Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/fr.po @ 9242:fb517adf4972
[gaim-migrate @ 10041]
wing improved yahoo profile support some more, and now even profile images
show up in the get info dialog. Good work wing!
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Tim Ringenbach <marv@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 09 Jun 2004 01:40:56 +0000 |
parents | c16b81557679 |
children | 30454a103cd6 |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim French translation |
8415 | 2 # Copyright (C) 2001-2002, Sébastien François <sebfrance@ifrance.com> |
6419 | 3 # Copyright (C) 2002, Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr> |
4 # Copyright (C) 2002, Stéphane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net> | |
6923 | 5 # Copyright (C) 2002, Loïc Jeannin <loic.jeannin@free.fr> |
8415 | 6 # Copyright (C) 2002-2004, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net> |
6923 | 7 # |
6419 | 8 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
6462 | 9 # |
10 # | |
5036 | 11 # Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction, |
4279 | 12 # consultez le document des règles de traduction en français de Mozilla. |
13 # Ces règles servent de base pour ce fichier. | |
14 # http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html | |
6923 | 15 # |
16 # | |
405 | 17 msgid "" |
18 msgstr "" | |
4279 | 19 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
9059 | 20 "POT-Creation-Date: 2004-05-24 21:09-0400\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2004-05-24 21:15-0700\n" | |
7359 | 22 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
405 | 24 "MIME-Version: 1.0\n" |
3862 | 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3094 | 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4279 | 27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
3094 | 28 |
9059 | 29 #: plugins/autorecon.c:174 |
30 msgid "Error Message Suppression" | |
31 msgstr "Suppression des messages d'erreur" | |
32 | |
33 #: plugins/autorecon.c:178 | |
34 msgid "Hide Disconnect Errors" | |
35 msgstr "Cache les fenêtres de déconnexion" | |
36 | |
37 #: plugins/autorecon.c:182 | |
38 msgid "Hide Login Errors" | |
39 msgstr "Cache les fenêtres d'erreurs à la connexion" | |
40 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
41 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
42 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
43 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
44 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
45 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
46 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
47 #. *< id |
9059 | 48 #: plugins/autorecon.c:204 |
6923 | 49 msgid "Auto-Reconnect" |
50 msgstr "Reconnexion automatique" | |
4279 | 51 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
52 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
53 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
54 #. * summary |
8415 | 55 #. * description |
9059 | 56 #: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 |
6923 | 57 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
58 msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion." | |
59 | |
60 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | |
61 msgid "Mail Server" | |
62 msgstr "Serveur de courrier" | |
63 | |
64 #: plugins/chkmail.c:132 | |
65 #, c-format | |
66 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
67 msgstr "%s (%d nouveaux/%d messages)" | |
68 | |
69 #: plugins/chkmail.c:195 | |
70 msgid "Check Mail" | |
71 msgstr "Vérifier le courrier" | |
72 | |
73 #: plugins/chkmail.c:199 | |
74 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
75 msgstr "Vérifie le courrier toutes les X secondes.\n" | |
6462 | 76 |
7490 | 77 #: plugins/contact_priority.c:82 |
78 msgid "Point values to use when..." | |
79 msgstr "Choisissez les valeurs à utiliser quand..." | |
80 | |
81 #: plugins/contact_priority.c:91 | |
82 msgid "Buddy is offline:" | |
83 msgstr "L'utilisateur est déconnecté :" | |
84 | |
85 #: plugins/contact_priority.c:105 | |
86 msgid "Buddy is away:" | |
87 msgstr "L'utilisateur est absent :" | |
88 | |
89 #: plugins/contact_priority.c:119 | |
90 msgid "Buddy is idle:" | |
91 msgstr "L'utilisateur est inactif :" | |
92 | |
93 #: plugins/contact_priority.c:133 | |
94 msgid "Use last matching buddy" | |
95 msgstr "À valeur égale, choisir le dernier trouvé" | |
96 | |
97 #. Explanation | |
98 #: plugins/contact_priority.c:139 | |
99 msgid "" | |
100 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
101 "contact.\n" | |
102 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
103 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
104 ">offline." | |
105 msgstr "" | |
106 "L'utilisateur avec le plus petit score aura la priorité dans le contact.\n" | |
107 "Les valeurs par défaut (déconnecté 4, absent 2 et inactif 1) imitent le " | |
108 "comportement initial de Gaim pour le tri : actif, inactif, absent, absent et " | |
109 "inactif puis en dernier déconnecté." | |
110 | |
111 #: plugins/contact_priority.c:142 | |
112 msgid "Point values to use for Account..." | |
113 msgstr "Choisissez la valeur à ajouter pour chaque compte..." | |
114 | |
115 #. *< api_version | |
116 #. *< type | |
117 #. *< ui_requirement | |
118 #. *< flags | |
119 #. *< dependencies | |
120 #. *< priority | |
121 #. *< id | |
122 #: plugins/contact_priority.c:191 | |
123 msgid "Contact Priority" | |
124 msgstr "Priorité du contact" | |
125 | |
126 #. *< name | |
127 #. *< version | |
128 #. *< summary | |
129 #: plugins/contact_priority.c:194 | |
130 msgid "" | |
131 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
132 msgstr "" | |
133 "Permet de changer les valeurs associés aux différents états des utilisateurs " | |
134 "dans un contact." | |
135 | |
136 #. *< description | |
137 #: plugins/contact_priority.c:196 | |
138 msgid "" | |
139 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
140 "in contact priority computations." | |
141 msgstr "" | |
142 "Permet de changer les valeurs attribuées aux états inactif, absent et " | |
143 "déconnecté pour le calcul de la priorité des utilisateurs d'un contact." | |
144 | |
6462 | 145 #. |
146 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
147 #. | |
148 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
149 msgid "Gaim" | |
150 msgstr "Gaim" | |
151 | |
152 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
153 msgid "Gaim - Signed off" | |
154 msgstr "Gaim - Déconnecté" | |
155 | |
156 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
157 msgid "Gaim - Away" | |
158 msgstr "Gaim - Absent" | |
4175 | 159 |
8723 | 160 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 |
6923 | 161 msgid "Auto-login" |
162 msgstr "Connexion auto" | |
163 | |
164 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | |
7192 | 165 msgid "New Message..." |
6923 | 166 msgstr "Nouveau message..." |
167 | |
168 #: plugins/docklet/docklet.c:118 | |
169 msgid "Join A Chat..." | |
170 msgstr "Joindre une discussion..." | |
171 | |
172 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | |
173 msgid "New..." | |
174 msgstr "Nouveau..." | |
175 | |
9059 | 176 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51 |
177 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 | |
8723 | 178 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
9059 | 179 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 |
180 #: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 | |
181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5440 | |
182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6621 | |
183 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:46 | |
184 #: src/protocols/silc/silc.c:76 | |
6923 | 185 msgid "Away" |
186 msgstr "Absent" | |
187 | |
8723 | 188 #. else... |
9059 | 189 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 |
190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 src/protocols/oscar/oscar.c:6629 | |
6923 | 191 msgid "Back" |
192 msgstr "De retour" | |
193 | |
194 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | |
195 msgid "Mute Sounds" | |
196 msgstr "Silencieux" | |
197 | |
9059 | 198 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 |
6923 | 199 msgid "File Transfers" |
200 msgstr "Transferts de fichier" | |
201 | |
9059 | 202 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 |
6923 | 203 msgid "Accounts" |
204 msgstr "Comptes" | |
205 | |
9059 | 206 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596 |
6923 | 207 msgid "Preferences" |
208 msgstr "Préférences" | |
209 | |
210 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | |
211 msgid "Signoff" | |
212 msgstr "Déconnexion" | |
213 | |
214 #: plugins/docklet/docklet.c:187 | |
215 msgid "Quit" | |
216 msgstr "Quitter" | |
217 | |
218 #: plugins/docklet/docklet.c:478 | |
219 msgid "Tray Icon Configuration" | |
220 msgstr "Configuration de l'icône de notification" | |
221 | |
222 #: plugins/docklet/docklet.c:482 | |
223 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
224 msgstr "Cac_her les nouveaux messages jusqu'au clic de l'icône" | |
5359 | 225 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
226 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
227 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
228 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
229 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
230 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
231 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
232 #. *< id |
6923 | 233 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
234 msgid "System Tray Icon" | |
235 msgstr "Icône de notification" | |
5359 | 236 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
237 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
238 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
239 #. * summary |
6923 | 240 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
241 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
242 msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification." | |
243 | |
244 #. * description | |
245 #: plugins/docklet/docklet.c:511 | |
246 msgid "" | |
247 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
248 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
249 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
250 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
251 msgstr "" | |
252 "Permet l'interaction avec une zone de notification (pour Gnome, KDE ou " | |
253 "Windows par exemple) pour afficher le status de Gaim et permettre un accès " | |
254 "rapide aux fonctions usuelles, changer l'affichage de la liste de contacts " | |
255 "ou la fenêtre de connexions. Il permet aussi de cacher les messages en " | |
256 "attente jusqu'au clic sur l'icône (comme ICQ)." | |
5359 | 257 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
258 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
259 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
260 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
261 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
262 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
263 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
264 #. *< id |
8723 | 265 #: plugins/filectl.c:222 |
5359 | 266 msgid "Gaim File Control" |
267 msgstr "Contrôle de Gaim par fichier" | |
268 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
269 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
270 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
271 #. * summary |
8415 | 272 #. * description |
8723 | 273 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 |
5359 | 274 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
275 msgstr "Permet de controler Gaim en entrant des commandes dans un fichier." | |
276 | |
8778 | 277 #: plugins/gaim-remote/remote.c:89 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
278 msgid "Not connected to AIM" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
279 msgstr "Non connecté à AIM" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
280 |
8778 | 281 #: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
282 msgid "No screenname given." |
8415 | 283 msgstr "Pas de pseudo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
284 |
8778 | 285 #: plugins/gaim-remote/remote.c:174 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
286 msgid "No roomname given." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
287 msgstr "Pas de salon" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
288 |
8778 | 289 #: plugins/gaim-remote/remote.c:193 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
290 msgid "Invalid AIM URI" |
8723 | 291 msgstr "Adresse URL AIM non valide" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
292 |
8778 | 293 #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 |
9059 | 294 #, c-format |
8778 | 295 msgid "" |
296 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
297 "%s" | |
9059 | 298 msgstr "" |
299 "Impossible d'assigner %s au socket :\n" | |
300 "%s" | |
8778 | 301 |
302 #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 | |
303 msgid "Unable to open socket" | |
9059 | 304 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket" |
8778 | 305 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
306 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
307 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
308 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
309 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
310 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
311 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
312 #. *< id |
8778 | 313 #: plugins/gaim-remote/remote.c:722 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
314 msgid "Remote Control" |
6121 | 315 msgstr "Contrôle à distance" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
316 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
317 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
318 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
319 #. * summary |
8778 | 320 #: plugins/gaim-remote/remote.c:725 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
321 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
6121 | 322 msgstr "Permet le contrôle à distance des applications gaim." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
323 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
324 #. * description |
8778 | 325 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
326 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
327 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
328 "applications or through the gaim-remote tool." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
329 msgstr "" |
6121 | 330 "Donne la possibilité de contrôler Gaim grâce à gaim-remote ou à d'autres " |
331 "applications externes." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
332 |
6923 | 333 #. *< api_version |
334 #. *< type | |
335 #. *< ui_requirement | |
336 #. *< flags | |
337 #. *< dependencies | |
338 #. *< priority | |
339 #. *< id | |
7908 | 340 #: plugins/gaiminc.c:87 |
6923 | 341 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
342 msgstr "Plugin de démonstration" | |
343 | |
344 #. *< name | |
345 #. *< version | |
346 #. * summary | |
7908 | 347 #: plugins/gaiminc.c:90 |
6923 | 348 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
349 msgstr "Un example de plugin -- cf. description." | |
350 | |
351 #. * description | |
7908 | 352 #: plugins/gaiminc.c:92 |
6923 | 353 msgid "" |
354 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
355 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
356 "- It reverses all incoming text\n" | |
357 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
358 msgstr "" | |
359 "Ce plugin vraiment cool fait plein de choses :\n" | |
360 "- il annonce qui a écrit le programme à la connexion\n" | |
361 "- il écrit à l'envers tous les messages reçus\n" | |
362 "- il envoie automatiquement un message à tous les contacts qui se connectent" | |
363 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
364 #. Configuration frame |
6923 | 365 #: plugins/gestures/gestures.c:220 |
5036 | 366 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
367 msgstr "Configuration des mouvements de souris" | |
368 | |
6923 | 369 #: plugins/gestures/gestures.c:227 |
5036 | 370 msgid "Middle mouse button" |
371 msgstr "Bouton du milieu" | |
372 | |
6923 | 373 #: plugins/gestures/gestures.c:232 |
5036 | 374 msgid "Right mouse button" |
375 msgstr "Bouton de droite" | |
376 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
377 #. "Visual gesture display" checkbox |
6923 | 378 #: plugins/gestures/gestures.c:244 |
5036 | 379 msgid "_Visual gesture display" |
380 msgstr "Montrer _visuellement le mouvement" | |
381 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
382 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
383 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
384 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
385 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
386 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
387 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
388 #. *< id |
6923 | 389 #: plugins/gestures/gestures.c:271 |
5036 | 390 msgid "Mouse Gestures" |
391 msgstr "Mouvements de souris" | |
392 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
393 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
394 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
395 #. * summary |
6923 | 396 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
5359 | 397 msgid "Provides support for mouse gestures" |
398 msgstr "Fournit le support pour les mouvements de souris." | |
399 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
400 #. * description |
6923 | 401 #: plugins/gestures/gestures.c:276 |
5036 | 402 msgid "" |
403 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
404 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
405 "\n" | |
406 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
407 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
408 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
409 msgstr "" | |
410 "Permet d'utiliser les mouvements de souris dans les fenêtres de " | |
411 "conversation.\n" | |
412 "Utilisez le bouton du milieu pour effectuer diverses actions :\n" | |
413 "\n" | |
414 "Glissez vers le bas puis la droite pour fermer une conversation.\n" | |
415 "Glissez vers le haut puis la gauche pour passer à la conversation " | |
416 "précédente.\n" | |
417 "Glissez vers le haut puis la droite pour passer à la conversation suivante." | |
418 | |
8415 | 419 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 |
8778 | 420 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 |
8415 | 421 msgid "Local Addressbook" |
422 msgstr "Carnet d'adresses local" | |
423 | |
424 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | |
425 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | |
8778 | 426 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 |
9059 | 427 #: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064 |
428 #: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921 | |
8415 | 429 msgid "None" |
430 msgstr "Aucun" | |
431 | |
432 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | |
9059 | 433 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005 |
434 #: src/gtkroomlist.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:596 | |
435 #: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | |
8415 | 436 msgid "Name" |
437 msgstr "Nom" | |
438 | |
439 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | |
440 msgid "Instant Messaging" | |
441 msgstr "Messagerie instantanée" | |
442 | |
443 #. Add the label. | |
444 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 | |
445 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
446 msgstr "" | |
447 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle " | |
448 "personne." | |
449 | |
450 #. "Search" | |
451 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | |
9059 | 452 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 |
8415 | 453 msgid "Search" |
454 msgstr "Recherche" | |
455 | |
456 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | |
9059 | 457 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 |
458 #: src/gtkblist.c:4312 | |
8415 | 459 msgid "Group:" |
460 msgstr "Groupe :" | |
461 | |
462 #. "New Person" button | |
463 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | |
8778 | 464 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 |
8415 | 465 msgid "New Person" |
466 msgstr "Nouvelle personne" | |
467 | |
468 #. "Select Buddy" button | |
469 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 | |
470 msgid "Select Buddy" | |
471 msgstr "Choisir contact" | |
472 | |
473 #. Add the label. | |
8778 | 474 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 |
8415 | 475 msgid "" |
476 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
477 "person." | |
478 msgstr "" | |
479 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses pour ajouter ce contact " | |
480 "ou créez une nouvelle personne." | |
481 | |
482 #. Add the disclosure | |
8778 | 483 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 |
8415 | 484 msgid "Show user details" |
485 msgstr "Afficher les détails du contact" | |
486 | |
8778 | 487 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 |
8415 | 488 msgid "Hide user details" |
489 msgstr "Cacher les détails du contact" | |
490 | |
491 #. "Associate Buddy" button | |
8778 | 492 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 |
8415 | 493 msgid "_Associate Buddy" |
494 msgstr "_Associer un contact" | |
495 | |
9059 | 496 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
497 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 | |
498 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 | |
8415 | 499 msgid "Buddies" |
500 msgstr "Contacts" | |
501 | |
9059 | 502 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 |
8415 | 503 msgid "Add to Address Book" |
504 msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" | |
505 | |
506 #. Configuration frame | |
9059 | 507 #: plugins/gevolution/gevolution.c:352 |
8415 | 508 msgid "Evolution Integration Configuration" |
509 msgstr "Configuration de l'intégration avec Evolution" | |
510 | |
511 #. Label | |
9059 | 512 #: plugins/gevolution/gevolution.c:355 |
8415 | 513 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
514 msgstr "" | |
515 "Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés." | |
516 | |
9059 | 517 #: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 |
8415 | 518 msgid "Account" |
519 msgstr "Compte" | |
520 | |
521 #. *< api_version | |
522 #. *< type | |
523 #. *< ui_requirement | |
524 #. *< flags | |
525 #. *< dependencies | |
526 #. *< priority | |
527 #. *< id | |
9059 | 528 #: plugins/gevolution/gevolution.c:466 |
8415 | 529 msgid "Evolution Integration" |
530 msgstr "Intégration avec Evolution" | |
531 | |
532 #. *< name | |
533 #. *< version | |
534 #. * summary | |
535 #. * description | |
9059 | 536 #: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 |
8415 | 537 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
538 msgstr "Fournit une intégration avec Evolution de Ximian." | |
539 | |
540 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | |
541 msgid "Please enter the person's information below." | |
542 msgstr "Veuillez saisir les informations de la personne" | |
543 | |
544 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 | |
545 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
546 msgstr "Veuillez saisir le pseudo et le type de compte du contact" | |
547 | |
548 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | |
549 msgid "Account type:" | |
550 msgstr "Type de compte :" | |
551 | |
552 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 | |
553 msgid "Screenname:" | |
9059 | 554 msgstr "Utilisateur :" |
8415 | 555 |
556 #. Optional Information section | |
557 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 | |
558 msgid "Optional information:" | |
559 msgstr "Informations facultatives :" | |
560 | |
561 #. Label | |
8723 | 562 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 |
9059 | 563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 |
8415 | 564 msgid "Buddy Icon" |
565 msgstr "Icône du contact" | |
566 | |
567 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | |
568 msgid "First name:" | |
569 msgstr "Prénom :" | |
570 | |
571 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 | |
572 msgid "Last name:" | |
573 msgstr "Nom :" | |
574 | |
575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 | |
576 msgid "E-mail:" | |
577 msgstr "Adresse électronique :" | |
578 | |
9059 | 579 #: plugins/history.c:88 |
6923 | 580 msgid "History" |
581 msgstr "Historique" | |
582 | |
9059 | 583 #: plugins/history.c:90 |
6923 | 584 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
585 msgstr "Affiche l'historique dans les nouvelles conversations." | |
586 | |
9059 | 587 #: plugins/history.c:91 |
6923 | 588 msgid "" |
7908 | 589 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
590 "conversation into the current conversation." | |
591 msgstr "" | |
592 "Quand une nouvelle conversation est ouverte, le plugin rajoute la dernière " | |
593 "conversation avec l'interlocuteur dans la fenêtre." | |
6923 | 594 |
595 #. *< api_version | |
596 #. *< type | |
597 #. *< ui_requirement | |
598 #. *< flags | |
599 #. *< dependencies | |
600 #. *< priority | |
601 #. *< id | |
602 #: plugins/iconaway.c:80 | |
603 msgid "Iconify on Away" | |
604 msgstr "Icônifier lors des absences" | |
605 | |
606 #. *< name | |
607 #. *< version | |
608 #. * summary | |
8415 | 609 #. * description |
6923 | 610 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
611 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
612 msgstr "" | |
7490 | 613 "Met en icône la liste de contacts et les conversations lors des absences." |
6923 | 614 |
9059 | 615 #: plugins/idle.c:55 |
616 msgid "Minutes" | |
617 msgstr "Minutes" | |
618 | |
619 #: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 | |
620 msgid "I'dle Mak'er" | |
621 msgstr "I'nactivat'eur" | |
622 | |
623 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 | |
624 msgid "Set Account Idle Time" | |
625 msgstr "Durée d'inactivité pour le compte" | |
626 | |
627 #: plugins/idle.c:66 | |
6923 | 628 msgid "_Set" |
629 msgstr "_Changer" | |
630 | |
9059 | 631 #: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793 |
632 msgid "_Cancel" | |
633 msgstr "_Annuler" | |
634 | |
635 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 | |
6923 | 636 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
637 msgstr "Permet de changer manuellement le temps d'inactivité" | |
638 | |
639 #. *< api_version | |
640 #. *< type | |
641 #. *< ui_requirement | |
642 #. *< flags | |
643 #. *< dependencies | |
644 #. *< priority | |
645 #. *< id | |
646 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
647 msgid "IPC Test Client" | |
648 msgstr "Test pour le client IPC" | |
649 | |
650 #. *< name | |
651 #. *< version | |
652 #. * summary | |
653 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
654 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
655 msgstr "Plugin de test du support d'IPC en tant que client" | |
656 | |
657 #. * description | |
658 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
659 msgid "" | |
660 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
661 "calls the commands registered." | |
662 msgstr "" | |
663 "Teste le support du client IPC. Recherche le plugin serveur et appelle les " | |
664 "commandes existantes." | |
665 | |
666 #. *< api_version | |
667 #. *< type | |
668 #. *< ui_requirement | |
669 #. *< flags | |
670 #. *< dependencies | |
671 #. *< priority | |
672 #. *< id | |
673 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
674 msgid "IPC Test Server" | |
675 msgstr "Test pour le serveur IPC" | |
676 | |
677 #. *< name | |
678 #. *< version | |
679 #. * summary | |
680 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
681 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
682 msgstr "Plugin de test du support d'IPC en tant que serveur" | |
683 | |
684 #. * description | |
685 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
686 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
687 msgstr "Teste le support du serveur IPC. Enregistre les commandes IPC." | |
688 | |
8723 | 689 #: plugins/mailchk.c:157 |
6923 | 690 msgid "Mail Checker" |
691 msgstr "Nouveaux courriers" | |
692 | |
8723 | 693 #: plugins/mailchk.c:159 |
6923 | 694 msgid "Checks for new local mail." |
695 msgstr "" | |
696 "Vérifie le contenu de la boîte au lettres locale pour des nouveaux courriers." | |
697 | |
8723 | 698 #: plugins/mailchk.c:160 |
699 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
700 msgstr "" | |
701 "Ajoute une petite zone de notification dans la liste de contacts pour " | |
702 "indiquer l'arrivée de nouveaux courriers." | |
703 | |
6923 | 704 #. ---------- "Notify For" ---------- |
7192 | 705 #: plugins/notify.c:572 |
6923 | 706 msgid "Notify For" |
707 msgstr "Notification pour" | |
708 | |
7192 | 709 #: plugins/notify.c:576 |
6923 | 710 msgid "_IM windows" |
711 msgstr "Fenêtres de _message" | |
712 | |
7192 | 713 #: plugins/notify.c:583 |
714 msgid "C_hat windows" | |
6923 | 715 msgstr "Fenêtres de _discussions" |
716 | |
7192 | 717 #: plugins/notify.c:590 |
718 msgid "_Focused windows" | |
719 msgstr "_Fenêtres actives" | |
720 | |
6923 | 721 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
7192 | 722 #: plugins/notify.c:598 |
6923 | 723 msgid "Notification Methods" |
724 msgstr "Méthode de notification" | |
725 | |
7192 | 726 #: plugins/notify.c:605 |
6923 | 727 msgid "Prepend _string into window title:" |
728 msgstr "Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :" | |
729 | |
7192 | 730 #. Count method button |
731 #: plugins/notify.c:624 | |
6923 | 732 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
733 msgstr "Mettre le n_ombre de nouveaux messages dans le titre de la fenêtre" | |
734 | |
7192 | 735 #. Urgent method button |
736 #: plugins/notify.c:633 | |
737 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
738 msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres" | |
739 | |
740 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
741 #: plugins/notify.c:640 | |
6923 | 742 msgid "Notification Removal" |
743 msgstr "Suppression de la notification" | |
744 | |
7192 | 745 #. Remove on focus button |
746 #: plugins/notify.c:646 | |
747 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
6923 | 748 msgstr "Supprimer quand la _fenêtre devient active" |
749 | |
7192 | 750 #. Remove on click button |
751 #: plugins/notify.c:654 | |
6923 | 752 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
753 msgstr "Supprimer quand la fenêtre est _cliquée" | |
754 | |
7192 | 755 #. Remove on type button |
756 #: plugins/notify.c:662 | |
6923 | 757 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
758 msgstr "Supprimer lors de l'éc_riture dans la fenêtre" | |
759 | |
7192 | 760 #. Remove on message send button |
761 #: plugins/notify.c:670 | |
762 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
763 msgstr "Enlever sur envoi d'un _message" | |
764 | |
765 #. Remove on conversation switch button | |
766 #: plugins/notify.c:679 | |
767 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | |
768 msgstr "Supprimer lors du changement d'_onglet" | |
769 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
770 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
771 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
772 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
773 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
774 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
775 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
776 #. *< id |
7192 | 777 #: plugins/notify.c:762 |
6923 | 778 msgid "Message Notification" |
779 msgstr "Notification de message" | |
780 | |
781 #. *< name | |
782 #. *< version | |
783 #. * summary | |
8415 | 784 #. * description |
7192 | 785 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
6923 | 786 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
787 msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non-lus." | |
788 | |
789 #. *< api_version | |
790 #. *< type | |
791 #. *< ui_requirement | |
792 #. *< flags | |
793 #. *< dependencies | |
794 #. *< priority | |
795 #. *< id | |
8778 | 796 #: plugins/perl/perl.c:531 |
6923 | 797 msgid "Perl Plugin Loader" |
798 msgstr "Chargeur de plugins Perl" | |
799 | |
800 #. *< name | |
801 #. *< version | |
8415 | 802 #. *< summary |
8778 | 803 #: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 |
6923 | 804 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
805 msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Perl" | |
806 | |
807 #: plugins/raw.c:154 | |
808 msgid "Raw" | |
809 msgstr "Brut" | |
810 | |
811 #: plugins/raw.c:156 | |
812 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
813 msgstr "Permet d'envoyer des données brutes à un protocole en mode texte." | |
814 | |
815 #: plugins/raw.c:157 | |
816 msgid "" | |
817 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
818 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
819 msgstr "" | |
820 "Permet d'envoyer des données bruts aux protocoles en mode texte (Jabber, " | |
821 "MSN, IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. " | |
822 "Observez le résultat dans la fenêtre de debug." | |
823 | |
7557 | 824 #: plugins/relnot.c:62 |
825 #, c-format | |
826 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
827 msgstr "Vous utilisez Gaim version %s. La dernière version est %s.<hr>" | |
828 | |
829 #: plugins/relnot.c:68 | |
830 #, c-format | |
831 msgid "" | |
832 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
833 "%s<br><br>" | |
834 msgstr "" | |
835 "<b>Nouveautés :</b>\n" | |
836 "%s<br><br>" | |
837 | |
838 #: plugins/relnot.c:73 | |
839 #, c-format | |
840 msgid "" | |
841 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
842 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
843 msgstr "" | |
844 "Vous pouvez télécharger la version %s sur :<br><a href=\"http://gaim." | |
845 "sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
846 | |
847 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 | |
848 msgid "New Version Available" | |
849 msgstr "Nouvelle version disponible" | |
850 | |
6923 | 851 #. *< api_version |
852 #. *< type | |
853 #. *< ui_requirement | |
854 #. *< flags | |
855 #. *< dependencies | |
856 #. *< priority | |
857 #. *< id | |
7908 | 858 #: plugins/relnot.c:134 |
7557 | 859 msgid "Release Notification" |
860 msgstr "Notification de nouvelle version" | |
861 | |
862 #. *< name | |
863 #. *< version | |
864 #. * summary | |
7908 | 865 #: plugins/relnot.c:137 |
7557 | 866 msgid "Checks periodically for new releases." |
867 msgstr "Vérifie périodiquement pour de nouvelles mises à jour." | |
868 | |
869 #. * description | |
7908 | 870 #: plugins/relnot.c:139 |
7557 | 871 msgid "" |
872 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
873 "ChangeLog." | |
874 msgstr "" | |
875 "Vérifie périodiquement pour de nouvelles versions et les annonce ainsi que " | |
876 "les nouveauté dans ces mises à jour." | |
877 | |
878 #. *< api_version | |
879 #. *< type | |
880 #. *< ui_requirement | |
881 #. *< flags | |
882 #. *< dependencies | |
883 #. *< priority | |
884 #. *< id | |
9059 | 885 #: plugins/signals-test.c:554 |
6923 | 886 msgid "Signals Test" |
887 msgstr "Test des événements" | |
888 | |
889 #. *< name | |
890 #. *< version | |
891 #. * summary | |
8415 | 892 #. * description |
9059 | 893 #: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 |
6923 | 894 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
895 msgstr "Vérifie que tous les événements fonctionnent correctement." | |
896 | |
897 #. *< api_version | |
898 #. *< type | |
899 #. *< ui_requirement | |
900 #. *< flags | |
901 #. *< dependencies | |
902 #. *< priority | |
903 #. *< id | |
904 #: plugins/simple.c:31 | |
905 msgid "Simple Plugin" | |
906 msgstr "Plugin simple" | |
907 | |
908 #. *< name | |
909 #. *< version | |
910 #. * summary | |
8415 | 911 #. * description |
6923 | 912 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
913 msgid "Tests to see that most things are working." | |
7908 | 914 msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement." |
6923 | 915 |
916 #: plugins/spellchk.c:412 | |
917 msgid "Text Replacements" | |
918 msgstr "Substitutions de texte" | |
919 | |
920 #: plugins/spellchk.c:436 | |
921 msgid "You type" | |
922 msgstr "Vous saisissez" | |
923 | |
924 #: plugins/spellchk.c:448 | |
925 msgid "You send" | |
926 msgstr "Vous envoyez" | |
927 | |
928 #: plugins/spellchk.c:474 | |
929 msgid "Add a new text replacement" | |
930 msgstr "Ajouter une nouvelle substitution" | |
931 | |
932 #: plugins/spellchk.c:481 | |
933 msgid "You _type:" | |
934 msgstr "Vous _saisissez :" | |
935 | |
936 #: plugins/spellchk.c:495 | |
937 msgid "You _send:" | |
938 msgstr "Vous _envoyez :" | |
939 | |
940 #: plugins/spellchk.c:535 | |
941 msgid "Text replacement" | |
942 msgstr "Substitutions de texte" | |
943 | |
944 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 | |
945 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
946 msgstr "" | |
947 "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de " | |
948 "substitution." | |
949 | |
7192 | 950 #. *< api_version |
951 #. *< type | |
952 #. *< ui_requirement | |
953 #. *< flags | |
954 #. *< dependencies | |
955 #. *< priority | |
956 #. *< id | |
8415 | 957 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 |
7192 | 958 msgid "GNUTLS" |
959 msgstr "GNUTLS" | |
960 | |
961 #. *< name | |
962 #. *< version | |
963 #. * summary | |
8415 | 964 #. * description |
965 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 | |
7192 | 966 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
967 msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS" | |
968 | |
969 #. *< api_version | |
970 #. *< type | |
971 #. *< ui_requirement | |
972 #. *< flags | |
973 #. *< dependencies | |
974 #. *< priority | |
975 #. *< id | |
8415 | 976 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 |
7192 | 977 msgid "NSS" |
978 msgstr "NSS" | |
979 | |
980 #. *< name | |
981 #. *< version | |
982 #. * summary | |
8415 | 983 #. * description |
984 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 | |
7192 | 985 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
986 msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque NSS" | |
987 | |
988 #. *< api_version | |
989 #. *< type | |
990 #. *< ui_requirement | |
991 #. *< flags | |
992 #. *< dependencies | |
993 #. *< priority | |
994 #. *< id | |
995 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
996 msgid "SSL" | |
997 msgstr "SSL" | |
998 | |
999 #. *< name | |
1000 #. *< version | |
1001 #. * summary | |
8415 | 1002 #. * description |
7192 | 1003 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
1004 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
1005 msgstr "Fournit une interface pour les bibliothèques SSL" | |
1006 | |
9059 | 1007 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 |
6923 | 1008 #, c-format |
1009 msgid "%s has gone away." | |
1010 msgstr "%s est passé absent" | |
1011 | |
1012 #: plugins/statenotify.c:36 | |
1013 #, c-format | |
1014 msgid "%s is no longer away." | |
1015 msgstr "%s n'est plus absent" | |
1016 | |
1017 #: plugins/statenotify.c:42 | |
1018 #, c-format | |
1019 msgid "%s has become idle." | |
1020 msgstr "%s est devenu inactif" | |
1021 | |
1022 #: plugins/statenotify.c:48 | |
1023 #, c-format | |
1024 msgid "%s is no longer idle." | |
1025 msgstr "%s n'est plus inactif" | |
1026 | |
1027 #. *< api_version | |
1028 #. *< type | |
1029 #. *< ui_requirement | |
1030 #. *< flags | |
1031 #. *< dependencies | |
1032 #. *< priority | |
1033 #. *< id | |
1034 #: plugins/statenotify.c:78 | |
1035 msgid "Buddy State Notification" | |
1036 msgstr "Notification de changement d'état" | |
1037 | |
1038 #. *< name | |
1039 #. *< version | |
1040 #. * summary | |
8415 | 1041 #. * description |
6923 | 1042 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 |
1043 msgid "" | |
1044 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1045 "idle." | |
1046 msgstr "" | |
1047 "Indique dans la fenêtre de conversation quand un contact part ou revient " | |
1048 "d'une absence ou d'une inactivité." | |
1049 | |
9059 | 1050 #: plugins/tcl/tcl.c:359 |
6923 | 1051 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1052 msgstr "Chargeur de plugins Tcl" | |
1053 | |
9059 | 1054 #: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 |
6923 | 1055 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1056 msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Tcl" | |
1057 | |
1058 #. *< api_version | |
1059 #. *< type | |
1060 #. *< ui_requirement | |
1061 #. *< flags | |
1062 #. *< dependencies | |
1063 #. *< priority | |
1064 #. *< id | |
8415 | 1065 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 |
5359 | 1066 msgid "Buddy Ticker" |
1067 msgstr "Défilement des contacts" | |
1068 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1069 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1070 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1071 #. * summary |
8415 | 1072 #. * description |
1073 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 | |
5359 | 1074 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1075 msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts." | |
1076 | |
7359 | 1077 #: plugins/timestamp.c:95 |
6923 | 1078 msgid "iChat Timestamp" |
1079 msgstr "Horodatage iChat" | |
1080 | |
7359 | 1081 #: plugins/timestamp.c:102 |
6923 | 1082 msgid "Delay" |
1083 msgstr "Intervalle" | |
1084 | |
9059 | 1085 #: plugins/timestamp.c:109 |
1086 msgid "minutes." | |
1087 msgstr "minutes" | |
1088 | |
7359 | 1089 #: plugins/timestamp.c:115 |
6923 | 1090 msgid "_Apply" |
1091 msgstr "_Appliquer" | |
1092 | |
1093 #. *< api_version | |
1094 #. *< type | |
1095 #. *< ui_requirement | |
1096 #. *< flags | |
1097 #. *< dependencies | |
1098 #. *< priority | |
1099 #. *< id | |
7359 | 1100 #: plugins/timestamp.c:173 |
6923 | 1101 msgid "Timestamp" |
1102 msgstr "Horodatage" | |
1103 | |
1104 #. *< name | |
1105 #. *< version | |
1106 #. * summary | |
8415 | 1107 #. * description |
7359 | 1108 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 |
6923 | 1109 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
7908 | 1110 msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier." |
6923 | 1111 |
1112 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | |
9059 | 1113 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 |
1114 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 | |
5036 | 1115 msgid "Opacity:" |
1116 msgstr "Opacité :" | |
1117 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1118 #. IM Convo trans options |
9059 | 1119 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 |
5359 | 1120 msgid "IM Conversation Windows" |
1121 msgstr "Fenêtres de messages" | |
1122 | |
9059 | 1123 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 |
5359 | 1124 msgid "_IM window transparency" |
1125 msgstr "Fenêtre de _messages transparente" | |
1126 | |
9059 | 1127 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 |
5359 | 1128 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1129 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" | |
1130 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1131 #. Buddy List trans options |
9059 | 1132 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 |
5359 | 1133 msgid "Buddy List Window" |
7490 | 1134 msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" |
5359 | 1135 |
9059 | 1136 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 |
5359 | 1137 msgid "_Buddy List window transparency" |
7490 | 1138 msgstr "Fenêtre de la liste de _contacts transparente" |
5359 | 1139 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1140 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1141 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1142 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1143 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1144 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1145 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1146 #. *< id |
9059 | 1147 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 |
5036 | 1148 msgid "Transparency" |
1149 msgstr "Transparence" | |
1150 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1151 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1152 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1153 #. * summary |
9059 | 1154 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 |
1155 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
1156 msgstr "Transparence variable pour la liste de contacts et les conversations." | |
1157 | |
8415 | 1158 #. * description |
9059 | 1159 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 |
1160 msgid "" | |
1161 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1162 "the buddy list.\n" | |
5036 | 1163 "\n" |
1164 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
1165 msgstr "" | |
9059 | 1166 "Active la transparence des fenêtres de conversation et de la liste de " |
1167 "contacts.\n" | |
5036 | 1168 "\n" |
9059 | 1169 "Note : Ce plugin nécessite Windows 2000 ou Windows XP." |
5036 | 1170 |
8778 | 1171 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
6462 | 1172 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1173 msgstr "Version des bibliothèques GTK+" | |
1174 | |
1175 #. Autostart | |
8778 | 1176 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
5359 | 1177 msgid "Startup" |
1178 msgstr "Démarrage" | |
1179 | |
8778 | 1180 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
5359 | 1181 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1182 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" | |
1183 | |
6462 | 1184 #. Buddy List |
9059 | 1185 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 |
1186 #: src/gtkprefs.c:2503 | |
6462 | 1187 msgid "Buddy List" |
1188 msgstr "Liste de contacts" | |
1189 | |
8778 | 1190 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
6462 | 1191 msgid "_Dockable Buddy List" |
1192 msgstr "Liste de contacts _accrochable" | |
1193 | |
1194 #. Docked Blist On Top | |
8778 | 1195 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6462 | 1196 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
1197 msgstr "Liste de contacts accrochée _toujours visible" | |
1198 | |
1199 #. Blist On Top | |
8778 | 1200 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
6462 | 1201 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1202 msgstr "Liste de contacts toujours _visible" | |
1203 | |
1204 #. Conversations | |
9059 | 1205 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 |
1206 #: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613 | |
6462 | 1207 msgid "Conversations" |
1208 msgstr "Conversations" | |
1209 | |
8778 | 1210 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
6462 | 1211 msgid "_Flash Window when messages are received" |
7359 | 1212 msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur la réception de messages" |
6462 | 1213 |
8778 | 1214 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 |
5036 | 1215 msgid "WinGaim Options" |
1216 msgstr "Préférences de WinGaim" | |
1217 | |
8778 | 1218 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 |
5036 | 1219 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1220 msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows" | |
1221 | |
9059 | 1222 #: src/about.c:60 |
8415 | 1223 msgid "About Gaim" |
1224 msgstr "À propos de Gaim" | |
1225 | |
9059 | 1226 #: src/about.c:75 |
8415 | 1227 #, c-format |
1228 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1229 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1230 | |
9059 | 1231 #: src/about.c:95 |
3347 | 1232 msgid "" |
4136 | 1233 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
1234 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
1235 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3347 | 1236 msgstr "" |
4175 | 1237 "Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, ICQ, " |
1238 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr et Gadu-Gadu. Il est écrit en Gtk+ " | |
7908 | 1239 "et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" |
4175 | 1240 |
9059 | 1241 #: src/about.c:105 |
8778 | 1242 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
7359 | 1243 msgstr "" |
9059 | 1244 "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" |
6923 | 1245 |
8415 | 1246 #: src/about.c:110 |
9059 | 1247 msgid "Active Developers" |
1248 msgstr "Codeurs actifs" | |
1249 | |
1250 #: src/about.c:111 | |
6923 | 1251 msgid "maintainer" |
1252 msgstr "mainteneur" | |
1253 | |
9059 | 1254 #: src/about.c:113 |
6923 | 1255 msgid "lead developer" |
1256 msgstr "codeur principal" | |
1257 | |
9059 | 1258 #: src/about.c:116 |
6923 | 1259 msgid "developer & webmaster" |
1260 msgstr "codeur et webmestre" | |
1261 | |
9059 | 1262 #: src/about.c:117 |
6923 | 1263 msgid "win32 port" |
1264 msgstr "portage win32" | |
1265 | |
9059 | 1266 #: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 |
6923 | 1267 msgid "developer" |
1268 msgstr "codeur" | |
1269 | |
9059 | 1270 #: src/about.c:124 |
6923 | 1271 msgid "support" |
1272 msgstr "support" | |
1273 | |
9059 | 1274 #: src/about.c:131 |
6923 | 1275 msgid "Crazy Patch Writers" |
1276 msgstr "Patcheurs fous" | |
1277 | |
9059 | 1278 #: src/about.c:146 |
6923 | 1279 msgid "Retired Developers" |
1280 msgstr "Codeurs retraités" | |
1281 | |
9059 | 1282 #: src/about.c:147 |
8723 | 1283 msgid "former libfaim maintainer" |
1284 msgstr "ancien mainteneur de libfaim" | |
1285 | |
9059 | 1286 #: src/about.c:148 |
8415 | 1287 msgid "former lead developer" |
1288 msgstr "ancien codeur principal" | |
1289 | |
9059 | 1290 #: src/about.c:151 |
8415 | 1291 msgid "former maintainer" |
1292 msgstr "ancien mainteneur" | |
1293 | |
9059 | 1294 #: src/about.c:152 |
8723 | 1295 msgid "former Jabber developer" |
1296 msgstr "ancien codeur Jabber" | |
1297 | |
9059 | 1298 #: src/about.c:153 |
6923 | 1299 msgid "original author" |
1300 msgstr "auteur original" | |
1301 | |
9059 | 1302 #: src/about.c:156 |
6923 | 1303 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1304 msgstr "hacker et conducteur désigné" | |
1305 | |
9059 | 1306 #: src/about.c:164 |
6923 | 1307 msgid "Current Translators" |
1308 msgstr "Traducteurs" | |
1309 | |
9059 | 1310 #: src/about.c:165 src/about.c:202 |
7490 | 1311 msgid "Catalan" |
1312 msgstr "Catalan" | |
1313 | |
9059 | 1314 #: src/about.c:166 src/about.c:203 |
6923 | 1315 msgid "Czech" |
1316 msgstr "Tchèque" | |
1317 | |
9059 | 1318 #: src/about.c:167 |
8723 | 1319 msgid "Danish" |
1320 msgstr "Danois" | |
1321 | |
9059 | 1322 #: src/about.c:168 |
7908 | 1323 msgid "British English" |
1324 msgstr "Anglais britannique" | |
1325 | |
9059 | 1326 #: src/about.c:169 |
1327 msgid "Canadian English" | |
1328 msgstr "Anglais canadien" | |
1329 | |
1330 #: src/about.c:170 src/about.c:204 | |
7192 | 1331 msgid "German" |
1332 msgstr "Allemand" | |
1333 | |
9059 | 1334 #: src/about.c:171 src/about.c:205 |
7192 | 1335 msgid "Spanish" |
1336 msgstr "Espagnol" | |
1337 | |
9059 | 1338 #: src/about.c:172 src/about.c:206 |
7359 | 1339 msgid "Finnish" |
1340 msgstr "Finnois" | |
1341 | |
9059 | 1342 #: src/about.c:173 src/about.c:207 |
7192 | 1343 msgid "French" |
1344 msgstr "Français" | |
1345 | |
9059 | 1346 #: src/about.c:174 |
1347 msgid "Hebrew" | |
1348 msgstr "Hébreu" | |
1349 | |
1350 #: src/about.c:175 | |
7490 | 1351 msgid "Hindi" |
1352 msgstr "Hindi" | |
1353 | |
9059 | 1354 #: src/about.c:176 |
7192 | 1355 msgid "Hungarian" |
1356 msgstr "Hongrois" | |
1357 | |
9059 | 1358 #: src/about.c:177 src/about.c:208 |
7192 | 1359 msgid "Italian" |
1360 msgstr "Italien" | |
1361 | |
9059 | 1362 #: src/about.c:178 src/about.c:210 |
7192 | 1363 msgid "Korean" |
1364 msgstr "Coréen" | |
1365 | |
9059 | 1366 #: src/about.c:179 |
6923 | 1367 msgid "Dutch; Flemish" |
7359 | 1368 msgstr "Hollandais, flamand" |
1369 | |
9059 | 1370 #: src/about.c:180 |
8723 | 1371 msgid "Macedonian" |
1372 msgstr "Macédonien" | |
1373 | |
9059 | 1374 #: src/about.c:181 |
7557 | 1375 msgid "Norwegian" |
1376 msgstr "Norvégien" | |
1377 | |
9059 | 1378 #: src/about.c:182 src/about.c:211 |
6923 | 1379 msgid "Polish" |
1380 msgstr "Polonais" | |
1381 | |
9059 | 1382 #: src/about.c:183 |
7359 | 1383 msgid "Portuguese" |
6923 | 1384 msgstr "Portugais" |
1385 | |
9059 | 1386 #: src/about.c:184 |
8415 | 1387 msgid "Portuguese-Brazil" |
1388 msgstr "Portugais brésilien" | |
1389 | |
9059 | 1390 #: src/about.c:185 |
8415 | 1391 msgid "Romanian" |
1392 msgstr "Roumain" | |
1393 | |
9059 | 1394 #: src/about.c:186 src/about.c:212 |
8723 | 1395 msgid "Russian" |
1396 msgstr "Russe" | |
8415 | 1397 |
9059 | 1398 #: src/about.c:187 |
8723 | 1399 msgid "Serbian" |
1400 msgstr "Serbe" | |
1401 | |
9059 | 1402 #: src/about.c:188 |
1403 msgid "Slovenian" | |
1404 msgstr "Slovène" | |
1405 | |
1406 #: src/about.c:189 src/about.c:214 | |
8723 | 1407 msgid "Swedish" |
1408 msgstr "Suédois" | |
1409 | |
9059 | 1410 #: src/about.c:190 |
7908 | 1411 msgid "Vietnamese" |
1412 msgstr "Vietnamien" | |
1413 | |
9059 | 1414 #: src/about.c:190 |
7908 | 1415 msgid "Gnome Vi Team" |
1416 msgstr "Équipe Gnome vi" | |
1417 | |
9059 | 1418 #: src/about.c:191 |
7490 | 1419 msgid "Simplified Chinese" |
1420 msgstr "Chinois simplifié" | |
1421 | |
9059 | 1422 #: src/about.c:192 |
6923 | 1423 msgid "Traditional Chinese" |
7908 | 1424 msgstr "Chinois traditionnel" |
1425 | |
9059 | 1426 #: src/about.c:199 |
7490 | 1427 msgid "Past Translators" |
1428 msgstr "Anciens traducteurs" | |
6923 | 1429 |
9059 | 1430 #: src/about.c:200 |
7490 | 1431 msgid "Amharic" |
1432 msgstr "Amharique" | |
1433 | |
9059 | 1434 #: src/about.c:201 |
7192 | 1435 msgid "Bulgarian" |
1436 msgstr "Bulgare" | |
1437 | |
8723 | 1438 #: src/about.c:209 |
9059 | 1439 msgid "Japanese" |
1440 msgstr "Japonais" | |
1441 | |
1442 #: src/about.c:213 | |
6923 | 1443 msgid "Slovak" |
1444 msgstr "Slovaque" | |
1445 | |
9059 | 1446 #: src/about.c:215 |
6923 | 1447 msgid "Chinese" |
1448 msgstr "Chinois" | |
1449 | |
9059 | 1450 #: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 |
7192 | 1451 msgid "New passwords do not match." |
1452 msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" | |
1453 | |
9059 | 1454 #: src/account.c:287 |
7192 | 1455 msgid "Fill out all fields completely." |
1456 msgstr "Remplissez tous les champs" | |
1457 | |
9059 | 1458 #: src/account.c:312 |
7192 | 1459 msgid "Original password" |
1460 msgstr "Mot de passe courant" | |
1461 | |
9059 | 1462 #: src/account.c:319 |
7192 | 1463 msgid "New password" |
1464 msgstr "Nouveau mot de passe" | |
1465 | |
9059 | 1466 #: src/account.c:326 |
7192 | 1467 msgid "New password (again)" |
1468 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" | |
1469 | |
9059 | 1470 #: src/account.c:332 |
7192 | 1471 #, c-format |
1472 msgid "Change password for %s" | |
1473 msgstr "Changer le mot de passe pour %s" | |
1474 | |
9059 | 1475 #: src/account.c:340 |
7192 | 1476 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1477 msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe" | |
1478 | |
1479 #. * | |
1480 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1481 #. | |
9059 | 1482 #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 |
1483 #: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 | |
1484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 | |
1485 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205 | |
1486 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229 | |
1487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3331 src/protocols/oscar/oscar.c:3425 | |
1488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6787 | |
1489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 src/protocols/oscar/oscar.c:6925 | |
1490 #: src/protocols/silc/buddy.c:453 src/protocols/silc/buddy.c:1125 | |
1491 #: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 | |
1492 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 | |
1493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 | |
1494 #: src/request.h:1242 | |
7192 | 1495 msgid "OK" |
1496 msgstr "OK" | |
1497 | |
9059 | 1498 #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 |
1499 #: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 | |
1500 #: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815 | |
1501 #: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744 | |
1502 #: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 | |
1503 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 | |
1504 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 | |
1505 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | |
1506 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 | |
1507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | |
1508 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194 | |
1509 #: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218 | |
1510 #: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244 | |
1511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3291 | |
1512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3332 src/protocols/oscar/oscar.c:3369 | |
1513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 | |
1514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 src/protocols/oscar/oscar.c:6840 | |
1515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 | |
1516 #: src/protocols/silc/buddy.c:454 src/protocols/silc/buddy.c:1030 | |
1517 #: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/silc/chat.c:710 | |
1518 #: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 | |
1519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 | |
1520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/request.h:1242 src/request.h:1252 | |
7192 | 1521 msgid "Cancel" |
1522 msgstr "Annuler" | |
1523 | |
9059 | 1524 #: src/account.c:373 |
7192 | 1525 #, c-format |
1526 msgid "Change user information for %s" | |
7359 | 1527 msgstr "Changer les informations pour %s" |
1528 | |
9059 | 1529 #: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1530 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | |
7192 | 1531 msgid "Save" |
7908 | 1532 msgstr "Enregistrer" |
7192 | 1533 |
9059 | 1534 #: src/away.c:211 |
7908 | 1535 msgid "Away!" |
1536 msgstr "Absent !" | |
4472 | 1537 |
9059 | 1538 #: src/away.c:276 |
3347 | 1539 msgid "I'm Back!" |
5036 | 1540 msgstr "Je suis de retour !" |
1541 | |
9059 | 1542 #: src/away.c:330 |
1543 #, c-format | |
1544 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
1545 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le message d'absence « %s » ?" | |
1546 | |
1547 #: src/away.c:332 src/away.c:423 | |
3347 | 1548 msgid "Remove Away Message" |
4175 | 1549 msgstr "Enlever le message d'absence" |
1550 | |
9059 | 1551 #. Remove button |
1552 #: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 | |
1553 #: src/gtkrequest.c:241 | |
1554 msgid "Remove" | |
1555 msgstr "Enlever" | |
1556 | |
1557 #: src/away.c:403 | |
1558 msgid "New Away Message" | |
1559 msgstr "Nouveau message d'absence" | |
1560 | |
1561 #: src/away.c:618 | |
3347 | 1562 msgid "Set All Away" |
4175 | 1563 msgstr "Absent partout" |
1564 | |
9059 | 1565 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506 |
5359 | 1566 msgid "Chats" |
1567 msgstr "Discussions" | |
1568 | |
8723 | 1569 #: src/blist.c:1192 |
6121 | 1570 #, c-format |
5359 | 1571 msgid "" |
6462 | 1572 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1573 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1574 msgid_plural "" | |
5359 | 1575 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1576 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6462 | 1577 msgstr[0] "" |
1578 "%d contact du groupe %s ne peut être supprimé uniquement pendant la " | |
1579 "connexion au compte correspondant. Le contact et le groupe n'ont pas été " | |
1580 "supprimés.\n" | |
1581 msgstr[1] "" | |
5359 | 1582 "%d contacts du groupe %s ne peuvent être supprimés uniquement pendant la " |
1583 "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas " | |
1584 "été supprimés.\n" | |
1585 | |
8723 | 1586 #: src/blist.c:1201 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1587 msgid "Group not removed" |
5359 | 1588 msgstr "Groupe non supprimé" |
1589 | |
9059 | 1590 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 |
1591 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 | |
6923 | 1592 msgid "Unknown" |
1593 msgstr "Inconnu" | |
1594 | |
9059 | 1595 #: src/blist.c:1579 |
5359 | 1596 msgid "Invalid Groupname" |
8723 | 1597 msgstr "Nom de groupe non valide" |
1598 | |
9059 | 1599 #: src/blist.c:2236 |
1600 msgid "" | |
1601 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1602 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
5359 | 1603 msgstr "" |
1604 "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a " | |
9059 | 1605 "pas été chargée et l'ancien fichier a été renommé blist.xml~." |
1606 | |
1607 #: src/blist.c:2239 | |
5359 | 1608 msgid "Buddy List Error" |
1609 msgstr "Erreur de liste de contacts" | |
1610 | |
9059 | 1611 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 |
6462 | 1612 #, c-format |
1613 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1614 msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant" | |
1615 | |
9059 | 1616 #: src/connection.c:123 |
6923 | 1617 msgid "Registration Error" |
1618 msgstr "Erreur d'enregistrement" | |
1619 | |
9059 | 1620 #: src/connection.c:174 |
6462 | 1621 msgid "Connection Error" |
1622 msgstr "Erreur de connexion" | |
1623 | |
9059 | 1624 #: src/connection.c:195 |
6462 | 1625 #, c-format |
1626 msgid "Enter password for %s" | |
1627 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" | |
1628 | |
9059 | 1629 #: src/conversation.c:293 |
4472 | 1630 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1631 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" | |
1632 | |
9059 | 1633 #: src/conversation.c:301 |
4472 | 1634 msgid "Unable to send message." |
1635 msgstr "Impossible d'envoyer le message" | |
1636 | |
9059 | 1637 #: src/conversation.c:1953 |
3347 | 1638 #, c-format |
1639 msgid "%s entered the room." | |
7908 | 1640 msgstr "%s est entré dans le salon" |
1641 | |
9059 | 1642 #: src/conversation.c:1956 |
4136 | 1643 #, c-format |
1644 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
7908 | 1645 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon" |
1646 | |
9059 | 1647 #: src/conversation.c:2047 |
8415 | 1648 #, c-format |
1649 msgid "You are now known as %s" | |
1650 msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" | |
1651 | |
9059 | 1652 #: src/conversation.c:2050 |
3347 | 1653 #, c-format |
1654 msgid "%s is now known as %s" | |
3862 | 1655 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" |
3347 | 1656 |
9059 | 1657 #: src/conversation.c:2092 |
3347 | 1658 #, c-format |
1659 msgid "%s left the room (%s)." | |
7908 | 1660 msgstr "%s a quitté le salon (%s)" |
1661 | |
9059 | 1662 #: src/conversation.c:2094 |
3347 | 1663 #, c-format |
1664 msgid "%s left the room." | |
7908 | 1665 msgstr "%s a quitté le salon" |
1666 | |
9059 | 1667 #: src/conversation.c:2165 |
6462 | 1668 #, c-format |
1669 msgid "(+%d more)" | |
1670 msgstr "(+%d supplémentaires)" | |
1671 | |
9059 | 1672 #: src/conversation.c:2167 |
6462 | 1673 #, c-format |
1674 msgid " left the room (%s)." | |
7490 | 1675 msgstr " a quitté le salon (%s)" |
1676 | |
9059 | 1677 #: src/conversation.c:2487 |
5036 | 1678 msgid "Last created window" |
1679 msgstr "Dernière fenêtre ouverte" | |
1680 | |
9059 | 1681 #: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438 |
5036 | 1682 msgid "New window" |
1683 msgstr "Nouvelle fenêtre" | |
1684 | |
9059 | 1685 #: src/conversation.c:2491 |
5036 | 1686 msgid "By group" |
1687 msgstr "Par groupe" | |
1688 | |
9059 | 1689 #: src/conversation.c:2493 |
5036 | 1690 msgid "By account" |
1691 msgstr "Par compte" | |
1692 | |
9059 | 1693 #: src/conversation.c:2495 |
1694 msgid "By conversation count" | |
1695 msgstr "Par nombre de conversations" | |
1696 | |
8723 | 1697 #: src/dialogs.c:154 |
5036 | 1698 msgid "Warn User" |
1699 msgstr "Donner un avertissement" | |
1700 | |
8723 | 1701 #: src/dialogs.c:173 |
3347 | 1702 #, c-format |
4136 | 1703 msgid "" |
1704 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1705 "\n" | |
1706 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1707 "harsher rate limiting.\n" | |
1708 msgstr "" | |
4472 | 1709 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Donner un avertissement à %s ?</span>\n" |
4136 | 1710 "\n" |
4175 | 1711 "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus " |
1712 "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n" | |
1713 | |
8723 | 1714 #: src/dialogs.c:182 |
4136 | 1715 msgid "Warn _anonymously?" |
4472 | 1716 msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?" |
1717 | |
8723 | 1718 #: src/dialogs.c:189 |
4136 | 1719 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1720 msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>" | |
1721 | |
8723 | 1722 #: src/dialogs.c:301 |
4472 | 1723 #, c-format |
1724 msgid "" | |
1725 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
1726 msgstr "" | |
1727 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" | |
1728 | |
8723 | 1729 #: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 |
4472 | 1730 msgid "Remove Buddy" |
1731 msgstr "Supprimer ce contact" | |
1732 | |
8723 | 1733 #: src/dialogs.c:313 |
5359 | 1734 #, c-format |
1735 msgid "" | |
1736 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1737 "continue?" | |
1738 msgstr "" | |
1739 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " | |
1740 "Voulez-vous continuer ?" | |
1741 | |
8723 | 1742 #: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 |
5359 | 1743 msgid "Remove Chat" |
1744 msgstr "Enlever discussion" | |
1745 | |
8723 | 1746 #: src/dialogs.c:325 |
5036 | 1747 #, c-format |
1748 msgid "" | |
1749 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1750 "list. Do you want to continue?" | |
1751 msgstr "" | |
1752 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " | |
1753 "contacts. Voulez-vous continuer ?" | |
1754 | |
8723 | 1755 #: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 |
5036 | 1756 msgid "Remove Group" |
1757 msgstr "Supprimer un groupe" | |
1758 | |
8723 | 1759 #: src/dialogs.c:346 |
6923 | 1760 #, c-format |
1761 msgid "" | |
1762 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1763 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1764 msgstr "" | |
1765 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " | |
1766 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" | |
1767 | |
8723 | 1768 #: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 |
6923 | 1769 msgid "Remove Contact" |
1770 msgstr "Supprimer contact" | |
1771 | |
9059 | 1772 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 |
8415 | 1773 msgid "_Screen name" |
1774 msgstr "_Pseudonyme" | |
1775 | |
9059 | 1776 #: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 |
8415 | 1777 msgid "_Account" |
1778 msgstr "_Compte" | |
1779 | |
8723 | 1780 #: src/dialogs.c:466 |
7908 | 1781 msgid "New Instant Message" |
5036 | 1782 msgstr "Nouveau message" |
1783 | |
8723 | 1784 #: src/dialogs.c:468 |
8415 | 1785 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
1786 msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message" | |
1787 | |
8723 | 1788 #: src/dialogs.c:522 |
5036 | 1789 msgid "Get User Info" |
1790 msgstr "Informations utilisateur" | |
1791 | |
8723 | 1792 #: src/dialogs.c:524 |
8415 | 1793 msgid "" |
1794 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
1795 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" | |
1796 | |
9059 | 1797 #: src/dialogs.c:575 |
1798 msgid "Get User Log" | |
1799 msgstr "Archives utilisateur" | |
1800 | |
1801 #: src/dialogs.c:577 | |
1802 msgid "" | |
1803 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
1804 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives" | |
1805 | |
1806 #: src/dialogs.c:632 | |
3450 | 1807 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4175 | 1808 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." |
1809 | |
9059 | 1810 #: src/dialogs.c:634 |
3450 | 1811 msgid "" |
5359 | 1812 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
3450 | 1813 msgstr "" |
4472 | 1814 "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " |
4175 | 1815 "sans le sauver." |
1816 | |
9059 | 1817 #: src/dialogs.c:644 |
3347 | 1818 msgid "You cannot create an empty away message" |
3862 | 1819 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" |
3347 | 1820 |
9059 | 1821 #: src/dialogs.c:706 |
3347 | 1822 msgid "New away message" |
4175 | 1823 msgstr "Nouveau message d'absence" |
1824 | |
9059 | 1825 #: src/dialogs.c:727 |
3347 | 1826 msgid "Away title: " |
4472 | 1827 msgstr "Titre : " |
1828 | |
9059 | 1829 #: src/dialogs.c:781 |
1830 msgid "_Save" | |
1831 msgstr "_Enregistrer" | |
1832 | |
1833 #: src/dialogs.c:785 | |
1834 msgid "Sa_ve & Use" | |
1835 msgstr "Enregistrer _et utiliser" | |
1836 | |
1837 #: src/dialogs.c:789 | |
1838 msgid "_Use" | |
1839 msgstr "_Utiliser" | |
1840 | |
1841 #: src/dialogs.c:811 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1842 msgid "Alias Chat" |
6121 | 1843 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1844 |
9059 | 1845 #: src/dialogs.c:812 |
7908 | 1846 msgid "Enter an alias for this chat." |
1847 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" | |
1848 | |
9059 | 1849 #: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243 |
1850 #: src/protocols/silc/chat.c:571 | |
8415 | 1851 msgid "Alias" |
1852 msgstr "Alias" | |
1853 | |
9059 | 1854 #: src/dialogs.c:828 |
7359 | 1855 msgid "Alias Contact" |
1856 msgstr "Donner un alias à un contact" | |
1857 | |
9059 | 1858 #: src/dialogs.c:829 |
7908 | 1859 msgid "Enter an alias for this contact." |
1860 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" | |
1861 | |
9059 | 1862 #: src/dialogs.c:846 |
7908 | 1863 #, c-format |
1864 msgid "Enter an alias for %s." | |
1865 msgstr "Saisissez un alias pour %s" | |
1866 | |
9059 | 1867 #: src/dialogs.c:848 |
5036 | 1868 msgid "Alias Buddy" |
1869 msgstr "Donner un alias" | |
1870 | |
8723 | 1871 #: src/ft.c:144 |
5036 | 1872 #, c-format |
1873 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1874 msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n" | |
1875 | |
8723 | 1876 #: src/ft.c:157 |
5036 | 1877 #, c-format |
1878 msgid "%s was not found.\n" | |
1879 msgstr "%s non trouvé\n" | |
1880 | |
8723 | 1881 #: src/ft.c:786 |
5036 | 1882 #, c-format |
1883 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
1884 msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n" | |
1885 | |
8723 | 1886 #: src/ft.c:788 |
5036 | 1887 #, c-format |
1888 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
1889 msgstr "Transfert de fichier depuis %s annulé\n" | |
1890 | |
5359 | 1891 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1892 msgid "Expander Size" | |
1893 msgstr "Taille de l'étendeur" | |
1894 | |
1895 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1896 msgid "Size of the expander arrow" | |
1897 msgstr "Taille de la flèche de l'étendeur" | |
1898 | |
8778 | 1899 #: src/gaim-remote.c:65 |
5036 | 1900 #, c-format |
1901 msgid "" | |
1902 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1903 "\n" | |
1904 " COMMANDS:\n" | |
1905 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1906 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1907 "\n" | |
1908 " OPTIONS:\n" | |
9180 | 1909 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
5036 | 1910 msgstr "" |
1911 "Usage: %s commande [OPTIONS] [URI]\n" | |
1912 "\n" | |
1913 " COMMANDES:\n" | |
1914 " uri Gère les URI au protocole AIM:\n" | |
1915 " quit Ferme l'instance en cours de Gaim\n" | |
1916 "\n" | |
1917 " OPTIONS:\n" | |
9180 | 1918 " -h, --help [commande] Affiche l'aide spécifique à une commande\n" |
5036 | 1919 |
8778 | 1920 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 |
5359 | 1921 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1922 msgstr "Gaim ne tourne pas (en session 0)\n" | |
1923 | |
8778 | 1924 #: src/gaim-remote.c:203 |
5359 | 1925 msgid "" |
1926 "\n" | |
1927 "Using AIM: URIs:\n" | |
8415 | 1928 "Sending an IM to a screen name:\n" |
5359 | 1929 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
8415 | 1930 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
5359 | 1931 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1932 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1933 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
8415 | 1934 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
5359 | 1935 "with no message:\n" |
7908 | 1936 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
5359 | 1937 "\n" |
1938 "Joining a chat:\n" | |
7908 | 1939 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
5359 | 1940 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1941 "\n" | |
1942 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
7908 | 1943 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
5359 | 1944 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1945 msgstr "" | |
1946 "\n" | |
7908 | 1947 "Utiliser les adresses 'AIM:' :\n" |
5359 | 1948 "Envoyer un message à un utilisateur :\n" |
1949 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingouin&message=salut+tout+le" | |
1950 "+monde'\n" | |
8415 | 1951 "Dans cet exemple, 'Pingouin' est le pseudo à qui le message\n" |
7908 | 1952 "'salut tout le monde' est envoyé. Des '+' doivent être utilisés à la place\n" |
5359 | 1953 "des espaces dans le message.\n" |
7908 | 1954 "Il faut prendre en compte l'échappement des caractères si l'appel est fait\n" |
5359 | 1955 "depuis un shell où le caractère '&' doit être protégé.\n" |
7908 | 1956 "La commande suivante ouvre uniquement une fenêtre de conversation sans\n" |
5359 | 1957 "envoyer de message :\n" |
7908 | 1958 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingouin'\n" |
5359 | 1959 "\n" |
1960 "Joindre une discussion :\n" | |
7908 | 1961 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=SalonDesPingouins'\n" |
1962 "... permet de joindre le salon de discussion 'SalonDesPingouins'.\n" | |
5359 | 1963 "\n" |
7490 | 1964 "Ajouter un utilisateur à la liste des contacts :\n" |
8415 | 1965 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingouin'\n" |
7908 | 1966 "... demande l'ajout de 'Pingouin' à la liste de contacts.\n" |
1967 | |
8778 | 1968 #: src/gaim-remote.c:222 |
5359 | 1969 msgid "" |
1970 "\n" | |
1971 "Close running copy of Gaim\n" | |
1972 msgstr "" | |
1973 "\n" | |
1974 "Ferme le Gaim en cours\n" | |
1975 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1976 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
8415 | 1977 #: src/gaimrc.c:46 |
5036 | 1978 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1979 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus." | |
1980 | |
9059 | 1981 #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 |
5036 | 1982 msgid "boring default" |
1983 msgstr "standard pas original" | |
1984 | |
9059 | 1985 #: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 |
6193 | 1986 msgid "Alphabetical" |
1987 msgstr "Alphabétique" | |
1988 | |
9059 | 1989 #: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 |
6193 | 1990 msgid "By status" |
1991 msgstr "Par état" | |
1992 | |
9059 | 1993 #: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 |
6193 | 1994 msgid "By log size" |
1995 msgstr "Par la taille des archives" | |
1996 | |
8723 | 1997 #: src/gtkaccount.c:289 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1998 #, c-format |
5359 | 1999 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2000 "<b>File:</b> %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2001 "<b>File size:</b> %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2002 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2003 msgstr "" |
6121 | 2004 "<b>Fichier :</b> %s\n" |
2005 "<b>Taille du fichier :</b> %s\n" | |
2006 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2007 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2008 #. Build the login options frame. |
8723 | 2009 #: src/gtkaccount.c:384 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2010 msgid "Login Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2011 msgstr "Options de connexion" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2012 |
8723 | 2013 #: src/gtkaccount.c:401 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2014 msgid "Protocol:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2015 msgstr "Protocole :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2016 |
9059 | 2017 #: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 |
8415 | 2018 msgid "Screen Name:" |
9059 | 2019 msgstr "Utilisateur :" |
8415 | 2020 |
8723 | 2021 #: src/gtkaccount.c:479 |
6923 | 2022 msgid "Password:" |
2023 msgstr "Mot de passe :" | |
2024 | |
9059 | 2025 #: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 |
7192 | 2026 msgid "Alias:" |
2027 msgstr "Alias :" | |
2028 | |
8723 | 2029 #: src/gtkaccount.c:488 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2030 msgid "Remember password" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2031 msgstr "Mémoriser le mot de passe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2032 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2033 #. Build the user options frame. |
8723 | 2034 #: src/gtkaccount.c:542 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2035 msgid "User Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2036 msgstr "Options de l'utilisateur" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2037 |
8723 | 2038 #: src/gtkaccount.c:555 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2039 msgid "New mail notifications" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2040 msgstr "Avertir des nouveaux courriers" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2041 |
8723 | 2042 #: src/gtkaccount.c:564 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2043 msgid "Buddy icon file:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2044 msgstr "Fichier de l'icône :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2045 |
8723 | 2046 #: src/gtkaccount.c:574 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2047 msgid "_Browse" |
6121 | 2048 msgstr "_Parcourir" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2049 |
8723 | 2050 #: src/gtkaccount.c:580 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2051 msgid "_Reset" |
6121 | 2052 msgstr "Remise à _zéro" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2053 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2054 #. Build the protocol options frame. |
8723 | 2055 #: src/gtkaccount.c:642 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2056 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2057 msgid "%s Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2058 msgstr "Options de %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2059 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2060 #. Use Global Proxy Settings |
8723 | 2061 #: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2062 msgid "Use Global Proxy Settings" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2063 msgstr "Utiliser les paramètres globaux" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2064 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2065 #. No Proxy |
8723 | 2066 #: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2067 msgid "No Proxy" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2068 msgstr "Pas de serveur mandataire" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2069 |
6193 | 2070 #. HTTP |
8723 | 2071 #: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 |
6193 | 2072 msgid "HTTP" |
2073 msgstr "HTTP" | |
2074 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2075 #. SOCKS 4 |
8723 | 2076 #: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2077 msgid "SOCKS 4" |
6121 | 2078 msgstr "SOCKS 4" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2079 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2080 #. SOCKS 5 |
8723 | 2081 #: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2082 msgid "SOCKS 5" |
6121 | 2083 msgstr "SOCKS 5" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2084 |
6923 | 2085 #. Use Environmental Settings |
9059 | 2086 #: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239 |
6923 | 2087 msgid "Use Environmental Settings" |
2088 msgstr "Utiliser les paramètres globaux" | |
2089 | |
8723 | 2090 #: src/gtkaccount.c:899 |
6193 | 2091 msgid "you can see the butterflies mating" |
2092 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2093 |
8723 | 2094 #: src/gtkaccount.c:903 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2095 msgid "If you look real closely" |
6121 | 2096 msgstr "Si on regarde de très près" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2097 |
8723 | 2098 #: src/gtkaccount.c:919 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2099 msgid "Proxy Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2100 msgstr "Options du serveur mandataire" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2101 |
9059 | 2102 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2103 msgid "Proxy _type:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2104 msgstr "_Type :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2105 |
9059 | 2106 #: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263 |
6193 | 2107 msgid "_Host:" |
2108 msgstr "_Hôte :" | |
2109 | |
9059 | 2110 #: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2111 msgid "_Port:" |
6121 | 2112 msgstr "_Port :" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2113 |
8723 | 2114 #: src/gtkaccount.c:958 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2115 msgid "_Username:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2116 msgstr "_Utilisateur :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2117 |
9059 | 2118 #: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2119 msgid "Pa_ssword:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2120 msgstr "_Mot de passe :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2121 |
8723 | 2122 #: src/gtkaccount.c:1331 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2123 msgid "Add Account" |
6121 | 2124 msgstr "Ajouter un compte" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2125 |
8723 | 2126 #: src/gtkaccount.c:1333 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2127 msgid "Modify Account" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2128 msgstr "Modification du compte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2129 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2130 #. Add the disclosure |
8723 | 2131 #: src/gtkaccount.c:1357 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2132 msgid "Show more options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2133 msgstr "Afficher plus d'options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2134 |
8723 | 2135 #: src/gtkaccount.c:1358 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2136 msgid "Show fewer options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2137 msgstr "Afficher moins d'options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2138 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2139 #. Register button |
9059 | 2140 #: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2141 msgid "Register" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2142 msgstr "S'enregistrer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2143 |
8723 | 2144 #: src/gtkaccount.c:1739 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2145 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2146 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
6462 | 2147 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" |
2148 | |
8778 | 2149 #: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2150 msgid "Delete" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2151 msgstr "Supprimer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2152 |
9059 | 2153 #: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
7192 | 2154 msgid "Screen Name" |
8415 | 2155 msgstr "Pseudo" |
2156 | |
9059 | 2157 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 |
2158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 | |
2159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6620 src/protocols/silc/silc.c:44 | |
2160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 | |
2161 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 | |
6923 | 2162 msgid "Online" |
2163 msgstr "En ligne" | |
2164 | |
8723 | 2165 #: src/gtkaccount.c:1898 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2166 msgid "Protocol" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2167 msgstr "Protocole" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2168 |
8723 | 2169 #: src/gtkaccount.c:2210 |
7192 | 2170 #, c-format |
2171 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
2172 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" | |
2173 | |
8723 | 2174 #: src/gtkaccount.c:2224 |
7192 | 2175 msgid "" |
2176 "\n" | |
2177 "\n" | |
2178 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
2179 msgstr "" | |
2180 "\n" | |
2181 "\n" | |
2182 "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" | |
2183 | |
8723 | 2184 #: src/gtkaccount.c:2228 |
7908 | 2185 msgid "Information" |
2186 msgstr "Informations" | |
2187 | |
8723 | 2188 #: src/gtkaccount.c:2232 |
7192 | 2189 msgid "Add buddy to your list?" |
7490 | 2190 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" |
2191 | |
8415 | 2192 #. Add button |
9059 | 2193 #: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 |
2194 #: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 | |
2195 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3588 | |
7192 | 2196 msgid "Add" |
2197 msgstr "Ajouter" | |
2198 | |
9059 | 2199 #: src/gtkblist.c:812 |
8415 | 2200 msgid "Join a Chat" |
2201 msgstr "Joindre une discussion" | |
2202 | |
9059 | 2203 #: src/gtkblist.c:833 |
8415 | 2204 msgid "" |
2205 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
2206 "join.\n" | |
2207 msgstr "" | |
2208 "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " | |
2209 "vous voulez joindre.\n" | |
2210 | |
9059 | 2211 #: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 |
8415 | 2212 msgid "_Account:" |
2213 msgstr "_Compte :" | |
2214 | |
9059 | 2215 #: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 |
8415 | 2216 msgid "Get _Info" |
2217 msgstr "_Infos" | |
2218 | |
9059 | 2219 #: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 |
8415 | 2220 msgid "I_M" |
7908 | 2221 msgstr "_Message" |
5359 | 2222 |
9059 | 2223 #: src/gtkblist.c:1137 |
7908 | 2224 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2225 msgstr "Ajouter une a_lerte" | |
2226 | |
9059 | 2227 #: src/gtkblist.c:1139 |
5359 | 2228 msgid "View _Log" |
2229 msgstr "_Voir les archives" | |
2230 | |
9059 | 2231 #: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 |
7908 | 2232 msgid "_Alias..." |
2233 msgstr "_Alias..." | |
2234 | |
9059 | 2235 #: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 |
8415 | 2236 #: src/gtkconn.c:361 |
6923 | 2237 msgid "_Remove" |
2238 msgstr "_Supprimer" | |
2239 | |
9059 | 2240 #: src/gtkblist.c:1195 |
6923 | 2241 msgid "Add a _Buddy" |
2242 msgstr "_Ajouter un contact" | |
2243 | |
9059 | 2244 #: src/gtkblist.c:1197 |
6923 | 2245 msgid "Add a C_hat" |
2246 msgstr "Ajouter une d_iscussion" | |
2247 | |
9059 | 2248 #: src/gtkblist.c:1199 |
6923 | 2249 msgid "_Delete Group" |
2250 msgstr "_Supprimer un groupe" | |
2251 | |
9059 | 2252 #: src/gtkblist.c:1201 |
6923 | 2253 msgid "_Rename" |
2254 msgstr "_Renommer" | |
2255 | |
8415 | 2256 #. join button |
9059 | 2257 #: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 |
8415 | 2258 #: src/stock.c:87 |
2259 msgid "_Join" | |
2260 msgstr "_Joindre" | |
2261 | |
9059 | 2262 #: src/gtkblist.c:1225 |
6923 | 2263 msgid "Auto-Join" |
2264 msgstr "Connexion auto" | |
2265 | |
9059 | 2266 #: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 |
6923 | 2267 msgid "_Collapse" |
2268 msgstr "Re_plier" | |
2269 | |
9059 | 2270 #: src/gtkblist.c:1283 |
6923 | 2271 msgid "_Expand" |
2272 msgstr "_Etendre" | |
2273 | |
9059 | 2274 #: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333 |
7908 | 2275 msgid "" |
2276 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
2277 msgstr "" | |
2278 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." | |
2279 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2280 #. Buddies menu |
9059 | 2281 #: src/gtkblist.c:2292 |
5359 | 2282 msgid "/_Buddies" |
2283 msgstr "/_Contacts" | |
2284 | |
9059 | 2285 #: src/gtkblist.c:2293 |
8459 | 2286 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2287 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." | |
6462 | 2288 |
9059 | 2289 #: src/gtkblist.c:2294 |
8460 | 2290 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2291 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." | |
2292 | |
9059 | 2293 #: src/gtkblist.c:2295 |
8460 | 2294 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
9059 | 2295 msgstr "/Contacts/Voir les _informations..." |
2296 | |
2297 #: src/gtkblist.c:2296 | |
2298 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
2299 msgstr "/Contacts/Voir les arc_hives..." | |
2300 | |
2301 #: src/gtkblist.c:2298 | |
8460 | 2302 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2303 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" | |
2304 | |
9059 | 2305 #: src/gtkblist.c:2299 |
8460 | 2306 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2307 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" | |
2308 | |
9059 | 2309 #: src/gtkblist.c:2300 |
8460 | 2310 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2311 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." | |
8459 | 2312 |
9059 | 2313 #: src/gtkblist.c:2301 |
8460 | 2314 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2315 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." | |
2316 | |
9059 | 2317 #: src/gtkblist.c:2302 |
8460 | 2318 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2319 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." | |
8459 | 2320 |
9059 | 2321 #: src/gtkblist.c:2304 |
8460 | 2322 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2323 msgstr "/Contacts/Déconne_xion" | |
8459 | 2324 |
9059 | 2325 #: src/gtkblist.c:2305 |
5359 | 2326 msgid "/Buddies/_Quit" |
2327 msgstr "/Contacts/_Quitter" | |
2328 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2329 #. Tools |
9059 | 2330 #: src/gtkblist.c:2308 |
5359 | 2331 msgid "/_Tools" |
2332 msgstr "/_Outils" | |
2333 | |
9059 | 2334 #: src/gtkblist.c:2309 |
5359 | 2335 msgid "/Tools/_Away" |
2336 msgstr "/Outils/_Absence" | |
2337 | |
9059 | 2338 #: src/gtkblist.c:2310 |
5359 | 2339 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2340 msgstr "/Outils/A_lertes" | |
2341 | |
9059 | 2342 #: src/gtkblist.c:2311 |
2343 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | |
2344 msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes" | |
2345 | |
2346 #: src/gtkblist.c:2312 | |
2347 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
2348 msgstr "/Outils/Action des pl_ugins" | |
2349 | |
2350 #: src/gtkblist.c:2314 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2351 msgid "/Tools/A_ccounts" |
6121 | 2352 msgstr "/Outils/_Comptes" |
5359 | 2353 |
9059 | 2354 #: src/gtkblist.c:2315 |
7908 | 2355 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2356 msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" | |
2357 | |
9059 | 2358 #: src/gtkblist.c:2316 |
8415 | 2359 msgid "/Tools/R_oom List" |
2360 msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" | |
2361 | |
9059 | 2362 #: src/gtkblist.c:2317 |
7908 | 2363 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
6462 | 2364 msgstr "/Outils/_Préférences" |
2365 | |
9059 | 2366 #: src/gtkblist.c:2318 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2367 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
6121 | 2368 msgstr "/Outils/F_iltres" |
5359 | 2369 |
9059 | 2370 #: src/gtkblist.c:2320 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2371 msgid "/Tools/View System _Log" |
6121 | 2372 msgstr "/Outils/Voir les archives _système" |
5359 | 2373 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2374 #. Help |
9059 | 2375 #: src/gtkblist.c:2323 |
5359 | 2376 msgid "/_Help" |
2377 msgstr "/_Aide" | |
2378 | |
9059 | 2379 #: src/gtkblist.c:2324 |
6462 | 2380 msgid "/Help/Online _Help" |
2381 msgstr "/Aide/_Aide en ligne" | |
6193 | 2382 |
9059 | 2383 #: src/gtkblist.c:2325 |
6462 | 2384 msgid "/Help/_Debug Window" |
2385 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" | |
2386 | |
9059 | 2387 #: src/gtkblist.c:2326 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2388 msgid "/Help/_About" |
6121 | 2389 msgstr "/Aide/_A propos de" |
5359 | 2390 |
9059 | 2391 #: src/gtkblist.c:2342 |
7192 | 2392 msgid "Rename Group" |
2393 msgstr "Renommer un groupe" | |
2394 | |
9059 | 2395 #: src/gtkblist.c:2342 |
7192 | 2396 msgid "New group name" |
2397 msgstr "Nouveau nom du groupe" | |
2398 | |
9059 | 2399 #: src/gtkblist.c:2343 |
7192 | 2400 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2401 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" | |
2402 | |
9059 | 2403 #: src/gtkblist.c:2371 |
5359 | 2404 #, c-format |
2405 msgid "" | |
2406 "\n" | |
2407 "<b>Account:</b> %s" | |
2408 msgstr "" | |
2409 "\n" | |
2410 "<b>Compte :</b> %s" | |
2411 | |
9059 | 2412 #: src/gtkblist.c:2435 |
2413 msgid "" | |
2414 "\n" | |
2415 "<b>Status:</b> Offline" | |
2416 msgstr "" | |
2417 "\n" | |
2418 "<b>Status :</b> Déconnecté" | |
2419 | |
2420 #: src/gtkblist.c:2450 | |
5359 | 2421 #, c-format |
2422 msgid "%d%%" | |
2423 msgstr "%d%%" | |
2424 | |
9059 | 2425 #: src/gtkblist.c:2466 |
5359 | 2426 msgid "" |
2427 "\n" | |
2428 "<b>Account:</b>" | |
2429 msgstr "" | |
2430 "\n" | |
2431 "<b>Compte :</b>" | |
2432 | |
9059 | 2433 #: src/gtkblist.c:2467 |
7359 | 2434 msgid "" |
2435 "\n" | |
2436 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2437 msgstr "" | |
2438 "\n" | |
2439 "<b>Alias du contact :</b>" | |
2440 | |
9059 | 2441 #: src/gtkblist.c:2468 |
5359 | 2442 msgid "" |
2443 "\n" | |
2444 "<b>Alias:</b>" | |
2445 msgstr "" | |
2446 "\n" | |
2447 "<b>Alias :</b>" | |
2448 | |
9059 | 2449 #: src/gtkblist.c:2469 |
5359 | 2450 msgid "" |
2451 "\n" | |
2452 "<b>Nickname:</b>" | |
2453 msgstr "" | |
2454 "\n" | |
2455 "<b>Pseudonyme :</b>" | |
2456 | |
9059 | 2457 #: src/gtkblist.c:2470 |
8415 | 2458 msgid "" |
2459 "\n" | |
2460 "<b>Logged In:</b>" | |
2461 msgstr "" | |
2462 "\n" | |
2463 "<b>Connexion :</b>" | |
2464 | |
9059 | 2465 #: src/gtkblist.c:2471 |
5359 | 2466 msgid "" |
2467 "\n" | |
2468 "<b>Idle:</b>" | |
2469 msgstr "" | |
2470 "\n" | |
2471 "<b>Inactif :</b>" | |
2472 | |
9059 | 2473 #: src/gtkblist.c:2472 |
5359 | 2474 msgid "" |
2475 "\n" | |
2476 "<b>Warned:</b>" | |
2477 msgstr "" | |
2478 "\n" | |
2479 "<b>Avertissement :</b>" | |
2480 | |
9059 | 2481 #: src/gtkblist.c:2474 |
5359 | 2482 msgid "" |
2483 "\n" | |
2484 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2485 msgstr "" | |
2486 "\n" | |
2487 "<b>Description :</b> Bizarre" | |
2488 | |
9059 | 2489 #: src/gtkblist.c:2475 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2490 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2491 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2492 "<b>Status</b>: Awesome" |
6121 | 2493 msgstr "" |
2494 "\n" | |
2495 "<b>Status :</b> Fabuleux" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2496 |
9059 | 2497 #: src/gtkblist.c:2476 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2498 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2499 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2500 "<b>Status</b>: Rockin'" |
6121 | 2501 msgstr "" |
2502 "\n" | |
2503 "<b>Status :</b> Génial" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2504 |
9059 | 2505 #: src/gtkblist.c:2747 |
5359 | 2506 #, c-format |
2507 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
2508 msgstr "Inactif (%dh%02dm) " | |
2509 | |
9059 | 2510 #: src/gtkblist.c:2749 |
5359 | 2511 #, c-format |
2512 msgid "Idle (%dm) " | |
2513 msgstr "Inactif (%dm) " | |
2514 | |
9059 | 2515 #: src/gtkblist.c:2754 |
5359 | 2516 #, c-format |
2517 msgid "Warned (%d%%) " | |
2518 msgstr "Avertissements (%d%%) " | |
2519 | |
9059 | 2520 #: src/gtkblist.c:2757 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2521 msgid "Offline " |
6121 | 2522 msgstr "Déconnecté " |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2523 |
9059 | 2524 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
2525 #: src/gtkblist.c:2875 | |
2526 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
2527 msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..." | |
2528 | |
2529 #: src/gtkblist.c:2878 | |
2530 msgid "/Tools/Room List" | |
2531 msgstr "/Outils/Liste des salons" | |
2532 | |
2533 #: src/gtkblist.c:2881 | |
2534 msgid "/Tools/Privacy" | |
2535 msgstr "/Outils/Filtres" | |
2536 | |
2537 #: src/gtkblist.c:3026 | |
2538 msgid "/Tools/Away" | |
2539 msgstr "/Outils/Absence" | |
2540 | |
2541 #: src/gtkblist.c:3029 | |
2542 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
2543 msgstr "/Outils/Alertes" | |
2544 | |
8778 | 2545 #: src/gtkblist.c:3032 |
9059 | 2546 msgid "/Tools/Account Actions" |
2547 msgstr "/Outils/Actions du compte" | |
5359 | 2548 |
8778 | 2549 #: src/gtkblist.c:3035 |
9059 | 2550 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2551 msgstr "/Outils/Actions des plugins" | |
5359 | 2552 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2553 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2554 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2555 #. |
9059 | 2556 #: src/gtkblist.c:3123 |
5359 | 2557 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2558 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" | |
2559 | |
9059 | 2560 #: src/gtkblist.c:3125 |
5359 | 2561 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2562 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" | |
2563 | |
9059 | 2564 #: src/gtkblist.c:3149 |
5359 | 2565 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2566 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" | |
2567 | |
9059 | 2568 #: src/gtkblist.c:3158 |
2569 msgid "Get information on the selected buddy" | |
2570 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" | |
2571 | |
8778 | 2572 #: src/gtkblist.c:3161 |
8415 | 2573 msgid "_Chat" |
2574 msgstr "_Discussion" | |
2575 | |
9059 | 2576 #: src/gtkblist.c:3166 |
5359 | 2577 msgid "Join a chat room" |
2578 msgstr "Joindre un groupe de discussions" | |
2579 | |
9059 | 2580 #: src/gtkblist.c:3169 |
8459 | 2581 msgid "_Away" |
2582 msgstr "_Absent" | |
2583 | |
9059 | 2584 #: src/gtkblist.c:3174 |
5359 | 2585 msgid "Set an away message" |
2586 msgstr "Choisir un message d'absence" | |
2587 | |
9059 | 2588 #: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:724 |
2589 #: src/protocols/silc/buddy.c:982 src/protocols/silc/buddy.c:1027 | |
2590 #: src/protocols/silc/buddy.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 | |
7192 | 2591 msgid "Add Buddy" |
2592 msgstr "Nouveau contact" | |
2593 | |
9059 | 2594 #: src/gtkblist.c:3933 |
7192 | 2595 msgid "" |
2596 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2597 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2598 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2599 msgstr "" | |
8415 | 2600 "Saisissez le pseudo de la personne que vous voulez ajouter à votre liste de " |
2601 "contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias " | |
2602 "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" | |
7192 | 2603 |
2604 #. Set up stuff for the account box | |
9059 | 2605 #: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 |
7192 | 2606 msgid "Account:" |
2607 msgstr "Compte :" | |
2608 | |
9059 | 2609 #: src/gtkblist.c:4237 |
2610 msgid "" | |
2611 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2612 "chat." | |
2613 msgstr "" | |
2614 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " | |
2615 "groupes de discussion." | |
2616 | |
2617 #: src/gtkblist.c:4244 | |
7192 | 2618 msgid "Add Chat" |
2619 msgstr "Ajouter discussion" | |
2620 | |
9059 | 2621 #: src/gtkblist.c:4268 |
7192 | 2622 msgid "" |
2623 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2624 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2625 msgstr "" | |
2626 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " | |
2627 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" | |
2628 | |
9059 | 2629 #: src/gtkblist.c:4347 |
7192 | 2630 msgid "Add Group" |
2631 msgstr "Nouveau groupe" | |
2632 | |
9059 | 2633 #: src/gtkblist.c:4348 |
7192 | 2634 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2635 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" | |
2636 | |
9059 | 2637 #: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2638 msgid "No actions available" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2639 msgstr "Aucune action disponible" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2640 |
8415 | 2641 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2642 msgid "Done." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2643 msgstr "Terminé" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2644 |
8415 | 2645 #: src/gtkconn.c:157 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2646 msgid "Signon: " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2647 msgstr "Inscription : " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2648 |
8415 | 2649 #: src/gtkconn.c:203 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2650 msgid "Signon" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2651 msgstr "Connexion" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2652 |
8415 | 2653 #: src/gtkconn.c:216 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2654 msgid "Cancel All" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2655 msgstr "Annuler tous" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2656 |
8415 | 2657 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 |
7908 | 2658 msgid "_Reconnect" |
2659 msgstr "Se _reconnecter" | |
2660 | |
8415 | 2661 #: src/gtkconn.c:557 |
7908 | 2662 #, c-format |
2663 msgid "" | |
2664 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2665 "\n" | |
2666 "%s\n" | |
2667 "%s" | |
2668 msgstr "" | |
2669 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s a été déconnecté</span>\n" | |
2670 "\n" | |
2671 "%s\n" | |
2672 "%s" | |
2673 | |
8415 | 2674 #: src/gtkconn.c:559 |
6923 | 2675 msgid "Reason Unknown." |
2676 msgstr "Raison inconnue" | |
2677 | |
8415 | 2678 #: src/gtkconn.c:598 |
7908 | 2679 msgid "Reconnect _All" |
2680 msgstr "_Tout reconnecter" | |
2681 | |
8415 | 2682 #: src/gtkconn.c:628 |
7490 | 2683 msgid "Time" |
2684 msgstr "Heure" | |
2685 | |
8778 | 2686 #: src/gtkconv.c:172 |
8723 | 2687 #, c-format |
2688 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2689 msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n" | |
2690 | |
9059 | 2691 #: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2692 msgid "That file already exists" |
6121 | 2693 msgstr "Ce fichier existe déjà" |
2694 | |
9059 | 2695 #: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2696 msgid "Would you like to overwrite it?" |
6121 | 2697 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" |
2698 | |
9059 | 2699 #: src/gtkconv.c:554 |
7908 | 2700 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
7490 | 2701 msgstr "Inviter le contact dans une discussion" |
4472 | 2702 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2703 #. Put our happy label in it. |
9059 | 2704 #: src/gtkconv.c:582 |
4472 | 2705 msgid "" |
2706 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2707 "invite message." | |
2708 msgstr "" | |
2709 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " | |
2710 "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." | |
2711 | |
9059 | 2712 #: src/gtkconv.c:603 |
4472 | 2713 msgid "_Buddy:" |
2714 msgstr "_Contact :" | |
2715 | |
9059 | 2716 #: src/gtkconv.c:623 |
4472 | 2717 msgid "_Message:" |
2718 msgstr "_Message :" | |
2719 | |
9059 | 2720 #: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 |
7908 | 2721 msgid "Find" |
2722 msgstr "Chercher" | |
2723 | |
9059 | 2724 #: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 |
7908 | 2725 msgid "_Search for:" |
2726 msgstr "_Chercher : " | |
2727 | |
9059 | 2728 #: src/gtkconv.c:1135 |
8415 | 2729 msgid "IM" |
2730 msgstr "Message" | |
2731 | |
9059 | 2732 #: src/gtkconv.c:1143 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2733 msgid "Un-Ignore" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2734 msgstr "Ne plus ignorer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2735 |
9059 | 2736 #: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2737 msgid "Ignore" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2738 msgstr "Ignorer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2739 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2740 #. Info button |
9059 | 2741 #: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2742 msgid "Info" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2743 msgstr "Info" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2744 |
9059 | 2745 #: src/gtkconv.c:1163 |
6923 | 2746 msgid "Get Away Msg" |
2747 msgstr "Obtenir le message d'absence" | |
2748 | |
9059 | 2749 #: src/gtkconv.c:2255 |
8415 | 2750 msgid "Animate" |
2751 msgstr "Animer" | |
2752 | |
9059 | 2753 #: src/gtkconv.c:2260 |
8778 | 2754 msgid "Hide Icon" |
2755 msgstr "Cacher l'icône" | |
2756 | |
9059 | 2757 #: src/gtkconv.c:2266 |
8415 | 2758 msgid "Save Icon As..." |
2759 msgstr "Enregistrer l'icône sous..." | |
2760 | |
9059 | 2761 #: src/gtkconv.c:2635 |
5036 | 2762 msgid "User is typing..." |
2763 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." | |
2764 | |
9059 | 2765 #: src/gtkconv.c:2643 |
5036 | 2766 msgid "User has typed something and paused" |
8270 | 2767 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" |
5036 | 2768 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2769 #. Build the Send As menu |
9059 | 2770 #: src/gtkconv.c:2746 |
4472 | 2771 msgid "_Send As" |
2772 msgstr "_Envoyer en tant que" | |
2773 | |
9059 | 2774 #: src/gtkconv.c:3123 |
7908 | 2775 msgid "Save Conversation" |
7490 | 2776 msgstr "Sauver la conversation" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2777 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2778 #. Conversation menu |
9059 | 2779 #: src/gtkconv.c:3140 |
5036 | 2780 msgid "/_Conversation" |
2781 msgstr "/_Conversation" | |
2782 | |
9059 | 2783 #: src/gtkconv.c:3142 |
7908 | 2784 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2785 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." | |
2786 | |
9059 | 2787 #: src/gtkconv.c:3147 |
7908 | 2788 msgid "/Conversation/_Find..." |
2789 msgstr "/Conversation/_Chercher..." | |
2790 | |
9059 | 2791 #: src/gtkconv.c:3149 |
7359 | 2792 msgid "/Conversation/View _Log" |
2793 msgstr "/Conversation/Voir les _archives" | |
2794 | |
9059 | 2795 #: src/gtkconv.c:3150 |
7908 | 2796 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2797 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." | |
2798 | |
9059 | 2799 #: src/gtkconv.c:3152 |
2800 msgid "/Conversation/Clear" | |
2801 msgstr "/Conversation/Effacer" | |
2802 | |
2803 #: src/gtkconv.c:3156 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2804 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
6121 | 2805 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." |
2806 | |
9059 | 2807 #: src/gtkconv.c:3158 |
7908 | 2808 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2809 msgstr "/Conversation/Voir les _informations" | |
2810 | |
9059 | 2811 #: src/gtkconv.c:3160 |
7908 | 2812 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2813 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." | |
2814 | |
9059 | 2815 #: src/gtkconv.c:3162 |
7908 | 2816 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2817 msgstr "/Conversation/Inviter..." | |
2818 | |
9059 | 2819 #: src/gtkconv.c:3167 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2820 msgid "/Conversation/A_lias..." |
6121 | 2821 msgstr "/Conversation/Donner un alias..." |
2822 | |
9059 | 2823 #: src/gtkconv.c:3169 |
6462 | 2824 msgid "/Conversation/_Block..." |
2825 msgstr "/Conversation/_Bloquer..." | |
2826 | |
9059 | 2827 #: src/gtkconv.c:3171 |
6462 | 2828 msgid "/Conversation/_Add..." |
2829 msgstr "/Conversation/_Ajouter..." | |
2830 | |
9059 | 2831 #: src/gtkconv.c:3173 |
6462 | 2832 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2833 msgstr "/Conversation/_Supprimer..." | |
6121 | 2834 |
9059 | 2835 #: src/gtkconv.c:3178 |
7908 | 2836 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2837 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." | |
2838 | |
9059 | 2839 #: src/gtkconv.c:3180 |
7908 | 2840 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2841 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." | |
2842 | |
9059 | 2843 #: src/gtkconv.c:3185 |
5036 | 2844 msgid "/Conversation/_Close" |
2845 msgstr "/Conversation/_Fermer" | |
2846 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2847 #. Options |
9059 | 2848 #: src/gtkconv.c:3189 |
5036 | 2849 msgid "/_Options" |
2850 msgstr "/_Options" | |
2851 | |
9059 | 2852 #: src/gtkconv.c:3190 |
5036 | 2853 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2854 msgstr "/Options/Activer l'_archivage" | |
2855 | |
9059 | 2856 #: src/gtkconv.c:3191 |
5036 | 2857 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2858 msgstr "/Options/Activer les _sons" | |
2859 | |
9059 | 2860 #: src/gtkconv.c:3192 |
7359 | 2861 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2862 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" | |
2863 | |
9059 | 2864 #: src/gtkconv.c:3234 |
7359 | 2865 msgid "/Conversation/View Log" |
2866 msgstr "/Conversation/Voir les _archives" | |
2867 | |
9059 | 2868 #: src/gtkconv.c:3239 |
8460 | 2869 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2870 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." | |
2871 | |
9059 | 2872 #: src/gtkconv.c:3245 |
7908 | 2873 msgid "/Conversation/Get Info" |
2874 msgstr "/Conversation/Voir les informations" | |
2875 | |
9059 | 2876 #: src/gtkconv.c:3249 |
7908 | 2877 msgid "/Conversation/Warn..." |
2878 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." | |
2879 | |
9059 | 2880 #: src/gtkconv.c:3253 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2881 msgid "/Conversation/Invite..." |
6121 | 2882 msgstr "/Conversation/Inviter..." |
2883 | |
9059 | 2884 #: src/gtkconv.c:3259 |
7908 | 2885 msgid "/Conversation/Alias..." |
2886 msgstr "/Conversation/Donner un alias..." | |
2887 | |
8778 | 2888 #: src/gtkconv.c:3263 |
9059 | 2889 msgid "/Conversation/Block..." |
2890 msgstr "/Conversation/Bloquer..." | |
2891 | |
2892 #: src/gtkconv.c:3267 | |
2893 msgid "/Conversation/Add..." | |
2894 msgstr "/Conversation/Ajouter..." | |
2895 | |
2896 #: src/gtkconv.c:3271 | |
2897 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2898 msgstr "/Conversation/Supprimer..." | |
2899 | |
2900 #: src/gtkconv.c:3277 | |
7908 | 2901 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2902 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." | |
2903 | |
9059 | 2904 #: src/gtkconv.c:3281 |
8460 | 2905 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2906 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." | |
2907 | |
9059 | 2908 #: src/gtkconv.c:3287 |
8459 | 2909 msgid "/Options/Enable Logging" |
2910 msgstr "/Options/Activer l'_archivage" | |
2911 | |
9059 | 2912 #: src/gtkconv.c:3290 |
8459 | 2913 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2914 msgstr "/Options/Activer les _sons" | |
2915 | |
9059 | 2916 #: src/gtkconv.c:3293 |
7359 | 2917 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2918 msgstr "/Options/Afficher la barre de style" | |
2919 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2920 #. From right to left... |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2921 #. Send button |
9059 | 2922 #: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 |
4472 | 2923 msgid "Send" |
2924 msgstr "Envoyer" | |
2925 | |
8415 | 2926 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2927 #. Warn button |
9059 | 2928 #: src/gtkconv.c:3333 |
4472 | 2929 msgid "Warn" |
2930 msgstr "Réprimander" | |
2931 | |
9059 | 2932 #: src/gtkconv.c:3336 |
4472 | 2933 msgid "Warn the user" |
2934 msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" | |
2935 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2936 #. Block button |
9059 | 2937 #: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 |
4472 | 2938 msgid "Block" |
2939 msgstr "Bloquer" | |
2940 | |
9059 | 2941 #: src/gtkconv.c:3343 |
4472 | 2942 msgid "Block the user" |
2943 msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" | |
2944 | |
9059 | 2945 #: src/gtkconv.c:3350 |
8415 | 2946 msgid "Add the user to your buddy list" |
2947 msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" | |
2948 | |
9059 | 2949 #: src/gtkconv.c:3357 |
8415 | 2950 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2951 msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" | |
2952 | |
9059 | 2953 #: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 |
8415 | 2954 msgid "Get the user's information" |
2955 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" | |
2956 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2957 #. Invite |
9059 | 2958 #: src/gtkconv.c:3439 |
4472 | 2959 msgid "Invite" |
2960 msgstr "Inviter" | |
2961 | |
9059 | 2962 #: src/gtkconv.c:3442 |
4472 | 2963 msgid "Invite a user" |
2964 msgstr "Inviter un utilisateur" | |
2965 | |
9059 | 2966 #: src/gtkconv.c:3449 |
8415 | 2967 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2968 msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts" | |
2969 | |
9059 | 2970 #: src/gtkconv.c:3456 |
8415 | 2971 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2972 msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts" | |
2973 | |
9059 | 2974 #: src/gtkconv.c:3566 |
4472 | 2975 msgid "Topic:" |
2976 msgstr "Sujet :" | |
2977 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2978 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
9059 | 2979 #: src/gtkconv.c:3630 |
4472 | 2980 msgid "0 people in room" |
2981 msgstr "Personne dans ce salon" | |
2982 | |
9059 | 2983 #: src/gtkconv.c:3685 |
4472 | 2984 msgid "IM the user" |
2985 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" | |
2986 | |
9059 | 2987 #: src/gtkconv.c:3697 |
4472 | 2988 msgid "Ignore the user" |
2989 msgstr "Ignorer cet utilisateur" | |
2990 | |
9059 | 2991 #: src/gtkconv.c:4252 |
4472 | 2992 msgid "Close conversation" |
2993 msgstr "Fermer la conversation" | |
2994 | |
9059 | 2995 #: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004 |
4472 | 2996 #, c-format |
2997 msgid "%d person in room" | |
2998 msgid_plural "%d people in room" | |
2999 msgstr[0] "%d personne dans le salon" | |
3000 msgstr[1] "%d personnes dans le salon" | |
3001 | |
9059 | 3002 #: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506 |
6462 | 3003 msgid "<main>/Conversation/Close" |
3004 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" | |
3005 | |
9059 | 3006 #: src/gtkdebug.c:226 |
3007 msgid "Save Debug Log" | |
3008 msgstr "Enregistrer les archives de debuggage" | |
3009 | |
3010 #: src/gtkdebug.c:289 | |
6923 | 3011 msgid "Debug Window" |
3012 msgstr "Fenêtre de debug" | |
3013 | |
9059 | 3014 #: src/gtkdebug.c:327 |
6923 | 3015 msgid "Pause" |
3016 msgstr "Pause" | |
3017 | |
9059 | 3018 #: src/gtkdebug.c:333 |
6923 | 3019 msgid "Timestamps" |
3020 msgstr "Horodatage" | |
3021 | |
9059 | 3022 #: src/gtkft.c:143 |
5036 | 3023 #, c-format |
3024 msgid "%.2f KB/s" | |
3025 msgstr "%.2f Ko/s" | |
3026 | |
9059 | 3027 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 |
8415 | 3028 msgid "Finished" |
3029 msgstr "Fini" | |
3030 | |
9059 | 3031 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 |
3032 msgid "Canceled" | |
3033 msgstr "Annulé" | |
3034 | |
3035 #: src/gtkft.c:170 | |
3036 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
3037 msgstr "En attente de début de transfert" | |
3038 | |
3039 #: src/gtkft.c:223 | |
5036 | 3040 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3041 msgstr "<b>Réception depuis :</b>" | |
3042 | |
9059 | 3043 #: src/gtkft.c:226 |
5036 | 3044 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3045 msgstr "<b>Envoi vers :</b>" | |
3046 | |
9059 | 3047 #: src/gtkft.c:400 |
8415 | 3048 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3049 msgstr "Aucune application n'est configurée pour ouvrir ce type de fichier" | |
3050 | |
9059 | 3051 #: src/gtkft.c:405 |
8415 | 3052 msgid "An error occurred while opening the file." |
3053 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" | |
3054 | |
9059 | 3055 #: src/gtkft.c:496 |
5036 | 3056 msgid "Progress" |
3057 msgstr "État" | |
3058 | |
9059 | 3059 #: src/gtkft.c:503 |
5036 | 3060 msgid "Filename" |
3061 msgstr "Fichier" | |
3062 | |
9059 | 3063 #: src/gtkft.c:510 |
5036 | 3064 msgid "Size" |
3065 msgstr "Taille" | |
3066 | |
9059 | 3067 #: src/gtkft.c:517 |
5036 | 3068 msgid "Remaining" |
3069 msgstr "Reste" | |
3070 | |
9059 | 3071 #: src/gtkft.c:547 |
5036 | 3072 msgid "Filename:" |
3073 msgstr "Fichier :" | |
3074 | |
9059 | 3075 #: src/gtkft.c:548 |
5036 | 3076 msgid "Status:" |
3077 msgstr "Status :" | |
3078 | |
9059 | 3079 #: src/gtkft.c:549 |
5036 | 3080 msgid "Speed:" |
3081 msgstr "Vitesse :" | |
3082 | |
9059 | 3083 #: src/gtkft.c:550 |
5036 | 3084 msgid "Time Elapsed:" |
3085 msgstr "Temps écoulé :" | |
3086 | |
9059 | 3087 #: src/gtkft.c:551 |
5036 | 3088 msgid "Time Remaining:" |
3089 msgstr "Temps restant :" | |
3090 | |
9059 | 3091 #: src/gtkft.c:648 |
5036 | 3092 msgid "_Keep the dialog open" |
3093 msgstr "_Garder la fenêtre ouverte" | |
3094 | |
9059 | 3095 #: src/gtkft.c:658 |
5036 | 3096 msgid "_Clear finished transfers" |
3097 msgstr "_Effacer les transferts terminés" | |
3098 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3099 #. "Download Details" arrow |
9059 | 3100 #: src/gtkft.c:667 |
7908 | 3101 msgid "Show transfer details" |
3102 msgstr "Afficher les détails du transfert" | |
3103 | |
9059 | 3104 #: src/gtkft.c:668 |
7908 | 3105 msgid "Hide transfer details" |
3106 msgstr "Cacher les détails du transfert" | |
5036 | 3107 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3108 #. Pause button |
9059 | 3109 #: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 |
5036 | 3110 msgid "_Pause" |
3111 msgstr "_Pause" | |
3112 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3113 #. Resume button |
9059 | 3114 #: src/gtkft.c:720 |
5036 | 3115 msgid "_Resume" |
3116 msgstr "_Reprise" | |
3117 | |
9059 | 3118 #: src/gtkft.c:927 |
7908 | 3119 msgid "Failed" |
3120 msgstr "Échoué" | |
3121 | |
9059 | 3122 #: src/gtkft.c:1099 |
5036 | 3123 msgid "That file does not exist." |
6121 | 3124 msgstr "Ce fichier n'existe pas" |
5036 | 3125 |
9059 | 3126 #: src/gtkft.c:1108 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3127 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
6121 | 3128 msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle" |
5359 | 3129 |
9059 | 3130 #: src/gtkft.c:1122 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3131 msgid "That file already exists." |
6121 | 3132 msgstr "Ce fichier existe déjà" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3133 |
9059 | 3134 #. Open file selector to select the public key. |
3135 #: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1016 | |
7908 | 3136 msgid "Open..." |
3137 msgstr "Ouvrir..." | |
3138 | |
9059 | 3139 #: src/gtkft.c:1150 |
7908 | 3140 msgid "Save As..." |
3141 msgstr "Enregistrer sous..." | |
3142 | |
9059 | 3143 #: src/gtkft.c:1200 |
5036 | 3144 #, c-format |
3145 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
3146 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" | |
3147 | |
9059 | 3148 #: src/gtkft.c:1233 |
8723 | 3149 #, c-format |
3150 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
3151 msgstr "Accepter la requête de transfert de %s ?" | |
3152 | |
9059 | 3153 #: src/gtkft.c:1237 |
8723 | 3154 #, c-format |
3155 msgid "" | |
3156 "A file is available for download from:\n" | |
3157 "Remote host: %s\n" | |
3158 "Remote port: %d" | |
3159 msgstr "" | |
3160 "Un fichier est disponible pour le téléchargement depuis :\n" | |
3161 "Hôte distant : %s\n" | |
3162 "Port distant : %d" | |
3163 | |
9059 | 3164 #: src/gtkimhtml.c:559 |
3165 msgid "Pa_ste As Text" | |
3166 msgstr "Coller comme _texte" | |
3167 | |
3168 #: src/gtkimhtml.c:1004 | |
3169 msgid "Hyperlink color" | |
3170 msgstr "Couleur des liens hypertextes" | |
3171 | |
3172 #: src/gtkimhtml.c:1005 | |
3173 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
3174 msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes" | |
3175 | |
3176 #: src/gtkimhtml.c:1211 | |
7192 | 3177 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3178 msgstr "_Copier l'adresse électronique" | |
3179 | |
9059 | 3180 #: src/gtkimhtml.c:1223 |
5036 | 3181 msgid "_Copy Link Location" |
3182 msgstr "_Copier l'adresse du lien" | |
3183 | |
9059 | 3184 #: src/gtkimhtml.c:1233 |
5036 | 3185 msgid "_Open Link in Browser" |
3186 msgstr "_Ouvrir le lien" | |
3187 | |
9059 | 3188 #: src/gtkimhtml.c:2667 |
5036 | 3189 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3190 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3191 "Defaulting to PNG." |
5036 | 3192 msgstr "" |
6121 | 3193 "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. " |
5359 | 3194 "Choix de PNG par défaut." |
3195 | |
9059 | 3196 #: src/gtkimhtml.c:2675 |
5036 | 3197 #, c-format |
3198 msgid "Error saving image: %s" | |
7908 | 3199 msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s" |
3200 | |
9059 | 3201 #: src/gtkimhtml.c:2684 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3202 msgid "Save Image" |
7908 | 3203 msgstr "Enregistrer l'image" |
3204 | |
9059 | 3205 #: src/gtkimhtml.c:2707 |
5036 | 3206 msgid "_Save Image..." |
7908 | 3207 msgstr "Enregi_strer l'image..." |
3208 | |
9059 | 3209 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
3210 msgid "Select Font" | |
3211 msgstr "Changer la police" | |
3212 | |
3213 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 | |
3214 msgid "Select Text Color" | |
3215 msgstr "Changer la couleur du texte" | |
3216 | |
3217 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 | |
3218 msgid "Select Background Color" | |
3219 msgstr "Changer la couleur du fond" | |
3220 | |
3221 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 | |
8415 | 3222 msgid "_URL" |
3223 msgstr "_URL" | |
3224 | |
9059 | 3225 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 |
8415 | 3226 msgid "_Description" |
3227 msgstr "_Description" | |
3228 | |
9059 | 3229 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 |
8415 | 3230 msgid "" |
3231 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3232 "The description is optional." | |
3233 msgstr "" | |
3234 "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " | |
3235 "facultative." | |
3236 | |
9059 | 3237 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 |
3238 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3239 msgstr "Saisissez l'URL du lien à inclure." | |
3240 | |
3241 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
3242 msgid "Insert Link" | |
3243 msgstr "Insérer un lien" | |
3244 | |
3245 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 | |
8415 | 3246 msgid "_Insert" |
3247 msgstr "_Insérer" | |
3248 | |
9059 | 3249 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 |
8415 | 3250 #, c-format |
3251 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3252 msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" | |
3253 | |
9059 | 3254 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 |
8415 | 3255 msgid "Insert Image" |
3256 msgstr "Insérer une image" | |
3257 | |
9059 | 3258 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 |
3259 msgid "This theme has no available smileys." | |
3260 msgstr "Ce thème n'a pas de frimousses" | |
3261 | |
8415 | 3262 #. show everything |
9059 | 3263 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 |
8415 | 3264 msgid "Smile!" |
3265 msgstr "Souriez !" | |
3266 | |
9059 | 3267 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 |
8415 | 3268 msgid "Bold" |
3269 msgstr "Gras" | |
3270 | |
9059 | 3271 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 |
8415 | 3272 msgid "Italic" |
3273 msgstr "Italique" | |
3274 | |
9059 | 3275 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 |
8415 | 3276 msgid "Underline" |
3277 msgstr "Souligné" | |
3278 | |
9059 | 3279 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 |
8415 | 3280 msgid "Larger font size" |
3281 msgstr "Police plus grande" | |
3282 | |
9059 | 3283 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 |
8415 | 3284 msgid "Smaller font size" |
3285 msgstr "Police plus petite" | |
3286 | |
9059 | 3287 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
8415 | 3288 msgid "Font Face" |
3289 msgstr "Police" | |
3290 | |
9059 | 3291 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 |
8415 | 3292 msgid "Foreground font color" |
3293 msgstr "Couleur du texte" | |
3294 | |
9059 | 3295 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 |
8415 | 3296 msgid "Background color" |
3297 msgstr "Couleur de fond" | |
3298 | |
9059 | 3299 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 |
8415 | 3300 msgid "Insert link" |
3301 msgstr "Insérer un lien" | |
3302 | |
9059 | 3303 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 |
8415 | 3304 msgid "Insert image" |
3305 msgstr "Insérer une image" | |
3306 | |
9059 | 3307 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 |
8415 | 3308 msgid "Insert smiley" |
3309 msgstr "Insérer une frimousse" | |
3310 | |
8723 | 3311 #: src/gtklog.c:282 |
7557 | 3312 msgid "Conversations with" |
3313 msgstr "Conversations avec" | |
3314 | |
8723 | 3315 #. Window ********** |
9059 | 3316 #: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 |
8723 | 3317 msgid "System Log" |
3318 msgstr "Journal du systême" | |
3319 | |
8415 | 3320 #. Descriptive label |
8723 | 3321 #: src/gtknotify.c:217 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3322 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3323 msgid "%s has %d new message." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3324 msgid_plural "%s has %d new messages." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3325 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3326 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3327 |
9059 | 3328 #: src/gtknotify.c:231 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3329 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3330 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
6121 | 3331 msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n" |
3332 | |
9059 | 3333 #: src/gtknotify.c:240 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3334 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3335 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
6121 | 3336 msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n" |
3337 | |
9059 | 3338 #: src/gtknotify.c:245 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3339 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3340 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3341 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3342 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3343 "%s%s%s%s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3344 msgstr "" |
6121 | 3345 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>\n" |
3346 "\n" | |
3347 "%s%s%s%s" | |
3348 | |
9059 | 3349 #: src/gtknotify.c:261 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3350 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3351 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3352 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3353 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3354 "%s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3355 msgstr "" |
6121 | 3356 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>\n" |
3357 "\n" | |
3358 "%s" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3359 |
9059 | 3360 #: src/gtknotify.c:429 |
8415 | 3361 #, c-format |
3362 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
8723 | 3363 msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est non valide" |
3364 | |
9059 | 3365 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 |
3366 #: src/gtknotify.c:569 | |
7192 | 3367 msgid "Unable to open URL" |
3368 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" | |
3369 | |
9059 | 3370 #: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 |
8415 | 3371 #, c-format |
3372 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
3373 msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s" | |
3374 | |
9059 | 3375 #: src/gtknotify.c:570 |
7192 | 3376 msgid "" |
3377 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3378 msgstr "" | |
3379 "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " | |
3380 "vide." | |
3381 | |
9059 | 3382 #: src/gtkpounce.c:144 |
5359 | 3383 msgid "Select a file" |
3384 msgstr "Choisissez un fichier" | |
3385 | |
9059 | 3386 #: src/gtkpounce.c:193 |
5359 | 3387 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3388 msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte" | |
3389 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3390 #. "New Buddy Pounce" |
9059 | 3391 #: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3392 msgid "New Buddy Pounce" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3393 msgstr "Nouvelle alerte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3394 |
9059 | 3395 #: src/gtkpounce.c:406 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3396 msgid "Edit Buddy Pounce" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3397 msgstr "Éditer une alerte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3398 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3399 #. Create the "Pounce Who" frame. |
9059 | 3400 #: src/gtkpounce.c:424 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3401 msgid "Pounce Who" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3402 msgstr "Contact déclencheur" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3403 |
9059 | 3404 #: src/gtkpounce.c:451 |
3405 msgid "_Buddy name:" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3406 msgstr "_Contact :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3407 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3408 #. Create the "Pounce When" frame. |
9059 | 3409 #: src/gtkpounce.c:475 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3410 msgid "Pounce When" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3411 msgstr "Événements déclencheurs" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3412 |
9059 | 3413 #: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 |
8415 | 3414 msgid "_Sign on" |
3415 msgstr "_Connexion" | |
3416 | |
9059 | 3417 #: src/gtkpounce.c:485 |
8415 | 3418 msgid "Sign _off" |
3419 msgstr "Déconne_xion" | |
3420 | |
9059 | 3421 #: src/gtkpounce.c:487 |
8415 | 3422 msgid "A_way" |
3423 msgstr "_Absent" | |
3424 | |
9059 | 3425 #: src/gtkpounce.c:489 |
8415 | 3426 msgid "Re_turn from away" |
3427 msgstr "_Retour d'absence" | |
3428 | |
9059 | 3429 #: src/gtkpounce.c:491 |
8415 | 3430 msgid "_Idle" |
3431 msgstr "_Inactif" | |
3432 | |
9059 | 3433 #: src/gtkpounce.c:493 |
8415 | 3434 msgid "Retur_n from idle" |
3435 msgstr "Re_tour d'inactivité" | |
3436 | |
9059 | 3437 #: src/gtkpounce.c:495 |
8415 | 3438 msgid "Buddy starts _typing" |
3439 msgstr "Le contact commence à écr_ire" | |
3440 | |
9059 | 3441 #: src/gtkpounce.c:497 |
8415 | 3442 msgid "Buddy stops t_yping" |
3443 msgstr "Le contact s'arrête d'écrir_e" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3444 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3445 #. Create the "Pounce Action" frame. |
9059 | 3446 #: src/gtkpounce.c:526 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3447 msgid "Pounce Action" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3448 msgstr "Action de l'alerte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3449 |
9059 | 3450 #: src/gtkpounce.c:533 |
8415 | 3451 msgid "Op_en an IM window" |
3452 msgstr "Ouvrir une _fenêtre de message" | |
3453 | |
9059 | 3454 #: src/gtkpounce.c:534 |
8415 | 3455 msgid "_Popup notification" |
3456 msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification" | |
3457 | |
9059 | 3458 #: src/gtkpounce.c:535 |
8415 | 3459 msgid "Send a _message" |
3460 msgstr "Envoyer un _message" | |
3461 | |
9059 | 3462 #: src/gtkpounce.c:536 |
8415 | 3463 msgid "E_xecute a command" |
3464 msgstr "Exécuter une c_ommande" | |
3465 | |
9059 | 3466 #: src/gtkpounce.c:537 |
8415 | 3467 msgid "P_lay a sound" |
3468 msgstr "_Jouer un son" | |
3469 | |
9059 | 3470 #: src/gtkpounce.c:541 |
8415 | 3471 msgid "B_rowse..." |
3472 msgstr "Choisir..." | |
3473 | |
9059 | 3474 #: src/gtkpounce.c:543 |
8415 | 3475 msgid "Bro_wse..." |
3476 msgstr "Choisir..." | |
3477 | |
9059 | 3478 #: src/gtkpounce.c:544 |
8415 | 3479 msgid "Pre_view" |
3480 msgstr "Pré_visualisation" | |
3481 | |
9059 | 3482 #: src/gtkpounce.c:627 |
8415 | 3483 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3484 msgstr "_Sauver cette alerte après déclenchement" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3485 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3486 #. "Remove Buddy Pounce" |
9059 | 3487 #: src/gtkpounce.c:853 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3488 msgid "Remove Buddy Pounce" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3489 msgstr "Enlever une alerte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3490 |
9059 | 3491 #: src/gtkpounce.c:903 |
5359 | 3492 #, c-format |
3493 msgid "%s has started typing to you" | |
3494 msgstr "%s est en train de vous écrire" | |
3495 | |
9059 | 3496 #: src/gtkpounce.c:904 |
5359 | 3497 #, c-format |
3498 msgid "%s has signed on" | |
3499 msgstr "%s vient de se connecter" | |
3500 | |
9059 | 3501 #: src/gtkpounce.c:905 |
5359 | 3502 #, c-format |
3503 msgid "%s has returned from being idle" | |
3504 msgstr "%s n'est plus inactif" | |
3505 | |
9059 | 3506 #: src/gtkpounce.c:906 |
5359 | 3507 #, c-format |
3508 msgid "%s has returned from being away" | |
3509 msgstr "%s n'est plus absent" | |
3510 | |
9059 | 3511 #: src/gtkpounce.c:907 |
5359 | 3512 #, c-format |
3513 msgid "%s has stopped typing to you" | |
3514 msgstr "%s a arrête de vous écrire" | |
3515 | |
9059 | 3516 #: src/gtkpounce.c:908 |
5359 | 3517 #, c-format |
3518 msgid "%s has signed off" | |
3519 msgstr "%s vient de se déconnecter" | |
3520 | |
9059 | 3521 #: src/gtkpounce.c:909 |
5359 | 3522 #, c-format |
3523 msgid "%s has become idle" | |
3524 msgstr "%s est devenu inactif" | |
3525 | |
9059 | 3526 #: src/gtkpounce.c:911 |
5359 | 3527 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3528 msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." | |
3529 | |
9059 | 3530 #: src/gtkprefs.c:406 |
3450 | 3531 msgid "Interface Options" |
4175 | 3532 msgstr "Interface" |
3533 | |
9059 | 3534 #: src/gtkprefs.c:408 |
4279 | 3535 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3536 msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné" | |
3537 | |
9059 | 3538 #: src/gtkprefs.c:632 |
4472 | 3539 msgid "" |
3540 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3541 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3542 msgstr "" | |
3543 "Choisissez un thème de frimousses que vous voulez utiliser dans la liste ci-" | |
3544 "dessous. De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser " | |
3545 "dans la liste des thèmes." | |
3546 | |
9059 | 3547 #: src/gtkprefs.c:672 |
5036 | 3548 msgid "Icon" |
3549 msgstr "Icône" | |
3550 | |
9059 | 3551 #: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3552 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 | |
7908 | 3553 msgid "Description" |
3554 msgstr "Description" | |
3555 | |
9059 | 3556 #: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114 |
3450 | 3557 msgid "Display" |
4136 | 3558 msgstr "Affichage" |
3559 | |
9059 | 3560 #: src/gtkprefs.c:776 |
8415 | 3561 msgid "Show _timestamp on messages" |
3562 msgstr "Afficher l'_heure des messages" | |
3563 | |
9059 | 3564 #: src/gtkprefs.c:779 |
8459 | 3565 msgid "_Highlight misspelled words" |
3566 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" | |
3567 | |
9059 | 3568 #: src/gtkprefs.c:784 |
4175 | 3569 msgid "Ignore c_olors" |
4472 | 3570 msgstr "Ignorer les _couleurs" |
3571 | |
9059 | 3572 #: src/gtkprefs.c:786 |
4175 | 3573 msgid "Ignore font _faces" |
4472 | 3574 msgstr "Ignorer les _polices" |
3575 | |
9059 | 3576 #: src/gtkprefs.c:788 |
3450 | 3577 msgid "Ignore font si_zes" |
4472 | 3578 msgstr "Ignorer la _taille des polices" |
3579 | |
9059 | 3580 #: src/gtkprefs.c:791 |
3581 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" | |
3582 msgstr "Ignorer le _style des messages reçus" | |
3583 | |
3584 #: src/gtkprefs.c:795 | |
3585 msgid "Default Formatting" | |
3586 msgstr "Style par défaut" | |
3587 | |
3588 #: src/gtkprefs.c:797 | |
3589 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
3590 msgstr "Ajouter le style par _défaut aux messages envoyés" | |
3591 | |
3592 #: src/gtkprefs.c:829 | |
3593 msgid "" | |
3594 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3595 "that support formatting. :)" | |
3596 msgstr "" | |
3597 "Le texte des messages envoyés apparaîtra comme ceci avec les protocoles " | |
3598 "supportant l'ajout du style. :)" | |
3599 | |
3600 #: src/gtkprefs.c:832 | |
3601 msgid "_Clear Formatting" | |
3602 msgstr "_Effacer le style" | |
3603 | |
3604 #: src/gtkprefs.c:869 | |
6193 | 3605 msgid "Send Message" |
3606 msgstr "Envoyer un message" | |
3607 | |
9059 | 3608 #: src/gtkprefs.c:870 |
8415 | 3609 msgid "Enter _sends message" |
3610 msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" | |
3611 | |
9059 | 3612 #: src/gtkprefs.c:872 |
8460 | 3613 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3614 msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages" | |
3615 | |
9059 | 3616 #: src/gtkprefs.c:875 |
8460 | 3617 msgid "Window Closing" |
3618 msgstr "Fermeture des fenêtres" | |
3619 | |
9059 | 3620 #: src/gtkprefs.c:876 |
8460 | 3621 msgid "_Escape closes window" |
3622 msgstr "E_chap ferme la fenêtre" | |
3623 | |
9059 | 3624 #: src/gtkprefs.c:879 |
8460 | 3625 msgid "Insertions" |
3626 msgstr "Insertions" | |
3627 | |
9059 | 3628 #: src/gtkprefs.c:880 |
3629 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
3630 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} change le st_yle" | |
3631 | |
3632 #: src/gtkprefs.c:882 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3633 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
5036 | 3634 msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley" |
3635 | |
9059 | 3636 #: src/gtkprefs.c:898 |
8778 | 3637 msgid "Buddy List Sorting" |
3638 msgstr "Tri de la liste de contacts" | |
3639 | |
9059 | 3640 #: src/gtkprefs.c:907 |
8778 | 3641 msgid "_Sorting:" |
3642 msgstr "_Tri :" | |
3643 | |
9059 | 3644 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101 |
8723 | 3645 msgid "Show _buttons as:" |
3646 msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" | |
3647 | |
9059 | 3648 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103 |
8723 | 3649 msgid "Pictures" |
3650 msgstr "Images" | |
3651 | |
9059 | 3652 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 |
8723 | 3653 msgid "Text" |
3654 msgstr "Texte" | |
3655 | |
9059 | 3656 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105 |
8723 | 3657 msgid "Pictures and text" |
3658 msgstr "Images et texte" | |
3659 | |
9059 | 3660 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112 |
8723 | 3661 msgid "_Raise window on events" |
3662 msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message" | |
3663 | |
9059 | 3664 #: src/gtkprefs.c:923 |
8723 | 3665 msgid "Buddy Display" |
3666 msgstr "Affichage des contacts" | |
3667 | |
9059 | 3668 #: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074 |
8723 | 3669 msgid "Show buddy _icons" |
3670 msgstr "Afficher les _icônes des contacts" | |
3671 | |
9059 | 3672 #: src/gtkprefs.c:926 |
8723 | 3673 msgid "Show _warning levels" |
3674 msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement" | |
3675 | |
9059 | 3676 #: src/gtkprefs.c:928 |
7359 | 3677 msgid "Show idle _times" |
3678 msgstr "Afficher les _temps d'inactivité" | |
3679 | |
9059 | 3680 #: src/gtkprefs.c:930 |
8723 | 3681 msgid "Dim i_dle buddies" |
3682 msgstr "_Griser les contacts inactifs" | |
3683 | |
9059 | 3684 #: src/gtkprefs.c:932 |
8723 | 3685 msgid "_Automatically expand contacts" |
3686 msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement" | |
3687 | |
9059 | 3688 #: src/gtkprefs.c:969 |
5036 | 3689 msgid "_Placement:" |
3690 msgstr "_Position :" | |
3691 | |
9059 | 3692 #: src/gtkprefs.c:976 |
3693 msgid "Number of conversations per window" | |
3694 msgstr "Nombre de conversations par fenêtre" | |
3695 | |
3696 #: src/gtkprefs.c:985 | |
8723 | 3697 msgid "Show _formatting toolbar" |
8459 | 3698 msgstr "Afficher la barre de _style" |
3699 | |
9059 | 3700 #: src/gtkprefs.c:988 |
8459 | 3701 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3702 msgstr "Montrer les _alias dans les onglets" | |
3703 | |
9059 | 3704 #: src/gtkprefs.c:991 |
8459 | 3705 msgid "Tab Options" |
3706 msgstr "Options des onglets" | |
3707 | |
9059 | 3708 #: src/gtkprefs.c:993 |
7359 | 3709 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3710 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3711 |
9059 | 3712 #: src/gtkprefs.c:996 |
6923 | 3713 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3714 msgstr "" | |
3715 "Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets" | |
3716 | |
9059 | 3717 #: src/gtkprefs.c:1006 |
6466 | 3718 msgid "Show _close button on tabs" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3719 msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3720 |
9059 | 3721 #: src/gtkprefs.c:1019 |
3722 msgid "_Tab Placement:" | |
3723 msgstr "Position des _onglets :" | |
3724 | |
3725 #: src/gtkprefs.c:1021 | |
3726 msgid "Top" | |
3727 msgstr "Haut" | |
3728 | |
3729 #: src/gtkprefs.c:1022 | |
3730 msgid "Bottom" | |
3731 msgstr "Bas" | |
3732 | |
3733 #: src/gtkprefs.c:1023 | |
3734 msgid "Left" | |
3735 msgstr "Gauche" | |
3736 | |
3737 #: src/gtkprefs.c:1024 | |
3738 msgid "Right" | |
3739 msgstr "Droite" | |
3740 | |
3741 #: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099 | |
8778 | 3742 msgid "Window" |
3743 msgstr "Fenêtre" | |
3744 | |
9059 | 3745 #: src/gtkprefs.c:1073 |
4175 | 3746 msgid "Buddy Icons" |
4279 | 3747 msgstr "Icône des contacts" |
3748 | |
9059 | 3749 #: src/gtkprefs.c:1076 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3750 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
6121 | 3751 msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts" |
4472 | 3752 |
9059 | 3753 #: src/gtkprefs.c:1079 |
3450 | 3754 msgid "Typing Notification" |
4175 | 3755 msgstr "Notification de saisie" |
3756 | |
9059 | 3757 #: src/gtkprefs.c:1080 |
3450 | 3758 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
4472 | 3759 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" |
3760 | |
9059 | 3761 #: src/gtkprefs.c:1115 |
8415 | 3762 msgid "Co_lorize screen names" |
3763 msgstr "_Colorier les pseudos" | |
3764 | |
9059 | 3765 #: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592 |
3766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 | |
8415 | 3767 msgid "IP Address" |
3768 msgstr "Adresse IP" | |
3769 | |
9059 | 3770 #: src/gtkprefs.c:1138 |
8415 | 3771 msgid "_Autodetect IP Address" |
3772 msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" | |
3773 | |
9059 | 3774 #: src/gtkprefs.c:1147 |
8723 | 3775 msgid "Public _IP:" |
3776 msgstr "Adresse _IP publique :" | |
3777 | |
9059 | 3778 #: src/gtkprefs.c:1171 |
8723 | 3779 msgid "Ports" |
3780 msgstr "Ports" | |
3781 | |
9059 | 3782 #: src/gtkprefs.c:1174 |
8415 | 3783 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3784 msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" | |
3785 | |
9059 | 3786 #: src/gtkprefs.c:1177 |
8415 | 3787 msgid "_Start Port:" |
3788 msgstr "_Premier port : " | |
3789 | |
9059 | 3790 #: src/gtkprefs.c:1184 |
8415 | 3791 msgid "_End Port:" |
3792 msgstr "_Dernier port :" | |
3793 | |
9059 | 3794 #: src/gtkprefs.c:1232 |
6193 | 3795 msgid "Proxy Type" |
3796 msgstr "Type de serveur mandataire" | |
3797 | |
9059 | 3798 #: src/gtkprefs.c:1235 |
4175 | 3799 msgid "No proxy" |
3800 msgstr "Aucun" | |
3801 | |
9059 | 3802 #: src/gtkprefs.c:1242 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
3803 msgid "Proxy Server" |
4175 | 3804 msgstr "Serveur mandataire" |
3805 | |
9059 | 3806 #: src/gtkprefs.c:1300 |
7908 | 3807 msgid "_User:" |
3808 msgstr "_Utilisateur :" | |
3809 | |
9059 | 3810 #: src/gtkprefs.c:1356 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3811 msgid "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3812 msgstr "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3813 |
9059 | 3814 #: src/gtkprefs.c:1357 |
6193 | 3815 msgid "Netscape" |
3816 msgstr "Netscape" | |
3817 | |
9059 | 3818 #: src/gtkprefs.c:1358 |
6193 | 3819 msgid "Mozilla" |
3820 msgstr "Mozilla" | |
3821 | |
9059 | 3822 #: src/gtkprefs.c:1359 |
6462 | 3823 msgid "Konqueror" |
3824 msgstr "Konqueror" | |
3825 | |
9059 | 3826 #: src/gtkprefs.c:1360 |
4472 | 3827 msgid "Galeon" |
3828 msgstr "Galeon" | |
3829 | |
9059 | 3830 #: src/gtkprefs.c:1361 |
8415 | 3831 msgid "Firebird" |
3832 msgstr "Firebird" | |
3833 | |
9059 | 3834 #: src/gtkprefs.c:1362 |
8415 | 3835 msgid "Firefox" |
3836 msgstr "Firefox" | |
3837 | |
9059 | 3838 #: src/gtkprefs.c:1363 |
8415 | 3839 msgid "Gnome Default" |
3840 msgstr "Navigateur de Gnome" | |
3841 | |
9059 | 3842 #: src/gtkprefs.c:1372 |
4175 | 3843 msgid "Manual" |
3844 msgstr "Manuel" | |
3845 | |
9059 | 3846 #: src/gtkprefs.c:1423 |
4472 | 3847 msgid "Browser Selection" |
3848 msgstr "Choix du navigateur" | |
3849 | |
9059 | 3850 #: src/gtkprefs.c:1427 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3851 msgid "_Browser:" |
6121 | 3852 msgstr "_Navigateur :" |
4472 | 3853 |
9059 | 3854 #: src/gtkprefs.c:1434 |
8415 | 3855 msgid "_Open link in:" |
3856 msgstr "_Ouvrir le lien :" | |
3857 | |
9059 | 3858 #: src/gtkprefs.c:1436 |
8415 | 3859 msgid "Browser default" |
3860 msgstr "Laisser le navigateur choisir" | |
3861 | |
9059 | 3862 #: src/gtkprefs.c:1437 |
8415 | 3863 msgid "Existing window" |
3864 msgstr "Dans une fenêtre ouverte" | |
3865 | |
9059 | 3866 #: src/gtkprefs.c:1439 |
8415 | 3867 msgid "New tab" |
3868 msgstr "Dans un nouvel onglet" | |
3869 | |
9059 | 3870 #: src/gtkprefs.c:1453 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3871 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3872 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3873 "_Manual:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3874 "(%s for URL)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3875 msgstr "" |
9059 | 3876 "_Manuel :\n" |
6121 | 3877 "(%s pour l'URL)" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3878 |
9059 | 3879 #: src/gtkprefs.c:1490 |
3450 | 3880 msgid "Message Logs" |
4136 | 3881 msgstr "Archives de messages" |
3882 | |
9059 | 3883 #: src/gtkprefs.c:1493 |
7490 | 3884 msgid "Log _Format:" |
3885 msgstr "_Format des archive :" | |
4472 | 3886 |
9059 | 3887 #: src/gtkprefs.c:1496 |
7490 | 3888 msgid "_Log all instant messages" |
3889 msgstr "Archiver tous les _messages" | |
3890 | |
9059 | 3891 #: src/gtkprefs.c:1498 |
7490 | 3892 msgid "Log all c_hats" |
3893 msgstr "Archiver toutes les _discussions" | |
3894 | |
9059 | 3895 #: src/gtkprefs.c:1501 |
8723 | 3896 msgid "System Logs" |
3897 msgstr "Journaux du systême" | |
3898 | |
9059 | 3899 #: src/gtkprefs.c:1503 |
8723 | 3900 msgid "_Enable system log" |
3901 msgstr "Activer l'archivage du _journal systême" | |
3902 | |
9059 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1506 |
8723 | 3904 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3905 msgstr "Archiver à la _connexion et déconnexion des contacts" | |
3906 | |
9059 | 3907 #: src/gtkprefs.c:1512 |
8723 | 3908 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3909 msgstr "Archiver le début d'_inactivité des contacts" | |
3910 | |
9059 | 3911 #: src/gtkprefs.c:1518 |
8723 | 3912 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3913 msgstr "Archiver les _absences et retours des contacts" | |
3914 | |
9059 | 3915 #: src/gtkprefs.c:1524 |
8723 | 3916 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3917 msgstr "Archiver ses _propres connexions, inactivités et absences" | |
3918 | |
9059 | 3919 #: src/gtkprefs.c:1570 |
3450 | 3920 msgid "Sound Options" |
4175 | 3921 msgstr "Options sonores" |
3922 | |
9059 | 3923 #: src/gtkprefs.c:1571 |
8723 | 3924 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
3925 msgstr "Jouer les sons même quand la _fenêtre est active" | |
3926 | |
9059 | 3927 #: src/gtkprefs.c:1573 |
3450 | 3928 msgid "_Sounds while away" |
8723 | 3929 msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent" |
3930 | |
9059 | 3931 #: src/gtkprefs.c:1577 |
3450 | 3932 msgid "Sound Method" |
4175 | 3933 msgstr "Sortie sonore" |
3934 | |
9059 | 3935 #: src/gtkprefs.c:1578 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3936 msgid "_Method:" |
4472 | 3937 msgstr "_Méthode :" |
3938 | |
9059 | 3939 #: src/gtkprefs.c:1580 |
4175 | 3940 msgid "Console beep" |
3941 msgstr "Bip de console" | |
3942 | |
9059 | 3943 #: src/gtkprefs.c:1582 |
5036 | 3944 msgid "Automatic" |
3945 msgstr "Automatique" | |
3946 | |
9059 | 3947 #: src/gtkprefs.c:1589 |
4175 | 3948 msgid "Command" |
3949 msgstr "Commande" | |
3950 | |
9059 | 3951 #: src/gtkprefs.c:1599 |
6121 | 3952 #, c-format |
3347 | 3953 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3954 "Sound c_ommand:\n" |
3347 | 3955 "(%s for filename)" |
3956 msgstr "" | |
6121 | 3957 "_Commande à utiliser :\n" |
3347 | 3958 "(%s pour le nom de fichier)" |
3959 | |
9059 | 3960 #: src/gtkprefs.c:1646 |
3450 | 3961 msgid "_Queue new messages when away" |
4472 | 3962 msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" |
3963 | |
9059 | 3964 #: src/gtkprefs.c:1649 |
3450 | 3965 msgid "Auto-response" |
4175 | 3966 msgstr "Réponse automatique" |
4136 | 3967 |
9059 | 3968 #: src/gtkprefs.c:1650 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3969 msgid "_Send auto-response" |
6121 | 3970 msgstr "Envoyer une réponse automatique" |
4472 | 3971 |
9059 | 3972 #: src/gtkprefs.c:1652 |
3450 | 3973 msgid "_Only send auto-response when idle" |
4472 | 3974 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" |
3975 | |
9059 | 3976 #: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30 |
3977 #: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 | |
3978 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 | |
8415 | 3979 msgid "Idle" |
3980 msgstr "Inactif" | |
3981 | |
9059 | 3982 #: src/gtkprefs.c:1656 |
4136 | 3983 msgid "Idle _time reporting:" |
4472 | 3984 msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" |
3985 | |
9059 | 3986 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4136 | 3987 msgid "Gaim usage" |
3988 msgstr "Utilisation de Gaim" | |
3989 | |
9059 | 3990 #: src/gtkprefs.c:1662 |
4175 | 3991 msgid "X usage" |
3992 msgstr "Utilisation de X" | |
3993 | |
9059 | 3994 #: src/gtkprefs.c:1664 |
8459 | 3995 msgid "Windows usage" |
3996 msgstr "Utilisation de Windows" | |
3997 | |
9059 | 3998 #: src/gtkprefs.c:1672 |
4175 | 3999 msgid "Auto-away" |
4000 msgstr "Absence automatique" | |
4001 | |
9059 | 4002 #: src/gtkprefs.c:1673 |
4175 | 4003 msgid "Set away _when idle" |
4472 | 4004 msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" |
4005 | |
9059 | 4006 #: src/gtkprefs.c:1677 |
8460 | 4007 msgid "_Minutes before setting away:" |
4008 msgstr "_Minutes avant de passer absent :" | |
4009 | |
9059 | 4010 #: src/gtkprefs.c:1685 |
4136 | 4011 msgid "Away m_essage:" |
4472 | 4012 msgstr "Me_ssages d'absence :" |
4013 | |
9059 | 4014 #: src/gtkprefs.c:1760 |
4136 | 4015 #, c-format |
4016 msgid "" | |
4017 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4018 "\n" | |
4019 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
5036 | 4020 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4136 | 4021 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
4022 msgstr "" | |
4175 | 4023 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4024 "\n" | |
4472 | 4025 "<span weight=\"bold\">Auteur : </span>\t%s\n" |
5036 | 4026 "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n" |
4472 | 4027 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s" |
4028 | |
9059 | 4029 #: src/gtkprefs.c:1765 |
4136 | 4030 #, c-format |
4031 msgid "" | |
4032 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4033 "\n" | |
4034 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4035 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4036 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4037 msgstr "" | |
4175 | 4038 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4039 "\n" | |
4472 | 4040 "<span weight=\"bold\">Auteur : </span> %s\n" |
4041 "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n" | |
4042 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s" | |
4043 | |
9059 | 4044 #: src/gtkprefs.c:1998 |
4472 | 4045 msgid "Load" |
4046 msgstr "Charger" | |
4047 | |
9059 | 4048 #: src/gtkprefs.c:2012 |
8415 | 4049 msgid "Summary" |
4050 msgstr "Résumé" | |
4051 | |
9059 | 4052 #: src/gtkprefs.c:2060 |
4136 | 4053 msgid "Details" |
4175 | 4054 msgstr "Détails" |
4055 | |
9059 | 4056 #: src/gtkprefs.c:2187 |
5036 | 4057 msgid "Sound Selection" |
4058 msgstr "Charger un son" | |
4059 | |
9059 | 4060 #: src/gtkprefs.c:2294 |
4472 | 4061 msgid "Play" |
4062 msgstr "Jouer" | |
4063 | |
9059 | 4064 #: src/gtkprefs.c:2301 |
4472 | 4065 msgid "Event" |
4066 msgstr "Événement" | |
4067 | |
9059 | 4068 #: src/gtkprefs.c:2320 |
8460 | 4069 msgid "Test" |
4070 msgstr "Tester" | |
4071 | |
9059 | 4072 #: src/gtkprefs.c:2324 |
8460 | 4073 msgid "Reset" |
4074 msgstr "Remise à zéro" | |
4075 | |
9059 | 4076 #: src/gtkprefs.c:2328 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4077 msgid "Choose..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4078 msgstr "Choisir..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4079 |
9059 | 4080 #: src/gtkprefs.c:2463 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4081 msgid "_Edit" |
4175 | 4082 msgstr "_Editer" |
4083 | |
9059 | 4084 #: src/gtkprefs.c:2499 |
4085 msgid "Interface" | |
4086 msgstr "Interface" | |
4087 | |
8778 | 4088 #: src/gtkprefs.c:2500 |
9059 | 4089 msgid "Smiley Themes" |
4090 msgstr "Thèmes des frimousses" | |
4175 | 4091 |
8778 | 4092 #: src/gtkprefs.c:2501 |
9059 | 4093 msgid "Message Text" |
4094 msgstr "Texte du message" | |
4136 | 4095 |
8778 | 4096 #: src/gtkprefs.c:2502 |
4175 | 4097 msgid "Shortcuts" |
4098 msgstr "Raccourcis" | |
4136 | 4099 |
9059 | 4100 #: src/gtkprefs.c:2505 |
5036 | 4101 msgid "IMs" |
4102 msgstr "Messages" | |
4103 | |
9059 | 4104 #: src/gtkprefs.c:2507 |
8415 | 4105 msgid "Network" |
4106 msgstr "Réseau" | |
4107 | |
9059 | 4108 #: src/gtkprefs.c:2508 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4109 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4110 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4111 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4112 #. We use the registered default browser in windows |
9059 | 4113 #: src/gtkprefs.c:2511 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4114 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4115 msgstr "Navigateur" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4116 |
9059 | 4117 #: src/gtkprefs.c:2513 |
7908 | 4118 msgid "Logging" |
4119 msgstr "Enregistrement" | |
4120 | |
9059 | 4121 #: src/gtkprefs.c:2514 |
7908 | 4122 msgid "Sounds" |
4123 msgstr "Sons" | |
4124 | |
9059 | 4125 #: src/gtkprefs.c:2515 |
6462 | 4126 msgid "Sound Events" |
4127 msgstr "Événements sonores" | |
4128 | |
9059 | 4129 #: src/gtkprefs.c:2516 |
4175 | 4130 msgid "Away / Idle" |
4131 msgstr "Absence/inactivité" | |
4136 | 4132 |
9059 | 4133 #: src/gtkprefs.c:2517 |
4175 | 4134 msgid "Away Messages" |
4135 msgstr "Messages d'absence" | |
4136 | |
9059 | 4137 #: src/gtkprefs.c:2520 |
8415 | 4138 msgid "Protocols" |
4139 msgstr "Protocoles" | |
4140 | |
9059 | 4141 #: src/gtkprefs.c:2521 |
4136 | 4142 msgid "Plugins" |
4279 | 4143 msgstr "Plugins" |
4144 | |
8415 | 4145 #: src/gtkprivacy.c:77 |
6462 | 4146 msgid "Allow all users to contact me" |
4147 msgstr "Permettre à tous les utilisateurs de me contacter" | |
4148 | |
8415 | 4149 #: src/gtkprivacy.c:78 |
6462 | 4150 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
4151 msgstr "Autoriser uniquement les utilisateurs de ma liste de contacts" | |
4152 | |
8415 | 4153 #: src/gtkprivacy.c:79 |
6462 | 4154 msgid "Allow only the users below" |
4155 msgstr "Autoriser les utilisateurs ci-dessous" | |
4156 | |
8415 | 4157 #: src/gtkprivacy.c:80 |
6462 | 4158 msgid "Block all users" |
4159 msgstr "Bloquer tous les utilisateurs" | |
4160 | |
8415 | 4161 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4162 msgid "Block only the users below" | |
6462 | 4163 msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous" |
4164 | |
9059 | 4165 #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
6462 | 4166 msgid "Privacy" |
4167 msgstr "Filtres" | |
4168 | |
9059 | 4169 #: src/gtkprivacy.c:401 |
6462 | 4170 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
7908 | 4171 msgstr "Les changements prennent effet immédiatement." |
6462 | 4172 |
4173 #. "Set privacy for:" label | |
9059 | 4174 #: src/gtkprivacy.c:413 |
6462 | 4175 msgid "Set privacy for:" |
4176 msgstr "Gérer les filtres pour :" | |
4177 | |
9059 | 4178 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 |
6462 | 4179 msgid "Permit User" |
4180 msgstr "Autoriser un utilisateur" | |
4181 | |
9059 | 4182 #: src/gtkprivacy.c:583 |
6462 | 4183 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4184 msgstr "Personne à autoriser" | |
4185 | |
9059 | 4186 #: src/gtkprivacy.c:584 |
6462 | 4187 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4188 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter" | |
4189 | |
9059 | 4190 #: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 |
6462 | 4191 msgid "Permit" |
4192 msgstr "Autoriser un utilisateur" | |
4193 | |
9059 | 4194 #: src/gtkprivacy.c:592 |
6462 | 4195 #, c-format |
4196 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4197 msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?" | |
4198 | |
9059 | 4199 #: src/gtkprivacy.c:594 |
6462 | 4200 #, c-format |
4201 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4202 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?" | |
4203 | |
9059 | 4204 #: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 |
6462 | 4205 msgid "Block User" |
4206 msgstr "Bloquer un utilisateur" | |
4207 | |
9059 | 4208 #: src/gtkprivacy.c:622 |
6462 | 4209 msgid "Type a user to block." |
4210 msgstr "Personne à bloquer" | |
4211 | |
9059 | 4212 #: src/gtkprivacy.c:623 |
6462 | 4213 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4214 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" | |
4215 | |
9059 | 4216 #: src/gtkprivacy.c:630 |
6462 | 4217 #, c-format |
4218 msgid "Block %s?" | |
4219 msgstr "Bloquer %s ?" | |
4220 | |
9059 | 4221 #: src/gtkprivacy.c:632 |
6462 | 4222 #, c-format |
4223 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4224 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" | |
4225 | |
6923 | 4226 #. * |
4227 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4228 #. | |
9059 | 4229 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 |
4230 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:303 | |
4231 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 | |
6923 | 4232 msgid "Yes" |
4233 msgstr "Oui" | |
4234 | |
9059 | 4235 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 |
4236 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:304 | |
4237 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 | |
6923 | 4238 msgid "No" |
4239 msgstr "Non" | |
4240 | |
8778 | 4241 #: src/gtkrequest.c:237 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4242 msgid "Apply" |
6121 | 4243 msgstr "Appliquer" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4244 |
9059 | 4245 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271 |
4246 #: src/protocols/silc/util.c:299 | |
8415 | 4247 msgid "Close" |
4248 msgstr "Fermer" | |
4249 | |
9059 | 4250 #: src/gtkroomlist.c:328 |
8415 | 4251 msgid "Room List" |
4252 msgstr "Liste des salons de discussion" | |
4253 | |
4254 #. list button | |
9059 | 4255 #: src/gtkroomlist.c:397 |
8415 | 4256 msgid "_Get List" |
4257 msgstr "Récupérer la _liste" | |
4258 | |
4259 #: src/gtksound.c:62 | |
6462 | 4260 msgid "Buddy logs in" |
4261 msgstr "Connexion d'un contact" | |
4262 | |
8415 | 4263 #: src/gtksound.c:63 |
7490 | 4264 msgid "Buddy logs out" |
4265 msgstr "Déconnexion d'un contact" | |
6923 | 4266 |
8415 | 4267 #: src/gtksound.c:64 |
7490 | 4268 msgid "Message received" |
4269 msgstr "Réception d'un message" | |
4270 | |
8415 | 4271 #: src/gtksound.c:65 |
6923 | 4272 msgid "Message received begins conversation" |
4273 msgstr "Début d'une conversation" | |
3347 | 4274 |
8415 | 4275 #: src/gtksound.c:66 |
7490 | 4276 msgid "Message sent" |
4277 msgstr "Envoi d'un message" | |
3347 | 4278 |
8415 | 4279 #: src/gtksound.c:67 |
7490 | 4280 msgid "Person enters chat" |
4281 msgstr "Quelqu'un entre dans la discussion" | |
4282 | |
4283 #: src/gtksound.c:68 | |
8415 | 4284 msgid "Person leaves chat" |
4285 msgstr "Quelqu'un quitte la discussion" | |
4286 | |
4287 #: src/gtksound.c:69 | |
6462 | 4288 msgid "You talk in chat" |
4289 msgstr "Vous parlez dans la discussion" | |
4290 | |
8415 | 4291 #: src/gtksound.c:70 |
3347 | 4292 msgid "Others talk in chat" |
4175 | 4293 msgstr "Quelqu'un parle dans la discussion" |
3347 | 4294 |
8415 | 4295 #: src/gtksound.c:73 |
3347 | 4296 msgid "Someone says your name in chat" |
4175 | 4297 msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion" |
4298 | |
9059 | 4299 #: src/gtksound.c:157 |
5359 | 4300 #, c-format |
4301 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
5036 | 4302 msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas." |
4303 | |
9059 | 4304 #: src/gtksound.c:173 |
5036 | 4305 msgid "" |
4306 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4307 "no command has been set." | |
4308 msgstr "" | |
4309 "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie " | |
4310 "mais la ligne de commande est vide." | |
4311 | |
9059 | 4312 #: src/gtksound.c:185 |
5036 | 4313 #, c-format |
4314 msgid "" | |
4315 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4316 "launched: %s" | |
4317 msgstr "" | |
4318 "Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu être " | |
4319 "lancée : %s" | |
4320 | |
9059 | 4321 #: src/gtkutils.c:149 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4322 msgid "Can't save icon file to disk." |
6121 | 4323 msgstr "Impossible de sauver cette icône sur le disque" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4324 |
9059 | 4325 #: src/gtkutils.c:184 |
7908 | 4326 msgid "Save Icon" |
4327 msgstr "Enregistrer l'icône" | |
4328 | |
8723 | 4329 #: src/log.c:106 |
7490 | 4330 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4331 msgstr "" | |
4332 "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" | |
4333 | |
9059 | 4334 #: src/log.c:486 |
7490 | 4335 msgid "XML" |
4336 msgstr "XML" | |
4337 | |
9059 | 4338 #: src/log.c:571 |
8415 | 4339 #, c-format |
4340 msgid "" | |
4341 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4342 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4343 msgstr "" | |
4344 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " | |
4345 "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" | |
4346 | |
9059 | 4347 #: src/log.c:573 |
8415 | 4348 #, c-format |
4349 msgid "" | |
4350 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4351 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4352 msgstr "" | |
4353 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " | |
4354 "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" | |
4355 | |
9059 | 4356 #: src/log.c:624 src/log.c:811 |
7908 | 4357 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4358 msgstr "" | |
4359 "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></" | |
4360 "font>" | |
4361 | |
9059 | 4362 #: src/log.c:634 src/log.c:823 |
7490 | 4363 #, c-format |
4364 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4365 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>" | |
4366 | |
9059 | 4367 #: src/log.c:671 |
7490 | 4368 msgid "HTML" |
4369 msgstr "HTML" | |
4370 | |
9059 | 4371 #: src/log.c:756 |
7557 | 4372 #, c-format |
4373 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4374 msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n" | |
4375 | |
9059 | 4376 #: src/log.c:856 |
7490 | 4377 msgid "Plain text" |
4378 msgstr "Texte en clair" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4379 |
9059 | 4380 #: src/main.c:153 |
8415 | 4381 msgid "Please create an account." |
4382 msgstr "Veuillez créer un compte" | |
4383 | |
9059 | 4384 #: src/main.c:235 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4385 msgid "Login" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4386 msgstr "Connexion" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4387 |
9059 | 4388 #: src/main.c:253 |
4389 msgid "<b>_Account:</b>" | |
4390 msgstr "<b>_Compte :</b>" | |
4391 | |
4392 #: src/main.c:267 | |
4393 msgid "<b>_Password:</b>" | |
4394 msgstr "<b>Mot de _passe :</b>" | |
4395 | |
4396 #. And now for the buttons | |
4397 #: src/main.c:284 | |
4398 msgid "_Accounts" | |
4399 msgstr "_Comptes" | |
4400 | |
4401 #: src/main.c:290 | |
4402 msgid "_Preferences" | |
4403 msgstr "_Préférences" | |
8415 | 4404 |
7192 | 4405 #. full help text |
9059 | 4406 #: src/main.c:520 |
7192 | 4407 #, c-format |
4408 msgid "" | |
4409 "Gaim %s\n" | |
4410 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4411 "\n" | |
4412 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4413 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4414 " name of away message to use)\n" | |
4415 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4416 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4417 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4418 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
8723 | 4419 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
7192 | 4420 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
4421 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4422 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4423 msgstr "" | |
4424 "Gaim %s\n" | |
4425 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4426 "\n" | |
4427 " -a, --acct affiche la fenêtre des comptes\n" | |
4428 " -w, --away[=MESG] absent à la connexion (MESG indique le nom d'un\n" | |
4429 " message d'absence facultatif à utiliser)\n" | |
4430 " -l, --login[=NAME] connexion automatique (NAME indique les comptes \n" | |
4431 " facultatifs, séparés par des virgules)\n" | |
4432 " -n, --loginwin ne pas se connecter automatiquement\n" | |
4433 " -u, --user=NAME utilise le compte NAME\n" | |
8723 | 4434 " -c, --config=DIR utilise le dossier DIR pour la configuration\n" |
7192 | 4435 " -d, --debug affiche les messages de debug en sortie standard\n" |
4436 " -v, --version affiche le numéro de version\n" | |
4437 " -h, --help affiche ce message d'aide\n" | |
4438 | |
4439 #. short message | |
9059 | 4440 #: src/main.c:535 |
7192 | 4441 #, c-format |
4442 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
4443 msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" | |
4444 | |
9059 | 4445 #: src/plugin.c:286 |
6923 | 4446 #, c-format |
4447 msgid "" | |
4448 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4449 "again." | |
4450 msgstr "" | |
4451 "Le plugin dépendant %s est introuvable. Veuillez installer ce plugin et " | |
4452 "recommencer." | |
4453 | |
9059 | 4454 #: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 |
6923 | 4455 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4456 msgstr "Impossible de charger le plugin" | |
4457 | |
9059 | 4458 #: src/plugin.c:315 |
6923 | 4459 #, c-format |
4460 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4461 msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé." | |
4462 | |
8723 | 4463 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
6462 | 4464 msgid "Slightly less boring default" |
7908 | 4465 msgstr "Défaut peu original" |
6462 | 4466 |
8723 | 4467 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
9059 | 4468 #: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27 |
6923 | 4469 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
9059 | 4470 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 |
4471 #: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 | |
4472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 | |
4473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 | |
6923 | 4474 msgid "Available" |
4475 msgstr "Disponible" | |
4476 | |
7192 | 4477 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
6923 | 4478 msgid "Available for friends only" |
4479 msgstr "Disponible pour les amis seulement" | |
4480 | |
7192 | 4481 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
6923 | 4482 msgid "Away for friends only" |
4483 msgstr "Absent pour les amis seulement" | |
4484 | |
9059 | 4485 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 |
4486 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 | |
4487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 src/protocols/oscar/oscar.c:5431 | |
4488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 | |
4489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 | |
4490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 | |
6923 | 4491 msgid "Invisible" |
4492 msgstr "Invisible" | |
4493 | |
7192 | 4494 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
6923 | 4495 msgid "Invisible for friends only" |
4496 msgstr "Invisible pour les amis seulement" | |
4497 | |
7192 | 4498 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
6923 | 4499 msgid "Unavailable" |
4500 msgstr "Non disponible" | |
4501 | |
7192 | 4502 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
6923 | 4503 msgid "Unable to resolve hostname." |
4504 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte" | |
4505 | |
9059 | 4506 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 |
6923 | 4507 msgid "Unable to connect to server." |
4508 msgstr "Impossible de se connecter au server" | |
4509 | |
8415 | 4510 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4511 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4512 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 | |
8778 | 4513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:104 |
6923 | 4514 msgid "Invalid response from server." |
8723 | 4515 msgstr "Réponse non valide du serveur" |
6923 | 4516 |
7192 | 4517 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
6923 | 4518 msgid "Error while reading from socket." |
4519 msgstr "Erreur à la lecture du socket" | |
4520 | |
7192 | 4521 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
6923 | 4522 msgid "Error while writing to socket." |
4523 msgstr "Erreur à l'écriture du socket" | |
4524 | |
7192 | 4525 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
6923 | 4526 msgid "Authentication failed." |
4527 msgstr "Échec de l'authentification" | |
4528 | |
7192 | 4529 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
6923 | 4530 msgid "Unknown Error Code." |
4531 msgstr "Code d'erreur inconnu" | |
4532 | |
9059 | 4533 #: src/protocols/gg/gg.c:253 |
6923 | 4534 #, c-format |
4535 msgid "Status: %s" | |
4536 msgstr "Status : %s" | |
4537 | |
9059 | 4538 #: src/protocols/gg/gg.c:407 |
6923 | 4539 msgid "Could not connect" |
4540 msgstr "Impossible de se connecter" | |
4541 | |
9059 | 4542 #: src/protocols/gg/gg.c:414 |
6923 | 4543 msgid "Unable to read socket" |
4544 msgstr "Impossible de lire le socket" | |
4545 | |
4546 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
9059 | 4547 #: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4548 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524 | |
4549 #: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474 | |
4550 #: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:199 | |
4551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 | |
4552 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | |
8415 | 4553 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
6923 | 4554 msgid "Unable to connect." |
4555 msgstr "Impossible de se connecter" | |
4556 | |
9059 | 4557 #: src/protocols/gg/gg.c:617 |
7192 | 4558 msgid "Reading data" |
4559 msgstr "Lecture de données" | |
4560 | |
9059 | 4561 #: src/protocols/gg/gg.c:620 |
8460 | 4562 msgid "Balancer handshake" |
4563 msgstr "Poignée de main" | |
4564 | |
9059 | 4565 #: src/protocols/gg/gg.c:623 |
7192 | 4566 msgid "Reading server key" |
7908 | 4567 msgstr "Lecture de la clef du serveur" |
6923 | 4568 |
9059 | 4569 #: src/protocols/gg/gg.c:626 |
6923 | 4570 msgid "Exchanging key hash" |
7908 | 4571 msgstr "Échange de la clef de hashage" |
6923 | 4572 |
9059 | 4573 #: src/protocols/gg/gg.c:636 |
6923 | 4574 msgid "Critical error in GG library\n" |
4575 msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n" | |
4576 | |
9059 | 4577 #: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 |
4578 #: src/protocols/toc/toc.c:175 | |
6923 | 4579 #, c-format |
4580 msgid "Connect to %s failed" | |
4581 msgstr "Connexion à %s échouée" | |
4582 | |
9059 | 4583 #: src/protocols/gg/gg.c:702 |
6923 | 4584 msgid "Unable to ping server" |
4585 msgstr "Impossible de pinger le server" | |
4586 | |
9059 | 4587 #: src/protocols/gg/gg.c:714 |
6923 | 4588 msgid "Send as message" |
4589 msgstr "Envoyer comme message" | |
4590 | |
9059 | 4591 #: src/protocols/gg/gg.c:719 |
8723 | 4592 msgid "Looking up GG server" |
4593 msgstr "Résolution du serveur GG" | |
4594 | |
9059 | 4595 #: src/protocols/gg/gg.c:722 |
6923 | 4596 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
8723 | 4597 msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est non valide" |
4598 | |
9059 | 4599 #: src/protocols/gg/gg.c:769 |
6923 | 4600 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
8723 | 4601 msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu non valide" |
4602 | |
9059 | 4603 #: src/protocols/gg/gg.c:835 |
6923 | 4604 msgid "Couldn't get search results" |
4605 msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche" | |
4606 | |
9059 | 4607 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
6923 | 4608 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4609 msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu" | |
4610 | |
9059 | 4611 #: src/protocols/gg/gg.c:865 |
6923 | 4612 msgid "Active" |
4613 msgstr "Actif" | |
4614 | |
9059 | 4615 #: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4803 |
6923 | 4616 msgid "UIN" |
4617 msgstr "UIN" | |
4618 | |
8415 | 4619 #. First Name |
9059 | 4620 #: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
4621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 src/protocols/silc/ops.c:774 | |
4622 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | |
8415 | 4623 msgid "First Name" |
6923 | 4624 msgstr "Prénom" |
4625 | |
7192 | 4626 #. Last Name |
9059 | 4627 #: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 |
4628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | |
7192 | 4629 msgid "Last Name" |
4630 msgstr "Nom" | |
4631 | |
9059 | 4632 #: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 |
4633 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4804 | |
6923 | 4634 msgid "Nick" |
4635 msgstr "Pseudonyme" | |
4636 | |
9059 | 4637 #: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 |
8415 | 4638 msgid "Birth Year" |
6923 | 4639 msgstr "Année de naissance" |
4640 | |
9059 | 4641 #: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 |
4642 #: src/protocols/gg/gg.c:903 | |
6923 | 4643 msgid "Sex" |
4644 msgstr "Sexe" | |
4645 | |
7192 | 4646 #. City |
9059 | 4647 #: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 |
4648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 | |
8723 | 4649 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
7192 | 4650 msgid "City" |
4651 msgstr "Localité" | |
4652 | |
4653 #. res[0] == username | |
8415 | 4654 #. show it to the user |
9059 | 4655 #: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307 |
4656 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392 | |
4657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 | |
4658 #: src/protocols/toc/toc.c:497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 | |
4659 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 | |
4660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 | |
7192 | 4661 msgid "Buddy Information" |
4662 msgstr "Informations sur le contact" | |
4663 | |
9059 | 4664 #: src/protocols/gg/gg.c:950 |
6923 | 4665 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4666 msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur" | |
4667 | |
9059 | 4668 #: src/protocols/gg/gg.c:958 |
6923 | 4669 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4670 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur" | |
4671 | |
9059 | 4672 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 |
6923 | 4673 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4674 msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succès" | |
4675 | |
9059 | 4676 #: src/protocols/gg/gg.c:1029 |
6923 | 4677 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4678 msgstr "Impossible de transférer la liste de contacts sur le serveur" | |
4679 | |
9059 | 4680 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 |
6923 | 4681 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4682 msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succès" | |
4683 | |
9059 | 4684 #: src/protocols/gg/gg.c:1045 |
6923 | 4685 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4686 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts du serveur" | |
4687 | |
9059 | 4688 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 |
6923 | 4689 msgid "Password changed successfully" |
4690 msgstr "Changement de mot de passe effectué" | |
4691 | |
9059 | 4692 #: src/protocols/gg/gg.c:1061 |
6923 | 4693 msgid "Password couldn't be changed" |
4694 msgstr "Impossible de changer le mot de passe" | |
4695 | |
9059 | 4696 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 |
6923 | 4697 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4698 msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu" | |
4699 | |
9059 | 4700 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 |
6923 | 4701 msgid "" |
4702 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4703 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4704 msgstr "" | |
4705 "Impossible de communiquer avec le serveur HTTP Gadu-Gadu. Veuillez réessayer " | |
4706 "plus tard." | |
4707 | |
9059 | 4708 #: src/protocols/gg/gg.c:1210 |
6923 | 4709 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4710 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts Gadu-Gadu" | |
4711 | |
9059 | 4712 #: src/protocols/gg/gg.c:1211 |
6923 | 4713 msgid "" |
4714 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4715 "again later." | |
4716 msgstr "" | |
4717 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " | |
4718 "Veuillez réessayer plus tard." | |
4719 | |
9059 | 4720 #: src/protocols/gg/gg.c:1284 |
6923 | 4721 msgid "Couldn't export buddy list" |
4722 msgstr "Impossible d'exporter la liste de contacts" | |
4723 | |
9059 | 4724 #: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 |
6923 | 4725 msgid "" |
4726 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4727 msgstr "" | |
4728 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " | |
4729 "Veuillez réessayer plus tard." | |
4730 | |
9059 | 4731 #: src/protocols/gg/gg.c:1307 |
6923 | 4732 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4733 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts" | |
4734 | |
9059 | 4735 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
6923 | 4736 msgid "Unable to access directory" |
4737 msgstr "Impossible d'accéder à l'annuaire" | |
4738 | |
9059 | 4739 #: src/protocols/gg/gg.c:1359 |
6923 | 4740 msgid "" |
4741 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4742 "the directory server. Please try again later." | |
4743 msgstr "" | |
4744 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." | |
4745 | |
9059 | 4746 #: src/protocols/gg/gg.c:1393 |
6923 | 4747 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4748 msgstr "Impossible de changer le mot de passe Gadu-Gadu" | |
4749 | |
9059 | 4750 #: src/protocols/gg/gg.c:1394 |
6923 | 4751 msgid "" |
4752 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4753 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4754 msgstr "" | |
4755 "Impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu. Veuillez réessayer plus " | |
4756 "tard." | |
4757 | |
9059 | 4758 #: src/protocols/gg/gg.c:1410 |
6923 | 4759 msgid "Directory Search" |
4760 msgstr "Recherche dans l'annuaire" | |
4761 | |
9059 | 4762 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4763 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 | |
4764 #: src/protocols/toc/toc.c:1558 | |
7192 | 4765 msgid "Change Password" |
4766 msgstr "Changer de mot de passe" | |
4767 | |
9059 | 4768 #: src/protocols/gg/gg.c:1419 |
6923 | 4769 msgid "Import Buddy List from Server" |
4770 msgstr "Importer la liste de contacts du serveur" | |
4771 | |
9059 | 4772 #: src/protocols/gg/gg.c:1423 |
6923 | 4773 msgid "Export Buddy List to Server" |
4774 msgstr "Exporter la liste de contacts vers le serveur" | |
4775 | |
9059 | 4776 #: src/protocols/gg/gg.c:1427 |
6923 | 4777 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4778 msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur" | |
4779 | |
9059 | 4780 #: src/protocols/gg/gg.c:1460 |
6923 | 4781 msgid "Unable to access user profile." |
4782 msgstr "Impossible d'accéder au profil utilisateur" | |
4783 | |
9059 | 4784 #: src/protocols/gg/gg.c:1461 |
6923 | 4785 msgid "" |
4786 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4787 "the directory server. Please try again later." | |
4788 msgstr "" | |
4789 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." | |
4790 | |
4791 #. *< api_version | |
4792 #. *< type | |
4793 #. *< ui_requirement | |
4794 #. *< flags | |
4795 #. *< dependencies | |
4796 #. *< priority | |
4797 #. *< id | |
4798 #. *< name | |
4799 #. *< version | |
4800 #. * summary | |
8415 | 4801 #. * description |
9059 | 4802 #: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 |
6923 | 4803 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4804 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" | |
4805 | |
4806 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
4807 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
4808 msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur ICQ" | |
4809 | |
4810 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
4811 #, c-format | |
4812 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
4813 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." | |
4814 | |
8723 | 4815 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 |
9059 | 4816 #: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 |
4817 #: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3516 | |
4818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 | |
6923 | 4819 msgid "Authorize" |
4820 msgstr "Autoriser" | |
4821 | |
8723 | 4822 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 |
9059 | 4823 #: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 |
4824 #: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3518 | |
4825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 | |
6923 | 4826 msgid "Deny" |
4827 msgstr "Refuser" | |
4828 | |
4829 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
4830 msgid "Send message through server" | |
4831 msgstr "Envoyer le message par le serveur" | |
4832 | |
4833 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
4834 msgid "Connecting..." | |
4835 msgstr "Connexion..." | |
4836 | |
4837 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
4838 msgid "Nick:" | |
4839 msgstr "Pseudo :" | |
4840 | |
4841 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4842 msgid "Gaim User" | |
4843 msgstr "Utilisateur de Gaim" | |
4844 | |
8723 | 4845 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 |
6923 | 4846 #, c-format |
4847 msgid "Unknown command: %s" | |
4848 msgstr "Commande inconnue : %s" | |
4849 | |
8723 | 4850 #: src/protocols/irc/cmds.c:137 |
6923 | 4851 msgid "" |
4852 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4853 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4854 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4855 msgstr "" | |
4856 "<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4857 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4858 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4859 | |
8723 | 4860 #: src/protocols/irc/cmds.c:146 |
6923 | 4861 msgid "" |
4862 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4863 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4864 msgstr "" | |
4865 "<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4866 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4867 | |
8723 | 4868 #: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 |
6923 | 4869 #, c-format |
4870 msgid "current topic is: %s" | |
4871 msgstr "Le sujet courant est : %s" | |
4872 | |
8723 | 4873 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 |
6923 | 4874 msgid "No topic is set" |
4875 msgstr "Pas de sujet" | |
4876 | |
8723 | 4877 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
8415 | 4878 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 |
4879 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | |
4880 msgid "File Transfer Aborted" | |
4881 msgstr "Transfert de fichier annulé" | |
4882 | |
4883 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
4884 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
4885 msgstr "Impossible d'ouvrir un port en écoute" | |
4886 | |
9059 | 4887 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
7192 | 4888 msgid "Error displaying MOTD" |
4889 msgstr "Erreur à l'affichage du message du jour" | |
4890 | |
9059 | 4891 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
7192 | 4892 msgid "No MOTD available" |
4893 msgstr "Message du jour non disponible" | |
4894 | |
9059 | 4895 #: src/protocols/irc/irc.c:76 |
7192 | 4896 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
4897 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" | |
4898 | |
9059 | 4899 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
7192 | 4900 #, c-format |
4901 msgid "MOTD for %s" | |
4902 msgstr "Message du jour pour %s" | |
4903 | |
9059 | 4904 #: src/protocols/irc/irc.c:141 |
7192 | 4905 msgid "View MOTD" |
4906 msgstr "Voir le message du jour" | |
4907 | |
9059 | 4908 #. FIXME: remove this when the ui does it for us. |
4909 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 | |
4910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6730 | |
4911 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 | |
8415 | 4912 msgid "Send File" |
4913 msgstr "Envoyer un fichier" | |
4914 | |
9059 | 4915 #: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 |
7908 | 4916 msgid "_Channel:" |
9059 | 4917 msgstr "_Salon :" |
4918 | |
4919 #: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59 | |
7908 | 4920 msgid "_Password:" |
4921 msgstr "Mot de _passe :" | |
4922 | |
9059 | 4923 #: src/protocols/irc/irc.c:207 |
6923 | 4924 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4925 msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace" | |
4926 | |
9059 | 4927 #: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:227 |
6923 | 4928 #, c-format |
4929 msgid "Signon: %s" | |
4930 msgstr "Connexion : %s" | |
4931 | |
9059 | 4932 #: src/protocols/irc/irc.c:235 |
6923 | 4933 msgid "Couldn't create socket" |
4934 msgstr "Impossible de créer le socket" | |
4935 | |
9059 | 4936 #: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 |
4937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 | |
4938 msgid "Couldn't connect to host" | |
4939 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" | |
4940 | |
4941 #: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 | |
7908 | 4942 msgid "Read error" |
4943 msgstr "Erreur de lecture" | |
4944 | |
9059 | 4945 #: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 |
4946 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 | |
8415 | 4947 msgid "Users" |
4948 msgstr "Utilisateurs" | |
4949 | |
9059 | 4950 #: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 |
4951 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 | |
8415 | 4952 msgid "Topic" |
4953 msgstr "Sujet" | |
4954 | |
6923 | 4955 #. *< api_version |
4956 #. *< type | |
4957 #. *< ui_requirement | |
4958 #. *< flags | |
4959 #. *< dependencies | |
4960 #. *< priority | |
4961 #. *< id | |
4962 #. *< name | |
4963 #. *< version | |
9059 | 4964 #: src/protocols/irc/irc.c:624 |
6923 | 4965 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4966 msgstr "Plugin pour le protocole IRC" | |
4967 | |
4968 #. * summary | |
9059 | 4969 #: src/protocols/irc/irc.c:625 |
6923 | 4970 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4971 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" | |
4972 | |
9059 | 4973 #: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 | |
4975 #: src/protocols/silc/ops.c:935 | |
6923 | 4976 msgid "Server" |
4977 msgstr "Serveur" | |
4978 | |
9059 | 4979 #: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 |
4980 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645 | |
4981 #: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 | |
7908 | 4982 msgid "Port" |
9059 | 4983 msgstr "Port" |
4984 | |
4985 #: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 | |
6923 | 4986 msgid "Encoding" |
4987 msgstr "Codage" | |
4988 | |
9059 | 4989 #: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
4990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1468 | |
4991 #: src/protocols/silc/ops.c:931 | |
7359 | 4992 msgid "Username" |
4993 msgstr "Utilisateur" | |
4994 | |
7192 | 4995 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
6923 | 4996 msgid "Bad mode" |
4997 msgstr "Mauvais mode" | |
4998 | |
7192 | 4999 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6923 | 5000 #, c-format |
5001 msgid "You are banned from %s." | |
5002 msgstr "Vous avez été banni de %s" | |
5003 | |
7192 | 5004 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 |
6923 | 5005 msgid "Banned" |
5006 msgstr "Banni" | |
5007 | |
7192 | 5008 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6923 | 5009 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5010 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
5011 | |
7192 | 5012 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6923 | 5013 msgid " <i>(identified)</i>" |
5014 msgstr " <i>(identifié)</i>" | |
5015 | |
9059 | 5016 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 |
5017 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 | |
6923 | 5018 msgid "Realname" |
5019 msgstr "Nom réel" | |
5020 | |
7192 | 5021 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
6923 | 5022 msgid "Currently on" |
5023 msgstr "Actuellement dans" | |
5024 | |
7192 | 5025 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
6923 | 5026 #, c-format |
5027 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
5028 msgstr "<b>Inactif depuis :</b> %s<br>" | |
5029 | |
7192 | 5030 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
6923 | 5031 msgid "Online since" |
5032 msgstr "En ligne depuis" | |
5033 | |
7192 | 5034 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6923 | 5035 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5036 msgstr "<br><b>Qualificatif :</b> Glorieux<br>" | |
5037 | |
7192 | 5038 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
5039 #, c-format | |
5040 msgid "Buddy Information for %s" | |
5041 msgstr "Informations sur %s" | |
5042 | |
8723 | 5043 #: src/protocols/irc/msgs.c:278 |
6923 | 5044 #, c-format |
5045 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
5046 msgstr "%s a changé le sujet en : %s" | |
5047 | |
8723 | 5048 #: src/protocols/irc/msgs.c:283 |
6923 | 5049 #, c-format |
5050 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5051 msgstr "Le sujet de %s est : %s" | |
5052 | |
8723 | 5053 #: src/protocols/irc/msgs.c:299 |
6923 | 5054 #, c-format |
5055 msgid "Unknown message '%s'" | |
5056 msgstr "Message inconnu '%s'" | |
5057 | |
8723 | 5058 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
6923 | 5059 msgid "Unknown message" |
5060 msgstr "Message inconnu" | |
5061 | |
8723 | 5062 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
6923 | 5063 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5064 msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas" | |
5065 | |
9059 | 5066 #: src/protocols/irc/msgs.c:404 |
7908 | 5067 msgid "No such channel" |
9059 | 5068 msgstr "Ce salon n'existe pas" |
7908 | 5069 |
6923 | 5070 #. does this happen? |
9059 | 5071 #: src/protocols/irc/msgs.c:415 |
6923 | 5072 msgid "no such channel" |
9059 | 5073 msgstr "Ce salon n'existe pas" |
5074 | |
5075 #: src/protocols/irc/msgs.c:418 | |
6923 | 5076 msgid "User is not logged in" |
5077 msgstr "Utilisateur non connecté" | |
5078 | |
9059 | 5079 #: src/protocols/irc/msgs.c:423 |
6923 | 5080 msgid "No such nick or channel" |
9059 | 5081 msgstr "Ce pseudo ou salon n'existe pas" |
5082 | |
5083 #: src/protocols/irc/msgs.c:443 | |
6923 | 5084 msgid "Could not send" |
5085 msgstr "Impossible d'envoyer" | |
5086 | |
9059 | 5087 #: src/protocols/irc/msgs.c:499 |
6923 | 5088 #, c-format |
5089 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
5090 msgstr "Joindre %s nécessite une invitation" | |
5091 | |
9059 | 5092 #: src/protocols/irc/msgs.c:500 |
6923 | 5093 msgid "Invitation only" |
5094 msgstr "Sur invitation seulement" | |
5095 | |
9059 | 5096 #: src/protocols/irc/msgs.c:596 |
6923 | 5097 #, c-format |
5098 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
5099 msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" | |
5100 | |
9059 | 5101 #: src/protocols/irc/msgs.c:601 |
6923 | 5102 #, c-format |
5103 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
5104 msgstr "Expulsé par %s (%s)" | |
5105 | |
9059 | 5106 #: src/protocols/irc/msgs.c:622 |
6923 | 5107 #, c-format |
5108 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5109 msgstr "mode (%s %s) par %s" | |
5110 | |
9059 | 5111 #: src/protocols/irc/msgs.c:701 |
6923 | 5112 msgid "Could not change nick" |
5113 msgstr "Impossible de changer de surnom" | |
5114 | |
9059 | 5115 #: src/protocols/irc/msgs.c:702 |
6923 | 5116 msgid "Cannot change nick" |
5117 msgstr "Impossible de changer de surnom" | |
5118 | |
9059 | 5119 #: src/protocols/irc/msgs.c:723 |
6923 | 5120 #, c-format |
5121 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
9059 | 5122 msgstr "Vous avez quitté le salon %s%s" |
5123 | |
5124 #: src/protocols/irc/msgs.c:763 | |
6923 | 5125 msgid "Error: invalid PONG from server" |
8723 | 5126 msgstr "PONG non valide du serveur" |
5127 | |
9059 | 5128 #: src/protocols/irc/msgs.c:765 |
6923 | 5129 #, c-format |
5130 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5131 msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" | |
5132 | |
9059 | 5133 #: src/protocols/irc/msgs.c:840 |
6923 | 5134 #, c-format |
5135 msgid "Cannot join %s:" | |
9059 | 5136 msgstr "Impossible de joindre le salon %s :" |
5137 | |
5138 #: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:878 | |
6923 | 5139 msgid "Cannot join channel" |
9059 | 5140 msgstr "Impossible d'entrer dans le salon" |
5141 | |
5142 #: src/protocols/irc/msgs.c:871 | |
6923 | 5143 #, c-format |
5144 msgid "Wallops from %s" | |
5145 msgstr "Wallops de %s" | |
5146 | |
9059 | 5147 #: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 |
6923 | 5148 msgid "" |
5149 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
5150 "the Account Editor)" | |
5151 msgstr "" | |
5152 "(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les " | |
5153 "options du compte)" | |
5154 | |
9059 | 5155 #: src/protocols/irc/parse.c:320 |
6923 | 5156 #, c-format |
5157 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5158 msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes" | |
5159 | |
9059 | 5160 #: src/protocols/irc/parse.c:321 |
6923 | 5161 msgid "PONG" |
5162 msgstr "PONG" | |
5163 | |
9059 | 5164 #: src/protocols/irc/parse.c:321 |
6923 | 5165 msgid "CTCP PING reply" |
5166 msgstr "Réponse au CTCP PING" | |
5167 | |
9059 | 5168 #: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 |
5169 #: src/protocols/toc/toc.c:217 src/protocols/toc/toc.c:624 | |
5170 #: src/protocols/toc/toc.c:640 src/protocols/toc/toc.c:708 | |
8415 | 5171 msgid "Disconnected." |
6923 | 5172 msgstr "Déconnecté" |
5173 | |
8415 | 5174 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7192 | 5175 msgid "Server requires SSL for login" |
5176 msgstr "SSL est nécessaire pour la connexion au serveur" | |
5177 | |
8415 | 5178 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 |
5179 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
5180 msgstr "" | |
5181 "Le serveur demande une authentification en texte non chiffré au travers d'un " | |
5182 "flux crypté." | |
5183 | |
5184 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | |
5185 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5186 msgid "Plaintext Authentication" | |
5187 msgstr "Authentification en texte non chiffré" | |
5188 | |
5189 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | |
5190 msgid "" | |
5191 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5192 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5193 msgstr "" | |
5194 "Le serveur demande une authentification en texte clair au travers d'une " | |
5195 "connexion non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer " | |
5196 "l'authentification ?" | |
5197 | |
5198 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
7192 | 5199 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5200 msgstr "Le serveur utilise une méthode d'authentification non supportée" | |
5201 | |
8415 | 5202 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
7192 | 5203 msgid "Invalid challenge from server" |
8723 | 5204 msgstr "Demande d'accès non valide du serveur" |
7192 | 5205 |
9059 | 5206 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
5207 #: src/protocols/silc/ops.c:770 | |
6923 | 5208 msgid "Full Name" |
5209 msgstr "Nom complet" | |
5210 | |
9059 | 5211 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617 |
5212 #: src/protocols/silc/ops.c:782 | |
6923 | 5213 msgid "Family Name" |
5214 msgstr "Nom de famille" | |
5215 | |
9059 | 5216 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
6923 | 5217 msgid "Given Name" |
5218 msgstr "Nom usuel" | |
5219 | |
9059 | 5220 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 |
5221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1465 | |
5222 #: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 | |
5223 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 | |
6923 | 5224 msgid "Nickname" |
5225 msgstr "Pseudonyme" | |
5226 | |
9059 | 5227 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 |
7908 | 5228 msgid "URL" |
5229 msgstr "URL" | |
5230 | |
9059 | 5231 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 |
6923 | 5232 msgid "Street Address" |
5233 msgstr "Adresse" | |
5234 | |
9059 | 5235 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 |
6923 | 5236 msgid "Extended Address" |
5237 msgstr "Adresse (suite)" | |
5238 | |
9059 | 5239 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 |
6923 | 5240 msgid "Locality" |
5241 msgstr "Localité" | |
5242 | |
9059 | 5243 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 |
6923 | 5244 msgid "Region" |
5245 msgstr "Région" | |
5246 | |
9059 | 5247 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 |
5248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636 | |
6923 | 5249 msgid "Postal Code" |
5250 msgstr "Code postal" | |
5251 | |
7192 | 5252 #. Country |
9059 | 5253 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 |
5254 #: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 | |
5255 #: src/protocols/trepia/trepia.c:416 | |
7192 | 5256 msgid "Country" |
5257 msgstr "Pays" | |
5258 | |
9059 | 5259 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 |
5260 #: src/protocols/jabber/buddy.c:699 | |
6923 | 5261 msgid "Telephone" |
5262 msgstr "Téléphone" | |
5263 | |
9059 | 5264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 |
5265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1520 | |
5266 #: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 | |
7192 | 5267 msgid "Email" |
9059 | 5268 msgstr "Courrier électronique" |
5269 | |
5270 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 | |
6923 | 5271 msgid "Organization Name" |
5272 msgstr "Organisation" | |
5273 | |
9059 | 5274 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 |
6923 | 5275 msgid "Organization Unit" |
5276 msgstr "Service" | |
5277 | |
9059 | 5278 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 |
6923 | 5279 msgid "Title" |
5280 msgstr "Titre" | |
5281 | |
9059 | 5282 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 |
6923 | 5283 msgid "Role" |
5284 msgstr "Rôle" | |
5285 | |
9059 | 5286 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 |
5287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 | |
6923 | 5288 msgid "Birthday" |
5289 msgstr "Date de naissance" | |
5290 | |
9059 | 5291 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
6923 | 5292 msgid "Edit Jabber vCard" |
5293 msgstr "Éditer la carte de visite Jabber" | |
5294 | |
9059 | 5295 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 |
6923 | 5296 msgid "" |
5297 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5298 "comfortable." | |
5299 msgstr "" | |
5300 "Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les " | |
5301 "informations que vous désirez." | |
5302 | |
9059 | 5303 #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 |
7192 | 5304 msgid "Jabber ID" |
5305 msgstr "Identifiant Jabber" | |
5306 | |
9059 | 5307 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 |
5308 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 | |
5309 #: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742 | |
5310 #: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 | |
5311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 | |
5312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 | |
7192 | 5313 msgid "Status" |
5314 msgstr "État" | |
5315 | |
9059 | 5316 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 |
7192 | 5317 msgid "Resource" |
5318 msgstr "Ressource" | |
5319 | |
9059 | 5320 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 |
7192 | 5321 msgid "Middle Name" |
5322 msgstr "Deuxième prénom" | |
5323 | |
9059 | 5324 #: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 |
5325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 | |
5326 #: src/protocols/silc/ops.c:814 | |
7192 | 5327 msgid "Address" |
5328 msgstr "Adresse" | |
5329 | |
9059 | 5330 #: src/protocols/jabber/buddy.c:656 |
7192 | 5331 msgid "P.O. Box" |
5332 msgstr "Boîte postale" | |
5333 | |
9059 | 5334 #: src/protocols/jabber/buddy.c:762 |
7192 | 5335 msgid "Photo" |
5336 msgstr "Photo" | |
5337 | |
9059 | 5338 #: src/protocols/jabber/buddy.c:762 |
7192 | 5339 msgid "Logo" |
5340 msgstr "Logo" | |
5341 | |
9059 | 5342 #: src/protocols/jabber/buddy.c:778 |
7192 | 5343 msgid "Jabber Profile" |
5344 msgstr "Profil Jabber" | |
5345 | |
9059 | 5346 #: src/protocols/jabber/buddy.c:937 |
7192 | 5347 msgid "Un-hide From" |
5348 msgstr "Se montrer à" | |
5349 | |
9059 | 5350 #: src/protocols/jabber/buddy.c:940 |
7192 | 5351 msgid "Temporarily Hide From" |
5352 msgstr "Se cacher de" | |
5353 | |
9059 | 5354 #. && NOT ME |
5355 #: src/protocols/jabber/buddy.c:947 | |
7192 | 5356 msgid "Cancel Presence Notification" |
5357 msgstr "Annuler la notification de présence" | |
5358 | |
9059 | 5359 #: src/protocols/jabber/buddy.c:953 |
7359 | 5360 msgid "(Re-)Request authorization" |
5361 msgstr "(Re-)Demander autorisation" | |
5362 | |
9059 | 5363 #. if(NOT ME) |
5364 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5365 #. removed? | |
5366 #: src/protocols/jabber/buddy.c:961 | |
7359 | 5367 msgid "Unsubscribe" |
5368 msgstr "Désinscription" | |
5369 | |
8415 | 5370 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 |
7908 | 5371 msgid "_Room:" |
5372 msgstr "_Salon :" | |
5373 | |
8415 | 5374 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
7908 | 5375 msgid "_Server:" |
5376 msgstr "_Serveur :" | |
5377 | |
8415 | 5378 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
7908 | 5379 msgid "_Handle:" |
5380 msgstr "_Gestionnaire :" | |
5381 | |
8415 | 5382 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 |
7359 | 5383 #, c-format |
5384 msgid "%s is not a valid room name" | |
5385 msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" | |
5386 | |
8415 | 5387 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 |
7359 | 5388 msgid "Invalid Room Name" |
8723 | 5389 msgstr "Nom de salon non valide" |
7359 | 5390 |
8415 | 5391 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 |
7359 | 5392 #, c-format |
5393 msgid "%s is not a valid server name" | |
5394 msgstr "%s n'est pas un nom de serveur valide" | |
5395 | |
8415 | 5396 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 |
7359 | 5397 msgid "Invalid Server Name" |
8723 | 5398 msgstr "Nom de serveur non valide" |
7359 | 5399 |
8415 | 5400 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 |
7359 | 5401 #, c-format |
5402 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5403 msgstr "%s n'est pas un identifiant de salon de discussion valide" | |
5404 | |
8415 | 5405 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 |
7359 | 5406 msgid "Invalid Room Handle" |
8723 | 5407 msgstr "Identifiant de salon non valide" |
7359 | 5408 |
8415 | 5409 #: src/protocols/jabber/chat.c:332 |
5410 msgid "Configuration error" | |
5411 msgstr "Erreur de configuration" | |
5412 | |
5413 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 | |
5414 msgid "Unable to configure" | |
5415 msgstr "Impossible de configurer" | |
5416 | |
5417 #: src/protocols/jabber/chat.c:357 | |
5418 msgid "Room Configuration Error" | |
5419 msgstr "Erreur de configuration du salon de discussion" | |
5420 | |
5421 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 | |
5422 msgid "This room is not capable of being configured" | |
5423 msgstr "Ce salon de discussion ne peut pas être configuré" | |
5424 | |
5425 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 | |
5426 msgid "Registration error" | |
5427 msgstr "Erreur d'enregistrement" | |
5428 | |
5429 #: src/protocols/jabber/chat.c:556 | |
5430 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
5431 msgstr "" | |
5432 "Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussion non " | |
5433 "MUC" | |
5434 | |
8723 | 5435 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 |
8415 | 5436 msgid "Roomlist Error" |
5437 msgstr "Erreur d'énumération des salons de discussion" | |
5438 | |
8723 | 5439 #: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 |
8415 | 5440 msgid "Error retreiving roomlist" |
5441 msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussion" | |
5442 | |
8723 | 5443 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 |
8415 | 5444 msgid "Invalid Server" |
8723 | 5445 msgstr "Serveur non valide" |
5446 | |
5447 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 | |
8415 | 5448 msgid "Enter a Conference Server" |
5449 msgstr "Entrer dans un serveur de conférences" | |
5450 | |
8723 | 5451 #: src/protocols/jabber/chat.c:690 |
8415 | 5452 msgid "Select a conference server to query" |
5453 msgstr "Choisissez un serveur de conférences" | |
5454 | |
8778 | 5455 #: src/protocols/jabber/chat.c:693 |
8415 | 5456 msgid "Find Rooms" |
5457 msgstr "Chercher un salon de discussion" | |
5458 | |
8778 | 5459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:74 |
7192 | 5460 msgid "Error initializing session" |
5461 msgstr "Erreur à l'initialisation de la session" | |
5462 | |
8778 | 5463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
9059 | 5464 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 |
5465 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 | |
5466 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 | |
7192 | 5467 msgid "Write error" |
5468 msgstr "Erreur d'écriture" | |
5469 | |
8778 | 5470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 |
7192 | 5471 msgid "Read Error" |
5472 msgstr "Erreur de lecture" | |
5473 | |
9059 | 5474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:322 |
8415 | 5475 msgid "Connection Failed" |
5476 msgstr "Échec de la connexion" | |
5477 | |
9059 | 5478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:325 |
7490 | 5479 msgid "SSL Handshake Failed" |
5480 msgstr "Échec de la poignée de main SSL" | |
5481 | |
9059 | 5482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 |
7359 | 5483 msgid "Invalid Jabber ID" |
8723 | 5484 msgstr "Identifiant Jabber non valide" |
7359 | 5485 |
9059 | 5486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 |
7908 | 5487 msgid "SSL support unavailable" |
5488 msgstr "Support SSL non disponible" | |
5489 | |
9059 | 5490 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 |
8723 | 5491 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 |
7192 | 5492 msgid "Unable to create socket" |
5493 msgstr "Impossible de créer le socket" | |
5494 | |
9059 | 5495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 |
7192 | 5496 #, c-format |
5497 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5498 msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi" | |
5499 | |
9059 | 5500 #: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 |
7192 | 5501 msgid "Registration Successful" |
6923 | 5502 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" |
5503 | |
9059 | 5504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 |
8415 | 5505 msgid "Unknown Error" |
5506 msgstr "Erreur inconnue" | |
5507 | |
9059 | 5508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 |
7192 | 5509 msgid "Registration Failed" |
5510 msgstr "Erreur d'enregistrement" | |
5511 | |
9059 | 5512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 |
7192 | 5513 msgid "Already Registered" |
5514 msgstr "Déjà enregistré" | |
5515 | |
9059 | 5516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 |
7192 | 5517 msgid "Password" |
5518 msgstr "Mot de passe" | |
5519 | |
9059 | 5520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 |
7192 | 5521 msgid "E-Mail" |
9059 | 5522 msgstr "Courriel" |
7192 | 5523 |
5524 #. State | |
9059 | 5525 #: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4859 |
5526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
8723 | 5527 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
7192 | 5528 msgid "State" |
5529 msgstr "État" | |
5530 | |
9059 | 5531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1522 |
5532 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 | |
7192 | 5533 msgid "Phone" |
5534 msgstr "Téléphone" | |
5535 | |
9059 | 5536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 |
7908 | 5537 msgid "Date" |
5538 msgstr "Date" | |
5539 | |
9059 | 5540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
7192 | 5541 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5542 msgstr "" | |
5543 "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau " | |
5544 "compte" | |
5545 | |
9059 | 5546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
7192 | 5547 msgid "Register New Jabber Account" |
5548 msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" | |
5549 | |
8778 | 5550 #. connect to the server |
9059 | 5551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5552 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498 | |
5553 #: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 | |
5554 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 | |
5555 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 | |
7192 | 5556 msgid "Connecting" |
5557 msgstr "Connexion en cours" | |
5558 | |
9059 | 5559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 |
7192 | 5560 msgid "Initializing Stream" |
5561 msgstr "Initialisation du flux" | |
5562 | |
9059 | 5563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:790 |
7192 | 5564 msgid "Authenticating" |
5565 msgstr "Authentification" | |
5566 | |
9059 | 5567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:799 |
7192 | 5568 msgid "Re-initializing Stream" |
5569 msgstr "Réinitialisation du flux" | |
5570 | |
9059 | 5571 #: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
5572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 | |
5573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 | |
8415 | 5574 msgid "Not Authorized" |
5575 msgstr "Non autorisé" | |
5576 | |
9059 | 5577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:910 |
8415 | 5578 msgid "Both" |
5579 msgstr "Bidirectionnelle" | |
5580 | |
8778 | 5581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 |
9059 | 5582 msgid "From (To pending)" |
5583 msgstr "Source (Destination en attente)" | |
5584 | |
5585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 | |
5586 msgid "From" | |
5587 msgstr "Source" | |
5588 | |
5589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 | |
8415 | 5590 msgid "To" |
5591 msgstr "Destination" | |
5592 | |
9059 | 5593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:919 |
8415 | 5594 msgid "None (To pending)" |
5595 msgstr "Aucune (Destination en attente)" | |
5596 | |
9059 | 5597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:923 |
8415 | 5598 msgid "Subscription" |
5599 msgstr "Inscription" | |
5600 | |
9059 | 5601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 |
7192 | 5602 msgid "Error" |
5603 msgstr "Erreur" | |
5604 | |
5605 # Repris du fr.po de gabber | |
9059 | 5606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
8723 | 5607 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 |
7192 | 5608 msgid "Chatty" |
5609 msgstr "Bavard" | |
5610 | |
9059 | 5611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
8723 | 5612 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 |
7192 | 5613 msgid "Extended Away" |
5614 msgstr "Longue absence" | |
5615 | |
9059 | 5616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
8723 | 5617 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
9059 | 5618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 |
5619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 | |
7192 | 5620 msgid "Do Not Disturb" |
5621 msgstr "Ne pas déranger" | |
5622 | |
9059 | 5623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 |
8778 | 5624 msgid "Password Changed" |
5625 msgstr "Mot de passe changé" | |
5626 | |
9059 | 5627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 |
7192 | 5628 msgid "Your password has been changed." |
5629 msgstr "Le mot de passe a été modifié" | |
5630 | |
9059 | 5631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
8415 | 5632 msgid "Error changing password" |
5633 msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe" | |
5634 | |
9059 | 5635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 |
7192 | 5636 msgid "Password (again)" |
5637 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" | |
5638 | |
9059 | 5639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 |
7192 | 5640 msgid "Change Jabber Password" |
5641 msgstr "Changer de mot de passe Jabber" | |
5642 | |
9059 | 5643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 |
7192 | 5644 msgid "Please enter your new password" |
5645 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" | |
6923 | 5646 |
9059 | 5647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1548 |
7908 | 5648 msgid "Set User Info" |
5649 msgstr "Éditer les informations" | |
5650 | |
9059 | 5651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 |
8415 | 5652 msgid "Bad Request" |
5653 msgstr "Mauvaise requête" | |
5654 | |
9059 | 5655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 |
8415 | 5656 msgid "Conflict" |
5657 msgstr "Conflit" | |
5658 | |
9059 | 5659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 |
8415 | 5660 msgid "Feature Not Implemented" |
5661 msgstr "Fonction non implémentée" | |
5662 | |
9059 | 5663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 |
8415 | 5664 msgid "Forbidden" |
5665 msgstr "Interdit" | |
5666 | |
9059 | 5667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 |
8415 | 5668 msgid "Gone" |
5669 msgstr "Parti" | |
5670 | |
9059 | 5671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 |
8415 | 5672 msgid "Internal Server Error" |
5673 msgstr "Erreur interne du serveur" | |
5674 | |
9059 | 5675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 |
8415 | 5676 msgid "Item Not Found" |
5677 msgstr "Item non trouvé" | |
5678 | |
9059 | 5679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
8415 | 5680 msgid "Malformed Jabber ID" |
5681 msgstr "Identifiant Jabber malformé" | |
5682 | |
9059 | 5683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 |
8415 | 5684 msgid "Not Acceptable" |
5685 msgstr "Non acceptable" | |
5686 | |
9059 | 5687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 |
8415 | 5688 msgid "Not Allowed" |
5689 msgstr "Non autorisé" | |
5690 | |
9059 | 5691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 |
8415 | 5692 msgid "Payment Required" |
5693 msgstr "Paiement nécessaire" | |
5694 | |
9059 | 5695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
8415 | 5696 msgid "Recipient Unavailable" |
5697 msgstr "Destinataire non disponible" | |
5698 | |
9059 | 5699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 |
8415 | 5700 msgid "Registration Required" |
5701 msgstr "Erreur d'enregistrement" | |
5702 | |
9059 | 5703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 |
8415 | 5704 msgid "Remote Server Not Found" |
5705 msgstr "Serveur distant non trouvé" | |
5706 | |
9059 | 5707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
8415 | 5708 msgid "Remote Server Timeout" |
5709 msgstr "Pas de réponse du serveur distant" | |
5710 | |
9059 | 5711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
8415 | 5712 msgid "Server Overloaded" |
5713 msgstr "Serveur surchargé" | |
5714 | |
9059 | 5715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
8415 | 5716 msgid "Service Unavailable" |
5717 msgstr "Service non disponible" | |
5718 | |
9059 | 5719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 |
8415 | 5720 msgid "Subscription Required" |
5721 msgstr "Inscription nécessaire" | |
5722 | |
9059 | 5723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 |
8723 | 5724 msgid "Unexpected Request" |
5725 msgstr "Requête non attendue" | |
5726 | |
9059 | 5727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
8723 | 5728 msgid "Authorization Aborted" |
5729 msgstr "Autorisation annulée" | |
5730 | |
9059 | 5731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
8415 | 5732 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5733 msgstr "Encodage incorrect de l'Autorisation" | |
5734 | |
9059 | 5735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 |
8415 | 5736 msgid "Invalid authzid" |
8723 | 5737 msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)" |
5738 | |
8778 | 5739 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 |
9059 | 5740 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5741 msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide" | |
5742 | |
5743 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 | |
8415 | 5744 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5745 msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible" | |
5746 | |
9059 | 5747 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 |
8415 | 5748 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5749 msgstr "Échec temporaire de l'authentification" | |
5750 | |
9059 | 5751 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
8415 | 5752 msgid "Authentication Failure" |
5753 msgstr "Échec de l'authentification" | |
5754 | |
9059 | 5755 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 |
8415 | 5756 msgid "Bad Format" |
5757 msgstr "Mauvais format" | |
5758 | |
9059 | 5759 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 |
8415 | 5760 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5761 msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine" | |
5762 | |
9059 | 5763 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 |
8415 | 5764 msgid "Resource Conflict" |
5765 msgstr "Conflit de resource" | |
5766 | |
9059 | 5767 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 |
8415 | 5768 msgid "Connection Timeout" |
5769 msgstr "Connexion morte" | |
5770 | |
9059 | 5771 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 |
8415 | 5772 msgid "Host Gone" |
5773 msgstr "Hôte perdu" | |
5774 | |
9059 | 5775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 |
8415 | 5776 msgid "Host Unknown" |
5777 msgstr "Hôte inconnu" | |
5778 | |
9059 | 5779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 |
8415 | 5780 msgid "Improper Addressing" |
8723 | 5781 msgstr "Adresse non valide" |
5782 | |
9059 | 5783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 |
8415 | 5784 msgid "Invalid ID" |
8723 | 5785 msgstr "Identifiant non valide" |
5786 | |
9059 | 5787 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
8415 | 5788 msgid "Invalid Namespace" |
8723 | 5789 msgstr "Nom de domaine non valide" |
5790 | |
9059 | 5791 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
8415 | 5792 msgid "Invalid XML" |
8723 | 5793 msgstr "XML non valide" |
5794 | |
9059 | 5795 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
8415 | 5796 msgid "Non-matching Hosts" |
5797 msgstr "Hôtes non correspondants" | |
5798 | |
9059 | 5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
8415 | 5800 msgid "Policy Violation" |
5801 msgstr "Violation des règles" | |
5802 | |
9059 | 5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 |
8415 | 5804 msgid "Remote Connection Failed" |
5805 msgstr "Échec de la connexion à distance" | |
5806 | |
9059 | 5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
8415 | 5808 msgid "Resource Constraint" |
5809 msgstr "Limitation sur la resource" | |
5810 | |
9059 | 5811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 |
8415 | 5812 msgid "Restricted XML" |
5813 msgstr "XML restreint" | |
5814 | |
9059 | 5815 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 |
8415 | 5816 msgid "See Other Host" |
5817 msgstr "Voir l'autre hôte" | |
5818 | |
9059 | 5819 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 |
8415 | 5820 msgid "System Shutdown" |
5821 msgstr "Arrêt du systême" | |
5822 | |
9059 | 5823 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
8415 | 5824 msgid "Undefined Condition" |
5825 msgstr "Condition non définie" | |
5826 | |
9059 | 5827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
8415 | 5828 msgid "Unsupported Encoding" |
5829 msgstr "Codage de caractère non supporté" | |
5830 | |
9059 | 5831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 |
8415 | 5832 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5833 msgstr "Type de strophe non supporté" | |
5834 | |
9059 | 5835 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
8415 | 5836 msgid "Unsupported Version" |
5837 msgstr "Version non supportée" | |
5838 | |
9059 | 5839 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
8415 | 5840 msgid "XML Not Well Formed" |
5841 msgstr "XML mal formé" | |
5842 | |
9059 | 5843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
8415 | 5844 msgid "Stream Error" |
5845 msgstr "Erreur dans le flux" | |
5846 | |
9059 | 5847 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
8778 | 5848 msgid "Hide Operating System" |
5849 msgstr "Cacher le système d'exploitation" | |
5850 | |
6923 | 5851 #. *< api_version |
5852 #. *< type | |
5853 #. *< ui_requirement | |
5854 #. *< flags | |
5855 #. *< dependencies | |
5856 #. *< priority | |
5857 #. *< id | |
5858 #. *< name | |
5859 #. *< version | |
5860 #. * summary | |
8415 | 5861 #. * description |
9059 | 5862 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 |
6923 | 5863 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5864 msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" | |
5865 | |
9059 | 5866 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 |
7908 | 5867 msgid "Use TLS if available" |
5868 msgstr "Utiliser TLS si possible" | |
5869 | |
9059 | 5870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 |
7908 | 5871 msgid "Force old SSL" |
7192 | 5872 msgstr "Forcer l'ancien SSL" |
5873 | |
9059 | 5874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 |
8415 | 5875 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5876 msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés" | |
5877 | |
9059 | 5878 #. Account options |
5879 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 | |
6923 | 5880 msgid "Connect server" |
5881 msgstr "Connexion au serveur" | |
5882 | |
8415 | 5883 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
7192 | 5884 #, c-format |
5885 msgid "Message from %s" | |
5886 msgstr "Message de %s" | |
5887 | |
8415 | 5888 #: src/protocols/jabber/message.c:173 |
5889 #, c-format | |
5890 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
5891 msgstr "%s a changé le sujet en : %s" | |
5892 | |
5893 #: src/protocols/jabber/message.c:175 | |
5894 #, c-format | |
5895 msgid "The topic is: %s" | |
5896 msgstr "Le sujet est : %s" | |
5897 | |
8723 | 5898 #: src/protocols/jabber/message.c:225 |
7192 | 5899 #, c-format |
5900 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5901 msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s" | |
5902 | |
8723 | 5903 #: src/protocols/jabber/message.c:228 |
7192 | 5904 msgid "Jabber Message Error" |
5905 msgstr "Erreur message Jabber" | |
5906 | |
8723 | 5907 #: src/protocols/jabber/message.c:291 |
7192 | 5908 #, c-format |
5909 msgid " (Code %s)" | |
5910 msgstr " (Code %s)" | |
5911 | |
8415 | 5912 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
7192 | 5913 msgid "XML Parse error" |
5914 msgstr "Erreur de lecture du XML" | |
5915 | |
8723 | 5916 #: src/protocols/jabber/presence.c:221 |
7192 | 5917 msgid "Unknown Error in presence" |
5918 msgstr "Erreur inconnue" | |
5919 | |
8723 | 5920 #: src/protocols/jabber/presence.c:224 |
7192 | 5921 #, c-format |
5922 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5923 msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts." | |
5924 | |
8723 | 5925 #: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 |
7908 | 5926 msgid "Create New Room" |
5927 msgstr "Créer un nouveau salon" | |
5928 | |
8723 | 5929 #: src/protocols/jabber/presence.c:279 |
7908 | 5930 msgid "" |
5931 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
5932 "default settings?" | |
5933 msgstr "" | |
5934 "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser " | |
5935 "ceux par défaut ?" | |
5936 | |
8723 | 5937 #: src/protocols/jabber/presence.c:281 |
7908 | 5938 msgid "Configure Room" |
5939 msgstr "Configurer le salon" | |
5940 | |
8723 | 5941 #: src/protocols/jabber/presence.c:283 |
7908 | 5942 msgid "Accept Defaults" |
5943 msgstr "Paramètres par défaut" | |
5944 | |
8723 | 5945 #: src/protocols/jabber/presence.c:303 |
8415 | 5946 #, c-format |
5947 msgid "Error in chat %s" | |
5948 msgstr "Erreur dans la discussion %s" | |
5949 | |
8723 | 5950 #: src/protocols/jabber/presence.c:306 |
8415 | 5951 #, c-format |
5952 msgid "Error joining chat %s" | |
5953 msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" | |
5954 | |
9059 | 5955 #: src/protocols/jabber/si.c:582 |
8415 | 5956 #, c-format |
5957 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
5958 msgstr "" | |
5959 "Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas les " | |
5960 "transferts de fichiers" | |
5961 | |
9059 | 5962 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
7490 | 5963 msgid "File Send Failed" |
5964 msgstr "Échec d'envoi de fichier" | |
5965 | |
9059 | 5966 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 |
6923 | 5967 msgid "Unable to request USR\n" |
5968 msgstr "Impossible de demander USR\n" | |
5969 | |
9059 | 5970 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 |
6923 | 5971 msgid "Unable to login using MD5" |
5972 msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5" | |
5973 | |
9059 | 5974 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 |
6923 | 5975 msgid "Unable to send USR" |
5976 msgstr "Impossible d'envoyer USR" | |
5977 | |
9059 | 5978 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 |
6923 | 5979 msgid "Requesting to send password" |
5980 msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe" | |
5981 | |
5982 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | |
5983 msgid "Protocol version not supported" | |
5984 msgstr "Version du protocole non supportée" | |
5985 | |
9059 | 5986 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 |
6923 | 5987 msgid "Unable to request CVR\n" |
5988 msgstr "Impossible de demander CVR\n" | |
5989 | |
9059 | 5990 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 |
6923 | 5991 msgid "Unable to request INF\n" |
5992 msgstr "Impossible de demander INF\n" | |
5993 | |
8723 | 5994 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 |
6923 | 5995 msgid "Got invalid XFR" |
8723 | 5996 msgstr "Réception de XFR non valide" |
6923 | 5997 |
5998 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | |
5999 msgid "Unable to transfer" | |
6000 msgstr "Impossible de transférer" | |
6001 | |
8415 | 6002 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 |
6923 | 6003 msgid "Unable to parse message." |
6004 msgstr "Impossible d'interprêter le message" | |
6005 | |
9059 | 6006 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 |
6923 | 6007 msgid "Unable to write to server" |
6008 msgstr "Impossible de parler au server" | |
6009 | |
9059 | 6010 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 |
6923 | 6011 msgid "Syncing with server" |
6012 msgstr "Synchronisation avec le serveur" | |
6013 | |
8723 | 6014 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 |
6923 | 6015 msgid "Error reading from server" |
6016 msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur" | |
6017 | |
6018 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
8723 | 6019 msgid "Unable to parse message" |
6020 msgstr "Impossible d'interprêter le message" | |
6021 | |
6022 #: src/protocols/msn/error.c:36 | |
6923 | 6023 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
6024 msgstr "Erreur de syntaxe (probablement un bug de Gaim)" | |
6025 | |
6026 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
8723 | 6027 msgid "Invalid email address" |
6028 msgstr "Adresse de courrier électronique non valide" | |
6029 | |
6030 #: src/protocols/msn/error.c:43 | |
6031 msgid "User does not exist" | |
6032 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" | |
6033 | |
6034 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
6923 | 6035 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
6036 msgstr "Adresse internet incomplète" | |
6037 | |
6038 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
8723 | 6039 msgid "Already Logged In" |
6040 msgstr "Déjà connecté" | |
6923 | 6041 |
6042 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
8723 | 6043 msgid "Invalid Username" |
6044 msgstr "Nom d'utilisateur non valide" | |
6923 | 6045 |
6046 #: src/protocols/msn/error.c:56 | |
8723 | 6047 msgid "Invalid Friendly Name" |
6048 msgstr "Alias non valide" | |
6049 | |
6050 #: src/protocols/msn/error.c:59 | |
6923 | 6051 msgid "List Full" |
6052 msgstr "Liste pleine" | |
6053 | |
8723 | 6054 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
6923 | 6055 msgid "Already there" |
6056 msgstr "Déjà dans la liste" | |
6057 | |
8723 | 6058 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
6923 | 6059 msgid "Not on list" |
6060 msgstr "Pas dans la liste" | |
6061 | |
9059 | 6062 #: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 |
6923 | 6063 msgid "User is offline" |
6064 msgstr "L'utilisateur est déconnecté" | |
6065 | |
8723 | 6066 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
6923 | 6067 msgid "Already in the mode" |
6068 msgstr "Déjà dans ce mode" | |
6069 | |
8723 | 6070 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
6923 | 6071 msgid "Already in opposite list" |
6072 msgstr "Déjà dans la liste opposée" | |
6073 | |
8723 | 6074 #: src/protocols/msn/error.c:77 |
6923 | 6075 msgid "Too many groups" |
6076 msgstr "Trop de groupes" | |
6077 | |
8723 | 6078 #: src/protocols/msn/error.c:80 |
6923 | 6079 msgid "Invalid group" |
8723 | 6080 msgstr "Groupe non valide" |
6081 | |
6082 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
6923 | 6083 msgid "User not in group" |
6084 msgstr "Utilisateur inconnu dans ce groupe" | |
6085 | |
8723 | 6086 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
6923 | 6087 msgid "Group name too long" |
6088 msgstr "Nom du groupe trop long" | |
6089 | |
8723 | 6090 #: src/protocols/msn/error.c:89 |
6923 | 6091 msgid "Cannot remove group zero" |
6092 msgstr "Impossible de supprimer le groupe zéro" | |
6093 | |
8723 | 6094 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
6923 | 6095 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
6096 msgstr "Impossible d'ajouter un contact inexistant" | |
6097 | |
8723 | 6098 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
6923 | 6099 msgid "Switchboard failed" |
6100 msgstr "Échec du standardiste" | |
6101 | |
8723 | 6102 #: src/protocols/msn/error.c:100 |
6923 | 6103 msgid "Notify Transfer failed" |
6104 msgstr "Notification de transfert échoué" | |
6105 | |
8723 | 6106 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
6923 | 6107 msgid "Required fields missing" |
6108 msgstr "Remplissez les champs requis" | |
6109 | |
8723 | 6110 #: src/protocols/msn/error.c:107 |
6923 | 6111 msgid "Too many hits to a FND" |
6112 msgstr "Trop de réponses sur un FND" | |
6113 | |
9059 | 6114 #: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6923 | 6115 msgid "Not logged in" |
6116 msgstr "Non connecté" | |
6117 | |
6118 #: src/protocols/msn/error.c:114 | |
8723 | 6119 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6120 msgstr "Service temporairement indisponible" | |
6923 | 6121 |
6122 #: src/protocols/msn/error.c:117 | |
8723 | 6123 msgid "Database server error" |
6124 msgstr "Erreur de base de données du serveur" | |
6125 | |
6126 #: src/protocols/msn/error.c:120 | |
8415 | 6127 msgid "Command disabled" |
6128 msgstr "Commande désactivée" | |
6129 | |
6130 #: src/protocols/msn/error.c:123 | |
8723 | 6131 msgid "File operation error" |
6132 msgstr "Erreur de manipulation de fichier" | |
6923 | 6133 |
8415 | 6134 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
8723 | 6135 msgid "Memory allocation error" |
6136 msgstr "Erreur d'allocation mémoire" | |
6137 | |
6138 #: src/protocols/msn/error.c:129 | |
6923 | 6139 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6140 msgstr "Valeur CHL envoyée au serveur incorrecte" | |
6141 | |
8723 | 6142 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
6923 | 6143 msgid "Server busy" |
6144 msgstr "Serveur occupé" | |
6145 | |
8723 | 6146 #: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 |
6147 #: src/protocols/msn/error.c:204 | |
6923 | 6148 msgid "Server unavailable" |
6149 msgstr "Serveur non disponible" | |
6150 | |
8723 | 6151 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
6923 | 6152 msgid "Peer Notification server down" |
6153 msgstr "Notification du serveur distant est coupé" | |
6154 | |
8723 | 6155 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
6923 | 6156 msgid "Database connect error" |
6157 msgstr "Erreur de connexion à la base de données" | |
6158 | |
8723 | 6159 #: src/protocols/msn/error.c:146 |
6923 | 6160 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6161 msgstr "Le serveur va être coupé (abandonnez le navire)" | |
6162 | |
8723 | 6163 #: src/protocols/msn/error.c:153 |
6923 | 6164 msgid "Error creating connection" |
6165 msgstr "Erreur à l'ouverture de la connexion" | |
6166 | |
8723 | 6167 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
6923 | 6168 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6169 msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits" | |
6170 | |
9059 | 6171 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
6923 | 6172 msgid "Unable to write" |
6173 msgstr "Impossible d'écrire" | |
6174 | |
8723 | 6175 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6923 | 6176 msgid "Session overload" |
6177 msgstr "Surcharge de session" | |
6178 | |
8723 | 6179 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
6923 | 6180 msgid "User is too active" |
6181 msgstr "L'utilisateur est trop actif" | |
6182 | |
8723 | 6183 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
6923 | 6184 msgid "Too many sessions" |
6185 msgstr "Trop de sessions" | |
6186 | |
8415 | 6187 #: src/protocols/msn/error.c:172 |
8723 | 6188 msgid "Passport not verified" |
6189 msgstr "Compte Passeport non vérifié" | |
6190 | |
6191 #: src/protocols/msn/error.c:175 | |
6923 | 6192 msgid "Bad friend file" |
6193 msgstr "Mauvais fichier d'ami" | |
6194 | |
8723 | 6195 #: src/protocols/msn/error.c:178 |
6196 msgid "Not expected" | |
6197 msgstr "Non attendu" | |
6198 | |
6199 #: src/protocols/msn/error.c:183 | |
6923 | 6200 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6201 msgstr "Le pseudonyme change trop rapidement" | |
6202 | |
8723 | 6203 #: src/protocols/msn/error.c:192 |
6923 | 6204 msgid "Server too busy" |
6205 msgstr "Serveur occupé" | |
6206 | |
9059 | 6207 #: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 |
6208 #: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:658 | |
6923 | 6209 msgid "Authentication failed" |
6210 msgstr "Échec de l'authentification" | |
6211 | |
8723 | 6212 #: src/protocols/msn/error.c:199 |
6923 | 6213 msgid "Not allowed when offline" |
6214 msgstr "Interdit en dehors de la connexion" | |
6215 | |
8723 | 6216 #: src/protocols/msn/error.c:207 |
6923 | 6217 msgid "Not accepting new users" |
6218 msgstr "N'accepte plus de nouveaux utilisateurs" | |
6219 | |
8723 | 6220 #: src/protocols/msn/error.c:211 |
6923 | 6221 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6222 msgstr "Passeport pour enfant sans accord parental" | |
6223 | |
8723 | 6224 #: src/protocols/msn/error.c:215 |
6923 | 6225 msgid "Passport account not yet verified" |
6226 msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé" | |
6227 | |
8723 | 6228 #: src/protocols/msn/error.c:218 |
8415 | 6229 msgid "Bad ticket" |
6230 msgstr "Mauvais ticket" | |
6231 | |
8723 | 6232 #: src/protocols/msn/error.c:222 |
6923 | 6233 #, c-format |
6234 msgid "Unknown Error Code %d" | |
6235 msgstr "Code d'erreur inconnu %d" | |
6236 | |
8723 | 6237 #: src/protocols/msn/error.c:234 |
6238 #, c-format | |
6239 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6240 msgstr "Erreur MSN : %s\n" | |
6241 | |
9059 | 6242 #: src/protocols/msn/msn.c:80 |
6923 | 6243 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6244 msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long" | |
6245 | |
9059 | 6246 #: src/protocols/msn/msn.c:189 |
6923 | 6247 msgid "Set your friendly name." |
6248 msgstr "Changer l'alias" | |
6249 | |
9059 | 6250 #: src/protocols/msn/msn.c:190 |
6923 | 6251 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
7908 | 6252 msgstr "Nom sous lequel les utilisateurs MSN vous verront." |
6923 | 6253 |
9059 | 6254 #: src/protocols/msn/msn.c:203 |
6923 | 6255 msgid "Set your home phone number." |
6256 msgstr "Numéro de téléphone" | |
6257 | |
8778 | 6258 #: src/protocols/msn/msn.c:215 |
6923 | 6259 msgid "Set your work phone number." |
6260 msgstr "Numéro au travail" | |
6261 | |
9059 | 6262 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
6923 | 6263 msgid "Set your mobile phone number." |
6264 msgstr "Numéro de portable" | |
6265 | |
9059 | 6266 #: src/protocols/msn/msn.c:237 |
6923 | 6267 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6268 msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?" | |
6269 | |
9059 | 6270 #: src/protocols/msn/msn.c:238 |
6923 | 6271 msgid "" |
6272 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6273 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6274 msgstr "" | |
6275 "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des " | |
6276 "messages MSN sur portable ?" | |
6277 | |
9059 | 6278 #: src/protocols/msn/msn.c:242 |
6923 | 6279 msgid "Allow" |
6280 msgstr "Autoriser" | |
6281 | |
9059 | 6282 #: src/protocols/msn/msn.c:243 |
6923 | 6283 msgid "Disallow" |
6284 msgstr "Interdire" | |
6285 | |
9059 | 6286 #: src/protocols/msn/msn.c:268 |
6923 | 6287 msgid "Send a mobile message." |
6288 msgstr "Envoyer un message vers un portable" | |
6289 | |
9059 | 6290 #: src/protocols/msn/msn.c:270 |
6923 | 6291 msgid "Page" |
6292 msgstr "Bipper" | |
6293 | |
9059 | 6294 #: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678 |
6923 | 6295 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
6296 msgid "Away From Computer" | |
6297 msgstr "Absent" | |
6298 | |
9059 | 6299 #: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680 |
6300 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 | |
6301 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 | |
6923 | 6302 msgid "Be Right Back" |
6303 msgstr "Revient de suite" | |
6304 | |
9059 | 6305 #: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682 |
6306 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 | |
6307 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 | |
6308 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:47 | |
6309 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 | |
6310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 | |
6923 | 6311 msgid "Busy" |
6312 msgstr "Occupé" | |
6313 | |
9059 | 6314 #: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684 |
6315 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 | |
6316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 | |
6923 | 6317 msgid "On The Phone" |
6318 msgstr "Au téléphone" | |
6319 | |
9059 | 6320 #: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686 |
6321 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 | |
6322 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 | |
6923 | 6323 msgid "Out To Lunch" |
6324 msgstr "Parti manger" | |
6325 | |
9059 | 6326 #: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688 |
6327 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 | |
6923 | 6328 msgid "Hidden" |
6329 msgstr "Caché" | |
6330 | |
9059 | 6331 #: src/protocols/msn/msn.c:395 |
6923 | 6332 msgid "Set Friendly Name" |
6333 msgstr "Changer l'alias" | |
6334 | |
9059 | 6335 #: src/protocols/msn/msn.c:400 |
6923 | 6336 msgid "Set Home Phone Number" |
6337 msgstr "Numéro de téléphone" | |
6338 | |
9059 | 6339 #: src/protocols/msn/msn.c:404 |
6923 | 6340 msgid "Set Work Phone Number" |
6341 msgstr "Numéro au travail" | |
6342 | |
9059 | 6343 #: src/protocols/msn/msn.c:408 |
6923 | 6344 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6345 msgstr "Numéro de portable" | |
6346 | |
9059 | 6347 #: src/protocols/msn/msn.c:414 |
6923 | 6348 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6349 msgstr "Activation du service pour portables" | |
6350 | |
9059 | 6351 #: src/protocols/msn/msn.c:419 |
6923 | 6352 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6353 msgstr "Autorisation pour les messages sur portable" | |
6354 | |
9059 | 6355 #: src/protocols/msn/msn.c:439 |
6923 | 6356 msgid "Send to Mobile" |
6357 msgstr "Envoyer vers un portable" | |
6358 | |
9059 | 6359 #: src/protocols/msn/msn.c:447 |
6923 | 6360 msgid "Initiate Chat" |
6361 msgstr "Lancer une discussion" | |
6362 | |
9059 | 6363 #: src/protocols/msn/msn.c:482 |
8415 | 6364 msgid "" |
6365 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6366 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6367 msgstr "" | |
6368 "Le support de SSL est nécessaire pour MSN. Veuillez installer une " | |
6369 "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus " | |
6370 "d'informations." | |
6371 | |
9059 | 6372 #: src/protocols/msn/msn.c:805 |
8415 | 6373 #, c-format |
6374 msgid "" | |
6375 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
6376 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
6377 msgstr "" | |
6378 "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " | |
6923 | 6379 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été " |
6380 "modifiée." | |
6381 | |
9059 | 6382 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846 |
8415 | 6383 msgid "Invalid MSN screen name" |
8723 | 6384 msgstr "Pseudo MSN non valide" |
6385 | |
9059 | 6386 #: src/protocols/msn/msn.c:842 |
8415 | 6387 #, c-format |
6388 msgid "" | |
6389 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
6390 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
6391 msgstr "" | |
6392 "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " | |
6923 | 6393 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été " |
6394 "modifiée." | |
6395 | |
9059 | 6396 #: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 |
6923 | 6397 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6398 msgstr "" | |
6399 "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>" | |
6400 | |
6401 #. Age | |
9059 | 6402 #: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4844 |
8723 | 6403 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
9059 | 6404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 |
6923 | 6405 msgid "Age" |
6406 msgstr "Âge" | |
6407 | |
6408 #. Gender | |
9059 | 6409 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 |
8723 | 6410 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
9059 | 6411 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 |
6923 | 6412 msgid "Gender" |
6413 msgstr "Genre" | |
6414 | |
9059 | 6415 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 |
6923 | 6416 msgid "Marital Status" |
6417 msgstr "Status marital" | |
6418 | |
9059 | 6419 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 |
6923 | 6420 msgid "Location" |
6421 msgstr "Localisation" | |
6422 | |
9059 | 6423 #: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 |
6923 | 6424 msgid "Occupation" |
6425 msgstr "Occupation" | |
6426 | |
9059 | 6427 #: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431 |
6428 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445 | |
6429 #: src/protocols/msn/msn.c:1452 | |
6923 | 6430 msgid "A Little About Me" |
6431 msgstr "À propos de moi" | |
6432 | |
9059 | 6433 #: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474 |
6434 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 | |
6923 | 6435 msgid "Favorite Things" |
6436 msgstr "Choses préférées" | |
6437 | |
9059 | 6438 #: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496 |
6439 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 | |
6923 | 6440 msgid "Hobbies and Interests" |
6441 msgstr "Passe-temps et intérêts" | |
6442 | |
9059 | 6443 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518 |
6444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 | |
6923 | 6445 msgid "Favorite Quote" |
6446 msgstr "Citation préférée" | |
6447 | |
9059 | 6448 #: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3149 |
6923 | 6449 msgid "Last Updated" |
6450 msgstr "Dernière mise à jour" | |
6451 | |
6452 #. Homepage | |
9059 | 6453 #: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810 |
6454 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 | |
6923 | 6455 msgid "Homepage" |
6456 msgstr "Page web" | |
6457 | |
9059 | 6458 #: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 |
7192 | 6459 #, c-format |
6460 msgid "User information for %s unavailable" | |
6461 msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" | |
6462 | |
9059 | 6463 #: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 |
7192 | 6464 msgid "The user's profile is empty." |
6465 msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" | |
6466 | |
9059 | 6467 #: src/protocols/msn/msn.c:1618 |
8778 | 6468 msgid "Display conversation closed notices" |
6469 msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation" | |
6470 | |
9059 | 6471 #: src/protocols/msn/msn.c:1623 |
8778 | 6472 msgid "Display timeout notices" |
6473 msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps" | |
6474 | |
6923 | 6475 #. *< api_version |
6476 #. *< type | |
6477 #. *< ui_requirement | |
6478 #. *< flags | |
6479 #. *< dependencies | |
6480 #. *< priority | |
6481 #. *< id | |
6482 #. *< name | |
6483 #. *< version | |
6484 #. * summary | |
8415 | 6485 #. * description |
9059 | 6486 #: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706 |
6923 | 6487 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6488 msgstr "Plugin pour le protocole MSN" | |
6489 | |
9059 | 6490 #: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 |
6923 | 6491 msgid "Login server" |
6492 msgstr "Serveur de connexion" | |
6493 | |
9059 | 6494 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 |
7359 | 6495 msgid "Use HTTP Method" |
6496 msgstr "Utiliser le protocole HTTP" | |
6497 | |
8415 | 6498 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 |
6499 msgid "Unable to connect to server" | |
6500 msgstr "Impossible de se connecter au server" | |
6501 | |
6502 #: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 | |
6503 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
6504 msgstr "Impossible de parler au server MSN Nexus" | |
6505 | |
6506 #: src/protocols/msn/nexus.c:147 | |
6507 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
8723 | 6508 msgstr "Information de redirection du serveur MSN Nexus non valide" |
8415 | 6509 |
6510 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 | |
6511 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | |
6512 msgstr "Erreur inconnue lors de l'authentification au serveur MSN" | |
6513 | |
9059 | 6514 #: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
6923 | 6515 msgid "Retrieving buddy list" |
6516 msgstr "Récupération de la liste de contacts" | |
6517 | |
9059 | 6518 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 |
6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 | |
6923 | 6520 msgid "Password sent" |
6521 msgstr "Mot de passe envoyé" | |
6522 | |
9059 | 6523 #: src/protocols/msn/notification.c:355 |
6923 | 6524 msgid "Protocol not supported" |
6525 msgstr "Protocole non supporté" | |
6526 | |
9059 | 6527 #: src/protocols/msn/notification.c:386 |
6923 | 6528 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
6529 msgstr "" | |
6530 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit." | |
6531 | |
9059 | 6532 #: src/protocols/msn/notification.c:392 |
6923 | 6533 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
6534 msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement." | |
6535 | |
9059 | 6536 #: src/protocols/msn/notification.c:527 |
6923 | 6537 #, c-format |
6538 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
6539 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts" | |
6540 | |
9059 | 6541 #: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 |
6923 | 6542 #, c-format |
6543 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
6544 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts" | |
6545 | |
9059 | 6546 #: src/protocols/msn/notification.c:1351 |
8723 | 6547 #, c-format |
6548 msgid "" | |
6549 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | |
6550 "again." | |
6551 msgstr "" | |
6552 "Votre liste de contacts MSN pour %s est temporairement non disponible. " | |
6553 "Veuillez patienter un moment et réessayer." | |
6554 | |
9059 | 6555 #: src/protocols/msn/notification.c:1612 |
6923 | 6556 msgid "Unable to transfer to notification server" |
6557 msgstr "Impossible de parler au server de notification" | |
6558 | |
9059 | 6559 #: src/protocols/msn/notification.c:1799 |
6923 | 6560 #, c-format |
6561 msgid "" | |
6562 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
6563 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6564 "in progress.\n" | |
6565 "\n" | |
6566 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6567 "sign in." | |
6568 msgid_plural "" | |
6569 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
6570 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6571 "in progress.\n" | |
6572 "\n" | |
6573 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6574 "sign in." | |
6575 msgstr[0] "" | |
6576 "Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minute. Vous serez " | |
6577 "automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations " | |
6578 "en cours.\n" | |
6579 "\n" | |
6580 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." | |
6581 msgstr[1] "" | |
6582 "Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minutes. Vous serez " | |
6583 "automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations " | |
6584 "en cours.\n" | |
6585 "\n" | |
6586 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." | |
6587 | |
9059 | 6588 #: src/protocols/msn/servconn.c:210 |
6589 #, c-format | |
6590 msgid "Unable to connect to %s server" | |
6591 msgstr "Impossible de se connecter au server %s" | |
6592 | |
6593 #: src/protocols/msn/servconn.c:214 | |
6594 #, c-format | |
6595 msgid "Error writing to %s server" | |
6596 msgstr "Erreur à l'écriture vers le serveur %s" | |
6597 | |
6598 #: src/protocols/msn/servconn.c:218 | |
6599 #, c-format | |
6600 msgid "" | |
6601 "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" | |
6602 " %s" | |
6603 msgstr "" | |
6604 "Erreur à la lecture depuis le serveur %s.La dernière commande était :\n" | |
6605 " %s" | |
6606 | |
6607 #: src/protocols/msn/servconn.c:222 | |
6608 #, c-format | |
6609 msgid "Unknown error from %s server" | |
6610 msgstr "Erreur inconnu du serveur %s" | |
6611 | |
6612 #: src/protocols/msn/servconn.c:315 | |
7359 | 6613 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6614 msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter." | |
6615 | |
9059 | 6616 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
6923 | 6617 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6618 msgstr "La conversation est devenue inactive ou a été coupée" | |
6619 | |
9059 | 6620 #: src/protocols/msn/switchboard.c:130 |
6923 | 6621 #, c-format |
6622 msgid "%s has closed the conversation window." | |
6623 msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue" | |
6624 | |
9059 | 6625 #: src/protocols/msn/switchboard.c:264 |
6923 | 6626 msgid "An MSN message may not have been received." |
7908 | 6627 msgstr "Un message MSN peut avoir été perdu." |
6923 | 6628 |
9059 | 6629 #: src/protocols/napster/napster.c:229 |
6923 | 6630 msgid "Unable to read header from server" |
6631 msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur" | |
6632 | |
9059 | 6633 #: src/protocols/napster/napster.c:243 |
6634 #, c-format | |
6635 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
6636 msgstr "" | |
6637 "Impossible de lire le message depuis le serveur : %s. " | |
6638 "La commande est %hd, sa longueur est %hd." | |
6639 | |
6640 #: src/protocols/napster/napster.c:306 | |
6923 | 6641 #, c-format |
6642 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
6643 msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo" | |
6644 | |
6645 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
9059 | 6646 #: src/protocols/napster/napster.c:317 |
6923 | 6647 #, c-format |
6648 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
6649 msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster" | |
6650 | |
9059 | 6651 #: src/protocols/napster/napster.c:325 |
6923 | 6652 msgid "You were disconnected from the server." |
6653 msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur" | |
6654 | |
6655 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
9059 | 6656 #: src/protocols/napster/napster.c:383 |
6923 | 6657 #, c-format |
6658 msgid "%s requested your information" | |
6659 msgstr "%s a demandé vos informations" | |
6660 | |
9059 | 6661 #: src/protocols/napster/napster.c:421 |
6923 | 6662 msgid "" |
6663 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
6664 "different location" | |
6665 msgstr "" | |
6666 "Vous avez été déconnecté du serveur. Vous vous êtes connecté depuis un autre " | |
6667 "endroit." | |
6668 | |
6669 #. MSG_CLIENT_PING | |
9059 | 6670 #: src/protocols/napster/napster.c:427 |
6923 | 6671 #, c-format |
6672 msgid "%s requested a PING" | |
6673 msgstr "%s a demandé un PING" | |
6674 | |
9059 | 6675 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 |
6676 #: src/protocols/toc/toc.c:1274 | |
7908 | 6677 msgid "_Group:" |
6678 msgstr "_Groupe :" | |
6923 | 6679 |
6680 #. *< api_version | |
6681 #. *< type | |
6682 #. *< ui_requirement | |
6683 #. *< flags | |
6684 #. *< dependencies | |
6685 #. *< priority | |
6686 #. *< id | |
6687 #. *< name | |
6688 #. *< version | |
6689 #. * summary | |
8415 | 6690 #. * description |
9059 | 6691 #: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 |
6923 | 6692 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6693 msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" | |
6694 | |
9059 | 6695 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 |
6696 msgid "Required parameters not passed in" | |
6697 msgstr "Les paramêtres nécessaires n'ont pas été passés" | |
6698 | |
6699 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 | |
6700 msgid "Unable to write to network" | |
6701 msgstr "Impossible d'écrire sur le réseau" | |
6702 | |
6703 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 | |
6704 msgid "Unable to read from network" | |
6705 msgstr "Impossible de lire depuis le réseau" | |
6706 | |
6707 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 | |
6708 msgid "Error communicating with server" | |
6709 msgstr "Erreur de communication avec le serveur" | |
6710 | |
6711 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 | |
6712 msgid "Conference not found" | |
6713 msgstr "Conférence non trouvée" | |
6714 | |
6715 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 | |
6716 msgid "Conference does not exist" | |
6717 msgstr "Cette conférence n'existe pas" | |
6718 | |
6719 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 | |
6720 msgid "A folder with that name already exists" | |
6721 msgstr "Un dossier avec ce nom existe déjà" | |
6722 | |
6723 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 | |
6724 msgid "Not supported" | |
6725 msgstr "Non supporté" | |
6726 | |
6727 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 | |
6728 msgid "Password has expired" | |
6729 msgstr "Le mot de passe a expiré" | |
6730 | |
6731 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 | |
6732 msgid "Invalid password" | |
6733 msgstr "Mot de passe non valide" | |
6734 | |
6735 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 | |
6736 msgid "User not found" | |
6737 msgstr "Utilisateur non trouvé" | |
6738 | |
6739 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 | |
6740 msgid "Account has been disabled" | |
6741 msgstr "Le compté a été désactivé" | |
6742 | |
6743 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 | |
6744 msgid "The server could not access the directory" | |
6745 msgstr "Le serveur ne peut pas accéder à l'annuaire" | |
6746 | |
6747 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 | |
6748 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
6749 msgstr "Votre administrateur a désactivé cette commande" | |
6750 | |
6751 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 | |
6752 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
6753 msgstr "Le serveur est non disponible. Veuillez réessayer plus tard." | |
6754 | |
6755 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 | |
6756 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
6757 msgstr "Impossible d'ajouter un contact deux fois dans le même dossier" | |
6758 | |
6759 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 | |
6760 msgid "Cannot add yourself" | |
6761 msgstr "Impossible de s'ajouter en tant que contact" | |
6762 | |
6763 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 | |
6764 msgid "Master archive is misconfigured" | |
6765 msgstr "L'archive principale est mal configurée" | |
6766 | |
6767 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 | |
6768 msgid "Invalid username or password" | |
6769 msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe non valide" | |
6770 | |
6771 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 | |
6772 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | |
6773 msgstr "Impossible de reconnaître le nom d'hôte ou d'utilisateur saisi" | |
6774 | |
6775 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 | |
6776 msgid "" | |
6777 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
6778 "entered" | |
6779 msgstr "" | |
6780 "Votre compte a été désactivé à cause d'un trop grand nombre de mots de " | |
6781 "passe saisis incorrects." | |
6782 | |
6783 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 | |
6784 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
6785 msgstr "Impossible d'ajouter deux fois la même personne dans une conversation" | |
6786 | |
6787 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 | |
6788 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
6789 msgstr "Nombre maximum de contacts dans la liste atteint" | |
6790 | |
6791 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 | |
6792 msgid "You have entered an invalid username" | |
6793 msgstr "Nom d'utilisateur saisi non valide" | |
6794 | |
6795 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 | |
6796 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
6797 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'annuaire" | |
6798 | |
6799 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 | |
6800 msgid "Incompatible protocol version" | |
6801 msgstr "Version du protocole incompatible" | |
6802 | |
6803 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 | |
6804 msgid "The user has blocked you" | |
6805 msgstr "L'utilisateur vous a bloqué" | |
6806 | |
6807 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 | |
6808 msgid "" | |
6809 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
6810 "time" | |
6811 msgstr "" | |
6812 "Cette version d'évaluation n'autorise pas plus de dix utilisateurs connectés " | |
6813 "à un instant." | |
6814 | |
6815 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 | |
6816 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
6817 msgstr "L'utilisateur est déconnecté ou vous bloque" | |
6818 | |
6819 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 | |
6820 #, c-format | |
6821 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
6822 msgstr "Erreur inconnue :0x%X" | |
6823 | |
6824 #: src/protocols/novell/novell.c:119 | |
6825 #, c-format | |
6826 msgid "Login failed (%s)." | |
6827 msgstr "Échec à la connexion (%s)" | |
6828 | |
6829 #: src/protocols/novell/novell.c:232 | |
6830 #, c-format | |
6831 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
6832 msgstr "" | |
6833 "Impossible d'envoyer le message. Impossible de récupérer des informations " | |
6834 "sur l'utilisateur (%s)." | |
6835 | |
6836 #: src/protocols/novell/novell.c:378 | |
6837 #, c-format | |
6838 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
6839 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts (%s)" | |
8778 | 6840 |
6841 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
9059 | 6842 #: src/protocols/novell/novell.c:404 |
6843 #, c-format | |
6844 msgid "Unable to send message (%s)." | |
6845 msgstr "Impossible d'envoyer le message (%s)" | |
6846 | |
6847 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 | |
6848 #, c-format | |
6849 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
6850 msgstr "Impossible d'inviter l'utilisateur (%s)" | |
6851 | |
6852 #: src/protocols/novell/novell.c:514 | |
6853 #, c-format | |
6854 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
6855 msgstr "" | |
6856 "Impossible d'envoyer le message à %s. Impossible de créer la conférence (%s)" | |
6857 | |
6858 #: src/protocols/novell/novell.c:519 | |
6859 #, c-format | |
6860 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
6861 msgstr "" | |
6862 "Impossible d'envoyer le message. Impossible de créer la conférence (%s)" | |
6863 | |
6864 #: src/protocols/novell/novell.c:566 | |
8778 | 6865 #, c-format |
6866 msgid "" | |
6867 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9059 | 6868 "creating folder (%s)." |
6869 msgstr "" | |
6870 "Impossible de déplacer l'utilisateur %s vers le dossier %s sur la liste du " | |
6871 "serveur. Erreur lors de la création du dossier (%s)" | |
6872 | |
6873 #: src/protocols/novell/novell.c:614 | |
8778 | 6874 #, c-format |
6875 msgid "" | |
6876 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9059 | 6877 "list (%s)." |
6878 msgstr "" | |
6879 "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts. Erreur lors de la création " | |
6880 "du dossier sur la liste du serveur (%s)." | |
6881 | |
6882 #: src/protocols/novell/novell.c:686 | |
6883 #, c-format | |
6884 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
6885 msgstr "Impossible de récupérer des informations sur l'utilisateur %s (%s)" | |
6886 | |
6887 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 | |
6888 #, c-format | |
6889 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
6890 msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de filtre (%s)" | |
6891 | |
6892 #: src/protocols/novell/novell.c:779 | |
6893 #, c-format | |
6894 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
6895 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'interdiction (%s)" | |
6896 | |
6897 #: src/protocols/novell/novell.c:832 | |
6898 #, c-format | |
6899 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
6900 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'autorisation (%s)" | |
6901 | |
6902 #: src/protocols/novell/novell.c:900 | |
6903 #, c-format | |
6904 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
6905 msgstr "Impossible de supprimer %s de la liste de filtre (%s)" | |
6906 | |
6907 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 | |
6908 #, c-format | |
6909 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
6910 msgstr "Impossible de changer la configuration du filtre sur le serveur (%s)" | |
6911 | |
6912 #: src/protocols/novell/novell.c:995 | |
6913 #, c-format | |
6914 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
6915 msgstr "Impossible de créer la conférence (%s)" | |
6916 | |
6917 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 | |
8778 | 6918 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
9059 | 6919 msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion." |
6920 | |
6921 #: src/protocols/novell/novell.c:1428 | |
8778 | 6922 msgid "Userid" |
9059 | 6923 msgstr "Id utilisateur" |
8778 | 6924 |
6925 #. tag = _("DN"); | |
6926 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
6927 #. if (value) { | |
6928 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", | |
6929 #. tag, value); | |
6930 #. } | |
6931 #. | |
9059 | 6932 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 |
8778 | 6933 msgid "Full name" |
6934 msgstr "Nom complet" | |
6935 | |
9059 | 6936 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
8778 | 6937 msgid "User Properties" |
9059 | 6938 msgstr "Propriétés de l'utilisateur" |
6939 | |
6940 #: src/protocols/novell/novell.c:1566 | |
6941 #, c-format | |
6942 msgid "GroupWise Conference %d" | |
6943 msgstr "Conférence GroupWise %d" | |
6944 | |
6945 #: src/protocols/novell/novell.c:1591 | |
8778 | 6946 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9059 | 6947 msgstr "Impossible de créer une connexion SSL vers le serveur" |
6948 | |
6949 #: src/protocols/novell/novell.c:1621 | |
6950 #, c-format | |
6951 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
6952 msgstr "Erreur à la réception d'un événement ou réponse (%s)" | |
6953 | |
6954 #: src/protocols/novell/novell.c:1655 | |
8778 | 6955 msgid "Authenticating..." |
9059 | 6956 msgstr "Authentification en cours..." |
6957 | |
6958 #: src/protocols/novell/novell.c:1670 | |
8778 | 6959 msgid "Waiting for response..." |
6960 msgstr "En attente de réponse..." | |
6961 | |
9059 | 6962 #: src/protocols/novell/novell.c:1803 |
6963 #, c-format | |
6964 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
6965 msgstr "%s a reçu une invitation pour cette conversation." | |
6966 | |
6967 #: src/protocols/novell/novell.c:1830 | |
8778 | 6968 msgid "Invitation to Conversation" |
9059 | 6969 msgstr "Invitation à la conversation" |
6970 | |
6971 #: src/protocols/novell/novell.c:1831 | |
8778 | 6972 #, c-format |
6973 msgid "" | |
6974 "Invitation from: %s\n" | |
6975 "\n" | |
6976 "Sent: %s" | |
6977 msgstr "" | |
9059 | 6978 "Invitation de : %s\n" |
6979 "\n" | |
6980 "Envoyé : %s" | |
6981 | |
6982 #: src/protocols/novell/novell.c:1833 | |
8778 | 6983 msgid "Would you like to join the conversation?" |
9059 | 6984 msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?" |
6985 | |
6986 #: src/protocols/novell/novell.c:1938 | |
8778 | 6987 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
6988 msgstr "" | |
6989 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " | |
6990 "endroit." | |
6991 | |
9059 | 6992 #: src/protocols/novell/novell.c:1992 |
8778 | 6993 #, c-format |
6994 msgid "" | |
6995 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
9059 | 6996 msgstr "%s est déconnecté et n'a pas reçu le message que vous venez d'envoyer." |
8778 | 6997 |
6998 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
6999 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7000 #. | |
7001 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
9059 | 7002 #: src/protocols/novell/novell.c:2090 |
8778 | 7003 msgid "" |
7004 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7005 "to connect to." | |
9059 | 7006 msgstr "" |
7007 "Impossible de se connecter au serveur. Veuillez entrer l'adresse du serveur " | |
7008 "sur lequel vous voulez vous connecter." | |
7009 | |
7010 #: src/protocols/novell/novell.c:2112 | |
8778 | 7011 msgid "Error. SSL support is not installed." |
9059 | 7012 msgstr "Support SSL non installé" |
7013 | |
7014 #: src/protocols/novell/novell.c:2421 | |
8778 | 7015 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
9059 | 7016 msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé." |
7017 | |
7018 #: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 | |
7019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 | |
8778 | 7020 msgid "Offline" |
7021 msgstr "Déconnecté" | |
7022 | |
9059 | 7023 #: src/protocols/novell/novell.c:2743 |
7024 msgid "Message" | |
7025 msgstr "Message" | |
7026 | |
7027 #: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 | |
8778 | 7028 msgid "Appear Offline" |
9059 | 7029 msgstr "Invisible" |
7030 | |
7031 #: src/protocols/novell/novell.c:3291 | |
7032 msgid "Initiate _Chat" | |
7033 msgstr "Lancer une _discussion" | |
8778 | 7034 |
7035 #. *< api_version | |
7036 #. *< type | |
7037 #. *< ui_requirement | |
7038 #. *< flags | |
7039 #. *< dependencies | |
7040 #. *< priority | |
7041 #. *< id | |
7042 #. *< name | |
7043 #. *< version | |
7044 #. * summary | |
7045 #. * description | |
9059 | 7046 #: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 |
8778 | 7047 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
9059 | 7048 msgstr "Plugin pour le protocole Novell GroupWise" |
7049 | |
7050 #: src/protocols/novell/novell.c:3388 | |
8778 | 7051 msgid "Server address" |
9059 | 7052 msgstr "Hôte du serveur" |
7053 | |
7054 #: src/protocols/novell/novell.c:3392 | |
8778 | 7055 msgid "Server port" |
9059 | 7056 msgstr "Port du serveur" |
7057 | |
7058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | |
8723 | 7059 msgid "Invalid error" |
7060 msgstr "Erreur non valide" | |
6923 | 7061 |
9059 | 7062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
8723 | 7063 msgid "Invalid SNAC" |
7064 msgstr "SNAC non valide" | |
7065 | |
9059 | 7066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6923 | 7067 msgid "Rate to host" |
7068 msgstr "Fréquence vers l'hôte" | |
7069 | |
9059 | 7070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
7192 | 7071 msgid "Rate to client" |
7072 msgstr "Fréquence vers le client" | |
7073 | |
9059 | 7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
8723 | 7075 msgid "Service unavailable" |
7076 msgstr "Service non disponible" | |
7192 | 7077 |
9059 | 7078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
8723 | 7079 msgid "Service not defined" |
7080 msgstr "Service non défini" | |
7081 | |
9059 | 7082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
7192 | 7083 msgid "Obsolete SNAC" |
7084 msgstr "SNAC obsolète" | |
7085 | |
9059 | 7086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
8723 | 7087 msgid "Not supported by host" |
7088 msgstr "Non supporté par l'hôte" | |
7089 | |
9059 | 7090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
7192 | 7091 msgid "Not supported by client" |
7092 msgstr "Non supporté par le client" | |
7093 | |
9059 | 7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7359 | 7095 msgid "Refused by client" |
7096 msgstr "Refusé par le client" | |
6923 | 7097 |
9059 | 7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
8415 | 7099 msgid "Reply too big" |
7100 msgstr "Réponse trop grosse" | |
7490 | 7101 |
9059 | 7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
8415 | 7103 msgid "Responses lost" |
7104 msgstr "Réponses perdues" | |
7105 | |
9059 | 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
8415 | 7107 msgid "Request denied" |
7108 msgstr "Requête refusée" | |
7109 | |
9059 | 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
6923 | 7111 msgid "Busted SNAC payload" |
7112 msgstr "Charge SNAC incorrecte" | |
7113 | |
9059 | 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
6923 | 7115 msgid "Insufficient rights" |
7116 msgstr "Droits insuffisants" | |
7117 | |
9059 | 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
7359 | 7119 msgid "In local permit/deny" |
7120 msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" | |
6923 | 7121 |
9059 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
8415 | 7123 msgid "Too evil (sender)" |
7124 msgstr "Trop méchant (envoyeur)" | |
7490 | 7125 |
9059 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
8723 | 7127 msgid "Too evil (receiver)" |
7128 msgstr "Trop méchant (destinataire)" | |
7490 | 7129 |
9059 | 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
8723 | 7131 msgid "User temporarily unavailable" |
7132 msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." | |
7133 | |
9059 | 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
8415 | 7135 msgid "No match" |
7136 msgstr "Aucun résultat" | |
7137 | |
9059 | 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
8723 | 7139 msgid "List overflow" |
7140 msgstr "Dépassement de liste" | |
7141 | |
9059 | 7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
6923 | 7143 msgid "Request ambiguous" |
7144 msgstr "Requête ambiguë" | |
7145 | |
9059 | 7146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
6923 | 7147 msgid "Queue full" |
7148 msgstr "File d'attente pleine" | |
7149 | |
9059 | 7150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
6923 | 7151 msgid "Not while on AOL" |
7152 msgstr "Impossible sur AOL" | |
7153 | |
9059 | 7154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:436 |
8778 | 7155 msgid "Voice" |
7156 msgstr "Voix" | |
7157 | |
9059 | 7158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439 |
8778 | 7159 msgid "AIM Direct IM" |
7160 msgstr "Connexion directe AIM" | |
7161 | |
9059 | 7162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1518 |
7163 #: src/protocols/silc/silc.c:631 | |
8778 | 7164 msgid "Chat" |
7165 msgstr "Discussion" | |
7166 | |
9059 | 7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6736 |
8778 | 7168 msgid "Get File" |
7169 msgstr "Recevoir un fichier" | |
7170 | |
9059 | 7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 |
8778 | 7172 msgid "Games" |
7173 msgstr "Jeux" | |
7174 | |
9059 | 7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:455 |
8778 | 7176 msgid "Add-Ins" |
7177 msgstr "Modules" | |
7178 | |
9059 | 7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:458 |
8778 | 7180 msgid "Send Buddy List" |
7181 msgstr "Envoyer sa liste de contacts" | |
7182 | |
9059 | 7183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:461 |
8778 | 7184 msgid "ICQ Direct Connect" |
7185 msgstr "Connexion directe ICQ" | |
7186 | |
9059 | 7187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:464 |
8778 | 7188 msgid "AP User" |
7189 msgstr "Utilisateur AP" | |
7190 | |
9059 | 7191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:467 |
8778 | 7192 msgid "ICQ RTF" |
7193 msgstr "RTF ICQ" | |
7194 | |
9059 | 7195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 |
8778 | 7196 msgid "Nihilist" |
7197 msgstr "Nihiliste" | |
7198 | |
9059 | 7199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:473 |
8778 | 7200 msgid "ICQ Server Relay" |
7201 msgstr "Relai de serveur ICQ" | |
7202 | |
9059 | 7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 |
8778 | 7204 msgid "Old ICQ UTF8" |
7205 msgstr "Ancien ICQ UTF8" | |
7206 | |
9059 | 7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:479 |
8778 | 7208 msgid "Trillian Encryption" |
7209 msgstr "Chiffrement Trillian" | |
7210 | |
9059 | 7211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:482 |
8778 | 7212 msgid "ICQ UTF8" |
7213 msgstr "ICQ UTF8" | |
7214 | |
9059 | 7215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 |
8778 | 7216 msgid "Hiptop" |
7217 msgstr "Hiptop" | |
7218 | |
9059 | 7219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:488 |
8778 | 7220 msgid "Security Enabled" |
7221 msgstr "Sécurité activée" | |
7222 | |
9059 | 7223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:491 |
8778 | 7224 msgid "Video Chat" |
7225 msgstr "Visioconférence" | |
7226 | |
9059 | 7227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:495 |
8778 | 7228 msgid "iChat AV" |
7229 msgstr "Vidéo iChat" | |
7230 | |
9059 | 7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:498 |
8778 | 7232 msgid "Live Video" |
7233 msgstr "Live Video" | |
7234 | |
9059 | 7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:501 |
8778 | 7236 msgid "Camera" |
7237 msgstr "Camera" | |
7238 | |
9059 | 7239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 |
7240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 | |
8778 | 7241 msgid "Free For Chat" |
7242 msgstr "Libre pour discuter" | |
7243 | |
9059 | 7244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5446 |
7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 | |
8778 | 7246 msgid "Not Available" |
7247 msgstr "Non disponible" | |
7248 | |
9059 | 7249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 |
7250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 | |
8778 | 7251 msgid "Occupied" |
7252 msgstr "Occupé" | |
7253 | |
9059 | 7254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 |
8778 | 7255 msgid "Web Aware" |
7256 msgstr "Sur internet" | |
7257 | |
9059 | 7258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:598 |
8778 | 7259 msgid "Capabilities" |
7260 msgstr "Possibilités" | |
7261 | |
9059 | 7262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:604 |
8778 | 7263 msgid "Buddy Comment" |
7264 msgstr "Commentaire" | |
7265 | |
9059 | 7266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:739 |
6923 | 7267 #, c-format |
7268 msgid "Direct IM with %s closed" | |
7269 msgstr "Connexion directe avec %s fermée" | |
7270 | |
9059 | 7271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:741 |
6923 | 7272 #, c-format |
7273 msgid "Direct IM with %s failed" | |
7274 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" | |
7275 | |
9059 | 7276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:748 |
7277 msgid "Direct Connect failed" | |
7278 msgstr "Échec de la connexion directe" | |
7279 | |
7280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 | |
7281 #, c-format | |
7282 msgid "Direct IM with %s established" | |
7283 msgstr "Connexion directe avec %s établie" | |
7284 | |
7285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:906 | |
7286 #, c-format | |
7287 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
7288 msgstr "Tentative de connexion directe pour message vers %s à %s:%hu" | |
7289 | |
7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 | |
7291 #, c-format | |
7292 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7293 msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message" | |
7294 | |
7295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | |
7296 msgid "Unable to open Direct IM" | |
7297 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" | |
7298 | |
7299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 | |
7300 #, c-format | |
7301 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7302 msgstr "Connexion directe avec %s" | |
7303 | |
7304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1366 | |
7305 msgid "" | |
7306 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7307 "Do you wish to continue?" | |
7308 msgstr "" | |
7309 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " | |
7310 "sécurité. Voulez-vous continuer ?" | |
7311 | |
7312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3290 | |
7313 msgid "Connect" | |
7314 msgstr "Connecter" | |
7315 | |
7316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:884 | |
6923 | 7317 #, c-format |
7318 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
7319 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" | |
7320 | |
9059 | 7321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
6923 | 7322 msgid "Chat is currently unavailable" |
7323 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" | |
7324 | |
9059 | 7325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 |
7359 | 7326 msgid "Screen name sent" |
8415 | 7327 msgstr "Pseudo envoyé" |
7328 | |
9059 | 7329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 |
8723 | 7330 #, c-format |
7331 msgid "" | |
7332 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7333 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7334 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7335 msgstr "" | |
7336 "Impossible de se connecter : le nom d'utilisateur %s est non valide. Les " | |
7337 "pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des " | |
7338 "lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres." | |
7339 | |
9059 | 7340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 |
6923 | 7341 msgid "Unable to login to AIM" |
7342 msgstr "Impossible de se connecter à AIM" | |
7343 | |
9059 | 7344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103 |
6923 | 7345 msgid "Could Not Connect" |
7346 msgstr "Impossible de se connecter" | |
7347 | |
9059 | 7348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 |
6923 | 7349 msgid "Connection established, cookie sent" |
7350 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" | |
7351 | |
9059 | 7352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 |
8415 | 7353 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
6923 | 7354 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7355 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" | |
7356 | |
9059 | 7357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 |
6923 | 7358 msgid "Unable to create new connection." |
7359 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" | |
7360 | |
9059 | 7361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 |
8723 | 7362 msgid "Unable to establish listener socket." |
7363 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" | |
7364 | |
9059 | 7365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:570 |
6923 | 7366 msgid "Incorrect nickname or password." |
7367 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." | |
7368 | |
9059 | 7369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 |
6923 | 7370 msgid "Your account is currently suspended." |
7908 | 7371 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." |
6923 | 7372 |
7373 #. service temporarily unavailable | |
9059 | 7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 |
6923 | 7375 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7376 msgstr "Le service est temporairement indisponible." | |
7377 | |
9059 | 7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 |
6923 | 7379 msgid "" |
7380 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7381 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7382 msgstr "" | |
7383 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop rapidement. Attendez 10 minutes et " | |
7384 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " | |
7385 "longtemps." | |
7386 | |
9059 | 7387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 |
6923 | 7388 #, c-format |
7389 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
7390 msgstr "" | |
7391 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " | |
7392 "à jour sur %s" | |
7393 | |
9059 | 7394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 |
6923 | 7395 msgid "Internal Error" |
7396 msgstr "Erreur interne" | |
7397 | |
9059 | 7398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 |
7359 | 7399 msgid "Received authorization" |
7400 msgstr "Autorisation reçue" | |
7401 | |
9059 | 7402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176 |
7403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 | |
6923 | 7404 #, c-format |
7405 msgid "" | |
7406 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
7407 "fixed. Check %s for updates." | |
7408 msgstr "" | |
7409 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " | |
7410 "Regardez %s pour plus d'informations." | |
7411 | |
9059 | 7412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179 |
7490 | 7413 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7414 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." | |
7415 | |
9059 | 7416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 |
7490 | 7417 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6923 | 7418 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." |
7419 | |
9059 | 7420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 src/protocols/oscar/oscar.c:3105 |
6923 | 7421 msgid "(There was an error receiving this message)" |
7422 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" | |
7423 | |
9059 | 7424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 |
6923 | 7425 #, c-format |
7426 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
7427 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" | |
7428 | |
9059 | 7429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 |
6923 | 7430 msgid "" |
7431 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7432 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7433 "considered a privacy risk." | |
7434 msgstr "" | |
7435 "Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi " | |
7908 | 7436 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " |
7437 "une faille de sécurité." | |
7438 | |
9059 | 7439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 |
6923 | 7440 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7441 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." | |
7442 | |
9059 | 7443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3329 |
6923 | 7444 msgid "Authorization Request Message:" |
7445 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" | |
7446 | |
9059 | 7447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 |
6923 | 7448 msgid "Please authorize me!" |
7449 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" | |
7450 | |
9059 | 7451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 |
6923 | 7452 #, c-format |
7453 msgid "" | |
7454 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
7455 "you want to send an authorization request?" | |
7456 msgstr "" | |
7457 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " | |
7458 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" | |
7459 | |
9059 | 7460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 src/protocols/oscar/oscar.c:3367 |
6923 | 7461 msgid "Request Authorization" |
7462 msgstr "Demande d'autorisation" | |
7463 | |
9059 | 7464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3415 src/protocols/oscar/oscar.c:3417 |
7465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:3506 | |
7466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3877 | |
7467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 | |
7468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 | |
6923 | 7469 msgid "No reason given." |
7470 msgstr "Pas de raison" | |
7471 | |
9059 | 7472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 |
6923 | 7473 msgid "Authorization Denied Message:" |
7474 msgstr "Message de refus d'autorisation :" | |
7475 | |
9059 | 7476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 |
6923 | 7477 #, c-format |
7478 msgid "" | |
7479 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
7480 "%s" | |
7481 msgstr "" | |
7482 "L'utilisateur %u veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison " | |
7483 "suivante :\n" | |
7484 "%s" | |
7485 | |
9059 | 7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 |
6923 | 7487 msgid "Authorization Request" |
7488 msgstr "Demande d'autorisation" | |
7489 | |
9059 | 7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 |
6923 | 7491 #, c-format |
7492 msgid "" | |
7192 | 7493 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6923 | 7494 "following reason:\n" |
7495 "%s" | |
7496 msgstr "" | |
7497 "L'utilisateur %u a refusé votre requête de s'ajouter à votre liste de " | |
7498 "contacts pour la raison suivante :\n" | |
7499 "%s" | |
7500 | |
9059 | 7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 |
6923 | 7502 msgid "ICQ authorization denied." |
7503 msgstr "Autorisation ICQ refusée" | |
7504 | |
7505 #. Someone has granted you authorization | |
9059 | 7506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 |
7192 | 7507 #, c-format |
7508 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6923 | 7509 msgstr "" |
7510 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " | |
7511 "contacts." | |
7512 | |
9059 | 7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3542 |
6923 | 7514 #, c-format |
7515 msgid "" | |
7516 "You have received a special message\n" | |
7517 "\n" | |
7518 "From: %s [%s]\n" | |
7519 "%s" | |
7520 msgstr "" | |
7521 "Vous avez reçu un message spécial\n" | |
7522 "\n" | |
7523 "De : %s [%s]\n" | |
7524 "%s" | |
7525 | |
9059 | 7526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 |
6923 | 7527 #, c-format |
7528 msgid "" | |
7529 "You have received an ICQ page\n" | |
7530 "\n" | |
7531 "From: %s [%s]\n" | |
7532 "%s" | |
7533 msgstr "" | |
7534 "Vous avez reçu un mémo ICQ\n" | |
7535 "\n" | |
7536 "De : %s [%s]\n" | |
7537 "%s" | |
7538 | |
9059 | 7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 |
6923 | 7540 #, c-format |
7541 msgid "" | |
7542 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
7543 "\n" | |
7544 "Message is:\n" | |
7545 "%s" | |
7546 msgstr "" | |
7547 "Vous avez reçu un courrier ICQ de %s [%s]\n" | |
7548 "\n" | |
7549 "Le message est :\n" | |
7550 "%s" | |
7551 | |
9059 | 7552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 |
7192 | 7553 #, c-format |
7554 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6923 | 7555 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" |
7556 | |
9059 | 7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 |
7192 | 7558 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6923 | 7559 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" |
7560 | |
9059 | 7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 |
6923 | 7562 msgid "Decline" |
7563 msgstr "Décliner" | |
7564 | |
9059 | 7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 |
6923 | 7566 #, c-format |
7567 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
7568 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8723 | 7569 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était non valide." |
6923 | 7570 msgstr[1] "" |
8723 | 7571 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides." |
7572 | |
9059 | 7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 |
6923 | 7574 #, c-format |
7575 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
7576 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
7577 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était trop gros." | |
7578 msgstr[1] "" | |
7579 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." | |
7580 | |
9059 | 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 |
6923 | 7582 #, c-format |
7583 msgid "" | |
7584 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
7585 msgid_plural "" | |
7586 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
7587 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le quota limite a été dépassé." | |
7588 msgstr[1] "" | |
7589 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." | |
7590 | |
9059 | 7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 |
6923 | 7592 #, c-format |
7593 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
7594 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
7595 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." | |
7596 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." | |
7597 | |
9059 | 7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 |
6923 | 7599 #, c-format |
7600 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
7601 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
7602 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." | |
7603 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." | |
7604 | |
9059 | 7605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
6923 | 7606 #, c-format |
7607 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
7608 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
7609 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." | |
7610 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." | |
7611 | |
9059 | 7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 |
6923 | 7613 #, c-format |
7614 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
7615 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" | |
7616 | |
9059 | 7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 |
6923 | 7618 #, c-format |
7619 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
7620 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" | |
7621 | |
9059 | 7622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 |
8415 | 7623 msgid "Unknown error" |
7624 msgstr "Erreur inconnue" | |
7625 | |
6923 | 7626 #. Data is assumed to be the destination sn |
9059 | 7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 |
6923 | 7628 #, c-format |
7629 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
7630 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" | |
7631 | |
9059 | 7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 |
7359 | 7633 #, c-format |
7634 msgid "User information for %s unavailable:" | |
7635 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" | |
7636 | |
9059 | 7637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
8778 | 7638 msgid "Warning Level" |
9059 | 7639 msgstr "Niveau d'avertissement" |
7640 | |
7641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 | |
8778 | 7642 msgid "Online Since" |
7643 msgstr "En ligne depuis" | |
7644 | |
9059 | 7645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 |
8778 | 7646 msgid "Member Since" |
7647 msgstr "Inscrit depuis" | |
7648 | |
9059 | 7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 |
6923 | 7650 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7651 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" | |
7652 | |
8723 | 7653 #. The conversion failed! |
9059 | 7654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 |
8723 | 7655 msgid "" |
7656 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
7657 "characters.]" | |
7658 msgstr "" | |
7659 "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des " | |
7660 "caractères non valides.]" | |
7661 | |
9059 | 7662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 |
6923 | 7663 msgid "Rate limiting error." |
7664 msgstr "Erreur de limite de quota" | |
7665 | |
9059 | 7666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 |
6923 | 7667 msgid "" |
7668 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
7669 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
7670 msgstr "" | |
7671 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " | |
7672 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." | |
7673 | |
9059 | 7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 |
6923 | 7675 msgid "" |
7676 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
7677 "at another location." | |
7678 msgstr "" | |
8415 | 7679 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un " |
7680 "autre endroit." | |
7681 | |
9059 | 7682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 |
6923 | 7683 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7908 | 7684 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." |
7685 | |
9059 | 7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4547 |
7359 | 7687 msgid "Finalizing connection" |
7688 msgstr "Finalisation de la connexion" | |
7689 | |
9059 | 7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 |
6923 | 7691 msgid "Email Address" |
7692 msgstr "Adresse électronique" | |
7693 | |
9059 | 7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 src/protocols/silc/buddy.c:1546 |
6923 | 7695 msgid "Mobile Phone" |
7696 msgstr "Numéro de portable" | |
7697 | |
9059 | 7698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 |
7699 msgid "Not specified" | |
7700 msgstr "Non renseigné" | |
7701 | |
7702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | |
8723 | 7703 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
6923 | 7704 msgid "Female" |
7705 msgstr "Femme" | |
7706 | |
9059 | 7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
8723 | 7708 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
6923 | 7709 msgid "Male" |
7710 msgstr "Homme" | |
7711 | |
9059 | 7712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 |
6923 | 7713 msgid "Personal Web Page" |
7714 msgstr "Page web perso" | |
7715 | |
9059 | 7716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 |
6923 | 7717 msgid "Additional Information" |
7718 msgstr "Informations supplémentaires" | |
7719 | |
9059 | 7720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 |
6923 | 7721 msgid "Home Address" |
7722 msgstr "Adresse personnelle" | |
7723 | |
9059 | 7724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 |
6923 | 7725 msgid "Zip Code" |
7726 msgstr "Code postal" | |
7727 | |
9059 | 7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 |
6923 | 7729 msgid "Work Address" |
7730 msgstr "Adresse professionnelle" | |
7731 | |
9059 | 7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 |
6923 | 7733 msgid "Work Information" |
7734 msgstr "Informations professionnelles" | |
7735 | |
9059 | 7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 |
6923 | 7737 msgid "Company" |
7738 msgstr "Société" | |
7739 | |
9059 | 7740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 |
6923 | 7741 msgid "Division" |
7742 msgstr "Division" | |
7743 | |
9059 | 7744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 |
6923 | 7745 msgid "Position" |
7746 msgstr "Poste" | |
7747 | |
9059 | 7748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 |
6923 | 7749 msgid "Web Page" |
7750 msgstr "Page web" | |
7751 | |
9059 | 7752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 |
6923 | 7753 #, c-format |
7754 msgid "ICQ Info for %s" | |
7755 msgstr "Informations ICQ pour %s :" | |
7756 | |
9059 | 7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 |
7192 | 7758 msgid "Pop-Up Message" |
7759 msgstr "Message en fenêtre" | |
7760 | |
9059 | 7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 |
8415 | 7762 #, c-format |
7763 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
7764 msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s" | |
7765 | |
9059 | 7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 |
6923 | 7767 msgid "Search Results" |
7768 msgstr "Résultats de la recherche" | |
7769 | |
9059 | 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 |
6923 | 7771 #, c-format |
7772 msgid "No results found for email address %s" | |
7773 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" | |
7774 | |
9059 | 7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 |
6923 | 7776 #, c-format |
7777 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
7778 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" | |
7779 | |
9059 | 7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 |
6923 | 7781 msgid "Account Confirmation Requested" |
7782 msgstr "Confirmation de compte demandée" | |
7783 | |
9059 | 7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 |
6923 | 7785 msgid "Error Changing Account Info" |
7786 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" | |
7787 | |
9059 | 7788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 |
6923 | 7789 #, c-format |
7790 msgid "" | |
7791 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7792 "differs from the original." | |
7793 msgstr "" | |
8415 | 7794 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " |
7795 "demandée diffère de l'originale." | |
7796 | |
9059 | 7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 |
6923 | 7798 #, c-format |
7799 msgid "" | |
7800 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7801 "ends in a space." | |
7802 msgstr "" | |
8415 | 7803 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " |
7804 "demandée se finit par une espace." | |
7805 | |
9059 | 7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 |
6923 | 7807 #, c-format |
7808 msgid "" | |
7809 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7810 "is too long." | |
7811 msgstr "" | |
8415 | 7812 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " |
7813 "demandée est trop longue" | |
7814 | |
9059 | 7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 |
6923 | 7816 #, c-format |
7817 msgid "" | |
7818 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
7819 "request pending for this screen name." | |
7820 msgstr "" | |
7821 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " | |
8415 | 7822 "une requête en attente pour ce pseudo." |
7823 | |
9059 | 7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 |
6923 | 7825 #, c-format |
7826 msgid "" | |
7827 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
7828 "too many screen names associated with it." | |
7829 msgstr "" | |
7830 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " | |
8415 | 7831 "trop de pseudos associés à cette adresse." |
7832 | |
9059 | 7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 |
6923 | 7834 #, c-format |
7835 msgid "" | |
7836 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
7837 "invalid." | |
7838 msgstr "" | |
7839 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " | |
8723 | 7840 "est non valide." |
7841 | |
9059 | 7842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 |
6923 | 7843 #, c-format |
7844 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
7845 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." | |
7846 | |
9059 | 7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 |
6923 | 7848 #, c-format |
7849 msgid "" | |
7850 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
7851 "%s" | |
7852 msgstr "" | |
8415 | 7853 "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" |
6923 | 7854 "%s" |
7855 | |
9059 | 7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 |
6923 | 7857 msgid "Account Info" |
7858 msgstr "Infos du compte" | |
7859 | |
9059 | 7860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 |
6923 | 7861 #, c-format |
7862 msgid "The email address for %s is %s" | |
7863 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" | |
7864 | |
9059 | 7865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 |
7866 msgid "" | |
7867 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
7868 msgstr "" | |
7869 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une " | |
7870 "connexion directe pour envoyer des images." | |
7871 | |
7872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 | |
6923 | 7873 msgid "Unable to set AIM profile." |
7874 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" | |
7875 | |
9059 | 7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 |
6923 | 7877 msgid "" |
7878 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
7879 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
7880 "fully connected." | |
7881 msgstr "" | |
7882 "Il est impossible de changer le profile utilisateur pendant la procédure de " | |
7883 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " | |
7884 "complète." | |
7885 | |
9059 | 7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 |
6923 | 7887 #, c-format |
7888 msgid "" | |
7889 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
7890 "it for you." | |
7891 msgid_plural "" | |
7892 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
7893 "truncated it for you." | |
7894 msgstr[0] "" | |
7895 "La taille maximale de %d caractère du profil a été dépassée. Gaim l'a " | |
7896 "tronqué lors de la mise à jour." | |
7897 msgstr[1] "" | |
7898 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " | |
7899 "tronqué lors de la mise à jour." | |
7900 | |
9059 | 7901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 |
6923 | 7902 msgid "Profile too long." |
7903 msgstr "Profil trop long" | |
7904 | |
9059 | 7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 |
8415 | 7906 msgid "Visible" |
7907 msgstr "Visible" | |
7908 | |
9059 | 7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 |
6923 | 7910 msgid "Unable to set AIM away message." |
7911 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" | |
7912 | |
9059 | 7913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 |
6923 | 7914 msgid "" |
7915 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
7916 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
7917 "again when you are fully connected." | |
7918 msgstr "" | |
7919 "Il est impossible de changer le message d'absence pendant la procédure de " | |
7920 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " | |
7921 "complète." | |
7922 | |
9059 | 7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 |
6923 | 7924 #, c-format |
7925 msgid "" | |
7926 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
7927 "truncated it for you." | |
7928 msgid_plural "" | |
7929 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
7930 "truncated it for you." | |
7931 msgstr[0] "" | |
7932 "La taille maximale de %d caractère pour le message d'absence a été dépassée. " | |
7933 "Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." | |
7934 msgstr[1] "" | |
7935 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " | |
7936 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." | |
7937 | |
9059 | 7938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 |
6923 | 7939 msgid "Away message too long." |
7940 msgstr "Message d'absence trop long" | |
7941 | |
9059 | 7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 |
8415 | 7943 #, c-format |
7944 msgid "" | |
7945 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
7946 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
7947 "spaces, or contain only numbers." | |
7948 msgstr "" | |
8723 | 7949 "Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est non valide. Les " |
7950 "pseudos des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir " | |
7951 "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir " | |
7952 "uniquement des chiffres." | |
7953 | |
9059 | 7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 |
7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 | |
8415 | 7956 msgid "Unable To Add" |
7957 msgstr "Impossible d'ajouter" | |
7958 | |
9059 | 7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 |
6923 | 7960 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7961 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" | |
7962 | |
9059 | 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5638 |
6923 | 7964 msgid "" |
7965 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
7966 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
7967 "a few hours." | |
7968 msgstr "" | |
7969 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " | |
7970 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." | |
7971 | |
9059 | 7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 |
7973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/oscar/oscar.c:5975 | |
7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:5981 | |
6923 | 7975 msgid "Orphans" |
7976 msgstr "Orphelins" | |
7977 | |
9059 | 7978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 |
6923 | 7979 #, c-format |
7980 msgid "" | |
7981 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
7982 "list. Please remove one and try again." | |
7983 msgstr "" | |
7984 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " | |
7985 "la liste. Supprimez un contact et réessayez." | |
7986 | |
9059 | 7987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/oscar/oscar.c:5930 |
6923 | 7988 msgid "(no name)" |
7989 msgstr "(pas de nom)" | |
7990 | |
9059 | 7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 |
6923 | 7992 #, c-format |
7993 msgid "" | |
7994 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
7995 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
7996 "buddy list." | |
7997 msgstr "" | |
7998 "Impossible d'ajouter le contact %s pour une raison inconnue. La raison la " | |
7999 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " | |
8000 "liste de contacts." | |
8001 | |
9059 | 8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
6923 | 8003 #, c-format |
8004 msgid "" | |
8005 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8006 "want to add them?" | |
8007 msgstr "" | |
8008 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " | |
8009 "Voulez-vous le faire ?" | |
8010 | |
9059 | 8011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 |
6923 | 8012 msgid "Authorization Given" |
8013 msgstr "Autorisation donnée" | |
8014 | |
9059 | 8015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 |
6923 | 8016 #, c-format |
8017 msgid "" | |
8018 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
8019 "%s" | |
8020 msgstr "" | |
8021 "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison " | |
8022 "suivante :\n" | |
8023 "%s" | |
8024 | |
8025 #. Granted | |
9059 | 8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 |
7192 | 8027 #, c-format |
8028 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6923 | 8029 msgstr "" |
8030 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " | |
8031 "contacts." | |
8032 | |
9059 | 8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 |
6923 | 8034 msgid "Authorization Granted" |
8035 msgstr "Autorisation accordée" | |
8036 | |
8037 #. Denied | |
9059 | 8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 |
6923 | 8039 #, c-format |
8040 msgid "" | |
7192 | 8041 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6923 | 8042 "following reason:\n" |
8043 "%s" | |
8044 msgstr "" | |
8045 "L'utilisateur %s a refusé votre demande de l'ajouter à votre liste de " | |
8046 "contacts pour la raison suivante :\n" | |
8047 "%s" | |
8048 | |
9059 | 8049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 |
6923 | 8050 msgid "Authorization Denied" |
8051 msgstr "Autorisation refusée" | |
8052 | |
9059 | 8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/toc/toc.c:1279 |
7908 | 8054 msgid "_Exchange:" |
8055 msgstr "_Echange :" | |
8056 | |
9059 | 8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 |
8415 | 8058 msgid "Invalid chat name specified." |
8723 | 8059 msgstr "Nom du salon de discussion non valide" |
8060 | |
9059 | 8061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6247 |
8062 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
8063 msgstr "" | |
8064 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer " | |
8065 "d'images dans les discussions AIM." | |
8066 | |
8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 | |
8723 | 8068 msgid "Away Message" |
8069 msgstr "Message d'absence" | |
8070 | |
9059 | 8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 |
7192 | 8072 msgid "Buddy Comment:" |
8073 msgstr "Commentaire :" | |
8074 | |
9059 | 8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 |
7192 | 8076 msgid "Edit Buddy Comment" |
8077 msgstr "Éditer le commentaire" | |
8078 | |
9059 | 8079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 |
6923 | 8080 msgid "Get Status Msg" |
8081 msgstr "Obtenir le status" | |
8082 | |
9059 | 8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 |
7192 | 8084 msgid "Direct IM" |
8085 msgstr "Connexion directe" | |
8086 | |
9059 | 8087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 |
6923 | 8088 msgid "Re-request Authorization" |
8089 msgstr "Redemander autorisation" | |
8090 | |
9059 | 8091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 |
6923 | 8092 msgid "The new formatting is invalid." |
8723 | 8093 msgstr "Le nouvel affichage est non valide" |
8094 | |
9059 | 8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 |
8415 | 8096 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8097 msgstr "" | |
8098 "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " | |
8099 "et les espaces." | |
8100 | |
9059 | 8101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 |
8415 | 8102 msgid "New screen name formatting:" |
8103 msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" | |
8104 | |
9059 | 8105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 |
6923 | 8106 msgid "Change Address To:" |
8107 msgstr "Nouvelle adresse :" | |
8108 | |
9059 | 8109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6882 |
6923 | 8110 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8111 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" | |
8112 | |
9059 | 8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6885 |
6923 | 8114 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8115 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" | |
8116 | |
9059 | 8117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 |
6923 | 8118 msgid "" |
8119 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
8120 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
8121 msgstr "" | |
8122 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " | |
8123 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." | |
8124 | |
9059 | 8125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 |
7192 | 8126 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7359 | 8127 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" |
8128 | |
9059 | 8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 |
7192 | 8130 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8131 msgstr "Rechercher par adresse électronique" | |
8132 | |
9059 | 8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 |
7192 | 8134 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8135 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" | |
8136 | |
9059 | 8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 |
6923 | 8138 msgid "Available Message:" |
7359 | 8139 msgstr "Message de disponibilité :" |
8140 | |
9059 | 8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 |
7359 | 8142 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7908 | 8143 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" |
8144 | |
9059 | 8145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 |
7908 | 8146 msgid "Set User Info..." |
8147 msgstr "Éditer les informations..." | |
8148 | |
9059 | 8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 |
8723 | 8150 msgid "Set User Info (URL)..." |
8151 msgstr "Éditer les informations (URL)..." | |
8152 | |
9059 | 8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 |
7908 | 8154 msgid "Set Available Message..." |
8155 msgstr "Changer le message de disponibilité..." | |
8156 | |
9059 | 8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 |
7908 | 8158 msgid "Change Password..." |
8159 msgstr "Changer de mot de passe..." | |
8160 | |
9059 | 8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 |
6923 | 8162 msgid "Change Password (URL)" |
8163 msgstr "Changer de mot de passe (URL)" | |
8164 | |
9059 | 8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 |
7192 | 8166 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8167 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" | |
8168 | |
9059 | 8169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 |
8415 | 8170 msgid "Format Screen Name..." |
8171 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." | |
8172 | |
9059 | 8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7042 |
6923 | 8174 msgid "Confirm Account" |
8175 msgstr "Confirmer le compte" | |
8176 | |
9059 | 8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 |
7908 | 8178 msgid "Display Currently Registered Address" |
6923 | 8179 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" |
8180 | |
9059 | 8181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 |
7908 | 8182 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8183 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." | |
8184 | |
9059 | 8185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 |
6923 | 8186 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8187 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" | |
8188 | |
9059 | 8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 |
7908 | 8190 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8191 msgstr "Chercher par adresse électronique..." | |
6923 | 8192 |
9059 | 8193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 |
8723 | 8194 msgid "Search for Buddy by Information" |
8195 msgstr "Chercher d'après les informations..." | |
8196 | |
6923 | 8197 #. *< api_version |
8198 #. *< type | |
8199 #. *< ui_requirement | |
8200 #. *< flags | |
8201 #. *< dependencies | |
8202 #. *< priority | |
8203 #. *< id | |
8204 #. *< name | |
8205 #. *< version | |
8206 #. * summary | |
8415 | 8207 #. * description |
9059 | 8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7185 |
6923 | 8209 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8210 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" | |
8211 | |
9059 | 8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 |
6923 | 8213 msgid "Auth host" |
8214 msgstr "Hôte d'authentification" | |
8215 | |
9059 | 8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 |
6923 | 8217 msgid "Auth port" |
8218 msgstr "Port d'authentification" | |
8219 | |
9059 | 8220 #: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:407 |
8221 #: src/protocols/silc/buddy.c:532 src/protocols/silc/buddy.c:699 | |
8222 #: src/protocols/silc/ft.c:340 | |
8223 #, c-format | |
8224 msgid "User %s is not present in the network" | |
8225 msgstr "L'utilisateur %s n'est pas sur le réseau" | |
8226 | |
8227 #: src/protocols/silc/buddy.c:48 src/protocols/silc/buddy.c:105 | |
8228 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 src/protocols/silc/buddy.c:114 | |
8229 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8230 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:247 | |
8231 msgid "Key Agreement" | |
8232 msgstr "Accord de clef" | |
8233 | |
8234 #: src/protocols/silc/buddy.c:49 | |
8235 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
8236 msgstr "Impossible d'effectuer l'accord de clef" | |
8237 | |
8238 #: src/protocols/silc/buddy.c:106 | |
8239 msgid "Error occurred during key agreement" | |
8240 msgstr "Erreur pendant l'accord de clef" | |
8241 | |
8242 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8243 msgid "Key Agreement failed" | |
8244 msgstr "Échec de l'accord de clef" | |
8245 | |
8246 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 | |
8247 msgid "Timeout during key agreement" | |
8248 msgstr "Connexion morte pendant l'accord de clef" | |
8249 | |
8250 #: src/protocols/silc/buddy.c:120 | |
8251 msgid "Key agreement was aborted" | |
8252 msgstr "Annulation de l'accord de clef" | |
8253 | |
8254 #: src/protocols/silc/buddy.c:125 | |
8255 msgid "Key agreement is already started" | |
8256 msgstr "Accord de clef déja commencé" | |
8257 | |
8258 #: src/protocols/silc/buddy.c:130 | |
8259 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
8260 msgstr "L'accord de clef ne peut pas se faire sur soi-même" | |
8261 | |
8262 #: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:375 | |
8263 #: src/protocols/silc/buddy.c:500 | |
8264 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
8265 msgstr "Le correspondant n'est plus présent sur le réseau" | |
8266 | |
8267 #: src/protocols/silc/buddy.c:284 | |
8268 #, c-format | |
8269 msgid "" | |
8270 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8271 "agreement?" | |
8272 msgstr "Accord de clef demandé par %s. Voulez-vous établir cet accord ?" | |
8273 | |
8274 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 | |
8275 #, c-format | |
8276 msgid "" | |
8277 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8278 "Remote host: %s\n" | |
8279 "Remote port: %d" | |
8280 msgstr "" | |
8281 "Le correspondant attend un accord de clef sur :\n" | |
8282 "Hôte distant : %s\n" | |
8283 "Port distant : %d" | |
8284 | |
8285 #: src/protocols/silc/buddy.c:301 | |
8286 msgid "Key Agreement Request" | |
8287 msgstr "Requête d'accord de clef" | |
8288 | |
8289 #: src/protocols/silc/buddy.c:374 src/protocols/silc/buddy.c:409 | |
8290 #: src/protocols/silc/buddy.c:451 | |
8291 msgid "IM With Password" | |
8292 msgstr "Message avec mot de passe" | |
8293 | |
8294 #: src/protocols/silc/buddy.c:410 | |
8295 msgid "Cannot set IM key" | |
8296 msgstr "Impossible de choisir la clef du message" | |
8297 | |
8298 #: src/protocols/silc/buddy.c:452 | |
8299 msgid "Set IM Password" | |
8300 msgstr "Mot de passe du message" | |
8301 | |
8302 #: src/protocols/silc/buddy.c:499 src/protocols/silc/buddy.c:534 | |
8303 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 | |
8304 msgid "Get Public Key" | |
8305 msgstr "Récupérer la clef publique" | |
8306 | |
8307 #: src/protocols/silc/buddy.c:535 src/protocols/silc/ops.c:1081 | |
8308 #: src/protocols/silc/ops.c:1092 | |
8309 msgid "Cannot fetch the public key" | |
8310 msgstr "Impossible de récupérer la clef publique" | |
8311 | |
8312 #: src/protocols/silc/buddy.c:622 src/protocols/silc/buddy.c:1641 | |
8313 msgid "Show Public Key" | |
8314 msgstr "Afficher la clef publique" | |
8315 | |
8316 #: src/protocols/silc/buddy.c:623 src/protocols/silc/buddy.c:982 | |
8317 #: src/protocols/silc/chat.c:218 | |
8318 msgid "Could not load public key" | |
8319 msgstr "Impossible de charger la clef publique" | |
8320 | |
8321 #: src/protocols/silc/buddy.c:700 src/protocols/silc/ops.c:837 | |
8322 #: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 | |
8323 #: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 | |
8324 #: src/protocols/silc/ops.c:999 | |
8325 msgid "User Information" | |
8326 msgstr "Informations" | |
8327 | |
8328 #: src/protocols/silc/buddy.c:701 src/protocols/silc/ops.c:909 | |
8329 msgid "Cannot get user information" | |
8330 msgstr "Impossible de récupérer les informations" | |
8331 | |
8332 #: src/protocols/silc/buddy.c:722 | |
8333 #, c-format | |
8334 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
8335 msgstr "%s n'est pas un contact de confiance" | |
8336 | |
8337 #: src/protocols/silc/buddy.c:725 | |
8338 msgid "" | |
8339 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8340 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8341 msgstr "" | |
8342 "Impossible de recevoir des notifications d'un contact avant d'importer sa " | |
8343 "clef publique. Utilisez « Récupérer clef publique » pour l'importer." | |
8344 | |
8345 #: src/protocols/silc/buddy.c:1025 | |
8346 #, c-format | |
8347 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
8348 msgstr "Le contact %s n'est pas présent sur le réseau" | |
8349 | |
8350 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 | |
8351 msgid "" | |
8352 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8353 "a public key." | |
8354 msgstr "" | |
8355 "Vous devez importer la clef publique d'un contact pour pouvoir l'ajouter à " | |
8356 "la liste de contacts. Choisissez « Importer » pour ce faire." | |
8357 | |
8358 #: src/protocols/silc/buddy.c:1031 | |
8359 msgid "Import..." | |
8360 msgstr "Importer..." | |
8361 | |
8362 #: src/protocols/silc/buddy.c:1118 | |
8363 msgid "Select correct user" | |
8364 msgstr "Choisissez un des utilisateurs" | |
8365 | |
8366 #: src/protocols/silc/buddy.c:1120 | |
8367 msgid "" | |
8368 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8369 "user from the list to add to the buddy list." | |
8370 msgstr "" | |
8371 "Plusieurs utilisateurs ont la même clef publique. Choisissez l'utilisateur " | |
8372 "que vous voulez ajouter à la liste de contacts." | |
8373 | |
8374 #: src/protocols/silc/buddy.c:1122 | |
8375 msgid "" | |
8376 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8377 "from the list to add to the buddy list." | |
8378 msgstr "" | |
8379 "Plusieurs utilisateurs ont le même nom. Choisissez l'utilisateur que vous " | |
8380 "voulez ajouter à la liste de contacts." | |
8381 | |
8382 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 | |
8383 msgid "Detached" | |
8384 msgstr "Détaché" | |
8385 | |
8386 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:48 | |
8387 #: src/protocols/silc/silc.c:80 | |
8388 msgid "Indisposed" | |
8389 msgstr "Indisposé" | |
8390 | |
8391 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:49 | |
8392 #: src/protocols/silc/silc.c:82 | |
8393 msgid "Wake Me Up" | |
8394 msgstr "Réveillez-moi" | |
8395 | |
8396 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:45 | |
8397 #: src/protocols/silc/silc.c:74 | |
8398 msgid "Hyper Active" | |
8399 msgstr "Hyperactif" | |
8400 | |
8401 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 | |
8402 msgid "Robot" | |
8403 msgstr "Robot" | |
8404 | |
8405 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/buddy.c:1483 | |
8406 #: src/protocols/silc/silc.c:606 | |
8407 msgid "Happy" | |
8408 msgstr "Heureux" | |
8409 | |
8410 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/buddy.c:1485 | |
8411 #: src/protocols/silc/silc.c:608 | |
8412 msgid "Sad" | |
8413 msgstr "Triste" | |
8414 | |
8415 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/buddy.c:1487 | |
8416 #: src/protocols/silc/silc.c:610 | |
8417 msgid "Angry" | |
8418 msgstr "En colère" | |
8419 | |
8420 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/buddy.c:1489 | |
8421 #: src/protocols/silc/silc.c:612 | |
8422 msgid "Jealous" | |
8423 msgstr "Jaloux" | |
8424 | |
8425 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/buddy.c:1491 | |
8426 #: src/protocols/silc/silc.c:614 | |
8427 msgid "Ashamed" | |
8428 msgstr "Honteux" | |
8429 | |
8430 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/buddy.c:1493 | |
8431 #: src/protocols/silc/silc.c:616 | |
8432 msgid "Invincible" | |
8433 msgstr "Invincible" | |
8434 | |
8435 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 src/protocols/silc/buddy.c:1495 | |
8436 #: src/protocols/silc/silc.c:618 | |
8437 msgid "In Love" | |
8438 msgstr "Amoureux" | |
8439 | |
8440 #: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/buddy.c:1497 | |
8441 #: src/protocols/silc/silc.c:620 | |
8442 msgid "Sleepy" | |
8443 msgstr "Somnolant" | |
8444 | |
8445 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/buddy.c:1499 | |
8446 #: src/protocols/silc/silc.c:622 | |
8447 msgid "Bored" | |
8448 msgstr "Ennuyé" | |
8449 | |
8450 #: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/buddy.c:1501 | |
8451 #: src/protocols/silc/silc.c:624 | |
8452 msgid "Excited" | |
8453 msgstr "Excité" | |
8454 | |
8455 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/buddy.c:1503 | |
8456 #: src/protocols/silc/silc.c:626 | |
8457 msgid "Anxious" | |
8458 msgstr "Anxieux" | |
8459 | |
8460 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 | |
8461 msgid "Modes" | |
8462 msgstr "Modes" | |
8463 | |
8464 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 | |
8465 msgid "Mood" | |
8466 msgstr "Humeur" | |
8467 | |
8468 #: src/protocols/silc/buddy.c:1511 | |
8469 msgid "Status Text" | |
8470 msgstr "Texte de status" | |
8471 | |
8472 #: src/protocols/silc/buddy.c:1516 | |
8473 msgid "Preferred Contact" | |
8474 msgstr "Méthodes de contact préférées" | |
8475 | |
8476 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 | |
8477 msgid "Paging" | |
8478 msgstr "Bipeur" | |
8479 | |
8480 #: src/protocols/silc/buddy.c:1526 src/protocols/silc/silc.c:637 | |
8481 msgid "SMS" | |
8482 msgstr "SMS" | |
8483 | |
8484 #: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/silc.c:639 | |
8485 msgid "MMS" | |
8486 msgstr "MMS" | |
8487 | |
8488 #: src/protocols/silc/buddy.c:1530 src/protocols/silc/silc.c:641 | |
8489 msgid "Video Conferencing" | |
8490 msgstr "Visioconférence" | |
8491 | |
8492 #: src/protocols/silc/buddy.c:1537 | |
8493 msgid "Preferred Language" | |
8494 msgstr "Langue préférée" | |
8495 | |
8496 #: src/protocols/silc/buddy.c:1542 | |
8497 msgid "Device" | |
8498 msgstr "Appareil" | |
8499 | |
8500 #: src/protocols/silc/buddy.c:1544 | |
8501 msgid "Computer" | |
8502 msgstr "Ordinateur" | |
8503 | |
8504 #: src/protocols/silc/buddy.c:1548 | |
8505 msgid "PDA" | |
8506 msgstr "PDA" | |
8507 | |
8508 #: src/protocols/silc/buddy.c:1550 | |
8509 msgid "Terminal" | |
8510 msgstr "Terminal" | |
8511 | |
8512 #: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/silc.c:674 | |
8513 #: src/protocols/silc/silc.c:676 | |
8514 msgid "Timezone" | |
8515 msgstr "Fuseau horaire" | |
8516 | |
8517 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 | |
8518 msgid "Geolocation" | |
8519 msgstr "Localisation" | |
8520 | |
8521 #: src/protocols/silc/buddy.c:1626 | |
8522 msgid "Reset IM Key" | |
8523 msgstr "Remise à zéro de la clef de message" | |
8524 | |
8525 #: src/protocols/silc/buddy.c:1631 | |
8526 msgid "IM with Key Exchange" | |
8527 msgstr "Message avec échange de clef" | |
8528 | |
8529 #: src/protocols/silc/buddy.c:1635 | |
8530 msgid "IM with Password" | |
8531 msgstr "Message avec mot de passe" | |
8532 | |
8533 #: src/protocols/silc/buddy.c:1646 | |
8534 msgid "Get Public Key..." | |
8535 msgstr "Récupérer la clef publique..." | |
8536 | |
8537 #: src/protocols/silc/buddy.c:1651 | |
8538 msgid "Send File..." | |
8539 msgstr "Envoyer un fichier..." | |
8540 | |
8541 #: src/protocols/silc/buddy.c:1656 src/protocols/silc/ops.c:1127 | |
8542 msgid "Kill User" | |
8543 msgstr "Tuer l'utilisateur" | |
8544 | |
8545 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | |
8546 msgid "_Passphrase:" | |
8547 msgstr "_Phrase clef :" | |
8548 | |
8549 #: src/protocols/silc/chat.c:66 | |
8550 #, c-format | |
8551 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
8552 msgstr "Le salon %s n'existe pas sur le réseau" | |
8553 | |
8554 #: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 | |
8555 #: src/protocols/silc/chat.c:155 | |
8556 msgid "Channel Information" | |
8557 msgstr "Informations du salon" | |
8558 | |
8559 #: src/protocols/silc/chat.c:68 | |
8560 msgid "Cannot get channel information" | |
8561 msgstr "Impossible de récupérer les informations du salon" | |
8562 | |
8563 #: src/protocols/silc/chat.c:217 | |
8564 msgid "Add Channel Public Key" | |
8565 msgstr "Ajouter une clef publique au salon" | |
8566 | |
8567 #. Add new public key | |
8568 #: src/protocols/silc/chat.c:272 | |
8569 msgid "Open Public Key..." | |
8570 msgstr "Ouvrir clef publique..." | |
8571 | |
8572 #: src/protocols/silc/chat.c:383 | |
8573 msgid "Channel Passphrase" | |
8574 msgstr "Phrase clef du salon" | |
8575 | |
8576 #: src/protocols/silc/chat.c:390 | |
8577 msgid "Channel Public Keys List" | |
8578 msgstr "Clefs publiques du salon" | |
8579 | |
8580 #: src/protocols/silc/chat.c:395 | |
8581 msgid "" | |
8582 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
8583 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
8584 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
8585 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
8586 "able to join." | |
8587 msgstr "" | |
8588 "L'authentification des salons est utilisée pour sécuriser le salon des accès " | |
8589 "non autorisés. L'authentification peut être par une phrase clef ou par des " | |
8590 "signatures numériques. Quand la phrase clef est utilisée, elle est " | |
8591 "nécessaire pour joindre le salon. Si des clefs publiques sont utilisées, " | |
8592 "seuls les utilisateurs de ces clefs peuvent joindre le salon." | |
8593 | |
8594 #: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 | |
8595 #: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 | |
8596 #: src/protocols/silc/chat.c:873 | |
8597 msgid "Channel Authentication" | |
8598 msgstr "Authentification du salon" | |
8599 | |
8600 #: src/protocols/silc/chat.c:562 | |
8601 msgid "Group Name" | |
8602 msgstr "Nom du groupe" | |
8603 | |
8604 #: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 | |
8605 msgid "Passphrase" | |
8606 msgstr "Phrase clef" | |
8607 | |
8608 #: src/protocols/silc/chat.c:577 | |
8609 #, c-format | |
8610 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
8611 msgstr "Saisissez le groupe privé et la phrase clef du salon %s" | |
8612 | |
8613 #: src/protocols/silc/chat.c:579 | |
8614 msgid "Add Channel Private Group" | |
8615 msgstr "Ajouter un groupe privé au salon" | |
8616 | |
8617 #: src/protocols/silc/chat.c:706 | |
8618 msgid "User Limit" | |
8619 msgstr "Limite d'utilisateurs" | |
8620 | |
8621 #: src/protocols/silc/chat.c:707 | |
8622 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | |
8623 msgstr "" | |
8624 "Nombre d'utilisateurs maximum du salon. Zéro pour ne pas mettre de limite." | |
8625 | |
8626 #: src/protocols/silc/chat.c:849 | |
8627 msgid "Get Info" | |
8628 msgstr "Infos" | |
8629 | |
8630 #: src/protocols/silc/chat.c:856 | |
8631 msgid "Invite List" | |
8632 msgstr "Liste d'invitations" | |
8633 | |
8634 #: src/protocols/silc/chat.c:860 | |
8635 msgid "Ban List" | |
8636 msgstr "Liste des bannissements" | |
8637 | |
8638 #: src/protocols/silc/chat.c:867 | |
8639 msgid "Add Private Group" | |
8640 msgstr "Nouveau groupe privé" | |
8641 | |
8642 #: src/protocols/silc/chat.c:878 | |
8643 msgid "Reset Permanent" | |
8644 msgstr "Enlever le mode permanent" | |
8645 | |
8646 #: src/protocols/silc/chat.c:882 | |
8647 msgid "Set Permanent" | |
8648 msgstr "Mettre le mode permanent" | |
8649 | |
8650 #: src/protocols/silc/chat.c:889 | |
8651 msgid "Set User Limit" | |
8652 msgstr "Choisir la limite d'utilisateurs" | |
8653 | |
8654 #: src/protocols/silc/chat.c:894 | |
8655 msgid "Reset Topic Restriction" | |
8656 msgstr "Enlever le mode sujet restreint" | |
8657 | |
8658 #: src/protocols/silc/chat.c:898 | |
8659 msgid "Set Topic Restriction" | |
8660 msgstr "Mettre le mode sujet restreint" | |
8661 | |
8662 #: src/protocols/silc/chat.c:904 | |
8663 msgid "Reset Private Channel" | |
8664 msgstr "Enlevet le mode privé" | |
8665 | |
8666 #: src/protocols/silc/chat.c:908 | |
8667 msgid "Set Private Channel" | |
8668 msgstr "Mettre le mode privé" | |
8669 | |
8670 #: src/protocols/silc/chat.c:914 | |
8671 msgid "Reset Secret Channel" | |
8672 msgstr "Enlever le mode secret" | |
8673 | |
8674 #: src/protocols/silc/chat.c:918 | |
8675 msgid "Set Secret Channel" | |
8676 msgstr "Mettre le mode secret" | |
8677 | |
8678 #: src/protocols/silc/chat.c:988 | |
8679 #, c-format | |
8680 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
8681 msgstr "Vous avez fondé le salon sur <I>%s</I>" | |
8682 | |
8683 #: src/protocols/silc/chat.c:992 | |
8684 #, c-format | |
8685 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
8686 msgstr "<I>%2$s</I> a fondé le salon sur <I>%1$s</I>" | |
8687 | |
8688 #: src/protocols/silc/chat.c:1042 | |
8689 #, c-format | |
8690 msgid "" | |
8691 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
8692 msgstr "" | |
8693 "Vous devez entrer dans le salon %s avant de pouvoir intégrer le groupe privé" | |
8694 | |
8695 #: src/protocols/silc/chat.c:1044 | |
8696 msgid "Join Private Group" | |
8697 msgstr "Joindre un groupe privé" | |
8698 | |
8699 #: src/protocols/silc/chat.c:1045 | |
8700 msgid "Cannot join private group" | |
8701 msgstr "Impossible de joindre le groupe privé" | |
8702 | |
8703 #: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 | |
8704 msgid "Cannot call command" | |
8705 msgstr "Impossible de lancer la commande" | |
8706 | |
8707 #: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 | |
8708 msgid "Unknown command" | |
8709 msgstr "Commande inconnue" | |
8710 | |
8711 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
8712 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
8713 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 | |
8714 #: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 | |
8715 #: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 | |
8716 msgid "Secure File Transfer" | |
8717 msgstr "Transfert de fichier sécurisé" | |
8718 | |
8719 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
8720 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
8721 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
8722 msgid "Error during file transfer" | |
8723 msgstr "Erreur pendant le transfert de fichier" | |
8724 | |
8725 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
8726 msgid "Permission denied" | |
8727 msgstr "Permission refusée" | |
8728 | |
8729 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
8730 msgid "Key agreement failed" | |
8731 msgstr "Échec de l'accord de clef" | |
8732 | |
8733 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
8734 msgid "File transfer sessions does not exist" | |
8735 msgstr "Session de transfert de fichier inexistante" | |
8736 | |
8737 #: src/protocols/silc/ft.c:207 | |
8738 msgid "No file transfer session active" | |
8739 msgstr "Aucune session de transfert de fichier active" | |
8740 | |
8741 #: src/protocols/silc/ft.c:212 | |
8742 msgid "File transfer already started" | |
8743 msgstr "Transfert de fichier déjà commencé" | |
8744 | |
8745 #: src/protocols/silc/ft.c:217 | |
8746 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
8747 msgstr "Impossible de faire l'accord de clef pour le transfert de fichier" | |
8748 | |
8749 #: src/protocols/silc/ft.c:223 | |
8750 msgid "Could not start the file transfer" | |
8751 msgstr "Impossible de commencer le transfert de fichier" | |
8752 | |
8753 #: src/protocols/silc/ft.c:343 | |
8754 msgid "Cannot send file" | |
8755 msgstr "Impossible d'envoyer le fichier" | |
8756 | |
8757 # c-format | |
8758 #: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331 | |
8759 #: src/protocols/silc/ops.c:338 | |
8760 #, c-format | |
8761 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
8762 msgstr "%s a changé le sujet de <I>%s</I> en : %s" | |
8763 | |
8764 #: src/protocols/silc/ops.c:398 | |
8765 #, c-format | |
8766 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
8767 msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s" | |
8768 | |
8769 #: src/protocols/silc/ops.c:402 | |
8770 #, c-format | |
8771 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
8772 msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>" | |
8773 | |
8774 #: src/protocols/silc/ops.c:433 | |
8775 #, c-format | |
8776 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
8777 msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s" | |
8778 | |
8779 #: src/protocols/silc/ops.c:437 | |
8780 #, c-format | |
8781 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
8782 msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>" | |
8783 | |
8784 #: src/protocols/silc/ops.c:464 | |
8785 #, c-format | |
8786 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
8787 msgstr "Vous avez été expulsé de <I>%s</I> par <I>%s</I> (%s)" | |
8788 | |
8789 #: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 | |
8790 #: src/protocols/silc/ops.c:504 | |
8791 #, c-format | |
8792 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
8793 msgstr "Vous avez été tué par %s (%s)" | |
8794 | |
8795 #: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 | |
8796 #: src/protocols/silc/ops.c:535 | |
8797 #, c-format | |
8798 msgid "Killed by %s (%s)" | |
8799 msgstr "Tué par %s (%s)" | |
8800 | |
8801 #: src/protocols/silc/ops.c:581 | |
8802 msgid "Server signoff" | |
8803 msgstr "Déconnexion du serveur" | |
8804 | |
8805 #: src/protocols/silc/ops.c:767 | |
8806 msgid "Personal Information" | |
8807 msgstr "Informations personnelles" | |
8808 | |
8809 #: src/protocols/silc/ops.c:790 | |
8810 msgid "Birth Day" | |
8811 msgstr "Date de naissance" | |
8812 | |
8813 #: src/protocols/silc/ops.c:794 | |
8814 msgid "Job Title" | |
8815 msgstr "Position" | |
8816 | |
8817 #: src/protocols/silc/ops.c:798 | |
8818 msgid "Job Role" | |
8819 msgstr "Rôle" | |
8820 | |
8821 #: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 | |
8822 msgid "Organization" | |
8823 msgstr "Organisation" | |
8824 | |
8825 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
8826 msgid "Unit" | |
8827 msgstr "Groupe" | |
8828 | |
8829 #: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 | |
8830 msgid "EMail" | |
8831 msgstr "Courriel" | |
8832 | |
8833 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | |
8834 msgid "Note" | |
8835 msgstr "Commentaire" | |
8836 | |
8837 #: src/protocols/silc/ops.c:878 | |
8838 msgid "Join Chat" | |
8839 msgstr "Joindre une discussion" | |
8840 | |
8841 #: src/protocols/silc/ops.c:933 | |
8842 msgid "Hostname" | |
8843 msgstr "Hôte" | |
8844 | |
8845 #: src/protocols/silc/ops.c:940 | |
8846 msgid "User Mode" | |
8847 msgstr "Mode utilisateur" | |
8848 | |
8849 #: src/protocols/silc/ops.c:954 | |
8850 msgid "Channels" | |
8851 msgstr "Salons" | |
8852 | |
8853 #: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291 | |
8854 msgid "Public Key Fingerprint" | |
8855 msgstr "Empreinte de clef publique" | |
8856 | |
8857 #: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292 | |
8858 msgid "Public Key Babbleprint" | |
8859 msgstr "Babillage de clef publique" | |
8860 | |
8861 #: src/protocols/silc/ops.c:995 | |
8862 msgid "More..." | |
8863 msgstr "Plus..." | |
8864 | |
8865 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 | |
8866 msgid "Detach From Server" | |
8867 msgstr "Se détacher du serveur" | |
8868 | |
8869 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 | |
8870 msgid "Cannot detach" | |
8871 msgstr "Impossible de se détacher" | |
8872 | |
8873 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 | |
8874 msgid "Cannot set topic" | |
8875 msgstr "Impossible de changer le sujet" | |
8876 | |
8877 #: src/protocols/silc/ops.c:1045 | |
8878 msgid "Roomlist" | |
8879 msgstr "Liste des salons" | |
8880 | |
8881 #: src/protocols/silc/ops.c:1045 | |
8882 msgid "Cannot get room list" | |
8883 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" | |
8884 | |
8885 #: src/protocols/silc/ops.c:1093 | |
8886 msgid "No public key was received" | |
8887 msgstr "Aucune clef publique reçue" | |
8888 | |
8889 #: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119 | |
8890 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 | |
8891 msgid "Server Information" | |
8892 msgstr "Informations du serveur" | |
8893 | |
8894 #: src/protocols/silc/ops.c:1107 | |
8895 msgid "Cannot get server information" | |
8896 msgstr "Impossible de récupérer les informations du serveur" | |
8897 | |
8898 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 | |
8899 msgid "Could not kill user" | |
8900 msgstr "Impossible de tuer l'utilisateur" | |
8901 | |
8902 #: src/protocols/silc/ops.c:1205 | |
8903 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
8904 msgstr "Erreur à la connexion au serveur SILC" | |
8905 | |
8906 #: src/protocols/silc/ops.c:1210 | |
8907 msgid "Key Exchange failed" | |
8908 msgstr "Échec de l'échange de clef" | |
8909 | |
8910 #: src/protocols/silc/ops.c:1219 | |
8911 msgid "" | |
8912 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
8913 msgstr "" | |
8914 "Échec de la reprise de session détachée. Choisissez « Reconnexion » pour " | |
8915 "créer une nouvelle connexion." | |
8916 | |
8917 #: src/protocols/silc/ops.c:1254 | |
8918 msgid "Disconnected by server" | |
8919 msgstr "Déconnexion par le serveur" | |
8920 | |
8921 #: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 | |
8922 #: src/protocols/silc/silc.c:167 | |
8923 msgid "Resuming session" | |
8924 msgstr "Reprise de la session" | |
8925 | |
8926 #: src/protocols/silc/ops.c:1316 | |
8927 msgid "Authenticating connection" | |
8928 msgstr "Authentification de la connexion" | |
8929 | |
8930 #: src/protocols/silc/ops.c:1363 | |
8931 msgid "Verifying server public key" | |
8932 msgstr "Vérification de la clef publique du serveur" | |
8933 | |
8934 #: src/protocols/silc/ops.c:1404 | |
8935 msgid "Passphrase required" | |
8936 msgstr "Phrase clef nécessaire" | |
8937 | |
8938 #: src/protocols/silc/ops.c:1433 | |
8939 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
8940 msgstr "Échec : version incompatible, veuillez mettre à jour votre client" | |
8941 | |
8942 #: src/protocols/silc/ops.c:1436 | |
8943 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
8944 msgstr "" | |
8945 "Échec : le correspondant ne reconnaît pas ou ne fait pas confiance a votre " | |
8946 "clef publique" | |
8947 | |
8948 #: src/protocols/silc/ops.c:1439 | |
8949 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
8950 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le groupe KE proposé" | |
8951 | |
8952 #: src/protocols/silc/ops.c:1442 | |
8953 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
8954 msgstr "" | |
8955 "Échec : le correspondant ne supporte pas la méthode de chiffrement proposée" | |
8956 | |
8957 #: src/protocols/silc/ops.c:1445 | |
8958 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
8959 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le PKCS proposé" | |
8960 | |
8961 #: src/protocols/silc/ops.c:1448 | |
8962 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
8963 msgstr "" | |
8964 "Échec : le correspondant ne supporte pas la fonction de hashage proposée" | |
8965 | |
8966 #: src/protocols/silc/ops.c:1451 | |
8967 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
8968 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le HMAC proposé" | |
8969 | |
8970 #: src/protocols/silc/ops.c:1453 | |
8971 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
8972 msgstr "Échec : signature incorrecte" | |
8973 | |
8974 #: src/protocols/silc/ops.c:1455 | |
8975 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
8976 msgstr "Échec : cookie invalide" | |
8977 | |
8978 #: src/protocols/silc/ops.c:1466 | |
8979 msgid "Failure: Authentication failed" | |
8980 msgstr "Échec de l'authentification" | |
8981 | |
8982 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
8983 #, c-format | |
8984 msgid "" | |
8985 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
8986 "still like to accept this public key?" | |
8987 msgstr "" | |
8988 "La clef reçue de %s ne correspond pas à votre copie locale de cette clef " | |
8989 "publique. Voulez-vous néanmoins accepter cette clef publique ?" | |
8990 | |
8991 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
8992 #, c-format | |
8993 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
8994 msgstr "Voulez-vous acceptez la clef publique reçue de %s ?" | |
8995 | |
8996 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
8997 #, c-format | |
8998 msgid "" | |
8999 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9000 "\n" | |
9001 "%s\n" | |
9002 "%s\n" | |
9003 msgstr "" | |
9004 "L'empreinte et le babillage pour la clef de %s sont :\n" | |
9005 "\n" | |
9006 "%s\n" | |
9007 "%s\n" | |
9008 | |
9009 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 | |
9010 msgid "Verify Public Key" | |
9011 msgstr "Vérifier la clef publique" | |
9012 | |
9013 #: src/protocols/silc/pk.c:118 | |
9014 msgid "View..." | |
9015 msgstr "Voir..." | |
9016 | |
9017 #: src/protocols/silc/pk.c:140 | |
9018 msgid "Unsupported public key type" | |
9019 msgstr "Type de clef publique non supporté" | |
9020 | |
9021 #: src/protocols/silc/silc.c:133 | |
9022 msgid "Connection failed" | |
9023 msgstr "Échec de la connexion" | |
9024 | |
9025 #: src/protocols/silc/silc.c:159 | |
9026 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
9027 msgstr "Impossible d'initialiser la connexion client SILC" | |
9028 | |
9029 #: src/protocols/silc/silc.c:170 | |
9030 msgid "Performing key exchange" | |
9031 msgstr "Échange de clef en cours" | |
9032 | |
9033 #: src/protocols/silc/silc.c:242 | |
9034 msgid "Out of memory" | |
9035 msgstr "Pas assez de mémoire" | |
9036 | |
9037 #. Progress | |
9038 #: src/protocols/silc/silc.c:276 | |
9039 msgid "Connecting to SILC Server" | |
9040 msgstr "Connexion au serveur SILC" | |
9041 | |
9042 #: src/protocols/silc/silc.c:602 | |
9043 msgid "Your Current Mood" | |
9044 msgstr "Votre humeur actuelle" | |
9045 | |
9046 #: src/protocols/silc/silc.c:604 | |
9047 msgid "Normal" | |
9048 msgstr "Normal" | |
9049 | |
9050 #: src/protocols/silc/silc.c:629 | |
9051 msgid "" | |
9052 "\n" | |
9053 "Your Preferred Contact Methods" | |
9054 msgstr "" | |
9055 "\n" | |
9056 "Vos méthodes de contact préférées" | |
9057 | |
9058 #: src/protocols/silc/silc.c:646 | |
9059 msgid "Your Current Status" | |
9060 msgstr "Votre état actuel" | |
9061 | |
9062 #: src/protocols/silc/silc.c:653 | |
9063 msgid "Online Services" | |
9064 msgstr "Services en ligne" | |
9065 | |
9066 #: src/protocols/silc/silc.c:656 | |
9067 msgid "Let others see what services you are using" | |
9068 msgstr "Publier les services utilisés" | |
9069 | |
9070 #: src/protocols/silc/silc.c:662 | |
9071 msgid "Let others see what computer you are using" | |
9072 msgstr "Publier l'ordinateur utilisé" | |
9073 | |
9074 #: src/protocols/silc/silc.c:669 | |
9075 msgid "Your VCard File" | |
9076 msgstr "Votre carte de visite VCard" | |
9077 | |
9078 #: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 | |
9079 msgid "User Online Status Attributes" | |
9080 msgstr "Attributs d'état" | |
9081 | |
9082 #: src/protocols/silc/silc.c:684 | |
9083 msgid "" | |
9084 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9085 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9086 "about yourself." | |
9087 msgstr "" | |
9088 "Vous pouvez autoriser les autres utilisateurs à voir votre état en ligne et " | |
9089 "vos informations personnelles. Veuillez saisir les informations que vous " | |
9090 "voulez publier." | |
9091 | |
9092 #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 | |
9093 msgid "Message of the Day" | |
9094 msgstr "Message du jour" | |
9095 | |
9096 #: src/protocols/silc/silc.c:723 | |
9097 msgid "No Message of the Day available" | |
9098 msgstr "Message du jour non disponible" | |
9099 | |
9100 #: src/protocols/silc/silc.c:724 | |
9101 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | |
9102 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" | |
9103 | |
9104 #: src/protocols/silc/silc.c:740 | |
9105 msgid "Online Status" | |
9106 msgstr "Status" | |
9107 | |
9108 #: src/protocols/silc/silc.c:749 | |
9109 msgid "View Message of the Day" | |
9110 msgstr "Voir le message du jour" | |
9111 | |
9112 #: src/protocols/silc/silc.c:813 | |
9113 #, c-format | |
9114 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9115 msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau" | |
9116 | |
9117 #: src/protocols/silc/silc.c:907 | |
9118 msgid "Instant Messages" | |
9119 msgstr "Messages" | |
9120 | |
9121 #: src/protocols/silc/silc.c:912 | |
9122 msgid "Digitally sign all IM messages" | |
9123 msgstr "Signer numériquement tous les messages" | |
9124 | |
9125 #: src/protocols/silc/silc.c:917 | |
9126 msgid "Verify all IM message signatures" | |
9127 msgstr "Vérifier la signature de tous les messages" | |
9128 | |
9129 #: src/protocols/silc/silc.c:920 | |
9130 msgid "Channel Messages" | |
9131 msgstr "Discussions" | |
9132 | |
9133 #: src/protocols/silc/silc.c:925 | |
9134 msgid "Digitally sign all channel messages" | |
9135 msgstr "Signer numériquement tous les messages des salons" | |
9136 | |
9137 #: src/protocols/silc/silc.c:930 | |
9138 msgid "Verify all channel message signatures" | |
9139 msgstr "Vérifier la signature de tous les messages des salons" | |
9140 | |
9141 #: src/protocols/silc/silc.c:933 | |
9142 msgid "Default SILC Key Pair" | |
9143 msgstr "Paire de clefs SILC par défaut" | |
9144 | |
9145 #: src/protocols/silc/silc.c:938 | |
9146 msgid "SILC Public Key" | |
9147 msgstr "Clef publique" | |
9148 | |
9149 #: src/protocols/silc/silc.c:943 | |
9150 msgid "SILC Private Key" | |
9151 msgstr "Clef privée" | |
9152 | |
9153 #. *< api_version | |
9154 #. *< type | |
9155 #. *< ui_requirement | |
9156 #. *< flags | |
9157 #. *< dependencies | |
9158 #. *< priority | |
9159 #. *< id | |
9160 #. *< name | |
9161 #. *< version | |
9162 #. * summary | |
9163 #: src/protocols/silc/silc.c:1026 | |
9164 msgid "SILC Protocol Plugin" | |
9165 msgstr "Plugin pour le protocole SILC" | |
9166 | |
9167 #. * description | |
9168 #: src/protocols/silc/silc.c:1028 | |
9169 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | |
9170 msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées" | |
9171 | |
9172 #: src/protocols/silc/silc.c:1058 | |
9173 msgid "Public key authentication" | |
9174 msgstr "Authentification par clef publique" | |
9175 | |
9176 #: src/protocols/silc/silc.c:1064 | |
9177 msgid "Public Key File" | |
9178 msgstr "Fichier de clef publique" | |
9179 | |
9180 #: src/protocols/silc/silc.c:1068 | |
9181 msgid "Private Key File" | |
9182 msgstr "Fichier de clef privée" | |
9183 | |
9184 #: src/protocols/silc/silc.c:1073 | |
9185 msgid "Reject watching by other users" | |
9186 msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs" | |
9187 | |
9188 #: src/protocols/silc/silc.c:1076 | |
9189 msgid "Block invites" | |
9190 msgstr "Bloquer les invitations" | |
9191 | |
9192 #: src/protocols/silc/silc.c:1079 | |
9193 msgid "Block IMs without Key Exchange" | |
9194 msgstr "Bloquer les messages sans échange de clef" | |
9195 | |
9196 #: src/protocols/silc/silc.c:1082 | |
9197 msgid "Reject online status attribute requests" | |
9198 msgstr "Empêcher les requêtes d'attributs d'état" | |
9199 | |
9200 #: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 | |
9201 msgid "Creating SILC key pair..." | |
9202 msgstr "Création de la paire de clefs SILC..." | |
9203 | |
9204 #: src/protocols/silc/util.c:277 | |
9205 msgid "Real Name" | |
9206 msgstr "Nom réel" | |
9207 | |
9208 #: src/protocols/silc/util.c:279 | |
9209 msgid "User Name" | |
9210 msgstr "Utilisateur" | |
9211 | |
9212 #: src/protocols/silc/util.c:283 | |
9213 msgid "Host Name" | |
9214 msgstr "Nom d'hôte" | |
9215 | |
9216 #: src/protocols/silc/util.c:288 | |
9217 msgid "Algorithm" | |
9218 msgstr "Algorithme" | |
9219 | |
9220 #: src/protocols/silc/util.c:289 | |
9221 msgid "Key Length" | |
9222 msgstr "Longueur de clef" | |
9223 | |
9224 #: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 | |
9225 msgid "Public Key Information" | |
9226 msgstr "Informations sur la clef publique" | |
9227 | |
9228 #: src/protocols/toc/toc.c:166 | |
6923 | 9229 #, c-format |
9230 msgid "Looking up %s" | |
9231 msgstr "Recherche de %s" | |
9232 | |
9059 | 9233 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
6923 | 9234 #, c-format |
9235 msgid "Unable to write file %s." | |
9236 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s" | |
9237 | |
9059 | 9238 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
6923 | 9239 #, c-format |
9240 msgid "Unable to read file %s." | |
9241 msgstr "Impossible de lire le fichier %s" | |
9242 | |
9059 | 9243 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
6923 | 9244 #, c-format |
9245 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
9246 msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus." | |
9247 | |
9059 | 9248 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
6923 | 9249 #, c-format |
9250 msgid "%s not currently logged in." | |
9251 msgstr "%s n'est pas en ligne" | |
9252 | |
9059 | 9253 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
6923 | 9254 #, c-format |
9255 msgid "Warning of %s not allowed." | |
9256 msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés." | |
9257 | |
9059 | 9258 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
6923 | 9259 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
9260 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." | |
9261 | |
9059 | 9262 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
6923 | 9263 #, c-format |
9264 msgid "Chat in %s is not available." | |
9265 msgstr "La discussion %s est inaccessible." | |
9266 | |
9059 | 9267 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
6923 | 9268 #, c-format |
9269 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
9270 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." | |
9271 | |
9059 | 9272 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
6923 | 9273 #, c-format |
9274 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
9275 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros," | |
9276 | |
9059 | 9277 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
6923 | 9278 #, c-format |
9279 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
9280 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." | |
9281 | |
9059 | 9282 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
6923 | 9283 msgid "Failure." |
9284 msgstr "Échec" | |
9285 | |
9059 | 9286 #: src/protocols/toc/toc.c:542 |
6923 | 9287 msgid "Too many matches." |
9288 msgstr "Trop de réponses" | |
9289 | |
9059 | 9290 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
7192 | 9291 msgid "Need more qualifiers." |
9292 msgstr "Besoin de plus de critères." | |
9293 | |
9059 | 9294 #: src/protocols/toc/toc.c:548 |
7192 | 9295 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
9296 msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible." | |
6923 | 9297 |
9059 | 9298 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
6923 | 9299 msgid "Email lookup restricted." |
7359 | 9300 msgstr "La recherche par adresse électronique est restreinte." |
6923 | 9301 |
9059 | 9302 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
6923 | 9303 msgid "Keyword ignored." |
7908 | 9304 msgstr "Mot clef ignoré" |
6923 | 9305 |
9059 | 9306 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
6923 | 9307 msgid "No keywords." |
7908 | 9308 msgstr "Pas de mot-clef" |
6923 | 9309 |
9059 | 9310 #: src/protocols/toc/toc.c:560 |
6923 | 9311 msgid "User has no directory information." |
9312 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles." | |
9313 | |
9059 | 9314 #: src/protocols/toc/toc.c:564 |
7192 | 9315 msgid "Country not supported." |
9316 msgstr "Pays non supporté" | |
9317 | |
9059 | 9318 #: src/protocols/toc/toc.c:567 |
6923 | 9319 #, c-format |
9320 msgid "Failure unknown: %s." | |
9321 msgstr "Échec inconnu : %s" | |
9322 | |
9059 | 9323 #: src/protocols/toc/toc.c:573 |
6923 | 9324 msgid "The service is temporarily unavailable." |
9325 msgstr "Le service est temporairement indisponible." | |
9326 | |
9059 | 9327 #: src/protocols/toc/toc.c:576 |
6923 | 9328 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
9329 msgstr "" | |
9330 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " | |
9331 "puissiez vous connecter." | |
9332 | |
9059 | 9333 #: src/protocols/toc/toc.c:579 |
6923 | 9334 msgid "" |
9335 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
9336 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
9337 msgstr "" | |
7359 | 9338 "Vous vous êtes connecté et déconnecté trop rapidement. Attendez 10 minutes " |
9339 "et réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore " | |
9340 "plus longtemps." | |
6923 | 9341 |
9059 | 9342 #: src/protocols/toc/toc.c:581 |
6923 | 9343 #, c-format |
9344 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
9345 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s" | |
9346 | |
9059 | 9347 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
6923 | 9348 #, c-format |
9349 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
9350 msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s" | |
9351 | |
9059 | 9352 #: src/protocols/toc/toc.c:604 |
6923 | 9353 msgid "Connection Closed" |
9354 msgstr "Connexion terminée" | |
9355 | |
9059 | 9356 #: src/protocols/toc/toc.c:644 |
6923 | 9357 msgid "Waiting for reply..." |
9358 msgstr "En attente de réponse..." | |
9359 | |
9059 | 9360 #: src/protocols/toc/toc.c:714 |
6923 | 9361 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
9362 msgstr "" | |
9363 "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à " | |
9364 "nouveau." | |
9365 | |
9059 | 9366 #: src/protocols/toc/toc.c:902 |
6923 | 9367 msgid "Password Change Successful" |
9368 msgstr "Changement de mot de passe effectué" | |
9369 | |
9059 | 9370 #: src/protocols/toc/toc.c:906 |
9371 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
9372 msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE." | |
9373 | |
7192 | 9374 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
6923 | 9375 msgid "" |
9376 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
9377 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
9378 "is only temporary, please be patient." | |
9379 msgstr "" | |
9380 "Quand cela se produit, TOC ignore tous les messages envoyés et peux vous " | |
9381 "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que " | |
9382 "temporaire, soyez patient." | |
9383 | |
9059 | 9384 #: src/protocols/toc/toc.c:1417 |
6923 | 9385 msgid "Get Dir Info" |
9386 msgstr "Chercher dans l'annuaire" | |
9387 | |
9059 | 9388 #: src/protocols/toc/toc.c:1553 |
6923 | 9389 msgid "Set Dir Info" |
9390 msgstr "Changer les informations" | |
9391 | |
9059 | 9392 #: src/protocols/toc/toc.c:1675 |
6923 | 9393 #, c-format |
9394 msgid "Could not open %s for writing!" | |
9395 msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture" | |
9396 | |
9059 | 9397 #: src/protocols/toc/toc.c:1711 |
6923 | 9398 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7908 | 9399 msgstr "Échec du tranfert de fichier. Annulation probable du correspondant." |
6923 | 9400 |
9059 | 9401 #: src/protocols/toc/toc.c:1756 src/protocols/toc/toc.c:1796 |
9402 #: src/protocols/toc/toc.c:1920 src/protocols/toc/toc.c:2008 | |
6923 | 9403 msgid "Could not connect for transfer." |
9404 msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" | |
9405 | |
9059 | 9406 #: src/protocols/toc/toc.c:1953 |
6923 | 9407 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
9408 msgstr "" | |
9409 "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis." | |
9410 | |
9059 | 9411 #: src/protocols/toc/toc.c:2053 |
7908 | 9412 msgid "Gaim - Save As..." |
9413 msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." | |
9414 | |
9059 | 9415 #: src/protocols/toc/toc.c:2087 |
6923 | 9416 #, c-format |
9417 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
9418 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
9419 msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s" | |
9420 msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s" | |
9421 | |
9059 | 9422 #: src/protocols/toc/toc.c:2094 |
6923 | 9423 #, c-format |
9424 msgid "%s requests you to send them a file" | |
9425 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" | |
9426 | |
9427 #. *< api_version | |
9428 #. *< type | |
9429 #. *< ui_requirement | |
9430 #. *< flags | |
9431 #. *< dependencies | |
9432 #. *< priority | |
9433 #. *< id | |
9434 #. *< name | |
9435 #. *< version | |
9436 #. * summary | |
8415 | 9437 #. * description |
9059 | 9438 #: src/protocols/toc/toc.c:2174 src/protocols/toc/toc.c:2176 |
6923 | 9439 msgid "TOC Protocol Plugin" |
9440 msgstr "Plugin pour le protocole TOC" | |
9441 | |
9059 | 9442 #: src/protocols/toc/toc.c:2195 |
6923 | 9443 msgid "TOC host" |
9444 msgstr "Hôte TOC" | |
9445 | |
9059 | 9446 #: src/protocols/toc/toc.c:2199 |
6923 | 9447 msgid "TOC port" |
9448 msgstr "Port TOC" | |
9449 | |
9450 #. Basic Profile group. | |
7490 | 9451 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
6923 | 9452 msgid "Basic Profile" |
9453 msgstr "Profil de base" | |
9454 | |
9455 #. E-Mail Address | |
7490 | 9456 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
6923 | 9457 msgid "E-Mail Address" |
9458 msgstr "Adresse électronique" | |
9459 | |
7490 | 9460 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
6923 | 9461 msgid "Profile Information" |
9462 msgstr "Informations sur le profil" | |
9463 | |
9464 #. Instant Messagers | |
7490 | 9465 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
6923 | 9466 msgid "Instant Messagers" |
9467 msgstr "Messageries instantanées" | |
9468 | |
9469 #. AIM | |
7490 | 9470 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
6923 | 9471 msgid "AIM" |
9472 msgstr "AIM" | |
9473 | |
9474 #. ICQ | |
7490 | 9475 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
6923 | 9476 msgid "ICQ UIN" |
9477 msgstr "ICQ UIN" | |
9478 | |
9479 #. MSN | |
7490 | 9480 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
6923 | 9481 msgid "MSN" |
9482 msgstr "MSN" | |
9483 | |
9484 #. Yahoo | |
7490 | 9485 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
6923 | 9486 msgid "Yahoo" |
9487 msgstr "Yahoo" | |
9488 | |
9489 #. I'm From | |
7490 | 9490 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
6923 | 9491 msgid "I'm From" |
9492 msgstr "Je suis de" | |
9493 | |
9494 #. Call the dialog. | |
7490 | 9495 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
6923 | 9496 msgid "Set your Trepia profile data." |
9497 msgstr "Changer les données du profil Trepia" | |
9498 | |
8723 | 9499 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 |
6923 | 9500 msgid "Profile" |
9501 msgstr "Profil" | |
9502 | |
9059 | 9503 #: src/protocols/trepia/trepia.c:438 |
6923 | 9504 msgid "Set Profile" |
9505 msgstr "Changer de profil" | |
9506 | |
8723 | 9507 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 |
6923 | 9508 msgid "Visit Homepage" |
9509 msgstr "Visiter la page web" | |
9510 | |
8723 | 9511 #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 |
6923 | 9512 msgid "Local Users" |
9513 msgstr "Utilisateurs locaux" | |
9514 | |
8723 | 9515 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 |
6923 | 9516 msgid "Logging in" |
9517 msgstr "Connexion" | |
9518 | |
9519 #. *< api_version | |
9520 #. *< type | |
9521 #. *< ui_requirement | |
9522 #. *< flags | |
9523 #. *< dependencies | |
9524 #. *< priority | |
9525 #. *< id | |
9526 #. *< name | |
9527 #. *< version | |
9528 #. * summary | |
8415 | 9529 #. * description |
9059 | 9530 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 |
6923 | 9531 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
9532 msgstr "Plugin pour le protocole Trepia" | |
9533 | |
9059 | 9534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 |
8415 | 9535 msgid "" |
9536 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
9537 "device." | |
9538 msgstr "" | |
9539 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " | |
9540 "endroit." | |
9541 | |
9059 | 9542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 |
6923 | 9543 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9544 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" | |
9545 | |
9059 | 9546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 |
8415 | 9547 msgid "Buzz!!" |
9548 msgstr "Dring !" | |
9549 | |
9059 | 9550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 |
7908 | 9551 #, c-format |
9552 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
9553 msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" | |
9554 | |
9059 | 9555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 |
6923 | 9556 #, c-format |
9557 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
9558 msgstr "" | |
9559 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " | |
9560 "votre liste de contacts." | |
9561 | |
9059 | 9562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 |
6923 | 9563 #, c-format |
9564 msgid "" | |
9565 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
9566 "following reason: %s." | |
9567 msgstr "" | |
9568 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " | |
9569 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" | |
9570 | |
9059 | 9571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 |
6923 | 9572 msgid "Add buddy rejected" |
9573 msgstr "Ajout du contact refusé" | |
9574 | |
9059 | 9575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 |
7192 | 9576 #, c-format |
9577 msgid "" | |
9578 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
9579 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
9580 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
9581 msgstr "" | |
9582 "Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. " | |
9583 "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service " | |
7908 | 9584 "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s." |
9585 | |
9059 | 9586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1604 |
7192 | 9587 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7359 | 9588 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" |
7192 | 9589 |
9059 | 9590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 |
6923 | 9591 #, c-format |
9592 msgid "" | |
9593 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
9594 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
9595 msgstr "" | |
9596 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " | |
9597 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." | |
9598 | |
9059 | 9599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1680 |
6923 | 9600 msgid "Ignore buddy?" |
9601 msgstr "Ignorer ce contact ?" | |
9602 | |
9059 | 9603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 |
6923 | 9604 msgid "Invalid username." |
8723 | 9605 msgstr "Nom d'utilisateur non valide" |
9606 | |
9059 | 9607 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 |
8460 | 9608 msgid "Incorrect password." |
9609 msgstr "Mot de passe incorrect" | |
9610 | |
9059 | 9611 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 |
8460 | 9612 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
9613 msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site Yahoo." | |
9614 | |
9059 | 9615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 |
7908 | 9616 #, c-format |
9617 msgid "Unknown error number %d." | |
9618 msgstr "Code d'erreur inconnu %d" | |
9619 | |
9059 | 9620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 |
6923 | 9621 #, c-format |
9622 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
9623 msgstr "" | |
9624 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " | |
9625 "le compte %s" | |
9626 | |
9059 | 9627 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 |
6923 | 9628 msgid "Could not add buddy to server list" |
9629 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur" | |
9630 | |
9059 | 9631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 |
6923 | 9632 msgid "Unable to read" |
9633 msgstr "Impossible de lire" | |
9634 | |
9059 | 9635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2154 |
9636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | |
8415 | 9637 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
6923 | 9638 msgid "Connection problem" |
9639 msgstr "Problème de connexion" | |
9640 | |
9059 | 9641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 |
9642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
6923 | 9643 msgid "Not At Home" |
9644 msgstr "Pas à la maison" | |
9645 | |
9059 | 9646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
9647 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7192
diff
changeset
|
9648 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7192
diff
changeset
|
9649 msgstr "Pas au bureau" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7192
diff
changeset
|
9650 |
9059 | 9651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 |
9652 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 | |
6923 | 9653 msgid "Not In Office" |
9654 msgstr "Pas au travail" | |
9655 | |
9059 | 9656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 |
9657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 | |
6923 | 9658 msgid "On Vacation" |
9659 msgstr "En vacances" | |
9660 | |
9059 | 9661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 |
9662 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | |
6923 | 9663 msgid "Stepped Out" |
9664 msgstr "De sortie" | |
9665 | |
9059 | 9666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
6923 | 9667 msgid "Not on server list" |
9668 msgstr "Pas dans la liste du serveur" | |
9669 | |
9059 | 9670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 |
8723 | 9671 #, c-format |
9672 msgid "" | |
9673 "\n" | |
9674 "<b>%s:</b> %s" | |
9675 msgstr "" | |
9676 "\n" | |
9677 "<b>%s :</b> %s" | |
9678 | |
9059 | 9679 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 |
6923 | 9680 msgid "Join in Chat" |
7908 | 9681 msgstr "Joindre dans une discussion" |
9682 | |
9059 | 9683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 |
6923 | 9684 msgid "Initiate Conference" |
9685 msgstr "Lancer une conférence" | |
9686 | |
9059 | 9687 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 |
6923 | 9688 msgid "Active which ID?" |
9689 msgstr "Activer quelle identité ?" | |
9690 | |
9059 | 9691 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 |
7908 | 9692 msgid "Join who in chat?" |
9693 msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" | |
9694 | |
9059 | 9695 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
7908 | 9696 msgid "Activate ID..." |
9697 msgstr "Activer ID..." | |
9698 | |
9059 | 9699 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 |
7908 | 9700 msgid "Join user in chat..." |
9701 msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..." | |
9702 | |
9059 | 9703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 |
6923 | 9704 msgid "" |
9705 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
9706 "this time.</b><br><br>\n" | |
9707 msgstr "" | |
9708 "<b>Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour " | |
9709 "l'instant.</b><br><br>\n" | |
9710 | |
9059 | 9711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 |
6923 | 9712 msgid "" |
9713 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
7192 | 9714 "web browser<br>" |
6923 | 9715 msgstr "" |
9716 "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre " | |
7192 | 9717 "navigateur.<br>" |
9718 | |
9059 | 9719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 |
6923 | 9720 msgid "" |
9721 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
9722 msgstr "" | |
7359 | 9723 "<b>Désolé, les profils non anglophones ne sont pas supportés pour l'instant." |
9724 "</b><br><br>\n" | |
6923 | 9725 |
9059 | 9726 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 |
6923 | 9727 msgid "Yahoo! ID" |
9728 msgstr "ID Yahoo!" | |
9729 | |
9059 | 9730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
9731 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 | |
6923 | 9732 msgid "Hobbies" |
9733 msgstr "Passe-temps" | |
9734 | |
9059 | 9735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 |
6923 | 9736 msgid "Latest News" |
7908 | 9737 msgstr "Dernières nouvelles" |
9738 | |
9059 | 9739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 |
6923 | 9740 msgid "Home Page" |
9741 msgstr "Page web" | |
9742 | |
9059 | 9743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 |
6923 | 9744 msgid "Cool Link 1" |
9745 msgstr "Lien sympa 1" | |
9746 | |
9059 | 9747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 |
6923 | 9748 msgid "Cool Link 2" |
9749 msgstr "Lien sympa 2" | |
9750 | |
9059 | 9751 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 |
8460 | 9752 msgid "Cool Link 3" |
9753 msgstr "Lien sympa 3" | |
9754 | |
6923 | 9755 #. *< api_version |
9756 #. *< type | |
9757 #. *< ui_requirement | |
9758 #. *< flags | |
9759 #. *< dependencies | |
9760 #. *< priority | |
9761 #. *< id | |
9762 #. *< name | |
9763 #. *< version | |
9764 #. * summary | |
8415 | 9765 #. * description |
9059 | 9766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 |
6923 | 9767 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
9768 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" | |
9769 | |
9059 | 9770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 |
6923 | 9771 msgid "Pager host" |
9772 msgstr "Hôte du pager" | |
9773 | |
9059 | 9774 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 |
6923 | 9775 msgid "Pager port" |
9776 msgstr "Port du pager" | |
9777 | |
9059 | 9778 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 |
7908 | 9779 msgid "File transfer host" |
9780 msgstr "Hôte de transfert de fichiers" | |
9781 | |
9059 | 9782 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 |
7908 | 9783 msgid "File transfer port" |
9784 msgstr "Port de transfert de fichiers" | |
9785 | |
9059 | 9786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 |
8415 | 9787 msgid "Chat Room List Url" |
9788 msgstr "URL de liste des salons de discussion" | |
9789 | |
9790 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | |
9791 msgid "" | |
9792 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
9793 "(1,048,576 bytes)." | |
9794 msgstr "" | |
9795 "Gaim ne peut pas envoyer au travers de Yahoo! des fichiers de plus d'un " | |
9796 "mégaoctet (1 048 576 octets)" | |
9797 | |
9798 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 | |
6923 | 9799 #, c-format |
9800 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
9801 msgstr "" | |
9802 "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s" | |
9803 | |
8415 | 9804 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 |
6923 | 9805 msgid "Invitation Rejected" |
9806 msgstr "Invitation refusée" | |
9807 | |
8415 | 9808 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 |
6923 | 9809 msgid "Failed to join chat" |
9810 msgstr "Impossible de joindre la discussion" | |
9811 | |
8415 | 9812 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 |
6923 | 9813 msgid "Maybe the room is full?" |
9814 msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein" | |
9815 | |
8415 | 9816 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 |
9817 #, c-format | |
9818 msgid "You are now chatting in %s." | |
9819 msgstr "Vous discutez dans %s" | |
9820 | |
9821 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 | |
6923 | 9822 msgid "Failed to join buddy in chat" |
9823 msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion" | |
9824 | |
8415 | 9825 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 |
6923 | 9826 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7908 | 9827 msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion" |
6923 | 9828 |
8415 | 9829 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 |
9830 msgid "Unable to connect" | |
9831 msgstr "Impossible de se connecter" | |
9832 | |
9833 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | |
9834 msgid "Fetching the room list failed." | |
9835 msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion" | |
9836 | |
9837 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 | |
9838 msgid "Voices" | |
9839 msgstr "Voix" | |
9840 | |
9841 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 | |
9842 msgid "Webcams" | |
9843 msgstr "Webcams" | |
9844 | |
9845 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | |
9846 msgid "Unable to fetch room list." | |
9847 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" | |
9848 | |
9849 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | |
9850 msgid "User Rooms" | |
9851 msgstr "Salon de discussion utilisateur" | |
9852 | |
9059 | 9853 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 |
6923 | 9854 #, c-format |
9855 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
9856 msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>" | |
9857 | |
9059 | 9858 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 |
6923 | 9859 #, c-format |
9860 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
9861 msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" | |
9862 | |
9059 | 9863 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 |
6923 | 9864 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
9865 msgstr "<br>Invisible ou déconnecté" | |
9866 | |
9059 | 9867 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 |
6923 | 9868 #, c-format |
9869 msgid "<br>At %s since %s" | |
9870 msgstr "<br>À %s depuis %s" | |
9871 | |
9059 | 9872 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 |
6923 | 9873 msgid "Anyone" |
9874 msgstr "Tout le monde" | |
9875 | |
9059 | 9876 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 |
6923 | 9877 msgid "Already logged in with Zephyr" |
9878 msgstr "Déjà connecté à Zephyr" | |
9879 | |
9059 | 9880 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 |
6923 | 9881 msgid "" |
9882 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
9883 "accounts on it when logged in as the same user." | |
9884 msgstr "" | |
9885 "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir " | |
9886 "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur." | |
9887 | |
9059 | 9888 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 |
7908 | 9889 msgid "_Class:" |
9890 msgstr "_Classe :" | |
6923 | 9891 |
9059 | 9892 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 |
7908 | 9893 msgid "_Instance:" |
9894 msgstr "_Instance :" | |
6923 | 9895 |
9059 | 9896 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 |
7908 | 9897 msgid "_Recipient:" |
9898 msgstr "_Destinataire :" | |
6923 | 9899 |
9900 #. *< api_version | |
9901 #. *< type | |
9902 #. *< ui_requirement | |
9903 #. *< flags | |
9904 #. *< dependencies | |
9905 #. *< priority | |
9906 #. *< id | |
9907 #. *< name | |
9908 #. *< version | |
9909 #. * summary | |
8415 | 9910 #. * description |
9059 | 9911 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 |
6923 | 9912 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
9913 msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" | |
9914 | |
9059 | 9915 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 |
8415 | 9916 msgid "Export to .anyone" |
9917 msgstr "Exporter vers .anyone" | |
9918 | |
9059 | 9919 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 |
8415 | 9920 msgid "Export to .zephyr.subs" |
9921 msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" | |
9922 | |
9059 | 9923 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 |
8415 | 9924 msgid "Exposure" |
9925 msgstr "Exposition" | |
9926 | |
7908 | 9927 #. Forbidden |
9059 | 9928 #: src/proxy.c:853 |
9929 #, c-format | |
9930 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
7908 | 9931 msgstr "" |
9932 "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port " | |
9059 | 9933 "%d" |
9934 | |
9935 #: src/proxy.c:857 | |
7908 | 9936 #, c-format |
9937 msgid "Proxy connection error %d" | |
9938 msgstr "Erreur de connexion mandataire %d" | |
9939 | |
9059 | 9940 #: src/proxy.c:1596 |
6923 | 9941 msgid "Invalid proxy settings" |
9942 msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects" | |
9943 | |
9059 | 9944 #: src/proxy.c:1596 |
6923 | 9945 msgid "" |
9946 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
9947 "invalid." | |
7359 | 9948 msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect." |
6923 | 9949 |
9950 #. * Custom away message. | |
8778 | 9951 #: src/prpl.h:195 |
6923 | 9952 msgid "Custom" |
9953 msgstr "Personnalisé" | |
9954 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9955 #. * |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9956 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9957 #. |
9059 | 9958 #: src/request.h:1252 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9959 msgid "Accept" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9960 msgstr "Accepter" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9961 |
9059 | 9962 #: src/server.c:60 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9963 msgid "Please enter your password" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9964 msgstr "Saisissez votre mot de passe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9965 |
9059 | 9966 #: src/server.c:917 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9967 #, c-format |
6462 | 9968 msgid "(%d message)" |
9969 msgid_plural "(%d messages)" | |
9970 msgstr[0] "(%d message)" | |
9971 msgstr[1] "(%d messages)" | |
9972 | |
9059 | 9973 #: src/server.c:931 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9974 msgid "(1 message)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9975 msgstr "(1 message)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9976 |
9059 | 9977 #: src/server.c:1111 src/server.c:1121 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9978 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9979 msgid "%s logged in." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9980 msgstr "%s s'est connecté" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
9981 |
9059 | 9982 #: src/server.c:1134 |
8723 | 9983 #, c-format |
9984 msgid "%s signed on" | |
9985 msgstr "%s vient de se connecter" | |
9986 | |
9059 | 9987 #: src/server.c:1150 |
8723 | 9988 #, c-format |
9989 msgid "%s came back" | |
9990 msgstr "%s est de retour" | |
9991 | |
9059 | 9992 #: src/server.c:1152 |
8723 | 9993 #, c-format |
9994 msgid "%s went away" | |
9995 msgstr "%s vient de passer absent" | |
9996 | |
9059 | 9997 #: src/server.c:1167 |
8723 | 9998 #, c-format |
9999 msgid "%s became idle" | |
10000 msgstr "%s est devenu inactif" | |
10001 | |
9059 | 10002 #: src/server.c:1181 |
8723 | 10003 #, c-format |
10004 msgid "%s became unidle" | |
10005 msgstr "%s n'est plus inactif" | |
10006 | |
9059 | 10007 #: src/server.c:1192 src/server.c:1200 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10008 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10009 msgid "%s logged out." |
8723 | 10010 msgstr "%s vient de se déconnecter" |
10011 | |
9059 | 10012 #: src/server.c:1214 |
8723 | 10013 #, c-format |
10014 msgid "%s signed off" | |
10015 msgstr "%s a quitté" | |
10016 | |
9059 | 10017 #: src/server.c:1264 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10018 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10019 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10020 "%s has just been warned by %s.\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10021 "Your new warning level is %d%%" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10022 msgstr "" |
7359 | 10023 "%s vient de se faire réprimander par %s\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10024 "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10025 |
9059 | 10026 #: src/server.c:1267 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10027 msgid "an anonymous person" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10028 msgstr "une personne anonyme" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10029 |
9059 | 10030 #: src/server.c:1377 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10031 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10032 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10033 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10034 "%s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10035 msgstr "" |
7359 | 10036 "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10037 "%s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10038 |
9059 | 10039 #: src/server.c:1381 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10040 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10041 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7359 | 10042 msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10043 |
9059 | 10044 #: src/server.c:1387 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10045 msgid "Accept chat invitation?" |
6121 | 10046 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10047 |
6462 | 10048 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
10049 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
10050 #. * makes it slightly less boring ;) | |
8415 | 10051 #: src/status.c:36 |
6462 | 10052 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7908 | 10053 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment." |
10054 | |
8415 | 10055 #: src/stock.c:86 |
10056 msgid "_Alias" | |
10057 msgstr "_Alias" | |
10058 | |
10059 #: src/stock.c:88 | |
7908 | 10060 msgid "_Modify" |
10061 msgstr "_Modifier" | |
6462 | 10062 |
8415 | 10063 #: src/stock.c:89 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10064 msgid "_Open Mail" |
6121 | 10065 msgstr "_Ouvrir le courrier" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10066 |
8415 | 10067 #: src/stock.c:91 |
10068 msgid "_Warn" | |
10069 msgstr "_Réprimander" | |
10070 | |
9059 | 10071 #: src/util.c:2132 |
7192 | 10072 msgid "Calculating..." |
10073 msgstr "Calcul en cours" | |
10074 | |
9059 | 10075 #: src/util.c:2135 |
7192 | 10076 msgid "Unknown." |
10077 msgstr "Inconnu" | |
10078 | |
9059 | 10079 #: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10080 msgid "day" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10081 msgid_plural "days" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10082 msgstr[0] "jour" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10083 msgstr[1] "jours" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10084 |
9059 | 10085 #: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10086 msgid "hour" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10087 msgid_plural "hours" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10088 msgstr[0] "heure" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10089 msgstr[1] "heures" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10090 |
9059 | 10091 #: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10092 msgid "minute" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10093 msgid_plural "minutes" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10094 msgstr[0] "minute" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10095 msgstr[1] "minutes" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
10096 |
9059 | 10097 #: src/util.c:2527 |
7192 | 10098 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
10099 msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" | |
10100 | |
8415 | 10101 #: src/win32/win32dep.c:272 |
7557 | 10102 msgid "Moving Gaim Settings.." |
10103 msgstr "Déplacement des paramêtres de Gaim..." | |
10104 | |
8415 | 10105 #: src/win32/win32dep.c:275 |
7557 | 10106 msgid "Moving Gaim user settings to: " |
10107 msgstr "Déplacement des paramêtres utilisateurs de Gaim dans le dossier : " | |
10108 | |
8415 | 10109 #: src/win32/win32dep.c:277 |
7192 | 10110 msgid "Notification" |
10111 msgstr "Annonce" | |
10112 | |
9059 | 10113 #~ msgid "Connection timeout" |
10114 #~ msgstr "Connexion morte" | |
10115 | |
10116 #~ msgid "Buddy List Toolbar" | |
10117 #~ msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" | |
10118 | |
10119 #~ msgid "Group Display" | |
10120 #~ msgstr "Affichage des groupes" | |
10121 | |
10122 #~ msgid "Show _numbers in groups" | |
10123 #~ msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe" | |
10124 | |
10125 #~ msgid "_Show people joining in window" | |
10126 #~ msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre" | |
10127 | |
10128 #~ msgid "_Show people leaving in window" | |
10129 #~ msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre" | |
10130 | |
10131 #~ msgid "_Sending messages removes away status" | |
10132 #~ msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" | |
10133 | |
10134 #~ msgid "Seconds before _resending:" | |
10135 #~ msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" | |
10136 | |
10137 #~ msgid "Warning: Passwords are stored in plain text!" | |
10138 #~ msgstr "Attention : les mots de passe sont sauvés en clair !" | |
10139 | |
10140 #~ msgid "Sign on" | |
10141 #~ msgstr "Connexion" | |
10142 | |
10143 #~ msgid "Style" | |
10144 #~ msgstr "Style" | |
10145 | |
10146 #~ msgid "Face" | |
10147 #~ msgstr "Police" | |
10148 | |
10149 #~ msgid "Color" | |
10150 #~ msgstr "Couleur" | |
10151 | |
10152 #~ msgid "_Text color" | |
10153 #~ msgstr "_Couleur de texte" | |
10154 | |
10155 #~ msgid "Bac_kground color" | |
10156 #~ msgstr "Couleur de f_ond" | |
10157 | |
10158 #~ msgid "Unable to send password" | |
10159 #~ msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe" | |
8778 | 10160 |
10161 #~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
10162 #~ msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n" | |
10163 | |
10164 #~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
10165 #~ msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n" | |
10166 | |
8415 | 10167 #~ msgid "Disconnected" |
10168 #~ msgstr "Déconnecté" | |
10169 | |
10170 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | |
10171 #~ msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" | |
10172 | |
7908 | 10173 #~ msgid "Esperanto" |
10174 #~ msgstr "Espéranto" | |
10175 | |
7192 | 10176 #~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
10177 #~ msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !" | |
10178 | |
10179 #~ msgid "More Info" | |
10180 #~ msgstr "Plus d'informations" | |
6923 | 10181 |
10182 #~ msgid "No Answer" | |
10183 #~ msgstr "Pas de réponse" | |
10184 | |
5036 | 10185 #~ msgid "Buddy canceled transfer" |
10186 #~ msgstr "Transfert annulé par le contact" | |
10187 | |
10188 #~ msgid "Transfer timed out" | |
10189 #~ msgstr "Le transfert est mort" |