1624
|
1 <HTML>
|
1704
|
2 <BODY BGCOLOR=white>
|
|
3
|
|
4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1624
|
5
|
1685
|
6 <P><B><A NAME=4.1>4.1. CD-ROM meghajtók</A></B></P>
|
1624
|
7
|
1870
|
8 <P>Szabványos Video CD-k lejátszása a következőképpen lehetséges:</P>
|
|
9
|
|
10 <P>
|
|
11 mplayer -vcd <I>sáv száma</I> [eszköz]<BR><BR>
|
|
12 Néhány példa:<BR>
|
|
13 mplayer -vcd 1<BR>
|
|
14 mplayer -fs -vcd 2 /dev/hdc<BR>
|
|
15 </P>
|
|
16
|
|
17 <P>
|
|
18 Megjegyzések:<BR>
|
|
19 - NE próbálj mountolni VCD-ket, és közvetlen lejátszani DAT fájlokat! Ez
|
|
20 windows alatt működik, de Linux alatt nem.<BR>
|
|
21 - A VCD lemezeken általában 2 sáv van: egy adatsáv (windowsos lejátszót,
|
|
22 karaoke adatot tartalmaz, stb) és egy mode-2 sáv (a film), így először
|
|
23 '-vcd 2'-t írj be!<BR>
|
|
24 - Az alapértelmezett VCD eszköz a /dev/cdrom . Ha a tied ettől eltér,
|
|
25 szimbolikus linket kell létrehozni, vagy megadni az eszközt a parancssorban!
|
|
26 </P>
|
|
27
|
1685
|
28 <P>A Linux dokumentációjából:</P>
|
1624
|
29
|
1685
|
30 <P>Néhány CDROM meghajtó képes szabályozni az olvasás sebességét. Jónéhány okunk
|
1624
|
31 lehet arra, hogy ezt kihasználjuk. Például rosszul készített CDROM-oknak
|
|
32 előnyé válik a lassabb fejmozgás. A mai meghajtók nagyon magas fordulatszámon
|
|
33 pörögnek, és ilyen nagy sebességnél bizony előfordulnak olvasási hibák, amik
|
|
34 a sebesseg csökkentésével kiküszöbölhetők. Nem elhanyagolható a sebességgel
|
1685
|
35 arányos zajszint sem.</P>
|
1624
|
36
|
1685
|
37 <P>Ajánlott a 'setcd' nevű programot használni. Elég régi, de könnyen fellelhető
|
|
38 a Neten. VALAMINT az újabb hdparm-oknak is van erre opciójuk !
|
|
39 Használata :</P>
|
1624
|
40
|
1685
|
41 <P> <CODE>setcd -x [sebesség] [meghajtó]</CODE></P>
|
1624
|
42
|
1685
|
43 <P>Másik módszer :</P>
|
1624
|
44
|
1685
|
45 <P> <CODE>echo current_speed:4 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
|
1624
|
46
|
1685
|
47 <P>de ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges. A következő parancsot is
|
|
48 használom :</P>
|
1624
|
49
|
1685
|
50 <P> <CODE>echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
|
1624
|
51
|
1685
|
52 <P>Ez 2Mb-ot olvas előre olvasáskor (karcos CDROM-oknál hasznos).
|
|
53 Ajánlott továbbá a 'hdparm' program használata :<P>
|
1624
|
54
|
1685
|
55 <P> <CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (meghajtó)</CODE></P>
|
1624
|
56
|
1685
|
57 <P>Ez bekapcsolja a DMA hozzáférést, előreolvasást, IRQ unmaskingot.
|
|
58 (ha ezeket nem érted, *olvasd el a hdparm man-ját*)</P>
|
1624
|
59
|
1685
|
60 <P>Kísérletezz a <CODE>/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE> file-lal további tuning céljából.</P>
|
1624
|
61
|
1685
|
62 <P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P>
|
1624
|
63
|
1702
|
64 <P>Örüljetek népek, itt az igazi DVD támogatás. Már nem kell egyesével
|
|
65 lejátszani a VOB file-okat a video_ts könyvtárból, nem kell aggódni amiatt
|
|
66 hogy a lemez kódolt-e vagy se (régebben kellett ilyenkor a '-dvdauth /dev/dvd'
|
|
67 opció is), és még csak fel se kell mountolni a lemezt!</P>
|
|
68
|
1785
|
69 <P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most először van
|
1702
|
70 működő támogatás <B>MPlayer</B>-ben, és jelenleg a hibák kijavításán, és
|
|
71 alapvető DVD funkciók beépítésén dolgozunk.</P>
|
|
72
|
|
73 <P>Az <B>MPlayer</B> a libdvdread-et használja, ami tartalmaz beépített
|
|
74 támogatást az IFO file-ok feldolgozásához, navi blokkok olvasásához, és
|
2001
|
75 autentikációhoz. Ezutóbbihoz a libdvdcss-t használja, így először
|
1702
|
76 azt kell lefordítani és installálni, majd ./configure, és az automatikusan
|
|
77 felismeri.</P>
|
|
78
|
|
79 <UL>
|
2001
|
80 <LI><P><B>Töltsd le a libdvdread és libdvdcss forrását.</B></P>
|
1702
|
81
|
|
82 <P><I>Letöltheted őket a
|
2001
|
83 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>
|
3350
|
84 címről (klikkelj a 'download'-ra a bal oldali menűben).</I></P>
|
|
85
|
|
86 <P><B><I>FONTOS !</I></B>
|
|
87 <UL>
|
|
88 <LI>libdvdread 0.8-hoz libdvdcss helyett <B>libcss</B> kell</LI>
|
|
89 <LI>libdvdread 0.9-hez libdvdcss <B>0.0.3</B> kell! Az újabb libdvdcss
|
|
90 verziókkal nem fog működni!</LI>
|
|
91 <LI>libdvdcss <B>1.0</B>-t ne használj, mert használhatatlanul lassúvá teszi a
|
|
92 lejátszást.</LI>
|
|
93 </UL>
|
|
94 </P>
|
|
95 </LI>
|
1702
|
96
|
2001
|
97 <LI><P><B>Fordítsd le és installáld a libdvdcss-t és AZUTÁN a libdvdread-et.</B></P>
|
1702
|
98
|
|
99 <P><I>Olvasd el ezen csomagok dokumentációját, ha segítségre van szükséged.</I></P></LI>
|
|
100
|
|
101 <LI><P><B>Fordítsd újra az MPlayer-t.</B></P>
|
|
102
|
|
103 <P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha helyesen tetted fel a libdvdread-et,
|
|
104 a ./configure valami ilyesmit fog kiírni :<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR>
|
|
105 Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</I></P></LI>
|
|
106 </UL>
|
|
107
|
2001
|
108 <P>Természetesen miután felinstalláltad a libdvdcss-t és a libdvdread-et,
|
1702
|
109 nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P>
|
|
110
|
|
111 <P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P>
|
|
112
|
|
113 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
|
1987
|
114 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvd <cím_id> </TD>
|
|
115 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR>
|
|
116 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-chapter <fejezet_id> </TD>
|
|
117 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD fejezet kiválasztása (alap: első fejezettől kezdve)</TD><TR>
|
|
118 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdangle <szög_id> </TD>
|
|
119 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR>
|
3488
|
120 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-sid <felirat_id> </TD>
|
|
121 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD feliratok megjelenítésének bekapcsolása.
|
|
122 A megadott <CODE>felirat_id</CODE> egy adott nyelvet jelent.<BR>
|
|
123 A lehetséges nyelvek listája a <CODE>-sub 1 -v</CODE> opciók használatával
|
|
124 kérhető le, olvasd el a kimenetet.</TD><TR>
|
1702
|
125 </TABLE>
|
|
126
|
|
127 <P>Az egység alapbeállítás szerint <CODE>/dev/dvd</CODE>, ezt a config.h-ban
|
|
128 változtathatod meg (fordításkor), van megadhatod filenévnek:</P>
|
|
129
|
|
130 <P> <CODE>mplayer -dvd 1 /dev/dvd</CODE></P>
|
3488
|
131 <P> <CODE>mplayer -dvd 1 -sid 5 /dev/dvd</CODE></P>
|
1702
|
132 <P> <CODE>mplayer -dvd 2 -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P>
|
|
133
|
1685
|
134 <P><B><A NAME=4.3>4.3. DVD FAQ</A></B></P>
|
1624
|
135
|
1685
|
136 <TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
|
1624
|
137
|
1987
|
138 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
3350
|
139 DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR>
|
|
140 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length /
|
|
141 sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE>
|
|
142 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
143 Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben már javítva van.
|
|
144 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
145
|
|
146 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
2001
|
147 Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis
|
1702
|
148 Sparc/Solarisomon?
|
1987
|
149 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
150 Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik.
|
|
151 Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk
|
|
152 a készítői...
|
|
153 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
154
|
1987
|
155 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
3488
|
156 És a feliratok? Az MPlayer meg tudja jeleníteni őket?
|
1987
|
157 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
3488
|
158 Igen, lásd fent, a DVD fejezetet.
|
1685
|
159 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
160
|
1987
|
161 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
162 Nincs hang / rossz (spanyol hang, vagy ilyesmi).
|
1987
|
163 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
3230
|
164 Az <B>MPlayer</B> egyelőre nem használ fel minden IFO információt.
|
1702
|
165 Manuálisan kiválaszthatsz egy DVD audio stream-et pl az '-aid 128' kapcsolóval,
|
|
166 ahol 128 az audio stream száma. Próbáld a 128,129,stb számokat...
|
|
167 Természetesen ezt hamarosan megoldjuk.
|
1685
|
168 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
169
|
1987
|
170 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
171 Furcsa effektek vannak (úgy néz ki mint ha váltottsoros lenne), különösen
|
|
172 gyorsan mozgó tárgyaknál.
|
1987
|
173 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
174 Ismert probléma, nemsokára megoldjuk (libvo2 után).
|
1685
|
175 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
176
|
1987
|
177 <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1685
|
178 Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom!
|
1987
|
179 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1685
|
180 Használd a 'regionset' parancsot :
|
1731
|
181 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
|
1685
|
182 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
183
|
1987
|
184 <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
185 Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ!
|
|
186 Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$--
|
1987
|
187 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
2754
|
188 Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libdvdcss-hez linkeli magát.<BR>
|
|
189 <B>UPDATE</B> : a DeCSS szabad.
|
1702
|
190 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
191
|
1987
|
192 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
193 Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak
|
|
194 játszani egy DVD-t?
|
1987
|
195 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
196 Nem, ez már a múlté. De persze kellenek megfelelő jogosultságok a DVD
|
|
197 egységhez (pl /dev/dvd).
|
|
198 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
199
|
1987
|
200 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
201 Hogy lehetne azt megcsinálni hogy ... ?
|
1987
|
202 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
203 Mint fentebb is leírtuk, most a hibák javításán dolgozunk, a
|
|
204 kívánságok majd később jöhetnek.
|
1685
|
205 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
206
|
1987
|
207 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
2001
|
208 Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t?
|
1987
|
209 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
210 Innen:
|
2001
|
211 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd
|
1702
|
212 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
213
|
|
214 </TABLE>
|
|
215
|
1624
|
216 </BODY>
|
|
217
|
|
218 </HTML>
|