Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/ca.po @ 615:cddccc89d93b
Introduce image_get_osd_data() and image_set_osd_data().
author | zas_ |
---|---|
date | Fri, 09 May 2008 11:15:56 +0000 |
parents | 02831fd2771b |
children | 19f39b9953eb |
rev | line source |
---|---|
67 | 1 # Penbwrdd yn Gymraeg. |
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. | |
4 # | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
196 | 8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n" |
67 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
602 | 10 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n" |
67 | 11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n" |
12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" | |
13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | |
602 | 18 #: src/bar_exif.c:455 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
19 msgid "Tag" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
20 msgstr "Marcador" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
21 |
602 | 22 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 |
23 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
24 msgid "Name" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
25 msgstr "Nom" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
26 |
602 | 27 #: src/bar_exif.c:457 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
28 msgid "Value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
29 msgstr "Valor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
30 |
602 | 31 #: src/bar_exif.c:458 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
32 msgid "Format" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
33 msgstr "Format" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
34 |
602 | 35 #: src/bar_exif.c:459 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
36 msgid "Elements" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
37 msgstr "Elements" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
38 |
602 | 39 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
40 msgid "Description" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
41 msgstr "Descripció" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
42 |
602 | 43 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
44 msgid "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
45 msgstr "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
46 |
602 | 47 #: src/bar_exif.c:661 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
48 msgid "Advanced view" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
49 msgstr "Vista avançada" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
50 |
602 | 51 #: src/bar_info.c:35 |
67 | 52 msgid "Favorite" |
53 msgstr "Preferit" | |
54 | |
602 | 55 #: src/bar_info.c:36 |
67 | 56 msgid "Todo" |
57 msgstr "Pendents" | |
58 | |
292 | 59 #: src/bar_info.c:37 |
602 | 60 msgid "People" |
61 msgstr "Gent" | |
67 | 62 |
292 | 63 #: src/bar_info.c:38 |
602 | 64 msgid "Places" |
65 msgstr "Llocs" | |
66 | |
67 #: src/bar_info.c:39 | |
68 msgid "Art" | |
69 msgstr "Art" | |
70 | |
71 #: src/bar_info.c:40 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
72 msgid "Nature" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
73 msgstr "Natura" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
74 |
602 | 75 #: src/bar_info.c:41 |
67 | 76 msgid "Possessions" |
77 msgstr "Possessions" | |
78 | |
602 | 79 #: src/bar_info.c:733 |
67 | 80 msgid "Keyword Presets" |
81 msgstr "Paraules Clau Predefinides" | |
82 | |
602 | 83 #: src/bar_info.c:736 |
67 | 84 msgid "Favorite keywords list" |
85 msgstr "Llista de paraules clau preferides" | |
86 | |
602 | 87 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 |
67 | 88 msgid "Keywords" |
89 msgstr "Paraules clau" | |
90 | |
602 | 91 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 |
67 | 92 msgid "Filename:" |
93 msgstr "Nom del fitxer:" | |
94 | |
602 | 95 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390 |
67 | 96 msgid "File date:" |
97 msgstr "Data:" | |
98 | |
602 | 99 #: src/bar_info.c:1268 |
67 | 100 msgid "Keywords:" |
101 msgstr "Paraules clau:" | |
102 | |
602 | 103 #: src/bar_info.c:1336 |
67 | 104 msgid "Comment:" |
105 msgstr "Comentari:" | |
106 | |
602 | 107 #: src/bar_info.c:1360 |
67 | 108 msgid "Edit favorite keywords list." |
109 msgstr "Edita la llista de paraules clau preferides." | |
110 | |
602 | 111 #: src/bar_info.c:1364 |
67 | 112 msgid "Add keywords to selected files" |
113 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" | |
114 | |
602 | 115 #: src/bar_info.c:1367 |
116 #, fuzzy | |
117 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | |
67 | 118 msgstr "" |
119 "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats i substitueix els ja " | |
120 "existents." | |
121 | |
602 | 122 #: src/bar_info.c:1370 |
123 #, fuzzy | |
124 msgid "Add comment to selected files" | |
125 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" | |
126 | |
127 #: src/bar_info.c:1373 | |
128 #, fuzzy | |
129 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
130 msgstr "" | |
131 "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats i substitueix els ja " | |
132 "existents." | |
133 | |
134 #: src/bar_info.c:1378 | |
67 | 135 msgid "Save comment now" |
136 msgstr "Desar commentari" | |
137 | |
602 | 138 #: src/bar_sort.c:218 |
67 | 139 #, fuzzy, c-format |
140 msgid "" | |
141 "Unable to remove symbolic link:\n" | |
142 "%s" | |
143 msgstr "" | |
144 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
145 "%s\n" | |
146 "a:\n" | |
147 "%s" | |
148 | |
602 | 149 #: src/bar_sort.c:219 |
67 | 150 msgid "Unlink failed" |
151 msgstr "No es pot fer Unlink" | |
152 | |
602 | 153 #: src/bar_sort.c:300 |
67 | 154 #, fuzzy, c-format |
155 msgid "" | |
156 "Unable to create symbolic link:\n" | |
157 "%s" | |
158 msgstr "" | |
159 "No es pot crear la carpeta:\n" | |
160 "%s" | |
161 | |
602 | 162 #: src/bar_sort.c:301 |
67 | 163 msgid "Link failed" |
164 msgstr "No es pot obrir l'enllaç" | |
165 | |
602 | 166 #: src/bar_sort.c:452 |
67 | 167 #, c-format |
168 msgid "" | |
169 "The collection:\n" | |
170 "%s\n" | |
171 "already exists." | |
172 msgstr "" | |
173 "La col·lecció:\n" | |
174 "%s\n" | |
175 "ja existeix." | |
176 | |
602 | 177 #: src/bar_sort.c:453 |
67 | 178 msgid "Collection exists" |
179 msgstr "Col·lecció existent" | |
180 | |
602 | 181 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 |
67 | 182 #, c-format |
183 msgid "" | |
184 "Failed to save the collection:\n" | |
185 "%s" | |
186 msgstr "" | |
187 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" | |
188 "%s" | |
189 | |
602 | 190 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 |
67 | 191 msgid "Save Failed" |
192 msgstr "No s'ha pogut desar" | |
193 | |
602 | 194 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 |
67 | 195 msgid "Add Bookmark" |
196 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" | |
197 | |
602 | 198 #: src/bar_sort.c:506 |
67 | 199 msgid "Add Collection" |
200 msgstr "Afegeix Col·lecció" | |
201 | |
602 | 202 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 |
67 | 203 msgid "Name:" |
204 msgstr "Nom:" | |
205 | |
602 | 206 #: src/bar_sort.c:585 |
67 | 207 msgid "Sort Manager" |
208 msgstr "Gestor d'ordenació" | |
209 | |
602 | 210 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 |
67 | 211 msgid "Folders" |
212 msgstr "Carpetes" | |
213 | |
602 | 214 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 |
67 | 215 msgid "Collections" |
216 msgstr "Col·leccions" | |
217 | |
602 | 218 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 |
67 | 219 msgid "Copy" |
220 msgstr "Copia" | |
221 | |
602 | 222 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 |
67 | 223 msgid "Move" |
224 msgstr "Mou" | |
225 | |
602 | 226 #: src/bar_sort.c:609 |
67 | 227 msgid "Link" |
228 msgstr "Enllaç" | |
229 | |
602 | 230 #: src/bar_sort.c:615 |
67 | 231 msgid "Add image" |
232 msgstr "Afegeix imatge" | |
233 | |
602 | 234 #: src/bar_sort.c:618 |
67 | 235 msgid "Add selection" |
236 msgstr "Afegeix selecció" | |
237 | |
602 | 238 #: src/bar_sort.c:631 |
67 | 239 msgid "Undo last image" |
240 msgstr "Desfés la darrera imatge" | |
241 | |
602 | 242 #: src/cache.c:175 |
243 #, fuzzy, c-format | |
244 msgid "" | |
245 "error saving sim cache data: %s\n" | |
246 "error: %s\n" | |
247 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | |
248 | |
249 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 | |
250 #: src/editors.c:717 | |
67 | 251 msgid "done" |
252 msgstr "fet" | |
253 | |
602 | 254 #: src/cache_maint.c:306 |
67 | 255 msgid "Removing old metadata..." |
256 msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..." | |
257 | |
602 | 258 #: src/cache_maint.c:310 |
67 | 259 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
260 msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..." | |
261 | |
602 | 262 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 |
67 | 263 msgid "Removing old thumbnails..." |
264 msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..." | |
265 | |
602 | 266 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 |
67 | 267 msgid "Maintenance" |
268 msgstr "Manteniment" | |
269 | |
602 | 270 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 |
67 | 271 msgid "Invalid folder" |
272 msgstr "Carpeta no vàlida" | |
273 | |
602 | 274 #: src/cache_maint.c:801 |
67 | 275 msgid "The specified folder can not be found." |
276 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada." | |
277 | |
602 | 278 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 |
67 | 279 msgid "Create thumbnails" |
280 msgstr "Crea miniatures" | |
281 | |
602 | 282 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 |
67 | 283 msgid "S_tart" |
284 msgstr "I_nici" | |
285 | |
602 | 286 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 |
67 | 287 msgid "Folder:" |
288 msgstr "Carpeta:" | |
289 | |
602 | 290 #: src/cache_maint.c:853 |
67 | 291 msgid "Select folder" |
292 msgstr "Seleccioneu una carpeta" | |
293 | |
602 | 294 #: src/cache_maint.c:857 |
67 | 295 msgid "Include subfolders" |
296 msgstr "Inclou les subcarpetes" | |
297 | |
602 | 298 #: src/cache_maint.c:858 |
67 | 299 msgid "Store thumbnails local to source images" |
300 msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals" | |
301 | |
602 | 302 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 |
67 | 303 msgid "click start to begin" |
304 msgstr "feu clic a inici per començar" | |
305 | |
602 | 306 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 |
67 | 307 msgid "running..." |
308 msgstr "executant..." | |
309 | |
602 | 310 #: src/cache_maint.c:1051 |
67 | 311 msgid "Clearing thumbnails..." |
312 msgstr "Esborrant miniatures..." | |
313 | |
602 | 314 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 |
315 #: src/cache_maint.c:1222 | |
67 | 316 msgid "Clear cache" |
317 msgstr "Buida la memoria cau" | |
318 | |
602 | 319 #: src/cache_maint.c:1121 |
67 | 320 msgid "" |
321 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
322 "been saved to disk, continue?" | |
323 msgstr "" | |
324 "Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n" | |
325 "s'han desat al disc, voleu continuar?" | |
326 | |
602 | 327 #: src/cache_maint.c:1172 |
292 | 328 #, fuzzy |
329 msgid "Cache Maintenance" | |
196 | 330 msgstr "Manteniment de la memòria cau - Geeqie" |
67 | 331 |
602 | 332 #: src/cache_maint.c:1184 |
67 | 333 msgid "Cache and Data Maintenance" |
334 msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades" | |
335 | |
602 | 336 #: src/cache_maint.c:1188 |
292 | 337 #, fuzzy |
338 msgid "Thumbnail cache" | |
196 | 339 msgstr "Memòria cau de miniatures de Geeqie" |
67 | 340 |
602 | 341 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
342 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 | |
343 #: src/utilops.c:1747 | |
67 | 344 msgid "Location:" |
345 msgstr "Ubicació:" | |
346 | |
602 | 347 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 |
67 | 348 msgid "Clean up" |
349 msgstr "Neteja" | |
350 | |
602 | 351 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 |
67 | 352 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
353 msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades." | |
354 | |
602 | 355 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 |
67 | 356 msgid "Delete all cached thumbnails." |
357 msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau." | |
358 | |
602 | 359 #: src/cache_maint.c:1208 |
67 | 360 msgid "Shared thumbnail cache" |
361 msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides" | |
362 | |
602 | 363 #: src/cache_maint.c:1231 |
67 | 364 msgid "Render" |
365 msgstr "Representa" | |
366 | |
602 | 367 #: src/cache_maint.c:1234 |
67 | 368 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
369 msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica." | |
370 | |
602 | 371 #: src/cache_maint.c:1236 |
67 | 372 msgid "Metadata" |
373 msgstr "Metadades" | |
374 | |
602 | 375 #: src/cache_maint.c:1248 |
67 | 376 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
377 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." | |
378 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
379 #: src/cellrenderericon.c:127 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
380 msgid "Pixbuf Object" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
381 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
382 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
383 #: src/cellrenderericon.c:128 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
384 msgid "The pixbuf to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
385 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
386 |
602 | 387 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
388 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
389 msgstr "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
390 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
391 #: src/cellrenderericon.c:136 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
392 msgid "Text to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
393 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
394 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
395 #: src/cellrenderericon.c:143 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
396 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
397 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
398 msgstr "Fons de pantalla negre" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
399 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
400 #: src/cellrenderericon.c:144 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
401 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
402 msgid "Background color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
403 msgstr "Fons de pantalla negre" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
404 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
405 #: src/cellrenderericon.c:151 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
406 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
407 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
408 msgstr "Fons de pantalla negre" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
409 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
410 #: src/cellrenderericon.c:152 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
411 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
412 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
413 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
414 #: src/cellrenderericon.c:159 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
415 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
416 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
417 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
418 #: src/cellrenderericon.c:160 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
419 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
420 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
421 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
422 #: src/cellrenderericon.c:167 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
423 msgid "Fixed width" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
424 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
425 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
426 #: src/cellrenderericon.c:168 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
427 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
428 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
429 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
430 #: src/cellrenderericon.c:176 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
431 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
432 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
433 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
434 #: src/cellrenderericon.c:177 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
435 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
436 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
437 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
438 #: src/cellrenderericon.c:185 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
439 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
440 msgid "Background set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
441 msgstr "Fons de pantalla negre" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
442 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
443 #: src/cellrenderericon.c:186 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
444 msgid "Whether this tag affects the background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
445 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
446 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
447 #: src/cellrenderericon.c:193 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
448 msgid "Foreground set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
449 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
450 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
451 #: src/cellrenderericon.c:194 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
452 msgid "Whether this tag affects the foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
453 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
454 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
455 #: src/cellrenderericon.c:201 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
456 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
457 msgid "Show text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
458 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
459 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
460 #: src/cellrenderericon.c:202 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
461 msgid "Whether the text is displayed" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
462 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
463 |
602 | 464 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 |
465 #: src/image-overlay.c:365 | |
67 | 466 #, c-format |
467 msgid "Untitled" | |
468 msgstr "Sense títol" | |
469 | |
602 | 470 #: src/collect.c:356 |
67 | 471 #, c-format |
472 msgid "Untitled (%d)" | |
473 msgstr "Sense títol (%d)" | |
474 | |
602 | 475 #: src/collect.c:1001 |
292 | 476 #, fuzzy, c-format |
477 msgid "%s - Collection - %s" | |
196 | 478 msgstr "%s - Col·lecció Geeqie" |
67 | 479 |
602 | 480 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 |
67 | 481 msgid "Close collection" |
482 msgstr "Tanca la col·lecció" | |
483 | |
602 | 484 #: src/collect.c:1124 |
67 | 485 msgid "" |
486 "Collection has been modified.\n" | |
487 "Save first?" | |
488 msgstr "" | |
489 "S'ha modificat la col·lecció.\n" | |
490 "Voleu desar abans de sortir?" | |
491 | |
602 | 492 #: src/collect.c:1127 |
67 | 493 msgid "_Discard" |
494 msgstr "_Descarta" | |
495 | |
602 | 496 #: src/collect-dlg.c:59 |
67 | 497 #, c-format |
498 msgid "" | |
499 "Specified path:\n" | |
500 "%s\n" | |
501 "is a folder, collections are files" | |
502 msgstr "" | |
503 "El camí especificat:\n" | |
504 "%s\n" | |
505 "és una carpeta, les col·leccions són fitxers" | |
506 | |
602 | 507 #: src/collect-dlg.c:60 |
67 | 508 msgid "Invalid filename" |
509 msgstr "Nom de fitxer no vàlid" | |
510 | |
602 | 511 #: src/collect-dlg.c:69 |
67 | 512 msgid "Overwrite File" |
513 msgstr "S'obreescriu el fitxer" | |
514 | |
602 | 515 #: src/collect-dlg.c:74 |
67 | 516 msgid "Overwrite existing file?" |
517 msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" | |
518 | |
602 | 519 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 |
520 #: src/utilops.c:2622 | |
67 | 521 msgid "_Overwrite" |
522 msgstr "_Sobreescriure" | |
523 | |
602 | 524 #: src/collect-dlg.c:170 |
67 | 525 msgid "Save collection" |
526 msgstr "Desa la col·lecció" | |
527 | |
602 | 528 #: src/collect-dlg.c:177 |
67 | 529 msgid "Open collection" |
530 msgstr "Obre una col·lecció" | |
531 | |
602 | 532 #: src/collect-dlg.c:185 |
67 | 533 msgid "Append collection" |
534 msgstr "Afegeix una col·lecció" | |
535 | |
602 | 536 #: src/collect-dlg.c:186 |
67 | 537 msgid "_Append" |
538 msgstr "_Afegir" | |
539 | |
602 | 540 #: src/collect-dlg.c:204 |
67 | 541 msgid "Collection Files" |
542 msgstr "Fitxers de col·lecció" | |
543 | |
602 | 544 #: src/collect-dlg.c:222 |
67 | 545 msgid "Collection empty" |
546 msgstr "Col·lecció buida" | |
547 | |
602 | 548 #: src/collect-dlg.c:223 |
67 | 549 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
550 msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." | |
551 | |
602 | 552 #: src/collect-io.c:343 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
553 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
554 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
555 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
556 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
557 "%s" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
558 |
602 | 559 #: src/collect-io.c:368 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
560 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
561 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
562 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
563 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
564 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
565 |
602 | 566 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971 |
67 | 567 msgid "Empty" |
568 msgstr "Buida" | |
569 | |
602 | 570 #: src/collect-table.c:171 |
67 | 571 #, c-format |
572 msgid "%d images (%d)" | |
573 msgstr "%d imatges (%d)" | |
574 | |
602 | 575 #: src/collect-table.c:175 |
67 | 576 #, c-format |
577 msgid "%d images" | |
578 msgstr "%d imatges" | |
579 | |
602 | 580 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 |
581 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043 | |
582 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 | |
67 | 583 msgid "Loading thumbs..." |
584 msgstr "S'estan carregant les miniatures..." | |
585 | |
602 | 586 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 |
587 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976 | |
67 | 588 msgid "_View" |
589 msgstr "_Visualitza" | |
590 | |
602 | 591 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 |
592 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 | |
593 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 | |
67 | 594 msgid "View in _new window" |
595 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | |
596 | |
602 | 597 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 |
67 | 598 msgid "Rem_ove" |
599 msgstr "Sup_rimeix" | |
600 | |
602 | 601 #: src/collect-table.c:784 |
67 | 602 msgid "Append from file list" |
603 msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers" | |
604 | |
602 | 605 #: src/collect-table.c:786 |
67 | 606 msgid "Append from collection..." |
607 msgstr "Afegeix des de col·lecció..." | |
608 | |
602 | 609 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 |
67 | 610 msgid "Select all" |
611 msgstr "Selecciona-ho tot" | |
612 | |
602 | 613 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 |
67 | 614 msgid "Select none" |
615 msgstr "Defés la selecció" | |
616 | |
602 | 617 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 |
618 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810 | |
619 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 | |
67 | 620 msgid "_Properties" |
621 msgstr "_Propietats" | |
622 | |
602 | 623 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 |
624 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817 | |
625 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 | |
67 | 626 msgid "_Copy..." |
627 msgstr "_Copia..." | |
628 | |
602 | 629 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 |
630 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819 | |
631 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 | |
67 | 632 msgid "_Move..." |
633 msgstr "_Mou..." | |
634 | |
602 | 635 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 |
636 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821 | |
637 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 | |
638 #: src/view_file_list.c:591 | |
67 | 639 msgid "_Rename..." |
640 msgstr "Can_via el nom..." | |
641 | |
602 | 642 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 |
643 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077 | |
644 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 | |
645 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 | |
67 | 646 msgid "_Delete..." |
647 msgstr "_Suprimeix..." | |
648 | |
602 | 649 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 |
650 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826 | |
651 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 | |
652 #: src/view_file_list.c:596 | |
653 #, fuzzy | |
654 msgid "_Copy path" | |
655 msgstr "_Copia" | |
656 | |
657 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 | |
67 | 658 msgid "Show filename _text" |
659 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" | |
660 | |
602 | 661 #: src/collect-table.c:819 |
67 | 662 msgid "_Save collection" |
663 msgstr "_Desa la col·lecció" | |
664 | |
602 | 665 #: src/collect-table.c:821 |
67 | 666 msgid "Save collection _as..." |
667 msgstr "Desa la col·lecció _com a..." | |
668 | |
602 | 669 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069 |
67 | 670 msgid "_Find duplicates..." |
671 msgstr "_Cerca imatges duplicades" | |
672 | |
602 | 673 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 |
67 | 674 msgid "Print..." |
675 msgstr "Imprimeix..." | |
676 | |
602 | 677 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 |
67 | 678 msgid "Dropped list includes folders." |
679 msgstr "La llista deixada inclou carpetes." | |
680 | |
602 | 681 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 |
67 | 682 msgid "_Add contents" |
683 msgstr "_Afegeix continguts" | |
684 | |
602 | 685 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 |
67 | 686 msgid "Add contents _recursive" |
687 msgstr "Afegeix continguts _recursivament" | |
688 | |
602 | 689 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 |
67 | 690 msgid "_Skip folders" |
691 msgstr "_Salta carpetes" | |
692 | |
602 | 693 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 |
694 #: src/view_dir.c:343 | |
67 | 695 msgid "Cancel" |
696 msgstr "Cancel·la" | |
697 | |
602 | 698 #: src/dupe.c:98 |
67 | 699 msgid "Drop files to compare them." |
700 msgstr "Deixeu anar els fitxers per comparar-los" | |
701 | |
602 | 702 #: src/dupe.c:102 |
67 | 703 #, c-format |
704 msgid "%d files" | |
705 msgstr "%d fitxers" | |
706 | |
602 | 707 #: src/dupe.c:106 |
67 | 708 #, c-format |
709 msgid "%d matches found in %d files" | |
710 msgstr "S'han trobat %d coincidències en %d fitxers" | |
711 | |
602 | 712 #: src/dupe.c:111 |
67 | 713 msgid "[set 1]" |
714 msgstr "[definir 1]" | |
715 | |
602 | 716 #: src/dupe.c:1453 |
67 | 717 msgid "Reading checksums..." |
718 msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..." | |
719 | |
602 | 720 #: src/dupe.c:1486 |
67 | 721 msgid "Reading dimensions..." |
722 msgstr "S'estan llegint les dimensions..." | |
723 | |
602 | 724 #: src/dupe.c:1520 |
67 | 725 msgid "Reading similarity data..." |
726 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." | |
727 | |
602 | 728 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 |
67 | 729 msgid "Comparing..." |
730 msgstr "S'està comparant..." | |
731 | |
602 | 732 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 |
67 | 733 msgid "Sorting..." |
734 msgstr "S'està ordenant..." | |
735 | |
602 | 736 #: src/dupe.c:2247 |
67 | 737 msgid "Select group _1 duplicates" |
738 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1" | |
739 | |
602 | 740 #: src/dupe.c:2249 |
67 | 741 msgid "Select group _2 duplicates" |
742 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats" | |
743 | |
602 | 744 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 |
67 | 745 msgid "Add to new collection" |
746 msgstr "Afegeix a una nova col·lecció" | |
747 | |
602 | 748 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 |
67 | 749 msgid "C_lear" |
750 msgstr "Nete_ja" | |
751 | |
602 | 752 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 |
67 | 753 msgid "Close _window" |
754 msgstr "Tanca la _finestra" | |
755 | |
602 | 756 #: src/dupe.c:2438 |
67 | 757 #, c-format |
758 msgid "%d files (set 2)" | |
759 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" | |
760 | |
602 | 761 #: src/dupe.c:2646 |
292 | 762 #, fuzzy |
763 msgid "Name case-insensitive" | |
764 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | |
765 | |
602 | 766 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 |
767 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074 | |
67 | 768 msgid "Size" |
769 msgstr "Mida" | |
770 | |
602 | 771 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 |
772 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075 | |
67 | 773 msgid "Date" |
774 msgstr "Data" | |
775 | |
602 | 776 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 |
67 | 777 msgid "Dimensions" |
778 msgstr "Dimensions" | |
779 | |
602 | 780 #: src/dupe.c:2650 |
67 | 781 msgid "Checksum" |
782 msgstr "Suma de verificació" | |
783 | |
602 | 784 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 |
785 #: src/ui_pathsel.c:1114 | |
67 | 786 msgid "Path" |
787 msgstr "Camí" | |
788 | |
602 | 789 #: src/dupe.c:2652 |
67 | 790 msgid "Similarity (high)" |
791 msgstr "Semblança (alta)" | |
792 | |
602 | 793 #: src/dupe.c:2653 |
67 | 794 msgid "Similarity" |
795 msgstr "Semblança" | |
796 | |
602 | 797 #: src/dupe.c:2654 |
67 | 798 msgid "Similarity (low)" |
799 msgstr "Semblança (baixa)" | |
800 | |
602 | 801 #: src/dupe.c:2655 |
67 | 802 msgid "Similarity (custom)" |
803 msgstr "Semblança (personalitzada)" | |
804 | |
602 | 805 #: src/dupe.c:3120 |
292 | 806 #, fuzzy |
807 msgid "Find duplicates" | |
808 msgstr "_Cerca imatges duplicades" | |
809 | |
602 | 810 #: src/dupe.c:3202 |
67 | 811 msgid "Compare to:" |
812 msgstr "Compara amb:" | |
813 | |
602 | 814 #: src/dupe.c:3215 |
67 | 815 msgid "Compare by:" |
816 msgstr "Compara per:" | |
817 | |
602 | 818 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 |
67 | 819 msgid "Thumbnails" |
820 msgstr "Miniatures" | |
821 | |
602 | 822 #: src/dupe.c:3230 |
67 | 823 msgid "Compare two file sets" |
824 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" | |
825 | |
602 | 826 #: src/editors.c:61 |
67 | 827 msgid "The Gimp" |
828 msgstr "El Gimp" | |
829 | |
602 | 830 #: src/editors.c:62 |
67 | 831 msgid "XV" |
832 msgstr "XV" | |
833 | |
602 | 834 #: src/editors.c:63 |
67 | 835 msgid "Xpaint" |
836 msgstr "Xpaint" | |
837 | |
602 | 838 #: src/editors.c:64 |
292 | 839 msgid "UFraw" |
840 msgstr "" | |
841 | |
602 | 842 #: src/editors.c:65 |
292 | 843 msgid "Add XMP sidecar" |
844 msgstr "" | |
845 | |
602 | 846 #: src/editors.c:69 |
67 | 847 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
848 msgstr "Volteja el jpeg en sentit horari" | |
849 | |
602 | 850 #: src/editors.c:70 |
67 | 851 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
852 msgstr "Volteja el jpeg en sentit antihorari" | |
853 | |
292 | 854 #. for testing |
602 | 855 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 |
292 | 856 msgid "External Copy command" |
857 msgstr "" | |
858 | |
859 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | |
602 | 860 msgid "External Move command" |
861 msgstr "" | |
862 | |
863 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | |
864 msgid "External Rename command" | |
865 msgstr "" | |
866 | |
867 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83 | |
292 | 868 #, fuzzy |
869 msgid "External Delete command" | |
870 msgstr "Activa la tecla de supressió" | |
871 | |
602 | 872 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84 |
292 | 873 msgid "External New Folder command" |
874 msgstr "" | |
875 | |
602 | 876 #: src/editors.c:140 |
67 | 877 msgid "stopping..." |
878 msgstr "Aturant..." | |
879 | |
602 | 880 #: src/editors.c:161 |
67 | 881 msgid "Edit command results" |
882 msgstr "Edita els resultats de la comanda" | |
883 | |
602 | 884 #: src/editors.c:164 |
67 | 885 #, c-format |
886 msgid "Output of %s" | |
887 msgstr "Sortida de %s" | |
888 | |
602 | 889 #: src/editors.c:603 |
67 | 890 #, c-format |
891 msgid "" | |
892 "Failed to run command:\n" | |
893 "%s\n" | |
894 msgstr "" | |
895 "No es pot executar la comanda:\n" | |
896 "%s\n" | |
897 | |
602 | 898 #: src/editors.c:721 |
67 | 899 msgid "stopped by user" |
900 msgstr "aturat per l'usuari" | |
901 | |
602 | 902 #: src/editors.c:836 |
292 | 903 msgid "Editor template is empty." |
904 msgstr "" | |
905 | |
906 #: src/editors.c:837 | |
602 | 907 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
292 | 908 msgstr "" |
909 | |
910 #: src/editors.c:838 | |
602 | 911 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
292 | 912 msgstr "" |
913 | |
914 #: src/editors.c:839 | |
602 | 915 msgid "Can't find matching file type." |
292 | 916 msgstr "" |
917 | |
918 #: src/editors.c:840 | |
602 | 919 msgid "Can't execute external editor." |
920 msgstr "" | |
921 | |
922 #: src/editors.c:841 | |
923 msgid "External editor returned error status." | |
924 msgstr "" | |
925 | |
926 #: src/editors.c:842 | |
927 msgid "File was skipped." | |
928 msgstr "" | |
929 | |
930 #: src/editors.c:843 | |
292 | 931 msgid "Unknown error." |
932 msgstr "" | |
933 | |
602 | 934 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 |
935 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 | |
936 #: src/exif-common.c:378 | |
67 | 937 msgid "unknown" |
938 msgstr "desconegut" | |
939 | |
292 | 940 #: src/exif.c:146 |
602 | 941 msgid "top left" |
942 msgstr "superior esquerra" | |
943 | |
944 #: src/exif.c:147 | |
67 | 945 msgid "top right" |
946 msgstr "superior dreta" | |
947 | |
292 | 948 #: src/exif.c:148 |
602 | 949 msgid "bottom right" |
950 msgstr "inferior dreta" | |
67 | 951 |
292 | 952 #: src/exif.c:149 |
602 | 953 msgid "bottom left" |
954 msgstr "inferior esquerra" | |
955 | |
956 #: src/exif.c:150 | |
67 | 957 msgid "left top" |
958 msgstr "isquerra superior" | |
959 | |
602 | 960 #: src/exif.c:151 |
67 | 961 msgid "right top" |
962 msgstr "dreta superior" | |
963 | |
602 | 964 #: src/exif.c:152 |
67 | 965 msgid "right bottom" |
966 msgstr "dreta inferior" | |
967 | |
602 | 968 #: src/exif.c:153 |
67 | 969 msgid "left bottom" |
970 msgstr "Esquerra inferior" | |
971 | |
602 | 972 #: src/exif.c:160 |
67 | 973 msgid "inch" |
974 msgstr "polzada" | |
975 | |
602 | 976 #: src/exif.c:161 |
67 | 977 msgid "centimeter" |
978 msgstr "centímetre" | |
979 | |
602 | 980 #: src/exif.c:173 |
67 | 981 msgid "average" |
982 msgstr "Mitjana" | |
983 | |
292 | 984 #: src/exif.c:174 |
602 | 985 msgid "center weighted" |
986 msgstr "centre ponderat" | |
67 | 987 |
292 | 988 #: src/exif.c:175 |
602 | 989 msgid "spot" |
990 msgstr "punts" | |
991 | |
992 #: src/exif.c:176 | |
67 | 993 msgid "multi-spot" |
994 msgstr "multi-punt" | |
995 | |
602 | 996 #: src/exif.c:177 |
67 | 997 msgid "multi-segment" |
998 msgstr "multi-segment" | |
999 | |
602 | 1000 #: src/exif.c:178 |
67 | 1001 msgid "partial" |
1002 msgstr "parcial" | |
1003 | |
602 | 1004 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 |
67 | 1005 msgid "other" |
1006 msgstr "altres" | |
1007 | |
602 | 1008 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 |
67 | 1009 msgid "not defined" |
1010 msgstr "sense definir" | |
1011 | |
602 | 1012 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 |
67 | 1013 msgid "manual" |
1014 msgstr "manual" | |
1015 | |
602 | 1016 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 |
67 | 1017 msgid "normal" |
1018 msgstr "normal" | |
1019 | |
602 | 1020 #: src/exif.c:187 |
67 | 1021 msgid "aperture" |
1022 msgstr "obertura" | |
1023 | |
602 | 1024 #: src/exif.c:188 |
67 | 1025 msgid "shutter" |
1026 msgstr "obturador" | |
1027 | |
292 | 1028 #: src/exif.c:189 |
602 | 1029 msgid "creative" |
1030 msgstr "creatiu" | |
1031 | |
1032 #: src/exif.c:190 | |
67 | 1033 msgid "action" |
1034 msgstr "acció" | |
1035 | |
602 | 1036 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 |
67 | 1037 msgid "portrait" |
1038 msgstr "vertical" | |
1039 | |
602 | 1040 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 |
67 | 1041 msgid "landscape" |
1042 msgstr "apaïsat" | |
1043 | |
292 | 1044 #: src/exif.c:198 |
602 | 1045 msgid "daylight" |
1046 msgstr "llum de dia" | |
1047 | |
1048 #: src/exif.c:199 | |
67 | 1049 msgid "fluorescent" |
1050 msgstr "fluorescent" | |
1051 | |
292 | 1052 #: src/exif.c:200 |
602 | 1053 msgid "tungsten (incandescent)" |
1054 msgstr "tungstè (incandescent)" | |
67 | 1055 |
292 | 1056 #: src/exif.c:201 |
602 | 1057 msgid "flash" |
1058 msgstr "flaix" | |
292 | 1059 |
1060 #: src/exif.c:202 | |
602 | 1061 msgid "fine weather" |
292 | 1062 msgstr "" |
1063 | |
1064 #: src/exif.c:203 | |
602 | 1065 msgid "cloudy weather" |
292 | 1066 msgstr "" |
1067 | |
1068 #: src/exif.c:204 | |
602 | 1069 msgid "shade" |
1070 msgstr "" | |
292 | 1071 |
1072 #: src/exif.c:205 | |
1073 #, fuzzy | |
602 | 1074 msgid "daylight fluorescent" |
292 | 1075 msgstr "fluorescent" |
1076 | |
1077 #: src/exif.c:206 | |
1078 #, fuzzy | |
602 | 1079 msgid "day white fluorescent" |
292 | 1080 msgstr "fluorescent" |
1081 | |
1082 #: src/exif.c:207 | |
1083 #, fuzzy | |
602 | 1084 msgid "cool white fluorescent" |
292 | 1085 msgstr "fluorescent" |
1086 | |
1087 #: src/exif.c:208 | |
602 | 1088 #, fuzzy |
1089 msgid "white fluorescent" | |
1090 msgstr "fluorescent" | |
292 | 1091 |
1092 #: src/exif.c:209 | |
602 | 1093 msgid "standard light A" |
292 | 1094 msgstr "" |
1095 | |
1096 #: src/exif.c:210 | |
602 | 1097 msgid "standard light B" |
292 | 1098 msgstr "" |
1099 | |
1100 #: src/exif.c:211 | |
602 | 1101 msgid "standard light C" |
292 | 1102 msgstr "" |
1103 | |
1104 #: src/exif.c:212 | |
602 | 1105 msgid "D55" |
292 | 1106 msgstr "" |
1107 | |
1108 #: src/exif.c:213 | |
602 | 1109 msgid "D65" |
292 | 1110 msgstr "" |
1111 | |
1112 #: src/exif.c:214 | |
602 | 1113 msgid "D75" |
292 | 1114 msgstr "" |
1115 | |
1116 #: src/exif.c:215 | |
602 | 1117 msgid "D50" |
1118 msgstr "" | |
1119 | |
1120 #: src/exif.c:216 | |
292 | 1121 msgid "ISO studio tungsten" |
1122 msgstr "" | |
1123 | |
602 | 1124 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
67 | 1125 msgid "no" |
1126 msgstr "no" | |
1127 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1128 #. flash fired (bit 0) |
602 | 1129 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
67 | 1130 msgid "yes" |
1131 msgstr "sí" | |
1132 | |
602 | 1133 #: src/exif.c:224 |
67 | 1134 msgid "yes, not detected by strobe" |
1135 msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic " | |
1136 | |
602 | 1137 #: src/exif.c:225 |
67 | 1138 msgid "yes, detected by strobe" |
1139 msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic" | |
1140 | |
602 | 1141 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 |
292 | 1142 msgid "sRGB" |
1143 msgstr "" | |
1144 | |
602 | 1145 #: src/exif.c:231 |
292 | 1146 msgid "uncalibrated" |
1147 msgstr "" | |
1148 | |
1149 #: src/exif.c:237 | |
602 | 1150 msgid "1 chip color area" |
292 | 1151 msgstr "" |
1152 | |
1153 #: src/exif.c:238 | |
602 | 1154 msgid "2 chip color area" |
292 | 1155 msgstr "" |
1156 | |
1157 #: src/exif.c:239 | |
602 | 1158 msgid "3 chip color area" |
292 | 1159 msgstr "" |
1160 | |
1161 #: src/exif.c:240 | |
602 | 1162 msgid "color sequential area" |
1163 msgstr "" | |
1164 | |
1165 #: src/exif.c:241 | |
292 | 1166 #, fuzzy |
1167 msgid "trilinear" | |
1168 msgstr "Bilineal" | |
1169 | |
602 | 1170 #: src/exif.c:242 |
292 | 1171 msgid "color sequential linear" |
1172 msgstr "" | |
1173 | |
602 | 1174 #: src/exif.c:247 |
292 | 1175 msgid "digital still camera" |
1176 msgstr "" | |
1177 | |
602 | 1178 #: src/exif.c:252 |
292 | 1179 msgid "direct photo" |
1180 msgstr "" | |
1181 | |
602 | 1182 #: src/exif.c:258 |
292 | 1183 #, fuzzy |
1184 msgid "custom" | |
1185 msgstr "Personalitzat" | |
1186 | |
602 | 1187 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 |
292 | 1188 msgid "auto" |
1189 msgstr "automàtic" | |
1190 | |
602 | 1191 #: src/exif.c:265 |
292 | 1192 #, fuzzy |
1193 msgid "auto bracket" | |
1194 msgstr "Torna a anomenar automàticament" | |
1195 | |
602 | 1196 #: src/exif.c:276 |
292 | 1197 #, fuzzy |
1198 msgid "standard" | |
1199 msgstr "Nete_ja" | |
1200 | |
602 | 1201 #: src/exif.c:279 |
292 | 1202 #, fuzzy |
1203 msgid "night scene" | |
1204 msgstr "Font de llum" | |
1205 | |
602 | 1206 #: src/exif.c:284 |
292 | 1207 #, fuzzy |
1208 msgid "none" | |
1209 msgstr "fet" | |
1210 | |
602 | 1211 #: src/exif.c:285 |
292 | 1212 #, fuzzy |
1213 msgid "low gain up" | |
1214 msgstr "Neteja" | |
1215 | |
602 | 1216 #: src/exif.c:286 |
292 | 1217 msgid "high gain up" |
1218 msgstr "" | |
1219 | |
602 | 1220 #: src/exif.c:287 |
292 | 1221 #, fuzzy |
1222 msgid "low gain down" | |
1223 msgstr "Tanca la _finestra" | |
1224 | |
602 | 1225 #: src/exif.c:288 |
292 | 1226 msgid "high gain down" |
1227 msgstr "" | |
1228 | |
602 | 1229 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 |
292 | 1230 #, fuzzy |
1231 msgid "soft" | |
1232 msgstr "punts" | |
1233 | |
602 | 1234 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 |
292 | 1235 msgid "hard" |
1236 msgstr "" | |
1237 | |
1238 #: src/exif.c:301 | |
602 | 1239 msgid "low" |
1240 msgstr "" | |
1241 | |
1242 #: src/exif.c:302 | |
292 | 1243 #, fuzzy |
1244 msgid "high" | |
1245 msgstr "Alçada" | |
1246 | |
602 | 1247 #: src/exif.c:315 |
292 | 1248 msgid "macro" |
1249 msgstr "" | |
1250 | |
1251 #: src/exif.c:316 | |
602 | 1252 msgid "close" |
1253 msgstr "" | |
1254 | |
1255 #: src/exif.c:317 | |
292 | 1256 msgid "distant" |
1257 msgstr "" | |
1258 | |
602 | 1259 #: src/exif.c:327 |
292 | 1260 #, fuzzy |
1261 msgid "Image Width" | |
1262 msgstr "Fitxer d'imatge" | |
1263 | |
602 | 1264 #: src/exif.c:328 |
292 | 1265 #, fuzzy |
1266 msgid "Image Height" | |
1267 msgstr "Alçada" | |
1268 | |
602 | 1269 #: src/exif.c:329 |
292 | 1270 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1271 msgstr "" | |
1272 | |
602 | 1273 #: src/exif.c:330 |
292 | 1274 #, fuzzy |
1275 msgid "Compression" | |
1276 msgstr "Ràtio de compressió" | |
1277 | |
602 | 1278 #: src/exif.c:331 |
67 | 1279 msgid "Image description" |
1280 msgstr "Descripció de la imatge" | |
1281 | |
602 | 1282 #: src/exif.c:332 |
292 | 1283 #, fuzzy |
1284 msgid "Camera make" | |
1285 msgstr "Càmera" | |
1286 | |
602 | 1287 #: src/exif.c:333 |
292 | 1288 #, fuzzy |
1289 msgid "Camera model" | |
1290 msgstr "Càmera" | |
1291 | |
602 | 1292 #: src/exif.c:334 |
67 | 1293 msgid "Orientation" |
1294 msgstr "Orientació" | |
1295 | |
292 | 1296 #: src/exif.c:335 |
1297 #, fuzzy | |
602 | 1298 msgid "X resolution" |
292 | 1299 msgstr "Resolució" |
1300 | |
1301 #: src/exif.c:336 | |
1302 #, fuzzy | |
602 | 1303 msgid "Y Resolution" |
292 | 1304 msgstr "Resolució" |
1305 | |
1306 #: src/exif.c:337 | |
602 | 1307 #, fuzzy |
1308 msgid "Resolution units" | |
1309 msgstr "Resolució" | |
1310 | |
1311 #: src/exif.c:338 | |
292 | 1312 msgid "Firmware" |
1313 msgstr "" | |
1314 | |
1315 #: src/exif.c:340 | |
602 | 1316 msgid "White point" |
292 | 1317 msgstr "" |
1318 | |
1319 #: src/exif.c:341 | |
602 | 1320 msgid "Primary chromaticities" |
292 | 1321 msgstr "" |
1322 | |
1323 #: src/exif.c:342 | |
602 | 1324 msgid "YCbCy coefficients" |
292 | 1325 msgstr "" |
1326 | |
1327 #: src/exif.c:343 | |
602 | 1328 msgid "YCbCr positioning" |
1329 msgstr "" | |
1330 | |
1331 #: src/exif.c:344 | |
292 | 1332 #, fuzzy |
1333 msgid "Black white reference" | |
1334 msgstr "Preferències de Geeqie" | |
1335 | |
602 | 1336 #: src/exif.c:345 |
67 | 1337 msgid "Copyright" |
1338 msgstr "Copyright" | |
1339 | |
602 | 1340 #: src/exif.c:346 |
292 | 1341 msgid "SubIFD Exif offset" |
1342 msgstr "" | |
1343 | |
1344 #. subIFD follows | |
602 | 1345 #: src/exif.c:348 |
292 | 1346 #, fuzzy |
1347 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1348 msgstr "Obertura del diafragma" | |
1349 | |
602 | 1350 #: src/exif.c:349 |
292 | 1351 msgid "FNumber" |
1352 msgstr "" | |
1353 | |
602 | 1354 #: src/exif.c:350 |
67 | 1355 msgid "Exposure program" |
1356 msgstr "Programació del diafragma" | |
1357 | |
602 | 1358 #: src/exif.c:351 |
292 | 1359 #, fuzzy |
1360 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1361 msgstr "Sensibilitat ISO" | |
1362 | |
602 | 1363 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 |
67 | 1364 msgid "ISO sensitivity" |
1365 msgstr "Sensibilitat ISO" | |
1366 | |
602 | 1367 #: src/exif.c:353 |
292 | 1368 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1369 msgstr "" | |
1370 | |
1371 #: src/exif.c:354 | |
602 | 1372 msgid "Exif version" |
1373 msgstr "" | |
67 | 1374 |
292 | 1375 #: src/exif.c:355 |
602 | 1376 msgid "Date original" |
1377 msgstr "Data original" | |
1378 | |
1379 #: src/exif.c:356 | |
67 | 1380 msgid "Date digitized" |
1381 msgstr "Data de digitalització" | |
1382 | |
602 | 1383 #: src/exif.c:357 |
292 | 1384 #, fuzzy |
1385 msgid "Pixel format" | |
1386 msgstr "Format del fitxer:" | |
1387 | |
602 | 1388 #: src/exif.c:358 |
292 | 1389 #, fuzzy |
1390 msgid "Compression ratio" | |
1391 msgstr "Ràtio de compressió" | |
1392 | |
602 | 1393 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 |
67 | 1394 msgid "Shutter speed" |
1395 msgstr "Velocitat de l'obturador" | |
1396 | |
602 | 1397 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 |
67 | 1398 msgid "Aperture" |
1399 msgstr "Obertura" | |
1400 | |
602 | 1401 #: src/exif.c:361 |
292 | 1402 msgid "Brightness" |
1403 msgstr "" | |
1404 | |
602 | 1405 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 |
67 | 1406 msgid "Exposure bias" |
1407 msgstr "Obertura del diafragma" | |
1408 | |
602 | 1409 #: src/exif.c:363 |
292 | 1410 #, fuzzy |
1411 msgid "Maximum aperture" | |
1412 msgstr "obertura" | |
1413 | |
602 | 1414 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 |
67 | 1415 msgid "Subject distance" |
1416 msgstr "Distància al subjecte" | |
1417 | |
602 | 1418 #: src/exif.c:365 |
67 | 1419 msgid "Metering mode" |
1420 msgstr "Mètode de mesurament" | |
1421 | |
602 | 1422 #: src/exif.c:366 |
67 | 1423 msgid "Light source" |
1424 msgstr "Font de llum" | |
1425 | |
602 | 1426 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 |
67 | 1427 msgid "Flash" |
1428 msgstr "Flaix" | |
1429 | |
602 | 1430 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 |
67 | 1431 msgid "Focal length" |
1432 msgstr "Distància focal" | |
1433 | |
602 | 1434 #: src/exif.c:369 |
292 | 1435 #, fuzzy |
1436 msgid "Subject area" | |
1437 msgstr "Distància al subjecte" | |
1438 | |
602 | 1439 #: src/exif.c:370 |
292 | 1440 msgid "MakerNote" |
1441 msgstr "" | |
1442 | |
602 | 1443 #: src/exif.c:371 |
292 | 1444 #, fuzzy |
1445 msgid "UserComment" | |
1446 msgstr "Comentari:" | |
1447 | |
602 | 1448 #: src/exif.c:372 |
292 | 1449 msgid "Subsecond time" |
1450 msgstr "" | |
1451 | |
602 | 1452 #: src/exif.c:373 |
292 | 1453 #, fuzzy |
1454 msgid "Subsecond time original" | |
1455 msgstr "Data original" | |
1456 | |
602 | 1457 #: src/exif.c:374 |
292 | 1458 #, fuzzy |
1459 msgid "Subsecond time digitized" | |
1460 msgstr "Data de digitalització" | |
1461 | |
602 | 1462 #: src/exif.c:375 |
292 | 1463 msgid "FlashPix version" |
1464 msgstr "" | |
1465 | |
602 | 1466 #: src/exif.c:376 |
292 | 1467 msgid "Colorspace" |
1468 msgstr "" | |
1469 | |
67 | 1470 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
602 | 1471 #: src/exif.c:378 |
67 | 1472 msgid "Width" |
1473 msgstr "Amplada" | |
1474 | |
602 | 1475 #: src/exif.c:379 |
67 | 1476 msgid "Height" |
1477 msgstr "Alçada" | |
1478 | |
602 | 1479 #: src/exif.c:380 |
292 | 1480 #, fuzzy |
1481 msgid "Audio data" | |
1482 msgstr "Dades e_xif" | |
1483 | |
602 | 1484 #: src/exif.c:381 |
292 | 1485 msgid "ExifR98 extension" |
1486 msgstr "" | |
1487 | |
602 | 1488 #: src/exif.c:382 |
292 | 1489 #, fuzzy |
1490 msgid "Flash strength" | |
1491 msgstr "Distància focal" | |
1492 | |
602 | 1493 #: src/exif.c:383 |
292 | 1494 msgid "Spatial frequency response" |
1495 msgstr "" | |
1496 | |
1497 #: src/exif.c:384 | |
602 | 1498 msgid "X Pixel density" |
292 | 1499 msgstr "" |
1500 | |
1501 #: src/exif.c:385 | |
602 | 1502 msgid "Y Pixel density" |
292 | 1503 msgstr "" |
1504 | |
1505 #: src/exif.c:386 | |
602 | 1506 msgid "Pixel density units" |
1507 msgstr "" | |
1508 | |
1509 #: src/exif.c:387 | |
292 | 1510 #, fuzzy |
1511 msgid "Subject location" | |
1512 msgstr "Selecció" | |
1513 | |
602 | 1514 #: src/exif.c:389 |
292 | 1515 #, fuzzy |
1516 msgid "Sensor type" | |
1517 msgstr "Desordenat" | |
1518 | |
602 | 1519 #: src/exif.c:390 |
292 | 1520 #, fuzzy |
1521 msgid "Source type" | |
1522 msgstr "Orígen" | |
1523 | |
602 | 1524 #: src/exif.c:391 |
292 | 1525 #, fuzzy |
1526 msgid "Scene type" | |
1527 msgstr "centímetre" | |
1528 | |
602 | 1529 #: src/exif.c:392 |
292 | 1530 msgid "Color filter array pattern" |
1531 msgstr "" | |
1532 | |
1533 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
602 | 1534 #: src/exif.c:394 |
292 | 1535 #, fuzzy |
1536 msgid "Render process" | |
1537 msgstr "Representa" | |
1538 | |
602 | 1539 #: src/exif.c:395 |
292 | 1540 #, fuzzy |
1541 msgid "Exposure mode" | |
1542 msgstr "Obertura del diafragma" | |
1543 | |
602 | 1544 #: src/exif.c:396 |
292 | 1545 msgid "White balance" |
1546 msgstr "" | |
1547 | |
1548 #: src/exif.c:397 | |
602 | 1549 msgid "Digital zoom ratio" |
1550 msgstr "" | |
1551 | |
1552 #: src/exif.c:398 | |
292 | 1553 #, fuzzy |
1554 msgid "Focal length (35mm)" | |
1555 msgstr "Distància focal" | |
1556 | |
602 | 1557 #: src/exif.c:399 |
292 | 1558 msgid "Scene capture type" |
1559 msgstr "" | |
1560 | |
602 | 1561 #: src/exif.c:400 |
292 | 1562 #, fuzzy |
1563 msgid "Gain control" | |
1564 msgstr "Controls Flotants" | |
1565 | |
602 | 1566 #: src/exif.c:401 |
292 | 1567 #, fuzzy |
1568 msgid "Contrast" | |
1569 msgstr "vertical" | |
1570 | |
602 | 1571 #: src/exif.c:402 |
292 | 1572 #, fuzzy |
1573 msgid "Saturation" | |
1574 msgstr "acció" | |
1575 | |
602 | 1576 #: src/exif.c:403 |
292 | 1577 msgid "Sharpness" |
1578 msgstr "" | |
1579 | |
1580 #: src/exif.c:404 | |
602 | 1581 msgid "Device setting" |
1582 msgstr "" | |
1583 | |
1584 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1585 #, fuzzy |
1586 msgid "Subject range" | |
1587 msgstr "Distància al subjecte" | |
1588 | |
602 | 1589 #: src/exif.c:406 |
292 | 1590 #, fuzzy |
1591 msgid "Image serial number" | |
1592 msgstr "Fitxer d'imatge" | |
1593 | |
602 | 1594 #: src/exif-common.c:307 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1595 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1596 msgstr "infinit" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1597 |
602 | 1598 #: src/exif-common.c:336 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1599 msgid "mode:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1600 msgstr "mode:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1601 |
602 | 1602 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1603 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1604 msgstr "actiu" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1605 |
602 | 1606 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1607 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1608 msgstr "inactiu" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1609 |
602 | 1610 #: src/exif-common.c:352 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1611 msgid "not detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1612 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1613 |
602 | 1614 #: src/exif-common.c:353 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1615 msgid "detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1616 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1617 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1618 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1619 #. red-eye (bit 6) |
602 | 1620 #: src/exif-common.c:358 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1621 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1622 msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\"" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1623 |
602 | 1624 #: src/exif-common.c:378 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1625 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1626 msgstr "punts" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1627 |
602 | 1628 #: src/exif-common.c:408 |
1629 msgid "AdobeRGB" | |
1630 msgstr "" | |
1631 | |
1632 #: src/exif-common.c:416 | |
1633 msgid "embedded" | |
1634 msgstr "" | |
1635 | |
1636 #: src/exif-common.c:441 | |
1637 #, fuzzy | |
1638 msgid "Camera" | |
1639 msgstr "Càmera" | |
1640 | |
1641 #: src/exif-common.c:448 | |
1642 #, fuzzy | |
1643 msgid "Focal length 35mm" | |
1644 msgstr "Distància focal" | |
1645 | |
1646 #: src/exif-common.c:451 | |
1647 #, fuzzy | |
1648 msgid "Resolution" | |
1649 msgstr "Resolució" | |
1650 | |
1651 #: src/exif-common.c:452 | |
1652 #, fuzzy | |
1653 msgid "Color profile" | |
1654 msgstr "Tots els fitxers" | |
1655 | |
1656 #: src/filedata.c:86 | |
67 | 1657 #, c-format |
1658 msgid "%d bytes" | |
1659 msgstr "%d bytes" | |
1660 | |
602 | 1661 #: src/filedata.c:90 |
67 | 1662 #, c-format |
1663 msgid "%.1f K" | |
1664 msgstr "%.1f K" | |
1665 | |
602 | 1666 #: src/filedata.c:94 |
67 | 1667 #, c-format |
1668 msgid "%.1f MB" | |
1669 msgstr "%.1f MB" | |
1670 | |
602 | 1671 #: src/filedata.c:99 |
67 | 1672 #, c-format |
1673 msgid "%.1f GB" | |
1674 msgstr "%.1f GB" | |
1675 | |
602 | 1676 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 |
292 | 1677 msgid "Full screen" |
1678 msgstr "Pantalla completa" | |
1679 | |
602 | 1680 #: src/fullscreen.c:395 |
67 | 1681 msgid "Full size" |
1682 msgstr "Mida Màxima" | |
1683 | |
602 | 1684 #: src/fullscreen.c:400 |
67 | 1685 msgid "Monitor" |
1686 msgstr "Monitor" | |
1687 | |
602 | 1688 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453 |
67 | 1689 msgid "Screen" |
1690 msgstr "Pantalla" | |
1691 | |
602 | 1692 #: src/fullscreen.c:642 |
67 | 1693 msgid "Stay above other windows" |
1694 msgstr "Mantenir sobre les altres finestres" | |
1695 | |
602 | 1696 #: src/fullscreen.c:649 |
67 | 1697 msgid "Determined by Window Manager" |
1698 msgstr "Determinat pel Gestor de Finestres" | |
1699 | |
602 | 1700 #: src/fullscreen.c:650 |
67 | 1701 msgid "Active screen" |
1702 msgstr "Pantalla activa" | |
1703 | |
602 | 1704 #: src/fullscreen.c:652 |
67 | 1705 msgid "Active monitor" |
1706 msgstr "Monitor actiu" | |
1707 | |
602 | 1708 #: src/histogram.c:86 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1709 msgid "logarithmical histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1710 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1711 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1712 #: src/histogram.c:87 |
602 | 1713 msgid "logarithmical histogram on green" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1714 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1715 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1716 #: src/histogram.c:88 |
602 | 1717 msgid "logarithmical histogram on blue" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1718 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1719 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1720 #: src/histogram.c:89 |
602 | 1721 msgid "logarithmical histogram on value" |
1722 msgstr "" | |
1723 | |
1724 #: src/histogram.c:90 | |
1725 msgid "logarithmical histogram on RGB" | |
1726 msgstr "" | |
1727 | |
1728 #: src/histogram.c:91 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1729 msgid "logarithmical histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1730 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1731 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1732 #: src/histogram.c:96 |
602 | 1733 msgid "linear histogram on red" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1734 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1735 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1736 #: src/histogram.c:97 |
602 | 1737 msgid "linear histogram on green" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1738 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1739 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1740 #: src/histogram.c:98 |
602 | 1741 msgid "linear histogram on blue" |
1742 msgstr "" | |
1743 | |
1744 #: src/histogram.c:99 | |
1745 msgid "linear histogram on value" | |
1746 msgstr "" | |
1747 | |
1748 #: src/histogram.c:100 | |
1749 msgid "linear histogram on RGB" | |
1750 msgstr "" | |
1751 | |
1752 #: src/histogram.c:101 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1753 msgid "linear histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1754 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1755 |
602 | 1756 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111 |
1757 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799 | |
67 | 1758 msgid "Zoom _in" |
1759 msgstr "Apropa" | |
1760 | |
602 | 1761 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114 |
1762 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801 | |
67 | 1763 msgid "Zoom _out" |
1764 msgstr "Allunya" | |
1765 | |
602 | 1766 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116 |
1767 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803 | |
67 | 1768 msgid "Zoom _1:1" |
1769 msgstr "Escala real" | |
1770 | |
602 | 1771 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 |
67 | 1772 msgid "Fit image to _window" |
1773 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" | |
1774 | |
602 | 1775 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109 |
67 | 1776 msgid "Set as _wallpaper" |
1777 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" | |
1778 | |
602 | 1779 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1780 msgid "_Go to directory view" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1781 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1782 |
602 | 1783 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 |
67 | 1784 msgid "_Stop slideshow" |
1785 msgstr "_Atura les diapositives" | |
1786 | |
602 | 1787 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 |
67 | 1788 msgid "Continue slides_how" |
1789 msgstr "_Continua mostrant diapositives" | |
1790 | |
602 | 1791 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1792 #: src/layout_image.c:802 |
67 | 1793 msgid "Pause slides_how" |
1794 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" | |
1795 | |
602 | 1796 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 |
67 | 1797 msgid "_Start slideshow" |
1798 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" | |
1799 | |
602 | 1800 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 |
67 | 1801 msgid "Exit _full screen" |
1802 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" | |
1803 | |
602 | 1804 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 |
67 | 1805 msgid "_Full screen" |
1806 msgstr "_Pantalla completa" | |
1807 | |
602 | 1808 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880 |
67 | 1809 msgid "C_lose window" |
1810 msgstr "_Tanca la finestra" | |
1811 | |
602 | 1812 #: src/info.c:391 |
67 | 1813 msgid "File size:" |
1814 msgstr "Mida del fitxer:" | |
1815 | |
602 | 1816 #: src/info.c:393 |
67 | 1817 msgid "Dimensions:" |
1818 msgstr "Dimensions:" | |
1819 | |
602 | 1820 #: src/info.c:394 |
67 | 1821 msgid "Transparent:" |
1822 msgstr "Transparent:" | |
1823 | |
602 | 1824 #: src/info.c:395 src/print.c:3419 |
67 | 1825 msgid "Image size:" |
1826 msgstr "Mida de la imatge:" | |
1827 | |
602 | 1828 #: src/info.c:397 |
67 | 1829 msgid "Compress ratio:" |
1830 msgstr "Ràtio de compressió" | |
1831 | |
602 | 1832 #: src/info.c:398 |
67 | 1833 msgid "File type:" |
1834 msgstr "Tipus de fitxer:" | |
1835 | |
602 | 1836 #: src/info.c:400 |
67 | 1837 msgid "Owner:" |
1838 msgstr "Propietari:" | |
1839 | |
602 | 1840 #: src/info.c:401 |
67 | 1841 msgid "Group:" |
1842 msgstr "Grup:" | |
1843 | |
602 | 1844 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851 |
67 | 1845 msgid "General" |
1846 msgstr "General" | |
1847 | |
602 | 1848 #: src/info.c:530 |
67 | 1849 #, c-format |
1850 msgid "Image %d of %d" | |
1851 msgstr "Imatge %d de %d" | |
1852 | |
602 | 1853 #: src/info.c:777 |
292 | 1854 #, fuzzy |
1855 msgid "Image properties" | |
196 | 1856 msgstr "Propietats de la imatge - Geeqie" |
67 | 1857 |
602 | 1858 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604 |
67 | 1859 msgid "Ascending" |
1860 msgstr "Ascendent" | |
1861 | |
602 | 1862 #: src/layout.c:382 |
292 | 1863 #, c-format |
1864 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1865 msgstr "" | |
1866 | |
602 | 1867 #: src/layout.c:383 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1868 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1869 msgid "Color profiles not supported" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1870 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1871 |
602 | 1872 #: src/layout.c:408 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1873 msgid "Use _color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1874 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1875 |
602 | 1876 #: src/layout.c:413 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1877 msgid "Use profile from _image" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1878 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1879 |
602 | 1880 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1881 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1882 msgid "Input _%d:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1883 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1884 |
602 | 1885 #: src/layout.c:420 |
1886 msgid "AdobeRGB compatible" | |
1887 msgstr "" | |
1888 | |
1889 #: src/layout.c:462 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1890 msgid "_Screen profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1891 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1892 |
602 | 1893 #: src/layout.c:529 |
67 | 1894 msgid " Slideshow" |
1895 msgstr " Projecció de diapositives" | |
1896 | |
602 | 1897 #: src/layout.c:533 |
67 | 1898 msgid " Paused" |
1899 msgstr " En pausa" | |
1900 | |
602 | 1901 #: src/layout.c:550 |
67 | 1902 #, c-format |
1903 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1904 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" | |
1905 | |
602 | 1906 #: src/layout.c:557 |
67 | 1907 #, c-format |
1908 msgid "%s, %d files%s" | |
1909 msgstr "%s, %d fitxers%s" | |
1910 | |
602 | 1911 #: src/layout.c:562 |
67 | 1912 #, c-format |
1913 msgid "%d files%s" | |
1914 msgstr "%d fitxers%s" | |
1915 | |
602 | 1916 #: src/layout.c:591 |
67 | 1917 #, c-format |
1918 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1919 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" | |
1920 | |
602 | 1921 #: src/layout.c:595 |
67 | 1922 #, c-format |
1923 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1924 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" | |
1925 | |
602 | 1926 #: src/layout.c:603 |
67 | 1927 #, c-format |
1928 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1929 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" | |
1930 | |
602 | 1931 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 |
292 | 1932 msgid "Tools" |
1933 msgstr "Eines" | |
1934 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1935 #: src/layout.c:1990 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1936 #, fuzzy |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1937 msgid "Invalid geometry\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1938 msgstr "Carpeta no vàlida" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1939 |
602 | 1940 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 |
67 | 1941 msgid "Files" |
1942 msgstr "Fitxers" | |
1943 | |
602 | 1944 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 |
67 | 1945 msgid "Image" |
1946 msgstr "Imatge" | |
1947 | |
602 | 1948 #: src/layout_config.c:364 |
67 | 1949 msgid "(drag to change order)" |
1950 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" | |
1951 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1952 #: src/layout_image.c:817 |
67 | 1953 msgid "Hide file _list" |
1954 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | |
1955 | |
602 | 1956 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76 |
1957 #, fuzzy, c-format | |
1958 msgid "_%d %s..." | |
67 | 1959 msgstr "a %s..." |
1960 | |
602 | 1961 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78 |
1962 #, fuzzy, c-format | |
1963 msgid "_%d (unknown)..." | |
67 | 1964 msgstr "a (desconegut)..." |
1965 | |
602 | 1966 #: src/layout_util.c:899 |
1967 #, fuzzy, c-format | |
1968 msgid "_%d empty" | |
67 | 1969 msgstr "buida" |
1970 | |
602 | 1971 #: src/layout_util.c:1043 |
67 | 1972 msgid "_File" |
1973 msgstr "_Fitxer" | |
1974 | |
602 | 1975 #: src/layout_util.c:1044 |
292 | 1976 msgid "_Go" |
1977 msgstr "" | |
1978 | |
602 | 1979 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93 |
67 | 1980 msgid "_Edit" |
1981 msgstr "_Edita" | |
1982 | |
602 | 1983 #: src/layout_util.c:1046 |
292 | 1984 #, fuzzy |
1985 msgid "_Select" | |
1986 msgstr "Selecció" | |
1987 | |
602 | 1988 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265 |
67 | 1989 msgid "_Adjust" |
1990 msgstr "_Ajusta" | |
1991 | |
602 | 1992 #: src/layout_util.c:1049 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1993 msgid "_View Directory as" |
292 | 1994 msgstr "" |
1995 | |
602 | 1996 #: src/layout_util.c:1050 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1997 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1998 msgid "_Zoom" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1999 msgstr "Zoom" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2000 |
602 | 2001 #: src/layout_util.c:1051 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2002 msgid "_Split" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2003 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2004 |
602 | 2005 #: src/layout_util.c:1052 |
67 | 2006 msgid "_Help" |
2007 msgstr "_Ajuda" | |
2008 | |
602 | 2009 #: src/layout_util.c:1054 |
292 | 2010 #, fuzzy |
2011 msgid "_First Image" | |
2012 msgstr "primera imatge" | |
2013 | |
602 | 2014 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057 |
292 | 2015 #, fuzzy |
2016 msgid "_Previous Image" | |
2017 msgstr "imatge anterior" | |
2018 | |
602 | 2019 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060 |
292 | 2020 #, fuzzy |
2021 msgid "_Next Image" | |
2022 msgstr "imatge següent" | |
2023 | |
602 | 2024 #: src/layout_util.c:1061 |
292 | 2025 #, fuzzy |
2026 msgid "_Last Image" | |
2027 msgstr "darrera imatge" | |
2028 | |
602 | 2029 #: src/layout_util.c:1064 |
67 | 2030 msgid "New _window" |
2031 msgstr "Nova _finestra" | |
2032 | |
602 | 2033 #: src/layout_util.c:1065 |
67 | 2034 msgid "_New collection" |
2035 msgstr "_Nova col·lecció" | |
2036 | |
602 | 2037 #: src/layout_util.c:1066 |
67 | 2038 msgid "_Open collection..." |
2039 msgstr "_Obre una col·lecció..." | |
2040 | |
602 | 2041 #: src/layout_util.c:1067 |
67 | 2042 msgid "Open _recent" |
2043 msgstr "Obre _recents" | |
2044 | |
602 | 2045 #: src/layout_util.c:1068 |
2046 msgid "_Search..." | |
2047 msgstr "_Cerca..." | |
2048 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2049 #: src/layout_util.c:1070 |
67 | 2050 #, fuzzy |
2051 msgid "Pan _view" | |
2052 msgstr "Vista avançada" | |
2053 | |
602 | 2054 #: src/layout_util.c:1071 |
67 | 2055 msgid "_Print..." |
2056 msgstr "_Imprimeix..." | |
2057 | |
602 | 2058 #: src/layout_util.c:1072 |
67 | 2059 msgid "N_ew folder..." |
2060 msgstr "_Nova carpeta..." | |
2061 | |
602 | 2062 #: src/layout_util.c:1081 |
67 | 2063 msgid "_Quit" |
2064 msgstr "_Surt" | |
2065 | |
602 | 2066 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203 |
67 | 2067 msgid "_Rotate clockwise" |
2068 msgstr "_Gira en sentit horari" | |
2069 | |
602 | 2070 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206 |
67 | 2071 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2072 msgstr "Gira en sentit _antihorari" | |
2073 | |
602 | 2074 #: src/layout_util.c:1096 |
67 | 2075 msgid "Rotate 1_80" |
2076 msgstr "Gira _180" | |
2077 | |
602 | 2078 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212 |
67 | 2079 msgid "_Mirror" |
2080 msgstr "_Reflexa" | |
2081 | |
602 | 2082 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215 |
67 | 2083 msgid "_Flip" |
2084 msgstr "_Inverteix" | |
2085 | |
602 | 2086 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218 |
2087 #, fuzzy | |
2088 msgid "Toggle _grayscale" | |
2089 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" | |
2090 | |
2091 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221 | |
2092 #, fuzzy | |
2093 msgid "_Original state" | |
2094 msgstr "Nom original" | |
2095 | |
2096 #: src/layout_util.c:1103 | |
67 | 2097 msgid "Select _all" |
2098 msgstr "Selecciona-ho _tot" | |
2099 | |
602 | 2100 #: src/layout_util.c:1104 |
67 | 2101 msgid "Select _none" |
2102 msgstr "_Desfés la selecció" | |
2103 | |
602 | 2104 #: src/layout_util.c:1105 |
2105 #, fuzzy | |
2106 msgid "_Invert Selection" | |
2107 msgstr "Selecció" | |
2108 | |
2109 #: src/layout_util.c:1107 | |
67 | 2110 msgid "P_references..." |
2111 msgstr "_Preferències..." | |
2112 | |
602 | 2113 #: src/layout_util.c:1108 |
67 | 2114 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2115 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." | |
2116 | |
602 | 2117 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119 |
67 | 2118 msgid "_Zoom to fit" |
2119 msgstr "Fes _zoom fins que encaixi" | |
2120 | |
602 | 2121 #: src/layout_util.c:1120 |
292 | 2122 msgid "Fit _Horizontally" |
2123 msgstr "" | |
2124 | |
602 | 2125 #: src/layout_util.c:1121 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2126 msgid "Fit _Vorizontally" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2127 msgstr "" |
292 | 2128 |
602 | 2129 #: src/layout_util.c:1122 |
292 | 2130 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2131 msgid "Zoom _2:1" |
292 | 2132 msgstr "Escala real" |
2133 | |
602 | 2134 #: src/layout_util.c:1123 |
292 | 2135 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2136 msgid "Zoom _3:1" |
292 | 2137 msgstr "Escala real" |
2138 | |
602 | 2139 #: src/layout_util.c:1124 |
292 | 2140 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2141 msgid "Zoom _4:1" |
292 | 2142 msgstr "Escala real" |
2143 | |
602 | 2144 #: src/layout_util.c:1125 |
292 | 2145 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2146 msgid "Zoom 1:2" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2147 msgstr "Escala real" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2148 |
602 | 2149 #: src/layout_util.c:1126 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2150 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2151 msgid "Zoom 1:3" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2152 msgstr "Escala real" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2153 |
602 | 2154 #: src/layout_util.c:1127 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2155 #, fuzzy |
292 | 2156 msgid "Zoom 1:4" |
2157 msgstr "Escala real" | |
2158 | |
602 | 2159 #: src/layout_util.c:1130 |
292 | 2160 #, fuzzy |
2161 msgid "_View in new window" | |
2162 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | |
2163 | |
602 | 2164 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134 |
67 | 2165 msgid "F_ull screen" |
2166 msgstr "_Pantalla completa" | |
2167 | |
602 | 2168 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136 |
2169 #, fuzzy | |
2170 msgid "Escape" | |
2171 msgstr "apaïsat" | |
2172 | |
2173 #: src/layout_util.c:1137 | |
292 | 2174 msgid "_Image Overlay" |
2175 msgstr "" | |
2176 | |
602 | 2177 #: src/layout_util.c:1138 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2178 msgid "Histogram _channels" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2179 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2180 |
602 | 2181 #: src/layout_util.c:1139 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2182 msgid "Histogram _log mode" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2183 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2184 |
602 | 2185 #: src/layout_util.c:1140 |
67 | 2186 msgid "_Hide file list" |
2187 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | |
2188 | |
602 | 2189 #: src/layout_util.c:1141 |
2190 #, fuzzy | |
2191 msgid "_Pause slideshow" | |
2192 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" | |
2193 | |
2194 #: src/layout_util.c:1142 | |
67 | 2195 msgid "_Refresh" |
2196 msgstr "A_ctualitza" | |
2197 | |
602 | 2198 #: src/layout_util.c:1144 |
67 | 2199 msgid "_Contents" |
2200 msgstr "_Continguts" | |
2201 | |
602 | 2202 #: src/layout_util.c:1145 |
67 | 2203 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2204 msgstr "_Tecles de dreçera" | |
2205 | |
602 | 2206 #: src/layout_util.c:1146 |
67 | 2207 msgid "_Release notes" |
2208 msgstr "_Notes de la versió" | |
2209 | |
602 | 2210 #: src/layout_util.c:1147 |
67 | 2211 msgid "_About" |
2212 msgstr "_Quant a" | |
2213 | |
602 | 2214 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552 |
67 | 2215 msgid "_Thumbnails" |
2216 msgstr "_Miniatures" | |
2217 | |
602 | 2218 #: src/layout_util.c:1152 |
292 | 2219 #, fuzzy |
2220 msgid "Show _Marks" | |
2221 msgstr "Mostra els ocults" | |
2222 | |
602 | 2223 #: src/layout_util.c:1153 |
67 | 2224 msgid "_Float file list" |
2225 msgstr "_Llista de fitxers flotant" | |
2226 | |
602 | 2227 #: src/layout_util.c:1154 |
67 | 2228 msgid "Hide tool_bar" |
2229 msgstr "Oculta la _barra d'eines" | |
2230 | |
602 | 2231 #: src/layout_util.c:1155 |
67 | 2232 msgid "_Keywords" |
2233 msgstr "_Paraules clau" | |
2234 | |
602 | 2235 #: src/layout_util.c:1156 |
67 | 2236 msgid "E_xif data" |
2237 msgstr "Dades e_xif" | |
2238 | |
602 | 2239 #: src/layout_util.c:1157 |
67 | 2240 msgid "Sort _manager" |
2241 msgstr "_Gestor d'ordenació" | |
2242 | |
602 | 2243 #: src/layout_util.c:1158 |
2244 msgid "Co_nnected scroll" | |
2245 msgstr "" | |
2246 | |
2247 #: src/layout_util.c:1159 | |
2248 msgid "C_onnected zoom" | |
2249 msgstr "" | |
2250 | |
2251 #: src/layout_util.c:1160 | |
2252 msgid "Toggle _slideshow" | |
2253 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" | |
2254 | |
2255 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29 | |
67 | 2256 msgid "_List" |
2257 msgstr "_Llista" | |
2258 | |
602 | 2259 #: src/layout_util.c:1165 |
67 | 2260 msgid "I_cons" |
2261 msgstr "_Icones" | |
2262 | |
602 | 2263 #: src/layout_util.c:1169 |
292 | 2264 msgid "Horizontal" |
2265 msgstr "" | |
2266 | |
602 | 2267 #: src/layout_util.c:1170 |
292 | 2268 #, fuzzy |
2269 msgid "Vertical" | |
2270 msgstr "parcial" | |
2271 | |
602 | 2272 #: src/layout_util.c:1171 |
292 | 2273 msgid "Quad" |
2274 msgstr "" | |
2275 | |
602 | 2276 #: src/layout_util.c:1172 |
292 | 2277 #, fuzzy |
2278 msgid "Single" | |
2279 msgstr "Mida" | |
2280 | |
602 | 2281 #: src/layout_util.c:1360 |
292 | 2282 #, c-format |
2283 msgid "Mark _%d" | |
2284 msgstr "" | |
2285 | |
602 | 2286 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537 |
292 | 2287 #, c-format |
2288 msgid "_Set mark %d" | |
2289 msgstr "" | |
2290 | |
602 | 2291 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538 |
292 | 2292 #, c-format |
2293 msgid "_Reset mark %d" | |
2294 msgstr "" | |
2295 | |
602 | 2296 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539 |
292 | 2297 #, c-format |
2298 msgid "_Toggle mark %d" | |
2299 msgstr "" | |
2300 | |
602 | 2301 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540 |
292 | 2302 #, fuzzy, c-format |
2303 msgid "_Select mark %d" | |
2304 msgstr "Selecciona-ho tot" | |
2305 | |
602 | 2306 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541 |
292 | 2307 #, fuzzy, c-format |
2308 msgid "_Add mark %d" | |
2309 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" | |
2310 | |
602 | 2311 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542 |
292 | 2312 #, c-format |
2313 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2314 msgstr "" | |
2315 | |
602 | 2316 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543 |
292 | 2317 #, c-format |
2318 msgid "_Unselect mark %d" | |
2319 msgstr "" | |
2320 | |
602 | 2321 #: src/layout_util.c:1553 |
67 | 2322 msgid "Show thumbnails" |
2323 msgstr "Mostra miniatures" | |
2324 | |
602 | 2325 #: src/layout_util.c:1558 |
67 | 2326 msgid "Change to home folder" |
2327 msgstr "Ves a la carpeta de l'usuari" | |
2328 | |
602 | 2329 #: src/layout_util.c:1560 |
67 | 2330 msgid "Refresh file list" |
2331 msgstr "Refresca la llista de fitxers" | |
2332 | |
602 | 2333 #: src/layout_util.c:1562 |
67 | 2334 msgid "Zoom in" |
2335 msgstr "Apropa" | |
2336 | |
602 | 2337 #: src/layout_util.c:1564 |
67 | 2338 msgid "Zoom out" |
2339 msgstr "Allunya" | |
2340 | |
602 | 2341 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964 |
67 | 2342 msgid "Fit image to window" |
2343 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" | |
2344 | |
602 | 2345 #: src/layout_util.c:1568 |
67 | 2346 msgid "Set zoom 1:1" |
2347 msgstr "Sense zoom (1:1)" | |
2348 | |
602 | 2349 #: src/layout_util.c:1570 |
67 | 2350 msgid "Configure options" |
2351 msgstr "Configura les opcions" | |
2352 | |
602 | 2353 #: src/layout_util.c:1571 |
67 | 2354 #, fuzzy |
2355 msgid "_Float" | |
2356 msgstr "Format" | |
2357 | |
602 | 2358 #: src/layout_util.c:1572 |
67 | 2359 msgid "Float Controls" |
2360 msgstr "Controls Flotants" | |
2361 | |
602 | 2362 #. something went badly wrong |
2363 #: src/lirc.c:183 | |
2364 #, c-format | |
2365 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
2366 msgstr "" | |
2367 | |
2368 #: src/lirc.c:198 | |
2369 #, fuzzy, c-format | |
2370 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2371 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | |
2372 | |
2373 #: src/lirc.c:205 | |
2374 #, c-format | |
2375 msgid "" | |
2376 "could not read LIRC config file\n" | |
2377 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2378 "know how to create a proper config file\n" | |
2379 msgstr "" | |
2380 | |
2381 #: src/main.c:272 | |
292 | 2382 #, fuzzy |
2383 msgid "Help" | |
2384 msgstr "_Ajuda" | |
2385 | |
602 | 2386 #: src/main.c:493 src/main.c:1439 |
67 | 2387 msgid "Command line" |
2388 msgstr "Línia de comandes" | |
2389 | |
2390 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
602 | 2391 #: src/main.c:531 |
67 | 2392 msgid "next image" |
2393 msgstr "imatge següent" | |
2394 | |
602 | 2395 #: src/main.c:532 |
67 | 2396 msgid "previous image" |
2397 msgstr "imatge anterior" | |
2398 | |
602 | 2399 #: src/main.c:533 |
67 | 2400 msgid "first image" |
2401 msgstr "primera imatge" | |
2402 | |
602 | 2403 #: src/main.c:534 |
67 | 2404 msgid "last image" |
2405 msgstr "darrera imatge" | |
2406 | |
602 | 2407 #: src/main.c:535 |
67 | 2408 msgid "toggle full screen" |
2409 msgstr "commuta la pantalla completa" | |
2410 | |
602 | 2411 #: src/main.c:536 |
67 | 2412 msgid "start full screen" |
2413 msgstr "posa la pantalla completa" | |
2414 | |
602 | 2415 #: src/main.c:537 |
67 | 2416 msgid "stop full screen" |
2417 msgstr "treu la pantalla completa" | |
2418 | |
602 | 2419 #: src/main.c:538 |
67 | 2420 msgid "toggle slide show" |
2421 msgstr "commuta la projecció de diapositives" | |
2422 | |
602 | 2423 #: src/main.c:539 |
67 | 2424 msgid "start slide show" |
2425 msgstr "inicia la projecció de diapositives" | |
2426 | |
602 | 2427 #: src/main.c:540 |
67 | 2428 msgid "stop slide show" |
2429 msgstr "atura la projecció de diapositives" | |
2430 | |
602 | 2431 #: src/main.c:541 |
67 | 2432 msgid "start recursive slide show" |
2433 msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives" | |
2434 | |
602 | 2435 #: src/main.c:542 |
67 | 2436 msgid "set slide show delay in seconds" |
2437 msgstr "ajusta el temps entre diapositives, en segons" | |
2438 | |
602 | 2439 #: src/main.c:543 |
67 | 2440 msgid "show tools" |
2441 msgstr "mostra les eines" | |
2442 | |
602 | 2443 #: src/main.c:544 |
67 | 2444 msgid "hide tools" |
2445 msgstr "amaga les eines" | |
2446 | |
602 | 2447 #: src/main.c:545 |
67 | 2448 msgid "quit" |
2449 msgstr "surt" | |
2450 | |
602 | 2451 #: src/main.c:546 |
67 | 2452 msgid "open file" |
2453 msgstr "obre fitxer" | |
2454 | |
602 | 2455 #: src/main.c:547 |
67 | 2456 msgid "open file in new window" |
2457 msgstr "obre el fitxer en una nova finestra" | |
2458 | |
602 | 2459 #: src/main.c:613 |
67 | 2460 msgid "Remote command list:\n" |
2461 msgstr "Llista de comandes remotes:\n" | |
2462 | |
602 | 2463 #: src/main.c:666 |
292 | 2464 #, fuzzy, c-format |
2465 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
196 | 2466 msgstr "El Geeqie remot no s'està executant, s'està iniciant..." |
67 | 2467 |
602 | 2468 #: src/main.c:802 |
67 | 2469 msgid "Remote not available\n" |
196 | 2470 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" |
67 | 2471 |
602 | 2472 #: src/main.c:1016 |
292 | 2473 #, fuzzy, c-format |
67 | 2474 msgid "" |
292 | 2475 "Usage: %s [options] [path]\n" |
67 | 2476 "\n" |
2477 msgstr "" | |
2478 "Sintaxi: gqview [opcions] [camí]\n" | |
2479 "\n" | |
2480 | |
602 | 2481 #: src/main.c:1017 |
67 | 2482 msgid "valid options are:\n" |
2483 msgstr "les opcions vàlides són:\n" | |
2484 | |
602 | 2485 #: src/main.c:1018 |
67 | 2486 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2487 msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" | |
2488 | |
602 | 2489 #: src/main.c:1019 |
67 | 2490 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2491 msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" | |
2492 | |
602 | 2493 #: src/main.c:1020 |
67 | 2494 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2495 msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" | |
2496 | |
602 | 2497 #: src/main.c:1021 |
67 | 2498 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2499 msgstr " -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n" | |
2500 | |
602 | 2501 #: src/main.c:1022 |
67 | 2502 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2503 msgstr "" | |
2504 " -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia de comandes\n" | |
2505 | |
602 | 2506 #: src/main.c:1023 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2507 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2508 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2509 |
602 | 2510 #: src/main.c:1024 |
67 | 2511 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2512 msgstr " -r, --remote envia les següents comandes a la finestra oberta\n" | |
2513 | |
602 | 2514 #: src/main.c:1025 |
67 | 2515 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2516 msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" | |
2517 | |
602 | 2518 #: src/main.c:1027 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2519 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2520 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
67 | 2521 msgstr " --debug activa la sortida de depuració\n" |
2522 | |
602 | 2523 #: src/main.c:1029 |
67 | 2524 msgid " -v, --version print version info\n" |
2525 msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n" | |
2526 | |
602 | 2527 #: src/main.c:1030 |
67 | 2528 msgid "" |
2529 " -h, --help show this message\n" | |
2530 "\n" | |
2531 msgstr "" | |
2532 " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" | |
2533 "\n" | |
2534 | |
602 | 2535 #: src/main.c:1042 |
67 | 2536 #, c-format |
2537 msgid "" | |
2538 "invalid or ignored: %s\n" | |
2539 "Use --help for options\n" | |
2540 msgstr "" | |
2541 "invàlid o ignorat: %s\n" | |
2542 "Utilitzeu --help per les opcions\n" | |
2543 | |
602 | 2544 #: src/main.c:1148 |
292 | 2545 #, fuzzy, c-format |
2546 msgid "Creating %s dir:%s\n" | |
196 | 2547 msgstr "S'està creant el directori de Geeqie:%s\n" |
67 | 2548 |
602 | 2549 #: src/main.c:1152 |
67 | 2550 #, c-format |
2551 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
2552 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" | |
2553 | |
602 | 2554 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 |
67 | 2555 msgid "Home" |
2556 msgstr "Directori de l'usuari" | |
2557 | |
602 | 2558 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 |
67 | 2559 msgid "Desktop" |
2560 msgstr "Escriptori" | |
2561 | |
602 | 2562 #: src/main.c:1282 |
292 | 2563 #, fuzzy |
2564 msgid "exit" | |
2565 msgstr "Text" | |
2566 | |
602 | 2567 #: src/main.c:1287 |
292 | 2568 #, fuzzy, c-format |
2569 msgid "Quit %s" | |
2570 msgstr "_Surt" | |
2571 | |
602 | 2572 #: src/main.c:1289 |
67 | 2573 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2574 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" | |
2575 | |
602 | 2576 #: src/menu.c:117 |
67 | 2577 msgid "Sort by size" |
2578 msgstr "Ordena segons la mida" | |
2579 | |
602 | 2580 #: src/menu.c:120 |
67 | 2581 msgid "Sort by date" |
2582 msgstr "Ordena segons la data" | |
2583 | |
602 | 2584 #: src/menu.c:123 |
67 | 2585 msgid "Unsorted" |
2586 msgstr "Desordenat" | |
2587 | |
602 | 2588 #: src/menu.c:126 |
67 | 2589 msgid "Sort by path" |
2590 msgstr "Ordena segons el camí" | |
2591 | |
602 | 2592 #: src/menu.c:129 |
67 | 2593 msgid "Sort by number" |
2594 msgstr "Ordena segons el número" | |
2595 | |
602 | 2596 #: src/menu.c:133 |
67 | 2597 msgid "Sort by name" |
2598 msgstr "Ordena segons el nom" | |
2599 | |
602 | 2600 #: src/menu.c:184 |
67 | 2601 msgid "Sort" |
2602 msgstr "Ordena" | |
2603 | |
602 | 2604 #: src/menu.c:209 |
67 | 2605 msgid "Rotate _180" |
2606 msgstr "Gira _180" | |
2607 | |
602 | 2608 #: src/pan-view.c:469 |
67 | 2609 #, fuzzy, c-format |
2610 msgid "%d images, %s" | |
2611 msgstr "%d imatges" | |
2612 | |
602 | 2613 #: src/pan-view.c:479 |
67 | 2614 #, c-format |
2615 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
2616 msgstr "" | |
2617 | |
602 | 2618 #: src/pan-view.c:480 |
67 | 2619 #, fuzzy |
2620 msgid "Folder not supported" | |
2621 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | |
2622 | |
602 | 2623 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 |
67 | 2624 #, fuzzy |
2625 msgid "Reading image data..." | |
2626 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." | |
2627 | |
602 | 2628 #: src/pan-view.c:1157 |
67 | 2629 #, fuzzy |
2630 msgid "Sorting images..." | |
2631 msgstr "S'està ordenant..." | |
2632 | |
602 | 2633 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 |
67 | 2634 #, fuzzy |
2635 msgid "Date:" | |
2636 msgstr "Data" | |
2637 | |
602 | 2638 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 |
67 | 2639 msgid "Size:" |
2640 msgstr "Mida:" | |
2641 | |
602 | 2642 #: src/pan-view.c:1649 |
67 | 2643 msgid "path found" |
2644 msgstr "" | |
2645 | |
602 | 2646 #: src/pan-view.c:1649 |
67 | 2647 #, fuzzy |
2648 msgid "filename found" | |
2649 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" | |
2650 | |
602 | 2651 #: src/pan-view.c:1697 |
67 | 2652 #, fuzzy |
2653 msgid "partial match" | |
2654 msgstr "parcial" | |
2655 | |
602 | 2656 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 |
67 | 2657 msgid "no match" |
2658 msgstr "" | |
2659 | |
602 | 2660 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 |
67 | 2661 msgid "Folder not found" |
2662 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | |
2663 | |
602 | 2664 #: src/pan-view.c:2268 |
67 | 2665 msgid "The entered path is not a folder" |
2666 msgstr "" | |
2667 | |
602 | 2668 #: src/pan-view.c:2367 |
67 | 2669 #, fuzzy |
292 | 2670 msgid "Pan View" |
2671 msgstr "Vista avançada" | |
2672 | |
602 | 2673 #: src/pan-view.c:2392 |
67 | 2674 #, fuzzy |
2675 msgid "Timeline" | |
2676 msgstr "Bilineal" | |
2677 | |
602 | 2678 #: src/pan-view.c:2393 |
67 | 2679 #, fuzzy |
2680 msgid "Calendar" | |
2681 msgstr "Nete_ja" | |
2682 | |
602 | 2683 #: src/pan-view.c:2395 |
67 | 2684 #, fuzzy |
2685 msgid "Folders (flower)" | |
2686 msgstr "Carpetes" | |
2687 | |
602 | 2688 #: src/pan-view.c:2396 |
67 | 2689 msgid "Grid" |
2690 msgstr "" | |
2691 | |
602 | 2692 #: src/pan-view.c:2405 |
67 | 2693 #, fuzzy |
2694 msgid "Dots" | |
2695 msgstr "punts" | |
2696 | |
602 | 2697 #: src/pan-view.c:2406 |
67 | 2698 #, fuzzy |
2699 msgid "No Images" | |
2700 msgstr "Imatge" | |
2701 | |
602 | 2702 #: src/pan-view.c:2407 |
67 | 2703 #, fuzzy |
2704 msgid "Small Thumbnails" | |
2705 msgstr "Miniatures" | |
2706 | |
602 | 2707 #: src/pan-view.c:2408 |
67 | 2708 #, fuzzy |
2709 msgid "Normal Thumbnails" | |
2710 msgstr "Miniatures" | |
2711 | |
602 | 2712 #: src/pan-view.c:2409 |
67 | 2713 #, fuzzy |
2714 msgid "Large Thumbnails" | |
2715 msgstr "Miniatures" | |
2716 | |
602 | 2717 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 |
67 | 2718 msgid "1:10 (10%)" |
2719 msgstr "" | |
2720 | |
602 | 2721 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 |
67 | 2722 msgid "1:4 (25%)" |
2723 msgstr "" | |
2724 | |
602 | 2725 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 |
67 | 2726 msgid "1:3 (33%)" |
2727 msgstr "" | |
2728 | |
602 | 2729 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 |
67 | 2730 msgid "1:2 (50%)" |
2731 msgstr "" | |
2732 | |
602 | 2733 #: src/pan-view.c:2414 |
67 | 2734 msgid "1:1 (100%)" |
2735 msgstr "" | |
2736 | |
602 | 2737 #: src/pan-view.c:2462 |
67 | 2738 #, fuzzy |
2739 msgid "Find:" | |
2740 msgstr "Fitxer:" | |
2741 | |
602 | 2742 #: src/pan-view.c:2505 |
67 | 2743 #, fuzzy |
2744 msgid "Use Exif date" | |
2745 msgstr "Dades e_xif" | |
2746 | |
602 | 2747 #: src/pan-view.c:2518 |
67 | 2748 msgid "Find" |
2749 msgstr "" | |
2750 | |
602 | 2751 #: src/pan-view.c:2585 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2752 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2753 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2754 |
602 | 2755 #: src/pan-view.c:2592 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2756 msgid "Pan view performance may be poor." |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2757 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2758 |
602 | 2759 #: src/pan-view.c:2593 |
67 | 2760 msgid "" |
2761 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2762 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2763 "performance." | |
2764 msgstr "" | |
2765 | |
602 | 2766 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 |
67 | 2767 msgid "Cache thumbnails" |
2768 msgstr "Desa les miniatures en memòria cau" | |
2769 | |
602 | 2770 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 |
67 | 2771 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2772 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" | |
2773 | |
602 | 2774 #: src/pan-view.c:2609 |
67 | 2775 msgid "Do not show this dialog again" |
2776 msgstr "" | |
2777 | |
602 | 2778 #: src/pan-view.c:2830 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2779 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2780 msgid "Sort by E_xif date" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2781 msgstr "Ordena segons la data" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2782 |
602 | 2783 #: src/pan-view.c:2836 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2784 msgid "_Show Exif information" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2785 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2786 |
602 | 2787 #: src/pan-view.c:2838 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2788 #, fuzzy |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2789 msgid "Show im_age" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2790 msgstr "Mostra els ocults" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2791 |
602 | 2792 #: src/pan-view.c:2842 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2793 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2794 msgid "_None" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2795 msgstr "Cap" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2796 |
602 | 2797 #: src/pan-view.c:2846 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2798 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2799 msgid "_Full size" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2800 msgstr "Mida Màxima" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2801 |
292 | 2802 #. note: the order is important, it must match the values of |
2803 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
602 | 2804 #: src/preferences.c:400 |
292 | 2805 msgid "Never" |
2806 msgstr "" | |
2807 | |
602 | 2808 #: src/preferences.c:401 |
292 | 2809 msgid "If set" |
2810 msgstr "" | |
2811 | |
602 | 2812 #: src/preferences.c:402 |
292 | 2813 msgid "Always" |
2814 msgstr "" | |
2815 | |
602 | 2816 #: src/preferences.c:449 |
67 | 2817 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2818 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" | |
2819 | |
602 | 2820 #: src/preferences.c:451 |
67 | 2821 msgid "Tiles" |
2822 msgstr "mosaic" | |
2823 | |
602 | 2824 #: src/preferences.c:453 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2825 msgid "Bilinear" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2826 msgstr "Bilineal" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2827 |
602 | 2828 #: src/preferences.c:455 |
67 | 2829 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2830 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" | |
2831 | |
602 | 2832 #: src/preferences.c:483 |
67 | 2833 msgid "None" |
2834 msgstr "Cap" | |
2835 | |
602 | 2836 #: src/preferences.c:484 |
67 | 2837 msgid "Normal" |
2838 msgstr "Normal" | |
2839 | |
602 | 2840 #: src/preferences.c:485 |
67 | 2841 msgid "Best" |
2842 msgstr "El millor" | |
2843 | |
602 | 2844 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372 |
67 | 2845 msgid "Custom" |
2846 msgstr "Personalitzat" | |
2847 | |
602 | 2848 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 |
67 | 2849 msgid "Reset filters" |
2850 msgstr "Reinicia els filtres" | |
2851 | |
602 | 2852 #: src/preferences.c:714 |
67 | 2853 msgid "" |
2854 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2855 "Continue?" | |
2856 msgstr "" | |
2857 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" | |
2858 "Voleu continuar?" | |
2859 | |
602 | 2860 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 |
67 | 2861 msgid "Reset editors" |
2862 msgstr "Reinicia els editors" | |
2863 | |
602 | 2864 #: src/preferences.c:752 |
67 | 2865 msgid "" |
2866 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2867 "Continue?" | |
2868 msgstr "" | |
2869 "Es modificaran les ordres d'edició pels seus valors per defecte.\n" | |
2870 "Voleu continuar?" | |
2871 | |
602 | 2872 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 |
67 | 2873 msgid "Clear trash" |
2874 msgstr "Buida la paperera" | |
2875 | |
602 | 2876 #: src/preferences.c:780 |
67 | 2877 msgid "This will remove the trash contents." |
2878 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." | |
2879 | |
602 | 2880 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 |
2881 msgid "Reset image overlay template string" | |
2882 msgstr "" | |
2883 | |
2884 #: src/preferences.c:828 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2885 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2886 msgid "" |
602 | 2887 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2888 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2889 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2890 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2891 "Voleu continuar?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2892 |
602 | 2893 #: src/preferences.c:854 |
67 | 2894 msgid "Startup" |
2895 msgstr "Inici" | |
2896 | |
602 | 2897 #: src/preferences.c:856 |
67 | 2898 msgid "Change to folder:" |
2899 msgstr "Canvia a la carpeta:" | |
2900 | |
602 | 2901 #: src/preferences.c:867 |
67 | 2902 msgid "Use current" |
2903 msgstr "Fes servir l'actual" | |
2904 | |
602 | 2905 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 |
67 | 2906 msgid "Quality:" |
2907 msgstr "Qualitat:" | |
2908 | |
602 | 2909 #: src/preferences.c:888 |
67 | 2910 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2911 msgstr "Desa les miniatures a .thumbnails (com a memòria cau)" | |
2912 | |
602 | 2913 #: src/preferences.c:892 |
67 | 2914 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2915 msgstr "" | |
2916 "Utilitza les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " | |
2917 "lectura)" | |
2918 | |
602 | 2919 #: src/preferences.c:896 |
67 | 2920 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2921 msgstr "" | |
2922 | |
602 | 2923 #: src/preferences.c:899 |
67 | 2924 msgid "Slide show" |
2925 msgstr "Projecció de diapositives" | |
2926 | |
602 | 2927 #: src/preferences.c:902 |
67 | 2928 msgid "Delay between image change:" |
2929 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" | |
2930 | |
602 | 2931 #: src/preferences.c:902 |
67 | 2932 msgid "seconds" |
2933 msgstr "segons" | |
2934 | |
602 | 2935 #: src/preferences.c:908 |
67 | 2936 msgid "Random" |
2937 msgstr "Aleatori" | |
2938 | |
602 | 2939 #: src/preferences.c:909 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2940 msgid "Repeat" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2941 msgstr "Repeteix" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2942 |
602 | 2943 #: src/preferences.c:930 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2944 msgid "Zoom" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2945 msgstr "Zoom" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2946 |
602 | 2947 #: src/preferences.c:933 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2948 msgid "Dithering method:" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2949 msgstr "Mètode de tramat:" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2950 |
602 | 2951 #: src/preferences.c:938 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2952 msgid "Two pass zooming" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2953 msgstr "Fes zoom en dues passades" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2954 |
602 | 2955 #: src/preferences.c:941 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2956 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2957 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2958 |
602 | 2959 #: src/preferences.c:945 |
292 | 2960 #, fuzzy |
2961 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | |
2962 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | |
2963 | |
602 | 2964 #: src/preferences.c:953 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2965 msgid "Zoom increment:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2966 msgstr "Increment del zoom:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2967 |
602 | 2968 #: src/preferences.c:958 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2969 msgid "When new image is selected:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2970 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2971 |
602 | 2972 #: src/preferences.c:961 |
67 | 2973 msgid "Zoom to original size" |
2974 msgstr "Mostra en la mida original" | |
2975 | |
602 | 2976 #: src/preferences.c:967 |
67 | 2977 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2978 msgstr "Deixa el Zoom en l'estat anterior" | |
2979 | |
602 | 2980 #: src/preferences.c:971 |
67 | 2981 msgid "Appearance" |
2982 msgstr "Aspecte" | |
2983 | |
602 | 2984 #: src/preferences.c:973 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2985 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2986 msgid "Custom border color" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2987 msgstr "Impressora personalitzada" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2988 |
602 | 2989 #: src/preferences.c:976 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2990 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2991 msgid "Border color" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2992 msgstr "Fons de pantalla negre" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2993 |
602 | 2994 #: src/preferences.c:979 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2995 msgid "Convenience" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2996 msgstr "Conveniència" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2997 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2998 #: src/preferences.c:981 |
602 | 2999 msgid "Refresh on file change" |
3000 msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu" | |
3001 | |
3002 #: src/preferences.c:983 | |
3003 msgid "Preload next image" | |
3004 msgstr "Precarrega la següent imatge" | |
3005 | |
3006 #: src/preferences.c:985 | |
3007 msgid "Auto rotate image using Exif information" | |
3008 msgstr "Volteja la imatge automàticament usant la informació Exif" | |
3009 | |
3010 #: src/preferences.c:1002 | |
67 | 3011 msgid "Windows" |
3012 msgstr "Finestres" | |
3013 | |
602 | 3014 #: src/preferences.c:1005 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3015 msgid "State" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3016 msgstr "Estat" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3017 |
602 | 3018 #: src/preferences.c:1007 |
67 | 3019 msgid "Remember window positions" |
3020 msgstr "Recordar la posició de les finestres" | |
3021 | |
602 | 3022 #: src/preferences.c:1009 |
67 | 3023 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3024 msgstr "Recordar l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" | |
3025 | |
602 | 3026 #: src/preferences.c:1014 |
67 | 3027 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
3028 msgstr "" | |
3029 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" | |
3030 | |
602 | 3031 #: src/preferences.c:1018 |
67 | 3032 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
3033 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | |
3034 | |
602 | 3035 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 |
67 | 3036 msgid "Layout" |
3037 msgstr "Format" | |
3038 | |
602 | 3039 #: src/preferences.c:1052 |
67 | 3040 msgid "Filtering" |
3041 msgstr "Filtratge" | |
3042 | |
602 | 3043 #: src/preferences.c:1057 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3044 msgid "Show hidden files or folders" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3045 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3046 |
602 | 3047 #: src/preferences.c:1059 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3048 msgid "Show dot directory" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3049 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3050 |
602 | 3051 #: src/preferences.c:1061 |
67 | 3052 msgid "Case sensitive sort" |
3053 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | |
3054 | |
602 | 3055 #: src/preferences.c:1064 |
67 | 3056 msgid "Disable File Filtering" |
3057 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" | |
3058 | |
602 | 3059 #: src/preferences.c:1068 |
292 | 3060 msgid "Grouping sidecar extensions" |
3061 msgstr "" | |
3062 | |
602 | 3063 #: src/preferences.c:1075 |
67 | 3064 msgid "File types" |
3065 msgstr "Tipus de fitxers" | |
3066 | |
602 | 3067 #: src/preferences.c:1097 |
67 | 3068 msgid "Filter" |
3069 msgstr "Filtre" | |
3070 | |
602 | 3071 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 |
67 | 3072 msgid "Defaults" |
3073 msgstr "Opcions per defecte" | |
3074 | |
602 | 3075 #: src/preferences.c:1163 |
67 | 3076 msgid "Editors" |
3077 msgstr "Editors" | |
3078 | |
602 | 3079 #: src/preferences.c:1169 |
67 | 3080 msgid "#" |
3081 msgstr "#" | |
3082 | |
602 | 3083 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 |
67 | 3084 msgid "Menu name" |
3085 msgstr "Nom del menú" | |
3086 | |
602 | 3087 #: src/preferences.c:1175 |
67 | 3088 #, fuzzy |
3089 msgid "Command Line" | |
3090 msgstr "Línia de comandes" | |
3091 | |
602 | 3092 #: src/preferences.c:1247 |
292 | 3093 #, fuzzy |
3094 msgid "Properties" | |
3095 msgstr "_Propietats" | |
3096 | |
602 | 3097 #: src/preferences.c:1265 |
292 | 3098 msgid "What to show in properties dialog:" |
3099 msgstr "" | |
3100 | |
602 | 3101 #: src/preferences.c:1302 |
67 | 3102 msgid "Advanced" |
3103 msgstr "Avançat" | |
3104 | |
602 | 3105 #: src/preferences.c:1323 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3106 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3107 msgstr "Inverteix la imatge suaument" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3108 |
602 | 3109 #: src/preferences.c:1325 |
67 | 3110 msgid "Disable screen saver" |
3111 msgstr "Desactiva el salvapantalles" | |
3112 | |
602 | 3113 #: src/preferences.c:1327 |
3114 msgid "Always show image overlay at startup" | |
3115 msgstr "" | |
3116 | |
3117 #: src/preferences.c:1329 | |
3118 msgid "Image overlay template" | |
3119 msgstr "" | |
3120 | |
3121 #: src/preferences.c:1343 | |
292 | 3122 msgid "" |
3123 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
3124 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
3125 "date%</i>,\n" | |
3126 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3127 "(resolution)\n" | |
602 | 3128 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " |
3129 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3130 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
602 | 3131 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3132 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
292 | 3133 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
3134 "variables with a separator.\n" | |
602 | 3135 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" |
3136 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3137 "80 mm\",\n" | |
292 | 3138 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3139 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
3140 "disappear when no data is available.\n" | |
3141 msgstr "" | |
3142 | |
602 | 3143 #: src/preferences.c:1370 |
67 | 3144 msgid "Delete" |
3145 msgstr "Suprimeix" | |
3146 | |
602 | 3147 #: src/preferences.c:1372 |
67 | 3148 msgid "Confirm file delete" |
3149 msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer" | |
3150 | |
602 | 3151 #: src/preferences.c:1374 |
67 | 3152 msgid "Enable Delete key" |
3153 msgstr "Activa la tecla de supressió" | |
3154 | |
602 | 3155 #: src/preferences.c:1377 |
67 | 3156 msgid "Safe delete" |
3157 msgstr "Supressió segura" | |
3158 | |
602 | 3159 #: src/preferences.c:1395 |
67 | 3160 msgid "Maximum size:" |
3161 msgstr "Mida màxima:" | |
3162 | |
602 | 3163 #: src/preferences.c:1395 |
67 | 3164 msgid "MB" |
3165 msgstr "MB" | |
3166 | |
602 | 3167 #: src/preferences.c:1398 |
292 | 3168 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3169 msgstr "" | |
3170 | |
602 | 3171 #: src/preferences.c:1400 |
67 | 3172 msgid "View" |
3173 msgstr "Visualització" | |
3174 | |
602 | 3175 #: src/preferences.c:1411 |
67 | 3176 msgid "Behavior" |
3177 msgstr "Comportament" | |
3178 | |
602 | 3179 #: src/preferences.c:1413 |
67 | 3180 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3181 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" | |
3182 | |
602 | 3183 #: src/preferences.c:1416 |
67 | 3184 msgid "Descend folders in tree view" |
3185 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" | |
3186 | |
602 | 3187 #: src/preferences.c:1419 |
67 | 3188 msgid "In place renaming" |
3189 msgstr "Canvia el nom en el lloc" | |
3190 | |
602 | 3191 #: src/preferences.c:1422 |
3192 msgid "" | |
3193 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3194 "clipboard" | |
3195 msgstr "" | |
3196 | |
3197 #: src/preferences.c:1425 | |
3198 msgid "Open recent list maximum size" | |
3199 msgstr "" | |
3200 | |
3201 #: src/preferences.c:1428 | |
3202 msgid "Drag'n drop icon size" | |
3203 msgstr "" | |
3204 | |
3205 #: src/preferences.c:1431 | |
67 | 3206 msgid "Navigation" |
3207 msgstr "Navegació" | |
3208 | |
602 | 3209 #: src/preferences.c:1433 |
67 | 3210 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3211 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" | |
3212 | |
602 | 3213 #: src/preferences.c:1435 |
67 | 3214 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3215 msgstr "La rodeta del ratolí pot desplaçar la imatge" | |
3216 | |
602 | 3217 #: src/preferences.c:1438 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3218 msgid "Miscellaneous" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3219 msgstr "Miscel·lània" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3220 |
602 | 3221 #: src/preferences.c:1440 |
3222 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | |
3223 msgstr "" | |
3224 | |
3225 #: src/preferences.c:1443 | |
3226 #, fuzzy | |
3227 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | |
67 | 3228 msgstr "" |
3229 "Desa les paraules clau i els comentaris al mateix lloc que les imatges " | |
3230 "originals" | |
3231 | |
602 | 3232 #: src/preferences.c:1446 |
67 | 3233 msgid "Custom similarity threshold:" |
3234 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" | |
3235 | |
602 | 3236 #: src/preferences.c:1449 |
3237 msgid "Image loading and caching" | |
3238 msgstr "" | |
3239 | |
3240 #: src/preferences.c:1451 | |
67 | 3241 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3242 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" | |
3243 | |
602 | 3244 #: src/preferences.c:1454 |
3245 msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
3246 msgstr "" | |
3247 | |
3248 #: src/preferences.c:1458 | |
3249 msgid "Image idle loop read count:" | |
3250 msgstr "" | |
3251 | |
3252 #: src/preferences.c:1463 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3253 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3254 msgid "Color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3255 msgstr "Tots els fitxers" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3256 |
602 | 3257 #: src/preferences.c:1471 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3258 msgid "Type" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3259 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3260 |
602 | 3261 #: src/preferences.c:1477 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3262 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3263 msgid "File" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3264 msgstr "Fitxer:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3265 |
602 | 3266 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3267 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3268 msgid "Select color profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3269 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3270 |
602 | 3271 #: src/preferences.c:1510 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3272 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3273 msgid "Screen:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3274 msgstr "Pantalla" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3275 |
602 | 3276 #: src/preferences.c:1521 |
292 | 3277 msgid "Debugging" |
3278 msgstr "" | |
3279 | |
602 | 3280 #: src/preferences.c:1523 |
292 | 3281 msgid "Debug level:" |
3282 msgstr "" | |
3283 | |
602 | 3284 #: src/preferences.c:1539 |
292 | 3285 #, fuzzy |
3286 msgid "Preferences" | |
3287 msgstr "_Preferències..." | |
3288 | |
602 | 3289 #: src/preferences.c:1662 |
292 | 3290 #, fuzzy |
3291 msgid "About" | |
3292 msgstr "_Quant a" | |
3293 | |
602 | 3294 #: src/preferences.c:1679 |
292 | 3295 #, fuzzy, c-format |
67 | 3296 msgid "" |
292 | 3297 "%s %s\n" |
67 | 3298 "\n" |
602 | 3299 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3300 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
67 | 3301 "website: %s\n" |
3302 "email: %s\n" | |
3303 "\n" | |
3304 "Released under the GNU General Public License" | |
3305 msgstr "" | |
196 | 3306 "Geeqie %s\n" |
67 | 3307 "\n" |
3308 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
3309 "lloc web: %s\n" | |
3310 "correu-e: %s\n" | |
3311 "\n" | |
3312 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" | |
3313 | |
602 | 3314 #: src/preferences.c:1698 |
67 | 3315 msgid "Credits..." |
3316 msgstr "Credits..." | |
3317 | |
602 | 3318 #: src/print.c:117 |
67 | 3319 msgid "Selection" |
3320 msgstr "Selecció" | |
3321 | |
602 | 3322 #: src/print.c:118 |
67 | 3323 msgid "All" |
3324 msgstr "Tot" | |
3325 | |
602 | 3326 #: src/print.c:129 |
67 | 3327 msgid "One image per page" |
3328 msgstr "Una imatge per pàgina" | |
3329 | |
602 | 3330 #: src/print.c:130 |
67 | 3331 msgid "Proof sheet" |
3332 msgstr "Full de prova" | |
3333 | |
602 | 3334 #: src/print.c:143 |
67 | 3335 msgid "Default printer" |
3336 msgstr "Impressora per defecte" | |
3337 | |
602 | 3338 #: src/print.c:144 |
67 | 3339 msgid "Custom printer" |
3340 msgstr "Impressora personalitzada" | |
3341 | |
602 | 3342 #: src/print.c:145 |
67 | 3343 msgid "PostScript file" |
3344 msgstr "Fitxer PostScript" | |
3345 | |
602 | 3346 #: src/print.c:146 |
67 | 3347 msgid "Image file" |
3348 msgstr "Fitxer d'imatge" | |
3349 | |
602 | 3350 #: src/print.c:160 |
67 | 3351 msgid "jpeg, low quality" |
3352 msgstr "jpeg, qualitat baixa" | |
3353 | |
602 | 3354 #: src/print.c:161 |
67 | 3355 msgid "jpeg, normal quality" |
3356 msgstr "jpeg, qualitat normal" | |
3357 | |
602 | 3358 #: src/print.c:162 |
67 | 3359 msgid "jpeg, high quality" |
3360 msgstr "jpeg, qualitat alta" | |
3361 | |
602 | 3362 #: src/print.c:357 src/print.c:3245 |
67 | 3363 msgid "points" |
3364 msgstr "punts" | |
3365 | |
602 | 3366 #: src/print.c:358 |
67 | 3367 msgid "millimeters" |
3368 msgstr "milímetres" | |
3369 | |
602 | 3370 #: src/print.c:359 |
67 | 3371 msgid "centimeters" |
3372 msgstr "centímetres" | |
3373 | |
602 | 3374 #: src/print.c:360 |
67 | 3375 msgid "inches" |
3376 msgstr "polzades" | |
3377 | |
602 | 3378 #: src/print.c:361 |
67 | 3379 msgid "picas" |
3380 msgstr "piques" | |
3381 | |
602 | 3382 #: src/print.c:366 |
67 | 3383 msgid "Portrait" |
3384 msgstr "Vertical" | |
3385 | |
602 | 3386 #: src/print.c:367 |
67 | 3387 msgid "Landscape" |
3388 msgstr "Apaïsat" | |
3389 | |
602 | 3390 #: src/print.c:373 |
67 | 3391 msgid "Letter" |
3392 msgstr "Carta" | |
3393 | |
3394 #. in 8.5 x 11 | |
602 | 3395 #: src/print.c:374 |
67 | 3396 msgid "Legal" |
3397 msgstr "Legal" | |
3398 | |
3399 #. in 8.5 x 14 | |
602 | 3400 #: src/print.c:375 |
67 | 3401 msgid "Executive" |
3402 msgstr "Executiu" | |
3403 | |
3404 #. in 7.25x 10.5 | |
3405 #. mm 841 x 1189 | |
3406 #. mm 594 x 841 | |
3407 #. mm 420 x 594 | |
3408 #. mm 297 x 420 | |
3409 #. mm 210 x 297 | |
3410 #. mm 148 x 210 | |
3411 #. mm 105 x 148 | |
3412 #. mm 353 x 500 | |
3413 #. mm 250 x 353 | |
3414 #. mm 176 x 250 | |
3415 #. mm 125 x 176 | |
602 | 3416 #: src/print.c:387 |
67 | 3417 msgid "Envelope #10" |
3418 msgstr "Sobre #10" | |
3419 | |
3420 #. in 4.125 x 9.5 | |
602 | 3421 #: src/print.c:388 |
67 | 3422 msgid "Envelope #9" |
3423 msgstr "Sobre #9" | |
3424 | |
3425 #. in 3.875 x 8.875 | |
602 | 3426 #: src/print.c:389 |
67 | 3427 msgid "Envelope C4" |
3428 msgstr "Sobre C4" | |
3429 | |
3430 #. mm 229 x 324 | |
602 | 3431 #: src/print.c:390 |
67 | 3432 msgid "Envelope C5" |
3433 msgstr "Sobre C5" | |
3434 | |
3435 #. mm 162 x 229 | |
602 | 3436 #: src/print.c:391 |
67 | 3437 msgid "Envelope C6" |
3438 msgstr "Sobre C6" | |
3439 | |
3440 #. mm 114 x 162 | |
602 | 3441 #: src/print.c:392 |
67 | 3442 msgid "Photo 6x4" |
3443 msgstr "Foto 6x4" | |
3444 | |
3445 #. in 6 x 4 | |
602 | 3446 #: src/print.c:393 |
67 | 3447 msgid "Photo 8x10" |
3448 msgstr "Foto 8x10" | |
3449 | |
3450 #. in 8 x 10 | |
602 | 3451 #: src/print.c:394 |
67 | 3452 msgid "Postcard" |
3453 msgstr "Postal" | |
3454 | |
3455 #. mm 100 x 148 | |
602 | 3456 #: src/print.c:395 |
67 | 3457 msgid "Tabloid" |
3458 msgstr "Tabloide" | |
3459 | |
602 | 3460 #: src/print.c:551 |
67 | 3461 #, c-format |
3462 msgid "page %d of %d" | |
3463 msgstr "pàgina %d de %d" | |
3464 | |
602 | 3465 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 |
67 | 3466 msgid "Preview" |
3467 msgstr "Visualització prèvia" | |
3468 | |
602 | 3469 #: src/print.c:1051 |
67 | 3470 #, c-format |
3471 msgid "" | |
3472 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3473 "\"%s\"" | |
3474 msgstr "" | |
3475 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" | |
3476 "\"%s\"" | |
3477 | |
602 | 3478 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 |
3479 #: src/view_file_list.c:644 | |
67 | 3480 #, c-format |
3481 msgid "A file with name %s already exists." | |
3482 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." | |
3483 | |
602 | 3484 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 |
67 | 3485 #, c-format |
3486 msgid "Failure writing to file %s" | |
3487 msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s" | |
3488 | |
602 | 3489 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 |
3490 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 | |
67 | 3491 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3492 msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora." | |
3493 | |
602 | 3494 #: src/print.c:1982 |
67 | 3495 #, c-format |
3496 msgid "Page %d" | |
3497 msgstr "Pàgina %d" | |
3498 | |
602 | 3499 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 |
67 | 3500 msgid "Printing error" |
3501 msgstr "Error d'impressió" | |
3502 | |
602 | 3503 #: src/print.c:2008 |
67 | 3504 #, c-format |
3505 msgid "An error occured printing to %s." | |
3506 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s." | |
3507 | |
602 | 3508 #: src/print.c:2012 |
67 | 3509 msgid "Details" |
3510 msgstr "Detalls" | |
3511 | |
602 | 3512 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 |
292 | 3513 #, fuzzy |
3514 msgid "Print" | |
3515 msgstr "Impressora" | |
3516 | |
602 | 3517 #: src/print.c:2624 |
67 | 3518 #, c-format |
3519 msgid "Printing %d pages to %s." | |
3520 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s." | |
3521 | |
602 | 3522 #: src/print.c:2724 |
67 | 3523 msgid "Format:" |
3524 msgstr "Format:" | |
3525 | |
602 | 3526 #: src/print.c:2799 |
67 | 3527 msgid "Units:" |
3528 msgstr "Unitats:" | |
3529 | |
602 | 3530 #: src/print.c:2843 |
67 | 3531 msgid "Orientation:" |
3532 msgstr "Orientació:" | |
3533 | |
602 | 3534 #: src/print.c:2975 |
67 | 3535 msgid "Destination:" |
3536 msgstr "Destí:" | |
3537 | |
602 | 3538 #: src/print.c:3023 |
67 | 3539 msgid "<printer name>" |
3540 msgstr "<nom de la impressora>" | |
3541 | |
602 | 3542 #: src/print.c:3112 |
67 | 3543 msgid "Unlimited" |
3544 msgstr "Sense límit" | |
3545 | |
602 | 3546 #: src/print.c:3230 |
67 | 3547 msgid "Show" |
3548 msgstr "Mostra" | |
3549 | |
602 | 3550 #: src/print.c:3243 |
67 | 3551 msgid "Font" |
3552 msgstr "Font" | |
3553 | |
602 | 3554 #: src/print.c:3407 |
67 | 3555 msgid "Source" |
3556 msgstr "Orígen" | |
3557 | |
602 | 3558 #: src/print.c:3423 |
67 | 3559 msgid "Proof size:" |
3560 msgstr "Mida de la prova:" | |
3561 | |
602 | 3562 #: src/print.c:3449 |
67 | 3563 msgid "Paper" |
3564 msgstr "Paper" | |
3565 | |
602 | 3566 #: src/print.c:3472 |
67 | 3567 msgid "Margins" |
3568 msgstr "Marges" | |
3569 | |
602 | 3570 #: src/print.c:3474 |
67 | 3571 msgid "Left:" |
3572 msgstr "Esquerre:" | |
3573 | |
602 | 3574 #: src/print.c:3477 |
67 | 3575 msgid "Right:" |
3576 msgstr "Dret:" | |
3577 | |
602 | 3578 #: src/print.c:3480 |
67 | 3579 msgid "Top:" |
3580 msgstr "Superior:" | |
3581 | |
602 | 3582 #: src/print.c:3483 |
67 | 3583 msgid "Bottom:" |
3584 msgstr "Inferior:" | |
3585 | |
602 | 3586 #: src/print.c:3492 |
67 | 3587 msgid "Printer" |
3588 msgstr "Impressora" | |
3589 | |
602 | 3590 #: src/print.c:3498 |
67 | 3591 msgid "Custom printer:" |
3592 msgstr "Impressora personalitzada:" | |
3593 | |
602 | 3594 #: src/print.c:3507 |
67 | 3595 msgid "File:" |
3596 msgstr "Fitxer:" | |
3597 | |
602 | 3598 #: src/print.c:3516 |
67 | 3599 msgid "File format:" |
3600 msgstr "Format del fitxer:" | |
3601 | |
602 | 3602 #: src/print.c:3521 |
67 | 3603 msgid "DPI:" |
3604 msgstr "PPP:" | |
3605 | |
602 | 3606 #: src/print.c:3529 |
67 | 3607 msgid "Remember print settings" |
3608 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" | |
3609 | |
602 | 3610 #: src/rcfile.c:277 |
67 | 3611 #, c-format |
3612 msgid "error saving config file: %s\n" | |
3613 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | |
3614 | |
602 | 3615 #: src/rcfile.c:540 |
292 | 3616 #, fuzzy, c-format |
3617 msgid "" | |
3618 "error saving config file: %s\n" | |
3619 "error: %s\n" | |
3620 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | |
3621 | |
602 | 3622 #: src/search.c:201 |
67 | 3623 msgid "folder" |
3624 msgstr "Carpeta" | |
3625 | |
602 | 3626 #: src/search.c:202 |
67 | 3627 msgid "comments" |
3628 msgstr "comentaris" | |
3629 | |
602 | 3630 #: src/search.c:203 |
67 | 3631 msgid "results" |
3632 msgstr "resultats" | |
3633 | |
602 | 3634 #: src/search.c:207 |
67 | 3635 msgid "contains" |
3636 msgstr "conté" | |
3637 | |
602 | 3638 #: src/search.c:208 |
67 | 3639 msgid "is" |
3640 msgstr "és" | |
3641 | |
602 | 3642 #: src/search.c:212 src/search.c:219 |
67 | 3643 msgid "equal to" |
3644 msgstr "igual que" | |
3645 | |
3646 #: src/search.c:213 | |
602 | 3647 msgid "less than" |
3648 msgstr "menor que" | |
3649 | |
3650 #: src/search.c:214 | |
67 | 3651 msgid "greater than" |
3652 msgstr "major que" | |
3653 | |
602 | 3654 #: src/search.c:215 src/search.c:222 |
67 | 3655 msgid "between" |
3656 msgstr "entre" | |
3657 | |
602 | 3658 #: src/search.c:220 |
67 | 3659 msgid "before" |
3660 msgstr "abans de" | |
3661 | |
602 | 3662 #: src/search.c:221 |
67 | 3663 msgid "after" |
3664 msgstr "després de" | |
3665 | |
602 | 3666 #: src/search.c:226 |
67 | 3667 msgid "match all" |
3668 msgstr "Fes-les coincidir totes" | |
3669 | |
602 | 3670 #: src/search.c:227 |
67 | 3671 msgid "match any" |
3672 msgstr "Qualsevol ocurrència" | |
3673 | |
602 | 3674 #: src/search.c:228 |
67 | 3675 msgid "exclude" |
3676 msgstr "Exclou" | |
3677 | |
602 | 3678 #: src/search.c:278 |
67 | 3679 #, c-format |
3680 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3681 msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)" | |
3682 | |
602 | 3683 #: src/search.c:285 |
67 | 3684 #, c-format |
3685 msgid "%s, %d files" | |
3686 msgstr "%s, %d fitxers" | |
3687 | |
602 | 3688 #: src/search.c:302 |
67 | 3689 msgid "Searching..." |
3690 msgstr "Cercant..." | |
3691 | |
602 | 3692 #: src/search.c:2093 |
67 | 3693 msgid "File not found" |
3694 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" | |
3695 | |
602 | 3696 #: src/search.c:2094 |
67 | 3697 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3698 msgstr "Si us plau, introdueixi el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi." | |
3699 | |
602 | 3700 #: src/search.c:2141 |
67 | 3701 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3702 msgstr "" | |
3703 "Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca." | |
3704 | |
602 | 3705 #: src/search.c:2566 |
292 | 3706 #, fuzzy |
3707 msgid "Image search" | |
196 | 3708 msgstr "Cerca d'imatges - Geeqie" |
67 | 3709 |
602 | 3710 #: src/search.c:2596 |
67 | 3711 msgid "Search:" |
3712 msgstr "Cerca:" | |
3713 | |
602 | 3714 #: src/search.c:2610 |
67 | 3715 msgid "Recurse" |
3716 msgstr "Recursivitat" | |
3717 | |
602 | 3718 #: src/search.c:2614 |
67 | 3719 msgid "File name" |
3720 msgstr "Nom del fitxer" | |
3721 | |
602 | 3722 #: src/search.c:2620 |
67 | 3723 msgid "Match case" |
3724 msgstr "Coincidència definida" | |
3725 | |
602 | 3726 #: src/search.c:2624 |
67 | 3727 msgid "File size is" |
3728 msgstr "La mida del fitxer és" | |
3729 | |
602 | 3730 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 |
67 | 3731 msgid "and" |
3732 msgstr "i" | |
3733 | |
602 | 3734 #: src/search.c:2636 |
67 | 3735 msgid "File date is" |
3736 msgstr "La data del fitxer és" | |
3737 | |
602 | 3738 #: src/search.c:2653 |
67 | 3739 msgid "Image dimensions are" |
3740 msgstr "Les mides de la imatge són" | |
3741 | |
602 | 3742 #: src/search.c:2673 |
67 | 3743 msgid "Image content is" |
3744 msgstr "El contingut de la imatge és" | |
3745 | |
602 | 3746 #: src/search.c:2679 |
67 | 3747 #, no-c-format |
3748 msgid "% similar to" | |
3749 msgstr "% semblant a" | |
3750 | |
602 | 3751 #: src/search.c:2748 |
67 | 3752 msgid "Rank" |
3753 msgstr "Rang" | |
3754 | |
602 | 3755 #: src/secure_save.c:398 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3756 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3757 msgid "Cannot read the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3758 msgstr "No es pot crear la carpeta" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3759 |
602 | 3760 #: src/secure_save.c:400 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3761 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3762 msgid "Cannot get file status" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3763 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3764 |
602 | 3765 #: src/secure_save.c:402 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3766 msgid "Cannot access the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3767 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3768 |
602 | 3769 #: src/secure_save.c:404 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3770 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3771 msgid "Cannot create temp file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3772 msgstr "No es pot crear la carpeta" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3773 |
602 | 3774 #: src/secure_save.c:406 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3775 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3776 msgid "Cannot rename the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3777 msgstr "No es pot crear la carpeta" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3778 |
602 | 3779 #: src/secure_save.c:408 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3780 msgid "File saving disabled by option" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3781 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3782 |
602 | 3783 #: src/secure_save.c:410 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3784 msgid "Out of memory" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3785 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3786 |
602 | 3787 #: src/secure_save.c:412 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3788 msgid "Cannot write the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3789 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3790 |
602 | 3791 #: src/secure_save.c:416 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3792 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3793 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3794 |
602 | 3795 #: src/thumb.c:382 |
67 | 3796 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3797 msgstr "" | |
3798 "Ha fallat la càrrega a la caché de la imatge en miniatura, proveu de tornar-" | |
3799 "la a crear.\n" | |
3800 | |
602 | 3801 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 |
3802 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 | |
3803 #: src/utilops.c:3243 | |
3804 msgid "Delete failed" | |
3805 msgstr "No es pot suprimir" | |
3806 | |
3807 #: src/trash.c:75 | |
3808 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
3809 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" | |
3810 | |
3811 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 | |
3812 msgid "Could not create folder" | |
3813 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
3814 | |
3815 #: src/trash.c:148 | |
3816 msgid "Permission denied" | |
3817 msgstr "Permís denegat" | |
3818 | |
3819 #: src/trash.c:158 | |
3820 #, c-format | |
3821 msgid "" | |
3822 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
3823 "\"%s\"" | |
3824 msgstr "" | |
3825 "No es pot accedir o crear la paperera.\n" | |
3826 "\"%s\"" | |
3827 | |
3828 #: src/trash.c:162 | |
3829 msgid "Turn off safe delete" | |
3830 msgstr "Desactiva l'esborrat segur" | |
3831 | |
3832 #: src/trash.c:181 | |
3833 msgid "Deletion by external command" | |
3834 msgstr "" | |
3835 | |
3836 #: src/trash.c:189 | |
3837 #, c-format | |
3838 msgid " (max. %d MB)" | |
3839 msgstr "" | |
3840 | |
3841 #: src/trash.c:193 | |
3842 #, fuzzy, c-format | |
3843 msgid "" | |
3844 "Safe delete: %s%s\n" | |
3845 "Trash: %s" | |
3846 msgstr "Esborrat segur: %s" | |
3847 | |
3848 #: src/trash.c:198 | |
3849 #, c-format | |
3850 msgid "Safe delete: %s" | |
3851 msgstr "Esborrat segur: %s" | |
3852 | |
292 | 3853 #: src/ui_bookmark.c:151 |
67 | 3854 #, c-format |
3855 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3856 msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n" | |
3857 | |
602 | 3858 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 |
67 | 3859 msgid "New Bookmark" |
3860 msgstr "Nou adreça d'interés" | |
3861 | |
602 | 3862 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 |
67 | 3863 msgid "Edit Bookmark" |
3864 msgstr "Edita Adreçes d'interès" | |
3865 | |
602 | 3866 #: src/ui_bookmark.c:610 |
67 | 3867 msgid "Path:" |
3868 msgstr "Camí:" | |
3869 | |
602 | 3870 #: src/ui_bookmark.c:619 |
67 | 3871 msgid "Icon:" |
3872 msgstr "Icona:" | |
3873 | |
602 | 3874 #: src/ui_bookmark.c:625 |
67 | 3875 msgid "Select icon" |
3876 msgstr "Selecciona la icona" | |
3877 | |
602 | 3878 #: src/ui_bookmark.c:716 |
67 | 3879 msgid "_Properties..." |
3880 msgstr "_Propietats..." | |
3881 | |
602 | 3882 #: src/ui_bookmark.c:718 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3883 msgid "Move _up" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3884 msgstr "Mou _amunt" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3885 |
602 | 3886 #: src/ui_bookmark.c:720 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3887 msgid "Move _down" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3888 msgstr "Mou a_vall" |
67 | 3889 |
602 | 3890 #: src/ui_bookmark.c:722 |
67 | 3891 msgid "_Remove" |
3892 msgstr "_Suprimeix" | |
3893 | |
602 | 3894 #: src/ui_help.c:113 |
67 | 3895 #, c-format |
3896 msgid "" | |
3897 "Unable to load:\n" | |
3898 "%s" | |
3899 msgstr "" | |
3900 "No es pot carregar:\n" | |
3901 "%s" | |
3902 | |
602 | 3903 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 |
67 | 3904 #, c-format |
3905 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3906 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." | |
3907 | |
602 | 3908 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 |
67 | 3909 #, c-format |
3910 msgid "" | |
3911 "Unable to delete file:\n" | |
3912 "%s" | |
3913 msgstr "" | |
3914 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
3915 "%s" | |
3916 | |
602 | 3917 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 |
3918 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 | |
67 | 3919 msgid "File deletion failed" |
3920 msgstr "No es pot suprimir el fitxer" | |
3921 | |
602 | 3922 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 |
67 | 3923 msgid "Delete file" |
3924 msgstr "Suprimeix l'arxiu" | |
3925 | |
602 | 3926 #: src/ui_pathsel.c:542 |
67 | 3927 #, c-format |
3928 msgid "" | |
3929 "About to delete the file:\n" | |
3930 " %s" | |
3931 msgstr "" | |
3932 "Quant a suprimir el fitxer:\n" | |
3933 " %s" | |
3934 | |
602 | 3935 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 |
3936 #: src/utilops.c:2690 | |
67 | 3937 msgid "_Rename" |
3938 msgstr "Canvia el _nom" | |
3939 | |
602 | 3940 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 |
67 | 3941 msgid "Add _Bookmark" |
3942 msgstr "Afegeix _adreça d'interès" | |
3943 | |
602 | 3944 #: src/ui_pathsel.c:643 |
67 | 3945 msgid "_Delete" |
3946 msgstr "_Suprimeix" | |
3947 | |
602 | 3948 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 |
67 | 3949 msgid "New folder" |
3950 msgstr "Nova carpeta" | |
3951 | |
602 | 3952 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 |
67 | 3953 #, c-format |
3954 msgid "" | |
3955 "Unable to create folder:\n" | |
3956 "%s" | |
3957 msgstr "" | |
3958 "No es pot crear la carpeta:\n" | |
3959 "%s" | |
3960 | |
602 | 3961 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 |
67 | 3962 msgid "Error creating folder" |
3963 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" | |
3964 | |
602 | 3965 #: src/ui_pathsel.c:979 |
67 | 3966 msgid "All Files" |
3967 msgstr "Tots els Fitxers" | |
3968 | |
602 | 3969 #: src/ui_pathsel.c:1055 |
67 | 3970 msgid "Show hidden" |
3971 msgstr "Mostra els ocults" | |
3972 | |
602 | 3973 #: src/ui_pathsel.c:1139 |
67 | 3974 msgid "Filter:" |
3975 msgstr "Filtra:" | |
3976 | |
602 | 3977 #: src/ui_tabcomp.c:858 |
67 | 3978 msgid "Select path" |
3979 msgstr "Seleccioneu el camí" | |
3980 | |
602 | 3981 #: src/ui_tabcomp.c:874 |
67 | 3982 msgid "All files" |
3983 msgstr "Tots els fitxers" | |
3984 | |
602 | 3985 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 |
292 | 3986 msgid "Error copying file" |
3987 msgstr "Error en copiar el fitxer" | |
3988 | |
602 | 3989 #: src/utilops.c:347 |
292 | 3990 #, fuzzy, c-format |
3991 msgid "" | |
3992 "%s\n" | |
3993 "Unable to copy file:\n" | |
3994 "%s\n" | |
3995 "to:\n" | |
3996 "%s" | |
3997 msgstr "" | |
3998 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3999 "%s\n" | |
4000 "a:\n" | |
4001 "%s" | |
4002 | |
602 | 4003 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 |
292 | 4004 msgid "Error moving file" |
4005 msgstr "Error en moure el fitxer" | |
4006 | |
602 | 4007 #: src/utilops.c:391 |
292 | 4008 #, fuzzy, c-format |
4009 msgid "" | |
4010 "%s\n" | |
4011 "Unable to move file:\n" | |
4012 "%s\n" | |
4013 "to:\n" | |
4014 "%s" | |
4015 msgstr "" | |
4016 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
4017 "%s\n" | |
4018 "a:\n" | |
4019 "%s" | |
4020 | |
602 | 4021 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 |
4022 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 | |
292 | 4023 msgid "Error renaming file" |
4024 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" | |
4025 | |
602 | 4026 #: src/utilops.c:440 |
292 | 4027 #, fuzzy, c-format |
4028 msgid "" | |
4029 "%s\n" | |
4030 "Unable to rename file:\n" | |
4031 "%s\n" | |
4032 "to:\n" | |
4033 "%s" | |
4034 msgstr "" | |
4035 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
4036 "%s\n" | |
4037 "per:\n" | |
4038 "%s" | |
4039 | |
602 | 4040 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 |
67 | 4041 msgid "Overwrite file" |
4042 msgstr "Sobreescriu el fitxer" | |
4043 | |
602 | 4044 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 |
67 | 4045 msgid "Overwrite file?" |
4046 msgstr "Sobreescriure el fitxer?" | |
4047 | |
602 | 4048 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 |
67 | 4049 msgid "Replace existing file with new file." |
4050 msgstr "Reemplaça el fitxer existent amb el nou." | |
4051 | |
602 | 4052 #: src/utilops.c:661 |
67 | 4053 msgid "Overwrite _all" |
4054 msgstr "Sobreescriu-ho tot" | |
4055 | |
602 | 4056 #: src/utilops.c:663 |
67 | 4057 msgid "S_kip all" |
4058 msgstr "O_met-ho tot" | |
4059 | |
602 | 4060 #: src/utilops.c:664 |
67 | 4061 msgid "_Skip" |
4062 msgstr "_Omet" | |
4063 | |
602 | 4064 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 |
67 | 4065 msgid "Existing file" |
4066 msgstr "Fitxer existent" | |
4067 | |
602 | 4068 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 |
67 | 4069 msgid "New file" |
4070 msgstr "Nou fitxer" | |
4071 | |
602 | 4072 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 |
4073 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 | |
67 | 4074 msgid "Auto rename" |
4075 msgstr "Torna a anomenar automàticament" | |
4076 | |
602 | 4077 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 |
67 | 4078 msgid "Rename" |
4079 msgstr "Torna a anomenar" | |
4080 | |
602 | 4081 #: src/utilops.c:724 |
67 | 4082 msgid "Source to copy matches destination" |
4083 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
4084 | |
602 | 4085 #: src/utilops.c:725 |
67 | 4086 #, c-format |
4087 msgid "" | |
4088 "Unable to copy file:\n" | |
4089 "%s\n" | |
4090 "to itself." | |
4091 msgstr "" | |
4092 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
4093 "%s\n" | |
4094 "sobre sí mateix." | |
4095 | |
602 | 4096 #: src/utilops.c:729 |
67 | 4097 msgid "Source to move matches destination" |
4098 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
4099 | |
602 | 4100 #: src/utilops.c:730 |
67 | 4101 #, c-format |
4102 msgid "" | |
4103 "Unable to move file:\n" | |
4104 "%s\n" | |
4105 "to itself." | |
4106 msgstr "" | |
4107 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
4108 "%s\n" | |
4109 "sobre sí mateix." | |
4110 | |
602 | 4111 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 |
67 | 4112 msgid "Co_ntinue" |
4113 msgstr "Co_ntinua" | |
4114 | |
602 | 4115 #: src/utilops.c:812 |
67 | 4116 #, c-format |
4117 msgid "" | |
4118 "Unable to copy file:\n" | |
4119 "%s\n" | |
4120 "to:\n" | |
4121 "%s\n" | |
4122 "during multiple file copy." | |
4123 msgstr "" | |
4124 "No s'ha pogut copiar el fitxer:\n" | |
4125 "%s\n" | |
4126 "a:\n" | |
4127 "%s\n" | |
4128 "en copiar múltiples fitxers." | |
4129 | |
602 | 4130 #: src/utilops.c:817 |
67 | 4131 #, c-format |
4132 msgid "" | |
4133 "Unable to move file:\n" | |
4134 "%s\n" | |
4135 "to:\n" | |
4136 "%s\n" | |
4137 "during multiple file move." | |
4138 msgstr "" | |
4139 "No s'ha pogut moure el fitxer:\n" | |
4140 "%s\n" | |
4141 "a:\n" | |
4142 "%s\n" | |
4143 "en moure múltiples fitxers." | |
4144 | |
602 | 4145 #: src/utilops.c:972 |
67 | 4146 msgid "Source matches destination" |
4147 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
4148 | |
602 | 4149 #: src/utilops.c:973 |
67 | 4150 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
4151 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos, l'operació s'ha cancel·lat." | |
4152 | |
602 | 4153 #: src/utilops.c:1049 |
67 | 4154 #, c-format |
4155 msgid "" | |
4156 "Unable to copy file:\n" | |
4157 "%s\n" | |
4158 "to:\n" | |
4159 "%s" | |
4160 msgstr "" | |
4161 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
4162 "%s\n" | |
4163 "a:\n" | |
4164 "%s" | |
4165 | |
602 | 4166 #: src/utilops.c:1054 |
67 | 4167 #, c-format |
4168 msgid "" | |
4169 "Unable to move file:\n" | |
4170 "%s\n" | |
4171 "to:\n" | |
4172 "%s" | |
4173 msgstr "" | |
4174 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
4175 "%s\n" | |
4176 "a:\n" | |
4177 "%s" | |
4178 | |
602 | 4179 #: src/utilops.c:1102 |
67 | 4180 msgid "Invalid destination" |
4181 msgstr "Destí no vàlid." | |
4182 | |
602 | 4183 #: src/utilops.c:1103 |
67 | 4184 msgid "" |
4185 "When operating with multiple files, please select\n" | |
4186 "a folder, not a file." | |
4187 msgstr "" | |
4188 "Quan treballeu amb múltiples fitxers seleccioneu\n" | |
4189 "una carpeta, no pas un fitxer." | |
4190 | |
602 | 4191 #: src/utilops.c:1108 |
67 | 4192 msgid "Please select an existing folder." |
4193 msgstr "Seleccioneu una carpeta que existeixi." | |
4194 | |
602 | 4195 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 |
67 | 4196 msgid "_Copy" |
4197 msgstr "_Copia" | |
4198 | |
602 | 4199 #: src/utilops.c:1181 |
67 | 4200 msgid "Copy file" |
4201 msgstr "Copia el fitxer" | |
4202 | |
602 | 4203 #: src/utilops.c:1185 |
67 | 4204 msgid "Copy multiple files" |
4205 msgstr "Copia múltiples fitxers" | |
4206 | |
602 | 4207 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 |
67 | 4208 msgid "_Move" |
4209 msgstr "_Mou" | |
4210 | |
292 | 4211 #: src/utilops.c:1195 |
602 | 4212 msgid "Move file" |
4213 msgstr "Mou el fitxer" | |
4214 | |
4215 #: src/utilops.c:1199 | |
67 | 4216 msgid "Move multiple files" |
4217 msgstr "Mou múltiples fitxers" | |
4218 | |
602 | 4219 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 |
67 | 4220 msgid "File name:" |
4221 msgstr "Nom del fitxer:" | |
4222 | |
602 | 4223 #: src/utilops.c:1218 |
67 | 4224 msgid "Choose the destination folder." |
4225 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." | |
4226 | |
602 | 4227 #: src/utilops.c:1389 |
292 | 4228 #, fuzzy |
4229 msgid "" | |
4230 "\n" | |
4231 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4232 msgstr "" | |
4233 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
4234 "%s" | |
4235 | |
602 | 4236 #: src/utilops.c:1401 |
292 | 4237 #, fuzzy |
4238 msgid "" | |
4239 "\n" | |
4240 " Continue multiple delete operation?" | |
4241 msgstr "" | |
4242 "No es pot eliminar el fitxer:\n" | |
4243 " %s\n" | |
4244 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" | |
4245 | |
602 | 4246 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 |
292 | 4247 msgid "Another operation in progress.\n" |
4248 msgstr "" | |
4249 | |
602 | 4250 #: src/utilops.c:1471 |
292 | 4251 #, fuzzy, c-format |
4252 msgid "" | |
4253 "%s\n" | |
4254 "Unable to delete files by external command.\n" | |
4255 msgstr "" | |
4256 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
4257 "%s" | |
4258 | |
602 | 4259 #: src/utilops.c:1498 |
67 | 4260 #, c-format |
4261 msgid "" | |
4262 "Unable to delete file:\n" | |
4263 " %s\n" | |
4264 " Continue multiple delete operation?" | |
4265 msgstr "" | |
4266 "No es pot eliminar el fitxer:\n" | |
4267 " %s\n" | |
4268 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" | |
4269 | |
602 | 4270 #: src/utilops.c:1569 |
67 | 4271 #, c-format |
4272 msgid "File %d of %d" | |
4273 msgstr "Fitxer %d de %d" | |
4274 | |
602 | 4275 #: src/utilops.c:1637 |
292 | 4276 #, fuzzy |
4277 msgid "Delete files" | |
4278 msgstr "Suprimeix l'arxiu" | |
4279 | |
602 | 4280 #: src/utilops.c:1643 |
67 | 4281 msgid "Delete multiple files" |
4282 msgstr "Suprimeix múltiples fitxers" | |
4283 | |
602 | 4284 #: src/utilops.c:1661 |
67 | 4285 #, c-format |
4286 msgid "Review %d files" | |
4287 msgstr "%d fitxers revisats" | |
4288 | |
602 | 4289 #: src/utilops.c:1695 |
292 | 4290 #, fuzzy, c-format |
4291 msgid "" | |
4292 "%s\n" | |
4293 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4294 "%s" | |
4295 msgstr "" | |
4296 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
4297 "%s" | |
4298 | |
602 | 4299 #: src/utilops.c:1740 |
67 | 4300 msgid "Delete file?" |
4301 msgstr "Suprimir el fitxer?" | |
4302 | |
602 | 4303 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 |
67 | 4304 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
4305 msgstr "Reemplaça el fitxer existent reanomenant el nou." | |
4306 | |
602 | 4307 #: src/utilops.c:1917 |
67 | 4308 #, c-format |
4309 msgid "" | |
4310 "Unable to rename file:\n" | |
4311 "%s\n" | |
4312 " to:\n" | |
4313 "%s" | |
4314 msgstr "" | |
4315 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
4316 "%s\n" | |
4317 " per:\n" | |
4318 "%s" | |
4319 | |
602 | 4320 #: src/utilops.c:2039 |
67 | 4321 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
4322 msgstr "" | |
4323 | |
602 | 4324 #: src/utilops.c:2095 |
67 | 4325 msgid "" |
4326 "Can not auto rename with the selected\n" | |
4327 "number set, one or more files exist that\n" | |
4328 "match the resulting name list.\n" | |
4329 msgstr "" | |
4330 "No es pot canviar el nom automàticament\n" | |
4331 "amb el número seleccionat. Existeix un o més fitxers\n" | |
4332 "que coincideixen amb els noms de la llista resultant.\n" | |
4333 | |
602 | 4334 #: src/utilops.c:2166 |
67 | 4335 #, c-format |
4336 msgid "" | |
4337 "Failed to rename\n" | |
4338 "%s\n" | |
4339 "The number was %d." | |
4340 msgstr "" | |
4341 "No es pot canviar el nom\n" | |
4342 "%s\n" | |
4343 "El número era %d." | |
4344 | |
602 | 4345 #: src/utilops.c:2427 |
67 | 4346 msgid "Rename multiple files" |
4347 msgstr "Canvia el nom de múltiples fitxers" | |
4348 | |
602 | 4349 #: src/utilops.c:2461 |
67 | 4350 msgid "Original Name" |
4351 msgstr "Nom original" | |
4352 | |
602 | 4353 #: src/utilops.c:2499 |
67 | 4354 #, fuzzy |
4355 msgid "Manual rename" | |
4356 msgstr "Nom del menú" | |
4357 | |
602 | 4358 #: src/utilops.c:2500 |
67 | 4359 msgid "Formatted rename" |
4360 msgstr "" | |
4361 | |
602 | 4362 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 |
67 | 4363 msgid "Original name:" |
4364 msgstr "Nom original:" | |
4365 | |
602 | 4366 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 |
67 | 4367 msgid "New name:" |
4368 msgstr "Nou nom:" | |
4369 | |
602 | 4370 #: src/utilops.c:2534 |
67 | 4371 msgid "Begin text" |
4372 msgstr "Comença un text" | |
4373 | |
602 | 4374 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 |
67 | 4375 msgid "Start #" |
4376 msgstr "Inici #" | |
4377 | |
602 | 4378 #: src/utilops.c:2548 |
67 | 4379 msgid "End text" |
4380 msgstr "Fi del text" | |
4381 | |
602 | 4382 #: src/utilops.c:2556 |
67 | 4383 msgid "Padding:" |
4384 msgstr "Separació:" | |
4385 | |
602 | 4386 #: src/utilops.c:2566 |
67 | 4387 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4388 msgstr "" | |
4389 | |
602 | 4390 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658 |
67 | 4391 #, c-format |
4392 msgid "" | |
4393 "Unable to rename file:\n" | |
4394 "%s\n" | |
4395 "to:\n" | |
4396 "%s" | |
4397 msgstr "" | |
4398 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
4399 "%s\n" | |
4400 "per:\n" | |
4401 "%s" | |
4402 | |
602 | 4403 #: src/utilops.c:2687 |
67 | 4404 msgid "Rename file" |
4405 msgstr "Canvia el nom del fitxer" | |
4406 | |
602 | 4407 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 |
67 | 4408 #, c-format |
4409 msgid "" | |
4410 "The folder:\n" | |
4411 "%s\n" | |
4412 "already exists." | |
4413 msgstr "" | |
4414 "La carpeta:\n" | |
4415 "%s\n" | |
4416 "ja existeix." | |
4417 | |
602 | 4418 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 |
67 | 4419 msgid "Folder exists" |
4420 msgstr "La carpeta ja existeix" | |
4421 | |
602 | 4422 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 |
67 | 4423 #, c-format |
4424 msgid "" | |
4425 "The path:\n" | |
4426 "%s\n" | |
4427 "already exists as a file." | |
4428 msgstr "" | |
4429 "El camí:\n" | |
4430 "%s\n" | |
4431 "ja existeix com a fitxer." | |
4432 | |
602 | 4433 #: src/utilops.c:2812 |
67 | 4434 #, c-format |
4435 msgid "" | |
4436 "Create folder in:\n" | |
4437 "%s\n" | |
4438 "named:" | |
4439 msgstr "" | |
4440 "Crea la carpeta a:\n" | |
4441 "%s\n" | |
4442 "amb el nom:" | |
4443 | |
602 | 4444 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 |
67 | 4445 #, fuzzy |
4446 msgid "Rename failed" | |
4447 msgstr "Canvia el nom del fitxer" | |
4448 | |
602 | 4449 #: src/utilops.c:2967 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4450 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4451 msgid "Location" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4452 msgstr "Ubicació:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4453 |
602 | 4454 #: src/utilops.c:3145 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4455 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4456 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4457 "Unable to delete folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4458 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4459 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4460 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4461 "No es pot suprimir el fitxer:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4462 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4463 |
602 | 4464 #: src/utilops.c:3152 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4465 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4466 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4467 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4468 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4469 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4470 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4471 |
602 | 4472 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4473 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4474 msgid "Delete folder" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4475 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4476 |
602 | 4477 #: src/utilops.c:3211 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4478 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4479 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4480 "This will delete the symbolic link:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4481 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4482 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4483 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4484 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4485 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4486 |
602 | 4487 #: src/utilops.c:3215 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4488 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4489 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4490 |
602 | 4491 #: src/utilops.c:3230 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4492 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4493 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4494 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4495 "Permissions do not allow writing to the folder." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4496 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4497 |
602 | 4498 #: src/utilops.c:3242 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4499 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4500 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4501 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4502 "No es pot crear la carpeta:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4503 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4504 |
602 | 4505 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4506 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4507 msgid "Folder contains subfolders" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4508 msgstr "Inclou les subcarpetes" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4509 |
602 | 4510 #: src/utilops.c:3260 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4511 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4512 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4513 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4514 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4515 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4516 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4517 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4518 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4519 |
602 | 4520 #: src/utilops.c:3268 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4521 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4522 msgid "Subfolders:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4523 msgstr "Carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4524 |
602 | 4525 #: src/utilops.c:3295 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4526 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4527 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4528 "This will delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4529 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4530 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4531 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4532 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4533 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4534 |
602 | 4535 #: src/utilops.c:3299 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4536 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4537 msgid "Delete folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4538 msgstr "Suprimir el fitxer?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4539 |
602 | 4540 #: src/utilops.c:3303 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4541 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4542 msgid "Contents:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4543 msgstr "_Continguts" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4544 |
602 | 4545 #: src/view_dir.c:30 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4546 #, fuzzy |
602 | 4547 msgid "_Tree" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4548 msgstr "Ar_bre" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4549 |
602 | 4550 #: src/view_dir.c:502 |
67 | 4551 msgid "new_folder" |
4552 msgstr "nova _carpeta" | |
4553 | |
602 | 4554 #: src/view_dir.c:587 |
67 | 4555 msgid "_Up to parent" |
4556 msgstr "_Puja una carpeta" | |
4557 | |
602 | 4558 #: src/view_dir.c:592 |
67 | 4559 msgid "_Slideshow" |
4560 msgstr "Seqüència de _diapositives" | |
4561 | |
602 | 4562 #: src/view_dir.c:594 |
67 | 4563 msgid "Slideshow recursive" |
4564 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" | |
4565 | |
602 | 4566 #: src/view_dir.c:598 |
67 | 4567 msgid "Find _duplicates..." |
4568 msgstr "Busca _duplicats..." | |
4569 | |
602 | 4570 #: src/view_dir.c:600 |
67 | 4571 msgid "Find duplicates recursive..." |
4572 msgstr "Busca duplicats recursivament..." | |
4573 | |
602 | 4574 #: src/view_dir.c:605 |
67 | 4575 msgid "_New folder..." |
4576 msgstr "_Nova carpeta..." | |
4577 | |
602 | 4578 #: src/view_dir.c:619 |
4579 #, fuzzy | |
4580 msgid "_View as" | |
4581 msgstr "_Visualitza" | |
4582 | |
4583 #: src/view_dir.c:631 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4584 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4585 msgid "Show _hidden files" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4586 msgstr "Mostra els ocults" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4587 |
602 | 4588 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614 |
67 | 4589 msgid "Re_fresh" |
4590 msgstr "A_ctualitza" | |
4591 | |
602 | 4592 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607 |
67 | 4593 msgid "_Sort" |
4594 msgstr "_Ordena" | |
4595 | |
602 | 4596 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610 |
67 | 4597 msgid "View as _icons" |
4598 msgstr "Visualitza com a _icones" | |
4599 | |
602 | 4600 #: src/view_file_list.c:612 |
67 | 4601 msgid "Show _thumbnails" |
4602 msgstr "Mostra les _miniatures" | |
4603 | |
602 | 4604 #: src/view_file_list.c:638 |
67 | 4605 #, c-format |
4606 msgid "" | |
4607 "Invalid file name:\n" | |
4608 "%s" | |
4609 msgstr "" | |
4610 "Nom de fitxer invàlid:\n" | |
4611 "%s" | |
292 | 4612 |
602 | 4613 #: src/view_file_list.c:2072 |
292 | 4614 msgid "SC" |
4615 msgstr "" | |
4616 | |
602 | 4617 #, fuzzy |
4618 #~ msgid "Reset fullscreen info string" | |
4619 #~ msgstr "Pantalla completa" | |
4620 | |
4621 #, fuzzy | |
4622 #~ msgid "" | |
4623 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
4624 #~ "Continue?" | |
4625 #~ msgstr "" | |
4626 #~ "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" | |
4627 #~ "Voleu continuar?" | |
4628 | |
4629 #, fuzzy | |
4630 #~ msgid "Always show fullscreen info" | |
4631 #~ msgstr "treu la pantalla completa" | |
4632 | |
4633 #, fuzzy | |
4634 #~ msgid "Fullscreen info string" | |
4635 #~ msgstr "Pantalla completa" | |
4636 | |
4637 #, fuzzy | |
4638 #~ msgid "List" | |
4639 #~ msgstr "_Llista" | |
4640 | |
4641 #~ msgid "View as _tree" | |
4642 #~ msgstr "Visualitza com a _arbre" | |
4643 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4644 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4645 #~ msgstr "Mostra les entrades que comencen per punt" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4646 |
292 | 4647 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
4648 #~ msgstr "Cerca de duplicats - Geeqie" | |
4649 | |
4650 #~ msgid "Geeqie full screen" | |
4651 #~ msgstr "Geeqie pantalla completa" | |
4652 | |
4653 #~ msgid "Geeqie Tools" | |
4654 #~ msgstr "Eines de Geeqie" | |
4655 | |
4656 #~ msgid "Help - Geeqie" | |
4657 #~ msgstr "Ajuda - Geeqie" | |
4658 | |
4659 #~ msgid "Geeqie - exit" | |
4660 #~ msgstr "Geeqie - sortir" | |
4661 | |
4662 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
4663 #~ msgstr "Surt de Geeqie" | |
4664 | |
4665 #, fuzzy | |
4666 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
4667 #~ msgstr "Imprimir - Geeqie" | |
4668 | |
4669 #~ msgid "About - Geeqie" | |
4670 #~ msgstr "Sobre - Geeqie" | |
4671 | |
4672 #~ msgid "Print - Geeqie" | |
4673 #~ msgstr "Imprimir - Geeqie" | |
4674 | |
4675 #~ msgid "Copy - Geeqie" | |
4676 #~ msgstr "Copia - Geeqie" | |
4677 | |
4678 #~ msgid "Move - Geeqie" | |
4679 #~ msgstr "Mou - Geeqie" | |
4680 | |
4681 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | |
4682 #~ msgstr "Suprimeix fitxers - Geeqie" | |
4683 | |
4684 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | |
4685 #~ msgstr "Suprimir fitxer - Geeqie" | |
4686 | |
4687 #~ msgid "Rename - Geeqie" | |
4688 #~ msgstr "Canvia el nom - Geeqie" | |
4689 | |
4690 #~ msgid "New folder - Geeqie" | |
4691 #~ msgstr "Nova carpeta - Geeqie" |