Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/de.po @ 6425:26b739bc9f1a
[gaim-migrate @ 6933]
Warnings and gaim_debugs
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Herman Bloggs <hermanator12002@yahoo.com> |
---|---|
date | Mon, 11 Aug 2003 18:54:38 +0000 |
parents | 8e7f1662d802 |
children | 88f57a755373 |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim German translation |
2 # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de> | |
3 # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> | |
4 # Copyright (C) 2002-2003, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de> | |
2947 | 5 # |
6419 | 6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
7 # | |
8 | |
2947 | 9 # TODO: |
10 # | |
11 # 2002-01-30 Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> | |
12 # * Aktualisierung | |
13 # * Infinitivische Formulierungen | |
14 # * Passiv Formulierungen | |
4163 | 15 # * "log" konsequent als Mitschnitt übersetzt |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
16 # |
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
17 msgid "" |
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
18 msgstr "" |
5302 | 19 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
6351 | 20 "POT-Creation-Date: 2003-07-31 21:47+0200\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2003-07-31 21:47+0200\n" | |
4163 | 22 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
23 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
24 "MIME-Version: 1.0\n" |
4163 | 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4304 | 27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3120 | 28 |
6424 | 29 #: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604 |
4589 | 30 msgid "Auto-login" |
31 msgstr "Auto-Login" | |
32 | |
6424 | 33 #: plugins/docklet/docklet.c:116 |
4589 | 34 msgid "New Message.." |
35 msgstr "Neue Nachricht.." | |
36 | |
37 # vgl. "Join Chat" | |
6424 | 38 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
4589 | 39 msgid "Join A Chat..." |
40 msgstr "Einen Chat betreten..." | |
41 | |
6424 | 42 #: plugins/docklet/docklet.c:148 |
4163 | 43 msgid "New..." |
44 msgstr "Neu..." | |
45 | |
6424 | 46 #: plugins/docklet/docklet.c:152 src/protocols/gg/gg.c:54 |
47 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 | |
6244 | 48 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 |
6424 | 49 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4579 |
50 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 | |
51 #: src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1515 | |
4163 | 52 msgid "Away" |
53 msgstr "Abwesend" | |
54 | |
6424 | 55 #: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:524 |
4163 | 56 msgid "Back" |
57 msgstr "Zurück" | |
58 | |
6424 | 59 #: plugins/docklet/docklet.c:166 |
4163 | 60 msgid "Mute Sounds" |
61 msgstr "Klänge" | |
62 | |
6424 | 63 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559 |
5824 | 64 msgid "File Transfers" |
65 msgstr "Dateitransfers" | |
66 | |
67 #. And now for the buttons | |
6424 | 68 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:321 |
5824 | 69 msgid "Accounts" |
70 msgstr "Konten" | |
71 | |
6424 | 72 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2367 src/main.c:331 |
5824 | 73 msgid "Preferences" |
74 msgstr "Einstellungen" | |
75 | |
6424 | 76 #: plugins/docklet/docklet.c:182 |
4589 | 77 msgid "Signoff" |
4654 | 78 msgstr "Abmelden" |
79 | |
6424 | 80 #: plugins/docklet/docklet.c:186 |
4208 | 81 msgid "Quit" |
4654 | 82 msgstr "Beenden" |
4589 | 83 |
6424 | 84 #: plugins/docklet/docklet.c:467 |
4163 | 85 msgid "Tray Icon Configuration" |
4593 | 86 msgstr "Tray-Icon Konfiguration" |
4163 | 87 |
6424 | 88 #: plugins/docklet/docklet.c:471 |
4163 | 89 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
90 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" | |
91 | |
5236 | 92 #. *< api_version |
93 #. *< type | |
94 #. *< ui_requirement | |
95 #. *< flags | |
96 #. *< dependencies | |
97 #. *< priority | |
98 #. *< id | |
6424 | 99 #: plugins/docklet/docklet.c:495 |
4589 | 100 msgid "System Tray Icon" |
5236 | 101 msgstr "Kontrollleisten-Icon" |
102 | |
103 #. *< name | |
104 #. *< version | |
105 #. * summary | |
6424 | 106 #: plugins/docklet/docklet.c:498 |
5236 | 107 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
108 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." | |
109 | |
110 #. * description | |
6424 | 111 #: plugins/docklet/docklet.c:500 |
4163 | 112 msgid "" |
6244 | 113 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
114 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
115 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
116 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
117 msgstr "" | |
118 "Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (in GNOME, KDE oder Windows zum Beispiel), " | |
119 "um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft benutzten " | |
4163 | 120 "Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Buddy-Liste oder des " |
121 "Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten " | |
4589 | 122 "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ." |
123 | |
6244 | 124 #. |
125 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
126 #. | |
127 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
6285 | 128 msgid "Gaim" |
129 msgstr "Gaim" | |
6244 | 130 |
131 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
6285 | 132 msgid "Gaim - Signed off" |
133 msgstr "Gaim - Fortgegangen" | |
6244 | 134 |
135 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
6285 | 136 msgid "Gaim - Away" |
137 msgstr "Gaim - Fortgegangen" | |
6244 | 138 |
5236 | 139 #. *< api_version |
140 #. *< type | |
141 #. *< ui_requirement | |
142 #. *< flags | |
143 #. *< dependencies | |
144 #. *< priority | |
145 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
146 #: plugins/autorecon.c:103 |
5236 | 147 msgid "Auto-Reconnect" |
4589 | 148 msgstr "Automatisch Neuverbinden" |
149 | |
5236 | 150 #. *< name |
151 #. *< version | |
152 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
153 #: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 |
4589 | 154 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
155 msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie hiermit neu verbunden" | |
156 | |
6321 | 157 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
5116 | 158 msgid "Mail Server" |
159 msgstr "Mailserver" | |
160 | |
6321 | 161 #: plugins/chkmail.c:132 |
5116 | 162 #, c-format |
163 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
164 msgstr "%s (%d neu/%d insgesamt)" | |
165 | |
6321 | 166 #: plugins/chkmail.c:195 |
5116 | 167 msgid "Check Mail" |
168 msgstr "Prüfe Mail" | |
169 | |
6321 | 170 #: plugins/chkmail.c:199 |
5116 | 171 msgid "Check email every X seconds.\n" |
172 msgstr "Prüfe Mail alle X Sekunden.\n" | |
173 | |
5302 | 174 #. *< api_version |
175 #. *< type | |
176 #. *< ui_requirement | |
177 #. *< flags | |
178 #. *< dependencies | |
179 #. *< priority | |
180 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
181 #: plugins/events.c:236 |
5302 | 182 msgid "Event Test" |
183 msgstr "Ereignis-Test" | |
184 | |
185 #. *< name | |
186 #. *< version | |
187 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
188 #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 |
5302 | 189 msgid "Test to see that all events are working properly." |
190 msgstr "Tests, um zu sehen, ob alle Ereignisse (Events) richtig funktionieren." | |
191 | |
192 #. *< api_version | |
193 #. *< type | |
194 #. *< ui_requirement | |
195 #. *< flags | |
196 #. *< dependencies | |
197 #. *< priority | |
198 #. *< id | |
6193 | 199 #: plugins/filectl.c:201 |
5302 | 200 msgid "Gaim File Control" |
201 msgstr "Gaim Dateikontrolle" | |
202 | |
203 #. *< name | |
204 #. *< version | |
205 #. * summary | |
6193 | 206 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5302 | 207 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
208 msgstr "" | |
209 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." | |
210 | |
211 #. *< api_version | |
212 #. *< type | |
213 #. *< ui_requirement | |
214 #. *< flags | |
215 #. *< dependencies | |
216 #. *< priority | |
217 #. *< id | |
218 #: plugins/gaiminc.c:72 | |
219 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
220 msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin" | |
221 | |
222 #. *< name | |
223 #. *< version | |
224 #. * summary | |
225 #: plugins/gaiminc.c:75 | |
226 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
227 msgstr "" | |
228 "Ein Beipiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " | |
229 "Beschreibung an." | |
230 | |
231 #. * description | |
232 #: plugins/gaiminc.c:77 | |
233 msgid "" | |
234 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
235 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
236 "- It reverses all incoming text\n" | |
237 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
238 msgstr "" | |
239 "Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n" | |
240 "- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n" | |
241 "- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n" | |
242 "- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie " | |
243 "sich angemeldet haben" | |
244 | |
4163 | 245 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 246 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
4163 | 247 msgstr "Eigenschaften der Gnome Börsentickers" |
248 | |
249 #: plugins/gtik.c:731 | |
3343 | 250 msgid "Update Frequency in min" |
4163 | 251 msgstr "Update-Frequenz in min" |
252 | |
253 #: plugins/gtik.c:747 | |
3343 | 254 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
4163 | 255 msgstr "Geben Sie Symbole getrennt durch ein \"+\" in der Box unten ein" |
3343 | 256 |
3450 | 257 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4163 | 258 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 259 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
4163 | 260 msgstr "Klicken Sie hier, um nur Symbole und Preise zu zeigen:" |
261 | |
262 #: plugins/gtik.c:758 | |
3343 | 263 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
4163 | 264 msgstr "Klicken Sie hier, um nach links und rechts zu scrollen" |
265 | |
266 #: plugins/gtik.c:994 | |
3343 | 267 msgid "(No" |
4163 | 268 msgstr "(Nein" |
269 | |
270 #: plugins/gtik.c:995 | |
3343 | 271 msgid "Change" |
4163 | 272 msgstr "Ändern" |
273 | |
5951 | 274 #: plugins/history.c:87 |
4589 | 275 msgid "History" |
5302 | 276 msgstr "Verlauf" |
4589 | 277 |
5951 | 278 #: plugins/history.c:89 |
5236 | 279 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
280 msgstr "" | |
281 "Zeigt vor kurzem mitgeschrittene Unterhaltungen in neuen Unterhaltungen." | |
282 | |
5951 | 283 #: plugins/history.c:90 |
5236 | 284 msgid "" |
285 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
286 "the last conversation into the current conversation." | |
4589 | 287 msgstr "" |
5236 | 288 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " |
289 "Zeilen der letzten Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." | |
290 | |
291 #. *< api_version | |
292 #. *< type | |
293 #. *< ui_requirement | |
294 #. *< flags | |
295 #. *< dependencies | |
296 #. *< priority | |
297 #. *< id | |
5951 | 298 #: plugins/iconaway.c:74 |
5236 | 299 msgid "Iconify on Away" |
4589 | 300 msgstr "Minimieren, wenn Abwesend" |
301 | |
5236 | 302 #. *< name |
303 #. *< version | |
304 #. * summary | |
5951 | 305 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 |
5824 | 306 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
307 msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." | |
308 | |
6351 | 309 #: plugins/idle.c:70 |
5236 | 310 msgid "Idle Time" |
311 msgstr "Leerlaufzeit" | |
312 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
313 #: plugins/idle.c:78 |
5236 | 314 msgid "Set" |
315 msgstr "Setzen" | |
316 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
317 #: plugins/idle.c:83 |
5236 | 318 msgid "idle for" |
319 msgstr "untätig seit" | |
320 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
321 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 |
5236 | 322 msgid "minutes." |
323 msgstr "Minuten." | |
324 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
325 #: plugins/idle.c:96 |
5236 | 326 msgid "_Set" |
327 msgstr "_Setzen" | |
328 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
329 #: plugins/idle.c:119 |
4589 | 330 msgid "I'dle Mak'er" |
5236 | 331 msgstr "Untätigkeitsmarker" |
332 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
333 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
4589 | 334 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
335 msgstr "" | |
336 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" | |
337 | |
6321 | 338 #: plugins/mailchk.c:152 |
5302 | 339 msgid "Mail Checker" |
340 msgstr "E-Mail-Überprüfer" | |
341 | |
6321 | 342 #: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 |
5302 | 343 msgid "Checks for new local mail." |
344 msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mail gibt." | |
345 | |
6321 | 346 #. ---------- "Notify For" ---------- |
347 #: plugins/notify.c:701 | |
4208 | 348 msgid "Notify For" |
4589 | 349 msgstr "Benachrichtigung für" |
350 | |
6321 | 351 #: plugins/notify.c:705 |
4208 | 352 msgid "_IM windows" |
4589 | 353 msgstr "_IM-Fenster" |
354 | |
6321 | 355 #: plugins/notify.c:710 |
4208 | 356 msgid "_Chat windows" |
4589 | 357 msgstr "_Chat-Fenster" |
4208 | 358 |
6321 | 359 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
360 #: plugins/notify.c:716 | |
4208 | 361 msgid "Notification Methods" |
4589 | 362 msgstr "Benachrichtigungsmethoden" |
4208 | 363 |
6321 | 364 #: plugins/notify.c:722 |
365 msgid "Prepend _string into window title:" | |
366 msgstr "Stelle die Zeichenkette vor den Fenstertitel:" | |
367 | |
368 #: plugins/notify.c:733 | |
4589 | 369 msgid "_Quote window title" |
370 msgstr "Fentertitel in _Anführungsstrichen" | |
371 | |
6321 | 372 #: plugins/notify.c:738 |
4589 | 373 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" |
374 msgstr "Setze den Fenstermanager \"_URGENT\"-Hinweis" | |
375 | |
6321 | 376 #: plugins/notify.c:743 |
4589 | 377 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
378 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" | |
379 | |
6321 | 380 #: plugins/notify.c:748 |
4589 | 381 msgid "_Notify even if conversation is in focus" |
382 msgstr "_Benachrichtige auch dann, wenn das Gespräch im Focus ist" | |
383 | |
6321 | 384 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
385 #: plugins/notify.c:754 | |
4589 | 386 msgid "Notification Removal" |
387 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" | |
388 | |
6321 | 389 #: plugins/notify.c:758 |
4589 | 390 msgid "Remove when conversation window gains _focus" |
4593 | 391 msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster den _Focus verliert" |
4589 | 392 |
6321 | 393 #: plugins/notify.c:763 |
4589 | 394 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
4593 | 395 msgstr "Entfe_rne, wenn das Gesprächsfenster geklickt wird" |
4589 | 396 |
6321 | 397 #: plugins/notify.c:768 |
4589 | 398 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
399 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" | |
400 | |
5236 | 401 #. *< api_version |
402 #. *< type | |
403 #. *< ui_requirement | |
404 #. *< flags | |
405 #. *< dependencies | |
406 #. *< priority | |
407 #. *< id | |
6321 | 408 #: plugins/notify.c:845 |
5236 | 409 msgid "Message Notification" |
5302 | 410 msgstr "Benachrichtigung" |
5236 | 411 |
412 #. *< name | |
413 #. *< version | |
414 #. * summary | |
6321 | 415 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 |
5236 | 416 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
417 msgstr "" | |
418 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " | |
419 "benachrichtigt zu werden." | |
420 | |
6424 | 421 #: plugins/raw.c:151 |
5347 | 422 msgid "Raw" |
423 msgstr "Raw" | |
424 | |
6424 | 425 #: plugins/raw.c:153 |
5424 | 426 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
5347 | 427 msgstr "" |
428 "Erlaubt Ihnen rohe Eingaben (raw input) an textbasierte Protokolle zu senden." | |
429 | |
6424 | 430 #: plugins/raw.c:154 |
5347 | 431 msgid "" |
5424 | 432 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5347 | 433 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
434 msgstr "" | |
435 "Erlaubt Ihnen rohe Eingaben (raw input) an textbasierte Protokolle (Jabber, " | |
436 "MSN, IRC, TOC) zu senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum " | |
437 "Senden. Beachten Sie das Debug-Fenster." | |
438 | |
5236 | 439 #. *< api_version |
440 #. *< type | |
441 #. *< ui_requirement | |
442 #. *< flags | |
443 #. *< dependencies | |
444 #. *< priority | |
445 #. *< id | |
446 #: plugins/simple.c:30 | |
447 msgid "Simple Plugin" | |
448 msgstr "Einfaches Plugin" | |
449 | |
450 #. *< name | |
451 #. *< version | |
452 #. * summary | |
453 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 | |
454 msgid "Tests to see that most things are working." | |
455 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." | |
456 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
457 #: plugins/spellchk.c:394 |
5236 | 458 msgid "Text Replacements" |
4654 | 459 msgstr "Text-Ersetzung:" |
460 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
461 #: plugins/spellchk.c:418 |
5236 | 462 msgid "You type" |
463 msgstr "Sie tippen" | |
464 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
465 #: plugins/spellchk.c:430 |
5236 | 466 msgid "You send" |
5302 | 467 msgstr "Sie senden" |
468 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
469 #: plugins/spellchk.c:456 |
5236 | 470 msgid "Add a new text replacement" |
5302 | 471 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" |
472 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
473 #: plugins/spellchk.c:463 |
5236 | 474 msgid "You _type:" |
475 msgstr "Sie _tippen:" | |
476 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
477 #: plugins/spellchk.c:477 |
5236 | 478 msgid "You _send:" |
479 msgstr "Sie _sendeten:" | |
480 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
481 #: plugins/spellchk.c:517 |
5236 | 482 msgid "Text replacement" |
483 msgstr "Textersetzung" | |
484 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
485 #: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 |
4593 | 486 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
487 msgstr "" | |
488 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." | |
489 | |
5951 | 490 #: plugins/timestamp.c:74 |
4589 | 491 msgid "iChat Timestamp" |
492 msgstr "iChat Zeitstempel" | |
493 | |
5951 | 494 #: plugins/timestamp.c:81 |
4589 | 495 msgid "Delay" |
496 msgstr "Dauer" | |
497 | |
5951 | 498 #: plugins/timestamp.c:94 |
4589 | 499 msgid "_Apply" |
500 msgstr "Anwenden" | |
501 | |
5236 | 502 #. *< api_version |
503 #. *< type | |
504 #. *< ui_requirement | |
505 #. *< flags | |
506 #. *< dependencies | |
507 #. *< priority | |
508 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
509 #: plugins/timestamp.c:148 |
4589 | 510 msgid "Timestamp" |
511 msgstr "Zeitstempel" | |
512 | |
5236 | 513 #. *< name |
514 #. *< version | |
515 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
516 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 |
4589 | 517 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
518 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein" | |
519 | |
6424 | 520 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
5951 | 521 msgid "Not connected to AIM" |
522 msgstr "Nicht verbunden mit AIM" | |
523 | |
6424 | 524 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 |
5951 | 525 msgid "No screenname given." |
526 msgstr "Kein Spitzname angegeben" | |
527 | |
6424 | 528 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 |
5951 | 529 msgid "No roomname given." |
530 msgstr "Kein Raumname angegeben" | |
531 | |
6424 | 532 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 |
5951 | 533 msgid "Invalid AIM URI" |
534 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
535 | |
536 #. *< api_version | |
537 #. *< type | |
538 #. *< ui_requirement | |
539 #. *< flags | |
540 #. *< dependencies | |
541 #. *< priority | |
542 #. *< id | |
6424 | 543 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 |
5951 | 544 msgid "Remote Control" |
545 msgstr "Entfernte Kontrolle" | |
546 | |
547 #. *< name | |
548 #. *< version | |
549 #. * summary | |
6424 | 550 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 |
5951 | 551 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
552 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." | |
553 | |
554 #. * description | |
6424 | 555 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 |
5951 | 556 msgid "" |
557 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
558 "applications or through the gaim-remote tool." | |
559 msgstr "" | |
560 "Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über Third-Party Anwendungen oder " | |
561 "durch das Werkzeug gaim-remote." | |
562 | |
4593 | 563 #. Configuration frame |
6424 | 564 #: plugins/gestures/gestures.c:223 |
4593 | 565 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
566 msgstr "Maus-Gestik Konfiguration" | |
567 | |
6424 | 568 #: plugins/gestures/gestures.c:230 |
4593 | 569 msgid "Middle mouse button" |
570 msgstr "Mittlerer Mausbutton" | |
571 | |
6424 | 572 #: plugins/gestures/gestures.c:235 |
4593 | 573 msgid "Right mouse button" |
574 msgstr "Rechter Mausbutton" | |
575 | |
576 #. "Visual gesture display" checkbox | |
6424 | 577 #: plugins/gestures/gestures.c:247 |
4593 | 578 msgid "_Visual gesture display" |
579 msgstr "_Visuelle Gestik-Anzeige" | |
580 | |
5236 | 581 #. *< api_version |
582 #. *< type | |
583 #. *< ui_requirement | |
584 #. *< flags | |
585 #. *< dependencies | |
586 #. *< priority | |
587 #. *< id | |
6424 | 588 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
4593 | 589 msgid "Mouse Gestures" |
590 msgstr "Maus-Gestiken" | |
591 | |
5236 | 592 #. *< name |
593 #. *< version | |
594 #. * summary | |
6424 | 595 #: plugins/gestures/gestures.c:277 |
5236 | 596 msgid "Provides support for mouse gestures" |
597 msgstr "Liefert Unterstützung für Maus-Gestiken" | |
598 | |
599 #. * description | |
6424 | 600 #: plugins/gestures/gestures.c:279 |
4593 | 601 msgid "" |
602 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
5116 | 603 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
4593 | 604 "\n" |
605 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
606 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
607 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
608 msgstr "" | |
609 "Erlaubt die Unterstützung von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster.\n" | |
5116 | 610 "Ziehen Sie den mittleren Maus-Button für bestimmte Aktionen:\n" |
4593 | 611 "\n" |
612 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden.\n" | |
613 "Hochziehen und dann links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n" | |
614 "Hochziehen und dann rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." | |
615 | |
5236 | 616 #. *< api_version |
617 #. *< type | |
618 #. *< ui_requirement | |
619 #. *< flags | |
620 #. *< dependencies | |
621 #. *< priority | |
622 #. *< id | |
6424 | 623 #: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313 |
5116 | 624 msgid "Buddy Ticker" |
625 msgstr "Buddy-Ticker" | |
626 | |
5236 | 627 #. *< name |
628 #. *< version | |
629 #. * summary | |
6424 | 630 #: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318 |
5116 | 631 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
632 msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste." | |
633 | |
5951 | 634 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
635 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 | |
636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 | |
4596 | 637 msgid "Opacity:" |
638 msgstr "Lichtdurchlässigkeit:" | |
639 | |
5236 | 640 #. IM Convo trans options |
5951 | 641 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5236 | 642 msgid "IM Conversation Windows" |
643 msgstr "IM Gesprächsfenster" | |
644 | |
5951 | 645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 |
5236 | 646 msgid "_IM window transparency" |
647 msgstr "_IM Fenstertransparenz" | |
648 | |
5951 | 649 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 |
5236 | 650 msgid "_Show slider bar in IM window" |
651 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" | |
652 | |
653 #. Buddy List trans options | |
6193 | 654 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 |
5236 | 655 msgid "Buddy List Window" |
656 msgstr "Buddy-Listen-Fenster" | |
657 | |
5951 | 658 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 |
5236 | 659 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
660 msgstr "_Lasse Buddy-Listen-Fenster oben" | |
661 | |
5951 | 662 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 |
5236 | 663 msgid "_Buddy List window transparency" |
664 msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters" | |
665 | |
666 #. *< api_version | |
667 #. *< type | |
668 #. *< ui_requirement | |
669 #. *< flags | |
670 #. *< dependencies | |
671 #. *< priority | |
672 #. *< id | |
5951 | 673 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 |
4596 | 674 msgid "Transparency" |
675 msgstr "Transparenz" | |
676 | |
5236 | 677 #. *< name |
678 #. *< version | |
679 #. * summary | |
5951 | 680 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 |
681 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 | |
4596 | 682 msgid "" |
683 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
684 "\n" | |
685 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
686 msgstr "" | |
687 "Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern.\n" | |
688 "\n" | |
689 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP." | |
690 | |
6424 | 691 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:222 |
5236 | 692 msgid "Startup" |
693 msgstr "Start" | |
694 | |
6424 | 695 #. Autostart |
696 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:225 | |
5236 | 697 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
698 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" | |
699 | |
6424 | 700 #. Dockable Blist |
701 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234 | |
702 msgid "_Dockable Buddy List" | |
703 msgstr "An_dockbare Buddy-Liste" | |
704 | |
705 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256 | |
4596 | 706 msgid "WinGaim Options" |
707 msgstr "WinGaim Optionen" | |
708 | |
6424 | 709 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:258 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:259 |
4596 | 710 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
711 msgstr "Optionen spezifisch für Windows-Gaim." | |
712 | |
6424 | 713 #: plugins/perl/perl.c:412 |
5236 | 714 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." |
715 msgstr "" | |
6285 | 716 "GAIM::register wurde nicht mit den richtigen Argumenten aufgerufen. Lesen " |
717 "Sie das PERL-HOWTO." | |
5236 | 718 |
719 #. *< api_version | |
720 #. *< type | |
721 #. *< ui_requirement | |
722 #. *< flags | |
723 #. *< dependencies | |
724 #. *< priority | |
725 #. *< id | |
6424 | 726 #: plugins/perl/perl.c:1399 |
5236 | 727 msgid "Perl Plugin Loader" |
728 msgstr "Perl-Plugin-Lader" | |
729 | |
730 #. *< name | |
731 #. *< version | |
6424 | 732 #: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402 |
5236 | 733 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
734 msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Perl-Plugins." | |
735 | |
6424 | 736 #: plugins/statenotify.c:30 |
737 msgid "has gone away." | |
738 msgstr "ist weggegangen." | |
739 | |
740 #: plugins/statenotify.c:36 | |
741 msgid "is no longer away." | |
742 msgstr "ist wiedergekommen." | |
743 | |
744 #: plugins/statenotify.c:42 | |
745 msgid "has become idle." | |
746 msgstr "wurde inaktiv." | |
747 | |
748 #: plugins/statenotify.c:48 | |
749 msgid "is no longer idle." | |
750 msgstr "ist wieder beschäftigt." | |
751 | |
5302 | 752 #. *< api_version |
753 #. *< type | |
754 #. *< ui_requirement | |
755 #. *< flags | |
756 #. *< dependencies | |
757 #. *< priority | |
758 #. *< id | |
5951 | 759 #: plugins/statenotify.c:72 |
5302 | 760 msgid "Buddy State Notification" |
761 msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung" | |
762 | |
763 #. *< name | |
764 #. *< version | |
765 #. * summary | |
5951 | 766 #: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 |
5302 | 767 msgid "" |
768 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
769 "idle." | |
770 msgstr "" | |
771 "Benachrichtigt in einem Gespächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " | |
772 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." | |
773 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
774 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
6244 | 775 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 |
5824 | 776 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
6244 | 777 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 |
778 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1370 | |
3343 | 779 msgid "Available" |
5824 | 780 msgstr "Online" |
781 | |
5951 | 782 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
3343 | 783 msgid "Available for friends only" |
4163 | 784 msgstr "Nur für Freunde erreichbar" |
785 | |
5951 | 786 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
3343 | 787 msgid "Away for friends only" |
4163 | 788 msgstr "Nur für Freunde abwesend" |
789 | |
5951 | 790 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 |
6424 | 791 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 |
792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 | |
793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | |
6244 | 794 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1313 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380 |
3343 | 795 msgid "Invisible" |
796 msgstr "Unsichtbar" | |
797 | |
5951 | 798 #: src/protocols/gg/gg.c:57 |
3343 | 799 msgid "Invisible for friends only" |
4163 | 800 msgstr "Nur für Freunde unsichtbar" |
801 | |
5951 | 802 #: src/protocols/gg/gg.c:58 |
3343 | 803 msgid "Unavailable" |
804 msgstr "Unerreichbar" | |
805 | |
5951 | 806 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
2947 | 807 msgid "Unable to resolve hostname." |
4163 | 808 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." |
809 | |
5951 | 810 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
2947 | 811 msgid "Unable to connect to server." |
4163 | 812 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
813 | |
5951 | 814 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
2947 | 815 msgid "Invalid response from server." |
4163 | 816 msgstr "Ungültige Serverantwort." |
817 | |
5951 | 818 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
2947 | 819 msgid "Error while reading from socket." |
820 msgstr "Fehler beim Lesen aus Socket." | |
821 | |
5951 | 822 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
3120 | 823 msgid "Error while writing to socket." |
2947 | 824 msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket." |
825 | |
5951 | 826 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
3120 | 827 msgid "Authentication failed." |
828 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." | |
2947 | 829 |
5951 | 830 #: src/protocols/gg/gg.c:157 |
2947 | 831 msgid "Unknown Error Code." |
832 msgstr "Unbekannter Fehlercode." | |
833 | |
5951 | 834 #: src/protocols/gg/gg.c:262 |
2947 | 835 #, c-format |
836 msgid "Status: %s" | |
837 msgstr "Status: %s" | |
838 | |
5951 | 839 #: src/protocols/gg/gg.c:283 |
2947 | 840 msgid "Could not connect" |
841 msgstr "Konnte nicht verbinden" | |
842 | |
5951 | 843 #: src/protocols/gg/gg.c:290 |
2947 | 844 msgid "Unable to read socket" |
845 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden." | |
846 | |
6321 | 847 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
6424 | 848 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208 |
2947 | 849 msgid "Unable to connect." |
4163 | 850 msgstr "Verbindung nicht möglich." |
851 | |
5951 | 852 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
2947 | 853 msgid "Reading data" |
854 msgstr "Empfange Daten" | |
855 | |
4163 | 856 # Hier fällt mir nichts ein (Karsten) |
5951 | 857 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
2947 | 858 msgid "Balancer handshake" |
4589 | 859 msgstr "Lastverteiler-Handschlag" |
860 | |
5951 | 861 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
4208 | 862 msgid "Reading server key" |
863 msgstr "Server-Schlüsel wird gelesen" | |
864 | |
5951 | 865 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
4834 | 866 msgid "Exchanging key hash" |
867 msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht" | |
868 | |
5951 | 869 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
2947 | 870 msgid "Critical error in GG library\n" |
871 msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n" | |
872 | |
5951 | 873 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
6424 | 874 #: src/protocols/toc/toc.c:184 |
2947 | 875 #, c-format |
876 msgid "Connect to %s failed" | |
877 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" | |
878 | |
5951 | 879 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4163 | 880 msgid "Unable to ping server" |
881 msgstr "Server kann nicht angepingt werden" | |
882 | |
5951 | 883 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
4163 | 884 msgid "Send as message" |
885 msgstr "Als Nachricht senden" | |
886 | |
5951 | 887 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4163 | 888 msgid "Looking up GG server" |
889 msgstr "Suche GG-Server" | |
890 | |
5951 | 891 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
4163 | 892 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
893 msgstr "Es wurde eine ungültige Gadu-Gadu UIN angegeben" | |
894 | |
5951 | 895 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
3120 | 896 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
3145 | 897 msgstr "" |
4163 | 898 "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden." |
899 | |
5951 | 900 #: src/protocols/gg/gg.c:633 |
2947 | 901 msgid "Couldn't get search results" |
902 msgstr "Die Suche war ohne Ergebnis" | |
903 | |
5951 | 904 #: src/protocols/gg/gg.c:638 |
2947 | 905 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
906 msgstr "Gadu-Gadu Suchmaschine" | |
907 | |
5951 | 908 #: src/protocols/gg/gg.c:663 |
4834 | 909 msgid "Active" |
910 msgstr "Aktiv" | |
911 | |
5824 | 912 #. * |
913 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
914 #. | |
6351 | 915 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804 |
4834 | 916 msgid "Yes" |
917 msgstr "Ja" | |
918 | |
6351 | 919 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804 |
4834 | 920 msgid "No" |
921 msgstr "Nein" | |
922 | |
5951 | 923 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4834 | 924 msgid "UIN" |
925 msgstr "UIN" | |
926 | |
5951 | 927 #: src/protocols/gg/gg.c:672 |
4834 | 928 msgid "First name" |
929 msgstr "Vorname" | |
4589 | 930 |
5951 | 931 #: src/protocols/gg/gg.c:677 |
2947 | 932 msgid "Second Name" |
933 msgstr "Zweiter Name" | |
934 | |
5951 | 935 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 |
6424 | 936 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
2947 | 937 msgid "Nick" |
938 msgstr "Spitzname" | |
939 | |
5951 | 940 #: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 |
2947 | 941 msgid "Birth year" |
942 msgstr "Geburtsjahr" | |
943 | |
5951 | 944 #: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 |
945 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | |
2947 | 946 msgid "Sex" |
947 msgstr "Geschlecht" | |
948 | |
5824 | 949 #. City |
6244 | 950 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 |
6424 | 951 #: src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 |
2947 | 952 msgid "City" |
953 msgstr "Stadt" | |
954 | |
5951 | 955 #: src/protocols/gg/gg.c:738 |
3450 | 956 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4163 | 957 msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Buddy-List gespeichert." |
958 | |
5951 | 959 #: src/protocols/gg/gg.c:746 |
4059 | 960 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
2947 | 961 msgstr "Buddy-Liste konnte nicht vom Server importiert werden" |
962 | |
5951 | 963 #: src/protocols/gg/gg.c:809 |
5824 | 964 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
965 msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen" | |
966 | |
5951 | 967 #: src/protocols/gg/gg.c:817 |
3450 | 968 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4163 | 969 msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden" |
970 | |
5951 | 971 #: src/protocols/gg/gg.c:825 |
4059 | 972 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4163 | 973 msgstr "Die Buddy-Liste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht" |
974 | |
5951 | 975 #: src/protocols/gg/gg.c:833 |
3450 | 976 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4163 | 977 msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden" |
978 | |
5951 | 979 #: src/protocols/gg/gg.c:841 |
3120 | 980 msgid "Password changed successfully" |
4163 | 981 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" |
982 | |
5951 | 983 #: src/protocols/gg/gg.c:848 |
2947 | 984 msgid "Password couldn't be changed" |
4163 | 985 msgstr "Das Paßwort konnte nicht geändert werden" |
986 | |
5824 | 987 #: src/protocols/gg/gg.c:965 |
3450 | 988 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4163 | 989 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Gadu-Gadu Server" |
990 | |
5824 | 991 #: src/protocols/gg/gg.c:966 |
3450 | 992 msgid "" |
4163 | 993 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 994 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
995 msgstr "" | |
4163 | 996 "Gaim konnte Ihre Anfrage wegen einens Kommunikationsfehlers mit dem Gadu-" |
997 "Gadu HTTP-Server nicht fertigstellen. Bitte versuchern Sie es später nochmal." | |
998 | |
5824 | 999 #: src/protocols/gg/gg.c:994 |
3450 | 1000 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4163 | 1001 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddyliste nicht importieren" |
1002 | |
5824 | 1003 #: src/protocols/gg/gg.c:995 |
3450 | 1004 msgid "" |
1005 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
1006 "again later." | |
1007 msgstr "" | |
4163 | 1008 "Gaim konnte den Gadu-Gadu Buddy-List-Server nicht erreichen. Bitte versuchen " |
1009 "Sie es später nochmal." | |
1010 | |
5824 | 1011 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 |
3450 | 1012 msgid "Couldn't export buddy list" |
4163 | 1013 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht exportieren" |
1014 | |
5824 | 1015 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 |
3450 | 1016 msgid "" |
1017 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
1018 msgstr "" | |
4163 | 1019 "Gaim konnte den Buddy-Listen-Server nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es " |
1020 "später noch einmal" | |
1021 | |
5824 | 1022 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 |
3450 | 1023 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4163 | 1024 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddy-Liste nicht löschen" |
3450 | 1025 |
1026 # "Direct IM" | |
5824 | 1027 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 |
3450 | 1028 msgid "Unable to access directory" |
4163 | 1029 msgstr "Konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" |
1030 | |
5824 | 1031 #: src/protocols/gg/gg.c:1137 |
3450 | 1032 msgid "" |
1033 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 1034 "the directory server. Please try again later." |
3450 | 1035 msgstr "" |
4163 | 1036 "Gaim konnte nicht im Verzeichnis suchen, weil es den Verzeichnis-Server " |
1037 "nicht erreichen konnte. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
1038 | |
5824 | 1039 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 |
3450 | 1040 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4163 | 1041 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Paßwort nicht ändern" |
1042 | |
5824 | 1043 #: src/protocols/gg/gg.c:1171 |
3450 | 1044 msgid "" |
1045 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
1046 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
1047 msgstr "" | |
4163 | 1048 "Gaim konnte ihr Paßwort nicht ändern, weil es den Gadu-Gadu-Server nicht " |
1049 "erreichen konnte. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
1050 | |
5824 | 1051 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 |
2947 | 1052 msgid "Directory Search" |
1053 msgstr "Verzeichnissuche" | |
1054 | |
6424 | 1055 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324 |
1056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/toc/toc.c:1489 | |
1057 #: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 | |
2947 | 1058 msgid "Change Password" |
4163 | 1059 msgstr "Paßwort ändern" |
1060 | |
5824 | 1061 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 |
4059 | 1062 msgid "Import Buddy List from Server" |
2947 | 1063 msgstr "Buddy-Liste vom Server importieren" |
1064 | |
5824 | 1065 #: src/protocols/gg/gg.c:1209 |
4059 | 1066 msgid "Export Buddy List to Server" |
2947 | 1067 msgstr "Buddy-Liste zum Server exportieren" |
1068 | |
5824 | 1069 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4059 | 1070 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4163 | 1071 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server" |
1072 | |
5824 | 1073 #: src/protocols/gg/gg.c:1248 |
3450 | 1074 msgid "Unable to access user profile." |
4163 | 1075 msgstr "Konnte nicht auf das Benutzerprofil zugreifen." |
1076 | |
5824 | 1077 #: src/protocols/gg/gg.c:1249 |
3450 | 1078 msgid "" |
4059 | 1079 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 1080 "the directory server. Please try again later." |
1081 msgstr "" | |
4163 | 1082 "Gaim konnte das Benutzerprofil dieses Benutzers wegen eines " |
1083 "Verbindungsfehlers zum Verzeichnis-Server nicht lesen. Bitte versuchten Sie " | |
1084 "es später nochmal." | |
1085 | |
5236 | 1086 #. *< api_version |
1087 #. *< type | |
1088 #. *< ui_requirement | |
1089 #. *< flags | |
1090 #. *< dependencies | |
1091 #. *< priority | |
1092 #. *< id | |
1093 #. *< name | |
1094 #. *< version | |
1095 #. * summary | |
5824 | 1096 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 |
5236 | 1097 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
1098 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin" | |
4163 | 1099 |
4834 | 1100 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
3450 | 1101 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
1102 msgstr "" | |
4163 | 1103 "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest." |
1104 | |
6424 | 1105 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685 |
1106 #: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:2953 src/gtkconv.c:4130 | |
1107 #: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313 | |
5347 | 1108 msgid "Add" |
1109 msgstr "Hinzufügen" | |
1110 | |
4589 | 1111 #. Cancel button. |
6424 | 1112 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106 |
6351 | 1113 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 |
1114 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 | |
6424 | 1115 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2416 |
1116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 | |
1117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 | |
1118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 | |
1119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/trepia/trepia.c:380 | |
1120 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:144 | |
1121 #: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 | |
1122 #: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 | |
1123 #: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 | |
1124 #: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3497 src/gtkaccount.c:1493 | |
1125 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 | |
1126 #: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 | |
1127 #: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 | |
4163 | 1128 msgid "Cancel" |
1129 msgstr "Abbrechen" | |
1130 | |
4834 | 1131 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
1132 #, c-format | |
1133 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
1134 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen authorisiert werden." | |
1135 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1136 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 |
6424 | 1137 #: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 |
1138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 | |
4163 | 1139 msgid "Authorize" |
1140 msgstr "Authorisieren" | |
1141 | |
6244 | 1142 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 |
6424 | 1143 #: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 |
1144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 | |
4163 | 1145 msgid "Deny" |
1146 msgstr "Sperren" | |
1147 | |
4834 | 1148 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
2947 | 1149 msgid "Send message through server" |
1150 msgstr "Nachricht mittels Server senden" | |
1151 | |
5951 | 1152 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 |
6424 | 1153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 |
1154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160 | |
1155 #: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380 | |
6321 | 1156 #: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 |
1157 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 | |
4834 | 1158 msgid "Unable to connect" |
1159 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" | |
1160 | |
1161 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
1162 msgid "Connecting..." | |
1163 msgstr "Verbindungsaufbau..." | |
1164 | |
6424 | 1165 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 |
5236 | 1166 msgid "Nick:" |
1167 msgstr "Spitzname:" | |
1168 | |
4834 | 1169 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4208 | 1170 msgid "Gaim User" |
4589 | 1171 msgstr "Gaim-Benutzer" |
4208 | 1172 |
6351 | 1173 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 |
1174 #, c-format | |
1175 msgid "Unknown command: %s" | |
1176 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" | |
1177 | |
6424 | 1178 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 |
1179 msgid "" | |
1180 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
1181 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
1182 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
1183 msgstr "" | |
1184 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
1185 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
1186 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
1187 | |
1188 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
1189 msgid "" | |
1190 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
1191 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
1192 msgstr "" | |
1193 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
1194 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
1195 | |
1196 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
1197 #, c-format | |
1198 msgid "current topic is: %s" | |
1199 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" | |
1200 | |
1201 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | |
6351 | 1202 msgid "No topic is set" |
1203 msgstr "Kein Thema gesetzt" | |
1204 | |
6424 | 1205 #: src/protocols/irc/irc.c:121 |
6351 | 1206 msgid "Channel:" |
1207 msgstr "Kanal:" | |
1208 | |
6424 | 1209 #: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:305 |
6351 | 1210 msgid "Password:" |
1211 msgstr "Paßwort:" | |
1212 | |
6424 | 1213 #: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:684 |
1214 #: src/protocols/toc/toc.c:235 | |
6351 | 1215 #, c-format |
1216 msgid "Signon: %s" | |
1217 msgstr "Anmeldung: %s" | |
1218 | |
6424 | 1219 #: src/protocols/irc/irc.c:167 |
6351 | 1220 msgid "Couldn't create socket" |
1221 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
1222 | |
1223 #. *< api_version | |
1224 #. *< type | |
1225 #. *< ui_requirement | |
1226 #. *< flags | |
1227 #. *< dependencies | |
1228 #. *< priority | |
1229 #. *< id | |
1230 #. *< name | |
1231 #. *< version | |
1232 #: src/protocols/irc/irc.c:486 | |
1233 msgid "IRC Protocol Plugin" | |
1234 msgstr "IRC-Protokoll Plugin" | |
1235 | |
1236 #. * summary | |
1237 #: src/protocols/irc/irc.c:487 | |
1238 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | |
1239 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" | |
1240 | |
1241 #. Splits | |
6424 | 1242 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 |
1243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639 | |
6351 | 1244 msgid "Server" |
1245 msgstr "Server" | |
1246 | |
1247 #: src/protocols/irc/irc.c:507 | |
1248 msgid "Port:" | |
1249 msgstr "Port:" | |
1250 | |
1251 #: src/protocols/irc/irc.c:510 | |
1252 msgid "Encoding" | |
1253 msgstr "Kodierung:" | |
1254 | |
1255 #: src/protocols/irc/msgs.c:101 | |
1256 msgid "Bad mode" | |
1257 msgstr "Falscher Modus" | |
1258 | |
1259 #: src/protocols/irc/msgs.c:112 | |
1260 #, c-format | |
1261 msgid "You are banned from %s." | |
1262 msgstr "Sie wurden verbannt von %s." | |
1263 | |
1264 #: src/protocols/irc/msgs.c:113 | |
1265 msgid "Banned" | |
1266 msgstr "Verbannt" | |
1267 | |
6424 | 1268 #: src/protocols/irc/msgs.c:186 |
6351 | 1269 msgid " <i>(ircop)</i>" |
1270 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
1271 | |
6424 | 1272 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 |
6351 | 1273 msgid " <i>(identified)</i>" |
1274 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | |
1275 | |
6424 | 1276 #: src/protocols/irc/msgs.c:193 |
6351 | 1277 msgid "Username" |
1278 msgstr "Benutzer" | |
1279 | |
6424 | 1280 #: src/protocols/irc/msgs.c:194 |
6351 | 1281 msgid "Realname" |
1282 msgstr "Echter Name" | |
1283 | |
6424 | 1284 #: src/protocols/irc/msgs.c:204 |
6351 | 1285 msgid "Currently on" |
1286 msgstr "Im Moment in" | |
1287 | |
6424 | 1288 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
1289 #, c-format | |
1290 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
1291 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" | |
1292 | |
1293 #: src/protocols/irc/msgs.c:211 | |
1294 msgid "Online since" | |
1295 msgstr "Online seit" | |
1296 | |
6351 | 1297 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 |
1298 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | |
1299 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" | |
1300 | |
6424 | 1301 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 |
6351 | 1302 #, c-format |
1303 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
1304 msgstr "%s hat das Thema abgeändert auf: %s" | |
1305 | |
6424 | 1306 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 |
6351 | 1307 #, c-format |
1308 msgid "The topic for %s is: %s" | |
1309 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" | |
1310 | |
6424 | 1311 #: src/protocols/irc/msgs.c:264 |
6351 | 1312 #, c-format |
1313 msgid "Unknown message '%s'" | |
1314 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" | |
1315 | |
6424 | 1316 #: src/protocols/irc/msgs.c:265 |
6351 | 1317 msgid "Unknown message" |
1318 msgstr "Unbekannte Nachricht" | |
1319 | |
6424 | 1320 #: src/protocols/irc/msgs.c:265 |
6351 | 1321 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
1322 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." | |
1323 | |
1324 #. does this happen? | |
6424 | 1325 #: src/protocols/irc/msgs.c:369 |
6351 | 1326 msgid "no such channel" |
1327 msgstr "kein solche Kanal" | |
1328 | |
1329 #: src/protocols/irc/msgs.c:372 | |
6424 | 1330 msgid "User is not logged in" |
1331 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" | |
1332 | |
1333 #: src/protocols/irc/msgs.c:377 | |
6351 | 1334 msgid "No such nick or channel" |
1335 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" | |
1336 | |
6424 | 1337 #: src/protocols/irc/msgs.c:397 |
6351 | 1338 msgid "Could not send" |
1339 msgstr "Konnte nicht senden" | |
1340 | |
6424 | 1341 #: src/protocols/irc/msgs.c:453 |
6351 | 1342 #, c-format |
1343 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
1344 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." | |
1345 | |
6424 | 1346 #: src/protocols/irc/msgs.c:454 |
6351 | 1347 msgid "Invitation only" |
1348 msgstr "Nur Einladungen" | |
1349 | |
6424 | 1350 #: src/protocols/irc/msgs.c:550 |
6351 | 1351 #, c-format |
1352 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
1353 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" | |
1354 | |
6424 | 1355 #: src/protocols/irc/msgs.c:558 |
6351 | 1356 #, c-format |
1357 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
1358 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" | |
1359 | |
6424 | 1360 #: src/protocols/irc/msgs.c:579 |
6351 | 1361 #, c-format |
1362 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
1363 msgstr "Modus (%s %s) von %s" | |
1364 | |
6424 | 1365 #: src/protocols/irc/msgs.c:667 |
6351 | 1366 #, c-format |
1367 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
1368 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" | |
1369 | |
6424 | 1370 #: src/protocols/irc/msgs.c:705 |
6351 | 1371 msgid "Error: invalid PONG from server" |
1372 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" | |
1373 | |
6424 | 1374 #: src/protocols/irc/msgs.c:707 |
1375 #, c-format | |
1376 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
1377 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" | |
1378 | |
1379 #: src/protocols/irc/msgs.c:795 | |
6351 | 1380 #, c-format |
1381 msgid "Wallops from %s" | |
1382 msgstr "Wallops von %s" | |
1383 | |
6424 | 1384 #: src/protocols/irc/parse.c:158 |
4163 | 1385 msgid "" |
1386 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
1387 "the Account Editor)" | |
1388 msgstr "" | |
1389 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " | |
1390 "Kodierungs-Option im Acount-Editor" | |
1391 | |
6351 | 1392 #: src/protocols/irc/parse.c:273 |
6424 | 1393 #, c-format |
1394 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
1395 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" | |
1396 | |
1397 #: src/protocols/irc/parse.c:274 | |
6351 | 1398 msgid "PONG" |
1399 msgstr "PONG" | |
1400 | |
6424 | 1401 #: src/protocols/irc/parse.c:274 |
6351 | 1402 msgid "CTCP PING reply" |
1403 msgstr "CTCP PING Antwort" | |
1404 | |
6424 | 1405 #: src/protocols/irc/parse.c:373 |
6351 | 1406 msgid "Disconnected" |
1407 msgstr "Verbindung unterbrochen" | |
1408 | |
6321 | 1409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 |
1410 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 | |
1411 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 | |
1412 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 | |
1413 #: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 | |
1414 #: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 | |
1415 #: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 | |
1416 #: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 | |
1417 #: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 | |
1418 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 | |
1419 #: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 | |
6424 | 1420 #: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826 |
1421 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914 | |
1422 #: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033 | |
1423 #: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064 | |
1424 #: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099 | |
1425 #: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127 | |
1426 #: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 | |
1427 #: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | |
1428 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 | |
1429 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 | |
1430 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 | |
6321 | 1431 msgid "Write error" |
1432 msgstr "Schreibfehler" | |
1433 | |
5951 | 1434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
3450 | 1435 msgid "Unable to change password." |
4163 | 1436 msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern" |
1437 | |
5951 | 1438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
3450 | 1439 msgid "" |
1440 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | |
1441 "changed." | |
3343 | 1442 msgstr "" |
4163 | 1443 "Das aktuelle Paßwort, welchen Sie eingegeben haben, stimmt nicht. Ihr " |
1444 "Paßwort wurde geändert." | |
1445 | |
5951 | 1446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 |
3450 | 1447 msgid "Unable to change password" |
4163 | 1448 msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern." |
1449 | |
5951 | 1450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 |
3450 | 1451 msgid "" |
4059 | 1452 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
3450 | 1453 "password remains the same." |
1454 msgstr "" | |
4163 | 1455 "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle " |
1456 "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich." | |
1457 | |
6424 | 1458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140 |
1459 #: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:833 | |
3343 | 1460 msgid "Unknown" |
1461 msgstr "Unbekannt" | |
1462 | |
5116 | 1463 #. once again, we don't have to put anything here |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 |
5951 | 1465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
4834 | 1466 msgid "Chatty" |
1467 msgstr "Gesprächig" | |
1468 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 |
5951 | 1470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
3078 | 1471 msgid "Extended Away" |
4163 | 1472 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
1473 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 |
6424 | 1475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 |
1476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5875 | |
3078 | 1477 msgid "Do Not Disturb" |
4163 | 1478 msgstr "Nicht stören" |
1479 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 |
4163 | 1481 #, c-format |
3450 | 1482 msgid "Jabber Error %s" |
4163 | 1483 msgstr "Jabber-Fehler %s" |
1484 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1485 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 |
3343 | 1486 #, c-format |
1487 msgid "Error %s: %s" | |
4163 | 1488 msgstr "Fehlen %s: %s" |
1489 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1490 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
3343 | 1491 msgid "Unknown Error in presence" |
1492 msgstr "Unbekannter Fehlercode." | |
1493 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 |
4163 | 1495 #, c-format |
3343 | 1496 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
4163 | 1497 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." |
1498 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
3450 | 1500 #, c-format |
1501 msgid "" | |
1502 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
1503 msgstr "" | |
4163 | 1504 "Der Jabber-Benutzer %s existiert nicht und wurde deshalb nicht zu Ihrem " |
1505 "Roster hinzugefügt." | |
1506 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 |
3450 | 1508 msgid "No such user." |
4163 | 1509 msgstr "Kein entsprechender Benutzer" |
1510 | |
5824 | 1511 #. Should never happen. |
6244 | 1512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 |
6424 | 1513 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641 |
1514 #: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829 | |
3078 | 1515 msgid "Buddies" |
1516 msgstr "Buddies" | |
1517 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1518 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 |
3078 | 1519 msgid "Authenticating" |
3120 | 1520 msgstr "Authentifizierung" |
1521 | |
5951 | 1522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 |
3078 | 1523 msgid "Unknown login error" |
3120 | 1524 msgstr "Unbekannter Anmeldefehler" |
1525 | |
5951 | 1526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 |
3343 | 1527 msgid "Password successfully changed." |
4163 | 1528 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" |
1529 | |
6424 | 1530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 |
3120 | 1531 msgid "Connection lost" |
1532 msgstr "Verbindung abgebrochen" | |
1533 | |
5951 | 1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 |
3078 | 1535 msgid "Connected" |
3120 | 1536 msgstr "Verbunden" |
1537 | |
5951 | 1538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 |
3078 | 1539 msgid "Requesting Authentication Method" |
3120 | 1540 msgstr "Anfrage der Authentifizierungsmethode fehlgeschlagen" |
3078 | 1541 |
3450 | 1542 #. we have no chats yet |
5951 | 1543 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 |
6244 | 1544 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1545 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
3078 | 1546 msgid "Connecting" |
3120 | 1547 msgstr "Verbindungsaufbau" |
1548 | |
5951 | 1549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 |
3450 | 1550 #, c-format |
1551 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
1552 msgstr "" | |
4163 | 1553 "Der Benutzer %s hat eine falsche Jabber ID and wurde deshalb nicht " |
1554 "hinzugefügt." | |
1555 | |
5951 | 1556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 |
5824 | 1557 msgid "Unable to add buddy." |
1558 msgstr "Kann Buddy nicht hinzufügen." | |
1559 | |
5951 | 1560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 |
3450 | 1561 msgid "Jabber Error" |
4163 | 1562 msgstr "Jabber-Fehler" |
1563 | |
5951 | 1564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 |
2947 | 1565 msgid "Room:" |
1566 msgstr "Raum:" | |
1567 | |
5951 | 1568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 |
5824 | 1569 msgid "Server:" |
1570 msgstr "Server:" | |
1571 | |
5951 | 1572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 |
2947 | 1573 msgid "Handle:" |
4163 | 1574 msgstr "Kürzel:" |
1575 | |
5951 | 1576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 |
3450 | 1577 msgid "Unable to join chat" |
4163 | 1578 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" |
1579 | |
5951 | 1580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
6351 | 1581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3697 |
5236 | 1582 msgid "Jabber ID" |
1583 msgstr "Jabber-ID" | |
1584 | |
5951 | 1585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
5236 | 1586 msgid "Error" |
1587 msgstr "Fehler" | |
1588 | |
5951 | 1589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 |
6351 | 1590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 |
5236 | 1591 msgid "Status" |
1592 msgstr "Status" | |
1593 | |
5951 | 1594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 |
6424 | 1595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 |
5143 | 1596 msgid "Not Authorized" |
1597 msgstr "Nicht authorisiert" | |
1598 | |
5951 | 1599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 |
3343 | 1600 msgid "View Error Msg" |
4163 | 1601 msgstr "Betrachte Fehlermeldung" |
1602 | |
6424 | 1603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1102 |
2976 | 1604 msgid "Get Away Msg" |
1605 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" | |
1606 | |
5951 | 1607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1608 msgid "Un-hide From" |
4163 | 1609 msgstr "Sichtbar von" |
1610 | |
5951 | 1611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1612 msgid "Temporarily Hide From" |
4163 | 1613 msgstr "Temporär versteckt von" |
1614 | |
5951 | 1615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1616 msgid "Cancel Presence Notification" |
4163 | 1617 msgstr "Abbrechen der Anwesenheits-Benachrichtigun" |
1618 | |
5951 | 1619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 |
5143 | 1620 msgid "Re-request authorization" |
1621 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" | |
1622 | |
5116 | 1623 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. |
6244 | 1624 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
6424 | 1625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4577 |
1626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | |
6244 | 1627 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 |
6424 | 1628 #: src/gtkaccount.c:1593 |
5116 | 1629 msgid "Online" |
1630 msgstr "Online" | |
1631 | |
5951 | 1632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 |
3078 | 1633 msgid "Full Name" |
4163 | 1634 msgstr "Vollständiger Name" |
1635 | |
5951 | 1636 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 |
3078 | 1637 msgid "Family Name" |
3120 | 1638 msgstr "Nachname" |
1639 | |
5951 | 1640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 |
3120 | 1641 msgid "Given Name" |
3078 | 1642 msgstr "Vorname" |
1643 | |
5951 | 1644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 |
3078 | 1645 msgid "Nickname" |
1646 msgstr "Spitzname" | |
1647 | |
6424 | 1648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2263 |
3078 | 1649 msgid "URL" |
1650 msgstr "URL" | |
1651 | |
5951 | 1652 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 |
3078 | 1653 msgid "Street Address" |
4163 | 1654 msgstr "Straße" |
1655 | |
5951 | 1656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 |
3078 | 1657 msgid "Extended Address" |
3120 | 1658 msgstr "Erweiterte Adresse" |
3078 | 1659 |
1660 # ??? | |
5951 | 1661 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 |
3078 | 1662 msgid "Locality" |
5236 | 1663 msgstr "Ort" |
1664 | |
5951 | 1665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 |
3078 | 1666 msgid "Region" |
3120 | 1667 msgstr "Bezirk" |
1668 | |
5951 | 1669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 |
3078 | 1670 msgid "Postal Code" |
3120 | 1671 msgstr "Postleitzahl" |
3078 | 1672 |
5824 | 1673 #. Country |
6244 | 1674 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 |
6424 | 1675 #: src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 |
3078 | 1676 msgid "Country" |
1677 msgstr "Land" | |
1678 | |
5951 | 1679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 |
3078 | 1680 msgid "Telephone" |
3120 | 1681 msgstr "Telefon" |
3078 | 1682 |
4163 | 1683 # Die offizielle GNOME-Übersetzung |
6424 | 1684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2127 |
3078 | 1685 msgid "Email" |
1686 msgstr "E-Mail" | |
1687 | |
5951 | 1688 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 |
3078 | 1689 msgid "Organization Name" |
3120 | 1690 msgstr "Name der Organisation" |
1691 | |
5951 | 1692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 |
3078 | 1693 msgid "Organization Unit" |
3120 | 1694 msgstr "Organisationseinheit" |
1695 | |
5951 | 1696 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 |
3078 | 1697 msgid "Title" |
1698 msgstr "Titel" | |
1699 | |
5951 | 1700 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 |
3078 | 1701 msgid "Role" |
3120 | 1702 msgstr "Funktion" |
1703 | |
5951 | 1704 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 |
3078 | 1705 msgid "Birthday" |
3120 | 1706 msgstr "Geburtstag" |
3078 | 1707 |
6424 | 1708 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 |
1709 #: src/gtkprefs.c:1851 | |
3078 | 1710 msgid "Description" |
1711 msgstr "Beschreibung" | |
1712 | |
6424 | 1713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101 |
6351 | 1714 msgid "Edit Jabber vCard" |
1715 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" | |
1716 | |
6424 | 1717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 |
3078 | 1718 msgid "" |
1719 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
6351 | 1720 "comfortable." |
3145 | 1721 msgstr "" |
1722 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " | |
4163 | 1723 "Sie angeben möchten." |
1724 | |
6424 | 1725 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379 |
1726 #: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3459 | |
6351 | 1727 #: src/gtkrequest.c:195 |
1728 msgid "Save" | |
1729 msgstr "Speichern" | |
1730 | |
6424 | 1731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4175 |
3078 | 1732 msgid "Server Registration successful!" |
3120 | 1733 msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!" |
1734 | |
6424 | 1735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4191 |
6321 | 1736 #, c-format |
1737 msgid "Error %d: %s" | |
1738 msgstr "Fehler %d: %s" | |
1739 | |
6424 | 1740 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 |
3078 | 1741 msgid "Unknown registration error" |
3120 | 1742 msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung" |
1743 | |
6424 | 1744 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 |
1745 #: src/protocols/toc/toc.c:1477 src/dialogs.c:1699 | |
3078 | 1746 msgid "Set User Info" |
3120 | 1747 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
1748 | |
5236 | 1749 #. *< api_version |
1750 #. *< type | |
1751 #. *< ui_requirement | |
1752 #. *< flags | |
1753 #. *< dependencies | |
1754 #. *< priority | |
1755 #. *< id | |
1756 #. *< name | |
1757 #. *< version | |
1758 #. * summary | |
6424 | 1759 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401 |
5236 | 1760 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
1761 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" | |
1762 | |
6424 | 1763 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 |
5824 | 1764 msgid "Resource" |
5116 | 1765 msgstr "Ressource" |
1766 | |
6351 | 1767 #. Account Options |
6424 | 1768 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251 |
6351 | 1769 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 |
6424 | 1770 #: src/gtkprefs.c:1156 |
6351 | 1771 msgid "Port" |
1772 msgstr "Port" | |
1773 | |
6424 | 1774 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 |
5824 | 1775 msgid "Connect server" |
1776 msgstr "Verbingsserver" | |
1777 | |
6424 | 1778 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 |
4163 | 1779 msgid "Protocol not supported" |
1780 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" | |
1781 | |
1782 # "Direct IM" | |
5824 | 1783 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 |
4163 | 1784 msgid "Unable to request INF\n" |
1785 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" | |
1786 | |
6424 | 1787 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 |
4163 | 1788 msgid "Unable to login using MD5" |
1789 msgstr "Kann nicht mit MD5 anmelden" | |
1790 | |
5824 | 1791 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 |
4163 | 1792 msgid "Unable to send USR\n" |
1793 msgstr "Kann USR nicht senden\n" | |
1794 | |
6424 | 1795 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 |
3343 | 1796 msgid "Requesting to send password" |
4163 | 1797 msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" |
1798 | |
5824 | 1799 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 |
5347 | 1800 msgid "Got invalid XFR\n" |
1801 msgstr "Bekam falsches XFR\n" | |
1802 | |
5824 | 1803 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 |
4163 | 1804 msgid "Unable to transfer" |
1805 msgstr "Kann nicht übertragen" | |
1806 | |
5824 | 1807 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 |
5347 | 1808 msgid "Unable to parse message." |
1809 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen." | |
1810 | |
6424 | 1811 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 |
1812 #: src/protocols/msn/notification.c:1389 | |
5347 | 1813 msgid "Unable to write to server" |
1814 msgstr "Kann nicht an den Server senden" | |
1815 | |
6424 | 1816 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 |
5347 | 1817 msgid "Syncing with server" |
4163 | 1818 msgstr "Synchronisiere mit dem Server" |
1819 | |
6424 | 1820 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 |
5347 | 1821 msgid "Error reading from server" |
1822 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" | |
1823 | |
5824 | 1824 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5347 | 1825 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1826 msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
1827 | |
5824 | 1828 #: src/protocols/msn/error.c:37 |
5347 | 1829 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
1830 msgstr "Falscher Parameter (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
1831 | |
5824 | 1832 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
5347 | 1833 msgid "Invalid User" |
1834 msgstr "Ungültiger Name" | |
1835 | |
5824 | 1836 #: src/protocols/msn/error.c:44 |
5347 | 1837 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
1838 msgstr "Der vollqualifizierte Domainname fehlt" | |
1839 | |
5824 | 1840 #: src/protocols/msn/error.c:47 |
5347 | 1841 msgid "Already Login" |
1842 msgstr "Schon angemeldet" | |
1843 | |
5824 | 1844 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
5347 | 1845 msgid "Invalid Username" |
1846 msgstr "Ungültiger Benutzername" | |
1847 | |
5824 | 1848 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
5347 | 1849 msgid "Invalid Friendly Name" |
1850 msgstr "Ungültiger Name" | |
1851 | |
5824 | 1852 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
5347 | 1853 msgid "List Full" |
1854 msgstr "Vollständige Liste" | |
1855 | |
5824 | 1856 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
5347 | 1857 msgid "Already there" |
1858 msgstr "Schon da" | |
1859 | |
5824 | 1860 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
5347 | 1861 msgid "Not on list" |
1862 msgstr "Nicht in der Liste" | |
1863 | |
5824 | 1864 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
5347 | 1865 msgid "User is offline" |
1866 msgstr "Benutzer ist offline" | |
1867 | |
5824 | 1868 #: src/protocols/msn/error.c:68 |
5347 | 1869 msgid "Already in the mode" |
1870 msgstr "Schon in diesem Mode" | |
1871 | |
5824 | 1872 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
5347 | 1873 msgid "Already in opposite list" |
1874 msgstr "Schon in der \"Gegenteil-Liste\"" | |
1875 | |
5824 | 1876 #: src/protocols/msn/error.c:75 |
5347 | 1877 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
1878 msgstr "" | |
1879 "Versuch, einen Kontakt zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen." | |
1880 | |
5824 | 1881 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
5347 | 1882 msgid "Switchboard failed" |
1883 msgstr "Vermittlung gescheitert" | |
1884 | |
5824 | 1885 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
5347 | 1886 msgid "Notify Transfer failed" |
1887 msgstr "Transfer der Benachrichtigung gescheitert" | |
1888 | |
5824 | 1889 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
5347 | 1890 msgid "Required fields missing" |
1891 msgstr "Notwendige Felder fehlen" | |
1892 | |
6424 | 1893 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
5347 | 1894 msgid "Not logged in" |
1895 msgstr "Nicht angemeldet" | |
1896 | |
5824 | 1897 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
5347 | 1898 msgid "Internal server error" |
1899 msgstr "Interner Server-Fehler" | |
1900 | |
5824 | 1901 #: src/protocols/msn/error.c:96 |
5347 | 1902 msgid "Database server error" |
1903 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" | |
1904 | |
5824 | 1905 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
5347 | 1906 msgid "File operation error" |
1907 msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" | |
1908 | |
5824 | 1909 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
5347 | 1910 msgid "Memory allocation error" |
1911 msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" | |
1912 | |
5824 | 1913 #: src/protocols/msn/error.c:105 |
5347 | 1914 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
1915 msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" | |
1916 | |
5824 | 1917 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
5347 | 1918 msgid "Server busy" |
1919 msgstr "Server beschäftigt" | |
1920 | |
5824 | 1921 #: src/protocols/msn/error.c:112 |
5347 | 1922 msgid "Server unavailable" |
1923 msgstr "Server unerreichbar" | |
1924 | |
5824 | 1925 #: src/protocols/msn/error.c:115 |
5347 | 1926 msgid "Peer Notification server down" |
1927 msgstr "Peer-Benachrichtung Server unten" | |
1928 | |
5824 | 1929 #: src/protocols/msn/error.c:118 |
5347 | 1930 msgid "Database connect error" |
1931 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" | |
1932 | |
5824 | 1933 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
5347 | 1934 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
1935 msgstr "Server fährt runter (verlassen Sie das \"Schiff\")" | |
1936 | |
5824 | 1937 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
5347 | 1938 msgid "Error creating connection" |
1939 msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" | |
1940 | |
5824 | 1941 #: src/protocols/msn/error.c:130 |
5347 | 1942 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
1943 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" | |
1944 | |
6424 | 1945 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 |
1946 #: src/protocols/msn/notification.c:757 | |
6351 | 1947 msgid "Unable to write" |
1948 msgstr "Schreiben nicht möglich" | |
1949 | |
5824 | 1950 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
5347 | 1951 msgid "Session overload" |
1952 msgstr "Sitzung überlastet" | |
1953 | |
5824 | 1954 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
5347 | 1955 msgid "User is too active" |
1956 msgstr "Benutzer ist zu aktiv" | |
1957 | |
5824 | 1958 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
5347 | 1959 msgid "Too many sessions" |
1960 msgstr "Zu viele Sitzungen" | |
1961 | |
5824 | 1962 #: src/protocols/msn/error.c:145 |
5347 | 1963 msgid "Not expected" |
1964 msgstr "Nicht erwartet" | |
1965 | |
5824 | 1966 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
5347 | 1967 msgid "Bad friend file" |
1968 msgstr "Falsche Friends-Datei" | |
1969 | |
5824 | 1970 #: src/protocols/msn/error.c:152 |
5347 | 1971 msgid "Authentication failed" |
1972 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." | |
1973 | |
5824 | 1974 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
5347 | 1975 msgid "Not allowed when offline" |
1976 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" | |
1977 | |
5824 | 1978 #: src/protocols/msn/error.c:158 |
5347 | 1979 msgid "Not accepting new users" |
1980 msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" | |
1981 | |
5824 | 1982 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
5347 | 1983 msgid "Passport account not yet verified" |
1984 msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" | |
1985 | |
5824 | 1986 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
5347 | 1987 #, c-format |
1988 msgid "Unknown Error Code %d" | |
1989 msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" | |
1990 | |
5824 | 1991 #: src/protocols/msn/msn.c:60 |
5347 | 1992 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
1993 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." | |
1994 | |
6244 | 1995 #: src/protocols/msn/msn.c:167 |
5824 | 1996 msgid "Set your friendly name." |
1997 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." | |
1998 | |
6244 | 1999 #: src/protocols/msn/msn.c:168 |
5824 | 2000 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
2001 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen." | |
2002 | |
6351 | 2003 #. Build OK Button |
2004 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 | |
2005 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | |
6424 | 2006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
2007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | |
2008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 | |
2009 #: src/connection.c:143 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 | |
2010 #: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022 | |
2011 #: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3496 src/gtkrequest.c:188 | |
6351 | 2012 #: src/request.h:813 |
2013 msgid "OK" | |
2014 msgstr "OK" | |
2015 | |
6244 | 2016 #: src/protocols/msn/msn.c:180 |
5824 | 2017 msgid "Set your home phone number." |
2018 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." | |
2019 | |
6244 | 2020 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
5824 | 2021 msgid "Set your work phone number." |
2022 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." | |
2023 | |
6244 | 2024 #: src/protocols/msn/msn.c:202 |
5824 | 2025 msgid "Set your mobile phone number." |
2026 msgstr "Setze Ihre Handynummer." | |
2027 | |
6244 | 2028 #: src/protocols/msn/msn.c:211 |
5824 | 2029 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
2030 msgstr "Erlaube die mobilen Seiten von MSN?" | |
2031 | |
6244 | 2032 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
5824 | 2033 msgid "" |
2034 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
2035 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
2036 msgstr "" | |
2037 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " | |
2038 "Ihnen mobile Seiten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" | |
2039 | |
6244 | 2040 #: src/protocols/msn/msn.c:216 |
5824 | 2041 msgid "Allow" |
2042 msgstr "Erlauben" | |
2043 | |
6244 | 2044 #: src/protocols/msn/msn.c:217 |
5824 | 2045 msgid "Disallow" |
2046 msgstr "Verbieten" | |
2047 | |
6244 | 2048 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
5824 | 2049 msgid "Send a mobile message." |
2050 msgstr "Eine mobile Nachricht senden." | |
2051 | |
6244 | 2052 #: src/protocols/msn/msn.c:236 |
5824 | 2053 msgid "Page" |
2054 msgstr "Seite" | |
2055 | |
6424 | 2056 #: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:168 src/dialogs.c:3450 |
2057 #: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1465 | |
5824 | 2058 msgid "Close" |
2059 msgstr "Schließen" | |
2060 | |
6244 | 2061 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 |
5347 | 2062 #, c-format |
2063 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
2064 msgstr "<b>Status:</b> %s" | |
2065 | |
6244 | 2066 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 |
5824 | 2067 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
2068 msgid "Away From Computer" | |
2069 msgstr "Abwesend" | |
2070 | |
6244 | 2071 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2072 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 |
6244 | 2073 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1371 |
5824 | 2074 msgid "Be Right Back" |
2075 msgstr "Bin gleich zurück" | |
2076 | |
6244 | 2077 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2078 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 |
6244 | 2079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1297 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1372 |
5824 | 2080 msgid "Busy" |
2081 msgstr "Beschäftigt" | |
2082 | |
6244 | 2083 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2084 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 |
6244 | 2085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1305 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1376 |
5824 | 2086 msgid "On The Phone" |
2087 msgstr "Am Telefon" | |
2088 | |
6244 | 2089 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2090 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
6244 | 2091 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1378 |
5824 | 2092 msgid "Out To Lunch" |
2093 msgstr "Mittagspause" | |
2094 | |
6244 | 2095 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 |
5951 | 2096 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 |
3343 | 2097 msgid "Hidden" |
5824 | 2098 msgstr "Unsichtbar" |
2099 | |
6244 | 2100 #: src/protocols/msn/msn.c:355 |
4589 | 2101 msgid "Set Friendly Name" |
2102 msgstr "Setze Name" | |
2103 | |
6244 | 2104 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
5824 | 2105 msgid "Set Home Phone Number" |
2106 msgstr "Setze private Telefonnummer" | |
2107 | |
6244 | 2108 #: src/protocols/msn/msn.c:369 |
5824 | 2109 msgid "Set Work Phone Number" |
2110 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" | |
2111 | |
6244 | 2112 #: src/protocols/msn/msn.c:375 |
5824 | 2113 msgid "Set Mobile Phone Number" |
2114 msgstr "Setze Handynummer" | |
2115 | |
6244 | 2116 #: src/protocols/msn/msn.c:384 |
5824 | 2117 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
2118 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte" | |
2119 | |
6244 | 2120 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
5824 | 2121 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
2122 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Seiten" | |
2123 | |
6244 | 2124 #: src/protocols/msn/msn.c:414 |
5824 | 2125 msgid "Send to Mobile" |
2126 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | |
2127 | |
6244 | 2128 #: src/protocols/msn/msn.c:423 |
6193 | 2129 msgid "Initiate Chat" |
6244 | 2130 msgstr "Initiiere Chat" |
2131 | |
2132 #: src/protocols/msn/msn.c:697 | |
3450 | 2133 #, c-format |
2134 msgid "" | |
5347 | 2135 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
2136 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
3450 | 2137 msgstr "" |
4163 | 2138 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " |
2139 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " | |
2140 "wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
2141 | |
6244 | 2142 #: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 |
3450 | 2143 msgid "Invalid MSN screenname" |
4163 | 2144 msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" |
2145 | |
6244 | 2146 #: src/protocols/msn/msn.c:737 |
3450 | 2147 #, c-format |
2148 msgid "" | |
5347 | 2149 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
2150 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
3450 | 2151 msgstr "" |
4163 | 2152 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " |
2153 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " | |
2154 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
2155 | |
5236 | 2156 #. *< api_version |
2157 #. *< type | |
2158 #. *< ui_requirement | |
2159 #. *< flags | |
2160 #. *< dependencies | |
2161 #. *< priority | |
2162 #. *< id | |
2163 #. *< name | |
2164 #. *< version | |
2165 #. * summary | |
6424 | 2166 #: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229 |
5236 | 2167 msgid "MSN Protocol Plugin" |
2168 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" | |
2169 | |
6424 | 2170 #: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 |
5824 | 2171 msgid "Login server" |
2172 msgstr "Anmeldeserver" | |
5116 | 2173 |
6424 | 2174 #: src/protocols/msn/notification.c:194 |
6321 | 2175 #, c-format |
2176 msgid "MSN Error: %s\n" | |
2177 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" | |
2178 | |
5347 | 2179 # "Direct IM" |
6424 | 2180 #: src/protocols/msn/notification.c:232 |
5347 | 2181 msgid "Unable to request INF" |
2182 msgstr "Kann INF nicht abfragen" | |
2183 | |
6424 | 2184 #: src/protocols/msn/notification.c:258 |
5347 | 2185 msgid "Unable to send USR" |
2186 msgstr "Kann USR nicht senden" | |
2187 | |
6424 | 2188 #: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:719 |
5347 | 2189 msgid "Retrieving buddy list" |
2190 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" | |
2191 | |
6424 | 2192 #: src/protocols/msn/notification.c:320 |
5347 | 2193 msgid "Unable to send password" |
2194 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" | |
2195 | |
6424 | 2196 #: src/protocols/msn/notification.c:325 |
5347 | 2197 msgid "Password sent" |
2198 msgstr "Paßwort gesendet" | |
2199 | |
6424 | 2200 #: src/protocols/msn/notification.c:343 |
5347 | 2201 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
2202 msgstr "" | |
2203 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " | |
2204 "angemeldet." | |
2205 | |
6424 | 2206 #: src/protocols/msn/notification.c:348 |
5347 | 2207 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
2208 msgstr "" | |
2209 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden temporär " | |
2210 "heruntergefahren." | |
2211 | |
6424 | 2212 #: src/protocols/msn/notification.c:459 |
5347 | 2213 #, c-format |
2214 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
2215 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen" | |
2216 | |
6424 | 2217 #: src/protocols/msn/notification.c:738 |
5347 | 2218 #, c-format |
2219 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
2220 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." | |
2221 | |
6424 | 2222 #: src/protocols/msn/notification.c:1165 |
5347 | 2223 msgid "Got invalid XFR" |
2224 msgstr "Bekam falsches XFR" | |
2225 | |
6424 | 2226 #: src/protocols/msn/notification.c:1207 |
5824 | 2227 msgid "Unable to transfer to notification server" |
2228 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" | |
2229 | |
6424 | 2230 #: src/protocols/msn/notification.c:1345 |
5347 | 2231 #, c-format |
2232 msgid "" | |
6321 | 2233 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
2234 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
2235 "in progress.\n" | |
5347 | 2236 "\n" |
2237 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
2238 "sign in." | |
6321 | 2239 msgid_plural "" |
2240 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
2241 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
2242 "in progress.\n" | |
2243 "\n" | |
2244 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
2245 "sign in." | |
2246 msgstr[0] "" | |
2247 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minute herunterfahren. Sie " | |
2248 "werden automatisch zu dieser Zeit abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre " | |
2249 "laufenden Gespräche. \n" | |
2250 "\n" | |
2251 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich " | |
2252 "anmelden" | |
2253 msgstr[1] "" | |
2254 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minuten herunterfahren. Sie " | |
5347 | 2255 "werden automatisch zu dieser Zeit abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre " |
2256 "laufenden Gespräche. \n" | |
2257 "\n" | |
2258 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich " | |
2259 "anmelden" | |
2260 | |
6244 | 2261 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
6424 | 2262 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1543 |
5824 | 2263 msgid "Idle" |
2264 msgstr "Inaktiv" | |
2265 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2266 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
5824 | 2267 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
2268 msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen." | |
2269 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2270 #: src/protocols/msn/switchboard.c:128 |
5347 | 2271 #, c-format |
2272 msgid "%s has closed the conversation window." | |
2273 msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen." | |
2274 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2275 #: src/protocols/msn/switchboard.c:250 |
4593 | 2276 msgid "An MSN message may not have been received." |
2277 msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." | |
2278 | |
5951 | 2279 #: src/protocols/napster/napster.c:232 |
5824 | 2280 msgid "Unable to read header from server" |
2281 msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen" | |
2282 | |
6321 | 2283 #: src/protocols/napster/napster.c:246 |
2284 #, c-format | |
2285 msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." | |
2286 msgstr "" | |
2287 "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen. Das Kommando ist %hd, die Länge " | |
2288 "ist %hd." | |
2289 | |
5951 | 2290 #: src/protocols/napster/napster.c:307 |
5824 | 2291 #, c-format |
2292 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
2293 msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB" | |
2294 | |
2295 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
5951 | 2296 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
5824 | 2297 #, c-format |
2298 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
2299 msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napter Hotlist einfügen" | |
2300 | |
5951 | 2301 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
5824 | 2302 msgid "You were disconnected from the server." |
2303 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." | |
2304 | |
2305 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
5951 | 2306 #: src/protocols/napster/napster.c:382 |
5824 | 2307 #, c-format |
2308 msgid "%s requested your information" | |
2309 msgstr "%s fragt nach Ihrer Information" | |
2310 | |
5951 | 2311 #: src/protocols/napster/napster.c:412 |
5824 | 2312 msgid "" |
2313 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
2314 "different location" | |
2315 msgstr "" | |
2316 "Sie wurden vom Server getrennt, da Sie haben sich von einem anderen Ort " | |
2317 "angemeldet haben" | |
2318 | |
2319 #. MSG_CLIENT_PING | |
5951 | 2320 #: src/protocols/napster/napster.c:418 |
5824 | 2321 #, c-format |
2322 msgid "%s requested a PING" | |
2323 msgstr "%s fordert ein PING an" | |
2324 | |
6424 | 2325 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1575 |
5824 | 2326 msgid "Get Info" |
2327 msgstr "Benutzer-Info" | |
2328 | |
6424 | 2329 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5197 |
2330 #: src/protocols/toc/toc.c:1216 | |
2947 | 2331 msgid "Join what group:" |
2332 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" | |
2333 | |
5236 | 2334 #. *< api_version |
2335 #. *< type | |
2336 #. *< ui_requirement | |
2337 #. *< flags | |
2338 #. *< dependencies | |
2339 #. *< priority | |
2340 #. *< id | |
2341 #. *< name | |
2342 #. *< version | |
2343 #. * summary | |
5951 | 2344 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 |
5236 | 2345 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
2346 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" | |
2347 | |
6424 | 2348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
4163 | 2349 msgid "Invalid error" |
2350 msgstr "Ungültiger Name" | |
2351 | |
6424 | 2352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
4163 | 2353 msgid "Invalid SNAC" |
2354 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
2355 | |
6424 | 2356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
4163 | 2357 msgid "Rate to host" |
4589 | 2358 msgstr "Bewertung zum Host" |
2359 | |
6424 | 2360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
4163 | 2361 msgid "Rate to client" |
4589 | 2362 msgstr "Bewertung zum Client" |
2363 | |
6424 | 2364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
4163 | 2365 msgid "Service unavailable" |
2366 msgstr "Server unerreichbar" | |
2367 | |
6424 | 2368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
4163 | 2369 msgid "Service not defined" |
2370 msgstr "Dienst nicht definiert" | |
2371 | |
6424 | 2372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
4163 | 2373 msgid "Obsolete SNAC" |
2374 msgstr "Obsoleteter SNAC" | |
2375 | |
6424 | 2376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
4163 | 2377 msgid "Not supported by host" |
2378 msgstr "Nicht unterstützt vom Host" | |
2379 | |
6424 | 2380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
4163 | 2381 msgid "Not supported by client" |
2382 msgstr "Nicht unterstützt vom Client" | |
2383 | |
6424 | 2384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
5824 | 2385 msgid "Refused by client" |
2386 msgstr "Abgelehnt vom Client" | |
2387 | |
6424 | 2388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
5824 | 2389 msgid "Reply too big" |
2390 msgstr "Ergebnis zu groß" | |
2391 | |
6424 | 2392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
5824 | 2393 msgid "Responses lost" |
2394 msgstr "Antwort verloren" | |
2395 | |
6424 | 2396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
5824 | 2397 msgid "Request denied" |
2398 msgstr "Anfrage verweigert" | |
2399 | |
6424 | 2400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
5824 | 2401 msgid "Busted SNAC payload" |
2402 msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung" | |
2403 | |
6424 | 2404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
5824 | 2405 msgid "Insufficient rights" |
2406 msgstr "Ungenügende Rechte" | |
2407 | |
6424 | 2408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
5824 | 2409 msgid "In local permit/deny" |
2410 msgstr "lokal erlaubt/verboten" | |
4163 | 2411 |
6424 | 2412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
5824 | 2413 msgid "Too evil (sender)" |
2414 msgstr "Zu boshaft (Sender)" | |
4163 | 2415 |
6424 | 2416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
5824 | 2417 msgid "Too evil (receiver)" |
2418 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" | |
4163 | 2419 |
6424 | 2420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
5824 | 2421 msgid "User temporarily unavailable" |
2422 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" | |
4163 | 2423 |
6424 | 2424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
5824 | 2425 msgid "No match" |
2426 msgstr "Keine Übereinstimmung" | |
4589 | 2427 |
6424 | 2428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
5824 | 2429 msgid "List overflow" |
2430 msgstr "Listenüberlauf" | |
4163 | 2431 |
6424 | 2432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
5824 | 2433 msgid "Request ambiguous" |
2434 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" | |
4589 | 2435 |
6424 | 2436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
5824 | 2437 msgid "Queue full" |
2438 msgstr "Warteschlange voll" | |
4589 | 2439 |
6424 | 2440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
4163 | 2441 msgid "Not while on AOL" |
4589 | 2442 msgstr "Nicht während in AOL" |
4163 | 2443 |
2444 # Direct IM erwähnen? | |
6424 | 2445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 |
2947 | 2446 #, c-format |
2447 msgid "Direct IM with %s closed" | |
2448 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" | |
2449 | |
4163 | 2450 # Direct IM erwähnen? |
6424 | 2451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 |
3120 | 2452 #, c-format |
3078 | 2453 msgid "Direct IM with %s failed" |
3120 | 2454 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" |
2455 | |
6424 | 2456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:225 |
2457 #: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638 | |
2458 #: src/protocols/toc/toc.c:701 | |
2947 | 2459 msgid "Disconnected." |
2460 msgstr "Verbindung unterbrochen" | |
2461 | |
6424 | 2462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:877 |
2947 | 2463 #, c-format |
2464 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
2465 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen" | |
2466 | |
6424 | 2467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:564 |
2947 | 2468 msgid "Chat is currently unavailable" |
4163 | 2469 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich." |
2470 | |
6424 | 2471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695 |
2947 | 2472 msgid "Couldn't connect to host" |
2473 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | |
2474 | |
6424 | 2475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 |
2947 | 2476 msgid "Unable to login to AIM" |
4163 | 2477 msgstr "Anmeldung nicht möglich" |
2478 | |
6424 | 2479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1172 |
2947 | 2480 msgid "Could Not Connect" |
4163 | 2481 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
2482 | |
6424 | 2483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:796 |
2947 | 2484 msgid "Connection established, cookie sent" |
2485 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" | |
2486 | |
6424 | 2487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 |
2488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:881 | |
4834 | 2489 msgid "File Transfer Aborted" |
2490 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" | |
2491 | |
6424 | 2492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:864 |
4834 | 2493 msgid "Unable to establish listener socket." |
2494 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." | |
2495 | |
6424 | 2496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:877 |
5951 | 2497 msgid "Unable to establish file descriptor." |
2498 msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." | |
2499 | |
6424 | 2500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:882 |
4834 | 2501 msgid "Unable to create new connection." |
2502 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." | |
2503 | |
3450 | 2504 #. Incorrect nick/password |
6424 | 2505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:570 |
2947 | 2506 msgid "Incorrect nickname or password." |
4163 | 2507 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." |
2947 | 2508 |
3450 | 2509 #. Suspended account |
6424 | 2510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 |
2947 | 2511 msgid "Your account is currently suspended." |
2512 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." | |
2513 | |
4163 | 2514 #. service temporarily unavailable |
6424 | 2515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 |
4163 | 2516 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
2517 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | |
2518 | |
3450 | 2519 #. connecting too frequently |
6424 | 2520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 |
2947 | 2521 msgid "" |
2522 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2523 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2976 | 2524 msgstr "" |
2525 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
4163 | 2526 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " |
2527 "noch länger warten" | |
2947 | 2528 |
3450 | 2529 #. client too old |
6424 | 2530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
4163 | 2531 #, c-format |
2532 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
2533 msgstr "" | |
2534 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" | |
2535 | |
6424 | 2536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 src/protocols/toc/toc.c:655 |
2947 | 2537 msgid "Authentication Failed" |
2538 msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" | |
2539 | |
6424 | 2540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1109 |
2947 | 2541 msgid "Internal Error" |
2542 msgstr "Interner Fehler" | |
2543 | |
6424 | 2544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 |
2545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 | |
4163 | 2546 #, c-format |
3450 | 2547 msgid "" |
2548 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
4163 | 2549 "fixed. Check %s for updates." |
3450 | 2550 msgstr "" |
4163 | 2551 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " |
2552 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates." | |
2553 | |
6424 | 2554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244 |
4163 | 2555 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
2556 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen" | |
2557 | |
6424 | 2558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1332 |
4589 | 2559 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
2560 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | |
2561 | |
6424 | 2562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5589 |
2947 | 2563 #, c-format |
2564 msgid "Direct IM with %s established" | |
2565 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" | |
2566 | |
6424 | 2567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 |
4163 | 2568 msgid "(There was an error receiving this message)" |
2569 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" | |
2570 | |
6424 | 2571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
4654 | 2572 #, c-format |
2573 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
2574 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" | |
2575 | |
6424 | 2576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 |
4163 | 2577 msgid "" |
2578 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
2579 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
2580 "considered a privacy risk." | |
2581 msgstr "" | |
2582 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den zwei Computern. Dies ist " | |
2583 "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine " | |
2584 "Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | |
2585 | |
6424 | 2586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5751 |
6351 | 2587 msgid "Connect" |
2588 msgstr "Verbunden" | |
2589 | |
6424 | 2590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2442 |
4589 | 2591 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
2592 msgstr "" | |
2593 "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " | |
2594 "kann." | |
2595 | |
6424 | 2596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 |
4589 | 2597 msgid "Authorization Request Message:" |
2598 msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage" | |
2599 | |
6424 | 2600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 |
4589 | 2601 msgid "Please authorize me!" |
2602 msgstr "Bitte authorisiere mich!" | |
2603 | |
6424 | 2604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 |
4163 | 2605 #, c-format |
2606 msgid "" | |
4589 | 2607 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
2608 "you want to send an authorization request?" | |
2609 msgstr "" | |
2610 "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" | |
2611 "Liste. Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?" | |
2612 | |
6424 | 2613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 |
4589 | 2614 msgid "Request Authorization" |
2615 msgstr "Frage nach Authorisierung" | |
2616 | |
6424 | 2617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524 |
2618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 | |
2619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2998 | |
2620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | |
2621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 | |
4589 | 2622 msgid "No reason given." |
2623 msgstr "Kein Grund angegeben." | |
2624 | |
6424 | 2625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 |
4589 | 2626 msgid "Authorization Denied Message:" |
2627 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:" | |
2628 | |
6424 | 2629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 |
4589 | 2630 #, c-format |
2631 msgid "" | |
5824 | 2632 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
4589 | 2633 "%s" |
4163 | 2634 msgstr "" |
5824 | 2635 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Buddy-Liste aus folgendem Grund " |
2636 "hinzufügen:\n" | |
2637 "%s" | |
2638 | |
6424 | 2639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 |
4163 | 2640 msgid "Authorization Request" |
2641 msgstr "Authorisierungsanfrage" | |
2642 | |
6424 | 2643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 |
3145 | 2644 #, c-format |
2645 msgid "" | |
5824 | 2646 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " |
2647 "following reason:\n" | |
3343 | 2648 "%s" |
3145 | 2649 msgstr "" |
5824 | 2650 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage nach seiner Aufnahme in Ihre Kontaktliste " |
4163 | 2651 "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" |
2652 "%s" | |
2653 | |
6424 | 2654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 |
3450 | 2655 msgid "ICQ authorization denied." |
4163 | 2656 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig" |
2657 | |
2658 #. Someone has granted you authorization | |
6424 | 2659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 |
5824 | 2660 #, c-format |
2661 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." | |
3145 | 2662 msgstr "" |
5824 | 2663 "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " |
2664 "hinzufügen." | |
2665 | |
6424 | 2666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 |
4589 | 2667 #, c-format |
2668 msgid "" | |
2669 "You have received a special message\n" | |
2670 "\n" | |
2671 "From: %s [%s]\n" | |
2672 "%s" | |
2673 msgstr "" | |
2674 "Sie haben eine spezielle Nachricht empfangen\n" | |
2675 "\n" | |
2676 "Von: %s [%s]\n" | |
2677 "%s" | |
2678 | |
6424 | 2679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 |
4163 | 2680 #, c-format |
2681 msgid "" | |
2682 "You have received an ICQ page\n" | |
2683 "\n" | |
2684 "From: %s [%s]\n" | |
2685 "%s" | |
2686 msgstr "" | |
2687 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | |
2688 "\n" | |
2689 "Von: %s [%s]\n" | |
2690 "%s" | |
2691 | |
6424 | 2692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
4163 | 2693 #, c-format |
2694 msgid "" | |
4589 | 2695 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4163 | 2696 "\n" |
4589 | 2697 "Message is:\n" |
2698 "%s" | |
4163 | 2699 msgstr "" |
4589 | 2700 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" |
4163 | 2701 "\n" |
4589 | 2702 "Nachricht:\n" |
2703 "%s" | |
2704 | |
6424 | 2705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2676 |
5824 | 2706 #, c-format |
2707 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" | |
2708 msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)" | |
2709 | |
6424 | 2710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 |
4163 | 2711 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
2712 msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" | |
2713 | |
6424 | 2714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 |
4589 | 2715 msgid "Decline" |
2716 msgstr "Ablehnen" | |
2717 | |
6424 | 2718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 |
4589 | 2719 #, c-format |
4208 | 2720 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
4589 | 2721 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
2722 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war." | |
2723 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren." | |
2724 | |
6424 | 2725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 |
4589 | 2726 #, c-format |
4208 | 2727 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
4589 | 2728 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
2729 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." | |
2730 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren." | |
2731 | |
6424 | 2732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 |
4589 | 2733 #, c-format |
4208 | 2734 msgid "" |
2735 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
4589 | 2736 msgid_plural "" |
4208 | 2737 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
4589 | 2738 msgstr[0] "" |
2739 "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da die Senderate überschritten " | |
2740 "wurde." | |
2741 msgstr[1] "" | |
2742 "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten " | |
2976 | 2743 "wurde." |
2744 | |
6424 | 2745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 |
4589 | 2746 #, c-format |
4208 | 2747 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
4589 | 2748 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
2749 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." | |
2750 msgstr[1] "" | |
2751 "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." | |
2947 | 2752 |
2753 # ??? | |
6424 | 2754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 |
4589 | 2755 #, c-format |
4208 | 2756 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
4589 | 2757 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
2758 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." | |
2759 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." | |
2760 | |
6424 | 2761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 |
4589 | 2762 #, c-format |
4208 | 2763 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
4589 | 2764 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
2765 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." | |
2766 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst." | |
2767 | |
6424 | 2768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 |
2769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 | |
4589 | 2770 msgid "Free For Chat" |
2771 msgstr "Frei zum Chatten" | |
2772 | |
6424 | 2773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4585 |
2774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 | |
4589 | 2775 msgid "Not Available" |
2776 msgstr "Nicht erreichbar" | |
2777 | |
6424 | 2778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 |
2779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 | |
4589 | 2780 msgid "Occupied" |
2781 msgstr "Besetzt" | |
2782 | |
6424 | 2783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 |
4589 | 2784 msgid "Web Aware" |
2785 msgstr "In Web" | |
2786 | |
6424 | 2787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 |
4163 | 2788 #, c-format |
4589 | 2789 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
2790 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2791 | |
6424 | 2792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2901 |
3343 | 2793 #, c-format |
4589 | 2794 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" |
2795 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2796 | |
6424 | 2797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 |
2947 | 2798 #, c-format |
2799 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
4163 | 2800 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" |
2801 | |
6424 | 2802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 |
4163 | 2803 msgid "Unknown error" |
2804 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
2805 | |
4654 | 2806 #. Data is assumed to be the destination sn |
6424 | 2807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 |
4149 | 2808 #, c-format |
4163 | 2809 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
2810 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" | |
2811 | |
6424 | 2812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3048 |
2947 | 2813 #, c-format |
4163 | 2814 msgid "User information for %s unavailable:" |
2815 msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" | |
2816 | |
6424 | 2817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/gtkaccount.c:278 |
2947 | 2818 msgid "Buddy Icon" |
2819 msgstr "Buddy-Icon" | |
2820 | |
6424 | 2821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
5116 | 2822 msgid "Voice" |
2823 msgstr "Stimme" | |
2824 | |
6424 | 2825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5907 |
5116 | 2826 msgid "Direct IM" |
2827 msgstr "Direkte Nachricht" | |
2828 | |
6424 | 2829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/gtkblist.c:1584 |
5116 | 2830 msgid "Chat" |
2831 msgstr "Chat" | |
2832 | |
6424 | 2833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5923 |
5116 | 2834 msgid "Get File" |
2835 msgstr "Datei holen" | |
2836 | |
6424 | 2837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5915 |
5236 | 2838 msgid "Send File" |
2839 msgstr "Datei versenden" | |
2840 | |
6424 | 2841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 |
5116 | 2842 msgid "Games" |
2843 msgstr "Spiele" | |
2844 | |
6424 | 2845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 |
5116 | 2846 msgid "Add-Ins" |
2847 msgstr "Zusätze" | |
2848 | |
6424 | 2849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 |
5116 | 2850 msgid "Send Buddy List" |
2851 msgstr "Buddy-Liste senden" | |
2852 | |
6424 | 2853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 |
2947 | 2854 msgid "EveryBuddy Bug" |
2855 msgstr "EveryBuddy Bug" | |
2856 | |
6424 | 2857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 |
2947 | 2858 msgid "AP User" |
2859 msgstr "AP Benutzer" | |
2860 | |
6424 | 2861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 |
2947 | 2862 msgid "ICQ RTF" |
2863 msgstr "ICQ RTF" | |
2864 | |
6424 | 2865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 |
6351 | 2866 msgid "Nihilist" |
2867 msgstr "Nihilist" | |
2868 | |
6424 | 2869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 |
2947 | 2870 msgid "ICQ Server Relay" |
2871 msgstr "ICQ Server Relay" | |
2872 | |
6424 | 2873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 |
6351 | 2874 msgid "ICQ Unknown" |
2875 msgstr "ICQ Unbekannt" | |
5347 | 2876 |
6424 | 2877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 |
6351 | 2878 msgid "Trillian Encryption" |
2879 msgstr "Trillian Verschlüsselung" | |
2880 | |
6424 | 2881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 |
4834 | 2882 msgid "ICQ UTF8" |
2883 msgstr "ICQ UTF8" | |
2884 | |
6424 | 2885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 |
6351 | 2886 msgid "Hiptop" |
2887 msgstr "Hiptop" | |
2888 | |
6424 | 2889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 |
4834 | 2890 msgid "" |
2891 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." | |
2892 "</i>" | |
3145 | 2893 msgstr "" |
4834 | 2894 "<i>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten " |
2895 "Kodierung gesendet wurde.</i>" | |
2896 | |
6424 | 2897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 |
4834 | 2898 #, c-format |
2899 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2900 msgstr "Online seit : <b>%s</b><br>\n" | |
2901 | |
6424 | 2902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 |
4834 | 2903 #, c-format |
2904 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2905 msgstr "Mitglied seit : <b>%s</b><br>\n" | |
2906 | |
6424 | 2907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 |
4834 | 2908 #, c-format |
2909 msgid "Idle : <b>%s</b>" | |
2910 msgstr "Abwesenheit : <b>%s</b>" | |
2911 | |
6424 | 2912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 |
4834 | 2913 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
2914 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" | |
2915 | |
6424 | 2916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 |
3343 | 2917 #, c-format |
2947 | 2918 msgid "" |
4834 | 2919 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2920 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
4589 | 2921 "%s%s%s\n" |
4834 | 2922 "<hr>\n" |
2947 | 2923 msgstr "" |
4834 | 2924 "Benutzername : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2925 "Warnstufe : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2926 "%s%s%s\n" | |
2927 "<hr>\n" | |
2928 | |
6424 | 2929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 |
2947 | 2930 msgid "<i>User has no away message</i>" |
2931 msgstr "<i>Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>" | |
2932 | |
6424 | 2933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 |
2947 | 2934 msgid "Client Capabilities: " |
4163 | 2935 msgstr "Client-Fähigkeiten: " |
2936 | |
6424 | 2937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3246 |
2947 | 2938 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
2939 msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>" | |
2940 | |
6424 | 2941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3270 |
3450 | 2942 msgid "Your AIM connection may be lost." |
4163 | 2943 msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein" |
2944 | |
6424 | 2945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 |
5302 | 2946 msgid "Rate limiting error." |
2947 msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler" | |
2948 | |
6424 | 2949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 |
2947 | 2950 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2951 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2952 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
2976 | 2953 msgstr "" |
6244 | 2954 "Die letzte Aktion, die Sie versucht haben, konnte nicht durchgeführt werden, " |
2955 "da die Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und " | |
2956 "versuchen Sie es erneut." | |
2976 | 2957 |
6424 | 2958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
4654 | 2959 msgid "" |
2960 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
2961 "at another location." | |
2962 msgstr "" | |
2963 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " | |
2964 "Benutzernamen angemeldet haben." | |
2965 | |
6424 | 2966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
4654 | 2967 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
2968 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | |
2969 | |
6424 | 2970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 |
4834 | 2971 msgid "UIN:" |
2972 msgstr "UIN:" | |
2973 | |
6424 | 2974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 |
4834 | 2975 msgid "First Name:" |
2976 msgstr "Vorname:" | |
2977 | |
6424 | 2978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
5143 | 2979 msgid "Last Name:" |
2980 msgstr "Nachname:" | |
2981 | |
6424 | 2982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 |
5143 | 2983 msgid "Email Address:" |
2984 msgstr "E-Mail Adresse:" | |
2985 | |
6424 | 2986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
5143 | 2987 msgid "Mobile Phone:" |
2988 msgstr "Handy-Nr:" | |
2989 | |
6424 | 2990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
5143 | 2991 msgid "Gender:" |
2992 msgstr "Geschlecht:" | |
2993 | |
6424 | 2994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
5143 | 2995 msgid "Female" |
2996 msgstr "Weiblich" | |
2997 | |
6424 | 2998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
5143 | 2999 msgid "Male" |
3000 msgstr "Männlich" | |
3001 | |
6424 | 3002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
5143 | 3003 msgid "Birthday:" |
3004 msgstr "Geburtstag:" | |
3005 | |
6424 | 3006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 |
6351 | 3007 msgid "Age:" |
3008 msgstr "Alter:" | |
3009 | |
6424 | 3010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
6351 | 3011 msgid "Personal Web Page:" |
3012 msgstr "Persönliche Webseite:" | |
3013 | |
6424 | 3014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
5143 | 3015 msgid "Additional Information:" |
3016 msgstr "Zusätzliche Informationen:" | |
3017 | |
6424 | 3018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
4834 | 3019 msgid "Home Address:" |
3020 msgstr "Privatadresse" | |
3021 | |
6424 | 3022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
4834 | 3023 msgid "Address:" |
3024 msgstr "Adresse:" | |
3025 | |
6424 | 3026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
4834 | 3027 msgid "City:" |
3028 msgstr "Stadt:" | |
3029 | |
6424 | 3030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
4834 | 3031 msgid "State:" |
3032 msgstr "Provinz/Bundesland:" | |
3033 | |
6424 | 3034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
4834 | 3035 msgid "Zip Code:" |
3036 msgstr "PLZ:" | |
3037 | |
6424 | 3038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
4834 | 3039 msgid "Work Address:" |
3040 msgstr "Adresse (Arbeit):" | |
3041 | |
6424 | 3042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 |
4834 | 3043 msgid "Work Information:" |
3044 msgstr "Information (Arbeit):" | |
3045 | |
6424 | 3046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
4834 | 3047 msgid "Company:" |
3048 msgstr "Firma:" | |
3049 | |
6424 | 3050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
4834 | 3051 msgid "Division:" |
3052 msgstr "Abteilung:" | |
3053 | |
6424 | 3054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
4834 | 3055 msgid "Position:" |
3056 msgstr "Position:" | |
3057 | |
6424 | 3058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 |
4834 | 3059 msgid "Web Page:" |
3060 msgstr "Webseite:" | |
3061 | |
6424 | 3062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 |
5302 | 3063 #, c-format |
3064 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
3065 msgstr "<B>%s hat die folgenden Benutzernamen:</B><BR>" | |
3066 | |
6424 | 3067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 |
5302 | 3068 #, c-format |
3069 msgid "No results found for email address %s" | |
3070 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" | |
3071 | |
6424 | 3072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
5302 | 3073 #, c-format |
3074 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
3075 msgstr "" | |
3076 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | |
3077 "bestätigen." | |
3078 | |
6424 | 3079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 |
4163 | 3080 msgid "Account Confirmation Requested" |
3081 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | |
3082 | |
6424 | 3083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 |
4163 | 3084 msgid "Error Changing Account Info" |
3085 msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information" | |
3086 | |
6424 | 3087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 |
4163 | 3088 #, c-format |
3089 msgid "" | |
3090 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3091 "differs from the original." | |
3092 msgstr "" | |
3093 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | |
3094 "Original abweicht." | |
3095 | |
6424 | 3096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 |
4163 | 3097 #, c-format |
3098 msgid "" | |
3099 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3100 "ends in a space." | |
3101 msgstr "" | |
3102 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " | |
3103 "einem Leerzeichen endet." | |
3104 | |
6424 | 3105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 |
4163 | 3106 #, c-format |
3107 msgid "" | |
3108 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3109 "is too long." | |
3110 msgstr "" | |
3111 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | |
3112 "lang ist." | |
3113 | |
6424 | 3114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 |
4163 | 3115 #, c-format |
3116 msgid "" | |
3117 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
3118 "request pending for this screen name." | |
3119 msgstr "" | |
3120 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " | |
3121 "eine andere Anfrage geändert wird." | |
3122 | |
6424 | 3123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 |
4163 | 3124 #, c-format |
3125 msgid "" | |
3126 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
3127 "too many screen names associated with it." | |
3128 msgstr "" | |
3129 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" | |
3130 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | |
3131 | |
6424 | 3132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 |
4163 | 3133 #, c-format |
3134 msgid "" | |
3135 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
3136 "invalid." | |
3137 msgstr "" | |
3138 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " | |
3139 "Adresse falsch ist." | |
3140 | |
6424 | 3141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 |
4163 | 3142 #, c-format |
3143 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
3144 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | |
3145 | |
6424 | 3146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 |
4163 | 3147 #, c-format |
3148 msgid "" | |
4585 | 3149 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
4163 | 3150 "%s" |
3151 msgstr "" | |
3152 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | |
3153 "%s" | |
3154 | |
6424 | 3155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 src/protocols/oscar/oscar.c:4217 |
4163 | 3156 msgid "Account Info" |
3157 msgstr "Konto-Info" | |
3158 | |
6424 | 3159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 |
4163 | 3160 #, c-format |
3161 msgid "The email address for %s is %s" | |
3162 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | |
3163 | |
6424 | 3164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 |
3450 | 3165 msgid "Unable to set AIM profile." |
4163 | 3166 msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen" |
3167 | |
6424 | 3168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 |
3450 | 3169 msgid "" |
3170 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
3171 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
3172 "fully connected." | |
3173 msgstr "" | |
4163 | 3174 "Die haben wahrscheinlich versucht, ihr Profil zu setzen, bevor die " |
3175 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " | |
3176 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | |
3177 | |
6424 | 3178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 |
3450 | 3179 #, c-format |
3180 msgid "" | |
6321 | 3181 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
3182 "it for you." | |
3183 msgid_plural "" | |
3450 | 3184 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
5143 | 3185 "truncated it for you." |
6321 | 3186 msgstr[0] "" |
3187 "Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Gaim hat das " | |
3188 "Profil für Sie abgeschnitten." | |
3189 msgstr[1] "" | |
4163 | 3190 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " |
6321 | 3191 "Profil für Sie abgeschnitten." |
3192 | |
6424 | 3193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 |
5143 | 3194 msgid "Profile too long." |
3195 msgstr "Profil zu lang." | |
3196 | |
6424 | 3197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
5302 | 3198 msgid "Unable to set AIM away message." |
3199 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen" | |
3200 | |
6424 | 3201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 |
3450 | 3202 msgid "" |
3203 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
3204 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
3205 "again when you are fully connected." | |
3206 msgstr "" | |
4163 | 3207 "Die haben wahrscheinlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, " |
3208 "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. " | |
3209 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | |
3210 | |
6424 | 3211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 |
3450 | 3212 #, c-format |
3213 msgid "" | |
6321 | 3214 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
3215 "truncated it for you." | |
3216 msgid_plural "" | |
5143 | 3217 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6321 | 3218 "truncated it for you." |
3219 msgstr[0] "" | |
3220 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Byte überschritten. " | |
3221 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
3222 msgstr[1] "" | |
3223 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | |
3224 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
3225 | |
6424 | 3226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 |
5143 | 3227 msgid "Away message too long." |
3228 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang" | |
3229 | |
6424 | 3230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 |
5951 | 3231 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
4654 | 3232 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" |
3233 | |
6424 | 3234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 |
4654 | 3235 msgid "" |
5951 | 3236 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
4654 | 3237 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
3238 "a few hours." | |
3239 msgstr "" | |
3240 "Gaim war temporär nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste von den AIM Servern zu " | |
3241 "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " | |
3242 "paar Stunden wieder verfügbar sein." | |
3243 | |
6424 | 3244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 |
3245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 | |
4834 | 3246 msgid "Orphans" |
3247 msgstr "Waisen" | |
3248 | |
6424 | 3249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 |
4834 | 3250 #, c-format |
3251 msgid "" | |
3252 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
3253 "list. Please remove one and try again." | |
3254 msgstr "" | |
3255 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " | |
3256 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | |
3257 | |
6424 | 3258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044 |
4834 | 3259 msgid "(no name)" |
3260 msgstr "(kein Name)" | |
3261 | |
6424 | 3262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 |
5236 | 3263 msgid "Unable To Add" |
3264 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | |
3265 | |
6424 | 3266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 |
5824 | 3267 #, c-format |
3268 msgid "" | |
3269 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
3270 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
3271 "buddy list." | |
3272 msgstr "" | |
3273 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | |
3274 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | |
3275 "Liste überschritten haben." | |
3276 | |
6424 | 3277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 |
4589 | 3278 #, c-format |
3279 msgid "" | |
3280 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
3281 "want to add them?" | |
3282 msgstr "" | |
3283 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " | |
3284 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | |
3285 | |
6424 | 3286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 |
4589 | 3287 msgid "Authorization Given" |
3288 msgstr "Authorisierung wurde gegeben" | |
3289 | |
6424 | 3290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 |
4589 | 3291 #, c-format |
3292 msgid "" | |
3293 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
3294 "%s" | |
3295 msgstr "" | |
3296 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen " | |
3297 "hinzufügen:\n" | |
3298 "%s" | |
3299 | |
3300 #. Granted | |
6424 | 3301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 |
4589 | 3302 #, c-format |
3303 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | |
3304 msgstr "" | |
3305 "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " | |
3306 "hinzufügen" | |
3307 | |
6424 | 3308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 |
4589 | 3309 msgid "Authorization Granted" |
3310 msgstr "Authorisierung vergeben" | |
3311 | |
3312 #. Denied | |
6424 | 3313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 |
4589 | 3314 #, c-format |
3315 msgid "" | |
3316 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " | |
3317 "following reason:\n" | |
3318 "%s" | |
3319 msgstr "" | |
3320 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage nach seiner Aufnahme in Ihre Kontaktliste " | |
3321 "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" | |
3322 "%s" | |
3323 | |
6424 | 3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 |
4589 | 3325 msgid "Authorization Denied" |
3326 msgstr "Authorisierung abgelehnt" | |
3327 | |
2947 | 3328 # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet. |
6424 | 3329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/toc/toc.c:1221 |
2947 | 3330 msgid "Exchange:" |
3331 msgstr "Austausch:" | |
3332 | |
6424 | 3333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 |
5143 | 3334 msgid "<b>Status:</b> " |
3335 msgstr "<b>Status:</b> " | |
3336 | |
6424 | 3337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 |
5143 | 3338 msgid "<b>Logged In:</b> " |
3339 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " | |
3340 | |
6424 | 3341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 |
5347 | 3342 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
3343 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " | |
3344 | |
6424 | 3345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 |
5951 | 3346 msgid "<b>Available:</b> " |
3347 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " | |
3348 | |
6424 | 3349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 |
5236 | 3350 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
3351 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert" | |
3352 | |
6424 | 3353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 src/gtkblist.c:897 |
5143 | 3354 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
3355 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | |
3356 | |
6424 | 3357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 |
5236 | 3358 msgid "Offline" |
3359 msgstr "Offline" | |
3360 | |
2947 | 3361 # "Direct IM" |
6424 | 3362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 |
2947 | 3363 msgid "Unable to open Direct IM" |
4163 | 3364 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" |
3365 | |
6424 | 3366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5744 |
2947 | 3367 #, c-format |
4163 | 3368 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
3369 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | |
3370 | |
6424 | 3371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 |
2947 | 3372 msgid "" |
4163 | 3373 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
3374 "Do you wish to continue?" | |
2976 | 3375 msgstr "" |
4163 | 3376 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " |
3377 "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" | |
3378 | |
6424 | 3379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5892 |
3343 | 3380 msgid "Get Status Msg" |
3381 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" | |
3382 | |
6424 | 3383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 |
4589 | 3384 msgid "Re-request Authorization" |
3385 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" | |
3386 | |
6424 | 3387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 |
4589 | 3388 msgid "The new formatting is invalid." |
3389 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." | |
3390 | |
6424 | 3391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 |
4589 | 3392 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
3393 msgstr "" | |
3394 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | |
3395 "Leerzeichen ändern" | |
3396 | |
6424 | 3397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 |
4589 | 3398 msgid "New screenname formatting:" |
3399 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | |
3400 | |
6424 | 3401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
5824 | 3402 msgid "Change Address To:" |
3403 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | |
3404 | |
6424 | 3405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6027 |
4589 | 3406 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" |
3407 msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>" | |
3408 | |
6424 | 3409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 |
4589 | 3410 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
3411 msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>" | |
3412 | |
6424 | 3413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 |
4589 | 3414 #, c-format |
3415 msgid "" | |
3416 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" | |
5116 | 3417 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" |
4589 | 3418 msgstr "" |
3419 "%s<BR><BR>Sie können die Authorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, " | |
5116 | 3420 "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach " |
3421 "Authorisierung fragen\" auswählen." | |
3422 | |
6424 | 3423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 |
5951 | 3424 msgid "Available Message:" |
3425 msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung" | |
3426 | |
6424 | 3427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 |
5951 | 3428 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
3429 msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)" | |
3430 | |
6424 | 3431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 |
5951 | 3432 msgid "Set Available Message" |
3433 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung" | |
3434 | |
6424 | 3435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
4654 | 3436 msgid "Change Password (URL)" |
3437 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" | |
3438 | |
6424 | 3439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
4589 | 3440 msgid "Format Screenname" |
3441 msgstr "Benutzernamen-Format" | |
3442 | |
6424 | 3443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
4589 | 3444 msgid "Confirm Account" |
3445 msgstr "Konto bestätigen" | |
3446 | |
6424 | 3447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 |
4589 | 3448 msgid "Display Current Registered Address" |
3449 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | |
3450 | |
6424 | 3451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 |
4589 | 3452 msgid "Change Current Registered Address" |
3453 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" | |
3454 | |
6424 | 3455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 |
4589 | 3456 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
3457 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten" | |
3458 | |
6424 | 3459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 |
4589 | 3460 msgid "Search for Buddy by Email" |
3461 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" | |
3462 | |
5236 | 3463 #. *< api_version |
3464 #. *< type | |
3465 #. *< ui_requirement | |
3466 #. *< flags | |
3467 #. *< dependencies | |
3468 #. *< priority | |
3469 #. *< id | |
3470 #. *< name | |
3471 #. *< version | |
3472 #. * summary | |
6424 | 3473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6319 |
5236 | 3474 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
3475 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" | |
3476 | |
6424 | 3477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 |
5824 | 3478 msgid "Auth host" |
3479 msgstr "Auth Host" | |
3480 | |
6424 | 3481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 |
5824 | 3482 msgid "Auth port" |
3483 msgstr "Auth Port" | |
3484 | |
6424 | 3485 #: src/protocols/toc/toc.c:175 |
4834 | 3486 #, c-format |
3487 msgid "Looking up %s" | |
3488 msgstr "Suche nach %s" | |
3489 | |
6424 | 3490 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
2947 | 3491 #, c-format |
3492 msgid "Unable to write file %s." | |
3493 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." | |
3494 | |
6424 | 3495 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
2947 | 3496 #, c-format |
3497 msgid "Unable to read file %s." | |
3498 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." | |
3499 | |
6424 | 3500 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
2947 | 3501 #, c-format |
3502 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
3503 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." | |
3504 | |
6424 | 3505 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
2947 | 3506 #, c-format |
3507 msgid "%s not currently logged in." | |
3508 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." | |
3509 | |
6424 | 3510 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
2947 | 3511 #, c-format |
3512 msgid "Warning of %s not allowed." | |
3513 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." | |
3514 | |
6424 | 3515 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
2947 | 3516 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
2976 | 3517 msgstr "" |
4163 | 3518 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " |
2976 | 3519 "des Servers." |
3520 | |
6424 | 3521 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
2947 | 3522 #, c-format |
3523 msgid "Chat in %s is not available." | |
4163 | 3524 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." |
3525 | |
6424 | 3526 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
2947 | 3527 #, c-format |
3528 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
3529 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." | |
3530 | |
6424 | 3531 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
1638 | 3532 #, c-format |
2947 | 3533 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
4163 | 3534 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." |
3535 | |
6424 | 3536 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
2947 | 3537 #, c-format |
3538 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
3539 msgstr "" | |
3540 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " | |
3541 "wurde." | |
3542 | |
6424 | 3543 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
2947 | 3544 msgid "Failure." |
3545 msgstr "Fehler." | |
3546 | |
6424 | 3547 #: src/protocols/toc/toc.c:542 |
2947 | 3548 msgid "Too many matches." |
4163 | 3549 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." |
3550 | |
6424 | 3551 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
2947 | 3552 msgid "Need more qualifiers." |
4163 | 3553 msgstr "Benötige mehr Angaben." |
3554 | |
6424 | 3555 #: src/protocols/toc/toc.c:548 |
2947 | 3556 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
4163 | 3557 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." |
3558 | |
6424 | 3559 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
2947 | 3560 msgid "Email lookup restricted." |
4163 | 3561 msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." |
3562 | |
6424 | 3563 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
2947 | 3564 msgid "Keyword ignored." |
3565 msgstr "Stichwort ignoriert." | |
3566 | |
6424 | 3567 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
2947 | 3568 msgid "No keywords." |
4163 | 3569 msgstr "Keine Stichwörter." |
3570 | |
6424 | 3571 #: src/protocols/toc/toc.c:560 |
2947 | 3572 msgid "User has no directory information." |
3573 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." | |
3574 | |
6424 | 3575 #: src/protocols/toc/toc.c:564 |
2947 | 3576 msgid "Country not supported." |
4163 | 3577 msgstr "Land nicht unterstützt." |
3578 | |
6424 | 3579 #: src/protocols/toc/toc.c:567 |
2947 | 3580 #, c-format |
3581 msgid "Failure unknown: %s." | |
3582 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." | |
3583 | |
6424 | 3584 #: src/protocols/toc/toc.c:573 |
2947 | 3585 msgid "The service is temporarily unavailable." |
3586 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | |
3587 | |
6424 | 3588 #: src/protocols/toc/toc.c:576 |
2947 | 3589 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
3590 msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." | |
3591 | |
6424 | 3592 #: src/protocols/toc/toc.c:579 |
2947 | 3593 msgid "" |
3594 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
3595 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2976 | 3596 msgstr "" |
3597 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
3598 "versuchen Sie es erneut." | |
3599 | |
6424 | 3600 #: src/protocols/toc/toc.c:581 |
2947 | 3601 #, c-format |
3602 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
3603 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." | |
3604 | |
6424 | 3605 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
2947 | 3606 #, c-format |
3120 | 3607 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
3608 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" | |
3609 | |
6424 | 3610 #: src/protocols/toc/toc.c:604 |
2947 | 3611 msgid "Connection Closed" |
3612 msgstr "Verbindung geschlossen" | |
3613 | |
6424 | 3614 #: src/protocols/toc/toc.c:642 |
2947 | 3615 msgid "Waiting for reply..." |
3616 msgstr "Auf die Antwort warten..." | |
3617 | |
6424 | 3618 #: src/protocols/toc/toc.c:707 |
2947 | 3619 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
3620 msgstr "" | |
4163 | 3621 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." |
3622 | |
6424 | 3623 #: src/protocols/toc/toc.c:895 |
3120 | 3624 msgid "Password Change Successful" |
4163 | 3625 msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" |
3626 | |
6424 | 3627 #: src/protocols/toc/toc.c:899 |
3450 | 3628 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
4163 | 3629 msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." |
3630 | |
6424 | 3631 #: src/protocols/toc/toc.c:900 |
2947 | 3632 msgid "" |
3450 | 3633 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
3634 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
3635 "is only temporary, please be patient." | |
2947 | 3636 msgstr "" |
3637 "TOC hat einen PAUSE-Befehl gesendet. Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede " | |
4163 | 3638 "Nachricht und kann Sie unter Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht " |
3639 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " | |
3640 "temporär, bitte haben Sie Geduld." | |
3641 | |
6424 | 3642 #: src/protocols/toc/toc.c:1359 |
2947 | 3643 msgid "Get Dir Info" |
3644 msgstr "Verzeichnis Information holen" | |
3645 | |
6424 | 3646 #: src/protocols/toc/toc.c:1483 |
4589 | 3647 msgid "Set Dir Info" |
3648 msgstr "Verzeichnisinformation holen" | |
3649 | |
6424 | 3650 #: src/protocols/toc/toc.c:1606 |
4589 | 3651 #, c-format |
4208 | 3652 msgid "Could not open %s for writing!" |
4589 | 3653 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" |
3654 | |
6424 | 3655 #: src/protocols/toc/toc.c:1642 |
5824 | 3656 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
3657 msgstr "" | |
3658 "Dateitransfer gescheitert; die andere Seite hat den Dateitransfer " | |
3659 "wahrscheinlich abgebrochen." | |
3660 | |
6424 | 3661 #: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727 |
3662 #: src/protocols/toc/toc.c:1939 | |
3450 | 3663 msgid "Could not connect for transfer." |
4163 | 3664 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" |
3665 | |
6424 | 3666 #: src/protocols/toc/toc.c:1851 |
2947 | 3667 msgid "Could not connect for transfer!" |
4163 | 3668 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" |
3669 | |
6424 | 3670 #: src/protocols/toc/toc.c:1884 |
3450 | 3671 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
3672 msgstr "" | |
4163 | 3673 "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. " |
3674 | |
6424 | 3675 #: src/protocols/toc/toc.c:1984 src/gtkft.c:1060 |
2947 | 3676 msgid "Gaim - Save As..." |
3677 msgstr "Gaim - Speichern unter..." | |
3678 | |
6424 | 3679 #: src/protocols/toc/toc.c:2018 |
2976 | 3680 #, c-format |
3681 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
4589 | 3682 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
3683 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3684 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3685 | |
6424 | 3686 #: src/protocols/toc/toc.c:2025 |
2947 | 3687 #, c-format |
3688 msgid "%s requests you to send them a file" | |
3689 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" | |
3690 | |
5236 | 3691 #. *< api_version |
3692 #. *< type | |
3693 #. *< ui_requirement | |
3694 #. *< flags | |
3695 #. *< dependencies | |
3696 #. *< priority | |
3697 #. *< id | |
3698 #. *< name | |
3699 #. *< version | |
3700 #. * summary | |
6424 | 3701 #: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102 |
5236 | 3702 msgid "TOC Protocol Plugin" |
3703 msgstr "TOC-Protokoll Plugin" | |
3704 | |
6424 | 3705 #: src/protocols/toc/toc.c:2119 |
5824 | 3706 msgid "TOC host" |
3707 msgstr "TOC Host" | |
3708 | |
6424 | 3709 #: src/protocols/toc/toc.c:2123 |
5824 | 3710 msgid "TOC port" |
3711 msgstr "TOC Port" | |
3712 | |
3713 #. Basic Profile group. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3714 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 |
5824 | 3715 msgid "Basic Profile" |
3716 msgstr "Einfaches Profil" | |
3717 | |
3718 #. First Name | |
6424 | 3719 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 |
5824 | 3720 msgid "First Name" |
3721 msgstr "Vorname" | |
3722 | |
3723 #. Last Name | |
6424 | 3724 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 |
5824 | 3725 msgid "Last Name" |
3726 msgstr "Nachname" | |
3727 | |
3728 #. Gender | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 |
5824 | 3730 msgid "Gender" |
3731 msgstr "Geschlecht" | |
3732 | |
3733 #. Age | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3734 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
5824 | 3735 msgid "Age" |
3736 msgstr "Alter" | |
3737 | |
3738 #. Homepage | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3739 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
5824 | 3740 msgid "Homepage" |
3741 msgstr "Homepage" | |
3742 | |
3743 #. E-Mail Address | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3744 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
5824 | 3745 msgid "E-Mail Address" |
3746 msgstr "E-Mail Adresse" | |
3747 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3748 #: src/protocols/trepia/trepia.c:333 |
5824 | 3749 msgid "Profile Information" |
3750 msgstr "Profilinformation" | |
3751 | |
3752 #. Instant Messagers | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3753 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 |
5824 | 3754 msgid "Instant Messagers" |
3755 msgstr "Instant Messenger" | |
3756 | |
3757 #. AIM | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3758 #: src/protocols/trepia/trepia.c:343 |
5824 | 3759 msgid "AIM" |
3760 msgstr "AIM" | |
3761 | |
3762 #. ICQ | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3763 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
5824 | 3764 msgid "ICQ UIN" |
3765 msgstr "ICQ UIN" | |
3766 | |
3767 #. MSN | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3768 #: src/protocols/trepia/trepia.c:351 |
5824 | 3769 msgid "MSN" |
3770 msgstr "MSN" | |
3771 | |
3772 #. Yahoo | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3773 #: src/protocols/trepia/trepia.c:355 |
5824 | 3774 msgid "Yahoo" |
3775 msgstr "Yahoo" | |
3776 | |
3777 #. I'm From | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3778 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 |
5824 | 3779 msgid "I'm From" |
3780 msgstr "I komme aus" | |
3781 | |
3782 #. State | |
6424 | 3783 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 |
5824 | 3784 msgid "State" |
3785 msgstr "Provinz/Bundesland" | |
3786 | |
3787 #. Call the dialog. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3788 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 |
5824 | 3789 msgid "Set your Trepia profile data." |
3790 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." | |
3791 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3792 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 |
5824 | 3793 msgid "Set Profile" |
3794 msgstr "Profil einstellen" | |
3795 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3796 #: src/protocols/trepia/trepia.c:559 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3797 msgid "Visit Homepage" |
6244 | 3798 msgstr "Besuchen Sie die Homepage" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3799 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3800 #: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 |
5824 | 3801 msgid "Local Users" |
3802 msgstr "Lokale Benutzer" | |
3803 | |
6351 | 3804 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 |
3805 msgid "Read error" | |
3806 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
3807 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3809 msgid "Logging in" |
6244 | 3810 msgstr "Anmelden" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3811 |
6351 | 3812 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1148 |
3813 msgid "Unable to create socket" | |
3814 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
3815 | |
5824 | 3816 #. *< api_version |
3817 #. *< type | |
3818 #. *< ui_requirement | |
3819 #. *< flags | |
3820 #. *< dependencies | |
3821 #. *< priority | |
3822 #. *< id | |
3823 #. *< name | |
3824 #. *< version | |
3825 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3826 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 |
5824 | 3827 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
3828 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" | |
3829 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 |
3450 | 3831 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
4163 | 3832 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." |
2947 | 3833 |
6321 | 3834 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
3835 msgid "Unable to read" | |
3836 msgstr "Lesen nicht möglich" | |
3837 | |
3838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 | |
3839 msgid "Connection problem" | |
3840 msgstr "Verbindungsfehler" | |
3841 | |
6244 | 3842 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1299 |
3843 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1373 | |
4596 | 3844 msgid "Not At Home" |
3845 msgstr "Nicht zu Hause" | |
3846 | |
6244 | 3847 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1301 |
3848 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1374 | |
4596 | 3849 msgid "Not At Desk" |
3850 msgstr "Nicht am Tisch" | |
3851 | |
6244 | 3852 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1303 |
3853 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1375 | |
4596 | 3854 msgid "Not In Office" |
3855 msgstr "Nicht im Büro" | |
3856 | |
6244 | 3857 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1307 |
3858 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1377 | |
4596 | 3859 msgid "On Vacation" |
3860 msgstr "Im Urlaub" | |
3861 | |
6244 | 3862 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1311 |
3863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1379 | |
4596 | 3864 msgid "Stepped Out" |
3865 msgstr "Herausgegangen" | |
3866 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 |
5824 | 3868 msgid "Active which ID?" |
3869 msgstr "Aktiviere welche ID?" | |
3870 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3871 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 |
4589 | 3872 msgid "Activate ID" |
3873 msgstr "Aktiviere ID" | |
3874 | |
6244 | 3875 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253 |
3876 #, c-format | |
3877 msgid "" | |
3878 "The buddy name '%s' is probably wrong. \n" | |
3879 "Please type the correct name." | |
3880 msgstr "" | |
3881 "Der Buddy-Name '%s' ist wahrscheinlich falsch. \n" | |
3882 "Bitte geben Sie den korrekten Namen ein." | |
3883 | |
3884 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264 | |
3885 #, c-format | |
3886 msgid "" | |
3887 "Please visit %s's profile:<BR><BR><A HREF=\"http://profiles.yahoo.com/%s" | |
3888 "\">http://profiles.yahoo.com/%s</A>" | |
3889 msgstr "" | |
3890 "Bitte besuchen Sie %s's Profil:<BR><BR><A HREF=\"http://profiles.yahoo.com/%s" | |
3891 "\">http://profiles.yahoo.com/%s</A>" | |
3892 | |
5236 | 3893 #. *< api_version |
3894 #. *< type | |
3895 #. *< ui_requirement | |
3896 #. *< flags | |
3897 #. *< dependencies | |
3898 #. *< priority | |
3899 #. *< id | |
3900 #. *< name | |
3901 #. *< version | |
3902 #. * summary | |
6244 | 3903 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1501 |
5236 | 3904 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
3905 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" | |
3906 | |
6244 | 3907 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 |
5824 | 3908 msgid "Pager host" |
3909 msgstr "Pager Host" | |
3910 | |
6244 | 3911 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1523 |
5824 | 3912 msgid "Pager port" |
3913 msgstr "Pager Port" | |
3914 | |
5951 | 3915 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 |
5143 | 3916 #, c-format |
3917 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
3918 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" | |
3919 | |
5951 | 3920 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 |
5143 | 3921 #, c-format |
3922 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
3923 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
3924 | |
5951 | 3925 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 |
5143 | 3926 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
3927 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" | |
3928 | |
5951 | 3929 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 |
5143 | 3930 #, c-format |
3931 msgid "<br>At %s since %s" | |
3932 msgstr "<br>Bei %s seit %s" | |
3933 | |
5951 | 3934 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 |
4834 | 3935 msgid "Anyone" |
3936 msgstr "Jeder" | |
3937 | |
5951 | 3938 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 |
5143 | 3939 msgid "Already logged in with Zephyr" |
3940 msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" | |
3941 | |
5951 | 3942 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 |
5143 | 3943 msgid "" |
3944 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
3945 "accounts on it when logged in as the same user." | |
3946 msgstr "" | |
3947 "Da Zephyr Ihren System-Benutzernamen benutzt, k,bv(Bnnen Sie auf Zephyr " | |
3948 "nicht mehrere Konten haben, wenn Sie mit dem gleichen Benutzernamen " | |
3949 "angemeldet sind." | |
3950 | |
2947 | 3951 # ??? |
5951 | 3952 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 |
2947 | 3953 msgid "ZLocate" |
3954 msgstr "ZLocate" | |
3955 | |
5951 | 3956 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 |
2947 | 3957 msgid "Class:" |
3958 msgstr "Klasse:" | |
3959 | |
5951 | 3960 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 |
2947 | 3961 msgid "Instance:" |
3962 msgstr "Instanz:" | |
3963 | |
5951 | 3964 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
2947 | 3965 msgid "Recipient:" |
4163 | 3966 msgstr "Empfänger:" |
3967 | |
5236 | 3968 #. *< api_version |
3969 #. *< type | |
3970 #. *< ui_requirement | |
3971 #. *< flags | |
3972 #. *< dependencies | |
3973 #. *< priority | |
3974 #. *< id | |
3975 #. *< name | |
3976 #. *< version | |
3977 #. * summary | |
5951 | 3978 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 |
5236 | 3979 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
3980 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" | |
3981 | |
4163 | 3982 # "Info" ist die offizielle GNOME Übersetzung |
6244 | 3983 #: src/about.c:57 |
2947 | 3984 #, c-format |
3985 msgid "About Gaim v%s" | |
3986 msgstr "Info zu Gaim v%s" | |
3987 | |
6244 | 3988 #: src/about.c:89 |
4149 | 3989 msgid "" |
4163 | 3990 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
3991 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
3992 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
4149 | 3993 msgstr "" |
4163 | 3994 "Gaim ist ein modularer Instant Messaging Client, der AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, " |
3995 "IRC, Jabber, Napster, Zephy und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ " | |
3996 "geschrieben und steht unter der GPL.<BR><BR>" | |
3997 | |
6244 | 3998 #: src/about.c:99 |
4208 | 3999 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
4589 | 4000 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
4208 | 4001 |
6244 | 4002 #: src/about.c:103 |
4163 | 4003 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" |
4004 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktive Entwickler:</FONT><BR>" | |
4005 | |
6244 | 4006 #: src/about.c:105 |
4208 | 4007 msgid "" |
4008 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
5116 | 4009 "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" |
4010 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
4011 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
4012 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
4013 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " | |
4014 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
4208 | 4015 msgstr "" |
5116 | 4016 " Rob Flynn (Maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" |
4017 "A>><BR> Sean Egan (Hauptentwickler) <<A HREF=\"mailto:" | |
4018 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
4019 "'ChipX86' Hammond (Entwickler & Webmaster)<BR> Herman Bloggs (Win32 " | |
4020 "Portierung) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com" | |
4021 "\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp " | |
4022 "(Entwickler)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (Entwickler)<BR> Luke 'LSchiere' " | |
6424 | 4023 "Schierer (Support)<BR> Björn Voigt (Übersetzer) <<A HREF=\"mailto:" |
4024 "bjoern@cs.tu-berlin.de\">bjoern@cs.tu-berlin.de</A>><BR><BR>" | |
5116 | 4025 |
6244 | 4026 #: src/about.c:120 |
4163 | 4027 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
4028 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Verrückte Patchschreiber:</FONT><BR>" | |
4029 | |
5951 | 4030 #: src/about.c:129 |
6244 | 4031 msgid "" |
4032 "YOUR (THE TRANSLATOR) NAME <<A HREF=\"mailto:your@email.adress" | |
4033 "\">your@email.adress</A>>" | |
4034 msgstr "" | |
4035 "Björn Voigt <<A HREF=\"mailto:bjoern@cs.tu-berlin.de\">bjoern@cs.tu-" | |
4036 "berlin.de</A>>" | |
4037 | |
4038 #: src/about.c:137 | |
4039 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Translators:</FONT><BR>" | |
4040 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Übersetzer:</FONT><BR>" | |
4041 | |
4042 #: src/about.c:146 | |
4163 | 4043 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
4044 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Zurückgetretene Entwickler:</FONT><BR>" | |
4045 | |
6244 | 4046 #: src/about.c:148 |
4208 | 4047 msgid "" |
5116 | 4048 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " |
4049 "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
4050 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
4051 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
4052 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
4053 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
4208 | 4054 msgstr "" |
5116 | 4055 " Adam Fritzler (früherer libfaim Maintainer)<BR> Eric Warmenhoven " |
4056 "(früherer Hauptentwickler)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
4057 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (früherer Maintainer)<BR> " | |
4058 "Jim Seymour (früherer Jabber Entwickler)<BR> Mark Spencer (Original-Autor) " | |
4059 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
4060 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
4061 | |
6321 | 4062 #: src/away.c:211 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4063 msgid "Gaim - Away!" |
2947 | 4064 msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" |
4065 | |
6321 | 4066 #: src/away.c:272 |
2060 | 4067 msgid "I'm Back!" |
4163 | 4068 msgstr "Ich bin zurück" |
4069 | |
6321 | 4070 #: src/away.c:377 |
3450 | 4071 msgid "New Away Message" |
4072 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" | |
4073 | |
6321 | 4074 #: src/away.c:397 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4075 msgid "Remove Away Message" |
4163 | 4076 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen" |
4077 | |
6321 | 4078 #: src/away.c:592 |
1638 | 4079 msgid "Set All Away" |
2947 | 4080 msgstr "Alle auf Abwesend setzen" |
1638 | 4081 |
6424 | 4082 #: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2303 |
5302 | 4083 msgid "Chats" |
4084 msgstr "Chats" | |
4085 | |
6424 | 4086 #: src/blist.c:759 |
5302 | 4087 #, c-format |
4088 msgid "" | |
6321 | 4089 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
4090 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
4091 msgid_plural "" | |
6351 | 4092 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
5824 | 4093 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6321 | 4094 msgstr[0] "" |
4095 "%d Buddie aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto nicht " | |
4096 "angemeldet waren. Dieser Buddie und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" | |
4097 msgstr[1] "" | |
5302 | 4098 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht " |
4099 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" | |
4100 | |
6424 | 4101 #: src/blist.c:768 |
5824 | 4102 msgid "Group not removed" |
5302 | 4103 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
4104 | |
6424 | 4105 #: src/blist.c:981 |
5302 | 4106 msgid "Invalid Groupname" |
4107 msgstr "Ungültiger Gruppenname" | |
4108 | |
6424 | 4109 #: src/blist.c:1737 |
5302 | 4110 msgid "" |
4111 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
4112 msgstr "" | |
4113 "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt. Die Liste " | |
4114 "wurde nicht geladen." | |
4115 | |
6424 | 4116 #: src/blist.c:1739 |
5302 | 4117 msgid "Buddy List Error" |
4118 msgstr "Buddy-Listen Fehler" | |
4119 | |
4120 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | |
4121 #. * being converted | |
6424 | 4122 #: src/blist.c:1747 |
5302 | 4123 #, c-format |
4124 msgid "" | |
4125 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | |
4126 "located at %s" | |
4127 msgstr "" | |
4128 "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun " | |
4129 "unter %s gespeichert wird" | |
4130 | |
6424 | 4131 #: src/blist.c:1750 |
5302 | 4132 msgid "Converting Buddy List" |
4133 msgstr "Buddy-Liste konvertieren" | |
4134 | |
5951 | 4135 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 |
4593 | 4136 msgid "" |
5824 | 4137 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " |
4593 | 4138 "again." |
4139 msgstr "" | |
4140 "Kommunikation mit dem Browser gescheitert. Bitte schließen Sie alle Fenster " | |
4141 "und versuchen Sie es erneut." | |
4142 | |
5951 | 4143 #: src/browser.c:569 |
4593 | 4144 msgid "" |
4145 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " | |
4146 "chosen, but no command has been set." | |
4147 msgstr "" | |
4148 "Konnte den Browser nicht aufrufen, da der 'Manuell'-Browser gewählt, aber " | |
4149 "kein Kommando gesetzt wurde." | |
4150 | |
5951 | 4151 #: src/browser.c:586 |
4593 | 4152 #, c-format |
4153 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
4154 msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s" | |
4155 | |
6424 | 4156 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275 |
4589 | 4157 msgid "" |
4158 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
4159 "chat." | |
4160 msgstr "" | |
4161 "Sie sind im Moment mit allen Protokollen angemeldet, die die Fähigkeit zum " | |
4162 "Chatten haben." | |
4163 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4164 #: src/buddy_chat.c:330 |
1195 | 4165 msgid "Join Chat" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
4166 msgstr "Chat betreten" |
1195 | 4167 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4168 #: src/buddy_chat.c:336 |
5347 | 4169 msgid "Buddy Chat" |
4170 msgstr "Buddy-Chat" | |
4171 | |
2947 | 4172 # vgl. "Join Chat"! |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4173 #: src/buddy_chat.c:346 |
1195 | 4174 msgid "Join Chat As:" |
2947 | 4175 msgstr "Chat betreten als:" |
4176 | |
4589 | 4177 #. Join button. |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4178 #: src/buddy_chat.c:369 |
1195 | 4179 msgid "Join" |
4589 | 4180 msgstr "_Betreten" |
4181 | |
6424 | 4182 #: src/connection.c:116 |
6244 | 4183 #, c-format |
4184 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
4185 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | |
4186 | |
6424 | 4187 #: src/connection.c:121 src/connection.c:415 |
6244 | 4188 msgid "Connection Error" |
4189 msgstr "Verbindungsfehler" | |
4190 | |
6424 | 4191 #: src/connection.c:141 |
6244 | 4192 #, c-format |
4193 msgid "Enter password for %s" | |
4194 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" | |
4195 | |
6424 | 4196 #: src/connection.c:411 |
6244 | 4197 #, c-format |
4198 msgid "%s has been disconnected" | |
4199 msgstr "%s wurde abgemeldet" | |
4200 | |
6424 | 4201 #: src/connection.c:414 |
6244 | 4202 msgid "Reason Unknown." |
4203 msgstr "Unbekannter Grund." | |
4204 | |
6424 | 4205 #: src/conversation.c:403 |
4589 | 4206 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
4207 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden. Die Nachricht ist zu groß" | |
4208 | |
6424 | 4209 #: src/conversation.c:411 |
4589 | 4210 msgid "Unable to send message." |
4211 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden" | |
4212 | |
6321 | 4213 #: src/conversation.c:1924 |
879 | 4214 #, c-format |
1783 | 4215 msgid "%s entered the room." |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
4216 msgstr "%s hat den Raum betreten." |
879 | 4217 |
6321 | 4218 #: src/conversation.c:1927 |
4163 | 4219 #, c-format |
4220 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
4221 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." | |
4222 | |
6424 | 4223 #: src/conversation.c:2005 |
1638 | 4224 #, c-format |
1783 | 4225 msgid "%s is now known as %s" |
4163 | 4226 msgstr "%s heißt jetzt %s" |
4227 | |
6424 | 4228 #: src/conversation.c:2047 |
2947 | 4229 #, c-format |
4230 msgid "%s left the room (%s)." | |
4231 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | |
4232 | |
6424 | 4233 #: src/conversation.c:2049 |
879 | 4234 #, c-format |
1783 | 4235 msgid "%s left the room." |
1975 | 4236 msgstr "%s hat den Raum verlassen" |
879 | 4237 |
6424 | 4238 #: src/conversation.c:2112 |
4239 #, c-format | |
4240 msgid "(+%d more)" | |
4241 msgstr "(+%d mehr)" | |
4242 | |
4243 #: src/conversation.c:2114 | |
4244 #, c-format | |
4245 msgid " left the room (%s)." | |
4246 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." | |
4247 | |
4248 #: src/conversation.c:2351 | |
4589 | 4249 msgid "Last created window" |
4250 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | |
4251 | |
6424 | 4252 #: src/conversation.c:2353 |
4834 | 4253 msgid "New window" |
4254 msgstr "Neues Fenster" | |
4255 | |
6424 | 4256 #: src/conversation.c:2355 |
4589 | 4257 msgid "By group" |
4258 msgstr "Nach Gruppe" | |
4259 | |
6424 | 4260 #: src/conversation.c:2357 |
4589 | 4261 msgid "By account" |
4262 msgstr "Nach Konto" | |
4263 | |
6424 | 4264 #: src/dialogs.c:336 |
4834 | 4265 msgid "Warn User" |
4266 msgstr "Benutzer warnen" | |
4267 | |
6424 | 4268 #: src/dialogs.c:339 |
4589 | 4269 msgid "_Warn" |
4270 msgstr "_Warnen" | |
4271 | |
6424 | 4272 #: src/dialogs.c:355 |
4149 | 4273 #, c-format |
4163 | 4274 msgid "" |
4275 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
4276 "\n" | |
4277 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
4278 "harsher rate limiting.\n" | |
4279 msgstr "" | |
4589 | 4280 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warnen %s?</span>\n" |
4281 "\n" | |
4282 "Das wird den Warnpegel von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine rauere " | |
4283 "Bewertung\n" | |
4284 | |
6424 | 4285 #: src/dialogs.c:364 |
4163 | 4286 msgid "Warn _anonymously?" |
4589 | 4287 msgstr "_Anonym warnen?" |
4288 | |
6424 | 4289 #: src/dialogs.c:371 |
4163 | 4290 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
4149 | 4291 msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch." |
4292 | |
6424 | 4293 #: src/dialogs.c:448 |
4589 | 4294 #, c-format |
4295 msgid "" | |
4296 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
4297 msgstr "" | |
4298 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | |
4299 | |
6424 | 4300 #: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451 |
4589 | 4301 msgid "Remove Buddy" |
4302 msgstr "Buddy entfernen" | |
4303 | |
6424 | 4304 #: src/dialogs.c:460 |
5302 | 4305 #, c-format |
4306 msgid "" | |
4307 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
4308 "continue?" | |
4309 msgstr "" | |
4310 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | |
4311 "fortsetzen?" | |
4312 | |
6424 | 4313 #: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463 |
5302 | 4314 msgid "Remove Chat" |
4315 msgstr "Chat Entfernen" | |
4316 | |
6424 | 4317 #: src/dialogs.c:472 |
5116 | 4318 #, c-format |
4319 msgid "" | |
4320 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
4321 "list. Do you want to continue?" | |
4322 msgstr "" | |
4323 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | |
4324 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | |
4325 | |
6424 | 4326 #: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476 |
5116 | 4327 msgid "Remove Group" |
4328 msgstr "Gruppe entfernen" | |
4329 | |
6351 | 4330 #: src/dialogs.c:626 |
4834 | 4331 msgid "New Message" |
4332 msgstr "Neue Nachricht" | |
4333 | |
6351 | 4334 #: src/dialogs.c:644 |
4163 | 4335 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
4336 msgstr "" | |
4337 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " | |
4338 "wollen\n" | |
4339 | |
6351 | 4340 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737 |
4163 | 4341 msgid "_Screenname:" |
4589 | 4342 msgstr "_Benutzername:" |
4343 | |
6351 | 4344 #: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408 |
4163 | 4345 msgid "_Account:" |
4589 | 4346 msgstr "_Konto:" |
4347 | |
6351 | 4348 #: src/dialogs.c:706 |
4834 | 4349 msgid "Get User Info" |
5143 | 4350 msgstr "Benutzer-Info holen" |
4834 | 4351 |
6351 | 4352 #: src/dialogs.c:725 |
4148 | 4353 msgid "" |
4163 | 4354 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
4355 "view.\n" | |
4148 | 4356 msgstr "" |
4163 | 4357 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" |
4358 | |
6351 | 4359 #: src/dialogs.c:863 |
4834 | 4360 msgid "Add Group" |
4361 msgstr "Gruppe hinzufügen" | |
4362 | |
6351 | 4363 #: src/dialogs.c:863 |
4364 msgid "Add a new group" | |
4365 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" | |
4366 | |
4367 #: src/dialogs.c:864 | |
4368 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
4369 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | |
4370 | |
4371 #: src/dialogs.c:892 | |
4834 | 4372 msgid "Add Buddy" |
4373 msgstr "Buddy hinzufügen" | |
4374 | |
6351 | 4375 #: src/dialogs.c:911 |
4208 | 4376 msgid "" |
4377 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
4599 | 4378 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
4208 | 4379 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
4380 msgstr "" | |
4589 | 4381 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " |
4382 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | |
4383 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, " | |
4384 "soimmer es möglich ist.\n" | |
4385 | |
6351 | 4386 #: src/dialogs.c:930 |
4208 | 4387 msgid "Screen Name" |
4589 | 4388 msgstr "Benutzername" |
2947 | 4389 |
6351 | 4390 #: src/dialogs.c:943 |
4834 | 4391 msgid "Alias" |
4392 msgstr "Alias" | |
4393 | |
6351 | 4394 #: src/dialogs.c:953 |
4834 | 4395 msgid "Group" |
4396 msgstr "Gruppe" | |
4397 | |
3450 | 4398 #. Set up stuff for the account box |
6351 | 4399 #: src/dialogs.c:962 |
2947 | 4400 msgid "Add To" |
4163 | 4401 msgstr "Hinzufügen zu" |
4402 | |
6424 | 4403 #: src/dialogs.c:1282 |
5302 | 4404 msgid "Add Chat" |
4405 msgstr "Chat hinzufügen" | |
4406 | |
6424 | 4407 #: src/dialogs.c:1305 |
5302 | 4408 msgid "" |
4409 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
4410 "would like to add to your buddy list.\n" | |
4411 msgstr "" | |
4412 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | |
4413 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" | |
4414 | |
6424 | 4415 #: src/dialogs.c:1314 |
5302 | 4416 msgid "Account:" |
4417 msgstr "Konto:" | |
4418 | |
6424 | 4419 #: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428 |
5302 | 4420 msgid "Alias:" |
4421 msgstr "Alias:" | |
4422 | |
6424 | 4423 #: src/dialogs.c:1344 |
5302 | 4424 msgid "Group:" |
4425 msgstr "Gruppe:" | |
4426 | |
6424 | 4427 #: src/dialogs.c:1423 |
4834 | 4428 msgid "Set Directory Info" |
4429 msgstr "Setze Verzeichnis-Info" | |
4430 | |
6424 | 4431 #: src/dialogs.c:1431 |
5116 | 4432 msgid "Directory Info" |
4433 msgstr "Profil" | |
4434 | |
6424 | 4435 #: src/dialogs.c:1441 |
4589 | 4436 #, c-format |
4437 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
4438 msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:" | |
4439 | |
4163 | 4440 # Die Übersetzung stimmt nicht, oder? |
6424 | 4441 #: src/dialogs.c:1454 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4442 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
4163 | 4443 msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4444 |
3450 | 4445 #. Line 2 |
6424 | 4446 #: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4447 msgid "Middle Name" |
421 | 4448 msgstr "Zweiter Name" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4449 |
3450 | 4450 #. Line 4 |
6424 | 4451 #: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4452 msgid "Maiden Name" |
4163 | 4453 msgstr "Mädchenname" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4454 |
6424 | 4455 #: src/dialogs.c:1578 |
5824 | 4456 msgid "New passwords do not match." |
4457 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | |
4458 | |
6424 | 4459 #: src/dialogs.c:1584 |
5824 | 4460 msgid "Fill out all fields completely." |
4461 msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen." | |
4462 | |
6424 | 4463 #: src/dialogs.c:1629 |
4589 | 4464 #, c-format |
4465 msgid "Changing password for %s:" | |
4466 msgstr "Ändere das Paßworts für %s:" | |
4467 | |
6424 | 4468 #: src/dialogs.c:1637 |
3450 | 4469 msgid "Original Password" |
4163 | 4470 msgstr "Altes Paßwort" |
4471 | |
6424 | 4472 #: src/dialogs.c:1648 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4473 msgid "New Password" |
4163 | 4474 msgstr "Neues Paßwort" |
4475 | |
6424 | 4476 #: src/dialogs.c:1659 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4477 msgid "New Password (again)" |
4163 | 4478 msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)" |
4479 | |
6424 | 4480 #: src/dialogs.c:1708 |
4589 | 4481 #, c-format |
4482 msgid "Changing info for %s:" | |
4483 msgstr "Ändere die Info für %s:" | |
4484 | |
6424 | 4485 #: src/dialogs.c:1795 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4486 msgid "Below are the results of your search: " |
421 | 4487 msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4488 |
6424 | 4489 #: src/dialogs.c:1906 |
4834 | 4490 msgid "Log Conversation" |
4491 msgstr "Unterhaltung mitschneiden" | |
4492 | |
6424 | 4493 #: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120 |
2947 | 4494 msgid "Search for Buddy" |
4495 msgstr "Nach Buddies suchen" | |
4496 | |
6424 | 4497 #: src/dialogs.c:2087 |
4834 | 4498 msgid "Find Buddy By Info" |
4499 msgstr "Buddy nach Info suchen" | |
2947 | 4500 |
4501 # E-Mail | |
6424 | 4502 #: src/dialogs.c:2114 |
4834 | 4503 msgid "Find Buddy By Email" |
4504 msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen" | |
4505 | |
6424 | 4506 #: src/dialogs.c:2218 |
4834 | 4507 msgid "Insert Link" |
4508 msgstr "Link einfügen" | |
4509 | |
6424 | 4510 #: src/dialogs.c:2220 |
4589 | 4511 msgid "Insert" |
4512 msgstr "Einfügen" | |
4513 | |
6424 | 4514 #: src/dialogs.c:2239 |
4589 | 4515 msgid "" |
4516 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
4517 "The description is optional.\n" | |
4518 msgstr "" | |
5236 | 4519 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
4589 | 4520 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" |
4521 | |
6424 | 4522 #: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4523 msgid "Select Text Color" |
4163 | 4524 msgstr "Textfarbe auswählen" |
4525 | |
6424 | 4526 #: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 |
879 | 4527 msgid "Select Background Color" |
4163 | 4528 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" |
4529 | |
6424 | 4530 #: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600 |
4163 | 4531 msgid "Select Font" |
4532 msgstr "Schriftart wählen " | |
4533 | |
6424 | 4534 #: src/dialogs.c:2666 |
3450 | 4535 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4163 | 4536 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" |
4537 | |
6424 | 4538 #: src/dialogs.c:2668 |
3450 | 4539 msgid "" |
5302 | 4540 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
3450 | 4541 msgstr "" |
5302 | 4542 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " |
4543 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern" | |
3450 | 4544 |
6424 | 4545 #: src/dialogs.c:2678 |
1638 | 4546 msgid "You cannot create an empty away message" |
4163 | 4547 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen" |
4548 | |
6424 | 4549 #: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751 |
469 | 4550 msgid "New away message" |
4551 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" | |
4552 | |
6424 | 4553 #: src/dialogs.c:2761 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4554 msgid "Away title: " |
421 | 4555 msgstr "Abwesenheits-Titel:" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4556 |
6424 | 4557 #: src/dialogs.c:2806 |
4163 | 4558 msgid "Save & Use" |
4559 msgstr "Speichern & Übernehmen" | |
4560 | |
6424 | 4561 #: src/dialogs.c:2810 |
4149 | 4562 msgid "Use" |
4163 | 4563 msgstr "Übernehmen" |
879 | 4564 |
3450 | 4565 #. show everything |
6424 | 4566 #: src/dialogs.c:2959 |
879 | 4567 msgid "Smile!" |
4163 | 4568 msgstr "Lächle!" |
4569 | |
6424 | 4570 #: src/dialogs.c:2977 |
5951 | 4571 msgid "Alias Chat" |
4572 msgstr "Chat-Alias" | |
4573 | |
6424 | 4574 #: src/dialogs.c:2977 |
6351 | 4575 msgid "Alias chat" |
4576 msgstr "Chat-Alias" | |
4577 | |
6424 | 4578 #: src/dialogs.c:2978 |
6351 | 4579 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
4580 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." | |
4581 | |
6424 | 4582 #: src/dialogs.c:3009 |
6351 | 4583 msgid "_Screenname" |
4584 msgstr "_Benutzername" | |
4585 | |
6424 | 4586 #: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 |
6351 | 4587 msgid "_Alias" |
4588 msgstr "_Alias" | |
4589 | |
6424 | 4590 #: src/dialogs.c:3017 |
4834 | 4591 msgid "Alias Buddy" |
4592 msgstr "Alias für Buddy" | |
4593 | |
6424 | 4594 #: src/dialogs.c:3018 |
6351 | 4595 msgid "Alias buddy" |
4596 msgstr "Alias für Buddy" | |
4597 | |
6424 | 4598 #: src/dialogs.c:3019 |
5116 | 4599 msgid "" |
4600 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6351 | 4601 "your buddy list." |
5116 | 4602 msgstr "" |
4603 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " | |
6351 | 4604 "diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um." |
4605 | |
6424 | 4606 #: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062 |
4163 | 4607 #, c-format |
3450 | 4608 msgid "Couldn't write to %s." |
4163 | 4609 msgstr "Kann nicht an %s schreiben" |
4610 | |
6424 | 4611 #: src/dialogs.c:3086 |
4834 | 4612 msgid "Save Log File" |
4613 msgstr "Mitschnitt speichern" | |
4614 | |
6424 | 4615 #: src/dialogs.c:3116 |
4163 | 4616 #, c-format |
3450 | 4617 msgid "Couldn't remove file %s." |
4163 | 4618 msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen." |
4619 | |
6424 | 4620 #: src/dialogs.c:3135 |
4834 | 4621 msgid "Clear Log" |
4622 msgstr "Mitschnitt löschen" | |
4623 | |
6424 | 4624 #: src/dialogs.c:3144 |
1638 | 4625 msgid "Really clear log?" |
4163 | 4626 msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" |
4627 | |
6424 | 4628 #: src/dialogs.c:3189 |
4589 | 4629 #, c-format |
4630 msgid "Couldn't open log file %s." | |
4631 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen." | |
4632 | |
6424 | 4633 #: src/dialogs.c:3331 |
4834 | 4634 #, c-format |
4635 msgid "Conversations with %s" | |
4636 msgstr "Unterhaltungen mit %s" | |
4637 | |
6424 | 4638 #: src/dialogs.c:3333 |
4834 | 4639 msgid "System Log" |
4640 msgstr "System-Mitschnitt" | |
4641 | |
6424 | 4642 #: src/dialogs.c:3354 |
4589 | 4643 #, c-format |
4644 msgid "Couldn't open log file %s" | |
4645 msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen" | |
4646 | |
6424 | 4647 #: src/dialogs.c:3375 |
4589 | 4648 msgid "Date" |
4649 msgstr "Datum" | |
4650 | |
6424 | 4651 #: src/dialogs.c:3432 |
5824 | 4652 msgid "Log" |
4653 msgstr "Log" | |
4654 | |
6424 | 4655 #: src/dialogs.c:3454 |
1638 | 4656 msgid "Clear" |
4163 | 4657 msgstr "Löschen" |
4658 | |
6424 | 4659 #: src/dialogs.c:3493 |
4834 | 4660 msgid "Rename Group" |
4661 msgstr "Gruppe umbenennen" | |
4662 | |
6424 | 4663 #: src/dialogs.c:3493 |
6351 | 4664 msgid "New group name" |
4665 msgstr "Neuer Gruppenname" | |
4666 | |
6424 | 4667 #: src/dialogs.c:3494 |
6351 | 4668 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
4669 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." | |
4589 | 4670 |
6285 | 4671 #: src/ft.c:123 |
4589 | 4672 #, c-format |
4673 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
4674 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" | |
4675 | |
6285 | 4676 #: src/ft.c:137 |
4589 | 4677 #, c-format |
4678 msgid "%s was not found.\n" | |
4679 msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" | |
4680 | |
6285 | 4681 #: src/ft.c:693 |
4589 | 4682 #, c-format |
4683 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
4684 msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n" | |
4685 | |
6285 | 4686 #: src/ft.c:695 |
4589 | 4687 #, c-format |
4688 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
4689 msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n" | |
4690 | |
5116 | 4691 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
4692 msgid "Expander Size" | |
4693 msgstr "Expander-Größe" | |
4694 | |
4695 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
4696 msgid "Size of the expander arrow" | |
4697 msgstr "Größe des Expander-Pfeils" | |
4698 | |
5143 | 4699 #: src/gaim-remote.c:33 |
4593 | 4700 #, c-format |
4701 msgid "" | |
4702 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
4703 "\n" | |
4704 " COMMANDS:\n" | |
4705 " uri Handle AIM: URI\n" | |
4706 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
4707 "\n" | |
4708 " OPTIONS:\n" | |
4709 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
4710 msgstr "" | |
4711 "Benutzung: %s Kommando [OPTIONEN] [URI]\n" | |
4712 "\n" | |
4713 " Kommandos:\n" | |
4714 " uri Behandle AIM: URI\n" | |
5116 | 4715 " quit Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" |
4593 | 4716 "\n" |
4717 " OPTIONEN:\n" | |
4718 " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" | |
4719 | |
6351 | 4720 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 |
5116 | 4721 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
4722 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n" | |
4723 | |
6351 | 4724 #: src/gaim-remote.c:167 |
5116 | 4725 msgid "" |
4726 "\n" | |
4727 "Using AIM: URIs:\n" | |
4728 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
4729 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
4730 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
4731 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
4732 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
4733 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
4734 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
4735 "with no message:\n" | |
4736 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4737 "\n" | |
4738 "Joining a chat:\n" | |
4739 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4740 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
4741 "\n" | |
4742 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
4743 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4744 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
4745 msgstr "" | |
4746 "\n" | |
4747 "Benutzung von AIM-URIs:\n" | |
4748 "Senden einer Nachricht an einen Screen-Namen (Benutzernamen):\n" | |
4749 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin&message=Hallo+Welt'\n" | |
4750 "In diesem Fall ist 'Pinguin' der Screen-Name, den wir eine Nachricht senden " | |
4751 "wollen und 'Hallo Welt'\n" | |
4752 "ist die Nachricht, die gesendet wird. '+' muss anstelle von Leerzeichen " | |
4753 "benutzt werden.\n" | |
4754 "Bitte verwenden Sie einfache Anfuehrungszeichen wie im Beispiel. Wenn Sie " | |
4755 "das Kommando in der Shell eingeben, muss z.B. das '&' in Anfuehrungszeichen " | |
4756 "stehen, sonst stoppt die Shell an dieser Stelle.\n" | |
4757 "Der folgende Befehl oeffnet nur ein Gespraech mit einem Screen-Namen ohne " | |
4758 "Nachricht:\n" | |
4759 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Pinguin\n" | |
4760 "\n" | |
4761 "Einen Chatraum beitreten:\n" | |
4762 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PinguinRaum\n" | |
4763 "...tritt dem 'PinguinRaum' Chatraum bei.\n" | |
4764 "\n" | |
4765 "Einen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufuegen:\n" | |
4766 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pinguin\n" | |
4767 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Buddy-Liste hinzufuegen moechten.\n" | |
4768 | |
6351 | 4769 #: src/gaim-remote.c:187 |
5116 | 4770 msgid "" |
4771 "\n" | |
4772 "Close running copy of Gaim\n" | |
4773 msgstr "" | |
4774 "\n" | |
4775 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" | |
4776 | |
4596 | 4777 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
6424 | 4778 #: src/gaimrc.c:44 |
4596 | 4779 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
4780 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. " | |
4781 | |
6424 | 4782 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601 |
4589 | 4783 msgid "boring default" |
6321 | 4784 msgstr "Langweiliger Standard" |
4589 | 4785 |
6424 | 4786 #: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395 |
6193 | 4787 msgid "Alphabetical" |
4788 msgstr "Alphabetisch" | |
4789 | |
6424 | 4790 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396 |
6193 | 4791 msgid "By status" |
4792 msgstr "Nach Status" | |
4793 | |
6424 | 4794 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397 |
6193 | 4795 msgid "By log size" |
4796 msgstr "Nach Größe der Logs" | |
4797 | |
6424 | 4798 #: src/gaimrc.c:1699 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4799 #, c-format |
1638 | 4800 msgid "Could not open config file %s." |
4163 | 4801 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." |
4802 | |
6244 | 4803 #: src/gtkaccount.c:253 |
5951 | 4804 #, c-format |
4805 msgid "" | |
4806 "<b>File:</b> %s\n" | |
4807 "<b>File size:</b> %s\n" | |
4808 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
4809 msgstr "" | |
4810 "<b>Datei:</b> %s\n" | |
4811 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | |
4812 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | |
4813 | |
5824 | 4814 #. Build the login options frame. |
6244 | 4815 #: src/gtkaccount.c:328 |
5824 | 4816 msgid "Login Options" |
4817 msgstr "Anmeldeoptionen" | |
4818 | |
6244 | 4819 #: src/gtkaccount.c:345 |
5824 | 4820 msgid "Protocol:" |
4821 msgstr "Protokoll:" | |
4822 | |
6244 | 4823 #: src/gtkaccount.c:350 |
5824 | 4824 msgid "Screenname:" |
4825 msgstr "Benutzername:" | |
4826 | |
6244 | 4827 #: src/gtkaccount.c:432 |
5824 | 4828 msgid "Remember password" |
4829 msgstr "An Paßwort erinnern" | |
4830 | |
4831 #. Build the user options frame. | |
6244 | 4832 #: src/gtkaccount.c:486 |
5824 | 4833 msgid "User Options" |
4834 msgstr "Benutzereinstellungen" | |
4835 | |
6244 | 4836 #: src/gtkaccount.c:499 |
5824 | 4837 msgid "New mail notifications" |
4838 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" | |
4839 | |
6244 | 4840 #: src/gtkaccount.c:508 |
5824 | 4841 msgid "Buddy icon file:" |
4842 msgstr "Buddy-Icon Datei:" | |
4843 | |
6244 | 4844 #: src/gtkaccount.c:517 |
5951 | 4845 msgid "_Browse" |
4846 msgstr "_Auswählen:" | |
4847 | |
6244 | 4848 #: src/gtkaccount.c:523 |
5951 | 4849 msgid "_Reset" |
4850 msgstr "Zu_rücksetzen" | |
5824 | 4851 |
4852 #. Build the protocol options frame. | |
6244 | 4853 #: src/gtkaccount.c:584 |
5824 | 4854 #, c-format |
4855 msgid "%s Options" | |
4856 msgstr "%s Einstellungen" | |
4857 | |
4858 #. Use Global Proxy Settings | |
6244 | 4859 #: src/gtkaccount.c:705 |
5824 | 4860 msgid "Use Global Proxy Settings" |
4861 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" | |
4862 | |
4863 #. No Proxy | |
6244 | 4864 #: src/gtkaccount.c:712 |
5824 | 4865 msgid "No Proxy" |
4866 msgstr "Kein Proxy" | |
4867 | |
6193 | 4868 #. HTTP |
6244 | 4869 #: src/gtkaccount.c:719 |
6193 | 4870 msgid "HTTP" |
4871 msgstr "HTTP" | |
4872 | |
5824 | 4873 #. SOCKS 4 |
6244 | 4874 #: src/gtkaccount.c:726 |
5824 | 4875 msgid "SOCKS 4" |
4876 msgstr "SOCKS 4" | |
4877 | |
4878 #. SOCKS 5 | |
6244 | 4879 #: src/gtkaccount.c:733 |
5824 | 4880 msgid "SOCKS 5" |
4881 msgstr "SOCKS 5" | |
4882 | |
6244 | 4883 #: src/gtkaccount.c:765 |
6193 | 4884 msgid "you can see the butterflies mating" |
4885 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" | |
5824 | 4886 |
6244 | 4887 #: src/gtkaccount.c:769 |
5824 | 4888 msgid "If you look real closely" |
4889 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" | |
4890 | |
6244 | 4891 #: src/gtkaccount.c:785 |
5824 | 4892 msgid "Proxy Options" |
4893 msgstr "Proxy-Optionen" | |
4894 | |
6424 | 4895 #: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1111 |
5824 | 4896 msgid "Proxy _type:" |
4897 msgstr "Proxy-_Typ" | |
4898 | |
6244 | 4899 #: src/gtkaccount.c:810 |
6193 | 4900 msgid "_Host:" |
4901 msgstr "_Host:" | |
4902 | |
6244 | 4903 #: src/gtkaccount.c:814 |
5824 | 4904 msgid "_Port:" |
4905 msgstr "_Port:" | |
4906 | |
6244 | 4907 #: src/gtkaccount.c:822 |
5824 | 4908 msgid "_Username:" |
4909 msgstr "_Benutzer:" | |
4910 | |
6244 | 4911 #: src/gtkaccount.c:827 |
5824 | 4912 msgid "Pa_ssword:" |
4913 msgstr "_Paßwort" | |
4914 | |
6424 | 4915 #: src/gtkaccount.c:1156 |
5824 | 4916 msgid "Add Account" |
4917 msgstr "Konto hinzufügen" | |
4918 | |
6424 | 4919 #: src/gtkaccount.c:1158 |
5824 | 4920 msgid "Modify Account" |
4921 msgstr "Konto bearbeiten" | |
4922 | |
4923 #. Add the disclosure | |
6424 | 4924 #: src/gtkaccount.c:1182 |
5824 | 4925 msgid "Show more options" |
4926 msgstr "Zeige mehr Optionen" | |
4927 | |
6424 | 4928 #: src/gtkaccount.c:1183 |
5824 | 4929 msgid "Show fewer options" |
4930 msgstr "Zeige weniger Optionen" | |
4931 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4932 #. Register button |
6424 | 4933 #: src/gtkaccount.c:1210 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4934 msgid "Register" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4935 msgstr "Anmelden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4936 |
6424 | 4937 #: src/gtkaccount.c:1488 |
5824 | 4938 #, c-format |
4939 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
4940 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | |
4941 | |
6424 | 4942 #: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192 |
5824 | 4943 msgid "Delete" |
4944 msgstr "Löschen" | |
4945 | |
6424 | 4946 #: src/gtkaccount.c:1570 |
5824 | 4947 msgid "Screenname" |
4948 msgstr "Benutzername" | |
4949 | |
6424 | 4950 #: src/gtkaccount.c:1611 |
5824 | 4951 msgid "Protocol" |
4952 msgstr "Protokoll" | |
4953 | |
6424 | 4954 #: src/gtkblist.c:411 |
5824 | 4955 msgid "Add a _Buddy" |
5302 | 4956 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
4957 | |
6424 | 4958 #: src/gtkblist.c:413 |
5347 | 4959 msgid "Add a C_hat" |
4960 msgstr "Chat hinzufügen" | |
5302 | 4961 |
6424 | 4962 #: src/gtkblist.c:415 |
5302 | 4963 msgid "_Delete Group" |
4964 msgstr "Gruppe _löschen" | |
4965 | |
6424 | 4966 #: src/gtkblist.c:417 |
5302 | 4967 msgid "_Rename" |
4968 msgstr "_Umbenennen" | |
4969 | |
6424 | 4970 #: src/gtkblist.c:425 |
5302 | 4971 msgid "_Join" |
4972 msgstr "_Betreten" | |
4973 | |
6424 | 4974 #: src/gtkblist.c:427 |
5951 | 4975 msgid "Auto-Join" |
4976 msgstr "Auto-Hinzufügen" | |
4977 | |
6424 | 4978 #: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478 |
5302 | 4979 msgid "_Remove" |
4980 msgstr "_Entfernen" | |
4981 | |
6424 | 4982 #: src/gtkblist.c:450 |
5302 | 4983 msgid "_Get Info" |
4984 msgstr "Benutzer-_Info holen" | |
4985 | |
6424 | 4986 #: src/gtkblist.c:453 |
5302 | 4987 msgid "_IM" |
4988 msgstr "_Nachricht" | |
4989 | |
6424 | 4990 #: src/gtkblist.c:455 |
5302 | 4991 msgid "Add Buddy _Pounce" |
4992 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | |
4993 | |
6424 | 4994 #: src/gtkblist.c:457 |
5302 | 4995 msgid "View _Log" |
4996 msgstr "Mitschnitt _anzeigen" | |
4997 | |
4998 #. Buddies menu | |
6424 | 4999 #: src/gtkblist.c:782 |
5302 | 5000 msgid "/_Buddies" |
5001 msgstr "/_Buddies" | |
5002 | |
6424 | 5003 #: src/gtkblist.c:783 |
5302 | 5004 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
5005 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden" | |
5006 | |
5007 # vgl. "Join Chat" | |
6424 | 5008 #: src/gtkblist.c:784 |
5302 | 5009 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
5010 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." | |
5011 | |
6424 | 5012 #: src/gtkblist.c:785 |
5302 | 5013 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
5014 msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen" | |
5015 | |
6424 | 5016 #: src/gtkblist.c:787 |
5824 | 5017 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
5018 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" | |
5019 | |
6193 | 5020 #: src/gtkblist.c:788 |
6424 | 5021 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
5022 msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" | |
5023 | |
5024 #: src/gtkblist.c:789 | |
5302 | 5025 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
5347 | 5026 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." |
5302 | 5027 |
6193 | 5028 #: src/gtkblist.c:790 |
6424 | 5029 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
5030 msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..." | |
5031 | |
5032 #: src/gtkblist.c:791 | |
5302 | 5033 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
5347 | 5034 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." |
5302 | 5035 |
6424 | 5036 #: src/gtkblist.c:793 |
5302 | 5037 msgid "/Buddies/_Signoff" |
5038 msgstr "/Buddies/_Abmelden" | |
5039 | |
6424 | 5040 #: src/gtkblist.c:794 |
5302 | 5041 msgid "/Buddies/_Quit" |
5042 msgstr "/Buddies/_Beenden" | |
5043 | |
5044 #. Tools | |
6424 | 5045 #: src/gtkblist.c:797 |
5302 | 5046 msgid "/_Tools" |
5047 msgstr "/_Werkzeuge" | |
5048 | |
6424 | 5049 #: src/gtkblist.c:798 |
5302 | 5050 msgid "/Tools/_Away" |
5051 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" | |
5052 | |
6424 | 5053 #: src/gtkblist.c:799 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5054 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5055 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5056 |
6424 | 5057 #: src/gtkblist.c:800 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5058 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5059 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5060 |
6424 | 5061 #: src/gtkblist.c:802 |
5824 | 5062 msgid "/Tools/A_ccounts" |
5063 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" | |
5064 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5065 #: src/gtkblist.c:803 |
6424 | 5066 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
5067 msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..." | |
6193 | 5068 |
5069 #: src/gtkblist.c:804 | |
6424 | 5070 msgid "/Tools/Preferences" |
5071 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | |
5072 | |
5073 #: src/gtkblist.c:805 | |
5824 | 5074 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
5075 msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre" | |
5076 | |
6424 | 5077 #: src/gtkblist.c:807 |
5824 | 5078 msgid "/Tools/View System _Log" |
5079 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" | |
5302 | 5080 |
5081 #. Help | |
6424 | 5082 #: src/gtkblist.c:810 |
5302 | 5083 msgid "/_Help" |
5084 msgstr "/_Hilfe" | |
5085 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5086 #: src/gtkblist.c:811 |
6424 | 5087 msgid "/Help/Online _Help" |
5088 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | |
6193 | 5089 |
5090 #: src/gtkblist.c:812 | |
6424 | 5091 msgid "/Help/_Debug Window" |
5092 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | |
5093 | |
5094 #: src/gtkblist.c:813 | |
5824 | 5095 msgid "/Help/_About" |
5096 msgstr "/Hilfe/_Über" | |
5097 | |
6424 | 5098 #: src/gtkblist.c:847 |
5302 | 5099 #, c-format |
5100 msgid "" | |
5101 "\n" | |
5102 "<b>Account:</b> %s" | |
5103 msgstr "" | |
5104 "\n" | |
5105 "<b>Konto:</b> %s" | |
5106 | |
6424 | 5107 #: src/gtkblist.c:909 |
5302 | 5108 #, c-format |
5109 msgid "%d%%" | |
5110 msgstr "%d%%" | |
5111 | |
6424 | 5112 #: src/gtkblist.c:923 |
5302 | 5113 msgid "" |
5114 "\n" | |
5115 "<b>Account:</b>" | |
5116 msgstr "" | |
5117 "\n" | |
5118 "<b>Konto:</b>" | |
5119 | |
6424 | 5120 #: src/gtkblist.c:924 |
5302 | 5121 msgid "" |
5122 "\n" | |
5123 "<b>Alias:</b>" | |
5124 msgstr "" | |
5125 "\n" | |
5126 "<b>Alias:</b>" | |
5127 | |
6424 | 5128 #: src/gtkblist.c:925 |
5302 | 5129 msgid "" |
5130 "\n" | |
5131 "<b>Nickname:</b>" | |
5132 msgstr "" | |
5133 "\n" | |
5134 "<b>Spitzname:</b>" | |
5135 | |
6424 | 5136 #: src/gtkblist.c:926 |
5302 | 5137 msgid "" |
5138 "\n" | |
5139 "<b>Idle:</b>" | |
5140 msgstr "" | |
5141 "\n" | |
5142 "<b>Untätig:</b>" | |
5143 | |
6424 | 5144 #: src/gtkblist.c:927 |
5302 | 5145 msgid "" |
5146 "\n" | |
5147 "<b>Warned:</b>" | |
5148 msgstr "" | |
5149 "\n" | |
5150 "<b>Gewarnt:</b>" | |
5151 | |
6424 | 5152 #: src/gtkblist.c:929 |
5302 | 5153 msgid "" |
5154 "\n" | |
5155 "<b>Description:</b> Spooky" | |
5156 msgstr "" | |
5157 "\n" | |
5158 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" | |
5159 | |
6424 | 5160 #: src/gtkblist.c:930 |
5824 | 5161 msgid "" |
5162 "\n" | |
5163 "<b>Status</b>: Awesome" | |
5164 msgstr "" | |
5165 "\n" | |
5166 "<b>Status</b>: großartig" | |
5167 | |
6424 | 5168 #: src/gtkblist.c:931 |
5824 | 5169 msgid "" |
5170 "\n" | |
5171 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
5172 msgstr "" | |
5173 "\n" | |
5174 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
5175 | |
6424 | 5176 #: src/gtkblist.c:1229 |
5302 | 5177 #, c-format |
5178 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
5179 msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) " | |
5180 | |
6424 | 5181 #: src/gtkblist.c:1231 |
5302 | 5182 #, c-format |
5183 msgid "Idle (%dm) " | |
5184 msgstr "Leerlaufzeit (%dm) " | |
5185 | |
6424 | 5186 #: src/gtkblist.c:1235 |
5302 | 5187 #, c-format |
5188 msgid "Warned (%d%%) " | |
5189 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" | |
5190 | |
6424 | 5191 #: src/gtkblist.c:1238 |
5824 | 5192 msgid "Offline " |
5193 msgstr "Offline " | |
5194 | |
6424 | 5195 #: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1546 |
5824 | 5196 msgid "None" |
5197 msgstr "Kein" | |
5198 | |
6424 | 5199 #: src/gtkblist.c:1433 src/gtkprefs.c:2300 |
5302 | 5200 msgid "Buddy List" |
5201 msgstr "Buddy-Liste" | |
5202 | |
6424 | 5203 #: src/gtkblist.c:1457 |
5302 | 5204 msgid "/Tools/Away" |
5205 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" | |
5206 | |
6424 | 5207 #: src/gtkblist.c:1460 |
5302 | 5208 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
5209 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | |
5210 | |
6424 | 5211 #: src/gtkblist.c:1463 |
5302 | 5212 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
5213 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" | |
5214 | |
5215 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
5216 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
5217 #. | |
6424 | 5218 #: src/gtkblist.c:1546 |
5302 | 5219 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
5220 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" | |
5221 | |
6424 | 5222 #: src/gtkblist.c:1548 |
5302 | 5223 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
5224 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" | |
5225 | |
6424 | 5226 #: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1074 |
5302 | 5227 msgid "IM" |
5228 msgstr "Nachricht" | |
5229 | |
6424 | 5230 #: src/gtkblist.c:1572 |
5302 | 5231 msgid "Send a message to the selected buddy" |
5232 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" | |
5233 | |
6424 | 5234 #: src/gtkblist.c:1581 |
5302 | 5235 msgid "Get information on the selected buddy" |
5236 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" | |
5237 | |
6424 | 5238 #: src/gtkblist.c:1589 |
5302 | 5239 msgid "Join a chat room" |
5240 msgstr "Einem Chatraum beitreten" | |
5241 | |
6424 | 5242 #: src/gtkblist.c:1597 |
5302 | 5243 msgid "Set an away message" |
5244 msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung" | |
5245 | |
6424 | 5246 #: src/gtkblist.c:2586 |
5951 | 5247 msgid "No actions available" |
5248 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | |
5249 | |
6424 | 5250 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:253 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5251 msgid "Done." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5252 msgstr "Fertig." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5253 |
6244 | 5254 #: src/gtkconn.c:136 |
5824 | 5255 msgid "Signon: " |
5256 msgstr "Anmeldung: " | |
5257 | |
6244 | 5258 #: src/gtkconn.c:194 |
5824 | 5259 msgid "Signon" |
5260 msgstr "Anmeldung: " | |
5261 | |
6244 | 5262 #: src/gtkconn.c:207 |
5824 | 5263 msgid "Cancel All" |
5264 msgstr "Alle Abbrechen" | |
5265 | |
6424 | 5266 #: src/gtkconv.c:183 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5267 msgid "That file already exists" |
6244 | 5268 msgstr "Diese Datei existiert bereits" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5269 |
6424 | 5270 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5271 msgid "Would you like to overwrite it?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5272 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5273 |
6424 | 5274 #: src/gtkconv.c:279 |
5824 | 5275 msgid "Gaim - Insert Image" |
5276 msgstr "Gaim - Bild einfügen" | |
5277 | |
6424 | 5278 #: src/gtkconv.c:583 |
5824 | 5279 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
5280 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" | |
5281 | |
5282 #. Put our happy label in it. | |
6424 | 5283 #: src/gtkconv.c:611 |
5824 | 5284 msgid "" |
5285 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
5286 "invite message." | |
5287 msgstr "" | |
5288 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | |
5289 "zusammen mit einer Einladungsnachricht." | |
5290 | |
6424 | 5291 #: src/gtkconv.c:632 |
5824 | 5292 msgid "_Buddy:" |
5293 msgstr "_Buddy" | |
5294 | |
6424 | 5295 #: src/gtkconv.c:652 |
5824 | 5296 msgid "_Message:" |
5297 msgstr "_Nachricht" | |
5298 | |
6424 | 5299 #: src/gtkconv.c:1082 |
5951 | 5300 msgid "Un-Ignore" |
5301 msgstr "Beachten" | |
5302 | |
6424 | 5303 #: src/gtkconv.c:1084 src/gtkprefs.c:777 |
5951 | 5304 msgid "Ignore" |
5305 msgstr "Ignorieren" | |
5306 | |
5307 #. Info button | |
6424 | 5308 #: src/gtkconv.c:1093 src/gtkconv.c:2976 |
5951 | 5309 msgid "Info" |
5310 msgstr "Info" | |
5311 | |
6424 | 5312 #: src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:4115 |
6351 | 5313 #: src/gtkrequest.c:194 |
5951 | 5314 msgid "Remove" |
5315 msgstr "Entfernen" | |
5316 | |
6424 | 5317 #: src/gtkconv.c:2189 |
5824 | 5318 msgid "User is typing..." |
5319 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | |
5320 | |
6424 | 5321 #: src/gtkconv.c:2197 |
5824 | 5322 msgid "User has typed something and paused" |
5323 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert" | |
5324 | |
5325 #. Build the Send As menu | |
6424 | 5326 #: src/gtkconv.c:2299 |
5824 | 5327 msgid "_Send As" |
5328 msgstr "Ab_schicken als" | |
5329 | |
6424 | 5330 #: src/gtkconv.c:2755 |
5951 | 5331 msgid "Gaim - Save Conversation" |
5332 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" | |
5333 | |
5824 | 5334 #. Conversation menu |
6424 | 5335 #: src/gtkconv.c:2772 |
5824 | 5336 msgid "/_Conversation" |
5337 msgstr "/_Unterhaltung" | |
5338 | |
6424 | 5339 #: src/gtkconv.c:2774 |
5824 | 5340 msgid "/Conversation/_Save As..." |
5341 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | |
5342 | |
6424 | 5343 #: src/gtkconv.c:2776 |
5824 | 5344 msgid "/Conversation/View _Log..." |
5345 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" | |
5346 | |
6424 | 5347 #: src/gtkconv.c:2780 |
5951 | 5348 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
5349 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." | |
5350 | |
6424 | 5351 #: src/gtkconv.c:2782 |
5951 | 5352 msgid "/Conversation/A_lias..." |
5353 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." | |
5354 | |
6424 | 5355 #: src/gtkconv.c:2784 |
5951 | 5356 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
5357 msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..." | |
5358 | |
6424 | 5359 #: src/gtkconv.c:2786 |
5951 | 5360 msgid "/Conversation/In_vite..." |
5361 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | |
5362 | |
6424 | 5363 #: src/gtkconv.c:2791 |
5824 | 5364 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
5365 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." | |
5366 | |
6424 | 5367 #: src/gtkconv.c:2793 |
5824 | 5368 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
5369 msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..." | |
5370 | |
6424 | 5371 #: src/gtkconv.c:2798 |
6321 | 5372 msgid "/Conversation/_Warn..." |
5373 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." | |
5374 | |
6424 | 5375 #: src/gtkconv.c:2800 |
5951 | 5376 msgid "/Conversation/_Block..." |
5377 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | |
5378 | |
6424 | 5379 #: src/gtkconv.c:2802 |
5951 | 5380 msgid "/Conversation/_Add..." |
5381 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | |
5382 | |
6424 | 5383 #: src/gtkconv.c:2804 |
5951 | 5384 msgid "/Conversation/_Remove..." |
5385 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | |
5386 | |
6424 | 5387 #: src/gtkconv.c:2809 |
5824 | 5388 msgid "/Conversation/_Close" |
5389 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | |
5390 | |
5391 #. Options | |
6424 | 5392 #: src/gtkconv.c:2813 |
5824 | 5393 msgid "/_Options" |
5394 msgstr "/_Optionen" | |
5395 | |
6424 | 5396 #: src/gtkconv.c:2814 |
5824 | 5397 msgid "/Options/Enable _Logging" |
5951 | 5398 msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein" |
5399 | |
6424 | 5400 #: src/gtkconv.c:2815 |
5824 | 5401 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
5402 msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein" | |
5403 | |
6424 | 5404 #: src/gtkconv.c:2855 |
5824 | 5405 msgid "/Conversation/View Log..." |
5951 | 5406 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..." |
5407 | |
6424 | 5408 #: src/gtkconv.c:2860 |
5951 | 5409 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
5410 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | |
5411 | |
6424 | 5412 #: src/gtkconv.c:2864 |
5951 | 5413 msgid "/Conversation/Alias..." |
5414 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | |
5415 | |
6424 | 5416 #: src/gtkconv.c:2868 |
5951 | 5417 msgid "/Conversation/Get Info..." |
5418 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..." | |
5419 | |
6424 | 5420 #: src/gtkconv.c:2872 |
5951 | 5421 msgid "/Conversation/Invite..." |
5422 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | |
5423 | |
6424 | 5424 #: src/gtkconv.c:2878 |
5824 | 5425 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
5426 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." | |
5427 | |
6424 | 5428 #: src/gtkconv.c:2882 |
5824 | 5429 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
5430 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | |
5431 | |
6424 | 5432 #: src/gtkconv.c:2888 |
5951 | 5433 msgid "/Conversation/Warn..." |
5434 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." | |
5435 | |
6424 | 5436 #: src/gtkconv.c:2892 |
5951 | 5437 msgid "/Conversation/Block..." |
5438 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | |
5439 | |
6424 | 5440 #: src/gtkconv.c:2896 |
5951 | 5441 msgid "/Conversation/Add..." |
5442 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | |
5443 | |
6424 | 5444 #: src/gtkconv.c:2900 |
5951 | 5445 msgid "/Conversation/Remove..." |
5446 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | |
5447 | |
6424 | 5448 #: src/gtkconv.c:2906 |
5824 | 5449 msgid "/Options/Enable Logging" |
5951 | 5450 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
5451 | |
6424 | 5452 #: src/gtkconv.c:2909 |
5824 | 5453 msgid "/Options/Enable Sounds" |
5454 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | |
5455 | |
5456 #. From right to left... | |
5457 #. Send button | |
6424 | 5458 #: src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:3033 src/gtkconv.c:3035 |
5459 #: src/gtkconv.c:5857 | |
5824 | 5460 msgid "Send" |
5461 msgstr "Abschicken" | |
5462 | |
6424 | 5463 #: src/gtkconv.c:2956 src/gtkconv.c:4133 |
5824 | 5464 msgid "Add the user to your buddy list" |
5465 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste" | |
5466 | |
6424 | 5467 #: src/gtkconv.c:2962 src/gtkconv.c:4118 |
5824 | 5468 msgid "Remove the user from your buddy list" |
5469 msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste" | |
5470 | |
5471 #. Warn button | |
6424 | 5472 #: src/gtkconv.c:2969 |
5824 | 5473 msgid "Warn" |
5474 msgstr "Warnen" | |
5475 | |
6424 | 5476 #: src/gtkconv.c:2973 |
5824 | 5477 msgid "Warn the user" |
5478 msgstr "Benutzer warnen" | |
5479 | |
6424 | 5480 #: src/gtkconv.c:2980 src/gtkconv.c:3415 |
5824 | 5481 msgid "Get the user's information" |
5482 msgstr "Hole die Information des Benutzers" | |
5483 | |
6424 | 5484 #. Block button |
5485 #: src/gtkconv.c:2983 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 | |
5486 msgid "Block" | |
5487 msgstr "Sperren" | |
5488 | |
5489 #: src/gtkconv.c:2987 | |
5824 | 5490 msgid "Block the user" |
5491 msgstr "Benutzer blockieren" | |
5492 | |
5493 #. Invite | |
6424 | 5494 #: src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:5860 |
5824 | 5495 msgid "Invite" |
5496 msgstr "Einladen" | |
5497 | |
6424 | 5498 #: src/gtkconv.c:3048 |
5824 | 5499 msgid "Invite a user" |
5500 msgstr "Benutzer einladen" | |
5501 | |
6424 | 5502 #: src/gtkconv.c:3087 |
5824 | 5503 msgid "Bold" |
5504 msgstr "Fett" | |
5505 | |
6424 | 5506 #: src/gtkconv.c:3098 |
5824 | 5507 msgid "Italic" |
5508 msgstr "Kursiv" | |
5509 | |
6424 | 5510 #: src/gtkconv.c:3109 |
5824 | 5511 msgid "Underline" |
5512 msgstr "Unterstrichen" | |
5513 | |
6424 | 5514 #: src/gtkconv.c:3125 |
5824 | 5515 msgid "Larger font size" |
5516 msgstr "Größere Schriftgröße" | |
5517 | |
6424 | 5518 #: src/gtkconv.c:3137 |
5824 | 5519 msgid "Normal font size" |
5520 msgstr "Normale Schriftgröße" | |
5521 | |
6424 | 5522 #: src/gtkconv.c:3149 |
5824 | 5523 msgid "Smaller font size" |
5524 msgstr "Kleinere Schriftgröße" | |
5525 | |
6424 | 5526 #: src/gtkconv.c:3166 |
5824 | 5527 msgid "Font Face" |
5528 msgstr "Schriftart" | |
5529 | |
6424 | 5530 #: src/gtkconv.c:3178 |
5824 | 5531 msgid "Foreground font color" |
5532 msgstr "Vordergrundfarbe" | |
5533 | |
6424 | 5534 #: src/gtkconv.c:3190 |
5824 | 5535 msgid "Background color" |
5536 msgstr "Hintergrundfarbe" | |
5537 | |
6424 | 5538 #: src/gtkconv.c:3205 |
5824 | 5539 msgid "Insert image" |
5540 msgstr "Bild einfügen" | |
5541 | |
6424 | 5542 #: src/gtkconv.c:3216 |
5824 | 5543 msgid "Insert link" |
5544 msgstr "Link einfügen" | |
5545 | |
6424 | 5546 #: src/gtkconv.c:3227 |
5824 | 5547 msgid "Insert smiley" |
5548 msgstr "Smiley einfügen" | |
5549 | |
6424 | 5550 #: src/gtkconv.c:3284 |
5824 | 5551 msgid "Topic:" |
5552 msgstr "Thema:" | |
5553 | |
5554 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
6424 | 5555 #: src/gtkconv.c:3335 |
5824 | 5556 msgid "0 people in room" |
5557 msgstr "0 Leute im Raum" | |
5558 | |
6424 | 5559 #: src/gtkconv.c:3392 |
5824 | 5560 msgid "IM the user" |
5561 msgstr "IM des Benutzers" | |
5562 | |
6424 | 5563 #: src/gtkconv.c:3404 |
5824 | 5564 msgid "Ignore the user" |
5565 msgstr "Benutzer ignorieren" | |
5566 | |
6424 | 5567 #: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1304 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5568 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5569 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
6244 | 5570 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n" |
5571 | |
6424 | 5572 #: src/gtkconv.c:3907 src/server.c:1307 |
6244 | 5573 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5574 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
6244 | 5575 msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" |
5576 | |
6424 | 5577 #: src/gtkconv.c:3939 |
5824 | 5578 msgid "Close conversation" |
5579 msgstr "Unterhaltung schließen" | |
5580 | |
6424 | 5581 #: src/gtkconv.c:4611 src/gtkconv.c:4643 src/gtkconv.c:4764 src/gtkconv.c:4831 |
5824 | 5582 #, c-format |
5583 msgid "%d person in room" | |
5584 msgid_plural "%d people in room" | |
5585 msgstr[0] "%d Person im Raum" | |
5586 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | |
5587 | |
6424 | 5588 #: src/gtkconv.c:5138 |
5824 | 5589 msgid "Disable Animation" |
5590 msgstr "Animation deaktivieren" | |
5591 | |
6424 | 5592 #: src/gtkconv.c:5147 |
5824 | 5593 msgid "Enable Animation" |
5594 msgstr "Animation aktivieren" | |
5595 | |
6424 | 5596 #: src/gtkconv.c:5154 |
5824 | 5597 msgid "Hide Icon" |
5598 msgstr "Icon verbergen" | |
5599 | |
6424 | 5600 #: src/gtkconv.c:5160 |
5824 | 5601 msgid "Save Icon As..." |
5602 msgstr "Icon speichern unter..." | |
5603 | |
6424 | 5604 #: src/gtkconv.c:5632 src/gtkconv.c:5635 |
5605 msgid "<main>/Conversation/Close" | |
5606 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" | |
5607 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5608 #: src/gtkft.c:126 |
5824 | 5609 #, c-format |
5610 msgid "%.2f KB/s" | |
5611 msgstr "%.2f KB/s" | |
5612 | |
6285 | 5613 #: src/gtkft.c:200 |
5824 | 5614 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
5615 msgstr "<b>Empfange von:</b>" | |
5616 | |
6285 | 5617 #: src/gtkft.c:203 |
5824 | 5618 msgid "<b>Sending To:</b>" |
5619 msgstr "<b>Sende zu:</b>" | |
5620 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5621 #: src/gtkft.c:436 |
5824 | 5622 msgid "Progress" |
5623 msgstr "Fortschritt" | |
5624 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5625 #: src/gtkft.c:443 |
5824 | 5626 msgid "Filename" |
5627 msgstr "Dateiname" | |
5628 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5629 #: src/gtkft.c:450 |
5824 | 5630 msgid "Size" |
5631 msgstr "Größe" | |
5632 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5633 #: src/gtkft.c:457 |
5824 | 5634 msgid "Remaining" |
5635 msgstr "Verbleibend" | |
5636 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5637 #: src/gtkft.c:487 |
5824 | 5638 msgid "Filename:" |
5639 msgstr "Dateiname:" | |
5640 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5641 #: src/gtkft.c:488 |
5824 | 5642 msgid "Status:" |
5643 msgstr "Status:" | |
5644 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5645 #: src/gtkft.c:489 |
5824 | 5646 msgid "Speed:" |
5647 msgstr "Geschwindigkeit:" | |
5648 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5649 #: src/gtkft.c:490 |
5824 | 5650 msgid "Time Elapsed:" |
5651 msgstr "Zeit verstrichen:" | |
5652 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5653 #: src/gtkft.c:491 |
5824 | 5654 msgid "Time Remaining:" |
5655 msgstr "Zeit verbleibend:" | |
5656 | |
6285 | 5657 #: src/gtkft.c:588 |
5824 | 5658 msgid "_Keep the dialog open" |
5659 msgstr "_Lasse den Dialog offen" | |
5660 | |
6285 | 5661 #: src/gtkft.c:598 |
5824 | 5662 msgid "_Clear finished transfers" |
5663 msgstr "_Entferne beendete Transfers" | |
5664 | |
5665 #. "Download Details" arrow | |
6285 | 5666 #: src/gtkft.c:607 |
5824 | 5667 msgid "Show download details" |
5668 msgstr "Zeige Download-Details" | |
5669 | |
6285 | 5670 #: src/gtkft.c:608 |
5824 | 5671 msgid "Hide download details" |
5672 msgstr "Verstecke Download-Details" | |
5673 | |
5674 #. Pause button | |
6285 | 5675 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5824 | 5676 msgid "_Pause" |
5677 msgstr "_Pause" | |
5678 | |
5679 #. Resume button | |
6285 | 5680 #: src/gtkft.c:660 |
5824 | 5681 msgid "_Resume" |
5682 msgstr "Fo_rtsetzen" | |
5683 | |
6285 | 5684 #: src/gtkft.c:1011 |
5824 | 5685 msgid "That file does not exist." |
5686 msgstr "Diese Datei existiert nicht." | |
5687 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5688 #: src/gtkft.c:1020 |
5824 | 5689 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5690 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." | |
5691 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5692 #: src/gtkft.c:1033 |
5824 | 5693 msgid "That file already exists." |
5694 msgstr "Diese Datei existiert bereits." | |
5695 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5696 #: src/gtkft.c:1058 |
5824 | 5697 msgid "Gaim - Open..." |
5698 msgstr "Gaim - Öffnen..." | |
5699 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5700 #: src/gtkft.c:1107 |
5824 | 5701 #, c-format |
5702 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5703 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" | |
5704 | |
6193 | 5705 #: src/gtkimhtml.c:529 |
5824 | 5706 msgid "_Copy Link Location" |
5707 msgstr "_Kopiere den Link" | |
5708 | |
6193 | 5709 #: src/gtkimhtml.c:536 |
5824 | 5710 msgid "_Open Link in Browser" |
5711 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" | |
5712 | |
6193 | 5713 #: src/gtkimhtml.c:1632 |
5824 | 5714 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5715 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5716 "Defaulting to PNG." |
5824 | 5717 msgstr "" |
6244 | 5718 "Konnte den Dateityp nicht basierend auf der Dateiendung erraten. Wähle " |
5824 | 5719 "Standard-Dateityp PNG." |
5720 | |
6193 | 5721 #: src/gtkimhtml.c:1640 |
5824 | 5722 #, c-format |
5723 msgid "Error saving image: %s" | |
5724 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" | |
5725 | |
6193 | 5726 #: src/gtkimhtml.c:1649 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5727 msgid "Save Image" |
6244 | 5728 msgstr "Bild speichern" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5729 |
6193 | 5730 #: src/gtkimhtml.c:1671 |
5824 | 5731 msgid "_Save Image..." |
5732 msgstr "Bild _speichern..." | |
5733 | |
6424 | 5734 #: src/gtknotify.c:202 |
5824 | 5735 #, c-format |
5736 msgid "%s has %d new message." | |
5737 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
5738 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | |
5739 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | |
5740 | |
6424 | 5741 #: src/gtknotify.c:210 |
5824 | 5742 #, c-format |
5743 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
5744 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" | |
5745 | |
6424 | 5746 #: src/gtknotify.c:215 |
5824 | 5747 #, c-format |
5748 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
5749 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" | |
5750 | |
6424 | 5751 #: src/gtknotify.c:219 |
5824 | 5752 #, c-format |
5753 msgid "" | |
5754 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5755 "\n" | |
5756 "%s%s%s%s" | |
5757 msgstr "" | |
5758 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
5759 "\n" | |
5760 "%s%s%s%s" | |
5761 | |
6424 | 5762 #: src/gtknotify.c:234 |
5824 | 5763 #, c-format |
5764 msgid "" | |
5765 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5766 "\n" | |
5767 "%s" | |
5768 msgstr "" | |
5769 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
5770 "\n" | |
5771 "%s" | |
5772 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5773 #: src/gtkpounce.c:140 |
5824 | 5774 msgid "Select a file" |
5775 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | |
5776 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5777 #: src/gtkpounce.c:189 |
5824 | 5778 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
5779 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | |
5780 | |
5781 #. "New Buddy Pounce" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5782 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 |
5824 | 5783 msgid "New Buddy Pounce" |
5784 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" | |
5785 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5786 #: src/gtkpounce.c:383 |
5824 | 5787 msgid "Edit Buddy Pounce" |
5788 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" | |
5789 | |
5790 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5791 #: src/gtkpounce.c:401 |
5824 | 5792 msgid "Pounce Who" |
5793 msgstr "Wen alarmieren" | |
5794 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5795 #: src/gtkpounce.c:426 |
5824 | 5796 msgid "_Buddy Name:" |
5797 msgstr "_Buddy-Name" | |
5798 | |
5799 #. Create the "Pounce When" frame. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5800 #: src/gtkpounce.c:448 |
5824 | 5801 msgid "Pounce When" |
5802 msgstr "Wann alarmieren" | |
5803 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5804 #: src/gtkpounce.c:456 |
5824 | 5805 msgid "Sign on" |
5806 msgstr "Anmeldung" | |
5807 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5808 #: src/gtkpounce.c:458 |
5824 | 5809 msgid "Sign off" |
5810 msgstr "Abmeldung" | |
5811 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5812 #: src/gtkpounce.c:462 |
5824 | 5813 msgid "Return from away" |
5814 msgstr "Rückkehr von der Abwesenheit" | |
5815 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5816 #: src/gtkpounce.c:466 |
5824 | 5817 msgid "Return from idle" |
5818 msgstr "Rückkehr von Inaktivität" | |
5819 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5820 #: src/gtkpounce.c:468 |
5824 | 5821 msgid "Buddy starts typing" |
5822 msgstr "Buddy beginnt zu tippen" | |
5823 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5824 #: src/gtkpounce.c:470 |
5824 | 5825 msgid "Buddy stops typing" |
5826 msgstr "Buddy tippt nicht mehr" | |
5827 | |
5828 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5829 #: src/gtkpounce.c:499 |
5824 | 5830 msgid "Pounce Action" |
5831 msgstr "Alarm-Aktion" | |
5832 | |
5833 # IM benutzen? | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5834 #: src/gtkpounce.c:506 |
5824 | 5835 msgid "Open an IM window" |
5836 msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" | |
5837 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5838 #: src/gtkpounce.c:507 |
5824 | 5839 msgid "Popup notification" |
5840 msgstr "Popup-Benachrichtigung" | |
5841 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5842 #: src/gtkpounce.c:508 |
5824 | 5843 msgid "Send a message" |
5844 msgstr "Eine Nachricht senden" | |
5845 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5846 #: src/gtkpounce.c:509 |
5824 | 5847 msgid "Execute a command" |
5848 msgstr "Einen Befehl ausführen" | |
5849 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5850 #: src/gtkpounce.c:510 |
5824 | 5851 msgid "Play a sound" |
5852 msgstr "Spiele einen Sound" | |
5853 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5854 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 |
5951 | 5855 msgid "Browse" |
5856 msgstr "Auswählen" | |
5857 | |
6424 | 5858 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2127 |
5824 | 5859 msgid "Test" |
5860 msgstr "Testen" | |
5861 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5862 #: src/gtkpounce.c:600 |
5824 | 5863 msgid "_Save this pounce after activation" |
5864 msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" | |
5865 | |
5866 #. "Remove Buddy Pounce" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5867 #: src/gtkpounce.c:794 |
5824 | 5868 msgid "Remove Buddy Pounce" |
5869 msgstr "Buddy-Alarm entfernen" | |
5870 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5871 #: src/gtkpounce.c:835 |
5951 | 5872 #, c-format |
5873 msgid "%s has started typing to you" | |
5874 msgstr "%s kann begonnen, an Sie zu schreiben" | |
5875 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5876 #: src/gtkpounce.c:836 |
5951 | 5877 #, c-format |
5878 msgid "%s has signed on" | |
5879 msgstr "%s wurde angemeldet" | |
5880 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5881 #: src/gtkpounce.c:837 |
5951 | 5882 #, c-format |
5883 msgid "%s has returned from being idle" | |
5884 msgstr "%s kehrt von Inaktivität zurück" | |
5885 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5886 #: src/gtkpounce.c:838 |
5951 | 5887 #, c-format |
5888 msgid "%s has returned from being away" | |
5889 msgstr "%s kam zurück" | |
5890 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5891 #: src/gtkpounce.c:839 |
5951 | 5892 #, c-format |
5893 msgid "%s has stopped typing to you" | |
5894 msgstr "%s kann aufgehört, an Sie zu schreiben" | |
5895 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5896 #: src/gtkpounce.c:840 |
5951 | 5897 #, c-format |
5898 msgid "%s has signed off" | |
5899 msgstr "%s wurde abgemeldet" | |
5900 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5901 #: src/gtkpounce.c:841 |
5951 | 5902 #, c-format |
5903 msgid "%s has become idle" | |
5904 msgstr "%s wurde inaktiv" | |
5905 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5906 #: src/gtkpounce.c:842 |
5951 | 5907 #, c-format |
5908 msgid "%s has gone away." | |
5909 msgstr "%s ist weggegangen." | |
5910 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5911 #: src/gtkpounce.c:843 |
5951 | 5912 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
5913 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | |
5914 | |
6193 | 5915 #: src/gtkprefs.c:381 |
3450 | 5916 msgid "Interface Options" |
5917 msgstr "Allgemeine Einstellungen" | |
5918 | |
6193 | 5919 #: src/gtkprefs.c:383 |
4589 | 5920 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
5921 msgstr "_Anzeigen entfernter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" | |
5922 | |
6193 | 5923 #: src/gtkprefs.c:564 |
4589 | 5924 msgid "" |
5925 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
5926 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
5927 msgstr "" | |
5928 "Wählen Sie ein Smilie-Thema, daß Sie benutzen möchten, aus der " | |
5116 | 5929 "untenstehenden Liste. Neue Themen können durch Drag-and-Drop in die " |
4589 | 5930 "Themenliste installiert werden." |
5931 | |
6193 | 5932 #: src/gtkprefs.c:597 |
4589 | 5933 msgid "Icon" |
5934 msgstr "Icon" | |
5935 | |
6193 | 5936 #: src/gtkprefs.c:671 |
4208 | 5937 msgid "Style" |
5938 msgstr "Stil" | |
5939 | |
6193 | 5940 #: src/gtkprefs.c:672 |
4208 | 5941 msgid "_Bold" |
4589 | 5942 msgstr "Fett (_B)" |
5943 | |
6193 | 5944 #: src/gtkprefs.c:674 |
5347 | 5945 msgid "_Italics" |
5946 msgstr "Kurs_iv" | |
5947 | |
6193 | 5948 #: src/gtkprefs.c:676 |
5951 | 5949 msgid "_Underline" |
5950 msgstr "_Unterstrichen" | |
5951 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5952 #: src/gtkprefs.c:678 |
6193 | 5953 msgid "_Strikethrough" |
5954 msgstr "Durchge_strichen" | |
5951 | 5955 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5956 #: src/gtkprefs.c:681 |
6193 | 5957 msgid "Face" |
5958 msgstr "Schriftart" | |
5959 | |
5960 #: src/gtkprefs.c:684 | |
3450 | 5961 msgid "Use custo_m face" |
4589 | 5962 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" |
5963 | |
6193 | 5964 #: src/gtkprefs.c:701 |
4149 | 5965 msgid "Use custom si_ze" |
4589 | 5966 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" |
5967 | |
6193 | 5968 #: src/gtkprefs.c:714 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5969 msgid "Color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5970 msgstr "Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5971 |
6193 | 5972 #: src/gtkprefs.c:718 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5973 msgid "_Text color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5974 msgstr "_Text-Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5975 |
6193 | 5976 #: src/gtkprefs.c:737 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5977 msgid "Bac_kground color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5978 msgstr "_Hintergrundfarbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5979 |
6424 | 5980 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1061 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5981 msgid "Display" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5982 msgstr "Anzeige" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5983 |
6193 | 5984 #: src/gtkprefs.c:766 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5985 msgid "Show graphical _smileys" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5986 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5987 |
6193 | 5988 #: src/gtkprefs.c:768 |
4149 | 5989 msgid "Show _timestamp on messages" |
4589 | 5990 msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen" |
5991 | |
6193 | 5992 #: src/gtkprefs.c:770 |
4149 | 5993 msgid "Show _URLs as links" |
4589 | 5994 msgstr "_URLs als Link zeigen" |
5995 | |
6193 | 5996 #: src/gtkprefs.c:774 |
4149 | 5997 msgid "_Highlight misspelled words" |
4163 | 5998 msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben" |
5999 | |
6193 | 6000 #: src/gtkprefs.c:778 |
4149 | 6001 msgid "Ignore c_olors" |
4589 | 6002 msgstr "_Schriftfarben ignorieren" |
6003 | |
6193 | 6004 #: src/gtkprefs.c:780 |
4149 | 6005 msgid "Ignore font _faces" |
4589 | 6006 msgstr "Schri_ftarten ignorieren" |
6007 | |
6193 | 6008 #: src/gtkprefs.c:782 |
4149 | 6009 msgid "Ignore font si_zes" |
4589 | 6010 msgstr "Schrift_größe ignorieren" |
6011 | |
6193 | 6012 #: src/gtkprefs.c:795 |
5347 | 6013 msgid "Send Message" |
6014 msgstr "Nachricht senden" | |
6015 | |
6193 | 6016 #: src/gtkprefs.c:796 |
5824 | 6017 msgid "Enter _sends message" |
5347 | 6018 msgstr "_Enter-Taste verschickt Nachricht" |
6019 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6020 #: src/gtkprefs.c:798 |
6193 | 6021 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
6022 msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht" | |
6023 | |
6024 #: src/gtkprefs.c:801 | |
4654 | 6025 msgid "Window Closing" |
6026 msgstr "Fenster schließen" | |
6027 | |
6193 | 6028 #: src/gtkprefs.c:802 |
5824 | 6029 msgid "_Escape closes window" |
4654 | 6030 msgstr "E_sc schließt Fenster" |
6031 | |
6193 | 6032 #: src/gtkprefs.c:805 |
5824 | 6033 msgid "Insertions" |
6034 msgstr "Einfügungen" | |
6035 | |
6193 | 6036 #: src/gtkprefs.c:806 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6037 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
6244 | 6038 msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein" |
4589 | 6039 |
6193 | 6040 #: src/gtkprefs.c:808 |
5824 | 6041 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
4589 | 6042 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" |
6043 | |
6193 | 6044 #: src/gtkprefs.c:825 |
5824 | 6045 msgid "Buddy List Sorting" |
6046 msgstr "Sortierung der Buddy-Listen" | |
6047 | |
6193 | 6048 #: src/gtkprefs.c:834 |
5824 | 6049 msgid "Sorting:" |
6050 msgstr "Sortierung:" | |
6051 | |
6193 | 6052 #: src/gtkprefs.c:839 |
5116 | 6053 msgid "Buddy List Toolbar" |
6054 msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste" | |
6055 | |
6424 | 6056 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034 |
5347 | 6057 msgid "Show _buttons as:" |
6058 msgstr "_Buttons zeigen als:" | |
6059 | |
6424 | 6060 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 |
5347 | 6061 msgid "Pictures" |
6062 msgstr "nur Bilder" | |
6063 | |
6424 | 6064 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 |
5116 | 6065 msgid "Text" |
6066 msgstr "Text" | |
6067 | |
6424 | 6068 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 |
5116 | 6069 msgid "Pictures and text" |
6070 msgstr "Bilder und Text" | |
6071 | |
6193 | 6072 #: src/gtkprefs.c:849 |
4654 | 6073 msgid "_Raise window on events" |
6074 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" | |
6075 | |
6193 | 6076 #: src/gtkprefs.c:852 |
5116 | 6077 msgid "Group Display" |
6078 msgstr "Gruppen-Anzeige" | |
6079 | |
5824 | 6080 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); |
6193 | 6081 #: src/gtkprefs.c:854 |
5116 | 6082 msgid "Show _numbers in groups" |
6083 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" | |
6084 | |
6193 | 6085 #: src/gtkprefs.c:857 |
3450 | 6086 msgid "Buddy Display" |
6087 msgstr "Buddy-Anzeige" | |
6088 | |
6424 | 6089 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:1003 |
4834 | 6090 msgid "Show buddy _icons" |
6091 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" | |
6092 | |
6193 | 6093 #: src/gtkprefs.c:860 |
3450 | 6094 msgid "Show _warning levels" |
4589 | 6095 msgstr "_Warnstufen anzeigen" |
6096 | |
6193 | 6097 #: src/gtkprefs.c:863 |
3450 | 6098 msgid "Show idle _times" |
4589 | 6099 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" |
6100 | |
6193 | 6101 #: src/gtkprefs.c:877 |
5116 | 6102 msgid "Dim i_dle buddies" |
4589 | 6103 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" |
6104 | |
6424 | 6105 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2301 |
4834 | 6106 msgid "Conversations" |
6107 msgstr "Unterhaltungen" | |
6108 | |
6193 | 6109 #: src/gtkprefs.c:901 |
4589 | 6110 msgid "_Placement:" |
6111 msgstr "_Platzierung:" | |
6112 | |
6193 | 6113 #: src/gtkprefs.c:910 |
5824 | 6114 msgid "Send _URLs as Links" |
6115 msgstr "_URLs als Links senden" | |
6116 | |
6193 | 6117 #: src/gtkprefs.c:913 |
5824 | 6118 msgid "Tab Options" |
6119 msgstr "Reiter-Optionen" | |
6120 | |
6193 | 6121 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 |
5824 | 6122 msgid "Top" |
6123 msgstr "Oben" | |
6124 | |
6193 | 6125 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 |
5824 | 6126 msgid "Bottom" |
6127 msgstr "Unten" | |
6128 | |
6193 | 6129 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 |
5824 | 6130 msgid "Left" |
6131 msgstr "Links" | |
6132 | |
6193 | 6133 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 |
5824 | 6134 msgid "Right" |
6135 msgstr "Rechts" | |
6136 | |
6193 | 6137 #: src/gtkprefs.c:925 |
5824 | 6138 msgid "_Tab Placement:" |
6139 msgstr "Reiter-_Platzierung:" | |
6140 | |
6193 | 6141 #: src/gtkprefs.c:936 |
5824 | 6142 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
4589 | 6143 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" |
6144 | |
6193 | 6145 #: src/gtkprefs.c:939 |
5824 | 6146 msgid "Show _close button on tabs." |
6147 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen." | |
6148 | |
6424 | 6149 #: src/gtkprefs.c:950 |
6150 msgid "Show status _icons on tabs." | |
6151 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern." | |
6152 | |
6153 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 | |
3450 | 6154 msgid "Window" |
4163 | 6155 msgstr "Fenster" |
6156 | |
6424 | 6157 #: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043 |
5347 | 6158 msgid "New window _width:" |
6159 msgstr "Neue Fenster_breite:" | |
6160 | |
6424 | 6161 #: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046 |
5347 | 6162 msgid "New window _height:" |
6163 msgstr "Neue Fenster_höhe:" | |
6164 | |
6424 | 6165 #: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1049 |
5302 | 6166 msgid "_Entry field height:" |
6167 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" | |
6168 | |
6424 | 6169 #: src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1052 |
3450 | 6170 msgid "_Raise windows on events" |
4589 | 6171 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" |
6172 | |
6424 | 6173 #: src/gtkprefs.c:998 |
3450 | 6174 msgid "Hide window on _send" |
4589 | 6175 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" |
6176 | |
6424 | 6177 #: src/gtkprefs.c:1002 |
5302 | 6178 msgid "Buddy Icons" |
6179 msgstr "Buddy-Icons" | |
6180 | |
6424 | 6181 #: src/gtkprefs.c:1005 |
5824 | 6182 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
6183 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" | |
6184 | |
6424 | 6185 #: src/gtkprefs.c:1009 |
3450 | 6186 msgid "Show _logins in window" |
4589 | 6187 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" |
6188 | |
6424 | 6189 #: src/gtkprefs.c:1011 |
5116 | 6190 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
6191 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" | |
6192 | |
6424 | 6193 #: src/gtkprefs.c:1014 |
3450 | 6194 msgid "Typing Notification" |
4163 | 6195 msgstr "Tipp-Benachrichtigung" |
6196 | |
6424 | 6197 #: src/gtkprefs.c:1015 |
3450 | 6198 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
4589 | 6199 msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t" |
6200 | |
6424 | 6201 #: src/gtkprefs.c:1055 |
6193 | 6202 msgid "Tab Completion" |
6203 msgstr "Tabulator-Vervollständigung" | |
6204 | |
6424 | 6205 #: src/gtkprefs.c:1056 |
6193 | 6206 msgid "_Tab-complete nicks" |
6207 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" | |
6208 | |
6424 | 6209 #: src/gtkprefs.c:1058 |
4163 | 6210 msgid "_Old-style tab completion" |
4589 | 6211 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" |
6212 | |
6424 | 6213 #: src/gtkprefs.c:1062 |
5824 | 6214 msgid "_Show people joining in window" |
6215 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
6216 | |
6424 | 6217 #: src/gtkprefs.c:1064 |
5824 | 6218 msgid "_Show people leaving in window" |
6219 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
6220 | |
6424 | 6221 #: src/gtkprefs.c:1066 |
3450 | 6222 msgid "Co_lorize screennames" |
4589 | 6223 msgstr "_Färbe Benutzernamen ein" |
6224 | |
6424 | 6225 #: src/gtkprefs.c:1110 |
6193 | 6226 msgid "Proxy Type" |
6227 msgstr "Proxy-Typ" | |
6228 | |
6424 | 6229 #: src/gtkprefs.c:1113 |
4208 | 6230 msgid "No proxy" |
6231 msgstr "Kein Proxy" | |
6232 | |
6424 | 6233 #: src/gtkprefs.c:1119 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6234 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6235 msgstr "Proxy-Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6236 |
6424 | 6237 #: src/gtkprefs.c:1139 |
3450 | 6238 msgid "_Host" |
4589 | 6239 msgstr "_Host" |
6240 | |
6424 | 6241 #: src/gtkprefs.c:1174 |
3450 | 6242 msgid "_User" |
4589 | 6243 msgstr "_Benutzer" |
6244 | |
6424 | 6245 #: src/gtkprefs.c:1191 |
3450 | 6246 msgid "Pa_ssword" |
4589 | 6247 msgstr "_Paßwort" |
6248 | |
6424 | 6249 #: src/gtkprefs.c:1247 |
4589 | 6250 #, c-format |
6251 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
6252 msgstr "" | |
6253 "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden " | |
6254 "nicht funktionieren." | |
6255 | |
6424 | 6256 #: src/gtkprefs.c:1267 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6257 msgid "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6258 msgstr "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6259 |
6424 | 6260 #: src/gtkprefs.c:1268 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6261 msgid "Netscape" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6262 msgstr "Netscape" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6263 |
6424 | 6264 #: src/gtkprefs.c:1269 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6265 msgid "Mozilla" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6266 msgstr "Mozilla" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6267 |
6424 | 6268 #: src/gtkprefs.c:1270 |
4589 | 6269 msgid "Konqueror" |
6270 msgstr "Konqueror" | |
6271 | |
6424 | 6272 #: src/gtkprefs.c:1271 |
5347 | 6273 msgid "Galeon" |
6274 msgstr "Galeon" | |
6275 | |
6424 | 6276 #: src/gtkprefs.c:1280 |
4589 | 6277 msgid "Manual" |
6278 msgstr "Manuell" | |
6279 | |
6424 | 6280 #: src/gtkprefs.c:1321 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6281 msgid "Browser Selection" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6282 msgstr "Browserwahl" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6283 |
6424 | 6284 #: src/gtkprefs.c:1325 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6285 msgid "_Browser:" |
6244 | 6286 msgstr "_Browser:" |
4589 | 6287 |
6424 | 6288 #: src/gtkprefs.c:1335 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6289 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6290 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6291 "_Manual:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6292 "(%s for URL)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6293 msgstr "" |
6244 | 6294 "_Manuell:\n" |
6295 "(%s für die URL)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6296 |
6424 | 6297 #: src/gtkprefs.c:1356 |
4163 | 6298 msgid "Browser Options" |
6299 msgstr "Browser-Einstellungen" | |
6300 | |
6424 | 6301 #: src/gtkprefs.c:1357 |
4163 | 6302 msgid "Open new _window by default" |
4589 | 6303 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" |
6304 | |
6424 | 6305 #: src/gtkprefs.c:1372 |
4163 | 6306 msgid "Message Logs" |
6307 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" | |
6308 | |
6424 | 6309 #: src/gtkprefs.c:1373 |
4163 | 6310 msgid "_Log all instant messages" |
4589 | 6311 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" |
6312 | |
6424 | 6313 #: src/gtkprefs.c:1375 |
4163 | 6314 msgid "Log all c_hats" |
5236 | 6315 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" |
6316 | |
6424 | 6317 #: src/gtkprefs.c:1377 |
4163 | 6318 msgid "Strip _HTML from logs" |
4589 | 6319 msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen" |
6320 | |
6424 | 6321 #: src/gtkprefs.c:1380 |
6193 | 6322 msgid "System Logs" |
6323 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" | |
6324 | |
6424 | 6325 #: src/gtkprefs.c:1381 |
6193 | 6326 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
6327 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" | |
6328 | |
6424 | 6329 #: src/gtkprefs.c:1383 |
5347 | 6330 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
6331 msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden" | |
6332 | |
6424 | 6333 #: src/gtkprefs.c:1385 |
5302 | 6334 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
6335 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen" | |
6336 | |
6424 | 6337 #: src/gtkprefs.c:1387 |
4163 | 6338 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
4589 | 6339 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" |
6340 | |
6424 | 6341 #: src/gtkprefs.c:1389 |
4163 | 6342 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
4589 | 6343 msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys" |
6344 | |
6424 | 6345 #: src/gtkprefs.c:1432 |
4163 | 6346 msgid "Sound Options" |
5302 | 6347 msgstr "Sound-Einstellungen" |
6348 | |
6424 | 6349 #: src/gtkprefs.c:1433 |
5302 | 6350 msgid "_No sounds when you log in" |
6351 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" | |
4163 | 6352 |
6424 | 6353 #: src/gtkprefs.c:1435 |
4654 | 6354 msgid "_Sounds while away" |
6355 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" | |
6356 | |
6424 | 6357 #: src/gtkprefs.c:1439 |
4654 | 6358 msgid "Sound Method" |
5302 | 6359 msgstr "Sound-Ausgabesystem" |
6360 | |
6424 | 6361 #: src/gtkprefs.c:1440 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6362 msgid "_Method:" |
6244 | 6363 msgstr "_Methode:" |
4589 | 6364 |
6424 | 6365 #: src/gtkprefs.c:1442 |
4208 | 6366 msgid "Console beep" |
4589 | 6367 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
6368 | |
6424 | 6369 #: src/gtkprefs.c:1444 |
4589 | 6370 msgid "Automatic" |
6371 msgstr "Automatisch" | |
6372 | |
6424 | 6373 #: src/gtkprefs.c:1451 |
4208 | 6374 msgid "Command" |
4589 | 6375 msgstr "Kommando" |
6376 | |
6424 | 6377 #: src/gtkprefs.c:1461 |
6244 | 6378 #, c-format |
1783 | 6379 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6380 "Sound c_ommand:\n" |
3078 | 6381 "(%s for filename)" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
6382 msgstr "" |
6244 | 6383 "Sound-_Abspielbefehl:\n" |
6384 "(%s für den Dateinamen)" | |
4163 | 6385 |
6424 | 6386 #: src/gtkprefs.c:1516 |
3450 | 6387 msgid "_Sending messages removes away status" |
4589 | 6388 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf" |
6389 | |
6424 | 6390 #: src/gtkprefs.c:1518 |
3450 | 6391 msgid "_Queue new messages when away" |
4589 | 6392 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" |
6393 | |
6424 | 6394 #: src/gtkprefs.c:1521 |
5236 | 6395 msgid "Auto-response" |
6396 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" | |
6397 | |
6424 | 6398 #: src/gtkprefs.c:1524 |
5236 | 6399 msgid "Seconds before _resending:" |
6400 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden" | |
6401 | |
6424 | 6402 #: src/gtkprefs.c:1527 |
5824 | 6403 msgid "_Send auto-response" |
6404 msgstr "_Sende automatische Antwort" | |
6405 | |
6424 | 6406 #: src/gtkprefs.c:1529 |
5236 | 6407 msgid "_Only send auto-response when idle" |
6408 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" | |
6409 | |
6424 | 6410 #: src/gtkprefs.c:1531 |
5824 | 6411 msgid "Send auto-response in active conversations" |
6412 msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs" | |
6413 | |
6424 | 6414 #: src/gtkprefs.c:1544 |
4163 | 6415 msgid "Idle _time reporting:" |
4589 | 6416 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t" |
6417 | |
6424 | 6418 #: src/gtkprefs.c:1547 |
4163 | 6419 msgid "Gaim usage" |
6420 msgstr "Gaim-Benutzung" | |
6421 | |
6424 | 6422 #: src/gtkprefs.c:1550 |
4163 | 6423 msgid "X usage" |
6424 msgstr "X-Benutzung" | |
6425 | |
6424 | 6426 #: src/gtkprefs.c:1552 |
4163 | 6427 msgid "Windows usage" |
6428 msgstr "Fenster-Benutzung" | |
6429 | |
6424 | 6430 #: src/gtkprefs.c:1560 |
5302 | 6431 msgid "Auto-away" |
6432 msgstr "Automatisch abwesend" | |
6433 | |
6424 | 6434 #: src/gtkprefs.c:1561 |
3450 | 6435 msgid "Set away _when idle" |
4589 | 6436 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" |
6437 | |
6424 | 6438 #: src/gtkprefs.c:1563 |
4163 | 6439 msgid "_Minutes before setting away:" |
4589 | 6440 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird" |
6441 | |
6424 | 6442 #: src/gtkprefs.c:1570 |
4163 | 6443 msgid "Away m_essage:" |
4589 | 6444 msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen" |
6445 | |
6424 | 6446 #: src/gtkprefs.c:1632 |
4163 | 6447 #, c-format |
6448 msgid "" | |
6449 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6450 "\n" | |
6451 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4654 | 6452 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4163 | 6453 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
6454 msgstr "" | |
6455 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6456 "\n" | |
4654 | 6457 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
6458 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" | |
6459 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" | |
6460 | |
6424 | 6461 #: src/gtkprefs.c:1637 |
4163 | 6462 #, c-format |
6463 msgid "" | |
6464 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6465 "\n" | |
6466 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
6467 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6468 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
6469 msgstr "" | |
6470 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6471 "\n" | |
6472 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n" | |
6473 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6474 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" | |
6475 | |
6424 | 6476 #: src/gtkprefs.c:1815 |
4589 | 6477 msgid "Load" |
6478 msgstr "Laden" | |
6479 | |
6424 | 6480 #: src/gtkprefs.c:1822 |
4589 | 6481 msgid "Name" |
6482 msgstr "Name" | |
6483 | |
6424 | 6484 #: src/gtkprefs.c:1869 |
4163 | 6485 msgid "Details" |
6486 msgstr "Details" | |
6487 | |
6424 | 6488 #: src/gtkprefs.c:1994 |
4834 | 6489 msgid "Sound Selection" |
5302 | 6490 msgstr "Sound-Auswahl" |
6491 | |
6424 | 6492 #: src/gtkprefs.c:2101 |
4589 | 6493 msgid "Play" |
6494 msgstr "Abspielen" | |
6495 | |
6424 | 6496 #: src/gtkprefs.c:2108 |
4589 | 6497 msgid "Event" |
6498 msgstr "Ereignis" | |
6499 | |
6424 | 6500 #: src/gtkprefs.c:2131 |
5951 | 6501 msgid "Reset" |
6502 msgstr "Zurücksetzen" | |
6503 | |
6424 | 6504 #: src/gtkprefs.c:2135 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6505 msgid "Choose..." |
4163 | 6506 msgstr "Auswählen..." |
6507 | |
6424 | 6508 #: src/gtkprefs.c:2259 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6509 msgid "_Edit" |
4589 | 6510 msgstr "_Bearbeiten" |
6511 | |
6424 | 6512 #: src/gtkprefs.c:2295 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6513 msgid "Interface" |
4163 | 6514 msgstr "Schnittstelle" |
6515 | |
6424 | 6516 #: src/gtkprefs.c:2296 |
4654 | 6517 msgid "Smiley Themes" |
6518 msgstr "Smiley-Themen" | |
6519 | |
6424 | 6520 #: src/gtkprefs.c:2297 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6521 msgid "Fonts" |
4163 | 6522 msgstr "Schriftarten" |
6523 | |
6424 | 6524 #: src/gtkprefs.c:2298 |
4834 | 6525 msgid "Message Text" |
6526 msgstr "Nachrichtentext" | |
6527 | |
6424 | 6528 #: src/gtkprefs.c:2299 |
4834 | 6529 msgid "Shortcuts" |
6530 msgstr "Kürzel" | |
6531 | |
6424 | 6532 #: src/gtkprefs.c:2302 |
4834 | 6533 msgid "IMs" |
6534 msgstr "IMs" | |
4654 | 6535 |
6424 | 6536 #: src/gtkprefs.c:2304 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6537 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6538 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6539 |
4589 | 6540 #. We use the registered default browser in windows |
6424 | 6541 #: src/gtkprefs.c:2307 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6542 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6543 msgstr "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6544 |
6424 | 6545 #: src/gtkprefs.c:2309 |
5302 | 6546 msgid "Logging" |
6547 msgstr "Mitschnitt" | |
6548 | |
6424 | 6549 #: src/gtkprefs.c:2310 |
5302 | 6550 msgid "Sounds" |
6551 msgstr "Sounds" | |
4163 | 6552 |
6424 | 6553 #: src/gtkprefs.c:2311 |
5302 | 6554 msgid "Sound Events" |
6555 msgstr "Sound-Ereignisse" | |
4208 | 6556 |
6424 | 6557 #: src/gtkprefs.c:2312 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6558 msgid "Away / Idle" |
4163 | 6559 msgstr "Abwesend / Untätig" |
6560 | |
6424 | 6561 #: src/gtkprefs.c:2313 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6562 msgid "Away Messages" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6563 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6564 |
6424 | 6565 #: src/gtkprefs.c:2316 |
4163 | 6566 msgid "Plugins" |
6567 msgstr "Plugins" | |
6568 | |
6424 | 6569 #: src/gtkprivacy.c:86 |
6570 msgid "Allow all users to contact me" | |
6571 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" | |
6572 | |
6573 #: src/gtkprivacy.c:87 | |
6574 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
6575 msgstr "Erlaube nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste" | |
6576 | |
6577 #: src/gtkprivacy.c:88 | |
6578 msgid "Allow only the users below" | |
6579 msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern" | |
6580 | |
6581 #: src/gtkprivacy.c:89 | |
6582 msgid "Block all users" | |
6583 msgstr "Blockiere alle Benutzer" | |
6584 | |
6585 #: src/gtkprivacy.c:90 | |
6586 msgid "Block the users below" | |
6587 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" | |
6588 | |
6589 #: src/gtkprivacy.c:357 | |
6590 msgid "Privacy" | |
6591 msgstr "Privatsphäre" | |
6592 | |
6593 #: src/gtkprivacy.c:372 | |
6594 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
6595 msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam" | |
6596 | |
6597 #. "Set privacy for:" label | |
6598 #: src/gtkprivacy.c:384 | |
6599 msgid "Set privacy for:" | |
6600 msgstr "Setze Privatsphäre für:" | |
6601 | |
6602 #: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567 | |
6603 msgid "Permit User" | |
6604 msgstr "Benutzer erlauben" | |
6605 | |
6606 #: src/gtkprivacy.c:552 | |
6607 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
6608 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Sie zu kontaktieren." | |
6609 | |
6610 #: src/gtkprivacy.c:553 | |
6611 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
6612 msgstr "" | |
6613 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Sie " | |
6614 "zu kontaktieren." | |
6615 | |
6616 #: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569 | |
6617 msgid "Permit" | |
6618 msgstr "Zulassen" | |
6619 | |
6620 #: src/gtkprivacy.c:561 | |
6621 #, c-format | |
6622 msgid "Allow %s to contact you?" | |
6623 msgstr "Erlaube %s, Sie zu kontaktieren?" | |
6624 | |
6625 #: src/gtkprivacy.c:563 | |
6626 #, c-format | |
6627 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
6628 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" | |
6629 | |
6630 #: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603 | |
6631 msgid "Block User" | |
6632 msgstr "Blockiere Benutzer" | |
6633 | |
6634 #: src/gtkprivacy.c:591 | |
6635 msgid "Type a user to block." | |
6636 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." | |
6637 | |
6638 #: src/gtkprivacy.c:592 | |
6639 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
6640 msgstr "" | |
6641 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." | |
6642 | |
6643 #: src/gtkprivacy.c:599 | |
6644 #, c-format | |
6645 msgid "Block %s?" | |
6646 msgstr "%s sperren?" | |
6647 | |
6648 #: src/gtkprivacy.c:601 | |
6649 #, c-format | |
6650 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
6651 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" | |
6652 | |
6351 | 6653 #: src/gtkrequest.c:190 |
5824 | 6654 msgid "Apply" |
6655 msgstr "Anwenden" | |
6656 | |
6244 | 6657 #: src/gtksound.c:61 |
5824 | 6658 msgid "Buddy logs in" |
6659 msgstr "Buddy loggt sich ein" | |
6660 | |
5951 | 6661 #: src/gtksound.c:62 |
6244 | 6662 msgid "Buddy logs out" |
6663 msgstr "Buddy loggt sich aus" | |
5824 | 6664 |
5951 | 6665 #: src/gtksound.c:63 |
6244 | 6666 msgid "Message received" |
6667 msgstr "Nachricht empfangen" | |
6668 | |
6669 #: src/gtksound.c:64 | |
5824 | 6670 msgid "Message received begins conversation" |
6671 msgstr "Nachricht beginnt die Unterhaltung" | |
6672 | |
5951 | 6673 #: src/gtksound.c:65 |
6244 | 6674 msgid "Message sent" |
6675 msgstr "Nachricht gesendet" | |
5824 | 6676 |
5951 | 6677 #: src/gtksound.c:66 |
6244 | 6678 msgid "Person enters chat" |
6679 msgstr "Person betritt den Chat" | |
6680 | |
6681 #: src/gtksound.c:67 | |
5824 | 6682 msgid "Person leaves chat" |
6683 msgstr "Person verläßt den Chat" | |
6684 | |
6244 | 6685 #: src/gtksound.c:68 |
5824 | 6686 msgid "You talk in chat" |
6687 msgstr "Sie sagen im Chat" | |
6688 | |
6244 | 6689 #: src/gtksound.c:69 |
5824 | 6690 msgid "Others talk in chat" |
6691 msgstr "Andere sagen im Chat" | |
6692 | |
6244 | 6693 #: src/gtksound.c:72 |
5824 | 6694 msgid "Someone says your name in chat" |
6695 msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat" | |
6696 | |
6244 | 6697 #: src/gtksound.c:154 |
5824 | 6698 #, c-format |
6699 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
6700 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." | |
6701 | |
6244 | 6702 #: src/gtksound.c:170 |
5824 | 6703 msgid "" |
6704 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
6705 "no command has been set." | |
6706 msgstr "" | |
6707 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " | |
6708 "Kommando angegeben wurde." | |
6709 | |
6244 | 6710 #: src/gtksound.c:179 |
5824 | 6711 #, c-format |
6712 msgid "" | |
6713 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
6714 "launched: %s" | |
6715 msgstr "" | |
6716 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " | |
6717 "aufgerufen werden kann: %s" | |
6718 | |
5951 | 6719 #: src/gtkutils.c:283 |
5824 | 6720 msgid "Can't save icon file to disk." |
6721 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." | |
6722 | |
5951 | 6723 #: src/gtkutils.c:318 |
5824 | 6724 msgid "Gaim - Save Icon" |
6725 msgstr "Gaim - Icon speichern" | |
6726 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6727 #. full help text |
6424 | 6728 #: src/gtkutils.c:1020 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6729 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6730 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6731 "Gaim %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6732 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6733 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6734 " -a, --acct display account editor window\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6735 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6736 " name of away message to use)\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6737 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6738 " account(s) to use, seperated by commas)\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6739 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6740 " -u, --user=NAME use account NAME\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6741 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6742 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6743 " -v, --version display the current version and exit\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6744 " -h, --help display this help and exit\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6745 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6746 "Gaim %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6747 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6748 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6749 " -a, --acct zeigt das Konten-Editor-Fenster\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6750 " -w, --away[=NACHR] zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6751 "Argument \n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6752 " NACHR bestimmt den Name der Abwesenheitsnachricht, " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6753 "die \n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6754 " benutzt werden soll)\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6755 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6756 "bestimmt\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6757 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6758 "durch \n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6759 " Kommata)\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6760 " -n, --loginwin nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6761 " -u, --user=NAME nutzt das Konto NAME\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6762 " -f, --file=DATEI benutze Datei als Konfiguration\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6763 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6764 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6765 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6766 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6767 #. short message |
6424 | 6768 #: src/gtkutils.c:1035 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6769 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6770 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6771 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6772 |
6193 | 6773 #: src/html.c:321 |
5824 | 6774 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
6775 msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n" | |
6776 | |
6424 | 6777 #: src/log.c:30 |
5951 | 6778 msgid "Error in specifying buddy conversation." |
6779 msgstr "Fehler in der Spezifizierung des Gesprächs" | |
6780 | |
6424 | 6781 #: src/log.c:36 |
5824 | 6782 msgid "Unable to find conversation log" |
6783 msgstr "Kann den Gesprächs-Mitschnitt nicht finden" | |
6784 | |
6785 # "Direct IM" | |
6424 | 6786 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 |
5824 | 6787 #, c-format |
6788 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
6789 msgstr "Konnte das Verzeichnis %s nicht zum Mitschneiden erstellen" | |
6790 | |
6424 | 6791 #: src/log.c:207 src/log.c:223 |
5824 | 6792 #, c-format |
6793 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
6794 msgstr "IM Sitzungen mit %s\n" | |
6795 | |
6424 | 6796 #: src/log.c:210 src/log.c:226 |
5824 | 6797 #, c-format |
6798 msgid "IM Sessions with %s" | |
6799 msgstr "IM Sitzungen mit %s" | |
6800 | |
6424 | 6801 #: src/log.c:270 |
5824 | 6802 #, c-format |
6803 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
6804 msgstr "+++ %s (%s) angemeldet @ %s" | |
6805 | |
6424 | 6806 #: src/log.c:275 |
5824 | 6807 #, c-format |
6808 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
6809 msgstr "+++ %s (%s) wurde abgemeldet @ %s" | |
6810 | |
6424 | 6811 #: src/log.c:280 |
5824 | 6812 #, c-format |
6813 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
6814 msgstr "+++ %s (%s) änderte Abwesenheitsstatus @ %s" | |
6815 | |
6424 | 6816 #: src/log.c:285 |
5824 | 6817 #, c-format |
6818 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
6819 msgstr "+++ %s (%s) kam zurück @ %s" | |
6820 | |
6424 | 6821 #: src/log.c:290 |
5824 | 6822 #, c-format |
6823 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
6824 msgstr "+++ %s (%s) wurde untätig @ %s" | |
6825 | |
6424 | 6826 #: src/log.c:295 |
5824 | 6827 #, c-format |
6828 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6829 msgstr "+++ %s (%s) kehrte von der Untätigkeit zurück @ %s" | |
6830 | |
6424 | 6831 #: src/log.c:300 |
5824 | 6832 #, c-format |
6833 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
6834 msgstr "+++ Programmende @ %s" | |
6835 | |
6424 | 6836 #: src/log.c:307 |
5824 | 6837 #, c-format |
6838 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
6839 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich angemeldet hat @ %s" | |
6840 | |
6424 | 6841 #: src/log.c:312 |
5824 | 6842 #, c-format |
6843 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
6844 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich abgemeldet hat @ %s" | |
6845 | |
6424 | 6846 #: src/log.c:317 |
5824 | 6847 #, c-format |
6848 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
6849 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) weggegangen ist @ %s" | |
6850 | |
6424 | 6851 #: src/log.c:322 |
5824 | 6852 #, c-format |
6853 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
6854 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) zurückgekommen ist @ %s" | |
6855 | |
6424 | 6856 #: src/log.c:327 |
5824 | 6857 #, c-format |
6858 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
6859 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) untätig wurde @ %s" | |
6860 | |
6424 | 6861 #: src/log.c:333 |
5824 | 6862 #, c-format |
6863 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6864 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) wieder aktiv ist @ %s" | |
6865 | |
6424 | 6866 #: src/log.c:345 |
5824 | 6867 #, c-format |
6868 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
6869 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich angemeldet hat @ %s" | |
6870 | |
6424 | 6871 #: src/log.c:350 |
5824 | 6872 #, c-format |
6873 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
6874 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich abgemeldet hat @ %s" | |
6875 | |
6424 | 6876 #: src/log.c:355 |
5824 | 6877 #, c-format |
6878 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
6879 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s weggegangen ist @ %s" | |
6880 | |
6424 | 6881 #: src/log.c:360 |
5824 | 6882 #, c-format |
6883 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
6884 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s zurückgekommen ist @ %s" | |
6885 | |
6424 | 6886 #: src/log.c:365 |
5824 | 6887 #, c-format |
6888 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
6889 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s untätig wurde @ %s" | |
6890 | |
6424 | 6891 #: src/log.c:371 |
5824 | 6892 #, c-format |
6893 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
6894 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" | |
6895 | |
6424 | 6896 #: src/main.c:146 |
5824 | 6897 msgid "Please enter your login." |
6898 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." | |
6899 | |
6424 | 6900 #: src/main.c:229 |
5824 | 6901 msgid "<New User>" |
6902 msgstr "<Neuer Benutzer>" | |
6903 | |
6424 | 6904 #: src/main.c:271 |
5824 | 6905 msgid "Login" |
6906 msgstr "Anmelden" | |
6907 | |
6424 | 6908 #: src/main.c:287 |
5824 | 6909 msgid "Screen Name:" |
6910 msgstr "Benutzername: " | |
6911 | |
6424 | 6912 #: src/main.c:337 |
5824 | 6913 msgid "Sign On" |
6914 msgstr "Anmelden" | |
6915 | |
6424 | 6916 #: src/prefs.c:113 src/status.c:270 |
6244 | 6917 msgid "Slightly less boring default" |
6918 msgstr "Etwas weniger als der langweilige Standard" | |
6919 | |
6424 | 6920 #: src/prpl.c:293 |
4163 | 6921 #, c-format |
3343 | 6922 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
4163 | 6923 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" |
6924 | |
6424 | 6925 #: src/prpl.c:305 |
2947 | 6926 msgid "" |
6927 "\n" | |
6928 "\n" | |
3343 | 6929 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
6930 msgstr "" |
2947 | 6931 "\n" |
6932 "\n" | |
4163 | 6933 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" |
6934 | |
6424 | 6935 #: src/prpl.c:308 |
4589 | 6936 msgid "Gaim - Information" |
6937 msgstr "Gaim - Information" | |
6938 | |
6424 | 6939 #: src/prpl.c:311 |
5824 | 6940 msgid "Add buddy to your list?" |
6941 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste?" | |
6942 | |
6943 #. * | |
6944 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
6945 #. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6946 #: src/request.h:823 |
5824 | 6947 msgid "Accept" |
6948 msgstr "Akzeptieren" | |
6949 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6950 #: src/server.c:56 |
2947 | 6951 msgid "Please enter your password" |
4163 | 6952 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" |
6953 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6954 #: src/server.c:874 |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
6955 #, c-format |
6321 | 6956 msgid "(%d message)" |
6957 msgid_plural "(%d messages)" | |
6958 msgstr[0] "(%d Nachricht)" | |
6959 msgstr[1] "(%d Nachrichten)" | |
6960 | |
6961 #: src/server.c:887 | |
1783 | 6962 msgid "(1 message)" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
6963 msgstr "(1 Nachricht)" |
1783 | 6964 |
6321 | 6965 #: src/server.c:1085 src/server.c:1095 |
4834 | 6966 #, c-format |
6967 msgid "%s logged in." | |
6968 msgstr "%s hat sich angemeldet." | |
6969 | |
6424 | 6970 #: src/server.c:1114 src/server.c:1122 |
4834 | 6971 #, c-format |
6972 msgid "%s logged out." | |
6973 msgstr "%s hat sich abgemeldet." | |
6974 | |
6424 | 6975 #: src/server.c:1167 |
4589 | 6976 #, c-format |
6977 msgid "" | |
6978 "%s has just been warned by %s.\n" | |
6979 "Your new warning level is %d%%" | |
6980 msgstr "" | |
6981 "%s wurde gewarnt von %s.\n" | |
6982 "Ihr neuer Warnpegel ist %d%%" | |
6983 | |
6424 | 6984 #: src/server.c:1170 |
4589 | 6985 msgid "an anonymous person" |
6986 msgstr "eine anonyme Person" | |
6987 | |
6424 | 6988 #: src/server.c:1260 |
4589 | 6989 #, c-format |
6990 msgid "" | |
6991 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6992 "%s" | |
6993 msgstr "" | |
5116 | 6994 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
4589 | 6995 "%s" |
6996 | |
6424 | 6997 #: src/server.c:1264 |
4589 | 6998 #, c-format |
6999 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
5116 | 7000 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
7001 | |
6424 | 7002 #: src/server.c:1270 |
5824 | 7003 msgid "Accept chat invitation?" |
7004 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | |
7005 | |
6424 | 7006 #: src/server.c:1443 |
5824 | 7007 msgid "Gaim - Popup" |
7008 msgstr "Gaim - Popup" | |
7009 | |
6424 | 7010 #: src/server.c:1470 |
2947 | 7011 msgid "More Info" |
7012 msgstr "Mehr Informationen" | |
3145 | 7013 |
6244 | 7014 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7015 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
7016 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6424 | 7017 #: src/status.c:35 |
6244 | 7018 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7019 msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!" | |
7020 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7021 #: src/stock.c:84 |
5824 | 7022 msgid "_Modify" |
7023 msgstr "_Bearbeiten" | |
7024 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7025 #: src/stock.c:85 |
5824 | 7026 msgid "_Open Mail" |
7027 msgstr "Mail ö_ffnen" | |
7028 | |
5951 | 7029 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 |
4834 | 7030 msgid "day" |
7031 msgid_plural "days" | |
7032 msgstr[0] "Tag" | |
7033 msgstr[1] "Tage" | |
7034 | |
5951 | 7035 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 |
4834 | 7036 msgid "hour" |
7037 msgid_plural "hours" | |
7038 msgstr[0] "Stunde" | |
7039 msgstr[1] "Stunden" | |
7040 | |
5951 | 7041 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 |
4834 | 7042 msgid "minute" |
7043 msgid_plural "minutes" | |
7044 msgstr[0] "Minute" | |
7045 msgstr[1] "Minuten" | |
7046 | |
6424 | 7047 #: src/util.c:935 |
5951 | 7048 msgid "Calculating..." |
7049 msgstr "Berechne..." | |
7050 | |
6424 | 7051 #: src/util.c:938 |
5951 | 7052 msgid "Unknown." |
7053 msgstr "Unbekannt." | |
4589 | 7054 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7055 #: src/plugin.c:222 |
5236 | 7056 #, c-format |
7057 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
7058 msgstr "Das Plugin %s gibt keine gültige Plugin-Information zurück" | |
7059 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7060 #: src/plugin.c:227 |
5236 | 7061 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
7062 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." | |
7063 | |
7064 #. * Custom away message. | |
6424 | 7065 #: src/prpl.h:176 |
5236 | 7066 msgid "Custom" |
7067 msgstr "Benutzerdefiniert" | |
7068 | |
6285 | 7069 #: src/gtkdebug.c:133 |
5236 | 7070 msgid "Debug Window" |
7071 msgstr "Debug-Fenster" | |
7072 | |
6285 | 7073 #: src/gtkdebug.c:173 |
5824 | 7074 msgid "Pause" |
7075 msgstr "Pause" | |
7076 | |
6285 | 7077 #: src/gtkdebug.c:179 |
5824 | 7078 msgid "Timestamps" |
7079 msgstr "Zeitstempel" | |
7080 | |
6424 | 7081 #~ msgid "Deny all users" |
7082 #~ msgstr "Allen Usern verwehren" | |
7083 | |
7084 #~ msgid "Unblock" | |
7085 #~ msgstr "Entsperren" | |
7086 | |
6351 | 7087 #~ msgid "User" |
7088 #~ msgstr "Benutzer" | |
7089 | |
7090 #~ msgid "IRC Operator" | |
7091 #~ msgstr "IRC-Operator" | |
7092 | |
7093 #~ msgid "Channels" | |
7094 #~ msgstr "Kanäle" | |
7095 | |
7096 #~ msgid "_Group:" | |
7097 #~ msgstr "_Gruppe:" | |
7098 | |
7099 #~ msgid "_Alias:" | |
7100 #~ msgstr "_Alias:" | |
6321 | 7101 |
7102 #~ msgid "Appl_y" | |
7103 #~ msgstr "_Anwenden" | |
7104 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7105 #~ msgid "Pager Host:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7106 #~ msgstr "Pager Host:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7107 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7108 #~ msgid "Pager Port:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7109 #~ msgstr "Pager Port:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7110 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7111 #~ msgid "Rename Buddy" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7112 #~ msgstr "Buddy umbenennen" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7113 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7114 #~ msgid "Signon Error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7115 #~ msgstr "Anmeldefehler" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7116 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7117 #~ msgid "Notice" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7118 #~ msgstr "Hinweis" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7119 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7120 #~ msgid "New" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7121 #~ msgstr "Neu" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7122 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7123 #~ msgid "I'm Back" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7124 #~ msgstr "Ich bin zurück" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7125 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7126 #~ msgid "Exit" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7127 #~ msgstr "Beenden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7128 |
5824 | 7129 #~ msgid "IM Tabs" |
7130 #~ msgstr "IM Reiter" | |
7131 | |
7132 #~ msgid "Chat Tabs" | |
7133 #~ msgstr "Chat-Reiter" | |
7134 | |
7135 #~ msgid "Tabs" | |
7136 #~ msgstr "Reiter" | |
7137 | |
7138 #~ msgid "Proxy _Type" | |
7139 #~ msgstr "Proxy-_Typ" | |
7140 | |
7141 #~ msgid "_Login" | |
7142 #~ msgstr "Anme_lden" | |
7143 | |
7144 #~ msgid "_Password" | |
7145 #~ msgstr "_Paßwort" | |
7146 | |
7147 #~ msgid "Account Editor" | |
7148 #~ msgstr "Konten-Editor" | |
7149 | |
7150 #~ msgid "No Subject" | |
7151 #~ msgstr "Kein Betreff" | |
7152 | |
7153 #~ msgid "Enable" | |
7154 #~ msgstr "Einschalten" | |
7155 | |
7156 #~ msgid "Disable" | |
7157 #~ msgstr "Ausschalten" | |
7158 | |
7159 #~ msgid "Conversation" | |
7160 #~ msgstr "Unterhaltung" | |
7161 | |
5347 | 7162 #~ msgid "Chat Rooms" |
7163 #~ msgstr "Chaträume" | |
7164 | |
7165 #~ msgid "Refresh" | |
7166 #~ msgstr "Erneuern" | |
7167 | |
7168 #~ msgid "Chat List" | |
7169 #~ msgstr "Chat-Liste" | |
7170 | |
5116 | 7171 #~ msgid "Buddy" |
7172 #~ msgstr "Buddy" | |
7173 | |
7174 #~ msgid "_Save" | |
7175 #~ msgstr "_Speichern" | |
7176 | |
7177 #~ msgid "IM Image" | |
7178 #~ msgstr "IM Bild" | |
7179 | |
7180 #~ msgid "Stocks" | |
7181 #~ msgstr "Aktienkurse" | |
7182 | |
7183 #~ msgid "Okay" | |
7184 #~ msgstr "OK" | |
7185 | |
7186 #~ msgid "Buttons" | |
7187 #~ msgstr "Knöpfe" | |
7188 | |
4834 | 7189 #~ msgid "File" |
7190 #~ msgstr "Datei" | |
7191 | |
7192 #~ msgid "Hide" | |
5824 | 7193 #~ msgstr "Minimieren" |