Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-cs.h @ 17146:ae010f02cd94
long obsolete
author | diego |
---|---|
date | Fri, 09 Dec 2005 00:26:24 +0000 |
parents | 0313f6c5bd98 |
children | 993b6c4fa604 |
rev | line source |
---|---|
2017 | 1 // Translated by: Jiri Svoboda, jiri.svoboda@seznam.cz |
3956 | 2 // Updated by: Tomas Blaha, tomas.blaha at kapsa.club.cz |
15671 | 3 // Jiri Heryan |
17038 | 4 // Synced to 1.202 |
2016 | 5 // ========================= MPlayer help =========================== |
6 | |
7 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC | |
8 static char help_text[]= | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
9 "Použití: mplayer [volby] [url|cesta/]jméno_souboru\n" |
2016 | 10 "\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
11 "Základní volby: (úplný seznam najdete v manuálové stránce)\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
12 " -vo <roz[:zař]> vybere výst. video rozhraní a zařízení (seznam: -vo help)\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
13 " -ao <roz[:zař]> vybere výst. audio rozhraní a zařízení (seznam: -ao help)\n" |
9242 | 14 #ifdef HAVE_VCD |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
15 " vcd://<č_stopy> přehraje (S)VCD (Super Video CD) stopu (z nepřipojeného\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
16 " zařízení)\n" |
9242 | 17 #endif |
2016 | 18 #ifdef USE_DVDREAD |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
19 " dvd://<č_tit> přehraje DVD titul ze zařízení (mechaniky), místo ze souboru\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
20 " -alang/-slang zvolí jazyk zvuku/titulků na DVD (dvouznakový kód země)\n" |
2016 | 21 #endif |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
22 " -ss <pozice> převine na zadanou pozici (sekundy nebo hh:mm:ss)\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
23 " -nosound přehrávání beze zvuku\n" |
9242 | 24 " -fs celoobrazovkové přehrávání (nebo -vm -zoom, viz manuál)\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
25 " -x <x> -y <y> rozlišení obrazu (pro použití s -vm nebo -zoom)\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
26 " -sub <soubor> zvolí soubor s titulky (viz také -subfps, -subdelay)\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
27 " -playlist <soubor> určí soubor s playlistem\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
28 " -vid x -aid y vybere video (x) a audio (y) proud pro přehrání\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
29 " -fps x -srate y změnit video (x fps) a audio (y Hz) frekvence\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
30 " -pp <kvalita> aktivovat postprocessing (podrobnosti v manuálu)\n" |
9242 | 31 " -framedrop povolit zahazování snímků (pro pomalé stroje)\n" |
2016 | 32 "\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
33 "Základní klávesy: (úplný seznam je v manuálu, viz také input.conf)\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
34 " <- nebo -> převíjení vzad/vpřed o 10 sekund\n" |
16899 | 35 " dolů či nahoru převíjení vzad/vpřed o 1 minutu\n" |
36 " pgdown či pgup převíjení vzad/vpřed o 10 minut\n" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
37 " < nebo > posun na předchozí/další soubor v playlistu\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
38 " p nebo mezerník pozastaví přehrávání (pokračuje po stisku jakékoliv klávesy)\n" |
9242 | 39 " q nebo ESC konec přehrávání a ukončení programu\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
40 " + nebo - upraví zpoždění zvuku v krocích +/- 0,1 sekundy\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
41 " o cyklická změna režimu OSD: nic / pozice / pozice a čas\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
42 " * nebo / přidá nebo ubere PCM hlasitost\n" |
16899 | 43 " x nebo z upraví zpoždění titulků v krocích +/- 0,1 sekundy\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
44 " r nebo t upraví polohu titulků nahoru/dolů, viz také -vf expand\n" |
2016 | 45 "\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
46 " * * * V MAN STRÁNCE NAJDETE PODROBNOSTI, DALŠÍ VOLBY A KLÁVESY * * *\n" |
2016 | 47 "\n"; |
48 #endif | |
49 | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
50 #define MSGTR_SamplesWanted "Vzorky tohoto formátu jsou potřeba pro zlepšení podpory. Kontaktujte prosím\n vývojový tým.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
51 |
2016 | 52 // ========================= MPlayer messages =========================== |
53 | |
9197 | 54 // mplayer.c: |
2016 | 55 |
13122 | 56 #define MSGTR_Exiting "\nKončím...\n" |
57 #define MSGTR_ExitingHow "\nKončím... (%s)\n" | |
2016 | 58 #define MSGTR_Exit_quit "Konec" |
59 #define MSGTR_Exit_eof "Konec souboru" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
60 #define MSGTR_Exit_error "Kritická chyba" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
61 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer přerušen signálem %d v modulu %s.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
62 #define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nalézt domácí adresář.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
63 #define MSGTR_GetpathProblem "Nastal problém s get_path(\"config\")\n" |
2016 | 64 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytvářím konfigurační soubor: %s\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
65 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatné jméno výstupního audio rozhraní: %s\nSeznam dostupných rozhraní zobrazíte pomocí '-ao help'.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
66 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(Zkopírujte/nalinkujte etc/codecs.conf ze zdrojových kódů MPlayeru do ~/.mplayer/codecs.conf)\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
67 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Používám zabudovaný výchozí codecs.conf.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
68 #define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu načíst font: %s\n" |
2016 | 69 #define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu načíst titulky: %s\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
70 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: Kritická chyba: Chybí požadovaný datový proud!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
71 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otevřít soubor pro dump.\n" |
14997 | 72 #define MSGTR_CoreDumped "Jádro odhozeno ;)\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
73 #define MSGTR_FPSnotspecified "Údaj o FPS v hlavičce souboru je špatný nebo chybí, použijte volbu -fps!\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
74 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokouším se vynutit rodinu audiokodeku %s...\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
75 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X!\n" |
13161 | 76 #define MSGTR_RTFMCodecs "Přečtěte si DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" |
14997 | 77 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokouším se vynutit rodinu videokodeku %s...\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
78 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nalézt kodek pro vybraný -vo a video formát 0x%X.\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
79 #define MSGTR_CannotInitVO "Kritická chyba: Nemohu inicializovat video rozhraní!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
80 #define MSGTR_CannotInitAO "Nepodařilo se otevřít/inicializovat audio zařízení -> nebude zvuk.\n" |
2016 | 81 #define MSGTR_StartPlaying "Začínám přehrávat...\n" |
3956 | 82 |
83 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ | |
84 " ***********************************************************\n"\ | |
6984 | 85 " **** Váš systém je příliš POMALÝ pro toto přehrávání! ****\n"\ |
9242 | 86 " ***********************************************************\n\n"\ |
87 "Možné příčiny, problémy a řešení:\n"\ | |
11327
dc88c1c943a7
bug fixes based on a patch by NicolŤĄs Lichtmaier <nick@technisys.com.ar>
diego
parents:
11161
diff
changeset
|
88 "- Nejčastější: špatný/chybný _zvukový_ ovladač!\n"\ |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
89 " - Zkuste -ao sdl nebo použijte OSS emulaci z ALSA.\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
90 " - Pohrajte si s různými hodnotami -autosync, pro začátek třeba 30.\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
91 "- Pomalý obrazový výstup\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
92 " - Zkuste jiný -vo ovladač (seznam: -vo help) nebo zkuste -framedrop!\n"\ |
9242 | 93 "- Pomalá CPU\n"\ |
16193 | 94 " - Nezkoušejte přehrát velké DVD/DivX na pomalé CPU! Zkuste některé lavdopts,\n"\ |
95 " jako -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\ | |
9242 | 96 "- Poškozený soubor.\n"\ |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
97 " - Zkuste různé kombinace voleb -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
98 "- Přehráváte z pomalého média (NFS/SMB, DVD, VCD, atd.)\n"\ |
9242 | 99 " - Zkuste -cache 8192.\n"\ |
100 "- Používáte -cache pro neprokládané AVI soubory?\n"\ | |
101 " - Zkuste -nocache.\n"\ | |
14150 | 102 "Tipy na vyladění a zrychlení najdete v DOCS/HTML/en/devices.html.\n"\ |
11121 | 103 "Pokud nic z toho nepomůže, přečtěte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" |
2016 | 104 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
105 #define MSGTR_NoGui "MPlayer byl přeložen BEZ podpory GUI.\n" |
9242 | 106 #define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayeru vyžaduje X11.\n" |
2016 | 107 #define MSGTR_Playing "Přehrávám %s\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
108 #define MSGTR_NoSound "Audio: žádný zvuk\n" |
14997 | 109 #define MSGTR_FPSforced "FPS vynuceno na hodnotu %5.3f (vyn. čas: %5.3f)\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
110 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Přeloženo s detekcí CPU za běhu - VAROVÁNÍ - toto není optimální!\nAbyste získali co největší výkon, přeložte znovu mplayer ze zdrojového kódu\ns volbou --disable-runtime-cpudetection\n" |
9671 | 111 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Přeloženo pro CPU x86 s rozšířeními:" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
112 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupná video rozhraní:\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
113 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupná audio rozhraní:\n" |
6937 | 114 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupné audio kodeky:\n" |
115 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupné video kodeky:\n" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
116 #define MSGTR_AvailableAudioFm "Dostupné (zakompilované) rodiny audio kodeků/ovladačů:\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
117 #define MSGTR_AvailableVideoFm "Dostupné (zakompilované) rodiny video kodeků/ovladačů:\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
118 #define MSGTR_AvailableFsType "Dostupné režimy změny hladiny při celoobrazovkovém zobrazení:\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
119 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Pro časování použity linuxové hardwarové RTC (%ldHz).\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
120 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nelze přečíst vlastnosti.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
121 #define MSGTR_NoStreamFound "Nenalezen žádný datový proud.\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
122 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba při otevírání/inicializaci vybraného video_out (-vo) zařízení.\n" |
6937 | 123 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vynucen video kodek: %s\n" |
7944 | 124 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Vynucen audio kodek: %s\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
125 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: Žádné video\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
126 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nKritická chyba: Nemohu inicializovat video filtry (-vf) nebo video výstup (-vo)!\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
127 #define MSGTR_Paused "\n===== POZASTAVENO =====\r" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
128 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu načíst playlist %s.\n" |
9121 | 129 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
130 "- MPlayer havaroval kvůli 'Illegal Instruction'.\n"\ | |
131 " To může být chyba v kódu pro rozpoznání CPU za běhu...\n"\ | |
11121 | 132 " Prosím, přečtěte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n" |
9121 | 133 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
134 "- MPlayer havaroval kvůli 'Illegal Instruction'.\n"\ | |
135 " To se obvykle stává, když se ho pokusíte spustit na CPU odlišném, než pro který\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
136 " byl přeložen/optimalizován.\n Ověřte si to!\n" |
9121 | 137 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ |
138 "- MPlayer havaroval kvůli špatnému použití CPU/FPU/RAM.\n"\ | |
139 " Přeložte MPlayer s volbou --enable-debug , proveďte 'gdb' backtrace\n"\ | |
11121 | 140 " a disassembly. Detaily najdete v DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n" |
9121 | 141 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
142 "- MPlayer havaroval. To by se nemělo stát.\n"\ | |
143 " Může to být chyba v kódu MPlayeru _nebo_ ve vašich ovladačích _nebo_ ve verzi\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
144 " vašeho gcc. Pokud si myslíte, že je to chyba MPlayeru, přečtěte si, prosím,\n"\ |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
145 " DOCS/HTML/en/bugreports.html a pokračujte podle tam uvedeného návodu. My vám nemůžeme\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
146 " pomoci, pokud tyto informace neuvedete při ohlašování možné chyby.\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
147 #define MSGTR_LoadingConfig "Načítám konfiguraci '%s'\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
148 #define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: přidán soubor s titulky (%d): %s\n" |
15838 | 149 #define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: odebrán soubor s titulky (%d): %s\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
150 #define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Chyba při otevírání souboru [%s] pro zápis!\n" |
14997 | 151 #define MSGTR_CommandLine "Příkazový řádek:" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
152 #define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Selhalo otevření %s: %s (by mělo být čitelné uživatelem.)\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
153 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Chyba inicializace Linuxových RTC v ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
154 #define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Zkuste přidat \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" do startovacích\n skriptů vašeho systému.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
155 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Chyba inicializace Linuxových RTC v ioctl (rtc_pie_on): %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
156 #define MSGTR_UsingTimingType "Používám %s časování.\n" |
16517 | 157 #define MSGTR_NoIdleAndGui "Volbu -idle nelze použít pro GMPlayer.\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
158 #define MSGTR_MenuInitialized "Menu inicializováno: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
159 #define MSGTR_MenuInitFailed "Selhala inicializace menu.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
160 #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "VAROVÁNÍ: getch2_init volána dvakrát!\n" |
17038 | 161 #define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Nemohu uložit (dump) tento proud - žádný deskriptor souboru není dostupný.\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
162 #define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Ustupuji od pokusu o zpracování playlistu %s...\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
163 #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Nemohu otevřít video filtr libmenu s kořenovým menu %s.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
164 #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Chyba při předinicializaci řetězce audio filtrů!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
165 #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Chyba při čtení z Linuxových RTC: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
166 #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Varování! Podtečení softsleep!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
167 #define MSGTR_DvdnavNullEvent "Nedefinovaná DVDNAV událost?!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
168 #define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV událost: Vadné zvýrazňování událostí\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
169 #define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV událost: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
170 #define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV událost: Highlight Hide\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
171 #define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV událost: Stojící snímek: %d sek.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
172 #define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV událost: Nav Stop\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
173 #define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV událost: Nav NOP\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
174 #define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV událost: Nav Změna SPU proudu: fyz: %d/%d/%d logický: %d\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
175 #define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV událost: Nav Změna SPU proudu: fyz: %d logický: %d\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
176 #define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV událost: Nav Změna audio proudu: fyz: %d logický: %d\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
177 #define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV událost: Nav Změna VTS\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
178 #define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV událost: Nav Cell Change\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
179 #define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV událost: Nav Změna SPU CLUT\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
180 #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV událost: Nav Převíjení Dokončeno\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
181 #define MSGTR_MenuCall "Volání menu\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
182 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
183 #define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Nelze použít -edl a -edlout zároveň.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
184 #define MSGTR_EdlOutOfMem "Nelze alokovat dostatek paměti pro vložení EDL dat.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
185 #define MSGTR_EdlRecordsNo "Načítám %d EDL akcí.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
186 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Veškeré EDL akce již byly provedeny.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
187 #define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Nelze otevřít EDL soubor [%s] pro zápis.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
188 #define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Nelze otevřít EDL soubor [%s] pro čtení.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
189 #define MSGTR_EdlNOsh_video "EDL nelze použít bez videa, vypínám.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
190 #define MSGTR_EdlNOValidLine "Chybná EDL na řádku: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
191 #define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Špatně formátovaná EDL na řádku [%d] Zahazuji.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
192 #define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Poslední stop značka byla [%f]; další start je "\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
193 "[%f]. Vstupy musí být v chronologickém pořadí a nesmí se překrývat. Zahazuji.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
194 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Časová značka stop má být za značkou start.\n" |
2016 | 195 |
17038 | 196 // mplayer.c OSD |
197 | |
198 #define MSGTR_OSDenabled "zapnuto" | |
199 #define MSGTR_OSDdisabled "vypnuto" | |
200 #define MSGTR_OSDnone "nic" | |
201 #define MSGTR_OSDunknown "neznámé" | |
202 #define MSGTR_OSDDVDNAV "DVDNAV: %s" | |
203 #define MSGTR_OSDChannel "Kanál: %s" | |
204 #define MSGTR_OSDSubtitles "Titulky: %s" | |
205 #define MSGTR_OSDSubtitlesOff "Titulky: vypnuty" | |
206 #define MSGTR_OSDSubtitlesLanguage "Titulky: (%d) %s" | |
207 #define MSGTR_OSDSub "Tit: (%d) %s%s" | |
208 #define MSGTR_OSDSubDelay "Zpoždění tit: %d ms" | |
209 #define MSGTR_OSDSubPosition "Pozice tit: %d/100" | |
210 #define MSGTR_OSDSubAlignment "Zarovnání tit: %s" | |
211 #define MSGTR_OSDAVDelay "A-V odstup: %d ms" | |
212 #define MSGTR_OSDSpeed "Rychlost: x %6.2f" | |
213 #define MSGTR_OSDStayOnTop "Vždy nahoře: %s" | |
214 #define MSGTR_OSDRootwin "Kořenové okno: %s" | |
215 #define MSGTR_OSDBorder "Rámek: %s" | |
216 #define MSGTR_OSDFramedrop "Zahazování snímků: %s" | |
217 #define MSGTR_OSDFramedropOn "zapnuto" | |
218 #define MSGTR_OSDFramedropHard "hard" | |
219 #define MSGTR_OSDFramedropOff "vypnuto" | |
220 #define MSGTR_OSDosd "OSD: %s" | |
221 #define MSGTR_OSDSubBottom "dolů" | |
222 #define MSGTR_OSDSubCenter "na střed" | |
223 #define MSGTR_OSDSubTop "nahoru" | |
224 | |
6972 | 225 // mencoder.c: |
226 | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
227 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Řídicí soubor pro tříprůchodový režim: %s\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
228 #define MSGTR_MissingFilename "\nChybí jméno souboru.\n\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
229 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nelze otevřít soubor/zařízení.\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
230 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nelze otevřít demuxer.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
231 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNebyl vybrán audio enkodér (-oac). Nějaký vyberte (viz -oac help) nebo použijte -nosound.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
232 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNebyl vybrán video enkodér (-ovc). Nějaký vyberte (viz -ovc help).\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
233 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nelze otevřít výstupní soubor '%s'\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
234 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Selhalo spuštění enkodéru\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
235 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vynucuji výstupní fourcc na %x [%.4s]\n" |
16011 | 236 #define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Vynucuji značku výstupního zvukového formátu 0x%x\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
237 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuji AVI hlavičku...\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
238 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d opakujících se snímků!\n" |
9242 | 239 #define MSGTR_SkipFrame "\nPřeskakuji snímek!\n" |
14997 | 240 #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nNový video soubor má jiné rozlišení nebo barevný prostor než jeho předchůdce.\n" |
241 #define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nVšechny video soubory musí mít shodné fps, rozlišení a kodek pro -ovc copy.\n" | |
14869 | 242 #define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nVšechny soubory musí používat identický audio kodek a formát pro -oac copy.\n" |
16899 | 243 #define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nNelze kombinovat neozvučené video soubory s ozvučenými. Zkuste -nosound.\n" |
14997 | 244 #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "VAROVÁNÍ: volba -speed nemá zaručenou správnou funkčnost spolu s -oac copy!\n"\ |
245 "Výsledný film může být vadný!\n" | |
6972 | 246 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba při zápisu souboru.\n" |
247 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuji AVI index...\n" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
248 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravuji AVI hlavičku...\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
249 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporučený datový tok videa pro CD %s: %d\n" |
16360
e6e3e5cf583b
Replace bps by B/s when it means bytes per second to avoid ambiguity since
diego
parents:
16193
diff
changeset
|
250 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo proud: %8.3f kbit/s (%d B/s) velikost: %d bajtů %5.3f sekund %d snímků\n" |
e6e3e5cf583b
Replace bps by B/s when it means bytes per second to avoid ambiguity since
diego
parents:
16193
diff
changeset
|
251 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio proud: %8.3f kbit/s (%d B/s) velikost: %d bajtů %5.3f sekund\n" |
13161 | 252 #define MSGTR_OpenedStream "úspěch: formát: %d data: 0x%X - 0x%x\n" |
253 #define MSGTR_VCodecFramecopy "videokodek: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" | |
16360
e6e3e5cf583b
Replace bps by B/s when it means bytes per second to avoid ambiguity since
diego
parents:
16193
diff
changeset
|
254 #define MSGTR_ACodecFramecopy "audiokodek: framecopy (formát=%x kanálů=%d frekvence=%ld bitů=%d B/s=%ld vzorek-%ld)\n" |
13161 | 255 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "vybrán CBR PCM zvuk\n" |
256 #define MSGTR_MP3AudioSelected "vybrán MP3 zvuk\n" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
257 #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Nelze alokovat %d bajtů\n" |
13161 | 258 #define MSGTR_SettingAudioDelay "Nastavuji ZPOŽDĚNÍ ZVUKU na %5.3f\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
259 #define MSGTR_SettingAudioInputGain "Nastavuji předzesílení zvukového vstupu na %f\n" |
13161 | 260 #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
261 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Omezuji přednačítání zvuku na 0.4s\n" |
13161 | 262 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Zvyšuji hustotu audia na 4\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
263 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Vynucuji přednačítání zvuku na 0, max korekci pts na 0\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
264 #define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR zvuk: %ld bajtů/s, %d bajtů/blok\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
265 #define MSGTR_LameVersion "LAME ve verzi %s (%s)\n\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
266 #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Chyba: Specifikovaný datový tok je mimo rozsah pro tento preset režim.\n"\ |
13161 | 267 "\n"\ |
268 "Pokud používáte tento režim, musíte zadat hodnotu od \"8\" do \"320\".\n"\ | |
269 "\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
270 "Další informace viz: \"-lameopts preset=help\"\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
271 #define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Chyba: Nezadali jste platný profil a/nebo volby s preset režimem.\n"\ |
13161 | 272 "\n"\ |
273 "Dostupné profily jsou:\n"\ | |
274 "\n"\ | |
275 " <fast> standard\n"\ | |
276 " <fast> extreme\n"\ | |
277 " insane\n"\ | |
278 " <cbr> (ABR Mode) - Implikuje režim ABR. Pro jeho použití,\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
279 " jednoduše zadejte datový tok. Například:\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
280 " \"preset=185\" aktivuje tento režim\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
281 " a použije průměrný datový tok 185 kbps.\n"\ |
13161 | 282 "\n"\ |
283 " Několik příkladů:\n"\ | |
284 "\n"\ | |
285 " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ | |
286 " or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ | |
287 " or \"-lameopts preset=172 \"\n"\ | |
288 " or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ | |
289 "\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
290 "Další informace viz: \"-lameopts preset=help\"\n" |
13161 | 291 #define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\ |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
292 "Preset režimy jsou navrženy tak, aby poskytovaly co nejvyšší možnou kvalitu.\n"\ |
13161 | 293 "\n"\ |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
294 "Většina z nich byla testována a vyladěna pomocí zevrubných zdvojených slepých\n"\ |
13161 | 295 "poslechových testů, za účelem dosažení a ověření této kvality.\n"\ |
296 "\n"\ | |
297 "Nastavení jsou neustále aktualizována v souladu s nejnovějším vývojem\n"\ | |
298 "a měla by poskytovat prakticky nejvyšší možnou kvalitu, jaká je v současnosti \n"\ | |
299 "s kodekem LAME dosažitelná.\n"\ | |
300 "\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
301 "Aktivace preset režimů:\n"\ |
13161 | 302 "\n"\ |
303 " Pro režimy VBR (všeobecně nejvyšší kvalita):\n"\ | |
304 "\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
305 " \"preset=standard\" Tento režim by měl být jasnou volbou\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
306 " pro většinu lidí a hudebních žánrů a má\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
307 " již vysokou kvalitu.\n"\ |
13161 | 308 "\n"\ |
309 " \"preset=extreme\" Pokud máte výjimečně dobrý sluch a odpovídající\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
310 " vybavení, tento režim obecně poskytuje\n"\ |
13161 | 311 " mírně vyšší kvalitu než režim \"standard\".\n"\ |
312 "\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
313 " Pro CBR 320kbps (nejvyšší možná kvalita ze všech preset režimů):\n"\ |
13161 | 314 "\n"\ |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
315 " \"preset=insane\" Tento režim je pro většinu lidí a situací\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
316 " předimenzovaný, ale pokud vyžadujete\n"\ |
13161 | 317 " absolutně nejvyšší kvalitu bez ohledu na\n"\ |
318 " velikost souboru, je toto vaše volba.\n"\ | |
319 "\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
320 " Pro režimy ABR (vysoká kvalita při daném datovém toku, ale ne jako VBR):\n"\ |
13161 | 321 "\n"\ |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
322 " \"preset=<kbps>\" Použitím tohoto režimu obvykle dosáhnete dobré\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
323 " kvality při daném datovém toku. V závislosti\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
324 " na zadaném toku tento preset odvodí optimální\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
325 " nastavení pro danou situaci.\n"\ |
13161 | 326 " Ačkoli tento přístup funguje, není ani zdaleka\n"\ |
327 " tak flexibilní jako VBR, a obvykle nedosahuje\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
328 " stejné úrovně kvality jako VBR na vyšších dato-\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
329 " vých tocích.\n"\ |
13161 | 330 "\n"\ |
331 "Pro odpovídající profily jsou také dostupné následující volby:\n"\ | |
332 "\n"\ | |
333 " <fast> standard\n"\ | |
334 " <fast> extreme\n"\ | |
335 " insane\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
336 " <cbr> (ABR režim) - Implikuje režim ABR. Pro jeho použití,\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
337 " jednoduše zadejte datový tok. Například:\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
338 " \"preset=185\" aktivuje tento režim\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
339 " a použije průměrný datový tok 185 kbps.\n"\ |
13161 | 340 "\n"\ |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
341 " \"fast\" - V daném profilu aktivuje novou rychlou VBR kompresi.\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
342 " Nevýhodou je obvykle mírně vyšší datový tok než v normálním\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
343 " režimu a také může dojít k mírnému poklesu kvality.\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
344 " Varování:v současné verzi může nastavení \"fast\" vést k příliš\n"\ |
13161 | 345 " vysokému datovému toku ve srovnání s normálním nastavením.\n"\ |
346 "\n"\ | |
347 " \"cbr\" - Pokud použijete režim ABR (viz výše) s významným\n"\ | |
348 " datovým tokem, např. 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\ | |
349 " můžete použít volbu \"cbr\" k vynucení kódování v režimu CBR\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
350 " (konstantní tok) namísto standardního ABR režimu. ABR poskytuje\n"\ |
13161 | 351 " lepší kvalitu, ale CBR může být užitečný v situacích jako je\n"\ |
352 " vysílání mp3 proudu po internetu.\n"\ | |
353 "\n"\ | |
354 " Například:\n"\ | |
355 "\n"\ | |
356 " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ | |
357 " nebo \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ | |
358 " nebo \"-lameopts preset=172 \"\n"\ | |
359 " nebo \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ | |
360 "\n"\ | |
361 "\n"\ | |
362 "Pro ABR režim je k dispozici několik zkratek:\n"\ | |
363 "phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\ | |
364 "mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\ | |
365 "fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\ | |
366 "cd => 192kbps studio => 256kbps" | |
14869 | 367 #define MSGTR_LameCantInit "Nelze nastavit volby pro LAME, ověřte datový_tok/vzorkovou_rychlost,"\ |
368 "některé velmi nízké datové toky (<32) vyžadují nižší vzorkovou rychlost (např. -srate 8000)."\ | |
369 "Pokud vše selže, zkuste přednastavené." | |
13161 | 370 #define MSGTR_ConfigfileError "chyba konfiguračního souboru" |
371 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "chyba při zpracovávání příkazového řádku" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
372 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Videoproud je povinný!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
373 #define MSGTR_ForcingInputFPS "místo toho bude vstupní fps interpretováno jako %5.2f\n" |
13161 | 374 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Výstupní formát souboru RAWVIDEO nepodporuje zvuk - vypínám ho\n" |
375 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tento demuxer zatím nepodporuje -nosound.\n" | |
17038 | 376 #define MSGTR_MemAllocFailed "Alokace paměti selhala\n" |
13161 | 377 #define MSGTR_NoMatchingFilter "Nemohu najít odpovídající filtr/ao formát!\n" |
378 #define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, možná je vadný překladač C?\n" | |
379 #define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, chybí jméno kodeku!\n" | |
380 #define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, nemohu najít enkodér pro kodek %s\n" | |
381 #define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, nemohu alokovat kontext!\n" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
382 #define MSGTR_CouldntOpenCodec "Nelze otevřít kodek %s, br=%d\n" |
16011 | 383 #define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Audio formát 0x%x je nekompatibilní s '-oac copy', zkuste prosím '-oac pcm',\n nebo použijte '-fafmttag' pro jeho přepsání.\n" |
6972 | 384 |
9121 | 385 // cfg-mencoder.h: |
386 | |
387 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
388 " vbr=<0-4> metoda proměnného datového toku\n"\ |
9121 | 389 " 0: cbr\n"\ |
390 " 1: mt\n"\ | |
391 " 2: rh(výchozí)\n"\ | |
392 " 3: abr\n"\ | |
393 " 4: mtrh\n"\ | |
394 "\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
395 " abr průměrný datový tok\n"\ |
9121 | 396 "\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
397 " cbr konstantní datový tok\n"\ |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
398 " Vynutí také metodu CBR pro následné ABR preset režimy\n"\ |
9121 | 399 "\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
400 " br=<0-1024> určení datového toku v kBit (pouze CBR a ABR)\n"\ |
9121 | 401 "\n"\ |
402 " q=<0-9> kvalita (0-nejvyšší, 9-nejnižší) (pouze pro VBR)\n"\ | |
403 "\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
404 " aq=<0-9> kvalita algoritmu (0-nejlepší/nejpomalejší, 9-nejhorší/nejrychlejší)\n"\ |
9121 | 405 "\n"\ |
406 " ratio=<1-100> kompresní poměr\n"\ | |
407 "\n"\ | |
408 " vol=<0-10> zesílení zvuku\n"\ | |
409 "\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
410 " mode=<0-3> (výchozí: auto)\n"\ |
9121 | 411 " 0: stereo\n"\ |
412 " 1: joint-stereo\n"\ | |
413 " 2: dualchannel\n"\ | |
414 " 3: mono\n"\ | |
415 "\n"\ | |
416 " padding=<0-2>\n"\ | |
417 " 0: ne\n"\ | |
418 " 1: vše\n"\ | |
419 " 2: upravit\n"\ | |
420 "\n"\ | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
421 " fast Zapíná rychlejší enkódování pro následné VBR preset režimy,\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
422 " poskytuje o něco nižší kvalitu a vyšší datový tok.\n"\ |
9121 | 423 "\n"\ |
14997 | 424 " preset=<hodnota> Přednastavené profily poskytující maximální kvalitu.\n"\ |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
425 " medium: enkódování metodou VBR, dobrá kvalita\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
426 " (datový tok 150-180 kbps)\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
427 " standard: enkódování metodou VBR, vysoká kvalita\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
428 " (datový tok 170-210 kbps)\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
429 " extreme: enkódování metodou VBR, velmi vysoká kvalita\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
430 " (datový tok 200-240 kbps)\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
431 " insane: enkódování metodou CBR, nejvyšší preset kvalita\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
432 " (datový tok 320 kbps)\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
433 " <8-320>: hodnota průměrného datového toku pro metodu ABR.\n\n" |
9121 | 434 |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
435 //codec-cfg.c: |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
436 #define MSGTR_DuplicateFourcc "zdvojené FourCC" |
14997 | 437 #define MSGTR_TooManyFourccs "příliš mnoho FourCC/formátů..." |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
438 #define MSGTR_ParseError "chyba interpretace (parse)" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
439 #define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "chyba interpretace (ID formátu, nikoli číslo?)" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
440 #define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "chyba interpretace (alias ID formátu, nikoli číslo?)" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
441 #define MSGTR_DuplicateFID "zdvojené ID formátu" |
14997 | 442 #define MSGTR_TooManyOut "příliš mnoho výstupu..." |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
443 #define MSGTR_InvalidCodecName "\njméno kodeku(%s) není platné!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
444 #define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nkodek(%s) nemá FourCC/formát!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
445 #define MSGTR_CodecLacksDriver "\nkodek(%s) nemá driver!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
446 #define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nkodek(%s) vyžaduje 'dll'!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
447 #define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nkodek(%s) vyžaduje 'outfmt'!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
448 #define MSGTR_CantAllocateComment "Nelze alokovat paměť pro komentář. " |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
449 #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
450 #define MSGTR_ReadingFile "Načítám %s: " |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
451 #define MSGTR_CantOpenFileError "Nelze otevřít '%s': %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
452 #define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Nemám paměť pro 'line': %s\n" |
14997 | 453 #define MSGTR_CantReallocCodecsp "Nelze realokovat '*codecsp': %s\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
454 #define MSGTR_CodecNameNotUnique "Jméno kodeku '%s' není jedinečné." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
455 #define MSGTR_CantStrdupName "Nelze provést strdup -> 'name': %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
456 #define MSGTR_CantStrdupInfo "Nelze provést strdup -> 'info': %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
457 #define MSGTR_CantStrdupDriver "Nelze provést strdup -> 'driver': %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
458 #define MSGTR_CantStrdupDLL "Nelze provést strdup -> 'dll': %s" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
459 #define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d audio & %d video kodeků\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
460 #define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Kodek není správně definován." |
14997 | 461 #define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Tento codecs.conf je příliš starý a nekompatibilní s tímto sestavením MPlayeru!" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
462 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
463 // divx4_vbr.c: |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
464 #define MSGTR_OutOfMemory "nedostatek paměti" |
14997 | 465 #define MSGTR_OverridingTooLowBitrate "Nastavený datový tok je příliš malý pro tento klip.\n"\ |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
466 "Minimální možný datový tok pro tento klip je %.0f kbps. Přepisuji\n"\ |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
467 "uživatelem nastavenou hodnotu.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
468 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
469 // fifo.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
470 #define MSGTR_CannotMakePipe "Nelze vytvořit ROURU!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
471 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
472 // m_config.c |
14997 | 473 #define MSGTR_SaveSlotTooOld "Nalezen příliš starý save slot z lvl %d: %d !!!\n" |
14150 | 474 #define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Volbu %s nelze použít v konfiguračním souboru\n" |
475 #define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Volbu %s nelze použít z příkazového řádku\n" | |
476 #define MSGTR_InvalidSuboption "Chyba: volba '%s' nemá žádnou podvolbu '%s'\n" | |
14997 | 477 #define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Chyba: podvolba '%s' volby '%s' musí mít parametr!\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
478 #define MSGTR_MissingOptionParameter "Chyba: volba '%s' musí mít parametr!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
479 #define MSGTR_OptionListHeader "\n Název Typ Min Max Globál CL Konfig\n\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
480 #define MSGTR_TotalOptions "\nCelkem: %d voleb\n" |
6972 | 481 |
2016 | 482 // open.c, stream.c: |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
483 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zařízení '%s' nebylo nalezeno.\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
484 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba při výběru VCD stopy." |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
485 #define MSGTR_ReadSTDIN "Čtu ze std. vstupu...\n" |
2016 | 486 #define MSGTR_UnableOpenURL "Nelze otevřít URL: %s\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
487 #define MSGTR_ConnToServer "Připojeno k serveru: %s\n" |
2016 | 488 #define MSGTR_FileNotFound "Soubor nenalezen: '%s'\n" |
489 | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
490 #define MSGTR_SMBInitError "Nelze inicializovat knihovnu libsmbclient: %d\n" |
7944 | 491 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemohu otevřít soubor ze sítě: '%s'\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
492 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer nebyl přeložen s podporou čtení SMB.\n" |
7944 | 493 |
2016 | 494 #define MSGTR_CantOpenDVD "Nelze otevřít DVD zařízení: %s\n" |
16899 | 495 #define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer byl zkompilován bez podpory DVD, končím\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
496 #define MSGTR_DVDwait "Načítám strukturu disku, čekejte prosím...\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
497 #define MSGTR_DVDnumTitles "Na tomto DVD je %d titul(ů).\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
498 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Neplatné číslo DVD titulu: %d\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
499 #define MSGTR_DVDnumChapters "V tomto DVD titulu je %d kapitol.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
500 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Neplatné číslo DVD kapitoly: %d\n" |
16899 | 501 #define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Nesprávně nastavený rozsah kapitol %s\n" |
502 #define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Neplatné číslo poslední DVD kapitoly: %d\n" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
503 #define MSGTR_DVDnumAngles "Tento DVD titul má %d úhlů pohledu.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
504 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Neplatné číslo DVD úhlu pohledu: %d\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
505 #define MSGTR_DVDnoIFO "Nelze otevřít IFO soubor pro DVD titul %d.\n" |
16899 | 506 #define MSGTR_DVDnoVMG "Nelze otevřít VMG info!\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
507 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nelze otevřít VOBy titulu (VTS_%02d_1.VOB).\n" |
16899 | 508 #define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "DVD zvuk v požadovaném jazyce nebyl nalezen!\n" |
509 #define MSGTR_DVDaudioChannel "Vybrán DVD zvukový kanál: %d jazyk: %c%c\n" | |
510 #define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "DVD titulky v požadovaném jazyce nebyly nalezeny!\n" | |
511 #define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Vybrán DVD titulkový kanál: %d jazyk: %c%c\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
512 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD úspěšně otevřeno.\n" |
2016 | 513 |
15838 | 514 // muxer_*.c: |
515 #define MSGTR_TooManyStreams "Příliš mnoho datových proudů!" | |
516 #define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Muxer surového zvuku podporuje pouze jeden zvukový proud!\n" | |
517 #define MSGTR_IgnoringVideoStream "Ignoruji video proud!\n" | |
518 #define MSGTR_UnknownStreamType "Varování! Neznámý typ datového proudu: %d\n" | |
519 #define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Varování! Délka není násobkem velikosti vzorku!\n" | |
520 | |
2016 | 521 // demuxer.c, demux_*.c: |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
522 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "VAROVÁNÍ: Hlavička audio proudu %d předefinována!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
523 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "VAROVÁNÍ: Hlavička video proudu %d předefinována!\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
524 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nPříliš mnoho audio paketů ve vyrovnávací paměti: (%d v %d bajtech)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
525 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nPříliš mnoho video paketů ve vyrovnávací paměti: (%d v %d bajtech)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
526 #define MSGTR_MaybeNI "Možná přehráváte neprokládaný proud/soubor nebo kodek selhal?\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
527 "V AVI souborech zkuste vynutit neprokládaný režim pomocí volby -ni.\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
528 #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekován špatně prokládaný AVI soubor - přepínám do -ni režimu...\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
529 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekován formát souboru %s.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
530 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekován zvukový soubor.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
531 #define MSGTR_NotSystemStream "Toto není formát MPEG System Stream... (možná Transport Stream?)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
532 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Špatný MPEG-ES proud??? Kontaktujte autora, možná to je chyba :(\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
533 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Bohužel, formát tohoto souboru nebyl rozpoznán/není podporován =======\n"\ |
13161 | 534 "==== Pokud je soubor AVI, ASF nebo MPEG proud, kontaktujte prosím autora! ====\n" |
14997 | 535 #define MSGTR_MissingVideoStream "Nebyl nalezen video proud.\n" |
536 #define MSGTR_MissingAudioStream "Nebyl nalezen audio proud -> bez zvuku.\n" | |
537 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chybí video proud!? Kontaktujte autora, může to být chyba :(\n" | |
2016 | 538 |
14997 | 539 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Soubor neobsahuje zvolený audio nebo video proud.\n" |
2016 | 540 |
541 #define MSGTR_NI_Forced "Vynucen" | |
542 #define MSGTR_NI_Detected "Detekován" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
543 #define MSGTR_NI_Message "%s NEPROKLÁDANÝ formát AVI souboru.\n" |
2016 | 544 |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
545 #define MSGTR_UsingNINI "Používám NEPROKLÁDANÉ vadné formátování AVI souboru.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
546 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nelze určit počet snímků (pro absolutní posun)\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
547 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nelze se posouvat v surových (raw) AVI proudech! (Potřebuji index, zkuste použít volbu -idx.)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
548 #define MSGTR_CantSeekFile "Nemohu se posouvat v tomto souboru.\n" |
2016 | 549 |
13161 | 550 #define MSGTR_EncryptedVOB "Šifrovaný soubor VOB! Přečtěte si DOCS/HTML/en/dvd.html.\n" |
551 | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
552 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky vyžadují ZLIB!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
553 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: VAROVÁNÍ: Proměnná FOURCC detekována!?\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
554 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: VAROVÁNÍ: příliš mnoho stop" |
6972 | 555 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Nalezen audio proud: %d\n" |
556 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Nalezen video proud: %d\n" | |
557 #define MSGTR_DetectedTV "Detekována TV! ;-)\n" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
558 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nelze otevřít ogg demuxer.\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
559 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Hledám audio proud (id: %d).\n" |
6972 | 560 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nemohu otevřít audio proud: %s\n" |
561 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nemohu otevřít proud s titulky: %s\n" | |
562 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nepovedlo se otevřít audio demuxer: %s\n" | |
563 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nepovedlo se otevřít demuxer pro titulky: %s\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
564 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV vstup neumožňuje posun! (\"Posun\" bude pravděpodobně použit pro změnu kanálů ;)\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
565 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Informace o demuxeru %s je již přítomna!\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
566 #define MSGTR_ClipInfo "Informace o klipu:\n" |
2016 | 567 |
14997 | 568 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: detekováno 30000/1001 fps NTSC, přepínám frekvenci snímků.\n" |
569 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: detekováno 24000/1001 fps progresivní NTSC, přepínám frekvenci snímků.\n" | |
9121 | 570 |
16899 | 571 #define MSGTR_CacheFill "\rNaplnění cache: %5.2f%% (%d bajtů) " |
572 #define MSGTR_NoBindFound "Tlačítko '%s' nemá přiřazenu žádnou funkci." | |
573 #define MSGTR_FailedToOpen "Selhalo otevření %s\n" | |
574 | |
2016 | 575 // dec_video.c & dec_audio.c: |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
576 #define MSGTR_CantOpenCodec "Nelze otevřít kodek.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
577 #define MSGTR_CantCloseCodec "Nelze uzavřít kodek.\n" |
2016 | 578 |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
579 #define MSGTR_MissingDLLcodec "CHYBA: Nelze otevřít požadovaný DirectShow kodek %s.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
580 #define MSGTR_ACMiniterror "Nemohu načíst/inicializovat Win32/ACM AUDIO kodek (chybí DLL soubor?).\n" |
2016 | 581 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nemohu najít kodek '%s' v libavcodec...\n" |
582 | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
583 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: KRITICKÁ CHYBA: Konec souboru v průběhu vyhledávání hlavičky sekvence.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
584 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "KRITICKÁ CHYBA: Nelze přečíst hlavičku sekvence.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
585 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "KRITICKÁ CHYBA: Nelze přečíst rozšíření hlavičky sekvence.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
586 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Špatná hlavička sekvence.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
587 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Špatné rozšíření hlavičky sekvence.\n" |
2016 | 588 |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
589 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nelze alokovat sdílenou paměť\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
590 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nelze alokovat vyrovnávací paměť pro zvukový výstup\n" |
2016 | 591 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
592 #define MSGTR_UnknownAudio "Neznámý/chybějící audio formát -> nebude zvuk.\n" |
2016 | 593 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
594 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Používám externí filtr pro postprocessing, max q = %d.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
595 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Používám integrovaný postprocessing kodeku, max q = %d.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
596 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video atribut '%s' není podporován vybraným vo & vd.\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
597 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Požadovaná rodina video kodeku [%s] (vfm=%s) není dostupná.\nAktivujte ji při kompilaci.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
598 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Požadovaná rodina audio kodeku [%s] (afm=%s) není dostupná.\nAktivujte ji při kompilaci.\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
599 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otevírám video dekodér: [%s] %s\n" |
16899 | 600 #define MSGTR_SelectedVideoCodec "Vybrán video kodek: [%s] vfm: %s (%s)\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
601 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otevírám audio dekodér: [%s] %s\n" |
16899 | 602 #define MSGTR_SelectedAudioCodec "Vybrán audio kodek: [%s] afm: %s (%s)\n" |
603 #define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Vytvářím zvukový řetězec filtrů pro %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
604 #define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
605 #define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s\n" |
14997 | 606 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Video dekodér - inicializace selhala :(\n" |
607 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Audio dekodér - inicializace selhala :(\n" | |
608 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Audio dekodér - předinicializace selhala :(\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
609 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokuji %d bytů pro vstupní vyrovnávací paměť\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
610 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokuji %d + %d = %d bytů pro výstupní vyrovnávací paměť\n" |
7087 | 611 |
2016 | 612 // LIRC: |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
613 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Zapínám podporu LIRC...\n" |
3956 | 614 #define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete moci používat dálkový ovladač.\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
615 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nepovedlo se zapnout podporu LIRC.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
616 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nepovedlo se přečíst konfigurační soubor LIRC %s.\n" |
2016 | 617 |
7087 | 618 // vf.c |
619 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nemohu nalézt video filtr '%s'\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
620 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nemohu otevřít video filtr '%s'\n" |
7087 | 621 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otevírám video filtr: " |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
622 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Ani při vložení 'scale' nemohu nalézt společný barevný prostor :(\n" |
7087 | 623 |
624 // vd.c | |
16899 | 625 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDek: Kodek nenastavil sh->disp_w a sh->disp_h, pokouším se to obejít.\n" |
626 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDek: Požadovaná konfigurace vo - %d x %d (preferovaný barevný prostor: %s)\n" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
627 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nemohu nalézt společný barevný prostor - zkouším to znovu s -vf scale...\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
628 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Poměr stran obrazu filmu je %.2f:1 - škáluji na správný poměr.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
629 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Poměr stran obrazu filmu není definován - neměním velikost.\n" |
2016 | 630 |
13161 | 631 // vd_dshow.c, vd_dmo.c |
632 #define MSGTR_DownloadCodecPackage "Potřebujete aktualizovat nebo nainstalovat binární kodeky.\nJděte na http://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n" | |
633 #define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Inicializace Win32/DShow videokodeku OK.\n" | |
634 #define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Inicializace Win32/DMO videokodeku OK.\n" | |
635 | |
636 // x11_common.c | |
637 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Nemohu poslat událost EWMH fullscreen!\n" | |
16899 | 638 #define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: Nelze nalézt okno XScreenSaveru.\n" |
639 #define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Vybrán videorežim %dx%d pro obraz velikosti %dx%d.\n" | |
13161 | 640 |
641 #define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Hardwarový mixér není k dispozici, vkládám filtr pro hlasitost.\n" | |
642 #define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Řízení hlasitosti není dostupné.\n" | |
643 | |
2016 | 644 // ====================== GUI messages/buttons ======================== |
645 | |
646 #ifdef HAVE_NEW_GUI | |
647 | |
648 // --- labels --- | |
649 #define MSGTR_About "O aplikaci" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
650 #define MSGTR_FileSelect "Vybrat soubor..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
651 #define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrat titulky..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
652 #define MSGTR_OtherSelect "Vybrat..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
653 #define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrat externí zvukový kanál..." |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
654 #define MSGTR_FontSelect "Vybrat font..." |
16011 | 655 // Poznámka: Pokud změníte MSGTR_PlayList, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_MENU_PlayList |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
656 #define MSGTR_PlayList "Playlist" |
6690 | 657 #define MSGTR_Equalizer "Ekvalizér" |
3692 | 658 #define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč témat" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
659 #define MSGTR_Network "Síťové vysílání..." |
16011 | 660 // Poznámka: Pokud změníte MSGTR_Preferences, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_MENU_Preferences |
7271 | 661 #define MSGTR_Preferences "Nastavení" // Předvolby? |
13161 | 662 #define MSGTR_AudioPreferences "Konfigurace ovladače zvuku" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
663 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nic není otevřeno." |
7271 | 664 #define MSGTR_VCDTrack "VCD stopa %d" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
665 #define MSGTR_NoChapter "Žádná kapitola" //bez kapitoly? |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
666 #define MSGTR_Chapter "Kapitola %d" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
667 #define MSGTR_NoFileLoaded "Není načten žádný soubor." |
2016 | 668 |
669 // --- buttons --- | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
670 #define MSGTR_Ok "OK" |
2016 | 671 #define MSGTR_Cancel "Zrušit" |
672 #define MSGTR_Add "Přidat" | |
673 #define MSGTR_Remove "Odebrat" | |
6690 | 674 #define MSGTR_Clear "Vynulovat" |
675 #define MSGTR_Config "Konfigurace" | |
6837 | 676 #define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurovat ovladač" |
677 #define MSGTR_Browse "Prohlížet" | |
2016 | 678 |
679 // --- error messages --- | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
680 #define MSGTR_NEMDB "Bohužel není dostatek paměti pro vykreslovací mezipaměť." |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
681 #define MSGTR_NEMFMR "Bohužel není dostatek paměti pro vykreslení menu." |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
682 #define MSGTR_IDFGCVD "Bohužel nebyl nalezen video ovladač kompatibilní s GUI." |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
683 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Bohužel nelze přehrávat ne-MPEG s kartou DXR3/H+ bez přeenkódování.\nProsím, zapněte lavc nebo fame v konfiguraci DXR3/H+." |
14190 | 684 #define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "Nalezen neznámý typ okna ..." |
2016 | 685 |
686 // --- skin loader error messages | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
687 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témata] chyba v konfiguračním souboru témat na řádce %d: %s" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
688 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témata] varování v konfiguračním souboru témat na řádce %d:\nwidget nalezen ale před ním nebyla nalezena žádná \"section\" (%s)" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
689 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[témata] varování v konfiguračním souboru témat na řádce %d:\nwidget nalezen ale před ním nebyla nalezena žádná \"subsection\" (%s)" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
690 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[témata] varování v konfiguračním souboru témat na řádce %d:\nwidget (%s) nepodporuje tuto subsekci" |
14190 | 691 #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] soubor ( %s ) nenalezen.\n" |
15671 | 692 #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] soubor ( %s ) nelze přečíst.\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
693 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hloubkou 16 bitů a méně není podporována (%s).\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
694 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "soubor nenalezen (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
695 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba čtení BMP (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
696 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba čtení TGA (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
697 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba čtení PNG (%s)\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
698 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "formát TGA zapouzdřený v RLE není podporován (%s)\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
699 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "neznámý typ souboru (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
700 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "chyba konverze z 24 do 32 bitů (%s)\n" |
2016 | 701 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "neznámá zpráva: %s\n" |
702 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nedostatek paměti\n" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
703 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "deklarováno příliš mnoho fontů\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
704 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "soubor fontu nebyl nalezen\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
705 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "soubor obrazu fontu nebyl nalezen\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
706 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistující identifikátor fontu (%s)\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
707 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámý parametr (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
708 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Téma nenalezeno (%s).\n" |
14190 | 709 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Vybraný skin ( %s ) nenalezen, zkouším 'výchozí'...\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
710 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "chyba při čtení konfiguračního souboru témat (%s)\n" |
3692 | 711 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Témata:" |
712 | |
713 // --- gtk menus | |
714 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikaci MPlayer" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
715 #define MSGTR_MENU_Open "Otevřít..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
716 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Přehrát soubor..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
717 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Přehrát VCD..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
718 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Přehrát DVD..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
719 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Přehrát z URL..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
720 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Načíst titulky..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
721 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodit titulky..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
722 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Načíst externí soubor se zvukem..." |
4047 | 723 #define MSGTR_MENU_Playing "Ovládání přehrávání" |
3692 | 724 #define MSGTR_MENU_Play "Přehrát" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
725 #define MSGTR_MENU_Pause "Pozastavit" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
726 #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" |
3692 | 727 #define MSGTR_MENU_NextStream "Další proud" |
728 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Předchozí proud" | |
729 #define MSGTR_MENU_Size "Velikost" | |
14604 | 730 #define MSGTR_MENU_HalfSize "Poloviční velikost" |
3692 | 731 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normální velikost" |
732 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnásobná velikost" | |
733 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka" | |
734 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" | |
6280 | 735 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
736 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Přehrát disk..." |
3692 | 737 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazit DVD menu" |
738 #define MSGTR_MENU_Titles "Tituly" | |
739 #define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
740 #define MSGTR_MENU_None "(žádné)" |
3692 | 741 #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly" |
742 #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d" | |
743 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku" | |
744 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulků" | |
16011 | 745 #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
746 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohlížeč témat" |
16011 | 747 #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
748 #define MSGTR_MENU_Exit "Konec..." |
7944 | 749 #define MSGTR_MENU_Mute "Ztlumit" |
750 #define MSGTR_MENU_Original "Původní" | |
751 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Poměr stran" | |
8394 | 752 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa" |
753 #define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d" | |
754 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa" | |
3692 | 755 |
6690 | 756 // --- equalizer |
16011 | 757 // Poznámka: Pokud změníte MSGTR_EQU_Audio, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_PREFERENCES_Audio |
6690 | 758 #define MSGTR_EQU_Audio "Zvuk" |
16011 | 759 // Poznámka: Pokud změníte MSGTR_EQU_Video, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_PREFERENCES_Video |
6690 | 760 #define MSGTR_EQU_Video "Obraz" |
761 #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " | |
762 #define MSGTR_EQU_Brightness "Jas: " | |
763 #define MSGTR_EQU_Hue "Odstín: " | |
764 #define MSGTR_EQU_Saturation "Sytost: " | |
765 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Levý přední" | |
766 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Pravý přední" | |
767 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Levý zadní" | |
768 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Pravý zadní" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
769 #define MSGTR_EQU_Center "Středový" |
6690 | 770 #define MSGTR_EQU_Bass "Basový" |
771 #define MSGTR_EQU_All "Vše" | |
9242 | 772 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanál 1:" |
773 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanál 2:" | |
774 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanál 3:" | |
775 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanál 4:" | |
776 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanál 5:" | |
777 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanál 6:" | |
6690 | 778 |
6754 | 779 // --- playlist |
780 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cesta" | |
781 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Vybrané soubory" | |
782 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Soubory" | |
783 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresáře" | |
784 | |
6837 | 785 // --- preferences |
16011 | 786 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio |
787 #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
788 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky & OSD" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
789 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeky & demuxer" |
16011 | 790 // Poznámka: Pokud změníte MSGTR_PREFERENCES_Misc, ujistěte se prosím, že vyhovuje i pro MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
791 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Ostatní" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
792 |
6837 | 793 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nic" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
794 #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "výchozí nastavení" |
6837 | 795 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupné ovladače:" |
796 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nepřehrávat zvuk" | |
797 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizovat zvuk" | |
798 #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Aktivovat ekvalizér" | |
14869 | 799 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Aktivovat softwarový směšovač" |
6837 | 800 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivovat extra stereo" |
801 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:" | |
802 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Zpoždění zvuku" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
803 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Aktivovat dvojitou vyrovnávací paměť" |
6837 | 804 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Aktivovat direct rendering" |
805 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Aktivovat zahazování snímků" | |
806 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivovat TVRDÉ zahazování snímků (nebezpečné)" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
807 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Převrátit obraz vzhůru nohama" |
6837 | 808 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan:" |
809 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Čas a ostatní ukazatele" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
810 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Pouze ukazatele pozice a nastavení" |
9121 | 811 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Čas, procenta a celkový čas" |
6837 | 812 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky:" |
813 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Zpoždění: " | |
814 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" | |
815 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozice: " | |
816 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Vypnout automatické načtení titulků" | |
817 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Titulky v UNICODE" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
818 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Převést dané titulky do vlastního formátu MPlayeru" |
6837 | 819 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Převést dané titulky do časově orientovaného formátu SubViewer (SRT)" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
820 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Zapnout překrývání titulků" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
821 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
822 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Zvětšení Fontu:" |
6837 | 823 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivovat postprocessing" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
824 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatické řízení kvality:" |
6837 | 825 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Použít parser pro neprokládaný AVI formát" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
826 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Znovu sestavit tabulku indexů, pokud je to třeba" |
6837 | 827 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodina video kodeku:" |
7271 | 828 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodina audio kodeku:" |
6837 | 829 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Typ OSD" |
830 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
831 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font" |
6837 | 832 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" |
833 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
834 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávací paměť" |
16011 | 835 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc |
13161 | 836 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Zařízení:" |
837 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixér:" | |
838 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Kanál mixéru:" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
839 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pozor, některá nastavení potřebují pro svou funkci restartovat přehrávání!" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
840 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkodér:" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
841 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Použít LAVC (FFmpeg)" |
7087 | 842 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Použít FAME" |
7271 | 843 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" |
844 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)" | |
845 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Západoevropské jazyky s Eurem (ISO-8859-15)" | |
846 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slovanské/středoevropské jazyky (ISO-8859-2)" | |
14997 | 847 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, gaelština, maltézština, turečtina (ISO-8859-3)" |
7271 | 848 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Staré Baltské kódování (ISO-8859-4)" |
849 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrilice (ISO-8859-5)" | |
850 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabština (ISO-8859-6)" | |
851 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderní řečtina (ISO-8859-7)" | |
852 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turečtina (ISO-8859-9)" | |
853 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltické (ISO-8859-13)" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
854 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltština (ISO-8859-14)" |
7271 | 855 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrejština (ISO-8859-8)" |
856 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ruština (KOI8-R)" | |
857 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrajinština, běloruština (KOI8-U/RU)" | |
858 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Jednoduchá čínština (CP936)" | |
859 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradiční čínština (BIG5)" | |
860 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonština (SHIFT-JIS)" | |
861 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korejština (CP949)" | |
862 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thajština (CP874)" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
863 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrilické Windows (CP1251)" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
864 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slovanské/středoevropské Windows (CP1250)" |
7271 | 865 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Bez automatické velikosti" |
866 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporčně dle šířky obrazu" | |
867 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporčně dle výšky obrazu" | |
868 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporčně dle úhlopříčky" | |
869 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kódování:" | |
870 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmazání:" | |
871 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obrys:" | |
872 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Velikost textu:" | |
873 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Velikost OSD:" | |
9121 | 874 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Zapnout vyrovnávací paměť" |
8394 | 875 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Velikost vyrovnávací paměti: " |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
876 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Spustit přes celou obrazovku" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
877 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Uložit pozici okna" |
8394 | 878 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Zastavit XScreenSaver" |
9121 | 879 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktivovat playbar" |
880 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Zapnout automatickou synchronizaci" | |
8394 | 881 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Automatická synchronizace: " |
9121 | 882 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Zařízení CD-ROM:" |
883 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Zařízení DVD:" | |
884 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Snímková rychlost (FPS):" | |
9242 | 885 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Zobrazovat video okno při nečinnosti" |
16193 | 886 #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Novější verze aRts jsou nekompatibilní "\ |
16517 | 887 "s GTK 1.x a zhavarují GMPlayer!" |
6837 | 888 |
9197 | 889 #define MSGTR_ABOUT_UHU "Vývoj GUI je sponzorován firmou UHU Linux\n" |
890 #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " Hlavní vývojáři programu MPlayer:\n" | |
891 #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Další vývojáři:\n" | |
892 #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hlavní testeři:\n" | |
893 | |
3692 | 894 // --- messagebox |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
895 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Kritická chyba!" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
896 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Chyba!" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
897 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Varování!" |
2016 | 898 |
14190 | 899 // bitmap.c |
900 | |
901 #define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] nedostatek paměti pro obrázek\n" | |
902 #define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] nedostatek paměti pro obrázek\n" | |
903 | |
904 // cfg.c | |
905 | |
906 #define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] chyba při čtení konfiguračního souboru...\n" | |
14448 | 907 #define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Nelze uložit volbu '%s'.\n" |
14190 | 908 |
909 // interface.c | |
910 | |
911 #define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Mažu titulky.\n" | |
912 #define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Načítám titulky: %s\n" | |
913 #define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Přidávám video filtr: %s\n" | |
914 #define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] Odstraňuji video filtr: %s\n" | |
915 | |
916 // mw.c | |
917 | |
918 #define MSGTR_NotAFile "Toto nevypadá jako soubor: %s !\n" | |
919 | |
920 // ws.c | |
921 | |
922 #define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] Nelze otevřít display.\n" | |
923 #define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] Vzdálený display, vypínám XMITSHM.\n" | |
924 #define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] Promiňte, ale váš systém nepodporuje rozšíření X shared memory.\n" | |
925 #define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] Promiňte, ale váš systém nepodporuje rozšíření XShape.\n" | |
14997 | 926 #define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] Promiňte, ale barevná hloubka je příliš malá.\n" |
927 #define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] Příliš mnoho otevřených oken.\n" | |
14190 | 928 #define MSGTR_WS_ShmError "[ws] chyba rozšíření shared memory\n" |
14997 | 929 #define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] Promiňte, nedostatek paměti pro vykreslení bufferu.\n" |
14190 | 930 #define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS není k dispozici?\n" |
931 #define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Nelze zapnout DPMS.\n" | |
932 | |
933 // wsxdnd.c | |
934 | |
935 #define MSGTR_WS_NotAFile "Toto nevypadá jako soubor...\n" | |
936 #define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nic se nevrátilo!\n" | |
937 | |
2016 | 938 #endif |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
939 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
940 // ======================= VO Video Output drivers ======================== |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
941 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
942 #define MSGTR_VOincompCodec "Vybrané video_out zařízení je nekompatibilní s tímto kodekem.\n" |
16193 | 943 #define MSGTR_VOincompCodec "Vybrané video_out zařízení je nekompatibilní s tímto kodekem.\n"\ |
944 "Zkuste rovněž přidat filtr scale, čili -vf spp,scale namísto -vf spp.\n" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
945 #define MSGTR_VO_GenericError "Tato chyba nastala" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
946 #define MSGTR_VO_UnableToAccess "Nemám přístup k" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
947 #define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "již existuje, ale není to adresář." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
948 #define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Výstupní adresář již existuje, ale nelze do něj zapisovat." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
949 #define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "Výstupní adresář již existuje a lze do něj zapisovat." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
950 #define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Nelze vytvořit výstupní adresář." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
951 #define MSGTR_VO_CantCreateFile "Nelze vytvořit výstupní soubor." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
952 #define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Úspěšně vytvořen výstupní adresář." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
953 #define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "Interpretuji podvolby." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
954 #define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "Podvolby interpretovány OK." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
955 #define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "Hodnota je mimo rozsah" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
956 #define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Nebyla zadána hodnota." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
957 #define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "Neznámá(é) podvolba(y)" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
958 |
14997 | 959 // vo_aa.c |
960 | |
961 #define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nZde jsou podvolby aalib vo_aa:\n" | |
962 #define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Dodatečné volby vo_aa zajišťují:\n" \ | |
963 " help vypíše tuto nápovědu\n" \ | |
964 " osdcolor nastaví barvu osd\n subcolor nastaví barvu titulků\n" \ | |
965 " parametry barev jsou:\n 0 : normal\n" \ | |
966 " 1 : dim\n 2 : bold\n 3 : boldfont\n" \ | |
967 " 4 : reverse\n 5 : special\n\n\n" | |
968 | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
969 // vo_jpeg.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
970 #define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "Zapnut progresivní JPEG." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
971 #define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "Vypnut progresivní JPEG." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
972 #define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Zapnut základní JPEG." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
973 #define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Vypnut základní JPEG." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
974 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
975 // vo_pnm.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
976 #define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "Zapnut ASCII režim." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
977 #define MSGTR_VO_PNM_RawMode "Zapnut surový (Raw) režim." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
978 #define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Budou zapisovány PPM soubory." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
979 #define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Budou zapisovány PGM soubory." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
980 #define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Budou zapisovány PGMYUV soubory." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
981 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
982 // vo_yuv4mpeg.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
983 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Prokládaný režim obrazu vyžaduje výšku obrazu dělitelnou 4." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
984 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Nelze alokovat řádkovou vyrovnávací paměť pro režim prokládaného obrazu." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
985 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Vstup není RGB, nelze oddělit jasovou složku podle polí!" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
986 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Šířka obrazu musí být dělitelná 2." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
987 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Není dostatek paměti pro alokaci RGB framebufferu." |
14150 | 988 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Nelze získat paměť nebo ukazatel souboru pro zápis \"%s\"!" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
989 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Chyba při zápisu obrázku na výstup!" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
990 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Neznámé podzařízení: %s" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
991 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Používám prokládaný výstupní režim, horní pole napřed." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
992 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Používám prokládaný výstupní režim, dolní pole napřed." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
993 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Používám (výchozí) neprokládaný snímkový režim." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
994 |
17038 | 995 // sub.c |
996 #define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "Postup" | |
997 #define MSGTR_VO_SUB_Play "Play" | |
998 #define MSGTR_VO_SUB_Pause "Pauza" | |
999 #define MSGTR_VO_SUB_Stop "Stop" | |
1000 #define MSGTR_VO_SUB_Rewind "Zpět" | |
1001 #define MSGTR_VO_SUB_Forward "Vpřed" | |
1002 #define MSGTR_VO_SUB_Clock "Hodiny" | |
1003 #define MSGTR_VO_SUB_Contrast "Kontrast" | |
1004 #define MSGTR_VO_SUB_Saturation "Sytost" | |
1005 #define MSGTR_VO_SUB_Volume "Hlasitost" | |
1006 #define MSGTR_VO_SUB_Brightness "Jas" | |
1007 #define MSGTR_VO_SUB_Hue "Barevný tón" | |
1008 | |
1009 // vo_xv.c | |
1010 #define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Rozměry zdrojového obrazu jsou " \ | |
1011 "příliš velké: %ux%u (maximum je %ux%u)\n" | |
1012 | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1013 // Old vo drivers that have been replaced |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1014 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1015 #define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Výstupní videorozhraní pgm bylo nahrazeno -vo pnm:pgmyuv.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1016 #define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Výstupní videorozhraní md5 bylo nahrazeno -vo md5sum.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1017 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1018 // ======================= AO Audio Output drivers ======================== |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1019 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1020 // libao2 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1021 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1022 // audio_out.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1023 #define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: moduly alsa9 a alsa1x byly odstraněny, místo nich použijte -ao alsa.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1024 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1025 // ao_oss.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1026 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Nelze otevřít mixážní zařízení %s: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1027 #define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Mixer zvukové karty nemá kanál '%s', používám výchozí.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1028 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Nelze otevřít zvukové zařízení %s: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1029 #define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Nelze provést blokování souborového deskriptoru: %s\n" |
14869 | 1030 #define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Zvukové zařízení %s nelze nastavit na výstup %s, zkouším %s...\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1031 #define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Selhalo nastavení výstupního zvukového zařízení na %d kanálů.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1032 #define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: Ovladač nepodporuje SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1033 #define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Ovladač Vaší zvukové karty NEPODPORUJE select() ***\n Překompilujte MPlayer s #undef HAVE_AUDIO_SELECT v config.h !\n\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1034 #define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nKritická chyba: *** NELZE ZNOVUOTEVŘÍT / RESTARTOVAT ZVUKOVÉ ZAŘÍZENÍ *** %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1035 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1036 // ao_arts.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1037 #define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1038 #define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Připojen ke zvukovému serveru.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1039 #define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Nelze otevřít datový proud.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1040 #define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Datový proud otevřen.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1041 #define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] velikost vyrovnávací paměti: %d\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1042 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1043 // ao_dxr2.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1044 #define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] Nastavení hlasitosti na %d selhalo.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1045 #define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d Hz není podporováno, zkuste \"-aop list=resample\"\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1046 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1047 // ao_esd.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1048 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound selhalo: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1049 #define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] latence: [server: %0.2fs, síť: %0.2fs] (upravuji %0.2fs)\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1050 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] selhalo otevření datového proudu esd pro přehrávání: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1051 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1052 // ao_mpegpes.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1053 #define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] selhalo nastavení DVB zvukového mixeru: %s\n" |
14997 | 1054 #define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz není podporováno, zkuste převzorkovat...\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1055 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1056 // ao_null.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1057 // This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK] |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1058 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1059 // ao_pcm.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1060 #define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Soubor: %s (%s)\nPCM: Vzorkování: %iHz Kanál(y): %s Formát %s\n" |
16899 | 1061 #define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: Nejrychlejší extrakce dosáhnete s -vc null -vo null\nPCM: Info: pro zápis WAVE souborů použijte -ao pcm:waveheader (výchozí).\n" |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1062 #define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Selhalo otevření %s pro zápis!\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1063 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1064 // ao_sdl.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1065 #define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Vzorkování: %iHz Kanál(y): %s Formát %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1066 #define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] používám zvukový ovladač %s.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1067 #define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Nepodporovaný formát zvuku: 0x%x.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1068 #define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Inicializace SDL Audio selhala: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1069 #define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Nelze otevřít zvuk: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1070 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1071 // ao_sgi.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1072 #define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] ovládání.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1073 #define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] init: Vzorkování: %iHz Kanál(y): %s Formát %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1074 #define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] přehrávání: neplatné zařízení.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1075 #define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] init: selhalo setparams: %s\nNelze nastavit požadované vzorkování.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1076 #define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] init: AL_RATE nebyl přijat daným zdrojem.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1077 #define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] init: selhalo getparams: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1078 #define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] init: vzorkování je nyní %lf (požadovaný kmitočet je %lf)\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1079 #define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] init: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1080 #define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] init: Nelze otevřít zvukový kanál: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1081 #define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1082 #define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1083 #define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1084 #define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1085 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1086 // ao_sun.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1087 #define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: selhalo SETINFO.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1088 #define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: zápis selhal." |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1089 #define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Nelze otevřít zvukové zařízení %s, %s -> nebude zvuk.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1090 #define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: Vaše karta nepodporuje %d kanálové, %s, %d Hz vzorkování.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1091 #define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** Ovladač Vaší zvukové karty NEPODPORUJE select() ***\n Překompilujte MPlayer s #undef HAVE_AUDIO_SELECT v config.h !\n\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1092 #define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nKritická chyba: *** NELZE ZNOVUOTEVŘÍT / RESTARTOVAT ZVUKOVÉ ZAŘÍZENÍ (%s) ***\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1093 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1094 // ao_alsa5.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1095 #define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: požadovaný formát: %d Hz, %d kanál(ů), %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1096 #define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: žádná zvuková karta nebyla nalezena.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1097 #define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: požadován neplatný formát (%s) - výstup odpojen.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1098 #define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: chyba otevření přehrávání zvuku: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1099 #define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: chyba v pcm info: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1100 #define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: nalezeno %d zvukových karet, používám: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1101 #define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: chyba info v pcm kanálu: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1102 #define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: chyba při nastavování parametrů: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1103 #define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: chyba při nastavování kanálu: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1104 #define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: chyba při přípravě kanálu: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1105 #define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: chyba playback drain: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1106 #define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: chyba playback flush: %s\n" //to jsou názvy že by jeden pad |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1107 #define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: chyba uzavření pcm: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1108 #define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: chyba playback drain: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1109 #define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: chyba playback flush: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1110 #define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: chyba při přípravě kanálů: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1111 #define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: chyba playback drain: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1112 #define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: chyba playback flush: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1113 #define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: chyba při přípravě kanálů: %s\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1114 #define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: podtečení v alsa, restartuji proud.\n" |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1115 #define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: chyba přípravy přehrávání zvuku: %s\n" |
14997 | 1116 #define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: chyba při zápisu po restartu: %s - vzdávám to.\n" |
1117 #define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: chyba výstupu: %s\n" | |
14010
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1118 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1119 // ao_plugin.c |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1120 |
d3aa472cd540
Sync with 1.149 and retranslations of some messages for consistency with manpage by Jiri Heryan. Applied some suggestions of Tomas Blaha and Jiri Svoboda.
jheryan
parents:
13915
diff
changeset
|
1121 #define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] neplatný zásuvný modul: %s\n" |
14448 | 1122 |
1123 // ======================= AF Audio Filters ================================ | |
1124 | |
1125 // libaf | |
1126 | |
1127 // af_ladspa.c | |
1128 | |
1129 #define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "dostupné názvy v" | |
1130 #define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "VAROVÁNÍ! Tento LADSPA plugin nemá audio vstupy.\n Vstupní audio signál bude ztracen." | |
1131 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "Vícekanálové (>2) pluginy nejsou podporovány (zatím).\n Používejte pouze mono a stereo pluginy." | |
1132 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "Tento LADSPA plugin nemá audio výstupy." | |
1133 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "Počet audio vstupů LADSPA pluginu je odlišný od počtu audio výstupů." | |
1134 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "selhalo načtení" | |
1135 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "Nelze nalézt funkci ladspa_descriptor() v uvedené knihovně." | |
1136 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "Nelze nalézt požadovaný název v knihovně pluginů." | |
1137 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "Nebyla zadány žádné podvolby" | |
1138 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "Nebyla zadána žádná knihovna" | |
1139 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "Nebyl zadán název žádného filtru" | |
1140 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Na příkazovém řádku bylo uvedeno málo voličů" | |
1141 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Vstupní volič #%d je nižší než minimální hodnota %0.4f.\n" | |
1142 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Vstupní volič #%d je vyšší než maximální hodnota %0.4f.\n" | |
16899 | 1143 |
1144 // ========================== INPUT ========================================= | |
1145 | |
1146 // joystick.c | |
1147 | |
1148 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "Otevírám zařízení joysticku %s\n" | |
1149 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Nelze otevřít zařízení joysticku %s: %s\n" | |
1150 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Chyba při čtení zařízení joysticku: %s\n" | |
1151 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Joystick: uvolnili jsme %d bajtů dat\n" | |
1152 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Joystick: warning init event, ztratili jsme synchronizaci s ovladačem\n" | |
1153 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Joystick: varování, neznámý typ události %d\n" | |
1154 | |
1155 // input.c | |
1156 | |
17038 | 1157 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Příliš mnoho souborových deskriptorů příkazů, nelze registrovat\n deskriptor souboru %d.\n" |
1158 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Příliš mnoho souborových deskriptorů klávesnice, nelze registrovat\n deskriptor souboru %d.\n" | |
16899 | 1159 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Příkaz %s: argument %d není typu integer.\n" |
1160 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Příkaz %s: argument %d není typu float.\n" | |
1161 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Příkaz %s: argument %d není ukončen.\n" | |
1162 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Neznámý argument %d\n" | |
1163 #define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Příkaz %s vyžaduje aspoň %d argumentů, nalezli jsme jich však pouze %d.\n" | |
17038 | 1164 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Chyba při čtení příkazového deskriptoru souboru %d: %s\n" |
1165 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Vyrovnávací paměť deskriptoru souboru příkazů %d je plná: zahazuji obsah\n" | |
16899 | 1166 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Špatný příkaz pro přiřazení klávese %s" |
1167 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "Chyba výběru: %s\n" | |
17038 | 1168 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Chyba v deskriptoru souboru klávesového vstupu %d\n" |
1169 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "Vstup mrtvé klávesy z deskriptoru souboru %d\n" | |
16899 | 1170 #define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "Příliš mnoho současně stisknutých kláves\n" |
1171 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "Chyba na cmd fd %d\n" | |
1172 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "Chyba při čtení input konfiguračního souboru %s: %s\n" | |
1173 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "Neznámá klávesa '%s'\n" | |
1174 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "Nedokončené přiřazení %s\n" | |
1175 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "Příliš malá vyrovnávací paměť pro tento název klávesy: %s\n" | |
1176 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "Nenalezen příkaz pro tlačítko %s" | |
1177 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd "Příliš malá vyrovnávací paměť pro příkaz %s\n" | |
1178 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere "Co tady děláme?\n" | |
1179 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "Nelze inicializovat vstupní joystick\n" | |
1180 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantStatFile "Nelze stat %s: %s\n" | |
1181 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "Nelze otevřít %s: %s\n" | |
1182 | |
1183 // ========================== LIBMPDEMUX =================================== | |
1184 | |
1185 // url.c | |
1186 | |
17038 | 1187 #define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "Zdá se, že je již řetězec eskejpován v url_escape %c%c1%c2\n" |
16899 | 1188 |
1189 // ai_alsa1x.c | |
1190 | |
1191 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Nelze nastavit vzorkovací kmitočet\n" | |
1192 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Nelze nastavit čas vyrovnávací paměti\n" | |
1193 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Nelze nastavit čas opakování\n" | |
1194 | |
17038 | 1195 // ai_alsa1x.c / ai_alsa.c |
16899 | 1196 |
1197 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Vadná konfigurace pro toto PCM: žádné konfigurace nejsou k dispozici\n" | |
1198 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Typ přístupu není k dispozici\n" | |
1199 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Formát vzorku není k dispozici\n" | |
1200 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Počet kanálů není k dispozici - vracím výchozí: %d\n" | |
1201 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Nelze nainstalovat hw parametry:" | |
1202 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Nelze použít opakování odpovídající velikosti vyrovnávací paměti (%u == %lu)\n" | |
17038 | 1203 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Nelze nainstalovat sw parametry:\n" |
16899 | 1204 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Chyba při otevírání zvuku: %s\n" |
1205 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "ALSA status error: %s" | |
1206 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (minimálně %.3f ms dlouhý)\n" | |
1207 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "ALSA Status:\n" | |
1208 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: prepare error: %s" | |
1209 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "ALSA chyba čtení/zápisu" | |
1210 | |
1211 // ai_oss.c | |
1212 | |
1213 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Nelze nastavit počet kanálů: %d\n" | |
1214 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "Nelze nastavit stereo: %d\n" | |
17038 | 1215 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "Nelze otevřít '%s': %s\n" |
1216 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "Nepodporovaný formát\n" | |
16899 | 1217 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Nelze nastavit audio formát." |
1218 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Nelze nastavit vzorkovací kmitočet: %d\n" | |
1219 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "Nelze nastavit spoušť: %d\n" | |
1220 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "Nelze zjistit velikost bloku!\n" | |
17038 | 1221 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "Velikost zvukového bloku je nulová, nastavuji ji na %d!\n" |
1222 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "Velikost zvukového bloku je příliš malá, nastavuji ji na %d!\n" | |
16899 | 1223 |
1224 // asfheader.c | |
1225 | |
1226 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "FATAL: velikost hlavičky je větší než 1 MB (%d)!\nKontaktujte prosím tvůrce MPlayeru a nahrajte/pošlete jim tento soubor.\n" | |
1227 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "Nemohu alokovat %d bajtů pro hlavičku\n" | |
1228 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "konec souboru při čtení asf hlavičky, poškozený/neúplný soubor?\n" | |
1229 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DVRWantsLibavformat "DVR bude pravděpodobně pracovat pouze s libavformat, v případě problémů zkuste -demuxer 35\n" | |
1230 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader "Po hlavičce nenásleduje žádný datový chunk!\n" | |
1231 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: ani audio ani video hlavičky nebyly nalezeny - vadný soubor?\n" | |
1232 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "Nesprávná délka v hlavičce ASF!\n" | |
1233 | |
1234 // asf_mmst_streaming.c | |
1235 | |
17038 | 1236 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "Chyba zápisu\n" |
1237 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nVýstraha! EOF\n" | |
16899 | 1238 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "čtení pre-hlavičky selhalo\n" |
1239 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Špatná velikost hlavičky, vzdávám to\n" | |
17038 | 1240 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "Čtení dat hlavičky selhalo\n" |
16899 | 1241 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "selhalo čtení packet_len\n" |
1242 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Špatná velikost rtsp paketu, vzdávám to\n" | |
17038 | 1243 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "Selhalo čtení příkazových dat\n" |
1244 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "Hlavičkový objekt\n" | |
1245 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "Datový objekt\n" | |
1246 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "Souborový objekt, délka paketu = %d (%d)\n" | |
1247 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "Proudový objekt, ID datového proudu: %d\n" | |
1248 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "Příliš mnoho ID, proud přeskočen" | |
1249 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "Neznámý objekt\n" | |
1250 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Čtení media dat selhalo\n" | |
1251 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "Chybí signatura\n" | |
1252 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Vše hotovo. Děkujeme, že jste si stáhli mediální soubor obsahující proprietární a patentovanou technologii.\n" | |
16899 | 1253 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "neznámý příkaz %02x\n" |
1254 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "chyba get_media_packet: %s\n" | |
17038 | 1255 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Připojeno\n" |
16899 | 1256 |
1257 // asf_streaming.c | |
1258 | |
1259 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "Ahhhh, velikost stream_chunck je příliš malá: %d\n" | |
1260 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "size_confirm nesouhlasí!: %d %d\n" | |
1261 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "Varování: zahozena hlavička ????\n" | |
1262 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "Chyba při parsování hlavičky chunku\n" | |
1263 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "Hlavička nedošla jako první chunk !!!!\n" | |
1264 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Chyba: nelze alokovat %d bajtů vyrovnávací paměti\n" | |
1265 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Chyba při čtení proudu ze sítě\n" | |
1266 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Chyba: chunk je příliš malý\n" | |
1267 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Chyba: počet sub chunků je nesprávný\n" | |
17038 | 1268 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Příliš malá přenosová rychlost, soubor nelze přehrávat!\n" |
1269 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "Příliš malá přenosová rychlost, odvolaný audio proud\n" | |
1270 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "Příliš malá přenosová rychlost, odvolaný video proud\n" | |
16899 | 1271 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Nesprávná délka v ASF hlavičce!\n" |
1272 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Chyba při čtení hlavičky chunku\n" | |
1273 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "Chyba: chunk_size > packet_size\n" | |
1274 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "Chyba při čtení chunku\n" | |
1275 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> ASF Redirector\n" | |
1276 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "Neplatné proxy URL\n" | |
1277 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "Neznámý typ asf proudu\n" | |
1278 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Selhalo parsování HTTP odpovědi\n" | |
1279 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Server vrátil %d:%s\n" | |
1280 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF HTTP PARSE VAROVÁNÍ: Pragma %s zkrácena z %d bajtů na %d\n" | |
1281 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Chyba zápisu soketu: %s\n" | |
1282 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Selhalo parsování hlavičky\n" | |
1283 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Nenalezen datový proud\n" | |
1284 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "Neznámý typ ASF streamování\n" | |
1285 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n" | |
17038 | 1286 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "Selhalo, končím\n" |
16899 | 1287 |
1288 // audio_in.c | |
1289 | |
17038 | 1290 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nChyba při čtení audia: %s\n" |
16899 | 1291 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "Zotaveno z cross-run, některé snímky mohly být vynechány!\n" |
1292 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "Kritická chyba, nelze zotavit!\n" | |
17038 | 1293 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nNedostatek audio vzorků!\n" |
16899 | 1294 |
1295 // aviheader.c | |
1296 | |
1297 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** prázdný seznam?!\n" | |
1298 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Nalezen film na 0x%X - 0x%X\n" | |
17038 | 1299 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "Nalezena 'bih', %u bajtů z %d\n" |
16899 | 1300 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "Regeneruji tabulku klíčových snímků pro M$ mpg4v1 video\n" |
1301 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Regeneruji tabulku klíčových snímků pro DIVX3 video\n" | |
1302 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Regeneruji tabulku klíčových snímků pro MPEG4 video\n" | |
17038 | 1303 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "Nalezen 'wf', %d bajtů z %d\n" |
1304 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: nalezena dmlh (size=%d) (total_frames=%d)\n" | |
16899 | 1305 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "Čtu INDEX blok, %d chunků pro %ld snímků (fpos=%p)\n" |
17038 | 1306 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "Dodatečná RIFF hlavička...\n" |
16899 | 1307 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** varování: toto není rozšířená AVI hlavička..\n" |
1308 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Vadný chunk? chunksize=%d (id=%.4s)\n" | |
1309 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Vytvářím odml index (%d superindexchunků)\n" | |
1310 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Detekován vadný (neúplný?) soubor. Použije se tradiční index\n" | |
1311 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Nelze číst indexový soubor %s: %s\n" | |
1312 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s není planý indexový soubor pro MPlayer\n" | |
1313 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "Nemohu alokovat paměť pro data indexu od %s\n" | |
1314 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "Předčasný konec indexového souboru %s\n" | |
1315 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "Nahrán indexový soubor: %s\n" | |
1316 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "Generuji index: %3lu %s \r" | |
1317 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: Vygenerována tabulka indexu pro %d chunků!\n" | |
1318 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Nelze zapsat indexový soubor %s: %s\n" | |
1319 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Uložen indexový soubor: %s\n" | |
17038 | 1320 |
1321 // cache2.c | |
1322 | |
1323 #define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rTento proud nelze ukládat do vyrovnávací paměti\n" | |
1324 #define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos se liší!!! ohlaste tuto chybu...\n" | |
1325 | |
1326 // cdda.c | |
1327 | |
1328 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "Nelze otevřít cdda zařízení\n" | |
1329 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "Nelze otevřít disk\n" | |
1330 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "Nalezeno Audio CD s %d stopami\n" | |
1331 | |
1332 // cddb.c | |
1333 | |
1334 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "Selhalo čtení TOC.\n" | |
1335 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Selhalo otevření zařízení %s.\n" | |
1336 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "Neplatná URL\n" | |
1337 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "Selhalo odeslání http požadavku\n" | |
1338 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "Selhalo čtení http odpovědi\n" | |
1339 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "Není k dispozici\n" | |
1340 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "Neznámý Error kód\n" | |
1341 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "Vyrovnávací paměť nenalezena\n" | |
1342 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "Nebyl přečten celý xmcd soubor\n" | |
1343 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "Selhalo vytvoření adresáře %s\n" | |
1344 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "Nebyl zapsán celý xmcd soubor\n" | |
1345 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Vrácen chybný soubor xmcd databáze\n" | |
1346 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "Neočekávané urob si sám\n" | |
1347 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "Neošetřený kód\n" | |
1348 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Nelze nalést konec řádku\n" | |
1349 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Parsování OK, nalezeno: %s\n" | |
1350 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "Album nenalezeno\n" | |
1351 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "Server vrátil: Syntaktická chyba příkazu\n" | |
1352 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "Nejsou informace o sitech (serverech)\n" | |
1353 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "Selhalo získání úrovně protokolu\n" | |
1354 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "V mechanice není CD\n" | |
1355 | |
1356 // cue_read.c | |
1357 | |
1358 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] Neočekávaný řádek v cue souboru: %s\n" | |
1359 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] otestován bin soubor: %s\n" | |
1360 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] nelze nalézt bin soubor - vzdávám to\n" | |
1361 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] používám bin soubor %s\n" | |
1362 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] neznámý režim pro bin soubor. To by se nemělo stát. Končím\n" | |
1363 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] nelze otevřít %s\n" | |
1364 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] chyba čtení z %s\n" | |
1365 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] chyba získání velikosti bin souboru\n" | |
1366 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "stopa %02d: format=%d %02d:%02d:%02d\n" | |
1367 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] neočekávaný konec bin souboru\n" | |
1368 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] nelze přečíst %d bajtů 'payloadu'\n" | |
1369 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE stream_open, soubor=%s, stopa=%d, dostupné stopy: %d -> %d\n" |