Mercurial > pidgin
annotate po/it.po @ 7303:3ec38f08b0b2
[gaim-migrate @ 7887]
Documentation tyop.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Sun, 19 Oct 2003 23:14:38 +0000 |
parents | 10607f37a1bc |
children | 15559b7e79ec |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Italian translation |
2 # Copyright (C) 2002, Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it> | |
3 # Copyright (C) 2003, Claudio Satriano <satriano@na.infn.it> | |
5335 | 4 # |
6419 | 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
5335 | 6 # |
3042 | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | |
5335 | 9 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
10 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" |
7203 | 11 "PO-Revision-Date: 2003-10-09 11:00--100\n" |
5335 | 12 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" |
3042 | 13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
5543 | 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
18 | |
5335 | 19 #. *< api_version |
20 #. *< type | |
21 #. *< ui_requirement | |
22 #. *< flags | |
23 #. *< dependencies | |
24 #. *< priority | |
25 #. *< id | |
7203 | 26 #: plugins/autorecon.c:105 |
5335 | 27 msgid "Auto-Reconnect" |
28 msgstr "Riconnessione Automatica" | |
29 | |
30 #. *< name | |
31 #. *< version | |
32 #. * summary | |
7203 | 33 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 |
5335 | 34 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
35 msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori." | |
36 | |
6424 | 37 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
5335 | 38 msgid "Mail Server" |
39 msgstr "Server di Posta" | |
40 | |
6424 | 41 #: plugins/chkmail.c:132 |
5335 | 42 #, c-format |
43 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
5380 | 44 msgstr "%s (%d nuovi/%d totali)" |
5335 | 45 |
6424 | 46 #: plugins/chkmail.c:195 |
5335 | 47 msgid "Check Mail" |
48 msgstr "Controlla la Posta Elettronica" | |
49 | |
6424 | 50 #: plugins/chkmail.c:199 |
5335 | 51 msgid "Check email every X seconds.\n" |
52 msgstr "Controlla la posta elettronica ogni X secondi.\n" | |
53 | |
6944 | 54 #. |
55 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
56 #. | |
57 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
58 msgid "Gaim" | |
59 msgstr "Gaim" | |
60 | |
61 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
62 msgid "Gaim - Signed off" | |
63 msgstr "Gaim - Disconnesso" | |
64 | |
65 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
66 msgid "Gaim - Away" | |
67 msgstr "Gaim - Assente" | |
68 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
69 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 |
6944 | 70 msgid "Auto-login" |
71 msgstr "Login Automatico" | |
72 | |
73 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | |
7203 | 74 msgid "New Message..." |
6944 | 75 msgstr "Nuovo Messaggio..." |
76 | |
77 #: plugins/docklet/docklet.c:118 | |
78 msgid "Join A Chat..." | |
79 msgstr "Entra in Chat..." | |
80 | |
81 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | |
82 msgid "New..." | |
83 msgstr "Nuovo..." | |
84 | |
7203 | 85 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 |
86 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | |
87 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 | |
88 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 | |
89 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 | |
90 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 | |
6944 | 91 msgid "Away" |
92 msgstr "Assente" | |
93 | |
94 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | |
95 msgid "Back" | |
96 msgstr "Tornato" | |
97 | |
98 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | |
99 msgid "Mute Sounds" | |
100 msgstr "Nessun Suono" | |
101 | |
102 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | |
103 msgid "File Transfers" | |
104 msgstr "Trasferimento File" | |
105 | |
106 #. And now for the buttons | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
107 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 |
6944 | 108 msgid "Accounts" |
109 msgstr "Account" | |
110 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
111 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 |
6944 | 112 msgid "Preferences" |
113 msgstr "Preferenze" | |
114 | |
115 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | |
116 msgid "Signoff" | |
117 msgstr "Disconnetti" | |
118 | |
119 #: plugins/docklet/docklet.c:187 | |
120 msgid "Quit" | |
121 msgstr "Esci" | |
122 | |
123 #: plugins/docklet/docklet.c:478 | |
124 msgid "Tray Icon Configuration" | |
125 msgstr "Configurazione dell'Icona di Notifica" | |
126 | |
127 #: plugins/docklet/docklet.c:482 | |
128 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
129 msgstr "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si clicca sull'icona di notifica" | |
130 | |
5335 | 131 #. *< api_version |
132 #. *< type | |
133 #. *< ui_requirement | |
134 #. *< flags | |
135 #. *< dependencies | |
136 #. *< priority | |
137 #. *< id | |
6944 | 138 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
139 msgid "System Tray Icon" | |
140 msgstr "Icona di Notifica" | |
5335 | 141 |
142 #. *< name | |
143 #. *< version | |
144 #. * summary | |
6944 | 145 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
146 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
147 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema." | |
148 | |
149 #. * description | |
150 #: plugins/docklet/docklet.c:511 | |
151 msgid "" | |
152 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
153 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
154 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
155 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
156 msgstr "" | |
157 "Mostra un'icona nel vassoio di sistema (in GNOME, KDE o Windows, per " | |
158 "esempio) per visualizzare lo stato corrente di Gaim; consente un accesso " | |
159 "veloce alle funzioni usate più comunemente e mostra/nasconde la lista dei " | |
160 "contatti o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i " | |
161 "messaggi finché non si clicca sull'icona, in maniera simile a ICQ." | |
5335 | 162 |
163 #. *< api_version | |
164 #. *< type | |
165 #. *< ui_requirement | |
166 #. *< flags | |
167 #. *< dependencies | |
168 #. *< priority | |
169 #. *< id | |
6193 | 170 #: plugins/filectl.c:201 |
5335 | 171 msgid "Gaim File Control" |
5488 | 172 msgstr "Controllo con File" |
5335 | 173 |
174 #. *< name | |
175 #. *< version | |
176 #. * summary | |
6193 | 177 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5335 | 178 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
5488 | 179 msgstr "Consente di controllare Gaim immettendo dei comandi in un file." |
5335 | 180 |
6424 | 181 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
6002 | 182 msgid "Not connected to AIM" |
183 msgstr "Non connesso ad AIM" | |
184 | |
6424 | 185 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 |
6002 | 186 msgid "No screenname given." |
187 msgstr "Nessun nome utente fornito." | |
188 | |
6424 | 189 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 |
6002 | 190 msgid "No roomname given." |
191 msgstr "Nessun nome della stanza fornito." | |
192 | |
6424 | 193 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 |
6002 | 194 msgid "Invalid AIM URI" |
195 msgstr "URI AIM non valido" | |
196 | |
197 #. *< api_version | |
198 #. *< type | |
199 #. *< ui_requirement | |
200 #. *< flags | |
201 #. *< dependencies | |
202 #. *< priority | |
203 #. *< id | |
6424 | 204 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 |
6002 | 205 msgid "Remote Control" |
206 msgstr "Controllo Remoto" | |
207 | |
208 #. *< name | |
209 #. *< version | |
210 #. * summary | |
6424 | 211 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 |
6002 | 212 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
213 msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim" | |
214 | |
215 #. * description | |
6424 | 216 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 |
6002 | 217 msgid "" |
218 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
219 "applications or through the gaim-remote tool." | |
220 msgstr "" | |
221 "Consente a Gaim di essere controllato in remoto da applicazioni esterne o " | |
222 "attraverso il tool \"gaim-remote\"" | |
223 | |
6944 | 224 #. *< api_version |
225 #. *< type | |
226 #. *< ui_requirement | |
227 #. *< flags | |
228 #. *< dependencies | |
229 #. *< priority | |
230 #. *< id | |
231 #: plugins/gaiminc.c:81 | |
232 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
233 msgstr "Plugin Dimostrativo" | |
234 | |
235 #. *< name | |
236 #. *< version | |
237 #. * summary | |
238 #: plugins/gaiminc.c:84 | |
239 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
240 msgstr "Un plugin di esempio che fa alcune cose - guarda la descrizione." | |
241 | |
242 #. * description | |
243 #: plugins/gaiminc.c:86 | |
244 msgid "" | |
245 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
246 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
247 "- It reverses all incoming text\n" | |
248 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
249 msgstr "" | |
250 "Questo è un fantastico plugin che fa un sacco di cose:\n" | |
251 "- Ti dice chi ha scritto il programma quando ti connetti\n" | |
252 "- Inverte il testo dei messaggi in arrivo\n" | |
253 "- Invia un messaggio ai tuoi contatti non appena ti connetti" | |
254 | |
5335 | 255 #. Configuration frame |
6944 | 256 #: plugins/gestures/gestures.c:220 |
5335 | 257 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
5380 | 258 msgstr "Configurazione delle Mouse Gestures" |
5335 | 259 |
6944 | 260 #: plugins/gestures/gestures.c:227 |
5335 | 261 msgid "Middle mouse button" |
5380 | 262 msgstr "Pulsante centrale" |
5335 | 263 |
6944 | 264 #: plugins/gestures/gestures.c:232 |
5335 | 265 msgid "Right mouse button" |
5380 | 266 msgstr "Pulsante destro" |
5335 | 267 |
268 #. "Visual gesture display" checkbox | |
6944 | 269 #: plugins/gestures/gestures.c:244 |
5335 | 270 msgid "_Visual gesture display" |
5380 | 271 msgstr "_Mostra la traccia del mouse quando si esegue una \"gesture\"" |
5335 | 272 |
273 #. *< api_version | |
274 #. *< type | |
275 #. *< ui_requirement | |
276 #. *< flags | |
277 #. *< dependencies | |
278 #. *< priority | |
279 #. *< id | |
6944 | 280 #: plugins/gestures/gestures.c:271 |
5335 | 281 msgid "Mouse Gestures" |
5380 | 282 msgstr "Mouse Gestures" |
5335 | 283 |
284 #. *< name | |
285 #. *< version | |
286 #. * summary | |
6944 | 287 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
5335 | 288 msgid "Provides support for mouse gestures" |
5380 | 289 msgstr "Fornisce un supporto per le \"mouse gestures\"" |
5335 | 290 |
291 #. * description | |
6944 | 292 #: plugins/gestures/gestures.c:276 |
5335 | 293 msgid "" |
294 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
295 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
296 "\n" | |
297 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
298 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
299 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
300 msgstr "" | |
5543 | 301 "Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcune \"mouse " |
302 "gestures\".\n" | |
303 "Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti " | |
304 "azioni:\n" | |
5380 | 305 "\n" |
306 "Trascina il mouse prima giù e poi a destra per chiudere una conversazione.\n" | |
5543 | 307 "Trascina il mouse prima su e poi a sinistra per passare alla conversazione " |
308 "precedente.\n" | |
309 "Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione " | |
310 "successiva." | |
5335 | 311 |
6944 | 312 #: plugins/gtik.c:719 |
313 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | |
314 msgstr "Proprietà di \"Gnome Stock Ticker\"" | |
315 | |
316 #: plugins/gtik.c:731 | |
317 msgid "Update Frequency in min" | |
318 msgstr "Frequenza di Aggiornamento in min" | |
319 | |
320 #: plugins/gtik.c:747 | |
321 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | |
322 msgstr "Inserisci i simboli delimitati da \"+\" nel box qui sotto" | |
323 | |
324 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION | |
325 #: plugins/gtik.c:757 | |
326 msgid "Check this box to display only symbols and price:" | |
327 msgstr "Seleziona questa casella per mostrare solamente i simboli e il prezzo:" | |
328 | |
329 #: plugins/gtik.c:758 | |
330 msgid "Check this box to scroll left to right:" | |
331 msgstr "Seleziona questa casella per scorrere da sinistra a destra" | |
332 | |
333 #: plugins/gtik.c:994 | |
334 msgid "(No" | |
335 msgstr "(No" | |
336 | |
337 #: plugins/gtik.c:995 | |
338 msgid "Change" | |
339 msgstr "Cambia" | |
340 | |
341 #: plugins/history.c:98 | |
342 msgid "History" | |
343 msgstr "Storico" | |
344 | |
345 #: plugins/history.c:100 | |
346 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
347 msgstr "" | |
348 "Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di " | |
349 "conversazione." | |
350 | |
351 #: plugins/history.c:101 | |
352 msgid "" | |
353 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
354 "the last conversation into the current conversation." | |
355 msgstr "" | |
356 "Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà le " | |
357 "ultime XXX linee dell'ultima conversazione in quella corrente." | |
358 | |
359 #. *< api_version | |
360 #. *< type | |
361 #. *< ui_requirement | |
362 #. *< flags | |
363 #. *< dependencies | |
364 #. *< priority | |
365 #. *< id | |
366 #: plugins/iconaway.c:80 | |
367 msgid "Iconify on Away" | |
368 msgstr "Riduci a Icona se Assente" | |
369 | |
370 #. *< name | |
371 #. *< version | |
372 #. * summary | |
373 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 | |
374 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
375 msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente." | |
376 | |
377 #: plugins/idle.c:70 | |
378 msgid "Idle Time" | |
379 msgstr "Tempo di Inattività" | |
380 | |
381 #: plugins/idle.c:78 | |
382 msgid "Set" | |
383 msgstr "Imposta" | |
384 | |
385 #: plugins/idle.c:83 | |
386 msgid "idle for" | |
387 msgstr "inattivo per" | |
388 | |
389 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 | |
390 msgid "minutes." | |
391 msgstr "minuti" | |
392 | |
393 #: plugins/idle.c:96 | |
394 msgid "_Set" | |
395 msgstr "_Imposta" | |
396 | |
397 #: plugins/idle.c:119 | |
398 msgid "I'dle Mak'er" | |
399 msgstr "Inattivatore" | |
400 | |
401 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 | |
402 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | |
403 msgstr "" | |
404 "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo." | |
405 | |
406 #. *< api_version | |
407 #. *< type | |
408 #. *< ui_requirement | |
409 #. *< flags | |
410 #. *< dependencies | |
411 #. *< priority | |
412 #. *< id | |
413 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
414 msgid "IPC Test Client" | |
415 msgstr "Test Client IPC" | |
416 | |
417 #. *< name | |
418 #. *< version | |
419 #. * summary | |
420 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
421 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
422 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client." | |
423 | |
424 #. * description | |
425 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
426 msgid "" | |
427 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
428 "calls the commands registered." | |
429 msgstr "" | |
430 "Verifica il supporto plugin IPC come client. Cerca il plugin server e " | |
431 "richiama i comandi registrati." | |
432 | |
433 #. *< api_version | |
434 #. *< type | |
435 #. *< ui_requirement | |
436 #. *< flags | |
437 #. *< dependencies | |
438 #. *< priority | |
439 #. *< id | |
440 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
441 msgid "IPC Test Server" | |
442 msgstr "Test Server IPC" | |
443 | |
444 #. *< name | |
445 #. *< version | |
446 #. * summary | |
447 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
448 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
449 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server." | |
450 | |
451 #. * description | |
452 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
453 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
454 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server. Registra i comandi IPC." | |
455 | |
456 #: plugins/mailchk.c:156 | |
457 msgid "Mail Checker" | |
458 msgstr "Controllo posta" | |
459 | |
460 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 | |
461 msgid "Checks for new local mail." | |
462 msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi di posta." | |
463 | |
464 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
7203 | 465 #: plugins/notify.c:572 |
6944 | 466 msgid "Notify For" |
467 msgstr "Notifica Per" | |
468 | |
7203 | 469 #: plugins/notify.c:576 |
6944 | 470 msgid "_IM windows" |
471 msgstr "Finestre dei _Messaggi Immediati" | |
472 | |
7203 | 473 #: plugins/notify.c:583 |
474 msgid "C_hat windows" | |
6944 | 475 msgstr "Finestre delle _Chat" |
476 | |
7203 | 477 #: plugins/notify.c:590 |
478 msgid "_Focused windows" | |
479 msgstr "Finestre in _primo piano" | |
480 | |
6944 | 481 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
7203 | 482 #: plugins/notify.c:598 |
6944 | 483 msgid "Notification Methods" |
484 msgstr "Metodi di Notifica" | |
485 | |
7203 | 486 #: plugins/notify.c:605 |
6944 | 487 msgid "Prepend _string into window title:" |
488 msgstr "Anteponi la seguente _stringa nel titolo della finestra:" | |
489 | |
7203 | 490 #. Count method button |
491 #: plugins/notify.c:624 | |
6944 | 492 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
493 msgstr "Inserisci il c_onteggio dei nuovi messaggi nel titolo della finestra" | |
494 | |
7203 | 495 #. Urgent method button |
496 #: plugins/notify.c:633 | |
497 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
498 msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al Window Manager" | |
499 | |
500 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
501 #: plugins/notify.c:640 | |
6944 | 502 msgid "Notification Removal" |
503 msgstr "Rimozione della Notifica" | |
504 | |
7203 | 505 #. Remove on focus button |
506 #: plugins/notify.c:646 | |
507 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
6944 | 508 msgstr "Rimuovi quando la finestra di conversazione va in _primo piano" |
509 | |
7203 | 510 #. Remove on click button |
511 #: plugins/notify.c:654 | |
6944 | 512 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
513 msgstr "Rimuovi quando si c_licca sulla finestra di conversazione" | |
514 | |
7203 | 515 #. Remove on type button |
516 #: plugins/notify.c:662 | |
6944 | 517 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
518 msgstr "Rimuovi quando si scri_ve nella finestra di conversazione" | |
519 | |
7203 | 520 #. Remove on message send button |
521 #: plugins/notify.c:670 | |
522 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
523 msgstr "Rimuovi quando un _messaggio viene inviato" | |
524 | |
525 #. Remove on conversation switch button | |
526 #: plugins/notify.c:679 | |
527 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | |
528 msgstr "Rimuovi quando si _passa ad un'altra scheda" | |
529 | |
5335 | 530 #. *< api_version |
531 #. *< type | |
532 #. *< ui_requirement | |
533 #. *< flags | |
534 #. *< dependencies | |
535 #. *< priority | |
536 #. *< id | |
7203 | 537 #: plugins/notify.c:762 |
6944 | 538 msgid "Message Notification" |
539 msgstr "Notifica Messaggi" | |
540 | |
541 #. *< name | |
542 #. *< version | |
543 #. * summary | |
7203 | 544 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
6944 | 545 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
546 msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti." | |
547 | |
548 #. *< api_version | |
549 #. *< type | |
550 #. *< ui_requirement | |
551 #. *< flags | |
552 #. *< dependencies | |
553 #. *< priority | |
554 #. *< id | |
555 #: plugins/perl/perl.c:524 | |
556 msgid "Perl Plugin Loader" | |
557 msgstr "Loader per i Plugin in Perl" | |
558 | |
559 #. *< name | |
560 #. *< version | |
561 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 | |
562 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
563 msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl." | |
564 | |
565 #: plugins/raw.c:154 | |
566 msgid "Raw" | |
567 msgstr "Raw" | |
568 | |
569 #: plugins/raw.c:156 | |
570 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
571 msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based" | |
572 | |
573 #: plugins/raw.c:157 | |
574 msgid "" | |
575 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
576 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
577 msgstr "" | |
578 "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (Jabber, MSN, IRC, " | |
579 "TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. " | |
580 "Controlla la finestra di debug." | |
581 | |
582 #. *< api_version | |
583 #. *< type | |
584 #. *< ui_requirement | |
585 #. *< flags | |
586 #. *< dependencies | |
587 #. *< priority | |
588 #. *< id | |
589 #: plugins/signals-test.c:502 | |
590 msgid "Signals Test" | |
591 msgstr "Test dei segnali" | |
592 | |
593 #. *< name | |
594 #. *< version | |
595 #. * summary | |
596 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 | |
597 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
598 msgstr "Verifica che tutti i segnali stanno funzionando correttamente." | |
599 | |
600 #. *< api_version | |
601 #. *< type | |
602 #. *< ui_requirement | |
603 #. *< flags | |
604 #. *< dependencies | |
605 #. *< priority | |
606 #. *< id | |
607 #: plugins/simple.c:31 | |
608 msgid "Simple Plugin" | |
609 msgstr "Semplice Plugin" | |
610 | |
611 #. *< name | |
612 #. *< version | |
613 #. * summary | |
614 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 | |
615 msgid "Tests to see that most things are working." | |
616 msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona." | |
617 | |
618 #: plugins/spellchk.c:412 | |
619 msgid "Text Replacements" | |
620 msgstr "Sostituzione del Testo" | |
621 | |
622 #: plugins/spellchk.c:436 | |
623 msgid "You type" | |
624 msgstr "Testo digitato" | |
625 | |
626 #: plugins/spellchk.c:448 | |
627 msgid "You send" | |
628 msgstr "Testo inviato" | |
629 | |
630 #: plugins/spellchk.c:474 | |
631 msgid "Add a new text replacement" | |
632 msgstr "Aggiungi una nuova regola di sostituzione" | |
633 | |
634 #: plugins/spellchk.c:481 | |
635 msgid "You _type:" | |
636 msgstr "Testo _digitato:" | |
637 | |
638 #: plugins/spellchk.c:495 | |
639 msgid "You _send:" | |
640 msgstr "Testo _inviato: " | |
641 | |
642 #: plugins/spellchk.c:535 | |
643 msgid "Text replacement" | |
644 msgstr "Sostituzione del Testo" | |
645 | |
646 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 | |
647 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
648 msgstr "" | |
649 "Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite " | |
650 "dall'utente." | |
651 | |
7203 | 652 #. *< api_version |
653 #. *< type | |
654 #. *< ui_requirement | |
655 #. *< flags | |
656 #. *< dependencies | |
657 #. *< priority | |
658 #. *< id | |
659 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 | |
660 msgid "GNUTLS" | |
661 msgstr "GNUTLS" | |
662 | |
663 #. *< name | |
664 #. *< version | |
665 #. * summary | |
666 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 | |
667 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
668 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso GNUTLS." | |
669 | |
670 #. *< api_version | |
671 #. *< type | |
672 #. *< ui_requirement | |
673 #. *< flags | |
674 #. *< dependencies | |
675 #. *< priority | |
676 #. *< id | |
677 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 | |
678 msgid "NSS" | |
679 msgstr "NSS" | |
680 | |
681 #. *< name | |
682 #. *< version | |
683 #. * summary | |
684 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 | |
685 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
686 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso NSS di Mozilla." | |
687 | |
688 #. *< api_version | |
689 #. *< type | |
690 #. *< ui_requirement | |
691 #. *< flags | |
692 #. *< dependencies | |
693 #. *< priority | |
694 #. *< id | |
695 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
696 msgid "SSL" | |
697 msgstr "SSL" | |
698 | |
699 #. *< name | |
700 #. *< version | |
701 #. * summary | |
702 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | |
703 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
704 msgstr "" | |
705 | |
6944 | 706 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 |
707 #, c-format | |
708 msgid "%s has gone away." | |
7203 | 709 msgstr "%s è andato via." |
6944 | 710 |
711 #: plugins/statenotify.c:36 | |
712 #, c-format | |
713 msgid "%s is no longer away." | |
714 msgstr "%s è tornato." | |
715 | |
716 #: plugins/statenotify.c:42 | |
717 #, c-format | |
718 msgid "%s has become idle." | |
719 msgstr "%s è diventato inattivo." | |
720 | |
721 #: plugins/statenotify.c:48 | |
722 #, c-format | |
723 msgid "%s is no longer idle." | |
724 msgstr "%s non è più inattivo." | |
725 | |
726 #. *< api_version | |
727 #. *< type | |
728 #. *< ui_requirement | |
729 #. *< flags | |
730 #. *< dependencies | |
731 #. *< priority | |
732 #. *< id | |
733 #: plugins/statenotify.c:78 | |
734 msgid "Buddy State Notification" | |
735 msgstr "Notifica dello Stato dei Contatti" | |
736 | |
737 #. *< name | |
738 #. *< version | |
739 #. * summary | |
740 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | |
741 msgid "" | |
742 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
743 "idle." | |
744 msgstr "" | |
745 "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo " | |
746 "o ritorna attivo." | |
747 | |
748 #: plugins/tcl/tcl.c:344 | |
749 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
750 msgstr "Loader per i Plugin Tcl" | |
751 | |
752 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 | |
753 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
754 msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl" | |
755 | |
756 #. *< api_version | |
757 #. *< type | |
758 #. *< ui_requirement | |
759 #. *< flags | |
760 #. *< dependencies | |
761 #. *< priority | |
762 #. *< id | |
763 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 | |
5335 | 764 msgid "Buddy Ticker" |
5380 | 765 msgstr "Ticker Contatti" |
5335 | 766 |
767 #. *< name | |
768 #. *< version | |
769 #. * summary | |
6944 | 770 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 |
5335 | 771 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
5380 | 772 msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti." |
5335 | 773 |
6944 | 774 #: plugins/timestamp.c:74 |
775 msgid "iChat Timestamp" | |
776 msgstr "iChat Timestamp" | |
777 | |
778 #: plugins/timestamp.c:81 | |
779 msgid "Delay" | |
780 msgstr "Ritardo" | |
781 | |
782 #: plugins/timestamp.c:94 | |
783 msgid "_Apply" | |
784 msgstr "_Applica" | |
785 | |
786 #. *< api_version | |
787 #. *< type | |
788 #. *< ui_requirement | |
789 #. *< flags | |
790 #. *< dependencies | |
791 #. *< priority | |
792 #. *< id | |
793 #: plugins/timestamp.c:150 | |
794 msgid "Timestamp" | |
795 msgstr "Timestamp" | |
796 | |
797 #. *< name | |
798 #. *< version | |
799 #. * summary | |
800 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 | |
801 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | |
802 msgstr "" | |
803 "Aggiunge alle conversazioni informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni " | |
804 "N minuti." | |
805 | |
806 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | |
807 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | |
808 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | |
5335 | 809 msgid "Opacity:" |
5488 | 810 msgstr "Opacità:" |
5335 | 811 |
812 #. IM Convo trans options | |
6944 | 813 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 |
5335 | 814 msgid "IM Conversation Windows" |
5488 | 815 msgstr "Finestre dei messaggi istantanei" |
5335 | 816 |
6944 | 817 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
5335 | 818 msgid "_IM window transparency" |
5488 | 819 msgstr "_Rendi trasparente la finestra" |
5335 | 820 |
6944 | 821 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5335 | 822 msgid "_Show slider bar in IM window" |
5488 | 823 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra " |
5335 | 824 |
825 #. Buddy List trans options | |
7203 | 826 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 |
5335 | 827 msgid "Buddy List Window" |
828 msgstr "Finestra della Lista Contatti" | |
829 | |
6944 | 830 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
5335 | 831 msgid "_Buddy List window transparency" |
5488 | 832 msgstr "Rendi _trasparente la finestra della Lista Contatti" |
5335 | 833 |
834 #. *< api_version | |
835 #. *< type | |
836 #. *< ui_requirement | |
837 #. *< flags | |
838 #. *< dependencies | |
839 #. *< priority | |
840 #. *< id | |
6944 | 841 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
5335 | 842 msgid "Transparency" |
5488 | 843 msgstr "Trasparenza" |
5335 | 844 |
845 #. *< name | |
846 #. *< version | |
847 #. * summary | |
6944 | 848 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
849 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | |
5335 | 850 msgid "" |
851 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
852 "\n" | |
853 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
854 msgstr "" | |
5543 | 855 "Questo plugin è in grado di rendere trasparenti le finestre di " |
856 "conversazione.\n" | |
5488 | 857 "\n" |
858 "* Nota: Questo plugin richiede Win2000 o WinXP." | |
5335 | 859 |
6944 | 860 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 |
6452 | 861 msgid "GTK+ Runtime Version" |
862 msgstr "Vesione di GTK+" | |
863 | |
864 #. Autostart | |
6944 | 865 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 |
5335 | 866 msgid "Startup" |
5380 | 867 msgstr "Avvio" |
5335 | 868 |
6944 | 869 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
5335 | 870 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
5380 | 871 msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows" |
5335 | 872 |
6452 | 873 #. Buddy List |
7203 | 874 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 |
875 #: src/gtkprefs.c:2270 | |
6452 | 876 msgid "Buddy List" |
877 msgstr "Lista Contatti" | |
878 | |
6944 | 879 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6424 | 880 msgid "_Dockable Buddy List" |
6944 | 881 msgstr "Lista Contatti _Agganciabile" |
6452 | 882 |
883 #. Docked Blist On Top | |
6944 | 884 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
6452 | 885 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
6944 | 886 msgstr "La Lista _Contatti agganciata è sempre in _primo piano" |
6452 | 887 |
888 #. Blist On Top | |
6944 | 889 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
6452 | 890 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
891 msgstr "Mantieni la finestra della Lista Contatti in _primo piano" | |
892 | |
893 #. Conversations | |
7203 | 894 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 |
895 #: src/gtkprefs.c:2271 | |
6452 | 896 msgid "Conversations" |
897 msgstr "Conversazioni" | |
898 | |
6944 | 899 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
6452 | 900 msgid "_Flash Window when messages are received" |
901 msgstr "_Illumina la Finestra quando arriva un messaggio" | |
902 | |
6944 | 903 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
5335 | 904 msgid "WinGaim Options" |
5380 | 905 msgstr "Opzioni di WinGaim" |
5335 | 906 |
6944 | 907 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
5335 | 908 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
5380 | 909 msgstr "Opzioni specifiche di Gaim per Windows." |
5335 | 910 |
6944 | 911 #: src/about.c:57 |
3042 | 912 #, c-format |
913 msgid "About Gaim v%s" | |
5335 | 914 msgstr "A proposito di Gaim v%s" |
915 | |
6944 | 916 #: src/about.c:89 |
5543 | 917 msgid "" |
918 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | |
919 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
920 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
921 msgstr "" | |
922 "Gaim è un client modulare per Messaggi Immediati in grado di usare AIM, ICQ, " | |
923 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr e Gadu-Gadu allo stesso tempo. È " | |
924 "scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto licenza GPL.<BR><BR>" | |
5335 | 925 |
6944 | 926 #: src/about.c:99 |
5335 | 927 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
6251 | 928 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>" |
5335 | 929 |
6002 | 930 #: src/about.c:104 |
6944 | 931 msgid "Active Developers" |
932 msgstr "Sviluppatori Attivi" | |
933 | |
934 #: src/about.c:105 | |
935 msgid "maintainer" | |
936 msgstr "maintainer" | |
937 | |
938 #: src/about.c:107 | |
939 msgid "lead developer" | |
940 msgstr "sviluppatore principale" | |
941 | |
942 #: src/about.c:110 | |
943 msgid "developer & webmaster" | |
944 msgstr "sviluppatore e webmaster" | |
945 | |
946 #: src/about.c:111 | |
947 msgid "win32 port" | |
948 msgstr "port su win32" | |
949 | |
950 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 | |
951 msgid "developer" | |
952 msgstr "sviluppatore" | |
953 | |
954 #: src/about.c:117 | |
955 msgid "support" | |
956 msgstr "supporto" | |
957 | |
958 #: src/about.c:124 | |
959 msgid "Crazy Patch Writers" | |
960 msgstr "I Pazzi Scrittori di Patch" | |
961 | |
7203 | 962 #: src/about.c:144 |
6944 | 963 msgid "Retired Developers" |
964 msgstr "Sviluppatori Ritirati" | |
965 | |
7203 | 966 #: src/about.c:145 |
6944 | 967 msgid "former libfaim maintainer" |
968 msgstr "precedente maintainer della libfaim" | |
969 | |
7203 | 970 #: src/about.c:146 |
6944 | 971 msgid "former lead developer" |
972 msgstr "precedente sviluppatore principale" | |
973 | |
7203 | 974 #: src/about.c:149 |
6944 | 975 msgid "former maintainer" |
976 msgstr "precedente maintainer" | |
977 | |
7203 | 978 #: src/about.c:150 |
6944 | 979 msgid "former Jabber developer" |
980 msgstr "precedente sviluppatore per Jabber" | |
981 | |
7203 | 982 #: src/about.c:151 |
6944 | 983 msgid "original author" |
984 msgstr "autore originale" | |
985 | |
7203 | 986 #: src/about.c:154 |
6944 | 987 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
988 msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]" | |
989 | |
7203 | 990 #: src/about.c:162 |
6944 | 991 msgid "Current Translators" |
992 msgstr "Traduttori Attuali" | |
993 | |
7203 | 994 #: src/about.c:163 src/about.c:192 |
6944 | 995 msgid "Catalan" |
996 msgstr "Catalano" | |
997 | |
7203 | 998 #: src/about.c:164 src/about.c:193 |
6944 | 999 msgid "Czech" |
1000 msgstr "Ceco" | |
1001 | |
7203 | 1002 #: src/about.c:165 |
6944 | 1003 msgid "Danish" |
1004 msgstr "Danese" | |
1005 | |
7203 | 1006 #: src/about.c:166 src/about.c:194 |
6944 | 1007 msgid "German" |
1008 msgstr "Tedesco" | |
1009 | |
7203 | 1010 #: src/about.c:167 src/about.c:195 |
6944 | 1011 msgid "Spanish" |
1012 msgstr "Spagnolo" | |
1013 | |
7203 | 1014 #: src/about.c:168 src/about.c:196 |
6944 | 1015 msgid "French" |
1016 msgstr "Francese" | |
1017 | |
7203 | 1018 #: src/about.c:169 |
6944 | 1019 msgid "Hindi" |
1020 msgstr "" | |
1021 | |
7203 | 1022 #: src/about.c:170 |
6944 | 1023 msgid "Hungarian" |
1024 msgstr "Ungherese" | |
1025 | |
7203 | 1026 #: src/about.c:171 src/about.c:198 |
6944 | 1027 msgid "Italian" |
1028 msgstr "Italiano" | |
1029 | |
7203 | 1030 #: src/about.c:172 src/about.c:200 |
6944 | 1031 msgid "Korean" |
1032 msgstr "Coreano" | |
1033 | |
7203 | 1034 #: src/about.c:173 |
6944 | 1035 msgid "Dutch; Flemish" |
1036 msgstr "Olandese; Fiammingo" | |
1037 | |
7203 | 1038 #: src/about.c:174 src/about.c:202 |
6944 | 1039 msgid "Polish" |
1040 msgstr "Polacco" | |
1041 | |
7203 | 1042 #: src/about.c:175 |
6944 | 1043 msgid "Portuguese-Brazil" |
1044 msgstr "Portoghese - Brasile" | |
1045 | |
7203 | 1046 #: src/about.c:176 |
6944 | 1047 msgid "Portuguese-Portugal" |
1048 msgstr "Portoghese - Portogallo" | |
1049 | |
7203 | 1050 #: src/about.c:177 |
6944 | 1051 msgid "Romanian" |
1052 msgstr "Rumeno" | |
1053 | |
7203 | 1054 #: src/about.c:178 src/about.c:203 |
6944 | 1055 msgid "Russian" |
1056 msgstr "Russo" | |
1057 | |
7203 | 1058 #: src/about.c:179 |
6944 | 1059 msgid "Serbian" |
1060 msgstr "Serbo" | |
1061 | |
7203 | 1062 #: src/about.c:180 src/about.c:205 |
6944 | 1063 msgid "Swedish" |
1064 msgstr "Svedese" | |
1065 | |
1066 #: src/about.c:181 | |
7203 | 1067 msgid "Simplified Chinese" |
1068 msgstr "Cinese Semplificato" | |
6944 | 1069 |
1070 #: src/about.c:182 | |
7203 | 1071 msgid "Traditional Chinese" |
1072 msgstr "Cinese Tradizionale" | |
6944 | 1073 |
1074 #: src/about.c:189 | |
7203 | 1075 msgid "Past Translators" |
1076 msgstr "Traduttori Precedenti" | |
1077 | |
1078 #: src/about.c:190 | |
1079 msgid "Amharic" | |
1080 msgstr "Amarico" | |
6944 | 1081 |
1082 #: src/about.c:191 | |
7203 | 1083 msgid "Bulgarian" |
1084 msgstr "Bulgaro" | |
1085 | |
1086 #: src/about.c:197 | |
1087 msgid "Hebrew" | |
1088 msgstr "Ebreo" | |
1089 | |
1090 #: src/about.c:199 | |
6944 | 1091 msgid "Japanese" |
1092 msgstr "Giapponese" | |
1093 | |
7203 | 1094 #: src/about.c:201 |
6944 | 1095 msgid "Norwegian" |
1096 msgstr "Norvegese" | |
1097 | |
7203 | 1098 #: src/about.c:204 |
6944 | 1099 msgid "Slovak" |
1100 msgstr "Slovacco" | |
1101 | |
7203 | 1102 #: src/about.c:206 |
6944 | 1103 msgid "Chinese" |
1104 msgstr "Cinese" | |
1105 | |
7203 | 1106 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 |
1107 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | |
6944 | 1108 msgid "Close" |
1109 msgstr "Chiudi" | |
1110 | |
7203 | 1111 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 |
1112 msgid "New passwords do not match." | |
1113 msgstr "Le nuove password non coincidono" | |
1114 | |
1115 #: src/account.c:273 | |
1116 msgid "Fill out all fields completely." | |
1117 msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa." | |
1118 | |
1119 #: src/account.c:298 | |
1120 msgid "Original password" | |
1121 msgstr "Pasword originale" | |
1122 | |
1123 #: src/account.c:304 | |
1124 msgid "New password" | |
1125 msgstr "Nuova Password" | |
1126 | |
1127 #: src/account.c:310 | |
1128 msgid "New password (again)" | |
1129 msgstr "Nuova Password (di nuovo)" | |
1130 | |
1131 #: src/account.c:315 | |
1132 #, c-format | |
1133 msgid "Change password for %s" | |
1134 msgstr "Cambia la password per %s" | |
1135 | |
1136 #: src/account.c:321 | |
1137 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1138 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password." | |
1139 | |
1140 #. * | |
1141 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1142 #. | |
1143 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 | |
1144 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 | |
1145 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 | |
1146 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | |
1147 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | |
1148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | |
1149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 | |
1150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1151 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 |
7203 | 1152 msgid "OK" |
1153 msgstr "OK" | |
1154 | |
1155 #. Cancel button. | |
1156 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 | |
1157 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 | |
1158 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1159 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1160 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 |
7203 | 1161 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 |
1162 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 | |
1163 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 | |
1164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | |
1165 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | |
1166 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 | |
1167 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 | |
1168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 | |
1169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 | |
1170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 | |
1171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 | |
1172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1173 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 |
7203 | 1174 msgid "Cancel" |
1175 msgstr "Annulla" | |
1176 | |
1177 #: src/account.c:351 | |
1178 #, c-format | |
1179 msgid "Change user information for %s" | |
1180 msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" | |
1181 | |
1182 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 | |
1183 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 | |
1184 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 | |
1185 msgid "Save" | |
1186 msgstr "Salva" | |
1187 | |
6944 | 1188 #: src/away.c:208 |
3042 | 1189 msgid "Gaim - Away!" |
1190 msgstr "Gaim - Assente!" | |
1191 | |
6944 | 1192 #: src/away.c:269 |
3042 | 1193 msgid "I'm Back!" |
5335 | 1194 msgstr "Sono Tornato!" |
1195 | |
6944 | 1196 #: src/away.c:368 |
3450 | 1197 msgid "New Away Message" |
5335 | 1198 msgstr "Nuovo Messaggio di Assente" |
1199 | |
6944 | 1200 #: src/away.c:388 |
3042 | 1201 msgid "Remove Away Message" |
5335 | 1202 msgstr "Rimuovi il Messaggio di Assente" |
1203 | |
6944 | 1204 #: src/away.c:583 |
3042 | 1205 msgid "Set All Away" |
5335 | 1206 msgstr "Imposta come Assente dappertutto" |
1207 | |
7203 | 1208 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 |
5335 | 1209 msgid "Chats" |
1210 msgstr "Chat" | |
1211 | |
7203 | 1212 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1213 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 |
6944 | 1214 msgid "Buddies" |
1215 msgstr "Contatti" | |
1216 | |
7203 | 1217 #: src/blist.c:1103 |
5335 | 1218 #, c-format |
5543 | 1219 msgid "" |
6424 | 1220 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1221 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1222 msgid_plural "" | |
5543 | 1223 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1224 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
6424 | 1225 msgstr[0] "" |
1226 "%d contatto del gruppo %s non è stato rimosso poiché non era connesso.\n" | |
1227 msgstr[1] "" | |
5543 | 1228 "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano connessi.\n" |
5335 | 1229 |
7203 | 1230 #: src/blist.c:1112 |
5460 | 1231 msgid "Group not removed" |
5488 | 1232 msgstr "Gruppo non rimosso" |
5460 | 1233 |
7203 | 1234 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 |
1235 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 | |
1236 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 | |
6944 | 1237 msgid "Unknown" |
1238 msgstr "Sconosciuto" | |
1239 | |
7203 | 1240 #: src/blist.c:1491 |
5335 | 1241 msgid "Invalid Groupname" |
5488 | 1242 msgstr "Nome del Gruppo non valido" |
5335 | 1243 |
7203 | 1244 #: src/blist.c:2135 |
5543 | 1245 msgid "" |
1246 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
1247 msgstr "" | |
1248 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo " | |
1249 "motivo non è stata caricata." | |
5460 | 1250 |
7203 | 1251 #: src/blist.c:2137 |
5335 | 1252 msgid "Buddy List Error" |
5488 | 1253 msgstr "Errore della Lista Contatti" |
5335 | 1254 |
7203 | 1255 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 |
5543 | 1256 msgid "" |
1257 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
1258 "chat." | |
1259 msgstr "" | |
6089 | 1260 "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consente una chat." |
5335 | 1261 |
6002 | 1262 #: src/buddy_chat.c:330 |
3042 | 1263 msgid "Join Chat" |
6002 | 1264 msgstr "Entra in Chat" |
1265 | |
1266 #: src/buddy_chat.c:336 | |
5380 | 1267 msgid "Buddy Chat" |
6002 | 1268 msgstr "Entra in una chat room" |
1269 | |
1270 #: src/buddy_chat.c:346 | |
3042 | 1271 msgid "Join Chat As:" |
6002 | 1272 msgstr "Entra come:" |
5335 | 1273 |
1274 #. Join button. | |
6002 | 1275 #: src/buddy_chat.c:369 |
3042 | 1276 msgid "Join" |
6002 | 1277 msgstr "Entra" |
1278 | |
6944 | 1279 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
6272 | 1280 #, c-format |
1281 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1282 msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s" | |
1283 | |
6944 | 1284 #: src/connection.c:122 |
1285 msgid "Registration Error" | |
1286 msgstr "Errore di registrazione" | |
1287 | |
1288 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 | |
6272 | 1289 msgid "Connection Error" |
1290 msgstr "Errore di connessione" | |
1291 | |
6944 | 1292 #: src/connection.c:191 |
6272 | 1293 #, c-format |
1294 msgid "Enter password for %s" | |
1295 msgstr "Inserisci la password per %s" | |
1296 | |
7203 | 1297 #: src/conversation.c:324 |
5335 | 1298 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1299 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo." | |
1300 | |
7203 | 1301 #: src/conversation.c:332 |
5335 | 1302 msgid "Unable to send message." |
1303 msgstr "Impossibile inviare il messaggio." | |
1304 | |
7203 | 1305 #: src/conversation.c:1888 |
3042 | 1306 #, c-format |
1307 msgid "%s entered the room." | |
1308 msgstr "%s è entrato nella stanza." | |
1309 | |
7203 | 1310 #: src/conversation.c:1891 |
5335 | 1311 #, c-format |
4208 | 1312 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
5335 | 1313 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza." |
1314 | |
7203 | 1315 #: src/conversation.c:1976 |
3042 | 1316 #, c-format |
1317 msgid "%s is now known as %s" | |
6089 | 1318 msgstr "%s è ora conosciuto come %s" |
1319 | |
7203 | 1320 #: src/conversation.c:2018 |
3042 | 1321 #, c-format |
1322 msgid "%s left the room (%s)." | |
5335 | 1323 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)." |
1324 | |
7203 | 1325 #: src/conversation.c:2020 |
3042 | 1326 #, c-format |
1327 msgid "%s left the room." | |
5335 | 1328 msgstr "%s ha abbandonato la stanza." |
1329 | |
7203 | 1330 #: src/conversation.c:2093 |
6424 | 1331 #, c-format |
1332 msgid "(+%d more)" | |
1333 msgstr "(+%d in più)" | |
1334 | |
7203 | 1335 #: src/conversation.c:2095 |
6424 | 1336 #, c-format |
1337 msgid " left the room (%s)." | |
1338 msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)." | |
1339 | |
7203 | 1340 #: src/conversation.c:2377 |
5335 | 1341 msgid "Last created window" |
1342 msgstr "Ultima finestra creata" | |
1343 | |
7203 | 1344 #: src/conversation.c:2379 |
5335 | 1345 msgid "New window" |
1346 msgstr "Nuova finestra" | |
1347 | |
7203 | 1348 #: src/conversation.c:2381 |
5335 | 1349 msgid "By group" |
1350 msgstr "Per gruppo" | |
1351 | |
7203 | 1352 #: src/conversation.c:2383 |
5335 | 1353 msgid "By account" |
1354 msgstr "Per account" | |
1355 | |
7203 | 1356 #: src/dialogs.c:314 |
5335 | 1357 msgid "Warn User" |
6002 | 1358 msgstr "Richiama l'Utente" |
1359 | |
7203 | 1360 #: src/dialogs.c:317 |
5335 | 1361 msgid "_Warn" |
6002 | 1362 msgstr "_Richiama" |
1363 | |
7203 | 1364 #: src/dialogs.c:333 |
3042 | 1365 #, c-format |
4208 | 1366 msgid "" |
1367 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1368 "\n" | |
5543 | 1369 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
1370 "harsher rate limiting.\n" | |
5335 | 1371 msgstr "" |
6002 | 1372 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Richiama %s?</span>\n" |
5488 | 1373 "\n" |
6002 | 1374 "In questo modo il livello di richiamo di %s verrà aumentato e l'utente sarà " |
1375 "soggetto a un limite di rate più severo.\n" | |
1376 | |
7203 | 1377 #: src/dialogs.c:342 |
4208 | 1378 msgid "Warn _anonymously?" |
6002 | 1379 msgstr "Richiama in maniera _anonima?" |
1380 | |
7203 | 1381 #: src/dialogs.c:349 |
4208 | 1382 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
6002 | 1383 msgstr "<b>I richiami anonimi sono meno severi.</b>" |
1384 | |
7203 | 1385 #: src/dialogs.c:462 |
5335 | 1386 #, c-format |
5543 | 1387 msgid "" |
1388 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
5335 | 1389 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" |
1390 | |
7203 | 1391 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 |
5335 | 1392 msgid "Remove Buddy" |
1393 msgstr "Rimuovi il Contatto" | |
1394 | |
7203 | 1395 #: src/dialogs.c:474 |
5543 | 1396 #, c-format |
1397 msgid "" | |
1398 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1399 "continue?" | |
1400 msgstr "" | |
1401 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" | |
1402 | |
7203 | 1403 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 |
5335 | 1404 msgid "Remove Chat" |
1405 msgstr "Rimuovi la Chat" | |
1406 | |
7203 | 1407 #: src/dialogs.c:486 |
5543 | 1408 #, c-format |
1409 msgid "" | |
1410 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1411 "list. Do you want to continue?" | |
1412 msgstr "" | |
1413 "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " | |
1414 "contatti. Vuoi continuare?" | |
1415 | |
7203 | 1416 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 |
5335 | 1417 msgid "Remove Group" |
1418 msgstr "Rimuovi il Gruppo" | |
1419 | |
7203 | 1420 #: src/dialogs.c:507 |
6944 | 1421 #, c-format |
1422 msgid "" | |
1423 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1424 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1425 msgstr "" | |
1426 "Stai per rimuovere il gruppo contenente %s e altri %d contatti dalla tua " | |
1427 "lista contatti. Vuoi continuare?" | |
1428 | |
7203 | 1429 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 |
6944 | 1430 msgid "Remove Contact" |
1431 msgstr "Rimuovi Contatto" | |
1432 | |
7203 | 1433 #: src/dialogs.c:659 |
5335 | 1434 msgid "New Message" |
1435 msgstr "Nuovo Messaggio" | |
1436 | |
7203 | 1437 #: src/dialogs.c:677 |
4208 | 1438 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
5543 | 1439 msgstr "" |
1440 "Inserisci il nome utente della persona alla quale\n" | |
5335 | 1441 "vuoi inviare un messaggio immediato.\n" |
1442 | |
7203 | 1443 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 |
4208 | 1444 msgid "_Screenname:" |
5335 | 1445 msgstr "_Nome utente:" |
1446 | |
7203 | 1447 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 |
4208 | 1448 msgid "_Account:" |
5335 | 1449 msgstr "_Account:" |
1450 | |
7203 | 1451 #: src/dialogs.c:739 |
5335 | 1452 msgid "Get User Info" |
1453 msgstr "Informazioni sull'Utente" | |
1454 | |
7203 | 1455 #: src/dialogs.c:758 |
5543 | 1456 msgid "" |
1457 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | |
1458 "view.\n" | |
1459 msgstr "" | |
1460 "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni.\n" | |
1461 | |
7203 | 1462 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 |
1463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 | |
6944 | 1464 msgid "Set User Info" |
1465 msgstr "Imposta le Informazioni Utente" | |
1466 | |
7203 | 1467 #: src/dialogs.c:861 |
5335 | 1468 #, c-format |
1469 msgid "Changing info for %s:" | |
1470 msgstr "Modifica delle informazioni per %s:" | |
1471 | |
7203 | 1472 #: src/dialogs.c:963 |
5335 | 1473 msgid "Log Conversation" |
5488 | 1474 msgstr "Fai il Log della Conversazione" |
5335 | 1475 |
7203 | 1476 #: src/dialogs.c:1059 |
4208 | 1477 msgid "Insert Link" |
5335 | 1478 msgstr "Inserisci un Collegamento" |
1479 | |
7203 | 1480 #: src/dialogs.c:1061 |
5335 | 1481 msgid "Insert" |
1482 msgstr "Inserisci" | |
1483 | |
7203 | 1484 #: src/dialogs.c:1083 |
5543 | 1485 msgid "" |
1486 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
1487 "The description is optional.\n" | |
1488 msgstr "" | |
1489 "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. " | |
1490 "La descrizione è opzionale.\n" | |
1491 | |
7203 | 1492 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 |
1493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594 | |
6944 | 1494 msgid "URL" |
1495 msgstr "Sito Web" | |
1496 | |
7203 | 1497 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 |
1498 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 | |
6944 | 1499 msgid "Description" |
1500 msgstr "Descrizione" | |
1501 | |
7203 | 1502 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 |
3042 | 1503 msgid "Select Text Color" |
5335 | 1504 msgstr "Scegli il Colore del Testo" |
1505 | |
7203 | 1506 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 |
3042 | 1507 msgid "Select Background Color" |
5335 | 1508 msgstr "Scegli il Colore dello Sfondo" |
1509 | |
7203 | 1510 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 |
4208 | 1511 msgid "Select Font" |
5335 | 1512 msgstr "Scegli il Carattere" |
3042 | 1513 |
7203 | 1514 #: src/dialogs.c:1493 |
3450 | 1515 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
5335 | 1516 msgstr "Non puoi salvare un messaggio senza specificare il titolo" |
1517 | |
7203 | 1518 #: src/dialogs.c:1495 |
5543 | 1519 msgid "" |
1520 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
1521 msgstr "" | |
1522 "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza " | |
1523 "salvarlo." | |
1524 | |
7203 | 1525 #: src/dialogs.c:1505 |
3042 | 1526 msgid "You cannot create an empty away message" |
5335 | 1527 msgstr "Non puoi creare un messaggio di assente vuoto" |
1528 | |
7203 | 1529 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 |
3042 | 1530 msgid "New away message" |
5335 | 1531 msgstr "Nuovo messaggio di assente" |
1532 | |
7203 | 1533 #: src/dialogs.c:1588 |
3042 | 1534 msgid "Away title: " |
5335 | 1535 msgstr "Titolo del messaggio:" |
1536 | |
7203 | 1537 #: src/dialogs.c:1638 |
4208 | 1538 msgid "Save & Use" |
5335 | 1539 msgstr "Salva e Utilizza" |
1540 | |
7203 | 1541 #: src/dialogs.c:1642 |
3042 | 1542 msgid "Use" |
5335 | 1543 msgstr "Utilizza" |
3042 | 1544 |
3450 | 1545 #. show everything |
7203 | 1546 #: src/dialogs.c:1791 |
3042 | 1547 msgid "Smile!" |
1548 msgstr "Sorridi!" | |
1549 | |
7203 | 1550 #: src/dialogs.c:1809 |
6002 | 1551 msgid "Alias Chat" |
1552 msgstr "Imposta un Alias per la Chat" | |
1553 | |
7203 | 1554 #: src/dialogs.c:1809 |
6424 | 1555 msgid "Alias chat" |
1556 msgstr "Imposta un Alias per la Chat" | |
1557 | |
7203 | 1558 #: src/dialogs.c:1810 |
6424 | 1559 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1560 msgstr "Inserisci un alias per questa chat." | |
1561 | |
7203 | 1562 #: src/dialogs.c:1841 |
6424 | 1563 msgid "_Screenname" |
1564 msgstr "_Nome utente:" | |
1565 | |
7203 | 1566 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 |
6424 | 1567 msgid "_Alias" |
1568 msgstr "_Alias" | |
1569 | |
7203 | 1570 #: src/dialogs.c:1850 |
5335 | 1571 msgid "Alias Buddy" |
1572 msgstr "Dai un Alias al Contatto" | |
1573 | |
7203 | 1574 #: src/dialogs.c:1851 |
6424 | 1575 msgid "Alias buddy" |
1576 msgstr "Scegli un Alias per il Contatto" | |
1577 | |
7203 | 1578 #: src/dialogs.c:1852 |
5543 | 1579 msgid "" |
1580 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6424 | 1581 "your buddy list." |
1582 msgstr "" | |
1583 "Puoi inserire qui sotto un alias per il contatto oppure rinominare questo " | |
1584 "contatto nella tua lista contatti." | |
1585 | |
7203 | 1586 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 |
5335 | 1587 #, c-format |
3450 | 1588 msgid "Couldn't write to %s." |
5380 | 1589 msgstr "Impossibile scrivere a %s." |
5335 | 1590 |
7203 | 1591 #: src/dialogs.c:1919 |
5335 | 1592 msgid "Save Log File" |
1593 msgstr "Salva il File di Log" | |
1594 | |
7203 | 1595 #: src/dialogs.c:1949 |
5335 | 1596 #, c-format |
3450 | 1597 msgid "Couldn't remove file %s." |
5380 | 1598 msgstr "Impossibile rimuovere il file %s." |
5335 | 1599 |
7203 | 1600 #: src/dialogs.c:1968 |
5335 | 1601 msgid "Clear Log" |
1602 msgstr "Pulisci il Log" | |
1603 | |
7203 | 1604 #: src/dialogs.c:1977 |
3450 | 1605 msgid "Really clear log?" |
5380 | 1606 msgstr "Vuoi davvero pulire il log?" |
5335 | 1607 |
7203 | 1608 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 |
5335 | 1609 #, c-format |
1610 msgid "Couldn't open log file %s." | |
5380 | 1611 msgstr "Impossibile aprire il file di log %s." |
5335 | 1612 |
7203 | 1613 #: src/dialogs.c:2170 |
5335 | 1614 #, c-format |
1615 msgid "Conversations with %s" | |
5380 | 1616 msgstr "Conversazioni con %s" |
5335 | 1617 |
7203 | 1618 #: src/dialogs.c:2172 |
5335 | 1619 msgid "System Log" |
1620 msgstr "Log di Sistema" | |
1621 | |
7203 | 1622 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 |
3042 | 1623 msgid "Date" |
1624 msgstr "Data" | |
1625 | |
7203 | 1626 #: src/dialogs.c:2271 |
5460 | 1627 msgid "Log" |
1628 msgstr "Log" | |
1629 | |
7203 | 1630 #: src/dialogs.c:2294 |
3042 | 1631 msgid "Clear" |
1632 msgstr "Pulisci" | |
1633 | |
6424 | 1634 #: src/ft.c:123 |
5335 | 1635 #, c-format |
1636 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
5380 | 1637 msgstr "%s non é un nome di file valido.\n" |
5335 | 1638 |
6424 | 1639 #: src/ft.c:137 |
5335 | 1640 #, c-format |
1641 msgid "%s was not found.\n" | |
5380 | 1642 msgstr "%s non è stato trovato.\n" |
5335 | 1643 |
6424 | 1644 #: src/ft.c:693 |
5335 | 1645 #, c-format |
1646 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
5380 | 1647 msgstr "Trasferimento file a %s annullato.\n" |
5335 | 1648 |
6424 | 1649 #: src/ft.c:695 |
5335 | 1650 #, c-format |
1651 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
5380 | 1652 msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n" |
5335 | 1653 |
1654 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
1655 msgid "Expander Size" | |
1656 msgstr "" | |
1657 | |
1658 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1659 msgid "Size of the expander arrow" | |
1660 msgstr "" | |
1661 | |
1662 #: src/gaim-remote.c:33 | |
1663 #, c-format | |
1664 msgid "" | |
1665 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1666 "\n" | |
1667 " COMMANDS:\n" | |
1668 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1669 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1670 "\n" | |
1671 " OPTIONS:\n" | |
1672 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
1673 msgstr "" | |
5380 | 1674 "Uso: %s comando [OPZIONI] [URI]\n" |
1675 "\n" | |
1676 " COMANDI:\n" | |
5488 | 1677 " uri Gestisci AIM: URI\n" |
1678 " quit Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n" | |
5380 | 1679 "\n" |
1680 " OPZIONI:\n" | |
1681 " -h, --help [comando] Mostra l'aiuto per il comando\n" | |
5335 | 1682 |
6944 | 1683 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 |
5335 | 1684 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
5488 | 1685 msgstr "Gaim non è in esecuzione (nella sessione 0)\n" |
5335 | 1686 |
6944 | 1687 #: src/gaim-remote.c:167 |
5335 | 1688 msgid "" |
1689 "\n" | |
1690 "Using AIM: URIs:\n" | |
1691 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
1692 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
1693 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
1694 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
1695 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1696 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
1697 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
1698 "with no message:\n" | |
1699 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
1700 "\n" | |
1701 "Joining a chat:\n" | |
1702 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
1703 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
1704 "\n" | |
1705 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
1706 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
1707 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
1708 msgstr "" | |
5488 | 1709 "\n" |
1710 "Utilizzo di AIM: URI:\n" | |
1711 "Inviare un IM ad un utente:\n" | |
1712 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
1713 "In questo caso, 'Penguin' è il nome dell'utente al quale vogliamo inviare\n" | |
1714 "il messaggio e 'hello world' è il messaggio che verrà inviato.\n" | |
1715 "'+' deve essere usato al posto degli spazi.\n" | |
5543 | 1716 "Si noti l'uso degli apici: se il comando è eseguito da una shell, i " |
1717 "caratteri\n" | |
5488 | 1718 "'&' devono essere preceduti da un carattere di escape o il comando verrà\n" |
1719 "interrotto in quel punto.\n" | |
1720 "Il seguente comando invece apre semplicemente una finestra di\n" | |
1721 "conversazione con un utente, senza alcun messaggio:\n" | |
1722 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
1723 "\n" | |
1724 "Unirsi ad una chat:\n" | |
1725 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
1726 "...ti fa entrare nella chat room 'PenguinLounge'.\n" | |
1727 "\n" | |
1728 "Aggiungere un contatto alla propria lista:\n" | |
1729 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
1730 "...ti chiede di aggiungere 'Penguin' alla tua lista contatti.\n" | |
5335 | 1731 |
6944 | 1732 #: src/gaim-remote.c:187 |
5543 | 1733 msgid "" |
1734 "\n" | |
5335 | 1735 "Close running copy of Gaim\n" |
5543 | 1736 msgstr "" |
1737 "\n" | |
5488 | 1738 "Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n" |
5335 | 1739 |
1740 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
6424 | 1741 #: src/gaimrc.c:44 |
5335 | 1742 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1743 msgstr "Mi assento per un po'." | |
1744 | |
6944 | 1745 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 |
5335 | 1746 msgid "boring default" |
1747 msgstr "default" | |
1748 | |
7203 | 1749 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 |
6180 | 1750 msgid "Alphabetical" |
1751 msgstr "Alfabetico" | |
1752 | |
7203 | 1753 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 |
6180 | 1754 msgid "By status" |
1755 msgstr "Per stato" | |
1756 | |
7203 | 1757 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 |
6180 | 1758 msgid "By log size" |
1759 msgstr "Per dimensione del log" | |
1760 | |
6944 | 1761 #: src/gaimrc.c:1558 |
3042 | 1762 #, c-format |
1763 msgid "Could not open config file %s." | |
5488 | 1764 msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s." |
5335 | 1765 |
7203 | 1766 #: src/gtkaccount.c:287 |
5829 | 1767 #, c-format |
5543 | 1768 msgid "" |
5829 | 1769 "<b>File:</b> %s\n" |
1770 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1771 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1772 msgstr "" | |
1773 "<b>File:</b> %s\n" | |
1774 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n" | |
1775 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d" | |
1776 | |
7203 | 1777 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 |
6944 | 1778 msgid "Buddy Icon" |
1779 msgstr "Icona del Contatto" | |
1780 | |
5829 | 1781 #. Build the login options frame. |
7203 | 1782 #: src/gtkaccount.c:369 |
5829 | 1783 msgid "Login Options" |
1784 msgstr "Opzioni di Login" | |
1785 | |
7203 | 1786 #: src/gtkaccount.c:386 |
5829 | 1787 msgid "Protocol:" |
1788 msgstr "Protocollo:" | |
1789 | |
7203 | 1790 #: src/gtkaccount.c:391 |
5829 | 1791 msgid "Screenname:" |
1792 msgstr "Nome Utente:" | |
1793 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1794 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
7203 | 1795 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 |
6944 | 1796 msgid "Password:" |
1797 msgstr "Password:" | |
1798 | |
7203 | 1799 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 |
1800 msgid "Alias:" | |
1801 msgstr "Alias:" | |
1802 | |
1803 #: src/gtkaccount.c:473 | |
5829 | 1804 msgid "Remember password" |
1805 msgstr "Ricorda la Password" | |
1806 | |
1807 #. Build the user options frame. | |
7203 | 1808 #: src/gtkaccount.c:527 |
5829 | 1809 msgid "User Options" |
1810 msgstr "Opzioni Utente" | |
1811 | |
7203 | 1812 #: src/gtkaccount.c:540 |
5829 | 1813 msgid "New mail notifications" |
1814 msgstr "Notifica i Nuovi Messaggi di Posta" | |
1815 | |
7203 | 1816 #: src/gtkaccount.c:549 |
5829 | 1817 msgid "Buddy icon file:" |
1818 msgstr "File per l'Icona del Contatto:" | |
1819 | |
7203 | 1820 #: src/gtkaccount.c:558 |
5829 | 1821 msgid "_Browse" |
1822 msgstr "_Sfoglia" | |
1823 | |
7203 | 1824 #: src/gtkaccount.c:564 |
5829 | 1825 msgid "_Reset" |
1826 msgstr "_Pulisci" | |
1827 | |
1828 #. Build the protocol options frame. | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1829 #: src/gtkaccount.c:626 |
5829 | 1830 #, c-format |
1831 msgid "%s Options" | |
1832 msgstr "Opzioni %s" | |
1833 | |
1834 #. Use Global Proxy Settings | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1835 #: src/gtkaccount.c:747 |
5829 | 1836 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1837 msgstr "Utilizza le Opzioni Globali del Proxy" | |
1838 | |
1839 #. No Proxy | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1840 #: src/gtkaccount.c:754 |
5829 | 1841 msgid "No Proxy" |
1842 msgstr "Nessun Proxy" | |
1843 | |
6180 | 1844 #. HTTP |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1845 #: src/gtkaccount.c:761 |
6180 | 1846 msgid "HTTP" |
1847 msgstr "HTTP" | |
1848 | |
5829 | 1849 #. SOCKS 4 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1850 #: src/gtkaccount.c:768 |
5829 | 1851 msgid "SOCKS 4" |
6002 | 1852 msgstr "SOCKS 4" |
5829 | 1853 |
1854 #. SOCKS 5 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1855 #: src/gtkaccount.c:775 |
5829 | 1856 msgid "SOCKS 5" |
6002 | 1857 msgstr "SOCKS 5" |
5829 | 1858 |
6944 | 1859 #. Use Environmental Settings |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1860 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 |
6944 | 1861 msgid "Use Environmental Settings" |
1862 msgstr "Utilizza le Opzioni Globali" | |
1863 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1864 #: src/gtkaccount.c:815 |
5829 | 1865 msgid "you can see the butterflies mating" |
1866 msgstr "" | |
1867 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1868 #: src/gtkaccount.c:819 |
5829 | 1869 msgid "If you look real closely" |
1870 msgstr "" | |
1871 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1872 #: src/gtkaccount.c:835 |
5829 | 1873 msgid "Proxy Options" |
1874 msgstr "Opzioni del Proxy" | |
1875 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1876 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 |
5829 | 1877 msgid "Proxy _type:" |
1878 msgstr "_Tipo di proxy:" | |
1879 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1880 #: src/gtkaccount.c:860 |
5829 | 1881 msgid "_Host:" |
1882 msgstr "_Host:" | |
1883 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1884 #: src/gtkaccount.c:864 |
5829 | 1885 msgid "_Port:" |
1886 msgstr "_Porta:" | |
1887 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1888 #: src/gtkaccount.c:872 |
5829 | 1889 msgid "_Username:" |
1890 msgstr "Nome _Utente:" | |
1891 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1892 #: src/gtkaccount.c:877 |
5829 | 1893 msgid "Pa_ssword:" |
1894 msgstr "Pa_ssword:" | |
1895 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1896 #: src/gtkaccount.c:1215 |
5829 | 1897 msgid "Add Account" |
1898 msgstr "Aggiungi un Account" | |
1899 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1900 #: src/gtkaccount.c:1217 |
5829 | 1901 msgid "Modify Account" |
1902 msgstr "Modifica l'Account" | |
1903 | |
1904 #. Add the disclosure | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1905 #: src/gtkaccount.c:1241 |
5829 | 1906 msgid "Show more options" |
1907 msgstr "Mostra più opzioni" | |
1908 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1909 #: src/gtkaccount.c:1242 |
5829 | 1910 msgid "Show fewer options" |
1911 msgstr "Mostra meno opzioni" | |
1912 | |
6002 | 1913 #. Register button |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1914 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 |
6002 | 1915 msgid "Register" |
1916 msgstr "Iscriviti" | |
1917 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1918 #: src/gtkaccount.c:1614 |
5829 | 1919 #, c-format |
1920 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
1921 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" | |
1922 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1923 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 |
5829 | 1924 msgid "Delete" |
1925 msgstr "Elimina" | |
1926 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1927 #: src/gtkaccount.c:1731 |
7203 | 1928 msgid "Screen Name" |
1929 msgstr "Nome Utente" | |
1930 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1931 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 |
7203 | 1932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
7203 | 1934 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
6944 | 1935 msgid "Online" |
1936 msgstr "Online" | |
1937 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1938 #: src/gtkaccount.c:1772 |
5829 | 1939 msgid "Protocol" |
1940 msgstr "Protocollo" | |
1941 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1942 #: src/gtkaccount.c:2062 |
7203 | 1943 #, c-format |
1944 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1945 msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s" | |
1946 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1947 #: src/gtkaccount.c:2076 |
7203 | 1948 msgid "" |
1949 "\n" | |
1950 "\n" | |
1951 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1952 msgstr "" | |
1953 "\n" | |
1954 "\n" | |
1955 "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?" | |
1956 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1957 #: src/gtkaccount.c:2080 |
7203 | 1958 msgid "Gaim - Information" |
1959 msgstr "Gaim - Informazione" | |
1960 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1961 #: src/gtkaccount.c:2084 |
7203 | 1962 msgid "Add buddy to your list?" |
1963 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?" | |
1964 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1965 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
1966 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 |
7203 | 1967 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 |
1968 msgid "Add" | |
1969 msgstr "Aggiungi" | |
1970 | |
1971 #: src/gtkblist.c:496 | |
5335 | 1972 msgid "_Get Info" |
5380 | 1973 msgstr "_Info" |
5335 | 1974 |
7203 | 1975 #: src/gtkblist.c:499 |
5335 | 1976 msgid "_IM" |
5380 | 1977 msgstr "_Messaggio" |
5335 | 1978 |
7203 | 1979 #: src/gtkblist.c:501 |
5335 | 1980 msgid "Add Buddy _Pounce" |
5380 | 1981 msgstr "Aggiungi un _Allarme" |
5335 | 1982 |
7203 | 1983 #: src/gtkblist.c:503 |
5335 | 1984 msgid "View _Log" |
5380 | 1985 msgstr "Mostra il _Log" |
5335 | 1986 |
7203 | 1987 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 |
6944 | 1988 msgid "_Remove" |
1989 msgstr "_Rimuovi" | |
1990 | |
7203 | 1991 #: src/gtkblist.c:597 |
6944 | 1992 msgid "Add a _Buddy" |
1993 msgstr "_Aggiungi un Contatto" | |
1994 | |
7203 | 1995 #: src/gtkblist.c:599 |
6944 | 1996 msgid "Add a C_hat" |
1997 msgstr "Aggiungi una C_hat" | |
1998 | |
7203 | 1999 #: src/gtkblist.c:601 |
6944 | 2000 msgid "_Delete Group" |
2001 msgstr "_Elimina il Gruppo" | |
2002 | |
7203 | 2003 #: src/gtkblist.c:603 |
6944 | 2004 msgid "_Rename" |
2005 msgstr "_Rinomina" | |
2006 | |
7203 | 2007 #: src/gtkblist.c:611 |
6944 | 2008 msgid "_Join" |
2009 msgstr "_Entra" | |
2010 | |
7203 | 2011 #: src/gtkblist.c:613 |
6944 | 2012 msgid "Auto-Join" |
2013 msgstr "Entra Automaticamente" | |
2014 | |
7203 | 2015 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 |
6944 | 2016 msgid "_Collapse" |
2017 msgstr "_Minimizza" | |
2018 | |
7203 | 2019 #: src/gtkblist.c:658 |
6944 | 2020 msgid "_Expand" |
2021 msgstr "M_assimizza" | |
2022 | |
5335 | 2023 #. Buddies menu |
7203 | 2024 #: src/gtkblist.c:1088 |
5335 | 2025 msgid "/_Buddies" |
2026 msgstr "/_Contatti" | |
2027 | |
7203 | 2028 #: src/gtkblist.c:1089 |
6424 | 2029 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
2030 msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio..." | |
6193 | 2031 |
7203 | 2032 #: src/gtkblist.c:1090 |
6424 | 2033 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2034 msgstr "/Contatti/Entra in _Chat..." | |
2035 | |
7203 | 2036 #: src/gtkblist.c:1091 |
5335 | 2037 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2038 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un Contatto..." | |
2039 | |
7203 | 2040 #: src/gtkblist.c:1093 |
6424 | 2041 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2042 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea" | |
6193 | 2043 |
7203 | 2044 #: src/gtkblist.c:1094 |
6424 | 2045 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2046 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti" | |
2047 | |
7203 | 2048 #: src/gtkblist.c:1095 |
5335 | 2049 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
2050 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un Contatto..." | |
2051 | |
7203 | 2052 #: src/gtkblist.c:1096 |
5335 | 2053 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
2054 msgstr "/Contatti/Aggiungi una C_hat" | |
2055 | |
7203 | 2056 #: src/gtkblist.c:1097 |
5335 | 2057 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
2058 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _Gruppo" | |
2059 | |
7203 | 2060 #: src/gtkblist.c:1099 |
5335 | 2061 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2062 msgstr "/Contatti/_Disconnetti" | |
2063 | |
7203 | 2064 #: src/gtkblist.c:1100 |
5335 | 2065 msgid "/Buddies/_Quit" |
2066 msgstr "/Contatti/_Esci" | |
2067 | |
2068 #. Tools | |
7203 | 2069 #: src/gtkblist.c:1103 |
5335 | 2070 msgid "/_Tools" |
2071 msgstr "/_Strumenti" | |
2072 | |
7203 | 2073 #: src/gtkblist.c:1104 |
5335 | 2074 msgid "/Tools/_Away" |
2075 msgstr "/Strumenti/_Assente" | |
2076 | |
7203 | 2077 #: src/gtkblist.c:1105 |
5335 | 2078 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2079 msgstr "/Strumenti/A_llarmi" | |
2080 | |
7203 | 2081 #: src/gtkblist.c:1106 |
5335 | 2082 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2083 msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo" | |
2084 | |
7203 | 2085 #: src/gtkblist.c:1108 |
5829 | 2086 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2087 msgstr "/Strumenti/A_ccount" | |
2088 | |
7203 | 2089 #: src/gtkblist.c:1109 |
6424 | 2090 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
2091 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File..." | |
6193 | 2092 |
7203 | 2093 #: src/gtkblist.c:1110 |
6424 | 2094 msgid "/Tools/Preferences" |
2095 msgstr "/Strumenti/_Preferenze" | |
2096 | |
7203 | 2097 #: src/gtkblist.c:1111 |
5829 | 2098 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2099 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" | |
2100 | |
7203 | 2101 #: src/gtkblist.c:1113 |
5829 | 2102 msgid "/Tools/View System _Log" |
5335 | 2103 msgstr "/Strumenti/Mostra il _Log di Sistema" |
2104 | |
2105 #. Help | |
7203 | 2106 #: src/gtkblist.c:1116 |
5335 | 2107 msgid "/_Help" |
2108 msgstr "/_Aiuto" | |
2109 | |
7203 | 2110 #: src/gtkblist.c:1117 |
6424 | 2111 msgid "/Help/Online _Help" |
2112 msgstr "/Aiuto/_Help Online" | |
6193 | 2113 |
7203 | 2114 #: src/gtkblist.c:1118 |
6424 | 2115 msgid "/Help/_Debug Window" |
2116 msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug" | |
2117 | |
7203 | 2118 #: src/gtkblist.c:1119 |
5829 | 2119 msgid "/Help/_About" |
5335 | 2120 msgstr "/Aiuto/_A proposito..." |
2121 | |
7203 | 2122 #: src/gtkblist.c:1135 |
2123 msgid "Rename Group" | |
2124 msgstr "Rinomina il Gruppo" | |
2125 | |
2126 #: src/gtkblist.c:1135 | |
2127 msgid "New group name" | |
2128 msgstr "Nuovo nome del gruppo" | |
2129 | |
2130 #: src/gtkblist.c:1136 | |
2131 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
2132 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato." | |
2133 | |
2134 #: src/gtkblist.c:1165 | |
5543 | 2135 #, c-format |
2136 msgid "" | |
2137 "\n" | |
5335 | 2138 "<b>Account:</b> %s" |
5543 | 2139 msgstr "" |
2140 "\n" | |
5380 | 2141 "<b>Account:</b> %s" |
2142 | |
7203 | 2143 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 |
6944 | 2144 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2145 msgstr "<b>Stato:</b> Non Connesso" | |
2146 | |
7203 | 2147 #: src/gtkblist.c:1236 |
5335 | 2148 #, c-format |
2149 msgid "%d%%" | |
5380 | 2150 msgstr "%d%%" |
2151 | |
7203 | 2152 #: src/gtkblist.c:1250 |
5543 | 2153 msgid "" |
2154 "\n" | |
5335 | 2155 "<b>Account:</b>" |
5543 | 2156 msgstr "" |
2157 "\n" | |
5380 | 2158 "<b>Account:</b>" |
2159 | |
7203 | 2160 #: src/gtkblist.c:1251 |
5543 | 2161 msgid "" |
2162 "\n" | |
5335 | 2163 "<b>Alias:</b>" |
5543 | 2164 msgstr "" |
2165 "\n" | |
5380 | 2166 "<b>Alias:</b>" |
2167 | |
7203 | 2168 #: src/gtkblist.c:1252 |
5543 | 2169 msgid "" |
2170 "\n" | |
5335 | 2171 "<b>Nickname:</b>" |
5543 | 2172 msgstr "" |
2173 "\n" | |
5380 | 2174 "<b>Nickname:</b>" |
2175 | |
7203 | 2176 #: src/gtkblist.c:1253 |
5543 | 2177 msgid "" |
2178 "\n" | |
5335 | 2179 "<b>Idle:</b>" |
5543 | 2180 msgstr "" |
2181 "\n" | |
5335 | 2182 "<b>Inattivo:</b>" |
2183 | |
7203 | 2184 #: src/gtkblist.c:1254 |
5543 | 2185 msgid "" |
2186 "\n" | |
5335 | 2187 "<b>Warned:</b>" |
5543 | 2188 msgstr "" |
2189 "\n" | |
6002 | 2190 "<b>Richiamato:</b>" |
2191 | |
7203 | 2192 #: src/gtkblist.c:1256 |
5543 | 2193 msgid "" |
2194 "\n" | |
5335 | 2195 "<b>Description:</b> Spooky" |
5543 | 2196 msgstr "" |
2197 "\n" | |
5488 | 2198 "<b>Descrizione:</b> Spettrale" |
5335 | 2199 |
7203 | 2200 #: src/gtkblist.c:1257 |
5543 | 2201 msgid "" |
2202 "\n" | |
5460 | 2203 "<b>Status</b>: Awesome" |
5543 | 2204 msgstr "" |
2205 "\n" | |
5460 | 2206 "<b>Stato</b>: Impressionante" |
2207 | |
7203 | 2208 #: src/gtkblist.c:1258 |
5829 | 2209 msgid "" |
2210 "\n" | |
2211 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2212 msgstr "" | |
2213 "\n" | |
2214 "<b>Stato</b>: Rockin'" | |
2215 | |
7203 | 2216 #: src/gtkblist.c:1514 |
5335 | 2217 #, c-format |
2218 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
2219 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) " | |
2220 | |
7203 | 2221 #: src/gtkblist.c:1516 |
5335 | 2222 #, c-format |
2223 msgid "Idle (%dm) " | |
2224 msgstr "Inattivo (%dm) " | |
2225 | |
7203 | 2226 #: src/gtkblist.c:1520 |
5335 | 2227 #, c-format |
2228 msgid "Warned (%d%%) " | |
6002 | 2229 msgstr "Richiamato (%d%%)" |
2230 | |
7203 | 2231 #: src/gtkblist.c:1523 |
5544 | 2232 msgid "Offline " |
2233 msgstr "Non Connesso " | |
2234 | |
7203 | 2235 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 |
5460 | 2236 msgid "None" |
5488 | 2237 msgstr "Nessuno" |
5460 | 2238 |
7203 | 2239 #: src/gtkblist.c:1780 |
5335 | 2240 msgid "/Tools/Away" |
2241 msgstr "/Strumenti/Assente" | |
2242 | |
7203 | 2243 #: src/gtkblist.c:1783 |
5335 | 2244 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2245 msgstr "/Strumenti/Allarmi" | |
2246 | |
7203 | 2247 #: src/gtkblist.c:1786 |
5335 | 2248 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2249 msgstr "/Strumenti/Azioni di Protocollo" | |
2250 | |
2251 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2252 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2253 #. | |
7203 | 2254 #: src/gtkblist.c:1870 |
5335 | 2255 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2256 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea" | |
2257 | |
7203 | 2258 #: src/gtkblist.c:1872 |
5335 | 2259 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2260 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti" | |
2261 | |
7203 | 2262 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 |
5335 | 2263 msgid "IM" |
2264 msgstr "Messaggio" | |
2265 | |
7203 | 2266 #: src/gtkblist.c:1896 |
5335 | 2267 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2268 msgstr "Invia un messaggio al contatto selezionato" | |
2269 | |
7203 | 2270 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 |
6944 | 2271 msgid "Get Info" |
2272 msgstr "Info" | |
2273 | |
7203 | 2274 #: src/gtkblist.c:1905 |
5335 | 2275 msgid "Get information on the selected buddy" |
2276 msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" | |
2277 | |
7203 | 2278 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 |
6944 | 2279 msgid "Chat" |
2280 msgstr "Chat" | |
2281 | |
7203 | 2282 #: src/gtkblist.c:1913 |
5335 | 2283 msgid "Join a chat room" |
6002 | 2284 msgstr "Entra in una chat room" |
2285 | |
7203 | 2286 #: src/gtkblist.c:1921 |
5335 | 2287 msgid "Set an away message" |
2288 msgstr "Imposta un messaggio di assente" | |
2289 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2290 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 |
7203 | 2291 msgid "Add Buddy" |
2292 msgstr "Aggiungi un Contatto" | |
2293 | |
2294 #: src/gtkblist.c:2645 | |
2295 msgid "" | |
2296 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2297 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2298 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2299 msgstr "" | |
2300 "Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista " | |
2301 "contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias " | |
2302 "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n" | |
2303 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2304 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 |
7203 | 2305 msgid "Screen Name:" |
2306 msgstr "Nome Utente:" | |
2307 | |
2308 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 | |
2309 msgid "Group:" | |
2310 msgstr "Gruppo:" | |
2311 | |
2312 #. Set up stuff for the account box | |
2313 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 | |
2314 msgid "Account:" | |
2315 msgstr "Account:" | |
2316 | |
2317 #: src/gtkblist.c:2938 | |
2318 msgid "Add Chat" | |
2319 msgstr "Aggiungi una Chat" | |
2320 | |
2321 #: src/gtkblist.c:2961 | |
2322 msgid "" | |
2323 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2324 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2325 msgstr "" | |
2326 "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi " | |
2327 "aggiungere alla tua lista contatti.\n" | |
2328 | |
2329 #: src/gtkblist.c:3034 | |
2330 msgid "Add Group" | |
2331 msgstr "Aggiungi un Gruppo" | |
2332 | |
2333 #: src/gtkblist.c:3034 | |
2334 msgid "Add a new group" | |
2335 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo" | |
2336 | |
2337 #: src/gtkblist.c:3035 | |
2338 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
2339 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." | |
2340 | |
2341 #: src/gtkblist.c:3547 | |
6002 | 2342 msgid "No actions available" |
2343 msgstr "Nessuna azione disponibile" | |
2344 | |
6944 | 2345 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 |
6002 | 2346 msgid "Done." |
2347 msgstr "Fatto." | |
2348 | |
6251 | 2349 #: src/gtkconn.c:136 |
5829 | 2350 msgid "Signon: " |
2351 msgstr "Connessione: " | |
2352 | |
6251 | 2353 #: src/gtkconn.c:194 |
5829 | 2354 msgid "Signon" |
2355 msgstr "Connessione" | |
2356 | |
6251 | 2357 #: src/gtkconn.c:207 |
5829 | 2358 msgid "Cancel All" |
2359 msgstr "Annulla Tutto" | |
2360 | |
6944 | 2361 #: src/gtkconn.c:274 |
2362 #, c-format | |
2363 msgid "%s has been disconnected" | |
2364 msgstr "%s si è disconnesso" | |
2365 | |
2366 #: src/gtkconn.c:277 | |
2367 msgid "Reason Unknown." | |
2368 msgstr "Motivo Sconosciuto." | |
2369 | |
7203 | 2370 #: src/gtkconv.c:185 |
6089 | 2371 msgid "That file already exists" |
2372 msgstr "Il file esiste già." | |
2373 | |
7203 | 2374 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 |
6089 | 2375 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2376 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" | |
2377 | |
7203 | 2378 #: src/gtkconv.c:241 |
2379 #, c-format | |
2380 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
2381 msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n" | |
2382 | |
2383 #: src/gtkconv.c:303 | |
5335 | 2384 msgid "Gaim - Insert Image" |
2385 msgstr "Gaim - Inserisci un'Immagine" | |
2386 | |
7203 | 2387 #: src/gtkconv.c:607 |
5335 | 2388 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2389 msgstr "Gaim - Invita un Contatto nella Chat Room" | |
2390 | |
2391 #. Put our happy label in it. | |
7203 | 2392 #: src/gtkconv.c:635 |
5543 | 2393 msgid "" |
2394 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2395 "invite message." | |
2396 msgstr "" | |
2397 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " | |
2398 "invito (opzionale)." | |
5335 | 2399 |
7203 | 2400 #: src/gtkconv.c:656 |
5335 | 2401 msgid "_Buddy:" |
2402 msgstr "_Contatto:" | |
2403 | |
7203 | 2404 #: src/gtkconv.c:676 |
5335 | 2405 msgid "_Message:" |
2406 msgstr "_Messaggio:" | |
2407 | |
7203 | 2408 #: src/gtkconv.c:1104 |
6002 | 2409 msgid "Un-Ignore" |
2410 msgstr "Annulla Ignora" | |
2411 | |
7203 | 2412 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 |
6002 | 2413 msgid "Ignore" |
2414 msgstr "Ignora" | |
2415 | |
2416 #. Info button | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2417 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 |
6002 | 2418 msgid "Info" |
2419 msgstr "Info" | |
2420 | |
7203 | 2421 #: src/gtkconv.c:1124 |
6944 | 2422 msgid "Get Away Msg" |
2423 msgstr "Messaggio di Assente" | |
2424 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2425 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 |
7203 | 2426 #: src/gtkrequest.c:208 |
6002 | 2427 msgid "Remove" |
2428 msgstr "Rimuovi" | |
2429 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2430 #: src/gtkconv.c:2248 |
5335 | 2431 msgid "User is typing..." |
2432 msgstr "L'utente sta scrivendo..." | |
2433 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2434 #: src/gtkconv.c:2256 |
5335 | 2435 msgid "User has typed something and paused" |
2436 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" | |
2437 | |
2438 #. Build the Send As menu | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2439 #: src/gtkconv.c:2359 |
5335 | 2440 msgid "_Send As" |
2441 msgstr "_Invia Come" | |
2442 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2443 #: src/gtkconv.c:2819 |
6002 | 2444 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2445 msgstr "Gaim - Salva la Conversazione" | |
2446 | |
5335 | 2447 #. Conversation menu |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2448 #: src/gtkconv.c:2836 |
5335 | 2449 msgid "/_Conversation" |
2450 msgstr "/_Conversazione" | |
2451 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2452 #: src/gtkconv.c:2838 |
5335 | 2453 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2454 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." | |
2455 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2456 #: src/gtkconv.c:2840 |
5335 | 2457 msgid "/Conversation/View _Log..." |
2458 msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log..." | |
2459 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2460 #: src/gtkconv.c:2844 |
6002 | 2461 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2462 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _Allarme..." | |
2463 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2464 #: src/gtkconv.c:2846 |
6002 | 2465 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2466 msgstr "/Conversazione/A_lias..." | |
2467 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2468 #: src/gtkconv.c:2848 |
6002 | 2469 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2470 msgstr "/Conversazione/_Info..." | |
2471 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2472 #: src/gtkconv.c:2850 |
6002 | 2473 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2474 msgstr "/Conversazione/In_vita..." | |
2475 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2476 #: src/gtkconv.c:2855 |
5335 | 2477 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2478 msgstr "/Conversazione/Inserisci _URL..." | |
2479 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2480 #: src/gtkconv.c:2857 |
5335 | 2481 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
2482 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'_Immagine..." | |
2483 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2484 #: src/gtkconv.c:2862 |
6002 | 2485 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2486 msgstr "/Conversazione/_Richiama..." | |
2487 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2488 #: src/gtkconv.c:2864 |
6002 | 2489 msgid "/Conversation/_Block..." |
2490 msgstr "/Conversazione/_Blocca..." | |
2491 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2492 #: src/gtkconv.c:2866 |
6002 | 2493 msgid "/Conversation/_Add..." |
2494 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." | |
2495 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2496 #: src/gtkconv.c:2868 |
6002 | 2497 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2498 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." | |
2499 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2500 #: src/gtkconv.c:2873 |
5335 | 2501 msgid "/Conversation/_Close" |
2502 msgstr "/Conversazione/_Chiudi" | |
2503 | |
2504 #. Options | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2505 #: src/gtkconv.c:2877 |
5335 | 2506 msgid "/_Options" |
2507 msgstr "/_Opzioni" | |
2508 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2509 #: src/gtkconv.c:2878 |
5335 | 2510 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2511 msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log" | |
2512 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2513 #: src/gtkconv.c:2879 |
5335 | 2514 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2515 msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni" | |
2516 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2517 #: src/gtkconv.c:2919 |
5335 | 2518 msgid "/Conversation/View Log..." |
2519 msgstr "/Conversazione/Mostra il Log..." | |
2520 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2521 #: src/gtkconv.c:2924 |
6002 | 2522 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2523 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un Allarme..." | |
2524 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2525 #: src/gtkconv.c:2928 |
6002 | 2526 msgid "/Conversation/Alias..." |
2527 msgstr "/Conversazione/Alias..." | |
2528 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2529 #: src/gtkconv.c:2932 |
6002 | 2530 msgid "/Conversation/Get Info..." |
2531 msgstr "/Conversazione/Info..." | |
2532 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2533 #: src/gtkconv.c:2936 |
6002 | 2534 msgid "/Conversation/Invite..." |
2535 msgstr "/Conversazione/Invita..." | |
2536 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2537 #: src/gtkconv.c:2942 |
5335 | 2538 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2539 msgstr "/Conversazione/Inserisci URL..." | |
2540 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2541 #: src/gtkconv.c:2946 |
5335 | 2542 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2543 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..." | |
2544 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2545 #: src/gtkconv.c:2952 |
6002 | 2546 msgid "/Conversation/Warn..." |
2547 msgstr "/Conversazione/Richiama..." | |
2548 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2549 #: src/gtkconv.c:2956 |
6002 | 2550 msgid "/Conversation/Block..." |
2551 msgstr "/Conversazione/Blocca..." | |
2552 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2553 #: src/gtkconv.c:2960 |
6002 | 2554 msgid "/Conversation/Add..." |
2555 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." | |
2556 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2557 #: src/gtkconv.c:2964 |
6002 | 2558 msgid "/Conversation/Remove..." |
2559 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." | |
2560 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2561 #: src/gtkconv.c:2970 |
5335 | 2562 msgid "/Options/Enable Logging" |
2563 msgstr "/Opzioni/Abilita il Log" | |
2564 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2565 #: src/gtkconv.c:2973 |
5335 | 2566 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2567 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni" | |
2568 | |
2569 #. From right to left... | |
2570 #. Send button | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2571 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2572 #: src/gtkconv.c:5958 |
5335 | 2573 msgid "Send" |
2574 msgstr "Invia" | |
2575 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2576 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 |
5335 | 2577 msgid "Add the user to your buddy list" |
2578 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" | |
2579 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2580 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 |
5335 | 2581 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2582 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" | |
2583 | |
2584 #. Warn button | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2585 #: src/gtkconv.c:3033 |
5335 | 2586 msgid "Warn" |
6002 | 2587 msgstr "Richiama" |
2588 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2589 #: src/gtkconv.c:3037 |
5335 | 2590 msgid "Warn the user" |
6002 | 2591 msgstr "Richiama l'utente" |
2592 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2593 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 |
5335 | 2594 msgid "Get the user's information" |
2595 msgstr "Informazioni sull'utente" | |
2596 | |
2597 #. Block button | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2598 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
5335 | 2599 msgid "Block" |
6002 | 2600 msgstr "Blocca" |
2601 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2602 #: src/gtkconv.c:3051 |
5335 | 2603 msgid "Block the user" |
2604 msgstr "Blocca l'utente" | |
2605 | |
2606 #. Invite | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2607 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 |
5335 | 2608 msgid "Invite" |
5829 | 2609 msgstr "Invita" |
2610 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2611 #: src/gtkconv.c:3112 |
5335 | 2612 msgid "Invite a user" |
2613 msgstr "Invita un utente" | |
2614 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2615 #: src/gtkconv.c:3151 |
5335 | 2616 msgid "Bold" |
2617 msgstr "Grassetto" | |
2618 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2619 #: src/gtkconv.c:3162 |
5335 | 2620 msgid "Italic" |
2621 msgstr "Corsivo" | |
2622 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2623 #: src/gtkconv.c:3173 |
5335 | 2624 msgid "Underline" |
2625 msgstr "Sottolineato" | |
2626 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2627 #: src/gtkconv.c:3189 |
5335 | 2628 msgid "Larger font size" |
2629 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" | |
2630 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2631 #: src/gtkconv.c:3201 |
5335 | 2632 msgid "Normal font size" |
2633 msgstr "Dimensione normale del carattere" | |
2634 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2635 #: src/gtkconv.c:3213 |
5335 | 2636 msgid "Smaller font size" |
2637 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" | |
2638 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2639 #: src/gtkconv.c:3230 |
5335 | 2640 msgid "Font Face" |
2641 msgstr "Tipo di carattere" | |
2642 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2643 #: src/gtkconv.c:3242 |
5335 | 2644 msgid "Foreground font color" |
2645 msgstr "Colore del carattere" | |
2646 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2647 #: src/gtkconv.c:3254 |
5335 | 2648 msgid "Background color" |
2649 msgstr "Colore dello sfondo" | |
2650 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2651 #: src/gtkconv.c:3269 |
5335 | 2652 msgid "Insert image" |
2653 msgstr "Inserisci un'immagine" | |
2654 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2655 #: src/gtkconv.c:3280 |
5335 | 2656 msgid "Insert link" |
2657 msgstr "Inserisci un collegamento" | |
2658 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2659 #: src/gtkconv.c:3291 |
5335 | 2660 msgid "Insert smiley" |
2661 msgstr "Inserisci uno smiley" | |
2662 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2663 #: src/gtkconv.c:3348 |
5335 | 2664 msgid "Topic:" |
2665 msgstr "Argomento:" | |
2666 | |
2667 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2668 #: src/gtkconv.c:3399 |
5335 | 2669 msgid "0 people in room" |
2670 msgstr "0 persone nella stanza" | |
2671 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2672 #: src/gtkconv.c:3456 |
5335 | 2673 msgid "IM the user" |
2674 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente" | |
2675 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2676 #: src/gtkconv.c:3468 |
5335 | 2677 msgid "Ignore the user" |
2678 msgstr "Ignora l'utente" | |
2679 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2680 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 |
6089 | 2681 #, c-format |
2682 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | |
2683 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nuova Conversazione %s ----</H3><BR>\n" | |
2684 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2685 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 |
6089 | 2686 #, c-format |
2687 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | |
2688 msgstr "---- Nuova Conversazione %s ----\n" | |
2689 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2690 #: src/gtkconv.c:3999 |
5335 | 2691 msgid "Close conversation" |
2692 msgstr "Chiudi la conversazione" | |
2693 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2694 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 |
5543 | 2695 #, c-format |
2696 msgid "%d person in room" | |
2697 msgid_plural "%d people in room" | |
5830 | 2698 msgstr[0] "%d persona nella stanza" |
2699 msgstr[1] "%d persone nella stanza" | |
5829 | 2700 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2701 #: src/gtkconv.c:5225 |
5335 | 2702 msgid "Disable Animation" |
2703 msgstr "Disabilita le Animazioni" | |
2704 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2705 #: src/gtkconv.c:5234 |
5335 | 2706 msgid "Enable Animation" |
2707 msgstr "Abilita le Animazioni" | |
2708 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2709 #: src/gtkconv.c:5241 |
5335 | 2710 msgid "Hide Icon" |
5380 | 2711 msgstr "Nascondi l'Icona" |
2712 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2713 #: src/gtkconv.c:5247 |
5335 | 2714 msgid "Save Icon As..." |
5380 | 2715 msgstr "Salva l'Icona con nome..." |
5335 | 2716 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2717 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 |
6424 | 2718 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2719 msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi" | |
2720 | |
6944 | 2721 #: src/gtkdebug.c:133 |
2722 msgid "Debug Window" | |
2723 msgstr "Finestra di Debug" | |
2724 | |
2725 #: src/gtkdebug.c:173 | |
2726 msgid "Pause" | |
2727 msgstr "Pausa" | |
2728 | |
2729 #: src/gtkdebug.c:179 | |
2730 msgid "Timestamps" | |
2731 msgstr "Timestamp" | |
2732 | |
6002 | 2733 #: src/gtkft.c:126 |
5335 | 2734 #, c-format |
2735 msgid "%.2f KB/s" | |
5380 | 2736 msgstr "%.2f KB/s" |
5335 | 2737 |
6272 | 2738 #: src/gtkft.c:200 |
5335 | 2739 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
5380 | 2740 msgstr "<b>Sto ricevendo da:</b>" |
5335 | 2741 |
6272 | 2742 #: src/gtkft.c:203 |
5335 | 2743 msgid "<b>Sending To:</b>" |
5380 | 2744 msgstr "<b>Sto inviando a:</b>" |
5335 | 2745 |
6002 | 2746 #: src/gtkft.c:436 |
5335 | 2747 msgid "Progress" |
5380 | 2748 msgstr "Avanzamento" |
5335 | 2749 |
6002 | 2750 #: src/gtkft.c:443 |
5335 | 2751 msgid "Filename" |
5380 | 2752 msgstr "Nome File" |
5335 | 2753 |
6002 | 2754 #: src/gtkft.c:450 |
5335 | 2755 msgid "Size" |
5380 | 2756 msgstr "Dimensione" |
5335 | 2757 |
6002 | 2758 #: src/gtkft.c:457 |
5335 | 2759 msgid "Remaining" |
5380 | 2760 msgstr "Rimanente" |
5335 | 2761 |
6002 | 2762 #: src/gtkft.c:487 |
5335 | 2763 msgid "Filename:" |
5380 | 2764 msgstr "Nome File:" |
5335 | 2765 |
6002 | 2766 #: src/gtkft.c:488 |
5335 | 2767 msgid "Status:" |
5380 | 2768 msgstr "Stato:" |
5335 | 2769 |
6002 | 2770 #: src/gtkft.c:489 |
5335 | 2771 msgid "Speed:" |
5380 | 2772 msgstr "Velocità:" |
5335 | 2773 |
6002 | 2774 #: src/gtkft.c:490 |
5543 | 2775 msgid "Time Elapsed:" |
2776 msgstr "Tempo Trascorso:" | |
2777 | |
6002 | 2778 #: src/gtkft.c:491 |
5335 | 2779 msgid "Time Remaining:" |
5380 | 2780 msgstr "Tempo Rimanente:" |
5335 | 2781 |
6272 | 2782 #: src/gtkft.c:588 |
5335 | 2783 msgid "_Keep the dialog open" |
2784 msgstr "_Mantieni la finestra aperta" | |
2785 | |
6272 | 2786 #: src/gtkft.c:598 |
5335 | 2787 msgid "_Clear finished transfers" |
5380 | 2788 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" |
5335 | 2789 |
2790 #. "Download Details" arrow | |
6272 | 2791 #: src/gtkft.c:607 |
5335 | 2792 msgid "Show download details" |
2793 msgstr "Mostra i dettagli del download" | |
2794 | |
6272 | 2795 #: src/gtkft.c:608 |
5335 | 2796 msgid "Hide download details" |
2797 msgstr "Nascondi i dettagli del download" | |
2798 | |
2799 #. Pause button | |
6272 | 2800 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5335 | 2801 msgid "_Pause" |
2802 msgstr "_Pausa" | |
2803 | |
2804 #. Resume button | |
6272 | 2805 #: src/gtkft.c:660 |
5335 | 2806 msgid "_Resume" |
2807 msgstr "_Riprendi" | |
2808 | |
6272 | 2809 #: src/gtkft.c:1011 |
5335 | 2810 msgid "That file does not exist." |
2811 msgstr "Il file non esiste." | |
2812 | |
6002 | 2813 #: src/gtkft.c:1020 |
5460 | 2814 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5335 | 2815 msgstr "Non posso inviare un file di 0 bytes." |
2816 | |
6002 | 2817 #: src/gtkft.c:1033 |
5543 | 2818 msgid "That file already exists." |
2819 msgstr "Il file esiste già." | |
2820 | |
6002 | 2821 #: src/gtkft.c:1058 |
5335 | 2822 msgid "Gaim - Open..." |
2823 msgstr "Gaim - Apri..." | |
2824 | |
7203 | 2825 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 |
6944 | 2826 msgid "Gaim - Save As..." |
2827 msgstr "Gaim - Salva con Nome..." | |
2828 | |
6002 | 2829 #: src/gtkft.c:1107 |
5335 | 2830 #, c-format |
2831 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
2832 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" | |
2833 | |
7203 | 2834 #: src/gtkimhtml.c:535 |
2835 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
2836 msgstr "_Copia l'indirizzo email" | |
2837 | |
2838 #: src/gtkimhtml.c:547 | |
5335 | 2839 msgid "_Copy Link Location" |
2840 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" | |
2841 | |
7203 | 2842 #: src/gtkimhtml.c:557 |
5335 | 2843 msgid "_Open Link in Browser" |
2844 msgstr "_Apri il collegamento nel browser" | |
2845 | |
7203 | 2846 #: src/gtkimhtml.c:1639 |
5543 | 2847 msgid "" |
6002 | 2848 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
2849 "Defaulting to PNG." | |
5543 | 2850 msgstr "" |
2851 "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base " | |
2852 "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG." | |
5335 | 2853 |
7203 | 2854 #: src/gtkimhtml.c:1647 |
5335 | 2855 #, c-format |
2856 msgid "Error saving image: %s" | |
2857 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s" | |
2858 | |
7203 | 2859 #: src/gtkimhtml.c:1656 |
6002 | 2860 msgid "Save Image" |
2861 msgstr "Salva l'Immagine" | |
2862 | |
7203 | 2863 #: src/gtkimhtml.c:1679 |
5335 | 2864 msgid "_Save Image..." |
2865 msgstr "_Salva l'Immagine..." | |
2866 | |
7203 | 2867 #: src/gtknotify.c:209 |
5543 | 2868 #, c-format |
2869 msgid "%s has %d new message." | |
2870 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
2871 msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" | |
2872 msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi" | |
2873 | |
7203 | 2874 #: src/gtknotify.c:217 |
5543 | 2875 #, c-format |
2876 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
2877 msgstr "<span weight=\"bold\">Da:</span> %s\n" | |
2878 | |
7203 | 2879 #: src/gtknotify.c:222 |
5543 | 2880 #, c-format |
2881 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
2882 msgstr "<span weight=\"bold\">Oggetto:</span> %s\n" | |
2883 | |
7203 | 2884 #: src/gtknotify.c:226 |
5543 | 2885 #, c-format |
2886 msgid "" | |
2887 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
2888 "\n" | |
2889 "%s%s%s%s" | |
2890 msgstr "" | |
2891 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>\n" | |
2892 "\n" | |
2893 "%s%s%s%s" | |
2894 | |
7203 | 2895 #: src/gtknotify.c:241 |
5543 | 2896 #, c-format |
2897 msgid "" | |
2898 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
2899 "\n" | |
2900 "%s" | |
2901 msgstr "" | |
2902 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>\n" | |
2903 "\n" | |
2904 "%s" | |
2905 | |
7203 | 2906 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 |
2907 msgid "Unable to open URL" | |
2908 msgstr "Impossibile aprire l'URL" | |
2909 | |
2910 #: src/gtknotify.c:413 | |
2911 msgid "" | |
2912 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
2913 msgstr "" | |
2914 "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso " | |
2915 "nessun comando." | |
2916 | |
2917 #: src/gtknotify.c:430 | |
2918 #, c-format | |
2919 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
2920 msgstr "Il browser \"%s\" non è valido." | |
2921 | |
2922 #: src/gtknotify.c:437 | |
2923 #, c-format | |
2924 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
2925 msgstr "Errore nell'esecuzione del \"comando\": %s" | |
2926 | |
6002 | 2927 #: src/gtkpounce.c:140 |
5380 | 2928 msgid "Select a file" |
5543 | 2929 msgstr "Scegli un file" |
5380 | 2930 |
6002 | 2931 #: src/gtkpounce.c:189 |
5335 | 2932 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
5380 | 2933 msgstr "Inserisci il nome di un utente." |
2934 | |
5335 | 2935 #. "New Buddy Pounce" |
6944 | 2936 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 |
5335 | 2937 msgid "New Buddy Pounce" |
5380 | 2938 msgstr "Nuovo Allarme" |
2939 | |
6002 | 2940 #: src/gtkpounce.c:383 |
5335 | 2941 msgid "Edit Buddy Pounce" |
5380 | 2942 msgstr "Modifica l'Allarme" |
5335 | 2943 |
2944 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
6002 | 2945 #: src/gtkpounce.c:401 |
5335 | 2946 msgid "Pounce Who" |
6944 | 2947 msgstr "Contatto da controllare" |
2948 | |
2949 #: src/gtkpounce.c:427 | |
5335 | 2950 msgid "_Buddy Name:" |
5380 | 2951 msgstr "Nome del _Contatto:" |
5335 | 2952 |
2953 #. Create the "Pounce When" frame. | |
6944 | 2954 #: src/gtkpounce.c:449 |
5335 | 2955 msgid "Pounce When" |
6944 | 2956 msgstr "Controlla i seguenti eventi" |
2957 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2958 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 |
5335 | 2959 msgid "Sign on" |
6944 | 2960 msgstr "Connessione" |
2961 | |
2962 #: src/gtkpounce.c:459 | |
5335 | 2963 msgid "Sign off" |
6944 | 2964 msgstr "Disconnessione" |
2965 | |
2966 #: src/gtkpounce.c:463 | |
5335 | 2967 msgid "Return from away" |
6944 | 2968 msgstr "Ritorna dall'assenza" |
2969 | |
7203 | 2970 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
2971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 |
6944 | 2972 msgid "Idle" |
2973 msgstr "Inattivo" | |
2974 | |
2975 #: src/gtkpounce.c:467 | |
5335 | 2976 msgid "Return from idle" |
6944 | 2977 msgstr "Ritorna dall'inattività" |
2978 | |
2979 #: src/gtkpounce.c:469 | |
5335 | 2980 msgid "Buddy starts typing" |
5380 | 2981 msgstr "Inizia a scrivere" |
2982 | |
6944 | 2983 #: src/gtkpounce.c:471 |
5335 | 2984 msgid "Buddy stops typing" |
6944 | 2985 msgstr "Finisce di scrivere" |
5335 | 2986 |
2987 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
6944 | 2988 #: src/gtkpounce.c:500 |
5335 | 2989 msgid "Pounce Action" |
5380 | 2990 msgstr "Azione" |
2991 | |
6944 | 2992 #: src/gtkpounce.c:507 |
5335 | 2993 msgid "Open an IM window" |
5380 | 2994 msgstr "Apri una finestra di conversazione" |
2995 | |
6944 | 2996 #: src/gtkpounce.c:508 |
5460 | 2997 msgid "Popup notification" |
2998 msgstr "Notifica con un popup" | |
2999 | |
6002 | 3000 #: src/gtkpounce.c:509 |
6944 | 3001 msgid "Send a message" |
3002 msgstr "Invia un messaggio" | |
3003 | |
3004 #: src/gtkpounce.c:510 | |
5829 | 3005 msgid "Execute a command" |
3006 msgstr "Esegui un comando" | |
3007 | |
6944 | 3008 #: src/gtkpounce.c:511 |
5335 | 3009 msgid "Play a sound" |
5380 | 3010 msgstr "Riproduci un suono" |
3011 | |
6944 | 3012 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 |
5380 | 3013 msgid "Browse" |
3014 msgstr "Sfoglia" | |
3015 | |
7203 | 3016 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 |
5380 | 3017 msgid "Test" |
3018 msgstr "Test" | |
3019 | |
6944 | 3020 #: src/gtkpounce.c:601 |
5335 | 3021 msgid "_Save this pounce after activation" |
5380 | 3022 msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione" |
5335 | 3023 |
3024 #. "Remove Buddy Pounce" | |
6944 | 3025 #: src/gtkpounce.c:795 |
5335 | 3026 msgid "Remove Buddy Pounce" |
5380 | 3027 msgstr "Rimuovi un Allarme" |
5335 | 3028 |
6944 | 3029 #: src/gtkpounce.c:836 |
6002 | 3030 #, c-format |
3031 msgid "%s has started typing to you" | |
3032 msgstr "%s ha iniziato a scriverti" | |
3033 | |
6944 | 3034 #: src/gtkpounce.c:837 |
6002 | 3035 #, c-format |
3036 msgid "%s has signed on" | |
3037 msgstr "%s si è connesso" | |
3038 | |
6944 | 3039 #: src/gtkpounce.c:838 |
6002 | 3040 #, c-format |
3041 msgid "%s has returned from being idle" | |
3042 msgstr "%s è tornato attivo" | |
3043 | |
6944 | 3044 #: src/gtkpounce.c:839 |
6002 | 3045 #, c-format |
3046 msgid "%s has returned from being away" | |
6272 | 3047 msgstr "%s è di nuovo presente" |
6002 | 3048 |
6944 | 3049 #: src/gtkpounce.c:840 |
6002 | 3050 #, c-format |
3051 msgid "%s has stopped typing to you" | |
3052 msgstr "%s ha smesso di scriverti" | |
3053 | |
6944 | 3054 #: src/gtkpounce.c:841 |
6002 | 3055 #, c-format |
3056 msgid "%s has signed off" | |
6272 | 3057 msgstr "%s si è disconnesso" |
6002 | 3058 |
6944 | 3059 #: src/gtkpounce.c:842 |
6002 | 3060 #, c-format |
3061 msgid "%s has become idle" | |
6272 | 3062 msgstr "%s è diventato inattivo" |
6002 | 3063 |
6944 | 3064 #: src/gtkpounce.c:844 |
6002 | 3065 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3066 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" | |
3067 | |
7203 | 3068 #: src/gtkprefs.c:373 |
3450 | 3069 msgid "Interface Options" |
5335 | 3070 msgstr "Opzioni dell'Interfaccia" |
3071 | |
7203 | 3072 #: src/gtkprefs.c:375 |
5335 | 3073 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3074 msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias" | |
3075 | |
7203 | 3076 #: src/gtkprefs.c:561 |
5543 | 3077 msgid "" |
3078 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3079 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3080 msgstr "" | |
3081 "Scegli un tema per gli smilely dalla seguente lista. Possono essere " | |
3082 "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." | |
3083 | |
7203 | 3084 #: src/gtkprefs.c:594 |
5335 | 3085 msgid "Icon" |
3086 msgstr "Icona" | |
3087 | |
7203 | 3088 #: src/gtkprefs.c:668 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3089 msgid "Style" |
5335 | 3090 msgstr "Stile" |
3091 | |
7203 | 3092 #: src/gtkprefs.c:669 |
3450 | 3093 msgid "_Bold" |
5335 | 3094 msgstr "_Grassetto" |
3095 | |
7203 | 3096 #: src/gtkprefs.c:671 |
3450 | 3097 msgid "_Italics" |
5335 | 3098 msgstr "_Corsivo" |
3099 | |
7203 | 3100 #: src/gtkprefs.c:673 |
6002 | 3101 msgid "_Underline" |
3102 msgstr "_Sottolineato" | |
3103 | |
7203 | 3104 #: src/gtkprefs.c:675 |
6180 | 3105 msgid "_Strikethrough" |
3106 msgstr "_Barrato" | |
6002 | 3107 |
7203 | 3108 #: src/gtkprefs.c:678 |
6180 | 3109 msgid "Face" |
3110 msgstr "Carattere" | |
3111 | |
7203 | 3112 #: src/gtkprefs.c:681 |
3450 | 3113 msgid "Use custo_m face" |
5335 | 3114 msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato" |
3115 | |
7203 | 3116 #: src/gtkprefs.c:698 |
3450 | 3117 msgid "Use custom si_ze" |
5335 | 3118 msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata" |
3119 | |
7203 | 3120 #: src/gtkprefs.c:711 |
6089 | 3121 msgid "Color" |
3122 msgstr "Colore" | |
3123 | |
7203 | 3124 #: src/gtkprefs.c:715 |
6089 | 3125 msgid "_Text color" |
3126 msgstr "Colore del _testo" | |
3127 | |
7203 | 3128 #: src/gtkprefs.c:734 |
6089 | 3129 msgid "Bac_kground color" |
3130 msgstr "Colore dello s_fondo" | |
3131 | |
7203 | 3132 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 |
6089 | 3133 msgid "Display" |
3134 msgstr "Visualizzazione" | |
3135 | |
7203 | 3136 #: src/gtkprefs.c:763 |
6944 | 3137 msgid "Show graphical _smileys" |
3138 msgstr "Mostra gli _smileys grafici" | |
3139 | |
7203 | 3140 #: src/gtkprefs.c:765 |
6944 | 3141 msgid "Show _timestamp on messages" |
3142 msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi" | |
3143 | |
7203 | 3144 #: src/gtkprefs.c:767 |
6944 | 3145 msgid "Show _URLs as links" |
3146 msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti" | |
5543 | 3147 |
7203 | 3148 #: src/gtkprefs.c:771 |
6944 | 3149 msgid "_Highlight misspelled words" |
3150 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" | |
5335 | 3151 |
7203 | 3152 #: src/gtkprefs.c:775 |
3450 | 3153 msgid "Ignore c_olors" |
5543 | 3154 msgstr "Ignora i _colori" |
3155 | |
7203 | 3156 #: src/gtkprefs.c:777 |
3450 | 3157 msgid "Ignore font _faces" |
5335 | 3158 msgstr "Ignora i _tipi di carattere" |
3159 | |
7203 | 3160 #: src/gtkprefs.c:779 |
3450 | 3161 msgid "Ignore font si_zes" |
5460 | 3162 msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri" |
3163 | |
7203 | 3164 #: src/gtkprefs.c:792 |
6180 | 3165 msgid "Send Message" |
3166 msgstr "Invia un messaggio" | |
3167 | |
7203 | 3168 #: src/gtkprefs.c:793 |
6180 | 3169 msgid "Enter _sends message" |
3170 msgstr "_Invio spedisce un messaggio" | |
3171 | |
7203 | 3172 #: src/gtkprefs.c:795 |
6944 | 3173 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3174 msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio" | |
3175 | |
7203 | 3176 #: src/gtkprefs.c:798 |
6944 | 3177 msgid "Window Closing" |
3178 msgstr "Chiusura della Finestra" | |
3179 | |
7203 | 3180 #: src/gtkprefs.c:799 |
6944 | 3181 msgid "_Escape closes window" |
3182 msgstr "E_sc chiude la finestra" | |
5460 | 3183 |
7203 | 3184 #: src/gtkprefs.c:802 |
6944 | 3185 msgid "Insertions" |
3186 msgstr "Inserimenti" | |
5335 | 3187 |
7203 | 3188 #: src/gtkprefs.c:803 |
6180 | 3189 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3190 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML" | |
3191 | |
7203 | 3192 #: src/gtkprefs.c:805 |
5829 | 3193 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
5335 | 3194 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley" |
3195 | |
7203 | 3196 #: src/gtkprefs.c:822 |
5460 | 3197 msgid "Buddy List Sorting" |
3198 msgstr "Ordinamento della Lista Contatti" | |
3199 | |
7203 | 3200 #: src/gtkprefs.c:831 |
5460 | 3201 msgid "Sorting:" |
3202 msgstr "Ordinamento:" | |
3203 | |
7203 | 3204 #: src/gtkprefs.c:836 |
5335 | 3205 msgid "Buddy List Toolbar" |
3206 msgstr "Toolbar della Lista Contatti" | |
3207 | |
7203 | 3208 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 |
4208 | 3209 msgid "Show _buttons as:" |
5335 | 3210 msgstr "Mostra i _pulsanti come:" |
3211 | |
7203 | 3212 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 |
4208 | 3213 msgid "Pictures" |
5335 | 3214 msgstr "Immagini" |
3215 | |
7203 | 3216 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 |
4208 | 3217 msgid "Text" |
3218 msgstr "Testo" | |
3219 | |
7203 | 3220 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
4208 | 3221 msgid "Pictures and text" |
5460 | 3222 msgstr "Immagini e testo" |
3223 | |
7203 | 3224 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 |
5335 | 3225 msgid "_Raise window on events" |
3226 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento" | |
3227 | |
7203 | 3228 #: src/gtkprefs.c:849 |
5335 | 3229 msgid "Group Display" |
3230 msgstr "Visualizzazione Gruppi" | |
3231 | |
6944 | 3232 #: src/gtkprefs.c:850 |
5335 | 3233 msgid "Show _numbers in groups" |
3234 msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi" | |
3235 | |
6944 | 3236 #: src/gtkprefs.c:853 |
5335 | 3237 msgid "Buddy Display" |
5460 | 3238 msgstr "Lista Contatti" |
3239 | |
7203 | 3240 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 |
5335 | 3241 msgid "Show buddy _icons" |
3242 msgstr "Mostra le _icone dei contatti" | |
3243 | |
6944 | 3244 #: src/gtkprefs.c:856 |
5335 | 3245 msgid "Show _warning levels" |
6089 | 3246 msgstr "Mostra i livelli di _richiamo" |
3247 | |
6944 | 3248 #: src/gtkprefs.c:859 |
5335 | 3249 msgid "Show idle _times" |
3250 msgstr "Mostra i _tempi di inattività" | |
3251 | |
6944 | 3252 #: src/gtkprefs.c:873 |
5335 | 3253 msgid "Dim i_dle buddies" |
3254 msgstr "Contatti inattivi in _grigio" | |
3255 | |
7203 | 3256 #: src/gtkprefs.c:898 |
5335 | 3257 msgid "_Placement:" |
3258 msgstr "_Posizione:" | |
3259 | |
7203 | 3260 #: src/gtkprefs.c:905 |
5829 | 3261 msgid "Send _URLs as Links" |
3262 msgstr "Invia gli _URL come collegamenti" | |
3263 | |
7203 | 3264 #: src/gtkprefs.c:908 |
5829 | 3265 msgid "Tab Options" |
3266 msgstr "Opzioni Schede" | |
3267 | |
7203 | 3268 #: src/gtkprefs.c:910 |
6452 | 3269 msgid "_Tab Placement:" |
3270 msgstr "_Posizione delle linguette:" | |
3271 | |
7203 | 3272 #: src/gtkprefs.c:912 |
3273 msgid "Top" | |
3274 msgstr "In alto" | |
3275 | |
6944 | 3276 #: src/gtkprefs.c:913 |
7203 | 3277 msgid "Bottom" |
3278 msgstr "In basso" | |
5829 | 3279 |
6944 | 3280 #: src/gtkprefs.c:914 |
7203 | 3281 msgid "Left" |
3282 msgstr "A sinistra" | |
5829 | 3283 |
6944 | 3284 #: src/gtkprefs.c:915 |
5829 | 3285 msgid "Right" |
3286 msgstr "A destra" | |
3287 | |
7203 | 3288 #: src/gtkprefs.c:921 |
5829 | 3289 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
5543 | 3290 msgstr "" |
3291 "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n" | |
6944 | 3292 "nella _stessa finestra" |
3293 | |
7203 | 3294 #: src/gtkprefs.c:924 |
6944 | 3295 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3296 msgstr "" | |
3297 "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n" | |
3298 "nella _stessa finestra" | |
5335 | 3299 |
7203 | 3300 #: src/gtkprefs.c:934 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6452
diff
changeset
|
3301 msgid "Show _close button on tabs" |
6944 | 3302 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette" |
5829 | 3303 |
7203 | 3304 #: src/gtkprefs.c:945 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6452
diff
changeset
|
3305 msgid "Show status _icons on tabs" |
6944 | 3306 msgstr "Mostra le _icone di stato sulle linguette" |
6424 | 3307 |
7203 | 3308 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 |
5335 | 3309 msgid "Window" |
3310 msgstr "Finestra" | |
3311 | |
7203 | 3312 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 |
3450 | 3313 msgid "New window _width:" |
5335 | 3314 msgstr "_Larghezza della nuova finestra:" |
3315 | |
7203 | 3316 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 |
3450 | 3317 msgid "New window _height:" |
5335 | 3318 msgstr "_Altezza della nuova finestra:" |
3319 | |
7203 | 3320 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 |
5335 | 3321 msgid "_Entry field height:" |
5829 | 3322 msgstr "Altezza dell'area di _immissione testo:" |
3323 | |
7203 | 3324 #: src/gtkprefs.c:993 |
6002 | 3325 msgid "Hide window on _send" |
3326 msgstr "Nascondi la finestra all'_invio" | |
3327 | |
7203 | 3328 #: src/gtkprefs.c:997 |
6002 | 3329 msgid "Buddy Icons" |
3330 msgstr "Icone dei Contatti" | |
3331 | |
7203 | 3332 #: src/gtkprefs.c:1000 |
6002 | 3333 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3334 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" | |
3335 | |
7203 | 3336 #: src/gtkprefs.c:1004 |
6002 | 3337 msgid "Show _logins in window" |
3338 msgstr "Mostra i _login nella finestra" | |
3339 | |
7203 | 3340 #: src/gtkprefs.c:1006 |
6002 | 3341 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3342 msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre" | |
3343 | |
7203 | 3344 #: src/gtkprefs.c:1009 |
6002 | 3345 msgid "Typing Notification" |
3346 msgstr "Scrittura in Corso" | |
5335 | 3347 |
7203 | 3348 #: src/gtkprefs.c:1010 |
3450 | 3349 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
5335 | 3350 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" |
3351 | |
7203 | 3352 #: src/gtkprefs.c:1050 |
3450 | 3353 msgid "Tab Completion" |
5460 | 3354 msgstr "Completamento delle Parole" |
3355 | |
7203 | 3356 #: src/gtkprefs.c:1051 |
4208 | 3357 msgid "_Tab-complete nicks" |
5335 | 3358 msgstr "Completa con _Tab i nickname" |
3359 | |
7203 | 3360 #: src/gtkprefs.c:1053 |
4208 | 3361 msgid "_Old-style tab completion" |
5335 | 3362 msgstr "Completamento con tab _vecchio stile" |
3363 | |
7203 | 3364 #: src/gtkprefs.c:1057 |
5829 | 3365 msgid "_Show people joining in window" |
3366 msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano" | |
3367 | |
7203 | 3368 #: src/gtkprefs.c:1059 |
5829 | 3369 msgid "_Show people leaving in window" |
3370 msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono" | |
3371 | |
7203 | 3372 #: src/gtkprefs.c:1061 |
3450 | 3373 msgid "Co_lorize screennames" |
5335 | 3374 msgstr "Co_lora i nomi utente" |
3375 | |
7203 | 3376 #: src/gtkprefs.c:1105 |
3450 | 3377 msgid "Proxy Type" |
3378 msgstr "Tipo di Proxy" | |
3379 | |
7203 | 3380 #: src/gtkprefs.c:1108 |
4208 | 3381 msgid "No proxy" |
5460 | 3382 msgstr "Nessun Proxy" |
3383 | |
7203 | 3384 #: src/gtkprefs.c:1115 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3385 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3386 msgstr "Server Proxy" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3387 |
7203 | 3388 #: src/gtkprefs.c:1136 |
3450 | 3389 msgid "_Host" |
5335 | 3390 msgstr "_Host" |
3391 | |
7203 | 3392 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
3393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 |
7203 | 3394 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 |
6944 | 3395 msgid "Port" |
3396 msgstr "Porta" | |
3397 | |
7203 | 3398 #: src/gtkprefs.c:1171 |
3450 | 3399 msgid "_User" |
5335 | 3400 msgstr "_Utente" |
3401 | |
7203 | 3402 #: src/gtkprefs.c:1188 |
3450 | 3403 msgid "Pa_ssword" |
5335 | 3404 msgstr "Pa_ssword" |
3405 | |
7203 | 3406 #: src/gtkprefs.c:1225 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3407 msgid "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3408 msgstr "Opera" |
5335 | 3409 |
7203 | 3410 #: src/gtkprefs.c:1226 |
6180 | 3411 msgid "Netscape" |
3412 msgstr "Netscape" | |
3413 | |
7203 | 3414 #: src/gtkprefs.c:1227 |
6180 | 3415 msgid "Mozilla" |
3416 msgstr "Mozilla" | |
3417 | |
7203 | 3418 #: src/gtkprefs.c:1228 |
6180 | 3419 msgid "Konqueror" |
3420 msgstr "Konqueror" | |
3421 | |
7203 | 3422 #: src/gtkprefs.c:1229 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3423 msgid "Galeon" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
3424 msgstr "Galeon" |
5335 | 3425 |
7203 | 3426 #: src/gtkprefs.c:1238 |
5335 | 3427 msgid "Manual" |
5460 | 3428 msgstr "Manuale" |
3429 | |
7203 | 3430 #: src/gtkprefs.c:1279 |
6089 | 3431 msgid "Browser Selection" |
3432 msgstr "Scelta del Browser" | |
3433 | |
7203 | 3434 #: src/gtkprefs.c:1283 |
6452 | 3435 msgid "_Browser:" |
3436 msgstr "_Browser:" | |
3437 | |
7203 | 3438 #: src/gtkprefs.c:1293 |
6089 | 3439 #, c-format |
3440 msgid "" | |
3441 "_Manual:\n" | |
3442 "(%s for URL)" | |
3443 msgstr "" | |
3444 "Scelta _manuale:\n" | |
3445 "(%s per inserire un URL)" | |
3446 | |
7203 | 3447 #: src/gtkprefs.c:1314 |
3450 | 3448 msgid "Browser Options" |
5335 | 3449 msgstr "Opzioni del Browser" |
3450 | |
7203 | 3451 #: src/gtkprefs.c:1315 |
3450 | 3452 msgid "Open new _window by default" |
5335 | 3453 msgstr "Apri di default una nuova _finestra" |
3454 | |
6944 | 3455 #: src/gtkprefs.c:1330 |
7203 | 3456 msgid "Message Logs" |
3457 msgstr "Log dei Messaggi" | |
3458 | |
3459 #: src/gtkprefs.c:1331 | |
3460 msgid "_Log all instant messages" | |
3461 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" | |
6452 | 3462 |
6944 | 3463 #: src/gtkprefs.c:1333 |
7203 | 3464 msgid "Log all c_hats" |
3465 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" | |
3466 | |
3467 #: src/gtkprefs.c:1335 | |
3468 msgid "Strip _HTML from logs" | |
3469 msgstr "Elimina i tag HT_ML dai log" | |
3470 | |
3471 #: src/gtkprefs.c:1338 | |
6452 | 3472 msgid "System Logs" |
3473 msgstr "Log di Sistema" | |
3474 | |
7203 | 3475 #: src/gtkprefs.c:1339 |
6452 | 3476 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3477 msgstr "Esegui il log quando un contatto si _connette/disconnette" | |
3478 | |
7203 | 3479 #: src/gtkprefs.c:1341 |
6452 | 3480 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3481 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa _inattivo/attivo" | |
5335 | 3482 |
7203 | 3483 #: src/gtkprefs.c:1343 |
6452 | 3484 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3485 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa assente/_ritorna" | |
5335 | 3486 |
7203 | 3487 #: src/gtkprefs.c:1345 |
3450 | 3488 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
5543 | 3489 msgstr "" |
3490 "Esegui il log dei _tuoi collegamenti/stati di inattività/stati di assente" | |
3491 | |
7203 | 3492 #: src/gtkprefs.c:1347 |
3450 | 3493 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
5335 | 3494 msgstr "Scrivi un file di log _individuale per ogni contatto che si collega" |
3495 | |
7203 | 3496 #: src/gtkprefs.c:1390 |
3450 | 3497 msgid "Sound Options" |
5335 | 3498 msgstr "Opzioni Suono" |
3499 | |
7203 | 3500 #: src/gtkprefs.c:1391 |
3450 | 3501 msgid "_No sounds when you log in" |
5460 | 3502 msgstr "_Nessun suono quando ti connetti" |
3503 | |
7203 | 3504 #: src/gtkprefs.c:1393 |
3450 | 3505 msgid "_Sounds while away" |
5335 | 3506 msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente" |
3507 | |
7203 | 3508 #: src/gtkprefs.c:1397 |
3450 | 3509 msgid "Sound Method" |
5335 | 3510 msgstr "Metodo del Suono" |
3511 | |
7203 | 3512 #: src/gtkprefs.c:1398 |
6089 | 3513 msgid "_Method:" |
3514 msgstr "_Metodo:" | |
3515 | |
7203 | 3516 #: src/gtkprefs.c:1400 |
4208 | 3517 msgid "Console beep" |
5335 | 3518 msgstr "Beep di console" |
3519 | |
7203 | 3520 #: src/gtkprefs.c:1402 |
5335 | 3521 msgid "Automatic" |
3522 msgstr "Automatico" | |
3523 | |
7203 | 3524 #: src/gtkprefs.c:1409 |
6452 | 3525 msgid "Command" |
3526 msgstr "Comando" | |
3527 | |
7203 | 3528 #: src/gtkprefs.c:1419 |
5543 | 3529 #, c-format |
3530 msgid "" | |
6089 | 3531 "Sound c_ommand:\n" |
3078 | 3532 "(%s for filename)" |
5543 | 3533 msgstr "" |
6089 | 3534 "C_omando da eseguire:\n" |
5335 | 3535 "(%s per il nome del file)" |
3536 | |
7203 | 3537 #: src/gtkprefs.c:1474 |
3450 | 3538 msgid "_Sending messages removes away status" |
5335 | 3539 msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assente" |
3540 | |
7203 | 3541 #: src/gtkprefs.c:1476 |
3450 | 3542 msgid "_Queue new messages when away" |
5335 | 3543 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente" |
3544 | |
7203 | 3545 #: src/gtkprefs.c:1479 |
3450 | 3546 msgid "Auto-response" |
5460 | 3547 msgstr "Risposta automatica" |
3548 | |
7203 | 3549 #: src/gtkprefs.c:1482 |
3450 | 3550 msgid "Seconds before _resending:" |
6944 | 3551 msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente:" |
3552 | |
7203 | 3553 #: src/gtkprefs.c:1485 |
5829 | 3554 msgid "_Send auto-response" |
3555 msgstr "Invia una risposta _automatica" | |
3556 | |
7203 | 3557 #: src/gtkprefs.c:1487 |
3450 | 3558 msgid "_Only send auto-response when idle" |
5335 | 3559 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo" |
3560 | |
7203 | 3561 #: src/gtkprefs.c:1489 |
3562 msgid "Send auto-response in _active conversations" | |
5829 | 3563 msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive" |
3564 | |
7203 | 3565 #: src/gtkprefs.c:1499 |
4208 | 3566 msgid "Idle _time reporting:" |
5335 | 3567 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:" |
3568 | |
7203 | 3569 #: src/gtkprefs.c:1502 |
4208 | 3570 msgid "Gaim usage" |
5335 | 3571 msgstr "dell'utilizzo di Gaim" |
3572 | |
7203 | 3573 #: src/gtkprefs.c:1505 |
4208 | 3574 msgid "X usage" |
5335 | 3575 msgstr "dell'utilizzo di X" |
3576 | |
7203 | 3577 #: src/gtkprefs.c:1507 |
4208 | 3578 msgid "Windows usage" |
5335 | 3579 msgstr "dell'utilizzo di Windows" |
3580 | |
7203 | 3581 #: src/gtkprefs.c:1515 |
3450 | 3582 msgid "Auto-away" |
5335 | 3583 msgstr "Assente Automatico" |
3584 | |
7203 | 3585 #: src/gtkprefs.c:1516 |
3450 | 3586 msgid "Set away _when idle" |
5335 | 3587 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo" |
3588 | |
7203 | 3589 #: src/gtkprefs.c:1518 |
4208 | 3590 msgid "_Minutes before setting away:" |
5335 | 3591 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:" |
3592 | |
7203 | 3593 #: src/gtkprefs.c:1525 |
4208 | 3594 msgid "Away m_essage:" |
5460 | 3595 msgstr "M_essaggio di assente:" |
3596 | |
7203 | 3597 #: src/gtkprefs.c:1587 |
4208 | 3598 #, c-format |
3599 msgid "" | |
3600 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3601 "\n" | |
3602 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
5335 | 3603 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4208 | 3604 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3605 msgstr "" | |
5488 | 3606 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3607 "\n" | |
3608 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span>\t%s\n" | |
3609 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n" | |
3610 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s" | |
5460 | 3611 |
7203 | 3612 #: src/gtkprefs.c:1592 |
4208 | 3613 #, c-format |
3614 msgid "" | |
3615 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3616 "\n" | |
3617 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
3618 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3619 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
3620 msgstr "" | |
5488 | 3621 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3622 "\n" | |
3623 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span> %s\n" | |
3624 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3625 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span> %s" | |
5460 | 3626 |
7203 | 3627 #: src/gtkprefs.c:1773 |
5335 | 3628 msgid "Load" |
5488 | 3629 msgstr "Carica" |
5460 | 3630 |
7203 | 3631 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
3632 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 |
6944 | 3633 msgid "Name" |
3634 msgstr "Nome" | |
3635 | |
7203 | 3636 #: src/gtkprefs.c:1827 |
4208 | 3637 msgid "Details" |
5335 | 3638 msgstr "Dettagli" |
3639 | |
7203 | 3640 #: src/gtkprefs.c:1954 |
5335 | 3641 msgid "Sound Selection" |
5460 | 3642 msgstr "Selezione Suoni" |
3643 | |
7203 | 3644 #: src/gtkprefs.c:2061 |
5335 | 3645 msgid "Play" |
5460 | 3646 msgstr "Riproduci" |
3647 | |
7203 | 3648 #: src/gtkprefs.c:2068 |
5335 | 3649 msgid "Event" |
3650 msgstr "Evento" | |
3651 | |
7203 | 3652 #: src/gtkprefs.c:2091 |
5460 | 3653 msgid "Reset" |
5488 | 3654 msgstr "Pulisci" |
5460 | 3655 |
7203 | 3656 #: src/gtkprefs.c:2095 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3657 msgid "Choose..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3658 msgstr "Scegli..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3659 |
7203 | 3660 #: src/gtkprefs.c:2229 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3661 msgid "_Edit" |
5335 | 3662 msgstr "_Modifica" |
3663 | |
7203 | 3664 #: src/gtkprefs.c:2265 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3665 msgid "Interface" |
5335 | 3666 msgstr "Interfaccia" |
3667 | |
7203 | 3668 #: src/gtkprefs.c:2266 |
5335 | 3669 msgid "Smiley Themes" |
3670 msgstr "Temi degli Smiley" | |
3671 | |
7203 | 3672 #: src/gtkprefs.c:2267 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3673 msgid "Fonts" |
5335 | 3674 msgstr "Caratteri" |
3675 | |
7203 | 3676 #: src/gtkprefs.c:2268 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3677 msgid "Message Text" |
5335 | 3678 msgstr "Testo del Messaggio" |
3679 | |
7203 | 3680 #: src/gtkprefs.c:2269 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3681 msgid "Shortcuts" |
5335 | 3682 msgstr "Scorciatoie" |
3683 | |
7203 | 3684 #: src/gtkprefs.c:2272 |
5335 | 3685 msgid "IMs" |
3686 msgstr "Messaggi Immediati" | |
3687 | |
7203 | 3688 #: src/gtkprefs.c:2274 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3689 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3690 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3691 |
5335 | 3692 #. We use the registered default browser in windows |
7203 | 3693 #: src/gtkprefs.c:2277 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3694 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3695 msgstr "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3696 |
7203 | 3697 #: src/gtkprefs.c:2279 |
4208 | 3698 msgid "Logging" |
3699 msgstr "Log" | |
3700 | |
7203 | 3701 #: src/gtkprefs.c:2280 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3702 msgid "Sounds" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3703 msgstr "Suoni" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3704 |
7203 | 3705 #: src/gtkprefs.c:2281 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3706 msgid "Sound Events" |
5335 | 3707 msgstr "Eventi Sonori" |
3708 | |
7203 | 3709 #: src/gtkprefs.c:2282 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3710 msgid "Away / Idle" |
5460 | 3711 msgstr "Assente / Inattivo" |
3712 | |
7203 | 3713 #: src/gtkprefs.c:2283 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3714 msgid "Away Messages" |
5335 | 3715 msgstr "Messaggi di Assente" |
3716 | |
7203 | 3717 #: src/gtkprefs.c:2286 |
4208 | 3718 msgid "Plugins" |
5335 | 3719 msgstr "Plugin" |
3720 | |
6424 | 3721 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3722 msgid "Allow all users to contact me" | |
3723 msgstr "Consenti a tutti di contattarmi" | |
3724 | |
3725 #: src/gtkprivacy.c:87 | |
3726 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
6452 | 3727 msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti" |
6424 | 3728 |
3729 #: src/gtkprivacy.c:88 | |
3730 msgid "Allow only the users below" | |
6452 | 3731 msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della lista qui sotto" |
6424 | 3732 |
3733 #: src/gtkprivacy.c:89 | |
3734 msgid "Block all users" | |
3735 msgstr "Blocca tutti gli utenti" | |
3736 | |
3737 #: src/gtkprivacy.c:90 | |
3738 msgid "Block the users below" | |
3739 msgstr "Blocca gli utenti qui sotto" | |
3740 | |
6944 | 3741 #: src/gtkprivacy.c:368 |
6424 | 3742 msgid "Privacy" |
3743 msgstr "Privacy" | |
3744 | |
6944 | 3745 #: src/gtkprivacy.c:383 |
6424 | 3746 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
3747 msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." | |
3748 | |
3749 #. "Set privacy for:" label | |
6944 | 3750 #: src/gtkprivacy.c:395 |
6424 | 3751 msgid "Set privacy for:" |
3752 msgstr "Imposta la privacy per:" | |
3753 | |
6944 | 3754 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 |
6424 | 3755 msgid "Permit User" |
3756 msgstr "Consenti all'Utente di contattarti" | |
3757 | |
6944 | 3758 #: src/gtkprivacy.c:563 |
6424 | 3759 msgid "Type a user you permit to contact you." |
6944 | 3760 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." |
3761 | |
3762 #: src/gtkprivacy.c:564 | |
6424 | 3763 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
6452 | 3764 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." |
6424 | 3765 |
6944 | 3766 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 |
6424 | 3767 msgid "Permit" |
3768 msgstr "Consenti" | |
3769 | |
6944 | 3770 #: src/gtkprivacy.c:572 |
6424 | 3771 #, c-format |
3772 msgid "Allow %s to contact you?" | |
3773 msgstr "Consenti a %s di contattarti?" | |
3774 | |
6944 | 3775 #: src/gtkprivacy.c:574 |
6424 | 3776 #, c-format |
3777 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
3778 msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?" | |
3779 | |
6944 | 3780 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 |
6424 | 3781 msgid "Block User" |
3782 msgstr "Blocca l'Utente" | |
3783 | |
6944 | 3784 #: src/gtkprivacy.c:602 |
6424 | 3785 msgid "Type a user to block." |
3786 msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare." | |
3787 | |
6944 | 3788 #: src/gtkprivacy.c:603 |
6424 | 3789 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3790 msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare." | |
3791 | |
6944 | 3792 #: src/gtkprivacy.c:610 |
6424 | 3793 #, c-format |
3794 msgid "Block %s?" | |
3795 msgstr "Bloccare %s?" | |
3796 | |
6944 | 3797 #: src/gtkprivacy.c:612 |
6424 | 3798 #, c-format |
3799 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
3800 msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?" | |
3801 | |
6944 | 3802 #. * |
3803 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
3804 #. | |
7203 | 3805 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6944 | 3806 msgid "Yes" |
3807 msgstr "Sì" | |
3808 | |
7203 | 3809 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6944 | 3810 msgid "No" |
3811 msgstr "No" | |
3812 | |
7203 | 3813 #: src/gtkrequest.c:204 |
5829 | 3814 msgid "Apply" |
3815 msgstr "Applica" | |
3816 | |
6944 | 3817 #: src/gtksound.c:60 |
5829 | 3818 msgid "Buddy logs in" |
3819 msgstr "Il contatto è connesso" | |
3820 | |
6944 | 3821 #: src/gtksound.c:61 |
6251 | 3822 msgid "Buddy logs out" |
3823 msgstr "Il contatto è disconnesso" | |
5829 | 3824 |
6944 | 3825 #: src/gtksound.c:62 |
3826 msgid "Message received" | |
3827 msgstr "Messaggio ricevuto" | |
3828 | |
6002 | 3829 #: src/gtksound.c:63 |
6944 | 3830 msgid "Message received begins conversation" |
3831 msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione" | |
6251 | 3832 |
3833 #: src/gtksound.c:64 | |
6944 | 3834 msgid "Message sent" |
3835 msgstr "Messaggio inviato" | |
5829 | 3836 |
6002 | 3837 #: src/gtksound.c:65 |
6944 | 3838 msgid "Person enters chat" |
3839 msgstr "Una persona entra in chat" | |
5829 | 3840 |
6002 | 3841 #: src/gtksound.c:66 |
6944 | 3842 msgid "Person leaves chat" |
3843 msgstr "Una persona abbandona la chat" | |
6251 | 3844 |
3845 #: src/gtksound.c:67 | |
5829 | 3846 msgid "You talk in chat" |
3847 msgstr "Stai parlando in chat" | |
3848 | |
6944 | 3849 #: src/gtksound.c:68 |
5829 | 3850 msgid "Others talk in chat" |
3851 msgstr "Qualcun altro parla in chat" | |
3852 | |
6944 | 3853 #: src/gtksound.c:71 |
5829 | 3854 msgid "Someone says your name in chat" |
3855 msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat" | |
3856 | |
6944 | 3857 #: src/gtksound.c:153 |
5829 | 3858 #, c-format |
3859 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
3860 msgstr "Impossibile riprodurre il suono poiché il file scelto (%s) non esiste." | |
3861 | |
6944 | 3862 #: src/gtksound.c:169 |
5829 | 3863 msgid "" |
3864 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
3865 "no command has been set." | |
3866 msgstr "" | |
3867 "Impossibile riprodurre il suono poiché è stato scelto 'Comando' come metodo " | |
3868 "del suono, ma non è stato impostato nessun comando." | |
3869 | |
6944 | 3870 #: src/gtksound.c:178 |
5829 | 3871 #, c-format |
3872 msgid "" | |
3873 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
3874 "launched: %s" | |
3875 msgstr "" | |
3876 "Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non " | |
3877 "può essere eseguito: %s" | |
3878 | |
7203 | 3879 #: src/gtkutils.c:286 |
5460 | 3880 msgid "Can't save icon file to disk." |
3881 msgstr "Impossibile salvare l'icona sul disco." | |
3882 | |
7203 | 3883 #: src/gtkutils.c:321 |
5460 | 3884 msgid "Gaim - Save Icon" |
3885 msgstr "Gaim - Salva l'Icona" | |
3886 | |
6424 | 3887 #: src/log.c:30 |
6002 | 3888 msgid "Error in specifying buddy conversation." |
3889 msgstr "Errore di specifica della conversazione tra contatti." | |
3890 | |
6424 | 3891 #: src/log.c:36 |
6002 | 3892 msgid "Unable to find conversation log" |
3893 msgstr "Impossibile trovare il log della conversazione" | |
3894 | |
6424 | 3895 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 |
6002 | 3896 #, c-format |
3897 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
3898 msgstr "Impossibile creare la directory %s per i log" | |
3899 | |
6424 | 3900 #: src/log.c:207 src/log.c:223 |
6002 | 3901 #, c-format |
3902 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
3903 msgstr "Messaggi Istantanei con %s\n" | |
3904 | |
6424 | 3905 #: src/log.c:210 src/log.c:226 |
6002 | 3906 #, c-format |
3907 msgid "IM Sessions with %s" | |
3908 msgstr "Messaggi Istantanei con %s" | |
3909 | |
6424 | 3910 #: src/log.c:270 |
6002 | 3911 #, c-format |
3912 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
6089 | 3913 msgstr "+++ %s (%s) si è connesso %s" |
6002 | 3914 |
6424 | 3915 #: src/log.c:275 |
6002 | 3916 #, c-format |
3917 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
6089 | 3918 msgstr "+++ %s (%s) si è disconnesso %s" |
6002 | 3919 |
6424 | 3920 #: src/log.c:280 |
6002 | 3921 #, c-format |
3922 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
6089 | 3923 msgstr "+++ %s (%s) ha modificato il suo stato di assente %s" |
6002 | 3924 |
6424 | 3925 #: src/log.c:285 |
6002 | 3926 #, c-format |
3927 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
6089 | 3928 msgstr "+++ %s (%s) è ritornato %s" |
6002 | 3929 |
6424 | 3930 #: src/log.c:290 |
6002 | 3931 #, c-format |
3932 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
6089 | 3933 msgstr "+++ %s (%s) è diventato inattivo %s" |
6002 | 3934 |
6424 | 3935 #: src/log.c:295 |
6002 | 3936 #, c-format |
3937 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6089 | 3938 msgstr "+++ %s (%s) è tornato attivo %s" |
6002 | 3939 |
6424 | 3940 #: src/log.c:300 |
6002 | 3941 #, c-format |
3942 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
6089 | 3943 msgstr "+++ Il programma è stato terminato %s" |
6002 | 3944 |
6424 | 3945 #: src/log.c:307 |
6002 | 3946 #, c-format |
3947 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
6089 | 3948 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) si è connesso %s" |
6002 | 3949 |
6424 | 3950 #: src/log.c:312 |
6002 | 3951 #, c-format |
3952 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
6089 | 3953 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) si è disconnesso %s" |
6002 | 3954 |
6424 | 3955 #: src/log.c:317 |
6002 | 3956 #, c-format |
3957 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
6089 | 3958 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è andato via %s" |
6002 | 3959 |
6424 | 3960 #: src/log.c:322 |
6002 | 3961 #, c-format |
3962 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
6089 | 3963 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è tornato %s" |
6002 | 3964 |
6424 | 3965 #: src/log.c:327 |
6002 | 3966 #, c-format |
3967 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
6089 | 3968 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è diventato inattivo %s" |
6002 | 3969 |
6424 | 3970 #: src/log.c:333 |
6002 | 3971 #, c-format |
3972 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6089 | 3973 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è ritornato attivo %s" |
6002 | 3974 |
6424 | 3975 #: src/log.c:345 |
6002 | 3976 #, c-format |
3977 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
6089 | 3978 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s si è connesso %s" |
6002 | 3979 |
6424 | 3980 #: src/log.c:350 |
6002 | 3981 #, c-format |
3982 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
6089 | 3983 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s si è disconnesso %s" |
6002 | 3984 |
6424 | 3985 #: src/log.c:355 |
6002 | 3986 #, c-format |
3987 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
6089 | 3988 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è andato via %s" |
6002 | 3989 |
6424 | 3990 #: src/log.c:360 |
6002 | 3991 #, c-format |
3992 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
3993 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è tornato %s" | |
3994 | |
6424 | 3995 #: src/log.c:365 |
6002 | 3996 #, c-format |
3997 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
6089 | 3998 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è diventato inattivo %s" |
6002 | 3999 |
6424 | 4000 #: src/log.c:371 |
6002 | 4001 #, c-format |
4002 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
6089 | 4003 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è ritornato attivo %s" |
6002 | 4004 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4005 #: src/main.c:148 |
6002 | 4006 msgid "Please enter your login." |
4007 msgstr "Inserisci il nome utente." | |
4008 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4009 #: src/main.c:231 |
6002 | 4010 msgid "<New User>" |
4011 msgstr "<Nuovo Utente>" | |
4012 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4013 #: src/main.c:273 |
6002 | 4014 msgid "Login" |
4015 msgstr "Login" | |
4016 | |
7203 | 4017 #. full help text |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4018 #: src/main.c:550 |
7203 | 4019 #, c-format |
4020 msgid "" | |
4021 "Gaim %s\n" | |
4022 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4023 "\n" | |
4024 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4025 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4026 " name of away message to use)\n" | |
4027 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4028 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4029 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4030 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
4031 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
4032 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
4033 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4034 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4035 msgstr "" | |
4036 "Gaim %s\n" | |
4037 "Uso: %s [OPZIONI]...\n" | |
4038 "\n" | |
4039 " -a, --acct mostra la finestra dell'editor degli account\n" | |
4040 " -w, --away[=MSG] imposta come assente al login (l'argomento opzionale " | |
4041 "MSG\n" | |
4042 " specifica il nome del messaggio di assente da usare)\n" | |
4043 " -l, --login[=NOME] effettua il login automatico (l'argomento opzionale " | |
4044 "NOME\n" | |
4045 " specifica gli account da usare, seperati da virgole)\n" | |
4046 " -n, --loginwin non fare il login automatico; mostra la finestra di " | |
4047 "login\n" | |
4048 " -u, --user=NOME usa l'account NOME\n" | |
4049 " -f, --file=FILE usa FILE come file di configurazione\n" | |
4050 " -d, --debug stampa messaggi di debug sullo standard output\n" | |
4051 " -v, --version mostra la versione ed esci\n" | |
4052 " -h, --help mostra questo help ed esci\n" | |
4053 | |
4054 #. short message | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4055 #: src/main.c:565 |
7203 | 4056 #, c-format |
4057 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
4058 msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" | |
4059 | |
4060 #: src/plugin.c:260 | |
6944 | 4061 #, c-format |
4062 msgid "" | |
4063 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4064 "again." | |
4065 msgstr "" | |
4066 "Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e " | |
4067 "provare di nuovo." | |
4068 | |
7203 | 4069 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 |
6944 | 4070 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4071 msgstr "Gaim non è in grado di caricare il tuo plugin." | |
4072 | |
7203 | 4073 #: src/plugin.c:289 |
6944 | 4074 #, c-format |
4075 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4076 msgstr "Impossibile caricare il plugin %s richiesto." | |
4077 | |
4078 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 | |
6251 | 4079 msgid "Slightly less boring default" |
4080 msgstr "Messaggio di default" | |
4081 | |
7203 | 4082 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 |
4083 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | |
6944 | 4084 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4085 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4086 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 |
6944 | 4087 msgid "Available" |
4088 msgstr "Presente" | |
4089 | |
7203 | 4090 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
6944 | 4091 msgid "Available for friends only" |
4092 msgstr "Disponibile solo per gli amici" | |
4093 | |
7203 | 4094 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
6944 | 4095 msgid "Away for friends only" |
4096 msgstr "Assente solo per gli amici" | |
4097 | |
7203 | 4098 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 |
4099 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | |
4100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
6944 | 4103 msgid "Invisible" |
4104 msgstr "Invisibile" | |
4105 | |
7203 | 4106 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
6944 | 4107 msgid "Invisible for friends only" |
4108 msgstr "Invisibile solo per gli amici" | |
4109 | |
7203 | 4110 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
6944 | 4111 msgid "Unavailable" |
4112 msgstr "Non Disponibile" | |
4113 | |
7203 | 4114 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
6944 | 4115 msgid "Unable to resolve hostname." |
4116 msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host." | |
4117 | |
7203 | 4118 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
6944 | 4119 msgid "Unable to connect to server." |
4120 msgstr "Impossibile connettersi al server." | |
4121 | |
7203 | 4122 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
6944 | 4123 msgid "Invalid response from server." |
4124 msgstr "Risposta non valida da parte del server." | |
4125 | |
7203 | 4126 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
6944 | 4127 msgid "Error while reading from socket." |
4128 msgstr "Errore di lettura dal socket." | |
4129 | |
7203 | 4130 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
6944 | 4131 msgid "Error while writing to socket." |
4132 msgstr "Errore di scrittura sul socket." | |
4133 | |
7203 | 4134 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
6944 | 4135 msgid "Authentication failed." |
4136 msgstr "Autenticazione fallita." | |
4137 | |
7203 | 4138 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
6944 | 4139 msgid "Unknown Error Code." |
4140 msgstr "Codice di errore sconosciuto." | |
4141 | |
7203 | 4142 #: src/protocols/gg/gg.c:259 |
6944 | 4143 #, c-format |
4144 msgid "Status: %s" | |
4145 msgstr "Stato: %s" | |
4146 | |
7203 | 4147 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
6944 | 4148 msgid "Could not connect" |
4149 msgstr "Impossibile connettersi" | |
4150 | |
7203 | 4151 #: src/protocols/gg/gg.c:287 |
6944 | 4152 msgid "Unable to read socket" |
4153 msgstr "Impossibile leggere il socket" | |
4154 | |
4155 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
7203 | 4156 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4157 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
6944 | 4158 msgid "Unable to connect." |
4159 msgstr "Impossibile connettersi." | |
4160 | |
7203 | 4161 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
4162 msgid "Reading data" | |
4163 msgstr "Lettura dati in corso" | |
4164 | |
6944 | 4165 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
7203 | 4166 msgid "Balancer handshake" |
4167 msgstr "" | |
6944 | 4168 |
4169 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | |
7203 | 4170 msgid "Reading server key" |
4171 msgstr "Lettura della chiave del server in corso" | |
6944 | 4172 |
4173 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | |
4174 msgid "Exchanging key hash" | |
4175 msgstr "Sto scambiando la chiave dell'hash" | |
4176 | |
7203 | 4177 #: src/protocols/gg/gg.c:434 |
6944 | 4178 msgid "Critical error in GG library\n" |
4179 msgstr "Errore critico nella libreria GG\n" | |
4180 | |
7203 | 4181 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 |
4182 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | |
6944 | 4183 #, c-format |
4184 msgid "Connect to %s failed" | |
4185 msgstr "Connessione a %s fallita" | |
4186 | |
7203 | 4187 #: src/protocols/gg/gg.c:500 |
6944 | 4188 msgid "Unable to ping server" |
4189 msgstr "Impossibile fare ping sul server" | |
4190 | |
7203 | 4191 #: src/protocols/gg/gg.c:512 |
6944 | 4192 msgid "Send as message" |
4193 msgstr "Invia come messaggio" | |
4194 | |
7203 | 4195 #: src/protocols/gg/gg.c:517 |
4196 msgid "Looking up GG server" | |
4197 msgstr "Ricerca del server GG in corso" | |
4198 | |
6944 | 4199 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4200 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
4201 msgstr "L'UIN Gadu-Gadu specificato non è valido" | |
4202 | |
7203 | 4203 #: src/protocols/gg/gg.c:567 |
6944 | 4204 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4205 msgstr "Stai cercando di inviare un messaggio ad un UIN Gadu-Gadu non valido." | |
4206 | |
7203 | 4207 #: src/protocols/gg/gg.c:629 |
6944 | 4208 msgid "Couldn't get search results" |
4209 msgstr "Impossibile ottenere i risultati della ricerca" | |
4210 | |
7203 | 4211 #: src/protocols/gg/gg.c:634 |
6944 | 4212 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4213 msgstr "Motore di Ricerca di Gadu-Gadu" | |
4214 | |
7203 | 4215 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
6944 | 4216 msgid "Active" |
4217 msgstr "Attivo" | |
4218 | |
7203 | 4219 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 |
6944 | 4220 msgid "UIN" |
4221 msgstr "UIN" | |
4222 | |
7203 | 4223 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
6944 | 4224 msgid "First name" |
4225 msgstr "Nome" | |
4226 | |
7203 | 4227 #. Last Name |
4228 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 | |
4229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 | |
4230 msgid "Last Name" | |
4231 msgstr "Cognome" | |
4232 | |
4233 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | |
4234 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 | |
6944 | 4235 msgid "Nick" |
4236 msgstr "Nickname" | |
4237 | |
7203 | 4238 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
6944 | 4239 msgid "Birth year" |
4240 msgstr "Anno di nascita" | |
4241 | |
7203 | 4242 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 |
4243 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | |
6944 | 4244 msgid "Sex" |
4245 msgstr "Sesso" | |
4246 | |
7203 | 4247 #. City |
4248 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 | |
4249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 | |
4250 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | |
4251 msgid "City" | |
4252 msgstr "Città" | |
4253 | |
4254 #. res[0] == username | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4255 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4256 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 |
7203 | 4257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4258 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4260 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
7203 | 4261 msgid "Buddy Information" |
4262 msgstr "Informazioni sul Contatto" | |
4263 | |
4264 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | |
6944 | 4265 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4266 msgstr "Non c'è nessuna Lista Contatti conservata sul server Gadu-Gadu." | |
4267 | |
7203 | 4268 #: src/protocols/gg/gg.c:749 |
6944 | 4269 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4270 msgstr "Impossibile importare la Lista Contatti dal Server" | |
4271 | |
7203 | 4272 #: src/protocols/gg/gg.c:812 |
6944 | 4273 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4274 msgstr "Lista Contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu" | |
4275 | |
7203 | 4276 #: src/protocols/gg/gg.c:820 |
6944 | 4277 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4278 msgstr "Impossibile trasferire la Lista Contatti sul server Gadu-Gadu" | |
4279 | |
7203 | 4280 #: src/protocols/gg/gg.c:828 |
6944 | 4281 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4282 msgstr "Lista Contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu" | |
4283 | |
7203 | 4284 #: src/protocols/gg/gg.c:836 |
6944 | 4285 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4286 msgstr "Impossibile eliminare la Lista Contatti dal server Gadu-Gadu" | |
4287 | |
7203 | 4288 #: src/protocols/gg/gg.c:844 |
6944 | 4289 msgid "Password changed successfully" |
4290 msgstr "Password modificata con successo" | |
4291 | |
7203 | 4292 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
6944 | 4293 msgid "Password couldn't be changed" |
4294 msgstr "La password non può essere modificata" | |
4295 | |
7203 | 4296 #: src/protocols/gg/gg.c:968 |
6944 | 4297 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4298 msgstr "Errore di comunicazione col server Gadu-Gadu" | |
4299 | |
7203 | 4300 #: src/protocols/gg/gg.c:969 |
6944 | 4301 msgid "" |
4302 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4303 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4304 msgstr "" | |
4305 "Gaim non è in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di un " | |
4306 "problema di comunicazione con il server HTTP di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." | |
4307 | |
7203 | 4308 #: src/protocols/gg/gg.c:997 |
6944 | 4309 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4310 msgstr "Impossibile importare la lista contatti di Gadu-Gadu" | |
4311 | |
7203 | 4312 #: src/protocols/gg/gg.c:998 |
6944 | 4313 msgid "" |
4314 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4315 "again later." | |
4316 msgstr "" | |
4317 "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti di Gadu-" | |
4318 "Gadu. Riprova più tardi." | |
4319 | |
7203 | 4320 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 |
6944 | 4321 msgid "Couldn't export buddy list" |
4322 msgstr "Impossibile esportare la lista contatti" | |
4323 | |
7203 | 4324 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 |
6944 | 4325 msgid "" |
4326 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4327 msgstr "" | |
4328 "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti. Riprova " | |
4329 "più tardi." | |
4330 | |
7203 | 4331 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 |
6944 | 4332 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4333 msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti di Gadu-Gadu" | |
4334 | |
7203 | 4335 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 |
6944 | 4336 msgid "Unable to access directory" |
4337 msgstr "Impossibile accedere alla directory" | |
4338 | |
7203 | 4339 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 |
6944 | 4340 msgid "" |
4341 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4342 "the directory server. Please try again later." | |
4343 msgstr "" | |
4344 "Gaim non è in grado di cercare nella Directory poiché non è in grado di " | |
4345 "connettersi al server delle directory. Riprova più tardi." | |
4346 | |
7203 | 4347 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 |
6944 | 4348 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4349 msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu" | |
4350 | |
7203 | 4351 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 |
6944 | 4352 msgid "" |
4353 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4354 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4355 msgstr "" | |
4356 "Gaim non è in grado di cambiare la tua password a causa di un errore di " | |
4357 "connessione con il server di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." | |
4358 | |
7203 | 4359 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
6944 | 4360 msgid "Directory Search" |
4361 msgstr "Ricerca nella Directory" | |
4362 | |
7203 | 4363 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
4364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 | |
4365 msgid "Change Password" | |
4366 msgstr "Cambia Password" | |
4367 | |
4368 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | |
6944 | 4369 msgid "Import Buddy List from Server" |
4370 msgstr "Importa la Lista Contatti dal Server" | |
4371 | |
7203 | 4372 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 |
6944 | 4373 msgid "Export Buddy List to Server" |
4374 msgstr "Esporta la Lista Contatti sul Server" | |
4375 | |
7203 | 4376 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 |
6944 | 4377 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4378 msgstr "Elimina la Lista Contatti dal Server" | |
4379 | |
7203 | 4380 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 |
6944 | 4381 msgid "Unable to access user profile." |
4382 msgstr "Impossibile accedere al profilo dell'utente." | |
4383 | |
7203 | 4384 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 |
6944 | 4385 msgid "" |
4386 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4387 "the directory server. Please try again later." | |
4388 msgstr "" | |
4389 "Gaim non è in grado di accedere al profilo di questo utente a causa di un " | |
4390 "errore di connessione al server delle directory. Riprova più tardi." | |
4391 | |
4392 #. *< api_version | |
4393 #. *< type | |
4394 #. *< ui_requirement | |
4395 #. *< flags | |
4396 #. *< dependencies | |
4397 #. *< priority | |
4398 #. *< id | |
4399 #. *< name | |
4400 #. *< version | |
4401 #. * summary | |
7203 | 4402 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 |
6944 | 4403 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4404 msgstr "Plugin per il Protocollo Gadu-Gadu" | |
4405 | |
4406 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
4407 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
4408 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ." | |
4409 | |
4410 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
4411 #, c-format | |
4412 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
4413 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione." | |
4414 | |
7203 | 4415 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4416 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4417 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 |
7203 | 4418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 |
6944 | 4419 msgid "Authorize" |
4420 msgstr "Autorizza" | |
4421 | |
7203 | 4422 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4423 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4424 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 |
7203 | 4425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
6944 | 4426 msgid "Deny" |
4427 msgstr "Blocca" | |
4428 | |
4429 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
4430 msgid "Send message through server" | |
4431 msgstr "Invia il messaggio attraverso il server" | |
4432 | |
4433 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
4434 msgid "Connecting..." | |
4435 msgstr "Connessione in corso..." | |
4436 | |
4437 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
4438 msgid "Nick:" | |
4439 msgstr "Nickname:" | |
4440 | |
4441 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4442 msgid "Gaim User" | |
4443 msgstr "Utente di Gaim" | |
4444 | |
4445 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | |
4446 #, c-format | |
4447 msgid "Unknown command: %s" | |
4448 msgstr "Comando sconosciuto: %s" | |
4449 | |
4450 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | |
4451 msgid "" | |
4452 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4453 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4454 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4455 msgstr "" | |
4456 "<B>Comandi IRC supportati:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4457 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4458 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4459 | |
4460 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
4461 msgid "" | |
4462 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4463 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4464 msgstr "" | |
4465 "<B>Comandi IRC supportati:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4466 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4467 | |
4468 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
4469 #, c-format | |
4470 msgid "current topic is: %s" | |
4471 msgstr "l'argomento attuale è: %s" | |
4472 | |
4473 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | |
4474 msgid "No topic is set" | |
4475 msgstr "Non è impostato nessun argomento" | |
4476 | |
7203 | 4477 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4478 msgid "Error displaying MOTD" | |
4479 msgstr "Errore di visualizzazione del MOTD" | |
4480 | |
4481 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | |
4482 msgid "No MOTD available" | |
4483 msgstr "Nessun MOTD disponibile" | |
4484 | |
4485 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | |
4486 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
4487 msgstr "Non c'è nessun MOTD associato con questa connessione." | |
4488 | |
4489 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | |
4490 #, c-format | |
4491 msgid "MOTD for %s" | |
4492 msgstr "MOTD per %s" | |
4493 | |
4494 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | |
4495 msgid "View MOTD" | |
4496 msgstr "Leggi il MOTD" | |
4497 | |
4498 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | |
6944 | 4499 msgid "Channel:" |
4500 msgstr "Canale:" | |
4501 | |
7203 | 4502 #: src/protocols/irc/irc.c:180 |
6944 | 4503 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4504 msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi" | |
4505 | |
7203 | 4506 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
4507 #: src/protocols/toc/toc.c:228 | |
6944 | 4508 #, c-format |
4509 msgid "Signon: %s" | |
4510 msgstr "Connessione a: %s" | |
4511 | |
7203 | 4512 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
6944 | 4513 msgid "Couldn't create socket" |
4514 msgstr "Impossibile creare il socket" | |
4515 | |
4516 #. *< api_version | |
4517 #. *< type | |
4518 #. *< ui_requirement | |
4519 #. *< flags | |
4520 #. *< dependencies | |
4521 #. *< priority | |
4522 #. *< id | |
4523 #. *< name | |
4524 #. *< version | |
7203 | 4525 #: src/protocols/irc/irc.c:530 |
6944 | 4526 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4527 msgstr "Plugin per il Protocollo IRC" | |
4528 | |
4529 #. * summary | |
7203 | 4530 #: src/protocols/irc/irc.c:531 |
6944 | 4531 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4532 msgstr "Il Plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" | |
4533 | |
7203 | 4534 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 | |
6944 | 4536 msgid "Server" |
4537 msgstr "Server" | |
4538 | |
7203 | 4539 #: src/protocols/irc/irc.c:554 |
6944 | 4540 msgid "Encoding" |
4541 msgstr "Codifica" | |
4542 | |
7203 | 4543 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
6944 | 4544 msgid "Bad mode" |
4545 msgstr "Modalità sbagliata" | |
4546 | |
7203 | 4547 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6944 | 4548 #, c-format |
4549 msgid "You are banned from %s." | |
4550 msgstr "Sei stato cacciato da %s." | |
4551 | |
7203 | 4552 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 |
6944 | 4553 msgid "Banned" |
4554 msgstr "Cacciato" | |
4555 | |
7203 | 4556 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6944 | 4557 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4558 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
4559 | |
7203 | 4560 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6944 | 4561 msgid " <i>(identified)</i>" |
4562 msgstr " <i>(identificato)</i>" | |
4563 | |
7203 | 4564 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 |
6944 | 4565 msgid "Username" |
4566 msgstr "Nome Utente" | |
4567 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4568 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 |
6944 | 4569 msgid "Realname" |
4570 msgstr "Vero Nome" | |
4571 | |
7203 | 4572 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
6944 | 4573 msgid "Currently on" |
4574 msgstr "Attualmente su" | |
4575 | |
7203 | 4576 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
6944 | 4577 #, c-format |
4578 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
4579 msgstr "<b>Inattivo per:</b> %s<br>" | |
4580 | |
7203 | 4581 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
6944 | 4582 msgid "Online since" |
4583 msgstr "Online da" | |
4584 | |
7203 | 4585 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6944 | 4586 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4587 msgstr "<br><b>Aggettivo descrittivo:</b> Glorioso<br>" | |
4588 | |
7203 | 4589 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4590 #, c-format | |
4591 msgid "Buddy Information for %s" | |
4592 msgstr "Informazioni sul Contatto per %s" | |
4593 | |
4594 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | |
6944 | 4595 #, c-format |
4596 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
4597 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" | |
4598 | |
7203 | 4599 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 |
6944 | 4600 #, c-format |
4601 msgid "The topic for %s is: %s" | |
4602 msgstr "L'argomento di %s è: %s" | |
4603 | |
7203 | 4604 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 |
6944 | 4605 #, c-format |
4606 msgid "Unknown message '%s'" | |
4607 msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'" | |
4608 | |
7203 | 4609 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6944 | 4610 msgid "Unknown message" |
4611 msgstr "Messaggio sconosciuto" | |
4612 | |
7203 | 4613 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6944 | 4614 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
4615 msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende." | |
4616 | |
4617 #. does this happen? | |
7203 | 4618 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 |
6944 | 4619 msgid "no such channel" |
4620 msgstr "canale sconosciuto" | |
4621 | |
7203 | 4622 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 |
6944 | 4623 msgid "User is not logged in" |
4624 msgstr "L'utente non è connesso" | |
4625 | |
7203 | 4626 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 |
6944 | 4627 msgid "No such nick or channel" |
4628 msgstr "Nick/canale sconosciuto" | |
4629 | |
7203 | 4630 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 |
6944 | 4631 msgid "Could not send" |
4632 msgstr "Impossibile inviare" | |
4633 | |
7203 | 4634 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 |
6944 | 4635 #, c-format |
4636 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
4637 msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito." | |
4638 | |
7203 | 4639 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 |
6944 | 4640 msgid "Invitation only" |
4641 msgstr "Solo Invito" | |
4642 | |
7203 | 4643 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 |
6944 | 4644 #, c-format |
4645 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
4646 msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" | |
4647 | |
7203 | 4648 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 |
6944 | 4649 #, c-format |
4650 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
4651 msgstr "Cacciato da %s: (%s)" | |
4652 | |
7203 | 4653 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 |
6944 | 4654 #, c-format |
4655 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
4656 msgstr "modalità (%s %s) da %s" | |
4657 | |
7203 | 4658 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 |
6944 | 4659 msgid "Could not change nick" |
4660 msgstr "Impossibile cambiare nick" | |
4661 | |
7203 | 4662 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 |
6944 | 4663 msgid "Cannot change nick" |
4664 msgstr "Impossibile cambiare nick" | |
4665 | |
7203 | 4666 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 |
6944 | 4667 #, c-format |
4668 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
4669 msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s" | |
4670 | |
7203 | 4671 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 |
6944 | 4672 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4673 msgstr "Errore: PONG non valido dal server" | |
4674 | |
7203 | 4675 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 |
6944 | 4676 #, c-format |
4677 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
4678 msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi" | |
4679 | |
7203 | 4680 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 |
6944 | 4681 #, c-format |
4682 msgid "Cannot join %s:" | |
4683 msgstr "Impossibile entrare in %s:" | |
4684 | |
7203 | 4685 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 |
6944 | 4686 msgid "Cannot join channel" |
4687 msgstr "Impossibile entrare nel canale" | |
4688 | |
7203 | 4689 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 |
6944 | 4690 #, c-format |
4691 msgid "Wallops from %s" | |
4692 msgstr "Wallops da %s" | |
4693 | |
4694 #: src/protocols/irc/parse.c:160 | |
4695 msgid "" | |
4696 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
4697 "the Account Editor)" | |
4698 msgstr "" | |
4699 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla " | |
4700 "l'opzione 'Codifica' nell'Editor degli Account)" | |
4701 | |
4702 #: src/protocols/irc/parse.c:291 | |
4703 #, c-format | |
4704 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
4705 msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi" | |
4706 | |
4707 #: src/protocols/irc/parse.c:292 | |
4708 msgid "PONG" | |
4709 msgstr "PONG" | |
4710 | |
4711 #: src/protocols/irc/parse.c:292 | |
4712 msgid "CTCP PING reply" | |
4713 msgstr "Risposta PING CTCP" | |
4714 | |
4715 #: src/protocols/irc/parse.c:391 | |
4716 msgid "Disconnected" | |
4717 msgstr "Disconnesso" | |
4718 | |
7203 | 4719 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 |
4720 msgid "Server requires SSL for login" | |
4721 msgstr "Il server richiede SSL per il login" | |
4722 | |
4723 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 | |
4724 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4725 msgid "Invalid response from server" | |
4726 msgstr "Risposta non valida dal server" | |
4727 | |
4728 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 | |
4729 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
4730 msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato" | |
4731 | |
4732 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 | |
4733 msgid "Invalid challenge from server" | |
4734 msgstr "Challenge non valido dal server" | |
4735 | |
4736 #: src/protocols/jabber/auth.c:357 | |
4737 msgid "Bad Protocol" | |
4738 msgstr "Protocollo non valido" | |
4739 | |
4740 #: src/protocols/jabber/auth.c:360 | |
4741 msgid "Encryption Required" | |
4742 msgstr "Richiesta crittazione" | |
4743 | |
4744 #: src/protocols/jabber/auth.c:363 | |
4745 msgid "Invalid authzid" | |
4746 msgstr "Authzid non valido" | |
4747 | |
4748 #: src/protocols/jabber/auth.c:366 | |
4749 msgid "Invalid Mechanism" | |
4750 msgstr "Meccanismo non valido" | |
4751 | |
4752 #: src/protocols/jabber/auth.c:368 | |
4753 msgid "Invalid Realm" | |
4754 msgstr "Realm non valido" | |
4755 | |
4756 #: src/protocols/jabber/auth.c:371 | |
4757 msgid "Mechanism Too Weak" | |
4758 msgstr "Meccanismo troppo debole" | |
4759 | |
4760 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 | |
4761 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 | |
4762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 | |
6944 | 4763 msgid "Not Authorized" |
4764 msgstr "Non Autorizzato" | |
4765 | |
7203 | 4766 #: src/protocols/jabber/auth.c:377 |
4767 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
4768 msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" | |
4769 | |
4770 #: src/protocols/jabber/auth.c:379 | |
4771 msgid "Authentication Failure" | |
4772 msgstr "Autenticazione fallita" | |
4773 | |
4774 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 | |
6944 | 4775 msgid "Full Name" |
4776 msgstr "Nome" | |
4777 | |
7203 | 4778 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
6944 | 4779 msgid "Family Name" |
4780 msgstr "Cognome" | |
4781 | |
7203 | 4782 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
6944 | 4783 msgid "Given Name" |
4784 msgstr "Soprannome" | |
4785 | |
7203 | 4786 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4787 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
6944 | 4788 msgid "Nickname" |
4789 msgstr "Nickname" | |
4790 | |
7203 | 4791 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
6944 | 4792 msgid "Street Address" |
4793 msgstr "Indirizzo" | |
4794 | |
7203 | 4795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
6944 | 4796 msgid "Extended Address" |
4797 msgstr "Indirizzo esteso" | |
4798 | |
7203 | 4799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
6944 | 4800 msgid "Locality" |
4801 msgstr "Località" | |
4802 | |
7203 | 4803 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
6944 | 4804 msgid "Region" |
4805 msgstr "Regione" | |
4806 | |
7203 | 4807 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
4808 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 | |
6944 | 4809 msgid "Postal Code" |
4810 msgstr "Codice Postale" | |
4811 | |
7203 | 4812 #. Country |
4813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 | |
4814 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 | |
4815 msgid "Country" | |
4816 msgstr "Paese" | |
4817 | |
4818 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 | |
4819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 | |
6944 | 4820 msgid "Telephone" |
4821 msgstr "Telefono" | |
4822 | |
7203 | 4823 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
4824 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 |
7203 | 4825 msgid "Email" |
4826 msgstr "Email" | |
4827 | |
4828 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 | |
6944 | 4829 msgid "Organization Name" |
4830 msgstr "Organizzazione" | |
4831 | |
7203 | 4832 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
6944 | 4833 msgid "Organization Unit" |
4834 msgstr "Ufficio" | |
4835 | |
7203 | 4836 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
6944 | 4837 msgid "Title" |
4838 msgstr "Titolo" | |
4839 | |
7203 | 4840 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 |
6944 | 4841 msgid "Role" |
4842 msgstr "Ruolo" | |
4843 | |
7203 | 4844 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 |
4845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 | |
6944 | 4846 msgid "Birthday" |
4847 msgstr "Compleanno" | |
4848 | |
7203 | 4849 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
6944 | 4850 msgid "Edit Jabber vCard" |
4851 msgstr "Modifica la vCard di Jabber" | |
4852 | |
7203 | 4853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 |
6944 | 4854 msgid "" |
4855 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
4856 "comfortable." | |
4857 msgstr "" | |
4858 "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni " | |
4859 "che desideri." | |
4860 | |
7203 | 4861 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 |
4862 msgid "Jabber ID" | |
4863 msgstr "ID Jabber" | |
4864 | |
4865 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 | |
4866 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 | |
4867 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856 | |
4868 msgid "Status" | |
4869 msgstr "Stato" | |
4870 | |
4871 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 | |
4872 msgid "Resource" | |
4873 msgstr "Risorsa" | |
4874 | |
4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | |
4876 msgid "Middle Name" | |
4877 msgstr "Secondo Nome" | |
4878 | |
4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 | |
4880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 | |
4881 msgid "Address" | |
4882 msgstr "Indirizzo" | |
4883 | |
4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 | |
4885 msgid "P.O. Box" | |
4886 msgstr "Codice Postale" | |
4887 | |
4888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | |
4889 msgid "Photo" | |
4890 msgstr "Foto" | |
4891 | |
4892 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | |
4893 msgid "Logo" | |
4894 msgstr "Logo" | |
4895 | |
4896 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 | |
4897 msgid "Jabber Profile" | |
4898 msgstr "Profilo di Jabber" | |
4899 | |
4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 | |
4901 msgid "Un-hide From" | |
4902 msgstr "Annulla Nascondi Da" | |
4903 | |
4904 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869 | |
4905 msgid "Temporarily Hide From" | |
4906 msgstr "Nascondi Temporaneamente Da" | |
4907 | |
4908 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877 | |
4909 msgid "Cancel Presence Notification" | |
4910 msgstr "Elimina la Notifica di Presenza" | |
4911 | |
4912 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 | |
4913 msgid "Re-request authorization" | |
4914 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" | |
4915 | |
4916 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 | |
4917 msgid "Room:" | |
4918 msgstr "Stanza:" | |
4919 | |
4920 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 | |
4921 msgid "Server:" | |
4922 msgstr "Server:" | |
4923 | |
4924 #: src/protocols/jabber/chat.c:49 | |
4925 msgid "Handle:" | |
4926 msgstr "Gestisci:" | |
4927 | |
4928 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 | |
4929 msgid "Error initializing session" | |
4930 msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione" | |
4931 | |
4932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 | |
4933 msgid "Bad Format" | |
4934 msgstr "Formato non valido" | |
4935 | |
4936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 | |
4937 msgid "Bad Namespace Prefix" | |
4938 msgstr "" | |
4939 | |
4940 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 | |
4941 msgid "Resource Conflict" | |
4942 msgstr "Conflitto di risorsa" | |
4943 | |
4944 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 | |
4945 msgid "Connection Timeout" | |
4946 msgstr "Connessione scaduta" | |
4947 | |
4948 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 | |
4949 msgid "Host Gone" | |
4950 msgstr "" | |
4951 | |
4952 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116 | |
4953 msgid "Host Unknown" | |
4954 msgstr "Host sconosciuto" | |
4955 | |
4956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 | |
4957 msgid "Improper Addressing" | |
4958 msgstr "Indirizzamento sbagliato" | |
4959 | |
4960 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 | |
4961 msgid "Internal Server Error" | |
4962 msgstr "Errore Interno del Server" | |
4963 | |
4964 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 | |
4965 msgid "Invalid ID" | |
4966 msgstr "ID non valido" | |
4967 | |
4968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 | |
4969 msgid "Invalid Namespace" | |
4970 msgstr "Namespace non valido" | |
4971 | |
4972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126 | |
4973 msgid "Invalid XML" | |
4974 msgstr "XML non valido" | |
4975 | |
4976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 | |
4977 msgid "Non-matching Hosts" | |
4978 msgstr "Gli host non corrispondono" | |
4979 | |
4980 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 | |
4981 msgid "Policy Violation" | |
4982 msgstr "Violazione delle regole di policy" | |
4983 | |
4984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 | |
4985 msgid "Remote Connection Failed" | |
4986 msgstr "Controllo Remoto fallito" | |
4987 | |
4988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 | |
4989 msgid "Resource Constraint" | |
4990 msgstr "Vincolo sulla risorsa" | |
4991 | |
4992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 | |
4993 msgid "Restricted XML" | |
4994 msgstr "XML limitato" | |
4995 | |
4996 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 | |
4997 msgid "See Other Host" | |
4998 msgstr "Vedi gli altri Host" | |
4999 | |
5000 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 | |
5001 msgid "System Shutdown" | |
5002 msgstr "Arresto del Sistema" | |
5003 | |
5004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 | |
5005 msgid "Undefined Condition" | |
5006 msgstr "Condizione non definita" | |
5007 | |
5008 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 | |
5009 msgid "Unsupported Condition" | |
5010 msgstr "Condizione non supportata" | |
5011 | |
5012 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 | |
5013 msgid "Unsupported Stanza Type" | |
5014 msgstr "Tipo di Stanza non supportato" | |
5015 | |
5016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 | |
5017 msgid "Unsupported Version" | |
5018 msgstr "Versione non supportata" | |
5019 | |
5020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 | |
5021 msgid "XML Not Well Formed" | |
5022 msgstr "XML non creato correttamente" | |
5023 | |
5024 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 | |
5025 msgid "Stream Error" | |
5026 msgstr "Errore di stream" | |
5027 | |
5028 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 | |
5029 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 | |
5030 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 | |
5031 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 | |
5032 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 | |
5033 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 | |
5034 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 | |
5035 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 | |
5036 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 | |
5037 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5038 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5039 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5040 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5041 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 |
7203 | 5042 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5043 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 |
7203 | 5044 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 |
5045 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | |
5046 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 | |
5047 msgid "Write error" | |
5048 msgstr "Errore di scrittura" | |
5049 | |
5050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 | |
5051 msgid "Read Error" | |
5052 msgstr "Errore di lettura" | |
5053 | |
5054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 | |
5055 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 | |
5056 msgid "Unable to create socket" | |
5057 msgstr "Impossibile creare il socket" | |
5058 | |
5059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 | |
5060 #, c-format | |
5061 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5062 msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" | |
5063 | |
5064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 | |
5065 msgid "Registration Successful" | |
5066 msgstr "Registrazione Riuscita" | |
5067 | |
5068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 | |
5069 msgid "Unknown Error" | |
5070 msgstr "Errore sconosciuto" | |
5071 | |
5072 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 | |
5073 #, c-format | |
5074 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
5075 msgstr "Registrazione di %s@%s fallita: %s" | |
5076 | |
5077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 | |
5078 msgid "Registration Failed" | |
5079 msgstr "Registrazione Fallita" | |
5080 | |
5081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 | |
5082 msgid "Already Registered" | |
5083 msgstr "Già registrato" | |
5084 | |
5085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 | |
5086 msgid "Password" | |
5087 msgstr "Password" | |
5088 | |
5089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 | |
5090 msgid "E-Mail" | |
5091 msgstr "Email" | |
5092 | |
5093 #. First Name | |
5094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 | |
5095 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 | |
5096 msgid "First Name" | |
5097 msgstr "Nome" | |
5098 | |
5099 #. State | |
5100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 | |
5101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 | |
5102 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 | |
5103 msgid "State" | |
5104 msgstr "Stato" | |
5105 | |
5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 | |
5107 msgid "Phone" | |
5108 msgstr "Telefono" | |
5109 | |
5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 | |
5111 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
5112 msgstr "Riempi i campi qui sotto per registrare il tuo nuovo account." | |
5113 | |
5114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 | |
5115 msgid "Register New Jabber Account" | |
5116 msgstr "Registra un nuovo Account Jabber" | |
5117 | |
5118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | |
5119 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5120 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 |
7203 | 5121 msgid "Connecting" |
5122 msgstr "Connessione in corso" | |
5123 | |
5124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714 | |
5125 msgid "Initializing Stream" | |
5126 msgstr "Inizializzazione dello stream" | |
5127 | |
5128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720 | |
5129 msgid "Authenticating" | |
5130 msgstr "Autenticazione" | |
5131 | |
5132 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 | |
5133 msgid "Re-initializing Stream" | |
5134 msgstr "Reinizializzazione dello stream" | |
5135 | |
5136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 | |
5137 #: src/protocols/jabber/presence.c:257 | |
5138 msgid "Error" | |
5139 msgstr "Errore" | |
5140 | |
5141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 | |
5142 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 | |
5143 msgid "Chatty" | |
5144 msgstr "Sta chattando" | |
5145 | |
5146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 | |
5147 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 | |
5148 msgid "Extended Away" | |
5149 msgstr "Ancora Assente" | |
5150 | |
5151 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 | |
5152 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 | |
5153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 | |
5154 msgid "Do Not Disturb" | |
5155 msgstr "Non Disturbare" | |
5156 | |
5157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 | |
5158 msgid "Password Changed" | |
5159 msgstr "Password Modificata" | |
5160 | |
5161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 | |
5162 msgid "Your password has been changed." | |
5163 msgstr "La tua password è stata modificata." | |
5164 | |
5165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 | |
5166 #, c-format | |
5167 msgid "Error changing password: %s" | |
5168 msgstr "Errore nella modifica della password: %s" | |
5169 | |
5170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 | |
5171 msgid "Unknown error occurred changing password" | |
5172 msgstr "Errore sconosciuto durante la modifica della password" | |
5173 | |
5174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 | |
5175 msgid "Password (again)" | |
5176 msgstr "Password (di nuovo)" | |
5177 | |
5178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 | |
5179 msgid "Change Jabber Password" | |
5180 msgstr "Cambia la Password di Jabber" | |
5181 | |
5182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 | |
5183 msgid "Please enter your new password" | |
5184 msgstr "Inserisci la tua nuova password" | |
6944 | 5185 |
5186 #. *< api_version | |
5187 #. *< type | |
5188 #. *< ui_requirement | |
5189 #. *< flags | |
5190 #. *< dependencies | |
5191 #. *< priority | |
5192 #. *< id | |
5193 #. *< name | |
5194 #. *< version | |
5195 #. * summary | |
7203 | 5196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 |
6944 | 5197 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5198 msgstr "Plugin per il Protocollo Jabber" | |
5199 | |
7203 | 5200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 |
5201 msgid "Force Old SSL" | |
5202 msgstr "Forza il vecchio SSL" | |
5203 | |
5204 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | |
6944 | 5205 msgid "Connect server" |
5206 msgstr "Server di connessione" | |
5207 | |
7203 | 5208 #: src/protocols/jabber/message.c:95 |
5209 #, c-format | |
5210 msgid "Message from %s" | |
5211 msgstr "Messaggio da %s" | |
5212 | |
5213 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | |
5214 #, c-format | |
5215 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5216 msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s" | |
5217 | |
5218 #: src/protocols/jabber/message.c:181 | |
5219 msgid "Jabber Message Error" | |
5220 msgstr "Errore messaggio Jabber" | |
5221 | |
5222 #: src/protocols/jabber/message.c:244 | |
5223 #, c-format | |
5224 msgid " (Code %s)" | |
5225 msgstr " (Codice %s)" | |
5226 | |
5227 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | |
5228 msgid "XML Parse error" | |
5229 msgstr "Errore di parsing XML" | |
5230 | |
5231 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 | |
5232 #, c-format | |
5233 msgid "%s (Code %s)" | |
5234 msgstr "%s (Codice %s)" | |
5235 | |
5236 #: src/protocols/jabber/presence.c:172 | |
5237 msgid "Unknown Error in presence" | |
5238 msgstr "Errore sconosciuto nella presenza" | |
5239 | |
5240 #: src/protocols/jabber/presence.c:176 | |
5241 #, c-format | |
5242 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5243 msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti." | |
5244 | |
5245 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 | |
5246 msgid "Unable to join chat" | |
5247 msgstr "Impossibile unirsi alla chat" | |
5248 | |
5249 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5250 #: src/protocols/msn/notification.c:509 |
6944 | 5251 msgid "Unable to request USR\n" |
5252 msgstr "Impossibile richiedere l'USR\n" | |
5253 | |
7203 | 5254 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
6944 | 5255 msgid "Unable to login using MD5" |
5256 msgstr "Impossibile effettuare il login utilizzando MD5" | |
5257 | |
7203 | 5258 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 |
6944 | 5259 msgid "Unable to send USR" |
5260 msgstr "Impossibile inviare l'USR" | |
5261 | |
7203 | 5262 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 |
6944 | 5263 msgid "Requesting to send password" |
5264 msgstr "Richiesta di invio password" | |
5265 | |
5266 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | |
5267 msgid "Protocol version not supported" | |
5268 msgstr "Versione del protocollo non supportata" | |
5269 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5270 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 |
6944 | 5271 msgid "Unable to request CVR\n" |
5272 msgstr "Impossibile richiedere il CVR\n" | |
5273 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5274 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 |
6944 | 5275 msgid "Unable to request INF\n" |
5276 msgstr "Impossibile richiedere l'INF\n" | |
5277 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5278 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 |
6944 | 5279 msgid "Got invalid XFR" |
5280 msgstr "Ricevuto un XFR non valido" | |
5281 | |
5282 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | |
5283 msgid "Unable to transfer" | |
5284 msgstr "Trasferimento impossibile" | |
5285 | |
5286 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | |
5287 msgid "Unable to parse message." | |
5288 msgstr "Impossibile inviare il messaggio." | |
5289 | |
7203 | 5290 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5291 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5292 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 |
7203 | 5294 msgid "Unable to connect" |
5295 msgstr "Impossibile connettersi" | |
5296 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5297 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5298 #: src/protocols/msn/notification.c:2138 |
6944 | 5299 msgid "Unable to write to server" |
5300 msgstr "Impossibile scriver sul server" | |
5301 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5302 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 |
6944 | 5303 msgid "Syncing with server" |
5304 msgstr "Sincronizzazione col server" | |
5305 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5306 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 |
6944 | 5307 msgid "Error reading from server" |
5308 msgstr "Errore di lettura dal server" | |
5309 | |
5310 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
5311 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
5312 msgstr "Errore di Sintassi (probabilmente un bug di Gaim)" | |
5313 | |
5314 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
5315 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
5316 msgstr "Parametro non valido (probabilmente un bug di Gaim)" | |
5317 | |
5318 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
5319 msgid "Invalid User" | |
5320 msgstr "Utente non valido" | |
5321 | |
5322 #: src/protocols/msn/error.c:44 | |
5323 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | |
5324 msgstr "Manca un nome di dominio corretto" | |
5325 | |
5326 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
7203 | 5327 msgid "Already Logged In" |
6944 | 5328 msgstr "Già connesso" |
5329 | |
5330 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
5331 msgid "Invalid Username" | |
5332 msgstr "Username non valido" | |
5333 | |
5334 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
5335 msgid "Invalid Friendly Name" | |
5336 msgstr "Alias non valido" | |
5337 | |
5338 #: src/protocols/msn/error.c:56 | |
5339 msgid "List Full" | |
5340 msgstr "Lista piena" | |
5341 | |
5342 #: src/protocols/msn/error.c:59 | |
5343 msgid "Already there" | |
5344 msgstr "C'è già" | |
5345 | |
5346 #: src/protocols/msn/error.c:62 | |
5347 msgid "Not on list" | |
5348 msgstr "Non è nella lista" | |
5349 | |
5350 #: src/protocols/msn/error.c:65 | |
5351 msgid "User is offline" | |
5352 msgstr "L'utente è offline" | |
5353 | |
5354 #: src/protocols/msn/error.c:68 | |
5355 msgid "Already in the mode" | |
5356 msgstr "Già nella modalità" | |
5357 | |
5358 #: src/protocols/msn/error.c:71 | |
5359 msgid "Already in opposite list" | |
5360 msgstr "Già nella lista opposta" | |
5361 | |
5362 #: src/protocols/msn/error.c:74 | |
5363 msgid "Too many groups" | |
5364 msgstr "Troppi gruppi" | |
5365 | |
5366 #: src/protocols/msn/error.c:77 | |
5367 msgid "Invalid group" | |
5368 msgstr "Gruppo non valido" | |
5369 | |
5370 #: src/protocols/msn/error.c:80 | |
5371 msgid "User not in group" | |
5372 msgstr "L'utente non è nel gruppo" | |
5373 | |
5374 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
5375 msgid "Group name too long" | |
5376 msgstr "Nome del gruppo troppo lungo" | |
5377 | |
5378 #: src/protocols/msn/error.c:86 | |
5379 msgid "Cannot remove group zero" | |
5380 msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo zero" | |
5381 | |
5382 #: src/protocols/msn/error.c:90 | |
5383 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | |
5384 msgstr "Stai cercando di aggiungere un contatto ad un gruppo che non esiste" | |
5385 | |
5386 #: src/protocols/msn/error.c:94 | |
5387 msgid "Switchboard failed" | |
7203 | 5388 msgstr "Switchboard fallito" |
6944 | 5389 |
5390 #: src/protocols/msn/error.c:97 | |
5391 msgid "Notify Transfer failed" | |
5392 msgstr "Notifica Trasferimento fallita" | |
5393 | |
5394 #: src/protocols/msn/error.c:101 | |
5395 msgid "Required fields missing" | |
5396 msgstr "Mancano dei campi richiesti" | |
5397 | |
5398 #: src/protocols/msn/error.c:104 | |
5399 msgid "Too many hits to a FND" | |
5400 msgstr "" | |
5401 | |
7203 | 5402 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
6944 | 5403 msgid "Not logged in" |
5404 msgstr "Non connesso" | |
5405 | |
5406 #: src/protocols/msn/error.c:111 | |
5407 msgid "Internal server error" | |
5408 msgstr "Errore Interno del server" | |
5409 | |
5410 #: src/protocols/msn/error.c:114 | |
5411 msgid "Database server error" | |
5412 msgstr "Errore del server Database" | |
5413 | |
5414 #: src/protocols/msn/error.c:117 | |
5415 msgid "File operation error" | |
5416 msgstr "Operazione illegale sul file" | |
5417 | |
5418 #: src/protocols/msn/error.c:120 | |
5419 msgid "Memory allocation error" | |
5420 msgstr "Errore di allocazione della memoria" | |
5421 | |
5422 #: src/protocols/msn/error.c:123 | |
5423 msgid "Wrong CHL value sent to server" | |
5424 msgstr "È stato inviato al server un valore CHL sbagliato" | |
5425 | |
5426 #: src/protocols/msn/error.c:127 | |
5427 msgid "Server busy" | |
5428 msgstr "Server occupato" | |
5429 | |
5430 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 | |
5431 #: src/protocols/msn/error.c:198 | |
5432 msgid "Server unavailable" | |
5433 msgstr "Server non disponibile" | |
5434 | |
5435 #: src/protocols/msn/error.c:133 | |
5436 msgid "Peer Notification server down" | |
5437 msgstr "Server di notifica non attivo" | |
5438 | |
5439 #: src/protocols/msn/error.c:136 | |
5440 msgid "Database connect error" | |
5441 msgstr "Errore di connessione al database" | |
5442 | |
5443 #: src/protocols/msn/error.c:140 | |
5444 msgid "Server is going down (abandon ship)" | |
5445 msgstr "Il server sta per essere disattivato (abbandona la nave)" | |
5446 | |
5447 #: src/protocols/msn/error.c:147 | |
5448 msgid "Error creating connection" | |
5449 msgstr "Errore nella creazione della connessione" | |
5450 | |
5451 #: src/protocols/msn/error.c:151 | |
5452 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | |
5453 msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti" | |
5454 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5455 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5456 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 |
6944 | 5457 msgid "Unable to write" |
5458 msgstr "Impossibile scrivere" | |
5459 | |
5460 #: src/protocols/msn/error.c:157 | |
5461 msgid "Session overload" | |
5462 msgstr "Sessione sovraccarica" | |
5463 | |
5464 #: src/protocols/msn/error.c:160 | |
5465 msgid "User is too active" | |
5466 msgstr "L'utente è troppo attivo" | |
5467 | |
5468 #: src/protocols/msn/error.c:163 | |
5469 msgid "Too many sessions" | |
5470 msgstr "Troppe sessioni" | |
5471 | |
5472 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 | |
5473 msgid "Not expected" | |
5474 msgstr "Non atteso" | |
5475 | |
5476 #: src/protocols/msn/error.c:169 | |
5477 msgid "Bad friend file" | |
5478 msgstr "" | |
5479 | |
5480 #: src/protocols/msn/error.c:177 | |
5481 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5482 msgstr "" | |
5483 | |
5484 #: src/protocols/msn/error.c:186 | |
5485 msgid "Server too busy" | |
5486 msgstr "Server occupato" | |
5487 | |
7203 | 5488 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 |
5489 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | |
6944 | 5490 msgid "Authentication failed" |
5491 msgstr "Autenticazione fallita" | |
5492 | |
5493 #: src/protocols/msn/error.c:193 | |
5494 msgid "Not allowed when offline" | |
5495 msgstr "Non consentito quando sei offline" | |
5496 | |
5497 #: src/protocols/msn/error.c:201 | |
5498 msgid "Not accepting new users" | |
5499 msgstr "Non accetta nuovi utenti" | |
5500 | |
5501 #: src/protocols/msn/error.c:205 | |
5502 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
7203 | 5503 msgstr "Kids Passport senza il consenso parentale" |
6944 | 5504 |
5505 #: src/protocols/msn/error.c:209 | |
5506 msgid "Passport account not yet verified" | |
5507 msgstr "Profilo Passport non ancora verificato" | |
5508 | |
5509 #: src/protocols/msn/error.c:213 | |
5510 #, c-format | |
5511 msgid "Unknown Error Code %d" | |
5512 msgstr "Codice di errore sconosciuto %d" | |
5513 | |
7203 | 5514 #: src/protocols/msn/msn.c:70 |
6944 | 5515 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5516 msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo." | |
5517 | |
7203 | 5518 #: src/protocols/msn/msn.c:177 |
6944 | 5519 msgid "Set your friendly name." |
5520 msgstr "Imposta un Alias" | |
5521 | |
7203 | 5522 #: src/protocols/msn/msn.c:178 |
6944 | 5523 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5524 msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno." | |
5525 | |
7203 | 5526 #: src/protocols/msn/msn.c:190 |
6944 | 5527 msgid "Set your home phone number." |
5528 msgstr "Imposta il Telefono di Casa" | |
5529 | |
7203 | 5530 #: src/protocols/msn/msn.c:201 |
6944 | 5531 msgid "Set your work phone number." |
5532 msgstr "Imposta il Telefono dell'Ufficio" | |
5533 | |
7203 | 5534 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
6944 | 5535 msgid "Set your mobile phone number." |
5536 msgstr "Imposta il Numero di Cellulare" | |
5537 | |
7203 | 5538 #: src/protocols/msn/msn.c:221 |
6944 | 5539 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5540 msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?" | |
5541 | |
7203 | 5542 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
6944 | 5543 msgid "" |
5544 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
5545 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5546 msgstr "" | |
5547 "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" " | |
5548 "sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?" | |
5549 | |
7203 | 5550 #: src/protocols/msn/msn.c:226 |
6944 | 5551 msgid "Allow" |
5552 msgstr "Permetti" | |
5553 | |
7203 | 5554 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
6944 | 5555 msgid "Disallow" |
5556 msgstr "Vieta" | |
5557 | |
7203 | 5558 #: src/protocols/msn/msn.c:244 |
6944 | 5559 msgid "Send a mobile message." |
5560 msgstr "Invia un messaggio ad un telefonino." | |
5561 | |
7203 | 5562 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
6944 | 5563 msgid "Page" |
5564 msgstr "Page" | |
5565 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5566 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 |
6944 | 5567 #, c-format |
5568 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
5569 msgstr "<b>Stato:</b> %s" | |
5570 | |
7203 | 5571 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 |
6944 | 5572 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5573 msgid "Away From Computer" | |
5574 msgstr "Lontano dal Computer" | |
5575 | |
7203 | 5576 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5577 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
6944 | 5579 msgid "Be Right Back" |
5580 msgstr "Torno subito" | |
5581 | |
7203 | 5582 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5583 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
6944 | 5585 msgid "Busy" |
5586 msgstr "Occupato" | |
5587 | |
7203 | 5588 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5589 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 |
6944 | 5591 msgid "On The Phone" |
5592 msgstr "Al Telefono" | |
5593 | |
7203 | 5594 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5595 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 |
6944 | 5597 msgid "Out To Lunch" |
5598 msgstr "A Pranzo" | |
5599 | |
7203 | 5600 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 |
5601 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 | |
6944 | 5602 msgid "Hidden" |
5603 msgstr "Nascosto" | |
5604 | |
7203 | 5605 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
6944 | 5606 msgid "Set Friendly Name" |
5607 msgstr "Imposta un Alias" | |
5608 | |
7203 | 5609 #: src/protocols/msn/msn.c:370 |
6944 | 5610 msgid "Set Home Phone Number" |
5611 msgstr "Imposta il Telefono di Casa" | |
5612 | |
7203 | 5613 #: src/protocols/msn/msn.c:376 |
6944 | 5614 msgid "Set Work Phone Number" |
5615 msgstr "Imposta il Telefono dell'Ufficio" | |
5616 | |
7203 | 5617 #: src/protocols/msn/msn.c:382 |
6944 | 5618 msgid "Set Mobile Phone Number" |
5619 msgstr "Imposta il Numero di Cellulare" | |
5620 | |
7203 | 5621 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
6944 | 5622 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
5623 msgstr "Abilita/Disabilita Mobile Devices" | |
5624 | |
7203 | 5625 #: src/protocols/msn/msn.c:398 |
6944 | 5626 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
5627 msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages" | |
5628 | |
7203 | 5629 #: src/protocols/msn/msn.c:424 |
6944 | 5630 msgid "Send to Mobile" |
5631 msgstr "Invia ad un Cellulare" | |
5632 | |
7203 | 5633 #: src/protocols/msn/msn.c:433 |
6944 | 5634 msgid "Initiate Chat" |
5635 msgstr "Inizia una Chat" | |
5636 | |
7203 | 5637 #: src/protocols/msn/msn.c:727 |
6944 | 5638 #, c-format |
5639 msgid "" | |
5640 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5641 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
5642 msgstr "" | |
5643 "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente " | |
5644 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella " | |
5645 "lista degli utenti ammessi." | |
5646 | |
7203 | 5647 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 |
6944 | 5648 msgid "Invalid MSN screenname" |
5649 msgstr "Nome utente MSN non valido" | |
5650 | |
7203 | 5651 #: src/protocols/msn/msn.c:767 |
6944 | 5652 #, c-format |
5653 msgid "" | |
5654 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5655 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
5656 msgstr "" | |
5657 "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente " | |
5658 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella " | |
5659 "lista degli utenti bloccati." | |
5660 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5661 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 |
6944 | 5662 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5663 msgstr "<html><body><b>Erorre nella ricezione del profilo</b></body></html>" | |
5664 | |
5665 #. Age | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5666 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 |
7203 | 5667 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5668 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
6944 | 5669 msgid "Age" |
5670 msgstr "Età" | |
5671 | |
5672 #. Gender | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5673 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
7203 | 5674 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5675 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
6944 | 5676 msgid "Gender" |
5677 msgstr "Sesso" | |
5678 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5679 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
6944 | 5680 msgid "Marital Status" |
5681 msgstr "Stato Civile" | |
5682 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5683 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 |
6944 | 5684 msgid "Location" |
5685 msgstr "Località" | |
5686 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5687 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
6944 | 5688 msgid "Occupation" |
5689 msgstr "Occupazione" | |
5690 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5691 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5692 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5693 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 |
6944 | 5694 msgid "A Little About Me" |
5695 msgstr "Qualcosa su di me" | |
5696 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5697 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5698 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 |
6944 | 5699 msgid "Favorite Things" |
5700 msgstr "Preferenze" | |
5701 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5702 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5703 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 |
6944 | 5704 msgid "Hobbies and Interests" |
5705 msgstr "Hobbies e Interessi" | |
5706 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5707 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 |
6944 | 5709 msgid "Favorite Quote" |
5710 msgstr "Frase preferita" | |
5711 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5712 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 |
6944 | 5713 msgid "Last Updated" |
5714 msgstr "Ultima modifica" | |
5715 | |
5716 #. Homepage | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5717 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7203 | 5718 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
6944 | 5719 msgid "Homepage" |
5720 msgstr "Homepage" | |
5721 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5722 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 |
7203 | 5723 #, c-format |
5724 msgid "User information for %s unavailable" | |
5725 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili" | |
5726 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5727 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 |
7203 | 5728 msgid "The user's profile is empty." |
5729 msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto." | |
5730 | |
6944 | 5731 #. *< api_version |
5732 #. *< type | |
5733 #. *< ui_requirement | |
5734 #. *< flags | |
5735 #. *< dependencies | |
5736 #. *< priority | |
5737 #. *< id | |
5738 #. *< name | |
5739 #. *< version | |
5740 #. * summary | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5741 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 |
6944 | 5742 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5743 msgstr "Plugin per il Protocollo MSN" | |
5744 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5745 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 |
6944 | 5746 msgid "Login server" |
5747 msgstr "Sever di login" | |
5748 | |
7203 | 5749 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
6944 | 5750 #, c-format |
5751 msgid "MSN Error: %s\n" | |
5752 msgstr "Errore di MSN: %s\n" | |
5753 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5754 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 |
6944 | 5755 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5756 msgstr "Impossibile scriver sul server MSN Nexus." | |
5757 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5758 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 |
6944 | 5759 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5760 msgstr "Impossibile leggere dal server MSN Nexus." | |
5761 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5762 #: src/protocols/msn/notification.c:395 |
6944 | 5763 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
7203 | 5764 msgstr "" |
5765 "Il server MSN Nexus ha risposto con una informazione di redirect non valida." | |
5766 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5767 #: src/protocols/msn/notification.c:448 |
6944 | 5768 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
7203 | 5769 msgstr "" |
5770 "Errore sconosciuto durante la richiesta di autorizzazione al server di login " | |
5771 "MSN." | |
5772 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5773 #: src/protocols/msn/notification.c:560 |
6944 | 5774 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5775 msgstr "Il server MSN Nexus ha risposto con un'informazione non valida." | |
5776 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5777 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 |
6944 | 5778 msgid "Retrieving buddy list" |
5779 msgstr "Ricezione della Lista Contatti in corso" | |
5780 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5781 #: src/protocols/msn/notification.c:690 |
6944 | 5782 msgid "Unable to connect to passport server" |
5783 msgstr "Impossibile connettersi al server passport" | |
5784 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5785 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 |
6944 | 5786 msgid "Password sent" |
5787 msgstr "Password inviata" | |
5788 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5789 #: src/protocols/msn/notification.c:722 |
6944 | 5790 msgid "Unable to send password" |
5791 msgstr "Impossibile inviare la password" | |
5792 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5793 #: src/protocols/msn/notification.c:758 |
6944 | 5794 msgid "Protocol not supported" |
5795 msgstr "Protocollo non supportato" | |
5796 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5797 #: src/protocols/msn/notification.c:800 |
6944 | 5798 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5799 msgstr "Sei stato disconnesso: sei connesso da un'altra locazione." | |
5800 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5801 #: src/protocols/msn/notification.c:805 |
6944 | 5802 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5803 msgstr "Sei stato disconnesso. I server MSN sono temporaneamente disattivi." | |
5804 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5805 #: src/protocols/msn/notification.c:931 |
6944 | 5806 #, c-format |
5807 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
5808 msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti." | |
5809 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5810 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 |
6944 | 5811 #, c-format |
5812 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
5813 msgstr "L'utente %s (%s) vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti." | |
5814 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5815 #: src/protocols/msn/notification.c:1931 |
6944 | 5816 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5817 msgstr "Impossibile trasferire al server di notifica" | |
5818 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
5819 #: src/protocols/msn/notification.c:2079 |
6944 | 5820 #, c-format |
5821 msgid "" | |
5822 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5823 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5824 "in progress.\n" | |
5825 "\n" | |
5826 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5827 "sign in." | |
5828 msgid_plural "" | |
5829 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5830 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5831 "in progress.\n" | |
5832 "\n" | |
5833 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5834 "sign in." | |
5835 msgstr[0] "" | |
5836 "Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai " | |
5837 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" | |
5838 "\n" | |
5839 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." | |
5840 msgstr[1] "" | |
5841 "Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai " | |
5842 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" | |
5843 "\n" | |
5844 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." | |
5845 | |
5846 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 | |
5847 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | |
5848 msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta." | |
5849 | |
5850 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 | |
5851 #, c-format | |
5852 msgid "%s has closed the conversation window." | |
5853 msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione." | |
5854 | |
5855 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 | |
5856 msgid "An MSN message may not have been received." | |
5857 msgstr "Un messaggio MSN potrebbe non essere stato ricevuto." | |
5858 | |
7203 | 5859 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6944 | 5860 msgid "Unable to read header from server" |
5861 msgstr "Impossibile leggere l'header dal server" | |
5862 | |
7203 | 5863 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
5864 #, c-format | |
5865 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | |
6944 | 5866 msgstr "" |
5867 "Impossibile leggere il messaggio dal server. Il comando è %hd, la lunghezza " | |
5868 "è %hd." | |
5869 | |
7203 | 5870 #: src/protocols/napster/napster.c:303 |
6944 | 5871 #, c-format |
5872 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
5873 msgstr "Utenti: %s, file: %s, dimensione: %sGB" | |
5874 | |
5875 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
7203 | 5876 #: src/protocols/napster/napster.c:314 |
6944 | 5877 #, c-format |
5878 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
5879 msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" alla tua hotlist di Napster" | |
5880 | |
7203 | 5881 #: src/protocols/napster/napster.c:322 |
6944 | 5882 msgid "You were disconnected from the server." |
5883 msgstr "Sei stato disconnesso dal server." | |
5884 | |
5885 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
7203 | 5886 #: src/protocols/napster/napster.c:378 |
6944 | 5887 #, c-format |
5888 msgid "%s requested your information" | |
5889 msgstr "%s ha richiesto informazioni su di te" | |
5890 | |
7203 | 5891 #: src/protocols/napster/napster.c:410 |
6944 | 5892 msgid "" |
5893 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
5894 "different location" | |
5895 msgstr "" | |
5896 "Sei stato disconnesso dal server poiché sei connesso da un'altra locazione." | |
5897 | |
5898 #. MSG_CLIENT_PING | |
7203 | 5899 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
6944 | 5900 #, c-format |
5901 msgid "%s requested a PING" | |
5902 msgstr "%s ha richiesto un PING" | |
5903 | |
7203 | 5904 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 |
5905 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 | |
6944 | 5906 msgid "Join what group:" |
5907 msgstr "Unisciti al gruppo:" | |
5908 | |
5909 #. *< api_version | |
5910 #. *< type | |
5911 #. *< ui_requirement | |
5912 #. *< flags | |
5913 #. *< dependencies | |
5914 #. *< priority | |
5915 #. *< id | |
5916 #. *< name | |
5917 #. *< version | |
5918 #. * summary | |
7203 | 5919 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6944 | 5920 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
5921 msgstr "Plugin per il Protocollo NAPSTER" | |
5922 | |
7203 | 5923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175 |
6944 | 5924 msgid "Invalid error" |
5925 msgstr "Errore non valido" | |
5926 | |
7203 | 5927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176 |
6944 | 5928 msgid "Invalid SNAC" |
5929 msgstr "SNAC non valido" | |
5930 | |
7203 | 5931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177 |
6944 | 5932 msgid "Rate to host" |
5933 msgstr "Rate verso l'host" | |
5934 | |
7203 | 5935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 |
5936 msgid "Rate to client" | |
5937 msgstr "Rate verso il client" | |
5938 | |
5939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 | |
5940 msgid "Service unavailable" | |
5941 msgstr "Servizio non disponibile" | |
5942 | |
5943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | |
5944 msgid "Service not defined" | |
5945 msgstr "Servizio non definito" | |
5946 | |
5947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | |
5948 msgid "Obsolete SNAC" | |
5949 msgstr "SNAC Obsoleto" | |
5950 | |
5951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 | |
5952 msgid "Not supported by host" | |
5953 msgstr "Non supportato dall'host" | |
5954 | |
6944 | 5955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
7203 | 5956 msgid "Not supported by client" |
5957 msgstr "Non supportato dal client" | |
5958 | |
5959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | |
5960 msgid "Refused by client" | |
5961 msgstr "Rifiutato dal client" | |
6944 | 5962 |
5963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | |
7203 | 5964 msgid "Reply too big" |
5965 msgstr "Risposta troppo grande" | |
6944 | 5966 |
5967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | |
5968 msgid "Responses lost" | |
5969 msgstr "Risposte perse" | |
5970 | |
7203 | 5971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6944 | 5972 msgid "Request denied" |
5973 msgstr "Richiesta rifiutata" | |
5974 | |
7203 | 5975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6944 | 5976 msgid "Busted SNAC payload" |
5977 msgstr "" | |
5978 | |
7203 | 5979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6944 | 5980 msgid "Insufficient rights" |
5981 msgstr "Permessi insufficienti" | |
5982 | |
7203 | 5983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6944 | 5984 msgid "In local permit/deny" |
5985 msgstr "" | |
5986 | |
7203 | 5987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6944 | 5988 msgid "Too evil (sender)" |
5989 msgstr "Troppo cattivo (mittente)" | |
5990 | |
7203 | 5991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
6944 | 5992 msgid "Too evil (receiver)" |
5993 msgstr "Troppo cattivo (ricevente)" | |
5994 | |
7203 | 5995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6944 | 5996 msgid "User temporarily unavailable" |
5997 msgstr "Utente temporaneamente non disponibile" | |
5998 | |
7203 | 5999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6944 | 6000 msgid "No match" |
6001 msgstr "Nessuna corrispondenza" | |
6002 | |
7203 | 6003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6944 | 6004 msgid "List overflow" |
6005 msgstr "Lista troppo grande" | |
6006 | |
7203 | 6007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
6944 | 6008 msgid "Request ambiguous" |
6009 msgstr "Richiesta ambigua" | |
6010 | |
7203 | 6011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
6944 | 6012 msgid "Queue full" |
6013 msgstr "Coda piena" | |
6014 | |
7203 | 6015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
6944 | 6016 msgid "Not while on AOL" |
6017 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL" | |
6018 | |
7203 | 6019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 |
6944 | 6020 #, c-format |
6021 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6022 msgstr "IM diretto con %s terminato" | |
6023 | |
7203 | 6024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 |
6944 | 6025 #, c-format |
6026 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6027 msgstr "IM diretto con %s fallito" | |
6028 | |
7203 | 6029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 |
6030 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 | |
6031 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | |
6944 | 6032 msgid "Disconnected." |
6033 msgstr "Disconnesso." | |
6034 | |
7203 | 6035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6944 | 6036 #, c-format |
6037 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6038 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s." | |
6039 | |
7203 | 6040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559 |
6944 | 6041 msgid "Chat is currently unavailable" |
6042 msgstr "La chat al momento non è disponibile" | |
6043 | |
7203 | 6044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 |
6944 | 6045 msgid "Couldn't connect to host" |
6046 msgstr "Impossibile connettersi all'host" | |
6047 | |
7203 | 6048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 |
6944 | 6049 msgid "Unable to login to AIM" |
6050 msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM" | |
6051 | |
7203 | 6052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 |
6944 | 6053 msgid "Could Not Connect" |
6054 msgstr "Impossibile Connettersi" | |
6055 | |
7203 | 6056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 |
6944 | 6057 msgid "Connection established, cookie sent" |
6058 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato" | |
6059 | |
7203 | 6060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 |
6061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870 | |
6944 | 6062 msgid "File Transfer Aborted" |
6063 msgstr "Trasferimento File Abortito" | |
6064 | |
7203 | 6065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 |
6944 | 6066 msgid "Unable to establish listener socket." |
6067 msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. " | |
6068 | |
7203 | 6069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 |
6944 | 6070 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6071 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." | |
6072 | |
7203 | 6073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 |
6944 | 6074 msgid "Unable to create new connection." |
6075 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione." | |
6076 | |
7203 | 6077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6944 | 6078 msgid "Incorrect nickname or password." |
6079 msgstr "Password o Nickname non corretti." | |
6080 | |
7203 | 6081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 |
6944 | 6082 msgid "Your account is currently suspended." |
6083 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso." | |
6084 | |
6085 #. service temporarily unavailable | |
7203 | 6086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 |
6944 | 6087 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6088 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile." | |
6089 | |
7203 | 6090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 |
6944 | 6091 msgid "" |
6092 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6093 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6094 msgstr "" | |
6095 "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e " | |
6096 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." | |
6097 | |
7203 | 6098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 |
6944 | 6099 #, c-format |
6100 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6101 msgstr "" | |
6102 "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" | |
6103 | |
7203 | 6104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 |
6944 | 6105 msgid "Internal Error" |
6106 msgstr "Errore Interno" | |
6107 | |
7203 | 6108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 |
6109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 | |
6944 | 6110 #, c-format |
6111 msgid "" | |
6112 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6113 "fixed. Check %s for updates." | |
6114 msgstr "" | |
6115 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è " | |
6116 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti." | |
6117 | |
7203 | 6118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 |
6944 | 6119 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
6120 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM." | |
6121 | |
7203 | 6122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 |
6944 | 6123 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
6124 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido." | |
6125 | |
7203 | 6126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 |
6944 | 6127 #, c-format |
6128 msgid "Direct IM with %s established" | |
6129 msgstr "IM diretto con %s avviato" | |
6130 | |
7203 | 6131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 |
6944 | 6132 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6133 msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)" | |
6134 | |
7203 | 6135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
6944 | 6136 #, c-format |
6137 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6138 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s" | |
6139 | |
7203 | 6140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
6944 | 6141 msgid "" |
6142 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6143 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6144 "considered a privacy risk." | |
6145 msgstr "" | |
6146 "Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario " | |
6147 "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi " | |
6148 "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. " | |
6149 | |
7203 | 6150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 |
6944 | 6151 msgid "Connect" |
6152 msgstr "Connetti" | |
6153 | |
7203 | 6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 |
6944 | 6155 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6156 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti." | |
6157 | |
7203 | 6158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 |
6944 | 6159 msgid "Authorization Request Message:" |
6160 msgstr "Messaggio di Richiesta di Autorizzazione:" | |
6161 | |
7203 | 6162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 |
6944 | 6163 msgid "Please authorize me!" |
6164 msgstr "Autorizzami per favore!" | |
6165 | |
7203 | 6166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 |
6944 | 6167 #, c-format |
6168 msgid "" | |
6169 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
6170 "you want to send an authorization request?" | |
6171 msgstr "" | |
7203 | 6172 "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista " |
6173 "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?" | |
6174 | |
6175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 | |
6944 | 6176 msgid "Request Authorization" |
6177 msgstr "Richiesta Autorizzazione" | |
6178 | |
7203 | 6179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 |
6180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | |
6181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 | |
6182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | |
6944 | 6183 msgid "No reason given." |
6184 msgstr "Nessun motivo fornito." | |
6185 | |
7203 | 6186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 |
6944 | 6187 msgid "Authorization Denied Message:" |
6188 msgstr "Messaggio di Autorizzazione Rifiutata:" | |
6189 | |
7203 | 6190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 |
6944 | 6191 #, c-format |
6192 msgid "" | |
6193 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6194 "%s" | |
6195 msgstr "" | |
6196 "L'utente %u vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente " | |
6197 "motivo:\n" | |
6198 "%s" | |
6199 | |
7203 | 6200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
6944 | 6201 msgid "Authorization Request" |
6202 msgstr "Autorizzazione Richiesta" | |
6203 | |
7203 | 6204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 |
6944 | 6205 #, c-format |
6206 msgid "" | |
7203 | 6207 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6944 | 6208 "following reason:\n" |
6209 "%s" | |
6210 msgstr "" | |
6211 "L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il " | |
6212 "seguente motivo:\n" | |
6213 "%s" | |
6214 | |
7203 | 6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
6944 | 6216 msgid "ICQ authorization denied." |
6217 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata." | |
6218 | |
6219 #. Someone has granted you authorization | |
7203 | 6220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 |
6221 #, c-format | |
6222 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6944 | 6223 msgstr "" |
6224 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " | |
6225 "contatti." | |
6226 | |
7203 | 6227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 |
6944 | 6228 #, c-format |
6229 msgid "" | |
6230 "You have received a special message\n" | |
6231 "\n" | |
6232 "From: %s [%s]\n" | |
6233 "%s" | |
6234 msgstr "" | |
6235 "Hai ricevuto un messaggio speciale\n" | |
6236 "\n" | |
6237 "Da: %s [%s]\n" | |
6238 "%s" | |
6239 | |
7203 | 6240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 |
6944 | 6241 #, c-format |
6242 msgid "" | |
6243 "You have received an ICQ page\n" | |
6244 "\n" | |
6245 "From: %s [%s]\n" | |
6246 "%s" | |
6247 msgstr "" | |
6248 "Hai ricevuto una pagina ICQ\n" | |
6249 "\n" | |
6250 "Da: %s [%s]\n" | |
6251 "%s" | |
6252 | |
7203 | 6253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 |
6944 | 6254 #, c-format |
6255 msgid "" | |
6256 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
6257 "\n" | |
6258 "Message is:\n" | |
6259 "%s" | |
6260 msgstr "" | |
6261 "Hai ricevuto un'email ICQ da %s [%s]\n" | |
6262 "\n" | |
6263 "Il messaggio è:\n" | |
6264 "%s" | |
6265 | |
7203 | 6266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 |
6267 #, c-format | |
6268 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6944 | 6269 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)" |
6270 | |
7203 | 6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 |
6272 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
6944 | 6273 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?" |
6274 | |
7203 | 6275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 |
6944 | 6276 msgid "Decline" |
6277 msgstr "Declina" | |
6278 | |
7203 | 6279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 |
6944 | 6280 #, c-format |
6281 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6282 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
6283 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido." | |
6284 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi." | |
6285 | |
7203 | 6286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 |
6944 | 6287 #, c-format |
6288 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6289 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6290 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande." | |
6291 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi." | |
6292 | |
7203 | 6293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 |
6944 | 6294 #, c-format |
6295 msgid "" | |
6296 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6297 msgid_plural "" | |
6298 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6299 msgstr[0] "" | |
6300 "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " | |
6301 "velocemente." | |
6302 msgstr[1] "" | |
6303 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo " | |
6304 "velocemente." | |
6305 | |
7203 | 6306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 |
6944 | 6307 #, c-format |
6308 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6309 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
6310 msgstr[0] "" | |
6311 "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." | |
6312 msgstr[1] "" | |
6313 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." | |
6314 | |
7203 | 6315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 |
6944 | 6316 #, c-format |
6317 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6318 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
6319 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." | |
6320 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." | |
6321 | |
7203 | 6322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 |
6944 | 6323 #, c-format |
6324 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6325 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
6326 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto" | |
6327 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" | |
6328 | |
7203 | 6329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 |
6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 | |
6944 | 6331 msgid "Free For Chat" |
6332 msgstr "Disponibile alla Chat" | |
6333 | |
7203 | 6334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 |
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 | |
6944 | 6336 msgid "Not Available" |
6337 msgstr "Non Disponibile" | |
6338 | |
7203 | 6339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 |
6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 | |
6944 | 6341 msgid "Occupied" |
6342 msgstr "Occupato" | |
6343 | |
7203 | 6344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 |
6944 | 6345 msgid "Web Aware" |
6346 msgstr "Informazioni sul Web" | |
6347 | |
7203 | 6348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 |
6944 | 6349 #, c-format |
6350 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6351 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s" | |
6352 | |
7203 | 6353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 |
6944 | 6354 #, c-format |
6355 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
6356 msgstr "" | |
6357 | |
7203 | 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 |
6944 | 6359 msgid "Unknown error" |
6360 msgstr "Errore sconosciuto" | |
6361 | |
6362 #. Data is assumed to be the destination sn | |
7203 | 6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 |
6944 | 6364 #, c-format |
6365 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
6366 msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:" | |
6367 | |
7203 | 6368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 |
6944 | 6369 msgid "Voice" |
6370 msgstr "Voce" | |
6371 | |
7203 | 6372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 |
6373 msgid "AIM Direct IM" | |
6374 msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto AIM" | |
6375 | |
6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 | |
6944 | 6377 msgid "Get File" |
6378 msgstr "Ricevi il File" | |
6379 | |
7203 | 6380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 |
6944 | 6381 msgid "Send File" |
6382 msgstr "Invia il File" | |
6383 | |
7203 | 6384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
6944 | 6385 msgid "Games" |
6386 msgstr "Giochi" | |
6387 | |
7203 | 6388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 |
6944 | 6389 msgid "Add-Ins" |
6390 msgstr "Add-In" | |
6391 | |
7203 | 6392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 |
6944 | 6393 msgid "Send Buddy List" |
6394 msgstr "Invia la Lista Contatti" | |
6395 | |
7203 | 6396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 |
6397 msgid "ICQ Direct Connect" | |
6398 msgstr "Connessione Diretta ICQ" | |
6399 | |
6400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 | |
6944 | 6401 msgid "AP User" |
6402 msgstr "Utente AP" | |
6403 | |
7203 | 6404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 |
6944 | 6405 msgid "ICQ RTF" |
6406 msgstr "ICQ RTF" | |
6407 | |
7203 | 6408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 |
6944 | 6409 msgid "Nihilist" |
6410 msgstr "Nichilista" | |
6411 | |
7203 | 6412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 |
6944 | 6413 msgid "ICQ Server Relay" |
6414 msgstr "" | |
6415 | |
7203 | 6416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 |
6944 | 6417 msgid "Old ICQ UTF8" |
6418 msgstr "Vecchio ICQ UTF8" | |
6419 | |
7203 | 6420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 |
6944 | 6421 msgid "Trillian Encryption" |
6422 msgstr "Crittazione di Trillian" | |
6423 | |
7203 | 6424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 |
6944 | 6425 msgid "ICQ UTF8" |
6426 msgstr "ICQ UTF8" | |
6427 | |
7203 | 6428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 |
6944 | 6429 msgid "Hiptop" |
7203 | 6430 msgstr "Hiptop" |
6431 | |
6432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 | |
6944 | 6433 msgid "Secure IM" |
6434 msgstr "IM sicuri" | |
6435 | |
7203 | 6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 |
6437 #, c-format | |
6438 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
6439 msgstr "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
6440 | |
6441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 | |
6442 #, c-format | |
6443 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6444 msgstr "Livello di Richiamo: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6445 | |
6446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 | |
6447 #, c-format | |
6448 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6449 msgstr "Online Da: <b>%s</b><br>\n" | |
6450 | |
6451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 | |
6452 #, c-format | |
6453 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6454 msgstr "Membro Da: <b>%s</b><br>\n" | |
6455 | |
6456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 | |
6457 #, c-format | |
6458 msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
6944 | 6459 msgstr "Inattivo: <b>%s</b>" |
6460 | |
7203 | 6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
6944 | 6462 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6463 msgstr "Inattivo: <b>Attivo</b>" | |
6464 | |
7203 | 6465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 |
6944 | 6466 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6467 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta." | |
6468 | |
7203 | 6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 |
6944 | 6470 msgid "Rate limiting error." |
6471 msgstr "Rate massimo raggiunto." | |
6472 | |
7203 | 6473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 |
6944 | 6474 msgid "" |
6475 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6476 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
6477 msgstr "" | |
6478 "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate " | |
6479 "consentito. Attendi 10 secondi e riprova." | |
6480 | |
7203 | 6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 |
6944 | 6482 msgid "" |
6483 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
6484 "at another location." | |
6485 msgstr "" | |
6486 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da " | |
6487 "un'altra locazione." | |
6488 | |
7203 | 6489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 |
6944 | 6490 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6491 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto." | |
6492 | |
7203 | 6493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 |
6944 | 6494 msgid "Email Address" |
6495 msgstr "Indirizzo email" | |
6496 | |
7203 | 6497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 |
6944 | 6498 msgid "Mobile Phone" |
6499 msgstr "Cellulare" | |
6500 | |
7203 | 6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 |
6502 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | |
6944 | 6503 msgid "Female" |
6504 msgstr "Femminile" | |
6505 | |
7203 | 6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 |
6507 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | |
6944 | 6508 msgid "Male" |
6509 msgstr "Maschile" | |
6510 | |
7203 | 6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 |
6944 | 6512 msgid "Personal Web Page" |
6513 msgstr "Pagina web personale" | |
6514 | |
7203 | 6515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 |
6944 | 6516 msgid "Additional Information" |
6517 msgstr "Informazioni aggiuntive" | |
6518 | |
7203 | 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 |
6944 | 6520 msgid "Home Address" |
6521 msgstr "Indirizzo di casa" | |
6522 | |
7203 | 6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 |
6944 | 6524 msgid "Zip Code" |
6525 msgstr "Codice postale" | |
6526 | |
7203 | 6527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
6944 | 6528 msgid "Work Address" |
6529 msgstr "Indirizzo di lavoro" | |
6530 | |
7203 | 6531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 |
6944 | 6532 msgid "Work Information" |
6533 msgstr "Informazioni sul lavoro" | |
6534 | |
7203 | 6535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 |
6944 | 6536 msgid "Company" |
6537 msgstr "Compagnia" | |
6538 | |
7203 | 6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 |
6944 | 6540 msgid "Division" |
6541 msgstr "Divisione" | |
6542 | |
7203 | 6543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
6944 | 6544 msgid "Position" |
6545 msgstr "Posizione" | |
6546 | |
7203 | 6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 |
6944 | 6548 msgid "Web Page" |
6549 msgstr "Pagina web" | |
6550 | |
7203 | 6551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 |
6944 | 6552 #, c-format |
6553 msgid "ICQ Info for %s" | |
6554 msgstr "Informazioni ICQ per %s" | |
6555 | |
7203 | 6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
6557 msgid "Pop-Up Message" | |
6558 msgstr "Pop Up" | |
6559 | |
6560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 | |
6944 | 6561 #, c-format |
6562 msgid "The following screennames are associated with %s" | |
6563 msgstr "I seguenti nickname sono associati con %s" | |
6564 | |
7203 | 6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 |
6944 | 6566 msgid "Search Results" |
6567 msgstr "Risultati della ricerca" | |
6568 | |
7203 | 6569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 |
6944 | 6570 #, c-format |
6571 msgid "No results found for email address %s" | |
6572 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s" | |
6573 | |
7203 | 6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 |
6944 | 6575 #, c-format |
6576 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
6577 msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s." | |
6578 | |
7203 | 6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 |
6944 | 6580 msgid "Account Confirmation Requested" |
6581 msgstr "Conferma dell'Account Richiesta" | |
6582 | |
7203 | 6583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 |
6944 | 6584 msgid "Error Changing Account Info" |
6585 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'Account" | |
6586 | |
7203 | 6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 |
6944 | 6588 #, c-format |
6589 msgid "" | |
6590 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6591 "differs from the original." | |
6592 msgstr "" | |
6593 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " | |
6594 "richiesto differisce dall'originale." | |
6595 | |
7203 | 6596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 |
6944 | 6597 #, c-format |
6598 msgid "" | |
6599 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6600 "ends in a space." | |
6601 msgstr "" | |
6602 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " | |
6603 "richiesto finisce con uno spazio." | |
6604 | |
7203 | 6605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 |
6944 | 6606 #, c-format |
6607 msgid "" | |
6608 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6609 "is too long." | |
6610 msgstr "" | |
6611 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " | |
6612 "richiesto è troppo lungo." | |
6613 | |
7203 | 6614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
6944 | 6615 #, c-format |
6616 msgid "" | |
6617 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
6618 "request pending for this screen name." | |
6619 msgstr "" | |
6620 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una " | |
6621 "richiesta in corso per questo nome utente." | |
6622 | |
7203 | 6623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
6944 | 6624 #, c-format |
6625 msgid "" | |
6626 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
6627 "too many screen names associated with it." | |
6628 msgstr "" | |
6629 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " | |
6630 "fornito ha troppi nomi utente associati." | |
6631 | |
7203 | 6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
6944 | 6633 #, c-format |
6634 msgid "" | |
6635 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
6636 "invalid." | |
6637 msgstr "" | |
6638 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " | |
6639 "fornito non è valido." | |
6640 | |
7203 | 6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 |
6944 | 6642 #, c-format |
6643 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
6644 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto." | |
6645 | |
7203 | 6646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 |
6944 | 6647 #, c-format |
6648 msgid "" | |
6649 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
6650 "%s" | |
6651 msgstr "" | |
6652 "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n" | |
6653 "%s" | |
6654 | |
7203 | 6655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 |
6944 | 6656 msgid "Account Info" |
6657 msgstr "Informazioni sull'Account" | |
6658 | |
7203 | 6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 |
6944 | 6660 #, c-format |
6661 msgid "The email address for %s is %s" | |
6662 msgstr "L'indirizzo email di %s è %s" | |
6663 | |
7203 | 6664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 |
6944 | 6665 msgid "Unable to set AIM profile." |
6666 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM." | |
6667 | |
7203 | 6668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 |
6944 | 6669 msgid "" |
6670 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
6671 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
6672 "fully connected." | |
6673 msgstr "" | |
6674 "Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la " | |
6675 "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; " | |
6676 "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." | |
6677 | |
7203 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 |
6944 | 6679 #, c-format |
6680 msgid "" | |
6681 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
6682 "it for you." | |
6683 msgid_plural "" | |
6684 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6685 "truncated it for you." | |
6686 msgstr[0] "" | |
6687 "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha " | |
6688 "troncato per te." | |
6689 msgstr[1] "" | |
6690 "La lunghezza massima del profilo di %d bytes è stata superata. Gaim l'ha " | |
6691 "troncato per te." | |
6692 | |
7203 | 6693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 |
6944 | 6694 msgid "Profile too long." |
6695 msgstr "Profilo troppo lungo." | |
6696 | |
7203 | 6697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 |
6944 | 6698 msgid "Unable to set AIM away message." |
6699 msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assente per AIM." | |
6700 | |
7203 | 6701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 |
6944 | 6702 msgid "" |
6703 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
6704 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
6705 "again when you are fully connected." | |
6706 msgstr "" | |
6707 "Hai probabilmente richiesto di impostare il tuo messaggio di assente prima " | |
6708 "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente" | |
6709 "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente." | |
6710 | |
7203 | 6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 |
6944 | 6712 #, c-format |
6713 msgid "" | |
6714 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
6715 "truncated it for you." | |
6716 msgid_plural "" | |
6717 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6718 "truncated it for you." | |
6719 msgstr[0] "" | |
6720 "La lunghezza massima del messaggio di assente di %d byte è stata superata. " | |
6721 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." | |
6722 msgstr[1] "" | |
6723 "La lunghezza massima del messaggio di assente di %d bytes è stata superata. " | |
6724 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." | |
6725 | |
7203 | 6726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 |
6944 | 6727 msgid "Away message too long." |
6728 msgstr "Messaggio di assente troppo lungo." | |
6729 | |
7203 | 6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 |
6944 | 6731 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6732 msgstr "Impossibile Ricevere la Lista Contatti" | |
6733 | |
7203 | 6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 |
6944 | 6735 msgid "" |
6736 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
6737 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
6738 "a few hours." | |
6739 msgstr "" | |
6740 "Gaim è temporaneamente non in grado di ricevere la tua lista contatti dai " | |
6741 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente " | |
6742 "disponibile tra poche ore." | |
6743 | |
7203 | 6744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 |
6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 | |
6944 | 6746 msgid "Orphans" |
6747 msgstr "Orfani" | |
6748 | |
7203 | 6749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 |
6944 | 6750 #, c-format |
6751 msgid "" | |
6752 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
6753 "list. Please remove one and try again." | |
6754 msgstr "" | |
6755 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " | |
6756 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." | |
6757 | |
7203 | 6758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 |
6944 | 6759 msgid "(no name)" |
6760 msgstr "(nessun nome)" | |
6761 | |
7203 | 6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 |
6944 | 6763 msgid "Unable To Add" |
6764 msgstr "Impossibile aggiungere" | |
6765 | |
7203 | 6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 |
6944 | 6767 #, c-format |
6768 msgid "" | |
6769 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
6770 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
6771 "buddy list." | |
6772 msgstr "" | |
6773 "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto. La causa " | |
6774 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero " | |
6775 "consentito di contatti nella tua lista." | |
6776 | |
7203 | 6777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 |
6944 | 6778 #, c-format |
6779 msgid "" | |
6780 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
6781 "want to add them?" | |
6782 msgstr "" | |
6783 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. " | |
6784 "Vuoi aggiungerlo alla tua?" | |
6785 | |
7203 | 6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 |
6944 | 6787 msgid "Authorization Given" |
6788 msgstr "Autorizzazione Concessa" | |
6789 | |
7203 | 6790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
6944 | 6791 #, c-format |
6792 msgid "" | |
6793 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6794 "%s" | |
6795 msgstr "" | |
6796 "L'utente %s vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente " | |
6797 "motivo:\n" | |
6798 "%s" | |
6799 | |
6800 #. Granted | |
7203 | 6801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 |
6802 #, c-format | |
6803 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6944 | 6804 msgstr "" |
6805 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " | |
6806 "contatti." | |
6807 | |
7203 | 6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 |
6944 | 6809 msgid "Authorization Granted" |
6810 msgstr "Autorizzazione Concessa" | |
6811 | |
6812 #. Denied | |
7203 | 6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 |
6944 | 6814 #, c-format |
6815 msgid "" | |
7203 | 6816 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6944 | 6817 "following reason:\n" |
6818 "%s" | |
6819 msgstr "" | |
6820 "L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " | |
6821 "contatti per il seguente motivo:\n" | |
6822 "%s" | |
6823 | |
7203 | 6824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 |
6944 | 6825 msgid "Authorization Denied" |
6826 msgstr "Autorizzazione Rifiutata" | |
6827 | |
7203 | 6828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 |
6944 | 6829 msgid "Exchange:" |
6830 msgstr "Scambio:" | |
6831 | |
7203 | 6832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 |
6944 | 6833 msgid "<b>Status:</b> " |
6834 msgstr "<b>Stato:</b> " | |
6835 | |
7203 | 6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 |
6944 | 6837 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6838 msgstr "<b>Connesso:</b>" | |
6839 | |
7203 | 6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 |
6944 | 6841 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6842 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b>" | |
6843 | |
7203 | 6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 |
6944 | 6845 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6846 msgstr "<b>Capacità:</b> " | |
6847 | |
7203 | 6848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 |
6944 | 6849 msgid "<b>Available:</b> " |
6850 msgstr "<b>Disponibile:</b> " | |
6851 | |
7203 | 6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 |
6853 msgid "<b>Away Message:</b> " | |
6854 msgstr "<b>Messaggio di Assente:</b>" | |
6855 | |
6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 | |
6944 | 6857 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6858 msgstr "<b>Stato:</b> Non Autorizzato" | |
6859 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
6860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
6944 | 6861 msgid "Offline" |
6862 msgstr "Non Connesso" | |
6863 | |
7203 | 6864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 |
6944 | 6865 msgid "Unable to open Direct IM" |
6866 msgstr "Impossibile aprire un IM diretto" | |
6867 | |
7203 | 6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
6944 | 6869 #, c-format |
6870 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
6871 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s." | |
6872 | |
7203 | 6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
6944 | 6874 msgid "" |
6875 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
6876 "Do you wish to continue?" | |
6877 msgstr "" | |
6878 "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " | |
6879 "per la privacy. Vuoi continuare?" | |
6880 | |
7203 | 6881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 |
6882 msgid "Buddy Comment:" | |
6883 msgstr "Commento per il Contatto:" | |
6884 | |
6885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 | |
6886 msgid "Edit Buddy Comment" | |
6887 msgstr "Modifica il Commento per il Contatto" | |
6888 | |
6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | |
6944 | 6890 msgid "Get Status Msg" |
6891 msgstr "Ottieni Messaggio di Stato" | |
6892 | |
7203 | 6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 |
6894 msgid "Direct IM" | |
6895 msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto" | |
6896 | |
6897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 | |
6944 | 6898 msgid "Re-request Authorization" |
6899 msgstr "Richiedi nuovamente l'Autorizzazione" | |
6900 | |
7203 | 6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 |
6944 | 6902 msgid "The new formatting is invalid." |
6903 msgstr "La nuova formattazione non è valida." | |
6904 | |
7203 | 6905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 |
6944 | 6906 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
6907 msgstr "" | |
6908 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " | |
6909 "e gli spazi bianchi." | |
6910 | |
7203 | 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 |
6944 | 6912 msgid "New screenname formatting:" |
6913 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:" | |
6914 | |
7203 | 6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 |
6944 | 6916 msgid "Change Address To:" |
6917 msgstr "Cambia l'Indirizzo in:" | |
6918 | |
7203 | 6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 |
6944 | 6920 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
6921 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>" | |
6922 | |
7203 | 6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 |
6944 | 6924 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
6925 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti" | |
6926 | |
7203 | 6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 |
6944 | 6928 msgid "" |
6929 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
6930 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
6931 msgstr "" | |
7203 | 6932 "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col " |
6933 "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" | |
6934 | |
6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 | |
6936 msgid "Find Buddy by E-mail" | |
6937 msgstr "Cerca un Contatto per Email" | |
6938 | |
6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 | |
6940 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
6941 msgstr "Cerca un Contatto attraverso il suo indirizzo email" | |
6942 | |
6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 | |
6944 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
6945 msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando." | |
6946 | |
6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 | |
6948 msgid "Search" | |
6949 msgstr "Ricerca" | |
6950 | |
6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 | |
6944 | 6952 msgid "Available Message:" |
6953 msgstr "Messaggio di Disponibile:" | |
6954 | |
7203 | 6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 |
6944 | 6956 msgid "Set Available Message" |
6957 msgstr "Imposta un Messaggio di Disponibile" | |
6958 | |
7203 | 6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 |
6944 | 6960 msgid "Change Password (URL)" |
6961 msgstr "Cambia Password (URL)" | |
6962 | |
7203 | 6963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 |
6964 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
6965 msgstr "Configura l'inoltro dei Messaggi Immediati (URL)" | |
6966 | |
6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 | |
6944 | 6968 msgid "Format Screenname" |
6969 msgstr "Formatta il Nome Utente" | |
6970 | |
7203 | 6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 |
6944 | 6972 msgid "Confirm Account" |
6973 msgstr "Conferma l'Account" | |
6974 | |
7203 | 6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 |
6944 | 6976 msgid "Display Current Registered Address" |
6977 msgstr "Mostra l'Indirizzo Registrato Attuale" | |
6978 | |
7203 | 6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 |
6944 | 6980 msgid "Change Current Registered Address" |
6981 msgstr "Modifica l'Indirizzo Registrato Attuale" | |
6982 | |
7203 | 6983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 |
6944 | 6984 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6985 msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione" | |
6986 | |
7203 | 6987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 |
6944 | 6988 msgid "Search for Buddy by Email" |
6989 msgstr "Cerca un Contatto per Email" | |
6990 | |
6991 #. *< api_version | |
6992 #. *< type | |
6993 #. *< ui_requirement | |
6994 #. *< flags | |
6995 #. *< dependencies | |
6996 #. *< priority | |
6997 #. *< id | |
6998 #. *< name | |
6999 #. *< version | |
7000 #. * summary | |
7203 | 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 |
6944 | 7002 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7003 msgstr "Plugin per il Protocollo AIM/ICQ" | |
7004 | |
7203 | 7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 |
6944 | 7006 msgid "Auth host" |
7007 msgstr "Host Auth" | |
7008 | |
7203 | 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 |
6944 | 7010 msgid "Auth port" |
7011 msgstr "Porta Auth" | |
7012 | |
7203 | 7013 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
6944 | 7014 #, c-format |
7015 msgid "Looking up %s" | |
7016 msgstr "Sto cercando %s" | |
7017 | |
7203 | 7018 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
6944 | 7019 #, c-format |
7020 msgid "Unable to write file %s." | |
7021 msgstr "Impossibile scrivere il file %s." | |
7022 | |
7203 | 7023 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
6944 | 7024 #, c-format |
7025 msgid "Unable to read file %s." | |
7026 msgstr "Impossibile leggere il file %s." | |
7027 | |
7203 | 7028 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
6944 | 7029 #, c-format |
7030 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
7031 msgstr "Messaggio troppo lungo. Troncati gli ultimi %s byte." | |
7032 | |
7203 | 7033 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
6944 | 7034 #, c-format |
7035 msgid "%s not currently logged in." | |
7036 msgstr "%s non è attualmente connesso." | |
7037 | |
7203 | 7038 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
6944 | 7039 #, c-format |
7040 msgid "Warning of %s not allowed." | |
7041 msgstr "Richiamo a %s non consentito." | |
7042 | |
7203 | 7043 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
6944 | 7044 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
7045 msgstr "" | |
7046 "Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del " | |
7047 "server." | |
7048 | |
7203 | 7049 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
6944 | 7050 #, c-format |
7051 msgid "Chat in %s is not available." | |
7052 msgstr "La chat in %s non è disponibile." | |
7053 | |
7203 | 7054 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
6944 | 7055 #, c-format |
7056 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
7057 msgstr "Stai inviando troppo velocemente messaggi a %s." | |
7058 | |
7203 | 7059 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
6944 | 7060 #, c-format |
7061 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
7062 msgstr "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché era troppo grande." | |
7063 | |
7203 | 7064 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
6944 | 7065 #, c-format |
7066 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
7067 msgstr "" | |
7068 "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " | |
7069 "velocemente." | |
7070 | |
7203 | 7071 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6944 | 7072 msgid "Failure." |
7073 msgstr "Fallimento." | |
7074 | |
7203 | 7075 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
6944 | 7076 msgid "Too many matches." |
7077 msgstr "Troppe corrispondenze." | |
7078 | |
7203 | 7079 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
7080 msgid "Need more qualifiers." | |
7081 msgstr "Servono più qualificatori." | |
7082 | |
6944 | 7083 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
7203 | 7084 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
7085 msgstr "Servizio di directory temporaneamente non disponibile." | |
6944 | 7086 |
7087 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | |
7088 msgid "Email lookup restricted." | |
7089 msgstr "Ricerca email limitata." | |
7090 | |
7203 | 7091 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
6944 | 7092 msgid "Keyword ignored." |
7093 msgstr "Parola chiave ignorata." | |
7094 | |
7203 | 7095 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
6944 | 7096 msgid "No keywords." |
7097 msgstr "Nessuna parola chiave." | |
7098 | |
7203 | 7099 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
6944 | 7100 msgid "User has no directory information." |
7101 msgstr "Non c'è nessuna informazione sull'utente nella directory." | |
7102 | |
7203 | 7103 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
7104 msgid "Country not supported." | |
7105 msgstr "Paese non supportato." | |
7106 | |
6944 | 7107 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
7108 #, c-format | |
7109 msgid "Failure unknown: %s." | |
7110 msgstr "Errore sconosciuto: %s." | |
7111 | |
7203 | 7112 #: src/protocols/toc/toc.c:574 |
6944 | 7113 msgid "The service is temporarily unavailable." |
7114 msgstr "Il servizio è temporaneamente non disponibile." | |
7115 | |
7203 | 7116 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
6944 | 7117 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
7118 msgstr "" | |
7119 "Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere." | |
7120 | |
7203 | 7121 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
6944 | 7122 msgid "" |
7123 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7124 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7125 msgstr "" | |
7126 "Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e " | |
7127 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." | |
7128 | |
7203 | 7129 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
6944 | 7130 #, c-format |
7131 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
7132 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto di connessione: %s." | |
7133 | |
7203 | 7134 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
6944 | 7135 #, c-format |
7136 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
7137 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, %d. Info: %s" | |
7138 | |
7203 | 7139 #: src/protocols/toc/toc.c:605 |
6944 | 7140 msgid "Connection Closed" |
7141 msgstr "Connessione Chiusa" | |
7142 | |
7203 | 7143 #: src/protocols/toc/toc.c:645 |
6944 | 7144 msgid "Waiting for reply..." |
7145 msgstr "In attesa di risposta..." | |
7146 | |
7203 | 7147 #: src/protocols/toc/toc.c:715 |
6944 | 7148 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
7149 msgstr "TOC è ritornato dalla pausa. Puoi nuovamente inviare messaggi." | |
7150 | |
7203 | 7151 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
6944 | 7152 msgid "Password Change Successful" |
7153 msgstr "Password Modificata con Successo" | |
7154 | |
7203 | 7155 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
6944 | 7156 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
7157 msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE" | |
7158 | |
7203 | 7159 #: src/protocols/toc/toc.c:908 |
6944 | 7160 msgid "" |
7161 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
7162 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
7163 "is only temporary, please be patient." | |
7164 msgstr "" | |
7165 "Quando questo succede, TOC ignora tutti i messaggi a lui inviati e potrebbe " | |
7166 "disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose vadano male. " | |
7167 "È solo un problema temporaneo, sii paziente." | |
7168 | |
7203 | 7169 #: src/protocols/toc/toc.c:1401 |
6944 | 7170 msgid "Get Dir Info" |
7171 msgstr "Ottieni Informazioni dalla Directory" | |
7172 | |
7203 | 7173 #: src/protocols/toc/toc.c:1538 |
6944 | 7174 msgid "Set Dir Info" |
7175 msgstr "Imposta le Informazioni sulla Directory" | |
7176 | |
7203 | 7177 #: src/protocols/toc/toc.c:1663 |
6944 | 7178 #, c-format |
7179 msgid "Could not open %s for writing!" | |
7180 msgstr "Impossibile aprire %s per scrivere!" | |
7181 | |
7203 | 7182 #: src/protocols/toc/toc.c:1699 |
6944 | 7183 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7184 msgstr "" | |
7185 "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte." | |
7186 | |
7203 | 7187 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 |
7188 #: src/protocols/toc/toc.c:1996 | |
6944 | 7189 msgid "Could not connect for transfer." |
7190 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento." | |
7191 | |
7203 | 7192 #: src/protocols/toc/toc.c:1908 |
6944 | 7193 msgid "Could not connect for transfer!" |
7194 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento!" | |
7195 | |
7203 | 7196 #: src/protocols/toc/toc.c:1941 |
6944 | 7197 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7198 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato." | |
7199 | |
7203 | 7200 #: src/protocols/toc/toc.c:2075 |
6944 | 7201 #, c-format |
7202 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7203 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7204 msgstr[0] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7205 msgstr[1] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7206 | |
7203 | 7207 #: src/protocols/toc/toc.c:2082 |
6944 | 7208 #, c-format |
7209 msgid "%s requests you to send them a file" | |
7210 msgstr "%s chiede che tu gli invii un file" | |
7211 | |
7212 #. *< api_version | |
7213 #. *< type | |
7214 #. *< ui_requirement | |
7215 #. *< flags | |
7216 #. *< dependencies | |
7217 #. *< priority | |
7218 #. *< id | |
7219 #. *< name | |
7220 #. *< version | |
7221 #. * summary | |
7203 | 7222 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 |
6944 | 7223 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7224 msgstr "Plugin per il Protocollo TOC" | |
7225 | |
7203 | 7226 #: src/protocols/toc/toc.c:2177 |
6944 | 7227 msgid "TOC host" |
7228 msgstr "Host TOC" | |
7229 | |
7203 | 7230 #: src/protocols/toc/toc.c:2181 |
6944 | 7231 msgid "TOC port" |
7232 msgstr "Porta TOC" | |
7233 | |
7234 #. Basic Profile group. | |
7203 | 7235 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 |
6944 | 7236 msgid "Basic Profile" |
7237 msgstr "Profilo di Base" | |
7238 | |
7239 #. E-Mail Address | |
7203 | 7240 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 |
6944 | 7241 msgid "E-Mail Address" |
7242 msgstr "Indirizzo Email" | |
7243 | |
7203 | 7244 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 |
6944 | 7245 msgid "Profile Information" |
7246 msgstr "Informazioni sul Profilo" | |
7247 | |
7248 #. Instant Messagers | |
7203 | 7249 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 |
6944 | 7250 msgid "Instant Messagers" |
7251 msgstr "" | |
7252 | |
7253 #. AIM | |
7203 | 7254 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 |
6944 | 7255 msgid "AIM" |
7256 msgstr "AIM" | |
7257 | |
7258 #. ICQ | |
7203 | 7259 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 |
6944 | 7260 msgid "ICQ UIN" |
7261 msgstr "UIN ICQ" | |
7262 | |
7263 #. MSN | |
7203 | 7264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 |
6944 | 7265 msgid "MSN" |
7266 msgstr "MSN" | |
7267 | |
7268 #. Yahoo | |
7203 | 7269 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
6944 | 7270 msgid "Yahoo" |
7271 msgstr "Yahoo" | |
7272 | |
7273 #. I'm From | |
7203 | 7274 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
6944 | 7275 msgid "I'm From" |
7276 msgstr "Sono di" | |
7277 | |
7278 #. Call the dialog. | |
7203 | 7279 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
6944 | 7280 msgid "Set your Trepia profile data." |
7281 msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia" | |
7282 | |
7203 | 7283 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 |
6944 | 7284 msgid "Profile" |
7285 msgstr "Profilo" | |
7286 | |
7203 | 7287 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 |
6944 | 7288 msgid "Set Profile" |
7289 msgstr "Imposta il Profilo" | |
7290 | |
7203 | 7291 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 |
6944 | 7292 msgid "Visit Homepage" |
7293 msgstr "Visita l'Homepage" | |
7294 | |
7203 | 7295 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 |
6944 | 7296 msgid "Local Users" |
7297 msgstr "Utenti Locali" | |
7298 | |
7203 | 7299 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 |
6944 | 7300 msgid "Read error" |
7301 msgstr "Errore di lettura" | |
7302 | |
7203 | 7303 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 |
6944 | 7304 msgid "Logging in" |
7305 msgstr "Login in corso" | |
7306 | |
7307 #. *< api_version | |
7308 #. *< type | |
7309 #. *< ui_requirement | |
7310 #. *< flags | |
7311 #. *< dependencies | |
7312 #. *< priority | |
7313 #. *< id | |
7314 #. *< name | |
7315 #. *< version | |
7316 #. * summary | |
7203 | 7317 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 |
6944 | 7318 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7319 msgstr "Plugin per il Protocollo Trepia" | |
7320 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7321 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 |
6944 | 7322 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7323 msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato." | |
7324 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7325 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 |
6944 | 7326 #, c-format |
7327 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
7328 msgstr "" | |
7203 | 7329 "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " |
7330 "lista contatti." | |
7331 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 |
6944 | 7333 #, c-format |
7334 msgid "" | |
7335 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
7336 "following reason: %s." | |
7337 msgstr "" | |
7203 | 7338 "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " |
7339 "lista contatti per il seguente motivo: %s." | |
7340 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7341 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 |
6944 | 7342 msgid "Add buddy rejected" |
7343 msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato" | |
7344 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 |
7203 | 7346 #, c-format |
7347 msgid "" | |
7348 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
7349 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
7350 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
7351 msgstr "" | |
7352 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 |
7203 | 7354 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7355 msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita" | |
7356 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 |
6944 | 7358 #, c-format |
7359 msgid "" | |
7360 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
7361 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
7362 msgstr "" | |
7203 | 7363 "Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. " |
7364 "Cliccando su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato." | |
7365 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7366 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 |
6944 | 7367 msgid "Ignore buddy?" |
7368 msgstr "Ignora il contatto?" | |
7369 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7370 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
6944 | 7371 msgid "Invalid username." |
7372 msgstr "Username non valido." | |
7373 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7374 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 |
6944 | 7375 msgid "Incorrect password." |
7376 msgstr "Password non corretta." | |
7377 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 |
6944 | 7379 msgid "Unknown error." |
7380 msgstr "Errore sconosciuto." | |
7381 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 |
6944 | 7383 #, c-format |
7384 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
7203 | 7385 msgstr "" |
7386 "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per " | |
7387 "l'account %s." | |
7388 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 |
6944 | 7390 msgid "Could not add buddy to server list" |
7391 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server" | |
7392 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 |
6944 | 7394 msgid "Unable to read" |
7395 msgstr "Impossibile leggere" | |
7396 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7397 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7398 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 |
6944 | 7399 msgid "Connection problem" |
7400 msgstr "Problema di connessione" | |
7401 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7402 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
6944 | 7404 msgid "Not At Home" |
7405 msgstr "Non A Casa" | |
7406 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7408 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7409 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7410 msgstr "Non Al Computer" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7411 |
7203 | 7412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 |
6944 | 7414 msgid "Not In Office" |
7415 msgstr "Non In Ufficio" | |
7416 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7417 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7418 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 |
6944 | 7419 msgid "On Vacation" |
7420 msgstr "In Vacanza" | |
7421 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7422 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7423 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 |
6944 | 7424 msgid "Stepped Out" |
7425 msgstr "A Fare 2 Passi" | |
7426 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7427 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 |
6944 | 7428 msgid "Not on server list" |
7429 msgstr "Non è nella lista del server" | |
7430 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 |
6944 | 7432 msgid "Join in Chat" |
7433 msgstr "Entra nella Chat" | |
7434 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7435 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 |
6944 | 7436 msgid "Initiate Conference" |
7437 msgstr "Inizia una Conferenza" | |
7438 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 |
6944 | 7440 msgid "Active which ID?" |
7441 msgstr "Quale ID vuoi attivare?" | |
7442 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 |
6944 | 7444 msgid "Activate ID" |
7445 msgstr "Attiva l'ID" | |
7446 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7447 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 |
6944 | 7448 msgid "" |
7449 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
7450 "this time.</b><br><br>\n" | |
7451 msgstr "" | |
7203 | 7452 "<b>Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli " |
7453 "adulti non sono attualmente supportati.</b><br><br>\n" | |
7454 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 |
6944 | 7456 msgid "" |
7457 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
7203 | 7458 "web browser<br>" |
7459 msgstr "" | |
7460 "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser " | |
7461 "<br>" | |
7462 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7463 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 |
6944 | 7464 msgid "" |
7465 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
7466 msgstr "" | |
7203 | 7467 "<b>Spiacente, i profili non inglesi non sono attualmente supportati.</" |
7468 "b><br><br>\n" | |
7469 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
6944 | 7471 msgid "Yahoo! ID" |
7472 msgstr "ID Yahoo!" | |
7473 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 |
6944 | 7476 msgid "Hobbies" |
7477 msgstr "Hobbies" | |
7478 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 |
6944 | 7480 msgid "Latest News" |
7481 msgstr "Ultime notizie" | |
7482 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 |
6944 | 7484 msgid "Home Page" |
7485 msgstr "Homepage" | |
7486 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 |
6944 | 7488 msgid "Cool Link 1" |
7489 msgstr "Link preferito 1" | |
7490 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 |
6944 | 7492 msgid "Cool Link 2" |
7493 msgstr "Link preferito 2" | |
7494 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6944 | 7496 msgid "Cool Link 3" |
7497 msgstr "Link preferito 3" | |
7498 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6944 | 7500 msgid "Member Since" |
7501 msgstr "Membro da" | |
7502 | |
7503 #. *< api_version | |
7504 #. *< type | |
7505 #. *< ui_requirement | |
7506 #. *< flags | |
7507 #. *< dependencies | |
7508 #. *< priority | |
7509 #. *< id | |
7510 #. *< name | |
7511 #. *< version | |
7512 #. * summary | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 |
6944 | 7514 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7515 msgstr "Plugin per il Protocollo Yahoo" | |
7516 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
6944 | 7518 msgid "Pager host" |
7519 msgstr "Host Pager" | |
7520 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
7521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
6944 | 7522 msgid "Pager port" |
7523 msgstr "Porta Pager" | |
7524 | |
7203 | 7525 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
6944 | 7526 #, c-format |
7527 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
7203 | 7528 msgstr "" |
7529 "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il " | |
7530 "seguente motivo \"%s\"." | |
7531 | |
7532 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 | |
6944 | 7533 msgid "Invitation Rejected" |
7534 msgstr "Invito Rifiutato" | |
7535 | |
7203 | 7536 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6944 | 7537 msgid "Failed to join chat" |
7538 msgstr "Impossibile unirsi alla chat" | |
7539 | |
7203 | 7540 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6944 | 7541 msgid "Maybe the room is full?" |
7542 msgstr "Forse la stanza è piena?" | |
7543 | |
7203 | 7544 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 |
6944 | 7545 msgid "Failed to join buddy in chat" |
7546 msgstr "Impossibile unirsi alla chat tra i contatti" | |
7547 | |
7203 | 7548 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 |
6944 | 7549 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7550 msgstr "Forse non sono in chat?" | |
7551 | |
7203 | 7552 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
6944 | 7553 #, c-format |
7554 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
7555 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>" | |
7556 | |
7203 | 7557 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 |
6944 | 7558 #, c-format |
7559 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7560 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7561 | |
7203 | 7562 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 |
6944 | 7563 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
7564 msgstr "<br>Nascosto o non connesso" | |
7565 | |
7203 | 7566 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 |
6944 | 7567 #, c-format |
7568 msgid "<br>At %s since %s" | |
7569 msgstr "<br>A %s da %s" | |
7570 | |
7203 | 7571 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 |
6944 | 7572 msgid "Anyone" |
7573 msgstr "Chiunque" | |
7574 | |
7203 | 7575 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 |
6944 | 7576 msgid "Already logged in with Zephyr" |
7577 msgstr "Già connesso con Zephyr" | |
7578 | |
7203 | 7579 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 |
6944 | 7580 msgid "" |
7581 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
7582 "accounts on it when logged in as the same user." | |
7583 msgstr "" | |
7584 "Poiché Zephyr utilizza il tuo nome utente di sistema, non sei in grado di " | |
7585 "utilizzare contemporaneamente più account." | |
7586 | |
7203 | 7587 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 |
6944 | 7588 msgid "ZLocate" |
7589 msgstr "" | |
7590 | |
7203 | 7591 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 |
6944 | 7592 msgid "Class:" |
7593 msgstr "Classe:" | |
7594 | |
7203 | 7595 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 |
6944 | 7596 msgid "Instance:" |
7597 msgstr "Istanza:" | |
7598 | |
7203 | 7599 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 |
6944 | 7600 msgid "Recipient:" |
7601 msgstr "Destinatario:" | |
7602 | |
7603 #. *< api_version | |
7604 #. *< type | |
7605 #. *< ui_requirement | |
7606 #. *< flags | |
7607 #. *< dependencies | |
7608 #. *< priority | |
7609 #. *< id | |
7610 #. *< name | |
7611 #. *< version | |
7612 #. * summary | |
7203 | 7613 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
6944 | 7614 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7615 msgstr "Plugin per il Protocollo Zephyr" | |
7616 | |
7617 #: src/proxy.c:1681 | |
7618 msgid "Invalid proxy settings" | |
7619 msgstr "Impostazioni del proxy non valide" | |
7620 | |
7621 #: src/proxy.c:1681 | |
7622 msgid "" | |
7623 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
7624 "invalid." | |
7625 msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi" | |
7626 | |
7627 #. * Custom away message. | |
7203 | 7628 #: src/prpl.h:187 |
6944 | 7629 msgid "Custom" |
7630 msgstr "Personalizzato" | |
7631 | |
6002 | 7632 #. * |
7633 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
7634 #. | |
7203 | 7635 #: src/request.h:862 |
6002 | 7636 msgid "Accept" |
7637 msgstr "Accetta" | |
7638 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6089
diff
changeset
|
7639 #: src/server.c:56 |
6002 | 7640 msgid "Please enter your password" |
7641 msgstr "Inserisci la tua password" | |
7642 | |
7203 | 7643 #: src/server.c:949 |
6002 | 7644 #, c-format |
6424 | 7645 msgid "(%d message)" |
7646 msgid_plural "(%d messages)" | |
7647 msgstr[0] "(%d messaggi)" | |
7648 msgstr[1] "(%d messaggi)" | |
7649 | |
7203 | 7650 #: src/server.c:962 |
6002 | 7651 msgid "(1 message)" |
7652 msgstr "(1 messaggio)" | |
7653 | |
7203 | 7654 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 |
6002 | 7655 #, c-format |
7656 msgid "%s logged in." | |
6089 | 7657 msgstr "%s si è connesso." |
7658 | |
7203 | 7659 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 |
6002 | 7660 #, c-format |
7661 msgid "%s logged out." | |
7662 msgstr "%s si è disconnesso." | |
7663 | |
7203 | 7664 #: src/server.c:1227 |
6002 | 7665 #, c-format |
7666 msgid "" | |
7667 "%s has just been warned by %s.\n" | |
7668 "Your new warning level is %d%%" | |
7669 msgstr "" | |
6089 | 7670 "%s è stato appena richiamato da %s.\n" |
6002 | 7671 "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%" |
7672 | |
7203 | 7673 #: src/server.c:1230 |
6002 | 7674 msgid "an anonymous person" |
7675 msgstr "una persona anonima" | |
7676 | |
7203 | 7677 #: src/server.c:1333 |
6002 | 7678 #, c-format |
7679 msgid "" | |
7680 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
7681 "%s" | |
7682 msgstr "" | |
7683 "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n" | |
7684 "%s" | |
7685 | |
7203 | 7686 #: src/server.c:1337 |
6002 | 7687 #, c-format |
7688 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
7689 msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n" | |
7690 | |
7203 | 7691 #: src/server.c:1343 |
6002 | 7692 msgid "Accept chat invitation?" |
7693 msgstr "Accetti l'invito alla chat?" | |
7694 | |
6251 | 7695 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7696 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
7697 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6424 | 7698 #: src/status.c:35 |
6251 | 7699 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7700 msgstr "Mi assento per un po'!" | |
7701 | |
6089 | 7702 #: src/stock.c:84 |
6002 | 7703 msgid "_Modify" |
7704 msgstr "_Modifica" | |
7705 | |
6089 | 7706 #: src/stock.c:85 |
6002 | 7707 msgid "_Open Mail" |
7708 msgstr "_Leggi la Posta" | |
7709 | |
7203 | 7710 #: src/util.c:1527 |
7711 msgid "Calculating..." | |
7712 msgstr "Sto calcolando..." | |
7713 | |
7714 #: src/util.c:1530 | |
7715 msgid "Unknown." | |
7716 msgstr "Sconosciuto." | |
7717 | |
7718 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 | |
6002 | 7719 msgid "day" |
7720 msgid_plural "days" | |
7721 msgstr[0] "giorno" | |
7722 msgstr[1] "giorni" | |
7723 | |
7203 | 7724 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 |
6002 | 7725 msgid "hour" |
7726 msgid_plural "hours" | |
7727 msgstr[0] "ora" | |
7728 msgstr[1] "ore" | |
7729 | |
7203 | 7730 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 |
6002 | 7731 msgid "minute" |
7732 msgid_plural "minutes" | |
7733 msgstr[0] "minuto" | |
7734 msgstr[1] "minuti" | |
7735 | |
7203 | 7736 #: src/util.c:1917 |
7737 msgid "g003: Error opening connection.\n" | |
7738 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n" | |
7739 | |
7740 #: src/win32/win32dep.c:474 | |
7741 msgid "Notification" | |
7742 msgstr "Notifica" | |
7743 | |
7744 #: src/win32/win32dep.c:475 | |
7745 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" | |
7746 msgstr "Sto spostando la directory con le impostazioni utente di Gaim in:" |