Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-zh_CN.h @ 16749:a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
author | diego |
---|---|
date | Thu, 13 Oct 2005 13:24:35 +0000 |
parents | 64f56a0553e2 |
children | c690b2733127 |
rev | line source |
---|---|
10400 | 1 // Translated by Lu Ran <hephooey@fastmail.fm> |
12770 | 2 // Synced with help_mp-en.h 1.121 |
10400 | 3 |
6959 | 4 // ========================= MPlayer help =========================== |
5 | |
6 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC | |
7 static char help_text[]= | |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
8 "用法: mplayer [选项] [URL|路径/]文件名\n" |
6959 | 9 "\n" |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
10 "基本选项: (完整列表参见manpage)\n" |
6959 | 11 " -vo <drv[:dev]> 选择视频输出模式和设备(用'-vo help'查看列表)\n" |
12 " -ao <drv[:dev]> 选择音频输出模式和设备(用'-ao help'查看列表)\n" | |
13 #ifdef HAVE_VCD | |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
14 " vcd://<trackno> 播放(S)VCD(Super Video CD)track(原始设备, 无需mount)\n" |
6959 | 15 #endif |
16 #ifdef USE_DVDREAD | |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
17 " dvd://<titleno> 从设备而不是普通文件上播放DVD title\n" |
6959 | 18 " -alang/-slang 选择DVD音轨/字幕的语言(使用两位的国家代码)\n" |
19 #endif | |
20 " -ss <timepos> 寻找指定的(多少秒或hh:mm:ss)位置\n" | |
21 " -nosound 不播放声音\n" | |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
22 " -fs 全屏播放(或者-vm, -zoom, 详见man手册页)\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
23 " -x <x> -y <y> 设置显示的分辨率(提供给-vm或者-zoom使用)\n" |
6959 | 24 " -sub <file> 指定使用的字幕文件(参见-subfps, -subdelay)\n" |
25 " -playlist <file> 指定使用播放列表文件\n" | |
26 " -vid x -aid y 选择用于播放的视频(x)和音频(y)流\n" | |
27 " -fps x -srate y 改变视频(x fps)和音频(y Hz)率\n" | |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
28 " -pp <quality> 使用后期处理滤镜(详见man手册页)\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
29 " -framedrop 使用 去帧(frame dropping) (用于慢机器)\n" |
6959 | 30 "\n" |
31 "基本控制键: (完整的列表参见manpage, 同时也要检查一下 input.conf)\n" | |
32 " <- or -> 向后/向前搜索10秒\n" | |
33 " up or down 向后/向前搜索1分钟\n" | |
34 " pgup or pgdown 向后/向前搜索10分钟\n" | |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
35 " < or > 跳到播放列表中的前一首/后一首\n" |
6959 | 36 " p or SPACE 暂停播放(按任意键继续)\n" |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
37 " q or ESC 停止播放并退出程序\n" |
6959 | 38 " + or - 调整音频延迟+/-0.1秒\n" |
39 " o 循环OSD模式: none/seekbar/seekbar+timer\n" | |
40 " * or / 增加或减少pcm音量\n" | |
41 " z or x 调整字幕延迟+/-0.1秒\n" | |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
42 " r or t 上/下调整字幕位置, 参见-vf expand\n" |
6959 | 43 "\n" |
44 " * * * 详细内容,进一步(高级)的选项和控制键参见MANPAGE!* * *\n" | |
45 "\n"; | |
46 #endif | |
47 | |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
48 #define MSGTR_SamplesWanted "这个格式的采样需要被更好地支持. 请联系开发者.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
49 |
6959 | 50 // ========================= MPlayer messages =========================== |
51 | |
9821 | 52 // mplayer.c: |
6959 | 53 |
13122 | 54 #define MSGTR_Exiting "\n正在退出..\n" |
55 #define MSGTR_ExitingHow "\n正在退出... (%s)\n" | |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
56 #define MSGTR_Exit_quit "退出" |
6959 | 57 #define MSGTR_Exit_eof "文件结束" |
58 #define MSGTR_Exit_error "致命错误" | |
59 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer被 %s 模块中的 %d 信号中断\n" | |
60 #define MSGTR_NoHomeDir "找不到HOME目录\n" | |
61 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")问题\n" | |
62 #define MSGTR_CreatingCfgFile "创建config文件: %s\n" | |
11327
dc88c1c943a7
bug fixes based on a patch by Nicol彨 Lichtmaier <nick@technisys.com.ar>
diego
parents:
11174
diff
changeset
|
63 #define MSGTR_InvalidAOdriver "无效的视频输出驱动: %s\n用'-vo help' t查看可用的视频驱动的列表\n" |
9020 | 64 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(把etc/codecs.conf(从MPlayer的源代码中)复制/链接 ~/.mplayer/codecs.conf)\n" |
11172 | 65 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默认的codecs.conf.\n" |
6959 | 66 #define MSGTR_CantLoadFont "无法加载字体: %s\n" |
67 #define MSGTR_CantLoadSub "无法加载字幕: %s\n" | |
7805 | 68 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 致命错误: 指定的流不存在!\n" |
9020 | 69 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开dump文件.\n" |
6959 | 70 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" |
71 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS在文件头中没有指定(或者是无效数据)! 用-fps选项!\n" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
72 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试指定音频解码器驱动族 %s...\n" |
9020 | 73 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的解码器.\n" |
11173 | 74 #define MSGTR_RTFMCodecs "请看DOCS/zh/codecs.html!\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
75 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试指定视频解码器驱动族 %s...\n" |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
76 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到适合所选的-vo和视频格式 0x%X 的解码器!\n" |
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
77 #define MSGTR_VOincompCodec "抱歉, 所选的视频输出设备与这个解码器不兼容.\n" |
6959 | 78 #define MSGTR_CannotInitVO "致命错误: 无法初始化视频驱动!\n" |
79 #define MSGTR_CannotInitAO "无法打开/初始化音频设备 -> NOSOUND\n" | |
80 #define MSGTR_StartPlaying "开始播放...\n" | |
81 | |
82 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ | |
83 " ************************************************\n"\ | |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
84 " **** 你的系统太慢了,放不了这个! ****\n"\ |
6959 | 85 " ************************************************\n"\ |
9020 | 86 " 可能的原因,问题,解决办法:\n"\ |
87 "- 最普遍的原因:损坏的或有bug的_音频_驱动\n"\ | |
88 " - 试试-ao sdl或使用 ALSA 0.5或ALSA 0.9的oss模拟。\n"\ | |
89 " - 试试不同的-autosync的值,不妨从30开始。\n"\ | |
90 "- 视频输出太慢\n"\ | |
91 " - 试试不同的-vo driver(-vo help有列表)或者试试-framedrop!\n"\ | |
92 "- cpu太慢\n"\ | |
93 " - 不要试图在慢速cpu上播放大的dvd/divx! 试试-hardframedrop。\n"\ | |
94 "- 损坏的文件\n"\ | |
95 " - 试试下列选项的不同组合:-nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ | |
96 "- Slow media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD etc)\n"\ | |
97 " - 试试 -cache 8192。\n"\ | |
98 "- 你使用-cache选项播放一个非交错的avi文件?\n"\ | |
99 " - 试试-nocache\n"\ | |
10528 | 100 "阅读DOCS/zh/video.html和DOCS/zh/sound.html来寻找调整/加速的技巧。\n"\ |
101 "如果这些一个都用不上,阅读DOCS/zh/bugreports.html!\n\n" | |
6959 | 102 |
12860 | 103 #define MSGTR_NoGui "MPlayer没有编译GUI的支持!\n" |
6959 | 104 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI需要X11!\n" |
11172 | 105 #define MSGTR_Playing "播放 %s.\n" |
9020 | 106 #define MSGTR_NoSound "音频: no sound\n" |
11172 | 107 #define MSGTR_FPSforced "FPS指定为 %5.3f (ftime: %5.3f).\n" |
108 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "编译实时CPU检测 - 警告, 这不是最佳选择! 如果你想获得最佳的表现, 加上--disable-runtime-cpudetection选项重新编译mplayer.\n" | |
6959 | 109 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "针对有扩展指令集x86 CPU编译:" |
110 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "可用的视频输出驱动:\n" | |
111 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "可用的音频输出驱动:\n" | |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
112 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "可用的音频解码器:\n" |
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
113 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "可用的视频解码器:\n" |
7294 | 114 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\n可用的(编译了的)音频解码器族/驱动:\n" |
115 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\n可用的(编译了的)视频解码器族/驱动:\n" | |
9614 | 116 #define MSGTR_AvailableFsType "可用的全屏实现模式:\n" |
6959 | 117 #define MSGTR_UsingRTCTiming "使用Linux的硬件RTC计时(%ldHz)\n" |
7805 | 118 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "视频: 无法读取属性\n" |
6959 | 119 #define MSGTR_NoStreamFound "找不到流媒体\n" |
120 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "打开/初始化所选的视频输出(-vo)设备是出错!\n" | |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
121 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "指定的视频解码器: %s\n" |
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
122 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "指定的音频解码器: %s\n" |
9020 | 123 #define MSGTR_Video_NoVideo "视频: no video\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
124 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命错误: 无法初始化视频插件(-vf)或视频输出(-vo)!\n" |
10473 | 125 #define MSGTR_Paused "\n ===== 暂停 =====\r" |
6959 | 126 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n无法装载播放列表 %s\n" |
8948 | 127 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
128 "- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\ | |
9020 | 129 " 这可能是我们新的运行时CPU检测代码的一个bug...\n"\ |
10528 | 130 " 请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n" |
8948 | 131 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
132 "- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\ | |
133 " 这通常发生在你在与编译/优化MPlayer不同的CPU上使用\n"\ | |
11172 | 134 " MPlayer造成的\n"\ |
135 " 检察一下!\n" | |
8948 | 136 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ |
137 "- 过度使用CPU/FPU/RAM导致MPlayer崩溃.\n"\ | |
138 " 使用--enable-debug重新编译MPlayer用“gdb”backtrace和\n"\ | |
11172 | 139 " 反汇编。具体细节看DOCS/zh/bugreports.html#crash.\n" |
8948 | 140 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
141 "- MPlayer崩溃了。这不应该发生。\n"\ | |
142 " 这可能是MPlayer代码中的 _或者_ 你的驱动中的 _or_ 你的gcc的\n"\ | |
10528 | 143 " 一个bug。如果你觉得这是MPlayer的错,请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n"\ |
8948 | 144 " 并遵循上面的步骤。我们不能也不会帮助你除非你在报告一个可能bug的时候\n"\ |
145 " 提供所需要的信息。\n" | |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
146 #define MSGTR_LoadingConfig "正在导入配置文件 '%s'\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
147 #define MSGTR_AddedSubtitleFile "字幕: 加入字幕文件(%d): %s\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
148 #define MSGTR_RemovedSubtitleFile "字幕: 删除字幕文件(%d): %s\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
149 #define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "打开文件[%s]写入失败!\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
150 #define MSGTR_CommandLine "命令行: " |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
151 #define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "打开%s失败: %s (此文件应该可被用户读取.)\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
152 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_irqp_set %lu): %s\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
153 #define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "试图加入\"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\"到你的系统启动脚本.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
154 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_pie_on): %s\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
155 #define MSGTR_UsingTimingType "正在使用%s计时.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
156 #define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer不能使用选项-idle.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
157 #define MSGTR_MenuInitialized "菜单已启动: %s\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
158 #define MSGTR_MenuInitFailed "菜单启动失败.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
159 #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "警告: getch2_init 被调用两次!\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
160 #define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "无法转储这个流 - 没有可用的'fd'.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
161 #define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "回退到试着解析播放列表 %s...\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
162 #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "不能用根菜单%s打开libmenu video filter.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
163 #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "音频过滤器链预启动错误!\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
164 #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC读取错误: %s\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
165 #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "警告! Softsleep 向下溢出!\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
166 #define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV事件为空?!\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
167 #define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV事件: 高亮事件损坏\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
168 #define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV事件: %s\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
169 #define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV事件: 高亮隐藏\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
170 #define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV事件: 静止帧: %d秒\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
171 #define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV事件: Nav停止\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
172 #define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV事件: Nav无操作\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
173 #define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d/%d/%d 逻辑: %d\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
174 #define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
175 #define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV事件: Nav音频流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
176 #define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV事件: Nav VTS改变\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
177 #define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV事件: Nav Cell改变\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
178 #define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV事件: Nav SPU CLUT改变\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
179 #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV事件: Nav搜寻完成\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
180 #define MSGTR_MenuCall "菜单调用\n" |
8948 | 181 |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
182 #define MSGTR_EdlCantUseBothModes "不能同时使用-edl和-edlout.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
183 #define MSGTR_EdlOutOfMem "不能分配足够的内存来保持EDL数据.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
184 #define MSGTR_EdlRecordsNo "读入%d EDL动作.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
185 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "没有EDL动作要处理.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
186 #define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "不能打开EDL文件[%s]写入.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
187 #define MSGTR_EdlCantOpenForRead "不能打开[%s]读出.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
188 #define MSGTR_EdlNOsh_video "没有视频不能使用EDL, 取消中.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
189 #define MSGTR_EdlNOValidLine "无效EDL线: %s\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
190 #define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "错误格式的EDL线[%d]. 丢弃.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
191 #define MSGTR_EdlBadLineOverlap "上一次的停止位置是[%f]; 下一次开始是"\ |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
192 "[%f]. 每一项必须按时间顺序, 不能重叠. 丢弃.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
193 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "停止时间必须是开始时间之后.\n" |
6959 | 194 |
195 // mencoder.c: | |
196 | |
197 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "使用pass3控制文件: %s\n" | |
198 #define MSGTR_MissingFilename "\n没有文件名!\n\n" | |
199 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "无法打开文件/设备\n" | |
200 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "无法打开demuxer\n" | |
11174 | 201 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n没有选择音频编码器(-oac)! 选择一个(参考-oac help)或者使用-nosound.\n" |
202 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n没有选择视频解码器(-ovc)! 选择一个(参考-ovc help).\n" | |
6959 | 203 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "无法打开输出文件 '%s'\n" |
204 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "无法打开编码器\n" | |
205 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "指定输出的fourcc为 %x [%.4s]\n" | |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
206 #define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "强制输出音频格式标签(tag) 0x%x\n" |
6959 | 207 #define MSGTR_WritingAVIHeader "正在写AVI文件头...\n" |
9020 | 208 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n已复制 %d 帧!\n" |
209 #define MSGTR_SkipFrame "\n跳过这一帧!\n" | |
16733
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
210 #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n新的视频文件和前一个的解析度或色彩空间不同.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
211 #define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n所有的视频文件必须要有同样的帧率, 解析度和编解码器才能使用-ovc copy.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
212 #define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n所有的音频文件必须要有同样的音频编解码器和格式才能使用-oac copy.\n" |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
213 #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "警告: -speed不保证能和-oac copy一起正常工作!\n"\ |
d45ad3a15212
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
diego
parents:
16360
diff
changeset
|
214 "你的编码可能失败!\n" |
6959 | 215 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 写入文件错误.\n" |
216 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\n正在写AVI索引...\n" | |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
217 #define MSGTR_FixupAVIHeader "修复AVI文件头...\n" |
6959 | 218 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD推荐的视频比特率为: %d\n" |
16360
e6e3e5cf583b
Replace bps by B/s when it means bytes per second to avoid ambiguity since
diego
parents:
15913
diff
changeset
|
219 #define MSGTR_VideoStreamResult "\n视频流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大小: %d bytes %5.3f secs %d frames\n" |
e6e3e5cf583b
Replace bps by B/s when it means bytes per second to avoid ambiguity since
diego
parents:
15913
diff
changeset
|
220 #define MSGTR_AudioStreamResult "\n音频流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大小: %d bytes %5.3f secs\n" |
16736
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
221 #define MSGTR_OpenedStream "成功: 格式: %d数据: 0x%X - 0x%x\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
222 #define MSGTR_VCodecFramecopy "视频编解码器: 帧复制 (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
223 #define MSGTR_ACodecFramecopy "音频编解码器: 帧复制 (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B/s=%ld sample-%ld)\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
224 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "选定CBR PCM音频\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
225 #define MSGTR_MP3AudioSelected "选定MP3音频\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
226 #define MSGTR_CannotAllocateBytes "无法分配%d字节\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
227 #define MSGTR_SettingAudioDelay "设置音频延迟为%5.3f\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
228 #define MSGTR_SettingAudioInputGain "设置音频输出增益(gain)为%f\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
229 #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
230 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "限制音频预设值为0.4s\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
231 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "增加音频密度(density)为4\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
232 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "强制音频预设值为0, 最大pts校验为0\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
233 #define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR音频: %ld字节/秒, %d字节/块\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
234 #define MSGTR_LameVersion "LAME版本 %s (%s)\n\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
235 #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "错误: 在这个预设值上指定的比特率超出合法的范围\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
236 "\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
237 "当使用这种模式时你必须给定一个在\"8\"到\"320\"之间的数值\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
238 "\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
239 "更多信息,请试着: \"-lameopts preset=help\"\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
240 #define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "错误: 你没有给定一个合法的配置或预设值选项\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
241 "\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
242 "可用的配置(profile)包括:\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
243 "\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
244 " <fast> standard\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
245 " <fast> extreme\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
246 " insane\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
247 " <cbr> (ABR Mode) - ABR模式是清楚的. 要使用这个选项,\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
248 " 简单地指定一个比特率就行了. 例如:\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
249 " \"preset=185\"就可以激活这个\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
250 " 预设值并使用185作为平均比特率.\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
251 "\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
252 " 一些例子:\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
253 "\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
254 " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
255 " or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
256 " or \"-lameopts preset=172 \"\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
257 " or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
258 "\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
259 "更多信息,请试着: \"-lameopts preset=help\"\n" |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
260 #define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
261 "预设开关被设计为提供最好的品质.\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
262 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
263 "它们的大多数的部分已经通过严格的 double blind listening 测试来调整和检验性能\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
264 "以达到我们预期的目标.\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
265 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
266 "它们不断地被升级以便和最新的发展保持一致的步调,\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
267 "所以应该能给你提供当然LAME所能提供的将近最好的品质.\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
268 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
269 "激活这样预设值:\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
270 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
271 " VBR模式(通常情况下的最高品质):\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
272 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
273 " \"preset=standard\" 此项预设值显然应该是大多数人在处理大多数的音乐的时候\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
274 " 所要用到的选项, 它的品质已经非常高的了.\n" \ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
275 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
276 " \"preset=extreme\" 如果你有极好的听力和相当的设备, 这项预设值一般会比\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
277 " \"standard\"模式的品质还要提高一点.\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
278 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
279 " CBR 320kbps(预设开关选项里的最高质量):\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
280 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
281 " \"preset=insane\" 对于大多数人和在大多数情况下, 这个选项都显得有些过度了.\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
282 " 但是如果你一定要有最高品质并且完全不关心文件大小,\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
283 " 那这正是适合你的.\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
284 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
285 " ABR模式(high quality per given bitrate but not as high as VBR):\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
286 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
287 " \"preset=<kbps>\" 使用这个预设值总是会在一个给定的比特率有不错的品质.\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
288 " 当指定一个确定的比特率, 预设值将会决定这种情况下所能达\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
289 " 到的最好效果的设置. \n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
290 " 虽然这种方法是可以的, 但它并没有VBR模式那么灵活, 同样\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
291 " 一般也不能达到VBR在高比特率下的同等品质. \n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
292 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
293 "以下选项在一致的配置文件的情况下也可使用:\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
294 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
295 " <fast> standard\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
296 " <fast> extreme\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
297 " insane\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
298 " <cbr> (ABR Mode) - ABR模式是清楚的. 要使用这个选项,\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
299 " 简单地指定一个比特率就行了. 例如:\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
300 " \"preset=185\"就可以激活这个\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
301 " 预设值并使用185作为平均比特率.\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
302 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
303 " \"fast\" - 给一个特定的配置文件启用新的快速VBR模式. 速度切换\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
304 " 的坏处是经常性的比特率要比一般情况下的要高, 品质也会\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
305 " 低一点点.\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
306 " 警告: 在当前版本下, 快速预设值可能有点比一般模式偏高得太多了.\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
307 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
308 " \"cbr\" - 如果你在特定比特率使用ABR模式(见上), 比如80,\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
309 " 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320, 你可\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
310 " 以使用\"cbr\"选项来强制使用CBR模式编码以代替标准\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
311 " abr模式. ABR不提供更高的品质, 但是cbr可能会用到,\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
312 " 某些情况下比如从internet传送一个mp3的流时就会相\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
313 " 当重要了.\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
314 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
315 " 例如:\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
316 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
317 " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
318 " or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
319 " or \"-lameopts preset=172 \"\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
320 " or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
321 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
322 "\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
323 "ABR模式下的一些可用的别名(alias):\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
324 "phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
325 "mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
326 "fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
327 "cd => 192kbps studio => 256kbps" |
16736
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
328 #define MSGTR_LameCantInit "无法设定LAME选项, 检查比特率/采样率,"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
329 "一些非常低的比特率(<32)需要低采样率(如 -srate 8000)."\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
330 "如果都不行, 试试使用预设值." |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
331 #define MSGTR_ConfigfileError "配置文件错误" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
332 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行错误" |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
333 #define MSGTR_VideoStreamRequired "视频流是必须的!\n" |
16736
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
334 #define MSGTR_ForcingInputFPS "输入帧率将被%5.2f代替\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
335 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "输出文件格式RAWVIDEO不支持音频 - 取消音频\n" |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
336 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "这个demuxer当前还不支持 -nosound.\n" |
16736
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
337 #define MSGTR_MemAllocFailed "内存分配失败" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
338 #define MSGTR_NoMatchingFilter "没找到匹配的filter/ao格式!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
339 #define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C编译器挂了?\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
340 #define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "音频LAVC, 没有编解码器名!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
341 #define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "音频LAVC, 无法找到对应的编码器 %s\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
342 #define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "音频LAVC, 无法分配上下文!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
343 #define MSGTR_CouldntOpenCodec "无法打开编解码器 %s, br=%d\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
344 #define MSGTR_CantCopyAudioFormat "音频格式0x%x和'-oac copy'不兼容, 请试试用'-oac pcm'代替'-fafmttag'来解决这个问题.\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
345 |
8948 | 346 // cfg-mencoder.h: |
347 | |
348 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ | |
349 " vbr=<0-4> 变比特率方式\n"\ | |
350 " 0: cbr\n"\ | |
351 " 1: mt\n"\ | |
352 " 2: rh(默认)\n"\ | |
353 " 3: abr\n"\ | |
354 " 4: mtrh\n"\ | |
355 "\n"\ | |
356 " abr 平均比特率\n"\ | |
357 "\n"\ | |
358 " cbr 常比特率\n"\ | |
11172 | 359 " 也会在后继ABR预置模式中强制使用CBR模式.\n"\ |
8948 | 360 "\n"\ |
9821 | 361 " br=<0-1024> 以kBit为单位设置比特率 (仅用于CBR和ABR)\n"\ |
8948 | 362 "\n"\ |
363 " q=<0-9> 编码质量 (0-最高, 9-最低) (仅用于VBR)\n"\ | |
364 "\n"\ | |
365 " aq=<0-9> 算法质量 (0-最好/最慢, 9-最低/最快)\n"\ | |
366 "\n"\ | |
367 " ratio=<1-100> 压缩率\n"\ | |
368 "\n"\ | |
369 " vol=<0-10> 设置音频输入增益\n"\ | |
370 "\n"\ | |
371 " mode=<0-3> (默认: 自动)\n"\ | |
372 " 0: 立体声\n"\ | |
373 " 1: 联合立体声\n"\ | |
374 " 2: 双声道\n"\ | |
375 " 3: 单声道\n"\ | |
376 "\n"\ | |
377 " padding=<0-2>\n"\ | |
378 " 0: 无\n"\ | |
379 " 1: 所有\n"\ | |
380 " 2: 调整\n"\ | |
381 "\n"\ | |
382 " fast 启动更快的后继VBR预置模式编码,\n"\ | |
383 " 稍微降低质量并提高比特率。\n"\ | |
384 "\n"\ | |
385 " preset=<value> 提供最高的可能的质量设置。\n"\ | |
386 " medium: VBR编码,质量:好\n"\ | |
387 " (150-180 kbps比特率范围)\n"\ | |
388 " standard: VBR编码, 质量:高\n"\ | |
389 " (170-210 kbps比特率范围)\n"\ | |
390 " extreme: VBR编码,质量:非常高\n"\ | |
391 " (200-240 kbps比特率范围)\n"\ | |
392 " insane: CBR编码,质量:最高\n"\ | |
393 " (320 kbps bitrate)\n"\ | |
394 " <8-320>: 以所给比特率为平均比特率的ABR编码。\n\n" | |
6959 | 395 |
16736
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
396 //codec-cfg.c: |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
397 #define MSGTR_DuplicateFourcc "重复的FourCC" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
398 #define MSGTR_TooManyFourccs "太多的FourCCs/formats..." |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
399 #define MSGTR_ParseError "解析错误" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
400 #define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "解析错误(格式ID不是一个数字?)" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
401 #define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "解析错误(格式ID昵称(alias)不是一个数字?)" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
402 #define MSGTR_DuplicateFID "重复的格式ID" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
403 #define MSGTR_TooManyOut "太多输出..." |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
404 #define MSGTR_InvalidCodecName "\n编解码器(%s)名不合法!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
405 #define MSGTR_CodecLacksFourcc "\n编解码器(%s)没有FourCC/format!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
406 #define MSGTR_CodecLacksDriver "\n编解码器(%s)没有驱动!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
407 #define MSGTR_CodecNeedsDLL "\n编解码器(%s)需要一个'dll'!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
408 #define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\n编解码器(%s)需要一个'outfmt'!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
409 #define MSGTR_CantAllocateComment "不能为注释分配内存." |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
410 #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
411 #define MSGTR_ReadingFile "读入 %s: " |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
412 #define MSGTR_CantOpenFileError "无法打开 '%s': %s\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
413 #define MSGTR_CantGetMemoryForLine "无法为 'line' 获取内存: %s\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
414 #define MSGTR_CantReallocCodecsp "无法重新分配 '*codecsp': %s\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
415 #define MSGTR_CodecNameNotUnique "编解码器名 '%s' 不唯一." |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
416 #define MSGTR_CantStrdupName "不能 strdup -> 'name': %s\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
417 #define MSGTR_CantStrdupInfo "不能 strdup -> 'info': %s\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
418 #define MSGTR_CantStrdupDriver "不能 strdup -> 'driver': %s\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
419 #define MSGTR_CantStrdupDLL "不能 strdup -> 'dll': %s" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
420 #define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d 音频和 %d 视频编解码器\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
421 #define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "编解码器没有正确定义." |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
422 #define MSGTR_OutdatedCodecsConf "这份codecs.conf太老,与当前的MPlayer不兼容!" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
423 |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
424 // divx4_vbr.c: |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
425 #define MSGTR_OutOfMemory "内存溢出" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
426 #define MSGTR_OverridingTooLowBitrate "指定的比特率对这人剪辑(clip)来说太低了.\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
427 "对这个剪辑来说最小的比特率是 %.0f kbps. 以此替代\n"\ |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
428 "用户指定的值.\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
429 |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
430 // fifo.c |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
431 #define MSGTR_CannotMakePipe "不能建立PIPE!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
432 |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
433 // m_config.c |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
434 #define MSGTR_InvalidCfgfileOption "选项%s不能在配置文件里使用.\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
435 #define MSGTR_InvalidCmdlineOption "选项%s不能在命令选里使用.\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
436 #define MSGTR_InvalidSuboption "错误: 选项'%s'没有子选项'%s'.\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
437 #define MSGTR_MissingSuboptionParameter "错误: 子选项'%s'(属于选项'%s')必须要有一个参数!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
438 #define MSGTR_MissingOptionParameter "错误: 选项'%s'必须要有一个参数!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
439 #define MSGTR_OptionListHeader "\n 名字 类型 最小 最大 全局 命令行 配置文件\n\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
440 #define MSGTR_TotalOptions "\n总共: %d个选项\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
441 |
6959 | 442 // open.c, stream.c: |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
443 #define MSGTR_CdDevNotfound "找不到CD-ROM设备 '%s'!\n" |
6959 | 444 #define MSGTR_ErrTrackSelect "选择VCD track出错!" |
445 #define MSGTR_ReadSTDIN "从stdin读取...\n" | |
446 #define MSGTR_UnableOpenURL "无法打开URL: %s\n" | |
447 #define MSGTR_ConnToServer "连接到服务器: %s\n" | |
448 #define MSGTR_FileNotFound "找不到文件: '%s'\n" | |
449 | |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
450 #define MSGTR_SMBInitError "无法初始化libsmbclient库: %d\n" |
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
451 #define MSGTR_SMBFileNotFound "无法打开局域网内的: '%s'\n" |
11172 | 452 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer没有编译SMB读取的支持.\n" |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
453 |
6959 | 454 #define MSGTR_CantOpenDVD "无法打开DVD 设备: %s\n" |
455 #define MSGTR_DVDwait "读取光盘结构, 请等待...\n" | |
456 #define MSGTR_DVDnumTitles "这张DVD有 %d 个titles.\n" | |
457 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "无效的DVD title号: %d\n" | |
458 #define MSGTR_DVDnumChapters "这个 DVD title有 %d chapters.\n" | |
459 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "I无效的DVD chapter号: %d\n" | |
460 #define MSGTR_DVDnumAngles "这个 DVD title有 %d 个视角.\n" | |
461 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "无效的DVD视角号: %d\n" | |
462 #define MSGTR_DVDnoIFO "无法打开 DVD title: %d 的IFO文件.\n" | |
463 #define MSGTR_DVDnoVOBs "无法打开title的VOB(VTS_%02d_1.VOB).\n" | |
464 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD成功打开!\n" | |
465 | |
16736
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
466 // muxer_*.c: |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
467 #define MSGTR_TooManyStreams "太多的流!" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
468 #define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio muxer 只支持一个音频流!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
469 #define MSGTR_IgnoringVideoStream "忽略视频流!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
470 #define MSGTR_UnknownStreamType "警告! 未知的流类型: %d\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
471 #define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "警告! 长度不能被采样率整除!\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
472 |
6959 | 473 // demuxer.c, demux_*.c: |
9020 | 474 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "警告! 音频流头部 %d 被重新定义.\n" |
475 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "警告! 视频流头部 %d 被重新定义.\n" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
476 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: buffer中音频包太多(%d in %d bytes)!\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
477 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: buffer中视频包太多(%d in %d bytes)!\n" |
6959 | 478 #define MSGTR_MaybeNI "(也许你播放了一个非交错的流/文件或者是解码失败)?\n" \ |
9020 | 479 "对于AVI文件, 尝试用-ni选项指定非交错模式.\n" |
480 #define MSGTR_SwitchToNi "\n检测到糟糕的交错格式的AVI - 切换到-ni模式...\n" | |
481 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "检测到%s文件格式。\n" | |
6959 | 482 #define MSGTR_DetectedAudiofile "检测到音频文件!\n" |
483 #define MSGTR_NotSystemStream "非MPEG系统的流格式... (可能是输送流?)\n" | |
484 #define MSGTR_InvalidMPEGES "无效的MPEG-ES流??? 联系作者, 这可能是个bug :(\n" | |
485 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 这种文件格式无法辨认或支持 ===============\n"\ | |
486 "=== 如果这个文件是一个AVI, ASF或MPEG流, 请联系作者! ===\n" | |
9020 | 487 #define MSGTR_MissingVideoStream "找不到视频流. \n" |
6959 | 488 #define MSGTR_MissingAudioStream "找不到音频流... ->nosound\n" |
489 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "没有视频流!? 联系作者, 这可能是个bug :(\n" | |
490 | |
491 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: 文件中没有所选择的音频或视频流 \n" | |
492 | |
493 #define MSGTR_NI_Forced "强行指定" | |
494 #define MSGTR_NI_Detected "检测到" | |
495 #define MSGTR_NI_Message "%s 非交错AVI文件模式!\n" | |
496 | |
497 #define MSGTR_UsingNINI "使用非交错的损坏的AVI文件格式!\n" | |
11172 | 498 #define MSGTR_CouldntDetFNo "无法决定帧数(用于绝对搜索).\n" |
9020 | 499 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "无法在不完整的.AVI流中搜索. (需要索引, 尝试使用-idx 选项!) \n" |
500 #define MSGTR_CantSeekFile "无法在这个文件中搜索. \n" | |
6959 | 501 |
11173 | 502 #define MSGTR_EncryptedVOB "加密的VOB文件! 阅读DOCS/zh/cd-dvd.html.\n" |
6959 | 503 |
11174 | 504 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 压缩的文件头的支持需要ZLIB!\n" |
6959 | 505 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 警告! 检测到可变的FOURCC!?\n" |
9020 | 506 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告! 太多轨道." |
6959 | 507 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> 找到音频流: %d\n" |
508 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> 找到视频流: %d\n" | |
509 #define MSGTR_DetectedTV "检测到TV! ;-)\n" | |
510 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "无法打开ogg demuxer\n" | |
511 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: 寻找音频流(id:%d)\n" | |
512 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "无法打开音频流: %s\n" | |
513 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "无法打开字幕流: %s\n" | |
514 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "打开音频demuxer: %s失败\n" | |
515 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "打开字幕demuxer: %s失败\n" | |
516 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV输入不能搜索! (可能搜索应该用来更换频道;)\n" | |
11327
dc88c1c943a7
bug fixes based on a patch by Nicol彨 Lichtmaier <nick@technisys.com.ar>
diego
parents:
11174
diff
changeset
|
517 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s 已经显示!\n" |
6959 | 518 #define MSGTR_ClipInfo "Clip info: \n" |
12770 | 519 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到30fps的NTSC内容, 改变帧速率.\n" |
520 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到24fps渐进的NTSC内容, 改变帧速率.\n" | |
6959 | 521 |
522 // dec_video.c & dec_audio.c: | |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
523 #define MSGTR_CantOpenCodec "无法打开解码器\n" |
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
524 #define MSGTR_CantCloseCodec "无法关闭解码器\n" |
6959 | 525 |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
526 #define MSGTR_MissingDLLcodec "错误: 无法打开要求的DirectShow解码器: %s\n" |
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
527 #define MSGTR_ACMiniterror "无法加载/初始化Win32/ACM音频解码器(缺少DLL文件?)\n" |
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
528 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "在libavcodec中找不到解码器 '%s'...\n" |
6959 | 529 |
530 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 致命错误: 搜索序列头时遇到EOF\n" | |
9020 | 531 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命错误: 无法读取序列头.\n" |
532 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命错误: 无法读取序列头扩展.\n" | |
533 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 糟糕的序列头.\n" | |
534 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 糟糕的序列头扩展.\n" | |
6959 | 535 |
11172 | 536 #define MSGTR_ShMemAllocFail "无法分配共享内存.\n" |
537 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "无法分配音频输出buffer.\n" | |
6959 | 538 |
539 #define MSGTR_UnknownAudio "未知或缺少音频格式, 使用nosound\n" | |
540 | |
7294 | 541 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 使用外部的后处理插件, max q = %d\n" |
542 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 使用解码器的后处理插件, max q = %d\n" | |
9020 | 543 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "所选的vo & vd不支持视频属性'%s'. \n" |
11174 | 544 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "要求的视频解码器族 [%s] (vfm=%s) 不可用.\n在编译时开启它.\n" |
545 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "要求的音频解码器族 [%s] (afm=%s) 不可用.\n在编译时开启它.\n" | |
7294 | 546 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "打开视频解码器: [%s] %s\n" |
547 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "打开音频解码器: [%s] %s\n" | |
548 #define MSGTR_UninitVideoStr "关闭视频: %s \n" | |
549 #define MSGTR_UninitAudioStr "关闭音频: %s \n" | |
550 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder初始化失败 :(\n" | |
551 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder初始化失败 :(\n" | |
552 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder预初始化失败 :(\n" | |
11172 | 553 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: 为输入缓冲分配 %d 字节.\n" |
554 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: 为输出缓冲分配 %d + %d = %d 字节.\n" | |
7294 | 555 |
6959 | 556 // LIRC: |
557 #define MSGTR_SettingUpLIRC "起动红外遥控支持...\n" | |
558 #define MSGTR_LIRCdisabled "你将无法使用你的遥控器\n" | |
559 #define MSGTR_LIRCopenfailed "红外遥控支持起动失败!\n" | |
560 #define MSGTR_LIRCcfgerr "读取LIRC配置文件 %s 失败!\n" | |
561 | |
7294 | 562 // vf.c |
11172 | 563 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "找不到视频滤镜 '%s'.\n" |
564 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "无法打开视频滤镜 '%s'.\n" | |
7294 | 565 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "打开视频滤镜: " |
12770 | 566 #define MSGTR_CannotFindColorspace "无法找到合适的色彩空间, 甚至靠插入'scale'也不行 :(\n" |
7294 | 567 |
568 // vd.c | |
569 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: 解码器无法设置sh->disp_w和sh->disp_h, 尝试绕过!\n" | |
570 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo配置要求 - %d x %d (选择 csp: %s)\n" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
571 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "无法找到匹配的色彩空间 - 重新尝试 -vf scale...\n" |
7294 | 572 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "电影宽高比为 %.2f:1 - 预放大到正确的电影宽高比.\n" |
573 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "电影宽高比未定义 - 无法使用预放大.\n" | |
6959 | 574 |
12770 | 575 // vd_dshow.c, vd_dmo.c |
576 #define MSGTR_DownloadCodecPackage "你需要升级/安装二进制编解码器包.\n请访问http://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n" | |
577 #define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Win32/DShow视频解码器初始化OK.\n" | |
578 #define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Win32/DMO视频解码器初始化OK.\n" | |
579 | |
580 // x11_common.c | |
581 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: 不能发送EWMH全屏事件!\n" | |
582 | |
16736
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
583 #define MSGTR_InsertingAfVolume "[混音器] 没有硬件混音, 插入音量过滤器.\n" |
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
584 #define MSGTR_NoVolume "[混音器] 没有可用的音量控制.\n" |
12770 | 585 |
6959 | 586 // ====================== GUI messages/buttons ======================== |
587 | |
588 #ifdef HAVE_NEW_GUI | |
589 | |
590 // --- labels --- | |
591 #define MSGTR_About "关于" | |
592 #define MSGTR_FileSelect "选择文件..." | |
593 #define MSGTR_SubtitleSelect "选择字幕..." | |
594 #define MSGTR_OtherSelect "选择..." | |
595 #define MSGTR_AudioFileSelect "选择外部音频轨道..." | |
596 #define MSGTR_FontSelect "选择字体..." | |
16736
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
597 // Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList |
6959 | 598 #define MSGTR_PlayList "播放列表" |
599 #define MSGTR_Equalizer "均衡器" | |
600 #define MSGTR_SkinBrowser "Skin浏览器" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
601 #define MSGTR_Network "网络流媒体..." |
16736
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
602 // Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences |
6959 | 603 #define MSGTR_Preferences "属性设置" |
16736
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
604 #define MSGTR_AudioPreferences "音频驱动配置" |
7294 | 605 #define MSGTR_NoMediaOpened "没有打开媒体" |
606 #define MSGTR_VCDTrack "VCD %d 轨道" | |
607 #define MSGTR_NoChapter "没有chapter" | |
608 #define MSGTR_Chapter "chapter %d" | |
609 #define MSGTR_NoFileLoaded "没有载入文件" | |
6959 | 610 |
611 // --- buttons --- | |
612 #define MSGTR_Ok "确定" | |
613 #define MSGTR_Cancel "取消" | |
614 #define MSGTR_Add "添加" | |
615 #define MSGTR_Remove "删除" | |
616 #define MSGTR_Clear "清空" | |
617 #define MSGTR_Config "配置" | |
618 #define MSGTR_ConfigDriver "配置驱动" | |
619 #define MSGTR_Browse "浏览" | |
620 | |
621 // --- error messages --- | |
7294 | 622 #define MSGTR_NEMDB "抱歉, 没有足够的内存用于绘制缓冲." |
6959 | 623 #define MSGTR_NEMFMR "抱歉, 没有足够的内存用于菜单渲染." |
624 #define MSGTR_IDFGCVD "抱歉, 无法找到gui兼容的视频输出驱动." | |
7294 | 625 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "抱歉, 你不能用你的DXR3/H+设备不经过重新编码而播放非mpeg的文件.\n请在DXR3/H+配置中开启lavc或者fame." |
16736
64f56a0553e2
further partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16733
diff
changeset
|
626 #define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "发现未知窗口类型 ..." |
6959 | 627 |
628 // --- skin loader error messages | |
9821 | 629 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] skin配置文件的 %d: %s行出错" |
12770 | 630 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] 警告, 在配置文件的 %d行:\n找到widget但在这之前没有找到\"section\" (%s)" |
631 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] 警告, 在配置文件的 %d行:\n找到widget但在这之前没有找到 \"subsection\" (%s) " | |
632 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] 警告, 在配置文件的 %d行:\n这个widget不支持这个subsection(%s)" | |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
633 #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] 文件( %s )没找到.\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
634 #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] 文件( %s )不可读.\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
635 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "不支持少于16 bits色深的位图(%s).\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
636 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "找不到文件(%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
637 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP读取错误(%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
638 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA读取错误(%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
639 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG读取错误(%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
640 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "不支持RLE格式压缩的TGA(%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
641 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "未知的文件格式(%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
642 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit到32 bit的转换发生错误(%s)\n" |
6959 | 643 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "未知信息: %s\n" |
644 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "没有足够内存\n" | |
11172 | 645 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "声明了太多字体.\n" |
646 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字体文件.\n" | |
647 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字体图像文件.\n" | |
648 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "不存在的字体标签( %s )\n" | |
649 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "未知参数( %s )\n" | |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
650 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "找不到skin( %s ).\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
651 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "选定的skin( %s )没找到, 试着使用'default'...\n" |
11172 | 652 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin配置文件( %s )读取错误.\n" |
6959 | 653 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" |
654 | |
655 // --- gtk menus | |
656 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "关于MPlayer" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
657 #define MSGTR_MENU_Open "打开..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
658 #define MSGTR_MENU_PlayFile "播放文件..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
659 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "播放VCD..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
660 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "播放DVD..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
661 #define MSGTR_MENU_PlayURL "播放URL..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
662 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "加载字幕..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
663 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "丢弃字幕..." |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
664 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "加载外部音频文件..." |
6959 | 665 #define MSGTR_MENU_Playing "播放控制" |
666 #define MSGTR_MENU_Play "播放" | |
667 #define MSGTR_MENU_Pause "暂停" | |
668 #define MSGTR_MENU_Stop "停止" | |
669 #define MSGTR_MENU_NextStream "下一个" | |
670 #define MSGTR_MENU_PrevStream "上一个" | |
671 #define MSGTR_MENU_Size "大小" | |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
672 #define MSGTR_MENU_HalfSize "一半大小" |
6959 | 673 #define MSGTR_MENU_NormalSize "正常大小" |
674 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "双倍大小" | |
675 #define MSGTR_MENU_FullScreen "全屏" | |
676 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" | |
677 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
678 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "打开碟片..." |
6959 | 679 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "显示DVD菜单" |
680 #define MSGTR_MENU_Titles "Titles" | |
681 #define MSGTR_MENU_Title "Title %2d" | |
682 #define MSGTR_MENU_None "(none)" | |
683 #define MSGTR_MENU_Chapters "Chapters" | |
684 #define MSGTR_MENU_Chapter "Chapter %2d" | |
685 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音频语言" | |
686 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕语言" | |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
687 #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList |
6959 | 688 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin浏览器" |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
689 #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
690 #define MSGTR_MENU_Exit "退出..." |
7826 | 691 #define MSGTR_MENU_Mute "静音" |
692 #define MSGTR_MENU_Original "原始的" | |
693 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "长宽比" | |
8436 | 694 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "音频轨道" |
695 #define MSGTR_MENU_Track "轨道 %d" | |
696 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "视频轨道" | |
6959 | 697 |
698 // --- equalizer | |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
699 // Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio |
6959 | 700 #define MSGTR_EQU_Audio "音频" |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
701 // Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video |
6959 | 702 #define MSGTR_EQU_Video "视频" |
703 #define MSGTR_EQU_Contrast "对比度: " | |
704 #define MSGTR_EQU_Brightness "亮度: " | |
705 #define MSGTR_EQU_Hue "色相: " | |
706 #define MSGTR_EQU_Saturation "饱和度: " | |
707 #define MSGTR_EQU_Front_Left "前左" | |
708 #define MSGTR_EQU_Front_Right "前右" | |
709 #define MSGTR_EQU_Back_Left "后左" | |
710 #define MSGTR_EQU_Back_Right "后右" | |
711 #define MSGTR_EQU_Center "中间" | |
712 #define MSGTR_EQU_Bass "低音" | |
713 #define MSGTR_EQU_All "所有" | |
9247 | 714 #define MSGTR_EQU_Channel1 "声道 1:" |
715 #define MSGTR_EQU_Channel2 "声道 2:" | |
716 #define MSGTR_EQU_Channel3 "声道 3:" | |
717 #define MSGTR_EQU_Channel4 "声道 4:" | |
718 #define MSGTR_EQU_Channel5 "声道 5:" | |
719 #define MSGTR_EQU_Channel6 "声道 6:" | |
6959 | 720 |
721 // --- playlist | |
722 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "路径" | |
723 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "所选文件" | |
724 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "所有文件" | |
725 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "目录树" | |
726 | |
727 // --- preferences | |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
728 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
729 #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video |
8219 | 730 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕和OSD" |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
731 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs和demuxer" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
732 // Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc |
8219 | 733 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "其他" |
734 | |
6959 | 735 #define MSGTR_PREFERENCES_None "None" |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
736 #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "默认驱动" |
6959 | 737 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驱动:" |
738 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "不播放声音" | |
739 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "声音标准化" | |
740 #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "开启均衡器" | |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
741 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "开启软件混音器" |
6959 | 742 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "开启立体声加强" |
743 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "参数:" | |
744 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音频延迟" | |
745 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "开启双重缓冲" | |
746 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "开启直接渲染" | |
747 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "开启掉帧选项" | |
748 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "开启HARD掉帧选项(危险)" | |
749 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻转图像" | |
750 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "图像切割: " | |
751 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "显示计时器和指示器" | |
752 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "只显示进度条" | |
8948 | 753 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "计时器, 百分比和总时间" |
6959 | 754 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕:" |
755 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延迟: " | |
756 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" | |
757 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置: " | |
758 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "禁用字幕自动装载" | |
759 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode字幕" | |
12860 | 760 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "将所给字幕转换为MPlayer的字幕文件" |
6959 | 761 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "将所给字幕转换为基于时间的SubViewer(SRT) 格式" |
8945 | 762 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "开启字幕重叠" |
6959 | 763 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "字体:" |
764 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "字体效果:" | |
765 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "开启后期处理" | |
766 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "自动控制质量: " | |
767 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "使用非交错的AVI分析器" | |
768 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "如果需要的话, 重建索引表" | |
7294 | 769 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "视频解码器族:" |
770 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音频解码器族:" | |
6959 | 771 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD级别" |
772 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕" | |
773 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体" | |
774 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理" | |
9020 | 775 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec和demuxer" |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
776 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缓存" |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
777 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
778 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "设备:" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
779 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "混音器:" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
780 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "混音通道:" |
6959 | 781 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "请记住, 有些功能只有重新播放后才有效果." |
7294 | 782 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "视频编码器:" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10683
diff
changeset
|
783 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用LAVC(FFmpeg)" |
7294 | 784 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "使用FAME" |
785 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" | |
786 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西欧(ISO-8859-1)" | |
787 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "西欧(ISO-8859-15)" | |
788 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "中欧(ISO-8859-2)" | |
789 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "中欧(ISO-8859-3)" | |
790 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "波罗的语(ISO-8859-4)" | |
791 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "斯拉夫语(ISO-8859-5)" | |
792 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "阿拉伯语(ISO-8859-6)" | |
793 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "现代希腊语(ISO-8859-7)" | |
794 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "土耳其语(ISO-8859-9)" | |
795 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "波罗的语(ISO-8859-13)" | |
796 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "凯尔特语(ISO-8859-14)" | |
797 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "希伯来语(ISO-8859-8)" | |
798 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "俄语(KOI8-R)" | |
799 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "俄语(KOI8-U/RU)" | |
800 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "简体中文(CP936)" | |
801 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "繁体中文(BIG5)" | |
802 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "日语(SHIFT-JIS)" | |
803 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "韩语(CP949)" | |
804 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "泰语(CP874)" | |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
805 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows的西里尔语(CP1251)" |
10399 | 806 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Windows的西里尔/中欧语(CP1250)" |
7294 | 807 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "不自动缩放" |
808 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "宽度成比例" | |
809 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "高度成比例" | |
810 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "对角线成比例" | |
811 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "编码:" | |
812 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊:" | |
813 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "轮廓:" | |
814 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字缩放:" | |
815 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD缩放:" | |
7791
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
816 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "打开/关闭缓存" |
2c7d87662ea5
Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
diego
parents:
7552
diff
changeset
|
817 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "以全屏方式开始" |
9821 | 818 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "保存窗口位置" |
8219 | 819 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "缓存大小: " |
8329 | 820 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "停用XScreenSaver" |
9020 | 821 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "使用播放条" |
8329 | 822 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "自同步 打开/关闭" |
823 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "自同步: " | |
9020 | 824 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM设备:" |
8948 | 825 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD设备:" |
9247 | 826 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "电影的FPS:" |
827 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "在非激活状态下显示视频窗口" | |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
828 #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新的aRts版本和GTK 1.x不兼容,"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
829 "会使GMPlayer崩溃!" |
9247 | 830 |
831 #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI开发由UHU Linux赞助\n" | |
832 #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer核心小组:\n" | |
833 #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " 其他开发者:\n" | |
834 #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " 主要测试者:\n" | |
6959 | 835 |
836 // --- messagebox | |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
837 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命错误!" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
838 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "错误!" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
839 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告!" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
840 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
841 // bitmap.c |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
842 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
843 #define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] 内存不够, 容不下图片\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
844 #define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] 内存不够, 容不下图片\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
845 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
846 // cfg.c |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
847 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
848 #define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] 读配置文件错误...\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
849 #define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] 无法保存'%s'选项.\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
850 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
851 // interface.c |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
852 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
853 #define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] 删除字幕.\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
854 #define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] 导入字幕: %s\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
855 #define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] 加入视频过滤器: %s\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
856 #define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] 删除视频过滤器: %s\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
857 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
858 // mw.c |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
859 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
860 #define MSGTR_NotAFile "这看起来不像是一个文件: %s !\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
861 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
862 // ws.c |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
863 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
864 #define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] 无法打开display.\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
865 #define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] 远程display, 取消XMITSHM.\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
866 #define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] 抱歉, 你的系统不支持X共享内存扩展.\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
867 #define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] 抱歉, 你的系统不支持XShape扩展.\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
868 #define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] 抱歉, 色彩深度太低了.\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
869 #define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] 打开的窗口太多了.\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
870 #define MSGTR_WS_ShmError "[ws] 共享内存扩展错误\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
871 #define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] 抱歉, 内存不够画写缓冲(draw buffer).\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
872 #define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS不可用?\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
873 #define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "不能启用DPMS.\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
874 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
875 // wsxdnd.c |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
876 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
877 #define MSGTR_WS_NotAFile "这看起来不像是一个文件...\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
878 #define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: 没有任何东西返回!\n" |
6959 | 879 |
880 #endif | |
16749
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
881 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
882 // ======================= VO Video Output drivers ======================== |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
883 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
884 #define MSGTR_VOincompCodec "选定的视频输出设备和这个编解码器不兼容.\n"\ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
885 "试着加入缩放过滤器, 例如以 -vf spp,scale 来代替 -vf spp.\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
886 #define MSGTR_VO_GenericError "这个错误已经发生" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
887 #define MSGTR_VO_UnableToAccess "无法访问" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
888 #define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "已经存在, 但不是一个目录." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
889 #define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "输出目录已经存在, 但是不可写." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
890 #define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "输出目录已经存在并且可写." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
891 #define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "无法创建输出目录." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
892 #define MSGTR_VO_CantCreateFile "无法创建输出文件." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
893 #define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "输出目录成功创建." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
894 #define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "解析子选项." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
895 #define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "子选项解析成功." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
896 #define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "值超出范围" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
897 #define MSGTR_VO_NoValueSpecified "没有指定值." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
898 #define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "未知子选项" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
899 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
900 // vo_aa.c |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
901 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
902 #define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\n这里是 aalib vo_aa 的子选项:\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
903 #define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "vo_aa 提供的附加选项:\n" \ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
904 " help 显示此帮助信息\n" \ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
905 " osdcolor 设定osd颜色\n subcolor 设定字幕颜色\n" \ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
906 " 颜色参数有:\n 0 : 一般\n" \ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
907 " 1 : 模糊\n 2 : 粗\n 3 : 粗字体\n" \ |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
908 " 4 : 反色\n 5 : 特殊\n\n\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
909 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
910 // vo_jpeg.c |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
911 #define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "启用Progressive JPEG." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
912 #define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "取消Progressive JPEG." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
913 #define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "启用Baseline JPEG." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
914 #define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "取消Baseline JPEG." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
915 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
916 // vo_pnm.c |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
917 #define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "启用ASCII模式." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
918 #define MSGTR_VO_PNM_RawMode "启用Raw模式." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
919 #define MSGTR_VO_PNM_PPMType "将要写入PPM文件." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
920 #define MSGTR_VO_PNM_PGMType "将要写入PGM文件." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
921 #define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "将要写入PGMYUV文件." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
922 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
923 // vo_yuv4mpeg.c |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
924 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "交错模式需要图像高度能被4整除." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
925 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "无法为交错模式分配线缓冲." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
926 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "输入不是RGB, 不能按域分开色讯!" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
927 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "图像宽度必须能被2整除." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
928 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "内存不够, 不能分配RGB缓冲." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
929 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "不能得到内存或文件句柄以写入\"%s\"!" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
930 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "写图像到输出错误!" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
931 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "未知的子设备: %s" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
932 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "使用交错输出模式(上层域在前)." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
933 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "使用交错输出模式(下层域在前)." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
934 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "使用(默认)progressive帧模式." |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
935 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
936 // Old vo drivers that have been replaced |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
937 |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
938 #define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Pgm视频输出驱动已经被 -vo pnm:pgmyuv 代替.\n" |
a3e5975a7618
further sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot -- com >
diego
parents:
16736
diff
changeset
|
939 #define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Md5视频输出驱动已经被 -vo md5sum 代替.\n" |