Mercurial > geeqie
annotate po/fr.po @ 1374:27ba259d3496
reorder exif pane entries with drag and drop
author | nadvornik |
---|---|
date | Tue, 03 Mar 2009 23:17:07 +0000 |
parents | bbd3a85a0534 |
children | ca74a2272999 |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
456 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
697 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1368 | 16 "POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:27+0100\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-03-02 00:28+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
4 | 27 |
1368 | 28 #: src/advanced_exif.c:276 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 |
29 #: src/preferences.c:1671 | |
1306 | 30 msgid "Metadata" |
31 msgstr "Méta-données" | |
32 | |
1368 | 33 #. advanced_exif_add_column_check(ew->listview, "", EXIF_ADVCOL_ENABLED); |
34 #: src/advanced_exif.c:306 src/preferences.c:1322 | |
1201 | 35 msgid "Description" |
36 msgstr "Description" | |
37 | |
1306 | 38 #: src/advanced_exif.c:307 |
1368 | 39 msgid "Value" |
40 msgstr "Valeur" | |
41 | |
42 #: src/advanced_exif.c:308 src/dupe.c:2628 src/dupe.c:3149 src/print.c:3249 | |
43 #: src/search.c:2832 src/utilops.c:442 src/view_file_list.c:1983 | |
44 #: src/view_file_list.c:1987 | |
45 msgid "Name" | |
46 msgstr "Nom" | |
47 | |
48 #: src/advanced_exif.c:309 | |
49 msgid "Tag" | |
50 msgstr "Attribut" | |
51 | |
52 #: src/advanced_exif.c:310 | |
53 msgid "Format" | |
54 msgstr "Format" | |
55 | |
56 #: src/advanced_exif.c:311 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
57 msgid "Elements" |
697 | 58 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
59 |
1368 | 60 #: src/bar.c:85 src/ui_bookmark.c:405 |
1306 | 61 msgid "Move _up" |
62 msgstr "_Monter" | |
63 | |
1368 | 64 #: src/bar.c:86 src/ui_bookmark.c:407 |
1306 | 65 msgid "Move _down" |
66 msgstr "_Descendre" | |
67 | |
1368 | 68 #: src/bar.c:265 |
1306 | 69 msgid "Histogram" |
70 msgstr "Histogramme" | |
71 | |
1368 | 72 #: src/bar.c:268 |
1306 | 73 msgid "Title" |
74 msgstr "Titre" | |
75 | |
1368 | 76 #: src/bar.c:271 src/search.c:2755 |
1306 | 77 msgid "Keywords" |
78 msgstr "Mots-clés" | |
79 | |
1368 | 80 #: src/bar.c:274 src/search.c:2767 |
1306 | 81 msgid "Comment" |
82 msgstr "Commentaire" | |
83 | |
1368 | 84 #: src/bar.c:277 src/preferences.c:1484 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
85 msgid "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
86 msgstr "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
87 |
1368 | 88 #: src/bar_comment.c:185 |
1306 | 89 msgid "Add text to selected files" |
90 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" | |
91 | |
1368 | 92 #: src/bar_comment.c:186 |
1306 | 93 msgid "Replace existing text in selected files" |
94 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
95 | |
1368 | 96 #: src/bar_comment.c:263 src/bar_keywords.c:821 |
97 msgid "NoName" | |
98 msgstr "Aucun nom" | |
99 | |
100 #: src/bar_keywords.c:31 | |
1040 | 101 msgid "Favorite" |
102 msgstr "Favoris" | |
103 | |
1368 | 104 #: src/bar_keywords.c:32 |
9 | 105 msgid "Todo" |
106 msgstr "A faire" | |
107 | |
1368 | 108 #: src/bar_keywords.c:33 |
9 | 109 msgid "People" |
110 msgstr "Personnes" | |
111 | |
1306 | 112 #: src/bar_keywords.c:34 |
1368 | 113 msgid "Places" |
114 msgstr "Lieux" | |
115 | |
116 #: src/bar_keywords.c:35 | |
1040 | 117 msgid "Art" |
118 msgstr "Art" | |
9 | 119 |
1368 | 120 #: src/bar_keywords.c:36 |
1040 | 121 msgid "Nature" |
122 msgstr "Nature" | |
9 | 123 |
1368 | 124 #: src/bar_keywords.c:37 |
9 | 125 msgid "Possessions" |
126 msgstr "Objets" | |
127 | |
1368 | 128 #: src/bar_keywords.c:263 |
9 | 129 msgid "Keyword Presets" |
697 | 130 msgstr "Présélection de mots-clés" |
9 | 131 |
1368 | 132 #: src/bar_keywords.c:266 |
9 | 133 msgid "Favorite keywords list" |
697 | 134 msgstr "Liste des mots-clés favoris" |
9 | 135 |
1368 | 136 #: src/bar_keywords.c:608 |
9 | 137 msgid "Add keywords to selected files" |
697 | 138 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" |
9 | 139 |
1368 | 140 #: src/bar_keywords.c:609 |
1306 | 141 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
142 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" | |
143 | |
1368 | 144 #: src/bar_sort.c:447 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
145 #, c-format |
9 | 146 msgid "" |
147 "The collection:\n" | |
148 "%s\n" | |
149 "already exists." | |
150 msgstr "" | |
697 | 151 "La collection :\n" |
9 | 152 "%s\n" |
697 | 153 "existe déjà." |
9 | 154 |
1368 | 155 #: src/bar_sort.c:448 |
9 | 156 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
157 msgstr "Collection existante" |
9 | 158 |
1368 | 159 #: src/bar_sort.c:462 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85 |
9 | 160 #, c-format |
161 msgid "" | |
162 "Failed to save the collection:\n" | |
163 "%s" | |
164 msgstr "" | |
697 | 165 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 166 "%s" |
167 | |
1368 | 168 #: src/bar_sort.c:463 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86 |
9 | 169 msgid "Save Failed" |
697 | 170 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 171 |
1368 | 172 #: src/bar_sort.c:497 src/bar_sort.c:657 |
9 | 173 msgid "Add Bookmark" |
174 msgstr "Ajouter un signet" | |
175 | |
1368 | 176 #: src/bar_sort.c:501 |
9 | 177 msgid "Add Collection" |
592 | 178 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 179 |
1368 | 180 #: src/bar_sort.c:518 src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 181 msgid "Name:" |
697 | 182 msgstr "Nom : " |
9 | 183 |
1368 | 184 #: src/bar_sort.c:586 |
9 | 185 msgid "Sort Manager" |
422 | 186 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 187 |
1368 | 188 #: src/bar_sort.c:595 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099 |
9 | 189 msgid "Folders" |
190 msgstr "Dossiers" | |
191 | |
1368 | 192 #: src/bar_sort.c:596 src/options.c:171 |
9 | 193 msgid "Collections" |
194 msgstr "Collections" | |
195 | |
1368 | 196 #: src/bar_sort.c:604 src/utilops.c:1774 |
9 | 197 msgid "Copy" |
198 msgstr "Copier" | |
199 | |
1368 | 200 #: src/bar_sort.c:607 src/utilops.c:1734 |
9 | 201 msgid "Move" |
697 | 202 msgstr "Déplacer" |
9 | 203 |
1368 | 204 #: src/bar_sort.c:644 |
9 | 205 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
206 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 207 |
1368 | 208 #: src/bar_sort.c:647 |
9 | 209 msgid "Add selection" |
697 | 210 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 211 |
1368 | 212 #: src/bar_sort.c:660 |
9 | 213 msgid "Undo last image" |
697 | 214 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 215 |
674 | 216 #: src/cache.c:174 |
584 | 217 #, c-format |
218 msgid "" | |
219 "error saving sim cache data: %s\n" | |
220 "error: %s\n" | |
221 msgstr "" | |
697 | 222 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 223 "erreur: %s\n" |
224 | |
1215 | 225 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 |
1306 | 226 #: src/editors.c:1010 |
9 | 227 msgid "done" |
697 | 228 msgstr "terminé" |
9 | 229 |
1201 | 230 #: src/cache_maint.c:307 |
9 | 231 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 232 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 233 |
1201 | 234 #: src/cache_maint.c:311 |
9 | 235 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 236 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 237 |
1215 | 238 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095 |
9 | 239 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 240 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 241 |
1215 | 242 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098 |
9 | 243 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
244 msgstr "Maintenance" |
9 | 245 |
1201 | 246 #: src/cache_maint.c:832 |
1215 | 247 msgid "Invalid folder" |
248 msgstr "Dossier invalide" | |
249 | |
250 #: src/cache_maint.c:833 | |
9 | 251 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 252 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 253 |
1215 | 254 #: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274 |
9 | 255 msgid "Create thumbnails" |
697 | 256 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 257 |
1215 | 258 #: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105 |
9 | 259 msgid "S_tart" |
697 | 260 msgstr "Dé_but" |
9 | 261 |
1368 | 262 #: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1602 |
9 | 263 msgid "Folder:" |
697 | 264 msgstr "Dossier :" |
9 | 265 |
1215 | 266 #: src/cache_maint.c:888 |
9 | 267 msgid "Select folder" |
697 | 268 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 269 |
1215 | 270 #: src/cache_maint.c:892 |
9 | 271 msgid "Include subfolders" |
272 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
273 | |
1215 | 274 #: src/cache_maint.c:893 |
9 | 275 msgid "Store thumbnails local to source images" |
276 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
277 | |
1215 | 278 #: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114 |
9 | 279 msgid "click start to begin" |
697 | 280 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 281 |
1306 | 282 #: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:937 |
9 | 283 msgid "running..." |
697 | 284 msgstr "en cours ..." |
9 | 285 |
1215 | 286 #: src/cache_maint.c:1090 |
9 | 287 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 288 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 289 |
1215 | 290 #: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252 |
291 #: src/cache_maint.c:1269 | |
9 | 292 msgid "Clear cache" |
293 msgstr "Vider le cache" | |
294 | |
1215 | 295 #: src/cache_maint.c:1160 |
9 | 296 msgid "" |
297 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
298 "been saved to disk, continue?" | |
299 msgstr "" | |
300 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 301 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 302 |
1215 | 303 #: src/cache_maint.c:1202 |
732 | 304 #, c-format |
305 msgid "Location: %s" | |
306 msgstr "Emplacement: %s" | |
307 | |
1215 | 308 #: src/cache_maint.c:1227 |
292 | 309 msgid "Cache Maintenance" |
310 msgstr "Maintenance du cache" | |
311 | |
1215 | 312 #: src/cache_maint.c:1237 |
584 | 313 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 314 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 315 |
1215 | 316 #: src/cache_maint.c:1241 |
292 | 317 msgid "Thumbnail cache" |
318 msgstr "Cache des vignettes" | |
319 | |
1215 | 320 #: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289 |
9 | 321 msgid "Clean up" |
322 msgstr "Nettoyage" | |
323 | |
1215 | 324 #: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267 |
9 | 325 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 326 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 327 |
1215 | 328 #: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272 |
9 | 329 msgid "Delete all cached thumbnails." |
422 | 330 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 331 |
1215 | 332 #: src/cache_maint.c:1258 |
9 | 333 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 334 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 335 |
1215 | 336 #: src/cache_maint.c:1278 |
9 | 337 msgid "Render" |
697 | 338 msgstr "Générer" |
9 | 339 |
1215 | 340 #: src/cache_maint.c:1281 |
9 | 341 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 342 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 343 |
1215 | 344 #: src/cache_maint.c:1292 |
9 | 345 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 346 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
347 |
969 | 348 #: src/cellrenderericon.c:152 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
349 msgid "Pixbuf Object" |
422 | 350 msgstr "Objet Pixbuf" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
351 |
969 | 352 #: src/cellrenderericon.c:153 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
353 msgid "The pixbuf to render" |
697 | 354 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
355 |
1306 | 356 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
357 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
358 msgstr "Texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
359 |
969 | 360 #: src/cellrenderericon.c:161 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
361 msgid "Text to render" |
697 | 362 msgstr "Texte à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
363 |
969 | 364 #: src/cellrenderericon.c:168 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
365 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
366 msgstr "Couleur du fond" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
367 |
969 | 368 #: src/cellrenderericon.c:169 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
369 msgid "Background color as a GdkColor" |
697 | 370 msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
371 |
969 | 372 #: src/cellrenderericon.c:176 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
373 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
374 msgstr "Couleur de premier plan" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
375 |
969 | 376 #: src/cellrenderericon.c:177 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
377 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
378 msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
379 |
969 | 380 #: src/cellrenderericon.c:184 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
381 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
382 msgstr "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
383 |
969 | 384 #: src/cellrenderericon.c:185 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
385 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
386 msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
387 |
969 | 388 #: src/cellrenderericon.c:192 |
695 | 389 msgid "Fixed width" |
390 msgstr "Largeur fixe" | |
391 | |
969 | 392 #: src/cellrenderericon.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
393 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
394 msgstr "Largeur de cellule" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
395 |
969 | 396 #: src/cellrenderericon.c:201 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
397 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
398 msgstr "Hauteur fixe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
399 |
969 | 400 #: src/cellrenderericon.c:202 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
401 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
402 msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
403 |
854 | 404 #: src/cellrenderericon.c:210 |
969 | 405 msgid "Background set" |
406 msgstr "Arrière-plan défini" | |
407 | |
408 #: src/cellrenderericon.c:211 | |
409 msgid "Whether this tag affects the background color" | |
410 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" | |
411 | |
412 #: src/cellrenderericon.c:218 | |
413 msgid "Foreground set" | |
414 msgstr "Premier plan défini" | |
415 | |
416 #: src/cellrenderericon.c:219 | |
417 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | |
418 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" | |
419 | |
420 #: src/cellrenderericon.c:226 | |
421 msgid "Show text" | |
422 msgstr "Montrer le texte" | |
423 | |
424 #: src/cellrenderericon.c:227 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
425 msgid "Whether the text is displayed" |
697 | 426 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
427 |
969 | 428 #: src/cellrenderericon.c:234 |
854 | 429 msgid "Show marks" |
430 msgstr "Montrer les marques" | |
431 | |
969 | 432 #: src/cellrenderericon.c:235 |
854 | 433 msgid "Whether the marks are displayed" |
434 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" | |
435 | |
969 | 436 #: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 |
854 | 437 msgid "Number of marks" |
438 msgstr "Nombre de marques" | |
439 | |
969 | 440 #: src/cellrenderericon.c:251 |
854 | 441 msgid "Marks" |
442 msgstr "Marques" | |
443 | |
969 | 444 #: src/cellrenderericon.c:252 |
854 | 445 msgid "Marks bit array" |
446 msgstr "Tableau de bits pour les marques" | |
447 | |
969 | 448 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 |
449 msgid "Toggled mark" | |
450 msgstr "Marque basculée" | |
451 | |
880 | 452 #. When does this occur ?? |
1368 | 453 #: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:474 |
454 #: src/image-overlay.c:553 | |
9 | 455 msgid "Untitled" |
456 msgstr "Sans_Titre" | |
457 | |
1368 | 458 #: src/collect.c:346 |
9 | 459 #, c-format |
460 msgid "Untitled (%d)" | |
461 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
462 | |
1368 | 463 #: src/collect.c:987 |
9 | 464 #, c-format |
292 | 465 msgid "%s - Collection - %s" |
466 msgstr "%s - Collection - %s" | |
467 | |
1368 | 468 #: src/collect.c:1106 src/collect.c:1110 |
9 | 469 msgid "Close collection" |
470 msgstr "Fermer collection" | |
471 | |
1368 | 472 #: src/collect.c:1111 |
9 | 473 msgid "" |
474 "Collection has been modified.\n" | |
475 "Save first?" | |
476 msgstr "" | |
697 | 477 "La collection a été modifiée.\n" |
9 | 478 "L'enregistrer avant ?" |
479 | |
1368 | 480 #: src/collect.c:1114 |
9 | 481 msgid "_Discard" |
422 | 482 msgstr "_Ignorer" |
9 | 483 |
505 | 484 #: src/collect-dlg.c:59 |
9 | 485 #, c-format |
486 msgid "" | |
487 "Specified path:\n" | |
488 "%s\n" | |
489 "is a folder, collections are files" | |
490 msgstr "" | |
697 | 491 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 492 "%s\n" |
493 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
494 | |
505 | 495 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 496 msgid "Invalid filename" |
497 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
498 | |
505 | 499 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 500 msgid "Overwrite File" |
697 | 501 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 502 |
505 | 503 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 504 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 505 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 506 |
789 | 507 #: src/collect-dlg.c:76 |
9 | 508 msgid "_Overwrite" |
697 | 509 msgstr "_Écraser" |
9 | 510 |
1201 | 511 #: src/collect-dlg.c:127 |
512 #, c-format | |
513 msgid "No such file '%s'." | |
514 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
515 | |
516 #: src/collect-dlg.c:132 | |
517 #, c-format | |
518 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
519 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
520 | |
521 #: src/collect-dlg.c:137 | |
522 #, c-format | |
523 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
524 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
525 | |
526 #: src/collect-dlg.c:143 | |
527 msgid "Can not open collection file" | |
528 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
529 | |
530 #: src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 531 msgid "Save collection" |
422 | 532 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 533 |
1201 | 534 #: src/collect-dlg.c:202 |
9 | 535 msgid "Open collection" |
422 | 536 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 537 |
1201 | 538 #: src/collect-dlg.c:210 |
631 | 539 msgid "Append collection" |
697 | 540 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 541 |
1201 | 542 #: src/collect-dlg.c:211 |
9 | 543 msgid "_Append" |
544 msgstr "_Ajouter" | |
545 | |
1201 | 546 #: src/collect-dlg.c:228 |
9 | 547 msgid "Collection Files" |
548 msgstr "Fichiers de collection" | |
549 | |
1201 | 550 #: src/collect-dlg.c:245 |
9 | 551 msgid "Collection empty" |
552 msgstr "Collection vide" | |
553 | |
1201 | 554 #: src/collect-dlg.c:246 |
9 | 555 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 556 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 557 |
1368 | 558 #: src/collect-io.c:346 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
559 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
560 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
697 | 561 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
562 |
1368 | 563 #: src/collect-io.c:371 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
564 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
565 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
566 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
567 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
568 msgstr "" |
697 | 569 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
570 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
571 |
1306 | 572 #: src/collect-table.c:211 |
828 | 573 #, c-format |
574 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
575 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
576 | |
1306 | 577 #: src/collect-table.c:218 |
828 | 578 #, c-format |
579 msgid "%s, %d images" | |
580 msgstr "%s, %d images" | |
581 | |
1368 | 582 #: src/collect-table.c:223 src/layout.c:405 src/layout_util.c:1070 |
9 | 583 msgid "Empty" |
584 msgstr "Vide" | |
585 | |
1368 | 586 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:320 |
1306 | 587 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037 |
588 #: src/view_file_list.c:1088 src/view_file_list.c:1202 | |
9 | 589 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 590 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 591 |
1368 | 592 #: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2223 src/dupe.c:2536 |
593 #: src/layout_util.c:1148 src/search.c:988 | |
9 | 594 msgid "_View" |
422 | 595 msgstr "_Affichage" |
9 | 596 |
1368 | 597 #: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2225 src/dupe.c:2538 src/img-view.c:1262 |
598 #: src/layout_image.c:484 src/pan-view.c:2798 src/search.c:990 | |
1306 | 599 #: src/view_file.c:553 |
9 | 600 msgid "View in _new window" |
697 | 601 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 602 |
1368 | 603 #: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2256 src/dupe.c:2546 src/search.c:1017 |
9 | 604 msgid "Rem_ove" |
880 | 605 msgstr "_Enlever" |
9 | 606 |
1306 | 607 #: src/collect-table.c:863 |
9 | 608 msgid "Append from file list" |
697 | 609 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 610 |
1306 | 611 #: src/collect-table.c:865 |
9 | 612 msgid "Append from collection..." |
697 | 613 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 614 |
1306 | 615 #: src/collect-table.c:869 |
1201 | 616 msgid "_Selection" |
617 msgstr "_Sélection" | |
618 | |
1368 | 619 #: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2228 src/dupe.c:2541 src/search.c:993 |
9 | 620 msgid "Select all" |
697 | 621 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 622 |
1368 | 623 #: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2230 src/dupe.c:2543 src/search.c:995 |
9 | 624 msgid "Select none" |
697 | 625 msgstr "Désélectionner" |
9 | 626 |
1306 | 627 #: src/collect-table.c:875 |
1201 | 628 msgid "Invert selection" |
629 msgstr "Inverser la sélection" | |
630 | |
1368 | 631 #: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2244 src/img-view.c:1266 |
632 #: src/layout_image.c:492 src/layout_util.c:1176 src/pan-view.c:2802 | |
1306 | 633 #: src/search.c:1005 src/view_file.c:557 |
9 | 634 msgid "_Copy..." |
697 | 635 msgstr "_Copier ..." |
9 | 636 |
1368 | 637 #: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2246 src/img-view.c:1267 |
638 #: src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1177 src/pan-view.c:2804 | |
1306 | 639 #: src/search.c:1007 src/view_file.c:559 |
9 | 640 msgid "_Move..." |
697 | 641 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 642 |
1368 | 643 #: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2248 src/img-view.c:1268 |
644 #: src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1178 src/pan-view.c:2806 | |
645 #: src/search.c:1009 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:561 | |
9 | 646 msgid "_Rename..." |
697 | 647 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 648 |
1368 | 649 #: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2250 src/img-view.c:1269 |
650 #: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1179 src/layout_util.c:1180 | |
651 #: src/layout_util.c:1181 src/pan-view.c:2808 src/search.c:1011 | |
652 #: src/view_dir.c:616 src/view_file.c:563 | |
9 | 653 msgid "_Delete..." |
697 | 654 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 655 |
1368 | 656 #: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2253 src/img-view.c:1271 |
657 #: src/layout_image.c:503 src/pan-view.c:2811 src/search.c:1014 | |
658 #: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:566 | |
505 | 659 msgid "_Copy path" |
660 msgstr "_Copier chemin" | |
661 | |
1306 | 662 #: src/collect-table.c:899 src/view_file.c:590 |
9 | 663 msgid "Show filename _text" |
422 | 664 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 665 |
1306 | 666 #: src/collect-table.c:902 |
9 | 667 msgid "_Save collection" |
668 msgstr "_Enregistrer collection" | |
669 | |
1306 | 670 #: src/collect-table.c:904 |
9 | 671 msgid "Save collection _as..." |
697 | 672 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 673 |
1368 | 674 #: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1172 |
9 | 675 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 676 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 677 |
1368 | 678 #: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2241 src/search.c:1002 |
9 | 679 msgid "Print..." |
697 | 680 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 681 |
1368 | 682 #: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3339 src/img-view.c:1425 |
9 | 683 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 684 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 685 |
1368 | 686 #: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3341 src/img-view.c:1427 |
9 | 687 msgid "_Add contents" |
688 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
689 | |
1368 | 690 #: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1428 |
9 | 691 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 692 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 693 |
1368 | 694 #: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1429 |
9 | 695 msgid "_Skip folders" |
696 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
697 | |
1368 | 698 #: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3345 src/img-view.c:1431 |
699 #: src/view_dir.c:364 | |
4 | 700 msgid "Cancel" |
701 msgstr "Annuler" | |
702 | |
1306 | 703 #: src/dupe.c:100 |
9 | 704 msgid "Drop files to compare them." |
705 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
706 | |
1306 | 707 #: src/dupe.c:104 |
9 | 708 #, c-format |
709 msgid "%d files" | |
710 msgstr "%d fichiers" | |
711 | |
1306 | 712 #: src/dupe.c:108 |
9 | 713 #, c-format |
714 msgid "%d matches found in %d files" | |
715 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
716 | |
1306 | 717 #: src/dupe.c:113 |
9 | 718 msgid "[set 1]" |
719 msgstr "[groupe 1]" | |
720 | |
1368 | 721 #: src/dupe.c:1445 |
9 | 722 msgid "Reading checksums..." |
697 | 723 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 724 |
1368 | 725 #: src/dupe.c:1478 |
9 | 726 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 727 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 728 |
1368 | 729 #: src/dupe.c:1512 |
9 | 730 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 731 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 732 |
1368 | 733 #: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 |
9 | 734 msgid "Comparing..." |
697 | 735 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 736 |
1368 | 737 #: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 |
9 | 738 msgid "Sorting..." |
697 | 739 msgstr "Tri ..." |
9 | 740 |
1368 | 741 #: src/dupe.c:2232 |
9 | 742 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 743 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 744 |
1368 | 745 #: src/dupe.c:2234 |
9 | 746 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 747 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 748 |
1368 | 749 #: src/dupe.c:2239 src/search.c:1000 |
9 | 750 msgid "Add to new collection" |
697 | 751 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 752 |
1368 | 753 #: src/dupe.c:2258 src/dupe.c:2548 src/search.c:1019 |
9 | 754 msgid "C_lear" |
755 msgstr "_Vider" | |
756 | |
1368 | 757 #: src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2551 |
9 | 758 msgid "Close _window" |
697 | 759 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 760 |
1368 | 761 #: src/dupe.c:2421 |
9 | 762 #, c-format |
763 msgid "%d files (set 2)" | |
764 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
765 | |
1368 | 766 #: src/dupe.c:2629 |
292 | 767 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 768 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 769 |
1368 | 770 #: src/dupe.c:2630 src/dupe.c:3150 src/preferences.c:1205 src/print.c:3255 |
771 #: src/search.c:2833 src/view_file_list.c:1991 | |
9 | 772 msgid "Size" |
773 msgstr "Taille" | |
774 | |
1368 | 775 #: src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3151 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511 |
776 #: src/print.c:3253 src/search.c:2834 src/view_file_list.c:1995 | |
9 | 777 msgid "Date" |
778 msgstr "Date" | |
779 | |
1368 | 780 #: src/dupe.c:2632 src/dupe.c:3152 src/print.c:3257 src/search.c:2835 |
9 | 781 msgid "Dimensions" |
782 msgstr "Dimensions" | |
783 | |
1368 | 784 #: src/dupe.c:2633 |
9 | 785 msgid "Checksum" |
697 | 786 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 787 |
1368 | 788 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3153 src/print.c:3251 src/search.c:2836 |
789 #: src/ui_pathsel.c:1111 | |
9 | 790 msgid "Path" |
791 msgstr "Chemin" | |
792 | |
1368 | 793 #: src/dupe.c:2635 |
9 | 794 msgid "Similarity (high)" |
697 | 795 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 796 |
1368 | 797 #: src/dupe.c:2636 |
9 | 798 msgid "Similarity" |
697 | 799 msgstr "Similarité" |
9 | 800 |
1368 | 801 #: src/dupe.c:2637 |
9 | 802 msgid "Similarity (low)" |
697 | 803 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 804 |
1368 | 805 #: src/dupe.c:2638 |
9 | 806 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 807 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 808 |
1368 | 809 #: src/dupe.c:3103 |
292 | 810 msgid "Find duplicates" |
811 msgstr "Trouver les doublons" | |
812 | |
1368 | 813 #: src/dupe.c:3185 |
9 | 814 msgid "Compare to:" |
697 | 815 msgstr "Comparer à :" |
9 | 816 |
1368 | 817 #: src/dupe.c:3198 |
9 | 818 msgid "Compare by:" |
697 | 819 msgstr "Comparer par :" |
9 | 820 |
1368 | 821 #: src/dupe.c:3206 src/preferences.c:1056 src/search.c:2849 |
9 | 822 msgid "Thumbnails" |
823 msgstr "Vignettes" | |
824 | |
1368 | 825 #: src/dupe.c:3213 |
9 | 826 msgid "Compare two file sets" |
827 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
828 | |
1306 | 829 #: src/editors.c:438 |
9 | 830 msgid "stopping..." |
697 | 831 msgstr "arrêt ..." |
9 | 832 |
1306 | 833 #: src/editors.c:459 |
9 | 834 msgid "Edit command results" |
697 | 835 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 836 |
1306 | 837 #: src/editors.c:462 |
9 | 838 #, c-format |
839 msgid "Output of %s" | |
840 msgstr "Sortie de %s" | |
841 | |
1306 | 842 #: src/editors.c:891 |
9 | 843 #, c-format |
844 msgid "" | |
845 "Failed to run command:\n" | |
846 "%s\n" | |
847 msgstr "" | |
697 | 848 "Echec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 849 "%s\n" |
850 | |
1306 | 851 #: src/editors.c:1014 |
9 | 852 msgid "stopped by user" |
697 | 853 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 854 |
1368 | 855 #: src/editors.c:1095 |
674 | 856 #, c-format |
857 msgid "" | |
858 "%s\n" | |
1306 | 859 "\"%s\"" |
674 | 860 msgstr "" |
861 "%s\n" | |
1306 | 862 "\"%s\"" |
863 | |
1368 | 864 #: src/editors.c:1097 src/preferences.c:220 |
674 | 865 msgid "Invalid editor command" |
697 | 866 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 867 |
1368 | 868 #: src/editors.c:1151 |
1040 | 869 msgid "Editor template is empty." |
870 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 871 |
1368 | 872 #: src/editors.c:1152 |
1040 | 873 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
874 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
875 | |
1368 | 876 #: src/editors.c:1153 |
592 | 877 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 878 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 879 |
1368 | 880 #: src/editors.c:1154 |
881 msgid "Can't find matching file type." | |
882 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
883 | |
884 #: src/editors.c:1155 | |
885 msgid "Can't execute external editor." | |
886 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
887 | |
1306 | 888 #: src/editors.c:1156 |
1368 | 889 msgid "External editor returned error status." |
890 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
456 | 891 |
1306 | 892 #: src/editors.c:1157 |
1368 | 893 msgid "File was skipped." |
894 msgstr "Le fichier a été omis." | |
592 | 895 |
1306 | 896 #: src/editors.c:1158 |
292 | 897 msgid "Unknown error." |
898 msgstr "Erreur inconnue." | |
899 | |
1306 | 900 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 |
1368 | 901 #: src/exif.c:663 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308 |
1236 | 902 #: src/exif-common.c:375 |
9 | 903 msgid "unknown" |
904 msgstr "inconnu" | |
905 | |
1306 | 906 #: src/exif.c:148 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
907 msgid "top left" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
908 msgstr "haut gauche" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
909 |
505 | 910 #: src/exif.c:149 |
1306 | 911 msgid "top right" |
912 msgstr "haut droite" | |
1059 | 913 |
914 #: src/exif.c:150 | |
1306 | 915 msgid "bottom right" |
916 msgstr "bas droite" | |
917 | |
918 #: src/exif.c:151 | |
9 | 919 msgid "bottom left" |
920 msgstr "bas gauche" | |
921 | |
505 | 922 #: src/exif.c:152 |
1306 | 923 msgid "left top" |
924 msgstr "gauche haut" | |
1059 | 925 |
926 #: src/exif.c:153 | |
1306 | 927 msgid "right top" |
928 msgstr "droit haut" | |
929 | |
930 #: src/exif.c:154 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
931 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
932 msgstr "droit bas" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
933 |
1306 | 934 #: src/exif.c:155 |
9 | 935 msgid "left bottom" |
936 msgstr "gauche bas" | |
937 | |
1306 | 938 #: src/exif.c:162 |
9 | 939 msgid "inch" |
423 | 940 msgstr "pouce" |
9 | 941 |
1306 | 942 #: src/exif.c:163 |
9 | 943 msgid "centimeter" |
697 | 944 msgstr "centimètre" |
9 | 945 |
292 | 946 #: src/exif.c:175 |
1306 | 947 msgid "average" |
948 msgstr "moyenne" | |
1059 | 949 |
950 #: src/exif.c:176 | |
1306 | 951 msgid "center weighted" |
952 msgstr "pondération moyenne" | |
953 | |
954 #: src/exif.c:177 | |
505 | 955 msgid "spot" |
956 msgstr "point" | |
957 | |
1306 | 958 #: src/exif.c:178 |
9 | 959 msgid "multi-spot" |
960 msgstr "plusieurs points" | |
961 | |
1306 | 962 #: src/exif.c:179 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
963 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
964 msgstr "plusieurs segments" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
965 |
1306 | 966 #: src/exif.c:180 |
9 | 967 msgid "partial" |
968 msgstr "partiel" | |
969 | |
1306 | 970 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 |
9 | 971 msgid "other" |
972 msgstr "autre" | |
973 | |
1306 | 974 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 |
9 | 975 msgid "not defined" |
697 | 976 msgstr "indéfini" |
9 | 977 |
1306 | 978 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 |
9 | 979 msgid "manual" |
980 msgstr "manuel" | |
981 | |
1306 | 982 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 |
9 | 983 msgid "normal" |
984 msgstr "normal" | |
985 | |
1306 | 986 #: src/exif.c:189 |
9 | 987 msgid "aperture" |
988 msgstr "ouverture" | |
989 | |
1306 | 990 #: src/exif.c:190 |
9 | 991 msgid "shutter" |
992 msgstr "obturateur" | |
993 | |
1306 | 994 #: src/exif.c:191 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
995 msgid "creative" |
697 | 996 msgstr "créatif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
997 |
1306 | 998 #: src/exif.c:192 |
9 | 999 msgid "action" |
1000 msgstr "action" | |
1001 | |
1306 | 1002 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 |
9 | 1003 msgid "portrait" |
1004 msgstr "portrait" | |
1005 | |
1306 | 1006 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 |
9 | 1007 msgid "landscape" |
1008 msgstr "paysage" | |
1009 | |
1306 | 1010 #: src/exif.c:200 |
505 | 1011 msgid "daylight" |
697 | 1012 msgstr "lumière naturelle" |
505 | 1013 |
1014 #: src/exif.c:201 | |
1306 | 1015 msgid "fluorescent" |
1016 msgstr "fluorescent" | |
1059 | 1017 |
1018 #: src/exif.c:202 | |
1306 | 1019 msgid "tungsten (incandescent)" |
1020 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1021 | |
1022 #: src/exif.c:203 | |
9 | 1023 msgid "flash" |
423 | 1024 msgstr "flash" |
9 | 1025 |
1306 | 1026 #: src/exif.c:204 |
505 | 1027 msgid "fine weather" |
1028 msgstr "beau temps" | |
292 | 1029 |
1306 | 1030 #: src/exif.c:205 |
505 | 1031 msgid "cloudy weather" |
1032 msgstr "temps nuageux" | |
1033 | |
1306 | 1034 #: src/exif.c:206 |
292 | 1035 msgid "shade" |
697 | 1036 msgstr "ombragé" |
292 | 1037 |
505 | 1038 #: src/exif.c:207 |
1306 | 1039 msgid "daylight fluorescent" |
1040 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
1059 | 1041 |
1042 #: src/exif.c:208 | |
1306 | 1043 msgid "day white fluorescent" |
1044 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1045 | |
1046 #: src/exif.c:209 | |
292 | 1047 msgid "cool white fluorescent" |
423 | 1048 msgstr "fluorescent blanc froid" |
292 | 1049 |
1306 | 1050 #: src/exif.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1051 msgid "white fluorescent" |
423 | 1052 msgstr "fluorescent blanc" |
292 | 1053 |
1306 | 1054 #: src/exif.c:211 |
505 | 1055 msgid "standard light A" |
697 | 1056 msgstr "lumière standard A" |
505 | 1057 |
1306 | 1058 #: src/exif.c:212 |
292 | 1059 msgid "standard light B" |
697 | 1060 msgstr "lumière standard B" |
292 | 1061 |
1306 | 1062 #: src/exif.c:213 |
292 | 1063 msgid "standard light C" |
697 | 1064 msgstr "lumière standard C" |
292 | 1065 |
1306 | 1066 #: src/exif.c:214 |
292 | 1067 msgid "D55" |
1068 msgstr "D55" | |
1069 | |
1306 | 1070 #: src/exif.c:215 |
292 | 1071 msgid "D65" |
1072 msgstr "D65" | |
1073 | |
1306 | 1074 #: src/exif.c:216 |
292 | 1075 msgid "D75" |
1076 msgstr "D75" | |
1077 | |
1306 | 1078 #: src/exif.c:217 |
292 | 1079 msgid "D50" |
1080 msgstr "D50" | |
1081 | |
1306 | 1082 #: src/exif.c:218 |
292 | 1083 msgid "ISO studio tungsten" |
697 | 1084 msgstr "tungstène studio ISO" |
292 | 1085 |
1306 | 1086 #: src/exif.c:224 src/exif-common.c:329 |
9 | 1087 msgid "no" |
1088 msgstr "non" | |
1089 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1090 #. flash fired (bit 0) |
1306 | 1091 #: src/exif.c:225 src/exif-common.c:329 |
9 | 1092 msgid "yes" |
1093 msgstr "oui" | |
1094 | |
1306 | 1095 #: src/exif.c:226 |
9 | 1096 msgid "yes, not detected by strobe" |
697 | 1097 msgstr "oui, mais non détecté" |
9 | 1098 |
1306 | 1099 #: src/exif.c:227 |
9 | 1100 msgid "yes, detected by strobe" |
697 | 1101 msgstr "oui, détecté" |
9 | 1102 |
1368 | 1103 #: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:455 |
292 | 1104 msgid "sRGB" |
1105 msgstr "sRGB" | |
1106 | |
1306 | 1107 #: src/exif.c:233 |
292 | 1108 msgid "uncalibrated" |
697 | 1109 msgstr "non calibré" |
292 | 1110 |
1306 | 1111 #: src/exif.c:239 |
292 | 1112 msgid "1 chip color area" |
423 | 1113 msgstr "mono-CCD" |
292 | 1114 |
1306 | 1115 #: src/exif.c:240 |
292 | 1116 msgid "2 chip color area" |
423 | 1117 msgstr "bi-CCD" |
292 | 1118 |
1306 | 1119 #: src/exif.c:241 |
292 | 1120 msgid "3 chip color area" |
423 | 1121 msgstr "tri-CCD" |
292 | 1122 |
1306 | 1123 #: src/exif.c:242 |
292 | 1124 msgid "color sequential area" |
697 | 1125 msgstr "CCD séquentiel" |
292 | 1126 |
1306 | 1127 #: src/exif.c:243 |
292 | 1128 msgid "trilinear" |
697 | 1129 msgstr "trilinéaire" |
292 | 1130 |
1306 | 1131 #: src/exif.c:244 |
292 | 1132 msgid "color sequential linear" |
697 | 1133 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
292 | 1134 |
1306 | 1135 #: src/exif.c:249 |
292 | 1136 msgid "digital still camera" |
697 | 1137 msgstr "appareil photo numérique" |
292 | 1138 |
1306 | 1139 #: src/exif.c:254 |
292 | 1140 msgid "direct photo" |
1141 msgstr "photo directe" | |
1142 | |
1306 | 1143 #: src/exif.c:260 |
292 | 1144 msgid "custom" |
697 | 1145 msgstr "personnalisé" |
292 | 1146 |
1306 | 1147 #: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:343 |
292 | 1148 msgid "auto" |
1149 msgstr "auto" | |
1150 | |
1306 | 1151 #: src/exif.c:267 |
292 | 1152 msgid "auto bracket" |
423 | 1153 msgstr "bracketing automatique" |
292 | 1154 |
1306 | 1155 #: src/exif.c:278 |
292 | 1156 msgid "standard" |
423 | 1157 msgstr "standard" |
292 | 1158 |
1306 | 1159 #: src/exif.c:281 |
292 | 1160 msgid "night scene" |
697 | 1161 msgstr "scène de nuit" |
292 | 1162 |
1306 | 1163 #: src/exif.c:286 |
292 | 1164 msgid "none" |
1165 msgstr "aucun" | |
1166 | |
1306 | 1167 #: src/exif.c:287 |
292 | 1168 msgid "low gain up" |
1169 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1170 | |
1306 | 1171 #: src/exif.c:288 |
292 | 1172 msgid "high gain up" |
592 | 1173 msgstr "forte augmentation du gain" |
292 | 1174 |
1306 | 1175 #: src/exif.c:289 |
292 | 1176 msgid "low gain down" |
697 | 1177 msgstr "faible réduction du gain" |
292 | 1178 |
1306 | 1179 #: src/exif.c:290 |
292 | 1180 msgid "high gain down" |
697 | 1181 msgstr "forte réduction du gain" |
292 | 1182 |
1059 | 1183 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 |
1306 | 1184 msgid "soft" |
1185 msgstr "doux" | |
1186 | |
1187 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 | |
292 | 1188 msgid "hard" |
423 | 1189 msgstr "dur" |
292 | 1190 |
1306 | 1191 #: src/exif.c:303 |
292 | 1192 msgid "low" |
423 | 1193 msgstr "faible" |
292 | 1194 |
1306 | 1195 #: src/exif.c:304 |
292 | 1196 msgid "high" |
697 | 1197 msgstr "élevé" |
292 | 1198 |
1306 | 1199 #: src/exif.c:317 |
292 | 1200 msgid "macro" |
423 | 1201 msgstr "macro" |
292 | 1202 |
1306 | 1203 #: src/exif.c:318 |
292 | 1204 msgid "close" |
697 | 1205 msgstr "près" |
292 | 1206 |
1306 | 1207 #: src/exif.c:319 |
292 | 1208 msgid "distant" |
1209 msgstr "loin" | |
1210 | |
1306 | 1211 #: src/exif.c:329 |
292 | 1212 msgid "Image Width" |
1213 msgstr "Largeur de l'image" | |
1214 | |
1306 | 1215 #: src/exif.c:330 |
292 | 1216 msgid "Image Height" |
1217 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1218 | |
1306 | 1219 #: src/exif.c:331 |
292 | 1220 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
697 | 1221 msgstr "Bits compressés par pixel" |
292 | 1222 |
1306 | 1223 #: src/exif.c:332 |
292 | 1224 msgid "Compression" |
1225 msgstr "Compression" | |
1226 | |
1306 | 1227 #: src/exif.c:333 |
9 | 1228 msgid "Image description" |
1229 msgstr "Description de l'image" | |
1230 | |
505 | 1231 #: src/exif.c:334 |
1306 | 1232 msgid "Camera make" |
1233 msgstr "Marque de l'appareil" | |
1059 | 1234 |
1235 #: src/exif.c:335 | |
1306 | 1236 msgid "Camera model" |
1237 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1238 | |
1239 #: src/exif.c:336 | |
9 | 1240 msgid "Orientation" |
1241 msgstr "Orientation" | |
1242 | |
1306 | 1243 #: src/exif.c:337 |
292 | 1244 msgid "X resolution" |
697 | 1245 msgstr "Résolution X" |
292 | 1246 |
1306 | 1247 #: src/exif.c:338 |
292 | 1248 msgid "Y Resolution" |
697 | 1249 msgstr "Résolution Y" |
292 | 1250 |
1306 | 1251 #: src/exif.c:339 |
292 | 1252 msgid "Resolution units" |
697 | 1253 msgstr "Unités de résolution" |
292 | 1254 |
1306 | 1255 #: src/exif.c:340 |
292 | 1256 msgid "Firmware" |
1257 msgstr "Microcode" | |
1258 | |
1306 | 1259 #: src/exif.c:342 |
292 | 1260 msgid "White point" |
1261 msgstr "Point blanc" | |
1262 | |
1306 | 1263 #: src/exif.c:343 |
292 | 1264 msgid "Primary chromaticities" |
697 | 1265 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
292 | 1266 |
1059 | 1267 #: src/exif.c:344 |
1306 | 1268 msgid "YCbCy coefficients" |
1269 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1270 | |
1271 #: src/exif.c:345 | |
292 | 1272 msgid "YCbCr positioning" |
1273 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1274 | |
1306 | 1275 #: src/exif.c:346 |
292 | 1276 msgid "Black white reference" |
697 | 1277 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
292 | 1278 |
1306 | 1279 #: src/exif.c:347 |
9 | 1280 msgid "Copyright" |
1281 msgstr "Copyright" | |
1282 | |
1306 | 1283 #: src/exif.c:348 |
292 | 1284 msgid "SubIFD Exif offset" |
1285 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1286 | |
1287 #. subIFD follows | |
1306 | 1288 #: src/exif.c:350 |
292 | 1289 msgid "Exposure time (seconds)" |
1290 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1291 | |
1306 | 1292 #: src/exif.c:351 |
292 | 1293 msgid "FNumber" |
1294 msgstr "Nombre F" | |
1295 | |
1059 | 1296 #: src/exif.c:352 |
1306 | 1297 msgid "Exposure program" |
1298 msgstr "Programme d'exposition" | |
1299 | |
1300 #: src/exif.c:353 | |
292 | 1301 msgid "Spectral Sensitivity" |
697 | 1302 msgstr "Sensibilité spectrale" |
292 | 1303 |
1306 | 1304 #: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:515 |
9 | 1305 msgid "ISO sensitivity" |
697 | 1306 msgstr "Sensibilité ISO" |
9 | 1307 |
1306 | 1308 #: src/exif.c:355 |
292 | 1309 msgid "Optoelectric conversion factor" |
697 | 1310 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
292 | 1311 |
1306 | 1312 #: src/exif.c:356 |
292 | 1313 msgid "Exif version" |
1314 msgstr "Version d'exif" | |
1315 | |
1306 | 1316 #: src/exif.c:357 |
9 | 1317 msgid "Date original" |
1318 msgstr "Date de prise de vue" | |
1319 | |
1306 | 1320 #: src/exif.c:358 |
9 | 1321 msgid "Date digitized" |
697 | 1322 msgstr "Date de numérisation" |
9 | 1323 |
1059 | 1324 #: src/exif.c:359 |
1306 | 1325 msgid "Pixel format" |
1326 msgstr "Format des pixels" | |
1327 | |
1328 #: src/exif.c:360 | |
292 | 1329 msgid "Compression ratio" |
1330 msgstr "Rapport de compression" | |
1331 | |
1306 | 1332 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:512 |
9 | 1333 msgid "Shutter speed" |
1334 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1335 | |
1306 | 1336 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:513 |
9 | 1337 msgid "Aperture" |
1338 msgstr "Ouverture" | |
1339 | |
1306 | 1340 #: src/exif.c:363 |
292 | 1341 msgid "Brightness" |
697 | 1342 msgstr "Luminosité" |
292 | 1343 |
1306 | 1344 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:514 |
9 | 1345 msgid "Exposure bias" |
1346 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1347 | |
1306 | 1348 #: src/exif.c:365 |
292 | 1349 msgid "Maximum aperture" |
1350 msgstr "Ouverture maximale" | |
1351 | |
1306 | 1352 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:518 |
9 | 1353 msgid "Subject distance" |
1354 msgstr "Distance du sujet" | |
1355 | |
1306 | 1356 #: src/exif.c:367 |
9 | 1357 msgid "Metering mode" |
697 | 1358 msgstr "Méthode de mesure" |
9 | 1359 |
1306 | 1360 #: src/exif.c:368 |
9 | 1361 msgid "Light source" |
697 | 1362 msgstr "Source de lumière" |
9 | 1363 |
1306 | 1364 #: src/exif.c:369 src/exif-common.c:519 |
9 | 1365 msgid "Flash" |
1366 msgstr "Flash" | |
1367 | |
1306 | 1368 #: src/exif.c:370 src/exif-common.c:516 |
9 | 1369 msgid "Focal length" |
1370 msgstr "Distance focale" | |
1371 | |
1306 | 1372 #: src/exif.c:371 |
292 | 1373 msgid "Subject area" |
1374 msgstr "Aire du sujet" | |
1375 | |
1306 | 1376 #: src/exif.c:372 |
292 | 1377 msgid "MakerNote" |
1378 msgstr "Note du fabriquant" | |
1379 | |
1306 | 1380 #: src/exif.c:373 |
292 | 1381 msgid "UserComment" |
1382 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1383 | |
1306 | 1384 #: src/exif.c:374 |
292 | 1385 msgid "Subsecond time" |
1386 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1387 | |
1306 | 1388 #: src/exif.c:375 |
292 | 1389 msgid "Subsecond time original" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1390 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
292 | 1391 |
1306 | 1392 #: src/exif.c:376 |
292 | 1393 msgid "Subsecond time digitized" |
697 | 1394 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
292 | 1395 |
1306 | 1396 #: src/exif.c:377 |
292 | 1397 msgid "FlashPix version" |
1398 msgstr "Version FlashPix" | |
1399 | |
1306 | 1400 #: src/exif.c:378 |
292 | 1401 msgid "Colorspace" |
1402 msgstr "Espace de couleurs" | |
1403 | |
9 | 1404 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1306 | 1405 #: src/exif.c:380 |
9 | 1406 msgid "Width" |
1407 msgstr "Largeur" | |
1408 | |
1306 | 1409 #: src/exif.c:381 |
9 | 1410 msgid "Height" |
1411 msgstr "Hauteur" | |
1412 | |
1059 | 1413 #: src/exif.c:382 |
1306 | 1414 msgid "Audio data" |
1415 msgstr "Données audio" | |
1416 | |
1417 #: src/exif.c:383 | |
292 | 1418 msgid "ExifR98 extension" |
1419 msgstr "Extension ExifR98" | |
1420 | |
1306 | 1421 #: src/exif.c:384 |
292 | 1422 msgid "Flash strength" |
1423 msgstr "Puissance Flash" | |
1424 | |
1306 | 1425 #: src/exif.c:385 |
292 | 1426 msgid "Spatial frequency response" |
697 | 1427 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
292 | 1428 |
1306 | 1429 #: src/exif.c:386 |
292 | 1430 msgid "X Pixel density" |
697 | 1431 msgstr "Densité de points en X" |
292 | 1432 |
1306 | 1433 #: src/exif.c:387 |
292 | 1434 msgid "Y Pixel density" |
697 | 1435 msgstr "Densité de points en Y" |
292 | 1436 |
1306 | 1437 #: src/exif.c:388 |
292 | 1438 msgid "Pixel density units" |
697 | 1439 msgstr "Unités de la densité de points" |
292 | 1440 |
1306 | 1441 #: src/exif.c:389 |
292 | 1442 msgid "Subject location" |
1443 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1444 | |
1306 | 1445 #: src/exif.c:391 |
292 | 1446 msgid "Sensor type" |
1447 msgstr "Type de capteur" | |
1448 | |
1306 | 1449 #: src/exif.c:392 |
292 | 1450 msgid "Source type" |
1451 msgstr "Type de source" | |
1452 | |
1306 | 1453 #: src/exif.c:393 |
292 | 1454 msgid "Scene type" |
697 | 1455 msgstr "Type de scène" |
292 | 1456 |
1306 | 1457 #: src/exif.c:394 |
292 | 1458 msgid "Color filter array pattern" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1459 msgstr "Forme du filtre couleur " |
292 | 1460 |
1461 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1306 | 1462 #: src/exif.c:396 |
292 | 1463 msgid "Render process" |
697 | 1464 msgstr "Procédé de rendu" |
292 | 1465 |
1306 | 1466 #: src/exif.c:397 |
505 | 1467 msgid "Exposure mode" |
1468 msgstr "Mode d'exposition" | |
292 | 1469 |
1306 | 1470 #: src/exif.c:398 |
505 | 1471 msgid "White balance" |
1472 msgstr "Balance des blancs" | |
1473 | |
1306 | 1474 #: src/exif.c:399 |
292 | 1475 msgid "Digital zoom ratio" |
697 | 1476 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
292 | 1477 |
1306 | 1478 #: src/exif.c:400 |
505 | 1479 msgid "Focal length (35mm)" |
1480 msgstr "Focale 35mm" | |
292 | 1481 |
505 | 1482 #: src/exif.c:401 |
1306 | 1483 msgid "Scene capture type" |
1484 msgstr "Type de capture de la scène" | |
1059 | 1485 |
1486 #: src/exif.c:402 | |
1306 | 1487 msgid "Gain control" |
1488 msgstr "Contrôle du gain" | |
1489 | |
1490 #: src/exif.c:403 | |
292 | 1491 msgid "Contrast" |
1492 msgstr "Contraste" | |
1493 | |
1059 | 1494 #: src/exif.c:404 |
1306 | 1495 msgid "Saturation" |
1496 msgstr "Saturation" | |
1497 | |
1498 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1499 msgid "Sharpness" |
697 | 1500 msgstr "Netteté" |
292 | 1501 |
1306 | 1502 #: src/exif.c:406 |
505 | 1503 msgid "Device setting" |
697 | 1504 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
292 | 1505 |
1306 | 1506 #: src/exif.c:407 |
505 | 1507 msgid "Subject range" |
1508 msgstr "Distance du sujet" | |
1509 | |
1306 | 1510 #: src/exif.c:408 |
292 | 1511 msgid "Image serial number" |
697 | 1512 msgstr "Numéro de série de l'image" |
9 | 1513 |
1236 | 1514 #: src/exif-common.c:304 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1515 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1516 msgstr "infini" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1517 |
1236 | 1518 #: src/exif-common.c:333 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1519 msgid "mode:" |
697 | 1520 msgstr "mode :" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1521 |
1236 | 1522 #: src/exif-common.c:337 src/trash.c:205 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1523 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1524 msgstr "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1525 |
1236 | 1526 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1527 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1528 msgstr "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1529 |
1236 | 1530 #: src/exif-common.c:349 |
988 | 1531 msgid "not detected by strobe" |
1532 msgstr "non détecté" | |
1533 | |
1236 | 1534 #: src/exif-common.c:350 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1535 msgid "detected by strobe" |
697 | 1536 msgstr "détecté" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1537 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1538 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1539 #. red-eye (bit 6) |
1236 | 1540 #: src/exif-common.c:355 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1541 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1542 msgstr "anti-yeux rouges" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1543 |
1236 | 1544 #: src/exif-common.c:375 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1545 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1546 msgstr "point" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1547 |
1236 | 1548 #: src/exif-common.c:405 |
456 | 1549 msgid "AdobeRGB" |
1550 msgstr "AdobeRGB" | |
1551 | |
1236 | 1552 #: src/exif-common.c:413 |
456 | 1553 msgid "embedded" |
697 | 1554 msgstr "embarqué" |
456 | 1555 |
1236 | 1556 #: src/exif-common.c:502 |
1059 | 1557 msgid "Above Sea Level" |
1558 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1559 | |
1236 | 1560 #: src/exif-common.c:502 |
1059 | 1561 msgid "Below Sea Level" |
1562 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1563 | |
1236 | 1564 #: src/exif-common.c:510 |
584 | 1565 msgid "Camera" |
1566 msgstr "Appareil" | |
1567 | |
1236 | 1568 #: src/exif-common.c:517 |
584 | 1569 msgid "Focal length 35mm" |
1570 msgstr "Focale 35mm" | |
1571 | |
1236 | 1572 #: src/exif-common.c:520 |
584 | 1573 msgid "Resolution" |
697 | 1574 msgstr "Résolution" |
584 | 1575 |
1236 | 1576 #: src/exif-common.c:521 |
584 | 1577 msgid "Color profile" |
697 | 1578 msgstr "Profil colorimétrique" |
584 | 1579 |
1236 | 1580 #: src/exif-common.c:522 |
1059 | 1581 msgid "GPS position" |
1582 msgstr "Position GPS" | |
1583 | |
1236 | 1584 #: src/exif-common.c:523 |
1059 | 1585 msgid "GPS altitude" |
1586 msgstr "Altitude GPS" | |
1587 | |
9 | 1588 # c-format |
1215 | 1589 #: src/filedata.c:88 |
9 | 1590 #, c-format |
1591 msgid "%d bytes" | |
1592 msgstr "%d octets" | |
1593 | |
1215 | 1594 #: src/filedata.c:92 |
9 | 1595 #, c-format |
1596 msgid "%.1f K" | |
1597 msgstr "%.1f Ko" | |
1598 | |
1215 | 1599 #: src/filedata.c:96 |
9 | 1600 #, c-format |
1601 msgid "%.1f MB" | |
1602 msgstr "%.1f Mo" | |
1603 | |
1215 | 1604 #: src/filedata.c:101 |
9 | 1605 #, c-format |
1606 msgid "%.1f GB" | |
1607 msgstr "%.1f Go" | |
1608 | |
1368 | 1609 #: src/filedata.c:1961 |
949 | 1610 msgid "file or directory does not exist" |
1611 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1612 | |
1368 | 1613 #: src/filedata.c:1967 |
949 | 1614 msgid "destination already exists" |
1615 msgstr "la destination existe déjà." | |
1616 | |
1368 | 1617 #: src/filedata.c:1973 |
949 | 1618 msgid "destination can't be overwritten" |
1619 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1620 | |
1368 | 1621 #: src/filedata.c:1979 |
949 | 1622 msgid "destination directory is not writable" |
1623 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1624 | |
1368 | 1625 #: src/filedata.c:1985 |
949 | 1626 msgid "destination directory does not exist" |
1627 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1628 | |
1368 | 1629 #: src/filedata.c:1991 |
949 | 1630 msgid "source directory is not writable" |
1631 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1632 | |
1368 | 1633 #: src/filedata.c:1997 |
949 | 1634 msgid "no read permission" |
1635 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1636 | |
1368 | 1637 #: src/filedata.c:2003 |
949 | 1638 msgid "file is readonly" |
1639 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1640 | |
1368 | 1641 #: src/filedata.c:2009 |
949 | 1642 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1643 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1644 | |
1368 | 1645 #: src/filedata.c:2015 |
949 | 1646 msgid "source and destination are the same" |
1647 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1648 | |
1368 | 1649 #: src/filedata.c:2021 |
949 | 1650 msgid "source and destination have different extension" |
1651 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1652 | |
1368 | 1653 #: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1526 |
292 | 1654 msgid "Full screen" |
697 | 1655 msgstr "Plein écran" |
292 | 1656 |
1201 | 1657 #: src/fullscreen.c:396 |
9 | 1658 msgid "Full size" |
1659 msgstr "Pleine taille" | |
1660 | |
1201 | 1661 #: src/fullscreen.c:401 |
9 | 1662 msgid "Monitor" |
1663 msgstr "Moniteur" | |
1664 | |
1201 | 1665 #: src/fullscreen.c:406 |
9 | 1666 msgid "Screen" |
697 | 1667 msgstr "Écran" |
9 | 1668 |
1201 | 1669 #: src/fullscreen.c:643 |
9 | 1670 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1671 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1672 |
1201 | 1673 #: src/fullscreen.c:650 |
9 | 1674 msgid "Determined by Window Manager" |
697 | 1675 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" |
9 | 1676 |
1201 | 1677 #: src/fullscreen.c:651 |
9 | 1678 msgid "Active screen" |
697 | 1679 msgstr "Écran actif" |
9 | 1680 |
1201 | 1681 #: src/fullscreen.c:653 |
9 | 1682 msgid "Active monitor" |
1683 msgstr "Moniteur actif" | |
1684 | |
1368 | 1685 #: src/histogram.c:108 |
1686 msgid "Log Histogram on Red" | |
1687 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
1688 | |
1689 #: src/histogram.c:109 | |
1690 msgid "Log Histogram on Green" | |
1691 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
1692 | |
1693 #: src/histogram.c:110 | |
1694 msgid "Log Histogram on Blue" | |
1695 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
1696 | |
1697 #: src/histogram.c:111 | |
1698 msgid "Log Histogram on RGB" | |
1699 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
1700 | |
1701 #: src/histogram.c:112 | |
1702 msgid "Log Histogram on value" | |
1703 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" | |
505 | 1704 |
1306 | 1705 #: src/histogram.c:117 |
1368 | 1706 msgid "Linear Histogram on Red" |
1707 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1708 |
1306 | 1709 #: src/histogram.c:118 |
1368 | 1710 msgid "Linear Histogram on Green" |
1711 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1712 |
1306 | 1713 #: src/histogram.c:119 |
1368 | 1714 msgid "Linear Histogram on Blue" |
1715 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
505 | 1716 |
1306 | 1717 #: src/histogram.c:120 |
1368 | 1718 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1719 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
1720 | |
1721 #: src/histogram.c:121 | |
1722 msgid "Linear Histogram on value" | |
697 | 1723 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1724 |
906 | 1725 #: src/history_list.c:131 |
1726 #, c-format | |
1727 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1728 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1729 | |
1306 | 1730 #: src/image.c:161 |
988 | 1731 #, c-format |
1732 msgid " (Collection %s)" | |
1733 msgstr " (Collection %s)" | |
1734 | |
1368 | 1735 #: src/img-view.c:1250 src/layout_image.c:471 src/layout_util.c:1202 |
1736 #: src/layout_util.c:1203 src/layout_util.c:1219 src/layout_util.c:1220 | |
1737 #: src/pan-view.c:2787 | |
9 | 1738 msgid "Zoom _in" |
1739 msgstr "Zoom a_vant" | |
1740 | |
1368 | 1741 #: src/img-view.c:1251 src/layout_image.c:472 src/layout_util.c:1204 |
1742 #: src/layout_util.c:1205 src/layout_util.c:1221 src/layout_util.c:1222 | |
1743 #: src/pan-view.c:2789 | |
9 | 1744 msgid "Zoom _out" |
697 | 1745 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1746 |
1368 | 1747 #: src/img-view.c:1252 src/layout_image.c:473 src/layout_util.c:1206 |
1748 #: src/layout_util.c:1207 src/layout_util.c:1223 src/layout_util.c:1224 | |
1749 #: src/pan-view.c:2791 | |
9 | 1750 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1751 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1752 |
1368 | 1753 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:474 |
9 | 1754 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1755 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1756 |
1368 | 1757 #: src/img-view.c:1258 src/layout_image.c:480 src/layout_util.c:1200 |
9 | 1758 msgid "Set as _wallpaper" |
1759 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1760 | |
1368 | 1761 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:487 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1762 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1763 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1764 |
1368 | 1765 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:511 |
9 | 1766 msgid "_Stop slideshow" |
1767 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1768 | |
1368 | 1769 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:514 |
9 | 1770 msgid "Continue slides_how" |
1771 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1772 | |
1368 | 1773 #: src/img-view.c:1285 src/img-view.c:1293 src/layout_image.c:519 |
1774 #: src/layout_image.c:526 | |
9 | 1775 msgid "Pause slides_how" |
1776 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1777 | |
1368 | 1778 #: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:525 |
9 | 1779 msgid "_Start slideshow" |
1780 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
1781 | |
1368 | 1782 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:536 src/pan-view.c:2857 |
9 | 1783 msgid "Exit _full screen" |
697 | 1784 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 1785 |
1368 | 1786 #: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:532 src/pan-view.c:2861 |
9 | 1787 msgid "_Full screen" |
697 | 1788 msgstr "Plein _écran" |
9 | 1789 |
1368 | 1790 #: src/img-view.c:1307 src/layout_util.c:1183 src/pan-view.c:2865 |
9 | 1791 msgid "C_lose window" |
697 | 1792 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 1793 |
1368 | 1794 #: src/layout.c:308 src/view_file.c:574 |
9 | 1795 msgid "Ascending" |
1796 msgstr "Croissant" | |
1797 | |
1368 | 1798 #: src/layout.c:414 |
906 | 1799 #, c-format |
1800 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1801 msgstr "" | |
1802 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
1803 "colorimétriques." | |
1804 | |
1368 | 1805 #: src/layout.c:415 |
292 | 1806 msgid "Color profiles not supported" |
697 | 1807 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" |
292 | 1808 |
1215 | 1809 #: src/layout.c:440 |
1368 | 1810 msgid "Use _color profiles" |
1811 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | |
1812 | |
1813 #: src/layout.c:445 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1814 msgid "Use profile from _image" |
292 | 1815 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
1816 | |
1368 | 1817 #: src/layout.c:456 |
456 | 1818 msgid "AdobeRGB compatible" |
1819 msgstr "compatible AdobeRGB" | |
1820 | |
1368 | 1821 #: src/layout.c:459 |
1822 #, c-format | |
1823 msgid "Input _%d: %s%s" | |
1824 msgstr "Entrée _%d: %s%s" | |
1825 | |
1826 #: src/layout.c:477 | |
880 | 1827 #, c-format |
1828 msgid "Input _%d: %s" | |
1829 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
1830 | |
1368 | 1831 #: src/layout.c:491 |
880 | 1832 msgid "Screen sRGB" |
1833 msgstr "Écran sRGB" | |
1834 | |
1368 | 1835 #: src/layout.c:498 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1836 msgid "_Screen profile" |
697 | 1837 msgstr "_Profil d'écran" |
292 | 1838 |
1368 | 1839 #: src/layout.c:623 |
4 | 1840 msgid " Slideshow" |
1841 msgstr " Diaporama" | |
1842 | |
1368 | 1843 #: src/layout.c:627 |
9 | 1844 msgid " Paused" |
1845 msgstr " En pause" | |
1846 | |
1368 | 1847 #: src/layout.c:643 |
4 | 1848 #, c-format |
9 | 1849 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1850 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
1851 | |
1368 | 1852 #: src/layout.c:650 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1853 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1854 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1855 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1856 |
1368 | 1857 #: src/layout.c:655 |
9 | 1858 #, c-format |
4 | 1859 msgid "%d files%s" |
1860 msgstr "%d fichiers%s" | |
1861 | |
1368 | 1862 #: src/layout.c:700 |
1040 | 1863 #, c-format |
1059 | 1864 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1865 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
1866 | |
1368 | 1867 #: src/layout.c:704 |
1059 | 1868 #, c-format |
9 | 1869 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1870 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
1871 | |
1368 | 1872 #: src/layout.c:712 |
9 | 1873 #, c-format |
1874 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1875 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
1876 | |
1368 | 1877 #: src/layout.c:1405 src/layout_config.c:58 |
9 | 1878 msgid "Tools" |
1879 msgstr "Outils" | |
1880 | |
1368 | 1881 #: src/layout.c:2113 |
292 | 1882 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 1883 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 1884 |
1368 | 1885 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179 |
9 | 1886 msgid "Files" |
1887 msgstr "Fichiers" | |
1888 | |
1368 | 1889 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1112 |
1306 | 1890 #: src/print.c:123 |
9 | 1891 msgid "Image" |
1892 msgstr "Image" | |
1893 | |
505 | 1894 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 1895 msgid "(drag to change order)" |
1896 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
1897 | |
1368 | 1898 #: src/layout_image.c:541 |
9 | 1899 msgid "Hide file _list" |
1900 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
1901 | |
1368 | 1902 #: src/layout_util.c:972 |
4 | 1903 #, c-format |
584 | 1904 msgid "_%d %s..." |
697 | 1905 msgstr "_%d %s ..." |
584 | 1906 |
1368 | 1907 #: src/layout_util.c:982 |
456 | 1908 #, c-format |
1909 msgid "_%d empty" | |
1910 msgstr "_%d vide" | |
1911 | |
1368 | 1912 #: src/layout_util.c:1142 |
9 | 1913 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1914 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1915 |
1368 | 1916 #: src/layout_util.c:1143 |
292 | 1917 msgid "_Go" |
1918 msgstr "_Aller" | |
1919 | |
1368 | 1920 #: src/layout_util.c:1144 src/menu.c:89 |
9 | 1921 msgid "_Edit" |
697 | 1922 msgstr "Édit_er" |
9 | 1923 |
1368 | 1924 #: src/layout_util.c:1145 |
460 | 1925 msgid "_Select" |
697 | 1926 msgstr "_Sélection" |
460 | 1927 |
1368 | 1928 #: src/layout_util.c:1146 src/menu.c:261 |
9 | 1929 msgid "_Adjust" |
1930 msgstr "_Ajuster" | |
1931 | |
1368 | 1932 #: src/layout_util.c:1147 |
1306 | 1933 msgid "E_xternal Editors" |
1934 msgstr "Editeurs e_xternes" | |
1935 | |
1368 | 1936 #: src/layout_util.c:1149 |
1215 | 1937 msgid "_View Directory as" |
1938 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
1040 | 1939 |
1368 | 1940 #: src/layout_util.c:1150 |
1215 | 1941 msgid "_Zoom" |
1942 msgstr "_Zoom" | |
1943 | |
1368 | 1944 #: src/layout_util.c:1151 |
1059 | 1945 msgid "_Connected Zoom" |
1946 msgstr "Zo_om lié" | |
1947 | |
1368 | 1948 #: src/layout_util.c:1152 |
292 | 1949 msgid "_Split" |
697 | 1950 msgstr "_Séparer" |
292 | 1951 |
1368 | 1952 #: src/layout_util.c:1153 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1953 msgid "_Help" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1954 msgstr "_Aide" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1955 |
1368 | 1956 #: src/layout_util.c:1155 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1957 msgid "_First Image" |
697 | 1958 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1959 |
1368 | 1960 #: src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1157 src/layout_util.c:1158 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1961 msgid "_Previous Image" |
697 | 1962 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1963 |
1368 | 1964 #: src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1160 src/layout_util.c:1161 |
292 | 1965 msgid "_Next Image" |
1966 msgstr "Image _suivante" | |
1967 | |
1368 | 1968 #: src/layout_util.c:1162 |
292 | 1969 msgid "_Last Image" |
697 | 1970 msgstr "_Dernière image" |
292 | 1971 |
1368 | 1972 #: src/layout_util.c:1163 |
1973 msgid "_Back" | |
1974 msgstr "_Retour" | |
1975 | |
1976 #: src/layout_util.c:1163 | |
1977 msgid "Back" | |
1978 msgstr "Retour" | |
1979 | |
1980 #: src/layout_util.c:1164 | |
1981 msgid "_Home" | |
1982 msgstr "_Rép. perso" | |
1983 | |
1984 #: src/layout_util.c:1164 src/options.c:167 src/ui_bookmark.c:543 | |
1985 #: src/ui_pathsel.c:1047 | |
1986 msgid "Home" | |
1987 msgstr "Rép. perso" | |
1988 | |
1989 #: src/layout_util.c:1167 | |
1215 | 1990 msgid "New _window" |
1991 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1992 |
1368 | 1993 #: src/layout_util.c:1168 |
1215 | 1994 msgid "_New collection" |
1995 msgstr "_Nouvelle collection" | |
1996 | |
1368 | 1997 #: src/layout_util.c:1169 |
1040 | 1998 msgid "_Open collection..." |
1999 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
2000 | |
1368 | 2001 #: src/layout_util.c:1170 |
460 | 2002 msgid "Open _recent" |
697 | 2003 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 2004 |
1368 | 2005 #: src/layout_util.c:1171 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2006 msgid "_Search..." |
697 | 2007 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2008 |
1368 | 2009 #: src/layout_util.c:1173 |
460 | 2010 msgid "Pan _view" |
2011 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2012 |
1368 | 2013 #: src/layout_util.c:1174 |
460 | 2014 msgid "_Print..." |
697 | 2015 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2016 |
1368 | 2017 #: src/layout_util.c:1175 |
9 | 2018 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2019 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2020 |
1368 | 2021 #: src/layout_util.c:1182 |
1306 | 2022 msgid "_Copy path to clipboard" |
2023 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2024 | |
1368 | 2025 #: src/layout_util.c:1184 |
9 | 2026 msgid "_Quit" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2027 msgstr "_Quitter" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2028 |
1368 | 2029 #: src/layout_util.c:1186 src/menu.c:199 |
9 | 2030 msgid "_Rotate clockwise" |
2031 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2032 | |
1368 | 2033 #: src/layout_util.c:1187 src/menu.c:202 |
9 | 2034 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2035 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2036 | |
1368 | 2037 #: src/layout_util.c:1188 |
9 | 2038 msgid "Rotate 1_80" |
697 | 2039 msgstr "Rotation de 1_80°" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2040 |
1368 | 2041 #: src/layout_util.c:1189 src/menu.c:208 |
9 | 2042 msgid "_Mirror" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2043 msgstr "Retournement _horizontal" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2044 |
1368 | 2045 #: src/layout_util.c:1190 src/menu.c:211 |
9 | 2046 msgid "_Flip" |
2047 msgstr "Retournement _vertical" | |
2048 | |
1368 | 2049 #: src/layout_util.c:1191 src/menu.c:214 |
422 | 2050 msgid "Toggle _grayscale" |
2051 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
292 | 2052 |
1368 | 2053 #: src/layout_util.c:1192 src/menu.c:217 |
456 | 2054 msgid "_Original state" |
2055 msgstr "Etat _original" | |
2056 | |
1368 | 2057 #: src/layout_util.c:1194 |
1215 | 2058 msgid "Select _all" |
2059 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2060 | |
1368 | 2061 #: src/layout_util.c:1195 |
906 | 2062 msgid "Select _none" |
2063 msgstr "_Désélectionner" | |
2064 | |
1368 | 2065 #: src/layout_util.c:1196 |
906 | 2066 msgid "_Invert Selection" |
2067 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2068 | |
1368 | 2069 #: src/layout_util.c:1198 |
906 | 2070 msgid "P_references..." |
2071 msgstr "P_références ..." | |
2072 | |
1368 | 2073 #: src/layout_util.c:1199 |
906 | 2074 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2075 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2076 | |
1368 | 2077 #: src/layout_util.c:1202 src/layout_util.c:1203 |
2078 msgid "Zoom in" | |
2079 msgstr "Zoom avant" | |
2080 | |
2081 #: src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1205 | |
2082 msgid "Zoom out" | |
2083 msgstr "Zoom arrière" | |
2084 | |
2085 #: src/layout_util.c:1206 src/layout_util.c:1207 | |
2086 msgid "Zoom 1:1" | |
2087 msgstr "Taille réelle (1:1)" | |
2088 | |
2089 #: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1225 | |
2090 #: src/layout_util.c:1226 | |
906 | 2091 msgid "_Zoom to fit" |
2092 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2093 | |
1368 | 2094 #: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1209 |
2095 msgid "Zoom to fit" | |
2096 msgstr "Taille de la fenêtre" | |
2097 | |
2098 #: src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1227 | |
456 | 2099 msgid "Fit _Horizontally" |
2100 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2101 | |
1368 | 2102 #: src/layout_util.c:1211 src/layout_util.c:1228 |
1059 | 2103 msgid "Fit _Vertically" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2104 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2105 |
1368 | 2106 #: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1229 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2107 msgid "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2108 msgstr "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2109 |
1368 | 2110 #: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1230 |
1215 | 2111 msgid "Zoom _3:1" |
2112 msgstr "Zoom _3:1" | |
2113 | |
1368 | 2114 #: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1231 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2115 msgid "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2116 msgstr "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2117 |
1368 | 2118 #: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1232 |
1215 | 2119 msgid "Zoom 1:2" |
2120 msgstr "Zoom 1:2" | |
732 | 2121 |
1368 | 2122 #: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1233 |
1215 | 2123 msgid "Zoom 1:3" |
2124 msgstr "Zoom 1:3" | |
2125 | |
1368 | 2126 #: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1234 |
732 | 2127 msgid "Zoom 1:4" |
2128 msgstr "Zoom 1:4" | |
2129 | |
1368 | 2130 #: src/layout_util.c:1237 |
732 | 2131 msgid "_View in new window" |
2132 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2133 | |
1368 | 2134 #: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1241 |
456 | 2135 msgid "F_ull screen" |
697 | 2136 msgstr "Plein _écran" |
456 | 2137 |
1368 | 2138 #: src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243 |
456 | 2139 msgid "Escape" |
2140 msgstr "Echappement" | |
2141 | |
1368 | 2142 #: src/layout_util.c:1244 |
695 | 2143 msgid "_Image Overlay" |
2144 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
456 | 2145 |
1368 | 2146 #: src/layout_util.c:1245 |
1215 | 2147 msgid "Histogram _channels" |
2148 msgstr "_Canaux histogramme" | |
2149 | |
1368 | 2150 #: src/layout_util.c:1246 |
1306 | 2151 msgid "Histogram _log mode" |
2152 msgstr "Mode _log histogramme" | |
2153 | |
1368 | 2154 #: src/layout_util.c:1247 |
1306 | 2155 msgid "_Hide file list" |
2156 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2157 | |
1368 | 2158 #: src/layout_util.c:1248 |
1306 | 2159 msgid "_Pause slideshow" |
2160 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
2161 | |
1368 | 2162 #: src/layout_util.c:1249 |
1306 | 2163 msgid "_Refresh" |
2164 msgstr "_Rafraîchir" | |
2165 | |
1368 | 2166 #: src/layout_util.c:1251 |
1306 | 2167 msgid "_Contents" |
2168 msgstr "_Contenu" | |
2169 | |
1368 | 2170 #: src/layout_util.c:1252 |
1306 | 2171 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2172 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
2173 | |
1368 | 2174 #: src/layout_util.c:1253 |
1306 | 2175 msgid "_Release notes" |
2176 msgstr "_Notes pour cette version" | |
2177 | |
1368 | 2178 #: src/layout_util.c:1254 |
1306 | 2179 msgid "_About" |
2180 msgstr "À _propos" | |
2181 | |
1368 | 2182 #: src/layout_util.c:1255 |
1306 | 2183 msgid "_Log Window" |
2184 msgstr "_Journal" | |
2185 | |
1368 | 2186 #: src/layout_util.c:1259 |
1306 | 2187 msgid "Show _Thumbnails" |
2188 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2189 | |
1368 | 2190 #: src/layout_util.c:1259 |
2191 msgid "Show Thumbnails" | |
2192 msgstr "Montrer les vignettes" | |
2193 | |
2194 #: src/layout_util.c:1260 | |
1306 | 2195 msgid "Show _Marks" |
2196 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2197 | |
1368 | 2198 #: src/layout_util.c:1261 |
1306 | 2199 msgid "_Float file list" |
2200 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2201 | |
1368 | 2202 #: src/layout_util.c:1262 |
1306 | 2203 msgid "Hide tool_bar" |
2204 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2205 | |
1368 | 2206 #: src/layout_util.c:1263 |
1306 | 2207 msgid "_Info" |
2208 msgstr "_Informations" | |
2209 | |
1368 | 2210 #: src/layout_util.c:1264 |
1306 | 2211 msgid "E_xif window" |
2212 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
2213 | |
1368 | 2214 #: src/layout_util.c:1265 |
1306 | 2215 msgid "Sort _manager" |
2216 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
2217 | |
1368 | 2218 #: src/layout_util.c:1266 |
1306 | 2219 msgid "Toggle _slideshow" |
2220 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2221 | |
1368 | 2222 #: src/layout_util.c:1270 |
1306 | 2223 msgid "View Images as _List" |
2224 msgstr "Images en _liste" | |
2225 | |
1368 | 2226 #: src/layout_util.c:1271 |
1306 | 2227 msgid "View Images as I_cons" |
2228 msgstr "Images en _Icônes" | |
2229 | |
1368 | 2230 #: src/layout_util.c:1275 |
1306 | 2231 msgid "Horizontal" |
2232 msgstr "Horizontal" | |
732 | 2233 |
1368 | 2234 #: src/layout_util.c:1276 |
1306 | 2235 msgid "Vertical" |
2236 msgstr "Vertical" | |
1215 | 2237 |
1368 | 2238 #: src/layout_util.c:1277 |
1306 | 2239 msgid "Quad" |
2240 msgstr "Quatre" | |
732 | 2241 |
1368 | 2242 #: src/layout_util.c:1278 |
292 | 2243 msgid "Single" |
2244 msgstr "Unique" | |
2245 | |
1368 | 2246 #: src/layout_util.c:1506 |
292 | 2247 #, c-format |
2248 msgid "Mark _%d" | |
2249 msgstr "Marque _%d" | |
2250 | |
1368 | 2251 #: src/layout_util.c:1507 src/view_file.c:506 |
292 | 2252 #, c-format |
2253 msgid "_Set mark %d" | |
2254 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2255 | |
1368 | 2256 #: src/layout_util.c:1508 src/view_file.c:507 |
292 | 2257 #, c-format |
2258 msgid "_Reset mark %d" | |
2259 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2260 | |
1368 | 2261 #: src/layout_util.c:1509 src/layout_util.c:1510 src/view_file.c:508 |
292 | 2262 #, c-format |
2263 msgid "_Toggle mark %d" | |
2264 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2265 | |
1368 | 2266 #: src/layout_util.c:1511 src/layout_util.c:1512 src/view_file.c:509 |
292 | 2267 #, c-format |
2268 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2269 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2270 |
1368 | 2271 #: src/layout_util.c:1513 src/view_file.c:510 |
292 | 2272 #, c-format |
2273 msgid "_Add mark %d" | |
2274 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2275 | |
1368 | 2276 #: src/layout_util.c:1514 src/view_file.c:511 |
292 | 2277 #, c-format |
2278 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2279 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2280 | |
1368 | 2281 #: src/layout_util.c:1515 src/view_file.c:512 |
292 | 2282 #, c-format |
2283 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 2284 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 2285 |
584 | 2286 #. something went badly wrong |
1306 | 2287 #: src/lirc.c:193 |
584 | 2288 #, c-format |
2289 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 2290 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 2291 |
1306 | 2292 #: src/lirc.c:208 |
584 | 2293 #, c-format |
2294 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2295 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
2296 | |
1306 | 2297 #: src/lirc.c:215 |
584 | 2298 #, c-format |
2299 msgid "" | |
2300 "could not read LIRC config file\n" | |
2301 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2302 "know how to create a proper config file\n" | |
2303 msgstr "" | |
2304 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
2305 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 2306 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 2307 |
1040 | 2308 #: src/logwindow.c:76 |
695 | 2309 msgid "Log" |
2310 msgstr "Journal" | |
2311 | |
1368 | 2312 #: src/main.c:309 |
292 | 2313 #, c-format |
4 | 2314 msgid "" |
292 | 2315 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 2316 "\n" |
2317 msgstr "" | |
292 | 2318 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 2319 "\n" |
2320 | |
1368 | 2321 #: src/main.c:310 |
4 | 2322 msgid "valid options are:\n" |
697 | 2323 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 2324 |
1368 | 2325 #: src/main.c:311 |
674 | 2326 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2327 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
2328 | |
1368 | 2329 #: src/main.c:312 |
4 | 2330 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2331 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
2332 | |
1368 | 2333 #: src/main.c:313 |
4 | 2334 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 2335 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 2336 |
1368 | 2337 #: src/main.c:314 |
674 | 2338 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
697 | 2339 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" |
674 | 2340 |
1368 | 2341 #: src/main.c:315 |
9 | 2342 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 2343 msgstr "" |
2344 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
2345 "de commande\n" | |
789 | 2346 |
1368 | 2347 #: src/main.c:316 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2348 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 2349 msgstr "" |
2350 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 2351 |
1368 | 2352 #: src/main.c:317 |
9 | 2353 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2354 msgstr "" | |
906 | 2355 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2356 "fenêtre\n" | |
9 | 2357 "de commande\n" |
2358 | |
1368 | 2359 #: src/main.c:318 |
9 | 2360 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 2361 msgstr "" |
2362 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 2363 |
1368 | 2364 #: src/main.c:320 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2365 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 2366 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2367 |
1368 | 2368 #: src/main.c:322 |
674 | 2369 msgid " -v, --version print version info\n" |
2370 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
2371 | |
1368 | 2372 #: src/main.c:323 |
4 | 2373 msgid "" |
2374 " -h, --help show this message\n" | |
2375 "\n" | |
2376 msgstr "" | |
2377 " -h, --help affiche ce message\n" | |
2378 "\n" | |
2379 | |
1368 | 2380 #: src/main.c:335 |
4 | 2381 #, c-format |
2382 msgid "" | |
2383 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2384 "Use --help for options\n" |
4 | 2385 msgstr "" |
697 | 2386 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2387 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 2388 |
1368 | 2389 #: src/main.c:363 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2390 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 2391 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2392 |
1368 | 2393 #: src/main.c:372 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2394 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2395 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2396 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2397 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2398 "\n" |
906 | 2399 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2400 "valides.\n" | |
789 | 2401 |
1368 | 2402 #: src/main.c:466 |
9 | 2403 #, c-format |
292 | 2404 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 2405 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 2406 |
1368 | 2407 #: src/main.c:470 |
4 | 2408 #, c-format |
9 | 2409 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 2410 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 2411 |
1368 | 2412 #: src/main.c:522 |
1063 | 2413 #, c-format |
2414 msgid "error saving file: %s\n" | |
2415 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2416 | |
1368 | 2417 #: src/main.c:541 |
1063 | 2418 #, c-format |
2419 msgid "" | |
2420 "error saving file: %s\n" | |
2421 "error: %s\n" | |
2422 msgstr "" | |
2423 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2424 "erreur: %s\n" | |
2425 | |
1368 | 2426 #: src/main.c:646 |
292 | 2427 msgid "exit" |
2428 msgstr "sortie" | |
2429 | |
1368 | 2430 #: src/main.c:651 |
292 | 2431 #, c-format |
2432 msgid "Quit %s" | |
2433 msgstr "Quitter %s" | |
2434 | |
1368 | 2435 #: src/main.c:653 |
9 | 2436 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2437 msgstr "" | |
697 | 2438 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2439 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 2440 |
1368 | 2441 #: src/main.c:839 src/remote.c:535 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2442 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2443 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2444 |
1306 | 2445 #: src/menu.c:113 |
9 | 2446 msgid "Sort by size" |
2447 msgstr "Trier par taille" | |
2448 | |
1306 | 2449 #: src/menu.c:116 |
9 | 2450 msgid "Sort by date" |
2451 msgstr "Trier par date" | |
2452 | |
1306 | 2453 #: src/menu.c:119 |
9 | 2454 msgid "Unsorted" |
697 | 2455 msgstr "Non trié" |
9 | 2456 |
1306 | 2457 #: src/menu.c:122 |
9 | 2458 msgid "Sort by path" |
2459 msgstr "Trier par chemin" | |
2460 | |
1306 | 2461 #: src/menu.c:125 |
2462 msgid "Sort by number" | |
2463 msgstr "Trier par valeur numérique" | |
2464 | |
584 | 2465 #: src/menu.c:129 |
9 | 2466 msgid "Sort by name" |
2467 msgstr "Trier par nom" | |
2468 | |
1306 | 2469 #: src/menu.c:180 |
9 | 2470 msgid "Sort" |
2471 msgstr "Trier" | |
2472 | |
1306 | 2473 #: src/menu.c:205 |
9 | 2474 msgid "Rotate _180" |
697 | 2475 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 2476 |
1368 | 2477 #: src/options.c:169 src/ui_bookmark.c:550 |
906 | 2478 msgid "Desktop" |
2479 msgstr "Bureau" | |
2480 | |
1040 | 2481 #: src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2482 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2483 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2484 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2485 |
1040 | 2486 #: src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2487 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2488 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2489 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2490 |
1040 | 2491 #: src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2492 msgid "Folder not supported" |
697 | 2493 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2494 |
1368 | 2495 #: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2496 msgid "Reading image data..." |
697 | 2497 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2498 |
1368 | 2499 #: src/pan-view.c:1159 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2500 msgid "Sorting images..." |
697 | 2501 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2502 |
1368 | 2503 #: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 |
2504 msgid "Filename:" | |
2505 msgstr "Nom du fichier:" | |
2506 | |
2507 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1530 | |
732 | 2508 msgid "Location:" |
2509 msgstr "Emplacement :" | |
2510 | |
1368 | 2511 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2512 msgid "Date:" |
697 | 2513 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2514 |
1368 | 2515 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:1059 src/print.c:3262 |
1306 | 2516 #: src/print.c:3473 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2517 msgid "Size:" |
697 | 2518 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2519 |
1368 | 2520 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2521 msgid "path found" |
697 | 2522 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2523 |
1368 | 2524 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2525 msgid "filename found" |
697 | 2526 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2527 |
1368 | 2528 #: src/pan-view.c:1698 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2529 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2530 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2531 |
1368 | 2532 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2533 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2534 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2535 |
1368 | 2536 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2204 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2537 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2538 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2539 |
1368 | 2540 #: src/pan-view.c:2269 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2541 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 2542 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2543 |
1368 | 2544 #: src/pan-view.c:2365 |
292 | 2545 msgid "Pan View" |
2546 msgstr "Affichage panoramique" | |
2547 | |
1368 | 2548 #: src/pan-view.c:2390 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2549 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2550 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2551 |
1368 | 2552 #: src/pan-view.c:2391 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2553 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2554 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2555 |
1368 | 2556 #: src/pan-view.c:2393 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2557 msgid "Folders (flower)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2558 msgstr "Dossiers (fleur)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2559 |
1368 | 2560 #: src/pan-view.c:2394 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2561 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2562 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2563 |
1368 | 2564 #: src/pan-view.c:2403 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2565 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2566 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2567 |
1368 | 2568 #: src/pan-view.c:2404 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2569 msgid "No Images" |
732 | 2570 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2571 |
1368 | 2572 #: src/pan-view.c:2405 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2573 msgid "Small Thumbnails" |
697 | 2574 msgstr "Vignettes réduites" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2575 |
1368 | 2576 #: src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2577 msgid "Normal Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2578 msgstr "Vignettes normales" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2579 |
1368 | 2580 #: src/pan-view.c:2407 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2581 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2582 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2583 |
1368 | 2584 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2847 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2585 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2586 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2587 |
1368 | 2588 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2843 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2589 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2590 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2591 |
1368 | 2592 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2839 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2593 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2594 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2595 |
1368 | 2596 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2835 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2597 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2598 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2599 |
1368 | 2600 #: src/pan-view.c:2412 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2601 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2602 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2603 |
1368 | 2604 #: src/pan-view.c:2460 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2605 msgid "Find:" |
697 | 2606 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2607 |
1368 | 2608 #: src/pan-view.c:2503 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2609 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2610 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2611 |
1368 | 2612 #: src/pan-view.c:2516 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2613 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2614 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2615 |
1368 | 2616 #: src/pan-view.c:2583 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2617 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2618 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2619 |
1368 | 2620 #: src/pan-view.c:2590 |
906 | 2621 msgid "Pan view performance may be poor." |
2622 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
2623 | |
1368 | 2624 #: src/pan-view.c:2591 |
906 | 2625 msgid "" |
2626 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2627 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2628 "performance." | |
2629 msgstr "" | |
2630 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
2631 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
2632 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
2633 "performances." | |
2634 | |
1368 | 2635 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:1062 |
789 | 2636 msgid "Cache thumbnails" |
2637 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
2638 | |
1368 | 2639 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:1068 |
789 | 2640 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2641 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
2642 | |
1368 | 2643 #: src/pan-view.c:2607 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2644 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2645 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2646 |
1368 | 2647 #: src/pan-view.c:2815 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2648 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2649 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2650 |
1368 | 2651 #: src/pan-view.c:2821 |
292 | 2652 msgid "_Show Exif information" |
2653 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
2654 | |
1368 | 2655 #: src/pan-view.c:2823 |
292 | 2656 msgid "Show im_age" |
2657 msgstr "Montrer im_age" | |
2658 | |
1368 | 2659 #: src/pan-view.c:2827 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2660 msgid "_None" |
292 | 2661 msgstr "_Aucun" |
2662 | |
1368 | 2663 #: src/pan-view.c:2831 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2664 msgid "_Full size" |
292 | 2665 msgstr "_Pleine taille" |
2666 | |
1248 | 2667 #: src/preferences.c:83 |
1236 | 2668 msgid "Unknown" |
2669 msgstr "Inconnu" | |
2670 | |
1248 | 2671 #: src/preferences.c:85 |
1236 | 2672 msgid "RAW Image" |
2673 msgstr "Image RAW" | |
2674 | |
1306 | 2675 #: src/preferences.c:207 |
2676 #, c-format | |
2677 msgid "" | |
2678 "%s\n" | |
2679 "#%d \"%s\":\n" | |
2680 "%s" | |
2681 msgstr "" | |
2682 "%s\n" | |
2683 "n°%d \"%s\":\n" | |
2684 "%s" | |
2685 | |
292 | 2686 #. note: the order is important, it must match the values of |
2687 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
1368 | 2688 #: src/preferences.c:470 |
292 | 2689 msgid "Never" |
2690 msgstr "Jamais" | |
2691 | |
1368 | 2692 #: src/preferences.c:471 |
854 | 2693 msgid "If set" |
2694 msgstr "Si défini" | |
2695 | |
1368 | 2696 #: src/preferences.c:472 |
292 | 2697 msgid "Always" |
2698 msgstr "Toujours" | |
2699 | |
1368 | 2700 #: src/preferences.c:519 |
456 | 2701 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 2702 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 2703 |
1368 | 2704 #: src/preferences.c:521 |
748 | 2705 msgid "Tiles" |
2706 msgstr "Tuiles" | |
2707 | |
1368 | 2708 #: src/preferences.c:523 |
456 | 2709 msgid "Bilinear" |
697 | 2710 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 2711 |
1368 | 2712 #: src/preferences.c:525 |
9 | 2713 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2714 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
2715 | |
1368 | 2716 #: src/preferences.c:553 |
1306 | 2717 msgid "None" |
2718 msgstr "Aucune" | |
2719 | |
2720 #: src/preferences.c:554 | |
1368 | 2721 msgid "Normal" |
2722 msgstr "Normale" | |
2723 | |
2724 #: src/preferences.c:555 | |
9 | 2725 msgid "Best" |
2726 msgstr "Meilleure" | |
2727 | |
1368 | 2728 #: src/preferences.c:617 src/print.c:380 |
9 | 2729 msgid "Custom" |
697 | 2730 msgstr "Spécifique" |
9 | 2731 |
1368 | 2732 #: src/preferences.c:860 src/preferences.c:863 |
9 | 2733 msgid "Reset filters" |
2734 msgstr "RAZ des filtres" | |
2735 | |
1368 | 2736 #: src/preferences.c:864 |
9 | 2737 msgid "" |
2738 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2739 "Continue?" | |
2740 msgstr "" | |
697 | 2741 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 2742 "Continuer ?" |
2743 | |
1368 | 2744 #: src/preferences.c:899 src/preferences.c:902 |
9 | 2745 msgid "Reset editors" |
697 | 2746 msgstr "RAZ des éditeurs" |
9 | 2747 |
1368 | 2748 #: src/preferences.c:903 |
9 | 2749 msgid "" |
2750 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2751 "Continue?" | |
2752 msgstr "" | |
697 | 2753 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
9 | 2754 "Continuer ?" |
2755 | |
1368 | 2756 #: src/preferences.c:928 src/preferences.c:931 |
9 | 2757 msgid "Clear trash" |
2758 msgstr "Vider la corbeille" | |
2759 | |
1368 | 2760 #: src/preferences.c:932 |
9 | 2761 msgid "This will remove the trash contents." |
2762 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
2763 | |
1368 | 2764 #: src/preferences.c:976 src/preferences.c:979 |
470 | 2765 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 2766 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 2767 |
1368 | 2768 #: src/preferences.c:980 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2769 msgid "" |
470 | 2770 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2771 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2772 msgstr "" |
906 | 2773 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
2774 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2775 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2776 |
1368 | 2777 #: src/preferences.c:1031 |
1306 | 2778 msgid "General" |
2779 msgstr "Général" | |
2780 | |
1368 | 2781 #: src/preferences.c:1033 |
9 | 2782 msgid "Startup" |
697 | 2783 msgstr "Démarrage" |
460 | 2784 |
1368 | 2785 #: src/preferences.c:1035 |
631 | 2786 msgid "Restore folder on startup" |
697 | 2787 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" |
631 | 2788 |
1368 | 2789 #: src/preferences.c:1048 src/preferences.c:1667 |
9 | 2790 msgid "Use current" |
2791 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
2792 | |
1368 | 2793 #: src/preferences.c:1051 |
631 | 2794 msgid "Use last path" |
2795 msgstr "Utiliser le dernier chemin" | |
2796 | |
1368 | 2797 #: src/preferences.c:1060 src/preferences.c:1120 |
9 | 2798 msgid "Quality:" |
697 | 2799 msgstr "Qualité :" |
9 | 2800 |
1368 | 2801 #: src/preferences.c:1074 |
981 | 2802 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2803 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | |
2804 | |
1368 | 2805 #: src/preferences.c:1078 |
981 | 2806 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2807 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
2808 | |
1368 | 2809 #: src/preferences.c:1082 |
981 | 2810 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2811 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | |
2812 | |
1368 | 2813 #: src/preferences.c:1085 |
1063 | 2814 msgid "Use EXIF thumbnails when available" |
2815 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" | |
2816 | |
1368 | 2817 #: src/preferences.c:1088 |
1248 | 2818 msgid "Slide show" |
2819 msgstr "Diaporama" | |
2820 | |
1368 | 2821 #: src/preferences.c:1091 |
1248 | 2822 msgid "Delay between image change:" |
2823 msgstr "Délai entre deux images :" | |
2824 | |
1368 | 2825 #: src/preferences.c:1091 |
1248 | 2826 msgid "seconds" |
2827 msgstr "secondes" | |
2828 | |
1368 | 2829 #: src/preferences.c:1097 |
1248 | 2830 msgid "Random" |
2831 msgstr "Aléatoire" | |
2832 | |
1368 | 2833 #: src/preferences.c:1098 |
1248 | 2834 msgid "Repeat" |
2835 msgstr "En boucle" | |
2836 | |
1368 | 2837 #: src/preferences.c:1114 |
1248 | 2838 msgid "Zoom" |
2839 msgstr "Zoom" | |
2840 | |
1368 | 2841 #: src/preferences.c:1117 |
1248 | 2842 msgid "Dithering method:" |
2843 msgstr "Méthode de dithering :" | |
2844 | |
1368 | 2845 #: src/preferences.c:1122 |
1248 | 2846 msgid "Two pass zooming" |
2847 msgstr "Zoom en 2 passes" | |
2848 | |
1368 | 2849 #: src/preferences.c:1125 |
1248 | 2850 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2851 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
2852 | |
1368 | 2853 #: src/preferences.c:1129 |
1248 | 2854 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2855 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
2856 | |
1368 | 2857 #: src/preferences.c:1137 |
1215 | 2858 msgid "Zoom increment:" |
2859 msgstr "Incrément de zoom :" | |
2860 | |
1368 | 2861 #: src/preferences.c:1142 |
1215 | 2862 msgid "When new image is selected:" |
2863 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
2864 | |
1368 | 2865 #: src/preferences.c:1145 |
1040 | 2866 msgid "Zoom to original size" |
2867 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
2868 | |
1368 | 2869 #: src/preferences.c:1148 |
2870 msgid "Fit image to window" | |
2871 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | |
2872 | |
2873 #: src/preferences.c:1151 | |
1040 | 2874 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2875 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
2876 | |
1368 | 2877 #: src/preferences.c:1155 |
1040 | 2878 msgid "Scroll reset method:" |
2879 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" | |
2880 | |
1368 | 2881 #: src/preferences.c:1158 |
1040 | 2882 msgid "Top left" |
2883 msgstr "Haut gauche" | |
2884 | |
1368 | 2885 #: src/preferences.c:1161 |
1040 | 2886 msgid "Center" |
2887 msgstr "Centre" | |
2888 | |
1368 | 2889 #: src/preferences.c:1164 |
1040 | 2890 msgid "No change" |
2891 msgstr "Pas de changement" | |
2892 | |
1368 | 2893 #: src/preferences.c:1169 |
1040 | 2894 msgid "Appearance" |
2895 msgstr "Apparence" | |
2896 | |
1368 | 2897 #: src/preferences.c:1171 |
1040 | 2898 msgid "Custom border color" |
2899 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | |
2900 | |
1368 | 2901 #: src/preferences.c:1174 |
1040 | 2902 msgid "Border color" |
2903 msgstr "Couleur de bordure" | |
2904 | |
1368 | 2905 #: src/preferences.c:1177 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2906 msgid "Convenience" |
697 | 2907 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2908 |
1368 | 2909 #: src/preferences.c:1179 |
9 | 2910 msgid "Refresh on file change" |
697 | 2911 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
9 | 2912 |
1368 | 2913 #: src/preferences.c:1181 |
9 | 2914 msgid "Preload next image" |
697 | 2915 msgstr "Précharger l'image suivante" |
9 | 2916 |
1368 | 2917 #: src/preferences.c:1183 |
9 | 2918 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 2919 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 2920 |
1368 | 2921 #: src/preferences.c:1196 |
789 | 2922 msgid "Windows" |
2923 msgstr "Fenêtres" | |
2924 | |
1368 | 2925 #: src/preferences.c:1198 |
789 | 2926 msgid "State" |
2927 msgstr "État" | |
2928 | |
1368 | 2929 #: src/preferences.c:1200 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2930 msgid "Remember window positions" |
697 | 2931 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2932 |
1368 | 2933 #: src/preferences.c:1202 |
789 | 2934 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2935 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
2936 | |
1368 | 2937 #: src/preferences.c:1207 |
9 | 2938 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 2939 msgstr "" |
2940 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
2941 "flottants" | |
789 | 2942 |
1368 | 2943 #: src/preferences.c:1211 |
9 | 2944 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 2945 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 2946 |
1368 | 2947 #: src/preferences.c:1218 src/print.c:3421 src/print.c:3428 |
9 | 2948 msgid "Layout" |
2949 msgstr "Disposition" | |
2950 | |
1368 | 2951 #: src/preferences.c:1258 |
789 | 2952 msgid "Filtering" |
2953 msgstr "Filtres" | |
2954 | |
1368 | 2955 #: src/preferences.c:1262 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2956 msgid "Show hidden files or folders" |
697 | 2957 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2958 |
1368 | 2959 #: src/preferences.c:1264 |
789 | 2960 msgid "Show dot directory" |
2961 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
2962 | |
1368 | 2963 #: src/preferences.c:1266 |
789 | 2964 msgid "Case sensitive sort" |
2965 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
2966 | |
1368 | 2967 #: src/preferences.c:1269 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2968 msgid "Disable File Filtering" |
697 | 2969 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2970 |
1368 | 2971 #: src/preferences.c:1273 |
292 | 2972 msgid "Grouping sidecar extensions" |
423 | 2973 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" |
292 | 2974 |
1368 | 2975 #: src/preferences.c:1280 |
9 | 2976 msgid "File types" |
423 | 2977 msgstr "Types de fichier" |
9 | 2978 |
1368 | 2979 #: src/preferences.c:1302 |
9 | 2980 msgid "Filter" |
2981 msgstr "Filtre" | |
2982 | |
1368 | 2983 #: src/preferences.c:1334 |
1236 | 2984 msgid "Class" |
2985 msgstr "Classe" | |
2986 | |
1368 | 2987 #: src/preferences.c:1351 |
1248 | 2988 msgid "Writable" |
2989 msgstr "Inscriptible" | |
2990 | |
1368 | 2991 #: src/preferences.c:1362 |
1248 | 2992 msgid "Sidecar is allowed" |
2993 msgstr "Sidecar permis" | |
2994 | |
1368 | 2995 #: src/preferences.c:1379 src/preferences.c:1461 src/preferences.c:1573 |
9 | 2996 msgid "Defaults" |
697 | 2997 msgstr "Configuration par défaut" |
9 | 2998 |
1368 | 2999 #: src/preferences.c:1405 |
828 | 3000 msgid "Editors" |
3001 msgstr "Éditeurs" | |
3002 | |
1368 | 3003 #: src/preferences.c:1410 |
9 | 3004 msgid "#" |
697 | 3005 msgstr "N°" |
9 | 3006 |
1368 | 3007 #: src/preferences.c:1413 src/preferences.c:1745 |
9 | 3008 msgid "Menu name" |
3009 msgstr "Nom du menu" | |
3010 | |
1368 | 3011 #: src/preferences.c:1416 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3012 msgid "Command Line" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3013 msgstr "Ligne de commande" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3014 |
1368 | 3015 #: src/preferences.c:1482 |
292 | 3016 msgid "Properties" |
697 | 3017 msgstr "Propriétés" |
292 | 3018 |
1368 | 3019 #: src/preferences.c:1489 |
292 | 3020 msgid "What to show in properties dialog:" |
697 | 3021 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" |
292 | 3022 |
1368 | 3023 #: src/preferences.c:1524 |
9 | 3024 msgid "Advanced" |
697 | 3025 msgstr "Avancées" |
9 | 3026 |
1368 | 3027 #: src/preferences.c:1534 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3028 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3029 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3030 |
1368 | 3031 #: src/preferences.c:1536 |
9 | 3032 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3033 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3034 |
1368 | 3035 #: src/preferences.c:1540 |
631 | 3036 msgid "Overlay Screen Display" |
3037 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3038 | |
1368 | 3039 #: src/preferences.c:1542 |
470 | 3040 msgid "Image overlay template" |
697 | 3041 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3042 |
1368 | 3043 #: src/preferences.c:1556 |
292 | 3044 msgid "" |
3045 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3046 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3047 "date%</i>,\n" | |
3048 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3049 "(resolution)\n" | |
3050 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3051 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3052 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3053 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3054 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3055 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3056 "variables with a separator.\n" | |
3057 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3058 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3059 "80 mm\",\n" | |
292 | 3060 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3061 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3062 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3063 msgstr "" |
3064 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3065 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3066 "date%</i>,\n" | |
3067 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3068 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3069 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3070 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3071 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3072 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3073 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3074 "l'indiquer.\n" | |
3075 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3076 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3077 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3078 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3079 "mm\",\n" | |
697 | 3080 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3081 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3082 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3083 | |
1368 | 3084 #: src/preferences.c:1588 src/utilops.c:1652 |
9 | 3085 msgid "Delete" |
423 | 3086 msgstr "Suppression" |
9 | 3087 |
1368 | 3088 #: src/preferences.c:1590 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3089 msgid "Confirm file delete" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3090 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3091 |
1368 | 3092 #: src/preferences.c:1592 |
9 | 3093 msgid "Enable Delete key" |
3094 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
3095 | |
1368 | 3096 #: src/preferences.c:1595 |
9 | 3097 msgid "Safe delete" |
697 | 3098 msgstr "Suppression récupérable" |
9 | 3099 |
1368 | 3100 #: src/preferences.c:1613 |
9 | 3101 msgid "Maximum size:" |
697 | 3102 msgstr "Taille maximale :" |
9 | 3103 |
1368 | 3104 #: src/preferences.c:1613 |
599 | 3105 msgid "MB" |
3106 msgstr "Mo" | |
3107 | |
1368 | 3108 #: src/preferences.c:1616 |
292 | 3109 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
697 | 3110 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" |
292 | 3111 |
1368 | 3112 #: src/preferences.c:1618 |
4 | 3113 msgid "View" |
422 | 3114 msgstr "Vue" |
3115 | |
1368 | 3116 #: src/preferences.c:1629 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3117 msgid "Behavior" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3118 msgstr "Comportement" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3119 |
1368 | 3120 #: src/preferences.c:1631 |
9 | 3121 msgid "Rectangular selection in icon view" |
697 | 3122 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
9 | 3123 |
1368 | 3124 #: src/preferences.c:1634 |
828 | 3125 msgid "Descend folders in tree view" |
3126 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
789 | 3127 |
1368 | 3128 #: src/preferences.c:1637 |
828 | 3129 msgid "Show date in directories list view" |
3130 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
456 | 3131 |
1368 | 3132 #: src/preferences.c:1640 |
828 | 3133 msgid "In place renaming" |
3134 msgstr "Renommer en place" | |
599 | 3135 |
1368 | 3136 #: src/preferences.c:1643 |
906 | 3137 msgid "" |
3138 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3139 "clipboard" | |
3140 msgstr "" | |
3141 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " | |
3142 "sélectionnés dans le presse-papiers" | |
828 | 3143 |
1368 | 3144 #: src/preferences.c:1646 |
828 | 3145 msgid "Open recent list maximum size" |
3146 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
3147 | |
1368 | 3148 #: src/preferences.c:1649 |
828 | 3149 msgid "Drag'n drop icon size" |
3150 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
3151 | |
1368 | 3152 #: src/preferences.c:1652 |
1306 | 3153 msgid "Navigation" |
3154 msgstr "Navigation" | |
3155 | |
1368 | 3156 #: src/preferences.c:1654 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3157 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
697 | 3158 msgstr "Défilement clavier progressif" |
422 | 3159 |
1368 | 3160 #: src/preferences.c:1656 |
599 | 3161 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
697 | 3162 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
599 | 3163 |
1368 | 3164 #: src/preferences.c:1659 |
981 | 3165 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" |
3166 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" | |
3167 | |
1368 | 3168 #: src/preferences.c:1673 |
789 | 3169 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
906 | 3170 msgstr "" |
3171 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " | |
3172 "images source" | |
789 | 3173 |
1368 | 3174 #: src/preferences.c:1676 |
599 | 3175 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
906 | 3176 msgstr "" |
3177 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | |
3178 "fichiers images" | |
789 | 3179 |
1368 | 3180 #: src/preferences.c:1682 |
1215 | 3181 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" |
3182 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | |
3183 | |
1368 | 3184 #: src/preferences.c:1685 |
1215 | 3185 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
3186 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" | |
3187 | |
1368 | 3188 #: src/preferences.c:1688 |
1248 | 3189 msgid "Ask before writing to image files" |
3190 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" | |
3191 | |
1368 | 3192 #: src/preferences.c:1691 |
1215 | 3193 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" |
3194 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | |
3195 | |
1368 | 3196 #: src/preferences.c:1694 |
1215 | 3197 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" |
3198 msgstr "" | |
3199 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" | |
3200 | |
1368 | 3201 #: src/preferences.c:1697 |
1248 | 3202 msgid "Write metadata after timeout" |
1253 | 3203 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai" |
1248 | 3204 |
1368 | 3205 #: src/preferences.c:1703 |
1248 | 3206 msgid "Timeout (seconds):" |
3207 msgstr "Délai (secondes):" | |
3208 | |
1368 | 3209 #: src/preferences.c:1706 |
1215 | 3210 msgid "Write metadata on image change" |
3211 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" | |
3212 | |
1368 | 3213 #: src/preferences.c:1709 |
1215 | 3214 msgid "Write metadata on directory change" |
3215 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" | |
3216 | |
1368 | 3217 #: src/preferences.c:1712 |
1215 | 3218 msgid "Miscellaneous" |
3219 msgstr "Divers" | |
3220 | |
1368 | 3221 #: src/preferences.c:1714 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3222 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 3223 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 3224 |
1368 | 3225 #: src/preferences.c:1717 |
1306 | 3226 msgid "Image loading and caching" |
3227 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3228 | |
1368 | 3229 #: src/preferences.c:1719 |
981 | 3230 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3231 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3232 | |
1368 | 3233 #: src/preferences.c:1722 |
981 | 3234 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3235 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3236 | |
1368 | 3237 #: src/preferences.c:1725 |
981 | 3238 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
3239 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | |
3240 | |
1368 | 3241 #: src/preferences.c:1729 |
981 | 3242 msgid "Image idle loop read count:" |
3243 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" | |
3244 | |
1368 | 3245 #: src/preferences.c:1734 |
981 | 3246 msgid "Color profiles" |
3247 msgstr "Profils colorimétriques" | |
3248 | |
1368 | 3249 #: src/preferences.c:1742 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3250 msgid "Type" |
292 | 3251 msgstr "Type" |
3252 | |
1368 | 3253 #: src/preferences.c:1748 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3254 msgid "File" |
292 | 3255 msgstr "Fichier" |
3256 | |
1368 | 3257 #: src/preferences.c:1773 src/preferences.c:1784 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3258 msgid "Select color profile" |
697 | 3259 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
292 | 3260 |
1368 | 3261 #: src/preferences.c:1781 |
505 | 3262 msgid "Screen:" |
697 | 3263 msgstr "Écran:" |
505 | 3264 |
1368 | 3265 #: src/preferences.c:1792 |
1306 | 3266 msgid "Debugging" |
3267 msgstr "Déboguage" | |
3268 | |
1368 | 3269 #: src/preferences.c:1794 |
292 | 3270 msgid "Debug level:" |
697 | 3271 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 3272 |
1368 | 3273 #: src/preferences.c:1810 |
3274 msgid "Preferences" | |
3275 msgstr "Préférences" | |
3276 | |
3277 #: src/preferences.c:1939 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3278 msgid "About" |
697 | 3279 msgstr "À propos" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3280 |
1368 | 3281 #: src/preferences.c:1956 |
9 | 3282 #, c-format |
3283 msgid "" | |
292 | 3284 "%s %s\n" |
9 | 3285 "\n" |
505 | 3286 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3287 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3288 "website: %s\n" |
3289 "email: %s\n" | |
3290 "\n" | |
3291 "Released under the GNU General Public License" | |
3292 msgstr "" | |
292 | 3293 "%s %s\n" |
9 | 3294 "\n" |
697 | 3295 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
3296 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
3297 "Site web : %s\n" | |
3298 "Contact : %s\n" | |
9 | 3299 "\n" |
697 | 3300 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 3301 "\n" |
9 | 3302 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
3303 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
3304 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
3305 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 3306 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 3307 "\n" |
697 | 3308 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 3309 |
1368 | 3310 #: src/preferences.c:1975 |
9 | 3311 msgid "Credits..." |
697 | 3312 msgstr "Crédits ..." |
9 | 3313 |
1306 | 3314 #: src/print.c:124 |
584 | 3315 msgid "Selection" |
697 | 3316 msgstr "Sélection" |
584 | 3317 |
1306 | 3318 #: src/print.c:125 |
9 | 3319 msgid "All" |
3320 msgstr "Tout" | |
3321 | |
1306 | 3322 #: src/print.c:136 |
674 | 3323 msgid "One image per page" |
3324 msgstr "Une image/page" | |
3325 | |
1306 | 3326 #: src/print.c:137 |
9 | 3327 msgid "Proof sheet" |
3328 msgstr "Page de test" | |
3329 | |
1306 | 3330 #: src/print.c:150 |
9 | 3331 msgid "Default printer" |
697 | 3332 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 3333 |
1306 | 3334 #: src/print.c:151 |
584 | 3335 msgid "Custom printer" |
697 | 3336 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 3337 |
1306 | 3338 #: src/print.c:152 |
674 | 3339 msgid "PostScript file" |
3340 msgstr "Fichier Postscript" | |
3341 | |
1306 | 3342 #: src/print.c:153 |
9 | 3343 msgid "Image file" |
3344 msgstr "Fichier image" | |
3345 | |
1306 | 3346 #: src/print.c:167 |
9 | 3347 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 3348 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 3349 |
1306 | 3350 #: src/print.c:168 |
9 | 3351 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 3352 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 3353 |
1306 | 3354 #: src/print.c:169 |
9 | 3355 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 3356 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 3357 |
1306 | 3358 #: src/print.c:365 src/print.c:3262 |
9 | 3359 msgid "points" |
3360 msgstr "points" | |
3361 | |
1306 | 3362 #: src/print.c:366 |
674 | 3363 msgid "millimeters" |
697 | 3364 msgstr "millimètres" |
674 | 3365 |
1306 | 3366 #: src/print.c:367 |
748 | 3367 msgid "centimeters" |
3368 msgstr "centimètres" | |
3369 | |
1306 | 3370 #: src/print.c:368 |
9 | 3371 msgid "inches" |
3372 msgstr "pouces" | |
3373 | |
1306 | 3374 #: src/print.c:369 |
9 | 3375 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3376 msgstr "picas" |
9 | 3377 |
1306 | 3378 #: src/print.c:374 |
674 | 3379 msgid "Portrait" |
3380 msgstr "Portrait" | |
3381 | |
1306 | 3382 #: src/print.c:375 |
9 | 3383 msgid "Landscape" |
3384 msgstr "Paysage" | |
3385 | |
1306 | 3386 #: src/print.c:381 |
9 | 3387 msgid "Letter" |
3388 msgstr "Lettre" | |
3389 | |
3390 #. in 8.5 x 11 | |
1306 | 3391 #: src/print.c:382 |
9 | 3392 msgid "Legal" |
3393 msgstr "Legal" | |
3394 | |
3395 #. in 8.5 x 14 | |
1306 | 3396 #: src/print.c:383 |
9 | 3397 msgid "Executive" |
3398 msgstr "Executive" | |
3399 | |
3400 #. in 7.25x 10.5 | |
3401 #. mm 841 x 1189 | |
3402 #. mm 594 x 841 | |
3403 #. mm 420 x 594 | |
3404 #. mm 297 x 420 | |
3405 #. mm 210 x 297 | |
3406 #. mm 148 x 210 | |
3407 #. mm 105 x 148 | |
3408 #. mm 353 x 500 | |
3409 #. mm 250 x 353 | |
3410 #. mm 176 x 250 | |
3411 #. mm 125 x 176 | |
1306 | 3412 #: src/print.c:395 |
9 | 3413 msgid "Envelope #10" |
3414 msgstr "Enveloppe #10" | |
3415 | |
3416 #. in 4.125 x 9.5 | |
1306 | 3417 #: src/print.c:396 |
9 | 3418 msgid "Envelope #9" |
3419 msgstr "Enveloppe #9" | |
3420 | |
3421 #. in 3.875 x 8.875 | |
1306 | 3422 #: src/print.c:397 |
9 | 3423 msgid "Envelope C4" |
3424 msgstr "Enveloppe C4" | |
3425 | |
3426 #. mm 229 x 324 | |
1306 | 3427 #: src/print.c:398 |
9 | 3428 msgid "Envelope C5" |
3429 msgstr "Enveloppe C5" | |
3430 | |
3431 #. mm 162 x 229 | |
1306 | 3432 #: src/print.c:399 |
9 | 3433 msgid "Envelope C6" |
3434 msgstr "Enveloppe C6" | |
3435 | |
3436 #. mm 114 x 162 | |
1306 | 3437 #: src/print.c:400 |
9 | 3438 msgid "Photo 6x4" |
3439 msgstr "Photo 6x4" | |
3440 | |
3441 #. in 6 x 4 | |
1306 | 3442 #: src/print.c:401 |
9 | 3443 msgid "Photo 8x10" |
3444 msgstr "Photo 8x10" | |
3445 | |
3446 #. in 8 x 10 | |
1306 | 3447 #: src/print.c:402 |
9 | 3448 msgid "Postcard" |
3449 msgstr "Carte postale" | |
3450 | |
3451 #. mm 100 x 148 | |
1306 | 3452 #: src/print.c:403 |
9 | 3453 msgid "Tabloid" |
697 | 3454 msgstr "Tabloïd" |
9 | 3455 |
1306 | 3456 #: src/print.c:559 |
9 | 3457 #, c-format |
3458 msgid "page %d of %d" | |
3459 msgstr "page %d de %d" | |
3460 | |
1306 | 3461 #: src/print.c:751 |
9 | 3462 msgid "Preview" |
697 | 3463 msgstr "Aperçu" |
9 | 3464 |
1306 | 3465 #: src/print.c:1059 |
9 | 3466 #, c-format |
3467 msgid "" | |
3468 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3469 "\"%s\"" | |
3470 msgstr "" | |
697 | 3471 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3472 "\"%s\"" |
9 | 3473 |
1306 | 3474 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 3475 #, c-format |
3476 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 3477 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 3478 |
1306 | 3479 #: src/print.c:1089 src/print.c:1569 |
9 | 3480 #, c-format |
3481 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 3482 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 3483 |
1306 | 3484 #: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 |
3485 #: src/print.c:1424 src/print.c:1455 | |
9 | 3486 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 3487 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 3488 |
1306 | 3489 #: src/print.c:1990 |
9 | 3490 #, c-format |
3491 msgid "Page %d" | |
3492 msgstr "Page %d" | |
3493 | |
1306 | 3494 #: src/print.c:2012 src/print.c:2017 |
9 | 3495 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3496 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 3497 |
1306 | 3498 #: src/print.c:2016 |
9 | 3499 #, c-format |
3500 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3501 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 3502 |
1306 | 3503 #: src/print.c:2020 |
9 | 3504 msgid "Details" |
697 | 3505 msgstr "Détails" |
9 | 3506 |
1306 | 3507 #: src/print.c:2637 src/print.c:3397 |
292 | 3508 msgid "Print" |
3509 msgstr "Imprimer" | |
3510 | |
1306 | 3511 #: src/print.c:2641 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3512 #, c-format |
9 | 3513 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3514 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 3515 |
1306 | 3516 #: src/print.c:2741 |
9 | 3517 msgid "Format:" |
697 | 3518 msgstr "Format :" |
9 | 3519 |
1306 | 3520 #: src/print.c:2816 |
9 | 3521 msgid "Units:" |
697 | 3522 msgstr "Unités :" |
9 | 3523 |
1306 | 3524 #: src/print.c:2860 |
9 | 3525 msgid "Orientation:" |
697 | 3526 msgstr "Orientation :" |
9 | 3527 |
1306 | 3528 #: src/print.c:2992 |
9 | 3529 msgid "Destination:" |
697 | 3530 msgstr "Destination :" |
9 | 3531 |
1306 | 3532 #: src/print.c:3040 |
9 | 3533 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3534 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 3535 |
1306 | 3536 #: src/print.c:3129 |
9 | 3537 msgid "Unlimited" |
3538 msgstr "Sans limite" | |
3539 | |
1306 | 3540 #: src/print.c:3247 |
9 | 3541 msgid "Show" |
3542 msgstr "Montrer" | |
3543 | |
1306 | 3544 #: src/print.c:3260 |
9 | 3545 msgid "Font" |
3546 msgstr "Police" | |
3547 | |
1306 | 3548 #: src/print.c:3424 |
9 | 3549 msgid "Source" |
3550 msgstr "Source" | |
3551 | |
1306 | 3552 #: src/print.c:3436 |
3553 msgid "Image size:" | |
3554 msgstr "Taille de l'image :" | |
3555 | |
3556 #: src/print.c:3440 | |
9 | 3557 msgid "Proof size:" |
697 | 3558 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 3559 |
1306 | 3560 #: src/print.c:3466 |
9 | 3561 msgid "Paper" |
3562 msgstr "Papier" | |
3563 | |
1306 | 3564 #: src/print.c:3489 |
9 | 3565 msgid "Margins" |
3566 msgstr "Marges" | |
3567 | |
1306 | 3568 #: src/print.c:3491 |
9 | 3569 msgid "Left:" |
697 | 3570 msgstr "Gauche :" |
9 | 3571 |
1306 | 3572 #: src/print.c:3494 |
9 | 3573 msgid "Right:" |
697 | 3574 msgstr "Droite :" |
9 | 3575 |
1306 | 3576 #: src/print.c:3497 |
9 | 3577 msgid "Top:" |
697 | 3578 msgstr "Haute :" |
9 | 3579 |
1306 | 3580 #: src/print.c:3500 |
9 | 3581 msgid "Bottom:" |
697 | 3582 msgstr "Basse :" |
9 | 3583 |
1306 | 3584 #: src/print.c:3509 |
9 | 3585 msgid "Printer" |
3586 msgstr "Imprimante" | |
3587 | |
1306 | 3588 #: src/print.c:3515 |
9 | 3589 msgid "Custom printer:" |
697 | 3590 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 3591 |
1306 | 3592 #: src/print.c:3524 |
9 | 3593 msgid "File:" |
697 | 3594 msgstr "Fichier :" |
9 | 3595 |
1306 | 3596 #: src/print.c:3533 |
9 | 3597 msgid "File format:" |
697 | 3598 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 3599 |
1306 | 3600 #: src/print.c:3538 |
695 | 3601 msgid "DPI:" |
697 | 3602 msgstr "DPI :" |
695 | 3603 |
1306 | 3604 #: src/print.c:3546 |
9 | 3605 msgid "Remember print settings" |
697 | 3606 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 3607 |
1368 | 3608 #: src/rcfile.c:508 |
4 | 3609 #, c-format |
3610 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 3611 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 3612 |
1368 | 3613 #: src/rcfile.c:563 |
292 | 3614 #, c-format |
3615 msgid "" | |
3616 "error saving config file: %s\n" | |
3617 "error: %s\n" | |
3618 msgstr "" | |
697 | 3619 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
292 | 3620 "erreur: %s\n" |
3621 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3622 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1368 | 3623 #: src/remote.c:573 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3624 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3625 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3626 |
1368 | 3627 #: src/remote.c:574 |
1306 | 3628 msgid "previous image" |
3629 msgstr "image précédente" | |
695 | 3630 |
1368 | 3631 #: src/remote.c:575 |
1306 | 3632 msgid "first image" |
3633 msgstr "première image" | |
789 | 3634 |
1368 | 3635 #: src/remote.c:576 |
1306 | 3636 msgid "last image" |
3637 msgstr "dernière image" | |
1040 | 3638 |
1368 | 3639 #: src/remote.c:577 |
3640 msgid "toggle full screen" | |
3641 msgstr "bascule le mode plein écran" | |
3642 | |
3643 #: src/remote.c:578 | |
3644 msgid "start full screen" | |
3645 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
3646 | |
3647 #: src/remote.c:579 | |
3648 msgid "stop full screen" | |
3649 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
3650 | |
3651 #: src/remote.c:580 | |
3652 msgid "toggle slide show" | |
3653 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
3654 | |
1040 | 3655 #: src/remote.c:581 |
1368 | 3656 msgid "start slide show" |
3657 msgstr "démarre le diaporama" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3658 |
789 | 3659 #: src/remote.c:582 |
1368 | 3660 msgid "stop slide show" |
3661 msgstr "arrête le diaporama" | |
1040 | 3662 |
3663 #: src/remote.c:583 | |
1368 | 3664 msgid "start recursive slide show" |
3665 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3666 |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3667 #: src/remote.c:584 |
1368 | 3668 msgid "set slide show delay in seconds" |
3669 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
789 | 3670 |
3671 #: src/remote.c:585 | |
1368 | 3672 msgid "show tools" |
3673 msgstr "montre les outils" | |
1040 | 3674 |
3675 #: src/remote.c:586 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3676 msgid "hide tools" |
661 | 3677 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3678 |
1368 | 3679 #: src/remote.c:587 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3680 msgid "quit" |
661 | 3681 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3682 |
1368 | 3683 #: src/remote.c:588 |
1040 | 3684 msgid "open file" |
3685 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
3686 | |
1368 | 3687 #: src/remote.c:589 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3688 msgid "open file in new window" |
697 | 3689 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3690 |
1368 | 3691 #: src/remote.c:655 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3692 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 3693 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3694 |
1368 | 3695 #: src/remote.c:712 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3696 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3697 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 3698 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3699 |
1368 | 3700 #: src/remote.c:848 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3701 msgid "Remote not available\n" |
697 | 3702 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 3703 |
1306 | 3704 #: src/search.c:212 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3705 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3706 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3707 |
1306 | 3708 #: src/search.c:213 |
9 | 3709 msgid "comments" |
3710 msgstr "commentaires" | |
3711 | |
1306 | 3712 #: src/search.c:214 |
9 | 3713 msgid "results" |
697 | 3714 msgstr "résultats" |
9 | 3715 |
1306 | 3716 #: src/search.c:218 src/search.c:243 |
9 | 3717 msgid "contains" |
3718 msgstr "contient" | |
3719 | |
1306 | 3720 #: src/search.c:219 |
9 | 3721 msgid "is" |
3722 msgstr "est" | |
3723 | |
1306 | 3724 #: src/search.c:223 src/search.c:230 |
9 | 3725 msgid "equal to" |
697 | 3726 msgstr "égale(s) à" |
9 | 3727 |
1306 | 3728 #: src/search.c:224 |
906 | 3729 msgid "less than" |
3730 msgstr "moins que" | |
3731 | |
1306 | 3732 #: src/search.c:225 |
9 | 3733 msgid "greater than" |
422 | 3734 msgstr "plus que" |
9 | 3735 |
1306 | 3736 #: src/search.c:226 src/search.c:233 |
9 | 3737 msgid "between" |
3738 msgstr "entre" | |
3739 | |
1306 | 3740 #: src/search.c:231 |
9 | 3741 msgid "before" |
3742 msgstr "avant" | |
3743 | |
1306 | 3744 #: src/search.c:232 |
9 | 3745 msgid "after" |
697 | 3746 msgstr "après" |
9 | 3747 |
1306 | 3748 #: src/search.c:237 |
3749 msgid "match all" | |
3750 msgstr "correspondant à (tous)" | |
3751 | |
1201 | 3752 #: src/search.c:238 |
9 | 3753 msgid "match any" |
697 | 3754 msgstr "correspondant à" |
9 | 3755 |
1306 | 3756 #: src/search.c:239 |
9 | 3757 msgid "exclude" |
422 | 3758 msgstr "sauf" |
9 | 3759 |
1306 | 3760 #: src/search.c:244 |
1059 | 3761 msgid "miss" |
3762 msgstr "ne contient pas" | |
3763 | |
1306 | 3764 #: src/search.c:295 |
9 | 3765 #, c-format |
3766 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3767 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
3768 | |
1306 | 3769 #: src/search.c:300 |
4 | 3770 #, c-format |
9 | 3771 msgid "%s, %d files" |
3772 msgstr "%s, %d fichiers" | |
3773 | |
1306 | 3774 #: src/search.c:318 |
9 | 3775 msgid "Searching..." |
697 | 3776 msgstr "Recherche ..." |
9 | 3777 |
1306 | 3778 #: src/search.c:2155 |
9 | 3779 msgid "File not found" |
3780 msgstr "Fichier inexistant" | |
3781 | |
1306 | 3782 #: src/search.c:2156 |
9 | 3783 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 3784 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 3785 |
1306 | 3786 #: src/search.c:2205 |
9 | 3787 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 3788 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 3789 |
1368 | 3790 #: src/search.c:2626 |
292 | 3791 msgid "Image search" |
3792 msgstr "Recherche d'image" | |
3793 | |
1368 | 3794 #: src/search.c:2656 |
9 | 3795 msgid "Search:" |
697 | 3796 msgstr "Recherche :" |
9 | 3797 |
1368 | 3798 #: src/search.c:2670 |
9 | 3799 msgid "Recurse" |
697 | 3800 msgstr "Récursivement" |
9 | 3801 |
1368 | 3802 #: src/search.c:2675 |
9 | 3803 msgid "File name" |
3804 msgstr "Nom du fichier" | |
3805 | |
1368 | 3806 #: src/search.c:2681 src/search.c:2776 |
9 | 3807 msgid "Match case" |
697 | 3808 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 3809 |
1368 | 3810 #: src/search.c:2686 |
9 | 3811 msgid "File size is" |
3812 msgstr "Taille du fichier est" | |
3813 | |
1368 | 3814 #: src/search.c:2693 src/search.c:2709 src/search.c:2728 |
9 | 3815 msgid "and" |
3816 msgstr "et" | |
3817 | |
1368 | 3818 #: src/search.c:2699 |
9 | 3819 msgid "File date is" |
3820 msgstr "Date du fichier est" | |
3821 | |
1368 | 3822 #: src/search.c:2717 |
9 | 3823 msgid "Image dimensions are" |
3824 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
3825 | |
1368 | 3826 #: src/search.c:2738 |
9 | 3827 msgid "Image content is" |
3828 msgstr "Contenu de l'image est" | |
3829 | |
1368 | 3830 #: src/search.c:2744 |
9 | 3831 #, no-c-format |
3832 msgid "% similar to" | |
697 | 3833 msgstr "% similaire à" |
9 | 3834 |
1368 | 3835 #: src/search.c:2830 |
9 | 3836 msgid "Rank" |
3837 msgstr "Rang" | |
3838 | |
674 | 3839 #: src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3840 msgid "Cannot read the file" |
697 | 3841 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3842 |
674 | 3843 #: src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3844 msgid "Cannot get file status" |
697 | 3845 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3846 |
674 | 3847 #: src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3848 msgid "Cannot access the file" |
697 | 3849 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3850 |
674 | 3851 #: src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3852 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 3853 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3854 |
674 | 3855 #: src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3856 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 3857 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3858 |
674 | 3859 #: src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3860 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 3861 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3862 |
674 | 3863 #: src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3864 msgid "Out of memory" |
697 | 3865 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3866 |
674 | 3867 #: src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3868 msgid "Cannot write the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3869 msgstr "Ecriture du fichier impossible" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3870 |
674 | 3871 #: src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3872 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3873 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3874 |
1306 | 3875 #: src/thumb.c:399 |
9 | 3876 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 3877 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 3878 |
1368 | 3879 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2064 src/utilops.c:2121 |
599 | 3880 msgid "Delete failed" |
697 | 3881 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 3882 |
789 | 3883 #: src/trash.c:81 |
599 | 3884 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3885 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
3886 | |
789 | 3887 #: src/trash.c:138 |
599 | 3888 msgid "Could not create folder" |
697 | 3889 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 3890 |
789 | 3891 #: src/trash.c:160 |
599 | 3892 msgid "Permission denied" |
697 | 3893 msgstr "Permission refusée" |
599 | 3894 |
789 | 3895 #: src/trash.c:170 |
599 | 3896 #, c-format |
3897 msgid "" | |
3898 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
3899 "\"%s\"" | |
3900 msgstr "" | |
697 | 3901 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
3902 "«%s»" | |
599 | 3903 |
789 | 3904 #: src/trash.c:174 |
599 | 3905 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 3906 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 3907 |
789 | 3908 #: src/trash.c:193 |
599 | 3909 msgid "Deletion by external command" |
3910 msgstr "Suppression par commande externe" | |
3911 | |
789 | 3912 #: src/trash.c:201 |
599 | 3913 #, c-format |
3914 msgid " (max. %d MB)" | |
3915 msgstr " (max. %d Mo)" | |
3916 | |
789 | 3917 #: src/trash.c:205 |
599 | 3918 #, c-format |
3919 msgid "" | |
3920 "Safe delete: %s%s\n" | |
3921 "Trash: %s" | |
3922 msgstr "" | |
697 | 3923 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 3924 "Poubelle: %s" |
3925 | |
789 | 3926 #: src/trash.c:210 |
599 | 3927 #, c-format |
3928 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 3929 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 3930 |
906 | 3931 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 3932 msgid "New Bookmark" |
3933 msgstr "Nouveau signet" | |
3934 | |
906 | 3935 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 3936 msgid "Edit Bookmark" |
3937 msgstr "Modifier les signets" | |
3938 | |
906 | 3939 #: src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 3940 msgid "Path:" |
697 | 3941 msgstr "Chemin : " |
9 | 3942 |
906 | 3943 #: src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 3944 msgid "Icon:" |
697 | 3945 msgstr "Icône : " |
9 | 3946 |
906 | 3947 #: src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 3948 msgid "Select icon" |
697 | 3949 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 3950 |
906 | 3951 #: src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 3952 msgid "_Properties..." |
697 | 3953 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 3954 |
906 | 3955 #: src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 3956 msgid "_Remove" |
3957 msgstr "Efface_r" | |
3958 | |
992 | 3959 #: src/ui_fileops.c:93 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3960 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3961 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3962 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3963 msgstr "" |
992 | 3964 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3965 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3966 |
992 | 3967 #: src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3968 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3969 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3970 msgstr "" |
992 | 3971 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
3972 "fonctionner correctement.\n" | |
3973 | |
3974 #: src/ui_fileops.c:96 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3975 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3976 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3977 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3978 msgstr "" |
992 | 3979 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
3980 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
3981 | |
3982 #: src/ui_fileops.c:98 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3983 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3984 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 3985 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
3986 | |
3987 #: src/ui_fileops.c:100 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3988 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 3989 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
3990 | |
3991 #: src/ui_fileops.c:102 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3992 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3993 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3994 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3995 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3996 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3997 "La locale a pour valeur \"%s\"\n" |
992 | 3998 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
3999 | |
4000 #: src/ui_fileops.c:107 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4001 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4002 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4003 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4004 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4005 "\n" |
992 | 4006 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4007 | |
4008 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4009 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4010 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4011 |
992 | 4012 #: src/ui_fileops.c:111 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4013 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4014 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4015 msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4016 |
992 | 4017 #: src/ui_fileops.c:113 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4018 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4019 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4020 msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4021 |
992 | 4022 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4023 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4024 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4025 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4026 #: src/ui_help.c:114 |
9 | 4027 #, c-format |
4028 msgid "" | |
4029 "Unable to load:\n" | |
4030 "%s" | |
4031 msgstr "" | |
697 | 4032 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 4033 "%s" |
4034 | |
1368 | 4035 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1797 |
4036 #: src/utilops.c:1817 src/utilops.c:2241 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4037 msgid "Rename failed" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4038 msgstr "Echec de renommage" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4039 |
906 | 4040 #: src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 4041 #, c-format |
4042 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
4043 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
4044 | |
906 | 4045 #: src/ui_pathsel.c:494 |
9 | 4046 #, c-format |
4047 msgid "" | |
4048 "Unable to delete file:\n" | |
4049 "%s" | |
4050 msgstr "" | |
697 | 4051 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4052 "%s" |
4053 | |
1368 | 4054 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1636 src/utilops.c:1656 |
4055 #: src/utilops.c:2114 | |
9 | 4056 msgid "File deletion failed" |
697 | 4057 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
9 | 4058 |
906 | 4059 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 |
9 | 4060 msgid "Delete file" |
4061 msgstr "Supprimer fichier" | |
4062 | |
906 | 4063 #: src/ui_pathsel.c:543 |
4 | 4064 #, c-format |
9 | 4065 msgid "" |
4066 "About to delete the file:\n" | |
4067 " %s" | |
4068 msgstr "" | |
697 | 4069 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4070 " %s" |
4071 | |
906 | 4072 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 4073 msgid "_Rename" |
4074 msgstr "_Renommer" | |
4075 | |
906 | 4076 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 4077 msgid "Add _Bookmark" |
4078 msgstr "Ajouter un _signet" | |
4079 | |
906 | 4080 #: src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 4081 msgid "_Delete" |
423 | 4082 msgstr "_Supprimer" |
9 | 4083 |
1368 | 4084 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2275 |
9 | 4085 msgid "New folder" |
4086 msgstr "Nouveau dossier" | |
4087 | |
1236 | 4088 #: src/ui_pathsel.c:758 |
9 | 4089 #, c-format |
4090 msgid "" | |
4091 "Unable to create folder:\n" | |
4092 "%s" | |
4093 msgstr "" | |
697 | 4094 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 4095 "%s" |
4096 | |
1236 | 4097 #: src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 4098 msgid "Error creating folder" |
697 | 4099 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 4100 |
906 | 4101 #: src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 4102 msgid "All Files" |
4103 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
4104 | |
1368 | 4105 #: src/ui_pathsel.c:1052 |
9 | 4106 msgid "Show hidden" |
697 | 4107 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 4108 |
1368 | 4109 #: src/ui_pathsel.c:1136 |
9 | 4110 msgid "Filter:" |
697 | 4111 msgstr "Filtre :" |
9 | 4112 |
1368 | 4113 #: src/ui_tabcomp.c:877 |
9 | 4114 msgid "Select path" |
697 | 4115 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 4116 |
1368 | 4117 #: src/ui_tabcomp.c:893 |
9 | 4118 msgid "All files" |
4119 msgstr "Tous les fichiers" | |
4120 | |
1368 | 4121 #: src/utilops.c:438 |
789 | 4122 msgid "Location" |
4123 msgstr "Emplacement" | |
4124 | |
1368 | 4125 #: src/utilops.c:526 |
292 | 4126 msgid "" |
789 | 4127 "\n" |
4128 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 4129 msgstr "" |
789 | 4130 "\n" |
4131 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
4132 | |
1368 | 4133 #: src/utilops.c:533 src/utilops.c:957 |
789 | 4134 msgid "Co_ntinue" |
4135 msgstr "Co_ntinuer" | |
4136 | |
1368 | 4137 #: src/utilops.c:711 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4138 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4139 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4140 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4141 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4142 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4143 msgstr "" |
697 | 4144 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 4145 "\n" |
4146 "%s" | |
4147 | |
1368 | 4148 #: src/utilops.c:846 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4149 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4150 msgid "" |
906 | 4151 "%s\n" |
4152 "Unable to start external command.\n" | |
4153 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4154 "%s\n" |
906 | 4155 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
4156 | |
1368 | 4157 #: src/utilops.c:925 |
949 | 4158 #, c-format |
4159 msgid "%s is not a directory" | |
4160 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
4161 | |
1368 | 4162 #: src/utilops.c:955 |
949 | 4163 msgid "Really continue?" |
4164 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
4165 | |
1368 | 4166 #: src/utilops.c:969 |
949 | 4167 msgid "This operation can't continue:" |
4168 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
4169 | |
1368 | 4170 #: src/utilops.c:1330 src/utilops.c:1424 |
906 | 4171 msgid "Sidecars" |
4172 msgstr "Sidecars" | |
4173 | |
1368 | 4174 #: src/utilops.c:1332 |
1236 | 4175 msgid "Write to file" |
4176 msgstr "Ecrire dans le fichier" | |
4177 | |
1368 | 4178 #: src/utilops.c:1372 |
906 | 4179 msgid "Choose the destination folder." |
4180 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
4181 | |
1368 | 4182 #: src/utilops.c:1426 |
906 | 4183 msgid "New name" |
4184 msgstr "Nouveau nom" | |
4185 | |
1368 | 4186 #: src/utilops.c:1456 |
906 | 4187 msgid "Manual rename" |
4188 msgstr "Renommage manuel" | |
4189 | |
1368 | 4190 #: src/utilops.c:1461 |
906 | 4191 msgid "Original name:" |
4192 msgstr "Nom d'origine :" | |
4193 | |
1368 | 4194 #: src/utilops.c:1464 |
906 | 4195 msgid "New name:" |
4196 msgstr "Nouveau nom :" | |
4197 | |
1368 | 4198 #: src/utilops.c:1477 |
906 | 4199 msgid "Auto rename" |
4200 msgstr "Renommage auto" | |
4201 | |
1368 | 4202 #: src/utilops.c:1483 |
906 | 4203 msgid "Begin text" |
4204 msgstr "Texte de début" | |
4205 | |
1368 | 4206 #: src/utilops.c:1491 src/utilops.c:1523 |
906 | 4207 msgid "Start #" |
4208 msgstr "N° début" | |
4209 | |
1368 | 4210 #: src/utilops.c:1497 |
906 | 4211 msgid "End text" |
4212 msgstr "Texte de fin" | |
4213 | |
1368 | 4214 #: src/utilops.c:1505 |
906 | 4215 msgid "Padding:" |
4216 msgstr "Bourrage :" | |
4217 | |
1368 | 4218 #: src/utilops.c:1510 |
906 | 4219 msgid "Formatted rename" |
4220 msgstr "Renommage formaté" | |
4221 | |
1368 | 4222 #: src/utilops.c:1515 |
906 | 4223 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4224 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4225 | |
1368 | 4226 #: src/utilops.c:1605 |
906 | 4227 msgid "Another operation in progress.\n" |
4228 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4229 | |
1368 | 4230 #: src/utilops.c:1653 |
906 | 4231 msgid "Delete files?" |
4232 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4233 | |
1368 | 4234 #: src/utilops.c:1654 |
906 | 4235 msgid "This will delete the following files" |
4236 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4237 | |
1368 | 4238 #: src/utilops.c:1673 |
1209 | 4239 msgid "Can't write metadata" |
4240 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
4241 | |
1368 | 4242 #: src/utilops.c:1692 |
1209 | 4243 msgid "Write metadata" |
4244 msgstr "Ecrire les méta-données" | |
4245 | |
1306 | 4246 #: src/utilops.c:1693 |
1368 | 4247 msgid "Write metadata?" |
4248 msgstr "Ecrire les méta-données ?" | |
4249 | |
4250 #: src/utilops.c:1694 | |
1209 | 4251 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4252 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
4253 | |
1368 | 4254 #: src/utilops.c:1696 |
1209 | 4255 msgid "Metadata writting failed" |
4256 msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" | |
4257 | |
1368 | 4258 #: src/utilops.c:1716 src/utilops.c:1738 |
906 | 4259 msgid "Move failed" |
4260 msgstr "Echec du déplacement" | |
4261 | |
1368 | 4262 #: src/utilops.c:1735 |
906 | 4263 msgid "Move files?" |
4264 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4265 | |
1368 | 4266 #: src/utilops.c:1736 |
906 | 4267 msgid "This will move the following files" |
4268 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4269 | |
1368 | 4270 #: src/utilops.c:1756 src/utilops.c:1778 |
906 | 4271 msgid "Copy failed" |
4272 msgstr "Echec de la copie" | |
4273 | |
1368 | 4274 #: src/utilops.c:1775 |
906 | 4275 msgid "Copy files?" |
4276 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4277 | |
1368 | 4278 #: src/utilops.c:1776 src/utilops.c:1865 |
906 | 4279 msgid "This will copy the following files" |
4280 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4281 | |
1368 | 4282 #: src/utilops.c:1813 src/utilops.c:2237 |
906 | 4283 msgid "Rename" |
4284 msgstr "Renommer" | |
4285 | |
1306 | 4286 #: src/utilops.c:1814 |
1368 | 4287 msgid "Rename files?" |
4288 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4289 | |
4290 #: src/utilops.c:1815 | |
906 | 4291 msgid "This will rename the following files" |
4292 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4293 | |
1368 | 4294 #: src/utilops.c:1836 |
906 | 4295 msgid "Can't run external editor" |
4296 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4297 | |
1368 | 4298 #: src/utilops.c:1863 |
906 | 4299 msgid "Editor" |
4300 msgstr "Éditeur" | |
4301 | |
1368 | 4302 #: src/utilops.c:1864 |
906 | 4303 msgid "Run editor?" |
4304 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4305 | |
1368 | 4306 #: src/utilops.c:1867 |
906 | 4307 msgid "External command failed" |
4308 msgstr "Echec de la commande externe" | |
4309 | |
1368 | 4310 #: src/utilops.c:2036 src/utilops.c:2109 |
906 | 4311 msgid "Delete folder" |
4312 msgstr "Supprimer un dossier" | |
4313 | |
1368 | 4314 #: src/utilops.c:2037 |
906 | 4315 msgid "Delete symbolic link?" |
4316 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
4317 | |
1368 | 4318 #: src/utilops.c:2039 |
906 | 4319 msgid "" |
4320 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4321 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4322 msgstr "" |
906 | 4323 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 4324 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 4325 |
1368 | 4326 #: src/utilops.c:2041 |
906 | 4327 msgid "Link deletion failed" |
4328 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
4329 | |
1368 | 4330 #: src/utilops.c:2051 |
292 | 4331 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4332 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4333 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4334 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 4335 msgstr "" |
4336 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 4337 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 4338 |
1368 | 4339 #: src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 |
292 | 4340 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4341 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 4342 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 4343 |
1368 | 4344 #: src/utilops.c:2077 src/utilops.c:2085 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4345 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 4346 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4347 | |
1368 | 4348 #: src/utilops.c:2081 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4349 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4350 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4351 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4352 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4353 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4354 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4355 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4356 msgstr "" |
592 | 4357 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 4358 "\n" |
4359 "%s\n" | |
4360 "\n" | |
906 | 4361 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4362 "suppression." | |
4363 | |
1368 | 4364 #: src/utilops.c:2089 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4365 msgid "Subfolders:" |
292 | 4366 msgstr "Sous-dossiers:" |
4367 | |
1368 | 4368 #: src/utilops.c:2110 |
906 | 4369 msgid "Delete folder?" |
4370 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
4371 | |
1368 | 4372 #: src/utilops.c:2111 |
906 | 4373 msgid "The folder contains these files:" |
4374 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
4375 | |
1368 | 4376 #: src/utilops.c:2112 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4377 msgid "" |
906 | 4378 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4379 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4380 msgstr "" |
906 | 4381 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 4382 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 4383 |
1368 | 4384 #: src/utilops.c:2238 |
906 | 4385 msgid "Rename folder?" |
4386 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
4387 | |
1368 | 4388 #: src/utilops.c:2239 |
906 | 4389 msgid "The folder contains the following files" |
4390 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
4391 | |
1368 | 4392 #: src/utilops.c:2285 |
981 | 4393 msgid "Create Folder" |
4394 msgstr "Créer un dossier" | |
4395 | |
1368 | 4396 #: src/utilops.c:2286 |
906 | 4397 msgid "Create folder?" |
4398 msgstr "Créer un dossier ?" | |
4399 | |
1368 | 4400 #: src/utilops.c:2289 |
906 | 4401 msgid "Can't create folder" |
4402 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 4403 |
1306 | 4404 #: src/view_dir.c:32 |
4405 msgid "_List" | |
4406 msgstr "_Liste" | |
4407 | |
949 | 4408 #: src/view_dir.c:33 |
422 | 4409 msgid "_Tree" |
4410 msgstr "_Arbre" | |
4411 | |
1368 | 4412 #: src/view_dir.c:345 |
789 | 4413 msgid "_Copy" |
4414 msgstr "_Copier" | |
4415 | |
1368 | 4416 #: src/view_dir.c:347 |
789 | 4417 msgid "_Move" |
4418 msgstr "_Déplacer" | |
4419 | |
1368 | 4420 #: src/view_dir.c:593 |
9 | 4421 msgid "_Up to parent" |
4422 msgstr "_Remonter" | |
4423 | |
1368 | 4424 #: src/view_dir.c:598 |
9 | 4425 msgid "_Slideshow" |
4426 msgstr "_Diaporama" | |
4427 | |
1368 | 4428 #: src/view_dir.c:600 |
9 | 4429 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 4430 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 4431 |
1368 | 4432 #: src/view_dir.c:604 |
9 | 4433 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 4434 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 4435 |
1368 | 4436 #: src/view_dir.c:606 |
9 | 4437 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 4438 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 4439 |
1368 | 4440 #: src/view_dir.c:611 |
9 | 4441 msgid "_New folder..." |
697 | 4442 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 4443 |
1368 | 4444 #: src/view_dir.c:625 |
422 | 4445 msgid "_View as" |
4446 msgstr "_Voir sous forme de" | |
4447 | |
1368 | 4448 #: src/view_dir.c:637 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4449 msgid "Show _hidden files" |
697 | 4450 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4451 |
1368 | 4452 #: src/view_dir.c:640 src/view_file.c:595 |
9 | 4453 msgid "Re_fresh" |
697 | 4454 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 4455 |
1306 | 4456 #: src/view_file.c:577 |
9 | 4457 msgid "_Sort" |
4458 msgstr "_Trier" | |
4459 | |
1306 | 4460 #: src/view_file.c:580 |
9 | 4461 msgid "View as _icons" |
697 | 4462 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
9 | 4463 |
1306 | 4464 #: src/view_file.c:586 |
9 | 4465 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 4466 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 4467 |
1306 | 4468 #: src/view_file_list.c:475 |
9 | 4469 #, c-format |
4470 msgid "" | |
4471 "Invalid file name:\n" | |
4472 "%s" | |
4473 msgstr "" | |
697 | 4474 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 4475 "%s" |
292 | 4476 |
1306 | 4477 #: src/view_file_list.c:476 |
789 | 4478 msgid "Error renaming file" |
4479 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | |
4480 | |
1201 | 4481 #: src/window.c:251 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4482 msgid "Help" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4483 msgstr "Aide" |
1059 | 4484 |
1368 | 4485 #~ msgid "logarithmical histogram on red" |
4486 #~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" | |
4487 | |
4488 #~ msgid "logarithmical histogram on green" | |
4489 #~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" | |
4490 | |
4491 #~ msgid "logarithmical histogram on blue" | |
4492 #~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" | |
4493 | |
4494 #~ msgid "logarithmical histogram on value" | |
4495 #~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" | |
4496 | |
4497 #~ msgid "logarithmical histogram on RGB" | |
4498 #~ msgstr "Histogramme logarithmique RVB" | |
4499 | |
4500 #~ msgid "logarithmical histogram on max value" | |
4501 #~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" | |
4502 | |
4503 #~ msgid "linear histogram on max value" | |
4504 #~ msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" | |
4505 | |
4506 #~ msgid "_Thumbnails" | |
4507 #~ msgstr "Vigne_ttes" | |
4508 | |
4509 #~ msgid "Show thumbnails" | |
4510 #~ msgstr "Montrer les vignettes" | |
4511 | |
4512 #~ msgid "Back to previous folder" | |
4513 #~ msgstr "Retour au dossier précédent" | |
4514 | |
4515 #~ msgid "Change to home folder" | |
4516 #~ msgstr "Aller dans le dossier personnel" | |
4517 | |
4518 #~ msgid "Refresh file list" | |
4519 #~ msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | |
4520 | |
4521 #~ msgid "Set zoom 1:1" | |
4522 #~ msgstr "Taille 1:1" | |
4523 | |
4524 #~ msgid "_Float" | |
4525 #~ msgstr "_Flottant" | |
4526 | |
4527 #~ msgid "Float file list" | |
4528 #~ msgstr "Liste des fichiers flottante" | |
4529 | |
4530 #~ msgid "Always show image overlay at startup" | |
4531 #~ msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" | |
4532 | |
1306 | 4533 #~ msgid "Advanced view" |
4534 #~ msgstr "Affichage avancé" | |
4535 | |
4536 #~ msgid "File date:" | |
4537 #~ msgstr "Date du fichier :" | |
4538 | |
4539 #~ msgid "Keywords:" | |
4540 #~ msgstr "Mots-clés :" | |
4541 | |
4542 #~ msgid "Comment:" | |
4543 #~ msgstr "Commentaire :" | |
4544 | |
4545 #~ msgid "Edit favorite keywords list." | |
4546 #~ msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." | |
4547 | |
4548 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | |
4549 #~ msgstr "" | |
4550 #~ "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux " | |
4551 #~ "existants" | |
4552 | |
4553 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
4554 #~ msgstr "" | |
4555 #~ "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " | |
4556 #~ "existant" | |
4557 | |
4558 #~ msgid "Save comment now" | |
4559 #~ msgstr "Sauver le commentaire maintenant" | |
4560 | |
4561 #~ msgid "_Properties" | |
4562 #~ msgstr "_Propriétés" | |
4563 | |
4564 #~ msgid "The Gimp" | |
4565 #~ msgstr "The Gimp" | |
4566 | |
4567 #~ msgid "XV" | |
4568 #~ msgstr "XV" | |
4569 | |
4570 #~ msgid "Xpaint" | |
4571 #~ msgstr "Xpaint" | |
4572 | |
4573 #~ msgid "UFraw" | |
4574 #~ msgstr "UFraw" | |
4575 | |
4576 #~ msgid "Symlink" | |
4577 #~ msgstr "Lien symbolique" | |
4578 | |
4579 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
4580 #~ msgstr "Rotation sens horaire" | |
4581 | |
4582 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
4583 #~ msgstr "Rotation sens anti-horaire" | |
4584 | |
4585 #~ msgid "External Copy command" | |
4586 #~ msgstr "Commande externe Copier" | |
4587 | |
4588 #~ msgid "External Move command" | |
4589 #~ msgstr "Commande externe Déplacer" | |
4590 | |
4591 #~ msgid "External Rename command" | |
4592 #~ msgstr "Commande externe Renommer" | |
4593 | |
4594 #~ msgid "External Delete command" | |
4595 #~ msgstr "Commande externe Supprimer" | |
4596 | |
4597 #~ msgid "External New Folder command" | |
4598 #~ msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" | |
4599 | |
4600 #~ msgid "(unknown)" | |
4601 #~ msgstr "(inconnu)" | |
4602 | |
4603 #~ msgid "File size:" | |
4604 #~ msgstr "Taille du fichier :" | |
4605 | |
4606 #~ msgid "Dimensions:" | |
4607 #~ msgstr "Dimensions :" | |
4608 | |
4609 #~ msgid "Transparent:" | |
4610 #~ msgstr "Transparence :" | |
4611 | |
4612 #~ msgid "Compress ratio:" | |
4613 #~ msgstr "Taux de compression :" | |
4614 | |
4615 #~ msgid "File type:" | |
4616 #~ msgstr "Type de fichier :" | |
4617 | |
4618 #~ msgid "Owner:" | |
4619 #~ msgstr "Propriétaire :" | |
4620 | |
4621 #~ msgid "Group:" | |
4622 #~ msgstr "Groupe :" | |
4623 | |
4624 #~ msgid "Image %d of %d" | |
4625 #~ msgstr "Image %d de %d" | |
4626 | |
4627 #~ msgid "Image properties" | |
4628 #~ msgstr "Propriétés de l'image" | |
4629 | |
4630 #~ msgid "_Keywords" | |
4631 #~ msgstr "_Mots-clés" | |
4632 | |
4633 #~ msgid "E_xif data" | |
4634 #~ msgstr "Données E_xif" | |
4635 | |
4636 #~ msgid "I_cons" | |
4637 #~ msgstr "I_cônes" | |
4638 | |
1236 | 4639 #~ msgid "Add XMP sidecar" |
4640 #~ msgstr "Ajouter une annexe XMP" | |
4641 | |
1059 | 4642 #~ msgid "Co_nnected scroll" |
4643 #~ msgstr "Défileme_nt lié" |