Mercurial > geeqie
annotate po/fr.po @ 1474:aec6992e5116
fixed segfault in histogram
http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=2690498&group_id=222125&atid=1054680
author | nadvornik |
---|---|
date | Sat, 21 Mar 2009 20:19:11 +0000 |
parents | ca74a2272999 |
children | ad31222ffb20 |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
456 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
697 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1390 | 16 "POT-Creation-Date: 2009-03-07 10:30+0100\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 10:37+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
4 | 27 |
1390 | 28 #: src/advanced_exif.c:318 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 |
1368 | 29 #: src/preferences.c:1671 |
1306 | 30 msgid "Metadata" |
31 msgstr "Méta-données" | |
32 | |
1368 | 33 #. advanced_exif_add_column_check(ew->listview, "", EXIF_ADVCOL_ENABLED); |
1390 | 34 #: src/advanced_exif.c:348 src/preferences.c:1322 |
1201 | 35 msgid "Description" |
36 msgstr "Description" | |
37 | |
1390 | 38 #: src/advanced_exif.c:349 |
1368 | 39 msgid "Value" |
40 msgstr "Valeur" | |
41 | |
1390 | 42 #: src/advanced_exif.c:350 src/dupe.c:2628 src/dupe.c:3149 src/print.c:3249 |
1368 | 43 #: src/search.c:2832 src/utilops.c:442 src/view_file_list.c:1983 |
44 #: src/view_file_list.c:1987 | |
45 msgid "Name" | |
46 msgstr "Nom" | |
47 | |
1390 | 48 #: src/advanced_exif.c:351 |
1368 | 49 msgid "Tag" |
50 msgstr "Attribut" | |
51 | |
1390 | 52 #: src/advanced_exif.c:352 |
1368 | 53 msgid "Format" |
54 msgstr "Format" | |
55 | |
1390 | 56 #: src/advanced_exif.c:353 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
57 msgid "Elements" |
697 | 58 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
59 |
1390 | 60 #: src/bar.c:84 src/ui_bookmark.c:405 |
1306 | 61 msgid "Move _up" |
62 msgstr "_Monter" | |
63 | |
1390 | 64 #: src/bar.c:85 src/ui_bookmark.c:407 |
1306 | 65 msgid "Move _down" |
66 msgstr "_Descendre" | |
67 | |
1390 | 68 #: src/bar.c:225 |
1306 | 69 msgid "Histogram" |
70 msgstr "Histogramme" | |
71 | |
1390 | 72 #: src/bar.c:228 |
1306 | 73 msgid "Title" |
74 msgstr "Titre" | |
75 | |
1390 | 76 #: src/bar.c:231 src/search.c:2755 |
1306 | 77 msgid "Keywords" |
78 msgstr "Mots-clés" | |
79 | |
1390 | 80 #: src/bar.c:234 src/search.c:2767 |
1306 | 81 msgid "Comment" |
82 msgstr "Commentaire" | |
83 | |
1390 | 84 #: src/bar.c:237 src/preferences.c:1484 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
85 msgid "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
86 msgstr "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
87 |
1390 | 88 #: src/bar_comment.c:184 |
89 msgid "Add text to selected files" | |
90 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" | |
91 | |
1368 | 92 #: src/bar_comment.c:185 |
1306 | 93 msgid "Replace existing text in selected files" |
94 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
95 | |
1390 | 96 #: src/bar_comment.c:265 src/bar_exif.c:678 src/bar_histogram.c:378 |
97 #: src/bar_keywords.c:822 | |
1368 | 98 msgid "NoName" |
99 msgstr "Aucun nom" | |
100 | |
1390 | 101 #: src/bar_exif.c:438 src/bar_exif.c:448 |
102 msgid "Configure entry" | |
103 msgstr "Configurer l'entrée" | |
104 | |
105 #. for the pane | |
106 #: src/bar_exif.c:438 src/bar_exif.c:448 src/bar_exif.c:517 | |
107 msgid "Add entry" | |
108 msgstr "Ajouter l'entrée" | |
109 | |
110 #: src/bar_exif.c:454 | |
111 msgid "Key:" | |
112 msgstr "Clé:" | |
113 | |
114 #: src/bar_exif.c:463 | |
115 msgid "Title:" | |
116 msgstr "Titre:" | |
117 | |
118 #: src/bar_exif.c:472 | |
119 msgid "Show only if set" | |
120 msgstr "Montrer seulement si défini" | |
121 | |
122 #. for the entry | |
123 #: src/bar_exif.c:508 | |
124 #, c-format | |
125 msgid "Configure \"%s\"" | |
126 msgstr "Configurer \"%s\"" | |
127 | |
128 #: src/bar_exif.c:509 | |
129 #, c-format | |
130 msgid "Delete \"%s\"" | |
131 msgstr "Supprimer \"%s\"" | |
132 | |
133 #: src/bar_exif.c:518 | |
134 msgid "Show hidden entries" | |
135 msgstr "Montrer les entrées cachées" | |
136 | |
137 #: src/bar_histogram.c:255 | |
138 msgid "_Red" | |
139 msgstr "_Rouge" | |
140 | |
141 #: src/bar_histogram.c:256 | |
142 msgid "_Green" | |
143 msgstr "_Vert" | |
144 | |
145 #: src/bar_histogram.c:257 | |
146 msgid "_Blue" | |
147 msgstr "_Bleu" | |
148 | |
149 #: src/bar_histogram.c:258 | |
150 msgid "_RGB" | |
151 msgstr "_RVB" | |
152 | |
153 #: src/bar_histogram.c:259 | |
154 msgid "_Value" | |
155 msgstr "_Valeur" | |
156 | |
157 #: src/bar_histogram.c:265 | |
158 msgid "Channels" | |
159 msgstr "Canaux" | |
160 | |
161 #: src/bar_histogram.c:281 | |
162 msgid "_Linear" | |
163 msgstr "_Linéaire" | |
164 | |
165 #: src/bar_histogram.c:282 | |
166 msgid "Lo_garithmical" | |
167 msgstr "Lo_garithmique" | |
168 | |
169 #: src/bar_histogram.c:288 | |
170 msgid "Mode" | |
171 msgstr "Mode" | |
172 | |
173 #: src/bar_keywords.c:32 | |
1040 | 174 msgid "Favorite" |
175 msgstr "Favoris" | |
176 | |
1390 | 177 #: src/bar_keywords.c:33 |
9 | 178 msgid "Todo" |
179 msgstr "A faire" | |
180 | |
1390 | 181 #: src/bar_keywords.c:34 |
9 | 182 msgid "People" |
183 msgstr "Personnes" | |
184 | |
1390 | 185 #: src/bar_keywords.c:35 |
1368 | 186 msgid "Places" |
187 msgstr "Lieux" | |
188 | |
1390 | 189 #: src/bar_keywords.c:36 |
1040 | 190 msgid "Art" |
191 msgstr "Art" | |
9 | 192 |
1390 | 193 #: src/bar_keywords.c:37 |
1040 | 194 msgid "Nature" |
195 msgstr "Nature" | |
9 | 196 |
1390 | 197 #: src/bar_keywords.c:38 |
9 | 198 msgid "Possessions" |
199 msgstr "Objets" | |
200 | |
1390 | 201 #: src/bar_keywords.c:264 |
9 | 202 msgid "Keyword Presets" |
697 | 203 msgstr "Présélection de mots-clés" |
9 | 204 |
1390 | 205 #: src/bar_keywords.c:267 |
9 | 206 msgid "Favorite keywords list" |
697 | 207 msgstr "Liste des mots-clés favoris" |
9 | 208 |
1390 | 209 #: src/bar_keywords.c:607 |
210 msgid "Add keywords to selected files" | |
211 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | |
212 | |
1368 | 213 #: src/bar_keywords.c:608 |
1306 | 214 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
215 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" | |
216 | |
1368 | 217 #: src/bar_sort.c:447 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
218 #, c-format |
9 | 219 msgid "" |
220 "The collection:\n" | |
221 "%s\n" | |
222 "already exists." | |
223 msgstr "" | |
697 | 224 "La collection :\n" |
9 | 225 "%s\n" |
697 | 226 "existe déjà." |
9 | 227 |
1368 | 228 #: src/bar_sort.c:448 |
9 | 229 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
230 msgstr "Collection existante" |
9 | 231 |
1368 | 232 #: src/bar_sort.c:462 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85 |
9 | 233 #, c-format |
234 msgid "" | |
235 "Failed to save the collection:\n" | |
236 "%s" | |
237 msgstr "" | |
697 | 238 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 239 "%s" |
240 | |
1368 | 241 #: src/bar_sort.c:463 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86 |
9 | 242 msgid "Save Failed" |
697 | 243 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 244 |
1368 | 245 #: src/bar_sort.c:497 src/bar_sort.c:657 |
9 | 246 msgid "Add Bookmark" |
247 msgstr "Ajouter un signet" | |
248 | |
1368 | 249 #: src/bar_sort.c:501 |
9 | 250 msgid "Add Collection" |
592 | 251 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 252 |
1368 | 253 #: src/bar_sort.c:518 src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 254 msgid "Name:" |
697 | 255 msgstr "Nom : " |
9 | 256 |
1368 | 257 #: src/bar_sort.c:586 |
9 | 258 msgid "Sort Manager" |
422 | 259 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 260 |
1368 | 261 #: src/bar_sort.c:595 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099 |
9 | 262 msgid "Folders" |
263 msgstr "Dossiers" | |
264 | |
1390 | 265 #: src/bar_sort.c:596 src/options.c:172 |
9 | 266 msgid "Collections" |
267 msgstr "Collections" | |
268 | |
1368 | 269 #: src/bar_sort.c:604 src/utilops.c:1774 |
9 | 270 msgid "Copy" |
271 msgstr "Copier" | |
272 | |
1368 | 273 #: src/bar_sort.c:607 src/utilops.c:1734 |
9 | 274 msgid "Move" |
697 | 275 msgstr "Déplacer" |
9 | 276 |
1368 | 277 #: src/bar_sort.c:644 |
9 | 278 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
279 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 280 |
1368 | 281 #: src/bar_sort.c:647 |
9 | 282 msgid "Add selection" |
697 | 283 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 284 |
1368 | 285 #: src/bar_sort.c:660 |
9 | 286 msgid "Undo last image" |
697 | 287 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 288 |
674 | 289 #: src/cache.c:174 |
584 | 290 #, c-format |
291 msgid "" | |
292 "error saving sim cache data: %s\n" | |
293 "error: %s\n" | |
294 msgstr "" | |
697 | 295 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 296 "erreur: %s\n" |
297 | |
1215 | 298 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 |
1306 | 299 #: src/editors.c:1010 |
9 | 300 msgid "done" |
697 | 301 msgstr "terminé" |
9 | 302 |
1201 | 303 #: src/cache_maint.c:307 |
9 | 304 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 305 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 306 |
1201 | 307 #: src/cache_maint.c:311 |
9 | 308 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 309 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 310 |
1215 | 311 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095 |
9 | 312 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 313 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 314 |
1215 | 315 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098 |
9 | 316 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
317 msgstr "Maintenance" |
9 | 318 |
1201 | 319 #: src/cache_maint.c:832 |
1215 | 320 msgid "Invalid folder" |
321 msgstr "Dossier invalide" | |
322 | |
323 #: src/cache_maint.c:833 | |
9 | 324 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 325 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 326 |
1215 | 327 #: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274 |
9 | 328 msgid "Create thumbnails" |
697 | 329 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 330 |
1215 | 331 #: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105 |
9 | 332 msgid "S_tart" |
697 | 333 msgstr "Dé_but" |
9 | 334 |
1368 | 335 #: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1602 |
9 | 336 msgid "Folder:" |
697 | 337 msgstr "Dossier :" |
9 | 338 |
1215 | 339 #: src/cache_maint.c:888 |
9 | 340 msgid "Select folder" |
697 | 341 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 342 |
1215 | 343 #: src/cache_maint.c:892 |
9 | 344 msgid "Include subfolders" |
345 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
346 | |
1215 | 347 #: src/cache_maint.c:893 |
9 | 348 msgid "Store thumbnails local to source images" |
349 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
350 | |
1215 | 351 #: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114 |
9 | 352 msgid "click start to begin" |
697 | 353 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 354 |
1306 | 355 #: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:937 |
9 | 356 msgid "running..." |
697 | 357 msgstr "en cours ..." |
9 | 358 |
1215 | 359 #: src/cache_maint.c:1090 |
9 | 360 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 361 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 362 |
1215 | 363 #: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252 |
364 #: src/cache_maint.c:1269 | |
9 | 365 msgid "Clear cache" |
366 msgstr "Vider le cache" | |
367 | |
1215 | 368 #: src/cache_maint.c:1160 |
9 | 369 msgid "" |
370 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
371 "been saved to disk, continue?" | |
372 msgstr "" | |
373 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 374 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 375 |
1215 | 376 #: src/cache_maint.c:1202 |
732 | 377 #, c-format |
378 msgid "Location: %s" | |
379 msgstr "Emplacement: %s" | |
380 | |
1215 | 381 #: src/cache_maint.c:1227 |
292 | 382 msgid "Cache Maintenance" |
383 msgstr "Maintenance du cache" | |
384 | |
1215 | 385 #: src/cache_maint.c:1237 |
584 | 386 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 387 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 388 |
1215 | 389 #: src/cache_maint.c:1241 |
292 | 390 msgid "Thumbnail cache" |
391 msgstr "Cache des vignettes" | |
392 | |
1215 | 393 #: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289 |
9 | 394 msgid "Clean up" |
395 msgstr "Nettoyage" | |
396 | |
1215 | 397 #: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267 |
9 | 398 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 399 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 400 |
1215 | 401 #: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272 |
9 | 402 msgid "Delete all cached thumbnails." |
422 | 403 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 404 |
1215 | 405 #: src/cache_maint.c:1258 |
9 | 406 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 407 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 408 |
1215 | 409 #: src/cache_maint.c:1278 |
9 | 410 msgid "Render" |
697 | 411 msgstr "Générer" |
9 | 412 |
1215 | 413 #: src/cache_maint.c:1281 |
9 | 414 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 415 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 416 |
1215 | 417 #: src/cache_maint.c:1292 |
9 | 418 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 419 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
420 |
969 | 421 #: src/cellrenderericon.c:152 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
422 msgid "Pixbuf Object" |
422 | 423 msgstr "Objet Pixbuf" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
424 |
969 | 425 #: src/cellrenderericon.c:153 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
426 msgid "The pixbuf to render" |
697 | 427 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
428 |
1306 | 429 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
430 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
431 msgstr "Texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
432 |
969 | 433 #: src/cellrenderericon.c:161 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
434 msgid "Text to render" |
697 | 435 msgstr "Texte à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
436 |
969 | 437 #: src/cellrenderericon.c:168 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
438 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
439 msgstr "Couleur du fond" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
440 |
969 | 441 #: src/cellrenderericon.c:169 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
442 msgid "Background color as a GdkColor" |
697 | 443 msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
444 |
969 | 445 #: src/cellrenderericon.c:176 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
446 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
447 msgstr "Couleur de premier plan" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
448 |
969 | 449 #: src/cellrenderericon.c:177 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
450 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
451 msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
452 |
969 | 453 #: src/cellrenderericon.c:184 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
454 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
455 msgstr "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
456 |
969 | 457 #: src/cellrenderericon.c:185 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
458 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
459 msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
460 |
969 | 461 #: src/cellrenderericon.c:192 |
695 | 462 msgid "Fixed width" |
463 msgstr "Largeur fixe" | |
464 | |
969 | 465 #: src/cellrenderericon.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
466 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
467 msgstr "Largeur de cellule" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
468 |
969 | 469 #: src/cellrenderericon.c:201 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
470 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
471 msgstr "Hauteur fixe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
472 |
969 | 473 #: src/cellrenderericon.c:202 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
474 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
475 msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
476 |
854 | 477 #: src/cellrenderericon.c:210 |
969 | 478 msgid "Background set" |
479 msgstr "Arrière-plan défini" | |
480 | |
481 #: src/cellrenderericon.c:211 | |
482 msgid "Whether this tag affects the background color" | |
483 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" | |
484 | |
485 #: src/cellrenderericon.c:218 | |
486 msgid "Foreground set" | |
487 msgstr "Premier plan défini" | |
488 | |
489 #: src/cellrenderericon.c:219 | |
490 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | |
491 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" | |
492 | |
493 #: src/cellrenderericon.c:226 | |
494 msgid "Show text" | |
495 msgstr "Montrer le texte" | |
496 | |
497 #: src/cellrenderericon.c:227 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
498 msgid "Whether the text is displayed" |
697 | 499 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
500 |
969 | 501 #: src/cellrenderericon.c:234 |
854 | 502 msgid "Show marks" |
503 msgstr "Montrer les marques" | |
504 | |
969 | 505 #: src/cellrenderericon.c:235 |
854 | 506 msgid "Whether the marks are displayed" |
507 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" | |
508 | |
969 | 509 #: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 |
854 | 510 msgid "Number of marks" |
511 msgstr "Nombre de marques" | |
512 | |
969 | 513 #: src/cellrenderericon.c:251 |
854 | 514 msgid "Marks" |
515 msgstr "Marques" | |
516 | |
969 | 517 #: src/cellrenderericon.c:252 |
854 | 518 msgid "Marks bit array" |
519 msgstr "Tableau de bits pour les marques" | |
520 | |
969 | 521 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 |
522 msgid "Toggled mark" | |
523 msgstr "Marque basculée" | |
524 | |
880 | 525 #. When does this occur ?? |
1368 | 526 #: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:474 |
527 #: src/image-overlay.c:553 | |
9 | 528 msgid "Untitled" |
529 msgstr "Sans_Titre" | |
530 | |
1368 | 531 #: src/collect.c:346 |
9 | 532 #, c-format |
533 msgid "Untitled (%d)" | |
534 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
535 | |
1368 | 536 #: src/collect.c:987 |
9 | 537 #, c-format |
292 | 538 msgid "%s - Collection - %s" |
539 msgstr "%s - Collection - %s" | |
540 | |
1368 | 541 #: src/collect.c:1106 src/collect.c:1110 |
9 | 542 msgid "Close collection" |
543 msgstr "Fermer collection" | |
544 | |
1368 | 545 #: src/collect.c:1111 |
9 | 546 msgid "" |
547 "Collection has been modified.\n" | |
548 "Save first?" | |
549 msgstr "" | |
697 | 550 "La collection a été modifiée.\n" |
9 | 551 "L'enregistrer avant ?" |
552 | |
1368 | 553 #: src/collect.c:1114 |
9 | 554 msgid "_Discard" |
422 | 555 msgstr "_Ignorer" |
9 | 556 |
505 | 557 #: src/collect-dlg.c:59 |
9 | 558 #, c-format |
559 msgid "" | |
560 "Specified path:\n" | |
561 "%s\n" | |
562 "is a folder, collections are files" | |
563 msgstr "" | |
697 | 564 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 565 "%s\n" |
566 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
567 | |
505 | 568 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 569 msgid "Invalid filename" |
570 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
571 | |
505 | 572 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 573 msgid "Overwrite File" |
697 | 574 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 575 |
505 | 576 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 577 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 578 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 579 |
789 | 580 #: src/collect-dlg.c:76 |
9 | 581 msgid "_Overwrite" |
697 | 582 msgstr "_Écraser" |
9 | 583 |
1201 | 584 #: src/collect-dlg.c:127 |
585 #, c-format | |
586 msgid "No such file '%s'." | |
587 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
588 | |
589 #: src/collect-dlg.c:132 | |
590 #, c-format | |
591 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
592 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
593 | |
594 #: src/collect-dlg.c:137 | |
595 #, c-format | |
596 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
597 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
598 | |
599 #: src/collect-dlg.c:143 | |
600 msgid "Can not open collection file" | |
601 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
602 | |
603 #: src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 604 msgid "Save collection" |
422 | 605 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 606 |
1201 | 607 #: src/collect-dlg.c:202 |
9 | 608 msgid "Open collection" |
422 | 609 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 610 |
1201 | 611 #: src/collect-dlg.c:210 |
631 | 612 msgid "Append collection" |
697 | 613 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 614 |
1201 | 615 #: src/collect-dlg.c:211 |
9 | 616 msgid "_Append" |
617 msgstr "_Ajouter" | |
618 | |
1201 | 619 #: src/collect-dlg.c:228 |
9 | 620 msgid "Collection Files" |
621 msgstr "Fichiers de collection" | |
622 | |
1201 | 623 #: src/collect-dlg.c:245 |
9 | 624 msgid "Collection empty" |
625 msgstr "Collection vide" | |
626 | |
1201 | 627 #: src/collect-dlg.c:246 |
9 | 628 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 629 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 630 |
1368 | 631 #: src/collect-io.c:346 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
632 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
633 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
697 | 634 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
635 |
1368 | 636 #: src/collect-io.c:371 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
637 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
638 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
639 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
640 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
641 msgstr "" |
697 | 642 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
643 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
644 |
1306 | 645 #: src/collect-table.c:211 |
828 | 646 #, c-format |
647 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
648 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
649 | |
1306 | 650 #: src/collect-table.c:218 |
828 | 651 #, c-format |
652 msgid "%s, %d images" | |
653 msgstr "%s, %d images" | |
654 | |
1390 | 655 #: src/collect-table.c:223 src/layout.c:398 src/layout_util.c:1080 |
9 | 656 msgid "Empty" |
657 msgstr "Vide" | |
658 | |
1368 | 659 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:320 |
1306 | 660 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037 |
661 #: src/view_file_list.c:1088 src/view_file_list.c:1202 | |
9 | 662 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 663 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 664 |
1368 | 665 #: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2223 src/dupe.c:2536 |
1390 | 666 #: src/layout_util.c:1158 src/search.c:988 |
9 | 667 msgid "_View" |
422 | 668 msgstr "_Affichage" |
9 | 669 |
1368 | 670 #: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2225 src/dupe.c:2538 src/img-view.c:1262 |
1390 | 671 #: src/layout_image.c:485 src/pan-view.c:2798 src/search.c:990 |
1306 | 672 #: src/view_file.c:553 |
9 | 673 msgid "View in _new window" |
697 | 674 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 675 |
1368 | 676 #: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2256 src/dupe.c:2546 src/search.c:1017 |
9 | 677 msgid "Rem_ove" |
880 | 678 msgstr "_Enlever" |
9 | 679 |
1306 | 680 #: src/collect-table.c:863 |
9 | 681 msgid "Append from file list" |
697 | 682 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 683 |
1306 | 684 #: src/collect-table.c:865 |
9 | 685 msgid "Append from collection..." |
697 | 686 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 687 |
1306 | 688 #: src/collect-table.c:869 |
1201 | 689 msgid "_Selection" |
690 msgstr "_Sélection" | |
691 | |
1368 | 692 #: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2228 src/dupe.c:2541 src/search.c:993 |
9 | 693 msgid "Select all" |
697 | 694 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 695 |
1368 | 696 #: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2230 src/dupe.c:2543 src/search.c:995 |
9 | 697 msgid "Select none" |
697 | 698 msgstr "Désélectionner" |
9 | 699 |
1306 | 700 #: src/collect-table.c:875 |
1201 | 701 msgid "Invert selection" |
702 msgstr "Inverser la sélection" | |
703 | |
1368 | 704 #: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2244 src/img-view.c:1266 |
1390 | 705 #: src/layout_image.c:493 src/layout_util.c:1186 src/pan-view.c:2802 |
1306 | 706 #: src/search.c:1005 src/view_file.c:557 |
9 | 707 msgid "_Copy..." |
697 | 708 msgstr "_Copier ..." |
9 | 709 |
1368 | 710 #: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2246 src/img-view.c:1267 |
1390 | 711 #: src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1187 src/pan-view.c:2804 |
1306 | 712 #: src/search.c:1007 src/view_file.c:559 |
9 | 713 msgid "_Move..." |
697 | 714 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 715 |
1368 | 716 #: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2248 src/img-view.c:1268 |
1390 | 717 #: src/layout_image.c:497 src/layout_util.c:1188 src/pan-view.c:2806 |
1368 | 718 #: src/search.c:1009 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:561 |
9 | 719 msgid "_Rename..." |
697 | 720 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 721 |
1368 | 722 #: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2250 src/img-view.c:1269 |
1390 | 723 #: src/layout_image.c:499 src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1190 |
724 #: src/layout_util.c:1191 src/pan-view.c:2808 src/search.c:1011 | |
1368 | 725 #: src/view_dir.c:616 src/view_file.c:563 |
9 | 726 msgid "_Delete..." |
697 | 727 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 728 |
1368 | 729 #: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2253 src/img-view.c:1271 |
1390 | 730 #: src/layout_image.c:504 src/pan-view.c:2811 src/search.c:1014 |
1368 | 731 #: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:566 |
505 | 732 msgid "_Copy path" |
733 msgstr "_Copier chemin" | |
734 | |
1306 | 735 #: src/collect-table.c:899 src/view_file.c:590 |
9 | 736 msgid "Show filename _text" |
422 | 737 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 738 |
1306 | 739 #: src/collect-table.c:902 |
9 | 740 msgid "_Save collection" |
741 msgstr "_Enregistrer collection" | |
742 | |
1306 | 743 #: src/collect-table.c:904 |
9 | 744 msgid "Save collection _as..." |
697 | 745 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 746 |
1390 | 747 #: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1182 |
9 | 748 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 749 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 750 |
1368 | 751 #: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2241 src/search.c:1002 |
9 | 752 msgid "Print..." |
697 | 753 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 754 |
1368 | 755 #: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3339 src/img-view.c:1425 |
9 | 756 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 757 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 758 |
1368 | 759 #: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3341 src/img-view.c:1427 |
9 | 760 msgid "_Add contents" |
761 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
762 | |
1368 | 763 #: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1428 |
9 | 764 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 765 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 766 |
1368 | 767 #: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1429 |
9 | 768 msgid "_Skip folders" |
769 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
770 | |
1368 | 771 #: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3345 src/img-view.c:1431 |
772 #: src/view_dir.c:364 | |
4 | 773 msgid "Cancel" |
774 msgstr "Annuler" | |
775 | |
1306 | 776 #: src/dupe.c:100 |
9 | 777 msgid "Drop files to compare them." |
778 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
779 | |
1306 | 780 #: src/dupe.c:104 |
9 | 781 #, c-format |
782 msgid "%d files" | |
783 msgstr "%d fichiers" | |
784 | |
1306 | 785 #: src/dupe.c:108 |
9 | 786 #, c-format |
787 msgid "%d matches found in %d files" | |
788 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
789 | |
1306 | 790 #: src/dupe.c:113 |
9 | 791 msgid "[set 1]" |
792 msgstr "[groupe 1]" | |
793 | |
1368 | 794 #: src/dupe.c:1445 |
9 | 795 msgid "Reading checksums..." |
697 | 796 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 797 |
1368 | 798 #: src/dupe.c:1478 |
9 | 799 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 800 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 801 |
1368 | 802 #: src/dupe.c:1512 |
9 | 803 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 804 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 805 |
1368 | 806 #: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 |
9 | 807 msgid "Comparing..." |
697 | 808 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 809 |
1368 | 810 #: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 |
9 | 811 msgid "Sorting..." |
697 | 812 msgstr "Tri ..." |
9 | 813 |
1368 | 814 #: src/dupe.c:2232 |
9 | 815 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 816 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 817 |
1368 | 818 #: src/dupe.c:2234 |
9 | 819 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 820 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 821 |
1368 | 822 #: src/dupe.c:2239 src/search.c:1000 |
9 | 823 msgid "Add to new collection" |
697 | 824 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 825 |
1368 | 826 #: src/dupe.c:2258 src/dupe.c:2548 src/search.c:1019 |
9 | 827 msgid "C_lear" |
828 msgstr "_Vider" | |
829 | |
1368 | 830 #: src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2551 |
9 | 831 msgid "Close _window" |
697 | 832 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 833 |
1368 | 834 #: src/dupe.c:2421 |
9 | 835 #, c-format |
836 msgid "%d files (set 2)" | |
837 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
838 | |
1368 | 839 #: src/dupe.c:2629 |
292 | 840 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 841 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 842 |
1368 | 843 #: src/dupe.c:2630 src/dupe.c:3150 src/preferences.c:1205 src/print.c:3255 |
844 #: src/search.c:2833 src/view_file_list.c:1991 | |
9 | 845 msgid "Size" |
846 msgstr "Taille" | |
847 | |
1368 | 848 #: src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3151 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511 |
849 #: src/print.c:3253 src/search.c:2834 src/view_file_list.c:1995 | |
9 | 850 msgid "Date" |
851 msgstr "Date" | |
852 | |
1368 | 853 #: src/dupe.c:2632 src/dupe.c:3152 src/print.c:3257 src/search.c:2835 |
9 | 854 msgid "Dimensions" |
855 msgstr "Dimensions" | |
856 | |
1368 | 857 #: src/dupe.c:2633 |
9 | 858 msgid "Checksum" |
697 | 859 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 860 |
1368 | 861 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3153 src/print.c:3251 src/search.c:2836 |
862 #: src/ui_pathsel.c:1111 | |
9 | 863 msgid "Path" |
864 msgstr "Chemin" | |
865 | |
1368 | 866 #: src/dupe.c:2635 |
9 | 867 msgid "Similarity (high)" |
697 | 868 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 869 |
1368 | 870 #: src/dupe.c:2636 |
9 | 871 msgid "Similarity" |
697 | 872 msgstr "Similarité" |
9 | 873 |
1368 | 874 #: src/dupe.c:2637 |
9 | 875 msgid "Similarity (low)" |
697 | 876 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 877 |
1368 | 878 #: src/dupe.c:2638 |
9 | 879 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 880 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 881 |
1368 | 882 #: src/dupe.c:3103 |
292 | 883 msgid "Find duplicates" |
884 msgstr "Trouver les doublons" | |
885 | |
1368 | 886 #: src/dupe.c:3185 |
9 | 887 msgid "Compare to:" |
697 | 888 msgstr "Comparer à :" |
9 | 889 |
1368 | 890 #: src/dupe.c:3198 |
9 | 891 msgid "Compare by:" |
697 | 892 msgstr "Comparer par :" |
9 | 893 |
1368 | 894 #: src/dupe.c:3206 src/preferences.c:1056 src/search.c:2849 |
9 | 895 msgid "Thumbnails" |
896 msgstr "Vignettes" | |
897 | |
1368 | 898 #: src/dupe.c:3213 |
9 | 899 msgid "Compare two file sets" |
900 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
901 | |
1306 | 902 #: src/editors.c:438 |
9 | 903 msgid "stopping..." |
697 | 904 msgstr "arrêt ..." |
9 | 905 |
1306 | 906 #: src/editors.c:459 |
9 | 907 msgid "Edit command results" |
697 | 908 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 909 |
1306 | 910 #: src/editors.c:462 |
9 | 911 #, c-format |
912 msgid "Output of %s" | |
913 msgstr "Sortie de %s" | |
914 | |
1306 | 915 #: src/editors.c:891 |
9 | 916 #, c-format |
917 msgid "" | |
918 "Failed to run command:\n" | |
919 "%s\n" | |
920 msgstr "" | |
697 | 921 "Echec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 922 "%s\n" |
923 | |
1306 | 924 #: src/editors.c:1014 |
9 | 925 msgid "stopped by user" |
697 | 926 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 927 |
1368 | 928 #: src/editors.c:1095 |
674 | 929 #, c-format |
930 msgid "" | |
931 "%s\n" | |
1306 | 932 "\"%s\"" |
674 | 933 msgstr "" |
934 "%s\n" | |
1306 | 935 "\"%s\"" |
936 | |
1368 | 937 #: src/editors.c:1097 src/preferences.c:220 |
674 | 938 msgid "Invalid editor command" |
697 | 939 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 940 |
1368 | 941 #: src/editors.c:1151 |
1040 | 942 msgid "Editor template is empty." |
943 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 944 |
1368 | 945 #: src/editors.c:1152 |
1040 | 946 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
947 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
948 | |
1368 | 949 #: src/editors.c:1153 |
592 | 950 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 951 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 952 |
1368 | 953 #: src/editors.c:1154 |
954 msgid "Can't find matching file type." | |
955 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
956 | |
957 #: src/editors.c:1155 | |
958 msgid "Can't execute external editor." | |
959 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
960 | |
1306 | 961 #: src/editors.c:1156 |
1368 | 962 msgid "External editor returned error status." |
963 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
456 | 964 |
1306 | 965 #: src/editors.c:1157 |
1368 | 966 msgid "File was skipped." |
967 msgstr "Le fichier a été omis." | |
592 | 968 |
1306 | 969 #: src/editors.c:1158 |
292 | 970 msgid "Unknown error." |
971 msgstr "Erreur inconnue." | |
972 | |
1306 | 973 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 |
1368 | 974 #: src/exif.c:663 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308 |
1236 | 975 #: src/exif-common.c:375 |
9 | 976 msgid "unknown" |
977 msgstr "inconnu" | |
978 | |
1306 | 979 #: src/exif.c:148 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
980 msgid "top left" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
981 msgstr "haut gauche" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
982 |
505 | 983 #: src/exif.c:149 |
1306 | 984 msgid "top right" |
985 msgstr "haut droite" | |
1059 | 986 |
987 #: src/exif.c:150 | |
1306 | 988 msgid "bottom right" |
989 msgstr "bas droite" | |
990 | |
991 #: src/exif.c:151 | |
9 | 992 msgid "bottom left" |
993 msgstr "bas gauche" | |
994 | |
505 | 995 #: src/exif.c:152 |
1306 | 996 msgid "left top" |
997 msgstr "gauche haut" | |
1059 | 998 |
999 #: src/exif.c:153 | |
1306 | 1000 msgid "right top" |
1001 msgstr "droit haut" | |
1002 | |
1003 #: src/exif.c:154 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1004 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1005 msgstr "droit bas" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1006 |
1306 | 1007 #: src/exif.c:155 |
9 | 1008 msgid "left bottom" |
1009 msgstr "gauche bas" | |
1010 | |
1306 | 1011 #: src/exif.c:162 |
9 | 1012 msgid "inch" |
423 | 1013 msgstr "pouce" |
9 | 1014 |
1306 | 1015 #: src/exif.c:163 |
9 | 1016 msgid "centimeter" |
697 | 1017 msgstr "centimètre" |
9 | 1018 |
292 | 1019 #: src/exif.c:175 |
1306 | 1020 msgid "average" |
1021 msgstr "moyenne" | |
1059 | 1022 |
1023 #: src/exif.c:176 | |
1306 | 1024 msgid "center weighted" |
1025 msgstr "pondération moyenne" | |
1026 | |
1027 #: src/exif.c:177 | |
505 | 1028 msgid "spot" |
1029 msgstr "point" | |
1030 | |
1306 | 1031 #: src/exif.c:178 |
9 | 1032 msgid "multi-spot" |
1033 msgstr "plusieurs points" | |
1034 | |
1306 | 1035 #: src/exif.c:179 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1036 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1037 msgstr "plusieurs segments" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1038 |
1306 | 1039 #: src/exif.c:180 |
9 | 1040 msgid "partial" |
1041 msgstr "partiel" | |
1042 | |
1306 | 1043 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 |
9 | 1044 msgid "other" |
1045 msgstr "autre" | |
1046 | |
1306 | 1047 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 |
9 | 1048 msgid "not defined" |
697 | 1049 msgstr "indéfini" |
9 | 1050 |
1306 | 1051 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 |
9 | 1052 msgid "manual" |
1053 msgstr "manuel" | |
1054 | |
1306 | 1055 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 |
9 | 1056 msgid "normal" |
1057 msgstr "normal" | |
1058 | |
1306 | 1059 #: src/exif.c:189 |
9 | 1060 msgid "aperture" |
1061 msgstr "ouverture" | |
1062 | |
1306 | 1063 #: src/exif.c:190 |
9 | 1064 msgid "shutter" |
1065 msgstr "obturateur" | |
1066 | |
1306 | 1067 #: src/exif.c:191 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1068 msgid "creative" |
697 | 1069 msgstr "créatif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1070 |
1306 | 1071 #: src/exif.c:192 |
9 | 1072 msgid "action" |
1073 msgstr "action" | |
1074 | |
1306 | 1075 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 |
9 | 1076 msgid "portrait" |
1077 msgstr "portrait" | |
1078 | |
1306 | 1079 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 |
9 | 1080 msgid "landscape" |
1081 msgstr "paysage" | |
1082 | |
1306 | 1083 #: src/exif.c:200 |
505 | 1084 msgid "daylight" |
697 | 1085 msgstr "lumière naturelle" |
505 | 1086 |
1087 #: src/exif.c:201 | |
1306 | 1088 msgid "fluorescent" |
1089 msgstr "fluorescent" | |
1059 | 1090 |
1091 #: src/exif.c:202 | |
1306 | 1092 msgid "tungsten (incandescent)" |
1093 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1094 | |
1095 #: src/exif.c:203 | |
9 | 1096 msgid "flash" |
423 | 1097 msgstr "flash" |
9 | 1098 |
1306 | 1099 #: src/exif.c:204 |
505 | 1100 msgid "fine weather" |
1101 msgstr "beau temps" | |
292 | 1102 |
1306 | 1103 #: src/exif.c:205 |
505 | 1104 msgid "cloudy weather" |
1105 msgstr "temps nuageux" | |
1106 | |
1306 | 1107 #: src/exif.c:206 |
292 | 1108 msgid "shade" |
697 | 1109 msgstr "ombragé" |
292 | 1110 |
505 | 1111 #: src/exif.c:207 |
1306 | 1112 msgid "daylight fluorescent" |
1113 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
1059 | 1114 |
1115 #: src/exif.c:208 | |
1306 | 1116 msgid "day white fluorescent" |
1117 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1118 | |
1119 #: src/exif.c:209 | |
292 | 1120 msgid "cool white fluorescent" |
423 | 1121 msgstr "fluorescent blanc froid" |
292 | 1122 |
1306 | 1123 #: src/exif.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1124 msgid "white fluorescent" |
423 | 1125 msgstr "fluorescent blanc" |
292 | 1126 |
1306 | 1127 #: src/exif.c:211 |
505 | 1128 msgid "standard light A" |
697 | 1129 msgstr "lumière standard A" |
505 | 1130 |
1306 | 1131 #: src/exif.c:212 |
292 | 1132 msgid "standard light B" |
697 | 1133 msgstr "lumière standard B" |
292 | 1134 |
1306 | 1135 #: src/exif.c:213 |
292 | 1136 msgid "standard light C" |
697 | 1137 msgstr "lumière standard C" |
292 | 1138 |
1306 | 1139 #: src/exif.c:214 |
292 | 1140 msgid "D55" |
1141 msgstr "D55" | |
1142 | |
1306 | 1143 #: src/exif.c:215 |
292 | 1144 msgid "D65" |
1145 msgstr "D65" | |
1146 | |
1306 | 1147 #: src/exif.c:216 |
292 | 1148 msgid "D75" |
1149 msgstr "D75" | |
1150 | |
1306 | 1151 #: src/exif.c:217 |
292 | 1152 msgid "D50" |
1153 msgstr "D50" | |
1154 | |
1306 | 1155 #: src/exif.c:218 |
292 | 1156 msgid "ISO studio tungsten" |
697 | 1157 msgstr "tungstène studio ISO" |
292 | 1158 |
1306 | 1159 #: src/exif.c:224 src/exif-common.c:329 |
9 | 1160 msgid "no" |
1161 msgstr "non" | |
1162 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1163 #. flash fired (bit 0) |
1306 | 1164 #: src/exif.c:225 src/exif-common.c:329 |
9 | 1165 msgid "yes" |
1166 msgstr "oui" | |
1167 | |
1306 | 1168 #: src/exif.c:226 |
9 | 1169 msgid "yes, not detected by strobe" |
697 | 1170 msgstr "oui, mais non détecté" |
9 | 1171 |
1306 | 1172 #: src/exif.c:227 |
9 | 1173 msgid "yes, detected by strobe" |
697 | 1174 msgstr "oui, détecté" |
9 | 1175 |
1390 | 1176 #: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:448 |
292 | 1177 msgid "sRGB" |
1178 msgstr "sRGB" | |
1179 | |
1306 | 1180 #: src/exif.c:233 |
292 | 1181 msgid "uncalibrated" |
697 | 1182 msgstr "non calibré" |
292 | 1183 |
1306 | 1184 #: src/exif.c:239 |
292 | 1185 msgid "1 chip color area" |
423 | 1186 msgstr "mono-CCD" |
292 | 1187 |
1306 | 1188 #: src/exif.c:240 |
292 | 1189 msgid "2 chip color area" |
423 | 1190 msgstr "bi-CCD" |
292 | 1191 |
1306 | 1192 #: src/exif.c:241 |
292 | 1193 msgid "3 chip color area" |
423 | 1194 msgstr "tri-CCD" |
292 | 1195 |
1306 | 1196 #: src/exif.c:242 |
292 | 1197 msgid "color sequential area" |
697 | 1198 msgstr "CCD séquentiel" |
292 | 1199 |
1306 | 1200 #: src/exif.c:243 |
292 | 1201 msgid "trilinear" |
697 | 1202 msgstr "trilinéaire" |
292 | 1203 |
1306 | 1204 #: src/exif.c:244 |
292 | 1205 msgid "color sequential linear" |
697 | 1206 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
292 | 1207 |
1306 | 1208 #: src/exif.c:249 |
292 | 1209 msgid "digital still camera" |
697 | 1210 msgstr "appareil photo numérique" |
292 | 1211 |
1306 | 1212 #: src/exif.c:254 |
292 | 1213 msgid "direct photo" |
1214 msgstr "photo directe" | |
1215 | |
1306 | 1216 #: src/exif.c:260 |
292 | 1217 msgid "custom" |
697 | 1218 msgstr "personnalisé" |
292 | 1219 |
1306 | 1220 #: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:343 |
292 | 1221 msgid "auto" |
1222 msgstr "auto" | |
1223 | |
1306 | 1224 #: src/exif.c:267 |
292 | 1225 msgid "auto bracket" |
423 | 1226 msgstr "bracketing automatique" |
292 | 1227 |
1306 | 1228 #: src/exif.c:278 |
292 | 1229 msgid "standard" |
423 | 1230 msgstr "standard" |
292 | 1231 |
1306 | 1232 #: src/exif.c:281 |
292 | 1233 msgid "night scene" |
697 | 1234 msgstr "scène de nuit" |
292 | 1235 |
1306 | 1236 #: src/exif.c:286 |
292 | 1237 msgid "none" |
1238 msgstr "aucun" | |
1239 | |
1306 | 1240 #: src/exif.c:287 |
292 | 1241 msgid "low gain up" |
1242 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1243 | |
1306 | 1244 #: src/exif.c:288 |
292 | 1245 msgid "high gain up" |
592 | 1246 msgstr "forte augmentation du gain" |
292 | 1247 |
1306 | 1248 #: src/exif.c:289 |
292 | 1249 msgid "low gain down" |
697 | 1250 msgstr "faible réduction du gain" |
292 | 1251 |
1306 | 1252 #: src/exif.c:290 |
292 | 1253 msgid "high gain down" |
697 | 1254 msgstr "forte réduction du gain" |
292 | 1255 |
1059 | 1256 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 |
1306 | 1257 msgid "soft" |
1258 msgstr "doux" | |
1259 | |
1260 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 | |
292 | 1261 msgid "hard" |
423 | 1262 msgstr "dur" |
292 | 1263 |
1306 | 1264 #: src/exif.c:303 |
292 | 1265 msgid "low" |
423 | 1266 msgstr "faible" |
292 | 1267 |
1306 | 1268 #: src/exif.c:304 |
292 | 1269 msgid "high" |
697 | 1270 msgstr "élevé" |
292 | 1271 |
1306 | 1272 #: src/exif.c:317 |
292 | 1273 msgid "macro" |
423 | 1274 msgstr "macro" |
292 | 1275 |
1306 | 1276 #: src/exif.c:318 |
292 | 1277 msgid "close" |
697 | 1278 msgstr "près" |
292 | 1279 |
1306 | 1280 #: src/exif.c:319 |
292 | 1281 msgid "distant" |
1282 msgstr "loin" | |
1283 | |
1306 | 1284 #: src/exif.c:329 |
292 | 1285 msgid "Image Width" |
1286 msgstr "Largeur de l'image" | |
1287 | |
1306 | 1288 #: src/exif.c:330 |
292 | 1289 msgid "Image Height" |
1290 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1291 | |
1306 | 1292 #: src/exif.c:331 |
292 | 1293 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
697 | 1294 msgstr "Bits compressés par pixel" |
292 | 1295 |
1306 | 1296 #: src/exif.c:332 |
292 | 1297 msgid "Compression" |
1298 msgstr "Compression" | |
1299 | |
1306 | 1300 #: src/exif.c:333 |
9 | 1301 msgid "Image description" |
1302 msgstr "Description de l'image" | |
1303 | |
505 | 1304 #: src/exif.c:334 |
1306 | 1305 msgid "Camera make" |
1306 msgstr "Marque de l'appareil" | |
1059 | 1307 |
1308 #: src/exif.c:335 | |
1306 | 1309 msgid "Camera model" |
1310 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1311 | |
1312 #: src/exif.c:336 | |
9 | 1313 msgid "Orientation" |
1314 msgstr "Orientation" | |
1315 | |
1306 | 1316 #: src/exif.c:337 |
292 | 1317 msgid "X resolution" |
697 | 1318 msgstr "Résolution X" |
292 | 1319 |
1306 | 1320 #: src/exif.c:338 |
292 | 1321 msgid "Y Resolution" |
697 | 1322 msgstr "Résolution Y" |
292 | 1323 |
1306 | 1324 #: src/exif.c:339 |
292 | 1325 msgid "Resolution units" |
697 | 1326 msgstr "Unités de résolution" |
292 | 1327 |
1306 | 1328 #: src/exif.c:340 |
292 | 1329 msgid "Firmware" |
1330 msgstr "Microcode" | |
1331 | |
1306 | 1332 #: src/exif.c:342 |
292 | 1333 msgid "White point" |
1334 msgstr "Point blanc" | |
1335 | |
1306 | 1336 #: src/exif.c:343 |
292 | 1337 msgid "Primary chromaticities" |
697 | 1338 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
292 | 1339 |
1059 | 1340 #: src/exif.c:344 |
1306 | 1341 msgid "YCbCy coefficients" |
1342 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1343 | |
1344 #: src/exif.c:345 | |
292 | 1345 msgid "YCbCr positioning" |
1346 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1347 | |
1306 | 1348 #: src/exif.c:346 |
292 | 1349 msgid "Black white reference" |
697 | 1350 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
292 | 1351 |
1306 | 1352 #: src/exif.c:347 |
9 | 1353 msgid "Copyright" |
1354 msgstr "Copyright" | |
1355 | |
1306 | 1356 #: src/exif.c:348 |
292 | 1357 msgid "SubIFD Exif offset" |
1358 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1359 | |
1360 #. subIFD follows | |
1306 | 1361 #: src/exif.c:350 |
292 | 1362 msgid "Exposure time (seconds)" |
1363 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1364 | |
1306 | 1365 #: src/exif.c:351 |
292 | 1366 msgid "FNumber" |
1367 msgstr "Nombre F" | |
1368 | |
1059 | 1369 #: src/exif.c:352 |
1306 | 1370 msgid "Exposure program" |
1371 msgstr "Programme d'exposition" | |
1372 | |
1373 #: src/exif.c:353 | |
292 | 1374 msgid "Spectral Sensitivity" |
697 | 1375 msgstr "Sensibilité spectrale" |
292 | 1376 |
1306 | 1377 #: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:515 |
9 | 1378 msgid "ISO sensitivity" |
697 | 1379 msgstr "Sensibilité ISO" |
9 | 1380 |
1306 | 1381 #: src/exif.c:355 |
292 | 1382 msgid "Optoelectric conversion factor" |
697 | 1383 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
292 | 1384 |
1306 | 1385 #: src/exif.c:356 |
292 | 1386 msgid "Exif version" |
1387 msgstr "Version d'exif" | |
1388 | |
1306 | 1389 #: src/exif.c:357 |
9 | 1390 msgid "Date original" |
1391 msgstr "Date de prise de vue" | |
1392 | |
1306 | 1393 #: src/exif.c:358 |
9 | 1394 msgid "Date digitized" |
697 | 1395 msgstr "Date de numérisation" |
9 | 1396 |
1059 | 1397 #: src/exif.c:359 |
1306 | 1398 msgid "Pixel format" |
1399 msgstr "Format des pixels" | |
1400 | |
1401 #: src/exif.c:360 | |
292 | 1402 msgid "Compression ratio" |
1403 msgstr "Rapport de compression" | |
1404 | |
1306 | 1405 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:512 |
9 | 1406 msgid "Shutter speed" |
1407 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1408 | |
1306 | 1409 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:513 |
9 | 1410 msgid "Aperture" |
1411 msgstr "Ouverture" | |
1412 | |
1306 | 1413 #: src/exif.c:363 |
292 | 1414 msgid "Brightness" |
697 | 1415 msgstr "Luminosité" |
292 | 1416 |
1306 | 1417 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:514 |
9 | 1418 msgid "Exposure bias" |
1419 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1420 | |
1306 | 1421 #: src/exif.c:365 |
292 | 1422 msgid "Maximum aperture" |
1423 msgstr "Ouverture maximale" | |
1424 | |
1306 | 1425 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:518 |
9 | 1426 msgid "Subject distance" |
1427 msgstr "Distance du sujet" | |
1428 | |
1306 | 1429 #: src/exif.c:367 |
9 | 1430 msgid "Metering mode" |
697 | 1431 msgstr "Méthode de mesure" |
9 | 1432 |
1306 | 1433 #: src/exif.c:368 |
9 | 1434 msgid "Light source" |
697 | 1435 msgstr "Source de lumière" |
9 | 1436 |
1306 | 1437 #: src/exif.c:369 src/exif-common.c:519 |
9 | 1438 msgid "Flash" |
1439 msgstr "Flash" | |
1440 | |
1306 | 1441 #: src/exif.c:370 src/exif-common.c:516 |
9 | 1442 msgid "Focal length" |
1443 msgstr "Distance focale" | |
1444 | |
1306 | 1445 #: src/exif.c:371 |
292 | 1446 msgid "Subject area" |
1447 msgstr "Aire du sujet" | |
1448 | |
1306 | 1449 #: src/exif.c:372 |
292 | 1450 msgid "MakerNote" |
1451 msgstr "Note du fabriquant" | |
1452 | |
1306 | 1453 #: src/exif.c:373 |
292 | 1454 msgid "UserComment" |
1455 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1456 | |
1306 | 1457 #: src/exif.c:374 |
292 | 1458 msgid "Subsecond time" |
1459 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1460 | |
1306 | 1461 #: src/exif.c:375 |
292 | 1462 msgid "Subsecond time original" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1463 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
292 | 1464 |
1306 | 1465 #: src/exif.c:376 |
292 | 1466 msgid "Subsecond time digitized" |
697 | 1467 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
292 | 1468 |
1306 | 1469 #: src/exif.c:377 |
292 | 1470 msgid "FlashPix version" |
1471 msgstr "Version FlashPix" | |
1472 | |
1306 | 1473 #: src/exif.c:378 |
292 | 1474 msgid "Colorspace" |
1475 msgstr "Espace de couleurs" | |
1476 | |
9 | 1477 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1306 | 1478 #: src/exif.c:380 |
9 | 1479 msgid "Width" |
1480 msgstr "Largeur" | |
1481 | |
1306 | 1482 #: src/exif.c:381 |
9 | 1483 msgid "Height" |
1484 msgstr "Hauteur" | |
1485 | |
1059 | 1486 #: src/exif.c:382 |
1306 | 1487 msgid "Audio data" |
1488 msgstr "Données audio" | |
1489 | |
1490 #: src/exif.c:383 | |
292 | 1491 msgid "ExifR98 extension" |
1492 msgstr "Extension ExifR98" | |
1493 | |
1306 | 1494 #: src/exif.c:384 |
292 | 1495 msgid "Flash strength" |
1496 msgstr "Puissance Flash" | |
1497 | |
1306 | 1498 #: src/exif.c:385 |
292 | 1499 msgid "Spatial frequency response" |
697 | 1500 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
292 | 1501 |
1306 | 1502 #: src/exif.c:386 |
292 | 1503 msgid "X Pixel density" |
697 | 1504 msgstr "Densité de points en X" |
292 | 1505 |
1306 | 1506 #: src/exif.c:387 |
292 | 1507 msgid "Y Pixel density" |
697 | 1508 msgstr "Densité de points en Y" |
292 | 1509 |
1306 | 1510 #: src/exif.c:388 |
292 | 1511 msgid "Pixel density units" |
697 | 1512 msgstr "Unités de la densité de points" |
292 | 1513 |
1306 | 1514 #: src/exif.c:389 |
292 | 1515 msgid "Subject location" |
1516 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1517 | |
1306 | 1518 #: src/exif.c:391 |
292 | 1519 msgid "Sensor type" |
1520 msgstr "Type de capteur" | |
1521 | |
1306 | 1522 #: src/exif.c:392 |
292 | 1523 msgid "Source type" |
1524 msgstr "Type de source" | |
1525 | |
1306 | 1526 #: src/exif.c:393 |
292 | 1527 msgid "Scene type" |
697 | 1528 msgstr "Type de scène" |
292 | 1529 |
1306 | 1530 #: src/exif.c:394 |
292 | 1531 msgid "Color filter array pattern" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1532 msgstr "Forme du filtre couleur " |
292 | 1533 |
1534 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1306 | 1535 #: src/exif.c:396 |
292 | 1536 msgid "Render process" |
697 | 1537 msgstr "Procédé de rendu" |
292 | 1538 |
1306 | 1539 #: src/exif.c:397 |
505 | 1540 msgid "Exposure mode" |
1541 msgstr "Mode d'exposition" | |
292 | 1542 |
1306 | 1543 #: src/exif.c:398 |
505 | 1544 msgid "White balance" |
1545 msgstr "Balance des blancs" | |
1546 | |
1306 | 1547 #: src/exif.c:399 |
292 | 1548 msgid "Digital zoom ratio" |
697 | 1549 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
292 | 1550 |
1306 | 1551 #: src/exif.c:400 |
505 | 1552 msgid "Focal length (35mm)" |
1553 msgstr "Focale 35mm" | |
292 | 1554 |
505 | 1555 #: src/exif.c:401 |
1306 | 1556 msgid "Scene capture type" |
1557 msgstr "Type de capture de la scène" | |
1059 | 1558 |
1559 #: src/exif.c:402 | |
1306 | 1560 msgid "Gain control" |
1561 msgstr "Contrôle du gain" | |
1562 | |
1563 #: src/exif.c:403 | |
292 | 1564 msgid "Contrast" |
1565 msgstr "Contraste" | |
1566 | |
1059 | 1567 #: src/exif.c:404 |
1306 | 1568 msgid "Saturation" |
1569 msgstr "Saturation" | |
1570 | |
1571 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1572 msgid "Sharpness" |
697 | 1573 msgstr "Netteté" |
292 | 1574 |
1306 | 1575 #: src/exif.c:406 |
505 | 1576 msgid "Device setting" |
697 | 1577 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
292 | 1578 |
1306 | 1579 #: src/exif.c:407 |
505 | 1580 msgid "Subject range" |
1581 msgstr "Distance du sujet" | |
1582 | |
1306 | 1583 #: src/exif.c:408 |
292 | 1584 msgid "Image serial number" |
697 | 1585 msgstr "Numéro de série de l'image" |
9 | 1586 |
1236 | 1587 #: src/exif-common.c:304 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1588 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1589 msgstr "infini" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1590 |
1236 | 1591 #: src/exif-common.c:333 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1592 msgid "mode:" |
697 | 1593 msgstr "mode :" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1594 |
1236 | 1595 #: src/exif-common.c:337 src/trash.c:205 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1596 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1597 msgstr "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1598 |
1236 | 1599 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1600 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1601 msgstr "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1602 |
1236 | 1603 #: src/exif-common.c:349 |
988 | 1604 msgid "not detected by strobe" |
1605 msgstr "non détecté" | |
1606 | |
1236 | 1607 #: src/exif-common.c:350 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1608 msgid "detected by strobe" |
697 | 1609 msgstr "détecté" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1610 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1611 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1612 #. red-eye (bit 6) |
1236 | 1613 #: src/exif-common.c:355 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1614 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1615 msgstr "anti-yeux rouges" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1616 |
1236 | 1617 #: src/exif-common.c:375 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1618 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1619 msgstr "point" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1620 |
1236 | 1621 #: src/exif-common.c:405 |
456 | 1622 msgid "AdobeRGB" |
1623 msgstr "AdobeRGB" | |
1624 | |
1236 | 1625 #: src/exif-common.c:413 |
456 | 1626 msgid "embedded" |
697 | 1627 msgstr "embarqué" |
456 | 1628 |
1236 | 1629 #: src/exif-common.c:502 |
1059 | 1630 msgid "Above Sea Level" |
1631 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1632 | |
1236 | 1633 #: src/exif-common.c:502 |
1059 | 1634 msgid "Below Sea Level" |
1635 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1636 | |
1236 | 1637 #: src/exif-common.c:510 |
584 | 1638 msgid "Camera" |
1639 msgstr "Appareil" | |
1640 | |
1236 | 1641 #: src/exif-common.c:517 |
584 | 1642 msgid "Focal length 35mm" |
1643 msgstr "Focale 35mm" | |
1644 | |
1236 | 1645 #: src/exif-common.c:520 |
584 | 1646 msgid "Resolution" |
697 | 1647 msgstr "Résolution" |
584 | 1648 |
1236 | 1649 #: src/exif-common.c:521 |
584 | 1650 msgid "Color profile" |
697 | 1651 msgstr "Profil colorimétrique" |
584 | 1652 |
1236 | 1653 #: src/exif-common.c:522 |
1059 | 1654 msgid "GPS position" |
1655 msgstr "Position GPS" | |
1656 | |
1236 | 1657 #: src/exif-common.c:523 |
1059 | 1658 msgid "GPS altitude" |
1659 msgstr "Altitude GPS" | |
1660 | |
9 | 1661 # c-format |
1215 | 1662 #: src/filedata.c:88 |
9 | 1663 #, c-format |
1664 msgid "%d bytes" | |
1665 msgstr "%d octets" | |
1666 | |
1215 | 1667 #: src/filedata.c:92 |
9 | 1668 #, c-format |
1669 msgid "%.1f K" | |
1670 msgstr "%.1f Ko" | |
1671 | |
1215 | 1672 #: src/filedata.c:96 |
9 | 1673 #, c-format |
1674 msgid "%.1f MB" | |
1675 msgstr "%.1f Mo" | |
1676 | |
1215 | 1677 #: src/filedata.c:101 |
9 | 1678 #, c-format |
1679 msgid "%.1f GB" | |
1680 msgstr "%.1f Go" | |
1681 | |
1368 | 1682 #: src/filedata.c:1961 |
949 | 1683 msgid "file or directory does not exist" |
1684 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1685 | |
1368 | 1686 #: src/filedata.c:1967 |
949 | 1687 msgid "destination already exists" |
1688 msgstr "la destination existe déjà." | |
1689 | |
1368 | 1690 #: src/filedata.c:1973 |
949 | 1691 msgid "destination can't be overwritten" |
1692 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1693 | |
1368 | 1694 #: src/filedata.c:1979 |
949 | 1695 msgid "destination directory is not writable" |
1696 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1697 | |
1368 | 1698 #: src/filedata.c:1985 |
949 | 1699 msgid "destination directory does not exist" |
1700 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1701 | |
1368 | 1702 #: src/filedata.c:1991 |
949 | 1703 msgid "source directory is not writable" |
1704 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1705 | |
1368 | 1706 #: src/filedata.c:1997 |
949 | 1707 msgid "no read permission" |
1708 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1709 | |
1368 | 1710 #: src/filedata.c:2003 |
949 | 1711 msgid "file is readonly" |
1712 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1713 | |
1368 | 1714 #: src/filedata.c:2009 |
949 | 1715 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1716 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1717 | |
1368 | 1718 #: src/filedata.c:2015 |
949 | 1719 msgid "source and destination are the same" |
1720 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1721 | |
1368 | 1722 #: src/filedata.c:2021 |
949 | 1723 msgid "source and destination have different extension" |
1724 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1725 | |
1368 | 1726 #: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1526 |
292 | 1727 msgid "Full screen" |
697 | 1728 msgstr "Plein écran" |
292 | 1729 |
1201 | 1730 #: src/fullscreen.c:396 |
9 | 1731 msgid "Full size" |
1732 msgstr "Pleine taille" | |
1733 | |
1201 | 1734 #: src/fullscreen.c:401 |
9 | 1735 msgid "Monitor" |
1736 msgstr "Moniteur" | |
1737 | |
1201 | 1738 #: src/fullscreen.c:406 |
9 | 1739 msgid "Screen" |
697 | 1740 msgstr "Écran" |
9 | 1741 |
1201 | 1742 #: src/fullscreen.c:643 |
9 | 1743 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1744 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1745 |
1201 | 1746 #: src/fullscreen.c:650 |
9 | 1747 msgid "Determined by Window Manager" |
697 | 1748 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" |
9 | 1749 |
1201 | 1750 #: src/fullscreen.c:651 |
9 | 1751 msgid "Active screen" |
697 | 1752 msgstr "Écran actif" |
9 | 1753 |
1201 | 1754 #: src/fullscreen.c:653 |
9 | 1755 msgid "Active monitor" |
1756 msgstr "Moniteur actif" | |
1757 | |
1368 | 1758 #: src/histogram.c:108 |
1759 msgid "Log Histogram on Red" | |
1760 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
1761 | |
1762 #: src/histogram.c:109 | |
1763 msgid "Log Histogram on Green" | |
1764 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
1765 | |
1766 #: src/histogram.c:110 | |
1767 msgid "Log Histogram on Blue" | |
1768 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
1769 | |
1770 #: src/histogram.c:111 | |
1771 msgid "Log Histogram on RGB" | |
1772 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
1773 | |
1774 #: src/histogram.c:112 | |
1775 msgid "Log Histogram on value" | |
1776 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" | |
505 | 1777 |
1306 | 1778 #: src/histogram.c:117 |
1368 | 1779 msgid "Linear Histogram on Red" |
1780 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1781 |
1306 | 1782 #: src/histogram.c:118 |
1368 | 1783 msgid "Linear Histogram on Green" |
1784 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1785 |
1306 | 1786 #: src/histogram.c:119 |
1368 | 1787 msgid "Linear Histogram on Blue" |
1788 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
505 | 1789 |
1306 | 1790 #: src/histogram.c:120 |
1368 | 1791 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1792 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
1793 | |
1794 #: src/histogram.c:121 | |
1795 msgid "Linear Histogram on value" | |
697 | 1796 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1797 |
906 | 1798 #: src/history_list.c:131 |
1799 #, c-format | |
1800 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1801 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1802 | |
1306 | 1803 #: src/image.c:161 |
988 | 1804 #, c-format |
1805 msgid " (Collection %s)" | |
1806 msgstr " (Collection %s)" | |
1807 | |
1390 | 1808 #: src/img-view.c:1250 src/layout_image.c:472 src/layout_util.c:1212 |
1809 #: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230 | |
1368 | 1810 #: src/pan-view.c:2787 |
9 | 1811 msgid "Zoom _in" |
1812 msgstr "Zoom a_vant" | |
1813 | |
1390 | 1814 #: src/img-view.c:1251 src/layout_image.c:473 src/layout_util.c:1214 |
1815 #: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 | |
1368 | 1816 #: src/pan-view.c:2789 |
9 | 1817 msgid "Zoom _out" |
697 | 1818 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1819 |
1390 | 1820 #: src/img-view.c:1252 src/layout_image.c:474 src/layout_util.c:1216 |
1821 #: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1233 src/layout_util.c:1234 | |
1368 | 1822 #: src/pan-view.c:2791 |
9 | 1823 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1824 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1825 |
1390 | 1826 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:475 |
9 | 1827 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1828 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1829 |
1390 | 1830 #: src/img-view.c:1258 src/layout_image.c:481 src/layout_util.c:1210 |
9 | 1831 msgid "Set as _wallpaper" |
1832 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1833 | |
1390 | 1834 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:488 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1835 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1836 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1837 |
1390 | 1838 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:512 |
9 | 1839 msgid "_Stop slideshow" |
1840 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1841 | |
1390 | 1842 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:515 |
9 | 1843 msgid "Continue slides_how" |
1844 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1845 | |
1390 | 1846 #: src/img-view.c:1285 src/img-view.c:1293 src/layout_image.c:520 |
1847 #: src/layout_image.c:527 | |
9 | 1848 msgid "Pause slides_how" |
1849 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1850 | |
1390 | 1851 #: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:526 |
9 | 1852 msgid "_Start slideshow" |
1853 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
1854 | |
1390 | 1855 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:537 src/pan-view.c:2857 |
9 | 1856 msgid "Exit _full screen" |
697 | 1857 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 1858 |
1390 | 1859 #: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:533 src/pan-view.c:2861 |
9 | 1860 msgid "_Full screen" |
697 | 1861 msgstr "Plein _écran" |
9 | 1862 |
1390 | 1863 #: src/img-view.c:1307 src/layout_util.c:1193 src/pan-view.c:2865 |
9 | 1864 msgid "C_lose window" |
697 | 1865 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 1866 |
1390 | 1867 #: src/layout.c:301 src/view_file.c:574 |
9 | 1868 msgid "Ascending" |
1869 msgstr "Croissant" | |
1870 | |
1390 | 1871 #: src/layout.c:407 |
906 | 1872 #, c-format |
1873 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1874 msgstr "" | |
1875 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
1876 "colorimétriques." | |
1877 | |
1390 | 1878 #: src/layout.c:408 |
292 | 1879 msgid "Color profiles not supported" |
697 | 1880 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" |
292 | 1881 |
1390 | 1882 #: src/layout.c:433 |
1368 | 1883 msgid "Use _color profiles" |
1884 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | |
1885 | |
1390 | 1886 #: src/layout.c:438 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1887 msgid "Use profile from _image" |
292 | 1888 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
1889 | |
1390 | 1890 #: src/layout.c:449 |
456 | 1891 msgid "AdobeRGB compatible" |
1892 msgstr "compatible AdobeRGB" | |
1893 | |
1390 | 1894 #: src/layout.c:452 |
1368 | 1895 #, c-format |
1896 msgid "Input _%d: %s%s" | |
1897 msgstr "Entrée _%d: %s%s" | |
1898 | |
1390 | 1899 #: src/layout.c:470 |
880 | 1900 #, c-format |
1901 msgid "Input _%d: %s" | |
1902 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
1903 | |
1390 | 1904 #: src/layout.c:484 |
880 | 1905 msgid "Screen sRGB" |
1906 msgstr "Écran sRGB" | |
1907 | |
1390 | 1908 #: src/layout.c:491 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1909 msgid "_Screen profile" |
697 | 1910 msgstr "_Profil d'écran" |
292 | 1911 |
1390 | 1912 #: src/layout.c:616 |
4 | 1913 msgid " Slideshow" |
1914 msgstr " Diaporama" | |
1915 | |
1390 | 1916 #: src/layout.c:620 |
9 | 1917 msgid " Paused" |
1918 msgstr " En pause" | |
1919 | |
1390 | 1920 #: src/layout.c:636 |
4 | 1921 #, c-format |
9 | 1922 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1923 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
1924 | |
1390 | 1925 #: src/layout.c:643 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1926 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1927 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1928 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1929 |
1390 | 1930 #: src/layout.c:648 |
9 | 1931 #, c-format |
4 | 1932 msgid "%d files%s" |
1933 msgstr "%d fichiers%s" | |
1934 | |
1390 | 1935 #: src/layout.c:693 |
1040 | 1936 #, c-format |
1059 | 1937 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1938 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
1939 | |
1390 | 1940 #: src/layout.c:697 |
1059 | 1941 #, c-format |
9 | 1942 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1943 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
1944 | |
1390 | 1945 #: src/layout.c:705 |
9 | 1946 #, c-format |
1947 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1948 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
1949 | |
1368 | 1950 #: src/layout.c:1405 src/layout_config.c:58 |
9 | 1951 msgid "Tools" |
1952 msgstr "Outils" | |
1953 | |
1390 | 1954 #: src/layout.c:2142 |
292 | 1955 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 1956 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 1957 |
1368 | 1958 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179 |
9 | 1959 msgid "Files" |
1960 msgstr "Fichiers" | |
1961 | |
1368 | 1962 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1112 |
1306 | 1963 #: src/print.c:123 |
9 | 1964 msgid "Image" |
1965 msgstr "Image" | |
1966 | |
505 | 1967 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 1968 msgid "(drag to change order)" |
1969 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
1970 | |
1390 | 1971 #: src/layout_image.c:542 |
9 | 1972 msgid "Hide file _list" |
1973 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
1974 | |
1390 | 1975 #: src/layout_image.c:1524 |
1976 #, c-format | |
1977 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" | |
1978 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" | |
1979 | |
1980 #: src/layout_util.c:982 | |
4 | 1981 #, c-format |
584 | 1982 msgid "_%d %s..." |
697 | 1983 msgstr "_%d %s ..." |
584 | 1984 |
1390 | 1985 #: src/layout_util.c:992 |
456 | 1986 #, c-format |
1987 msgid "_%d empty" | |
1988 msgstr "_%d vide" | |
1989 | |
1390 | 1990 #: src/layout_util.c:1152 |
9 | 1991 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1992 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1993 |
1390 | 1994 #: src/layout_util.c:1153 |
292 | 1995 msgid "_Go" |
1996 msgstr "_Aller" | |
1997 | |
1390 | 1998 #: src/layout_util.c:1154 src/menu.c:89 |
9 | 1999 msgid "_Edit" |
697 | 2000 msgstr "Édit_er" |
9 | 2001 |
1390 | 2002 #: src/layout_util.c:1155 |
460 | 2003 msgid "_Select" |
697 | 2004 msgstr "_Sélection" |
460 | 2005 |
1390 | 2006 #: src/layout_util.c:1156 src/menu.c:261 |
9 | 2007 msgid "_Adjust" |
2008 msgstr "_Ajuster" | |
2009 | |
1390 | 2010 #: src/layout_util.c:1157 |
1306 | 2011 msgid "E_xternal Editors" |
2012 msgstr "Editeurs e_xternes" | |
2013 | |
1390 | 2014 #: src/layout_util.c:1159 |
1215 | 2015 msgid "_View Directory as" |
2016 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
1040 | 2017 |
1390 | 2018 #: src/layout_util.c:1160 |
1215 | 2019 msgid "_Zoom" |
2020 msgstr "_Zoom" | |
2021 | |
1390 | 2022 #: src/layout_util.c:1161 |
1059 | 2023 msgid "_Connected Zoom" |
2024 msgstr "Zo_om lié" | |
2025 | |
1390 | 2026 #: src/layout_util.c:1162 |
292 | 2027 msgid "_Split" |
697 | 2028 msgstr "_Séparer" |
292 | 2029 |
1390 | 2030 #: src/layout_util.c:1163 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2031 msgid "_Help" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2032 msgstr "_Aide" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2033 |
1390 | 2034 #: src/layout_util.c:1165 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2035 msgid "_First Image" |
697 | 2036 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2037 |
1390 | 2038 #: src/layout_util.c:1166 src/layout_util.c:1167 src/layout_util.c:1168 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2039 msgid "_Previous Image" |
697 | 2040 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2041 |
1390 | 2042 #: src/layout_util.c:1169 src/layout_util.c:1170 src/layout_util.c:1171 |
292 | 2043 msgid "_Next Image" |
2044 msgstr "Image _suivante" | |
2045 | |
1390 | 2046 #: src/layout_util.c:1172 |
292 | 2047 msgid "_Last Image" |
697 | 2048 msgstr "_Dernière image" |
292 | 2049 |
1390 | 2050 #: src/layout_util.c:1173 |
1368 | 2051 msgid "_Back" |
2052 msgstr "_Retour" | |
2053 | |
1390 | 2054 #: src/layout_util.c:1173 |
1368 | 2055 msgid "Back" |
2056 msgstr "Retour" | |
2057 | |
1390 | 2058 #: src/layout_util.c:1174 |
1368 | 2059 msgid "_Home" |
2060 msgstr "_Rép. perso" | |
2061 | |
1390 | 2062 #: src/layout_util.c:1174 src/options.c:168 src/ui_bookmark.c:543 |
1368 | 2063 #: src/ui_pathsel.c:1047 |
2064 msgid "Home" | |
2065 msgstr "Rép. perso" | |
2066 | |
1390 | 2067 #: src/layout_util.c:1177 |
1215 | 2068 msgid "New _window" |
2069 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2070 |
1390 | 2071 #: src/layout_util.c:1178 |
1215 | 2072 msgid "_New collection" |
2073 msgstr "_Nouvelle collection" | |
2074 | |
1390 | 2075 #: src/layout_util.c:1179 |
1040 | 2076 msgid "_Open collection..." |
2077 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
2078 | |
1390 | 2079 #: src/layout_util.c:1180 |
460 | 2080 msgid "Open _recent" |
697 | 2081 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 2082 |
1390 | 2083 #: src/layout_util.c:1181 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2084 msgid "_Search..." |
697 | 2085 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2086 |
1390 | 2087 #: src/layout_util.c:1183 |
460 | 2088 msgid "Pan _view" |
2089 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2090 |
1390 | 2091 #: src/layout_util.c:1184 |
460 | 2092 msgid "_Print..." |
697 | 2093 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2094 |
1390 | 2095 #: src/layout_util.c:1185 |
9 | 2096 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2097 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2098 |
1390 | 2099 #: src/layout_util.c:1192 |
1306 | 2100 msgid "_Copy path to clipboard" |
2101 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2102 | |
1390 | 2103 #: src/layout_util.c:1194 |
9 | 2104 msgid "_Quit" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2105 msgstr "_Quitter" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2106 |
1390 | 2107 #: src/layout_util.c:1196 src/menu.c:199 |
9 | 2108 msgid "_Rotate clockwise" |
2109 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2110 | |
1390 | 2111 #: src/layout_util.c:1197 src/menu.c:202 |
9 | 2112 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2113 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2114 | |
1390 | 2115 #: src/layout_util.c:1198 |
9 | 2116 msgid "Rotate 1_80" |
697 | 2117 msgstr "Rotation de 1_80°" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2118 |
1390 | 2119 #: src/layout_util.c:1199 src/menu.c:208 |
9 | 2120 msgid "_Mirror" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2121 msgstr "Retournement _horizontal" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2122 |
1390 | 2123 #: src/layout_util.c:1200 src/menu.c:211 |
9 | 2124 msgid "_Flip" |
2125 msgstr "Retournement _vertical" | |
2126 | |
1390 | 2127 #: src/layout_util.c:1201 src/menu.c:214 |
422 | 2128 msgid "Toggle _grayscale" |
2129 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
292 | 2130 |
1390 | 2131 #: src/layout_util.c:1202 src/menu.c:217 |
456 | 2132 msgid "_Original state" |
2133 msgstr "Etat _original" | |
2134 | |
1390 | 2135 #: src/layout_util.c:1204 |
1215 | 2136 msgid "Select _all" |
2137 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2138 | |
1390 | 2139 #: src/layout_util.c:1205 |
906 | 2140 msgid "Select _none" |
2141 msgstr "_Désélectionner" | |
2142 | |
1390 | 2143 #: src/layout_util.c:1206 |
906 | 2144 msgid "_Invert Selection" |
2145 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2146 | |
1390 | 2147 #: src/layout_util.c:1208 |
906 | 2148 msgid "P_references..." |
2149 msgstr "P_références ..." | |
2150 | |
1390 | 2151 #: src/layout_util.c:1209 |
906 | 2152 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2153 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2154 | |
1390 | 2155 #: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1213 |
1368 | 2156 msgid "Zoom in" |
2157 msgstr "Zoom avant" | |
2158 | |
1390 | 2159 #: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 |
1368 | 2160 msgid "Zoom out" |
2161 msgstr "Zoom arrière" | |
2162 | |
1390 | 2163 #: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1217 |
1368 | 2164 msgid "Zoom 1:1" |
2165 msgstr "Taille réelle (1:1)" | |
2166 | |
1390 | 2167 #: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219 src/layout_util.c:1235 |
2168 #: src/layout_util.c:1236 | |
906 | 2169 msgid "_Zoom to fit" |
2170 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2171 | |
1390 | 2172 #: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219 |
1368 | 2173 msgid "Zoom to fit" |
2174 msgstr "Taille de la fenêtre" | |
2175 | |
1390 | 2176 #: src/layout_util.c:1220 src/layout_util.c:1237 |
456 | 2177 msgid "Fit _Horizontally" |
2178 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2179 | |
1390 | 2180 #: src/layout_util.c:1221 src/layout_util.c:1238 |
1059 | 2181 msgid "Fit _Vertically" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2182 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2183 |
1390 | 2184 #: src/layout_util.c:1222 src/layout_util.c:1239 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2185 msgid "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2186 msgstr "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2187 |
1390 | 2188 #: src/layout_util.c:1223 src/layout_util.c:1240 |
1215 | 2189 msgid "Zoom _3:1" |
2190 msgstr "Zoom _3:1" | |
2191 | |
1390 | 2192 #: src/layout_util.c:1224 src/layout_util.c:1241 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2193 msgid "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2194 msgstr "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2195 |
1390 | 2196 #: src/layout_util.c:1225 src/layout_util.c:1242 |
1215 | 2197 msgid "Zoom 1:2" |
2198 msgstr "Zoom 1:2" | |
732 | 2199 |
1390 | 2200 #: src/layout_util.c:1226 src/layout_util.c:1243 |
1215 | 2201 msgid "Zoom 1:3" |
2202 msgstr "Zoom 1:3" | |
2203 | |
1390 | 2204 #: src/layout_util.c:1227 src/layout_util.c:1244 |
732 | 2205 msgid "Zoom 1:4" |
2206 msgstr "Zoom 1:4" | |
2207 | |
1390 | 2208 #: src/layout_util.c:1247 |
732 | 2209 msgid "_View in new window" |
2210 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2211 | |
1390 | 2212 #: src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251 |
456 | 2213 msgid "F_ull screen" |
697 | 2214 msgstr "Plein _écran" |
456 | 2215 |
1390 | 2216 #: src/layout_util.c:1252 src/layout_util.c:1253 |
456 | 2217 msgid "Escape" |
2218 msgstr "Echappement" | |
2219 | |
1390 | 2220 #: src/layout_util.c:1254 |
695 | 2221 msgid "_Image Overlay" |
2222 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
456 | 2223 |
1368 | 2224 #: src/layout_util.c:1255 |
1390 | 2225 msgid "Histogram _channels" |
2226 msgstr "_Canaux histogramme" | |
2227 | |
2228 #: src/layout_util.c:1256 | |
2229 msgid "Histogram _log mode" | |
2230 msgstr "Mode _log histogramme" | |
2231 | |
2232 #: src/layout_util.c:1257 | |
2233 msgid "_Hide file list" | |
2234 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2235 | |
2236 #: src/layout_util.c:1258 | |
2237 msgid "_Pause slideshow" | |
2238 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
1306 | 2239 |
1368 | 2240 #: src/layout_util.c:1259 |
1390 | 2241 msgid "_Refresh" |
2242 msgstr "_Rafraîchir" | |
1306 | 2243 |
1368 | 2244 #: src/layout_util.c:1261 |
1390 | 2245 msgid "_Contents" |
2246 msgstr "_Contenu" | |
1306 | 2247 |
1368 | 2248 #: src/layout_util.c:1262 |
1390 | 2249 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2250 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
1306 | 2251 |
1368 | 2252 #: src/layout_util.c:1263 |
1390 | 2253 msgid "_Release notes" |
2254 msgstr "_Notes pour cette version" | |
1306 | 2255 |
1368 | 2256 #: src/layout_util.c:1264 |
1390 | 2257 msgid "_About" |
2258 msgstr "À _propos" | |
1306 | 2259 |
1368 | 2260 #: src/layout_util.c:1265 |
1390 | 2261 msgid "_Log Window" |
2262 msgstr "_Journal" | |
2263 | |
2264 #: src/layout_util.c:1269 | |
2265 msgid "Show _Thumbnails" | |
2266 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2267 | |
2268 #: src/layout_util.c:1269 | |
2269 msgid "Show Thumbnails" | |
2270 msgstr "Montrer les vignettes" | |
1306 | 2271 |
1368 | 2272 #: src/layout_util.c:1270 |
1390 | 2273 msgid "Show _Marks" |
2274 msgstr "Montrer les _Marques" | |
1306 | 2275 |
1368 | 2276 #: src/layout_util.c:1271 |
1390 | 2277 msgid "_Float file list" |
2278 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2279 | |
2280 #: src/layout_util.c:1272 | |
2281 msgid "Hide tool_bar" | |
2282 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2283 | |
2284 #: src/layout_util.c:1273 | |
2285 msgid "Hide Pi_xel Info" | |
2286 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" | |
2287 | |
2288 #: src/layout_util.c:1274 | |
2289 msgid "_Info" | |
2290 msgstr "_Informations" | |
1306 | 2291 |
1368 | 2292 #: src/layout_util.c:1275 |
1390 | 2293 msgid "E_xif window" |
2294 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
732 | 2295 |
1368 | 2296 #: src/layout_util.c:1276 |
1390 | 2297 msgid "Sort _manager" |
2298 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
1215 | 2299 |
1368 | 2300 #: src/layout_util.c:1277 |
1390 | 2301 msgid "Toggle _slideshow" |
2302 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2303 | |
2304 #: src/layout_util.c:1281 | |
2305 msgid "View Images as _List" | |
2306 msgstr "Images en _liste" | |
2307 | |
2308 #: src/layout_util.c:1282 | |
2309 msgid "View Images as I_cons" | |
2310 msgstr "Images en _Icônes" | |
2311 | |
2312 #: src/layout_util.c:1286 | |
2313 msgid "Horizontal" | |
2314 msgstr "Horizontal" | |
2315 | |
2316 #: src/layout_util.c:1287 | |
2317 msgid "Vertical" | |
2318 msgstr "Vertical" | |
2319 | |
2320 #: src/layout_util.c:1288 | |
1306 | 2321 msgid "Quad" |
2322 msgstr "Quatre" | |
732 | 2323 |
1390 | 2324 #: src/layout_util.c:1289 |
292 | 2325 msgid "Single" |
2326 msgstr "Unique" | |
2327 | |
1390 | 2328 #: src/layout_util.c:1518 |
292 | 2329 #, c-format |
2330 msgid "Mark _%d" | |
2331 msgstr "Marque _%d" | |
2332 | |
1390 | 2333 #: src/layout_util.c:1519 src/view_file.c:506 |
292 | 2334 #, c-format |
2335 msgid "_Set mark %d" | |
2336 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2337 | |
1390 | 2338 #: src/layout_util.c:1520 src/view_file.c:507 |
292 | 2339 #, c-format |
2340 msgid "_Reset mark %d" | |
2341 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2342 | |
1390 | 2343 #: src/layout_util.c:1521 src/layout_util.c:1522 src/view_file.c:508 |
292 | 2344 #, c-format |
2345 msgid "_Toggle mark %d" | |
2346 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2347 | |
1390 | 2348 #: src/layout_util.c:1523 src/layout_util.c:1524 src/view_file.c:509 |
292 | 2349 #, c-format |
2350 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2351 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2352 |
1390 | 2353 #: src/layout_util.c:1525 src/view_file.c:510 |
292 | 2354 #, c-format |
2355 msgid "_Add mark %d" | |
2356 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2357 | |
1390 | 2358 #: src/layout_util.c:1526 src/view_file.c:511 |
292 | 2359 #, c-format |
2360 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2361 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2362 | |
1390 | 2363 #: src/layout_util.c:1527 src/view_file.c:512 |
292 | 2364 #, c-format |
2365 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 2366 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 2367 |
584 | 2368 #. something went badly wrong |
1306 | 2369 #: src/lirc.c:193 |
584 | 2370 #, c-format |
2371 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 2372 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 2373 |
1306 | 2374 #: src/lirc.c:208 |
584 | 2375 #, c-format |
2376 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2377 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
2378 | |
1306 | 2379 #: src/lirc.c:215 |
584 | 2380 #, c-format |
2381 msgid "" | |
2382 "could not read LIRC config file\n" | |
2383 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2384 "know how to create a proper config file\n" | |
2385 msgstr "" | |
2386 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
2387 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 2388 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 2389 |
1040 | 2390 #: src/logwindow.c:76 |
695 | 2391 msgid "Log" |
2392 msgstr "Journal" | |
2393 | |
1368 | 2394 #: src/main.c:309 |
292 | 2395 #, c-format |
4 | 2396 msgid "" |
292 | 2397 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 2398 "\n" |
2399 msgstr "" | |
292 | 2400 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 2401 "\n" |
2402 | |
1368 | 2403 #: src/main.c:310 |
4 | 2404 msgid "valid options are:\n" |
697 | 2405 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 2406 |
1368 | 2407 #: src/main.c:311 |
674 | 2408 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2409 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
2410 | |
1368 | 2411 #: src/main.c:312 |
4 | 2412 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2413 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
2414 | |
1368 | 2415 #: src/main.c:313 |
4 | 2416 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 2417 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 2418 |
1368 | 2419 #: src/main.c:314 |
674 | 2420 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
697 | 2421 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" |
674 | 2422 |
1368 | 2423 #: src/main.c:315 |
9 | 2424 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 2425 msgstr "" |
2426 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
2427 "de commande\n" | |
789 | 2428 |
1368 | 2429 #: src/main.c:316 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2430 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 2431 msgstr "" |
2432 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 2433 |
1368 | 2434 #: src/main.c:317 |
9 | 2435 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2436 msgstr "" | |
906 | 2437 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2438 "fenêtre\n" | |
9 | 2439 "de commande\n" |
2440 | |
1368 | 2441 #: src/main.c:318 |
9 | 2442 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 2443 msgstr "" |
2444 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 2445 |
1368 | 2446 #: src/main.c:320 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2447 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 2448 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2449 |
1368 | 2450 #: src/main.c:322 |
674 | 2451 msgid " -v, --version print version info\n" |
2452 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
2453 | |
1368 | 2454 #: src/main.c:323 |
4 | 2455 msgid "" |
2456 " -h, --help show this message\n" | |
2457 "\n" | |
2458 msgstr "" | |
2459 " -h, --help affiche ce message\n" | |
2460 "\n" | |
2461 | |
1368 | 2462 #: src/main.c:335 |
4 | 2463 #, c-format |
2464 msgid "" | |
2465 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2466 "Use --help for options\n" |
4 | 2467 msgstr "" |
697 | 2468 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2469 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 2470 |
1368 | 2471 #: src/main.c:363 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2472 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 2473 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2474 |
1368 | 2475 #: src/main.c:372 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2476 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2477 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2478 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2479 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2480 "\n" |
906 | 2481 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2482 "valides.\n" | |
789 | 2483 |
1368 | 2484 #: src/main.c:466 |
9 | 2485 #, c-format |
292 | 2486 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 2487 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 2488 |
1368 | 2489 #: src/main.c:470 |
4 | 2490 #, c-format |
9 | 2491 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 2492 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 2493 |
1368 | 2494 #: src/main.c:522 |
1063 | 2495 #, c-format |
2496 msgid "error saving file: %s\n" | |
2497 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2498 | |
1368 | 2499 #: src/main.c:541 |
1063 | 2500 #, c-format |
2501 msgid "" | |
2502 "error saving file: %s\n" | |
2503 "error: %s\n" | |
2504 msgstr "" | |
2505 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2506 "erreur: %s\n" | |
2507 | |
1368 | 2508 #: src/main.c:646 |
292 | 2509 msgid "exit" |
2510 msgstr "sortie" | |
2511 | |
1368 | 2512 #: src/main.c:651 |
292 | 2513 #, c-format |
2514 msgid "Quit %s" | |
2515 msgstr "Quitter %s" | |
2516 | |
1368 | 2517 #: src/main.c:653 |
9 | 2518 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2519 msgstr "" | |
697 | 2520 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2521 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 2522 |
1368 | 2523 #: src/main.c:839 src/remote.c:535 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2524 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2525 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2526 |
1306 | 2527 #: src/menu.c:113 |
9 | 2528 msgid "Sort by size" |
2529 msgstr "Trier par taille" | |
2530 | |
1306 | 2531 #: src/menu.c:116 |
9 | 2532 msgid "Sort by date" |
2533 msgstr "Trier par date" | |
2534 | |
1306 | 2535 #: src/menu.c:119 |
9 | 2536 msgid "Unsorted" |
697 | 2537 msgstr "Non trié" |
9 | 2538 |
1306 | 2539 #: src/menu.c:122 |
9 | 2540 msgid "Sort by path" |
2541 msgstr "Trier par chemin" | |
2542 | |
1306 | 2543 #: src/menu.c:125 |
2544 msgid "Sort by number" | |
2545 msgstr "Trier par valeur numérique" | |
2546 | |
584 | 2547 #: src/menu.c:129 |
9 | 2548 msgid "Sort by name" |
2549 msgstr "Trier par nom" | |
2550 | |
1306 | 2551 #: src/menu.c:180 |
9 | 2552 msgid "Sort" |
2553 msgstr "Trier" | |
2554 | |
1306 | 2555 #: src/menu.c:205 |
9 | 2556 msgid "Rotate _180" |
697 | 2557 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 2558 |
1390 | 2559 #: src/options.c:170 src/ui_bookmark.c:550 |
906 | 2560 msgid "Desktop" |
2561 msgstr "Bureau" | |
2562 | |
1040 | 2563 #: src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2564 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2565 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2566 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2567 |
1040 | 2568 #: src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2569 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2570 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2571 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2572 |
1040 | 2573 #: src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2574 msgid "Folder not supported" |
697 | 2575 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2576 |
1368 | 2577 #: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2578 msgid "Reading image data..." |
697 | 2579 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2580 |
1368 | 2581 #: src/pan-view.c:1159 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2582 msgid "Sorting images..." |
697 | 2583 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2584 |
1368 | 2585 #: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 |
2586 msgid "Filename:" | |
2587 msgstr "Nom du fichier:" | |
2588 | |
2589 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1530 | |
732 | 2590 msgid "Location:" |
2591 msgstr "Emplacement :" | |
2592 | |
1368 | 2593 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2594 msgid "Date:" |
697 | 2595 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2596 |
1368 | 2597 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:1059 src/print.c:3262 |
1306 | 2598 #: src/print.c:3473 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2599 msgid "Size:" |
697 | 2600 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2601 |
1368 | 2602 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2603 msgid "path found" |
697 | 2604 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2605 |
1368 | 2606 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2607 msgid "filename found" |
697 | 2608 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2609 |
1368 | 2610 #: src/pan-view.c:1698 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2611 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2612 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2613 |
1368 | 2614 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2615 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2616 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2617 |
1368 | 2618 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2204 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2619 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2620 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2621 |
1368 | 2622 #: src/pan-view.c:2269 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2623 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 2624 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2625 |
1368 | 2626 #: src/pan-view.c:2365 |
292 | 2627 msgid "Pan View" |
2628 msgstr "Affichage panoramique" | |
2629 | |
1368 | 2630 #: src/pan-view.c:2390 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2631 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2632 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2633 |
1368 | 2634 #: src/pan-view.c:2391 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2635 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2636 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2637 |
1368 | 2638 #: src/pan-view.c:2393 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2639 msgid "Folders (flower)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2640 msgstr "Dossiers (fleur)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2641 |
1368 | 2642 #: src/pan-view.c:2394 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2643 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2644 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2645 |
1368 | 2646 #: src/pan-view.c:2403 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2647 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2648 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2649 |
1368 | 2650 #: src/pan-view.c:2404 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2651 msgid "No Images" |
732 | 2652 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2653 |
1368 | 2654 #: src/pan-view.c:2405 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2655 msgid "Small Thumbnails" |
697 | 2656 msgstr "Vignettes réduites" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2657 |
1368 | 2658 #: src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2659 msgid "Normal Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2660 msgstr "Vignettes normales" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2661 |
1368 | 2662 #: src/pan-view.c:2407 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2663 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2664 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2665 |
1368 | 2666 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2847 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2667 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2668 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2669 |
1368 | 2670 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2843 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2671 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2672 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2673 |
1368 | 2674 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2839 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2675 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2676 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2677 |
1368 | 2678 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2835 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2679 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2680 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2681 |
1368 | 2682 #: src/pan-view.c:2412 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2683 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2684 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2685 |
1368 | 2686 #: src/pan-view.c:2460 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2687 msgid "Find:" |
697 | 2688 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2689 |
1368 | 2690 #: src/pan-view.c:2503 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2691 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2692 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2693 |
1368 | 2694 #: src/pan-view.c:2516 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2695 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2696 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2697 |
1368 | 2698 #: src/pan-view.c:2583 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2699 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2700 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2701 |
1368 | 2702 #: src/pan-view.c:2590 |
906 | 2703 msgid "Pan view performance may be poor." |
2704 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
2705 | |
1368 | 2706 #: src/pan-view.c:2591 |
906 | 2707 msgid "" |
2708 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2709 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2710 "performance." | |
2711 msgstr "" | |
2712 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
2713 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
2714 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
2715 "performances." | |
2716 | |
1368 | 2717 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:1062 |
789 | 2718 msgid "Cache thumbnails" |
2719 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
2720 | |
1368 | 2721 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:1068 |
789 | 2722 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2723 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
2724 | |
1368 | 2725 #: src/pan-view.c:2607 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2726 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2727 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2728 |
1368 | 2729 #: src/pan-view.c:2815 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2730 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2731 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2732 |
1368 | 2733 #: src/pan-view.c:2821 |
292 | 2734 msgid "_Show Exif information" |
2735 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
2736 | |
1368 | 2737 #: src/pan-view.c:2823 |
292 | 2738 msgid "Show im_age" |
2739 msgstr "Montrer im_age" | |
2740 | |
1368 | 2741 #: src/pan-view.c:2827 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2742 msgid "_None" |
292 | 2743 msgstr "_Aucun" |
2744 | |
1368 | 2745 #: src/pan-view.c:2831 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2746 msgid "_Full size" |
292 | 2747 msgstr "_Pleine taille" |
2748 | |
1248 | 2749 #: src/preferences.c:83 |
1236 | 2750 msgid "Unknown" |
2751 msgstr "Inconnu" | |
2752 | |
1248 | 2753 #: src/preferences.c:85 |
1236 | 2754 msgid "RAW Image" |
2755 msgstr "Image RAW" | |
2756 | |
1306 | 2757 #: src/preferences.c:207 |
2758 #, c-format | |
2759 msgid "" | |
2760 "%s\n" | |
2761 "#%d \"%s\":\n" | |
2762 "%s" | |
2763 msgstr "" | |
2764 "%s\n" | |
2765 "n°%d \"%s\":\n" | |
2766 "%s" | |
2767 | |
292 | 2768 #. note: the order is important, it must match the values of |
2769 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
1368 | 2770 #: src/preferences.c:470 |
292 | 2771 msgid "Never" |
2772 msgstr "Jamais" | |
2773 | |
1368 | 2774 #: src/preferences.c:471 |
854 | 2775 msgid "If set" |
2776 msgstr "Si défini" | |
2777 | |
1368 | 2778 #: src/preferences.c:472 |
292 | 2779 msgid "Always" |
2780 msgstr "Toujours" | |
2781 | |
1368 | 2782 #: src/preferences.c:519 |
456 | 2783 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 2784 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 2785 |
1368 | 2786 #: src/preferences.c:521 |
748 | 2787 msgid "Tiles" |
2788 msgstr "Tuiles" | |
2789 | |
1368 | 2790 #: src/preferences.c:523 |
456 | 2791 msgid "Bilinear" |
697 | 2792 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 2793 |
1368 | 2794 #: src/preferences.c:525 |
9 | 2795 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2796 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
2797 | |
1368 | 2798 #: src/preferences.c:553 |
1306 | 2799 msgid "None" |
2800 msgstr "Aucune" | |
2801 | |
2802 #: src/preferences.c:554 | |
1368 | 2803 msgid "Normal" |
2804 msgstr "Normale" | |
2805 | |
2806 #: src/preferences.c:555 | |
9 | 2807 msgid "Best" |
2808 msgstr "Meilleure" | |
2809 | |
1368 | 2810 #: src/preferences.c:617 src/print.c:380 |
9 | 2811 msgid "Custom" |
697 | 2812 msgstr "Spécifique" |
9 | 2813 |
1368 | 2814 #: src/preferences.c:860 src/preferences.c:863 |
9 | 2815 msgid "Reset filters" |
2816 msgstr "RAZ des filtres" | |
2817 | |
1368 | 2818 #: src/preferences.c:864 |
9 | 2819 msgid "" |
2820 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2821 "Continue?" | |
2822 msgstr "" | |
697 | 2823 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 2824 "Continuer ?" |
2825 | |
1368 | 2826 #: src/preferences.c:899 src/preferences.c:902 |
9 | 2827 msgid "Reset editors" |
697 | 2828 msgstr "RAZ des éditeurs" |
9 | 2829 |
1368 | 2830 #: src/preferences.c:903 |
9 | 2831 msgid "" |
2832 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2833 "Continue?" | |
2834 msgstr "" | |
697 | 2835 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
9 | 2836 "Continuer ?" |
2837 | |
1368 | 2838 #: src/preferences.c:928 src/preferences.c:931 |
9 | 2839 msgid "Clear trash" |
2840 msgstr "Vider la corbeille" | |
2841 | |
1368 | 2842 #: src/preferences.c:932 |
9 | 2843 msgid "This will remove the trash contents." |
2844 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
2845 | |
1368 | 2846 #: src/preferences.c:976 src/preferences.c:979 |
470 | 2847 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 2848 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 2849 |
1368 | 2850 #: src/preferences.c:980 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2851 msgid "" |
470 | 2852 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2853 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2854 msgstr "" |
906 | 2855 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
2856 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2857 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2858 |
1368 | 2859 #: src/preferences.c:1031 |
1306 | 2860 msgid "General" |
2861 msgstr "Général" | |
2862 | |
1368 | 2863 #: src/preferences.c:1033 |
9 | 2864 msgid "Startup" |
697 | 2865 msgstr "Démarrage" |
460 | 2866 |
1368 | 2867 #: src/preferences.c:1035 |
631 | 2868 msgid "Restore folder on startup" |
697 | 2869 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" |
631 | 2870 |
1368 | 2871 #: src/preferences.c:1048 src/preferences.c:1667 |
9 | 2872 msgid "Use current" |
2873 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
2874 | |
1368 | 2875 #: src/preferences.c:1051 |
631 | 2876 msgid "Use last path" |
2877 msgstr "Utiliser le dernier chemin" | |
2878 | |
1368 | 2879 #: src/preferences.c:1060 src/preferences.c:1120 |
9 | 2880 msgid "Quality:" |
697 | 2881 msgstr "Qualité :" |
9 | 2882 |
1368 | 2883 #: src/preferences.c:1074 |
981 | 2884 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2885 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | |
2886 | |
1368 | 2887 #: src/preferences.c:1078 |
981 | 2888 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2889 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
2890 | |
1368 | 2891 #: src/preferences.c:1082 |
981 | 2892 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2893 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | |
2894 | |
1368 | 2895 #: src/preferences.c:1085 |
1063 | 2896 msgid "Use EXIF thumbnails when available" |
2897 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" | |
2898 | |
1368 | 2899 #: src/preferences.c:1088 |
1248 | 2900 msgid "Slide show" |
2901 msgstr "Diaporama" | |
2902 | |
1368 | 2903 #: src/preferences.c:1091 |
1248 | 2904 msgid "Delay between image change:" |
2905 msgstr "Délai entre deux images :" | |
2906 | |
1368 | 2907 #: src/preferences.c:1091 |
1248 | 2908 msgid "seconds" |
2909 msgstr "secondes" | |
2910 | |
1368 | 2911 #: src/preferences.c:1097 |
1248 | 2912 msgid "Random" |
2913 msgstr "Aléatoire" | |
2914 | |
1368 | 2915 #: src/preferences.c:1098 |
1248 | 2916 msgid "Repeat" |
2917 msgstr "En boucle" | |
2918 | |
1368 | 2919 #: src/preferences.c:1114 |
1248 | 2920 msgid "Zoom" |
2921 msgstr "Zoom" | |
2922 | |
1368 | 2923 #: src/preferences.c:1117 |
1248 | 2924 msgid "Dithering method:" |
2925 msgstr "Méthode de dithering :" | |
2926 | |
1368 | 2927 #: src/preferences.c:1122 |
1248 | 2928 msgid "Two pass zooming" |
2929 msgstr "Zoom en 2 passes" | |
2930 | |
1368 | 2931 #: src/preferences.c:1125 |
1248 | 2932 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2933 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
2934 | |
1368 | 2935 #: src/preferences.c:1129 |
1248 | 2936 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2937 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
2938 | |
1368 | 2939 #: src/preferences.c:1137 |
1215 | 2940 msgid "Zoom increment:" |
2941 msgstr "Incrément de zoom :" | |
2942 | |
1368 | 2943 #: src/preferences.c:1142 |
1215 | 2944 msgid "When new image is selected:" |
2945 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
2946 | |
1368 | 2947 #: src/preferences.c:1145 |
1040 | 2948 msgid "Zoom to original size" |
2949 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
2950 | |
1368 | 2951 #: src/preferences.c:1148 |
2952 msgid "Fit image to window" | |
2953 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | |
2954 | |
2955 #: src/preferences.c:1151 | |
1040 | 2956 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2957 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
2958 | |
1368 | 2959 #: src/preferences.c:1155 |
1040 | 2960 msgid "Scroll reset method:" |
2961 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" | |
2962 | |
1368 | 2963 #: src/preferences.c:1158 |
1040 | 2964 msgid "Top left" |
2965 msgstr "Haut gauche" | |
2966 | |
1368 | 2967 #: src/preferences.c:1161 |
1040 | 2968 msgid "Center" |
2969 msgstr "Centre" | |
2970 | |
1368 | 2971 #: src/preferences.c:1164 |
1040 | 2972 msgid "No change" |
2973 msgstr "Pas de changement" | |
2974 | |
1368 | 2975 #: src/preferences.c:1169 |
1040 | 2976 msgid "Appearance" |
2977 msgstr "Apparence" | |
2978 | |
1368 | 2979 #: src/preferences.c:1171 |
1040 | 2980 msgid "Custom border color" |
2981 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | |
2982 | |
1368 | 2983 #: src/preferences.c:1174 |
1040 | 2984 msgid "Border color" |
2985 msgstr "Couleur de bordure" | |
2986 | |
1368 | 2987 #: src/preferences.c:1177 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2988 msgid "Convenience" |
697 | 2989 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2990 |
1368 | 2991 #: src/preferences.c:1179 |
9 | 2992 msgid "Refresh on file change" |
697 | 2993 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
9 | 2994 |
1368 | 2995 #: src/preferences.c:1181 |
9 | 2996 msgid "Preload next image" |
697 | 2997 msgstr "Précharger l'image suivante" |
9 | 2998 |
1368 | 2999 #: src/preferences.c:1183 |
9 | 3000 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 3001 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 3002 |
1368 | 3003 #: src/preferences.c:1196 |
789 | 3004 msgid "Windows" |
3005 msgstr "Fenêtres" | |
3006 | |
1368 | 3007 #: src/preferences.c:1198 |
789 | 3008 msgid "State" |
3009 msgstr "État" | |
3010 | |
1368 | 3011 #: src/preferences.c:1200 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3012 msgid "Remember window positions" |
697 | 3013 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3014 |
1368 | 3015 #: src/preferences.c:1202 |
789 | 3016 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3017 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
3018 | |
1368 | 3019 #: src/preferences.c:1207 |
9 | 3020 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 3021 msgstr "" |
3022 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
3023 "flottants" | |
789 | 3024 |
1368 | 3025 #: src/preferences.c:1211 |
9 | 3026 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 3027 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 3028 |
1368 | 3029 #: src/preferences.c:1218 src/print.c:3421 src/print.c:3428 |
9 | 3030 msgid "Layout" |
3031 msgstr "Disposition" | |
3032 | |
1368 | 3033 #: src/preferences.c:1258 |
789 | 3034 msgid "Filtering" |
3035 msgstr "Filtres" | |
3036 | |
1368 | 3037 #: src/preferences.c:1262 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3038 msgid "Show hidden files or folders" |
697 | 3039 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3040 |
1368 | 3041 #: src/preferences.c:1264 |
789 | 3042 msgid "Show dot directory" |
3043 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
3044 | |
1368 | 3045 #: src/preferences.c:1266 |
789 | 3046 msgid "Case sensitive sort" |
3047 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
3048 | |
1368 | 3049 #: src/preferences.c:1269 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3050 msgid "Disable File Filtering" |
697 | 3051 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3052 |
1368 | 3053 #: src/preferences.c:1273 |
292 | 3054 msgid "Grouping sidecar extensions" |
423 | 3055 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" |
292 | 3056 |
1368 | 3057 #: src/preferences.c:1280 |
9 | 3058 msgid "File types" |
423 | 3059 msgstr "Types de fichier" |
9 | 3060 |
1368 | 3061 #: src/preferences.c:1302 |
9 | 3062 msgid "Filter" |
3063 msgstr "Filtre" | |
3064 | |
1368 | 3065 #: src/preferences.c:1334 |
1236 | 3066 msgid "Class" |
3067 msgstr "Classe" | |
3068 | |
1368 | 3069 #: src/preferences.c:1351 |
1248 | 3070 msgid "Writable" |
3071 msgstr "Inscriptible" | |
3072 | |
1368 | 3073 #: src/preferences.c:1362 |
1248 | 3074 msgid "Sidecar is allowed" |
3075 msgstr "Sidecar permis" | |
3076 | |
1368 | 3077 #: src/preferences.c:1379 src/preferences.c:1461 src/preferences.c:1573 |
9 | 3078 msgid "Defaults" |
697 | 3079 msgstr "Configuration par défaut" |
9 | 3080 |
1368 | 3081 #: src/preferences.c:1405 |
828 | 3082 msgid "Editors" |
3083 msgstr "Éditeurs" | |
3084 | |
1368 | 3085 #: src/preferences.c:1410 |
9 | 3086 msgid "#" |
697 | 3087 msgstr "N°" |
9 | 3088 |
1368 | 3089 #: src/preferences.c:1413 src/preferences.c:1745 |
9 | 3090 msgid "Menu name" |
3091 msgstr "Nom du menu" | |
3092 | |
1368 | 3093 #: src/preferences.c:1416 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3094 msgid "Command Line" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3095 msgstr "Ligne de commande" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3096 |
1368 | 3097 #: src/preferences.c:1482 |
292 | 3098 msgid "Properties" |
697 | 3099 msgstr "Propriétés" |
292 | 3100 |
1368 | 3101 #: src/preferences.c:1489 |
292 | 3102 msgid "What to show in properties dialog:" |
697 | 3103 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" |
292 | 3104 |
1368 | 3105 #: src/preferences.c:1524 |
9 | 3106 msgid "Advanced" |
697 | 3107 msgstr "Avancées" |
9 | 3108 |
1368 | 3109 #: src/preferences.c:1534 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3110 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3111 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3112 |
1368 | 3113 #: src/preferences.c:1536 |
9 | 3114 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3115 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3116 |
1368 | 3117 #: src/preferences.c:1540 |
631 | 3118 msgid "Overlay Screen Display" |
3119 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3120 | |
1368 | 3121 #: src/preferences.c:1542 |
470 | 3122 msgid "Image overlay template" |
697 | 3123 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3124 |
1368 | 3125 #: src/preferences.c:1556 |
292 | 3126 msgid "" |
3127 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3128 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3129 "date%</i>,\n" | |
3130 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3131 "(resolution)\n" | |
3132 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3133 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3134 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3135 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3136 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3137 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3138 "variables with a separator.\n" | |
3139 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3140 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3141 "80 mm\",\n" | |
292 | 3142 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3143 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3144 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3145 msgstr "" |
3146 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3147 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3148 "date%</i>,\n" | |
3149 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3150 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3151 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3152 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3153 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3154 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3155 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3156 "l'indiquer.\n" | |
3157 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3158 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3159 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3160 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3161 "mm\",\n" | |
697 | 3162 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3163 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3164 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3165 | |
1368 | 3166 #: src/preferences.c:1588 src/utilops.c:1652 |
9 | 3167 msgid "Delete" |
423 | 3168 msgstr "Suppression" |
9 | 3169 |
1368 | 3170 #: src/preferences.c:1590 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3171 msgid "Confirm file delete" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3172 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3173 |
1368 | 3174 #: src/preferences.c:1592 |
9 | 3175 msgid "Enable Delete key" |
3176 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
3177 | |
1368 | 3178 #: src/preferences.c:1595 |
9 | 3179 msgid "Safe delete" |
697 | 3180 msgstr "Suppression récupérable" |
9 | 3181 |
1368 | 3182 #: src/preferences.c:1613 |
9 | 3183 msgid "Maximum size:" |
697 | 3184 msgstr "Taille maximale :" |
9 | 3185 |
1368 | 3186 #: src/preferences.c:1613 |
599 | 3187 msgid "MB" |
3188 msgstr "Mo" | |
3189 | |
1368 | 3190 #: src/preferences.c:1616 |
292 | 3191 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
697 | 3192 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" |
292 | 3193 |
1368 | 3194 #: src/preferences.c:1618 |
4 | 3195 msgid "View" |
422 | 3196 msgstr "Vue" |
3197 | |
1368 | 3198 #: src/preferences.c:1629 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3199 msgid "Behavior" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3200 msgstr "Comportement" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3201 |
1368 | 3202 #: src/preferences.c:1631 |
9 | 3203 msgid "Rectangular selection in icon view" |
697 | 3204 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
9 | 3205 |
1368 | 3206 #: src/preferences.c:1634 |
828 | 3207 msgid "Descend folders in tree view" |
3208 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
789 | 3209 |
1368 | 3210 #: src/preferences.c:1637 |
828 | 3211 msgid "Show date in directories list view" |
3212 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
456 | 3213 |
1368 | 3214 #: src/preferences.c:1640 |
828 | 3215 msgid "In place renaming" |
3216 msgstr "Renommer en place" | |
599 | 3217 |
1368 | 3218 #: src/preferences.c:1643 |
906 | 3219 msgid "" |
3220 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3221 "clipboard" | |
3222 msgstr "" | |
3223 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " | |
3224 "sélectionnés dans le presse-papiers" | |
828 | 3225 |
1368 | 3226 #: src/preferences.c:1646 |
828 | 3227 msgid "Open recent list maximum size" |
3228 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
3229 | |
1368 | 3230 #: src/preferences.c:1649 |
828 | 3231 msgid "Drag'n drop icon size" |
3232 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
3233 | |
1368 | 3234 #: src/preferences.c:1652 |
1306 | 3235 msgid "Navigation" |
3236 msgstr "Navigation" | |
3237 | |
1368 | 3238 #: src/preferences.c:1654 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3239 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
697 | 3240 msgstr "Défilement clavier progressif" |
422 | 3241 |
1368 | 3242 #: src/preferences.c:1656 |
599 | 3243 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
697 | 3244 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
599 | 3245 |
1368 | 3246 #: src/preferences.c:1659 |
981 | 3247 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" |
3248 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" | |
3249 | |
1368 | 3250 #: src/preferences.c:1673 |
789 | 3251 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
906 | 3252 msgstr "" |
3253 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " | |
3254 "images source" | |
789 | 3255 |
1368 | 3256 #: src/preferences.c:1676 |
599 | 3257 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
906 | 3258 msgstr "" |
3259 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | |
3260 "fichiers images" | |
789 | 3261 |
1368 | 3262 #: src/preferences.c:1682 |
1215 | 3263 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" |
3264 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | |
3265 | |
1368 | 3266 #: src/preferences.c:1685 |
1215 | 3267 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
3268 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" | |
3269 | |
1368 | 3270 #: src/preferences.c:1688 |
1248 | 3271 msgid "Ask before writing to image files" |
3272 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" | |
3273 | |
1368 | 3274 #: src/preferences.c:1691 |
1215 | 3275 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" |
3276 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | |
3277 | |
1368 | 3278 #: src/preferences.c:1694 |
1215 | 3279 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" |
3280 msgstr "" | |
3281 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" | |
3282 | |
1368 | 3283 #: src/preferences.c:1697 |
1248 | 3284 msgid "Write metadata after timeout" |
1253 | 3285 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai" |
1248 | 3286 |
1368 | 3287 #: src/preferences.c:1703 |
1248 | 3288 msgid "Timeout (seconds):" |
3289 msgstr "Délai (secondes):" | |
3290 | |
1368 | 3291 #: src/preferences.c:1706 |
1215 | 3292 msgid "Write metadata on image change" |
3293 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" | |
3294 | |
1368 | 3295 #: src/preferences.c:1709 |
1215 | 3296 msgid "Write metadata on directory change" |
3297 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" | |
3298 | |
1368 | 3299 #: src/preferences.c:1712 |
1215 | 3300 msgid "Miscellaneous" |
3301 msgstr "Divers" | |
3302 | |
1368 | 3303 #: src/preferences.c:1714 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3304 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 3305 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 3306 |
1368 | 3307 #: src/preferences.c:1717 |
1306 | 3308 msgid "Image loading and caching" |
3309 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3310 | |
1368 | 3311 #: src/preferences.c:1719 |
981 | 3312 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3313 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3314 | |
1368 | 3315 #: src/preferences.c:1722 |
981 | 3316 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3317 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3318 | |
1368 | 3319 #: src/preferences.c:1725 |
981 | 3320 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
3321 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | |
3322 | |
1368 | 3323 #: src/preferences.c:1729 |
981 | 3324 msgid "Image idle loop read count:" |
3325 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" | |
3326 | |
1368 | 3327 #: src/preferences.c:1734 |
981 | 3328 msgid "Color profiles" |
3329 msgstr "Profils colorimétriques" | |
3330 | |
1368 | 3331 #: src/preferences.c:1742 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3332 msgid "Type" |
292 | 3333 msgstr "Type" |
3334 | |
1368 | 3335 #: src/preferences.c:1748 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3336 msgid "File" |
292 | 3337 msgstr "Fichier" |
3338 | |
1368 | 3339 #: src/preferences.c:1773 src/preferences.c:1784 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3340 msgid "Select color profile" |
697 | 3341 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
292 | 3342 |
1368 | 3343 #: src/preferences.c:1781 |
505 | 3344 msgid "Screen:" |
697 | 3345 msgstr "Écran:" |
505 | 3346 |
1368 | 3347 #: src/preferences.c:1792 |
1306 | 3348 msgid "Debugging" |
3349 msgstr "Déboguage" | |
3350 | |
1368 | 3351 #: src/preferences.c:1794 |
292 | 3352 msgid "Debug level:" |
697 | 3353 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 3354 |
1368 | 3355 #: src/preferences.c:1810 |
3356 msgid "Preferences" | |
3357 msgstr "Préférences" | |
3358 | |
3359 #: src/preferences.c:1939 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3360 msgid "About" |
697 | 3361 msgstr "À propos" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3362 |
1368 | 3363 #: src/preferences.c:1956 |
9 | 3364 #, c-format |
3365 msgid "" | |
292 | 3366 "%s %s\n" |
9 | 3367 "\n" |
505 | 3368 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3369 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3370 "website: %s\n" |
3371 "email: %s\n" | |
3372 "\n" | |
3373 "Released under the GNU General Public License" | |
3374 msgstr "" | |
292 | 3375 "%s %s\n" |
9 | 3376 "\n" |
697 | 3377 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
3378 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
3379 "Site web : %s\n" | |
3380 "Contact : %s\n" | |
9 | 3381 "\n" |
697 | 3382 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 3383 "\n" |
9 | 3384 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
3385 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
3386 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
3387 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 3388 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 3389 "\n" |
697 | 3390 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 3391 |
1368 | 3392 #: src/preferences.c:1975 |
9 | 3393 msgid "Credits..." |
697 | 3394 msgstr "Crédits ..." |
9 | 3395 |
1306 | 3396 #: src/print.c:124 |
584 | 3397 msgid "Selection" |
697 | 3398 msgstr "Sélection" |
584 | 3399 |
1306 | 3400 #: src/print.c:125 |
9 | 3401 msgid "All" |
3402 msgstr "Tout" | |
3403 | |
1306 | 3404 #: src/print.c:136 |
674 | 3405 msgid "One image per page" |
3406 msgstr "Une image/page" | |
3407 | |
1306 | 3408 #: src/print.c:137 |
9 | 3409 msgid "Proof sheet" |
3410 msgstr "Page de test" | |
3411 | |
1306 | 3412 #: src/print.c:150 |
9 | 3413 msgid "Default printer" |
697 | 3414 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 3415 |
1306 | 3416 #: src/print.c:151 |
584 | 3417 msgid "Custom printer" |
697 | 3418 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 3419 |
1306 | 3420 #: src/print.c:152 |
674 | 3421 msgid "PostScript file" |
3422 msgstr "Fichier Postscript" | |
3423 | |
1306 | 3424 #: src/print.c:153 |
9 | 3425 msgid "Image file" |
3426 msgstr "Fichier image" | |
3427 | |
1306 | 3428 #: src/print.c:167 |
9 | 3429 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 3430 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 3431 |
1306 | 3432 #: src/print.c:168 |
9 | 3433 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 3434 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 3435 |
1306 | 3436 #: src/print.c:169 |
9 | 3437 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 3438 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 3439 |
1306 | 3440 #: src/print.c:365 src/print.c:3262 |
9 | 3441 msgid "points" |
3442 msgstr "points" | |
3443 | |
1306 | 3444 #: src/print.c:366 |
674 | 3445 msgid "millimeters" |
697 | 3446 msgstr "millimètres" |
674 | 3447 |
1306 | 3448 #: src/print.c:367 |
748 | 3449 msgid "centimeters" |
3450 msgstr "centimètres" | |
3451 | |
1306 | 3452 #: src/print.c:368 |
9 | 3453 msgid "inches" |
3454 msgstr "pouces" | |
3455 | |
1306 | 3456 #: src/print.c:369 |
9 | 3457 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3458 msgstr "picas" |
9 | 3459 |
1306 | 3460 #: src/print.c:374 |
674 | 3461 msgid "Portrait" |
3462 msgstr "Portrait" | |
3463 | |
1306 | 3464 #: src/print.c:375 |
9 | 3465 msgid "Landscape" |
3466 msgstr "Paysage" | |
3467 | |
1306 | 3468 #: src/print.c:381 |
9 | 3469 msgid "Letter" |
3470 msgstr "Lettre" | |
3471 | |
3472 #. in 8.5 x 11 | |
1306 | 3473 #: src/print.c:382 |
9 | 3474 msgid "Legal" |
3475 msgstr "Legal" | |
3476 | |
3477 #. in 8.5 x 14 | |
1306 | 3478 #: src/print.c:383 |
9 | 3479 msgid "Executive" |
3480 msgstr "Executive" | |
3481 | |
3482 #. in 7.25x 10.5 | |
3483 #. mm 841 x 1189 | |
3484 #. mm 594 x 841 | |
3485 #. mm 420 x 594 | |
3486 #. mm 297 x 420 | |
3487 #. mm 210 x 297 | |
3488 #. mm 148 x 210 | |
3489 #. mm 105 x 148 | |
3490 #. mm 353 x 500 | |
3491 #. mm 250 x 353 | |
3492 #. mm 176 x 250 | |
3493 #. mm 125 x 176 | |
1306 | 3494 #: src/print.c:395 |
9 | 3495 msgid "Envelope #10" |
3496 msgstr "Enveloppe #10" | |
3497 | |
3498 #. in 4.125 x 9.5 | |
1306 | 3499 #: src/print.c:396 |
9 | 3500 msgid "Envelope #9" |
3501 msgstr "Enveloppe #9" | |
3502 | |
3503 #. in 3.875 x 8.875 | |
1306 | 3504 #: src/print.c:397 |
9 | 3505 msgid "Envelope C4" |
3506 msgstr "Enveloppe C4" | |
3507 | |
3508 #. mm 229 x 324 | |
1306 | 3509 #: src/print.c:398 |
9 | 3510 msgid "Envelope C5" |
3511 msgstr "Enveloppe C5" | |
3512 | |
3513 #. mm 162 x 229 | |
1306 | 3514 #: src/print.c:399 |
9 | 3515 msgid "Envelope C6" |
3516 msgstr "Enveloppe C6" | |
3517 | |
3518 #. mm 114 x 162 | |
1306 | 3519 #: src/print.c:400 |
9 | 3520 msgid "Photo 6x4" |
3521 msgstr "Photo 6x4" | |
3522 | |
3523 #. in 6 x 4 | |
1306 | 3524 #: src/print.c:401 |
9 | 3525 msgid "Photo 8x10" |
3526 msgstr "Photo 8x10" | |
3527 | |
3528 #. in 8 x 10 | |
1306 | 3529 #: src/print.c:402 |
9 | 3530 msgid "Postcard" |
3531 msgstr "Carte postale" | |
3532 | |
3533 #. mm 100 x 148 | |
1306 | 3534 #: src/print.c:403 |
9 | 3535 msgid "Tabloid" |
697 | 3536 msgstr "Tabloïd" |
9 | 3537 |
1306 | 3538 #: src/print.c:559 |
9 | 3539 #, c-format |
3540 msgid "page %d of %d" | |
3541 msgstr "page %d de %d" | |
3542 | |
1306 | 3543 #: src/print.c:751 |
9 | 3544 msgid "Preview" |
697 | 3545 msgstr "Aperçu" |
9 | 3546 |
1306 | 3547 #: src/print.c:1059 |
9 | 3548 #, c-format |
3549 msgid "" | |
3550 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3551 "\"%s\"" | |
3552 msgstr "" | |
697 | 3553 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3554 "\"%s\"" |
9 | 3555 |
1306 | 3556 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 3557 #, c-format |
3558 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 3559 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 3560 |
1306 | 3561 #: src/print.c:1089 src/print.c:1569 |
9 | 3562 #, c-format |
3563 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 3564 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 3565 |
1306 | 3566 #: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 |
3567 #: src/print.c:1424 src/print.c:1455 | |
9 | 3568 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 3569 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 3570 |
1306 | 3571 #: src/print.c:1990 |
9 | 3572 #, c-format |
3573 msgid "Page %d" | |
3574 msgstr "Page %d" | |
3575 | |
1306 | 3576 #: src/print.c:2012 src/print.c:2017 |
9 | 3577 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3578 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 3579 |
1306 | 3580 #: src/print.c:2016 |
9 | 3581 #, c-format |
3582 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3583 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 3584 |
1306 | 3585 #: src/print.c:2020 |
9 | 3586 msgid "Details" |
697 | 3587 msgstr "Détails" |
9 | 3588 |
1306 | 3589 #: src/print.c:2637 src/print.c:3397 |
292 | 3590 msgid "Print" |
3591 msgstr "Imprimer" | |
3592 | |
1306 | 3593 #: src/print.c:2641 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3594 #, c-format |
9 | 3595 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3596 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 3597 |
1306 | 3598 #: src/print.c:2741 |
9 | 3599 msgid "Format:" |
697 | 3600 msgstr "Format :" |
9 | 3601 |
1306 | 3602 #: src/print.c:2816 |
9 | 3603 msgid "Units:" |
697 | 3604 msgstr "Unités :" |
9 | 3605 |
1306 | 3606 #: src/print.c:2860 |
9 | 3607 msgid "Orientation:" |
697 | 3608 msgstr "Orientation :" |
9 | 3609 |
1306 | 3610 #: src/print.c:2992 |
9 | 3611 msgid "Destination:" |
697 | 3612 msgstr "Destination :" |
9 | 3613 |
1306 | 3614 #: src/print.c:3040 |
9 | 3615 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3616 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 3617 |
1306 | 3618 #: src/print.c:3129 |
9 | 3619 msgid "Unlimited" |
3620 msgstr "Sans limite" | |
3621 | |
1306 | 3622 #: src/print.c:3247 |
9 | 3623 msgid "Show" |
3624 msgstr "Montrer" | |
3625 | |
1306 | 3626 #: src/print.c:3260 |
9 | 3627 msgid "Font" |
3628 msgstr "Police" | |
3629 | |
1306 | 3630 #: src/print.c:3424 |
9 | 3631 msgid "Source" |
3632 msgstr "Source" | |
3633 | |
1306 | 3634 #: src/print.c:3436 |
3635 msgid "Image size:" | |
3636 msgstr "Taille de l'image :" | |
3637 | |
3638 #: src/print.c:3440 | |
9 | 3639 msgid "Proof size:" |
697 | 3640 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 3641 |
1306 | 3642 #: src/print.c:3466 |
9 | 3643 msgid "Paper" |
3644 msgstr "Papier" | |
3645 | |
1306 | 3646 #: src/print.c:3489 |
9 | 3647 msgid "Margins" |
3648 msgstr "Marges" | |
3649 | |
1306 | 3650 #: src/print.c:3491 |
9 | 3651 msgid "Left:" |
697 | 3652 msgstr "Gauche :" |
9 | 3653 |
1306 | 3654 #: src/print.c:3494 |
9 | 3655 msgid "Right:" |
697 | 3656 msgstr "Droite :" |
9 | 3657 |
1306 | 3658 #: src/print.c:3497 |
9 | 3659 msgid "Top:" |
697 | 3660 msgstr "Haute :" |
9 | 3661 |
1306 | 3662 #: src/print.c:3500 |
9 | 3663 msgid "Bottom:" |
697 | 3664 msgstr "Basse :" |
9 | 3665 |
1306 | 3666 #: src/print.c:3509 |
9 | 3667 msgid "Printer" |
3668 msgstr "Imprimante" | |
3669 | |
1306 | 3670 #: src/print.c:3515 |
9 | 3671 msgid "Custom printer:" |
697 | 3672 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 3673 |
1306 | 3674 #: src/print.c:3524 |
9 | 3675 msgid "File:" |
697 | 3676 msgstr "Fichier :" |
9 | 3677 |
1306 | 3678 #: src/print.c:3533 |
9 | 3679 msgid "File format:" |
697 | 3680 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 3681 |
1306 | 3682 #: src/print.c:3538 |
695 | 3683 msgid "DPI:" |
697 | 3684 msgstr "DPI :" |
695 | 3685 |
1306 | 3686 #: src/print.c:3546 |
9 | 3687 msgid "Remember print settings" |
697 | 3688 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 3689 |
1368 | 3690 #: src/rcfile.c:508 |
4 | 3691 #, c-format |
3692 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 3693 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 3694 |
1368 | 3695 #: src/rcfile.c:563 |
292 | 3696 #, c-format |
3697 msgid "" | |
3698 "error saving config file: %s\n" | |
3699 "error: %s\n" | |
3700 msgstr "" | |
697 | 3701 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
292 | 3702 "erreur: %s\n" |
3703 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3704 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1368 | 3705 #: src/remote.c:573 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3706 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3707 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3708 |
1368 | 3709 #: src/remote.c:574 |
1306 | 3710 msgid "previous image" |
3711 msgstr "image précédente" | |
695 | 3712 |
1368 | 3713 #: src/remote.c:575 |
1306 | 3714 msgid "first image" |
3715 msgstr "première image" | |
789 | 3716 |
1368 | 3717 #: src/remote.c:576 |
1306 | 3718 msgid "last image" |
3719 msgstr "dernière image" | |
1040 | 3720 |
1368 | 3721 #: src/remote.c:577 |
3722 msgid "toggle full screen" | |
3723 msgstr "bascule le mode plein écran" | |
3724 | |
3725 #: src/remote.c:578 | |
3726 msgid "start full screen" | |
3727 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
3728 | |
3729 #: src/remote.c:579 | |
3730 msgid "stop full screen" | |
3731 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
3732 | |
3733 #: src/remote.c:580 | |
3734 msgid "toggle slide show" | |
3735 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
3736 | |
1040 | 3737 #: src/remote.c:581 |
1368 | 3738 msgid "start slide show" |
3739 msgstr "démarre le diaporama" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3740 |
789 | 3741 #: src/remote.c:582 |
1368 | 3742 msgid "stop slide show" |
3743 msgstr "arrête le diaporama" | |
1040 | 3744 |
3745 #: src/remote.c:583 | |
1368 | 3746 msgid "start recursive slide show" |
3747 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3748 |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3749 #: src/remote.c:584 |
1368 | 3750 msgid "set slide show delay in seconds" |
3751 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
789 | 3752 |
3753 #: src/remote.c:585 | |
1368 | 3754 msgid "show tools" |
3755 msgstr "montre les outils" | |
1040 | 3756 |
3757 #: src/remote.c:586 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3758 msgid "hide tools" |
661 | 3759 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3760 |
1368 | 3761 #: src/remote.c:587 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3762 msgid "quit" |
661 | 3763 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3764 |
1368 | 3765 #: src/remote.c:588 |
1040 | 3766 msgid "open file" |
3767 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
3768 | |
1368 | 3769 #: src/remote.c:589 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3770 msgid "open file in new window" |
697 | 3771 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3772 |
1368 | 3773 #: src/remote.c:655 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3774 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 3775 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3776 |
1368 | 3777 #: src/remote.c:712 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3778 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3779 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 3780 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3781 |
1368 | 3782 #: src/remote.c:848 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3783 msgid "Remote not available\n" |
697 | 3784 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 3785 |
1306 | 3786 #: src/search.c:212 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3787 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3788 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3789 |
1306 | 3790 #: src/search.c:213 |
9 | 3791 msgid "comments" |
3792 msgstr "commentaires" | |
3793 | |
1306 | 3794 #: src/search.c:214 |
9 | 3795 msgid "results" |
697 | 3796 msgstr "résultats" |
9 | 3797 |
1306 | 3798 #: src/search.c:218 src/search.c:243 |
9 | 3799 msgid "contains" |
3800 msgstr "contient" | |
3801 | |
1306 | 3802 #: src/search.c:219 |
9 | 3803 msgid "is" |
3804 msgstr "est" | |
3805 | |
1306 | 3806 #: src/search.c:223 src/search.c:230 |
9 | 3807 msgid "equal to" |
697 | 3808 msgstr "égale(s) à" |
9 | 3809 |
1306 | 3810 #: src/search.c:224 |
906 | 3811 msgid "less than" |
3812 msgstr "moins que" | |
3813 | |
1306 | 3814 #: src/search.c:225 |
9 | 3815 msgid "greater than" |
422 | 3816 msgstr "plus que" |
9 | 3817 |
1306 | 3818 #: src/search.c:226 src/search.c:233 |
9 | 3819 msgid "between" |
3820 msgstr "entre" | |
3821 | |
1306 | 3822 #: src/search.c:231 |
9 | 3823 msgid "before" |
3824 msgstr "avant" | |
3825 | |
1306 | 3826 #: src/search.c:232 |
9 | 3827 msgid "after" |
697 | 3828 msgstr "après" |
9 | 3829 |
1306 | 3830 #: src/search.c:237 |
3831 msgid "match all" | |
3832 msgstr "correspondant à (tous)" | |
3833 | |
1201 | 3834 #: src/search.c:238 |
9 | 3835 msgid "match any" |
697 | 3836 msgstr "correspondant à" |
9 | 3837 |
1306 | 3838 #: src/search.c:239 |
9 | 3839 msgid "exclude" |
422 | 3840 msgstr "sauf" |
9 | 3841 |
1306 | 3842 #: src/search.c:244 |
1059 | 3843 msgid "miss" |
3844 msgstr "ne contient pas" | |
3845 | |
1306 | 3846 #: src/search.c:295 |
9 | 3847 #, c-format |
3848 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3849 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
3850 | |
1306 | 3851 #: src/search.c:300 |
4 | 3852 #, c-format |
9 | 3853 msgid "%s, %d files" |
3854 msgstr "%s, %d fichiers" | |
3855 | |
1306 | 3856 #: src/search.c:318 |
9 | 3857 msgid "Searching..." |
697 | 3858 msgstr "Recherche ..." |
9 | 3859 |
1306 | 3860 #: src/search.c:2155 |
9 | 3861 msgid "File not found" |
3862 msgstr "Fichier inexistant" | |
3863 | |
1306 | 3864 #: src/search.c:2156 |
9 | 3865 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 3866 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 3867 |
1306 | 3868 #: src/search.c:2205 |
9 | 3869 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 3870 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 3871 |
1368 | 3872 #: src/search.c:2626 |
292 | 3873 msgid "Image search" |
3874 msgstr "Recherche d'image" | |
3875 | |
1368 | 3876 #: src/search.c:2656 |
9 | 3877 msgid "Search:" |
697 | 3878 msgstr "Recherche :" |
9 | 3879 |
1368 | 3880 #: src/search.c:2670 |
9 | 3881 msgid "Recurse" |
697 | 3882 msgstr "Récursivement" |
9 | 3883 |
1368 | 3884 #: src/search.c:2675 |
9 | 3885 msgid "File name" |
3886 msgstr "Nom du fichier" | |
3887 | |
1368 | 3888 #: src/search.c:2681 src/search.c:2776 |
9 | 3889 msgid "Match case" |
697 | 3890 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 3891 |
1368 | 3892 #: src/search.c:2686 |
9 | 3893 msgid "File size is" |
3894 msgstr "Taille du fichier est" | |
3895 | |
1368 | 3896 #: src/search.c:2693 src/search.c:2709 src/search.c:2728 |
9 | 3897 msgid "and" |
3898 msgstr "et" | |
3899 | |
1368 | 3900 #: src/search.c:2699 |
9 | 3901 msgid "File date is" |
3902 msgstr "Date du fichier est" | |
3903 | |
1368 | 3904 #: src/search.c:2717 |
9 | 3905 msgid "Image dimensions are" |
3906 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
3907 | |
1368 | 3908 #: src/search.c:2738 |
9 | 3909 msgid "Image content is" |
3910 msgstr "Contenu de l'image est" | |
3911 | |
1368 | 3912 #: src/search.c:2744 |
9 | 3913 #, no-c-format |
3914 msgid "% similar to" | |
697 | 3915 msgstr "% similaire à" |
9 | 3916 |
1368 | 3917 #: src/search.c:2830 |
9 | 3918 msgid "Rank" |
3919 msgstr "Rang" | |
3920 | |
674 | 3921 #: src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3922 msgid "Cannot read the file" |
697 | 3923 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3924 |
674 | 3925 #: src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3926 msgid "Cannot get file status" |
697 | 3927 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3928 |
674 | 3929 #: src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3930 msgid "Cannot access the file" |
697 | 3931 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3932 |
674 | 3933 #: src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3934 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 3935 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3936 |
674 | 3937 #: src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3938 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 3939 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3940 |
674 | 3941 #: src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3942 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 3943 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3944 |
674 | 3945 #: src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3946 msgid "Out of memory" |
697 | 3947 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3948 |
674 | 3949 #: src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3950 msgid "Cannot write the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3951 msgstr "Ecriture du fichier impossible" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3952 |
674 | 3953 #: src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3954 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3955 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3956 |
1306 | 3957 #: src/thumb.c:399 |
9 | 3958 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 3959 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 3960 |
1368 | 3961 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2064 src/utilops.c:2121 |
599 | 3962 msgid "Delete failed" |
697 | 3963 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 3964 |
789 | 3965 #: src/trash.c:81 |
599 | 3966 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3967 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
3968 | |
789 | 3969 #: src/trash.c:138 |
599 | 3970 msgid "Could not create folder" |
697 | 3971 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 3972 |
789 | 3973 #: src/trash.c:160 |
599 | 3974 msgid "Permission denied" |
697 | 3975 msgstr "Permission refusée" |
599 | 3976 |
789 | 3977 #: src/trash.c:170 |
599 | 3978 #, c-format |
3979 msgid "" | |
3980 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
3981 "\"%s\"" | |
3982 msgstr "" | |
697 | 3983 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
3984 "«%s»" | |
599 | 3985 |
789 | 3986 #: src/trash.c:174 |
599 | 3987 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 3988 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 3989 |
789 | 3990 #: src/trash.c:193 |
599 | 3991 msgid "Deletion by external command" |
3992 msgstr "Suppression par commande externe" | |
3993 | |
789 | 3994 #: src/trash.c:201 |
599 | 3995 #, c-format |
3996 msgid " (max. %d MB)" | |
3997 msgstr " (max. %d Mo)" | |
3998 | |
789 | 3999 #: src/trash.c:205 |
599 | 4000 #, c-format |
4001 msgid "" | |
4002 "Safe delete: %s%s\n" | |
4003 "Trash: %s" | |
4004 msgstr "" | |
697 | 4005 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 4006 "Poubelle: %s" |
4007 | |
789 | 4008 #: src/trash.c:210 |
599 | 4009 #, c-format |
4010 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 4011 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 4012 |
906 | 4013 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 4014 msgid "New Bookmark" |
4015 msgstr "Nouveau signet" | |
4016 | |
906 | 4017 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 4018 msgid "Edit Bookmark" |
4019 msgstr "Modifier les signets" | |
4020 | |
906 | 4021 #: src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 4022 msgid "Path:" |
697 | 4023 msgstr "Chemin : " |
9 | 4024 |
906 | 4025 #: src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 4026 msgid "Icon:" |
697 | 4027 msgstr "Icône : " |
9 | 4028 |
906 | 4029 #: src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 4030 msgid "Select icon" |
697 | 4031 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 4032 |
906 | 4033 #: src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 4034 msgid "_Properties..." |
697 | 4035 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 4036 |
906 | 4037 #: src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 4038 msgid "_Remove" |
4039 msgstr "Efface_r" | |
4040 | |
992 | 4041 #: src/ui_fileops.c:93 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4042 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4043 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4044 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4045 msgstr "" |
992 | 4046 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4047 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4048 |
992 | 4049 #: src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4050 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4051 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4052 msgstr "" |
992 | 4053 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
4054 "fonctionner correctement.\n" | |
4055 | |
4056 #: src/ui_fileops.c:96 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4057 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4058 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4059 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4060 msgstr "" |
992 | 4061 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
4062 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
4063 | |
4064 #: src/ui_fileops.c:98 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4065 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4066 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 4067 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
4068 | |
4069 #: src/ui_fileops.c:100 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4070 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 4071 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
4072 | |
4073 #: src/ui_fileops.c:102 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4074 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4075 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4076 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4077 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4078 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4079 "La locale a pour valeur \"%s\"\n" |
992 | 4080 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
4081 | |
4082 #: src/ui_fileops.c:107 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4083 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4084 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4085 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4086 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4087 "\n" |
992 | 4088 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4089 | |
4090 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4091 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4092 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4093 |
992 | 4094 #: src/ui_fileops.c:111 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4095 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4096 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4097 msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4098 |
992 | 4099 #: src/ui_fileops.c:113 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4100 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4101 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4102 msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4103 |
992 | 4104 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4105 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4106 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4107 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4108 #: src/ui_help.c:114 |
9 | 4109 #, c-format |
4110 msgid "" | |
4111 "Unable to load:\n" | |
4112 "%s" | |
4113 msgstr "" | |
697 | 4114 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 4115 "%s" |
4116 | |
1368 | 4117 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1797 |
4118 #: src/utilops.c:1817 src/utilops.c:2241 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4119 msgid "Rename failed" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4120 msgstr "Echec de renommage" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4121 |
906 | 4122 #: src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 4123 #, c-format |
4124 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
4125 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
4126 | |
906 | 4127 #: src/ui_pathsel.c:494 |
9 | 4128 #, c-format |
4129 msgid "" | |
4130 "Unable to delete file:\n" | |
4131 "%s" | |
4132 msgstr "" | |
697 | 4133 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4134 "%s" |
4135 | |
1368 | 4136 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1636 src/utilops.c:1656 |
4137 #: src/utilops.c:2114 | |
9 | 4138 msgid "File deletion failed" |
697 | 4139 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
9 | 4140 |
906 | 4141 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 |
9 | 4142 msgid "Delete file" |
4143 msgstr "Supprimer fichier" | |
4144 | |
906 | 4145 #: src/ui_pathsel.c:543 |
4 | 4146 #, c-format |
9 | 4147 msgid "" |
4148 "About to delete the file:\n" | |
4149 " %s" | |
4150 msgstr "" | |
697 | 4151 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4152 " %s" |
4153 | |
906 | 4154 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 4155 msgid "_Rename" |
4156 msgstr "_Renommer" | |
4157 | |
906 | 4158 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 4159 msgid "Add _Bookmark" |
4160 msgstr "Ajouter un _signet" | |
4161 | |
906 | 4162 #: src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 4163 msgid "_Delete" |
423 | 4164 msgstr "_Supprimer" |
9 | 4165 |
1368 | 4166 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2275 |
9 | 4167 msgid "New folder" |
4168 msgstr "Nouveau dossier" | |
4169 | |
1236 | 4170 #: src/ui_pathsel.c:758 |
9 | 4171 #, c-format |
4172 msgid "" | |
4173 "Unable to create folder:\n" | |
4174 "%s" | |
4175 msgstr "" | |
697 | 4176 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 4177 "%s" |
4178 | |
1236 | 4179 #: src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 4180 msgid "Error creating folder" |
697 | 4181 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 4182 |
906 | 4183 #: src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 4184 msgid "All Files" |
4185 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
4186 | |
1368 | 4187 #: src/ui_pathsel.c:1052 |
9 | 4188 msgid "Show hidden" |
697 | 4189 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 4190 |
1368 | 4191 #: src/ui_pathsel.c:1136 |
9 | 4192 msgid "Filter:" |
697 | 4193 msgstr "Filtre :" |
9 | 4194 |
1390 | 4195 #: src/ui_tabcomp.c:925 |
9 | 4196 msgid "Select path" |
697 | 4197 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 4198 |
1390 | 4199 #: src/ui_tabcomp.c:941 |
9 | 4200 msgid "All files" |
4201 msgstr "Tous les fichiers" | |
4202 | |
1368 | 4203 #: src/utilops.c:438 |
789 | 4204 msgid "Location" |
4205 msgstr "Emplacement" | |
4206 | |
1368 | 4207 #: src/utilops.c:526 |
292 | 4208 msgid "" |
789 | 4209 "\n" |
4210 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 4211 msgstr "" |
789 | 4212 "\n" |
4213 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
4214 | |
1368 | 4215 #: src/utilops.c:533 src/utilops.c:957 |
789 | 4216 msgid "Co_ntinue" |
4217 msgstr "Co_ntinuer" | |
4218 | |
1368 | 4219 #: src/utilops.c:711 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4220 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4221 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4222 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4223 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4224 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4225 msgstr "" |
697 | 4226 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 4227 "\n" |
4228 "%s" | |
4229 | |
1368 | 4230 #: src/utilops.c:846 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4231 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4232 msgid "" |
906 | 4233 "%s\n" |
4234 "Unable to start external command.\n" | |
4235 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4236 "%s\n" |
906 | 4237 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
4238 | |
1368 | 4239 #: src/utilops.c:925 |
949 | 4240 #, c-format |
4241 msgid "%s is not a directory" | |
4242 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
4243 | |
1368 | 4244 #: src/utilops.c:955 |
949 | 4245 msgid "Really continue?" |
4246 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
4247 | |
1368 | 4248 #: src/utilops.c:969 |
949 | 4249 msgid "This operation can't continue:" |
4250 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
4251 | |
1368 | 4252 #: src/utilops.c:1330 src/utilops.c:1424 |
906 | 4253 msgid "Sidecars" |
4254 msgstr "Sidecars" | |
4255 | |
1368 | 4256 #: src/utilops.c:1332 |
1236 | 4257 msgid "Write to file" |
4258 msgstr "Ecrire dans le fichier" | |
4259 | |
1368 | 4260 #: src/utilops.c:1372 |
906 | 4261 msgid "Choose the destination folder." |
4262 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
4263 | |
1368 | 4264 #: src/utilops.c:1426 |
906 | 4265 msgid "New name" |
4266 msgstr "Nouveau nom" | |
4267 | |
1368 | 4268 #: src/utilops.c:1456 |
906 | 4269 msgid "Manual rename" |
4270 msgstr "Renommage manuel" | |
4271 | |
1368 | 4272 #: src/utilops.c:1461 |
906 | 4273 msgid "Original name:" |
4274 msgstr "Nom d'origine :" | |
4275 | |
1368 | 4276 #: src/utilops.c:1464 |
906 | 4277 msgid "New name:" |
4278 msgstr "Nouveau nom :" | |
4279 | |
1368 | 4280 #: src/utilops.c:1477 |
906 | 4281 msgid "Auto rename" |
4282 msgstr "Renommage auto" | |
4283 | |
1368 | 4284 #: src/utilops.c:1483 |
906 | 4285 msgid "Begin text" |
4286 msgstr "Texte de début" | |
4287 | |
1368 | 4288 #: src/utilops.c:1491 src/utilops.c:1523 |
906 | 4289 msgid "Start #" |
4290 msgstr "N° début" | |
4291 | |
1368 | 4292 #: src/utilops.c:1497 |
906 | 4293 msgid "End text" |
4294 msgstr "Texte de fin" | |
4295 | |
1368 | 4296 #: src/utilops.c:1505 |
906 | 4297 msgid "Padding:" |
4298 msgstr "Bourrage :" | |
4299 | |
1368 | 4300 #: src/utilops.c:1510 |
906 | 4301 msgid "Formatted rename" |
4302 msgstr "Renommage formaté" | |
4303 | |
1368 | 4304 #: src/utilops.c:1515 |
906 | 4305 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4306 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4307 | |
1368 | 4308 #: src/utilops.c:1605 |
906 | 4309 msgid "Another operation in progress.\n" |
4310 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4311 | |
1368 | 4312 #: src/utilops.c:1653 |
906 | 4313 msgid "Delete files?" |
4314 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4315 | |
1368 | 4316 #: src/utilops.c:1654 |
906 | 4317 msgid "This will delete the following files" |
4318 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4319 | |
1368 | 4320 #: src/utilops.c:1673 |
1209 | 4321 msgid "Can't write metadata" |
4322 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
4323 | |
1368 | 4324 #: src/utilops.c:1692 |
1209 | 4325 msgid "Write metadata" |
4326 msgstr "Ecrire les méta-données" | |
4327 | |
1306 | 4328 #: src/utilops.c:1693 |
1368 | 4329 msgid "Write metadata?" |
4330 msgstr "Ecrire les méta-données ?" | |
4331 | |
4332 #: src/utilops.c:1694 | |
1209 | 4333 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4334 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
4335 | |
1368 | 4336 #: src/utilops.c:1696 |
1209 | 4337 msgid "Metadata writting failed" |
4338 msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" | |
4339 | |
1368 | 4340 #: src/utilops.c:1716 src/utilops.c:1738 |
906 | 4341 msgid "Move failed" |
4342 msgstr "Echec du déplacement" | |
4343 | |
1368 | 4344 #: src/utilops.c:1735 |
906 | 4345 msgid "Move files?" |
4346 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4347 | |
1368 | 4348 #: src/utilops.c:1736 |
906 | 4349 msgid "This will move the following files" |
4350 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4351 | |
1368 | 4352 #: src/utilops.c:1756 src/utilops.c:1778 |
906 | 4353 msgid "Copy failed" |
4354 msgstr "Echec de la copie" | |
4355 | |
1368 | 4356 #: src/utilops.c:1775 |
906 | 4357 msgid "Copy files?" |
4358 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4359 | |
1368 | 4360 #: src/utilops.c:1776 src/utilops.c:1865 |
906 | 4361 msgid "This will copy the following files" |
4362 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4363 | |
1368 | 4364 #: src/utilops.c:1813 src/utilops.c:2237 |
906 | 4365 msgid "Rename" |
4366 msgstr "Renommer" | |
4367 | |
1306 | 4368 #: src/utilops.c:1814 |
1368 | 4369 msgid "Rename files?" |
4370 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4371 | |
4372 #: src/utilops.c:1815 | |
906 | 4373 msgid "This will rename the following files" |
4374 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4375 | |
1368 | 4376 #: src/utilops.c:1836 |
906 | 4377 msgid "Can't run external editor" |
4378 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4379 | |
1368 | 4380 #: src/utilops.c:1863 |
906 | 4381 msgid "Editor" |
4382 msgstr "Éditeur" | |
4383 | |
1368 | 4384 #: src/utilops.c:1864 |
906 | 4385 msgid "Run editor?" |
4386 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4387 | |
1368 | 4388 #: src/utilops.c:1867 |
906 | 4389 msgid "External command failed" |
4390 msgstr "Echec de la commande externe" | |
4391 | |
1368 | 4392 #: src/utilops.c:2036 src/utilops.c:2109 |
906 | 4393 msgid "Delete folder" |
4394 msgstr "Supprimer un dossier" | |
4395 | |
1368 | 4396 #: src/utilops.c:2037 |
906 | 4397 msgid "Delete symbolic link?" |
4398 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
4399 | |
1368 | 4400 #: src/utilops.c:2039 |
906 | 4401 msgid "" |
4402 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4403 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4404 msgstr "" |
906 | 4405 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 4406 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 4407 |
1368 | 4408 #: src/utilops.c:2041 |
906 | 4409 msgid "Link deletion failed" |
4410 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
4411 | |
1368 | 4412 #: src/utilops.c:2051 |
292 | 4413 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4414 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4415 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4416 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 4417 msgstr "" |
4418 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 4419 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 4420 |
1368 | 4421 #: src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 |
292 | 4422 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4423 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 4424 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 4425 |
1368 | 4426 #: src/utilops.c:2077 src/utilops.c:2085 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4427 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 4428 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4429 | |
1368 | 4430 #: src/utilops.c:2081 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4431 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4432 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4433 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4434 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4435 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4436 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4437 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4438 msgstr "" |
592 | 4439 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 4440 "\n" |
4441 "%s\n" | |
4442 "\n" | |
906 | 4443 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4444 "suppression." | |
4445 | |
1368 | 4446 #: src/utilops.c:2089 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4447 msgid "Subfolders:" |
292 | 4448 msgstr "Sous-dossiers:" |
4449 | |
1368 | 4450 #: src/utilops.c:2110 |
906 | 4451 msgid "Delete folder?" |
4452 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
4453 | |
1368 | 4454 #: src/utilops.c:2111 |
906 | 4455 msgid "The folder contains these files:" |
4456 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
4457 | |
1368 | 4458 #: src/utilops.c:2112 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4459 msgid "" |
906 | 4460 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4461 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4462 msgstr "" |
906 | 4463 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 4464 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 4465 |
1368 | 4466 #: src/utilops.c:2238 |
906 | 4467 msgid "Rename folder?" |
4468 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
4469 | |
1368 | 4470 #: src/utilops.c:2239 |
906 | 4471 msgid "The folder contains the following files" |
4472 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
4473 | |
1368 | 4474 #: src/utilops.c:2285 |
981 | 4475 msgid "Create Folder" |
4476 msgstr "Créer un dossier" | |
4477 | |
1368 | 4478 #: src/utilops.c:2286 |
906 | 4479 msgid "Create folder?" |
4480 msgstr "Créer un dossier ?" | |
4481 | |
1368 | 4482 #: src/utilops.c:2289 |
906 | 4483 msgid "Can't create folder" |
4484 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 4485 |
1306 | 4486 #: src/view_dir.c:32 |
4487 msgid "_List" | |
4488 msgstr "_Liste" | |
4489 | |
949 | 4490 #: src/view_dir.c:33 |
422 | 4491 msgid "_Tree" |
4492 msgstr "_Arbre" | |
4493 | |
1368 | 4494 #: src/view_dir.c:345 |
789 | 4495 msgid "_Copy" |
4496 msgstr "_Copier" | |
4497 | |
1368 | 4498 #: src/view_dir.c:347 |
789 | 4499 msgid "_Move" |
4500 msgstr "_Déplacer" | |
4501 | |
1368 | 4502 #: src/view_dir.c:593 |
9 | 4503 msgid "_Up to parent" |
4504 msgstr "_Remonter" | |
4505 | |
1368 | 4506 #: src/view_dir.c:598 |
9 | 4507 msgid "_Slideshow" |
4508 msgstr "_Diaporama" | |
4509 | |
1368 | 4510 #: src/view_dir.c:600 |
9 | 4511 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 4512 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 4513 |
1368 | 4514 #: src/view_dir.c:604 |
9 | 4515 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 4516 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 4517 |
1368 | 4518 #: src/view_dir.c:606 |
9 | 4519 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 4520 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 4521 |
1368 | 4522 #: src/view_dir.c:611 |
9 | 4523 msgid "_New folder..." |
697 | 4524 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 4525 |
1368 | 4526 #: src/view_dir.c:625 |
422 | 4527 msgid "_View as" |
4528 msgstr "_Voir sous forme de" | |
4529 | |
1368 | 4530 #: src/view_dir.c:637 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4531 msgid "Show _hidden files" |
697 | 4532 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4533 |
1368 | 4534 #: src/view_dir.c:640 src/view_file.c:595 |
9 | 4535 msgid "Re_fresh" |
697 | 4536 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 4537 |
1306 | 4538 #: src/view_file.c:577 |
9 | 4539 msgid "_Sort" |
4540 msgstr "_Trier" | |
4541 | |
1306 | 4542 #: src/view_file.c:580 |
9 | 4543 msgid "View as _icons" |
697 | 4544 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
9 | 4545 |
1306 | 4546 #: src/view_file.c:586 |
9 | 4547 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 4548 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 4549 |
1306 | 4550 #: src/view_file_list.c:475 |
9 | 4551 #, c-format |
4552 msgid "" | |
4553 "Invalid file name:\n" | |
4554 "%s" | |
4555 msgstr "" | |
697 | 4556 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 4557 "%s" |
292 | 4558 |
1306 | 4559 #: src/view_file_list.c:476 |
789 | 4560 msgid "Error renaming file" |
4561 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | |
4562 | |
1201 | 4563 #: src/window.c:251 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4564 msgid "Help" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4565 msgstr "Aide" |
1059 | 4566 |
1368 | 4567 #~ msgid "logarithmical histogram on red" |
4568 #~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" | |
4569 | |
4570 #~ msgid "logarithmical histogram on green" | |
4571 #~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" | |
4572 | |
4573 #~ msgid "logarithmical histogram on blue" | |
4574 #~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" | |
4575 | |
4576 #~ msgid "logarithmical histogram on value" | |
4577 #~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" | |
4578 | |
4579 #~ msgid "logarithmical histogram on RGB" | |
4580 #~ msgstr "Histogramme logarithmique RVB" | |
4581 | |
4582 #~ msgid "logarithmical histogram on max value" | |
4583 #~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" | |
4584 | |
4585 #~ msgid "linear histogram on max value" | |
4586 #~ msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" | |
4587 | |
4588 #~ msgid "_Thumbnails" | |
4589 #~ msgstr "Vigne_ttes" | |
4590 | |
4591 #~ msgid "Show thumbnails" | |
4592 #~ msgstr "Montrer les vignettes" | |
4593 | |
4594 #~ msgid "Back to previous folder" | |
4595 #~ msgstr "Retour au dossier précédent" | |
4596 | |
4597 #~ msgid "Change to home folder" | |
4598 #~ msgstr "Aller dans le dossier personnel" | |
4599 | |
4600 #~ msgid "Refresh file list" | |
4601 #~ msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | |
4602 | |
4603 #~ msgid "Set zoom 1:1" | |
4604 #~ msgstr "Taille 1:1" | |
4605 | |
4606 #~ msgid "_Float" | |
4607 #~ msgstr "_Flottant" | |
4608 | |
4609 #~ msgid "Float file list" | |
4610 #~ msgstr "Liste des fichiers flottante" | |
4611 | |
4612 #~ msgid "Always show image overlay at startup" | |
4613 #~ msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" | |
4614 | |
1306 | 4615 #~ msgid "Advanced view" |
4616 #~ msgstr "Affichage avancé" | |
4617 | |
4618 #~ msgid "File date:" | |
4619 #~ msgstr "Date du fichier :" | |
4620 | |
4621 #~ msgid "Comment:" | |
4622 #~ msgstr "Commentaire :" | |
4623 | |
4624 #~ msgid "Edit favorite keywords list." | |
4625 #~ msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." | |
4626 | |
4627 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | |
4628 #~ msgstr "" | |
4629 #~ "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux " | |
4630 #~ "existants" | |
4631 | |
4632 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
4633 #~ msgstr "" | |
4634 #~ "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " | |
4635 #~ "existant" | |
4636 | |
4637 #~ msgid "Save comment now" | |
4638 #~ msgstr "Sauver le commentaire maintenant" | |
4639 | |
4640 #~ msgid "_Properties" | |
4641 #~ msgstr "_Propriétés" | |
4642 | |
4643 #~ msgid "The Gimp" | |
4644 #~ msgstr "The Gimp" | |
4645 | |
4646 #~ msgid "XV" | |
4647 #~ msgstr "XV" | |
4648 | |
4649 #~ msgid "Xpaint" | |
4650 #~ msgstr "Xpaint" | |
4651 | |
4652 #~ msgid "UFraw" | |
4653 #~ msgstr "UFraw" | |
4654 | |
4655 #~ msgid "Symlink" | |
4656 #~ msgstr "Lien symbolique" | |
4657 | |
4658 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
4659 #~ msgstr "Rotation sens horaire" | |
4660 | |
4661 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
4662 #~ msgstr "Rotation sens anti-horaire" | |
4663 | |
4664 #~ msgid "External Copy command" | |
4665 #~ msgstr "Commande externe Copier" | |
4666 | |
4667 #~ msgid "External Move command" | |
4668 #~ msgstr "Commande externe Déplacer" | |
4669 | |
4670 #~ msgid "External Rename command" | |
4671 #~ msgstr "Commande externe Renommer" | |
4672 | |
4673 #~ msgid "External Delete command" | |
4674 #~ msgstr "Commande externe Supprimer" | |
4675 | |
4676 #~ msgid "External New Folder command" | |
4677 #~ msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" | |
4678 | |
4679 #~ msgid "(unknown)" | |
4680 #~ msgstr "(inconnu)" | |
4681 | |
4682 #~ msgid "File size:" | |
4683 #~ msgstr "Taille du fichier :" | |
4684 | |
4685 #~ msgid "Dimensions:" | |
4686 #~ msgstr "Dimensions :" | |
4687 | |
4688 #~ msgid "Transparent:" | |
4689 #~ msgstr "Transparence :" | |
4690 | |
4691 #~ msgid "Compress ratio:" | |
4692 #~ msgstr "Taux de compression :" | |
4693 | |
4694 #~ msgid "File type:" | |
4695 #~ msgstr "Type de fichier :" | |
4696 | |
4697 #~ msgid "Owner:" | |
4698 #~ msgstr "Propriétaire :" | |
4699 | |
4700 #~ msgid "Group:" | |
4701 #~ msgstr "Groupe :" | |
4702 | |
4703 #~ msgid "Image %d of %d" | |
4704 #~ msgstr "Image %d de %d" | |
4705 | |
4706 #~ msgid "Image properties" | |
4707 #~ msgstr "Propriétés de l'image" | |
4708 | |
4709 #~ msgid "_Keywords" | |
4710 #~ msgstr "_Mots-clés" | |
4711 | |
4712 #~ msgid "E_xif data" | |
4713 #~ msgstr "Données E_xif" | |
4714 | |
4715 #~ msgid "I_cons" | |
4716 #~ msgstr "I_cônes" | |
4717 | |
1236 | 4718 #~ msgid "Add XMP sidecar" |
4719 #~ msgstr "Ajouter une annexe XMP" | |
4720 | |
1059 | 4721 #~ msgid "Co_nnected scroll" |
4722 #~ msgstr "Défileme_nt lié" |