Mercurial > geeqie
annotate po/pt_BR.po @ 1811:f405ec9b696b default tip
Some small logic mistakes
Use boolean operators for booleans and bitwise otherwise only.
author | mow |
---|---|
date | Mon, 10 May 2010 11:33:13 +0000 |
parents | 8ecd6eee4bc0 |
children |
rev | line source |
---|---|
1800 | 1 # geeqie pt_BR.po file. |
2 # | |
3 # Created by Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>, 2001. | |
4 # Updated by Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>, 2005. | |
5 # Updated by Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010. | |
1 | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | |
196 | 8 "Project-Id-Version: Geeqie 2.1.1\n" |
9 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1800 | 10 "POT-Creation-Date: 2010-02-16 21:05+0100\n" |
1794 | 11 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 12:15-0300\n" |
12 "Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" |
1 | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1 | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
17 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" |
1794 | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
19 | |
20 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 | |
21 msgid "Geeqie" | |
22 msgstr "Geeqie" | |
23 | |
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2 | |
25 msgid "Image Viewer" | |
26 msgstr "Visualizador de imagens" | |
27 | |
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3 | |
29 msgid "View and manage images" | |
30 msgstr "Visualizar e gerir imagens" | |
31 | |
32 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 | |
33 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" | |
34 msgstr "Importar os metadados do Geeqie 1.0alphaX" | |
35 | |
36 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 | |
37 msgid "Import GQView metadata" | |
38 msgstr "Importar os metadados do GQView" | |
39 | |
40 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 | |
41 msgid "Apply the orientation to image content" | |
42 msgstr "Aplicar a orientação ao conteúdo da imagem" | |
43 | |
44 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 | |
45 msgid "Symlink" | |
46 msgstr "Ligar simbolicamente" | |
47 | |
48 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 | |
49 msgid "UFRaw Batch" | |
50 msgstr "Lote UFRaw" | |
51 | |
52 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 | |
53 msgid "Edit UFRaw ID file" | |
54 msgstr "Editar arquivo UFRaw ID" | |
55 | |
56 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 | |
57 msgid "UFRaw Batch recursive" | |
58 msgstr "Lote UFRaw recursivo" | |
59 | |
60 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 | |
61 #: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 | |
62 msgid "Metadata" | |
63 msgstr "Metadados" | |
64 | |
65 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
66 msgid "Description" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
67 msgstr "Descrição" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
68 |
1794 | 69 #: ../src/advanced_exif.c:377 |
70 msgid "Value" | |
71 msgstr "Valor" | |
72 | |
73 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647 | |
74 #: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844 | |
75 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046 | |
76 msgid "Name" | |
77 msgstr "Nome" | |
78 | |
79 #: ../src/advanced_exif.c:379 | |
80 msgid "Tag" | |
81 msgstr "Etiqueta" | |
82 | |
83 #: ../src/advanced_exif.c:380 | |
84 msgid "Format" | |
85 msgstr "Formato" | |
86 | |
87 #: ../src/advanced_exif.c:381 | |
88 msgid "Elements" | |
89 msgstr "Elementos" | |
90 | |
91 #. default sidebar | |
92 #: ../src/bar.c:167 | |
93 msgid "Histogram" | |
94 msgstr "Histograma" | |
95 | |
96 #: ../src/bar.c:168 | |
97 msgid "Title" | |
98 msgstr "Título" | |
99 | |
100 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 | |
9 | 101 msgid "Keywords" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
102 msgstr "Palavras-chave" |
9 | 103 |
1794 | 104 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 |
105 msgid "Comment" | |
106 msgstr "Comentário" | |
107 | |
108 #: ../src/bar.c:171 | |
109 msgid "Exif" | |
110 msgstr "Exif" | |
111 | |
112 #. other pre-configured panes | |
113 #: ../src/bar.c:173 | |
114 msgid "File info" | |
115 msgstr "Informações do arquivo" | |
116 | |
117 #: ../src/bar.c:174 | |
118 msgid "Location and GPS" | |
119 msgstr "Localização e GPS" | |
120 | |
121 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 | |
122 msgid "Copyright" | |
123 msgstr "Copyright" | |
124 | |
125 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768 | |
126 msgid "GPS Map" | |
127 msgstr "Mapa GPS" | |
128 | |
129 #: ../src/bar.c:297 | |
130 msgid "Move to _top" | |
131 msgstr "Mover para o _topo" | |
132 | |
133 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 | |
134 msgid "Move _up" | |
135 msgstr "Mover para _cima" | |
136 | |
137 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 | |
138 msgid "Move _down" | |
139 msgstr "Mover para _baixo" | |
140 | |
141 #: ../src/bar.c:300 | |
142 msgid "Move to _bottom" | |
143 msgstr "Mover para _embaixo" | |
144 | |
145 #: ../src/bar.c:302 | |
146 msgid "Remove" | |
147 msgstr "Remover" | |
148 | |
149 #: ../src/bar_comment.c:191 | |
150 msgid "Add text to selected files" | |
151 msgstr "Adicionar texto aos arquivos selecionados" | |
152 | |
153 #: ../src/bar_comment.c:192 | |
154 msgid "Replace existing text in selected files" | |
155 msgstr "Substituir o texto existente nos arquivos selecionados" | |
156 | |
157 #: ../src/bar_exif.c:213 | |
158 msgid "<empty label, fixme>" | |
159 msgstr "<rótulo vazio, corrigir>" | |
160 | |
161 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 | |
162 msgid "Configure entry" | |
163 msgstr "Configurar a entrada" | |
164 | |
165 #. for the pane | |
166 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 | |
167 msgid "Add entry" | |
168 msgstr "Adicionar uma entrada" | |
169 | |
170 #: ../src/bar_exif.c:554 | |
171 msgid "Key:" | |
172 msgstr "Tecla:" | |
173 | |
174 #: ../src/bar_exif.c:563 | |
175 msgid "Title:" | |
176 msgstr "Título:" | |
177 | |
178 #: ../src/bar_exif.c:572 | |
179 msgid "Show only if set" | |
180 msgstr "Exibir apenas se definido" | |
181 | |
182 #: ../src/bar_exif.c:573 | |
183 msgid "Editable (supported only for XMP)" | |
184 msgstr "Editável (suportado apenas para XMP)" | |
185 | |
186 #. for the entry | |
187 #: ../src/bar_exif.c:609 | |
188 #, c-format | |
189 msgid "Configure \"%s\"" | |
190 msgstr "Configurar \"%s\"" | |
191 | |
192 #: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143 | |
193 #, c-format | |
194 msgid "Remove \"%s\"" | |
195 msgstr "Remover \"%s\"" | |
196 | |
197 #: ../src/bar_exif.c:622 | |
198 msgid "Show hidden entries" | |
199 msgstr "Exibir entradas ocultas" | |
200 | |
201 #: ../src/bar_gps.c:499 | |
202 #, c-format | |
203 msgid "Zoom %i" | |
204 msgstr "Zoom %i" | |
205 | |
206 #: ../src/bar_gps.c:517 | |
207 #, c-format | |
208 msgid "Zoom level %i" | |
209 msgstr "Nível de zoom %i" | |
210 | |
211 #: ../src/bar_gps.c:522 | |
212 msgid "Loading map" | |
213 msgstr "Carregando o mapa" | |
214 | |
215 #: ../src/bar_gps.c:584 | |
216 msgid "Enable markers" | |
217 msgstr "Habilitar marcadores" | |
218 | |
219 #: ../src/bar_gps.c:586 | |
220 msgid "Centre map on marker" | |
221 msgstr "Centralizar o mapa sobre o marcador" | |
222 | |
223 #: ../src/bar_gps.c:609 | |
224 msgid "" | |
225 "Move map centre to marker\n" | |
226 " is disabled" | |
227 msgstr "" | |
228 "Mover o centro do mapa para\n" | |
229 " o marcador está desabilitado" | |
230 | |
231 #: ../src/bar_gps.c:614 | |
232 msgid "" | |
233 "Move map centre to marker\n" | |
234 " is enabled" | |
235 msgstr "" | |
236 "Mover o centro do mapa para\n" | |
237 " o marcador está habilitado" | |
238 | |
239 #: ../src/bar_gps.c:623 | |
240 msgid "Map Centreing" | |
241 msgstr "Centralização do mapa" | |
242 | |
243 #. use the same strings as in layout_util.c | |
244 #: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392 | |
245 msgid "Histogram on _Red" | |
246 msgstr "Histograma no _vermelho" | |
247 | |
248 #: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393 | |
249 msgid "Histogram on _Green" | |
250 msgstr "Histograma no v_erde" | |
251 | |
252 #: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394 | |
253 msgid "Histogram on _Blue" | |
254 msgstr "Histograma no _azul" | |
255 | |
256 #: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395 | |
257 msgid "_Histogram on RGB" | |
258 msgstr "_Histograma no RGB" | |
259 | |
260 #: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396 | |
261 msgid "Histogram on _Value" | |
262 msgstr "Histograma no valo_r" | |
263 | |
264 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400 | |
265 msgid "Li_near Histogram" | |
266 msgstr "Histograma li_near" | |
267 | |
268 #: ../src/bar_histogram.c:251 | |
269 msgid "L_og Histogram" | |
270 msgstr "L_ogar o histograma" | |
271 | |
272 #: ../src/bar_keywords.c:410 | |
9 | 273 msgid "Add keywords to selected files" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
274 msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados" |
9 | 275 |
1794 | 276 #: ../src/bar_keywords.c:411 |
277 msgid "Replace existing keywords in selected files" | |
278 msgstr "Substituir as palavras-chave existentes nos arquivos selecionados" | |
279 | |
280 #: ../src/bar_keywords.c:884 | |
281 msgid "Edit keyword" | |
282 msgstr "Editar a palavra-chave" | |
283 | |
284 #: ../src/bar_keywords.c:884 | |
285 msgid "Add keywords" | |
286 msgstr "Adicionar palavras-chave" | |
287 | |
288 #: ../src/bar_keywords.c:891 | |
289 msgid "Configure keyword" | |
290 msgstr "Configurar a palavra-chave" | |
291 | |
292 #: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101 | |
293 msgid "Add keyword" | |
294 msgstr "Adicionar palavra-chave" | |
295 | |
296 #: ../src/bar_keywords.c:897 | |
297 msgid "Keyword:" | |
298 msgstr "Palavra-chave:" | |
299 | |
300 #: ../src/bar_keywords.c:906 | |
301 msgid "Keyword type:" | |
302 msgstr "Tipo de palavra-chave:" | |
303 | |
304 #: ../src/bar_keywords.c:908 | |
305 msgid "Active keyword" | |
306 msgstr "Palavra-chave ativa" | |
307 | |
308 #: ../src/bar_keywords.c:911 | |
309 msgid "Helper" | |
310 msgstr "Ajudante" | |
311 | |
312 #: ../src/bar_keywords.c:1121 | |
313 #, c-format | |
314 msgid "Hide \"%s\"" | |
315 msgstr "Ocultar \"%s\"" | |
316 | |
317 #: ../src/bar_keywords.c:1128 | |
318 #, c-format | |
319 msgid "Mark %d" | |
320 msgstr "Marcação %d" | |
321 | |
322 #: ../src/bar_keywords.c:1133 | |
323 #, c-format | |
324 msgid "Connect \"%s\" to mark" | |
325 msgstr "Conectar \"%s\" à marcação" | |
326 | |
327 #: ../src/bar_keywords.c:1140 | |
328 #, c-format | |
329 msgid "Edit \"%s\"" | |
330 msgstr "Editar \"%s\"" | |
331 | |
332 #: ../src/bar_keywords.c:1150 | |
333 #, c-format | |
334 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
335 msgstr "Desconectar \"%s\" da marcação %s" | |
336 | |
337 #. for the pane | |
338 #: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171 | |
339 msgid "Expand checked" | |
340 msgstr "Expandir os selecionados" | |
341 | |
342 #: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172 | |
343 msgid "Collapse unchecked" | |
344 msgstr "Recolher os não selecionados" | |
345 | |
346 #: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173 | |
347 msgid "Hide unchecked" | |
348 msgstr "Ocultar os não selecionados" | |
349 | |
350 #: ../src/bar_keywords.c:1165 | |
351 msgid "Show all" | |
352 msgstr "Exibir tudo" | |
353 | |
354 #: ../src/bar_keywords.c:1168 | |
355 msgid "On any change" | |
356 msgstr "Em toda modificação" | |
357 | |
358 #: ../src/bar_sort.c:449 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
359 #, c-format |
9 | 360 msgid "" |
361 "The collection:\n" | |
362 "%s\n" | |
363 "already exists." | |
364 msgstr "" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
365 "A coleção:\n" |
9 | 366 "%s\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
367 "já existe." |
9 | 368 |
1794 | 369 #: ../src/bar_sort.c:450 |
9 | 370 msgid "Collection exists" |
1794 | 371 msgstr "A coleção existe" |
372 | |
373 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 | |
9 | 374 #, c-format |
375 msgid "" | |
376 "Failed to save the collection:\n" | |
377 "%s" | |
378 msgstr "" | |
1794 | 379 "Falha ao salvar a coleção:\n" |
9 | 380 "%s" |
381 | |
1794 | 382 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 |
9 | 383 msgid "Save Failed" |
384 msgstr "Falha ao salvar" | |
385 | |
1794 | 386 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 |
9 | 387 msgid "Add Bookmark" |
1794 | 388 msgstr "Adicionar um favorito" |
389 | |
390 #: ../src/bar_sort.c:504 | |
9 | 391 msgid "Add Collection" |
1794 | 392 msgstr "Adicionar coleção" |
393 | |
394 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 | |
9 | 395 msgid "Name:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
396 msgstr "Nome:" |
9 | 397 |
1794 | 398 #: ../src/bar_sort.c:597 |
9 | 399 msgid "Sort Manager" |
1794 | 400 msgstr "Classificador" |
401 | |
402 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 | |
9 | 403 msgid "Folders" |
1794 | 404 msgstr "Diretórios" |
405 | |
406 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 | |
9 | 407 msgid "Collections" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
408 msgstr "Coleções" |
9 | 409 |
1794 | 410 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124 |
9 | 411 msgid "Copy" |
412 msgstr "Copiar" | |
413 | |
1794 | 414 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075 |
9 | 415 msgid "Move" |
416 msgstr "Mover" | |
417 | |
1794 | 418 #: ../src/bar_sort.c:657 |
9 | 419 msgid "Add image" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
420 msgstr "Adicionar imagem" |
9 | 421 |
1794 | 422 #: ../src/bar_sort.c:660 |
9 | 423 msgid "Add selection" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
424 msgstr "Adicionar seleção" |
9 | 425 |
1794 | 426 #: ../src/bar_sort.c:673 |
9 | 427 msgid "Undo last image" |
1794 | 428 msgstr "Desfazer a última imagem" |
429 | |
430 #: ../src/cache.c:174 | |
431 #, c-format | |
602 | 432 msgid "" |
433 "error saving sim cache data: %s\n" | |
434 "error: %s\n" | |
1794 | 435 msgstr "" |
436 "erro ao salvar os dados do cache de similaridades: %s\n" | |
437 "erro: %s\n" | |
438 | |
439 #: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 | |
440 #: ../src/editors.c:1176 | |
9 | 441 msgid "done" |
1794 | 442 msgstr "concluído" |
443 | |
444 #: ../src/cache_maint.c:307 | |
9 | 445 msgid "Removing old metadata..." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
446 msgstr "Removendo metadados antigos..." |
9 | 447 |
1794 | 448 #: ../src/cache_maint.c:311 |
9 | 449 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
450 msgstr "Limpando miniaturas em cache..." |
9 | 451 |
1794 | 452 #: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 |
9 | 453 msgid "Removing old thumbnails..." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
454 msgstr "Removendo miniaturas antigas..." |
9 | 455 |
1794 | 456 #: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 |
9 | 457 msgid "Maintenance" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
458 msgstr "Manutenção" |
9 | 459 |
1794 | 460 #: ../src/cache_maint.c:833 |
9 | 461 msgid "Invalid folder" |
1794 | 462 msgstr "Diretório inválido" |
463 | |
464 #: ../src/cache_maint.c:834 | |
9 | 465 msgid "The specified folder can not be found." |
1794 | 466 msgstr "O diretório especificado não pode ser encontrado." |
467 | |
468 #: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 | |
9 | 469 msgid "Create thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
470 msgstr "Criar miniaturas" |
9 | 471 |
1794 | 472 #: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 |
9 | 473 msgid "S_tart" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
474 msgstr "_Iniciar" |
9 | 475 |
1794 | 476 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 |
9 | 477 msgid "Folder:" |
1794 | 478 msgstr "Diretório:" |
479 | |
480 #: ../src/cache_maint.c:889 | |
9 | 481 msgid "Select folder" |
1794 | 482 msgstr "Selecionar diretório" |
483 | |
484 #: ../src/cache_maint.c:893 | |
9 | 485 msgid "Include subfolders" |
1794 | 486 msgstr "Incluir subdiretórios" |
487 | |
488 #: ../src/cache_maint.c:894 | |
9 | 489 msgid "Store thumbnails local to source images" |
1794 | 490 msgstr "Armazenar as miniaturas no local das imagens de origem" |
491 | |
492 #: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 | |
9 | 493 msgid "click start to begin" |
1794 | 494 msgstr "clique em iniciar para começar" |
495 | |
496 #: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102 | |
9 | 497 msgid "running..." |
1794 | 498 msgstr "executando..." |
499 | |
500 #: ../src/cache_maint.c:1091 | |
9 | 501 msgid "Clearing thumbnails..." |
1794 | 502 msgstr "Limpando as miniaturas..." |
503 | |
504 #: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 | |
505 #: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 | |
9 | 506 msgid "Clear cache" |
1794 | 507 msgstr "Limpar o cache" |
508 | |
509 #: ../src/cache_maint.c:1161 | |
9 | 510 msgid "" |
511 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
512 "been saved to disk, continue?" | |
513 msgstr "" | |
1794 | 514 "Isto irá remover todas as miniaturas\n" |
9 | 515 "salvas no disco, continuar?" |
516 | |
1794 | 517 #: ../src/cache_maint.c:1203 |
518 #, c-format | |
519 msgid "Location: %s" | |
520 msgstr "Localização: %s" | |
521 | |
522 #: ../src/cache_maint.c:1228 | |
292 | 523 msgid "Cache Maintenance" |
1794 | 524 msgstr "Manutenção do cache" |
525 | |
526 #: ../src/cache_maint.c:1238 | |
9 | 527 msgid "Cache and Data Maintenance" |
1794 | 528 msgstr "Manutenção do cache e de dados" |
529 | |
530 #: ../src/cache_maint.c:1242 | |
292 | 531 msgid "Thumbnail cache" |
1794 | 532 msgstr "Cache de miniaturas" |
533 | |
534 #: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 | |
535 #: ../src/cache_maint.c:1290 | |
9 | 536 msgid "Clean up" |
537 msgstr "Limpar" | |
538 | |
1794 | 539 #: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 |
9 | 540 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
541 msgstr "Remover miniaturas órfãs ou desatualizadas." |
9 | 542 |
1794 | 543 #: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 |
9 | 544 msgid "Delete all cached thumbnails." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
545 msgstr "Apagar todas as miniaturas em cache." |
9 | 546 |
1794 | 547 #: ../src/cache_maint.c:1259 |
9 | 548 msgid "Shared thumbnail cache" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
549 msgstr "Cache de miniaturas compartilhado" |
9 | 550 |
1794 | 551 #: ../src/cache_maint.c:1279 |
9 | 552 msgid "Render" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
553 msgstr "Gerar" |
9 | 554 |
1794 | 555 #: ../src/cache_maint.c:1282 |
9 | 556 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
1794 | 557 msgstr "Gerar miniaturas para um diretório específico." |
558 | |
559 #: ../src/cache_maint.c:1293 | |
9 | 560 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
561 msgstr "Remover palavras-chave e comentários órfãos." |
9 | 562 |
1794 | 563 #. When does this occur ?? |
564 #: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512 | |
565 #: ../src/image-overlay.c:591 | |
9 | 566 msgid "Untitled" |
567 msgstr "Sem nome" | |
568 | |
1794 | 569 #: ../src/collect.c:370 |
9 | 570 #, c-format |
571 msgid "Untitled (%d)" | |
572 msgstr "Sem nome (%d)" | |
573 | |
1794 | 574 #: ../src/collect.c:1016 |
575 #, c-format | |
292 | 576 msgid "%s - Collection - %s" |
1794 | 577 msgstr "%s - Coleção - %s" |
578 | |
579 #: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 | |
9 | 580 msgid "Close collection" |
1794 | 581 msgstr "Fechar a coleção" |
582 | |
583 #: ../src/collect.c:1140 | |
9 | 584 msgid "" |
585 "Collection has been modified.\n" | |
586 "Save first?" | |
587 msgstr "" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
588 "A coleção foi modificada.\n" |
9 | 589 "Salvar primeiro?" |
590 | |
1794 | 591 #: ../src/collect.c:1143 |
9 | 592 msgid "_Discard" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
593 msgstr "_Descartar" |
9 | 594 |
1794 | 595 #: ../src/collect-dlg.c:59 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
596 #, c-format |
9 | 597 msgid "" |
598 "Specified path:\n" | |
599 "%s\n" | |
600 "is a folder, collections are files" | |
601 msgstr "" | |
1794 | 602 "O caminho especificado:\n" |
9 | 603 "%s\n" |
1794 | 604 "é um diretório, coleções são arquivos" |
605 | |
606 #: ../src/collect-dlg.c:60 | |
9 | 607 msgid "Invalid filename" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
608 msgstr "Nome de arquivo inválido" |
9 | 609 |
1794 | 610 #: ../src/collect-dlg.c:69 |
9 | 611 msgid "Overwrite File" |
1794 | 612 msgstr "Sobre-escrever Arquivo" |
613 | |
614 #: ../src/collect-dlg.c:74 | |
9 | 615 msgid "Overwrite existing file?" |
1794 | 616 msgstr "Sobre-escrever arquivo existente?" |
617 | |
618 #: ../src/collect-dlg.c:76 | |
9 | 619 msgid "_Overwrite" |
1794 | 620 msgstr "_Sobre-escrever" |
621 | |
622 #: ../src/collect-dlg.c:127 | |
623 #, c-format | |
624 msgid "No such file '%s'." | |
625 msgstr "Nenhum arquivo '%s'." | |
626 | |
627 #: ../src/collect-dlg.c:132 | |
628 #, c-format | |
629 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
630 msgstr "'%s' é um diretório, não um arquivo de coleção." | |
631 | |
632 #: ../src/collect-dlg.c:137 | |
633 #, c-format | |
634 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
635 msgstr "Você não tem permissão para leitura do arquivo '%s'." | |
636 | |
637 #: ../src/collect-dlg.c:143 | |
638 msgid "Can not open collection file" | |
639 msgstr "Não posso abrir o arquivo de coleção" | |
640 | |
641 #: ../src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 642 msgid "Save collection" |
1794 | 643 msgstr "Salvar a coleção" |
644 | |
645 #: ../src/collect-dlg.c:202 | |
9 | 646 msgid "Open collection" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
647 msgstr "Abrir coleção" |
9 | 648 |
1794 | 649 #: ../src/collect-dlg.c:210 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
650 msgid "Append collection" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
651 msgstr "Adicionar coleção" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
652 |
1794 | 653 #: ../src/collect-dlg.c:211 |
9 | 654 msgid "_Append" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
655 msgstr "_Adicionar" |
9 | 656 |
1794 | 657 #: ../src/collect-dlg.c:228 |
9 | 658 msgid "Collection Files" |
1794 | 659 msgstr "Arquivos de coleção" |
660 | |
661 #: ../src/collect-dlg.c:245 | |
9 | 662 msgid "Collection empty" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
663 msgstr "Coleção vazia" |
9 | 664 |
1794 | 665 #: ../src/collect-dlg.c:246 |
9 | 666 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
1794 | 667 msgstr "A coleção atual está vazia, salvamento abortado." |
668 | |
669 #: ../src/collect-io.c:346 | |
670 #, c-format | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
671 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
1794 | 672 msgstr "falha ao abrir a coleção (escrita) \"%s\"\n" |
673 | |
674 #: ../src/collect-io.c:371 | |
675 #, c-format | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
676 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
677 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
678 "error: %s\n" |
1794 | 679 msgstr "" |
680 "erro ao salvar o arquivo de coleção: %s\n" | |
681 "erro: %s\n" | |
682 | |
683 #: ../src/collect-table.c:211 | |
684 #, c-format | |
685 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
686 msgstr "imagens %s, %d (%s, %d)" | |
687 | |
688 #: ../src/collect-table.c:218 | |
689 #, c-format | |
690 msgid "%s, %d images" | |
691 msgstr "imagens %s, %d" | |
692 | |
693 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194 | |
694 #: ../src/layout_util.c:2231 | |
9 | 695 msgid "Empty" |
696 msgstr "Vazio" | |
697 | |
1794 | 698 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 |
699 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 | |
9 | 700 msgid "Loading thumbs..." |
701 msgstr "Carregando miniaturas..." | |
702 | |
1794 | 703 #: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 |
704 #: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000 | |
9 | 705 msgid "_View" |
1794 | 706 msgstr "_Visualizar" |
707 | |
708 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 | |
709 #: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823 | |
710 #: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588 | |
9 | 711 msgid "View in _new window" |
1794 | 712 msgstr "Visualizar em uma _nova janela" |
713 | |
714 #: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 | |
715 #: ../src/search.c:1032 | |
9 | 716 msgid "Rem_ove" |
1794 | 717 msgstr "Rem_over" |
718 | |
719 #: ../src/collect-table.c:874 | |
9 | 720 msgid "Append from file list" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
721 msgstr "Adicionar da lista de arquivos" |
9 | 722 |
1794 | 723 #: ../src/collect-table.c:876 |
9 | 724 msgid "Append from collection..." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
725 msgstr "Adicionar da coleção..." |
9 | 726 |
1794 | 727 #: ../src/collect-table.c:880 |
728 msgid "_Selection" | |
729 msgstr "_Seleção" | |
730 | |
731 #: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 | |
732 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005 | |
9 | 733 msgid "Select all" |
734 msgstr "Selecionar tudo" | |
735 | |
1794 | 736 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 |
737 #: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007 | |
9 | 738 msgid "Select none" |
1794 | 739 msgstr "Não selecionar nenhum" |
740 | |
741 #: ../src/collect-table.c:886 | |
742 msgid "Invert selection" | |
743 msgstr "Inverter a seleção" | |
744 | |
745 #: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 | |
746 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827 | |
747 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592 | |
9 | 748 msgid "_Copy..." |
1794 | 749 msgstr "Co_piar..." |
750 | |
751 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 | |
752 #: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829 | |
753 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594 | |
9 | 754 msgid "_Move..." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
755 msgstr "_Mover..." |
9 | 756 |
1794 | 757 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 |
758 #: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831 | |
759 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 | |
9 | 760 msgid "_Rename..." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
761 msgstr "_Renomear..." |
9 | 762 |
1794 | 763 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 |
764 #: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273 | |
765 #: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833 | |
766 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 | |
9 | 767 msgid "_Delete..." |
1794 | 768 msgstr "_Apagar..." |
769 | |
770 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 | |
771 #: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029 | |
772 #: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 | |
602 | 773 msgid "_Copy path" |
1794 | 774 msgstr "_Copiar o caminho" |
775 | |
776 #: ../src/collect-table.c:912 | |
777 msgid "Randomize" | |
778 msgstr "Aleatorizar" | |
779 | |
780 #: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616 | |
781 msgid "_Sort" | |
782 msgstr "_Ordenar" | |
783 | |
784 #: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632 | |
9 | 785 msgid "Show filename _text" |
1794 | 786 msgstr "Exibir o _nome do arquivo" |
787 | |
788 #: ../src/collect-table.c:920 | |
9 | 789 msgid "_Save collection" |
1794 | 790 msgstr "_Salvar a coleção" |
791 | |
792 #: ../src/collect-table.c:922 | |
9 | 793 msgid "Save collection _as..." |
1794 | 794 msgstr "Salvar a coleção _como..." |
795 | |
796 #: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266 | |
9 | 797 msgid "_Find duplicates..." |
1794 | 798 msgstr "Procurar por _duplicatas..." |
799 | |
800 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268 | |
801 #: ../src/search.c:1018 | |
9 | 802 msgid "Print..." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
803 msgstr "Imprimir..." |
9 | 804 |
1794 | 805 #: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443 |
9 | 806 msgid "Dropped list includes folders." |
1794 | 807 msgstr "A lista inclui diretórios." |
808 | |
809 #: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445 | |
9 | 810 msgid "_Add contents" |
1794 | 811 msgstr "_Adicionar o conteúdo" |
812 | |
813 #: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446 | |
9 | 814 msgid "Add contents _recursive" |
1794 | 815 msgstr "Adicionar o conteúdo _recursivamente" |
816 | |
817 #: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447 | |
9 | 818 msgid "_Skip folders" |
1794 | 819 msgstr "_Ignorar os diretórios" |
820 | |
821 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449 | |
822 #: ../src/view_dir.c:417 | |
1 | 823 msgid "Cancel" |
824 msgstr "Cancelar" | |
825 | |
1794 | 826 #: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 |
827 msgid "sRGB" | |
828 msgstr "sRGB" | |
829 | |
830 #: ../src/color-man.c:422 | |
831 msgid "Adobe RGB compatible" | |
832 msgstr "Compatível com AdobeRGB" | |
833 | |
834 #: ../src/color-man.c:430 | |
835 msgid "Custom profile" | |
836 msgstr "Perfil personalizado" | |
837 | |
838 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 | |
839 msgid "Can't save" | |
840 msgstr "Não posso salvar" | |
841 | |
842 #: ../src/desktop_file.c:74 | |
843 msgid "Please specify file name." | |
844 msgstr "Por favor, especifique o nome do arquivo." | |
845 | |
846 #: ../src/desktop_file.c:86 | |
847 msgid "Could not create directory" | |
848 msgstr "Não pude criar o diretório" | |
849 | |
850 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 | |
851 msgid "Desktop file" | |
852 msgstr "Arquivo .desktop" | |
853 | |
854 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494 | |
855 #, c-format | |
856 msgid "" | |
857 "Unable to delete file:\n" | |
858 "%s" | |
859 msgstr "" | |
860 "Incapaz de apagar o arquivo:\n" | |
861 "%s" | |
862 | |
863 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962 | |
864 #: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509 | |
865 msgid "File deletion failed" | |
866 msgstr "O apagamento do arquivo falhou" | |
867 | |
868 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537 | |
869 #: ../src/ui_pathsel.c:545 | |
870 msgid "Delete file" | |
871 msgstr "Apagar o arquivo" | |
872 | |
873 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543 | |
874 #, c-format | |
875 msgid "" | |
876 "About to delete the file:\n" | |
877 " %s" | |
878 msgstr "" | |
879 "Prestes a apagar o arquivo:\n" | |
880 " %s" | |
881 | |
882 #: ../src/desktop_file.c:374 | |
883 msgid "new.desktop" | |
884 msgstr "novo.desktop" | |
885 | |
886 #: ../src/desktop_file.c:453 | |
887 msgid "Editors" | |
888 msgstr "Editores" | |
889 | |
890 #: ../src/desktop_file.c:524 | |
891 msgid "Hidden" | |
892 msgstr "Oculto" | |
893 | |
894 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169 | |
895 #: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 | |
896 #: ../src/utilops.c:458 | |
897 msgid "Path" | |
898 msgstr "Caminho" | |
899 | |
900 #: ../src/dupe.c:100 | |
9 | 901 msgid "Drop files to compare them." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
902 msgstr "Arraste e solte os arquivos para compará-los." |
9 | 903 |
1794 | 904 #: ../src/dupe.c:104 |
9 | 905 #, c-format |
906 msgid "%d files" | |
907 msgstr "%d arquivos" | |
908 | |
1794 | 909 #: ../src/dupe.c:108 |
9 | 910 #, c-format |
911 msgid "%d matches found in %d files" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
912 msgstr "%d ocorrências encontradas em %d arquivos" |
9 | 913 |
1794 | 914 #: ../src/dupe.c:113 |
9 | 915 msgid "[set 1]" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
916 msgstr "[conjunto 1]" |
9 | 917 |
1794 | 918 #: ../src/dupe.c:1445 |
9 | 919 msgid "Reading checksums..." |
1794 | 920 msgstr "Lendo as somas de verificação..." |
921 | |
922 #: ../src/dupe.c:1478 | |
9 | 923 msgid "Reading dimensions..." |
1794 | 924 msgstr "Lendo as dimensões..." |
925 | |
926 #: ../src/dupe.c:1512 | |
9 | 927 msgid "Reading similarity data..." |
1794 | 928 msgstr "Lendo os dados de similaridade..." |
929 | |
930 #: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 | |
9 | 931 msgid "Comparing..." |
932 msgstr "Comparando..." | |
933 | |
1794 | 934 #: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 |
9 | 935 msgid "Sorting..." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
936 msgstr "Ordenando..." |
9 | 937 |
1794 | 938 #: ../src/dupe.c:2251 |
9 | 939 msgid "Select group _1 duplicates" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
940 msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _1" |
9 | 941 |
1794 | 942 #: ../src/dupe.c:2253 |
9 | 943 msgid "Select group _2 duplicates" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
944 msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _2" |
9 | 945 |
1794 | 946 #: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 |
9 | 947 msgid "Add to new collection" |
1794 | 948 msgstr "Adicionar a uma nova coleção" |
949 | |
950 #: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 | |
9 | 951 msgid "C_lear" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
952 msgstr "_Limpar" |
9 | 953 |
1794 | 954 #: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 |
9 | 955 msgid "Close _window" |
1794 | 956 msgstr "_Fechar a janela" |
957 | |
958 #: ../src/dupe.c:2443 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
959 #, c-format |
9 | 960 msgid "%d files (set 2)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
961 msgstr "%d arquivos (conjunto 2)" |
9 | 962 |
1794 | 963 #: ../src/dupe.c:2648 |
292 | 964 msgid "Name case-insensitive" |
1794 | 965 msgstr "Nome insensível ao caso" |
966 | |
967 #: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336 | |
968 #: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050 | |
9 | 969 msgid "Size" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
970 msgstr "Tamanho" |
9 | 971 |
1794 | 972 #: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341 |
973 #: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846 | |
974 #: ../src/view_file_list.c:2054 | |
9 | 975 msgid "Date" |
976 msgstr "Data" | |
977 | |
1794 | 978 #: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209 |
979 #: ../src/search.c:2847 | |
9 | 980 msgid "Dimensions" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
981 msgstr "Dimensões" |
9 | 982 |
1794 | 983 #: ../src/dupe.c:2652 |
9 | 984 msgid "Checksum" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
985 msgstr "Soma de verificação" |
9 | 986 |
1794 | 987 #: ../src/dupe.c:2654 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
988 msgid "Similarity (high)" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
989 msgstr "Similaridade (alta)" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
990 |
1794 | 991 #: ../src/dupe.c:2655 |
9 | 992 msgid "Similarity" |
993 msgstr "Similaridade" | |
994 | |
1794 | 995 #: ../src/dupe.c:2656 |
9 | 996 msgid "Similarity (low)" |
997 msgstr "Similaridade (baixa)" | |
998 | |
1794 | 999 #: ../src/dupe.c:2657 |
9 | 1000 msgid "Similarity (custom)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1001 msgstr "Similaridade (personalizada)" |
9 | 1002 |
1794 | 1003 #: ../src/dupe.c:3119 |
292 | 1004 msgid "Find duplicates" |
1794 | 1005 msgstr "Procurar por duplicatas" |
1006 | |
1007 #: ../src/dupe.c:3201 | |
9 | 1008 msgid "Compare to:" |
1009 msgstr "Comparar com:" | |
1010 | |
1794 | 1011 #: ../src/dupe.c:3214 |
9 | 1012 msgid "Compare by:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1013 msgstr "Comparar por:" |
9 | 1014 |
1794 | 1015 #: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 |
9 | 1016 msgid "Thumbnails" |
1017 msgstr "Miniaturas" | |
1018 | |
1794 | 1019 #: ../src/dupe.c:3229 |
9 | 1020 msgid "Compare two file sets" |
1794 | 1021 msgstr "Comparar dois conjuntos de arquivos" |
1022 | |
1023 #: ../src/editors.c:280 | |
1024 #, c-format | |
1025 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" | |
292 | 1026 msgstr "" |
1794 | 1027 "O arquivo .desktop '%s' não deveria incluir a extensão na chave Icon: '%s'\n" |
1028 | |
1029 #. flash fired (bit 0) | |
1030 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 | |
1031 msgid "yes" | |
1032 msgstr "sim" | |
1033 | |
1034 #: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 | |
1035 msgid "no" | |
1036 msgstr "não" | |
1037 | |
1038 #: ../src/editors.c:506 | |
9 | 1039 msgid "stopping..." |
1794 | 1040 msgstr "interrompendo..." |
1041 | |
1042 #: ../src/editors.c:527 | |
9 | 1043 msgid "Edit command results" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1044 msgstr "Resultados do comando de edição" |
9 | 1045 |
1794 | 1046 #: ../src/editors.c:530 |
9 | 1047 #, c-format |
1048 msgid "Output of %s" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1049 msgstr "Saída de %s" |
9 | 1050 |
1794 | 1051 #: ../src/editors.c:1053 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1052 #, c-format |
9 | 1053 msgid "" |
1054 "Failed to run command:\n" | |
1055 "%s\n" | |
1056 msgstr "" | |
1794 | 1057 "Falha ao executar o comando:\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1058 "%s\n" |
9 | 1059 |
1794 | 1060 #: ../src/editors.c:1180 |
9 | 1061 msgid "stopped by user" |
1794 | 1062 msgstr "interrompido pelo usuário" |
1063 | |
1064 #: ../src/editors.c:1265 | |
1065 #, c-format | |
1066 msgid "" | |
1067 "%s\n" | |
1068 "\"%s\"" | |
292 | 1069 msgstr "" |
1794 | 1070 "%s\n" |
1071 "\"%s\"" | |
1072 | |
1073 #: ../src/editors.c:1267 | |
1074 msgid "Invalid editor command" | |
1075 msgstr "Comando do editor inválido" | |
1076 | |
1077 #: ../src/editors.c:1354 | |
1078 msgid "Editor template is empty." | |
1079 msgstr "O gabarito do editor está vazio." | |
1080 | |
1081 #: ../src/editors.c:1355 | |
602 | 1082 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
1794 | 1083 msgstr "O gabarito do editor tem uma sintaxe incorreta." |
1084 | |
1085 #: ../src/editors.c:1356 | |
602 | 1086 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
1794 | 1087 msgstr "O gabarito do editor usa macros incompatíveis." |
1088 | |
1089 #: ../src/editors.c:1357 | |
602 | 1090 msgid "Can't find matching file type." |
1794 | 1091 msgstr "Não posso encontrar um tipo de arquivo correspondente." |
1092 | |
1093 #: ../src/editors.c:1358 | |
602 | 1094 msgid "Can't execute external editor." |
1794 | 1095 msgstr "Não posso executar o editor externo." |
1096 | |
1097 #: ../src/editors.c:1359 | |
602 | 1098 msgid "External editor returned error status." |
1794 | 1099 msgstr "O editor externo retornou um status de erro." |
1100 | |
1101 #: ../src/editors.c:1360 | |
602 | 1102 msgid "File was skipped." |
1794 | 1103 msgstr "O arquivo foi omitido." |
1104 | |
1105 #: ../src/editors.c:1361 | |
292 | 1106 msgid "Unknown error." |
1794 | 1107 msgstr "Erro desconhecido." |
1108 | |
1109 #: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 | |
1110 #: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 | |
1111 #: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 | |
9 | 1112 msgid "unknown" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1113 msgstr "desconhecido" |
9 | 1114 |
1794 | 1115 #: ../src/exif.c:148 |
602 | 1116 msgid "top left" |
1794 | 1117 msgstr "no alto à esquerda" |
1118 | |
1119 #: ../src/exif.c:149 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1120 msgid "top right" |
1794 | 1121 msgstr "no alto à direita" |
1122 | |
1123 #: ../src/exif.c:150 | |
602 | 1124 msgid "bottom right" |
1794 | 1125 msgstr "embaixo à direita" |
1126 | |
1127 #: ../src/exif.c:151 | |
602 | 1128 msgid "bottom left" |
1794 | 1129 msgstr "embaixo à esquerda" |
1130 | |
1131 #: ../src/exif.c:152 | |
9 | 1132 msgid "left top" |
1794 | 1133 msgstr "à esquerda no alto" |
1134 | |
1135 #: ../src/exif.c:153 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1136 msgid "right top" |
1794 | 1137 msgstr "à direita no alto" |
1138 | |
1139 #: ../src/exif.c:154 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1140 msgid "right bottom" |
1794 | 1141 msgstr "à direita embaixo" |
1142 | |
1143 #: ../src/exif.c:155 | |
9 | 1144 msgid "left bottom" |
1794 | 1145 msgstr "à esquerda embaixo" |
1146 | |
1147 #: ../src/exif.c:162 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1148 msgid "inch" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1149 msgstr "polegada" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1150 |
1794 | 1151 #: ../src/exif.c:163 |
9 | 1152 msgid "centimeter" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1153 msgstr "centímetro" |
9 | 1154 |
1794 | 1155 #: ../src/exif.c:175 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1156 msgid "average" |
1794 | 1157 msgstr "média" |
1158 | |
1159 #: ../src/exif.c:176 | |
602 | 1160 msgid "center weighted" |
1161 msgstr "alinhado ao centro" | |
9 | 1162 |
1794 | 1163 #: ../src/exif.c:177 |
602 | 1164 msgid "spot" |
1165 msgstr "luz direcional" | |
1166 | |
1794 | 1167 #: ../src/exif.c:178 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1168 msgid "multi-spot" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1169 msgstr "luz multidirecional" |
9 | 1170 |
1794 | 1171 #: ../src/exif.c:179 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1172 msgid "multi-segment" |
1794 | 1173 msgstr "multisegmento" |
1174 | |
1175 #: ../src/exif.c:180 | |
9 | 1176 msgid "partial" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1177 msgstr "parcial" |
9 | 1178 |
1794 | 1179 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 |
9 | 1180 msgid "other" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1181 msgstr "outro" |
9 | 1182 |
1794 | 1183 #: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1184 msgid "not defined" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1185 msgstr "não definido" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1186 |
1794 | 1187 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1188 msgid "manual" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1189 msgstr "manual" |
9 | 1190 |
1794 | 1191 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 |
1192 #: ../src/exif.c:309 | |
9 | 1193 msgid "normal" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1194 msgstr "normal" |
9 | 1195 |
1794 | 1196 #: ../src/exif.c:189 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1197 msgid "aperture" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1198 msgstr "abertura" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1199 |
1794 | 1200 #: ../src/exif.c:190 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1201 msgid "shutter" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1202 msgstr "exposição" |
9 | 1203 |
1794 | 1204 #: ../src/exif.c:191 |
602 | 1205 msgid "creative" |
1206 msgstr "criativo" | |
1207 | |
1794 | 1208 #: ../src/exif.c:192 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1209 msgid "action" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1210 msgstr "ação" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1211 |
1794 | 1212 #: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1213 msgid "portrait" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1214 msgstr "retrato" |
9 | 1215 |
1794 | 1216 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 |
9 | 1217 msgid "landscape" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1218 msgstr "paisagem" |
9 | 1219 |
1794 | 1220 #: ../src/exif.c:200 |
602 | 1221 msgid "daylight" |
1222 msgstr "luz do dia" | |
1223 | |
1794 | 1224 #: ../src/exif.c:201 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1225 msgid "fluorescent" |
1794 | 1226 msgstr "fluorescente" |
1227 | |
1228 #: ../src/exif.c:202 | |
602 | 1229 msgid "tungsten (incandescent)" |
1230 msgstr "tungstênio (incandescente)" | |
9 | 1231 |
1794 | 1232 #: ../src/exif.c:203 |
602 | 1233 msgid "flash" |
1234 msgstr "flash" | |
292 | 1235 |
1794 | 1236 #: ../src/exif.c:204 |
602 | 1237 msgid "fine weather" |
1794 | 1238 msgstr "tempo bom" |
1239 | |
1240 #: ../src/exif.c:205 | |
602 | 1241 msgid "cloudy weather" |
1794 | 1242 msgstr "tempo nublado" |
1243 | |
1244 #: ../src/exif.c:206 | |
602 | 1245 msgid "shade" |
1794 | 1246 msgstr "sombra" |
1247 | |
1248 #: ../src/exif.c:207 | |
602 | 1249 msgid "daylight fluorescent" |
1794 | 1250 msgstr "fluorescente luz do dia" |
1251 | |
1252 #: ../src/exif.c:208 | |
602 | 1253 msgid "day white fluorescent" |
1794 | 1254 msgstr "fluorescente branco dia" |
1255 | |
1256 #: ../src/exif.c:209 | |
602 | 1257 msgid "cool white fluorescent" |
1794 | 1258 msgstr "fluorescente branco frio" |
1259 | |
1260 #: ../src/exif.c:210 | |
602 | 1261 msgid "white fluorescent" |
1794 | 1262 msgstr "fluorescente branco" |
1263 | |
1264 #: ../src/exif.c:211 | |
602 | 1265 msgid "standard light A" |
1794 | 1266 msgstr "luz standard A" |
1267 | |
1268 #: ../src/exif.c:212 | |
602 | 1269 msgid "standard light B" |
1794 | 1270 msgstr "luz standard B" |
1271 | |
1272 #: ../src/exif.c:213 | |
602 | 1273 msgid "standard light C" |
1794 | 1274 msgstr "luz standard C" |
1275 | |
1276 #: ../src/exif.c:214 | |
602 | 1277 msgid "D55" |
1794 | 1278 msgstr "D55" |
1279 | |
1280 #: ../src/exif.c:215 | |
602 | 1281 msgid "D65" |
1794 | 1282 msgstr "D65" |
1283 | |
1284 #: ../src/exif.c:216 | |
602 | 1285 msgid "D75" |
1794 | 1286 msgstr "D75" |
1287 | |
1288 #: ../src/exif.c:217 | |
602 | 1289 msgid "D50" |
1794 | 1290 msgstr "D50" |
1291 | |
1292 #: ../src/exif.c:218 | |
292 | 1293 msgid "ISO studio tungsten" |
1794 | 1294 msgstr "tungstênio studio ISO" |
1295 | |
1296 #: ../src/exif.c:226 | |
9 | 1297 msgid "yes, not detected by strobe" |
1794 | 1298 msgstr "sim, não detectado pelo strobe" |
1299 | |
1300 #: ../src/exif.c:227 | |
9 | 1301 msgid "yes, detected by strobe" |
1794 | 1302 msgstr "sim, detectado pelo strobe" |
1303 | |
1304 #: ../src/exif.c:233 | |
292 | 1305 msgid "uncalibrated" |
1794 | 1306 msgstr "não calibrado" |
1307 | |
1308 #: ../src/exif.c:239 | |
602 | 1309 msgid "1 chip color area" |
1794 | 1310 msgstr "mono-CCD" |
1311 | |
1312 #: ../src/exif.c:240 | |
602 | 1313 msgid "2 chip color area" |
1794 | 1314 msgstr "bi-CCD" |
1315 | |
1316 #: ../src/exif.c:241 | |
602 | 1317 msgid "3 chip color area" |
1794 | 1318 msgstr "tri-CCD" |
1319 | |
1320 #: ../src/exif.c:242 | |
602 | 1321 msgid "color sequential area" |
1794 | 1322 msgstr "CCD de área" |
1323 | |
1324 #: ../src/exif.c:243 | |
292 | 1325 msgid "trilinear" |
1794 | 1326 msgstr "trilinear" |
1327 | |
1328 #: ../src/exif.c:244 | |
292 | 1329 msgid "color sequential linear" |
1794 | 1330 msgstr "CCD linear" |
1331 | |
1332 #: ../src/exif.c:249 | |
292 | 1333 msgid "digital still camera" |
1794 | 1334 msgstr "câmera digital" |
1335 | |
1336 #: ../src/exif.c:254 | |
292 | 1337 msgid "direct photo" |
1794 | 1338 msgstr "foto direta" |
1339 | |
1340 #: ../src/exif.c:260 | |
292 | 1341 msgid "custom" |
1794 | 1342 msgstr "personalizado" |
1343 | |
1344 #: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 | |
292 | 1345 msgid "auto" |
1346 msgstr "auto" | |
1347 | |
1794 | 1348 #: ../src/exif.c:267 |
292 | 1349 msgid "auto bracket" |
1794 | 1350 msgstr "autobracketing" |
1351 | |
1352 #: ../src/exif.c:278 | |
292 | 1353 msgid "standard" |
1794 | 1354 msgstr "standard" |
1355 | |
1356 #: ../src/exif.c:281 | |
292 | 1357 msgid "night scene" |
1794 | 1358 msgstr "cena noturna" |
1359 | |
1360 #: ../src/exif.c:286 | |
292 | 1361 msgid "none" |
1794 | 1362 msgstr "nenhum" |
1363 | |
1364 #: ../src/exif.c:287 | |
292 | 1365 msgid "low gain up" |
1794 | 1366 msgstr "suave aumento de ganho" |
1367 | |
1368 #: ../src/exif.c:288 | |
292 | 1369 msgid "high gain up" |
1794 | 1370 msgstr "forte aumento de ganho" |
1371 | |
1372 #: ../src/exif.c:289 | |
292 | 1373 msgid "low gain down" |
1794 | 1374 msgstr "suave redução de ganho" |
1375 | |
1376 #: ../src/exif.c:290 | |
292 | 1377 msgid "high gain down" |
1794 | 1378 msgstr "forte redução de ganho" |
1379 | |
1380 #: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 | |
292 | 1381 msgid "soft" |
1794 | 1382 msgstr "doce" |
1383 | |
1384 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 | |
292 | 1385 msgid "hard" |
1794 | 1386 msgstr "duro" |
1387 | |
1388 #: ../src/exif.c:303 | |
602 | 1389 msgid "low" |
1794 | 1390 msgstr "suave" |
1391 | |
1392 #: ../src/exif.c:304 | |
292 | 1393 msgid "high" |
1794 | 1394 msgstr "elevado" |
1395 | |
1396 #: ../src/exif.c:317 | |
292 | 1397 msgid "macro" |
1794 | 1398 msgstr "macro" |
1399 | |
1400 #: ../src/exif.c:318 | |
602 | 1401 msgid "close" |
1794 | 1402 msgstr "próximo" |
1403 | |
1404 #: ../src/exif.c:319 | |
292 | 1405 msgid "distant" |
1794 | 1406 msgstr "distante" |
1407 | |
1408 #: ../src/exif.c:329 | |
292 | 1409 msgid "Image Width" |
1794 | 1410 msgstr "Largura da imagem" |
1411 | |
1412 #: ../src/exif.c:330 | |
292 | 1413 msgid "Image Height" |
1794 | 1414 msgstr "Altura da imagem" |
1415 | |
1416 #: ../src/exif.c:331 | |
292 | 1417 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1794 | 1418 msgstr "Bits por amostra/pixel" |
1419 | |
1420 #: ../src/exif.c:332 | |
292 | 1421 msgid "Compression" |
1794 | 1422 msgstr "Compressão" |
1423 | |
1424 #: ../src/exif.c:333 | |
9 | 1425 msgid "Image description" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1426 msgstr "Descrição da imagem" |
9 | 1427 |
1794 | 1428 #: ../src/exif.c:334 |
292 | 1429 msgid "Camera make" |
1794 | 1430 msgstr "Fabricante da câmera" |
1431 | |
1432 #: ../src/exif.c:335 | |
292 | 1433 msgid "Camera model" |
1794 | 1434 msgstr "Modelo da câmera" |
1435 | |
1436 #: ../src/exif.c:336 | |
9 | 1437 msgid "Orientation" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1438 msgstr "Orientação" |
9 | 1439 |
1794 | 1440 #: ../src/exif.c:337 |
602 | 1441 msgid "X resolution" |
1794 | 1442 msgstr "Resolução X" |
1443 | |
1444 #: ../src/exif.c:338 | |
602 | 1445 msgid "Y Resolution" |
1794 | 1446 msgstr "Resolução Y" |
1447 | |
1448 #: ../src/exif.c:339 | |
602 | 1449 msgid "Resolution units" |
1794 | 1450 msgstr "Unidades de resolução" |
1451 | |
1452 #: ../src/exif.c:340 | |
292 | 1453 msgid "Firmware" |
1794 | 1454 msgstr "Firmware" |
1455 | |
1456 #: ../src/exif.c:342 | |
602 | 1457 msgid "White point" |
1794 | 1458 msgstr "Ponto branco" |
1459 | |
1460 #: ../src/exif.c:343 | |
602 | 1461 msgid "Primary chromaticities" |
1794 | 1462 msgstr "Cromaticidades primárias" |
1463 | |
1464 #: ../src/exif.c:344 | |
602 | 1465 msgid "YCbCy coefficients" |
1794 | 1466 msgstr "Coeficientes YCbCr" |
1467 | |
1468 #: ../src/exif.c:345 | |
602 | 1469 msgid "YCbCr positioning" |
1794 | 1470 msgstr "Posicionamento YCbCr" |
1471 | |
1472 #: ../src/exif.c:346 | |
292 | 1473 msgid "Black white reference" |
1794 | 1474 msgstr "Referência branco preto" |
1475 | |
1476 #: ../src/exif.c:348 | |
292 | 1477 msgid "SubIFD Exif offset" |
1794 | 1478 msgstr "Offset Exif SubIFD" |
292 | 1479 |
1480 #. subIFD follows | |
1794 | 1481 #: ../src/exif.c:350 |
292 | 1482 msgid "Exposure time (seconds)" |
1794 | 1483 msgstr "Tempo de exposição (segundos)" |
1484 | |
1485 #: ../src/exif.c:351 | |
292 | 1486 msgid "FNumber" |
1794 | 1487 msgstr "Número F" |
1488 | |
1489 #: ../src/exif.c:352 | |
9 | 1490 msgid "Exposure program" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1491 msgstr "Programa de exposição" |
9 | 1492 |
1794 | 1493 #: ../src/exif.c:353 |
292 | 1494 msgid "Spectral Sensitivity" |
1794 | 1495 msgstr "Sensibilidade espectral" |
1496 | |
1497 #: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 | |
9 | 1498 msgid "ISO sensitivity" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1499 msgstr "Sensibilidade ISO" |
9 | 1500 |
1794 | 1501 #: ../src/exif.c:355 |
292 | 1502 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1794 | 1503 msgstr "Fator de conversão optoeletrônica" |
1504 | |
1505 #: ../src/exif.c:356 | |
602 | 1506 msgid "Exif version" |
1794 | 1507 msgstr "Versão do Exif" |
1508 | |
1509 #: ../src/exif.c:357 | |
602 | 1510 msgid "Date original" |
1511 msgstr "Data do original" | |
1512 | |
1794 | 1513 #: ../src/exif.c:358 |
9 | 1514 msgid "Date digitized" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1515 msgstr "Data da digitalização" |
9 | 1516 |
1794 | 1517 #: ../src/exif.c:359 |
292 | 1518 msgid "Pixel format" |
1794 | 1519 msgstr "Formato do pixel" |
1520 | |
1521 #: ../src/exif.c:360 | |
292 | 1522 msgid "Compression ratio" |
1794 | 1523 msgstr "Taxa de compressão" |
1524 | |
1525 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 | |
9 | 1526 msgid "Shutter speed" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1527 msgstr "Velocidade de exposição" |
9 | 1528 |
1794 | 1529 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 |
9 | 1530 msgid "Aperture" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1531 msgstr "Abertura" |
9 | 1532 |
1794 | 1533 #: ../src/exif.c:363 |
292 | 1534 msgid "Brightness" |
1794 | 1535 msgstr "Brilho" |
1536 | |
1537 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 | |
9 | 1538 msgid "Exposure bias" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1539 msgstr "Margem de exposição" |
9 | 1540 |
1794 | 1541 #: ../src/exif.c:365 |
292 | 1542 msgid "Maximum aperture" |
1794 | 1543 msgstr "Abertura máxima" |
1544 | |
1545 #: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 | |
9 | 1546 msgid "Subject distance" |
1794 | 1547 msgstr "Distância do sujeito" |
1548 | |
1549 #: ../src/exif.c:367 | |
9 | 1550 msgid "Metering mode" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1551 msgstr "Método de medição" |
9 | 1552 |
1794 | 1553 #: ../src/exif.c:368 |
9 | 1554 msgid "Light source" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1555 msgstr "Fonte da luz" |
9 | 1556 |
1794 | 1557 #: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 |
9 | 1558 msgid "Flash" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1559 msgstr "Flash" |
9 | 1560 |
1794 | 1561 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 |
9 | 1562 msgid "Focal length" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1563 msgstr "Comprimento do foco" |
9 | 1564 |
1794 | 1565 #: ../src/exif.c:371 |
292 | 1566 msgid "Subject area" |
1794 | 1567 msgstr "Área do sujeito" |
1568 | |
1569 #: ../src/exif.c:372 | |
292 | 1570 msgid "MakerNote" |
1794 | 1571 msgstr "Nota do fabricante" |
1572 | |
1573 #: ../src/exif.c:373 | |
292 | 1574 msgid "UserComment" |
1794 | 1575 msgstr "Comentário do usuário" |
1576 | |
1577 #: ../src/exif.c:374 | |
292 | 1578 msgid "Subsecond time" |
1794 | 1579 msgstr "Hora em sub-segundo" |
1580 | |
1581 #: ../src/exif.c:375 | |
292 | 1582 msgid "Subsecond time original" |
1794 | 1583 msgstr "Hora em sub-segundo original" |
1584 | |
1585 #: ../src/exif.c:376 | |
292 | 1586 msgid "Subsecond time digitized" |
1794 | 1587 msgstr "Hora da digitalização em sub-segundo" |
1588 | |
1589 #: ../src/exif.c:377 | |
292 | 1590 msgid "FlashPix version" |
1794 | 1591 msgstr "Versão do FlashPix" |
1592 | |
1593 #: ../src/exif.c:378 | |
292 | 1594 msgid "Colorspace" |
1794 | 1595 msgstr "Espaço de cores" |
292 | 1596 |
9 | 1597 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1794 | 1598 #: ../src/exif.c:380 |
9 | 1599 msgid "Width" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1600 msgstr "Largura" |
9 | 1601 |
1794 | 1602 #: ../src/exif.c:381 |
9 | 1603 msgid "Height" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1604 msgstr "Altura" |
9 | 1605 |
1794 | 1606 #: ../src/exif.c:382 |
292 | 1607 msgid "Audio data" |
1794 | 1608 msgstr "Dados de áudio" |
1609 | |
1610 #: ../src/exif.c:383 | |
292 | 1611 msgid "ExifR98 extension" |
1794 | 1612 msgstr "Extensão ExifR98" |
1613 | |
1614 #: ../src/exif.c:384 | |
292 | 1615 msgid "Flash strength" |
1794 | 1616 msgstr "Força do flash" |
1617 | |
1618 #: ../src/exif.c:385 | |
292 | 1619 msgid "Spatial frequency response" |
1794 | 1620 msgstr "Resposta da frequência espacial" |
1621 | |
1622 #: ../src/exif.c:386 | |
602 | 1623 msgid "X Pixel density" |
1794 | 1624 msgstr "Densidade de pixel em X" |
1625 | |
1626 #: ../src/exif.c:387 | |
602 | 1627 msgid "Y Pixel density" |
1794 | 1628 msgstr "Densidade de pixel em Y" |
1629 | |
1630 #: ../src/exif.c:388 | |
602 | 1631 msgid "Pixel density units" |
1794 | 1632 msgstr "Unidades de densidade de pixel" |
1633 | |
1634 #: ../src/exif.c:389 | |
292 | 1635 msgid "Subject location" |
1794 | 1636 msgstr "Localização do sujeito" |
1637 | |
1638 #: ../src/exif.c:391 | |
292 | 1639 msgid "Sensor type" |
1794 | 1640 msgstr "Tipo de sensor" |
1641 | |
1642 #: ../src/exif.c:392 | |
292 | 1643 msgid "Source type" |
1794 | 1644 msgstr "Tipo de fonte" |
1645 | |
1646 #: ../src/exif.c:393 | |
292 | 1647 msgid "Scene type" |
1794 | 1648 msgstr "Tipo de cena" |
1649 | |
1650 #: ../src/exif.c:394 | |
292 | 1651 msgid "Color filter array pattern" |
1794 | 1652 msgstr "Padrão de arranjo do filtro de cor" |
292 | 1653 |
1654 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1794 | 1655 #: ../src/exif.c:396 |
292 | 1656 msgid "Render process" |
1794 | 1657 msgstr "Processo de renderização" |
1658 | |
1659 #: ../src/exif.c:397 | |
292 | 1660 msgid "Exposure mode" |
1794 | 1661 msgstr "Modo de exposição" |
1662 | |
1663 #: ../src/exif.c:398 | |
292 | 1664 msgid "White balance" |
1794 | 1665 msgstr "Balanço do branco" |
1666 | |
1667 #: ../src/exif.c:399 | |
602 | 1668 msgid "Digital zoom ratio" |
1794 | 1669 msgstr "Taxa do zoom digital" |
1670 | |
1671 #: ../src/exif.c:400 | |
292 | 1672 msgid "Focal length (35mm)" |
1794 | 1673 msgstr "Comprimento do foco (35mm)" |
1674 | |
1675 #: ../src/exif.c:401 | |
292 | 1676 msgid "Scene capture type" |
1794 | 1677 msgstr "Tipo de captura da cena" |
1678 | |
1679 #: ../src/exif.c:402 | |
292 | 1680 msgid "Gain control" |
1794 | 1681 msgstr "Controle de ganho" |
1682 | |
1683 #: ../src/exif.c:403 | |
292 | 1684 msgid "Contrast" |
1794 | 1685 msgstr "Contraste" |
1686 | |
1687 #: ../src/exif.c:404 | |
292 | 1688 msgid "Saturation" |
1794 | 1689 msgstr "Saturação" |
1690 | |
1691 #: ../src/exif.c:405 | |
292 | 1692 msgid "Sharpness" |
1794 | 1693 msgstr "Nitidez" |
1694 | |
1695 #: ../src/exif.c:406 | |
602 | 1696 msgid "Device setting" |
1794 | 1697 msgstr "Configuração do dispositivo" |
1698 | |
1699 #: ../src/exif.c:407 | |
292 | 1700 msgid "Subject range" |
1794 | 1701 msgstr "Distância do sujeito" |
1702 | |
1703 #: ../src/exif.c:408 | |
292 | 1704 msgid "Image serial number" |
1794 | 1705 msgstr "Número de série da imagem" |
1706 | |
1707 #: ../src/exif-common.c:307 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1708 msgid "infinity" |
1794 | 1709 msgstr "infinito" |
1710 | |
1711 #: ../src/exif-common.c:336 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1712 msgid "mode:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1713 msgstr "modo:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1714 |
1794 | 1715 #: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1716 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1717 msgstr "ativado" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1718 |
1794 | 1719 #: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1720 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1721 msgstr "desativado" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1722 |
1794 | 1723 #: ../src/exif-common.c:352 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1724 msgid "not detected by strobe" |
1794 | 1725 msgstr "não detectado pelo strobe" |
1726 | |
1727 #: ../src/exif-common.c:353 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1728 msgid "detected by strobe" |
1794 | 1729 msgstr "detectado pelo strobe" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1730 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1731 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1732 #. red-eye (bit 6) |
1794 | 1733 #: ../src/exif-common.c:358 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1734 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1735 msgstr "redução de olhos vermelhos" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1736 |
1794 | 1737 #: ../src/exif-common.c:378 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1738 msgid "dot" |
1794 | 1739 msgstr "ponto" |
1740 | |
1741 #: ../src/exif-common.c:408 | |
602 | 1742 msgid "AdobeRGB" |
1794 | 1743 msgstr "AdobeRGB" |
1744 | |
1745 #: ../src/exif-common.c:416 | |
602 | 1746 msgid "embedded" |
1794 | 1747 msgstr "embarcado" |
1748 | |
1749 #: ../src/exif-common.c:505 | |
1750 msgid "Above Sea Level" | |
1751 msgstr "Acima do nível do mar" | |
1752 | |
1753 #: ../src/exif-common.c:505 | |
1754 msgid "Below Sea Level" | |
1755 msgstr "Abaixo do nível do mar" | |
1756 | |
1757 #: ../src/exif-common.c:513 | |
602 | 1758 msgid "Camera" |
1759 msgstr "Câmera" | |
1760 | |
1794 | 1761 #: ../src/exif-common.c:520 |
602 | 1762 msgid "Focal length 35mm" |
1794 | 1763 msgstr "Comprimento do foco 35mm" |
1764 | |
1765 #: ../src/exif-common.c:523 | |
602 | 1766 msgid "Resolution" |
1767 msgstr "Resolução" | |
1768 | |
1794 | 1769 #: ../src/exif-common.c:524 |
602 | 1770 msgid "Color profile" |
1794 | 1771 msgstr "Perfil de cor" |
1772 | |
1773 #: ../src/exif-common.c:525 | |
1774 msgid "GPS position" | |
1775 msgstr "Posição do GPS" | |
1776 | |
1777 #: ../src/exif-common.c:526 | |
1778 msgid "GPS altitude" | |
1779 msgstr "Altitude do GPS" | |
1780 | |
1781 #: ../src/exif-common.c:527 | |
1782 msgid "File size" | |
1783 msgstr "Tamanho do arquivo" | |
1784 | |
1785 #: ../src/exif-common.c:528 | |
1786 msgid "File date" | |
1787 msgstr "Data do arquivo" | |
1788 | |
1789 #: ../src/exif-common.c:529 | |
1790 msgid "File mode" | |
1791 msgstr "Modo do arquivo" | |
1792 | |
1793 #: ../src/filedata.c:91 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1794 #, c-format |
9 | 1795 msgid "%d bytes" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1796 msgstr "%d bytes" |
9 | 1797 |
1794 | 1798 #: ../src/filedata.c:95 |
9 | 1799 #, c-format |
1800 msgid "%.1f K" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1801 msgstr "%.1f KB" |
9 | 1802 |
1794 | 1803 #: ../src/filedata.c:99 |
9 | 1804 #, c-format |
1805 msgid "%.1f MB" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1806 msgstr "%.1f MB" |
9 | 1807 |
1794 | 1808 #: ../src/filedata.c:104 |
9 | 1809 #, c-format |
1810 msgid "%.1f GB" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1811 msgstr "%.1f GB" |
9 | 1812 |
1794 | 1813 #: ../src/filedata.c:2185 |
1814 msgid "file or directory does not exist" | |
1815 msgstr "o arquivo ou o diretório não existe" | |
1816 | |
1817 #: ../src/filedata.c:2191 | |
1818 msgid "destination already exists" | |
1819 msgstr "o destino já existe" | |
1820 | |
1821 #: ../src/filedata.c:2197 | |
1822 msgid "destination can't be overwritten" | |
1823 msgstr "o destino não pode ser sobre-escrito" | |
1824 | |
1825 #: ../src/filedata.c:2203 | |
1826 msgid "destination directory is not writable" | |
1827 msgstr "o diretório de destino não é escrevível" | |
1828 | |
1829 #: ../src/filedata.c:2209 | |
1830 msgid "destination directory does not exist" | |
1831 msgstr "o diretório de destino não existe" | |
1832 | |
1833 #: ../src/filedata.c:2215 | |
1834 msgid "source directory is not writable" | |
1835 msgstr "o diretório de origem não é escrevível" | |
1836 | |
1837 #: ../src/filedata.c:2221 | |
1838 msgid "no read permission" | |
1839 msgstr "sem permissão de leitura" | |
1840 | |
1841 #: ../src/filedata.c:2227 | |
1842 msgid "file is readonly" | |
1843 msgstr "o arquivo é somente leitura" | |
1844 | |
1845 #: ../src/filedata.c:2233 | |
1846 msgid "destination already exists and will be overwritten" | |
1847 msgstr "o destino já existe e será sobre-escrito" | |
1848 | |
1849 #: ../src/filedata.c:2239 | |
1850 msgid "source and destination are the same" | |
1851 msgstr "a origem e o destino são o mesmo" | |
1852 | |
1853 #: ../src/filedata.c:2245 | |
1854 msgid "source and destination have different extension" | |
1855 msgstr "a origem e o destino têm diferentes extensões" | |
1856 | |
1857 #: ../src/filedata.c:2251 | |
1858 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" | |
1859 msgstr "há modificações nos metadados não salvas para o arquivo" | |
1860 | |
1861 #: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 | |
1862 #: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349 | |
292 | 1863 msgid "Full screen" |
1864 msgstr "Tela cheia" | |
1865 | |
1794 | 1866 #: ../src/fullscreen.c:391 |
9 | 1867 msgid "Full size" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1868 msgstr "Tamanho natural" |
9 | 1869 |
1794 | 1870 #: ../src/fullscreen.c:396 |
9 | 1871 msgid "Monitor" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1872 msgstr "Monitor" |
9 | 1873 |
1794 | 1874 #: ../src/fullscreen.c:401 |
9 | 1875 msgid "Screen" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1876 msgstr "Tela" |
9 | 1877 |
1794 | 1878 #: ../src/fullscreen.c:638 |
9 | 1879 msgid "Stay above other windows" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1880 msgstr "Manter acima de outras janelas" |
9 | 1881 |
1794 | 1882 #: ../src/fullscreen.c:645 |
9 | 1883 msgid "Determined by Window Manager" |
1794 | 1884 msgstr "Determinado pelo gerenciador de janelas" |
1885 | |
1886 #: ../src/fullscreen.c:646 | |
9 | 1887 msgid "Active screen" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1888 msgstr "Tela ativa" |
9 | 1889 |
1794 | 1890 #: ../src/fullscreen.c:648 |
9 | 1891 msgid "Active monitor" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1892 msgstr "Monitor ativo" |
9 | 1893 |
1794 | 1894 #: ../src/histogram.c:113 |
1895 msgid "Log Histogram on Red" | |
1896 msgstr "Logar o histograma no vermelho" | |
1897 | |
1898 #: ../src/histogram.c:114 | |
1899 msgid "Log Histogram on Green" | |
1900 msgstr "Logar o histograma no verde" | |
1901 | |
1902 #: ../src/histogram.c:115 | |
1903 msgid "Log Histogram on Blue" | |
1904 msgstr "Logar o histograma no azul" | |
1905 | |
1906 #: ../src/histogram.c:116 | |
1907 msgid "Log Histogram on RGB" | |
1908 msgstr "Logar o histograma no RGB" | |
1909 | |
1910 #: ../src/histogram.c:117 | |
1911 msgid "Log Histogram on value" | |
1912 msgstr "Logar o histograma no valor" | |
1913 | |
1914 #: ../src/histogram.c:122 | |
1915 msgid "Linear Histogram on Red" | |
1916 msgstr "Histograma linear no vermelho" | |
1917 | |
1918 #: ../src/histogram.c:123 | |
1919 msgid "Linear Histogram on Green" | |
1920 msgstr "Histograma linear no verde" | |
1921 | |
1922 #: ../src/histogram.c:124 | |
1923 msgid "Linear Histogram on Blue" | |
1924 msgstr "Histograma linear no azul" | |
1925 | |
1926 #: ../src/histogram.c:125 | |
1927 msgid "Linear Histogram on RGB" | |
1928 msgstr "Histograma linear no RGB" | |
1929 | |
1930 #: ../src/histogram.c:126 | |
1931 msgid "Linear Histogram on value" | |
1932 msgstr "Histograma linear no valor" | |
1933 | |
1934 #: ../src/history_list.c:131 | |
1935 #, c-format | |
1936 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1937 msgstr "Incapaz de escrever as listas do histórico em: %s\n" | |
1938 | |
1939 #: ../src/image.c:161 | |
1940 #, c-format | |
1941 msgid " (Collection %s)" | |
1942 msgstr " (Coleção %s)" | |
1943 | |
1944 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296 | |
1945 #: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 | |
1946 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808 | |
9 | 1947 msgid "Zoom _in" |
1794 | 1948 msgstr "_Mais zoom" |
1949 | |
1950 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298 | |
1951 #: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314 | |
1952 #: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810 | |
9 | 1953 msgid "Zoom _out" |
1794 | 1954 msgstr "Me_nos zoom" |
1955 | |
1956 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300 | |
1957 #: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316 | |
1958 #: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812 | |
9 | 1959 msgid "Zoom _1:1" |
1794 | 1960 msgstr "Zoom _1:1" |
1961 | |
1962 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492 | |
9 | 1963 msgid "Fit image to _window" |
1794 | 1964 msgstr "Ajustar a imagem à _janela" |
1965 | |
1966 #: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294 | |
9 | 1967 msgid "Set as _wallpaper" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1968 msgstr "Definir como _papel de parede" |
9 | 1969 |
1794 | 1970 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1971 msgid "_Go to directory view" |
1794 | 1972 msgstr "_Ir para a visualização por diretórios" |
1973 | |
1974 #: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529 | |
9 | 1975 msgid "_Stop slideshow" |
1794 | 1976 msgstr "_Parar a apresentação de slides" |
1977 | |
1978 #: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532 | |
9 | 1979 msgid "Continue slides_how" |
1794 | 1980 msgstr "_Continuar com a apresentação de slides" |
1981 | |
1982 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537 | |
1983 #: ../src/layout_image.c:544 | |
9 | 1984 msgid "Pause slides_how" |
1794 | 1985 msgstr "Pau_sar a apresentação de slides" |
1986 | |
1987 #: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543 | |
9 | 1988 msgid "_Start slideshow" |
1794 | 1989 msgstr "_Iniciar a apresentação de slides" |
1990 | |
1991 #: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881 | |
9 | 1992 msgid "Exit _full screen" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1993 msgstr "_Sair da tela cheia" |
9 | 1994 |
1794 | 1995 #: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885 |
9 | 1996 msgid "_Full screen" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
1997 msgstr "_Tela cheia" |
9 | 1998 |
1794 | 1999 #: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889 |
9 | 2000 msgid "C_lose window" |
1794 | 2001 msgstr "_Fechar a janela" |
2002 | |
2003 #: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613 | |
9 | 2004 msgid "Ascending" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2005 msgstr "Crescente" |
9 | 2006 |
1794 | 2007 #: ../src/layout.c:433 |
9 | 2008 msgid " Slideshow" |
1794 | 2009 msgstr " Apresentação de slides" |
2010 | |
2011 #: ../src/layout.c:437 | |
9 | 2012 msgid " Paused" |
1794 | 2013 msgstr " Pausada" |
2014 | |
2015 #: ../src/layout.c:453 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2016 #, c-format |
9 | 2017 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1794 | 2018 msgstr "arquivos %s, %d (%s, %d)%s" |
2019 | |
2020 #: ../src/layout.c:460 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2021 #, c-format |
9 | 2022 msgid "%s, %d files%s" |
1794 | 2023 msgstr "arquivos %s, %d%s" |
2024 | |
2025 #: ../src/layout.c:465 | |
9 | 2026 #, c-format |
2027 msgid "%d files%s" | |
1794 | 2028 msgstr "arquivos %d%s" |
2029 | |
2030 #: ../src/layout.c:510 | |
9 | 2031 #, c-format |
2032 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2033 msgstr "(sem permissão de leitura) %s bytes" |
9 | 2034 |
1794 | 2035 #: ../src/layout.c:514 |
9 | 2036 #, c-format |
2037 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
2038 msgstr "( ? x ?) %s bytes" | |
2039 | |
1794 | 2040 #: ../src/layout.c:522 |
9 | 2041 #, c-format |
2042 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
2043 msgstr "( %d x %d) %s bytes" | |
2044 | |
1794 | 2045 #: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 |
292 | 2046 msgid "Tools" |
2047 msgstr "Ferramentas" | |
2048 | |
1794 | 2049 #: ../src/layout.c:1853 |
2050 msgid "Window options and layout" | |
2051 msgstr "Opções da janela e da disposição" | |
2052 | |
2053 #: ../src/layout.c:1912 | |
2054 msgid "General options" | |
2055 msgstr "Opções gerais" | |
2056 | |
2057 #: ../src/layout.c:1914 | |
2058 msgid "Home path (empty to use your home directory)" | |
2059 msgstr "Caminho do diretório inicial (vazio usa o seu diretório home)" | |
2060 | |
2061 #: ../src/layout.c:1922 | |
2062 msgid "Use current" | |
2063 msgstr "Usar o atual" | |
2064 | |
2065 #: ../src/layout.c:1925 | |
2066 msgid "Show date in directories list view" | |
2067 msgstr "Exibir a data na visualização por diretórios em lista" | |
2068 | |
2069 #: ../src/layout.c:1928 | |
2070 msgid "Exit program when this window is closed" | |
2071 msgstr "Finalizar o programa quando esta janela for fechada" | |
2072 | |
2073 #: ../src/layout.c:1931 | |
2074 msgid "Start-up directory:" | |
2075 msgstr "Diretório inicial:" | |
2076 | |
2077 #: ../src/layout.c:1933 | |
2078 msgid "No change" | |
2079 msgstr "Sem modificação" | |
2080 | |
2081 #: ../src/layout.c:1936 | |
2082 msgid "Restore last path" | |
2083 msgstr "Restaurar o último caminho" | |
2084 | |
2085 #: ../src/layout.c:1939 | |
2086 msgid "Home path" | |
2087 msgstr "Caminho do diretório inicial" | |
2088 | |
2089 #: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380 | |
2090 msgid "Layout" | |
2091 msgstr "Disposição" | |
2092 | |
2093 #: ../src/layout.c:2187 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2094 msgid "Invalid geometry\n" |
1794 | 2095 msgstr "Geometria inválida\n" |
2096 | |
2097 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 | |
2098 #: ../src/ui_pathsel.c:1179 | |
9 | 2099 msgid "Files" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2100 msgstr "Arquivos" |
9 | 2101 |
1794 | 2102 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 |
2103 #: ../src/print.c:123 | |
9 | 2104 msgid "Image" |
2105 msgstr "Imagem" | |
2106 | |
1794 | 2107 #: ../src/layout_config.c:364 |
9 | 2108 msgid "(drag to change order)" |
1794 | 2109 msgstr "(arraste para mudar a ordem)" |
2110 | |
2111 #: ../src/layout_image.c:559 | |
9 | 2112 msgid "Hide file _list" |
1794 | 2113 msgstr "Ocultar a lista de _arquivos" |
2114 | |
2115 #: ../src/layout_image.c:1559 | |
2116 #, c-format | |
2117 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" | |
2118 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" | |
2119 | |
2120 #: ../src/layout_image.c:1567 | |
2121 #, c-format | |
2122 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" | |
2123 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" | |
2124 | |
2125 #: ../src/layout_util.c:1234 | |
9 | 2126 msgid "_File" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2127 msgstr "_Arquivo" |
9 | 2128 |
1794 | 2129 #: ../src/layout_util.c:1235 |
292 | 2130 msgid "_Go" |
1794 | 2131 msgstr "_Ir" |
2132 | |
2133 #: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109 | |
9 | 2134 msgid "_Edit" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2135 msgstr "_Editar" |
9 | 2136 |
1794 | 2137 #: ../src/layout_util.c:1237 |
292 | 2138 msgid "_Select" |
1794 | 2139 msgstr "_Selecionar" |
2140 | |
2141 #: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276 | |
2142 msgid "_Orientation" | |
2143 msgstr "_Orientação" | |
2144 | |
2145 #: ../src/layout_util.c:1239 | |
2146 msgid "E_xternal Editors" | |
2147 msgstr "Editores e_xternos" | |
2148 | |
2149 #: ../src/layout_util.c:1240 | |
2150 msgid "P_references" | |
2151 msgstr "P_referências" | |
2152 | |
2153 #: ../src/layout_util.c:1242 | |
2154 msgid "_Files and Folders" | |
2155 msgstr "_Arquivos e diretórios" | |
2156 | |
2157 #: ../src/layout_util.c:1243 | |
292 | 2158 msgid "_Zoom" |
1794 | 2159 msgstr "_Zoom" |
2160 | |
2161 #: ../src/layout_util.c:1244 | |
2162 msgid "_Color Management" | |
2163 msgstr "Gestão de _cores" | |
2164 | |
2165 #: ../src/layout_util.c:1245 | |
2166 msgid "_Connected Zoom" | |
2167 msgstr "Zoom _conectado" | |
2168 | |
2169 #: ../src/layout_util.c:1246 | |
2170 msgid "Spli_t" | |
2171 msgstr "_Dividir" | |
2172 | |
2173 #: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361 | |
2174 msgid "Image _Overlay" | |
2175 msgstr "_Overlay da imagem" | |
2176 | |
2177 #: ../src/layout_util.c:1248 | |
9 | 2178 msgid "_Help" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2179 msgstr "A_juda" |
9 | 2180 |
1794 | 2181 #: ../src/layout_util.c:1250 |
292 | 2182 msgid "_First Image" |
1794 | 2183 msgstr "_Primeira imagem" |
2184 | |
2185 #: ../src/layout_util.c:1250 | |
2186 msgid "First Image" | |
2187 msgstr "Primeira imagem" | |
2188 | |
2189 #: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 | |
2190 #: ../src/layout_util.c:1253 | |
292 | 2191 msgid "_Previous Image" |
1794 | 2192 msgstr "Imagem _anterior" |
2193 | |
2194 #: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 | |
2195 #: ../src/layout_util.c:1253 | |
2196 msgid "Previous Image" | |
2197 msgstr "Imagem anterior" | |
2198 | |
2199 #: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 | |
2200 #: ../src/layout_util.c:1256 | |
292 | 2201 msgid "_Next Image" |
1794 | 2202 msgstr "Próxima _imagem" |
2203 | |
2204 #: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 | |
2205 #: ../src/layout_util.c:1256 | |
2206 msgid "Next Image" | |
2207 msgstr "Próxima imagem" | |
2208 | |
2209 #: ../src/layout_util.c:1257 | |
292 | 2210 msgid "_Last Image" |
1794 | 2211 msgstr "_Última imagem" |
2212 | |
2213 #: ../src/layout_util.c:1257 | |
2214 msgid "Last Image" | |
2215 msgstr "Última imagem" | |
2216 | |
2217 #: ../src/layout_util.c:1258 | |
2218 msgid "_Back" | |
2219 msgstr "_Voltar" | |
2220 | |
2221 #: ../src/layout_util.c:1258 | |
2222 msgid "Back" | |
2223 msgstr "Voltar" | |
2224 | |
2225 #: ../src/layout_util.c:1259 | |
2226 msgid "_Home" | |
2227 msgstr "_Diretório inicial" | |
2228 | |
2229 #: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 | |
2230 #: ../src/ui_pathsel.c:1047 | |
2231 msgid "Home" | |
2232 msgstr "Diretório inicial" | |
2233 | |
2234 #: ../src/layout_util.c:1261 | |
9 | 2235 msgid "New _window" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2236 msgstr "Nova _janela" |
9 | 2237 |
1794 | 2238 #: ../src/layout_util.c:1261 |
2239 msgid "New window" | |
2240 msgstr "Nova janela" | |
2241 | |
2242 #: ../src/layout_util.c:1262 | |
9 | 2243 msgid "_New collection" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2244 msgstr "Nova _coleção" |
9 | 2245 |
1794 | 2246 #: ../src/layout_util.c:1262 |
2247 msgid "New collection" | |
2248 msgstr "Nova coleção" | |
2249 | |
2250 #: ../src/layout_util.c:1263 | |
602 | 2251 msgid "_Open collection..." |
2252 msgstr "Abrir c_oleção..." | |
2253 | |
1794 | 2254 #: ../src/layout_util.c:1263 |
2255 msgid "Open collection..." | |
2256 msgstr "Abrir coleção..." | |
2257 | |
2258 #: ../src/layout_util.c:1264 | |
2259 msgid "Open recen_t" | |
2260 msgstr "Abrir recen_tes" | |
2261 | |
2262 #: ../src/layout_util.c:1264 | |
2263 msgid "Open recent" | |
2264 msgstr "Abrir recentes" | |
2265 | |
2266 #: ../src/layout_util.c:1265 | |
9 | 2267 msgid "_Search..." |
1794 | 2268 msgstr "Proc_urar..." |
2269 | |
2270 #: ../src/layout_util.c:1265 | |
2271 msgid "Search..." | |
2272 msgstr "Procurar..." | |
2273 | |
2274 #: ../src/layout_util.c:1266 | |
2275 msgid "Find duplicates..." | |
2276 msgstr "Procurar por duplicatas..." | |
2277 | |
2278 #: ../src/layout_util.c:1267 | |
2279 msgid "Pa_n view" | |
2280 msgstr "Visualização pa_norâmica" | |
2281 | |
2282 #: ../src/layout_util.c:1267 | |
2283 msgid "Pan view" | |
2284 msgstr "Visualização panorâmica" | |
2285 | |
2286 #: ../src/layout_util.c:1268 | |
9 | 2287 msgid "_Print..." |
1794 | 2288 msgstr "_Imprimir..." |
2289 | |
2290 #: ../src/layout_util.c:1269 | |
9 | 2291 msgid "N_ew folder..." |
1794 | 2292 msgstr "No_vo diretório..." |
2293 | |
2294 #: ../src/layout_util.c:1269 | |
2295 msgid "New folder..." | |
2296 msgstr "Novo diretório..." | |
2297 | |
2298 #: ../src/layout_util.c:1270 | |
2299 msgid "Copy..." | |
2300 msgstr "Copiar..." | |
2301 | |
2302 #: ../src/layout_util.c:1271 | |
2303 msgid "Move..." | |
2304 msgstr "Mover..." | |
2305 | |
2306 #: ../src/layout_util.c:1272 | |
2307 msgid "Rename..." | |
2308 msgstr "Renomear..." | |
2309 | |
2310 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274 | |
2311 #: ../src/layout_util.c:1275 | |
2312 msgid "Delete..." | |
2313 msgstr "Apagar..." | |
2314 | |
2315 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603 | |
2316 msgid "Enable file _grouping" | |
2317 msgstr "Habilitar o a_grupamento de arquivos" | |
2318 | |
2319 #: ../src/layout_util.c:1276 | |
2320 msgid "Enable file grouping" | |
2321 msgstr "Habilitar o agrupamento de arquivos" | |
2322 | |
2323 #: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605 | |
2324 msgid "Disable file groupi_ng" | |
2325 msgstr "Desabilitar o agrupame_nto de arquivos" | |
2326 | |
2327 #: ../src/layout_util.c:1277 | |
2328 msgid "Disable file grouping" | |
2329 msgstr "Desabilitar o agrupamento de arquivos" | |
2330 | |
2331 #: ../src/layout_util.c:1278 | |
2332 msgid "_Copy path to clipboard" | |
2333 msgstr "_Copiar o caminho para a área de transferência" | |
2334 | |
2335 #: ../src/layout_util.c:1278 | |
2336 msgid "Copy path to clipboard" | |
2337 msgstr "Copiar o caminho para a área de transferência" | |
2338 | |
2339 #: ../src/layout_util.c:1279 | |
2340 msgid "Close window" | |
2341 msgstr "Fechar a janela" | |
2342 | |
2343 #: ../src/layout_util.c:1280 | |
9 | 2344 msgid "_Quit" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2345 msgstr "_Sair" |
9 | 2346 |
1794 | 2347 #: ../src/layout_util.c:1280 |
2348 msgid "Quit" | |
2349 msgstr "Sair" | |
2350 | |
2351 #: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218 | |
9 | 2352 msgid "_Rotate clockwise" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2353 msgstr "Girar no sentido _horário" |
9 | 2354 |
1794 | 2355 #: ../src/layout_util.c:1281 |
2356 msgid "Rotate clockwise" | |
2357 msgstr "Girar no sentido horário" | |
2358 | |
2359 #: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221 | |
9 | 2360 msgid "Rotate _counterclockwise" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2361 msgstr "Girar no sentido _anti-horário" |
9 | 2362 |
1794 | 2363 #: ../src/layout_util.c:1282 |
2364 msgid "Rotate counterclockwise" | |
2365 msgstr "Girar no sentido anti-horário" | |
2366 | |
2367 #: ../src/layout_util.c:1283 | |
9 | 2368 msgid "Rotate 1_80" |
1794 | 2369 msgstr "Girar 1_80" |
2370 | |
2371 #: ../src/layout_util.c:1283 | |
2372 msgid "Rotate 180" | |
2373 msgstr "Girar 180" | |
2374 | |
2375 #: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227 | |
9 | 2376 msgid "_Mirror" |
1794 | 2377 msgstr "_Espelhar horizontalmente" |
2378 | |
2379 #: ../src/layout_util.c:1284 | |
2380 msgid "Mirror" | |
2381 msgstr "Espelhar horizontalmente" | |
2382 | |
2383 #: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230 | |
9 | 2384 msgid "_Flip" |
1794 | 2385 msgstr "Espelhar _verticalmente" |
2386 | |
2387 #: ../src/layout_util.c:1285 | |
2388 msgid "Flip" | |
2389 msgstr "Espelhar verticalmente" | |
2390 | |
2391 #: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233 | |
602 | 2392 msgid "_Original state" |
1794 | 2393 msgstr "Estado _original" |
2394 | |
2395 #: ../src/layout_util.c:1286 | |
2396 msgid "Original state" | |
2397 msgstr "Estado original" | |
2398 | |
2399 #: ../src/layout_util.c:1287 | |
9 | 2400 msgid "Select _all" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2401 msgstr "Selecionar _tudo" |
9 | 2402 |
1794 | 2403 #: ../src/layout_util.c:1288 |
9 | 2404 msgid "Select _none" |
1794 | 2405 msgstr "Não selecionar _nada" |
2406 | |
2407 #: ../src/layout_util.c:1289 | |
602 | 2408 msgid "_Invert Selection" |
1794 | 2409 msgstr "_Inverter a seleção" |
2410 | |
2411 #: ../src/layout_util.c:1289 | |
2412 msgid "Invert Selection" | |
2413 msgstr "Inverter a seleção" | |
2414 | |
2415 #: ../src/layout_util.c:1290 | |
9 | 2416 msgid "P_references..." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2417 msgstr "P_referências..." |
9 | 2418 |
1794 | 2419 #: ../src/layout_util.c:1290 |
2420 msgid "Preferences..." | |
2421 msgstr "Preferências..." | |
2422 | |
2423 #: ../src/layout_util.c:1291 | |
2424 msgid "Configure _Editors..." | |
2425 msgstr "Configurar os _editores..." | |
2426 | |
2427 #: ../src/layout_util.c:1291 | |
2428 msgid "Configure Editors..." | |
2429 msgstr "Configurar os editores..." | |
2430 | |
2431 #: ../src/layout_util.c:1292 | |
2432 msgid "_Configure this window..." | |
2433 msgstr "_Configurar esta janela..." | |
2434 | |
2435 #: ../src/layout_util.c:1292 | |
2436 msgid "Configure this window..." | |
2437 msgstr "Configurar esta janela..." | |
2438 | |
2439 #: ../src/layout_util.c:1293 | |
9 | 2440 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1794 | 2441 msgstr "_Manutenção das miniaturas..." |
2442 | |
2443 #: ../src/layout_util.c:1293 | |
2444 msgid "Thumbnail maintenance..." | |
2445 msgstr "Manutenção das miniaturas..." | |
2446 | |
2447 #: ../src/layout_util.c:1294 | |
2448 msgid "Set as wallpaper" | |
2449 msgstr "Definir como papel de parede" | |
2450 | |
2451 #: ../src/layout_util.c:1295 | |
2452 msgid "_Save metadata" | |
2453 msgstr "_Salvar os metadados" | |
2454 | |
2455 #: ../src/layout_util.c:1295 | |
2456 msgid "Save metadata" | |
2457 msgstr "Salvar os metadados" | |
2458 | |
2459 #: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 | |
2460 msgid "Zoom in" | |
2461 msgstr "Mais zoom" | |
2462 | |
2463 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 | |
2464 msgid "Zoom out" | |
2465 msgstr "Menos zoom" | |
2466 | |
2467 #: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301 | |
2468 msgid "Zoom 1:1" | |
2469 msgstr "Zoom 1:1" | |
2470 | |
2471 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 | |
2472 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 | |
9 | 2473 msgid "_Zoom to fit" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2474 msgstr "_Zoom ajustado" |
9 | 2475 |
1794 | 2476 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 |
2477 msgid "Zoom to fit" | |
2478 msgstr "Zoom ajustado" | |
2479 | |
2480 #: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 | |
292 | 2481 msgid "Fit _Horizontally" |
1794 | 2482 msgstr "Ajustar _horizontalmente" |
2483 | |
2484 #: ../src/layout_util.c:1304 | |
2485 msgid "Fit Horizontally" | |
2486 msgstr "Ajustar horizontalmente" | |
2487 | |
2488 #: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 | |
2489 msgid "Fit _Vertically" | |
2490 msgstr "Ajustar _verticalmente" | |
2491 | |
2492 #: ../src/layout_util.c:1305 | |
2493 msgid "Fit Vertically" | |
2494 msgstr "Ajustar verticalmente" | |
2495 | |
2496 #: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2497 msgid "Zoom _2:1" |
1794 | 2498 msgstr "Zoom _2:1" |
2499 | |
2500 #: ../src/layout_util.c:1306 | |
2501 msgid "Zoom 2:1" | |
2502 msgstr "Zoom 2:1" | |
2503 | |
2504 #: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2505 msgid "Zoom _3:1" |
1794 | 2506 msgstr "Zoom _3:1" |
2507 | |
2508 #: ../src/layout_util.c:1307 | |
2509 msgid "Zoom 3:1" | |
2510 msgstr "Zoom 3:1" | |
2511 | |
2512 #: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2513 msgid "Zoom _4:1" |
1794 | 2514 msgstr "Zoom _4:1" |
2515 | |
2516 #: ../src/layout_util.c:1308 | |
2517 msgid "Zoom 4:1" | |
2518 msgstr "Zoom 4:1" | |
2519 | |
2520 #: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2521 msgid "Zoom 1:2" |
1794 | 2522 msgstr "Zoom 1:2" |
2523 | |
2524 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2525 msgid "Zoom 1:3" |
1794 | 2526 msgstr "Zoom 1:3" |
2527 | |
2528 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2529 msgid "Zoom 1:4" |
1794 | 2530 msgstr "Zoom 1:4" |
2531 | |
2532 #: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 | |
2533 msgid "Connected Zoom in" | |
2534 msgstr "Mais zoom conectado" | |
2535 | |
2536 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 | |
2537 msgid "Connected Zoom out" | |
2538 msgstr "Menos zoom conectado" | |
2539 | |
2540 #: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317 | |
2541 msgid "Connected Zoom 1:1" | |
2542 msgstr "Zoom conectado 1:1" | |
2543 | |
2544 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 | |
2545 msgid "Connected Zoom to fit" | |
2546 msgstr "Zoom conectado ajustado" | |
2547 | |
2548 #: ../src/layout_util.c:1320 | |
2549 msgid "Connected Fit Horizontally" | |
2550 msgstr "Ajustar conectado horizontalmente" | |
2551 | |
2552 #: ../src/layout_util.c:1321 | |
2553 msgid "Connected Fit Vertically" | |
2554 msgstr "Ajustar conectado verticalmente" | |
2555 | |
2556 #: ../src/layout_util.c:1322 | |
2557 msgid "Connected Zoom 2:1" | |
2558 msgstr "Zoom conectado 2:1" | |
2559 | |
2560 #: ../src/layout_util.c:1323 | |
2561 msgid "Connected Zoom 3:1" | |
2562 msgstr "Zoom conectado 3:1" | |
2563 | |
2564 #: ../src/layout_util.c:1324 | |
2565 msgid "Connected Zoom 4:1" | |
2566 msgstr "Zoom conectado 4:1" | |
2567 | |
2568 #: ../src/layout_util.c:1325 | |
2569 msgid "Connected Zoom 1:2" | |
2570 msgstr "Zoom conectado 1:2" | |
2571 | |
2572 #: ../src/layout_util.c:1326 | |
2573 msgid "Connected Zoom 1:3" | |
2574 msgstr "Zoom conectado 1:3" | |
2575 | |
2576 #: ../src/layout_util.c:1327 | |
2577 msgid "Connected Zoom 1:4" | |
2578 msgstr "Zoom conectado 1:4" | |
2579 | |
2580 #: ../src/layout_util.c:1328 | |
292 | 2581 msgid "_View in new window" |
1794 | 2582 msgstr "_Visualizar em uma nova janela" |
2583 | |
2584 #: ../src/layout_util.c:1328 | |
2585 msgid "View in new window" | |
2586 msgstr "Visualizar em uma nova janela" | |
2587 | |
2588 #: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 | |
2589 #: ../src/layout_util.c:1331 | |
9 | 2590 msgid "F_ull screen" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2591 msgstr "_Tela cheia" |
9 | 2592 |
1794 | 2593 #: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 |
2594 msgid "_Leave full screen" | |
2595 msgstr "_Sair da tela cheia" | |
2596 | |
2597 #: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 | |
2598 msgid "Leave full screen" | |
2599 msgstr "Sair da tela cheia" | |
2600 | |
2601 #: ../src/layout_util.c:1334 | |
2602 msgid "_Cycle through overlay modes" | |
2603 msgstr "_Circular pelos modos de overlay" | |
2604 | |
2605 #: ../src/layout_util.c:1334 | |
2606 msgid "Cycle through Overlay modes" | |
2607 msgstr "Circular pelos modos de overlay" | |
2608 | |
2609 #: ../src/layout_util.c:1335 | |
2610 msgid "Cycle through histogram ch_annels" | |
2611 msgstr "Circ_ular pelos canais de histograma" | |
2612 | |
2613 #: ../src/layout_util.c:1335 | |
2614 msgid "Cycle through histogram channels" | |
2615 msgstr "Circular pelos canais de histograma" | |
2616 | |
2617 #: ../src/layout_util.c:1336 | |
2618 msgid "Cycle through histogram mo_des" | |
2619 msgstr "Circular pelos mo_dos de histograma" | |
2620 | |
2621 #: ../src/layout_util.c:1336 | |
2622 msgid "Cycle through histogram modes" | |
2623 msgstr "Circular pelos modos de histograma" | |
2624 | |
2625 #: ../src/layout_util.c:1337 | |
9 | 2626 msgid "_Hide file list" |
1794 | 2627 msgstr "Ocultar a _lista de arquivos" |
2628 | |
2629 #: ../src/layout_util.c:1337 | |
2630 msgid "Hide file list" | |
2631 msgstr "Ocultar a lista de arquivos" | |
2632 | |
2633 #: ../src/layout_util.c:1338 | |
602 | 2634 msgid "_Pause slideshow" |
1794 | 2635 msgstr "_Pausar a apresentação de slides" |
2636 | |
2637 #: ../src/layout_util.c:1338 | |
2638 msgid "Pause slideshow" | |
2639 msgstr "Pausar a apresentação de slides" | |
2640 | |
2641 #: ../src/layout_util.c:1339 | |
9 | 2642 msgid "_Refresh" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2643 msgstr "Atualiza_r" |
9 | 2644 |
1794 | 2645 #: ../src/layout_util.c:1339 |
2646 msgid "Refresh" | |
2647 msgstr "Atualizar" | |
2648 | |
2649 #: ../src/layout_util.c:1340 | |
9 | 2650 msgid "_Contents" |
1794 | 2651 msgstr "_Conteúdo" |
2652 | |
2653 #: ../src/layout_util.c:1340 | |
2654 msgid "Contents" | |
2655 msgstr "Conteúdo" | |
2656 | |
2657 #: ../src/layout_util.c:1341 | |
9 | 2658 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1794 | 2659 msgstr "Atalhos de _teclado" |
2660 | |
2661 #: ../src/layout_util.c:1341 | |
2662 msgid "Keyboard shortcuts" | |
2663 msgstr "Atalhos de teclado" | |
2664 | |
2665 #: ../src/layout_util.c:1342 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2666 msgid "_Release notes" |
1794 | 2667 msgstr "_Notas de lançamento" |
2668 | |
2669 #: ../src/layout_util.c:1342 | |
2670 msgid "Release notes" | |
2671 msgstr "Notas de lançamento" | |
2672 | |
2673 #: ../src/layout_util.c:1343 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2674 msgid "_About" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2675 msgstr "_Sobre" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2676 |
1794 | 2677 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108 |
2678 msgid "About" | |
2679 msgstr "Sobre" | |
2680 | |
2681 #: ../src/layout_util.c:1344 | |
2682 msgid "_Log Window" | |
2683 msgstr "_Logar a janela" | |
2684 | |
2685 #: ../src/layout_util.c:1344 | |
2686 msgid "Log Window" | |
2687 msgstr "Logar a janela" | |
2688 | |
2689 #: ../src/layout_util.c:1345 | |
2690 msgid "_Exif window" | |
2691 msgstr "Janela _Exif" | |
2692 | |
2693 #: ../src/layout_util.c:1345 | |
2694 msgid "Exif window" | |
2695 msgstr "Janela Exif" | |
2696 | |
2697 #: ../src/layout_util.c:1350 | |
2698 msgid "Show _Thumbnails" | |
2699 msgstr "Exibir _miniaturas" | |
2700 | |
2701 #: ../src/layout_util.c:1350 | |
2702 msgid "Show Thumbnails" | |
2703 msgstr "Exibir miniaturas" | |
2704 | |
2705 #: ../src/layout_util.c:1351 | |
292 | 2706 msgid "Show _Marks" |
1794 | 2707 msgstr "Exibir as _marcações" |
2708 | |
2709 #: ../src/layout_util.c:1351 | |
2710 msgid "Show Marks" | |
2711 msgstr "Exibir as marcações" | |
2712 | |
2713 #: ../src/layout_util.c:1352 | |
2714 msgid "Pi_xel Info" | |
2715 msgstr "Informação do pi_xel" | |
2716 | |
2717 #: ../src/layout_util.c:1352 | |
2718 msgid "Show Pixel Info" | |
2719 msgstr "Exibir a informação do pixel" | |
2720 | |
2721 #: ../src/layout_util.c:1353 | |
9 | 2722 msgid "_Float file list" |
1794 | 2723 msgstr "_Flutuar a lista de arquivos" |
2724 | |
2725 #: ../src/layout_util.c:1353 | |
2726 msgid "Float file list" | |
2727 msgstr "Flutuar a lista de arquivos" | |
2728 | |
2729 #: ../src/layout_util.c:1354 | |
9 | 2730 msgid "Hide tool_bar" |
1794 | 2731 msgstr "Ocultar a _barra de ferramentas" |
2732 | |
2733 #: ../src/layout_util.c:1354 | |
2734 msgid "Hide toolbar" | |
2735 msgstr "Ocultar a barra de ferramentas" | |
2736 | |
2737 #: ../src/layout_util.c:1355 | |
2738 msgid "_Info sidebar" | |
2739 msgstr "Barra lateral de _informações" | |
2740 | |
2741 #: ../src/layout_util.c:1355 | |
2742 msgid "Info sidebar" | |
2743 msgstr "Barra lateral de informações" | |
2744 | |
2745 #: ../src/layout_util.c:1356 | |
9 | 2746 msgid "Sort _manager" |
1794 | 2747 msgstr "C_lassificador" |
2748 | |
2749 #: ../src/layout_util.c:1356 | |
2750 msgid "Sort manager" | |
2751 msgstr "Classificador" | |
2752 | |
2753 #: ../src/layout_util.c:1357 | |
602 | 2754 msgid "Toggle _slideshow" |
1794 | 2755 msgstr "Alternar apresentação de _slides" |
2756 | |
2757 #: ../src/layout_util.c:1357 | |
2758 msgid "Toggle slideshow" | |
2759 msgstr "Alternar apresentação de slides" | |
2760 | |
2761 #: ../src/layout_util.c:1358 | |
2762 msgid "Use _color profiles" | |
2763 msgstr "Usar perfis de _cor" | |
2764 | |
2765 #: ../src/layout_util.c:1358 | |
2766 msgid "Use color profiles" | |
2767 msgstr "Usar perfis de cor" | |
2768 | |
2769 #: ../src/layout_util.c:1359 | |
2770 msgid "Use profile from _image" | |
2771 msgstr "Usar o perfil da _imagem" | |
2772 | |
2773 #: ../src/layout_util.c:1359 | |
2774 msgid "Use profile from image" | |
2775 msgstr "Usar o perfil da imagem" | |
2776 | |
2777 #: ../src/layout_util.c:1360 | |
2778 msgid "Toggle _grayscale" | |
2779 msgstr "Alternar _escala de cinza" | |
2780 | |
2781 #: ../src/layout_util.c:1360 | |
2782 msgid "Toggle grayscale" | |
2783 msgstr "Alternar escala de cinza" | |
2784 | |
2785 #: ../src/layout_util.c:1361 | |
2786 msgid "Image Overlay" | |
2787 msgstr "Overlay da imagem" | |
2788 | |
2789 #: ../src/layout_util.c:1362 | |
2790 msgid "_Show Histogram" | |
2791 msgstr "Exibir o hi_stograma" | |
2792 | |
2793 #: ../src/layout_util.c:1362 | |
2794 msgid "Show Histogram" | |
2795 msgstr "Exibir o histograma" | |
2796 | |
2797 #: ../src/layout_util.c:1366 | |
2798 msgid "Image _List" | |
2799 msgstr "_Lista de imagens" | |
2800 | |
2801 #: ../src/layout_util.c:1366 | |
2802 msgid "View Images as List" | |
2803 msgstr "Visualizar imagens em lista" | |
2804 | |
2805 #: ../src/layout_util.c:1367 | |
9 | 2806 msgid "I_cons" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2807 msgstr "Íco_nes" |
9 | 2808 |
1794 | 2809 #: ../src/layout_util.c:1367 |
2810 msgid "View Images as Icons" | |
2811 msgstr "Visualizar imagens em ícones" | |
2812 | |
2813 #: ../src/layout_util.c:1371 | |
2814 msgid "Folder Li_st" | |
2815 msgstr "Li_sta de diretórios" | |
2816 | |
2817 #: ../src/layout_util.c:1371 | |
2818 msgid "View Folders as List" | |
2819 msgstr "Visualizar diretórios em lista" | |
2820 | |
2821 #: ../src/layout_util.c:1372 | |
2822 msgid "Folder T_ree" | |
2823 msgstr "Á_rvore de diretórios" | |
2824 | |
2825 #: ../src/layout_util.c:1372 | |
2826 msgid "View Folders as Tree" | |
2827 msgstr "Visualizar diretórios em árvore" | |
2828 | |
2829 #: ../src/layout_util.c:1376 | |
2830 msgid "_Horizontal" | |
2831 msgstr "_Horizontal" | |
2832 | |
2833 #: ../src/layout_util.c:1376 | |
2834 msgid "Split Horizontal" | |
2835 msgstr "Dividir horizontalmente" | |
2836 | |
2837 #: ../src/layout_util.c:1377 | |
2838 msgid "_Vertical" | |
2839 msgstr "_Vertical" | |
2840 | |
2841 #: ../src/layout_util.c:1377 | |
2842 msgid "Split Vertical" | |
2843 msgstr "Dividir verticalmente" | |
2844 | |
2845 #: ../src/layout_util.c:1378 | |
2846 msgid "_Quad" | |
2847 msgstr "Em _quatro" | |
2848 | |
2849 #: ../src/layout_util.c:1378 | |
2850 msgid "Split Quad" | |
2851 msgstr "Dividir em quatro" | |
2852 | |
2853 #: ../src/layout_util.c:1379 | |
2854 msgid "_Single" | |
2855 msgstr "_Única" | |
2856 | |
2857 #: ../src/layout_util.c:1379 | |
2858 msgid "Split Single" | |
2859 msgstr "Divisão única" | |
2860 | |
2861 #: ../src/layout_util.c:1383 | |
2862 msgid "Input _0: sRGB" | |
2863 msgstr "Entrada _0: sRGB" | |
2864 | |
2865 #: ../src/layout_util.c:1383 | |
2866 msgid "Input 0: sRGB" | |
2867 msgstr "Entrada 0: sRGB" | |
2868 | |
2869 #: ../src/layout_util.c:1384 | |
2870 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" | |
2871 msgstr "Entrada _1: compatível com AdobeRGB" | |
2872 | |
2873 #: ../src/layout_util.c:1384 | |
2874 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" | |
2875 msgstr "Entrada 1: compatível com AdobeRGB" | |
2876 | |
2877 #: ../src/layout_util.c:1385 | |
2878 msgid "Input _2" | |
2879 msgstr "Entrada _2" | |
2880 | |
2881 #: ../src/layout_util.c:1385 | |
2882 msgid "Input 2" | |
2883 msgstr "Entrada 2" | |
2884 | |
2885 #: ../src/layout_util.c:1386 | |
2886 msgid "Input _3" | |
2887 msgstr "Entrada _3" | |
2888 | |
2889 #: ../src/layout_util.c:1386 | |
2890 msgid "Input 3" | |
2891 msgstr "Entrada 3" | |
2892 | |
2893 #: ../src/layout_util.c:1387 | |
2894 msgid "Input _4" | |
2895 msgstr "Entrada _4" | |
2896 | |
2897 #: ../src/layout_util.c:1387 | |
2898 msgid "Input 4" | |
2899 msgstr "Entrada 4" | |
2900 | |
2901 #: ../src/layout_util.c:1388 | |
2902 msgid "Input _5" | |
2903 msgstr "Entrada _5" | |
2904 | |
2905 #: ../src/layout_util.c:1388 | |
2906 msgid "Input 5" | |
2907 msgstr "Entrada 5" | |
2908 | |
2909 #: ../src/layout_util.c:1392 | |
2910 msgid "Histogram on Red" | |
2911 msgstr "Histograma no vermelho" | |
2912 | |
2913 #: ../src/layout_util.c:1393 | |
2914 msgid "Histogram on Green" | |
2915 msgstr "Histograma no verde" | |
2916 | |
2917 #: ../src/layout_util.c:1394 | |
2918 msgid "Histogram on Blue" | |
2919 msgstr "Histograma no azul" | |
2920 | |
2921 #: ../src/layout_util.c:1395 | |
2922 msgid "Histogram on RGB" | |
2923 msgstr "Histograma no RGB" | |
2924 | |
2925 #: ../src/layout_util.c:1396 | |
2926 msgid "Histogram on Value" | |
2927 msgstr "Histograma no valor" | |
2928 | |
2929 #: ../src/layout_util.c:1400 | |
2930 msgid "Linear Histogram" | |
2931 msgstr "Histograma linear" | |
2932 | |
2933 #: ../src/layout_util.c:1401 | |
2934 msgid "_Log Histogram" | |
2935 msgstr "_Logar o histograma" | |
2936 | |
2937 #: ../src/layout_util.c:1401 | |
2938 msgid "Log Histogram" | |
2939 msgstr "Logar o histograma" | |
2940 | |
2941 #: ../src/layout_util.c:1667 | |
292 | 2942 #, c-format |
2943 msgid "Mark _%d" | |
1794 | 2944 msgstr "Marcação _%d" |
2945 | |
2946 #: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540 | |
292 | 2947 #, c-format |
2948 msgid "_Set mark %d" | |
1794 | 2949 msgstr "_Definir a marcação %d" |
2950 | |
2951 #: ../src/layout_util.c:1668 | |
2952 #, c-format | |
2953 msgid "Set mark %d" | |
2954 msgstr "Definir a marcação %d" | |
2955 | |
2956 #: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541 | |
292 | 2957 #, c-format |
2958 msgid "_Reset mark %d" | |
1794 | 2959 msgstr "_Redefinir a marcação %d" |
2960 | |
2961 #: ../src/layout_util.c:1669 | |
2962 #, c-format | |
2963 msgid "Reset mark %d" | |
2964 msgstr "Redefinir a marcação %d" | |
2965 | |
2966 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542 | |
292 | 2967 #, c-format |
2968 msgid "_Toggle mark %d" | |
1794 | 2969 msgstr "Al_ternar a marcação %d" |
2970 | |
2971 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 | |
2972 #, c-format | |
2973 msgid "Toggle mark %d" | |
2974 msgstr "Alternar a marcação %d" | |
2975 | |
2976 #: ../src/layout_util.c:1672 | |
2977 #, c-format | |
2978 msgid "Se_lect mark %d" | |
2979 msgstr "Se_lecionar a marcação %d" | |
2980 | |
2981 #: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673 | |
2982 #, c-format | |
2983 msgid "Select mark %d" | |
2984 msgstr "Selecionar a marcação %d" | |
2985 | |
2986 #: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543 | |
2987 #, c-format | |
292 | 2988 msgid "_Select mark %d" |
1794 | 2989 msgstr "_Selecionar a marcação %d" |
2990 | |
2991 #: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544 | |
2992 #, c-format | |
292 | 2993 msgid "_Add mark %d" |
1794 | 2994 msgstr "_Adicionar a marcação %d" |
2995 | |
2996 #: ../src/layout_util.c:1674 | |
2997 #, c-format | |
2998 msgid "Add mark %d" | |
2999 msgstr "Adicionar a marcação %d" | |
3000 | |
3001 #: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545 | |
292 | 3002 #, c-format |
3003 msgid "_Intersection with mark %d" | |
1794 | 3004 msgstr "_Interseção com a marcação %d" |
3005 | |
3006 #: ../src/layout_util.c:1675 | |
3007 #, c-format | |
3008 msgid "Intersection with mark %d" | |
3009 msgstr "Interseção com a marcação %d" | |
3010 | |
3011 #: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546 | |
292 | 3012 #, c-format |
3013 msgid "_Unselect mark %d" | |
1794 | 3014 msgstr "De_sselecionar a marcação %d" |
3015 | |
3016 #: ../src/layout_util.c:1676 | |
3017 #, c-format | |
3018 msgid "Unselect mark %d" | |
3019 msgstr "Desselecionar a marcação %d" | |
3020 | |
3021 #: ../src/layout_util.c:1677 | |
3022 #, c-format | |
3023 msgid "_Filter mark %d" | |
3024 msgstr "_Filtrar a marcação %d" | |
3025 | |
3026 #: ../src/layout_util.c:1677 | |
3027 #, c-format | |
3028 msgid "Filter mark %d" | |
3029 msgstr "Filtrar a marcação %d" | |
3030 | |
3031 #: ../src/layout_util.c:2205 | |
3032 #, c-format | |
3033 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" | |
3034 msgstr "Número de arquivos com metadados não salvos: %d" | |
3035 | |
3036 #: ../src/layout_util.c:2211 | |
3037 msgid "No unsaved metadata" | |
3038 msgstr "Nenhum metadado não salvo" | |
3039 | |
3040 #: ../src/layout_util.c:2258 | |
3041 #, c-format | |
3042 msgid "" | |
3043 "Image profile: %s\n" | |
3044 "Screen profile: %s" | |
292 | 3045 msgstr "" |
1794 | 3046 "Perfil da imagem: %s\n" |
3047 "Perfil da tela: %s" | |
3048 | |
3049 #: ../src/layout_util.c:2266 | |
3050 msgid "Click to enable color management" | |
3051 msgstr "Clicar para habilitar a gestão de cores" | |
3052 | |
3053 #: ../src/layout_util.c:2271 | |
3054 msgid "Color profiles not supported" | |
3055 msgstr "Perfis de cor não suportados" | |
3056 | |
3057 #: ../src/layout_util.c:2293 | |
3058 #, c-format | |
3059 msgid "Input _%d: %s" | |
3060 msgstr "Entrada _%d: %s" | |
9 | 3061 |
602 | 3062 #. something went badly wrong |
1794 | 3063 #: ../src/lirc.c:197 |
602 | 3064 #, c-format |
3065 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
1794 | 3066 msgstr "desconectado do LIRC\n" |
3067 | |
3068 #: ../src/lirc.c:212 | |
3069 #, c-format | |
602 | 3070 msgid "Could not init LIRC support\n" |
1794 | 3071 msgstr "Não pude iniciar o suporte ao LIRC\n" |
3072 | |
3073 #: ../src/lirc.c:219 | |
602 | 3074 #, c-format |
3075 msgid "" | |
3076 "could not read LIRC config file\n" | |
3077 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
3078 "know how to create a proper config file\n" | |
3079 msgstr "" | |
1794 | 3080 "não pude ler o arquivo de configuração do LIRC\n" |
3081 "por favor, leia a documentação do LIRC para saber\n" | |
3082 "como criar um arquivo de configuração apropriado\n" | |
3083 | |
3084 #: ../src/logwindow.c:76 | |
3085 msgid "Log" | |
3086 msgstr "Log" | |
3087 | |
3088 #: ../src/main.c:321 | |
3089 #, c-format | |
9 | 3090 msgid "" |
292 | 3091 "Usage: %s [options] [path]\n" |
9 | 3092 "\n" |
3093 msgstr "" | |
1794 | 3094 "Uso: %s [opções] [caminho]\n" |
9 | 3095 "\n" |
3096 | |
1794 | 3097 #: ../src/main.c:322 |
9 | 3098 msgid "valid options are:\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3099 msgstr "opções válidas são:\n" |
9 | 3100 |
1794 | 3101 #: ../src/main.c:323 |
9 | 3102 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
1794 | 3103 msgstr " +t, --with-tools forçar a exibição das ferramentas\n" |
3104 | |
3105 #: ../src/main.c:324 | |
9 | 3106 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
1794 | 3107 msgstr " -t, --without-tools forçar o ocultamento das ferramentas\n" |
3108 | |
3109 #: ../src/main.c:325 | |
9 | 3110 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
1794 | 3111 msgstr " -f, --fullscreen iniciar no modo de tela-cheia\n" |
3112 | |
3113 #: ../src/main.c:326 | |
9 | 3114 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
1794 | 3115 msgstr "" |
3116 " -s, --slideshow iniciar no modo de apresentação de slides\n" | |
3117 | |
3118 #: ../src/main.c:327 | |
9 | 3119 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
3120 msgstr "" | |
1794 | 3121 " -l, --list abrir a janela de coleção para a linha de " |
3122 "comando\n" | |
3123 | |
3124 #: ../src/main.c:328 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3125 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3126 msgstr "" |
1794 | 3127 " --geometry=GEOMETRIA definir a localização da janela principal\n" |
3128 | |
3129 #: ../src/main.c:329 | |
9 | 3130 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
3131 msgstr "" | |
1794 | 3132 " -r, --remote enviar os seguintes comandos para a janela " |
3133 "aberta\n" | |
3134 | |
3135 #: ../src/main.c:330 | |
9 | 3136 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
1794 | 3137 msgstr " -rh,--remote-help exibir a lista de comandos remotos\n" |
3138 | |
3139 #: ../src/main.c:332 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3140 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
1794 | 3141 msgstr " --debug[=nível] ativar a saída de depuração\n" |
3142 | |
3143 #: ../src/main.c:334 | |
9 | 3144 msgid " -v, --version print version info\n" |
1794 | 3145 msgstr " -v, --version exibir as informações da versão\n" |
3146 | |
3147 #: ../src/main.c:335 | |
9 | 3148 msgid "" |
3149 " -h, --help show this message\n" | |
3150 "\n" | |
3151 msgstr "" | |
1794 | 3152 " -h, --help exibir esta mensagem\n" |
9 | 3153 "\n" |
3154 | |
1794 | 3155 #: ../src/main.c:347 |
9 | 3156 #, c-format |
3157 msgid "" | |
3158 "invalid or ignored: %s\n" | |
3159 "Use --help for options\n" | |
3160 msgstr "" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3161 "inválido ou ignorado: %s\n" |
1794 | 3162 "Use --help para as opções\n" |
3163 | |
3164 #: ../src/main.c:376 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3165 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
1794 | 3166 msgstr "Opções remotas inválidas ou ignoradas:" |
3167 | |
3168 #: ../src/main.c:385 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3169 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3170 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3171 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3172 msgstr "" |
1794 | 3173 "\n" |
3174 "Use --remote-help para opções remotas válidas.\n" | |
3175 | |
3176 #: ../src/main.c:487 | |
3177 #, c-format | |
292 | 3178 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
1794 | 3179 msgstr "Criando o dir %s:%s\n" |
3180 | |
3181 #: ../src/main.c:491 | |
9 | 3182 #, c-format |
3183 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3184 msgstr "Não pude criar o diretório:%s\n" |
9 | 3185 |
1794 | 3186 #: ../src/main.c:543 |
3187 #, c-format | |
3188 msgid "error saving file: %s\n" | |
3189 msgstr "erro ao salvar o arquivo: %s\n" | |
3190 | |
3191 #: ../src/main.c:562 | |
3192 #, c-format | |
3193 msgid "" | |
3194 "error saving file: %s\n" | |
3195 "error: %s\n" | |
3196 msgstr "" | |
3197 "erro ao salvar o arquivo: %s\n" | |
3198 "erro:%s\n" | |
3199 | |
3200 #: ../src/main.c:670 | |
292 | 3201 msgid "exit" |
1794 | 3202 msgstr "sair" |
3203 | |
3204 #: ../src/main.c:675 | |
3205 #, c-format | |
292 | 3206 msgid "Quit %s" |
1794 | 3207 msgstr "Sair %s" |
3208 | |
3209 #: ../src/main.c:677 | |
9 | 3210 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3211 msgstr "Coleções foram modificadas. Sair mesmo assim?" |
9 | 3212 |
1794 | 3213 #: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3214 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3215 msgstr "Linha de comando" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3216 |
1794 | 3217 #: ../src/menu.c:133 |
9 | 3218 msgid "Sort by size" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3219 msgstr "Ordenar pelo tamanho" |
9 | 3220 |
1794 | 3221 #: ../src/menu.c:136 |
9 | 3222 msgid "Sort by date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3223 msgstr "Ordenar pela data" |
9 | 3224 |
1794 | 3225 #: ../src/menu.c:139 |
9 | 3226 msgid "Unsorted" |
1794 | 3227 msgstr "Não ordenado" |
3228 | |
3229 #: ../src/menu.c:142 | |
9 | 3230 msgid "Sort by path" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3231 msgstr "Ordenar pelo caminho" |
9 | 3232 |
1794 | 3233 #: ../src/menu.c:145 |
9 | 3234 msgid "Sort by number" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3235 msgstr "Ordenar pelo número" |
9 | 3236 |
1794 | 3237 #: ../src/menu.c:149 |
9 | 3238 msgid "Sort by name" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3239 msgstr "Ordenar pelo nome" |
9 | 3240 |
1794 | 3241 #: ../src/menu.c:199 |
9 | 3242 msgid "Sort" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3243 msgstr "Ordenar" |
9 | 3244 |
1794 | 3245 #: ../src/menu.c:224 |
9 | 3246 msgid "Rotate _180" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3247 msgstr "Girar _180" |
9 | 3248 |
1794 | 3249 #: ../src/metadata.c:1443 |
3250 msgid "People" | |
3251 msgstr "Pessoas" | |
3252 | |
3253 #: ../src/metadata.c:1444 | |
3254 msgid "Family" | |
3255 msgstr "Família" | |
3256 | |
3257 #: ../src/metadata.c:1445 | |
3258 msgid "Free time" | |
3259 msgstr "Tempo livre" | |
3260 | |
3261 #: ../src/metadata.c:1446 | |
3262 msgid "Children" | |
3263 msgstr "Crianças" | |
3264 | |
3265 #: ../src/metadata.c:1447 | |
3266 msgid "Sport" | |
3267 msgstr "Esporte" | |
3268 | |
3269 #: ../src/metadata.c:1448 | |
3270 msgid "Culture" | |
3271 msgstr "Cultura" | |
3272 | |
3273 #: ../src/metadata.c:1449 | |
3274 msgid "Festival" | |
3275 msgstr "Festival" | |
3276 | |
3277 #: ../src/metadata.c:1450 | |
3278 msgid "Nature" | |
3279 msgstr "Natureza" | |
3280 | |
3281 #: ../src/metadata.c:1451 | |
3282 msgid "Animal" | |
3283 msgstr "Animal" | |
3284 | |
3285 #: ../src/metadata.c:1452 | |
3286 msgid "Bird" | |
3287 msgstr "Ave" | |
3288 | |
3289 #: ../src/metadata.c:1453 | |
3290 msgid "Insect" | |
3291 msgstr "Inseto" | |
3292 | |
3293 #: ../src/metadata.c:1454 | |
3294 msgid "Pets" | |
3295 msgstr "Animais de estimação" | |
3296 | |
3297 #: ../src/metadata.c:1455 | |
3298 msgid "Wildlife" | |
3299 msgstr "Vida selvagem" | |
3300 | |
3301 #: ../src/metadata.c:1456 | |
3302 msgid "Zoo" | |
3303 msgstr "Zoo" | |
3304 | |
3305 #: ../src/metadata.c:1457 | |
3306 msgid "Plant" | |
3307 msgstr "Planta" | |
3308 | |
3309 #: ../src/metadata.c:1458 | |
3310 msgid "Tree" | |
3311 msgstr "Árvore" | |
3312 | |
3313 #: ../src/metadata.c:1459 | |
3314 msgid "Flower" | |
3315 msgstr "Flor" | |
3316 | |
3317 #: ../src/metadata.c:1460 | |
3318 msgid "Water" | |
3319 msgstr "Água" | |
3320 | |
3321 #: ../src/metadata.c:1461 | |
3322 msgid "River" | |
3323 msgstr "Rio" | |
3324 | |
3325 #: ../src/metadata.c:1462 | |
3326 msgid "Lake" | |
3327 msgstr "Lago" | |
3328 | |
3329 #: ../src/metadata.c:1463 | |
3330 msgid "Sea" | |
3331 msgstr "Mar" | |
3332 | |
3333 #: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375 | |
3334 msgid "Landscape" | |
3335 msgstr "Paisagem" | |
3336 | |
3337 #: ../src/metadata.c:1465 | |
3338 msgid "Art" | |
3339 msgstr "Arte" | |
3340 | |
3341 #: ../src/metadata.c:1466 | |
3342 msgid "Statue" | |
3343 msgstr "Estátua" | |
3344 | |
3345 #: ../src/metadata.c:1467 | |
3346 msgid "Painting" | |
3347 msgstr "Pintura" | |
3348 | |
3349 #: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482 | |
3350 msgid "Historic" | |
3351 msgstr "Histórico" | |
3352 | |
3353 #: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483 | |
3354 msgid "Modern" | |
3355 msgstr "Moderno" | |
3356 | |
3357 #: ../src/metadata.c:1470 | |
3358 msgid "City" | |
3359 msgstr "Cidade" | |
3360 | |
3361 #: ../src/metadata.c:1471 | |
3362 msgid "Park" | |
3363 msgstr "Parque" | |
3364 | |
3365 #: ../src/metadata.c:1472 | |
3366 msgid "Street" | |
3367 msgstr "Rua" | |
3368 | |
3369 #: ../src/metadata.c:1473 | |
3370 msgid "Square" | |
3371 msgstr "Praça" | |
3372 | |
3373 #: ../src/metadata.c:1474 | |
3374 msgid "Architecture" | |
3375 msgstr "Arquitetura" | |
3376 | |
3377 #: ../src/metadata.c:1475 | |
3378 msgid "Buildings" | |
3379 msgstr "Edificações" | |
3380 | |
3381 #: ../src/metadata.c:1476 | |
3382 msgid "House" | |
3383 msgstr "Casa" | |
3384 | |
3385 #: ../src/metadata.c:1477 | |
3386 msgid "Cathedral" | |
3387 msgstr "Catedral" | |
3388 | |
3389 #: ../src/metadata.c:1478 | |
3390 msgid "Palace" | |
3391 msgstr "Palácio" | |
3392 | |
3393 #: ../src/metadata.c:1479 | |
3394 msgid "Castle" | |
3395 msgstr "Castelo" | |
3396 | |
3397 #: ../src/metadata.c:1480 | |
3398 msgid "Bridge" | |
3399 msgstr "Ponte" | |
3400 | |
3401 #: ../src/metadata.c:1481 | |
3402 msgid "Interior" | |
3403 msgstr "Interior" | |
3404 | |
3405 #: ../src/metadata.c:1484 | |
3406 msgid "Places" | |
3407 msgstr "Lugares" | |
3408 | |
3409 #: ../src/metadata.c:1485 | |
3410 msgid "Conditions" | |
3411 msgstr "Condições" | |
3412 | |
3413 #: ../src/metadata.c:1486 | |
3414 msgid "Night" | |
3415 msgstr "Noite" | |
3416 | |
3417 #: ../src/metadata.c:1487 | |
3418 msgid "Lights" | |
3419 msgstr "Luzes" | |
3420 | |
3421 #: ../src/metadata.c:1488 | |
3422 msgid "Reflections" | |
3423 msgstr "Reflexos" | |
3424 | |
3425 #: ../src/metadata.c:1489 | |
3426 msgid "Sun" | |
3427 msgstr "Sol" | |
3428 | |
3429 #: ../src/metadata.c:1490 | |
3430 msgid "Weather" | |
3431 msgstr "Clima" | |
3432 | |
3433 #: ../src/metadata.c:1491 | |
3434 msgid "Fog" | |
3435 msgstr "Neblina" | |
3436 | |
3437 #: ../src/metadata.c:1492 | |
3438 msgid "Rain" | |
3439 msgstr "Chuva" | |
3440 | |
3441 #: ../src/metadata.c:1493 | |
3442 msgid "Clouds" | |
3443 msgstr "Nuvens" | |
3444 | |
3445 #: ../src/metadata.c:1494 | |
3446 msgid "Snow" | |
3447 msgstr "Neve" | |
3448 | |
3449 #: ../src/metadata.c:1495 | |
3450 msgid "Sunny weather" | |
3451 msgstr "Tempo ensolarado" | |
3452 | |
3453 #: ../src/metadata.c:1496 | |
3454 msgid "Photo" | |
3455 msgstr "Foto" | |
3456 | |
3457 #: ../src/metadata.c:1497 | |
3458 msgid "Edited" | |
3459 msgstr "Editado" | |
3460 | |
3461 #: ../src/metadata.c:1498 | |
3462 msgid "Detail" | |
3463 msgstr "Detalhe" | |
3464 | |
3465 #: ../src/metadata.c:1499 | |
3466 msgid "Macro" | |
3467 msgstr "Macro" | |
3468 | |
3469 #: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374 | |
3470 msgid "Portrait" | |
3471 msgstr "Retrato" | |
3472 | |
3473 #: ../src/metadata.c:1501 | |
3474 msgid "Black and White" | |
3475 msgstr "Branco e preto" | |
3476 | |
3477 #: ../src/metadata.c:1502 | |
3478 msgid "Perspective" | |
3479 msgstr "Perspectiva" | |
3480 | |
3481 #: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 | |
3482 msgid "Desktop" | |
3483 msgstr "Área de trabalho" | |
3484 | |
3485 #: ../src/pan-view.c:472 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3486 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3487 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3488 msgstr "%d imagens, %s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3489 |
1794 | 3490 #: ../src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3491 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3492 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1794 | 3493 msgstr "A visualização panorâmica não suporta o diretório \"%s\"." |
3494 | |
3495 #: ../src/pan-view.c:483 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3496 msgid "Folder not supported" |
1794 | 3497 msgstr "Diretório não suportado" |
3498 | |
3499 #: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3500 msgid "Reading image data..." |
1794 | 3501 msgstr "Lendo os dados da imagem..." |
3502 | |
3503 #: ../src/pan-view.c:1159 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3504 msgid "Sorting images..." |
1794 | 3505 msgstr "Ordenando as imagens..." |
3506 | |
3507 #: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601 | |
3508 msgid "Filename:" | |
3509 msgstr "Nome do arquivo:" | |
3510 | |
3511 #: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 | |
3512 msgid "Location:" | |
3513 msgstr "Localização:" | |
3514 | |
3515 #: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3516 msgid "Date:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3517 msgstr "Data:" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3518 |
1794 | 3519 #: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214 |
3520 #: ../src/print.c:3425 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3521 msgid "Size:" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3522 msgstr "Tamanho:" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3523 |
1794 | 3524 #: ../src/pan-view.c:1654 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3525 msgid "path found" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3526 msgstr "caminho encontrado" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3527 |
1794 | 3528 #: ../src/pan-view.c:1654 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3529 msgid "filename found" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3530 msgstr "nome de arquivo encontrado" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3531 |
1794 | 3532 #: ../src/pan-view.c:1702 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3533 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3534 msgstr "combinação parcial" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3535 |
1794 | 3536 #: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3537 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3538 msgstr "sem combinação" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3539 |
1794 | 3540 #: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3541 msgid "Folder not found" |
1794 | 3542 msgstr "Diretório não encontrado" |
3543 | |
3544 #: ../src/pan-view.c:2273 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3545 msgid "The entered path is not a folder" |
1794 | 3546 msgstr "O caminho especificado não é um diretório" |
3547 | |
3548 #: ../src/pan-view.c:2368 | |
292 | 3549 msgid "Pan View" |
1794 | 3550 msgstr "Visualização panorâmica" |
3551 | |
3552 #: ../src/pan-view.c:2393 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3553 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3554 msgstr "Linha do tempo" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3555 |
1794 | 3556 #: ../src/pan-view.c:2394 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3557 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3558 msgstr "Calendário" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3559 |
1794 | 3560 #: ../src/pan-view.c:2396 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3561 msgid "Folders (flower)" |
1794 | 3562 msgstr "Diretórios (flor)" |
3563 | |
3564 #: ../src/pan-view.c:2397 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3565 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3566 msgstr "Grade" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3567 |
1794 | 3568 #: ../src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3569 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3570 msgstr "Pontos" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3571 |
1794 | 3572 #: ../src/pan-view.c:2407 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3573 msgid "No Images" |
1794 | 3574 msgstr "Sem imagens" |
3575 | |
3576 #: ../src/pan-view.c:2408 | |
602 | 3577 msgid "Small Thumbnails" |
3578 msgstr "Miniaturas pequenas" | |
3579 | |
1794 | 3580 #: ../src/pan-view.c:2409 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3581 msgid "Normal Thumbnails" |
1794 | 3582 msgstr "Miniaturas normais" |
3583 | |
3584 #: ../src/pan-view.c:2410 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3585 msgid "Large Thumbnails" |
1794 | 3586 msgstr "Miniaturas grandes" |
3587 | |
3588 #: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3589 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3590 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3591 |
1794 | 3592 #: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3593 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3594 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3595 |
1794 | 3596 #: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3597 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3598 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3599 |
1794 | 3600 #: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3601 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3602 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3603 |
1794 | 3604 #: ../src/pan-view.c:2415 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3605 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3606 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3607 |
1794 | 3608 #: ../src/pan-view.c:2463 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3609 msgid "Find:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3610 msgstr "Localizar:" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3611 |
1794 | 3612 #: ../src/pan-view.c:2506 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3613 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3614 msgstr "Usar data Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3615 |
1794 | 3616 #: ../src/pan-view.c:2519 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3617 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3618 msgstr "Localizar" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3619 |
1794 | 3620 #: ../src/pan-view.c:2586 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3621 msgid "Pan View Performance" |
1794 | 3622 msgstr "Desempenho da visualização panorâmica" |
3623 | |
3624 #: ../src/pan-view.c:2593 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3625 msgid "Pan view performance may be poor." |
1794 | 3626 msgstr "O desempenho da visualização panorâmica pode ser fraco." |
3627 | |
3628 #: ../src/pan-view.c:2594 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3629 msgid "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3630 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3631 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3632 "performance." |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3633 msgstr "" |
1794 | 3634 "Para melhorar o desempenho das miniaturas na visualização panorâmica, as " |
3635 "seguintes opções podem ser habilitadas. Note que ambas as opções devem ser " | |
3636 "habilitadas para que seja notada uma melhora no desempenho." | |
3637 | |
3638 #: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3639 msgid "Cache thumbnails" |
1794 | 3640 msgstr "Pôr as miniaturas em cache" |
3641 | |
3642 #: ../src/pan-view.c:2604 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3643 msgid "Use shared thumbnail cache" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3644 msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3645 |
1794 | 3646 #: ../src/pan-view.c:2610 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3647 msgid "Do not show this dialog again" |
1794 | 3648 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente" |
3649 | |
3650 #: ../src/pan-view.c:2839 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3651 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3652 msgstr "Ordenar pela data E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3653 |
1794 | 3654 #: ../src/pan-view.c:2845 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3655 msgid "_Show Exif information" |
1794 | 3656 msgstr "_Exibir a informação do Exif" |
3657 | |
3658 #: ../src/pan-view.c:2847 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3659 msgid "Show im_age" |
1794 | 3660 msgstr "Exibir a im_agem" |
3661 | |
3662 #: ../src/pan-view.c:2851 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3663 msgid "_None" |
1794 | 3664 msgstr "_Nenhum" |
3665 | |
3666 #: ../src/pan-view.c:2855 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3667 msgid "_Full size" |
1794 | 3668 msgstr "_Tamanho natural" |
3669 | |
3670 #: ../src/preferences.c:90 | |
3671 msgid "Unknown" | |
3672 msgstr "Desconhecido" | |
3673 | |
3674 #: ../src/preferences.c:92 | |
3675 msgid "RAW Image" | |
3676 msgstr "Imagem RAW" | |
3677 | |
3678 #: ../src/preferences.c:417 | |
9 | 3679 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1794 | 3680 msgstr "O mais próximo (o pior mas o mais rápido)" |
3681 | |
3682 #: ../src/preferences.c:419 | |
9 | 3683 msgid "Tiles" |
1794 | 3684 msgstr "Azulejos" |
3685 | |
3686 #: ../src/preferences.c:421 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3687 msgid "Bilinear" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3688 msgstr "Bilinear" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3689 |
1794 | 3690 #: ../src/preferences.c:423 |
9 | 3691 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
1794 | 3692 msgstr "Hyper (o melhor mas o mais lento)" |
3693 | |
3694 #: ../src/preferences.c:451 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3695 msgid "None" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3696 msgstr "Nenhum" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3697 |
1794 | 3698 #: ../src/preferences.c:452 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3699 msgid "Normal" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3700 msgstr "Normal" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3701 |
1794 | 3702 #: ../src/preferences.c:453 |
9 | 3703 msgid "Best" |
1794 | 3704 msgstr "O melhor" |
3705 | |
3706 #: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 | |
9 | 3707 msgid "Custom" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3708 msgstr "Personalizado" |
9 | 3709 |
1794 | 3710 #: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 |
9 | 3711 msgid "Reset filters" |
1794 | 3712 msgstr "Redefinir os filtros" |
3713 | |
3714 #: ../src/preferences.c:761 | |
9 | 3715 msgid "" |
3716 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
3717 "Continue?" | |
3718 msgstr "" | |
1794 | 3719 "Isto redefinirá os filtros de arquivo para os valores padrão.\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3720 "Continuar?" |
9 | 3721 |
1794 | 3722 #: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 |
9 | 3723 msgid "Clear trash" |
1794 | 3724 msgstr "Limpar a lixeira" |
3725 | |
3726 #: ../src/preferences.c:792 | |
9 | 3727 msgid "This will remove the trash contents." |
1794 | 3728 msgstr "Isto removerá o conteúdo da lixeira" |
3729 | |
3730 #: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 | |
602 | 3731 msgid "Reset image overlay template string" |
1794 | 3732 msgstr "Redefinir a cadeia do gabarito do overlay da imagem" |
3733 | |
3734 #: ../src/preferences.c:840 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3735 msgid "" |
602 | 3736 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3737 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3738 msgstr "" |
1794 | 3739 "Isto redefinirá a cadeia do gabarito do overlay da imagem para os valores " |
3740 "padrão.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3741 "Continuar?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3742 |
1794 | 3743 #: ../src/preferences.c:1169 |
3744 msgid "General" | |
3745 msgstr "Geral" | |
3746 | |
3747 #: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 | |
9 | 3748 msgid "Quality:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3749 msgstr "Qualidade:" |
9 | 3750 |
1794 | 3751 #: ../src/preferences.c:1183 |
3752 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" | |
3753 msgstr "" | |
3754 "Usar o cache de miniaturas standard, compartilhado com outras aplicações" | |
3755 | |
3756 #: ../src/preferences.c:1189 | |
3757 msgid "" | |
3758 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" | |
3759 "standard)" | |
3760 msgstr "" | |
3761 "Guardar as miniaturas no diretório '.thumbnails', local ao diretório de " | |
3762 "imagens (não standard)" | |
3763 | |
3764 #: ../src/preferences.c:1193 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3765 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
1794 | 3766 msgstr "Usar miniaturas xvpics quando encontradas (somente leitura)" |
3767 | |
3768 #: ../src/preferences.c:1197 | |
3769 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" | |
3770 msgstr "" | |
3771 "Usar miniaturas Exif se disponíveis (as miniaturas Exif podem estar " | |
3772 "desatualizadas)" | |
3773 | |
3774 #: ../src/preferences.c:1200 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3775 msgid "Slide show" |
1794 | 3776 msgstr "Apresentação de slides" |
3777 | |
3778 #: ../src/preferences.c:1203 | |
9 | 3779 msgid "Delay between image change:" |
1794 | 3780 msgstr "Atraso entre a mudança de imagens:" |
3781 | |
3782 #: ../src/preferences.c:1203 | |
9 | 3783 msgid "seconds" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3784 msgstr "segundos" |
9 | 3785 |
1794 | 3786 #: ../src/preferences.c:1209 |
1 | 3787 msgid "Random" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3788 msgstr "Aleatório" |
9 | 3789 |
1794 | 3790 #: ../src/preferences.c:1210 |
602 | 3791 msgid "Repeat" |
3792 msgstr "Repetir" | |
3793 | |
1794 | 3794 #: ../src/preferences.c:1212 |
3795 msgid "Image loading and caching" | |
3796 msgstr "Carregamento e cacheamento das imagens" | |
3797 | |
3798 #: ../src/preferences.c:1215 | |
3799 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | |
3800 msgstr "Tamanho do cache não visível (Mb por imagem)" | |
3801 | |
3802 #: ../src/preferences.c:1219 | |
3803 msgid "Decoded image cache size (Mb):" | |
3804 msgstr "Tamanho do cache da imagem decodificada (Mb)" | |
3805 | |
3806 #: ../src/preferences.c:1221 | |
3807 msgid "Preload next image" | |
3808 msgstr "Precarregar próxima imagem" | |
3809 | |
3810 #: ../src/preferences.c:1224 | |
3811 msgid "Refresh on file change" | |
3812 msgstr "Atualizar na mudança de arquivo" | |
3813 | |
3814 #: ../src/preferences.c:1242 | |
9 | 3815 msgid "Zoom" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3816 msgstr "Zoom" |
9 | 3817 |
1794 | 3818 #: ../src/preferences.c:1245 |
9 | 3819 msgid "Dithering method:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3820 msgstr "Método de dithering:" |
9 | 3821 |
1794 | 3822 #: ../src/preferences.c:1250 |
3823 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" | |
3824 msgstr "" | |
3825 "Renderização em duas passagens (aplicar zoom HQ e correção de cor na segunda " | |
3826 "passagem)" | |
3827 | |
3828 #: ../src/preferences.c:1253 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3829 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
1794 | 3830 msgstr "Permitir o alargamento da imagem para o zoom ajustado" |
3831 | |
3832 #: ../src/preferences.c:1257 | |
292 | 3833 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
1794 | 3834 msgstr "Limitar o tamanho da imagem quando autoajustar (%):" |
3835 | |
3836 #: ../src/preferences.c:1265 | |
9 | 3837 msgid "Zoom increment:" |
1794 | 3838 msgstr "Incremento do zoom:" |
3839 | |
3840 #: ../src/preferences.c:1270 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3841 msgid "When new image is selected:" |
1794 | 3842 msgstr "Quando uma nova imagem é selecionada:" |
3843 | |
3844 #: ../src/preferences.c:1274 | |
1 | 3845 msgid "Zoom to original size" |
3846 msgstr "Zoom para o tamanho original" | |
3847 | |
1794 | 3848 #: ../src/preferences.c:1277 |
3849 msgid "Fit image to window" | |
3850 msgstr "Ajustar a imagem à janela" | |
3851 | |
3852 #: ../src/preferences.c:1280 | |
1 | 3853 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
1794 | 3854 msgstr "Deixar o zoom na configuração anterior" |
3855 | |
3856 #: ../src/preferences.c:1286 | |
3857 msgid "Scroll to top left corner" | |
3858 msgstr "Deslocar para o canto superior esquerdo" | |
3859 | |
3860 #: ../src/preferences.c:1289 | |
3861 msgid "Scroll to image center" | |
3862 msgstr "Deslocar para o centro da imagem" | |
3863 | |
3864 #: ../src/preferences.c:1292 | |
3865 msgid "Keep the region from previous image" | |
3866 msgstr "Manter a região da imagem anterior" | |
3867 | |
3868 #: ../src/preferences.c:1297 | |
9 | 3869 msgid "Appearance" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3870 msgstr "Aparência" |
9 | 3871 |
1794 | 3872 #: ../src/preferences.c:1299 |
3873 msgid "Use custom border color in window mode" | |
3874 msgstr "Usar cor da borda personalizada no modo de janela" | |
3875 | |
3876 #: ../src/preferences.c:1302 | |
3877 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" | |
3878 msgstr "Usar cor da borda personalizada no modo de tela cheia" | |
3879 | |
3880 #: ../src/preferences.c:1305 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3881 msgid "Border color" |
1794 | 3882 msgstr "Cor da borda" |
3883 | |
3884 #: ../src/preferences.c:1308 | |
9 | 3885 msgid "Convenience" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3886 msgstr "Conveniência" |
9 | 3887 |
1794 | 3888 #: ../src/preferences.c:1310 |
602 | 3889 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
1794 | 3890 msgstr "Autorotacionar a imagem usando a informação Exif" |
3891 | |
3892 #: ../src/preferences.c:1327 | |
9 | 3893 msgid "Windows" |
3894 msgstr "Janelas" | |
3895 | |
1794 | 3896 #: ../src/preferences.c:1329 |
9 | 3897 msgid "State" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3898 msgstr "Estado" |
9 | 3899 |
1794 | 3900 #: ../src/preferences.c:1331 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3901 msgid "Remember window positions" |
1794 | 3902 msgstr "Lembrar as posições das janelas" |
3903 | |
3904 #: ../src/preferences.c:1333 | |
9 | 3905 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
1794 | 3906 msgstr "Lembrar o estado das ferramentas (flutuantes/ocultas)" |
3907 | |
3908 #: ../src/preferences.c:1338 | |
1 | 3909 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
3 | 3910 msgstr "" |
1794 | 3911 "Ajustar a janela à imagem quando as ferramentas estiverem flutuando/ocultas" |
3912 | |
3913 #: ../src/preferences.c:1342 | |
9 | 3914 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
1794 | 3915 msgstr "Limitar o tamanho quando autodimensionar a janela (%):" |
3916 | |
3917 #: ../src/preferences.c:1357 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3918 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3919 msgstr "Troca de imagem suave " |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3920 |
1794 | 3921 #: ../src/preferences.c:1359 |
9 | 3922 msgid "Disable screen saver" |
1794 | 3923 msgstr "Desabilitar o protetor de tela" |
3924 | |
3925 #: ../src/preferences.c:1363 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3926 msgid "Overlay Screen Display" |
1794 | 3927 msgstr "Exibição do overlay da tela" |
3928 | |
3929 #: ../src/preferences.c:1365 | |
602 | 3930 msgid "Image overlay template" |
1794 | 3931 msgstr "Gabarito do overlay da imagem" |
3932 | |
3933 #: ../src/preferences.c:1379 | |
292 | 3934 msgid "" |
3935 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
3936 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
3937 "date%</i>,\n" | |
3938 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3939 "(resolution)\n" | |
602 | 3940 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " |
3941 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3942 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
602 | 3943 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3944 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
292 | 3945 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
3946 "variables with a separator.\n" | |
602 | 3947 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" |
3948 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3949 "80 mm\",\n" | |
292 | 3950 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3951 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
3952 "disappear when no data is available.\n" | |
3953 msgstr "" | |
1794 | 3954 "<i>%name%</i> resulta no nome do arquivo da imagem.\n" |
3955 "Também disponíveis: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>" | |
3956 "%date%</i>,\n" | |
3957 "<i>%size%</i> (tamanho do arquivo), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%" | |
3958 "</i> (resolução)\n" | |
3959 "Para acessar dados Exif use o nome Exif, p.ex. <i>%formatted.Camera%</i> é o " | |
3960 "nome da câmera formatada,\n" | |
3961 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> a data da captura original.\n" | |
3962 "<i>%formatted.Camera:20</i> a notação vai restringir os dados exibidos a 20 " | |
3963 "caracteres e adicionará 3 pontos no final para denotar o truncamento.\n" | |
3964 "Se duas ou mais variáveis são conectadas pelo sinal | , imprime-se as " | |
3965 "variáveis disponíveis com um separador.\n" | |
3966 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3967 "formatted.FocalLength%</i> poderia exibir \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 " | |
3968 "- 80 mm\",\n" | |
3969 "se não houver informação ISO nos dados Exif.\n" | |
3970 "Se uma linha está vazia ela é removida. Isso possibilita que sejam " | |
3971 "adicionadas linhas que desaparecem totalmente se não houver dados " | |
3972 "disponíveis.\n" | |
3973 | |
3974 #: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 | |
3975 #: ../src/preferences.c:1941 | |
3976 msgid "Defaults" | |
3977 msgstr "Padrões" | |
3978 | |
3979 #: ../src/preferences.c:1450 | |
3980 msgid "Show hidden files or folders" | |
3981 msgstr "Exibir arquivos ou diretórios ocultos" | |
3982 | |
3983 #: ../src/preferences.c:1453 | |
3984 msgid "Show dot directory" | |
3985 msgstr "Exibir diretório com ponto" | |
3986 | |
3987 #: ../src/preferences.c:1456 | |
3988 msgid "Case sensitive sort" | |
3989 msgstr "Ordenação sensível ao caso" | |
3990 | |
3991 #: ../src/preferences.c:1459 | |
3992 msgid "Disable File Filtering" | |
3993 msgstr "Desativar a filtragem de arquivos" | |
3994 | |
3995 #: ../src/preferences.c:1463 | |
3996 msgid "Grouping sidecar extensions" | |
3997 msgstr "Ao agrupar extensões sidecar" | |
3998 | |
3999 #: ../src/preferences.c:1470 | |
4000 msgid "File types" | |
4001 msgstr "Tipos de arquivo" | |
4002 | |
4003 #: ../src/preferences.c:1492 | |
4004 msgid "Filter" | |
4005 msgstr "Filtro" | |
4006 | |
4007 #: ../src/preferences.c:1524 | |
4008 msgid "Class" | |
4009 msgstr "Classe" | |
4010 | |
4011 #: ../src/preferences.c:1541 | |
4012 msgid "Writable" | |
4013 msgstr "Escrevível" | |
4014 | |
4015 #: ../src/preferences.c:1552 | |
4016 msgid "Sidecar is allowed" | |
4017 msgstr "Sidecar é permitido" | |
4018 | |
4019 #: ../src/preferences.c:1598 | |
4020 msgid "Metadata writing process" | |
4021 msgstr "Processo de escrita dos metadados" | |
4022 | |
4023 #: ../src/preferences.c:1600 | |
4024 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." | |
4025 msgstr "" | |
4026 "Atenção: O Geeqie é construído sem Exiv2. Algumas opções estão desabilitadas." | |
4027 | |
4028 #: ../src/preferences.c:1602 | |
4029 msgid "" | |
4030 "Metadata are written in the following order. The process ends after first " | |
4031 "success." | |
4032 msgstr "" | |
4033 "Os metadados são escritos na seguinte ordem. O processo finaliza após o " | |
4034 "primeiro sucesso." | |
4035 | |
4036 #: ../src/preferences.c:1605 | |
4037 msgid "" | |
4038 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " | |
4039 "standard" | |
4040 msgstr "" | |
4041 "1) Salvar metadados nos arquivos de imagem, respeitando arquivos sidecar, " | |
4042 "conforme o standard XMP" | |
4043 | |
4044 #: ../src/preferences.c:1611 | |
4045 msgid "" | |
4046 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" | |
4047 msgstr "" | |
4048 "2) Salvar metadados no diretório '.metadata', local ao diretório de imagens " | |
4049 "(não standard)" | |
4050 | |
4051 #: ../src/preferences.c:1614 | |
4052 #, c-format | |
4053 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" | |
4054 msgstr "3) Salvar metadados no diretório privado do Geeqie '%s'" | |
4055 | |
4056 #: ../src/preferences.c:1619 | |
4057 msgid "Step 1: Write to image files" | |
4058 msgstr "Passo 1: escrever nos arquivos de imagem" | |
4059 | |
4060 #: ../src/preferences.c:1627 | |
4061 msgid "" | |
4062 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " | |
4063 "standard)" | |
4064 msgstr "" | |
4065 "Guardar metadados também em etiquetas legadas IPTC (convertidas conforme o " | |
4066 "standard IPTC4XMP)" | |
4067 | |
4068 #: ../src/preferences.c:1630 | |
4069 msgid "Warn if the image files are unwritable" | |
4070 msgstr "Alertar se os arquivos de imagem não forem escrevíveis" | |
4071 | |
4072 #: ../src/preferences.c:1633 | |
4073 msgid "Ask before writing to image files" | |
4074 msgstr "Perguntar antes de escrever sobre arquivos de imagem" | |
4075 | |
4076 #: ../src/preferences.c:1636 | |
4077 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" | |
4078 msgstr "Passos 2 e 3: escrever nos arquivos privados do Geeqie" | |
4079 | |
4080 #: ../src/preferences.c:1641 | |
4081 msgid "" | |
4082 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " | |
4083 "instead of XMP" | |
4084 msgstr "" | |
4085 "Usar o formato de metadados legado do GQview (suporta apenas palavras-chave " | |
4086 "e comentários) em vez do XMP" | |
4087 | |
4088 #: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 | |
4089 msgid "Miscellaneous" | |
4090 msgstr "Miscelânea" | |
4091 | |
4092 #: ../src/preferences.c:1646 | |
4093 msgid "" | |
4094 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " | |
4095 "sidecars" | |
4096 msgstr "" | |
4097 "Escrever as mesmas etiquetas descritivas (palavras-chave, comentário etc.) " | |
4098 "em todos os sidecars agrupados" | |
4099 | |
4100 #: ../src/preferences.c:1649 | |
4101 msgid "Allow keywords to differ only in case" | |
4102 msgstr "Permitir que as palavras-chave difiram apenas no caso" | |
4103 | |
4104 #: ../src/preferences.c:1652 | |
4105 msgid "Write altered image orientation to the metadata" | |
4106 msgstr "Escrever a orientação alterada da imagem nos metadados" | |
4107 | |
4108 #: ../src/preferences.c:1658 | |
4109 msgid "Auto-save options" | |
4110 msgstr "Opções de salvamento automático" | |
4111 | |
4112 #: ../src/preferences.c:1660 | |
4113 msgid "Write metadata after timeout" | |
4114 msgstr "Escrever os metadados após o timeout" | |
4115 | |
4116 #: ../src/preferences.c:1666 | |
4117 msgid "Timeout (seconds):" | |
4118 msgstr "Timeout (segundos):" | |
4119 | |
4120 #: ../src/preferences.c:1669 | |
4121 msgid "Write metadata on image change" | |
4122 msgstr "Escrever os metadados na mudança de imagens" | |
4123 | |
4124 #: ../src/preferences.c:1672 | |
4125 msgid "Write metadata on directory change" | |
4126 msgstr "Escrever os metadados na mudança de diretórios" | |
4127 | |
4128 #: ../src/preferences.c:1686 | |
4129 msgid "Color management" | |
4130 msgstr "Gestão de cor" | |
4131 | |
4132 #: ../src/preferences.c:1688 | |
4133 msgid "Input profiles" | |
4134 msgstr "Fornecer perfis" | |
4135 | |
4136 #: ../src/preferences.c:1696 | |
4137 msgid "Type" | |
4138 msgstr "Tipo" | |
4139 | |
4140 #: ../src/preferences.c:1699 | |
4141 msgid "Menu name" | |
4142 msgstr "Nome no menu" | |
4143 | |
4144 #: ../src/preferences.c:1702 | |
4145 msgid "File" | |
4146 msgstr "Arquivo" | |
4147 | |
4148 #: ../src/preferences.c:1710 | |
4149 #, c-format | |
4150 msgid "Input %d:" | |
4151 msgstr "Entrada %d:" | |
4152 | |
4153 #: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 | |
4154 msgid "Select color profile" | |
4155 msgstr "Selecionar perfil de cor" | |
4156 | |
4157 #: ../src/preferences.c:1735 | |
4158 msgid "Screen profile" | |
4159 msgstr "Perfil da tela" | |
4160 | |
4161 #: ../src/preferences.c:1739 | |
4162 msgid "Use system screen profile if available" | |
4163 msgstr "Usar o perfil de tela do sistema se disponível" | |
4164 | |
4165 #: ../src/preferences.c:1744 | |
4166 msgid "Screen:" | |
4167 msgstr "Tela:" | |
4168 | |
4169 #: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 | |
4170 msgid "Behavior" | |
4171 msgstr "Comportamento" | |
4172 | |
4173 #: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985 | |
9 | 4174 msgid "Delete" |
1794 | 4175 msgstr "Apagar" |
4176 | |
4177 #: ../src/preferences.c:1770 | |
9 | 4178 msgid "Confirm file delete" |
1794 | 4179 msgstr "Confirmar o apagamento do arquivo" |
4180 | |
4181 #: ../src/preferences.c:1772 | |
9 | 4182 msgid "Enable Delete key" |
1794 | 4183 msgstr "Habilitar a tecla Delete" |
4184 | |
4185 #: ../src/preferences.c:1775 | |
9 | 4186 msgid "Safe delete" |
1794 | 4187 msgstr "Apagamento seguro" |
4188 | |
4189 #: ../src/preferences.c:1793 | |
9 | 4190 msgid "Maximum size:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4191 msgstr "Tamanho máximo:" |
9 | 4192 |
1794 | 4193 #: ../src/preferences.c:1793 |
9 | 4194 msgid "MB" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4195 msgstr "MB" |
9 | 4196 |
1794 | 4197 #: ../src/preferences.c:1796 |
292 | 4198 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
1794 | 4199 msgstr "Definir em 0 para tamanho ilimitado" |
4200 | |
4201 #: ../src/preferences.c:1798 | |
9 | 4202 msgid "View" |
1794 | 4203 msgstr "Visualizar" |
4204 | |
4205 #: ../src/preferences.c:1811 | |
9 | 4206 msgid "Rectangular selection in icon view" |
1794 | 4207 msgstr "Seleção retangular na visualização em ícones" |
4208 | |
4209 #: ../src/preferences.c:1814 | |
9 | 4210 msgid "Descend folders in tree view" |
1794 | 4211 msgstr "Descer os diretórios na visualização em árvore" |
4212 | |
4213 #: ../src/preferences.c:1817 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
4214 msgid "In place renaming" |
1794 | 4215 msgstr "Renomeação no lugar" |
4216 | |
4217 #: ../src/preferences.c:1820 | |
602 | 4218 msgid "Open recent list maximum size" |
1794 | 4219 msgstr "Tamanho máximo da lista 'Abrir recentes'" |
4220 | |
4221 #: ../src/preferences.c:1823 | |
602 | 4222 msgid "Drag'n drop icon size" |
1794 | 4223 msgstr "Tamanho do ícone no arrastar e soltar" |
4224 | |
4225 #: ../src/preferences.c:1826 | |
9 | 4226 msgid "Navigation" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4227 msgstr "Navegação" |
9 | 4228 |
1794 | 4229 #: ../src/preferences.c:1828 |
1 | 4230 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
1794 | 4231 msgstr "Rolagem pelo teclado progressiva" |
4232 | |
4233 #: ../src/preferences.c:1830 | |
4 | 4234 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
1794 | 4235 msgstr "Roda do mouse rola a imagem" |
4236 | |
4237 #: ../src/preferences.c:1835 | |
9 | 4238 msgid "Custom similarity threshold:" |
1794 | 4239 msgstr "Limiar de similaridade personalizado:" |
4240 | |
4241 #: ../src/preferences.c:1840 | |
292 | 4242 msgid "Debugging" |
1794 | 4243 msgstr "Depuração" |
4244 | |
4245 #: ../src/preferences.c:1842 | |
292 | 4246 msgid "Debug level:" |
1794 | 4247 msgstr "Nível de depuração:" |
4248 | |
4249 #: ../src/preferences.c:1861 | |
4250 msgid "Keyboard" | |
4251 msgstr "Teclado" | |
4252 | |
4253 #: ../src/preferences.c:1863 | |
4254 msgid "Accelerators" | |
4255 msgstr "Aceleradores" | |
4256 | |
4257 #: ../src/preferences.c:1882 | |
4258 msgid "Action" | |
4259 msgstr "Ação" | |
4260 | |
4261 #: ../src/preferences.c:1904 | |
4262 msgid "KEY" | |
4263 msgstr "Tecla" | |
4264 | |
4265 #: ../src/preferences.c:1915 | |
4266 msgid "Tooltip" | |
4267 msgstr "Dica" | |
4268 | |
4269 #: ../src/preferences.c:1953 | |
4270 msgid "Reset selected" | |
4271 msgstr "Redefinir os selecionados" | |
4272 | |
4273 #: ../src/preferences.c:1959 | |
4274 msgid "Add Alt" | |
4275 msgstr "Adicionar Alt" | |
4276 | |
4277 #: ../src/preferences.c:1978 | |
292 | 4278 msgid "Preferences" |
1794 | 4279 msgstr "Preferências" |
4280 | |
4281 #: ../src/preferences.c:2125 | |
4282 #, c-format | |
1 | 4283 msgid "" |
292 | 4284 "%s %s\n" |
1 | 4285 "\n" |
602 | 4286 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
4287 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 4288 "website: %s\n" |
4289 "email: %s\n" | |
1 | 4290 "\n" |
9 | 4291 "Released under the GNU General Public License" |
1 | 4292 msgstr "" |
1794 | 4293 "%s %s\n" |
1 | 4294 "\n" |
1794 | 4295 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
4296 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
4297 "site: %s\n" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4298 "email: %s\n" |
1 | 4299 "\n" |
1794 | 4300 "Lançado sob a Licença Pública Geral GNU" |
4301 | |
4302 #: ../src/preferences.c:2144 | |
9 | 4303 msgid "Credits..." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4304 msgstr "Créditos..." |
9 | 4305 |
1794 | 4306 #: ../src/print.c:124 |
9 | 4307 msgid "Selection" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4308 msgstr "Seleção" |
9 | 4309 |
1794 | 4310 #: ../src/print.c:125 |
9 | 4311 msgid "All" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4312 msgstr "Tudo" |
9 | 4313 |
1794 | 4314 #: ../src/print.c:136 |
9 | 4315 msgid "One image per page" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4316 msgstr "Uma imagem por página" |
9 | 4317 |
1794 | 4318 #: ../src/print.c:137 |
9 | 4319 msgid "Proof sheet" |
1794 | 4320 msgstr "Folha de prova" |
4321 | |
4322 #: ../src/print.c:150 | |
9 | 4323 msgid "Default printer" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4324 msgstr "Impressora padrão" |
9 | 4325 |
1794 | 4326 #: ../src/print.c:151 |
9 | 4327 msgid "Custom printer" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4328 msgstr "Impressora personalizada" |
9 | 4329 |
1794 | 4330 #: ../src/print.c:152 |
9 | 4331 msgid "PostScript file" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4332 msgstr "Arquivo PostScript" |
1 | 4333 |
1794 | 4334 #: ../src/print.c:153 |
9 | 4335 msgid "Image file" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4336 msgstr "Arquivo de imagem" |
9 | 4337 |
1794 | 4338 #: ../src/print.c:167 |
9 | 4339 msgid "jpeg, low quality" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4340 msgstr "jpeg, baixa qualidade" |
9 | 4341 |
1794 | 4342 #: ../src/print.c:168 |
9 | 4343 msgid "jpeg, normal quality" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4344 msgstr "jpeg, qualidade normal" |
9 | 4345 |
1794 | 4346 #: ../src/print.c:169 |
9 | 4347 msgid "jpeg, high quality" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4348 msgstr "jpeg, alta qualidade" |
1 | 4349 |
1794 | 4350 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214 |
9 | 4351 msgid "points" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4352 msgstr "pontos" |
9 | 4353 |
1794 | 4354 #: ../src/print.c:366 |
9 | 4355 msgid "millimeters" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4356 msgstr "milímetros" |
9 | 4357 |
1794 | 4358 #: ../src/print.c:367 |
9 | 4359 msgid "centimeters" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4360 msgstr "centímetros" |
9 | 4361 |
1794 | 4362 #: ../src/print.c:368 |
9 | 4363 msgid "inches" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4364 msgstr "polegadas" |
9 | 4365 |
1794 | 4366 #: ../src/print.c:369 |
9 | 4367 msgid "picas" |
1794 | 4368 msgstr "paicas" |
4369 | |
4370 #: ../src/print.c:381 | |
9 | 4371 msgid "Letter" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4372 msgstr "Carta" |
9 | 4373 |
4374 #. in 8.5 x 11 | |
1794 | 4375 #: ../src/print.c:382 |
9 | 4376 msgid "Legal" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4377 msgstr "Ofício" |
9 | 4378 |
4379 #. in 8.5 x 14 | |
1794 | 4380 #: ../src/print.c:383 |
9 | 4381 msgid "Executive" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4382 msgstr "Executivo" |
9 | 4383 |
4384 #. in 7.25x 10.5 | |
4385 #. mm 841 x 1189 | |
4386 #. mm 594 x 841 | |
4387 #. mm 420 x 594 | |
4388 #. mm 297 x 420 | |
4389 #. mm 210 x 297 | |
4390 #. mm 148 x 210 | |
4391 #. mm 105 x 148 | |
4392 #. mm 353 x 500 | |
4393 #. mm 250 x 353 | |
4394 #. mm 176 x 250 | |
4395 #. mm 125 x 176 | |
1794 | 4396 #: ../src/print.c:395 |
9 | 4397 msgid "Envelope #10" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4398 msgstr "Envelope #10" |
9 | 4399 |
4400 #. in 4.125 x 9.5 | |
1794 | 4401 #: ../src/print.c:396 |
9 | 4402 msgid "Envelope #9" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4403 msgstr "Envelope #9" |
9 | 4404 |
4405 #. in 3.875 x 8.875 | |
1794 | 4406 #: ../src/print.c:397 |
9 | 4407 msgid "Envelope C4" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4408 msgstr "Envelope C4" |
9 | 4409 |
4410 #. mm 229 x 324 | |
1794 | 4411 #: ../src/print.c:398 |
9 | 4412 msgid "Envelope C5" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4413 msgstr "Envelope C5" |
9 | 4414 |
4415 #. mm 162 x 229 | |
1794 | 4416 #: ../src/print.c:399 |
9 | 4417 msgid "Envelope C6" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4418 msgstr "Envelope C6" |
9 | 4419 |
4420 #. mm 114 x 162 | |
1794 | 4421 #: ../src/print.c:400 |
9 | 4422 msgid "Photo 6x4" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4423 msgstr "Foto 6x4" |
9 | 4424 |
4425 #. in 6 x 4 | |
1794 | 4426 #: ../src/print.c:401 |
9 | 4427 msgid "Photo 8x10" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4428 msgstr "Foto 8x10" |
9 | 4429 |
4430 #. in 8 x 10 | |
1794 | 4431 #: ../src/print.c:402 |
9 | 4432 msgid "Postcard" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4433 msgstr "Cartão postal" |
9 | 4434 |
4435 #. mm 100 x 148 | |
1794 | 4436 #: ../src/print.c:403 |
9 | 4437 msgid "Tabloid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4438 msgstr "Tablóide" |
9 | 4439 |
1794 | 4440 #: ../src/print.c:559 |
9 | 4441 #, c-format |
4442 msgid "page %d of %d" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4443 msgstr "página %d de %d" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4444 |
1794 | 4445 #: ../src/print.c:751 |
9 | 4446 msgid "Preview" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4447 msgstr "Visualização prévia" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4448 |
1794 | 4449 #: ../src/print.c:1059 |
3 | 4450 #, c-format |
1 | 4451 msgid "" |
9 | 4452 "Unable to open pipe for writing.\n" |
4453 "\"%s\"" | |
1 | 4454 msgstr "" |
1794 | 4455 "Incapaz de abrir o pipe para a escrita.\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4456 "\"%s\"" |
1 | 4457 |
1794 | 4458 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4459 #, c-format |
9 | 4460 msgid "A file with name %s already exists." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4461 msgstr "Já existe um arquivo com o nome %s." |
9 | 4462 |
1794 | 4463 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 |
9 | 4464 #, c-format |
4465 msgid "Failure writing to file %s" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4466 msgstr "Falha ao escrever no arquivo %s" |
1 | 4467 |
1794 | 4468 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 |
4469 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 | |
9 | 4470 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
1794 | 4471 msgstr "Erro SIGPIPE ao escrever para a impressora" |
4472 | |
4473 #: ../src/print.c:1942 | |
9 | 4474 #, c-format |
4475 msgid "Page %d" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4476 msgstr "Página %d" |
1 | 4477 |
1794 | 4478 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 |
9 | 4479 msgid "Printing error" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4480 msgstr "Erro de impressão" |
9 | 4481 |
1794 | 4482 #: ../src/print.c:1968 |
3 | 4483 #, c-format |
9 | 4484 msgid "An error occured printing to %s." |
1794 | 4485 msgstr "Ocorreu um erro ao imprimir em %s." |
4486 | |
4487 #: ../src/print.c:1972 | |
9 | 4488 msgid "Details" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4489 msgstr "Detalhes" |
9 | 4490 |
1794 | 4491 #: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349 |
292 | 4492 msgid "Print" |
1794 | 4493 msgstr "Imprimir" |
4494 | |
4495 #: ../src/print.c:2593 | |
9 | 4496 #, c-format |
4497 msgid "Printing %d pages to %s." | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4498 msgstr "Imprimindo %d páginas em %s." |
9 | 4499 |
1794 | 4500 #: ../src/print.c:2693 |
9 | 4501 msgid "Format:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4502 msgstr "Formato:" |
9 | 4503 |
1794 | 4504 #: ../src/print.c:2768 |
9 | 4505 msgid "Units:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4506 msgstr "Unidades:" |
3 | 4507 |
1794 | 4508 #: ../src/print.c:2812 |
9 | 4509 msgid "Orientation:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4510 msgstr "Orientação:" |
9 | 4511 |
1794 | 4512 #: ../src/print.c:2944 |
9 | 4513 msgid "Destination:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4514 msgstr "Destino:" |
9 | 4515 |
1794 | 4516 #: ../src/print.c:2992 |
9 | 4517 msgid "<printer name>" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4518 msgstr "<nome da impressora>" |
9 | 4519 |
1794 | 4520 #: ../src/print.c:3081 |
9 | 4521 msgid "Unlimited" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4522 msgstr "Ilimitado" |
9 | 4523 |
1794 | 4524 #: ../src/print.c:3199 |
9 | 4525 msgid "Show" |
1794 | 4526 msgstr "Exibir" |
4527 | |
4528 #: ../src/print.c:3212 | |
9 | 4529 msgid "Font" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4530 msgstr "Fonte" |
9 | 4531 |
1794 | 4532 #: ../src/print.c:3376 |
9 | 4533 msgid "Source" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4534 msgstr "Origem" |
9 | 4535 |
1794 | 4536 #: ../src/print.c:3388 |
4537 msgid "Image size:" | |
4538 msgstr "Tamanho da imagem:" | |
4539 | |
4540 #: ../src/print.c:3392 | |
9 | 4541 msgid "Proof size:" |
1794 | 4542 msgstr "Tamanho da prova:" |
4543 | |
4544 #: ../src/print.c:3408 | |
4545 msgid "Text" | |
4546 msgstr "Texto" | |
4547 | |
4548 #: ../src/print.c:3418 | |
9 | 4549 msgid "Paper" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4550 msgstr "Papel" |
9 | 4551 |
1794 | 4552 #: ../src/print.c:3441 |
9 | 4553 msgid "Margins" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4554 msgstr "Margens" |
9 | 4555 |
1794 | 4556 #: ../src/print.c:3443 |
9 | 4557 msgid "Left:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4558 msgstr "Esquerda:" |
9 | 4559 |
1794 | 4560 #: ../src/print.c:3446 |
9 | 4561 msgid "Right:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4562 msgstr "Direita:" |
9 | 4563 |
1794 | 4564 #: ../src/print.c:3449 |
9 | 4565 msgid "Top:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4566 msgstr "Superior:" |
9 | 4567 |
1794 | 4568 #: ../src/print.c:3452 |
9 | 4569 msgid "Bottom:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4570 msgstr "Inferior:" |
9 | 4571 |
1794 | 4572 #: ../src/print.c:3461 |
9 | 4573 msgid "Printer" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4574 msgstr "Impressora" |
9 | 4575 |
1794 | 4576 #: ../src/print.c:3467 |
9 | 4577 msgid "Custom printer:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4578 msgstr "Impressora personalizada:" |
9 | 4579 |
1794 | 4580 #: ../src/print.c:3476 |
9 | 4581 msgid "File:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4582 msgstr "Arquivo:" |
9 | 4583 |
1794 | 4584 #: ../src/print.c:3485 |
9 | 4585 msgid "File format:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4586 msgstr "Formato de arquivo:" |
9 | 4587 |
1794 | 4588 #: ../src/print.c:3490 |
9 | 4589 msgid "DPI:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4590 msgstr "PPP:" |
9 | 4591 |
1794 | 4592 #: ../src/print.c:3498 |
9 | 4593 msgid "Remember print settings" |
1794 | 4594 msgstr "Lembrar as configurações de impressão" |
4595 | |
4596 #: ../src/rcfile.c:495 | |
3 | 4597 #, c-format |
1 | 4598 msgid "error saving config file: %s\n" |
1794 | 4599 msgstr "erro ao salvar o arquivo de configuração: %s\n" |
4600 | |
4601 #: ../src/rcfile.c:553 | |
4602 #, c-format | |
292 | 4603 msgid "" |
4604 "error saving config file: %s\n" | |
4605 "error: %s\n" | |
1794 | 4606 msgstr "" |
4607 "erro ao salvar o arquivo de configuração: %s\n" | |
4608 "erro: %s\n" | |
292 | 4609 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4610 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1794 | 4611 #: ../src/remote.c:639 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4612 msgid "next image" |
1794 | 4613 msgstr "próxima imagem" |
4614 | |
4615 #: ../src/remote.c:640 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4616 msgid "previous image" |
1794 | 4617 msgstr "imagem anterior" |
4618 | |
4619 #: ../src/remote.c:641 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4620 msgid "first image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4621 msgstr "primeira imagem" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4622 |
1794 | 4623 #: ../src/remote.c:642 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4624 msgid "last image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4625 msgstr "última imagem" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4626 |
1794 | 4627 #: ../src/remote.c:643 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4628 msgid "toggle full screen" |
1794 | 4629 msgstr "alternar a tela cheia" |
4630 | |
4631 #: ../src/remote.c:644 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4632 msgid "start full screen" |
1794 | 4633 msgstr "iniciar a tela cheia" |
4634 | |
4635 #: ../src/remote.c:645 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4636 msgid "stop full screen" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4637 msgstr "sair da tela cheia" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4638 |
1794 | 4639 #: ../src/remote.c:646 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4640 msgid "toggle slide show" |
1794 | 4641 msgstr "alternar a apresentação de slides" |
4642 | |
4643 #: ../src/remote.c:647 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4644 msgid "start slide show" |
1794 | 4645 msgstr "iniciar a apresentação de slides" |
4646 | |
4647 #: ../src/remote.c:648 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4648 msgid "stop slide show" |
1794 | 4649 msgstr "parar a apresentação de slides" |
4650 | |
4651 #: ../src/remote.c:649 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4652 msgid "start recursive slide show" |
1794 | 4653 msgstr "iniciar apresentação de slides recursiva" |
4654 | |
4655 #: ../src/remote.c:650 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4656 msgid "set slide show delay in seconds" |
1794 | 4657 msgstr "definir o atraso na apresentação de slides em segundos" |
4658 | |
4659 #: ../src/remote.c:651 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4660 msgid "show tools" |
1794 | 4661 msgstr "exibir as ferramentas" |
4662 | |
4663 #: ../src/remote.c:652 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4664 msgid "hide tools" |
1794 | 4665 msgstr "ocultar as ferramentas" |
4666 | |
4667 #: ../src/remote.c:653 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4668 msgid "quit" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4669 msgstr "sair" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4670 |
1794 | 4671 #: ../src/remote.c:654 |
4672 msgid "load config file" | |
4673 msgstr "carregar o arquivo de configuração" | |
4674 | |
4675 #: ../src/remote.c:655 | |
4676 msgid "get list of sidecars of the given file" | |
4677 msgstr "obter a lista de sidecars para o arquivo fornecido" | |
4678 | |
4679 #: ../src/remote.c:656 | |
4680 msgid "get destination path for the given file" | |
4681 msgstr "obter o caminho do destino para o arquivo fornecido" | |
4682 | |
4683 #: ../src/remote.c:657 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4684 msgid "open file" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4685 msgstr "abrir arquivo" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4686 |
1794 | 4687 #: ../src/remote.c:658 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4688 msgid "open file in new window" |
1794 | 4689 msgstr "abrir arquivo em uma nova janela" |
4690 | |
4691 #: ../src/remote.c:724 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4692 msgid "Remote command list:\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4693 msgstr "Lista de comandos remotos:\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4694 |
1794 | 4695 #: ../src/remote.c:781 |
4696 #, c-format | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4697 msgid "Remote %s not running, starting..." |
1794 | 4698 msgstr "%s remoto não está executando, iniciando..." |
4699 | |
4700 #: ../src/remote.c:917 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4701 msgid "Remote not available\n" |
1794 | 4702 msgstr "Remoto não disponível\n" |
4703 | |
4704 #: ../src/search.c:212 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4705 msgid "folder" |
1794 | 4706 msgstr "diretório" |
4707 | |
4708 #: ../src/search.c:213 | |
9 | 4709 msgid "comments" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4710 msgstr "comentários" |
9 | 4711 |
1794 | 4712 #: ../src/search.c:214 |
9 | 4713 msgid "results" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4714 msgstr "resultados" |
9 | 4715 |
1794 | 4716 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 |
9 | 4717 msgid "contains" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4718 msgstr "contém" |
9 | 4719 |
1794 | 4720 #: ../src/search.c:219 |
9 | 4721 msgid "is" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4722 msgstr "é" |
9 | 4723 |
1794 | 4724 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 |
9 | 4725 msgid "equal to" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4726 msgstr "igual a" |
9 | 4727 |
1794 | 4728 #: ../src/search.c:224 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4729 msgid "less than" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4730 msgstr "menos que" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
4731 |
1794 | 4732 #: ../src/search.c:225 |
9 | 4733 msgid "greater than" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4734 msgstr "maior que" |
9 | 4735 |
1794 | 4736 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 |
9 | 4737 msgid "between" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4738 msgstr "entre" |
9 | 4739 |
1794 | 4740 #: ../src/search.c:231 |
9 | 4741 msgid "before" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4742 msgstr "antes de" |
9 | 4743 |
1794 | 4744 #: ../src/search.c:232 |
9 | 4745 msgid "after" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4746 msgstr "depois de" |
9 | 4747 |
1794 | 4748 #: ../src/search.c:237 |
9 | 4749 msgid "match all" |
1794 | 4750 msgstr "corresponde a todos" |
4751 | |
4752 #: ../src/search.c:238 | |
9 | 4753 msgid "match any" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4754 msgstr "corresponde a qualquer" |
9 | 4755 |
1794 | 4756 #: ../src/search.c:239 |
9 | 4757 msgid "exclude" |
1794 | 4758 msgstr "exclui" |
4759 | |
4760 #: ../src/search.c:244 | |
4761 msgid "miss" | |
4762 msgstr "não contém" | |
4763 | |
4764 #: ../src/search.c:295 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4765 #, c-format |
9 | 4766 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4767 msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)" |
9 | 4768 |
1794 | 4769 #: ../src/search.c:300 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4770 #, c-format |
9 | 4771 msgid "%s, %d files" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4772 msgstr "%s, %d arquivos" |
9 | 4773 |
1794 | 4774 #: ../src/search.c:318 |
9 | 4775 msgid "Searching..." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4776 msgstr "Pesquisando..." |
9 | 4777 |
1794 | 4778 #: ../src/search.c:2170 |
9 | 4779 msgid "File not found" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4780 msgstr "Arquivo não encontrado" |
9 | 4781 |
1794 | 4782 #: ../src/search.c:2171 |
9 | 4783 msgid "Please enter an existing file for image content." |
1794 | 4784 msgstr "Por favor informe um arquivo existente para o conteúdo da imagem." |
4785 | |
4786 #: ../src/search.c:2220 | |
9 | 4787 msgid "Please enter an existing folder to search." |
1794 | 4788 msgstr "Por favor informe um diretório existente para pesquisar." |
4789 | |
4790 #: ../src/search.c:2638 | |
292 | 4791 msgid "Image search" |
1794 | 4792 msgstr "Busca de imagem" |
4793 | |
4794 #: ../src/search.c:2668 | |
9 | 4795 msgid "Search:" |
1794 | 4796 msgstr "Pesquisa:" |
4797 | |
4798 #: ../src/search.c:2682 | |
9 | 4799 msgid "Recurse" |
1794 | 4800 msgstr "Recursiva" |
4801 | |
4802 #: ../src/search.c:2687 | |
9 | 4803 msgid "File name" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4804 msgstr "Nome do arquivo" |
9 | 4805 |
1794 | 4806 #: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 |
9 | 4807 msgid "Match case" |
1794 | 4808 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" |
4809 | |
4810 #: ../src/search.c:2698 | |
9 | 4811 msgid "File size is" |
1794 | 4812 msgstr "O tamanho do arquivo é" |
4813 | |
4814 #: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 | |
9 | 4815 msgid "and" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4816 msgstr "e" |
9 | 4817 |
1794 | 4818 #: ../src/search.c:2711 |
9 | 4819 msgid "File date is" |
1794 | 4820 msgstr "A data do arquivo é" |
4821 | |
4822 #: ../src/search.c:2729 | |
9 | 4823 msgid "Image dimensions are" |
1794 | 4824 msgstr "As dimensões da imagem são" |
4825 | |
4826 #: ../src/search.c:2750 | |
9 | 4827 msgid "Image content is" |
1794 | 4828 msgstr "O conteúdo da imagem é" |
4829 | |
4830 #: ../src/search.c:2756 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4831 #, no-c-format |
9 | 4832 msgid "% similar to" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4833 msgstr "% similar a" |
9 | 4834 |
1794 | 4835 #: ../src/search.c:2842 |
9 | 4836 msgid "Rank" |
1794 | 4837 msgstr "Classificação" |
4838 | |
4839 #: ../src/secure_save.c:397 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4840 msgid "Cannot read the file" |
1794 | 4841 msgstr "Não posso ler o arquivo" |
4842 | |
4843 #: ../src/secure_save.c:399 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4844 msgid "Cannot get file status" |
1794 | 4845 msgstr "Não posso obter o status do arquivo" |
4846 | |
4847 #: ../src/secure_save.c:401 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4848 msgid "Cannot access the file" |
1794 | 4849 msgstr "Não posso acessar o arquivo" |
4850 | |
4851 #: ../src/secure_save.c:403 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4852 msgid "Cannot create temp file" |
1794 | 4853 msgstr "Não posso criar o arquivo temporário" |
4854 | |
4855 #: ../src/secure_save.c:405 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4856 msgid "Cannot rename the file" |
1794 | 4857 msgstr "Não posso renomear o arquivo" |
4858 | |
4859 #: ../src/secure_save.c:407 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4860 msgid "File saving disabled by option" |
1794 | 4861 msgstr "Salvamento do arquivo desabilitado por opção" |
4862 | |
4863 #: ../src/secure_save.c:409 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4864 msgid "Out of memory" |
1794 | 4865 msgstr "Memória insuficiente" |
4866 | |
4867 #: ../src/secure_save.c:411 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4868 msgid "Cannot write the file" |
1794 | 4869 msgstr "Não posso escrever o arquivo" |
4870 | |
4871 #: ../src/secure_save.c:415 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4872 msgid "Secure file saving error" |
1794 | 4873 msgstr "Erro no salvamento seguro do arquivo" |
4874 | |
4875 #: ../src/thumb.c:396 | |
9 | 4876 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
1794 | 4877 msgstr "Falhou o carregamento da miniatura no cache, tentando recriar.\n" |
4878 | |
4879 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459 | |
4880 #: ../src/utilops.c:2516 | |
602 | 4881 msgid "Delete failed" |
1794 | 4882 msgstr "O apagamento falhou" |
4883 | |
4884 #: ../src/trash.c:81 | |
602 | 4885 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
1794 | 4886 msgstr "Incapaz de remover o arquivo antigo da lixeira" |
4887 | |
4888 #: ../src/trash.c:138 | |
602 | 4889 msgid "Could not create folder" |
1794 | 4890 msgstr "Não pude criar o diretório" |
4891 | |
4892 #: ../src/trash.c:160 | |
602 | 4893 msgid "Permission denied" |
4894 msgstr "Permissão negada" | |
4895 | |
1794 | 4896 #: ../src/trash.c:170 |
602 | 4897 #, c-format |
4898 msgid "" | |
4899 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4900 "\"%s\"" | |
4901 msgstr "" | |
4902 "Incapaz de acessar ou criar a lixeira.\n" | |
4903 "\"%s\"" | |
4904 | |
1794 | 4905 #: ../src/trash.c:174 |
602 | 4906 msgid "Turn off safe delete" |
1794 | 4907 msgstr "Desativar o apagamento seguro" |
4908 | |
4909 #: ../src/trash.c:193 | |
602 | 4910 msgid "Deletion by external command" |
1794 | 4911 msgstr "Apagamento por comando externo" |
4912 | |
4913 #: ../src/trash.c:201 | |
602 | 4914 #, c-format |
4915 msgid " (max. %d MB)" | |
1794 | 4916 msgstr " (max. %d MB)" |
4917 | |
4918 #: ../src/trash.c:205 | |
4919 #, c-format | |
602 | 4920 msgid "" |
4921 "Safe delete: %s%s\n" | |
4922 "Trash: %s" | |
1794 | 4923 msgstr "" |
4924 "Apagamento seguro: %s%s\n" | |
4925 "Lixeira: %s" | |
4926 | |
4927 #: ../src/trash.c:210 | |
602 | 4928 #, c-format |
4929 msgid "Safe delete: %s" | |
1794 | 4930 msgstr "Apagamento seguro: %s" |
4931 | |
4932 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 | |
9 | 4933 msgid "New Bookmark" |
1794 | 4934 msgstr "Novo favorito" |
4935 | |
4936 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 | |
9 | 4937 msgid "Edit Bookmark" |
1794 | 4938 msgstr "Editar favorito" |
4939 | |
4940 #: ../src/ui_bookmark.c:297 | |
9 | 4941 msgid "Path:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4942 msgstr "Caminho:" |
9 | 4943 |
1794 | 4944 #: ../src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 4945 msgid "Icon:" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4946 msgstr "Ícone:" |
9 | 4947 |
1794 | 4948 #: ../src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 4949 msgid "Select icon" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4950 msgstr "Selecionar ícone" |
9 | 4951 |
1794 | 4952 #: ../src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 4953 msgid "_Properties..." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4954 msgstr "_Propriedades..." |
9 | 4955 |
1794 | 4956 #: ../src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 4957 msgid "_Remove" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4958 msgstr "_Remover" |
9 | 4959 |
1794 | 4960 #: ../src/ui_fileops.c:94 |
4961 msgid "" | |
4962 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " | |
4963 "set.\n" | |
4964 msgstr "" | |
4965 "Um ou mais nomes de arquivo não estão codificados com o conjunto de " | |
4966 "caracteres de locale preferido.\n" | |
4967 | |
4968 #: ../src/ui_fileops.c:95 | |
4969 #, c-format | |
4970 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" | |
4971 msgstr "" | |
4972 "Operações sobre e a exibição desses arquivos com %s podem não ser bem " | |
4973 "sucedidas.\n" | |
4974 | |
4975 #: ../src/ui_fileops.c:97 | |
4976 msgid "" | |
4977 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " | |
4978 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" | |
4979 msgstr "" | |
4980 "Se os seus nomes de arquivo não estão codificados em UTF-8, tente definir a " | |
4981 "variável de ambiente G_BROKEN_FILENAMES=1\n" | |
4982 | |
4983 #: ../src/ui_fileops.c:99 | |
4984 #, c-format | |
4985 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" | |
4986 msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES está definida para %s\n" | |
4987 | |
4988 #: ../src/ui_fileops.c:101 | |
4989 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" | |
4990 msgstr "Parece que G_BROKEN_FILENAMES não está definida\n" | |
4991 | |
4992 #: ../src/ui_fileops.c:103 | |
4993 #, c-format | |
4994 msgid "" | |
4995 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" | |
4996 "(set by the LANG environment variable)\n" | |
4997 msgstr "" | |
4998 "Parece que o locale está definido para \"%s\"\n" | |
4999 "(definido pela variável de ambiente LANG)\n" | |
5000 | |
5001 #: ../src/ui_fileops.c:108 | |
5002 msgid "" | |
5003 "\n" | |
5004 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" | |
5005 msgstr "" | |
5006 "\n" | |
5007 "Parece que a codificação preferida é UTF-8, no entanto o arquivo:\n" | |
5008 | |
5009 #: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 | |
5010 msgid "[name not displayable]" | |
5011 msgstr "[o nome não é exibível]" | |
5012 | |
5013 #: ../src/ui_fileops.c:112 | |
5014 #, c-format | |
5015 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." | |
5016 msgstr "\"%s\" está codificado em UTF-8 válido." | |
5017 | |
5018 #: ../src/ui_fileops.c:114 | |
5019 #, c-format | |
5020 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." | |
5021 msgstr "\"%s\" não está codificado em UTF-8 válido." | |
5022 | |
5023 #: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 | |
5024 msgid "Filename encoding locale mismatch" | |
5025 msgstr "Descasamento da codificação de locale no nome do arquivo" | |
5026 | |
5027 #: ../src/ui_help.c:114 | |
9 | 5028 #, c-format |
5029 msgid "" | |
5030 "Unable to load:\n" | |
5031 "%s" | |
5032 msgstr "" | |
1794 | 5033 "Incapaz de carregar:\n" |
9 | 5034 "%s" |
5035 | |
1794 | 5036 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147 |
5037 #: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640 | |
5038 msgid "Rename failed" | |
5039 msgstr "A renomeação falhou" | |
5040 | |
5041 #: ../src/ui_pathsel.c:438 | |
9 | 5042 #, c-format |
5043 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
5044 msgstr "Falha ao renomear %s para %s." |
9 | 5045 |
1794 | 5046 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 5047 msgid "_Rename" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
5048 msgstr "_Renomear" |
9 | 5049 |
1794 | 5050 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 5051 msgid "Add _Bookmark" |
1794 | 5052 msgstr "_Adicionar favorito" |
5053 | |
5054 #: ../src/ui_pathsel.c:644 | |
9 | 5055 msgid "_Delete" |
1794 | 5056 msgstr "_Apagar" |
5057 | |
5058 #: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674 | |
9 | 5059 msgid "New folder" |
1794 | 5060 msgstr "Novo diretório" |
5061 | |
5062 #: ../src/ui_pathsel.c:758 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
5063 #, c-format |
9 | 5064 msgid "" |
5065 "Unable to create folder:\n" | |
5066 "%s" | |
5067 msgstr "" | |
1794 | 5068 "Incapaz de criar o diretório:\n" |
9 | 5069 "%s" |
5070 | |
1794 | 5071 #: ../src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 5072 msgid "Error creating folder" |
1794 | 5073 msgstr "Erro ao criar o diretório" |
5074 | |
5075 #: ../src/ui_pathsel.c:980 | |
9 | 5076 msgid "All Files" |
5077 msgstr "Todos os arquivos" | |
5078 | |
1794 | 5079 #: ../src/ui_pathsel.c:1052 |
9 | 5080 msgid "Show hidden" |
1794 | 5081 msgstr "Exibir ocultos" |
5082 | |
5083 #: ../src/ui_pathsel.c:1136 | |
9 | 5084 msgid "Filter:" |
5085 msgstr "Filtro:" | |
5086 | |
1794 | 5087 #: ../src/ui_tabcomp.c:925 |
9 | 5088 msgid "Select path" |
1794 | 5089 msgstr "Selecionar o caminho" |
5090 | |
5091 #: ../src/ui_tabcomp.c:941 | |
9 | 5092 msgid "All files" |
5093 msgstr "Todos os arquivos" | |
5094 | |
1794 | 5095 #: ../src/utilops.c:547 |
292 | 5096 msgid "" |
1794 | 5097 "\n" |
5098 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 5099 msgstr "" |
1794 | 5100 "\n" |
5101 " Continuar a operação com múltiplos arquivos?" | |
5102 | |
5103 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989 | |
9 | 5104 msgid "Co_ntinue" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
5105 msgstr "Co_ntinuar" |
3 | 5106 |
1794 | 5107 #: ../src/utilops.c:731 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5108 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5109 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5110 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5111 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5112 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5113 msgstr "" |
1794 | 5114 "A remoção do conteúdo do diretório falhou neste arquivo:\n" |
5115 "\n" | |
5116 "%s" | |
5117 | |
5118 #: ../src/utilops.c:877 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5119 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5120 msgid "" |
1794 | 5121 "%s\n" |
5122 "Unable to start external command.\n" | |
5123 msgstr "" | |
5124 "%s\n" | |
5125 "Incapaz de iniciar o comando externo.\n" | |
5126 | |
5127 #: ../src/utilops.c:957 | |
5128 #, c-format | |
5129 msgid "%s is not a directory" | |
5130 msgstr "%s não é um diretório" | |
5131 | |
5132 #: ../src/utilops.c:987 | |
5133 msgid "Really continue?" | |
5134 msgstr "Realmente continuar?" | |
5135 | |
5136 #: ../src/utilops.c:1001 | |
5137 msgid "This operation can't continue:" | |
5138 msgstr "Esta operação não pode continuar:" | |
5139 | |
5140 #: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861 | |
5141 msgid "Discard changes" | |
5142 msgstr "Descartar as modificações" | |
5143 | |
5144 #: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811 | |
5145 #: ../src/utilops.c:1827 | |
5146 msgid "File details" | |
5147 msgstr "Detalhes do arquivo" | |
5148 | |
5149 #: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485 | |
5150 msgid "Sidecars" | |
5151 msgstr "Sidecars" | |
5152 | |
5153 #: ../src/utilops.c:1389 | |
5154 msgid "Write to file" | |
5155 msgstr "Escrever no arquivo" | |
5156 | |
5157 #: ../src/utilops.c:1429 | |
5158 msgid "Choose the destination folder." | |
5159 msgstr "Escolha o diretório de destino." | |
5160 | |
5161 #: ../src/utilops.c:1487 | |
5162 msgid "New name" | |
5163 msgstr "Novo nome" | |
5164 | |
5165 #: ../src/utilops.c:1517 | |
5166 msgid "Manual rename" | |
5167 msgstr "Renomeação manual" | |
5168 | |
5169 #: ../src/utilops.c:1522 | |
5170 msgid "Original name:" | |
5171 msgstr "Nome original:" | |
5172 | |
5173 #: ../src/utilops.c:1525 | |
5174 msgid "New name:" | |
5175 msgstr "Novo nome:" | |
5176 | |
5177 #: ../src/utilops.c:1538 | |
5178 msgid "Auto rename" | |
5179 msgstr "Renomear automaticamente" | |
5180 | |
5181 #: ../src/utilops.c:1544 | |
5182 msgid "Begin text" | |
5183 msgstr "Começar o texto" | |
5184 | |
5185 #: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584 | |
5186 msgid "Start #" | |
5187 msgstr "Início #" | |
5188 | |
5189 #: ../src/utilops.c:1558 | |
5190 msgid "End text" | |
5191 msgstr "Finalizar o texto" | |
5192 | |
5193 #: ../src/utilops.c:1566 | |
5194 msgid "Padding:" | |
5195 msgstr "Enchimento:" | |
5196 | |
5197 #: ../src/utilops.c:1571 | |
5198 msgid "Formatted rename" | |
5199 msgstr "Renomear formatado" | |
5200 | |
5201 #: ../src/utilops.c:1576 | |
5202 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | |
5203 msgstr "Formato (* = nome original, ## = números)" | |
5204 | |
5205 #: ../src/utilops.c:1714 | |
5206 msgid "Another operation in progress.\n" | |
5207 msgstr "Outra operação em progresso.\n" | |
5208 | |
5209 #: ../src/utilops.c:1770 | |
5210 #, c-format | |
5211 msgid "File: '%s'\n" | |
5212 msgstr "Arquivo: '%s'\n" | |
5213 | |
5214 #: ../src/utilops.c:1775 | |
5215 msgid "with sidecar files:\n" | |
5216 msgstr "com arquivos sidecar:\n" | |
5217 | |
5218 #: ../src/utilops.c:1781 | |
5219 #, c-format | |
5220 msgid " '%s'\n" | |
5221 msgstr " '%s'\n" | |
5222 | |
5223 #: ../src/utilops.c:1785 | |
5224 msgid "" | |
5225 "\n" | |
5226 "Status: " | |
5227 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5228 "\n" |
1794 | 5229 "Status: " |
5230 | |
5231 #: ../src/utilops.c:1797 | |
5232 msgid "no problem detected" | |
5233 msgstr "nenhum problema detectado" | |
5234 | |
5235 #: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860 | |
5236 msgid "Exclude file" | |
5237 msgstr "Excluir arquivo" | |
5238 | |
5239 #: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883 | |
5240 msgid "Overview of changed metadata" | |
5241 msgstr "Visão geral dos metadados modificados" | |
5242 | |
5243 #: ../src/utilops.c:1876 | |
5244 #, c-format | |
5245 msgid "" | |
5246 "The following metadata tags will be written to\n" | |
5247 "'%s'." | |
5248 msgstr "" | |
5249 "As seguintes etiquetas de metadados serão escritas em\n" | |
5250 "'%s'." | |
5251 | |
5252 #: ../src/utilops.c:1880 | |
5253 #, c-format | |
5254 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." | |
5255 msgstr "" | |
5256 "As seguintes etiquetas de metadados serão escritas no próprio arquivo da " | |
5257 "imagem." | |
5258 | |
5259 #: ../src/utilops.c:1986 | |
5260 msgid "Delete files?" | |
5261 msgstr "Apagar arquivos?" | |
5262 | |
5263 #: ../src/utilops.c:1987 | |
5264 msgid "This will delete the following files" | |
5265 msgstr "Isto irá apagar os seguintes arquivos" | |
5266 | |
5267 #: ../src/utilops.c:2006 | |
5268 msgid "Can't write metadata" | |
5269 msgstr "Não posso escrever os metadados" | |
5270 | |
5271 #: ../src/utilops.c:2029 | |
5272 msgid "Write metadata" | |
5273 msgstr "Escrever os metadados" | |
5274 | |
5275 #: ../src/utilops.c:2030 | |
5276 msgid "Write metadata?" | |
5277 msgstr "Escrever os metadados?" | |
5278 | |
5279 #: ../src/utilops.c:2031 | |
5280 msgid "This will write the changed metadata into the following files" | |
5281 msgstr "Isto irá escrever os metadados modificados para os seguintes arquivos" | |
5282 | |
5283 #: ../src/utilops.c:2033 | |
5284 msgid "Metadata writting failed" | |
5285 msgstr "A escrita dos metadados falhou" | |
5286 | |
5287 #: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079 | |
5288 msgid "Move failed" | |
5289 msgstr "A movimentação falhou" | |
5290 | |
5291 #: ../src/utilops.c:2076 | |
5292 msgid "Move files?" | |
5293 msgstr "Mover arquivos?" | |
5294 | |
5295 #: ../src/utilops.c:2077 | |
5296 msgid "This will move the following files" | |
5297 msgstr "Isto irá mover os seguintes arquivos" | |
5298 | |
5299 #: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128 | |
5300 msgid "Copy failed" | |
5301 msgstr "A cópia falhou" | |
5302 | |
5303 #: ../src/utilops.c:2125 | |
5304 msgid "Copy files?" | |
5305 msgstr "Copiar arquivos?" | |
5306 | |
5307 #: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260 | |
5308 msgid "This will copy the following files" | |
5309 msgstr "Isto copiará os seguintes arquivos" | |
5310 | |
5311 #: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636 | |
5312 msgid "Rename" | |
5313 msgstr "Renomear" | |
5314 | |
5315 #: ../src/utilops.c:2171 | |
5316 msgid "Rename files?" | |
5317 msgstr "Renomear arquivos?" | |
5318 | |
5319 #: ../src/utilops.c:2172 | |
5320 msgid "This will rename the following files" | |
5321 msgstr "Isto irá renomear os seguintes arquivos" | |
5322 | |
5323 #: ../src/utilops.c:2224 | |
5324 msgid "Can't run external editor" | |
5325 msgstr "Não posso executar o editor externo" | |
5326 | |
5327 #: ../src/utilops.c:2258 | |
5328 msgid "Editor" | |
5329 msgstr "Editor" | |
5330 | |
5331 #: ../src/utilops.c:2259 | |
5332 msgid "Run editor?" | |
5333 msgstr "Executar o editor?" | |
5334 | |
5335 #: ../src/utilops.c:2262 | |
5336 msgid "External command failed" | |
5337 msgstr "O comando externo falhou" | |
5338 | |
5339 #: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504 | |
5340 msgid "Delete folder" | |
5341 msgstr "Apagar o diretório" | |
5342 | |
5343 #: ../src/utilops.c:2432 | |
5344 msgid "Delete symbolic link?" | |
5345 msgstr "Apagar a ligação simbólica?" | |
5346 | |
5347 #: ../src/utilops.c:2434 | |
5348 msgid "" | |
5349 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5350 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5351 msgstr "" |
1794 | 5352 "Isto apagará a ligação simbólica.\n" |
5353 "O diretório para o qual esta ligação aponta não será apagado." | |
5354 | |
5355 #: ../src/utilops.c:2436 | |
5356 msgid "Link deletion failed" | |
5357 msgstr "O apagamento da ligação falhou" | |
5358 | |
5359 #: ../src/utilops.c:2446 | |
5360 #, c-format | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5361 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5362 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5363 "Permissions do not allow writing to the folder." |
1794 | 5364 msgstr "" |
5365 "Incapaz de remover o diretório %s\n" | |
5366 "As permissões não autorizam a escrita no diretório." | |
5367 | |
5368 #: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515 | |
5369 #, c-format | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5370 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
1794 | 5371 msgstr "Incapaz de listar o conteúdo do diretório %s" |
5372 | |
5373 #: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5374 msgid "Folder contains subfolders" |
1794 | 5375 msgstr "O diretório contém subdiretórios" |
5376 | |
5377 #: ../src/utilops.c:2476 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5378 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5379 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5380 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5381 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5382 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5383 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5384 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5385 msgstr "" |
1794 | 5386 "Incapaz de apagar o diretório:\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5387 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5388 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5389 "\n" |
1794 | 5390 "Este diretório contém subdiretórios que precisam ser movidos antes que ele " |
5391 "possa ser apagado." | |
5392 | |
5393 #: ../src/utilops.c:2484 | |
5394 msgid "Subfolders:" | |
5395 msgstr "Subdiretórios:" | |
5396 | |
5397 #: ../src/utilops.c:2505 | |
5398 msgid "Delete folder?" | |
5399 msgstr "Apagar o diretório?" | |
5400 | |
5401 #: ../src/utilops.c:2506 | |
5402 msgid "The folder contains these files:" | |
5403 msgstr "O diretório contém estes arquivos:" | |
5404 | |
5405 #: ../src/utilops.c:2507 | |
5406 msgid "" | |
5407 "This will delete the folder.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5408 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5409 msgstr "" |
1794 | 5410 "Isto apagará o diretório.\n" |
5411 "O conteúdo deste diretório também será apagado." | |
5412 | |
5413 #: ../src/utilops.c:2637 | |
5414 msgid "Rename folder?" | |
5415 msgstr "Renomear o diretório?" | |
5416 | |
5417 #: ../src/utilops.c:2638 | |
5418 msgid "The folder contains the following files" | |
5419 msgstr "O diretório contém os seguintes arquivos" | |
5420 | |
5421 #: ../src/utilops.c:2684 | |
5422 msgid "Create Folder" | |
5423 msgstr "Criar Diretório" | |
5424 | |
5425 #: ../src/utilops.c:2685 | |
5426 msgid "Create folder?" | |
5427 msgstr "Criar o diretório?" | |
5428 | |
5429 #: ../src/utilops.c:2688 | |
5430 msgid "Can't create folder" | |
5431 msgstr "Não posso criar o diretório" | |
5432 | |
5433 #: ../src/view_dir.c:397 | |
5434 msgid "_Copy" | |
5435 msgstr "_Copiar" | |
5436 | |
5437 #: ../src/view_dir.c:399 | |
5438 msgid "_Move" | |
5439 msgstr "_Mover" | |
5440 | |
5441 #: ../src/view_dir.c:645 | |
9 | 5442 msgid "_Up to parent" |
1794 | 5443 msgstr "S_ubir para o pai" |
5444 | |
5445 #: ../src/view_dir.c:650 | |
9 | 5446 msgid "_Slideshow" |
1794 | 5447 msgstr "Apresentação de _slides" |
5448 | |
5449 #: ../src/view_dir.c:652 | |
9 | 5450 msgid "Slideshow recursive" |
1794 | 5451 msgstr "Apresentação de slides recursiva" |
5452 | |
5453 #: ../src/view_dir.c:656 | |
9 | 5454 msgid "Find _duplicates..." |
1794 | 5455 msgstr "Procurar por _duplicatas..." |
5456 | |
5457 #: ../src/view_dir.c:658 | |
9 | 5458 msgid "Find duplicates recursive..." |
1794 | 5459 msgstr "Procurar por duplicatas recursivamente..." |
5460 | |
5461 #: ../src/view_dir.c:663 | |
9 | 5462 msgid "_New folder..." |
1794 | 5463 msgstr "_Novo diretório..." |
5464 | |
5465 #: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619 | |
5466 msgid "View as _List" | |
5467 msgstr "Visualizar em _Lista" | |
5468 | |
5469 #: ../src/view_dir.c:680 | |
5470 msgid "View as _Tree" | |
5471 msgstr "Visualizar em _Árvore" | |
5472 | |
5473 #: ../src/view_dir.c:685 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
5474 msgid "Show _hidden files" |
1794 | 5475 msgstr "Exibir arquivos _ocultos" |
5476 | |
5477 #: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637 | |
9 | 5478 msgid "Re_fresh" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
5479 msgstr "_Atualizar" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
5480 |
1794 | 5481 #: ../src/view_file.c:622 |
5482 msgid "View as _Icons" | |
5483 msgstr "Visualizar em _Ícones" | |
5484 | |
5485 #: ../src/view_file.c:628 | |
9 | 5486 msgid "Show _thumbnails" |
1794 | 5487 msgstr "Exibir _miniaturas" |
5488 | |
5489 #: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899 | |
5490 msgid " [NO GROUPING]" | |
5491 msgstr " [SEM AGRUPAMENTO]" | |
5492 | |
5493 #: ../src/view_file_list.c:512 | |
9 | 5494 #, c-format |
5495 msgid "" | |
5496 "Invalid file name:\n" | |
5497 "%s" | |
5498 msgstr "" | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
5499 "Nome de arquivo inválido:\n" |
9 | 5500 "%s" |
292 | 5501 |
1794 | 5502 #: ../src/view_file_list.c:513 |
5503 msgid "Error renaming file" | |
5504 msgstr "Erro ao renomear arquivo" | |
5505 | |
5506 #: ../src/window.c:252 | |
5507 msgid "Help" | |
5508 msgstr "Ajuda" | |
5509 | |
5510 #~ msgid "Advanced view" | |
5511 #~ msgstr "Exibição avançada" | |
5512 | |
5513 #~ msgid "Favorite" | |
5514 #~ msgstr "Favorito" | |
5515 | |
5516 #~ msgid "Todo" | |
5517 #~ msgstr "Fazer" | |
5518 | |
5519 #~ msgid "Possessions" | |
5520 #~ msgstr "Bens" | |
5521 | |
5522 #~ msgid "Keyword Presets" | |
5523 #~ msgstr "Pré-ajustes de Palavras-Chave" | |
5524 | |
5525 #~ msgid "Favorite keywords list" | |
5526 #~ msgstr "Lista de palavras-chave favoritas" | |
5527 | |
5528 #~ msgid "Edit favorite keywords list." | |
5529 #~ msgstr "Editar lista de palavras-chave favoritas." | |
5530 | |
5531 #, fuzzy | |
5532 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | |
5533 #~ msgstr "" | |
5534 #~ "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados, substituindo as " | |
5535 #~ "existentes." | |
5536 | |
5537 #, fuzzy | |
5538 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
5539 #~ msgstr "" | |
5540 #~ "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados, substituindo as " | |
5541 #~ "existentes." | |
5542 | |
5543 #~ msgid "Save comment now" | |
5544 #~ msgstr "Salvar comentário agora" | |
5545 | |
5546 #~ msgid "Unlink failed" | |
5547 #~ msgstr "Falha ao desvincular" | |
5548 | |
5549 #, fuzzy | |
5550 #~ msgid "" | |
5551 #~ "Unable to create symbolic link:\n" | |
5552 #~ "%s" | |
5553 #~ msgstr "" | |
5554 #~ "Impossível criar pasta:\n" | |
5555 #~ "%s" | |
5556 | |
5557 #~ msgid "Link failed" | |
5558 #~ msgstr "Falha ao vincular" | |
5559 | |
5560 #~ msgid "Link" | |
5561 #~ msgstr "Vincular" | |
5562 | |
5563 #, fuzzy | |
5564 #~ msgid "Background color" | |
5565 #~ msgstr "Plano de fundo preto" | |
5566 | |
5567 #, fuzzy | |
5568 #~ msgid "Background color as a GdkColor" | |
5569 #~ msgstr "Plano de fundo preto" | |
5570 | |
5571 #, fuzzy | |
5572 #~ msgid "Foreground color" | |
5573 #~ msgstr "Plano de fundo preto" | |
5574 | |
5575 #, fuzzy | |
5576 #~ msgid "Background set" | |
5577 #~ msgstr "Plano de fundo preto" | |
5578 | |
5579 #, fuzzy | |
5580 #~ msgid "Show text" | |
5581 #~ msgstr "Mostrar _nome do arquivo" | |
5582 | |
5583 #~ msgid "%d images (%d)" | |
5584 #~ msgstr "%d imagens (%d)" | |
5585 | |
5586 #~ msgid "_Properties" | |
5587 #~ msgstr "_Propriedades" | |
5588 | |
5589 #~ msgid "The Gimp" | |
5590 #~ msgstr "GIMP" | |
5591 | |
5592 #~ msgid "XV" | |
5593 #~ msgstr "XV" | |
5594 | |
5595 #~ msgid "Xpaint" | |
5596 #~ msgstr "Xpaint" | |
5597 | |
5598 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
5599 #~ msgstr "Rotacionar JPEG no sentido horário" | |
5600 | |
5601 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
5602 #~ msgstr "Rotacionar JPEG no sentido anti-horário" | |
5603 | |
5604 #~ msgid "Dimensions:" | |
5605 #~ msgstr "Dimensões:" | |
5606 | |
5607 #~ msgid "Transparent:" | |
5608 #~ msgstr "Transparência:" | |
5609 | |
5610 #~ msgid "Compress ratio:" | |
5611 #~ msgstr "Taxa de compressão:" | |
5612 | |
5613 #~ msgid "File type:" | |
5614 #~ msgstr "Tipo do arquivo:" | |
5615 | |
5616 #~ msgid "Owner:" | |
5617 #~ msgstr "Dono:" | |
5618 | |
5619 #~ msgid "Group:" | |
5620 #~ msgstr "Grupo:" | |
5621 | |
5622 #~ msgid "Image %d of %d" | |
5623 #~ msgstr "Imagem %d de %d" | |
5624 | |
5625 #, fuzzy | |
5626 #~ msgid "Image properties" | |
5627 #~ msgstr "Propriedades da imagem - Geeqie" | |
5628 | |
5629 #, fuzzy | |
5630 #~ msgid "_%d %s..." | |
5631 #~ msgstr "em %s..." | |
5632 | |
5633 #, fuzzy | |
5634 #~ msgid "_%d (unknown)..." | |
5635 #~ msgstr "em (desconhecido)..." | |
5636 | |
5637 #, fuzzy | |
5638 #~ msgid "_%d empty" | |
5639 #~ msgstr "vazio" | |
5640 | |
5641 #~ msgid "_Adjust" | |
5642 #~ msgstr "Aj_ustar" | |
5643 | |
5644 #, fuzzy | |
5645 #~ msgid "Escape" | |
5646 #~ msgstr "paisagem" | |
5647 | |
5648 #~ msgid "_Thumbnails" | |
5649 #~ msgstr "_Miniaturas" | |
5650 | |
5651 #~ msgid "_Keywords" | |
5652 #~ msgstr "Palavras-cha_ve" | |
5653 | |
5654 #~ msgid "E_xif data" | |
5655 #~ msgstr "Dados E_xif" | |
5656 | |
5657 #~ msgid "_List" | |
5658 #~ msgstr "Lis_ta" | |
5659 | |
5660 #~ msgid "Change to home folder" | |
5661 #~ msgstr "Mudar para pasta inicial" | |
5662 | |
5663 #~ msgid "Refresh file list" | |
5664 #~ msgstr "Atualizar lista de arquivos" | |
5665 | |
5666 #~ msgid "_Float" | |
5667 #~ msgstr "_Flutuar" | |
5668 | |
5669 #~ msgid "Float Controls" | |
5670 #~ msgstr "Controles Flutuantes" | |
5671 | |
5672 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | |
5673 #~ msgstr "Cache de miniaturas em .thumbnails" | |
5674 | |
5675 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | |
5676 #~ msgstr "Miniaturização de JPEG rápida (pode reduzir a qualidade)" | |
5677 | |
5678 #~ msgid "Two pass zooming" | |
5679 #~ msgstr "Zoom de dois passos" | |
5680 | |
5681 #~ msgid "Filtering" | |
5682 #~ msgstr "Filtragem" | |
5683 | |
5684 #~ msgid "#" | |
5685 #~ msgstr "#" | |
5686 | |
5687 #, fuzzy | |
5688 #~ msgid "Command Line" | |
5689 #~ msgstr "Linha de comando" | |
5690 | |
5691 #~ msgid "Advanced" | |
5692 #~ msgstr "Avançado" | |
5693 | |
5694 #, fuzzy | |
5695 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | |
5696 #~ msgstr "" | |
5697 #~ "Armazenar palavras-chave e comentários onde se encontra imagens de origem" | |
5698 | |
5699 #, fuzzy | |
5700 #~ msgid "" | |
5701 #~ "%s\n" | |
5702 #~ "Unable to copy file:\n" | |
5703 #~ "%s\n" | |
5704 #~ "to:\n" | |
5705 #~ "%s" | |
5706 #~ msgstr "" | |
5707 #~ "Incapaz de copiar arquivo:\n" | |
5708 #~ "%s\n" | |
5709 #~ "para:\n" | |
5710 #~ "%s" | |
5711 | |
5712 #~ msgid "Error moving file" | |
5713 #~ msgstr "Erro movendo arquivo" | |
5714 | |
5715 #, fuzzy | |
5716 #~ msgid "" | |
5717 #~ "%s\n" | |
5718 #~ "Unable to move file:\n" | |
5719 #~ "%s\n" | |
5720 #~ "to:\n" | |
5721 #~ "%s" | |
5722 #~ msgstr "" | |
5723 #~ "Incapaz de mover arquivo:\n" | |
5724 #~ "%s\n" | |
5725 #~ "para:\n" | |
5726 #~ "%s" | |
5727 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
5728 #, fuzzy |
1794 | 5729 #~ msgid "" |
5730 #~ "%s\n" | |
5731 #~ "Unable to rename file:\n" | |
5732 #~ "%s\n" | |
5733 #~ "to:\n" | |
5734 #~ "%s" | |
5735 #~ msgstr "" | |
5736 #~ "Incapaz de renomear arquivo:\n" | |
5737 #~ "%s\n" | |
5738 #~ "para:\n" | |
5739 #~ "%s" | |
5740 | |
5741 #~ msgid "Overwrite file?" | |
5742 #~ msgstr "Sobrescrever arquivo?" | |
5743 | |
5744 #~ msgid "Overwrite _all" | |
5745 #~ msgstr "Sobescrever _tudo" | |
5746 | |
5747 #~ msgid "S_kip all" | |
5748 #~ msgstr "Pu_lar todos" | |
5749 | |
5750 #~ msgid "_Skip" | |
5751 #~ msgstr "_Pular" | |
5752 | |
5753 #~ msgid "Existing file" | |
5754 #~ msgstr "Arquivo existente" | |
5755 | |
5756 #~ msgid "New file" | |
5757 #~ msgstr "Novo arquivo" | |
5758 | |
5759 #~ msgid "Source to copy matches destination" | |
5760 #~ msgstr "Fonte para copiar as combinações no destino" | |
5761 | |
5762 #~ msgid "" | |
5763 #~ "Unable to copy file:\n" | |
5764 #~ "%s\n" | |
5765 #~ "to itself." | |
5766 #~ msgstr "" | |
5767 #~ "Incapaz de copiar arquivo:\n" | |
5768 #~ "%s\n" | |
5769 #~ "para ele mesmo." | |
5770 | |
5771 #~ msgid "Source to move matches destination" | |
5772 #~ msgstr "Fonte para mover arquivos de destino" | |
5773 | |
5774 #~ msgid "" | |
5775 #~ "Unable to move file:\n" | |
5776 #~ "%s\n" | |
5777 #~ "to itself." | |
5778 #~ msgstr "" | |
5779 #~ "Incapaz de mover arquivo:\n" | |
5780 #~ "%s\n" | |
5781 #~ "para ele mesmo." | |
5782 | |
5783 #~ msgid "" | |
5784 #~ "Unable to copy file:\n" | |
5785 #~ "%s\n" | |
5786 #~ "to:\n" | |
5787 #~ "%s\n" | |
5788 #~ "during multiple file copy." | |
5789 #~ msgstr "" | |
5790 #~ "Incapaz de copiar arquivo:\n" | |
5791 #~ "%s\n" | |
5792 #~ "to:\n" | |
5793 #~ "%s\n" | |
5794 #~ " durante cópia múltipla de arquivos." | |
5795 | |
5796 #~ msgid "" | |
5797 #~ "Unable to move file:\n" | |
5798 #~ "%s\n" | |
5799 #~ "to:\n" | |
5800 #~ "%s\n" | |
5801 #~ "during multiple file move." | |
5802 #~ msgstr "" | |
5803 #~ "Incapaz de mover arquivo:\n" | |
5804 #~ "%s\n" | |
5805 #~ "to:\n" | |
5806 #~ "%s\n" | |
5807 #~ " durante movimento múltiplo de arquivos." | |
5808 | |
5809 #~ msgid "Source matches destination" | |
5810 #~ msgstr "Fonte confere com o destino " | |
5811 | |
5812 #~ msgid "" | |
5813 #~ "Unable to copy file:\n" | |
5814 #~ "%s\n" | |
5815 #~ "to:\n" | |
5816 #~ "%s" | |
5817 #~ msgstr "" | |
5818 #~ "Incapaz de copiar arquivo:\n" | |
5819 #~ "%s\n" | |
5820 #~ "para:\n" | |
5821 #~ "%s" | |
5822 | |
5823 #~ msgid "" | |
5824 #~ "Unable to move file:\n" | |
5825 #~ "%s\n" | |
5826 #~ "to:\n" | |
5827 #~ "%s" | |
5828 #~ msgstr "" | |
5829 #~ "Incapaz de mover arquivo:\n" | |
5830 #~ "%s\n" | |
5831 #~ "para:\n" | |
5832 #~ "%s" | |
5833 | |
5834 #~ msgid "" | |
5835 #~ "When operating with multiple files, please select\n" | |
5836 #~ "a folder, not a file." | |
5837 #~ msgstr "" | |
5838 #~ "Quando operando com vários arquivos, por favor selecione\n" | |
5839 #~ " uma pasta, não um arquivo." | |
5840 | |
5841 #~ msgid "Please select an existing folder." | |
5842 #~ msgstr "Por favor selecione uma pasta existente." | |
5843 | |
5844 #~ msgid "Copy multiple files" | |
5845 #~ msgstr "Copiar múltiplos arquivos" | |
5846 | |
5847 #~ msgid "Move multiple files" | |
5848 #~ msgstr "Mover múltiplos arquivos" | |
5849 | |
5850 #~ msgid "File name:" | |
5851 #~ msgstr "Nome do arquivo" | |
5852 | |
5853 #, fuzzy | |
5854 #~ msgid "" | |
5855 #~ "\n" | |
5856 #~ "Unable to delete file by external command:\n" | |
5857 #~ msgstr "" | |
5858 #~ "Impossível excluir arquivo:\n" | |
5859 #~ "%s" | |
5860 | |
5861 #~ msgid "" | |
5862 #~ "Unable to delete file:\n" | |
5863 #~ " %s\n" | |
5864 #~ " Continue multiple delete operation?" | |
5865 #~ msgstr "" | |
5866 #~ "Incapaz de excluir arquivo:\n" | |
5867 #~ " %s\n" | |
5868 #~ " Continuar operação de exclusão múltipla?" | |
5869 | |
5870 #~ msgid "File %d of %d" | |
5871 #~ msgstr "Arquivo %d de %d" | |
5872 | |
5873 #~ msgid "Delete multiple files" | |
5874 #~ msgstr "Remover múltiplos arquivos" | |
5875 | |
5876 #~ msgid "Review %d files" | |
5877 #~ msgstr "Revisar %d arquivos" | |
5878 | |
5879 #, fuzzy | |
5880 #~ msgid "" | |
5881 #~ "%s\n" | |
5882 #~ "Unable to delete file by external command:\n" | |
5883 #~ "%s" | |
5884 #~ msgstr "" | |
5885 #~ "Impossível excluir arquivo:\n" | |
5886 #~ "%s" | |
5887 | |
5888 #~ msgid "Delete file?" | |
5889 #~ msgstr "Remover arquivo?" | |
5890 | |
5891 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file." | |
5892 #~ msgstr "Substituir arquivo existente por novo arquivo." | |
5893 | |
5894 #~ msgid "" | |
5895 #~ "Unable to rename file:\n" | |
5896 #~ "%s\n" | |
5897 #~ " to:\n" | |
5898 #~ "%s" | |
5899 #~ msgstr "" | |
5900 #~ "Incapaz de renomear arquivo:\n" | |
5901 #~ "%s\n" | |
5902 #~ " para:\n" | |
5903 #~ "%s" | |
5904 | |
5905 #~ msgid "" | |
5906 #~ "Can not auto rename with the selected\n" | |
5907 #~ "number set, one or more files exist that\n" | |
5908 #~ "match the resulting name list.\n" | |
5909 #~ msgstr "" | |
5910 #~ "Incapaz de auto renomear com o conjunto\n" | |
5911 #~ "de números selecionado, um ou mais arquivos\n" | |
5912 #~ "existem que coincidem com a lista de nomes\n" | |
5913 #~ "resultantes.\n" | |
5914 | |
5915 #~ msgid "" | |
5916 #~ "Failed to rename\n" | |
5917 #~ "%s\n" | |
5918 #~ "The number was %d." | |
5919 #~ msgstr "" | |
5920 #~ "Falha ao renomear\n" | |
5921 #~ "%s\n" | |
5922 #~ "O número foi %d." | |
5923 | |
5924 #~ msgid "Rename multiple files" | |
5925 #~ msgstr "Renomear múltiplos arquivos" | |
5926 | |
5927 #~ msgid "Original Name" | |
5928 #~ msgstr "Nome Original" | |
5929 | |
5930 #~ msgid "" | |
5931 #~ "Unable to rename file:\n" | |
5932 #~ "%s\n" | |
5933 #~ "to:\n" | |
5934 #~ "%s" | |
5935 #~ msgstr "" | |
5936 #~ "Incapaz de renomear arquivo:\n" | |
5937 #~ "%s\n" | |
5938 #~ "para:\n" | |
5939 #~ "%s" | |
5940 | |
5941 #~ msgid "" | |
5942 #~ "The folder:\n" | |
5943 #~ "%s\n" | |
5944 #~ "already exists." | |
5945 #~ msgstr "" | |
5946 #~ "A pasta:\n" | |
5947 #~ "%s\n" | |
5948 #~ "já existe." | |
5949 | |
5950 #~ msgid "" | |
5951 #~ "The path:\n" | |
5952 #~ "%s\n" | |
5953 #~ "already exists as a file." | |
5954 #~ msgstr "" | |
5955 #~ "O caminho:\n" | |
5956 #~ "%s\n" | |
5957 #~ "já existe como um arquivo." | |
5958 | |
5959 #~ msgid "" | |
5960 #~ "Create folder in:\n" | |
5961 #~ "%s\n" | |
5962 #~ "named:" | |
5963 #~ msgstr "" | |
5964 #~ "Criar pasta em:\n" | |
5965 #~ "%s\n" | |
5966 #~ "chamado:" | |
5967 | |
5968 #, fuzzy | |
5969 #~ msgid "" | |
5970 #~ "Unable to delete folder:\n" | |
5971 #~ "\n" | |
5972 #~ "%s" | |
5973 #~ msgstr "" | |
5974 #~ "Impossível excluir arquivo:\n" | |
5975 #~ "%s" | |
5976 | |
5977 #, fuzzy | |
5978 #~ msgid "Contents:" | |
5979 #~ msgstr "_Índice" | |
5980 | |
5981 #~ msgid "new_folder" | |
5982 #~ msgstr "_nova pasta" | |
5983 | |
5984 #, fuzzy | |
5985 #~ msgid "_View as" | |
5986 #~ msgstr "_Ver" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
5987 |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
5988 #~ msgid "Change to folder:" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
5989 #~ msgstr "Mudar para pasta:" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
5990 |
602 | 5991 #, fuzzy |
5992 #~ msgid "Reset fullscreen info string" | |
5993 #~ msgstr "Tela cheia" | |
5994 | |
5995 #, fuzzy | |
5996 #~ msgid "" | |
5997 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
5998 #~ "Continue?" | |
5999 #~ msgstr "" | |
6000 #~ "Isto irá reiniciar os filtros de arquivos para os valores padrões.\n" | |
6001 #~ "Continuar?" | |
6002 | |
6003 #, fuzzy | |
6004 #~ msgid "Always show fullscreen info" | |
6005 #~ msgstr "sair da tela cheia" | |
6006 | |
6007 #, fuzzy | |
6008 #~ msgid "Fullscreen info string" | |
6009 #~ msgstr "Tela cheia" | |
6010 | |
6011 #, fuzzy | |
6012 #~ msgid "List" | |
6013 #~ msgstr "Lis_ta" | |
6014 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
6015 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
6016 #~ msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
6017 |
292 | 6018 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
6019 #~ msgstr "Procurar duplicados - Geeqie" | |
6020 | |
6021 #~ msgid "Geeqie Tools" | |
6022 #~ msgstr "Ferramentas Geeqie" | |
6023 | |
6024 #~ msgid "Help - Geeqie" | |
6025 #~ msgstr "Ajuda - Geeqie" | |
6026 | |
6027 #~ msgid "Geeqie - exit" | |
6028 #~ msgstr "Geeqie - sair" | |
6029 | |
6030 #, fuzzy | |
6031 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
6032 #~ msgstr "Imprimir - Geeqie" | |
6033 | |
6034 #~ msgid "About - Geeqie" | |
6035 #~ msgstr "Sobre - Geeqie" | |
6036 | |
6037 #~ msgid "Print - Geeqie" | |
6038 #~ msgstr "Imprimir - Geeqie" | |
6039 | |
6040 #~ msgid "Copy - Geeqie" | |
6041 #~ msgstr "Copiar - Geeqie" | |
6042 | |
6043 #~ msgid "Move - Geeqie" | |
6044 #~ msgstr "Mover - Geeqie" | |
6045 | |
6046 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | |
6047 #~ msgstr "Remover arquivos - Geeqie" | |
6048 | |
6049 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | |
6050 #~ msgstr "Remover arquivo - Geeqie" | |
6051 | |
6052 #~ msgid "Rename - Geeqie" | |
6053 #~ msgstr "Renomear - Geeqie" | |
6054 | |
6055 #~ msgid "New folder - Geeqie" | |
6056 #~ msgstr "Nova pasta - Geeqie" |