Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/ca.po @ 464:af7d8c1615db
Fix a segfault occuring when pressing 'i' for overlay info
in a separate image window (no layout).
author | zas_ |
---|---|
date | Mon, 21 Apr 2008 15:30:16 +0000 |
parents | 8d422d424d51 |
children | 02831fd2771b |
rev | line source |
---|---|
67 | 1 # Penbwrdd yn Gymraeg. |
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. | |
4 # | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
196 | 8 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.4\n" |
67 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" |
67 | 11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n" |
12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" | |
13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
18 #: src/bar_exif.c:453 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
19 msgid "Tag" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
20 msgstr "Marcador" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
21 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
22 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
23 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
24 msgid "Name" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
25 msgstr "Nom" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
26 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
27 #: src/bar_exif.c:455 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
28 msgid "Value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
29 msgstr "Valor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
30 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
31 #: src/bar_exif.c:456 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
32 msgid "Format" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
33 msgstr "Format" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
34 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
35 #: src/bar_exif.c:457 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
36 msgid "Elements" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
37 msgstr "Elements" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
38 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
39 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
40 msgid "Description" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
41 msgstr "Descripció" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
42 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
43 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
44 msgid "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
45 msgstr "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
46 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
47 #: src/bar_exif.c:658 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
48 msgid "Advanced view" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
49 msgstr "Vista avançada" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
50 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
51 #: src/bar_info.c:33 |
67 | 52 msgid "Favorite" |
53 msgstr "Preferit" | |
54 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
55 #: src/bar_info.c:34 |
67 | 56 msgid "Todo" |
57 msgstr "Pendents" | |
58 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
59 #: src/bar_info.c:35 |
67 | 60 msgid "People" |
61 msgstr "Gent" | |
62 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
63 #: src/bar_info.c:36 |
67 | 64 msgid "Places" |
65 msgstr "Llocs" | |
66 | |
292 | 67 #: src/bar_info.c:37 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
68 msgid "Art" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
69 msgstr "Art" |
67 | 70 |
292 | 71 #: src/bar_info.c:38 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
72 msgid "Nature" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
73 msgstr "Natura" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
74 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
75 #: src/bar_info.c:39 |
67 | 76 msgid "Possessions" |
77 msgstr "Possessions" | |
78 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
79 #: src/bar_info.c:670 |
67 | 80 msgid "Keyword Presets" |
81 msgstr "Paraules Clau Predefinides" | |
82 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
83 #: src/bar_info.c:673 |
67 | 84 msgid "Favorite keywords list" |
85 msgstr "Llista de paraules clau preferides" | |
86 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
87 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678 |
67 | 88 msgid "Keywords" |
89 msgstr "Paraules clau" | |
90 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
91 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630 |
67 | 92 msgid "Filename:" |
93 msgstr "Nom del fitxer:" | |
94 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
95 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389 |
67 | 96 msgid "File date:" |
97 msgstr "Data:" | |
98 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
99 #: src/bar_info.c:1192 |
67 | 100 msgid "Keywords:" |
101 msgstr "Paraules clau:" | |
102 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
103 #: src/bar_info.c:1260 |
67 | 104 msgid "Comment:" |
105 msgstr "Comentari:" | |
106 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
107 #: src/bar_info.c:1284 |
67 | 108 msgid "Edit favorite keywords list." |
109 msgstr "Edita la llista de paraules clau preferides." | |
110 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
111 #: src/bar_info.c:1288 |
67 | 112 msgid "Add keywords to selected files" |
113 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats" | |
114 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
115 #: src/bar_info.c:1291 |
67 | 116 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
117 msgstr "" | |
118 "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats i substitueix els ja " | |
119 "existents." | |
120 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
121 #: src/bar_info.c:1295 |
67 | 122 msgid "Save comment now" |
123 msgstr "Desar commentari" | |
124 | |
125 #: src/bar_sort.c:217 | |
126 #, fuzzy, c-format | |
127 msgid "" | |
128 "Unable to remove symbolic link:\n" | |
129 "%s" | |
130 msgstr "" | |
131 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
132 "%s\n" | |
133 "a:\n" | |
134 "%s" | |
135 | |
136 #: src/bar_sort.c:218 | |
137 msgid "Unlink failed" | |
138 msgstr "No es pot fer Unlink" | |
139 | |
140 #: src/bar_sort.c:297 | |
141 #, fuzzy, c-format | |
142 msgid "" | |
143 "Unable to create symbolic link:\n" | |
144 "%s" | |
145 msgstr "" | |
146 "No es pot crear la carpeta:\n" | |
147 "%s" | |
148 | |
149 #: src/bar_sort.c:298 | |
150 msgid "Link failed" | |
151 msgstr "No es pot obrir l'enllaç" | |
152 | |
153 #: src/bar_sort.c:435 | |
154 #, c-format | |
155 msgid "" | |
156 "The collection:\n" | |
157 "%s\n" | |
158 "already exists." | |
159 msgstr "" | |
160 "La col·lecció:\n" | |
161 "%s\n" | |
162 "ja existeix." | |
163 | |
164 #: src/bar_sort.c:436 | |
165 msgid "Collection exists" | |
166 msgstr "Col·lecció existent" | |
167 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
168 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84 |
67 | 169 #, c-format |
170 msgid "" | |
171 "Failed to save the collection:\n" | |
172 "%s" | |
173 msgstr "" | |
174 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" | |
175 "%s" | |
176 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
177 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 |
67 | 178 msgid "Save Failed" |
179 msgstr "No s'ha pogut desar" | |
180 | |
181 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | |
182 msgid "Add Bookmark" | |
183 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" | |
184 | |
185 #: src/bar_sort.c:489 | |
186 msgid "Add Collection" | |
187 msgstr "Afegeix Col·lecció" | |
188 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
189 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604 |
67 | 190 msgid "Name:" |
191 msgstr "Nom:" | |
192 | |
193 #: src/bar_sort.c:568 | |
194 msgid "Sort Manager" | |
195 msgstr "Gestor d'ordenació" | |
196 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
197 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101 |
67 | 198 msgid "Folders" |
199 msgstr "Carpetes" | |
200 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
201 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225 |
67 | 202 msgid "Collections" |
203 msgstr "Col·leccions" | |
204 | |
292 | 205 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 |
67 | 206 msgid "Copy" |
207 msgstr "Copia" | |
208 | |
292 | 209 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 |
67 | 210 msgid "Move" |
211 msgstr "Mou" | |
212 | |
213 #: src/bar_sort.c:592 | |
214 msgid "Link" | |
215 msgstr "Enllaç" | |
216 | |
217 #: src/bar_sort.c:598 | |
218 msgid "Add image" | |
219 msgstr "Afegeix imatge" | |
220 | |
221 #: src/bar_sort.c:601 | |
222 msgid "Add selection" | |
223 msgstr "Afegeix selecció" | |
224 | |
225 #: src/bar_sort.c:614 | |
226 msgid "Undo last image" | |
227 msgstr "Desfés la darrera imatge" | |
228 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
229 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897 |
292 | 230 #: src/editors.c:716 |
67 | 231 msgid "done" |
232 msgstr "fet" | |
233 | |
74
c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
72
diff
changeset
|
234 #: src/cache_maint.c:303 |
67 | 235 msgid "Removing old metadata..." |
236 msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..." | |
237 | |
74
c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
72
diff
changeset
|
238 #: src/cache_maint.c:307 |
67 | 239 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
240 msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..." | |
241 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
242 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051 |
67 | 243 msgid "Removing old thumbnails..." |
244 msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..." | |
245 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
246 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054 |
67 | 247 msgid "Maintenance" |
248 msgstr "Manteniment" | |
249 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
250 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103 |
67 | 251 msgid "Invalid folder" |
252 msgstr "Carpeta no vàlida" | |
253 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
254 #: src/cache_maint.c:796 |
67 | 255 msgid "The specified folder can not be found." |
256 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada." | |
257 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
258 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222 |
67 | 259 msgid "Create thumbnails" |
260 msgstr "Crea miniatures" | |
261 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
262 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061 |
67 | 263 msgid "S_tart" |
264 msgstr "I_nici" | |
265 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
266 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363 |
67 | 267 msgid "Folder:" |
268 msgstr "Carpeta:" | |
269 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
270 #: src/cache_maint.c:848 |
67 | 271 msgid "Select folder" |
272 msgstr "Seleccioneu una carpeta" | |
273 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
274 #: src/cache_maint.c:852 |
67 | 275 msgid "Include subfolders" |
276 msgstr "Inclou les subcarpetes" | |
277 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
278 #: src/cache_maint.c:853 |
67 | 279 msgid "Store thumbnails local to source images" |
280 msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals" | |
281 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
282 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070 |
67 | 283 msgid "click start to begin" |
284 msgstr "feu clic a inici per començar" | |
285 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
286 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647 |
67 | 287 msgid "running..." |
288 msgstr "executant..." | |
289 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
290 #: src/cache_maint.c:1046 |
67 | 291 msgid "Clearing thumbnails..." |
292 msgstr "Esborrant miniatures..." | |
293 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
294 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
295 #: src/cache_maint.c:1217 |
67 | 296 msgid "Clear cache" |
297 msgstr "Buida la memoria cau" | |
298 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
299 #: src/cache_maint.c:1116 |
67 | 300 msgid "" |
301 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
302 "been saved to disk, continue?" | |
303 msgstr "" | |
304 "Aquesta acció esborrarà totes les miniatures que\n" | |
305 "s'han desat al disc, voleu continuar?" | |
306 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
307 #: src/cache_maint.c:1167 |
292 | 308 #, fuzzy |
309 msgid "Cache Maintenance" | |
196 | 310 msgstr "Manteniment de la memòria cau - Geeqie" |
67 | 311 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
312 #: src/cache_maint.c:1179 |
67 | 313 msgid "Cache and Data Maintenance" |
314 msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades" | |
315 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
316 #: src/cache_maint.c:1183 |
292 | 317 #, fuzzy |
318 msgid "Thumbnail cache" | |
196 | 319 msgstr "Memòria cau de miniatures de Geeqie" |
67 | 320 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
321 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
322 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298 |
292 | 323 #: src/utilops.c:1871 |
67 | 324 msgid "Location:" |
325 msgstr "Ubicació:" | |
326 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
327 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240 |
67 | 328 msgid "Clean up" |
329 msgstr "Neteja" | |
330 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
331 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215 |
67 | 332 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
333 msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades." | |
334 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
335 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 |
67 | 336 msgid "Delete all cached thumbnails." |
337 msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau." | |
338 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
339 #: src/cache_maint.c:1203 |
67 | 340 msgid "Shared thumbnail cache" |
341 msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides" | |
342 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
343 #: src/cache_maint.c:1226 |
67 | 344 msgid "Render" |
345 msgstr "Representa" | |
346 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
347 #: src/cache_maint.c:1229 |
67 | 348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
349 msgstr "Genera les miniatures per a una carpeta específica." | |
350 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
351 #: src/cache_maint.c:1231 |
67 | 352 msgid "Metadata" |
353 msgstr "Metadades" | |
354 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
355 #: src/cache_maint.c:1243 |
67 | 356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
357 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." | |
358 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
359 #: src/cellrenderericon.c:127 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
360 msgid "Pixbuf Object" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
361 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
362 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
363 #: src/cellrenderericon.c:128 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
364 msgid "The pixbuf to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
365 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
366 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
367 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
368 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
369 msgstr "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
370 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
371 #: src/cellrenderericon.c:136 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
372 msgid "Text to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
373 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
374 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
375 #: src/cellrenderericon.c:143 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
376 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
377 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
378 msgstr "Fons de pantalla negre" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
379 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
380 #: src/cellrenderericon.c:144 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
381 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
382 msgid "Background color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
383 msgstr "Fons de pantalla negre" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
384 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
385 #: src/cellrenderericon.c:151 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
386 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
387 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
388 msgstr "Fons de pantalla negre" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
389 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
390 #: src/cellrenderericon.c:152 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
391 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
392 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
393 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
394 #: src/cellrenderericon.c:159 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
395 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
396 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
397 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
398 #: src/cellrenderericon.c:160 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
399 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
400 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
401 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
402 #: src/cellrenderericon.c:167 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
403 msgid "Fixed width" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
404 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
405 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
406 #: src/cellrenderericon.c:168 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
407 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
408 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
409 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
410 #: src/cellrenderericon.c:176 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
411 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
412 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
413 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
414 #: src/cellrenderericon.c:177 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
415 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
416 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
417 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
418 #: src/cellrenderericon.c:185 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
419 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
420 msgid "Background set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
421 msgstr "Fons de pantalla negre" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
422 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
423 #: src/cellrenderericon.c:186 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
424 msgid "Whether this tag affects the background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
425 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
426 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
427 #: src/cellrenderericon.c:193 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
428 msgid "Foreground set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
429 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
430 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
431 #: src/cellrenderericon.c:194 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
432 msgid "Whether this tag affects the foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
433 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
434 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
435 #: src/cellrenderericon.c:201 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
436 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
437 msgid "Show text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
438 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
439 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
440 #: src/cellrenderericon.c:202 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
441 msgid "Whether the text is displayed" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
442 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
443 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
444 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
445 #: src/image-overlay.c:328 |
67 | 446 #, c-format |
447 msgid "Untitled" | |
448 msgstr "Sense títol" | |
449 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
450 #: src/collect.c:354 |
67 | 451 #, c-format |
452 msgid "Untitled (%d)" | |
453 msgstr "Sense títol (%d)" | |
454 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
455 #: src/collect.c:999 |
292 | 456 #, fuzzy, c-format |
457 msgid "%s - Collection - %s" | |
196 | 458 msgstr "%s - Col·lecció Geeqie" |
67 | 459 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
460 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121 |
67 | 461 msgid "Close collection" |
462 msgstr "Tanca la col·lecció" | |
463 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
464 #: src/collect.c:1122 |
67 | 465 msgid "" |
466 "Collection has been modified.\n" | |
467 "Save first?" | |
468 msgstr "" | |
469 "S'ha modificat la col·lecció.\n" | |
470 "Voleu desar abans de sortir?" | |
471 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
472 #: src/collect.c:1125 |
67 | 473 msgid "_Discard" |
474 msgstr "_Descarta" | |
475 | |
476 #: src/collect-dlg.c:58 | |
477 #, c-format | |
478 msgid "" | |
479 "Specified path:\n" | |
480 "%s\n" | |
481 "is a folder, collections are files" | |
482 msgstr "" | |
483 "El camí especificat:\n" | |
484 "%s\n" | |
485 "és una carpeta, les col·leccions són fitxers" | |
486 | |
487 #: src/collect-dlg.c:59 | |
488 msgid "Invalid filename" | |
489 msgstr "Nom de fitxer no vàlid" | |
490 | |
491 #: src/collect-dlg.c:68 | |
492 msgid "Overwrite File" | |
493 msgstr "S'obreescriu el fitxer" | |
494 | |
495 #: src/collect-dlg.c:73 | |
496 msgid "Overwrite existing file?" | |
497 msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" | |
498 | |
292 | 499 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 |
500 #: src/utilops.c:2746 | |
67 | 501 msgid "_Overwrite" |
502 msgstr "_Sobreescriure" | |
503 | |
504 #: src/collect-dlg.c:169 | |
505 msgid "Save collection" | |
506 msgstr "Desa la col·lecció" | |
507 | |
508 #: src/collect-dlg.c:176 | |
509 msgid "Open collection" | |
510 msgstr "Obre una col·lecció" | |
511 | |
512 #: src/collect-dlg.c:184 | |
513 msgid "Append collection" | |
514 msgstr "Afegeix una col·lecció" | |
515 | |
516 #: src/collect-dlg.c:185 | |
517 msgid "_Append" | |
518 msgstr "_Afegir" | |
519 | |
520 #: src/collect-dlg.c:203 | |
521 msgid "Collection Files" | |
522 msgstr "Fitxers de col·lecció" | |
523 | |
524 #: src/collect-dlg.c:221 | |
525 msgid "Collection empty" | |
526 msgstr "Col·lecció buida" | |
527 | |
528 #: src/collect-dlg.c:222 | |
529 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
530 msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." | |
531 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
532 #: src/collect-io.c:342 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
533 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
534 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
535 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
536 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
537 "%s" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
538 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
539 #: src/collect-io.c:371 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
540 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
541 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
542 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
543 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
544 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
545 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
546 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009 |
67 | 547 msgid "Empty" |
548 msgstr "Buida" | |
549 | |
292 | 550 #: src/collect-table.c:169 |
67 | 551 #, c-format |
552 msgid "%d images (%d)" | |
553 msgstr "%d imatges (%d)" | |
554 | |
292 | 555 #: src/collect-table.c:173 |
67 | 556 #, c-format |
557 msgid "%d images" | |
558 msgstr "%d imatges" | |
559 | |
292 | 560 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 |
561 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 | |
562 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | |
67 | 563 msgid "Loading thumbs..." |
564 msgstr "S'estan carregant les miniatures..." | |
565 | |
292 | 566 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
567 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968 |
67 | 568 msgid "_View" |
569 msgstr "_Visualitza" | |
570 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
571 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
572 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970 |
292 | 573 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 |
67 | 574 msgid "View in _new window" |
575 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | |
576 | |
292 | 577 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 |
67 | 578 msgid "Rem_ove" |
579 msgstr "Sup_rimeix" | |
580 | |
292 | 581 #: src/collect-table.c:775 |
67 | 582 msgid "Append from file list" |
583 msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers" | |
584 | |
292 | 585 #: src/collect-table.c:777 |
67 | 586 msgid "Append from collection..." |
587 msgstr "Afegeix des de col·lecció..." | |
588 | |
292 | 589 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 |
67 | 590 msgid "Select all" |
591 msgstr "Selecciona-ho tot" | |
592 | |
292 | 593 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 |
67 | 594 msgid "Select none" |
595 msgstr "Defés la selecció" | |
596 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
597 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
598 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799 |
292 | 599 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 |
67 | 600 msgid "_Properties" |
601 msgstr "_Propietats" | |
602 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
603 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
604 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806 |
292 | 605 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 |
67 | 606 msgid "_Copy..." |
607 msgstr "_Copia..." | |
608 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
609 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
610 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808 |
292 | 611 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 |
67 | 612 msgid "_Move..." |
613 msgstr "_Mou..." | |
614 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
615 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
616 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
617 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
618 #: src/view_file_list.c:580 |
67 | 619 msgid "_Rename..." |
620 msgstr "Can_via el nom..." | |
621 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
622 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
623 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
624 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
625 #: src/view_file_list.c:582 |
67 | 626 msgid "_Delete..." |
627 msgstr "_Suprimeix..." | |
628 | |
292 | 629 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 |
67 | 630 msgid "Show filename _text" |
631 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" | |
632 | |
292 | 633 #: src/collect-table.c:807 |
67 | 634 msgid "_Save collection" |
635 msgstr "_Desa la col·lecció" | |
636 | |
292 | 637 #: src/collect-table.c:809 |
67 | 638 msgid "Save collection _as..." |
639 msgstr "Desa la col·lecció _com a..." | |
640 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
641 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071 |
67 | 642 msgid "_Find duplicates..." |
643 msgstr "_Cerca imatges duplicades" | |
644 | |
292 | 645 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 |
67 | 646 msgid "Print..." |
647 msgstr "Imprimeix..." | |
648 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
649 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444 |
67 | 650 msgid "Dropped list includes folders." |
651 msgstr "La llista deixada inclou carpetes." | |
652 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
653 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446 |
67 | 654 msgid "_Add contents" |
655 msgstr "_Afegeix continguts" | |
656 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
657 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447 |
67 | 658 msgid "Add contents _recursive" |
659 msgstr "Afegeix continguts _recursivament" | |
660 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
661 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448 |
67 | 662 msgid "_Skip folders" |
663 msgstr "_Salta carpetes" | |
664 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
665 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
666 #: src/view_dir.c:301 |
67 | 667 msgid "Cancel" |
668 msgstr "Cancel·la" | |
669 | |
670 #: src/dupe.c:96 | |
671 msgid "Drop files to compare them." | |
672 msgstr "Deixeu anar els fitxers per comparar-los" | |
673 | |
674 #: src/dupe.c:100 | |
675 #, c-format | |
676 msgid "%d files" | |
677 msgstr "%d fitxers" | |
678 | |
679 #: src/dupe.c:104 | |
680 #, c-format | |
681 msgid "%d matches found in %d files" | |
682 msgstr "S'han trobat %d coincidències en %d fitxers" | |
683 | |
684 #: src/dupe.c:109 | |
685 msgid "[set 1]" | |
686 msgstr "[definir 1]" | |
687 | |
292 | 688 #: src/dupe.c:1451 |
67 | 689 msgid "Reading checksums..." |
690 msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..." | |
691 | |
292 | 692 #: src/dupe.c:1484 |
67 | 693 msgid "Reading dimensions..." |
694 msgstr "S'estan llegint les dimensions..." | |
695 | |
292 | 696 #: src/dupe.c:1518 |
67 | 697 msgid "Reading similarity data..." |
698 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." | |
699 | |
292 | 700 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 |
67 | 701 msgid "Comparing..." |
702 msgstr "S'està comparant..." | |
703 | |
292 | 704 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 |
67 | 705 msgid "Sorting..." |
706 msgstr "S'està ordenant..." | |
707 | |
292 | 708 #: src/dupe.c:2238 |
67 | 709 msgid "Select group _1 duplicates" |
710 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1" | |
711 | |
292 | 712 #: src/dupe.c:2240 |
67 | 713 msgid "Select group _2 duplicates" |
714 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats" | |
715 | |
292 | 716 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 |
67 | 717 msgid "Add to new collection" |
718 msgstr "Afegeix a una nova col·lecció" | |
719 | |
292 | 720 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 |
67 | 721 msgid "C_lear" |
722 msgstr "Nete_ja" | |
723 | |
292 | 724 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 |
67 | 725 msgid "Close _window" |
726 msgstr "Tanca la _finestra" | |
727 | |
292 | 728 #: src/dupe.c:2424 |
67 | 729 #, c-format |
730 msgid "%d files (set 2)" | |
731 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" | |
732 | |
292 | 733 #: src/dupe.c:2632 |
734 #, fuzzy | |
735 msgid "Name case-insensitive" | |
736 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | |
737 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
738 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236 |
292 | 739 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 |
67 | 740 msgid "Size" |
741 msgstr "Mida" | |
742 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
743 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
744 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 |
67 | 745 msgid "Date" |
746 msgstr "Data" | |
747 | |
292 | 748 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 |
67 | 749 msgid "Dimensions" |
750 msgstr "Dimensions" | |
751 | |
292 | 752 #: src/dupe.c:2636 |
67 | 753 msgid "Checksum" |
754 msgstr "Suma de verificació" | |
755 | |
292 | 756 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
757 #: src/ui_pathsel.c:1113 |
67 | 758 msgid "Path" |
759 msgstr "Camí" | |
760 | |
292 | 761 #: src/dupe.c:2638 |
67 | 762 msgid "Similarity (high)" |
763 msgstr "Semblança (alta)" | |
764 | |
292 | 765 #: src/dupe.c:2639 |
67 | 766 msgid "Similarity" |
767 msgstr "Semblança" | |
768 | |
292 | 769 #: src/dupe.c:2640 |
67 | 770 msgid "Similarity (low)" |
771 msgstr "Semblança (baixa)" | |
772 | |
292 | 773 #: src/dupe.c:2641 |
67 | 774 msgid "Similarity (custom)" |
775 msgstr "Semblança (personalitzada)" | |
776 | |
292 | 777 #: src/dupe.c:3106 |
778 #, fuzzy | |
779 msgid "Find duplicates" | |
780 msgstr "_Cerca imatges duplicades" | |
781 | |
782 #: src/dupe.c:3188 | |
67 | 783 msgid "Compare to:" |
784 msgstr "Compara amb:" | |
785 | |
292 | 786 #: src/dupe.c:3201 |
67 | 787 msgid "Compare by:" |
788 msgstr "Compara per:" | |
789 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
790 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756 |
67 | 791 msgid "Thumbnails" |
792 msgstr "Miniatures" | |
793 | |
292 | 794 #: src/dupe.c:3216 |
67 | 795 msgid "Compare two file sets" |
796 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" | |
797 | |
292 | 798 #: src/editors.c:59 |
67 | 799 msgid "The Gimp" |
800 msgstr "El Gimp" | |
801 | |
292 | 802 #: src/editors.c:60 |
67 | 803 msgid "XV" |
804 msgstr "XV" | |
805 | |
292 | 806 #: src/editors.c:61 |
67 | 807 msgid "Xpaint" |
808 msgstr "Xpaint" | |
809 | |
292 | 810 #: src/editors.c:62 |
811 msgid "UFraw" | |
812 msgstr "" | |
813 | |
814 #: src/editors.c:63 | |
815 msgid "Add XMP sidecar" | |
816 msgstr "" | |
817 | |
818 #: src/editors.c:67 | |
67 | 819 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
820 msgstr "Volteja el jpeg en sentit horari" | |
821 | |
292 | 822 #: src/editors.c:68 |
67 | 823 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
824 msgstr "Volteja el jpeg en sentit antihorari" | |
825 | |
292 | 826 #. for testing |
827 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | |
828 msgid "External Copy command" | |
829 msgstr "" | |
830 | |
831 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | |
832 msgid "External Move command" | |
833 msgstr "" | |
834 | |
835 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | |
836 msgid "External Rename command" | |
837 msgstr "" | |
838 | |
839 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | |
840 #, fuzzy | |
841 msgid "External Delete command" | |
842 msgstr "Activa la tecla de supressió" | |
843 | |
844 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | |
845 msgid "External New Folder command" | |
846 msgstr "" | |
847 | |
848 #: src/editors.c:138 | |
67 | 849 msgid "stopping..." |
850 msgstr "Aturant..." | |
851 | |
292 | 852 #: src/editors.c:159 |
67 | 853 msgid "Edit command results" |
854 msgstr "Edita els resultats de la comanda" | |
855 | |
292 | 856 #: src/editors.c:162 |
67 | 857 #, c-format |
858 msgid "Output of %s" | |
859 msgstr "Sortida de %s" | |
860 | |
292 | 861 #: src/editors.c:599 |
67 | 862 #, c-format |
863 msgid "" | |
864 "Failed to run command:\n" | |
865 "%s\n" | |
866 msgstr "" | |
867 "No es pot executar la comanda:\n" | |
868 "%s\n" | |
869 | |
292 | 870 #: src/editors.c:720 |
67 | 871 msgid "stopped by user" |
872 msgstr "aturat per l'usuari" | |
873 | |
292 | 874 #: src/editors.c:833 |
875 msgid "Editor template is empty." | |
876 msgstr "" | |
877 | |
878 #: src/editors.c:834 | |
879 msgid "Editor template has incorrect syntax." | |
880 msgstr "" | |
881 | |
882 #: src/editors.c:835 | |
883 msgid "Editor template uses incompatible macros." | |
884 msgstr "" | |
885 | |
886 #: src/editors.c:836 | |
887 msgid "Can't find matching file type." | |
888 msgstr "" | |
889 | |
890 #: src/editors.c:837 | |
891 msgid "Can't execute external editor." | |
892 msgstr "" | |
893 | |
894 #: src/editors.c:838 | |
895 msgid "External editor returned error status." | |
896 msgstr "" | |
897 | |
898 #: src/editors.c:839 | |
899 msgid "File was skipped." | |
900 msgstr "" | |
901 | |
902 #: src/editors.c:840 | |
903 msgid "Unknown error." | |
904 msgstr "" | |
905 | |
906 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
907 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
908 #: src/exif-common.c:370 |
67 | 909 msgid "unknown" |
910 msgstr "desconegut" | |
911 | |
292 | 912 #: src/exif.c:145 |
67 | 913 msgid "top left" |
914 msgstr "superior esquerra" | |
915 | |
292 | 916 #: src/exif.c:146 |
67 | 917 msgid "top right" |
918 msgstr "superior dreta" | |
919 | |
292 | 920 #: src/exif.c:147 |
67 | 921 msgid "bottom right" |
922 msgstr "inferior dreta" | |
923 | |
292 | 924 #: src/exif.c:148 |
67 | 925 msgid "bottom left" |
926 msgstr "inferior esquerra" | |
927 | |
292 | 928 #: src/exif.c:149 |
67 | 929 msgid "left top" |
930 msgstr "isquerra superior" | |
931 | |
292 | 932 #: src/exif.c:150 |
67 | 933 msgid "right top" |
934 msgstr "dreta superior" | |
935 | |
292 | 936 #: src/exif.c:151 |
67 | 937 msgid "right bottom" |
938 msgstr "dreta inferior" | |
939 | |
292 | 940 #: src/exif.c:152 |
67 | 941 msgid "left bottom" |
942 msgstr "Esquerra inferior" | |
943 | |
292 | 944 #: src/exif.c:159 |
67 | 945 msgid "inch" |
946 msgstr "polzada" | |
947 | |
292 | 948 #: src/exif.c:160 |
67 | 949 msgid "centimeter" |
950 msgstr "centímetre" | |
951 | |
292 | 952 #: src/exif.c:172 |
67 | 953 msgid "average" |
954 msgstr "Mitjana" | |
955 | |
292 | 956 #: src/exif.c:173 |
67 | 957 msgid "center weighted" |
958 msgstr "centre ponderat" | |
959 | |
292 | 960 #: src/exif.c:174 |
67 | 961 msgid "spot" |
962 msgstr "punts" | |
963 | |
292 | 964 #: src/exif.c:175 |
67 | 965 msgid "multi-spot" |
966 msgstr "multi-punt" | |
967 | |
292 | 968 #: src/exif.c:176 |
67 | 969 msgid "multi-segment" |
970 msgstr "multi-segment" | |
971 | |
292 | 972 #: src/exif.c:177 |
67 | 973 msgid "partial" |
974 msgstr "parcial" | |
975 | |
292 | 976 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 |
67 | 977 msgid "other" |
978 msgstr "altres" | |
979 | |
292 | 980 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 |
67 | 981 msgid "not defined" |
982 msgstr "sense definir" | |
983 | |
292 | 984 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 |
67 | 985 msgid "manual" |
986 msgstr "manual" | |
987 | |
292 | 988 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 |
67 | 989 msgid "normal" |
990 msgstr "normal" | |
991 | |
292 | 992 #: src/exif.c:186 |
67 | 993 msgid "aperture" |
994 msgstr "obertura" | |
995 | |
292 | 996 #: src/exif.c:187 |
67 | 997 msgid "shutter" |
998 msgstr "obturador" | |
999 | |
292 | 1000 #: src/exif.c:188 |
67 | 1001 msgid "creative" |
1002 msgstr "creatiu" | |
1003 | |
292 | 1004 #: src/exif.c:189 |
67 | 1005 msgid "action" |
1006 msgstr "acció" | |
1007 | |
292 | 1008 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 |
67 | 1009 msgid "portrait" |
1010 msgstr "vertical" | |
1011 | |
292 | 1012 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 |
67 | 1013 msgid "landscape" |
1014 msgstr "apaïsat" | |
1015 | |
292 | 1016 #: src/exif.c:197 |
67 | 1017 msgid "daylight" |
1018 msgstr "llum de dia" | |
1019 | |
292 | 1020 #: src/exif.c:198 |
67 | 1021 msgid "fluorescent" |
1022 msgstr "fluorescent" | |
1023 | |
292 | 1024 #: src/exif.c:199 |
67 | 1025 msgid "tungsten (incandescent)" |
1026 msgstr "tungstè (incandescent)" | |
1027 | |
292 | 1028 #: src/exif.c:200 |
67 | 1029 msgid "flash" |
1030 msgstr "flaix" | |
1031 | |
292 | 1032 #: src/exif.c:201 |
1033 msgid "fine weather" | |
1034 msgstr "" | |
1035 | |
1036 #: src/exif.c:202 | |
1037 msgid "cloudy weather" | |
1038 msgstr "" | |
1039 | |
1040 #: src/exif.c:203 | |
1041 msgid "shade" | |
1042 msgstr "" | |
1043 | |
1044 #: src/exif.c:204 | |
1045 #, fuzzy | |
1046 msgid "daylight fluorescent" | |
1047 msgstr "fluorescent" | |
1048 | |
1049 #: src/exif.c:205 | |
1050 #, fuzzy | |
1051 msgid "day white fluorescent" | |
1052 msgstr "fluorescent" | |
1053 | |
1054 #: src/exif.c:206 | |
1055 #, fuzzy | |
1056 msgid "cool white fluorescent" | |
1057 msgstr "fluorescent" | |
1058 | |
1059 #: src/exif.c:207 | |
1060 #, fuzzy | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1061 msgid "white fluorescent" |
292 | 1062 msgstr "fluorescent" |
1063 | |
1064 #: src/exif.c:208 | |
1065 msgid "standard light A" | |
1066 msgstr "" | |
1067 | |
1068 #: src/exif.c:209 | |
1069 msgid "standard light B" | |
1070 msgstr "" | |
1071 | |
1072 #: src/exif.c:210 | |
1073 msgid "standard light C" | |
1074 msgstr "" | |
1075 | |
1076 #: src/exif.c:211 | |
1077 msgid "D55" | |
1078 msgstr "" | |
1079 | |
1080 #: src/exif.c:212 | |
1081 msgid "D65" | |
1082 msgstr "" | |
1083 | |
1084 #: src/exif.c:213 | |
1085 msgid "D75" | |
1086 msgstr "" | |
1087 | |
1088 #: src/exif.c:214 | |
1089 msgid "D50" | |
1090 msgstr "" | |
1091 | |
1092 #: src/exif.c:215 | |
1093 msgid "ISO studio tungsten" | |
1094 msgstr "" | |
1095 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1096 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 |
67 | 1097 msgid "no" |
1098 msgstr "no" | |
1099 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1100 #. flash fired (bit 0) |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1101 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 |
67 | 1102 msgid "yes" |
1103 msgstr "sí" | |
1104 | |
292 | 1105 #: src/exif.c:223 |
67 | 1106 msgid "yes, not detected by strobe" |
1107 msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic " | |
1108 | |
292 | 1109 #: src/exif.c:224 |
67 | 1110 msgid "yes, detected by strobe" |
1111 msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic" | |
1112 | |
292 | 1113 #: src/exif.c:229 |
1114 msgid "sRGB" | |
1115 msgstr "" | |
1116 | |
1117 #: src/exif.c:230 | |
1118 msgid "uncalibrated" | |
1119 msgstr "" | |
1120 | |
1121 #: src/exif.c:236 | |
1122 msgid "1 chip color area" | |
1123 msgstr "" | |
1124 | |
1125 #: src/exif.c:237 | |
1126 msgid "2 chip color area" | |
1127 msgstr "" | |
1128 | |
1129 #: src/exif.c:238 | |
1130 msgid "3 chip color area" | |
1131 msgstr "" | |
1132 | |
1133 #: src/exif.c:239 | |
1134 msgid "color sequential area" | |
1135 msgstr "" | |
1136 | |
1137 #: src/exif.c:240 | |
1138 #, fuzzy | |
1139 msgid "trilinear" | |
1140 msgstr "Bilineal" | |
1141 | |
1142 #: src/exif.c:241 | |
1143 msgid "color sequential linear" | |
1144 msgstr "" | |
1145 | |
1146 #: src/exif.c:246 | |
1147 msgid "digital still camera" | |
1148 msgstr "" | |
1149 | |
1150 #: src/exif.c:251 | |
1151 msgid "direct photo" | |
1152 msgstr "" | |
1153 | |
1154 #: src/exif.c:257 | |
1155 #, fuzzy | |
1156 msgid "custom" | |
1157 msgstr "Personalitzat" | |
1158 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1159 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339 |
292 | 1160 msgid "auto" |
1161 msgstr "automàtic" | |
1162 | |
1163 #: src/exif.c:264 | |
1164 #, fuzzy | |
1165 msgid "auto bracket" | |
1166 msgstr "Torna a anomenar automàticament" | |
1167 | |
1168 #: src/exif.c:275 | |
1169 #, fuzzy | |
1170 msgid "standard" | |
1171 msgstr "Nete_ja" | |
1172 | |
1173 #: src/exif.c:278 | |
1174 #, fuzzy | |
1175 msgid "night scene" | |
1176 msgstr "Font de llum" | |
1177 | |
1178 #: src/exif.c:283 | |
1179 #, fuzzy | |
1180 msgid "none" | |
1181 msgstr "fet" | |
1182 | |
1183 #: src/exif.c:284 | |
1184 #, fuzzy | |
1185 msgid "low gain up" | |
1186 msgstr "Neteja" | |
1187 | |
1188 #: src/exif.c:285 | |
1189 msgid "high gain up" | |
1190 msgstr "" | |
1191 | |
1192 #: src/exif.c:286 | |
1193 #, fuzzy | |
1194 msgid "low gain down" | |
1195 msgstr "Tanca la _finestra" | |
1196 | |
1197 #: src/exif.c:287 | |
1198 msgid "high gain down" | |
1199 msgstr "" | |
1200 | |
1201 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 | |
1202 #, fuzzy | |
1203 msgid "soft" | |
1204 msgstr "punts" | |
1205 | |
1206 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | |
1207 msgid "hard" | |
1208 msgstr "" | |
1209 | |
1210 #: src/exif.c:300 | |
1211 msgid "low" | |
1212 msgstr "" | |
1213 | |
1214 #: src/exif.c:301 | |
1215 #, fuzzy | |
1216 msgid "high" | |
1217 msgstr "Alçada" | |
1218 | |
1219 #: src/exif.c:314 | |
1220 msgid "macro" | |
1221 msgstr "" | |
1222 | |
1223 #: src/exif.c:315 | |
1224 msgid "close" | |
1225 msgstr "" | |
1226 | |
1227 #: src/exif.c:316 | |
1228 msgid "distant" | |
1229 msgstr "" | |
1230 | |
1231 #: src/exif.c:326 | |
1232 #, fuzzy | |
1233 msgid "Image Width" | |
1234 msgstr "Fitxer d'imatge" | |
1235 | |
1236 #: src/exif.c:327 | |
1237 #, fuzzy | |
1238 msgid "Image Height" | |
1239 msgstr "Alçada" | |
1240 | |
1241 #: src/exif.c:328 | |
1242 msgid "Bits per Sample/Pixel" | |
1243 msgstr "" | |
1244 | |
1245 #: src/exif.c:329 | |
1246 #, fuzzy | |
1247 msgid "Compression" | |
1248 msgstr "Ràtio de compressió" | |
1249 | |
1250 #: src/exif.c:330 | |
67 | 1251 msgid "Image description" |
1252 msgstr "Descripció de la imatge" | |
1253 | |
292 | 1254 #: src/exif.c:331 |
1255 #, fuzzy | |
1256 msgid "Camera make" | |
1257 msgstr "Càmera" | |
1258 | |
1259 #: src/exif.c:332 | |
1260 #, fuzzy | |
1261 msgid "Camera model" | |
1262 msgstr "Càmera" | |
1263 | |
1264 #: src/exif.c:333 | |
67 | 1265 msgid "Orientation" |
1266 msgstr "Orientació" | |
1267 | |
292 | 1268 #: src/exif.c:334 |
1269 #, fuzzy | |
1270 msgid "X resolution" | |
1271 msgstr "Resolució" | |
1272 | |
1273 #: src/exif.c:335 | |
1274 #, fuzzy | |
1275 msgid "Y Resolution" | |
1276 msgstr "Resolució" | |
1277 | |
1278 #: src/exif.c:336 | |
1279 #, fuzzy | |
1280 msgid "Resolution units" | |
1281 msgstr "Resolució" | |
1282 | |
1283 #: src/exif.c:337 | |
1284 msgid "Firmware" | |
1285 msgstr "" | |
1286 | |
1287 #: src/exif.c:339 | |
1288 msgid "White point" | |
1289 msgstr "" | |
1290 | |
1291 #: src/exif.c:340 | |
1292 msgid "Primary chromaticities" | |
1293 msgstr "" | |
1294 | |
1295 #: src/exif.c:341 | |
1296 msgid "YCbCy coefficients" | |
1297 msgstr "" | |
1298 | |
1299 #: src/exif.c:342 | |
1300 msgid "YCbCr positioning" | |
1301 msgstr "" | |
1302 | |
1303 #: src/exif.c:343 | |
1304 #, fuzzy | |
1305 msgid "Black white reference" | |
1306 msgstr "Preferències de Geeqie" | |
1307 | |
1308 #: src/exif.c:344 | |
67 | 1309 msgid "Copyright" |
1310 msgstr "Copyright" | |
1311 | |
292 | 1312 #: src/exif.c:345 |
1313 msgid "SubIFD Exif offset" | |
1314 msgstr "" | |
1315 | |
1316 #. subIFD follows | |
1317 #: src/exif.c:347 | |
1318 #, fuzzy | |
1319 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1320 msgstr "Obertura del diafragma" | |
1321 | |
1322 #: src/exif.c:348 | |
1323 msgid "FNumber" | |
1324 msgstr "" | |
1325 | |
1326 #: src/exif.c:349 | |
67 | 1327 msgid "Exposure program" |
1328 msgstr "Programació del diafragma" | |
1329 | |
292 | 1330 #: src/exif.c:350 |
1331 #, fuzzy | |
1332 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1333 msgstr "Sensibilitat ISO" | |
1334 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1335 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 |
67 | 1336 msgid "ISO sensitivity" |
1337 msgstr "Sensibilitat ISO" | |
1338 | |
292 | 1339 #: src/exif.c:352 |
1340 msgid "Optoelectric conversion factor" | |
1341 msgstr "" | |
1342 | |
1343 #: src/exif.c:353 | |
1344 msgid "Exif version" | |
1345 msgstr "" | |
1346 | |
1347 #: src/exif.c:354 | |
67 | 1348 msgid "Date original" |
1349 msgstr "Data original" | |
1350 | |
292 | 1351 #: src/exif.c:355 |
67 | 1352 msgid "Date digitized" |
1353 msgstr "Data de digitalització" | |
1354 | |
292 | 1355 #: src/exif.c:356 |
1356 #, fuzzy | |
1357 msgid "Pixel format" | |
1358 msgstr "Format del fitxer:" | |
1359 | |
1360 #: src/exif.c:357 | |
1361 #, fuzzy | |
1362 msgid "Compression ratio" | |
1363 msgstr "Ràtio de compressió" | |
1364 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1365 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 |
67 | 1366 msgid "Shutter speed" |
1367 msgstr "Velocitat de l'obturador" | |
1368 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1369 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 |
67 | 1370 msgid "Aperture" |
1371 msgstr "Obertura" | |
1372 | |
292 | 1373 #: src/exif.c:360 |
1374 msgid "Brightness" | |
1375 msgstr "" | |
1376 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1377 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 |
67 | 1378 msgid "Exposure bias" |
1379 msgstr "Obertura del diafragma" | |
1380 | |
292 | 1381 #: src/exif.c:362 |
1382 #, fuzzy | |
1383 msgid "Maximum aperture" | |
1384 msgstr "obertura" | |
1385 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1386 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 |
67 | 1387 msgid "Subject distance" |
1388 msgstr "Distància al subjecte" | |
1389 | |
292 | 1390 #: src/exif.c:364 |
67 | 1391 msgid "Metering mode" |
1392 msgstr "Mètode de mesurament" | |
1393 | |
292 | 1394 #: src/exif.c:365 |
67 | 1395 msgid "Light source" |
1396 msgstr "Font de llum" | |
1397 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1398 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 |
67 | 1399 msgid "Flash" |
1400 msgstr "Flaix" | |
1401 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1402 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 |
67 | 1403 msgid "Focal length" |
1404 msgstr "Distància focal" | |
1405 | |
292 | 1406 #: src/exif.c:368 |
1407 #, fuzzy | |
1408 msgid "Subject area" | |
1409 msgstr "Distància al subjecte" | |
1410 | |
1411 #: src/exif.c:369 | |
1412 msgid "MakerNote" | |
1413 msgstr "" | |
1414 | |
1415 #: src/exif.c:370 | |
1416 #, fuzzy | |
1417 msgid "UserComment" | |
1418 msgstr "Comentari:" | |
1419 | |
1420 #: src/exif.c:371 | |
1421 msgid "Subsecond time" | |
1422 msgstr "" | |
1423 | |
1424 #: src/exif.c:372 | |
1425 #, fuzzy | |
1426 msgid "Subsecond time original" | |
1427 msgstr "Data original" | |
1428 | |
1429 #: src/exif.c:373 | |
1430 #, fuzzy | |
1431 msgid "Subsecond time digitized" | |
1432 msgstr "Data de digitalització" | |
1433 | |
1434 #: src/exif.c:374 | |
1435 msgid "FlashPix version" | |
1436 msgstr "" | |
1437 | |
1438 #: src/exif.c:375 | |
1439 msgid "Colorspace" | |
1440 msgstr "" | |
1441 | |
67 | 1442 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
292 | 1443 #: src/exif.c:377 |
67 | 1444 msgid "Width" |
1445 msgstr "Amplada" | |
1446 | |
292 | 1447 #: src/exif.c:378 |
67 | 1448 msgid "Height" |
1449 msgstr "Alçada" | |
1450 | |
292 | 1451 #: src/exif.c:379 |
1452 #, fuzzy | |
1453 msgid "Audio data" | |
1454 msgstr "Dades e_xif" | |
1455 | |
1456 #: src/exif.c:380 | |
1457 msgid "ExifR98 extension" | |
1458 msgstr "" | |
1459 | |
1460 #: src/exif.c:381 | |
1461 #, fuzzy | |
1462 msgid "Flash strength" | |
1463 msgstr "Distància focal" | |
1464 | |
1465 #: src/exif.c:382 | |
1466 msgid "Spatial frequency response" | |
1467 msgstr "" | |
1468 | |
1469 #: src/exif.c:383 | |
1470 msgid "X Pixel density" | |
1471 msgstr "" | |
1472 | |
1473 #: src/exif.c:384 | |
1474 msgid "Y Pixel density" | |
1475 msgstr "" | |
1476 | |
1477 #: src/exif.c:385 | |
1478 msgid "Pixel density units" | |
1479 msgstr "" | |
1480 | |
1481 #: src/exif.c:386 | |
1482 #, fuzzy | |
1483 msgid "Subject location" | |
1484 msgstr "Selecció" | |
1485 | |
1486 #: src/exif.c:388 | |
1487 #, fuzzy | |
1488 msgid "Sensor type" | |
1489 msgstr "Desordenat" | |
1490 | |
1491 #: src/exif.c:389 | |
1492 #, fuzzy | |
1493 msgid "Source type" | |
1494 msgstr "Orígen" | |
1495 | |
1496 #: src/exif.c:390 | |
1497 #, fuzzy | |
1498 msgid "Scene type" | |
1499 msgstr "centímetre" | |
1500 | |
1501 #: src/exif.c:391 | |
1502 msgid "Color filter array pattern" | |
1503 msgstr "" | |
1504 | |
1505 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1506 #: src/exif.c:393 | |
1507 #, fuzzy | |
1508 msgid "Render process" | |
1509 msgstr "Representa" | |
1510 | |
1511 #: src/exif.c:394 | |
1512 #, fuzzy | |
1513 msgid "Exposure mode" | |
1514 msgstr "Obertura del diafragma" | |
1515 | |
1516 #: src/exif.c:395 | |
1517 msgid "White balance" | |
1518 msgstr "" | |
1519 | |
1520 #: src/exif.c:396 | |
1521 msgid "Digital zoom ratio" | |
1522 msgstr "" | |
1523 | |
1524 #: src/exif.c:397 | |
1525 #, fuzzy | |
1526 msgid "Focal length (35mm)" | |
1527 msgstr "Distància focal" | |
1528 | |
1529 #: src/exif.c:398 | |
1530 msgid "Scene capture type" | |
1531 msgstr "" | |
1532 | |
1533 #: src/exif.c:399 | |
1534 #, fuzzy | |
1535 msgid "Gain control" | |
1536 msgstr "Controls Flotants" | |
1537 | |
1538 #: src/exif.c:400 | |
1539 #, fuzzy | |
1540 msgid "Contrast" | |
1541 msgstr "vertical" | |
1542 | |
1543 #: src/exif.c:401 | |
1544 #, fuzzy | |
1545 msgid "Saturation" | |
1546 msgstr "acció" | |
1547 | |
1548 #: src/exif.c:402 | |
1549 msgid "Sharpness" | |
1550 msgstr "" | |
1551 | |
1552 #: src/exif.c:403 | |
1553 msgid "Device setting" | |
1554 msgstr "" | |
1555 | |
1556 #: src/exif.c:404 | |
1557 #, fuzzy | |
1558 msgid "Subject range" | |
1559 msgstr "Distància al subjecte" | |
1560 | |
1561 #: src/exif.c:405 | |
1562 #, fuzzy | |
1563 msgid "Image serial number" | |
1564 msgstr "Fitxer d'imatge" | |
1565 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1566 #: src/exif-common.c:35 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1567 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1568 msgid "Camera" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1569 msgstr "Càmera" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1570 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1571 #: src/exif-common.c:42 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1572 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1573 msgid "Focal length 35mm" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1574 msgstr "Distància focal" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1575 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1576 #: src/exif-common.c:45 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1577 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1578 msgid "Resolution" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1579 msgstr "Resolució" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1580 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1581 #: src/exif-common.c:301 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1582 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1583 msgstr "infinit" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1584 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1585 #: src/exif-common.c:329 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1586 msgid "mode:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1587 msgstr "mode:" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1588 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1589 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1590 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1591 msgstr "actiu" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1592 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1593 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1594 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1595 msgstr "inactiu" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1596 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1597 #: src/exif-common.c:345 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1598 msgid "not detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1599 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1600 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1601 #: src/exif-common.c:346 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1602 msgid "detected by strobe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1603 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1604 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1605 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1606 #. red-eye (bit 6) |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1607 #: src/exif-common.c:351 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1608 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1609 msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\"" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1610 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1611 #: src/exif-common.c:370 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1612 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1613 msgstr "punts" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1614 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1615 #: src/filelist.c:643 |
67 | 1616 #, c-format |
1617 msgid "%d bytes" | |
1618 msgstr "%d bytes" | |
1619 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1620 #: src/filelist.c:647 |
67 | 1621 #, c-format |
1622 msgid "%.1f K" | |
1623 msgstr "%.1f K" | |
1624 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1625 #: src/filelist.c:651 |
67 | 1626 #, c-format |
1627 msgid "%.1f MB" | |
1628 msgstr "%.1f MB" | |
1629 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1630 #: src/filelist.c:656 |
67 | 1631 #, c-format |
1632 msgid "%.1f GB" | |
1633 msgstr "%.1f GB" | |
1634 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1635 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294 |
292 | 1636 msgid "Full screen" |
1637 msgstr "Pantalla completa" | |
1638 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1639 #: src/fullscreen.c:402 |
67 | 1640 msgid "Full size" |
1641 msgstr "Mida Màxima" | |
1642 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1643 #: src/fullscreen.c:407 |
67 | 1644 msgid "Monitor" |
1645 msgstr "Monitor" | |
1646 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1647 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441 |
67 | 1648 msgid "Screen" |
1649 msgstr "Pantalla" | |
1650 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1651 #: src/fullscreen.c:649 |
67 | 1652 msgid "Stay above other windows" |
1653 msgstr "Mantenir sobre les altres finestres" | |
1654 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1655 #: src/fullscreen.c:656 |
67 | 1656 msgid "Determined by Window Manager" |
1657 msgstr "Determinat pel Gestor de Finestres" | |
1658 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1659 #: src/fullscreen.c:657 |
67 | 1660 msgid "Active screen" |
1661 msgstr "Pantalla activa" | |
1662 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1663 #: src/fullscreen.c:659 |
67 | 1664 msgid "Active monitor" |
1665 msgstr "Monitor actiu" | |
1666 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1667 #: src/histogram.c:84 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1668 msgid "logarithmical histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1669 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1670 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1671 #: src/histogram.c:85 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1672 msgid "logarithmical histogram on green" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1673 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1674 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1675 #: src/histogram.c:86 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1676 msgid "logarithmical histogram on blue" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1677 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1678 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1679 #: src/histogram.c:87 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1680 msgid "logarithmical histogram on value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1681 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1682 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1683 #: src/histogram.c:88 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1684 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1685 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1686 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1687 #: src/histogram.c:89 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1688 msgid "logarithmical histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1689 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1690 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1691 #: src/histogram.c:93 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1692 msgid "linear histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1693 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1694 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1695 #: src/histogram.c:94 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1696 msgid "linear histogram on green" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1697 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1698 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1699 #: src/histogram.c:95 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1700 msgid "linear histogram on blue" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1701 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1702 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1703 #: src/histogram.c:96 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1704 msgid "linear histogram on value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1705 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1706 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1707 #: src/histogram.c:97 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1708 msgid "linear histogram on RGB" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1709 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1710 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1711 #: src/histogram.c:98 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1712 msgid "linear histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1713 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1714 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1715 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1716 #: src/pan-view.c:2788 |
67 | 1717 msgid "Zoom _in" |
1718 msgstr "Apropa" | |
1719 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1720 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1721 #: src/pan-view.c:2790 |
67 | 1722 msgid "Zoom _out" |
1723 msgstr "Allunya" | |
1724 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1725 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1726 #: src/pan-view.c:2792 |
67 | 1727 msgid "Zoom _1:1" |
1728 msgstr "Escala real" | |
1729 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1730 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753 |
67 | 1731 msgid "Fit image to _window" |
1732 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" | |
1733 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1734 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103 |
67 | 1735 msgid "Set as _wallpaper" |
1736 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" | |
1737 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1738 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1739 msgid "_Go to directory view" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1740 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1741 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1742 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787 |
67 | 1743 msgid "_Stop slideshow" |
1744 msgstr "_Atura les diapositives" | |
1745 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1746 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790 |
67 | 1747 msgid "Continue slides_how" |
1748 msgstr "_Continua mostrant diapositives" | |
1749 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1750 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1751 #: src/layout_image.c:802 |
67 | 1752 msgid "Pause slides_how" |
1753 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" | |
1754 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1755 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801 |
67 | 1756 msgid "_Start slideshow" |
1757 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" | |
1758 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1759 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858 |
67 | 1760 msgid "Exit _full screen" |
1761 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" | |
1762 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1763 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862 |
67 | 1764 msgid "_Full screen" |
1765 msgstr "_Pantalla completa" | |
1766 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1767 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866 |
67 | 1768 msgid "C_lose window" |
1769 msgstr "_Tanca la finestra" | |
1770 | |
292 | 1771 #: src/info.c:390 |
67 | 1772 msgid "File size:" |
1773 msgstr "Mida del fitxer:" | |
1774 | |
292 | 1775 #: src/info.c:392 |
67 | 1776 msgid "Dimensions:" |
1777 msgstr "Dimensions:" | |
1778 | |
292 | 1779 #: src/info.c:393 |
67 | 1780 msgid "Transparent:" |
1781 msgstr "Transparent:" | |
1782 | |
292 | 1783 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 |
67 | 1784 msgid "Image size:" |
1785 msgstr "Mida de la imatge:" | |
1786 | |
292 | 1787 #: src/info.c:396 |
67 | 1788 msgid "Compress ratio:" |
1789 msgstr "Ràtio de compressió" | |
1790 | |
292 | 1791 #: src/info.c:397 |
67 | 1792 msgid "File type:" |
1793 msgstr "Tipus de fitxer:" | |
1794 | |
292 | 1795 #: src/info.c:399 |
67 | 1796 msgid "Owner:" |
1797 msgstr "Propietari:" | |
1798 | |
292 | 1799 #: src/info.c:400 |
67 | 1800 msgid "Group:" |
1801 msgstr "Grup:" | |
1802 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1803 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830 |
67 | 1804 msgid "General" |
1805 msgstr "General" | |
1806 | |
292 | 1807 #: src/info.c:529 |
67 | 1808 #, c-format |
1809 msgid "Image %d of %d" | |
1810 msgstr "Imatge %d de %d" | |
1811 | |
292 | 1812 #: src/info.c:778 |
1813 #, fuzzy | |
1814 msgid "Image properties" | |
196 | 1815 msgstr "Propietats de la imatge - Geeqie" |
67 | 1816 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1817 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 |
67 | 1818 msgid "Ascending" |
1819 msgstr "Ascendent" | |
1820 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1821 #: src/layout.c:375 |
292 | 1822 #, c-format |
1823 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1824 msgstr "" | |
1825 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1826 #: src/layout.c:376 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1827 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1828 msgid "Color profiles not supported" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1829 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1830 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1831 #: src/layout.c:399 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1832 msgid "Use _color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1833 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1834 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1835 #: src/layout.c:404 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1836 msgid "Use profile from _image" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1837 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1838 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1839 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1840 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1841 msgid "Input _%d:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1842 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1843 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1844 #: src/layout.c:450 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1845 msgid "_Screen profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1846 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1847 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1848 #: src/layout.c:517 |
67 | 1849 msgid " Slideshow" |
1850 msgstr " Projecció de diapositives" | |
1851 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1852 #: src/layout.c:521 |
67 | 1853 msgid " Paused" |
1854 msgstr " En pausa" | |
1855 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1856 #: src/layout.c:538 |
67 | 1857 #, c-format |
1858 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1859 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" | |
1860 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1861 #: src/layout.c:545 |
67 | 1862 #, c-format |
1863 msgid "%s, %d files%s" | |
1864 msgstr "%s, %d fitxers%s" | |
1865 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1866 #: src/layout.c:550 |
67 | 1867 #, c-format |
1868 msgid "%d files%s" | |
1869 msgstr "%d fitxers%s" | |
1870 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1871 #: src/layout.c:579 |
67 | 1872 #, c-format |
1873 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1874 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" | |
1875 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1876 #: src/layout.c:583 |
67 | 1877 #, c-format |
1878 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1879 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" | |
1880 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1881 #: src/layout.c:591 |
67 | 1882 #, c-format |
1883 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1884 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" | |
1885 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1886 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57 |
292 | 1887 msgid "Tools" |
1888 msgstr "Eines" | |
1889 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1890 #: src/layout.c:1990 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1891 #, fuzzy |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1892 msgid "Invalid geometry\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1893 msgstr "Carpeta no vàlida" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
1894 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1895 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181 |
67 | 1896 msgid "Files" |
1897 msgstr "Fitxers" | |
1898 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1899 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114 |
67 | 1900 msgid "Image" |
1901 msgstr "Imatge" | |
1902 | |
1903 #: src/layout_config.c:363 | |
1904 msgid "(drag to change order)" | |
1905 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" | |
1906 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1907 #: src/layout_image.c:817 |
67 | 1908 msgid "Hide file _list" |
1909 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | |
1910 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1911 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74 |
67 | 1912 #, c-format |
1913 msgid "in %s..." | |
1914 msgstr "a %s..." | |
1915 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1916 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76 |
67 | 1917 msgid "in (unknown)..." |
1918 msgstr "a (desconegut)..." | |
1919 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1920 #: src/layout_util.c:938 |
67 | 1921 msgid "empty" |
1922 msgstr "buida" | |
1923 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1924 #: src/layout_util.c:1049 |
67 | 1925 msgid "_File" |
1926 msgstr "_Fitxer" | |
1927 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1928 #: src/layout_util.c:1050 |
292 | 1929 msgid "_Go" |
1930 msgstr "" | |
1931 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1932 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91 |
67 | 1933 msgid "_Edit" |
1934 msgstr "_Edita" | |
1935 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1936 #: src/layout_util.c:1052 |
292 | 1937 #, fuzzy |
1938 msgid "_Select" | |
1939 msgstr "Selecció" | |
1940 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1941 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259 |
67 | 1942 msgid "_Adjust" |
1943 msgstr "_Ajusta" | |
1944 | |
292 | 1945 #: src/layout_util.c:1055 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1946 msgid "_View Directory as" |
292 | 1947 msgstr "" |
1948 | |
1949 #: src/layout_util.c:1056 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1950 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1951 msgid "_Zoom" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1952 msgstr "Zoom" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1953 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1954 #: src/layout_util.c:1057 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1955 msgid "_Split" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1956 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1957 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1958 #: src/layout_util.c:1058 |
67 | 1959 msgid "_Help" |
1960 msgstr "_Ajuda" | |
1961 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1962 #: src/layout_util.c:1060 |
292 | 1963 #, fuzzy |
1964 msgid "_First Image" | |
1965 msgstr "primera imatge" | |
1966 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1967 #: src/layout_util.c:1061 |
292 | 1968 #, fuzzy |
1969 msgid "_Previous Image" | |
1970 msgstr "imatge anterior" | |
1971 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1972 #: src/layout_util.c:1062 |
292 | 1973 #, fuzzy |
1974 msgid "_Next Image" | |
1975 msgstr "imatge següent" | |
1976 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1977 #: src/layout_util.c:1063 |
292 | 1978 #, fuzzy |
1979 msgid "_Last Image" | |
1980 msgstr "darrera imatge" | |
1981 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1982 #: src/layout_util.c:1066 |
67 | 1983 msgid "New _window" |
1984 msgstr "Nova _finestra" | |
1985 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1986 #: src/layout_util.c:1067 |
67 | 1987 msgid "_New collection" |
1988 msgstr "_Nova col·lecció" | |
1989 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1990 #: src/layout_util.c:1068 |
67 | 1991 msgid "_Open collection..." |
1992 msgstr "_Obre una col·lecció..." | |
1993 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1994 #: src/layout_util.c:1069 |
67 | 1995 msgid "Open _recent" |
1996 msgstr "Obre _recents" | |
1997 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1998 #: src/layout_util.c:1070 |
67 | 1999 msgid "_Search..." |
2000 msgstr "_Cerca..." | |
2001 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2002 #: src/layout_util.c:1072 |
67 | 2003 #, fuzzy |
2004 msgid "Pan _view" | |
2005 msgstr "Vista avançada" | |
2006 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2007 #: src/layout_util.c:1073 |
67 | 2008 msgid "_Print..." |
2009 msgstr "_Imprimeix..." | |
2010 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2011 #: src/layout_util.c:1074 |
67 | 2012 msgid "N_ew folder..." |
2013 msgstr "_Nova carpeta..." | |
2014 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2015 #: src/layout_util.c:1080 |
67 | 2016 msgid "_Quit" |
2017 msgstr "_Surt" | |
2018 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2019 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201 |
67 | 2020 msgid "_Rotate clockwise" |
2021 msgstr "_Gira en sentit horari" | |
2022 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2023 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204 |
67 | 2024 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2025 msgstr "Gira en sentit _antihorari" | |
2026 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2027 #: src/layout_util.c:1094 |
67 | 2028 msgid "Rotate 1_80" |
2029 msgstr "Gira _180" | |
2030 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2031 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210 |
67 | 2032 msgid "_Mirror" |
2033 msgstr "_Reflexa" | |
2034 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2035 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213 |
67 | 2036 msgid "_Flip" |
2037 msgstr "_Inverteix" | |
2038 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2039 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2040 msgid "_Grayscale" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2041 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2042 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2043 #: src/layout_util.c:1099 |
67 | 2044 msgid "Select _all" |
2045 msgstr "Selecciona-ho _tot" | |
2046 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2047 #: src/layout_util.c:1100 |
67 | 2048 msgid "Select _none" |
2049 msgstr "_Desfés la selecció" | |
2050 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2051 #: src/layout_util.c:1101 |
67 | 2052 msgid "P_references..." |
2053 msgstr "_Preferències..." | |
2054 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2055 #: src/layout_util.c:1102 |
67 | 2056 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2057 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." | |
2058 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2059 #: src/layout_util.c:1108 |
67 | 2060 msgid "_Zoom to fit" |
2061 msgstr "Fes _zoom fins que encaixi" | |
2062 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2063 #: src/layout_util.c:1109 |
292 | 2064 msgid "Fit _Horizontally" |
2065 msgstr "" | |
2066 | |
2067 #: src/layout_util.c:1110 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2068 msgid "Fit _Vorizontally" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2069 msgstr "" |
292 | 2070 |
2071 #: src/layout_util.c:1111 | |
2072 #, fuzzy | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2073 msgid "Zoom _2:1" |
292 | 2074 msgstr "Escala real" |
2075 | |
2076 #: src/layout_util.c:1112 | |
2077 #, fuzzy | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2078 msgid "Zoom _3:1" |
292 | 2079 msgstr "Escala real" |
2080 | |
2081 #: src/layout_util.c:1113 | |
2082 #, fuzzy | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2083 msgid "Zoom _4:1" |
292 | 2084 msgstr "Escala real" |
2085 | |
2086 #: src/layout_util.c:1114 | |
2087 #, fuzzy | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2088 msgid "Zoom 1:2" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2089 msgstr "Escala real" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2090 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2091 #: src/layout_util.c:1115 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2092 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2093 msgid "Zoom 1:3" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2094 msgstr "Escala real" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2095 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2096 #: src/layout_util.c:1116 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2097 #, fuzzy |
292 | 2098 msgid "Zoom 1:4" |
2099 msgstr "Escala real" | |
2100 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2101 #: src/layout_util.c:1119 |
292 | 2102 #, fuzzy |
2103 msgid "_View in new window" | |
2104 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | |
2105 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2106 #: src/layout_util.c:1121 |
67 | 2107 msgid "F_ull screen" |
2108 msgstr "_Pantalla completa" | |
2109 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2110 #: src/layout_util.c:1122 |
292 | 2111 msgid "_Image Overlay" |
2112 msgstr "" | |
2113 | |
2114 #: src/layout_util.c:1123 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2115 msgid "Histogram _channels" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2116 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2117 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2118 #: src/layout_util.c:1124 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2119 msgid "Histogram _log mode" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2120 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2121 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2122 #: src/layout_util.c:1125 |
67 | 2123 msgid "_Hide file list" |
2124 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | |
2125 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2126 #: src/layout_util.c:1126 |
67 | 2127 msgid "Toggle _slideshow" |
2128 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" | |
2129 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2130 #: src/layout_util.c:1127 |
67 | 2131 msgid "_Refresh" |
2132 msgstr "A_ctualitza" | |
2133 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2134 #: src/layout_util.c:1129 |
67 | 2135 msgid "_Contents" |
2136 msgstr "_Continguts" | |
2137 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2138 #: src/layout_util.c:1130 |
67 | 2139 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2140 msgstr "_Tecles de dreçera" | |
2141 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2142 #: src/layout_util.c:1131 |
67 | 2143 msgid "_Release notes" |
2144 msgstr "_Notes de la versió" | |
2145 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2146 #: src/layout_util.c:1132 |
67 | 2147 msgid "_About" |
2148 msgstr "_Quant a" | |
2149 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2150 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507 |
67 | 2151 msgid "_Thumbnails" |
2152 msgstr "_Miniatures" | |
2153 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2154 #: src/layout_util.c:1137 |
292 | 2155 #, fuzzy |
2156 msgid "Show _Marks" | |
2157 msgstr "Mostra els ocults" | |
2158 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2159 #: src/layout_util.c:1138 |
67 | 2160 msgid "_Float file list" |
2161 msgstr "_Llista de fitxers flotant" | |
2162 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2163 #: src/layout_util.c:1139 |
67 | 2164 msgid "Hide tool_bar" |
2165 msgstr "Oculta la _barra d'eines" | |
2166 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2167 #: src/layout_util.c:1140 |
67 | 2168 msgid "_Keywords" |
2169 msgstr "_Paraules clau" | |
2170 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2171 #: src/layout_util.c:1141 |
67 | 2172 msgid "E_xif data" |
2173 msgstr "Dades e_xif" | |
2174 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2175 #: src/layout_util.c:1142 |
67 | 2176 msgid "Sort _manager" |
2177 msgstr "_Gestor d'ordenació" | |
2178 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2179 #: src/layout_util.c:1143 |
292 | 2180 msgid "Connected scroll" |
2181 msgstr "" | |
2182 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2183 #: src/layout_util.c:1144 |
292 | 2184 msgid "Connected zoom" |
2185 msgstr "" | |
2186 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2187 #: src/layout_util.c:1148 |
67 | 2188 msgid "_List" |
2189 msgstr "_Llista" | |
2190 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2191 #: src/layout_util.c:1149 |
67 | 2192 msgid "I_cons" |
2193 msgstr "_Icones" | |
2194 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2195 #: src/layout_util.c:1153 |
292 | 2196 msgid "Horizontal" |
2197 msgstr "" | |
2198 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2199 #: src/layout_util.c:1154 |
292 | 2200 #, fuzzy |
2201 msgid "Vertical" | |
2202 msgstr "parcial" | |
2203 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2204 #: src/layout_util.c:1155 |
292 | 2205 msgid "Quad" |
2206 msgstr "" | |
2207 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2208 #: src/layout_util.c:1156 |
292 | 2209 #, fuzzy |
2210 msgid "Single" | |
2211 msgstr "Mida" | |
2212 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2213 #: src/layout_util.c:1325 |
292 | 2214 #, c-format |
2215 msgid "Mark _%d" | |
2216 msgstr "" | |
2217 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2218 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526 |
292 | 2219 #, c-format |
2220 msgid "_Set mark %d" | |
2221 msgstr "" | |
2222 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2223 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527 |
292 | 2224 #, c-format |
2225 msgid "_Reset mark %d" | |
2226 msgstr "" | |
2227 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2228 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528 |
292 | 2229 #, c-format |
2230 msgid "_Toggle mark %d" | |
2231 msgstr "" | |
2232 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2233 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529 |
292 | 2234 #, fuzzy, c-format |
2235 msgid "_Select mark %d" | |
2236 msgstr "Selecciona-ho tot" | |
2237 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2238 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530 |
292 | 2239 #, fuzzy, c-format |
2240 msgid "_Add mark %d" | |
2241 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès" | |
2242 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2243 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531 |
292 | 2244 #, c-format |
2245 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2246 msgstr "" | |
2247 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2248 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532 |
292 | 2249 #, c-format |
2250 msgid "_Unselect mark %d" | |
2251 msgstr "" | |
2252 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2253 #: src/layout_util.c:1508 |
67 | 2254 msgid "Show thumbnails" |
2255 msgstr "Mostra miniatures" | |
2256 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2257 #: src/layout_util.c:1513 |
67 | 2258 msgid "Change to home folder" |
2259 msgstr "Ves a la carpeta de l'usuari" | |
2260 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2261 #: src/layout_util.c:1515 |
67 | 2262 msgid "Refresh file list" |
2263 msgstr "Refresca la llista de fitxers" | |
2264 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2265 #: src/layout_util.c:1517 |
67 | 2266 msgid "Zoom in" |
2267 msgstr "Apropa" | |
2268 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2269 #: src/layout_util.c:1519 |
67 | 2270 msgid "Zoom out" |
2271 msgstr "Allunya" | |
2272 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2273 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943 |
67 | 2274 msgid "Fit image to window" |
2275 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" | |
2276 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2277 #: src/layout_util.c:1523 |
67 | 2278 msgid "Set zoom 1:1" |
2279 msgstr "Sense zoom (1:1)" | |
2280 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2281 #: src/layout_util.c:1525 |
67 | 2282 msgid "Configure options" |
2283 msgstr "Configura les opcions" | |
2284 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2285 #: src/layout_util.c:1526 |
67 | 2286 #, fuzzy |
2287 msgid "_Float" | |
2288 msgstr "Format" | |
2289 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2290 #: src/layout_util.c:1527 |
67 | 2291 msgid "Float Controls" |
2292 msgstr "Controls Flotants" | |
2293 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2294 #: src/main.c:293 |
292 | 2295 #, fuzzy |
2296 msgid "Help" | |
2297 msgstr "_Ajuda" | |
2298 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2299 #: src/main.c:519 src/main.c:1496 |
67 | 2300 msgid "Command line" |
2301 msgstr "Línia de comandes" | |
2302 | |
2303 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2304 #: src/main.c:557 |
67 | 2305 msgid "next image" |
2306 msgstr "imatge següent" | |
2307 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2308 #: src/main.c:558 |
67 | 2309 msgid "previous image" |
2310 msgstr "imatge anterior" | |
2311 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2312 #: src/main.c:559 |
67 | 2313 msgid "first image" |
2314 msgstr "primera imatge" | |
2315 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2316 #: src/main.c:560 |
67 | 2317 msgid "last image" |
2318 msgstr "darrera imatge" | |
2319 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2320 #: src/main.c:561 |
67 | 2321 msgid "toggle full screen" |
2322 msgstr "commuta la pantalla completa" | |
2323 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2324 #: src/main.c:562 |
67 | 2325 msgid "start full screen" |
2326 msgstr "posa la pantalla completa" | |
2327 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2328 #: src/main.c:563 |
67 | 2329 msgid "stop full screen" |
2330 msgstr "treu la pantalla completa" | |
2331 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2332 #: src/main.c:564 |
67 | 2333 msgid "toggle slide show" |
2334 msgstr "commuta la projecció de diapositives" | |
2335 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2336 #: src/main.c:565 |
67 | 2337 msgid "start slide show" |
2338 msgstr "inicia la projecció de diapositives" | |
2339 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2340 #: src/main.c:566 |
67 | 2341 msgid "stop slide show" |
2342 msgstr "atura la projecció de diapositives" | |
2343 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2344 #: src/main.c:567 |
67 | 2345 msgid "start recursive slide show" |
2346 msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives" | |
2347 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2348 #: src/main.c:568 |
67 | 2349 msgid "set slide show delay in seconds" |
2350 msgstr "ajusta el temps entre diapositives, en segons" | |
2351 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2352 #: src/main.c:569 |
67 | 2353 msgid "show tools" |
2354 msgstr "mostra les eines" | |
2355 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2356 #: src/main.c:570 |
67 | 2357 msgid "hide tools" |
2358 msgstr "amaga les eines" | |
2359 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2360 #: src/main.c:571 |
67 | 2361 msgid "quit" |
2362 msgstr "surt" | |
2363 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2364 #: src/main.c:572 |
67 | 2365 msgid "open file" |
2366 msgstr "obre fitxer" | |
2367 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2368 #: src/main.c:573 |
67 | 2369 msgid "open file in new window" |
2370 msgstr "obre el fitxer en una nova finestra" | |
2371 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2372 #: src/main.c:639 |
67 | 2373 msgid "Remote command list:\n" |
2374 msgstr "Llista de comandes remotes:\n" | |
2375 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2376 #: src/main.c:698 |
292 | 2377 #, fuzzy, c-format |
2378 msgid "Remote %s not running, starting..." | |
196 | 2379 msgstr "El Geeqie remot no s'està executant, s'està iniciant..." |
67 | 2380 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2381 #: src/main.c:837 |
67 | 2382 msgid "Remote not available\n" |
196 | 2383 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n" |
67 | 2384 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2385 #: src/main.c:1052 |
292 | 2386 #, fuzzy, c-format |
67 | 2387 msgid "" |
292 | 2388 "Usage: %s [options] [path]\n" |
67 | 2389 "\n" |
2390 msgstr "" | |
2391 "Sintaxi: gqview [opcions] [camí]\n" | |
2392 "\n" | |
2393 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2394 #: src/main.c:1056 |
67 | 2395 msgid "valid options are:\n" |
2396 msgstr "les opcions vàlides són:\n" | |
2397 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2398 #: src/main.c:1057 |
67 | 2399 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2400 msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n" | |
2401 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2402 #: src/main.c:1058 |
67 | 2403 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2404 msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n" | |
2405 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2406 #: src/main.c:1059 |
67 | 2407 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2408 msgstr " -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n" | |
2409 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2410 #: src/main.c:1060 |
67 | 2411 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2412 msgstr " -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de diapositives\n" | |
2413 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2414 #: src/main.c:1061 |
67 | 2415 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2416 msgstr "" | |
2417 " -l, --list obre una finestra de col·lecció des d'una línia de comandes\n" | |
2418 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2419 #: src/main.c:1062 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2420 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2421 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2422 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2423 #: src/main.c:1063 |
67 | 2424 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2425 msgstr " -r, --remote envia les següents comandes a la finestra oberta\n" | |
2426 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2427 #: src/main.c:1064 |
67 | 2428 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2429 msgstr " -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n" | |
2430 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2431 #: src/main.c:1066 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2432 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2433 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
67 | 2434 msgstr " --debug activa la sortida de depuració\n" |
2435 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2436 #: src/main.c:1068 |
67 | 2437 msgid " -v, --version print version info\n" |
2438 msgstr " -v, --version mostra la informació de versió\n" | |
2439 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2440 #: src/main.c:1069 |
67 | 2441 msgid "" |
2442 " -h, --help show this message\n" | |
2443 "\n" | |
2444 msgstr "" | |
2445 " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" | |
2446 "\n" | |
2447 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2448 #: src/main.c:1083 |
67 | 2449 #, c-format |
2450 msgid "" | |
2451 "invalid or ignored: %s\n" | |
2452 "Use --help for options\n" | |
2453 msgstr "" | |
2454 "invàlid o ignorat: %s\n" | |
2455 "Utilitzeu --help per les opcions\n" | |
2456 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2457 #: src/main.c:1193 |
292 | 2458 #, fuzzy, c-format |
2459 msgid "Creating %s dir:%s\n" | |
196 | 2460 msgstr "S'està creant el directori de Geeqie:%s\n" |
67 | 2461 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2462 #: src/main.c:1199 |
67 | 2463 #, c-format |
2464 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
2465 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n" | |
2466 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2467 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049 |
67 | 2468 msgid "Home" |
2469 msgstr "Directori de l'usuari" | |
2470 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2471 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866 |
67 | 2472 msgid "Desktop" |
2473 msgstr "Escriptori" | |
2474 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2475 #: src/main.c:1329 |
292 | 2476 #, fuzzy |
2477 msgid "exit" | |
2478 msgstr "Text" | |
2479 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2480 #: src/main.c:1334 |
292 | 2481 #, fuzzy, c-format |
2482 msgid "Quit %s" | |
2483 msgstr "_Surt" | |
2484 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2485 #: src/main.c:1336 |
67 | 2486 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2487 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" | |
2488 | |
2489 #: src/menu.c:115 | |
2490 msgid "Sort by size" | |
2491 msgstr "Ordena segons la mida" | |
2492 | |
2493 #: src/menu.c:118 | |
2494 msgid "Sort by date" | |
2495 msgstr "Ordena segons la data" | |
2496 | |
2497 #: src/menu.c:121 | |
2498 msgid "Unsorted" | |
2499 msgstr "Desordenat" | |
2500 | |
2501 #: src/menu.c:124 | |
2502 msgid "Sort by path" | |
2503 msgstr "Ordena segons el camí" | |
2504 | |
2505 #: src/menu.c:127 | |
2506 msgid "Sort by number" | |
2507 msgstr "Ordena segons el número" | |
2508 | |
2509 #: src/menu.c:131 | |
2510 msgid "Sort by name" | |
2511 msgstr "Ordena segons el nom" | |
2512 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2513 #: src/menu.c:182 |
67 | 2514 msgid "Sort" |
2515 msgstr "Ordena" | |
2516 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2517 #: src/menu.c:207 |
67 | 2518 msgid "Rotate _180" |
2519 msgstr "Gira _180" | |
2520 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2521 #: src/pan-view.c:467 |
67 | 2522 #, fuzzy, c-format |
2523 msgid "%d images, %s" | |
2524 msgstr "%d imatges" | |
2525 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2526 #: src/pan-view.c:477 |
67 | 2527 #, c-format |
2528 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | |
2529 msgstr "" | |
2530 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2531 #: src/pan-view.c:478 |
67 | 2532 #, fuzzy |
2533 msgid "Folder not supported" | |
2534 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | |
2535 | |
292 | 2536 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 |
67 | 2537 #, fuzzy |
2538 msgid "Reading image data..." | |
2539 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." | |
2540 | |
292 | 2541 #: src/pan-view.c:1155 |
67 | 2542 #, fuzzy |
2543 msgid "Sorting images..." | |
2544 msgstr "S'està ordenant..." | |
2545 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2546 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909 |
67 | 2547 #, fuzzy |
2548 msgid "Date:" | |
2549 msgstr "Data" | |
2550 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2551 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454 |
67 | 2552 msgid "Size:" |
2553 msgstr "Mida:" | |
2554 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2555 #: src/pan-view.c:1647 |
67 | 2556 msgid "path found" |
2557 msgstr "" | |
2558 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2559 #: src/pan-view.c:1647 |
67 | 2560 #, fuzzy |
2561 msgid "filename found" | |
2562 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" | |
2563 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2564 #: src/pan-view.c:1695 |
67 | 2565 #, fuzzy |
2566 msgid "partial match" | |
2567 msgstr "parcial" | |
2568 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2569 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939 |
67 | 2570 msgid "no match" |
2571 msgstr "" | |
2572 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2573 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129 |
67 | 2574 msgid "Folder not found" |
2575 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | |
2576 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2577 #: src/pan-view.c:2266 |
67 | 2578 msgid "The entered path is not a folder" |
2579 msgstr "" | |
2580 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2581 #: src/pan-view.c:2365 |
67 | 2582 #, fuzzy |
292 | 2583 msgid "Pan View" |
2584 msgstr "Vista avançada" | |
2585 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2586 #: src/pan-view.c:2390 |
67 | 2587 #, fuzzy |
2588 msgid "Timeline" | |
2589 msgstr "Bilineal" | |
2590 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2591 #: src/pan-view.c:2391 |
67 | 2592 #, fuzzy |
2593 msgid "Calendar" | |
2594 msgstr "Nete_ja" | |
2595 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2596 #: src/pan-view.c:2393 |
67 | 2597 #, fuzzy |
2598 msgid "Folders (flower)" | |
2599 msgstr "Carpetes" | |
2600 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2601 #: src/pan-view.c:2394 |
67 | 2602 msgid "Grid" |
2603 msgstr "" | |
2604 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2605 #: src/pan-view.c:2403 |
67 | 2606 #, fuzzy |
2607 msgid "Dots" | |
2608 msgstr "punts" | |
2609 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2610 #: src/pan-view.c:2404 |
67 | 2611 #, fuzzy |
2612 msgid "No Images" | |
2613 msgstr "Imatge" | |
2614 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2615 #: src/pan-view.c:2405 |
67 | 2616 #, fuzzy |
2617 msgid "Small Thumbnails" | |
2618 msgstr "Miniatures" | |
2619 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2620 #: src/pan-view.c:2406 |
67 | 2621 #, fuzzy |
2622 msgid "Normal Thumbnails" | |
2623 msgstr "Miniatures" | |
2624 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2625 #: src/pan-view.c:2407 |
67 | 2626 #, fuzzy |
2627 msgid "Large Thumbnails" | |
2628 msgstr "Miniatures" | |
2629 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2630 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848 |
67 | 2631 msgid "1:10 (10%)" |
2632 msgstr "" | |
2633 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2634 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844 |
67 | 2635 msgid "1:4 (25%)" |
2636 msgstr "" | |
2637 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2638 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840 |
67 | 2639 msgid "1:3 (33%)" |
2640 msgstr "" | |
2641 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2642 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836 |
67 | 2643 msgid "1:2 (50%)" |
2644 msgstr "" | |
2645 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2646 #: src/pan-view.c:2412 |
67 | 2647 msgid "1:1 (100%)" |
2648 msgstr "" | |
2649 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2650 #: src/pan-view.c:2460 |
67 | 2651 #, fuzzy |
2652 msgid "Find:" | |
2653 msgstr "Fitxer:" | |
2654 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2655 #: src/pan-view.c:2503 |
67 | 2656 #, fuzzy |
2657 msgid "Use Exif date" | |
2658 msgstr "Dades e_xif" | |
2659 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2660 #: src/pan-view.c:2516 |
67 | 2661 msgid "Find" |
2662 msgstr "" | |
2663 | |
292 | 2664 #: src/pan-view.c:2583 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2665 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2666 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2667 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2668 #: src/pan-view.c:2590 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2669 msgid "Pan view performance may be poor." |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2670 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2671 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2672 #: src/pan-view.c:2591 |
67 | 2673 msgid "" |
2674 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2675 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2676 "performance." | |
2677 msgstr "" | |
2678 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2679 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855 |
67 | 2680 msgid "Cache thumbnails" |
2681 msgstr "Desa les miniatures en memòria cau" | |
2682 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2683 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861 |
67 | 2684 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2685 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" | |
2686 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2687 #: src/pan-view.c:2607 |
67 | 2688 msgid "Do not show this dialog again" |
2689 msgstr "" | |
2690 | |
292 | 2691 #: src/pan-view.c:2816 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2692 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2693 msgid "Sort by E_xif date" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2694 msgstr "Ordena segons la data" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2695 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2696 #: src/pan-view.c:2822 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2697 msgid "_Show Exif information" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2698 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2699 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2700 #: src/pan-view.c:2824 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2701 #, fuzzy |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2702 msgid "Show im_age" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2703 msgstr "Mostra els ocults" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2704 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2705 #: src/pan-view.c:2828 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2706 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2707 msgid "_None" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2708 msgstr "Cap" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2709 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2710 #: src/pan-view.c:2832 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2711 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2712 msgid "_Full size" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2713 msgstr "Mida Màxima" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2714 |
292 | 2715 #. note: the order is important, it must match the values of |
2716 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2717 #: src/preferences.c:379 |
292 | 2718 msgid "Never" |
2719 msgstr "" | |
2720 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2721 #: src/preferences.c:380 |
292 | 2722 msgid "If set" |
2723 msgstr "" | |
2724 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2725 #: src/preferences.c:381 |
292 | 2726 msgid "Always" |
2727 msgstr "" | |
2728 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2729 #: src/preferences.c:428 |
67 | 2730 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2731 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" | |
2732 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2733 #: src/preferences.c:430 |
67 | 2734 msgid "Tiles" |
2735 msgstr "mosaic" | |
2736 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2737 #: src/preferences.c:432 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2738 msgid "Bilinear" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2739 msgstr "Bilineal" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2740 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2741 #: src/preferences.c:434 |
67 | 2742 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2743 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" | |
2744 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2745 #: src/preferences.c:462 |
67 | 2746 msgid "None" |
2747 msgstr "Cap" | |
2748 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2749 #: src/preferences.c:463 |
67 | 2750 msgid "Normal" |
2751 msgstr "Normal" | |
2752 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2753 #: src/preferences.c:464 |
67 | 2754 msgid "Best" |
2755 msgstr "El millor" | |
2756 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2757 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370 |
67 | 2758 msgid "Custom" |
2759 msgstr "Personalitzat" | |
2760 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2761 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692 |
67 | 2762 msgid "Reset filters" |
2763 msgstr "Reinicia els filtres" | |
2764 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2765 #: src/preferences.c:693 |
67 | 2766 msgid "" |
2767 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2768 "Continue?" | |
2769 msgstr "" | |
2770 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" | |
2771 "Voleu continuar?" | |
2772 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2773 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 |
67 | 2774 msgid "Reset editors" |
2775 msgstr "Reinicia els editors" | |
2776 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2777 #: src/preferences.c:731 |
67 | 2778 msgid "" |
2779 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2780 "Continue?" | |
2781 msgstr "" | |
2782 "Es modificaran les ordres d'edició pels seus valors per defecte.\n" | |
2783 "Voleu continuar?" | |
2784 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2785 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758 |
67 | 2786 msgid "Clear trash" |
2787 msgstr "Buida la paperera" | |
2788 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2789 #: src/preferences.c:759 |
67 | 2790 msgid "This will remove the trash contents." |
2791 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." | |
2792 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2793 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2794 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2795 msgid "Reset fullscreen info string" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2796 msgstr "Pantalla completa" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2797 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2798 #: src/preferences.c:807 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2799 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2800 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2801 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2802 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2803 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2804 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2805 "Voleu continuar?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2806 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2807 #: src/preferences.c:833 |
67 | 2808 msgid "Startup" |
2809 msgstr "Inici" | |
2810 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2811 #: src/preferences.c:835 |
67 | 2812 msgid "Change to folder:" |
2813 msgstr "Canvia a la carpeta:" | |
2814 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2815 #: src/preferences.c:846 |
67 | 2816 msgid "Use current" |
2817 msgstr "Fes servir l'actual" | |
2818 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2819 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915 |
67 | 2820 msgid "Quality:" |
2821 msgstr "Qualitat:" | |
2822 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2823 #: src/preferences.c:867 |
67 | 2824 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2825 msgstr "Desa les miniatures a .thumbnails (com a memòria cau)" | |
2826 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2827 #: src/preferences.c:871 |
67 | 2828 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2829 msgstr "" | |
2830 "Utilitza les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " | |
2831 "lectura)" | |
2832 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2833 #: src/preferences.c:875 |
67 | 2834 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2835 msgstr "" | |
2836 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2837 #: src/preferences.c:878 |
67 | 2838 msgid "Slide show" |
2839 msgstr "Projecció de diapositives" | |
2840 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2841 #: src/preferences.c:881 |
67 | 2842 msgid "Delay between image change:" |
2843 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" | |
2844 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2845 #: src/preferences.c:881 |
67 | 2846 msgid "seconds" |
2847 msgstr "segons" | |
2848 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2849 #: src/preferences.c:887 |
67 | 2850 msgid "Random" |
2851 msgstr "Aleatori" | |
2852 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2853 #: src/preferences.c:888 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2854 msgid "Repeat" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2855 msgstr "Repeteix" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2856 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2857 #: src/preferences.c:909 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2858 msgid "Zoom" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2859 msgstr "Zoom" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2860 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2861 #: src/preferences.c:912 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2862 msgid "Dithering method:" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2863 msgstr "Mètode de tramat:" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2864 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2865 #: src/preferences.c:917 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2866 msgid "Two pass zooming" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2867 msgstr "Fes zoom en dues passades" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2868 |
292 | 2869 #: src/preferences.c:920 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2870 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2871 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2872 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2873 #: src/preferences.c:924 |
292 | 2874 #, fuzzy |
2875 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | |
2876 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | |
2877 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2878 #: src/preferences.c:932 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2879 msgid "Zoom increment:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2880 msgstr "Increment del zoom:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2881 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2882 #: src/preferences.c:937 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2883 msgid "When new image is selected:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2884 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2885 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2886 #: src/preferences.c:940 |
67 | 2887 msgid "Zoom to original size" |
2888 msgstr "Mostra en la mida original" | |
2889 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2890 #: src/preferences.c:946 |
67 | 2891 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2892 msgstr "Deixa el Zoom en l'estat anterior" | |
2893 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2894 #: src/preferences.c:950 |
67 | 2895 msgid "Appearance" |
2896 msgstr "Aspecte" | |
2897 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2898 #: src/preferences.c:952 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2899 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2900 msgid "Custom border color" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2901 msgstr "Impressora personalitzada" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2902 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2903 #: src/preferences.c:955 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2904 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2905 msgid "Border color" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2906 msgstr "Fons de pantalla negre" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2907 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2908 #: src/preferences.c:958 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2909 msgid "Convenience" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2910 msgstr "Conveniència" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2911 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2912 #: src/preferences.c:960 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2913 msgid "Refresh on file change" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2914 msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu" |
67 | 2915 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2916 #: src/preferences.c:962 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2917 msgid "Preload next image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2918 msgstr "Precarrega la següent imatge" |
67 | 2919 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2920 #: src/preferences.c:964 |
67 | 2921 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2922 msgstr "Volteja la imatge automàticament usant la informació Exif" | |
2923 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2924 #: src/preferences.c:981 |
67 | 2925 msgid "Windows" |
2926 msgstr "Finestres" | |
2927 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2928 #: src/preferences.c:984 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2929 msgid "State" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2930 msgstr "Estat" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2931 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2932 #: src/preferences.c:986 |
67 | 2933 msgid "Remember window positions" |
2934 msgstr "Recordar la posició de les finestres" | |
2935 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2936 #: src/preferences.c:988 |
67 | 2937 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2938 msgstr "Recordar l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" | |
2939 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2940 #: src/preferences.c:993 |
67 | 2941 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2942 msgstr "" | |
2943 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" | |
2944 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2945 #: src/preferences.c:997 |
67 | 2946 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2947 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | |
2948 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2949 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409 |
67 | 2950 msgid "Layout" |
2951 msgstr "Format" | |
2952 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2953 #: src/preferences.c:1031 |
67 | 2954 msgid "Filtering" |
2955 msgstr "Filtratge" | |
2956 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2957 #: src/preferences.c:1036 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2958 msgid "Show hidden files or folders" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2959 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2960 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2961 #: src/preferences.c:1038 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2962 msgid "Show dot directory" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2963 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2964 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2965 #: src/preferences.c:1040 |
67 | 2966 msgid "Case sensitive sort" |
2967 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | |
2968 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2969 #: src/preferences.c:1043 |
67 | 2970 msgid "Disable File Filtering" |
2971 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" | |
2972 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2973 #: src/preferences.c:1047 |
292 | 2974 msgid "Grouping sidecar extensions" |
2975 msgstr "" | |
2976 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2977 #: src/preferences.c:1054 |
67 | 2978 msgid "File types" |
2979 msgstr "Tipus de fitxers" | |
2980 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2981 #: src/preferences.c:1076 |
67 | 2982 msgid "Filter" |
2983 msgstr "Filtre" | |
2984 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2985 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339 |
67 | 2986 msgid "Defaults" |
2987 msgstr "Opcions per defecte" | |
2988 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2989 #: src/preferences.c:1142 |
67 | 2990 msgid "Editors" |
2991 msgstr "Editors" | |
2992 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2993 #: src/preferences.c:1148 |
67 | 2994 msgid "#" |
2995 msgstr "#" | |
2996 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2997 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429 |
67 | 2998 msgid "Menu name" |
2999 msgstr "Nom del menú" | |
3000 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3001 #: src/preferences.c:1154 |
67 | 3002 #, fuzzy |
3003 msgid "Command Line" | |
3004 msgstr "Línia de comandes" | |
3005 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3006 #: src/preferences.c:1226 |
292 | 3007 #, fuzzy |
3008 msgid "Properties" | |
3009 msgstr "_Propietats" | |
3010 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3011 #: src/preferences.c:1244 |
292 | 3012 msgid "What to show in properties dialog:" |
3013 msgstr "" | |
3014 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3015 #: src/preferences.c:1281 |
67 | 3016 msgid "Advanced" |
3017 msgstr "Avançat" | |
3018 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3019 #: src/preferences.c:1302 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3020 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3021 msgstr "Inverteix la imatge suaument" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3022 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3023 #: src/preferences.c:1304 |
67 | 3024 msgid "Disable screen saver" |
3025 msgstr "Desactiva el salvapantalles" | |
3026 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3027 #: src/preferences.c:1306 |
292 | 3028 #, fuzzy |
3029 msgid "Always show fullscreen info" | |
3030 msgstr "treu la pantalla completa" | |
3031 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3032 #: src/preferences.c:1308 |
292 | 3033 #, fuzzy |
3034 msgid "Fullscreen info string" | |
3035 msgstr "Pantalla completa" | |
3036 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3037 #: src/preferences.c:1322 |
292 | 3038 msgid "" |
3039 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
3040 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
3041 "date%</i>,\n" | |
3042 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3043 "(resolution)\n" | |
3044 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | |
3045 "formatted camera name,\n" | |
3046 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3047 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3048 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
292 | 3049 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
3050 "variables with a separator.\n" | |
3051 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | |
3052 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | |
3053 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | |
3054 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
3055 "disappear when no data is available.\n" | |
3056 msgstr "" | |
3057 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3058 #: src/preferences.c:1349 |
67 | 3059 msgid "Delete" |
3060 msgstr "Suprimeix" | |
3061 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3062 #: src/preferences.c:1351 |
67 | 3063 msgid "Confirm file delete" |
3064 msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer" | |
3065 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3066 #: src/preferences.c:1353 |
67 | 3067 msgid "Enable Delete key" |
3068 msgstr "Activa la tecla de supressió" | |
3069 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3070 #: src/preferences.c:1356 |
67 | 3071 msgid "Safe delete" |
3072 msgstr "Supressió segura" | |
3073 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3074 #: src/preferences.c:1374 |
67 | 3075 msgid "Maximum size:" |
3076 msgstr "Mida màxima:" | |
3077 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3078 #: src/preferences.c:1374 |
67 | 3079 msgid "MB" |
3080 msgstr "MB" | |
3081 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3082 #: src/preferences.c:1377 |
292 | 3083 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3084 msgstr "" | |
3085 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3086 #: src/preferences.c:1379 |
67 | 3087 msgid "View" |
3088 msgstr "Visualització" | |
3089 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3090 #: src/preferences.c:1389 |
67 | 3091 msgid "Behavior" |
3092 msgstr "Comportament" | |
3093 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3094 #: src/preferences.c:1391 |
67 | 3095 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3096 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" | |
3097 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3098 #: src/preferences.c:1394 |
67 | 3099 msgid "Descend folders in tree view" |
3100 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" | |
3101 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3102 #: src/preferences.c:1397 |
67 | 3103 msgid "In place renaming" |
3104 msgstr "Canvia el nom en el lloc" | |
3105 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3106 #: src/preferences.c:1400 |
67 | 3107 msgid "Navigation" |
3108 msgstr "Navegació" | |
3109 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3110 #: src/preferences.c:1402 |
67 | 3111 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3112 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" | |
3113 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3114 #: src/preferences.c:1404 |
67 | 3115 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3116 msgstr "La rodeta del ratolí pot desplaçar la imatge" | |
3117 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3118 #: src/preferences.c:1407 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3119 msgid "Miscellaneous" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3120 msgstr "Miscel·lània" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3121 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3122 #: src/preferences.c:1409 |
67 | 3123 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
3124 msgstr "" | |
3125 "Desa les paraules clau i els comentaris al mateix lloc que les imatges " | |
3126 "originals" | |
3127 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3128 #: src/preferences.c:1412 |
67 | 3129 msgid "Custom similarity threshold:" |
3130 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" | |
3131 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3132 #: src/preferences.c:1415 |
67 | 3133 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3134 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" | |
3135 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3136 #: src/preferences.c:1418 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3137 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3138 msgid "Color profiles" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3139 msgstr "Tots els fitxers" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3140 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3141 #: src/preferences.c:1426 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3142 msgid "Type" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3143 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3144 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3145 #: src/preferences.c:1432 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3146 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3147 msgid "File" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3148 msgstr "Fitxer:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3149 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3150 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3151 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3152 msgid "Select color profile" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3153 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3154 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3155 #: src/preferences.c:1465 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3156 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3157 msgid "Screen:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3158 msgstr "Pantalla" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3159 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3160 #: src/preferences.c:1476 |
292 | 3161 msgid "Debugging" |
3162 msgstr "" | |
3163 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3164 #: src/preferences.c:1478 |
292 | 3165 msgid "Debug level:" |
3166 msgstr "" | |
3167 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3168 #: src/preferences.c:1494 |
292 | 3169 #, fuzzy |
3170 msgid "Preferences" | |
3171 msgstr "_Preferències..." | |
3172 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3173 #: src/preferences.c:1617 |
292 | 3174 #, fuzzy |
3175 msgid "About" | |
3176 msgstr "_Quant a" | |
3177 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3178 #: src/preferences.c:1634 |
292 | 3179 #, fuzzy, c-format |
67 | 3180 msgid "" |
292 | 3181 "%s %s\n" |
67 | 3182 "\n" |
3183 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
3184 "website: %s\n" | |
3185 "email: %s\n" | |
3186 "\n" | |
3187 "Released under the GNU General Public License" | |
3188 msgstr "" | |
196 | 3189 "Geeqie %s\n" |
67 | 3190 "\n" |
3191 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
3192 "lloc web: %s\n" | |
3193 "correu-e: %s\n" | |
3194 "\n" | |
3195 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" | |
3196 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3197 #: src/preferences.c:1653 |
67 | 3198 msgid "Credits..." |
3199 msgstr "Credits..." | |
3200 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3201 #: src/print.c:115 |
67 | 3202 msgid "Selection" |
3203 msgstr "Selecció" | |
3204 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3205 #: src/print.c:116 |
67 | 3206 msgid "All" |
3207 msgstr "Tot" | |
3208 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3209 #: src/print.c:127 |
67 | 3210 msgid "One image per page" |
3211 msgstr "Una imatge per pàgina" | |
3212 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3213 #: src/print.c:128 |
67 | 3214 msgid "Proof sheet" |
3215 msgstr "Full de prova" | |
3216 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3217 #: src/print.c:141 |
67 | 3218 msgid "Default printer" |
3219 msgstr "Impressora per defecte" | |
3220 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3221 #: src/print.c:142 |
67 | 3222 msgid "Custom printer" |
3223 msgstr "Impressora personalitzada" | |
3224 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3225 #: src/print.c:143 |
67 | 3226 msgid "PostScript file" |
3227 msgstr "Fitxer PostScript" | |
3228 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3229 #: src/print.c:144 |
67 | 3230 msgid "Image file" |
3231 msgstr "Fitxer d'imatge" | |
3232 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3233 #: src/print.c:158 |
67 | 3234 msgid "jpeg, low quality" |
3235 msgstr "jpeg, qualitat baixa" | |
3236 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3237 #: src/print.c:159 |
67 | 3238 msgid "jpeg, normal quality" |
3239 msgstr "jpeg, qualitat normal" | |
3240 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3241 #: src/print.c:160 |
67 | 3242 msgid "jpeg, high quality" |
3243 msgstr "jpeg, qualitat alta" | |
3244 | |
292 | 3245 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 |
67 | 3246 msgid "points" |
3247 msgstr "punts" | |
3248 | |
292 | 3249 #: src/print.c:356 |
67 | 3250 msgid "millimeters" |
3251 msgstr "milímetres" | |
3252 | |
292 | 3253 #: src/print.c:357 |
67 | 3254 msgid "centimeters" |
3255 msgstr "centímetres" | |
3256 | |
292 | 3257 #: src/print.c:358 |
67 | 3258 msgid "inches" |
3259 msgstr "polzades" | |
3260 | |
292 | 3261 #: src/print.c:359 |
67 | 3262 msgid "picas" |
3263 msgstr "piques" | |
3264 | |
292 | 3265 #: src/print.c:364 |
67 | 3266 msgid "Portrait" |
3267 msgstr "Vertical" | |
3268 | |
292 | 3269 #: src/print.c:365 |
67 | 3270 msgid "Landscape" |
3271 msgstr "Apaïsat" | |
3272 | |
292 | 3273 #: src/print.c:371 |
67 | 3274 msgid "Letter" |
3275 msgstr "Carta" | |
3276 | |
3277 #. in 8.5 x 11 | |
292 | 3278 #: src/print.c:372 |
67 | 3279 msgid "Legal" |
3280 msgstr "Legal" | |
3281 | |
3282 #. in 8.5 x 14 | |
292 | 3283 #: src/print.c:373 |
67 | 3284 msgid "Executive" |
3285 msgstr "Executiu" | |
3286 | |
3287 #. in 7.25x 10.5 | |
3288 #. mm 841 x 1189 | |
3289 #. mm 594 x 841 | |
3290 #. mm 420 x 594 | |
3291 #. mm 297 x 420 | |
3292 #. mm 210 x 297 | |
3293 #. mm 148 x 210 | |
3294 #. mm 105 x 148 | |
3295 #. mm 353 x 500 | |
3296 #. mm 250 x 353 | |
3297 #. mm 176 x 250 | |
3298 #. mm 125 x 176 | |
292 | 3299 #: src/print.c:385 |
67 | 3300 msgid "Envelope #10" |
3301 msgstr "Sobre #10" | |
3302 | |
3303 #. in 4.125 x 9.5 | |
292 | 3304 #: src/print.c:386 |
67 | 3305 msgid "Envelope #9" |
3306 msgstr "Sobre #9" | |
3307 | |
3308 #. in 3.875 x 8.875 | |
292 | 3309 #: src/print.c:387 |
67 | 3310 msgid "Envelope C4" |
3311 msgstr "Sobre C4" | |
3312 | |
3313 #. mm 229 x 324 | |
292 | 3314 #: src/print.c:388 |
67 | 3315 msgid "Envelope C5" |
3316 msgstr "Sobre C5" | |
3317 | |
3318 #. mm 162 x 229 | |
292 | 3319 #: src/print.c:389 |
67 | 3320 msgid "Envelope C6" |
3321 msgstr "Sobre C6" | |
3322 | |
3323 #. mm 114 x 162 | |
292 | 3324 #: src/print.c:390 |
67 | 3325 msgid "Photo 6x4" |
3326 msgstr "Foto 6x4" | |
3327 | |
3328 #. in 6 x 4 | |
292 | 3329 #: src/print.c:391 |
67 | 3330 msgid "Photo 8x10" |
3331 msgstr "Foto 8x10" | |
3332 | |
3333 #. in 8 x 10 | |
292 | 3334 #: src/print.c:392 |
67 | 3335 msgid "Postcard" |
3336 msgstr "Postal" | |
3337 | |
3338 #. mm 100 x 148 | |
292 | 3339 #: src/print.c:393 |
67 | 3340 msgid "Tabloid" |
3341 msgstr "Tabloide" | |
3342 | |
292 | 3343 #: src/print.c:549 |
67 | 3344 #, c-format |
3345 msgid "page %d of %d" | |
3346 msgstr "pàgina %d de %d" | |
3347 | |
292 | 3348 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 |
67 | 3349 msgid "Preview" |
3350 msgstr "Visualització prèvia" | |
3351 | |
292 | 3352 #: src/print.c:1049 |
67 | 3353 #, c-format |
3354 msgid "" | |
3355 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3356 "\"%s\"" | |
3357 msgstr "" | |
3358 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" | |
3359 "\"%s\"" | |
3360 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3361 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430 |
292 | 3362 #: src/view_file_list.c:630 |
67 | 3363 #, c-format |
3364 msgid "A file with name %s already exists." | |
3365 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." | |
3366 | |
292 | 3367 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 |
67 | 3368 #, c-format |
3369 msgid "Failure writing to file %s" | |
3370 msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s" | |
3371 | |
292 | 3372 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 |
3373 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 | |
67 | 3374 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3375 msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora." | |
3376 | |
292 | 3377 #: src/print.c:1980 |
67 | 3378 #, c-format |
3379 msgid "Page %d" | |
3380 msgstr "Pàgina %d" | |
3381 | |
292 | 3382 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 |
67 | 3383 msgid "Printing error" |
3384 msgstr "Error d'impressió" | |
3385 | |
292 | 3386 #: src/print.c:2006 |
67 | 3387 #, c-format |
3388 msgid "An error occured printing to %s." | |
3389 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s." | |
3390 | |
292 | 3391 #: src/print.c:2010 |
67 | 3392 msgid "Details" |
3393 msgstr "Detalls" | |
3394 | |
292 | 3395 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 |
3396 #, fuzzy | |
3397 msgid "Print" | |
3398 msgstr "Impressora" | |
3399 | |
3400 #: src/print.c:2622 | |
67 | 3401 #, c-format |
3402 msgid "Printing %d pages to %s." | |
3403 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s." | |
3404 | |
292 | 3405 #: src/print.c:2722 |
67 | 3406 msgid "Format:" |
3407 msgstr "Format:" | |
3408 | |
292 | 3409 #: src/print.c:2797 |
67 | 3410 msgid "Units:" |
3411 msgstr "Unitats:" | |
3412 | |
292 | 3413 #: src/print.c:2841 |
67 | 3414 msgid "Orientation:" |
3415 msgstr "Orientació:" | |
3416 | |
292 | 3417 #: src/print.c:2973 |
67 | 3418 msgid "Destination:" |
3419 msgstr "Destí:" | |
3420 | |
292 | 3421 #: src/print.c:3021 |
67 | 3422 msgid "<printer name>" |
3423 msgstr "<nom de la impressora>" | |
3424 | |
292 | 3425 #: src/print.c:3110 |
67 | 3426 msgid "Unlimited" |
3427 msgstr "Sense límit" | |
3428 | |
292 | 3429 #: src/print.c:3228 |
67 | 3430 msgid "Show" |
3431 msgstr "Mostra" | |
3432 | |
292 | 3433 #: src/print.c:3241 |
67 | 3434 msgid "Font" |
3435 msgstr "Font" | |
3436 | |
292 | 3437 #: src/print.c:3405 |
67 | 3438 msgid "Source" |
3439 msgstr "Orígen" | |
3440 | |
292 | 3441 #: src/print.c:3421 |
67 | 3442 msgid "Proof size:" |
3443 msgstr "Mida de la prova:" | |
3444 | |
292 | 3445 #: src/print.c:3447 |
67 | 3446 msgid "Paper" |
3447 msgstr "Paper" | |
3448 | |
292 | 3449 #: src/print.c:3470 |
67 | 3450 msgid "Margins" |
3451 msgstr "Marges" | |
3452 | |
292 | 3453 #: src/print.c:3472 |
67 | 3454 msgid "Left:" |
3455 msgstr "Esquerre:" | |
3456 | |
292 | 3457 #: src/print.c:3475 |
67 | 3458 msgid "Right:" |
3459 msgstr "Dret:" | |
3460 | |
292 | 3461 #: src/print.c:3478 |
67 | 3462 msgid "Top:" |
3463 msgstr "Superior:" | |
3464 | |
292 | 3465 #: src/print.c:3481 |
67 | 3466 msgid "Bottom:" |
3467 msgstr "Inferior:" | |
3468 | |
292 | 3469 #: src/print.c:3490 |
67 | 3470 msgid "Printer" |
3471 msgstr "Impressora" | |
3472 | |
292 | 3473 #: src/print.c:3496 |
67 | 3474 msgid "Custom printer:" |
3475 msgstr "Impressora personalitzada:" | |
3476 | |
292 | 3477 #: src/print.c:3505 |
67 | 3478 msgid "File:" |
3479 msgstr "Fitxer:" | |
3480 | |
292 | 3481 #: src/print.c:3514 |
67 | 3482 msgid "File format:" |
3483 msgstr "Format del fitxer:" | |
3484 | |
292 | 3485 #: src/print.c:3519 |
67 | 3486 msgid "DPI:" |
3487 msgstr "PPP:" | |
3488 | |
292 | 3489 #: src/print.c:3527 |
67 | 3490 msgid "Remember print settings" |
3491 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" | |
3492 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3493 #: src/rcfile.c:278 |
67 | 3494 #, c-format |
3495 msgid "error saving config file: %s\n" | |
3496 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | |
3497 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3498 #: src/rcfile.c:529 |
292 | 3499 #, fuzzy, c-format |
3500 msgid "" | |
3501 "error saving config file: %s\n" | |
3502 "error: %s\n" | |
3503 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n" | |
3504 | |
67 | 3505 #: src/search.c:200 |
3506 msgid "folder" | |
3507 msgstr "Carpeta" | |
3508 | |
3509 #: src/search.c:201 | |
3510 msgid "comments" | |
3511 msgstr "comentaris" | |
3512 | |
3513 #: src/search.c:202 | |
3514 msgid "results" | |
3515 msgstr "resultats" | |
3516 | |
3517 #: src/search.c:206 | |
3518 msgid "contains" | |
3519 msgstr "conté" | |
3520 | |
3521 #: src/search.c:207 | |
3522 msgid "is" | |
3523 msgstr "és" | |
3524 | |
3525 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | |
3526 msgid "equal to" | |
3527 msgstr "igual que" | |
3528 | |
3529 #: src/search.c:212 | |
3530 msgid "less than" | |
3531 msgstr "menor que" | |
3532 | |
3533 #: src/search.c:213 | |
3534 msgid "greater than" | |
3535 msgstr "major que" | |
3536 | |
3537 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | |
3538 msgid "between" | |
3539 msgstr "entre" | |
3540 | |
3541 #: src/search.c:219 | |
3542 msgid "before" | |
3543 msgstr "abans de" | |
3544 | |
3545 #: src/search.c:220 | |
3546 msgid "after" | |
3547 msgstr "després de" | |
3548 | |
3549 #: src/search.c:225 | |
3550 msgid "match all" | |
3551 msgstr "Fes-les coincidir totes" | |
3552 | |
3553 #: src/search.c:226 | |
3554 msgid "match any" | |
3555 msgstr "Qualsevol ocurrència" | |
3556 | |
3557 #: src/search.c:227 | |
3558 msgid "exclude" | |
3559 msgstr "Exclou" | |
3560 | |
3561 #: src/search.c:277 | |
3562 #, c-format | |
3563 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3564 msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)" | |
3565 | |
3566 #: src/search.c:284 | |
3567 #, c-format | |
3568 msgid "%s, %d files" | |
3569 msgstr "%s, %d fitxers" | |
3570 | |
3571 #: src/search.c:301 | |
3572 msgid "Searching..." | |
3573 msgstr "Cercant..." | |
3574 | |
292 | 3575 #: src/search.c:2082 |
67 | 3576 msgid "File not found" |
3577 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" | |
3578 | |
292 | 3579 #: src/search.c:2083 |
67 | 3580 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3581 msgstr "Si us plau, introdueixi el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi." | |
3582 | |
292 | 3583 #: src/search.c:2130 |
67 | 3584 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3585 msgstr "" | |
3586 "Si us plau, introdueixi el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca." | |
3587 | |
292 | 3588 #: src/search.c:2555 |
3589 #, fuzzy | |
3590 msgid "Image search" | |
196 | 3591 msgstr "Cerca d'imatges - Geeqie" |
67 | 3592 |
292 | 3593 #: src/search.c:2585 |
67 | 3594 msgid "Search:" |
3595 msgstr "Cerca:" | |
3596 | |
292 | 3597 #: src/search.c:2599 |
67 | 3598 msgid "Recurse" |
3599 msgstr "Recursivitat" | |
3600 | |
292 | 3601 #: src/search.c:2603 |
67 | 3602 msgid "File name" |
3603 msgstr "Nom del fitxer" | |
3604 | |
292 | 3605 #: src/search.c:2609 |
67 | 3606 msgid "Match case" |
3607 msgstr "Coincidència definida" | |
3608 | |
292 | 3609 #: src/search.c:2613 |
67 | 3610 msgid "File size is" |
3611 msgstr "La mida del fitxer és" | |
3612 | |
292 | 3613 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 |
67 | 3614 msgid "and" |
3615 msgstr "i" | |
3616 | |
292 | 3617 #: src/search.c:2625 |
67 | 3618 msgid "File date is" |
3619 msgstr "La data del fitxer és" | |
3620 | |
292 | 3621 #: src/search.c:2642 |
67 | 3622 msgid "Image dimensions are" |
3623 msgstr "Les mides de la imatge són" | |
3624 | |
292 | 3625 #: src/search.c:2662 |
67 | 3626 msgid "Image content is" |
3627 msgstr "El contingut de la imatge és" | |
3628 | |
292 | 3629 #: src/search.c:2668 |
67 | 3630 #, no-c-format |
3631 msgid "% similar to" | |
3632 msgstr "% semblant a" | |
3633 | |
292 | 3634 #: src/search.c:2737 |
67 | 3635 msgid "Rank" |
3636 msgstr "Rang" | |
3637 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3638 #: src/secure_save.c:376 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3639 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3640 msgid "Cannot read the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3641 msgstr "No es pot crear la carpeta" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3642 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3643 #: src/secure_save.c:378 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3644 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3645 msgid "Cannot get file status" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3646 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3647 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3648 #: src/secure_save.c:380 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3649 msgid "Cannot access the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3650 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3651 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3652 #: src/secure_save.c:382 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3653 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3654 msgid "Cannot create temp file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3655 msgstr "No es pot crear la carpeta" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3656 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3657 #: src/secure_save.c:384 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3658 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3659 msgid "Cannot rename the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3660 msgstr "No es pot crear la carpeta" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3661 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3662 #: src/secure_save.c:386 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3663 msgid "File saving disabled by option" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3664 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3665 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3666 #: src/secure_save.c:388 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3667 msgid "Out of memory" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3668 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3669 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3670 #: src/secure_save.c:390 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3671 msgid "Cannot write the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3672 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3673 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3674 #: src/secure_save.c:394 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3675 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3676 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3677 |
292 | 3678 #: src/thumb.c:380 |
67 | 3679 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3680 msgstr "" | |
3681 "Ha fallat la càrrega a la caché de la imatge en miniatura, proveu de tornar-" | |
3682 "la a crear.\n" | |
3683 | |
292 | 3684 #: src/ui_bookmark.c:151 |
67 | 3685 #, c-format |
3686 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3687 msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n" | |
3688 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3689 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509 |
67 | 3690 msgid "New Bookmark" |
3691 msgstr "Nou adreça d'interés" | |
3692 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3693 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598 |
67 | 3694 msgid "Edit Bookmark" |
3695 msgstr "Edita Adreçes d'interès" | |
3696 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3697 #: src/ui_bookmark.c:613 |
67 | 3698 msgid "Path:" |
3699 msgstr "Camí:" | |
3700 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3701 #: src/ui_bookmark.c:622 |
67 | 3702 msgid "Icon:" |
3703 msgstr "Icona:" | |
3704 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3705 #: src/ui_bookmark.c:628 |
67 | 3706 msgid "Select icon" |
3707 msgstr "Selecciona la icona" | |
3708 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3709 #: src/ui_bookmark.c:719 |
67 | 3710 msgid "_Properties..." |
3711 msgstr "_Propietats..." | |
3712 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3713 #: src/ui_bookmark.c:721 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3714 msgid "Move _up" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3715 msgstr "Mou _amunt" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3716 |
292 | 3717 #: src/ui_bookmark.c:723 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3718 msgid "Move _down" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3719 msgstr "Mou a_vall" |
67 | 3720 |
292 | 3721 #: src/ui_bookmark.c:725 |
67 | 3722 msgid "_Remove" |
3723 msgstr "_Suprimeix" | |
3724 | |
292 | 3725 #: src/ui_help.c:112 |
67 | 3726 #, c-format |
3727 msgid "" | |
3728 "Unable to load:\n" | |
3729 "%s" | |
3730 msgstr "" | |
3731 "No es pot carregar:\n" | |
3732 "%s" | |
3733 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3734 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983 |
67 | 3735 #, c-format |
3736 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3737 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." | |
3738 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3739 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 |
67 | 3740 #, c-format |
3741 msgid "" | |
3742 "Unable to delete file:\n" | |
3743 "%s" | |
3744 msgstr "" | |
3745 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
3746 "%s" | |
3747 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3748 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 |
292 | 3749 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 |
67 | 3750 msgid "File deletion failed" |
3751 msgstr "No es pot suprimir el fitxer" | |
3752 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3753 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858 |
67 | 3754 msgid "Delete file" |
3755 msgstr "Suprimeix l'arxiu" | |
3756 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3757 #: src/ui_pathsel.c:541 |
67 | 3758 #, c-format |
3759 msgid "" | |
3760 "About to delete the file:\n" | |
3761 " %s" | |
3762 msgstr "" | |
3763 "Quant a suprimir el fitxer:\n" | |
3764 " %s" | |
3765 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3766 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552 |
292 | 3767 #: src/utilops.c:2814 |
67 | 3768 msgid "_Rename" |
3769 msgstr "Canvia el _nom" | |
3770 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3771 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644 |
67 | 3772 msgid "Add _Bookmark" |
3773 msgstr "Afegeix _adreça d'interès" | |
3774 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3775 #: src/ui_pathsel.c:642 |
67 | 3776 msgid "_Delete" |
3777 msgstr "_Suprimeix" | |
3778 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3779 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931 |
67 | 3780 msgid "New folder" |
3781 msgstr "Nova carpeta" | |
3782 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3783 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467 |
67 | 3784 #, c-format |
3785 msgid "" | |
3786 "Unable to create folder:\n" | |
3787 "%s" | |
3788 msgstr "" | |
3789 "No es pot crear la carpeta:\n" | |
3790 "%s" | |
3791 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3792 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468 |
67 | 3793 msgid "Error creating folder" |
3794 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" | |
3795 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3796 #: src/ui_pathsel.c:978 |
67 | 3797 msgid "All Files" |
3798 msgstr "Tots els Fitxers" | |
3799 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3800 #: src/ui_pathsel.c:1054 |
67 | 3801 msgid "Show hidden" |
3802 msgstr "Mostra els ocults" | |
3803 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3804 #: src/ui_pathsel.c:1138 |
67 | 3805 msgid "Filter:" |
3806 msgstr "Filtra:" | |
3807 | |
74
c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
72
diff
changeset
|
3808 #: src/ui_tabcomp.c:857 |
67 | 3809 msgid "Select path" |
3810 msgstr "Seleccioneu el camí" | |
3811 | |
74
c9d553df8d25
Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
72
diff
changeset
|
3812 #: src/ui_tabcomp.c:873 |
67 | 3813 msgid "All files" |
3814 msgstr "Tots els fitxers" | |
3815 | |
292 | 3816 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 |
3817 msgid "Error copying file" | |
3818 msgstr "Error en copiar el fitxer" | |
3819 | |
3820 #: src/utilops.c:343 | |
3821 #, fuzzy, c-format | |
3822 msgid "" | |
3823 "%s\n" | |
3824 "Unable to copy file:\n" | |
3825 "%s\n" | |
3826 "to:\n" | |
3827 "%s" | |
3828 msgstr "" | |
3829 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3830 "%s\n" | |
3831 "a:\n" | |
3832 "%s" | |
3833 | |
3834 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 | |
3835 msgid "Error moving file" | |
3836 msgstr "Error en moure el fitxer" | |
3837 | |
3838 #: src/utilops.c:387 | |
3839 #, fuzzy, c-format | |
3840 msgid "" | |
3841 "%s\n" | |
3842 "Unable to move file:\n" | |
3843 "%s\n" | |
3844 "to:\n" | |
3845 "%s" | |
3846 msgstr "" | |
3847 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
3848 "%s\n" | |
3849 "a:\n" | |
3850 "%s" | |
3851 | |
3852 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 | |
3853 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 | |
3854 msgid "Error renaming file" | |
3855 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" | |
3856 | |
3857 #: src/utilops.c:436 | |
3858 #, fuzzy, c-format | |
3859 msgid "" | |
3860 "%s\n" | |
3861 "Unable to rename file:\n" | |
3862 "%s\n" | |
3863 "to:\n" | |
3864 "%s" | |
3865 msgstr "" | |
3866 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
3867 "%s\n" | |
3868 "per:\n" | |
3869 "%s" | |
3870 | |
3871 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 | |
67 | 3872 msgid "Overwrite file" |
3873 msgstr "Sobreescriu el fitxer" | |
3874 | |
292 | 3875 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 |
67 | 3876 msgid "Overwrite file?" |
3877 msgstr "Sobreescriure el fitxer?" | |
3878 | |
292 | 3879 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 |
67 | 3880 msgid "Replace existing file with new file." |
3881 msgstr "Reemplaça el fitxer existent amb el nou." | |
3882 | |
292 | 3883 #: src/utilops.c:657 |
67 | 3884 msgid "Overwrite _all" |
3885 msgstr "Sobreescriu-ho tot" | |
3886 | |
292 | 3887 #: src/utilops.c:659 |
67 | 3888 msgid "S_kip all" |
3889 msgstr "O_met-ho tot" | |
3890 | |
292 | 3891 #: src/utilops.c:660 |
67 | 3892 msgid "_Skip" |
3893 msgstr "_Omet" | |
3894 | |
292 | 3895 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 |
67 | 3896 msgid "Existing file" |
3897 msgstr "Fitxer existent" | |
3898 | |
292 | 3899 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 |
67 | 3900 msgid "New file" |
3901 msgstr "Nou fitxer" | |
3902 | |
292 | 3903 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 |
3904 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 | |
67 | 3905 msgid "Auto rename" |
3906 msgstr "Torna a anomenar automàticament" | |
3907 | |
292 | 3908 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 |
67 | 3909 msgid "Rename" |
3910 msgstr "Torna a anomenar" | |
3911 | |
292 | 3912 #: src/utilops.c:720 |
67 | 3913 msgid "Source to copy matches destination" |
3914 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
3915 | |
292 | 3916 #: src/utilops.c:721 |
67 | 3917 #, c-format |
3918 msgid "" | |
3919 "Unable to copy file:\n" | |
3920 "%s\n" | |
3921 "to itself." | |
3922 msgstr "" | |
3923 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3924 "%s\n" | |
3925 "sobre sí mateix." | |
3926 | |
292 | 3927 #: src/utilops.c:725 |
67 | 3928 msgid "Source to move matches destination" |
3929 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
3930 | |
292 | 3931 #: src/utilops.c:726 |
67 | 3932 #, c-format |
3933 msgid "" | |
3934 "Unable to move file:\n" | |
3935 "%s\n" | |
3936 "to itself." | |
3937 msgstr "" | |
3938 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
3939 "%s\n" | |
3940 "sobre sí mateix." | |
3941 | |
292 | 3942 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 |
67 | 3943 msgid "Co_ntinue" |
3944 msgstr "Co_ntinua" | |
3945 | |
292 | 3946 #: src/utilops.c:808 |
67 | 3947 #, c-format |
3948 msgid "" | |
3949 "Unable to copy file:\n" | |
3950 "%s\n" | |
3951 "to:\n" | |
3952 "%s\n" | |
3953 "during multiple file copy." | |
3954 msgstr "" | |
3955 "No s'ha pogut copiar el fitxer:\n" | |
3956 "%s\n" | |
3957 "a:\n" | |
3958 "%s\n" | |
3959 "en copiar múltiples fitxers." | |
3960 | |
292 | 3961 #: src/utilops.c:813 |
67 | 3962 #, c-format |
3963 msgid "" | |
3964 "Unable to move file:\n" | |
3965 "%s\n" | |
3966 "to:\n" | |
3967 "%s\n" | |
3968 "during multiple file move." | |
3969 msgstr "" | |
3970 "No s'ha pogut moure el fitxer:\n" | |
3971 "%s\n" | |
3972 "a:\n" | |
3973 "%s\n" | |
3974 "en moure múltiples fitxers." | |
3975 | |
292 | 3976 #: src/utilops.c:968 |
67 | 3977 msgid "Source matches destination" |
3978 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | |
3979 | |
292 | 3980 #: src/utilops.c:969 |
67 | 3981 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
3982 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos, l'operació s'ha cancel·lat." | |
3983 | |
292 | 3984 #: src/utilops.c:1045 |
67 | 3985 #, c-format |
3986 msgid "" | |
3987 "Unable to copy file:\n" | |
3988 "%s\n" | |
3989 "to:\n" | |
3990 "%s" | |
3991 msgstr "" | |
3992 "No es pot copiar el fitxer:\n" | |
3993 "%s\n" | |
3994 "a:\n" | |
3995 "%s" | |
3996 | |
292 | 3997 #: src/utilops.c:1050 |
67 | 3998 #, c-format |
3999 msgid "" | |
4000 "Unable to move file:\n" | |
4001 "%s\n" | |
4002 "to:\n" | |
4003 "%s" | |
4004 msgstr "" | |
4005 "No es pot moure el fitxer:\n" | |
4006 "%s\n" | |
4007 "a:\n" | |
4008 "%s" | |
4009 | |
292 | 4010 #: src/utilops.c:1098 |
67 | 4011 msgid "Invalid destination" |
4012 msgstr "Destí no vàlid." | |
4013 | |
292 | 4014 #: src/utilops.c:1099 |
67 | 4015 msgid "" |
4016 "When operating with multiple files, please select\n" | |
4017 "a folder, not a file." | |
4018 msgstr "" | |
4019 "Quan treballeu amb múltiples fitxers seleccioneu\n" | |
4020 "una carpeta, no pas un fitxer." | |
4021 | |
292 | 4022 #: src/utilops.c:1104 |
67 | 4023 msgid "Please select an existing folder." |
4024 msgstr "Seleccioneu una carpeta que existeixi." | |
4025 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4026 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296 |
67 | 4027 msgid "_Copy" |
4028 msgstr "_Copia" | |
4029 | |
292 | 4030 #: src/utilops.c:1177 |
67 | 4031 msgid "Copy file" |
4032 msgstr "Copia el fitxer" | |
4033 | |
292 | 4034 #: src/utilops.c:1181 |
67 | 4035 msgid "Copy multiple files" |
4036 msgstr "Copia múltiples fitxers" | |
4037 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4038 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298 |
67 | 4039 msgid "_Move" |
4040 msgstr "_Mou" | |
4041 | |
292 | 4042 #: src/utilops.c:1191 |
67 | 4043 msgid "Move file" |
4044 msgstr "Mou el fitxer" | |
4045 | |
292 | 4046 #: src/utilops.c:1195 |
67 | 4047 msgid "Move multiple files" |
4048 msgstr "Mou múltiples fitxers" | |
4049 | |
292 | 4050 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 |
67 | 4051 msgid "File name:" |
4052 msgstr "Nom del fitxer:" | |
4053 | |
292 | 4054 #: src/utilops.c:1214 |
67 | 4055 msgid "Choose the destination folder." |
4056 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." | |
4057 | |
292 | 4058 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 |
4059 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 | |
4060 #: src/utilops.c:3367 | |
67 | 4061 msgid "Delete failed" |
4062 msgstr "No es pot suprimir" | |
4063 | |
292 | 4064 #: src/utilops.c:1342 |
67 | 4065 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4066 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" | |
4067 | |
292 | 4068 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 |
67 | 4069 msgid "Could not create folder" |
4070 msgstr "No es pot crear la carpeta" | |
4071 | |
292 | 4072 #: src/utilops.c:1421 |
67 | 4073 msgid "Permission denied" |
4074 msgstr "Permís denegat" | |
4075 | |
292 | 4076 #: src/utilops.c:1431 |
67 | 4077 #, c-format |
4078 msgid "" | |
4079 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4080 "\"%s\"" | |
4081 msgstr "" | |
4082 "No es pot accedir o crear la paperera.\n" | |
4083 "\"%s\"" | |
4084 | |
292 | 4085 #: src/utilops.c:1435 |
67 | 4086 msgid "Turn off safe delete" |
4087 msgstr "Desactiva l'esborrat segur" | |
4088 | |
292 | 4089 #: src/utilops.c:1455 |
4090 msgid "Deletion by external command" | |
4091 msgstr "" | |
4092 | |
4093 #: src/utilops.c:1463 | |
4094 #, c-format | |
4095 msgid " (max. %d MB)" | |
4096 msgstr "" | |
4097 | |
4098 #: src/utilops.c:1467 | |
4099 #, fuzzy, c-format | |
4100 msgid "" | |
4101 "Safe delete: %s%s\n" | |
4102 "Trash: %s" | |
4103 msgstr "Esborrat segur: %s" | |
4104 | |
4105 #: src/utilops.c:1472 | |
67 | 4106 #, c-format |
4107 msgid "Safe delete: %s" | |
4108 msgstr "Esborrat segur: %s" | |
4109 | |
292 | 4110 #: src/utilops.c:1513 |
4111 #, fuzzy | |
4112 msgid "" | |
4113 "\n" | |
4114 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4115 msgstr "" | |
4116 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
4117 "%s" | |
4118 | |
4119 #: src/utilops.c:1525 | |
4120 #, fuzzy | |
4121 msgid "" | |
4122 "\n" | |
4123 " Continue multiple delete operation?" | |
4124 msgstr "" | |
4125 "No es pot eliminar el fitxer:\n" | |
4126 " %s\n" | |
4127 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" | |
4128 | |
4129 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 | |
4130 msgid "Another operation in progress.\n" | |
4131 msgstr "" | |
4132 | |
4133 #: src/utilops.c:1595 | |
4134 #, fuzzy, c-format | |
4135 msgid "" | |
4136 "%s\n" | |
4137 "Unable to delete files by external command.\n" | |
4138 msgstr "" | |
4139 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
4140 "%s" | |
4141 | |
4142 #: src/utilops.c:1622 | |
67 | 4143 #, c-format |
4144 msgid "" | |
4145 "Unable to delete file:\n" | |
4146 " %s\n" | |
4147 " Continue multiple delete operation?" | |
4148 msgstr "" | |
4149 "No es pot eliminar el fitxer:\n" | |
4150 " %s\n" | |
4151 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" | |
4152 | |
292 | 4153 #: src/utilops.c:1693 |
67 | 4154 #, c-format |
4155 msgid "File %d of %d" | |
4156 msgstr "Fitxer %d de %d" | |
4157 | |
292 | 4158 #: src/utilops.c:1761 |
4159 #, fuzzy | |
4160 msgid "Delete files" | |
4161 msgstr "Suprimeix l'arxiu" | |
4162 | |
4163 #: src/utilops.c:1767 | |
67 | 4164 msgid "Delete multiple files" |
4165 msgstr "Suprimeix múltiples fitxers" | |
4166 | |
292 | 4167 #: src/utilops.c:1785 |
67 | 4168 #, c-format |
4169 msgid "Review %d files" | |
4170 msgstr "%d fitxers revisats" | |
4171 | |
292 | 4172 #: src/utilops.c:1819 |
4173 #, fuzzy, c-format | |
4174 msgid "" | |
4175 "%s\n" | |
4176 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4177 "%s" | |
4178 msgstr "" | |
4179 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
4180 "%s" | |
4181 | |
4182 #: src/utilops.c:1864 | |
67 | 4183 msgid "Delete file?" |
4184 msgstr "Suprimir el fitxer?" | |
4185 | |
292 | 4186 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 |
67 | 4187 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
4188 msgstr "Reemplaça el fitxer existent reanomenant el nou." | |
4189 | |
292 | 4190 #: src/utilops.c:2041 |
67 | 4191 #, c-format |
4192 msgid "" | |
4193 "Unable to rename file:\n" | |
4194 "%s\n" | |
4195 " to:\n" | |
4196 "%s" | |
4197 msgstr "" | |
4198 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
4199 "%s\n" | |
4200 " per:\n" | |
4201 "%s" | |
4202 | |
292 | 4203 #: src/utilops.c:2163 |
67 | 4204 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
4205 msgstr "" | |
4206 | |
292 | 4207 #: src/utilops.c:2219 |
67 | 4208 msgid "" |
4209 "Can not auto rename with the selected\n" | |
4210 "number set, one or more files exist that\n" | |
4211 "match the resulting name list.\n" | |
4212 msgstr "" | |
4213 "No es pot canviar el nom automàticament\n" | |
4214 "amb el número seleccionat. Existeix un o més fitxers\n" | |
4215 "que coincideixen amb els noms de la llista resultant.\n" | |
4216 | |
292 | 4217 #: src/utilops.c:2290 |
67 | 4218 #, c-format |
4219 msgid "" | |
4220 "Failed to rename\n" | |
4221 "%s\n" | |
4222 "The number was %d." | |
4223 msgstr "" | |
4224 "No es pot canviar el nom\n" | |
4225 "%s\n" | |
4226 "El número era %d." | |
4227 | |
292 | 4228 #: src/utilops.c:2551 |
67 | 4229 msgid "Rename multiple files" |
4230 msgstr "Canvia el nom de múltiples fitxers" | |
4231 | |
292 | 4232 #: src/utilops.c:2585 |
67 | 4233 msgid "Original Name" |
4234 msgstr "Nom original" | |
4235 | |
292 | 4236 #: src/utilops.c:2623 |
67 | 4237 #, fuzzy |
4238 msgid "Manual rename" | |
4239 msgstr "Nom del menú" | |
4240 | |
292 | 4241 #: src/utilops.c:2624 |
67 | 4242 msgid "Formatted rename" |
4243 msgstr "" | |
4244 | |
292 | 4245 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 |
67 | 4246 msgid "Original name:" |
4247 msgstr "Nom original:" | |
4248 | |
292 | 4249 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 |
67 | 4250 msgid "New name:" |
4251 msgstr "Nou nom:" | |
4252 | |
292 | 4253 #: src/utilops.c:2658 |
67 | 4254 msgid "Begin text" |
4255 msgstr "Comença un text" | |
4256 | |
292 | 4257 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 |
67 | 4258 msgid "Start #" |
4259 msgstr "Inici #" | |
4260 | |
292 | 4261 #: src/utilops.c:2672 |
67 | 4262 msgid "End text" |
4263 msgstr "Fi del text" | |
4264 | |
292 | 4265 #: src/utilops.c:2680 |
67 | 4266 msgid "Padding:" |
4267 msgstr "Separació:" | |
4268 | |
292 | 4269 #: src/utilops.c:2690 |
67 | 4270 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4271 msgstr "" | |
4272 | |
292 | 4273 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 |
67 | 4274 #, c-format |
4275 msgid "" | |
4276 "Unable to rename file:\n" | |
4277 "%s\n" | |
4278 "to:\n" | |
4279 "%s" | |
4280 msgstr "" | |
4281 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | |
4282 "%s\n" | |
4283 "per:\n" | |
4284 "%s" | |
4285 | |
292 | 4286 #: src/utilops.c:2811 |
67 | 4287 msgid "Rename file" |
4288 msgstr "Canvia el nom del fitxer" | |
4289 | |
292 | 4290 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 |
67 | 4291 #, c-format |
4292 msgid "" | |
4293 "The folder:\n" | |
4294 "%s\n" | |
4295 "already exists." | |
4296 msgstr "" | |
4297 "La carpeta:\n" | |
4298 "%s\n" | |
4299 "ja existeix." | |
4300 | |
292 | 4301 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 |
67 | 4302 msgid "Folder exists" |
4303 msgstr "La carpeta ja existeix" | |
4304 | |
292 | 4305 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 |
67 | 4306 #, c-format |
4307 msgid "" | |
4308 "The path:\n" | |
4309 "%s\n" | |
4310 "already exists as a file." | |
4311 msgstr "" | |
4312 "El camí:\n" | |
4313 "%s\n" | |
4314 "ja existeix com a fitxer." | |
4315 | |
292 | 4316 #: src/utilops.c:2936 |
67 | 4317 #, c-format |
4318 msgid "" | |
4319 "Create folder in:\n" | |
4320 "%s\n" | |
4321 "named:" | |
4322 msgstr "" | |
4323 "Crea la carpeta a:\n" | |
4324 "%s\n" | |
4325 "amb el nom:" | |
4326 | |
292 | 4327 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 |
67 | 4328 #, fuzzy |
4329 msgid "Rename failed" | |
4330 msgstr "Canvia el nom del fitxer" | |
4331 | |
292 | 4332 #: src/utilops.c:3091 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4333 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4334 msgid "Location" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4335 msgstr "Ubicació:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4336 |
292 | 4337 #: src/utilops.c:3269 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4338 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4339 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4340 "Unable to delete folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4341 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4342 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4343 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4344 "No es pot suprimir el fitxer:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4345 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4346 |
292 | 4347 #: src/utilops.c:3276 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4348 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4349 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4350 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4351 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4352 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4353 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4354 |
292 | 4355 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4356 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4357 msgid "Delete folder" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4358 msgstr "Seleccioneu una carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4359 |
292 | 4360 #: src/utilops.c:3335 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4361 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4362 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4363 "This will delete the symbolic link:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4364 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4365 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4366 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4367 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4368 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4369 |
292 | 4370 #: src/utilops.c:3339 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4371 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4372 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4373 |
292 | 4374 #: src/utilops.c:3354 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4375 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4376 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4377 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4378 "Permissions do not allow writing to the folder." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4379 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4380 |
292 | 4381 #: src/utilops.c:3366 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4382 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4383 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4384 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4385 "No es pot crear la carpeta:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4386 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4387 |
292 | 4388 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4389 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4390 msgid "Folder contains subfolders" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4391 msgstr "Inclou les subcarpetes" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4392 |
292 | 4393 #: src/utilops.c:3384 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4394 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4395 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4396 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4397 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4398 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4399 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4400 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4401 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4402 |
292 | 4403 #: src/utilops.c:3392 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4404 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4405 msgid "Subfolders:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4406 msgstr "Carpeta" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4407 |
292 | 4408 #: src/utilops.c:3419 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4409 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4410 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4411 "This will delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4412 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4413 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4414 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4415 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4416 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4417 |
292 | 4418 #: src/utilops.c:3423 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4419 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4420 msgid "Delete folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4421 msgstr "Suprimir el fitxer?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4422 |
292 | 4423 #: src/utilops.c:3427 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4424 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4425 msgid "Contents:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4426 msgstr "_Continguts" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4427 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4428 #: src/view_dir.c:27 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4429 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4430 msgid "List" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4431 msgstr "_Llista" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4432 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4433 #: src/view_dir.c:28 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4434 msgid "Tr_ee" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4435 msgstr "Ar_bre" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4436 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4437 #: src/view_dir.c:458 |
67 | 4438 msgid "new_folder" |
4439 msgstr "nova _carpeta" | |
4440 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4441 #: src/view_dir.c:540 |
67 | 4442 msgid "_Up to parent" |
4443 msgstr "_Puja una carpeta" | |
4444 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4445 #: src/view_dir.c:545 |
67 | 4446 msgid "_Slideshow" |
4447 msgstr "Seqüència de _diapositives" | |
4448 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4449 #: src/view_dir.c:547 |
67 | 4450 msgid "Slideshow recursive" |
4451 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" | |
4452 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4453 #: src/view_dir.c:551 |
67 | 4454 msgid "Find _duplicates..." |
4455 msgstr "Busca _duplicats..." | |
4456 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4457 #: src/view_dir.c:553 |
67 | 4458 msgid "Find duplicates recursive..." |
4459 msgstr "Busca duplicats recursivament..." | |
4460 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4461 #: src/view_dir.c:558 |
67 | 4462 msgid "_New folder..." |
4463 msgstr "_Nova carpeta..." | |
4464 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4465 #. FIXME |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4466 #: src/view_dir.c:568 |
67 | 4467 msgid "View as _tree" |
4468 msgstr "Visualitza com a _arbre" | |
4469 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4470 #: src/view_dir.c:570 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4471 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4472 msgid "Show _hidden files" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4473 msgstr "Mostra els ocults" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4474 |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4475 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600 |
67 | 4476 msgid "Re_fresh" |
4477 msgstr "A_ctualitza" | |
4478 | |
292 | 4479 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 |
67 | 4480 msgid "_Sort" |
4481 msgstr "_Ordena" | |
4482 | |
292 | 4483 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 |
67 | 4484 msgid "View as _icons" |
4485 msgstr "Visualitza com a _icones" | |
4486 | |
292 | 4487 #: src/view_file_list.c:598 |
67 | 4488 msgid "Show _thumbnails" |
4489 msgstr "Mostra les _miniatures" | |
4490 | |
292 | 4491 #: src/view_file_list.c:624 |
67 | 4492 #, c-format |
4493 msgid "" | |
4494 "Invalid file name:\n" | |
4495 "%s" | |
4496 msgstr "" | |
4497 "Nom de fitxer invàlid:\n" | |
4498 "%s" | |
292 | 4499 |
4500 #: src/view_file_list.c:2026 | |
4501 msgid "SC" | |
4502 msgstr "" | |
4503 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4504 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4505 #~ msgstr "Mostra les entrades que comencen per punt" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4506 |
292 | 4507 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
4508 #~ msgstr "Cerca de duplicats - Geeqie" | |
4509 | |
4510 #~ msgid "Geeqie full screen" | |
4511 #~ msgstr "Geeqie pantalla completa" | |
4512 | |
4513 #~ msgid "Geeqie Tools" | |
4514 #~ msgstr "Eines de Geeqie" | |
4515 | |
4516 #~ msgid "Help - Geeqie" | |
4517 #~ msgstr "Ajuda - Geeqie" | |
4518 | |
4519 #~ msgid "Geeqie - exit" | |
4520 #~ msgstr "Geeqie - sortir" | |
4521 | |
4522 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
4523 #~ msgstr "Surt de Geeqie" | |
4524 | |
4525 #, fuzzy | |
4526 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
4527 #~ msgstr "Imprimir - Geeqie" | |
4528 | |
4529 #~ msgid "About - Geeqie" | |
4530 #~ msgstr "Sobre - Geeqie" | |
4531 | |
4532 #~ msgid "Print - Geeqie" | |
4533 #~ msgstr "Imprimir - Geeqie" | |
4534 | |
4535 #~ msgid "Copy - Geeqie" | |
4536 #~ msgstr "Copia - Geeqie" | |
4537 | |
4538 #~ msgid "Move - Geeqie" | |
4539 #~ msgstr "Mou - Geeqie" | |
4540 | |
4541 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | |
4542 #~ msgstr "Suprimeix fitxers - Geeqie" | |
4543 | |
4544 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | |
4545 #~ msgstr "Suprimir fitxer - Geeqie" | |
4546 | |
4547 #~ msgid "Rename - Geeqie" | |
4548 #~ msgstr "Canvia el nom - Geeqie" | |
4549 | |
4550 #~ msgid "New folder - Geeqie" | |
4551 #~ msgstr "Nova carpeta - Geeqie" |