annotate help/help_mp-ro.h @ 36694:eed2fb870f43

Rename symbolic constants of GUI help message texts. Create a kind of GUI namespace and don't add place or kind of usage to the name unless it's advantageous. This reduces the amount of definitions as well. Arrange them alphabetically.
author ib
date Wed, 05 Feb 2014 16:39:38 +0000
parents e8567b5f7da9
children d1aef1876187
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
12321
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
1 // FIXME: This needs to be redone properly.
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
2 // Partially sync'ed with help_mp-en.h $Revision$
12321
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
3 // This is a retranslation of the file by Bogdan Butnaru <bogdanb@fastmail.fm>,
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
4 // based on the previous translation by Codre Adrian
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
5 // <codreadrian@softhome.net> (address bounces).
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
6 // The translation is partial and should be completed eventually, also it
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
7 // should be checked that messages are 80-column wrapped
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
8 //
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
9 // ========================= MPlayer help ===========================
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
10
28825
f872face2b3a The large -help help_text should be const so it goes into .rodata
reimar
parents: 27370
diff changeset
11 static const char help_text[]=
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
12 "Folosire: mplayer [opþiuni] [url|cale/]numefiºier\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
13 "\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
14 "Opþiuni principale: (lista completã în pagina man)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
15 " -vo <drv[:dev]> alege driver-ul ºi device-ul de ieºire video\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
16 " ('-vo help' pentru listã)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
17 " -ao <drv[:dev]> alege driver-ul ºi device-ul de ieºire audio\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
18 " ('-ao help' pentru listã)\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
19
27370
14c5017f40d2 Change a bunch of video/audio-output-specific preprocessor directives from
diego
parents: 27343
diff changeset
20 #ifdef CONFIG_VCD
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
21 " vcd://<nrpistã> ruleazã pista VCD (Video CD) de pe device în loc de fiºier\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
22 #endif
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
23
27341
e7c989f7a7c9 Start unifying names of internal preprocessor directives.
diego
parents: 26886
diff changeset
24 #ifdef CONFIG_DVDREAD
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
25 " dvd://<nrtitlu> ruleazã titlul/pista de pe dispozitivul DVD în loc de fiºier\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
26 " -aLMB/-sLMB alege limba pentru audio/subtitrãri DVD\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
27 " (cu codul de 2 caractere, ex. RO)\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
28 #endif
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
29 " -ss <timp> deruleazã la poziþia datã (secunde sau hh:mm:ss)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
30 " -nosound rulare fãrã sunet\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
31 " -fs afiºare pe tot ecranul (sau -vm, -zoom, detalii în pagina man)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
32 " -x <x> -y <y> alege rezoluþia (folosit pentru -vm sau -zoom)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
33 " -sub <fiºier> specificã fiºierul cu subtitrãri folosit\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
34 " (vezi ºi -subfps, -subdelay)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
35 " -playlist <fiº> specificã playlist-ul\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
36 " -vid x -aid y alege pista video (x) ºi audio (y)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
37 " -fps x -srate y schimbã rata video (x fps) ºi audio (y Hz)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
38 " -pp <calitate> activeazã filtrul de postprocesare (detalii în pagina man)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
39 " -framedrop activeazã sãritul cadrelor (pentru calculatoare lente)\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
40 "\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
41 "Taste principale: (lista completã în pagina man, vezi ºi input.conf)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
42 " <- sau -> deruleazã spate/faþã 10 secunde\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
43 " sus sau jos deruleazã spate/faþã un minut\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
44 " pgup or pgdown deruleazã spate/faþã 10 minute\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
45 " < or > salt spate/faþã în playlist\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
46 " p or SPACE pauzã (apãsaþi orice tastã pentru continuare)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
47 " q or ESC opreºte filmul ºi iese din program\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
48 " + or - modificã decalajul audio cu +/- 0,1 secunde\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
49 " o schimbã modul OSD între: nimic / barã derulare / barã + ceas\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
50 " * or / creºte sau scade volumul PCM\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
51 " z or x modificã decalajul subtitrãrii cu +/- 0,1 secunde\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
52 " r or t modificã poziþia subtitrãrii sus/jos, vezi ºi -vf expand\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
53 "\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
54 " * * * VEZI PAGINA MAN PENTRU DETALII, ALTE OPÞIUNI (AVANSATE) ªI TASTE * * *\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
55 "\n";
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
56
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
57 // ========================= MPlayer messages ===========================
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
58
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
59 // mplayer.c:
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
60 #define MSGTR_Exiting "\nIeºire...\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
61 #define MSGTR_ExitingHow "\nIeºire... (%s)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
62 #define MSGTR_Exit_quit "Ieºire"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
63 #define MSGTR_Exit_eof "Sfârºit fiºier"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
64 #define MSGTR_Exit_error "Eroare fatalã"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
65 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost întrerupt de semnalul %d în modulul: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
66 #define MSGTR_NoHomeDir "Nu gãsesc directorul HOME.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
67 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
68 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fiºierul de configurare: %s\n"\
30990
0ad2da052b2e the great MPlayer tab removal: part I
diego
parents: 29263
diff changeset
69 "Încearcã '-vo help' pentru o listã cu driveri video disponibili.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
70 #define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încãrca fontul: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
71 #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încãrca subtitrarea: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
72 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (nr. de cadre pe secundã) nu e specificat în header sau e greºit; foloseºte opþiunea '-fps'.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
73 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Forþez familia de codec audio %s...\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
74 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu gãsesc codec pentru formatul audio 0x%X.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
75 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Forþez familia de codecuri video %s...\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
76 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu gãsesc codec potrivit pentru ieºirea '-vo' aleasã ºi formatul video 0x%X.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
77 #define MSGTR_VOincompCodec "Dispozitivul de ieºire video ales e incompatibil cu acest codec.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
78 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nu pot activa driverul video.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
79 #define MSGTR_CannotInitAO "Nu pot deschide/iniþializa audio -> rulez fãrã sunet.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
80 #define MSGTR_StartPlaying "Rulez...\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
81
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
82 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
12321
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
83 " *****************************************************\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
84 " **** Sistemul tãu e prea LENT pentru acest film! ****\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
85 " *****************************************************\n\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
86 "Posibile motive, probleme, rezolvãri:\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
87 "- Cel mai des întâlnit caz: drivere _audio_ defecte\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
88 " - Încearcã '-ao sdl' sau foloseºte ALSA 0.5 / emularea OSS pentru ALSA 0.9.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
89 " - Experimenteazã cu diferite valori pentru '-autosync', începând cu 30.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
90 "- Ieºire video lentã\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
91 " - Încearcã alt driver '-vo' ('-vo help' pentru o listã) sau \n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
92 " încearcã '-framedrop'.\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
93 "- Procesor lent\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
94 " - Nu rula filme DVD/DivX mari pe un procesor lent! Încearcã -hardframedrop.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
95 "- Fiºier stricat\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
96 " - Încearcã diferite combinaþii de '-nobps', '-ni', '-forceidx' sau '-mc 0'.\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
97 "- Surse lente (NFS/SMB, DVD, VCD etc.)\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
98 " - Încearcã '-cache 8192'.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
99 "- Foloseºti -cache pentru fiºiere AVI neinterleaved?\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
100 " - Încearcã '-nocache'.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
101 "Citeºte DOCS/HTML/en/video.html pentru idei de reglare/accelerare.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
102 "Dacã tot nu reuºeºti, citeºte DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" //lang
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
103
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
104 #define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat FÃRÃ suport pentru GUI.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
105 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI necesitã X11.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
106 #define MSGTR_Playing "Rulez %s.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
107 #define MSGTR_NoSound "Audio: fãrã sunet\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
108 #define MSGTR_FPSforced "FPS forþat la %5.3f (ftime: %5.3f).\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
109 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Plugin-uri de ieºire video disponibile:\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
110 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Plugin-uri de ieºire audio disponibile:\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
111 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codec-uri audio disponibile:\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
112 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codec-uri video disponibile:\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
113 #define MSGTR_AvailableFsType "Moduri fullscreen disponibile:\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
114 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nu pot citi proprietãþile.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
115 #define MSGTR_NoStreamFound "Nu am gãsit nici un canal.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
116 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Eroare la activarea ieºirii video (-vo) aleasã.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
117 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video forþat: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
118 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forþat: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
119 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: nu existã video\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
120 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nu pot iniþializa filtrele video (-vf) sau ieºirea video (-vo).\n"
32730
736b22f11e00 Change MSGTR_Paused definition to allow simplifying some code.
reimar
parents: 31513
diff changeset
121 #define MSGTR_Paused " ===== PAUZÃ =====" // no more than 23 characters (status line for audio files)
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
122 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNu pot sã încarc playlistul %s.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
123 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
124 "- MPlayer a murit. Nu ar trebui sã se întâmple asta.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
125 " S-ar putea sã fie un bug în sursa MPlayer _sau_ în driverele tale _sau_ în\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
126 " versiunea ta de gcc. Dacã crezi cã e vina MPlayer, te rog citeºte\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
127 " DOCS/HTML/en/bugreports.html ºi urmeazã instrucþiunile de acolo. Nu putem\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
128 " ºi nu te vom ajuta decat dacã asiguri informaþia cerutã acolo cand anunþi\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
129 " un posibil bug.\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
130
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
131 // mencoder.c:
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
132
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
133 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Folosesc fiºierul de control pass3: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
134 #define MSGTR_MissingFilename "\nLipseºte numele fiºierului.\n\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
135 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nu pot deschide fiºierul/dispozitivul.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
136 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
137 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder audio (-oac). Alege unul (vezi '-oac help') sau foloseºte '-nosound'.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
138 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder video (-ovc). Alege te rog unul (vezi '-ovc help').\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
139 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nu pot deschide fiºierul de ieºire '%s'.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
140 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nu pot deschide encoderul.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
141 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forþez ieºirea fourcc la %x [%.4s]\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
142 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d cadre duplicate!\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
143 #define MSGTR_SkipFrame "\nSkipping frame!\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
144 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Eroare la scrierea fiºierului.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
145 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate-ul video recomandatpentru %s CD: %d\n"
18307
4832cde1ae67 Fixes - Make mencoder stream size printing use 64 bits - by Corey Hickey on translation files
reynaldo
parents: 17986
diff changeset
146 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nCanal video: %8.3f kbit/s (%d B/s) dimensiune: %"PRIu64" bytes %5.3f sec %d cadre\n"
4832cde1ae67 Fixes - Make mencoder stream size printing use 64 bits - by Corey Hickey on translation files
reynaldo
parents: 17986
diff changeset
147 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nCanal audio: %8.3f kbit/s (%d B/s) dimensiune: %"PRIu64" bytes %5.3f sec\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
148
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
149 // cfg-mencoder.h:
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
150
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
151 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
152 " vbr=<0-4> metoda de bitrate variabil\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
153 " 0: cbr\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
154 " 1: mt\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
155 " 2: rh(default)\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
156 " 3: abr\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
157 " 4: mtrh\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
158 "\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
159 " abr bitrate mediu\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
160 "\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
161 " cbr bitrate constant\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
162 " Forþeazã ºi codarea în mod CBR la preseturile ABR urmãtoare.\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
163 "\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
164 " br=<0-1024> alege bitrate-ul în kBit (doar la CBR ºi ABR)\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
165 "\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
166 " q=<0-9> calitate (0-maximã, 9-minimã) (doar pentru VBR)\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
167 "\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
168 " aq=<0-9> calitate algoritmicã (0-maximã/lentã, 9-minimã/rapidã)\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
169 "\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
170 " ratio=<1-100> rata de compresie\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
171 "\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
172 " vol=<0-10> amplificarea intrãrii audio\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
173 "\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
174 " mode=<0-3> (default: auto)\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
175 " 0: stereo\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
176 " 1: joint-stereo\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
177 " 2: dualchannel\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
178 " 3: mono\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
179 "\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
180 " padding=<0-2>\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
181 " 0: de loc\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
182 " 1: tot\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
183 " 2: ajusteazã\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
184 "\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
185 " fast Activeazã codare rapidã pentru urmãtoarele preseturi VBR,\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
186 " la calitate puþin redusã ºi bitrate-uri crescute.\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
187 "\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
188 " preset=<value> Asigurã reglajele de calitate maxim posibile.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
189 " medium: codare VBR, calitate bunã\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
190 " (150-180 kbps bitrate)\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
191 " standard: codare VBR, calitate mare\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
192 " (170-210 kbps bitrate)\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
193 " extreme: codare VBR calitate foarte mare\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
194 " (200-240 kbps bitrate)\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
195 " insane: codare CBR, calitate maximã\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
196 " (320 kbps bitrate)\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
197 " <8-320>: codare ABR la bitrate-ul dat în kbps.\n\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
198
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
199 // open.c, stream.c:
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
200 #define MSGTR_CdDevNotfound "Nu gãsesc CD-ROM-ul '%s'.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
201 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Eroare la alegerea pistei VCD."
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
202 #define MSGTR_ReadSTDIN "Citesc din stdin...\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
203 #define MSGTR_UnableOpenURL "Nu pot deschide URL-ul: %s\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
204 #define MSGTR_ConnToServer "Conectat la serverul: %s\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
205 #define MSGTR_FileNotFound "Nu gãsesc fiºierul: '%s'\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
206
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
207 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nu pot deschide de pe LAN: '%s'\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
208
26886
989aa2e9685f Fix mismatching translated messages as pointed out by TOOLS/mphelp_check.py.
diego
parents: 20727
diff changeset
209 #define MSGTR_CantOpenDVD "Nu pot deschide DVD-ul: %s (%s)\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
210 #define MSGTR_DVDnumTitles "Sunt %d titluri pe acest DVD.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
211 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Numãrul titlului DVD greºit: %d\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
212 #define MSGTR_DVDnumChapters "Sunt %d capitole în acest titlu.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
213 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Numãrul capitolului e greºit: %d\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
214 #define MSGTR_DVDnumAngles "Sunt %d unghiuri în acest titlu DVD.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
215 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Numãrul unghiului greºit: %d\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
216 #define MSGTR_DVDnoIFO "Nu pot deschide fiºierul IFO pentru titlul %d.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
217 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nu pot deschide VOB-ul pentru titlu (VTS_%02d_1.VOB).\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
218
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
219 // demuxer.c, demux_*.c:
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
220 #define MSGTR_FormatNotRecognized \
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
221 "====== Scuze, formatul acestui fiºier nu e cunoscut/suportat =======\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
222 "=== Dacã fiºierul este AVI, ASF sau MPEG, te rog anunþã autorul! ===\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
223
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
224 #define MSGTR_MissingVideoStream "Nu am gãsit canal video.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
225 #define MSGTR_MissingAudioStream "Nu am gãsit canal audio -> rulez fãrã sunet.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
226 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Canal video lipsã!? Intreabã autorul, ar putea fi un bug :(\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
227
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
228 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Fiºierul nu conþine canalul video sau audio ales.\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
229
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
230 #define MSGTR_NI_Forced "Forþat"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
231 #define MSGTR_NI_Detected "Detectat"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
232
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
233 #define MSGTR_UsingNINI "Folosesc formatul AVI NON-INTERLEAVED (incorect).\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
234 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nu pot determina numãrul de cadre (pentru seek absolut).\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
235 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nu pot derula în stream-uri AVI pure. (E nevoie de index, încearcã cu opþiunea '-idx'.)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
236 #define MSGTR_CantSeekFile "Nu pot derula în acest fiºier.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
237
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
238 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Pentru a folosi headere compresate e nevoie de ZLIB!\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
239 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ATENTIE: Am detectat FOURCC variabil!?\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
240 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ATENTIE: prea multe piste"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
241 #define MSGTR_DetectedTV "TV detectat! ;-)\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
242 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul ogg.\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
243 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nu pot deschide canalul audio: %s\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
244 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nu pot deschide canalul de subtitrare: %s\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
245 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nu am reuºit sã deschid demultiplexorul audio: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
246 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nu am reuºit sã deschid demultiplexorul subtitrãrii: %s\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
247 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Nu se poate derula TV! (Derularea probabil va schimba canalul ;)\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
248 #define MSGTR_ClipInfo "Info despre clip:\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
249
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
250 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: am detectat conþinut NTSC la 30fps, schimb framerate-ul.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
251 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: am detectat conþinut NTSC progresiv la 24fps, schimb framerate-ul.\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
252
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
253 // dec_video.c & dec_audio.c:
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
254 #define MSGTR_CantOpenCodec "Nu pot deschide codecul.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
255 #define MSGTR_CantCloseCodec "Nu pot închide codecul.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
256
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
257 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ERROR: Nu pot deschide codecul DirectShow necesar %s.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
258 #define MSGTR_ACMiniterror "Nu pot încãrca codecul audio Win32/ACM (lipseºte un DLL?).\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
259 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nu gãsesc codecul '%s' în libavcodec...\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
260
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
261 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Folosesc filtru de postprocesare extern, q max = %d.\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
262 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Folosesc postprocesarea codecului, q max = %d.\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
263 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Deschid decodorul video: [%s] %s\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
264 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Deschid decodorul audio: [%s] %s\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
265 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder init eºuat :(\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
266 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder init eºuat :(\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
267 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit eºuat :(\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
268
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
269 // LIRC:
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
270 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nu am reuºit sã activez LIRC.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
271 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nu am putut citi fiºierul de configurare LIRC %s.\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
272
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
273 // vf.c
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
274 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nu gãsesc filtrul video '%s'.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
275 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nu pot deschide filtrul video '%s'.\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
276 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Deschid filtrul video: "
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
277
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
278 // vd.c
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
279
36670
7d250553d451 Revise GUI help message texts.
ib
parents: 36600
diff changeset
280 // ================================ GUI ================================
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
281
36694
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
282 #define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Despre MPlayer"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
283 #define MSGTR_GUI_Add "Adaugã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
284 #define MSGTR_GUI_AspectRatio "Raport dimensiuni"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
285 #define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
286 #define MSGTR_GUI_AudioDelay "Decalaj audio"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
287 #define MSGTR_GUI_AudioTrack "Încarcã fiºier audio extern"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
288 #define MSGTR_GUI_AudioTracks "Pista audio"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
289 #define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Drivere disponibile:"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
290 #define MSGTR_GUI_Bass "Bass"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
291 #define MSGTR_GUI_Brightness "Luuminozitate"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
292 #define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
293 #define MSGTR_GUI_CacheSize "Dimensiune cache"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
294 #define MSGTR_GUI_Cancel "Anulare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
295 #define MSGTR_GUI_Center "Centru"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
296 #define MSGTR_GUI_Channel1 "Canalul 1"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
297 #define MSGTR_GUI_Channel2 "Canalul 2"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
298 #define MSGTR_GUI_Channel3 "Canalul 3"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
299 #define MSGTR_GUI_Channel4 "Canalul 4"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
300 #define MSGTR_GUI_Channel5 "Canalul 5"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
301 #define MSGTR_GUI_Channel6 "Canalul 6"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
302 #define MSGTR_GUI_ChannelAll "Toate"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
303 #define MSGTR_GUI_ChapterN "Capitol %d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
304 #define MSGTR_GUI_ChapterNN "Capitolul %2d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
305 #define MSGTR_GUI_Chapters "Capitole"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
306 #define MSGTR_GUI_Clear "Sterge tot"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
307 #define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Familia codecului audio"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
308 #define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Familia codecului video"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
309 #define MSGTR_GUI_Coefficient "Coeficient"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
310 #define MSGTR_GUI_Configure "Configurare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
311 #define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Configurare driver"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
312 #define MSGTR_GUI_Contrast "Contrast"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
313 #define MSGTR_GUI_Cp874 "Tailandezã (CP874)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
314 #define MSGTR_GUI_Cp936 "Chinezã simplificatã (CP936)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
315 #define MSGTR_GUI_Cp949 "Coreanã (CP949)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
316 #define MSGTR_GUI_Cp1250 "Central-european ºi slavic de Windows (CP1250)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
317 #define MSGTR_GUI_Cp1251 "Chirilic de Windows (CP1251)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
318 #define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Chinezã tradiþionalã (BIG5)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
319 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Limbi vest-europene (ISO-8859-1)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
320 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Limbi central-europene sau slavice (ISO-8859-2)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
321 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, galicã, maltezã, turcã (ISO-8859-3)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
322 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Vechiul charset baltic (ISO-8859-4)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
323 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Chrilic (ISO-8859-5)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
324 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabã (ISO-8859-6)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
325 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Greacã modernã (ISO-8859-7)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
326 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Charseturi ebraice (ISO-8859-8)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
327 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turcã (ISO-8859-9)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
328 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltic (ISO-8859-13)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
329 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtic (ISO-8859-14)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
330 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Limbi vest-europene cu Euro (ISO-8859-15)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
331 #define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Rusã (KOI8-R)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
332 #define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ucrainianã, belarusã (KOI8-U/RU)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
333 #define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japonezã (SHIFT-JIS)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
334 #define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
335 #define MSGTR_GUI_Delay "Decalaj"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
336 #define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Codecuri & demuxer"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
337 #define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
338 #define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
339 #define MSGTR_GUI_Directory "Cale"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
340 #define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Arbore de directoare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
341 #define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Scoate subtitreare..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
342 #define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
343 #define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "AutoSync pornit/oprit"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
344 #define MSGTR_GUI_EnableCache "Cache on/off"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
345 #define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Activeazã direct rendering"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
346 #define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Activeazã double buffering"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
347 #define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Activeazã egalizatorul"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
348 #define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Activeazã extra stereo"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
349 #define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Activeazã sãritul cadrelor"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
350 #define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Activeazã sãritul dur de cadre (PERICULOS)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
351 #define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Activeazã playbar"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
352 #define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Activeazã postprocesarea"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
353 #define MSGTR_GUI_Encoding "Codare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
354 #define MSGTR_GUI_Equalizer "Egalizator"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
355 #define MSGTR_GUI_Error "Eroare!"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
356 #define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Eroare fatalã!"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
357 #define MSGTR_GUI_File "Ruleazã fiºierul"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
358 #define MSGTR_GUI_Files "Fiºiere"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
359 #define MSGTR_GUI_Flip "Inverseazã imaginea sus/jos"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
360 #define MSGTR_GUI_Font "Font"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
361 #define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
362 #define MSGTR_GUI_FrontLeft "Faþã Stânga"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
363 #define MSGTR_GUI_FrontRight "Faþã Dreapta"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
364 #define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Afiºeazã fereastra video cand e inactivã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
365 #define MSGTR_GUI_Hue "Nuanþã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
366 #define MSGTR_GUI_Lavc "Foloseºte LAVC (FFmpeg)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
367 #define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Calitate auto"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
368 #define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Altele"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
369 #define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Scuze, nu poþi afiºa fiºiere ne-MPEG cu dispozitivul DXR3/H+ fãrã recodare.\nActiveazã 'lavc' în cãsuþa de configurare pentru DXR3/H+."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
370 #define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Nici un fiºier încãrcat."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
371 #define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Nu e deschis nici un fiºier."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
372 #define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Nu uita cã rularea trebuie repornitã pentru ca unele opþiuni sã-ºi facã efectul!"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
373 #define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Scuze, nu am gãsit un driver video compatibil cu GUI."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
374 #define MSGTR_GUI_Mute "Fãrã sunet"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
375 #define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Streaming în reþea..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
376 #define MSGTR_GUI_Next "Pista urmãtoare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
377 #define MSGTR_GUI_NoChapter "Nici un capitol"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
378 #define MSGTR_GUI__none_ "(nimic)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
379 #define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Foloseºte parser AVI non-interleaved"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
380 #define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalizeazã sunetul"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
381 #define MSGTR_GUI_Ok "OK"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
382 #define MSGTR_GUI_Open "Deschide..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
383 #define MSGTR_GUI_Original "Original"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
384 #define MSGTR_GUI_OsdLevel "Nivelul OSD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
385 #define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Subtitrãri & OSD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
386 #define MSGTR_GUI_Pause "Pauzã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
387 #define MSGTR_GUI_Play "Play"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
388 #define MSGTR_GUI_Playback "Rulez"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
389 #define MSGTR_GUI_Playlist "Playlist"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
390 #define MSGTR_GUI_Position "Pozitie"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
391 #define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocesare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
392 #define MSGTR_GUI_Preferences "Preferinþe"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
393 #define MSGTR_GUI_Previous "Pista precedentã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
394 #define MSGTR_GUI_Quit "Ieºire"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
395 #define MSGTR_GUI_RearLeft "Spate Stânga"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
396 #define MSGTR_GUI_RearRight "Spate Dreapta"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
397 #define MSGTR_GUI_Remove "Eliminã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
398 #define MSGTR_GUI_Saturation "Saturaþie"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
399 #define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Salveazã poziþia ferestrei"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
400 #define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proportional cu diagonala filmului"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
401 #define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proporþional cu înãlþimea filmului"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
402 #define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proporþional cu lãþimea filmului"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
403 #define MSGTR_GUI_ScaleNo "Fãrã scalare automatã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
404 #define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Reconstruieºte tabela de index, dacã e nevoie"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
405 #define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Alege canalul audio extern..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
406 #define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Fiºiere alese"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
407 #define MSGTR_GUI_SelectFile "Alege fiºierul..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
408 #define MSGTR_GUI_SelectFont "Alege fontul..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
409 #define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Alege subtitrarea..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
410 #define MSGTR_GUI_SizeDouble "Dimensiune dublã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
411 #define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Întreg ecranul"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
412 #define MSGTR_GUI_SizeNormal "Dimensiune normalã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
413 #define MSGTR_GUI_SizeOSD "Scara OSD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
414 #define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Scara textului"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
415 #define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Alegere skin"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
416 #define MSGTR_GUI_Sponsored "Dezvoltare GUI sponsorizatã de UHU Linux"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
417 #define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Porneºte fullscreen"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
418 #define MSGTR_GUI_Stop "Stop"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
419 #define MSGTR_GUI_Subtitle "Subtitrare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
420 #define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Alege suprapunerea subtitrarilor"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
421 #define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Fãrã auto-încãrcarea subtitrãrii"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
422 #define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Converteºte subtitrarea datã la formatul MPlayer"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
423 #define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Converteºte subtitrarea la formatul time based SubViewer (SRT)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
424 #define MSGTR_GUI_Subtitles "Limbi pentru subtitrãri"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
425 #define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosync"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
426 #define MSGTR_GUI_TitleNN "Titlu %2d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
427 #define MSGTR_GUI_Titles "Titluri"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
428 #define MSGTR_GUI_TrackN "Pista %d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
429 #define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Opreºte XScreenSaver"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
430 #define MSGTR_GUI_URL "Ruleazã URL"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
431 #define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
432 #define MSGTR_GUI_Video "Video"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
433 #define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Encoder video"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
434 #define MSGTR_GUI_VideoTracks "Pista video"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
435 #define MSGTR_GUI_Warning "Atenþie!"