Mercurial > pidgin
annotate po/nl.po @ 10868:4a56b48dbaa6
[gaim-migrate @ 12555]
Don't try to send if charset conversion isn't successful. This is entirely untested.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Mon, 25 Apr 2005 03:41:16 +0000 |
parents | 364a2ef907ae |
children | e099f00b2f93 |
rev | line source |
---|---|
8358 | 1 # translation of nl.po to Dutch |
6546 | 2 # Gaim Dutch translation |
8711 | 3 # Copyright (C) 2003-2004, Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> |
6546 | 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
8711 | 5 # Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004. |
9526 | 6 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004. |
8358 | 7 # |
8 # | |
2636 | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | |
5001 | 11 "Project-Id-Version: nl\n" |
7315 | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10302 | 13 "POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n" |
9526 | 14 "PO-Revision-Date: 2004-07-14 01:51+0200\n" |
8711 | 15 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" |
4185 | 16 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" |
2636 | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
5001 | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2636 | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9526 | 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" | |
22 | |
10302 | 23 #: plugins/autorecon.c:276 |
9526 | 24 msgid "Error Message Suppression" |
25 msgstr "Onderdrukking van foutmeldingen" | |
26 | |
10302 | 27 #: plugins/autorecon.c:280 |
9526 | 28 msgid "Hide Disconnect Errors" |
29 msgstr "Verbindingsfouten verbergen" | |
30 | |
10302 | 31 #: plugins/autorecon.c:284 |
9526 | 32 msgid "Hide Login Errors" |
33 msgstr "Aanmeldfouten verbergen" | |
6321 | 34 |
10302 | 35 #: plugins/autorecon.c:288 |
36 #, fuzzy | |
37 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | |
38 msgstr "Verbindingsfouten verbergen" | |
39 | |
5245 | 40 #. *< type |
41 #. *< ui_requirement | |
42 #. *< flags | |
43 #. *< dependencies | |
44 #. *< priority | |
45 #. *< id | |
10302 | 46 #: plugins/autorecon.c:312 |
6947 | 47 msgid "Auto-Reconnect" |
48 msgstr "Verbinding herstellen" | |
4587 | 49 |
5245 | 50 #. *< name |
51 #. *< version | |
52 #. * summary | |
8358 | 53 #. * description |
10302 | 54 #: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317 |
6947 | 55 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
56 msgstr "Wanneer je offline wordt geschopt, herstelt dit de verbinding." | |
57 | |
9882 | 58 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 |
6947 | 59 msgid "Mail Server" |
60 msgstr "E-mailserver" | |
61 | |
9882 | 62 #: plugins/chkmail.c:136 |
6947 | 63 #, c-format |
64 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
65 msgstr "%s (%d nieuw/%d totaal)" | |
66 | |
9882 | 67 #: plugins/chkmail.c:199 |
6947 | 68 msgid "Check Mail" |
69 msgstr "E-mail controleren" | |
70 | |
9882 | 71 #: plugins/chkmail.c:203 |
6947 | 72 msgid "Check email every X seconds.\n" |
73 msgstr "E-mail iedere X seconden controleren.\n" | |
5245 | 74 |
10302 | 75 #: plugins/contact_priority.c:84 |
8358 | 76 msgid "Point values to use when..." |
77 msgstr "Te gebruiken puntentelling bij..." | |
78 | |
10302 | 79 #: plugins/contact_priority.c:93 |
8358 | 80 msgid "Buddy is offline:" |
81 msgstr "Contact is off-line:" | |
82 | |
10302 | 83 #: plugins/contact_priority.c:107 |
8358 | 84 msgid "Buddy is away:" |
85 msgstr "Contact is weg:" | |
86 | |
10302 | 87 #: plugins/contact_priority.c:121 |
8358 | 88 msgid "Buddy is idle:" |
89 msgstr "Contact is inactief:" | |
90 | |
10302 | 91 #: plugins/contact_priority.c:135 |
8358 | 92 msgid "Use last matching buddy" |
93 msgstr "Laatst overeenkomend contact gebruiken" | |
94 | |
95 #. Explanation | |
10302 | 96 #: plugins/contact_priority.c:141 |
8358 | 97 msgid "" |
98 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
99 "contact.\n" | |
100 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
101 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
102 ">offline." | |
103 msgstr "" | |
104 "Het contact met de laagste score is degene die prioriteit zal krijgen.\n" | |
105 "De standaardwaardes (off-line = -4, weg = -2, inactief = -1)\n" | |
106 "zullen de ingebouwde volgorde vervangen van actief -> inactief -> weg -> weg" | |
107 "+inactief -> off-line." | |
108 | |
10302 | 109 #: plugins/contact_priority.c:144 |
8358 | 110 msgid "Point values to use for Account..." |
111 msgstr "Puntentelling voor account..." | |
112 | |
113 #. *< type | |
114 #. *< ui_requirement | |
115 #. *< flags | |
116 #. *< dependencies | |
117 #. *< priority | |
118 #. *< id | |
10302 | 119 #: plugins/contact_priority.c:195 |
8358 | 120 msgid "Contact Priority" |
121 msgstr "Contactprioriteit" | |
122 | |
123 #. *< name | |
124 #. *< version | |
125 #. *< summary | |
10302 | 126 #: plugins/contact_priority.c:198 |
9544 | 127 msgid "" |
128 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
129 msgstr "" | |
130 "Geeft de mogelijkheid om waardes toe te kennen aan de status van het contact." | |
8358 | 131 |
132 #. *< description | |
10302 | 133 #: plugins/contact_priority.c:200 |
8358 | 134 msgid "" |
135 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
136 "in contact priority computations." | |
137 msgstr "" | |
138 "Geeft de mogelijkheid om de waardes te veranderen van de diverse " | |
139 "contactstatussen bij berekening van de prioriteit." | |
140 | |
6257 | 141 #. |
142 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
143 #. | |
144 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
6321 | 145 msgid "Gaim" |
146 msgstr "Gaim" | |
6257 | 147 |
148 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
6321 | 149 msgid "Gaim - Signed off" |
6257 | 150 msgstr "Gaim - Afgemeld" |
151 | |
152 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
6321 | 153 msgid "Gaim - Away" |
154 msgstr "Gaim - Afwezig" | |
6257 | 155 |
10302 | 156 #: plugins/docklet/docklet.c:140 |
6947 | 157 msgid "Auto-login" |
158 msgstr "Auto-aanmelden" | |
159 | |
10302 | 160 #: plugins/docklet/docklet.c:143 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
161 msgid "New Message..." |
6947 | 162 msgstr "Nieuw bericht..." |
163 | |
10302 | 164 #: plugins/docklet/docklet.c:144 |
6947 | 165 msgid "Join A Chat..." |
166 msgstr "Chat openen..." | |
167 | |
10302 | 168 #: plugins/docklet/docklet.c:181 |
6947 | 169 msgid "New..." |
170 msgstr "Nieuw..." | |
171 | |
10302 | 172 #: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52 |
173 #: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189 | |
174 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987 | |
175 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811 | |
176 #: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980 | |
177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 | |
178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883 | |
179 #: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52 | |
180 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 | |
6947 | 181 msgid "Away" |
182 msgstr "Afwezig" | |
183 | |
10302 | 184 #: plugins/docklet/docklet.c:197 |
6947 | 185 msgid "Back" |
186 msgstr "Terug" | |
187 | |
10302 | 188 #: plugins/docklet/docklet.c:206 |
6947 | 189 msgid "Mute Sounds" |
190 msgstr "Geluiden dempen" | |
191 | |
10302 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628 |
6947 | 193 msgid "File Transfers" |
194 msgstr "Bestandsoverdrachten" | |
195 | |
10302 | 196 #: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345 |
6947 | 197 msgid "Accounts" |
198 msgstr "Accounts" | |
199 | |
10302 | 200 #: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263 |
6947 | 201 msgid "Preferences" |
202 msgstr "Voorkeuren" | |
203 | |
10302 | 204 #: plugins/docklet/docklet.c:224 |
205 #, fuzzy | |
206 msgid "Log Out" | |
207 msgstr "Afgemeld" | |
208 | |
209 #: plugins/docklet/docklet.c:228 | |
6947 | 210 msgid "Quit" |
211 msgstr "Afsluiten" | |
212 | |
10302 | 213 #: plugins/docklet/docklet.c:553 |
6947 | 214 msgid "Tray Icon Configuration" |
215 msgstr "Systeemvakpictogram Instellingen" | |
216 | |
10302 | 217 #: plugins/docklet/docklet.c:557 |
6947 | 218 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
219 msgstr "Nieuwe berichten _verbergen tot pictogram wordt aangeklikt" | |
4185 | 220 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
221 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
222 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
223 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
224 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
225 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
226 #. *< id |
10302 | 227 #: plugins/docklet/docklet.c:583 |
6947 | 228 msgid "System Tray Icon" |
229 msgstr "Systeemvakpictogram" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
230 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
231 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
232 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
233 #. * summary |
10302 | 234 #: plugins/docklet/docklet.c:586 |
6947 | 235 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
236 msgstr "Geeft een pictogram voor Gaim weer in het mededelingengebied." | |
237 | |
238 #. * description | |
10302 | 239 #: plugins/docklet/docklet.c:588 |
6947 | 240 msgid "" |
241 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
242 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
243 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
244 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
245 msgstr "" | |
246 "Communiceert met het attenderingsgebied (zit o.a. in GNOME, KDE of windows) " | |
247 "om op die manier de status van Gaim weer te geven, snel toegang te geven tot " | |
248 "veelgebruikte functies en om het hoofdvenster te verbergen of juist weer te " | |
249 "geven. Ook biedt het de mogelijkheid om inkomende berichten te laten wachten " | |
250 "totdat erop geklikt wordt, net als in ICQ." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
251 |
10302 | 252 #: plugins/extplacement.c:77 |
9526 | 253 msgid "By conversation count" |
254 msgstr "Op hoeveelheid gesprekken" | |
255 | |
10302 | 256 #: plugins/extplacement.c:98 |
9526 | 257 msgid "Conversation Placement" |
258 msgstr "Plaatsing van gesprekken" | |
259 | |
10302 | 260 #: plugins/extplacement.c:103 |
9526 | 261 msgid "Number of conversations per window" |
262 msgstr "Aantal gesprekken per venster" | |
263 | |
10302 | 264 #: plugins/extplacement.c:109 |
9526 | 265 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
266 msgstr "Gescheiden vensters voor gesprekken en chats bij plaatsen op nummer" | |
267 | |
268 #. *< type | |
269 #. *< ui_requirement | |
270 #. *< flags | |
271 #. *< dependencies | |
272 #. *< priority | |
273 #. *< id | |
10302 | 274 #: plugins/extplacement.c:130 |
9526 | 275 msgid "ExtPlacement" |
276 msgstr "ExtPlaatsing" | |
277 | |
278 #. *< name | |
279 #. *< version | |
10302 | 280 #: plugins/extplacement.c:132 |
9526 | 281 msgid "Extra conversation placement options." |
282 msgstr "Extra opties voor plaatsen van gespreksvensters." | |
283 | |
284 #. *< summary | |
285 #. * description | |
10302 | 286 #: plugins/extplacement.c:134 |
9526 | 287 msgid "" |
288 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
289 "and Chats" | |
290 msgstr "" | |
291 "Het aantal gesprekken per venster beperken, al of niet met splitsing van " | |
292 "chats en gewone gesprekken." | |
293 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
294 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
295 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
296 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
297 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
298 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
299 #. *< id |
10302 | 300 #: plugins/filectl.c:249 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
301 msgid "Gaim File Control" |
6257 | 302 msgstr "Gaim bestandsbesturing" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
303 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
304 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
305 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
306 #. * summary |
8358 | 307 #. * description |
10302 | 308 #: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
309 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
6257 | 310 msgstr "Hiermee kunt u gaim besturen door opdrachten in een bestand te zetten." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
311 |
10302 | 312 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
313 msgid "Not connected to AIM" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
314 msgstr "Niet verbonden met AIM" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
315 |
10302 | 316 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
317 msgid "No screenname given." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
318 msgstr "Geen bijnaam gegeven." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
319 |
10302 | 320 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
321 msgid "No roomname given." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
322 msgstr "Geen ruimte gegeven." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
323 |
10302 | 324 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
325 msgid "Invalid AIM URI" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
326 msgstr "Ongeldige AIM URI" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
327 |
10302 | 328 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 |
8711 | 329 #, c-format |
330 msgid "" | |
331 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
332 "%s" | |
333 msgstr "" | |
334 "Kan %s niet aan een \"socket\" binden:\n" | |
335 "%s" | |
336 | |
10302 | 337 #: plugins/gaim-remote/remote.c:765 |
8711 | 338 msgid "Unable to open socket" |
339 msgstr "Kan socket. niet openen" | |
340 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
341 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
342 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
343 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
344 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
345 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
346 #. *< id |
10302 | 347 #: plugins/gaim-remote/remote.c:815 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
348 msgid "Remote Control" |
6257 | 349 msgstr "Afstandbediening" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
350 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
351 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
352 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
353 #. * summary |
10302 | 354 #: plugins/gaim-remote/remote.c:818 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
355 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
6257 | 356 msgstr "Geeft u de mogelijkheid om Gaim te besturen via een afstandbediening." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
357 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
358 #. * description |
10302 | 359 #: plugins/gaim-remote/remote.c:820 |
6947 | 360 msgid "" |
361 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
362 "applications or through the gaim-remote tool." | |
363 msgstr "" | |
364 "Geeft u de mogelijkheid om Gaim te besturen via een afstandbediening van " | |
365 "derden of via gaim-remote." | |
366 | |
367 #. *< type | |
368 #. *< ui_requirement | |
369 #. *< flags | |
370 #. *< dependencies | |
371 #. *< priority | |
372 #. *< id | |
10302 | 373 #: plugins/gaiminc.c:91 |
6947 | 374 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
375 msgstr "Gaim demonstratieplugin" | |
376 | |
377 #. *< name | |
378 #. *< version | |
379 #. * summary | |
10302 | 380 #: plugins/gaiminc.c:94 |
6947 | 381 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
382 msgstr "Een voorbeeldplugin wat dingen doet - Zie de beschrijving." | |
383 | |
384 #. * description | |
10302 | 385 #: plugins/gaiminc.c:96 |
6947 | 386 msgid "" |
387 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
388 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
389 "- It reverses all incoming text\n" | |
390 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
391 msgstr "" | |
392 "Dit is een erg gave plugin die een hoop dingen doet:\n" | |
393 "- Het vertelt je wie het programma geschreven heeft bij aanmelden\n" | |
394 "- Het keert alle binnenkomende tekst om\n" | |
395 "- Het stuurt direct een bericht naar mensen wanneer ze on-line komen" | |
4587 | 396 |
4611 | 397 #. Configuration frame |
10302 | 398 #: plugins/gestures/gestures.c:221 |
4611 | 399 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
400 msgstr "Instellingen voor muisgebaren" | |
401 | |
10302 | 402 #: plugins/gestures/gestures.c:228 |
4611 | 403 msgid "Middle mouse button" |
404 msgstr "Middelste muisknop" | |
405 | |
10302 | 406 #: plugins/gestures/gestures.c:233 |
4611 | 407 msgid "Right mouse button" |
408 msgstr "Rechter muisknop" | |
409 | |
410 #. "Visual gesture display" checkbox | |
10302 | 411 #: plugins/gestures/gestures.c:245 |
4611 | 412 msgid "_Visual gesture display" |
413 msgstr "_Visuele gebarenweergave" | |
414 | |
5245 | 415 #. *< type |
416 #. *< ui_requirement | |
417 #. *< flags | |
418 #. *< dependencies | |
419 #. *< priority | |
420 #. *< id | |
10302 | 421 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
4611 | 422 msgid "Mouse Gestures" |
423 msgstr "Muisgebaren" | |
424 | |
5245 | 425 #. *< name |
426 #. *< version | |
427 #. * summary | |
10302 | 428 #: plugins/gestures/gestures.c:277 |
5245 | 429 msgid "Provides support for mouse gestures" |
430 msgstr "Ondersteuning voor muisgebaren" | |
431 | |
432 #. * description | |
10302 | 433 #: plugins/gestures/gestures.c:279 |
4611 | 434 msgid "" |
435 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
5001 | 436 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
4611 | 437 "\n" |
438 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
439 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
440 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
441 msgstr "" | |
442 "Geeft ondersteuning voor muisgebaren in gespreksvensters.\n" | |
5001 | 443 "Sleep met de middelste muisknop ingedruk om bepaalde acties uit te voeren:\n" |
4611 | 444 "\n" |
445 "Sleep naar beneden en dan naar rechts om een gesprek te sluiten.\n" | |
446 "Sleep naar boven en dan naar links om naar het vorige gesprek te gaan.\n" | |
447 "Sleep naar boven en dan naar rechts om naar het volgende gesprek te gaan." | |
448 | |
10302 | 449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080 | |
451 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 | |
452 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399 | |
8358 | 453 msgid "Name" |
454 msgstr "Naam" | |
455 | |
10302 | 456 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
8358 | 457 msgid "Instant Messaging" |
458 msgstr "Expresberichten" | |
459 | |
460 #. Add the label. | |
10302 | 461 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 |
8358 | 462 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
463 msgstr "" | |
464 "Kies een persoon uit het hieronder weergegeven adresboek, of voeg een nieuw " | |
465 "persoon toe." | |
466 | |
467 #. "Search" | |
10302 | 468 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 |
469 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 | |
8358 | 470 msgid "Search" |
471 msgstr "Zoeken" | |
472 | |
10302 | 473 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 |
474 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053 | |
475 #: src/gtkblist.c:4402 | |
8358 | 476 msgid "Group:" |
477 msgstr "Groep:" | |
478 | |
479 #. "New Person" button | |
10302 | 480 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 |
481 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 | |
8358 | 482 msgid "New Person" |
483 msgstr "Nieuw persoon" | |
484 | |
485 #. "Select Buddy" button | |
10302 | 486 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
8358 | 487 msgid "Select Buddy" |
488 msgstr "Contact selecteren" | |
489 | |
490 #. Add the label. | |
10302 | 491 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 |
8358 | 492 msgid "" |
493 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
494 "person." | |
495 msgstr "" | |
496 "Kies een persoon uit uw adresboek om dit contact aan toe te voegen, of maak " | |
497 "een nieuw persoon aan." | |
498 | |
499 #. Add the disclosure | |
10302 | 500 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 |
8358 | 501 msgid "Show user details" |
502 msgstr "Gebruikerdetails weergeven" | |
503 | |
10302 | 504 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 |
8358 | 505 msgid "Hide user details" |
506 msgstr "Gebruikerdetails verbergen" | |
507 | |
508 #. "Associate Buddy" button | |
10302 | 509 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 |
8358 | 510 msgid "_Associate Buddy" |
511 msgstr "Contact _associëren" | |
512 | |
10302 | 513 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
514 #: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873 | |
9526 | 515 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
8358 | 516 msgid "Buddies" |
517 msgstr "Contacten" | |
518 | |
10302 | 519 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 |
8358 | 520 msgid "Add to Address Book" |
521 msgstr "Toevoegen aan adresboek" | |
522 | |
523 #. Configuration frame | |
10302 | 524 #: plugins/gevolution/gevolution.c:344 |
8358 | 525 msgid "Evolution Integration Configuration" |
526 msgstr "Evolution integratie-opties" | |
527 | |
528 #. Label | |
10302 | 529 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 |
8358 | 530 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
531 msgstr "" | |
532 "Selecteer de accounts waar contacten automatisch aan toegevoegd moeten " | |
533 "worden." | |
534 | |
10302 | 535 #: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626 |
8358 | 536 msgid "Account" |
537 msgstr "Account" | |
538 | |
539 #. *< type | |
540 #. *< ui_requirement | |
541 #. *< flags | |
542 #. *< dependencies | |
543 #. *< priority | |
544 #. *< id | |
10302 | 545 #: plugins/gevolution/gevolution.c:460 |
8358 | 546 msgid "Evolution Integration" |
547 msgstr "Integratie met Evolution" | |
548 | |
549 #. *< name | |
550 #. *< version | |
551 #. * summary | |
552 #. * description | |
10302 | 553 #: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 |
8358 | 554 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
555 msgstr "Verzorgt de integratie met Ximian Evolution." | |
556 | |
10302 | 557 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 |
8358 | 558 msgid "Please enter the person's information below." |
559 msgstr "Vul hieronder de persoonsgegevens in." | |
560 | |
10302 | 561 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 |
8358 | 562 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
563 msgstr "Vul hieronder de gebruikersnaam en accounttype van uw contact in." | |
564 | |
10302 | 565 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 |
566 msgid "Account type:" | |
567 msgstr "Accounttype:" | |
568 | |
9882 | 569 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 |
8358 | 570 msgid "Screenname:" |
571 msgstr "Gebruikersnaam:" | |
572 | |
573 #. Optional Information section | |
10302 | 574 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 |
8358 | 575 msgid "Optional information:" |
576 msgstr "Optionele informatie:" | |
577 | |
578 #. Label | |
10302 | 579 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 |
580 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583 | |
8358 | 581 msgid "Buddy Icon" |
582 msgstr "Contactplaatje" | |
583 | |
10302 | 584 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 |
8358 | 585 msgid "First name:" |
586 msgstr "Voornaam:" | |
587 | |
10302 | 588 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 |
8358 | 589 msgid "Last name:" |
590 msgstr "Achternaam:" | |
591 | |
10302 | 592 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 |
8358 | 593 msgid "E-mail:" |
594 msgstr "E-mail:" | |
595 | |
10302 | 596 #: plugins/history.c:92 |
6947 | 597 msgid "History" |
598 msgstr "Geschiedenis" | |
599 | |
10302 | 600 #: plugins/history.c:94 |
6947 | 601 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
602 msgstr "Geeft recente gesprekken weer in een nieuw gesprek" | |
603 | |
10302 | 604 #: plugins/history.c:95 |
8358 | 605 msgid "" |
606 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
607 "conversation into the current conversation." | |
608 msgstr "" | |
609 "Wanneer een nieuw gesprek wordt gestart, voegt deze plugin het vorige " | |
610 "gesprek in." | |
6947 | 611 |
612 #. *< type | |
613 #. *< ui_requirement | |
614 #. *< flags | |
615 #. *< dependencies | |
616 #. *< priority | |
617 #. *< id | |
10302 | 618 #: plugins/iconaway.c:106 |
6947 | 619 msgid "Iconify on Away" |
620 msgstr "Minimaliseren bij afwezigheid" | |
621 | |
622 #. *< name | |
623 #. *< version | |
624 #. * summary | |
8358 | 625 #. * description |
10302 | 626 #: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 |
6947 | 627 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
9544 | 628 msgstr "" |
629 "Minimaliseert het gespreksvenster en de contactenlijst bij afwezigheid." | |
9526 | 630 |
10302 | 631 #: plugins/idle.c:56 |
9526 | 632 msgid "Minutes" |
633 msgstr "Minuten" | |
634 | |
10302 | 635 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 |
9526 | 636 msgid "I'dle Mak'er" |
637 msgstr "'k ben d'r nie" | |
638 | |
10302 | 639 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 |
9526 | 640 msgid "Set Account Idle Time" |
641 msgstr "Afwezigheidstijd instellen" | |
642 | |
10302 | 643 #: plugins/idle.c:67 |
6947 | 644 msgid "_Set" |
645 msgstr "_Activeren" | |
646 | |
10302 | 647 #: plugins/idle.c:68 |
9526 | 648 msgid "_Cancel" |
649 msgstr "_Annuleren" | |
650 | |
10302 | 651 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 |
6947 | 652 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
653 msgstr "Stelt u in staat om zelf de tijd van afwezigheid in te stellen" | |
654 | |
655 #. *< type | |
656 #. *< ui_requirement | |
657 #. *< flags | |
658 #. *< dependencies | |
659 #. *< priority | |
660 #. *< id | |
10302 | 661 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
6947 | 662 msgid "IPC Test Client" |
663 msgstr "IPC Test Client" | |
664 | |
665 #. *< name | |
666 #. *< version | |
667 #. * summary | |
10302 | 668 #: plugins/ipc-test-client.c:90 |
6947 | 669 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
670 msgstr "Test plugin IPC-ondersteuning, als een client." | |
671 | |
672 #. * description | |
10302 | 673 #: plugins/ipc-test-client.c:92 |
6947 | 674 msgid "" |
675 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
676 "calls the commands registered." | |
677 msgstr "" | |
678 "Test plugin IPC-ondersteuning, als een client. Deze zoekt de server-plugin " | |
679 "en start de geregistreerde opdrachten." | |
680 | |
681 #. *< type | |
682 #. *< ui_requirement | |
683 #. *< flags | |
684 #. *< dependencies | |
685 #. *< priority | |
686 #. *< id | |
10302 | 687 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
6947 | 688 msgid "IPC Test Server" |
689 msgstr "IPC testserver" | |
690 | |
691 #. *< name | |
692 #. *< version | |
693 #. * summary | |
10302 | 694 #: plugins/ipc-test-server.c:77 |
6947 | 695 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
696 msgstr "Test plugin IPC-ondersteuning, als een server." | |
697 | |
698 #. * description | |
10302 | 699 #: plugins/ipc-test-server.c:79 |
6947 | 700 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
701 msgstr "" | |
702 "Test plugin PIC-ondersteuning, als een server. Deze registreert de IPC-" | |
703 "opdrachten." | |
704 | |
10302 | 705 #: plugins/mailchk.c:160 |
6947 | 706 msgid "Mail Checker" |
707 msgstr "E-mailcontrole" | |
708 | |
10302 | 709 #: plugins/mailchk.c:162 |
6947 | 710 msgid "Checks for new local mail." |
711 msgstr "Controleert op lokale e-mail." | |
712 | |
10302 | 713 #: plugins/mailchk.c:163 |
8711 | 714 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
715 msgstr "" | |
716 "Voegt een klein vak toe aan de contactenlijst die aangeeft of u nieuwe e-" | |
717 "mail heeft." | |
718 | |
6947 | 719 #. ---------- "Notify For" ---------- |
10302 | 720 #: plugins/notify.c:599 |
6947 | 721 msgid "Notify For" |
722 msgstr "Melding geven voor" | |
723 | |
10302 | 724 #: plugins/notify.c:603 |
6947 | 725 msgid "_IM windows" |
726 msgstr "_Berichtvensters" | |
727 | |
10302 | 728 #: plugins/notify.c:610 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
729 msgid "C_hat windows" |
7315 | 730 msgstr "C_hatvensters" |
6947 | 731 |
10302 | 732 #: plugins/notify.c:617 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
733 msgid "_Focused windows" |
7315 | 734 msgstr "Vensters met invoer_aandacht" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
735 |
6947 | 736 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
10302 | 737 #: plugins/notify.c:625 |
6947 | 738 msgid "Notification Methods" |
739 msgstr "Meldingmethode" | |
740 | |
10302 | 741 #: plugins/notify.c:632 |
6947 | 742 msgid "Prepend _string into window title:" |
743 msgstr "_Tekst om voor venstertitel te plakken:" | |
744 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
745 #. Count method button |
10302 | 746 #: plugins/notify.c:651 |
6947 | 747 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
748 msgstr "Aantal _nieuwe berichten weergeven in venstertitel" | |
749 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
750 #. Urgent method button |
10302 | 751 #: plugins/notify.c:659 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
752 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
7315 | 753 msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
754 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
755 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
10302 | 756 #: plugins/notify.c:667 |
6947 | 757 msgid "Notification Removal" |
758 msgstr "Meldingverwijdering" | |
759 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
760 #. Remove on focus button |
10302 | 761 #: plugins/notify.c:672 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
762 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
6947 | 763 msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster de _aandacht krijgt" |
764 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
765 #. Remove on click button |
10302 | 766 #: plugins/notify.c:679 |
6947 | 767 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
768 msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster een _muisklik ontvangt" | |
769 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
770 #. Remove on type button |
10302 | 771 #: plugins/notify.c:687 |
6947 | 772 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
773 msgstr "Verwijderen wanneer er ge_typt wordt in het gespreksvenster." | |
774 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
775 #. Remove on message send button |
10302 | 776 #: plugins/notify.c:695 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
777 msgid "Remove when a _message gets sent" |
7315 | 778 msgstr "Verwijderen wanneer een bericht _verzonden wordt" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
779 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
780 #. Remove on conversation switch button |
10302 | 781 #: plugins/notify.c:704 |
9526 | 782 #, fuzzy |
783 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
7315 | 784 msgstr "Verwijderen bij _tabbladwisseling" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
785 |
5245 | 786 #. *< type |
787 #. *< ui_requirement | |
788 #. *< flags | |
789 #. *< dependencies | |
790 #. *< priority | |
791 #. *< id | |
10302 | 792 #: plugins/notify.c:794 |
6947 | 793 msgid "Message Notification" |
794 msgstr "Bericht-attendering" | |
795 | |
796 #. *< name | |
797 #. *< version | |
798 #. * summary | |
8358 | 799 #. * description |
10302 | 800 #: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799 |
6947 | 801 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
802 msgstr "Geeft u een aantal manieren om u te attenderen op nieuwe berichten." | |
803 | |
804 #. *< type | |
805 #. *< ui_requirement | |
806 #. *< flags | |
807 #. *< dependencies | |
808 #. *< priority | |
809 #. *< id | |
10302 | 810 #: plugins/perl/perl.c:535 |
6947 | 811 msgid "Perl Plugin Loader" |
812 msgstr "Perl-plugin lader" | |
813 | |
814 #. *< name | |
815 #. *< version | |
8358 | 816 #. *< summary |
10302 | 817 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 |
6947 | 818 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
819 msgstr "Geeft de mogelijkheid om perl-plugins te laden." | |
820 | |
10302 | 821 #: plugins/raw.c:149 |
6947 | 822 msgid "Raw" |
823 msgstr "Direct" | |
824 | |
10302 | 825 #: plugins/raw.c:151 |
6947 | 826 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
827 msgstr "" | |
828 "Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde " | |
829 "protocollen." | |
830 | |
10302 | 831 #: plugins/raw.c:152 |
6947 | 832 msgid "" |
833 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
834 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
835 msgstr "" | |
836 "Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde " | |
837 "protocollen (Jabber, MSN, IRC, TOC). Druk op 'Enter' om te sturen en houd " | |
838 "het debugvenster in de gaten." | |
839 | |
10302 | 840 #: plugins/relnot.c:63 |
8358 | 841 #, c-format |
842 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
9544 | 843 msgstr "" |
844 "U maakt gebruik van versie %s van Gaim. De huidige versie is echter %s.<hr>" | |
8358 | 845 |
10302 | 846 #: plugins/relnot.c:69 |
8358 | 847 #, c-format |
848 msgid "" | |
849 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
850 "%s<br><br>" | |
851 msgstr "" | |
852 "<b>Veranderingen:</b>\n" | |
853 "%s<br><br>" | |
854 | |
10302 | 855 #: plugins/relnot.c:74 |
8358 | 856 #, c-format |
857 msgid "" | |
858 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
859 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
860 msgstr "" | |
861 "U kunt versie %s ophalen op:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/ " | |
862 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
863 | |
10302 | 864 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 |
8358 | 865 msgid "New Version Available" |
866 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar" | |
867 | |
6947 | 868 #. *< type |
869 #. *< ui_requirement | |
870 #. *< flags | |
871 #. *< dependencies | |
872 #. *< priority | |
873 #. *< id | |
10302 | 874 #: plugins/relnot.c:137 |
8358 | 875 msgid "Release Notification" |
876 msgstr "Melding bij nieuwe versie van gaim" | |
877 | |
878 #. *< name | |
879 #. *< version | |
880 #. * summary | |
10302 | 881 #: plugins/relnot.c:140 |
8358 | 882 msgid "Checks periodically for new releases." |
883 msgstr "Controleert regelmatig of er een nieuwe versie beschikbaar is." | |
884 | |
885 #. * description | |
10302 | 886 #: plugins/relnot.c:142 |
8358 | 887 msgid "" |
888 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
889 "ChangeLog." | |
890 msgstr "" | |
891 "Controleert regelmatig of er een nieuwe versie beschikbaar is en presenteert " | |
892 "de veranderingen aan de gebruiker." | |
893 | |
894 #. *< type | |
895 #. *< ui_requirement | |
896 #. *< flags | |
897 #. *< dependencies | |
898 #. *< priority | |
899 #. *< id | |
10302 | 900 #: plugins/signals-test.c:585 |
6947 | 901 msgid "Signals Test" |
902 msgstr "Signalentest" | |
903 | |
904 #. *< name | |
905 #. *< version | |
906 #. * summary | |
8358 | 907 #. * description |
10302 | 908 #: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 |
6947 | 909 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
910 msgstr "Test om te zien of alle signalen correct werken." | |
911 | |
912 #. *< type | |
913 #. *< ui_requirement | |
914 #. *< flags | |
915 #. *< dependencies | |
916 #. *< priority | |
917 #. *< id | |
10302 | 918 #: plugins/simple.c:34 |
6947 | 919 msgid "Simple Plugin" |
920 msgstr "Simpele plugin" | |
921 | |
922 #. *< name | |
923 #. *< version | |
924 #. * summary | |
8358 | 925 #. * description |
10302 | 926 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
6947 | 927 msgid "Tests to see that most things are working." |
928 msgstr "Test om te zien of de meeste dingen werken." | |
929 | |
10302 | 930 #: plugins/spellchk.c:415 |
6947 | 931 msgid "Text Replacements" |
932 msgstr "Actieve tekstvervangingen" | |
933 | |
10302 | 934 #: plugins/spellchk.c:439 |
6947 | 935 msgid "You type" |
936 msgstr "U tikt" | |
937 | |
10302 | 938 #: plugins/spellchk.c:451 |
6947 | 939 msgid "You send" |
940 msgstr "U stuurt" | |
941 | |
10302 | 942 #: plugins/spellchk.c:477 |
6947 | 943 msgid "Add a new text replacement" |
944 msgstr "Nieuwe tekstvervanging toevoegen" | |
945 | |
10302 | 946 #: plugins/spellchk.c:484 |
6947 | 947 msgid "You _type:" |
948 msgstr "U _tikt:" | |
949 | |
10302 | 950 #: plugins/spellchk.c:498 |
6947 | 951 msgid "You _send:" |
952 msgstr "U _stuurt:" | |
953 | |
10302 | 954 #: plugins/spellchk.c:540 |
6947 | 955 msgid "Text replacement" |
956 msgstr "Tekstvervanging" | |
957 | |
10302 | 958 #: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543 |
6947 | 959 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
960 msgstr "Vervangt tekst in uitgaande berichten volgens uw eigen regels." | |
961 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
962 #. *< type |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
963 #. *< ui_requirement |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
964 #. *< flags |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
965 #. *< dependencies |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
966 #. *< priority |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
967 #. *< id |
10302 | 968 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
969 msgid "GNUTLS" |
7315 | 970 msgstr "GNUTLS" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
971 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
972 #. *< name |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
973 #. *< version |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
974 #. * summary |
8358 | 975 #. * description |
10302 | 976 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
977 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
7315 | 978 msgstr "SSL ondersteuning via GNUTLS." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
979 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
980 #. *< type |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
981 #. *< ui_requirement |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
982 #. *< flags |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
983 #. *< dependencies |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
984 #. *< priority |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
985 #. *< id |
10302 | 986 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
987 msgid "NSS" |
7315 | 988 msgstr "NSS" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
989 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
990 #. *< name |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
991 #. *< version |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
992 #. * summary |
8358 | 993 #. * description |
10302 | 994 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
995 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
7315 | 996 msgstr "SSL ondersteuning via Mozilla NSS." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
997 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
998 #. *< type |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
999 #. *< ui_requirement |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1000 #. *< flags |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1001 #. *< dependencies |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1002 #. *< priority |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1003 #. *< id |
10302 | 1004 #: plugins/ssl/ssl.c:94 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1005 msgid "SSL" |
7315 | 1006 msgstr "SSL" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1007 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1008 #. *< name |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1009 #. *< version |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1010 #. * summary |
8358 | 1011 #. * description |
10302 | 1012 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1013 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
7315 | 1014 msgstr "Zorgt voor een schil om de SSL-bibliotheken" |
1015 | |
10302 | 1016 #: plugins/statenotify.c:42 |
6947 | 1017 #, c-format |
1018 msgid "%s has gone away." | |
1019 msgstr "%s is afwezig." | |
1020 | |
10302 | 1021 #: plugins/statenotify.c:49 |
6947 | 1022 #, c-format |
1023 msgid "%s is no longer away." | |
1024 msgstr "%s is niet meer afwezig." | |
1025 | |
10302 | 1026 #: plugins/statenotify.c:56 |
6947 | 1027 #, c-format |
1028 msgid "%s has become idle." | |
1029 msgstr "%s is inactief." | |
1030 | |
10302 | 1031 #: plugins/statenotify.c:63 |
6947 | 1032 #, c-format |
1033 msgid "%s is no longer idle." | |
1034 msgstr "%s is weer actief." | |
1035 | |
10302 | 1036 #: plugins/statenotify.c:74 |
9754 | 1037 #, fuzzy |
1038 msgid "Notify When" | |
1039 msgstr "Melding geven voor" | |
1040 | |
10302 | 1041 #: plugins/statenotify.c:77 |
9754 | 1042 #, fuzzy |
1043 msgid "Buddy Goes _Away" | |
1044 msgstr "Contact is weg:" | |
1045 | |
10302 | 1046 #: plugins/statenotify.c:80 |
9754 | 1047 #, fuzzy |
1048 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
1049 msgstr "Contact is inactief:" | |
1050 | |
6947 | 1051 #. *< type |
1052 #. *< ui_requirement | |
1053 #. *< flags | |
1054 #. *< dependencies | |
1055 #. *< priority | |
1056 #. *< id | |
10302 | 1057 #: plugins/statenotify.c:120 |
6947 | 1058 msgid "Buddy State Notification" |
1059 msgstr "Contactstatusmelding" | |
1060 | |
1061 #. *< name | |
1062 #. *< version | |
1063 #. * summary | |
8358 | 1064 #. * description |
10302 | 1065 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 |
6947 | 1066 msgid "" |
1067 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1068 "idle." | |
1069 msgstr "" | |
1070 "Geeft in een venster weer wanneer de status van een contact veranderd naar " | |
1071 "of van afwezig." | |
1072 | |
10302 | 1073 #: plugins/tcl/tcl.c:363 |
6947 | 1074 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1075 msgstr "Tcl-plugin lader" | |
1076 | |
10302 | 1077 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 |
6947 | 1078 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1079 msgstr "Geeft de mogelijkheid om tcl-plugins te laden" | |
1080 | |
1081 #. *< type | |
1082 #. *< ui_requirement | |
1083 #. *< flags | |
1084 #. *< dependencies | |
1085 #. *< priority | |
1086 #. *< id | |
10302 | 1087 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 |
5245 | 1088 msgid "Buddy Ticker" |
1089 msgstr "Contacten-ticker" | |
1090 | |
1091 #. *< name | |
1092 #. *< version | |
1093 #. * summary | |
8358 | 1094 #. * description |
10302 | 1095 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 |
5245 | 1096 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1097 msgstr "Een horizontale schuivende versie van de contactenlijst." | |
1098 | |
10302 | 1099 #: plugins/timestamp.c:183 |
6947 | 1100 msgid "iChat Timestamp" |
1101 msgstr "iChat Gesprekstijd" | |
1102 | |
10302 | 1103 #: plugins/timestamp.c:190 |
6947 | 1104 msgid "Delay" |
1105 msgstr "Vertraging" | |
1106 | |
10302 | 1107 #: plugins/timestamp.c:197 |
9526 | 1108 msgid "minutes." |
1109 msgstr "minuten." | |
1110 | |
10302 | 1111 #: plugins/timestamp.c:203 |
6947 | 1112 msgid "_Apply" |
1113 msgstr "Toe_passen" | |
1114 | |
1115 #. *< type | |
1116 #. *< ui_requirement | |
1117 #. *< flags | |
1118 #. *< dependencies | |
1119 #. *< priority | |
1120 #. *< id | |
9526 | 1121 #: plugins/timestamp.c:268 |
6947 | 1122 msgid "Timestamp" |
1123 msgstr "Tijd in gesprek" | |
1124 | |
1125 #. *< name | |
1126 #. *< version | |
1127 #. * summary | |
8358 | 1128 #. * description |
9526 | 1129 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 |
6947 | 1130 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
9544 | 1131 msgstr "" |
1132 "Voegt op iChat-achtige manier iedere N minuten de tijd toe aan een gesprek." | |
6947 | 1133 |
10302 | 1134 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 |
1135 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 | |
1136 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 | |
4611 | 1137 msgid "Opacity:" |
1138 msgstr "Doorschijnendheid:" | |
1139 | |
5245 | 1140 #. IM Convo trans options |
10302 | 1141 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 |
5245 | 1142 msgid "IM Conversation Windows" |
1143 msgstr "IM Gespreksvensters" | |
1144 | |
10302 | 1145 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 |
5245 | 1146 msgid "_IM window transparency" |
1147 msgstr "_IM-vensterdoorschijnendheid" | |
1148 | |
10302 | 1149 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 |
5245 | 1150 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1151 msgstr "_Schuifbalk weergeven in IM-venster" | |
1152 | |
1153 #. Buddy List trans options | |
10302 | 1154 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 |
5245 | 1155 msgid "Buddy List Window" |
1156 msgstr "Contactenlijst" | |
1157 | |
10302 | 1158 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
5245 | 1159 msgid "_Buddy List window transparency" |
1160 msgstr "_Contactenlijst doorschijnendheid" | |
1161 | |
1162 #. *< type | |
1163 #. *< ui_requirement | |
1164 #. *< flags | |
1165 #. *< dependencies | |
1166 #. *< priority | |
1167 #. *< id | |
10302 | 1168 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 |
4611 | 1169 msgid "Transparency" |
1170 msgstr "Transparantie" | |
1171 | |
5245 | 1172 #. *< name |
1173 #. *< version | |
1174 #. * summary | |
10302 | 1175 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 |
9526 | 1176 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1177 msgstr "Variabele doorschijnendheid voor de contactenlijst en gesprekken." | |
1178 | |
8358 | 1179 #. * description |
10302 | 1180 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 |
9526 | 1181 msgid "" |
1182 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1183 "the buddy list.\n" | |
4611 | 1184 "\n" |
1185 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
1186 msgstr "" | |
9526 | 1187 "Deze plugin zorgt voor variabele doorschijnendheid in gespreksvensters en de " |
1188 "contactenlijst.\n" | |
4611 | 1189 "\n" |
9526 | 1190 "* Opmerking: Deze plugin vereist Windows2000 of Windows XP." |
4611 | 1191 |
10302 | 1192 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
6947 | 1193 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1194 msgstr "GTK+ Runtime-versie" | |
1195 | |
1196 #. Autostart | |
10302 | 1197 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
5245 | 1198 msgid "Startup" |
1199 msgstr "Opstarten" | |
1200 | |
10302 | 1201 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
5245 | 1202 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1203 msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows" | |
1204 | |
6947 | 1205 #. Buddy List |
10302 | 1206 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145 |
1207 #: src/gtkprefs.c:2178 | |
6947 | 1208 msgid "Buddy List" |
1209 msgstr "Contactenlijst" | |
1210 | |
10302 | 1211 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
6947 | 1212 msgid "_Dockable Buddy List" |
1213 msgstr "Koppelbare contactenlijst" | |
1214 | |
1215 #. Docked Blist On Top | |
10302 | 1216 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6947 | 1217 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
1218 msgstr "Gekoppelde contactenlijst ligt altijd bovenop" | |
1219 | |
1220 #. Blist On Top | |
10302 | 1221 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
6947 | 1222 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1223 msgstr "Contactenlijst bovenop _houden" | |
1224 | |
1225 #. Conversations | |
10302 | 1226 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910 |
1227 #: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838 | |
6947 | 1228 msgid "Conversations" |
1229 msgstr "Gesprekken" | |
1230 | |
10302 | 1231 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
6947 | 1232 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1233 msgstr "Venster laten _knipperen wanneer berichten worden ontvangen" | |
1234 | |
10302 | 1235 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 |
4611 | 1236 msgid "WinGaim Options" |
1237 msgstr "WinGaim opties" | |
1238 | |
10302 | 1239 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
4611 | 1240 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1241 msgstr "WinGaim-specifieke opties." | |
1242 | |
10302 | 1243 #: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1244 msgid "New passwords do not match." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1245 msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1246 |
10302 | 1247 #: src/account.c:303 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1248 msgid "Fill out all fields completely." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1249 msgstr "Vul alle velden volledig in." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1250 |
10302 | 1251 #: src/account.c:328 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1252 msgid "Original password" |
7315 | 1253 msgstr "Oude wachtwoord" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1254 |
10302 | 1255 #: src/account.c:335 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1256 msgid "New password" |
7315 | 1257 msgstr "Nieuwe wachtwoord" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1258 |
10302 | 1259 #: src/account.c:342 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1260 msgid "New password (again)" |
7315 | 1261 msgstr "Nieuwe wachtwoord (herhalen)" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1262 |
10302 | 1263 #: src/account.c:348 |
7315 | 1264 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1265 msgid "Change password for %s" |
7315 | 1266 msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1267 |
10302 | 1268 #: src/account.c:356 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1269 msgid "Please enter your current password and your new password." |
7315 | 1270 msgstr "Geef uw oude wachtwoord en nieuwe wachtwoord." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1271 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1272 #. * |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1273 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1274 #. |
10302 | 1275 #: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419 |
1276 #: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574 | |
1277 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090 | |
1278 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 | |
1279 #: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 | |
1280 #: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533 | |
1281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 | |
1282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120 | |
1283 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 | |
1284 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 | |
1285 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083 | |
1286 #: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717 | |
1287 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 | |
1288 #: src/request.h:1244 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1289 msgid "OK" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1290 msgstr "OK" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1291 |
10302 | 1292 #: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189 |
1293 #: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420 | |
1294 #: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376 | |
1295 #: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673 | |
1296 #: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751 | |
1297 #: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893 | |
1298 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601 | |
1299 #: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260 | |
1300 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772 | |
1301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | |
1302 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229 | |
1303 #: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259 | |
1304 #: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291 | |
1305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491 | |
1306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571 | |
1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977 | |
1308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121 | |
1309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461 | |
9754 | 1310 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 |
9882 | 1311 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 |
10302 | 1312 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718 |
1313 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 | |
1314 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1315 msgid "Cancel" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1316 msgstr "Annuleren" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1317 |
10302 | 1318 #: src/account.c:389 |
7315 | 1319 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1320 msgid "Change user information for %s" |
7315 | 1321 msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s" |
1322 | |
10302 | 1323 #: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 |
1324 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1325 msgid "Save" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1326 msgstr "Opslaan" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1327 |
10302 | 1328 #: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
1329 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 | |
1330 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 | |
9754 | 1331 msgid "Unknown" |
1332 msgstr "Onbekend" | |
1333 | |
10302 | 1334 #: src/blist.c:681 |
5245 | 1335 msgid "Chats" |
1336 msgstr "Chats" | |
1337 | |
10302 | 1338 #: src/blist.c:1352 |
6947 | 1339 #, c-format |
1340 msgid "" | |
1341 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1342 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1343 msgid_plural "" | |
1344 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1345 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1346 msgstr[0] "" | |
8711 | 1347 "%d contact uit de groep %s is niet verwijderd omdat deze niet aangemeld is. " |
1348 "Deze gebruiker en de groep zijn niet verwijderd.\n" | |
6947 | 1349 msgstr[1] "" |
8711 | 1350 "%d contacten uit de groep %s zijn niet verwijderd omdat deze niet aangemeld " |
1351 "zijn. Deze gebruikers en de groep zijn niet verwijderd.\n" | |
1352 | |
10302 | 1353 #: src/blist.c:1361 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1354 msgid "Group not removed" |
5245 | 1355 msgstr "Groep niet verwijderd" |
1356 | |
10302 | 1357 #: src/blist.c:2064 |
9526 | 1358 msgid "" |
1359 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1360 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
6947 | 1361 msgstr "" |
1362 "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is " | |
9526 | 1363 "niet geladen. De oude lijst is verplaatst naar blist.xml~." |
1364 | |
10302 | 1365 #: src/blist.c:2067 |
5245 | 1366 msgid "Buddy List Error" |
1367 msgstr "Contactenlijst fout" | |
1368 | |
10302 | 1369 #: src/connection.c:112 src/connection.c:161 |
6257 | 1370 #, c-format |
1371 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1372 msgstr "Protocolplugin voor %s niet gevonden" | |
1373 | |
10302 | 1374 #: src/connection.c:116 |
6947 | 1375 msgid "Registration Error" |
1376 msgstr "Registratiefout" | |
1377 | |
10302 | 1378 #: src/connection.c:165 |
6257 | 1379 msgid "Connection Error" |
1380 msgstr "Verbindingfout" | |
1381 | |
10302 | 1382 #: src/connection.c:185 |
9754 | 1383 #, fuzzy, c-format |
1384 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
6257 | 1385 msgstr "Geef wachtwoord voor %s" |
1386 | |
10302 | 1387 #: src/conversation.c:236 |
1388 #, fuzzy | |
1389 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
4435 | 1390 msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Het bericht is te groot." |
1391 | |
10302 | 1392 #: src/conversation.c:239 |
1393 #, fuzzy, c-format | |
1394 msgid "Unable to send message to %s." | |
1395 msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." | |
1396 | |
1397 #: src/conversation.c:240 | |
1398 #, fuzzy | |
1399 msgid "The message is too large." | |
1400 msgstr "Afwezigheidsbericht te lang." | |
1401 | |
1402 #: src/conversation.c:249 | |
4435 | 1403 msgid "Unable to send message." |
1404 msgstr "Kan het bericht niet verzenden." | |
1405 | |
10302 | 1406 #: src/conversation.c:252 |
1407 #, fuzzy, c-format | |
1408 msgid "Unable to send messge to %s." | |
1409 msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." | |
1410 | |
1411 #: src/conversation.c:2005 | |
2636 | 1412 #, c-format |
1413 msgid "%s entered the room." | |
1414 msgstr "%s is de ruimte binnengekomen." | |
1415 | |
10302 | 1416 #: src/conversation.c:2008 |
4185 | 1417 #, c-format |
1418 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1419 msgstr "%s [<I>%s</I>] is de ruimte binnengekomen." | |
1420 | |
10302 | 1421 #: src/conversation.c:2104 |
8358 | 1422 #, c-format |
1423 msgid "You are now known as %s" | |
1424 msgstr "U heet nu %s" | |
1425 | |
10302 | 1426 #: src/conversation.c:2107 |
2636 | 1427 #, c-format |
1428 msgid "%s is now known as %s" | |
1429 msgstr "%s heet nu %s" | |
1430 | |
10302 | 1431 #: src/conversation.c:2148 |
4185 | 1432 #, c-format |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1433 msgid "%s left the room (%s)." |
4185 | 1434 msgstr "%s is weggegaan (%s)." |
1435 | |
10302 | 1436 #: src/conversation.c:2150 |
2636 | 1437 #, c-format |
1438 msgid "%s left the room." | |
4185 | 1439 msgstr "%s is weggegaan." |
1440 | |
10302 | 1441 #: src/conversation.c:2219 |
6424 | 1442 #, c-format |
1443 msgid "(+%d more)" | |
1444 msgstr "(+%d meer)" | |
1445 | |
10302 | 1446 #: src/conversation.c:2221 |
6424 | 1447 #, c-format |
1448 msgid " left the room (%s)." | |
1449 msgstr " is weggegaan (%s)." | |
1450 | |
10302 | 1451 #: src/conversation.c:2626 |
4583 | 1452 msgid "Last created window" |
1453 msgstr "Laatst aangemaakte venster" | |
1454 | |
10302 | 1455 #: src/conversation.c:2628 |
9526 | 1456 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1457 msgstr "Gewone gesprekken en chats in gescheiden vensters" | |
1458 | |
10302 | 1459 #: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287 |
4583 | 1460 msgid "New window" |
1461 msgstr "Nieuw venster" | |
1462 | |
10302 | 1463 #: src/conversation.c:2632 |
4583 | 1464 msgid "By group" |
1465 msgstr "Op groep" | |
1466 | |
10302 | 1467 #: src/conversation.c:2634 |
4583 | 1468 msgid "By account" |
1469 msgstr "Op account" | |
1470 | |
10302 | 1471 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370 |
9882 | 1472 #, fuzzy, c-format |
1473 msgid "" | |
1474 "Error reading %s: \n" | |
1475 "%s.\n" | |
1476 msgstr "Fout bij starten van \"%s\": %s" | |
1477 | |
10302 | 1478 #: src/ft.c:152 |
9882 | 1479 #, fuzzy, c-format |
1480 msgid "" | |
1481 "Error writing %s: \n" | |
1482 "%s.\n" | |
1483 msgstr "Fout bij schrijven naar %s-server" | |
1484 | |
10302 | 1485 #: src/ft.c:156 |
9882 | 1486 #, fuzzy, c-format |
1487 msgid "" | |
1488 "Error accessing %s: \n" | |
1489 "%s.\n" | |
1490 msgstr "Fout bij starten van \"%s\": %s" | |
1491 | |
10302 | 1492 #: src/ft.c:188 |
9526 | 1493 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1494 msgstr "Kan geen bestand sturen van 0 bytes groot." | |
1495 | |
10302 | 1496 #: src/ft.c:198 |
9882 | 1497 #, fuzzy |
1498 msgid "Cannot send a directory." | |
1499 msgstr "Kan geen bestand sturen van 0 bytes groot." | |
1500 | |
10302 | 1501 #: src/ft.c:205 |
9882 | 1502 #, c-format |
1503 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1504 msgstr "" | |
1505 | |
10302 | 1506 #: src/ft.c:260 |
9526 | 1507 #, c-format |
1508 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1509 msgstr "%s wil u %s toesturen (%s)" | |
1510 | |
10302 | 1511 #: src/ft.c:302 |
9526 | 1512 #, c-format |
1513 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1514 msgstr "Bestandsoverdracht accepteren van %s?" | |
1515 | |
10302 | 1516 #: src/ft.c:306 |
9526 | 1517 #, c-format |
1518 msgid "" | |
1519 "A file is available for download from:\n" | |
1520 "Remote host: %s\n" | |
1521 "Remote port: %d" | |
1522 msgstr "" | |
1523 "Er is een bestand voor downloaden beschikbaar van:\n" | |
1524 "Computer: %s\n" | |
1525 "Poort: %d" | |
1526 | |
10302 | 1527 #: src/ft.c:359 |
4435 | 1528 #, c-format |
4583 | 1529 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1530 msgstr "%s is geen geldige bestandsnaam.\n" | |
1531 | |
10302 | 1532 #: src/ft.c:377 |
1533 #, fuzzy, c-format | |
1534 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1535 msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." | |
1536 | |
1537 #: src/ft.c:870 | |
1538 #, fuzzy, c-format | |
1539 msgid "Transfer of %s complete" | |
1540 msgstr "Bestandsoverdracht naar %s afgebroken.\n" | |
1541 | |
1542 #: src/ft.c:918 | |
1543 #, fuzzy, c-format | |
1544 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
1545 msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s" | |
1546 | |
1547 #: src/ft.c:970 | |
9882 | 1548 #, fuzzy, c-format |
1549 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1550 msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s" | |
1551 | |
10302 | 1552 #: src/ft.c:1020 |
4435 | 1553 #, c-format |
4583 | 1554 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1555 msgstr "Bestandsoverdracht naar %s afgebroken.\n" | |
1556 | |
10302 | 1557 #: src/ft.c:1022 |
4435 | 1558 #, c-format |
4583 | 1559 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
1560 msgstr "Bestandsoverdracht van %s afgebroken.\n" | |
1561 | |
10302 | 1562 #: src/gaim-remote.c:104 |
9754 | 1563 #, fuzzy, c-format |
4611 | 1564 msgid "" |
1565 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1566 "\n" | |
1567 " COMMANDS:\n" | |
1568 " uri Handle AIM: URI\n" | |
9754 | 1569 " away Popup the away dialog with the default " |
1570 "message\n" | |
1571 " back Remove the away dialog\n" | |
10302 | 1572 " send Send message\n" |
4611 | 1573 " quit Close running copy of Gaim\n" |
1574 "\n" | |
1575 " OPTIONS:\n" | |
10302 | 1576 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " |
1577 "window\n" | |
1578 " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" | |
1579 " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" | |
1580 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" | |
1581 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" | |
9526 | 1582 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
4611 | 1583 msgstr "" |
1584 "Gebruik: %s opdracht [OPTIES] [URI]\n" | |
1585 "\n" | |
1586 " OPDRACHTEN:\n" | |
1587 " uri AIM: URI verwerken\n" | |
1588 " quit Sluit actieve versie van Gaim\n" | |
1589 "\n" | |
1590 " OPTIES:\n" | |
1591 " -h, --help [opdracht] Geef uitleg over een opdracht\n" | |
1592 | |
10302 | 1593 #: src/gaim-remote.c:193 |
1594 #, fuzzy, c-format | |
1595 msgid "" | |
1596 "Gaim not running (on session %d)\n" | |
9882 | 1597 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" |
5245 | 1598 msgstr "Gaim niet actief (in sessie 0)\n" |
1599 | |
10302 | 1600 #: src/gaim-remote.c:280 |
1601 msgid "" | |
1602 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " | |
1603 "greater than 9999 chars\n" | |
1604 msgstr "" | |
1605 | |
1606 #: src/gaim-remote.c:291 | |
5245 | 1607 msgid "" |
1608 "\n" | |
1609 "Using AIM: URIs:\n" | |
8358 | 1610 "Sending an IM to a screen name:\n" |
5245 | 1611 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
8358 | 1612 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
5245 | 1613 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1614 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1615 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
8358 | 1616 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
5245 | 1617 "with no message:\n" |
8358 | 1618 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
5245 | 1619 "\n" |
1620 "Joining a chat:\n" | |
8358 | 1621 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
5245 | 1622 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1623 "\n" | |
1624 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
8358 | 1625 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
5245 | 1626 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1627 msgstr "" | |
1628 "\n" | |
8358 | 1629 "AIM gebruik: URI's:\n" |
5245 | 1630 "Een IM aan een gebruiker sturen:\n" |
1631 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin&message=hallo+wereld'\n" | |
1632 "In dit geval is Pinguin de gebruiker waar we het bericht 'hallo wereld'\n" | |
1633 "naar sturen. Er moeten plus-tekens gebruikt worden in plaats van spaties.\n" | |
1634 "Ook moet, wanneer u dit start vanaf de opdrachtregel, de '&' geciteerd\n" | |
1635 "worden met bijvoorbeeld een \\.\n" | |
1636 "De volgende opdracht zal een leeg gespreksvenster openen:\n" | |
1637 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin'\n" | |
1638 "\n" | |
1639 "Een chat openen:\n" | |
1640 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=Pinguinbijeenkomst'\n" | |
1641 "...zal de chatruimte 'Pinguinbijeenkomst' openen.\n" | |
1642 "\n" | |
1643 "Een contact toevoegen aan de contactenlijst:\n" | |
1644 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n" | |
1645 "...zal Pinguin toevoegen aan de contactenlijst.\n" | |
1646 | |
10302 | 1647 #: src/gaim-remote.c:311 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1648 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1649 "\n" |
5245 | 1650 "Close running copy of Gaim\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1651 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1652 "\n" |
5245 | 1653 "Actieve Gaim sluiten\n" |
1654 | |
10302 | 1655 #: src/gaim-remote.c:315 |
9754 | 1656 msgid "" |
1657 "\n" | |
1658 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | |
1659 msgstr "" | |
1660 | |
10302 | 1661 #: src/gaim-remote.c:319 |
9754 | 1662 msgid "" |
1663 "\n" | |
1664 "Set all accounts as not away.\n" | |
1665 msgstr "" | |
1666 | |
10302 | 1667 #: src/gaim-remote.c:323 |
1668 #, fuzzy | |
1669 msgid "" | |
1670 "\n" | |
1671 "Send instant message\n" | |
1672 msgstr "Een bericht ver_sturen" | |
1673 | |
9882 | 1674 #: src/gtkaccount.c:325 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1675 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1676 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1677 "<b>File:</b> %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1678 "<b>File size:</b> %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1679 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1680 msgstr "" |
6257 | 1681 "<b>Bestand:</b> %s\n" |
1682 "<b>Grootte:</b> %s\n" | |
1683 "<b>Afbeeldingsgrootte:</b> %dx%d" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1684 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1685 #. Build the login options frame. |
9882 | 1686 #: src/gtkaccount.c:625 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1687 msgid "Login Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1688 msgstr "Aanmeldopties" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1689 |
9882 | 1690 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1691 msgid "Protocol:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1692 msgstr "Protocol:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1693 |
10302 | 1694 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025 |
8358 | 1695 msgid "Screen Name:" |
1696 msgstr "Gebruikersnaam:" | |
1697 | |
9882 | 1698 #: src/gtkaccount.c:720 |
6947 | 1699 msgid "Password:" |
1700 msgstr "Wachtwoord: " | |
1701 | |
10302 | 1702 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1703 msgid "Alias:" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1704 msgstr "Alias:" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1705 |
9882 | 1706 #: src/gtkaccount.c:729 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1707 msgid "Remember password" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1708 msgstr "Wachtwoord onthouden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1709 |
10302 | 1710 #: src/gtkaccount.c:738 |
1711 #, fuzzy | |
1712 msgid "Auto log in" | |
1713 msgstr "Auto-aanmelden" | |
1714 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1715 #. Build the user options frame. |
9882 | 1716 #: src/gtkaccount.c:785 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1717 msgid "User Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1718 msgstr "Gebruikersopties" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1719 |
9882 | 1720 #: src/gtkaccount.c:798 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1721 msgid "New mail notifications" |
6257 | 1722 msgstr "Nieuwe e-mail meldingen" |
1723 | |
9882 | 1724 #: src/gtkaccount.c:807 |
9526 | 1725 msgid "Buddy icon:" |
1726 msgstr "Contactplaatje:" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1727 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1728 #. Build the protocol options frame. |
9882 | 1729 #: src/gtkaccount.c:896 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1730 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1731 msgid "%s Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1732 msgstr "%s Opties" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1733 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1734 #. Use Global Proxy Settings |
9882 | 1735 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1736 msgid "Use Global Proxy Settings" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1737 msgstr "Hoofdinstellingen gebruiken" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1738 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1739 #. No Proxy |
9882 | 1740 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1741 msgid "No Proxy" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1742 msgstr "Geen proxy" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1743 |
6193 | 1744 #. HTTP |
9882 | 1745 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 |
6193 | 1746 msgid "HTTP" |
6257 | 1747 msgstr "HTTP" |
6193 | 1748 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1749 #. SOCKS 4 |
9882 | 1750 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1751 msgid "SOCKS 4" |
6257 | 1752 msgstr "SOCKS 4" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1753 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1754 #. SOCKS 5 |
9882 | 1755 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1756 msgid "SOCKS 5" |
6257 | 1757 msgstr "SOCKS 5" |
1758 | |
6947 | 1759 #. Use Environmental Settings |
10302 | 1760 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090 |
6947 | 1761 msgid "Use Environmental Settings" |
1762 msgstr "Systeeminstellingen gebruiken" | |
1763 | |
9882 | 1764 #: src/gtkaccount.c:1153 |
6193 | 1765 msgid "you can see the butterflies mating" |
6257 | 1766 msgstr "kunt u de vlinders zien copuleren" |
1767 | |
9882 | 1768 #: src/gtkaccount.c:1157 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1769 msgid "If you look real closely" |
6257 | 1770 msgstr "Als u zeer aandachtig kijkt" |
1771 | |
9882 | 1772 #: src/gtkaccount.c:1173 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1773 msgid "Proxy Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1774 msgstr "Proxy-opties" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1775 |
10302 | 1776 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1777 msgid "Proxy _type:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1778 msgstr "Proxy_type:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1779 |
10302 | 1780 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111 |
6193 | 1781 msgid "_Host:" |
1782 msgstr "_Host:" | |
1783 | |
10302 | 1784 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1785 msgid "_Port:" |
6257 | 1786 msgstr "_Poort:" |
1787 | |
9882 | 1788 #: src/gtkaccount.c:1212 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1789 msgid "_Username:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1790 msgstr "_Gebruiker:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1791 |
10302 | 1792 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1793 msgid "Pa_ssword:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1794 msgstr "_Wachtwoord:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1795 |
10302 | 1796 #: src/gtkaccount.c:1589 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1797 msgid "Add Account" |
6257 | 1798 msgstr "Account toevoegen" |
1799 | |
10302 | 1800 #: src/gtkaccount.c:1591 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1801 msgid "Modify Account" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1802 msgstr "Account bewerken" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1803 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1804 #. Add the disclosure |
10302 | 1805 #: src/gtkaccount.c:1615 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1806 msgid "Show more options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1807 msgstr "Meer opties" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1808 |
10302 | 1809 #: src/gtkaccount.c:1616 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1810 msgid "Show fewer options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1811 msgstr "Minder opties" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1812 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1813 #. Register button |
10302 | 1814 #: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1815 msgid "Register" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1816 msgstr "Registreren" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1817 |
10302 | 1818 #: src/gtkaccount.c:2008 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1819 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1820 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1821 msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1822 |
10302 | 1823 #: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1824 msgid "Delete" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1825 msgstr "Verwijderen" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1826 |
10302 | 1827 #: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1828 msgid "Screen Name" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1829 msgstr "Gebruikersnaam" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1830 |
10302 | 1831 #. zephyr has several exposures |
1832 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
1833 #. OPSTAFF "hidden" | |
1834 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
1835 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
1836 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
1837 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
1838 #. | |
1839 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
1840 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
1841 #. | |
1842 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
1843 #. | |
1844 #: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161 | |
1845 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 | |
1846 #: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 | |
1847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871 | |
1848 #: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 | |
1849 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 | |
6947 | 1850 msgid "Online" |
1851 msgstr "Online" | |
1852 | |
10302 | 1853 #: src/gtkaccount.c:2164 |
1854 #, fuzzy | |
1855 msgid "Auto Log In" | |
1856 msgstr "Auto-aanmelden" | |
1857 | |
1858 #: src/gtkaccount.c:2172 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1859 msgid "Protocol" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1860 msgstr "Protocol" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
1861 |
10302 | 1862 #: src/gtkaccount.c:2485 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1863 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1864 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1865 msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar contactenlijst gezet%s%s%s" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1866 |
10302 | 1867 #: src/gtkaccount.c:2499 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1868 msgid "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1869 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1870 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1871 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1872 msgstr "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1873 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1874 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1875 "Wilt u hem of haar toevoegen aan uw contactenlijst?" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1876 |
10302 | 1877 #: src/gtkaccount.c:2503 |
8358 | 1878 msgid "Information" |
1879 msgstr "Informatie" | |
1880 | |
10302 | 1881 #: src/gtkaccount.c:2507 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1882 msgid "Add buddy to your list?" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1883 msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1884 |
8358 | 1885 #. Add button |
10302 | 1886 #: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476 |
1887 #: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264 | |
1888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1889 msgid "Add" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1890 msgstr "Toevoegen" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
1891 |
10302 | 1892 #: src/gtkblist.c:813 |
8358 | 1893 msgid "Join a Chat" |
1894 msgstr "Chat openen" | |
1895 | |
10302 | 1896 #: src/gtkblist.c:834 |
8358 | 1897 msgid "" |
1898 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1899 "join.\n" | |
9544 | 1900 msgstr "" |
1901 "Geef alstublieft de nbenodigde informatie van de chat die u wilt openen.\n" | |
9526 | 1902 |
10302 | 1903 #: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
8358 | 1904 msgid "_Account:" |
1905 msgstr "_Account:" | |
1906 | |
10302 | 1907 #: src/gtkblist.c:1117 |
8358 | 1908 msgid "Get _Info" |
1909 msgstr "_Info opzoeken" | |
1910 | |
10302 | 1911 #: src/gtkblist.c:1120 |
8358 | 1912 msgid "I_M" |
1913 msgstr "I_M" | |
1914 | |
10302 | 1915 #: src/gtkblist.c:1126 |
9526 | 1916 msgid "_Send File" |
1917 msgstr "Bestand ver_zenden" | |
1918 | |
10302 | 1919 #: src/gtkblist.c:1132 |
5245 | 1920 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1921 msgstr "_Contact-alarm toevoegen" | |
1922 | |
10302 | 1923 #: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231 |
5245 | 1924 msgid "View _Log" |
1925 msgstr "_Logboek" | |
1926 | |
10302 | 1927 #: src/gtkblist.c:1144 |
1928 #, fuzzy | |
1929 msgid "_Alias Buddy..." | |
1930 msgstr "Alias voor contact" | |
1931 | |
1932 #: src/gtkblist.c:1146 | |
1933 #, fuzzy | |
1934 msgid "_Remove Buddy" | |
1935 msgstr "Contact verwijderen" | |
1936 | |
1937 #: src/gtkblist.c:1148 | |
1938 #, fuzzy | |
1939 msgid "Alias Contact..." | |
1940 msgstr "Alias contact" | |
1941 | |
1942 #: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750 | |
1943 msgid "Remove Contact" | |
1944 msgstr "Contact verwijderen" | |
1945 | |
1946 #: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253 | |
8358 | 1947 msgid "_Alias..." |
1948 msgstr "_Alias..." | |
1949 | |
10302 | 1950 #: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258 |
1951 #: src/gtkconn.c:367 | |
6947 | 1952 msgid "_Remove" |
1953 msgstr "_Verwijderen" | |
1954 | |
10302 | 1955 #: src/gtkblist.c:1203 |
7347 | 1956 msgid "Add a _Buddy" |
1957 msgstr "Contact _toevoegen" | |
6947 | 1958 |
10302 | 1959 #: src/gtkblist.c:1205 |
7347 | 1960 msgid "Add a C_hat" |
1961 msgstr "_Chat toevoegen" | |
1962 | |
10302 | 1963 #: src/gtkblist.c:1207 |
6947 | 1964 msgid "_Delete Group" |
1965 msgstr "Groep _verwijderen" | |
1966 | |
10302 | 1967 #: src/gtkblist.c:1209 |
6947 | 1968 msgid "_Rename" |
1969 msgstr "_Hernoemen" | |
1970 | |
8358 | 1971 #. join button |
10302 | 1972 #: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1973 #: src/gtkstock.c:89 | |
6947 | 1974 msgid "_Join" |
1975 msgstr "_Deelnemen" | |
1976 | |
10302 | 1977 #: src/gtkblist.c:1229 |
6947 | 1978 msgid "Auto-Join" |
1979 msgstr "Auto-deelnemen" | |
1980 | |
10302 | 1981 #: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280 |
6947 | 1982 msgid "_Collapse" |
1983 msgstr "_Dichtvouwen" | |
1984 | |
10302 | 1985 #: src/gtkblist.c:1285 |
6947 | 1986 msgid "_Expand" |
1987 msgstr "_Uitvouwen" | |
1988 | |
10302 | 1989 #: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284 |
1990 #: src/gtkblist.c:3287 | |
1991 #, fuzzy | |
1992 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1993 msgstr "Geluiden dempen" | |
1994 | |
1995 #: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316 | |
9544 | 1996 msgid "" |
1997 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
8358 | 1998 msgstr "" |
1999 "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die deze persoon kan " | |
2000 "toevoegen." | |
2001 | |
5245 | 2002 #. Buddies menu |
10302 | 2003 #: src/gtkblist.c:2363 |
5245 | 2004 msgid "/_Buddies" |
2005 msgstr "/_Contacten" | |
2006 | |
10302 | 2007 #: src/gtkblist.c:2364 |
8459 | 2008 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2009 msgstr "/Contacten/Nieuw _bericht..." | |
6424 | 2010 |
10302 | 2011 #: src/gtkblist.c:2365 |
8460 | 2012 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2013 msgstr "/Contacten/Chat _openen..." | |
2014 | |
10302 | 2015 #: src/gtkblist.c:2366 |
8460 | 2016 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2017 msgstr "/Contacten/_Gebruikersinfo..." | |
2018 | |
10302 | 2019 #: src/gtkblist.c:2367 |
9526 | 2020 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2021 msgstr "/Contacten/_Logboek..." | |
2022 | |
10302 | 2023 #: src/gtkblist.c:2369 |
8460 | 2024 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2025 msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" | |
2026 | |
10302 | 2027 #: src/gtkblist.c:2370 |
8460 | 2028 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2029 msgstr "/Contacten/_Lege groepen weergeven" | |
2030 | |
10302 | 2031 #: src/gtkblist.c:2371 |
8460 | 2032 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2033 msgstr "/Contacten/Contact _toevoegen..." | |
8459 | 2034 |
10302 | 2035 #: src/gtkblist.c:2372 |
8460 | 2036 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2037 msgstr "/Contacten/_Chat toevoegen..." | |
2038 | |
10302 | 2039 #: src/gtkblist.c:2373 |
8460 | 2040 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2041 msgstr "/Contacten/Groep toe_voegen..." | |
8459 | 2042 |
10302 | 2043 #: src/gtkblist.c:2375 |
2044 #, fuzzy | |
2045 msgid "/Buddies/_Log Out" | |
2046 msgstr "/Contacten/_Afsluiten" | |
2047 | |
2048 #: src/gtkblist.c:2376 | |
5245 | 2049 msgid "/Buddies/_Quit" |
6257 | 2050 msgstr "/Contacten/_Afsluiten" |
5245 | 2051 |
2052 #. Tools | |
10302 | 2053 #: src/gtkblist.c:2379 |
5245 | 2054 msgid "/_Tools" |
6257 | 2055 msgstr "/E_xtra" |
5245 | 2056 |
10302 | 2057 #: src/gtkblist.c:2380 |
6193 | 2058 msgid "/Tools/_Away" |
6257 | 2059 msgstr "/Extra/_Afwezig" |
5245 | 2060 |
10302 | 2061 #: src/gtkblist.c:2381 |
6193 | 2062 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
6257 | 2063 msgstr "/Extra/_Contact-alarm" |
6193 | 2064 |
10302 | 2065 #: src/gtkblist.c:2382 |
9526 | 2066 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2067 msgstr "/Extra/Account-acties" | |
2068 | |
10302 | 2069 #: src/gtkblist.c:2383 |
9526 | 2070 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2071 msgstr "/Extra/Plugin-acties" | |
2072 | |
10302 | 2073 #: src/gtkblist.c:2385 |
7347 | 2074 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2075 msgstr "/Extra/Acco_unts" | |
6424 | 2076 |
10302 | 2077 #: src/gtkblist.c:2386 |
8358 | 2078 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2079 msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten" | |
2080 | |
10302 | 2081 #: src/gtkblist.c:2387 |
8358 | 2082 msgid "/Tools/R_oom List" |
2083 msgstr "/Extra/Lijst van _ruimtes" | |
2084 | |
10302 | 2085 #: src/gtkblist.c:2388 |
8358 | 2086 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2087 msgstr "/Extra/_Voorkeuren" | |
2088 | |
10302 | 2089 #: src/gtkblist.c:2389 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2090 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
6257 | 2091 msgstr "/Extra/Pr_ivacy" |
5245 | 2092 |
10302 | 2093 #: src/gtkblist.c:2390 |
2094 #, fuzzy | |
2095 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2096 msgstr "Geluiden dempen" | |
2097 | |
2098 #: src/gtkblist.c:2392 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2099 msgid "/Tools/View System _Log" |
6257 | 2100 msgstr "/Extra/_Systeemlogboek" |
5245 | 2101 |
2102 #. Help | |
10302 | 2103 #: src/gtkblist.c:2395 |
5245 | 2104 msgid "/_Help" |
2105 msgstr "/_Hulp" | |
2106 | |
10302 | 2107 #: src/gtkblist.c:2396 |
6424 | 2108 msgid "/Help/Online _Help" |
2109 msgstr "/Hulp/Online _hulp" | |
5245 | 2110 |
10302 | 2111 #: src/gtkblist.c:2397 |
6424 | 2112 msgid "/Help/_Debug Window" |
2113 msgstr "/Hulp/_Debugvenster" | |
2114 | |
10302 | 2115 #: src/gtkblist.c:2398 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2116 msgid "/Help/_About" |
6257 | 2117 msgstr "/Hulp/_Info" |
5245 | 2118 |
10302 | 2119 #: src/gtkblist.c:2416 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2120 msgid "Rename Group" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2121 msgstr "Groep hernoemen" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2122 |
10302 | 2123 #: src/gtkblist.c:2416 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2124 msgid "New group name" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2125 msgstr "Nieuwe groepsnaam" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2126 |
10302 | 2127 #: src/gtkblist.c:2417 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2128 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2129 msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2130 |
10302 | 2131 #: src/gtkblist.c:2446 |
6257 | 2132 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2133 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2134 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2135 "<b>Account:</b> %s" |
6238
6173354a64dc
[gaim-migrate @ 6731]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6193
diff
changeset
|
2136 msgstr "" |
6173354a64dc
[gaim-migrate @ 6731]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6193
diff
changeset
|
2137 "\n" |
6173354a64dc
[gaim-migrate @ 6731]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6193
diff
changeset
|
2138 "<b>Account:</b> %s" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2139 |
10302 | 2140 #: src/gtkblist.c:2520 |
9526 | 2141 msgid "" |
2142 "\n" | |
2143 "<b>Status:</b> Offline" | |
2144 msgstr "" | |
2145 "\n" | |
2146 "<b>Status:</b> Off-line" | |
2147 | |
10302 | 2148 #: src/gtkblist.c:2535 |
5245 | 2149 #, c-format |
2150 msgid "%d%%" | |
2151 msgstr "%d%%" | |
2152 | |
10302 | 2153 #: src/gtkblist.c:2551 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2154 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2155 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2156 "<b>Account:</b>" |
6238
6173354a64dc
[gaim-migrate @ 6731]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6193
diff
changeset
|
2157 msgstr "" |
6173354a64dc
[gaim-migrate @ 6731]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6193
diff
changeset
|
2158 "\n" |
6173354a64dc
[gaim-migrate @ 6731]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6193
diff
changeset
|
2159 "<b>Account:</b>" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2160 |
10302 | 2161 #: src/gtkblist.c:2552 |
7315 | 2162 msgid "" |
2163 "\n" | |
2164 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2165 msgstr "" | |
2166 "\n" | |
2167 "<b>Alias van contact:</b>" | |
2168 | |
10302 | 2169 #: src/gtkblist.c:2553 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2170 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2171 "\n" |
5245 | 2172 "<b>Alias:</b>" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2173 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2174 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2175 "<b>Alias:</b>" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2176 |
10302 | 2177 #: src/gtkblist.c:2554 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2178 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2179 "\n" |
5245 | 2180 "<b>Nickname:</b>" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2181 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2182 "\n" |
8358 | 2183 "<b>Gebruikersnaam:</b>" |
2184 | |
10302 | 2185 #: src/gtkblist.c:2555 |
8358 | 2186 msgid "" |
2187 "\n" | |
2188 "<b>Logged In:</b>" | |
2189 msgstr "" | |
2190 "\n" | |
2191 "<b>Aangemeld:</b>" | |
2192 | |
10302 | 2193 #: src/gtkblist.c:2556 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2194 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2195 "\n" |
5245 | 2196 "<b>Idle:</b>" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2197 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2198 "\n" |
5245 | 2199 "<b>Afwezig:</b>" |
2200 | |
10302 | 2201 #: src/gtkblist.c:2556 |
2202 #, fuzzy | |
2203 msgid "" | |
2204 "\n" | |
2205 "<b>Idle</b>" | |
2206 msgstr "" | |
2207 "\n" | |
2208 "<b>Afwezig:</b>" | |
2209 | |
2210 #: src/gtkblist.c:2558 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2211 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2212 "\n" |
5245 | 2213 "<b>Warned:</b>" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2214 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2215 "\n" |
5245 | 2216 "<b>Gewaarschuwd:</b>" |
2217 | |
10302 | 2218 #: src/gtkblist.c:2560 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2219 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2220 "\n" |
5245 | 2221 "<b>Description:</b> Spooky" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2222 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2223 "\n" |
5245 | 2224 "<b>Beschrijving:</b> Spookachtig" |
2225 | |
10302 | 2226 #: src/gtkblist.c:2561 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2227 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2228 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2229 "<b>Status</b>: Awesome" |
6238
6173354a64dc
[gaim-migrate @ 6731]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6193
diff
changeset
|
2230 msgstr "" |
6173354a64dc
[gaim-migrate @ 6731]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6193
diff
changeset
|
2231 "\n" |
6257 | 2232 "<b>Status:</b>: Zwaar flex" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2233 |
10302 | 2234 #: src/gtkblist.c:2562 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2235 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2236 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2237 "<b>Status</b>: Rockin'" |
6238
6173354a64dc
[gaim-migrate @ 6731]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6193
diff
changeset
|
2238 msgstr "" |
6173354a64dc
[gaim-migrate @ 6731]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6193
diff
changeset
|
2239 "\n" |
6173354a64dc
[gaim-migrate @ 6731]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6193
diff
changeset
|
2240 "<b>Status:</b>: Rockin'" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2241 |
10302 | 2242 #: src/gtkblist.c:2864 |
5245 | 2243 #, c-format |
2244 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
2245 msgstr "Afwezig (%dh%02dm) " | |
2246 | |
10302 | 2247 #: src/gtkblist.c:2866 |
5245 | 2248 #, c-format |
2249 msgid "Idle (%dm) " | |
2250 msgstr "Afwezig (%dm) " | |
2251 | |
10302 | 2252 #: src/gtkblist.c:2869 |
2253 #, fuzzy | |
2254 msgid "Idle " | |
2255 msgstr "Inactief" | |
2256 | |
2257 #: src/gtkblist.c:2877 | |
5245 | 2258 #, c-format |
2259 msgid "Warned (%d%%) " | |
2260 msgstr "Gewaarschuwd (%d%%) " | |
2261 | |
10302 | 2262 #: src/gtkblist.c:2881 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2263 msgid "Offline " |
6257 | 2264 msgstr "Off-line " |
2265 | |
9526 | 2266 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
10302 | 2267 #: src/gtkblist.c:3008 |
9526 | 2268 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2269 msgstr "/Contacten/Chat _openen..." | |
2270 | |
10302 | 2271 #: src/gtkblist.c:3011 |
9526 | 2272 msgid "/Tools/Room List" |
2273 msgstr "/Extra/Lijst van ruimtes" | |
2274 | |
10302 | 2275 #: src/gtkblist.c:3014 |
9526 | 2276 msgid "/Tools/Privacy" |
2277 msgstr "/Extra/Privacy" | |
2278 | |
10302 | 2279 #: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774 |
2280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:935 | |
2281 msgid "None" | |
2282 msgstr "Niet" | |
2283 | |
2284 #: src/gtkblist.c:3072 | |
9754 | 2285 msgid "Alphabetical" |
2286 msgstr "Alfabetisch" | |
2287 | |
10302 | 2288 #: src/gtkblist.c:3073 |
9754 | 2289 msgid "By status" |
2290 msgstr "Op status" | |
2291 | |
10302 | 2292 #: src/gtkblist.c:3074 |
9754 | 2293 msgid "By log size" |
2294 msgstr "Op logboekgrootte" | |
2295 | |
10302 | 2296 #: src/gtkblist.c:3110 |
2297 #, fuzzy | |
2298 msgid "Statuses" | |
2299 msgstr "Status" | |
2300 | |
2301 #. FIXME: Status | |
2302 #: src/gtkblist.c:3174 | |
5245 | 2303 msgid "/Tools/Away" |
6257 | 2304 msgstr "/Extra/Afwezig" |
2305 | |
10302 | 2306 #: src/gtkblist.c:3177 |
5245 | 2307 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
6257 | 2308 msgstr "/Extra/Contact-alarm" |
2309 | |
10302 | 2310 #: src/gtkblist.c:3180 |
9526 | 2311 msgid "/Tools/Account Actions" |
2312 msgstr "/Extra/Account acties" | |
2313 | |
10302 | 2314 #: src/gtkblist.c:3183 |
9526 | 2315 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2316 msgstr "/Extra/Plugin-acties" | |
5245 | 2317 |
2318 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2319 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2320 #. | |
10302 | 2321 #: src/gtkblist.c:3280 |
5245 | 2322 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2323 msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" | |
2324 | |
10302 | 2325 #: src/gtkblist.c:3282 |
5245 | 2326 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2327 msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven" | |
2328 | |
10302 | 2329 #: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
9526 | 2330 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
10302 | 2331 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2332 msgid "Add Buddy" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2333 msgstr "Contact toevoegen" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2334 |
10302 | 2335 #: src/gtkblist.c:4003 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2336 msgid "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2337 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2338 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2339 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2340 msgstr "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2341 "Geef hier de gebruikersnaam van de persoon die u aan uw contactenlijst zou " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2342 "willen toevoegen. U kunt ook een alias of bij bijnaam voor deze persoon " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2343 "opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2344 "mogelijk).\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2345 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2346 #. Set up stuff for the account box |
10302 | 2347 #: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2348 msgid "Account:" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2349 msgstr "Account:" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2350 |
10302 | 2351 #: src/gtkblist.c:4301 |
9882 | 2352 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2353 msgstr "" | |
2354 | |
10302 | 2355 #: src/gtkblist.c:4317 |
9526 | 2356 msgid "" |
2357 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2358 "chat." | |
2359 msgstr "" | |
2360 "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt " | |
2361 "voor chat." | |
2362 | |
10302 | 2363 #: src/gtkblist.c:4334 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2364 msgid "Add Chat" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2365 msgstr "Chat toevoegen" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2366 |
10302 | 2367 #: src/gtkblist.c:4358 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2368 msgid "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2369 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2370 "would like to add to your buddy list.\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2371 msgstr "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2372 "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2373 "toevoegen aan de contactlijst.\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2374 |
10302 | 2375 #: src/gtkblist.c:4436 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2376 msgid "Add Group" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2377 msgstr "Groep toevoegen" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2378 |
10302 | 2379 #: src/gtkblist.c:4437 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2380 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2381 msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
2382 |
10302 | 2383 #: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2384 msgid "No actions available" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2385 msgstr "Geen acties beschikbaar" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2386 |
10302 | 2387 #: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2388 msgid "Done." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2389 msgstr "Klaar." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2390 |
10302 | 2391 #: src/gtkconn.c:160 |
2392 #, fuzzy | |
2393 msgid "Logging in: " | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2394 msgstr "Aanmelden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2395 |
10302 | 2396 #: src/gtkconn.c:206 |
2397 #, fuzzy | |
2398 msgid "Logging In" | |
2399 msgstr "Aanmelden" | |
2400 | |
2401 #: src/gtkconn.c:218 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2402 msgid "Cancel All" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2403 msgstr "Alles annuleren" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2404 |
10302 | 2405 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599 |
8358 | 2406 msgid "_Reconnect" |
2407 msgstr "Verbinding _herstellen" | |
2408 | |
10302 | 2409 #: src/gtkconn.c:563 |
8358 | 2410 #, c-format |
2411 msgid "" | |
2412 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2413 "\n" | |
2414 "%s\n" | |
2415 "%s" | |
2416 msgstr "" | |
2417 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s heeft de verbinding verbroken.</" | |
2418 "span>\n" | |
2419 "\n" | |
2420 "%s\n" | |
2421 "%s" | |
2422 | |
10302 | 2423 #: src/gtkconn.c:565 |
6947 | 2424 msgid "Reason Unknown." |
2425 msgstr "Reden onbekend." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2426 |
10302 | 2427 #: src/gtkconn.c:573 |
2428 #, fuzzy | |
2429 msgid "Disconnected" | |
2430 msgstr "Verbinding verbroken" | |
2431 | |
2432 #: src/gtkconn.c:604 | |
8358 | 2433 msgid "Reconnect _All" |
2434 msgstr "_Alle verbindingen herstellen" | |
2435 | |
10302 | 2436 #: src/gtkconn.c:634 |
8358 | 2437 msgid "Time" |
2438 msgstr "Tijd" | |
2439 | |
10302 | 2440 #: src/gtkconv.c:319 |
9526 | 2441 #, c-format |
2442 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2443 msgstr "Ik gebruik Gaim v%s." | |
2444 | |
10302 | 2445 #: src/gtkconv.c:328 |
9526 | 2446 msgid "Supported debug options are: version" |
2447 msgstr "Ondersteunde debug-opties zijn: version" | |
2448 | |
10302 | 2449 #: src/gtkconv.c:352 |
9754 | 2450 msgid "No such command (in this context)." |
2451 msgstr "Opdracht onbekend (in deze context)." | |
2452 | |
10302 | 2453 #: src/gtkconv.c:355 |
9526 | 2454 msgid "" |
2455 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2456 "The following commands are available in this context:\n" | |
2457 msgstr "" | |
2458 "Gebruik \"/help <opdracht>\" voor hulp bij een bepaalde opdracht.\n" | |
2459 "De volgende opdrachten zijn hiervoor beschikbaar:\n" | |
2460 | |
10302 | 2461 #: src/gtkconv.c:427 |
9882 | 2462 #, fuzzy |
2463 msgid "No such command." | |
2464 msgstr "Ruimte bestaat niet" | |
9526 | 2465 |
10302 | 2466 #: src/gtkconv.c:434 |
9882 | 2467 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2468 msgstr "" | |
2469 | |
10302 | 2470 #: src/gtkconv.c:439 |
9526 | 2471 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2472 msgstr "Uw opdracht mislukte om een onbekende reden." | |
2473 | |
10302 | 2474 #: src/gtkconv.c:446 |
9526 | 2475 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2476 msgstr "Die opdracht werkt alleen in chats, niet in gewone gesprekken." | |
2477 | |
10302 | 2478 #: src/gtkconv.c:449 |
9526 | 2479 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2480 msgstr "Die opdracht werkt alleen in gewone gesprekken, niet in chats." | |
2481 | |
10302 | 2482 #: src/gtkconv.c:453 |
9526 | 2483 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2484 msgstr "Die opdracht werkt niet met dit protocol." | |
2485 | |
10302 | 2486 #: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713 |
2487 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" | |
2488 msgstr "" | |
2489 | |
9882 | 2490 #: src/gtkconv.c:707 |
10302 | 2491 #, fuzzy |
2492 msgid "" | |
2493 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2494 msgstr "" | |
2495 "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die deze persoon kan " | |
2496 "toevoegen." | |
2497 | |
2498 #: src/gtkconv.c:761 | |
8358 | 2499 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2500 msgstr "Contact uitnodigen in chatruimte" | |
4583 | 2501 |
2502 #. Put our happy label in it. | |
10302 | 2503 #: src/gtkconv.c:791 |
6947 | 2504 msgid "" |
2505 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2506 "invite message." | |
2507 msgstr "" | |
2508 "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon die u wilt uitnodigen, eventueel " | |
2509 "met een uitnodigende tekst" | |
2510 | |
10302 | 2511 #: src/gtkconv.c:812 |
4583 | 2512 msgid "_Buddy:" |
2513 msgstr "_Contact:" | |
2514 | |
10302 | 2515 #: src/gtkconv.c:832 |
4583 | 2516 msgid "_Message:" |
2517 msgstr "Be_richt" | |
2518 | |
10302 | 2519 #: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179 |
9526 | 2520 msgid "Unable to open file." |
2521 msgstr "Kan het bestand niet openen." | |
2522 | |
10302 | 2523 #: src/gtkconv.c:893 |
9526 | 2524 #, c-format |
2525 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2526 msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n" | |
2527 | |
10302 | 2528 #: src/gtkconv.c:907 |
9526 | 2529 msgid "Save Conversation" |
2530 msgstr "Gesprek opslaan" | |
2531 | |
10302 | 2532 #: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128 |
8358 | 2533 msgid "Find" |
2534 msgstr "Zoeken" | |
2535 | |
10302 | 2536 #: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156 |
8358 | 2537 msgid "_Search for:" |
2538 msgstr "_Zoekopdracht:" | |
2539 | |
10302 | 2540 #: src/gtkconv.c:1437 |
8358 | 2541 msgid "IM" |
2542 msgstr "Bericht" | |
2543 | |
9754 | 2544 #. Send File button |
10302 | 2545 #: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598 |
9526 | 2546 msgid "Send File" |
2547 msgstr "Bestanden Verzenden" | |
2548 | |
10302 | 2549 #: src/gtkconv.c:1450 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2550 msgid "Un-Ignore" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2551 msgstr "Negeren Opheffen" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2552 |
10302 | 2553 #: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2554 msgid "Ignore" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2555 msgstr "Negeren" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2556 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2557 #. Info button |
10302 | 2558 #: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2559 msgid "Info" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2560 msgstr "Info" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2561 |
10302 | 2562 #: src/gtkconv.c:1464 |
2563 #, fuzzy | |
2564 msgid "Get Away Message" | |
2565 msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" | |
2566 | |
2567 #. Remove button | |
2568 #: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868 | |
2569 #: src/gtkrequest.c:265 | |
2570 msgid "Remove" | |
2571 msgstr "Verwijderen" | |
2572 | |
2573 #: src/gtkconv.c:2567 | |
9526 | 2574 #, fuzzy |
2575 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
2576 msgstr "Kan contactplaatje niet opslaan op schijf" | |
2577 | |
10302 | 2578 #: src/gtkconv.c:2588 |
9526 | 2579 msgid "Save Icon" |
2580 msgstr "Plaatje opslaan" | |
2581 | |
10302 | 2582 #: src/gtkconv.c:2618 |
8358 | 2583 msgid "Animate" |
2584 msgstr "Animeren" | |
2585 | |
10302 | 2586 #: src/gtkconv.c:2623 |
8358 | 2587 msgid "Hide Icon" |
2588 msgstr "Plaatje verbergen" | |
2589 | |
10302 | 2590 #: src/gtkconv.c:2629 |
8358 | 2591 msgid "Save Icon As..." |
2592 msgstr "Plaatje opslaan als..." | |
2593 | |
10302 | 2594 #: src/gtkconv.c:2996 |
5001 | 2595 msgid "User is typing..." |
2596 msgstr "Gebruiker typt..." | |
2597 | |
10302 | 2598 #: src/gtkconv.c:3004 |
5001 | 2599 msgid "User has typed something and paused" |
2600 msgstr "Gebruiker is gestopt met typen" | |
2601 | |
4583 | 2602 #. Build the Send As menu |
10302 | 2603 #: src/gtkconv.c:3107 |
4583 | 2604 msgid "_Send As" |
2605 msgstr "_Verzenden als" | |
2606 | |
4611 | 2607 #. Conversation menu |
10302 | 2608 #: src/gtkconv.c:3560 |
4611 | 2609 msgid "/_Conversation" |
2610 msgstr "/_Gesprek" | |
2611 | |
10302 | 2612 #: src/gtkconv.c:3562 |
8358 | 2613 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2614 msgstr "/Gesprek/Nieuw _bericht..." | |
2615 | |
10302 | 2616 #: src/gtkconv.c:3567 |
8358 | 2617 msgid "/Conversation/_Find..." |
2618 msgstr "/Gesprek/_Zoeken..." | |
2619 | |
10302 | 2620 #: src/gtkconv.c:3569 |
7315 | 2621 msgid "/Conversation/View _Log" |
2622 msgstr "/Gesprek/Logboek _weergeven" | |
2623 | |
10302 | 2624 #: src/gtkconv.c:3570 |
8358 | 2625 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2626 msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..." | |
2627 | |
10302 | 2628 #: src/gtkconv.c:3572 |
9526 | 2629 msgid "/Conversation/Clear" |
2630 msgstr "/Gesprek/_Opschonen" | |
2631 | |
10302 | 2632 #: src/gtkconv.c:3576 |
9526 | 2633 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2634 msgstr "/Gesprek/Bestand ver_zenden..." | |
2635 | |
10302 | 2636 #: src/gtkconv.c:3577 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2637 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
6257 | 2638 msgstr "/Gesprek/_Contact-alarm toevoegen..." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2639 |
10302 | 2640 #: src/gtkconv.c:3579 |
8358 | 2641 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2642 msgstr "/Gesprek/Info _opvragen" | |
2643 | |
10302 | 2644 #: src/gtkconv.c:3581 |
8358 | 2645 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2646 msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..." | |
2647 | |
10302 | 2648 #: src/gtkconv.c:3583 |
9882 | 2649 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2650 msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..." | |
2651 | |
10302 | 2652 #: src/gtkconv.c:3588 |
9882 | 2653 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2654 msgstr "/Gesprek/A_lias..." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2655 |
10302 | 2656 #: src/gtkconv.c:3590 |
9882 | 2657 msgid "/Conversation/_Block..." |
2658 msgstr "/Gesprek/Blo_kkeren..." | |
8358 | 2659 |
10302 | 2660 #: src/gtkconv.c:3592 |
9882 | 2661 msgid "/Conversation/_Add..." |
2662 msgstr "/Gesprek/_Toevoegen..." | |
2663 | |
10302 | 2664 #: src/gtkconv.c:3594 |
9882 | 2665 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2666 msgstr "/Gesprek/Ver_wijderen..." | |
2667 | |
10302 | 2668 #: src/gtkconv.c:3599 |
9882 | 2669 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2670 msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..." | |
2671 | |
10302 | 2672 #: src/gtkconv.c:3601 |
8358 | 2673 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2674 msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..." | |
2675 | |
10302 | 2676 #: src/gtkconv.c:3606 |
4611 | 2677 msgid "/Conversation/_Close" |
2678 msgstr "/Gesprek/_Sluiten" | |
2679 | |
2680 #. Options | |
10302 | 2681 #: src/gtkconv.c:3610 |
4611 | 2682 msgid "/_Options" |
2683 msgstr "/_Opties" | |
2684 | |
10302 | 2685 #: src/gtkconv.c:3611 |
4611 | 2686 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2687 msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden" | |
2688 | |
10302 | 2689 #: src/gtkconv.c:3612 |
4611 | 2690 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2691 msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken" | |
2692 | |
10302 | 2693 #: src/gtkconv.c:3613 |
7347 | 2694 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2695 msgstr "/Opties/_Opmaakwerkbalk weergeven" | |
2696 | |
10302 | 2697 #: src/gtkconv.c:3614 |
9526 | 2698 msgid "/Options/Show T_imestamps" |
2699 msgstr "/Opties/Berichttijd _weergeven" | |
2700 | |
10302 | 2701 #: src/gtkconv.c:3656 |
7315 | 2702 msgid "/Conversation/View Log" |
2703 msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven" | |
2704 | |
10302 | 2705 #: src/gtkconv.c:3661 |
9526 | 2706 msgid "/Conversation/Send File..." |
2707 msgstr "/Gesprek/Bestand verzenden..." | |
2708 | |
10302 | 2709 #: src/gtkconv.c:3665 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2710 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
6257 | 2711 msgstr "/Gesprek/Contact-alarm toevoegen..." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2712 |
10302 | 2713 #: src/gtkconv.c:3671 |
8358 | 2714 msgid "/Conversation/Get Info" |
2715 msgstr "/Gesprek/Info opvragen" | |
2716 | |
10302 | 2717 #: src/gtkconv.c:3675 |
8358 | 2718 msgid "/Conversation/Warn..." |
2719 msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..." | |
2720 | |
10302 | 2721 #: src/gtkconv.c:3679 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2722 msgid "/Conversation/Invite..." |
6257 | 2723 msgstr "/Gesprek/Uitnodigen..." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2724 |
10302 | 2725 #: src/gtkconv.c:3685 |
8358 | 2726 msgid "/Conversation/Alias..." |
2727 msgstr "/Gesprek/Alias..." | |
2728 | |
10302 | 2729 #: src/gtkconv.c:3689 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2730 msgid "/Conversation/Block..." |
6257 | 2731 msgstr "/Gesprek/Blokkeren..." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2732 |
10302 | 2733 #: src/gtkconv.c:3693 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2734 msgid "/Conversation/Add..." |
6257 | 2735 msgstr "/Gesprek/Toevoegen..." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2736 |
10302 | 2737 #: src/gtkconv.c:3697 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2738 msgid "/Conversation/Remove..." |
6257 | 2739 msgstr "/Gesprek/Verwijderen..." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
2740 |
10302 | 2741 #: src/gtkconv.c:3703 |
8358 | 2742 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2743 msgstr "/Gesprek/URL invoegen..." | |
2744 | |
10302 | 2745 #: src/gtkconv.c:3707 |
9882 | 2746 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2747 msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..." | |
2748 | |
10302 | 2749 #: src/gtkconv.c:3713 |
9882 | 2750 msgid "/Options/Enable Logging" |
2751 msgstr "/Opties/Logboek bijhouden" | |
2752 | |
10302 | 2753 #: src/gtkconv.c:3716 |
5001 | 2754 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2755 msgstr "/Opties/Geluid gebruiken" | |
2756 | |
10302 | 2757 #: src/gtkconv.c:3719 |
7347 | 2758 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2759 msgstr "/Opties/Opmaakwerkbalk weergeven" | |
2760 | |
10302 | 2761 #: src/gtkconv.c:3722 |
9526 | 2762 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2763 msgstr "/Opties/Berichttijd weergeven" | |
2764 | |
9882 | 2765 #. The buttons, from left to right |
4583 | 2766 #. Block button |
10302 | 2767 #: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 |
4583 | 2768 msgid "Block" |
2769 msgstr "Blokkeren" | |
2770 | |
10302 | 2771 #: src/gtkconv.c:3777 |
4583 | 2772 msgid "Block the user" |
2773 msgstr "Gebruiker blokkeren" | |
2774 | |
10302 | 2775 #: src/gtkconv.c:3784 |
9526 | 2776 msgid "Send a file to the user" |
2777 msgstr "Een bestand aan de gebruiker verzenden" | |
2778 | |
10302 | 2779 #: src/gtkconv.c:3791 |
8778 | 2780 msgid "Add the user to your buddy list" |
2781 msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst" | |
2782 | |
10302 | 2783 #: src/gtkconv.c:3798 |
8358 | 2784 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2785 msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst" | |
2786 | |
10302 | 2787 #: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126 |
8358 | 2788 msgid "Get the user's information" |
2789 msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" | |
2790 | |
9882 | 2791 #. Send button |
10302 | 2792 #: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875 |
9882 | 2793 msgid "Send" |
2794 msgstr "Verzenden" | |
2795 | |
10302 | 2796 #: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876 |
9882 | 2797 #, fuzzy |
2798 msgid "Send message" | |
2799 msgstr "Verstuur bericht" | |
2800 | |
2801 #. The buttons, from left to right | |
4583 | 2802 #. Invite |
10302 | 2803 #: src/gtkconv.c:3854 |
4583 | 2804 msgid "Invite" |
2805 msgstr "Uitnodigen" | |
2806 | |
10302 | 2807 #: src/gtkconv.c:3855 |
4583 | 2808 msgid "Invite a user" |
2809 msgstr "Gebruiker uitnodigen" | |
2810 | |
10302 | 2811 #: src/gtkconv.c:3862 |
8778 | 2812 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2813 msgstr "Chat toevoegen aan de lijst" | |
2814 | |
10302 | 2815 #: src/gtkconv.c:3869 |
8358 | 2816 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2817 msgstr "Chat verwijderen van de contactenlijst" | |
2818 | |
10302 | 2819 #: src/gtkconv.c:3993 |
4583 | 2820 msgid "Topic:" |
2821 msgstr "Onderwerp:" | |
2822 | |
2823 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
10302 | 2824 #: src/gtkconv.c:4042 |
4583 | 2825 msgid "0 people in room" |
2826 msgstr "0 personen in ruimte" | |
2827 | |
10302 | 2828 #: src/gtkconv.c:4103 |
4583 | 2829 msgid "IM the user" |
2830 msgstr "Gebruiker IM sturen" | |
2831 | |
10302 | 2832 #: src/gtkconv.c:4115 |
4583 | 2833 msgid "Ignore the user" |
2834 msgstr "Gebruiker negeren" | |
2835 | |
10302 | 2836 #: src/gtkconv.c:4634 |
4583 | 2837 msgid "Close conversation" |
2838 msgstr "Gesprek sluiten" | |
2839 | |
10302 | 2840 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352 |
6947 | 2841 #, c-format |
2842 msgid "%d person in room" | |
2843 msgid_plural "%d people in room" | |
2844 msgstr[0] "%d persoon in ruimte" | |
2845 msgstr[1] "%d personen in ruimte" | |
2846 | |
10302 | 2847 #: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928 |
6424 | 2848 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2849 msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten" | |
2850 | |
10302 | 2851 #: src/gtkconv.c:6249 |
9882 | 2852 msgid "" |
2853 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2854 "command." | |
2855 msgstr "" | |
2856 | |
10302 | 2857 #: src/gtkconv.c:6252 |
9526 | 2858 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2859 msgstr "me <actie>: Een IRC-achtige actie naar persoon / chat sturen." | |
2860 | |
10302 | 2861 #: src/gtkconv.c:6255 |
9526 | 2862 msgid "" |
2863 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2864 "conversation." | |
9544 | 2865 msgstr "" |
2866 "debug <optie>: Diverse debug-gegevens naar het huidige gesprek sturen." | |
2867 | |
10302 | 2868 #: src/gtkconv.c:6259 |
9526 | 2869 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2870 msgstr "help <opdracht>: Hulp bij een specifieke opdracht." | |
2871 | |
10302 | 2872 #: src/gtkdebug.c:194 |
9526 | 2873 msgid "Save Debug Log" |
2874 msgstr "Debug-logboek opslaan" | |
2875 | |
10302 | 2876 #: src/gtkdebug.c:247 |
6947 | 2877 msgid "Debug Window" |
2878 msgstr "Debugvenster" | |
2879 | |
10302 | 2880 #: src/gtkdebug.c:285 |
6947 | 2881 msgid "Pause" |
2882 msgstr "Pauzeren" | |
2883 | |
10302 | 2884 #: src/gtkdebug.c:291 |
6947 | 2885 msgid "Timestamps" |
2886 msgstr "Tijd in gesprek" | |
2887 | |
10302 | 2888 #: src/gtkdialogs.c:66 |
9882 | 2889 msgid "maintainer" |
2890 msgstr "beheerder" | |
2891 | |
10302 | 2892 #: src/gtkdialogs.c:67 |
9882 | 2893 msgid "lead developer" |
2894 msgstr "hoofdontwikkelaar" | |
2895 | |
10302 | 2896 #: src/gtkdialogs.c:68 |
9882 | 2897 msgid "developer & webmaster" |
2898 msgstr "ontwikkelaar & webmaster" | |
2899 | |
10302 | 2900 #: src/gtkdialogs.c:69 |
9882 | 2901 msgid "win32 port" |
2902 msgstr "win32 versie" | |
2903 | |
10302 | 2904 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 |
2905 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75 | |
9882 | 2906 msgid "developer" |
2907 msgstr "ontwikkelaar" | |
2908 | |
10302 | 2909 #: src/gtkdialogs.c:74 |
9882 | 2910 msgid "support" |
2911 msgstr "ondersteuning" | |
2912 | |
10302 | 2913 #: src/gtkdialogs.c:80 |
9882 | 2914 msgid "former libfaim maintainer" |
2915 msgstr "ex-beheerder van libfaim" | |
2916 | |
10302 | 2917 #: src/gtkdialogs.c:81 |
9882 | 2918 msgid "former lead developer" |
2919 msgstr "ex-hoofdontwikkelaar" | |
2920 | |
10302 | 2921 #: src/gtkdialogs.c:82 |
9882 | 2922 msgid "former maintainer" |
2923 msgstr "ex-beheerder" | |
2924 | |
10302 | 2925 #: src/gtkdialogs.c:83 |
9882 | 2926 msgid "former Jabber developer" |
2927 msgstr "ex-ontwikkelaar van Jabber" | |
2928 | |
10302 | 2929 #: src/gtkdialogs.c:84 |
9882 | 2930 msgid "original author" |
2931 msgstr "originele maker" | |
2932 | |
10302 | 2933 #: src/gtkdialogs.c:85 |
9882 | 2934 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2935 msgstr "hacker en BOB (luie donder)" | |
2936 | |
10302 | 2937 #: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128 |
9882 | 2938 msgid "Bulgarian" |
2939 msgstr "Bulgaars" | |
2940 | |
10302 | 2941 #: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
9882 | 2942 msgid "Catalan" |
2943 msgstr "Katalaans" | |
2944 | |
10302 | 2945 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131 |
9882 | 2946 msgid "Czech" |
2947 msgstr "Tsjechisch" | |
2948 | |
10302 | 2949 #: src/gtkdialogs.c:93 |
9882 | 2950 msgid "Danish" |
2951 msgstr "Deens" | |
2952 | |
10302 | 2953 #: src/gtkdialogs.c:94 |
2954 #, fuzzy | |
2955 msgid "Australian English" | |
2956 msgstr "Canadees Engels" | |
2957 | |
2958 #: src/gtkdialogs.c:95 | |
9882 | 2959 msgid "British English" |
2960 msgstr "Brits Engels" | |
2961 | |
10302 | 2962 #: src/gtkdialogs.c:96 |
9882 | 2963 msgid "Canadian English" |
2964 msgstr "Canadees Engels" | |
2965 | |
10302 | 2966 #: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 |
9882 | 2967 msgid "German" |
2968 msgstr "Duits" | |
2969 | |
10302 | 2970 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133 |
9882 | 2971 msgid "Spanish" |
2972 msgstr "Spaans" | |
2973 | |
10302 | 2974 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134 |
9882 | 2975 msgid "Finnish" |
2976 msgstr "Fins" | |
2977 | |
10302 | 2978 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135 |
9882 | 2979 msgid "French" |
2980 msgstr "Frans" | |
2981 | |
10302 | 2982 #: src/gtkdialogs.c:101 |
9882 | 2983 msgid "Hebrew" |
2984 msgstr "Hebreeuws" | |
2985 | |
10302 | 2986 #: src/gtkdialogs.c:102 |
9882 | 2987 msgid "Hindi" |
2988 msgstr "Hindi" | |
2989 | |
10302 | 2990 #: src/gtkdialogs.c:103 |
9882 | 2991 msgid "Hungarian" |
2992 msgstr "Hongaars" | |
2993 | |
10302 | 2994 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136 |
9882 | 2995 msgid "Italian" |
2996 msgstr "Italiaans" | |
2997 | |
10302 | 2998 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137 |
9882 | 2999 msgid "Japanese" |
3000 msgstr "Japans" | |
3001 | |
10302 | 3002 #: src/gtkdialogs.c:106 |
9882 | 3003 msgid "Lithuanian" |
3004 msgstr "Litouws" | |
3005 | |
10302 | 3006 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138 |
9882 | 3007 msgid "Korean" |
3008 msgstr "Koreaans" | |
3009 | |
10302 | 3010 #: src/gtkdialogs.c:108 |
9882 | 3011 msgid "Dutch; Flemish" |
3012 msgstr "Nederlands; Vlaams" | |
3013 | |
10302 | 3014 #: src/gtkdialogs.c:109 |
9882 | 3015 msgid "Macedonian" |
3016 msgstr "Macedonisch" | |
3017 | |
10302 | 3018 #: src/gtkdialogs.c:110 |
9882 | 3019 msgid "Norwegian" |
3020 msgstr "Noors" | |
3021 | |
10302 | 3022 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139 |
9882 | 3023 msgid "Polish" |
3024 msgstr "Pools" | |
3025 | |
10302 | 3026 #: src/gtkdialogs.c:112 |
9882 | 3027 msgid "Portuguese" |
3028 msgstr "Portugees" | |
3029 | |
10302 | 3030 #: src/gtkdialogs.c:113 |
9882 | 3031 msgid "Portuguese-Brazil" |
3032 msgstr "Braziliaans Portugees" | |
3033 | |
10302 | 3034 #: src/gtkdialogs.c:114 |
9882 | 3035 msgid "Romanian" |
3036 msgstr "Roemeens" | |
3037 | |
10302 | 3038 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141 |
9882 | 3039 msgid "Russian" |
3040 msgstr "Russisch" | |
3041 | |
10302 | 3042 #: src/gtkdialogs.c:116 |
9882 | 3043 msgid "Serbian" |
3044 msgstr "Servisch" | |
3045 | |
10302 | 3046 #: src/gtkdialogs.c:117 |
9882 | 3047 msgid "Slovenian" |
3048 msgstr "Sloveens" | |
3049 | |
10302 | 3050 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143 |
9882 | 3051 msgid "Swedish" |
3052 msgstr "Zweeds" | |
3053 | |
10302 | 3054 #: src/gtkdialogs.c:119 |
9882 | 3055 msgid "Vietnamese" |
3056 msgstr "Vietnamees" | |
3057 | |
10302 | 3058 #: src/gtkdialogs.c:119 |
9882 | 3059 #, fuzzy |
3060 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
3061 msgstr "en het GNOME-Vi team" | |
3062 | |
10302 | 3063 #: src/gtkdialogs.c:120 |
9882 | 3064 msgid "Simplified Chinese" |
3065 msgstr "Eenvoudig Chinees" | |
3066 | |
10302 | 3067 #: src/gtkdialogs.c:121 |
9882 | 3068 msgid "Traditional Chinese" |
3069 msgstr "Traditioneel Chinees" | |
3070 | |
10302 | 3071 #: src/gtkdialogs.c:127 |
9882 | 3072 msgid "Amharic" |
3073 msgstr "Amharic" | |
3074 | |
10302 | 3075 #: src/gtkdialogs.c:142 |
9882 | 3076 msgid "Slovak" |
3077 msgstr "Slowaaks" | |
3078 | |
10302 | 3079 #: src/gtkdialogs.c:144 |
9882 | 3080 msgid "Chinese" |
3081 msgstr "Chinees" | |
3082 | |
10302 | 3083 #: src/gtkdialogs.c:185 |
9882 | 3084 msgid "About Gaim" |
3085 msgstr "Gaim info" | |
3086 | |
10302 | 3087 #: src/gtkdialogs.c:208 |
9882 | 3088 msgid "" |
3089 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3090 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
10814
364a2ef907ae
[gaim-migrate @ 12468]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
3091 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
9882 | 3092 msgstr "" |
3093 "Gaim is een modulair programma om expresberichten uit te wisselen via AIM, " | |
3094 "MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell Groupwise, Napster, Zephyr en " | |
10814
364a2ef907ae
[gaim-migrate @ 12468]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
3095 "GaduGadu en dat allemaal tegelijk! Het is geschreven m.b.v. GTK+ en wordt " |
9882 | 3096 "verspreid onder een GPL-licentie.<BR><BR>" |
3097 | |
10302 | 3098 #: src/gtkdialogs.c:217 |
9882 | 3099 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3100 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim op irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3101 | |
10302 | 3102 #: src/gtkdialogs.c:222 |
9882 | 3103 msgid "Active Developers" |
3104 msgstr "Huidige ontwikkelaars" | |
3105 | |
10302 | 3106 #: src/gtkdialogs.c:237 |
9882 | 3107 msgid "Crazy Patch Writers" |
3108 msgstr "Gestoorde patch-schrijvers" | |
3109 | |
10302 | 3110 #: src/gtkdialogs.c:252 |
9882 | 3111 msgid "Retired Developers" |
3112 msgstr "Ex-ontwikkelaars" | |
3113 | |
10302 | 3114 #: src/gtkdialogs.c:267 |
9882 | 3115 msgid "Current Translators" |
3116 msgstr "Huidige vertalers" | |
3117 | |
10302 | 3118 #: src/gtkdialogs.c:287 |
9882 | 3119 msgid "Past Translators" |
3120 msgstr "Ex-vertalers" | |
3121 | |
10302 | 3122 #: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555 |
9754 | 3123 msgid "_Screen name" |
3124 msgstr "_Gebruikersnaam" | |
3125 | |
10302 | 3126 #: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561 |
9754 | 3127 msgid "_Account" |
3128 msgstr "_Account" | |
3129 | |
10302 | 3130 #: src/gtkdialogs.c:370 |
9754 | 3131 msgid "New Instant Message" |
3132 msgstr "Nieuw express-bericht" | |
3133 | |
10302 | 3134 #: src/gtkdialogs.c:372 |
9754 | 3135 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
3136 msgstr "" | |
3137 "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon aan wie u een bericht zou " | |
3138 "willen sturen." | |
3139 | |
10302 | 3140 #: src/gtkdialogs.c:513 |
9754 | 3141 msgid "Get User Info" |
3142 msgstr "Gebruikersinfo" | |
3143 | |
10302 | 3144 #: src/gtkdialogs.c:515 |
9754 | 3145 msgid "" |
3146 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
3147 msgstr "" | |
3148 "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u de informatie " | |
3149 "wilt opvragen." | |
3150 | |
10302 | 3151 #: src/gtkdialogs.c:569 |
9754 | 3152 msgid "Get User Log" |
3153 msgstr "Gebruikerslogboek opvragen" | |
3154 | |
10302 | 3155 #: src/gtkdialogs.c:571 |
9754 | 3156 msgid "" |
3157 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
3158 msgstr "" | |
3159 "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u het logboek wilt " | |
3160 "opvragen." | |
3161 | |
10302 | 3162 #: src/gtkdialogs.c:611 |
9754 | 3163 msgid "Warn User" |
3164 msgstr "Gebruiker waarschuwen" | |
3165 | |
10302 | 3166 #: src/gtkdialogs.c:632 |
9754 | 3167 #, c-format |
3168 msgid "" | |
3169 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3170 "\n" | |
3171 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3172 "harsher rate limiting.\n" | |
3173 msgstr "" | |
3174 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3175 "\n" | |
3176 "Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen " | |
3177 "worden toegepast.\n" | |
3178 | |
10302 | 3179 #: src/gtkdialogs.c:641 |
9754 | 3180 msgid "Warn _anonymously?" |
3181 msgstr "_Anoniem waarschuwen?" | |
3182 | |
10302 | 3183 #: src/gtkdialogs.c:648 |
9754 | 3184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
3185 msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>" | |
3186 | |
10302 | 3187 #: src/gtkdialogs.c:669 |
9754 | 3188 msgid "Alias Contact" |
3189 msgstr "Alias contact" | |
3190 | |
10302 | 3191 #: src/gtkdialogs.c:670 |
9754 | 3192 msgid "Enter an alias for this contact." |
3193 msgstr "Geef een alias voor deze persoon." | |
3194 | |
10302 | 3195 #: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714 |
3196 #: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584 | |
9754 | 3197 msgid "Alias" |
3198 msgstr "Alias" | |
3199 | |
10302 | 3200 #: src/gtkdialogs.c:690 |
9754 | 3201 #, c-format |
3202 msgid "Enter an alias for %s." | |
3203 msgstr "Geef een alias voor %s." | |
3204 | |
10302 | 3205 #: src/gtkdialogs.c:692 |
9754 | 3206 msgid "Alias Buddy" |
3207 msgstr "Alias voor contact" | |
3208 | |
10302 | 3209 #: src/gtkdialogs.c:711 |
9754 | 3210 msgid "Alias Chat" |
3211 msgstr "Alias chat" | |
3212 | |
10302 | 3213 #: src/gtkdialogs.c:712 |
9754 | 3214 msgid "Enter an alias for this chat." |
3215 msgstr "Geef een alias voor deze chat." | |
3216 | |
10302 | 3217 #: src/gtkdialogs.c:746 |
9754 | 3218 #, c-format |
3219 msgid "" | |
3220 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3221 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3222 msgstr "" | |
3223 "U staat op het punt om het contact die %s bevat en %d andere contacten van " | |
3224 "uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" | |
3225 | |
10302 | 3226 #: src/gtkdialogs.c:808 |
9754 | 3227 #, c-format |
3228 msgid "" | |
3229 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3230 "list. Do you want to continue?" | |
3231 msgstr "" | |
3232 "U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw " | |
3233 "contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" | |
3234 | |
10302 | 3235 #: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812 |
9754 | 3236 msgid "Remove Group" |
3237 msgstr "Groep verwijderen" | |
3238 | |
10302 | 3239 #: src/gtkdialogs.c:850 |
9754 | 3240 #, c-format |
3241 msgid "" | |
3242 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3243 msgstr "" | |
3244 "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u " | |
3245 "doorgaan?" | |
3246 | |
10302 | 3247 #: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854 |
9754 | 3248 msgid "Remove Buddy" |
3249 msgstr "Contact verwijderen" | |
3250 | |
10302 | 3251 #: src/gtkdialogs.c:887 |
9754 | 3252 #, c-format |
3253 msgid "" | |
3254 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3255 "continue?" | |
3256 msgstr "" | |
3257 "U staat op het punt om de chatruimte %s van uw contactenlijst te " | |
3258 "verwijderen. Wilt u doorgaan?" | |
3259 | |
10302 | 3260 #: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892 |
9754 | 3261 msgid "Remove Chat" |
3262 msgstr "Chat verwijderen" | |
3263 | |
9882 | 3264 #: src/gtkft.c:140 |
4611 | 3265 #, c-format |
3266 msgid "%.2f KB/s" | |
3267 msgstr "%.2f KB/s" | |
3268 | |
9882 | 3269 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 |
8358 | 3270 msgid "Finished" |
3271 msgstr "Klaar" | |
3272 | |
9882 | 3273 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 |
9526 | 3274 msgid "Canceled" |
3275 msgstr "Afgebroken" | |
3276 | |
9882 | 3277 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 |
9526 | 3278 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3279 msgstr "Wacht op starten van overdracht" | |
3280 | |
9882 | 3281 #: src/gtkft.c:220 |
3282 #, fuzzy | |
3283 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3284 msgstr "<b>Ontvangen van:</b>" | |
3285 | |
3286 #: src/gtkft.c:222 | |
4611 | 3287 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3288 msgstr "<b>Ontvangen van:</b>" | |
3289 | |
9882 | 3290 #: src/gtkft.c:226 |
4611 | 3291 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3292 msgstr "<b>Verzenden naar:</b>" | |
3293 | |
9882 | 3294 #: src/gtkft.c:228 |
3295 #, fuzzy | |
3296 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3297 msgstr "<b>Verzenden naar:</b>" | |
3298 | |
3299 #: src/gtkft.c:407 | |
8711 | 3300 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3301 msgstr "Er is geen programma geconfigureerd om dit type bestand te openen." | |
3302 | |
9882 | 3303 #: src/gtkft.c:412 |
8711 | 3304 msgid "An error occurred while opening the file." |
3305 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand." | |
3306 | |
9882 | 3307 #: src/gtkft.c:503 |
4611 | 3308 msgid "Progress" |
3309 msgstr "Voortgang" | |
3310 | |
9882 | 3311 #: src/gtkft.c:510 |
4611 | 3312 msgid "Filename" |
3313 msgstr "Bestandsnaam" | |
3314 | |
9882 | 3315 #: src/gtkft.c:517 |
4611 | 3316 msgid "Size" |
3317 msgstr "Grootte" | |
3318 | |
9882 | 3319 #: src/gtkft.c:524 |
4611 | 3320 msgid "Remaining" |
3321 msgstr "Nog te gaan" | |
3322 | |
9882 | 3323 #: src/gtkft.c:556 |
4611 | 3324 msgid "Filename:" |
3325 msgstr "Bestandsnaam:" | |
3326 | |
9882 | 3327 #: src/gtkft.c:557 |
4611 | 3328 msgid "Status:" |
3329 msgstr "Status:" | |
3330 | |
9882 | 3331 #: src/gtkft.c:558 |
4611 | 3332 msgid "Speed:" |
3333 msgstr "Snelheid:" | |
3334 | |
9882 | 3335 #: src/gtkft.c:559 |
4611 | 3336 msgid "Time Elapsed:" |
3337 msgstr "Tijd:" | |
3338 | |
9882 | 3339 #: src/gtkft.c:560 |
4611 | 3340 msgid "Time Remaining:" |
3341 msgstr "Schatting:" | |
3342 | |
9882 | 3343 #: src/gtkft.c:652 |
4611 | 3344 msgid "_Keep the dialog open" |
3345 msgstr "Dialoogvenster open _houden" | |
3346 | |
9882 | 3347 #: src/gtkft.c:662 |
4611 | 3348 msgid "_Clear finished transfers" |
3349 msgstr "Verwerkte overdrachten uit lijst _verwijderen" | |
3350 | |
3351 #. "Download Details" arrow | |
9882 | 3352 #: src/gtkft.c:671 |
8358 | 3353 msgid "Show transfer details" |
3354 msgstr "Details weergeven" | |
3355 | |
9882 | 3356 #: src/gtkft.c:672 |
8358 | 3357 msgid "Hide transfer details" |
3358 msgstr "Details verbergen" | |
4611 | 3359 |
3360 #. Pause button | |
10302 | 3361 #: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93 |
4611 | 3362 msgid "_Pause" |
3363 msgstr "_Pauzeren" | |
3364 | |
3365 #. Resume button | |
9882 | 3366 #: src/gtkft.c:724 |
4611 | 3367 msgid "_Resume" |
3368 msgstr "_Doorgaan" | |
3369 | |
9882 | 3370 #: src/gtkft.c:931 |
8358 | 3371 msgid "Failed" |
3372 msgstr "Mislukt" | |
3373 | |
10302 | 3374 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 |
3375 msgid "Expander Size" | |
3376 msgstr "Uitklapgrootte" | |
3377 | |
3378 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259 | |
3379 msgid "Size of the expander arrow" | |
3380 msgstr "Grootte van de uitklappijl" | |
3381 | |
3382 #: src/gtkimhtml.c:536 | |
9526 | 3383 msgid "Pa_ste As Text" |
3384 msgstr "_Plakken als tekst" | |
3385 | |
10302 | 3386 #: src/gtkimhtml.c:1019 |
9526 | 3387 msgid "Hyperlink color" |
3388 msgstr "Kleur van verwijzing" | |
3389 | |
10302 | 3390 #: src/gtkimhtml.c:1020 |
9526 | 3391 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3392 msgstr "Kleur van de verwijzingen" | |
3393 | |
10302 | 3394 #: src/gtkimhtml.c:1237 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3395 msgid "_Copy E-Mail Address" |
7315 | 3396 msgstr "E-mail adres _kopiëren" |
3397 | |
10302 | 3398 #: src/gtkimhtml.c:1249 |
4611 | 3399 msgid "_Copy Link Location" |
5001 | 3400 msgstr "Verwijzing _kopiëren" |
3401 | |
10302 | 3402 #: src/gtkimhtml.c:1259 |
4611 | 3403 msgid "_Open Link in Browser" |
3404 msgstr "Verwijzing _openen met webbrowser" | |
3405 | |
10302 | 3406 #: src/gtkimhtml.c:2817 |
6947 | 3407 msgid "" |
3408 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
3409 "Defaulting to PNG." | |
3410 msgstr "" | |
3411 "Gaim kon het type afbeelding niet bepalen aan de hand van het achtervoegsel. " | |
3412 "PNG wordt geprobeerd." | |
3413 | |
10302 | 3414 #: src/gtkimhtml.c:2825 |
5245 | 3415 #, c-format |
3416 msgid "Error saving image: %s" | |
3417 msgstr "Fout bij opslaan afbeelding: %s" | |
3418 | |
10302 | 3419 #: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
3420 msgid "Save Image" |
6257 | 3421 msgstr "Afbeelding opslaan" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
3422 |
10302 | 3423 #: src/gtkimhtml.c:2942 |
5245 | 3424 msgid "_Save Image..." |
3425 msgstr "Afbeelding _opslaan..." | |
3426 | |
10302 | 3427 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:180 |
9526 | 3428 msgid "Select Font" |
3429 msgstr "Lettertype selecteren" | |
3430 | |
10302 | 3431 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:258 |
9526 | 3432 msgid "Select Text Color" |
3433 msgstr ":Tekstkleur selecteren" | |
3434 | |
10302 | 3435 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:332 |
9526 | 3436 msgid "Select Background Color" |
3437 msgstr "Achtergrondkleur selecteren" | |
3438 | |
10302 | 3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 |
8711 | 3440 msgid "_URL" |
3441 msgstr "_URL" | |
3442 | |
10302 | 3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 |
8711 | 3444 msgid "_Description" |
3445 msgstr "_Beschrijving" | |
3446 | |
10302 | 3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:426 |
8711 | 3448 msgid "" |
3449 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3450 "The description is optional." | |
3451 msgstr "" | |
3452 "Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De " | |
3453 "beschrijving is optioneel." | |
3454 | |
10302 | 3455 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:430 |
9526 | 3456 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3457 msgstr "Geef de URL van de verwijzing die u wilt invoegen." | |
3458 | |
10302 | 3459 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:435 |
9526 | 3460 msgid "Insert Link" |
3461 msgstr "Verwijzing invoegen" | |
3462 | |
10302 | 3463 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:439 |
8711 | 3464 msgid "_Insert" |
3465 msgstr "_Invoegen" | |
3466 | |
10302 | 3467 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:508 |
8711 | 3468 #, c-format |
3469 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3470 msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan: %s\n" | |
3471 | |
10302 | 3472 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544 |
8711 | 3473 msgid "Insert Image" |
3474 msgstr "Afbeelding invoegen" | |
3475 | |
10302 | 3476 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781 |
9526 | 3477 msgid "This theme has no available smileys." |
3478 msgstr "Dit thema heeft geen smileys beschikbaar." | |
3479 | |
8711 | 3480 #. show everything |
10302 | 3481 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:795 |
8711 | 3482 msgid "Smile!" |
3483 msgstr "Lachen!" | |
3484 | |
10302 | 3485 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 |
8711 | 3486 msgid "Bold" |
3487 msgstr "Vet" | |
3488 | |
10302 | 3489 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 |
8711 | 3490 msgid "Italic" |
3491 msgstr "Cursief" | |
3492 | |
10302 | 3493 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 |
8711 | 3494 msgid "Underline" |
3495 msgstr "Onderstrepen" | |
3496 | |
10302 | 3497 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012 |
8711 | 3498 msgid "Larger font size" |
3499 msgstr "Grotere letters" | |
3500 | |
10302 | 3501 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 |
8711 | 3502 msgid "Smaller font size" |
3503 msgstr "Kleinere letters" | |
3504 | |
10302 | 3505 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041 |
8711 | 3506 msgid "Font Face" |
3507 msgstr "Lettertype" | |
3508 | |
10302 | 3509 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053 |
8711 | 3510 msgid "Foreground font color" |
3511 msgstr "Tekstkleur" | |
3512 | |
10302 | 3513 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
8711 | 3514 msgid "Background color" |
3515 msgstr "Achtergrondkleur" | |
3516 | |
10302 | 3517 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080 |
8711 | 3518 msgid "Insert link" |
3519 msgstr "Verwijzing invoegen" | |
3520 | |
10302 | 3521 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090 |
8711 | 3522 msgid "Insert image" |
3523 msgstr "Afbeelding invoegen" | |
3524 | |
10302 | 3525 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101 |
8711 | 3526 msgid "Insert smiley" |
3527 msgstr "Smiley invoegen" | |
3528 | |
10302 | 3529 #: src/gtklog.c:303 |
9754 | 3530 #, fuzzy, c-format |
3531 msgid "Conversations with %s" | |
8358 | 3532 msgstr "Gesprekken met" |
3533 | |
8711 | 3534 #. Window ********** |
10302 | 3535 #: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407 |
8711 | 3536 msgid "System Log" |
3537 msgstr "Systeemlogboek" | |
3538 | |
10302 | 3539 #: src/gtkmain.c:151 |
8358 | 3540 msgid "Please create an account." |
3541 msgstr "Maak een account aan." | |
3542 | |
10302 | 3543 #: src/gtkmain.c:233 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
3544 msgid "Login" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
3545 msgstr "Aanmelden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
3546 |
10302 | 3547 #: src/gtkmain.c:249 |
9526 | 3548 msgid "<b>_Account:</b>" |
3549 msgstr "<b>_Account:</b>" | |
3550 | |
10302 | 3551 #: src/gtkmain.c:263 |
9526 | 3552 msgid "<b>_Password:</b>" |
3553 msgstr "<b>_Wachtwoord: </b>" | |
3554 | |
3555 #. And now for the buttons | |
10302 | 3556 #: src/gtkmain.c:280 |
3557 #, fuzzy | |
3558 msgid "A_ccounts" | |
3559 msgstr "Accounts" | |
3560 | |
3561 #: src/gtkmain.c:286 | |
3562 #, fuzzy | |
3563 msgid "P_references" | |
3564 msgstr "Voorkeuren" | |
3565 | |
3566 #: src/gtkmain.c:292 | |
3567 #, fuzzy | |
3568 msgid "_Log in" | |
3569 msgstr "Aanmelden" | |
8358 | 3570 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3571 #. full help text |
10302 | 3572 #: src/gtkmain.c:517 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3573 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3574 msgid "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3575 "Gaim %s\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3576 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3577 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3578 " -a, --acct display account editor window\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3579 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3580 " name of away message to use)\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3581 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3582 " account(s) to use, seperated by commas)\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3583 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3584 " -u, --user=NAME use account NAME\n" |
8711 | 3585 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3586 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3587 " -v, --version display the current version and exit\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3588 " -h, --help display this help and exit\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3589 msgstr "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3590 "Gaim %s\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3591 "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3592 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3593 " -a, --acct accountvenster weergeven\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3594 " -w, --away[=REDEN] afwezig bij aanmelden (REDEN geeft de naam\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3595 " van het te gebruiken afwezigheidsbericht)\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3596 " -l, --login[=NAAM] automatisch aanmelden (NAAM geeft de te\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3597 " gebruiken account(s), gescheiden door komma's\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3598 " -n, --loginwin niet automatisch aanmelden; aanmeldvenster weergeven\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3599 " -u, --user=NAAM gebruik account NAAM\n" |
8711 | 3600 " -d, --config=DIR gebruik DIR als configuratiemap\n" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3601 " -d, --debug debuginfo via stdout weergeven\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3602 " -v, --version huidige versie weergeven en afsluiten\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3603 " -h, --help deze hulptekst weergeven en afsluiten\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3604 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3605 #. short message |
10302 | 3606 #: src/gtkmain.c:532 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3607 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3608 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3609 msgstr "Gaim %s. Probeer '%s -h' voor meer informatie.\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
3610 |
10302 | 3611 #: src/gtkmain.c:899 |
9754 | 3612 #, fuzzy |
3613 msgid "Unable to load preferences" | |
3614 msgstr "Kan socket. niet openen" | |
3615 | |
10302 | 3616 #: src/gtkmain.c:899 |
9754 | 3617 msgid "" |
3618 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | |
3619 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | |
3620 "Preferences window." | |
3621 msgstr "" | |
3622 | |
10302 | 3623 #. Descriptive label |
3624 #: src/gtknotify.c:218 | |
3625 #, c-format | |
3626 msgid "%s has %d new message." | |
3627 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3628 msgstr[0] "%s heeft %d nieuw bericht." | |
3629 msgstr[1] "%s heeft %d nieuwe berichten." | |
3630 | |
3631 #: src/gtknotify.c:232 | |
3632 #, c-format | |
3633 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3634 msgstr "<span weight=\"bold\">Van:</span> %s\n" | |
3635 | |
3636 #: src/gtknotify.c:241 | |
3637 #, c-format | |
3638 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3639 msgstr "<span weight=\"bold\">Onderwerp:</span> %s\n" | |
3640 | |
3641 #: src/gtknotify.c:246 | |
3642 #, c-format | |
3643 msgid "" | |
3644 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3645 "\n" | |
3646 "%s%s%s%s" | |
3647 msgstr "" | |
3648 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U heeft e-mail!</span>\n" | |
3649 "\n" | |
3650 "%s%s%s%s" | |
3651 | |
3652 #: src/gtknotify.c:262 | |
3653 #, c-format | |
3654 msgid "" | |
3655 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3656 "\n" | |
3657 "%s" | |
3658 msgstr "" | |
3659 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U heeft e-mail!</span>\n" | |
3660 "\n" | |
3661 "%s" | |
3662 | |
3663 #: src/gtknotify.c:419 | |
3664 #, fuzzy, c-format | |
3665 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
3666 msgstr "De browser-opdracht \"%s\" is ongeldig." | |
3667 | |
3668 #: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446 | |
3669 #: src/gtknotify.c:570 | |
3670 msgid "Unable to open URL" | |
3671 msgstr "Kan URL niet openen" | |
3672 | |
3673 #: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444 | |
3674 #, fuzzy, c-format | |
3675 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
3676 msgstr "Fout bij starten van \"%s\": %s" | |
3677 | |
3678 #: src/gtknotify.c:571 | |
3679 msgid "" | |
3680 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3681 msgstr "" | |
3682 "Kan handmatige browser niet starten omdat er geen correcte opdracht is " | |
3683 "ingesteld." | |
3684 | |
3685 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3686 msgid "Select a file" | |
3687 msgstr "Kies een bestand" | |
3688 | |
3689 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3690 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3691 msgstr "Vul een vriend in om een alarm voor in te stellen." | |
3692 | |
3693 #. "New Buddy Pounce" | |
3694 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901 | |
3695 msgid "New Buddy Pounce" | |
3696 msgstr "Nieuw Contact-alarm" | |
3697 | |
3698 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3699 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3700 msgstr "Contact-alarm bewerken" | |
3701 | |
3702 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3703 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3704 msgid "Pounce Who" | |
3705 msgstr "Wie Alarmeren" | |
3706 | |
3707 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3708 msgid "_Buddy name:" | |
3709 msgstr "_Contactnaam:" | |
3710 | |
3711 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3712 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3713 msgid "Pounce When" | |
3714 msgstr "Wanneer Alarmeren" | |
3715 | |
3716 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3717 #, fuzzy | |
3718 msgid "Si_gn on" | |
3719 msgstr "_Aanmelden" | |
3720 | |
3721 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3722 msgid "Sign _off" | |
3723 msgstr "Af_melden" | |
3724 | |
3725 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3726 msgid "A_way" | |
3727 msgstr "_Afwezig" | |
3728 | |
3729 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3730 #, fuzzy | |
3731 msgid "_Return from away" | |
3732 msgstr "_Terugkeren van afwezigheid" | |
3733 | |
3734 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3735 msgid "_Idle" | |
3736 msgstr "_Inactief" | |
3737 | |
3738 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3739 msgid "Retur_n from idle" | |
3740 msgstr "Terugkeren _van inactief" | |
3741 | |
3742 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3743 msgid "Buddy starts _typing" | |
3744 msgstr "Contact start met _tikken" | |
3745 | |
3746 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3747 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3748 msgstr "Contact _stopt met tikken" | |
3749 | |
3750 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3751 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3752 msgid "Pounce Action" | |
3753 msgstr "Alarm Actie" | |
3754 | |
3755 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3756 msgid "Op_en an IM window" | |
3757 msgstr "Be_richtvenster openen" | |
3758 | |
3759 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3760 msgid "_Popup notification" | |
3761 msgstr "_Melding weergeven" | |
3762 | |
3763 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3764 msgid "Send a _message" | |
3765 msgstr "Een bericht ver_sturen" | |
3766 | |
3767 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3768 msgid "E_xecute a command" | |
3769 msgstr "Opdracht _uitvoeren" | |
3770 | |
3771 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3772 msgid "P_lay a sound" | |
3773 msgstr "_Geluid afspelen" | |
3774 | |
3775 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3776 msgid "B_rowse..." | |
3777 msgstr "Bl_aderen..." | |
3778 | |
3779 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3780 msgid "Bro_wse..." | |
3781 msgstr "Bl_aderen..." | |
3782 | |
3783 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3784 msgid "Pre_view" | |
3785 msgstr "_Voorbeeld" | |
3786 | |
3787 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3788 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3789 msgstr "Dit alarm _opslaan na activatie" | |
3790 | |
3791 #. "Remove Buddy Pounce" | |
3792 #: src/gtkpounce.c:908 | |
3793 msgid "Remove Buddy Pounce" | |
3794 msgstr "Contact-alarm verwijderen" | |
3795 | |
3796 #: src/gtkpounce.c:969 | |
3797 #, c-format | |
3798 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3799 msgstr "%s tikt een bericht aan u (%s)" | |
3800 | |
3801 #: src/gtkpounce.c:971 | |
3802 #, c-format | |
3803 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3804 msgstr "%s heeft zich aangemeld (%s)" | |
3805 | |
3806 #: src/gtkpounce.c:973 | |
3807 #, c-format | |
3808 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3809 msgstr "%s is weer actief (%s)" | |
3810 | |
3811 #: src/gtkpounce.c:975 | |
3812 #, c-format | |
3813 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3814 msgstr "%s is weer actief (%s)" | |
3815 | |
3816 #: src/gtkpounce.c:977 | |
3817 #, c-format | |
3818 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3819 msgstr "%s is gestopt met tikken (%s)" | |
3820 | |
3821 #: src/gtkpounce.c:979 | |
3822 #, c-format | |
3823 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3824 msgstr "%s heeft zich afgemeld (%s)" | |
3825 | |
3826 #: src/gtkpounce.c:981 | |
3827 #, c-format | |
3828 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3829 msgstr "%s is inactief (%s)" | |
3830 | |
3831 #: src/gtkpounce.c:983 | |
3832 #, c-format | |
3833 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3834 msgstr "%s is afwezig. (%s)" | |
3835 | |
3836 #: src/gtkpounce.c:984 | |
3837 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
3838 msgstr "Onbekend contact-alarm. Rapporteer dit alstublieft!" | |
3839 | |
3840 #: src/gtkprefs.c:398 | |
3841 msgid "Interface Options" | |
3842 msgstr "Interface-instellingen" | |
3843 | |
3844 #: src/gtkprefs.c:400 | |
3845 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
3846 msgstr "Bijnaam _weergeven als geen alias is ingesteld" | |
3847 | |
3848 #: src/gtkprefs.c:632 | |
3849 msgid "" | |
3850 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3851 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3852 msgstr "" | |
3853 "Kies een smileythema uit de lijst. U kunt nieuwe thema's installeren door " | |
3854 "deze naar de lijst te slepen." | |
3855 | |
3856 #: src/gtkprefs.c:672 | |
3857 msgid "Icon" | |
3858 msgstr "Pictogram" | |
3859 | |
3860 #: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267 | |
3861 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761 | |
3862 msgid "Description" | |
3863 msgstr "Beschrijving" | |
3864 | |
3865 #: src/gtkprefs.c:774 | |
3866 msgid "Display" | |
3867 msgstr "Weergave" | |
3868 | |
3869 #: src/gtkprefs.c:775 | |
3870 msgid "Show _timestamp on messages" | |
3871 msgstr "_Tijd weergeven bij berichten" | |
3872 | |
3873 #: src/gtkprefs.c:778 | |
3874 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3875 msgstr "Verkeerd gespelde woorden _oplichten" | |
3876 | |
3877 #: src/gtkprefs.c:782 | |
3878 msgid "Ignore c_olors" | |
3879 msgstr "Kle_uren negeren" | |
3880 | |
3881 #: src/gtkprefs.c:784 | |
3882 msgid "Ignore font _faces" | |
3883 msgstr "Lettertype ne_geren" | |
3884 | |
3885 #: src/gtkprefs.c:786 | |
3886 msgid "Ignore font si_zes" | |
3887 msgstr "_Afmetingen negeren" | |
3888 | |
3889 #: src/gtkprefs.c:789 | |
3890 msgid "Default Formatting" | |
3891 msgstr "Standaardopmaak" | |
3892 | |
3893 #: src/gtkprefs.c:791 | |
3894 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
3895 msgstr "Opmaak _meesturen met uitgaande berichten" | |
3896 | |
3897 #: src/gtkprefs.c:801 | |
3898 msgid "" | |
3899 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3900 "that support formatting. :)" | |
3901 msgstr "" | |
3902 "Dit is hoe uitgaande berichten eruit zien via protocollen die ondersteuning " | |
3903 "voor berichtopmaak hebben. :)" | |
3904 | |
3905 #: src/gtkprefs.c:804 | |
3906 msgid "_Clear Formatting" | |
3907 msgstr "Opmaak _verwijderen" | |
3908 | |
3909 #: src/gtkprefs.c:841 | |
3910 msgid "Window Closing" | |
3911 msgstr "Sluiten van venster" | |
3912 | |
3913 #: src/gtkprefs.c:842 | |
3914 msgid "_Escape closes window" | |
3915 msgstr "_Escape sluit het venster" | |
3916 | |
3917 #: src/gtkprefs.c:858 | |
3918 msgid "Buddy List Sorting" | |
3919 msgstr "Sorteren van contactenlijst" | |
3920 | |
3921 #: src/gtkprefs.c:867 | |
3922 msgid "_Sorting:" | |
3923 msgstr "_Sorteren:" | |
3924 | |
3925 #: src/gtkprefs.c:872 | |
3926 msgid "Buddy Display" | |
3927 msgstr "Contactenlijst" | |
3928 | |
3929 #: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933 | |
3930 msgid "Show buddy _icons" | |
3931 msgstr "Protocolt_ype weergeven" | |
3932 | |
3933 #: src/gtkprefs.c:875 | |
3934 msgid "Show _warning levels" | |
3935 msgstr "_Waarschuwingsniveau weergeven" | |
3936 | |
3937 #: src/gtkprefs.c:877 | |
3938 msgid "Show idle _times" | |
3939 msgstr "Afwezigheidstijd _weergeven" | |
3940 | |
3941 #: src/gtkprefs.c:879 | |
3942 msgid "_Automatically expand contacts" | |
3943 msgstr "Contacten _automatisch uitvouwen" | |
3944 | |
3945 #: src/gtkprefs.c:912 | |
3946 msgid "Show _buttons as:" | |
3947 msgstr "_Knoppen weergeven als:" | |
3948 | |
3949 #: src/gtkprefs.c:914 | |
3950 msgid "Pictures" | |
3951 msgstr "Afbeeldingen" | |
3952 | |
3953 #: src/gtkprefs.c:915 | |
3954 msgid "Text" | |
3955 msgstr "Tekst" | |
3956 | |
3957 #: src/gtkprefs.c:916 | |
3958 msgid "Pictures and text" | |
3959 msgstr "Tekst en afbeeldingen" | |
3960 | |
3961 #: src/gtkprefs.c:923 | |
3962 msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
3963 msgstr "\"slash\"-opdrachten (/) gebruiken" | |
3964 | |
3965 #: src/gtkprefs.c:926 | |
3966 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
3967 msgstr "" | |
3968 | |
3969 #: src/gtkprefs.c:929 | |
3970 msgid "Show _formatting toolbar" | |
3971 msgstr "_Opmaakwerkbalk weergeven" | |
3972 | |
3973 #: src/gtkprefs.c:931 | |
3974 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
3975 msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven" | |
3976 | |
3977 #: src/gtkprefs.c:935 | |
3978 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3979 msgstr "Bewegende _contactplaatjes weergeven" | |
3980 | |
3981 #: src/gtkprefs.c:937 | |
3982 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3983 msgstr "Laat anderen weten dat je aan het _typen bent" | |
3984 | |
3985 #: src/gtkprefs.c:939 | |
3986 msgid "_Raise IM window on events" | |
3987 msgstr "Berichtvenster _optillen bij gebeurtenissen" | |
3988 | |
3989 #: src/gtkprefs.c:942 | |
3990 msgid "Raise chat _window on events" | |
3991 msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" | |
3992 | |
3993 #. All the tab options! | |
3994 #: src/gtkprefs.c:946 | |
3995 msgid "Tab Options" | |
3996 msgstr "Tab-opties" | |
3997 | |
3998 #: src/gtkprefs.c:948 | |
3999 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
4000 msgstr "Gesprekken en chats in venster met tabbleden plaatsen" | |
4001 | |
4002 #: src/gtkprefs.c:962 | |
4003 #, fuzzy | |
4004 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
4005 msgstr "_Sluitknoppen weergeven op tabbladen" | |
4006 | |
4007 #: src/gtkprefs.c:965 | |
4008 msgid "Tab p_lacement:" | |
4009 msgstr "Tabblad_plaatsing:" | |
4010 | |
4011 #: src/gtkprefs.c:967 | |
4012 msgid "Top" | |
4013 msgstr "Boven" | |
4014 | |
4015 #: src/gtkprefs.c:968 | |
4016 msgid "Bottom" | |
4017 msgstr "Onder" | |
4018 | |
4019 #: src/gtkprefs.c:969 | |
4020 msgid "Left" | |
4021 msgstr "Links" | |
4022 | |
4023 #: src/gtkprefs.c:970 | |
4024 msgid "Right" | |
4025 msgstr "Rechts" | |
4026 | |
4027 #: src/gtkprefs.c:976 | |
4028 msgid "New conversation _placement:" | |
4029 msgstr "Plaatsing van nieuwe _gesprekken:" | |
4030 | |
4031 #: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749 | |
4032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 | |
4033 msgid "IP Address" | |
4034 msgstr "IP-adres" | |
4035 | |
4036 #: src/gtkprefs.c:1029 | |
4037 msgid "_Autodetect IP Address" | |
4038 msgstr "IP-adres _opzoeken" | |
4039 | |
4040 #: src/gtkprefs.c:1038 | |
4041 msgid "Public _IP:" | |
4042 msgstr "Publiek _IP-adres:" | |
4043 | |
4044 #: src/gtkprefs.c:1062 | |
4045 msgid "Ports" | |
4046 msgstr "Poorten" | |
4047 | |
4048 #: src/gtkprefs.c:1065 | |
4049 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
4050 msgstr "Poortbereik _handmatig aangeven" | |
4051 | |
4052 #: src/gtkprefs.c:1068 | |
4053 msgid "_Start Port:" | |
4054 msgstr "_Beginpoort:" | |
4055 | |
4056 #: src/gtkprefs.c:1075 | |
4057 msgid "_End Port:" | |
4058 msgstr "_Eindpoort:" | |
4059 | |
4060 #: src/gtkprefs.c:1082 | |
4061 msgid "Proxy Server" | |
4062 msgstr "Proxy Server" | |
4063 | |
4064 #: src/gtkprefs.c:1086 | |
4065 msgid "No proxy" | |
4066 msgstr "Geen proxy" | |
4067 | |
4068 #: src/gtkprefs.c:1148 | |
4069 msgid "_User:" | |
4070 msgstr "_Gebruiker:" | |
4071 | |
4072 #: src/gtkprefs.c:1204 | |
4073 msgid "Epiphany" | |
4074 msgstr "Epiphany" | |
4075 | |
4076 #: src/gtkprefs.c:1205 | |
4077 msgid "Firebird" | |
4078 msgstr "Firefox" | |
4079 | |
4080 #: src/gtkprefs.c:1206 | |
4081 msgid "Firefox" | |
4082 msgstr "Firefox" | |
4083 | |
4084 #: src/gtkprefs.c:1207 | |
4085 msgid "Galeon" | |
4086 msgstr "Galeon" | |
4087 | |
4088 #: src/gtkprefs.c:1208 | |
4089 msgid "Gnome Default" | |
4090 msgstr "GNOME standaard" | |
4091 | |
4092 #: src/gtkprefs.c:1209 | |
4093 msgid "Konqueror" | |
4094 msgstr "Konqueror" | |
4095 | |
4096 #: src/gtkprefs.c:1210 | |
4097 msgid "Mozilla" | |
4098 msgstr "Mozilla" | |
4099 | |
4100 #: src/gtkprefs.c:1211 | |
4101 msgid "Netscape" | |
4102 msgstr "Netscape" | |
4103 | |
4104 #: src/gtkprefs.c:1212 | |
4105 msgid "Opera" | |
4106 msgstr "Opera" | |
4107 | |
4108 #: src/gtkprefs.c:1221 | |
4109 msgid "Manual" | |
4110 msgstr "Handmatig" | |
4111 | |
4112 #: src/gtkprefs.c:1272 | |
4113 msgid "Browser Selection" | |
4114 msgstr "Browserselectie" | |
4115 | |
4116 #: src/gtkprefs.c:1276 | |
4117 msgid "_Browser:" | |
4118 msgstr "_Browser:" | |
4119 | |
4120 #: src/gtkprefs.c:1283 | |
4121 msgid "_Open link in:" | |
4122 msgstr "Verwijzing _openen met:" | |
4123 | |
4124 #: src/gtkprefs.c:1285 | |
4125 msgid "Browser default" | |
4126 msgstr "Standaardbrowser" | |
4127 | |
4128 #: src/gtkprefs.c:1286 | |
4129 msgid "Existing window" | |
4130 msgstr "Bestaand venster" | |
4131 | |
4132 #: src/gtkprefs.c:1288 | |
4133 msgid "New tab" | |
4134 msgstr "Nieuw tabblad" | |
4135 | |
4136 #: src/gtkprefs.c:1302 | |
4137 #, c-format | |
4138 msgid "" | |
4139 "_Manual:\n" | |
4140 "(%s for URL)" | |
4141 msgstr "" | |
4142 "_Handmatig:\n" | |
4143 "(%s voor URL)" | |
4144 | |
4145 #: src/gtkprefs.c:1339 | |
4146 msgid "Message Logs" | |
4147 msgstr "Gesprek-logboek" | |
4148 | |
4149 #: src/gtkprefs.c:1342 | |
4150 msgid "Log _Format:" | |
4151 msgstr "Logboekop_maak:" | |
4152 | |
4153 #: src/gtkprefs.c:1345 | |
4154 msgid "_Log all instant messages" | |
4155 msgstr "Alle gesprekken _opslaan" | |
4156 | |
4157 #: src/gtkprefs.c:1347 | |
4158 msgid "Log all c_hats" | |
4159 msgstr "Alle _groepsgesprekken opslaan" | |
4160 | |
4161 #: src/gtkprefs.c:1350 | |
4162 msgid "System Logs" | |
4163 msgstr "Systeemlogboeken" | |
4164 | |
4165 #: src/gtkprefs.c:1352 | |
4166 msgid "_Enable system log" | |
4167 msgstr "Systeemlogboek bijhouden" | |
4168 | |
4169 #: src/gtkprefs.c:1355 | |
4170 #, fuzzy | |
4171 msgid "Log when buddies log in/log _out" | |
4172 msgstr "Bijhouden wanneer contacten zich aan- of a_fmelden" | |
4173 | |
4174 #: src/gtkprefs.c:1361 | |
4175 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
4176 msgstr "Bijhouden wanneer contacten (in)_actief zijn" | |
4177 | |
4178 #: src/gtkprefs.c:1367 | |
4179 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
4180 msgstr "Bijhouden wanneer contacten aan- of af_wezig zijn" | |
4181 | |
4182 #: src/gtkprefs.c:1373 | |
4183 #, fuzzy | |
4184 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" | |
4185 msgstr "_Eigen aanmelding/activiteit/afwezigheid bijhouden" | |
4186 | |
4187 #: src/gtkprefs.c:1509 | |
4188 msgid "Sound Selection" | |
4189 msgstr "Geluid selecteren" | |
4190 | |
4191 #: src/gtkprefs.c:1561 | |
4192 msgid "Sound Method" | |
4193 msgstr "Methode" | |
4194 | |
4195 #: src/gtkprefs.c:1562 | |
4196 msgid "_Method:" | |
4197 msgstr "_Methode:" | |
4198 | |
4199 #: src/gtkprefs.c:1564 | |
4200 msgid "Console beep" | |
4201 msgstr "Terminal-pieptoon" | |
4202 | |
4203 #: src/gtkprefs.c:1566 | |
4204 msgid "Automatic" | |
4205 msgstr "Automatisch" | |
4206 | |
4207 #: src/gtkprefs.c:1573 | |
4208 msgid "Command" | |
4209 msgstr "Opdracht" | |
4210 | |
4211 #: src/gtkprefs.c:1574 | |
4212 #, fuzzy | |
4213 msgid "No sounds" | |
4214 msgstr "Geluiden" | |
4215 | |
4216 #: src/gtkprefs.c:1582 | |
4217 #, c-format | |
4218 msgid "" | |
4219 "Sound c_ommand:\n" | |
4220 "(%s for filename)" | |
4221 msgstr "" | |
4222 "Geluids_opdracht:\n" | |
4223 "(%s voor bestandsnaam)" | |
4224 | |
4225 #: src/gtkprefs.c:1609 | |
4226 msgid "Sound Options" | |
4227 msgstr "Geluidsinstellingen" | |
4228 | |
4229 #: src/gtkprefs.c:1610 | |
4230 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4231 msgstr "Geluiden wanneer gesprek de _aandacht heeft" | |
4232 | |
4233 #: src/gtkprefs.c:1612 | |
4234 msgid "_Sounds while away" | |
4235 msgstr "Geluiden wanneer u _weg bent" | |
4236 | |
4237 #: src/gtkprefs.c:1622 | |
4238 msgid "Sound Events" | |
4239 msgstr "Geluidsgebeurtenissen" | |
4240 | |
4241 #: src/gtkprefs.c:1673 | |
4242 msgid "Play" | |
4243 msgstr "Afspelen" | |
4244 | |
4245 #: src/gtkprefs.c:1680 | |
4246 msgid "Event" | |
4247 msgstr "Gebeurtenis" | |
4248 | |
4249 #: src/gtkprefs.c:1699 | |
4250 msgid "Test" | |
4251 msgstr "Test" | |
4252 | |
4253 #: src/gtkprefs.c:1703 | |
4254 msgid "Reset" | |
4255 msgstr "Wissen" | |
4256 | |
4257 #: src/gtkprefs.c:1707 | |
4258 msgid "Choose..." | |
4259 msgstr "Bladeren..." | |
4260 | |
4261 #: src/gtkprefs.c:1761 | |
4262 msgid "_Queue new messages when away" | |
4263 msgstr "Berichten in de _wachtrij zetten tijdens afwezigheid" | |
4264 | |
4265 #: src/gtkprefs.c:1764 | |
4266 #, fuzzy | |
4267 msgid "_Auto-reply:" | |
4268 msgstr "Auto-antwoord" | |
4269 | |
4270 #: src/gtkprefs.c:1766 | |
4271 #, fuzzy | |
4272 msgid "Never" | |
4273 msgstr "Server" | |
4274 | |
4275 #: src/gtkprefs.c:1767 | |
4276 #, fuzzy | |
4277 msgid "When away" | |
4278 msgstr "%s is afwezig" | |
4279 | |
4280 #: src/gtkprefs.c:1768 | |
4281 #, fuzzy | |
4282 msgid "When away and idle" | |
4283 msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe" | |
4284 | |
4285 #: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507 | |
4286 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32 | |
4287 #: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194 | |
4288 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | |
4289 msgid "Idle" | |
4290 msgstr "Inactief" | |
4291 | |
4292 #: src/gtkprefs.c:1772 | |
4293 msgid "Idle _time reporting:" | |
4294 msgstr "Afwezigheid _berekenen:" | |
4295 | |
4296 #: src/gtkprefs.c:1775 | |
4297 msgid "Gaim usage" | |
4298 msgstr "Gebruik van gaim" | |
4299 | |
4300 #: src/gtkprefs.c:1778 | |
4301 msgid "X usage" | |
4302 msgstr "Gebruik grafische omgeving (X)" | |
4303 | |
4304 #: src/gtkprefs.c:1780 | |
4305 msgid "Windows usage" | |
4306 msgstr "Gebruik grafische omgeving (Windows)" | |
4307 | |
4308 #: src/gtkprefs.c:1788 | |
4309 msgid "Auto-away" | |
4310 msgstr "Auto-afwezig" | |
4311 | |
4312 #: src/gtkprefs.c:1789 | |
4313 msgid "Set away _when idle" | |
4314 msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe" | |
4315 | |
4316 #: src/gtkprefs.c:1793 | |
4317 msgid "_Minutes before setting away:" | |
4318 msgstr "_Minuten voor afwezig:" | |
4319 | |
4320 #: src/gtkprefs.c:1801 | |
4321 msgid "Away m_essage:" | |
4322 msgstr "Afwezigheids_bericht:" | |
4323 | |
4324 #: src/gtkprefs.c:1859 | |
4325 #, c-format | |
4326 msgid "" | |
4327 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4328 "\n" | |
4329 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4330 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
4331 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4332 msgstr "" | |
4333 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4334 "\n" | |
4335 "<span weight=\"bold\">Geschreven door:</span>\t%s\n" | |
4336 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t%s\n" | |
4337 "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>\t%s" | |
4338 | |
4339 #: src/gtkprefs.c:1864 | |
4340 #, c-format | |
4341 msgid "" | |
4342 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4343 "\n" | |
4344 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4345 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4346 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4347 msgstr "" | |
4348 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4349 "\n" | |
4350 "<span weight=\"bold\">Geschreven door:</span> %s\n" | |
4351 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4352 "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span> %s" | |
4353 | |
4354 #: src/gtkprefs.c:2073 | |
4355 msgid "Load" | |
4356 msgstr "Laden" | |
4357 | |
4358 #: src/gtkprefs.c:2087 | |
4359 msgid "Summary" | |
4360 msgstr "Samenvatting" | |
4361 | |
4362 #: src/gtkprefs.c:2135 | |
4363 msgid "Details" | |
4364 msgstr "Details" | |
4365 | |
4366 #: src/gtkprefs.c:2177 | |
4367 msgid "Interface" | |
4368 msgstr "Interface" | |
4369 | |
4370 #: src/gtkprefs.c:2180 | |
4371 msgid "Message Text" | |
4372 msgstr "Berichttekst" | |
4373 | |
4374 #: src/gtkprefs.c:2181 | |
4375 msgid "Shortcuts" | |
4376 msgstr "Sneltoetsen" | |
4377 | |
4378 #: src/gtkprefs.c:2182 | |
4379 msgid "Smiley Themes" | |
4380 msgstr "Smiley-thema's" | |
4381 | |
4382 #: src/gtkprefs.c:2183 | |
4383 msgid "Sounds" | |
4384 msgstr "Geluiden" | |
4385 | |
4386 #: src/gtkprefs.c:2184 | |
4387 msgid "Network" | |
4388 msgstr "Netwerk" | |
4389 | |
4390 #: src/gtkprefs.c:2189 | |
4391 msgid "Browser" | |
4392 msgstr "Browser" | |
4393 | |
4394 #: src/gtkprefs.c:2192 | |
4395 msgid "Logging" | |
4396 msgstr "Logboek" | |
4397 | |
4398 #: src/gtkprefs.c:2193 | |
4399 msgid "Away / Idle" | |
4400 msgstr "Afwezig" | |
4401 | |
4402 #: src/gtkprefs.c:2196 | |
4403 msgid "Plugins" | |
4404 msgstr "Plugins" | |
4405 | |
4406 #: src/gtkprivacy.c:78 | |
4407 msgid "Allow all users to contact me" | |
4408 msgstr "Alle gebruikers mogen contact met mij leggen" | |
4409 | |
4410 #: src/gtkprivacy.c:79 | |
4411 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
4412 msgstr "Alleen gebruikers uit mijn contactenlijst toestaan" | |
4413 | |
4414 #: src/gtkprivacy.c:80 | |
4415 msgid "Allow only the users below" | |
4416 msgstr "Alleen onderstaande gebruikers toestaan" | |
4417 | |
4418 #: src/gtkprivacy.c:81 | |
4419 msgid "Block all users" | |
4420 msgstr "Alle gebruikers blokkeren" | |
4421 | |
4422 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
4423 msgid "Block only the users below" | |
4424 msgstr "Alleen onderstaande gebruikers blokkeren" | |
4425 | |
4426 #: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508 | |
4427 msgid "Privacy" | |
4428 msgstr "Privacy" | |
4429 | |
4430 #: src/gtkprivacy.c:401 | |
4431 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
4432 msgstr "Veranderingen aan privacy-instellingen worden direct actief." | |
4433 | |
4434 #. "Set privacy for:" label | |
4435 #: src/gtkprivacy.c:413 | |
4436 msgid "Set privacy for:" | |
4437 msgstr "Privacy instellen voor:" | |
4438 | |
4439 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 | |
4440 msgid "Permit User" | |
4441 msgstr "Gebruiker toestaan" | |
4442 | |
4443 #: src/gtkprivacy.c:583 | |
4444 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
4445 msgstr "Geef een gebruiker die contact met u mag leggen." | |
4446 | |
4447 #: src/gtkprivacy.c:584 | |
4448 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
4449 msgstr "" | |
4450 "Geef alstublieft de naam van de gebruiker die contact met u mag leggen." | |
4451 | |
4452 #: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 | |
4453 msgid "Permit" | |
4454 msgstr "Toestaan" | |
4455 | |
4456 #: src/gtkprivacy.c:592 | |
4457 #, c-format | |
4458 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4459 msgstr "%s toestaan contact met u te leggen?" | |
4460 | |
4461 #: src/gtkprivacy.c:594 | |
4462 #, c-format | |
4463 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4464 msgstr "Weet u zeker dat u %s toestemming wilt geven?" | |
4465 | |
4466 #: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 | |
4467 msgid "Block User" | |
4468 msgstr "Gebruiker blokkeren" | |
4469 | |
4470 #: src/gtkprivacy.c:622 | |
4471 msgid "Type a user to block." | |
4472 msgstr "Geef een gebruiker die geblokkeerd moet worden." | |
4473 | |
4474 #: src/gtkprivacy.c:623 | |
4475 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
4476 msgstr "Geef alstublieft de naam van de gebruiker die u wilt blokkeren." | |
4477 | |
4478 #: src/gtkprivacy.c:630 | |
4479 #, c-format | |
4480 msgid "Block %s?" | |
4481 msgstr "%s blokkeren?" | |
4482 | |
4483 #: src/gtkprivacy.c:632 | |
4484 #, c-format | |
4485 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4486 msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt blokkeren?" | |
4487 | |
4488 #. * | |
4489 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4490 #. | |
4491 #: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 | |
4492 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901 | |
4493 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 | |
4494 #: src/request.h:1235 | |
4495 msgid "Yes" | |
4496 msgstr "Ja" | |
4497 | |
4498 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 | |
4499 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902 | |
4500 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 | |
4501 #: src/request.h:1235 | |
4502 msgid "No" | |
4503 msgstr "Nee" | |
4504 | |
4505 #: src/gtkrequest.c:261 | |
4506 msgid "Apply" | |
4507 msgstr "Toepassen" | |
4508 | |
4509 #: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316 | |
4510 #: src/protocols/silc/util.c:332 | |
4511 msgid "Close" | |
4512 msgstr "Sluiten" | |
4513 | |
4514 #: src/gtkrequest.c:1483 | |
4515 msgid "That file already exists" | |
4516 msgstr "Dat bestand bestaat al." | |
4517 | |
4518 #: src/gtkrequest.c:1484 | |
4519 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4520 msgstr "Wilt u het overschrijven?" | |
4521 | |
4522 #: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543 | |
4523 #, fuzzy | |
4524 msgid "Save File..." | |
4525 msgstr "Opslaan als..." | |
4526 | |
4527 #: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544 | |
4528 #, fuzzy | |
4529 msgid "Open File..." | |
4530 msgstr "Openen..." | |
4531 | |
4532 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4533 msgid "Room List" | |
4534 msgstr "Lijst van ruimtes" | |
4535 | |
4536 #. list button | |
4537 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4538 msgid "_Get List" | |
4539 msgstr "_Lijst ophalen" | |
4540 | |
4541 #: src/gtksound.c:65 | |
4542 msgid "Buddy logs in" | |
4543 msgstr "Contact meldt zich aan" | |
4544 | |
4545 #: src/gtksound.c:66 | |
4546 msgid "Buddy logs out" | |
4547 msgstr "Contact meldt zich af" | |
4548 | |
4549 #: src/gtksound.c:67 | |
4550 msgid "Message received" | |
4551 msgstr "Bericht ontvangen" | |
4552 | |
4553 #: src/gtksound.c:68 | |
4554 msgid "Message received begins conversation" | |
4555 msgstr "Ontvangen bericht begint een gesprek" | |
4556 | |
4557 #: src/gtksound.c:69 | |
4558 msgid "Message sent" | |
4559 msgstr "Bericht verzonden" | |
4560 | |
4561 #: src/gtksound.c:70 | |
4562 msgid "Person enters chat" | |
4563 msgstr "Persoon komt chatruimte binnen" | |
4564 | |
4565 #: src/gtksound.c:71 | |
4566 msgid "Person leaves chat" | |
4567 msgstr "Persoon verlaat chatruimte" | |
4568 | |
4569 #: src/gtksound.c:72 | |
4570 msgid "You talk in chat" | |
4571 msgstr "U praat in de chatruimte" | |
4572 | |
4573 #: src/gtksound.c:73 | |
4574 msgid "Others talk in chat" | |
4575 msgstr "Anderen praten in de chatruimte" | |
4576 | |
4577 #: src/gtksound.c:76 | |
4578 msgid "Someone says your name in chat" | |
4579 msgstr "Iemand zegt uw naam in de chatruimte" | |
4580 | |
4581 #: src/gtksound.c:180 | |
4582 #, c-format | |
4583 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4584 msgstr "Kan geluid niet afspelen omdat het bestand (%s) niet bestaat." | |
4585 | |
4586 #: src/gtksound.c:196 | |
4587 msgid "" | |
4588 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4589 "no command has been set." | |
4590 msgstr "" | |
4591 "Kan geluid niet afspelen omdat de Geluidsmethode 'Opdracht' is gekozen, " | |
4592 "zonder een correcte opdracht te geven." | |
4593 | |
4594 #: src/gtksound.c:208 | |
4595 #, c-format | |
4596 msgid "" | |
4597 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4598 "launched: %s" | |
4599 msgstr "" | |
4600 "Kan geluid niet afspelen omdat de ingestelde opdracht niet gestart kan " | |
4601 "worden: %s" | |
4602 | |
4603 #: src/gtkstock.c:88 | |
4604 msgid "_Alias" | |
4605 msgstr "_Alias" | |
4606 | |
4607 #: src/gtkstock.c:90 | |
4608 #, fuzzy | |
4609 msgid "_Invite" | |
4610 msgstr "Uitnodigen" | |
4611 | |
4612 #: src/gtkstock.c:91 | |
4613 msgid "_Modify" | |
4614 msgstr "Be_werken" | |
4615 | |
4616 #: src/gtkstock.c:92 | |
4617 msgid "_Open Mail" | |
4618 msgstr "E-mail _openen" | |
4619 | |
4620 #: src/gtkstock.c:94 | |
4621 msgid "_Warn" | |
4622 msgstr "_Waarschuwen" | |
4623 | |
4624 #: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424 | |
4625 #, fuzzy, c-format | |
4626 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4627 msgstr "Onbekende Aanmeldingsfout: %s." | |
4628 | |
4629 #: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426 | |
4630 #, fuzzy | |
4631 msgid "Failed to load image" | |
4632 msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan: %s\n" | |
4633 | |
4634 #: src/gtkutils.c:1487 | |
4635 #, fuzzy, c-format | |
4636 msgid "Cannot send folder %s." | |
4637 msgstr "Kan bestand niet verzenden" | |
4638 | |
4639 #: src/gtkutils.c:1489 | |
4640 msgid "" | |
4641 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4642 "individually" | |
4643 msgstr "" | |
4644 | |
4645 #: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530 | |
4646 #, fuzzy | |
4647 msgid "You have dragged an image" | |
4648 msgstr "U heeft een ongeldige gebruikersnaam ingevuld" | |
4649 | |
4650 #: src/gtkutils.c:1517 | |
4651 msgid "" | |
4652 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4653 "use it as the buddy icon for this user." | |
4654 msgstr "" | |
4655 | |
4656 #: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536 | |
4657 #, fuzzy | |
4658 msgid "Set as buddy icon" | |
4659 msgstr "Protocolt_ype weergeven" | |
4660 | |
4661 #: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537 | |
4662 #, fuzzy | |
4663 msgid "Send image file" | |
4664 msgstr "Verstuur bericht" | |
4665 | |
4666 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537 | |
4667 #, fuzzy | |
4668 msgid "Insert in message" | |
4669 msgstr "Afbeelding invoegen" | |
4670 | |
4671 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4672 #, fuzzy | |
4673 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4674 msgstr "Wilt u het gesprek bijwonen?" | |
4675 | |
4676 #: src/gtkutils.c:1531 | |
4677 msgid "" | |
4678 "You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " | |
4679 "use it as the buddy icon for this user." | |
4680 msgstr "" | |
4681 | |
4682 #: src/gtkutils.c:1533 | |
4683 msgid "" | |
4684 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4685 "this user" | |
4686 msgstr "" | |
4687 | |
4688 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4689 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4690 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4691 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4692 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4693 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4694 #, fuzzy | |
4695 msgid "Cannot send launcher" | |
4696 msgstr "Kan bestand niet verzenden" | |
4697 | |
4698 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4699 msgid "" | |
4700 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4701 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4702 msgstr "" | |
4703 | |
4704 #: src/log.c:104 | |
4705 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4706 msgstr "<b><font color=\"red\">De logger heeft geen leesfunctie</font></b>" | |
4707 | |
4708 #: src/log.c:528 | |
4709 msgid "XML" | |
4710 msgstr "XML" | |
4711 | |
4712 #: src/log.c:591 | |
4713 #, c-format | |
4714 msgid "" | |
4715 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4716 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4717 msgstr "" | |
4718 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4719 "ANTWOORD>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4720 | |
4721 #: src/log.c:593 | |
4722 #, c-format | |
4723 msgid "" | |
4724 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4725 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4726 msgstr "" | |
4727 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4728 "ANTWOORD>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4729 | |
4730 #: src/log.c:644 src/log.c:774 | |
4731 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
4732 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kan pad naar logboek niet vinden!</b></font>" | |
4733 | |
4734 #: src/log.c:654 src/log.c:786 | |
4735 #, c-format | |
4736 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4737 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kan bestand niet lezen: %s</b></font>" | |
4738 | |
4739 #: src/log.c:658 | |
4740 msgid "HTML" | |
4741 msgstr "HTML" | |
4742 | |
4743 #: src/log.c:719 | |
4744 #, c-format | |
4745 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4746 msgstr "(%s) %s <AUTO-ANTWOORD>: %s\n" | |
4747 | |
4748 #: src/log.c:790 | |
4749 msgid "Plain text" | |
4750 msgstr "Tekst" | |
4751 | |
4752 #: src/plugin.c:304 | |
6947 | 4753 #, c-format |
4754 msgid "" | |
4755 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4756 "again." | |
4757 msgstr "" | |
4758 "De vereiste plugin %s is niet gevonden. Installeer de plugin en probeer " | |
4759 "opnieuw." | |
4760 | |
10302 | 4761 #: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337 |
6947 | 4762 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4763 msgstr "Gaim kan de plugin niet laden." | |
4764 | |
10302 | 4765 #: src/plugin.c:333 |
6947 | 4766 #, c-format |
4767 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4768 msgstr "De vereiste plugin %s kan niet geladen worden." | |
4769 | |
10302 | 4770 #: src/prefs.c:114 |
6257 | 4771 msgid "Slightly less boring default" |
4772 msgstr "Iets minder saaie standaardtekst" | |
4773 | |
10302 | 4774 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165 |
4775 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29 | |
9526 | 4776 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
10302 | 4777 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808 |
4778 #: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978 | |
4779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876 | |
4780 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 | |
6947 | 4781 msgid "Available" |
4782 msgstr "Beschikbaar" | |
4783 | |
10302 | 4784 #: src/protocols/gg/gg.c:51 |
6947 | 4785 msgid "Available for friends only" |
4786 msgstr "Alleen beschikbaar voor vrienden" | |
4787 | |
10302 | 4788 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
6947 | 4789 msgid "Away for friends only" |
4790 msgstr "Alleen afwezig voor vrienden" | |
4791 | |
10302 | 4792 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
4793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 | |
4794 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 | |
6947 | 4795 msgid "Invisible" |
4796 msgstr "Onzichtbaar" | |
4797 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4798 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
10302 | 4799 msgid "Invisible for friends only" |
4800 msgstr "Alleen onzichtbaar voor vrienden" | |
4801 | |
4802 #: src/protocols/gg/gg.c:56 | |
6947 | 4803 msgid "Unavailable" |
4804 msgstr "Niet Beschikbaar" | |
4805 | |
10302 | 4806 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
6947 | 4807 msgid "Unable to resolve hostname." |
4808 msgstr "Kan computernaam niet opzoeken." | |
4809 | |
10302 | 4810 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720 |
6947 | 4811 msgid "Unable to connect to server." |
4812 msgstr "Kan geen verbinding maken met de computer." | |
4813 | |
10302 | 4814 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4815 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 | |
4816 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 | |
4817 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 | |
6947 | 4818 msgid "Invalid response from server." |
4819 msgstr "Ongeldig antwoord van server" | |
4820 | |
10302 | 4821 #: src/protocols/gg/gg.c:146 |
6947 | 4822 msgid "Error while reading from socket." |
4823 msgstr "Fout opgetreden bij lezen van socket." | |
4824 | |
10302 | 4825 #: src/protocols/gg/gg.c:149 |
6947 | 4826 msgid "Error while writing to socket." |
4827 msgstr "Fout opgetreden bij schrijven naar socket." | |
4828 | |
10302 | 4829 #: src/protocols/gg/gg.c:152 |
6947 | 4830 msgid "Authentication failed." |
4831 msgstr "Identificatie mislukt." | |
4832 | |
10302 | 4833 #: src/protocols/gg/gg.c:155 |
6947 | 4834 msgid "Unknown Error Code." |
4835 msgstr "Onbekende Foutcode." | |
4836 | |
10302 | 4837 #: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
9526 | 4838 #, c-format |
4839 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4840 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4841 | |
4842 #. res[0] == username | |
10302 | 4843 #: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075 |
4844 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 | |
4845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088 | |
4846 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 | |
4847 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 | |
9526 | 4848 msgid "Buddy Information" |
4849 msgstr "Contactinformatie" | |
4850 | |
10302 | 4851 #: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157 |
4852 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970 | |
4853 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556 | |
4854 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
4855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | |
4856 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 | |
4857 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 | |
4858 msgid "Offline" | |
4859 msgstr "Offline " | |
4860 | |
4861 #: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284 | |
4862 #: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296 | |
4863 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308 | |
4864 #: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170 | |
4865 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976 | |
4866 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 | |
4867 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 | |
4868 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877 | |
4869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 | |
4870 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 | |
4871 msgid "Message" | |
4872 msgstr "Bericht" | |
4873 | |
4874 #: src/protocols/gg/gg.c:327 | |
6947 | 4875 #, c-format |
4876 msgid "Status: %s" | |
4877 msgstr "Status: %s" | |
4878 | |
10302 | 4879 #: src/protocols/gg/gg.c:481 |
6947 | 4880 msgid "Could not connect" |
4881 msgstr "Kon geen verbinding maken" | |
4882 | |
10302 | 4883 #: src/protocols/gg/gg.c:488 |
6947 | 4884 msgid "Unable to read socket" |
4885 msgstr "Kan niet lezen van socket." | |
4886 | |
4887 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
10302 | 4888 #: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486 |
4889 #: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 | |
4890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 | |
4891 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | |
9754 | 4892 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 |
6947 | 4893 msgid "Unable to connect." |
4894 msgstr "Kan geen verbinding maken." | |
4895 | |
10302 | 4896 #: src/protocols/gg/gg.c:754 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4897 msgid "Reading data" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4898 msgstr "Data wordt gelezen" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4899 |
10302 | 4900 #: src/protocols/gg/gg.c:757 |
8460 | 4901 msgid "Balancer handshake" |
4902 msgstr "Balancer handshake" | |
4903 | |
10302 | 4904 #: src/protocols/gg/gg.c:760 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4905 msgid "Reading server key" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4906 msgstr "Serversleutel wordt gelezen" |
6947 | 4907 |
10302 | 4908 #: src/protocols/gg/gg.c:763 |
6947 | 4909 msgid "Exchanging key hash" |
4910 msgstr "Sleutelhash wordt uitgewisseld" | |
4911 | |
10302 | 4912 #: src/protocols/gg/gg.c:773 |
6947 | 4913 msgid "Critical error in GG library\n" |
4914 msgstr "Kritieke fout in GaduGadu bibliotheek\n" | |
4915 | |
10302 | 4916 #: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882 |
4917 #: src/protocols/toc/toc.c:147 | |
6947 | 4918 #, c-format |
4919 msgid "Connect to %s failed" | |
4920 msgstr "Verbinding met %s verbroken" | |
4921 | |
10302 | 4922 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
6947 | 4923 msgid "Unable to ping server" |
4924 msgstr "Kan server niet pingen" | |
4925 | |
10302 | 4926 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
6947 | 4927 msgid "Send as message" |
4928 msgstr "Verstuur als bericht" | |
4929 | |
10302 | 4930 #: src/protocols/gg/gg.c:856 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4931 msgid "Looking up GG server" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4932 msgstr "GG-server wordt opgezocht" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4933 |
10302 | 4934 #: src/protocols/gg/gg.c:859 |
6947 | 4935 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4936 msgstr "Onjuiste Gadu-Gadu UIN opgegeven" | |
4937 | |
10302 | 4938 #: src/protocols/gg/gg.c:906 |
6947 | 4939 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4940 msgstr "U probeert een bericht te verzenden naar een ongeldig GaduGadu UIN." | |
4941 | |
10302 | 4942 #: src/protocols/gg/gg.c:981 |
6947 | 4943 msgid "Couldn't get search results" |
4944 msgstr "Geen zoekresultaten gevonden" | |
4945 | |
10302 | 4946 #: src/protocols/gg/gg.c:986 |
6947 | 4947 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4948 msgstr "Gadu-Gadu Zoekmachine" | |
4949 | |
10302 | 4950 #: src/protocols/gg/gg.c:1012 |
6947 | 4951 msgid "Active" |
4952 msgstr "Actief" | |
4953 | |
10302 | 4954 #: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037 |
6947 | 4955 msgid "UIN" |
4956 msgstr "UIN" | |
4957 | |
8358 | 4958 #. First Name |
10302 | 4959 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621 |
4960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810 | |
4961 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 | |
8358 | 4962 msgid "First Name" |
6947 | 4963 msgstr "Voornaam" |
4964 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4965 #. Last Name |
10302 | 4966 #: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626 |
4967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4968 msgid "Last Name" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4969 msgstr "Achternaam" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4970 |
10302 | 4971 #: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775 |
4972 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 | |
4973 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | |
6947 | 4974 msgid "Nick" |
4975 msgstr "Bijnaam" | |
4976 | |
10302 | 4977 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040 |
8358 | 4978 msgid "Birth Year" |
6947 | 4979 msgstr "Geboortejaar" |
4980 | |
10302 | 4981 #: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048 |
4982 #: src/protocols/gg/gg.c:1050 | |
6947 | 4983 msgid "Sex" |
4984 msgstr "Geslacht" | |
4985 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4986 #. City |
10302 | 4987 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636 |
4988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 | |
4989 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4990 msgid "City" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4991 msgstr "Stad" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
4992 |
10302 | 4993 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
6947 | 4994 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4995 msgstr "Er is geen contactenlijst opgeslagen op de GaduGadu-server." | |
4996 | |
10302 | 4997 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 |
6947 | 4998 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4999 msgstr "Kon de contactenlijst niet importeren van de server" | |
5000 | |
10302 | 5001 #: src/protocols/gg/gg.c:1167 |
6947 | 5002 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5003 msgstr "Contactenlijst is naar de GaduGadu-server gestuurd" | |
5004 | |
10302 | 5005 #: src/protocols/gg/gg.c:1175 |
6947 | 5006 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5007 msgstr "Kon de contactenlijst niet versturen naar de GaduGadu-server" | |
5008 | |
10302 | 5009 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
6947 | 5010 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5011 msgstr "Contactenlijst is verwijderd van de GaduGadu-server" | |
5012 | |
10302 | 5013 #: src/protocols/gg/gg.c:1191 |
6947 | 5014 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5015 msgstr "Kon de contactenlijst niet verwijderen van de GaduGadu-server" | |
5016 | |
10302 | 5017 #: src/protocols/gg/gg.c:1200 |
6947 | 5018 msgid "Password changed successfully" |
5019 msgstr "Wachtwoord veranderen gelukt" | |
5020 | |
10302 | 5021 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 |
6947 | 5022 msgid "Password couldn't be changed" |
5023 msgstr "Wachtwoord kon niet veranderd worden" | |
5024 | |
10302 | 5025 #: src/protocols/gg/gg.c:1326 |
6947 | 5026 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
5027 msgstr "Fout opgetreden bij communicatie met de GaduGadu-server" | |
5028 | |
10302 | 5029 #: src/protocols/gg/gg.c:1327 |
6947 | 5030 msgid "" |
5031 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
5032 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
5033 msgstr "" | |
5034 "Gaim kon niet aan uw verzoek voldoen wegens een communicatieprobleem met de " | |
5035 "GaduGadu HTTP-server. Probeert u het later nogmaals." | |
5036 | |
10302 | 5037 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 |
6947 | 5038 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5039 msgstr "Kon de GaduGadu contactenlijst niet importeren" | |
5040 | |
10302 | 5041 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
6947 | 5042 msgid "" |
5043 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
5044 "again later." | |
5045 msgstr "" | |
5046 "Gaim kon geen verbinding maken met de GaduGadu contactenlijst-server. " | |
5047 "Probeert u het later nogmaals." | |
5048 | |
10302 | 5049 #: src/protocols/gg/gg.c:1430 |
6947 | 5050 msgid "Couldn't export buddy list" |
5051 msgstr "Kan contactenlijst niet exporteren" | |
5052 | |
10302 | 5053 #: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454 |
9544 | 5054 msgid "" |
5055 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
6947 | 5056 msgstr "" |
5057 "Gaim kon geen verbinding maken met de contactenlijst-server. Probeert u het " | |
5058 "later nogmaals." | |
5059 | |
10302 | 5060 #: src/protocols/gg/gg.c:1453 |
6947 | 5061 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
5062 msgstr "Kan de GaduGadu contactenlijst niet verwijderen" | |
5063 | |
10302 | 5064 #: src/protocols/gg/gg.c:1504 |
6947 | 5065 msgid "Unable to access directory" |
5066 msgstr "Kan adresboek niet benaderen" | |
5067 | |
10302 | 5068 #: src/protocols/gg/gg.c:1505 |
6947 | 5069 msgid "" |
5070 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
5071 "the directory server. Please try again later." | |
5072 msgstr "" | |
5073 "Gaim kon niet zoeken in het adresboek omdat de adresboek-server onbereikbaar " | |
5074 "is. Probeert u het later nogmaals." | |
5075 | |
10302 | 5076 #: src/protocols/gg/gg.c:1539 |
6947 | 5077 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5078 msgstr "Kon GaduGadu-wachtwoord niet veranderen" | |
5079 | |
10302 | 5080 #: src/protocols/gg/gg.c:1540 |
6947 | 5081 msgid "" |
5082 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
5083 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
5084 msgstr "" | |
5085 "Gaim kon uw wachtwoord niet veranderen wegens een communicatieprobleem met " | |
5086 "de GaduGadu-server. Probeert u het later nogmaals." | |
5087 | |
10302 | 5088 #: src/protocols/gg/gg.c:1556 |
6947 | 5089 msgid "Directory Search" |
5090 msgstr "Adresboek doorzoeken" | |
5091 | |
9526 | 5092 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
10302 | 5093 #: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 |
5094 #: src/protocols/toc/toc.c:1571 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5095 msgid "Change Password" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5096 msgstr "Wachtwoord veranderen" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5097 |
10302 | 5098 #: src/protocols/gg/gg.c:1565 |
6947 | 5099 msgid "Import Buddy List from Server" |
5100 msgstr "Contactenlijst importeren van server" | |
5101 | |
10302 | 5102 #: src/protocols/gg/gg.c:1569 |
6947 | 5103 msgid "Export Buddy List to Server" |
5104 msgstr "Contactenlijst exporteren naar server" | |
5105 | |
10302 | 5106 #: src/protocols/gg/gg.c:1573 |
6947 | 5107 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5108 msgstr "Contactenlijst verwijderen van server" | |
5109 | |
10302 | 5110 #: src/protocols/gg/gg.c:1606 |
6947 | 5111 msgid "Unable to access user profile." |
5112 msgstr "Kan het gebruikersprofiel niet benaderen." | |
5113 | |
10302 | 5114 #: src/protocols/gg/gg.c:1607 |
6947 | 5115 msgid "" |
5116 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
5117 "the directory server. Please try again later." | |
5118 msgstr "" | |
5119 "Gaim kon het gebruikersprofiel niet benaderen wegens een " | |
5120 "communicatieprobleem met de adresboek-server. Probeert u het later nogmaals." | |
5121 | |
5122 #. *< type | |
5123 #. *< ui_requirement | |
5124 #. *< flags | |
5125 #. *< dependencies | |
5126 #. *< priority | |
5127 #. *< id | |
5128 #. *< name | |
5129 #. *< version | |
5130 #. * summary | |
8358 | 5131 #. * description |
10302 | 5132 #: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756 |
6947 | 5133 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5134 msgstr "Gadu-Gadu-protocol plugin" | |
5135 | |
10302 | 5136 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310 |
6947 | 5137 #, c-format |
5138 msgid "Unknown command: %s" | |
5139 msgstr "Onbekende opdracht: %s" | |
5140 | |
10302 | 5141 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584 |
5142 #: src/protocols/silc/silc.c:1018 | |
6947 | 5143 #, c-format |
5144 msgid "current topic is: %s" | |
5145 msgstr "huidige onderwerp is: %s" | |
5146 | |
10302 | 5147 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588 |
5148 #: src/protocols/silc/silc.c:1022 | |
6947 | 5149 msgid "No topic is set" |
5150 msgstr "Geen onderwerp ingesteld" | |
5151 | |
9526 | 5152 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 |
5153 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | |
5154 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
5155 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 | |
8711 | 5156 msgid "File Transfer Aborted" |
5157 msgstr "Bestandsoverdracht afgebroken" | |
5158 | |
5159 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5160 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
5161 msgstr "Gaim kon geen poort openen om te luisteren." | |
5162 | |
10302 | 5163 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5164 msgid "Error displaying MOTD" |
7315 | 5165 msgstr "Fout bij weergeven van MOTD" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5166 |
10302 | 5167 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5168 msgid "No MOTD available" |
7315 | 5169 msgstr "Geen MOTD beschikbaar" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5170 |
10302 | 5171 #: src/protocols/irc/irc.c:76 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5172 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
7315 | 5173 msgstr "Er is geen MOTD geassocieerd met deze verbinding." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5174 |
10302 | 5175 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5176 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5177 msgid "MOTD for %s" |
7315 | 5178 msgstr "MOTD voor %s" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5179 |
10302 | 5180 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412 |
9526 | 5181 msgid "Server has disconnected" |
5182 msgstr "Server heeft verbinding verbroken" | |
5183 | |
10302 | 5184 #: src/protocols/irc/irc.c:181 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5185 msgid "View MOTD" |
7315 | 5186 msgstr "MOTD weergeven" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5187 |
10302 | 5188 #: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32 |
8358 | 5189 msgid "_Channel:" |
5190 msgstr "_Ruimte:" | |
5191 | |
10302 | 5192 #: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56 |
8358 | 5193 msgid "_Password:" |
5194 msgstr "_Wachtwoord:" | |
5195 | |
10302 | 5196 #: src/protocols/irc/irc.c:230 |
6947 | 5197 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5198 msgstr "IRC-bijnamen mogen geen spaties bevatten" | |
5199 | |
10302 | 5200 #: src/protocols/irc/irc.c:249 |
5201 #, fuzzy, c-format | |
5202 msgid "Logging in: %s" | |
5203 msgstr "Aanmelden" | |
5204 | |
5205 #: src/protocols/irc/irc.c:258 | |
6947 | 5206 msgid "Couldn't create socket" |
5207 msgstr "Kan geen socket aanmaken" | |
5208 | |
10302 | 5209 #: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301 |
5210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 | |
9526 | 5211 msgid "Couldn't connect to host" |
5212 msgstr "Kan geen verbinding maken met host" | |
5213 | |
10302 | 5214 #: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929 |
8358 | 5215 msgid "Read error" |
5216 msgstr "Leesfout" | |
5217 | |
10302 | 5218 #: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373 |
5219 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 | |
8358 | 5220 msgid "Users" |
5221 msgstr "Gebruikers" | |
5222 | |
10302 | 5223 #: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376 |
5224 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 | |
8358 | 5225 msgid "Topic" |
5226 msgstr "Onderwerp" | |
5227 | |
6947 | 5228 #. *< type |
5229 #. *< ui_requirement | |
5230 #. *< flags | |
5231 #. *< dependencies | |
5232 #. *< priority | |
5233 #. *< id | |
5234 #. *< name | |
5235 #. *< version | |
10302 | 5236 #: src/protocols/irc/irc.c:674 |
6947 | 5237 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5238 msgstr "IRC-protocol plugin" | |
5239 | |
5240 #. * summary | |
10302 | 5241 #: src/protocols/irc/irc.c:675 |
6947 | 5242 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5243 msgstr "De IRC-protocol plugin die minder zuigt" | |
5244 | |
10302 | 5245 #: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5246 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691 | |
5247 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 | |
6947 | 5248 msgid "Server" |
5249 msgstr "Server" | |
5250 | |
10302 | 5251 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 |
5252 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696 | |
5253 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 | |
8358 | 5254 msgid "Port" |
5255 msgstr "Poort" | |
5256 | |
10302 | 5257 #: src/protocols/irc/irc.c:700 |
5258 #, fuzzy | |
5259 msgid "Encodings" | |
6947 | 5260 msgstr "Codering" |
5261 | |
10302 | 5262 #: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450 | |
5264 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | |
5265 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 | |
7347 | 5266 msgid "Username" |
5267 msgstr "Gebruikersnaam" | |
5268 | |
10302 | 5269 #: src/protocols/irc/irc.c:706 |
5270 #, fuzzy | |
5271 msgid "Real name" | |
5272 msgstr "Echte naam" | |
5273 | |
9754 | 5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 |
6947 | 5275 msgid "Bad mode" |
5276 msgstr "Slechte modus" | |
5277 | |
9754 | 5278 #: src/protocols/irc/msgs.c:108 |
6947 | 5279 #, c-format |
5280 msgid "You are banned from %s." | |
5281 msgstr "U bent uit %s verbannen." | |
5282 | |
9754 | 5283 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6947 | 5284 msgid "Banned" |
5285 msgstr "Verbannen" | |
5286 | |
9754 | 5287 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5288 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | |
5289 #, fuzzy, c-format | |
5290 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
5291 msgstr "" | |
5292 "\n" | |
5293 "<b>%s:</b> %s" | |
5294 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6947 | 5296 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5297 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
5298 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5299 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6947 | 5300 msgid " <i>(identified)</i>" |
5301 msgstr " <i>(geïdentificeerd)</i>" | |
5302 | |
9754 | 5303 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5304 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 | |
10302 | 5305 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 |
9754 | 5306 #, c-format |
5307 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5308 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5309 | |
10302 | 5310 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5311 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 | |
6947 | 5312 msgid "Realname" |
5313 msgstr "Echte naam" | |
5314 | |
10302 | 5315 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
6947 | 5316 msgid "Currently on" |
5317 msgstr "Nu aanwezig" | |
5318 | |
9754 | 5319 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6947 | 5320 #, c-format |
5321 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
5322 msgstr "<b>Inactief voor:</b> %s<br>" | |
5323 | |
9754 | 5324 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 |
6947 | 5325 msgid "Online since" |
5326 msgstr "Online sinds" | |
5327 | |
9754 | 5328 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
6947 | 5329 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5330 msgstr "<br><b>Gedefinieerde eigenschap:</b> Glorieus<br>" | |
5331 | |
9754 | 5332 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 |
7315 | 5333 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5334 msgid "Buddy Information for %s" |
7315 | 5335 msgstr "Contact-info voor %s" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5336 |
9882 | 5337 #: src/protocols/irc/msgs.c:286 |
6947 | 5338 #, c-format |
5339 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
5340 msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s" | |
5341 | |
9882 | 5342 #: src/protocols/irc/msgs.c:291 |
6947 | 5343 #, c-format |
5344 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5345 msgstr "Het onderwerp voor %s is %s" | |
5346 | |
9882 | 5347 #: src/protocols/irc/msgs.c:308 |
6947 | 5348 #, c-format |
5349 msgid "Unknown message '%s'" | |
5350 msgstr "Onbekend bericht '%s'" | |
5351 | |
9882 | 5352 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6947 | 5353 msgid "Unknown message" |
5354 msgstr "Onbekend bericht" | |
5355 | |
9882 | 5356 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6947 | 5357 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
9544 | 5358 msgstr "" |
5359 "Gaim heeft een bericht verzonden wat niet begrepen wordt door de IRC-server." | |
9526 | 5360 |
9882 | 5361 #: src/protocols/irc/msgs.c:332 |
9526 | 5362 #, c-format |
5363 msgid "Users on %s: %s" | |
5364 msgstr "Gebruikers op %s: %s" | |
5365 | |
9882 | 5366 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 |
8358 | 5367 msgid "No such channel" |
5368 msgstr "Ruimte bestaat niet" | |
5369 | |
6947 | 5370 #. does this happen? |
9882 | 5371 #: src/protocols/irc/msgs.c:437 |
6947 | 5372 msgid "no such channel" |
5373 msgstr "ruimte bestaat niet" | |
5374 | |
9882 | 5375 #: src/protocols/irc/msgs.c:440 |
6947 | 5376 msgid "User is not logged in" |
5377 msgstr "Gebruiker is niet aangemeld" | |
5378 | |
9882 | 5379 #: src/protocols/irc/msgs.c:445 |
6947 | 5380 msgid "No such nick or channel" |
5381 msgstr "Bijnaam/ruimte bestaat niet" | |
5382 | |
9882 | 5383 #: src/protocols/irc/msgs.c:465 |
6947 | 5384 msgid "Could not send" |
5385 msgstr "Kan niet verzenden" | |
5386 | |
9882 | 5387 #: src/protocols/irc/msgs.c:521 |
6947 | 5388 #, c-format |
5389 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
5390 msgstr "Deelnemen aan %s vereist een uitnodiging." | |
5391 | |
9882 | 5392 #: src/protocols/irc/msgs.c:522 |
6947 | 5393 msgid "Invitation only" |
5394 msgstr "Alleen op uitnodiging" | |
5395 | |
10302 | 5396 #: src/protocols/irc/msgs.c:623 |
6947 | 5397 #, c-format |
5398 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
5399 msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)" | |
5400 | |
10302 | 5401 #: src/protocols/irc/msgs.c:628 |
6947 | 5402 #, c-format |
5403 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
5404 msgstr "Weggeschopt door %s (%s)" | |
5405 | |
10302 | 5406 #: src/protocols/irc/msgs.c:649 |
6947 | 5407 #, c-format |
5408 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5409 msgstr "modus (%s %s) door %s" | |
5410 | |
10302 | 5411 #: src/protocols/irc/msgs.c:758 |
6947 | 5412 msgid "Could not change nick" |
5413 msgstr "Kan bijnaam niet veranderen" | |
5414 | |
10302 | 5415 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 |
6947 | 5416 msgid "Cannot change nick" |
5417 msgstr "Kan bijnaam niet veranderen" | |
5418 | |
10302 | 5419 #: src/protocols/irc/msgs.c:780 |
6947 | 5420 #, c-format |
5421 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
5422 msgstr "U heeft het kanaal%s%s verlaten" | |
5423 | |
10302 | 5424 #: src/protocols/irc/msgs.c:820 |
6947 | 5425 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5426 msgstr "Fout: ongeldige PONG van server" | |
5427 | |
10302 | 5428 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 |
6947 | 5429 #, c-format |
5430 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5431 msgstr "PING-antwoord -- Vertraging %lu seconden" | |
5432 | |
10302 | 5433 #: src/protocols/irc/msgs.c:897 |
6947 | 5434 #, c-format |
5435 msgid "Cannot join %s:" | |
5436 msgstr "Kan niet deelnemen aan %s:" | |
5437 | |
10302 | 5438 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914 |
6947 | 5439 msgid "Cannot join channel" |
5440 msgstr "Kan niet deelnemen aan ruimte" | |
5441 | |
10302 | 5442 #: src/protocols/irc/msgs.c:934 |
6947 | 5443 #, c-format |
5444 msgid "Wallops from %s" | |
5445 msgstr "Wallops van %s" | |
5446 | |
10302 | 5447 #: src/protocols/irc/parse.c:110 |
9526 | 5448 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5449 msgstr "action <uit te voeren actie>: Een bepaalde actie uitvoeren." | |
5450 | |
10302 | 5451 #: src/protocols/irc/parse.c:111 |
9526 | 5452 msgid "" |
5453 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5454 "away." | |
5455 msgstr "" | |
5456 "away [bericht]: Een afwezigheidsbericht instellen, of afwezigheid " | |
5457 "uitschakelen door geen bericht te gebruiken." | |
5458 | |
10302 | 5459 #: src/protocols/irc/parse.c:112 |
9526 | 5460 msgid "" |
5461 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5462 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5463 msgstr "" | |
5464 "deop <bijnaam1> [bijnaam2] ...: Operator-status uitschakelen van " | |
5465 "iemand. U moet wel zelf operator zijn hiervoor." | |
5466 | |
10302 | 5467 #: src/protocols/irc/parse.c:113 |
9526 | 5468 msgid "" |
5469 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5470 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5471 "must be a channel operator to do this." | |
5472 msgstr "" | |
5473 "devoice <bijnaam1> [bijnaam2] ...: Spreekstatus van iemand " | |
5474 "verwijderen, zodat deze niet meer kan praten in een gemodereerd kanaal (+m). " | |
5475 "U moet wel zelf operator zijn hiervoor." | |
5476 | |
10302 | 5477 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
9526 | 5478 msgid "" |
5479 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5480 "channel, or the current channel." | |
5481 msgstr "" | |
5482 "invite <bijnaam> [ruimte]: Iemand uitnodigen in een bepaalde kanaal, " | |
5483 "of het huidige kanaal." | |
5484 | |
10302 | 5485 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
9526 | 5486 msgid "" |
5487 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5488 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5489 msgstr "" | |
5490 "j <ruimte1>[,ruimte2][,...] [ww1[,ww2][,...]]: Een of meerdere " | |
5491 "ruimtes openen, met een optioneel wachtwoord indien noodzakelijk." | |
5492 | |
10302 | 5493 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
9526 | 5494 msgid "" |
5495 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5496 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5497 msgstr "" | |
5498 "j <ruimte1>[,ruimte2][,...] [ww1[,ww2][,...]]: Een of meerdere " | |
5499 "ruimtes openen, met een optioneel wachtwoord indien noodzakelijk." | |
5500 | |
10302 | 5501 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
9526 | 5502 msgid "" |
5503 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5504 "channel operator to do this." | |
5505 msgstr "" | |
5506 "kick <bijnaam> [bericht]: Iemand uit een ruimte schoppen. U moet wel " | |
5507 "zelf operator zijn hiervoor." | |
5508 | |
10302 | 5509 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
9526 | 5510 msgid "" |
5511 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5512 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5513 msgstr "" | |
5514 "list: Een lijst van alle beschikbare ruimtes weergeven. <i>Waarschuwing: " | |
5515 "sommige servers verbreken de verbinding als je dit doet.</i>" | |
5516 | |
10302 | 5517 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
9526 | 5518 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5519 msgstr "me <uit te voeren actie>: Een bepaalde actie uitvoeren." | |
5520 | |
10302 | 5521 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
9526 | 5522 msgid "" |
5523 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " | |
5524 "or user mode." | |
5525 msgstr "" | |
5526 "mode <bijnaam|ruimte> <+|-><A-Za-z>: Kanaal- / " | |
5527 "gebruikersmodus aan of uitschakelen." | |
5528 | |
10302 | 5529 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
9526 | 5530 msgid "" |
5531 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5532 "opposed to a channel)." | |
5533 msgstr "" | |
5534 "msg <bijnaam> <bericht>: Een privébericht sturen aan een " | |
5535 "gebruiker (in plaats van naar een ruimte)." | |
5536 | |
10302 | 5537 #: src/protocols/irc/parse.c:122 |
9526 | 5538 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5539 msgstr "names [ruimte]: De gebruikers in het kanaal opsommen." | |
5540 | |
10302 | 5541 #: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452 |
9526 | 5542 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5543 msgstr "nick <nieuwe bijnaam>: Uw eigen bijnaam veranderen." | |
5544 | |
10302 | 5545 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
9526 | 5546 msgid "" |
5547 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5548 "must be a channel operator to do this." | |
5549 msgstr "" | |
5550 "op <bijnaam1> [bijnaam2] ...: Iemand benoemen tot operator voor het " | |
5551 "huidige kanaal. U moet wel zelf operator zijn hiervoor." | |
5552 | |
10302 | 5553 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
9526 | 5554 msgid "" |
5555 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5556 "can't use it." | |
5557 msgstr "" | |
5558 "operwall <bericht>: Als je niet weet wat dit is, kun je het " | |
5559 "waarschijnlijk niet gebruiken." | |
5560 | |
10302 | 5561 #: src/protocols/irc/parse.c:126 |
9526 | 5562 msgid "" |
5563 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5564 "with an optional message." | |
5565 msgstr "" | |
5566 "part [ruimte] [bericht]: Huidige (of gegeven) kanaal verlaten met een " | |
5567 "optioneel afscheidsbericht." | |
5568 | |
10302 | 5569 #: src/protocols/irc/parse.c:127 |
9526 | 5570 msgid "" |
5571 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5572 "has." | |
5573 msgstr "" | |
5574 "ping [bijnaam]: Vraagt de vertragingstijd op van een gebruiker (of de " | |
5575 "server als geen naam wordt gegeven)." | |
5576 | |
10302 | 5577 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
9526 | 5578 msgid "" |
5579 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5580 "opposed to a channel)." | |
5581 msgstr "" | |
5582 "query <bijnaam> <bericht>: Informatie opvragen van een " | |
5583 "gebruiker." | |
5584 | |
10302 | 5585 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
9526 | 5586 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5587 msgstr "" | |
5588 "quit [bericht]: Verbinding met de server verbreken met een optioneel " | |
5589 "afscheidsbericht." | |
5590 | |
10302 | 5591 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
9526 | 5592 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
5593 msgstr "quote [...]: Een opdracht direct naar de server sturen." | |
5594 | |
10302 | 5595 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
9526 | 5596 msgid "" |
5597 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5598 "channel operator to do this." | |
5599 msgstr "" | |
5600 "remove <bijnaam> [bericht]: Iemand uit een ruimte verwijderen. U moet " | |
5601 "wel zelf operator zijn hiervoor." | |
5602 | |
10302 | 5603 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
9526 | 5604 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
9544 | 5605 msgstr "" |
5606 "topic [nieuw onderwerp]: Onderwerp van het kanaal weergeven / veranderen." | |
9526 | 5607 |
10302 | 5608 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
9526 | 5609 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
9544 | 5610 msgstr "" |
5611 "umode <+|-><A-Za-z>: Een gebruikersmodus aan- of uitzetten." | |
9526 | 5612 |
10302 | 5613 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
9526 | 5614 msgid "" |
5615 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5616 "must be a channel operator to do this." | |
5617 msgstr "" | |
5618 "voice <bijnaam1> [bijnaam2] ...: Iemand spreekstatus geven. U moet " | |
5619 "wel zelf operator zijn hiervoor." | |
5620 | |
10302 | 5621 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
9526 | 5622 msgid "" |
5623 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5624 "use it." | |
5625 msgstr "" | |
5626 "wallops <bericht>: Als u niet weet wat dit is, kunt u het " | |
5627 "waarschijnlijk niet gebruiken." | |
5628 | |
10302 | 5629 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
9526 | 5630 msgid "whois <nick>: Get information on a user." |
5631 msgstr "whois <bijnaam>: Informatie over een gebruiker opvragen." | |
5632 | |
10302 | 5633 #: src/protocols/irc/parse.c:414 |
6947 | 5634 #, c-format |
5635 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5636 msgstr "Antwoord van %s na %lu seconden" | |
5637 | |
10302 | 5638 #: src/protocols/irc/parse.c:415 |
6947 | 5639 msgid "PONG" |
5640 msgstr "PONG" | |
5641 | |
10302 | 5642 #: src/protocols/irc/parse.c:415 |
6947 | 5643 msgid "CTCP PING reply" |
5644 msgstr "CTCP PING antwoord" | |
5645 | |
10302 | 5646 #: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 |
5647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189 | |
5648 #: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 | |
5649 #: src/protocols/toc/toc.c:690 | |
8358 | 5650 msgid "Disconnected." |
6947 | 5651 msgstr "Verbinding verbroken" |
5652 | |
8711 | 5653 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5654 msgid "Server requires SSL for login" |
7315 | 5655 msgstr "Server vereist SSL voor aanmelding" |
5656 | |
8711 | 5657 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 |
8358 | 5658 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5659 msgstr "" | |
5660 "Server vereist een identificatie via tekstaanmelding via een ongecodeerde " | |
5661 "datastroom" | |
5662 | |
8711 | 5663 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 |
5664 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5665 msgid "Plaintext Authentication" | |
5666 msgstr "Tekstaanmelding" | |
5667 | |
5668 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | |
5669 msgid "" | |
5670 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5671 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5672 msgstr "" | |
5673 "Server vereist een identificatie via tekstaanmelding via een ongecodeerde " | |
5674 "datastroom. Wilt u hiermee doorgaan?" | |
5675 | |
5676 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5677 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
7315 | 5678 msgstr "Server gebruikt geen van de ondersteunde identificatiemethoden" |
5679 | |
10302 | 5680 #: src/protocols/jabber/auth.c:386 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5681 msgid "Invalid challenge from server" |
7315 | 5682 msgstr "Ongeldige vraag van server" |
5683 | |
10302 | 5684 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5685 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
6947 | 5686 msgid "Full Name" |
5687 msgstr "Volledige naam" | |
5688 | |
10302 | 5689 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668 |
5690 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | |
6947 | 5691 msgid "Family Name" |
5692 msgstr "Achternaam" | |
5693 | |
10302 | 5694 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 |
6947 | 5695 msgid "Given Name" |
5696 msgstr "Gegeven naam" | |
5697 | |
10302 | 5698 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686 |
5699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346 | |
5700 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822 | |
5701 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 | |
5702 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 | |
6947 | 5703 msgid "Nickname" |
5704 msgstr "Bijnaam" | |
5705 | |
10302 | 5706 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656 |
8358 | 5707 msgid "URL" |
5708 msgstr "URL" | |
5709 | |
10302 | 5710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714 |
6947 | 5711 msgid "Street Address" |
5712 msgstr "Adres" | |
5713 | |
10302 | 5714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710 |
6947 | 5715 msgid "Extended Address" |
5716 msgstr "Adresbijvoeging" | |
5717 | |
10302 | 5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
6947 | 5719 msgid "Locality" |
5720 msgstr "Localiteit" | |
5721 | |
10302 | 5722 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
6947 | 5723 msgid "Region" |
5724 msgstr "Regio" | |
5725 | |
10302 | 5726 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
5727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646 | |
6947 | 5728 msgid "Postal Code" |
5729 msgstr "Postcode" | |
5730 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5731 #. Country |
10302 | 5732 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731 |
5733 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5734 msgid "Country" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5735 msgstr "Land" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5736 |
10302 | 5737 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 | |
6947 | 5739 msgid "Telephone" |
5740 msgstr "Telefoon" | |
5741 | |
10302 | 5742 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760 |
5743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662 | |
5744 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5745 msgid "Email" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5746 msgstr "E-mail" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5747 |
10302 | 5748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783 |
6947 | 5749 msgid "Organization Name" |
5750 msgstr "Organisatie" | |
5751 | |
10302 | 5752 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787 |
6947 | 5753 msgid "Organization Unit" |
5754 msgstr "Afdeling" | |
5755 | |
10302 | 5756 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793 |
5757 #: src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
6947 | 5758 msgid "Title" |
5759 msgstr "Titel" | |
5760 | |
10302 | 5761 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796 |
6947 | 5762 msgid "Role" |
5763 msgstr "Rol" | |
5764 | |
10302 | 5765 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689 |
5766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 | |
6947 | 5767 msgid "Birthday" |
5768 msgstr "Geboortedatum" | |
5769 | |
10302 | 5770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560 |
6947 | 5771 msgid "Edit Jabber vCard" |
5772 msgstr "Jabber vCard bewerken" | |
5773 | |
10302 | 5774 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 |
6947 | 5775 msgid "" |
5776 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5777 "comfortable." | |
5778 msgstr "" | |
5779 "Alle items hieronder zijn optioneel. Geef alleen die informatie die u ook " | |
5780 "publiekelijk beschikbaar wilt hebben." | |
5781 | |
10302 | 5782 #: src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5783 msgid "Jabber ID" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5784 msgstr "Jabber ID" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5785 |
10302 | 5786 #: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
5787 #: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949 | |
5788 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830 | |
5789 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731 | |
5790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
5791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5792 msgid "Status" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5793 msgstr "Status" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5794 |
10302 | 5795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5796 msgid "Resource" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5797 msgstr "Hulpmiddel" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5798 |
10302 | 5799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5800 msgid "Middle Name" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5801 msgstr "Tweede Naam" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5802 |
10302 | 5803 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631 |
5804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 | |
5805 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5806 msgid "Address" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5807 msgstr "Adres" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5808 |
10302 | 5809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5810 msgid "P.O. Box" |
7315 | 5811 msgstr "Postbus" |
5812 | |
10302 | 5813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5814 msgid "Photo" |
7315 | 5815 msgstr "Foto" |
5816 | |
10302 | 5817 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5818 msgid "Logo" |
7315 | 5819 msgstr "Logo" |
5820 | |
10302 | 5821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:834 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5822 msgid "Jabber Profile" |
7315 | 5823 msgstr "Jabber profiel" |
5824 | |
10302 | 5825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1016 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5826 msgid "Un-hide From" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5827 msgstr "Afzender weergeven" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5828 |
10302 | 5829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1019 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5830 msgid "Temporarily Hide From" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5831 msgstr "Afzender tijdelijk verbergen" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5832 |
9526 | 5833 #. && NOT ME |
10302 | 5834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1026 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5835 msgid "Cancel Presence Notification" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5836 msgstr "Aanwezigheidsmelding annuleren" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5837 |
10302 | 5838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 |
7315 | 5839 msgid "(Re-)Request authorization" |
5840 msgstr "(Opnieuw) toestemming vragen" | |
5841 | |
9526 | 5842 #. if(NOT ME) |
5843 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5844 #. removed? | |
10302 | 5845 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1040 |
7315 | 5846 msgid "Unsubscribe" |
5847 msgstr "Afmelden" | |
5848 | |
10302 | 5849 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669 |
5850 #: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957 | |
5851 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | |
5852 msgid "Error" | |
5853 msgstr "Fout" | |
5854 | |
5855 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | |
5856 msgid "Chatty" | |
5857 msgstr "Chatgraag" | |
5858 | |
5859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | |
5860 msgid "Extended Away" | |
5861 msgstr "Lang weg" | |
5862 | |
5863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999 | |
5864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 | |
5865 msgid "Do Not Disturb" | |
5866 msgstr "Niet storen" | |
5867 | |
5868 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | |
9882 | 5869 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 |
8358 | 5870 msgid "_Room:" |
5871 msgstr "_Ruimte:" | |
5872 | |
9882 | 5873 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 |
8358 | 5874 msgid "_Server:" |
5875 msgstr "_Server:" | |
5876 | |
9882 | 5877 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 |
8358 | 5878 msgid "_Handle:" |
5879 msgstr "Bij_naam:" | |
5880 | |
10302 | 5881 #: src/protocols/jabber/chat.c:217 |
7315 | 5882 #, c-format |
5883 msgid "%s is not a valid room name" | |
5884 msgstr "%s is geen geldige naam voor een ruimte" | |
5885 | |
10302 | 5886 #: src/protocols/jabber/chat.c:218 |
7315 | 5887 msgid "Invalid Room Name" |
5888 msgstr "Ongeldige naam voor ruimte" | |
5889 | |
10302 | 5890 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
7315 | 5891 #, c-format |
5892 msgid "%s is not a valid server name" | |
5893 msgstr "%s is geen geldige servernaam" | |
5894 | |
10302 | 5895 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225 |
7315 | 5896 msgid "Invalid Server Name" |
5897 msgstr "Ongeldige servernaam" | |
5898 | |
10302 | 5899 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
7315 | 5900 #, c-format |
5901 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5902 msgstr "%s is geen geldige aanduiding voor een ruimte" | |
5903 | |
10302 | 5904 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 |
7315 | 5905 msgid "Invalid Room Handle" |
5906 msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte" | |
5907 | |
10302 | 5908 #: src/protocols/jabber/chat.c:387 |
8358 | 5909 msgid "Configuration error" |
5910 msgstr "Configuratiefout" | |
5911 | |
10302 | 5912 #: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541 |
8358 | 5913 msgid "Unable to configure" |
5914 msgstr "Kan niet configureren" | |
5915 | |
10302 | 5916 #: src/protocols/jabber/chat.c:412 |
8358 | 5917 msgid "Room Configuration Error" |
5918 msgstr "Configuratiefout van ruimte" | |
5919 | |
10302 | 5920 #: src/protocols/jabber/chat.c:413 |
8358 | 5921 msgid "This room is not capable of being configured" |
5922 msgstr "Deze ruimte kan niet ingesteld worden" | |
5923 | |
10302 | 5924 #: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532 |
8358 | 5925 msgid "Registration error" |
5926 msgstr "Registratiefout" | |
5927 | |
10302 | 5928 #: src/protocols/jabber/chat.c:620 |
8358 | 5929 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5930 msgstr "Verandering van bijnaam niet toegestaan in non-chatruimte" | |
5931 | |
10302 | 5932 #: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 |
5933 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | |
5934 #, fuzzy | |
5935 msgid "Error retrieving room list" | |
8711 | 5936 msgstr "Fout bij inlezen van lijst van ruimtes" |
5937 | |
10302 | 5938 #: src/protocols/jabber/chat.c:729 |
8358 | 5939 msgid "Invalid Server" |
5940 msgstr "Ongeldige server" | |
5941 | |
10302 | 5942 #: src/protocols/jabber/chat.c:767 |
8358 | 5943 msgid "Enter a Conference Server" |
5944 msgstr "Verbinden met server voor groepsgesprekken" | |
5945 | |
10302 | 5946 #: src/protocols/jabber/chat.c:768 |
8358 | 5947 msgid "Select a conference server to query" |
5948 msgstr "Kies een te raadplegen conferentieserver" | |
5949 | |
10302 | 5950 #: src/protocols/jabber/chat.c:771 |
8358 | 5951 msgid "Find Rooms" |
5952 msgstr "Ruimtes zoeken" | |
5953 | |
10302 | 5954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5955 msgid "Error initializing session" |
7315 | 5956 msgstr "Fout bij initialiseren van sessie" |
5957 | |
10302 | 5958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 |
5959 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 | |
5960 #: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034 | |
5961 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5962 msgid "Write error" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5963 msgstr "Schrijffout" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5964 |
10302 | 5965 #: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5966 msgid "Read Error" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5967 msgstr "Leesfout" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5968 |
10302 | 5969 #: src/protocols/jabber/jabber.c:328 |
8711 | 5970 msgid "Connection Failed" |
5971 msgstr "Verbinding mislukt" | |
5972 | |
10302 | 5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331 |
8358 | 5974 msgid "SSL Handshake Failed" |
5975 msgstr "Contact leggen via SSL mislukt" | |
5976 | |
10302 | 5977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 |
7315 | 5978 msgid "Invalid Jabber ID" |
5979 msgstr "Ongeldige Jabber-ID" | |
5980 | |
10302 | 5981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738 |
8358 | 5982 msgid "SSL support unavailable" |
5983 msgstr "SSL niet beschikbaar" | |
5984 | |
10302 | 5985 #: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 |
5986 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5987 msgid "Unable to create socket" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5988 msgstr "Kan geen socket aanmaken" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5989 |
10302 | 5990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:441 |
7315 | 5991 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5992 msgid "Registration of %s@%s successful" |
7315 | 5993 msgstr "Registratie van %s@%s voltooid" |
5994 | |
10302 | 5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
5996 msgid "Registration Successful" |
7315 | 5997 msgstr "Registratie voltooid" |
5998 | |
10302 | 5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 |
8711 | 6000 msgid "Unknown Error" |
6001 msgstr "Onbekende fout" | |
6002 | |
10302 | 6003 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6004 msgid "Registration Failed" |
7315 | 6005 msgstr "Registratie mislukt" |
6006 | |
10302 | 6007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6008 msgid "Already Registered" |
7315 | 6009 msgstr "Al geregistreerd" |
6010 | |
10302 | 6011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6012 msgid "Password" |
7315 | 6013 msgstr "Wachtwoord" |
6014 | |
10302 | 6015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6016 msgid "E-Mail" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6017 msgstr "E-mail" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6018 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6019 #. State |
10302 | 6020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 |
6021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336 | |
6022 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6023 msgid "State" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6024 msgstr "Staat" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6025 |
10302 | 6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855 |
6027 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6028 msgid "Phone" |
7315 | 6029 msgstr "Telefoon" |
6030 | |
10302 | 6031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 |
8358 | 6032 msgid "Date" |
6033 msgstr "Datum" | |
6034 | |
10302 | 6035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:669 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6036 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
9544 | 6037 msgstr "" |
6038 "Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." | |
9526 | 6039 |
10302 | 6040 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6041 msgid "Register New Jabber Account" |
7315 | 6042 msgstr "Nieuw Jabber account registreren" |
6043 | |
8778 | 6044 #. connect to the server |
10302 | 6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697 |
6046 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 | |
6047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | |
6048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6049 msgid "Connecting" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6050 msgstr "Verbinding wordt gemaakt" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6051 |
10302 | 6052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:804 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6053 msgid "Initializing Stream" |
7347 | 6054 msgstr "Starten van datastroom" |
6055 | |
10302 | 6056 #: src/protocols/jabber/jabber.c:810 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6057 msgid "Authenticating" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6058 msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6059 |
10302 | 6060 #: src/protocols/jabber/jabber.c:819 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6061 msgid "Re-initializing Stream" |
7347 | 6062 msgstr "Herstarten van datastroom" |
6063 | |
10302 | 6064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
6065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 | |
6066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 | |
8711 | 6067 msgid "Not Authorized" |
6068 msgstr "Geen toestemming" | |
6069 | |
10302 | 6070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
8358 | 6071 msgid "Both" |
6072 msgstr "Beide" | |
6073 | |
10302 | 6074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
8358 | 6075 msgid "From (To pending)" |
6076 msgstr "Van" | |
6077 | |
10302 | 6078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 |
8358 | 6079 msgid "From" |
6080 msgstr "Van" | |
6081 | |
10302 | 6082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:931 |
8358 | 6083 msgid "To" |
6084 msgstr "Aan" | |
6085 | |
10302 | 6086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:933 |
8358 | 6087 msgid "None (To pending)" |
6088 msgstr "Geen" | |
6089 | |
10302 | 6090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 |
8358 | 6091 msgid "Subscription" |
6092 msgstr "Abonnement" | |
6093 | |
10302 | 6094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | |
6096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 | |
6097 #, fuzzy | |
6098 msgid "Priority" | |
6099 msgstr "Poort" | |
6100 | |
6101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 | |
8778 | 6102 msgid "Password Changed" |
6103 msgstr "Wachtwoord veranderd" | |
6104 | |
10302 | 6105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6106 msgid "Your password has been changed." |
7315 | 6107 msgstr "Wachtwoord is veranderd" |
6108 | |
10302 | 6109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027 |
8711 | 6110 msgid "Error changing password" |
6111 msgstr "Fout bij veranderen van wachtwoord" | |
6112 | |
10302 | 6113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6114 msgid "Password (again)" |
7315 | 6115 msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)" |
6116 | |
10302 | 6117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6118 msgid "Change Jabber Password" |
7315 | 6119 msgstr "Jabber-wachtwoord veranderen" |
6120 | |
10302 | 6121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6122 msgid "Please enter your new password" |
7315 | 6123 msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in" |
6947 | 6124 |
10302 | 6125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561 |
8358 | 6126 msgid "Set User Info" |
6127 msgstr "Gebruikersinfo instellen" | |
6128 | |
10302 | 6129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
8711 | 6130 msgid "Bad Request" |
6131 msgstr "Slechte aanvraag" | |
6132 | |
10302 | 6133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
8711 | 6134 msgid "Conflict" |
6135 msgstr "Conflict" | |
6136 | |
10302 | 6137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
8711 | 6138 msgid "Feature Not Implemented" |
6139 msgstr "Feature niet geïmplementeerd" | |
6140 | |
10302 | 6141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 |
8711 | 6142 msgid "Forbidden" |
6143 msgstr "Verboden" | |
6144 | |
10302 | 6145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 |
8711 | 6146 msgid "Gone" |
6147 msgstr "Weg" | |
6148 | |
10302 | 6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
8711 | 6150 msgid "Internal Server Error" |
6151 msgstr "Interne serverfout" | |
6152 | |
10302 | 6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
8711 | 6154 msgid "Item Not Found" |
6155 msgstr "Item niet gevonden" | |
6156 | |
10302 | 6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
8711 | 6158 msgid "Malformed Jabber ID" |
6159 msgstr "Ongeldig Jabber-ID" | |
6160 | |
10302 | 6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 |
8711 | 6162 msgid "Not Acceptable" |
6163 msgstr "Onacceptabel" | |
6164 | |
10302 | 6165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 |
8711 | 6166 msgid "Not Allowed" |
6167 msgstr "Niet toegestaan" | |
6168 | |
10302 | 6169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 |
9526 | 6170 msgid "Payment Required" |
6171 msgstr "Betaling vereist" | |
6172 | |
10302 | 6173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 |
9526 | 6174 msgid "Recipient Unavailable" |
6175 msgstr "Ontvanger niet beschikbaar" | |
6176 | |
10302 | 6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 |
8711 | 6178 msgid "Registration Required" |
6179 msgstr "Registratie vereist" | |
6180 | |
10302 | 6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 |
8711 | 6182 msgid "Remote Server Not Found" |
6183 msgstr "Server niet gevonden" | |
6184 | |
10302 | 6185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
8711 | 6186 msgid "Remote Server Timeout" |
6187 msgstr "Timeout op server" | |
6188 | |
10302 | 6189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 |
8711 | 6190 msgid "Server Overloaded" |
6191 msgstr "Server te zwaar belast" | |
6192 | |
9526 | 6193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
10302 | 6194 msgid "Service Unavailable" |
6195 msgstr "Service niet beschikbaar" | |
8711 | 6196 |
9526 | 6197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
10302 | 6198 msgid "Subscription Required" |
6199 msgstr "Abonnement vereist" | |
8711 | 6200 |
9526 | 6201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 |
10302 | 6202 msgid "Unexpected Request" |
6203 msgstr "Onverwachte aanvraag" | |
6204 | |
6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 | |
6206 msgid "Authorization Aborted" | |
6207 msgstr "Aanmelding afgebroken" | |
6208 | |
6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 | |
6210 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
6211 msgstr "Onjuiste codering bij aanmelding" | |
6212 | |
6213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | |
6214 msgid "Invalid authzid" | |
6215 msgstr "Ongeldige authzid" | |
6216 | |
6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 | |
6218 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
6219 msgstr "Ongeldig mechanisme" | |
6220 | |
6221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 | |
6222 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
6223 msgstr "Mechanisme te onveilig" | |
6224 | |
6225 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 | |
6226 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
6227 msgstr "Tijdelijk identificatieprobleem" | |
6228 | |
6229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 | |
6230 msgid "Authentication Failure" | |
6231 msgstr "Identificatie mislukt" | |
6232 | |
6233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 | |
6234 msgid "Bad Format" | |
6235 msgstr "Slecht formaat" | |
6236 | |
6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 | |
6238 msgid "Bad Namespace Prefix" | |
6239 msgstr "Slechte namespace" | |
6240 | |
6241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 | |
6242 msgid "Resource Conflict" | |
6243 msgstr "Bronconflict" | |
6244 | |
6245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509 | |
6246 msgid "Connection Timeout" | |
6247 msgstr "Verbinding verlopen" | |
6248 | |
6249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 | |
6250 msgid "Host Gone" | |
6251 msgstr "Host verdwenen" | |
6252 | |
6253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 | |
6254 msgid "Host Unknown" | |
6255 msgstr "Host onbekend" | |
6256 | |
6257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 | |
8711 | 6258 msgid "Improper Addressing" |
6259 msgstr "Ongeldige adressering" | |
6260 | |
10302 | 6261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 |
8711 | 6262 msgid "Invalid ID" |
6263 msgstr "Ongeldig ID" | |
6264 | |
10302 | 6265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
8711 | 6266 msgid "Invalid Namespace" |
6267 msgstr "Ongeldige omgeving" | |
6268 | |
10302 | 6269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
8711 | 6270 msgid "Invalid XML" |
6271 msgstr "Ongeldige XML" | |
6272 | |
10302 | 6273 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
9526 | 6274 msgid "Non-matching Hosts" |
6275 msgstr "Niet overeenkomende computers" | |
6276 | |
10302 | 6277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
9526 | 6278 msgid "Policy Violation" |
6279 msgstr "Schending van beleid" | |
6280 | |
10302 | 6281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
8711 | 6282 msgid "Remote Connection Failed" |
6283 msgstr "Verbinding mislukt" | |
6284 | |
10302 | 6285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
9526 | 6286 msgid "Resource Constraint" |
6287 msgstr "Beperkte bronnen beschikbaar" | |
6288 | |
10302 | 6289 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 |
9526 | 6290 msgid "Restricted XML" |
6291 msgstr "Strikte XML" | |
6292 | |
10302 | 6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
9526 | 6294 msgid "See Other Host" |
6295 msgstr "Zie andere host" | |
6296 | |
10302 | 6297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
8711 | 6298 msgid "System Shutdown" |
6299 msgstr "Systeem wordt uitgeschakeld" | |
6300 | |
10302 | 6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
8711 | 6302 msgid "Undefined Condition" |
6303 msgstr "Ongedefnieerde voorwaarde" | |
6304 | |
10302 | 6305 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
8711 | 6306 msgid "Unsupported Encoding" |
6307 msgstr "Codering niet ondersteund" | |
6308 | |
10302 | 6309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
8711 | 6310 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6311 msgstr "Stanzatype niet ondersteund" | |
6312 | |
10302 | 6313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
8711 | 6314 msgid "Unsupported Version" |
6315 msgstr "Versie niet ondersteund" | |
6316 | |
10302 | 6317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 |
8711 | 6318 msgid "XML Not Well Formed" |
6319 msgstr "XML niet goed van structuur" | |
6320 | |
10302 | 6321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 |
8711 | 6322 msgid "Stream Error" |
6323 msgstr "Stream-fout" | |
6324 | |
10302 | 6325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 |
9526 | 6326 #, c-format |
6327 msgid "Unable to ban user %s" | |
6328 msgstr "Kan gebruiker %s niet verbannen" | |
6329 | |
10302 | 6330 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 |
9526 | 6331 #, c-format |
6332 msgid "Unable to kick user %s" | |
6333 msgstr "Kan gebruiker %s niet schoppen" | |
6334 | |
10302 | 6335 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
9526 | 6336 msgid "config: Configure a chat room." |
6337 msgstr "config: Chatruimte instellen" | |
6338 | |
10302 | 6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 |
9526 | 6340 msgid "configure: Configure a chat room." |
6341 msgstr "configure: Chatruimte instellen." | |
6342 | |
10302 | 6343 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 |
9526 | 6344 msgid "part [room]: Leave the room." |
6345 msgstr "part [ruimte]: Ruimte verlaten." | |
6346 | |
10302 | 6347 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 |
9526 | 6348 msgid "register: Register with a chat room." |
6349 msgstr "register: Registreren bij een chatruimte." | |
6350 | |
10302 | 6351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 |
9526 | 6352 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6353 msgstr "topic [nieuw onderwerp]: Het onderwerp weergeven of veranderen." | |
6354 | |
10302 | 6355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 |
9526 | 6356 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6357 msgstr "ban <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte verbannen." | |
6358 | |
10302 | 6359 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1480 |
9526 | 6360 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." |
9544 | 6361 msgstr "" |
6362 "invite <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte." | |
9526 | 6363 |
10302 | 6364 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
9526 | 6365 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
9544 | 6366 msgstr "" |
6367 "join: <ruimte> [server]: Meedoen aan een chatruimte op deze server." | |
9526 | 6368 |
10302 | 6369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
9526 | 6370 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6371 msgstr "kick <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte schoppen." | |
6372 | |
10302 | 6373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
9544 | 6374 msgid "" |
6375 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
9526 | 6376 msgstr "" |
6377 "msg <bijnaam> <bericht>: Een privébericht sturen aan een " | |
6378 "gebruiker." | |
6379 | |
10302 | 6380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
8778 | 6381 msgid "Hide Operating System" |
6382 msgstr "Besturingssysteem verbergen" | |
6383 | |
6947 | 6384 #. *< type |
6385 #. *< ui_requirement | |
6386 #. *< flags | |
6387 #. *< dependencies | |
6388 #. *< priority | |
6389 #. *< id | |
6390 #. *< name | |
6391 #. *< version | |
6392 #. * summary | |
8358 | 6393 #. * description |
10302 | 6394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
6947 | 6395 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6396 msgstr "Jabber-protocol plugin" | |
6397 | |
10302 | 6398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1627 |
8358 | 6399 msgid "Use TLS if available" |
6400 msgstr "TLS gebruiken indien beschikbaar" | |
6401 | |
10302 | 6402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 |
8358 | 6403 msgid "Force old SSL" |
7315 | 6404 msgstr "Oude SSL forceren" |
6405 | |
10302 | 6406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1637 |
8358 | 6407 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6408 msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan" | |
6409 | |
9526 | 6410 #. Account options |
10302 | 6411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600 |
6947 | 6412 msgid "Connect server" |
6413 msgstr "Verbinden met server" | |
6414 | |
8711 | 6415 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
7315 | 6416 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6417 msgid "Message from %s" |
7315 | 6418 msgstr "Bericht van %s" |
6419 | |
9882 | 6420 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
8358 | 6421 #, c-format |
6422 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
6423 msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s" | |
6424 | |
9882 | 6425 #: src/protocols/jabber/message.c:177 |
8358 | 6426 #, c-format |
6427 msgid "The topic is: %s" | |
6428 msgstr "Het onderwerp voor is: %s" | |
6429 | |
9882 | 6430 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6431 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6432 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
7315 | 6433 msgstr "Bericht aan %s niet aangekomen: %s" |
6434 | |
9882 | 6435 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6436 msgid "Jabber Message Error" |
7315 | 6437 msgstr "Jabber bericht-fout" |
6438 | |
9882 | 6439 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
8711 | 6440 #, c-format |
6441 msgid " (Code %s)" | |
6442 msgstr " (code %s)" | |
6443 | |
8358 | 6444 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6445 msgid "XML Parse error" |
7315 | 6446 msgstr "XML analysefout" |
6447 | |
10302 | 6448 #: src/protocols/jabber/presence.c:255 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6449 msgid "Unknown Error in presence" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6450 msgstr "Onbekende fout in aanwezigheid" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6451 |
10302 | 6452 #: src/protocols/jabber/presence.c:258 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6453 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6454 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6455 msgstr "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6456 |
10302 | 6457 #: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102 |
6458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | |
6459 msgid "Authorize" | |
6460 msgstr "Toestemmen" | |
6461 | |
6462 #: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103 | |
6463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | |
6464 msgid "Deny" | |
6465 msgstr "Blokkeren" | |
6466 | |
6467 #: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313 | |
8358 | 6468 msgid "Create New Room" |
6469 msgstr "Nieuwe ruimte maken" | |
6470 | |
10302 | 6471 #: src/protocols/jabber/presence.c:314 |
8358 | 6472 msgid "" |
6473 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6474 "default settings?" | |
6475 msgstr "" | |
6476 "U bent een nieuwe ruimte aan het maken. Wilt u deze instellen, of de " | |
6477 "standaardinstellingen gebruiken?" | |
6478 | |
10302 | 6479 #: src/protocols/jabber/presence.c:316 |
8358 | 6480 msgid "Configure Room" |
6481 msgstr "Ruimte instellen" | |
6482 | |
10302 | 6483 #: src/protocols/jabber/presence.c:318 |
8358 | 6484 msgid "Accept Defaults" |
6485 msgstr "Standaardinstellingen gebruiken" | |
6486 | |
10302 | 6487 #: src/protocols/jabber/presence.c:355 |
8711 | 6488 #, c-format |
6489 msgid "Error in chat %s" | |
6490 msgstr "Fout in chat: %s" | |
6491 | |
10302 | 6492 #: src/protocols/jabber/presence.c:358 |
8711 | 6493 #, c-format |
6494 msgid "Error joining chat %s" | |
6495 msgstr "Fout bij meedoen aan chat: %s" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
6496 |
9526 | 6497 #: src/protocols/jabber/si.c:582 |
8358 | 6498 #, c-format |
6499 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6500 msgstr "" | |
6501 "Kan bestand niet verzenden naar %s. De gebruiker ondersteunt geen " | |
6502 "bestandsoverdracht" | |
6503 | |
9526 | 6504 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
8358 | 6505 msgid "File Send Failed" |
6506 msgstr "Bestanden verzenden mislukt" | |
6507 | |
10302 | 6508 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 |
9526 | 6509 msgid "Miscellaneous error" |
6510 msgstr "Onebeknde fout" | |
6511 | |
10302 | 6512 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:361 |
9526 | 6513 msgid "You have signed on from another location." |
6514 msgstr "U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." | |
6515 | |
10302 | 6516 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:363 |
9526 | 6517 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6518 msgstr "De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld." | |
6519 | |
6520 #: src/protocols/msn/error.c:35 | |
8711 | 6521 msgid "Unable to parse message" |
6522 msgstr "Kan het bericht niet analyseren" | |
6523 | |
9526 | 6524 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
6947 | 6525 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
6526 msgstr "Syntaxfout (waarschijnlijk een bug in Gaim)" | |
6527 | |
9526 | 6528 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
8711 | 6529 msgid "Invalid email address" |
6530 msgstr "Ongeldig e-mail adres" | |
6531 | |
9526 | 6532 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
8711 | 6533 msgid "User does not exist" |
6534 msgstr "Gebruiker bestaat niet" | |
6535 | |
9526 | 6536 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
6947 | 6537 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
6538 msgstr "Geen geldige internetnaam (FQDN) aanwezig" | |
6539 | |
9526 | 6540 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
8711 | 6541 msgid "Already Logged In" |
6542 msgstr "Al aangemeld" | |
6947 | 6543 |
9526 | 6544 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
8711 | 6545 msgid "Invalid Username" |
6546 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" | |
6547 | |
9526 | 6548 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
6947 | 6549 msgid "Invalid Friendly Name" |
6550 msgstr "Ongeldige bijnaam" | |
6551 | |
9526 | 6552 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
6947 | 6553 msgid "List Full" |
6554 msgstr "Lijst is vol" | |
6555 | |
9526 | 6556 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
6947 | 6557 msgid "Already there" |
6558 msgstr "Staat er al" | |
6559 | |
9526 | 6560 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6947 | 6561 msgid "Not on list" |
6562 msgstr "Niet in de lijst" | |
6563 | |
10302 | 6564 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681 |
6947 | 6565 msgid "User is offline" |
6566 msgstr "Gebruiker is offline" | |
6567 | |
9526 | 6568 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
6947 | 6569 msgid "Already in the mode" |
6570 msgstr "Reeds in die modus" | |
6571 | |
9526 | 6572 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
6947 | 6573 msgid "Already in opposite list" |
6574 msgstr "Reeds in de tegenovergestelde lijst" | |
6575 | |
9526 | 6576 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
6947 | 6577 msgid "Too many groups" |
6578 msgstr "Te veel groepen" | |
6579 | |
9526 | 6580 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
6947 | 6581 msgid "Invalid group" |
6582 msgstr "Ongeldige groep" | |
6583 | |
9526 | 6584 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
6947 | 6585 msgid "User not in group" |
6586 msgstr "Gebruiker niet in groep" | |
6587 | |
9526 | 6588 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
6947 | 6589 msgid "Group name too long" |
6590 msgstr "Groepsnaam is te lang" | |
6591 | |
9526 | 6592 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
6947 | 6593 msgid "Cannot remove group zero" |
6594 msgstr "Kan groep nul niet verwijderen" | |
6595 | |
9526 | 6596 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
6947 | 6597 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
6598 msgstr "Probeerde een contact aan een niet bestaande groep toe te voegen" | |
6599 | |
9526 | 6600 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
6947 | 6601 msgid "Switchboard failed" |
6602 msgstr "Schakelserver fout" | |
6603 | |
9526 | 6604 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
6947 | 6605 msgid "Notify Transfer failed" |
6606 msgstr "Melding overzetten mislukt" | |
6607 | |
9526 | 6608 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
6947 | 6609 msgid "Required fields missing" |
6610 msgstr "Niet alle verplichte velden zijn ingevuld" | |
6611 | |
9526 | 6612 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6947 | 6613 msgid "Too many hits to a FND" |
6614 msgstr "Te veel resultaten bij zoekopdracht" | |
6615 | |
10302 | 6616 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6947 | 6617 msgid "Not logged in" |
6618 msgstr "Niet aangemeld" | |
6619 | |
9526 | 6620 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
8711 | 6621 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6622 msgstr "Service momenteel niet toegankelijk" | |
6947 | 6623 |
9526 | 6624 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
8711 | 6625 msgid "Database server error" |
6626 msgstr "Database-server fout" | |
6627 | |
9526 | 6628 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
8358 | 6629 msgid "Command disabled" |
6630 msgstr "Opdracht uitgeschakeld" | |
6631 | |
9526 | 6632 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
8711 | 6633 msgid "File operation error" |
6634 msgstr "Bestandsfout" | |
6947 | 6635 |
9526 | 6636 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
8711 | 6637 msgid "Memory allocation error" |
6638 msgstr "Geheugenfout" | |
6639 | |
9526 | 6640 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
6947 | 6641 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6642 msgstr "Verkeerde CHL-waarde naar server gestuurd" | |
6643 | |
9526 | 6644 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
6947 | 6645 msgid "Server busy" |
6646 msgstr "Server bezig" | |
6647 | |
9526 | 6648 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6649 #: src/protocols/msn/error.c:206 | |
6947 | 6650 msgid "Server unavailable" |
6651 msgstr "Server niet beschikbaar" | |
6652 | |
9526 | 6653 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
6947 | 6654 msgid "Peer Notification server down" |
6655 msgstr "Meldingsserver is offline" | |
6656 | |
9526 | 6657 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
6947 | 6658 msgid "Database connect error" |
6659 msgstr "Database verbindingsprobleem" | |
6660 | |
9526 | 6661 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
6947 | 6662 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6663 msgstr "Server wordt uitgeschakeld (verlaat het schip!)" | |
6664 | |
9526 | 6665 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
6947 | 6666 msgid "Error creating connection" |
6667 msgstr "Fout bij maken verbinding" | |
6668 | |
9526 | 6669 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
6947 | 6670 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6671 msgstr "CVR-parameters zijn onbekend of niet toegestaan" | |
6672 | |
9526 | 6673 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6947 | 6674 msgid "Unable to write" |
6675 msgstr "Kan niet schrijven" | |
6676 | |
9526 | 6677 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
6947 | 6678 msgid "Session overload" |
6679 msgstr "Sessie-overload" | |
6680 | |
9526 | 6681 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
8358 | 6682 msgid "User is too active" |
6683 msgstr "Gebruiker is te actief" | |
6684 | |
9526 | 6685 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
6947 | 6686 msgid "Too many sessions" |
6687 msgstr "Te veel sessies" | |
6688 | |
9526 | 6689 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
8711 | 6690 msgid "Passport not verified" |
6691 msgstr "Passport niet geverifieerd" | |
6692 | |
9526 | 6693 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
6947 | 6694 msgid "Bad friend file" |
6695 msgstr "Onbegrijpelijk contactenbestand" | |
6696 | |
9526 | 6697 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
8711 | 6698 msgid "Not expected" |
6699 msgstr "Niet verwacht" | |
6700 | |
9526 | 6701 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
6947 | 6702 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6703 msgstr "Bijnaam verandert te snel" | |
6704 | |
9526 | 6705 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6947 | 6706 msgid "Server too busy" |
6707 msgstr "Server te druk bezig" | |
6708 | |
10302 | 6709 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194 |
6710 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 | |
6947 | 6711 msgid "Authentication failed" |
6712 msgstr "Identificatie mislukt" | |
6713 | |
9526 | 6714 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6947 | 6715 msgid "Not allowed when offline" |
6716 msgstr "Niet toegestaan tijdens offline-status" | |
6717 | |
9526 | 6718 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
6947 | 6719 msgid "Not accepting new users" |
6720 msgstr "Nieuwe gebruikers worden niet geaccepteerd" | |
6721 | |
9526 | 6722 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6947 | 6723 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6724 msgstr "Kinderpaspoort zonder toezegging van ouder" | |
6725 | |
9526 | 6726 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
6947 | 6727 msgid "Passport account not yet verified" |
6728 msgstr "Passport-account nog niet geverifieerd" | |
6729 | |
9526 | 6730 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
8358 | 6731 msgid "Bad ticket" |
6732 msgstr "Slecht ticket" | |
6733 | |
9526 | 6734 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
6947 | 6735 #, c-format |
6736 msgid "Unknown Error Code %d" | |
6737 msgstr "Onbekende foutcode %d" | |
6738 | |
9526 | 6739 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
8711 | 6740 #, c-format |
6741 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6742 msgstr "MSN Fout: %s\n" | |
6743 | |
10302 | 6744 #: src/protocols/msn/msn.c:116 |
6947 | 6745 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6746 msgstr "Uw nieuwe MSN bijnaam is te lang." | |
6747 | |
10302 | 6748 #: src/protocols/msn/msn.c:224 |
6947 | 6749 msgid "Set your friendly name." |
6750 msgstr "Bijnaam instellen." | |
6751 | |
10302 | 6752 #: src/protocols/msn/msn.c:225 |
6947 | 6753 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6754 msgstr "Dit is de naam die uw contacten zullen zien." | |
6755 | |
10302 | 6756 #: src/protocols/msn/msn.c:241 |
6947 | 6757 msgid "Set your home phone number." |
6758 msgstr "Telefoonnummer voor thuis instellen." | |
6759 | |
10302 | 6760 #: src/protocols/msn/msn.c:256 |
6947 | 6761 msgid "Set your work phone number." |
6762 msgstr "Telefoonnummer voor werk instellen." | |
6763 | |
10302 | 6764 #: src/protocols/msn/msn.c:271 |
6947 | 6765 msgid "Set your mobile phone number." |
6766 msgstr "Mobiel telefoonnummer instellen." | |
6767 | |
10302 | 6768 #: src/protocols/msn/msn.c:284 |
6947 | 6769 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6770 msgstr "MSN-mobile pagina's toestaan?" | |
6771 | |
10302 | 6772 #: src/protocols/msn/msn.c:285 |
6947 | 6773 msgid "" |
6774 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6775 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6776 msgstr "" | |
6777 "Wilt u dat mensen op uw contactenlijst MSN-mobile pagina's kunnen sturen " | |
6778 "naar uw mobiele telefoon of ander mobiel apparaat?" | |
6779 | |
10302 | 6780 #: src/protocols/msn/msn.c:289 |
6947 | 6781 msgid "Allow" |
6782 msgstr "Toestaan" | |
6783 | |
10302 | 6784 #: src/protocols/msn/msn.c:290 |
6947 | 6785 msgid "Disallow" |
6786 msgstr "Weigeren" | |
6787 | |
10302 | 6788 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6947 | 6789 msgid "Send a mobile message." |
6790 msgstr "Een mobiel bericht versturen." | |
6791 | |
10302 | 6792 #: src/protocols/msn/msn.c:315 |
6947 | 6793 msgid "Page" |
6794 msgstr "Pagina" | |
6795 | |
10302 | 6796 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512 |
6797 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
9754 | 6798 #, c-format |
6799 msgid "" | |
6800 "\n" | |
6801 "<b>%s:</b> %s" | |
6802 msgstr "" | |
6803 "\n" | |
6804 "<b>%s:</b> %s" | |
6805 | |
10302 | 6806 #: src/protocols/msn/msn.c:512 |
6807 msgid "Has you" | |
6808 msgstr "" | |
6809 | |
6810 #: src/protocols/msn/msn.c:515 | |
6811 #, fuzzy | |
6812 msgid "Blocked" | |
6813 msgstr "Blokkeren" | |
6814 | |
6815 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33 | |
6816 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | |
6947 | 6817 msgid "Be Right Back" |
6818 msgstr "Ben zo terug" | |
6819 | |
10302 | 6820 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31 |
6821 #: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 | |
6822 #: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388 | |
6823 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | |
6824 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 | |
6947 | 6825 msgid "Busy" |
6826 msgstr "Bezig" | |
6827 | |
10302 | 6828 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35 |
6829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 | |
6947 | 6830 msgid "On The Phone" |
6831 msgstr "Aan de telefoon" | |
6832 | |
10302 | 6833 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36 |
6834 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 | |
6947 | 6835 msgid "Out To Lunch" |
6836 msgstr "Aan het lunchen" | |
6837 | |
10302 | 6838 #: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 |
6947 | 6839 msgid "Hidden" |
6840 msgstr "Onzichtbaar" | |
6841 | |
10302 | 6842 #: src/protocols/msn/msn.c:574 |
6947 | 6843 msgid "Set Friendly Name" |
6844 msgstr "Bijnaam instellen" | |
6845 | |
10302 | 6846 #: src/protocols/msn/msn.c:579 |
6947 | 6847 msgid "Set Home Phone Number" |
6848 msgstr "Telefoon thuis instellen" | |
6849 | |
10302 | 6850 #: src/protocols/msn/msn.c:583 |
6947 | 6851 msgid "Set Work Phone Number" |
6852 msgstr "Telefoon werk instellen" | |
6853 | |
10302 | 6854 #: src/protocols/msn/msn.c:587 |
6947 | 6855 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6856 msgstr "Mobiel nummer instellen" | |
6857 | |
10302 | 6858 #: src/protocols/msn/msn.c:593 |
6947 | 6859 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6860 msgstr "Mobiele apparaten inschakelen/uitschakelen" | |
6861 | |
10302 | 6862 #: src/protocols/msn/msn.c:598 |
6947 | 6863 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6864 msgstr "MSN-mobile pagina's toestaan/weigeren" | |
6865 | |
10302 | 6866 #: src/protocols/msn/msn.c:621 |
6947 | 6867 msgid "Send to Mobile" |
6868 msgstr "Verzenden naar mobiel" | |
6869 | |
10302 | 6870 #: src/protocols/msn/msn.c:631 |
6947 | 6871 msgid "Initiate Chat" |
6872 msgstr "Chat starten" | |
6873 | |
10302 | 6874 #: src/protocols/msn/msn.c:667 |
8358 | 6875 msgid "" |
6876 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6877 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6878 msgstr "" | |
6879 "SSL-ondersteuning is vereist voor MSN. Installeer een SSL-bibliotheek. Kijk " | |
6880 "op http://gaim.sf.net/faq-ssl.php voor meer informatie." | |
6881 | |
10302 | 6882 #: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
6883 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 | |
9526 | 6884 #, c-format |
6885 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6886 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6887 | |
6888 #. put a link to the actual profile URL | |
10302 | 6889 #: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702 |
6890 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 | |
9526 | 6891 #, c-format |
6892 msgid "<b>%s:</b> " | |
6893 msgstr "<b>%s:</b> " | |
6894 | |
10302 | 6895 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 |
9526 | 6896 #, fuzzy |
6897 msgid "MSN Profile" | |
6898 msgstr "Profiel instellen" | |
6899 | |
10302 | 6900 #: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689 |
6901 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 | |
9526 | 6902 msgid "Error retrieving profile" |
6903 msgstr "Fout bij ophalen van profiel" | |
6947 | 6904 |
6905 #. Age | |
10302 | 6906 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
6907 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 | |
6908 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 | |
6947 | 6909 msgid "Age" |
6910 msgstr "Leeftijd" | |
6911 | |
6912 #. Gender | |
10302 | 6913 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 |
6914 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 | |
6915 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 | |
6947 | 6916 msgid "Gender" |
6917 msgstr "Geslacht" | |
6918 | |
10302 | 6919 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 |
6947 | 6920 msgid "Marital Status" |
6921 msgstr "Burgerlijke status" | |
6922 | |
10302 | 6923 #: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
6924 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 | |
6947 | 6925 msgid "Location" |
6926 msgstr "Lokatie" | |
6927 | |
10302 | 6928 #: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 |
6947 | 6929 msgid "Occupation" |
6930 msgstr "Beroep" | |
6931 | |
10302 | 6932 #: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562 |
6933 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577 | |
6934 #: src/protocols/msn/msn.c:1584 | |
6947 | 6935 msgid "A Little About Me" |
6936 msgstr "Enige info over mij" | |
6937 | |
10302 | 6938 #: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599 |
6939 #: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613 | |
6947 | 6940 msgid "Favorite Things" |
6941 msgstr "Mijn favoriete dingen" | |
6942 | |
10302 | 6943 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628 |
6944 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 | |
6947 | 6945 msgid "Hobbies and Interests" |
6946 msgstr "Hobbies en interesses" | |
6947 | |
10302 | 6948 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650 |
6949 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 | |
6947 | 6950 msgid "Favorite Quote" |
6951 msgstr "Favoriete citaat" | |
6952 | |
10302 | 6953 #: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 |
6947 | 6954 msgid "Last Updated" |
6955 msgstr "Laatst bijgewerkt" | |
6956 | |
6957 #. Homepage | |
10302 | 6958 #: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846 |
6959 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 | |
6947 | 6960 msgid "Homepage" |
6961 msgstr "Homepage" | |
6962 | |
10302 | 6963 #: src/protocols/msn/msn.c:1691 |
9526 | 6964 msgid "The user has not created a public profile." |
6965 msgstr "" | |
6966 | |
10302 | 6967 #: src/protocols/msn/msn.c:1692 |
9526 | 6968 msgid "" |
6969 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
6970 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
6971 "public profile." | |
6972 msgstr "" | |
6973 | |
10302 | 6974 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 |
9526 | 6975 msgid "" |
6976 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
6977 "likely does not exist." | |
6978 msgstr "" | |
6979 | |
10302 | 6980 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 |
9526 | 6981 msgid "Profile URL" |
6982 msgstr "Profiel URL" | |
6983 | |
10302 | 6984 #: src/protocols/msn/msn.c:1843 |
8778 | 6985 msgid "Display conversation closed notices" |
6986 msgstr "Berichten over sluiting van gesprek weergeven" | |
6987 | |
10302 | 6988 #: src/protocols/msn/msn.c:1848 |
8778 | 6989 msgid "Display timeout notices" |
6990 msgstr "Berichten over timeouts weergeven" | |
6991 | |
6947 | 6992 #. *< type |
6993 #. *< ui_requirement | |
6994 #. *< flags | |
6995 #. *< dependencies | |
6996 #. *< priority | |
6997 #. *< id | |
6998 #. *< name | |
6999 #. *< version | |
7000 #. * summary | |
8358 | 7001 #. * description |
10302 | 7002 #: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937 |
6947 | 7003 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7004 msgstr "MSN-protocol plugin" | |
7005 | |
10302 | 7006 #: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 |
6947 | 7007 msgid "Login server" |
7008 msgstr "Aanmeldserver" | |
7009 | |
10302 | 7010 #: src/protocols/msn/msn.c:1965 |
7315 | 7011 msgid "Use HTTP Method" |
7012 msgstr "HTTP-methode gebruiken" | |
7013 | |
9526 | 7014 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
8358 | 7015 msgid "Unable to connect to server" |
7016 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" | |
7017 | |
10302 | 7018 #: src/protocols/msn/nexus.c:218 |
8358 | 7019 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
7020 msgstr "Onbekende fout opgetreden bij aanmeldpoging op MSN-server." | |
7021 | |
10302 | 7022 #: src/protocols/msn/notification.c:85 |
9526 | 7023 msgid "Requesting to send password" |
7024 msgstr "Wachtwoord-toestemming aangevraagd" | |
7025 | |
10302 | 7026 #: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636 |
6947 | 7027 msgid "Retrieving buddy list" |
7028 msgstr "Opvragen van contactenlijst" | |
7029 | |
10302 | 7030 #: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174 |
7031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 | |
6947 | 7032 msgid "Password sent" |
7033 msgstr "Wachtwoord verzonden" | |
7034 | |
10302 | 7035 #: src/protocols/msn/notification.c:732 |
7036 #, c-format | |
7037 msgid "" | |
7038 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | |
7039 "again." | |
7040 msgstr "" | |
7041 | |
7042 #: src/protocols/msn/notification.c:1128 | |
6947 | 7043 #, c-format |
7044 msgid "" | |
7045 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
7046 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7047 "in progress.\n" | |
7048 "\n" | |
7049 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7050 "sign in." | |
7051 msgid_plural "" | |
7052 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
7053 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7054 "in progress.\n" | |
7055 "\n" | |
7056 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7057 "sign in." | |
7058 msgstr[0] "" | |
8711 | 7059 "De MSN-server zal voor onderhoud uitgeschakeld worden over %d minuut. U zult " |
7060 "automatisch afgemeld worden op dat moment. Rond a.u.b. al uw gesprekken af.\n" | |
6947 | 7061 "\n" |
8711 | 7062 "U zult zich weer kunnen aanmelden als het onderhoud gepleegd is." |
6947 | 7063 msgstr[1] "" |
8711 | 7064 "De MSN-server zal voor onderhoud uitgeschakeld worden over %d minuten. U " |
7065 "zult automatisch afgemeld worden op dat moment. Rond a.u.b. al uw gesprekken " | |
6947 | 7066 "af.\n" |
7067 "\n" | |
8711 | 7068 "U zult zich weer kunnen aanmelden als het onderhoud gepleegd is." |
7069 | |
10302 | 7070 #: src/protocols/msn/servconn.c:93 |
9526 | 7071 #, c-format |
7072 msgid "Unable to connect to %s server" | |
7073 msgstr "Kan geen verbinding maken met de %s-server" | |
7074 | |
10302 | 7075 #: src/protocols/msn/servconn.c:97 |
9526 | 7076 #, c-format |
7077 msgid "Error writing to %s server" | |
7078 msgstr "Fout bij schrijven naar %s-server" | |
7079 | |
10302 | 7080 #: src/protocols/msn/servconn.c:101 |
9526 | 7081 #, c-format |
7082 msgid "Error reading from %s server" | |
7083 msgstr "Fout bij inlezen van %s server" | |
7084 | |
10302 | 7085 #: src/protocols/msn/servconn.c:105 |
9526 | 7086 #, c-format |
7087 msgid "Unknown error from %s server" | |
7088 msgstr "Onbekende fout van %s-server" | |
7089 | |
10302 | 7090 #: src/protocols/msn/servconn.c:334 |
7315 | 7091 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
7092 msgstr "HTTP-fout ontvangen. Dit kunt u het beste rapporteren." | |
7093 | |
10302 | 7094 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
7095 msgid "Away From Computer" | |
7096 msgstr "Weg van de computer" | |
7097 | |
7098 #: src/protocols/msn/switchboard.c:197 | |
6947 | 7099 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
7100 msgstr "Het gesprek is niet meer actief en gemarkeerd als verlopen." | |
7101 | |
10302 | 7102 #: src/protocols/msn/switchboard.c:216 |
6947 | 7103 #, c-format |
7104 msgid "%s has closed the conversation window." | |
7105 msgstr "%s heeft het gespreksvenster gesloten." | |
7106 | |
10302 | 7107 #: src/protocols/msn/switchboard.c:485 |
7108 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" | |
7109 msgstr "" | |
7110 | |
7111 #: src/protocols/msn/switchboard.c:488 | |
7112 msgid "Message could not be sent because the user is offline" | |
7113 msgstr "" | |
7114 | |
7115 #: src/protocols/msn/switchboard.c:491 | |
7116 msgid "Message could not be sent because a connection error occured" | |
7117 msgstr "" | |
7118 | |
7119 #: src/protocols/msn/switchboard.c:494 | |
7120 #, fuzzy | |
7121 msgid "Message could not be sent for an unknown reason" | |
7122 msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." | |
7123 | |
7124 #: src/protocols/msn/switchboard.c:499 | |
7125 #, c-format | |
7126 msgid "" | |
7127 "%s:\n" | |
7128 "%s" | |
7129 msgstr "" | |
7130 | |
9526 | 7131 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
7132 #, c-format | |
7133 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7134 msgstr "De gebruiker %s (%s) wil %s toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." | |
7135 | |
10302 | 7136 #: src/protocols/msn/userlist.c:95 |
9526 | 7137 #, c-format |
7138 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
7139 msgstr "De gebruiker %s wil %s toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." | |
7140 | |
10302 | 7141 #: src/protocols/napster/napster.c:241 |
6947 | 7142 msgid "Unable to read header from server" |
7143 msgstr "Kan header niet lezen van server" | |
7144 | |
10302 | 7145 #: src/protocols/napster/napster.c:255 |
9526 | 7146 #, c-format |
7147 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
7148 msgstr "Kan bericht niet lezen van server: %s. Opdracht is %hd, lengte is %hd." | |
6947 | 7149 |
10302 | 7150 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
6947 | 7151 #, c-format |
7152 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
7153 msgstr "gebruikers: %s, bestanden: %s, grootte: %s GB" | |
7154 | |
7155 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
10302 | 7156 #: src/protocols/napster/napster.c:329 |
6947 | 7157 #, c-format |
7158 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
7159 msgstr "Kan \"%s\" niet toevoegen aan uw Napster hotlist" | |
7160 | |
10302 | 7161 #: src/protocols/napster/napster.c:337 |
6947 | 7162 msgid "You were disconnected from the server." |
7163 msgstr "De verbinding met de server is verbroken." | |
7164 | |
7165 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
10302 | 7166 #: src/protocols/napster/napster.c:395 |
6947 | 7167 #, c-format |
7168 msgid "%s requested your information" | |
7169 msgstr "%s heeft uw gebruikersinformatie opgevraagd" | |
7170 | |
10302 | 7171 #: src/protocols/napster/napster.c:433 |
6947 | 7172 msgid "" |
7173 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
7174 "different location" | |
9544 | 7175 msgstr "" |
7176 "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." | |
6947 | 7177 |
7178 #. MSG_CLIENT_PING | |
10302 | 7179 #: src/protocols/napster/napster.c:439 |
6947 | 7180 #, c-format |
7181 msgid "%s requested a PING" | |
7182 msgstr "%s vraagt om een PING" | |
7183 | |
10302 | 7184 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275 |
8358 | 7185 msgid "_Group:" |
7186 msgstr "_Groep:" | |
6947 | 7187 |
7188 #. *< type | |
7189 #. *< ui_requirement | |
7190 #. *< flags | |
7191 #. *< dependencies | |
7192 #. *< priority | |
7193 #. *< id | |
7194 #. *< name | |
7195 #. *< version | |
7196 #. * summary | |
8358 | 7197 #. * description |
10302 | 7198 #: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673 |
6947 | 7199 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7200 msgstr "NAPSTER-protocol plugin" | |
7201 | |
9526 | 7202 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7203 msgid "Required parameters not passed in" | |
7204 msgstr "Vereiste parameters niet bijgevoegd" | |
7205 | |
7206 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 | |
7207 msgid "Unable to write to network" | |
7208 msgstr "Kan niet naar netwerk schrijven" | |
7209 | |
7210 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 | |
7211 msgid "Unable to read from network" | |
7212 msgstr "Kan niet lezen van netwerk" | |
7213 | |
7214 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
7215 msgid "Error communicating with server" | |
7216 msgstr "Fout opgetreden bij communicatie met de server" | |
7217 | |
7218 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 | |
7219 msgid "Conference not found" | |
7220 msgstr "Bijeenkomst niet gevonden" | |
7221 | |
7222 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
7223 msgid "Conference does not exist" | |
7224 msgstr "Bijeenkomst bestaat niet" | |
7225 | |
7226 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 | |
7227 msgid "A folder with that name already exists" | |
7228 msgstr "Die map bestaat al" | |
7229 | |
7230 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
7231 msgid "Not supported" | |
7232 msgstr "Niet ondersteund" | |
7233 | |
7234 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 | |
7235 msgid "Password has expired" | |
7236 msgstr "Wachtwoord verlopen" | |
7237 | |
7238 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 | |
7239 msgid "Invalid password" | |
7240 msgstr "Ongeldig wachtwoord" | |
7241 | |
7242 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 | |
7243 msgid "User not found" | |
7244 msgstr "Gebruiker niet gevonden" | |
7245 | |
7246 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 | |
7247 msgid "Account has been disabled" | |
7248 msgstr "Account is uitgeschakeld" | |
7249 | |
7250 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 | |
7251 msgid "The server could not access the directory" | |
7252 msgstr "De server kon het adresboek niet benaderen" | |
7253 | |
7254 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 | |
7255 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
7256 msgstr "Uw systeembeheerder heeft deze actie uitgeschakeld" | |
7257 | |
7258 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 | |
7259 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
7260 msgstr "De server is niet beschikbaar. Probeer het later nog eens" | |
7261 | |
7262 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 | |
7263 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
7264 msgstr "Kan een contact niet tweemaal toevoegen aan dezelfde map" | |
7265 | |
7266 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 | |
7267 msgid "Cannot add yourself" | |
7268 msgstr "Kan eigen account niet toevoegen" | |
7269 | |
7270 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
7271 msgid "Master archive is misconfigured" | |
7272 msgstr "Hoofdarchief onjuist geconfigureerd" | |
7273 | |
7274 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 | |
7275 msgid "Invalid username or password" | |
7276 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" | |
7277 | |
7278 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 | |
7279 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | |
7280 msgstr "Kan de computer van de gegeven gebruiker niet vinden" | |
7281 | |
7282 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 | |
7283 msgid "" | |
7284 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7285 "entered" | |
9544 | 7286 msgstr "" |
7287 "Uw account is uitgeschakeld omdat het wachtwoord te vaak onjuist is ingevuld" | |
9526 | 7288 |
7289 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
7290 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
7291 msgstr "U kunt een persoon slechts eenmaal toevoegen aan een gesprek" | |
7292 | |
7293 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 | |
7294 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
7295 msgstr "U heeft uw maximale hoeveelheid contacten bereikt" | |
7296 | |
7297 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 | |
7298 msgid "You have entered an invalid username" | |
7299 msgstr "U heeft een ongeldige gebruikersnaam ingevuld" | |
7300 | |
7301 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 | |
7302 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
7303 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van het adresboek" | |
7304 | |
7305 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 | |
7306 msgid "Incompatible protocol version" | |
7307 msgstr "Incompatibele protocolversie" | |
7308 | |
7309 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 | |
7310 msgid "The user has blocked you" | |
7311 msgstr "De gebruiker heeft u geblokkeerd" | |
7312 | |
7313 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 | |
7314 msgid "" | |
7315 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7316 "time" | |
7317 msgstr "" | |
7318 "Deze evaluatieversie geeft slechts de mogelijkheid voor tien gelijktijdige " | |
7319 "gebruikers" | |
7320 | |
7321 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 | |
7322 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
7323 msgstr "De gebruiker is off-line of heeft u geblokkeerd" | |
7324 | |
7325 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 | |
7326 #, c-format | |
7327 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7328 msgstr "Onbekende fout: 0x%X" | |
7329 | |
10302 | 7330 #: src/protocols/novell/novell.c:117 |
9526 | 7331 #, c-format |
7332 msgid "Login failed (%s)." | |
7333 msgstr "Aanmelden mislukt (%s)." | |
7334 | |
10302 | 7335 #: src/protocols/novell/novell.c:232 |
9526 | 7336 #, c-format |
7337 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
7338 msgstr "" | |
7339 "Kan het bericht niet verzenden. Kan geen details opvragen voor gebruiker (%" | |
7340 "s)." | |
7341 | |
10302 | 7342 #: src/protocols/novell/novell.c:381 |
9526 | 7343 #, c-format |
7344 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7345 msgstr "Kan %s niet toevoegen aan uw contactenlijst (%s)." | |
8778 | 7346 |
7347 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
10302 | 7348 #: src/protocols/novell/novell.c:407 |
9526 | 7349 #, c-format |
7350 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7351 msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." | |
7352 | |
10302 | 7353 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 |
9526 | 7354 #, c-format |
7355 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7356 msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)." | |
7357 | |
10302 | 7358 #: src/protocols/novell/novell.c:517 |
9526 | 7359 #, c-format |
7360 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
9544 | 7361 msgstr "" |
7362 "Kan het bericht aan %s niet verzenden. Kan de bijeenkomst niet aanmaken (%s)." | |
9526 | 7363 |
10302 | 7364 #: src/protocols/novell/novell.c:522 |
9526 | 7365 #, c-format |
7366 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7367 msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Kan de bijeenkomst niet aanmaken (%s)." | |
7368 | |
10302 | 7369 #: src/protocols/novell/novell.c:569 |
8778 | 7370 #, c-format |
7371 msgid "" | |
7372 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9526 | 7373 "creating folder (%s)." |
7374 msgstr "" | |
7375 "Kan de gebruiker %s niet naar de map %s verplaatsen in de lijst. Fout bij " | |
7376 "aanmaken van map (%s)." | |
7377 | |
10302 | 7378 #: src/protocols/novell/novell.c:617 |
8778 | 7379 #, c-format |
7380 msgid "" | |
7381 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9526 | 7382 "list (%s)." |
7383 msgstr "" | |
7384 "Kan %s niet toevoegen aan de contactenlijst. Fout bij aanmaken van map in de " | |
7385 "lijst (%s)." | |
7386 | |
10302 | 7387 #: src/protocols/novell/novell.c:690 |
9526 | 7388 #, c-format |
7389 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7390 msgstr "Kan geen details opvragen voor gebruiker %s (%s)." | |
7391 | |
10302 | 7392 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 |
9526 | 7393 #, c-format |
7394 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7395 msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen aan uw privacy-lijst (%s)." | |
7396 | |
10302 | 7397 #: src/protocols/novell/novell.c:783 |
9526 | 7398 #, c-format |
7399 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7400 msgstr "Kan %s niet aan uw negeer-lijst toevoegen (%s)." | |
7401 | |
10302 | 7402 #: src/protocols/novell/novell.c:836 |
8778 | 7403 #, fuzzy, c-format |
9526 | 7404 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7405 msgstr "Kan \"%s\" niet toevoegen aan uw Napster hotlist" | |
7406 | |
10302 | 7407 #: src/protocols/novell/novell.c:904 |
9526 | 7408 #, fuzzy, c-format |
7409 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7410 msgstr "Kan \"%s\" niet toevoegen aan uw Napster hotlist" | |
7411 | |
10302 | 7412 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 |
9526 | 7413 #, c-format |
7414 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7415 msgstr "" | |
7416 | |
10302 | 7417 #: src/protocols/novell/novell.c:999 |
9526 | 7418 #, c-format |
7419 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7420 msgstr "Kan geen bijeenkomst aanmaken (%s)." | |
7421 | |
10302 | 7422 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 |
8778 | 7423 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
9544 | 7424 msgstr "" |
7425 "Fout opgetreden bij communicatie met de server. Verbinding wordt verbroken." | |
9526 | 7426 |
10302 | 7427 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
9882 | 7428 #, fuzzy |
7429 msgid "Telephone Number" | |
7430 msgstr "Telefoon" | |
7431 | |
10302 | 7432 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 |
9882 | 7433 msgid "Department" |
7434 msgstr "" | |
7435 | |
10302 | 7436 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 |
9882 | 7437 #, fuzzy |
7438 msgid "Personal Title" | |
7439 msgstr "Persoonlijke webpagina" | |
7440 | |
10302 | 7441 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
9882 | 7442 #, fuzzy |
7443 msgid "Mailstop" | |
7444 msgstr "E-mail" | |
7445 | |
10302 | 7446 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
7447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
9882 | 7448 msgid "Email Address" |
7449 msgstr "E-mail adres" | |
7450 | |
10302 | 7451 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
9882 | 7452 #, fuzzy |
7453 msgid "User ID" | |
7454 msgstr "Gebruikers" | |
8778 | 7455 |
7456 #. tag = _("DN"); | |
7457 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7458 #. if (value) { | |
9882 | 7459 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8778 | 7460 #. tag, value); |
7461 #. } | |
7462 #. | |
10302 | 7463 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 |
8778 | 7464 msgid "Full name" |
7465 msgstr "Volledige naam" | |
7466 | |
10302 | 7467 #: src/protocols/novell/novell.c:1515 |
8778 | 7468 msgid "User Properties" |
9526 | 7469 msgstr "Gebruikerseigenschappen" |
7470 | |
10302 | 7471 #: src/protocols/novell/novell.c:1619 |
9526 | 7472 #, c-format |
7473 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7474 msgstr "Groupwise bijeenkomst %d" | |
7475 | |
10302 | 7476 #: src/protocols/novell/novell.c:1644 |
8778 | 7477 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9526 | 7478 msgstr "Kan geen beveiligde verbinding (SSL) maken met de server." |
7479 | |
10302 | 7480 #: src/protocols/novell/novell.c:1674 |
9526 | 7481 #, c-format |
7482 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
7483 msgstr "Fout bij verwerken van gebeurtenis / reactie (%s)." | |
7484 | |
10302 | 7485 #: src/protocols/novell/novell.c:1708 |
8778 | 7486 msgid "Authenticating..." |
9526 | 7487 msgstr "Identificatie..." |
7488 | |
10302 | 7489 #: src/protocols/novell/novell.c:1723 |
8778 | 7490 msgid "Waiting for response..." |
7491 msgstr "Wacht op antwoord..." | |
7492 | |
10302 | 7493 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 |
9526 | 7494 #, c-format |
7495 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7496 msgstr "%s is uitgenodigs voor dit gesprek." | |
7497 | |
10302 | 7498 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 |
8778 | 7499 msgid "Invitation to Conversation" |
9526 | 7500 msgstr "Uitnodiging voor gesprek" |
7501 | |
10302 | 7502 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 |
8778 | 7503 #, c-format |
7504 msgid "" | |
7505 "Invitation from: %s\n" | |
7506 "\n" | |
7507 "Sent: %s" | |
7508 msgstr "" | |
9526 | 7509 "Uitnodiging van: %s\n" |
7510 "\n" | |
7511 "Verzonden: %s" | |
7512 | |
10302 | 7513 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 |
8778 | 7514 msgid "Would you like to join the conversation?" |
9526 | 7515 msgstr "Wilt u het gesprek bijwonen?" |
7516 | |
10302 | 7517 #: src/protocols/novell/novell.c:1994 |
8778 | 7518 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7519 msgstr "" | |
7520 "De verbinding is verbroken omdat u zich heeft aangemeld op een andere " | |
7521 "computer." | |
7522 | |
10302 | 7523 #: src/protocols/novell/novell.c:2050 |
9526 | 7524 #, c-format |
9544 | 7525 msgid "" |
7526 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
9526 | 7527 msgstr "%s lijkt niet aangemeld te zijn en heeft uw bericht niet ontvangen." |
8778 | 7528 |
7529 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7530 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7531 #. | |
7532 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
10302 | 7533 #: src/protocols/novell/novell.c:2148 |
8778 | 7534 msgid "" |
7535 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7536 "to connect to." | |
9526 | 7537 msgstr "" |
7538 "Kan geen verbinding makenmet server. Geef alstublieft de naam op van de " | |
7539 "server waarmee u contact wilt maken." | |
7540 | |
10302 | 7541 #: src/protocols/novell/novell.c:2170 |
8778 | 7542 msgid "Error. SSL support is not installed." |
9526 | 7543 msgstr "Fout! Geen SSL-ondersteuning geïnstalleerd." |
7544 | |
10302 | 7545 #: src/protocols/novell/novell.c:2474 |
8778 | 7546 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7547 msgstr "" | |
9526 | 7548 "Deze bijeenkomst is afgesloten. Er kunnen geen nieuwe berichten verzonden " |
7549 "worden." | |
7550 | |
10302 | 7551 #: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986 |
8778 | 7552 msgid "Appear Offline" |
9526 | 7553 msgstr "Offline weergeven" |
7554 | |
10302 | 7555 #: src/protocols/novell/novell.c:3380 |
9526 | 7556 msgid "Initiate _Chat" |
7557 msgstr "_Chat starten" | |
8778 | 7558 |
7559 #. *< type | |
7560 #. *< ui_requirement | |
7561 #. *< flags | |
7562 #. *< dependencies | |
7563 #. *< priority | |
7564 #. *< id | |
7565 #. *< name | |
7566 #. *< version | |
7567 #. * summary | |
7568 #. * description | |
10302 | 7569 #: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481 |
8778 | 7570 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
9526 | 7571 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7572 | |
10302 | 7573 #: src/protocols/novell/novell.c:3500 |
8778 | 7574 msgid "Server address" |
9526 | 7575 msgstr "Server-adres" |
7576 | |
10302 | 7577 #: src/protocols/novell/novell.c:3504 |
8778 | 7578 msgid "Server port" |
9526 | 7579 msgstr "Server-poort" |
7580 | |
10302 | 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
9754 | 7582 msgid "Invalid error" |
7583 msgstr "Ongeldige fout" | |
7584 | |
10302 | 7585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
9754 | 7586 msgid "Invalid SNAC" |
7587 msgstr "Ongeldige SNAC" | |
7588 | |
10302 | 7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
9754 | 7590 msgid "Rate to host" |
7591 msgstr "Frequentie naar host" | |
6947 | 7592 |
10302 | 7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
7594 msgid "Rate to client" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
7595 msgstr "Frequentie naar cliënt" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
7596 |
10302 | 7597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
8711 | 7598 msgid "Service unavailable" |
7599 msgstr "Service niet beschikbaar" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
7600 |
10302 | 7601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
9754 | 7602 msgid "Service not defined" |
7603 msgstr "Service niet gedefinieerd" | |
7604 | |
10302 | 7605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
9882 | 7606 msgid "Obsolete SNAC" |
7607 msgstr "Verouderde SNAC" | |
7608 | |
10302 | 7609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
9754 | 7610 msgid "Not supported by host" |
7611 msgstr "Niet ondersteund door host" | |
8711 | 7612 |
10302 | 7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
9754 | 7614 msgid "Not supported by client" |
7615 msgstr "Niet ondersteund door cliënt" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
7616 |
10302 | 7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
9754 | 7618 msgid "Refused by client" |
7619 msgstr "Gewegerd door cliënt" | |
8711 | 7620 |
10302 | 7621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
8358 | 7622 msgid "Reply too big" |
7623 msgstr "Antwoord te groot" | |
7624 | |
10302 | 7625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
8358 | 7626 msgid "Responses lost" |
7627 msgstr "Reacties verloren" | |
7628 | |
10302 | 7629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
9754 | 7630 msgid "Request denied" |
7631 msgstr "Aanvraag geweigerd" | |
7632 | |
10302 | 7633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
9882 | 7634 msgid "Busted SNAC payload" |
7635 msgstr "SNAC bagage kapot" | |
7636 | |
10302 | 7637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
9754 | 7638 msgid "Insufficient rights" |
7639 msgstr "Niet genoeg rechten" | |
8358 | 7640 |
10302 | 7641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
9754 | 7642 msgid "In local permit/deny" |
7643 msgstr "In lokale toestaan/weigeren" | |
6947 | 7644 |
10302 | 7645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
9754 | 7646 msgid "Too evil (sender)" |
7647 msgstr "Te kwaadaardig (afzender)" | |
6947 | 7648 |
10302 | 7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
8711 | 7650 msgid "Too evil (receiver)" |
7651 msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)" | |
8358 | 7652 |
10302 | 7653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
8711 | 7654 msgid "User temporarily unavailable" |
7655 msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" | |
7656 | |
10302 | 7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
9754 | 7658 msgid "No match" |
7659 msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" | |
7660 | |
10302 | 7661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
9882 | 7662 msgid "List overflow" |
7663 msgstr "Te grote lijst" | |
7664 | |
10302 | 7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
9754 | 7666 msgid "Request ambiguous" |
7667 msgstr "Dubieuze aanvraag" | |
8358 | 7668 |
10302 | 7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
9754 | 7670 msgid "Queue full" |
7671 msgstr "Wachtrij vol" | |
8711 | 7672 |
10302 | 7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
6947 | 7674 msgid "Not while on AOL" |
7675 msgstr "Niet tijdens AOL" | |
7676 | |
10302 | 7677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484 |
7678 #, fuzzy | |
7679 msgid "" | |
7680 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
9526 | 7681 "most likely has a buggy client.)" |
7682 msgstr "" | |
7683 "(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. De andere " | |
7684 "persoon gebruikt waarschijnlijk een chatprogramma met fouten.)" | |
7685 | |
10302 | 7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586 |
8711 | 7687 msgid "Voice" |
7688 msgstr "Stem" | |
7689 | |
10302 | 7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589 |
8711 | 7691 msgid "AIM Direct IM" |
7692 msgstr "AIM Direct bericht" | |
7693 | |
10302 | 7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660 |
9526 | 7695 #: src/protocols/silc/util.c:506 |
8711 | 7696 msgid "Chat" |
7697 msgstr "Chat" | |
7698 | |
10302 | 7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017 |
8711 | 7700 msgid "Get File" |
7701 msgstr "Bestanden Ophalen" | |
7702 | |
10302 | 7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 |
8711 | 7704 msgid "Games" |
7705 msgstr "Spelletjes" | |
7706 | |
10302 | 7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 |
8711 | 7708 msgid "Add-Ins" |
7709 msgstr "Extra's" | |
7710 | |
10302 | 7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 |
8711 | 7712 msgid "Send Buddy List" |
7713 msgstr "Contactenlijst verzenden" | |
7714 | |
10302 | 7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 |
8711 | 7716 msgid "ICQ Direct Connect" |
7717 msgstr "ICQ Directe verbinding" | |
7718 | |
10302 | 7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:614 |
8711 | 7720 msgid "AP User" |
7721 msgstr "AP-gebruiker" | |
7722 | |
10302 | 7723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:617 |
8711 | 7724 msgid "ICQ RTF" |
7725 msgstr "ICQ RTF" | |
7726 | |
10302 | 7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:620 |
8711 | 7728 msgid "Nihilist" |
7729 msgstr "Nihilist" | |
7730 | |
10302 | 7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 |
8711 | 7732 msgid "ICQ Server Relay" |
7733 msgstr "ICQ Server Relay" | |
7734 | |
10302 | 7735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 |
8711 | 7736 msgid "Old ICQ UTF8" |
7737 msgstr "Oude ICQ UTF8" | |
7738 | |
10302 | 7739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 |
8711 | 7740 msgid "Trillian Encryption" |
7741 msgstr "Trillian codering" | |
7742 | |
10302 | 7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
8711 | 7744 msgid "ICQ UTF8" |
7745 msgstr "ICQ UTF8" | |
7746 | |
10302 | 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
8711 | 7748 msgid "Hiptop" |
7749 msgstr "Hiptop" | |
7750 | |
10302 | 7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
8711 | 7752 msgid "Security Enabled" |
7753 msgstr "Beveiliging ingeschakeld" | |
7754 | |
10302 | 7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
8711 | 7756 msgid "Video Chat" |
7757 msgstr "Video-chat" | |
7758 | |
10302 | 7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645 |
8711 | 7760 msgid "iChat AV" |
7761 msgstr "iChat AV" | |
7762 | |
10302 | 7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 |
8711 | 7764 msgid "Live Video" |
7765 msgstr "Live Video" | |
7766 | |
10302 | 7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8711 | 7768 msgid "Camera" |
7769 msgstr "Camera" | |
7770 | |
10302 | 7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900 |
8711 | 7772 msgid "Free For Chat" |
7773 msgstr "Vrij om te chatten" | |
7774 | |
10302 | 7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915 |
8711 | 7776 msgid "Not Available" |
7777 msgstr "Niet beschikbaar" | |
7778 | |
10302 | 7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905 |
8711 | 7780 msgid "Occupied" |
7781 msgstr "Bezig" | |
7782 | |
10302 | 7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
8711 | 7784 msgid "Web Aware" |
7785 msgstr "Zichtbaar op web" | |
7786 | |
10302 | 7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:755 |
8711 | 7788 msgid "Capabilities" |
7789 msgstr "Mogelijkheden" | |
7790 | |
10302 | 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:764 |
8711 | 7792 msgid "Buddy Comment" |
7793 msgstr "Contactopmerking" | |
7794 | |
10302 | 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:899 |
6947 | 7796 #, c-format |
7797 msgid "Direct IM with %s closed" | |
7798 msgstr "Directe verbinding met %s afgesloten" | |
7799 | |
10302 | 7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:901 |
6947 | 7801 #, c-format |
7802 msgid "Direct IM with %s failed" | |
7803 msgstr "Directe verbinding met %s mislukt" | |
7804 | |
10302 | 7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:909 |
9526 | 7806 msgid "Direct Connect failed" |
7807 msgstr "Directe verbinding mislukt" | |
7808 | |
10302 | 7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 |
9526 | 7810 #, c-format |
7811 msgid "Direct IM with %s established" | |
7812 msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld" | |
7813 | |
10302 | 7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 |
9526 | 7815 #, c-format |
7816 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
7817 msgstr "Verbinding maken met %s om %s:%hu voor directe verbinding." | |
7818 | |
10302 | 7819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 |
9526 | 7820 #, c-format |
7821 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7822 msgstr "" | |
7823 "Aanvraag gestuurd naar %s om contact met ons te maken op %s:%hu voor een " | |
7824 "directe verbinding." | |
7825 | |
10302 | 7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 |
9526 | 7827 msgid "Unable to open Direct IM" |
7828 msgstr "Kan geen directe verbinding openen" | |
7829 | |
10302 | 7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 |
9526 | 7831 #, c-format |
7832 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7833 msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s." | |
7834 | |
10302 | 7835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 |
9526 | 7836 msgid "" |
7837 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7838 "Do you wish to continue?" | |
7839 msgstr "" | |
7840 "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden " | |
7841 "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?" | |
7842 | |
10302 | 7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490 |
9526 | 7844 msgid "Connect" |
7845 msgstr "Verbinden" | |
7846 | |
10302 | 7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881 |
6947 | 7848 #, c-format |
7849 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
7850 msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken" | |
7851 | |
10302 | 7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 |
6947 | 7853 msgid "Chat is currently unavailable" |
7854 msgstr "Chatruimte is momenteel niet bereikbaar." | |
7855 | |
10302 | 7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 |
7315 | 7857 msgid "Screen name sent" |
7858 msgstr "Bijnaam verzonden" | |
7859 | |
10302 | 7860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 |
8711 | 7861 #, c-format |
7862 msgid "" | |
7863 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7864 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7865 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7866 msgstr "" | |
7867 "Kan niet aanmelden: Kan niet aanmelden als %s omdat de gebruikersnaam " | |
7868 "ongeldig is. Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts " | |
7869 "cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten." | |
7870 | |
10302 | 7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 |
6947 | 7872 msgid "Unable to login to AIM" |
7873 msgstr "Aanmelden bij AIM niet mogelijk" | |
7874 | |
10302 | 7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 |
6947 | 7876 msgid "Could Not Connect" |
7877 msgstr "Kan geen verbinding maken" | |
7878 | |
10302 | 7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1856 |
6947 | 7880 msgid "Connection established, cookie sent" |
7881 msgstr "Verbinding hersteld, Cookie verzonden" | |
7882 | |
10302 | 7883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
9526 | 7884 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
7885 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
6947 | 7886 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7887 msgstr "Kan geen bestandsbeschrijving aanmaken." | |
7888 | |
10302 | 7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1974 |
6947 | 7890 msgid "Unable to create new connection." |
7891 msgstr "Kan geen nieuwe verbinding maken." | |
7892 | |
10302 | 7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2046 |
8711 | 7894 msgid "Unable to establish listener socket." |
7895 msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken." | |
7896 | |
10302 | 7897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542 |
6947 | 7898 msgid "Incorrect nickname or password." |
7899 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." | |
7900 | |
10302 | 7901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2176 |
6947 | 7902 msgid "Your account is currently suspended." |
7903 msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten" | |
7904 | |
7905 #. service temporarily unavailable | |
10302 | 7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 |
6947 | 7907 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7908 msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar." | |
7909 | |
10302 | 7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 |
6947 | 7911 msgid "" |
7912 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7913 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7914 msgstr "" | |
7915 "U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog " | |
7916 "een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten " | |
7917 | |
10302 | 7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 |
6947 | 7919 #, c-format |
7920 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
9544 | 7921 msgstr "" |
7922 "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" | |
9526 | 7923 |
10302 | 7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 |
6947 | 7925 msgid "Internal Error" |
7926 msgstr "Interne Fout" | |
7927 | |
10302 | 7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 |
7315 | 7929 msgid "Received authorization" |
7930 msgstr "Toestemming gekregen" | |
7931 | |
10302 | 7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359 |
7933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 | |
6947 | 7934 #, c-format |
7935 msgid "" | |
7936 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
7937 "fixed. Check %s for updates." | |
7938 msgstr "" | |
7939 "U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. U kunt misschien beter TOC " | |
7940 "gebruiken tot dit probleem is opgelost. Kijk op %s voor nieuwe versies." | |
7941 | |
10302 | 7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362 |
8358 | 7943 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6947 | 7944 msgstr "Gaim kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen." |
7945 | |
10302 | 7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 |
8358 | 7947 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7948 msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-hash krijgen." | |
7949 | |
10302 | 7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3481 |
6947 | 7951 #, c-format |
7952 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
7953 msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd" | |
7954 | |
10302 | 7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3484 |
6947 | 7956 msgid "" |
7957 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7958 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7959 "considered a privacy risk." | |
7960 msgstr "" | |
7961 "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers en is nodig voor " | |
7962 "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een " | |
7963 "inbreuk op de privacy." | |
7964 | |
10302 | 7965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 |
6947 | 7966 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7967 msgstr "" | |
7968 "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn " | |
7969 "contactenlijst." | |
7970 | |
10302 | 7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3531 |
6947 | 7972 msgid "Authorization Request Message:" |
7973 msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" | |
7974 | |
10302 | 7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3532 |
6947 | 7976 msgid "Please authorize me!" |
7977 msgstr "Geef mij alstublieft toestemming" | |
7978 | |
10302 | 7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3562 |
6947 | 7980 #, c-format |
7981 msgid "" | |
7982 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
7983 "you want to send an authorization request?" | |
7984 msgstr "" | |
7985 "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u " | |
7986 "om toestemming vragen?" | |
7987 | |
10302 | 7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569 |
6947 | 7989 msgid "Request Authorization" |
7990 msgstr "Toestemming vragen" | |
7991 | |
10302 | 7992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619 |
7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723 | |
7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 | |
7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 | |
6947 | 7996 msgid "No reason given." |
7997 msgstr "Geen reden gegeven." | |
7998 | |
10302 | 7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 |
6947 | 8000 msgid "Authorization Denied Message:" |
8001 msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" | |
8002 | |
10302 | 8003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
6947 | 8004 #, c-format |
8005 msgid "" | |
8006 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
8007 "%s" | |
8008 msgstr "" | |
8009 "De gebruiker %u wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende " | |
8010 "reden:\n" | |
8011 "%s" | |
8012 | |
10302 | 8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
6947 | 8014 msgid "Authorization Request" |
8015 msgstr "Identificatie-aanvraag" | |
8016 | |
10302 | 8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
7315 | 8018 #, c-format |
6947 | 8019 msgid "" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8020 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6947 | 8021 "following reason:\n" |
8022 "%s" | |
8023 msgstr "" | |
8024 "De gebruiker %u heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw lijst " | |
8025 "geweigerd met de volgende reden:\n" | |
8026 "%s" | |
8027 | |
10302 | 8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 |
6947 | 8029 msgid "ICQ authorization denied." |
8030 msgstr "ICQ identificatie geweigerd." | |
8031 | |
8032 #. Someone has granted you authorization | |
10302 | 8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 |
7315 | 8034 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8035 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6947 | 8036 msgstr "" |
8037 "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " | |
8038 "contactenlijst." | |
8039 | |
10302 | 8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 |
6947 | 8041 #, c-format |
8042 msgid "" | |
8043 "You have received a special message\n" | |
8044 "\n" | |
8045 "From: %s [%s]\n" | |
8046 "%s" | |
8047 msgstr "" | |
8048 "U heeft een speciaal bericht ontvangen\n" | |
8049 "\n" | |
8050 "Afzender: %s [%s]\n" | |
8051 "%s" | |
8052 | |
10302 | 8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 |
6947 | 8054 #, c-format |
8055 msgid "" | |
8056 "You have received an ICQ page\n" | |
8057 "\n" | |
8058 "From: %s [%s]\n" | |
8059 "%s" | |
8060 msgstr "" | |
8061 "U heeft een ICQ semafoonbericht ontvangen\n" | |
8062 "\n" | |
8063 "Afzender: %s [%s]\n" | |
8064 "%s" | |
8065 | |
10302 | 8066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 |
6947 | 8067 #, c-format |
8068 msgid "" | |
8069 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
8070 "\n" | |
8071 "Message is:\n" | |
8072 "%s" | |
8073 msgstr "" | |
8074 "U heeft een ICQ e-mail ontvangen van %s [%s]\n" | |
8075 "\n" | |
8076 "Bericht:\n" | |
8077 "%s" | |
8078 | |
10302 | 8079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3796 |
7315 | 8080 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8081 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6947 | 8082 msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)" |
8083 | |
10302 | 8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8085 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6947 | 8086 msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?" |
8087 | |
10302 | 8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
6947 | 8089 msgid "Decline" |
8090 msgstr "Weigeren" | |
8091 | |
10302 | 8092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 |
6947 | 8093 #, c-format |
8094 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
8095 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8096 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was." | |
9544 | 8097 msgstr[1] "" |
8098 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren." | |
8099 | |
10302 | 8100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 |
6947 | 8101 #, c-format |
8102 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
8103 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
8104 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was." | |
9544 | 8105 msgstr[1] "" |
8106 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te groot waren." | |
8107 | |
10302 | 8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 |
9544 | 8109 #, c-format |
8110 msgid "" | |
8111 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8112 msgid_plural "" | |
8113 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8114 msgstr[0] "" | |
8115 "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." | |
6947 | 8116 msgstr[1] "" |
8711 | 8117 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te snel verzonden " |
8118 "werden." | |
8119 | |
10302 | 8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
6947 | 8121 #, c-format |
8122 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
8123 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
9544 | 8124 msgstr[0] "" |
8125 "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is." | |
8126 msgstr[1] "" | |
8127 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is." | |
8128 | |
10302 | 8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 |
6947 | 8130 #, c-format |
8131 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
8132 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
9544 | 8133 msgstr[0] "" |
8134 "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent." | |
8135 msgstr[1] "" | |
8136 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent." | |
8137 | |
10302 | 8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 |
6947 | 8139 #, c-format |
8140 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
8141 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
8711 | 8142 msgstr[0] "%hu bericht is niet overgekomen om een onbekende reden." |
8143 msgstr[1] "%hu berichten zijn niet overgekomen om een onbekende reden." | |
8144 | |
10302 | 8145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222 |
8146 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 | |
9526 | 8147 #, c-format |
8148 msgid "Info for %s" | |
8149 msgstr "Info voor %s" | |
8150 | |
10302 | 8151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 |
6947 | 8152 #, c-format |
8153 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
8154 msgstr "SNAC threw fout: %s\n" | |
8155 | |
10302 | 8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 |
8711 | 8157 msgid "Unknown error" |
8158 msgstr "Onbekende fout" | |
8159 | |
9882 | 8160 #. Data is assumed to be the destination sn |
10302 | 8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 |
9882 | 8162 #, fuzzy, c-format |
8163 msgid "Unable to send message: %s" | |
8164 msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." | |
8165 | |
10302 | 8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097 |
8167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 | |
9882 | 8168 #, fuzzy |
8169 msgid "Unknown reason." | |
8170 msgstr "Onbekende fout" | |
8171 | |
10302 | 8172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 |
9882 | 8173 #, fuzzy, c-format |
8174 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8175 msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." | |
8176 | |
10302 | 8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 |
9754 | 8178 #, fuzzy, c-format |
8179 msgid "User information not available: %s" | |
8180 msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" | |
8181 | |
10302 | 8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 |
7315 | 8183 #, c-format |
8184 msgid "User information for %s unavailable:" | |
8185 msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" | |
6947 | 8186 |
10302 | 8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 |
8711 | 8188 msgid "Warning Level" |
8189 msgstr "Waarschuwingsniveau" | |
8190 | |
10302 | 8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 |
8711 | 8192 msgid "Online Since" |
8193 msgstr "On-line sinds" | |
8194 | |
10302 | 8195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 |
8711 | 8196 msgid "Member Since" |
8197 msgstr "Lid sinds" | |
8198 | |
10302 | 8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 |
6947 | 8200 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8201 msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken." | |
8202 | |
8711 | 8203 #. The conversion failed! |
10302 | 8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 |
8711 | 8205 msgid "" |
8206 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8207 "characters.]" | |
8208 msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]" | |
8209 | |
10302 | 8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4679 |
6947 | 8211 msgid "Rate limiting error." |
8212 msgstr "Snelheidsoverschrijding." | |
8213 | |
10302 | 8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
6947 | 8215 msgid "" |
8216 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
8217 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8218 msgstr "" | |
8219 "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht " | |
8220 "alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals." | |
8221 | |
10302 | 8222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 |
6947 | 8223 msgid "" |
8224 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
8225 "at another location." | |
8226 msgstr "" | |
8227 "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf " | |
8228 "een andere locatie." | |
8229 | |
10302 | 8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 |
6947 | 8231 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8232 msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." | |
8233 | |
10302 | 8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 |
7315 | 8235 msgid "Finalizing connection" |
8236 msgstr "Afronden van verbinding" | |
8237 | |
10302 | 8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538 |
6947 | 8239 msgid "Mobile Phone" |
8240 msgstr "Mobiel nummer" | |
8241 | |
10302 | 8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282 |
8243 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | |
6947 | 8244 msgid "Female" |
8245 msgstr "Vrouw" | |
8246 | |
10302 | 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | |
6947 | 8249 msgid "Male" |
8250 msgstr "Man" | |
8251 | |
10302 | 8252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
6947 | 8253 msgid "Personal Web Page" |
8254 msgstr "Persoonlijke webpagina" | |
8255 | |
10302 | 8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 |
9754 | 8257 msgid "Additional Information" |
8258 msgstr "Extra informatie" | |
8259 | |
10302 | 8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
6947 | 8261 msgid "Home Address" |
8262 msgstr "Thuisadres" | |
8263 | |
10302 | 8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102 |
6947 | 8265 msgid "Zip Code" |
8266 msgstr "Postcode" | |
8267 | |
10302 | 8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 |
6947 | 8269 msgid "Work Address" |
8270 msgstr "Werkadres" | |
8271 | |
10302 | 8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 |
6947 | 8273 msgid "Work Information" |
8274 msgstr "Werkinformatie" | |
8275 | |
10302 | 8276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 |
6947 | 8277 msgid "Company" |
8278 msgstr "Bedrijf" | |
8279 | |
10302 | 8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 |
6947 | 8281 msgid "Division" |
8282 msgstr "Afdeling" | |
8283 | |
10302 | 8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 |
6947 | 8285 msgid "Position" |
8286 msgstr "Positie" | |
8287 | |
10302 | 8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 |
6947 | 8289 msgid "Web Page" |
8290 msgstr "Webpagina" | |
8291 | |
10302 | 8292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 |
6947 | 8293 #, c-format |
8294 msgid "ICQ Info for %s" | |
8295 msgstr "ICQ info voor %s" | |
8296 | |
10302 | 8297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8298 msgid "Pop-Up Message" |
7315 | 8299 msgstr "Pop-up bericht" |
8300 | |
10302 | 8301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 |
8358 | 8302 #, c-format |
8303 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
8304 msgstr "De volgende gebruikersnamen zijn geassocieerd met %s" | |
8305 | |
10302 | 8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 |
6947 | 8307 msgid "Search Results" |
8308 msgstr "Zoekresultaten" | |
8309 | |
10302 | 8310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 |
6947 | 8311 #, c-format |
8312 msgid "No results found for email address %s" | |
8313 msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s" | |
8314 | |
10302 | 8315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 |
6947 | 8316 #, c-format |
8317 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
8318 msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen." | |
8319 | |
10302 | 8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 |
6947 | 8321 msgid "Account Confirmation Requested" |
8322 msgstr "Accountbevestiging aangevraagd" | |
8323 | |
10302 | 8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 |
6947 | 8325 msgid "Error Changing Account Info" |
8326 msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens" | |
8327 | |
10302 | 8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 |
6947 | 8329 #, c-format |
8330 msgid "" | |
8331 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8332 "differs from the original." | |
8333 msgstr "" | |
8334 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " | |
8335 "is niet gelijk aan het origineel." | |
8336 | |
10302 | 8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 |
6947 | 8338 #, c-format |
8339 msgid "" | |
8340 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8341 "ends in a space." | |
8342 msgstr "" | |
8343 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " | |
8344 "eindigt op een spatie." | |
8345 | |
10302 | 8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 |
6947 | 8347 #, c-format |
8348 msgid "" | |
8349 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8350 "is too long." | |
8351 msgstr "" | |
8352 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " | |
8353 "te lang is." | |
8354 | |
10302 | 8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 |
6947 | 8356 #, c-format |
8357 msgid "" | |
8358 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
8359 "request pending for this screen name." | |
8360 msgstr "" | |
8361 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is " | |
8362 "aangevraagd door een ander." | |
8363 | |
10302 | 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 |
6947 | 8365 #, c-format |
8366 msgid "" | |
8367 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
8368 "too many screen names associated with it." | |
8369 msgstr "" | |
8370 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel " | |
8371 "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen." | |
8372 | |
10302 | 8373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5284 |
6947 | 8374 #, c-format |
8375 msgid "" | |
8376 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
8377 "invalid." | |
9544 | 8378 msgstr "" |
8379 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." | |
8380 | |
10302 | 8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 |
6947 | 8382 #, c-format |
8383 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
8384 msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." | |
8385 | |
10302 | 8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 |
6947 | 8387 #, c-format |
8388 msgid "" | |
8389 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
8390 "%s" | |
8391 msgstr "" | |
8392 "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n" | |
8393 "%s" | |
8394 | |
10302 | 8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 |
6947 | 8396 msgid "Account Info" |
8397 msgstr "Accountinformatie" | |
8398 | |
10302 | 8399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 |
6947 | 8400 #, c-format |
8401 msgid "The email address for %s is %s" | |
8402 msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s" | |
8403 | |
10302 | 8404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 |
9544 | 8405 msgid "" |
8406 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
9526 | 8407 msgstr "" |
8408 "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. u moet een directe verbinding hebben om " | |
8409 "IM-afbeeldingen te sturen." | |
8410 | |
10302 | 8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 |
6947 | 8412 msgid "Unable to set AIM profile." |
8413 msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen." | |
8414 | |
10302 | 8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 |
6947 | 8416 msgid "" |
8417 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8418 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8419 "fully connected." | |
8420 msgstr "" | |
8421 "U heeft waarschijnlijk uw profiel aangepast voordat u volledig aangemeld " | |
8422 "was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u " | |
8423 "volledig aangemeld bent." | |
8424 | |
10302 | 8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 |
6947 | 8426 #, c-format |
8427 msgid "" | |
8428 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
8429 "it for you." | |
8430 msgid_plural "" | |
8431 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8432 "truncated it for you." | |
8433 msgstr[0] "" | |
8711 | 8434 "De maximale profielgrootte van %d byte is overschreden. Gaim heeft het " |
8435 "afgebroken." | |
6947 | 8436 msgstr[1] "" |
8711 | 8437 "De maximale profielgrootte van %d bytes is overschreden. Gaim heeft het " |
8438 "afgebroken." | |
8439 | |
10302 | 8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 |
6947 | 8441 msgid "Profile too long." |
8442 msgstr "Profiel is te lang." | |
8443 | |
10302 | 8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 |
6947 | 8445 msgid "Unable to set AIM away message." |
8446 msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen." | |
8447 | |
10302 | 8448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 |
6947 | 8449 msgid "" |
8450 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8451 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8452 "again when you are fully connected." | |
8453 msgstr "" | |
8454 "U heeft waarschijnlijk uw afwezigheidsbericht aangepast voordat u volledig " | |
8455 "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het " | |
8456 "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." | |
8457 | |
10302 | 8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 |
6947 | 8459 #, c-format |
8460 msgid "" | |
8461 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
8462 "truncated it for you." | |
8463 msgid_plural "" | |
8464 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8465 "truncated it for you." | |
8466 msgstr[0] "" | |
8711 | 8467 "De maximale grootte voor afwezigheidsberichten van %d byte is overschreden. " |
8468 "Gaim heeft het afgebroken." | |
6947 | 8469 msgstr[1] "" |
8711 | 8470 "De maximale grootte van afwezigheidsberichten van %d bytes is overschreden. " |
8471 "Gaim heeft het afgebroken." | |
8472 | |
10302 | 8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 |
6947 | 8474 msgid "Away message too long." |
8475 msgstr "Afwezigheidsbericht te lang." | |
8476 | |
10302 | 8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 |
8358 | 8478 #, c-format |
8479 msgid "" | |
8480 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8481 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8482 "spaces, or contain only numbers." | |
8483 msgstr "" | |
8484 "Kan het contact %s niet toevoegen omdat de gebruikersnaam ongeldig is. " | |
8485 "Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts cijfers en " | |
8486 "letters bevatten, of slechts nummers bevatten." | |
8487 | |
10302 | 8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 |
8489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 | |
8358 | 8490 msgid "Unable To Add" |
8491 msgstr "Kan niet toevoegen" | |
8492 | |
10302 | 8493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 |
6947 | 8494 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8495 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" | |
8496 | |
10302 | 8497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5865 |
6947 | 8498 msgid "" |
8499 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
8500 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
8501 "a few hours." | |
8502 msgstr "" | |
8503 "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is " | |
8504 "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen." | |
8505 | |
10302 | 8506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 |
8507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | |
8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 | |
6947 | 8509 msgid "Orphans" |
8510 msgstr "Wezen" | |
8511 | |
10302 | 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 |
6947 | 8513 #, c-format |
8514 msgid "" | |
8515 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8516 "list. Please remove one and try again." | |
8517 msgstr "" | |
8518 "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst " | |
8519 "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw." | |
8520 | |
10302 | 8521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
6947 | 8522 msgid "(no name)" |
8523 msgstr "(naamloos)" | |
8524 | |
10302 | 8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
6947 | 8526 #, c-format |
8527 msgid "" | |
8528 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
8529 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8530 "buddy list." | |
8531 msgstr "" | |
8532 "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende " | |
8533 "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt." | |
8534 | |
10302 | 8535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 |
6947 | 8536 #, c-format |
8537 msgid "" | |
8538 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8539 "want to add them?" | |
8540 msgstr "" | |
8541 "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar " | |
8542 "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?" | |
8543 | |
10302 | 8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 |
6947 | 8545 msgid "Authorization Given" |
8546 msgstr "Toestemming gegeven" | |
8547 | |
10302 | 8548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 |
6947 | 8549 #, c-format |
8550 msgid "" | |
8551 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
8552 "%s" | |
8553 msgstr "" | |
8554 "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende " | |
8555 "reden:\n" | |
8556 "%s" | |
8557 | |
8558 #. Granted | |
10302 | 8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 |
7315 | 8560 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8561 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6947 | 8562 msgstr "" |
8563 "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " | |
8564 "contactenlijst." | |
8565 | |
10302 | 8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 |
6947 | 8567 msgid "Authorization Granted" |
8568 msgstr "Toestemming gegeven" | |
8569 | |
8570 #. Denied | |
10302 | 8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 |
7315 | 8572 #, c-format |
6947 | 8573 msgid "" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8574 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6947 | 8575 "following reason:\n" |
8576 "%s" | |
8577 msgstr "" | |
8578 "De gebruiker %s heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw " | |
8579 "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n" | |
8580 "%s" | |
8581 | |
10302 | 8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
6947 | 8583 msgid "Authorization Denied" |
8584 msgstr "Toestemming geweigerd" | |
8585 | |
10302 | 8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280 |
8358 | 8587 msgid "_Exchange:" |
8588 msgstr "_Uitwisselen:" | |
8589 | |
10302 | 8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 |
8358 | 8591 msgid "Invalid chat name specified." |
8592 msgstr "Onjuiste chat-naam opgegeven." | |
8593 | |
10302 | 8594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 |
9526 | 8595 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8596 msgstr "" | |
8597 "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. U kunt geen IM-afbeeldingen versturen in " | |
8598 "een AIM-chat." | |
8599 | |
10302 | 8600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 |
8711 | 8601 msgid "Away Message" |
8602 msgstr "Afwezigheidsbericht" | |
8603 | |
10302 | 8604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 |
9754 | 8605 #, fuzzy, c-format |
8606 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8607 msgstr "Contactopmerking" | |
8608 | |
10302 | 8609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8610 msgid "Buddy Comment:" |
7315 | 8611 msgstr "Contactopmerking:" |
8612 | |
10302 | 8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8614 msgid "Edit Buddy Comment" |
7315 | 8615 msgstr "Opmerking bewerken" |
8616 | |
10302 | 8617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 |
6947 | 8618 msgid "Get Status Msg" |
8619 msgstr "Statusbericht tonen" | |
8620 | |
10302 | 8621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7011 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8622 msgid "Direct IM" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8623 msgstr "Direct bericht" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8624 |
10302 | 8625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 |
6947 | 8626 msgid "Re-request Authorization" |
8627 msgstr "Opnieuw toestemming vragen" | |
8628 | |
10302 | 8629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7058 |
6947 | 8630 msgid "The new formatting is invalid." |
8631 msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig." | |
8632 | |
10302 | 8633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 |
8358 | 8634 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9544 | 8635 msgstr "" |
8636 "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen." | |
8637 | |
10302 | 8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 |
8358 | 8639 msgid "New screen name formatting:" |
8640 msgstr "Opmaak van gebruikersnaam:" | |
8641 | |
10302 | 8642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 |
6947 | 8643 msgid "Change Address To:" |
8644 msgstr "Adres veranderen in: " | |
8645 | |
10302 | 8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 |
6947 | 8647 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8648 msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>" | |
8649 | |
10302 | 8650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 |
6947 | 8651 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8652 msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten" | |
8653 | |
10302 | 8654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 |
6947 | 8655 msgid "" |
8656 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
8657 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
8658 msgstr "" | |
8659 "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de " | |
8660 "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen." | |
8661 | |
10302 | 8662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8663 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7315 | 8664 msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" |
8665 | |
10302 | 8666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8667 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7315 | 8668 msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" |
8669 | |
10302 | 8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8671 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7315 | 8672 msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt." |
8673 | |
10302 | 8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814 |
8358 | 8675 msgid "Set User Info..." |
8676 msgstr "Gebruikersinfo instellen..." | |
8677 | |
10302 | 8678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 |
8711 | 8679 msgid "Set User Info (URL)..." |
8680 msgstr "Gebruikersinfo instellen (URL)..." | |
8681 | |
10302 | 8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810 |
8358 | 8683 msgid "Change Password..." |
8684 msgstr "Wachtwoord veranderen..." | |
8685 | |
10302 | 8686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
6947 | 8687 msgid "Change Password (URL)" |
8688 msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)" | |
8689 | |
10302 | 8690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
8691 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7315 | 8692 msgstr "IM-doorsturen configureren (URL)" |
8693 | |
10302 | 8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 |
8358 | 8695 msgid "Format Screen Name..." |
8696 msgstr "Bijnaam opmaken..." | |
8697 | |
10302 | 8698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7299 |
7347 | 8699 msgid "Confirm Account" |
8700 msgstr "Account bevestigen" | |
8701 | |
10302 | 8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7303 |
8358 | 8703 msgid "Display Currently Registered Address" |
6947 | 8704 msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven" |
8705 | |
10302 | 8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 |
8358 | 8707 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8708 msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen..." | |
8709 | |
10302 | 8710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 |
6947 | 8711 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8712 msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten" | |
8713 | |
10302 | 8714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 |
8358 | 8715 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8716 msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail..." | |
6947 | 8717 |
10302 | 8718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 |
8711 | 8719 msgid "Search for Buddy by Information" |
8720 msgstr "Contact zoeken via informatie" | |
8721 | |
10302 | 8722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7394 |
8723 #, fuzzy | |
8724 msgid "Use recent buddies group" | |
8725 msgstr "Gebruiker niet in groep" | |
8726 | |
8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 | |
8728 #, fuzzy | |
8729 msgid "Show how long you have been idle" | |
8730 msgstr "Stelt u in staat om zelf de tijd van afwezigheid in te stellen" | |
8731 | |
6947 | 8732 #. *< type |
8733 #. *< ui_requirement | |
8734 #. *< flags | |
8735 #. *< dependencies | |
8736 #. *< priority | |
8737 #. *< id | |
8738 #. *< name | |
8739 #. *< version | |
8740 #. * summary | |
8358 | 8741 #. * description |
10302 | 8742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492 |
6947 | 8743 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8744 msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin" | |
8745 | |
10302 | 8746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 |
6947 | 8747 msgid "Auth host" |
8748 msgstr "Host authoriseren" | |
8749 | |
10302 | 8750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7514 |
6947 | 8751 msgid "Auth port" |
8752 msgstr "Auth-poort" | |
8753 | |
10302 | 8754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 |
8755 msgid "Encoding" | |
8756 msgstr "Codering" | |
8757 | |
9526 | 8758 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8759 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | |
9882 | 8760 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9526 | 8761 #, c-format |
8762 msgid "User %s is not present in the network" | |
8763 msgstr "Gebruiker %s is niet aanwezig op het netwerk" | |
8764 | |
8765 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 | |
8766 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 | |
8767 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 | |
8768 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 | |
8769 msgid "Key Agreement" | |
8770 msgstr "Sleutels uitwisselen" | |
8771 | |
8772 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | |
8773 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
8774 msgstr "Kan sleutels niet uitwisselen" | |
8775 | |
8776 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8777 msgid "Error occurred during key agreement" | |
8778 msgstr "Fout opgetreden bij uitwisseling van sleutels" | |
8779 | |
8780 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 | |
8781 msgid "Key Agreement failed" | |
8782 msgstr "Uitwisseling van sleutels mislukt" | |
8783 | |
8784 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 | |
8785 msgid "Timeout during key agreement" | |
8786 msgstr "Tijd verlopen voor uitwisseling van sleutels" | |
8787 | |
8788 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8789 msgid "Key agreement was aborted" | |
8790 msgstr "Uitwisseling van sleutels afgebroken" | |
8791 | |
8792 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8793 msgid "Key agreement is already started" | |
8794 msgstr "Uitwisseling van sleutels is al gestart" | |
8795 | |
8796 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8797 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
8798 msgstr "Kan geen sleutels uitwisselen met uzelf" | |
8799 | |
8800 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 | |
8801 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 | |
8802 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
8803 msgstr "De andere gebruiker is niet meer aanwezig in het netwerk" | |
8804 | |
8805 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 | |
8806 #, c-format | |
8807 msgid "" | |
8808 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8809 "agreement?" | |
8810 msgstr "" | |
8811 "Verzoek tot uitwisselen van sleutels ontvangen van %s. Wilt u sleutels met " | |
8812 "deze persoon uitwisselen?" | |
8813 | |
8814 #: src/protocols/silc/buddy.c:292 | |
8815 #, c-format | |
8816 msgid "" | |
8817 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8818 "Remote host: %s\n" | |
8819 "Remote port: %d" | |
8820 msgstr "" | |
8821 "De andere gebruiker wacht op sleuteluitwisseling op:\n" | |
8822 "Computer: %s\n" | |
8823 "Poort: %d" | |
8824 | |
8825 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 | |
8826 msgid "Key Agreement Request" | |
8827 msgstr "Verzoek tot sleuteluitwisseling" | |
8828 | |
8829 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 | |
8830 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 | |
8831 msgid "IM With Password" | |
8832 msgstr "IM met wachtwoord" | |
8833 | |
8834 #: src/protocols/silc/buddy.c:417 | |
8835 msgid "Cannot set IM key" | |
8836 msgstr "Kan IM-sleutel niet instellen" | |
8837 | |
8838 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | |
8839 msgid "Set IM Password" | |
8840 msgstr "IM-wachtwoord instellen" | |
8841 | |
8842 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | |
10302 | 8843 #: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285 |
9526 | 8844 msgid "Get Public Key" |
8845 msgstr "Publieke sleutel ophalen" | |
8846 | |
10302 | 8847 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275 |
8848 #: src/protocols/silc/ops.c:1286 | |
9526 | 8849 msgid "Cannot fetch the public key" |
8850 msgstr "Kan publieke sleutel niet ophalen" | |
8851 | |
10302 | 8852 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549 |
9526 | 8853 msgid "Show Public Key" |
8854 msgstr "Publieke sleutel weergeven" | |
8855 | |
8856 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | |
9882 | 8857 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9526 | 8858 msgid "Could not load public key" |
8859 msgstr "Kan publieke sleutel niet laden" | |
8860 | |
10302 | 8861 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 |
8862 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | |
8863 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 | |
9526 | 8864 msgid "User Information" |
8865 msgstr "Gebruikersinformatie" | |
8866 | |
10302 | 8867 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 |
8868 #: src/protocols/silc/ops.c:1102 | |
9526 | 8869 msgid "Cannot get user information" |
8870 msgstr "Kan gebruikersinformatie niet ophalen" | |
8871 | |
8872 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | |
8873 #, c-format | |
8874 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
8875 msgstr "De persoon %s is niet vertrouwd" | |
8876 | |
8877 #: src/protocols/silc/buddy.c:732 | |
8878 msgid "" | |
8879 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8880 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8881 msgstr "" | |
8882 | |
8883 #. Open file selector to select the public key. | |
8884 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 | |
8885 msgid "Open..." | |
8886 msgstr "Openen..." | |
8887 | |
8888 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 | |
8889 #, c-format | |
8890 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
8891 msgstr "" | |
8892 | |
8893 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 | |
8894 msgid "" | |
8895 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8896 "a public key." | |
8897 msgstr "" | |
8898 | |
8899 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 | |
8900 msgid "Import..." | |
8901 msgstr "" | |
8902 | |
8903 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 | |
8904 #, fuzzy | |
8905 msgid "Select correct user" | |
8906 msgstr "Kies een te raadplegen conferentieserver" | |
8907 | |
8908 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 | |
8909 msgid "" | |
8910 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8911 "user from the list to add to the buddy list." | |
8912 msgstr "" | |
8913 | |
8914 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 | |
8915 msgid "" | |
8916 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8917 "from the list to add to the buddy list." | |
8918 msgstr "" | |
8919 | |
10302 | 8920 #: src/protocols/silc/buddy.c:1382 |
9526 | 8921 msgid "Detached" |
8922 msgstr "Losgekoppeld" | |
8923 | |
10302 | 8924 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56 |
9526 | 8925 msgid "Indisposed" |
8926 msgstr "Gammel" | |
8927 | |
10302 | 8928 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58 |
9526 | 8929 msgid "Wake Me Up" |
8930 msgstr "Maak me wakker" | |
8931 | |
10302 | 8932 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50 |
9526 | 8933 msgid "Hyper Active" |
8934 msgstr "Hyperactief" | |
8935 | |
10302 | 8936 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 |
9526 | 8937 msgid "Robot" |
8938 msgstr "Robot" | |
8939 | |
10302 | 8940 #: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635 |
9526 | 8941 #: src/protocols/silc/util.c:469 |
8942 msgid "Happy" | |
8943 msgstr "Blij" | |
8944 | |
10302 | 8945 #: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637 |
9526 | 8946 #: src/protocols/silc/util.c:471 |
8947 msgid "Sad" | |
8948 msgstr "Verdrietig" | |
8949 | |
10302 | 8950 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639 |
9526 | 8951 #: src/protocols/silc/util.c:473 |
8952 msgid "Angry" | |
8953 msgstr "Boos" | |
8954 | |
10302 | 8955 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641 |
9526 | 8956 #: src/protocols/silc/util.c:475 |
8957 msgid "Jealous" | |
8958 msgstr "Jaloers" | |
8959 | |
10302 | 8960 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643 |
9526 | 8961 #: src/protocols/silc/util.c:477 |
8962 msgid "Ashamed" | |
8963 msgstr "Beschaamd" | |
8964 | |
10302 | 8965 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645 |
9526 | 8966 #: src/protocols/silc/util.c:479 |
8967 msgid "Invincible" | |
8968 msgstr "Onoverwinnelijk" | |
8969 | |
10302 | 8970 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647 |
9526 | 8971 #: src/protocols/silc/util.c:481 |
8972 msgid "In Love" | |
8973 msgstr "Verliefd" | |
8974 | |
10302 | 8975 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649 |
9526 | 8976 #: src/protocols/silc/util.c:483 |
8977 msgid "Sleepy" | |
8978 msgstr "Slaperig" | |
8979 | |
10302 | 8980 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651 |
9526 | 8981 #: src/protocols/silc/util.c:485 |
8982 msgid "Bored" | |
8983 msgstr "Verveeld" | |
8984 | |
10302 | 8985 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653 |
9526 | 8986 #: src/protocols/silc/util.c:487 |
8987 msgid "Excited" | |
8988 msgstr "Opgewonden" | |
8989 | |
10302 | 8990 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655 |
9526 | 8991 #: src/protocols/silc/util.c:489 |
8992 msgid "Anxious" | |
8993 msgstr "Angstig" | |
8994 | |
10302 | 8995 #: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982 |
9526 | 8996 #, fuzzy |
8997 msgid "User Modes" | |
8998 msgstr "Gebruikers" | |
8999 | |
10302 | 9000 #: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991 |
9526 | 9001 msgid "Mood" |
9002 msgstr "Stemming" | |
9003 | |
10302 | 9004 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997 |
9526 | 9005 msgid "Status Text" |
9006 msgstr "Statustekst" | |
9007 | |
10302 | 9008 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
9526 | 9009 #, fuzzy |
9010 msgid "Preferred Contact" | |
9011 msgstr "Contact verwijderen" | |
9012 | |
10302 | 9013 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008 |
9526 | 9014 msgid "Preferred Language" |
9015 msgstr "Voorkeurstaal" | |
9016 | |
10302 | 9017 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
9526 | 9018 msgid "Device" |
9019 msgstr "Apparaat" | |
9020 | |
10302 | 9021 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
9022 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 | |
9526 | 9023 msgid "Timezone" |
9024 msgstr "Tijdzone" | |
9025 | |
10302 | 9026 #: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
9526 | 9027 msgid "Geolocation" |
9028 msgstr "Geo-locatie" | |
9029 | |
10302 | 9030 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 |
9526 | 9031 msgid "Reset IM Key" |
9032 msgstr "" | |
9033 | |
10302 | 9034 #: src/protocols/silc/buddy.c:1539 |
9526 | 9035 msgid "IM with Key Exchange" |
9036 msgstr "" | |
9037 | |
10302 | 9038 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543 |
9526 | 9039 #, fuzzy |
9040 msgid "IM with Password" | |
9041 msgstr "Wachtwoord" | |
9042 | |
10302 | 9043 #: src/protocols/silc/buddy.c:1554 |
9526 | 9044 msgid "Get Public Key..." |
9045 msgstr "" | |
9046 | |
10302 | 9047 #: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407 |
9526 | 9048 #, fuzzy |
9049 msgid "Kill User" | |
9050 msgstr "Gaim gebruiker" | |
9051 | |
9052 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | |
9053 msgid "_Passphrase:" | |
9054 msgstr "_Wachtwoord:" | |
9055 | |
9882 | 9056 #: src/protocols/silc/chat.c:78 |
9526 | 9057 #, c-format |
9058 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
9059 msgstr "Kanaal %s bestaat niet in het netwerk" | |
9060 | |
9882 | 9061 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 |
9526 | 9062 msgid "Channel Information" |
9063 msgstr "Kanaal informatie" | |
9064 | |
9882 | 9065 #: src/protocols/silc/chat.c:80 |
9526 | 9066 msgid "Cannot get channel information" |
9067 msgstr "Kan kanaalinformatie niet ophalen" | |
9068 | |
9882 | 9069 #: src/protocols/silc/chat.c:117 |
9526 | 9070 #, c-format |
9071 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
9072 msgstr "<b>Kanaalnaam:</b> %s" | |
9073 | |
9882 | 9074 #: src/protocols/silc/chat.c:120 |
9526 | 9075 #, c-format |
9076 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
9077 msgstr "<br><b>Aantal gebruikers:</b> %d" | |
9078 | |
9882 | 9079 #: src/protocols/silc/chat.c:127 |
9526 | 9080 #, c-format |
9081 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
9082 msgstr "<br><b>Kanaalstarter:</b> %s" | |
9083 | |
9882 | 9084 #: src/protocols/silc/chat.c:136 |
9526 | 9085 #, c-format |
9086 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
9087 msgstr "" | |
9088 | |
9882 | 9089 #: src/protocols/silc/chat.c:139 |
9526 | 9090 #, fuzzy, c-format |
9091 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
9092 msgstr "_Ruimte:" | |
9093 | |
9882 | 9094 #: src/protocols/silc/chat.c:144 |
9526 | 9095 #, c-format |
9096 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
9097 msgstr "<br><b>Kanaalonderwerp:</b><br>%s" | |
9098 | |
9882 | 9099 #: src/protocols/silc/chat.c:149 |
9526 | 9100 #, fuzzy |
9101 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | |
9102 msgstr "Afwezigheid" | |
9103 | |
9882 | 9104 #: src/protocols/silc/chat.c:162 |
9526 | 9105 #, fuzzy, c-format |
9106 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9107 msgstr "Profielinformatie" | |
9108 | |
9882 | 9109 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9526 | 9110 #, fuzzy, c-format |
9111 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
9112 msgstr "Profielinformatie" | |
9113 | |
9882 | 9114 #: src/protocols/silc/chat.c:233 |
9526 | 9115 msgid "Add Channel Public Key" |
9116 msgstr "" | |
9117 | |
9118 #. Add new public key | |
9882 | 9119 #: src/protocols/silc/chat.c:288 |
9526 | 9120 msgid "Open Public Key..." |
9121 msgstr "" | |
9122 | |
9882 | 9123 #: src/protocols/silc/chat.c:397 |
9526 | 9124 #, fuzzy |
9125 msgid "Channel Passphrase" | |
9126 msgstr "Wachtwoord veranderen" | |
9127 | |
9882 | 9128 #: src/protocols/silc/chat.c:404 |
9526 | 9129 msgid "Channel Public Keys List" |
9130 msgstr "" | |
9131 | |
9882 | 9132 #: src/protocols/silc/chat.c:409 |
9526 | 9133 msgid "" |
9134 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9135 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9136 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9137 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9138 "able to join." | |
9139 msgstr "" | |
9140 | |
9882 | 9141 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 |
9142 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 | |
9143 #: src/protocols/silc/chat.c:886 | |
9526 | 9144 #, fuzzy |
9145 msgid "Channel Authentication" | |
9146 msgstr "Tekstaanmelding" | |
9147 | |
9882 | 9148 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 |
9526 | 9149 msgid "Add / Remove" |
9150 msgstr "Toevoegen / verwijderen" | |
9151 | |
9882 | 9152 #: src/protocols/silc/chat.c:575 |
9526 | 9153 msgid "Group Name" |
9154 msgstr "Groepsnaam" | |
9155 | |
10302 | 9156 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687 |
9526 | 9157 #, fuzzy |
9158 msgid "Passphrase" | |
9159 msgstr "Wachtwoord verzonden" | |
9160 | |
9882 | 9161 #: src/protocols/silc/chat.c:590 |
9526 | 9162 #, fuzzy, c-format |
9163 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
9164 msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep." | |
9165 | |
9882 | 9166 #: src/protocols/silc/chat.c:592 |
9526 | 9167 msgid "Add Channel Private Group" |
9168 msgstr "" | |
9169 | |
9882 | 9170 #: src/protocols/silc/chat.c:719 |
9526 | 9171 msgid "User Limit" |
9172 msgstr "Maximaal aantal gebruikers" | |
9173 | |
9882 | 9174 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9526 | 9175 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9176 msgstr "Limiet stellen aan aantal gebruikers. Nul schakelt deze functie uit." | |
9177 | |
9882 | 9178 #: src/protocols/silc/chat.c:862 |
9526 | 9179 msgid "Get Info" |
9180 msgstr "Extra info" | |
9181 | |
9882 | 9182 #: src/protocols/silc/chat.c:869 |
9526 | 9183 #, fuzzy |
9184 msgid "Invite List" | |
9185 msgstr "Uitnodigen" | |
9186 | |
9882 | 9187 #: src/protocols/silc/chat.c:873 |
9526 | 9188 #, fuzzy |
9189 msgid "Ban List" | |
9190 msgstr "Contactenlijst" | |
9191 | |
9882 | 9192 #: src/protocols/silc/chat.c:880 |
9526 | 9193 #, fuzzy |
9194 msgid "Add Private Group" | |
9195 msgstr "Groep toevoegen" | |
9196 | |
9882 | 9197 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
9526 | 9198 msgid "Reset Permanent" |
9199 msgstr "" | |
9200 | |
9882 | 9201 #: src/protocols/silc/chat.c:895 |
9526 | 9202 msgid "Set Permanent" |
9203 msgstr "" | |
9204 | |
9882 | 9205 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9526 | 9206 #, fuzzy |
9207 msgid "Set User Limit" | |
9208 msgstr "Gebruikersinfo instellen" | |
9209 | |
9882 | 9210 #: src/protocols/silc/chat.c:907 |
9526 | 9211 #, fuzzy |
9212 msgid "Reset Topic Restriction" | |
9213 msgstr "Melding bij nieuwe versie van gaim" | |
9214 | |
9882 | 9215 #: src/protocols/silc/chat.c:911 |
9526 | 9216 msgid "Set Topic Restriction" |
9217 msgstr "" | |
9218 | |
9882 | 9219 #: src/protocols/silc/chat.c:917 |
9526 | 9220 msgid "Reset Private Channel" |
9221 msgstr "" | |
9222 | |
9882 | 9223 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9526 | 9224 msgid "Set Private Channel" |
9225 msgstr "" | |
9226 | |
9882 | 9227 #: src/protocols/silc/chat.c:927 |
9526 | 9228 msgid "Reset Secret Channel" |
9229 msgstr "" | |
9230 | |
9882 | 9231 #: src/protocols/silc/chat.c:931 |
9526 | 9232 msgid "Set Secret Channel" |
9233 msgstr "" | |
9234 | |
9882 | 9235 #: src/protocols/silc/chat.c:993 |
9526 | 9236 #, fuzzy, c-format |
9237 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
9238 msgstr "U bent uit %s verbannen." | |
9239 | |
9882 | 9240 #: src/protocols/silc/chat.c:997 |
9526 | 9241 #, c-format |
9242 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9243 msgstr "" | |
9244 | |
10302 | 9245 #: src/protocols/silc/chat.c:1056 |
9526 | 9246 #, c-format |
9544 | 9247 msgid "" |
9248 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9526 | 9249 msgstr "" |
9250 | |
10302 | 9251 #: src/protocols/silc/chat.c:1058 |
9526 | 9252 #, fuzzy |
9253 msgid "Join Private Group" | |
9254 msgstr "Groep hernoemen" | |
9255 | |
10302 | 9256 #: src/protocols/silc/chat.c:1059 |
9526 | 9257 #, fuzzy |
9258 msgid "Cannot join private group" | |
9259 msgstr "Kan groep nul niet verwijderen" | |
9260 | |
10302 | 9261 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914 |
9526 | 9262 msgid "Cannot call command" |
9263 msgstr "" | |
9264 | |
10302 | 9265 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915 |
9526 | 9266 #, fuzzy |
9267 msgid "Unknown command" | |
9268 msgstr "Onbekende opdracht: %s" | |
9269 | |
9270 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
9271 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9882 | 9272 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9273 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9274 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9526 | 9275 msgid "Secure File Transfer" |
9276 msgstr "Beveiligde bestandsoverdrachten" | |
9277 | |
9278 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
9279 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9280 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
9281 msgid "Error during file transfer" | |
9282 msgstr "Fout bij bestandsoverdracht" | |
9283 | |
9284 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9285 msgid "Permission denied" | |
9286 msgstr "Geen toegang" | |
9287 | |
9288 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9289 msgid "Key agreement failed" | |
9290 msgstr "Uitwisseling van sleutels mislukt" | |
9291 | |
9292 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
9293 #, fuzzy | |
10302 | 9294 msgid "File transfer session does not exist" |
9526 | 9295 msgstr "Gebruiker bestaat niet" |
9296 | |
9882 | 9297 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9526 | 9298 #, fuzzy |
9299 msgid "No file transfer session active" | |
9300 msgstr "Bestandsoverdracht computer" | |
9301 | |
9882 | 9302 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9526 | 9303 #, fuzzy |
9304 msgid "File transfer already started" | |
9305 msgstr "Bestandsoverdracht van %s afgebroken.\n" | |
9306 | |
9882 | 9307 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9526 | 9308 #, fuzzy |
9309 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9310 msgstr "Kan niet verbinden voor overdracht." | |
9311 | |
9882 | 9312 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9526 | 9313 #, fuzzy |
9314 msgid "Could not start the file transfer" | |
9315 msgstr "Kan niet verbinden voor overdracht." | |
9316 | |
9882 | 9317 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9526 | 9318 msgid "Cannot send file" |
9319 msgstr "Kan bestand niet verzenden" | |
9320 | |
10302 | 9321 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 |
9322 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | |
9526 | 9323 #, fuzzy, c-format |
9324 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9325 msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s" | |
9326 | |
10302 | 9327 #: src/protocols/silc/ops.c:425 |
9526 | 9328 #, c-format |
9329 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9330 msgstr "" | |
9331 | |
10302 | 9332 #: src/protocols/silc/ops.c:429 |
9526 | 9333 #, c-format |
9334 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9335 msgstr "" | |
9336 | |
10302 | 9337 #: src/protocols/silc/ops.c:462 |
9526 | 9338 #, c-format |
9339 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9340 msgstr "" | |
9341 | |
10302 | 9342 #: src/protocols/silc/ops.c:470 |
9526 | 9343 #, c-format |
9344 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9345 msgstr "" | |
9346 | |
10302 | 9347 #: src/protocols/silc/ops.c:499 |
9526 | 9348 #, fuzzy, c-format |
9349 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9350 msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)" | |
9351 | |
10302 | 9352 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 |
9353 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | |
9526 | 9354 #, fuzzy, c-format |
9355 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9356 msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)" | |
9357 | |
10302 | 9358 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 |
9359 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | |
9526 | 9360 #, fuzzy, c-format |
9361 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9362 msgstr "Weggeschopt door %s (%s)" | |
9363 | |
10302 | 9364 #: src/protocols/silc/ops.c:616 |
9526 | 9365 #, fuzzy |
9366 msgid "Server signoff" | |
9367 msgstr "Afmelden" | |
9368 | |
10302 | 9369 #: src/protocols/silc/ops.c:803 |
9526 | 9370 msgid "Personal Information" |
9371 msgstr "Persoonlijke informatie" | |
9372 | |
10302 | 9373 #: src/protocols/silc/ops.c:826 |
9526 | 9374 msgid "Birth Day" |
9375 msgstr "Geboortedatum" | |
9376 | |
10302 | 9377 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
9526 | 9378 msgid "Job Title" |
9379 msgstr "Functieomschrijving" | |
9380 | |
10302 | 9381 #: src/protocols/silc/ops.c:834 |
9526 | 9382 #, fuzzy |
9383 msgid "Job Role" | |
9384 msgstr "Rol" | |
9385 | |
10302 | 9386 #: src/protocols/silc/ops.c:838 |
9526 | 9387 msgid "Organization" |
9388 msgstr "Organisatie" | |
9389 | |
10302 | 9390 #: src/protocols/silc/ops.c:842 |
9526 | 9391 msgid "Unit" |
9392 msgstr "Afdeling" | |
9393 | |
10302 | 9394 #: src/protocols/silc/ops.c:861 |
9526 | 9395 msgid "EMail" |
9396 msgstr "E-mail" | |
9397 | |
10302 | 9398 #: src/protocols/silc/ops.c:866 |
9526 | 9399 msgid "Note" |
9400 msgstr "Opmerking" | |
9401 | |
10302 | 9402 #: src/protocols/silc/ops.c:914 |
9526 | 9403 #, fuzzy |
9404 msgid "Join Chat" | |
9405 msgstr "Chat openen" | |
9406 | |
10302 | 9407 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 |
9526 | 9408 #, fuzzy |
9409 msgid "Public Key Fingerprint" | |
9410 msgstr "Profielinformatie" | |
9411 | |
10302 | 9412 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 |
9526 | 9413 #, fuzzy |
9414 msgid "Public Key Babbleprint" | |
9415 msgstr "Profielinformatie" | |
9416 | |
10302 | 9417 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9526 | 9418 msgid "More..." |
9419 msgstr "Meer..." | |
9420 | |
10302 | 9421 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802 |
9526 | 9422 msgid "Detach From Server" |
9423 msgstr "Loskoppelen van server" | |
9424 | |
10302 | 9425 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 |
9526 | 9426 msgid "Cannot detach" |
9427 msgstr "Kan niet loskoppelen" | |
9428 | |
10302 | 9429 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 |
9526 | 9430 msgid "Cannot set topic" |
9431 msgstr "Kan onderwerp niet veranderen" | |
9432 | |
10302 | 9433 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 |
9526 | 9434 msgid "Failed to change nickname" |
9435 msgstr "Kan bijnaam niet veranderen" | |
9436 | |
10302 | 9437 #: src/protocols/silc/ops.c:1287 |
9526 | 9438 msgid "No public key was received" |
9439 msgstr "Geen publieke sleutel ontvangen" | |
9440 | |
10302 | 9441 #: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314 |
9526 | 9442 msgid "Server Information" |
9443 msgstr "Server-informatie" | |
9444 | |
10302 | 9445 #: src/protocols/silc/ops.c:1301 |
9526 | 9446 #, fuzzy |
9447 msgid "Cannot get server information" | |
9448 msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s" | |
9449 | |
10302 | 9450 #: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341 |
9526 | 9451 msgid "Server Statistics" |
9452 msgstr "Serverstatistieken" | |
9453 | |
10302 | 9454 #: src/protocols/silc/ops.c:1333 |
9526 | 9455 #, fuzzy |
9456 msgid "Cannot get server statistics" | |
9457 msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s" | |
9458 | |
10302 | 9459 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 |
9754 | 9460 #, fuzzy |
9461 msgid "No server statistics available" | |
9526 | 9462 msgstr "Geen server-statistieken beschikbaar" |
9463 | |
10302 | 9464 #: src/protocols/silc/ops.c:1364 |
9526 | 9465 #, c-format |
9466 msgid "" | |
9467 "Local server start time: %s\n" | |
9468 "Local server uptime: %s\n" | |
9469 "Local server clients: %d\n" | |
9470 "Local server channels: %d\n" | |
9471 "Local server operators: %d\n" | |
9472 "Local router operators: %d\n" | |
9473 "Local cell clients: %d\n" | |
9474 "Local cell channels: %d\n" | |
9475 "Local cell servers: %d\n" | |
9476 "Total clients: %d\n" | |
9477 "Total channels: %d\n" | |
9478 "Total servers: %d\n" | |
9479 "Total routers: %d\n" | |
9480 "Total server operators: %d\n" | |
9481 "Total router operators: %d\n" | |
9482 msgstr "" | |
9483 | |
10302 | 9484 #: src/protocols/silc/ops.c:1387 |
9526 | 9485 msgid "Network Statistics" |
9486 msgstr "Netwerkstatistieken" | |
9487 | |
10302 | 9488 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400 |
9526 | 9489 msgid "Ping" |
9490 msgstr "Ping" | |
9491 | |
10302 | 9492 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 |
9526 | 9493 msgid "Ping failed" |
9494 msgstr "Ping mislukt" | |
9495 | |
10302 | 9496 #: src/protocols/silc/ops.c:1400 |
9526 | 9497 msgid "Ping reply received from server" |
9498 msgstr "Antwoord ontvangen van server" | |
9499 | |
10302 | 9500 #: src/protocols/silc/ops.c:1408 |
9526 | 9501 #, fuzzy |
9502 msgid "Could not kill user" | |
9503 msgstr "Kan niet verzenden" | |
9504 | |
10302 | 9505 #: src/protocols/silc/ops.c:1489 |
9526 | 9506 #, fuzzy |
9507 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
9508 msgstr "Fout bij schrijven naar %s-server" | |
9509 | |
10302 | 9510 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 |
9526 | 9511 msgid "Key Exchange failed" |
9512 msgstr "" | |
9513 | |
10302 | 9514 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 |
9544 | 9515 msgid "" |
9516 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9526 | 9517 msgstr "" |
9518 | |
10302 | 9519 #: src/protocols/silc/ops.c:1538 |
9526 | 9520 msgid "Disconnected by server" |
9521 msgstr "Verbinding verbroken door server" | |
9522 | |
10302 | 9523 #: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645 |
9524 #: src/protocols/silc/silc.c:192 | |
9526 | 9525 msgid "Resuming session" |
9526 msgstr "Herstellen van sessie" | |
9527 | |
10302 | 9528 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 |
9526 | 9529 #, fuzzy |
9530 msgid "Authenticating connection" | |
9531 msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd" | |
9532 | |
10302 | 9533 #: src/protocols/silc/ops.c:1647 |
9526 | 9534 #, fuzzy |
9535 msgid "Verifying server public key" | |
9536 msgstr "Serversleutel wordt gelezen" | |
9537 | |
10302 | 9538 #: src/protocols/silc/ops.c:1688 |
9526 | 9539 #, fuzzy |
9540 msgid "Passphrase required" | |
9541 msgstr "Betaling vereist" | |
9542 | |
10302 | 9543 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 |
9526 | 9544 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9545 msgstr "" | |
9546 "Mislukt: Versies komen niet overeen. Installeer een nieuwe versie van uw " | |
9547 "programma" | |
9548 | |
10302 | 9549 #: src/protocols/silc/ops.c:1720 |
9526 | 9550 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9551 msgstr "" | |
9552 | |
10302 | 9553 #: src/protocols/silc/ops.c:1723 |
9754 | 9554 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9526 | 9555 msgstr "" |
9556 | |
10302 | 9557 #: src/protocols/silc/ops.c:1726 |
9882 | 9558 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9559 msgstr "" | |
9560 | |
10302 | 9561 #: src/protocols/silc/ops.c:1729 |
9882 | 9562 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9563 msgstr "" | |
9564 | |
10302 | 9565 #: src/protocols/silc/ops.c:1732 |
9882 | 9566 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9567 msgstr "" | |
9568 | |
10302 | 9569 #: src/protocols/silc/ops.c:1735 |
9570 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
9571 msgstr "" | |
9572 | |
9882 | 9573 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 |
10302 | 9574 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9882 | 9575 msgstr "" |
9576 | |
9577 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 | |
9578 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
9579 msgstr "" | |
9580 | |
10302 | 9581 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 |
9526 | 9582 #, fuzzy |
9583 msgid "Failure: Authentication failed" | |
9584 msgstr "Identificatie mislukt" | |
9585 | |
9586 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9587 #, c-format | |
9588 msgid "" | |
9589 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9590 "still like to accept this public key?" | |
9591 msgstr "" | |
9592 | |
9593 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9594 #, c-format | |
9595 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9596 msgstr "" | |
9597 | |
9598 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9599 #, c-format | |
9600 msgid "" | |
9601 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9602 "\n" | |
9603 "%s\n" | |
9604 "%s\n" | |
9605 msgstr "" | |
9606 | |
10302 | 9607 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 |
9526 | 9608 msgid "Verify Public Key" |
9609 msgstr "" | |
9610 | |
10302 | 9611 #: src/protocols/silc/pk.c:119 |
9526 | 9612 #, fuzzy |
9613 msgid "View..." | |
9614 msgstr "Nieuw..." | |
9615 | |
10302 | 9616 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9526 | 9617 #, fuzzy |
9618 msgid "Unsupported public key type" | |
9619 msgstr "Stanzatype niet ondersteund" | |
9620 | |
10302 | 9621 #: src/protocols/silc/silc.c:152 |
9526 | 9622 #, fuzzy |
9623 msgid "Connection failed" | |
9624 msgstr "Verbinding mislukt" | |
9625 | |
10302 | 9626 #: src/protocols/silc/silc.c:184 |
9526 | 9627 #, fuzzy |
9628 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
9629 msgstr "Afronden van verbinding" | |
9630 | |
10302 | 9631 #: src/protocols/silc/silc.c:195 |
9526 | 9632 msgid "Performing key exchange" |
9633 msgstr "" | |
9634 | |
10302 | 9635 #: src/protocols/silc/silc.c:267 |
9526 | 9636 msgid "Out of memory" |
9637 msgstr "" | |
9638 | |
9639 #. Progress | |
10302 | 9640 #: src/protocols/silc/silc.c:301 |
9526 | 9641 #, fuzzy |
9642 msgid "Connecting to SILC Server" | |
9643 msgstr "Verbinden met server" | |
9644 | |
10302 | 9645 #: src/protocols/silc/silc.c:631 |
9526 | 9646 #, fuzzy |
9647 msgid "Your Current Mood" | |
9648 msgstr "Nu aanwezig" | |
9649 | |
10302 | 9650 #: src/protocols/silc/silc.c:633 |
9526 | 9651 msgid "Normal" |
9652 msgstr "" | |
9653 | |
10302 | 9654 #: src/protocols/silc/silc.c:658 |
9526 | 9655 msgid "" |
9656 "\n" | |
9657 "Your Preferred Contact Methods" | |
9658 msgstr "" | |
9659 | |
10302 | 9660 #: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514 |
9526 | 9661 #, fuzzy |
9662 msgid "SMS" | |
9663 msgstr "MSN" | |
9664 | |
10302 | 9665 #: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516 |
9526 | 9666 #, fuzzy |
9667 msgid "MMS" | |
9668 msgstr "MSN" | |
9669 | |
10302 | 9670 #: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518 |
9526 | 9671 #, fuzzy |
9672 msgid "Video Conferencing" | |
9673 msgstr "Groepsgesprek openen" | |
9674 | |
10302 | 9675 #: src/protocols/silc/silc.c:675 |
9526 | 9676 msgid "Your Current Status" |
9677 msgstr "" | |
9678 | |
10302 | 9679 #: src/protocols/silc/silc.c:682 |
9526 | 9680 #, fuzzy |
9681 msgid "Online Services" | |
9682 msgstr "On-line sinds" | |
9683 | |
10302 | 9684 #: src/protocols/silc/silc.c:685 |
9526 | 9685 msgid "Let others see what services you are using" |
9686 msgstr "" | |
9687 | |
10302 | 9688 #: src/protocols/silc/silc.c:691 |
9526 | 9689 msgid "Let others see what computer you are using" |
9690 msgstr "" | |
9691 | |
10302 | 9692 #: src/protocols/silc/silc.c:698 |
9526 | 9693 msgid "Your VCard File" |
9694 msgstr "" | |
9695 | |
10302 | 9696 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712 |
9526 | 9697 msgid "User Online Status Attributes" |
9698 msgstr "" | |
9699 | |
10302 | 9700 #: src/protocols/silc/silc.c:713 |
9526 | 9701 msgid "" |
9702 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9703 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9704 "about yourself." | |
9705 msgstr "" | |
9706 | |
10302 | 9707 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759 |
9708 #: src/protocols/silc/silc.c:1159 | |
9526 | 9709 #, fuzzy |
9710 msgid "Message of the Day" | |
9711 msgstr "Bericht van %s" | |
9712 | |
10302 | 9713 #: src/protocols/silc/silc.c:753 |
9526 | 9714 #, fuzzy |
9715 msgid "No Message of the Day available" | |
9716 msgstr "Geen MOTD beschikbaar" | |
9717 | |
10302 | 9718 #: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154 |
9526 | 9719 #, fuzzy |
9720 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | |
9721 msgstr "Er is geen MOTD geassocieerd met deze verbinding." | |
9722 | |
10302 | 9723 #: src/protocols/silc/silc.c:797 |
9526 | 9724 #, fuzzy |
9725 msgid "Online Status" | |
9726 msgstr "Online sinds" | |
9727 | |
10302 | 9728 #: src/protocols/silc/silc.c:806 |
9526 | 9729 msgid "View Message of the Day" |
9730 msgstr "" | |
9731 | |
10302 | 9732 #: src/protocols/silc/silc.c:879 |
9526 | 9733 #, c-format |
9734 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9735 msgstr "" | |
9736 | |
10302 | 9737 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 |
9526 | 9738 #, fuzzy |
9739 msgid "Topic too long" | |
9740 msgstr "Profiel is te lang." | |
9741 | |
10302 | 9742 #: src/protocols/silc/silc.c:1111 |
9526 | 9743 msgid "You must specify a nick" |
9744 msgstr "" | |
9745 | |
10302 | 9746 #: src/protocols/silc/silc.c:1213 |
9526 | 9747 #, fuzzy, c-format |
9748 msgid "channel %s not found" | |
9749 msgstr "Bijeenkomst niet gevonden" | |
9750 | |
10302 | 9751 #: src/protocols/silc/silc.c:1218 |
9526 | 9752 #, fuzzy, c-format |
9753 msgid "channel modes for %s: %s" | |
9754 msgstr "Het onderwerp voor %s is %s" | |
9755 | |
10302 | 9756 #: src/protocols/silc/silc.c:1220 |
9526 | 9757 #, fuzzy, c-format |
9758 msgid "no channel modes are set on %s" | |
9759 msgstr "U bent uit %s verbannen." | |
9760 | |
10302 | 9761 #: src/protocols/silc/silc.c:1233 |
9526 | 9762 #, fuzzy, c-format |
9763 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
9764 msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan: %s\n" | |
9765 | |
10302 | 9766 #: src/protocols/silc/silc.c:1263 |
9526 | 9767 #, fuzzy, c-format |
9768 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
9769 msgstr "Onbekende opdracht: %s" | |
9770 | |
10302 | 9771 #: src/protocols/silc/silc.c:1326 |
9526 | 9772 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9773 msgstr "" | |
9774 | |
10302 | 9775 #: src/protocols/silc/silc.c:1330 |
9526 | 9776 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9777 msgstr "" | |
9778 | |
10302 | 9779 #: src/protocols/silc/silc.c:1334 |
9526 | 9780 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9781 msgstr "" | |
9782 | |
9882 | 9783 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 |
10302 | 9784 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9526 | 9785 msgstr "" |
9786 | |
9882 | 9787 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 |
10302 | 9788 msgid "list: List channels on this network" |
9526 | 9789 msgstr "" |
9790 | |
9882 | 9791 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 |
10302 | 9792 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9793 msgstr "" | |
9794 | |
9795 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563 | |
9796 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | |
9526 | 9797 msgstr "" |
9798 | |
9882 | 9799 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 |
10302 | 9800 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9801 msgstr "" | |
9802 | |
9803 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 | |
9804 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | |
9805 msgstr "" | |
9806 | |
9807 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 | |
9808 msgid "detach: Detach this session" | |
9809 msgstr "" | |
9810 | |
9811 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 | |
9812 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | |
9813 msgstr "" | |
9814 | |
9815 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 | |
9526 | 9816 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9817 msgstr "" | |
9818 | |
10302 | 9819 #: src/protocols/silc/silc.c:1377 |
9526 | 9820 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9821 msgstr "" | |
9822 | |
10302 | 9823 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 |
9526 | 9824 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9825 msgstr "" | |
9826 | |
10302 | 9827 #: src/protocols/silc/silc.c:1385 |
9526 | 9828 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9829 msgstr "" | |
9830 | |
10302 | 9831 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 |
9754 | 9832 #, fuzzy |
9833 msgid "" | |
9834 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
9526 | 9835 "channel modes" |
9836 msgstr "" | |
9754 | 9837 "mode <bijnaam|ruimte> <+|-><A-Za-z>: Kanaal- / " |
9838 "gebruikersmodus aan of uitschakelen." | |
9839 | |
10302 | 9840 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 |
9526 | 9841 msgid "" |
9842 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
9843 "on channel" | |
9844 msgstr "" | |
9845 | |
10302 | 9846 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 |
9526 | 9847 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9848 msgstr "" | |
9849 | |
10302 | 9850 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 |
9526 | 9851 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9852 msgstr "" | |
9853 | |
10302 | 9854 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 |
9526 | 9855 msgid "" |
9856 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
9857 "channel invite list" | |
9858 msgstr "" | |
9859 | |
10302 | 9860 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 |
9526 | 9861 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9862 msgstr "" | |
9863 | |
9882 | 9864 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 |
10302 | 9865 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9866 msgstr "" | |
9867 | |
9868 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 | |
9869 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | |
9870 msgstr "" | |
9871 | |
9872 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 | |
9873 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | |
9874 msgstr "" | |
9875 | |
9876 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 | |
9877 msgid "stats: View server and network statistics" | |
9878 msgstr "" | |
9879 | |
9880 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 | |
9526 | 9881 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9882 msgstr "" | |
9883 | |
10302 | 9884 #: src/protocols/silc/silc.c:1434 |
9526 | 9885 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9886 msgstr "" | |
9887 | |
10302 | 9888 #: src/protocols/silc/silc.c:1438 |
9526 | 9889 msgid "" |
9890 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
9891 "specific users in channel(s)" | |
9892 msgstr "" | |
9893 | |
10302 | 9894 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 |
9526 | 9895 #, fuzzy |
9896 msgid "Instant Messages" | |
9897 msgstr "Instant Messagers" | |
9898 | |
10302 | 9899 #: src/protocols/silc/silc.c:1455 |
9526 | 9900 #, fuzzy |
9901 msgid "Digitally sign all IM messages" | |
9902 msgstr "Alle gesprekken _opslaan" | |
9903 | |
10302 | 9904 #: src/protocols/silc/silc.c:1460 |
9526 | 9905 msgid "Verify all IM message signatures" |
9906 msgstr "" | |
9907 | |
10302 | 9908 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 |
9526 | 9909 #, fuzzy |
9910 msgid "Channel Messages" | |
9911 msgstr "Afwezigheid" | |
9912 | |
10302 | 9913 #: src/protocols/silc/silc.c:1468 |
9526 | 9914 #, fuzzy |
9915 msgid "Digitally sign all channel messages" | |
9916 msgstr "Alle gesprekken _opslaan" | |
9917 | |
10302 | 9918 #: src/protocols/silc/silc.c:1473 |
9526 | 9919 msgid "Verify all channel message signatures" |
9920 msgstr "Alle berichthandtekeningen in kanaal controleren" | |
9921 | |
10302 | 9922 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 |
9526 | 9923 msgid "Default SILC Key Pair" |
9924 msgstr "Standaard SILC Sleutelpaar" | |
9925 | |
10302 | 9926 #: src/protocols/silc/silc.c:1481 |
9526 | 9927 msgid "SILC Public Key" |
9928 msgstr "SILC Publieke sleutel" | |
9929 | |
10302 | 9930 #: src/protocols/silc/silc.c:1486 |
9526 | 9931 msgid "SILC Private Key" |
9932 msgstr "SILC Privésleutel" | |
9933 | |
9934 #. *< type | |
9935 #. *< ui_requirement | |
9936 #. *< flags | |
9937 #. *< dependencies | |
9938 #. *< priority | |
9939 #. *< id | |
9940 #. *< name | |
9941 #. *< version | |
9942 #. * summary | |
10302 | 9943 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 |
9526 | 9944 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9945 msgstr "SILC-protocol plugin" | |
9946 | |
9947 #. * description | |
10302 | 9948 #: src/protocols/silc/silc.c:1577 |
9526 | 9949 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9950 msgstr "" | |
9951 | |
10302 | 9952 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
9526 | 9953 #, fuzzy |
9954 msgid "Public key authentication" | |
9955 msgstr "Tekstaanmelding" | |
9956 | |
10302 | 9957 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 |
9526 | 9958 msgid "Public Key File" |
9959 msgstr "" | |
9960 | |
10302 | 9961 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 |
9526 | 9962 msgid "Private Key File" |
9963 msgstr "" | |
9964 | |
10302 | 9965 #: src/protocols/silc/silc.c:1622 |
9882 | 9966 msgid "Reject watching by other users" |
9967 msgstr "" | |
9968 | |
10302 | 9969 #: src/protocols/silc/silc.c:1625 |
9526 | 9970 #, fuzzy |
9971 msgid "Block invites" | |
9972 msgstr "Gebruiker blokkeren" | |
9973 | |
10302 | 9974 #: src/protocols/silc/silc.c:1628 |
9526 | 9975 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9976 msgstr "" | |
9977 | |
10302 | 9978 #: src/protocols/silc/silc.c:1631 |
9526 | 9979 msgid "Reject online status attribute requests" |
9980 msgstr "" | |
9981 | |
9982 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 | |
9983 msgid "Creating SILC key pair..." | |
9984 msgstr "" | |
9985 | |
9986 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
9987 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
9988 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
9989 #: src/protocols/silc/util.c:310 | |
9990 #, c-format | |
9991 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
9992 msgstr "Echte naam: \t%s\n" | |
9993 | |
9994 #: src/protocols/silc/util.c:312 | |
9995 #, c-format | |
9996 msgid "User Name: \t%s\n" | |
9997 msgstr "Gebruiker: \t%s\n" | |
9998 | |
9999 #: src/protocols/silc/util.c:314 | |
10000 #, c-format | |
10001 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
10002 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" | |
10003 | |
10004 #: src/protocols/silc/util.c:316 | |
10005 #, fuzzy, c-format | |
10006 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
10007 msgstr "Voornaam" | |
10008 | |
10009 #: src/protocols/silc/util.c:318 | |
10010 #, fuzzy, c-format | |
10011 msgid "Organization: \t%s\n" | |
10012 msgstr "Organisatie" | |
10013 | |
10014 #: src/protocols/silc/util.c:320 | |
10015 #, fuzzy, c-format | |
10016 msgid "Country: \t%s\n" | |
10017 msgstr "Land" | |
10018 | |
10019 #: src/protocols/silc/util.c:321 | |
10020 #, fuzzy, c-format | |
10021 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
10022 msgstr "Voornaam" | |
10023 | |
10024 #: src/protocols/silc/util.c:322 | |
10025 #, fuzzy, c-format | |
10026 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
10027 msgstr "Tekstvervanging" | |
10028 | |
10029 #: src/protocols/silc/util.c:324 | |
10030 #, fuzzy, c-format | |
10031 msgid "" | |
10032 "Public Key Fingerprint:\n" | |
10033 "%s\n" | |
10034 "\n" | |
10035 msgstr "Profielinformatie" | |
10036 | |
10037 #: src/protocols/silc/util.c:325 | |
10038 #, fuzzy, c-format | |
10039 msgid "" | |
10040 "Public Key Babbleprint:\n" | |
10041 "%s" | |
10042 msgstr "Profielinformatie" | |
10043 | |
10044 #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 | |
10045 #, fuzzy | |
10046 msgid "Public Key Information" | |
10047 msgstr "Profielinformatie" | |
10048 | |
10049 #: src/protocols/silc/util.c:512 | |
10050 #, fuzzy | |
10051 msgid "Paging" | |
10052 msgstr "Logboek" | |
10053 | |
10054 #: src/protocols/silc/util.c:536 | |
10055 #, fuzzy | |
10056 msgid "Computer" | |
10057 msgstr "Land" | |
10058 | |
10059 #: src/protocols/silc/util.c:540 | |
10060 msgid "PDA" | |
10061 msgstr "" | |
10062 | |
10063 #: src/protocols/silc/util.c:542 | |
10064 msgid "Terminal" | |
10065 msgstr "" | |
10066 | |
10302 | 10067 #: src/protocols/toc/toc.c:138 |
6947 | 10068 #, c-format |
10069 msgid "Looking up %s" | |
10070 msgstr "%s wordt opgezocht" | |
10071 | |
10302 | 10072 #: src/protocols/toc/toc.c:199 |
10073 #, c-format | |
10074 msgid "Signon: %s" | |
10075 msgstr "Aanmelding: %s" | |
10076 | |
10077 #: src/protocols/toc/toc.c:481 | |
6947 | 10078 #, c-format |
10079 msgid "Unable to write file %s." | |
10080 msgstr "Kan niet naar bestand %s schrijven." | |
10081 | |
10302 | 10082 #: src/protocols/toc/toc.c:484 |
6947 | 10083 #, c-format |
10084 msgid "Unable to read file %s." | |
10085 msgstr "Kan het bestand %s niet lezen." | |
10086 | |
10302 | 10087 #: src/protocols/toc/toc.c:487 |
6947 | 10088 #, c-format |
10089 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
10090 msgstr "Bericht te lang, laatste %s Bytes afgekort." | |
10091 | |
10302 | 10092 #: src/protocols/toc/toc.c:490 |
6947 | 10093 #, c-format |
10094 msgid "%s not currently logged in." | |
10095 msgstr "%s is niet aangemeld." | |
10096 | |
10302 | 10097 #: src/protocols/toc/toc.c:493 |
6947 | 10098 #, c-format |
10099 msgid "Warning of %s not allowed." | |
10100 msgstr "Waarschuwing van %s is niet toegestaan." | |
10101 | |
10302 | 10102 #: src/protocols/toc/toc.c:496 |
6947 | 10103 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
9544 | 10104 msgstr "" |
10105 "Een bericht is verloren gegaan. U overschreidt de snelheid van de server." | |
9526 | 10106 |
10302 | 10107 #: src/protocols/toc/toc.c:499 |
6947 | 10108 #, c-format |
10109 msgid "Chat in %s is not available." | |
10110 msgstr "Chatruimte in %s is niet beschikbaar." | |
10111 | |
10302 | 10112 #: src/protocols/toc/toc.c:502 |
6947 | 10113 #, c-format |
10114 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
10115 msgstr "U verzend te snel berichten naar %s." | |
10116 | |
10302 | 10117 #: src/protocols/toc/toc.c:505 |
6947 | 10118 #, c-format |
10119 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
10120 msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was." | |
10121 | |
10302 | 10122 #: src/protocols/toc/toc.c:508 |
6947 | 10123 #, c-format |
10124 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
9544 | 10125 msgstr "" |
10126 "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." | |
9526 | 10127 |
10302 | 10128 #: src/protocols/toc/toc.c:511 |
6947 | 10129 msgid "Failure." |
10130 msgstr "Fout." | |
10131 | |
10302 | 10132 #: src/protocols/toc/toc.c:514 |
6947 | 10133 msgid "Too many matches." |
10134 msgstr "Te veel matches." | |
10135 | |
10302 | 10136 #: src/protocols/toc/toc.c:517 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10137 msgid "Need more qualifiers." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10138 msgstr "Meer gegevens nodig." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10139 |
10302 | 10140 #: src/protocols/toc/toc.c:520 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10141 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10142 msgstr "Profielen service is momenteel niet toegankelijk." |
6947 | 10143 |
10302 | 10144 #: src/protocols/toc/toc.c:523 |
6947 | 10145 msgid "Email lookup restricted." |
10146 msgstr "Email zoekfunctie beperkt." | |
10147 | |
10302 | 10148 #: src/protocols/toc/toc.c:526 |
6947 | 10149 msgid "Keyword ignored." |
10150 msgstr "Sleutelwoord genegeerd." | |
10151 | |
10302 | 10152 #: src/protocols/toc/toc.c:529 |
6947 | 10153 msgid "No keywords." |
10154 msgstr "Geen sleutelwoorden." | |
10155 | |
10302 | 10156 #: src/protocols/toc/toc.c:532 |
6947 | 10157 msgid "User has no directory information." |
10158 msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel." | |
10159 | |
10302 | 10160 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10161 msgid "Country not supported." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10162 msgstr "Land wordt niet ondersteund." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10163 |
10302 | 10164 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
6947 | 10165 #, c-format |
10166 msgid "Failure unknown: %s." | |
10167 msgstr "Onbekende Fout: %s." | |
10168 | |
10302 | 10169 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
6947 | 10170 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10171 msgstr "De service is momenteel niet bereikbaar." | |
10172 | |
10302 | 10173 #: src/protocols/toc/toc.c:548 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10174 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10175 msgstr "Uw waarschuwingsniveau is momenteel te hoog om in te loggen." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10176 |
10302 | 10177 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
6947 | 10178 msgid "" |
10179 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10180 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10181 msgstr "" | |
10182 "U hebt zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 Minuten en probeer het nog een " | |
10183 "keer." | |
10184 | |
10302 | 10185 #: src/protocols/toc/toc.c:553 |
6947 | 10186 #, c-format |
10187 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
10188 msgstr "Onbekende Aanmeldingsfout: %s." | |
10189 | |
10302 | 10190 #: src/protocols/toc/toc.c:556 |
6947 | 10191 #, c-format |
10192 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
10193 msgstr "Onbekende fout %d opgetreden. Info: %s" | |
10194 | |
10302 | 10195 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
6947 | 10196 msgid "Connection Closed" |
10197 msgstr "Verbinding verbroken" | |
10198 | |
10302 | 10199 #: src/protocols/toc/toc.c:617 |
6947 | 10200 msgid "Waiting for reply..." |
10201 msgstr "Wacht op antwoord..." | |
10202 | |
10302 | 10203 #: src/protocols/toc/toc.c:696 |
6947 | 10204 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10205 msgstr "TOC werkt weer. U kunt nu weer berichten versturen." | |
10206 | |
10302 | 10207 #: src/protocols/toc/toc.c:899 |
6947 | 10208 msgid "Password Change Successful" |
10209 msgstr "Wachtwoord succesvol veranderd" | |
10210 | |
10302 | 10211 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
6947 | 10212 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
10213 msgstr "TOC heeft een PAUSE-opdracht verstuurd." | |
10214 | |
10302 | 10215 #: src/protocols/toc/toc.c:904 |
6947 | 10216 msgid "" |
10217 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
10218 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10219 "is only temporary, please be patient." | |
10220 msgstr "" | |
10221 "Wanneer dit gebeurt negeert TOC alle berichten die u stuurt, en wordt u " | |
10222 "misschien van het netwerk geschopt. Gaim voorkomt deze situatie door geen " | |
10223 "berichten door te geven. Dit is slechts een tijdelijke oplossing, wees " | |
10224 "geduldig." | |
10225 | |
10302 | 10226 #: src/protocols/toc/toc.c:1430 |
6947 | 10227 msgid "Get Dir Info" |
10228 msgstr "Directory info ophalen" | |
10229 | |
10302 | 10230 #: src/protocols/toc/toc.c:1566 |
6947 | 10231 msgid "Set Dir Info" |
10232 msgstr "Directory info instellen" | |
10233 | |
10302 | 10234 #: src/protocols/toc/toc.c:1688 |
6947 | 10235 #, c-format |
10236 msgid "Could not open %s for writing!" | |
10237 msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven!" | |
10238 | |
10302 | 10239 #: src/protocols/toc/toc.c:1724 |
6947 | 10240 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
9544 | 10241 msgstr "" |
10242 "Bestandsoverdracht mislukt; de andere kant heeft waarschijnl;ijk afgebroken." | |
9526 | 10243 |
10302 | 10244 #: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809 |
10245 #: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021 | |
6947 | 10246 msgid "Could not connect for transfer." |
10247 msgstr "Kan niet verbinden voor overdracht." | |
10248 | |
10302 | 10249 #: src/protocols/toc/toc.c:1966 |
6947 | 10250 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10251 msgstr "" | |
10252 "Kon koptekst van bestand niet instellen. Het bestand zal niet verzonden " | |
10253 "worden." | |
10254 | |
10302 | 10255 #: src/protocols/toc/toc.c:2066 |
8358 | 10256 msgid "Gaim - Save As..." |
10257 msgstr "Gaim - Opslaan als..." | |
10258 | |
10302 | 10259 #: src/protocols/toc/toc.c:2100 |
6947 | 10260 #, c-format |
10261 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10262 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10263 msgstr[0] "%s vraagt aan %s om %d bestand te accepteren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10264 msgstr[1] "%s vraagt aan %s om %d bestanden te accepteren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10265 | |
10302 | 10266 #: src/protocols/toc/toc.c:2107 |
6947 | 10267 #, c-format |
10268 msgid "%s requests you to send them a file" | |
10269 msgstr "%s vraagt u om een bestand te verzenden" | |
10270 | |
10271 #. *< type | |
10272 #. *< ui_requirement | |
10273 #. *< flags | |
10274 #. *< dependencies | |
10275 #. *< priority | |
10276 #. *< id | |
10277 #. *< name | |
10278 #. *< version | |
10279 #. * summary | |
8358 | 10280 #. * description |
10302 | 10281 #: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196 |
6947 | 10282 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10283 msgstr "TOC-protocol plugin" | |
10284 | |
10302 | 10285 #: src/protocols/toc/toc.c:2215 |
6947 | 10286 msgid "TOC host" |
10287 msgstr "TOC host" | |
10288 | |
10302 | 10289 #: src/protocols/toc/toc.c:2219 |
6947 | 10290 msgid "TOC port" |
10291 msgstr "TOC poort" | |
10292 | |
10293 #. Basic Profile group. | |
10302 | 10294 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 |
6947 | 10295 msgid "Basic Profile" |
10296 msgstr "Basisprofiel" | |
10297 | |
10298 #. E-Mail Address | |
10302 | 10299 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 |
6947 | 10300 msgid "E-Mail Address" |
10301 msgstr "E-mail adres" | |
10302 | |
10302 | 10303 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 |
6947 | 10304 msgid "Profile Information" |
10305 msgstr "Profielinformatie" | |
10306 | |
10307 #. Instant Messagers | |
10302 | 10308 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 |
6947 | 10309 msgid "Instant Messagers" |
10310 msgstr "Instant Messagers" | |
10311 | |
10312 #. AIM | |
10302 | 10313 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 |
6947 | 10314 msgid "AIM" |
10315 msgstr "AIM" | |
10316 | |
10317 #. ICQ | |
10302 | 10318 #: src/protocols/trepia/trepia.c:315 |
6947 | 10319 msgid "ICQ UIN" |
10320 msgstr "ICQ UIN" | |
10321 | |
10322 #. MSN | |
10302 | 10323 #: src/protocols/trepia/trepia.c:319 |
6947 | 10324 msgid "MSN" |
10325 msgstr "MSN" | |
10326 | |
10327 #. Yahoo | |
10302 | 10328 #: src/protocols/trepia/trepia.c:323 |
6947 | 10329 msgid "Yahoo" |
10330 msgstr "Yahoo" | |
10331 | |
10332 #. I'm From | |
10302 | 10333 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 |
6947 | 10334 msgid "I'm From" |
10335 msgstr "Ik kom uit" | |
10336 | |
10337 #. Call the dialog. | |
10302 | 10338 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345 |
6947 | 10339 msgid "Set your Trepia profile data." |
10340 msgstr "Uw Trepia profielinfo instellen" | |
10341 | |
10302 | 10342 #: src/protocols/trepia/trepia.c:425 |
6947 | 10343 msgid "Profile" |
10344 msgstr "Profiel" | |
10345 | |
10302 | 10346 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
6947 | 10347 msgid "Set Profile" |
10348 msgstr "Profiel instellen" | |
10349 | |
10302 | 10350 #: src/protocols/trepia/trepia.c:476 |
6947 | 10351 msgid "Visit Homepage" |
10352 msgstr "Homepage bezoeken" | |
10353 | |
10302 | 10354 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 |
6947 | 10355 msgid "Local Users" |
10356 msgstr "Lokale gebruikers" | |
10357 | |
10302 | 10358 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1030 |
6947 | 10359 msgid "Logging in" |
10360 msgstr "Aanmelden" | |
10361 | |
10362 #. *< type | |
10363 #. *< ui_requirement | |
10364 #. *< flags | |
10365 #. *< dependencies | |
10366 #. *< priority | |
10367 #. *< id | |
10368 #. *< name | |
10369 #. *< version | |
10370 #. * summary | |
8358 | 10371 #. * description |
10302 | 10372 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279 |
6947 | 10373 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
10374 msgstr "Trepia protocolplugin" | |
10375 | |
10302 | 10376 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400 |
8358 | 10377 msgid "" |
10378 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
10379 "device." | |
10380 msgstr "" | |
10381 "De verbinding is verbroken omdat u zich heeft aangemeld op een andere " | |
10382 "computer." | |
10383 | |
10302 | 10384 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884 |
6947 | 10385 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10386 msgstr "Uw Yahoo! bericht is niet verzonden." | |
10387 | |
10302 | 10388 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 |
8711 | 10389 msgid "Buzz!!" |
10390 msgstr "Trilllll!!" | |
10391 | |
10302 | 10392 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 |
8358 | 10393 #, c-format |
10394 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
10395 msgstr "Yahoo! systeembericht voor %s:" | |
10396 | |
10302 | 10397 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015 |
6947 | 10398 #, c-format |
10399 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
10400 msgstr "" | |
10401 "De gebruiker %s heeft geen toestemming gegeven. Hij/zij wordt NIET " | |
10402 "toegevoegd aan uw contactenlijst." | |
10403 | |
10302 | 10404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018 |
6947 | 10405 #, c-format |
10406 msgid "" | |
10407 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10408 "following reason: %s." | |
10409 msgstr "" | |
10410 "De gebruiker %s heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw " | |
10411 "contactenlijst met terugwerkende kracht geweigerd met de volgende reden: %s" | |
10412 | |
10302 | 10413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 |
6947 | 10414 msgid "Add buddy rejected" |
10415 msgstr "Contact toevoegen geweigerd" | |
10416 | |
10302 | 10417 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10418 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10419 msgid "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10420 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10421 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10422 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10423 msgstr "" |
7315 | 10424 "De Yahoo-server heeft een niet herkende identificatiemethode aangevraagd. " |
10425 "Deze versie van Gaim kan waarschijnlijk geen gebruik maken van Yahoo. Kijk " | |
10426 "op %s voor een nieuwe versie." | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10427 |
10302 | 10428 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10429 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7315 | 10430 msgstr "Yahoo! identificatie mislukt" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10431 |
10302 | 10432 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858 |
6947 | 10433 #, c-format |
10434 msgid "" | |
10435 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10436 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10437 msgstr "" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10438 "U probeert %s te negeren, maar de gebruiker staat in uw contactenlijst. " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10439 "Klik op \"Ja\" om de gebruiker uit uw lijst te verwijderen en deze te " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10440 "negeren." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
10441 |
10302 | 10442 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861 |
6947 | 10443 msgid "Ignore buddy?" |
10444 msgstr "Contact negeren?" | |
10445 | |
10302 | 10446 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 |
6947 | 10447 msgid "Invalid username." |
10448 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam." | |
10449 | |
10302 | 10450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 |
9526 | 10451 #, fuzzy |
9882 | 10452 msgid "Normal authentication failed!" |
9526 | 10453 msgstr "Identificatie mislukt" |
10454 | |
10302 | 10455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 |
9526 | 10456 msgid "" |
9882 | 10457 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10458 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10459 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
9526 | 10460 "reduced functionality and features." |
10461 msgstr "" | |
10462 | |
10302 | 10463 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 |
6947 | 10464 msgid "Incorrect password." |
10465 msgstr "Ongeldig wachtwoord." | |
10466 | |
10302 | 10467 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918 |
9526 | 10468 #, fuzzy |
10469 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
8358 | 10470 msgstr "Uw account is afgesloten. Meld u aan via de Yahoo website." |
10471 | |
10302 | 10472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921 |
9526 | 10473 #, c-format |
10474 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
10475 msgstr "" | |
10476 | |
10302 | 10477 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 |
6947 | 10478 #, c-format |
10479 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
10480 msgstr "" | |
10481 "Kan contact %s niet toevoegen aan de groep %s in de server-lijst van account " | |
10482 "%s." | |
10483 | |
10302 | 10484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978 |
6947 | 10485 msgid "Could not add buddy to server list" |
10486 msgstr "Kan contact niet toevoegen aan serverlijst" | |
10487 | |
10302 | 10488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 |
9754 | 10489 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 |
6947 | 10490 msgid "Unable to read" |
10491 msgstr "Kan niet lezen" | |
10492 | |
10302 | 10493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 |
10494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 | |
10495 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 | |
9754 | 10496 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 |
6947 | 10497 msgid "Connection problem" |
10498 msgstr "Verbindingprobleem" | |
10499 | |
10302 | 10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 |
6947 | 10501 msgid "Not At Home" |
10502 msgstr "Niet thuis" | |
10503 | |
10302 | 10504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 |
6947 | 10505 msgid "Not At Desk" |
10506 msgstr "Niet op m'n plek" | |
10507 | |
10302 | 10508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 |
6947 | 10509 msgid "Not In Office" |
10510 msgstr "Niet op kantoor" | |
10511 | |
10302 | 10512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 |
6947 | 10513 msgid "On Vacation" |
10514 msgstr "Op vakantie" | |
10515 | |
10302 | 10516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 |
6947 | 10517 msgid "Stepped Out" |
10518 msgstr "Even weg" | |
10519 | |
10302 | 10520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 |
6947 | 10521 msgid "Not on server list" |
10522 msgstr "Niet in de serverlijst" | |
10523 | |
10302 | 10524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
6947 | 10525 msgid "Join in Chat" |
10526 msgstr "Deelnemen aan Chat" | |
10527 | |
10302 | 10528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 |
6947 | 10529 msgid "Initiate Conference" |
10530 msgstr "Groepsgesprek openen" | |
10531 | |
10302 | 10532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 |
6947 | 10533 msgid "Active which ID?" |
10534 msgstr "Welk ID activeren?" | |
10535 | |
10302 | 10536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
8358 | 10537 msgid "Join who in chat?" |
10538 msgstr "Deelnemen aan wiens chat?" | |
10539 | |
10302 | 10540 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 |
8358 | 10541 msgid "Activate ID..." |
10542 msgstr "ID activeren..." | |
10543 | |
10302 | 10544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 |
8358 | 10545 msgid "Join user in chat..." |
10546 msgstr "Deelnemen aan chat van gebruiker..." | |
10547 | |
10302 | 10548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473 |
10549 #, fuzzy | |
10550 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | |
10551 msgstr "" | |
10552 "join: <ruimte> [server]: Meedoen aan een chatruimte op deze server." | |
10553 | |
10554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 | |
10555 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | |
10556 msgstr "" | |
10557 | |
6947 | 10558 #. *< type |
10559 #. *< ui_requirement | |
10560 #. *< flags | |
10561 #. *< dependencies | |
10562 #. *< priority | |
10563 #. *< id | |
10564 #. *< name | |
10565 #. *< version | |
10566 #. * summary | |
8358 | 10567 #. * description |
10302 | 10568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 |
6947 | 10569 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10570 msgstr "Yahoo-protocol plugin" | |
10571 | |
10302 | 10572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 |
9526 | 10573 #, fuzzy |
10574 msgid "Yahoo Japan" | |
10575 msgstr "Yahoo" | |
10576 | |
10302 | 10577 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 |
6947 | 10578 msgid "Pager host" |
10579 msgstr "semafoon host" | |
10580 | |
10302 | 10581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 |
9526 | 10582 #, fuzzy |
10583 msgid "Japan Pager host" | |
10584 msgstr "semafoon host" | |
10585 | |
10302 | 10586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587 |
6947 | 10587 msgid "Pager port" |
10588 msgstr "semafoon poort" | |
10589 | |
10302 | 10590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 |
8358 | 10591 msgid "File transfer host" |
10592 msgstr "Bestandsoverdracht computer" | |
10593 | |
10302 | 10594 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593 |
9526 | 10595 #, fuzzy |
10596 msgid "Japan File transfer host" | |
10597 msgstr "Bestandsoverdracht computer" | |
10598 | |
10302 | 10599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 |
8358 | 10600 msgid "File transfer port" |
10601 msgstr "Bestandsoverdracht poortnummer" | |
10602 | |
10302 | 10603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599 |
8358 | 10604 msgid "Chat Room List Url" |
10605 msgstr "URL voor lijst van ruimtes" | |
10606 | |
10302 | 10607 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602 |
9526 | 10608 msgid "YCHT Host" |
10609 msgstr "" | |
10610 | |
10302 | 10611 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605 |
9526 | 10612 #, fuzzy |
10613 msgid "YCHT Port" | |
10614 msgstr "Poort" | |
10615 | |
10616 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 | |
8358 | 10617 msgid "" |
10618 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
10619 "(1,048,576 bytes)." | |
10620 msgstr "" | |
10621 "Gaim kan geen bestanden overbrengen via Yahoo! die goter zijn dan één " | |
10622 "megabyte (1.048.576 bytes)." | |
10623 | |
10302 | 10624 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 |
9526 | 10625 #, fuzzy, c-format |
10626 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10627 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
10628 | |
10302 | 10629 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 |
9526 | 10630 #, fuzzy |
10631 msgid "Yahoo! Japan Profile" | |
10632 msgstr "Yahoo" | |
10633 | |
10302 | 10634 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 |
9526 | 10635 #, fuzzy |
10636 msgid "Yahoo! Profile" | |
10637 msgstr "Profiel" | |
10638 | |
10302 | 10639 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 |
9526 | 10640 #, fuzzy |
10641 msgid "" | |
10642 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10643 "time." | |
10644 msgstr "" | |
10645 "<b>Helaas worden profielen met voor volwassenen bedoelde inhoud op dit " | |
10646 "moment nog niet ondersteund.</b><br><br>\n" | |
10647 | |
10302 | 10648 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
9526 | 10649 #, fuzzy |
10650 msgid "" | |
10651 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10652 "web browser" | |
10653 msgstr "" | |
10654 "Als u dit profiel wilt zien, zult u deze verwijzing moeten openen in uw web-" | |
10655 "browser<br>" | |
10656 | |
10302 | 10657 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 |
9526 | 10658 msgid "Yahoo! ID" |
10659 msgstr "Yahoo! ID" | |
10660 | |
10302 | 10661 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 |
10662 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 | |
10663 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053 | |
9526 | 10664 msgid "Hobbies" |
10665 msgstr "Hobbies" | |
10666 | |
10302 | 10667 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063 |
10668 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
9526 | 10669 msgid "Latest News" |
10670 msgstr "Laatste nieuws" | |
10671 | |
10302 | 10672 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 |
9526 | 10673 msgid "Home Page" |
10674 msgstr "Homepage" | |
10675 | |
10302 | 10676 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
9526 | 10677 msgid "Cool Link 1" |
10678 msgstr "Toffe verwijding 1" | |
10679 | |
10302 | 10680 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 |
9526 | 10681 msgid "Cool Link 2" |
10682 msgstr "Toffe verwijzing 2" | |
10683 | |
10302 | 10684 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 |
9526 | 10685 msgid "Cool Link 3" |
10686 msgstr "Toffe verwijzing 3" | |
10687 | |
10302 | 10688 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 |
9526 | 10689 #, c-format |
10690 msgid "User information for %s unavailable" | |
10691 msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar" | |
10692 | |
10302 | 10693 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
9526 | 10694 #, fuzzy |
10695 msgid "" | |
10696 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10697 "time." | |
10698 msgstr "" | |
10699 "<b>Helaas worden niet-Engelse profielen op dit moment nog niet ondersteund.</" | |
10700 "b><br><br>\n" | |
10701 | |
10302 | 10702 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 |
9526 | 10703 msgid "" |
10704 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10705 "server-side problem. Please try again later." | |
10706 msgstr "" | |
10707 | |
10302 | 10708 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157 |
9526 | 10709 msgid "" |
10710 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10711 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10712 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10713 msgstr "" | |
10714 | |
10302 | 10715 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 |
9526 | 10716 msgid "The user's profile is empty." |
10717 msgstr "Gebruikersprofiel is leeg." | |
10718 | |
9882 | 10719 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 |
6947 | 10720 #, c-format |
10721 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10722 msgstr "%s heeft uw uitnodiging voor ruimte \"%s\" afgeslagen omdat \"%s\"." | |
10723 | |
9882 | 10724 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 |
6947 | 10725 msgid "Invitation Rejected" |
10726 msgstr "Uitnodiging geweigerd" | |
10727 | |
9882 | 10728 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
6947 | 10729 msgid "Failed to join chat" |
10730 msgstr "Kan niet deelnemen aan chat" | |
10731 | |
9882 | 10732 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
6947 | 10733 msgid "Maybe the room is full?" |
10734 msgstr "Misschien is de ruimte vol?" | |
10735 | |
9882 | 10736 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 |
8358 | 10737 #, c-format |
10738 msgid "You are now chatting in %s." | |
10739 msgstr "U bent nu aan het chatten in %s." | |
10740 | |
9882 | 10741 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 |
6947 | 10742 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10743 msgstr "Kan niet deelnemen aan chat" | |
10744 | |
9882 | 10745 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 |
6947 | 10746 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10747 msgstr "Misschien zitten ze niet in een chat?" | |
10748 | |
10302 | 10749 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 |
8358 | 10750 msgid "Unable to connect" |
10751 msgstr "Kan geen verbinding maken" | |
10752 | |
10302 | 10753 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 |
8358 | 10754 msgid "Fetching the room list failed." |
10755 msgstr "Opvragen lijst van ruimtes mislukt." | |
10756 | |
10302 | 10757 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 |
8358 | 10758 msgid "Voices" |
10759 msgstr "Stemmen" | |
10760 | |
10302 | 10761 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 |
8358 | 10762 msgid "Webcams" |
10763 msgstr "Webcams" | |
10764 | |
10302 | 10765 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 |
8358 | 10766 msgid "Unable to fetch room list." |
10767 msgstr "Kan lijst van ruimtes niet opvragen." | |
10768 | |
10302 | 10769 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 |
8358 | 10770 msgid "User Rooms" |
10771 msgstr "Ruimtes van gebruiker" | |
10772 | |
9754 | 10773 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 |
10774 #, fuzzy | |
10775 msgid "Connection problem with the YCHT server." | |
10776 msgstr "Verbindingprobleem" | |
10777 | |
10302 | 10778 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329 |
10779 #, fuzzy | |
10780 msgid "" | |
10781 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
10782 "in the Account Editor)" | |
10783 msgstr "" | |
10784 "(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. Controleer " | |
10785 "de optie 'Codering' in het account)" | |
10786 | |
10787 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677 | |
9526 | 10788 #, fuzzy, c-format |
10789 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | |
10790 msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)." | |
10791 | |
10302 | 10792 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 |
6947 | 10793 #, c-format |
10794 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
10795 msgstr "<b>Gebruiker:</b> %s<br>" | |
10796 | |
10302 | 10797 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 |
6947 | 10798 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
10799 msgstr "<br>Verborgen of niet aagemeld" | |
10800 | |
10302 | 10801 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 |
6947 | 10802 #, c-format |
10803 msgid "<br>At %s since %s" | |
10804 msgstr "<br> Om %s sinds %s" | |
10805 | |
10302 | 10806 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 |
6947 | 10807 msgid "Anyone" |
10808 msgstr "Iemand" | |
10809 | |
10302 | 10810 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239 |
8358 | 10811 msgid "_Class:" |
10812 msgstr "_Klasse:" | |
10813 | |
10302 | 10814 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245 |
8358 | 10815 msgid "_Instance:" |
10816 msgstr "_Instantie:" | |
10817 | |
10302 | 10818 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251 |
8358 | 10819 msgid "_Recipient:" |
10820 msgstr "_Ontvanger:" | |
6947 | 10821 |
10302 | 10822 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262 |
9526 | 10823 #, c-format |
10824 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
10825 msgstr "" | |
10826 | |
10302 | 10827 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568 |
9526 | 10828 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10829 msgstr "" | |
10830 | |
10302 | 10831 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573 |
9526 | 10832 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10833 msgstr "" | |
10834 | |
10302 | 10835 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578 |
9526 | 10836 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10837 msgstr "" | |
10838 | |
10302 | 10839 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583 |
9526 | 10840 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10841 msgstr "" | |
10842 | |
10302 | 10843 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588 |
10844 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
10845 msgstr "" | |
10846 | |
10847 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594 | |
9526 | 10848 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10849 msgstr "" | |
10850 | |
10302 | 10851 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599 |
9544 | 10852 msgid "" |
10853 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
9526 | 10854 msgstr "" |
10855 | |
10302 | 10856 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605 |
9526 | 10857 msgid "" |
10858 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
10859 "<i>instance</i>,*>" | |
10860 msgstr "" | |
10861 | |
10302 | 10862 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611 |
9526 | 10863 msgid "" |
10864 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
10865 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10866 msgstr "" | |
10867 | |
10302 | 10868 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
9526 | 10869 msgid "" |
10870 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
10871 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10872 msgstr "" | |
10873 | |
10302 | 10874 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
9526 | 10875 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
9544 | 10876 msgstr "" |
10877 "zc <class>: Een bericht sturen aan <<i>class</i>,PERSOONLIJK,*>" | |
9526 | 10878 |
10302 | 10879 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 |
9526 | 10880 msgid "Resubscribe" |
10881 msgstr "Opnieuw abonneren" | |
10882 | |
10302 | 10883 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 |
9526 | 10884 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
10885 msgstr "Abonnementen ophalen van server" | |
10886 | |
6947 | 10887 #. *< type |
10888 #. *< ui_requirement | |
10889 #. *< flags | |
10890 #. *< dependencies | |
10891 #. *< priority | |
10892 #. *< id | |
10893 #. *< name | |
10894 #. *< version | |
10895 #. * summary | |
8358 | 10896 #. * description |
10302 | 10897 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816 |
6947 | 10898 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10899 msgstr "Zephyr-protocol plugin" | |
10900 | |
10302 | 10901 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841 |
8358 | 10902 msgid "Export to .anyone" |
10903 msgstr "Exporteren naar .iemand" | |
10904 | |
10302 | 10905 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844 |
8358 | 10906 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10907 msgstr "Exporteren naar .zephyr.subs" | |
10908 | |
10302 | 10909 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 |
10910 #, fuzzy | |
10911 msgid "Import from .anyone" | |
10912 msgstr "Exporteren naar .iemand" | |
10913 | |
10914 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | |
10915 #, fuzzy | |
10916 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
10917 msgstr "Exporteren naar .zephyr.subs" | |
10918 | |
10919 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 | |
10920 #, fuzzy | |
10921 msgid "Realm" | |
10922 msgstr "Echte naam" | |
10923 | |
10924 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 | |
8358 | 10925 msgid "Exposure" |
10926 msgstr "Ontmaskering" | |
10927 | |
9526 | 10928 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
8358 | 10929 #. Forbidden |
10302 | 10930 #: src/proxy.c:953 |
9526 | 10931 #, c-format |
10932 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
10933 msgstr "Toegang geweigerd: proxy-server verbied tunnelen op poort %d." | |
10934 | |
10302 | 10935 #: src/proxy.c:957 |
8358 | 10936 #, c-format |
10937 msgid "Proxy connection error %d" | |
10938 msgstr "Proxy verbindingsfout %d" | |
10939 | |
10302 | 10940 #: src/proxy.c:1612 |
6947 | 10941 msgid "Invalid proxy settings" |
10942 msgstr "Ongeldige proxy-instellingen" | |
10943 | |
10302 | 10944 #: src/proxy.c:1612 |
6947 | 10945 msgid "" |
10946 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
10947 "invalid." | |
10948 msgstr "De computernaam of poort voor uw gegeven proxy-type is ongeldig." | |
10949 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
10950 #. * |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
10951 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
10952 #. |
10302 | 10953 #: src/request.h:1254 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
10954 msgid "Accept" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
10955 msgstr "Accepteren" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5245
diff
changeset
|
10956 |
10302 | 10957 #: src/server.c:62 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
10958 msgid "Please enter your password" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
10959 msgstr "Vul uw wachtwoord in" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
10960 |
10302 | 10961 #: src/server.c:471 |
9526 | 10962 #, c-format |
10963 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
10964 msgstr "%s heet nu %s.\n" | |
10965 | |
10302 | 10966 #: src/server.c:895 |
6947 | 10967 #, c-format |
10968 msgid "(%d message)" | |
10969 msgid_plural "(%d messages)" | |
10970 msgstr[0] "(%d bericht)" | |
10971 msgstr[1] "(%d berichten)" | |
10972 | |
10302 | 10973 #: src/server.c:909 |
2636 | 10974 msgid "(1 message)" |
3077 | 10975 msgstr "(1 bericht)" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
10976 |
10302 | 10977 #: src/server.c:1164 |
10978 #, fuzzy, c-format | |
10979 msgid "" | |
10980 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
10981 "<b>%s</b>" | |
10982 msgstr "" | |
10983 "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n" | |
10984 "%s" | |
10985 | |
10986 #: src/server.c:1168 | |
10987 #, fuzzy, c-format | |
10988 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
10989 msgstr "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n" | |
10990 | |
10991 #: src/server.c:1174 | |
10992 msgid "Accept chat invitation?" | |
10993 msgstr "Uitnodiging voor chat accepteren?" | |
10994 | |
10995 #: src/status.c:553 | |
8711 | 10996 #, c-format |
10997 msgid "%s came back" | |
10998 msgstr "%s is teruggekomen" | |
10999 | |
10302 | 11000 #: src/status.c:558 |
8711 | 11001 #, c-format |
11002 msgid "%s went away" | |
11003 msgstr "%s is afwezig" | |
11004 | |
10302 | 11005 #: src/status.c:1269 |
8711 | 11006 #, c-format |
11007 msgid "%s became idle" | |
11008 msgstr "%s is inactief" | |
11009 | |
10302 | 11010 #: src/status.c:1285 |
8711 | 11011 #, c-format |
11012 msgid "%s became unidle" | |
11013 msgstr "%s is actief" | |
11014 | |
10302 | 11015 #: src/util.c:2354 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
11016 msgid "Calculating..." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
11017 msgstr "Berekenen..." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
11018 |
10302 | 11019 #: src/util.c:2357 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
11020 msgid "Unknown." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
11021 msgstr "Onbekend." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
11022 |
10302 | 11023 #: src/util.c:2387 |
9526 | 11024 msgid "second" |
11025 msgid_plural "seconds" | |
11026 msgstr[0] "seconde" | |
11027 msgstr[1] "seconden" | |
11028 | |
10302 | 11029 #: src/util.c:2401 |
6947 | 11030 msgid "day" |
11031 msgid_plural "days" | |
11032 msgstr[0] "dag" | |
11033 msgstr[1] "dagen" | |
11034 | |
10302 | 11035 #: src/util.c:2409 |
6947 | 11036 msgid "hour" |
11037 msgid_plural "hours" | |
11038 msgstr[0] "uur" | |
11039 msgstr[1] "uren" | |
11040 | |
10302 | 11041 #: src/util.c:2417 |
6947 | 11042 msgid "minute" |
11043 msgid_plural "minutes" | |
11044 msgstr[0] "minuut" | |
11045 msgstr[1] "minuten" | |
11046 | |
10302 | 11047 #: src/util.c:2834 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
11048 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
11049 msgstr "g003: Fout: Kan geen verbinding maken.\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6947
diff
changeset
|
11050 |
10302 | 11051 #~ msgid "Signoff" |
11052 #~ msgstr "Afmelden" | |
11053 | |
11054 #~ msgid "Local Addressbook" | |
11055 #~ msgstr "Lokaal adresboek" | |
11056 | |
11057 #~ msgid "Away!" | |
11058 #~ msgstr "Weg!" | |
11059 | |
11060 #, fuzzy | |
11061 #~ msgid "Edit This Message" | |
11062 #~ msgstr "Verstuur als bericht" | |
11063 | |
11064 #~ msgid "I'm Back!" | |
11065 #~ msgstr "Ik ben terug!" | |
11066 | |
11067 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
11068 #~ msgstr "Wilt u het afwezigheidsbericht \"%s\" echt verwijderen?" | |
11069 | |
11070 #~ msgid "Remove Away Message" | |
11071 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht verwijderen" | |
11072 | |
11073 #~ msgid "Set All Away" | |
11074 #~ msgstr "Zet alles op afwezig" | |
11075 | |
11076 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
11077 #~ msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel" | |
11078 | |
11079 #~ msgid "" | |
11080 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
11081 #~ msgstr "" | |
11082 #~ "Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder " | |
11083 #~ "op te slaan." | |
11084 | |
11085 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | |
11086 #~ msgstr "U kunt geen leeg bericht maken" | |
11087 | |
11088 #~ msgid "New away message" | |
11089 #~ msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" | |
11090 | |
11091 #~ msgid "Away title: " | |
11092 #~ msgstr "Afwezig titel:" | |
11093 | |
11094 #~ msgid "_Save" | |
11095 #~ msgstr "_Opslaan" | |
11096 | |
11097 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
11098 #~ msgstr "Op_slaan & gebruiken" | |
11099 | |
11100 #~ msgid "_Use" | |
11101 #~ msgstr "_Gebruiken" | |
11102 | |
11103 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | |
11104 #~ msgstr "/Contacten/Af_melden" | |
11105 | |
11106 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | |
11107 #~ msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon" | |
11108 | |
11109 #~ msgid "Get information on the selected buddy" | |
11110 #~ msgstr "Info over geselecteerde persoon" | |
11111 | |
11112 #~ msgid "_Chat" | |
11113 #~ msgstr "_Chat" | |
11114 | |
11115 #~ msgid "Join a chat room" | |
11116 #~ msgstr "Chatruimte binnengaan" | |
11117 | |
11118 #~ msgid "_Away" | |
11119 #~ msgstr "_Afwezig" | |
11120 | |
11121 #~ msgid "Set an away message" | |
11122 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht instellen" | |
11123 | |
11124 #~ msgid "Signon: " | |
11125 #~ msgstr "Aanmelding:" | |
11126 | |
11127 #~ msgid "Signon" | |
11128 #~ msgstr "Aanmelden" | |
11129 | |
11130 #~ msgid "Get Away Msg" | |
11131 #~ msgstr "Haal afwezigheidsbericht op" | |
11132 | |
11133 #~ msgid "Warn" | |
11134 #~ msgstr "Waarschuwen" | |
11135 | |
11136 #~ msgid "Warn the user" | |
11137 #~ msgstr "Gebruiker waarschuwen?" | |
11138 | |
11139 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11140 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11141 | |
11142 #~ msgid "Send Message" | |
11143 #~ msgstr "Verstuur bericht" | |
11144 | |
11145 #~ msgid "Enter _sends message" | |
11146 #~ msgstr "Enter ver_stuurt bericht" | |
11147 | |
11148 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
11149 #~ msgstr "_CTRL-Enter verstuurt bericht" | |
11150 | |
11151 #~ msgid "Insertions" | |
11152 #~ msgstr "Invoegingen" | |
11153 | |
11154 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
11155 #~ msgstr "CTRL-{B/I/U} verandert de _opmaak" | |
11156 | |
11157 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
11158 #~ msgstr "CTRL-(nummer) voegt _smileys in" | |
11159 | |
11160 #~ msgid "_Raise window on events" | |
11161 #~ msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" | |
11162 | |
11163 #~ msgid "Dim i_dle buddies" | |
11164 #~ msgstr "Afwezige contacten _uitgrijzen" | |
11165 | |
11166 #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | |
11167 #~ msgstr "Meerkleurige namen weergeven in chats" | |
11168 | |
11169 #~ msgid "_Edit" | |
11170 #~ msgstr "_Bewerken" | |
11171 | |
11172 #~ msgid "Away Messages" | |
11173 #~ msgstr "Afwezigheid" | |
11174 | |
11175 #~ msgid "_Accounts" | |
11176 #~ msgstr "_Accounts" | |
11177 | |
11178 #~ msgid "_Preferences" | |
11179 #~ msgstr "_Voorkeuren" | |
11180 | |
11181 #~ msgid "_Sign on" | |
11182 #~ msgstr "_Aanmelden" | |
11183 | |
11184 #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
11185 #~ msgstr "" | |
11186 #~ "Gaim is een fout tegen gekomen bij de communicatie met de ICQ-server." | |
11187 | |
11188 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
11189 #~ msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft." | |
11190 | |
11191 #~ msgid "Send message through server" | |
11192 #~ msgstr "Verzend bericht via server" | |
11193 | |
11194 #~ msgid "Connecting..." | |
11195 #~ msgstr "Verbinding wordt gemaakt..." | |
11196 | |
11197 #~ msgid "Nick:" | |
11198 #~ msgstr "Bijnaam:" | |
11199 | |
11200 #~ msgid "Gaim User" | |
11201 #~ msgstr "Gaim gebruiker" | |
11202 | |
11203 #~ msgid "Roomlist Error" | |
11204 #~ msgstr "Fout in lijst avn ruimtes" | |
11205 | |
11206 #~ msgid "Update Buddy Icon" | |
11207 #~ msgstr "Contactplaatje bijwerken" | |
11208 | |
11209 #~ msgid "Syncing with server" | |
11210 #~ msgstr "Synchronisatie met server" | |
11211 | |
11212 #~ msgid "MSN error for account %s" | |
11213 #~ msgstr "MSN-fout voor account %s" | |
11214 | |
11215 #~ msgid "(There was an error receiving this message)" | |
11216 #~ msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)" | |
11217 | |
11218 #~ msgid "Not specified" | |
11219 #~ msgstr "Niet gespecificeerd" | |
11220 | |
11221 #~ msgid "Visible" | |
11222 #~ msgstr "Zichtbaar" | |
11223 | |
11224 #~ msgid "Available Message:" | |
11225 #~ msgstr "Beschikbaar-bericht:" | |
11226 | |
11227 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
11228 #~ msgstr "Ik ben aan het werk en hoop op een afleidend berichtje!" | |
11229 | |
11230 #~ msgid "Set Available Message..." | |
11231 #~ msgstr "Beschikbaar-bericht instellen..." | |
11232 | |
11233 #~ msgid "Roomlist" | |
11234 #~ msgstr "Lijst van ruimtes" | |
11235 | |
11236 #~ msgid "Cannot get room list" | |
11237 #~ msgstr "Kan lijst van ruimtes niet opvragen" | |
11238 | |
11239 #, fuzzy | |
11240 #~ msgid "Failed to leave channel" | |
11241 #~ msgstr "Kan niet deelnemen aan chat" | |
11242 | |
11243 #~ msgid "Custom" | |
11244 #~ msgstr "Aangepast" | |
11245 | |
11246 #~ msgid "%s logged in." | |
11247 #~ msgstr "%s heeft zich aangemeld." | |
11248 | |
11249 #~ msgid "%s signed on" | |
11250 #~ msgstr "%s heeft zich aangemeld" | |
11251 | |
11252 #~ msgid "%s logged out." | |
11253 #~ msgstr "%s heeft zich afgemeld." | |
11254 | |
11255 #~ msgid "%s signed off" | |
11256 #~ msgstr "%s heeft zich afgemeld" | |
11257 | |
11258 #~ msgid "" | |
11259 #~ "%s has just been warned by %s.\n" | |
11260 #~ "Your new warning level is %d%%" | |
11261 #~ msgstr "" | |
11262 #~ "%s is zojuist gewaarschuwd door %s\n" | |
11263 #~ "Uw nieuwe waarschuwingsniveau is %d%%" | |
11264 | |
11265 #~ msgid "an anonymous person" | |
11266 #~ msgstr "een anoniem persoon" | |
11267 | |
11268 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
11269 #~ msgstr "Sorry, ik ben d'r even niet!" | |
11270 | |
11271 #~ msgid "Moving Gaim Settings.." | |
11272 #~ msgstr "Verplaatsen van gaim-instellingen..." | |
11273 | |
11274 #~ msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
11275 #~ msgstr "Verplaatsen van gaim instellingenmap naar: " | |
11276 | |
11277 #~ msgid "Notification" | |
11278 #~ msgstr "Melding" | |
9754 | 11279 |
9882 | 11280 #~ msgid "That file does not exist." |
11281 #~ msgstr "Dat bestand bestaat niet." | |
11282 | |
11283 #~ msgid "%s was not found.\n" | |
11284 #~ msgstr "%s niet gevonden.\n" | |
11285 | |
11286 #~ msgid "" | |
11287 #~ "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn " | |
11288 #~ "commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable " | |
11289 #~ "\"slash\" commands." | |
11290 #~ msgstr "" | |
11291 #~ "Opdracht onbekend. Als u helemaal geen opdracht probeerde te typen, kunt " | |
11292 #~ "u deze functie uitschakelen via: Extra->Voorkeuren->Interface->Gesprekken-" | |
11293 #~ ">\"slash\"-opdrachten (/) gebruiken." | |
11294 | |
11295 #~ msgid "" | |
11296 #~ "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. " | |
11297 #~ "If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from " | |
11298 #~ "Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." | |
11299 #~ msgstr "" | |
11300 #~ "Grammaticale fout: U heeft het verkeerde aantal argumenten meegegeven. " | |
11301 #~ "Als u helemaal geen opdracht probeerde te typen, kunt u deze functie " | |
11302 #~ "uitschakelen via: Extra->Voorkeuren->Interface->Gesprekken->\"slash\"-" | |
11303 #~ "opdrachten (/) gebruiken." | |
11304 | |
11305 #~ msgid "Userid" | |
11306 #~ msgstr "Gebruikers-ID" | |
11307 | |
11308 #, fuzzy | |
11309 #~ msgid "Your message did not get sent." | |
11310 #~ msgstr "Uw Yahoo! bericht is niet verzonden." | |
11311 | |
11312 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
11313 #~ msgstr "Uw bericht aan %s is niet verzonden:" | |
11314 | |
9754 | 11315 #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
11316 #~ msgstr "sorry, ik ben d'r even niet." | |
11317 | |
11318 #~ msgid "boring default" | |
11319 #~ msgstr "saaie standaardtekst" | |
11320 | |
11321 #~ msgid "help: List available commands." | |
11322 #~ msgstr "help: Beschikbare opdrachten opsommen." | |
11323 | |
11324 #~ msgid "_Ignore formatting on incoming messages" | |
11325 #~ msgstr "Opmaak van inkomende berichten _negeren" | |
11326 | |
11327 #~ msgid "_Send auto-response" | |
11328 #~ msgstr "Auto-antwoord _sturen" | |
11329 | |
11330 #~ msgid "_Only send auto-response when idle" | |
11331 #~ msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid" | |
11332 | |
11333 #~ msgid "Already logged in with Zephyr" | |
11334 #~ msgstr "Reeds aangemeld met zephyr" | |
11335 | |
11336 #~ msgid "" | |
11337 #~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
11338 #~ "accounts on it when logged in as the same user." | |
11339 #~ msgstr "" | |
11340 #~ "Omdat zephyr uw gebruikersnaam van de computer gebruikt, kunt u zich " | |
11341 #~ "hiermee met maximaal 1 account aanmelden." |