Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Hungarian/video.html @ 4496:bf7ea03b1adf
Vidix video equalizing (Nick's patch)
author | gabucino |
---|---|
date | Sun, 03 Feb 2002 10:26:36 +0000 |
parents | 4039f5580f76 |
children | 554af641717d |
rev | line source |
---|---|
1624 | 1 <HTML> |
2 | |
1704 | 3 <BODY BGCOLOR=white> |
4 | |
5 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
1624 | 6 |
3025 | 7 <P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P> |
1624 | 8 |
1686 | 9 <TABLE BORDER=0> |
10 | |
3025 | 11 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Általános:</B></P></TD><TR> |
1624 | 12 |
3025 | 13 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, |
14 sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.13>x11</A></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, | |
15 Helvetica, sans-serif" size=2>X11, opcionálisan az SHM kiterjesztéssel</TD><TR> | |
16 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
17 size=2><A HREF=#2.3.1.2>xv</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
18 size=2>X11 az XVideo kiterjesztés overlay-eivel (hardveres támogatás)</TD><TR> | |
19 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
20 size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
21 size=2>OpenGL renderelő, egyelőre csak ezekkel megy: | |
1686 | 22 <UL><LI>bármely kártyával, Utah-GLX-szel |
23 <LI>Matrox kártyák + X/DRI >=4.0.3 | |
24 <LI>Radeon + X/DRI CVS</UL></TD><TR> | |
3025 | 25 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
3583 | 26 size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl2</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
27 size=2>OpenGL renderelő - több textúrát használó verzió | |
28 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
3025 | 29 size=2><A HREF=#2.3.1.3>dga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
30 size=2>X11 a DGA kiterjesztéssel</TD><TR> | |
31 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
32 size=2><A HREF=#2.3.1.6>fbdev</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, | |
33 sans-serif" size=2>Megjelenítés általános framebuffereken</TD><TR> | |
34 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
35 size=2><A HREF=#2.3.1.5>svga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
36 size=2>Megjelenítés SVGAlib-bel</TD><TR> | |
37 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
38 size=2><A HREF=#2.3.1.4>sdl</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
39 size=2> | |
1731 | 40 <CODE>1.1.7:</CODE> szoftveres skálázás<BR> |
41 <CODE>1.1.8:</CODE> támogatja a hardveres gyorsítást XVideo-n keresztül<BR> | |
1686 | 42 <CODE>1.2.0:</CODE> aalib támogatás (használd inkább a -vo aa opciót!)</TD><TR> |
3025 | 43 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
44 size=2><A HREF=#2.3.1.14-TODO>ggi</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
45 size=2>SDL-hez hasonló</TD><TR> | |
46 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
47 size=2><A HREF=#2.3.1.11>aa</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
48 size=2>szöveges módú megjelenítés AAlib-bel</TD><TR> | |
49 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
50 size=2><a href=#2.3.1.12>vesa</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial | |
51 Helvetica, sans-serif" size=2>Kimenet VESA BIOS-ok segítségével.</TD><TR> | |
3583 | 52 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
4199 | 53 size=2><a href=#2.3.1.15>vidix</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial |
54 Helvetica, sans-serif" size=2>VIDeo Interface for *niX (ez nem egy valós | |
55 meghajtó, hanem a VIDIX leírása)</TD><TR> | |
56 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
57 size=2><a href=#2.3.1.15>xvidix</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial | |
58 Helvetica, sans-serif" size=2>VIDIX, X ablakban</TD><TR> | |
59 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
3583 | 60 size=2>directfb</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial |
61 Helvetica, sans-serif" size=2>Direct Framebuffer Device</TD><TR> | |
1624 | 62 |
3025 | 63 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kártyaspecifikus:</B></P></TD><TR> |
1686 | 64 |
3025 | 65 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, |
66 sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.7>mga</A></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, | |
67 Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 hardveres YUV overlay az | |
68 mga_vid-en keresztül</TD><TR> | |
69 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
70 size=2><A HREF=#2.3.1.7>xmga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
71 size=2>Matrox G200/G400 overlay (mga_vid) X11 ablakban<BR> | |
1686 | 72 (<I>(Xv emuláció 3.3.x-es X-szel!)</I>)</TD><TR> |
3025 | 73 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
74 size=2>syncfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, | |
75 sans-serif" size=2>Matrox G400 YUV támogatás framebufferen (régi, használj | |
76 mga/xmga-t)</TD><TR> | |
77 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
78 size=2>3dfx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
79 size=2>Voodoo3/Banshee hardware YUV (/dev/3dfx) támogatás (nincs | |
80 tesztelve!)</TD><TR> | |
81 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
82 size=2><A HREF=#2.3.1.9>tdfxfb</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, | |
83 sans-serif" size=2>Voodoo3/Banshee hardware YUV támogatás tdfx framebufferen | |
84 (működik!)</TD><TR> | |
4339 | 85 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
86 size=2><A HREF=#2.3.1.16>zr</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, | |
4398 | 87 sans-serif" size=2>ZR360[56]7 alapú hardveres MJPEG capture/megjelenítő kártyák |
88 támogatása (DC10(+), LML33, Buz)</TD><TR> | |
1624 | 89 |
3025 | 90 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Egyéb:</B></P></TD><TR> |
1686 | 91 |
3025 | 92 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, |
93 sans-serif" size=2>png</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, | |
94 Helvetica, sans-serif" size=2>kimenet PNG file-okba (-z kapcsoló a tömörítés | |
95 mértékét állítja)</TD><TR> | |
96 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
97 size=2>pgm</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
98 size=2>kimenet PGM file-okba (tesztelésre, vagy ffmpeg enkódoláshoz)</TD><TR> | |
99 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
100 size=2>md5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
101 size=2>MD5sum támogatás (MPEG konformancia tesztekhez)</TD><TR> | |
102 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
103 size=2>odivx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, | |
104 sans-serif" size=2>OpenDivX AVI file output (-br a bitrate-et állítja) (NEM | |
105 TUDSZ vele hangot tömöríteni!)</TD><TR> | |
106 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
107 size=2>null</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
108 size=2>kimenet a nagy semmibe (sebességtesztekhez)</TD><TR> | |
1686 | 109 </TABLE> |
1624 | 110 |
111 | |
3025 | 112 <P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P> |
1624 | 113 |
1686 | 114 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben |
1946 | 115 sebességnövekedést eredményez.</P> |
116 | |
117 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> | |
118 | |
119 <P><CODE> | |
120 --($:~)-- cat /proc/mtrr<BR> | |
121 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR> | |
122 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR> | |
123 </CODE></P> | |
124 | |
125 <P>Helyes, ott látszik a Matrox G400-am 16Mb memóriája. Ezt a parancsot | |
126 XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P> | |
127 | |
128 Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell | |
129 megkeresni. Erre van 3 módszer :</P> | |
1624 | 130 |
1686 | 131 <P><UL> |
3025 | 132 |
1785 | 133 <LI>az X11 induló üzeneteiből, például : |
1686 | 134 <P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> |
3025 | 135 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P></LI> |
136 | |
1686 | 137 <LI>a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot): |
2021 | 138 |
139 <P><CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE><BR> | |
140 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></P> | |
141 | |
1686 | 142 <LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg): |
3025 | 143 <P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P></LI> |
1686 | 144 </UL></P> |
1624 | 145 |
1686 | 146 <P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram |
147 méretét hexadecimálisba, pl így :</P> | |
1624 | 148 |
1686 | 149 <TABLE BORDER=0> |
150 <TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD><TR> | |
151 <TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD><TR> | |
152 <TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD><TR> | |
153 <TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD><TR> | |
154 <TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD><TR> | |
155 <TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD><TR> | |
156 </TABLE> | |
1624 | 157 |
158 | |
1686 | 159 <P>Már tudjuk a címet és a méretet, már csak a beállítás hiányzik! |
1624 | 160 Például a fenti Matrox kártyához (base=0xd8000000), 32mega memóriával |
1686 | 161 (size=0x2000000) ezt kell beírni:</P> |
1624 | 162 |
163 | |
1686 | 164 <P><CODE>echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P> |
1624 | 165 |
166 | |
1686 | 167 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz |
168 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo | |
169 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> | |
1624 | 170 |
171 | |
3025 | 172 <P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P> |
1624 | 173 |
1731 | 174 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV |
1686 | 175 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. |
176 Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :</P> | |
177 <P><UL> | |
178 <LI>XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (előző verziókban nincs XVideo) | |
1731 | 179 <LI>A kártyádnak tudnia kell hardveres gyorsítást (a mai kártyák tudják) |
1686 | 180 <LI>Az X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki: |
1624 | 181 |
1686 | 182 <P><CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE></P> |
183 <P>a /var/log/XFree86.0.log file-ban.</P> | |
184 | |
185 <P>MEGJ : ez csak az XFree86 kiterjesztését tölti be. Egy rendes installban | |
1624 | 186 ez az alap, és nem azt jelenti, hogy a _kártyád_ XVideo támogatása |
1686 | 187 töltődött be!</P> |
1624 | 188 |
1686 | 189 <LI>A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet |
1624 | 190 megnezni, ez pedig az XFree86 disztribúció része. Egy hosszú szöveget |
191 kell hogy kiírjon, hasonlót ehhez: | |
1686 | 192 <PRE> |
1624 | 193 X-Video Extension version 2.2 |
194 screen #0 | |
195 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" | |
196 number of ports: 1 | |
197 port base: 43 | |
198 operations supported: PutImage | |
199 supported visuals: | |
200 depth 16, visualID 0x22 | |
201 depth 16, visualID 0x23 | |
202 number of attributes: 5 | |
203 (...) | |
204 Number of image formats: 7 | |
205 id: 0x32595559 (YUY2) | |
206 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
207 bits per pixel: 16 | |
208 number of planes: 1 | |
209 type: YUV (packed) | |
210 id: 0x32315659 (YV12) | |
211 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
212 bits per pixel: 12 | |
213 number of planes: 3 | |
214 type: YUV (planar) | |
1686 | 215 (...stb...) |
216 </PRE> | |
1624 | 217 |
1686 | 218 <P>Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy |
219 használható legyen az <B>MPlayer</B>-rel.</P> | |
1624 | 220 |
1686 | 221 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. |
1624 | 222 ./configure kiírja. |
223 | |
1686 | 224 </UL></P> |
1624 | 225 |
3025 | 226 <P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></B></P> |
1624 | 227 |
1686 | 228 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, |
1624 | 229 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az |
3942 | 230 XFree86-od verziója 4.1.0 vagy újabb-e, az már jó YUY2-vel, viszont |
231 <B>szétfagy az YV12-től</B>! Szóval vagy vársz a 4.2.0-re, vagy | |
232 frissíted a DRI-det <A HREF="http://dri.sourceforge.net">CVS-ből</A>. | |
1624 | 233 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót |
3025 | 234 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.3.1.4">2.3.1.4-es</A> |
1686 | 235 fejezetet a részletekhez.</P> |
1624 | 236 |
1992 | 237 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd <A |
3025 | 238 HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> |
1624 | 239 |
3025 | 240 |
241 <P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P> | |
1624 | 242 |
1686 | 243 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb |
3942 | 244 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. |
245 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha | |
246 eladod.</P> | |
3025 | 247 <P><B>Megj</B>.: a Savage kártyáknak lassú az YV12 megjelenítési képessége |
248 (YV12-YUY2 konverziót csinál a meghajtója mert a Savage hardver képtelen | |
249 YV12-t megjeleníteni). Így amikor ezen dokumentáció azt mondja hogy | |
250 "itt az YV12 kimenetet használd mert az gyorsabb", az nem biztos.</P> | |
1686 | 251 |
3025 | 252 |
253 <P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></B></P> | |
1686 | 254 |
3290 | 255 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia |
256 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány | |
257 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel | |
1686 | 258 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> |
1624 | 259 |
3290 | 260 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást |
261 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P> | |
262 | |
1686 | 263 <P><UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( |
264 Panaszkodj az nVidiának.</UL></P> | |
1624 | 265 |
266 | |
3025 | 267 <P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></B></P> |
1624 | 268 |
1920 | 269 <P> |
4177 | 270 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit |
271 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az | |
272 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) | |
273 alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt jelenti, hogy a | |
274 dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor frissítési | |
275 frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tűnik, próbáld meg valahogy | |
276 kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film fps-e) | |
277 Hz-re.</LI> | |
1920 | 278 |
279 <LI>Radeon VE - ehhez a kártyához jelenleg csak az XFree86 CVS-ében van | |
3025 | 280 meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű |
281 <B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen könyvtár | |
282 vagy X nem kell. Olvasd el a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és <A | |
283 HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</LI> | |
284 </LI> | |
1920 | 285 </P> |
1624 | 286 |
287 | |
3025 | 288 <P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></B></P> |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
289 |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
290 <P> |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
291 Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Linux alatt a teljesítményük |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
292 kimerül a DGA-ban. Sajnos a 4.1.0-ás X-ben található DGA meghajtó nem |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
293 működik, így vagy megvárod a 4.2.0-át, vagy letöltesz egy módosított |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
294 meghajtót innen : |
2614 | 295 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver</A>.<BR> |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
296 </P> |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
297 |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
298 |
3794 | 299 <P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></B></P> |
300 | |
301 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, | |
302 próbáld a legújabb XFree cvs-t, vagy várd meg a 4.2.0-ás XFree-t. A | |
303 legújabb cvs-ben már van teljesképernyős támogatás a Cyberblade XP | |
304 kártyákhoz.</P> | |
305 | |
306 | |
3025 | 307 <P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P> |
1624 | 308 |
3025 | 309 <P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Előszó</A></B></P> |
1624 | 310 |
1686 | 311 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a |
312 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> | |
1624 | 313 |
314 | |
3025 | 315 <P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></B></P> |
1624 | 316 |
1686 | 317 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, |
1624 | 318 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer |
319 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz | |
320 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal | |
321 engedi. Ez történhet root-ként történő bejelentkezéssel, vagy a suid bit | |
1686 | 322 beállításával az mplayer programon (NEM ajánlott!).</P> |
1624 | 323 |
1686 | 324 <P>A DGA-nak két verziója van: a DGA1-et az XFree 3.X.X használja, a DGA2 |
325 pedig az XFree 4.0.1 óta létezik.</P> | |
1624 | 326 |
1686 | 327 <P>A DGA1 csak a fent leírt közvetlen hozzáférést nyújtja. A felbontásváltáshoz |
328 itt szükség van az XVidMode kiterjesztésre.</P> | |
1624 | 329 |
1686 | 330 <P>A DGA2 tartalmazza az XVidMode tudását, továbbá engedélyezi a színmélység |
331 megváltoztatását. Így lehetséges, hogy egy 32 bites mélységű X szervert | |
332 átváltsunk 15 bitesbe, vagy fordítva.</P> | |
1624 | 333 |
1686 | 334 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek |
335 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> | |
1624 | 336 |
337 | |
3025 | 338 <P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></B></P> |
1686 | 339 |
340 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd | |
341 /var/log/XFree86.0.log :</P> | |
1624 | 342 |
1686 | 343 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> |
344 | |
345 <P>Amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb, NAGYON AJÁNLOTT! | |
346 Az <B>MPlayer</B> DGA meghajtója ./configure közben automatikusan | |
347 detektálódik, de az --enable-dga opcióval megerősítheted.</P> | |
1624 | 348 |
1686 | 349 <P>Ha a meghajtó nem tud kisebb felbontásba váltani, próbálkozz a -vm, -fs |
350 -bpp, -zoom opciókkal, hogy találj egy olyan videomódot amibe belefér a | |
351 film. Jelenleg nincs konverter.. :(</P> | |
1624 | 352 |
1785 | 353 <P>Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video |
1686 | 354 memóriába. Ha egyszerű felhasználóként akarod futtatni, az <B>MPlayer</B>-t |
355 SUID root-ként kell installálnod :</P> | |
1624 | 356 |
1686 | 357 <P><CODE> |
2001 | 358 chown root /usr/local/bin/mplayer<BR> |
1686 | 359 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR> |
360 chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P> | |
361 | |
362 <P>Így már felhasználóként is működik.</P> | |
1624 | 363 |
364 | |
1686 | 365 <P><B>!!!! JÓL FIGYELJ !!!!</B><BR> |
1668 | 366 Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy |
367 egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetn | |
1686 | 368 a suid MPlayer-en keresztül.<BR> |
369 <B>!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!</B></P> | |
1624 | 370 |
1686 | 371 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) |
1668 | 372 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. |
1686 | 373 Sokkal gyorsabb!!!</P> |
1624 | 374 |
3025 | 375 <P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></B></P> |
1624 | 376 |
1686 | 377 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres |
1668 | 378 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan |
379 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, | |
1686 | 380 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal |
1668 | 381 definiáljuk, és a videokártya képességeitől függenek. Az X szerver ezt |
382 a config file-t nézi át induláskor, és kikapcsolja mindazokat, amiket a | |
383 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: | |
1686 | 384 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> |
385 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> | |
1624 | 386 |
387 | |
3025 | 388 <P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></B></P> |
1624 | 389 |
1686 | 390 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben |
1668 | 391 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre |
392 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> | |
1686 | 393 DGA drivere.</P> |
1624 | 394 |
3025 | 395 <P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P> |
1624 | 396 |
1668 | 397 A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. |
398 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső | |
399 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat | |
400 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb | |
401 kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a | |
402 kép nagyítására. | |
403 Ha nem tetszik a mód amit kiválasztott, megadhatod, hogy az -x és -y által | |
404 kijelölt mérethez válasszon felbontást. | |
405 A -v opció megadásaval a DGA driver többek között kiírja az XF86Config | |
406 file-od által elérhető felbontásokat. | |
407 DGA2-vel megadhatod a használandó színmélységet is a -bpp opcióval. | |
1731 | 408 A megadott szám lehet: 15, 16, 24 és 32. A hardveredtől függ, hogy ezek |
1686 | 409 közül melyeket használhatod, valamint, hogy (lassú) konverzió kell-e.</P> |
1624 | 410 |
1686 | 411 <P>Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen, |
1668 | 412 akkor a DGA driver doublebuffering-et fog alkalmazni, ami sokkal folyamatosabb |
1686 | 413 lejátszást eredményez.</P> |
1668 | 414 |
1686 | 415 <P>A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következő képkockájának kirajzolás |
1668 | 416 a videomemórián kívül történik, amíg az előző képkocka kirajzolódik. Amint |
417 elkészül, a grafikus kártya megkapja ennek a memóriaterületnek a címét, és azt | |
1686 | 418 jeleníti meg, ami ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltődik.</P> |
1668 | 419 |
1686 | 420 <P>A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be és a -nodouble opcióval ki |
1668 | 421 Jelenleg alapállapotban ki van kapcsolva. Ha a DGA drivert használod, csak |
422 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy | |
423 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), | |
1686 | 424 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> |
425 | |
1624 | 426 |
3025 | 427 <P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Sebesség</A></B></P> |
1624 | 428 |
1686 | 429 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, |
1668 | 430 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az |
431 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák | |
432 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált | |
1686 | 433 a soros portodra és indíts egy top-ot, hogy lásd valójában mi történik.</P> |
434 | |
435 <P>Általánosan szólva a DGA sebességnövekedése az X11-hez képest erősen függ | |
436 a videokártyádtól és annak driverétől.</P> | |
437 | |
438 <P>Ha lassú a rendszered, jobb, ha 15 vagy 16bpp-s színmélységet használsz, | |
439 mivel ezek a 32bites mód memóriasávszélességének csak a felét igénylik.</P> | |
1624 | 440 |
1686 | 441 <P>A 24bites mélység használata akkor jó, ha a kártyád csak 32bites módot |
442 támogat, mivel így 25%-al kevesebb adatnak kell átjutnia, a 32/32bites | |
443 módhoz képest.</P> | |
444 | |
445 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k | |
446 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> | |
447 | |
3025 | 448 <P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></B></P> |
1686 | 449 |
450 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem | |
451 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> | |
1668 | 452 |
1686 | 453 <P><UL> |
454 <LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket eredménye | |
455 <LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA használat | |
456 befejeződott | |
457 <LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális felbontásba | |
458 (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket) | |
459 <LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg | |
460 <LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga | |
461 nem fog doublebuffering-et használni (SIS?) | |
462 <LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben | |
463 a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy | |
464 ilyesmi ... | |
465 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik | |
466 </UL></P> | |
1624 | 467 |
3025 | 468 <P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></B></P> |
1668 | 469 |
1686 | 470 <P><UL><LI>az új X11 render interface használata OSD-hez |
471 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</UL></P> | |
1624 | 472 |
473 | |
3025 | 474 <P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></B></P> |
1624 | 475 |
1686 | 476 <PRE> |
1624 | 477 Section "Modes" |
478 Identifier "Modes[0]" | |
479 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | |
480 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 | |
481 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 | |
482 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan | |
483 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 | |
484 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan | |
485 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan | |
486 EndSection | |
1686 | 487 </PRE> |
1624 | 488 |
1686 | 489 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> |
1624 | 490 |
491 | |
3025 | 492 <P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></B></P> |
1624 | 493 |
1686 | 494 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file |
1624 | 495 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the |
1686 | 496 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> |
1624 | 497 |
1686 | 498 <P>Please do also include the version of X11 you are using, the graphics card |
1624 | 499 and your CPU type. The X11 driver module (defined in XF86-Config) might |
1686 | 500 also help. Thanks!</P> |
1624 | 501 |
502 | |
1686 | 503 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> |
1624 | 504 |
505 | |
3025 | 506 <P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P> |
1624 | 507 |
3988 | 508 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt |
509 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t | |
510 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp | |
511 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom | |
512 port futhat svgalib-en, aalib-en, X-en, fbdev-en vagy másokon. Az | |
513 SDL_VIDEODRIVER környezeti változóval például megadható a használni kívánt | |
514 meghajtó. Na ennyit az elméletről.</P> | |
515 | |
516 <P>Az <B>MPlayer</B>-hez kapcsolódóan: sokáig az SDL X11 meghajtója volt | |
517 haszálandó a szoftveres nagyításhoz az olyan kártyákhoz/meghajtókhoz | |
518 amik nem tudtak XVideo-t. Manapság már a saját szoftveres nagyító | |
519 rutinunkat érdemes használni mert szebb és jobb. :) Volt továbbá | |
520 SDL-en keresztüli aalib kimenet, de már abból is sajátunk van. A DGA | |
521 módja kis ideig jobb volt mint a mienk.</P> | |
522 | |
523 <P>Jót tesz továbbá olyankor ha a bugos video kártya vagy a meghajtója | |
524 szaggatva jeleníti meg a képet (NEM lassú gépre gondolok), vagy ha | |
525 az audio meghajtó a hibás.</P> | |
526 | |
1686 | 527 <P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P> |
1624 | 528 |
1686 | 529 <P><TABLE BORDER=0> |
1987 | 530 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR> |
531 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD> | |
532 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR> | |
533 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp, | |
1686 | 534 esd, arts)</TD><TR> |
1987 | 535 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-noxv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kikapcsolja az XVideo hardveres gyorsítást</TD><TR> |
536 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-forcexv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megerősíti a hardveres gyorsítás használatát</TD><TR> | |
1686 | 537 |
1987 | 538 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SDL billentyűk:</B></P></TD><TR> |
1624 | 539 |
1987 | 540 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>F</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>teljesképernyős/ablakos mód között vált</TD><TR> |
541 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>C</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR> | |
542 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>W/S</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a * és / alteregói (hangerő)</TD><TR> | |
1624 | 543 |
1686 | 544 </TABLE></P> |
1624 | 545 |
1686 | 546 <P><B>Ismert hibák:</B></P> |
547 <P><UL><LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj | |
1668 | 548 -vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el tesztelve) |
1686 | 549 </UL></P> |
1624 | 550 |
3025 | 551 <P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> |
1624 | 552 |
1686 | 553 <P>Ha nincs X-ed, használd az SVGAlib meghajtót! Bizonyosodj meg róla, hogy nem |
1731 | 554 használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a szoftveres scaler-t kapcsolja be, |
1668 | 555 és ez LASSÚÚÚÚ egyelőre, hacsak nincs egy igazán gyors procid (és/vagy |
1686 | 556 MTRR?). :(</P> |
1624 | 557 |
1686 | 558 <P>Természetesen fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői |
1668 | 559 környezetét, hogy az <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót |
560 (automatikusan detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el | |
561 átszerkeszteni az /etc/vga/libvga.config-ot, hogy tükrözze a kártyád és a | |
1686 | 562 monitorod tulajdonságait.</P> |
1624 | 563 |
564 | |
3025 | 565 <P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></B></P> |
1624 | 566 |
1686 | 567 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől |
1668 | 568 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt |
1686 | 569 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> |
1624 | 570 |
1686 | 571 <P>Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, |
1668 | 572 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-et (vagy régebbit?) : Nos, VESAfb még |
573 mindig használható, de a Linux bootolása előtt be kell töltened a SciTech | |
574 Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS bootlemezt, vagy valami! És | |
1686 | 575 ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))</P> |
576 | |
577 <P>Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :</P> | |
1624 | 578 |
1686 | 579 <P><TABLE BORDER=0> |
1987 | 580 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fb</TD><TD> </TD><TD> |
581 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> | |
582 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fbmode</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> | |
583 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> | |
584 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR> | |
585 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> | |
586 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> | |
1686 | 587 </TABLE></P> |
1624 | 588 |
1686 | 589 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> |
1624 | 590 |
1686 | 591 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév</CODE></P> |
1624 | 592 |
1686 | 593 <P><UL><LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. |
1668 | 594 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor |
595 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. | |
596 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja | |
597 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt. | |
1731 | 598 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (a szoftveres nagyítás nagyon lassú). |
1668 | 599 Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb |
1686 | 600 bpp-s módokat.</UL></P> |
1624 | 601 |
1785 | 602 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is |
1686 | 603 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> |
1624 | 604 |
3025 | 605 <P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P> |
1624 | 606 |
1992 | 607 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, |
1731 | 608 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, |
1686 | 609 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> |
1668 | 610 |
1686 | 611 <P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P> |
1624 | 612 |
1686 | 613 <P><CODE> cd drivers<BR> |
614 make</CODE></P> | |
1624 | 615 |
1686 | 616 <P>Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :</P> |
1624 | 617 |
1686 | 618 <P><CODE> mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P> |
1624 | 619 |
1686 | 620 <P>betölteni a meghajtót :</P> |
1624 | 621 |
1686 | 622 <P><CODE> insmod mga_vid.o</CODE></P> |
1624 | 623 |
1686 | 624 <P>Ellenőrizd hogy jól detektálta-e a memória méretét, a 'dmesg' paranccsal. |
625 Ha rosszul, akkor használd az mga_ram_size opciót (előtte rmmod mga_vid) :</P> | |
1624 | 626 |
1686 | 627 <P><CODE> insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P> |
1624 | 628 |
3664
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
629 <P>Hogy mindez automatikus legyen, előszöris a következő sor kell az /etc/modules.conf |
1686 | 630 végére :</P> |
1624 | 631 |
1686 | 632 <P><CODE> alias char-major-178 mga_vid</CODE></P> |
1624 | 633 |
3664
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
634 <P>Ezután másold az <CODE>mga_vid.o</CODE> file-t a megfelelő helyre a |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
635 <CODE>/lib/modules/<kernel verzió></CODE> könyvtárakon belül.</P> |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
636 |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
637 <P>Végül futtasd le a depmod-ot :</P> |
1624 | 638 |
1686 | 639 <P><CODE> depmod -a</CODE></P> |
1624 | 640 |
1686 | 641 <P>Most (újra) le kell fordítanod az <B>MPlayer</B>-t, a ./configure detektálja |
642 a /dev/mga_vid létezését, és lefordítja az 'mga' meghajtót. Az | |
643 <B>MPlayer</B>-ből a használata a '-vo mga' opcióval történik ha | |
644 framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-ből.</P> | |
1624 | 645 |
2108 | 646 <P>Az mga_vid meghajtó probléma nélkül együttműködik az Xv-vel.</P> |
1624 | 647 |
648 | |
3025 | 649 <P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></B></P> |
1686 | 650 |
651 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P> | |
1624 | 652 |
1686 | 653 <P>A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek |
654 bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik. | |
655 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.</P> | |
1624 | 656 |
657 | |
3025 | 658 <P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></B></P> |
1624 | 659 |
1992 | 660 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket |
661 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell | |
662 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P> | |
1624 | 663 |
3025 | 664 <P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></B></P> |
1624 | 665 |
1686 | 666 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, |
1668 | 667 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX |
668 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. | |
1686 | 669 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> |
1624 | 670 |
1686 | 671 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. |
672 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> | |
1624 | 673 |
3025 | 674 <P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></B></P> |
1668 | 675 |
1686 | 676 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére |
1668 | 677 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. |
678 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. | |
679 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib | |
1686 | 680 meghajtó.</P> |
1624 | 681 |
1686 | 682 <P><TABLE BORDER=0> |
1987 | 683 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyűt:</B></P></TD><TR> |
684 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kontraszt csökkentése</TD><TR> | |
685 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kontraszt növelése</TD><TR> | |
686 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fényerő csökkentése</TD><TR> | |
687 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fényerő növelése</TD><TR> | |
688 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>gyors megjelenítés be/ki</TD><TR> | |
689 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR> | |
690 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kép invertálása</TD><TR> | |
691 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AA és MPlayer billentyűk között vált)</TD><TR> | |
1668 | 692 |
1987 | 693 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A következő parancssori opciók állnak rendelkezésre:</B></P></TD></TR> |
1624 | 694 |
1987 | 695 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSD szín megváltoztatása</TD><TR> |
696 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>feliratok színének megváltoztatása</TD><TR> | |
697 <TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)</P></TD></TR> | |
1686 | 698 |
1987 | 699 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AAlib itselves provides a large sum of options. |
1686 | 700 Here are some important:</P></B></TD><TR> |
1624 | 701 |
1987 | 702 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aadriver</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR> |
703 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaextended</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>az összes 256 karakter használata</TD><TR> | |
704 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaeight</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>8 bites ascii használata</TD><TR> | |
705 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aahelp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>az összes aalib opció kiírása</TD><TR> | |
1686 | 706 </TABLE></P> |
1624 | 707 |
1686 | 708 <P>Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et |
1668 | 709 (X alatti aalib) használsz, és a legkevésbe CPU igényes, ha síma, |
710 nem-framebufferes konzolon futtatod. Használd az SVGATextMode-t | |
1686 | 711 hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!</P> |
1668 | 712 |
1686 | 713 <P>Használd a -framedrop opciót ha a géped nem elég gyors.</P> |
1624 | 714 |
1686 | 715 <P>Ha konzolon játszol le, jobb sebességet érhetsz el ha a 'linux' |
1668 | 716 meghajtót használod, nem a 'curses'-t (-aadriver linux). De így |
717 írási hozzáférés kell a /dev/vcsa*-hoz! vo_aa megpróbálja a legjobb | |
718 módot megtalálni. | |
719 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további | |
1686 | 720 részletekért.</P> |
1624 | 721 |
2471 | 722 |
3025 | 723 <P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P> |
2471 | 724 <P> |
725 Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0 | |
726 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó | |
727 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> | |
728 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> (70. oldal) | |
729 ezt írja: | |
730 </P> | |
731 | |
732 <P> | |
733 <code><i> | |
734 <b>Duál-Kontroller Elv</b><br> | |
735 A VBE 3.0 támogatja a duál-kontroller elvet, miszerint mivel mindkét | |
736 kontroller tipikusan ugyanattól az OEM-től került ki, ugyanazon a grafikus | |
737 kártyán ugyanazon BIOS ROM irányítása alatt, lehetséges az applikáció elöl | |
738 elrejteni a tényt, hogy tulajdonképpen két kontroller van jelen. | |
739 Ennek megvan az a hátránya hogy nem lehet egyszerre használni a két adaptert, | |
740 de cserébe a VBE 3.0 előtti programok normálisan futhatnak. A 00h VBE | |
741 funkció (Kontroller Információ Lekérése) visszaadja az adapterek | |
742 információit, beleértve a rendelkezésre álló videomódok kombinált | |
743 listáját. Mikor egy program kiválaszt egy módot, a megfelelő kontroller | |
744 aktiválódik. | |
745 </i></code> | |
746 </P> | |
747 | |
748 <P> | |
749 Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.<BR> | |
750 </P> | |
751 | |
752 <P> | |
753 <b>Előnyök:</b><BR> | |
754 - Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.<BR> | |
755 - Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, stb). | |
756 Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.<BR> | |
757 - Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal | |
758 legalábbis)<BR> | |
759 - A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - | |
760 az <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)<BR> | |
761 - Legfontosabb :) <B>320x200-as felbontásban</B> nézhetsz vele DVD-t, ha nincs elég erős processzorod | |
762 a magasabb módokhoz.<BR> | |
763 </P> | |
764 | |
765 <P> | |
766 <b>Hátrányok:</b><BR> | |
767 - Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.<BR> | |
3025 | 768 (De csak akkor ha a kártyád nem támogatja a <B>DGA módot</B> - ha igen, |
769 akkor ez a meghajtó hasonló sebességet nyújt mint a <B>-vo dga</B> és a | |
770 <B>-vo fbdev</B>.<BR> | |
2471 | 771 - Ez a <B>leglassabb</B> meghajtó az <B>MPlayer</B> meghajtói közül.<BR> |
772 - Csak <B>ROOT</B> használhatja.<BR> | |
773 - Csak <B>Linux</B>on elérhető.<BR> | |
774 - Jelenleg <B>nem használ hardveres gyorsítást</B> (mint például a YUV | |
775 overlay, vagy hardveres skálázás)<BR> | |
776 </P> | |
777 | |
3141 | 778 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> |
779 | |
2471 | 780 <P> |
781 <TABLE BORDER=0> | |
782 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P></TD><TR> | |
3025 | 783 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
784 size=2>-vo vesa:opciók</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, | |
785 Helvetica, sans-serif" size=2>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot | |
786 kényszeríti, a <b>nodga</b> pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a | |
787 DGA mód autodetektálását eredményezi. (A közeljövőben lehetséges lesz itt | |
788 megadni a mód paramétereit mint például képfrissítés, váltottsor, doublescan, | |
789 stb)</TD><TR> | |
2471 | 790 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hamarosan implementálva lesz (Will specify mode parameters such as refresh rate, interlacing, doublescan and so on. Samples: i43, 85, d100)</TD><TR> |
791 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>felhasználó által megadott videomód használata</TD><TR> | |
792 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-x, -y</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadott skálázás használata</TD><TR> | |
793 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skálázás bekapcsolása</TD><TR> | |
794 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>teljesképernyős módra nagyítás</TD><TR> | |
795 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadott skálázás teljesképernyős módra</TD><TR> | |
3025 | 796 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
797 size=2>-double</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, | |
798 sans-serif" size=2>dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb | |
799 mint a síma bufferelés, de kizárja a villogást.</TD><TR> | |
2471 | 800 </TABLE> |
801 </P> | |
802 | |
803 <P> | |
804 <b>Ismert problémák, és elkerülésük :</b><br> | |
805 - Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból | |
806 futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve. | |
807 A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted | |
808 be.<BR> | |
809 - Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy | |
810 másik konzolra, és vissza.<BR> | |
811 - A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, | |
812 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát. | |
813 </P> | |
814 | |
3025 | 815 |
816 <P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P> | |
817 | |
818 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), | |
819 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE | |
820 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs -zoom</CODE> | |
821 opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres támogatása, | |
822 nekik a <CODE>-vo xv</CODE> opció kell, vagy Matroxokhoz <CODE>-vo xmga</CODE>.</P> | |
823 | |
824 <P>A baj ott van hogy a legtöbb kártya meghajtója nem támogatja a hardveres | |
825 gyorsítást a második fejen vagy TV kimeneten. Ezekben az esetekben zöld/kék | |
826 színű ablak látszik a film helyett. Itt lesz hasznos ez a meghajtó, de | |
827 a szoftveres nagyításhoz erős CPU is szükségeltetik. Ne használd az SDL | |
828 meghajtó szoftveres kimenetét+nagyítását mert annak sokkal rosszabb képminősége | |
829 van !</P> | |
830 | |
1624 | 831 |
3224 | 832 <P><B><A NAME=2.3.1.14>2.3.1.14. Rage128 (Pro) / Radeon video overlay (radeon_vid)</A></B></P> |
3025 | 833 <P> |
3267 | 834 A <B>radeon_vid</B> és <B>rage128_vid</B> támogatást nyújt az ATI <B>Radeon</B> és <B>Rage128 (Pro)</B> kártyákon található |
3025 | 835 <B>BackEnd Scaler</B>-hez. A működési elve ugyanaz mint az |
836 <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> meghajtónak, és hasonlóképp is | |
837 használható!<BR> | |
838 De ezen meghajtó fő célja a <A HREF="video.html#2.3.1.12">VESA</A> meghajtóval | |
839 együtt történő használat. Mégpedig azért mert a VESA meghajtó bekapcsolja az | |
840 ATI kártyákon a TV kimenetet, és a váltás után a Backend Scaler jeleníti | |
841 meg a képet, azaz hardveres gyorsítás lép életbe. Ez az implementáció | |
842 mindkét kimeneten egyszerre jeleníti meg a képet (egy kis minőségromlás | |
843 érzékelhető, de a semminél azért jobb). | |
844 Sajnos semmilyen ezzel kapcsolatos információ nincs az ATI lapjain, | |
845 de azért elég könnyen ment az implementálás, a Radeon portjait olvasva/írva.<BR> | |
846 <B>Megj</B>.: az XXX_VID technológia teljességgel dokumentálatlan, és | |
847 lehetséges hogy a jövőben teljesen újra lesz írva. Ez az első publikus | |
848 kiadása a meghajtónak.</P> | |
849 | |
850 <P><B>Installálás</B></P> | |
851 | |
852 <P> | |
853 <UL> | |
854 <LI> | |
3224 | 855 <CODE>cd drivers/radeon<BR> |
3268 | 856 make<BR> |
857 make install<BR> | |
858 make nodes</CODE></LI> | |
3267 | 859 <LI>írd az egyiket a következők közül az <CODE>/etc/modules.conf</CODE> file végére :<BR> |
860 <CODE> alias char-major-178 radeon_vid</CODE><BR> | |
861 <CODE> alias char-major-178 rage128_vid</CODE></LI> | |
3025 | 862 <LI>futtasd : <CODE>depmod -a</CODE></LI> |
863 </UL> | |
864 </P> | |
865 | |
866 <P> | |
867 <br><b>Használat:</b><BR> | |
868 <CODE>mplayer -vo vesa:lvo:/dev/radeon_vid <opcióid> filenév</CODE> | |
869 </P> | |
870 | |
3267 | 871 <P>További opciók (pl. hardveres deinterlace) találhatóak |
872 <A HREF="../../drivers/radeon/README">itt</A>.</P> | |
873 | |
3025 | 874 <P><B>Megj</B>.: ne használj semmilyen framebuffert és ezt a meghajtót |
875 egyidőben ! Csak szöveges konzolról futtasd !</P> | |
876 | |
877 <B>Konklúzió:</B> tudom hogy sok a hiány és a hiba. Ha tudod őket javítani, | |
878 küldj patchet.</P> | |
879 | |
880 | |
4199 | 881 <P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></B></P> |
882 | |
883 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX ?</I></B></P> | |
884 | |
885 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. | |
886 A VIDIX tervezésekor a cél egy - néhány userspace meghajtót egységbe fogó - | |
887 interface létrehozása volt, ezáltal - az X11-től eltérően - mindenhol | |
888 elérhetővé tenni a DGA-t, ahol ez lehetséges. Remélem hogy ezek a meghajtók | |
889 legalább annyira portolhatóak lesznek mint az X11 (<B>és nem csak | |
890 *nix-okon</B>).<BR> | |
891 Amiből áll: | |
892 <LI>Portolható utódja az mga_vid technológiának, de userspace-ben helyezkedik | |
893 el.</LI> | |
894 <LI>Az X11-től eltérően mindenhol elérhető vele a DGA, ahol csak | |
895 lehetséges</LI> | |
896 <LI>A v4l-től eltérően interface-t nyújt a videok lejátszására is</LI> | |
897 <LI>Más Linuxos meghajtóktól eltérően matematikai libraryt használ</LI> | |
898 </P> | |
899 | |
900 <P>És ilyen szép nagy betűkkel :<BR> | |
901 <B>A VIDIX KÖZVETLEN HOZZÁFÉRÉST NYÚJT A KÁRTYA BES YUV MEMÓRIÁJÁHOZ.</B> | |
902 </P> | |
903 | |
904 <P>Ez az interface a meglévő meghajtókat (amik mga_vid, mga_yuv, radeon_vid | |
905 neveken ismertek) egy fix keretbe foglalja. Továbbá magas szintű interface-t | |
906 nyújt a BES (BackEnd Scaler) vagy OV (Video Overlay) chip-ek eléréséhez. | |
907 Nincs benne viszont alacsonyszintű interface a grafikus szerverekhez | |
908 hasonlóan (nem akarok az X11-gyel versengeni). A jövőben el tudok képzelni | |
909 valami olyasmit mint egy mini-X (nem összekeverendő a Minix-szel ;), ha | |
910 elegendően jelentkeznek. | |
911 </P> | |
912 | |
913 <P><B><I>HASZNÁLAT</I></B></P> | |
914 | |
915 <P> | |
916 <LI>Használható például közvetlenül: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> | |
917 Ez a meghajtó csak X alatt használható, es egyfajta frontend a VIDIX | |
918 technológiához.</LI> | |
919 <LI>A VIDIX használható alegységként is, más ismert kimeneteken keresztül, | |
920 például :<BR> | |
921 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> vagy <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> | |
922 A <B>VIDIX</B> számára mindez teljesen lényegtelen. | |
923 </P> | |
924 | |
925 <P><B><I>SZÜKSÉGES</I></B></P> | |
926 | |
927 <P> | |
928 <LI>Hogy a videokártya grafikus módban legyen (bár megnéztem szöveges | |
929 módban is.. hát elég rettenetes ;) arra AAlib való).<BR> | |
930 <I>Megjegyzés: ez kipróbálható, csak a vo_vesa meghajtóban kell | |
931 kikommentezni a grafikus módba váltó sort.</I></LI> | |
932 <LI>Az <B>MPlayer</B> választott video kimeneti meghajtójának tudnia kell | |
933 a használt képernyő méreteiről, és ezt el is kell mondania a VIDIX | |
934 almeghajtónak.</LI> | |
935 Remélem hogy hamarosan az összes meghajtó el fogja fogadni a <CODE>:vidix</CODE> | |
936 almeghajtót. | |
937 </P> | |
938 | |
939 <P><B><I>VARIÁCIÓK A HASZNÁLATRA</I></B></P> | |
940 | |
941 <P>Amikor a VIDIX-et almeghajtóként használod, a tulajdonképpeni konfigurálást | |
942 maga a "fő" meghajtó végzi (rövidebben a vo_server). Így használhatod | |
943 azokat az opciókat is, amiket VIDIX nélkül is használhattál. Plusz, | |
944 értelmezi a <CODE>-double</CODE> opciót (a használata ajánlott, legalábbis | |
945 az ATI kártyákhoz).<BR> | |
946 A <CODE>-vo xvidix</CODE> opció jelenleg a következő opciókat ismeri fel : | |
4357 | 947 <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR> |
4199 | 948 </P> |
949 | |
950 <P>Továbbá, lehetséges átugrani az autodetektálást, a kívánt VIDIX | |
951 meghajtó harmadik opcióként történő megadásával :<BR> | |
952 <BR> | |
953 <code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double | |
954 file.avi</code><BR> | |
955 vagy<BR> | |
956 <code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp | |
957 32 file.avi</code><BR> | |
958 <BR> | |
959 Viszont ez elég veszélyes, mivel ilyenkor mindenképp a megadott meghajtó | |
960 lesz betöltve, és előre nem látható következményekhez vezethet, akár | |
4339 | 961 lefagyáshoz is. Csak akkor próbáld ezt ha teljesen biztos vagy abban hogy |
962 működni fog, viszont az <B>MPlayer</B> automatikusan nem tesz hasonlóan. | |
963 Szólj a fejlesztőknek. A helyes módszer az, amikor a VIDIX autodetektál. | |
4199 | 964 </P> |
965 | |
966 <P> | |
967 A VIDIX nagyon új technológia, és nagyon valószínű hogy a Te rendszereden | |
968 (számunkra ismeretlen OS, stb) nem fog működni. Ilyenkor az egyetlen | |
969 lehetőség, ha átportolod (főleg a libdha-t). Nagyon valószínű hogy a VIDIX | |
970 minden olyan rendszeren működőképes, ahol az X11.</P> | |
971 | |
972 <P>És egy utolsó figyelmezetetés: sajnos/szerencsére a VIDIX <B>CSAK ROOT</B> | |
973 jogosultsággal elérhető, mivel közvetlen hardveres hozzáférésre van | |
974 szükség. A minimum, hogy a <B>suid</B> bitet bebillented az <B>MPlayer</B> | |
975 binárison. | |
976 </P> | |
977 | |
4496 | 978 <P><B><I>VIDEO EQUALIZER</I></B></P> |
979 | |
980 <P> | |
981 A Vidix tartalmaz tartalmaz egy video equalizert. Jelenleg csak parancssori | |
982 opciók megadásával lehet szabályozni. Az <B>MPlayer</B> a következő opciókat | |
983 ismeri fel : | |
984 </P> | |
985 | |
986 <P> | |
987 <CODE>-brightness</CODE> - <B>FÉNYERŐ</B> állítása.<BR> | |
988 <CODE>-contrast</CODE> - <B>KONTRASZT</B> állítása.<BR> | |
989 <CODE>-saturation</CODE> - <B>SZATURÁCIÓ</B> állítása. Lehet | |
990 fekete-fehér képet is előállítani vele.<BR> | |
991 <CODE>-hue</CODE> - <B>HUE</B> állítása.<BR> | |
992 <CODE>-red_intensity</CODE> - <B>VÖRÖS</B> komponens állítása.<BR> | |
993 <CODE>-green_intensity</CODE> - <B>ZÖLD</B> komponens állítása.<BR> | |
994 <CODE>-blue_intensity</CODE> - <B>KÉK</B> komponens állítása.<BR> | |
995 </P> | |
996 <P> | |
997 Mindegyik opció egy -1000-től +1000-ig terjedő számot fogad el | |
998 paraméterként.<BR> Az alapértelmezett a <B>0</B>. | |
999 </P> | |
1000 <P> | |
1001 <B>Megj.:</B> Nem mindegyik meghajtó támogatja ezeket az opciókat. Jelenleg | |
1002 csak a <B>radeon_vid.so</B> nyújt teljeskörű támogatást a video | |
1003 equalizinghez. | |
1004 </P> | |
1005 <P><B>Példák:</B><BR> | |
1006 <CODE>mplayer -vo vesa:vidix -brightness -300 -contrast 200 | |
1007 filenév.avi</CODE><BR> | |
1008 vagy<BR> | |
1009 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 | |
1010 filenév.vob</CODE> | |
1011 </P> | |
1012 | |
4199 | 1013 |
4339 | 1014 <P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P> |
1015 | |
1016 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható | |
1017 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). | |
1018 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. | |
1019 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> | |
1020 | |
1021 <P>Működnie kell továbbá a | |
1022 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A> | |
1023 címről letölthető kernel meghajtónak. Ezután már csak újra kell fordítani | |
1024 az <B>MPlayer-t</B> az <CODE>--enable-zr</CODE> configure opcióval.</P> | |
1025 | |
1026 <P>Néhány megjegyzés: | |
1027 <UL> | |
1028 <LI>ne használd az xawtv-t az <B>MPlayer</B>-rel egy időben ugyanazon az | |
1029 egységen, mert ez a gép lefagyását eredményezi.</LI> | |
1030 <LI>a meghajtó konfigurálása a <CODE>-zr*</CODE> parancssori opciókkal | |
1031 történik. Ezen opciók help-je a <CODE>-zrhelp</CODE> opcióval kérhető | |
1032 le.</LI> | |
1033 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> | |
1034 </UL> | |
1035 </P> | |
1036 | |
1037 | |
3025 | 1038 <P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></B></P> |
1039 | |
1040 <P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox kártyák</A></B></P> | |
1624 | 1041 |
3030 | 1042 <P>Linux alatt két lehetőséged van :</P> |
2408 | 1043 |
1044 <P> | |
3030 | 1045 <UL> |
1046 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető | |
1047 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR> | |
1048 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt! | |
1049 A második fejnek csak YUV framebuffere van, a <I>BES</I> (Back End Scaler, | |
1050 azaz a YUV scaler a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem működik rajta ! | |
1051 A windowsos meghajtó valahogy megkerüli ezt a limitet, valószínűleg | |
1052 a 3D motorral nagyítva, és a YUV framebufferrel megjelenítve a képet. | |
1053 Ha tényleg X-et akarsz használni, a <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE> | |
1054 opciók bekapcsolják a <B>LASSÚ</B> szoftveres nagyítást, és ráadásul | |
4177 | 1055 Macrovision másolásvédelem tetőzi az egészet (ezt egyébként |
1056 meg lehet tö^H^Hkerülni | |
1057 <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">ezzel</A> a | |
1058 perl script-tel).</LI> | |
3030 | 1059 <LI><B>Framebuffer</B>: a 2.4-es kernelek <B>matroxfb moduljait</B> |
1060 használva. A 2.2-es kernelekben nincs TV kimenet, így használhatatlanok | |
1061 ilyen célra. Kernelfordításnál kapcsolj be MINDEN matroxfb-vel kapcsolatos | |
1062 dolgot (MultiHead-et ne), és fordítsd őket <B>modulba</B> ! | |
1063 <UL> | |
1064 <LI> | |
1065 Menj a <CODE>TVout/matroxset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1066 Installáld a <CODE>matroxset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
1067 <LI> | |
1068 Ha nincs <CODE>fbset</CODE>-ed installálva, lépj a | |
1069 <CODE>TVout/fbset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1070 Installáld az <CODE>fbset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
1071 <LI> | |
1072 Ezekután lépj bele a <CODE>TVout/</CODE> könyvtárba, és futtasd le a | |
1073 <CODE>./modules</CODE> scriptet root-ként. A szöveges módú konzolodnak | |
1074 most framebuffer módba kellett hogy lépjen (nincs visszaút!).</LI> | |
1075 <LI>Most futtasd a <CODE>./matroxtv</CODE> scriptet. Ez egy egyszerű | |
1076 menűt ad. Írd be <B>2</B> és nyomj <B>ENTER-t</B>. Most a monitoron | |
1077 és a TV-n ugyanannak a képnek kell lennie. A <B>3-as</B> menűpont | |
1078 két független megjelenítőt kapcsol be, de így <B>nem használhatsz X-et</B> ! | |
1079 Ha a TV (PAL !) képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta | |
1080 beállítani megfelelően a felbontást (alapban 640x512-re). Ilyenkor | |
1081 próbáld ki a TV-* scripteket a <CODE>TVout/</CODE> könyvtárban.</LI> | |
1082 </UL> | |
1083 | |
1084 <P> | |
1085 Oks. A következő feladat a kurzor eltüntetése, és a képernyőkímélő | |
1086 kikapcsolása. Futtasd a következő parancsokat :</P> | |
1087 <P> | |
1088 <CODE>echo -e '\033[?25l'<BR> | |
1089 setterm -blank 0</CODE> | |
1090 </P> | |
1091 | |
1092 <P> | |
1093 Jobb ha valami script-be teszed őket, és kiüríted a képernyőt is.. | |
1094 A kurzor visszakapcsolása :<BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> | |
1095 </P> | |
1096 | |
1097 <P>Yeah kewl. A lejátszást a következő paraméterekkel indítsd : | |
1098 <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <filename></CODE><BR> | |
1099 (ha X-et használsz, most válts át konzolra például CTRL-ALT-F1 billentyűkkel)<BR> | |
1100 A 640x512-t értelemszerűen írd át ha más felbontást állítottál be a matroxfb-n..<BR> | |
1101 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet !</B. | |
1102 </P> | |
1103 </LI> | |
1104 </LI> | |
1105 </UL> | |
2408 | 1106 </P> |
1107 | |
1108 | |
1109 | |
3025 | 1110 <P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI kártyák</A></B></P> |
2206 | 1111 |
1112 <P> | |
1113 <b>Néhány szó az ATI kártyák TV kimenetéről:</b><BR> | |
1114 Jelenleg az ATI nem akarja hogy bármely TV kimeneti chip-je Linux alatt | |
1115 is támogatott legyen. Íme a tőlük származó hivatalos állásfoglalás : | |
1116 | |
1117 <P> | |
1118 <code> | |
1119 <i> | |
1120 <br>> Hello! | |
1121 <br>> | |
1122 <br>> A honlapjukon azt írják hogy támogatják a Linuxos fejlesztőket. | |
1123 <br>> Jelenleg az mplayer projectben veszek részt, (www.mplayerhq.hu) | |
1124 <br>> és a Radeon VE kártyák TV kimenetét szeretném bekapcsolni | |
1125 <br>> filmlejátszás alatt. Ezt a képességet szeretném a radeonfb-be is beépíteni | |
1126 <br>> (ami az mplayer CVS fa main/drivers/radeon könyvtárában található). | |
1127 <br>> Lehetséges hogy hivatalos technikai dokumentációt kapjak? | |
1128 </i> | |
1129 <br>A TV kimeneti dokumentációt a Macrovision miatt nem adjuk ki. | |
1130 <br>Az MPEG2 dekódolást LEHET hogy megfontoljuk a jövőben, de ezt se most. | |
1131 <br>Szintén a nem kiadható információk miatt. | |
1132 </code> | |
1133 </P> | |
1134 | |
1135 <P>Milyen kár.</P> | |
1136 | |
1137 <P> | |
1138 <code> | |
1139 <B>Q:Mi az a Macrovision?</B><BR> | |
1140 A:Egy másolásvédelmi mechanizmus.</code> | |
1141 </P> | |
1142 | |
1143 <P>Tehát ha kiadnák a dokumentációt, a hackerek képesek lennének kikapcsolni | |
1144 a másolásvédelmet a chipjeiken. Ígyhát nincs esélyünk TV kimenetre.</P> | |
1145 | |
1146 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága : | |
4199 | 1147 <LI><b>ATI Mach64</b> : <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> támogat. |
1148 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> : <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> által. | |
3025 | 1149 <LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b> : <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt. |
1150 Viszont <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű <B>hardveres gyorsítást</B> és | |
1151 <B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz ! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és | |
1152 <A HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</P> | |
2206 | 1153 |
1154 <P> | |
2471 | 1155 Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb), |
3025 | 1156 <B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A> |
2471 | 1157 keresztül. |
1158 </P> | |
1159 | |
1160 <P> | |
1161 A <B>VESA meghajtó</B> nem használ hardveres gyorsítást, hanem <B>DGA-t</B> | |
1162 szimulál egy 64k-s ablakon keresztül, ami a BIOS 32 bites funkcióin | |
1163 keresztül konfigurálható. Az ATI kártyák elég gyors memóriával rendelkeznek, | |
1164 így az itt elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben | |
1165 itt nincs meghatározva a TV-n használható módok száma, így <B>320x200</B>-tól | |
1166 <B>1024x768</B>-ig bármilyen módot használhatsz.<BR> | |
3025 | 1167 Van <B>DGA</B> mód (legalábbis a Radeonoknál biztosan), ami automatikusan |
1168 detektálódik, és így hasonló teljesítményt kapsz mint a <B>-vo dga</B> és | |
1169 <B>-vo fbdev</B> módokban.<BR> | |
2471 | 1170 Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor <B>legyen bedugva a TV |
1171 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát. | |
1172 </P> | |
1173 | |
1174 <P> | |
3025 | 1175 A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál. |
2206 | 1176 </P> |
1177 | |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1178 |
3025 | 1179 <P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P> |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1180 |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1181 <P> |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1182 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1183 </P> |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1184 |
1624 | 1185 </BODY> |
1186 </HTML> |