mouse Gestures" | |
9119 | 416 msgstr "마우스 놀림" |
6711 | 417 |
418 #. *< name | |
419 #. *< version | |
420 #. * summary | |
421 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | |
422 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
9119 | 423 msgstr "마우스 놀림 지원을 제공합니다." |
6711 | 424 |
425 #. * description | |
426 #: plugins/gestures/gestures.c:276 | |
427 msgid "" | |
428 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
429 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
430 "\n" | |
431 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
432 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
433 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
434 msgstr "" | |
9119 | 435 "대화창에서 마우스 놀림을 허용합니다.\n" |
436 "다음 행동을 하려면 마우스 가운데 단추를 누르고 움직이세요:\n" | |
437 "\n" | |
438 "아래로 끌고 오른쪽으로 밀면 대화를 닫습니다.\n" | |
439 "위로 밀고 왼쪽으로 움직이면 이전 대화로 갑니다.\n" | |
440 "위로 밀고 오른쪽으로 움직이면 다음 대화로 갑니다." | |
6711 | 441 |
9882 | 442 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134 |
443 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72 | |
8778 | 444 msgid "Local Addressbook" |
9119 | 445 msgstr "내부 주소록" |
8778 | 446 |
9882 | 447 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 |
448 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 | |
449 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 | |
450 #: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 | |
451 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 | |
8778 | 452 msgid "None" |
9119 | 453 msgstr "보여주지 않음" |
8778 | 454 |
9882 | 455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 |
456 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 | |
457 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 | |
458 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | |
8778 | 459 msgid "Name" |
9119 | 460 msgstr "이름" |
8778 | 461 |
9882 | 462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 |
8778 | 463 msgid "Instant Messaging" |
9119 | 464 msgstr "인스턴트 메시징" |
8778 | 465 |
466 #. Add the label. | |
9882 | 467 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480 |
8778 | 468 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
469 msgstr "" | |
470 | |
471 #. "Search" | |
9882 | 472 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 |
473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 | |
8778 | 474 msgid "Search" |
475 msgstr "" | |
476 | |
9882 | 477 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 |
478 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 | |
479 #: src/gtkblist.c:4389 | |
8778 | 480 msgid "Group:" |
9119 | 481 msgstr "그룹:" |
8778 | 482 |
483 #. "New Person" button | |
9882 | 484 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 |
485 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 | |
8778 | 486 msgid "New Person" |
9119 | 487 msgstr "새 인명" |
8778 | 488 |
489 #. "Select Buddy" button | |
9882 | 490 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607 |
8778 | 491 msgid "Select Buddy" |
9119 | 492 msgstr "친구 고르기" |
8778 | 493 |
494 #. Add the label. | |
9882 | 495 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 |
8778 | 496 msgid "" |
497 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
498 "person." | |
499 msgstr "" | |
500 | |
501 #. Add the disclosure | |
9882 | 502 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 |
8778 | 503 msgid "Show user details" |
9119 | 504 msgstr "사용자 정보 보이기" |
8778 | 505 |
9882 | 506 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448 |
8778 | 507 msgid "Hide user details" |
9119 | 508 msgstr "사용자 정보 감추기" |
8778 | 509 |
510 #. "Associate Buddy" button | |
9882 | 511 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 |
8778 | 512 msgid "_Associate Buddy" |
9119 | 513 msgstr "관계있는 친구(_A)" |
514 | |
9882 | 515 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 |
516 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 | |
9544 | 517 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
8778 | 518 msgid "Buddies" |
9119 | 519 msgstr "친구" |
520 | |
9544 | 521 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 |
8778 | 522 msgid "Add to Address Book" |
523 msgstr "" | |
524 | |
525 #. Configuration frame | |
9544 | 526 #: plugins/gevolution/gevolution.c:351 |
8778 | 527 msgid "Evolution Integration Configuration" |
9119 | 528 msgstr "에볼루션 통합 설정" |
8778 | 529 |
530 #. Label | |
9544 | 531 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 |
8778 | 532 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
533 msgstr "" | |
534 | |
9882 | 535 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 |
8778 | 536 msgid "Account" |
9119 | 537 msgstr "계정" |
8778 | 538 |
539 #. *< api_version | |
540 #. *< type | |
541 #. *< ui_requirement | |
542 #. *< flags | |
543 #. *< dependencies | |
544 #. *< priority | |
545 #. *< id | |
9544 | 546 #: plugins/gevolution/gevolution.c:465 |
8778 | 547 msgid "Evolution Integration" |
9119 | 548 msgstr "에볼루션 통합" |
8778 | 549 |
550 #. *< name | |
551 #. *< version | |
552 #. * summary | |
553 #. * description | |
9544 | 554 #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 |
8778 | 555 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
556 msgstr "" | |
557 | |
9882 | 558 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 |
8778 | 559 msgid "Please enter the person's information below." |
9119 | 560 msgstr "아래에 사용자의 정보를 넣어주십시오." |
8778 | 561 |
9882 | 562 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272 |
8778 | 563 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
564 msgstr "" | |
565 | |
9882 | 566 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 |
8778 | 567 msgid "Account type:" |
9119 | 568 msgstr "계정 종류:" |
8778 | 569 |
9882 | 570 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296 |
8778 | 571 msgid "Screenname:" |
9119 | 572 msgstr "아이디:" |
8778 | 573 |
574 #. Optional Information section | |
9882 | 575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316 |
8778 | 576 msgid "Optional information:" |
9119 | 577 msgstr "선택정보:" |
8778 | 578 |
579 #. Label | |
9882 | 580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 |
581 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 | |
8778 | 582 msgid "Buddy Icon" |
9119 | 583 msgstr "친구 아이콘" |
8778 | 584 |
9882 | 585 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351 |
8778 | 586 msgid "First name:" |
9119 | 587 msgstr "성:" |
8778 | 588 |
9882 | 589 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363 |
8778 | 590 msgid "Last name:" |
9119 | 591 msgstr "이름:" |
8778 | 592 |
9882 | 593 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383 |
8778 | 594 msgid "E-mail:" |
9119 | 595 msgstr "메일:" |
596 | |
9882 | 597 #: plugins/history.c:89 |
4663 | 598 msgid "History" |
9119 | 599 msgstr "대화 내역" |
600 | |
9882 | 601 #: plugins/history.c:91 |
5356 | 602 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
9119 | 603 msgstr "새 대화 연결시 지난 기록을 보입니다." |
604 | |
9882 | 605 #: plugins/history.c:92 |
8778 | 606 msgid "" |
607 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
608 "conversation into the current conversation." | |
5356 | 609 msgstr "" |
9119 | 610 "새 대화가 열렸을 때 이 플러그인은 현재 대화창에 지난 대화의 내용을 넣어줍니" |
611 "다." | |
5356 | 612 |
613 #. *< api_version | |
614 #. *< type | |
615 #. *< ui_requirement | |
616 #. *< flags | |
617 #. *< dependencies | |
618 #. *< priority | |
619 #. *< id | |
9882 | 620 #: plugins/iconaway.c:101 |
5356 | 621 msgid "Iconify on Away" |
9119 | 622 msgstr "자리비움 아이콘 표시" |
4663 | 623 |
5356 | 624 #. *< name |
625 #. *< version | |
626 #. * summary | |
8778 | 627 #. * description |
9882 | 628 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 |
5853 | 629 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
9119 | 630 msgstr "자리비움 상태일 때 대화창과 친구 목록을 아이콘화 합니다." |
631 | |
632 #: plugins/idle.c:55 | |
633 #, fuzzy | |
634 msgid "Minutes" | |
635 msgstr "동안 사용하지 않음." | |
636 | |
637 #: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 | |
638 msgid "I'dle Mak'er" | |
639 msgstr "사용안함 만들기" | |
640 | |
641 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 | |
642 msgid "Set Account Idle Time" | |
643 msgstr "계정을 사용하지 않은 시간" | |
644 | |
645 #: plugins/idle.c:66 | |
4663 | 646 msgid "_Set" |
9119 | 647 msgstr "설정(_S)" |
648 | |
9882 | 649 #: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 |
9119 | 650 msgid "_Cancel" |
651 msgstr "취소(_C)" | |
652 | |
653 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 | |
5356 | 654 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
9119 | 655 msgstr "수동으로 내가 얼마나 사용하지 않았는지 정할 수 있게 합니다." |
5356 | 656 |
8778 | 657 #. *< api_version |
658 #. *< type | |
659 #. *< ui_requirement | |
660 #. *< flags | |
661 #. *< dependencies | |
662 #. *< priority | |
663 #. *< id | |
664 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
665 msgid "IPC Test Client" | |
666 msgstr "" | |
667 | |
668 #. *< name | |
669 #. *< version | |
670 #. * summary | |
671 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
672 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
673 msgstr "" | |
674 | |
675 #. * description | |
676 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
677 msgid "" | |
678 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
679 "calls the commands registered." | |
680 msgstr "" | |
4663 | 681 |
5356 | 682 #. *< api_version |
683 #. *< type | |
684 #. *< ui_requirement | |
685 #. *< flags | |
686 #. *< dependencies | |
687 #. *< priority | |
688 #. *< id | |
8778 | 689 #: plugins/ipc-test-server.c:71 |
690 msgid "IPC Test Server" | |
9119 | 691 msgstr "IPC 테스트 서버" |
8778 | 692 |
693 #. *< name | |
694 #. *< version | |
695 #. * summary | |
696 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
697 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
698 msgstr "" | |
699 | |
700 #. * description | |
701 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
702 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
703 msgstr "" | |
704 | |
705 #: plugins/mailchk.c:157 | |
706 msgid "Mail Checker" | |
9119 | 707 msgstr "메일 검사기" |
8778 | 708 |
709 #: plugins/mailchk.c:159 | |
710 msgid "Checks for new local mail." | |
9119 | 711 msgstr "새 로컬 메일이 있는지 검사합니다." |
8778 | 712 |
713 #: plugins/mailchk.c:160 | |
714 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
715 msgstr "" | |
716 | |
717 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
9882 | 718 #: plugins/notify.c:600 |
8778 | 719 msgid "Notify For" |
9119 | 720 msgstr "다음 경우 알림" |
8778 | 721 |
9882 | 722 #: plugins/notify.c:604 |
8778 | 723 msgid "_IM windows" |
9119 | 724 msgstr "메신저 창(_I)" |
8778 | 725 |
9882 | 726 #: plugins/notify.c:611 |
8778 | 727 msgid "C_hat windows" |
9119 | 728 msgstr "대화 창(_C)" |
8778 | 729 |
9882 | 730 #: plugins/notify.c:618 |
8778 | 731 msgid "_Focused windows" |
9119 | 732 msgstr "선택된 창(_F)" |
8778 | 733 |
734 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
9882 | 735 #: plugins/notify.c:626 |
8778 | 736 msgid "Notification Methods" |
9119 | 737 msgstr "알림 방식" |
8778 | 738 |
9882 | 739 #: plugins/notify.c:633 |
8778 | 740 msgid "Prepend _string into window title:" |
9119 | 741 msgstr "창 제목줄에 올 문자열(_S):" |
8778 | 742 |
743 #. Count method button | |
9882 | 744 #: plugins/notify.c:652 |
8778 | 745 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
9119 | 746 msgstr "창 제목에 새로 온 메시지 갯수 넣음(_O)" |
8778 | 747 |
748 #. Urgent method button | |
9882 | 749 #: plugins/notify.c:660 |
8778 | 750 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
9119 | 751 msgstr "창 관리자 \"긴급(_U)\" 힌트 설정" |
8778 | 752 |
753 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
9882 | 754 #: plugins/notify.c:668 |
8778 | 755 msgid "Notification Removal" |
9119 | 756 msgstr "알림 지움" |
8778 | 757 |
758 #. Remove on focus button | |
9882 | 759 #: plugins/notify.c:673 |
8778 | 760 #, fuzzy |
761 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
9119 | 762 msgstr "대화창이 활성화 되면 지움(_F)" |
8778 | 763 |
764 #. Remove on click button | |
9882 | 765 #: plugins/notify.c:680 |
8778 | 766 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
9119 | 767 msgstr "대화창을 클릭하면 지움(_R)" |
8778 | 768 |
769 #. Remove on type button | |
9882 | 770 #: plugins/notify.c:688 |
8778 | 771 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
9119 | 772 msgstr "대화창에서 메시지를 입력하면 없앰(_T)" |
8778 | 773 |
774 #. Remove on message send button | |
9882 | 775 #: plugins/notify.c:696 |
8778 | 776 msgid "Remove when a _message gets sent" |
9119 | 777 msgstr "메시지 보내면 지움(_M)" |
8778 | 778 |
779 #. Remove on conversation switch button | |
9882 | 780 #: plugins/notify.c:705 |
9544 | 781 #, fuzzy |
782 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
9119 | 783 msgstr "대화창을 클릭하면 지움(_R)" |
8778 | 784 |
785 #. *< api_version | |
786 #. *< type | |
787 #. *< ui_requirement | |
788 #. *< flags | |
789 #. *< dependencies | |
790 #. *< priority | |
791 #. *< id | |
9882 | 792 #: plugins/notify.c:793 |
5356 | 793 msgid "Message Notification" |
9119 | 794 msgstr "메시지 알림" |
5356 | 795 |
796 #. *< name | |
797 #. *< version | |
798 #. * summary | |
8778 | 799 #. * description |
9882 | 800 #: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 |
5356 | 801 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
9119 | 802 msgstr "읽지 않은 메시지를 알리는 여러 가지 방식을 제공합니다." |
5356 | 803 |
6711 | 804 #. *< api_version |
805 #. *< type | |
806 #. *< ui_requirement | |
807 #. *< flags | |
808 #. *< dependencies | |
809 #. *< priority | |
810 #. *< id | |
9754 | 811 #: plugins/perl/perl.c:532 |
6711 | 812 msgid "Perl Plugin Loader" |
813 msgstr "" | |
814 | |
815 #. *< name | |
816 #. *< version | |
8778 | 817 #. *< summary |
9754 | 818 #: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 |
6711 | 819 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
820 msgstr "" | |
821 | |
9544 | 822 #: plugins/raw.c:146 |
8778 | 823 msgid "Raw" |
824 msgstr "" | |
825 | |
9544 | 826 #: plugins/raw.c:148 |
8778 | 827 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
828 msgstr "" | |
829 | |
9544 | 830 #: plugins/raw.c:149 |
5356 | 831 msgid "" |
5424 | 832 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5356 | 833 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
834 msgstr "" | |
835 | |
8778 | 836 #: plugins/relnot.c:62 |
837 #, c-format | |
838 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
839 msgstr "" | |
840 | |
841 #: plugins/relnot.c:68 | |
9119 | 842 #, c-format |
8778 | 843 msgid "" |
844 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
845 "%s<br><br>" | |
9119 | 846 msgstr "" |
8778 | 847 |
848 #: plugins/relnot.c:73 | |
849 #, c-format | |
850 msgid "" | |
851 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
852 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
853 msgstr "" | |
854 | |
855 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 | |
856 msgid "New Version Available" | |
9119 | 857 msgstr "새로운 버젼을 사용할 수 있음" |
8778 | 858 |
859 #. *< api_version | |
860 #. *< type | |
861 #. *< ui_requirement | |
862 #. *< flags | |
863 #. *< dependencies | |
864 #. *< priority | |
865 #. *< id | |
866 #: plugins/relnot.c:134 | |
867 msgid "Release Notification" | |
9119 | 868 msgstr "새 버젼 알림" |
8778 | 869 |
870 #. *< name | |
871 #. *< version | |
872 #. * summary | |
873 #: plugins/relnot.c:137 | |
874 msgid "Checks periodically for new releases." | |
9119 | 875 msgstr "새 버젼을 일정 시간마다 검사합니다." |
8778 | 876 |
877 #. * description | |
878 #: plugins/relnot.c:139 | |
879 msgid "" | |
880 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
881 "ChangeLog." | |
882 msgstr "" | |
9119 | 883 "새 버젼을 일정 시간 간격으로 검사해서 사용자에게 바뀐 내용을 알려줍니다." |
8778 | 884 |
5356 | 885 #. *< api_version |
886 #. *< type | |
887 #. *< ui_requirement | |
888 #. *< flags | |
889 #. *< dependencies | |
890 #. *< priority | |
891 #. *< id | |
9754 | 892 #: plugins/signals-test.c:582 |
6711 | 893 msgid "Signals Test" |
894 msgstr "" | |
895 | |
896 #. *< name | |
897 #. *< version | |
898 #. * summary | |
8778 | 899 #. * description |
9754 | 900 #: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 |
6711 | 901 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
902 msgstr "" | |
903 | |
904 #. *< api_version | |
905 #. *< type | |
906 #. *< ui_requirement | |
907 #. *< flags | |
908 #. *< dependencies | |
909 #. *< priority | |
910 #. *< id | |
8778 | 911 #: plugins/simple.c:31 |
5356 | 912 msgid "Simple Plugin" |
913 msgstr "" | |
914 | |
915 #. *< name | |
916 #. *< version | |
917 #. * summary | |
8778 | 918 #. * description |
919 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 | |
5356 | 920 msgid "Tests to see that most things are working." |
921 msgstr "" | |
922 | |
9882 | 923 #: plugins/spellchk.c:413 |
5356 | 924 msgid "Text Replacements" |
9119 | 925 msgstr "내용 변환" |
5356 | 926 |
9882 | 927 #: plugins/spellchk.c:437 |
5356 | 928 msgid "You type" |
9119 | 929 msgstr "입력" |
5356 | 930 |
9882 | 931 #: plugins/spellchk.c:449 |
5356 | 932 msgid "You send" |
9119 | 933 msgstr "보냄" |
5356 | 934 |
9882 | 935 #: plugins/spellchk.c:475 |
5356 | 936 msgid "Add a new text replacement" |
9119 | 937 msgstr "변환할 내용 더하기" |
5356 | 938 |
9882 | 939 #: plugins/spellchk.c:482 |
5356 | 940 msgid "You _type:" |
9119 | 941 msgstr "입력한 것(_T):" |
5356 | 942 |
9882 | 943 #: plugins/spellchk.c:496 |
5356 | 944 msgid "You _send:" |
9119 | 945 msgstr "보내는 것(_S):" |
5356 | 946 |
9882 | 947 #: plugins/spellchk.c:536 |
4663 | 948 msgid "Text replacement" |
9119 | 949 msgstr "내용 변환" |
4663 | 950 |
9882 | 951 #: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 |
4663 | 952 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
9119 | 953 msgstr "사용자 정의된 규칙에 따라 내보내는 메시지의 내용을 변환합니다." |
4663 | 954 |
8778 | 955 #. *< api_version |
956 #. *< type | |
957 #. *< ui_requirement | |
958 #. *< flags | |
959 #. *< dependencies | |
960 #. *< priority | |
961 #. *< id | |
962 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 | |
963 msgid "GNUTLS" | |
964 msgstr "" | |
965 | |
966 #. *< name | |
967 #. *< version | |
968 #. * summary | |
969 #. * description | |
970 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 | |
971 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
972 msgstr "" | |
973 | |
974 #. *< api_version | |
975 #. *< type | |
976 #. *< ui_requirement | |
977 #. *< flags | |
978 #. *< dependencies | |
979 #. *< priority | |
980 #. *< id | |
9754 | 981 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:314 |
8778 | 982 msgid "NSS" |
983 msgstr "" | |
984 | |
985 #. *< name | |
986 #. *< version | |
987 #. * summary | |
988 #. * description | |
9754 | 989 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 |
8778 | 990 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
991 msgstr "" | |
992 | |
993 #. *< api_version | |
994 #. *< type | |
995 #. *< ui_requirement | |
996 #. *< flags | |
997 #. *< dependencies | |
998 #. *< priority | |
999 #. *< id | |
1000 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
1001 msgid "SSL" | |
1002 msgstr "" | |
1003 | |
1004 #. *< name | |
1005 #. *< version | |
1006 #. * summary | |
1007 #. * description | |
1008 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | |
1009 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
1010 msgstr "" | |
1011 | |
9754 | 1012 #: plugins/statenotify.c:37 |
6711 | 1013 #, c-format |
1014 msgid "%s has gone away." | |
9119 | 1015 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." |
6711 | 1016 |
9754 | 1017 #: plugins/statenotify.c:44 |
6711 | 1018 #, c-format |
1019 msgid "%s is no longer away." | |
9119 | 1020 msgstr "%s님이 돌아왔습니다." |
6711 | 1021 |
9754 | 1022 #: plugins/statenotify.c:51 |
6711 | 1023 #, c-format |
1024 msgid "%s has become idle." | |
9119 | 1025 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됩니다." |
6711 | 1026 |
9754 | 1027 #: plugins/statenotify.c:58 |
6711 | 1028 #, c-format |
1029 msgid "%s is no longer idle." | |
9119 | 1030 msgstr "%s님이 사용안함 상태에서 돌아왔습니다." |
6711 | 1031 |
9754 | 1032 #: plugins/statenotify.c:69 |
1033 #, fuzzy | |
1034 msgid "Notify When" | |
1035 msgstr "다음 경우 알림" | |
1036 | |
1037 #: plugins/statenotify.c:72 | |
1038 #, fuzzy | |
1039 msgid "Buddy Goes _Away" | |
1040 msgstr "친구가 자리비움:" | |
1041 | |
1042 #: plugins/statenotify.c:75 | |
1043 #, fuzzy | |
1044 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
1045 msgstr "친구가 사용하지 않음:" | |
1046 | |
6711 | 1047 #. *< api_version |
1048 #. *< type | |
1049 #. *< ui_requirement | |
1050 #. *< flags | |
1051 #. *< dependencies | |
1052 #. *< priority | |
1053 #. *< id | |
9754 | 1054 #: plugins/statenotify.c:113 |
6711 | 1055 msgid "Buddy State Notification" |
9119 | 1056 msgstr "친구 상태 알림" |
6711 | 1057 |
1058 #. *< name | |
1059 #. *< version | |
1060 #. * summary | |
8778 | 1061 #. * description |
9754 | 1062 #: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 |
6711 | 1063 msgid "" |
1064 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1065 "idle." | |
9119 | 1066 msgstr "친구가 자리비움이나 사용안함에서 돌아오거나 나갈 때 대화창에 알립니다." |
1067 | |
1068 #: plugins/tcl/tcl.c:359 | |
8778 | 1069 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1070 msgstr "" | |
1071 | |
9119 | 1072 #: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 |
8778 | 1073 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1074 msgstr "" | |
1075 | |
6711 | 1076 #. *< api_version |
1077 #. *< type | |
1078 #. *< ui_requirement | |
1079 #. *< flags | |
1080 #. *< dependencies | |
1081 #. *< priority | |
1082 #. *< id | |
8778 | 1083 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 |
6711 | 1084 msgid "Buddy Ticker" |
9119 | 1085 msgstr "친구 표시기" |
6711 | 1086 |
1087 #. *< name | |
1088 #. *< version | |
1089 #. * summary | |
8778 | 1090 #. * description |
1091 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 | |
6711 | 1092 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
9119 | 1093 msgstr "친구 목록의 수평으로 흐르는 버전입니다." |
6711 | 1094 |
9544 | 1095 #: plugins/timestamp.c:185 |
4663 | 1096 msgid "iChat Timestamp" |
9119 | 1097 msgstr "iChat 타임스탬프" |
4663 | 1098 |
9544 | 1099 #: plugins/timestamp.c:192 |
4663 | 1100 msgid "Delay" |
9119 | 1101 msgstr "간격" |
1102 | |
9544 | 1103 #: plugins/timestamp.c:199 |
9119 | 1104 msgid "minutes." |
1105 msgstr "동안 사용하지 않음." | |
4663 | 1106 |
9544 | 1107 #: plugins/timestamp.c:205 |
4663 | 1108 msgid "_Apply" |
9119 | 1109 msgstr "적용(_A)" |
4663 | 1110 |
5356 | 1111 #. *< api_version |
1112 #. *< type | |
1113 #. *< ui_requirement | |
1114 #. *< flags | |
1115 #. *< dependencies | |
1116 #. *< priority | |
1117 #. *< id | |
9544 | 1118 #: plugins/timestamp.c:268 |
4208 | 1119 msgid "Timestamp" |
9119 | 1120 msgstr "시간 표시" |
4663 | 1121 |
5356 | 1122 #. *< name |
1123 #. *< version | |
1124 #. * summary | |
8778 | 1125 #. * description |
9544 | 1126 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 |
4663 | 1127 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
9119 | 1128 msgstr "매 분마다 iChat 스타일로 대화창에 시간을 표시합니다." |
4663 | 1129 |
5980 | 1130 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
9882 | 1131 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 |
1132 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 | |
4663 | 1133 msgid "Opacity:" |
9119 | 1134 msgstr "불투명도:" |
4663 | 1135 |
5356 | 1136 #. IM Convo trans options |
9882 | 1137 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 |
5356 | 1138 msgid "IM Conversation Windows" |
9119 | 1139 msgstr "메신저 대화 창" |
1140 | |
9882 | 1141 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 |
5356 | 1142 msgid "_IM window transparency" |
9119 | 1143 msgstr "메신저창 투명도(_I)" |
1144 | |
9882 | 1145 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 |
5356 | 1146 msgid "_Show slider bar in IM window" |
9119 | 1147 msgstr "메신저창에 슬라이드 바 보이기(_S)" |
5356 | 1148 |
1149 #. Buddy List trans options | |
9882 | 1150 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 |
5356 | 1151 msgid "Buddy List Window" |
9119 | 1152 msgstr "친구목록창" |
1153 | |
9882 | 1154 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 |
5356 | 1155 msgid "_Buddy List window transparency" |
9119 | 1156 msgstr "친구목록창을 투명하게(_B)" |
5356 | 1157 |
1158 #. *< api_version | |
1159 #. *< type | |
1160 #. *< ui_requirement | |
1161 #. *< flags | |
1162 #. *< dependencies | |
1163 #. *< priority | |
1164 #. *< id | |
9882 | 1165 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 |
4845 | 1166 msgid "Transparency" |
9119 | 1167 msgstr "투명" |
4845 | 1168 |
5356 | 1169 #. *< name |
1170 #. *< version | |
1171 #. * summary | |
9882 | 1172 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 |
9119 | 1173 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1174 msgstr "" | |
1175 | |
8778 | 1176 #. * description |
9882 | 1177 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 |
9119 | 1178 #, fuzzy |
1179 msgid "" | |
1180 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1181 "the buddy list.\n" | |
4663 | 1182 "\n" |
1183 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
1184 msgstr "" | |
9119 | 1185 "이 플러그인을 대화창을 투명하게 할 수 있도록 합니다.\n" |
4845 | 1186 "\n" |
9119 | 1187 "* Note: 이 플러그인은 Win2000이나 WinXP를 필요로합니다." |
4663 | 1188 |
9882 | 1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 |
6711 | 1190 msgid "GTK+ Runtime Version" |
9119 | 1191 msgstr "GTK+ 런타임 버전" |
6711 | 1192 |
1193 #. Autostart | |
9882 | 1194 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 |
5356 | 1195 msgid "Startup" |
9119 | 1196 msgstr "시작" |
5356 | 1197 |
9882 | 1198 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
5356 | 1199 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
9119 | 1200 msgstr "윈도우가 시작될 때 게임 실행하기(_S)" |
5356 | 1201 |
6711 | 1202 #. Buddy List |
9882 | 1203 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 |
1204 #: src/gtkprefs.c:2416 | |
6711 | 1205 msgid "Buddy List" |
9119 | 1206 msgstr "친구 목록" |
6711 | 1207 |
9882 | 1208 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 |
6711 | 1209 msgid "_Dockable Buddy List" |
9119 | 1210 msgstr "친구 목록 도킹 가능하게(_D)" |
6711 | 1211 |
1212 #. Docked Blist On Top | |
9882 | 1213 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 |
6711 | 1214 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
9119 | 1215 msgstr "도킹된 친구목록을 항상 위에 놓기(_B)" |
6711 | 1216 |
1217 #. Blist On Top | |
9882 | 1218 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376 |
6711 | 1219 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
9119 | 1220 msgstr "친구목록창을 항상 위에 놓기(_K)" |
6711 | 1221 |
1222 #. Conversations | |
9882 | 1223 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 |
1224 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 | |
6711 | 1225 msgid "Conversations" |
9119 | 1226 msgstr "대화" |
6711 | 1227 |
9882 | 1228 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 |
6711 | 1229 msgid "_Flash Window when messages are received" |
9119 | 1230 msgstr "메시지가 도착하면 윈도우를 깜빡이게(_F)" |
6711 | 1231 |
9882 | 1232 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 |
4663 | 1233 msgid "WinGaim Options" |
9119 | 1234 msgstr "윈게임 옵션" |
4663 | 1235 |
9882 | 1236 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 |
4663 | 1237 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
9119 | 1238 msgstr "윈도우 게임의 옵션을 정합니다." |
1239 | |
9544 | 1240 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 |
8778 | 1241 msgid "New passwords do not match." |
9119 | 1242 msgstr "새 패스워드가 일치하지 않습니다." |
1243 | |
9544 | 1244 #: src/account.c:286 |
8778 | 1245 msgid "Fill out all fields completely." |
9119 | 1246 msgstr "모든 항목을 완전히 채우세요." |
1247 | |
9544 | 1248 #: src/account.c:311 |
8778 | 1249 msgid "Original password" |
9119 | 1250 msgstr "예전 열쇠글" |
1251 | |
9544 | 1252 #: src/account.c:318 |
8778 | 1253 msgid "New password" |
9119 | 1254 msgstr "새 열쇠글" |
1255 | |
9544 | 1256 #: src/account.c:325 |
8778 | 1257 msgid "New password (again)" |
9119 | 1258 msgstr "새 열쇠글 (다시)" |
1259 | |
9544 | 1260 #: src/account.c:331 |
9119 | 1261 #, c-format |
8778 | 1262 msgid "Change password for %s" |
9119 | 1263 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기" |
1264 | |
9544 | 1265 #: src/account.c:339 |
8778 | 1266 msgid "Please enter your current password and your new password." |
9119 | 1267 msgstr "예전 열쇠글과 새 열쇠글을 입력하십시오." |
8778 | 1268 |
1269 #. * | |
1270 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1271 #. | |
9882 | 1272 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 |
1273 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 | |
1274 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | |
9754 | 1275 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 |
1276 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 | |
9882 | 1277 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 |
1278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 | |
1279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 | |
1280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 | |
1281 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 | |
1282 #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 | |
1283 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 | |
1284 #: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 | |
1285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 | |
8778 | 1286 msgid "OK" |
9119 | 1287 msgstr "확인" |
1288 | |
9882 | 1289 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 |
1290 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 | |
1291 #: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 | |
1292 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 | |
1293 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 | |
1294 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 | |
1295 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 | |
1296 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 | |
9754 | 1297 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
9882 | 1298 #: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 |
9754 | 1299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1300 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 | |
1301 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 | |
9882 | 1302 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 |
1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 | |
1304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 | |
1305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 | |
1306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 | |
1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461 | |
9754 | 1308 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 |
9882 | 1309 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 |
1310 #: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 | |
1311 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 | |
1312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 | |
8778 | 1313 msgid "Cancel" |
9119 | 1314 msgstr "취소" |
1315 | |
9544 | 1316 #: src/account.c:372 |
9119 | 1317 #, c-format |
8778 | 1318 msgid "Change user information for %s" |
9119 | 1319 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" |
1320 | |
9882 | 1321 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
9119 | 1322 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
8778 | 1323 msgid "Save" |
9119 | 1324 msgstr "저장" |
1325 | |
9882 | 1326 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 |
1327 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 | |
9754 | 1328 msgid "Unknown" |
1329 msgstr "알려지지 않음" | |
1330 | |
9882 | 1331 #: src/away.c:233 |
8778 | 1332 msgid "Away!" |
9119 | 1333 msgstr "자리비움!" |
1334 | |
9882 | 1335 #: src/away.c:303 |
1336 #, fuzzy | |
1337 msgid "Edit This Message" | |
1338 msgstr "메시지로 보내기" | |
1339 | |
1340 #: src/away.c:308 | |
6711 | 1341 msgid "I'm Back!" |
9119 | 1342 msgstr "돌아왔다!" |
1343 | |
9882 | 1344 #: src/away.c:362 |
9119 | 1345 #, fuzzy, c-format |
1346 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
1347 msgstr "정말 %s을(를) 지울까요?" | |
1348 | |
9882 | 1349 #: src/away.c:364 src/away.c:455 |
9119 | 1350 msgid "Remove Away Message" |
1351 msgstr "자리비움 메시지 지움" | |
1352 | |
1353 #. Remove button | |
9882 | 1354 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 |
1355 #: src/gtkrequest.c:248 | |
9119 | 1356 msgid "Remove" |
1357 msgstr "지우기" | |
1358 | |
9882 | 1359 #: src/away.c:435 |
6711 | 1360 msgid "New Away Message" |
9119 | 1361 msgstr "새 자리비움 메시지" |
1362 | |
9882 | 1363 #: src/away.c:651 |
6711 | 1364 msgid "Set All Away" |
9119 | 1365 msgstr "모든 자리비움 메시지 사용" |
1366 | |
9882 | 1367 #: src/away.c:758 |
9754 | 1368 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1369 msgstr "자리비움 메시지의 제목은 비어 있으면 안 됩니다" | |
1370 | |
9882 | 1371 #: src/away.c:760 |
9754 | 1372 msgid "" |
1373 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
1374 msgstr "메시지 타이틀을 넣거나 저장 없이 사용하시려면 \"사용\"을 누르세요." | |
1375 | |
9882 | 1376 #: src/away.c:770 |
9754 | 1377 msgid "You cannot create an empty away message" |
1378 msgstr "자리비움 메시지는 비어 있으면 안 됩니다" | |
1379 | |
9882 | 1380 #: src/away.c:835 |
9754 | 1381 msgid "New away message" |
1382 msgstr "새 자리비움 메시지" | |
1383 | |
9882 | 1384 #: src/away.c:850 |
9754 | 1385 msgid "Away title: " |
1386 msgstr "자리비움 제목: " | |
1387 | |
9882 | 1388 #: src/away.c:898 |
9754 | 1389 #, fuzzy |
1390 msgid "_Save" | |
1391 msgstr "저장" | |
1392 | |
9882 | 1393 #: src/away.c:902 |
9754 | 1394 #, fuzzy |
1395 msgid "Sa_ve & Use" | |
1396 msgstr "저장 및 사용" | |
1397 | |
9882 | 1398 #: src/away.c:906 |
9754 | 1399 #, fuzzy |
1400 msgid "_Use" | |
1401 msgstr "사용" | |
1402 | |
1403 #: src/blist.c:680 | |
6711 | 1404 msgid "Chats" |
9119 | 1405 msgstr "채팅" |
6711 | 1406 |
9882 | 1407 #: src/blist.c:1337 |
6711 | 1408 #, c-format |
1409 msgid "" | |
1410 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1411 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1412 msgid_plural "" | |
1413 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1414 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
1415 msgstr[0] "" |
9119 | 1416 "%2$s 그룹의 %1$d명은 계정이 연결되지 않은 관계로 지워지지 않았습니다. 친구와 " |
1417 "그룹이 모두 지워지지 않았습니다.\n" | |
8778 | 1418 |
9882 | 1419 #: src/blist.c:1346 |
6711 | 1420 msgid "Group not removed" |
9119 | 1421 msgstr "그룹이 지워지지 않음" |
1422 | |
9882 | 1423 #: src/blist.c:2043 |
9119 | 1424 #, fuzzy |
1425 msgid "" | |
1426 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1427 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
1428 msgstr "내 친구 목록 파싱 중에 오류가 발생했습니다. 로드되지 않았습니다." | |
1429 | |
9882 | 1430 #: src/blist.c:2046 |
6711 | 1431 msgid "Buddy List Error" |
9119 | 1432 msgstr "친구 목록 오류" |
1433 | |
1434 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 | |
6711 | 1435 #, c-format |
1436 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
9119 | 1437 msgstr "%s은(는) 잘못된 프로토콜 플러그인입니다." |
1438 | |
1439 #: src/connection.c:123 | |
6711 | 1440 msgid "Registration Error" |
9119 | 1441 msgstr "가입 오류" |
1442 | |
1443 #: src/connection.c:174 | |
6711 | 1444 msgid "Connection Error" |
9119 | 1445 msgstr "연결 오류" |
1446 | |
1447 #: src/connection.c:195 | |
9754 | 1448 #, fuzzy, c-format |
1449 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
9119 | 1450 msgstr "%s의 열쇠글을 넣으세요" |
1451 | |
9754 | 1452 #: src/conversation.c:229 |
6711 | 1453 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
9119 | 1454 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다." |
1455 | |
9754 | 1456 #: src/conversation.c:237 |
6711 | 1457 msgid "Unable to send message." |
9119 | 1458 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다." |
1459 | |
1460 #: src/conversation.c:1953 | |
6711 | 1461 #, c-format |
1462 msgid "%s entered the room." | |
9119 | 1463 msgstr "%s님이 대화실에 들어왔습니다." |
1464 | |
1465 #: src/conversation.c:1956 | |
6711 | 1466 #, c-format |
1467 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
9119 | 1468 msgstr "%s [<I>%s</I>]님이 대화실에 들어왔습니다." |
1469 | |
9754 | 1470 #: src/conversation.c:2052 |
9119 | 1471 #, c-format |
8778 | 1472 msgid "You are now known as %s" |
9119 | 1473 msgstr "%s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." |
1474 | |
9754 | 1475 #: src/conversation.c:2055 |
6711 | 1476 #, c-format |
1477 msgid "%s is now known as %s" | |
9119 | 1478 msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." |
1479 | |
9754 | 1480 #: src/conversation.c:2096 |
6711 | 1481 #, c-format |
1482 msgid "%s left the room (%s)." | |
9119 | 1483 msgstr "%s님이 대화실(%s)에서 나갔습니다." |
1484 | |
9754 | 1485 #: src/conversation.c:2098 |
6711 | 1486 #, c-format |
1487 msgid "%s left the room." | |
9119 | 1488 msgstr "%s님이 대화실에서 나갔습니다." |
1489 | |
9754 | 1490 #: src/conversation.c:2167 |
6711 | 1491 #, c-format |
1492 msgid "(+%d more)" | |
9119 | 1493 msgstr "(+%d 메시지)" |
1494 | |
9754 | 1495 #: src/conversation.c:2169 |
6711 | 1496 #, c-format |
1497 msgid " left the room (%s)." | |
9119 | 1498 msgstr "대화실에서 나갔습니다 (%s)." |
1499 | |
9754 | 1500 #: src/conversation.c:2574 |
6711 | 1501 msgid "Last created window" |
9119 | 1502 msgstr "마지막으로 만들어진 창" |
1503 | |
9754 | 1504 #: src/conversation.c:2576 |
9544 | 1505 #, fuzzy |
1506 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
1507 msgstr "메신저와 채팅을 탭 창에서 보여줌(_T)" | |
1508 | |
9882 | 1509 #: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 |
6711 | 1510 msgid "New window" |
9119 | 1511 msgstr "새 창" |
1512 | |
9754 | 1513 #: src/conversation.c:2580 |
6711 | 1514 msgid "By group" |
9119 | 1515 msgstr "그룹으로" |
1516 | |
9754 | 1517 #: src/conversation.c:2582 |
6711 | 1518 msgid "By account" |
9119 | 1519 msgstr "계정으로" |
1520 | |
9882 | 1521 #: src/ft.c:122 |
1522 #, fuzzy, c-format | |
1523 msgid "" | |
1524 "Error reading %s: \n" | |
1525 "%s.\n" | |
1526 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" | |
1527 | |
1528 #: src/ft.c:126 | |
1529 #, fuzzy, c-format | |
1530 msgid "" | |
1531 "Error writing %s: \n" | |
1532 "%s.\n" | |
1533 msgstr "%s 서버에 쓰는 중에 오류가 발생했습니다." | |
1534 | |
1535 #: src/ft.c:130 | |
1536 #, fuzzy, c-format | |
1537 msgid "" | |
1538 "Error accessing %s: \n" | |
1539 "%s.\n" | |
1540 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" | |
1541 | |
1542 #: src/ft.c:161 | |
9544 | 1543 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1544 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
1545 | |
9882 | 1546 #: src/ft.c:171 |
1547 #, fuzzy | |
1548 msgid "Cannot send a directory." | |
1549 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
1550 | |
1551 #: src/ft.c:178 | |
1552 #, c-format | |
1553 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1554 msgstr "" | |
1555 | |
1556 #: src/ft.c:232 | |
9544 | 1557 #, c-format |
1558 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1559 msgstr "%s님이 %s 파일을 보내려고 함(%s)" | |
1560 | |
9882 | 1561 #: src/ft.c:267 |
9544 | 1562 #, c-format |
1563 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1564 msgstr "" | |
1565 | |
9882 | 1566 #: src/ft.c:271 |
9544 | 1567 #, c-format |
1568 msgid "" | |
1569 "A file is available for download from:\n" | |
1570 "Remote host: %s\n" | |
1571 "Remote port: %d" | |
1572 msgstr "" | |
1573 | |
9882 | 1574 #: src/ft.c:322 |
6711 | 1575 #, c-format |
1576 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
9119 | 1577 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" |
6711 | 1578 |
9882 | 1579 #: src/ft.c:898 |
1580 #, fuzzy, c-format | |
1581 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1582 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" | |
1583 | |
1584 #: src/ft.c:948 | |
6711 | 1585 #, c-format |
1586 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
9119 | 1587 msgstr "%s님에게 파일 전송을 취소합니다.\n" |
6711 | 1588 |
9882 | 1589 #: src/ft.c:950 |
6711 | 1590 #, c-format |
1591 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
9119 | 1592 msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n" |
6711 | 1593 |
1594 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
1595 msgid "Expander Size" | |
1596 msgstr "" | |
1597 | |
1598 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1599 msgid "Size of the expander arrow" | |
1600 msgstr "" | |
1601 | |
9882 | 1602 #: src/gaim-remote.c:108 |
6711 | 1603 #, c-format |
1604 msgid "" | |
1605 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1606 "\n" | |
1607 " COMMANDS:\n" | |
1608 " uri Handle AIM: URI\n" | |
9754 | 1609 " away Popup the away dialog with the default " |
1610 "message\n" | |
1611 " back Remove the away dialog\n" | |
6711 | 1612 " quit Close running copy of Gaim\n" |
1613 "\n" | |
1614 " OPTIONS:\n" | |
9544 | 1615 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
6711 | 1616 msgstr "" |
1617 | |
9882 | 1618 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 |
1619 #, fuzzy | |
1620 msgid "" | |
1621 "Gaim not running (on session 0)\n" | |
1622 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | |
9119 | 1623 msgstr "게임이 실행되고 있지 않음 (on session 0)\n" |
6711 | 1624 |
9882 | 1625 #: src/gaim-remote.c:219 |
8778 | 1626 #, fuzzy |
6711 | 1627 msgid "" |
1628 "\n" | |
1629 "Using AIM: URIs:\n" | |
8778 | 1630 "Sending an IM to a screen name:\n" |
6711 | 1631 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
8778 | 1632 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
6711 | 1633 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1634 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1635 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
8778 | 1636 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
6711 | 1637 "with no message:\n" |
8778 | 1638 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
6711 | 1639 "\n" |
1640 "Joining a chat:\n" | |
8778 | 1641 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
6711 | 1642 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1643 "\n" | |
1644 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
8778 | 1645 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
6711 | 1646 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1647 msgstr "" | |
1648 "\n" | |
9119 | 1649 "AIM 사용하기: URIs:\n" |
1650 "아이디로 메시지 보내기:\n" | |
1651 "\tgaim-remote rui 'aim:goim?screenname=Penguin&message=안녕+세계'\n" | |
1652 "이 경우에서, 'Penguin'이 메시지를 보내고 싶은 아이디이고 '안녕 세계'가 보낼\n" | |
1653 "메시지입니다. 빈 칸이 필요한 곳에는 '+'를 대신 넣어야 합니다.\n" | |
1654 "위에서 사용된 예제에 주목하세요 - 만일 쉘에서 이것을 실행한다면 '&'에\n" | |
1655 "탈출문자(\\)가 필요합니다. 그렇지 않으면 명령은 그 시점에서 멈춥니다.\n" | |
1656 "아래는 메시지 없이 아이디로 메시지창만 열 때:\n" | |
6711 | 1657 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" |
1658 "\n" | |
9119 | 1659 "대화방에 참여:\n" |
6711 | 1660 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" |
9119 | 1661 "...'PenguinLounge' 대화방에 참여합니다.\n" |
6711 | 1662 "\n" |
9119 | 1663 "내 친구 목록에 친구 더하기:\n" |
6711 | 1664 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" |
9119 | 1665 "...내 친구 목록에 'Penguin'을 더합니다.\n" |
6711 | 1666 |
9882 | 1667 #: src/gaim-remote.c:239 |
6711 | 1668 msgid "" |
1669 "\n" | |
1670 "Close running copy of Gaim\n" | |
1671 msgstr "" | |
1672 | |
9882 | 1673 #: src/gaim-remote.c:243 |
9754 | 1674 msgid "" |
1675 "\n" | |
1676 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | |
1677 msgstr "" | |
1678 | |
9882 | 1679 #: src/gaim-remote.c:247 |
9754 | 1680 msgid "" |
1681 "\n" | |
1682 "Set all accounts as not away.\n" | |
1683 msgstr "" | |
1684 | |
9882 | 1685 #: src/gtkaccount.c:325 |
6711 | 1686 #, c-format |
1687 msgid "" | |
1688 "<b>File:</b> %s\n" | |
1689 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1690 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1691 msgstr "" | |
9119 | 1692 "<b>파일:</b> %s\n" |
1693 "<b>파일 크기:</b> %s\n" | |
1694 "<b>이미지 크기:</b> %dx%d" | |
6711 | 1695 |
1696 #. Build the login options frame. | |
9882 | 1697 #: src/gtkaccount.c:625 |
6711 | 1698 msgid "Login Options" |
9119 | 1699 msgstr "로긴 옵션" |
6711 | 1700 |
9882 | 1701 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 |
6711 | 1702 msgid "Protocol:" |
9119 | 1703 msgstr "프로토콜:" |
1704 | |
9882 | 1705 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 |
8778 | 1706 msgid "Screen Name:" |
9119 | 1707 msgstr "아이디:" |
8778 | 1708 |
9882 | 1709 #: src/gtkaccount.c:720 |
6711 | 1710 msgid "Password:" |
9119 | 1711 msgstr "열쇠글:" |
1712 | |
9882 | 1713 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 |
8778 | 1714 msgid "Alias:" |
9119 | 1715 msgstr "별칭:" |
8778 | 1716 |
9882 | 1717 #: src/gtkaccount.c:729 |
6711 | 1718 msgid "Remember password" |
9119 | 1719 msgstr "열쇠글 기억하기" |
6711 | 1720 |
1721 #. Build the user options frame. | |
9882 | 1722 #: src/gtkaccount.c:785 |
6711 | 1723 msgid "User Options" |
9119 | 1724 msgstr "사용자 옵션" |
6711 | 1725 |
9882 | 1726 #: src/gtkaccount.c:798 |
6711 | 1727 msgid "New mail notifications" |
9119 | 1728 msgstr "새 메일 알림" |
6711 | 1729 |
9882 | 1730 #: src/gtkaccount.c:807 |
9544 | 1731 #, fuzzy |
1732 msgid "Buddy icon:" | |
1733 msgstr "친구 아이콘" | |
6711 | 1734 |
1735 #. Build the protocol options frame. | |
9882 | 1736 #: src/gtkaccount.c:896 |
6711 | 1737 #, c-format |
1738 msgid "%s Options" | |
9119 | 1739 msgstr "%s 옵션" |
6711 | 1740 |
1741 #. Use Global Proxy Settings | |
9882 | 1742 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 |
6711 | 1743 msgid "Use Global Proxy Settings" |
9119 | 1744 msgstr "기본 프록시 설정 사용하기" |
6711 | 1745 |
1746 #. No Proxy | |
9882 | 1747 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 |
6711 | 1748 msgid "No Proxy" |
9119 | 1749 msgstr "프록시 사용 안함" |
6711 | 1750 |
1751 #. HTTP | |
9882 | 1752 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 |
6711 | 1753 msgid "HTTP" |
1754 msgstr "" | |
1755 | |
1756 #. SOCKS 4 | |
9882 | 1757 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 |
6711 | 1758 msgid "SOCKS 4" |
1759 msgstr "" | |
1760 | |
1761 #. SOCKS 5 | |
9882 | 1762 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 |
6711 | 1763 msgid "SOCKS 5" |
1764 msgstr "" | |
1765 | |
1766 #. Use Environmental Settings | |
9882 | 1767 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 |
6711 | 1768 msgid "Use Environmental Settings" |
9119 | 1769 msgstr "기본환경 설정 사용하기" |
6711 | 1770 |
9882 | 1771 #: src/gtkaccount.c:1153 |
6711 | 1772 msgid "you can see the butterflies mating" |
1773 msgstr "" | |
1774 | |
9882 | 1775 #: src/gtkaccount.c:1157 |
6711 | 1776 msgid "If you look real closely" |
1777 msgstr "" | |
1778 | |
9882 | 1779 #: src/gtkaccount.c:1173 |
6711 | 1780 msgid "Proxy Options" |
9119 | 1781 msgstr "프록시 옵션" |
1782 | |
9882 | 1783 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 |
6711 | 1784 msgid "Proxy _type:" |
9119 | 1785 msgstr "프록시 종류(_T):" |
1786 | |
9882 | 1787 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 |
6711 | 1788 msgid "_Host:" |
9119 | 1789 msgstr "호스트(_H):" |
1790 | |
9882 | 1791 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 |
6711 | 1792 msgid "_Port:" |
9119 | 1793 msgstr "포트(_P):" |
6711 | 1794 |
9882 | 1795 #: src/gtkaccount.c:1212 |
6711 | 1796 msgid "_Username:" |
9119 | 1797 msgstr "사용자이름(_U):" |
1798 | |
9882 | 1799 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 |
6711 | 1800 msgid "Pa_ssword:" |
9119 | 1801 msgstr "열쇠글(_S):" |
6711 | 1802 |
9882 | 1803 #: src/gtkaccount.c:1585 |
6711 | 1804 msgid "Add Account" |
9119 | 1805 msgstr "계정 더하기" |
6711 | 1806 |
9882 | 1807 #: src/gtkaccount.c:1587 |
6711 | 1808 msgid "Modify Account" |
9119 | 1809 msgstr "계정 고치기" |
6711 | 1810 |
1811 #. Add the disclosure | |
9882 | 1812 #: src/gtkaccount.c:1611 |
6711 | 1813 msgid "Show more options" |
9119 | 1814 msgstr "자세한 옵션 보기" |
6711 | 1815 |
9882 | 1816 #: src/gtkaccount.c:1612 |
6711 | 1817 msgid "Show fewer options" |
9119 | 1818 msgstr "간략한 옵션 보기" |
6711 | 1819 |
1820 #. Register button | |
9882 | 1821 #: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 |
6711 | 1822 msgid "Register" |
9119 | 1823 msgstr "가입" |
6711 | 1824 |
9882 | 1825 #: src/gtkaccount.c:2004 |
6711 | 1826 #, c-format |
1827 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
9119 | 1828 msgstr "정말 %s을(를) 지울까요?" |
6711 | 1829 |
9882 | 1830 #: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 |
6711 | 1831 msgid "Delete" |
9119 | 1832 msgstr "지우기" |
1833 | |
9882 | 1834 #: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 |
8778 | 1835 msgid "Screen Name" |
9119 | 1836 msgstr "아이디" |
1837 | |
9882 | 1838 #: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
1839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 | |
1840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 | |
1841 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 | |
1842 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 | |
6711 | 1843 msgid "Online" |
9119 | 1844 msgstr "연결" |
6711 | 1845 |
9882 | 1846 #: src/gtkaccount.c:2168 |
6711 | 1847 msgid "Protocol" |
9119 | 1848 msgstr "프로토콜" |
6711 | 1849 |
9882 | 1850 #: src/gtkaccount.c:2481 |
8778 | 1851 #, c-format |
1852 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
9119 | 1853 msgstr "%s%s%s%s님이 %s님을 친구 목록에 등록했습니다%s%s%s" |
8778 | 1854 |
9882 | 1855 #: src/gtkaccount.c:2495 |
8778 | 1856 msgid "" |
1857 "\n" | |
1858 "\n" | |
1859 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1860 msgstr "" | |
1861 "\n" | |
1862 "\n" | |
9119 | 1863 "내 친구 목록에 더할까요?" |
8778 | 1864 |
9882 | 1865 #: src/gtkaccount.c:2499 |
8778 | 1866 msgid "Information" |
9119 | 1867 msgstr "정보" |
8778 | 1868 |
9882 | 1869 #: src/gtkaccount.c:2503 |
8778 | 1870 msgid "Add buddy to your list?" |
9119 | 1871 msgstr "내 친구 목록에 친구를 더할까요?" |
8778 | 1872 |
1873 #. Add button | |
9882 | 1874 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 |
1875 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 | |
1876 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 | |
1877 #: src/protocols/silc/chat.c:593 | |
8778 | 1878 msgid "Add" |
9119 | 1879 msgstr "더하기" |
1880 | |
9882 | 1881 #: src/gtkblist.c:792 |
8778 | 1882 msgid "Join a Chat" |
9119 | 1883 msgstr "채팅 참여" |
1884 | |
9882 | 1885 #: src/gtkblist.c:813 |
8778 | 1886 #, fuzzy |
1887 msgid "" | |
1888 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1889 "join.\n" | |
9119 | 1890 msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n" |
1891 | |
9882 | 1892 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 |
8778 | 1893 msgid "_Account:" |
9119 | 1894 msgstr "계정(_A):" |
1895 | |
9882 | 1896 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 |
8778 | 1897 msgid "Get _Info" |
9119 | 1898 msgstr "정보 보기(_I)" |
1899 | |
9882 | 1900 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 |
8778 | 1901 msgid "I_M" |
9119 | 1902 msgstr "메시지(_M)" |
1903 | |
9882 | 1904 #: src/gtkblist.c:1128 |
9544 | 1905 #, fuzzy |
1906 msgid "_Send File" | |
1907 msgstr "파일 보내기" | |
1908 | |
9754 | 1909 #: src/gtkblist.c:1134 |
8778 | 1910 msgid "Add Buddy _Pounce" |
9119 | 1911 msgstr "친구알림 더하기(_P)" |
1912 | |
9754 | 1913 #: src/gtkblist.c:1136 |
8778 | 1914 msgid "View _Log" |
9119 | 1915 msgstr "지난 대화 보기(_L)" |
1916 | |
9882 | 1917 #: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 |
8778 | 1918 msgid "_Alias..." |
9119 | 1919 msgstr "별칭(_A)..." |
1920 | |
9882 | 1921 #: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 |
1922 #: src/gtkconn.c:361 | |
8460 | 1923 msgid "_Remove" |
9119 | 1924 msgstr "지우기(_R)" |
1925 | |
9754 | 1926 #: src/gtkblist.c:1192 |
8778 | 1927 msgid "Add a _Buddy" |
9119 | 1928 msgstr "친구 더하기(_B)" |
1929 | |
9754 | 1930 #: src/gtkblist.c:1194 |
8778 | 1931 msgid "Add a C_hat" |
9119 | 1932 msgstr "채팅 더하기(_H)" |
1933 | |
9754 | 1934 #: src/gtkblist.c:1196 |
8778 | 1935 msgid "_Delete Group" |
9119 | 1936 msgstr "그룹 지우기(_D)" |
1937 | |
9754 | 1938 #: src/gtkblist.c:1198 |
8778 | 1939 msgid "_Rename" |
9119 | 1940 msgstr "이름 바꾸기(_R)" |
8778 | 1941 |
1942 #. join button | |
9882 | 1943 #: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1944 #: src/stock.c:88 | |
8778 | 1945 msgid "_Join" |
9119 | 1946 msgstr "참여(_J)" |
1947 | |
9882 | 1948 #: src/gtkblist.c:1218 |
8778 | 1949 msgid "Auto-Join" |
9119 | 1950 msgstr "자동 참여" |
1951 | |
9882 | 1952 #: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 |
8778 | 1953 msgid "_Collapse" |
9119 | 1954 msgstr "합치기(_C)" |
1955 | |
9882 | 1956 #: src/gtkblist.c:1272 |
8778 | 1957 msgid "_Expand" |
9119 | 1958 msgstr "펼치기(_E)" |
1959 | |
9882 | 1960 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 |
8778 | 1961 msgid "" |
1962 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
9119 | 1963 msgstr "현재 그 친구를 더할 수 있는 계정에 연결되어 있지 않습니다." |
8459 | 1964 |
6711 | 1965 #. Buddies menu |
9882 | 1966 #: src/gtkblist.c:2329 |
6711 | 1967 msgid "/_Buddies" |
9119 | 1968 msgstr "/친구(_B)" |
1969 | |
9882 | 1970 #: src/gtkblist.c:2330 |
8778 | 1971 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
9119 | 1972 msgstr "/친구(B)/새 메시지(_M)..." |
1973 | |
9882 | 1974 #: src/gtkblist.c:2331 |
9119 | 1975 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1976 msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기(_C)..." | |
1977 | |
9882 | 1978 #: src/gtkblist.c:2332 |
9119 | 1979 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1980 msgstr "/친구(B)/사용자 정보 보기(_I)..." | |
1981 | |
9882 | 1982 #: src/gtkblist.c:2333 |
9119 | 1983 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1984 msgstr "/친구(B)/사용자 기록 보기(_L)..." | |
1985 | |
9882 | 1986 #: src/gtkblist.c:2335 |
9119 | 1987 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1988 msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기(_O)" | |
1989 | |
9882 | 1990 #: src/gtkblist.c:2336 |
9119 | 1991 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1992 msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기(_E)" | |
1993 | |
9882 | 1994 #: src/gtkblist.c:2337 |
9119 | 1995 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1996 msgstr "/친구(B)/친구 더하기(_A)..." | |
1997 | |
9882 | 1998 #: src/gtkblist.c:2338 |
9119 | 1999 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2000 msgstr "/친구(B)/채팅 만들기(_H)..." | |
2001 | |
9882 | 2002 #: src/gtkblist.c:2339 |
9119 | 2003 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2004 msgstr "/친구(B)/그룹 만들기(_G)..." | |
2005 | |
9882 | 2006 #: src/gtkblist.c:2341 |
9119 | 2007 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2008 msgstr "/친구(B)/끊기(_S)" | |
2009 | |
9882 | 2010 #: src/gtkblist.c:2342 |
9119 | 2011 msgid "/Buddies/_Quit" |
2012 msgstr "/친구(B)/나가기(_Q)" | |
2013 | |
2014 #. Tools | |
9882 | 2015 #: src/gtkblist.c:2345 |
9119 | 2016 msgid "/_Tools" |
2017 msgstr "/도구(_T)" | |
2018 | |
9882 | 2019 #: src/gtkblist.c:2346 |
9119 | 2020 msgid "/Tools/_Away" |
2021 msgstr "/도구(T)/자리비움(_A)" | |
2022 | |
9882 | 2023 #: src/gtkblist.c:2347 |
9119 | 2024 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2025 msgstr "/도구(T)/친구알림(_P)" | |
2026 | |
9882 | 2027 #: src/gtkblist.c:2348 |
9119 | 2028 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2029 msgstr "/도구(T)/계정 명령(_T)" | |
2030 | |
9882 | 2031 #: src/gtkblist.c:2349 |
9119 | 2032 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2033 msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령(_U)" | |
6711 | 2034 |
9882 | 2035 #: src/gtkblist.c:2351 |
9119 | 2036 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2037 msgstr "/도구(T)/계정 설정(_C)" | |
6711 | 2038 |
9882 | 2039 #: src/gtkblist.c:2352 |
9119 | 2040 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2041 msgstr "/도구(T)/파일 전송(_F)" | |
2042 | |
9882 | 2043 #: src/gtkblist.c:2353 |
9119 | 2044 msgid "/Tools/R_oom List" |
2045 msgstr "/도구(T)/방 목록(_O)" | |
6711 | 2046 |
9882 | 2047 #: src/gtkblist.c:2354 |
9119 | 2048 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2049 msgstr "/도구(T)/기본설정" | |
6711 | 2050 |
9882 | 2051 #: src/gtkblist.c:2355 |
9119 | 2052 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2053 msgstr "/도구(T)/프라이버시(_I)" | |
6711 | 2054 |
9882 | 2055 #: src/gtkblist.c:2357 |
9119 | 2056 msgid "/Tools/View System _Log" |
2057 msgstr "/도구(T)/시스템 로그 보기(_L)" | |
2058 | |
2059 #. Help | |
9882 | 2060 #: src/gtkblist.c:2360 |
9119 | 2061 msgid "/_Help" |
2062 msgstr "/도움말(_H)" | |
6711 | 2063 |
9882 | 2064 #: src/gtkblist.c:2361 |
9119 | 2065 msgid "/Help/Online _Help" |
2066 msgstr "/도움말(H)/온라인 도움말(_H)" | |
2067 | |
9882 | 2068 #: src/gtkblist.c:2362 |
9119 | 2069 msgid "/Help/_Debug Window" |
2070 msgstr "/도움말(H)/디버그 창(_D)" | |
2071 | |
9882 | 2072 #: src/gtkblist.c:2363 |
9119 | 2073 msgid "/Help/_About" |
2074 msgstr "/도움말(H)/게임은(_A)" | |
6711 | 2075 |
9882 | 2076 #: src/gtkblist.c:2381 |
9119 | 2077 msgid "Rename Group" |
2078 msgstr "그룹 이름 바꾸기" | |
2079 | |
9882 | 2080 #: src/gtkblist.c:2381 |
9119 | 2081 msgid "New group name" |
2082 msgstr "새 그룹 이름" | |
6711 | 2083 |
9882 | 2084 #: src/gtkblist.c:2382 |
8778 | 2085 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
9119 | 2086 msgstr "선택된 그룹의 새 이름을 입력하세요." |
2087 | |
9882 | 2088 #: src/gtkblist.c:2410 |
6711 | 2089 #, c-format |
2090 msgid "" | |
2091 "\n" | |
2092 "<b>Account:</b> %s" | |
2093 msgstr "" | |
2094 "\n" | |
9119 | 2095 "<b>계정:</b> %s" |
2096 | |
9882 | 2097 #: src/gtkblist.c:2474 |
9119 | 2098 msgid "" |
2099 "\n" | |
2100 "<b>Status:</b> Offline" | |
2101 msgstr "" | |
2102 "\n" | |
2103 "<b>상태:</b> 오프라인" | |
2104 | |
9882 | 2105 #: src/gtkblist.c:2489 |
6711 | 2106 #, c-format |
2107 msgid "%d%%" | |
2108 msgstr "" | |
2109 | |
9882 | 2110 #: src/gtkblist.c:2505 |
6711 | 2111 msgid "" |
2112 "\n" | |
2113 "<b>Account:</b>" | |
2114 msgstr "" | |
2115 "\n" | |
9119 | 2116 "<b>계정:</b>" |
2117 | |
9882 | 2118 #: src/gtkblist.c:2506 |
8778 | 2119 msgid "" |
2120 "\n" | |
2121 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2122 msgstr "" | |
2123 "\n" | |
9119 | 2124 "<b>연락처 별칭:</b>" |
2125 | |
9882 | 2126 #: src/gtkblist.c:2507 |
6711 | 2127 msgid "" |
2128 "\n" | |
2129 "<b>Alias:</b>" | |
2130 msgstr "" | |
2131 "\n" | |
9119 | 2132 "<b>별칭:</b>" |
2133 | |
9882 | 2134 #: src/gtkblist.c:2508 |
6711 | 2135 msgid "" |
2136 "\n" | |
2137 "<b>Nickname:</b>" | |
2138 msgstr "" | |
2139 "\n" | |
9119 | 2140 "<b>대화명:</b>" |
2141 | |
9882 | 2142 #: src/gtkblist.c:2509 |
8778 | 2143 msgid "" |
2144 "\n" | |
2145 "<b>Logged In:</b>" | |
9119 | 2146 msgstr "" |
2147 "\n" | |
2148 "<b>접속:</b> " | |
2149 | |
9882 | 2150 #: src/gtkblist.c:2510 |
6711 | 2151 msgid "" |
2152 "\n" | |
2153 "<b>Idle:</b>" | |
2154 msgstr "" | |
2155 "\n" | |
9119 | 2156 "<b>사용안함:</b>" |
2157 | |
9882 | 2158 #: src/gtkblist.c:2511 |
6711 | 2159 msgid "" |
2160 "\n" | |
2161 "<b>Warned:</b>" | |
2162 msgstr "" | |
2163 "\n" | |
9119 | 2164 "<b>경고:</b>" |
2165 | |
9882 | 2166 #: src/gtkblist.c:2513 |
6711 | 2167 msgid "" |
2168 "\n" | |
2169 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2170 msgstr "" | |
2171 | |
9882 | 2172 #: src/gtkblist.c:2514 |
6711 | 2173 msgid "" |
2174 "\n" | |
2175 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2176 msgstr "" | |
2177 "\n" | |
9119 | 2178 "<b>상태</b>: Awesome" |
2179 | |
9882 | 2180 #: src/gtkblist.c:2515 |
6711 | 2181 msgid "" |
2182 "\n" | |
2183 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2184 msgstr "" | |
2185 "\n" | |
9119 | 2186 "<b>상태</b>: Rockin" |
2187 | |
9882 | 2188 #: src/gtkblist.c:2797 |
6711 | 2189 #, c-format |
2190 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
9119 | 2191 msgstr "사용안함 (%d시간%02d분)" |
2192 | |
9882 | 2193 #: src/gtkblist.c:2799 |
6711 | 2194 #, c-format |
2195 msgid "Idle (%dm) " | |
9119 | 2196 msgstr "사용안함 (%d분)" |
2197 | |
9882 | 2198 #: src/gtkblist.c:2804 |
6711 | 2199 #, c-format |
2200 msgid "Warned (%d%%) " | |
9119 | 2201 msgstr "경고 (%d%%) " |
2202 | |
9882 | 2203 #: src/gtkblist.c:2807 |
6711 | 2204 msgid "Offline " |
9119 | 2205 msgstr "오프라인" |
2206 | |
2207 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | |
9882 | 2208 #: src/gtkblist.c:2925 |
9119 | 2209 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2210 msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기..." | |
2211 | |
9882 | 2212 #: src/gtkblist.c:2928 |
9119 | 2213 msgid "/Tools/Room List" |
2214 msgstr "/도구(T)/방 목록" | |
2215 | |
9882 | 2216 #: src/gtkblist.c:2931 |
9119 | 2217 msgid "/Tools/Privacy" |
2218 msgstr "/도구(T)/프라이버시" | |
2219 | |
9882 | 2220 #: src/gtkblist.c:3013 |
9754 | 2221 msgid "Alphabetical" |
2222 msgstr "알파벳 순" | |
2223 | |
9882 | 2224 #: src/gtkblist.c:3014 |
9754 | 2225 msgid "By status" |
2226 msgstr "상태 순" | |
2227 | |
9882 | 2228 #: src/gtkblist.c:3015 |
9754 | 2229 msgid "By log size" |
2230 msgstr "로그 크기 순" | |
2231 | |
9882 | 2232 #: src/gtkblist.c:3081 |
9119 | 2233 msgid "/Tools/Away" |
2234 msgstr "/도구(T)/자리비움" | |
2235 | |
9882 | 2236 #: src/gtkblist.c:3084 |
9119 | 2237 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2238 msgstr "/도구(T)/친구알림" | |
6711 | 2239 |
9882 | 2240 #: src/gtkblist.c:3087 |
9119 | 2241 msgid "/Tools/Account Actions" |
2242 msgstr "/도구(T)/계정 명령" | |
6711 | 2243 |
9882 | 2244 #: src/gtkblist.c:3090 |
9119 | 2245 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2246 msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령" | |
6711 | 2247 |
2248 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2249 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2250 #. | |
9882 | 2251 #: src/gtkblist.c:3178 |
6711 | 2252 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
9119 | 2253 msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기" |
2254 | |
9882 | 2255 #: src/gtkblist.c:3180 |
6711 | 2256 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
9119 | 2257 msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기" |
2258 | |
9882 | 2259 #: src/gtkblist.c:3205 |
6711 | 2260 msgid "Send a message to the selected buddy" |
9119 | 2261 msgstr "선택된 친구에게 메시지 보내기" |
2262 | |
9882 | 2263 #: src/gtkblist.c:3215 |
9119 | 2264 msgid "Get information on the selected buddy" |
2265 msgstr "선택된 친구의 정보 가져오기" | |
6711 | 2266 |
9882 | 2267 #: src/gtkblist.c:3219 |
8778 | 2268 msgid "_Chat" |
9119 | 2269 msgstr "대화(_C)" |
2270 | |
9882 | 2271 #: src/gtkblist.c:3224 |
9119 | 2272 msgid "Join a chat room" |
2273 msgstr "대화실에 참여" | |
6711 | 2274 |
9882 | 2275 #: src/gtkblist.c:3229 |
8778 | 2276 msgid "_Away" |
9119 | 2277 msgstr "자리비움(_A)" |
2278 | |
9882 | 2279 #: src/gtkblist.c:3234 |
6711 | 2280 msgid "Set an away message" |
9119 | 2281 msgstr "자리비움 메시지 설정" |
2282 | |
9882 | 2283 #: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
9119 | 2284 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
9882 | 2285 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 |
8778 | 2286 msgid "Add Buddy" |
9119 | 2287 msgstr "친구 더하기" |
2288 | |
9882 | 2289 #: src/gtkblist.c:4001 |
8778 | 2290 msgid "" |
2291 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2292 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2293 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2294 msgstr "" | |
9119 | 2295 "내 친구 목록에 더할 사람의 아이디를 넣으세요. 필요하면 별칭이나 대화명을 넣" |
2296 "을 수도 있습니다. 별칭은 아이디가 사용되는 곳에 대신 표시됩니다.\n" | |
8778 | 2297 |
2298 #. Set up stuff for the account box | |
9882 | 2299 #: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 |
8778 | 2300 msgid "Account:" |
9119 | 2301 msgstr "계정:" |
2302 | |
9882 | 2303 #: src/gtkblist.c:4288 |
2304 #, fuzzy | |
2305 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
2306 msgstr "지원하지 않는 버젼의 프로토콜" | |
2307 | |
2308 #: src/gtkblist.c:4304 | |
9119 | 2309 msgid "" |
2310 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2311 "chat." | |
2312 msgstr "현재 채팅을 할 수 있는 프로토콜에 로그인 되어 있지 않습니다." | |
2313 | |
9882 | 2314 #: src/gtkblist.c:4321 |
8778 | 2315 msgid "Add Chat" |
9119 | 2316 msgstr "채팅 더하기" |
2317 | |
9882 | 2318 #: src/gtkblist.c:4345 |
8778 | 2319 msgid "" |
2320 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2321 "would like to add to your buddy list.\n" | |
9119 | 2322 msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n" |
2323 | |
9882 | 2324 #: src/gtkblist.c:4423 |
8778 | 2325 msgid "Add Group" |
9119 | 2326 msgstr "그룹 더하기" |
2327 | |
9882 | 2328 #: src/gtkblist.c:4424 |
8778 | 2329 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
9119 | 2330 msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요." |
2331 | |
9882 | 2332 #: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 |
6711 | 2333 msgid "No actions available" |
9119 | 2334 msgstr "가능한 행동이 없음" |
6711 | 2335 |
9882 | 2336 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
6711 | 2337 msgid "Done." |
9119 | 2338 msgstr "완료." |
6711 | 2339 |
9882 | 2340 #: src/gtkconn.c:158 |
6711 | 2341 msgid "Signon: " |
9119 | 2342 msgstr "연결: " |
6711 | 2343 |
9882 | 2344 #: src/gtkconn.c:204 |
6711 | 2345 msgid "Signon" |
9119 | 2346 msgstr "연결" |
6711 | 2347 |
9882 | 2348 #: src/gtkconn.c:216 |
6711 | 2349 msgid "Cancel All" |
9119 | 2350 msgstr "모두 취소" |
6711 | 2351 |
9882 | 2352 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 |
8778 | 2353 msgid "_Reconnect" |
9119 | 2354 msgstr "재연결(_R)" |
8778 | 2355 |
9882 | 2356 #: src/gtkconn.c:557 |
9119 | 2357 #, c-format |
8778 | 2358 msgid "" |
2359 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2360 "\n" | |
2361 "%s\n" | |
2362 "%s" | |
2363 msgstr "" | |
9119 | 2364 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s의 접속이 끊어졌습니다.</span>\n" |
8778 | 2365 "\n" |
9119 | 2366 "%s\n" |
8778 | 2367 "%s" |
2368 | |
9882 | 2369 #: src/gtkconn.c:559 |
6711 | 2370 msgid "Reason Unknown." |
9119 | 2371 msgstr "이유가 알려지지 않음." |
6711 | 2372 |
9882 | 2373 #: src/gtkconn.c:598 |
8778 | 2374 msgid "Reconnect _All" |
9119 | 2375 msgstr "모두 재연결(_A)" |
8778 | 2376 |
9882 | 2377 #: src/gtkconn.c:628 |
8778 | 2378 msgid "Time" |
9119 | 2379 msgstr "시간" |
8778 | 2380 |
9882 | 2381 #: src/gtkconv.c:327 |
9544 | 2382 #, c-format |
2383 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2384 msgstr "" | |
2385 | |
9882 | 2386 #: src/gtkconv.c:336 |
9544 | 2387 msgid "Supported debug options are: version" |
2388 msgstr "" | |
2389 | |
9882 | 2390 #: src/gtkconv.c:360 |
9754 | 2391 msgid "No such command (in this context)." |
2392 msgstr "" | |
2393 | |
9882 | 2394 #: src/gtkconv.c:363 |
9544 | 2395 msgid "" |
2396 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2397 "The following commands are available in this context:\n" | |
2398 msgstr "" | |
2399 | |
9882 | 2400 #: src/gtkconv.c:435 |
2401 #, fuzzy | |
2402 msgid "No such command." | |
2403 msgstr "그런 채널이 없음" | |
9544 | 2404 |
9754 | 2405 #: src/gtkconv.c:442 |
9882 | 2406 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2407 msgstr "" | |
2408 | |
2409 #: src/gtkconv.c:447 | |
9544 | 2410 #, fuzzy |
2411 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
2412 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." | |
2413 | |
9882 | 2414 #: src/gtkconv.c:454 |
9544 | 2415 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2416 msgstr "" | |
2417 | |
9882 | 2418 #: src/gtkconv.c:457 |
9544 | 2419 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2420 msgstr "" | |
2421 | |
9882 | 2422 #: src/gtkconv.c:461 |
9544 | 2423 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2424 msgstr "" | |
2425 | |
9882 | 2426 #: src/gtkconv.c:707 |
8778 | 2427 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
9119 | 2428 msgstr "대화실로 친구를 초대" |
6711 | 2429 |
2430 #. Put our happy label in it. | |
9882 | 2431 #: src/gtkconv.c:735 |
5356 | 2432 msgid "" |
6711 | 2433 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2434 "invite message." | |
2435 msgstr "" | |
2436 | |
9882 | 2437 #: src/gtkconv.c:756 |
6711 | 2438 msgid "_Buddy:" |
9119 | 2439 msgstr "친구(_B):" |
2440 | |
9882 | 2441 #: src/gtkconv.c:776 |
6711 | 2442 msgid "_Message:" |
9119 | 2443 msgstr "메시지(_M):" |
2444 | |
9882 | 2445 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 |
9544 | 2446 #, fuzzy |
2447 msgid "Unable to open file." | |
2448 msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다." | |
2449 | |
9882 | 2450 #: src/gtkconv.c:818 |
9544 | 2451 #, c-format |
2452 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2453 msgstr "<h1>%s님과의 대화</h1>\n" | |
2454 | |
9882 | 2455 #: src/gtkconv.c:832 |
9544 | 2456 msgid "Save Conversation" |
2457 msgstr "대화 저장" | |
2458 | |
9882 | 2459 #: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 |
8778 | 2460 msgid "Find" |
9119 | 2461 msgstr "찾기" |
2462 | |
9882 | 2463 #: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 |
8778 | 2464 msgid "_Search for:" |
9119 | 2465 msgstr "찾기(_S):" |
2466 | |
9882 | 2467 #: src/gtkconv.c:1350 |
8778 | 2468 msgid "IM" |
9119 | 2469 msgstr "메시지" |
2470 | |
9754 | 2471 #. Send File button |
9882 | 2472 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 |
9544 | 2473 msgid "Send File" |
2474 msgstr "파일 보내기" | |
2475 | |
9882 | 2476 #: src/gtkconv.c:1368 |
6711 | 2477 msgid "Un-Ignore" |
9119 | 2478 msgstr "무시하지 않음" |
2479 | |
9882 | 2480 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 |
6711 | 2481 msgid "Ignore" |
9119 | 2482 msgstr "무시" |
6711 | 2483 |
2484 #. Info button | |
9882 | 2485 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 |
6711 | 2486 msgid "Info" |
9119 | 2487 msgstr "정보" |
2488 | |
9882 | 2489 #: src/gtkconv.c:1388 |
6711 | 2490 msgid "Get Away Msg" |
9119 | 2491 msgstr "자리비움 메시지 보기" |
2492 | |
9882 | 2493 #: src/gtkconv.c:2506 |
9544 | 2494 #, fuzzy |
2495 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
2496 msgstr "아이콘 파일을 저장할 수 없습니다." | |
2497 | |
9882 | 2498 #: src/gtkconv.c:2527 |
9544 | 2499 msgid "Save Icon" |
2500 msgstr "아이콘 저장" | |
2501 | |
9882 | 2502 #: src/gtkconv.c:2557 |
8778 | 2503 msgid "Animate" |
9119 | 2504 msgstr "동작" |
2505 | |
9882 | 2506 #: src/gtkconv.c:2562 |
8778 | 2507 msgid "Hide Icon" |
9119 | 2508 msgstr "아이콘 숨김" |
2509 | |
9882 | 2510 #: src/gtkconv.c:2568 |
8778 | 2511 msgid "Save Icon As..." |
9119 | 2512 msgstr "새 이름으로 아이콘 저장..." |
2513 | |
9882 | 2514 #: src/gtkconv.c:2938 |
6711 | 2515 msgid "User is typing..." |
9119 | 2516 msgstr "사용자가 입력중..." |
2517 | |
9882 | 2518 #: src/gtkconv.c:2946 |
6711 | 2519 msgid "User has typed something and paused" |
9119 | 2520 msgstr "사용자가 무언가를 입력하거나 쉬고 있음" |
6711 | 2521 |
2522 #. Build the Send As menu | |
9882 | 2523 #: src/gtkconv.c:3049 |
6711 | 2524 msgid "_Send As" |
9119 | 2525 msgstr "보내기(_S)" |
2526 | |
6711 | 2527 #. Conversation menu |
9882 | 2528 #: src/gtkconv.c:3500 |
6711 | 2529 msgid "/_Conversation" |
9119 | 2530 msgstr "/대화(_C)" |
6711 | 2531 |
9882 | 2532 #: src/gtkconv.c:3502 |
9119 | 2533 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2534 msgstr "/대화(C)/새 메시지(_M)..." | |
2535 | |
9882 | 2536 #: src/gtkconv.c:3507 |
9119 | 2537 msgid "/Conversation/_Find..." |
2538 msgstr "/대화(C)/찾기(_F)..." | |
2539 | |
9882 | 2540 #: src/gtkconv.c:3509 |
9119 | 2541 msgid "/Conversation/View _Log" |
2542 msgstr "/대화(C)/기록 보기(_L)" | |
2543 | |
9882 | 2544 #: src/gtkconv.c:3510 |
9119 | 2545 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2546 msgstr "/대화(C)/다른 이름으로 저장(_S)..." | |
2547 | |
9882 | 2548 #: src/gtkconv.c:3512 |
9119 | 2549 msgid "/Conversation/Clear" |
2550 msgstr "/대화(C)/비우기" | |
2551 | |
9882 | 2552 #: src/gtkconv.c:3516 |
9544 | 2553 #, fuzzy |
2554 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
2555 msgstr "/대화(C)/찾기(_F)..." | |
2556 | |
9882 | 2557 #: src/gtkconv.c:3517 |
6711 | 2558 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
9119 | 2559 msgstr "/대화(C)/친구알림 더하기(_P)..." |
2560 | |
9882 | 2561 #: src/gtkconv.c:3519 |
8778 | 2562 msgid "/Conversation/_Get Info" |
9119 | 2563 msgstr "/대화(C)/정보 보기(_G)" |
2564 | |
9754 | 2565 #: src/gtkconv.c:3521 |
9882 | 2566 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2567 msgstr "/대화(C)/경고(_W)..." | |
8778 | 2568 |
9754 | 2569 #: src/gtkconv.c:3523 |
9882 | 2570 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2571 msgstr "/대화(C)/초대(_V)..." | |
2572 | |
2573 #: src/gtkconv.c:3528 | |
2574 msgid "/Conversation/A_lias..." | |
2575 msgstr "/대화(C)/별칭(_L)..." | |
2576 | |
2577 #: src/gtkconv.c:3530 | |
2578 msgid "/Conversation/_Block..." | |
2579 msgstr "/대화(C)/차단(_B)..." | |
2580 | |
2581 #: src/gtkconv.c:3532 | |
9119 | 2582 msgid "/Conversation/_Add..." |
2583 msgstr "/대화(C)/더하기(_A)..." | |
2584 | |
9882 | 2585 #: src/gtkconv.c:3534 |
9119 | 2586 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2587 msgstr "/대화(C)/지우기(_R)..." | |
6711 | 2588 |
9882 | 2589 #: src/gtkconv.c:3539 |
9119 | 2590 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2591 msgstr "/대화(C)/링크 넣기(_K)..." | |
2592 | |
9882 | 2593 #: src/gtkconv.c:3541 |
9119 | 2594 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2595 msgstr "/대화(C)/그림 넣기(E)..." | |
2596 | |
9882 | 2597 #: src/gtkconv.c:3546 |
9119 | 2598 msgid "/Conversation/_Close" |
2599 msgstr "/대화(C)/닫기(_C)" | |
2600 | |
2601 #. Options | |
9882 | 2602 #: src/gtkconv.c:3550 |
9119 | 2603 msgid "/_Options" |
2604 msgstr "/옵션(_O)" | |
2605 | |
9882 | 2606 #: src/gtkconv.c:3551 |
9119 | 2607 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2608 msgstr "/옵션(O)/기록하기(_L)" | |
2609 | |
9882 | 2610 #: src/gtkconv.c:3552 |
9119 | 2611 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2612 msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(_S)" | |
2613 | |
9882 | 2614 #: src/gtkconv.c:3553 |
8778 | 2615 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
9119 | 2616 msgstr "/옵션(O)/꾸밈 도구모음 보이기" |
2617 | |
9882 | 2618 #: src/gtkconv.c:3554 |
9544 | 2619 #, fuzzy |
2620 msgid "/Options/Show T_imestamps" | |
2621 msgstr "iChat 타임스탬프" | |
2622 | |
9882 | 2623 #: src/gtkconv.c:3596 |
8778 | 2624 msgid "/Conversation/View Log" |
9119 | 2625 msgstr "/대화(C)/기록 보기" |
8778 | 2626 |
9882 | 2627 #: src/gtkconv.c:3601 |
9544 | 2628 #, fuzzy |
2629 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2630 msgstr "/대화(C)/초대..." | |
2631 | |
9882 | 2632 #: src/gtkconv.c:3605 |
9119 | 2633 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2634 msgstr "/대화(C)/친구 알림 더하기..." | |
6711 | 2635 |
9882 | 2636 #: src/gtkconv.c:3611 |
9119 | 2637 msgid "/Conversation/Get Info" |
2638 msgstr "/대화(C)/정보 보기" | |
8778 | 2639 |
9882 | 2640 #: src/gtkconv.c:3615 |
9119 | 2641 msgid "/Conversation/Warn..." |
2642 msgstr "/대화(C)/경고..." | |
6711 | 2643 |
9882 | 2644 #: src/gtkconv.c:3619 |
9119 | 2645 msgid "/Conversation/Invite..." |
2646 msgstr "/대화(C)/초대..." | |
2647 | |
9882 | 2648 #: src/gtkconv.c:3625 |
9119 | 2649 msgid "/Conversation/Alias..." |
2650 msgstr "/대화(C)/별칭..." | |
6711 | 2651 |
9882 | 2652 #: src/gtkconv.c:3629 |
9119 | 2653 msgid "/Conversation/Block..." |
2654 msgstr "/대화(C)/차단..." | |
8778 | 2655 |
9882 | 2656 #: src/gtkconv.c:3633 |
9119 | 2657 msgid "/Conversation/Add..." |
2658 msgstr "/대화(C)/더하기..." | |
2659 | |
9882 | 2660 #: src/gtkconv.c:3637 |
9119 | 2661 msgid "/Conversation/Remove..." |
2662 msgstr "/대화(C)/지우기..." | |
2663 | |
9882 | 2664 #: src/gtkconv.c:3643 |
9119 | 2665 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2666 msgstr "/대화(C)/링크 넣기..." | |
2667 | |
9882 | 2668 #: src/gtkconv.c:3647 |
8778 | 2669 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
9119 | 2670 msgstr "/대화(C)/그림 넣기..." |
2671 | |
9882 | 2672 #: src/gtkconv.c:3653 |
6711 | 2673 msgid "/Options/Enable Logging" |
9119 | 2674 msgstr "/옵션(O)/기록하기(L)" |
2675 | |
9882 | 2676 #: src/gtkconv.c:3656 |
6711 | 2677 msgid "/Options/Enable Sounds" |
9119 | 2678 msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(S)" |
2679 | |
9882 | 2680 #: src/gtkconv.c:3659 |
8778 | 2681 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2682 msgstr "" | |
2683 | |
9882 | 2684 #: src/gtkconv.c:3662 |
9544 | 2685 #, fuzzy |
2686 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2687 msgstr "iChat 타임스탬프" | |
2688 | |
9882 | 2689 #. The buttons, from left to right |
8460 | 2690 #. Warn button |
9882 | 2691 #: src/gtkconv.c:3715 |
8460 | 2692 msgid "Warn" |
9119 | 2693 msgstr "경고" |
2694 | |
9882 | 2695 #: src/gtkconv.c:3716 |
8460 | 2696 msgid "Warn the user" |
9119 | 2697 msgstr "사용자 경고" |
8460 | 2698 |
2699 #. Block button | |
9882 | 2700 #: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 |
8460 | 2701 msgid "Block" |
9119 | 2702 msgstr "차단" |
2703 | |
9882 | 2704 #: src/gtkconv.c:3723 |
8460 | 2705 msgid "Block the user" |
9119 | 2706 msgstr "사용자 차단" |
2707 | |
9882 | 2708 #: src/gtkconv.c:3730 |
9544 | 2709 #, fuzzy |
2710 msgid "Send a file to the user" | |
2711 msgstr "문자 메시지를 보냅니다." | |
2712 | |
9882 | 2713 #: src/gtkconv.c:3737 |
8778 | 2714 msgid "Add the user to your buddy list" |
9119 | 2715 msgstr "친구 목록에 사용자 더하기" |
2716 | |
9882 | 2717 #: src/gtkconv.c:3744 |
8778 | 2718 msgid "Remove the user from your buddy list" |
9119 | 2719 msgstr "친구 목록에서 사용자 빼기" |
2720 | |
9882 | 2721 #: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 |
8778 | 2722 msgid "Get the user's information" |
9119 | 2723 msgstr "사용자의 정보 가져오기" |
8778 | 2724 |
9882 | 2725 #. Send button |
2726 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 | |
2727 msgid "Send" | |
2728 msgstr "보내기" | |
2729 | |
2730 #: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 | |
2731 #, fuzzy | |
2732 msgid "Send message" | |
2733 msgstr "메시지 보내기" | |
2734 | |
2735 #. The buttons, from left to right | |
6711 | 2736 #. Invite |
9882 | 2737 #: src/gtkconv.c:3800 |
6711 | 2738 msgid "Invite" |
9119 | 2739 msgstr "초대" |
2740 | |
9882 | 2741 #: src/gtkconv.c:3801 |
6711 | 2742 msgid "Invite a user" |
9119 | 2743 msgstr "사용자 초대" |
2744 | |
9882 | 2745 #: src/gtkconv.c:3808 |
8778 | 2746 msgid "Add the chat to your buddy list" |
9119 | 2747 msgstr "친구 목록에 대화실 만들기" |
2748 | |
9882 | 2749 #: src/gtkconv.c:3815 |
8778 | 2750 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
9119 | 2751 msgstr "친구 목록에서 대화실 지우기" |
2752 | |
9882 | 2753 #: src/gtkconv.c:3939 |
6711 | 2754 msgid "Topic:" |
9119 | 2755 msgstr "주제:" |
6711 | 2756 |
2757 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
9882 | 2758 #: src/gtkconv.c:4002 |
6711 | 2759 msgid "0 people in room" |
9119 | 2760 msgstr "대화실에 아무도 없음" |
2761 | |
9882 | 2762 #: src/gtkconv.c:4063 |
6711 | 2763 msgid "IM the user" |
9119 | 2764 msgstr "메신저 사용자" |
2765 | |
9882 | 2766 #: src/gtkconv.c:4075 |
6711 | 2767 msgid "Ignore the user" |
9119 | 2768 msgstr "사용자 무시" |
2769 | |
9882 | 2770 #: src/gtkconv.c:4669 |
6711 | 2771 msgid "Close conversation" |
9119 | 2772 msgstr "대화 닫기" |
2773 | |
9882 | 2774 #: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 |
6711 | 2775 #, c-format |
2776 msgid "%d person in room" | |
2777 msgid_plural "%d people in room" | |
9119 | 2778 msgstr[0] "방에 %d명이 있음" |
2779 | |
9882 | 2780 #: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 |
6711 | 2781 msgid "<main>/Conversation/Close" |
9119 | 2782 msgstr "<메인>/대화(C)/닫기(C)" |
2783 | |
9882 | 2784 #: src/gtkconv.c:6326 |
2785 msgid "" | |
2786 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2787 "command." | |
2788 msgstr "" | |
2789 | |
2790 #: src/gtkconv.c:6329 | |
9544 | 2791 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2792 msgstr "" | |
2793 | |
9882 | 2794 #: src/gtkconv.c:6332 |
9544 | 2795 msgid "" |
2796 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2797 "conversation." | |
2798 msgstr "" | |
2799 | |
9882 | 2800 #: src/gtkconv.c:6336 |
9544 | 2801 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2802 msgstr "" | |
2803 | |
9882 | 2804 #: src/gtkdebug.c:197 |
9119 | 2805 msgid "Save Debug Log" |
2806 msgstr "" | |
2807 | |
9882 | 2808 #: src/gtkdebug.c:250 |
6711 | 2809 msgid "Debug Window" |
9119 | 2810 msgstr "디버그 창" |
2811 | |
9882 | 2812 #: src/gtkdebug.c:288 |
6711 | 2813 msgid "Pause" |
9119 | 2814 msgstr "잠시 멈춤" |
2815 | |
9882 | 2816 #: src/gtkdebug.c:294 |
6711 | 2817 msgid "Timestamps" |
9119 | 2818 msgstr "시간 표시" |
2819 | |
9882 | 2820 #: src/gtkdialogs.c:63 |
2821 msgid "maintainer" | |
2822 msgstr "관리자" | |
2823 | |
2824 #: src/gtkdialogs.c:64 | |
2825 msgid "lead developer" | |
2826 msgstr "수석 개발자" | |
2827 | |
2828 #: src/gtkdialogs.c:65 | |
2829 msgid "developer & webmaster" | |
2830 msgstr "개발자 & 웹마스터" | |
2831 | |
2832 #: src/gtkdialogs.c:66 | |
2833 msgid "win32 port" | |
2834 msgstr "WIN32 포팅" | |
2835 | |
2836 #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 | |
2837 #: src/gtkdialogs.c:70 | |
2838 msgid "developer" | |
2839 msgstr "개발자" | |
2840 | |
2841 #: src/gtkdialogs.c:71 | |
2842 msgid "support" | |
2843 msgstr "지원" | |
2844 | |
2845 #: src/gtkdialogs.c:76 | |
2846 msgid "former libfaim maintainer" | |
2847 msgstr "예전 libfaim 관리자" | |
2848 | |
2849 #: src/gtkdialogs.c:77 | |
2850 msgid "former lead developer" | |
2851 msgstr "예전 수석 개발자" | |
2852 | |
2853 #: src/gtkdialogs.c:78 | |
2854 msgid "former maintainer" | |
2855 msgstr "예전 관리자" | |
2856 | |
2857 #: src/gtkdialogs.c:79 | |
2858 msgid "former Jabber developer" | |
2859 msgstr "예전 재버(Jabber) 개발자" | |
2860 | |
2861 #: src/gtkdialogs.c:80 | |
2862 msgid "original author" | |
2863 msgstr "최초 저자" | |
2864 | |
2865 #: src/gtkdialogs.c:81 | |
2866 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
2867 msgstr "해커와 공식적인 테스터 [lazy bum]" | |
2868 | |
2869 #: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 | |
2870 msgid "Bulgarian" | |
2871 msgstr "불가리아어" | |
2872 | |
2873 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 | |
2874 msgid "Catalan" | |
2875 msgstr "카탈리아어" | |
2876 | |
2877 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 | |
2878 msgid "Czech" | |
2879 msgstr "체코어" | |
2880 | |
2881 #: src/gtkdialogs.c:89 | |
2882 msgid "Danish" | |
2883 msgstr "덴마크어" | |
2884 | |
2885 #: src/gtkdialogs.c:90 | |
2886 msgid "British English" | |
2887 msgstr "" | |
2888 | |
2889 #: src/gtkdialogs.c:91 | |
2890 msgid "Canadian English" | |
2891 msgstr "" | |
2892 | |
2893 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 | |
2894 msgid "German" | |
2895 msgstr "독일어" | |
2896 | |
2897 #: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 | |
2898 msgid "Spanish" | |
2899 msgstr "스페인어" | |
2900 | |
2901 #: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 | |
2902 msgid "Finnish" | |
2903 msgstr "핀란드어" | |
2904 | |
2905 #: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 | |
2906 msgid "French" | |
2907 msgstr "프랑스어" | |
2908 | |
2909 #: src/gtkdialogs.c:96 | |
2910 msgid "Hebrew" | |
2911 msgstr "히브루어" | |
2912 | |
2913 #: src/gtkdialogs.c:97 | |
2914 msgid "Hindi" | |
2915 msgstr "힌두어" | |
2916 | |
2917 #: src/gtkdialogs.c:98 | |
2918 msgid "Hungarian" | |
2919 msgstr "헝가리어" | |
2920 | |
2921 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 | |
2922 msgid "Italian" | |
2923 msgstr "이탈리아어" | |
2924 | |
2925 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 | |
2926 msgid "Japanese" | |
2927 msgstr "일본어" | |
2928 | |
2929 #: src/gtkdialogs.c:101 | |
2930 msgid "Lithuanian" | |
2931 msgstr "" | |
2932 | |
2933 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 | |
2934 msgid "Korean" | |
2935 msgstr "한국어" | |
2936 | |
2937 #: src/gtkdialogs.c:103 | |
2938 msgid "Dutch; Flemish" | |
2939 msgstr "네델란드어; Flemish" | |
2940 | |
2941 #: src/gtkdialogs.c:104 | |
2942 msgid "Macedonian" | |
2943 msgstr "" | |
2944 | |
2945 #: src/gtkdialogs.c:105 | |
2946 msgid "Norwegian" | |
2947 msgstr "노르웨이어" | |
2948 | |
2949 #: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 | |
2950 msgid "Polish" | |
2951 msgstr "폴랜드어" | |
2952 | |
2953 #: src/gtkdialogs.c:107 | |
2954 msgid "Portuguese" | |
2955 msgstr "포르투갈어" | |
2956 | |
2957 #: src/gtkdialogs.c:108 | |
2958 msgid "Portuguese-Brazil" | |
2959 msgstr "포르투갈어(브라질)" | |
2960 | |
2961 #: src/gtkdialogs.c:109 | |
2962 msgid "Romanian" | |
2963 msgstr "루마니아어" | |
2964 | |
2965 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 | |
2966 msgid "Russian" | |
2967 msgstr "러시아어" | |
2968 | |
2969 #: src/gtkdialogs.c:111 | |
2970 msgid "Serbian" | |
2971 msgstr "세르비아어" | |
2972 | |
2973 #: src/gtkdialogs.c:112 | |
2974 #, fuzzy | |
2975 msgid "Slovenian" | |
2976 msgstr "슬로바키아어" | |
2977 | |
2978 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 | |
2979 msgid "Swedish" | |
2980 msgstr "스웨덴어" | |
2981 | |
2982 #: src/gtkdialogs.c:114 | |
2983 msgid "Vietnamese" | |
2984 msgstr "베트남어" | |
2985 | |
2986 #: src/gtkdialogs.c:114 | |
2987 #, fuzzy | |
2988 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
2989 msgstr "그놈 Vi 팀" | |
2990 | |
2991 #: src/gtkdialogs.c:115 | |
2992 msgid "Simplified Chinese" | |
2993 msgstr "중국어(간체)" | |
2994 | |
2995 #: src/gtkdialogs.c:116 | |
2996 msgid "Traditional Chinese" | |
2997 msgstr "중국어(번체)" | |
2998 | |
2999 #: src/gtkdialogs.c:122 | |
3000 msgid "Amharic" | |
3001 msgstr "에티오피아어" | |
3002 | |
3003 #: src/gtkdialogs.c:136 | |
3004 msgid "Slovak" | |
3005 msgstr "슬로바키아어" | |
3006 | |
3007 #: src/gtkdialogs.c:138 | |
3008 msgid "Chinese" | |
3009 msgstr "중국어" | |
3010 | |
3011 #: src/gtkdialogs.c:180 | |
3012 msgid "About Gaim" | |
3013 msgstr "게임은" | |
3014 | |
3015 #: src/gtkdialogs.c:195 | |
3016 #, c-format | |
3017 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
3018 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">게임 v%s</span>" | |
3019 | |
3020 #: src/gtkdialogs.c:216 | |
3021 #, fuzzy | |
3022 msgid "" | |
3023 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3024 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
3025 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3026 msgstr "" | |
3027 "게임은 AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu 등을 지" | |
3028 "원하는 모듈 기반의 메신저입니다. Gtk+를 이용하여 만들어졌으며 GPL 라이센스" | |
3029 "를 따릅니다.<BR><BR>" | |
3030 | |
3031 #: src/gtkdialogs.c:225 | |
3032 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3033 msgstr "" | |
3034 | |
3035 #: src/gtkdialogs.c:230 | |
3036 msgid "Active Developers" | |
3037 msgstr "활동중인 개발자" | |
3038 | |
3039 #: src/gtkdialogs.c:245 | |
3040 msgid "Crazy Patch Writers" | |
3041 msgstr "열성 패치 저자" | |
3042 | |
3043 #: src/gtkdialogs.c:260 | |
3044 msgid "Retired Developers" | |
3045 msgstr "예전 개발자" | |
3046 | |
3047 #: src/gtkdialogs.c:275 | |
3048 msgid "Current Translators" | |
3049 msgstr "현재 옮긴이" | |
3050 | |
3051 #: src/gtkdialogs.c:295 | |
3052 msgid "Past Translators" | |
3053 msgstr "예전 옮긴이" | |
3054 | |
3055 #: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 | |
9754 | 3056 msgid "_Screen name" |
3057 msgstr "아이디(_S)" | |
3058 | |
9882 | 3059 #: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 |
9754 | 3060 msgid "_Account" |
3061 msgstr "계정(_A)" | |
3062 | |
9882 | 3063 #: src/gtkdialogs.c:379 |
9754 | 3064 msgid "New Instant Message" |
3065 msgstr "새 메시지" | |
3066 | |
9882 | 3067 #: src/gtkdialogs.c:381 |
9754 | 3068 #, fuzzy |
3069 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | |
3070 msgstr "메신저로 보내려는 상대의 아이디를 넣어 주십시오.\n" | |
3071 | |
9882 | 3072 #: src/gtkdialogs.c:521 |
9754 | 3073 msgid "Get User Info" |
3074 msgstr "사용자 정보 보기" | |
3075 | |
9882 | 3076 #: src/gtkdialogs.c:523 |
9754 | 3077 #, fuzzy |
3078 msgid "" | |
3079 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
3080 msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n" | |
3081 | |
9882 | 3082 #: src/gtkdialogs.c:574 |
9754 | 3083 #, fuzzy |
3084 msgid "Get User Log" | |
3085 msgstr "사용자 정보 보기" | |
3086 | |
9882 | 3087 #: src/gtkdialogs.c:576 |
9754 | 3088 #, fuzzy |
3089 msgid "" | |
3090 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
3091 msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n" | |
3092 | |
9882 | 3093 #: src/gtkdialogs.c:616 |
9754 | 3094 msgid "Warn User" |
3095 msgstr "사용자 경고" | |
3096 | |
3097 # c-format | |
9882 | 3098 #: src/gtkdialogs.c:637 |
9754 | 3099 #, c-format |
3100 msgid "" | |
3101 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3102 "\n" | |
3103 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3104 "harsher rate limiting.\n" | |
3105 msgstr "" | |
3106 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s님에게 경고할까요?</span>\n" | |
3107 "\n" | |
3108 "이것은 %s님의 경고 단계를 증가시키고 한계 비율을 엄격하게 적용할 것입니다.\n" | |
3109 | |
9882 | 3110 #: src/gtkdialogs.c:646 |
9754 | 3111 msgid "Warn _anonymously?" |
3112 msgstr "익명으로 경고를 보낼까요(_A)?" | |
3113 | |
9882 | 3114 #: src/gtkdialogs.c:653 |
9754 | 3115 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
3116 msgstr "<b>익명 경고는 문제를 덜 일으킬 수 있습니다.</b>" | |
3117 | |
9882 | 3118 #: src/gtkdialogs.c:674 |
9754 | 3119 msgid "Alias Contact" |
3120 msgstr "연락처 별칭" | |
3121 | |
9882 | 3122 #: src/gtkdialogs.c:675 |
9754 | 3123 msgid "Enter an alias for this contact." |
3124 msgstr "이 연락처가 사용할 별칭을 입력하세요." | |
3125 | |
9882 | 3126 #: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 |
3127 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 | |
9754 | 3128 msgid "Alias" |
3129 msgstr "별칭" | |
3130 | |
9882 | 3131 #: src/gtkdialogs.c:695 |
9754 | 3132 #, c-format |
3133 msgid "Enter an alias for %s." | |
3134 msgstr "%s의 별칭을 넣으세요." | |
3135 | |
9882 | 3136 #: src/gtkdialogs.c:697 |
9754 | 3137 msgid "Alias Buddy" |
3138 msgstr "친구 별칭" | |
3139 | |
9882 | 3140 #: src/gtkdialogs.c:716 |
9754 | 3141 msgid "Alias Chat" |
3142 msgstr "채팅 별칭" | |
3143 | |
9882 | 3144 #: src/gtkdialogs.c:717 |
9754 | 3145 msgid "Enter an alias for this chat." |
3146 msgstr "이 대화에서 사용할 별칭을 입력하세요." | |
3147 | |
9882 | 3148 #: src/gtkdialogs.c:751 |
9754 | 3149 #, fuzzy, c-format |
3150 msgid "" | |
3151 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3152 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3153 msgstr "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?" | |
3154 | |
9882 | 3155 #: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 |
9754 | 3156 msgid "Remove Contact" |
3157 msgstr "연락처 지우기" | |
3158 | |
9882 | 3159 #: src/gtkdialogs.c:811 |
9754 | 3160 #, c-format |
3161 msgid "" | |
3162 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3163 "list. Do you want to continue?" | |
3164 msgstr "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?" | |
3165 | |
9882 | 3166 #: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 |
9754 | 3167 msgid "Remove Group" |
3168 msgstr "그룹 지우기" | |
3169 | |
9882 | 3170 #: src/gtkdialogs.c:853 |
9754 | 3171 #, c-format |
3172 msgid "" | |
3173 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3174 msgstr "%s님을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?" | |
3175 | |
9882 | 3176 #: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 |
9754 | 3177 msgid "Remove Buddy" |
3178 msgstr "친구 지우기" | |
3179 | |
9882 | 3180 #: src/gtkdialogs.c:873 |
9754 | 3181 #, c-format |
3182 msgid "" | |
3183 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3184 "continue?" | |
3185 msgstr "%s 대화 채널을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?" | |
3186 | |
9882 | 3187 #: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 |
9754 | 3188 msgid "Remove Chat" |
3189 msgstr "채팅 지우기" | |
3190 | |
9882 | 3191 #: src/gtkft.c:140 |
6711 | 3192 #, c-format |
3193 msgid "%.2f KB/s" | |
9119 | 3194 msgstr "%.2f KB/s" |
3195 | |
9882 | 3196 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 |
8778 | 3197 msgid "Finished" |
9119 | 3198 msgstr "완료" |
3199 | |
9882 | 3200 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 |
9119 | 3201 msgid "Canceled" |
3202 msgstr "취소" | |
3203 | |
9882 | 3204 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 |
9119 | 3205 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3206 msgstr "전송이 시작되기를 기다리고 있음" | |
3207 | |
9882 | 3208 #: src/gtkft.c:220 |
3209 #, fuzzy | |
3210 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3211 msgstr "<b>받음:</b>" | |
3212 | |
3213 #: src/gtkft.c:222 | |
6711 | 3214 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
9119 | 3215 msgstr "<b>받음:</b>" |
3216 | |
9882 | 3217 #: src/gtkft.c:226 |
6711 | 3218 msgid "<b>Sending To:</b>" |
9119 | 3219 msgstr "<b>보냄:</b>" |
3220 | |
9882 | 3221 #: src/gtkft.c:228 |
3222 #, fuzzy | |
3223 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3224 msgstr "<b>보냄:</b>" | |
3225 | |
3226 #: src/gtkft.c:407 | |
8778 | 3227 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3228 msgstr "" | |
3229 | |
9882 | 3230 #: src/gtkft.c:412 |
8778 | 3231 msgid "An error occurred while opening the file." |
3232 msgstr "" | |
3233 | |
9882 | 3234 #: src/gtkft.c:503 |
9544 | 3235 msgid "Progress" |
3236 msgstr "진행" | |
3237 | |
9882 | 3238 #: src/gtkft.c:510 |
9119 | 3239 msgid "Filename" |
3240 msgstr "파일명" | |
3241 | |
9882 | 3242 #: src/gtkft.c:517 |
9119 | 3243 msgid "Size" |
3244 msgstr "크기" | |
3245 | |
9882 | 3246 #: src/gtkft.c:524 |
6711 | 3247 msgid "Remaining" |
9119 | 3248 msgstr "남은 양" |
3249 | |
9882 | 3250 #: src/gtkft.c:556 |
6711 | 3251 msgid "Filename:" |
9119 | 3252 msgstr "파일명:" |
3253 | |
9882 | 3254 #: src/gtkft.c:557 |
6711 | 3255 msgid "Status:" |
9119 | 3256 msgstr "상태:" |
3257 | |
9882 | 3258 #: src/gtkft.c:558 |
6711 | 3259 msgid "Speed:" |
9119 | 3260 msgstr "속도:" |
3261 | |
9882 | 3262 #: src/gtkft.c:559 |
6711 | 3263 msgid "Time Elapsed:" |
9119 | 3264 msgstr "지난 시간:" |
3265 | |
9882 | 3266 #: src/gtkft.c:560 |
6711 | 3267 msgid "Time Remaining:" |
9119 | 3268 msgstr "남은 시간:" |
3269 | |
9882 | 3270 #: src/gtkft.c:652 |
6711 | 3271 msgid "_Keep the dialog open" |
9119 | 3272 msgstr "창을 열어둠(_K)" |
3273 | |
9882 | 3274 #: src/gtkft.c:662 |
6711 | 3275 msgid "_Clear finished transfers" |
9119 | 3276 msgstr "전송이 끝나면 깨끗이(_C)" |
6711 | 3277 |
3278 #. "Download Details" arrow | |
9882 | 3279 #: src/gtkft.c:671 |
8778 | 3280 msgid "Show transfer details" |
9119 | 3281 msgstr "파일전송 내용 보이기" |
3282 | |
9882 | 3283 #: src/gtkft.c:672 |
8778 | 3284 msgid "Hide transfer details" |
9119 | 3285 msgstr "파일전송 내용 감추기" |
6711 | 3286 |
3287 #. Pause button | |
9882 | 3288 #: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 |
6711 | 3289 msgid "_Pause" |
9119 | 3290 msgstr "잠시 멈춤(_P)" |
6711 | 3291 |
3292 #. Resume button | |
9882 | 3293 #: src/gtkft.c:724 |
6711 | 3294 msgid "_Resume" |
9119 | 3295 msgstr "계속(_R)" |
3296 | |
9882 | 3297 #: src/gtkft.c:931 |
8778 | 3298 msgid "Failed" |
9119 | 3299 msgstr "실패" |
3300 | |
9544 | 3301 #: src/gtkimhtml.c:602 |
9119 | 3302 msgid "Pa_ste As Text" |
3303 msgstr "" | |
3304 | |
9544 | 3305 #: src/gtkimhtml.c:1047 |
9119 | 3306 msgid "Hyperlink color" |
3307 msgstr "" | |
3308 | |
9544 | 3309 #: src/gtkimhtml.c:1048 |
9119 | 3310 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3311 msgstr "" | |
3312 | |
9544 | 3313 #: src/gtkimhtml.c:1253 |
8778 | 3314 msgid "_Copy E-Mail Address" |
9119 | 3315 msgstr "메일 주소 복사(_C)" |
3316 | |
9544 | 3317 #: src/gtkimhtml.c:1265 |
6711 | 3318 msgid "_Copy Link Location" |
9119 | 3319 msgstr "바로가기 주소 복사(_C)" |
3320 | |
9544 | 3321 #: src/gtkimhtml.c:1275 |
6711 | 3322 msgid "_Open Link in Browser" |
9119 | 3323 msgstr "브라우저에서 열기(_O)" |
3324 | |
9754 | 3325 #: src/gtkimhtml.c:2819 |
6711 | 3326 msgid "" |
3327 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
3328 "Defaulting to PNG." | |
3329 msgstr "" | |
9119 | 3330 "파일 확장자로 그림 타입을 예상하는 기능을 지원하지 않습니다. 기본은 PNG입니" |
3331 "다." | |
3332 | |
9754 | 3333 #: src/gtkimhtml.c:2827 |
6711 | 3334 #, c-format |
3335 msgid "Error saving image: %s" | |
9119 | 3336 msgstr "이미지 저장 오류: %s" |
3337 | |
9754 | 3338 #: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 |
6711 | 3339 msgid "Save Image" |
9119 | 3340 msgstr "이미지 저장" |
3341 | |
9882 | 3342 #: src/gtkimhtml.c:2944 |
6711 | 3343 msgid "_Save Image..." |
9119 | 3344 msgstr "이미지 저장(_S)..." |
3345 | |
9882 | 3346 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 |
9119 | 3347 msgid "Select Font" |
3348 msgstr "글꼴 선택" | |
3349 | |
9882 | 3350 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 |
9119 | 3351 msgid "Select Text Color" |
3352 msgstr "글자 색깔 선택" | |
3353 | |
9882 | 3354 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 |
9119 | 3355 msgid "Select Background Color" |
3356 msgstr "글자 바탕색 선택" | |
8778 | 3357 |
9882 | 3358 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 |
9119 | 3359 msgid "_URL" |
3360 msgstr "" | |
3361 | |
9882 | 3362 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 |
9119 | 3363 msgid "_Description" |
3364 msgstr "설명(_D)" | |
3365 | |
9882 | 3366 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 |
8778 | 3367 msgid "" |
3368 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3369 "The description is optional." | |
9119 | 3370 msgstr "넣으려는 바로가기의 URL과 설명을 넣으세요. 설명은 선택사항입니다." |
3371 | |
9882 | 3372 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 |
9119 | 3373 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3374 msgstr "넣으려는 바로가기의 URL을 넣으세요." | |
3375 | |
9882 | 3376 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 |
9119 | 3377 msgid "Insert Link" |
3378 msgstr "링크 넣기" | |
3379 | |
9882 | 3380 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
8778 | 3381 msgid "_Insert" |
9119 | 3382 msgstr "넣기(_I)" |
3383 | |
9882 | 3384 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 |
9119 | 3385 #, c-format |
8778 | 3386 msgid "Failed to store image: %s\n" |
9119 | 3387 msgstr "그림 저장 실패: %s\n" |
3388 | |
9882 | 3389 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 |
8778 | 3390 msgid "Insert Image" |
9119 | 3391 msgstr "그림 넣기" |
3392 | |
9882 | 3393 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 |
9119 | 3394 msgid "This theme has no available smileys." |
3395 msgstr "" | |
8778 | 3396 |
3397 #. show everything | |
9882 | 3398 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 |
8778 | 3399 msgid "Smile!" |
9119 | 3400 msgstr "웃어요!" |
3401 | |
9882 | 3402 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 |
8778 | 3403 msgid "Bold" |
9119 | 3404 msgstr "진하게" |
3405 | |
9882 | 3406 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 |
8778 | 3407 msgid "Italic" |
9119 | 3408 msgstr "기울임" |
3409 | |
9882 | 3410 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 |
8778 | 3411 msgid "Underline" |
9119 | 3412 msgstr "밑줄" |
3413 | |
9882 | 3414 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 |
8778 | 3415 msgid "Larger font size" |
9119 | 3416 msgstr "글자 크기를 크게" |
3417 | |
9882 | 3418 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 |
9544 | 3419 msgid "Smaller font size" |
3420 msgstr "글자 크기를 작게" | |
3421 | |
9882 | 3422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 |
8778 | 3423 msgid "Font Face" |
9119 | 3424 msgstr "글꼴" |
3425 | |
9882 | 3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 |
8778 | 3427 msgid "Foreground font color" |
9119 | 3428 msgstr "글자색" |
3429 | |
9882 | 3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 |
8778 | 3431 msgid "Background color" |
9119 | 3432 msgstr "글자 바탕색" |
3433 | |
9882 | 3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 |
8778 | 3435 msgid "Insert link" |
9119 | 3436 msgstr "링크 넣기" |
3437 | |
9882 | 3438 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 |
8778 | 3439 msgid "Insert image" |
9119 | 3440 msgstr "그림 넣기" |
3441 | |
9882 | 3442 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 |
8778 | 3443 msgid "Insert smiley" |
9119 | 3444 msgstr "스마일리 넣기" |
8778 | 3445 |
9544 | 3446 #: src/gtklog.c:302 |
9754 | 3447 #, fuzzy, c-format |
3448 msgid "Conversations with %s" | |
9119 | 3449 msgstr "대화" |
8778 | 3450 |
3451 #. Window ********** | |
9754 | 3452 #: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 |
8778 | 3453 msgid "System Log" |
9119 | 3454 msgstr "시스템 로그" |
8778 | 3455 |
3456 #. Descriptive label | |
9882 | 3457 #: src/gtknotify.c:216 |
6711 | 3458 #, c-format |
3459 msgid "%s has %d new message." | |
3460 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
9119 | 3461 msgstr[0] "%s이(가) %d개의 새 메시지를 받았습니다." |
3462 | |
9882 | 3463 #: src/gtknotify.c:230 |
6711 | 3464 #, c-format |
3465 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3466 msgstr "" | |
3467 | |
9882 | 3468 #: src/gtknotify.c:239 |
6711 | 3469 #, c-format |
3470 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3471 msgstr "" | |
3472 | |
9882 | 3473 #: src/gtknotify.c:244 |
6711 | 3474 #, c-format |
3475 msgid "" | |
3476 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3477 "\n" | |
3478 "%s%s%s%s" | |
3479 msgstr "" | |
9119 | 3480 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n" |
6711 | 3481 "\n" |
3482 "%s%s%s%s" | |
3483 | |
9882 | 3484 #: src/gtknotify.c:260 |
6711 | 3485 #, c-format |
3486 msgid "" | |
3487 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3488 "\n" | |
3489 "%s" | |
3490 msgstr "" | |
9119 | 3491 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n" |
6711 | 3492 "\n" |
3493 "%s" | |
3494 | |
9882 | 3495 #: src/gtknotify.c:430 |
3496 #, fuzzy, c-format | |
3497 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
9119 | 3498 msgstr "\"%s\" 브라우저 명령이 유효하지 않습니다." |
3499 | |
9882 | 3500 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 |
3501 #: src/gtknotify.c:576 | |
8778 | 3502 msgid "Unable to open URL" |
9119 | 3503 msgstr "USR을 열 수 없음" |
3504 | |
9882 | 3505 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 |
3506 #, fuzzy, c-format | |
3507 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
9119 | 3508 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" |
3509 | |
9882 | 3510 #: src/gtknotify.c:577 |
8778 | 3511 msgid "" |
3512 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
9544 | 3513 msgstr "수동 브라우저 명령을 골랐지만 명령이 비어 있습니다." |
3514 | |
9882 | 3515 #: src/gtkpounce.c:130 |
6711 | 3516 msgid "Select a file" |
9119 | 3517 msgstr "파일 선택하기" |
3518 | |
9882 | 3519 #: src/gtkpounce.c:161 |
6711 | 3520 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
9119 | 3521 msgstr "알리려는 친구를 넣으세요." |
6711 | 3522 |
3523 #. "New Buddy Pounce" | |
9882 | 3524 #: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 |
6711 | 3525 msgid "New Buddy Pounce" |
9119 | 3526 msgstr "새로운 친구알림" |
3527 | |
9882 | 3528 #: src/gtkpounce.c:387 |
6711 | 3529 msgid "Edit Buddy Pounce" |
9119 | 3530 msgstr "친구알림 고치기" |
6711 | 3531 |
3532 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
9882 | 3533 #: src/gtkpounce.c:404 |
6711 | 3534 msgid "Pounce Who" |
9119 | 3535 msgstr "누구를" |
3536 | |
9882 | 3537 #: src/gtkpounce.c:431 |
9119 | 3538 msgid "_Buddy name:" |
3539 msgstr "친구 이름(_B):" | |
6711 | 3540 |
3541 #. Create the "Pounce When" frame. | |
9882 | 3542 #: src/gtkpounce.c:455 |
6711 | 3543 msgid "Pounce When" |
9119 | 3544 msgstr "언제" |
3545 | |
9882 | 3546 #: src/gtkpounce.c:463 |
9754 | 3547 #, fuzzy |
3548 msgid "Si_gn on" | |
9119 | 3549 msgstr "연결(_S)" |
3550 | |
9882 | 3551 #: src/gtkpounce.c:465 |
9754 | 3552 msgid "Sign _off" |
3553 msgstr "연결 끊음(_O)" | |
3554 | |
9882 | 3555 #: src/gtkpounce.c:467 |
9754 | 3556 msgid "A_way" |
3557 msgstr "자리비움(_W)" | |
9119 | 3558 |
9882 | 3559 #: src/gtkpounce.c:469 |
9754 | 3560 #, fuzzy |
3561 msgid "_Return from away" | |
3562 msgstr "자리비움에서 돌아옴(_T)" | |
9119 | 3563 |
9882 | 3564 #: src/gtkpounce.c:471 |
9754 | 3565 msgid "_Idle" |
3566 msgstr "사용안함(_I)" | |
9119 | 3567 |
9882 | 3568 #: src/gtkpounce.c:473 |
9754 | 3569 msgid "Retur_n from idle" |
3570 msgstr "사용안함에서 돌아옴(_N)" | |
9119 | 3571 |
9882 | 3572 #: src/gtkpounce.c:475 |
9754 | 3573 msgid "Buddy starts _typing" |
3574 msgstr "친구가 입력을 시작(_T)" | |
9119 | 3575 |
9882 | 3576 #: src/gtkpounce.c:477 |
8778 | 3577 msgid "Buddy stops t_yping" |
9119 | 3578 msgstr "친구가 입력을 멈춤(_Y)" |
6711 | 3579 |
3580 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
9882 | 3581 #: src/gtkpounce.c:506 |
6711 | 3582 msgid "Pounce Action" |
9119 | 3583 msgstr "알릴 행동" |
3584 | |
9882 | 3585 #: src/gtkpounce.c:514 |
8778 | 3586 msgid "Op_en an IM window" |
9119 | 3587 msgstr "메신저 창 열기(_E)" |
3588 | |
9882 | 3589 #: src/gtkpounce.c:516 |
9754 | 3590 msgid "_Popup notification" |
3591 msgstr "팝업 알림(_P)" | |
3592 | |
9882 | 3593 #: src/gtkpounce.c:518 |
9754 | 3594 msgid "Send a _message" |
3595 msgstr "메시지 보내기(_M)" | |
9119 | 3596 |
9882 | 3597 #: src/gtkpounce.c:520 |
8778 | 3598 msgid "E_xecute a command" |
9119 | 3599 msgstr "명령 실행(_X)" |
3600 | |
9882 | 3601 #: src/gtkpounce.c:522 |
8778 | 3602 msgid "P_lay a sound" |
9119 | 3603 msgstr "소리내기(_L)" |
3604 | |
9882 | 3605 #: src/gtkpounce.c:526 |
8778 | 3606 msgid "B_rowse..." |
9119 | 3607 msgstr "찾아보기(_R)..." |
3608 | |
9882 | 3609 #: src/gtkpounce.c:528 |
8778 | 3610 msgid "Bro_wse..." |
9119 | 3611 msgstr "찾아보기(_W)..." |
3612 | |
9882 | 3613 #: src/gtkpounce.c:529 |
8778 | 3614 msgid "Pre_view" |
9119 | 3615 msgstr "미리보기(_V)" |
3616 | |
9882 | 3617 #: src/gtkpounce.c:612 |
8778 | 3618 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
9119 | 3619 msgstr "활성화 후에 이 알림을 저장(_E)" |
6711 | 3620 |
3621 #. "Remove Buddy Pounce" | |
9882 | 3622 #: src/gtkpounce.c:896 |
6711 | 3623 msgid "Remove Buddy Pounce" |
9119 | 3624 msgstr "친구알림 지우기" |
3625 | |
9882 | 3626 #: src/gtkpounce.c:954 |
9544 | 3627 #, fuzzy, c-format |
3628 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
9119 | 3629 msgstr "%s님이 입력을 시작함" |
3630 | |
9882 | 3631 #: src/gtkpounce.c:956 |
9544 | 3632 #, fuzzy, c-format |
3633 msgid "%s has signed on (%s)" | |
9119 | 3634 msgstr "%s님이 연결됨" |
3635 | |
9882 | 3636 #: src/gtkpounce.c:958 |
9544 | 3637 #, fuzzy, c-format |
3638 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
9119 | 3639 msgstr "%s님이 사용안함 상태에서 돌아옴" |
3640 | |
9882 | 3641 #: src/gtkpounce.c:960 |
9544 | 3642 #, fuzzy, c-format |
3643 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
9119 | 3644 msgstr "%s님이 자리비움 상태에서 돌아옴" |
3645 | |
9882 | 3646 #: src/gtkpounce.c:962 |
9544 | 3647 #, fuzzy, c-format |
3648 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
9119 | 3649 msgstr "%s님이 입력을 멈춤" |
3650 | |
9882 | 3651 #: src/gtkpounce.c:964 |
9544 | 3652 #, fuzzy, c-format |
3653 msgid "%s has signed off (%s)" | |
9119 | 3654 msgstr "%s님의 연결이 끊김" |
3655 | |
9882 | 3656 #: src/gtkpounce.c:966 |
9544 | 3657 #, fuzzy, c-format |
3658 msgid "%s has become idle (%s)" | |
9119 | 3659 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" |
3660 | |
9882 | 3661 #: src/gtkpounce.c:968 |
9544 | 3662 #, fuzzy, c-format |
3663 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3664 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." | |
3665 | |
9882 | 3666 #: src/gtkpounce.c:969 |
6711 | 3667 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
9119 | 3668 msgstr "알 수 없는 알림 이벤트입니다. 이것을 보고해주세요!" |
3669 | |
9882 | 3670 #: src/gtkprefs.c:447 |
6711 | 3671 msgid "Interface Options" |
9119 | 3672 msgstr "인터페이스 옵션" |
3673 | |
9882 | 3674 #: src/gtkprefs.c:449 |
6711 | 3675 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
9119 | 3676 msgstr "별칭이 설정되어 있지 않으면 대화명 보임(_I)" |
3677 | |
9882 | 3678 #: src/gtkprefs.c:678 |
6711 | 3679 msgid "" |
3680 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3681 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3682 msgstr "" | |
9119 | 3683 "아래 목록에서 사용할 스마일리 테마를 선택하십시오. 새로운 테마를 목록에 끌어" |
3684 "다 놓아서 설치할 수도 있습니다." | |
3685 | |
9882 | 3686 #: src/gtkprefs.c:718 |
6711 | 3687 msgid "Icon" |
9119 | 3688 msgstr "아이콘" |
3689 | |
9882 | 3690 #: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
3691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721 | |
8778 | 3692 msgid "Description" |
9119 | 3693 msgstr "설명" |
3694 | |
9882 | 3695 #: src/gtkprefs.c:821 |
6711 | 3696 msgid "Display" |
9119 | 3697 msgstr "표시" |
3698 | |
9882 | 3699 #: src/gtkprefs.c:822 |
6711 | 3700 msgid "Show _timestamp on messages" |
9119 | 3701 msgstr "메시지에 시간 보여주기(_T)" |
3702 | |
9882 | 3703 #: src/gtkprefs.c:825 |
6711 | 3704 msgid "_Highlight misspelled words" |
9119 | 3705 msgstr "틀린 철자를 강조(_H)" |
3706 | |
9882 | 3707 #: src/gtkprefs.c:829 |
6711 | 3708 msgid "Ignore c_olors" |
9119 | 3709 msgstr "색깔 무시(_O)" |
3710 | |
9882 | 3711 #: src/gtkprefs.c:831 |
6711 | 3712 msgid "Ignore font _faces" |
9119 | 3713 msgstr "글꼴 무시(_F)" |
3714 | |
9882 | 3715 #: src/gtkprefs.c:833 |
6711 | 3716 msgid "Ignore font si_zes" |
9119 | 3717 msgstr "글자 크기 무시(_Z)" |
3718 | |
9882 | 3719 #: src/gtkprefs.c:836 |
9119 | 3720 msgid "Default Formatting" |
3721 msgstr "기본 꾸밈" | |
3722 | |
9882 | 3723 #: src/gtkprefs.c:838 |
9119 | 3724 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
3725 msgstr "나가는 메시지를 기본 꾸밈으로 보냄(_S)" | |
3726 | |
9882 | 3727 #: src/gtkprefs.c:870 |
9119 | 3728 msgid "" |
3729 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3730 "that support formatting. :)" | |
3731 msgstr "" | |
9544 | 3732 "사용하시는 프로토콜이 꾸미기를 지원할 경우 여러분이 보내는 메시지가 이런 식으" |
3733 "로 보입니다. :)" | |
3734 | |
9882 | 3735 #: src/gtkprefs.c:873 |
9119 | 3736 msgid "_Clear Formatting" |
3737 msgstr "꾸밈 지우기(_C)" | |
3738 | |
9882 | 3739 #: src/gtkprefs.c:910 |
6711 | 3740 msgid "Send Message" |
9119 | 3741 msgstr "메시지 보내기" |
3742 | |
9882 | 3743 #: src/gtkprefs.c:911 |
6711 | 3744 msgid "Enter _sends message" |
9119 | 3745 msgstr "엔터키로 메시지 보냄(_S)" |
3746 | |
9882 | 3747 #: src/gtkprefs.c:913 |
8459 | 3748 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
9119 | 3749 msgstr "컨트롤-엔터로 메시지 보냄(_O)" |
3750 | |
9882 | 3751 #: src/gtkprefs.c:916 |
8459 | 3752 msgid "Window Closing" |
9119 | 3753 msgstr "창 닫기" |
3754 | |
9882 | 3755 #: src/gtkprefs.c:917 |
8459 | 3756 msgid "_Escape closes window" |
9119 | 3757 msgstr "_Esc 키로 창 닫음" |
3758 | |
9882 | 3759 #: src/gtkprefs.c:920 |
7360 | 3760 msgid "Insertions" |
9119 | 3761 msgstr "넣기" |
3762 | |
9882 | 3763 #: src/gtkprefs.c:921 |
9119 | 3764 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" |
3765 msgstr "컨트롤-{B/I/U}키로 꾸밈양식 넣기(_F)" | |
3766 | |
9882 | 3767 #: src/gtkprefs.c:923 |
6711 | 3768 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
9119 | 3769 msgstr "컨트롤-(숫자)키로 이모티콘 넣기(_I)" |
6711 | 3770 |
9882 | 3771 #: src/gtkprefs.c:939 |
9119 | 3772 msgid "Buddy List Sorting" |
3773 msgstr "친구 목록 정렬" | |
3774 | |
9882 | 3775 #: src/gtkprefs.c:948 |
9119 | 3776 msgid "_Sorting:" |
3777 msgstr "정렬(_S):" | |
3778 | |
9882 | 3779 #: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 |
9119 | 3780 msgid "Show _buttons as:" |
3781 msgstr "다음처럼 단추 보여주기(_B):" | |
3782 | |
9882 | 3783 #: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 |
9119 | 3784 msgid "Pictures" |
3785 msgstr "그림" | |
3786 | |
9882 | 3787 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 |
9119 | 3788 msgid "Text" |
3789 msgstr "글자" | |
3790 | |
9882 | 3791 #: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010 |
9119 | 3792 msgid "Pictures and text" |
3793 msgstr "그림과 글자" | |
3794 | |
9882 | 3795 #: src/gtkprefs.c:961 |
9119 | 3796 msgid "_Raise window on events" |
3797 msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)" | |
3798 | |
9754 | 3799 #: src/gtkprefs.c:964 |
9882 | 3800 msgid "Buddy Display" |
3801 msgstr "친구 보여주기" | |
3802 | |
3803 #: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027 | |
3804 msgid "Show buddy _icons" | |
3805 msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)" | |
3806 | |
3807 #: src/gtkprefs.c:967 | |
9544 | 3808 msgid "Show _warning levels" |
3809 msgstr "경고 수준 보여주기(_W)" | |
3810 | |
9882 | 3811 #: src/gtkprefs.c:969 |
9544 | 3812 msgid "Show idle _times" |
3813 msgstr "사용 안한 시간 보여주기(_T)" | |
3814 | |
9882 | 3815 #: src/gtkprefs.c:971 |
9544 | 3816 msgid "Dim i_dle buddies" |
3817 msgstr "사용안하는 친구를 회색으로(_D)" | |
3818 | |
9882 | 3819 #: src/gtkprefs.c:973 |
9544 | 3820 msgid "_Automatically expand contacts" |
3821 msgstr "자동으로 연락처 펼침(_A)" | |
3822 | |
9882 | 3823 #: src/gtkprefs.c:1017 |
9544 | 3824 msgid "Enable \"_slash\" commands" |
3825 msgstr "" | |
3826 | |
9882 | 3827 #: src/gtkprefs.c:1020 |
3828 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
3829 msgstr "" | |
3830 | |
3831 #: src/gtkprefs.c:1023 | |
8778 | 3832 msgid "Show _formatting toolbar" |
9119 | 3833 msgstr "꾸밈 도구모음 보임(_F)" |
3834 | |
9882 | 3835 #: src/gtkprefs.c:1025 |
9544 | 3836 #, fuzzy |
3837 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
9119 | 3838 msgstr "탭/제목에 별명 보임(_L)" |
3839 | |
9882 | 3840 #: src/gtkprefs.c:1029 |
9544 | 3841 #, fuzzy |
3842 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3843 msgstr "친구 아이콘 애니메이션 켬(_N)" | |
3844 | |
9882 | 3845 #: src/gtkprefs.c:1031 |
9544 | 3846 #, fuzzy |
3847 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3848 msgstr "친구에게 타이핑할 때 알림(_T)" | |
3849 | |
9882 | 3850 #: src/gtkprefs.c:1033 |
9544 | 3851 #, fuzzy |
3852 msgid "_Raise IM window on events" | |
3853 msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)" | |
3854 | |
9882 | 3855 #: src/gtkprefs.c:1036 |
9544 | 3856 #, fuzzy |
3857 msgid "Raise chat _window on events" | |
3858 msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)" | |
3859 | |
9882 | 3860 #: src/gtkprefs.c:1038 |
9544 | 3861 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" |
3862 msgstr "" | |
3863 | |
3864 #. All the tab options! | |
9882 | 3865 #: src/gtkprefs.c:1042 |
6711 | 3866 msgid "Tab Options" |
9119 | 3867 msgstr "탭 옵션" |
3868 | |
9882 | 3869 #: src/gtkprefs.c:1044 |
9119 | 3870 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3871 msgstr "메신저와 채팅을 탭 창에서 보여줌(_T)" | |
3872 | |
9882 | 3873 #: src/gtkprefs.c:1059 |
9119 | 3874 msgid "Show _close button on tabs" |
3875 msgstr "탭에서 닫기 단추를 보여주기(_C): " | |
3876 | |
9882 | 3877 #: src/gtkprefs.c:1062 |
9544 | 3878 #, fuzzy |
3879 msgid "Tab p_lacement:" | |
9119 | 3880 msgstr "탭 위치(_T):" |
3881 | |
9882 | 3882 #: src/gtkprefs.c:1064 |
6711 | 3883 msgid "Top" |
9119 | 3884 msgstr "위" |
6711 | 3885 |
9882 | 3886 #: src/gtkprefs.c:1065 |
9119 | 3887 msgid "Bottom" |
3888 msgstr "아래" | |
3889 | |
9882 | 3890 #: src/gtkprefs.c:1066 |
9754 | 3891 msgid "Left" |
3892 msgstr "왼쪽" | |
3893 | |
9882 | 3894 #: src/gtkprefs.c:1067 |
9754 | 3895 msgid "Right" |
3896 msgstr "오른쪽" | |
3897 | |
9882 | 3898 #: src/gtkprefs.c:1073 |
9544 | 3899 #, fuzzy |
3900 msgid "New conversation _placement:" | |
3901 msgstr "대화 갯수 기준" | |
3902 | |
9882 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712 |
3904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 | |
8778 | 3905 msgid "IP Address" |
9119 | 3906 msgstr "IP 주소" |
3907 | |
9882 | 3908 #: src/gtkprefs.c:1126 |
8778 | 3909 msgid "_Autodetect IP Address" |
9119 | 3910 msgstr "IP 주소 바로 찾기(_A)" |
8778 | 3911 |
9882 | 3912 #: src/gtkprefs.c:1135 |
9119 | 3913 msgid "Public _IP:" |
3914 msgstr "공개 _IP:" | |
3915 | |
9882 | 3916 #: src/gtkprefs.c:1159 |
9119 | 3917 msgid "Ports" |
3918 msgstr "포트" | |
3919 | |
9882 | 3920 #: src/gtkprefs.c:1162 |
9119 | 3921 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3922 msgstr "받아들일 포트 범위를 수동으로 지정(_M)" | |
3923 | |
9882 | 3924 #: src/gtkprefs.c:1165 |
8778 | 3925 msgid "_Start Port:" |
9119 | 3926 msgstr "시작 포트(_P):" |
3927 | |
9882 | 3928 #: src/gtkprefs.c:1172 |
8778 | 3929 msgid "_End Port:" |
9119 | 3930 msgstr "끝 포트(_E):" |
3931 | |
9882 | 3932 #: src/gtkprefs.c:1179 |
9544 | 3933 msgid "Proxy Server" |
3934 msgstr "프록시 서버" | |
3935 | |
9882 | 3936 #: src/gtkprefs.c:1183 |
6711 | 3937 msgid "No proxy" |
9119 | 3938 msgstr "프록시 사용 안함" |
3939 | |
9882 | 3940 #: src/gtkprefs.c:1245 |
8778 | 3941 msgid "_User:" |
9119 | 3942 msgstr "사용자(_U):" |
3943 | |
9882 | 3944 #: src/gtkprefs.c:1301 |
9544 | 3945 msgid "Epiphany" |
3946 msgstr "" | |
3947 | |
9882 | 3948 #: src/gtkprefs.c:1302 |
8778 | 3949 msgid "Firebird" |
9119 | 3950 msgstr "불새" |
3951 | |
9882 | 3952 #: src/gtkprefs.c:1303 |
8778 | 3953 msgid "Firefox" |
9119 | 3954 msgstr "불여우" |
3955 | |
9882 | 3956 #: src/gtkprefs.c:1304 |
9544 | 3957 msgid "Galeon" |
3958 msgstr "갈레온" | |
3959 | |
9882 | 3960 #: src/gtkprefs.c:1305 |
8778 | 3961 msgid "Gnome Default" |
9119 | 3962 msgstr "그놈 기본" |
3963 | |
9882 | 3964 #: src/gtkprefs.c:1306 |
9544 | 3965 msgid "Konqueror" |
3966 msgstr "컨쿼러" | |
3967 | |
9882 | 3968 #: src/gtkprefs.c:1307 |
9544 | 3969 msgid "Mozilla" |
3970 msgstr "모질라" | |
3971 | |
9882 | 3972 #: src/gtkprefs.c:1308 |
9544 | 3973 msgid "Netscape" |
3974 msgstr "넷스케이프" | |
3975 | |
9882 | 3976 #: src/gtkprefs.c:1309 |
9544 | 3977 msgid "Opera" |
3978 msgstr "오페라" | |
3979 | |
9882 | 3980 #: src/gtkprefs.c:1318 |
6711 | 3981 msgid "Manual" |
9119 | 3982 msgstr "수동" |
8778 | 3983 |
9882 | 3984 #: src/gtkprefs.c:1369 |
9119 | 3985 msgid "Browser Selection" |
3986 msgstr "브라우저 선택" | |
3987 | |
9882 | 3988 #: src/gtkprefs.c:1373 |
9754 | 3989 msgid "_Browser:" |
3990 msgstr "브라우저(_B):" | |
3991 | |
9882 | 3992 #: src/gtkprefs.c:1380 |
9119 | 3993 msgid "_Open link in:" |
3994 msgstr "브라우저에서 바로가기 열기(_O):" | |
3995 | |
9882 | 3996 #: src/gtkprefs.c:1382 |
9119 | 3997 msgid "Browser default" |
3998 msgstr "기본 브라우저" | |
3999 | |
9882 | 4000 #: src/gtkprefs.c:1383 |
9119 | 4001 msgid "Existing window" |
4002 msgstr "열려있는 창" | |
4003 | |
9882 | 4004 #: src/gtkprefs.c:1385 |
9119 | 4005 msgid "New tab" |
4006 msgstr "새 탭" | |
4007 | |
9882 | 4008 #: src/gtkprefs.c:1399 |
6711 | 4009 #, c-format |
4010 msgid "" | |
4011 "_Manual:\n" | |
4012 "(%s for URL)" | |
4013 msgstr "" | |
9119 | 4014 "수동(_M):\n" |
4015 "(%s은(는) URL)" | |
4016 | |
9882 | 4017 #: src/gtkprefs.c:1436 |
6711 | 4018 msgid "Message Logs" |
9119 | 4019 msgstr "메시지 로그" |
4020 | |
9882 | 4021 #: src/gtkprefs.c:1439 |
8778 | 4022 msgid "Log _Format:" |
9119 | 4023 msgstr "기록 양식(_F):" |
4024 | |
9882 | 4025 #: src/gtkprefs.c:1442 |
6711 | 4026 msgid "_Log all instant messages" |
9119 | 4027 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" |
4028 | |
9882 | 4029 #: src/gtkprefs.c:1444 |
6711 | 4030 msgid "Log all c_hats" |
9119 | 4031 msgstr "모든 대화를 기록(_H)" |
4032 | |
9882 | 4033 #: src/gtkprefs.c:1447 |
8460 | 4034 msgid "System Logs" |
9119 | 4035 msgstr "시스템 로그" |
4036 | |
9882 | 4037 #: src/gtkprefs.c:1449 |
8778 | 4038 msgid "_Enable system log" |
9119 | 4039 msgstr "시스템 정보 기록(_E)" |
4040 | |
9882 | 4041 #: src/gtkprefs.c:1452 |
8460 | 4042 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
9119 | 4043 msgstr "친구의 접속/종료 기록(_S)" |
4044 | |
9882 | 4045 #: src/gtkprefs.c:1458 |
8460 | 4046 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
9119 | 4047 msgstr "친구의 사용안함/사용함 기록(_I)" |
4048 | |
9882 | 4049 #: src/gtkprefs.c:1464 |
8460 | 4050 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
9119 | 4051 msgstr "자신의 자리비움/돌아옴 기록(_B)" |
4052 | |
9882 | 4053 #: src/gtkprefs.c:1470 |
8460 | 4054 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
9119 | 4055 msgstr "자신의 연결/사용안함/자리비움 기록(_O)" |
4056 | |
9882 | 4057 #: src/gtkprefs.c:1596 |
9544 | 4058 msgid "Sound Selection" |
4059 msgstr "소리 선택" | |
4060 | |
9882 | 4061 #: src/gtkprefs.c:1647 |
6711 | 4062 msgid "Sound Options" |
9119 | 4063 msgstr "소리 옵션" |
4064 | |
9882 | 4065 #: src/gtkprefs.c:1648 |
8778 | 4066 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
9119 | 4067 msgstr "대화창이 활성화 될 때 소리(_F)" |
4068 | |
9882 | 4069 #: src/gtkprefs.c:1650 |
6711 | 4070 msgid "_Sounds while away" |
9119 | 4071 msgstr "자리비움시 소리 냄(_S)" |
4072 | |
9882 | 4073 #: src/gtkprefs.c:1654 |
6711 | 4074 msgid "Sound Method" |
9119 | 4075 msgstr "소리 연주 방식" |
4076 | |
9882 | 4077 #: src/gtkprefs.c:1655 |
6711 | 4078 msgid "_Method:" |
9119 | 4079 msgstr "방식(_M):" |
4080 | |
9882 | 4081 #: src/gtkprefs.c:1657 |
6711 | 4082 msgid "Console beep" |
9119 | 4083 msgstr "비프음" |
4084 | |
9882 | 4085 #: src/gtkprefs.c:1659 |
9754 | 4086 msgid "Automatic" |
4087 msgstr "자동" | |
4088 | |
9882 | 4089 #: src/gtkprefs.c:1666 |
6711 | 4090 msgid "Command" |
9119 | 4091 msgstr "명령" |
4092 | |
9882 | 4093 #: src/gtkprefs.c:1674 |
6711 | 4094 #, c-format |
4095 msgid "" | |
4096 "Sound c_ommand:\n" | |
4097 "(%s for filename)" | |
4098 msgstr "" | |
9119 | 4099 "소리 낼 명령어(_O):\n" |
4100 "(%s은(는) 파일 이름)" | |
6711 | 4101 |
9882 | 4102 #: src/gtkprefs.c:1701 |
9544 | 4103 msgid "Sound Events" |
4104 msgstr "소리" | |
4105 | |
9882 | 4106 #: src/gtkprefs.c:1752 |
9544 | 4107 msgid "Play" |
4108 msgstr "듣기" | |
4109 | |
9882 | 4110 #: src/gtkprefs.c:1759 |
9544 | 4111 msgid "Event" |
4112 msgstr "이벤트" | |
4113 | |
9882 | 4114 #: src/gtkprefs.c:1778 |
9544 | 4115 msgid "Test" |
4116 msgstr "테스트" | |
4117 | |
9882 | 4118 #: src/gtkprefs.c:1782 |
9544 | 4119 msgid "Reset" |
4120 msgstr "리셋" | |
4121 | |
9882 | 4122 #: src/gtkprefs.c:1786 |
9544 | 4123 msgid "Choose..." |
4124 msgstr "고르기..." | |
4125 | |
9882 | 4126 #: src/gtkprefs.c:1810 |
9119 | 4127 msgid "_Queue new messages when away" |
4128 msgstr "자리비움 중에 오는 새 메시지 쌓음(_Q)" | |
4129 | |
9882 | 4130 #: src/gtkprefs.c:1813 |
9754 | 4131 #, fuzzy |
4132 msgid "_Auto-reply:" | |
9119 | 4133 msgstr "자동 응답" |
4134 | |
9882 | 4135 #: src/gtkprefs.c:1815 |
9754 | 4136 #, fuzzy |
4137 msgid "Never" | |
4138 msgstr "서버" | |
4139 | |
9882 | 4140 #: src/gtkprefs.c:1816 |
9754 | 4141 #, fuzzy |
4142 msgid "When away" | |
4143 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." | |
4144 | |
9882 | 4145 #: src/gtkprefs.c:1817 |
9754 | 4146 #, fuzzy |
4147 msgid "When away and idle" | |
4148 msgstr "사용안함 상태시 자리비움 표시(_W)" | |
4149 | |
9882 | 4150 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 |
4151 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 | |
4152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 | |
9544 | 4153 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
8778 | 4154 msgid "Idle" |
9119 | 4155 msgstr "사용안함" |
4156 | |
9882 | 4157 #: src/gtkprefs.c:1821 |
6711 | 4158 msgid "Idle _time reporting:" |
9119 | 4159 msgstr "사용안한 시간 보고하기(_T):" |
4160 | |
9882 | 4161 #: src/gtkprefs.c:1824 |
6711 | 4162 msgid "Gaim usage" |
9119 | 4163 msgstr "게임 사용하지 않은 시간 보여주기" |
4164 | |
9882 | 4165 #: src/gtkprefs.c:1827 |
9119 | 4166 msgid "X usage" |
4167 msgstr "X를 사용하지 않은 시간 보여주기" | |
7360 | 4168 |
9882 | 4169 #: src/gtkprefs.c:1829 |
6711 | 4170 msgid "Windows usage" |
9119 | 4171 msgstr "창 사용" |
4172 | |
9882 | 4173 #: src/gtkprefs.c:1837 |
6711 | 4174 msgid "Auto-away" |
9119 | 4175 msgstr "자동으로 자리비움" |
4176 | |
9882 | 4177 #: src/gtkprefs.c:1838 |
6711 | 4178 msgid "Set away _when idle" |
9119 | 4179 msgstr "사용안함 상태시 자리비움 표시(_W)" |
4180 | |
9882 | 4181 #: src/gtkprefs.c:1842 |
6711 | 4182 msgid "_Minutes before setting away:" |
9119 | 4183 msgstr "다음 시간(분) 후에 자리비움 표시(_M):" |
4184 | |
9882 | 4185 #: src/gtkprefs.c:1850 |
6711 | 4186 msgid "Away m_essage:" |
9119 | 4187 msgstr "자리비움 메시지(_E):" |
4188 | |
9882 | 4189 #: src/gtkprefs.c:1919 |
6711 | 4190 #, c-format |
4191 msgid "" | |
4192 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4193 "\n" | |
4194 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4195 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
4196 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4197 msgstr "" | |
4198 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4199 "\n" | |
9119 | 4200 "<span weight=\"bold\">작성:</span>\t\t%s\n" |
4201 "<span weight=\"bold\">웹 사이트:</span>\t%s\n" | |
4202 "<span weight=\"bold\">파일명:</span>\t%s" | |
4203 | |
9882 | 4204 #: src/gtkprefs.c:1924 |
6711 | 4205 #, c-format |
4206 msgid "" | |
4207 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4208 "\n" | |
4209 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4210 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4211 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4212 msgstr "" | |
4213 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4214 "\n" | |
9119 | 4215 "<span weight=\"bold\">작성:</span> %s\n" |
6711 | 4216 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
9119 | 4217 "<span weight=\"bold\">파일명:</span> %s" |
4218 | |
9882 | 4219 #: src/gtkprefs.c:2157 |
6711 | 4220 msgid "Load" |
9119 | 4221 msgstr "불러오기" |
4222 | |
9882 | 4223 #: src/gtkprefs.c:2171 |
8778 | 4224 msgid "Summary" |
9119 | 4225 msgstr "요약" |
4226 | |
9882 | 4227 #: src/gtkprefs.c:2219 |
8460 | 4228 msgid "Details" |
9119 | 4229 msgstr "정보" |
4230 | |
9882 | 4231 #: src/gtkprefs.c:2379 |
6711 | 4232 msgid "_Edit" |
9119 | 4233 msgstr "편집(_E)" |
6711 | 4234 |
9882 | 4235 #: src/gtkprefs.c:2415 |
9119 | 4236 msgid "Interface" |
4237 msgstr "인터페이스" | |
4238 | |
9882 | 4239 #: src/gtkprefs.c:2418 |
9544 | 4240 msgid "Message Text" |
4241 msgstr "메시지 내용" | |
4242 | |
9882 | 4243 #: src/gtkprefs.c:2419 |
9544 | 4244 msgid "Shortcuts" |
4245 msgstr "단축키" | |
4246 | |
9882 | 4247 #: src/gtkprefs.c:2420 |
9119 | 4248 msgid "Smiley Themes" |
4249 msgstr "스마일리 테마" | |
4250 | |
9882 | 4251 #: src/gtkprefs.c:2421 |
9544 | 4252 msgid "Sounds" |
4253 msgstr "소리" | |
4254 | |
9882 | 4255 #: src/gtkprefs.c:2422 |
9119 | 4256 msgid "Network" |
4257 msgstr "네트워크" | |
4258 | |
6711 | 4259 #. We use the registered default browser in windows |
9882 | 4260 #: src/gtkprefs.c:2425 |
6711 | 4261 msgid "Browser" |
9119 | 4262 msgstr "브라우저" |
6711 | 4263 |
9882 | 4264 #: src/gtkprefs.c:2427 |
9119 | 4265 msgid "Logging" |
4266 msgstr "기록" | |
6711 | 4267 |
9882 | 4268 #: src/gtkprefs.c:2428 |
9119 | 4269 msgid "Away / Idle" |
4270 msgstr "자리비움 / 사용안함" | |
6711 | 4271 |
9882 | 4272 #: src/gtkprefs.c:2429 |
9119 | 4273 msgid "Away Messages" |
4274 msgstr "자리비움" | |
4275 | |
9882 | 4276 #: src/gtkprefs.c:2432 |
6711 | 4277 msgid "Plugins" |
9119 | 4278 msgstr "플러그인" |
6711 | 4279 |
9882 | 4280 #: src/gtkprivacy.c:78 |
6711 | 4281 msgid "Allow all users to contact me" |
9119 | 4282 msgstr "모든 사용자가 연락할 수 있도록 허용" |
6711 | 4283 |
9882 | 4284 #: src/gtkprivacy.c:79 |
6711 | 4285 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
9119 | 4286 msgstr "내 친구 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용" |
6711 | 4287 |
9882 | 4288 #: src/gtkprivacy.c:80 |
6711 | 4289 msgid "Allow only the users below" |
9119 | 4290 msgstr "허용 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용" |
6711 | 4291 |
9882 | 4292 #: src/gtkprivacy.c:81 |
6711 | 4293 msgid "Block all users" |
9119 | 4294 msgstr "모든 사용자 차단" |
6711 | 4295 |
9882 | 4296 #: src/gtkprivacy.c:82 |
8778 | 4297 msgid "Block only the users below" |
9119 | 4298 msgstr "아래에 사용자만 차단" |
4299 | |
9882 | 4300 #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
6711 | 4301 msgid "Privacy" |
9119 | 4302 msgstr "프라이버시" |
4303 | |
9882 | 4304 #: src/gtkprivacy.c:399 |
6711 | 4305 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
9119 | 4306 msgstr "고친 프라이버시 설정은 바로 적용됩니다." |
6711 | 4307 |
4308 #. "Set privacy for:" label | |
9882 | 4309 #: src/gtkprivacy.c:411 |
6711 | 4310 msgid "Set privacy for:" |
9119 | 4311 msgstr "설정할 계정:" |
4312 | |
9882 | 4313 #: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 |
6711 | 4314 msgid "Permit User" |
9119 | 4315 msgstr "사용자 허용" |
4316 | |
9882 | 4317 #: src/gtkprivacy.c:581 |
6711 | 4318 msgid "Type a user you permit to contact you." |
9119 | 4319 msgstr "연락을 허용할 사용자를 입력하세요." |
4320 | |
9882 | 4321 #: src/gtkprivacy.c:582 |
6711 | 4322 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
9119 | 4323 msgstr "상대측에서의 연락을 허용할 사용자의 이름을 넣으세요." |
4324 | |
9882 | 4325 #: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 |
6711 | 4326 msgid "Permit" |
9119 | 4327 msgstr "허용" |
4328 | |
9882 | 4329 #: src/gtkprivacy.c:590 |
6711 | 4330 #, c-format |
4331 msgid "Allow %s to contact you?" | |
9119 | 4332 msgstr "%s님이 연락할 수 있게 허가할까요?" |
4333 | |
9882 | 4334 #: src/gtkprivacy.c:592 |
6711 | 4335 #, c-format |
4336 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
9119 | 4337 msgstr "정말 %s님이 연락할 수 있게 허가할까요?" |
4338 | |
9882 | 4339 #: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 |
6711 | 4340 msgid "Block User" |
9119 | 4341 msgstr "사용자 차단" |
4342 | |
9882 | 4343 #: src/gtkprivacy.c:620 |
6711 | 4344 msgid "Type a user to block." |
9119 | 4345 msgstr "차단할 사용자를 입력하세요." |
4346 | |
9882 | 4347 #: src/gtkprivacy.c:621 |
6711 | 4348 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
9119 | 4349 msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요." |
4350 | |
9882 | 4351 #: src/gtkprivacy.c:628 |
6711 | 4352 #, c-format |
4353 msgid "Block %s?" | |
9119 | 4354 msgstr "%s님을 차단할까요?" |
4355 | |
9882 | 4356 #: src/gtkprivacy.c:630 |
6711 | 4357 #, c-format |
4358 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
9119 | 4359 msgstr "정말 %s님을 차단할까요?" |
6711 | 4360 |
4361 #. * | |
4362 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4363 #. | |
9882 | 4364 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4365 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 | |
9544 | 4366 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 |
6711 | 4367 msgid "Yes" |
9119 | 4368 msgstr "확인" |
4369 | |
9882 | 4370 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4371 #: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 | |
9544 | 4372 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 |
6711 | 4373 msgid "No" |
9119 | 4374 msgstr "취소" |
6711 | 4375 |
9882 | 4376 #: src/gtkrequest.c:244 |
6711 | 4377 msgid "Apply" |
9119 | 4378 msgstr "적용" |
4379 | |
9882 | 4380 #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 |
9544 | 4381 #: src/protocols/silc/util.c:332 |
8778 | 4382 msgid "Close" |
9119 | 4383 msgstr "닫기" |
4384 | |
9882 | 4385 #: src/gtkrequest.c:1392 |
9544 | 4386 msgid "That file already exists" |
4387 msgstr "같은 파일이 이미 존재함" | |
4388 | |
9882 | 4389 #: src/gtkrequest.c:1393 |
9544 | 4390 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4391 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" | |
4392 | |
9882 | 4393 #: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 |
9544 | 4394 #, fuzzy |
4395 msgid "Save File..." | |
4396 msgstr "파일 보내기..." | |
4397 | |
9882 | 4398 #: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 |
9544 | 4399 #, fuzzy |
4400 msgid "Open File..." | |
4401 msgstr "파일 보내기..." | |
4402 | |
9882 | 4403 #: src/gtkroomlist.c:331 |
8778 | 4404 msgid "Room List" |
9119 | 4405 msgstr "방 목록" |
8778 | 4406 |
4407 #. list button | |
9882 | 4408 #: src/gtkroomlist.c:402 |
8778 | 4409 msgid "_Get List" |
9119 | 4410 msgstr "목록 가져오기(_G)" |
8778 | 4411 |
9882 | 4412 #: src/gtksound.c:63 |
6711 | 4413 msgid "Buddy logs in" |
9119 | 4414 msgstr "친구가 접속" |
6711 | 4415 |
9882 | 4416 #: src/gtksound.c:64 |
6711 | 4417 msgid "Buddy logs out" |
9119 | 4418 msgstr "친구가 접속을 끊음" |
6711 | 4419 |
9882 | 4420 #: src/gtksound.c:65 |
6711 | 4421 msgid "Message received" |
9119 | 4422 msgstr "메시지 받음" |
6711 | 4423 |
9882 | 4424 #: src/gtksound.c:66 |
8460 | 4425 msgid "Message received begins conversation" |
9119 | 4426 msgstr "메시지 받아서 새 대화가 시작됨" |
8460 | 4427 |
9882 | 4428 #: src/gtksound.c:67 |
8460 | 4429 msgid "Message sent" |
9119 | 4430 msgstr "메시지 보냄" |
8460 | 4431 |
9882 | 4432 #: src/gtksound.c:68 |
8778 | 4433 msgid "Person enters chat" |
9119 | 4434 msgstr "상대가 대화실에 들어옴" |
8778 | 4435 |
9882 | 4436 #: src/gtksound.c:69 |
8778 | 4437 msgid "Person leaves chat" |
9119 | 4438 msgstr "상대가 대화실에서 떠남" |
8778 | 4439 |
9882 | 4440 #: src/gtksound.c:70 |
6711 | 4441 msgid "You talk in chat" |
9119 | 4442 msgstr "내가 대화실에서 이야기함" |
6711 | 4443 |
9882 | 4444 #: src/gtksound.c:71 |
6711 | 4445 msgid "Others talk in chat" |
9119 | 4446 msgstr "다른 사람이 대화실에서 이야기함" |
6711 | 4447 |
9882 | 4448 #: src/gtksound.c:74 |
6711 | 4449 msgid "Someone says your name in chat" |
9119 | 4450 msgstr "대화실에서 누군가 내 이름을 부름" |
4451 | |
9882 | 4452 #: src/gtksound.c:158 |
6711 | 4453 #, c-format |
4454 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
9119 | 4455 msgstr "선택된 파일(%s)이 없어 소리를 낼 수 없습니다." |
4456 | |
9882 | 4457 #: src/gtksound.c:174 |
6711 | 4458 msgid "" |
4459 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4460 "no command has been set." | |
4461 msgstr "" | |
9119 | 4462 "소리 연주 방식이 '명령'으로 선택되었지만 비어 있어 소리를 낼 수 없습니다." |
4463 | |
9882 | 4464 #: src/gtksound.c:186 |
6711 | 4465 #, c-format |
4466 msgid "" | |
4467 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4468 "launched: %s" | |
9119 | 4469 msgstr "설정된 명령(%s)이 실행될 수 없어 소리를 낼 수 없습니다." |
4470 | |
8778 | 4471 #: src/log.c:106 |
4472 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4473 msgstr "" | |
4474 | |
9882 | 4475 #: src/log.c:545 |
8778 | 4476 msgid "XML" |
9119 | 4477 msgstr "XML" |
4478 | |
9882 | 4479 #: src/log.c:604 |
8778 | 4480 #, c-format |
4481 msgid "" | |
4482 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4483 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4484 msgstr "" | |
4485 | |
9882 | 4486 #: src/log.c:606 |
8778 | 4487 #, c-format |
4488 msgid "" | |
4489 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4490 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4491 msgstr "" | |
4492 | |
9882 | 4493 #: src/log.c:657 src/log.c:787 |
8778 | 4494 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4495 msgstr "" | |
4496 | |
9882 | 4497 #: src/log.c:667 src/log.c:799 |
8778 | 4498 #, c-format |
4499 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4500 msgstr "" | |
4501 | |
9882 | 4502 #: src/log.c:671 |
8778 | 4503 msgid "HTML" |
9119 | 4504 msgstr "HTML" |
4505 | |
9882 | 4506 #: src/log.c:732 |
8778 | 4507 #, c-format |
4508 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4509 msgstr "" | |
4510 | |
9882 | 4511 #: src/log.c:803 |
8778 | 4512 msgid "Plain text" |
9119 | 4513 msgstr "평문" |
4514 | |
9882 | 4515 #: src/main.c:150 |
8778 | 4516 msgid "Please create an account." |
9119 | 4517 msgstr "계정을 만드세요." |
4518 | |
9882 | 4519 #: src/main.c:232 |
8778 | 4520 msgid "Login" |
9119 | 4521 msgstr "접속" |
4522 | |
9882 | 4523 #: src/main.c:248 |
9119 | 4524 msgid "<b>_Account:</b>" |
4525 msgstr "<b>계정(_A):</b>" | |
4526 | |
9882 | 4527 #: src/main.c:262 |
9119 | 4528 msgid "<b>_Password:</b>" |
4529 msgstr "<b>열쇠글(_P):</b>" | |
4530 | |
4531 #. And now for the buttons | |
9882 | 4532 #: src/main.c:279 |
9119 | 4533 msgid "_Accounts" |
4534 msgstr "계정(_A)" | |
4535 | |
9882 | 4536 #: src/main.c:285 |
9754 | 4537 msgid "_Preferences" |
4538 msgstr "기본 설정(_P)" | |
4539 | |
9882 | 4540 #: src/main.c:291 |
9754 | 4541 msgid "_Sign on" |
4542 msgstr "연결(_S)" | |
7360 | 4543 |
4544 #. full help text | |
9882 | 4545 #: src/main.c:517 |
7360 | 4546 #, c-format |
4547 msgid "" | |
4548 "Gaim %s\n" | |
4549 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4550 "\n" | |
4551 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4552 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4553 " name of away message to use)\n" | |
4554 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4555 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4556 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4557 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
8778 | 4558 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
7360 | 4559 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
4560 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4561 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4562 msgstr "" | |
4563 | |
4564 #. short message | |
9882 | 4565 #: src/main.c:532 |
7360 | 4566 #, c-format |
4567 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
9119 | 4568 msgstr "Gaim %s. 더 많은 정보를 원하면 `%s -h'를 입력하세요.\n" |
4569 | |
9882 | 4570 #: src/main.c:845 |
9754 | 4571 #, fuzzy |
4572 msgid "Unable to load preferences" | |
4573 msgstr "소켓을 읽을 수 없음" | |
4574 | |
9882 | 4575 #: src/main.c:845 |
9754 | 4576 msgid "" |
4577 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | |
4578 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | |
4579 "Preferences window." | |
4580 msgstr "" | |
4581 | |
9119 | 4582 #: src/plugin.c:286 |
6711 | 4583 #, c-format |
4584 msgid "" | |
4585 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4586 "again." | |
4587 msgstr "" | |
9119 | 4588 "%s 플러그인을 찾을 수 없습니다. 이 플러그인을 설치하고 다시 시도하세요." |
4589 | |
4590 #: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 | |
6711 | 4591 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
9119 | 4592 msgstr "게임이 플러그인을 읽어들일 수 없습니다." |
4593 | |
4594 #: src/plugin.c:315 | |
6711 | 4595 #, c-format |
4596 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
9119 | 4597 msgstr "%s 플러그인을 읽어들일 수 없습니다." |
6711 | 4598 |
8778 | 4599 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
6711 | 4600 msgid "Slightly less boring default" |
4601 msgstr "" | |
4602 | |
8778 | 4603 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
9882 | 4604 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 |
9544 | 4605 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
9882 | 4606 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 |
4607 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 | |
4608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 | |
4609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 | |
3303 | 4610 msgid "Available" |
9119 | 4611 msgstr "메시지 받을 수 있음" |
3303 | 4612 |
8778 | 4613 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
3303 | 4614 msgid "Available for friends only" |
9119 | 4615 msgstr "친구들에게만 메시지 받을 수 있음" |
3303 | 4616 |
8778 | 4617 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
8460 | 4618 msgid "Away for friends only" |
9119 | 4619 msgstr "친구들에게만 자리비움 표시" |
4620 | |
9544 | 4621 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
9882 | 4622 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 |
4623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 | |
4624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763 | |
4625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 | |
4626 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 | |
8460 | 4627 msgid "Invisible" |
9119 | 4628 msgstr "보이지 않도록 함" |
8460 | 4629 |
8778 | 4630 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
8460 | 4631 msgid "Invisible for friends only" |
9119 | 4632 msgstr "친구들에게만 보이지 않도록 함" |
8460 | 4633 |
8778 | 4634 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
3303 | 4635 msgid "Unavailable" |
9119 | 4636 msgstr "메시지 받을 수 없음" |
3303 | 4637 |
8778 | 4638 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
8460 | 4639 msgid "Unable to resolve hostname." |
9119 | 4640 msgstr "호스트의 IP를 알 수 없습니다." |
4641 | |
9882 | 4642 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 |
2637 | 4643 msgid "Unable to connect to server." |
9119 | 4644 msgstr "서버에 연결할 수 없습니다." |
2637 | 4645 |
8778 | 4646 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4647 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4648 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 | |
9544 | 4649 #: src/protocols/jabber/jabber.c:106 |
7360 | 4650 msgid "Invalid response from server." |
9119 | 4651 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 응답이 왔습니다." |
7360 | 4652 |
8778 | 4653 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4654 msgid "Error while reading from socket." | |
9119 | 4655 msgstr "소켓에서 읽는 중에 에러가 발생했습니다." |
8778 | 4656 |
8460 | 4657 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
8778 | 4658 msgid "Error while writing to socket." |
9119 | 4659 msgstr "소켓에 쓰는 중에 에러가 발생했습니다." |
8459 | 4660 |
5980 | 4661 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
8778 | 4662 msgid "Authentication failed." |
9119 | 4663 msgstr "인증 실패." |
3303 | 4664 |
5980 | 4665 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
2637 | 4666 msgid "Unknown Error Code." |
9119 | 4667 msgstr "알 수 없는 에러 코드." |
4668 | |
9882 | 4669 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 |
9544 | 4670 #, c-format |
4671 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4672 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>상태:</B> %s<HR>%s" | |
4673 | |
4674 #. res[0] == username | |
9882 | 4675 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' |
9544 | 4676 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 |
9882 | 4677 #: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 |
4678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 | |
4679 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 | |
9754 | 4680 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 |
9544 | 4681 msgid "Buddy Information" |
4682 msgstr "친구 정보" | |
4683 | |
4684 #: src/protocols/gg/gg.c:293 | |
2637 | 4685 #, c-format |
4686 msgid "Status: %s" | |
9119 | 4687 msgstr "상태: %s" |
4688 | |
9544 | 4689 #: src/protocols/gg/gg.c:446 |
2976 | 4690 msgid "Could not connect" |
9119 | 4691 msgstr "연결할 수 없습니다." |
4692 | |
9544 | 4693 #: src/protocols/gg/gg.c:453 |
2976 | 4694 msgid "Unable to read socket" |
9119 | 4695 msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다." |
3303 | 4696 |
6711 | 4697 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9754 | 4698 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 |
4699 #: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 | |
4700 #: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 | |
4701 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 | |
9119 | 4702 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
9754 | 4703 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 |
2637 | 4704 msgid "Unable to connect." |
9119 | 4705 msgstr "연결할 수 없습니다." |
4706 | |
9544 | 4707 #: src/protocols/gg/gg.c:690 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
4708 msgid "Reading data" |
9119 | 4709 msgstr "데이터를 읽는 중" |
4710 | |
9544 | 4711 #: src/protocols/gg/gg.c:693 |
7360 | 4712 msgid "Balancer handshake" |
9119 | 4713 msgstr "밸런서 악수" |
4714 | |
9544 | 4715 #: src/protocols/gg/gg.c:696 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
4716 msgid "Reading server key" |
9119 | 4717 msgstr "서버 키를 읽는 중" |
4718 | |
9544 | 4719 #: src/protocols/gg/gg.c:699 |
4845 | 4720 msgid "Exchanging key hash" |
9119 | 4721 msgstr "키 해쉬를 교환하는 중" |
4722 | |
9544 | 4723 #: src/protocols/gg/gg.c:709 |
2976 | 4724 msgid "Critical error in GG library\n" |
9119 | 4725 msgstr "GG 라이브러리에서 치명적인 오류\n" |
4726 | |
9544 | 4727 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 |
9754 | 4728 #: src/protocols/toc/toc.c:145 |
2637 | 4729 #, c-format |
4730 msgid "Connect to %s failed" | |
9119 | 4731 msgstr "%s로의 연결이 끊겼습니다." |
4732 | |
9544 | 4733 #: src/protocols/gg/gg.c:775 |
4208 | 4734 msgid "Unable to ping server" |
9119 | 4735 msgstr "서버에 핑을 보낼 수 없음" |
4736 | |
9544 | 4737 #: src/protocols/gg/gg.c:787 |
4208 | 4738 msgid "Send as message" |
9119 | 4739 msgstr "메시지로 보내기" |
4740 | |
9544 | 4741 #: src/protocols/gg/gg.c:792 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
4742 msgid "Looking up GG server" |
9119 | 4743 msgstr "GG 서버를 찾는 중" |
4744 | |
9544 | 4745 #: src/protocols/gg/gg.c:795 |
4208 | 4746 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
9119 | 4747 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨" |
4748 | |
9544 | 4749 #: src/protocols/gg/gg.c:842 |
3145 | 4750 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
9119 | 4751 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN으로 메시지를 보내려고 하고있습니다." |
4752 | |
9544 | 4753 #: src/protocols/gg/gg.c:917 |
2637 | 4754 msgid "Couldn't get search results" |
9119 | 4755 msgstr "찾은 결과를 얻을 수 없음" |
4756 | |
9544 | 4757 #: src/protocols/gg/gg.c:922 |
2637 | 4758 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
9119 | 4759 msgstr "가두-가두 검색 엔진" |
4760 | |
9544 | 4761 #: src/protocols/gg/gg.c:948 |
2637 | 4762 msgid "Active" |
9119 | 4763 msgstr "활성화" |
4764 | |
9882 | 4765 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
4663 | 4766 msgid "UIN" |
4767 msgstr "UIN" | |
2637 | 4768 |
8778 | 4769 #. First Name |
9544 | 4770 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
9882 | 4771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 |
9119 | 4772 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
8778 | 4773 msgid "First Name" |
9119 | 4774 msgstr "성" |
8778 | 4775 |
4776 #. Last Name | |
9544 | 4777 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
9882 | 4778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
8778 | 4779 msgid "Last Name" |
9119 | 4780 msgstr "이름" |
4781 | |
9882 | 4782 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 |
4783 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 | |
4784 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 | |
2637 | 4785 msgid "Nick" |
9119 | 4786 msgstr "별명" |
4787 | |
9544 | 4788 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 |
8778 | 4789 msgid "Birth Year" |
9119 | 4790 msgstr "생년" |
4791 | |
9544 | 4792 #: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 |
4793 #: src/protocols/gg/gg.c:986 | |
2637 | 4794 msgid "Sex" |
9119 | 4795 msgstr "성별" |
2637 | 4796 |
8778 | 4797 #. City |
9544 | 4798 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
9882 | 4799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 |
8778 | 4800 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4801 msgid "City" | |
9119 | 4802 msgstr "시/군" |
8778 | 4803 |
9544 | 4804 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 |
4208 | 4805 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
9119 | 4806 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 친구 목록이 없습니다." |
4807 | |
9544 | 4808 #: src/protocols/gg/gg.c:1041 |
4059 | 4809 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
9119 | 4810 msgstr "서버에서 친구 목록을 가져올 수 없습니다." |
4811 | |
9544 | 4812 #: src/protocols/gg/gg.c:1103 |
5853 | 4813 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
9119 | 4814 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 성공적으로 가져왔습니다." |
4815 | |
9544 | 4816 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 |
4208 | 4817 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
9119 | 4818 msgstr "Gadu-Gadu 서버로 친구 목록을 보낼 수 없습니다." |
4819 | |
9544 | 4820 #: src/protocols/gg/gg.c:1119 |
4208 | 4821 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
9119 | 4822 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지웠습니다." |
4823 | |
9544 | 4824 #: src/protocols/gg/gg.c:1127 |
4208 | 4825 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
9119 | 4826 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지울 수 없습니다." |
4827 | |
9544 | 4828 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 |
8778 | 4829 msgid "Password changed successfully" |
9119 | 4830 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었습니다." |
4831 | |
9544 | 4832 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 |
2976 | 4833 msgid "Password couldn't be changed" |
9119 | 4834 msgstr "열쇠글을 바꿀 수 없습니다." |
4835 | |
9544 | 4836 #: src/protocols/gg/gg.c:1262 |
4208 | 4837 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
9119 | 4838 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류" |
4839 | |
9544 | 4840 #: src/protocols/gg/gg.c:1263 |
4208 | 4841 msgid "" |
4842 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4843 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4844 msgstr "" | |
9119 | 4845 "게임이 Gadu-Gadu HTTP 서버 연결 오류로 인해 요청이 완료되지 않았습니다.잠시 " |
4846 "후에 다시 시도하세요." | |
4847 | |
9544 | 4848 #: src/protocols/gg/gg.c:1292 |
6711 | 4849 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
9119 | 4850 msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 가져올 수 없음" |
4851 | |
9544 | 4852 #: src/protocols/gg/gg.c:1293 |
4208 | 4853 msgid "" |
4854 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4855 "again later." | |
4856 msgstr "" | |
9119 | 4857 "게임이 Gadu-Gadu 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하" |
4858 "세요." | |
4859 | |
9544 | 4860 #: src/protocols/gg/gg.c:1366 |
4208 | 4861 msgid "Couldn't export buddy list" |
9119 | 4862 msgstr "친구 목록을 내보낼 수 없습니다." |
4863 | |
9544 | 4864 #: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 |
4208 | 4865 msgid "" |
4866 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4867 msgstr "" | |
9119 | 4868 "게임이 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하세요." |
4869 | |
9544 | 4870 #: src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4208 | 4871 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
9119 | 4872 msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 지울 수 없음" |
4873 | |
9544 | 4874 #: src/protocols/gg/gg.c:1440 |
6711 | 4875 msgid "Unable to access directory" |
9119 | 4876 msgstr "디렉토리에 접근할 수 없음" |
4877 | |
9544 | 4878 #: src/protocols/gg/gg.c:1441 |
4208 | 4879 msgid "" |
4880 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4881 "the directory server. Please try again later." | |
4882 msgstr "" | |
9119 | 4883 "게임이 디렉토리 서버에 접속할 수 없어 디렉토리 찾기에 실패했습니다. 잠시 후" |
4884 "에 다시 시도하세요." | |
4885 | |
9544 | 4886 #: src/protocols/gg/gg.c:1475 |
6711 | 4887 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
9119 | 4888 msgstr "Gadu-Gadu 열쇠글을 바꿀 수 없음" |
4889 | |
9544 | 4890 #: src/protocols/gg/gg.c:1476 |
4208 | 4891 msgid "" |
4892 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4893 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4894 msgstr "" | |
9544 | 4895 "게임이 Gadu-Gadu 서버 연결 오류로 열쇠글을 바꾸지 못했습니다. 잠시 후에 다시 " |
4896 "시도하세요." | |
4897 | |
4898 #: src/protocols/gg/gg.c:1492 | |
2637 | 4899 msgid "Directory Search" |
9119 | 4900 msgstr "디렉토리에서 찾기" |
4901 | |
4902 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | |
9544 | 4903 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 |
9882 | 4904 #: src/protocols/toc/toc.c:1562 |
8778 | 4905 msgid "Change Password" |
9119 | 4906 msgstr "열쇠글 바꾸기" |
4907 | |
9544 | 4908 #: src/protocols/gg/gg.c:1501 |
4059 | 4909 msgid "Import Buddy List from Server" |
9119 | 4910 msgstr "서버에서 친구 목록 가져오기" |
4911 | |
9544 | 4912 #: src/protocols/gg/gg.c:1505 |
4059 | 4913 msgid "Export Buddy List to Server" |
9119 | 4914 msgstr "친구 목록을 서버로 보내기" |
4915 | |
9544 | 4916 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 |
4059 | 4917 msgid "Delete Buddy List from Server" |
9119 | 4918 msgstr "서버에서 친구 목록 지우기" |
4919 | |
9544 | 4920 #: src/protocols/gg/gg.c:1542 |
4208 | 4921 msgid "Unable to access user profile." |
9119 | 4922 msgstr "사용자 소개에 접근할 수 없습니다." |
4923 | |
9544 | 4924 #: src/protocols/gg/gg.c:1543 |
4208 | 4925 msgid "" |
4926 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4927 "the directory server. Please try again later." | |
4928 msgstr "" | |
9119 | 4929 "게임이 디렉토리 서버 연결 오류로 인해 사용자 소개에 접근하지 못했습니다. 잠" |
4930 "시 후에 다시 시도하세요." | |
4208 | 4931 |
5356 | 4932 #. *< api_version |
4933 #. *< type | |
4934 #. *< ui_requirement | |
4935 #. *< flags | |
4936 #. *< dependencies | |
4937 #. *< priority | |
4938 #. *< id | |
4939 #. *< name | |
4940 #. *< version | |
4941 #. * summary | |
8778 | 4942 #. * description |
9882 | 4943 #: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 |
5356 | 4944 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
9119 | 4945 msgstr "가두-가두 프로토콜 플러그인" |
4208 | 4946 |
9754 | 4947 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 |
4208 | 4948 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
9119 | 4949 msgstr "게임이 ICQ 연결 오류를 만났습니다." |
4208 | 4950 |
9754 | 4951 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 |
4845 | 4952 #, c-format |
4953 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
9119 | 4954 msgstr "%s(%s%s%s%s%s)님이 내 인증을 요청합니다." |
4845 | 4955 |
9882 | 4956 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 |
4957 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 | |
4958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 | |
4208 | 4959 msgid "Authorize" |
9119 | 4960 msgstr "인증" |
4845 | 4961 |
9882 | 4962 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 |
4963 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 | |
4964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | |
4208 | 4965 msgid "Deny" |
9119 | 4966 msgstr "거부" |
4208 | 4967 |
9754 | 4968 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 |
2976 | 4969 msgid "Send message through server" |
9119 | 4970 msgstr "서버를 통해 메시지 보내기" |
3303 | 4971 |
9754 | 4972 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 |
4845 | 4973 msgid "Connecting..." |
9119 | 4974 msgstr "연결 중..." |
4845 | 4975 |
9754 | 4976 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 |
5356 | 4977 msgid "Nick:" |
9119 | 4978 msgstr "별명:" |
5356 | 4979 |
9754 | 4980 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4208 | 4981 msgid "Gaim User" |
9119 | 4982 msgstr "게임 사용자" |
4208 | 4983 |
9882 | 4984 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294 |
6711 | 4985 #, c-format |
4986 msgid "Unknown command: %s" | |
9119 | 4987 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" |
6711 | 4988 |
9882 | 4989 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 |
4990 #: src/protocols/silc/silc.c:1002 | |
6711 | 4991 #, c-format |
4992 msgid "current topic is: %s" | |
9119 | 4993 msgstr "현재 토픽: %s" |
6711 | 4994 |
9882 | 4995 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 |
4996 #: src/protocols/silc/silc.c:1006 | |
6711 | 4997 msgid "No topic is set" |
9119 | 4998 msgstr "토픽이 없음" |
6711 | 4999 |
9544 | 5000 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 |
5001 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | |
5002 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
5003 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 | |
8778 | 5004 msgid "File Transfer Aborted" |
9119 | 5005 msgstr "파일 전송 취소" |
8778 | 5006 |
5007 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5008 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
5009 msgstr "" | |
5010 | |
9754 | 5011 #: src/protocols/irc/irc.c:74 |
8778 | 5012 msgid "Error displaying MOTD" |
5013 msgstr "" | |
5014 | |
9754 | 5015 #: src/protocols/irc/irc.c:74 |
8778 | 5016 msgid "No MOTD available" |
9119 | 5017 msgstr "MOTD를 사용할 수 없음" |
5018 | |
9754 | 5019 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
8778 | 5020 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5021 msgstr "" | |
5022 | |
9754 | 5023 #: src/protocols/irc/irc.c:78 |
8778 | 5024 #, c-format |
5025 msgid "MOTD for %s" | |
9119 | 5026 msgstr "%s의 MOTD" |
5027 | |
9882 | 5028 #: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 |
9544 | 5029 #, fuzzy |
5030 msgid "Server has disconnected" | |
5031 msgstr "끊어짐." | |
5032 | |
9754 | 5033 #: src/protocols/irc/irc.c:157 |
8778 | 5034 msgid "View MOTD" |
5035 msgstr "" | |
5036 | |
9754 | 5037 #: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 |
8778 | 5038 msgid "_Channel:" |
9119 | 5039 msgstr "채널(_C):" |
5040 | |
9882 | 5041 #: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 |
8778 | 5042 msgid "_Password:" |
9119 | 5043 msgstr "열쇠글(_P):" |
5044 | |
9882 | 5045 #: src/protocols/irc/irc.c:216 |
8778 | 5046 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5047 msgstr "" | |
5048 | |
9882 | 5049 #: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 |
6711 | 5050 #, c-format |
5051 msgid "Signon: %s" | |
9119 | 5052 msgstr "연결: %s" |
5053 | |
9882 | 5054 #: src/protocols/irc/irc.c:244 |
6711 | 5055 msgid "Couldn't create socket" |
9119 | 5056 msgstr "소켓을 만들 수 없음" |
5057 | |
9882 | 5058 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 |
5059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 | |
9119 | 5060 msgid "Couldn't connect to host" |
5061 msgstr "호스트에 연결할 수 없습니다." | |
5062 | |
9882 | 5063 #: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 |
8778 | 5064 msgid "Read error" |
9119 | 5065 msgstr "읽기 오류" |
5066 | |
9882 | 5067 #: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 |
5068 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 | |
8778 | 5069 msgid "Users" |
9119 | 5070 msgstr "사용자" |
5071 | |
9882 | 5072 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 |
5073 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 | |
8778 | 5074 msgid "Topic" |
9119 | 5075 msgstr "주제" |
8778 | 5076 |
6711 | 5077 #. *< api_version |
5078 #. *< type | |
5079 #. *< ui_requirement | |
5080 #. *< flags | |
5081 #. *< dependencies | |
5082 #. *< priority | |
5083 #. *< id | |
5084 #. *< name | |
5085 #. *< version | |
9882 | 5086 #: src/protocols/irc/irc.c:655 |
6711 | 5087 msgid "IRC Protocol Plugin" |
9119 | 5088 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인" |
6711 | 5089 |
5090 #. * summary | |
9882 | 5091 #: src/protocols/irc/irc.c:656 |
6711 | 5092 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
9119 | 5093 msgstr "좀 덜 나쁜 IRC 프로토콜 플러그인" |
5094 | |
9882 | 5095 #: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 | |
5097 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 | |
6711 | 5098 msgid "Server" |
9119 | 5099 msgstr "서버" |
5100 | |
9882 | 5101 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 |
5102 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 | |
5103 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 | |
8778 | 5104 msgid "Port" |
9119 | 5105 msgstr "포트" |
5106 | |
9882 | 5107 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 |
5108 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 | |
6711 | 5109 msgid "Encoding" |
9119 | 5110 msgstr "인코딩" |
5111 | |
9882 | 5112 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
9544 | 5113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 |
9882 | 5114 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 |
5115 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 | |
8778 | 5116 msgid "Username" |
9119 | 5117 msgstr "사용자이름" |
8778 | 5118 |
9754 | 5119 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 |
6711 | 5120 msgid "Bad mode" |
9119 | 5121 msgstr "잘못된 모드" |
6711 | 5122 |
9754 | 5123 #: src/protocols/irc/msgs.c:108 |
6711 | 5124 #, c-format |
5125 msgid "You are banned from %s." | |
9119 | 5126 msgstr "%s에서 밴되었습니다." |
6711 | 5127 |
9754 | 5128 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6711 | 5129 msgid "Banned" |
9119 | 5130 msgstr "밴됨" |
6711 | 5131 |
9754 | 5132 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5133 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | |
5134 #, fuzzy, c-format | |
5135 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
5136 msgstr "<b>상태:</b> %s" | |
5137 | |
8778 | 5138 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6711 | 5139 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5140 msgstr "" | |
5141 | |
8778 | 5142 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6711 | 5143 msgid " <i>(identified)</i>" |
5144 msgstr "" | |
5145 | |
9754 | 5146 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5147 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 | |
9882 | 5148 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
9754 | 5149 #, fuzzy, c-format |
5150 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5151 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" | |
5152 | |
9882 | 5153 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 |
5154 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | |
6711 | 5155 msgid "Realname" |
9119 | 5156 msgstr "실제이름" |
6711 | 5157 |
9882 | 5158 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 |
6711 | 5159 msgid "Currently on" |
5160 msgstr "" | |
5161 | |
9754 | 5162 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6711 | 5163 #, c-format |
5164 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
9119 | 5165 msgstr "<b>자리비움:</b> %s<br>" |
6711 | 5166 |
9754 | 5167 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 |
6711 | 5168 msgid "Online since" |
9119 | 5169 msgstr "연결 시기" |
6711 | 5170 |
9754 | 5171 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
6711 | 5172 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5173 msgstr "" | |
5174 | |
9754 | 5175 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 |
9119 | 5176 #, c-format |
8778 | 5177 msgid "Buddy Information for %s" |
9119 | 5178 msgstr "%s의 친구 정보" |
8778 | 5179 |
9882 | 5180 #: src/protocols/irc/msgs.c:286 |
6711 | 5181 #, c-format |
5182 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
9119 | 5183 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" |
6711 | 5184 |
9882 | 5185 #: src/protocols/irc/msgs.c:291 |
6711 | 5186 #, c-format |
5187 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5188 msgstr "" | |
5189 | |
9882 | 5190 #: src/protocols/irc/msgs.c:308 |
6711 | 5191 #, c-format |
5192 msgid "Unknown message '%s'" | |
9119 | 5193 msgstr "'%s'은(는) 알 수 없는 메시지입니다." |
6711 | 5194 |
9882 | 5195 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6711 | 5196 msgid "Unknown message" |
9119 | 5197 msgstr "알 수 없는 메시지" |
6711 | 5198 |
9882 | 5199 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6711 | 5200 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
9119 | 5201 msgstr "게임은 IRC 서버가 보낸 메시지를 이해할 수 없습니다." |
5202 | |
9882 | 5203 #: src/protocols/irc/msgs.c:332 |
9544 | 5204 #, c-format |
5205 msgid "Users on %s: %s" | |
5206 msgstr "" | |
5207 | |
9882 | 5208 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 |
8778 | 5209 msgid "No such channel" |
9119 | 5210 msgstr "그런 채널이 없음" |
8778 | 5211 |
6711 | 5212 #. does this happen? |
9882 | 5213 #: src/protocols/irc/msgs.c:437 |
6711 | 5214 msgid "no such channel" |
9119 | 5215 msgstr "그런 채널이 없음" |
5216 | |
9882 | 5217 #: src/protocols/irc/msgs.c:440 |
6711 | 5218 msgid "User is not logged in" |
9119 | 5219 msgstr "접속되지 않음" |
5220 | |
9882 | 5221 #: src/protocols/irc/msgs.c:445 |
6711 | 5222 msgid "No such nick or channel" |
9119 | 5223 msgstr "그런 대화명이나 채널이 없음" |
5224 | |
9882 | 5225 #: src/protocols/irc/msgs.c:465 |
6711 | 5226 msgid "Could not send" |
9119 | 5227 msgstr "보낼 수 없음" |
5228 | |
9882 | 5229 #: src/protocols/irc/msgs.c:521 |
6711 | 5230 #, c-format |
5231 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
9119 | 5232 msgstr "%s에는 초대받아야 들어갈 수 있습니다." |
5233 | |
9882 | 5234 #: src/protocols/irc/msgs.c:522 |
6711 | 5235 msgid "Invitation only" |
9119 | 5236 msgstr "초대자만" |
5237 | |
9882 | 5238 #: src/protocols/irc/msgs.c:625 |
6711 | 5239 #, c-format |
5240 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
9119 | 5241 msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)" |
5242 | |
9882 | 5243 #: src/protocols/irc/msgs.c:630 |
6711 | 5244 #, c-format |
5245 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
9119 | 5246 msgstr "%s님에게 강제퇴장됨(%s)" |
5247 | |
9882 | 5248 #: src/protocols/irc/msgs.c:651 |
6711 | 5249 #, c-format |
5250 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5251 msgstr "" | |
5252 | |
9882 | 5253 #: src/protocols/irc/msgs.c:760 |
8778 | 5254 msgid "Could not change nick" |
9119 | 5255 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" |
5256 | |
9882 | 5257 #: src/protocols/irc/msgs.c:761 |
8778 | 5258 msgid "Cannot change nick" |
5259 msgstr "" | |
5260 | |
9882 | 5261 #: src/protocols/irc/msgs.c:782 |
6711 | 5262 #, c-format |
5263 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
9119 | 5264 msgstr "%s%s 채널을 나갔음" |
6711 | 5265 |
9882 | 5266 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 |
9119 | 5267 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5268 msgstr "오류: 서버에서 잘못된 PONG이 도착" | |
5269 | |
9882 | 5270 #: src/protocols/irc/msgs.c:824 |
6711 | 5271 #, c-format |
5272 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5273 msgstr "" | |
5274 | |
9882 | 5275 #: src/protocols/irc/msgs.c:899 |
9119 | 5276 #, c-format |
8778 | 5277 msgid "Cannot join %s:" |
9119 | 5278 msgstr "%s에 참여할 수 없음:" |
5279 | |
9882 | 5280 #: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 |
8778 | 5281 msgid "Cannot join channel" |
9119 | 5282 msgstr "채널에 참여할 수 없음" |
5283 | |
9882 | 5284 #: src/protocols/irc/msgs.c:936 |
6711 | 5285 #, c-format |
5286 msgid "Wallops from %s" | |
5287 msgstr "" | |
5288 | |
9544 | 5289 #: src/protocols/irc/parse.c:109 |
5290 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | |
5291 msgstr "" | |
5292 | |
5293 #: src/protocols/irc/parse.c:110 | |
5294 msgid "" | |
5295 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5296 "away." | |
5297 msgstr "" | |
5298 | |
5299 #: src/protocols/irc/parse.c:111 | |
5300 msgid "" | |
5301 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5302 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5303 msgstr "" | |
5304 | |
5305 #: src/protocols/irc/parse.c:112 | |
5306 msgid "" | |
5307 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5308 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5309 "must be a channel operator to do this." | |
5310 msgstr "" | |
5311 | |
5312 #: src/protocols/irc/parse.c:113 | |
5313 msgid "" | |
5314 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5315 "channel, or the current channel." | |
5316 msgstr "" | |
5317 | |
5318 #: src/protocols/irc/parse.c:114 | |
5319 msgid "" | |
5320 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5321 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5322 msgstr "" | |
5323 | |
5324 #: src/protocols/irc/parse.c:115 | |
5325 msgid "" | |
5326 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5327 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5328 msgstr "" | |
5329 | |
5330 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | |
5331 msgid "" | |
5332 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5333 "channel operator to do this." | |
5334 msgstr "" | |
5335 | |
5336 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | |
5337 msgid "" | |
5338 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5339 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5340 msgstr "" | |
5341 | |
5342 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | |
5343 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | |
5344 msgstr "" | |
5345 | |
5346 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | |
5347 msgid "" | |
5348 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " | |
5349 "or user mode." | |
5350 msgstr "" | |
5351 | |
5352 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | |
5353 msgid "" | |
5354 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5355 "opposed to a channel)." | |
5356 msgstr "" | |
5357 | |
5358 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | |
5359 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | |
5360 msgstr "" | |
5361 | |
9754 | 5362 #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 |
9544 | 5363 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5364 msgstr "" | |
5365 | |
5366 #: src/protocols/irc/parse.c:123 | |
5367 msgid "" | |
5368 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5369 "must be a channel operator to do this." | |
5370 msgstr "" | |
5371 | |
5372 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | |
5373 msgid "" | |
5374 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5375 "can't use it." | |
5376 msgstr "" | |
5377 | |
5378 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | |
5379 msgid "" | |
5380 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5381 "with an optional message." | |
5382 msgstr "" | |
5383 | |
5384 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | |
5385 msgid "" | |
5386 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5387 "has." | |
5388 msgstr "" | |
5389 | |
5390 #: src/protocols/irc/parse.c:127 | |
5391 msgid "" | |
5392 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5393 "opposed to a channel)." | |
5394 msgstr "" | |
5395 | |
5396 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | |
5397 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | |
5398 msgstr "" | |
5399 | |
5400 #: src/protocols/irc/parse.c:129 | |
5401 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | |
5402 msgstr "" | |
5403 | |
5404 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | |
5405 msgid "" | |
5406 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5407 "channel operator to do this." | |
5408 msgstr "" | |
5409 | |
5410 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | |
5411 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | |
5412 msgstr "" | |
5413 | |
5414 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | |
5415 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | |
5416 msgstr "" | |
5417 | |
5418 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | |
5419 msgid "" | |
5420 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5421 "must be a channel operator to do this." | |
5422 msgstr "" | |
5423 | |
5424 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | |
5425 msgid "" | |
5426 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5427 "use it." | |
5428 msgstr "" | |
5429 | |
5430 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | |
5431 msgid "whois <nick>: Get information on a user." | |
5432 msgstr "" | |
5433 | |
9754 | 5434 #: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264 |
4208 | 5435 msgid "" |
5436 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
5437 "the Account Editor)" | |
5438 msgstr "" | |
9119 | 5439 "(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다. 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확" |
5440 "인하세요.)" | |
5441 | |
9754 | 5442 #: src/protocols/irc/parse.c:394 |
6711 | 5443 #, c-format |
5444 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5445 msgstr "" | |
5446 | |
9754 | 5447 #: src/protocols/irc/parse.c:395 |
6711 | 5448 msgid "PONG" |
5449 msgstr "" | |
5450 | |
9754 | 5451 #: src/protocols/irc/parse.c:395 |
6711 | 5452 msgid "CTCP PING reply" |
5453 msgstr "" | |
5454 | |
9882 | 5455 #: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 |
9754 | 5456 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 |
5457 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 | |
8778 | 5458 msgid "Disconnected." |
9119 | 5459 msgstr "끊어짐." |
8778 | 5460 |
5461 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | |
5462 msgid "Server requires SSL for login" | |
5463 msgstr "" | |
5464 | |
5465 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 | |
5466 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
5467 msgstr "" | |
5468 | |
5469 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | |
5470 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5471 msgid "Plaintext Authentication" | |
9119 | 5472 msgstr "암호화없는 인증" |
7360 | 5473 |
8778 | 5474 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 |
5475 msgid "" | |
5476 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5477 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5478 msgstr "" | |
5479 | |
5480 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
5481 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
5482 msgstr "" | |
5483 | |
5484 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 | |
5485 msgid "Invalid challenge from server" | |
9119 | 5486 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 시도" |
5487 | |
9544 | 5488 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
9882 | 5489 #: src/protocols/silc/ops.c:804 |
6711 | 5490 msgid "Full Name" |
9119 | 5491 msgstr "이름" |
5492 | |
9544 | 5493 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 |
9882 | 5494 #: src/protocols/silc/ops.c:816 |
6711 | 5495 msgid "Family Name" |
9119 | 5496 msgstr "성" |
5497 | |
9544 | 5498 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
6711 | 5499 msgid "Given Name" |
9119 | 5500 msgstr "이름" |
5501 | |
9544 | 5502 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
9882 | 5503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 |
5504 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 | |
5505 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 | |
9544 | 5506 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
6711 | 5507 msgid "Nickname" |
9119 | 5508 msgstr "대화명" |
5509 | |
9544 | 5510 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
8778 | 5511 msgid "URL" |
5512 msgstr "" | |
5513 | |
9544 | 5514 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
6711 | 5515 msgid "Street Address" |
9119 | 5516 msgstr "거리 주소" |
5517 | |
9544 | 5518 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
6711 | 5519 msgid "Extended Address" |
9119 | 5520 msgstr "나머지 주소" |
5521 | |
9544 | 5522 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
6711 | 5523 msgid "Locality" |
9119 | 5524 msgstr "위치" |
5525 | |
9544 | 5526 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
6711 | 5527 msgid "Region" |
9119 | 5528 msgstr "지역" |
5529 | |
9544 | 5530 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
5531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 | |
6711 | 5532 msgid "Postal Code" |
9119 | 5533 msgstr "우편번호" |
6711 | 5534 |
8778 | 5535 #. Country |
9544 | 5536 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5537 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 | |
8778 | 5538 msgid "Country" |
9119 | 5539 msgstr "국가" |
5540 | |
9544 | 5541 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 |
5542 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | |
6711 | 5543 msgid "Telephone" |
9119 | 5544 msgstr "전화" |
5545 | |
9544 | 5546 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
9754 | 5547 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643 |
9544 | 5548 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 |
8778 | 5549 msgid "Email" |
9119 | 5550 msgstr "메일" |
5551 | |
9544 | 5552 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
6711 | 5553 msgid "Organization Name" |
9119 | 5554 msgstr "기관 이름" |
5555 | |
9544 | 5556 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
6711 | 5557 msgid "Organization Unit" |
9119 | 5558 msgstr "기관 부서" |
5559 | |
9544 | 5560 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
9882 | 5561 #: src/protocols/novell/novell.c:1450 |
6711 | 5562 msgid "Title" |
9119 | 5563 msgstr "제목" |
5564 | |
9544 | 5565 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
6711 | 5566 msgid "Role" |
9119 | 5567 msgstr "역할" |
5568 | |
9544 | 5569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
9882 | 5570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 |
6711 | 5571 msgid "Birthday" |
9119 | 5572 msgstr "생년월일" |
5573 | |
5574 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 | |
6711 | 5575 msgid "Edit Jabber vCard" |
9119 | 5576 msgstr "Jabber vCard 고치기" |
5577 | |
5578 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 | |
4663 | 5579 msgid "" |
6711 | 5580 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5581 "comfortable." | |
5582 msgstr "" | |
9119 | 5583 "나열된 모든 항목은 선택사항입니다. 입력해도 무방하다고 생각하는 정보만 입력하" |
5584 "세요." | |
5585 | |
5586 #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 | |
8778 | 5587 msgid "Jabber ID" |
9119 | 5588 msgstr "재버 아이디" |
5589 | |
5590 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 | |
9544 | 5591 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 |
9882 | 5592 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 |
5593 #: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 | |
5594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 | |
5595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 | |
8778 | 5596 msgid "Status" |
9119 | 5597 msgstr "상태" |
5598 | |
9882 | 5599 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 |
8778 | 5600 msgid "Resource" |
9119 | 5601 msgstr "자원" |
5602 | |
9882 | 5603 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 |
8778 | 5604 msgid "Middle Name" |
9119 | 5605 msgstr "중간 이름" |
5606 | |
9544 | 5607 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 |
9882 | 5608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
5609 #: src/protocols/silc/ops.c:848 | |
8778 | 5610 msgid "Address" |
9119 | 5611 msgstr "거리 주소" |
5612 | |
9544 | 5613 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
8778 | 5614 msgid "P.O. Box" |
5615 msgstr "" | |
5616 | |
9544 | 5617 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
8778 | 5618 msgid "Photo" |
9119 | 5619 msgstr "사진" |
5620 | |
9544 | 5621 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
8778 | 5622 msgid "Logo" |
9119 | 5623 msgstr "로고" |
5624 | |
9544 | 5625 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 |
8778 | 5626 msgid "Jabber Profile" |
9119 | 5627 msgstr "재버 프로필" |
5628 | |
9544 | 5629 #: src/protocols/jabber/buddy.c:932 |
8778 | 5630 msgid "Un-hide From" |
5631 msgstr "" | |
5632 | |
9544 | 5633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:935 |
8778 | 5634 msgid "Temporarily Hide From" |
5635 msgstr "" | |
5636 | |
9119 | 5637 #. && NOT ME |
9544 | 5638 #: src/protocols/jabber/buddy.c:942 |
8778 | 5639 msgid "Cancel Presence Notification" |
9119 | 5640 msgstr "정보 표시 취소" |
5641 | |
9544 | 5642 #: src/protocols/jabber/buddy.c:948 |
8778 | 5643 msgid "(Re-)Request authorization" |
9119 | 5644 msgstr "인증 (다시)요청" |
5645 | |
5646 #. if(NOT ME) | |
5647 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5648 #. removed? | |
9544 | 5649 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 |
8778 | 5650 msgid "Unsubscribe" |
5651 msgstr "" | |
5652 | |
9882 | 5653 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
5654 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 | |
8778 | 5655 msgid "_Room:" |
9119 | 5656 msgstr "방(_R):" |
8778 | 5657 |
9882 | 5658 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 |
8778 | 5659 msgid "_Server:" |
9119 | 5660 msgstr "서버(_S):" |
8778 | 5661 |
9882 | 5662 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 |
8778 | 5663 #, fuzzy |
5664 msgid "_Handle:" | |
9119 | 5665 msgstr "처리:" |
8778 | 5666 |
9882 | 5667 #: src/protocols/jabber/chat.c:200 |
9119 | 5668 #, c-format |
8778 | 5669 msgid "%s is not a valid room name" |
9119 | 5670 msgstr "%s은(는) 잘못된 방 이름임" |
8778 | 5671 |
9882 | 5672 #: src/protocols/jabber/chat.c:201 |
8778 | 5673 msgid "Invalid Room Name" |
9119 | 5674 msgstr "잘못된 방 이름" |
8778 | 5675 |
9882 | 5676 #: src/protocols/jabber/chat.c:206 |
9119 | 5677 #, c-format |
8778 | 5678 msgid "%s is not a valid server name" |
9119 | 5679 msgstr "%s은(는) 잘못된 서버 이름임" |
8778 | 5680 |
9882 | 5681 #: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 |
8778 | 5682 msgid "Invalid Server Name" |
9119 | 5683 msgstr "잘못된 서버 이름" |
8778 | 5684 |
9882 | 5685 #: src/protocols/jabber/chat.c:212 |
8778 | 5686 #, fuzzy, c-format |
5687 msgid "%s is not a valid room handle" | |
9119 | 5688 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" |
8778 | 5689 |
9882 | 5690 #: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 |
8778 | 5691 #, fuzzy |
5692 msgid "Invalid Room Handle" | |
9119 | 5693 msgstr "잘못된 그룹 이름" |
8778 | 5694 |
9882 | 5695 #: src/protocols/jabber/chat.c:365 |
8778 | 5696 msgid "Configuration error" |
9119 | 5697 msgstr "설정 오류" |
8778 | 5698 |
9882 | 5699 #: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 |
8778 | 5700 msgid "Unable to configure" |
9119 | 5701 msgstr "설정할 수 없음" |
8778 | 5702 |
9882 | 5703 #: src/protocols/jabber/chat.c:390 |
8778 | 5704 msgid "Room Configuration Error" |
9119 | 5705 msgstr "방 설정 오류" |
8778 | 5706 |
9882 | 5707 #: src/protocols/jabber/chat.c:391 |
8778 | 5708 msgid "This room is not capable of being configured" |
9119 | 5709 msgstr "이 방은 설정할 수 없음" |
8778 | 5710 |
9882 | 5711 #: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 |
8778 | 5712 msgid "Registration error" |
9119 | 5713 msgstr "가입 오류" |
8778 | 5714 |
9882 | 5715 #: src/protocols/jabber/chat.c:593 |
8778 | 5716 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
9119 | 5717 msgstr "MUC 대화방이 아니면 별명을 바꿀 수 없음" |
8778 | 5718 |
9882 | 5719 #: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 |
8778 | 5720 msgid "Roomlist Error" |
9119 | 5721 msgstr "방 목록 오류" |
8778 | 5722 |
9882 | 5723 #: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649 |
8778 | 5724 msgid "Error retreiving roomlist" |
9119 | 5725 msgstr "방 목록을 받는 중 오류" |
8778 | 5726 |
9882 | 5727 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 |
8778 | 5728 msgid "Invalid Server" |
9119 | 5729 msgstr "잘못된 서버" |
8778 | 5730 |
9882 | 5731 #: src/protocols/jabber/chat.c:726 |
8778 | 5732 msgid "Enter a Conference Server" |
9119 | 5733 msgstr "회의 서버에 입장" |
8778 | 5734 |
9882 | 5735 #: src/protocols/jabber/chat.c:727 |
8778 | 5736 msgid "Select a conference server to query" |
9119 | 5737 msgstr "질의할 회의 서버 고르기" |
8778 | 5738 |
9882 | 5739 #: src/protocols/jabber/chat.c:730 |
8778 | 5740 msgid "Find Rooms" |
9119 | 5741 msgstr "방 찾기" |
8778 | 5742 |
9544 | 5743 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 |
8778 | 5744 msgid "Error initializing session" |
5745 msgstr "" | |
5746 | |
9544 | 5747 #: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 |
9119 | 5748 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 |
5749 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 | |
9544 | 5750 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 |
8778 | 5751 msgid "Write error" |
9119 | 5752 msgstr "쓰기 오류" |
8778 | 5753 |
9544 | 5754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 |
8778 | 5755 msgid "Read Error" |
9119 | 5756 msgstr "읽기 오류" |
5757 | |
9544 | 5758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:324 |
8778 | 5759 msgid "Connection Failed" |
9119 | 5760 msgstr "연결 실패" |
5761 | |
9544 | 5762 #: src/protocols/jabber/jabber.c:327 |
8778 | 5763 msgid "SSL Handshake Failed" |
9119 | 5764 msgstr "SSL 악수 실패" |
5765 | |
9544 | 5766 #: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 |
8778 | 5767 msgid "Invalid Jabber ID" |
9119 | 5768 msgstr "잘못된 재버 아이디" |
5769 | |
9544 | 5770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 |
8778 | 5771 msgid "SSL support unavailable" |
9119 | 5772 msgstr "SSL이 지원되지 않음" |
5773 | |
9544 | 5774 #: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 |
8778 | 5775 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 |
5776 msgid "Unable to create socket" | |
9119 | 5777 msgstr "소켓을 만들 수 없음" |
5778 | |
9544 | 5779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
9119 | 5780 #, c-format |
8778 | 5781 msgid "Registration of %s@%s successful" |
9119 | 5782 msgstr "%s@%s의 등록 성공" |
5783 | |
9544 | 5784 #: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 |
8778 | 5785 msgid "Registration Successful" |
9119 | 5786 msgstr "등록 성공" |
5787 | |
9544 | 5788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
8778 | 5789 msgid "Unknown Error" |
9119 | 5790 msgstr "알 수 없는 오류" |
5791 | |
9544 | 5792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 |
8778 | 5793 msgid "Registration Failed" |
9119 | 5794 msgstr "가입 실패" |
5795 | |
9544 | 5796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 |
8778 | 5797 msgid "Already Registered" |
9119 | 5798 msgstr "이미 가입되어 있음" |
5799 | |
9544 | 5800 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
8778 | 5801 msgid "Password" |
9119 | 5802 msgstr "열쇠글" |
5803 | |
9544 | 5804 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 |
8778 | 5805 msgid "E-Mail" |
9119 | 5806 msgstr "메일" |
8778 | 5807 |
5808 #. State | |
9882 | 5809 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 |
5810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
8778 | 5811 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5812 msgid "State" | |
9119 | 5813 msgstr "시/도" |
5814 | |
9882 | 5815 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 |
9754 | 5816 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 |
8778 | 5817 msgid "Phone" |
9119 | 5818 msgstr "전화번호" |
5819 | |
9544 | 5820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
8778 | 5821 msgid "Date" |
9119 | 5822 msgstr "날짜" |
5823 | |
9544 | 5824 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 |
8778 | 5825 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
9119 | 5826 msgstr "새 계정을 만드려면 아래의 정보를 채워주세요." |
5827 | |
9544 | 5828 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 |
8778 | 5829 msgid "Register New Jabber Account" |
9119 | 5830 msgstr "새 재버 계정 등록" |
8778 | 5831 |
9544 | 5832 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744 |
5833 #, fuzzy | |
5834 msgid "Logged out" | |
5835 msgstr "%s님이 접속을 끊었습니다." | |
5836 | |
8778 | 5837 #. connect to the server |
9882 | 5838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 |
5839 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 | |
5840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 | |
5841 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 | |
8778 | 5842 msgid "Connecting" |
9119 | 5843 msgstr "연결하는 중" |
5844 | |
9544 | 5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 |
8778 | 5846 msgid "Initializing Stream" |
5847 msgstr "" | |
5848 | |
9544 | 5849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793 |
8778 | 5850 msgid "Authenticating" |
9119 | 5851 msgstr "인증 확인 중" |
5852 | |
9544 | 5853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802 |
8778 | 5854 msgid "Re-initializing Stream" |
5855 msgstr "" | |
5856 | |
9544 | 5857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 |
5858 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | |
9882 | 5859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 |
8778 | 5860 msgid "Not Authorized" |
9119 | 5861 msgstr "인증 안됨" |
5862 | |
9544 | 5863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 |
8778 | 5864 #, fuzzy |
5865 msgid "Both" | |
9119 | 5866 msgstr "아래" |
8778 | 5867 |
9544 | 5868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:915 |
9119 | 5869 msgid "From (To pending)" |
5870 msgstr "" | |
5871 | |
5872 #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 | |
9544 | 5873 msgid "From" |
5874 msgstr "" | |
5875 | |
5876 #: src/protocols/jabber/jabber.c:920 | |
8778 | 5877 #, fuzzy |
5878 msgid "To" | |
9119 | 5879 msgstr "위" |
5880 | |
9544 | 5881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:922 |
8778 | 5882 msgid "None (To pending)" |
5883 msgstr "" | |
5884 | |
9544 | 5885 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
8778 | 5886 #, fuzzy |
5887 msgid "Subscription" | |
9119 | 5888 msgstr "설명" |
5889 | |
9544 | 5890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 |
8778 | 5891 msgid "Error" |
9119 | 5892 msgstr "오류" |
5893 | |
9544 | 5894 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
9754 | 5895 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
8778 | 5896 msgid "Chatty" |
9119 | 5897 msgstr "채티" |
5898 | |
9544 | 5899 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
9754 | 5900 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 |
8778 | 5901 msgid "Extended Away" |
9119 | 5902 msgstr "자리비움" |
5903 | |
9544 | 5904 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
9754 | 5905 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 |
9882 | 5906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573 |
5907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6759 | |
8778 | 5908 msgid "Do Not Disturb" |
9119 | 5909 msgstr "방해금지" |
5910 | |
9544 | 5911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
8778 | 5912 #, fuzzy |
5913 msgid "Password Changed" | |
9119 | 5914 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었음" |
5915 | |
9544 | 5916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
8778 | 5917 #, fuzzy |
5918 msgid "Your password has been changed." | |
9119 | 5919 msgstr "열쇠글을 바꿀 수 없습니다." |
5920 | |
9544 | 5921 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 |
8778 | 5922 #, fuzzy |
5923 msgid "Error changing password" | |
9119 | 5924 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기:" |
5925 | |
9544 | 5926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 |
8778 | 5927 msgid "Password (again)" |
9119 | 5928 msgstr "새 열쇠글 (다시)" |
5929 | |
9544 | 5930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
8778 | 5931 msgid "Change Jabber Password" |
9119 | 5932 msgstr "재버 열쇠글 바꾸기" |
5933 | |
9544 | 5934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
8778 | 5935 #, fuzzy |
5936 msgid "Please enter your new password" | |
9119 | 5937 msgstr "열쇠글을 입력하세요" |
5938 | |
9882 | 5939 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 |
8778 | 5940 msgid "Set User Info" |
9119 | 5941 msgstr "사용자 정보 설정" |
5942 | |
9544 | 5943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
8778 | 5944 msgid "Bad Request" |
9119 | 5945 msgstr "잘못된 요청" |
5946 | |
9544 | 5947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 |
8778 | 5948 msgid "Conflict" |
9119 | 5949 msgstr "충돌" |
5950 | |
9544 | 5951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 |
8778 | 5952 msgid "Feature Not Implemented" |
5953 msgstr "" | |
5954 | |
9544 | 5955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
8778 | 5956 #, fuzzy |
5957 msgid "Forbidden" | |
9119 | 5958 msgstr "숨김" |
5959 | |
9544 | 5960 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 |
8778 | 5961 #, fuzzy |
5962 msgid "Gone" | |
9119 | 5963 msgstr "보여주지 않음" |
5964 | |
9544 | 5965 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 |
8778 | 5966 #, fuzzy |
5967 msgid "Internal Server Error" | |
9119 | 5968 msgstr "내부 서버 오류" |
5969 | |
9544 | 5970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 |
8778 | 5971 msgid "Item Not Found" |
5972 msgstr "" | |
5973 | |
9544 | 5974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 |
8778 | 5975 #, fuzzy |
5976 msgid "Malformed Jabber ID" | |
9119 | 5977 msgstr "재버 아이디" |
5978 | |
9544 | 5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
8778 | 5980 #, fuzzy |
5981 msgid "Not Acceptable" | |
9119 | 5982 msgstr "사용할 수 없음" |
5983 | |
9544 | 5984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 |
8778 | 5985 #, fuzzy |
5986 msgid "Not Allowed" | |
9119 | 5987 msgstr "사용할 수 없음" |
5988 | |
9544 | 5989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
8778 | 5990 msgid "Payment Required" |
5991 msgstr "" | |
5992 | |
9544 | 5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 |
8778 | 5994 #, fuzzy |
5995 msgid "Recipient Unavailable" | |
9119 | 5996 msgstr "서비스 불가능" |
5997 | |
9544 | 5998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 |
8778 | 5999 #, fuzzy |
6000 msgid "Registration Required" | |
9119 | 6001 msgstr "가입 오류" |
6002 | |
9544 | 6003 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 |
8778 | 6004 msgid "Remote Server Not Found" |
6005 msgstr "" | |
6006 | |
9544 | 6007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 |
8778 | 6008 msgid "Remote Server Timeout" |
6009 msgstr "" | |
6010 | |
9544 | 6011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 |
8778 | 6012 #, fuzzy |
6013 msgid "Server Overloaded" | |
9119 | 6014 msgstr "서버에 연결할 수 없음" |
6015 | |
9544 | 6016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 |
8778 | 6017 #, fuzzy |
6018 msgid "Service Unavailable" | |
9119 | 6019 msgstr "서비스 불가능" |
6020 | |
9544 | 6021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
8778 | 6022 #, fuzzy |
6023 msgid "Subscription Required" | |
9119 | 6024 msgstr "인증 요청" |
6025 | |
9544 | 6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
8778 | 6027 msgid "Unexpected Request" |
6028 msgstr "" | |
6029 | |
9544 | 6030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 |
8778 | 6031 #, fuzzy |
6032 msgid "Authorization Aborted" | |
9119 | 6033 msgstr "인증이 허락됨" |
6034 | |
9544 | 6035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 |
8778 | 6036 #, fuzzy |
6037 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
9119 | 6038 msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>" |
8778 | 6039 |
9544 | 6040 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 |
9119 | 6041 msgid "Invalid authzid" |
6042 msgstr "" | |
6043 | |
9544 | 6044 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 |
8778 | 6045 #, fuzzy |
6046 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
9119 | 6047 msgstr "인증이 거절됨" |
6048 | |
9544 | 6049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 |
8778 | 6050 #, fuzzy |
6051 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
9119 | 6052 msgstr "인증이 거절됨" |
6053 | |
9544 | 6054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 |
8778 | 6055 #, fuzzy |
6056 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
9119 | 6057 msgstr "인증 실패." |
6058 | |
9544 | 6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 |
8778 | 6060 #, fuzzy |
6061 msgid "Authentication Failure" | |
9119 | 6062 msgstr "인증 실패." |
6063 | |
9544 | 6064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 |
8778 | 6065 msgid "Bad Format" |
6066 msgstr "" | |
6067 | |
9119 | 6068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 |
9544 | 6069 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6070 msgstr "" | |
6071 | |
6072 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 | |
8778 | 6073 #, fuzzy |
6074 msgid "Resource Conflict" | |
9119 | 6075 msgstr "자원" |
6076 | |
9882 | 6077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 |
8778 | 6078 #, fuzzy |
6079 msgid "Connection Timeout" | |
9119 | 6080 msgstr "연결 끊김" |
6081 | |
9544 | 6082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
8778 | 6083 #, fuzzy |
6084 msgid "Host Gone" | |
9119 | 6085 msgstr "우편번호" |
6086 | |
9544 | 6087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
8778 | 6088 #, fuzzy |
6089 msgid "Host Unknown" | |
9119 | 6090 msgstr "알려지지 않음" |
6091 | |
9544 | 6092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 |
8778 | 6093 #, fuzzy |
6094 msgid "Improper Addressing" | |
9119 | 6095 msgstr "직장 주소" |
6096 | |
9544 | 6097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 |
8778 | 6098 #, fuzzy |
6099 msgid "Invalid ID" | |
9119 | 6100 msgstr "잘못된 사용자" |
6101 | |
9544 | 6102 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 |
8778 | 6103 #, fuzzy |
6104 msgid "Invalid Namespace" | |
9119 | 6105 msgstr "잘못된 사용자" |
6106 | |
9544 | 6107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 |
8778 | 6108 #, fuzzy |
6109 msgid "Invalid XML" | |
9119 | 6110 msgstr "잘못된 SNAC" |
6111 | |
9544 | 6112 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 |
8778 | 6113 msgid "Non-matching Hosts" |
6114 msgstr "" | |
6115 | |
9544 | 6116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
8778 | 6117 msgid "Policy Violation" |
6118 msgstr "" | |
6119 | |
9544 | 6120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 |
8778 | 6121 #, fuzzy |
6122 msgid "Remote Connection Failed" | |
9119 | 6123 msgstr "리모콘" |
6124 | |
9544 | 6125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 |
8778 | 6126 #, fuzzy |
6127 msgid "Resource Constraint" | |
9119 | 6128 msgstr "리모콘" |
6129 | |
9544 | 6130 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 |
8778 | 6131 msgid "Restricted XML" |
6132 msgstr "" | |
6133 | |
9544 | 6134 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 |
8778 | 6135 msgid "See Other Host" |
6136 msgstr "" | |
6137 | |
9544 | 6138 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 |
8778 | 6139 #, fuzzy |
6140 msgid "System Shutdown" | |
9119 | 6141 msgstr "시스템 로그" |
6142 | |
9544 | 6143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 |
8778 | 6144 msgid "Undefined Condition" |
6145 msgstr "" | |
6146 | |
9544 | 6147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 |
8778 | 6148 msgid "Unsupported Encoding" |
6149 msgstr "" | |
6150 | |
9544 | 6151 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 |
8778 | 6152 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6153 msgstr "" | |
6154 | |
9544 | 6155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 |
8778 | 6156 msgid "Unsupported Version" |
6157 msgstr "" | |
6158 | |
9544 | 6159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 |
8778 | 6160 msgid "XML Not Well Formed" |
9119 | 6161 msgstr "XML 양식이 잘못됨" |
6162 | |
9544 | 6163 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 |
8778 | 6164 msgid "Stream Error" |
9119 | 6165 msgstr "흐름 오류" |
6166 | |
9544 | 6167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 |
6168 #, fuzzy, c-format | |
6169 msgid "Unable to ban user %s" | |
6170 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." | |
6171 | |
6172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 | |
6173 #, fuzzy, c-format | |
6174 msgid "Unable to kick user %s" | |
6175 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." | |
6176 | |
9754 | 6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 |
9544 | 6178 #, fuzzy |
6179 msgid "config: Configure a chat room." | |
6180 msgstr "대화실에 참여" | |
6181 | |
9754 | 6182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 |
9544 | 6183 #, fuzzy |
6184 msgid "configure: Configure a chat room." | |
6185 msgstr "대화실에 참여" | |
6186 | |
9754 | 6187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 |
9544 | 6188 msgid "part [room]: Leave the room." |
6189 msgstr "" | |
6190 | |
9754 | 6191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 |
9544 | 6192 msgid "register: Register with a chat room." |
6193 msgstr "" | |
6194 | |
9754 | 6195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 |
9544 | 6196 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6197 msgstr "" | |
6198 | |
9754 | 6199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 |
9544 | 6200 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6201 msgstr "" | |
6202 | |
9754 | 6203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 |
9544 | 6204 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." |
6205 msgstr "" | |
6206 | |
9754 | 6207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
9544 | 6208 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6209 msgstr "" | |
6210 | |
9754 | 6211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 |
9544 | 6212 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6213 msgstr "" | |
6214 | |
9754 | 6215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 |
9544 | 6216 msgid "" |
6217 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6218 msgstr "" | |
6219 | |
9754 | 6220 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 |
8778 | 6221 msgid "Hide Operating System" |
9119 | 6222 msgstr "운영체제 숨김" |
3303 | 6223 |
5356 | 6224 #. *< api_version |
6225 #. *< type | |
6226 #. *< ui_requirement | |
6227 #. *< flags | |
6228 #. *< dependencies | |
6229 #. *< priority | |
6230 #. *< id | |
6231 #. *< name | |
6232 #. *< version | |
6233 #. * summary | |
8778 | 6234 #. * description |
9882 | 6235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 |
5356 | 6236 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
9119 | 6237 msgstr "Jabber 프로토콜 플러그인" |
6238 | |
9882 | 6239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
8778 | 6240 msgid "Use TLS if available" |
9119 | 6241 msgstr "가능하면 TLS 사용" |
6242 | |
9882 | 6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 |
8778 | 6244 msgid "Force old SSL" |
9119 | 6245 msgstr "임의로 구형 SSL" |
6246 | |
9882 | 6247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 |
8778 | 6248 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
9119 | 6249 msgstr "암호화되지 않은 스트림으로 평문 인증정보 전달 허용" |
6250 | |
6251 #. Account options | |
9882 | 6252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 |
5853 | 6253 msgid "Connect server" |
9119 | 6254 msgstr "서버 연결" |
5853 | 6255 |
8778 | 6256 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
6257 #, fuzzy, c-format | |
6258 msgid "Message from %s" | |
9119 | 6259 msgstr "메시지 로그" |
8778 | 6260 |
9882 | 6261 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
8778 | 6262 #, fuzzy, c-format |
6263 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
9119 | 6264 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" |
8778 | 6265 |
9882 | 6266 #: src/protocols/jabber/message.c:177 |
8778 | 6267 #, fuzzy, c-format |
6268 msgid "The topic is: %s" | |
9119 | 6269 msgstr "현재 토픽: %s" |
8778 | 6270 |
9882 | 6271 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
8778 | 6272 #, c-format |
6273 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
6274 msgstr "" | |
6275 | |
9882 | 6276 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
8778 | 6277 #, fuzzy |
6278 msgid "Jabber Message Error" | |
9119 | 6279 msgstr "재버 오류" |
8778 | 6280 |
9882 | 6281 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
8778 | 6282 #, c-format |
6283 msgid " (Code %s)" | |
6284 msgstr "" | |
6285 | |
6286 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | |
6287 #, fuzzy | |
6288 msgid "XML Parse error" | |
9119 | 6289 msgstr "쓰기 오류" |
8778 | 6290 |
9882 | 6291 #: src/protocols/jabber/presence.c:233 |
8778 | 6292 msgid "Unknown Error in presence" |
9119 | 6293 msgstr "알 수 없는 에러 발생" |
8778 | 6294 |
9882 | 6295 #: src/protocols/jabber/presence.c:236 |
8778 | 6296 #, c-format |
6297 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
9119 | 6298 msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다." |
8778 | 6299 |
9882 | 6300 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 |
8778 | 6301 msgid "Create New Room" |
6302 msgstr "" | |
6303 | |
9882 | 6304 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 |
8778 | 6305 msgid "" |
6306 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6307 "default settings?" | |
6308 msgstr "" | |
6309 | |
9882 | 6310 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 |
8778 | 6311 msgid "Configure Room" |
6312 msgstr "" | |
6313 | |
9882 | 6314 #: src/protocols/jabber/presence.c:295 |
8778 | 6315 msgid "Accept Defaults" |
6316 msgstr "" | |
6317 | |
9882 | 6318 #: src/protocols/jabber/presence.c:323 |
8778 | 6319 #, fuzzy, c-format |
6320 msgid "Error in chat %s" | |
9119 | 6321 msgstr "이미지 저장 오류: %s" |
8778 | 6322 |
9882 | 6323 #: src/protocols/jabber/presence.c:326 |
8778 | 6324 #, fuzzy, c-format |
6325 msgid "Error joining chat %s" | |
9119 | 6326 msgstr "이미지 저장 오류: %s" |
6327 | |
6328 #: src/protocols/jabber/si.c:582 | |
8778 | 6329 #, c-format |
6330 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6331 msgstr "" | |
6332 | |
9119 | 6333 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
8778 | 6334 #, fuzzy |
6335 msgid "File Send Failed" | |
9119 | 6336 msgstr "파일 보내기" |
6337 | |
9882 | 6338 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 |
9544 | 6339 msgid "Miscellaneous error" |
6340 msgstr "" | |
6341 | |
9882 | 6342 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 |
9544 | 6343 #, fuzzy |
6344 msgid "You have signed on from another location." | |
6345 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인하여 연결이 끊겼습니다." | |
6346 | |
9882 | 6347 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 |
9544 | 6348 #, fuzzy |
6349 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | |
6350 msgstr "연결 종료되었습니다. MSN 서버가 일시적으로 먹통이 되었습니다." | |
6351 | |
6352 #: src/protocols/msn/error.c:35 | |
8778 | 6353 msgid "Unable to parse message" |
9119 | 6354 msgstr "메시지를 분석할 수 없음" |
8778 | 6355 |
9544 | 6356 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
5853 | 6357 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
9119 | 6358 msgstr "구문 오류 (게임의 버그일 수 있음)" |
5853 | 6359 |
9544 | 6360 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
8778 | 6361 msgid "Invalid email address" |
9119 | 6362 msgstr "잘못된 메일 주소" |
8778 | 6363 |
9544 | 6364 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
8778 | 6365 msgid "User does not exist" |
9119 | 6366 msgstr "사용자가 없음" |
5853 | 6367 |
9544 | 6368 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
8778 | 6369 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
9119 | 6370 msgstr "도메인 이름이 빠졌음" |
5853 | 6371 |
9544 | 6372 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
8778 | 6373 msgid "Already Logged In" |
9119 | 6374 msgstr "이미 연결됨" |
8778 | 6375 |
9544 | 6376 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
5853 | 6377 msgid "Invalid Username" |
9119 | 6378 msgstr "잘못된 사용자 이름" |
5853 | 6379 |
9544 | 6380 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
5853 | 6381 msgid "Invalid Friendly Name" |
9119 | 6382 msgstr "잘못된 대화명" |
5853 | 6383 |
9544 | 6384 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
5853 | 6385 msgid "List Full" |
9119 | 6386 msgstr "목록이 꽉참" |
5853 | 6387 |
9544 | 6388 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
5853 | 6389 msgid "Already there" |
9119 | 6390 msgstr "이미 있음" |
5853 | 6391 |
9544 | 6392 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
5853 | 6393 msgid "Not on list" |
9119 | 6394 msgstr "목록에 없음" |
6395 | |
9754 | 6396 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 |
5853 | 6397 msgid "User is offline" |
9119 | 6398 msgstr "사용자가 접속중이 아님" |
5853 | 6399 |
9544 | 6400 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
8778 | 6401 msgid "Already in the mode" |
9119 | 6402 msgstr "이미 해당 모드에 있음" |
8778 | 6403 |
9544 | 6404 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
5853 | 6405 msgid "Already in opposite list" |
9119 | 6406 msgstr "이미 반대 목록에 있음" |
5853 | 6407 |
9544 | 6408 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
8778 | 6409 msgid "Too many groups" |
9119 | 6410 msgstr "그룹이 너무 많음" |
8778 | 6411 |
9544 | 6412 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
8778 | 6413 msgid "Invalid group" |
9119 | 6414 msgstr "잘못된 그룹" |
8778 | 6415 |
9544 | 6416 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
8778 | 6417 msgid "User not in group" |
9119 | 6418 msgstr "사용자가 그룹에 없음" |
8778 | 6419 |
9544 | 6420 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
8778 | 6421 msgid "Group name too long" |
9119 | 6422 msgstr "그룹 이름이 너무 김" |
8778 | 6423 |
9544 | 6424 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
8778 | 6425 msgid "Cannot remove group zero" |
9119 | 6426 msgstr "0번 그룹을 지울 수 없음" |
8778 | 6427 |
9544 | 6428 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
8460 | 6429 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
9119 | 6430 msgstr "존재하지 않는 그룹에 연락처를 만들려고함" |
8460 | 6431 |
9544 | 6432 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
8460 | 6433 msgid "Switchboard failed" |
9119 | 6434 msgstr "스위치보드 실패" |
8460 | 6435 |
9544 | 6436 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
8460 | 6437 msgid "Notify Transfer failed" |
9119 | 6438 msgstr "전송 알림 실패" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
6439 |
9544 | 6440 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
5853 | 6441 msgid "Required fields missing" |
9119 | 6442 msgstr "필수 항목이 빠졌음" |
5853 | 6443 |
9544 | 6444 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
8778 | 6445 msgid "Too many hits to a FND" |
9119 | 6446 msgstr "FND를 너무 많이 받음" |
6447 | |
9882 | 6448 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
5853 | 6449 msgid "Not logged in" |
9119 | 6450 msgstr "접속되지 않음" |
5853 | 6451 |
9544 | 6452 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
8778 | 6453 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
9119 | 6454 msgstr "서비스를 일시적으로 사용할 수 없음" |
8778 | 6455 |
9544 | 6456 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
5853 | 6457 msgid "Database server error" |
9119 | 6458 msgstr "데이터베이스 서버 오류" |
5853 | 6459 |
9544 | 6460 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
8778 | 6461 msgid "Command disabled" |
9119 | 6462 msgstr "명령을 사용할 수 없음" |
8778 | 6463 |
9544 | 6464 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
5853 | 6465 msgid "File operation error" |
9119 | 6466 msgstr "파일 처리 오류" |
5853 | 6467 |
9544 | 6468 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
5853 | 6469 msgid "Memory allocation error" |
9119 | 6470 msgstr "메모리 할당 오류" |
5853 | 6471 |
9544 | 6472 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
5853 | 6473 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
9119 | 6474 msgstr "서버로 잘못된 CHL을 보냄" |
5853 | 6475 |
9544 | 6476 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
5853 | 6477 msgid "Server busy" |
9119 | 6478 msgstr "서버 바쁨" |
5853 | 6479 |
9544 | 6480 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6481 #: src/protocols/msn/error.c:206 | |
5853 | 6482 msgid "Server unavailable" |
9119 | 6483 msgstr "서버에 연결할 수 없음" |
5853 | 6484 |
9544 | 6485 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
5853 | 6486 msgid "Peer Notification server down" |
9119 | 6487 msgstr "피어 알림 서버가 다운됨" |
5853 | 6488 |
9544 | 6489 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
5853 | 6490 msgid "Database connect error" |
9119 | 6491 msgstr "데이터베이스 연결 오류" |
5853 | 6492 |
9544 | 6493 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
5853 | 6494 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
9119 | 6495 msgstr "서버가 곧 다운됨" |
5853 | 6496 |
9544 | 6497 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
5853 | 6498 msgid "Error creating connection" |
9119 | 6499 msgstr "연결중 오류 발생" |
5853 | 6500 |
9544 | 6501 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
5853 | 6502 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
9119 | 6503 msgstr "잘못되었거나 허용되지 않은 CVR 변수" |
6504 | |
9544 | 6505 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6711 | 6506 msgid "Unable to write" |
9119 | 6507 msgstr "쓸 수 없습니다." |
6711 | 6508 |
9544 | 6509 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
5853 | 6510 msgid "Session overload" |
9119 | 6511 msgstr "세션 부하가 너무 큼" |
5853 | 6512 |
9544 | 6513 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
5853 | 6514 msgid "User is too active" |
9119 | 6515 msgstr "사용자가 너무 활동적임" |
5853 | 6516 |
9544 | 6517 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
5853 | 6518 msgid "Too many sessions" |
9119 | 6519 msgstr "세션이 너무 많습니다." |
5853 | 6520 |
9544 | 6521 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
8778 | 6522 msgid "Passport not verified" |
9119 | 6523 msgstr "패스포트 계정이 인증되지 않음" |
8778 | 6524 |
9544 | 6525 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
8778 | 6526 msgid "Bad friend file" |
9119 | 6527 msgstr "잘못된 친구 파일" |
8778 | 6528 |
9544 | 6529 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
5853 | 6530 msgid "Not expected" |
9119 | 6531 msgstr "예상치 못함" |
5853 | 6532 |
9544 | 6533 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
8778 | 6534 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
9119 | 6535 msgstr "너무 자주 친구 이름을 바꿈" |
8778 | 6536 |
9544 | 6537 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
8778 | 6538 msgid "Server too busy" |
9119 | 6539 msgstr "서버가 바쁨" |
6540 | |
9882 | 6541 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 |
6542 #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 | |
5853 | 6543 msgid "Authentication failed" |
9119 | 6544 msgstr "인증 실패" |
5853 | 6545 |
9544 | 6546 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
5853 | 6547 msgid "Not allowed when offline" |
9119 | 6548 msgstr "오프라인일 때 허용 안함" |
5853 | 6549 |
9544 | 6550 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
5853 | 6551 msgid "Not accepting new users" |
9119 | 6552 msgstr "새로운 사용자를 허용하지 않음" |
5853 | 6553 |
9544 | 6554 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
8778 | 6555 msgid "Kids Passport without parental consent" |
9119 | 6556 msgstr "부모의 승락을 받지 않은 아동 패스포트" |
8778 | 6557 |
9544 | 6558 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
5853 | 6559 msgid "Passport account not yet verified" |
9119 | 6560 msgstr "패스포트 계정이 아직 인증되지 않음" |
5853 | 6561 |
9544 | 6562 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
8778 | 6563 msgid "Bad ticket" |
9119 | 6564 msgstr "잘못된 티켓" |
8778 | 6565 |
9544 | 6566 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
5853 | 6567 #, c-format |
6568 msgid "Unknown Error Code %d" | |
9119 | 6569 msgstr "알 수 없는 에러 코드 %d" |
5853 | 6570 |
9544 | 6571 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
8778 | 6572 #, c-format |
6573 msgid "MSN Error: %s\n" | |
9119 | 6574 msgstr "MSN 오류: %s\n" |
6575 | |
9544 | 6576 #: src/protocols/msn/msn.c:114 |
5356 | 6577 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
9119 | 6578 msgstr "새로운 MSN 대화명이 너무 깁니다." |
5853 | 6579 |
9544 | 6580 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
9119 | 6581 msgid "Set your friendly name." |
6582 msgstr "대화명 입력하세요." | |
6583 | |
9544 | 6584 #: src/protocols/msn/msn.c:223 |
5853 | 6585 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
9119 | 6586 msgstr "이것은 다른 MSN 친구들에게 보여지는 이름입니다." |
6587 | |
9544 | 6588 #: src/protocols/msn/msn.c:239 |
5853 | 6589 msgid "Set your home phone number." |
9119 | 6590 msgstr "집 전화번호를 넣으십시오." |
6591 | |
9544 | 6592 #: src/protocols/msn/msn.c:254 |
5853 | 6593 msgid "Set your work phone number." |
9119 | 6594 msgstr "직장 전화번호를 넣으십시오." |
6595 | |
9544 | 6596 #: src/protocols/msn/msn.c:269 |
5853 | 6597 msgid "Set your mobile phone number." |
9119 | 6598 msgstr "핸드폰 번호를 넣으십시오." |
6599 | |
9544 | 6600 #: src/protocols/msn/msn.c:282 |
5853 | 6601 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
9119 | 6602 msgstr "MSN 호출을 허용할까요?" |
6603 | |
9544 | 6604 #: src/protocols/msn/msn.c:283 |
5853 | 6605 msgid "" |
6606 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6607 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6608 msgstr "" | |
9119 | 6609 "내 친구 목록의 사람들이 핸드폰이나 다른 모바일 기기로 MSN 호출을 보내도록 허" |
6610 "용하겠습니까?" | |
6611 | |
9544 | 6612 #: src/protocols/msn/msn.c:287 |
5853 | 6613 msgid "Allow" |
9119 | 6614 msgstr "허용" |
6615 | |
9544 | 6616 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
5853 | 6617 msgid "Disallow" |
9119 | 6618 msgstr "불가" |
6619 | |
9544 | 6620 #: src/protocols/msn/msn.c:311 |
5853 | 6621 msgid "Send a mobile message." |
9119 | 6622 msgstr "문자 메시지를 보냅니다." |
6623 | |
9544 | 6624 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
5853 | 6625 msgid "Page" |
9119 | 6626 msgstr "페이지" |
6627 | |
9882 | 6628 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 |
9754 | 6629 #, fuzzy, c-format |
6630 msgid "" | |
6631 "\n" | |
6632 "<b>%s:</b> %s" | |
6633 msgstr "<b>상태:</b> %s" | |
6634 | |
9882 | 6635 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 |
9544 | 6636 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
5356 | 6637 msgid "Away From Computer" |
9119 | 6638 msgstr "자리비움" |
6639 | |
9882 | 6640 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 |
6641 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 | |
6642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 | |
5356 | 6643 msgid "Be Right Back" |
9119 | 6644 msgstr "곧 돌아옴" |
6645 | |
9882 | 6646 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 |
6647 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 | |
6648 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 | |
9544 | 6649 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 |
9882 | 6650 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 |
6651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | |
5356 | 6652 msgid "Busy" |
9119 | 6653 msgstr "다른 용무 중" |
6654 | |
9882 | 6655 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 |
6656 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 | |
6657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 | |
5356 | 6658 msgid "On The Phone" |
9119 | 6659 msgstr "통화 중" |
6660 | |
9882 | 6661 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 |
6662 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 | |
6663 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | |
5356 | 6664 msgid "Out To Lunch" |
9119 | 6665 msgstr "밥먹으러 감" |
6666 | |
9882 | 6667 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 |
6668 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 | |
5356 | 6669 msgid "Hidden" |
9119 | 6670 msgstr "숨김" |
5853 | 6671 |
9882 | 6672 #: src/protocols/msn/msn.c:480 |
9119 | 6673 msgid "Set Friendly Name" |
6674 msgstr "대화명 입력" | |
6675 | |
9882 | 6676 #: src/protocols/msn/msn.c:485 |
9119 | 6677 msgid "Set Home Phone Number" |
6678 msgstr "집 전화번호 입력" | |
5853 | 6679 |
9882 | 6680 #: src/protocols/msn/msn.c:489 |
9119 | 6681 msgid "Set Work Phone Number" |
6682 msgstr "직장 전화번호 입력" | |
6683 | |
9882 | 6684 #: src/protocols/msn/msn.c:493 |
9119 | 6685 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6686 msgstr "핸드폰 번호 설정" | |
6687 | |
9882 | 6688 #: src/protocols/msn/msn.c:499 |
8459 | 6689 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
9119 | 6690 msgstr "휴대기기 사용가능/불가" |
6691 | |
9882 | 6692 #: src/protocols/msn/msn.c:504 |
5853 | 6693 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
9119 | 6694 msgstr "호출 허용/불가" |
6695 | |
9882 | 6696 #: src/protocols/msn/msn.c:527 |
7360 | 6697 msgid "Send to Mobile" |
9119 | 6698 msgstr "핸드폰으로 보내기" |
6699 | |
9882 | 6700 #: src/protocols/msn/msn.c:537 |
6193 | 6701 msgid "Initiate Chat" |
9119 | 6702 msgstr "채팅 시작" |
6703 | |
9882 | 6704 #: src/protocols/msn/msn.c:541 |
9544 | 6705 #, fuzzy |
6706 msgid "Update Buddy Icon" | |
6707 msgstr "친구 아이콘" | |
6708 | |
9882 | 6709 #: src/protocols/msn/msn.c:578 |
8778 | 6710 msgid "" |
6711 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6712 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6713 msgstr "" | |
6714 | |
9882 | 6715 #: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
9754 | 6716 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 |
9544 | 6717 #, c-format |
6718 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6719 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" | |
6720 | |
6721 #. put a link to the actual profile URL | |
9882 | 6722 #: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 |
9754 | 6723 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 |
9544 | 6724 #, fuzzy, c-format |
6725 msgid "<b>%s:</b> " | |
6726 msgstr "<b>상태:</b> %s" | |
6727 | |
9882 | 6728 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 |
9544 | 6729 #, fuzzy |
6730 msgid "MSN Profile" | |
6731 msgstr "프로필 설정" | |
6732 | |
9882 | 6733 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 |
9544 | 6734 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 |
6735 #, fuzzy | |
6736 msgid "Error retrieving profile" | |
6737 msgstr "방 목록을 받는 중 오류" | |
6711 | 6738 |
6739 #. Age | |
9882 | 6740 #: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 |
8778 | 6741 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
9544 | 6742 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6711 | 6743 msgid "Age" |
9119 | 6744 msgstr "나이" |
6711 | 6745 |
6746 #. Gender | |
9882 | 6747 #: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 |
8778 | 6748 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
9544 | 6749 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6711 | 6750 msgid "Gender" |
9119 | 6751 msgstr "성별" |
6752 | |
9882 | 6753 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6711 | 6754 msgid "Marital Status" |
9119 | 6755 msgstr "결혼여부" |
6756 | |
9882 | 6757 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 |
6758 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
6711 | 6759 msgid "Location" |
9119 | 6760 msgstr "위치" |
6761 | |
9882 | 6762 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
6711 | 6763 msgid "Occupation" |
9119 | 6764 msgstr "직업" |
6765 | |
9882 | 6766 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 |
6767 #: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 | |
6768 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 | |
6711 | 6769 msgid "A Little About Me" |
9119 | 6770 msgstr "소개" |
6771 | |
9882 | 6772 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 |
6773 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 | |
6711 | 6774 msgid "Favorite Things" |
9119 | 6775 msgstr "좋아하는 것" |
6776 | |
9882 | 6777 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 |
6778 #: src/protocols/msn/msn.c:1446 | |
6711 | 6779 msgid "Hobbies and Interests" |
9119 | 6780 msgstr "취미/흥미" |
6781 | |
9882 | 6782 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 |
9544 | 6783 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
6711 | 6784 msgid "Favorite Quote" |
9119 | 6785 msgstr "좋아하는 문구" |
6786 | |
9882 | 6787 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
6711 | 6788 msgid "Last Updated" |
9119 | 6789 msgstr "최종 갱신" |
6711 | 6790 |
6791 #. Homepage | |
9882 | 6792 #: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 |
9119 | 6793 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6711 | 6794 msgid "Homepage" |
9119 | 6795 msgstr "홈페이지" |
6796 | |
9882 | 6797 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 |
9544 | 6798 msgid "The user has not created a public profile." |
6799 msgstr "" | |
6800 | |
9882 | 6801 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 |
9544 | 6802 msgid "" |
6803 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
6804 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
6805 "public profile." | |
6806 msgstr "" | |
6807 | |
9882 | 6808 #: src/protocols/msn/msn.c:1507 |
9544 | 6809 msgid "" |
6810 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
6811 "likely does not exist." | |
6812 msgstr "" | |
6813 | |
9882 | 6814 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 |
9544 | 6815 #, fuzzy |
6816 msgid "Profile URL" | |
6817 msgstr "프로필" | |
6818 | |
9882 | 6819 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 |
8778 | 6820 msgid "Display conversation closed notices" |
9119 | 6821 msgstr "대화창 닫음을 보여줌" |
6822 | |
9882 | 6823 #: src/protocols/msn/msn.c:1650 |
8778 | 6824 msgid "Display timeout notices" |
9119 | 6825 msgstr "시간 지남을 보여줌" |
8778 | 6826 |
5356 | 6827 #. *< api_version |
6828 #. *< type | |
6829 #. *< ui_requirement | |
6830 #. *< flags | |
6831 #. *< dependencies | |
6832 #. *< priority | |
6833 #. *< id | |
6834 #. *< name | |
6835 #. *< version | |
6836 #. * summary | |
8778 | 6837 #. * description |
9882 | 6838 #: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 |
5356 | 6839 msgid "MSN Protocol Plugin" |
9119 | 6840 msgstr "MSN 프로토콜 플러그인" |
6841 | |
9882 | 6842 #: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 |
5853 | 6843 msgid "Login server" |
9119 | 6844 msgstr "로그인 서버" |
6845 | |
9882 | 6846 #: src/protocols/msn/msn.c:1765 |
8778 | 6847 msgid "Use HTTP Method" |
9119 | 6848 msgstr "HTTP 방식 사용" |
8778 | 6849 |
9544 | 6850 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
8778 | 6851 msgid "Unable to connect to server" |
9119 | 6852 msgstr "서버에 연결할 수 없음" |
8778 | 6853 |
9544 | 6854 #: src/protocols/msn/nexus.c:215 |
8778 | 6855 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
6856 msgstr "" | |
6857 | |
9544 | 6858 #: src/protocols/msn/notification.c:84 |
6859 msgid "Requesting to send password" | |
6860 msgstr "열쇠글을 보내는 중" | |
6861 | |
6862 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 | |
5853 | 6863 msgid "Retrieving buddy list" |
9119 | 6864 msgstr "친구 목록 변환" |
6865 | |
9544 | 6866 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 |
9882 | 6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 |
8460 | 6868 msgid "Password sent" |
9119 | 6869 msgstr "열쇠글 보냄" |
6870 | |
9882 | 6871 #: src/protocols/msn/notification.c:1079 |
5853 | 6872 #, c-format |
6873 msgid "" | |
6711 | 6874 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6875 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6876 "in progress.\n" | |
5853 | 6877 "\n" |
6878 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6879 "sign in." | |
6711 | 6880 msgid_plural "" |
6881 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
6882 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6883 "in progress.\n" | |
6884 "\n" | |
6885 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6886 "sign in." | |
6887 msgstr[0] "" | |
6888 msgstr[1] "" | |
6889 | |
9882 | 6890 #: src/protocols/msn/notification.c:1144 |
9544 | 6891 msgid "Syncing with server" |
6892 msgstr "서버와 동기화" | |
6893 | |
6894 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 | |
9119 | 6895 #, c-format |
6896 msgid "Unable to connect to %s server" | |
6897 msgstr "%s 서버에 연결할 수 없음" | |
6898 | |
9544 | 6899 #: src/protocols/msn/servconn.c:50 |
9119 | 6900 #, c-format |
6901 msgid "Error writing to %s server" | |
6902 msgstr "%s 서버에 쓰는 중에 오류가 발생했습니다." | |
6903 | |
9544 | 6904 #: src/protocols/msn/servconn.c:54 |
6905 #, fuzzy, c-format | |
6906 msgid "Error reading from %s server" | |
6907 msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다." | |
6908 | |
6909 #: src/protocols/msn/servconn.c:58 | |
9119 | 6910 #, c-format |
6911 msgid "Unknown error from %s server" | |
6912 msgstr "%s 서버에서 알 수 없는 오류" | |
6913 | |
9544 | 6914 #: src/protocols/msn/servconn.c:72 |
6915 #, c-format | |
6916 msgid "MSN error for account %s" | |
6917 msgstr "" | |
6918 | |
6919 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 | |
8778 | 6920 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6921 msgstr "" | |
6922 | |
9882 | 6923 #: src/protocols/msn/switchboard.c:172 |
5853 | 6924 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
9119 | 6925 msgstr "대화가 비활성화되었거나 시간이 너무 지났습니다." |
6926 | |
9882 | 6927 #: src/protocols/msn/switchboard.c:180 |
5853 | 6928 #, c-format |
5356 | 6929 msgid "%s has closed the conversation window." |
9119 | 6930 msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다." |
6931 | |
9544 | 6932 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
6933 #, c-format | |
6934 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
6935 msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다." | |
6936 | |
6937 #: src/protocols/msn/userlist.c:94 | |
6938 #, fuzzy, c-format | |
6939 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
6940 msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다." | |
6941 | |
9754 | 6942 #: src/protocols/napster/napster.c:229 |
5853 | 6943 msgid "Unable to read header from server" |
9119 | 6944 msgstr "서버에서 헤더를 읽을 수 없음" |
6945 | |
9754 | 6946 #: src/protocols/napster/napster.c:243 |
8778 | 6947 #, fuzzy, c-format |
9119 | 6948 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
6949 msgstr "서버에서 메시지를 읽을 수 없습니다. 명령은 %hd자, 길이는 %hd자입니다." | |
6950 | |
9754 | 6951 #: src/protocols/napster/napster.c:306 |
5853 | 6952 #, c-format |
6953 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
9119 | 6954 msgstr "사용자: %s, 파일: %s, 크기: %sGB" |
5853 | 6955 |
6956 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
9754 | 6957 #: src/protocols/napster/napster.c:317 |
5853 | 6958 #, c-format |
6959 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
6960 msgstr "" | |
6961 | |
9754 | 6962 #: src/protocols/napster/napster.c:325 |
5853 | 6963 msgid "You were disconnected from the server." |
9119 | 6964 msgstr "서버와 연결이 끊겼습니다." |
5853 | 6965 |
6966 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
9754 | 6967 #: src/protocols/napster/napster.c:383 |
5853 | 6968 #, c-format |
6969 msgid "%s requested your information" | |
9119 | 6970 msgstr "%s님이 내 정보를 요청했음" |
6971 | |
9754 | 6972 #: src/protocols/napster/napster.c:421 |
5853 | 6973 msgid "" |
6974 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
6975 "different location" | |
9119 | 6976 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인하여 연결이 끊김" |
5853 | 6977 |
6978 #. MSG_CLIENT_PING | |
9754 | 6979 #: src/protocols/napster/napster.c:427 |
5853 | 6980 #, c-format |
6981 msgid "%s requested a PING" | |
6982 msgstr "" | |
6983 | |
9882 | 6984 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 |
8778 | 6985 msgid "_Group:" |
9119 | 6986 msgstr "그룹(_G):" |
8778 | 6987 |
6988 #. *< api_version | |
6989 #. *< type | |
6990 #. *< ui_requirement | |
6991 #. *< flags | |
6992 #. *< dependencies | |
6993 #. *< priority | |
6994 #. *< id | |
6995 #. *< name | |
6996 #. *< version | |
6997 #. * summary | |
6998 #. * description | |
9882 | 6999 #: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 |
8778 | 7000 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
9119 | 7001 msgstr "냅스터 프로토콜 플러그인" |
7002 | |
9544 | 7003 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
9119 | 7004 msgid "Required parameters not passed in" |
7005 msgstr "" | |
7006 | |
9544 | 7007 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 |
9119 | 7008 #, fuzzy |
7009 msgid "Unable to write to network" | |
7010 msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음" | |
7011 | |
9544 | 7012 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 |
9119 | 7013 #, fuzzy |
7014 msgid "Unable to read from network" | |
7015 msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다." | |
7016 | |
9544 | 7017 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
9119 | 7018 #, fuzzy |
7019 msgid "Error communicating with server" | |
7020 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류" | |
7021 | |
9544 | 7022 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 |
9119 | 7023 msgid "Conference not found" |
7024 msgstr "" | |
7025 | |
9544 | 7026 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
9119 | 7027 #, fuzzy |
7028 msgid "Conference does not exist" | |
7029 msgstr "사용자가 없음" | |
7030 | |
9544 | 7031 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 |
9119 | 7032 #, fuzzy |
7033 msgid "A folder with that name already exists" | |
7034 msgstr "같은 파일이 이미 존재함" | |
7035 | |
9544 | 7036 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
9119 | 7037 #, fuzzy |
7038 msgid "Not supported" | |
7039 msgstr "지원" | |
7040 | |
9544 | 7041 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
9119 | 7042 msgid "Password has expired" |
7043 msgstr "열쇠글이 너무 오래됨" | |
7044 | |
9544 | 7045 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
9119 | 7046 msgid "Invalid password" |
7047 msgstr "잘못된 열쇠글" | |
7048 | |
9544 | 7049 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
9119 | 7050 #, fuzzy |
7051 msgid "User not found" | |
7052 msgstr "사용자가 그룹에 없음" | |
7053 | |
9544 | 7054 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 |
9119 | 7055 msgid "Account has been disabled" |
7056 msgstr "" | |
7057 | |
9544 | 7058 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 |
9119 | 7059 msgid "The server could not access the directory" |
7060 msgstr "" | |
7061 | |
9544 | 7062 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 |
9119 | 7063 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
7064 msgstr "" | |
7065 | |
9544 | 7066 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 |
9119 | 7067 msgid "The server is unavailable; try again later" |
7068 msgstr "" | |
7069 | |
9544 | 7070 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 |
9119 | 7071 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
7072 msgstr "" | |
7073 | |
9544 | 7074 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 |
9119 | 7075 msgid "Cannot add yourself" |
7076 msgstr "" | |
7077 | |
9544 | 7078 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
9119 | 7079 msgid "Master archive is misconfigured" |
7080 msgstr "" | |
7081 | |
9544 | 7082 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
9119 | 7083 #, fuzzy |
7084 msgid "Invalid username or password" | |
7085 msgstr "잘못된 사용자 이름" | |
7086 | |
9544 | 7087 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
9119 | 7088 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
7089 msgstr "" | |
7090 | |
9544 | 7091 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
9119 | 7092 msgid "" |
7093 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7094 "entered" | |
7095 msgstr "" | |
7096 | |
9544 | 7097 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
9119 | 7098 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
7099 msgstr "" | |
7100 | |
9544 | 7101 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 |
9119 | 7102 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
7103 msgstr "" | |
7104 | |
9544 | 7105 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 |
9119 | 7106 #, fuzzy |
7107 msgid "You have entered an invalid username" | |
7108 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" | |
7109 | |
9544 | 7110 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 |
9119 | 7111 msgid "An error occurred while updating the directory" |
7112 msgstr "" | |
7113 | |
9544 | 7114 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 |
9119 | 7115 msgid "Incompatible protocol version" |
7116 msgstr "" | |
7117 | |
9544 | 7118 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 |
9119 | 7119 #, fuzzy |
7120 msgid "The user has blocked you" | |
7121 msgstr "차단할 사용자를 입력하세요." | |
7122 | |
9544 | 7123 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 |
9119 | 7124 msgid "" |
7125 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7126 "time" | |
7127 msgstr "" | |
7128 | |
9544 | 7129 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 |
9119 | 7130 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
7131 msgstr "" | |
7132 | |
9544 | 7133 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 |
8778 | 7134 #, fuzzy, c-format |
9119 | 7135 msgid "Unknown error: 0x%X" |
7136 msgstr "알 수 없는 에러" | |
7137 | |
9544 | 7138 #: src/protocols/novell/novell.c:116 |
9119 | 7139 #, c-format |
7140 msgid "Login failed (%s)." | |
7141 msgstr "" | |
7142 | |
9544 | 7143 #: src/protocols/novell/novell.c:229 |
8778 | 7144 #, fuzzy, c-format |
9119 | 7145 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7146 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다." | |
7147 | |
9754 | 7148 #: src/protocols/novell/novell.c:378 |
9119 | 7149 #, fuzzy, c-format |
7150 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7151 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
8778 | 7152 |
7153 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
9754 | 7154 #: src/protocols/novell/novell.c:404 |
9119 | 7155 #, fuzzy, c-format |
7156 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7157 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
7158 | |
9882 | 7159 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 |
8778 | 7160 #, fuzzy, c-format |
9119 | 7161 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7162 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." | |
7163 | |
9754 | 7164 #: src/protocols/novell/novell.c:514 |
8778 | 7165 #, fuzzy, c-format |
9119 | 7166 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7167 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 회의를 만들 수 없습니다 (0x%X)." | |
7168 | |
9754 | 7169 #: src/protocols/novell/novell.c:519 |
9119 | 7170 #, fuzzy, c-format |
7171 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7172 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 회의를 만들 수 없습니다 (0x%X)." | |
7173 | |
9754 | 7174 #: src/protocols/novell/novell.c:566 |
8778 | 7175 #, c-format |
7176 msgid "" | |
7177 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9119 | 7178 "creating folder (%s)." |
7179 msgstr "" | |
7180 | |
9754 | 7181 #: src/protocols/novell/novell.c:614 |
9119 | 7182 #, fuzzy, c-format |
8778 | 7183 msgid "" |
7184 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9119 | 7185 "list (%s)." |
7186 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
7187 | |
9882 | 7188 #: src/protocols/novell/novell.c:687 |
9119 | 7189 #, fuzzy, c-format |
7190 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7191 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다." | |
7192 | |
9882 | 7193 #: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 |
9119 | 7194 #, fuzzy, c-format |
7195 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7196 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
7197 | |
9882 | 7198 #: src/protocols/novell/novell.c:780 |
9119 | 7199 #, fuzzy, c-format |
7200 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7201 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
7202 | |
9882 | 7203 #: src/protocols/novell/novell.c:833 |
9119 | 7204 #, fuzzy, c-format |
7205 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7206 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
7207 | |
9882 | 7208 #: src/protocols/novell/novell.c:901 |
9119 | 7209 #, fuzzy, c-format |
7210 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7211 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
7212 | |
9882 | 7213 #: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 |
9119 | 7214 #, c-format |
7215 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7216 msgstr "" | |
7217 | |
9882 | 7218 #: src/protocols/novell/novell.c:996 |
9119 | 7219 #, fuzzy, c-format |
7220 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7221 msgstr "소켓을 만들 수 없음" | |
7222 | |
9882 | 7223 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 |
8778 | 7224 #, fuzzy |
7225 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
9119 | 7226 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류" |
7227 | |
9882 | 7228 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 |
7229 #, fuzzy | |
7230 msgid "Telephone Number" | |
7231 msgstr "전화" | |
7232 | |
7233 #: src/protocols/novell/novell.c:1446 | |
7234 msgid "Department" | |
7235 msgstr "" | |
7236 | |
7237 #: src/protocols/novell/novell.c:1448 | |
7238 #, fuzzy | |
7239 msgid "Personal Title" | |
7240 msgstr "홈페이지" | |
7241 | |
7242 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 | |
7243 #, fuzzy | |
7244 msgid "Mailstop" | |
7245 msgstr "메일" | |
7246 | |
7247 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 | |
7248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 | |
7249 msgid "Email Address" | |
7250 msgstr "메일 주소" | |
7251 | |
7252 #: src/protocols/novell/novell.c:1470 | |
7253 #, fuzzy | |
7254 msgid "User ID" | |
7255 msgstr "사용자" | |
8778 | 7256 |
7257 #. tag = _("DN"); | |
7258 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7259 #. if (value) { | |
9882 | 7260 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8778 | 7261 #. tag, value); |
7262 #. } | |
7263 #. | |
9882 | 7264 #: src/protocols/novell/novell.c:1484 |
8778 | 7265 msgid "Full name" |
9119 | 7266 msgstr "이름" |
7267 | |
9882 | 7268 #: src/protocols/novell/novell.c:1505 |
8778 | 7269 msgid "User Properties" |
9119 | 7270 msgstr "사용자 등록정보" |
7271 | |
9882 | 7272 #: src/protocols/novell/novell.c:1609 |
9119 | 7273 #, c-format |
7274 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7275 msgstr "그룹와이즈 회의 %d" | |
7276 | |
9882 | 7277 #: src/protocols/novell/novell.c:1634 |
8778 | 7278 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9119 | 7279 msgstr "서버에 SSL 연결을 만들 수 없습니다." |
7280 | |
9882 | 7281 #: src/protocols/novell/novell.c:1664 |
9119 | 7282 #, c-format |
7283 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
7284 msgstr "" | |
7285 | |
9882 | 7286 #: src/protocols/novell/novell.c:1698 |
8778 | 7287 #, fuzzy |
7288 msgid "Authenticating..." | |
9119 | 7289 msgstr "인증 확인 중" |
7290 | |
9882 | 7291 #: src/protocols/novell/novell.c:1713 |
8778 | 7292 #, fuzzy |
7293 msgid "Waiting for response..." | |
9119 | 7294 msgstr "대답을 기다리는 중..." |
7295 | |
9882 | 7296 #: src/protocols/novell/novell.c:1848 |
9119 | 7297 #, fuzzy, c-format |
7298 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7299 msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다." | |
7300 | |
9882 | 7301 #: src/protocols/novell/novell.c:1875 |
8778 | 7302 #, fuzzy |
7303 msgid "Invitation to Conversation" | |
9119 | 7304 msgstr "대화 기록" |
7305 | |
9882 | 7306 #: src/protocols/novell/novell.c:1876 |
8778 | 7307 #, c-format |
7308 msgid "" | |
7309 "Invitation from: %s\n" | |
7310 "\n" | |
7311 "Sent: %s" | |
7312 msgstr "" | |
7313 | |
9882 | 7314 #: src/protocols/novell/novell.c:1878 |
8778 | 7315 #, fuzzy |
7316 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
9119 | 7317 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" |
7318 | |
9882 | 7319 #: src/protocols/novell/novell.c:1983 |
8778 | 7320 #, fuzzy |
7321 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
9119 | 7322 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다." |
7323 | |
9882 | 7324 #: src/protocols/novell/novell.c:2037 |
8778 | 7325 #, c-format |
7326 msgid "" | |
7327 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
7328 msgstr "" | |
7329 | |
7330 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7331 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7332 #. | |
7333 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
9882 | 7334 #: src/protocols/novell/novell.c:2135 |
8778 | 7335 #, fuzzy |
7336 msgid "" | |
7337 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7338 "to connect to." | |
9119 | 7339 msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요." |
7340 | |
9882 | 7341 #: src/protocols/novell/novell.c:2157 |
8778 | 7342 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7343 msgstr "" | |
7344 | |
9882 | 7345 #: src/protocols/novell/novell.c:2461 |
8778 | 7346 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7347 msgstr "" | |
7348 | |
9882 | 7349 #: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 |
7350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 | |
8778 | 7351 msgid "Offline" |
9119 | 7352 msgstr "오프라인" |
7353 | |
9882 | 7354 #: src/protocols/novell/novell.c:2818 |
9119 | 7355 #, fuzzy |
7356 msgid "Message" | |
7357 msgstr "메시지(_M):" | |
7358 | |
9882 | 7359 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 |
8778 | 7360 #, fuzzy |
7361 msgid "Appear Offline" | |
9119 | 7362 msgstr "오프라인" |
7363 | |
9882 | 7364 #: src/protocols/novell/novell.c:3367 |
9119 | 7365 #, fuzzy |
7366 msgid "Initiate _Chat" | |
7367 msgstr "채팅 시작" | |
4845 | 7368 |
5356 | 7369 #. *< api_version |
7370 #. *< type | |
7371 #. *< ui_requirement | |
7372 #. *< flags | |
7373 #. *< dependencies | |
7374 #. *< priority | |
7375 #. *< id | |
7376 #. *< name | |
7377 #. *< version | |
7378 #. * summary | |
8778 | 7379 #. * description |
9882 | 7380 #: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 |
8778 | 7381 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7382 msgstr "" | |
7383 | |
9882 | 7384 #: src/protocols/novell/novell.c:3485 |
8778 | 7385 msgid "Server address" |
9119 | 7386 msgstr "서버 주소" |
7387 | |
9882 | 7388 #: src/protocols/novell/novell.c:3489 |
8778 | 7389 msgid "Server port" |
9119 | 7390 msgstr "서버 포트" |
7391 | |
9882 | 7392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
5853 | 7393 msgid "Invalid error" |
9119 | 7394 msgstr "잘못된 오류" |
5980 | 7395 |
9882 | 7396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
9754 | 7397 msgid "Invalid SNAC" |
7398 msgstr "잘못된 SNAC" | |
7399 | |
9882 | 7400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
9754 | 7401 msgid "Rate to host" |
7402 msgstr "" | |
7403 | |
9882 | 7404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
9754 | 7405 msgid "Rate to client" |
5980 | 7406 msgstr "" |
7407 | |
9882 | 7408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
9754 | 7409 msgid "Service unavailable" |
7410 msgstr "서비스 불가능" | |
7411 | |
9882 | 7412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
9754 | 7413 msgid "Service not defined" |
5980 | 7414 msgstr "" |
7415 | |
5356 | 7416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
9882 | 7417 msgid "Obsolete SNAC" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7418 msgstr "" |
5082 | 7419 |
5356 | 7420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
9882 | 7421 msgid "Not supported by host" |
6711 | 7422 msgstr "" |
4845 | 7423 |
5356 | 7424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
9882 | 7425 msgid "Not supported by client" |
7360 | 7426 msgstr "" |
5356 | 7427 |
7428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | |
9882 | 7429 msgid "Refused by client" |
7360 | 7430 msgstr "" |
4845 | 7431 |
5356 | 7432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
9882 | 7433 msgid "Reply too big" |
7360 | 7434 msgstr "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7435 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
9882 | 7437 msgid "Responses lost" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7438 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7439 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
9882 | 7441 msgid "Request denied" |
8778 | 7442 msgstr "" |
6711 | 7443 |
7444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
9882 | 7445 msgid "Busted SNAC payload" |
8778 | 7446 msgstr "" |
7360 | 7447 |
7448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
9882 | 7449 msgid "Insufficient rights" |
8778 | 7450 msgstr "" |
7360 | 7451 |
7452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
9882 | 7453 msgid "In local permit/deny" |
9119 | 7454 msgstr "" |
7360 | 7455 |
7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | |
9882 | 7457 msgid "Too evil (sender)" |
9119 | 7458 msgstr "" |
7360 | 7459 |
7460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | |
9882 | 7461 msgid "Too evil (receiver)" |
7462 msgstr "" | |
7463 | |
7464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | |
9754 | 7465 msgid "User temporarily unavailable" |
7466 msgstr "사용자가 일시적으로 끊김" | |
8778 | 7467 |
7468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | |
9882 | 7469 msgid "No match" |
7470 msgstr "맞지 않음" | |
8778 | 7471 |
7472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | |
9882 | 7473 msgid "List overflow" |
7474 msgstr "목록 넘침" | |
9119 | 7475 |
7476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | |
9882 | 7477 msgid "Request ambiguous" |
9754 | 7478 msgstr "" |
9119 | 7479 |
7480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 | |
9882 | 7481 msgid "Queue full" |
7482 msgstr "" | |
7483 | |
7484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 | |
4845 | 7485 msgid "Not while on AOL" |
7486 msgstr "" | |
7487 | |
9882 | 7488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 |
9544 | 7489 #, fuzzy |
7490 msgid "" | |
7491 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " | |
7492 "most likely has a buggy client.)" | |
7493 msgstr "" | |
7494 "(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다. 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확" | |
7495 "인하세요.)" | |
7496 | |
9882 | 7497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 |
7498 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
7499 msgstr "" | |
7500 | |
7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:557 | |
8778 | 7502 msgid "Voice" |
9119 | 7503 msgstr "음성" |
7504 | |
9882 | 7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:560 |
8778 | 7506 #, fuzzy |
7507 msgid "AIM Direct IM" | |
9119 | 7508 msgstr "직접 연결" |
7509 | |
9882 | 7510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 |
9544 | 7511 #: src/protocols/silc/util.c:506 |
8778 | 7512 msgid "Chat" |
9119 | 7513 msgstr "대화" |
7514 | |
9882 | 7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 |
8778 | 7516 msgid "Get File" |
9119 | 7517 msgstr "파일 받기" |
7518 | |
9882 | 7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:573 |
9754 | 7520 msgid "Games" |
7521 msgstr "게임" | |
7522 | |
9882 | 7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:576 |
9754 | 7524 msgid "Add-Ins" |
7525 msgstr "애드인" | |
7526 | |
9882 | 7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:579 |
9754 | 7528 msgid "Send Buddy List" |
7529 msgstr "친구 목록 보내기" | |
7530 | |
9882 | 7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
9754 | 7532 msgid "ICQ Direct Connect" |
7533 msgstr "ICQ 직접 연결" | |
7534 | |
9882 | 7535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:585 |
9754 | 7536 msgid "AP User" |
7537 msgstr "AP 사용자" | |
7538 | |
9882 | 7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:588 |
9754 | 7540 msgid "ICQ RTF" |
7541 msgstr "" | |
7542 | |
9882 | 7543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:591 |
9754 | 7544 msgid "Nihilist" |
7545 msgstr "허무주의자" | |
9119 | 7546 |
9882 | 7547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:594 |
9754 | 7548 msgid "ICQ Server Relay" |
7549 msgstr "ICQ 서버 릴레이" | |
9119 | 7550 |
9882 | 7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:597 |
9754 | 7552 msgid "Old ICQ UTF8" |
7553 msgstr "" | |
9119 | 7554 |
9882 | 7555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600 |
9754 | 7556 msgid "Trillian Encryption" |
7557 msgstr "트릴리안 암호화" | |
9119 | 7558 |
9882 | 7559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 |
9754 | 7560 msgid "ICQ UTF8" |
7561 msgstr "" | |
9119 | 7562 |
9882 | 7563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:606 |
9754 | 7564 msgid "Hiptop" |
8778 | 7565 msgstr "" |
7566 | |
9882 | 7567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 |
9754 | 7568 msgid "Security Enabled" |
7569 msgstr "" | |
9119 | 7570 |
9882 | 7571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612 |
8778 | 7572 #, fuzzy |
7573 msgid "Video Chat" | |
9119 | 7574 msgstr "채팅 더하기" |
7575 | |
9882 | 7576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 |
8778 | 7577 #, fuzzy |
7578 msgid "iChat AV" | |
9119 | 7579 msgstr "대화" |
7580 | |
9882 | 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
8778 | 7582 msgid "Live Video" |
7583 msgstr "" | |
7584 | |
9882 | 7585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 |
8778 | 7586 #, fuzzy |
7587 msgid "Camera" | |
9119 | 7588 msgstr "이름" |
7589 | |
9882 | 7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 |
7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 | |
8778 | 7592 msgid "Free For Chat" |
9119 | 7593 msgstr "대화할 수 있음" |
7594 | |
9882 | 7595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 |
7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 | |
8778 | 7597 msgid "Not Available" |
9119 | 7598 msgstr "사용할 수 없음" |
7599 | |
9882 | 7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 |
7601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 | |
8778 | 7602 msgid "Occupied" |
9119 | 7603 msgstr "사용하고 있음" |
7604 | |
9882 | 7605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
8778 | 7606 msgid "Web Aware" |
7607 msgstr "" | |
7608 | |
9882 | 7609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:718 |
8778 | 7610 msgid "Capabilities" |
9119 | 7611 msgstr "기능" |
7612 | |
9882 | 7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:727 |
8778 | 7614 msgid "Buddy Comment" |
9119 | 7615 msgstr "친구 메모" |
7616 | |
9882 | 7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:862 |
4845 | 7618 #, c-format |
7619 msgid "Direct IM with %s closed" | |
9119 | 7620 msgstr "%s와의 직접 연결이 끊겼습니다" |
7621 | |
9882 | 7622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:864 |
4845 | 7623 #, c-format |
7624 msgid "Direct IM with %s failed" | |
9119 | 7625 msgstr "%s와의 직접 연결에 실패했습니다" |
7626 | |
9882 | 7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 |
9119 | 7628 #, fuzzy |
7629 msgid "Direct Connect failed" | |
7630 msgstr "연결할 수 없습니다" | |
7631 | |
9882 | 7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 |
9119 | 7633 #, c-format |
7634 msgid "Direct IM with %s established" | |
7635 msgstr "%s와 직접 연결됨" | |
7636 | |
9882 | 7637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1029 |
9119 | 7638 #, c-format |
7639 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
7640 msgstr "" | |
7641 | |
9882 | 7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 |
9119 | 7643 #, c-format |
7644 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7645 msgstr "" | |
7646 | |
9882 | 7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 |
9119 | 7648 msgid "Unable to open Direct IM" |
7649 msgstr "다이렉트 메시지를 열 수 없음" | |
7650 | |
9882 | 7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 |
9119 | 7652 #, c-format |
7653 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7654 msgstr "%s님과 다이렉트 메시지 연결을 선택했습니다." | |
7655 | |
9882 | 7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 |
9119 | 7657 msgid "" |
7658 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7659 "Do you wish to continue?" | |
7660 msgstr "" | |
7661 "이것은 내 IP 주소를 알리기 때문에 프라이버시 문제를 일으킬 수도 있습니다. 계" | |
7662 "속 할까요?" | |
7663 | |
9882 | 7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 |
9119 | 7665 msgid "Connect" |
7666 msgstr "연결" | |
7667 | |
9882 | 7668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 |
4845 | 7669 #, c-format |
7670 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
9119 | 7671 msgstr "%s 대화실과의 연결이 끊겼습니다." |
7672 | |
9882 | 7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 |
4845 | 7674 msgid "Chat is currently unavailable" |
9119 | 7675 msgstr "지금은 채팅할 수 없습니다." |
7676 | |
9882 | 7677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
8778 | 7678 msgid "Screen name sent" |
9119 | 7679 msgstr "아이디 보냄" |
7680 | |
9882 | 7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 |
8778 | 7682 #, c-format |
7683 msgid "" | |
7684 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7685 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7686 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7687 msgstr "" | |
7688 | |
9882 | 7689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 |
4845 | 7690 msgid "Unable to login to AIM" |
9119 | 7691 msgstr "AIM에 로그인할 수 없습니다" |
7692 | |
9882 | 7693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 |
4845 | 7694 msgid "Could Not Connect" |
9119 | 7695 msgstr "연결할 수 없습니다" |
7696 | |
9882 | 7697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
4845 | 7698 msgid "Connection established, cookie sent" |
9119 | 7699 msgstr "연결한 후 쿠키를 보냈습니다" |
7700 | |
9882 | 7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
9544 | 7702 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
7703 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
8778 | 7704 msgid "Unable to establish file descriptor." |
9119 | 7705 msgstr "파일 기술자가 유효하지 않습니다." |
7706 | |
9882 | 7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1930 |
8778 | 7708 msgid "Unable to create new connection." |
9119 | 7709 msgstr "새 연결을 만들 수 없습니다." |
7710 | |
9882 | 7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 |
8460 | 7712 msgid "Unable to establish listener socket." |
9119 | 7713 msgstr "리스너 소켓이 유효하지 않습니다." |
7714 | |
9882 | 7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 |
2498 | 7716 msgid "Incorrect nickname or password." |
9119 | 7717 msgstr "아이디나 패스워드가 틀렸습니다." |
7718 | |
9882 | 7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 |
2498 | 7720 msgid "Your account is currently suspended." |
9119 | 7721 msgstr "계정이 현재 사용 유보 상태입니다." |
3303 | 7722 |
4208 | 7723 #. service temporarily unavailable |
9882 | 7724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 |
4208 | 7725 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
9119 | 7726 msgstr "AOL 메신저 서비스가 잠시 사용될 수 없습니다." |
7727 | |
9882 | 7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 |
2976 | 7729 msgid "" |
7730 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7731 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7732 msgstr "" | |
9119 | 7733 "너무 자주 연결하고 끊고 하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. 계속 " |
7734 "시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다." | |
7735 | |
9882 | 7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 |
4663 | 7737 #, c-format |
4208 | 7738 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
3343 | 7739 msgstr "" |
9119 | 7740 "사용하고 있는 클라이언트가 너무 오래되었습니다. 다음 위치에서 업그레이드하십" |
7741 "시오. %s" | |
7742 | |
9882 | 7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 |
419 | 7744 msgid "Internal Error" |
9119 | 7745 msgstr "내부 오류" |
7746 | |
9882 | 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 |
8778 | 7748 msgid "Received authorization" |
9119 | 7749 msgstr "인증정보 받음" |
7750 | |
9882 | 7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 |
7752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 | |
4208 | 7753 #, c-format |
7754 msgid "" | |
7755 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
7756 "fixed. Check %s for updates." | |
7757 msgstr "" | |
7758 | |
9882 | 7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 |
8778 | 7760 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
9119 | 7761 msgstr "게임이 유효한 AIM 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다." |
7762 | |
9882 | 7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 |
8778 | 7764 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
9119 | 7765 msgstr "게임이 유효한 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다." |
7766 | |
9882 | 7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7768 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7769 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7770 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7771 |
9882 | 7772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 |
4208 | 7773 msgid "" |
7774 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7775 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7776 "considered a privacy risk." | |
7777 msgstr "" | |
7778 | |
9882 | 7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 |
4663 | 7780 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
9119 | 7781 msgstr "내가 친구 목록에 당신을 더하려고 합니다. 인증 바랍니다." |
7782 | |
9882 | 7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 |
4663 | 7784 msgid "Authorization Request Message:" |
9119 | 7785 msgstr "인증 요청 메시지:" |
7786 | |
9882 | 7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3471 |
4663 | 7788 msgid "Please authorize me!" |
9119 | 7789 msgstr "나를 인증해주세요!" |
7790 | |
9882 | 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 |
4663 | 7792 #, c-format |
7793 msgid "" | |
7794 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
7795 "you want to send an authorization request?" | |
9119 | 7796 msgstr "%s님을 친구목록에 더하기 전에 인증이 필요합니다. 인증 요청을 보낼까요?" |
7797 | |
9882 | 7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 |
4663 | 7799 msgid "Request Authorization" |
9119 | 7800 msgstr "인증 요청" |
7801 | |
9882 | 7802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 |
7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 | |
7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 | |
7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 | |
4663 | 7806 msgid "No reason given." |
9119 | 7807 msgstr "이유를 입력하지 않았습니다." |
7808 | |
9882 | 7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 |
4663 | 7810 msgid "Authorization Denied Message:" |
9119 | 7811 msgstr "인증 거절 메시지:" |
7812 | |
9882 | 7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 |
6711 | 7814 #, c-format |
4208 | 7815 msgid "" |
5853 | 7816 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
4663 | 7817 "%s" |
5119 | 7818 msgstr "" |
9119 | 7819 "%u 사용자가 다음 이유로 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 함:\n" |
5119 | 7820 "%s" |
4845 | 7821 |
9882 | 7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 |
4208 | 7823 msgid "Authorization Request" |
9119 | 7824 msgstr "인증 요청" |
7825 | |
9882 | 7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 |
8778 | 7827 #, fuzzy, c-format |
7828 msgid "" | |
7829 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
5853 | 7830 "following reason:\n" |
3303 | 7831 "%s" |
3145 | 7832 msgstr "" |
9119 | 7833 "%u 사용자가 친구 등록 요청을 다음과 같은 이유로 거절했습니다: \n" |
3303 | 7834 "%s" |
7835 | |
9882 | 7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 |
4208 | 7837 msgid "ICQ authorization denied." |
9119 | 7838 msgstr "ICQ 인증이 거부되었습니다." |
3303 | 7839 |
4208 | 7840 #. Someone has granted you authorization |
9882 | 7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 |
8778 | 7842 #, fuzzy, c-format |
7843 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
9119 | 7844 msgstr "%u 사용자가 친구 등록을 허락했습니다." |
7845 | |
9882 | 7846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 |
5119 | 7847 #, c-format |
4663 | 7848 msgid "" |
7849 "You have received a special message\n" | |
7850 "\n" | |
7851 "From: %s [%s]\n" | |
7852 "%s" | |
5119 | 7853 msgstr "" |
9119 | 7854 "특별한 메시지를 받음\n" |
5119 | 7855 "\n" |
7856 "From: %s [%s]\n" | |
7857 "%s" | |
4663 | 7858 |
9882 | 7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
5119 | 7860 #, c-format |
4208 | 7861 msgid "" |
7862 "You have received an ICQ page\n" | |
7863 "\n" | |
7864 "From: %s [%s]\n" | |
7865 "%s" | |
5119 | 7866 msgstr "" |
9119 | 7867 "ICQ 호출을 받음\n" |
5119 | 7868 "\n" |
7869 "From: %s [%s]\n" | |
7870 "%s" | |
4208 | 7871 |
9882 | 7872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 |
5119 | 7873 #, c-format |
4208 | 7874 msgid "" |
4663 | 7875 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 7876 "\n" |
4663 | 7877 "Message is:\n" |
7878 "%s" | |
5119 | 7879 msgstr "" |
9119 | 7880 "%s [%s]님으로부터 ICQ 이메일을 받음\n" |
5119 | 7881 "\n" |
9119 | 7882 "내용:\n" |
5119 | 7883 "%s" |
4663 | 7884 |
9882 | 7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
8778 | 7886 #, c-format |
7887 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
7888 msgstr "" | |
7889 | |
9882 | 7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 |
8778 | 7891 #, fuzzy |
7892 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
9119 | 7893 msgstr "내 친구 목록에 이 연락처를 더할까요?" |
7894 | |
9882 | 7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 |
4663 | 7896 msgid "Decline" |
9119 | 7897 msgstr "연결 끊김" |
7898 | |
9882 | 7899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 |
5119 | 7900 #, c-format |
4208 | 7901 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
4663 | 7902 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
5119 | 7903 msgstr[0] "" |
5853 | 7904 |
9882 | 7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 |
5119 | 7906 #, c-format |
4208 | 7907 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
4663 | 7908 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
5119 | 7909 msgstr[0] "" |
5853 | 7910 |
9882 | 7911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3844 |
5119 | 7912 #, c-format |
4208 | 7913 msgid "" |
7914 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
4663 | 7915 msgid_plural "" |
4208 | 7916 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
5119 | 7917 msgstr[0] "" |
5853 | 7918 |
9882 | 7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 |
5119 | 7920 #, c-format |
4208 | 7921 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
4663 | 7922 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7923 msgstr[0] "" | |
5853 | 7924 |
9882 | 7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 |
5356 | 7926 #, c-format |
4208 | 7927 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
4663 | 7928 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7929 msgstr[0] "" | |
5853 | 7930 |
9882 | 7931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 |
5119 | 7932 #, c-format |
4208 | 7933 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
4663 | 7934 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
5119 | 7935 msgstr[0] "" |
5853 | 7936 |
9882 | 7937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 |
9544 | 7938 #, fuzzy, c-format |
7939 msgid "Info for %s" | |
7940 msgstr "%s의 ICQ 정보" | |
7941 | |
9882 | 7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
2976 | 7943 #, c-format |
7944 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
9119 | 7945 msgstr "SNAC 오류: %s\n" |
7946 | |
9882 | 7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 |
4208 | 7948 msgid "Unknown error" |
9119 | 7949 msgstr "알 수 없는 에러" |
4208 | 7950 |
9882 | 7951 #. Data is assumed to be the destination sn |
7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 | |
7953 #, fuzzy, c-format | |
7954 msgid "Unable to send message: %s" | |
7955 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
7956 | |
7957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 | |
7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 | |
7959 #, fuzzy | |
7960 msgid "Unknown reason." | |
7961 msgstr "알 수 없는 오류" | |
7962 | |
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 | |
7964 #, fuzzy, c-format | |
7965 msgid "Unable to send message to %s:" | |
7966 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
7967 | |
7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 | |
9754 | 7969 #, fuzzy, c-format |
7970 msgid "User information not available: %s" | |
7971 msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:" | |
7972 | |
9882 | 7973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 |
7360 | 7974 #, c-format |
7975 msgid "User information for %s unavailable:" | |
9119 | 7976 msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:" |
7977 | |
9882 | 7978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 |
8778 | 7979 #, fuzzy |
7980 msgid "Warning Level" | |
9119 | 7981 msgstr "경고 수준 보여주기(_W)" |
7982 | |
9882 | 7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 |
8778 | 7984 #, fuzzy |
7985 msgid "Online Since" | |
9119 | 7986 msgstr "연결 시기" |
7987 | |
9882 | 7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8778 | 7989 msgid "Member Since" |
9119 | 7990 msgstr "가입시기" |
7991 | |
9882 | 7992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 |
4208 | 7993 msgid "Your AIM connection may be lost." |
9119 | 7994 msgstr "AIM 접속이 끊어진 것 같습니다." |
2498 | 7995 |
8778 | 7996 #. The conversion failed! |
9882 | 7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 |
8778 | 7998 msgid "" |
7999 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8000 "characters.]" | |
8001 msgstr "" | |
8002 | |
9882 | 8003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
4208 | 8004 msgid "Rate limiting error." |
9119 | 8005 msgstr "제한 한계 오류." |
8006 | |
9882 | 8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
2976 | 8008 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
8009 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
8010 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
2976 | 8011 msgstr "" |
9119 | 8012 "지난 액션이 제한 한계를 넘어서 보내지지 않았습니다. 10초 후에 다시 시도하십시" |
8013 "오." | |
8014 | |
9882 | 8015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 |
4845 | 8016 msgid "" |
8017 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
8018 "at another location." | |
9119 | 8019 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다." |
8020 | |
9882 | 8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 |
4845 | 8022 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
9119 | 8023 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." |
8024 | |
9882 | 8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 |
8778 | 8026 msgid "Finalizing connection" |
9119 | 8027 msgstr "연결 마무리하는 중" |
8028 | |
9882 | 8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 |
6711 | 8030 msgid "Mobile Phone" |
9119 | 8031 msgstr "핸드폰" |
8032 | |
9882 | 8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 |
9119 | 8034 #, fuzzy |
8035 msgid "Not specified" | |
8036 msgstr "예상치 못함" | |
8037 | |
9882 | 8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8778 | 8039 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
4845 | 8040 msgid "Female" |
9119 | 8041 msgstr "여성" |
8042 | |
9882 | 8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
8778 | 8044 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
4845 | 8045 msgid "Male" |
9119 | 8046 msgstr "남성" |
8047 | |
9882 | 8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 |
6711 | 8049 msgid "Personal Web Page" |
9119 | 8050 msgstr "홈페이지" |
8051 | |
9882 | 8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 |
9754 | 8053 msgid "Additional Information" |
8054 msgstr "추가정보" | |
8055 | |
9882 | 8056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 |
6711 | 8057 msgid "Home Address" |
9119 | 8058 msgstr "집 주소" |
8059 | |
9882 | 8060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 |
6711 | 8061 msgid "Zip Code" |
9119 | 8062 msgstr "우편번호" |
8063 | |
9882 | 8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
6711 | 8065 msgid "Work Address" |
9119 | 8066 msgstr "직장 주소" |
8067 | |
9882 | 8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 |
6711 | 8069 msgid "Work Information" |
9119 | 8070 msgstr "직장 정보" |
8071 | |
9882 | 8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 |
6711 | 8073 msgid "Company" |
9119 | 8074 msgstr "회사" |
8075 | |
9882 | 8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 |
6711 | 8077 msgid "Division" |
9119 | 8078 msgstr "파트" |
8079 | |
9882 | 8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 |
6711 | 8081 msgid "Position" |
9119 | 8082 msgstr "직위" |
8083 | |
9882 | 8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 |
6711 | 8085 msgid "Web Page" |
9119 | 8086 msgstr "홈페이지" |
8087 | |
9882 | 8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
9119 | 8089 #, c-format |
8778 | 8090 msgid "ICQ Info for %s" |
9119 | 8091 msgstr "%s의 ICQ 정보" |
8092 | |
9882 | 8093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 |
8778 | 8094 msgid "Pop-Up Message" |
9119 | 8095 msgstr "팝업 메시지" |
8096 | |
9882 | 8097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 |
8778 | 8098 #, c-format |
8099 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
8100 msgstr "" | |
8101 | |
9882 | 8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 |
8778 | 8103 msgid "Search Results" |
8104 msgstr "" | |
8105 | |
9882 | 8106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 |
5356 | 8107 #, c-format |
8108 msgid "No results found for email address %s" | |
9119 | 8109 msgstr "%s 주소로 찾은 결과가 없음" |
8110 | |
9882 | 8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 |
5356 | 8112 #, c-format |
8113 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
8114 msgstr "" | |
8115 | |
9882 | 8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 |
4208 | 8117 msgid "Account Confirmation Requested" |
9119 | 8118 msgstr "계정 확인 요청" |
8119 | |
9882 | 8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 |
4208 | 8121 msgid "Error Changing Account Info" |
9119 | 8122 msgstr "계정 정보 변경 중 오류" |
8123 | |
9882 | 8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 |
4208 | 8125 #, c-format |
8126 msgid "" | |
8127 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8128 "differs from the original." | |
8129 msgstr "" | |
8130 | |
9882 | 8131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 |
4208 | 8132 #, c-format |
8133 msgid "" | |
4845 | 8134 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8135 "ends in a space." | |
8136 msgstr "" | |
8137 | |
9882 | 8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 |
4845 | 8139 #, c-format |
8140 msgid "" | |
8141 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8142 "is too long." | |
8143 msgstr "" | |
8144 | |
9882 | 8145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 |
4845 | 8146 #, c-format |
8147 msgid "" | |
8148 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
8149 "request pending for this screen name." | |
8150 msgstr "" | |
8151 | |
9882 | 8152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 |
4845 | 8153 #, c-format |
8154 msgid "" | |
8155 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
8156 "too many screen names associated with it." | |
8157 msgstr "" | |
8158 | |
9882 | 8159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 |
4845 | 8160 #, c-format |
8161 msgid "" | |
8162 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
8163 "invalid." | |
8164 msgstr "" | |
8165 | |
9882 | 8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 |
4845 | 8167 #, c-format |
8168 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
8169 msgstr "" | |
8170 | |
9882 | 8171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 |
4845 | 8172 #, c-format |
8173 msgid "" | |
8174 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
8175 "%s" | |
8176 msgstr "" | |
8177 | |
9882 | 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 |
4845 | 8179 msgid "Account Info" |
9119 | 8180 msgstr "계정 정보" |
8181 | |
9882 | 8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 |
4845 | 8183 #, c-format |
8184 msgid "The email address for %s is %s" | |
8185 msgstr "" | |
8186 | |
9882 | 8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 |
9119 | 8188 msgid "" |
8189 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
8190 msgstr "" | |
8191 | |
9882 | 8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 |
5082 | 8193 msgid "Unable to set AIM profile." |
9119 | 8194 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." |
8195 | |
9882 | 8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 |
5082 | 8197 msgid "" |
8198 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8199 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8200 "fully connected." | |
8201 msgstr "" | |
8202 | |
9882 | 8203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 |
5082 | 8204 #, c-format |
8205 msgid "" | |
6711 | 8206 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8207 "it for you." | |
8208 msgid_plural "" | |
5082 | 8209 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
5356 | 8210 "truncated it for you." |
6711 | 8211 msgstr[0] "" |
8212 msgstr[1] "" | |
8213 | |
9882 | 8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 |
5356 | 8215 msgid "Profile too long." |
9119 | 8216 msgstr "프로파일이 너무 깁니다." |
8217 | |
9882 | 8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 |
8778 | 8219 #, fuzzy |
8220 msgid "Visible" | |
9119 | 8221 msgstr "보이지 않도록 함" |
8222 | |
9882 | 8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 |
4845 | 8224 msgid "Unable to set AIM away message." |
9119 | 8225 msgstr "AIM 자리비움 메시지를 설정할 수 없습니다." |
8226 | |
9882 | 8227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 |
4845 | 8228 msgid "" |
8229 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8230 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8231 "again when you are fully connected." | |
8232 msgstr "" | |
8233 | |
9882 | 8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 |
4845 | 8235 #, c-format |
8236 msgid "" | |
6711 | 8237 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8238 "truncated it for you." | |
8239 msgid_plural "" | |
5356 | 8240 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6711 | 8241 "truncated it for you." |
8242 msgstr[0] "" | |
8243 msgstr[1] "" | |
8244 | |
9882 | 8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 |
5356 | 8246 msgid "Away message too long." |
9119 | 8247 msgstr "자리비움 메시지가 너무 깁니다." |
8248 | |
9882 | 8249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 |
8778 | 8250 #, c-format |
8251 msgid "" | |
8252 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8253 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8254 "spaces, or contain only numbers." | |
8255 msgstr "" | |
8256 | |
9882 | 8257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 |
8258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 | |
8778 | 8259 msgid "Unable To Add" |
9119 | 8260 msgstr "더할 수 없음" |
8261 | |
9882 | 8262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 |
5980 | 8263 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9119 | 8264 msgstr "친구목록을 받을 수 없음" |
8265 | |
9882 | 8266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
4845 | 8267 msgid "" |
5853 | 8268 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
4845 | 8269 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8270 "a few hours." | |
8271 msgstr "" | |
8272 | |
9882 | 8273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 |
8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 | |
8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 | |
4845 | 8276 msgid "Orphans" |
9119 | 8277 msgstr "고아" |
8278 | |
9882 | 8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 |
4845 | 8280 #, c-format |
8281 msgid "" | |
8282 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8283 "list. Please remove one and try again." | |
8284 msgstr "" | |
9119 | 8285 "내 친구 목록에 너무 많은 친구들이 있어서 %s님을 더할 수 없습니다. 하나를 지우" |
8286 "고 다시 시도하세요." | |
8287 | |
9882 | 8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 |
4845 | 8289 msgid "(no name)" |
8290 msgstr "" | |
8291 | |
9882 | 8292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 |
5853 | 8293 #, c-format |
8294 msgid "" | |
8295 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
8296 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8297 "buddy list." | |
8298 msgstr "" | |
8299 | |
9882 | 8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 |
6711 | 8301 #, c-format |
4663 | 8302 msgid "" |
8303 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8304 "want to add them?" | |
9544 | 8305 msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다. 우리도 더할까요?" |
8306 | |
9882 | 8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 |
4663 | 8308 msgid "Authorization Given" |
9119 | 8309 msgstr "인증됨" |
8310 | |
9882 | 8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 |
5356 | 8312 #, c-format |
4663 | 8313 msgid "" |
8314 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
8315 "%s" | |
5356 | 8316 msgstr "" |
9119 | 8317 "%s님이 다음과 같은 이유로 나를 자신의 친구목록에 등록하려고 함:\n" |
5356 | 8318 "%s" |
4663 | 8319 |
8320 #. Granted | |
9882 | 8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 |
8778 | 8322 #, fuzzy, c-format |
8323 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
9119 | 8324 msgstr "%s님이 친구 등록을 허락했습니다." |
8325 | |
9882 | 8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 |
4663 | 8327 msgid "Authorization Granted" |
9119 | 8328 msgstr "인증이 허락됨" |
4663 | 8329 |
8330 #. Denied | |
9882 | 8331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 |
8778 | 8332 #, fuzzy, c-format |
8333 msgid "" | |
8334 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
4663 | 8335 "following reason:\n" |
8336 "%s" | |
8337 msgstr "" | |
9119 | 8338 "%s님이 다음과 이유로 친구 등록을 거절했습니다:\n" |
4663 | 8339 "%s" |
8340 | |
9882 | 8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 |
4663 | 8342 msgid "Authorization Denied" |
9119 | 8343 msgstr "인증이 거절됨" |
8344 | |
9882 | 8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 |
8778 | 8346 #, fuzzy |
8347 msgid "_Exchange:" | |
9119 | 8348 msgstr "교환:" |
8349 | |
9882 | 8350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 |
8778 | 8351 #, fuzzy |
8352 msgid "Invalid chat name specified." | |
9119 | 8353 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨" |
8354 | |
9882 | 8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 |
9119 | 8356 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8357 msgstr "" | |
8358 | |
9882 | 8359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 |
8778 | 8360 #, fuzzy |
8361 msgid "Away Message" | |
9119 | 8362 msgstr "자리비움" |
8363 | |
9882 | 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 |
9754 | 8365 #, fuzzy, c-format |
8366 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8367 msgstr "친구 메모" | |
8368 | |
9882 | 8369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 |
8778 | 8370 msgid "Buddy Comment:" |
9119 | 8371 msgstr "친구 메모:" |
8372 | |
9882 | 8373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 |
8778 | 8374 msgid "Edit Buddy Comment" |
9119 | 8375 msgstr "친구 메모 고치기" |
8376 | |
9882 | 8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 |
3303 | 8378 msgid "Get Status Msg" |
9119 | 8379 msgstr "상태 메시지 보기" |
8380 | |
9882 | 8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 |
8778 | 8382 msgid "Direct IM" |
9119 | 8383 msgstr "직접 연결" |
8384 | |
9882 | 8385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 |
8778 | 8386 msgid "Re-request Authorization" |
9119 | 8387 msgstr "인증 재요청" |
8388 | |
9882 | 8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 |
4663 | 8390 msgid "The new formatting is invalid." |
9119 | 8391 msgstr "새로운 포맷이 유효하지 않습니다." |
8392 | |
9882 | 8393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 |
8778 | 8394 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8395 msgstr "" | |
8396 | |
9882 | 8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 |
8778 | 8398 msgid "New screen name formatting:" |
9119 | 8399 msgstr "새 아이디 양식:" |
8400 | |
9882 | 8401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 |
5853 | 8402 msgid "Change Address To:" |
9119 | 8403 msgstr "바꿀 주소:" |
8404 | |
9882 | 8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 |
4663 | 8406 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9119 | 8407 msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>" |
8408 | |
9882 | 8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 |
8778 | 8410 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9119 | 8411 msgstr "다음 친구들의 인증을 기다리고 있음" |
8412 | |
9882 | 8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 |
8778 | 8414 msgid "" |
8415 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
8416 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
8417 msgstr "" | |
9544 | 8418 "친구 이름 위에서 오른쪽 클릭하고 \"인증 재요청\"을 클릭해 인증을 재요청 할 " |
8419 "수 있습니다." | |
8420 | |
9882 | 8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 |
8778 | 8422 msgid "Find Buddy by E-mail" |
9119 | 8423 msgstr "메일로 친구 찾기" |
8424 | |
9882 | 8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 |
8778 | 8426 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9119 | 8427 msgstr "메일 주소로 친구 찾기" |
8428 | |
9882 | 8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 |
8778 | 8430 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9119 | 8431 msgstr "찾으려는 친구의 메일 주소를 넣으세요." |
8432 | |
9882 | 8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 |
5980 | 8434 msgid "Available Message:" |
9119 | 8435 msgstr "유효한 메시지:" |
8436 | |
9882 | 8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 |
8778 | 8438 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
8439 msgstr "" | |
8440 | |
9882 | 8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 |
8778 | 8442 msgid "Set User Info..." |
9119 | 8443 msgstr "사용자 정보 설정..." |
8444 | |
9882 | 8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 |
8778 | 8446 msgid "Set User Info (URL)..." |
9119 | 8447 msgstr "사용자 정보 설정 (URL)..." |
8448 | |
9882 | 8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 |
8778 | 8450 msgid "Set Available Message..." |
9119 | 8451 msgstr "유효한 메시지 설정..." |
8452 | |
9882 | 8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 |
8778 | 8454 msgid "Change Password..." |
9119 | 8455 msgstr "열쇠글 바꾸기..." |
8456 | |
9882 | 8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 |
4663 | 8458 msgid "Change Password (URL)" |
9119 | 8459 msgstr "열쇠글 바꾸기 (URL)" |
8460 | |
9882 | 8461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 |
8778 | 8462 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9119 | 8463 msgstr "메시지 포워딩 설정 (URL)" |
8464 | |
9882 | 8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 |
8778 | 8466 msgid "Format Screen Name..." |
9119 | 8467 msgstr "아이디 양식..." |
8468 | |
9882 | 8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 |
4663 | 8470 msgid "Confirm Account" |
9119 | 8471 msgstr "계정 확인" |
8472 | |
9882 | 8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 |
8778 | 8474 msgid "Display Currently Registered Address" |
9119 | 8475 msgstr "현재 등록된 주소 보여주기" |
8476 | |
9882 | 8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 |
8778 | 8478 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9119 | 8479 msgstr "현재 등록된 주소 바꾸기..." |
8480 | |
9882 | 8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 |
4663 | 8482 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9119 | 8483 msgstr "인증을 기다리고 있는 친구 보여주기" |
8484 | |
9882 | 8485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 |
8778 | 8486 msgid "Search for Buddy by Email..." |
9119 | 8487 msgstr "메일로 친구 찾기..." |
8488 | |
9882 | 8489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 |
8778 | 8490 msgid "Search for Buddy by Information" |
9119 | 8491 msgstr "정보로 친구 찾기" |
4663 | 8492 |
5356 | 8493 #. *< api_version |
8494 #. *< type | |
8495 #. *< ui_requirement | |
8496 #. *< flags | |
8497 #. *< dependencies | |
8498 #. *< priority | |
8499 #. *< id | |
8500 #. *< name | |
8501 #. *< version | |
8502 #. * summary | |
8778 | 8503 #. * description |
9882 | 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 |
5356 | 8505 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
9119 | 8506 msgstr "AIM/ICQ 프로토콜 플러그인" |
8507 | |
9882 | 8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 |
5853 | 8509 msgid "Auth host" |
9119 | 8510 msgstr "인증 호스트" |
8511 | |
9882 | 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 |
5853 | 8513 msgid "Auth port" |
9119 | 8514 msgstr "인증 포트" |
8515 | |
8516 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | |
8517 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | |
9882 | 8518 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9119 | 8519 #, c-format |
8520 msgid "User %s is not present in the network" | |
8521 msgstr "" | |
8522 | |
8523 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 | |
8524 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 | |
8525 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 | |
8526 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 | |
8527 #, fuzzy | |
8528 msgid "Key Agreement" | |
8529 msgstr "내용 변환" | |
8530 | |
8531 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | |
8532 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
8533 msgstr "" | |
8534 | |
8535 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8536 msgid "Error occurred during key agreement" | |
8537 msgstr "" | |
8538 | |
8539 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 | |
8540 msgid "Key Agreement failed" | |
8541 msgstr "" | |
8542 | |
8543 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 | |
8544 msgid "Timeout during key agreement" | |
8545 msgstr "" | |
8546 | |
8547 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8548 msgid "Key agreement was aborted" | |
8549 msgstr "" | |
8550 | |
8551 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8552 msgid "Key agreement is already started" | |
8553 msgstr "" | |
8554 | |
8555 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8556 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
8557 msgstr "" | |
8558 | |
8559 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 | |
8560 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 | |
8561 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
8562 msgstr "" | |
8563 | |
8564 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 | |
8565 #, c-format | |
8566 msgid "" | |
8567 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8568 "agreement?" | |
8569 msgstr "" | |
8570 | |
8571 #: src/protocols/silc/buddy.c:292 | |
8572 #, c-format | |
8573 msgid "" | |
8574 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8575 "Remote host: %s\n" | |
8576 "Remote port: %d" | |
8577 msgstr "" | |
8578 | |
8579 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 | |
8580 msgid "Key Agreement Request" | |
8581 msgstr "" | |
8582 | |
8583 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 | |
8584 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 | |
8585 #, fuzzy | |
8586 msgid "IM With Password" | |
8587 msgstr "열쇠글(_S)" | |
8588 | |
8589 #: src/protocols/silc/buddy.c:417 | |
8590 msgid "Cannot set IM key" | |
8591 msgstr "" | |
8592 | |
8593 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | |
8594 msgid "Set IM Password" | |
8595 msgstr "메시지 열쇠글 설정" | |
8596 | |
8597 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | |
9882 | 8598 #: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 |
9119 | 8599 msgid "Get Public Key" |
8600 msgstr "" | |
8601 | |
9882 | 8602 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 |
8603 #: src/protocols/silc/ops.c:1288 | |
9119 | 8604 msgid "Cannot fetch the public key" |
8605 msgstr "" | |
8606 | |
9544 | 8607 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 |
9119 | 8608 msgid "Show Public Key" |
8609 msgstr "" | |
8610 | |
8611 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | |
9882 | 8612 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9119 | 8613 #, fuzzy |
8614 msgid "Could not load public key" | |
8615 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" | |
8616 | |
9882 | 8617 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 |
8618 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 | |
8619 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 | |
9119 | 8620 #, fuzzy |
8621 msgid "User Information" | |
8622 msgstr "정보" | |
8623 | |
9882 | 8624 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 |
8625 #: src/protocols/silc/ops.c:1099 | |
9119 | 8626 #, fuzzy |
8627 msgid "Cannot get user information" | |
8628 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | |
8629 | |
8630 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | |
8631 #, c-format | |
8632 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
8633 msgstr "" | |
8634 | |
8635 #: src/protocols/silc/buddy.c:732 | |
8636 msgid "" | |
8637 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8638 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8639 msgstr "" | |
8640 | |
9544 | 8641 #. Open file selector to select the public key. |
8642 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 | |
8643 msgid "Open..." | |
8644 msgstr "열기..." | |
8645 | |
9119 | 8646 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 |
8647 #, c-format | |
8648 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
8649 msgstr "" | |
8650 | |
8651 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 | |
8652 msgid "" | |
8653 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8654 "a public key." | |
8655 msgstr "" | |
8656 | |
8657 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 | |
8658 msgid "Import..." | |
8659 msgstr "" | |
8660 | |
8661 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 | |
8662 #, fuzzy | |
8663 msgid "Select correct user" | |
8664 msgstr "글자 색깔 선택" | |
8665 | |
8666 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 | |
8667 msgid "" | |
8668 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8669 "user from the list to add to the buddy list." | |
8670 msgstr "" | |
8671 | |
8672 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 | |
8673 msgid "" | |
8674 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8675 "from the list to add to the buddy list." | |
8676 msgstr "" | |
8677 | |
9544 | 8678 #: src/protocols/silc/buddy.c:1377 |
9119 | 8679 msgid "Detached" |
8680 msgstr "" | |
8681 | |
9544 | 8682 #: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 |
9119 | 8683 #: src/protocols/silc/silc.c:80 |
8684 msgid "Indisposed" | |
8685 msgstr "" | |
8686 | |
9544 | 8687 #: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 |
9119 | 8688 #: src/protocols/silc/silc.c:82 |
8689 msgid "Wake Me Up" | |
8690 msgstr "" | |
8691 | |
9544 | 8692 #: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 |
9119 | 8693 #: src/protocols/silc/silc.c:74 |
8694 #, fuzzy | |
8695 msgid "Hyper Active" | |
8696 msgstr "활성화" | |
8697 | |
9544 | 8698 #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 |
9119 | 8699 msgid "Robot" |
8700 msgstr "" | |
8701 | |
9754 | 8702 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616 |
9544 | 8703 #: src/protocols/silc/util.c:469 |
9119 | 8704 #, fuzzy |
8705 msgid "Happy" | |
8706 msgstr "적용" | |
8707 | |
9754 | 8708 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618 |
9544 | 8709 #: src/protocols/silc/util.c:471 |
9119 | 8710 msgid "Sad" |
8711 msgstr "" | |
8712 | |
9754 | 8713 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620 |
9544 | 8714 #: src/protocols/silc/util.c:473 |
9119 | 8715 msgid "Angry" |
8716 msgstr "" | |
8717 | |
9754 | 8718 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622 |
9544 | 8719 #: src/protocols/silc/util.c:475 |
9119 | 8720 msgid "Jealous" |
8721 msgstr "" | |
8722 | |
9754 | 8723 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624 |
9544 | 8724 #: src/protocols/silc/util.c:477 |
9119 | 8725 msgid "Ashamed" |
8726 msgstr "" | |
8727 | |
9754 | 8728 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626 |
9544 | 8729 #: src/protocols/silc/util.c:479 |
9119 | 8730 #, fuzzy |
8731 msgid "Invincible" | |
8732 msgstr "보이지 않도록 함" | |
8733 | |
9754 | 8734 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628 |
9544 | 8735 #: src/protocols/silc/util.c:481 |
9119 | 8736 #, fuzzy |
8737 msgid "In Love" | |
8738 msgstr "무시" | |
8739 | |
9754 | 8740 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630 |
9544 | 8741 #: src/protocols/silc/util.c:483 |
9119 | 8742 msgid "Sleepy" |
8743 msgstr "" | |
8744 | |
9754 | 8745 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632 |
9544 | 8746 #: src/protocols/silc/util.c:485 |
9119 | 8747 #, fuzzy |
8748 msgid "Bored" | |
8749 msgstr "진하게" | |
8750 | |
9754 | 8751 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634 |
9544 | 8752 #: src/protocols/silc/util.c:487 |
9119 | 8753 msgid "Excited" |
8754 msgstr "" | |
8755 | |
9754 | 8756 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 |
9544 | 8757 #: src/protocols/silc/util.c:489 |
9119 | 8758 msgid "Anxious" |
8759 msgstr "" | |
8760 | |
9882 | 8761 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 |
9544 | 8762 #, fuzzy |
8763 msgid "User Modes" | |
8764 msgstr "사용자(_U)" | |
8765 | |
9882 | 8766 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 |
9119 | 8767 msgid "Mood" |
8768 msgstr "" | |
8769 | |
9882 | 8770 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 |
9119 | 8771 #, fuzzy |
8772 msgid "Status Text" | |
8773 msgstr "상태" | |
8774 | |
9882 | 8775 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 |
9119 | 8776 #, fuzzy |
8777 msgid "Preferred Contact" | |
8778 msgstr "연락처 지우기" | |
8779 | |
9882 | 8780 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 |
9119 | 8781 #, fuzzy |
8782 msgid "Preferred Language" | |
8783 msgstr "기본 설정" | |
8784 | |
9882 | 8785 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 |
9119 | 8786 #, fuzzy |
8787 msgid "Device" | |
8788 msgstr "연결 끊김" | |
8789 | |
9882 | 8790 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 |
9754 | 8791 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 |
9119 | 8792 #, fuzzy |
8793 msgid "Timezone" | |
8794 msgstr "시간" | |
8795 | |
9882 | 8796 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 |
9119 | 8797 #, fuzzy |
8798 msgid "Geolocation" | |
8799 msgstr "위치" | |
8800 | |
9544 | 8801 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 |
9119 | 8802 msgid "Reset IM Key" |
8803 msgstr "" | |
8804 | |
9544 | 8805 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 |
9119 | 8806 msgid "IM with Key Exchange" |
8807 msgstr "" | |
8808 | |
9544 | 8809 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538 |
9119 | 8810 #, fuzzy |
8811 msgid "IM with Password" | |
8812 msgstr "열쇠글(_S)" | |
8813 | |
9544 | 8814 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 |
9119 | 8815 msgid "Get Public Key..." |
8816 msgstr "" | |
8817 | |
9882 | 8818 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 |
9119 | 8819 #, fuzzy |
8820 msgid "Kill User" | |
8821 msgstr "게임 사용자" | |
8822 | |
8823 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | |
8824 msgid "_Passphrase:" | |
8825 msgstr "열쇠글(_P):" | |
8826 | |
9882 | 8827 #: src/protocols/silc/chat.c:78 |
9119 | 8828 #, c-format |
8829 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
8830 msgstr "" | |
8831 | |
9882 | 8832 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 |
9119 | 8833 msgid "Channel Information" |
8834 msgstr "채널 정보" | |
8835 | |
9882 | 8836 #: src/protocols/silc/chat.c:80 |
9119 | 8837 #, fuzzy |
8838 msgid "Cannot get channel information" | |
8839 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | |
8840 | |
9882 | 8841 #: src/protocols/silc/chat.c:117 |
9544 | 8842 #, fuzzy, c-format |
8843 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
8844 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" | |
8845 | |
9882 | 8846 #: src/protocols/silc/chat.c:120 |
9544 | 8847 #, fuzzy, c-format |
8848 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
8849 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" | |
8850 | |
9882 | 8851 #: src/protocols/silc/chat.c:127 |
9544 | 8852 #, c-format |
8853 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
8854 msgstr "" | |
8855 | |
9882 | 8856 #: src/protocols/silc/chat.c:136 |
9544 | 8857 #, c-format |
8858 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
8859 msgstr "" | |
8860 | |
9882 | 8861 #: src/protocols/silc/chat.c:139 |
9544 | 8862 #, c-format |
8863 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
8864 msgstr "" | |
8865 | |
9882 | 8866 #: src/protocols/silc/chat.c:144 |
9544 | 8867 #, c-format |
8868 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
8869 msgstr "" | |
8870 | |
9882 | 8871 #: src/protocols/silc/chat.c:149 |
9544 | 8872 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
8873 msgstr "" | |
8874 | |
9882 | 8875 #: src/protocols/silc/chat.c:162 |
9544 | 8876 #, c-format |
8877 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
8878 msgstr "" | |
8879 | |
9882 | 8880 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9544 | 8881 #, c-format |
8882 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
8883 msgstr "" | |
8884 | |
9882 | 8885 #: src/protocols/silc/chat.c:233 |
9119 | 8886 msgid "Add Channel Public Key" |
8887 msgstr "" | |
8888 | |
8889 #. Add new public key | |
9882 | 8890 #: src/protocols/silc/chat.c:288 |
9119 | 8891 msgid "Open Public Key..." |
8892 msgstr "" | |
8893 | |
9882 | 8894 #: src/protocols/silc/chat.c:397 |
9119 | 8895 #, fuzzy |
8896 msgid "Channel Passphrase" | |
8897 msgstr "채널 열쇠글" | |
8898 | |
9882 | 8899 #: src/protocols/silc/chat.c:404 |
9119 | 8900 msgid "Channel Public Keys List" |
8901 msgstr "" | |
8902 | |
9882 | 8903 #: src/protocols/silc/chat.c:409 |
9119 | 8904 msgid "" |
8905 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
8906 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
8907 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
8908 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
8909 "able to join." | |
8910 msgstr "" | |
8911 | |
9882 | 8912 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 |
8913 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 | |
8914 #: src/protocols/silc/chat.c:886 | |
9119 | 8915 #, fuzzy |
8916 msgid "Channel Authentication" | |
8917 msgstr "암호화없는 인증" | |
8918 | |
9882 | 8919 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 |
9544 | 8920 #, fuzzy |
8921 msgid "Add / Remove" | |
8922 msgstr "지우기" | |
8923 | |
9882 | 8924 #: src/protocols/silc/chat.c:575 |
9119 | 8925 msgid "Group Name" |
8926 msgstr "그룹 이름" | |
8927 | |
9882 | 8928 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 |
9119 | 8929 msgid "Passphrase" |
8930 msgstr "열쇠글" | |
8931 | |
9882 | 8932 #: src/protocols/silc/chat.c:590 |
9119 | 8933 #, fuzzy, c-format |
8934 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
8935 msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요." | |
8936 | |
9882 | 8937 #: src/protocols/silc/chat.c:592 |
9119 | 8938 msgid "Add Channel Private Group" |
8939 msgstr "" | |
8940 | |
9882 | 8941 #: src/protocols/silc/chat.c:719 |
9544 | 8942 msgid "User Limit" |
8943 msgstr "사용자 제한" | |
8944 | |
9882 | 8945 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9119 | 8946 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
8947 msgstr "" | |
8948 | |
9882 | 8949 #: src/protocols/silc/chat.c:862 |
9119 | 8950 msgid "Get Info" |
8951 msgstr "정보 보기" | |
8952 | |
9882 | 8953 #: src/protocols/silc/chat.c:869 |
9119 | 8954 #, fuzzy |
8955 msgid "Invite List" | |
8956 msgstr "초대" | |
8957 | |
9882 | 8958 #: src/protocols/silc/chat.c:873 |
9119 | 8959 #, fuzzy |
8960 msgid "Ban List" | |
8961 msgstr "친구 목록" | |
8962 | |
9882 | 8963 #: src/protocols/silc/chat.c:880 |
9119 | 8964 #, fuzzy |
8965 msgid "Add Private Group" | |
8966 msgstr "그룹 더하기" | |
8967 | |
9882 | 8968 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
9119 | 8969 msgid "Reset Permanent" |
8970 msgstr "" | |
8971 | |
9882 | 8972 #: src/protocols/silc/chat.c:895 |
9119 | 8973 msgid "Set Permanent" |
8974 msgstr "" | |
8975 | |
9882 | 8976 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9119 | 8977 #, fuzzy |
8978 msgid "Set User Limit" | |
8979 msgstr "사용자 정보 입력" | |
8980 | |
9882 | 8981 #: src/protocols/silc/chat.c:907 |
9119 | 8982 #, fuzzy |
8983 msgid "Reset Topic Restriction" | |
8984 msgstr "릴리스 알림" | |
8985 | |
9882 | 8986 #: src/protocols/silc/chat.c:911 |
9119 | 8987 msgid "Set Topic Restriction" |
8988 msgstr "" | |
8989 | |
9882 | 8990 #: src/protocols/silc/chat.c:917 |
9119 | 8991 msgid "Reset Private Channel" |
8992 msgstr "" | |
8993 | |
9882 | 8994 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9119 | 8995 msgid "Set Private Channel" |
8996 msgstr "" | |
8997 | |
9882 | 8998 #: src/protocols/silc/chat.c:927 |
9119 | 8999 msgid "Reset Secret Channel" |
9000 msgstr "" | |
9001 | |
9882 | 9002 #: src/protocols/silc/chat.c:931 |
9119 | 9003 msgid "Set Secret Channel" |
9004 msgstr "" | |
9005 | |
9882 | 9006 #: src/protocols/silc/chat.c:993 |
9119 | 9007 #, fuzzy, c-format |
9008 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
9009 msgstr "%s에서 밴되었습니다." | |
9010 | |
9882 | 9011 #: src/protocols/silc/chat.c:997 |
9119 | 9012 #, c-format |
9013 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9014 msgstr "" | |
9015 | |
9882 | 9016 #: src/protocols/silc/chat.c:1051 |
9119 | 9017 #, c-format |
9018 msgid "" | |
9019 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9020 msgstr "" | |
9021 | |
9882 | 9022 #: src/protocols/silc/chat.c:1053 |
9119 | 9023 #, fuzzy |
9024 msgid "Join Private Group" | |
9025 msgstr "그룹 이름 바꾸기" | |
9026 | |
9882 | 9027 #: src/protocols/silc/chat.c:1054 |
9119 | 9028 #, fuzzy |
9029 msgid "Cannot join private group" | |
9030 msgstr "0번 그룹을 지울 수 없음" | |
9031 | |
9882 | 9032 #: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 |
9119 | 9033 msgid "Cannot call command" |
9034 msgstr "" | |
9035 | |
9882 | 9036 #: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 |
9119 | 9037 #, fuzzy |
9038 msgid "Unknown command" | |
9039 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" | |
9040 | |
9041 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
9042 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9882 | 9043 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9044 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9045 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9119 | 9046 #, fuzzy |
9047 msgid "Secure File Transfer" | |
9048 msgstr "파일 전송" | |
9049 | |
9050 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
9051 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9052 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
9053 #, fuzzy | |
9054 msgid "Error during file transfer" | |
9055 msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다." | |
9056 | |
9057 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9058 msgid "Permission denied" | |
9059 msgstr "" | |
9060 | |
9061 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9062 msgid "Key agreement failed" | |
9063 msgstr "" | |
9064 | |
9065 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
9066 #, fuzzy | |
9067 msgid "File transfer sessions does not exist" | |
9068 msgstr "사용자가 없음" | |
9069 | |
9882 | 9070 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9119 | 9071 #, fuzzy |
9072 msgid "No file transfer session active" | |
9073 msgstr "파일 전송" | |
9074 | |
9882 | 9075 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9119 | 9076 #, fuzzy |
9077 msgid "File transfer already started" | |
9078 msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n" | |
9079 | |
9882 | 9080 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9119 | 9081 #, fuzzy |
9082 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9083 msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다." | |
9084 | |
9882 | 9085 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9119 | 9086 #, fuzzy |
9087 msgid "Could not start the file transfer" | |
9088 msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다." | |
9089 | |
9882 | 9090 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9119 | 9091 #, fuzzy |
9092 msgid "Cannot send file" | |
9093 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
9094 | |
9882 | 9095 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 |
9096 #: src/protocols/silc/ops.c:357 | |
9119 | 9097 #, fuzzy, c-format |
9098 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9099 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" | |
9100 | |
9882 | 9101 #: src/protocols/silc/ops.c:423 |
9119 | 9102 #, c-format |
9103 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9104 msgstr "" | |
9105 | |
9882 | 9106 #: src/protocols/silc/ops.c:427 |
9119 | 9107 #, c-format |
9108 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9109 msgstr "" | |
9110 | |
9882 | 9111 #: src/protocols/silc/ops.c:460 |
9119 | 9112 #, c-format |
9113 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9114 msgstr "" | |
9115 | |
9882 | 9116 #: src/protocols/silc/ops.c:468 |
9119 | 9117 #, c-format |
9118 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9119 msgstr "" | |
9120 | |
9882 | 9121 #: src/protocols/silc/ops.c:497 |
9119 | 9122 #, fuzzy, c-format |
9123 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9124 msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)" | |
9125 | |
9882 | 9126 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 |
9127 #: src/protocols/silc/ops.c:537 | |
9119 | 9128 #, fuzzy, c-format |
9129 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9130 msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)" | |
9131 | |
9882 | 9132 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 |
9133 #: src/protocols/silc/ops.c:568 | |
9119 | 9134 #, fuzzy, c-format |
9135 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9136 msgstr "%s님에게 강제퇴장됨(%s)" | |
9137 | |
9882 | 9138 #: src/protocols/silc/ops.c:614 |
9119 | 9139 #, fuzzy |
9140 msgid "Server signoff" | |
9141 msgstr "연결 끊기" | |
9142 | |
9882 | 9143 #: src/protocols/silc/ops.c:801 |
9119 | 9144 #, fuzzy |
9145 msgid "Personal Information" | |
9146 msgstr "개인정보" | |
9147 | |
9882 | 9148 #: src/protocols/silc/ops.c:824 |
9119 | 9149 #, fuzzy |
9150 msgid "Birth Day" | |
9151 msgstr "생년월일" | |
9152 | |
9882 | 9153 #: src/protocols/silc/ops.c:828 |
9119 | 9154 #, fuzzy |
9155 msgid "Job Title" | |
9156 msgstr "제목" | |
9157 | |
9882 | 9158 #: src/protocols/silc/ops.c:832 |
9119 | 9159 #, fuzzy |
9160 msgid "Job Role" | |
9161 msgstr "역할" | |
9162 | |
9882 | 9163 #: src/protocols/silc/ops.c:836 |
9119 | 9164 #, fuzzy |
9165 msgid "Organization" | |
9166 msgstr "기관 부서" | |
9167 | |
9882 | 9168 #: src/protocols/silc/ops.c:840 |
9119 | 9169 #, fuzzy |
9170 msgid "Unit" | |
9171 msgstr "초대" | |
9172 | |
9882 | 9173 #: src/protocols/silc/ops.c:859 |
9119 | 9174 #, fuzzy |
9175 msgid "EMail" | |
9176 msgstr "메일" | |
9177 | |
9882 | 9178 #: src/protocols/silc/ops.c:864 |
9119 | 9179 #, fuzzy |
9180 msgid "Note" | |
9181 msgstr "보여주지 않음" | |
9182 | |
9882 | 9183 #: src/protocols/silc/ops.c:912 |
9119 | 9184 #, fuzzy |
9185 msgid "Join Chat" | |
9186 msgstr "채팅 참여" | |
9187 | |
9882 | 9188 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 |
9119 | 9189 msgid "Public Key Fingerprint" |
9190 msgstr "" | |
9191 | |
9882 | 9192 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 |
9119 | 9193 msgid "Public Key Babbleprint" |
9194 msgstr "" | |
9195 | |
9882 | 9196 #: src/protocols/silc/ops.c:1082 |
9119 | 9197 #, fuzzy |
9198 msgid "More..." | |
9199 msgstr "선택" | |
9200 | |
9882 | 9201 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 |
9119 | 9202 #, fuzzy |
9203 msgid "Detach From Server" | |
9204 msgstr "프록시 서버" | |
9205 | |
9882 | 9206 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9119 | 9207 msgid "Cannot detach" |
9208 msgstr "" | |
9209 | |
9882 | 9210 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 |
9119 | 9211 msgid "Cannot set topic" |
9212 msgstr "" | |
9213 | |
9882 | 9214 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 |
9544 | 9215 #, fuzzy |
9216 msgid "Failed to change nickname" | |
9217 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" | |
9218 | |
9882 | 9219 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 |
9119 | 9220 #, fuzzy |
9221 msgid "Roomlist" | |
9222 msgstr "방 목록" | |
9223 | |
9882 | 9224 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 |
9119 | 9225 #, fuzzy |
9226 msgid "Cannot get room list" | |
9227 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." | |
9228 | |
9882 | 9229 #: src/protocols/silc/ops.c:1289 |
9119 | 9230 msgid "No public key was received" |
9231 msgstr "" | |
9232 | |
9882 | 9233 #: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 |
9119 | 9234 #, fuzzy |
9235 msgid "Server Information" | |
9236 msgstr "직장 정보" | |
9237 | |
9882 | 9238 #: src/protocols/silc/ops.c:1303 |
9119 | 9239 #, fuzzy |
9240 msgid "Cannot get server information" | |
9241 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | |
9242 | |
9882 | 9243 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 |
9544 | 9244 #, fuzzy |
9245 msgid "Server Statistics" | |
9246 msgstr "서버 주소" | |
9247 | |
9882 | 9248 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 |
9544 | 9249 #, fuzzy |
9250 msgid "Cannot get server statistics" | |
9251 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | |
9252 | |
9882 | 9253 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 |
9754 | 9254 #, fuzzy |
9255 msgid "No server statistics available" | |
9544 | 9256 msgstr "가능한 행동이 없음" |
9257 | |
9882 | 9258 #: src/protocols/silc/ops.c:1366 |
9544 | 9259 #, c-format |
9260 msgid "" | |
9261 "Local server start time: %s\n" | |
9262 "Local server uptime: %s\n" | |
9263 "Local server clients: %d\n" | |
9264 "Local server channels: %d\n" | |
9265 "Local server operators: %d\n" | |
9266 "Local router operators: %d\n" | |
9267 "Local cell clients: %d\n" | |
9268 "Local cell channels: %d\n" | |
9269 "Local cell servers: %d\n" | |
9270 "Total clients: %d\n" | |
9271 "Total channels: %d\n" | |
9272 "Total servers: %d\n" | |
9273 "Total routers: %d\n" | |
9274 "Total server operators: %d\n" | |
9275 "Total router operators: %d\n" | |
9276 msgstr "" | |
9277 | |
9882 | 9278 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 |
9544 | 9279 msgid "Network Statistics" |
9280 msgstr "" | |
9281 | |
9882 | 9282 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9544 | 9283 #, fuzzy |
9284 msgid "Ping" | |
9285 msgstr "기록" | |
9286 | |
9882 | 9287 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
9544 | 9288 #, fuzzy |
9289 msgid "Ping failed" | |
9290 msgstr "연결이 끊겼습니다." | |
9291 | |
9882 | 9292 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9544 | 9293 #, fuzzy |
9294 msgid "Ping reply received from server" | |
9295 msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다." | |
9296 | |
9882 | 9297 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 |
9119 | 9298 #, fuzzy |
9299 msgid "Could not kill user" | |
9300 msgstr "보낼 수 없음" | |
9301 | |
9882 | 9302 #: src/protocols/silc/ops.c:1491 |
9119 | 9303 #, fuzzy |
9304 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
9305 msgstr "연결중 오류 발생" | |
9306 | |
9882 | 9307 #: src/protocols/silc/ops.c:1496 |
9119 | 9308 msgid "Key Exchange failed" |
9309 msgstr "" | |
9310 | |
9882 | 9311 #: src/protocols/silc/ops.c:1505 |
9119 | 9312 msgid "" |
9313 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9314 msgstr "" | |
9315 | |
9882 | 9316 #: src/protocols/silc/ops.c:1540 |
9119 | 9317 #, fuzzy |
9318 msgid "Disconnected by server" | |
9319 msgstr "서버 연결" | |
9320 | |
9882 | 9321 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 |
9754 | 9322 #: src/protocols/silc/silc.c:173 |
9119 | 9323 #, fuzzy |
9324 msgid "Resuming session" | |
9325 msgstr "세션이 너무 많습니다." | |
9326 | |
9882 | 9327 #: src/protocols/silc/ops.c:1602 |
9119 | 9328 #, fuzzy |
9329 msgid "Authenticating connection" | |
9330 msgstr "인증 확인 중" | |
9331 | |
9882 | 9332 #: src/protocols/silc/ops.c:1649 |
9119 | 9333 #, fuzzy |
9334 msgid "Verifying server public key" | |
9335 msgstr "서버 키를 읽는 중" | |
9336 | |
9882 | 9337 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 |
9119 | 9338 msgid "Passphrase required" |
9339 msgstr "" | |
9340 | |
9882 | 9341 #: src/protocols/silc/ops.c:1719 |
9754 | 9342 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9119 | 9343 msgstr "" |
9344 | |
9882 | 9345 #: src/protocols/silc/ops.c:1722 |
9754 | 9346 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9119 | 9347 msgstr "" |
9348 | |
9882 | 9349 #: src/protocols/silc/ops.c:1725 |
9754 | 9350 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9119 | 9351 msgstr "" |
9352 | |
9754 | 9353 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 |
9882 | 9354 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9355 msgstr "" | |
9356 | |
9357 #: src/protocols/silc/ops.c:1731 | |
9358 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
9359 msgstr "" | |
9360 | |
9361 #: src/protocols/silc/ops.c:1734 | |
9362 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
9363 msgstr "" | |
9364 | |
9365 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 | |
9366 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
9367 msgstr "" | |
9368 | |
9369 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 | |
9119 | 9370 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9371 msgstr "" | |
9372 | |
9754 | 9373 #: src/protocols/silc/ops.c:1741 |
9882 | 9374 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9375 msgstr "" | |
9376 | |
9377 #: src/protocols/silc/ops.c:1752 | |
9119 | 9378 #, fuzzy |
9379 msgid "Failure: Authentication failed" | |
9380 msgstr "인증 실패" | |
9381 | |
9382 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9383 #, c-format | |
9384 msgid "" | |
9385 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9386 "still like to accept this public key?" | |
9387 msgstr "" | |
9388 | |
9389 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9390 #, c-format | |
9391 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9392 msgstr "" | |
9393 | |
9394 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9395 #, c-format | |
9396 msgid "" | |
9397 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9398 "\n" | |
9399 "%s\n" | |
9400 "%s\n" | |
9401 msgstr "" | |
9402 | |
9403 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 | |
9404 msgid "Verify Public Key" | |
9405 msgstr "" | |
9406 | |
9407 #: src/protocols/silc/pk.c:118 | |
9408 #, fuzzy | |
9409 msgid "View..." | |
9410 msgstr "새..." | |
9411 | |
9412 #: src/protocols/silc/pk.c:140 | |
9413 msgid "Unsupported public key type" | |
9414 msgstr "" | |
9415 | |
9416 #: src/protocols/silc/silc.c:133 | |
9417 #, fuzzy | |
9418 msgid "Connection failed" | |
9419 msgstr "연결이 끊겼습니다." | |
9420 | |
9754 | 9421 #: src/protocols/silc/silc.c:165 |
9119 | 9422 #, fuzzy |
9423 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
9424 msgstr "연결중 오류 발생" | |
9425 | |
9754 | 9426 #: src/protocols/silc/silc.c:176 |
9119 | 9427 msgid "Performing key exchange" |
9428 msgstr "" | |
9429 | |
9754 | 9430 #: src/protocols/silc/silc.c:248 |
9119 | 9431 msgid "Out of memory" |
9432 msgstr "" | |
9433 | |
9434 #. Progress | |
9754 | 9435 #: src/protocols/silc/silc.c:282 |
9119 | 9436 #, fuzzy |
9437 msgid "Connecting to SILC Server" | |
9438 msgstr "서버 연결" | |
9439 | |
9754 | 9440 #: src/protocols/silc/silc.c:612 |
9119 | 9441 msgid "Your Current Mood" |
9442 msgstr "" | |
9443 | |
9754 | 9444 #: src/protocols/silc/silc.c:614 |
9119 | 9445 msgid "Normal" |
9446 msgstr "" | |
9447 | |
9754 | 9448 #: src/protocols/silc/silc.c:639 |
9119 | 9449 msgid "" |
9450 "\n" | |
9451 "Your Preferred Contact Methods" | |
9452 msgstr "" | |
9453 | |
9754 | 9454 #: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514 |
9544 | 9455 msgid "SMS" |
9456 msgstr "" | |
9457 | |
9754 | 9458 #: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516 |
9544 | 9459 msgid "MMS" |
9460 msgstr "" | |
9461 | |
9754 | 9462 #: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518 |
9544 | 9463 #, fuzzy |
9464 msgid "Video Conferencing" | |
9465 msgstr "채팅 시작" | |
9466 | |
9754 | 9467 #: src/protocols/silc/silc.c:656 |
9119 | 9468 msgid "Your Current Status" |
9469 msgstr "" | |
9470 | |
9754 | 9471 #: src/protocols/silc/silc.c:663 |
9119 | 9472 #, fuzzy |
9473 msgid "Online Services" | |
9474 msgstr "연결 시기" | |
9475 | |
9754 | 9476 #: src/protocols/silc/silc.c:666 |
9119 | 9477 msgid "Let others see what services you are using" |
9478 msgstr "" | |
9479 | |
9754 | 9480 #: src/protocols/silc/silc.c:672 |
9119 | 9481 msgid "Let others see what computer you are using" |
9482 msgstr "" | |
9483 | |
9754 | 9484 #: src/protocols/silc/silc.c:679 |
9119 | 9485 msgid "Your VCard File" |
9486 msgstr "" | |
9487 | |
9754 | 9488 #: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693 |
9119 | 9489 msgid "User Online Status Attributes" |
9490 msgstr "" | |
9491 | |
9754 | 9492 #: src/protocols/silc/silc.c:694 |
9119 | 9493 msgid "" |
9494 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9495 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9496 "about yourself." | |
9497 msgstr "" | |
9498 | |
9754 | 9499 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 |
9882 | 9500 #: src/protocols/silc/silc.c:1143 |
9119 | 9501 #, fuzzy |
9502 msgid "Message of the Day" | |
9503 msgstr "메시지 로그" | |
9504 | |
9754 | 9505 #: src/protocols/silc/silc.c:734 |
9119 | 9506 #, fuzzy |
9507 msgid "No Message of the Day available" | |
9508 msgstr "MOTD를 사용할 수 없음" | |
9509 | |
9882 | 9510 #: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 |
9119 | 9511 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9512 msgstr "" | |
9513 | |
9754 | 9514 #: src/protocols/silc/silc.c:778 |
9119 | 9515 #, fuzzy |
9516 msgid "Online Status" | |
9517 msgstr "연결 시기" | |
9518 | |
9754 | 9519 #: src/protocols/silc/silc.c:787 |
9119 | 9520 msgid "View Message of the Day" |
9521 msgstr "" | |
9522 | |
9754 | 9523 #: src/protocols/silc/silc.c:859 |
9119 | 9524 #, c-format |
9525 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9526 msgstr "" | |
9527 | |
9754 | 9528 #: src/protocols/silc/silc.c:968 |
9544 | 9529 #, fuzzy |
9530 msgid "Failed to leave channel" | |
9531 msgstr "대화에 참여할 수 없음" | |
9532 | |
9882 | 9533 #: src/protocols/silc/silc.c:1014 |
9544 | 9534 #, fuzzy |
9535 msgid "Topic too long" | |
9536 msgstr "프로파일이 너무 깁니다." | |
9537 | |
9882 | 9538 #: src/protocols/silc/silc.c:1095 |
9544 | 9539 msgid "You must specify a nick" |
9540 msgstr "" | |
9541 | |
9882 | 9542 #: src/protocols/silc/silc.c:1197 |
9544 | 9543 #, fuzzy, c-format |
9544 msgid "channel %s not found" | |
9545 msgstr "사용자가 그룹에 없음" | |
9546 | |
9882 | 9547 #: src/protocols/silc/silc.c:1202 |
9544 | 9548 #, fuzzy, c-format |
9549 msgid "channel modes for %s: %s" | |
9550 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기" | |
9551 | |
9882 | 9552 #: src/protocols/silc/silc.c:1204 |
9544 | 9553 #, fuzzy, c-format |
9554 msgid "no channel modes are set on %s" | |
9555 msgstr "%s에서 밴되었습니다." | |
9556 | |
9882 | 9557 #: src/protocols/silc/silc.c:1217 |
9544 | 9558 #, fuzzy, c-format |
9559 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
9560 msgstr "그림 저장 실패: %s\n" | |
9561 | |
9882 | 9562 #: src/protocols/silc/silc.c:1247 |
9544 | 9563 #, fuzzy, c-format |
9564 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
9565 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" | |
9566 | |
9882 | 9567 #: src/protocols/silc/silc.c:1310 |
9544 | 9568 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9569 msgstr "" | |
9570 | |
9882 | 9571 #: src/protocols/silc/silc.c:1314 |
9544 | 9572 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9573 msgstr "" | |
9574 | |
9882 | 9575 #: src/protocols/silc/silc.c:1318 |
9544 | 9576 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9577 msgstr "" | |
9578 | |
9882 | 9579 #: src/protocols/silc/silc.c:1323 |
9544 | 9580 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9581 msgstr "" | |
9582 | |
9882 | 9583 #: src/protocols/silc/silc.c:1327 |
9544 | 9584 msgid "list: List channels on this network" |
9585 msgstr "" | |
9586 | |
9882 | 9587 #: src/protocols/silc/silc.c:1331 |
9544 | 9588 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9589 msgstr "" | |
9590 | |
9882 | 9591 #: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 |
9544 | 9592 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9593 msgstr "" | |
9594 | |
9882 | 9595 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 |
9544 | 9596 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9597 msgstr "" | |
9598 | |
9882 | 9599 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 |
9544 | 9600 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9601 msgstr "" | |
9602 | |
9882 | 9603 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 |
9544 | 9604 msgid "detach: Detach this session" |
9605 msgstr "" | |
9606 | |
9882 | 9607 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 |
9544 | 9608 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9609 msgstr "" | |
9610 | |
9882 | 9611 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 |
9544 | 9612 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9613 msgstr "" | |
9614 | |
9882 | 9615 #: src/protocols/silc/silc.c:1361 |
9544 | 9616 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9617 msgstr "" | |
9618 | |
9882 | 9619 #: src/protocols/silc/silc.c:1365 |
9544 | 9620 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9621 msgstr "" | |
9622 | |
9882 | 9623 #: src/protocols/silc/silc.c:1369 |
9544 | 9624 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9625 msgstr "" | |
9626 | |
9882 | 9627 #: src/protocols/silc/silc.c:1373 |
9754 | 9628 msgid "" |
9629 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
9544 | 9630 "channel modes" |
9631 msgstr "" | |
9632 | |
9882 | 9633 #: src/protocols/silc/silc.c:1377 |
9544 | 9634 msgid "" |
9635 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
9636 "on channel" | |
9637 msgstr "" | |
9638 | |
9882 | 9639 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 |
9544 | 9640 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9641 msgstr "" | |
9642 | |
9882 | 9643 #: src/protocols/silc/silc.c:1385 |
9544 | 9644 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9645 msgstr "" | |
9646 | |
9882 | 9647 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 |
9544 | 9648 msgid "" |
9649 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
9650 "channel invite list" | |
9651 msgstr "" | |
9652 | |
9882 | 9653 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 |
9544 | 9654 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9655 msgstr "" | |
9656 | |
9882 | 9657 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 |
9544 | 9658 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9659 msgstr "" | |
9660 | |
9882 | 9661 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 |
9544 | 9662 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9663 msgstr "" | |
9664 | |
9882 | 9665 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 |
9544 | 9666 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9667 msgstr "" | |
9668 | |
9882 | 9669 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 |
9544 | 9670 msgid "stats: View server and network statistics" |
9671 msgstr "" | |
9672 | |
9882 | 9673 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 |
9544 | 9674 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9675 msgstr "" | |
9676 | |
9882 | 9677 #: src/protocols/silc/silc.c:1418 |
9544 | 9678 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9679 msgstr "" | |
9680 | |
9882 | 9681 #: src/protocols/silc/silc.c:1422 |
9544 | 9682 msgid "" |
9683 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
9684 "specific users in channel(s)" | |
9685 msgstr "" | |
9686 | |
9882 | 9687 #: src/protocols/silc/silc.c:1434 |
9119 | 9688 #, fuzzy |
9689 msgid "Instant Messages" | |
9690 msgstr "인스턴트 메신저" | |
9691 | |
9882 | 9692 #: src/protocols/silc/silc.c:1439 |
9119 | 9693 #, fuzzy |
9694 msgid "Digitally sign all IM messages" | |
9695 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" | |
9696 | |
9882 | 9697 #: src/protocols/silc/silc.c:1444 |
9119 | 9698 msgid "Verify all IM message signatures" |
9699 msgstr "" | |
9700 | |
9882 | 9701 #: src/protocols/silc/silc.c:1447 |
9119 | 9702 #, fuzzy |
9703 msgid "Channel Messages" | |
9704 msgstr "자리비움" | |
9705 | |
9882 | 9706 #: src/protocols/silc/silc.c:1452 |
9119 | 9707 #, fuzzy |
9708 msgid "Digitally sign all channel messages" | |
9709 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" | |
9710 | |
9882 | 9711 #: src/protocols/silc/silc.c:1457 |
9119 | 9712 msgid "Verify all channel message signatures" |
9713 msgstr "" | |
9714 | |
9882 | 9715 #: src/protocols/silc/silc.c:1460 |
9119 | 9716 msgid "Default SILC Key Pair" |
9717 msgstr "" | |
9718 | |
9882 | 9719 #: src/protocols/silc/silc.c:1465 |
9119 | 9720 msgid "SILC Public Key" |
9721 msgstr "" | |
9722 | |
9882 | 9723 #: src/protocols/silc/silc.c:1470 |
9119 | 9724 msgid "SILC Private Key" |
9725 msgstr "" | |
9726 | |
9727 #. *< api_version | |
9728 #. *< type | |
9729 #. *< ui_requirement | |
9730 #. *< flags | |
9731 #. *< dependencies | |
9732 #. *< priority | |
9733 #. *< id | |
9734 #. *< name | |
9735 #. *< version | |
9736 #. * summary | |
9882 | 9737 #: src/protocols/silc/silc.c:1557 |
9119 | 9738 #, fuzzy |
9739 msgid "SILC Protocol Plugin" | |
9740 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인" | |
9741 | |
9742 #. * description | |
9882 | 9743 #: src/protocols/silc/silc.c:1559 |
9119 | 9744 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9745 msgstr "" | |
9746 | |
9882 | 9747 #: src/protocols/silc/silc.c:1589 |
9119 | 9748 #, fuzzy |
9749 msgid "Public key authentication" | |
9750 msgstr "암호화없는 인증" | |
9751 | |
9882 | 9752 #: src/protocols/silc/silc.c:1595 |
9119 | 9753 msgid "Public Key File" |
9754 msgstr "" | |
9755 | |
9882 | 9756 #: src/protocols/silc/silc.c:1599 |
9119 | 9757 msgid "Private Key File" |
9758 msgstr "" | |
9759 | |
9754 | 9760 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 |
9882 | 9761 msgid "Reject watching by other users" |
9762 msgstr "" | |
9763 | |
9764 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 | |
9119 | 9765 #, fuzzy |
9766 msgid "Block invites" | |
9767 msgstr "사용자 차단" | |
9768 | |
9882 | 9769 #: src/protocols/silc/silc.c:1610 |
9119 | 9770 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9771 msgstr "" | |
9772 | |
9882 | 9773 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 |
9119 | 9774 msgid "Reject online status attribute requests" |
9775 msgstr "" | |
9776 | |
9544 | 9777 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 |
9119 | 9778 msgid "Creating SILC key pair..." |
9779 msgstr "" | |
9780 | |
9544 | 9781 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
9782 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
9783 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
9784 #: src/protocols/silc/util.c:310 | |
9785 #, fuzzy, c-format | |
9786 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
9119 | 9787 msgstr "실제이름" |
9788 | |
9544 | 9789 #: src/protocols/silc/util.c:312 |
9790 #, fuzzy, c-format | |
9791 msgid "User Name: \t%s\n" | |
9119 | 9792 msgstr "사용자이름" |
9793 | |
9544 | 9794 #: src/protocols/silc/util.c:314 |
9795 #, c-format | |
9796 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
9797 msgstr "" | |
9798 | |
9799 #: src/protocols/silc/util.c:316 | |
9800 #, fuzzy, c-format | |
9801 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
9119 | 9802 msgstr "이름" |
9803 | |
9544 | 9804 #: src/protocols/silc/util.c:318 |
9805 #, fuzzy, c-format | |
9806 msgid "Organization: \t%s\n" | |
9807 msgstr "기관 부서" | |
9808 | |
9809 #: src/protocols/silc/util.c:320 | |
9810 #, fuzzy, c-format | |
9811 msgid "Country: \t%s\n" | |
9812 msgstr "국가" | |
9813 | |
9814 #: src/protocols/silc/util.c:321 | |
9815 #, c-format | |
9816 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
9817 msgstr "" | |
9818 | |
9819 #: src/protocols/silc/util.c:322 | |
9820 #, c-format | |
9821 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
9822 msgstr "" | |
9823 | |
9824 #: src/protocols/silc/util.c:324 | |
9825 #, fuzzy, c-format | |
9826 msgid "" | |
9827 "Public Key Fingerprint:\n" | |
9828 "%s\n" | |
9829 "\n" | |
9830 msgstr "개인정보" | |
9831 | |
9832 #: src/protocols/silc/util.c:325 | |
9833 #, c-format | |
9834 msgid "" | |
9835 "Public Key Babbleprint:\n" | |
9836 "%s" | |
9837 msgstr "" | |
9838 | |
9839 #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 | |
9119 | 9840 #, fuzzy |
9841 msgid "Public Key Information" | |
9842 msgstr "개인정보" | |
5980 | 9843 |
9544 | 9844 #: src/protocols/silc/util.c:512 |
9845 #, fuzzy | |
9846 msgid "Paging" | |
9847 msgstr "기록" | |
9848 | |
9849 #: src/protocols/silc/util.c:536 | |
9850 #, fuzzy | |
9851 msgid "Computer" | |
9852 msgstr "국가" | |
9853 | |
9854 #: src/protocols/silc/util.c:540 | |
9855 msgid "PDA" | |
9856 msgstr "" | |
9857 | |
9858 #: src/protocols/silc/util.c:542 | |
9859 msgid "Terminal" | |
9860 msgstr "" | |
9861 | |
9754 | 9862 #: src/protocols/toc/toc.c:136 |
5119 | 9863 #, c-format |
4845 | 9864 msgid "Looking up %s" |
9119 | 9865 msgstr "%s(을)를 찾는 중" |
4845 | 9866 |
9754 | 9867 #: src/protocols/toc/toc.c:479 |
2637 | 9868 #, c-format |
9869 msgid "Unable to write file %s." | |
9119 | 9870 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." |
3303 | 9871 |
9754 | 9872 #: src/protocols/toc/toc.c:482 |
2637 | 9873 #, c-format |
9874 msgid "Unable to read file %s." | |
9119 | 9875 msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다." |
2637 | 9876 |
9754 | 9877 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
2637 | 9878 #, c-format |
9879 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
9119 | 9880 msgstr "메시지가 너무 길어서 마지막 %s 바이트가 짤렸습니다." |
2637 | 9881 |
9754 | 9882 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
2637 | 9883 #, c-format |
9884 msgid "%s not currently logged in." | |
9119 | 9885 msgstr "%s님은 현재 로그인하지 않았습니다." |
2637 | 9886 |
9754 | 9887 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
2637 | 9888 #, c-format |
9889 msgid "Warning of %s not allowed." | |
9119 | 9890 msgstr "%s 경고는 허용되지 않습니다." |
3303 | 9891 |
9754 | 9892 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
2637 | 9893 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
9119 | 9894 msgstr "서버의 속도한계를 넘었기 때문에 메시지를 보낼 수 없습니다." |
3303 | 9895 |
9754 | 9896 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
2637 | 9897 #, c-format |
9898 msgid "Chat in %s is not available." | |
9119 | 9899 msgstr "%s에 채팅 참여를 할 수 없습니다." |
4845 | 9900 |
9754 | 9901 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
2637 | 9902 #, c-format |
9903 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
9119 | 9904 msgstr "%s님에게 너무 자주 메시지를 보내고 있습니다." |
3303 | 9905 |
9754 | 9906 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
2637 | 9907 #, c-format |
9908 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
9119 | 9909 msgstr "%s님에게서 온 메시지가 너무 커서 보여줄 수 없습니다." |
3303 | 9910 |
9754 | 9911 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
2637 | 9912 #, c-format |
9913 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
9119 | 9914 msgstr "%s님이 메시지를 너무 자주 보내서 보여줄 수 없습니다." |
3303 | 9915 |
9754 | 9916 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
2637 | 9917 msgid "Failure." |
9119 | 9918 msgstr "실패." |
2637 | 9919 |
9754 | 9920 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
2637 | 9921 msgid "Too many matches." |
9119 | 9922 msgstr "해당 항목이 너무 많습니다." |
2637 | 9923 |
9754 | 9924 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
2637 | 9925 msgid "Need more qualifiers." |
9119 | 9926 msgstr "더 상세히 지정하십시요." |
2637 | 9927 |
9754 | 9928 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
2637 | 9929 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
9119 | 9930 msgstr "디렉토리 서비스를 일시적으로 사용할 수 없습니다." |
2637 | 9931 |
9754 | 9932 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
2637 | 9933 msgid "Email lookup restricted." |
9119 | 9934 msgstr "메일 찾아보기가 금지되어 있습니다." |
2637 | 9935 |
9754 | 9936 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
2637 | 9937 msgid "Keyword ignored." |
9119 | 9938 msgstr "키워드가 무시되었습니다." |
2637 | 9939 |
9754 | 9940 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
2637 | 9941 msgid "No keywords." |
9119 | 9942 msgstr "키워드가 없습니다." |
2637 | 9943 |
9754 | 9944 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
2637 | 9945 msgid "User has no directory information." |
9119 | 9946 msgstr "사용자가 디렉토리 정보를 갖고 있지 않습니다." |
2637 | 9947 |
9754 | 9948 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
2637 | 9949 msgid "Country not supported." |
9119 | 9950 msgstr "지원되지 않는 국가입니다." |
2637 | 9951 |
9754 | 9952 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
2637 | 9953 #, c-format |
9954 msgid "Failure unknown: %s." | |
9119 | 9955 msgstr "알 수 없는 실패: %s." |
2637 | 9956 |
9754 | 9957 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
2637 | 9958 msgid "The service is temporarily unavailable." |
9119 | 9959 msgstr "잠시 서비스가 사용 불가능합니다." |
3303 | 9960 |
9754 | 9961 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
2637 | 9962 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
9119 | 9963 msgstr "로그인하기에는 경고 수준이 너무 높습니다." |
3303 | 9964 |
9754 | 9965 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
2976 | 9966 msgid "" |
9967 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
9968 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
9969 msgstr "" | |
9119 | 9970 "너무 자주 연결과 종료를 반복하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. " |
9971 "계속 시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다." | |
3303 | 9972 |
9754 | 9973 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
2637 | 9974 #, c-format |
9975 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
9119 | 9976 msgstr "접속 중에 알 수 없는 오류가 발생하였습니다: %s." |
2637 | 9977 |
9754 | 9978 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
3303 | 9979 #, c-format |
3145 | 9980 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
9119 | 9981 msgstr "알 수 없는 오류, %d(이)가 발생하였습니다. 정보: %s" |
9982 | |
9754 | 9983 #: src/protocols/toc/toc.c:575 |
2498 | 9984 msgid "Connection Closed" |
9119 | 9985 msgstr "연결이 끊겼습니다." |
9986 | |
9754 | 9987 #: src/protocols/toc/toc.c:615 |
2498 | 9988 msgid "Waiting for reply..." |
9119 | 9989 msgstr "대답을 기다리는 중..." |
9990 | |
9754 | 9991 #: src/protocols/toc/toc.c:694 |
2498 | 9992 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5356 | 9993 msgstr "" |
9119 | 9994 "TOC가 일시중지 상태에서 다시 시작되었습니다. 이제 메시지를 보낼 수 있습니다." |
9995 | |
9544 | 9996 #: src/protocols/toc/toc.c:890 |
3145 | 9997 msgid "Password Change Successful" |
9119 | 9998 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었음" |
9999 | |
9544 | 10000 #: src/protocols/toc/toc.c:894 |
4208 | 10001 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
9119 | 10002 msgstr "TOC가 PAUSE 명령을 보냈습니다." |
10003 | |
9544 | 10004 #: src/protocols/toc/toc.c:895 |
2976 | 10005 msgid "" |
4208 | 10006 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
10007 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10008 "is only temporary, please be patient." | |
2976 | 10009 msgstr "" |
9119 | 10010 "TOC가 일시중지 명령을 보냈습니다. TOC는 일시중지 명령을 보내면 모든 메시지를 " |
10011 "무시합니다. 그리고 만약 메시지를 보내면 강제로 접속종료될 수 있습니다. 이것" | |
10012 "은 일시적인 현상이니 신경쓰지 마십시오." | |
10013 | |
9882 | 10014 #: src/protocols/toc/toc.c:1421 |
2498 | 10015 msgid "Get Dir Info" |
9119 | 10016 msgstr "디렉토리 정보 보기" |
10017 | |
9882 | 10018 #: src/protocols/toc/toc.c:1557 |
4663 | 10019 msgid "Set Dir Info" |
9119 | 10020 msgstr "디렉토리 정보 설정" |
10021 | |
9882 | 10022 #: src/protocols/toc/toc.c:1679 |
4845 | 10023 #, c-format |
4208 | 10024 msgid "Could not open %s for writing!" |
9119 | 10025 msgstr "%s(을)를 쓰기 모드로 열 수 없습니다!" |
10026 | |
9882 | 10027 #: src/protocols/toc/toc.c:1715 |
5853 | 10028 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10029 msgstr "" | |
10030 | |
9882 | 10031 #: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 |
10032 #: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 | |
4208 | 10033 msgid "Could not connect for transfer." |
9119 | 10034 msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다." |
10035 | |
9882 | 10036 #: src/protocols/toc/toc.c:1957 |
4208 | 10037 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
9119 | 10038 msgstr "파일 헤더를 쓸 수 없습니다. 파일 전송이 완료되지 않았을 것입니다." |
10039 | |
9882 | 10040 #: src/protocols/toc/toc.c:2057 |
8778 | 10041 msgid "Gaim - Save As..." |
9119 | 10042 msgstr "게임 - 새 이름으로 저장..." |
10043 | |
9882 | 10044 #: src/protocols/toc/toc.c:2091 |
5119 | 10045 #, c-format |
4663 | 10046 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
10047 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
9119 | 10048 msgstr[0] "%s님이 %s에게 %d개의 파일 접수를 요청:%s (%.2f %s)%s%s" |
10049 | |
9882 | 10050 #: src/protocols/toc/toc.c:2098 |
2498 | 10051 #, c-format |
10052 msgid "%s requests you to send them a file" | |
9119 | 10053 msgstr "%s님이 파일을 보내달라고 요청하였습니다" |
3303 | 10054 |
5356 | 10055 #. *< api_version |
10056 #. *< type | |
10057 #. *< ui_requirement | |
10058 #. *< flags | |
10059 #. *< dependencies | |
10060 #. *< priority | |
10061 #. *< id | |
10062 #. *< name | |
10063 #. *< version | |
10064 #. * summary | |
8778 | 10065 #. * description |
9882 | 10066 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 |
5356 | 10067 msgid "TOC Protocol Plugin" |
9119 | 10068 msgstr "TOC 프로토콜 플러그인" |
10069 | |
9882 | 10070 #: src/protocols/toc/toc.c:2203 |
5853 | 10071 msgid "TOC host" |
9119 | 10072 msgstr "TOC 호스트" |
10073 | |
9882 | 10074 #: src/protocols/toc/toc.c:2207 |
5853 | 10075 msgid "TOC port" |
9119 | 10076 msgstr "TOC 포트" |
5356 | 10077 |
5853 | 10078 #. Basic Profile group. |
8778 | 10079 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
5853 | 10080 msgid "Basic Profile" |
9119 | 10081 msgstr "기본 프로필" |
5853 | 10082 |
10083 #. E-Mail Address | |
8778 | 10084 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
5853 | 10085 msgid "E-Mail Address" |
9119 | 10086 msgstr "메일 주소" |
6711 | 10087 |
8778 | 10088 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
5853 | 10089 msgid "Profile Information" |
9119 | 10090 msgstr "개인정보" |
5853 | 10091 |
10092 #. Instant Messagers | |
8778 | 10093 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
5853 | 10094 msgid "Instant Messagers" |
9119 | 10095 msgstr "인스턴트 메신저" |
5853 | 10096 |
10097 #. AIM | |
8778 | 10098 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
5853 | 10099 msgid "AIM" |
9119 | 10100 msgstr "메시지" |
5853 | 10101 |
10102 #. ICQ | |
8778 | 10103 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
5853 | 10104 msgid "ICQ UIN" |
10105 msgstr "" | |
10106 | |
10107 #. MSN | |
8778 | 10108 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
5853 | 10109 msgid "MSN" |
10110 msgstr "" | |
10111 | |
10112 #. Yahoo | |
8778 | 10113 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
5853 | 10114 msgid "Yahoo" |
9119 | 10115 msgstr "야후" |
5853 | 10116 |
10117 #. I'm From | |
8778 | 10118 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
5853 | 10119 msgid "I'm From" |
10120 msgstr "" | |
10121 | |
10122 #. Call the dialog. | |
8778 | 10123 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
5853 | 10124 msgid "Set your Trepia profile data." |
9119 | 10125 msgstr "Trepia 프로필 데이터를 설정합니다." |
6711 | 10126 |
8778 | 10127 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 |
6711 | 10128 msgid "Profile" |
9119 | 10129 msgstr "프로필" |
10130 | |
10131 #: src/protocols/trepia/trepia.c:438 | |
5853 | 10132 msgid "Set Profile" |
9119 | 10133 msgstr "프로필 설정" |
6711 | 10134 |
8778 | 10135 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
10136 msgid "Visit Homepage" |
9119 | 10137 msgstr "홈페이지 방문" |
6711 | 10138 |
8778 | 10139 #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 |
5853 | 10140 msgid "Local Users" |
9119 | 10141 msgstr "내부 사용자" |
6711 | 10142 |
8778 | 10143 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
10144 msgid "Logging in" |
6711 | 10145 msgstr "" |
10146 | |
5853 | 10147 #. *< api_version |
10148 #. *< type | |
10149 #. *< ui_requirement | |
10150 #. *< flags | |
10151 #. *< dependencies | |
10152 #. *< priority | |
10153 #. *< id | |
10154 #. *< name | |
10155 #. *< version | |
10156 #. * summary | |
8778 | 10157 #. * description |
9882 | 10158 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 |
5853 | 10159 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
9119 | 10160 msgstr "Trepia 프로토콜 플러그인" |
10161 | |
9544 | 10162 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 |
8778 | 10163 msgid "" |
10164 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
10165 "device." | |
10166 msgstr "" | |
10167 | |
9544 | 10168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 |
4208 | 10169 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9119 | 10170 msgstr "Yahoo! 메시지가 전달되지 않았습니다." |
10171 | |
9544 | 10172 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 |
8778 | 10173 msgid "Buzz!!" |
10174 msgstr "" | |
10175 | |
9544 | 10176 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 |
8778 | 10177 #, c-format |
10178 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
10179 msgstr "" | |
10180 | |
9544 | 10181 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 |
8778 | 10182 #, fuzzy, c-format |
10183 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
9119 | 10184 msgstr "%s님이 친구 등록을 허락했습니다." |
10185 | |
9544 | 10186 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 |
8778 | 10187 #, fuzzy, c-format |
10188 msgid "" | |
10189 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10190 "following reason: %s." | |
10191 msgstr "" | |
9119 | 10192 "%s님이 다음과 이유로 친구 등록을 거절했습니다:\n" |
8778 | 10193 "%s" |
10194 | |
9544 | 10195 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 |
8778 | 10196 #, fuzzy |
10197 msgid "Add buddy rejected" | |
9119 | 10198 msgstr "친구알림 더하기(_P)" |
10199 | |
9544 | 10200 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 |
8778 | 10201 #, c-format |
10202 msgid "" | |
10203 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
10204 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
10205 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
10206 msgstr "" | |
10207 | |
9544 | 10208 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 |
8778 | 10209 #, fuzzy |
10210 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | |
9119 | 10211 msgstr "인증 확인 중" |
10212 | |
9544 | 10213 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 |
8778 | 10214 #, c-format |
10215 msgid "" | |
10216 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10217 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10218 msgstr "" | |
10219 | |
9544 | 10220 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 |
8778 | 10221 #, fuzzy |
10222 msgid "Ignore buddy?" | |
9119 | 10223 msgstr "무시" |
10224 | |
9544 | 10225 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 |
8778 | 10226 #, fuzzy |
10227 msgid "Invalid username." | |
9119 | 10228 msgstr "잘못된 사용자 이름" |
10229 | |
9544 | 10230 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 |
10231 #, fuzzy | |
9882 | 10232 msgid "Normal authentication failed!" |
9544 | 10233 msgstr "인증 실패" |
10234 | |
10235 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 | |
10236 msgid "" | |
9882 | 10237 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10238 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10239 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
9544 | 10240 "reduced functionality and features." |
10241 msgstr "" | |
10242 | |
10243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 | |
8778 | 10244 #, fuzzy |
10245 msgid "Incorrect password." | |
9119 | 10246 msgstr "아이디나 패스워드가 틀렸습니다." |
10247 | |
9544 | 10248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 |
10249 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
10250 msgstr "" | |
10251 | |
10252 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 | |
10253 #, c-format | |
10254 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
10255 msgstr "" | |
10256 | |
10257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 | |
8778 | 10258 #, c-format |
10259 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
10260 msgstr "" | |
10261 | |
9754 | 10262 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 |
8778 | 10263 #, fuzzy |
10264 msgid "Could not add buddy to server list" | |
9119 | 10265 msgstr "친구 목록을 내보낼 수 없습니다." |
10266 | |
9754 | 10267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 |
10268 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 | |
6711 | 10269 msgid "Unable to read" |
9119 | 10270 msgstr "읽을 수 없음" |
10271 | |
9754 | 10272 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 |
10273 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 | |
9882 | 10274 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 |
9754 | 10275 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 |
6711 | 10276 msgid "Connection problem" |
9119 | 10277 msgstr "연결 오류" |
10278 | |
9882 | 10279 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 |
10280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 | |
4663 | 10281 msgid "Not At Home" |
9119 | 10282 msgstr "집에 없음" |
10283 | |
9882 | 10284 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 |
10285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 | |
4663 | 10286 msgid "Not At Desk" |
9119 | 10287 msgstr "자리에 없음" |
10288 | |
9882 | 10289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 |
10290 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 | |
4663 | 10291 msgid "Not In Office" |
9119 | 10292 msgstr "사무실에 없음" |
10293 | |
9882 | 10294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
10295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 | |
4663 | 10296 msgid "On Vacation" |
9119 | 10297 msgstr "휴가중" |
10298 | |
9882 | 10299 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
10300 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 | |
4663 | 10301 msgid "Stepped Out" |
9119 | 10302 msgstr "놀러갔음" |
10303 | |
9882 | 10304 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 |
8778 | 10305 #, fuzzy |
10306 msgid "Not on server list" | |
9119 | 10307 msgstr "목록에 없음" |
10308 | |
9882 | 10309 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 |
8778 | 10310 #, fuzzy |
10311 msgid "Join in Chat" | |
9119 | 10312 msgstr "채팅 참여" |
10313 | |
9882 | 10314 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
8778 | 10315 #, fuzzy |
10316 msgid "Initiate Conference" | |
9119 | 10317 msgstr "채팅 시작" |
10318 | |
9882 | 10319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 |
5853 | 10320 msgid "Active which ID?" |
9119 | 10321 msgstr "ID를 활성화할까요?" |
10322 | |
9882 | 10323 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 |
8778 | 10324 #, fuzzy |
10325 msgid "Join who in chat?" | |
9119 | 10326 msgstr "채팅 참여" |
10327 | |
9882 | 10328 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 |
8778 | 10329 msgid "Activate ID..." |
9119 | 10330 msgstr "ID 활성화..." |
10331 | |
9882 | 10332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 |
8778 | 10333 msgid "Join user in chat..." |
9119 | 10334 msgstr "채팅 참여..." |
10335 | |
5356 | 10336 #. *< api_version |
10337 #. *< type | |
10338 #. *< ui_requirement | |
10339 #. *< flags | |
10340 #. *< dependencies | |
10341 #. *< priority | |
10342 #. *< id | |
10343 #. *< name | |
10344 #. *< version | |
10345 #. * summary | |
8778 | 10346 #. * description |
9882 | 10347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 |
5356 | 10348 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
9119 | 10349 msgstr "야후 프로토콜 플러그인" |
10350 | |
9882 | 10351 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 |
9544 | 10352 #, fuzzy |
10353 msgid "Yahoo Japan" | |
10354 msgstr "야후" | |
10355 | |
9882 | 10356 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 |
5853 | 10357 msgid "Pager host" |
9119 | 10358 msgstr "접속 호스트" |
10359 | |
9882 | 10360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 |
9544 | 10361 #, fuzzy |
10362 msgid "Japan Pager host" | |
10363 msgstr "접속 호스트" | |
10364 | |
9882 | 10365 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 |
5853 | 10366 msgid "Pager port" |
9119 | 10367 msgstr "접속 포트" |
10368 | |
9882 | 10369 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 |
8778 | 10370 msgid "File transfer host" |
9119 | 10371 msgstr "파일 전송 호스트" |
10372 | |
9882 | 10373 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 |
9544 | 10374 #, fuzzy |
10375 msgid "Japan File transfer host" | |
10376 msgstr "파일 전송 호스트" | |
10377 | |
9882 | 10378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 |
8778 | 10379 msgid "File transfer port" |
9119 | 10380 msgstr "파일 전송 포트" |
10381 | |
9882 | 10382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 |
8778 | 10383 msgid "Chat Room List Url" |
9119 | 10384 msgstr "대화방 목록 Url" |
8778 | 10385 |
9882 | 10386 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 |
9544 | 10387 msgid "YCHT Host" |
10388 msgstr "" | |
10389 | |
9882 | 10390 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 |
9544 | 10391 #, fuzzy |
10392 msgid "YCHT Port" | |
10393 msgstr "포트" | |
10394 | |
10395 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 | |
8778 | 10396 msgid "" |
10397 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
10398 "(1,048,576 bytes)." | |
10399 msgstr "" | |
10400 | |
9544 | 10401 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 |
10402 #, fuzzy, c-format | |
10403 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10404 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" | |
10405 | |
10406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 | |
10407 msgid "Yahoo! Japan Profile" | |
10408 msgstr "" | |
10409 | |
10410 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 | |
10411 #, fuzzy | |
10412 msgid "Yahoo! Profile" | |
10413 msgstr "프로필" | |
10414 | |
10415 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 | |
10416 msgid "" | |
10417 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10418 "time." | |
10419 msgstr "" | |
10420 | |
10421 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 | |
10422 msgid "" | |
10423 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10424 "web browser" | |
10425 msgstr "" | |
10426 | |
10427 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 | |
10428 msgid "Yahoo! ID" | |
10429 msgstr "야후! 아이디" | |
10430 | |
10431 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 | |
10432 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
10433 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | |
10434 msgid "Hobbies" | |
10435 msgstr "" | |
10436 | |
10437 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | |
10438 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | |
10439 msgid "Latest News" | |
10440 msgstr "최신 뉴스" | |
10441 | |
10442 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | |
10443 msgid "Home Page" | |
10444 msgstr "홈페이지" | |
10445 | |
10446 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 | |
10447 msgid "Cool Link 1" | |
10448 msgstr "멋진 링크 1" | |
10449 | |
10450 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 | |
10451 msgid "Cool Link 2" | |
10452 msgstr "멋진 링크 2" | |
10453 | |
10454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 | |
10455 msgid "Cool Link 3" | |
10456 msgstr "멋진 링크 3" | |
10457 | |
10458 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 | |
10459 #, c-format | |
10460 msgid "User information for %s unavailable" | |
10461 msgstr "%s의 사용자 정보를 가져올 수 없음" | |
10462 | |
10463 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 | |
10464 msgid "" | |
10465 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10466 "time." | |
10467 msgstr "" | |
10468 | |
10469 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 | |
10470 msgid "" | |
10471 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10472 "server-side problem. Please try again later." | |
10473 msgstr "" | |
10474 | |
10475 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 | |
10476 msgid "" | |
10477 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10478 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10479 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10480 msgstr "" | |
10481 | |
10482 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 | |
10483 msgid "The user's profile is empty." | |
10484 msgstr "사용자의 프로필이 비어있습니다." | |
10485 | |
9882 | 10486 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 |
8778 | 10487 #, c-format |
10488 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10489 msgstr "" | |
10490 | |
9882 | 10491 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 |
8778 | 10492 #, fuzzy |
10493 msgid "Invitation Rejected" | |
9119 | 10494 msgstr "초대자만" |
8778 | 10495 |
9882 | 10496 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
8778 | 10497 #, fuzzy |
10498 msgid "Failed to join chat" | |
9119 | 10499 msgstr "대화에 참여할 수 없음" |
8778 | 10500 |
9882 | 10501 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
8778 | 10502 msgid "Maybe the room is full?" |
10503 msgstr "" | |
10504 | |
9882 | 10505 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 |
8778 | 10506 #, fuzzy, c-format |
10507 msgid "You are now chatting in %s." | |
9119 | 10508 msgstr "%s에서 밴되었습니다." |
8778 | 10509 |
9882 | 10510 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 |
8778 | 10511 #, fuzzy |
10512 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
9119 | 10513 msgstr "대화에 참여할 수 없음" |
8778 | 10514 |
9882 | 10515 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 |
8778 | 10516 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10517 msgstr "" | |
10518 | |
9882 | 10519 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 |
8778 | 10520 msgid "Unable to connect" |
9119 | 10521 msgstr "연결할 수 없습니다" |
8778 | 10522 |
9882 | 10523 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 |
8778 | 10524 msgid "Fetching the room list failed." |
10525 msgstr "" | |
10526 | |
9882 | 10527 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 |
8778 | 10528 #, fuzzy |
10529 msgid "Voices" | |
9119 | 10530 msgstr "음성" |
8778 | 10531 |
9882 | 10532 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 |
8778 | 10533 msgid "Webcams" |
10534 msgstr "" | |
10535 | |
9882 | 10536 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 |
8778 | 10537 #, fuzzy |
10538 msgid "Unable to fetch room list." | |
9119 | 10539 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." |
8778 | 10540 |
9882 | 10541 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464 |
8778 | 10542 #, fuzzy |
10543 msgid "User Rooms" | |
9119 | 10544 msgstr "사용자 옵션" |
10545 | |
9754 | 10546 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 |
10547 #, fuzzy | |
10548 msgid "Connection problem with the YCHT server." | |
10549 msgstr "연결 오류" | |
10550 | |
10551 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 | |
9544 | 10552 #, c-format |
10553 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | |
10554 msgstr "" | |
10555 | |
9754 | 10556 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 |
7360 | 10557 #, c-format |
10558 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
9119 | 10559 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" |
10560 | |
9754 | 10561 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636 |
7360 | 10562 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
5356 | 10563 msgstr "" |
10564 | |
9754 | 10565 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 |
5356 | 10566 #, c-format |
10567 msgid "<br>At %s since %s" | |
10568 msgstr "" | |
10569 | |
9882 | 10570 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 |
4845 | 10571 msgid "Anyone" |
9119 | 10572 msgstr "아무나" |
10573 | |
9882 | 10574 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 |
8778 | 10575 #, fuzzy |
10576 msgid "_Class:" | |
9119 | 10577 msgstr "클래스:" |
10578 | |
9882 | 10579 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 |
8778 | 10580 #, fuzzy |
10581 msgid "_Instance:" | |
9119 | 10582 msgstr "인스턴스:" |
10583 | |
9882 | 10584 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403 |
8778 | 10585 #, fuzzy |
10586 msgid "_Recipient:" | |
9119 | 10587 msgstr "받는사람:" |
3303 | 10588 |
9882 | 10589 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 |
9544 | 10590 #, c-format |
10591 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
10592 msgstr "" | |
10593 | |
9882 | 10594 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 |
9544 | 10595 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10596 msgstr "" | |
10597 | |
9882 | 10598 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 |
9544 | 10599 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10600 msgstr "" | |
10601 | |
9882 | 10602 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 |
9544 | 10603 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10604 msgstr "" | |
10605 | |
9882 | 10606 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 |
9544 | 10607 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10608 msgstr "" | |
10609 | |
9882 | 10610 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 |
9544 | 10611 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10612 msgstr "" | |
10613 | |
9882 | 10614 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 |
9544 | 10615 msgid "" |
10616 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
10617 msgstr "" | |
10618 | |
9882 | 10619 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 |
9544 | 10620 msgid "" |
10621 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
10622 "<i>instance</i>,*>" | |
10623 msgstr "" | |
10624 | |
9882 | 10625 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 |
9544 | 10626 msgid "" |
10627 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
10628 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10629 msgstr "" | |
10630 | |
9882 | 10631 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 |
9544 | 10632 msgid "" |
10633 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
10634 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10635 msgstr "" | |
10636 | |
9882 | 10637 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 |
9544 | 10638 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10639 msgstr "" | |
10640 | |
9882 | 10641 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 |
9544 | 10642 #, fuzzy |
10643 msgid "Resubscribe" | |
10644 msgstr "자원" | |
10645 | |
9882 | 10646 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811 |
9544 | 10647 #, fuzzy |
10648 msgid "Retrieve subscriptions from server" | |
10649 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 응답이 왔습니다." | |
10650 | |
5356 | 10651 #. *< api_version |
10652 #. *< type | |
10653 #. *< ui_requirement | |
10654 #. *< flags | |
10655 #. *< dependencies | |
10656 #. *< priority | |
10657 #. *< id | |
10658 #. *< name | |
10659 #. *< version | |
10660 #. * summary | |
8778 | 10661 #. * description |
9882 | 10662 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 |
5356 | 10663 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
9119 | 10664 msgstr "Zephyr 프로토콜 플러그인" |
10665 | |
9882 | 10666 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 |
8778 | 10667 msgid "Export to .anyone" |
9119 | 10668 msgstr ".anyone으로 내보내기" |
10669 | |
9882 | 10670 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 |
8778 | 10671 msgid "Export to .zephyr.subs" |
9119 | 10672 msgstr ".zephyr.subs로 내보내기" |
10673 | |
9882 | 10674 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 |
8778 | 10675 msgid "Exposure" |
9119 | 10676 msgstr "노출" |
8778 | 10677 |
9544 | 10678 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
8778 | 10679 #. Forbidden |
9754 | 10680 #: src/proxy.c:870 |
9119 | 10681 #, c-format |
10682 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
10683 msgstr "" | |
10684 | |
9754 | 10685 #: src/proxy.c:874 |
8778 | 10686 #, fuzzy, c-format |
10687 msgid "Proxy connection error %d" | |
9119 | 10688 msgstr "연결 오류" |
10689 | |
9754 | 10690 #: src/proxy.c:1520 |
6711 | 10691 msgid "Invalid proxy settings" |
9119 | 10692 msgstr "잘못된 프록시 세팅" |
10693 | |
9754 | 10694 #: src/proxy.c:1520 |
4663 | 10695 msgid "" |
6711 | 10696 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
10697 "invalid." | |
10698 msgstr "" | |
10699 | |
10700 #. * Custom away message. | |
9882 | 10701 #: src/prpl.h:180 |
6711 | 10702 msgid "Custom" |
9119 | 10703 msgstr "사용자정의" |
5980 | 10704 |
10705 #. * | |
10706 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
10707 #. | |
9544 | 10708 #: src/request.h:1253 |
5980 | 10709 msgid "Accept" |
10710 msgstr "" | |
10711 | |
9754 | 10712 #: src/server.c:64 |
5980 | 10713 msgid "Please enter your password" |
9119 | 10714 msgstr "열쇠글을 입력하세요" |
10715 | |
9754 | 10716 #: src/server.c:535 |
9544 | 10717 #, fuzzy, c-format |
10718 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
10719 msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." | |
10720 | |
9754 | 10721 #: src/server.c:946 |
6711 | 10722 #, c-format |
10723 msgid "(%d message)" | |
10724 msgid_plural "(%d messages)" | |
9119 | 10725 msgstr[0] "(%d 메시지)" |
10726 | |
9754 | 10727 #: src/server.c:960 |
5980 | 10728 msgid "(1 message)" |
9119 | 10729 msgstr "(1 메시지)" |
10730 | |
9754 | 10731 #: src/server.c:1189 src/server.c:1198 |
5980 | 10732 #, c-format |
10733 msgid "%s logged in." | |
9119 | 10734 msgstr "%s님이 접속했습니다." |
10735 | |
9754 | 10736 #: src/server.c:1210 |
8778 | 10737 #, fuzzy, c-format |
10738 msgid "%s signed on" | |
9119 | 10739 msgstr "%s님이 연결됨" |
10740 | |
9754 | 10741 #: src/server.c:1225 |
8778 | 10742 #, fuzzy, c-format |
10743 msgid "%s came back" | |
9119 | 10744 msgstr "+++ %s (%s) 돌아옴 @ %s" |
10745 | |
9754 | 10746 #: src/server.c:1227 |
8778 | 10747 #, fuzzy, c-format |
10748 msgid "%s went away" | |
9119 | 10749 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." |
10750 | |
9754 | 10751 #: src/server.c:1241 |
8778 | 10752 #, fuzzy, c-format |
10753 msgid "%s became idle" | |
9119 | 10754 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" |
10755 | |
9754 | 10756 #: src/server.c:1252 |
8778 | 10757 #, fuzzy, c-format |
10758 msgid "%s became unidle" | |
9119 | 10759 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" |
10760 | |
9754 | 10761 #: src/server.c:1262 src/server.c:1269 |
5980 | 10762 #, c-format |
10763 msgid "%s logged out." | |
9119 | 10764 msgstr "%s님이 접속을 끊었습니다." |
10765 | |
9754 | 10766 #: src/server.c:1282 |
8778 | 10767 #, fuzzy, c-format |
10768 msgid "%s signed off" | |
9119 | 10769 msgstr "%s님의 연결이 끊김" |
10770 | |
9754 | 10771 #: src/server.c:1344 |
5980 | 10772 #, c-format |
10773 msgid "" | |
10774 "%s has just been warned by %s.\n" | |
10775 "Your new warning level is %d%%" | |
10776 msgstr "" | |
10777 | |
9754 | 10778 #: src/server.c:1347 |
5980 | 10779 msgid "an anonymous person" |
9119 | 10780 msgstr "익명 사용자" |
10781 | |
9754 | 10782 #: src/server.c:1457 |
5980 | 10783 #, c-format |
10784 msgid "" | |
10785 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
10786 "%s" | |
10787 msgstr "" | |
9119 | 10788 "'%s'님이 %s님을 대화실에 초대: '%s'\n" |
5980 | 10789 "%s" |
10790 | |
9754 | 10791 #: src/server.c:1461 |
5980 | 10792 #, c-format |
10793 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
9119 | 10794 msgstr "'%s'님이 %s님을 대화실에 초대: '%s'\n" |
10795 | |
9754 | 10796 #: src/server.c:1467 |
5980 | 10797 msgid "Accept chat invitation?" |
10798 msgstr "" | |
10799 | |
6711 | 10800 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
10801 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
10802 #. * makes it slightly less boring ;) | |
8778 | 10803 #: src/status.c:36 |
6711 | 10804 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
10805 msgstr "" | |
10806 | |
9882 | 10807 #: src/stock.c:87 |
8778 | 10808 msgid "_Alias" |
9119 | 10809 msgstr "별칭(_A)" |
8778 | 10810 |
9882 | 10811 #: src/stock.c:89 |
9754 | 10812 #, fuzzy |
10813 msgid "_Invite" | |
10814 msgstr "초대" | |
5980 | 10815 |
9882 | 10816 #: src/stock.c:90 |
9754 | 10817 msgid "_Modify" |
10818 msgstr "고치기(_S)" | |
10819 | |
9882 | 10820 #: src/stock.c:91 |
5980 | 10821 msgid "_Open Mail" |
9119 | 10822 msgstr "편지 열기(_O)" |
5980 | 10823 |
9882 | 10824 #: src/stock.c:93 |
8778 | 10825 msgid "_Warn" |
9119 | 10826 msgstr "경고(_W)" |
10827 | |
9882 | 10828 #: src/util.c:2352 |
8778 | 10829 msgid "Calculating..." |
9119 | 10830 msgstr "계산중..." |
10831 | |
9882 | 10832 #: src/util.c:2355 |
8778 | 10833 msgid "Unknown." |
9119 | 10834 msgstr "알려지지 않음." |
10835 | |
9882 | 10836 #: src/util.c:2381 |
9544 | 10837 #, fuzzy |
10838 msgid "second" | |
10839 msgid_plural "seconds" | |
10840 msgstr[0] "아이콘" | |
10841 | |
9882 | 10842 #: src/util.c:2395 |
5980 | 10843 msgid "day" |
10844 msgid_plural "days" | |
9119 | 10845 msgstr[0] "일" |
10846 | |
9882 | 10847 #: src/util.c:2403 |
5980 | 10848 msgid "hour" |
10849 msgid_plural "hours" | |
9119 | 10850 msgstr[0] "시간" |
10851 | |
9882 | 10852 #: src/util.c:2411 |
5980 | 10853 msgid "minute" |
10854 msgid_plural "minutes" | |
9119 | 10855 msgstr[0] "분" |
10856 | |
9882 | 10857 #: src/util.c:2828 |
8778 | 10858 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
9119 | 10859 msgstr "g003: 연결중 에러 발생.\n" |
8778 | 10860 |
9544 | 10861 #: src/win32/win32dep.c:273 |
8778 | 10862 msgid "Moving Gaim Settings.." |
10863 msgstr "" | |
10864 | |
9544 | 10865 #: src/win32/win32dep.c:276 |
8778 | 10866 msgid "Moving Gaim user settings to: " |
10867 msgstr "" | |
10868 | |
9544 | 10869 #: src/win32/win32dep.c:278 |
8778 | 10870 msgid "Notification" |
9119 | 10871 msgstr "알림" |
9544 | 10872 |
9882 | 10873 #~ msgid "That file does not exist." |
10874 #~ msgstr "파일이 없습니다." | |
10875 | |
10876 #~ msgid "%s was not found.\n" | |
10877 #~ msgstr "%s 파일을 찾을 수 없음.\n" | |
10878 | |
10879 #~ msgid "Userid" | |
10880 #~ msgstr "아이디" | |
10881 | |
10882 #, fuzzy | |
10883 #~ msgid "Your message did not get sent." | |
10884 #~ msgstr "Yahoo! 메시지가 전달되지 않았습니다." | |
10885 | |
10886 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
10887 #~ msgstr "메시지가 %s님에게 보내지지 못했음:" | |
10888 | |
9754 | 10889 #~ msgid "_Send auto-response" |
10890 #~ msgstr "자동 응답 보냄(_S)" | |
10891 | |
10892 #~ msgid "_Only send auto-response when idle" | |
10893 #~ msgstr "사용안함 상태에서만 자동 응답(_O)" | |
10894 | |
10895 #~ msgid "Already logged in with Zephyr" | |
10896 #~ msgstr "이미 Zephyr에 연결됨" | |
10897 | |
9544 | 10898 #~ msgid "Invalid Groupname" |
10899 #~ msgstr "잘못된 그룹 이름" | |
10900 | |
10901 #~ msgid "Buddy icon file:" | |
10902 #~ msgstr "친구 아이콘 파일:" | |
10903 | |
10904 #~ msgid "_Browse" | |
10905 #~ msgstr "찾아보기(_B)" | |
10906 | |
10907 #~ msgid "_Reset" | |
10908 #~ msgstr "되돌리기(_R)" | |
10909 | |
10910 #~ msgid "That file already exists." | |
10911 #~ msgstr "같은 파일이 이미 존재합니다." | |
10912 | |
10913 #~ msgid "Save As..." | |
10914 #~ msgstr "다른 이름으로 저장..." | |
10915 | |
10916 #~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | |
10917 #~ msgstr "메신저와 채팅을 같은 창에서 탭으로 보여줌(_S)" | |
10918 | |
10919 #~ msgid "Window" | |
10920 #~ msgstr "창" | |
10921 | |
10922 #~ msgid "Buddy Icons" | |
10923 #~ msgstr "친구 아이콘" | |
10924 | |
10925 #~ msgid "Typing Notification" | |
10926 #~ msgstr "타이핑 알림" | |
10927 | |
10928 #~ msgid "Co_lorize screen names" | |
10929 #~ msgstr "색깔 있는 아이디(_L)" | |
10930 | |
10931 #~ msgid "Proxy Type" | |
10932 #~ msgstr "프록시 종류" | |
10933 | |
10934 #~ msgid "IMs" | |
10935 #~ msgstr "메신저" | |
10936 | |
10937 #~ msgid "Proxy" | |
10938 #~ msgstr "프록시" | |
10939 | |
10940 #~ msgid "Protocols" | |
10941 #~ msgstr "프로토콜" | |
10942 | |
10943 #~ msgid "" | |
10944 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
10945 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
10946 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
10947 #~ msgstr "" | |
10948 #~ "<B>지원되는 IRC 명령:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
10949 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
10950 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
10951 | |
10952 #~ msgid "" | |
10953 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
10954 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
10955 #~ msgstr "" | |
10956 #~ "<B>지원되는 IRC 명령:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
10957 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
10958 | |
10959 #~ msgid "Unable to request USR\n" | |
10960 #~ msgstr "USR 요청 불가\n" | |
10961 | |
10962 #~ msgid "Unable to login using MD5" | |
10963 #~ msgstr "MD5를 사용해서 접속할 수 없음" | |
10964 | |
10965 #~ msgid "Unable to send USR" | |
10966 #~ msgstr "USR을 보낼 수 없음" | |
10967 | |
10968 #~ msgid "Unable to request CVR\n" | |
10969 #~ msgstr "CVS 요청 불가\n" | |
10970 | |
10971 #~ msgid "Unable to request INF\n" | |
10972 #~ msgstr "INF 요청 불가\n" | |
10973 | |
10974 #~ msgid "Got invalid XFR" | |
10975 #~ msgstr "잘못된 XFR을 받음" | |
10976 | |
10977 #~ msgid "Unable to transfer" | |
10978 #~ msgstr "전송할 수 없음" | |
10979 | |
10980 #~ msgid "Unable to parse message." | |
10981 #~ msgstr "메시지를 분석할 수 없습니다." | |
10982 | |
10983 #~ msgid "Unable to write to server" | |
10984 #~ msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음" | |
10985 | |
10986 #~ msgid "" | |
10987 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
10988 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
10989 #~ msgstr "" | |
10990 #~ "MSN 아이디는 \"user@server.com\" 형식이어야 합니다. %s@hotmail.com가 원하" | |
10991 #~ "는 아이디일지도 모르겠습니다. 내 허용 목록에 변화가 없습니다." | |
10992 | |
10993 #~ msgid "Invalid MSN screen name" | |
10994 #~ msgstr "잘못된 MSN 아이디" | |
10995 | |
10996 #~ msgid "" | |
10997 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
10998 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
10999 #~ msgstr "" | |
11000 #~ "MSN 아이디는 \"user@server.com\" 형식이어야 합니다. %s@hotmail.com가 원하" | |
11001 #~ "는 아이디일지도 모르겠습니다. 내 차단 목록에 변화가 없습니다." | |
11002 | |
11003 #~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | |
11004 #~ msgstr "<html><body><b>프로필 받기 오류</b></body></html>" | |
11005 | |
11006 #~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
11007 #~ msgstr "MSN 넥서스 서버에 쓸 수 없습니다." | |
11008 | |
11009 #~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
11010 #~ msgstr "MSN 넥서스 서버가 잘못된 재전송 정보를 돌려주었습니다." | |
11011 | |
11012 #~ msgid "Protocol not supported" | |
11013 #~ msgstr "지원하지 않는 프로토콜" | |
11014 | |
11015 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
11016 #~ msgstr "%s(%s)님이 나를 친구 목록에 등록하려고 합니다." | |
11017 | |
11018 #~ msgid "" | |
11019 #~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and " | |
11020 #~ "try again." | |
11021 #~ msgstr "" | |
11022 #~ "%s의 MSN 친구목록이 일시적으로 먹통이 되었습니다. 잠시 기다리거나 다시 시" | |
11023 #~ "도하세요." | |
11024 | |
11025 #~ msgid "Unable to transfer to notification server" | |
11026 #~ msgstr "Notification 서버에 전송할 수 없음" | |
11027 | |
11028 #~ msgid "" | |
11029 #~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" | |
11030 #~ " %s" | |
11031 #~ msgstr "" | |
11032 #~ "%s 서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다. 마지막 명령은:\n" | |
11033 #~ " %s" | |
11034 | |
11035 #~ msgid "An MSN message may not have been received." | |
11036 #~ msgstr "MSN 메시지를 받을 수 없습니다." | |
11037 | |
11038 #, fuzzy | |
11039 #~ msgid "Hostname" | |
11040 #~ msgstr "우편번호" | |
11041 | |
11042 #, fuzzy | |
11043 #~ msgid "Channels" | |
11044 #~ msgstr "채널(_C):" | |
11045 | |
11046 #, fuzzy | |
11047 #~ msgid "Unknown error number %d." | |
11048 #~ msgstr "알 수 없는 에러 코드 %d" |