Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/de/skin.xml @ 34458:1e84148527ab
Add user event evMenu.
(Unless the skin definable menu can't be properly handled with
mouse over and cursor keys, only the default menu will show up.)
author | ib |
---|---|
date | Thu, 12 Jan 2012 14:21:55 +0000 |
parents | 0ba85cad4c7e |
children | 4fce278264b9 |
rev | line source |
---|---|
20515 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
2 <!-- in sync with r21612 --> |
24608
156068fd461b
"fake" commit (postpone cosmetics from r21537 for now)
kraymer
parents:
20515
diff
changeset
|
3 <!-- missing cosmetic commit 21537 --> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
4 <appendix id="skin"> |
20225 | 5 <title><application>MPlayer</application>s Skinformat</title> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
6 |
20225 | 7 <sect1 id="skin-overview"> |
20515 | 8 <title>Überblick</title> |
20225 | 9 <para> |
10 Es hat nicht wirklich etwas mit dem Skinformat zu tun, aber du solltest | |
11 wissen, dass <application>MPlayer</application> <emphasis role="bold">kein</emphasis> | |
12 eingebautes Skin besitzt, also <emphasis role="bold">muss zumindest ein Skin | |
13 installiert sein, damit das GUI verwendet werden kann.</emphasis> | |
14 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
15 |
20225 | 16 <sect2 id="skin-overview-directories"> |
17 <title>Verzeichnisse</title> | |
18 <para> | |
19 Die nach Skins durchsuchten Verzeichnisse sind (der Reihe nach): | |
20 <orderedlist> | |
21 <listitem> | |
22 <para> | |
32888 | 23 <filename class="directory">~/.mplayer/skins/</filename> |
20225 | 24 </para> |
25 </listitem> | |
26 <listitem> | |
27 <para> | |
28 <filename class="directory">$(PREFIX)/share/mplayer/skins/</filename> | |
29 </para> | |
30 </listitem> | |
31 </orderedlist> | |
32 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
33 |
20225 | 34 <para> |
32888 | 35 Beachte, dass der zweite Pfad je nach Art der |
20225 | 36 <application>MPlayer</application>-Konfiguration variieren kann |
37 (siehe Argumente <option>--prefix</option> und <option>--datadir</option> | |
38 des <command>configure</command>-Scripts). | |
39 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
40 |
20225 | 41 <para> |
42 Jedes Skin wird in sein eigenes Verzeichnis unterhalb einem der oben | |
20515 | 43 aufgeführten Verzeichnisse installiert, zum Beispiel: |
20225 | 44 <screen>$(PREFIX)/share/mplayer/skins/default/</screen> |
45 </para> | |
46 </sect2> | |
47 | |
48 <sect2 id="skin-overview-formats"> | |
49 <title>Bildformate</title> | |
50 <para> | |
20515 | 51 Die Bilder müssen Truecolor-PNGs sein (24 oder 32 bpp). |
20225 | 52 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
53 |
20225 | 54 <para> |
55 Im Hauptfenster und in der Abspielleiste (siehe unten) kannst du Bilder | |
20515 | 56 mit 'Transparenz' verwenden: Mit der Farbe #FF00FF (Magenta) gefüllte Bereiche |
20225 | 57 sind beim Betrachten mit <application>MPlayer</application> voll transparent. |
58 Dies bedeutet, dass du sogar Formfenster haben kannst, wenn dein X-Server die | |
59 XShape-Extension besitzt. | |
60 </para> | |
61 </sect2> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
62 |
20225 | 63 <sect2 id="skin-overview-components"> |
64 <title>Skin-Komponenten</title> | |
65 <para> | |
66 Skins sind ziemlich frei im Format (im Unterschied zu den Skins mit festem | |
67 Format von <application>Winamp</application>/<application>XMMS</application> | |
68 zum Beispiel), somit liegt es an dir, einen tollen zu kreieren. | |
69 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
70 |
20225 | 71 <para> |
72 Zur Zeit sind vier Fenster zu dekorieren: das | |
73 <link linkend="skin-file-main">Hauptfenster</link>, das | |
74 <link linkend="skin-file-subwindow">Unterfenster</link>, die | |
32872 | 75 <link linkend="skin-file-main">Abspielleiste</link> und das |
76 <link linkend="skin-file-menu">Skin-Menü</link>. | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
77 |
20225 | 78 <itemizedlist> |
79 <listitem> | |
80 <para> | |
32872 | 81 Mit dem <emphasis role="bold">Hauptfenster</emphasis> kontrolliert |
82 man den <application>MPlayer</application>. | |
83 Die <emphasis role="bold">Abspielleiste</emphasis> erscheint im | |
84 Vollbild-Modus, sobald man die Maus unten an den Bildschirm bewegt. | |
85 Der Hintergrund der Fenster ist eine Grafik. | |
20515 | 86 Ins Fenster können (und müssen) diverse Elemente platziert werden: |
20225 | 87 <emphasis>Buttons</emphasis>, <emphasis>Potentiometer</emphasis> (Schieberegler) |
88 und <emphasis>Labels</emphasis>. | |
20515 | 89 Für jedes Element musst du dessen Position und Größe angeben. |
20225 | 90 </para> |
91 <para> | |
20515 | 92 Ein <emphasis role="bold">Button</emphasis> besitzt drei Zustände (gedrückt, |
20225 | 93 losgelassen, deaktiviert), deshalb muss seine Grafik vertikal in drei Teile |
94 getrennt werden. Siehe Eintrag <link linkend="skin-button">Button</link> | |
20515 | 95 für mehr Details. |
20225 | 96 </para> |
97 <para> | |
20515 | 98 Ein <emphasis role="bold">Potentiometer</emphasis> (hauptsächlich für |
99 die Suchleiste und die Lautstärke-/Balance-Regler) kann durch die Aufteilung | |
20225 | 100 der Grafik in verschiedene untereinander liegende Teile |
101 eine beliebige Anzahl von Phasen haben. Siehe | |
102 <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link> und | |
20515 | 103 <link linkend="skin-potmeter">potmeter</link> für Details. |
20225 | 104 </para> |
105 <para> | |
33178 | 106 <emphasis role="bold">Labels</emphasis> sind ein wenig speziell: Die Buchstaben und Zeichen, |
20515 | 107 die man zu ihrer Darstellung benötigt, werden von einer Grafikdatei und |
33178 | 108 die Buchstaben und Zeichen in der Grafik durch eine |
20225 | 109 <link linkend="skin-fonts">Schrift-Beschreibungsdatei</link> festgelegt. |
20515 | 110 Letztere ist eine Volltextdatei, welche die x-,y-Position und Größe jedes |
20225 | 111 Zeichens in der Grafik beschreibt (die Grafikdatei und ihre |
112 Schrift-Beschreibungsdatei bilden <emphasis>zusammen</emphasis> eine Schrift). | |
113 Siehe | |
114 <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> | |
115 und | |
20515 | 116 <link linkend="skin-slabel">slabel</link> für Details. |
20225 | 117 </para> |
118 <note> | |
119 <para> | |
20515 | 120 Alle Grafiken können wie im Abschnitt über die |
121 <link linkend="skin-overview-formats">Grafikformate</link> erklärt | |
20225 | 122 volle Transparenz besitzen. Wenn der X-Server keine XShape-Extension |
20515 | 123 unterstützt, werden die als transparent markierten Teile schwarz. |
124 Wenn du dieses Feature gerne nutzen möchtest, muss die Breite der | |
20225 | 125 Hintergrundgrafik des Hauptfensters durch 8 teilbar sein. |
126 </para> | |
127 </note> | |
128 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
129 |
20225 | 130 <listitem> |
131 <para> | |
33896 | 132 Im <emphasis role="bold">Unterfenster</emphasis> erscheint das Video. |
33169 | 133 Es kann eine festgelegte Grafik anzeigen, wenn kein Film geladen |
20225 | 134 ist (es ist ziemlich langweilig, ein leeres Fenster vor sich zu haben :-)) |
135 <emphasis role="bold">Beachte:</emphasis> Transparenz ist hier | |
136 <emphasis role="bold">nicht erlaubt</emphasis>. | |
137 </para> | |
138 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
139 |
20225 | 140 <listitem> |
141 <para> | |
33170 | 142 Das <emphasis role="bold">Skin-Menü</emphasis> bietet die Möglichkeit, |
143 <application>MPlayer</application> mittels Menüeinträgen zu | |
32872 | 144 kontrollieren. Es wird durch die mittlere Maustaste aktiviert. |
145 Zwei Grafiken sind für das Menü erforderlich: | |
20515 | 146 eine davon ist die Basisgrafik, die den Normalzustand des Menüs darstellt, |
147 die andere wird zur Anzeige der gewählten Einträge verwendet. | |
148 Wenn du das Menü aufklappst, wird die erste Grafik angezeigt. Bewegst du | |
149 die Maus über die Menüeinträge, wird der aktuell gewählte Eintrag aus der | |
150 zweiten Grafik über den Menüeintrag unterhalb des Mauszeigers kopiert | |
20225 | 151 (die zweite Grafik wird nie als ganzes angezeigt). |
152 </para> | |
153 <para> | |
20515 | 154 Ein Menüeintrag wird definiert durch seine Position und Größe innerhalb |
155 der Grafik (sieh nach mehr Details im Abschnitt über das | |
156 <link linkend="skin-file-menu">Skin-Menü</link>). | |
20225 | 157 </para> |
158 </listitem> | |
159 </itemizedlist> | |
160 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
161 |
20225 | 162 <para> |
20515 | 163 Eine wichtige Sache wurde noch nicht aufgeführt: Damit Buttons, Potentiometer und |
164 Menüeinträge funktionieren, muss <application>MPlayer</application> wissen, was | |
20225 | 165 er machen soll, wenn sie angeklickt werden. |
33070 | 166 Dies geschieht mittels <link linkend="skin-gui">Nachrichten</link> (Ereignisse). |
167 Für diese Elemente musst du die beim Klick auf sie zu generierende Nachricht | |
20225 | 168 definieren. |
169 </para> | |
170 </sect2> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
171 |
20225 | 172 <sect2 id="skin-files"> |
173 <title>Dateien</title> | |
174 <para> | |
20515 | 175 Du benötigst folgende Dateien, um ein Skin zu bauen: |
20225 | 176 <itemizedlist> |
177 <listitem> | |
178 <para> | |
20515 | 179 Die Konfigurationsdatei genannt <link linkend="skin-file">skin</link> erzählt |
20225 | 180 <application>MPlayer</application>, wie unterschiedliche Teile des Skins |
20515 | 181 zusammengefügt werden und was er tun soll, wenn du irgendwo innerhalb des Fenster |
20225 | 182 hinklickst. |
183 </para> | |
184 </listitem> | |
185 <listitem> | |
186 <para> | |
20515 | 187 Die Hintergrundgrafik fürs Hauptfenster. |
20225 | 188 </para> |
189 </listitem> | |
190 <listitem> | |
191 <para> | |
20515 | 192 Grafiken für die Elemente im Hauptfenster (einschließlich einer oder mehrerer |
20225 | 193 Schrift-Beschreibungsdateien zum Zeichnen der Labels). |
194 </para></listitem> | |
195 <listitem> | |
196 <para> | |
197 Die Grafik, die im Unterfenster angezeigt werden soll (optional). | |
198 </para> | |
199 </listitem> | |
200 <listitem> | |
201 <para> | |
20515 | 202 Zwei Grafiken für das Skin-Menü (sie werden nur gebraucht, wenn du |
203 ein Menü erzeugen möchtest). | |
20225 | 204 </para> |
205 </listitem> | |
206 </itemizedlist> | |
207 Mit Ausnahme der skin-Konfigurationsdatei kannst du die anderen Dateien | |
208 benennen, wie es dir beliebt (beachte aber, dass Schrift-Beschreibungsdateien | |
20515 | 209 eine <filename>.fnt</filename>-Erweiterung besitzen müssen). |
20225 | 210 </para> |
211 </sect2> | |
212 </sect1> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
213 |
20225 | 214 <sect1 id="skin-file"> |
215 <title>Die skin-Datei</title> | |
216 <para> | |
20515 | 217 Wie oben erwähnt, ist dies die skin-Konfigurationsdatei. Sie ist |
33068 | 218 zeilenorientiert; |
219 Kommentare beginnen mit einem Semikolon ('<literal>;</literal>') | |
33080 | 220 und reichen bis zum Zeilenende oder beginnen mit einem '<literal>#</literal>' |
221 am Zeilenanfang (dann sind nur Leerzeichen und Tabulatoren vor dem | |
222 '<literal>#</literal>' erlaubt). | |
20225 | 223 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
224 |
20225 | 225 <para> |
226 Die Datei ist in Abschnitte unterteilt. Jeder Abschnitt beschreibt den Skin | |
20515 | 227 für eine Anwendung und besitzt folgende Form: |
20225 | 228 <programlisting><!-- |
229 -->section = <replaceable>Abschnittsname</replaceable> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
230 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
231 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
232 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
233 end |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
234 </programlisting> |
20225 | 235 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
236 |
20225 | 237 <para> |
238 Zur Zeit gibt es nur eine Anwendung, somit brauchst du nur einen Abschnitt: | |
239 Sein Name ist <emphasis role="bold">movieplayer</emphasis>. | |
240 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
241 |
20225 | 242 <para> |
243 Innerhalb dieses Abschnitts wird jedes Fenster durch einen Block folgender | |
244 Form beschrieben: | |
245 <programlisting><!-- | |
246 -->window = <replaceable>Fenstername</replaceable> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
247 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
248 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
249 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
250 end |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
251 </programlisting> |
20225 | 252 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
253 |
20225 | 254 <para> |
255 wobei <replaceable>Fenstername</replaceable> einer dieser Zeichenketten sein kann: | |
256 <itemizedlist> | |
20515 | 257 <listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - für das Hauptfenster</para></listitem> |
258 <listitem><para><emphasis role="bold">sub</emphasis> - für das Unterfenster</para></listitem> | |
32872 | 259 <listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - für die Abspielleiste</para></listitem> |
20515 | 260 <listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - für das Skin-Menü</para></listitem> |
20225 | 261 </itemizedlist> |
262 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
263 |
20225 | 264 <para> |
32872 | 265 (Die sub-, playbar- und menu-Blöcke sind optional - es ist nicht |
266 nötig, das Unterfenster zu dekorieren, eine Abspielleiste zu haben | |
267 oder ein Menü zu erzeugen. Ein Standard-Menü steht immer über die | |
268 rechte Maustaste zur Verfügung.) | |
20225 | 269 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
270 |
20225 | 271 <para> |
20515 | 272 Innerhalb des Fensterblocks kannst du jedes Element für das Fenster durch eine |
20225 | 273 Zeile dieser Form definieren: |
274 <programlisting>Element = Parameter</programlisting> | |
275 Wobei <literal>Element</literal> eine Zeichenkette ist, die den Typ des GUI-Elements | |
276 identifiziert, <literal>Parameter</literal> ist ein numerischer oder textueller | |
277 Wert (oder eine Liste Komma-getrennter Werte). | |
278 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
279 |
20225 | 280 <para> |
20515 | 281 Fügt man nun das oben genannte zusammen, sieht die komplette Datei etwa so aus: |
20225 | 282 <programlisting><!-- |
283 -->section = movieplayer | |
284 window = main | |
20515 | 285 ; ... Elemente für das Hauptfenster ... |
20225 | 286 end |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
287 |
20225 | 288 window = sub |
20515 | 289 ; ... Elemente für das Unterfenster ... |
20225 | 290 end |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
291 |
20225 | 292 window = menu |
20515 | 293 ; ... Elemente für das Menü ... |
20225 | 294 end |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
295 |
20225 | 296 window = playbar |
20515 | 297 ; ... Elemente für die Abspielleiste ... |
20225 | 298 end |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
299 end |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
300 </programlisting> |
20225 | 301 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
302 |
20225 | 303 <para> |
20515 | 304 Der Name einer Grafikdatei muss ohne führende Pfadangaben angegeben werden - |
20225 | 305 Grafiken werden im Verzeichnis <filename class="directory">skins</filename> |
306 gesucht. | |
307 Du kannst (musst aber nicht) die Erweiterung der Datei spezifizieren. | |
308 Existiert die Datei nicht, versucht <application>MPlayer</application> die Datei | |
309 <filename><Dateiname>.<ext></filename> zu laden, wobei | |
310 <literal>png</literal> und <literal>PNG</literal> als | |
311 <filename><ext></filename> (Erweiterung) probiert werden | |
312 (in dieser Reihenfolge). Die erste zutreffende Datei wird verwendet. | |
313 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
314 |
20225 | 315 <para> |
316 Zum Schluss einige Worte zur Positionierung. | |
20515 | 317 Hauptfenster und Unterfenster können in verschiedenen Ecken des Bilschirms |
318 über die <literal>X</literal>- und <literal>Y</literal>-Koordinaten | |
20225 | 319 platziert werden. <literal>0</literal> ist oben oder links, |
320 <literal>-1</literal> bedeutet zentriert und <literal>-2</literal> ist | |
321 rechts oder unten, wie in dieser Illustration gezeigt: | |
322 </para> | |
323 <informalfigure> | |
324 <screen><!-- | |
325 -->(0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0) | |
326 | | | | |
327 | | | | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
328 (0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1) |
20225 | 329 | | | |
330 | | | | |
331 (0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2)<!-- | |
332 --> </screen> | |
333 </informalfigure> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
334 |
20225 | 335 <para> |
336 Hier ein Beispiel, um es zu verdeutlichen. Angenommen, du hast eine Grafik | |
20515 | 337 mit Namen <filename>main.png</filename>, die du für das Hauptfenster nutzt: |
20225 | 338 <programlisting>base = main, -1, -1</programlisting> |
339 <application>MPlayer</application> versucht, die Dateien | |
340 <filename>main</filename>, | |
341 <filename>main.png</filename>, | |
342 <filename>main.PNG</filename> | |
33174 | 343 zu laden, und zentriert sie. |
20225 | 344 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
345 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
346 |
20225 | 347 <sect2 id="skin-file-main"> |
348 <title>Hauptfenster und Abspielleiste</title> | |
349 <para> | |
20515 | 350 Unten steht eine Liste von Einträgen, die in den Blöcken |
20225 | 351 '<literal>window = main</literal>' ... '<literal>end</literal>', |
352 und '<literal>window = playbar</literal>' ... '<literal>end</literal>' | |
20515 | 353 genutzt werden können. |
20225 | 354 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
355 |
20225 | 356 <variablelist> |
357 <varlistentry> | |
358 <term> | |
359 <literal> | |
360 <anchor id="skin-main-base"/>base = image, X, Y | |
361 </literal> | |
362 </term> | |
363 <listitem> | |
364 <para> | |
20515 | 365 Lässt dich die Hintergrundgrafik fürs Hauptfenster spezifizieren. |
20225 | 366 Das Fenster wird an der angegebenen Position <literal>X,Y</literal> auf |
20515 | 367 dem Bildschirm erscheinen. Es wird die Größe der Grafik besitzen. |
20225 | 368 </para> |
369 <warning> | |
370 <para> | |
371 Transparente Bereiche innerhalb der Grafik (mit der Farbe #FF00FF) erscheinen | |
372 auf X-Servern ohne die XShape-Extension schwarz. Die Breite der Grafik muss | |
373 durch 8 teilbar sein. | |
374 </para> | |
375 </warning> | |
376 </listitem> | |
377 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
378 |
20225 | 379 <varlistentry> |
380 <term> | |
381 <literal> | |
382 <anchor id="skin-button"/>button = image, X, Y, width, height, message | |
383 </literal> | |
384 </term> | |
385 <listitem> | |
386 <para> | |
20515 | 387 Platziere einen Button mit der Größe <literal>width</literal> * <literal>height</literal> |
20225 | 388 an Position <literal>X,Y</literal>. Die angegebene <literal>message</literal> wird |
389 erzeugt, wenn der Button angeklickt wird. Die mittels <literal>image</literal> | |
390 festgelegte Grafik muss drei untereinander liegende Teile aufweisen (entsprechend | |
20515 | 391 der möglichen Zustände des Buttons), etwa so: |
20225 | 392 </para> |
393 <informalfigure> | |
394 <screen> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
395 +---------------+ |
20515 | 396 | gedrückt | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
397 +---------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
398 | losgelassen | |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
399 +---------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
400 | deaktiviert | |
20225 | 401 +---------------+<!-- |
402 --></screen> | |
403 </informalfigure> | |
404 </listitem> | |
405 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
406 |
20225 | 407 <varlistentry> |
408 <term> | |
409 <literal> | |
410 <anchor id="skin-decoration"/>decoration = enable|disable | |
411 </literal> | |
412 </term> | |
413 <listitem> | |
414 <para> | |
415 Aktiviere oder deaktiviere die Fenstermanager-Dekoration des Hauptfensters. | |
416 Standard ist <emphasis role="bold">disable</emphasis>. | |
417 </para> | |
418 <note> | |
419 <para> | |
33176 | 420 Dies kann für die Abspielleiste nicht benutzt werden. |
20225 | 421 </para> |
422 </note> | |
423 </listitem> | |
424 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
425 |
20225 | 426 <varlistentry> |
427 <term> | |
428 <literal> | |
429 <anchor id="skin-hpotmeter"/>hpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message | |
430 </literal> | |
431 </term> | |
432 <listitem> | |
433 <para></para> | |
434 </listitem> | |
435 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
436 |
20225 | 437 <varlistentry> |
438 <term> | |
439 <literal> | |
440 <anchor id="skin-vpotmeter"/>vpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message | |
441 </literal> | |
442 </term> | |
443 <listitem> | |
444 <para> | |
445 Platziere einen horizontal (hpotmeter) oder vertikal (vpotmeter) Potentiometer mit | |
20515 | 446 der Größe <literal>width</literal> * <literal>height</literal> an Position |
447 <literal>X,Y</literal>. Die Grafik kann in unterschiedliche Teile für die | |
20225 | 448 verschiedenen Phasen des Potentiometers aufgeteilt werden (du kannst zum Beispiel |
20515 | 449 eines für die Lautstärkeregelung haben, das von rot nach grün wechselt, während sich |
450 sein Wert vom Minimum zum Maximum ändert.). | |
20225 | 451 <literal>hpotmeter</literal> kann einen Button besitzen, der horizontal gezogen |
452 werden kann. Die Parameter sind: | |
453 </para> | |
454 <itemizedlist> | |
455 <listitem> | |
456 <para> | |
20515 | 457 <literal>button</literal> - die für den Button zu verwendende |
20225 | 458 Grafik (muss drei untereinander liegende Teile aufweisen, wie im Fall des |
459 <link linkend="skin-button">Buttons</link>) | |
460 </para> | |
461 </listitem> | |
462 <listitem> | |
463 <para> | |
20515 | 464 <literal>bwidth</literal>, <literal>bheight</literal> - Größe des Buttons |
20225 | 465 </para> |
466 </listitem> | |
467 <listitem> | |
468 <para> | |
20515 | 469 <literal>phases</literal> - die für die verschiedenen Phasen |
20225 | 470 zu verwendende Grafik des hpotmeter. Ein spezieller Wert von <literal>NULL</literal> |
471 kann benutzt werden, wenn du keine solche Grafik anwenden willst. Die Grafik muss | |
472 vertikal in <literal>numphases</literal> Teile wie folgt aufgeteilt werden: | |
473 </para> | |
474 <informalfigure> | |
475 <screen> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
476 +------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
477 | phase #1 | |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
478 +------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
479 | phase #2 | |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
480 +------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
481 ... |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
482 +------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
483 | phase #n | |
20225 | 484 +------------+<!-- |
485 --></screen> | |
486 </informalfigure> | |
487 </listitem> | |
488 <listitem> | |
489 <para> | |
490 <literal>numphases</literal> - Anzahl der Phasen, die in der | |
491 <literal>phases</literal>-Grafik untergebracht sind | |
492 </para> | |
493 </listitem> | |
494 <listitem> | |
495 <para> | |
20515 | 496 <literal>default</literal> - Standardwert für hpotmeter |
20225 | 497 (im Bereich <literal>0</literal> bis <literal>100</literal>) |
498 </para> | |
499 </listitem> | |
500 <listitem> | |
501 <para> | |
20515 | 502 <literal>X</literal>, <literal>Y</literal> - Position fürs hpotmeter |
20225 | 503 </para> |
504 </listitem> | |
505 <listitem> | |
506 <para> | |
20515 | 507 <literal>width</literal>, <literal>height</literal> - Breite und Höhe |
20225 | 508 des <literal>hpotmeter</literal> |
509 </para> | |
510 </listitem> | |
511 <listitem> | |
512 <para> | |
33070 | 513 <literal>message</literal> - die Nachricht, die erzeugt werden soll, |
20515 | 514 wenn der Wert des <literal>hpotmeter</literal> geändert wird |
20225 | 515 </para> |
516 </listitem> | |
517 </itemizedlist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
518 |
20225 | 519 </listitem> |
520 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
521 |
20225 | 522 <varlistentry> |
523 <term> | |
524 <literal> | |
525 <anchor id="skin-potmeter"/>potmeter = phases, numphases, default, X, Y, width, height, message | |
526 </literal> | |
527 </term> | |
528 <listitem> | |
529 <para> | |
20515 | 530 Ein <literal>hpotmeter</literal> ohne einen Button. (ich schätze, es ist dazu |
20225 | 531 bestimmt, herumgedreht zu werden, reagiert aber nur auf horizontales Ziehen.) |
532 Eine Beschreibung der Parameter findest du unter | |
533 <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>. | |
20515 | 534 <literal>phases</literal> können <literal>NULL</literal> sein, dies ist aber ziemlich |
20225 | 535 sinnlos, da du nicht sehen kannst, wo das <literal>Potentiometer</literal> hingesetzt |
536 wurde. | |
537 </para> | |
538 </listitem> | |
539 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
540 |
20225 | 541 <varlistentry> |
542 <term> | |
543 <literal> | |
32740 | 544 <anchor id="skin-font"/>font = fontfile |
20225 | 545 </literal> |
546 </term> | |
547 <listitem> | |
548 <para> | |
549 Definiert eine Schrift. <literal>fontfile</literal> ist der Name der | |
550 Schrift-Beschreibungsdatei mit der Erweiterung <filename>.fnt</filename> | |
32740 | 551 (gib hier keine Erweiterung an) und |
552 wird verwendet, um auf die Schrift zu verweisen | |
20225 | 553 (siehe <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> |
20515 | 554 und <link linkend="skin-slabel">slabel</link>). Bis zu 25 Schriften können |
20225 | 555 definiert werden. |
556 </para> | |
557 </listitem> | |
558 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
559 |
20225 | 560 <varlistentry> |
561 <term> | |
562 <literal> | |
32740 | 563 <anchor id="skin-slabel"/>slabel = X, Y, fontfile, "text" |
20225 | 564 </literal> |
565 </term> | |
566 <listitem> | |
567 <para> | |
568 Platziere ein statisches Label an Position <literal>X,Y</literal>. | |
569 <literal>text</literal> wird mittels der identifizierten | |
32740 | 570 <literal>fontfile</literal> angezeigt. Der Text ist einfach ein |
20225 | 571 eine Ausgangszeichenkette (<literal>$x</literal>-Variablen funktionieren nicht), |
33178 | 572 eingeschlossen von doppelten Anführungszeichen (das <literal>"</literal>-Zeichen kann jedoch |
20225 | 573 nicht Teil des Textes sein). |
32740 | 574 Das Label wird mittels der über die <literal>fontfile</literal> identifizierten |
20225 | 575 Schrift angezeigt. |
576 </para> | |
577 </listitem> | |
578 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
579 |
20225 | 580 <varlistentry> |
581 <term> | |
582 <literal> | |
32910 | 583 <anchor id="skin-dlabel"/>dlabel = X, Y, width, align, fontfile, "text" |
20225 | 584 </literal> |
585 </term> | |
586 <listitem> | |
587 <para> | |
588 Platziere ein dynamisches Label an Position <literal>X,Y</literal>. | |
589 Das Label wird als dynamisch bezeichnet, weil sein Text periodisch | |
32910 | 590 aktualisiert wird. Die maximale Breite des Labels wird mit dem |
591 Wert <literal>width</literal> vorgegeben (seine Höhe ist die der | |
33178 | 592 vorkommenden Zeichen). |
20225 | 593 Wird der anzuzeigende Text breiter als dieser Wert, wird er gescrollt, |
32910 | 594 andernfalls wird er innerhalb des angegebenen Bereichs gemäß des |
595 <literal>align</literal>-Parameters ausgerichtet: | |
20515 | 596 <literal>0</literal> steht für rechts, |
597 <literal>1</literal> steht für zentriert, | |
598 <literal>2</literal> steht für links. | |
20225 | 599 </para> |
600 <para> | |
601 Der anzuzeigende Text wird mit <literal>text</literal> festgelegt: | |
33178 | 602 Er muss zwischen doppelten Anführungszeichen stehen (das <literal>"</literal>-Zeichen kann jedoch |
20225 | 603 nicht Teil des Textes sein). |
32740 | 604 Das Label wird mittels der über die <literal>fontfile</literal> identifizierten |
20225 | 605 Schrift angezeigt. |
606 Du kannst folgende Variablen im Text verwenden: | |
607 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
608 |
20225 | 609 <informaltable> |
610 <tgroup cols="2"> | |
611 <thead> | |
612 <row><entry>Variable</entry><entry>Bedeutung</entry></row> | |
613 </thead> | |
614 <tbody> | |
615 <row> | |
616 <entry>$1</entry> | |
33896 | 617 <entry>bisherige Laufzeit im <emphasis>hh:mm:ss</emphasis>-Format</entry> |
20225 | 618 </row> |
619 <row> | |
620 <entry>$2</entry> | |
33896 | 621 <entry>bisherige Laufzeit im <emphasis>mmmm:ss</emphasis>-Format</entry> |
20225 | 622 </row> |
623 <row> | |
624 <entry>$3</entry> | |
33896 | 625 <entry>bisherige Laufzeit im <emphasis>hh</emphasis>-Format (Stunden)</entry> |
20225 | 626 </row> |
627 <row> | |
628 <entry>$4</entry> | |
33896 | 629 <entry>bisherige Laufzeit im <emphasis>mm</emphasis>-Format (Minuten)</entry> |
20225 | 630 </row> |
631 <row> | |
632 <entry>$5</entry> | |
33896 | 633 <entry>bisherige Laufzeit im <emphasis>ss</emphasis>-Format (Sekunden)</entry> |
20225 | 634 </row> |
635 <row> | |
636 <entry>$6</entry> | |
33896 | 637 <entry>Gesamtlaufzeit im <emphasis>hh:mm:ss</emphasis>-Format</entry> |
20225 | 638 </row> |
639 <row> | |
640 <entry>$7</entry> | |
33896 | 641 <entry>Gesamtlaufzeit im <emphasis>mmmm:ss</emphasis>-Format</entry> |
20225 | 642 </row> |
643 <row> | |
644 <entry>$8</entry> | |
33896 | 645 <entry>bisherige Laufzeit im <emphasis>h:mm:ss</emphasis>-Format</entry> |
20225 | 646 </row> |
647 <row> | |
648 <entry>$v</entry> | |
20515 | 649 <entry>Lautstärke im <emphasis>xxx.xx</emphasis>%-Format</entry> |
20225 | 650 </row> |
651 <row> | |
652 <entry>$V</entry> | |
20515 | 653 <entry>Lautstärke im <emphasis>xxx.xx</emphasis>-Format</entry> |
20225 | 654 </row> |
655 <row> | |
656 <entry>$b</entry> | |
657 <entry>Balance im <emphasis>xxx.xx</emphasis>%-Format</entry> | |
658 </row> | |
659 <row> | |
660 <entry>$B</entry> | |
661 <entry>Balance in <emphasis>xxx.xx</emphasis>-Format</entry> | |
662 </row> | |
663 <row> | |
664 <entry>$$</entry> | |
33178 | 665 <entry><literal>$</literal>-Zeichen</entry> |
20225 | 666 </row> |
667 <row> | |
668 <entry>$a</entry> | |
669 <entry> | |
33177 | 670 Buchstabe entsprechend dem Audio-Typ (Nichts: <keycap>n</keycap>, |
671 Mono: <keycap>m</keycap>, Stereo: <keycap>t</keycap>) | |
20225 | 672 </entry> |
673 </row> | |
674 <row> | |
675 <entry>$t</entry> | |
34387 | 676 <entry>Track-Nummer (DVD, VCD, CD oder Wiedergabeliste)</entry> |
20225 | 677 </row> |
678 <row> | |
679 <entry>$o</entry> | |
680 <entry>Dateiname</entry> | |
681 </row> | |
682 <row> | |
683 <entry>$f</entry> | |
684 <entry>Dateiname in kleinbuchstaben</entry> | |
685 </row> | |
686 <row> | |
687 <entry>$F</entry> | |
688 <entry>Dateiname in GROSSBUCHSTABEN</entry> | |
689 </row> | |
690 <row> | |
691 <entry>$T</entry> | |
692 <entry> | |
33177 | 693 Buchstabe entsprechend dem Streamtyp (Datei: <keycap>f</keycap>, |
34387 | 694 CD: <keycap>a</keycap>, Video-CD: <keycap>v</keycap>, DVD: <keycap>d</keycap>, URL: <keycap>u</keycap>) |
20225 | 695 </entry> |
696 </row> | |
697 <row> | |
33616 | 698 <entry>$p</entry> |
20225 | 699 <entry> |
33177 | 700 Buchstabe <keycap>p</keycap> (wenn ein Film abgespielt wird) |
20225 | 701 </entry> |
702 </row> | |
703 <row> | |
704 <entry>$s</entry> | |
705 <entry> | |
33177 | 706 Buchstabe <keycap>s</keycap> (wenn ein Film angehalten wird) |
20225 | 707 </entry> |
708 </row> | |
709 <row> | |
710 <entry>$e</entry> | |
711 <entry> | |
33177 | 712 Buchstabe <keycap>e</keycap> (wenn ein Film pausiert wird) |
20225 | 713 </entry> |
714 </row> | |
715 <row> | |
716 <entry>$x</entry> | |
33896 | 717 <entry>Videobreite</entry> |
20225 | 718 </row> |
719 <row> | |
720 <entry>$y</entry> | |
33896 | 721 <entry>Videohöhe</entry> |
20225 | 722 </row> |
723 <row> | |
724 <entry>$C</entry> | |
725 <entry>Name des verwendeten Codecs</entry> | |
726 </row> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
727 |
20225 | 728 </tbody> |
729 </tgroup> | |
730 </informaltable> | |
731 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
732 |
20225 | 733 </varlistentry> |
734 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
735 |
20225 | 736 <note> |
737 <para> | |
33616 | 738 Die Variablen <literal>$a, $T, $p, $s</literal> und <literal>$e</literal> |
33177 | 739 geben Buchstaben zurück, die als spezielle Symbole angezeigt werden sollen |
20515 | 740 (zum Beispiel steht <keycap>e</keycap> für das Pause-Symbol, welches gewöhnlich |
20225 | 741 etwa so || aussieht). |
33177 | 742 Du solltest eine Schrift für normale Buchstaben und eine weitere Schrift für |
20515 | 743 Symbole haben. Schau in den Abschnitt über |
20225 | 744 <link linkend="skin-fonts-symbols">Symbole</link> |
20515 | 745 für mehr Informationen. |
20225 | 746 </para> |
747 </note> | |
748 </sect2> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
749 |
20225 | 750 <sect2 id="skin-file-subwindow"> |
751 <title>Unterfenster</title> | |
752 <para> | |
20515 | 753 Die folgenden Einträge können in diesem Block verwendet werden |
20225 | 754 '<literal>window = sub</literal>' . . . '<literal>end</literal>'. |
755 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
756 |
20225 | 757 <variablelist> |
758 <varlistentry> | |
759 <term> | |
33070 | 760 <literal><anchor id="skin-sub-base"/>base = image, X, Y, width, height</literal> |
20225 | 761 </term> |
762 <listitem> | |
763 <para> | |
33175 | 764 Die im Fenster anzuzeigende Grafik. Das Fenster wird so groß sein wie die Grafik. |
765 <literal>width</literal> und <literal>height</literal> | |
766 kennzeichnen Breite und Höhe des Fensters; sie sind optional (wenn sie fehlen, hat | |
20515 | 767 das Fenster dieselbe Größe wie die Grafik). |
20225 | 768 </para> |
769 </listitem> | |
770 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
771 |
20225 | 772 <varlistentry> |
773 <term> | |
774 <literal><anchor id="skin-background"/>background = R, G, B</literal> | |
775 </term> | |
776 <listitem> | |
777 <para> | |
20515 | 778 Lässt dich die Hintergrundfarbe setzen. Dies ist von Nutzen, wenn die Grafik |
20225 | 779 kleiner ist als das Fenster. |
780 <literal>R</literal>, <literal>G</literal> und <literal>B</literal> | |
20515 | 781 spezifizieren die Rot-, Grün- und Blau-Komponenten der Farbe (jede davon ist |
20225 | 782 eine Dezimalzahl von 0 bis 255). |
783 </para> | |
784 </listitem> | |
785 </varlistentry> | |
786 </variablelist> | |
787 </sect2> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
788 |
20225 | 789 <sect2 id="skin-file-menu"> |
20515 | 790 <title>Skin-Menü</title> |
20225 | 791 <para> |
20515 | 792 Wie bereits zuvor erwähnt, wird das Menü mittels zweier Grafiken dargestellt. |
793 Normale Menüeinträge werden aus der Grafik entnommen, die durch das Element | |
794 <literal>base</literal> festgelegt sind, während der aktuell gewählte Eintrag | |
20225 | 795 aus der Grafik entnommen wird, die durch das Element <literal>selected</literal> |
20515 | 796 spezifiziert wurde. Du musst Position und Größe jedes Menüeintrags mittels des |
20225 | 797 Elements <literal>menu</literal> definieren. |
798 </para> | |
799 | |
800 <para> | |
20515 | 801 Die folgenden Einträge können im Block |
20225 | 802 '<literal>window = menu</literal>'. . .'<literal>end</literal>' genutzt werden. |
803 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
804 |
20225 | 805 <variablelist> |
806 <varlistentry> | |
807 <term> | |
808 <literal><anchor id="skin-menu-base"/>base = image</literal> | |
809 </term> | |
810 <listitem> | |
811 <para> | |
20515 | 812 Die Grafik für normale Menüeinträge. |
20225 | 813 </para> |
814 </listitem> | |
815 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
816 |
20225 | 817 <varlistentry> |
818 <term> | |
819 <literal> | |
820 <anchor id="skin-selected"/>selected = image | |
821 </literal> | |
822 </term> | |
823 <listitem> | |
824 <para> | |
20515 | 825 Die Grafik, die das Menü mit allen gewählten Einträgen anzeigt. |
20225 | 826 </para> |
827 </listitem> | |
828 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
829 |
20225 | 830 <varlistentry> |
831 <term> | |
832 <literal> | |
33070 | 833 <anchor id="skin-menu"/>menu = X, Y, width, height, message |
20225 | 834 </literal> |
835 </term> | |
836 <listitem> | |
837 <para> | |
20515 | 838 Definiert die Position <literal>X,Y</literal> und die Größe eines Menüeintrags |
33070 | 839 innerhalb der Grafik. <literal>message</literal> ist die Nachricht, die erzeugt |
20515 | 840 werden soll, wenn die Maustaste über dem Eintrag losgelassen wird. |
20225 | 841 </para> |
842 </listitem> | |
843 </varlistentry> | |
844 </variablelist> | |
845 </sect2> | |
846 </sect1> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
847 |
20225 | 848 <sect1 id="skin-fonts"> |
849 <title>Schriften</title> | |
850 <para> | |
20515 | 851 Wie im Abschnitt über die Skin-Teile beschrieben, wird eine Schrift durch eine |
33178 | 852 Grafik und eine Beschreibungsdatei definiert. Du kannst die Buchstaben und Zeichen irgendwo |
20515 | 853 innerhalb der Grafik platzieren, aber stell sicher, dass Position und Größe |
20225 | 854 der Zeichen in der Beschreibungsdatei exakt angegeben sind. |
855 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
856 |
20225 | 857 <para> |
858 Die Schrift-Beschreibungsdatei (mit Erweiterung <filename>.fnt</filename>) | |
33080 | 859 darf wie die skin-Konfigurationsdatei mit '<literal>;</literal>' beginnende |
860 Kommentare enthalten (oder Kommentare mit '<literal>#</literal>', aber | |
861 nur am Zeilenanfang). | |
33068 | 862 Die Datei muss eine Zeile in der Form |
20225 | 863 <anchor id="skin-font-image"/> |
864 <programlisting>image = <replaceable>image</replaceable></programlisting> | |
33068 | 865 enthalten, wobei <literal><replaceable>image</replaceable></literal> der Name der für |
20225 | 866 die Schrift anzuwendenden Grafikdatei ist (du musst keine Erweiterung angeben). |
867 <anchor id="skin-font-char"/> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
868 <programlisting>"char" = X, Y, width, hight</programlisting> |
20225 | 869 Hier legen <literal>X</literal> und <literal>Y</literal> die Position des |
33178 | 870 Zeichens (hier mit <literal>char</literal> bezeichnet) innerhalb der Grafik fest |
20515 | 871 (<literal>0,0</literal> steht für die obere linke Ecke). |
33178 | 872 <literal>width</literal> und <literal>height</literal> sind die Maße des |
33864
1b795ff832d6
Clarify the encoding to be used in the font description file.
ib
parents:
33616
diff
changeset
|
873 Zeichens in Pixel. Das Zeichen <literal>char</literal> wird in UTF-8-Kodierung angegeben. |
20225 | 874 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
875 |
20225 | 876 <para> |
33178 | 877 Dieses Beispiel definiert die Buchstaben A, B, C unter Anwendung von |
20225 | 878 <filename>font.png</filename>. |
879 <programlisting> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
880 ; Kann eine "Schrift" anstatt "font.png" sein. |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
881 image = font.png |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
882 |
33178 | 883 ; Drei Buchstaben reichen zu Demonstrationszwecken :-) |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
884 "A" = 0,0, 7,13 |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
885 "B" = 7,0, 7,13 |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
886 "C" = 14,0, 7,13<!-- |
20225 | 887 --></programlisting> |
888 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
889 |
20225 | 890 <sect2 id="skin-fonts-symbols"> |
891 <title>Symbole</title> | |
892 <para> | |
33178 | 893 Einige Buchstaben haben spezielle Bedeutungen, wenn sie von bestimmten |
20515 | 894 Variablen in <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> zurückgegeben |
33178 | 895 werden. Diese Buchstaben sind dazu gedacht, als Symbole angezeigt zu werden, |
896 so dass Dinge wie ein hübsches DVD-Logo an Stelle des Buchstabens | |
20515 | 897 '<literal>d</literal>' für einen DVD-Stream angezeigt werden können. |
20225 | 898 </para> |
899 <para> | |
33178 | 900 Die folgende Tabelle listet alle Buchstaben auf, die zum Anzeigen von |
20515 | 901 Symbolen genutzt werden können (und daher eine andere Schrift benötigen). |
20225 | 902 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
903 |
20225 | 904 <informaltable> |
905 <tgroup cols="2"> | |
906 <thead> | |
33178 | 907 <row><entry>Buchstabe</entry><entry>Symbol</entry></row> |
20225 | 908 </thead> |
909 <tbody> | |
34360 | 910 <row><entry><keycap>p</keycap></entry><entry>Play</entry></row> |
20225 | 911 <row><entry><keycap>s</keycap></entry><entry>Stop</entry></row> |
912 <row><entry><keycap>e</keycap></entry><entry>Pause</entry></row> | |
913 <row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>Kein Sound</entry></row> | |
914 <row><entry><keycap>m</keycap></entry><entry>Mono-Sound</entry></row> | |
915 <row><entry><keycap>t</keycap></entry><entry>Stereo-Sound</entry></row> | |
916 <row><entry><keycap>f</keycap></entry><entry>Stream ist eine Datei</entry></row> | |
34387 | 917 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>Stream ist eine CD</entry></row> |
20225 | 918 <row><entry><keycap>v</keycap></entry><entry>Stream ist eine Video-CD</entry></row> |
919 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>Stream ist eine DVD</entry></row> | |
920 <row><entry><keycap>u</keycap></entry><entry>Stream ist eine URL</entry></row> | |
921 </tbody> | |
922 </tgroup> | |
923 </informaltable> | |
924 </sect2> | |
925 </sect1> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
926 |
20225 | 927 <sect1 id="skin-gui"> |
33070 | 928 <title>GUI-Nachrichten</title> |
20225 | 929 <para> |
33070 | 930 Dies sind die Nachrichten, die von Buttons, Potentiometern und |
20515 | 931 Menüeinträgen generiert werden können. |
20225 | 932 </para> |
933 | |
934 <variablelist> | |
34318 | 935 <varlistentry> |
936 <term><emphasis role="bold">evNone</emphasis></term> | |
937 <listitem> | |
938 <para> | |
939 Inhaltslose Nachricht, die nichts bewirkt. | |
940 </para> | |
941 </listitem> | |
942 </varlistentry> | |
943 | |
20225 | 944 <title>Playback-Kontrolle:</title> |
945 <varlistentry> | |
34318 | 946 <term> |
947 <emphasis role="bold">evPlay</emphasis> | |
948 </term> | |
949 <listitem> | |
950 <para> | |
951 Starte das Abspielen. | |
952 </para> | |
953 </listitem> | |
954 </varlistentry> | |
955 | |
956 <varlistentry> | |
957 <term><emphasis role="bold">evStop</emphasis></term> | |
958 <listitem> | |
959 <para>Stoppe das Abspielen.</para> | |
960 </listitem> | |
961 </varlistentry> | |
962 </variablelist> | |
963 | |
964 <varlistentry> | |
965 <term><emphasis role="bold">evPause</emphasis></term> | |
966 <listitem> | |
967 <para>Halte das Abspielen an.</para> | |
968 </listitem> | |
969 </varlistentry> | |
970 | |
971 <varlistentry> | |
972 <term><emphasis role="bold">evPrev</emphasis></term> | |
973 <listitem> | |
974 <para> | |
975 Springe zum vorherigen Track in der Playliste. | |
976 </para> | |
977 </listitem> | |
978 </varlistentry> | |
979 | |
980 <varlistentry> | |
20225 | 981 <term><emphasis role="bold">evNext</emphasis></term> |
982 <listitem> | |
20515 | 983 <para>Springe zum nächsten Track in der Playliste.</para> |
20225 | 984 </listitem> |
985 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
986 |
20225 | 987 <varlistentry> |
34318 | 988 <term><emphasis role="bold">evLoad</emphasis></term> |
989 <listitem> | |
990 <para> | |
991 Lade eine Datei (durch Öffnen des Datei-Browser-Fensters, | |
992 in dem du die Datei wählen kannst). | |
993 </para> | |
994 </listitem> | |
995 </varlistentry> | |
996 | |
997 <varlistentry> | |
998 <term><emphasis role="bold">evLoadPlay</emphasis></term> | |
999 <listitem> | |
1000 <para> | |
1001 Macht dasselbe wie <literal>evLoad</literal>, es startet jedoch | |
1002 das Abspielen nach dem Laden der Datei automatisch. | |
1003 </para> | |
1004 </listitem> | |
1005 </varlistentry> | |
1006 | |
1007 <varlistentry> | |
1008 <term><emphasis role="bold">evLoadAudioFile</emphasis></term> | |
1009 <listitem> | |
1010 <para> | |
1011 Lädt eine Audio-Datei (mit dem Dateiwähler) | |
1012 </para> | |
1013 </listitem> | |
1014 </varlistentry> | |
1015 | |
1016 <varlistentry> | |
1017 <term><emphasis role="bold">evLoadSubtitle</emphasis></term> | |
1018 <listitem> | |
1019 <para> | |
1020 Lädt eine Untertiteldatei (mit dem Dateiwähler) | |
1021 </para> | |
1022 </listitem> | |
20225 | 1023 </varlistentry> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1024 |
20225 | 1025 <varlistentry> |
34318 | 1026 <term><emphasis role="bold">evDropSubtitle</emphasis></term> |
1027 <listitem> | |
1028 <para> | |
1029 Deaktiviert den aktuell verwendeten Untertitel. | |
1030 </para> | |
1031 </listitem> | |
1032 </varlistentry> | |
1033 | |
1034 <varlistentry> | |
1035 <term><emphasis role="bold">evPlaylist</emphasis></term> | |
20225 | 1036 <listitem> |
1037 <para> | |
34318 | 1038 Öffne/schließe das Playlisten-Fenster. |
1039 </para> | |
1040 </listitem> | |
1041 </varlistentry> | |
1042 | |
1043 <varlistentry> | |
34387 | 1044 <term><emphasis role="bold">evPlayCD</emphasis></term> |
1045 <listitem> | |
1046 <para> | |
1047 Versucht die CD im angegebenen CD-ROM-Laufwerk zu öffnen. | |
1048 </para> | |
1049 </listitem> | |
1050 </varlistentry> | |
1051 | |
1052 <varlistentry> | |
34318 | 1053 <term><emphasis role="bold">evPlayVCD</emphasis></term> |
1054 <listitem> | |
1055 <para> | |
1056 Versucht die VCD im angegebenen CD-ROM-Laufwerk zu öffnen. | |
1057 </para> | |
1058 </listitem> | |
1059 </varlistentry> | |
1060 | |
1061 <varlistentry> | |
1062 <term><emphasis role="bold">evPlayDVD</emphasis></term> | |
1063 <listitem> | |
1064 <para> | |
1065 Versucht die DVD im angegebenen DVD-ROM-Laufwerk zu öffnen. | |
1066 </para> | |
1067 </listitem> | |
1068 </varlistentry> | |
1069 | |
1070 <varlistentry> | |
34324 | 1071 <term><emphasis role="bold">evLoadURL</emphasis></term> |
34318 | 1072 <listitem> |
1073 <para> | |
1074 Zeigt das URL-Dialog-Fenster. | |
20225 | 1075 </para> |
1076 </listitem> | |
1077 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1078 |
20225 | 1079 <varlistentry> |
1080 <term><emphasis role="bold">evPlaySwitchToPause</emphasis></term> | |
1081 <listitem> | |
1082 <para> | |
33070 | 1083 Das Gegenteil von <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>. Diese Nachricht |
20515 | 1084 startet das Abspielen und die Grafik für den |
20225 | 1085 <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>-Button wird angezeigt |
20515 | 1086 (um anzudeuten, dass der Button zum Pausieren des Abspielvorgangs gedrückt |
20225 | 1087 werden kann). |
1088 </para> | |
1089 </listitem> | |
1090 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1091 |
20225 | 1092 <varlistentry> |
34318 | 1093 <term><emphasis role="bold">evPauseSwitchToPlay</emphasis></term> |
20225 | 1094 <listitem> |
1095 <para> | |
34318 | 1096 Formt einen Schalter zusammen mit <literal>evPlaySwitchToPause</literal>. |
1097 Sie können dazu benutzt werden, einen gebräuchlichen Play/Pause-Button | |
1098 zu bekommen. Beide Nachrichten sollten den Buttons zugewiesen werden, die | |
1099 an genau derselben Position innerhalb des Fensters dargestellt werden. | |
1100 Diese Nachricht pausiert das Abspielen und die Grafik für den | |
1101 <literal>evPlaySwitchToPause</literal>-Button wird gezeigt | |
1102 (um anzudeuten, dass der Button zum Fortsetzen des Abspielens gedrückt | |
1103 werden kann). | |
20225 | 1104 </para> |
1105 </listitem> | |
1106 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1107 |
20225 | 1108 <variablelist> |
1109 <title>Springen:</title> | |
1110 <varlistentry> | |
1111 <term><emphasis role="bold">evBackward10sec</emphasis></term> | |
1112 <listitem> | |
1113 <para> | |
20515 | 1114 Springe 10 Sekunden rückwärts. |
20225 | 1115 </para> |
1116 </listitem> | |
1117 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1118 |
20225 | 1119 <varlistentry> |
1120 <term><emphasis role="bold">evBackward1min</emphasis></term> | |
1121 <listitem> | |
1122 <para> | |
20515 | 1123 Springe 1 Minute rückwärts. |
20225 | 1124 </para> |
1125 </listitem> | |
1126 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1127 |
20225 | 1128 <varlistentry> |
1129 <term><emphasis role="bold">evBackward10min</emphasis></term> | |
1130 <listitem><para> | |
20515 | 1131 Springe 10 Minuten rückwärts. |
20225 | 1132 </para></listitem> |
1133 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1134 |
20225 | 1135 <varlistentry> |
1136 <term><emphasis role="bold">evForward10sec</emphasis></term> | |
1137 <listitem> | |
1138 <para> | |
20515 | 1139 Springe 10 Sekunden vorwärts. |
20225 | 1140 </para> |
1141 </listitem> | |
1142 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1143 |
20225 | 1144 <varlistentry> |
1145 <term><emphasis role="bold">evForward1min</emphasis></term> | |
1146 <listitem> | |
1147 <para> | |
20515 | 1148 Springe 1 Minute vorwärts. |
20225 | 1149 </para> |
1150 </listitem> | |
1151 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1152 |
20225 | 1153 <varlistentry> |
1154 <term><emphasis role="bold">evForward10min</emphasis></term> | |
1155 <listitem> | |
1156 <para> | |
20515 | 1157 Springe 10 Minuten vorwärts. |
20225 | 1158 </para> |
1159 </listitem> | |
1160 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1161 |
20225 | 1162 <varlistentry> |
1163 <term><emphasis role="bold">evSetMoviePosition</emphasis></term> | |
1164 <listitem> | |
1165 <para> | |
1166 Springe zu Position (kann von einem Potentiometer genutzt werden; | |
1167 mit dem relativen Wert (0-100%) des Potentiometers). | |
1168 </para> | |
1169 </listitem> | |
1170 </varlistentry> | |
1171 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1172 |
20225 | 1173 <variablelist> |
1174 <title>Video-Kontrolle:</title> | |
1175 <varlistentry> | |
1176 <term><emphasis role="bold">evHalfSize</emphasis></term> | |
1177 <listitem> | |
1178 <para> | |
33896 | 1179 Setze das Videofenster auf halbe Größe. |
20225 | 1180 </para> |
1181 </listitem> | |
1182 </varlistentry> | |
1183 <varlistentry> | |
1184 <term><emphasis role="bold">evDoubleSize</emphasis></term> | |
1185 <listitem> | |
1186 <para> | |
33896 | 1187 Setze das Videofenster auf doppelte Größe. |
20225 | 1188 </para> |
1189 </listitem> | |
1190 </varlistentry> | |
1191 <varlistentry> | |
1192 <term><emphasis role="bold">evFullScreen</emphasis></term> | |
1193 <listitem> | |
1194 <para> | |
1195 Schalte Vollbildmodus an/aus. | |
1196 </para> | |
1197 </listitem> | |
1198 </varlistentry> | |
1199 <varlistentry> | |
1200 <term><emphasis role="bold">evNormalSize</emphasis></term> | |
1201 <listitem> | |
1202 <para> | |
33896 | 1203 Setze das Videofenster auf normale Größe. |
20225 | 1204 </para> |
1205 </listitem> | |
1206 </varlistentry> | |
34323
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1207 <varlistentry> |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1208 <term><emphasis role="bold">evSetAspect</emphasis></term> |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1209 <listitem> |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1210 <para> |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1211 Setze das Videofenster auf das Originalverhältnis. |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1212 </para> |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1213 </listitem> |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1214 </varlistentry> |
20225 | 1215 </variablelist> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1216 |
20225 | 1217 <variablelist> |
1218 <title>Audio-Kontrolle:</title> | |
1219 <varlistentry> | |
1220 <term><emphasis role="bold">evDecVolume</emphasis></term> | |
1221 <listitem><para> | |
20515 | 1222 Verringere die Lautstärke. |
20225 | 1223 </para></listitem> |
1224 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1225 |
20225 | 1226 <varlistentry> |
34318 | 1227 <term><emphasis role="bold">evIncVolume</emphasis></term> |
20225 | 1228 <listitem> |
1229 <para> | |
34318 | 1230 Erhöhe die Lautstärke. |
20225 | 1231 </para> |
1232 </listitem> | |
1233 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1234 |
20225 | 1235 <varlistentry> |
34318 | 1236 <term><emphasis role="bold">evSetVolume</emphasis></term> |
20225 | 1237 <listitem> |
1238 <para> | |
34318 | 1239 Setze die Lautstärke(kann von einem Potentiometer genutzt werden; |
1240 mit dem relativen Wert (0-100%) des Potentiometers). | |
20225 | 1241 </para> |
1242 </listitem> | |
1243 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1244 |
20225 | 1245 <varlistentry> |
1246 <term><emphasis role="bold">evMute</emphasis></term> | |
1247 <listitem> | |
1248 <para> | |
1249 Schalte den Ton an/aus. | |
1250 </para> | |
1251 </listitem> | |
1252 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1253 |
20225 | 1254 <varlistentry> |
1255 <term><emphasis role="bold">evSetBalance</emphasis></term> | |
1256 <listitem> | |
1257 <para> | |
1258 Setze die Balance (kann von einem Potentiometer genutzt werden; | |
1259 mit dem relativen Wert (0-100%) des Potentiometers). | |
1260 </para> | |
1261 </listitem> | |
1262 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1263 |
20225 | 1264 <varlistentry> |
34318 | 1265 <term><emphasis role="bold">evEqualizer</emphasis></term> |
20225 | 1266 <listitem> |
1267 <para> | |
34318 | 1268 Schaltet den Equalizer an/aus. |
20225 | 1269 </para> |
1270 </listitem> | |
1271 </varlistentry> | |
1272 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1273 |
20225 | 1274 <variablelist> |
1275 <title>Verschiedenes:</title> | |
1276 <varlistentry> | |
1277 <term><emphasis role="bold">evAbout</emphasis></term> | |
1278 <listitem> | |
1279 <para> | |
20515 | 1280 Öffne das About-Fenster. |
20225 | 1281 </para> |
1282 </listitem> | |
1283 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1284 |
20225 | 1285 <varlistentry> |
34318 | 1286 <term><emphasis role="bold">evPreferences</emphasis></term> |
20225 | 1287 <listitem> |
1288 <para> | |
34318 | 1289 Öffne das Einstellungsfenster. |
20225 | 1290 </para> |
1291 </listitem> | |
1292 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1293 |
20225 | 1294 <varlistentry> |
34318 | 1295 <term><emphasis role="bold">evSkinBrowser</emphasis></term> |
20225 | 1296 <listitem> |
1297 <para> | |
34318 | 1298 Öffne das Skin-Browser-Fenster. |
20225 | 1299 </para> |
1300 </listitem> | |
1301 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1302 |
20225 | 1303 <varlistentry> |
34458 | 1304 <term><emphasis role="bold">evMenu</emphasis></term> |
1305 <listitem> | |
1306 <para> | |
1307 Öffne das (Standard-)Menü. | |
1308 </para> | |
1309 </listitem> | |
1310 </varlistentry> | |
1311 | |
1312 <varlistentry> | |
20225 | 1313 <term><emphasis role="bold">evIconify</emphasis></term> |
1314 <listitem> | |
1315 <para> | |
1316 Minimiere das Fenster zu einem Symbol. | |
1317 </para> | |
1318 </listitem> | |
1319 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1320 |
20225 | 1321 <varlistentry> |
34318 | 1322 <term><emphasis role="bold">evExit</emphasis></term> |
20225 | 1323 <listitem> |
1324 <para> | |
34318 | 1325 Schließe das Programm. |
20225 | 1326 </para> |
1327 </listitem> | |
1328 </varlistentry> | |
1329 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1330 |
20225 | 1331 </sect1> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1332 |
20225 | 1333 <sect1 id="skin-quality"> |
1334 <title>Erstellen von qualitativen Skins</title> | |
1335 | |
1336 <para> | |
20515 | 1337 Jetzt hast du dich über das Herstellen eines Skins für das |
20225 | 1338 <application>MPlayer</application>-GUI informiert, in |
1339 <application>Gimp</application> dein bestes gegeben und willst | |
1340 deinen Skin an uns schicken? | |
20515 | 1341 Lies weiter, dann findest du einige Vorgaben dafür, wie häufige Irrtümer |
1342 vermieden und hochqualitative Skins erstellt werden können. | |
20225 | 1343 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1344 |
20225 | 1345 <para> |
20515 | 1346 Wir wollen, dass Skins, die wir in unser Repository einfügen, |
1347 bestimmten Qualitätsstandards entsprechen. Du kannst auch vieles | |
20225 | 1348 dazutun, uns das Leben leichter zu machen. |
1349 </para> | |
1350 | |
1351 <para> | |
1352 Als ein Beispiel kannst du dir den <systemitem>Blue</systemitem>-Skin | |
20515 | 1353 ansehen. Er genügt seit Version 1.5 allen unten aufgelisteten Kriterien. |
20225 | 1354 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1355 |
20225 | 1356 <itemizedlist> |
1357 <listitem> | |
1358 <para> | |
1359 Jeder Skin sollte mit einer | |
20515 | 1360 <filename>README</filename>-Datei kommen, die Informationen über |
20225 | 1361 dich, den Autor, Copyright- und Lizenzanmerkungen und alles, was du |
20515 | 1362 sonst noch anfügen willst, enthält. |
1363 Willst du ein Changelog, ist diese Datei ein geeigneter Ort dafür. | |
20225 | 1364 </para> |
1365 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1366 |
20225 | 1367 <listitem> |
1368 <para> | |
1369 Es sollte eine Datei namens <filename>VERSION</filename> | |
1370 mit nicht mehr als der Versionsnummer des Skins in einer einzigen | |
1371 Zeile geben (z.B. 1.0). | |
1372 </para> | |
1373 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1374 |
20225 | 1375 <listitem> |
1376 <para> | |
20515 | 1377 Horizontale und vertikale Regler (wie die für Lautstärke |
20225 | 1378 oder Position) sollten die Mitte des Knaufs sauber in der Mitte |
20515 | 1379 des Reglers zentriert haben. Es sollte möglich sein, den Knauf |
1380 an beide Enden des Reglers zu bewegen, jedoch nicht darüber hinaus. | |
20225 | 1381 </para> |
1382 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1383 |
20225 | 1384 <listitem> |
1385 <para> | |
20515 | 1386 Für Skin-Elemente sollten die richtigen Größen in der skin-Datei |
1387 deklariert sein. Ist dies nicht der Fall, kannst du außerhalb | |
20225 | 1388 z.B. eines Buttons klicken und trotzdem einen Klick innerhalb |
20515 | 1389 seiner Fläche auslösen und diesen dennoch nicht auslösen. |
20225 | 1390 </para> |
1391 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1392 |
20225 | 1393 <listitem> |
1394 <para> | |
1395 Die <filename>skin</filename>-Datei sollte sauber | |
1396 aussehen und keine Tabs enthalten. Mit sauber aussehen ist | |
1397 gemeint, dass die Zahlen ordentlich in Reihe stehen. | |
1398 </para> | |
1399 </listitem> | |
1400 </itemizedlist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1401 |
20225 | 1402 </sect1> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1403 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1404 </appendix> |