1624
|
1 <HTML>
|
1704
|
2 <BODY BGCOLOR=white>
|
|
3
|
|
4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1624
|
5
|
1685
|
6 <P><B><A NAME=4.1>4.1. CD-ROM meghajtók</A></B></P>
|
1624
|
7
|
1870
|
8 <P>Szabványos Video CD-k lejátszása a következőképpen lehetséges:</P>
|
|
9
|
|
10 <P>
|
|
11 mplayer -vcd <I>sáv száma</I> [eszköz]<BR><BR>
|
|
12 Néhány példa:<BR>
|
|
13 mplayer -vcd 1<BR>
|
|
14 mplayer -fs -vcd 2 /dev/hdc<BR>
|
|
15 </P>
|
|
16
|
|
17 <P>
|
|
18 Megjegyzések:<BR>
|
|
19 - NE próbálj mountolni VCD-ket, és közvetlen lejátszani DAT fájlokat! Ez
|
|
20 windows alatt működik, de Linux alatt nem.<BR>
|
|
21 - A VCD lemezeken általában 2 sáv van: egy adatsáv (windowsos lejátszót,
|
|
22 karaoke adatot tartalmaz, stb) és egy mode-2 sáv (a film), így először
|
|
23 '-vcd 2'-t írj be!<BR>
|
|
24 - Az alapértelmezett VCD eszköz a /dev/cdrom . Ha a tied ettől eltér,
|
|
25 szimbolikus linket kell létrehozni, vagy megadni az eszközt a parancssorban!
|
|
26 </P>
|
|
27
|
1685
|
28 <P>A Linux dokumentációjából:</P>
|
1624
|
29
|
1685
|
30 <P>Néhány CDROM meghajtó képes szabályozni az olvasás sebességét. Jónéhány okunk
|
1624
|
31 lehet arra, hogy ezt kihasználjuk. Például rosszul készített CDROM-oknak
|
|
32 előnyé válik a lassabb fejmozgás. A mai meghajtók nagyon magas fordulatszámon
|
|
33 pörögnek, és ilyen nagy sebességnél bizony előfordulnak olvasási hibák, amik
|
|
34 a sebesseg csökkentésével kiküszöbölhetők. Nem elhanyagolható a sebességgel
|
1685
|
35 arányos zajszint sem.</P>
|
1624
|
36
|
1685
|
37 <P>Ajánlott a 'setcd' nevű programot használni. Elég régi, de könnyen fellelhető
|
|
38 a Neten. VALAMINT az újabb hdparm-oknak is van erre opciójuk !
|
|
39 Használata :</P>
|
1624
|
40
|
1685
|
41 <P> <CODE>setcd -x [sebesség] [meghajtó]</CODE></P>
|
1624
|
42
|
1685
|
43 <P>Másik módszer :</P>
|
1624
|
44
|
1685
|
45 <P> <CODE>echo current_speed:4 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
|
1624
|
46
|
1685
|
47 <P>de ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges. A következő parancsot is
|
|
48 használom :</P>
|
1624
|
49
|
1685
|
50 <P> <CODE>echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
|
1624
|
51
|
1685
|
52 <P>Ez 2Mb-ot olvas előre olvasáskor (karcos CDROM-oknál hasznos).
|
|
53 Ajánlott továbbá a 'hdparm' program használata :<P>
|
1624
|
54
|
1685
|
55 <P> <CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (meghajtó)</CODE></P>
|
1624
|
56
|
1685
|
57 <P>Ez bekapcsolja a DMA hozzáférést, előreolvasást, IRQ unmaskingot.
|
|
58 (ha ezeket nem érted, *olvasd el a hdparm man-ját*)</P>
|
1624
|
59
|
1685
|
60 <P>Kísérletezz a <CODE>/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE> file-lal további tuning céljából.</P>
|
1624
|
61
|
1685
|
62 <P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P>
|
1624
|
63
|
1702
|
64 <P>Örüljetek népek, itt az igazi DVD támogatás. Már nem kell egyesével
|
|
65 lejátszani a VOB file-okat a video_ts könyvtárból, nem kell aggódni amiatt
|
|
66 hogy a lemez kódolt-e vagy se (régebben kellett ilyenkor a '-dvdauth /dev/dvd'
|
4057
|
67 opció is), és még csak fel se kell mountolni a lemezt (bár a mountolás
|
|
68 azzal a tagadhatatlan előnnyel jár hogy a Linux a feltört CSS kulcsokat
|
|
69 cache-be rakja, így a következő lejátszásnál már nem kell a törésre várni).</P>
|
1702
|
70
|
1785
|
71 <P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most először van
|
1702
|
72 működő támogatás <B>MPlayer</B>-ben, és jelenleg a hibák kijavításán, és
|
|
73 alapvető DVD funkciók beépítésén dolgozunk.</P>
|
|
74
|
|
75 <P>Az <B>MPlayer</B> a libdvdread-et használja, ami tartalmaz beépített
|
|
76 támogatást az IFO file-ok feldolgozásához, navi blokkok olvasásához, és
|
2001
|
77 autentikációhoz. Ezutóbbihoz a libdvdcss-t használja, így először
|
1702
|
78 azt kell lefordítani és installálni, majd ./configure, és az automatikusan
|
|
79 felismeri.</P>
|
|
80
|
|
81 <UL>
|
2001
|
82 <LI><P><B>Töltsd le a libdvdread és libdvdcss forrását.</B></P>
|
1702
|
83
|
|
84 <P><I>Letöltheted őket a
|
2001
|
85 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>
|
3350
|
86 címről (klikkelj a 'download'-ra a bal oldali menűben).</I></P>
|
|
87
|
|
88 <P><B><I>FONTOS !</I></B>
|
|
89 <UL>
|
|
90 <LI>libdvdread 0.8-hoz libdvdcss helyett <B>libcss</B> kell</LI>
|
|
91 <LI>libdvdread 0.9-hez libdvdcss <B>0.0.3</B> kell! Az újabb libdvdcss
|
|
92 verziókkal nem fog működni!</LI>
|
|
93 <LI>libdvdcss <B>1.0</B>-t ne használj, mert használhatatlanul lassúvá teszi a
|
|
94 lejátszást.</LI>
|
|
95 </UL>
|
|
96 </P>
|
|
97 </LI>
|
1702
|
98
|
2001
|
99 <LI><P><B>Fordítsd le és installáld a libdvdcss-t és AZUTÁN a libdvdread-et.</B></P>
|
1702
|
100
|
|
101 <P><I>Olvasd el ezen csomagok dokumentációját, ha segítségre van szükséged.</I></P></LI>
|
|
102
|
4057
|
103 <LI><P><B>Régi DVD támogatás - <I>OPCIONÁLIS</I></B></P>
|
|
104
|
|
105 <P><I>Ez akkor hasznos ha pl merevlemezről akarsz kódolt VOB-ot lejátszani.
|
4177
|
106 Fordítsd le és installáld a <B>libcss</B> 0.0.1-et (és ne újabbat).
|
|
107 Ha az <B>MPlayer</B> nem találja, használd a <CODE>-csslib /útvonal/libcss.so</CODE>
|
|
108 opciót.</P></LI>
|
4057
|
109
|
1702
|
110 <LI><P><B>Fordítsd újra az MPlayer-t.</B></P>
|
|
111
|
|
112 <P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha helyesen tetted fel a libdvdread-et,
|
|
113 a ./configure valami ilyesmit fog kiírni :<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR>
|
|
114 Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</I></P></LI>
|
|
115 </UL>
|
|
116
|
2001
|
117 <P>Természetesen miután felinstalláltad a libdvdcss-t és a libdvdread-et,
|
1702
|
118 nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P>
|
|
119
|
|
120 <P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P>
|
|
121
|
|
122 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
|
1987
|
123 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvd <cím_id> </TD>
|
|
124 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR>
|
|
125 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-chapter <fejezet_id> </TD>
|
|
126 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>DVD fejezet kiválasztása (alap: első fejezettől kezdve)</TD><TR>
|
|
127 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdangle <szög_id> </TD>
|
|
128 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR>
|
3796
|
129 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-alang <ország kód> </TD>
|
|
130 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
131 A megadott <CODE>országkód</CODE> mondja meg az <B>MPlayer</B>-nek hogy
|
|
132 milyen nyelvű audiosávokat játsszon le. A lehetséges nyelvek listája a
|
|
133 <CODE>-v</CODE> opció hozzáadásával kérhető le, és olvasd el a kimenetet. Íme
|
|
134 egy példa:<BR>
|
3799
|
135 <CODE>-alang hu,en</CODE> - először magyar hangot próbál
|
3796
|
136 lejátszani, de ha nem talál akkor angolt.</TD><TR>
|
|
137 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-slang <ország kód> </TD>
|
|
138 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
139 DVD feliratok megjelenítésének bekapcsolása. A megadott <CODE>országkód</CODE>
|
|
140 mondja meg az <B>MPlayer</B>-nek hogy milyen felirato(ka)t keressen.
|
|
141 A lehetséges nyelvek listája a <CODE>-v</CODE> opció hozzáadásával
|
|
142 kérhető le, és olvasd el a kimenetet. Íme egy példa:<BR>
|
3799
|
143 <CODE>-slang hu,en</CODE> - először magyar feliratokat próbál
|
3796
|
144 megjeleníteni, és ha nem talál akkor angolt.</TD><TR>
|
3488
|
145 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-sid <felirat_id> </TD>
|
3796
|
146 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
147 A megadott <CODE>id</CODE>-vel rendelkező feliratot (nyelvet) jeleníti meg.
|
|
148 Hasznos például hibás DVD-nél ahol az országkód nem a megfelelő feliratot
|
|
149 jelenti.</TD><TR>
|
4057
|
150 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-csslib <útvonal/filenév></TD>
|
|
151 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
4177
|
152 (régi DVD lejátszó kóddal) Ezzel az opcióval definiálható felül a
|
|
153 <CODE>libcss.so</CODE> helye (alapértelmezésben keres).
|
4057
|
154 </TD><TR>
|
|
155 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdauth <DVD egység></TD>
|
|
156 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
157 (régi DVD lejátszó kóddal) A megadott DVD egységgel történő autentikálás
|
|
158 megadása.
|
|
159 </TD><TR>
|
|
160 <TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdkey <CSS kulcs></TD>
|
|
161 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
162 (régi DVD lejátszó kóddal) Mikor nem DVD-ről történik a kódolt MPEG2
|
|
163 lejátszása, ezzel az opcióval adható meg a dekódoláshoz szükséges CSS
|
|
164 kulcs. Ezt a kulcsot a DVD-vel történő autentikálásnál írja ki az <B>MPlayer</B>.
|
|
165 </TD><TR>
|
1702
|
166 </TABLE>
|
|
167
|
|
168 <P>Az egység alapbeállítás szerint <CODE>/dev/dvd</CODE>, ezt a config.h-ban
|
|
169 változtathatod meg (fordításkor), van megadhatod filenévnek:</P>
|
|
170
|
|
171 <P> <CODE>mplayer -dvd 1 /dev/dvd</CODE></P>
|
4057
|
172 <P> <CODE>mplayer -dvd 1 -slang hu /dev/dvd</CODE></P>
|
|
173 <P> <CODE>mplayer -dvd 2 -alang hu -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P>
|
|
174 <P> <CODE>mplayer -dvdauth /dev/dvd /mnt/cd/video_ts/vts_03_1.vob</CODE></P>
|
|
175 <P> <CODE>mplayer -dvdkey C005D4A16D vts_03_1.vob</CODE></P>
|
1702
|
176
|
1685
|
177 <P><B><A NAME=4.3>4.3. DVD FAQ</A></B></P>
|
1624
|
178
|
1685
|
179 <TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
|
1624
|
180
|
1987
|
181 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
3350
|
182 DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR>
|
|
183 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length /
|
|
184 sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE>
|
|
185 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
|
186 Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben már javítva van.
|
|
187 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
188
|
|
189 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
2001
|
190 Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis
|
1702
|
191 Sparc/Solarisomon?
|
1987
|
192 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
193 Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik.
|
|
194 Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk
|
|
195 a készítői...
|
|
196 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
197
|
1987
|
198 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
3488
|
199 És a feliratok? Az MPlayer meg tudja jeleníteni őket?
|
1987
|
200 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
3488
|
201 Igen, lásd fent, a DVD fejezetet.
|
1685
|
202 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
203
|
1987
|
204 <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1685
|
205 Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom!
|
1987
|
206 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1685
|
207 Használd a 'regionset' parancsot :
|
1731
|
208 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
|
1685
|
209 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
210
|
1987
|
211 <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
212 Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ!
|
|
213 Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$--
|
1987
|
214 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
2754
|
215 Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libdvdcss-hez linkeli magát.<BR>
|
1702
|
216 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
217
|
1987
|
218 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
219 Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak
|
|
220 játszani egy DVD-t?
|
1987
|
221 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
4057
|
222 Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelő
|
|
223 jogosultságok a DVD egységhez (pl /dev/dvd).
|
1702
|
224 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
225
|
1987
|
226 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
227 Hogy lehetne azt megcsinálni hogy ... ?
|
1987
|
228 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
229 Mint fentebb is leírtuk, most a hibák javításán dolgozunk, a
|
|
230 kívánságok majd később jöhetnek.
|
1685
|
231 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
1624
|
232
|
1987
|
233 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
2001
|
234 Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t?
|
1987
|
235 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
1702
|
236 Innen:
|
2001
|
237 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd
|
1702
|
238 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
|
|
239
|
|
240 </TABLE>
|
|
241
|
1624
|
242 </BODY>
|
|
243
|
|
244 </HTML>
|