Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/de.po @ 6604:693262ed19dc
[gaim-migrate @ 7128]
Don't translate those pesky translator's names.
If anyone has a good way to make the languages translatable but not
the other stuff, lemme know. In the mean time, in between time, I think
this is definitely more better butter than it weres.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Sun, 24 Aug 2003 05:49:50 +0000 |
parents | e690a3bc8480 |
children | 156e6643f9db |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim German translation |
2 # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de> | |
3 # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> | |
4 # Copyright (C) 2002-2003, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de> | |
2947 | 5 # |
6419 | 6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
7 # | |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
8 msgid "" |
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
9 msgstr "" |
5302 | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
6503 | 11 "POT-Creation-Date: 2003-08-19 11:23+0200\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2003-08-19 11:11+0200\n" | |
4163 | 13 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
14 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
4163 | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4304 | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3120 | 19 |
6503 | 20 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604 |
4589 | 21 msgid "Auto-login" |
22 msgstr "Auto-Login" | |
23 | |
6503 | 24 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
4589 | 25 msgid "New Message.." |
26 msgstr "Neue Nachricht.." | |
27 | |
28 # vgl. "Join Chat" | |
6503 | 29 #: plugins/docklet/docklet.c:118 |
4589 | 30 msgid "Join A Chat..." |
31 msgstr "Einen Chat betreten..." | |
32 | |
6503 | 33 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
4163 | 34 msgid "New..." |
35 msgstr "Neu..." | |
36 | |
6503 | 37 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/protocols/gg/gg.c:54 |
6441 | 38 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 |
6244 | 39 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 |
6503 | 40 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4578 |
41 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 src/protocols/oscar/oscar.c:5873 | |
42 #: src/gtkblist.c:1604 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1505 | |
4163 | 43 msgid "Away" |
44 msgstr "Abwesend" | |
45 | |
6503 | 46 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513 |
4163 | 47 msgid "Back" |
48 msgstr "Zurück" | |
49 | |
6503 | 50 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
4163 | 51 msgid "Mute Sounds" |
52 msgstr "Klänge" | |
53 | |
6503 | 54 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
5824 | 55 msgid "File Transfers" |
56 msgstr "Dateitransfers" | |
57 | |
58 #. And now for the buttons | |
6503 | 59 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:315 |
5824 | 60 msgid "Accounts" |
61 msgstr "Konten" | |
62 | |
6503 | 63 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2359 src/main.c:325 |
5824 | 64 msgid "Preferences" |
65 msgstr "Einstellungen" | |
66 | |
6503 | 67 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
4589 | 68 msgid "Signoff" |
4654 | 69 msgstr "Abmelden" |
70 | |
6503 | 71 #: plugins/docklet/docklet.c:187 |
4208 | 72 msgid "Quit" |
4654 | 73 msgstr "Beenden" |
4589 | 74 |
6503 | 75 #: plugins/docklet/docklet.c:482 |
4163 | 76 msgid "Tray Icon Configuration" |
4593 | 77 msgstr "Tray-Icon Konfiguration" |
4163 | 78 |
6503 | 79 #: plugins/docklet/docklet.c:486 |
4163 | 80 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
81 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" | |
82 | |
5236 | 83 #. *< api_version |
84 #. *< type | |
85 #. *< ui_requirement | |
86 #. *< flags | |
87 #. *< dependencies | |
88 #. *< priority | |
89 #. *< id | |
6503 | 90 #: plugins/docklet/docklet.c:510 |
4589 | 91 msgid "System Tray Icon" |
5236 | 92 msgstr "Kontrollleisten-Icon" |
93 | |
94 #. *< name | |
95 #. *< version | |
96 #. * summary | |
6503 | 97 #: plugins/docklet/docklet.c:513 |
5236 | 98 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
99 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." | |
100 | |
101 #. * description | |
6503 | 102 #: plugins/docklet/docklet.c:515 |
4163 | 103 msgid "" |
6244 | 104 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
105 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
106 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
107 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
108 msgstr "" | |
109 "Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (in GNOME, KDE oder Windows zum Beispiel), " | |
110 "um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft benutzten " | |
4163 | 111 "Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Buddy-Liste oder des " |
112 "Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten " | |
4589 | 113 "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ." |
114 | |
6244 | 115 #. |
116 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
117 #. | |
118 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
6285 | 119 msgid "Gaim" |
120 msgstr "Gaim" | |
6244 | 121 |
122 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
6285 | 123 msgid "Gaim - Signed off" |
124 msgstr "Gaim - Fortgegangen" | |
6244 | 125 |
126 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
6285 | 127 msgid "Gaim - Away" |
128 msgstr "Gaim - Fortgegangen" | |
6244 | 129 |
5236 | 130 #. *< api_version |
131 #. *< type | |
132 #. *< ui_requirement | |
133 #. *< flags | |
134 #. *< dependencies | |
135 #. *< priority | |
136 #. *< id | |
6503 | 137 #: plugins/autorecon.c:104 |
5236 | 138 msgid "Auto-Reconnect" |
4589 | 139 msgstr "Automatisch Neuverbinden" |
140 | |
5236 | 141 #. *< name |
142 #. *< version | |
143 #. * summary | |
6503 | 144 #: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 |
4589 | 145 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
146 msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie hiermit neu verbunden" | |
147 | |
6321 | 148 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
5116 | 149 msgid "Mail Server" |
150 msgstr "Mailserver" | |
151 | |
6321 | 152 #: plugins/chkmail.c:132 |
5116 | 153 #, c-format |
154 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
155 msgstr "%s (%d neu/%d insgesamt)" | |
156 | |
6321 | 157 #: plugins/chkmail.c:195 |
5116 | 158 msgid "Check Mail" |
159 msgstr "Prüfe Mail" | |
160 | |
6321 | 161 #: plugins/chkmail.c:199 |
5116 | 162 msgid "Check email every X seconds.\n" |
163 msgstr "Prüfe Mail alle X Sekunden.\n" | |
164 | |
5302 | 165 #. *< api_version |
166 #. *< type | |
167 #. *< ui_requirement | |
168 #. *< flags | |
169 #. *< dependencies | |
170 #. *< priority | |
171 #. *< id | |
6193 | 172 #: plugins/filectl.c:201 |
5302 | 173 msgid "Gaim File Control" |
174 msgstr "Gaim Dateikontrolle" | |
175 | |
176 #. *< name | |
177 #. *< version | |
178 #. * summary | |
6193 | 179 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5302 | 180 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
181 msgstr "" | |
182 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." | |
183 | |
184 #. *< api_version | |
185 #. *< type | |
186 #. *< ui_requirement | |
187 #. *< flags | |
188 #. *< dependencies | |
189 #. *< priority | |
190 #. *< id | |
6503 | 191 #: plugins/gaiminc.c:81 |
5302 | 192 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
193 msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin" | |
194 | |
195 #. *< name | |
196 #. *< version | |
197 #. * summary | |
6503 | 198 #: plugins/gaiminc.c:84 |
5302 | 199 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
200 msgstr "" | |
201 "Ein Beipiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " | |
202 "Beschreibung an." | |
203 | |
204 #. * description | |
6503 | 205 #: plugins/gaiminc.c:86 |
5302 | 206 msgid "" |
207 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
208 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
209 "- It reverses all incoming text\n" | |
210 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
211 msgstr "" | |
212 "Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n" | |
213 "- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n" | |
214 "- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n" | |
215 "- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie " | |
216 "sich angemeldet haben" | |
217 | |
4163 | 218 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 219 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
4163 | 220 msgstr "Eigenschaften der Gnome Börsentickers" |
221 | |
222 #: plugins/gtik.c:731 | |
3343 | 223 msgid "Update Frequency in min" |
4163 | 224 msgstr "Update-Frequenz in min" |
225 | |
226 #: plugins/gtik.c:747 | |
3343 | 227 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
4163 | 228 msgstr "Geben Sie Symbole getrennt durch ein \"+\" in der Box unten ein" |
3343 | 229 |
3450 | 230 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4163 | 231 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 232 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
4163 | 233 msgstr "Klicken Sie hier, um nur Symbole und Preise zu zeigen:" |
234 | |
235 #: plugins/gtik.c:758 | |
3343 | 236 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
4163 | 237 msgstr "Klicken Sie hier, um nach links und rechts zu scrollen" |
238 | |
239 #: plugins/gtik.c:994 | |
3343 | 240 msgid "(No" |
4163 | 241 msgstr "(Nein" |
242 | |
243 #: plugins/gtik.c:995 | |
3343 | 244 msgid "Change" |
4163 | 245 msgstr "Ändern" |
246 | |
6503 | 247 #: plugins/history.c:90 |
4589 | 248 msgid "History" |
5302 | 249 msgstr "Verlauf" |
4589 | 250 |
6503 | 251 #: plugins/history.c:92 |
5236 | 252 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
253 msgstr "" | |
254 "Zeigt vor kurzem mitgeschrittene Unterhaltungen in neuen Unterhaltungen." | |
255 | |
6503 | 256 #: plugins/history.c:93 |
5236 | 257 msgid "" |
258 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
259 "the last conversation into the current conversation." | |
4589 | 260 msgstr "" |
5236 | 261 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " |
262 "Zeilen der letzten Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." | |
263 | |
264 #. *< api_version | |
265 #. *< type | |
266 #. *< ui_requirement | |
267 #. *< flags | |
268 #. *< dependencies | |
269 #. *< priority | |
270 #. *< id | |
6503 | 271 #: plugins/iconaway.c:80 |
5236 | 272 msgid "Iconify on Away" |
4589 | 273 msgstr "Minimieren, wenn Abwesend" |
274 | |
5236 | 275 #. *< name |
276 #. *< version | |
277 #. * summary | |
6503 | 278 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
5824 | 279 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
280 msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." | |
281 | |
6351 | 282 #: plugins/idle.c:70 |
5236 | 283 msgid "Idle Time" |
284 msgstr "Leerlaufzeit" | |
285 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
286 #: plugins/idle.c:78 |
5236 | 287 msgid "Set" |
288 msgstr "Setzen" | |
289 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
290 #: plugins/idle.c:83 |
5236 | 291 msgid "idle for" |
292 msgstr "untätig seit" | |
293 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
294 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 |
5236 | 295 msgid "minutes." |
296 msgstr "Minuten." | |
297 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
298 #: plugins/idle.c:96 |
5236 | 299 msgid "_Set" |
300 msgstr "_Setzen" | |
301 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
302 #: plugins/idle.c:119 |
4589 | 303 msgid "I'dle Mak'er" |
5236 | 304 msgstr "Untätigkeitsmarker" |
305 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
306 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
4589 | 307 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
308 msgstr "" | |
309 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" | |
310 | |
6503 | 311 #: plugins/mailchk.c:156 |
5302 | 312 msgid "Mail Checker" |
313 msgstr "E-Mail-Überprüfer" | |
314 | |
6503 | 315 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 |
5302 | 316 msgid "Checks for new local mail." |
317 msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mail gibt." | |
318 | |
6321 | 319 #. ---------- "Notify For" ---------- |
6503 | 320 #: plugins/notify.c:698 |
4208 | 321 msgid "Notify For" |
4589 | 322 msgstr "Benachrichtigung für" |
323 | |
6503 | 324 #: plugins/notify.c:702 |
4208 | 325 msgid "_IM windows" |
4589 | 326 msgstr "_IM-Fenster" |
327 | |
6503 | 328 #: plugins/notify.c:707 |
4208 | 329 msgid "_Chat windows" |
4589 | 330 msgstr "_Chat-Fenster" |
4208 | 331 |
6321 | 332 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
6503 | 333 #: plugins/notify.c:713 |
4208 | 334 msgid "Notification Methods" |
4589 | 335 msgstr "Benachrichtigungsmethoden" |
4208 | 336 |
6503 | 337 #: plugins/notify.c:719 |
6321 | 338 msgid "Prepend _string into window title:" |
339 msgstr "Stelle die Zeichenkette vor den Fenstertitel:" | |
340 | |
6503 | 341 #: plugins/notify.c:730 |
4589 | 342 msgid "_Quote window title" |
343 msgstr "Fentertitel in _Anführungsstrichen" | |
344 | |
6503 | 345 #: plugins/notify.c:735 |
4589 | 346 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" |
347 msgstr "Setze den Fenstermanager \"_URGENT\"-Hinweis" | |
348 | |
6503 | 349 #: plugins/notify.c:740 |
4589 | 350 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
351 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" | |
352 | |
6503 | 353 #: plugins/notify.c:745 |
4589 | 354 msgid "_Notify even if conversation is in focus" |
355 msgstr "_Benachrichtige auch dann, wenn das Gespräch im Focus ist" | |
356 | |
6321 | 357 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
6503 | 358 #: plugins/notify.c:751 |
4589 | 359 msgid "Notification Removal" |
360 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" | |
361 | |
6503 | 362 #: plugins/notify.c:755 |
4589 | 363 msgid "Remove when conversation window gains _focus" |
4593 | 364 msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster den _Focus verliert" |
4589 | 365 |
6503 | 366 #: plugins/notify.c:760 |
4589 | 367 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
4593 | 368 msgstr "Entfe_rne, wenn das Gesprächsfenster geklickt wird" |
4589 | 369 |
6503 | 370 #: plugins/notify.c:765 |
4589 | 371 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
372 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" | |
373 | |
5236 | 374 #. *< api_version |
375 #. *< type | |
376 #. *< ui_requirement | |
377 #. *< flags | |
378 #. *< dependencies | |
379 #. *< priority | |
380 #. *< id | |
6503 | 381 #: plugins/notify.c:849 |
5236 | 382 msgid "Message Notification" |
5302 | 383 msgstr "Benachrichtigung" |
5236 | 384 |
385 #. *< name | |
386 #. *< version | |
387 #. * summary | |
6503 | 388 #: plugins/notify.c:852 plugins/notify.c:854 |
5236 | 389 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
390 msgstr "" | |
391 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " | |
392 "benachrichtigt zu werden." | |
393 | |
6441 | 394 #: plugins/raw.c:151 |
5347 | 395 msgid "Raw" |
396 msgstr "Raw" | |
397 | |
6441 | 398 #: plugins/raw.c:153 |
5424 | 399 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
5347 | 400 msgstr "" |
401 "Erlaubt Ihnen rohe Eingaben (raw input) an textbasierte Protokolle zu senden." | |
402 | |
6441 | 403 #: plugins/raw.c:154 |
5347 | 404 msgid "" |
5424 | 405 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5347 | 406 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
407 msgstr "" | |
408 "Erlaubt Ihnen rohe Eingaben (raw input) an textbasierte Protokolle (Jabber, " | |
409 "MSN, IRC, TOC) zu senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum " | |
410 "Senden. Beachten Sie das Debug-Fenster." | |
411 | |
5236 | 412 #. *< api_version |
413 #. *< type | |
414 #. *< ui_requirement | |
415 #. *< flags | |
416 #. *< dependencies | |
417 #. *< priority | |
418 #. *< id | |
6503 | 419 #: plugins/signals-test.c:502 |
420 msgid "Signals Test" | |
421 msgstr "Signaltest" | |
422 | |
423 #. *< name | |
424 #. *< version | |
425 #. * summary | |
426 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 | |
427 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
428 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." | |
429 | |
430 #. *< api_version | |
431 #. *< type | |
432 #. *< ui_requirement | |
433 #. *< flags | |
434 #. *< dependencies | |
435 #. *< priority | |
436 #. *< id | |
5236 | 437 #: plugins/simple.c:30 |
438 msgid "Simple Plugin" | |
439 msgstr "Einfaches Plugin" | |
440 | |
441 #. *< name | |
442 #. *< version | |
443 #. * summary | |
444 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 | |
445 msgid "Tests to see that most things are working." | |
446 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." | |
447 | |
6503 | 448 #: plugins/spellchk.c:402 |
5236 | 449 msgid "Text Replacements" |
4654 | 450 msgstr "Text-Ersetzung:" |
451 | |
6503 | 452 #: plugins/spellchk.c:426 |
5236 | 453 msgid "You type" |
454 msgstr "Sie tippen" | |
455 | |
6503 | 456 #: plugins/spellchk.c:438 |
5236 | 457 msgid "You send" |
5302 | 458 msgstr "Sie senden" |
459 | |
6503 | 460 #: plugins/spellchk.c:464 |
5236 | 461 msgid "Add a new text replacement" |
5302 | 462 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" |
463 | |
6503 | 464 #: plugins/spellchk.c:471 |
5236 | 465 msgid "You _type:" |
466 msgstr "Sie _tippen:" | |
467 | |
6503 | 468 #: plugins/spellchk.c:485 |
5236 | 469 msgid "You _send:" |
470 msgstr "Sie _sendeten:" | |
471 | |
6503 | 472 #: plugins/spellchk.c:525 |
5236 | 473 msgid "Text replacement" |
474 msgstr "Textersetzung" | |
475 | |
6503 | 476 #: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528 |
4593 | 477 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
478 msgstr "" | |
479 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." | |
480 | |
5951 | 481 #: plugins/timestamp.c:74 |
4589 | 482 msgid "iChat Timestamp" |
483 msgstr "iChat Zeitstempel" | |
484 | |
5951 | 485 #: plugins/timestamp.c:81 |
4589 | 486 msgid "Delay" |
487 msgstr "Dauer" | |
488 | |
5951 | 489 #: plugins/timestamp.c:94 |
4589 | 490 msgid "_Apply" |
491 msgstr "Anwenden" | |
492 | |
5236 | 493 #. *< api_version |
494 #. *< type | |
495 #. *< ui_requirement | |
496 #. *< flags | |
497 #. *< dependencies | |
498 #. *< priority | |
499 #. *< id | |
6503 | 500 #: plugins/timestamp.c:150 |
4589 | 501 msgid "Timestamp" |
502 msgstr "Zeitstempel" | |
503 | |
5236 | 504 #. *< name |
505 #. *< version | |
506 #. * summary | |
6503 | 507 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 |
4589 | 508 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
509 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein" | |
510 | |
6441 | 511 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
5951 | 512 msgid "Not connected to AIM" |
513 msgstr "Nicht verbunden mit AIM" | |
514 | |
6441 | 515 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 |
5951 | 516 msgid "No screenname given." |
517 msgstr "Kein Spitzname angegeben" | |
518 | |
6441 | 519 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 |
5951 | 520 msgid "No roomname given." |
521 msgstr "Kein Raumname angegeben" | |
522 | |
6441 | 523 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 |
5951 | 524 msgid "Invalid AIM URI" |
525 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
526 | |
527 #. *< api_version | |
528 #. *< type | |
529 #. *< ui_requirement | |
530 #. *< flags | |
531 #. *< dependencies | |
532 #. *< priority | |
533 #. *< id | |
6441 | 534 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 |
5951 | 535 msgid "Remote Control" |
536 msgstr "Entfernte Kontrolle" | |
537 | |
538 #. *< name | |
539 #. *< version | |
540 #. * summary | |
6441 | 541 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 |
5951 | 542 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
543 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." | |
544 | |
545 #. * description | |
6441 | 546 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 |
5951 | 547 msgid "" |
548 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
549 "applications or through the gaim-remote tool." | |
550 msgstr "" | |
551 "Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über Third-Party Anwendungen oder " | |
552 "durch das Werkzeug gaim-remote." | |
553 | |
4593 | 554 #. Configuration frame |
6503 | 555 #: plugins/gestures/gestures.c:220 |
4593 | 556 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
557 msgstr "Maus-Gestik Konfiguration" | |
558 | |
6503 | 559 #: plugins/gestures/gestures.c:227 |
4593 | 560 msgid "Middle mouse button" |
561 msgstr "Mittlerer Mausbutton" | |
562 | |
6503 | 563 #: plugins/gestures/gestures.c:232 |
4593 | 564 msgid "Right mouse button" |
565 msgstr "Rechter Mausbutton" | |
566 | |
567 #. "Visual gesture display" checkbox | |
6503 | 568 #: plugins/gestures/gestures.c:244 |
4593 | 569 msgid "_Visual gesture display" |
570 msgstr "_Visuelle Gestik-Anzeige" | |
571 | |
5236 | 572 #. *< api_version |
573 #. *< type | |
574 #. *< ui_requirement | |
575 #. *< flags | |
576 #. *< dependencies | |
577 #. *< priority | |
578 #. *< id | |
6503 | 579 #: plugins/gestures/gestures.c:271 |
4593 | 580 msgid "Mouse Gestures" |
581 msgstr "Maus-Gestiken" | |
582 | |
5236 | 583 #. *< name |
584 #. *< version | |
585 #. * summary | |
6503 | 586 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
5236 | 587 msgid "Provides support for mouse gestures" |
588 msgstr "Liefert Unterstützung für Maus-Gestiken" | |
589 | |
590 #. * description | |
6503 | 591 #: plugins/gestures/gestures.c:276 |
4593 | 592 msgid "" |
593 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
5116 | 594 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
4593 | 595 "\n" |
596 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
597 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
598 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
599 msgstr "" | |
600 "Erlaubt die Unterstützung von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster.\n" | |
5116 | 601 "Ziehen Sie den mittleren Maus-Button für bestimmte Aktionen:\n" |
4593 | 602 "\n" |
603 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden.\n" | |
604 "Hochziehen und dann links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n" | |
605 "Hochziehen und dann rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." | |
606 | |
5236 | 607 #. *< api_version |
608 #. *< type | |
609 #. *< ui_requirement | |
610 #. *< flags | |
611 #. *< dependencies | |
612 #. *< priority | |
613 #. *< id | |
6503 | 614 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326 |
5116 | 615 msgid "Buddy Ticker" |
616 msgstr "Buddy-Ticker" | |
617 | |
5236 | 618 #. *< name |
619 #. *< version | |
620 #. * summary | |
6503 | 621 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 |
5116 | 622 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
623 msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste." | |
624 | |
6503 | 625 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
626 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | |
627 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | |
4596 | 628 msgid "Opacity:" |
629 msgstr "Lichtdurchlässigkeit:" | |
630 | |
5236 | 631 #. IM Convo trans options |
6503 | 632 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 |
5236 | 633 msgid "IM Conversation Windows" |
634 msgstr "IM Gesprächsfenster" | |
635 | |
6503 | 636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
5236 | 637 msgid "_IM window transparency" |
638 msgstr "_IM Fenstertransparenz" | |
639 | |
6503 | 640 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5236 | 641 msgid "_Show slider bar in IM window" |
642 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" | |
643 | |
644 #. Buddy List trans options | |
6503 | 645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 |
5236 | 646 msgid "Buddy List Window" |
647 msgstr "Buddy-Listen-Fenster" | |
648 | |
6503 | 649 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
5236 | 650 msgid "_Buddy List window transparency" |
651 msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters" | |
652 | |
653 #. *< api_version | |
654 #. *< type | |
655 #. *< ui_requirement | |
656 #. *< flags | |
657 #. *< dependencies | |
658 #. *< priority | |
659 #. *< id | |
6503 | 660 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
4596 | 661 msgid "Transparency" |
662 msgstr "Transparenz" | |
663 | |
5236 | 664 #. *< name |
665 #. *< version | |
666 #. * summary | |
6503 | 667 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
668 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | |
4596 | 669 msgid "" |
670 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
671 "\n" | |
672 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
673 msgstr "" | |
674 "Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern.\n" | |
675 "\n" | |
676 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP." | |
677 | |
6503 | 678 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 |
6469 | 679 msgid "GTK+ Runtime Version" |
680 msgstr "GTK+ Runtime Version" | |
681 | |
682 #. Autostart | |
6503 | 683 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 |
5236 | 684 msgid "Startup" |
685 msgstr "Start" | |
686 | |
6503 | 687 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
5236 | 688 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
689 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" | |
690 | |
6469 | 691 #. Buddy List |
6503 | 692 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1445 |
693 #: src/gtkprefs.c:2292 | |
6469 | 694 msgid "Buddy List" |
695 msgstr "Buddy-Liste" | |
696 | |
6503 | 697 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6441 | 698 msgid "_Dockable Buddy List" |
699 msgstr "An_dockbare Buddy-Liste" | |
700 | |
6469 | 701 #. Docked Blist On Top |
6503 | 702 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
6469 | 703 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
704 msgstr "Angedocktes _Buddy-Listen-Fenster ist immer oben" | |
705 | |
706 #. Blist On Top | |
6503 | 707 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
6469 | 708 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
709 msgstr "_Lasse Buddy-Listen-Fenster oben" | |
710 | |
711 #. Conversations | |
6503 | 712 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 |
713 #: src/gtkprefs.c:2293 | |
6469 | 714 msgid "Conversations" |
715 msgstr "Unterhaltungen" | |
716 | |
6503 | 717 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
6469 | 718 msgid "_Flash Window when messages are received" |
719 msgstr "_Fenster aufblenden, wenn Nachrichten empfangen werden" | |
720 | |
6503 | 721 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
4596 | 722 msgid "WinGaim Options" |
723 msgstr "WinGaim Optionen" | |
724 | |
6503 | 725 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
4596 | 726 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
727 msgstr "Optionen spezifisch für Windows-Gaim." | |
728 | |
6503 | 729 #: plugins/perl/perl.c:476 |
5236 | 730 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." |
731 msgstr "" | |
6285 | 732 "GAIM::register wurde nicht mit den richtigen Argumenten aufgerufen. Lesen " |
733 "Sie das PERL-HOWTO." | |
5236 | 734 |
735 #. *< api_version | |
736 #. *< type | |
737 #. *< ui_requirement | |
738 #. *< flags | |
739 #. *< dependencies | |
740 #. *< priority | |
741 #. *< id | |
6503 | 742 #: plugins/perl/perl.c:1468 |
5236 | 743 msgid "Perl Plugin Loader" |
744 msgstr "Perl-Plugin-Lader" | |
745 | |
746 #. *< name | |
747 #. *< version | |
6503 | 748 #: plugins/perl/perl.c:1470 plugins/perl/perl.c:1471 |
5236 | 749 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
750 msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Perl-Plugins." | |
751 | |
6503 | 752 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:842 |
753 #, c-format | |
754 msgid "%s has gone away." | |
755 msgstr "%s ist weggegangen." | |
6441 | 756 |
757 #: plugins/statenotify.c:36 | |
6503 | 758 #, c-format |
759 msgid "%s is no longer away." | |
760 msgstr "%s ist wiedergekommen." | |
6441 | 761 |
762 #: plugins/statenotify.c:42 | |
6503 | 763 #, c-format |
764 msgid "%s has become idle." | |
765 msgstr "%s wurde inaktiv." | |
6441 | 766 |
767 #: plugins/statenotify.c:48 | |
6503 | 768 #, c-format |
769 msgid "%s is no longer idle." | |
770 msgstr "%s ist wieder beschäftigt." | |
6441 | 771 |
5302 | 772 #. *< api_version |
773 #. *< type | |
774 #. *< ui_requirement | |
775 #. *< flags | |
776 #. *< dependencies | |
777 #. *< priority | |
778 #. *< id | |
6503 | 779 #: plugins/statenotify.c:78 |
5302 | 780 msgid "Buddy State Notification" |
781 msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung" | |
782 | |
783 #. *< name | |
784 #. *< version | |
785 #. * summary | |
6503 | 786 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 |
5302 | 787 msgid "" |
788 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
789 "idle." | |
790 msgstr "" | |
791 "Benachrichtigt in einem Gespächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " | |
792 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." | |
793 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
794 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
6244 | 795 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 |
5824 | 796 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
6244 | 797 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 |
798 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1370 | |
3343 | 799 msgid "Available" |
5824 | 800 msgstr "Online" |
801 | |
5951 | 802 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
3343 | 803 msgid "Available for friends only" |
4163 | 804 msgstr "Nur für Freunde erreichbar" |
805 | |
5951 | 806 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
3343 | 807 msgid "Away for friends only" |
4163 | 808 msgstr "Nur für Freunde abwesend" |
809 | |
5951 | 810 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 |
6503 | 811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 |
812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593 | |
813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | |
6244 | 814 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1313 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380 |
3343 | 815 msgid "Invisible" |
816 msgstr "Unsichtbar" | |
817 | |
5951 | 818 #: src/protocols/gg/gg.c:57 |
3343 | 819 msgid "Invisible for friends only" |
4163 | 820 msgstr "Nur für Freunde unsichtbar" |
821 | |
5951 | 822 #: src/protocols/gg/gg.c:58 |
3343 | 823 msgid "Unavailable" |
824 msgstr "Unerreichbar" | |
825 | |
5951 | 826 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
2947 | 827 msgid "Unable to resolve hostname." |
4163 | 828 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." |
829 | |
5951 | 830 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
2947 | 831 msgid "Unable to connect to server." |
4163 | 832 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
833 | |
5951 | 834 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
2947 | 835 msgid "Invalid response from server." |
4163 | 836 msgstr "Ungültige Serverantwort." |
837 | |
5951 | 838 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
2947 | 839 msgid "Error while reading from socket." |
840 msgstr "Fehler beim Lesen aus Socket." | |
841 | |
5951 | 842 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
3120 | 843 msgid "Error while writing to socket." |
2947 | 844 msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket." |
845 | |
5951 | 846 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
3120 | 847 msgid "Authentication failed." |
848 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." | |
2947 | 849 |
5951 | 850 #: src/protocols/gg/gg.c:157 |
2947 | 851 msgid "Unknown Error Code." |
852 msgstr "Unbekannter Fehlercode." | |
853 | |
5951 | 854 #: src/protocols/gg/gg.c:262 |
2947 | 855 #, c-format |
856 msgid "Status: %s" | |
857 msgstr "Status: %s" | |
858 | |
5951 | 859 #: src/protocols/gg/gg.c:283 |
2947 | 860 msgid "Could not connect" |
861 msgstr "Konnte nicht verbinden" | |
862 | |
5951 | 863 #: src/protocols/gg/gg.c:290 |
2947 | 864 msgid "Unable to read socket" |
865 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden." | |
866 | |
6321 | 867 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
6441 | 868 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208 |
2947 | 869 msgid "Unable to connect." |
4163 | 870 msgstr "Verbindung nicht möglich." |
871 | |
5951 | 872 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
2947 | 873 msgid "Reading data" |
874 msgstr "Empfange Daten" | |
875 | |
4163 | 876 # Hier fällt mir nichts ein (Karsten) |
5951 | 877 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
2947 | 878 msgid "Balancer handshake" |
4589 | 879 msgstr "Lastverteiler-Handschlag" |
880 | |
5951 | 881 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
4208 | 882 msgid "Reading server key" |
883 msgstr "Server-Schlüsel wird gelesen" | |
884 | |
5951 | 885 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
4834 | 886 msgid "Exchanging key hash" |
887 msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht" | |
888 | |
5951 | 889 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
2947 | 890 msgid "Critical error in GG library\n" |
891 msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n" | |
892 | |
5951 | 893 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
6441 | 894 #: src/protocols/toc/toc.c:184 |
2947 | 895 #, c-format |
896 msgid "Connect to %s failed" | |
897 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" | |
898 | |
5951 | 899 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4163 | 900 msgid "Unable to ping server" |
901 msgstr "Server kann nicht angepingt werden" | |
902 | |
5951 | 903 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
4163 | 904 msgid "Send as message" |
905 msgstr "Als Nachricht senden" | |
906 | |
5951 | 907 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4163 | 908 msgid "Looking up GG server" |
909 msgstr "Suche GG-Server" | |
910 | |
5951 | 911 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
4163 | 912 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
913 msgstr "Es wurde eine ungültige Gadu-Gadu UIN angegeben" | |
914 | |
5951 | 915 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
3120 | 916 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
3145 | 917 msgstr "" |
4163 | 918 "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden." |
919 | |
5951 | 920 #: src/protocols/gg/gg.c:633 |
2947 | 921 msgid "Couldn't get search results" |
922 msgstr "Die Suche war ohne Ergebnis" | |
923 | |
5951 | 924 #: src/protocols/gg/gg.c:638 |
2947 | 925 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
926 msgstr "Gadu-Gadu Suchmaschine" | |
927 | |
5951 | 928 #: src/protocols/gg/gg.c:663 |
4834 | 929 msgid "Active" |
930 msgstr "Aktiv" | |
931 | |
5824 | 932 #. * |
933 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
934 #. | |
6351 | 935 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804 |
4834 | 936 msgid "Yes" |
937 msgstr "Ja" | |
938 | |
6351 | 939 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804 |
4834 | 940 msgid "No" |
941 msgstr "Nein" | |
942 | |
5951 | 943 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4834 | 944 msgid "UIN" |
945 msgstr "UIN" | |
946 | |
5951 | 947 #: src/protocols/gg/gg.c:672 |
4834 | 948 msgid "First name" |
949 msgstr "Vorname" | |
4589 | 950 |
5951 | 951 #: src/protocols/gg/gg.c:677 |
2947 | 952 msgid "Second Name" |
953 msgstr "Zweiter Name" | |
954 | |
5951 | 955 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 |
6441 | 956 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
2947 | 957 msgid "Nick" |
958 msgstr "Spitzname" | |
959 | |
5951 | 960 #: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 |
2947 | 961 msgid "Birth year" |
962 msgstr "Geburtsjahr" | |
963 | |
5951 | 964 #: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 |
965 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | |
2947 | 966 msgid "Sex" |
967 msgstr "Geschlecht" | |
968 | |
5824 | 969 #. City |
6503 | 970 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:363 |
971 #: src/protocols/trepia/trepia.c:462 src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 | |
2947 | 972 msgid "City" |
973 msgstr "Stadt" | |
974 | |
5951 | 975 #: src/protocols/gg/gg.c:738 |
3450 | 976 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4163 | 977 msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Buddy-List gespeichert." |
978 | |
5951 | 979 #: src/protocols/gg/gg.c:746 |
4059 | 980 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
2947 | 981 msgstr "Buddy-Liste konnte nicht vom Server importiert werden" |
982 | |
5951 | 983 #: src/protocols/gg/gg.c:809 |
5824 | 984 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
985 msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen" | |
986 | |
5951 | 987 #: src/protocols/gg/gg.c:817 |
3450 | 988 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4163 | 989 msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden" |
990 | |
5951 | 991 #: src/protocols/gg/gg.c:825 |
4059 | 992 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4163 | 993 msgstr "Die Buddy-Liste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht" |
994 | |
5951 | 995 #: src/protocols/gg/gg.c:833 |
3450 | 996 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4163 | 997 msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden" |
998 | |
5951 | 999 #: src/protocols/gg/gg.c:841 |
3120 | 1000 msgid "Password changed successfully" |
4163 | 1001 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" |
1002 | |
5951 | 1003 #: src/protocols/gg/gg.c:848 |
2947 | 1004 msgid "Password couldn't be changed" |
4163 | 1005 msgstr "Das Paßwort konnte nicht geändert werden" |
1006 | |
5824 | 1007 #: src/protocols/gg/gg.c:965 |
3450 | 1008 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4163 | 1009 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Gadu-Gadu Server" |
1010 | |
5824 | 1011 #: src/protocols/gg/gg.c:966 |
3450 | 1012 msgid "" |
4163 | 1013 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 1014 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
1015 msgstr "" | |
4163 | 1016 "Gaim konnte Ihre Anfrage wegen einens Kommunikationsfehlers mit dem Gadu-" |
1017 "Gadu HTTP-Server nicht fertigstellen. Bitte versuchern Sie es später nochmal." | |
1018 | |
5824 | 1019 #: src/protocols/gg/gg.c:994 |
3450 | 1020 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4163 | 1021 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddyliste nicht importieren" |
1022 | |
5824 | 1023 #: src/protocols/gg/gg.c:995 |
3450 | 1024 msgid "" |
1025 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
1026 "again later." | |
1027 msgstr "" | |
4163 | 1028 "Gaim konnte den Gadu-Gadu Buddy-List-Server nicht erreichen. Bitte versuchen " |
1029 "Sie es später nochmal." | |
1030 | |
5824 | 1031 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 |
3450 | 1032 msgid "Couldn't export buddy list" |
4163 | 1033 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht exportieren" |
1034 | |
5824 | 1035 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 |
3450 | 1036 msgid "" |
1037 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
1038 msgstr "" | |
4163 | 1039 "Gaim konnte den Buddy-Listen-Server nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es " |
1040 "später noch einmal" | |
1041 | |
5824 | 1042 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 |
3450 | 1043 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4163 | 1044 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddy-Liste nicht löschen" |
3450 | 1045 |
1046 # "Direct IM" | |
5824 | 1047 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 |
3450 | 1048 msgid "Unable to access directory" |
4163 | 1049 msgstr "Konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" |
1050 | |
5824 | 1051 #: src/protocols/gg/gg.c:1137 |
3450 | 1052 msgid "" |
1053 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 1054 "the directory server. Please try again later." |
3450 | 1055 msgstr "" |
4163 | 1056 "Gaim konnte nicht im Verzeichnis suchen, weil es den Verzeichnis-Server " |
1057 "nicht erreichen konnte. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
1058 | |
5824 | 1059 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 |
3450 | 1060 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4163 | 1061 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Paßwort nicht ändern" |
1062 | |
5824 | 1063 #: src/protocols/gg/gg.c:1171 |
3450 | 1064 msgid "" |
1065 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
1066 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
1067 msgstr "" | |
4163 | 1068 "Gaim konnte ihr Paßwort nicht ändern, weil es den Gadu-Gadu-Server nicht " |
1069 "erreichen konnte. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
1070 | |
5824 | 1071 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 |
2947 | 1072 msgid "Directory Search" |
1073 msgstr "Verzeichnissuche" | |
1074 | |
6441 | 1075 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324 |
6503 | 1076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 src/protocols/toc/toc.c:1506 |
6441 | 1077 #: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 |
2947 | 1078 msgid "Change Password" |
4163 | 1079 msgstr "Paßwort ändern" |
1080 | |
5824 | 1081 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 |
4059 | 1082 msgid "Import Buddy List from Server" |
2947 | 1083 msgstr "Buddy-Liste vom Server importieren" |
1084 | |
5824 | 1085 #: src/protocols/gg/gg.c:1209 |
4059 | 1086 msgid "Export Buddy List to Server" |
2947 | 1087 msgstr "Buddy-Liste zum Server exportieren" |
1088 | |
5824 | 1089 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4059 | 1090 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4163 | 1091 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server" |
1092 | |
5824 | 1093 #: src/protocols/gg/gg.c:1248 |
3450 | 1094 msgid "Unable to access user profile." |
4163 | 1095 msgstr "Konnte nicht auf das Benutzerprofil zugreifen." |
1096 | |
5824 | 1097 #: src/protocols/gg/gg.c:1249 |
3450 | 1098 msgid "" |
4059 | 1099 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 1100 "the directory server. Please try again later." |
1101 msgstr "" | |
4163 | 1102 "Gaim konnte das Benutzerprofil dieses Benutzers wegen eines " |
1103 "Verbindungsfehlers zum Verzeichnis-Server nicht lesen. Bitte versuchten Sie " | |
1104 "es später nochmal." | |
1105 | |
5236 | 1106 #. *< api_version |
1107 #. *< type | |
1108 #. *< ui_requirement | |
1109 #. *< flags | |
1110 #. *< dependencies | |
1111 #. *< priority | |
1112 #. *< id | |
1113 #. *< name | |
1114 #. *< version | |
1115 #. * summary | |
5824 | 1116 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 |
5236 | 1117 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
1118 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin" | |
4163 | 1119 |
4834 | 1120 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
3450 | 1121 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
1122 msgstr "" | |
4163 | 1123 "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest." |
1124 | |
6503 | 1125 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2684 |
1126 #: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2953 src/gtkconv.c:4122 | |
6441 | 1127 #: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313 |
5347 | 1128 msgid "Add" |
1129 msgstr "Hinzufügen" | |
1130 | |
4589 | 1131 #. Cancel button. |
6441 | 1132 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106 |
6351 | 1133 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 |
1134 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 | |
6503 | 1135 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415 |
1136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 | |
1137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:5751 | |
1138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | |
1139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/trepia/trepia.c:379 | |
1140 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:147 | |
6441 | 1141 #: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 |
1142 #: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 | |
1143 #: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 | |
6503 | 1144 #: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3504 src/gtkaccount.c:1493 |
6441 | 1145 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 |
1146 #: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 | |
1147 #: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 | |
4163 | 1148 msgid "Cancel" |
1149 msgstr "Abbrechen" | |
1150 | |
4834 | 1151 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
1152 #, c-format | |
1153 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
1154 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen authorisiert werden." | |
1155 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1156 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 |
6441 | 1157 #: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 |
6503 | 1158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 |
4163 | 1159 msgid "Authorize" |
1160 msgstr "Authorisieren" | |
1161 | |
6244 | 1162 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 |
6441 | 1163 #: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 |
6503 | 1164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
4163 | 1165 msgid "Deny" |
1166 msgstr "Sperren" | |
1167 | |
4834 | 1168 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
2947 | 1169 msgid "Send message through server" |
1170 msgstr "Nachricht mittels Server senden" | |
1171 | |
5951 | 1172 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 |
6441 | 1173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 |
1174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160 | |
1175 #: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380 | |
6321 | 1176 #: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 |
1177 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 | |
4834 | 1178 msgid "Unable to connect" |
1179 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" | |
1180 | |
1181 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
1182 msgid "Connecting..." | |
1183 msgstr "Verbindungsaufbau..." | |
1184 | |
6503 | 1185 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950 |
5236 | 1186 msgid "Nick:" |
1187 msgstr "Spitzname:" | |
1188 | |
4834 | 1189 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4208 | 1190 msgid "Gaim User" |
4589 | 1191 msgstr "Gaim-Benutzer" |
4208 | 1192 |
6351 | 1193 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 |
1194 #, c-format | |
1195 msgid "Unknown command: %s" | |
1196 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" | |
1197 | |
6441 | 1198 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 |
1199 msgid "" | |
1200 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
1201 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
1202 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
1203 msgstr "" | |
1204 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
1205 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
1206 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
1207 | |
1208 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
1209 msgid "" | |
1210 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
1211 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
1212 msgstr "" | |
1213 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
1214 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
1215 | |
1216 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
1217 #, c-format | |
1218 msgid "current topic is: %s" | |
1219 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" | |
1220 | |
1221 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | |
6351 | 1222 msgid "No topic is set" |
1223 msgstr "Kein Thema gesetzt" | |
1224 | |
6441 | 1225 #: src/protocols/irc/irc.c:121 |
6351 | 1226 msgid "Channel:" |
1227 msgstr "Kanal:" | |
1228 | |
6503 | 1229 #: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 |
6351 | 1230 msgid "Password:" |
1231 msgstr "Paßwort:" | |
1232 | |
6503 | 1233 #: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:683 |
1234 #: src/protocols/toc/toc.c:236 | |
6351 | 1235 #, c-format |
1236 msgid "Signon: %s" | |
1237 msgstr "Anmeldung: %s" | |
1238 | |
6441 | 1239 #: src/protocols/irc/irc.c:167 |
6351 | 1240 msgid "Couldn't create socket" |
1241 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
1242 | |
1243 #. *< api_version | |
1244 #. *< type | |
1245 #. *< ui_requirement | |
1246 #. *< flags | |
1247 #. *< dependencies | |
1248 #. *< priority | |
1249 #. *< id | |
1250 #. *< name | |
1251 #. *< version | |
1252 #: src/protocols/irc/irc.c:486 | |
1253 msgid "IRC Protocol Plugin" | |
1254 msgstr "IRC-Protokoll Plugin" | |
1255 | |
1256 #. * summary | |
1257 #: src/protocols/irc/irc.c:487 | |
1258 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | |
1259 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" | |
1260 | |
1261 #. Splits | |
6441 | 1262 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 |
1263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639 | |
6351 | 1264 msgid "Server" |
1265 msgstr "Server" | |
1266 | |
6469 | 1267 #. Account Options |
1268 #: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:4427 | |
1269 #: src/protocols/msn/msn.c:1251 src/protocols/napster/napster.c:644 | |
6503 | 1270 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1376 src/gtkprefs.c:1146 |
6469 | 1271 msgid "Port" |
1272 msgstr "Port" | |
6351 | 1273 |
1274 #: src/protocols/irc/irc.c:510 | |
1275 msgid "Encoding" | |
1276 msgstr "Kodierung:" | |
1277 | |
1278 #: src/protocols/irc/msgs.c:101 | |
1279 msgid "Bad mode" | |
1280 msgstr "Falscher Modus" | |
1281 | |
1282 #: src/protocols/irc/msgs.c:112 | |
1283 #, c-format | |
1284 msgid "You are banned from %s." | |
1285 msgstr "Sie wurden verbannt von %s." | |
1286 | |
1287 #: src/protocols/irc/msgs.c:113 | |
1288 msgid "Banned" | |
1289 msgstr "Verbannt" | |
1290 | |
6441 | 1291 #: src/protocols/irc/msgs.c:186 |
6351 | 1292 msgid " <i>(ircop)</i>" |
1293 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
1294 | |
6441 | 1295 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 |
6351 | 1296 msgid " <i>(identified)</i>" |
1297 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | |
1298 | |
6441 | 1299 #: src/protocols/irc/msgs.c:193 |
6351 | 1300 msgid "Username" |
1301 msgstr "Benutzer" | |
1302 | |
6441 | 1303 #: src/protocols/irc/msgs.c:194 |
6351 | 1304 msgid "Realname" |
1305 msgstr "Echter Name" | |
1306 | |
6441 | 1307 #: src/protocols/irc/msgs.c:204 |
6351 | 1308 msgid "Currently on" |
1309 msgstr "Im Moment in" | |
1310 | |
6441 | 1311 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
1312 #, c-format | |
1313 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
1314 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" | |
1315 | |
1316 #: src/protocols/irc/msgs.c:211 | |
1317 msgid "Online since" | |
1318 msgstr "Online seit" | |
1319 | |
6428 | 1320 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 |
6351 | 1321 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
1322 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" | |
1323 | |
6441 | 1324 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 |
6351 | 1325 #, c-format |
1326 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
1327 msgstr "%s hat das Thema abgeändert auf: %s" | |
1328 | |
6441 | 1329 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 |
6351 | 1330 #, c-format |
1331 msgid "The topic for %s is: %s" | |
1332 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" | |
1333 | |
6441 | 1334 #: src/protocols/irc/msgs.c:264 |
6351 | 1335 #, c-format |
1336 msgid "Unknown message '%s'" | |
1337 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" | |
1338 | |
6441 | 1339 #: src/protocols/irc/msgs.c:265 |
6351 | 1340 msgid "Unknown message" |
1341 msgstr "Unbekannte Nachricht" | |
1342 | |
6441 | 1343 #: src/protocols/irc/msgs.c:265 |
6351 | 1344 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
1345 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." | |
1346 | |
1347 #. does this happen? | |
6441 | 1348 #: src/protocols/irc/msgs.c:369 |
6351 | 1349 msgid "no such channel" |
1350 msgstr "kein solche Kanal" | |
1351 | |
6428 | 1352 #: src/protocols/irc/msgs.c:372 |
6441 | 1353 msgid "User is not logged in" |
1354 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" | |
1355 | |
1356 #: src/protocols/irc/msgs.c:377 | |
6351 | 1357 msgid "No such nick or channel" |
1358 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" | |
1359 | |
6441 | 1360 #: src/protocols/irc/msgs.c:397 |
6351 | 1361 msgid "Could not send" |
1362 msgstr "Konnte nicht senden" | |
1363 | |
6441 | 1364 #: src/protocols/irc/msgs.c:453 |
6351 | 1365 #, c-format |
1366 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
1367 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." | |
1368 | |
6441 | 1369 #: src/protocols/irc/msgs.c:454 |
6351 | 1370 msgid "Invitation only" |
1371 msgstr "Nur Einladungen" | |
1372 | |
6441 | 1373 #: src/protocols/irc/msgs.c:550 |
6351 | 1374 #, c-format |
1375 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
1376 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" | |
1377 | |
6441 | 1378 #: src/protocols/irc/msgs.c:558 |
6351 | 1379 #, c-format |
1380 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
1381 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" | |
1382 | |
6441 | 1383 #: src/protocols/irc/msgs.c:579 |
6351 | 1384 #, c-format |
1385 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
1386 msgstr "Modus (%s %s) von %s" | |
1387 | |
6441 | 1388 #: src/protocols/irc/msgs.c:667 |
6351 | 1389 #, c-format |
1390 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
1391 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" | |
1392 | |
6441 | 1393 #: src/protocols/irc/msgs.c:705 |
6351 | 1394 msgid "Error: invalid PONG from server" |
1395 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" | |
1396 | |
6441 | 1397 #: src/protocols/irc/msgs.c:707 |
1398 #, c-format | |
1399 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
1400 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" | |
1401 | |
1402 #: src/protocols/irc/msgs.c:795 | |
6351 | 1403 #, c-format |
1404 msgid "Wallops from %s" | |
1405 msgstr "Wallops von %s" | |
1406 | |
6441 | 1407 #: src/protocols/irc/parse.c:158 |
4163 | 1408 msgid "" |
1409 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
1410 "the Account Editor)" | |
1411 msgstr "" | |
1412 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " | |
1413 "Kodierungs-Option im Acount-Editor" | |
1414 | |
6351 | 1415 #: src/protocols/irc/parse.c:273 |
6441 | 1416 #, c-format |
1417 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
1418 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" | |
1419 | |
1420 #: src/protocols/irc/parse.c:274 | |
6351 | 1421 msgid "PONG" |
1422 msgstr "PONG" | |
1423 | |
6441 | 1424 #: src/protocols/irc/parse.c:274 |
6351 | 1425 msgid "CTCP PING reply" |
1426 msgstr "CTCP PING Antwort" | |
1427 | |
6441 | 1428 #: src/protocols/irc/parse.c:373 |
6351 | 1429 msgid "Disconnected" |
1430 msgstr "Verbindung unterbrochen" | |
1431 | |
6321 | 1432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 |
1433 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 | |
1434 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 | |
1435 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 | |
1436 #: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 | |
1437 #: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 | |
1438 #: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 | |
1439 #: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 | |
1440 #: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 | |
1441 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 | |
1442 #: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 | |
6441 | 1443 #: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826 |
1444 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914 | |
1445 #: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033 | |
1446 #: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064 | |
1447 #: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099 | |
1448 #: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127 | |
1449 #: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 | |
6503 | 1450 #: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
1451 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 | |
1452 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 | |
1453 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 | |
6321 | 1454 msgid "Write error" |
1455 msgstr "Schreibfehler" | |
1456 | |
5951 | 1457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
3450 | 1458 msgid "Unable to change password." |
4163 | 1459 msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern" |
1460 | |
5951 | 1461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
3450 | 1462 msgid "" |
1463 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | |
1464 "changed." | |
3343 | 1465 msgstr "" |
4163 | 1466 "Das aktuelle Paßwort, welchen Sie eingegeben haben, stimmt nicht. Ihr " |
1467 "Paßwort wurde geändert." | |
1468 | |
5951 | 1469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 |
3450 | 1470 msgid "Unable to change password" |
4163 | 1471 msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern." |
1472 | |
5951 | 1473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 |
3450 | 1474 msgid "" |
4059 | 1475 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
3450 | 1476 "password remains the same." |
1477 msgstr "" | |
4163 | 1478 "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle " |
1479 "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich." | |
1480 | |
6503 | 1481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:809 src/gtkaccount.c:140 |
1482 #: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:840 | |
3343 | 1483 msgid "Unknown" |
1484 msgstr "Unbekannt" | |
1485 | |
5116 | 1486 #. once again, we don't have to put anything here |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 |
5951 | 1488 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
4834 | 1489 msgid "Chatty" |
1490 msgstr "Gesprächig" | |
1491 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 |
5951 | 1493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
3078 | 1494 msgid "Extended Away" |
4163 | 1495 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
1496 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 |
6503 | 1498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830 |
1499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 | |
3078 | 1500 msgid "Do Not Disturb" |
4163 | 1501 msgstr "Nicht stören" |
1502 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 |
4163 | 1504 #, c-format |
3450 | 1505 msgid "Jabber Error %s" |
4163 | 1506 msgstr "Jabber-Fehler %s" |
1507 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 |
3343 | 1509 #, c-format |
1510 msgid "Error %s: %s" | |
4163 | 1511 msgstr "Fehlen %s: %s" |
1512 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
3343 | 1514 msgid "Unknown Error in presence" |
1515 msgstr "Unbekannter Fehlercode." | |
1516 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 |
4163 | 1518 #, c-format |
3343 | 1519 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
4163 | 1520 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." |
1521 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
3450 | 1523 #, c-format |
1524 msgid "" | |
1525 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
1526 msgstr "" | |
4163 | 1527 "Der Jabber-Benutzer %s existiert nicht und wurde deshalb nicht zu Ihrem " |
1528 "Roster hinzugefügt." | |
1529 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 |
3450 | 1531 msgid "No such user." |
4163 | 1532 msgstr "Kein entsprechender Benutzer" |
1533 | |
5824 | 1534 #. Should never happen. |
6244 | 1535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 |
6441 | 1536 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641 |
6503 | 1537 #: src/blist.c:513 src/dialogs.c:829 |
3078 | 1538 msgid "Buddies" |
1539 msgstr "Buddies" | |
1540 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 |
3078 | 1542 msgid "Authenticating" |
3120 | 1543 msgstr "Authentifizierung" |
1544 | |
5951 | 1545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 |
3078 | 1546 msgid "Unknown login error" |
3120 | 1547 msgstr "Unbekannter Anmeldefehler" |
1548 | |
5951 | 1549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 |
3343 | 1550 msgid "Password successfully changed." |
4163 | 1551 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" |
1552 | |
6441 | 1553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 |
3120 | 1554 msgid "Connection lost" |
1555 msgstr "Verbindung abgebrochen" | |
1556 | |
5951 | 1557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 |
3078 | 1558 msgid "Connected" |
3120 | 1559 msgstr "Verbunden" |
1560 | |
5951 | 1561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 |
3078 | 1562 msgid "Requesting Authentication Method" |
3120 | 1563 msgstr "Anfrage der Authentifizierungsmethode fehlgeschlagen" |
3078 | 1564 |
3450 | 1565 #. we have no chats yet |
5951 | 1566 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 |
6244 | 1567 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 |
6503 | 1568 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
3078 | 1569 msgid "Connecting" |
3120 | 1570 msgstr "Verbindungsaufbau" |
1571 | |
5951 | 1572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 |
3450 | 1573 #, c-format |
1574 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
1575 msgstr "" | |
4163 | 1576 "Der Benutzer %s hat eine falsche Jabber ID and wurde deshalb nicht " |
1577 "hinzugefügt." | |
1578 | |
5951 | 1579 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 |
5824 | 1580 msgid "Unable to add buddy." |
1581 msgstr "Kann Buddy nicht hinzufügen." | |
1582 | |
5951 | 1583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 |
3450 | 1584 msgid "Jabber Error" |
4163 | 1585 msgstr "Jabber-Fehler" |
1586 | |
5951 | 1587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 |
2947 | 1588 msgid "Room:" |
1589 msgstr "Raum:" | |
1590 | |
5951 | 1591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 |
5824 | 1592 msgid "Server:" |
1593 msgstr "Server:" | |
1594 | |
5951 | 1595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 |
2947 | 1596 msgid "Handle:" |
4163 | 1597 msgstr "Kürzel:" |
1598 | |
5951 | 1599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 |
3450 | 1600 msgid "Unable to join chat" |
4163 | 1601 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" |
1602 | |
5951 | 1603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
6351 | 1604 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3697 |
5236 | 1605 msgid "Jabber ID" |
1606 msgstr "Jabber-ID" | |
1607 | |
5951 | 1608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
5236 | 1609 msgid "Error" |
1610 msgstr "Fehler" | |
1611 | |
5951 | 1612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 |
6351 | 1613 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 |
5236 | 1614 msgid "Status" |
1615 msgstr "Status" | |
1616 | |
5951 | 1617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 |
6503 | 1618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5487 |
5143 | 1619 msgid "Not Authorized" |
1620 msgstr "Nicht authorisiert" | |
1621 | |
5951 | 1622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 |
3343 | 1623 msgid "View Error Msg" |
4163 | 1624 msgstr "Betrachte Fehlermeldung" |
1625 | |
6469 | 1626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1103 |
2976 | 1627 msgid "Get Away Msg" |
1628 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" | |
1629 | |
5951 | 1630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1631 msgid "Un-hide From" |
4163 | 1632 msgstr "Sichtbar von" |
1633 | |
5951 | 1634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1635 msgid "Temporarily Hide From" |
4163 | 1636 msgstr "Temporär versteckt von" |
1637 | |
5951 | 1638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1639 msgid "Cancel Presence Notification" |
4163 | 1640 msgstr "Abbrechen der Anwesenheits-Benachrichtigun" |
1641 | |
5951 | 1642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 |
5143 | 1643 msgid "Re-request authorization" |
1644 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" | |
1645 | |
5116 | 1646 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. |
6244 | 1647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
6503 | 1648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576 |
1649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | |
6244 | 1650 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 |
6441 | 1651 #: src/gtkaccount.c:1593 |
5116 | 1652 msgid "Online" |
1653 msgstr "Online" | |
1654 | |
5951 | 1655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 |
3078 | 1656 msgid "Full Name" |
4163 | 1657 msgstr "Vollständiger Name" |
1658 | |
5951 | 1659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 |
3078 | 1660 msgid "Family Name" |
3120 | 1661 msgstr "Nachname" |
1662 | |
5951 | 1663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 |
3120 | 1664 msgid "Given Name" |
3078 | 1665 msgstr "Vorname" |
1666 | |
5951 | 1667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 |
3078 | 1668 msgid "Nickname" |
1669 msgstr "Spitzname" | |
1670 | |
6441 | 1671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2263 |
3078 | 1672 msgid "URL" |
1673 msgstr "URL" | |
1674 | |
5951 | 1675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 |
3078 | 1676 msgid "Street Address" |
4163 | 1677 msgstr "Straße" |
1678 | |
5951 | 1679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 |
3078 | 1680 msgid "Extended Address" |
3120 | 1681 msgstr "Erweiterte Adresse" |
3078 | 1682 |
1683 # ??? | |
5951 | 1684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 |
3078 | 1685 msgid "Locality" |
5236 | 1686 msgstr "Ort" |
1687 | |
5951 | 1688 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 |
3078 | 1689 msgid "Region" |
3120 | 1690 msgstr "Bezirk" |
1691 | |
5951 | 1692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 |
3078 | 1693 msgid "Postal Code" |
3120 | 1694 msgstr "Postleitzahl" |
3078 | 1695 |
5824 | 1696 #. Country |
6503 | 1697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:371 |
1698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:480 src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 | |
3078 | 1699 msgid "Country" |
1700 msgstr "Land" | |
1701 | |
5951 | 1702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 |
3078 | 1703 msgid "Telephone" |
3120 | 1704 msgstr "Telefon" |
3078 | 1705 |
4163 | 1706 # Die offizielle GNOME-Übersetzung |
6441 | 1707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2127 |
3078 | 1708 msgid "Email" |
1709 msgstr "E-Mail" | |
1710 | |
5951 | 1711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 |
3078 | 1712 msgid "Organization Name" |
3120 | 1713 msgstr "Name der Organisation" |
1714 | |
5951 | 1715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 |
3078 | 1716 msgid "Organization Unit" |
3120 | 1717 msgstr "Organisationseinheit" |
1718 | |
5951 | 1719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 |
3078 | 1720 msgid "Title" |
1721 msgstr "Titel" | |
1722 | |
5951 | 1723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 |
3078 | 1724 msgid "Role" |
3120 | 1725 msgstr "Funktion" |
1726 | |
5951 | 1727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 |
3078 | 1728 msgid "Birthday" |
3120 | 1729 msgstr "Geburtstag" |
3078 | 1730 |
6441 | 1731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 |
6469 | 1732 #: src/gtkprefs.c:1841 |
3078 | 1733 msgid "Description" |
1734 msgstr "Beschreibung" | |
1735 | |
6441 | 1736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101 |
6351 | 1737 msgid "Edit Jabber vCard" |
1738 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" | |
1739 | |
6441 | 1740 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 |
3078 | 1741 msgid "" |
1742 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
6351 | 1743 "comfortable." |
3145 | 1744 msgstr "" |
1745 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " | |
4163 | 1746 "Sie angeben möchten." |
1747 | |
6503 | 1748 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:378 |
1749 #: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3466 | |
6351 | 1750 #: src/gtkrequest.c:195 |
1751 msgid "Save" | |
1752 msgstr "Speichern" | |
1753 | |
6441 | 1754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4175 |
3078 | 1755 msgid "Server Registration successful!" |
3120 | 1756 msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!" |
1757 | |
6441 | 1758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4191 |
6321 | 1759 #, c-format |
1760 msgid "Error %d: %s" | |
1761 msgstr "Fehler %d: %s" | |
1762 | |
6441 | 1763 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 |
3078 | 1764 msgid "Unknown registration error" |
3120 | 1765 msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung" |
1766 | |
6503 | 1767 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6128 |
1768 #: src/protocols/toc/toc.c:1494 src/dialogs.c:1699 | |
3078 | 1769 msgid "Set User Info" |
3120 | 1770 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
1771 | |
5236 | 1772 #. *< api_version |
1773 #. *< type | |
1774 #. *< ui_requirement | |
1775 #. *< flags | |
1776 #. *< dependencies | |
1777 #. *< priority | |
1778 #. *< id | |
1779 #. *< name | |
1780 #. *< version | |
1781 #. * summary | |
6441 | 1782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401 |
5236 | 1783 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
1784 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" | |
1785 | |
6441 | 1786 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 |
5824 | 1787 msgid "Resource" |
5116 | 1788 msgstr "Ressource" |
1789 | |
6441 | 1790 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 |
5824 | 1791 msgid "Connect server" |
1792 msgstr "Verbingsserver" | |
1793 | |
6441 | 1794 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 |
4163 | 1795 msgid "Protocol not supported" |
1796 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" | |
1797 | |
1798 # "Direct IM" | |
5824 | 1799 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 |
4163 | 1800 msgid "Unable to request INF\n" |
1801 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" | |
1802 | |
6441 | 1803 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 |
4163 | 1804 msgid "Unable to login using MD5" |
1805 msgstr "Kann nicht mit MD5 anmelden" | |
1806 | |
5824 | 1807 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 |
4163 | 1808 msgid "Unable to send USR\n" |
1809 msgstr "Kann USR nicht senden\n" | |
1810 | |
6441 | 1811 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 |
3343 | 1812 msgid "Requesting to send password" |
4163 | 1813 msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" |
1814 | |
5824 | 1815 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 |
5347 | 1816 msgid "Got invalid XFR\n" |
1817 msgstr "Bekam falsches XFR\n" | |
1818 | |
5824 | 1819 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 |
4163 | 1820 msgid "Unable to transfer" |
1821 msgstr "Kann nicht übertragen" | |
1822 | |
5824 | 1823 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 |
5347 | 1824 msgid "Unable to parse message." |
1825 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen." | |
1826 | |
6441 | 1827 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 |
1828 #: src/protocols/msn/notification.c:1389 | |
5347 | 1829 msgid "Unable to write to server" |
1830 msgstr "Kann nicht an den Server senden" | |
1831 | |
6441 | 1832 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 |
5347 | 1833 msgid "Syncing with server" |
4163 | 1834 msgstr "Synchronisiere mit dem Server" |
1835 | |
6441 | 1836 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 |
5347 | 1837 msgid "Error reading from server" |
1838 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" | |
1839 | |
5824 | 1840 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5347 | 1841 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1842 msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
1843 | |
5824 | 1844 #: src/protocols/msn/error.c:37 |
5347 | 1845 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
1846 msgstr "Falscher Parameter (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
1847 | |
5824 | 1848 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
5347 | 1849 msgid "Invalid User" |
1850 msgstr "Ungültiger Name" | |
1851 | |
5824 | 1852 #: src/protocols/msn/error.c:44 |
5347 | 1853 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
1854 msgstr "Der vollqualifizierte Domainname fehlt" | |
1855 | |
5824 | 1856 #: src/protocols/msn/error.c:47 |
5347 | 1857 msgid "Already Login" |
1858 msgstr "Schon angemeldet" | |
1859 | |
5824 | 1860 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
5347 | 1861 msgid "Invalid Username" |
1862 msgstr "Ungültiger Benutzername" | |
1863 | |
5824 | 1864 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
5347 | 1865 msgid "Invalid Friendly Name" |
1866 msgstr "Ungültiger Name" | |
1867 | |
5824 | 1868 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
5347 | 1869 msgid "List Full" |
1870 msgstr "Vollständige Liste" | |
1871 | |
5824 | 1872 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
5347 | 1873 msgid "Already there" |
1874 msgstr "Schon da" | |
1875 | |
5824 | 1876 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
5347 | 1877 msgid "Not on list" |
1878 msgstr "Nicht in der Liste" | |
1879 | |
5824 | 1880 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
5347 | 1881 msgid "User is offline" |
1882 msgstr "Benutzer ist offline" | |
1883 | |
5824 | 1884 #: src/protocols/msn/error.c:68 |
5347 | 1885 msgid "Already in the mode" |
1886 msgstr "Schon in diesem Mode" | |
1887 | |
5824 | 1888 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
5347 | 1889 msgid "Already in opposite list" |
1890 msgstr "Schon in der \"Gegenteil-Liste\"" | |
1891 | |
5824 | 1892 #: src/protocols/msn/error.c:75 |
5347 | 1893 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
1894 msgstr "" | |
1895 "Versuch, einen Kontakt zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen." | |
1896 | |
5824 | 1897 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
5347 | 1898 msgid "Switchboard failed" |
1899 msgstr "Vermittlung gescheitert" | |
1900 | |
5824 | 1901 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
5347 | 1902 msgid "Notify Transfer failed" |
1903 msgstr "Transfer der Benachrichtigung gescheitert" | |
1904 | |
5824 | 1905 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
5347 | 1906 msgid "Required fields missing" |
1907 msgstr "Notwendige Felder fehlen" | |
1908 | |
6503 | 1909 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
5347 | 1910 msgid "Not logged in" |
1911 msgstr "Nicht angemeldet" | |
1912 | |
5824 | 1913 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
5347 | 1914 msgid "Internal server error" |
1915 msgstr "Interner Server-Fehler" | |
1916 | |
5824 | 1917 #: src/protocols/msn/error.c:96 |
5347 | 1918 msgid "Database server error" |
1919 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" | |
1920 | |
5824 | 1921 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
5347 | 1922 msgid "File operation error" |
1923 msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" | |
1924 | |
5824 | 1925 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
5347 | 1926 msgid "Memory allocation error" |
1927 msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" | |
1928 | |
5824 | 1929 #: src/protocols/msn/error.c:105 |
5347 | 1930 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
1931 msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" | |
1932 | |
5824 | 1933 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
5347 | 1934 msgid "Server busy" |
1935 msgstr "Server beschäftigt" | |
1936 | |
5824 | 1937 #: src/protocols/msn/error.c:112 |
5347 | 1938 msgid "Server unavailable" |
1939 msgstr "Server unerreichbar" | |
1940 | |
5824 | 1941 #: src/protocols/msn/error.c:115 |
5347 | 1942 msgid "Peer Notification server down" |
1943 msgstr "Peer-Benachrichtung Server unten" | |
1944 | |
5824 | 1945 #: src/protocols/msn/error.c:118 |
5347 | 1946 msgid "Database connect error" |
1947 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" | |
1948 | |
5824 | 1949 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
5347 | 1950 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
1951 msgstr "Server fährt runter (verlassen Sie das \"Schiff\")" | |
1952 | |
5824 | 1953 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
5347 | 1954 msgid "Error creating connection" |
1955 msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" | |
1956 | |
5824 | 1957 #: src/protocols/msn/error.c:130 |
5347 | 1958 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
1959 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" | |
1960 | |
6441 | 1961 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 |
1962 #: src/protocols/msn/notification.c:757 | |
6351 | 1963 msgid "Unable to write" |
1964 msgstr "Schreiben nicht möglich" | |
1965 | |
5824 | 1966 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
5347 | 1967 msgid "Session overload" |
1968 msgstr "Sitzung überlastet" | |
1969 | |
5824 | 1970 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
5347 | 1971 msgid "User is too active" |
1972 msgstr "Benutzer ist zu aktiv" | |
1973 | |
5824 | 1974 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
5347 | 1975 msgid "Too many sessions" |
1976 msgstr "Zu viele Sitzungen" | |
1977 | |
5824 | 1978 #: src/protocols/msn/error.c:145 |
5347 | 1979 msgid "Not expected" |
1980 msgstr "Nicht erwartet" | |
1981 | |
5824 | 1982 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
5347 | 1983 msgid "Bad friend file" |
1984 msgstr "Falsche Friends-Datei" | |
1985 | |
5824 | 1986 #: src/protocols/msn/error.c:152 |
5347 | 1987 msgid "Authentication failed" |
1988 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." | |
1989 | |
5824 | 1990 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
5347 | 1991 msgid "Not allowed when offline" |
1992 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" | |
1993 | |
5824 | 1994 #: src/protocols/msn/error.c:158 |
5347 | 1995 msgid "Not accepting new users" |
1996 msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" | |
1997 | |
5824 | 1998 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
5347 | 1999 msgid "Passport account not yet verified" |
2000 msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" | |
2001 | |
5824 | 2002 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
5347 | 2003 #, c-format |
2004 msgid "Unknown Error Code %d" | |
2005 msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" | |
2006 | |
5824 | 2007 #: src/protocols/msn/msn.c:60 |
5347 | 2008 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
2009 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." | |
2010 | |
6244 | 2011 #: src/protocols/msn/msn.c:167 |
5824 | 2012 msgid "Set your friendly name." |
2013 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." | |
2014 | |
6244 | 2015 #: src/protocols/msn/msn.c:168 |
5824 | 2016 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
2017 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen." | |
2018 | |
6351 | 2019 #. Build OK Button |
2020 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 | |
2021 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | |
6503 | 2022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 |
2023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 | |
2024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 | |
2025 #: src/connection.c:146 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 | |
6441 | 2026 #: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022 |
6503 | 2027 #: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3503 src/gtkrequest.c:188 |
6351 | 2028 #: src/request.h:813 |
2029 msgid "OK" | |
2030 msgstr "OK" | |
2031 | |
6244 | 2032 #: src/protocols/msn/msn.c:180 |
5824 | 2033 msgid "Set your home phone number." |
2034 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." | |
2035 | |
6244 | 2036 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
5824 | 2037 msgid "Set your work phone number." |
2038 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." | |
2039 | |
6244 | 2040 #: src/protocols/msn/msn.c:202 |
5824 | 2041 msgid "Set your mobile phone number." |
2042 msgstr "Setze Ihre Handynummer." | |
2043 | |
6244 | 2044 #: src/protocols/msn/msn.c:211 |
5824 | 2045 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
2046 msgstr "Erlaube die mobilen Seiten von MSN?" | |
2047 | |
6244 | 2048 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
5824 | 2049 msgid "" |
2050 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
2051 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
2052 msgstr "" | |
2053 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " | |
2054 "Ihnen mobile Seiten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" | |
2055 | |
6244 | 2056 #: src/protocols/msn/msn.c:216 |
5824 | 2057 msgid "Allow" |
2058 msgstr "Erlauben" | |
2059 | |
6244 | 2060 #: src/protocols/msn/msn.c:217 |
5824 | 2061 msgid "Disallow" |
2062 msgstr "Verbieten" | |
2063 | |
6244 | 2064 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
5824 | 2065 msgid "Send a mobile message." |
2066 msgstr "Eine mobile Nachricht senden." | |
2067 | |
6244 | 2068 #: src/protocols/msn/msn.c:236 |
5824 | 2069 msgid "Page" |
2070 msgstr "Seite" | |
2071 | |
6503 | 2072 #: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:168 src/dialogs.c:3457 |
2073 #: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1557 | |
5824 | 2074 msgid "Close" |
2075 msgstr "Schließen" | |
2076 | |
6244 | 2077 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 |
5347 | 2078 #, c-format |
2079 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
2080 msgstr "<b>Status:</b> %s" | |
2081 | |
6244 | 2082 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 |
5824 | 2083 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
2084 msgid "Away From Computer" | |
2085 msgstr "Abwesend" | |
2086 | |
6244 | 2087 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2088 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 |
6244 | 2089 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1371 |
5824 | 2090 msgid "Be Right Back" |
2091 msgstr "Bin gleich zurück" | |
2092 | |
6244 | 2093 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2094 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 |
6244 | 2095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1297 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1372 |
5824 | 2096 msgid "Busy" |
2097 msgstr "Beschäftigt" | |
2098 | |
6244 | 2099 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2100 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 |
6244 | 2101 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1305 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1376 |
5824 | 2102 msgid "On The Phone" |
2103 msgstr "Am Telefon" | |
2104 | |
6244 | 2105 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2106 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
6244 | 2107 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1378 |
5824 | 2108 msgid "Out To Lunch" |
2109 msgstr "Mittagspause" | |
2110 | |
6244 | 2111 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 |
5951 | 2112 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 |
3343 | 2113 msgid "Hidden" |
5824 | 2114 msgstr "Unsichtbar" |
2115 | |
6244 | 2116 #: src/protocols/msn/msn.c:355 |
4589 | 2117 msgid "Set Friendly Name" |
2118 msgstr "Setze Name" | |
2119 | |
6244 | 2120 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
5824 | 2121 msgid "Set Home Phone Number" |
2122 msgstr "Setze private Telefonnummer" | |
2123 | |
6244 | 2124 #: src/protocols/msn/msn.c:369 |
5824 | 2125 msgid "Set Work Phone Number" |
2126 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" | |
2127 | |
6244 | 2128 #: src/protocols/msn/msn.c:375 |
5824 | 2129 msgid "Set Mobile Phone Number" |
2130 msgstr "Setze Handynummer" | |
2131 | |
6244 | 2132 #: src/protocols/msn/msn.c:384 |
5824 | 2133 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
2134 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte" | |
2135 | |
6244 | 2136 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
5824 | 2137 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
2138 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Seiten" | |
2139 | |
6244 | 2140 #: src/protocols/msn/msn.c:414 |
5824 | 2141 msgid "Send to Mobile" |
2142 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | |
2143 | |
6244 | 2144 #: src/protocols/msn/msn.c:423 |
6193 | 2145 msgid "Initiate Chat" |
6244 | 2146 msgstr "Initiiere Chat" |
2147 | |
2148 #: src/protocols/msn/msn.c:697 | |
3450 | 2149 #, c-format |
2150 msgid "" | |
5347 | 2151 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
2152 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
3450 | 2153 msgstr "" |
4163 | 2154 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " |
2155 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " | |
2156 "wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
2157 | |
6244 | 2158 #: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 |
3450 | 2159 msgid "Invalid MSN screenname" |
4163 | 2160 msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" |
2161 | |
6244 | 2162 #: src/protocols/msn/msn.c:737 |
3450 | 2163 #, c-format |
2164 msgid "" | |
5347 | 2165 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
2166 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
3450 | 2167 msgstr "" |
4163 | 2168 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " |
2169 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " | |
2170 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
2171 | |
5236 | 2172 #. *< api_version |
2173 #. *< type | |
2174 #. *< ui_requirement | |
2175 #. *< flags | |
2176 #. *< dependencies | |
2177 #. *< priority | |
2178 #. *< id | |
2179 #. *< name | |
2180 #. *< version | |
2181 #. * summary | |
6441 | 2182 #: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229 |
5236 | 2183 msgid "MSN Protocol Plugin" |
2184 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" | |
2185 | |
6503 | 2186 #: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 |
5824 | 2187 msgid "Login server" |
2188 msgstr "Anmeldeserver" | |
5116 | 2189 |
6441 | 2190 #: src/protocols/msn/notification.c:194 |
6321 | 2191 #, c-format |
2192 msgid "MSN Error: %s\n" | |
2193 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" | |
2194 | |
5347 | 2195 # "Direct IM" |
6441 | 2196 #: src/protocols/msn/notification.c:232 |
5347 | 2197 msgid "Unable to request INF" |
2198 msgstr "Kann INF nicht abfragen" | |
2199 | |
6441 | 2200 #: src/protocols/msn/notification.c:258 |
5347 | 2201 msgid "Unable to send USR" |
2202 msgstr "Kann USR nicht senden" | |
2203 | |
6503 | 2204 #: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 |
5347 | 2205 msgid "Retrieving buddy list" |
2206 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" | |
2207 | |
6441 | 2208 #: src/protocols/msn/notification.c:320 |
5347 | 2209 msgid "Unable to send password" |
2210 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" | |
2211 | |
6441 | 2212 #: src/protocols/msn/notification.c:325 |
5347 | 2213 msgid "Password sent" |
2214 msgstr "Paßwort gesendet" | |
2215 | |
6441 | 2216 #: src/protocols/msn/notification.c:343 |
5347 | 2217 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
2218 msgstr "" | |
2219 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " | |
2220 "angemeldet." | |
2221 | |
6441 | 2222 #: src/protocols/msn/notification.c:348 |
5347 | 2223 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
2224 msgstr "" | |
2225 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden temporär " | |
2226 "heruntergefahren." | |
2227 | |
6441 | 2228 #: src/protocols/msn/notification.c:459 |
5347 | 2229 #, c-format |
2230 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
2231 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen" | |
2232 | |
6441 | 2233 #: src/protocols/msn/notification.c:738 |
5347 | 2234 #, c-format |
2235 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
2236 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." | |
2237 | |
6441 | 2238 #: src/protocols/msn/notification.c:1165 |
5347 | 2239 msgid "Got invalid XFR" |
2240 msgstr "Bekam falsches XFR" | |
2241 | |
6441 | 2242 #: src/protocols/msn/notification.c:1207 |
5824 | 2243 msgid "Unable to transfer to notification server" |
2244 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" | |
2245 | |
6441 | 2246 #: src/protocols/msn/notification.c:1345 |
5347 | 2247 #, c-format |
2248 msgid "" | |
6321 | 2249 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
2250 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
2251 "in progress.\n" | |
5347 | 2252 "\n" |
2253 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
2254 "sign in." | |
6321 | 2255 msgid_plural "" |
2256 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
2257 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
2258 "in progress.\n" | |
2259 "\n" | |
2260 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
2261 "sign in." | |
2262 msgstr[0] "" | |
2263 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minute herunterfahren. Sie " | |
2264 "werden automatisch zu dieser Zeit abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre " | |
2265 "laufenden Gespräche. \n" | |
2266 "\n" | |
2267 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich " | |
2268 "anmelden" | |
2269 msgstr[1] "" | |
2270 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minuten herunterfahren. Sie " | |
5347 | 2271 "werden automatisch zu dieser Zeit abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre " |
2272 "laufenden Gespräche. \n" | |
2273 "\n" | |
2274 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich " | |
2275 "anmelden" | |
2276 | |
6244 | 2277 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
6469 | 2278 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1533 |
5824 | 2279 msgid "Idle" |
2280 msgstr "Inaktiv" | |
2281 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2282 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
5824 | 2283 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
2284 msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen." | |
2285 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2286 #: src/protocols/msn/switchboard.c:128 |
5347 | 2287 #, c-format |
2288 msgid "%s has closed the conversation window." | |
2289 msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen." | |
2290 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2291 #: src/protocols/msn/switchboard.c:250 |
4593 | 2292 msgid "An MSN message may not have been received." |
2293 msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." | |
2294 | |
5951 | 2295 #: src/protocols/napster/napster.c:232 |
5824 | 2296 msgid "Unable to read header from server" |
2297 msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen" | |
2298 | |
6321 | 2299 #: src/protocols/napster/napster.c:246 |
2300 #, c-format | |
2301 msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." | |
2302 msgstr "" | |
2303 "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen. Das Kommando ist %hd, die Länge " | |
2304 "ist %hd." | |
2305 | |
5951 | 2306 #: src/protocols/napster/napster.c:307 |
5824 | 2307 #, c-format |
2308 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
2309 msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB" | |
2310 | |
2311 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
5951 | 2312 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
5824 | 2313 #, c-format |
2314 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
2315 msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napter Hotlist einfügen" | |
2316 | |
5951 | 2317 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
5824 | 2318 msgid "You were disconnected from the server." |
2319 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." | |
2320 | |
2321 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
5951 | 2322 #: src/protocols/napster/napster.c:382 |
5824 | 2323 #, c-format |
2324 msgid "%s requested your information" | |
2325 msgstr "%s fragt nach Ihrer Information" | |
2326 | |
5951 | 2327 #: src/protocols/napster/napster.c:412 |
5824 | 2328 msgid "" |
2329 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
2330 "different location" | |
2331 msgstr "" | |
2332 "Sie wurden vom Server getrennt, da Sie haben sich von einem anderen Ort " | |
2333 "angemeldet haben" | |
2334 | |
2335 #. MSG_CLIENT_PING | |
5951 | 2336 #: src/protocols/napster/napster.c:418 |
5824 | 2337 #, c-format |
2338 msgid "%s requested a PING" | |
2339 msgstr "%s fordert ein PING an" | |
2340 | |
6503 | 2341 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1587 |
5824 | 2342 msgid "Get Info" |
2343 msgstr "Benutzer-Info" | |
2344 | |
6503 | 2345 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5196 |
2346 #: src/protocols/toc/toc.c:1233 | |
2947 | 2347 msgid "Join what group:" |
2348 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" | |
2349 | |
5236 | 2350 #. *< api_version |
2351 #. *< type | |
2352 #. *< ui_requirement | |
2353 #. *< flags | |
2354 #. *< dependencies | |
2355 #. *< priority | |
2356 #. *< id | |
2357 #. *< name | |
2358 #. *< version | |
2359 #. * summary | |
5951 | 2360 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 |
5236 | 2361 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
2362 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" | |
2363 | |
6503 | 2364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
4163 | 2365 msgid "Invalid error" |
2366 msgstr "Ungültiger Name" | |
2367 | |
6503 | 2368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
2369 msgid "Invalid SNAC" | |
2370 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
2371 | |
6441 | 2372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
4163 | 2373 msgid "Rate to host" |
4589 | 2374 msgstr "Bewertung zum Host" |
2375 | |
6503 | 2376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
4163 | 2377 msgid "Rate to client" |
4589 | 2378 msgstr "Bewertung zum Client" |
2379 | |
6503 | 2380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
2381 msgid "Service unavailable" | |
2382 msgstr "Server unerreichbar" | |
2383 | |
6441 | 2384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
4163 | 2385 msgid "Service not defined" |
2386 msgstr "Dienst nicht definiert" | |
2387 | |
6503 | 2388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
4163 | 2389 msgid "Obsolete SNAC" |
2390 msgstr "Obsoleteter SNAC" | |
2391 | |
6503 | 2392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
2393 msgid "Not supported by host" | |
2394 msgstr "Nicht unterstützt vom Host" | |
2395 | |
6441 | 2396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
4163 | 2397 msgid "Not supported by client" |
2398 msgstr "Nicht unterstützt vom Client" | |
2399 | |
6503 | 2400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
5824 | 2401 msgid "Refused by client" |
2402 msgstr "Abgelehnt vom Client" | |
2403 | |
6503 | 2404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
2405 msgid "Reply too big" | |
2406 msgstr "Ergebnis zu groß" | |
2407 | |
6441 | 2408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
5824 | 2409 msgid "Responses lost" |
2410 msgstr "Antwort verloren" | |
2411 | |
6503 | 2412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
5824 | 2413 msgid "Request denied" |
2414 msgstr "Anfrage verweigert" | |
2415 | |
6503 | 2416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
2417 msgid "Busted SNAC payload" | |
2418 msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung" | |
2419 | |
6441 | 2420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
5824 | 2421 msgid "Insufficient rights" |
2422 msgstr "Ungenügende Rechte" | |
2423 | |
6503 | 2424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
5824 | 2425 msgid "In local permit/deny" |
2426 msgstr "lokal erlaubt/verboten" | |
4163 | 2427 |
6503 | 2428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
2429 msgid "Too evil (sender)" | |
2430 msgstr "Zu boshaft (Sender)" | |
2431 | |
6441 | 2432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
5824 | 2433 msgid "Too evil (receiver)" |
2434 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" | |
4163 | 2435 |
6503 | 2436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
5824 | 2437 msgid "User temporarily unavailable" |
2438 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" | |
4163 | 2439 |
6503 | 2440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
2441 msgid "No match" | |
2442 msgstr "Keine Übereinstimmung" | |
2443 | |
6441 | 2444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
5824 | 2445 msgid "List overflow" |
2446 msgstr "Listenüberlauf" | |
4163 | 2447 |
6503 | 2448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
5824 | 2449 msgid "Request ambiguous" |
2450 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" | |
4589 | 2451 |
6503 | 2452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
2453 msgid "Queue full" | |
2454 msgstr "Warteschlange voll" | |
2455 | |
6441 | 2456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
4163 | 2457 msgid "Not while on AOL" |
4589 | 2458 msgstr "Nicht während in AOL" |
4163 | 2459 |
2460 # Direct IM erwähnen? | |
6503 | 2461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 |
2947 | 2462 #, c-format |
2463 msgid "Direct IM with %s closed" | |
2464 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" | |
2465 | |
4163 | 2466 # Direct IM erwähnen? |
6503 | 2467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 |
3120 | 2468 #, c-format |
3078 | 2469 msgid "Direct IM with %s failed" |
3120 | 2470 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" |
2471 | |
6503 | 2472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:226 |
2473 #: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643 | |
2474 #: src/protocols/toc/toc.c:711 | |
2947 | 2475 msgid "Disconnected." |
2476 msgstr "Verbindung unterbrochen" | |
2477 | |
6503 | 2478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:887 |
2947 | 2479 #, c-format |
2480 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
2481 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen" | |
2482 | |
6503 | 2483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 |
2947 | 2484 msgid "Chat is currently unavailable" |
4163 | 2485 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich." |
2486 | |
6503 | 2487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694 |
2947 | 2488 msgid "Couldn't connect to host" |
2489 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | |
2490 | |
6503 | 2491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
2947 | 2492 msgid "Unable to login to AIM" |
4163 | 2493 msgstr "Anmeldung nicht möglich" |
2494 | |
6503 | 2495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171 |
2947 | 2496 msgid "Could Not Connect" |
4163 | 2497 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
2498 | |
6503 | 2499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:795 |
2947 | 2500 msgid "Connection established, cookie sent" |
2501 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" | |
2502 | |
6503 | 2503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875 |
2504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:880 | |
4834 | 2505 msgid "File Transfer Aborted" |
2506 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" | |
2507 | |
6503 | 2508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:863 |
4834 | 2509 msgid "Unable to establish listener socket." |
2510 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." | |
2511 | |
6503 | 2512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 |
5951 | 2513 msgid "Unable to establish file descriptor." |
2514 msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." | |
2515 | |
6503 | 2516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:881 |
4834 | 2517 msgid "Unable to create new connection." |
2518 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." | |
2519 | |
3450 | 2520 #. Incorrect nick/password |
6503 | 2521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:573 |
2947 | 2522 msgid "Incorrect nickname or password." |
4163 | 2523 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." |
2947 | 2524 |
3450 | 2525 #. Suspended account |
6503 | 2526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 |
2947 | 2527 msgid "Your account is currently suspended." |
2528 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." | |
2529 | |
4163 | 2530 #. service temporarily unavailable |
6503 | 2531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 |
4163 | 2532 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
2533 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | |
2534 | |
3450 | 2535 #. connecting too frequently |
6503 | 2536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 |
2947 | 2537 msgid "" |
2538 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2539 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2976 | 2540 msgstr "" |
2541 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
4163 | 2542 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " |
2543 "noch länger warten" | |
2947 | 2544 |
3450 | 2545 #. client too old |
6503 | 2546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 |
4163 | 2547 #, c-format |
2548 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
2549 msgstr "" | |
2550 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" | |
2551 | |
6503 | 2552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:661 |
2947 | 2553 msgid "Authentication Failed" |
2554 msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" | |
2555 | |
6503 | 2556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 |
2947 | 2557 msgid "Internal Error" |
2558 msgstr "Interner Fehler" | |
2559 | |
6503 | 2560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240 |
2561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 | |
4163 | 2562 #, c-format |
3450 | 2563 msgid "" |
2564 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
4163 | 2565 "fixed. Check %s for updates." |
3450 | 2566 msgstr "" |
4163 | 2567 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " |
2568 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates." | |
2569 | |
6503 | 2570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243 |
4163 | 2571 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
2572 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen" | |
2573 | |
6503 | 2574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1331 |
4589 | 2575 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
2576 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | |
2577 | |
6503 | 2578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5588 |
2947 | 2579 #, c-format |
2580 msgid "Direct IM with %s established" | |
2581 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" | |
2582 | |
6503 | 2583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260 |
4163 | 2584 msgid "(There was an error receiving this message)" |
2585 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" | |
2586 | |
6503 | 2587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
4654 | 2588 #, c-format |
2589 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
2590 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" | |
2591 | |
6503 | 2592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 |
4163 | 2593 msgid "" |
2594 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
2595 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
2596 "considered a privacy risk." | |
2597 msgstr "" | |
2598 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den zwei Computern. Dies ist " | |
2599 "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine " | |
2600 "Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | |
2601 | |
6503 | 2602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 |
6351 | 2603 msgid "Connect" |
2604 msgstr "Verbunden" | |
2605 | |
6503 | 2606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 |
4589 | 2607 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
2608 msgstr "" | |
2609 "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " | |
2610 "kann." | |
2611 | |
6503 | 2612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 |
4589 | 2613 msgid "Authorization Request Message:" |
2614 msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage" | |
2615 | |
6503 | 2616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 |
4589 | 2617 msgid "Please authorize me!" |
2618 msgstr "Bitte authorisiere mich!" | |
2619 | |
6503 | 2620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
4163 | 2621 #, c-format |
2622 msgid "" | |
4589 | 2623 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
2624 "you want to send an authorization request?" | |
2625 msgstr "" | |
2626 "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" | |
2627 "Liste. Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?" | |
2628 | |
6503 | 2629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485 |
4589 | 2630 msgid "Request Authorization" |
2631 msgstr "Frage nach Authorisierung" | |
2632 | |
6503 | 2633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523 |
2634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602 | |
2635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997 | |
2636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5117 | |
2637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 | |
4589 | 2638 msgid "No reason given." |
2639 msgstr "Kein Grund angegeben." | |
2640 | |
6503 | 2641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 |
4589 | 2642 msgid "Authorization Denied Message:" |
2643 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:" | |
2644 | |
6503 | 2645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 |
4589 | 2646 #, c-format |
2647 msgid "" | |
5824 | 2648 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
4589 | 2649 "%s" |
4163 | 2650 msgstr "" |
5824 | 2651 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Buddy-Liste aus folgendem Grund " |
2652 "hinzufügen:\n" | |
2653 "%s" | |
2654 | |
6503 | 2655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5123 |
4163 | 2656 msgid "Authorization Request" |
2657 msgstr "Authorisierungsanfrage" | |
2658 | |
6503 | 2659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
3145 | 2660 #, c-format |
2661 msgid "" | |
5824 | 2662 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " |
2663 "following reason:\n" | |
3343 | 2664 "%s" |
3145 | 2665 msgstr "" |
5824 | 2666 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage nach seiner Aufnahme in Ihre Kontaktliste " |
4163 | 2667 "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" |
2668 "%s" | |
2669 | |
6503 | 2670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 |
3450 | 2671 msgid "ICQ authorization denied." |
4163 | 2672 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig" |
2673 | |
2674 #. Someone has granted you authorization | |
6503 | 2675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 |
5824 | 2676 #, c-format |
2677 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." | |
3145 | 2678 msgstr "" |
5824 | 2679 "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " |
2680 "hinzufügen." | |
2681 | |
6503 | 2682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 |
4589 | 2683 #, c-format |
2684 msgid "" | |
2685 "You have received a special message\n" | |
2686 "\n" | |
2687 "From: %s [%s]\n" | |
2688 "%s" | |
2689 msgstr "" | |
2690 "Sie haben eine spezielle Nachricht empfangen\n" | |
2691 "\n" | |
2692 "Von: %s [%s]\n" | |
2693 "%s" | |
2694 | |
6503 | 2695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 |
4163 | 2696 #, c-format |
2697 msgid "" | |
2698 "You have received an ICQ page\n" | |
2699 "\n" | |
2700 "From: %s [%s]\n" | |
2701 "%s" | |
2702 msgstr "" | |
2703 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | |
2704 "\n" | |
2705 "Von: %s [%s]\n" | |
2706 "%s" | |
2707 | |
6503 | 2708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 |
4163 | 2709 #, c-format |
2710 msgid "" | |
4589 | 2711 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4163 | 2712 "\n" |
4589 | 2713 "Message is:\n" |
2714 "%s" | |
4163 | 2715 msgstr "" |
4589 | 2716 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" |
4163 | 2717 "\n" |
4589 | 2718 "Nachricht:\n" |
2719 "%s" | |
2720 | |
6503 | 2721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2675 |
5824 | 2722 #, c-format |
2723 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" | |
2724 msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)" | |
2725 | |
6503 | 2726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 |
4163 | 2727 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
2728 msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" | |
2729 | |
6503 | 2730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 |
4589 | 2731 msgid "Decline" |
2732 msgstr "Ablehnen" | |
2733 | |
6503 | 2734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 |
4589 | 2735 #, c-format |
4208 | 2736 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
4589 | 2737 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
2738 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war." | |
2739 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren." | |
2740 | |
6503 | 2741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 |
4589 | 2742 #, c-format |
4208 | 2743 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
4589 | 2744 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
2745 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." | |
2746 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren." | |
2747 | |
6503 | 2748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 |
4589 | 2749 #, c-format |
4208 | 2750 msgid "" |
2751 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
4589 | 2752 msgid_plural "" |
4208 | 2753 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
4589 | 2754 msgstr[0] "" |
2755 "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da die Senderate überschritten " | |
2756 "wurde." | |
2757 msgstr[1] "" | |
2758 "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten " | |
2976 | 2759 "wurde." |
2760 | |
6503 | 2761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 |
4589 | 2762 #, c-format |
4208 | 2763 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
4589 | 2764 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
2765 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." | |
2766 msgstr[1] "" | |
2767 "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." | |
2947 | 2768 |
2769 # ??? | |
6503 | 2770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 |
4589 | 2771 #, c-format |
4208 | 2772 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
4589 | 2773 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
2774 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." | |
2775 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." | |
2776 | |
6503 | 2777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 |
4589 | 2778 #, c-format |
4208 | 2779 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
4589 | 2780 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
2781 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." | |
2782 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst." | |
2783 | |
6503 | 2784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
2785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 | |
4589 | 2786 msgid "Free For Chat" |
2787 msgstr "Frei zum Chatten" | |
2788 | |
6503 | 2789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 |
2790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 | |
4589 | 2791 msgid "Not Available" |
2792 msgstr "Nicht erreichbar" | |
2793 | |
6503 | 2794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587 |
2795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 | |
4589 | 2796 msgid "Occupied" |
2797 msgstr "Besetzt" | |
2798 | |
6503 | 2799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 |
4589 | 2800 msgid "Web Aware" |
2801 msgstr "In Web" | |
2802 | |
6503 | 2803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 |
4163 | 2804 #, c-format |
4589 | 2805 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
2806 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2807 | |
6503 | 2808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 |
3343 | 2809 #, c-format |
4589 | 2810 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" |
2811 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2812 | |
6503 | 2813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2959 |
2947 | 2814 #, c-format |
2815 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
4163 | 2816 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" |
2817 | |
6503 | 2818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 |
4163 | 2819 msgid "Unknown error" |
2820 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
2821 | |
4654 | 2822 #. Data is assumed to be the destination sn |
6503 | 2823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 |
4149 | 2824 #, c-format |
4163 | 2825 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
2826 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" | |
2827 | |
6503 | 2828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 |
2947 | 2829 #, c-format |
4163 | 2830 msgid "User information for %s unavailable:" |
2831 msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" | |
2832 | |
6503 | 2833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/gtkaccount.c:278 |
2947 | 2834 msgid "Buddy Icon" |
2835 msgstr "Buddy-Icon" | |
2836 | |
6503 | 2837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 |
5116 | 2838 msgid "Voice" |
2839 msgstr "Stimme" | |
2840 | |
6503 | 2841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5906 |
5116 | 2842 msgid "Direct IM" |
2843 msgstr "Direkte Nachricht" | |
2844 | |
6503 | 2845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/gtkblist.c:1596 |
5116 | 2846 msgid "Chat" |
2847 msgstr "Chat" | |
2848 | |
6503 | 2849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 |
5116 | 2850 msgid "Get File" |
2851 msgstr "Datei holen" | |
2852 | |
6503 | 2853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5914 |
5236 | 2854 msgid "Send File" |
2855 msgstr "Datei versenden" | |
2856 | |
6503 | 2857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 |
5116 | 2858 msgid "Games" |
2859 msgstr "Spiele" | |
2860 | |
6503 | 2861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 |
5116 | 2862 msgid "Add-Ins" |
2863 msgstr "Zusätze" | |
2864 | |
6503 | 2865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 |
5116 | 2866 msgid "Send Buddy List" |
2867 msgstr "Buddy-Liste senden" | |
2868 | |
6503 | 2869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 |
2947 | 2870 msgid "EveryBuddy Bug" |
2871 msgstr "EveryBuddy Bug" | |
2872 | |
6503 | 2873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 |
2947 | 2874 msgid "AP User" |
2875 msgstr "AP Benutzer" | |
2876 | |
6503 | 2877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 |
2947 | 2878 msgid "ICQ RTF" |
2879 msgstr "ICQ RTF" | |
2880 | |
6503 | 2881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 |
6351 | 2882 msgid "Nihilist" |
2883 msgstr "Nihilist" | |
2884 | |
6503 | 2885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 |
2947 | 2886 msgid "ICQ Server Relay" |
2887 msgstr "ICQ Server Relay" | |
2888 | |
6503 | 2889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 |
6351 | 2890 msgid "ICQ Unknown" |
2891 msgstr "ICQ Unbekannt" | |
5347 | 2892 |
6503 | 2893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 |
6351 | 2894 msgid "Trillian Encryption" |
2895 msgstr "Trillian Verschlüsselung" | |
2896 | |
6503 | 2897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 |
4834 | 2898 msgid "ICQ UTF8" |
2899 msgstr "ICQ UTF8" | |
2900 | |
6503 | 2901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 |
6351 | 2902 msgid "Hiptop" |
2903 msgstr "Hiptop" | |
2904 | |
6503 | 2905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 |
4834 | 2906 msgid "" |
2907 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." | |
2908 "</i>" | |
3145 | 2909 msgstr "" |
4834 | 2910 "<i>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten " |
2911 "Kodierung gesendet wurde.</i>" | |
2912 | |
6503 | 2913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 |
4834 | 2914 #, c-format |
2915 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2916 msgstr "Online seit : <b>%s</b><br>\n" | |
2917 | |
6503 | 2918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 |
4834 | 2919 #, c-format |
2920 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2921 msgstr "Mitglied seit : <b>%s</b><br>\n" | |
2922 | |
6503 | 2923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 |
4834 | 2924 #, c-format |
2925 msgid "Idle : <b>%s</b>" | |
2926 msgstr "Abwesenheit : <b>%s</b>" | |
2927 | |
6503 | 2928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 |
4834 | 2929 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
2930 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" | |
2931 | |
6503 | 2932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 |
3343 | 2933 #, c-format |
2947 | 2934 msgid "" |
4834 | 2935 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2936 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
4589 | 2937 "%s%s%s\n" |
4834 | 2938 "<hr>\n" |
2947 | 2939 msgstr "" |
4834 | 2940 "Benutzername : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2941 "Warnstufe : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2942 "%s%s%s\n" | |
2943 "<hr>\n" | |
2944 | |
6503 | 2945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 |
2947 | 2946 msgid "<i>User has no away message</i>" |
2947 msgstr "<i>Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>" | |
2948 | |
6503 | 2949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 |
2947 | 2950 msgid "Client Capabilities: " |
4163 | 2951 msgstr "Client-Fähigkeiten: " |
2952 | |
6503 | 2953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 |
2947 | 2954 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
2955 msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>" | |
2956 | |
6503 | 2957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3269 |
3450 | 2958 msgid "Your AIM connection may be lost." |
4163 | 2959 msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein" |
2960 | |
6503 | 2961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 |
2962 msgid "Rate limiting error." | |
2963 msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler" | |
2964 | |
6441 | 2965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 |
2947 | 2966 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2967 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2968 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
2976 | 2969 msgstr "" |
6244 | 2970 "Die letzte Aktion, die Sie versucht haben, konnte nicht durchgeführt werden, " |
2971 "da die Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und " | |
2972 "versuchen Sie es erneut." | |
2976 | 2973 |
6503 | 2974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 |
4654 | 2975 msgid "" |
2976 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
2977 "at another location." | |
2978 msgstr "" | |
2979 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " | |
2980 "Benutzernamen angemeldet haben." | |
2981 | |
6503 | 2982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 |
4654 | 2983 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
2984 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | |
2985 | |
6503 | 2986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 |
4834 | 2987 msgid "UIN:" |
2988 msgstr "UIN:" | |
2989 | |
6503 | 2990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 |
4834 | 2991 msgid "First Name:" |
2992 msgstr "Vorname:" | |
2993 | |
6503 | 2994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
5143 | 2995 msgid "Last Name:" |
2996 msgstr "Nachname:" | |
2997 | |
6503 | 2998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 |
5143 | 2999 msgid "Email Address:" |
3000 msgstr "E-Mail Adresse:" | |
3001 | |
6503 | 3002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 |
5143 | 3003 msgid "Mobile Phone:" |
3004 msgstr "Handy-Nr:" | |
3005 | |
6503 | 3006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 |
5143 | 3007 msgid "Gender:" |
3008 msgstr "Geschlecht:" | |
3009 | |
6503 | 3010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
3011 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 | |
5143 | 3012 msgid "Female" |
3013 msgstr "Weiblich" | |
3014 | |
6503 | 3015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:312 |
3016 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 | |
5143 | 3017 msgid "Male" |
3018 msgstr "Männlich" | |
3019 | |
6503 | 3020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 |
5143 | 3021 msgid "Birthday:" |
3022 msgstr "Geburtstag:" | |
3023 | |
6503 | 3024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 |
6351 | 3025 msgid "Age:" |
3026 msgstr "Alter:" | |
3027 | |
6503 | 3028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 |
6351 | 3029 msgid "Personal Web Page:" |
3030 msgstr "Persönliche Webseite:" | |
3031 | |
6503 | 3032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 |
5143 | 3033 msgid "Additional Information:" |
3034 msgstr "Zusätzliche Informationen:" | |
3035 | |
6503 | 3036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 |
4834 | 3037 msgid "Home Address:" |
3038 msgstr "Privatadresse" | |
3039 | |
6503 | 3040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 |
4834 | 3041 msgid "Address:" |
3042 msgstr "Adresse:" | |
3043 | |
6503 | 3044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 |
4834 | 3045 msgid "City:" |
3046 msgstr "Stadt:" | |
3047 | |
6503 | 3048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 |
4834 | 3049 msgid "State:" |
3050 msgstr "Provinz/Bundesland:" | |
3051 | |
6503 | 3052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
4834 | 3053 msgid "Zip Code:" |
3054 msgstr "PLZ:" | |
3055 | |
6503 | 3056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
4834 | 3057 msgid "Work Address:" |
3058 msgstr "Adresse (Arbeit):" | |
3059 | |
6503 | 3060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
4834 | 3061 msgid "Work Information:" |
3062 msgstr "Information (Arbeit):" | |
3063 | |
6503 | 3064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
4834 | 3065 msgid "Company:" |
3066 msgstr "Firma:" | |
3067 | |
6503 | 3068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 |
4834 | 3069 msgid "Division:" |
3070 msgstr "Abteilung:" | |
3071 | |
6503 | 3072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 |
4834 | 3073 msgid "Position:" |
3074 msgstr "Position:" | |
3075 | |
6503 | 3076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
4834 | 3077 msgid "Web Page:" |
3078 msgstr "Webseite:" | |
3079 | |
6503 | 3080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 |
5302 | 3081 #, c-format |
3082 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
3083 msgstr "<B>%s hat die folgenden Benutzernamen:</B><BR>" | |
3084 | |
6503 | 3085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 |
5302 | 3086 #, c-format |
3087 msgid "No results found for email address %s" | |
3088 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" | |
3089 | |
6503 | 3090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 |
5302 | 3091 #, c-format |
3092 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
3093 msgstr "" | |
3094 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | |
3095 "bestätigen." | |
3096 | |
6503 | 3097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 |
4163 | 3098 msgid "Account Confirmation Requested" |
3099 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | |
3100 | |
6503 | 3101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 |
4163 | 3102 msgid "Error Changing Account Info" |
3103 msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information" | |
3104 | |
6503 | 3105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 |
4163 | 3106 #, c-format |
3107 msgid "" | |
3108 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3109 "differs from the original." | |
3110 msgstr "" | |
3111 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | |
3112 "Original abweicht." | |
3113 | |
6503 | 3114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 |
4163 | 3115 #, c-format |
3116 msgid "" | |
3117 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3118 "ends in a space." | |
3119 msgstr "" | |
3120 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " | |
3121 "einem Leerzeichen endet." | |
3122 | |
6503 | 3123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 |
4163 | 3124 #, c-format |
3125 msgid "" | |
3126 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3127 "is too long." | |
3128 msgstr "" | |
3129 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | |
3130 "lang ist." | |
3131 | |
6503 | 3132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 |
4163 | 3133 #, c-format |
3134 msgid "" | |
3135 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
3136 "request pending for this screen name." | |
3137 msgstr "" | |
3138 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " | |
3139 "eine andere Anfrage geändert wird." | |
3140 | |
6503 | 3141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 |
4163 | 3142 #, c-format |
3143 msgid "" | |
3144 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
3145 "too many screen names associated with it." | |
3146 msgstr "" | |
3147 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" | |
3148 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | |
3149 | |
6503 | 3150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 |
4163 | 3151 #, c-format |
3152 msgid "" | |
3153 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
3154 "invalid." | |
3155 msgstr "" | |
3156 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " | |
3157 "Adresse falsch ist." | |
3158 | |
6503 | 3159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 |
4163 | 3160 #, c-format |
3161 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
3162 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | |
3163 | |
6503 | 3164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 |
4163 | 3165 #, c-format |
3166 msgid "" | |
4585 | 3167 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
4163 | 3168 "%s" |
3169 msgstr "" | |
3170 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | |
3171 "%s" | |
3172 | |
6503 | 3173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216 |
4163 | 3174 msgid "Account Info" |
3175 msgstr "Konto-Info" | |
3176 | |
6503 | 3177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 |
4163 | 3178 #, c-format |
3179 msgid "The email address for %s is %s" | |
3180 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | |
3181 | |
6503 | 3182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 |
3450 | 3183 msgid "Unable to set AIM profile." |
4163 | 3184 msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen" |
3185 | |
6503 | 3186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 |
3450 | 3187 msgid "" |
3188 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
3189 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
3190 "fully connected." | |
3191 msgstr "" | |
4163 | 3192 "Die haben wahrscheinlich versucht, ihr Profil zu setzen, bevor die " |
3193 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " | |
3194 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | |
3195 | |
6503 | 3196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 |
3450 | 3197 #, c-format |
3198 msgid "" | |
6321 | 3199 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
3200 "it for you." | |
3201 msgid_plural "" | |
3450 | 3202 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
5143 | 3203 "truncated it for you." |
6321 | 3204 msgstr[0] "" |
3205 "Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Gaim hat das " | |
3206 "Profil für Sie abgeschnitten." | |
3207 msgstr[1] "" | |
4163 | 3208 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " |
6321 | 3209 "Profil für Sie abgeschnitten." |
3210 | |
6503 | 3211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
5143 | 3212 msgid "Profile too long." |
3213 msgstr "Profil zu lang." | |
3214 | |
6503 | 3215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
3216 msgid "Unable to set AIM away message." | |
3217 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen" | |
3218 | |
6441 | 3219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
3450 | 3220 msgid "" |
3221 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
3222 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
3223 "again when you are fully connected." | |
3224 msgstr "" | |
4163 | 3225 "Die haben wahrscheinlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, " |
3226 "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. " | |
3227 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | |
3228 | |
6503 | 3229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 |
3450 | 3230 #, c-format |
3231 msgid "" | |
6321 | 3232 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
3233 "truncated it for you." | |
3234 msgid_plural "" | |
5143 | 3235 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6321 | 3236 "truncated it for you." |
3237 msgstr[0] "" | |
3238 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Byte überschritten. " | |
3239 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
3240 msgstr[1] "" | |
3241 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | |
3242 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
3243 | |
6503 | 3244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 |
5143 | 3245 msgid "Away message too long." |
3246 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang" | |
3247 | |
6503 | 3248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 |
3249 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
3250 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" | |
3251 | |
6441 | 3252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 |
4654 | 3253 msgid "" |
5951 | 3254 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
4654 | 3255 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
3256 "a few hours." | |
3257 msgstr "" | |
3258 "Gaim war temporär nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste von den AIM Servern zu " | |
3259 "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " | |
3260 "paar Stunden wieder verfügbar sein." | |
3261 | |
6503 | 3262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
3263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | |
4834 | 3264 msgid "Orphans" |
3265 msgstr "Waisen" | |
3266 | |
6503 | 3267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 |
4834 | 3268 #, c-format |
3269 msgid "" | |
3270 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
3271 "list. Please remove one and try again." | |
3272 msgstr "" | |
3273 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " | |
3274 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | |
3275 | |
6503 | 3276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5043 |
4834 | 3277 msgid "(no name)" |
3278 msgstr "(kein Name)" | |
3279 | |
6503 | 3280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044 |
5236 | 3281 msgid "Unable To Add" |
3282 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | |
3283 | |
6503 | 3284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 |
5824 | 3285 #, c-format |
3286 msgid "" | |
3287 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
3288 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
3289 "buddy list." | |
3290 msgstr "" | |
3291 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | |
3292 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | |
3293 "Liste überschritten haben." | |
3294 | |
6503 | 3295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
4589 | 3296 #, c-format |
3297 msgid "" | |
3298 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
3299 "want to add them?" | |
3300 msgstr "" | |
3301 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " | |
3302 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | |
3303 | |
6503 | 3304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 |
4589 | 3305 msgid "Authorization Given" |
3306 msgstr "Authorisierung wurde gegeben" | |
3307 | |
6503 | 3308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 |
4589 | 3309 #, c-format |
3310 msgid "" | |
3311 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
3312 "%s" | |
3313 msgstr "" | |
3314 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen " | |
3315 "hinzufügen:\n" | |
3316 "%s" | |
3317 | |
3318 #. Granted | |
6503 | 3319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 |
4589 | 3320 #, c-format |
3321 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | |
3322 msgstr "" | |
3323 "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " | |
3324 "hinzufügen" | |
3325 | |
6503 | 3326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 |
4589 | 3327 msgid "Authorization Granted" |
3328 msgstr "Authorisierung vergeben" | |
3329 | |
3330 #. Denied | |
6503 | 3331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 |
4589 | 3332 #, c-format |
3333 msgid "" | |
3334 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " | |
3335 "following reason:\n" | |
3336 "%s" | |
3337 msgstr "" | |
3338 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage nach seiner Aufnahme in Ihre Kontaktliste " | |
3339 "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" | |
3340 "%s" | |
3341 | |
6503 | 3342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 |
4589 | 3343 msgid "Authorization Denied" |
3344 msgstr "Authorisierung abgelehnt" | |
3345 | |
2947 | 3346 # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet. |
6503 | 3347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/toc/toc.c:1238 |
2947 | 3348 msgid "Exchange:" |
3349 msgstr "Austausch:" | |
3350 | |
6503 | 3351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 |
5143 | 3352 msgid "<b>Status:</b> " |
3353 msgstr "<b>Status:</b> " | |
3354 | |
6503 | 3355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 |
5143 | 3356 msgid "<b>Logged In:</b> " |
3357 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " | |
3358 | |
6503 | 3359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 |
5347 | 3360 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
3361 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " | |
3362 | |
6503 | 3363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 |
5951 | 3364 msgid "<b>Available:</b> " |
3365 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " | |
3366 | |
6503 | 3367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 |
5236 | 3368 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
3369 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert" | |
3370 | |
6503 | 3371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 src/gtkblist.c:900 |
5143 | 3372 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
3373 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | |
3374 | |
6503 | 3375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 |
5236 | 3376 msgid "Offline" |
3377 msgstr "Offline" | |
3378 | |
2947 | 3379 # "Direct IM" |
6503 | 3380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5730 |
2947 | 3381 msgid "Unable to open Direct IM" |
4163 | 3382 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" |
3383 | |
6503 | 3384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 |
2947 | 3385 #, c-format |
4163 | 3386 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
3387 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | |
3388 | |
6503 | 3389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5746 |
2947 | 3390 msgid "" |
4163 | 3391 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
3392 "Do you wish to continue?" | |
2976 | 3393 msgstr "" |
4163 | 3394 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " |
3395 "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" | |
3396 | |
6503 | 3397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 |
3343 | 3398 msgid "Get Status Msg" |
3399 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" | |
3400 | |
6503 | 3401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 |
4589 | 3402 msgid "Re-request Authorization" |
3403 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" | |
3404 | |
6503 | 3405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 |
4589 | 3406 msgid "The new formatting is invalid." |
3407 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." | |
3408 | |
6503 | 3409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 |
4589 | 3410 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
3411 msgstr "" | |
3412 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | |
3413 "Leerzeichen ändern" | |
3414 | |
6503 | 3415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
4589 | 3416 msgid "New screenname formatting:" |
3417 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | |
3418 | |
6503 | 3419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
5824 | 3420 msgid "Change Address To:" |
3421 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | |
3422 | |
6503 | 3423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 |
4589 | 3424 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" |
3425 msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>" | |
3426 | |
6503 | 3427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 |
4589 | 3428 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
3429 msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>" | |
3430 | |
6503 | 3431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 |
4589 | 3432 #, c-format |
3433 msgid "" | |
3434 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" | |
5116 | 3435 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" |
4589 | 3436 msgstr "" |
3437 "%s<BR><BR>Sie können die Authorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, " | |
5116 | 3438 "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach " |
3439 "Authorisierung fragen\" auswählen." | |
3440 | |
6503 | 3441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6072 |
5951 | 3442 msgid "Available Message:" |
3443 msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung" | |
3444 | |
6503 | 3445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 |
5951 | 3446 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
3447 msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)" | |
3448 | |
6503 | 3449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 |
5951 | 3450 msgid "Set Available Message" |
3451 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung" | |
3452 | |
6503 | 3453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 |
4654 | 3454 msgid "Change Password (URL)" |
3455 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" | |
3456 | |
6503 | 3457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 |
4589 | 3458 msgid "Format Screenname" |
3459 msgstr "Benutzernamen-Format" | |
3460 | |
6503 | 3461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 |
4589 | 3462 msgid "Confirm Account" |
3463 msgstr "Konto bestätigen" | |
3464 | |
6503 | 3465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 |
4589 | 3466 msgid "Display Current Registered Address" |
3467 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | |
3468 | |
6503 | 3469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 |
4589 | 3470 msgid "Change Current Registered Address" |
3471 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" | |
3472 | |
6503 | 3473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6187 |
4589 | 3474 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
3475 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten" | |
3476 | |
6503 | 3477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 |
4589 | 3478 msgid "Search for Buddy by Email" |
3479 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" | |
3480 | |
5236 | 3481 #. *< api_version |
3482 #. *< type | |
3483 #. *< ui_requirement | |
3484 #. *< flags | |
3485 #. *< dependencies | |
3486 #. *< priority | |
3487 #. *< id | |
3488 #. *< name | |
3489 #. *< version | |
3490 #. * summary | |
6503 | 3491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6316 src/protocols/oscar/oscar.c:6318 |
5236 | 3492 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
3493 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" | |
3494 | |
6503 | 3495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 |
5824 | 3496 msgid "Auth host" |
3497 msgstr "Auth Host" | |
3498 | |
6503 | 3499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 |
5824 | 3500 msgid "Auth port" |
3501 msgstr "Auth Port" | |
3502 | |
6441 | 3503 #: src/protocols/toc/toc.c:175 |
4834 | 3504 #, c-format |
3505 msgid "Looking up %s" | |
3506 msgstr "Suche nach %s" | |
3507 | |
6503 | 3508 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
2947 | 3509 #, c-format |
3510 msgid "Unable to write file %s." | |
3511 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." | |
3512 | |
6503 | 3513 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
2947 | 3514 #, c-format |
3515 msgid "Unable to read file %s." | |
3516 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." | |
3517 | |
6503 | 3518 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
2947 | 3519 #, c-format |
3520 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
3521 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." | |
3522 | |
6503 | 3523 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
2947 | 3524 #, c-format |
3525 msgid "%s not currently logged in." | |
3526 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." | |
3527 | |
6503 | 3528 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
2947 | 3529 #, c-format |
3530 msgid "Warning of %s not allowed." | |
3531 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." | |
3532 | |
6503 | 3533 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
2947 | 3534 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
2976 | 3535 msgstr "" |
4163 | 3536 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " |
2976 | 3537 "des Servers." |
3538 | |
6503 | 3539 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
2947 | 3540 #, c-format |
3541 msgid "Chat in %s is not available." | |
4163 | 3542 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." |
3543 | |
6503 | 3544 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
2947 | 3545 #, c-format |
3546 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
3547 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." | |
3548 | |
6503 | 3549 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
1638 | 3550 #, c-format |
2947 | 3551 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
4163 | 3552 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." |
3553 | |
6503 | 3554 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
2947 | 3555 #, c-format |
3556 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
3557 msgstr "" | |
3558 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " | |
3559 "wurde." | |
3560 | |
6503 | 3561 #: src/protocols/toc/toc.c:542 |
2947 | 3562 msgid "Failure." |
3563 msgstr "Fehler." | |
3564 | |
6441 | 3565 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
6503 | 3566 msgid "Too many matches." |
3567 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." | |
4163 | 3568 |
6441 | 3569 #: src/protocols/toc/toc.c:548 |
6503 | 3570 msgid "Need more qualifiers." |
3571 msgstr "Benötige mehr Angaben." | |
3572 | |
3573 #: src/protocols/toc/toc.c:551 | |
2947 | 3574 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
4163 | 3575 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." |
3576 | |
6503 | 3577 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
2947 | 3578 msgid "Email lookup restricted." |
4163 | 3579 msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." |
3580 | |
6503 | 3581 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
2947 | 3582 msgid "Keyword ignored." |
3583 msgstr "Stichwort ignoriert." | |
3584 | |
6441 | 3585 #: src/protocols/toc/toc.c:560 |
6503 | 3586 msgid "No keywords." |
3587 msgstr "Keine Stichwörter." | |
3588 | |
3589 #: src/protocols/toc/toc.c:563 | |
2947 | 3590 msgid "User has no directory information." |
3591 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." | |
3592 | |
6503 | 3593 #: src/protocols/toc/toc.c:567 |
2947 | 3594 msgid "Country not supported." |
4163 | 3595 msgstr "Land nicht unterstützt." |
3596 | |
6503 | 3597 #: src/protocols/toc/toc.c:570 |
2947 | 3598 #, c-format |
3599 msgid "Failure unknown: %s." | |
3600 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." | |
3601 | |
6503 | 3602 #: src/protocols/toc/toc.c:576 |
2947 | 3603 msgid "The service is temporarily unavailable." |
3604 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | |
3605 | |
6503 | 3606 #: src/protocols/toc/toc.c:579 |
2947 | 3607 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
3608 msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." | |
3609 | |
6503 | 3610 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
2947 | 3611 msgid "" |
3612 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
3613 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2976 | 3614 msgstr "" |
3615 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
3616 "versuchen Sie es erneut." | |
3617 | |
6503 | 3618 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
2947 | 3619 #, c-format |
3620 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
3621 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." | |
3622 | |
6503 | 3623 #: src/protocols/toc/toc.c:587 |
2947 | 3624 #, c-format |
3120 | 3625 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
3626 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" | |
3627 | |
6503 | 3628 #: src/protocols/toc/toc.c:607 |
2947 | 3629 msgid "Connection Closed" |
3630 msgstr "Verbindung geschlossen" | |
3631 | |
6503 | 3632 #: src/protocols/toc/toc.c:647 |
2947 | 3633 msgid "Waiting for reply..." |
3634 msgstr "Auf die Antwort warten..." | |
3635 | |
6503 | 3636 #: src/protocols/toc/toc.c:717 |
2947 | 3637 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
3638 msgstr "" | |
4163 | 3639 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." |
3640 | |
6503 | 3641 #: src/protocols/toc/toc.c:905 |
3120 | 3642 msgid "Password Change Successful" |
4163 | 3643 msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" |
3644 | |
6503 | 3645 #: src/protocols/toc/toc.c:909 |
6428 | 3646 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
3647 msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." | |
3648 | |
6503 | 3649 #: src/protocols/toc/toc.c:910 |
2947 | 3650 msgid "" |
3450 | 3651 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
3652 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
3653 "is only temporary, please be patient." | |
2947 | 3654 msgstr "" |
3655 "TOC hat einen PAUSE-Befehl gesendet. Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede " | |
4163 | 3656 "Nachricht und kann Sie unter Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht " |
3657 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " | |
3658 "temporär, bitte haben Sie Geduld." | |
3659 | |
6503 | 3660 #: src/protocols/toc/toc.c:1376 |
2947 | 3661 msgid "Get Dir Info" |
3662 msgstr "Verzeichnis Information holen" | |
3663 | |
6503 | 3664 #: src/protocols/toc/toc.c:1500 |
4589 | 3665 msgid "Set Dir Info" |
3666 msgstr "Verzeichnisinformation holen" | |
3667 | |
6503 | 3668 #: src/protocols/toc/toc.c:1623 |
4589 | 3669 #, c-format |
4208 | 3670 msgid "Could not open %s for writing!" |
4589 | 3671 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" |
3672 | |
6503 | 3673 #: src/protocols/toc/toc.c:1659 |
5824 | 3674 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
3675 msgstr "" | |
3676 "Dateitransfer gescheitert; die andere Seite hat den Dateitransfer " | |
3677 "wahrscheinlich abgebrochen." | |
3678 | |
6503 | 3679 #: src/protocols/toc/toc.c:1704 src/protocols/toc/toc.c:1744 |
3680 #: src/protocols/toc/toc.c:1956 | |
3450 | 3681 msgid "Could not connect for transfer." |
4163 | 3682 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" |
3683 | |
6503 | 3684 #: src/protocols/toc/toc.c:1868 |
2947 | 3685 msgid "Could not connect for transfer!" |
4163 | 3686 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" |
3687 | |
6503 | 3688 #: src/protocols/toc/toc.c:1901 |
3450 | 3689 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
3690 msgstr "" | |
4163 | 3691 "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. " |
3692 | |
6503 | 3693 #: src/protocols/toc/toc.c:2001 src/gtkft.c:1060 |
2947 | 3694 msgid "Gaim - Save As..." |
3695 msgstr "Gaim - Speichern unter..." | |
3696 | |
6503 | 3697 #: src/protocols/toc/toc.c:2035 |
2976 | 3698 #, c-format |
3699 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
4589 | 3700 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
3701 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3702 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
3703 | |
6503 | 3704 #: src/protocols/toc/toc.c:2042 |
2947 | 3705 #, c-format |
3706 msgid "%s requests you to send them a file" | |
3707 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" | |
3708 | |
5236 | 3709 #. *< api_version |
3710 #. *< type | |
3711 #. *< ui_requirement | |
3712 #. *< flags | |
3713 #. *< dependencies | |
3714 #. *< priority | |
3715 #. *< id | |
3716 #. *< name | |
3717 #. *< version | |
3718 #. * summary | |
6503 | 3719 #: src/protocols/toc/toc.c:2117 src/protocols/toc/toc.c:2119 |
5236 | 3720 msgid "TOC Protocol Plugin" |
3721 msgstr "TOC-Protokoll Plugin" | |
3722 | |
6503 | 3723 #: src/protocols/toc/toc.c:2136 |
5824 | 3724 msgid "TOC host" |
3725 msgstr "TOC Host" | |
3726 | |
6503 | 3727 #: src/protocols/toc/toc.c:2140 |
5824 | 3728 msgid "TOC port" |
3729 msgstr "TOC Port" | |
3730 | |
3731 #. Basic Profile group. | |
6503 | 3732 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 |
5824 | 3733 msgid "Basic Profile" |
3734 msgstr "Einfaches Profil" | |
3735 | |
3736 #. First Name | |
6503 | 3737 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 |
5824 | 3738 msgid "First Name" |
3739 msgstr "Vorname" | |
3740 | |
3741 #. Last Name | |
6503 | 3742 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 |
5824 | 3743 msgid "Last Name" |
3744 msgstr "Nachname" | |
3745 | |
3746 #. Gender | |
6503 | 3747 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 |
5824 | 3748 msgid "Gender" |
3749 msgstr "Geschlecht" | |
3750 | |
3751 #. Age | |
6503 | 3752 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 |
5824 | 3753 msgid "Age" |
3754 msgstr "Alter" | |
3755 | |
3756 #. Homepage | |
6503 | 3757 #: src/protocols/trepia/trepia.c:321 src/protocols/trepia/trepia.c:489 |
5824 | 3758 msgid "Homepage" |
3759 msgstr "Homepage" | |
3760 | |
3761 #. E-Mail Address | |
6503 | 3762 #: src/protocols/trepia/trepia.c:326 |
5824 | 3763 msgid "E-Mail Address" |
3764 msgstr "E-Mail Adresse" | |
3765 | |
6503 | 3766 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 |
5824 | 3767 msgid "Profile Information" |
3768 msgstr "Profilinformation" | |
3769 | |
3770 #. Instant Messagers | |
6503 | 3771 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 |
5824 | 3772 msgid "Instant Messagers" |
3773 msgstr "Instant Messenger" | |
3774 | |
3775 #. AIM | |
6503 | 3776 #: src/protocols/trepia/trepia.c:342 |
5824 | 3777 msgid "AIM" |
3778 msgstr "AIM" | |
3779 | |
3780 #. ICQ | |
6503 | 3781 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
5824 | 3782 msgid "ICQ UIN" |
3783 msgstr "ICQ UIN" | |
3784 | |
3785 #. MSN | |
6503 | 3786 #: src/protocols/trepia/trepia.c:350 |
5824 | 3787 msgid "MSN" |
3788 msgstr "MSN" | |
3789 | |
3790 #. Yahoo | |
6503 | 3791 #: src/protocols/trepia/trepia.c:354 |
5824 | 3792 msgid "Yahoo" |
3793 msgstr "Yahoo" | |
3794 | |
3795 #. I'm From | |
6503 | 3796 #: src/protocols/trepia/trepia.c:359 |
5824 | 3797 msgid "I'm From" |
3798 msgstr "I komme aus" | |
3799 | |
3800 #. State | |
6503 | 3801 #: src/protocols/trepia/trepia.c:367 src/protocols/trepia/trepia.c:471 |
6441 | 3802 #: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 |
5824 | 3803 msgid "State" |
3804 msgstr "Provinz/Bundesland" | |
3805 | |
3806 #. Call the dialog. | |
6503 | 3807 #: src/protocols/trepia/trepia.c:376 |
5824 | 3808 msgid "Set your Trepia profile data." |
3809 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." | |
3810 | |
6503 | 3811 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 src/gtkprefs.c:1812 |
6441 | 3812 msgid "Name" |
3813 msgstr "Name" | |
3814 | |
6503 | 3815 #: src/protocols/trepia/trepia.c:500 |
6441 | 3816 msgid "Profile" |
3817 msgstr "Profil" | |
3818 | |
6503 | 3819 #: src/protocols/trepia/trepia.c:522 |
5824 | 3820 msgid "Set Profile" |
3821 msgstr "Profil einstellen" | |
3822 | |
6503 | 3823 #: src/protocols/trepia/trepia.c:558 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3824 msgid "Visit Homepage" |
6244 | 3825 msgstr "Besuchen Sie die Homepage" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3826 |
6503 | 3827 #: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907 |
5824 | 3828 msgid "Local Users" |
3829 msgstr "Lokale Benutzer" | |
3830 | |
6503 | 3831 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1003 |
6351 | 3832 msgid "Read error" |
3833 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
3834 | |
6503 | 3835 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1104 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3836 msgid "Logging in" |
6244 | 3837 msgstr "Anmelden" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3838 |
6503 | 3839 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1147 |
6351 | 3840 msgid "Unable to create socket" |
3841 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
3842 | |
5824 | 3843 #. *< api_version |
3844 #. *< type | |
3845 #. *< ui_requirement | |
3846 #. *< flags | |
3847 #. *< dependencies | |
3848 #. *< priority | |
3849 #. *< id | |
3850 #. *< name | |
3851 #. *< version | |
3852 #. * summary | |
6503 | 3853 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 |
5824 | 3854 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
3855 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" | |
3856 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3857 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 |
3450 | 3858 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
4163 | 3859 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." |
2947 | 3860 |
6321 | 3861 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
3862 msgid "Unable to read" | |
3863 msgstr "Lesen nicht möglich" | |
3864 | |
3865 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 | |
3866 msgid "Connection problem" | |
3867 msgstr "Verbindungsfehler" | |
3868 | |
6244 | 3869 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1299 |
3870 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1373 | |
4596 | 3871 msgid "Not At Home" |
3872 msgstr "Nicht zu Hause" | |
3873 | |
6244 | 3874 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1301 |
3875 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1374 | |
4596 | 3876 msgid "Not At Desk" |
3877 msgstr "Nicht am Tisch" | |
3878 | |
6244 | 3879 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1303 |
3880 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1375 | |
4596 | 3881 msgid "Not In Office" |
3882 msgstr "Nicht im Büro" | |
3883 | |
6244 | 3884 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1307 |
3885 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1377 | |
4596 | 3886 msgid "On Vacation" |
3887 msgstr "Im Urlaub" | |
3888 | |
6244 | 3889 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1311 |
3890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1379 | |
4596 | 3891 msgid "Stepped Out" |
3892 msgstr "Herausgegangen" | |
3893 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3894 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 |
5824 | 3895 msgid "Active which ID?" |
3896 msgstr "Aktiviere welche ID?" | |
3897 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3898 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 |
4589 | 3899 msgid "Activate ID" |
3900 msgstr "Aktiviere ID" | |
3901 | |
6244 | 3902 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253 |
3903 #, c-format | |
3904 msgid "" | |
3905 "The buddy name '%s' is probably wrong. \n" | |
3906 "Please type the correct name." | |
3907 msgstr "" | |
3908 "Der Buddy-Name '%s' ist wahrscheinlich falsch. \n" | |
3909 "Bitte geben Sie den korrekten Namen ein." | |
3910 | |
3911 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264 | |
3912 #, c-format | |
3913 msgid "" | |
3914 "Please visit %s's profile:<BR><BR><A HREF=\"http://profiles.yahoo.com/%s" | |
3915 "\">http://profiles.yahoo.com/%s</A>" | |
3916 msgstr "" | |
3917 "Bitte besuchen Sie %s's Profil:<BR><BR><A HREF=\"http://profiles.yahoo.com/%s" | |
3918 "\">http://profiles.yahoo.com/%s</A>" | |
3919 | |
5236 | 3920 #. *< api_version |
3921 #. *< type | |
3922 #. *< ui_requirement | |
3923 #. *< flags | |
3924 #. *< dependencies | |
3925 #. *< priority | |
3926 #. *< id | |
3927 #. *< name | |
3928 #. *< version | |
3929 #. * summary | |
6244 | 3930 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1501 |
5236 | 3931 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
3932 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" | |
3933 | |
6244 | 3934 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 |
5824 | 3935 msgid "Pager host" |
3936 msgstr "Pager Host" | |
3937 | |
6244 | 3938 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1523 |
5824 | 3939 msgid "Pager port" |
3940 msgstr "Pager Port" | |
3941 | |
6503 | 3942 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 |
5143 | 3943 #, c-format |
3944 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
3945 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" | |
3946 | |
6503 | 3947 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 |
5143 | 3948 #, c-format |
3949 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
3950 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
3951 | |
6503 | 3952 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 |
5143 | 3953 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
3954 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" | |
3955 | |
6503 | 3956 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
5143 | 3957 #, c-format |
3958 msgid "<br>At %s since %s" | |
3959 msgstr "<br>Bei %s seit %s" | |
3960 | |
6503 | 3961 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 |
4834 | 3962 msgid "Anyone" |
3963 msgstr "Jeder" | |
3964 | |
6503 | 3965 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 |
3966 msgid "Already logged in with Zephyr" | |
3967 msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" | |
3968 | |
5951 | 3969 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 |
5143 | 3970 msgid "" |
3971 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
3972 "accounts on it when logged in as the same user." | |
3973 msgstr "" | |
3974 "Da Zephyr Ihren System-Benutzernamen benutzt, k,bv(Bnnen Sie auf Zephyr " | |
3975 "nicht mehrere Konten haben, wenn Sie mit dem gleichen Benutzernamen " | |
3976 "angemeldet sind." | |
3977 | |
2947 | 3978 # ??? |
5951 | 3979 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 |
2947 | 3980 msgid "ZLocate" |
3981 msgstr "ZLocate" | |
3982 | |
5951 | 3983 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 |
2947 | 3984 msgid "Class:" |
3985 msgstr "Klasse:" | |
3986 | |
5951 | 3987 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 |
2947 | 3988 msgid "Instance:" |
3989 msgstr "Instanz:" | |
3990 | |
5951 | 3991 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
2947 | 3992 msgid "Recipient:" |
4163 | 3993 msgstr "Empfänger:" |
3994 | |
5236 | 3995 #. *< api_version |
3996 #. *< type | |
3997 #. *< ui_requirement | |
3998 #. *< flags | |
3999 #. *< dependencies | |
4000 #. *< priority | |
4001 #. *< id | |
4002 #. *< name | |
4003 #. *< version | |
4004 #. * summary | |
5951 | 4005 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 |
5236 | 4006 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
4007 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" | |
4008 | |
4163 | 4009 # "Info" ist die offizielle GNOME Übersetzung |
6244 | 4010 #: src/about.c:57 |
2947 | 4011 #, c-format |
4012 msgid "About Gaim v%s" | |
4013 msgstr "Info zu Gaim v%s" | |
4014 | |
6244 | 4015 #: src/about.c:89 |
4149 | 4016 msgid "" |
4163 | 4017 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
4018 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
4019 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
4149 | 4020 msgstr "" |
4163 | 4021 "Gaim ist ein modularer Instant Messaging Client, der AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, " |
4022 "IRC, Jabber, Napster, Zephy und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ " | |
4023 "geschrieben und steht unter der GPL.<BR><BR>" | |
4024 | |
6244 | 4025 #: src/about.c:99 |
4208 | 4026 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
4589 | 4027 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
4208 | 4028 |
6244 | 4029 #: src/about.c:103 |
4163 | 4030 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" |
4031 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktive Entwickler:</FONT><BR>" | |
4032 | |
6244 | 4033 #: src/about.c:105 |
4208 | 4034 msgid "" |
4035 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
5116 | 4036 "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" |
4037 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
4038 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
4039 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
4040 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " | |
4041 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
4208 | 4042 msgstr "" |
5116 | 4043 " Rob Flynn (Maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" |
4044 "A>><BR> Sean Egan (Hauptentwickler) <<A HREF=\"mailto:" | |
4045 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
4046 "'ChipX86' Hammond (Entwickler & Webmaster)<BR> Herman Bloggs (Win32 " | |
4047 "Portierung) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com" | |
4048 "\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp " | |
4049 "(Entwickler)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (Entwickler)<BR> Luke 'LSchiere' " | |
6441 | 4050 "Schierer (Support)<BR> Björn Voigt (Übersetzer) <<A HREF=\"mailto:" |
4051 "bjoern@cs.tu-berlin.de\">bjoern@cs.tu-berlin.de</A>><BR><BR>" | |
5116 | 4052 |
6244 | 4053 #: src/about.c:120 |
4163 | 4054 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
4055 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Verrückte Patchschreiber:</FONT><BR>" | |
4056 | |
5951 | 4057 #: src/about.c:129 |
6244 | 4058 msgid "" |
4059 "YOUR (THE TRANSLATOR) NAME <<A HREF=\"mailto:your@email.adress" | |
4060 "\">your@email.adress</A>>" | |
4061 msgstr "" | |
4062 "Björn Voigt <<A HREF=\"mailto:bjoern@cs.tu-berlin.de\">bjoern@cs.tu-" | |
4063 "berlin.de</A>>" | |
4064 | |
4065 #: src/about.c:137 | |
4066 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Translators:</FONT><BR>" | |
4067 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Übersetzer:</FONT><BR>" | |
4068 | |
4069 #: src/about.c:146 | |
4163 | 4070 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
4071 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Zurückgetretene Entwickler:</FONT><BR>" | |
4072 | |
6244 | 4073 #: src/about.c:148 |
4208 | 4074 msgid "" |
5116 | 4075 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " |
4076 "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
4077 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
4078 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
4079 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
4080 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
4208 | 4081 msgstr "" |
5116 | 4082 " Adam Fritzler (früherer libfaim Maintainer)<BR> Eric Warmenhoven " |
4083 "(früherer Hauptentwickler)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
4084 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (früherer Maintainer)<BR> " | |
4085 "Jim Seymour (früherer Jabber Entwickler)<BR> Mark Spencer (Original-Autor) " | |
4086 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
4087 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
4088 | |
6503 | 4089 #: src/away.c:207 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4090 msgid "Gaim - Away!" |
2947 | 4091 msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" |
4092 | |
6503 | 4093 #: src/away.c:268 |
2060 | 4094 msgid "I'm Back!" |
4163 | 4095 msgstr "Ich bin zurück" |
4096 | |
6503 | 4097 #: src/away.c:366 |
3450 | 4098 msgid "New Away Message" |
4099 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" | |
4100 | |
6503 | 4101 #: src/away.c:386 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4102 msgid "Remove Away Message" |
4163 | 4103 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen" |
4104 | |
6503 | 4105 #: src/away.c:581 |
1638 | 4106 msgid "Set All Away" |
2947 | 4107 msgstr "Alle auf Abwesend setzen" |
1638 | 4108 |
6503 | 4109 #: src/blist.c:438 src/gtkprefs.c:2295 |
5302 | 4110 msgid "Chats" |
4111 msgstr "Chats" | |
4112 | |
6503 | 4113 #: src/blist.c:762 |
5302 | 4114 #, c-format |
4115 msgid "" | |
6321 | 4116 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
4117 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
4118 msgid_plural "" | |
6351 | 4119 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
5824 | 4120 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6321 | 4121 msgstr[0] "" |
4122 "%d Buddie aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto nicht " | |
4123 "angemeldet waren. Dieser Buddie und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" | |
4124 msgstr[1] "" | |
5302 | 4125 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht " |
4126 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" | |
4127 | |
6503 | 4128 #: src/blist.c:771 |
5824 | 4129 msgid "Group not removed" |
5302 | 4130 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
4131 | |
6503 | 4132 #: src/blist.c:1035 |
5302 | 4133 msgid "Invalid Groupname" |
4134 msgstr "Ungültiger Gruppenname" | |
4135 | |
6503 | 4136 #: src/blist.c:1792 |
5302 | 4137 msgid "" |
4138 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
4139 msgstr "" | |
4140 "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt. Die Liste " | |
4141 "wurde nicht geladen." | |
4142 | |
6503 | 4143 #: src/blist.c:1794 |
5302 | 4144 msgid "Buddy List Error" |
4145 msgstr "Buddy-Listen Fehler" | |
4146 | |
4147 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | |
4148 #. * being converted | |
6503 | 4149 #: src/blist.c:1803 |
5302 | 4150 #, c-format |
4151 msgid "" | |
4152 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | |
4153 "located at %s" | |
4154 msgstr "" | |
4155 "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun " | |
4156 "unter %s gespeichert wird" | |
4157 | |
6503 | 4158 #: src/blist.c:1806 |
5302 | 4159 msgid "Converting Buddy List" |
4160 msgstr "Buddy-Liste konvertieren" | |
4161 | |
5951 | 4162 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 |
4593 | 4163 msgid "" |
5824 | 4164 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " |
4593 | 4165 "again." |
4166 msgstr "" | |
4167 "Kommunikation mit dem Browser gescheitert. Bitte schließen Sie alle Fenster " | |
4168 "und versuchen Sie es erneut." | |
4169 | |
6503 | 4170 #: src/browser.c:571 |
4593 | 4171 msgid "" |
4172 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " | |
4173 "chosen, but no command has been set." | |
4174 msgstr "" | |
4175 "Konnte den Browser nicht aufrufen, da der 'Manuell'-Browser gewählt, aber " | |
4176 "kein Kommando gesetzt wurde." | |
4177 | |
6503 | 4178 #: src/browser.c:591 |
4593 | 4179 #, c-format |
4180 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
4181 msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s" | |
4182 | |
6441 | 4183 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275 |
4589 | 4184 msgid "" |
4185 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
4186 "chat." | |
4187 msgstr "" | |
4188 "Sie sind im Moment mit allen Protokollen angemeldet, die die Fähigkeit zum " | |
4189 "Chatten haben." | |
4190 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4191 #: src/buddy_chat.c:330 |
1195 | 4192 msgid "Join Chat" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
4193 msgstr "Chat betreten" |
1195 | 4194 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4195 #: src/buddy_chat.c:336 |
5347 | 4196 msgid "Buddy Chat" |
4197 msgstr "Buddy-Chat" | |
4198 | |
2947 | 4199 # vgl. "Join Chat"! |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4200 #: src/buddy_chat.c:346 |
1195 | 4201 msgid "Join Chat As:" |
2947 | 4202 msgstr "Chat betreten als:" |
4203 | |
4589 | 4204 #. Join button. |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4205 #: src/buddy_chat.c:369 |
1195 | 4206 msgid "Join" |
4589 | 4207 msgstr "_Betreten" |
4208 | |
6503 | 4209 #: src/connection.c:118 |
6244 | 4210 #, c-format |
4211 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
4212 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | |
4213 | |
6503 | 4214 #: src/connection.c:123 src/gtkconn.c:278 |
6244 | 4215 msgid "Connection Error" |
4216 msgstr "Verbindungsfehler" | |
4217 | |
6503 | 4218 #: src/connection.c:144 |
6244 | 4219 #, c-format |
4220 msgid "Enter password for %s" | |
4221 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" | |
4222 | |
6503 | 4223 #: src/conversation.c:422 |
4589 | 4224 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
4225 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden. Die Nachricht ist zu groß" | |
4226 | |
6503 | 4227 #: src/conversation.c:430 |
4589 | 4228 msgid "Unable to send message." |
4229 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden" | |
4230 | |
6503 | 4231 #: src/conversation.c:1953 |
879 | 4232 #, c-format |
1783 | 4233 msgid "%s entered the room." |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
4234 msgstr "%s hat den Raum betreten." |
879 | 4235 |
6503 | 4236 #: src/conversation.c:1956 |
4163 | 4237 #, c-format |
4238 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
4239 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." | |
4240 | |
6503 | 4241 #: src/conversation.c:2041 |
1638 | 4242 #, c-format |
1783 | 4243 msgid "%s is now known as %s" |
4163 | 4244 msgstr "%s heißt jetzt %s" |
4245 | |
6503 | 4246 #: src/conversation.c:2083 |
2947 | 4247 #, c-format |
4248 msgid "%s left the room (%s)." | |
4249 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | |
4250 | |
6503 | 4251 #: src/conversation.c:2085 |
879 | 4252 #, c-format |
1783 | 4253 msgid "%s left the room." |
1975 | 4254 msgstr "%s hat den Raum verlassen" |
879 | 4255 |
6503 | 4256 #: src/conversation.c:2158 |
6441 | 4257 #, c-format |
4258 msgid "(+%d more)" | |
4259 msgstr "(+%d mehr)" | |
4260 | |
6503 | 4261 #: src/conversation.c:2160 |
6441 | 4262 #, c-format |
4263 msgid " left the room (%s)." | |
4264 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." | |
4265 | |
6503 | 4266 #: src/conversation.c:2442 |
4589 | 4267 msgid "Last created window" |
4268 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | |
4269 | |
6503 | 4270 #: src/conversation.c:2444 |
4834 | 4271 msgid "New window" |
4272 msgstr "Neues Fenster" | |
4273 | |
6503 | 4274 #: src/conversation.c:2446 |
4589 | 4275 msgid "By group" |
4276 msgstr "Nach Gruppe" | |
4277 | |
6503 | 4278 #: src/conversation.c:2448 |
4589 | 4279 msgid "By account" |
4280 msgstr "Nach Konto" | |
4281 | |
6441 | 4282 #: src/dialogs.c:336 |
4834 | 4283 msgid "Warn User" |
4284 msgstr "Benutzer warnen" | |
4285 | |
6441 | 4286 #: src/dialogs.c:339 |
4589 | 4287 msgid "_Warn" |
4288 msgstr "_Warnen" | |
4289 | |
6441 | 4290 #: src/dialogs.c:355 |
4149 | 4291 #, c-format |
4163 | 4292 msgid "" |
4293 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
4294 "\n" | |
4295 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
4296 "harsher rate limiting.\n" | |
4297 msgstr "" | |
4589 | 4298 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warnen %s?</span>\n" |
4299 "\n" | |
4300 "Das wird den Warnpegel von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine rauere " | |
4301 "Bewertung\n" | |
4302 | |
6441 | 4303 #: src/dialogs.c:364 |
4163 | 4304 msgid "Warn _anonymously?" |
4589 | 4305 msgstr "_Anonym warnen?" |
4306 | |
6441 | 4307 #: src/dialogs.c:371 |
4163 | 4308 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
4149 | 4309 msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch." |
4310 | |
6441 | 4311 #: src/dialogs.c:448 |
4589 | 4312 #, c-format |
4313 msgid "" | |
4314 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
4315 msgstr "" | |
4316 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | |
4317 | |
6441 | 4318 #: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451 |
4589 | 4319 msgid "Remove Buddy" |
4320 msgstr "Buddy entfernen" | |
4321 | |
6441 | 4322 #: src/dialogs.c:460 |
5302 | 4323 #, c-format |
4324 msgid "" | |
4325 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
4326 "continue?" | |
4327 msgstr "" | |
4328 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | |
4329 "fortsetzen?" | |
4330 | |
6441 | 4331 #: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463 |
5302 | 4332 msgid "Remove Chat" |
4333 msgstr "Chat Entfernen" | |
4334 | |
6441 | 4335 #: src/dialogs.c:472 |
5116 | 4336 #, c-format |
4337 msgid "" | |
4338 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
4339 "list. Do you want to continue?" | |
4340 msgstr "" | |
4341 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | |
4342 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | |
4343 | |
6441 | 4344 #: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476 |
5116 | 4345 msgid "Remove Group" |
4346 msgstr "Gruppe entfernen" | |
4347 | |
6351 | 4348 #: src/dialogs.c:626 |
4834 | 4349 msgid "New Message" |
4350 msgstr "Neue Nachricht" | |
4351 | |
6351 | 4352 #: src/dialogs.c:644 |
4163 | 4353 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
4354 msgstr "" | |
4355 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " | |
4356 "wollen\n" | |
4357 | |
6351 | 4358 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737 |
4163 | 4359 msgid "_Screenname:" |
4589 | 4360 msgstr "_Benutzername:" |
4361 | |
6351 | 4362 #: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408 |
4163 | 4363 msgid "_Account:" |
4589 | 4364 msgstr "_Konto:" |
4365 | |
6351 | 4366 #: src/dialogs.c:706 |
4834 | 4367 msgid "Get User Info" |
5143 | 4368 msgstr "Benutzer-Info holen" |
4834 | 4369 |
6351 | 4370 #: src/dialogs.c:725 |
4148 | 4371 msgid "" |
4163 | 4372 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
4373 "view.\n" | |
4148 | 4374 msgstr "" |
4163 | 4375 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" |
4376 | |
6351 | 4377 #: src/dialogs.c:863 |
4834 | 4378 msgid "Add Group" |
4379 msgstr "Gruppe hinzufügen" | |
4380 | |
6351 | 4381 #: src/dialogs.c:863 |
4382 msgid "Add a new group" | |
4383 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" | |
4384 | |
4385 #: src/dialogs.c:864 | |
4386 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
4387 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | |
4388 | |
4389 #: src/dialogs.c:892 | |
4834 | 4390 msgid "Add Buddy" |
4391 msgstr "Buddy hinzufügen" | |
4392 | |
6351 | 4393 #: src/dialogs.c:911 |
4208 | 4394 msgid "" |
4395 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
4599 | 4396 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
4208 | 4397 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
4398 msgstr "" | |
4589 | 4399 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " |
4400 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | |
4401 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, " | |
4402 "soimmer es möglich ist.\n" | |
4403 | |
6351 | 4404 #: src/dialogs.c:930 |
4208 | 4405 msgid "Screen Name" |
4589 | 4406 msgstr "Benutzername" |
2947 | 4407 |
6351 | 4408 #: src/dialogs.c:943 |
4834 | 4409 msgid "Alias" |
4410 msgstr "Alias" | |
4411 | |
6351 | 4412 #: src/dialogs.c:953 |
4834 | 4413 msgid "Group" |
4414 msgstr "Gruppe" | |
4415 | |
3450 | 4416 #. Set up stuff for the account box |
6351 | 4417 #: src/dialogs.c:962 |
2947 | 4418 msgid "Add To" |
4163 | 4419 msgstr "Hinzufügen zu" |
4420 | |
6441 | 4421 #: src/dialogs.c:1282 |
5302 | 4422 msgid "Add Chat" |
4423 msgstr "Chat hinzufügen" | |
4424 | |
6441 | 4425 #: src/dialogs.c:1305 |
5302 | 4426 msgid "" |
4427 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
4428 "would like to add to your buddy list.\n" | |
4429 msgstr "" | |
4430 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | |
4431 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" | |
4432 | |
6441 | 4433 #: src/dialogs.c:1314 |
5302 | 4434 msgid "Account:" |
4435 msgstr "Konto:" | |
4436 | |
6441 | 4437 #: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428 |
5302 | 4438 msgid "Alias:" |
4439 msgstr "Alias:" | |
4440 | |
6441 | 4441 #: src/dialogs.c:1344 |
5302 | 4442 msgid "Group:" |
4443 msgstr "Gruppe:" | |
4444 | |
6441 | 4445 #: src/dialogs.c:1423 |
4834 | 4446 msgid "Set Directory Info" |
4447 msgstr "Setze Verzeichnis-Info" | |
4448 | |
6441 | 4449 #: src/dialogs.c:1431 |
5116 | 4450 msgid "Directory Info" |
4451 msgstr "Profil" | |
4452 | |
6441 | 4453 #: src/dialogs.c:1441 |
4589 | 4454 #, c-format |
4455 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
4456 msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:" | |
4457 | |
4163 | 4458 # Die Übersetzung stimmt nicht, oder? |
6441 | 4459 #: src/dialogs.c:1454 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4460 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
4163 | 4461 msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4462 |
3450 | 4463 #. Line 2 |
6441 | 4464 #: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4465 msgid "Middle Name" |
421 | 4466 msgstr "Zweiter Name" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4467 |
3450 | 4468 #. Line 4 |
6441 | 4469 #: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4470 msgid "Maiden Name" |
4163 | 4471 msgstr "Mädchenname" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4472 |
6441 | 4473 #: src/dialogs.c:1578 |
5824 | 4474 msgid "New passwords do not match." |
4475 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | |
4476 | |
6441 | 4477 #: src/dialogs.c:1584 |
5824 | 4478 msgid "Fill out all fields completely." |
4479 msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen." | |
4480 | |
6441 | 4481 #: src/dialogs.c:1629 |
4589 | 4482 #, c-format |
4483 msgid "Changing password for %s:" | |
4484 msgstr "Ändere das Paßworts für %s:" | |
4485 | |
6441 | 4486 #: src/dialogs.c:1637 |
3450 | 4487 msgid "Original Password" |
4163 | 4488 msgstr "Altes Paßwort" |
4489 | |
6441 | 4490 #: src/dialogs.c:1648 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4491 msgid "New Password" |
4163 | 4492 msgstr "Neues Paßwort" |
4493 | |
6441 | 4494 #: src/dialogs.c:1659 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4495 msgid "New Password (again)" |
4163 | 4496 msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)" |
4497 | |
6441 | 4498 #: src/dialogs.c:1708 |
4589 | 4499 #, c-format |
4500 msgid "Changing info for %s:" | |
4501 msgstr "Ändere die Info für %s:" | |
4502 | |
6441 | 4503 #: src/dialogs.c:1795 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4504 msgid "Below are the results of your search: " |
421 | 4505 msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4506 |
6441 | 4507 #: src/dialogs.c:1906 |
4834 | 4508 msgid "Log Conversation" |
4509 msgstr "Unterhaltung mitschneiden" | |
4510 | |
6441 | 4511 #: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120 |
2947 | 4512 msgid "Search for Buddy" |
4513 msgstr "Nach Buddies suchen" | |
4514 | |
6441 | 4515 #: src/dialogs.c:2087 |
4834 | 4516 msgid "Find Buddy By Info" |
4517 msgstr "Buddy nach Info suchen" | |
2947 | 4518 |
4519 # E-Mail | |
6441 | 4520 #: src/dialogs.c:2114 |
4834 | 4521 msgid "Find Buddy By Email" |
4522 msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen" | |
4523 | |
6441 | 4524 #: src/dialogs.c:2218 |
4834 | 4525 msgid "Insert Link" |
4526 msgstr "Link einfügen" | |
4527 | |
6441 | 4528 #: src/dialogs.c:2220 |
4589 | 4529 msgid "Insert" |
4530 msgstr "Einfügen" | |
4531 | |
6441 | 4532 #: src/dialogs.c:2239 |
4589 | 4533 msgid "" |
4534 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
4535 "The description is optional.\n" | |
4536 msgstr "" | |
5236 | 4537 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
4589 | 4538 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" |
4539 | |
6441 | 4540 #: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4541 msgid "Select Text Color" |
4163 | 4542 msgstr "Textfarbe auswählen" |
4543 | |
6441 | 4544 #: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 |
879 | 4545 msgid "Select Background Color" |
4163 | 4546 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" |
4547 | |
6441 | 4548 #: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600 |
4163 | 4549 msgid "Select Font" |
4550 msgstr "Schriftart wählen " | |
4551 | |
6441 | 4552 #: src/dialogs.c:2666 |
3450 | 4553 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4163 | 4554 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" |
4555 | |
6441 | 4556 #: src/dialogs.c:2668 |
3450 | 4557 msgid "" |
5302 | 4558 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
3450 | 4559 msgstr "" |
5302 | 4560 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " |
4561 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern" | |
3450 | 4562 |
6441 | 4563 #: src/dialogs.c:2678 |
1638 | 4564 msgid "You cannot create an empty away message" |
4163 | 4565 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen" |
4566 | |
6441 | 4567 #: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751 |
469 | 4568 msgid "New away message" |
4569 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" | |
4570 | |
6441 | 4571 #: src/dialogs.c:2761 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4572 msgid "Away title: " |
421 | 4573 msgstr "Abwesenheits-Titel:" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4574 |
6441 | 4575 #: src/dialogs.c:2806 |
4163 | 4576 msgid "Save & Use" |
4577 msgstr "Speichern & Übernehmen" | |
4578 | |
6441 | 4579 #: src/dialogs.c:2810 |
4149 | 4580 msgid "Use" |
4163 | 4581 msgstr "Übernehmen" |
879 | 4582 |
3450 | 4583 #. show everything |
6441 | 4584 #: src/dialogs.c:2959 |
879 | 4585 msgid "Smile!" |
4163 | 4586 msgstr "Lächle!" |
4587 | |
6441 | 4588 #: src/dialogs.c:2977 |
5951 | 4589 msgid "Alias Chat" |
4590 msgstr "Chat-Alias" | |
4591 | |
6441 | 4592 #: src/dialogs.c:2977 |
6351 | 4593 msgid "Alias chat" |
4594 msgstr "Chat-Alias" | |
4595 | |
6441 | 4596 #: src/dialogs.c:2978 |
6351 | 4597 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
4598 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." | |
4599 | |
6441 | 4600 #: src/dialogs.c:3009 |
6351 | 4601 msgid "_Screenname" |
4602 msgstr "_Benutzername" | |
4603 | |
6503 | 4604 #: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479 |
6351 | 4605 msgid "_Alias" |
4606 msgstr "_Alias" | |
4607 | |
6441 | 4608 #: src/dialogs.c:3017 |
4834 | 4609 msgid "Alias Buddy" |
4610 msgstr "Alias für Buddy" | |
4611 | |
6441 | 4612 #: src/dialogs.c:3018 |
6351 | 4613 msgid "Alias buddy" |
4614 msgstr "Alias für Buddy" | |
4615 | |
6441 | 4616 #: src/dialogs.c:3019 |
5116 | 4617 msgid "" |
4618 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6351 | 4619 "your buddy list." |
5116 | 4620 msgstr "" |
4621 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " | |
6351 | 4622 "diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um." |
4623 | |
6441 | 4624 #: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062 |
4163 | 4625 #, c-format |
3450 | 4626 msgid "Couldn't write to %s." |
4163 | 4627 msgstr "Kann nicht an %s schreiben" |
4628 | |
6441 | 4629 #: src/dialogs.c:3086 |
4834 | 4630 msgid "Save Log File" |
4631 msgstr "Mitschnitt speichern" | |
4632 | |
6441 | 4633 #: src/dialogs.c:3116 |
4163 | 4634 #, c-format |
3450 | 4635 msgid "Couldn't remove file %s." |
4163 | 4636 msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen." |
4637 | |
6441 | 4638 #: src/dialogs.c:3135 |
4834 | 4639 msgid "Clear Log" |
4640 msgstr "Mitschnitt löschen" | |
4641 | |
6441 | 4642 #: src/dialogs.c:3144 |
1638 | 4643 msgid "Really clear log?" |
4163 | 4644 msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" |
4645 | |
6441 | 4646 #: src/dialogs.c:3189 |
4589 | 4647 #, c-format |
4648 msgid "Couldn't open log file %s." | |
4649 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen." | |
4650 | |
6503 | 4651 #: src/dialogs.c:3337 |
4834 | 4652 #, c-format |
4653 msgid "Conversations with %s" | |
4654 msgstr "Unterhaltungen mit %s" | |
4655 | |
6503 | 4656 #: src/dialogs.c:3339 |
4834 | 4657 msgid "System Log" |
4658 msgstr "System-Mitschnitt" | |
4659 | |
6503 | 4660 #: src/dialogs.c:3360 |
4589 | 4661 #, c-format |
4662 msgid "Couldn't open log file %s" | |
4663 msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen" | |
4664 | |
6503 | 4665 #: src/dialogs.c:3381 |
4589 | 4666 msgid "Date" |
4667 msgstr "Datum" | |
4668 | |
6503 | 4669 #: src/dialogs.c:3438 |
5824 | 4670 msgid "Log" |
4671 msgstr "Log" | |
4672 | |
6503 | 4673 #: src/dialogs.c:3461 |
1638 | 4674 msgid "Clear" |
4163 | 4675 msgstr "Löschen" |
4676 | |
6503 | 4677 #: src/dialogs.c:3500 |
4834 | 4678 msgid "Rename Group" |
4679 msgstr "Gruppe umbenennen" | |
4680 | |
6503 | 4681 #: src/dialogs.c:3500 |
6351 | 4682 msgid "New group name" |
4683 msgstr "Neuer Gruppenname" | |
4684 | |
6503 | 4685 #: src/dialogs.c:3501 |
6351 | 4686 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
4687 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." | |
4589 | 4688 |
6285 | 4689 #: src/ft.c:123 |
4589 | 4690 #, c-format |
4691 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
4692 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" | |
4693 | |
6285 | 4694 #: src/ft.c:137 |
4589 | 4695 #, c-format |
4696 msgid "%s was not found.\n" | |
4697 msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" | |
4698 | |
6285 | 4699 #: src/ft.c:693 |
4589 | 4700 #, c-format |
4701 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
4702 msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n" | |
4703 | |
6285 | 4704 #: src/ft.c:695 |
4589 | 4705 #, c-format |
4706 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
4707 msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n" | |
4708 | |
5116 | 4709 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
4710 msgid "Expander Size" | |
4711 msgstr "Expander-Größe" | |
4712 | |
4713 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
4714 msgid "Size of the expander arrow" | |
4715 msgstr "Größe des Expander-Pfeils" | |
4716 | |
5143 | 4717 #: src/gaim-remote.c:33 |
4593 | 4718 #, c-format |
4719 msgid "" | |
4720 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
4721 "\n" | |
4722 " COMMANDS:\n" | |
4723 " uri Handle AIM: URI\n" | |
4724 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
4725 "\n" | |
4726 " OPTIONS:\n" | |
4727 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
4728 msgstr "" | |
4729 "Benutzung: %s Kommando [OPTIONEN] [URI]\n" | |
4730 "\n" | |
4731 " Kommandos:\n" | |
4732 " uri Behandle AIM: URI\n" | |
5116 | 4733 " quit Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" |
4593 | 4734 "\n" |
4735 " OPTIONEN:\n" | |
4736 " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" | |
4737 | |
6351 | 4738 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 |
5116 | 4739 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
4740 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n" | |
4741 | |
6351 | 4742 #: src/gaim-remote.c:167 |
5116 | 4743 msgid "" |
4744 "\n" | |
4745 "Using AIM: URIs:\n" | |
4746 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
4747 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
4748 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
4749 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
4750 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
4751 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
4752 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
4753 "with no message:\n" | |
4754 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4755 "\n" | |
4756 "Joining a chat:\n" | |
4757 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4758 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
4759 "\n" | |
4760 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
4761 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4762 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
4763 msgstr "" | |
4764 "\n" | |
4765 "Benutzung von AIM-URIs:\n" | |
4766 "Senden einer Nachricht an einen Screen-Namen (Benutzernamen):\n" | |
4767 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin&message=Hallo+Welt'\n" | |
4768 "In diesem Fall ist 'Pinguin' der Screen-Name, den wir eine Nachricht senden " | |
4769 "wollen und 'Hallo Welt'\n" | |
4770 "ist die Nachricht, die gesendet wird. '+' muss anstelle von Leerzeichen " | |
4771 "benutzt werden.\n" | |
4772 "Bitte verwenden Sie einfache Anfuehrungszeichen wie im Beispiel. Wenn Sie " | |
4773 "das Kommando in der Shell eingeben, muss z.B. das '&' in Anfuehrungszeichen " | |
4774 "stehen, sonst stoppt die Shell an dieser Stelle.\n" | |
4775 "Der folgende Befehl oeffnet nur ein Gespraech mit einem Screen-Namen ohne " | |
4776 "Nachricht:\n" | |
4777 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Pinguin\n" | |
4778 "\n" | |
4779 "Einen Chatraum beitreten:\n" | |
4780 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PinguinRaum\n" | |
4781 "...tritt dem 'PinguinRaum' Chatraum bei.\n" | |
4782 "\n" | |
4783 "Einen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufuegen:\n" | |
4784 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pinguin\n" | |
4785 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Buddy-Liste hinzufuegen moechten.\n" | |
4786 | |
6351 | 4787 #: src/gaim-remote.c:187 |
5116 | 4788 msgid "" |
4789 "\n" | |
4790 "Close running copy of Gaim\n" | |
4791 msgstr "" | |
4792 "\n" | |
4793 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" | |
4794 | |
4596 | 4795 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
6441 | 4796 #: src/gaimrc.c:44 |
4596 | 4797 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
4798 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. " | |
4799 | |
6441 | 4800 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601 |
4589 | 4801 msgid "boring default" |
6321 | 4802 msgstr "Langweiliger Standard" |
4589 | 4803 |
6503 | 4804 #: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1407 |
6193 | 4805 msgid "Alphabetical" |
4806 msgstr "Alphabetisch" | |
4807 | |
6503 | 4808 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1408 |
6193 | 4809 msgid "By status" |
4810 msgstr "Nach Status" | |
4811 | |
6503 | 4812 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1409 |
6193 | 4813 msgid "By log size" |
4814 msgstr "Nach Größe der Logs" | |
4815 | |
6441 | 4816 #: src/gaimrc.c:1699 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
4817 #, c-format |
1638 | 4818 msgid "Could not open config file %s." |
4163 | 4819 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." |
4820 | |
6244 | 4821 #: src/gtkaccount.c:253 |
5951 | 4822 #, c-format |
4823 msgid "" | |
4824 "<b>File:</b> %s\n" | |
4825 "<b>File size:</b> %s\n" | |
4826 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
4827 msgstr "" | |
4828 "<b>Datei:</b> %s\n" | |
4829 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | |
4830 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | |
4831 | |
5824 | 4832 #. Build the login options frame. |
6244 | 4833 #: src/gtkaccount.c:328 |
5824 | 4834 msgid "Login Options" |
4835 msgstr "Anmeldeoptionen" | |
4836 | |
6244 | 4837 #: src/gtkaccount.c:345 |
5824 | 4838 msgid "Protocol:" |
4839 msgstr "Protokoll:" | |
4840 | |
6244 | 4841 #: src/gtkaccount.c:350 |
5824 | 4842 msgid "Screenname:" |
4843 msgstr "Benutzername:" | |
4844 | |
6244 | 4845 #: src/gtkaccount.c:432 |
5824 | 4846 msgid "Remember password" |
4847 msgstr "An Paßwort erinnern" | |
4848 | |
4849 #. Build the user options frame. | |
6244 | 4850 #: src/gtkaccount.c:486 |
5824 | 4851 msgid "User Options" |
4852 msgstr "Benutzereinstellungen" | |
4853 | |
6244 | 4854 #: src/gtkaccount.c:499 |
5824 | 4855 msgid "New mail notifications" |
4856 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" | |
4857 | |
6244 | 4858 #: src/gtkaccount.c:508 |
5824 | 4859 msgid "Buddy icon file:" |
4860 msgstr "Buddy-Icon Datei:" | |
4861 | |
6244 | 4862 #: src/gtkaccount.c:517 |
5951 | 4863 msgid "_Browse" |
4864 msgstr "_Auswählen:" | |
4865 | |
6244 | 4866 #: src/gtkaccount.c:523 |
5951 | 4867 msgid "_Reset" |
4868 msgstr "Zu_rücksetzen" | |
5824 | 4869 |
4870 #. Build the protocol options frame. | |
6244 | 4871 #: src/gtkaccount.c:584 |
5824 | 4872 #, c-format |
4873 msgid "%s Options" | |
4874 msgstr "%s Einstellungen" | |
4875 | |
4876 #. Use Global Proxy Settings | |
6244 | 4877 #: src/gtkaccount.c:705 |
5824 | 4878 msgid "Use Global Proxy Settings" |
4879 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" | |
4880 | |
4881 #. No Proxy | |
6244 | 4882 #: src/gtkaccount.c:712 |
5824 | 4883 msgid "No Proxy" |
4884 msgstr "Kein Proxy" | |
4885 | |
6193 | 4886 #. HTTP |
6244 | 4887 #: src/gtkaccount.c:719 |
6193 | 4888 msgid "HTTP" |
4889 msgstr "HTTP" | |
4890 | |
5824 | 4891 #. SOCKS 4 |
6244 | 4892 #: src/gtkaccount.c:726 |
5824 | 4893 msgid "SOCKS 4" |
4894 msgstr "SOCKS 4" | |
4895 | |
4896 #. SOCKS 5 | |
6244 | 4897 #: src/gtkaccount.c:733 |
5824 | 4898 msgid "SOCKS 5" |
4899 msgstr "SOCKS 5" | |
4900 | |
6244 | 4901 #: src/gtkaccount.c:765 |
6193 | 4902 msgid "you can see the butterflies mating" |
4903 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" | |
5824 | 4904 |
6244 | 4905 #: src/gtkaccount.c:769 |
5824 | 4906 msgid "If you look real closely" |
4907 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" | |
4908 | |
6244 | 4909 #: src/gtkaccount.c:785 |
5824 | 4910 msgid "Proxy Options" |
4911 msgstr "Proxy-Optionen" | |
4912 | |
6469 | 4913 #: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1101 |
5824 | 4914 msgid "Proxy _type:" |
4915 msgstr "Proxy-_Typ" | |
4916 | |
6244 | 4917 #: src/gtkaccount.c:810 |
6193 | 4918 msgid "_Host:" |
4919 msgstr "_Host:" | |
4920 | |
6244 | 4921 #: src/gtkaccount.c:814 |
5824 | 4922 msgid "_Port:" |
4923 msgstr "_Port:" | |
4924 | |
6244 | 4925 #: src/gtkaccount.c:822 |
5824 | 4926 msgid "_Username:" |
4927 msgstr "_Benutzer:" | |
4928 | |
6244 | 4929 #: src/gtkaccount.c:827 |
5824 | 4930 msgid "Pa_ssword:" |
4931 msgstr "_Paßwort" | |
4932 | |
6441 | 4933 #: src/gtkaccount.c:1156 |
5824 | 4934 msgid "Add Account" |
4935 msgstr "Konto hinzufügen" | |
4936 | |
6441 | 4937 #: src/gtkaccount.c:1158 |
5824 | 4938 msgid "Modify Account" |
4939 msgstr "Konto bearbeiten" | |
4940 | |
4941 #. Add the disclosure | |
6441 | 4942 #: src/gtkaccount.c:1182 |
5824 | 4943 msgid "Show more options" |
4944 msgstr "Zeige mehr Optionen" | |
4945 | |
6441 | 4946 #: src/gtkaccount.c:1183 |
5824 | 4947 msgid "Show fewer options" |
4948 msgstr "Zeige weniger Optionen" | |
4949 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4950 #. Register button |
6441 | 4951 #: src/gtkaccount.c:1210 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4952 msgid "Register" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4953 msgstr "Anmelden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
4954 |
6441 | 4955 #: src/gtkaccount.c:1488 |
5824 | 4956 #, c-format |
4957 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
4958 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | |
4959 | |
6441 | 4960 #: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192 |
5824 | 4961 msgid "Delete" |
4962 msgstr "Löschen" | |
4963 | |
6441 | 4964 #: src/gtkaccount.c:1570 |
5824 | 4965 msgid "Screenname" |
4966 msgstr "Benutzername" | |
4967 | |
6441 | 4968 #: src/gtkaccount.c:1611 |
5824 | 4969 msgid "Protocol" |
4970 msgstr "Protokoll" | |
4971 | |
6503 | 4972 #: src/gtkblist.c:413 |
5824 | 4973 msgid "Add a _Buddy" |
5302 | 4974 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
4975 | |
6441 | 4976 #: src/gtkblist.c:415 |
6503 | 4977 msgid "Add a C_hat" |
4978 msgstr "Chat hinzufügen" | |
5302 | 4979 |
6441 | 4980 #: src/gtkblist.c:417 |
6503 | 4981 msgid "_Delete Group" |
4982 msgstr "Gruppe _löschen" | |
4983 | |
4984 #: src/gtkblist.c:419 | |
5302 | 4985 msgid "_Rename" |
4986 msgstr "_Umbenennen" | |
4987 | |
6441 | 4988 #: src/gtkblist.c:427 |
6503 | 4989 msgid "_Join" |
4990 msgstr "_Betreten" | |
4991 | |
4992 #: src/gtkblist.c:429 | |
5951 | 4993 msgid "Auto-Join" |
4994 msgstr "Auto-Hinzufügen" | |
4995 | |
6503 | 4996 #: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481 |
5302 | 4997 msgid "_Remove" |
4998 msgstr "_Entfernen" | |
4999 | |
6503 | 5000 #: src/gtkblist.c:452 |
5302 | 5001 msgid "_Get Info" |
5002 msgstr "Benutzer-_Info holen" | |
5003 | |
6503 | 5004 #: src/gtkblist.c:455 |
5302 | 5005 msgid "_IM" |
5006 msgstr "_Nachricht" | |
5007 | |
6503 | 5008 #: src/gtkblist.c:457 |
5302 | 5009 msgid "Add Buddy _Pounce" |
5010 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | |
5011 | |
6503 | 5012 #: src/gtkblist.c:459 |
5302 | 5013 msgid "View _Log" |
5014 msgstr "Mitschnitt _anzeigen" | |
5015 | |
5016 #. Buddies menu | |
6503 | 5017 #: src/gtkblist.c:785 |
5302 | 5018 msgid "/_Buddies" |
5019 msgstr "/_Buddies" | |
5020 | |
6503 | 5021 #: src/gtkblist.c:786 |
5302 | 5022 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
5023 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden" | |
5024 | |
5025 # vgl. "Join Chat" | |
6503 | 5026 #: src/gtkblist.c:787 |
5302 | 5027 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
5028 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." | |
5029 | |
6503 | 5030 #: src/gtkblist.c:788 |
5302 | 5031 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
5032 msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen" | |
5033 | |
6503 | 5034 #: src/gtkblist.c:790 |
5824 | 5035 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
5036 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" | |
5037 | |
6503 | 5038 #: src/gtkblist.c:791 |
6441 | 5039 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
5040 msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" | |
5041 | |
6503 | 5042 #: src/gtkblist.c:792 |
6428 | 5043 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
5044 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." | |
5045 | |
6503 | 5046 #: src/gtkblist.c:793 |
6441 | 5047 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
5048 msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..." | |
5049 | |
6503 | 5050 #: src/gtkblist.c:794 |
5302 | 5051 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
5347 | 5052 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." |
5302 | 5053 |
6503 | 5054 #: src/gtkblist.c:796 |
6428 | 5055 msgid "/Buddies/_Signoff" |
5056 msgstr "/Buddies/_Abmelden" | |
5057 | |
6503 | 5058 #: src/gtkblist.c:797 |
5302 | 5059 msgid "/Buddies/_Quit" |
5060 msgstr "/Buddies/_Beenden" | |
5061 | |
5062 #. Tools | |
6503 | 5063 #: src/gtkblist.c:800 |
5302 | 5064 msgid "/_Tools" |
5065 msgstr "/_Werkzeuge" | |
5066 | |
6503 | 5067 #: src/gtkblist.c:801 |
5302 | 5068 msgid "/Tools/_Away" |
5069 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" | |
5070 | |
6441 | 5071 #: src/gtkblist.c:802 |
6503 | 5072 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
5073 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" | |
5074 | |
5075 #: src/gtkblist.c:803 | |
5076 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | |
5077 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" | |
5078 | |
5079 #: src/gtkblist.c:805 | |
6428 | 5080 msgid "/Tools/A_ccounts" |
5081 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" | |
5082 | |
6503 | 5083 #: src/gtkblist.c:806 |
6441 | 5084 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
5085 msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..." | |
6193 | 5086 |
6503 | 5087 #: src/gtkblist.c:807 |
6441 | 5088 msgid "/Tools/Preferences" |
5089 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | |
5090 | |
6503 | 5091 #: src/gtkblist.c:808 |
5824 | 5092 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
5093 msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre" | |
5094 | |
6503 | 5095 #: src/gtkblist.c:810 |
5824 | 5096 msgid "/Tools/View System _Log" |
5097 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" | |
5302 | 5098 |
5099 #. Help | |
6503 | 5100 #: src/gtkblist.c:813 |
5302 | 5101 msgid "/_Help" |
5102 msgstr "/_Hilfe" | |
5103 | |
6503 | 5104 #: src/gtkblist.c:814 |
6441 | 5105 msgid "/Help/Online _Help" |
5106 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | |
6428 | 5107 |
6503 | 5108 #: src/gtkblist.c:815 |
6441 | 5109 msgid "/Help/_Debug Window" |
5110 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | |
5111 | |
6503 | 5112 #: src/gtkblist.c:816 |
5824 | 5113 msgid "/Help/_About" |
5114 msgstr "/Hilfe/_Über" | |
5115 | |
6503 | 5116 #: src/gtkblist.c:850 |
5302 | 5117 #, c-format |
5118 msgid "" | |
5119 "\n" | |
5120 "<b>Account:</b> %s" | |
5121 msgstr "" | |
5122 "\n" | |
5123 "<b>Konto:</b> %s" | |
5124 | |
6503 | 5125 #: src/gtkblist.c:912 |
5302 | 5126 #, c-format |
5127 msgid "%d%%" | |
5128 msgstr "%d%%" | |
5129 | |
6503 | 5130 #: src/gtkblist.c:926 |
5302 | 5131 msgid "" |
5132 "\n" | |
5133 "<b>Account:</b>" | |
5134 msgstr "" | |
5135 "\n" | |
5136 "<b>Konto:</b>" | |
5137 | |
6503 | 5138 #: src/gtkblist.c:927 |
5302 | 5139 msgid "" |
5140 "\n" | |
5141 "<b>Alias:</b>" | |
5142 msgstr "" | |
5143 "\n" | |
5144 "<b>Alias:</b>" | |
5145 | |
6503 | 5146 #: src/gtkblist.c:928 |
5302 | 5147 msgid "" |
5148 "\n" | |
5149 "<b>Nickname:</b>" | |
5150 msgstr "" | |
5151 "\n" | |
5152 "<b>Spitzname:</b>" | |
5153 | |
6503 | 5154 #: src/gtkblist.c:929 |
5302 | 5155 msgid "" |
5156 "\n" | |
5157 "<b>Idle:</b>" | |
5158 msgstr "" | |
5159 "\n" | |
5160 "<b>Untätig:</b>" | |
5161 | |
6503 | 5162 #: src/gtkblist.c:930 |
5302 | 5163 msgid "" |
5164 "\n" | |
5165 "<b>Warned:</b>" | |
5166 msgstr "" | |
5167 "\n" | |
5168 "<b>Gewarnt:</b>" | |
5169 | |
6503 | 5170 #: src/gtkblist.c:932 |
5302 | 5171 msgid "" |
5172 "\n" | |
5173 "<b>Description:</b> Spooky" | |
5174 msgstr "" | |
5175 "\n" | |
5176 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" | |
5177 | |
6503 | 5178 #: src/gtkblist.c:933 |
5824 | 5179 msgid "" |
5180 "\n" | |
5181 "<b>Status</b>: Awesome" | |
5182 msgstr "" | |
5183 "\n" | |
5184 "<b>Status</b>: großartig" | |
5185 | |
6503 | 5186 #: src/gtkblist.c:934 |
5824 | 5187 msgid "" |
5188 "\n" | |
5189 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
5190 msgstr "" | |
5191 "\n" | |
5192 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
5193 | |
6503 | 5194 #: src/gtkblist.c:1232 |
5302 | 5195 #, c-format |
5196 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
5197 msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) " | |
5198 | |
6503 | 5199 #: src/gtkblist.c:1234 |
5302 | 5200 #, c-format |
5201 msgid "Idle (%dm) " | |
5202 msgstr "Leerlaufzeit (%dm) " | |
5203 | |
6503 | 5204 #: src/gtkblist.c:1238 |
5302 | 5205 #, c-format |
5206 msgid "Warned (%d%%) " | |
5207 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" | |
5208 | |
6503 | 5209 #: src/gtkblist.c:1241 |
5824 | 5210 msgid "Offline " |
5211 msgstr "Offline " | |
5212 | |
6503 | 5213 #: src/gtkblist.c:1406 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536 |
5824 | 5214 msgid "None" |
5215 msgstr "Kein" | |
5216 | |
6503 | 5217 #: src/gtkblist.c:1469 |
5302 | 5218 msgid "/Tools/Away" |
5219 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" | |
5220 | |
6503 | 5221 #: src/gtkblist.c:1472 |
5302 | 5222 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
5223 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | |
5224 | |
6503 | 5225 #: src/gtkblist.c:1475 |
5302 | 5226 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
5227 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" | |
5228 | |
5229 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
5230 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
5231 #. | |
6503 | 5232 #: src/gtkblist.c:1558 |
5302 | 5233 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
5234 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" | |
5235 | |
6503 | 5236 #: src/gtkblist.c:1560 |
5302 | 5237 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
5238 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" | |
5239 | |
6503 | 5240 #: src/gtkblist.c:1578 src/gtkconv.c:1075 |
5302 | 5241 msgid "IM" |
5242 msgstr "Nachricht" | |
5243 | |
6503 | 5244 #: src/gtkblist.c:1584 |
5302 | 5245 msgid "Send a message to the selected buddy" |
5246 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" | |
5247 | |
6503 | 5248 #: src/gtkblist.c:1593 |
5302 | 5249 msgid "Get information on the selected buddy" |
5250 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" | |
5251 | |
6503 | 5252 #: src/gtkblist.c:1601 |
5302 | 5253 msgid "Join a chat room" |
5254 msgstr "Einem Chatraum beitreten" | |
5255 | |
6503 | 5256 #: src/gtkblist.c:1609 |
5302 | 5257 msgid "Set an away message" |
5258 msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung" | |
5259 | |
6503 | 5260 #: src/gtkblist.c:2603 |
5951 | 5261 msgid "No actions available" |
5262 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | |
5263 | |
6469 | 5264 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5265 msgid "Done." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5266 msgstr "Fertig." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5267 |
6244 | 5268 #: src/gtkconn.c:136 |
5824 | 5269 msgid "Signon: " |
5270 msgstr "Anmeldung: " | |
5271 | |
6244 | 5272 #: src/gtkconn.c:194 |
5824 | 5273 msgid "Signon" |
5274 msgstr "Anmeldung: " | |
5275 | |
6244 | 5276 #: src/gtkconn.c:207 |
5824 | 5277 msgid "Cancel All" |
5278 msgstr "Alle Abbrechen" | |
5279 | |
6469 | 5280 #: src/gtkconn.c:274 |
5281 #, c-format | |
5282 msgid "%s has been disconnected" | |
5283 msgstr "%s wurde abgemeldet" | |
5284 | |
5285 #: src/gtkconn.c:277 | |
5286 msgid "Reason Unknown." | |
5287 msgstr "Unbekannter Grund." | |
5288 | |
5289 #: src/gtkconv.c:184 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5290 msgid "That file already exists" |
6244 | 5291 msgstr "Diese Datei existiert bereits" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5292 |
6469 | 5293 #: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5294 msgid "Would you like to overwrite it?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5295 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5296 |
6469 | 5297 #: src/gtkconv.c:280 |
5824 | 5298 msgid "Gaim - Insert Image" |
5299 msgstr "Gaim - Bild einfügen" | |
5300 | |
6469 | 5301 #: src/gtkconv.c:584 |
5824 | 5302 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
5303 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" | |
5304 | |
5305 #. Put our happy label in it. | |
6469 | 5306 #: src/gtkconv.c:612 |
5824 | 5307 msgid "" |
5308 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
5309 "invite message." | |
5310 msgstr "" | |
5311 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | |
5312 "zusammen mit einer Einladungsnachricht." | |
5313 | |
6469 | 5314 #: src/gtkconv.c:633 |
5824 | 5315 msgid "_Buddy:" |
5316 msgstr "_Buddy" | |
5317 | |
6469 | 5318 #: src/gtkconv.c:653 |
5824 | 5319 msgid "_Message:" |
5320 msgstr "_Nachricht" | |
5321 | |
6469 | 5322 #: src/gtkconv.c:1083 |
5951 | 5323 msgid "Un-Ignore" |
5324 msgstr "Beachten" | |
5325 | |
6469 | 5326 #: src/gtkconv.c:1085 src/gtkprefs.c:777 |
5951 | 5327 msgid "Ignore" |
5328 msgstr "Ignorieren" | |
5329 | |
5330 #. Info button | |
6503 | 5331 #: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2976 |
5951 | 5332 msgid "Info" |
5333 msgstr "Info" | |
5334 | |
6503 | 5335 #: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:4107 |
6351 | 5336 #: src/gtkrequest.c:194 |
5951 | 5337 msgid "Remove" |
5338 msgstr "Entfernen" | |
5339 | |
6469 | 5340 #: src/gtkconv.c:2190 |
5824 | 5341 msgid "User is typing..." |
5342 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | |
5343 | |
6469 | 5344 #: src/gtkconv.c:2198 |
5824 | 5345 msgid "User has typed something and paused" |
5346 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert" | |
5347 | |
5348 #. Build the Send As menu | |
6469 | 5349 #: src/gtkconv.c:2300 |
5824 | 5350 msgid "_Send As" |
5351 msgstr "Ab_schicken als" | |
5352 | |
6503 | 5353 #: src/gtkconv.c:2755 |
5951 | 5354 msgid "Gaim - Save Conversation" |
5355 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" | |
5356 | |
5824 | 5357 #. Conversation menu |
6503 | 5358 #: src/gtkconv.c:2772 |
5824 | 5359 msgid "/_Conversation" |
5360 msgstr "/_Unterhaltung" | |
5361 | |
6503 | 5362 #: src/gtkconv.c:2774 |
5824 | 5363 msgid "/Conversation/_Save As..." |
5364 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | |
5365 | |
6503 | 5366 #: src/gtkconv.c:2776 |
5824 | 5367 msgid "/Conversation/View _Log..." |
5368 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" | |
5369 | |
6503 | 5370 #: src/gtkconv.c:2780 |
5951 | 5371 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
5372 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." | |
5373 | |
6503 | 5374 #: src/gtkconv.c:2782 |
5951 | 5375 msgid "/Conversation/A_lias..." |
5376 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." | |
5377 | |
6503 | 5378 #: src/gtkconv.c:2784 |
5951 | 5379 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
5380 msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..." | |
5381 | |
6503 | 5382 #: src/gtkconv.c:2786 |
5951 | 5383 msgid "/Conversation/In_vite..." |
5384 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | |
5385 | |
6503 | 5386 #: src/gtkconv.c:2791 |
5824 | 5387 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
5388 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." | |
5389 | |
6503 | 5390 #: src/gtkconv.c:2793 |
5824 | 5391 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
5392 msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..." | |
5393 | |
6503 | 5394 #: src/gtkconv.c:2798 |
6321 | 5395 msgid "/Conversation/_Warn..." |
5396 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." | |
5397 | |
6503 | 5398 #: src/gtkconv.c:2800 |
5951 | 5399 msgid "/Conversation/_Block..." |
5400 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | |
5401 | |
6503 | 5402 #: src/gtkconv.c:2802 |
5951 | 5403 msgid "/Conversation/_Add..." |
5404 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | |
5405 | |
6503 | 5406 #: src/gtkconv.c:2804 |
5951 | 5407 msgid "/Conversation/_Remove..." |
5408 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | |
5409 | |
6503 | 5410 #: src/gtkconv.c:2809 |
5824 | 5411 msgid "/Conversation/_Close" |
5412 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | |
5413 | |
5414 #. Options | |
6503 | 5415 #: src/gtkconv.c:2813 |
5824 | 5416 msgid "/_Options" |
5417 msgstr "/_Optionen" | |
5418 | |
6503 | 5419 #: src/gtkconv.c:2814 |
5824 | 5420 msgid "/Options/Enable _Logging" |
5951 | 5421 msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein" |
5422 | |
6503 | 5423 #: src/gtkconv.c:2815 |
5824 | 5424 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
5425 msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein" | |
5426 | |
6503 | 5427 #: src/gtkconv.c:2855 |
5824 | 5428 msgid "/Conversation/View Log..." |
5951 | 5429 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..." |
5430 | |
6503 | 5431 #: src/gtkconv.c:2860 |
5951 | 5432 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
5433 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | |
5434 | |
6503 | 5435 #: src/gtkconv.c:2864 |
5951 | 5436 msgid "/Conversation/Alias..." |
5437 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | |
5438 | |
6503 | 5439 #: src/gtkconv.c:2868 |
5951 | 5440 msgid "/Conversation/Get Info..." |
5441 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..." | |
5442 | |
6503 | 5443 #: src/gtkconv.c:2872 |
5951 | 5444 msgid "/Conversation/Invite..." |
5445 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | |
5446 | |
6503 | 5447 #: src/gtkconv.c:2878 |
5824 | 5448 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
5449 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." | |
5450 | |
6503 | 5451 #: src/gtkconv.c:2882 |
5824 | 5452 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
5453 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | |
5454 | |
6503 | 5455 #: src/gtkconv.c:2888 |
5951 | 5456 msgid "/Conversation/Warn..." |
5457 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." | |
5458 | |
6503 | 5459 #: src/gtkconv.c:2892 |
5951 | 5460 msgid "/Conversation/Block..." |
5461 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | |
5462 | |
6503 | 5463 #: src/gtkconv.c:2896 |
5951 | 5464 msgid "/Conversation/Add..." |
5465 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | |
5466 | |
6503 | 5467 #: src/gtkconv.c:2900 |
5951 | 5468 msgid "/Conversation/Remove..." |
5469 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | |
5470 | |
6503 | 5471 #: src/gtkconv.c:2906 |
5824 | 5472 msgid "/Options/Enable Logging" |
5951 | 5473 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
5474 | |
6503 | 5475 #: src/gtkconv.c:2909 |
5824 | 5476 msgid "/Options/Enable Sounds" |
5477 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | |
5478 | |
5479 #. From right to left... | |
5480 #. Send button | |
6503 | 5481 #: src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:3033 src/gtkconv.c:3035 |
5482 #: src/gtkconv.c:5881 | |
5824 | 5483 msgid "Send" |
5484 msgstr "Abschicken" | |
5485 | |
6503 | 5486 #: src/gtkconv.c:2956 src/gtkconv.c:4125 |
5824 | 5487 msgid "Add the user to your buddy list" |
5488 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste" | |
5489 | |
6503 | 5490 #: src/gtkconv.c:2962 src/gtkconv.c:4110 |
5824 | 5491 msgid "Remove the user from your buddy list" |
5492 msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste" | |
5493 | |
5494 #. Warn button | |
6503 | 5495 #: src/gtkconv.c:2969 |
5824 | 5496 msgid "Warn" |
5497 msgstr "Warnen" | |
5498 | |
6503 | 5499 #: src/gtkconv.c:2973 |
5824 | 5500 msgid "Warn the user" |
5501 msgstr "Benutzer warnen" | |
5502 | |
6503 | 5503 #: src/gtkconv.c:2980 src/gtkconv.c:3415 |
5824 | 5504 msgid "Get the user's information" |
5505 msgstr "Hole die Information des Benutzers" | |
5506 | |
6441 | 5507 #. Block button |
6503 | 5508 #: src/gtkconv.c:2983 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 |
6441 | 5509 msgid "Block" |
5510 msgstr "Sperren" | |
5511 | |
6503 | 5512 #: src/gtkconv.c:2987 |
5824 | 5513 msgid "Block the user" |
5514 msgstr "Benutzer blockieren" | |
5515 | |
5516 #. Invite | |
6503 | 5517 #: src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:5884 |
5824 | 5518 msgid "Invite" |
5519 msgstr "Einladen" | |
5520 | |
6503 | 5521 #: src/gtkconv.c:3048 |
5824 | 5522 msgid "Invite a user" |
5523 msgstr "Benutzer einladen" | |
5524 | |
6503 | 5525 #: src/gtkconv.c:3087 |
5824 | 5526 msgid "Bold" |
5527 msgstr "Fett" | |
5528 | |
6503 | 5529 #: src/gtkconv.c:3098 |
5824 | 5530 msgid "Italic" |
5531 msgstr "Kursiv" | |
5532 | |
6503 | 5533 #: src/gtkconv.c:3109 |
5824 | 5534 msgid "Underline" |
5535 msgstr "Unterstrichen" | |
5536 | |
6503 | 5537 #: src/gtkconv.c:3125 |
5824 | 5538 msgid "Larger font size" |
5539 msgstr "Größere Schriftgröße" | |
5540 | |
6503 | 5541 #: src/gtkconv.c:3137 |
6428 | 5542 msgid "Normal font size" |
5543 msgstr "Normale Schriftgröße" | |
5544 | |
6503 | 5545 #: src/gtkconv.c:3149 |
5824 | 5546 msgid "Smaller font size" |
5547 msgstr "Kleinere Schriftgröße" | |
5548 | |
6503 | 5549 #: src/gtkconv.c:3166 |
5824 | 5550 msgid "Font Face" |
5551 msgstr "Schriftart" | |
5552 | |
6503 | 5553 #: src/gtkconv.c:3178 |
5824 | 5554 msgid "Foreground font color" |
5555 msgstr "Vordergrundfarbe" | |
5556 | |
6503 | 5557 #: src/gtkconv.c:3190 |
5824 | 5558 msgid "Background color" |
5559 msgstr "Hintergrundfarbe" | |
5560 | |
6503 | 5561 #: src/gtkconv.c:3205 |
5824 | 5562 msgid "Insert image" |
5563 msgstr "Bild einfügen" | |
5564 | |
6503 | 5565 #: src/gtkconv.c:3216 |
5824 | 5566 msgid "Insert link" |
5567 msgstr "Link einfügen" | |
5568 | |
6503 | 5569 #: src/gtkconv.c:3227 |
5824 | 5570 msgid "Insert smiley" |
5571 msgstr "Smiley einfügen" | |
5572 | |
6503 | 5573 #: src/gtkconv.c:3284 |
5824 | 5574 msgid "Topic:" |
5575 msgstr "Thema:" | |
5576 | |
5577 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
6503 | 5578 #: src/gtkconv.c:3335 |
5824 | 5579 msgid "0 people in room" |
5580 msgstr "0 Leute im Raum" | |
5581 | |
6503 | 5582 #: src/gtkconv.c:3392 |
5824 | 5583 msgid "IM the user" |
5584 msgstr "IM des Benutzers" | |
5585 | |
6503 | 5586 #: src/gtkconv.c:3404 |
5824 | 5587 msgid "Ignore the user" |
5588 msgstr "Benutzer ignorieren" | |
5589 | |
6503 | 5590 #: src/gtkconv.c:3901 src/server.c:1384 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5591 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5592 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
6244 | 5593 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n" |
5594 | |
6503 | 5595 #: src/gtkconv.c:3905 src/server.c:1387 |
6244 | 5596 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5597 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
6244 | 5598 msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" |
5599 | |
6503 | 5600 #: src/gtkconv.c:3937 |
5824 | 5601 msgid "Close conversation" |
5602 msgstr "Unterhaltung schließen" | |
5603 | |
6503 | 5604 #: src/gtkconv.c:4603 src/gtkconv.c:4635 src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4823 |
5824 | 5605 #, c-format |
5606 msgid "%d person in room" | |
5607 msgid_plural "%d people in room" | |
5608 msgstr[0] "%d Person im Raum" | |
5609 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | |
5610 | |
6503 | 5611 #: src/gtkconv.c:5160 |
5824 | 5612 msgid "Disable Animation" |
5613 msgstr "Animation deaktivieren" | |
5614 | |
6503 | 5615 #: src/gtkconv.c:5169 |
5824 | 5616 msgid "Enable Animation" |
5617 msgstr "Animation aktivieren" | |
5618 | |
6503 | 5619 #: src/gtkconv.c:5176 |
5824 | 5620 msgid "Hide Icon" |
5621 msgstr "Icon verbergen" | |
5622 | |
6503 | 5623 #: src/gtkconv.c:5182 |
5824 | 5624 msgid "Save Icon As..." |
5625 msgstr "Icon speichern unter..." | |
5626 | |
6503 | 5627 #: src/gtkconv.c:5654 src/gtkconv.c:5657 |
6441 | 5628 msgid "<main>/Conversation/Close" |
5629 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" | |
5630 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5631 #: src/gtkft.c:126 |
5824 | 5632 #, c-format |
5633 msgid "%.2f KB/s" | |
5634 msgstr "%.2f KB/s" | |
5635 | |
6285 | 5636 #: src/gtkft.c:200 |
5824 | 5637 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
5638 msgstr "<b>Empfange von:</b>" | |
5639 | |
6285 | 5640 #: src/gtkft.c:203 |
5824 | 5641 msgid "<b>Sending To:</b>" |
5642 msgstr "<b>Sende zu:</b>" | |
5643 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5644 #: src/gtkft.c:436 |
5824 | 5645 msgid "Progress" |
5646 msgstr "Fortschritt" | |
5647 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5648 #: src/gtkft.c:443 |
5824 | 5649 msgid "Filename" |
5650 msgstr "Dateiname" | |
5651 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5652 #: src/gtkft.c:450 |
5824 | 5653 msgid "Size" |
5654 msgstr "Größe" | |
5655 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5656 #: src/gtkft.c:457 |
5824 | 5657 msgid "Remaining" |
5658 msgstr "Verbleibend" | |
5659 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5660 #: src/gtkft.c:487 |
5824 | 5661 msgid "Filename:" |
5662 msgstr "Dateiname:" | |
5663 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5664 #: src/gtkft.c:488 |
5824 | 5665 msgid "Status:" |
5666 msgstr "Status:" | |
5667 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5668 #: src/gtkft.c:489 |
5824 | 5669 msgid "Speed:" |
5670 msgstr "Geschwindigkeit:" | |
5671 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5672 #: src/gtkft.c:490 |
5824 | 5673 msgid "Time Elapsed:" |
5674 msgstr "Zeit verstrichen:" | |
5675 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5676 #: src/gtkft.c:491 |
5824 | 5677 msgid "Time Remaining:" |
5678 msgstr "Zeit verbleibend:" | |
5679 | |
6285 | 5680 #: src/gtkft.c:588 |
5824 | 5681 msgid "_Keep the dialog open" |
5682 msgstr "_Lasse den Dialog offen" | |
5683 | |
6285 | 5684 #: src/gtkft.c:598 |
5824 | 5685 msgid "_Clear finished transfers" |
5686 msgstr "_Entferne beendete Transfers" | |
5687 | |
5688 #. "Download Details" arrow | |
6285 | 5689 #: src/gtkft.c:607 |
5824 | 5690 msgid "Show download details" |
5691 msgstr "Zeige Download-Details" | |
5692 | |
6285 | 5693 #: src/gtkft.c:608 |
5824 | 5694 msgid "Hide download details" |
5695 msgstr "Verstecke Download-Details" | |
5696 | |
5697 #. Pause button | |
6285 | 5698 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5824 | 5699 msgid "_Pause" |
5700 msgstr "_Pause" | |
5701 | |
5702 #. Resume button | |
6285 | 5703 #: src/gtkft.c:660 |
5824 | 5704 msgid "_Resume" |
5705 msgstr "Fo_rtsetzen" | |
5706 | |
6285 | 5707 #: src/gtkft.c:1011 |
5824 | 5708 msgid "That file does not exist." |
5709 msgstr "Diese Datei existiert nicht." | |
5710 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5711 #: src/gtkft.c:1020 |
5824 | 5712 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5713 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." | |
5714 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5715 #: src/gtkft.c:1033 |
5824 | 5716 msgid "That file already exists." |
5717 msgstr "Diese Datei existiert bereits." | |
5718 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5719 #: src/gtkft.c:1058 |
5824 | 5720 msgid "Gaim - Open..." |
5721 msgstr "Gaim - Öffnen..." | |
5722 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5723 #: src/gtkft.c:1107 |
5824 | 5724 #, c-format |
5725 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5726 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" | |
5727 | |
6193 | 5728 #: src/gtkimhtml.c:529 |
5824 | 5729 msgid "_Copy Link Location" |
5730 msgstr "_Kopiere den Link" | |
5731 | |
6193 | 5732 #: src/gtkimhtml.c:536 |
5824 | 5733 msgid "_Open Link in Browser" |
5734 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" | |
5735 | |
6193 | 5736 #: src/gtkimhtml.c:1632 |
5824 | 5737 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5738 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5739 "Defaulting to PNG." |
5824 | 5740 msgstr "" |
6244 | 5741 "Konnte den Dateityp nicht basierend auf der Dateiendung erraten. Wähle " |
5824 | 5742 "Standard-Dateityp PNG." |
5743 | |
6193 | 5744 #: src/gtkimhtml.c:1640 |
5824 | 5745 #, c-format |
5746 msgid "Error saving image: %s" | |
5747 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" | |
5748 | |
6193 | 5749 #: src/gtkimhtml.c:1649 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5750 msgid "Save Image" |
6244 | 5751 msgstr "Bild speichern" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5752 |
6193 | 5753 #: src/gtkimhtml.c:1671 |
5824 | 5754 msgid "_Save Image..." |
5755 msgstr "Bild _speichern..." | |
5756 | |
6503 | 5757 #: src/gtknotify.c:203 |
5824 | 5758 #, c-format |
5759 msgid "%s has %d new message." | |
5760 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
5761 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | |
5762 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | |
5763 | |
6503 | 5764 #: src/gtknotify.c:211 |
5824 | 5765 #, c-format |
5766 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
5767 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" | |
5768 | |
6503 | 5769 #: src/gtknotify.c:216 |
5824 | 5770 #, c-format |
5771 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
5772 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" | |
5773 | |
6503 | 5774 #: src/gtknotify.c:220 |
5824 | 5775 #, c-format |
5776 msgid "" | |
5777 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5778 "\n" | |
5779 "%s%s%s%s" | |
5780 msgstr "" | |
5781 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
5782 "\n" | |
5783 "%s%s%s%s" | |
5784 | |
6503 | 5785 #: src/gtknotify.c:235 |
5824 | 5786 #, c-format |
5787 msgid "" | |
5788 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5789 "\n" | |
5790 "%s" | |
5791 msgstr "" | |
5792 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
5793 "\n" | |
5794 "%s" | |
5795 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5796 #: src/gtkpounce.c:140 |
5824 | 5797 msgid "Select a file" |
5798 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | |
5799 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5800 #: src/gtkpounce.c:189 |
5824 | 5801 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
5802 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | |
5803 | |
5804 #. "New Buddy Pounce" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5805 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 |
5824 | 5806 msgid "New Buddy Pounce" |
5807 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" | |
5808 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5809 #: src/gtkpounce.c:383 |
5824 | 5810 msgid "Edit Buddy Pounce" |
5811 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" | |
5812 | |
5813 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5814 #: src/gtkpounce.c:401 |
5824 | 5815 msgid "Pounce Who" |
5816 msgstr "Wen alarmieren" | |
5817 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5818 #: src/gtkpounce.c:426 |
5824 | 5819 msgid "_Buddy Name:" |
5820 msgstr "_Buddy-Name" | |
5821 | |
5822 #. Create the "Pounce When" frame. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5823 #: src/gtkpounce.c:448 |
5824 | 5824 msgid "Pounce When" |
5825 msgstr "Wann alarmieren" | |
5826 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5827 #: src/gtkpounce.c:456 |
5824 | 5828 msgid "Sign on" |
5829 msgstr "Anmeldung" | |
5830 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5831 #: src/gtkpounce.c:458 |
5824 | 5832 msgid "Sign off" |
5833 msgstr "Abmeldung" | |
5834 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5835 #: src/gtkpounce.c:462 |
5824 | 5836 msgid "Return from away" |
5837 msgstr "Rückkehr von der Abwesenheit" | |
5838 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5839 #: src/gtkpounce.c:466 |
5824 | 5840 msgid "Return from idle" |
5841 msgstr "Rückkehr von Inaktivität" | |
5842 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5843 #: src/gtkpounce.c:468 |
5824 | 5844 msgid "Buddy starts typing" |
5845 msgstr "Buddy beginnt zu tippen" | |
5846 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5847 #: src/gtkpounce.c:470 |
5824 | 5848 msgid "Buddy stops typing" |
5849 msgstr "Buddy tippt nicht mehr" | |
5850 | |
5851 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5852 #: src/gtkpounce.c:499 |
5824 | 5853 msgid "Pounce Action" |
5854 msgstr "Alarm-Aktion" | |
5855 | |
5856 # IM benutzen? | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5857 #: src/gtkpounce.c:506 |
5824 | 5858 msgid "Open an IM window" |
5859 msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" | |
5860 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5861 #: src/gtkpounce.c:507 |
5824 | 5862 msgid "Popup notification" |
5863 msgstr "Popup-Benachrichtigung" | |
5864 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5865 #: src/gtkpounce.c:508 |
5824 | 5866 msgid "Send a message" |
5867 msgstr "Eine Nachricht senden" | |
5868 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5869 #: src/gtkpounce.c:509 |
5824 | 5870 msgid "Execute a command" |
5871 msgstr "Einen Befehl ausführen" | |
5872 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5873 #: src/gtkpounce.c:510 |
5824 | 5874 msgid "Play a sound" |
5875 msgstr "Spiele einen Sound" | |
5876 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5877 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 |
5951 | 5878 msgid "Browse" |
5879 msgstr "Auswählen" | |
5880 | |
6503 | 5881 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2119 |
5824 | 5882 msgid "Test" |
5883 msgstr "Testen" | |
5884 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5885 #: src/gtkpounce.c:600 |
5824 | 5886 msgid "_Save this pounce after activation" |
5887 msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" | |
5888 | |
5889 #. "Remove Buddy Pounce" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5890 #: src/gtkpounce.c:794 |
5824 | 5891 msgid "Remove Buddy Pounce" |
5892 msgstr "Buddy-Alarm entfernen" | |
5893 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5894 #: src/gtkpounce.c:835 |
5951 | 5895 #, c-format |
5896 msgid "%s has started typing to you" | |
5897 msgstr "%s kann begonnen, an Sie zu schreiben" | |
5898 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5899 #: src/gtkpounce.c:836 |
5951 | 5900 #, c-format |
5901 msgid "%s has signed on" | |
5902 msgstr "%s wurde angemeldet" | |
5903 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5904 #: src/gtkpounce.c:837 |
5951 | 5905 #, c-format |
5906 msgid "%s has returned from being idle" | |
5907 msgstr "%s kehrt von Inaktivität zurück" | |
5908 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5909 #: src/gtkpounce.c:838 |
5951 | 5910 #, c-format |
5911 msgid "%s has returned from being away" | |
5912 msgstr "%s kam zurück" | |
5913 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5914 #: src/gtkpounce.c:839 |
5951 | 5915 #, c-format |
5916 msgid "%s has stopped typing to you" | |
5917 msgstr "%s kann aufgehört, an Sie zu schreiben" | |
5918 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5919 #: src/gtkpounce.c:840 |
5951 | 5920 #, c-format |
5921 msgid "%s has signed off" | |
5922 msgstr "%s wurde abgemeldet" | |
5923 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5924 #: src/gtkpounce.c:841 |
5951 | 5925 #, c-format |
5926 msgid "%s has become idle" | |
5927 msgstr "%s wurde inaktiv" | |
5928 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5929 #: src/gtkpounce.c:843 |
5951 | 5930 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
5931 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | |
5932 | |
6193 | 5933 #: src/gtkprefs.c:381 |
3450 | 5934 msgid "Interface Options" |
5935 msgstr "Allgemeine Einstellungen" | |
5936 | |
6193 | 5937 #: src/gtkprefs.c:383 |
4589 | 5938 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
5939 msgstr "_Anzeigen entfernter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" | |
5940 | |
6193 | 5941 #: src/gtkprefs.c:564 |
4589 | 5942 msgid "" |
5943 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
5944 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
5945 msgstr "" | |
5946 "Wählen Sie ein Smilie-Thema, daß Sie benutzen möchten, aus der " | |
5116 | 5947 "untenstehenden Liste. Neue Themen können durch Drag-and-Drop in die " |
4589 | 5948 "Themenliste installiert werden." |
5949 | |
6193 | 5950 #: src/gtkprefs.c:597 |
4589 | 5951 msgid "Icon" |
5952 msgstr "Icon" | |
5953 | |
6193 | 5954 #: src/gtkprefs.c:671 |
4208 | 5955 msgid "Style" |
5956 msgstr "Stil" | |
5957 | |
6193 | 5958 #: src/gtkprefs.c:672 |
4208 | 5959 msgid "_Bold" |
4589 | 5960 msgstr "Fett (_B)" |
5961 | |
6193 | 5962 #: src/gtkprefs.c:674 |
5347 | 5963 msgid "_Italics" |
5964 msgstr "Kurs_iv" | |
5965 | |
6193 | 5966 #: src/gtkprefs.c:676 |
5951 | 5967 msgid "_Underline" |
5968 msgstr "_Unterstrichen" | |
5969 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5970 #: src/gtkprefs.c:678 |
6193 | 5971 msgid "_Strikethrough" |
5972 msgstr "Durchge_strichen" | |
5951 | 5973 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5974 #: src/gtkprefs.c:681 |
6193 | 5975 msgid "Face" |
5976 msgstr "Schriftart" | |
5977 | |
5978 #: src/gtkprefs.c:684 | |
3450 | 5979 msgid "Use custo_m face" |
4589 | 5980 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" |
5981 | |
6193 | 5982 #: src/gtkprefs.c:701 |
4149 | 5983 msgid "Use custom si_ze" |
4589 | 5984 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" |
5985 | |
6193 | 5986 #: src/gtkprefs.c:714 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5987 msgid "Color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5988 msgstr "Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5989 |
6193 | 5990 #: src/gtkprefs.c:718 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5991 msgid "_Text color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5992 msgstr "_Text-Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5993 |
6193 | 5994 #: src/gtkprefs.c:737 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5995 msgid "Bac_kground color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5996 msgstr "_Hintergrundfarbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5997 |
6469 | 5998 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
5999 msgid "Display" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6000 msgstr "Anzeige" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6001 |
6193 | 6002 #: src/gtkprefs.c:766 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6003 msgid "Show graphical _smileys" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6004 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6005 |
6193 | 6006 #: src/gtkprefs.c:768 |
4149 | 6007 msgid "Show _timestamp on messages" |
4589 | 6008 msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen" |
6009 | |
6193 | 6010 #: src/gtkprefs.c:770 |
4149 | 6011 msgid "Show _URLs as links" |
4589 | 6012 msgstr "_URLs als Link zeigen" |
6013 | |
6193 | 6014 #: src/gtkprefs.c:774 |
4149 | 6015 msgid "_Highlight misspelled words" |
4163 | 6016 msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben" |
6017 | |
6193 | 6018 #: src/gtkprefs.c:778 |
4149 | 6019 msgid "Ignore c_olors" |
4589 | 6020 msgstr "_Schriftfarben ignorieren" |
6021 | |
6193 | 6022 #: src/gtkprefs.c:780 |
4149 | 6023 msgid "Ignore font _faces" |
4589 | 6024 msgstr "Schri_ftarten ignorieren" |
6025 | |
6193 | 6026 #: src/gtkprefs.c:782 |
4149 | 6027 msgid "Ignore font si_zes" |
4589 | 6028 msgstr "Schrift_größe ignorieren" |
6029 | |
6193 | 6030 #: src/gtkprefs.c:795 |
5347 | 6031 msgid "Send Message" |
6032 msgstr "Nachricht senden" | |
6033 | |
6193 | 6034 #: src/gtkprefs.c:796 |
5824 | 6035 msgid "Enter _sends message" |
5347 | 6036 msgstr "_Enter-Taste verschickt Nachricht" |
6037 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6038 #: src/gtkprefs.c:798 |
6193 | 6039 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
6040 msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht" | |
6041 | |
6042 #: src/gtkprefs.c:801 | |
4654 | 6043 msgid "Window Closing" |
6044 msgstr "Fenster schließen" | |
6045 | |
6193 | 6046 #: src/gtkprefs.c:802 |
5824 | 6047 msgid "_Escape closes window" |
4654 | 6048 msgstr "E_sc schließt Fenster" |
6049 | |
6193 | 6050 #: src/gtkprefs.c:805 |
5824 | 6051 msgid "Insertions" |
6052 msgstr "Einfügungen" | |
6053 | |
6193 | 6054 #: src/gtkprefs.c:806 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6055 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
6244 | 6056 msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein" |
4589 | 6057 |
6193 | 6058 #: src/gtkprefs.c:808 |
5824 | 6059 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
4589 | 6060 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" |
6061 | |
6193 | 6062 #: src/gtkprefs.c:825 |
5824 | 6063 msgid "Buddy List Sorting" |
6064 msgstr "Sortierung der Buddy-Listen" | |
6065 | |
6193 | 6066 #: src/gtkprefs.c:834 |
5824 | 6067 msgid "Sorting:" |
6068 msgstr "Sortierung:" | |
6069 | |
6193 | 6070 #: src/gtkprefs.c:839 |
5116 | 6071 msgid "Buddy List Toolbar" |
6072 msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste" | |
6073 | |
6469 | 6074 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 |
5347 | 6075 msgid "Show _buttons as:" |
6076 msgstr "_Buttons zeigen als:" | |
6077 | |
6469 | 6078 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 |
5347 | 6079 msgid "Pictures" |
6080 msgstr "nur Bilder" | |
6081 | |
6469 | 6082 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
5116 | 6083 msgid "Text" |
6084 msgstr "Text" | |
6085 | |
6469 | 6086 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 |
5116 | 6087 msgid "Pictures and text" |
6088 msgstr "Bilder und Text" | |
6089 | |
6193 | 6090 #: src/gtkprefs.c:849 |
4654 | 6091 msgid "_Raise window on events" |
6092 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" | |
6093 | |
6193 | 6094 #: src/gtkprefs.c:852 |
5116 | 6095 msgid "Group Display" |
6096 msgstr "Gruppen-Anzeige" | |
6097 | |
5824 | 6098 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); |
6193 | 6099 #: src/gtkprefs.c:854 |
5116 | 6100 msgid "Show _numbers in groups" |
6101 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" | |
6102 | |
6193 | 6103 #: src/gtkprefs.c:857 |
3450 | 6104 msgid "Buddy Display" |
6105 msgstr "Buddy-Anzeige" | |
6106 | |
6469 | 6107 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 |
4834 | 6108 msgid "Show buddy _icons" |
6109 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" | |
6110 | |
6193 | 6111 #: src/gtkprefs.c:860 |
3450 | 6112 msgid "Show _warning levels" |
4589 | 6113 msgstr "_Warnstufen anzeigen" |
6114 | |
6193 | 6115 #: src/gtkprefs.c:863 |
3450 | 6116 msgid "Show idle _times" |
4589 | 6117 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" |
6118 | |
6193 | 6119 #: src/gtkprefs.c:877 |
5116 | 6120 msgid "Dim i_dle buddies" |
4589 | 6121 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" |
6122 | |
6193 | 6123 #: src/gtkprefs.c:901 |
4589 | 6124 msgid "_Placement:" |
6125 msgstr "_Platzierung:" | |
6126 | |
6193 | 6127 #: src/gtkprefs.c:910 |
5824 | 6128 msgid "Send _URLs as Links" |
6129 msgstr "_URLs als Links senden" | |
6130 | |
6193 | 6131 #: src/gtkprefs.c:913 |
5824 | 6132 msgid "Tab Options" |
6133 msgstr "Reiter-Optionen" | |
6134 | |
6469 | 6135 #: src/gtkprefs.c:915 |
6136 msgid "_Tab Placement:" | |
6137 msgstr "Reiter-_Platzierung:" | |
6138 | |
6139 #: src/gtkprefs.c:917 | |
5824 | 6140 msgid "Top" |
6141 msgstr "Oben" | |
6142 | |
6469 | 6143 #: src/gtkprefs.c:918 |
5824 | 6144 msgid "Bottom" |
6145 msgstr "Unten" | |
6146 | |
6469 | 6147 #: src/gtkprefs.c:919 |
5824 | 6148 msgid "Left" |
6149 msgstr "Links" | |
6150 | |
6469 | 6151 #: src/gtkprefs.c:920 |
5824 | 6152 msgid "Right" |
6153 msgstr "Rechts" | |
6154 | |
6469 | 6155 #: src/gtkprefs.c:926 |
5824 | 6156 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
4589 | 6157 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" |
6158 | |
6469 | 6159 #: src/gtkprefs.c:929 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6441
diff
changeset
|
6160 msgid "Show _close button on tabs" |
5824 | 6161 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen." |
6162 | |
6469 | 6163 #: src/gtkprefs.c:940 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6441
diff
changeset
|
6164 msgid "Show status _icons on tabs" |
6441 | 6165 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern." |
6166 | |
6469 | 6167 #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 |
3450 | 6168 msgid "Window" |
4163 | 6169 msgstr "Fenster" |
6170 | |
6469 | 6171 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
5347 | 6172 msgid "New window _width:" |
6173 msgstr "Neue Fenster_breite:" | |
6174 | |
6469 | 6175 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 |
5347 | 6176 msgid "New window _height:" |
6177 msgstr "Neue Fenster_höhe:" | |
6178 | |
6469 | 6179 #: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 |
5302 | 6180 msgid "_Entry field height:" |
6181 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" | |
6182 | |
6469 | 6183 #: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 |
3450 | 6184 msgid "_Raise windows on events" |
4589 | 6185 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" |
6186 | |
6469 | 6187 #: src/gtkprefs.c:988 |
6428 | 6188 msgid "Hide window on _send" |
6189 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" | |
6190 | |
6469 | 6191 #: src/gtkprefs.c:992 |
6428 | 6192 msgid "Buddy Icons" |
6193 msgstr "Buddy-Icons" | |
6194 | |
6469 | 6195 #: src/gtkprefs.c:995 |
6428 | 6196 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
6197 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" | |
6198 | |
6469 | 6199 #: src/gtkprefs.c:999 |
3450 | 6200 msgid "Show _logins in window" |
4589 | 6201 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" |
6202 | |
6469 | 6203 #: src/gtkprefs.c:1001 |
5116 | 6204 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
6205 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" | |
6206 | |
6469 | 6207 #: src/gtkprefs.c:1004 |
3450 | 6208 msgid "Typing Notification" |
4163 | 6209 msgstr "Tipp-Benachrichtigung" |
6210 | |
6469 | 6211 #: src/gtkprefs.c:1005 |
3450 | 6212 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
4589 | 6213 msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t" |
6214 | |
6469 | 6215 #: src/gtkprefs.c:1045 |
6193 | 6216 msgid "Tab Completion" |
6217 msgstr "Tabulator-Vervollständigung" | |
6218 | |
6469 | 6219 #: src/gtkprefs.c:1046 |
6193 | 6220 msgid "_Tab-complete nicks" |
6221 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" | |
6222 | |
6469 | 6223 #: src/gtkprefs.c:1048 |
4163 | 6224 msgid "_Old-style tab completion" |
4589 | 6225 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" |
6226 | |
6469 | 6227 #: src/gtkprefs.c:1052 |
5824 | 6228 msgid "_Show people joining in window" |
6229 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
6230 | |
6469 | 6231 #: src/gtkprefs.c:1054 |
5824 | 6232 msgid "_Show people leaving in window" |
6233 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
6234 | |
6469 | 6235 #: src/gtkprefs.c:1056 |
3450 | 6236 msgid "Co_lorize screennames" |
4589 | 6237 msgstr "_Färbe Benutzernamen ein" |
6238 | |
6469 | 6239 #: src/gtkprefs.c:1100 |
6193 | 6240 msgid "Proxy Type" |
6241 msgstr "Proxy-Typ" | |
6242 | |
6469 | 6243 #: src/gtkprefs.c:1103 |
4208 | 6244 msgid "No proxy" |
6245 msgstr "Kein Proxy" | |
6246 | |
6469 | 6247 #: src/gtkprefs.c:1109 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6248 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6249 msgstr "Proxy-Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6250 |
6469 | 6251 #: src/gtkprefs.c:1129 |
3450 | 6252 msgid "_Host" |
4589 | 6253 msgstr "_Host" |
6254 | |
6469 | 6255 #: src/gtkprefs.c:1164 |
3450 | 6256 msgid "_User" |
4589 | 6257 msgstr "_Benutzer" |
6258 | |
6469 | 6259 #: src/gtkprefs.c:1181 |
3450 | 6260 msgid "Pa_ssword" |
4589 | 6261 msgstr "_Paßwort" |
6262 | |
6469 | 6263 #: src/gtkprefs.c:1237 |
4589 | 6264 #, c-format |
6265 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
6266 msgstr "" | |
6267 "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden " | |
6268 "nicht funktionieren." | |
6269 | |
6469 | 6270 #: src/gtkprefs.c:1257 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6271 msgid "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6272 msgstr "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6273 |
6469 | 6274 #: src/gtkprefs.c:1258 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6275 msgid "Netscape" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6276 msgstr "Netscape" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6277 |
6469 | 6278 #: src/gtkprefs.c:1259 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6279 msgid "Mozilla" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6280 msgstr "Mozilla" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6281 |
6469 | 6282 #: src/gtkprefs.c:1260 |
4589 | 6283 msgid "Konqueror" |
6284 msgstr "Konqueror" | |
6285 | |
6469 | 6286 #: src/gtkprefs.c:1261 |
5347 | 6287 msgid "Galeon" |
6288 msgstr "Galeon" | |
6289 | |
6469 | 6290 #: src/gtkprefs.c:1270 |
4589 | 6291 msgid "Manual" |
6292 msgstr "Manuell" | |
6293 | |
6469 | 6294 #: src/gtkprefs.c:1311 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6295 msgid "Browser Selection" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6296 msgstr "Browserwahl" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6297 |
6469 | 6298 #: src/gtkprefs.c:1315 |
6299 msgid "_Browser:" | |
6300 msgstr "_Browser:" | |
6301 | |
6441 | 6302 #: src/gtkprefs.c:1325 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6303 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6304 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6305 "_Manual:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6306 "(%s for URL)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6307 msgstr "" |
6244 | 6308 "_Manuell:\n" |
6309 "(%s für die URL)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6310 |
6469 | 6311 #: src/gtkprefs.c:1346 |
4163 | 6312 msgid "Browser Options" |
6313 msgstr "Browser-Einstellungen" | |
6314 | |
6469 | 6315 #: src/gtkprefs.c:1347 |
4163 | 6316 msgid "Open new _window by default" |
4589 | 6317 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" |
6318 | |
6469 | 6319 #: src/gtkprefs.c:1362 |
4163 | 6320 msgid "Message Logs" |
6321 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" | |
6322 | |
6469 | 6323 #: src/gtkprefs.c:1363 |
4163 | 6324 msgid "_Log all instant messages" |
4589 | 6325 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" |
6326 | |
6469 | 6327 #: src/gtkprefs.c:1365 |
4163 | 6328 msgid "Log all c_hats" |
5236 | 6329 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" |
6330 | |
6469 | 6331 #: src/gtkprefs.c:1367 |
4163 | 6332 msgid "Strip _HTML from logs" |
4589 | 6333 msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen" |
6334 | |
6469 | 6335 #: src/gtkprefs.c:1370 |
6193 | 6336 msgid "System Logs" |
6337 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" | |
6338 | |
6469 | 6339 #: src/gtkprefs.c:1371 |
6193 | 6340 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
6341 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" | |
6342 | |
6469 | 6343 #: src/gtkprefs.c:1373 |
5347 | 6344 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
6345 msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden" | |
6346 | |
6469 | 6347 #: src/gtkprefs.c:1375 |
5302 | 6348 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
6349 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen" | |
6350 | |
6469 | 6351 #: src/gtkprefs.c:1377 |
4163 | 6352 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
4589 | 6353 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" |
6354 | |
6469 | 6355 #: src/gtkprefs.c:1379 |
4163 | 6356 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
4589 | 6357 msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys" |
6358 | |
6469 | 6359 #: src/gtkprefs.c:1422 |
4163 | 6360 msgid "Sound Options" |
5302 | 6361 msgstr "Sound-Einstellungen" |
6362 | |
6469 | 6363 #: src/gtkprefs.c:1423 |
5302 | 6364 msgid "_No sounds when you log in" |
6365 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" | |
4163 | 6366 |
6469 | 6367 #: src/gtkprefs.c:1425 |
4654 | 6368 msgid "_Sounds while away" |
6369 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" | |
6370 | |
6469 | 6371 #: src/gtkprefs.c:1429 |
4654 | 6372 msgid "Sound Method" |
5302 | 6373 msgstr "Sound-Ausgabesystem" |
6374 | |
6469 | 6375 #: src/gtkprefs.c:1430 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6376 msgid "_Method:" |
6244 | 6377 msgstr "_Methode:" |
4589 | 6378 |
6469 | 6379 #: src/gtkprefs.c:1432 |
4208 | 6380 msgid "Console beep" |
4589 | 6381 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
6382 | |
6469 | 6383 #: src/gtkprefs.c:1434 |
4589 | 6384 msgid "Automatic" |
6385 msgstr "Automatisch" | |
6386 | |
6469 | 6387 #: src/gtkprefs.c:1441 |
6388 msgid "Command" | |
6389 msgstr "Kommando" | |
6390 | |
6441 | 6391 #: src/gtkprefs.c:1451 |
6244 | 6392 #, c-format |
1783 | 6393 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6394 "Sound c_ommand:\n" |
3078 | 6395 "(%s for filename)" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
6396 msgstr "" |
6244 | 6397 "Sound-_Abspielbefehl:\n" |
6398 "(%s für den Dateinamen)" | |
4163 | 6399 |
6469 | 6400 #: src/gtkprefs.c:1506 |
3450 | 6401 msgid "_Sending messages removes away status" |
4589 | 6402 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf" |
6403 | |
6469 | 6404 #: src/gtkprefs.c:1508 |
3450 | 6405 msgid "_Queue new messages when away" |
4589 | 6406 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" |
6407 | |
6469 | 6408 #: src/gtkprefs.c:1511 |
5236 | 6409 msgid "Auto-response" |
6410 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" | |
6411 | |
6469 | 6412 #: src/gtkprefs.c:1514 |
5236 | 6413 msgid "Seconds before _resending:" |
6414 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden" | |
6415 | |
6469 | 6416 #: src/gtkprefs.c:1517 |
5824 | 6417 msgid "_Send auto-response" |
6418 msgstr "_Sende automatische Antwort" | |
6419 | |
6469 | 6420 #: src/gtkprefs.c:1519 |
5236 | 6421 msgid "_Only send auto-response when idle" |
6422 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" | |
6423 | |
6469 | 6424 #: src/gtkprefs.c:1521 |
5824 | 6425 msgid "Send auto-response in active conversations" |
6426 msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs" | |
6427 | |
6469 | 6428 #: src/gtkprefs.c:1534 |
4163 | 6429 msgid "Idle _time reporting:" |
4589 | 6430 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t" |
6431 | |
6469 | 6432 #: src/gtkprefs.c:1537 |
4163 | 6433 msgid "Gaim usage" |
6434 msgstr "Gaim-Benutzung" | |
6435 | |
6469 | 6436 #: src/gtkprefs.c:1540 |
4163 | 6437 msgid "X usage" |
6438 msgstr "X-Benutzung" | |
6439 | |
6469 | 6440 #: src/gtkprefs.c:1542 |
4163 | 6441 msgid "Windows usage" |
6442 msgstr "Fenster-Benutzung" | |
6443 | |
6469 | 6444 #: src/gtkprefs.c:1550 |
5302 | 6445 msgid "Auto-away" |
6446 msgstr "Automatisch abwesend" | |
6447 | |
6469 | 6448 #: src/gtkprefs.c:1551 |
3450 | 6449 msgid "Set away _when idle" |
4589 | 6450 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" |
6451 | |
6469 | 6452 #: src/gtkprefs.c:1553 |
4163 | 6453 msgid "_Minutes before setting away:" |
4589 | 6454 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird" |
6455 | |
6469 | 6456 #: src/gtkprefs.c:1560 |
4163 | 6457 msgid "Away m_essage:" |
4589 | 6458 msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen" |
6459 | |
6469 | 6460 #: src/gtkprefs.c:1622 |
4163 | 6461 #, c-format |
6462 msgid "" | |
6463 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6464 "\n" | |
6465 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4654 | 6466 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4163 | 6467 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
6468 msgstr "" | |
6469 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6470 "\n" | |
4654 | 6471 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
6472 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" | |
6473 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" | |
6474 | |
6469 | 6475 #: src/gtkprefs.c:1627 |
4163 | 6476 #, c-format |
6477 msgid "" | |
6478 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6479 "\n" | |
6480 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
6481 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6482 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
6483 msgstr "" | |
6484 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6485 "\n" | |
6486 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n" | |
6487 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6488 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" | |
6489 | |
6469 | 6490 #: src/gtkprefs.c:1805 |
4589 | 6491 msgid "Load" |
6492 msgstr "Laden" | |
6493 | |
6469 | 6494 #: src/gtkprefs.c:1859 |
4163 | 6495 msgid "Details" |
6496 msgstr "Details" | |
6497 | |
6503 | 6498 #: src/gtkprefs.c:1986 |
4834 | 6499 msgid "Sound Selection" |
5302 | 6500 msgstr "Sound-Auswahl" |
6501 | |
6503 | 6502 #: src/gtkprefs.c:2093 |
4589 | 6503 msgid "Play" |
6504 msgstr "Abspielen" | |
6505 | |
6503 | 6506 #: src/gtkprefs.c:2100 |
4589 | 6507 msgid "Event" |
6508 msgstr "Ereignis" | |
6509 | |
6503 | 6510 #: src/gtkprefs.c:2123 |
5951 | 6511 msgid "Reset" |
6512 msgstr "Zurücksetzen" | |
6513 | |
6503 | 6514 #: src/gtkprefs.c:2127 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6515 msgid "Choose..." |
4163 | 6516 msgstr "Auswählen..." |
6517 | |
6503 | 6518 #: src/gtkprefs.c:2251 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6519 msgid "_Edit" |
4589 | 6520 msgstr "_Bearbeiten" |
6521 | |
6503 | 6522 #: src/gtkprefs.c:2287 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6523 msgid "Interface" |
4163 | 6524 msgstr "Schnittstelle" |
6525 | |
6469 | 6526 #: src/gtkprefs.c:2288 |
6503 | 6527 msgid "Smiley Themes" |
6528 msgstr "Smiley-Themen" | |
6529 | |
6530 #: src/gtkprefs.c:2289 | |
6531 msgid "Fonts" | |
6532 msgstr "Schriftarten" | |
6533 | |
6534 #: src/gtkprefs.c:2290 | |
4834 | 6535 msgid "Message Text" |
6536 msgstr "Nachrichtentext" | |
6537 | |
6503 | 6538 #: src/gtkprefs.c:2291 |
4834 | 6539 msgid "Shortcuts" |
6540 msgstr "Kürzel" | |
6541 | |
6503 | 6542 #: src/gtkprefs.c:2294 |
4834 | 6543 msgid "IMs" |
6544 msgstr "IMs" | |
4654 | 6545 |
6503 | 6546 #: src/gtkprefs.c:2296 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6547 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6548 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6549 |
4589 | 6550 #. We use the registered default browser in windows |
6503 | 6551 #: src/gtkprefs.c:2299 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6552 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6553 msgstr "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6554 |
6469 | 6555 #: src/gtkprefs.c:2301 |
6503 | 6556 msgid "Logging" |
6557 msgstr "Mitschnitt" | |
6558 | |
6559 #: src/gtkprefs.c:2302 | |
6560 msgid "Sounds" | |
6561 msgstr "Sounds" | |
6562 | |
6563 #: src/gtkprefs.c:2303 | |
5302 | 6564 msgid "Sound Events" |
6565 msgstr "Sound-Ereignisse" | |
4208 | 6566 |
6503 | 6567 #: src/gtkprefs.c:2304 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6568 msgid "Away / Idle" |
4163 | 6569 msgstr "Abwesend / Untätig" |
6570 | |
6503 | 6571 #: src/gtkprefs.c:2305 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6572 msgid "Away Messages" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6573 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6574 |
6503 | 6575 #: src/gtkprefs.c:2308 |
4163 | 6576 msgid "Plugins" |
6577 msgstr "Plugins" | |
6578 | |
6441 | 6579 #: src/gtkprivacy.c:86 |
6580 msgid "Allow all users to contact me" | |
6581 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" | |
6582 | |
6583 #: src/gtkprivacy.c:87 | |
6584 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
6585 msgstr "Erlaube nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste" | |
6586 | |
6587 #: src/gtkprivacy.c:88 | |
6588 msgid "Allow only the users below" | |
6589 msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern" | |
6590 | |
6591 #: src/gtkprivacy.c:89 | |
6592 msgid "Block all users" | |
6593 msgstr "Blockiere alle Benutzer" | |
6594 | |
6595 #: src/gtkprivacy.c:90 | |
6596 msgid "Block the users below" | |
6597 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" | |
6598 | |
6599 #: src/gtkprivacy.c:357 | |
6600 msgid "Privacy" | |
6601 msgstr "Privatsphäre" | |
6602 | |
6603 #: src/gtkprivacy.c:372 | |
6604 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
6605 msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam" | |
6606 | |
6607 #. "Set privacy for:" label | |
6608 #: src/gtkprivacy.c:384 | |
6609 msgid "Set privacy for:" | |
6610 msgstr "Setze Privatsphäre für:" | |
6611 | |
6612 #: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567 | |
6613 msgid "Permit User" | |
6614 msgstr "Benutzer erlauben" | |
6615 | |
6616 #: src/gtkprivacy.c:552 | |
6617 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
6618 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Sie zu kontaktieren." | |
6619 | |
6620 #: src/gtkprivacy.c:553 | |
6621 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
6622 msgstr "" | |
6623 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Sie " | |
6624 "zu kontaktieren." | |
6625 | |
6626 #: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569 | |
6627 msgid "Permit" | |
6628 msgstr "Zulassen" | |
6629 | |
6630 #: src/gtkprivacy.c:561 | |
6631 #, c-format | |
6632 msgid "Allow %s to contact you?" | |
6633 msgstr "Erlaube %s, Sie zu kontaktieren?" | |
6634 | |
6635 #: src/gtkprivacy.c:563 | |
6636 #, c-format | |
6637 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
6638 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" | |
6639 | |
6640 #: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603 | |
6641 msgid "Block User" | |
6642 msgstr "Blockiere Benutzer" | |
6643 | |
6644 #: src/gtkprivacy.c:591 | |
6645 msgid "Type a user to block." | |
6646 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." | |
6647 | |
6648 #: src/gtkprivacy.c:592 | |
6649 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
6650 msgstr "" | |
6651 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." | |
6652 | |
6653 #: src/gtkprivacy.c:599 | |
6654 #, c-format | |
6655 msgid "Block %s?" | |
6656 msgstr "%s sperren?" | |
6657 | |
6658 #: src/gtkprivacy.c:601 | |
6659 #, c-format | |
6660 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
6661 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" | |
6662 | |
6351 | 6663 #: src/gtkrequest.c:190 |
5824 | 6664 msgid "Apply" |
6665 msgstr "Anwenden" | |
6666 | |
6244 | 6667 #: src/gtksound.c:61 |
5824 | 6668 msgid "Buddy logs in" |
6669 msgstr "Buddy loggt sich ein" | |
6670 | |
5951 | 6671 #: src/gtksound.c:62 |
6244 | 6672 msgid "Buddy logs out" |
6673 msgstr "Buddy loggt sich aus" | |
5824 | 6674 |
5951 | 6675 #: src/gtksound.c:63 |
6244 | 6676 msgid "Message received" |
6677 msgstr "Nachricht empfangen" | |
6678 | |
6679 #: src/gtksound.c:64 | |
5824 | 6680 msgid "Message received begins conversation" |
6681 msgstr "Nachricht beginnt die Unterhaltung" | |
6682 | |
5951 | 6683 #: src/gtksound.c:65 |
6244 | 6684 msgid "Message sent" |
6685 msgstr "Nachricht gesendet" | |
5824 | 6686 |
5951 | 6687 #: src/gtksound.c:66 |
6244 | 6688 msgid "Person enters chat" |
6689 msgstr "Person betritt den Chat" | |
6690 | |
6691 #: src/gtksound.c:67 | |
5824 | 6692 msgid "Person leaves chat" |
6693 msgstr "Person verläßt den Chat" | |
6694 | |
6244 | 6695 #: src/gtksound.c:68 |
5824 | 6696 msgid "You talk in chat" |
6697 msgstr "Sie sagen im Chat" | |
6698 | |
6244 | 6699 #: src/gtksound.c:69 |
5824 | 6700 msgid "Others talk in chat" |
6701 msgstr "Andere sagen im Chat" | |
6702 | |
6244 | 6703 #: src/gtksound.c:72 |
5824 | 6704 msgid "Someone says your name in chat" |
6705 msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat" | |
6706 | |
6244 | 6707 #: src/gtksound.c:154 |
5824 | 6708 #, c-format |
6709 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
6710 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." | |
6711 | |
6244 | 6712 #: src/gtksound.c:170 |
5824 | 6713 msgid "" |
6714 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
6715 "no command has been set." | |
6716 msgstr "" | |
6717 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " | |
6718 "Kommando angegeben wurde." | |
6719 | |
6244 | 6720 #: src/gtksound.c:179 |
5824 | 6721 #, c-format |
6722 msgid "" | |
6723 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
6724 "launched: %s" | |
6725 msgstr "" | |
6726 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " | |
6727 "aufgerufen werden kann: %s" | |
6728 | |
6503 | 6729 #: src/gtkutils.c:290 |
5824 | 6730 msgid "Can't save icon file to disk." |
6731 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." | |
6732 | |
6503 | 6733 #: src/gtkutils.c:325 |
5824 | 6734 msgid "Gaim - Save Icon" |
6735 msgstr "Gaim - Icon speichern" | |
6736 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6737 #. full help text |
6503 | 6738 #: src/gtkutils.c:1028 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6739 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6740 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6741 "Gaim %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6742 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6743 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6744 " -a, --acct display account editor window\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6745 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6746 " name of away message to use)\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6747 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6748 " account(s) to use, seperated by commas)\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6749 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6750 " -u, --user=NAME use account NAME\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6751 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6752 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6753 " -v, --version display the current version and exit\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6754 " -h, --help display this help and exit\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6755 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6756 "Gaim %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6757 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6758 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6759 " -a, --acct zeigt das Konten-Editor-Fenster\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6760 " -w, --away[=NACHR] zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6761 "Argument \n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6762 " NACHR bestimmt den Name der Abwesenheitsnachricht, " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6763 "die \n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6764 " benutzt werden soll)\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6765 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6766 "bestimmt\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6767 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6768 "durch \n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6769 " Kommata)\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6770 " -n, --loginwin nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6771 " -u, --user=NAME nutzt das Konto NAME\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6772 " -f, --file=DATEI benutze Datei als Konfiguration\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6773 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6774 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6775 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6776 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6777 #. short message |
6503 | 6778 #: src/gtkutils.c:1043 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6779 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6780 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6781 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6782 |
6193 | 6783 #: src/html.c:321 |
5824 | 6784 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
6785 msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n" | |
6786 | |
6441 | 6787 #: src/log.c:30 |
5951 | 6788 msgid "Error in specifying buddy conversation." |
6789 msgstr "Fehler in der Spezifizierung des Gesprächs" | |
6790 | |
6441 | 6791 #: src/log.c:36 |
5824 | 6792 msgid "Unable to find conversation log" |
6793 msgstr "Kann den Gesprächs-Mitschnitt nicht finden" | |
6794 | |
6795 # "Direct IM" | |
6441 | 6796 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 |
5824 | 6797 #, c-format |
6798 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
6799 msgstr "Konnte das Verzeichnis %s nicht zum Mitschneiden erstellen" | |
6800 | |
6441 | 6801 #: src/log.c:207 src/log.c:223 |
5824 | 6802 #, c-format |
6803 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
6804 msgstr "IM Sitzungen mit %s\n" | |
6805 | |
6441 | 6806 #: src/log.c:210 src/log.c:226 |
5824 | 6807 #, c-format |
6808 msgid "IM Sessions with %s" | |
6809 msgstr "IM Sitzungen mit %s" | |
6810 | |
6441 | 6811 #: src/log.c:270 |
5824 | 6812 #, c-format |
6813 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
6814 msgstr "+++ %s (%s) angemeldet @ %s" | |
6815 | |
6441 | 6816 #: src/log.c:275 |
5824 | 6817 #, c-format |
6818 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
6819 msgstr "+++ %s (%s) wurde abgemeldet @ %s" | |
6820 | |
6441 | 6821 #: src/log.c:280 |
5824 | 6822 #, c-format |
6823 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
6824 msgstr "+++ %s (%s) änderte Abwesenheitsstatus @ %s" | |
6825 | |
6441 | 6826 #: src/log.c:285 |
5824 | 6827 #, c-format |
6828 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
6829 msgstr "+++ %s (%s) kam zurück @ %s" | |
6830 | |
6441 | 6831 #: src/log.c:290 |
5824 | 6832 #, c-format |
6833 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
6834 msgstr "+++ %s (%s) wurde untätig @ %s" | |
6835 | |
6441 | 6836 #: src/log.c:295 |
5824 | 6837 #, c-format |
6838 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6839 msgstr "+++ %s (%s) kehrte von der Untätigkeit zurück @ %s" | |
6840 | |
6441 | 6841 #: src/log.c:300 |
5824 | 6842 #, c-format |
6843 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
6844 msgstr "+++ Programmende @ %s" | |
6845 | |
6441 | 6846 #: src/log.c:307 |
5824 | 6847 #, c-format |
6848 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
6849 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich angemeldet hat @ %s" | |
6850 | |
6441 | 6851 #: src/log.c:312 |
5824 | 6852 #, c-format |
6853 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
6854 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich abgemeldet hat @ %s" | |
6855 | |
6441 | 6856 #: src/log.c:317 |
5824 | 6857 #, c-format |
6858 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
6859 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) weggegangen ist @ %s" | |
6860 | |
6441 | 6861 #: src/log.c:322 |
5824 | 6862 #, c-format |
6863 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
6864 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) zurückgekommen ist @ %s" | |
6865 | |
6441 | 6866 #: src/log.c:327 |
5824 | 6867 #, c-format |
6868 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
6869 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) untätig wurde @ %s" | |
6870 | |
6441 | 6871 #: src/log.c:333 |
5824 | 6872 #, c-format |
6873 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6874 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) wieder aktiv ist @ %s" | |
6875 | |
6441 | 6876 #: src/log.c:345 |
5824 | 6877 #, c-format |
6878 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
6879 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich angemeldet hat @ %s" | |
6880 | |
6441 | 6881 #: src/log.c:350 |
5824 | 6882 #, c-format |
6883 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
6884 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich abgemeldet hat @ %s" | |
6885 | |
6441 | 6886 #: src/log.c:355 |
5824 | 6887 #, c-format |
6888 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
6889 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s weggegangen ist @ %s" | |
6890 | |
6441 | 6891 #: src/log.c:360 |
5824 | 6892 #, c-format |
6893 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
6894 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s zurückgekommen ist @ %s" | |
6895 | |
6441 | 6896 #: src/log.c:365 |
5824 | 6897 #, c-format |
6898 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
6899 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s untätig wurde @ %s" | |
6900 | |
6441 | 6901 #: src/log.c:371 |
5824 | 6902 #, c-format |
6903 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
6904 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" | |
6905 | |
6503 | 6906 #: src/main.c:140 |
5824 | 6907 msgid "Please enter your login." |
6908 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." | |
6909 | |
6503 | 6910 #: src/main.c:223 |
5824 | 6911 msgid "<New User>" |
6912 msgstr "<Neuer Benutzer>" | |
6913 | |
6503 | 6914 #: src/main.c:265 |
5824 | 6915 msgid "Login" |
6916 msgstr "Anmelden" | |
6917 | |
6503 | 6918 #: src/main.c:281 |
5824 | 6919 msgid "Screen Name:" |
6920 msgstr "Benutzername: " | |
6921 | |
6503 | 6922 #: src/main.c:331 |
5824 | 6923 msgid "Sign On" |
6924 msgstr "Anmelden" | |
6925 | |
6441 | 6926 #: src/prefs.c:113 src/status.c:270 |
6244 | 6927 msgid "Slightly less boring default" |
6928 msgstr "Etwas weniger als der langweilige Standard" | |
6929 | |
6441 | 6930 #: src/prpl.c:293 |
4163 | 6931 #, c-format |
3343 | 6932 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
4163 | 6933 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" |
6934 | |
6441 | 6935 #: src/prpl.c:305 |
2947 | 6936 msgid "" |
6937 "\n" | |
6938 "\n" | |
3343 | 6939 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
6940 msgstr "" |
2947 | 6941 "\n" |
6942 "\n" | |
4163 | 6943 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" |
6944 | |
6441 | 6945 #: src/prpl.c:308 |
4589 | 6946 msgid "Gaim - Information" |
6947 msgstr "Gaim - Information" | |
6948 | |
6441 | 6949 #: src/prpl.c:311 |
5824 | 6950 msgid "Add buddy to your list?" |
6951 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste?" | |
6952 | |
6953 #. * | |
6954 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
6955 #. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
6956 #: src/request.h:823 |
5824 | 6957 msgid "Accept" |
6958 msgstr "Akzeptieren" | |
6959 | |
6503 | 6960 #: src/server.c:57 |
2947 | 6961 msgid "Please enter your password" |
4163 | 6962 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" |
6963 | |
6503 | 6964 #: src/server.c:949 |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
6965 #, c-format |
6321 | 6966 msgid "(%d message)" |
6967 msgid_plural "(%d messages)" | |
6968 msgstr[0] "(%d Nachricht)" | |
6969 msgstr[1] "(%d Nachrichten)" | |
6970 | |
6503 | 6971 #: src/server.c:962 |
1783 | 6972 msgid "(1 message)" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
6973 msgstr "(1 Nachricht)" |
1783 | 6974 |
6503 | 6975 #: src/server.c:1153 src/server.c:1163 |
4834 | 6976 #, c-format |
6977 msgid "%s logged in." | |
6978 msgstr "%s hat sich angemeldet." | |
6979 | |
6503 | 6980 #: src/server.c:1182 src/server.c:1190 |
4834 | 6981 #, c-format |
6982 msgid "%s logged out." | |
6983 msgstr "%s hat sich abgemeldet." | |
6984 | |
6503 | 6985 #: src/server.c:1239 |
4589 | 6986 #, c-format |
6987 msgid "" | |
6988 "%s has just been warned by %s.\n" | |
6989 "Your new warning level is %d%%" | |
6990 msgstr "" | |
6991 "%s wurde gewarnt von %s.\n" | |
6992 "Ihr neuer Warnpegel ist %d%%" | |
6993 | |
6503 | 6994 #: src/server.c:1242 |
4589 | 6995 msgid "an anonymous person" |
6996 msgstr "eine anonyme Person" | |
6997 | |
6503 | 6998 #: src/server.c:1337 |
4589 | 6999 #, c-format |
7000 msgid "" | |
7001 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
7002 "%s" | |
7003 msgstr "" | |
5116 | 7004 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
4589 | 7005 "%s" |
7006 | |
6503 | 7007 #: src/server.c:1341 |
4589 | 7008 #, c-format |
7009 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
5116 | 7010 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
7011 | |
6503 | 7012 #: src/server.c:1347 |
5824 | 7013 msgid "Accept chat invitation?" |
7014 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | |
7015 | |
6503 | 7016 #: src/server.c:1535 |
5824 | 7017 msgid "Gaim - Popup" |
7018 msgstr "Gaim - Popup" | |
7019 | |
6503 | 7020 #: src/server.c:1562 |
2947 | 7021 msgid "More Info" |
7022 msgstr "Mehr Informationen" | |
3145 | 7023 |
6244 | 7024 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7025 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
7026 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6441 | 7027 #: src/status.c:35 |
6244 | 7028 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7029 msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!" | |
7030 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7031 #: src/stock.c:84 |
5824 | 7032 msgid "_Modify" |
7033 msgstr "_Bearbeiten" | |
7034 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7035 #: src/stock.c:85 |
5824 | 7036 msgid "_Open Mail" |
7037 msgstr "Mail ö_ffnen" | |
7038 | |
5951 | 7039 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 |
4834 | 7040 msgid "day" |
7041 msgid_plural "days" | |
7042 msgstr[0] "Tag" | |
7043 msgstr[1] "Tage" | |
7044 | |
5951 | 7045 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 |
4834 | 7046 msgid "hour" |
7047 msgid_plural "hours" | |
7048 msgstr[0] "Stunde" | |
7049 msgstr[1] "Stunden" | |
7050 | |
5951 | 7051 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 |
4834 | 7052 msgid "minute" |
7053 msgid_plural "minutes" | |
7054 msgstr[0] "Minute" | |
7055 msgstr[1] "Minuten" | |
7056 | |
6469 | 7057 #: src/util.c:934 |
5951 | 7058 msgid "Calculating..." |
7059 msgstr "Berechne..." | |
7060 | |
6469 | 7061 #: src/util.c:937 |
5951 | 7062 msgid "Unknown." |
7063 msgstr "Unbekannt." | |
4589 | 7064 |
6469 | 7065 #: src/plugin.c:215 |
5236 | 7066 #, c-format |
7067 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
7068 msgstr "Das Plugin %s gibt keine gültige Plugin-Information zurück" | |
7069 | |
6503 | 7070 #: src/plugin.c:220 src/plugin.c:268 src/plugin.c:296 |
5236 | 7071 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
7072 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." | |
7073 | |
6503 | 7074 #: src/plugin.c:263 |
7075 #, c-format | |
7076 msgid "" | |
7077 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
7078 "again." | |
7079 msgstr "" | |
7080 "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das " | |
7081 "Plugin und versuchen Sie es erneut." | |
7082 | |
7083 #: src/plugin.c:292 | |
7084 #, c-format | |
7085 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
7086 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden." | |
7087 | |
5236 | 7088 #. * Custom away message. |
6441 | 7089 #: src/prpl.h:177 |
5236 | 7090 msgid "Custom" |
7091 msgstr "Benutzerdefiniert" | |
7092 | |
6285 | 7093 #: src/gtkdebug.c:133 |
5236 | 7094 msgid "Debug Window" |
7095 msgstr "Debug-Fenster" | |
7096 | |
6285 | 7097 #: src/gtkdebug.c:173 |
5824 | 7098 msgid "Pause" |
7099 msgstr "Pause" | |
7100 | |
6285 | 7101 #: src/gtkdebug.c:179 |
5824 | 7102 msgid "Timestamps" |
7103 msgstr "Zeitstempel" | |
7104 | |
6469 | 7105 #~ msgid "Port:" |
7106 #~ msgstr "Port:" | |
7107 | |
6351 | 7108 #~ msgid "User" |
7109 #~ msgstr "Benutzer" | |
7110 | |
7111 #~ msgid "IRC Operator" | |
7112 #~ msgstr "IRC-Operator" | |
7113 | |
7114 #~ msgid "Channels" | |
7115 #~ msgstr "Kanäle" | |
7116 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7117 #~ msgid "Notice" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7118 #~ msgstr "Hinweis" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7119 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7120 #~ msgid "New" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7121 #~ msgstr "Neu" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7122 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7123 #~ msgid "Exit" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7124 #~ msgstr "Beenden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7125 |
5824 | 7126 #~ msgid "IM Tabs" |
7127 #~ msgstr "IM Reiter" | |
7128 | |
7129 #~ msgid "Chat Tabs" | |
7130 #~ msgstr "Chat-Reiter" | |
7131 | |
7132 #~ msgid "Tabs" | |
7133 #~ msgstr "Reiter" | |
7134 | |
7135 #~ msgid "Account Editor" | |
7136 #~ msgstr "Konten-Editor" | |
7137 | |
7138 #~ msgid "Enable" | |
7139 #~ msgstr "Einschalten" | |
7140 | |
7141 #~ msgid "Disable" | |
7142 #~ msgstr "Ausschalten" | |
7143 | |
7144 #~ msgid "Conversation" | |
7145 #~ msgstr "Unterhaltung" | |
7146 | |
5347 | 7147 #~ msgid "Chat Rooms" |
7148 #~ msgstr "Chaträume" | |
7149 | |
7150 #~ msgid "Refresh" | |
7151 #~ msgstr "Erneuern" | |
7152 | |
7153 #~ msgid "Chat List" | |
7154 #~ msgstr "Chat-Liste" | |
7155 | |
5116 | 7156 #~ msgid "Buddy" |
7157 #~ msgstr "Buddy" | |
7158 | |
7159 #~ msgid "IM Image" | |
7160 #~ msgstr "IM Bild" | |
7161 | |
7162 #~ msgid "Stocks" | |
7163 #~ msgstr "Aktienkurse" | |
7164 | |
7165 #~ msgid "Buttons" | |
7166 #~ msgstr "Knöpfe" | |
7167 | |
4834 | 7168 #~ msgid "File" |
7169 #~ msgstr "Datei" | |
7170 | |
7171 #~ msgid "Hide" | |
5824 | 7172 #~ msgstr "Minimieren" |