11156
|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
20559
|
2 <!-- synced with r20551 -->
|
19027
|
3 <!-- Opiekun: Cobra -->
|
|
4 <chapter id="tv">
|
|
5 <title>TV</title>
|
|
6
|
11156
|
7 <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input">
|
20557
|
8 <title>Wejście TV</title>
|
11156
|
9
|
|
10 <para>
|
20557
|
11 Sekcja ta opisuje jak <emphasis role="bold">oglądać/nagrywać obraz
|
|
12 za pomocą tunera TV kompatybilnego z V4L</emphasis>. Zajrzyj do strony man
|
|
13 by zobaczyć opis opcji TV i klawiszy sterujących.
|
11156
|
14 </para>
|
|
15
|
|
16
|
|
17 <sect2 id="tv-compilation">
|
|
18 <title>Kompilacja</title>
|
|
19
|
|
20 <procedure>
|
|
21 <step><para>
|
20557
|
22 Najpierw musisz przekompilować. <filename>./configure</filename> wykryje
|
|
23 automatycznie nagłówki jądra związane z V4L i obecność urządzeń
|
|
24 <filename>/dev/video*</filename>. Jeśli istnieją, obsługa TV zostanie
|
|
25 wbudowana (zobacz wynik działania <filename>./configure</filename>).
|
11156
|
26 </para></step>
|
|
27 <step><para>
|
20557
|
28 Upewnij się, że Twój tuner działa z innymi programami do obsługi TV pod
|
|
29 Linuksem, na przykład <application>XawTV</application>.
|
11156
|
30 </para></step>
|
|
31 </procedure>
|
|
32 </sect2>
|
|
33
|
|
34 <sect2 id="tv-tips">
|
20557
|
35 <title>Wskazówki użytkowania</title>
|
11156
|
36 <para>
|
20557
|
37 Kompletna lista opcji dostępna jest na stronie man.
|
|
38 Tu jest tylko kilka wskazówek:
|
11156
|
39 </para>
|
|
40 <itemizedlist>
|
|
41 <listitem>
|
|
42 <para>
|
20557
|
43 Używaj opcji <option>channels</option>. Przykład
|
11156
|
44 <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
|
20559
|
45 Wyjaśnienie: jeśli użyjesz tej opcji, dostępne będą tylko kanały 23 i 26 oraz
|
|
46 przy zmianie kanału pojawi się ładny napis na OSD, wyświetlający jego nazwę.
|
20557
|
47 Odstępy w nazwie kanału muszą zostać zastąpione znakiem "_".
|
11156
|
48 </para>
|
|
49 </listitem>
|
|
50
|
|
51 <listitem>
|
|
52 <para>
|
20557
|
53 Używaj rozsądnych rozmiarów obrazu. Rozmiary obrazu wynikowego powinny
|
|
54 być podzielne przez 16.
|
11156
|
55 </para>
|
|
56 </listitem>
|
|
57
|
|
58 <listitem>
|
|
59 <para>
|
20557
|
60 Jeśli nagrywasz obraz video o pionowej rozdzielczości większej niż połowa
|
|
61 rozdzielczości pełnej (np. 288 dla PAL lub 240 dla NTSC), wtedy 'ramki'
|
|
62 które otrzymasz będą tak naprawdę parami poprzeplatanych (interleaved) pól.
|
|
63 W zależności od tego, co chcesz zrobić ze strumieniem wideo, możesz go zostawić
|
|
64 w takiej formie, użyć destrukcyjnego usuwania przeplotu (deinterlacing),
|
|
65 albo rozdzielić pary na pojedyncze pola.
|
19027
|
66 </para>
|
|
67 <para>
|
|
68 W przeciwnym wypadku dostaniesz
|
20557
|
69 film, który jest zniekształcony w trakcie scen o dużej dynamice, a wskazana
|
|
70 szybkość transmisji (bitrate) prawdopodobnie nie będzie nawet mogła być
|
|
71 utrzymana przez kontroler szybkości (bitrate controller),
|
|
72 ponieważ artefakty przeplotu tworzą duże ilości szczegółów,
|
|
73 a co za tym idzie, potrzebują dużej przepustowości. Możesz włączyć
|
|
74 usuwanie przeplotu za pomocą opcji <option>-vf pp=TYP_DEINT</option>. Zwykle
|
|
75 <option>pp=lb</option> spisuje się dobrze, ale to kwestia gustu. Poczytaj o
|
|
76 innych algorytmach usuwania przeplotu na stronie man i zacznij eksperymentować.
|
11156
|
77 </para>
|
|
78 </listitem>
|
|
79
|
|
80 <listitem>
|
|
81 <para>
|
20557
|
82 Usuwaj "martwe miejsca". Kiedy nagrywasz video, są pewnie miejsca przy brzegach,
|
|
83 które są zazwyczaj czarne lub zawierają szum. Jak się łatwo domyślić,
|
20559
|
84 niepotrzebnie zużywają sporo przepustowości (dokładniej, to nie same czarne
|
20557
|
85 miejsca, lecz ostre przejścia pomiędzy czarnym kolorem i jaśniejszym obrazem
|
|
86 video, ale nie jest to akurat takie ważne). Zanim zaczniesz nagrywać, ustaw
|
20559
|
87 argumenty opcji <option>crop</option> by wyciąć wszystkie "śmieci" na
|
|
88 brzegach.
|
|
89 Oczywiście nie zapomnij o utrzymaniu prawidłowych wymiarów obrazu.
|
11156
|
90 </para>
|
|
91 </listitem>
|
|
92
|
|
93 <listitem>
|
|
94 <para>
|
20559
|
95 Uważaj na obciążenie CPU. Przez większość czasu Nie powinno ono przekroczyć
|
|
96 granicy 90%.
|
|
97 Jeśli masz duży bufor nagrywania,
|
20557
|
98 <application>MEncoder</application> może przetrwać przeciążenie przez najwyżej
|
|
99 kilka sekund i nic więcej. Lepiej więc wyłączyć wszystkie trójwymiarowe
|
11156
|
100 wygaszacze OpenGL i inne tego typu bajery.
|
|
101 </para>
|
|
102 </listitem>
|
|
103
|
|
104 <listitem>
|
|
105 <para>
|
|
106 Nie mieszaj z zegarem systemowym. <application>MEncoder</application> korzysta z
|
20557
|
107 niego do synchronizacji A/V. Jeśli zmodyfikujesz zegar systemowy (zwłaszcza
|
|
108 wstecz), <application>MEncoder</application> się pogubi i utraci klatki. Jest to
|
|
109 bardzo ważna sprawa jeśli jesteś podpięty do sieci i używasz do synchronizacji
|
|
110 czasu różnych programów typu NTP. Musisz wyłączyć NTP w trakcie nagrywania,
|
|
111 jeśli chcesz, by było ono przeprowadzone niezawodnie.
|
11156
|
112 </para>
|
|
113 </listitem>
|
|
114
|
|
115 <listitem>
|
|
116 <para>
|
20557
|
117 Nie zmieniaj opcji <option>outfmt</option>, chyba, że wiesz co robisz lub Twoja
|
|
118 karta/sterownik naprawdę nie obsługuje ustawienia domyślnego (przestrzeń
|
|
119 kolorów YV12). W poprzednich wersjach
|
11156
|
120 <application>MPlayera</application>/<application>MEncodera</application>
|
20557
|
121 konieczne było podanie formatu wyjścia.
|
|
122 Ten problem powinien być rozwiązany w aktualnych wydaniach i opcja
|
|
123 <option>outfmt</option> nie jest już wymagana, a ustawienie domyślne powinno
|
|
124 pasować każdemu. Na przykład, jeśli nagrywasz do formatu DivX używając
|
20559
|
125 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> i podasz opcję
|
|
126 <option>outfmt=RGB24</option>
|
20557
|
127 aby zwiększyć jakość nagrywanego obrazu, zostanie on i tak później z
|
|
128 powrotem przekonwertowany do YV12, więc jedyne, co osiągniesz, to ogromna
|
11862
|
129 strata mocy obliczeniowej.
|
11156
|
130 </para>
|
|
131 </listitem>
|
|
132
|
|
133 <listitem>
|
|
134 <para>
|
20557
|
135 By użyć przestrzeni kolorów I420 (<option>outfmt=i420</option>), musisz dodać
|
|
136 opcję <option>-vc rawi420</option> z powodu konfliktu fourcc z kodekiem Intel
|
11543
|
137 Indeo.
|
11156
|
138 </para>
|
|
139 </listitem>
|
|
140
|
|
141 <listitem>
|
|
142 <para>
|
20557
|
143 Jest kilka sposobów na nagrywanie audio. Możesz nagrywać dźwięk za pomocą Twojej
|
|
144 karty dźwiękowej korzystając z zewnętrznego kabla pomiędzy kartą video i
|
|
145 wejściem liniowym lub korzystając z wbudowanego w układ bt878 przetwornika ADC.
|
|
146 W tym drugim przypadku musisz załadować sterownik
|
11543
|
147 <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Przeczytaj plik
|
20557
|
148 <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (w drzewie jądra, a nie
|
|
149 <application>MPlayera</application>) by dowiedzieć się jak korzystać z tego
|
11543
|
150 sterownika.
|
11156
|
151 </para>
|
|
152 </listitem>
|
|
153
|
|
154 <listitem>
|
|
155 <para>
|
20557
|
156 Jeśli <application>MEncoder</application> nie może otworzyć urządzenia
|
|
157 dźwiękowego, upewnij się, że jest ono rzeczywiście dostępne. Zdarzają się
|
|
158 problemy z serwerami dźwięku typu aRts (KDE) lub ESD (GNOME). Jeśli masz
|
|
159 kartę full-duplex (prawie wszystkie przyzwoite karty dostępne obecnie obsługują
|
|
160 tę funkcję) i korzystasz z KDE, spróbuj zaznaczyć opcję "Działanie w pełni
|
|
161 dupleksowe" ("full duplex") w konfiguracji serwera dźwięku.
|
11156
|
162 </para>
|
|
163 </listitem>
|
|
164 </itemizedlist>
|
|
165 </sect2>
|
|
166
|
|
167
|
|
168 <sect2 id="tv-examples">
|
20557
|
169 <title>Przykłady</title>
|
11156
|
170
|
|
171 <informalexample>
|
|
172 <para>
|
20557
|
173 Puste wyjście, do AAlib :)
|
11156
|
174 <screen>
|
|
175 mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://<!--
|
|
176 --></screen>
|
|
177 </para>
|
|
178 </informalexample>
|
|
179
|
|
180 <informalexample>
|
|
181 <para>
|
20557
|
182 Wejście ze standardowego V4L:
|
11156
|
183 <screen>
|
|
184 mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://<!--
|
|
185 --></screen>
|
|
186 </para>
|
|
187 </informalexample>
|
|
188
|
|
189 <informalexample>
|
|
190 <para>
|
20557
|
191 Bardziej skomplikowany przykład. Każe on
|
|
192 <application>MEncoderowi</application> nagrać pełen
|
|
193 obraz PAL, wykadrować go i usunąć przeplot korzystając z algorytmu
|
|
194 liniowego zlewania (linear blend). Audio jest kompresowane ze stałą
|
20559
|
195 szybkością równą 64kbps, przy użyciu kodeka LAME. To ustawienie jest
|
20557
|
196 dobre do nagrywania filmów.
|
11156
|
197 <screen>
|
|
198 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
|
199 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
|
|
200 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \
|
11718
|
201 -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> tv://
|
11156
|
202 </screen>
|
|
203 </para>
|
|
204 </informalexample>
|
|
205
|
|
206 <informalexample>
|
|
207 <para>
|
20557
|
208 Ten przykład dodatkowo przeskaluje obraz do 384x288 i skompresuje video
|
|
209 z szybkością 350kbps w trybie wysokiej jakości. Opcja <option>vqmax</option>
|
|
210 uwalnia kwantyzator i pozwala kompresorowi video na osiągnięcie tak
|
|
211 niskiej szybkości nawet kosztem jakości obrazu. Może być to używane do
|
|
212 nagrywania długich seriali TV, kiedy jakość obrazu nie jest tak ważna.
|
11156
|
213 <screen>
|
|
214 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
|
215 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
|
|
216 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
|
14980
|
217 -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> tv://
|
11156
|
218 </screen>
|
20557
|
219 Jest również możliwe podanie mniejszych wymiarów obrazu w opcji
|
|
220 <option>-tv</option> i pominięcie programowego skalowania, ale to podejście
|
|
221 wykorzystuje maksymalną ilość dostępnych informacji i jest trochę bardziej
|
20559
|
222 odporne na szum.
|
|
223 Układy bt878, ze względu na ograniczenia sprzętowe, mogą stosować
|
20557
|
224 uśrednianie pikseli jedynie w kierunku poziomym.
|
11156
|
225 </para>
|
|
226 </informalexample>
|
|
227 </sect2>
|
|
228 </sect1>
|
19027
|
229
|
20559
|
230 </chapter>
|