Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/de.po @ 7343:3e28b2646afd
[gaim-migrate @ 7934]
We'll keep it!
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Sean Egan <seanegan@gmail.com> |
---|---|
date | Mon, 27 Oct 2003 04:03:53 +0000 |
parents | 2373d5b38f7e |
children | 811f6d1a001b |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim German translation |
2 # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de> | |
3 # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> | |
4 # Copyright (C) 2002-2003, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de> | |
2947 | 5 # |
6419 | 6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
7 # | |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
8 msgid "" |
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
9 msgstr "" |
5302 | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
7308 | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2003-10-20 21:05+0200\n" | |
13 "PO-Revision-Date: 2003-10-20 21:05+0200\n" | |
4163 | 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
16 "MIME-Version: 1.0\n" |
4163 | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4304 | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3120 | 20 |
6623 | 21 #. *< api_version |
22 #. *< type | |
23 #. *< ui_requirement | |
24 #. *< flags | |
25 #. *< dependencies | |
26 #. *< priority | |
27 #. *< id | |
7129 | 28 #: plugins/autorecon.c:105 |
6623 | 29 msgid "Auto-Reconnect" |
7129 | 30 msgstr "Automatisch neu verbinden" |
6623 | 31 |
32 #. *< name | |
33 #. *< version | |
34 #. * summary | |
7129 | 35 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 |
6623 | 36 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
7129 | 37 msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie neu verbunden." |
6623 | 38 |
39 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | |
40 msgid "Mail Server" | |
41 msgstr "Mailserver" | |
42 | |
43 #: plugins/chkmail.c:132 | |
44 #, c-format | |
45 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
46 msgstr "%s (%d neu/%d insgesamt)" | |
47 | |
48 #: plugins/chkmail.c:195 | |
49 msgid "Check Mail" | |
7129 | 50 msgstr "Auf Mails prüfen" |
6623 | 51 |
52 #: plugins/chkmail.c:199 | |
53 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
7129 | 54 msgstr "Schaue alle X Sekunden nach neuen E-Mails.\n" |
6623 | 55 |
56 #. | |
57 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
58 #. | |
59 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
60 msgid "Gaim" | |
61 msgstr "Gaim" | |
62 | |
63 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
64 msgid "Gaim - Signed off" | |
7129 | 65 msgstr "Gaim - Offline" |
6623 | 66 |
67 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
68 msgid "Gaim - Away" | |
7129 | 69 msgstr "Gaim - Abwesend" |
70 | |
7308 | 71 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 |
4589 | 72 msgid "Auto-login" |
73 msgstr "Auto-Login" | |
74 | |
6503 | 75 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
7129 | 76 msgid "New Message..." |
77 msgstr "Neue Nachricht..." | |
78 | |
6503 | 79 #: plugins/docklet/docklet.c:118 |
4589 | 80 msgid "Join A Chat..." |
81 msgstr "Einen Chat betreten..." | |
82 | |
6503 | 83 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
4163 | 84 msgid "New..." |
85 msgstr "Neu..." | |
86 | |
7308 | 87 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1937 src/gtkpounce.c:411 |
7194 | 88 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
7308 | 89 #: src/protocols/jabber/jabber.c:880 src/protocols/jabber/jutil.c:97 |
90 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 | |
91 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4541 src/protocols/oscar/oscar.c:5478 | |
92 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6078 | |
4163 | 93 msgid "Away" |
94 msgstr "Abwesend" | |
95 | |
6864 | 96 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
4163 | 97 msgid "Back" |
98 msgstr "Zurück" | |
99 | |
6503 | 100 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
4163 | 101 msgid "Mute Sounds" |
102 msgstr "Klänge" | |
103 | |
6503 | 104 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
5824 | 105 msgid "File Transfers" |
7129 | 106 msgstr "Dateiübertragungen" |
5824 | 107 |
108 #. And now for the buttons | |
7308 | 109 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 |
5824 | 110 msgid "Accounts" |
111 msgstr "Konten" | |
112 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
113 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 |
5824 | 114 msgid "Preferences" |
115 msgstr "Einstellungen" | |
116 | |
6503 | 117 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
4589 | 118 msgid "Signoff" |
4654 | 119 msgstr "Abmelden" |
120 | |
6503 | 121 #: plugins/docklet/docklet.c:187 |
4208 | 122 msgid "Quit" |
4654 | 123 msgstr "Beenden" |
4589 | 124 |
6949 | 125 #: plugins/docklet/docklet.c:478 |
4163 | 126 msgid "Tray Icon Configuration" |
4593 | 127 msgstr "Tray-Icon Konfiguration" |
4163 | 128 |
6949 | 129 #: plugins/docklet/docklet.c:482 |
4163 | 130 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
131 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" | |
132 | |
5236 | 133 #. *< api_version |
134 #. *< type | |
135 #. *< ui_requirement | |
136 #. *< flags | |
137 #. *< dependencies | |
138 #. *< priority | |
139 #. *< id | |
6949 | 140 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
4589 | 141 msgid "System Tray Icon" |
5236 | 142 msgstr "Kontrollleisten-Icon" |
143 | |
144 #. *< name | |
145 #. *< version | |
146 #. * summary | |
6949 | 147 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
5236 | 148 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
149 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." | |
150 | |
151 #. * description | |
6949 | 152 #: plugins/docklet/docklet.c:511 |
4163 | 153 msgid "" |
6244 | 154 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
155 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
156 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
157 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
158 msgstr "" | |
7129 | 159 "Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (beispielsweise in GNOME, KDE oder " |
160 "Windows), um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft " | |
161 "benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Kontaktliste oder " | |
162 "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten " | |
4589 | 163 "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ." |
164 | |
5302 | 165 #. *< api_version |
166 #. *< type | |
167 #. *< ui_requirement | |
168 #. *< flags | |
169 #. *< dependencies | |
170 #. *< priority | |
171 #. *< id | |
6193 | 172 #: plugins/filectl.c:201 |
5302 | 173 msgid "Gaim File Control" |
174 msgstr "Gaim Dateikontrolle" | |
175 | |
176 #. *< name | |
177 #. *< version | |
178 #. * summary | |
6193 | 179 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5302 | 180 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
181 msgstr "" | |
182 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." | |
183 | |
6623 | 184 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
185 msgid "Not connected to AIM" | |
7129 | 186 msgstr "Nicht mit AIM verbunden" |
6623 | 187 |
188 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 | |
189 msgid "No screenname given." | |
7129 | 190 msgstr "Keinen Spitznamen angegeben." |
6623 | 191 |
192 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 | |
193 msgid "No roomname given." | |
7129 | 194 msgstr "Keinen Raumnamen angegeben." |
6623 | 195 |
196 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 | |
197 msgid "Invalid AIM URI" | |
198 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
199 | |
200 #. *< api_version | |
201 #. *< type | |
202 #. *< ui_requirement | |
203 #. *< flags | |
204 #. *< dependencies | |
205 #. *< priority | |
206 #. *< id | |
207 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 | |
208 msgid "Remote Control" | |
7129 | 209 msgstr "Fernbedienung" |
6623 | 210 |
211 #. *< name | |
212 #. *< version | |
213 #. * summary | |
214 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 | |
215 msgid "Provides remote control for gaim applications." | |
216 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." | |
217 | |
218 #. * description | |
219 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 | |
220 msgid "" | |
221 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
222 "applications or through the gaim-remote tool." | |
223 msgstr "" | |
7129 | 224 "Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über fremde Anwendungen oder durch " |
225 "das Werkzeug gaim-remote." | |
6623 | 226 |
5302 | 227 #. *< api_version |
228 #. *< type | |
229 #. *< ui_requirement | |
230 #. *< flags | |
231 #. *< dependencies | |
232 #. *< priority | |
233 #. *< id | |
6503 | 234 #: plugins/gaiminc.c:81 |
5302 | 235 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
236 msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin" | |
237 | |
238 #. *< name | |
239 #. *< version | |
240 #. * summary | |
6503 | 241 #: plugins/gaiminc.c:84 |
5302 | 242 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
243 msgstr "" | |
6949 | 244 "Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " |
5302 | 245 "Beschreibung an." |
246 | |
247 #. * description | |
6503 | 248 #: plugins/gaiminc.c:86 |
5302 | 249 msgid "" |
250 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
251 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
252 "- It reverses all incoming text\n" | |
253 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
254 msgstr "" | |
255 "Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n" | |
256 "- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n" | |
257 "- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n" | |
258 "- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie " | |
259 "sich angemeldet haben" | |
260 | |
6623 | 261 #. Configuration frame |
262 #: plugins/gestures/gestures.c:220 | |
263 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
264 msgstr "Maus-Gestik Konfiguration" | |
265 | |
266 #: plugins/gestures/gestures.c:227 | |
267 msgid "Middle mouse button" | |
7129 | 268 msgstr "Mittlere Maustaste" |
6623 | 269 |
270 #: plugins/gestures/gestures.c:232 | |
271 msgid "Right mouse button" | |
7129 | 272 msgstr "Rechte Maustaste" |
6623 | 273 |
274 #. "Visual gesture display" checkbox | |
275 #: plugins/gestures/gestures.c:244 | |
276 msgid "_Visual gesture display" | |
7129 | 277 msgstr "_Gestiken anzeigen" |
6623 | 278 |
279 #. *< api_version | |
280 #. *< type | |
281 #. *< ui_requirement | |
282 #. *< flags | |
283 #. *< dependencies | |
284 #. *< priority | |
285 #. *< id | |
286 #: plugins/gestures/gestures.c:271 | |
287 msgid "Mouse Gestures" | |
288 msgstr "Maus-Gestiken" | |
289 | |
290 #. *< name | |
291 #. *< version | |
292 #. * summary | |
293 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | |
294 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
7129 | 295 msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken" |
6623 | 296 |
297 #. * description | |
298 #: plugins/gestures/gestures.c:276 | |
299 msgid "" | |
300 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
301 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
302 "\n" | |
303 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
304 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
305 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
306 msgstr "" | |
7129 | 307 "Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster.\n" |
308 "Halten Sie die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen " | |
309 "auszuführen:\n" | |
6623 | 310 "\n" |
311 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden.\n" | |
7129 | 312 "Hochziehen und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n" |
313 "Hochziehen und dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." | |
6623 | 314 |
4163 | 315 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 316 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
4163 | 317 msgstr "Eigenschaften der Gnome Börsentickers" |
318 | |
319 #: plugins/gtik.c:731 | |
3343 | 320 msgid "Update Frequency in min" |
7129 | 321 msgstr "Updateintervall in min" |
4163 | 322 |
323 #: plugins/gtik.c:747 | |
3343 | 324 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
6623 | 325 msgstr "Geben Sie Symbole getrennt durch ein \"+\" in der Box unten ein." |
3343 | 326 |
3450 | 327 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4163 | 328 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 329 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
4163 | 330 msgstr "Klicken Sie hier, um nur Symbole und Preise zu zeigen:" |
331 | |
332 #: plugins/gtik.c:758 | |
3343 | 333 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
7129 | 334 msgstr "Klicken Sie hier, um von links nach rechts zu scrollen" |
4163 | 335 |
336 #: plugins/gtik.c:994 | |
3343 | 337 msgid "(No" |
4163 | 338 msgstr "(Nein" |
339 | |
340 #: plugins/gtik.c:995 | |
3343 | 341 msgid "Change" |
4163 | 342 msgstr "Ändern" |
343 | |
7308 | 344 #: plugins/history.c:96 |
4589 | 345 msgid "History" |
5302 | 346 msgstr "Verlauf" |
4589 | 347 |
7308 | 348 #: plugins/history.c:98 |
5236 | 349 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
350 msgstr "" | |
7129 | 351 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " |
352 "vorherigen Unterhaltung an." | |
5236 | 353 |
7308 | 354 #: plugins/history.c:99 |
5236 | 355 msgid "" |
356 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
357 "the last conversation into the current conversation." | |
4589 | 358 msgstr "" |
5236 | 359 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " |
360 "Zeilen der letzten Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." | |
361 | |
362 #. *< api_version | |
363 #. *< type | |
364 #. *< ui_requirement | |
365 #. *< flags | |
366 #. *< dependencies | |
367 #. *< priority | |
368 #. *< id | |
6503 | 369 #: plugins/iconaway.c:80 |
5236 | 370 msgid "Iconify on Away" |
4589 | 371 msgstr "Minimieren, wenn Abwesend" |
372 | |
5236 | 373 #. *< name |
374 #. *< version | |
375 #. * summary | |
6503 | 376 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
5824 | 377 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
7129 | 378 msgstr "" |
379 "Minimiert die Kontaktliste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." | |
5824 | 380 |
6351 | 381 #: plugins/idle.c:70 |
5236 | 382 msgid "Idle Time" |
7129 | 383 msgstr "Untätig" |
5236 | 384 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
385 #: plugins/idle.c:78 |
5236 | 386 msgid "Set" |
387 msgstr "Setzen" | |
388 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
389 #: plugins/idle.c:83 |
5236 | 390 msgid "idle for" |
391 msgstr "untätig seit" | |
392 | |
7308 | 393 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 |
5236 | 394 msgid "minutes." |
395 msgstr "Minuten." | |
396 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
397 #: plugins/idle.c:96 |
5236 | 398 msgid "_Set" |
399 msgstr "_Setzen" | |
400 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
401 #: plugins/idle.c:119 |
4589 | 402 msgid "I'dle Mak'er" |
5236 | 403 msgstr "Untätigkeitsmarker" |
404 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
405 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
4589 | 406 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
407 msgstr "" | |
408 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" | |
409 | |
6864 | 410 #. *< api_version |
411 #. *< type | |
412 #. *< ui_requirement | |
413 #. *< flags | |
414 #. *< dependencies | |
415 #. *< priority | |
416 #. *< id | |
417 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
418 msgid "IPC Test Client" | |
419 msgstr "IPC Testclient" | |
420 | |
421 #. *< name | |
422 #. *< version | |
423 #. * summary | |
424 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
425 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
426 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client." | |
427 | |
428 #. * description | |
429 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
430 msgid "" | |
431 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
432 "calls the commands registered." | |
433 msgstr "" | |
434 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin " | |
435 "und ruf die registrierten Kommandos auf." | |
436 | |
437 #. *< api_version | |
438 #. *< type | |
439 #. *< ui_requirement | |
440 #. *< flags | |
441 #. *< dependencies | |
442 #. *< priority | |
443 #. *< id | |
444 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
445 msgid "IPC Test Server" | |
446 msgstr "IPC Testserver" | |
447 | |
448 #. *< name | |
449 #. *< version | |
450 #. * summary | |
451 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
452 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
453 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server." | |
454 | |
455 #. * description | |
456 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
457 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
458 msgstr "" | |
459 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " | |
460 "registriert." | |
461 | |
6503 | 462 #: plugins/mailchk.c:156 |
5302 | 463 msgid "Mail Checker" |
7129 | 464 msgstr "Mail-Benachrichtigung" |
5302 | 465 |
6503 | 466 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 |
5302 | 467 msgid "Checks for new local mail." |
468 msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mail gibt." | |
469 | |
6321 | 470 #. ---------- "Notify For" ---------- |
7129 | 471 #: plugins/notify.c:572 |
4208 | 472 msgid "Notify For" |
4589 | 473 msgstr "Benachrichtigung für" |
474 | |
7129 | 475 #: plugins/notify.c:576 |
4208 | 476 msgid "_IM windows" |
4589 | 477 msgstr "_IM-Fenster" |
478 | |
7129 | 479 #: plugins/notify.c:583 |
480 msgid "C_hat windows" | |
481 msgstr "C_hat-Fenster" | |
482 | |
483 #: plugins/notify.c:590 | |
484 msgid "_Focused windows" | |
485 msgstr "_Fokusierte Fenster" | |
4208 | 486 |
6321 | 487 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
7129 | 488 #: plugins/notify.c:598 |
4208 | 489 msgid "Notification Methods" |
4589 | 490 msgstr "Benachrichtigungsmethoden" |
4208 | 491 |
7129 | 492 #: plugins/notify.c:605 |
6321 | 493 msgid "Prepend _string into window title:" |
7129 | 494 msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:" |
495 | |
496 #. Count method button | |
497 #: plugins/notify.c:624 | |
4589 | 498 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
499 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" | |
500 | |
7129 | 501 #. Urgent method button |
502 #: plugins/notify.c:633 | |
503 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
504 msgstr "Setze den \"URGENT\"-Hinweis für den Window-Manager" | |
505 | |
506 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
507 #: plugins/notify.c:640 | |
4589 | 508 msgid "Notification Removal" |
509 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" | |
510 | |
7129 | 511 #. Remove on focus button |
512 #: plugins/notify.c:646 | |
513 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
514 msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt" | |
515 | |
516 #. Remove on click button | |
517 #: plugins/notify.c:654 | |
4589 | 518 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
7129 | 519 msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird" |
520 | |
521 #. Remove on type button | |
522 #: plugins/notify.c:662 | |
4589 | 523 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
524 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" | |
525 | |
7129 | 526 #. Remove on message send button |
527 #: plugins/notify.c:670 | |
528 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
529 msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird" | |
530 | |
531 #. Remove on conversation switch button | |
532 #: plugins/notify.c:679 | |
533 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | |
534 msgstr "Entferne, wenn ein _Reiter im Gesprächsfenster gewechselt wird" | |
535 | |
5236 | 536 #. *< api_version |
537 #. *< type | |
538 #. *< ui_requirement | |
539 #. *< flags | |
540 #. *< dependencies | |
541 #. *< priority | |
542 #. *< id | |
7129 | 543 #: plugins/notify.c:762 |
5236 | 544 msgid "Message Notification" |
5302 | 545 msgstr "Benachrichtigung" |
5236 | 546 |
547 #. *< name | |
548 #. *< version | |
549 #. * summary | |
7129 | 550 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
5236 | 551 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
552 msgstr "" | |
553 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " | |
554 "benachrichtigt zu werden." | |
555 | |
6623 | 556 #. *< api_version |
557 #. *< type | |
558 #. *< ui_requirement | |
559 #. *< flags | |
560 #. *< dependencies | |
561 #. *< priority | |
562 #. *< id | |
6655 | 563 #: plugins/perl/perl.c:524 |
6623 | 564 msgid "Perl Plugin Loader" |
565 msgstr "Perl-Plugin-Lader" | |
566 | |
567 #. *< name | |
568 #. *< version | |
6655 | 569 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 |
6623 | 570 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
7129 | 571 msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins." |
6623 | 572 |
6864 | 573 #: plugins/raw.c:154 |
5347 | 574 msgid "Raw" |
575 msgstr "Raw" | |
576 | |
6864 | 577 #: plugins/raw.c:156 |
5424 | 578 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
7129 | 579 msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden." |
5347 | 580 |
6864 | 581 #: plugins/raw.c:157 |
5347 | 582 msgid "" |
5424 | 583 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5347 | 584 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
585 msgstr "" | |
7129 | 586 "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu " |
587 "senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " | |
588 "Sie das Debug-Fenster." | |
5347 | 589 |
5236 | 590 #. *< api_version |
591 #. *< type | |
592 #. *< ui_requirement | |
593 #. *< flags | |
594 #. *< dependencies | |
595 #. *< priority | |
596 #. *< id | |
6503 | 597 #: plugins/signals-test.c:502 |
598 msgid "Signals Test" | |
599 msgstr "Signaltest" | |
600 | |
601 #. *< name | |
602 #. *< version | |
603 #. * summary | |
604 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 | |
605 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
606 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." | |
607 | |
608 #. *< api_version | |
609 #. *< type | |
610 #. *< ui_requirement | |
611 #. *< flags | |
612 #. *< dependencies | |
613 #. *< priority | |
614 #. *< id | |
6864 | 615 #: plugins/simple.c:31 |
5236 | 616 msgid "Simple Plugin" |
617 msgstr "Einfaches Plugin" | |
618 | |
619 #. *< name | |
620 #. *< version | |
621 #. * summary | |
6864 | 622 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
5236 | 623 msgid "Tests to see that most things are working." |
624 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." | |
625 | |
6864 | 626 #: plugins/spellchk.c:412 |
5236 | 627 msgid "Text Replacements" |
4654 | 628 msgstr "Text-Ersetzung:" |
629 | |
6864 | 630 #: plugins/spellchk.c:436 |
5236 | 631 msgid "You type" |
632 msgstr "Sie tippen" | |
633 | |
6864 | 634 #: plugins/spellchk.c:448 |
5236 | 635 msgid "You send" |
5302 | 636 msgstr "Sie senden" |
637 | |
6864 | 638 #: plugins/spellchk.c:474 |
5236 | 639 msgid "Add a new text replacement" |
5302 | 640 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" |
641 | |
6864 | 642 #: plugins/spellchk.c:481 |
5236 | 643 msgid "You _type:" |
644 msgstr "Sie _tippen:" | |
645 | |
6864 | 646 #: plugins/spellchk.c:495 |
5236 | 647 msgid "You _send:" |
648 msgstr "Sie _sendeten:" | |
649 | |
6864 | 650 #: plugins/spellchk.c:535 |
5236 | 651 msgid "Text replacement" |
652 msgstr "Textersetzung" | |
653 | |
6864 | 654 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 |
4593 | 655 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
656 msgstr "" | |
657 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." | |
658 | |
7129 | 659 #. *< api_version |
660 #. *< type | |
661 #. *< ui_requirement | |
662 #. *< flags | |
663 #. *< dependencies | |
664 #. *< priority | |
665 #. *< id | |
7308 | 666 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 |
7129 | 667 msgid "GNUTLS" |
668 msgstr "GNUTLS" | |
669 | |
670 #. *< name | |
671 #. *< version | |
672 #. * summary | |
7308 | 673 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 |
7129 | 674 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
675 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." | |
676 | |
677 #. *< api_version | |
678 #. *< type | |
679 #. *< ui_requirement | |
680 #. *< flags | |
681 #. *< dependencies | |
682 #. *< priority | |
683 #. *< id | |
7308 | 684 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 |
7129 | 685 msgid "NSS" |
686 msgstr "NSS" | |
687 | |
688 #. *< name | |
689 #. *< version | |
690 #. * summary | |
7308 | 691 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 |
7129 | 692 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
693 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." | |
694 | |
695 #. *< api_version | |
696 #. *< type | |
697 #. *< ui_requirement | |
698 #. *< flags | |
699 #. *< dependencies | |
700 #. *< priority | |
701 #. *< id | |
702 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
703 msgid "SSL" | |
704 msgstr "SSL" | |
705 | |
706 #. *< name | |
707 #. *< version | |
708 #. * summary | |
709 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | |
710 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
711 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken" | |
712 | |
7308 | 713 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 |
6623 | 714 #, c-format |
715 msgid "%s has gone away." | |
7129 | 716 msgstr "%s ist abwesend." |
6623 | 717 |
718 #: plugins/statenotify.c:36 | |
719 #, c-format | |
720 msgid "%s is no longer away." | |
7129 | 721 msgstr "%s ist wieder anwesend." |
6623 | 722 |
723 #: plugins/statenotify.c:42 | |
724 #, c-format | |
725 msgid "%s has become idle." | |
7129 | 726 msgstr "%s ist inaktiv." |
6623 | 727 |
728 #: plugins/statenotify.c:48 | |
729 #, c-format | |
730 msgid "%s is no longer idle." | |
7129 | 731 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv." |
6623 | 732 |
733 #. *< api_version | |
734 #. *< type | |
735 #. *< ui_requirement | |
736 #. *< flags | |
737 #. *< dependencies | |
738 #. *< priority | |
739 #. *< id | |
740 #: plugins/statenotify.c:78 | |
741 msgid "Buddy State Notification" | |
7129 | 742 msgstr "Buddy-Status Benachrichtigung" |
6623 | 743 |
744 #. *< name | |
745 #. *< version | |
746 #. * summary | |
747 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | |
748 msgid "" | |
749 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
750 "idle." | |
751 msgstr "" | |
6949 | 752 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " |
6623 | 753 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." |
754 | |
6864 | 755 #: plugins/tcl/tcl.c:344 |
756 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
757 msgstr "Tcl-Plugin-Lader" | |
758 | |
759 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 | |
760 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
7129 | 761 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" |
6864 | 762 |
6623 | 763 #. *< api_version |
764 #. *< type | |
765 #. *< ui_requirement | |
766 #. *< flags | |
767 #. *< dependencies | |
768 #. *< priority | |
769 #. *< id | |
6864 | 770 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 |
6623 | 771 msgid "Buddy Ticker" |
772 msgstr "Buddy-Ticker" | |
773 | |
774 #. *< name | |
775 #. *< version | |
776 #. * summary | |
6864 | 777 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 |
6623 | 778 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
7129 | 779 msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift." |
6623 | 780 |
7308 | 781 #: plugins/timestamp.c:95 |
4589 | 782 msgid "iChat Timestamp" |
783 msgstr "iChat Zeitstempel" | |
784 | |
7308 | 785 #: plugins/timestamp.c:102 |
4589 | 786 msgid "Delay" |
787 msgstr "Dauer" | |
788 | |
7308 | 789 #: plugins/timestamp.c:115 |
4589 | 790 msgid "_Apply" |
791 msgstr "Anwenden" | |
792 | |
5236 | 793 #. *< api_version |
794 #. *< type | |
795 #. *< ui_requirement | |
796 #. *< flags | |
797 #. *< dependencies | |
798 #. *< priority | |
799 #. *< id | |
7308 | 800 #: plugins/timestamp.c:173 |
4589 | 801 msgid "Timestamp" |
802 msgstr "Zeitstempel" | |
803 | |
5236 | 804 #. *< name |
805 #. *< version | |
806 #. * summary | |
7308 | 807 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 |
4589 | 808 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
6623 | 809 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." |
5116 | 810 |
6503 | 811 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
812 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | |
813 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | |
4596 | 814 msgid "Opacity:" |
7129 | 815 msgstr "Durchlässigkeit:" |
4596 | 816 |
5236 | 817 #. IM Convo trans options |
6503 | 818 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 |
5236 | 819 msgid "IM Conversation Windows" |
820 msgstr "IM Gesprächsfenster" | |
821 | |
6503 | 822 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
5236 | 823 msgid "_IM window transparency" |
824 msgstr "_IM Fenstertransparenz" | |
825 | |
6503 | 826 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5236 | 827 msgid "_Show slider bar in IM window" |
828 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" | |
829 | |
830 #. Buddy List trans options | |
7129 | 831 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 |
5236 | 832 msgid "Buddy List Window" |
7129 | 833 msgstr "Kontaktlisten-Fenster" |
5236 | 834 |
6503 | 835 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
5236 | 836 msgid "_Buddy List window transparency" |
7129 | 837 msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters" |
5236 | 838 |
839 #. *< api_version | |
840 #. *< type | |
841 #. *< ui_requirement | |
842 #. *< flags | |
843 #. *< dependencies | |
844 #. *< priority | |
845 #. *< id | |
6503 | 846 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
4596 | 847 msgid "Transparency" |
848 msgstr "Transparenz" | |
849 | |
5236 | 850 #. *< name |
851 #. *< version | |
852 #. * summary | |
6503 | 853 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
854 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | |
4596 | 855 msgid "" |
856 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
857 "\n" | |
858 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
859 msgstr "" | |
860 "Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern.\n" | |
861 "\n" | |
862 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP." | |
863 | |
6503 | 864 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 |
6469 | 865 msgid "GTK+ Runtime Version" |
866 msgstr "GTK+ Runtime Version" | |
867 | |
868 #. Autostart | |
6503 | 869 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 |
5236 | 870 msgid "Startup" |
871 msgstr "Start" | |
872 | |
6503 | 873 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
5236 | 874 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
875 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" | |
876 | |
6469 | 877 #. Buddy List |
7308 | 878 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1777 |
7194 | 879 #: src/gtkprefs.c:2270 |
6469 | 880 msgid "Buddy List" |
7129 | 881 msgstr "Kontaktliste" |
6469 | 882 |
6503 | 883 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6441 | 884 msgid "_Dockable Buddy List" |
7129 | 885 msgstr "An_dockbare Kontaktliste" |
6441 | 886 |
6469 | 887 #. Docked Blist On Top |
6503 | 888 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
6469 | 889 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
7129 | 890 msgstr "Angedocktes _Kontaktlisten-Fenster ist immer im Vordergrund" |
6469 | 891 |
892 #. Blist On Top | |
6503 | 893 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
6469 | 894 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
7129 | 895 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" |
6469 | 896 |
897 #. Conversations | |
7194 | 898 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 |
899 #: src/gtkprefs.c:2271 | |
6469 | 900 msgid "Conversations" |
901 msgstr "Unterhaltungen" | |
902 | |
6503 | 903 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
6469 | 904 msgid "_Flash Window when messages are received" |
7129 | 905 msgstr "_Fenster erscheint, wenn Nachrichten empfangen werden" |
6469 | 906 |
6503 | 907 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
4596 | 908 msgid "WinGaim Options" |
909 msgstr "WinGaim Optionen" | |
910 | |
6503 | 911 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
4596 | 912 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
7129 | 913 msgstr "Windows-Gaim spezifische Optionen." |
914 | |
6244 | 915 #: src/about.c:57 |
2947 | 916 #, c-format |
917 msgid "About Gaim v%s" | |
918 msgstr "Info zu Gaim v%s" | |
919 | |
6244 | 920 #: src/about.c:89 |
4149 | 921 msgid "" |
4163 | 922 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
923 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
924 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
4149 | 925 msgstr "" |
4163 | 926 "Gaim ist ein modularer Instant Messaging Client, der AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, " |
6949 | 927 "IRC, Jabber, Napster, Zephyr und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ " |
4163 | 928 "geschrieben und steht unter der GPL.<BR><BR>" |
929 | |
6244 | 930 #: src/about.c:99 |
4208 | 931 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
4589 | 932 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
4208 | 933 |
6623 | 934 #: src/about.c:104 |
935 msgid "Active Developers" | |
936 msgstr "Aktive Entwickler" | |
4163 | 937 |
6244 | 938 #: src/about.c:105 |
6623 | 939 msgid "maintainer" |
940 msgstr "Maintainer" | |
941 | |
942 #: src/about.c:107 | |
943 msgid "lead developer" | |
944 msgstr "Hauptentwickler" | |
945 | |
946 #: src/about.c:110 | |
6655 | 947 msgid "developer & webmaster" |
948 msgstr "Entwickler & Webmaster" | |
6623 | 949 |
950 #: src/about.c:111 | |
951 msgid "win32 port" | |
952 msgstr "Win32 Portierung" | |
953 | |
6949 | 954 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 |
6623 | 955 msgid "developer" |
956 msgstr "Entwickler" | |
957 | |
6949 | 958 #: src/about.c:117 |
6623 | 959 msgid "support" |
960 msgstr "Support" | |
961 | |
6949 | 962 #: src/about.c:124 |
6623 | 963 msgid "Crazy Patch Writers" |
964 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | |
6244 | 965 |
6949 | 966 #: src/about.c:144 |
6623 | 967 msgid "Retired Developers" |
968 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | |
969 | |
6949 | 970 #: src/about.c:145 |
6623 | 971 msgid "former libfaim maintainer" |
972 msgstr "früherer libfaim Maintainer" | |
973 | |
6949 | 974 #: src/about.c:146 |
6623 | 975 msgid "former lead developer" |
976 msgstr "früherer Hauptentwickler" | |
977 | |
6949 | 978 #: src/about.c:149 |
6655 | 979 msgid "former maintainer" |
980 msgstr "früherer Maintainer" | |
981 | |
6949 | 982 #: src/about.c:150 |
6655 | 983 msgid "former Jabber developer" |
984 msgstr "früherer Jabber Entwickler" | |
985 | |
6949 | 986 #: src/about.c:151 |
6623 | 987 msgid "original author" |
988 msgstr "Originalautor" | |
989 | |
6949 | 990 #: src/about.c:154 |
6623 | 991 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
992 msgstr "Hacker" | |
993 | |
6949 | 994 #: src/about.c:162 |
6623 | 995 msgid "Current Translators" |
996 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | |
997 | |
6949 | 998 #: src/about.c:163 src/about.c:192 |
6623 | 999 msgid "Catalan" |
1000 msgstr "Katalanisch" | |
1001 | |
6949 | 1002 #: src/about.c:164 src/about.c:193 |
6623 | 1003 msgid "Czech" |
1004 msgstr "Tschechisch" | |
1005 | |
6949 | 1006 #: src/about.c:165 |
6623 | 1007 msgid "Danish" |
1008 msgstr "Dänisch" | |
1009 | |
6949 | 1010 #: src/about.c:166 src/about.c:194 |
6623 | 1011 msgid "German" |
1012 msgstr "Deutsch" | |
1013 | |
6949 | 1014 #: src/about.c:167 src/about.c:195 |
6623 | 1015 msgid "Spanish" |
1016 msgstr "Spanisch" | |
1017 | |
6949 | 1018 #: src/about.c:168 src/about.c:196 |
6623 | 1019 msgid "French" |
1020 msgstr "Französisch" | |
1021 | |
6949 | 1022 #: src/about.c:169 |
6623 | 1023 msgid "Hindi" |
1024 msgstr "Hindi" | |
1025 | |
6949 | 1026 #: src/about.c:170 |
6623 | 1027 msgid "Hungarian" |
1028 msgstr "Ungarisch" | |
1029 | |
6949 | 1030 #: src/about.c:171 src/about.c:198 |
6623 | 1031 msgid "Italian" |
1032 msgstr "Italienisch" | |
1033 | |
6949 | 1034 #: src/about.c:172 src/about.c:200 |
6623 | 1035 msgid "Korean" |
1036 msgstr "Koreanisch" | |
1037 | |
6949 | 1038 #: src/about.c:173 |
6623 | 1039 msgid "Dutch; Flemish" |
1040 msgstr "Holländisch; Flämisch" | |
1041 | |
6949 | 1042 #: src/about.c:174 src/about.c:202 |
1043 msgid "Polish" | |
1044 msgstr "Polnisch" | |
1045 | |
1046 #: src/about.c:175 | |
6623 | 1047 msgid "Portuguese-Brazil" |
7129 | 1048 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" |
6623 | 1049 |
6949 | 1050 #: src/about.c:176 |
6864 | 1051 msgid "Portuguese-Portugal" |
7129 | 1052 msgstr "Portugiesisch (Portugal)" |
6864 | 1053 |
6949 | 1054 #: src/about.c:177 |
6623 | 1055 msgid "Romanian" |
6949 | 1056 msgstr "Rumänisch" |
1057 | |
1058 #: src/about.c:178 src/about.c:203 | |
1059 msgid "Russian" | |
1060 msgstr "Russisch" | |
1061 | |
1062 #: src/about.c:179 | |
6655 | 1063 msgid "Serbian" |
1064 msgstr "Serbisch" | |
1065 | |
6949 | 1066 #: src/about.c:180 src/about.c:205 |
6655 | 1067 msgid "Swedish" |
1068 msgstr "Schwedisch" | |
1069 | |
6949 | 1070 #: src/about.c:181 |
6623 | 1071 msgid "Simplified Chinese" |
1072 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | |
1073 | |
6949 | 1074 #: src/about.c:182 |
6623 | 1075 msgid "Traditional Chinese" |
1076 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | |
1077 | |
6949 | 1078 #: src/about.c:189 |
6623 | 1079 msgid "Past Translators" |
1080 msgstr "Frühere Übersetzer" | |
1081 | |
6949 | 1082 #: src/about.c:190 |
6623 | 1083 msgid "Amharic" |
1084 msgstr "Amharisch" | |
1085 | |
6949 | 1086 #: src/about.c:191 |
6623 | 1087 msgid "Bulgarian" |
1088 msgstr "Bulgarisch" | |
1089 | |
6949 | 1090 #: src/about.c:197 |
6623 | 1091 msgid "Hebrew" |
1092 msgstr "Hebräisch" | |
1093 | |
6949 | 1094 #: src/about.c:199 |
6623 | 1095 msgid "Japanese" |
1096 msgstr "Japanisch" | |
1097 | |
6949 | 1098 #: src/about.c:201 |
6623 | 1099 msgid "Norwegian" |
1100 msgstr "Norwegisch" | |
1101 | |
6949 | 1102 #: src/about.c:204 |
6623 | 1103 msgid "Slovak" |
1104 msgstr "Slowakisch" | |
1105 | |
6949 | 1106 #: src/about.c:206 |
6623 | 1107 msgid "Chinese" |
1108 msgstr "Chinesisch" | |
1109 | |
7308 | 1110 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2307 src/gtkrequest.c:205 |
7129 | 1111 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6623 | 1112 msgid "Close" |
1113 msgstr "Schließen" | |
5116 | 1114 |
7308 | 1115 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:930 |
7129 | 1116 msgid "New passwords do not match." |
1117 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | |
1118 | |
1119 #: src/account.c:273 | |
1120 msgid "Fill out all fields completely." | |
1121 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." | |
1122 | |
1123 #: src/account.c:298 | |
1124 msgid "Original password" | |
1125 msgstr "Original-Paßwort" | |
1126 | |
1127 #: src/account.c:304 | |
1128 msgid "New password" | |
1129 msgstr "Neues Paßwort" | |
1130 | |
1131 #: src/account.c:310 | |
1132 msgid "New password (again)" | |
1133 msgstr "Neues Paßwort (nochmal)" | |
1134 | |
1135 #: src/account.c:315 | |
1136 #, c-format | |
1137 msgid "Change password for %s" | |
1138 msgstr "Ändern des Paßworts für %s" | |
1139 | |
1140 #: src/account.c:321 | |
1141 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1142 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." | |
1143 | |
1144 #. * | |
1145 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1146 #. | |
1147 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 | |
7308 | 1148 #: src/dialogs.c:1829 src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:2003 |
1149 #: src/gtkblist.c:1141 src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:975 | |
7129 | 1150 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1151 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | |
7308 | 1152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 |
1153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 src/protocols/oscar/oscar.c:6224 | |
1154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 src/protocols/oscar/oscar.c:6353 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 |
7129 | 1156 msgid "OK" |
1157 msgstr "OK" | |
1158 | |
1159 #. Cancel button. | |
1160 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 | |
1161 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 | |
1162 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 | |
7308 | 1163 #: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/dialogs.c:2010 |
1164 #: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1142 | |
1165 #: src/gtkblist.c:3071 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 | |
1166 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 | |
1167 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | |
1168 #: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:625 | |
1169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/msn/msn.c:182 | |
1170 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | |
1171 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | |
1172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 | |
1173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | |
1174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 | |
1175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 src/protocols/oscar/oscar.c:6274 | |
1176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 | |
1177 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 | |
1178 #: src/request.h:852 src/request.h:862 | |
7129 | 1179 msgid "Cancel" |
1180 msgstr "Abbrechen" | |
1181 | |
1182 #: src/account.c:351 | |
1183 #, c-format | |
1184 msgid "Change user information for %s" | |
1185 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | |
1186 | |
7308 | 1187 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2316 |
7194 | 1188 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 |
7129 | 1189 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 |
1190 msgid "Save" | |
1191 msgstr "Speichern" | |
1192 | |
6864 | 1193 #: src/away.c:208 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1194 msgid "Gaim - Away!" |
2947 | 1195 msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" |
1196 | |
6864 | 1197 #: src/away.c:269 |
2060 | 1198 msgid "I'm Back!" |
4163 | 1199 msgstr "Ich bin zurück" |
1200 | |
6864 | 1201 #: src/away.c:368 |
3450 | 1202 msgid "New Away Message" |
7129 | 1203 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" |
3450 | 1204 |
6864 | 1205 #: src/away.c:388 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1206 msgid "Remove Away Message" |
7129 | 1207 msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen" |
4163 | 1208 |
6864 | 1209 #: src/away.c:583 |
1638 | 1210 msgid "Set All Away" |
7129 | 1211 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" |
1212 | |
7194 | 1213 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 |
5302 | 1214 msgid "Chats" |
1215 msgstr "Chats" | |
1216 | |
7308 | 1217 #: src/blist.c:643 src/blist.c:824 src/blist.c:2032 src/gtkblist.c:2549 |
1218 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 | |
6623 | 1219 msgid "Buddies" |
1220 msgstr "Buddies" | |
1221 | |
7308 | 1222 #: src/blist.c:1124 |
5302 | 1223 #, c-format |
1224 msgid "" | |
6321 | 1225 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1226 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1227 msgid_plural "" | |
6351 | 1228 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
5824 | 1229 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6321 | 1230 msgstr[0] "" |
6949 | 1231 "%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto nicht " |
7129 | 1232 "angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht entfernt.\n" |
6321 | 1233 msgstr[1] "" |
7129 | 1234 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " |
5302 | 1235 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" |
1236 | |
7308 | 1237 #: src/blist.c:1133 |
5824 | 1238 msgid "Group not removed" |
5302 | 1239 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
1240 | |
7308 | 1241 #: src/blist.c:1183 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 |
1242 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 | |
6623 | 1243 msgid "Unknown" |
1244 msgstr "Unbekannt" | |
1245 | |
7308 | 1246 #: src/blist.c:1506 |
5302 | 1247 msgid "Invalid Groupname" |
1248 msgstr "Ungültiger Gruppenname" | |
1249 | |
7308 | 1250 #: src/blist.c:2149 |
5302 | 1251 msgid "" |
1252 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
1253 msgstr "" | |
7129 | 1254 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " |
1255 "geladen." | |
1256 | |
7308 | 1257 #: src/blist.c:2151 |
5302 | 1258 msgid "Buddy List Error" |
7129 | 1259 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" |
5302 | 1260 |
7308 | 1261 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2963 |
4589 | 1262 msgid "" |
1263 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
1264 "chat." | |
7129 | 1265 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
4589 | 1266 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1267 #: src/buddy_chat.c:330 |
1195 | 1268 msgid "Join Chat" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1269 msgstr "Chat betreten" |
1195 | 1270 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1271 #: src/buddy_chat.c:336 |
5347 | 1272 msgid "Buddy Chat" |
1273 msgstr "Buddy-Chat" | |
1274 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1275 #: src/buddy_chat.c:346 |
1195 | 1276 msgid "Join Chat As:" |
2947 | 1277 msgstr "Chat betreten als:" |
1278 | |
4589 | 1279 #. Join button. |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1280 #: src/buddy_chat.c:369 |
1195 | 1281 msgid "Join" |
4589 | 1282 msgstr "_Betreten" |
1283 | |
6623 | 1284 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
6244 | 1285 #, c-format |
1286 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1287 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | |
1288 | |
6623 | 1289 #: src/connection.c:122 |
1290 msgid "Registration Error" | |
1291 msgstr "Registrierungsfehler" | |
1292 | |
1293 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 | |
6244 | 1294 msgid "Connection Error" |
1295 msgstr "Verbindungsfehler" | |
1296 | |
6623 | 1297 #: src/connection.c:191 |
6244 | 1298 #, c-format |
1299 msgid "Enter password for %s" | |
1300 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" | |
1301 | |
7129 | 1302 #: src/conversation.c:324 |
4589 | 1303 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
7129 | 1304 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist." |
1305 | |
1306 #: src/conversation.c:332 | |
4589 | 1307 msgid "Unable to send message." |
6623 | 1308 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." |
1309 | |
7308 | 1310 #: src/conversation.c:1903 |
879 | 1311 #, c-format |
1783 | 1312 msgid "%s entered the room." |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1313 msgstr "%s hat den Raum betreten." |
879 | 1314 |
7308 | 1315 #: src/conversation.c:1906 |
4163 | 1316 #, c-format |
1317 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1318 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." | |
1319 | |
7308 | 1320 #: src/conversation.c:1991 |
1638 | 1321 #, c-format |
1783 | 1322 msgid "%s is now known as %s" |
4163 | 1323 msgstr "%s heißt jetzt %s" |
1324 | |
7308 | 1325 #: src/conversation.c:2033 |
2947 | 1326 #, c-format |
1327 msgid "%s left the room (%s)." | |
1328 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | |
1329 | |
7308 | 1330 #: src/conversation.c:2035 |
879 | 1331 #, c-format |
1783 | 1332 msgid "%s left the room." |
6623 | 1333 msgstr "%s hat den Raum verlassen." |
1334 | |
7308 | 1335 #: src/conversation.c:2108 |
6441 | 1336 #, c-format |
1337 msgid "(+%d more)" | |
1338 msgstr "(+%d mehr)" | |
1339 | |
7308 | 1340 #: src/conversation.c:2110 |
6441 | 1341 #, c-format |
1342 msgid " left the room (%s)." | |
1343 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." | |
1344 | |
7308 | 1345 #: src/conversation.c:2392 |
4589 | 1346 msgid "Last created window" |
1347 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | |
1348 | |
7308 | 1349 #: src/conversation.c:2394 |
4834 | 1350 msgid "New window" |
1351 msgstr "Neues Fenster" | |
1352 | |
7308 | 1353 #: src/conversation.c:2396 |
4589 | 1354 msgid "By group" |
1355 msgstr "Nach Gruppe" | |
1356 | |
7308 | 1357 #: src/conversation.c:2398 |
4589 | 1358 msgid "By account" |
1359 msgstr "Nach Konto" | |
1360 | |
7129 | 1361 #: src/dialogs.c:314 |
4834 | 1362 msgid "Warn User" |
1363 msgstr "Benutzer warnen" | |
1364 | |
7129 | 1365 #: src/dialogs.c:317 |
4589 | 1366 msgid "_Warn" |
1367 msgstr "_Warnen" | |
1368 | |
7129 | 1369 #: src/dialogs.c:333 |
4149 | 1370 #, c-format |
4163 | 1371 msgid "" |
1372 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1373 "\n" | |
1374 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1375 "harsher rate limiting.\n" | |
1376 msgstr "" | |
4589 | 1377 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warnen %s?</span>\n" |
1378 "\n" | |
7129 | 1379 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " |
1380 "schlechtere Bewertung.\n" | |
1381 | |
1382 #: src/dialogs.c:342 | |
4163 | 1383 msgid "Warn _anonymously?" |
4589 | 1384 msgstr "_Anonym warnen?" |
1385 | |
7129 | 1386 #: src/dialogs.c:349 |
4163 | 1387 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
7129 | 1388 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" |
1389 | |
1390 #: src/dialogs.c:462 | |
4589 | 1391 #, c-format |
1392 msgid "" | |
1393 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
1394 msgstr "" | |
7129 | 1395 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
1396 "fortsetzen?" | |
1397 | |
1398 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 | |
4589 | 1399 msgid "Remove Buddy" |
1400 msgstr "Buddy entfernen" | |
1401 | |
7129 | 1402 #: src/dialogs.c:474 |
5302 | 1403 #, c-format |
1404 msgid "" | |
1405 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1406 "continue?" | |
1407 msgstr "" | |
7129 | 1408 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
5302 | 1409 "fortsetzen?" |
1410 | |
7129 | 1411 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 |
5302 | 1412 msgid "Remove Chat" |
1413 msgstr "Chat Entfernen" | |
1414 | |
7129 | 1415 #: src/dialogs.c:486 |
5116 | 1416 #, c-format |
1417 msgid "" | |
1418 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1419 "list. Do you want to continue?" | |
1420 msgstr "" | |
1421 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | |
7129 | 1422 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1423 | |
1424 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 | |
5116 | 1425 msgid "Remove Group" |
1426 msgstr "Gruppe entfernen" | |
1427 | |
7129 | 1428 #: src/dialogs.c:507 |
6864 | 1429 #, c-format |
1430 msgid "" | |
1431 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1432 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1433 msgstr "" | |
1434 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " | |
7129 | 1435 "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1436 | |
1437 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 | |
6864 | 1438 msgid "Remove Contact" |
1439 msgstr "Kontakt entfernen" | |
1440 | |
7129 | 1441 #: src/dialogs.c:659 |
4834 | 1442 msgid "New Message" |
1443 msgstr "Neue Nachricht" | |
1444 | |
7129 | 1445 #: src/dialogs.c:677 |
4163 | 1446 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1447 msgstr "" | |
1448 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " | |
1449 "wollen\n" | |
1450 | |
7129 | 1451 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 |
4163 | 1452 msgid "_Screenname:" |
4589 | 1453 msgstr "_Benutzername:" |
1454 | |
7308 | 1455 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:358 |
4163 | 1456 msgid "_Account:" |
4589 | 1457 msgstr "_Konto:" |
1458 | |
7129 | 1459 #: src/dialogs.c:739 |
4834 | 1460 msgid "Get User Info" |
7308 | 1461 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
4834 | 1462 |
7129 | 1463 #: src/dialogs.c:758 |
4148 | 1464 msgid "" |
4163 | 1465 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1466 "view.\n" | |
4148 | 1467 msgstr "" |
4163 | 1468 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" |
1469 | |
7308 | 1470 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:986 |
1471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1532 | |
6623 | 1472 msgid "Set User Info" |
1473 msgstr "Benutzer-Info setzen" | |
1474 | |
7129 | 1475 #: src/dialogs.c:861 |
4589 | 1476 #, c-format |
1477 msgid "Changing info for %s:" | |
1478 msgstr "Ändere die Info für %s:" | |
1479 | |
7129 | 1480 #: src/dialogs.c:963 |
4834 | 1481 msgid "Log Conversation" |
1482 msgstr "Unterhaltung mitschneiden" | |
1483 | |
7129 | 1484 #: src/dialogs.c:1059 |
6655 | 1485 msgid "Insert Link" |
1486 msgstr "Link einfügen" | |
1487 | |
7129 | 1488 #: src/dialogs.c:1061 |
4589 | 1489 msgid "Insert" |
1490 msgstr "Einfügen" | |
1491 | |
7129 | 1492 #: src/dialogs.c:1083 |
4589 | 1493 msgid "" |
1494 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
1495 "The description is optional.\n" | |
1496 msgstr "" | |
5236 | 1497 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
4589 | 1498 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" |
1499 | |
7129 | 1500 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 |
7308 | 1501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:606 |
6623 | 1502 msgid "URL" |
1503 msgstr "URL" | |
1504 | |
7194 | 1505 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 |
1506 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 | |
6623 | 1507 msgid "Description" |
1508 msgstr "Beschreibung" | |
1509 | |
7129 | 1510 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1511 msgid "Select Text Color" |
4163 | 1512 msgstr "Textfarbe auswählen" |
1513 | |
7129 | 1514 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 |
879 | 1515 msgid "Select Background Color" |
4163 | 1516 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" |
1517 | |
7129 | 1518 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 |
4163 | 1519 msgid "Select Font" |
1520 msgstr "Schriftart wählen " | |
1521 | |
7129 | 1522 #: src/dialogs.c:1493 |
3450 | 1523 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4163 | 1524 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" |
1525 | |
7129 | 1526 #: src/dialogs.c:1495 |
3450 | 1527 msgid "" |
5302 | 1528 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
3450 | 1529 msgstr "" |
5302 | 1530 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " |
6623 | 1531 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." |
3450 | 1532 |
7129 | 1533 #: src/dialogs.c:1505 |
1638 | 1534 msgid "You cannot create an empty away message" |
7129 | 1535 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" |
1536 | |
1537 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 | |
469 | 1538 msgid "New away message" |
7129 | 1539 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" |
1540 | |
1541 #: src/dialogs.c:1588 | |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1542 msgid "Away title: " |
7129 | 1543 msgstr "Abwesenheitsgrund: " |
1544 | |
1545 #: src/dialogs.c:1638 | |
4163 | 1546 msgid "Save & Use" |
1547 msgstr "Speichern & Übernehmen" | |
1548 | |
7129 | 1549 #: src/dialogs.c:1642 |
4149 | 1550 msgid "Use" |
4163 | 1551 msgstr "Übernehmen" |
879 | 1552 |
3450 | 1553 #. show everything |
7129 | 1554 #: src/dialogs.c:1791 |
879 | 1555 msgid "Smile!" |
7129 | 1556 msgstr "Lächeln!" |
1557 | |
1558 #: src/dialogs.c:1809 | |
5951 | 1559 msgid "Alias Chat" |
1560 msgstr "Chat-Alias" | |
1561 | |
7129 | 1562 #: src/dialogs.c:1809 |
6351 | 1563 msgid "Alias chat" |
1564 msgstr "Chat-Alias" | |
1565 | |
7129 | 1566 #: src/dialogs.c:1810 |
6351 | 1567 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1568 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." | |
1569 | |
7308 | 1570 #: src/dialogs.c:1826 |
1571 msgid "Alias Contact" | |
1572 msgstr "Kontakt-Alias" | |
1573 | |
1574 #: src/dialogs.c:1826 | |
1575 msgid "Alias contact" | |
1576 msgstr "Kontakt-Alias" | |
1577 | |
1578 #: src/dialogs.c:1827 | |
1579 msgid "Please enter an aliased name for this contact." | |
1580 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein." | |
1581 | |
1582 #: src/dialogs.c:1858 | |
6351 | 1583 msgid "_Screenname" |
1584 msgstr "_Benutzername" | |
1585 | |
7308 | 1586 #: src/dialogs.c:1863 src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:624 |
6351 | 1587 msgid "_Alias" |
1588 msgstr "_Alias" | |
1589 | |
7308 | 1590 #: src/dialogs.c:1867 |
6655 | 1591 msgid "Alias Buddy" |
1592 msgstr "Alias für Buddy" | |
1593 | |
7308 | 1594 #: src/dialogs.c:1868 |
6655 | 1595 msgid "Alias buddy" |
1596 msgstr "Alias für Buddy" | |
1597 | |
7308 | 1598 #: src/dialogs.c:1869 |
5116 | 1599 msgid "" |
1600 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6351 | 1601 "your buddy list." |
5116 | 1602 msgstr "" |
1603 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " | |
7129 | 1604 "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um." |
1605 | |
7308 | 1606 #: src/dialogs.c:1905 src/dialogs.c:1912 |
4163 | 1607 #, c-format |
3450 | 1608 msgid "Couldn't write to %s." |
7129 | 1609 msgstr "Kann nicht an %s senden." |
1610 | |
7308 | 1611 #: src/dialogs.c:1936 |
4834 | 1612 msgid "Save Log File" |
1613 msgstr "Mitschnitt speichern" | |
1614 | |
7308 | 1615 #: src/dialogs.c:1966 |
4163 | 1616 #, c-format |
3450 | 1617 msgid "Couldn't remove file %s." |
7129 | 1618 msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen." |
1619 | |
7308 | 1620 #: src/dialogs.c:1985 |
4834 | 1621 msgid "Clear Log" |
1622 msgstr "Mitschnitt löschen" | |
1623 | |
7308 | 1624 #: src/dialogs.c:1994 |
1638 | 1625 msgid "Really clear log?" |
4163 | 1626 msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" |
1627 | |
7308 | 1628 #: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2210 |
4589 | 1629 #, c-format |
1630 msgid "Couldn't open log file %s." | |
7129 | 1631 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen." |
1632 | |
7308 | 1633 #: src/dialogs.c:2187 |
4834 | 1634 #, c-format |
1635 msgid "Conversations with %s" | |
1636 msgstr "Unterhaltungen mit %s" | |
1637 | |
7308 | 1638 #: src/dialogs.c:2189 |
4834 | 1639 msgid "System Log" |
1640 msgstr "System-Mitschnitt" | |
1641 | |
7308 | 1642 #: src/dialogs.c:2231 src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
4589 | 1643 msgid "Date" |
1644 msgstr "Datum" | |
1645 | |
7308 | 1646 #: src/dialogs.c:2288 |
5824 | 1647 msgid "Log" |
1648 msgstr "Log" | |
1649 | |
7308 | 1650 #: src/dialogs.c:2311 |
1638 | 1651 msgid "Clear" |
4163 | 1652 msgstr "Löschen" |
1653 | |
6285 | 1654 #: src/ft.c:123 |
4589 | 1655 #, c-format |
1656 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1657 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" | |
1658 | |
6285 | 1659 #: src/ft.c:137 |
4589 | 1660 #, c-format |
1661 msgid "%s was not found.\n" | |
1662 msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" | |
1663 | |
6285 | 1664 #: src/ft.c:693 |
4589 | 1665 #, c-format |
1666 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
7129 | 1667 msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n" |
4589 | 1668 |
6285 | 1669 #: src/ft.c:695 |
4589 | 1670 #, c-format |
1671 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
7129 | 1672 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n" |
4589 | 1673 |
5116 | 1674 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1675 msgid "Expander Size" | |
1676 msgstr "Expander-Größe" | |
1677 | |
1678 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1679 msgid "Size of the expander arrow" | |
1680 msgstr "Größe des Expander-Pfeils" | |
1681 | |
5143 | 1682 #: src/gaim-remote.c:33 |
4593 | 1683 #, c-format |
1684 msgid "" | |
1685 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1686 "\n" | |
1687 " COMMANDS:\n" | |
1688 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1689 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1690 "\n" | |
1691 " OPTIONS:\n" | |
1692 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
1693 msgstr "" | |
1694 "Benutzung: %s Kommando [OPTIONEN] [URI]\n" | |
1695 "\n" | |
1696 " Kommandos:\n" | |
1697 " uri Behandle AIM: URI\n" | |
5116 | 1698 " quit Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" |
4593 | 1699 "\n" |
1700 " OPTIONEN:\n" | |
1701 " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" | |
1702 | |
6351 | 1703 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 |
5116 | 1704 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1705 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n" | |
1706 | |
6351 | 1707 #: src/gaim-remote.c:167 |
5116 | 1708 msgid "" |
1709 "\n" | |
1710 "Using AIM: URIs:\n" | |
1711 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
1712 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
1713 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
1714 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
1715 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1716 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
1717 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
1718 "with no message:\n" | |
1719 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
1720 "\n" | |
1721 "Joining a chat:\n" | |
1722 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
1723 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
1724 "\n" | |
1725 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
1726 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
1727 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
1728 msgstr "" | |
1729 "\n" | |
1730 "Benutzung von AIM-URIs:\n" | |
1731 "Senden einer Nachricht an einen Screen-Namen (Benutzernamen):\n" | |
1732 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin&message=Hallo+Welt'\n" | |
6655 | 1733 "In diesem Fall ist 'Pinguin' der Screen-Name, den wir eine Nachricht " |
1734 "senden \n" | |
1735 "wollen und 'Hallo Welt' ist die Nachricht, die gesendet wird. '+' muss \n" | |
1736 "anstelle von Leerzeichen benutzt werden. Bitte verwenden Sie einfache \n" | |
1737 "Anfuehrungszeichen wie im Beispiel. Wenn Sie das Kommando in der Shell \n" | |
1738 "eingeben, muss z.B. das '&' in Anfuehrungszeichen stehen, sonst stoppt \n" | |
1739 "die Shell an dieser Stelle. Der folgende Befehl oeffnet nur ein Gespraech \n" | |
1740 "mit einem Screen-Namen ohne Nachricht:\n" | |
5116 | 1741 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Pinguin\n" |
1742 "\n" | |
1743 "Einen Chatraum beitreten:\n" | |
1744 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PinguinRaum\n" | |
1745 "...tritt dem 'PinguinRaum' Chatraum bei.\n" | |
1746 "\n" | |
7129 | 1747 "Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufuegen:\n" |
5116 | 1748 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pinguin\n" |
7129 | 1749 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufuegen moechten.\n" |
5116 | 1750 |
6351 | 1751 #: src/gaim-remote.c:187 |
5116 | 1752 msgid "" |
1753 "\n" | |
1754 "Close running copy of Gaim\n" | |
1755 msgstr "" | |
1756 "\n" | |
1757 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" | |
1758 | |
4596 | 1759 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
6441 | 1760 #: src/gaimrc.c:44 |
4596 | 1761 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
7129 | 1762 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend. " |
4596 | 1763 |
6864 | 1764 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 |
4589 | 1765 msgid "boring default" |
6321 | 1766 msgstr "Langweiliger Standard" |
4589 | 1767 |
7308 | 1768 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1738 |
6193 | 1769 msgid "Alphabetical" |
1770 msgstr "Alphabetisch" | |
1771 | |
7308 | 1772 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1739 |
6193 | 1773 msgid "By status" |
1774 msgstr "Nach Status" | |
1775 | |
7308 | 1776 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1740 |
6193 | 1777 msgid "By log size" |
1778 msgstr "Nach Größe der Logs" | |
1779 | |
6864 | 1780 #: src/gaimrc.c:1558 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1781 #, c-format |
1638 | 1782 msgid "Could not open config file %s." |
4163 | 1783 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." |
1784 | |
7194 | 1785 #: src/gtkaccount.c:287 |
5951 | 1786 #, c-format |
1787 msgid "" | |
1788 "<b>File:</b> %s\n" | |
1789 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1790 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1791 msgstr "" | |
1792 "<b>Datei:</b> %s\n" | |
1793 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | |
1794 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | |
1795 | |
7308 | 1796 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 |
6623 | 1797 msgid "Buddy Icon" |
1798 msgstr "Buddy-Icon" | |
1799 | |
5824 | 1800 #. Build the login options frame. |
7194 | 1801 #: src/gtkaccount.c:369 |
5824 | 1802 msgid "Login Options" |
1803 msgstr "Anmeldeoptionen" | |
1804 | |
7194 | 1805 #: src/gtkaccount.c:386 |
5824 | 1806 msgid "Protocol:" |
1807 msgstr "Protokoll:" | |
1808 | |
7194 | 1809 #: src/gtkaccount.c:391 |
5824 | 1810 msgid "Screenname:" |
1811 msgstr "Benutzername:" | |
1812 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1813 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
7129 | 1814 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 |
6623 | 1815 msgid "Password:" |
1816 msgstr "Paßwort:" | |
1817 | |
7308 | 1818 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2703 src/gtkblist.c:3022 |
7129 | 1819 msgid "Alias:" |
1820 msgstr "Alias:" | |
1821 | |
7194 | 1822 #: src/gtkaccount.c:473 |
5824 | 1823 msgid "Remember password" |
1824 msgstr "An Paßwort erinnern" | |
1825 | |
1826 #. Build the user options frame. | |
7194 | 1827 #: src/gtkaccount.c:527 |
5824 | 1828 msgid "User Options" |
1829 msgstr "Benutzereinstellungen" | |
1830 | |
7194 | 1831 #: src/gtkaccount.c:540 |
7129 | 1832 msgid "New mail notifications" |
1833 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" | |
5824 | 1834 |
7194 | 1835 #: src/gtkaccount.c:549 |
7129 | 1836 msgid "Buddy icon file:" |
1837 msgstr "Buddy-Icon Datei:" | |
1838 | |
7194 | 1839 #: src/gtkaccount.c:558 |
5951 | 1840 msgid "_Browse" |
6623 | 1841 msgstr "_Auswählen" |
5951 | 1842 |
7194 | 1843 #: src/gtkaccount.c:564 |
5951 | 1844 msgid "_Reset" |
1845 msgstr "Zu_rücksetzen" | |
5824 | 1846 |
1847 #. Build the protocol options frame. | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1848 #: src/gtkaccount.c:626 |
5824 | 1849 #, c-format |
1850 msgid "%s Options" | |
1851 msgstr "%s Einstellungen" | |
1852 | |
1853 #. Use Global Proxy Settings | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1854 #: src/gtkaccount.c:747 |
5824 | 1855 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1856 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" | |
1857 | |
1858 #. No Proxy | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1859 #: src/gtkaccount.c:754 |
5824 | 1860 msgid "No Proxy" |
1861 msgstr "Kein Proxy" | |
1862 | |
6193 | 1863 #. HTTP |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1864 #: src/gtkaccount.c:761 |
6193 | 1865 msgid "HTTP" |
1866 msgstr "HTTP" | |
1867 | |
5824 | 1868 #. SOCKS 4 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1869 #: src/gtkaccount.c:768 |
5824 | 1870 msgid "SOCKS 4" |
1871 msgstr "SOCKS 4" | |
1872 | |
1873 #. SOCKS 5 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1874 #: src/gtkaccount.c:775 |
5824 | 1875 msgid "SOCKS 5" |
1876 msgstr "SOCKS 5" | |
1877 | |
6655 | 1878 #. Use Environmental Settings |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1879 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 |
6655 | 1880 msgid "Use Environmental Settings" |
1881 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | |
1882 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1883 #: src/gtkaccount.c:815 |
6193 | 1884 msgid "you can see the butterflies mating" |
1885 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" | |
5824 | 1886 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1887 #: src/gtkaccount.c:819 |
5824 | 1888 msgid "If you look real closely" |
1889 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" | |
1890 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1891 #: src/gtkaccount.c:835 |
5824 | 1892 msgid "Proxy Options" |
1893 msgstr "Proxy-Optionen" | |
1894 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1895 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 |
5824 | 1896 msgid "Proxy _type:" |
6623 | 1897 msgstr "Proxy-_Typ:" |
5824 | 1898 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1899 #: src/gtkaccount.c:860 |
6193 | 1900 msgid "_Host:" |
1901 msgstr "_Host:" | |
1902 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1903 #: src/gtkaccount.c:864 |
5824 | 1904 msgid "_Port:" |
1905 msgstr "_Port:" | |
1906 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1907 #: src/gtkaccount.c:872 |
5824 | 1908 msgid "_Username:" |
1909 msgstr "_Benutzer:" | |
1910 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1911 #: src/gtkaccount.c:877 |
5824 | 1912 msgid "Pa_ssword:" |
6623 | 1913 msgstr "_Paßwort:" |
1914 | |
7308 | 1915 #: src/gtkaccount.c:1220 |
5824 | 1916 msgid "Add Account" |
1917 msgstr "Konto hinzufügen" | |
1918 | |
7308 | 1919 #: src/gtkaccount.c:1222 |
5824 | 1920 msgid "Modify Account" |
1921 msgstr "Konto bearbeiten" | |
1922 | |
1923 #. Add the disclosure | |
7308 | 1924 #: src/gtkaccount.c:1246 |
5824 | 1925 msgid "Show more options" |
7129 | 1926 msgstr "Zeige weitere Optionen" |
1927 | |
7308 | 1928 #: src/gtkaccount.c:1247 |
5824 | 1929 msgid "Show fewer options" |
1930 msgstr "Zeige weniger Optionen" | |
1931 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1932 #. Register button |
7308 | 1933 #: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:624 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1934 msgid "Register" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1935 msgstr "Anmelden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1936 |
7308 | 1937 #: src/gtkaccount.c:1619 |
5824 | 1938 #, c-format |
1939 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
1940 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | |
1941 | |
7308 | 1942 #: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 |
5824 | 1943 msgid "Delete" |
1944 msgstr "Löschen" | |
1945 | |
7308 | 1946 #: src/gtkaccount.c:1736 |
7129 | 1947 msgid "Screen Name" |
1948 msgstr "Benutzername" | |
1949 | |
7308 | 1950 #: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:878 |
1951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4539 | |
1952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | |
7129 | 1953 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
6623 | 1954 msgid "Online" |
1955 msgstr "Online" | |
1956 | |
7308 | 1957 #: src/gtkaccount.c:1777 |
5824 | 1958 msgid "Protocol" |
1959 msgstr "Protokoll" | |
1960 | |
7308 | 1961 #: src/gtkaccount.c:2067 |
7129 | 1962 #, c-format |
1963 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1964 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" | |
1965 | |
7308 | 1966 #: src/gtkaccount.c:2081 |
7129 | 1967 msgid "" |
1968 "\n" | |
1969 "\n" | |
1970 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1971 msgstr "" | |
1972 "\n" | |
1973 "\n" | |
1974 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
1975 | |
7308 | 1976 #: src/gtkaccount.c:2085 |
7129 | 1977 msgid "Gaim - Information" |
1978 msgstr "Gaim - Information" | |
1979 | |
7308 | 1980 #: src/gtkaccount.c:2089 |
7129 | 1981 msgid "Add buddy to your list?" |
1982 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
1983 | |
7308 | 1984 #: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3070 src/gtkconv.c:1213 |
1985 #: src/gtkconv.c:3094 src/gtkconv.c:4268 src/gtkrequest.c:207 | |
1986 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 | |
7129 | 1987 msgid "Add" |
1988 msgstr "Hinzufügen" | |
1989 | |
7308 | 1990 #: src/gtkblist.c:498 |
6864 | 1991 msgid "_Get Info" |
7308 | 1992 msgstr "Benutzer-_Info abrufen" |
1993 | |
1994 #: src/gtkblist.c:501 | |
6864 | 1995 msgid "_IM" |
1996 msgstr "_Nachricht" | |
1997 | |
7308 | 1998 #: src/gtkblist.c:503 |
6864 | 1999 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2000 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | |
2001 | |
7308 | 2002 #: src/gtkblist.c:505 |
6864 | 2003 msgid "View _Log" |
2004 msgstr "Mitschnitt _anzeigen" | |
2005 | |
7308 | 2006 #: src/gtkblist.c:527 src/gtkblist.c:620 src/gtkblist.c:629 |
6864 | 2007 msgid "_Remove" |
2008 msgstr "_Entfernen" | |
2009 | |
7308 | 2010 #: src/gtkblist.c:599 |
5824 | 2011 msgid "Add a _Buddy" |
5302 | 2012 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
2013 | |
7308 | 2014 #: src/gtkblist.c:601 |
6503 | 2015 msgid "Add a C_hat" |
2016 msgstr "Chat hinzufügen" | |
5302 | 2017 |
7129 | 2018 #: src/gtkblist.c:603 |
7308 | 2019 msgid "_Delete Group" |
2020 msgstr "Gruppe _löschen" | |
2021 | |
2022 #: src/gtkblist.c:605 | |
5302 | 2023 msgid "_Rename" |
2024 msgstr "_Umbenennen" | |
2025 | |
7129 | 2026 #: src/gtkblist.c:613 |
7308 | 2027 msgid "_Join" |
2028 msgstr "_Betreten" | |
2029 | |
2030 #: src/gtkblist.c:615 | |
5951 | 2031 msgid "Auto-Join" |
7129 | 2032 msgstr "Automatisch beitreten" |
2033 | |
7308 | 2034 #: src/gtkblist.c:626 src/gtkblist.c:656 |
6864 | 2035 msgid "_Collapse" |
2036 msgstr "_Zusammenklappen" | |
2037 | |
7308 | 2038 #: src/gtkblist.c:661 |
6864 | 2039 msgid "_Expand" |
2040 msgstr "A_usklappen" | |
5302 | 2041 |
2042 #. Buddies menu | |
7308 | 2043 #: src/gtkblist.c:1091 |
5302 | 2044 msgid "/_Buddies" |
2045 msgstr "/_Buddies" | |
2046 | |
7308 | 2047 #: src/gtkblist.c:1092 |
5302 | 2048 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
6623 | 2049 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." |
5302 | 2050 |
7308 | 2051 #: src/gtkblist.c:1093 |
5302 | 2052 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2053 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." | |
2054 | |
7129 | 2055 #: src/gtkblist.c:1094 |
7308 | 2056 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2057 msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info abrufen..." | |
2058 | |
2059 #: src/gtkblist.c:1096 | |
2060 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
2061 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" | |
2062 | |
2063 #: src/gtkblist.c:1097 | |
6441 | 2064 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
7129 | 2065 msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen" |
2066 | |
7308 | 2067 #: src/gtkblist.c:1098 |
6428 | 2068 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
2069 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." | |
2070 | |
7308 | 2071 #: src/gtkblist.c:1099 |
6441 | 2072 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
7129 | 2073 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." |
2074 | |
7308 | 2075 #: src/gtkblist.c:1100 |
5302 | 2076 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
5347 | 2077 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." |
5302 | 2078 |
7308 | 2079 #: src/gtkblist.c:1102 |
6428 | 2080 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2081 msgstr "/Buddies/_Abmelden" | |
2082 | |
7308 | 2083 #: src/gtkblist.c:1103 |
5302 | 2084 msgid "/Buddies/_Quit" |
2085 msgstr "/Buddies/_Beenden" | |
2086 | |
2087 #. Tools | |
7308 | 2088 #: src/gtkblist.c:1106 |
5302 | 2089 msgid "/_Tools" |
2090 msgstr "/_Werkzeuge" | |
2091 | |
7308 | 2092 #: src/gtkblist.c:1107 |
5302 | 2093 msgid "/Tools/_Away" |
2094 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" | |
2095 | |
7129 | 2096 #: src/gtkblist.c:1108 |
7308 | 2097 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2098 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" | |
2099 | |
2100 #: src/gtkblist.c:1109 | |
2101 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | |
2102 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" | |
2103 | |
2104 #: src/gtkblist.c:1111 | |
6428 | 2105 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2106 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" | |
2107 | |
7308 | 2108 #: src/gtkblist.c:1112 |
6441 | 2109 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
7129 | 2110 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..." |
2111 | |
7308 | 2112 #: src/gtkblist.c:1113 |
6441 | 2113 msgid "/Tools/Preferences" |
2114 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | |
2115 | |
7308 | 2116 #: src/gtkblist.c:1114 |
5824 | 2117 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
7129 | 2118 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
2119 | |
7308 | 2120 #: src/gtkblist.c:1116 |
5824 | 2121 msgid "/Tools/View System _Log" |
2122 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" | |
5302 | 2123 |
2124 #. Help | |
7308 | 2125 #: src/gtkblist.c:1119 |
5302 | 2126 msgid "/_Help" |
2127 msgstr "/_Hilfe" | |
2128 | |
7308 | 2129 #: src/gtkblist.c:1120 |
6441 | 2130 msgid "/Help/Online _Help" |
2131 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | |
6428 | 2132 |
7308 | 2133 #: src/gtkblist.c:1121 |
6441 | 2134 msgid "/Help/_Debug Window" |
2135 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | |
2136 | |
7308 | 2137 #: src/gtkblist.c:1122 |
5824 | 2138 msgid "/Help/_About" |
7129 | 2139 msgstr "/Hilfe/I_nfo" |
2140 | |
7308 | 2141 #: src/gtkblist.c:1138 |
7129 | 2142 msgid "Rename Group" |
2143 msgstr "Gruppe umbenennen" | |
2144 | |
7308 | 2145 #: src/gtkblist.c:1138 |
7129 | 2146 msgid "New group name" |
2147 msgstr "Neuer Gruppenname" | |
2148 | |
7308 | 2149 #: src/gtkblist.c:1139 |
7129 | 2150 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2151 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." | |
2152 | |
7308 | 2153 #: src/gtkblist.c:1168 |
5302 | 2154 #, c-format |
2155 msgid "" | |
2156 "\n" | |
2157 "<b>Account:</b> %s" | |
2158 msgstr "" | |
2159 "\n" | |
2160 "<b>Konto:</b> %s" | |
2161 | |
7308 | 2162 #: src/gtkblist.c:1231 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 |
6623 | 2163 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2164 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | |
2165 | |
7308 | 2166 #: src/gtkblist.c:1243 |
5302 | 2167 #, c-format |
2168 msgid "%d%%" | |
2169 msgstr "%d%%" | |
2170 | |
7308 | 2171 #: src/gtkblist.c:1258 |
5302 | 2172 msgid "" |
2173 "\n" | |
2174 "<b>Account:</b>" | |
2175 msgstr "" | |
2176 "\n" | |
2177 "<b>Konto:</b>" | |
2178 | |
7308 | 2179 #: src/gtkblist.c:1259 |
2180 msgid "" | |
2181 "\n" | |
2182 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2183 msgstr "" | |
2184 "\n" | |
2185 "<b>Kontakt-Alias:</b>" | |
2186 | |
2187 #: src/gtkblist.c:1260 | |
5302 | 2188 msgid "" |
2189 "\n" | |
2190 "<b>Alias:</b>" | |
2191 msgstr "" | |
2192 "\n" | |
2193 "<b>Alias:</b>" | |
2194 | |
7308 | 2195 #: src/gtkblist.c:1261 |
5302 | 2196 msgid "" |
2197 "\n" | |
2198 "<b>Nickname:</b>" | |
2199 msgstr "" | |
2200 "\n" | |
2201 "<b>Spitzname:</b>" | |
2202 | |
7308 | 2203 #: src/gtkblist.c:1262 |
5302 | 2204 msgid "" |
2205 "\n" | |
2206 "<b>Idle:</b>" | |
2207 msgstr "" | |
2208 "\n" | |
2209 "<b>Untätig:</b>" | |
2210 | |
7308 | 2211 #: src/gtkblist.c:1263 |
5302 | 2212 msgid "" |
2213 "\n" | |
2214 "<b>Warned:</b>" | |
2215 msgstr "" | |
2216 "\n" | |
2217 "<b>Gewarnt:</b>" | |
2218 | |
7308 | 2219 #: src/gtkblist.c:1265 |
5302 | 2220 msgid "" |
2221 "\n" | |
2222 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2223 msgstr "" | |
2224 "\n" | |
2225 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" | |
2226 | |
7308 | 2227 #: src/gtkblist.c:1266 |
5824 | 2228 msgid "" |
2229 "\n" | |
2230 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2231 msgstr "" | |
2232 "\n" | |
2233 "<b>Status</b>: großartig" | |
2234 | |
7308 | 2235 #: src/gtkblist.c:1267 |
5824 | 2236 msgid "" |
2237 "\n" | |
2238 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2239 msgstr "" | |
2240 "\n" | |
2241 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2242 | |
7308 | 2243 #: src/gtkblist.c:1535 |
5302 | 2244 #, c-format |
2245 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
7129 | 2246 msgstr "Untätig (%dh%02dm) " |
2247 | |
7308 | 2248 #: src/gtkblist.c:1537 |
5302 | 2249 #, c-format |
2250 msgid "Idle (%dm) " | |
7129 | 2251 msgstr "Untätig (%dm) " |
2252 | |
7308 | 2253 #: src/gtkblist.c:1541 |
5302 | 2254 #, c-format |
2255 msgid "Warned (%d%%) " | |
2256 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" | |
2257 | |
7308 | 2258 #: src/gtkblist.c:1544 |
5824 | 2259 msgid "Offline " |
2260 msgstr "Offline " | |
2261 | |
7308 | 2262 #: src/gtkblist.c:1736 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 |
5824 | 2263 msgid "None" |
2264 msgstr "Kein" | |
2265 | |
7308 | 2266 #: src/gtkblist.c:1801 |
5302 | 2267 msgid "/Tools/Away" |
2268 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" | |
2269 | |
7308 | 2270 #: src/gtkblist.c:1804 |
5302 | 2271 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2272 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | |
2273 | |
7308 | 2274 #: src/gtkblist.c:1807 |
5302 | 2275 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2276 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" | |
2277 | |
2278 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2279 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2280 #. | |
7308 | 2281 #: src/gtkblist.c:1891 |
5302 | 2282 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2283 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" | |
2284 | |
7308 | 2285 #: src/gtkblist.c:1893 |
5302 | 2286 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2287 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" | |
2288 | |
7308 | 2289 #: src/gtkblist.c:1911 src/gtkconv.c:1172 |
5302 | 2290 msgid "IM" |
2291 msgstr "Nachricht" | |
2292 | |
7308 | 2293 #: src/gtkblist.c:1917 |
5302 | 2294 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2295 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" | |
2296 | |
7308 | 2297 #: src/gtkblist.c:1920 src/protocols/napster/napster.c:529 |
6623 | 2298 msgid "Get Info" |
2299 msgstr "Benutzer-Info" | |
2300 | |
7308 | 2301 #: src/gtkblist.c:1926 |
5302 | 2302 msgid "Get information on the selected buddy" |
7308 | 2303 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" |
2304 | |
2305 #: src/gtkblist.c:1929 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 | |
6623 | 2306 msgid "Chat" |
2307 msgstr "Chat" | |
2308 | |
7308 | 2309 #: src/gtkblist.c:1934 |
5302 | 2310 msgid "Join a chat room" |
2311 msgstr "Einem Chatraum beitreten" | |
2312 | |
7308 | 2313 #: src/gtkblist.c:1942 |
5302 | 2314 msgid "Set an away message" |
7129 | 2315 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" |
2316 | |
7308 | 2317 #: src/gtkblist.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 |
7129 | 2318 msgid "Add Buddy" |
2319 msgstr "Buddy hinzufügen" | |
2320 | |
7308 | 2321 #: src/gtkblist.c:2668 |
7129 | 2322 msgid "" |
2323 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2324 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2325 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2326 msgstr "" | |
2327 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " | |
2328 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | |
2329 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | |
2330 "immer es möglich ist.\n" | |
2331 | |
7308 | 2332 #: src/gtkblist.c:2690 src/main.c:289 |
7194 | 2333 msgid "Screen Name:" |
2334 msgstr "Benutzername:" | |
2335 | |
7308 | 2336 #: src/gtkblist.c:2716 src/gtkblist.c:3033 |
7194 | 2337 msgid "Group:" |
2338 msgstr "Gruppe:" | |
7129 | 2339 |
2340 #. Set up stuff for the account box | |
7308 | 2341 #: src/gtkblist.c:2725 src/gtkblist.c:3003 |
7194 | 2342 msgid "Account:" |
2343 msgstr "Konto:" | |
2344 | |
7308 | 2345 #: src/gtkblist.c:2970 |
7129 | 2346 msgid "Add Chat" |
2347 msgstr "Chat hinzufügen" | |
2348 | |
7308 | 2349 #: src/gtkblist.c:2993 |
7129 | 2350 msgid "" |
2351 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2352 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2353 msgstr "" | |
2354 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | |
2355 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" | |
2356 | |
7308 | 2357 #: src/gtkblist.c:3067 |
7129 | 2358 msgid "Add Group" |
2359 msgstr "Gruppe hinzufügen" | |
2360 | |
7308 | 2361 #: src/gtkblist.c:3067 |
7129 | 2362 msgid "Add a new group" |
2363 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" | |
2364 | |
7308 | 2365 #: src/gtkblist.c:3068 |
7129 | 2366 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2367 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | |
2368 | |
7308 | 2369 #: src/gtkblist.c:3580 |
5951 | 2370 msgid "No actions available" |
2371 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | |
2372 | |
6469 | 2373 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2374 msgid "Done." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2375 msgstr "Fertig." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2376 |
6244 | 2377 #: src/gtkconn.c:136 |
5824 | 2378 msgid "Signon: " |
2379 msgstr "Anmeldung: " | |
2380 | |
6244 | 2381 #: src/gtkconn.c:194 |
5824 | 2382 msgid "Signon" |
2383 msgstr "Anmeldung: " | |
2384 | |
6244 | 2385 #: src/gtkconn.c:207 |
5824 | 2386 msgid "Cancel All" |
2387 msgstr "Alle Abbrechen" | |
2388 | |
6469 | 2389 #: src/gtkconn.c:274 |
2390 #, c-format | |
2391 msgid "%s has been disconnected" | |
2392 msgstr "%s wurde abgemeldet" | |
2393 | |
2394 #: src/gtkconn.c:277 | |
2395 msgid "Reason Unknown." | |
2396 msgstr "Unbekannter Grund." | |
2397 | |
7129 | 2398 #: src/gtkconv.c:185 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2399 msgid "That file already exists" |
6244 | 2400 msgstr "Diese Datei existiert bereits" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2401 |
7129 | 2402 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2403 msgid "Would you like to overwrite it?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2404 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2405 |
7129 | 2406 #: src/gtkconv.c:241 |
2407 #, c-format | |
2408 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
2409 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" | |
2410 | |
2411 #: src/gtkconv.c:303 | |
5824 | 2412 msgid "Gaim - Insert Image" |
2413 msgstr "Gaim - Bild einfügen" | |
2414 | |
7129 | 2415 #: src/gtkconv.c:607 |
5824 | 2416 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2417 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" | |
2418 | |
2419 #. Put our happy label in it. | |
7129 | 2420 #: src/gtkconv.c:635 |
5824 | 2421 msgid "" |
2422 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2423 "invite message." | |
2424 msgstr "" | |
2425 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | |
7129 | 2426 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
2427 | |
2428 #: src/gtkconv.c:656 | |
5824 | 2429 msgid "_Buddy:" |
6623 | 2430 msgstr "_Buddy:" |
5824 | 2431 |
7129 | 2432 #: src/gtkconv.c:676 |
5824 | 2433 msgid "_Message:" |
6623 | 2434 msgstr "_Nachricht:" |
5824 | 2435 |
7308 | 2436 #: src/gtkconv.c:772 |
2437 msgid "" | |
2438 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | |
2439 "</span>" | |
2440 msgstr "" | |
2441 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" | |
2442 "</span>" | |
2443 | |
2444 #: src/gtkconv.c:779 | |
2445 msgid "Search term: " | |
2446 msgstr "Suchwort:" | |
2447 | |
2448 #: src/gtkconv.c:1180 | |
5951 | 2449 msgid "Un-Ignore" |
7129 | 2450 msgstr "Nicht Ignorieren" |
2451 | |
7308 | 2452 #: src/gtkconv.c:1182 src/gtkprefs.c:774 |
5951 | 2453 msgid "Ignore" |
2454 msgstr "Ignorieren" | |
2455 | |
2456 #. Info button | |
7308 | 2457 #: src/gtkconv.c:1191 src/gtkconv.c:3117 |
5951 | 2458 msgid "Info" |
2459 msgstr "Info" | |
2460 | |
7308 | 2461 #: src/gtkconv.c:1200 |
6623 | 2462 msgid "Get Away Msg" |
7129 | 2463 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" |
2464 | |
7308 | 2465 #: src/gtkconv.c:1211 src/gtkconv.c:3100 src/gtkconv.c:4253 |
7194 | 2466 #: src/gtkrequest.c:208 |
5951 | 2467 msgid "Remove" |
2468 msgstr "Entfernen" | |
2469 | |
7308 | 2470 #: src/gtkconv.c:2324 |
5824 | 2471 msgid "User is typing..." |
2472 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | |
2473 | |
7308 | 2474 #: src/gtkconv.c:2332 |
5824 | 2475 msgid "User has typed something and paused" |
7129 | 2476 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
5824 | 2477 |
2478 #. Build the Send As menu | |
7308 | 2479 #: src/gtkconv.c:2435 |
5824 | 2480 msgid "_Send As" |
2481 msgstr "Ab_schicken als" | |
2482 | |
7308 | 2483 #: src/gtkconv.c:2895 |
5951 | 2484 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2485 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" | |
2486 | |
5824 | 2487 #. Conversation menu |
7308 | 2488 #: src/gtkconv.c:2912 |
5824 | 2489 msgid "/_Conversation" |
2490 msgstr "/_Unterhaltung" | |
2491 | |
7308 | 2492 #: src/gtkconv.c:2914 |
6655 | 2493 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2494 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | |
2495 | |
7308 | 2496 #: src/gtkconv.c:2916 |
2497 msgid "/Conversation/View _Log" | |
2498 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" | |
2499 | |
2500 #: src/gtkconv.c:2917 | |
2501 msgid "/Conversation/Search..." | |
2502 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." | |
2503 | |
2504 #: src/gtkconv.c:2921 | |
6655 | 2505 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2506 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." | |
2507 | |
7308 | 2508 #: src/gtkconv.c:2923 |
5951 | 2509 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2510 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." | |
2511 | |
7308 | 2512 #: src/gtkconv.c:2925 |
5951 | 2513 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
7308 | 2514 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." |
2515 | |
2516 #: src/gtkconv.c:2927 | |
5951 | 2517 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2518 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | |
2519 | |
7308 | 2520 #: src/gtkconv.c:2932 |
5824 | 2521 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2522 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." | |
2523 | |
7308 | 2524 #: src/gtkconv.c:2934 |
5824 | 2525 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
7129 | 2526 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." |
2527 | |
7308 | 2528 #: src/gtkconv.c:2939 |
6321 | 2529 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2530 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." | |
2531 | |
7308 | 2532 #: src/gtkconv.c:2941 |
6655 | 2533 msgid "/Conversation/_Block..." |
2534 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | |
2535 | |
7308 | 2536 #: src/gtkconv.c:2943 |
5951 | 2537 msgid "/Conversation/_Add..." |
2538 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | |
2539 | |
7308 | 2540 #: src/gtkconv.c:2945 |
5951 | 2541 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2542 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | |
2543 | |
7308 | 2544 #: src/gtkconv.c:2950 |
5824 | 2545 msgid "/Conversation/_Close" |
2546 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | |
2547 | |
2548 #. Options | |
7308 | 2549 #: src/gtkconv.c:2954 |
5824 | 2550 msgid "/_Options" |
2551 msgstr "/_Optionen" | |
2552 | |
7308 | 2553 #: src/gtkconv.c:2955 |
5824 | 2554 msgid "/Options/Enable _Logging" |
7129 | 2555 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
2556 | |
7308 | 2557 #: src/gtkconv.c:2956 |
5824 | 2558 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
7129 | 2559 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
2560 | |
7308 | 2561 #: src/gtkconv.c:2996 |
2562 msgid "/Conversation/View Log" | |
2563 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | |
2564 | |
2565 #: src/gtkconv.c:3001 | |
5951 | 2566 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2567 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | |
2568 | |
7308 | 2569 #: src/gtkconv.c:3005 |
5951 | 2570 msgid "/Conversation/Alias..." |
2571 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | |
2572 | |
7308 | 2573 #: src/gtkconv.c:3009 |
5951 | 2574 msgid "/Conversation/Get Info..." |
7308 | 2575 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." |
2576 | |
2577 #: src/gtkconv.c:3013 | |
5951 | 2578 msgid "/Conversation/Invite..." |
2579 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | |
2580 | |
7308 | 2581 #: src/gtkconv.c:3019 |
5824 | 2582 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2583 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." | |
2584 | |
7308 | 2585 #: src/gtkconv.c:3023 |
5824 | 2586 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2587 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | |
2588 | |
7308 | 2589 #: src/gtkconv.c:3029 |
5951 | 2590 msgid "/Conversation/Warn..." |
2591 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." | |
2592 | |
7308 | 2593 #: src/gtkconv.c:3033 |
5951 | 2594 msgid "/Conversation/Block..." |
2595 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | |
2596 | |
7308 | 2597 #: src/gtkconv.c:3037 |
5951 | 2598 msgid "/Conversation/Add..." |
2599 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | |
2600 | |
7308 | 2601 #: src/gtkconv.c:3041 |
5951 | 2602 msgid "/Conversation/Remove..." |
2603 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | |
2604 | |
7308 | 2605 #: src/gtkconv.c:3047 |
5824 | 2606 msgid "/Options/Enable Logging" |
5951 | 2607 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
2608 | |
7308 | 2609 #: src/gtkconv.c:3050 |
5824 | 2610 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2611 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | |
2612 | |
2613 #. From right to left... | |
2614 #. Send button | |
7308 | 2615 #: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:3076 src/gtkconv.c:3174 src/gtkconv.c:3176 |
2616 #: src/gtkconv.c:6036 | |
5824 | 2617 msgid "Send" |
2618 msgstr "Abschicken" | |
2619 | |
7308 | 2620 #: src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:4271 |
5824 | 2621 msgid "Add the user to your buddy list" |
7129 | 2622 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" |
2623 | |
7308 | 2624 #: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:4256 |
5824 | 2625 msgid "Remove the user from your buddy list" |
7129 | 2626 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" |
5824 | 2627 |
2628 #. Warn button | |
7308 | 2629 #: src/gtkconv.c:3110 |
5824 | 2630 msgid "Warn" |
2631 msgstr "Warnen" | |
2632 | |
7308 | 2633 #: src/gtkconv.c:3114 |
5824 | 2634 msgid "Warn the user" |
2635 msgstr "Benutzer warnen" | |
2636 | |
7308 | 2637 #: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3556 |
5824 | 2638 msgid "Get the user's information" |
2639 msgstr "Hole die Information des Benutzers" | |
2640 | |
6441 | 2641 #. Block button |
7308 | 2642 #: src/gtkconv.c:3124 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
6441 | 2643 msgid "Block" |
2644 msgstr "Sperren" | |
2645 | |
7308 | 2646 #: src/gtkconv.c:3128 |
5824 | 2647 msgid "Block the user" |
2648 msgstr "Benutzer blockieren" | |
2649 | |
2650 #. Invite | |
7308 | 2651 #: src/gtkconv.c:3186 src/gtkconv.c:6039 |
5824 | 2652 msgid "Invite" |
2653 msgstr "Einladen" | |
2654 | |
7308 | 2655 #: src/gtkconv.c:3189 |
5824 | 2656 msgid "Invite a user" |
2657 msgstr "Benutzer einladen" | |
2658 | |
7308 | 2659 #: src/gtkconv.c:3228 |
5824 | 2660 msgid "Bold" |
2661 msgstr "Fett" | |
2662 | |
7308 | 2663 #: src/gtkconv.c:3239 |
5824 | 2664 msgid "Italic" |
2665 msgstr "Kursiv" | |
2666 | |
7308 | 2667 #: src/gtkconv.c:3250 |
5824 | 2668 msgid "Underline" |
2669 msgstr "Unterstrichen" | |
2670 | |
7308 | 2671 #: src/gtkconv.c:3266 |
7129 | 2672 msgid "Larger font size" |
2673 msgstr "Größere Schriftgröße" | |
2674 | |
7308 | 2675 #: src/gtkconv.c:3278 |
7129 | 2676 msgid "Normal font size" |
2677 msgstr "Normale Schriftgröße" | |
2678 | |
7308 | 2679 #: src/gtkconv.c:3290 |
5824 | 2680 msgid "Smaller font size" |
2681 msgstr "Kleinere Schriftgröße" | |
2682 | |
7308 | 2683 #: src/gtkconv.c:3307 |
5824 | 2684 msgid "Font Face" |
2685 msgstr "Schriftart" | |
2686 | |
7308 | 2687 #: src/gtkconv.c:3319 |
5824 | 2688 msgid "Foreground font color" |
2689 msgstr "Vordergrundfarbe" | |
2690 | |
7308 | 2691 #: src/gtkconv.c:3331 |
5824 | 2692 msgid "Background color" |
2693 msgstr "Hintergrundfarbe" | |
2694 | |
7308 | 2695 #: src/gtkconv.c:3346 |
5824 | 2696 msgid "Insert image" |
2697 msgstr "Bild einfügen" | |
2698 | |
7308 | 2699 #: src/gtkconv.c:3357 |
5824 | 2700 msgid "Insert link" |
2701 msgstr "Link einfügen" | |
2702 | |
7308 | 2703 #: src/gtkconv.c:3368 |
5824 | 2704 msgid "Insert smiley" |
2705 msgstr "Smiley einfügen" | |
2706 | |
7308 | 2707 #: src/gtkconv.c:3425 |
5824 | 2708 msgid "Topic:" |
2709 msgstr "Thema:" | |
2710 | |
2711 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
7308 | 2712 #: src/gtkconv.c:3476 |
5824 | 2713 msgid "0 people in room" |
7129 | 2714 msgstr "0 Personen im Raum" |
2715 | |
7308 | 2716 #: src/gtkconv.c:3533 |
5824 | 2717 msgid "IM the user" |
2718 msgstr "IM des Benutzers" | |
2719 | |
7308 | 2720 #: src/gtkconv.c:3545 |
5824 | 2721 msgid "Ignore the user" |
2722 msgstr "Benutzer ignorieren" | |
2723 | |
7308 | 2724 #: src/gtkconv.c:4039 src/server.c:1380 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2725 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2726 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
6244 | 2727 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n" |
2728 | |
7308 | 2729 #: src/gtkconv.c:4043 src/server.c:1383 |
6244 | 2730 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2731 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
6244 | 2732 msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" |
2733 | |
7308 | 2734 #: src/gtkconv.c:4076 |
5824 | 2735 msgid "Close conversation" |
2736 msgstr "Unterhaltung schließen" | |
2737 | |
7308 | 2738 #: src/gtkconv.c:4763 src/gtkconv.c:4795 src/gtkconv.c:4916 src/gtkconv.c:4983 |
5824 | 2739 #, c-format |
2740 msgid "%d person in room" | |
2741 msgid_plural "%d people in room" | |
2742 msgstr[0] "%d Person im Raum" | |
2743 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | |
2744 | |
7308 | 2745 #: src/gtkconv.c:5316 |
2746 msgid "Animate" | |
2747 msgstr "Animieren" | |
2748 | |
2749 #: src/gtkconv.c:5321 | |
5824 | 2750 msgid "Hide Icon" |
2751 msgstr "Icon verbergen" | |
2752 | |
7308 | 2753 #: src/gtkconv.c:5327 |
5824 | 2754 msgid "Save Icon As..." |
2755 msgstr "Icon speichern unter..." | |
2756 | |
7308 | 2757 #: src/gtkconv.c:5806 src/gtkconv.c:5809 |
6441 | 2758 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2759 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" | |
2760 | |
6623 | 2761 #: src/gtkdebug.c:133 |
2762 msgid "Debug Window" | |
2763 msgstr "Debug-Fenster" | |
2764 | |
2765 #: src/gtkdebug.c:173 | |
2766 msgid "Pause" | |
2767 msgstr "Pause" | |
2768 | |
2769 #: src/gtkdebug.c:179 | |
2770 msgid "Timestamps" | |
2771 msgstr "Zeitstempel" | |
2772 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2773 #: src/gtkft.c:126 |
5824 | 2774 #, c-format |
2775 msgid "%.2f KB/s" | |
2776 msgstr "%.2f KB/s" | |
2777 | |
6285 | 2778 #: src/gtkft.c:200 |
5824 | 2779 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
2780 msgstr "<b>Empfange von:</b>" | |
2781 | |
6285 | 2782 #: src/gtkft.c:203 |
5824 | 2783 msgid "<b>Sending To:</b>" |
2784 msgstr "<b>Sende zu:</b>" | |
2785 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2786 #: src/gtkft.c:436 |
5824 | 2787 msgid "Progress" |
2788 msgstr "Fortschritt" | |
2789 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2790 #: src/gtkft.c:443 |
5824 | 2791 msgid "Filename" |
2792 msgstr "Dateiname" | |
2793 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2794 #: src/gtkft.c:450 |
5824 | 2795 msgid "Size" |
2796 msgstr "Größe" | |
2797 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2798 #: src/gtkft.c:457 |
5824 | 2799 msgid "Remaining" |
2800 msgstr "Verbleibend" | |
2801 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2802 #: src/gtkft.c:487 |
5824 | 2803 msgid "Filename:" |
2804 msgstr "Dateiname:" | |
2805 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2806 #: src/gtkft.c:488 |
5824 | 2807 msgid "Status:" |
2808 msgstr "Status:" | |
2809 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2810 #: src/gtkft.c:489 |
5824 | 2811 msgid "Speed:" |
2812 msgstr "Geschwindigkeit:" | |
2813 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2814 #: src/gtkft.c:490 |
5824 | 2815 msgid "Time Elapsed:" |
2816 msgstr "Zeit verstrichen:" | |
2817 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2818 #: src/gtkft.c:491 |
5824 | 2819 msgid "Time Remaining:" |
2820 msgstr "Zeit verbleibend:" | |
2821 | |
6285 | 2822 #: src/gtkft.c:588 |
5824 | 2823 msgid "_Keep the dialog open" |
2824 msgstr "_Lasse den Dialog offen" | |
2825 | |
6285 | 2826 #: src/gtkft.c:598 |
5824 | 2827 msgid "_Clear finished transfers" |
7129 | 2828 msgstr "_Entferne beendete Übertragungen" |
5824 | 2829 |
2830 #. "Download Details" arrow | |
6285 | 2831 #: src/gtkft.c:607 |
5824 | 2832 msgid "Show download details" |
2833 msgstr "Zeige Download-Details" | |
2834 | |
6285 | 2835 #: src/gtkft.c:608 |
5824 | 2836 msgid "Hide download details" |
2837 msgstr "Verstecke Download-Details" | |
2838 | |
2839 #. Pause button | |
6285 | 2840 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5824 | 2841 msgid "_Pause" |
2842 msgstr "_Pause" | |
2843 | |
2844 #. Resume button | |
6285 | 2845 #: src/gtkft.c:660 |
5824 | 2846 msgid "_Resume" |
2847 msgstr "Fo_rtsetzen" | |
2848 | |
6285 | 2849 #: src/gtkft.c:1011 |
5824 | 2850 msgid "That file does not exist." |
2851 msgstr "Diese Datei existiert nicht." | |
2852 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2853 #: src/gtkft.c:1020 |
5824 | 2854 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2855 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." | |
2856 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2857 #: src/gtkft.c:1033 |
5824 | 2858 msgid "That file already exists." |
2859 msgstr "Diese Datei existiert bereits." | |
2860 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2861 #: src/gtkft.c:1058 |
5824 | 2862 msgid "Gaim - Open..." |
2863 msgstr "Gaim - Öffnen..." | |
2864 | |
7308 | 2865 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 |
6623 | 2866 msgid "Gaim - Save As..." |
2867 msgstr "Gaim - Speichern unter..." | |
2868 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2869 #: src/gtkft.c:1107 |
5824 | 2870 #, c-format |
2871 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
2872 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" | |
2873 | |
7308 | 2874 #: src/gtkimhtml.c:536 |
7194 | 2875 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2876 msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" | |
2877 | |
7308 | 2878 #: src/gtkimhtml.c:548 |
5824 | 2879 msgid "_Copy Link Location" |
2880 msgstr "_Kopiere den Link" | |
2881 | |
7308 | 2882 #: src/gtkimhtml.c:558 |
5824 | 2883 msgid "_Open Link in Browser" |
2884 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" | |
2885 | |
7308 | 2886 #: src/gtkimhtml.c:1646 |
5824 | 2887 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2888 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2889 "Defaulting to PNG." |
5824 | 2890 msgstr "" |
7129 | 2891 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " |
5824 | 2892 "Standard-Dateityp PNG." |
2893 | |
7308 | 2894 #: src/gtkimhtml.c:1654 |
5824 | 2895 #, c-format |
2896 msgid "Error saving image: %s" | |
2897 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" | |
2898 | |
7308 | 2899 #: src/gtkimhtml.c:1663 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2900 msgid "Save Image" |
6244 | 2901 msgstr "Bild speichern" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2902 |
7308 | 2903 #: src/gtkimhtml.c:1686 |
5824 | 2904 msgid "_Save Image..." |
2905 msgstr "Bild _speichern..." | |
2906 | |
7129 | 2907 #: src/gtknotify.c:209 |
5824 | 2908 #, c-format |
2909 msgid "%s has %d new message." | |
2910 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
2911 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | |
2912 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | |
2913 | |
7129 | 2914 #: src/gtknotify.c:217 |
5824 | 2915 #, c-format |
2916 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
2917 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" | |
2918 | |
7129 | 2919 #: src/gtknotify.c:222 |
5824 | 2920 #, c-format |
2921 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
2922 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" | |
2923 | |
7129 | 2924 #: src/gtknotify.c:226 |
5824 | 2925 #, c-format |
2926 msgid "" | |
2927 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
2928 "\n" | |
2929 "%s%s%s%s" | |
2930 msgstr "" | |
2931 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
2932 "\n" | |
2933 "%s%s%s%s" | |
2934 | |
7129 | 2935 #: src/gtknotify.c:241 |
5824 | 2936 #, c-format |
2937 msgid "" | |
2938 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
2939 "\n" | |
2940 "%s" | |
2941 msgstr "" | |
2942 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
2943 "\n" | |
2944 "%s" | |
2945 | |
7194 | 2946 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 |
2947 msgid "Unable to open URL" | |
2948 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | |
2949 | |
2950 #: src/gtknotify.c:413 | |
2951 msgid "" | |
2952 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
2953 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." | |
2954 | |
2955 #: src/gtknotify.c:430 | |
2956 #, c-format | |
2957 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
2958 msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." | |
2959 | |
2960 #: src/gtknotify.c:437 | |
2961 #, c-format | |
2962 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
2963 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" | |
2964 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2965 #: src/gtkpounce.c:140 |
5824 | 2966 msgid "Select a file" |
2967 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | |
2968 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2969 #: src/gtkpounce.c:189 |
5824 | 2970 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
2971 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | |
2972 | |
2973 #. "New Buddy Pounce" | |
7308 | 2974 #: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 |
5824 | 2975 msgid "New Buddy Pounce" |
2976 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" | |
2977 | |
7308 | 2978 #: src/gtkpounce.c:333 |
5824 | 2979 msgid "Edit Buddy Pounce" |
2980 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" | |
2981 | |
2982 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
7308 | 2983 #: src/gtkpounce.c:351 |
5824 | 2984 msgid "Pounce Who" |
2985 msgstr "Wen alarmieren" | |
2986 | |
7308 | 2987 #: src/gtkpounce.c:377 |
5824 | 2988 msgid "_Buddy Name:" |
6623 | 2989 msgstr "_Buddy-Name:" |
5824 | 2990 |
2991 #. Create the "Pounce When" frame. | |
7308 | 2992 #: src/gtkpounce.c:399 |
5824 | 2993 msgid "Pounce When" |
2994 msgstr "Wann alarmieren" | |
2995 | |
7308 | 2996 #: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 |
5824 | 2997 msgid "Sign on" |
2998 msgstr "Anmeldung" | |
2999 | |
7308 | 3000 #: src/gtkpounce.c:409 |
5824 | 3001 msgid "Sign off" |
3002 msgstr "Abmeldung" | |
3003 | |
7308 | 3004 #: src/gtkpounce.c:413 |
5824 | 3005 msgid "Return from away" |
7129 | 3006 msgstr "Wieder anwesend" |
3007 | |
7308 | 3008 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
3009 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 |
6623 | 3010 msgid "Idle" |
7129 | 3011 msgstr "Untätig" |
6623 | 3012 |
7308 | 3013 #: src/gtkpounce.c:417 |
5824 | 3014 msgid "Return from idle" |
7129 | 3015 msgstr "Wieder aktiv" |
5824 | 3016 |
7308 | 3017 #: src/gtkpounce.c:419 |
5824 | 3018 msgid "Buddy starts typing" |
3019 msgstr "Buddy beginnt zu tippen" | |
3020 | |
7308 | 3021 #: src/gtkpounce.c:421 |
5824 | 3022 msgid "Buddy stops typing" |
3023 msgstr "Buddy tippt nicht mehr" | |
3024 | |
3025 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
7308 | 3026 #: src/gtkpounce.c:450 |
5824 | 3027 msgid "Pounce Action" |
3028 msgstr "Alarm-Aktion" | |
3029 | |
7308 | 3030 #: src/gtkpounce.c:457 |
5824 | 3031 msgid "Open an IM window" |
3032 msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" | |
3033 | |
7308 | 3034 #: src/gtkpounce.c:458 |
5824 | 3035 msgid "Popup notification" |
3036 msgstr "Popup-Benachrichtigung" | |
3037 | |
7308 | 3038 #: src/gtkpounce.c:459 |
5824 | 3039 msgid "Send a message" |
3040 msgstr "Eine Nachricht senden" | |
3041 | |
7308 | 3042 #: src/gtkpounce.c:460 |
5824 | 3043 msgid "Execute a command" |
3044 msgstr "Einen Befehl ausführen" | |
3045 | |
7308 | 3046 #: src/gtkpounce.c:461 |
5824 | 3047 msgid "Play a sound" |
3048 msgstr "Spiele einen Sound" | |
3049 | |
7308 | 3050 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 |
5951 | 3051 msgid "Browse" |
3052 msgstr "Auswählen" | |
3053 | |
7308 | 3054 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2087 |
5824 | 3055 msgid "Test" |
3056 msgstr "Testen" | |
3057 | |
7308 | 3058 #: src/gtkpounce.c:551 |
5824 | 3059 msgid "_Save this pounce after activation" |
3060 msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" | |
3061 | |
3062 #. "Remove Buddy Pounce" | |
7308 | 3063 #: src/gtkpounce.c:745 |
5824 | 3064 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3065 msgstr "Buddy-Alarm entfernen" | |
3066 | |
7308 | 3067 #: src/gtkpounce.c:786 |
5951 | 3068 #, c-format |
3069 msgid "%s has started typing to you" | |
7129 | 3070 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben" |
5951 | 3071 |
7308 | 3072 #: src/gtkpounce.c:787 |
5951 | 3073 #, c-format |
3074 msgid "%s has signed on" | |
7129 | 3075 msgstr "%s hat sich angemeldet" |
5951 | 3076 |
7308 | 3077 #: src/gtkpounce.c:788 |
5951 | 3078 #, c-format |
3079 msgid "%s has returned from being idle" | |
7129 | 3080 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv" |
5951 | 3081 |
7308 | 3082 #: src/gtkpounce.c:789 |
5951 | 3083 #, c-format |
3084 msgid "%s has returned from being away" | |
7129 | 3085 msgstr "%s ist wieder anwesend" |
5951 | 3086 |
7308 | 3087 #: src/gtkpounce.c:790 |
5951 | 3088 #, c-format |
3089 msgid "%s has stopped typing to you" | |
7129 | 3090 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben" |
5951 | 3091 |
7308 | 3092 #: src/gtkpounce.c:791 |
5951 | 3093 #, c-format |
3094 msgid "%s has signed off" | |
7129 | 3095 msgstr "%s hat sich abgemeldet" |
5951 | 3096 |
7308 | 3097 #: src/gtkpounce.c:792 |
5951 | 3098 #, c-format |
3099 msgid "%s has become idle" | |
7129 | 3100 msgstr "%s wurde untätig" |
5951 | 3101 |
7308 | 3102 #: src/gtkpounce.c:794 |
5951 | 3103 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3104 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | |
3105 | |
7129 | 3106 #: src/gtkprefs.c:373 |
3450 | 3107 msgid "Interface Options" |
3108 msgstr "Allgemeine Einstellungen" | |
3109 | |
7129 | 3110 #: src/gtkprefs.c:375 |
4589 | 3111 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
7129 | 3112 msgstr "_Anzeigen server-gespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" |
3113 | |
3114 #: src/gtkprefs.c:561 | |
4589 | 3115 msgid "" |
3116 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3117 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3118 msgstr "" | |
7129 | 3119 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " |
3120 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." | |
3121 | |
3122 #: src/gtkprefs.c:594 | |
4589 | 3123 msgid "Icon" |
3124 msgstr "Icon" | |
3125 | |
7129 | 3126 #: src/gtkprefs.c:668 |
4208 | 3127 msgid "Style" |
3128 msgstr "Stil" | |
3129 | |
7129 | 3130 #: src/gtkprefs.c:669 |
4208 | 3131 msgid "_Bold" |
4589 | 3132 msgstr "Fett (_B)" |
3133 | |
7129 | 3134 #: src/gtkprefs.c:671 |
5347 | 3135 msgid "_Italics" |
3136 msgstr "Kurs_iv" | |
3137 | |
7129 | 3138 #: src/gtkprefs.c:673 |
5951 | 3139 msgid "_Underline" |
3140 msgstr "_Unterstrichen" | |
3141 | |
7129 | 3142 #: src/gtkprefs.c:675 |
6193 | 3143 msgid "_Strikethrough" |
3144 msgstr "Durchge_strichen" | |
5951 | 3145 |
7129 | 3146 #: src/gtkprefs.c:678 |
6193 | 3147 msgid "Face" |
3148 msgstr "Schriftart" | |
3149 | |
7129 | 3150 #: src/gtkprefs.c:681 |
3450 | 3151 msgid "Use custo_m face" |
4589 | 3152 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" |
3153 | |
7129 | 3154 #: src/gtkprefs.c:698 |
4149 | 3155 msgid "Use custom si_ze" |
4589 | 3156 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" |
3157 | |
7129 | 3158 #: src/gtkprefs.c:711 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3159 msgid "Color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3160 msgstr "Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3161 |
7129 | 3162 #: src/gtkprefs.c:715 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3163 msgid "_Text color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3164 msgstr "_Text-Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3165 |
7129 | 3166 #: src/gtkprefs.c:734 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3167 msgid "Bac_kground color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3168 msgstr "_Hintergrundfarbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3169 |
7194 | 3170 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3171 msgid "Display" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3172 msgstr "Anzeige" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3173 |
7129 | 3174 #: src/gtkprefs.c:763 |
6949 | 3175 msgid "Show graphical _smileys" |
3176 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" | |
3177 | |
7129 | 3178 #: src/gtkprefs.c:765 |
6949 | 3179 msgid "Show _timestamp on messages" |
7129 | 3180 msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen" |
3181 | |
3182 #: src/gtkprefs.c:767 | |
6949 | 3183 msgid "Show _URLs as links" |
3184 msgstr "_URLs als Link zeigen" | |
4589 | 3185 |
7129 | 3186 #: src/gtkprefs.c:771 |
6949 | 3187 msgid "_Highlight misspelled words" |
7129 | 3188 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" |
3189 | |
3190 #: src/gtkprefs.c:775 | |
4149 | 3191 msgid "Ignore c_olors" |
7129 | 3192 msgstr "Schrift_farben ignorieren" |
3193 | |
3194 #: src/gtkprefs.c:777 | |
4149 | 3195 msgid "Ignore font _faces" |
7129 | 3196 msgstr "Schrift_arten ignorieren" |
3197 | |
3198 #: src/gtkprefs.c:779 | |
4149 | 3199 msgid "Ignore font si_zes" |
4589 | 3200 msgstr "Schrift_größe ignorieren" |
3201 | |
7129 | 3202 #: src/gtkprefs.c:792 |
5347 | 3203 msgid "Send Message" |
3204 msgstr "Nachricht senden" | |
3205 | |
7129 | 3206 #: src/gtkprefs.c:793 |
5824 | 3207 msgid "Enter _sends message" |
7129 | 3208 msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken" |
3209 | |
3210 #: src/gtkprefs.c:795 | |
6949 | 3211 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
7129 | 3212 msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken" |
3213 | |
3214 #: src/gtkprefs.c:798 | |
6949 | 3215 msgid "Window Closing" |
3216 msgstr "Fenster schließen" | |
3217 | |
7129 | 3218 #: src/gtkprefs.c:799 |
6949 | 3219 msgid "_Escape closes window" |
3220 msgstr "E_sc schließt Fenster" | |
6193 | 3221 |
3222 #: src/gtkprefs.c:802 | |
7129 | 3223 msgid "Insertions" |
3224 msgstr "Einfügungen" | |
3225 | |
3226 #: src/gtkprefs.c:803 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3227 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
6244 | 3228 msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein" |
4589 | 3229 |
7129 | 3230 #: src/gtkprefs.c:805 |
5824 | 3231 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
4589 | 3232 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" |
3233 | |
7129 | 3234 #: src/gtkprefs.c:822 |
5824 | 3235 msgid "Buddy List Sorting" |
7129 | 3236 msgstr "Sortierung der Kontaktliste" |
3237 | |
3238 #: src/gtkprefs.c:831 | |
5824 | 3239 msgid "Sorting:" |
3240 msgstr "Sortierung:" | |
3241 | |
7129 | 3242 #: src/gtkprefs.c:836 |
5116 | 3243 msgid "Buddy List Toolbar" |
7129 | 3244 msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" |
3245 | |
7194 | 3246 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 |
5347 | 3247 msgid "Show _buttons as:" |
3248 msgstr "_Buttons zeigen als:" | |
3249 | |
7194 | 3250 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 |
5347 | 3251 msgid "Pictures" |
3252 msgstr "nur Bilder" | |
3253 | |
7194 | 3254 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 |
5116 | 3255 msgid "Text" |
3256 msgstr "Text" | |
3257 | |
7194 | 3258 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
5116 | 3259 msgid "Pictures and text" |
3260 msgstr "Bilder und Text" | |
3261 | |
7194 | 3262 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 |
4654 | 3263 msgid "_Raise window on events" |
3264 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" | |
3265 | |
7129 | 3266 #: src/gtkprefs.c:849 |
5116 | 3267 msgid "Group Display" |
3268 msgstr "Gruppen-Anzeige" | |
3269 | |
7194 | 3270 #: src/gtkprefs.c:850 |
5116 | 3271 msgid "Show _numbers in groups" |
3272 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" | |
3273 | |
7194 | 3274 #: src/gtkprefs.c:853 |
3450 | 3275 msgid "Buddy Display" |
3276 msgstr "Buddy-Anzeige" | |
3277 | |
7194 | 3278 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 |
4834 | 3279 msgid "Show buddy _icons" |
3280 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" | |
3281 | |
7194 | 3282 #: src/gtkprefs.c:856 |
3450 | 3283 msgid "Show _warning levels" |
4589 | 3284 msgstr "_Warnstufen anzeigen" |
3285 | |
7194 | 3286 #: src/gtkprefs.c:859 |
3450 | 3287 msgid "Show idle _times" |
4589 | 3288 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" |
3289 | |
7194 | 3290 #: src/gtkprefs.c:873 |
5116 | 3291 msgid "Dim i_dle buddies" |
4589 | 3292 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" |
3293 | |
7194 | 3294 #: src/gtkprefs.c:898 |
4589 | 3295 msgid "_Placement:" |
3296 msgstr "_Platzierung:" | |
3297 | |
7194 | 3298 #: src/gtkprefs.c:905 |
5824 | 3299 msgid "Send _URLs as Links" |
3300 msgstr "_URLs als Links senden" | |
3301 | |
7194 | 3302 #: src/gtkprefs.c:908 |
5824 | 3303 msgid "Tab Options" |
3304 msgstr "Reiter-Optionen" | |
3305 | |
7194 | 3306 #: src/gtkprefs.c:910 |
6469 | 3307 msgid "_Tab Placement:" |
3308 msgstr "Reiter-_Platzierung:" | |
3309 | |
7194 | 3310 #: src/gtkprefs.c:912 |
5824 | 3311 msgid "Top" |
3312 msgstr "Oben" | |
3313 | |
7194 | 3314 #: src/gtkprefs.c:913 |
3315 msgid "Bottom" | |
3316 msgstr "Unten" | |
3317 | |
6949 | 3318 #: src/gtkprefs.c:914 |
7194 | 3319 msgid "Left" |
3320 msgstr "Links" | |
5824 | 3321 |
6949 | 3322 #: src/gtkprefs.c:915 |
5824 | 3323 msgid "Right" |
3324 msgstr "Rechts" | |
3325 | |
7194 | 3326 #: src/gtkprefs.c:921 |
5824 | 3327 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
7129 | 3328 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" |
3329 | |
7194 | 3330 #: src/gtkprefs.c:924 |
7129 | 3331 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
4589 | 3332 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" |
3333 | |
7194 | 3334 #: src/gtkprefs.c:934 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6441
diff
changeset
|
3335 msgid "Show _close button on tabs" |
6623 | 3336 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" |
5824 | 3337 |
7194 | 3338 #: src/gtkprefs.c:945 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6441
diff
changeset
|
3339 msgid "Show status _icons on tabs" |
6623 | 3340 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" |
6441 | 3341 |
7194 | 3342 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 |
3450 | 3343 msgid "Window" |
4163 | 3344 msgstr "Fenster" |
3345 | |
7194 | 3346 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 |
5347 | 3347 msgid "New window _width:" |
3348 msgstr "Neue Fenster_breite:" | |
3349 | |
7194 | 3350 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 |
5347 | 3351 msgid "New window _height:" |
3352 msgstr "Neue Fenster_höhe:" | |
3353 | |
7194 | 3354 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 |
5302 | 3355 msgid "_Entry field height:" |
3356 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" | |
3357 | |
7194 | 3358 #: src/gtkprefs.c:993 |
6949 | 3359 msgid "Hide window on _send" |
3360 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" | |
3361 | |
7194 | 3362 #: src/gtkprefs.c:997 |
6428 | 3363 msgid "Buddy Icons" |
3364 msgstr "Buddy-Icons" | |
3365 | |
7194 | 3366 #: src/gtkprefs.c:1000 |
6428 | 3367 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3368 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" | |
3369 | |
7194 | 3370 #: src/gtkprefs.c:1004 |
3450 | 3371 msgid "Show _logins in window" |
4589 | 3372 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" |
3373 | |
7194 | 3374 #: src/gtkprefs.c:1006 |
5116 | 3375 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3376 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" | |
3377 | |
7194 | 3378 #: src/gtkprefs.c:1009 |
3379 msgid "Typing Notification" | |
3380 msgstr "Tipp-Benachrichtigung" | |
3381 | |
7129 | 3382 #: src/gtkprefs.c:1010 |
3450 | 3383 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
7129 | 3384 msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" |
3385 | |
7194 | 3386 #: src/gtkprefs.c:1050 |
6193 | 3387 msgid "Tab Completion" |
3388 msgstr "Tabulator-Vervollständigung" | |
3389 | |
7194 | 3390 #: src/gtkprefs.c:1051 |
7129 | 3391 msgid "_Tab-complete nicks" |
3392 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" | |
3393 | |
7194 | 3394 #: src/gtkprefs.c:1053 |
7129 | 3395 msgid "_Old-style tab completion" |
3396 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" | |
3397 | |
7194 | 3398 #: src/gtkprefs.c:1057 |
5824 | 3399 msgid "_Show people joining in window" |
3400 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
3401 | |
7194 | 3402 #: src/gtkprefs.c:1059 |
5824 | 3403 msgid "_Show people leaving in window" |
3404 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
3405 | |
7194 | 3406 #: src/gtkprefs.c:1061 |
3450 | 3407 msgid "Co_lorize screennames" |
7129 | 3408 msgstr "Benutzernamen ein_färben" |
3409 | |
7194 | 3410 #: src/gtkprefs.c:1105 |
6193 | 3411 msgid "Proxy Type" |
3412 msgstr "Proxy-Typ" | |
3413 | |
7194 | 3414 #: src/gtkprefs.c:1108 |
4208 | 3415 msgid "No proxy" |
3416 msgstr "Kein Proxy" | |
3417 | |
7194 | 3418 #: src/gtkprefs.c:1115 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3419 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3420 msgstr "Proxy-Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3421 |
7194 | 3422 #: src/gtkprefs.c:1136 |
3450 | 3423 msgid "_Host" |
4589 | 3424 msgstr "_Host" |
3425 | |
7194 | 3426 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 |
7308 | 3427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/msn/msn.c:1635 |
7129 | 3428 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 |
6623 | 3429 msgid "Port" |
3430 msgstr "Port" | |
3431 | |
7194 | 3432 #: src/gtkprefs.c:1171 |
3450 | 3433 msgid "_User" |
4589 | 3434 msgstr "_Benutzer" |
3435 | |
7194 | 3436 #: src/gtkprefs.c:1188 |
3450 | 3437 msgid "Pa_ssword" |
4589 | 3438 msgstr "_Paßwort" |
3439 | |
7194 | 3440 #: src/gtkprefs.c:1225 |
3441 msgid "Opera" | |
3442 msgstr "Opera" | |
3443 | |
7129 | 3444 #: src/gtkprefs.c:1226 |
7194 | 3445 msgid "Netscape" |
3446 msgstr "Netscape" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3447 |
7129 | 3448 #: src/gtkprefs.c:1227 |
7194 | 3449 msgid "Mozilla" |
3450 msgstr "Mozilla" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3451 |
7129 | 3452 #: src/gtkprefs.c:1228 |
7194 | 3453 msgid "Konqueror" |
3454 msgstr "Konqueror" | |
6655 | 3455 |
7129 | 3456 #: src/gtkprefs.c:1229 |
5347 | 3457 msgid "Galeon" |
3458 msgstr "Galeon" | |
3459 | |
7194 | 3460 #: src/gtkprefs.c:1238 |
4589 | 3461 msgid "Manual" |
3462 msgstr "Manuell" | |
3463 | |
7194 | 3464 #: src/gtkprefs.c:1279 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3465 msgid "Browser Selection" |
7129 | 3466 msgstr "Browserauswahl" |
3467 | |
7194 | 3468 #: src/gtkprefs.c:1283 |
6469 | 3469 msgid "_Browser:" |
3470 msgstr "_Browser:" | |
3471 | |
7194 | 3472 #: src/gtkprefs.c:1293 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3473 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3474 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3475 "_Manual:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3476 "(%s for URL)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3477 msgstr "" |
6244 | 3478 "_Manuell:\n" |
3479 "(%s für die URL)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3480 |
7194 | 3481 #: src/gtkprefs.c:1314 |
4163 | 3482 msgid "Browser Options" |
3483 msgstr "Browser-Einstellungen" | |
3484 | |
7194 | 3485 #: src/gtkprefs.c:1315 |
4163 | 3486 msgid "Open new _window by default" |
4589 | 3487 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" |
3488 | |
7194 | 3489 #: src/gtkprefs.c:1330 |
3490 msgid "Message Logs" | |
3491 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" | |
3492 | |
7129 | 3493 #: src/gtkprefs.c:1331 |
4163 | 3494 msgid "_Log all instant messages" |
4589 | 3495 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" |
3496 | |
7194 | 3497 #: src/gtkprefs.c:1333 |
4163 | 3498 msgid "Log all c_hats" |
5236 | 3499 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" |
3500 | |
7194 | 3501 #: src/gtkprefs.c:1335 |
4163 | 3502 msgid "Strip _HTML from logs" |
7129 | 3503 msgstr "_HTML aus Mitschnitten entfernen" |
3504 | |
7194 | 3505 #: src/gtkprefs.c:1338 |
6193 | 3506 msgid "System Logs" |
3507 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" | |
3508 | |
7194 | 3509 #: src/gtkprefs.c:1339 |
7129 | 3510 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3511 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" | |
4589 | 3512 |
7194 | 3513 #: src/gtkprefs.c:1341 |
7129 | 3514 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3515 msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden" | |
3516 | |
7194 | 3517 #: src/gtkprefs.c:1343 |
7129 | 3518 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3519 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" | |
3520 | |
7194 | 3521 #: src/gtkprefs.c:1345 |
7129 | 3522 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3523 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" | |
3524 | |
7194 | 3525 #: src/gtkprefs.c:1347 |
6949 | 3526 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
7129 | 3527 msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen" |
3528 | |
7194 | 3529 #: src/gtkprefs.c:1390 |
3530 msgid "Sound Options" | |
3531 msgstr "Sound-Einstellungen" | |
3532 | |
7129 | 3533 #: src/gtkprefs.c:1391 |
3534 msgid "_No sounds when you log in" | |
3535 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" | |
3536 | |
7194 | 3537 #: src/gtkprefs.c:1393 |
7129 | 3538 msgid "_Sounds while away" |
3539 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" | |
3540 | |
7194 | 3541 #: src/gtkprefs.c:1397 |
3542 msgid "Sound Method" | |
3543 msgstr "Sound-Ausgabesystem" | |
3544 | |
7129 | 3545 #: src/gtkprefs.c:1398 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3546 msgid "_Method:" |
6244 | 3547 msgstr "_Methode:" |
4589 | 3548 |
7194 | 3549 #: src/gtkprefs.c:1400 |
4208 | 3550 msgid "Console beep" |
4589 | 3551 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
3552 | |
7194 | 3553 #: src/gtkprefs.c:1402 |
4589 | 3554 msgid "Automatic" |
3555 msgstr "Automatisch" | |
3556 | |
7194 | 3557 #: src/gtkprefs.c:1409 |
6469 | 3558 msgid "Command" |
3559 msgstr "Kommando" | |
3560 | |
7194 | 3561 #: src/gtkprefs.c:1419 |
6244 | 3562 #, c-format |
1783 | 3563 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3564 "Sound c_ommand:\n" |
3078 | 3565 "(%s for filename)" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
3566 msgstr "" |
6244 | 3567 "Sound-_Abspielbefehl:\n" |
3568 "(%s für den Dateinamen)" | |
4163 | 3569 |
7194 | 3570 #: src/gtkprefs.c:1474 |
3450 | 3571 msgid "_Sending messages removes away status" |
7129 | 3572 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" |
3573 | |
7194 | 3574 #: src/gtkprefs.c:1476 |
3450 | 3575 msgid "_Queue new messages when away" |
4589 | 3576 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" |
3577 | |
7194 | 3578 #: src/gtkprefs.c:1479 |
5236 | 3579 msgid "Auto-response" |
3580 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" | |
3581 | |
7194 | 3582 #: src/gtkprefs.c:1482 |
5236 | 3583 msgid "Seconds before _resending:" |
6623 | 3584 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" |
5236 | 3585 |
7194 | 3586 #: src/gtkprefs.c:1485 |
5824 | 3587 msgid "_Send auto-response" |
3588 msgstr "_Sende automatische Antwort" | |
3589 | |
7194 | 3590 #: src/gtkprefs.c:1487 |
5236 | 3591 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3592 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" | |
3593 | |
7194 | 3594 #: src/gtkprefs.c:1489 |
7129 | 3595 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3596 msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" | |
3597 | |
7194 | 3598 #: src/gtkprefs.c:1499 |
4163 | 3599 msgid "Idle _time reporting:" |
6623 | 3600 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" |
4589 | 3601 |
7194 | 3602 #: src/gtkprefs.c:1502 |
4163 | 3603 msgid "Gaim usage" |
3604 msgstr "Gaim-Benutzung" | |
3605 | |
7194 | 3606 #: src/gtkprefs.c:1505 |
4163 | 3607 msgid "X usage" |
3608 msgstr "X-Benutzung" | |
3609 | |
7194 | 3610 #: src/gtkprefs.c:1507 |
4163 | 3611 msgid "Windows usage" |
3612 msgstr "Fenster-Benutzung" | |
3613 | |
7194 | 3614 #: src/gtkprefs.c:1515 |
5302 | 3615 msgid "Auto-away" |
3616 msgstr "Automatisch abwesend" | |
3617 | |
7194 | 3618 #: src/gtkprefs.c:1516 |
3450 | 3619 msgid "Set away _when idle" |
4589 | 3620 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" |
3621 | |
7194 | 3622 #: src/gtkprefs.c:1518 |
4163 | 3623 msgid "_Minutes before setting away:" |
6623 | 3624 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" |
4589 | 3625 |
7194 | 3626 #: src/gtkprefs.c:1525 |
4163 | 3627 msgid "Away m_essage:" |
7129 | 3628 msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" |
3629 | |
7194 | 3630 #: src/gtkprefs.c:1587 |
4163 | 3631 #, c-format |
3632 msgid "" | |
3633 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3634 "\n" | |
3635 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4654 | 3636 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4163 | 3637 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3638 msgstr "" | |
3639 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3640 "\n" | |
4654 | 3641 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
3642 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" | |
3643 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" | |
3644 | |
7194 | 3645 #: src/gtkprefs.c:1592 |
4163 | 3646 #, c-format |
3647 msgid "" | |
3648 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3649 "\n" | |
3650 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
3651 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3652 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
3653 msgstr "" | |
3654 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3655 "\n" | |
3656 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n" | |
3657 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3658 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" | |
3659 | |
7194 | 3660 #: src/gtkprefs.c:1773 |
4589 | 3661 msgid "Load" |
3662 msgstr "Laden" | |
3663 | |
7308 | 3664 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:556 |
3665 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 | |
6623 | 3666 msgid "Name" |
3667 msgstr "Name" | |
3668 | |
7194 | 3669 #: src/gtkprefs.c:1827 |
4163 | 3670 msgid "Details" |
3671 msgstr "Details" | |
3672 | |
7194 | 3673 #: src/gtkprefs.c:1954 |
4834 | 3674 msgid "Sound Selection" |
5302 | 3675 msgstr "Sound-Auswahl" |
3676 | |
7194 | 3677 #: src/gtkprefs.c:2061 |
4589 | 3678 msgid "Play" |
3679 msgstr "Abspielen" | |
3680 | |
7194 | 3681 #: src/gtkprefs.c:2068 |
4589 | 3682 msgid "Event" |
3683 msgstr "Ereignis" | |
3684 | |
7194 | 3685 #: src/gtkprefs.c:2091 |
5951 | 3686 msgid "Reset" |
3687 msgstr "Zurücksetzen" | |
3688 | |
7194 | 3689 #: src/gtkprefs.c:2095 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3690 msgid "Choose..." |
4163 | 3691 msgstr "Auswählen..." |
3692 | |
7194 | 3693 #: src/gtkprefs.c:2229 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3694 msgid "_Edit" |
4589 | 3695 msgstr "_Bearbeiten" |
3696 | |
7194 | 3697 #: src/gtkprefs.c:2265 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3698 msgid "Interface" |
4163 | 3699 msgstr "Schnittstelle" |
3700 | |
7194 | 3701 #: src/gtkprefs.c:2266 |
3702 msgid "Smiley Themes" | |
3703 msgstr "Smiley-Themen" | |
3704 | |
7129 | 3705 #: src/gtkprefs.c:2267 |
7194 | 3706 msgid "Fonts" |
3707 msgstr "Schriftarten" | |
6655 | 3708 |
7129 | 3709 #: src/gtkprefs.c:2268 |
7194 | 3710 msgid "Message Text" |
3711 msgstr "Nachrichtentext" | |
6655 | 3712 |
7129 | 3713 #: src/gtkprefs.c:2269 |
4834 | 3714 msgid "Shortcuts" |
3715 msgstr "Kürzel" | |
3716 | |
7194 | 3717 #: src/gtkprefs.c:2272 |
4834 | 3718 msgid "IMs" |
3719 msgstr "IMs" | |
4654 | 3720 |
7194 | 3721 #: src/gtkprefs.c:2274 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3722 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3723 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3724 |
4589 | 3725 #. We use the registered default browser in windows |
7194 | 3726 #: src/gtkprefs.c:2277 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3727 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3728 msgstr "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3729 |
7194 | 3730 #: src/gtkprefs.c:2279 |
3731 msgid "Logging" | |
3732 msgstr "Mitschnitt" | |
3733 | |
7129 | 3734 #: src/gtkprefs.c:2280 |
7194 | 3735 msgid "Sounds" |
3736 msgstr "Sounds" | |
6655 | 3737 |
7129 | 3738 #: src/gtkprefs.c:2281 |
7194 | 3739 msgid "Sound Events" |
3740 msgstr "Sound-Ereignisse" | |
6655 | 3741 |
7129 | 3742 #: src/gtkprefs.c:2282 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3743 msgid "Away / Idle" |
4163 | 3744 msgstr "Abwesend / Untätig" |
3745 | |
7194 | 3746 #: src/gtkprefs.c:2283 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3747 msgid "Away Messages" |
7129 | 3748 msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" |
3749 | |
7194 | 3750 #: src/gtkprefs.c:2286 |
4163 | 3751 msgid "Plugins" |
3752 msgstr "Plugins" | |
3753 | |
6441 | 3754 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3755 msgid "Allow all users to contact me" | |
7129 | 3756 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden" |
6441 | 3757 |
3758 #: src/gtkprivacy.c:87 | |
3759 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
7129 | 3760 msgstr "" |
3761 "Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben mir Nachrichten zu senden" | |
6441 | 3762 |
3763 #: src/gtkprivacy.c:88 | |
3764 msgid "Allow only the users below" | |
7129 | 3765 msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden" |
6441 | 3766 |
3767 #: src/gtkprivacy.c:89 | |
3768 msgid "Block all users" | |
3769 msgstr "Blockiere alle Benutzer" | |
3770 | |
3771 #: src/gtkprivacy.c:90 | |
3772 msgid "Block the users below" | |
3773 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" | |
3774 | |
6655 | 3775 #: src/gtkprivacy.c:368 |
6441 | 3776 msgid "Privacy" |
3777 msgstr "Privatsphäre" | |
3778 | |
6655 | 3779 #: src/gtkprivacy.c:383 |
6441 | 3780 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
7129 | 3781 msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam." |
6441 | 3782 |
3783 #. "Set privacy for:" label | |
6655 | 3784 #: src/gtkprivacy.c:395 |
6441 | 3785 msgid "Set privacy for:" |
3786 msgstr "Setze Privatsphäre für:" | |
3787 | |
6655 | 3788 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 |
6441 | 3789 msgid "Permit User" |
3790 msgstr "Benutzer erlauben" | |
3791 | |
6655 | 3792 #: src/gtkprivacy.c:563 |
6441 | 3793 msgid "Type a user you permit to contact you." |
7129 | 3794 msgstr "" |
3795 "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu " | |
3796 "schicken." | |
6441 | 3797 |
6655 | 3798 #: src/gtkprivacy.c:564 |
6441 | 3799 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
3800 msgstr "" | |
7129 | 3801 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " |
3802 "Nachrichten zu schicken." | |
6441 | 3803 |
6655 | 3804 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 |
6441 | 3805 msgid "Permit" |
3806 msgstr "Zulassen" | |
3807 | |
6655 | 3808 #: src/gtkprivacy.c:572 |
6441 | 3809 #, c-format |
3810 msgid "Allow %s to contact you?" | |
7129 | 3811 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" |
6441 | 3812 |
6655 | 3813 #: src/gtkprivacy.c:574 |
6441 | 3814 #, c-format |
3815 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
3816 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" | |
3817 | |
6655 | 3818 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 |
6441 | 3819 msgid "Block User" |
3820 msgstr "Blockiere Benutzer" | |
3821 | |
6655 | 3822 #: src/gtkprivacy.c:602 |
6441 | 3823 msgid "Type a user to block." |
3824 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." | |
3825 | |
6655 | 3826 #: src/gtkprivacy.c:603 |
6441 | 3827 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3828 msgstr "" | |
3829 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." | |
3830 | |
6655 | 3831 #: src/gtkprivacy.c:610 |
6441 | 3832 #, c-format |
3833 msgid "Block %s?" | |
3834 msgstr "%s sperren?" | |
3835 | |
6655 | 3836 #: src/gtkprivacy.c:612 |
6441 | 3837 #, c-format |
3838 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
3839 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" | |
3840 | |
6623 | 3841 #. * |
3842 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
3843 #. | |
7194 | 3844 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6623 | 3845 msgid "Yes" |
3846 msgstr "Ja" | |
3847 | |
7194 | 3848 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6623 | 3849 msgid "No" |
3850 msgstr "Nein" | |
3851 | |
7194 | 3852 #: src/gtkrequest.c:204 |
5824 | 3853 msgid "Apply" |
3854 msgstr "Anwenden" | |
3855 | |
6623 | 3856 #: src/gtksound.c:60 |
5824 | 3857 msgid "Buddy logs in" |
7129 | 3858 msgstr "Buddy meldet sich an" |
5824 | 3859 |
6623 | 3860 #: src/gtksound.c:61 |
6244 | 3861 msgid "Buddy logs out" |
7129 | 3862 msgstr "Buddy meldet sich ab" |
5824 | 3863 |
6623 | 3864 #: src/gtksound.c:62 |
3865 msgid "Message received" | |
3866 msgstr "Nachricht empfangen" | |
3867 | |
5951 | 3868 #: src/gtksound.c:63 |
6623 | 3869 msgid "Message received begins conversation" |
7129 | 3870 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" |
6244 | 3871 |
3872 #: src/gtksound.c:64 | |
6623 | 3873 msgid "Message sent" |
3874 msgstr "Nachricht gesendet" | |
5824 | 3875 |
5951 | 3876 #: src/gtksound.c:65 |
6623 | 3877 msgid "Person enters chat" |
3878 msgstr "Person betritt den Chat" | |
5824 | 3879 |
5951 | 3880 #: src/gtksound.c:66 |
6623 | 3881 msgid "Person leaves chat" |
3882 msgstr "Person verläßt den Chat" | |
6244 | 3883 |
3884 #: src/gtksound.c:67 | |
5824 | 3885 msgid "You talk in chat" |
7129 | 3886 msgstr "Sie sprechen im Chat" |
5824 | 3887 |
6623 | 3888 #: src/gtksound.c:68 |
5824 | 3889 msgid "Others talk in chat" |
7129 | 3890 msgstr "Andere sprechen im Chat" |
5824 | 3891 |
6623 | 3892 #: src/gtksound.c:71 |
5824 | 3893 msgid "Someone says your name in chat" |
7129 | 3894 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" |
5824 | 3895 |
6623 | 3896 #: src/gtksound.c:153 |
5824 | 3897 #, c-format |
3898 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
3899 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." | |
3900 | |
6623 | 3901 #: src/gtksound.c:169 |
5824 | 3902 msgid "" |
3903 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
3904 "no command has been set." | |
3905 msgstr "" | |
3906 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " | |
3907 "Kommando angegeben wurde." | |
3908 | |
6623 | 3909 #: src/gtksound.c:178 |
5824 | 3910 #, c-format |
3911 msgid "" | |
3912 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
3913 "launched: %s" | |
3914 msgstr "" | |
3915 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " | |
3916 "aufgerufen werden kann: %s" | |
3917 | |
7129 | 3918 #: src/gtkutils.c:286 |
5824 | 3919 msgid "Can't save icon file to disk." |
3920 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." | |
3921 | |
7129 | 3922 #: src/gtkutils.c:321 |
5824 | 3923 msgid "Gaim - Save Icon" |
3924 msgstr "Gaim - Icon speichern" | |
3925 | |
6441 | 3926 #: src/log.c:30 |
5951 | 3927 msgid "Error in specifying buddy conversation." |
6623 | 3928 msgstr "Fehler in der Spezifizierung des Gesprächs." |
5951 | 3929 |
6441 | 3930 #: src/log.c:36 |
5824 | 3931 msgid "Unable to find conversation log" |
3932 msgstr "Kann den Gesprächs-Mitschnitt nicht finden" | |
3933 | |
6441 | 3934 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 |
5824 | 3935 #, c-format |
3936 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
7129 | 3937 msgstr "Konnte das Verzeichnis %s zum Mitschneiden nicht erstellen" |
5824 | 3938 |
6441 | 3939 #: src/log.c:207 src/log.c:223 |
5824 | 3940 #, c-format |
3941 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
3942 msgstr "IM Sitzungen mit %s\n" | |
3943 | |
6441 | 3944 #: src/log.c:210 src/log.c:226 |
5824 | 3945 #, c-format |
3946 msgid "IM Sessions with %s" | |
3947 msgstr "IM Sitzungen mit %s" | |
3948 | |
6441 | 3949 #: src/log.c:270 |
5824 | 3950 #, c-format |
3951 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
3952 msgstr "+++ %s (%s) angemeldet @ %s" | |
3953 | |
6441 | 3954 #: src/log.c:275 |
5824 | 3955 #, c-format |
3956 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
7129 | 3957 msgstr "+++ %s (%s) hat sich abgemeldet @ %s" |
5824 | 3958 |
6441 | 3959 #: src/log.c:280 |
5824 | 3960 #, c-format |
3961 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
3962 msgstr "+++ %s (%s) änderte Abwesenheitsstatus @ %s" | |
3963 | |
6441 | 3964 #: src/log.c:285 |
5824 | 3965 #, c-format |
3966 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
3967 msgstr "+++ %s (%s) kam zurück @ %s" | |
3968 | |
6441 | 3969 #: src/log.c:290 |
5824 | 3970 #, c-format |
3971 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
3972 msgstr "+++ %s (%s) wurde untätig @ %s" | |
3973 | |
6441 | 3974 #: src/log.c:295 |
5824 | 3975 #, c-format |
3976 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
7129 | 3977 msgstr "+++ %s (%s) ist wieder aktiv @ %s" |
5824 | 3978 |
6441 | 3979 #: src/log.c:300 |
5824 | 3980 #, c-format |
3981 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
3982 msgstr "+++ Programmende @ %s" | |
3983 | |
6441 | 3984 #: src/log.c:307 |
5824 | 3985 #, c-format |
3986 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
3987 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich angemeldet hat @ %s" | |
3988 | |
6441 | 3989 #: src/log.c:312 |
5824 | 3990 #, c-format |
3991 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
3992 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich abgemeldet hat @ %s" | |
3993 | |
6441 | 3994 #: src/log.c:317 |
5824 | 3995 #, c-format |
3996 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
3997 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) weggegangen ist @ %s" | |
3998 | |
6441 | 3999 #: src/log.c:322 |
5824 | 4000 #, c-format |
4001 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
4002 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) zurückgekommen ist @ %s" | |
4003 | |
6441 | 4004 #: src/log.c:327 |
5824 | 4005 #, c-format |
4006 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
4007 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) untätig wurde @ %s" | |
4008 | |
6441 | 4009 #: src/log.c:333 |
5824 | 4010 #, c-format |
4011 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
4012 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) wieder aktiv ist @ %s" | |
4013 | |
6441 | 4014 #: src/log.c:345 |
5824 | 4015 #, c-format |
4016 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
4017 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich angemeldet hat @ %s" | |
4018 | |
6441 | 4019 #: src/log.c:350 |
5824 | 4020 #, c-format |
4021 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
4022 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich abgemeldet hat @ %s" | |
4023 | |
6441 | 4024 #: src/log.c:355 |
5824 | 4025 #, c-format |
4026 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
4027 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s weggegangen ist @ %s" | |
4028 | |
6441 | 4029 #: src/log.c:360 |
5824 | 4030 #, c-format |
4031 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
4032 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s zurückgekommen ist @ %s" | |
4033 | |
6441 | 4034 #: src/log.c:365 |
5824 | 4035 #, c-format |
4036 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
4037 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s untätig wurde @ %s" | |
4038 | |
6441 | 4039 #: src/log.c:371 |
5824 | 4040 #, c-format |
4041 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
4042 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" | |
4043 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4044 #: src/main.c:148 |
5824 | 4045 msgid "Please enter your login." |
4046 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." | |
4047 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4048 #: src/main.c:231 |
5824 | 4049 msgid "<New User>" |
4050 msgstr "<Neuer Benutzer>" | |
4051 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4052 #: src/main.c:273 |
5824 | 4053 msgid "Login" |
4054 msgstr "Anmelden" | |
4055 | |
7129 | 4056 #. full help text |
7308 | 4057 #: src/main.c:558 |
7129 | 4058 #, c-format |
4059 msgid "" | |
4060 "Gaim %s\n" | |
4061 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4062 "\n" | |
4063 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4064 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4065 " name of away message to use)\n" | |
4066 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4067 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4068 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4069 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
4070 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
4071 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
4072 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4073 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4074 msgstr "" | |
4075 "Gaim %s\n" | |
4076 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" | |
4077 "\n" | |
4078 " -a, --acct zeigt das Konten-Editor-Fenster\n" | |
4079 " -w, --away[=NACHR] zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales \n" | |
4080 " Argument NACHR bestimmt den Name der \n" | |
4081 " Abwesenheitsnachricht, die benutzt werden soll)\n" | |
4082 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME " | |
4083 "bestimmt\n" | |
4084 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " | |
4085 "durch \n" | |
4086 " Kommata)\n" | |
4087 " -n, --loginwin nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n" | |
4088 " -u, --user=NAME nutzt das Konto NAME\n" | |
4089 " -f, --file=DATEI benutze Datei als Konfiguration\n" | |
4090 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | |
4091 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | |
4092 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | |
4093 | |
4094 #. short message | |
7308 | 4095 #: src/main.c:573 |
7129 | 4096 #, c-format |
4097 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
4098 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" | |
4099 | |
4100 #: src/plugin.c:260 | |
6623 | 4101 #, c-format |
4102 msgid "" | |
4103 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4104 "again." | |
4105 msgstr "" | |
4106 "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das " | |
4107 "Plugin und versuchen Sie es erneut." | |
4108 | |
7129 | 4109 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 |
6655 | 4110 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4111 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." | |
4112 | |
7129 | 4113 #: src/plugin.c:289 |
6623 | 4114 #, c-format |
4115 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4116 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden." | |
5824 | 4117 |
6864 | 4118 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
6244 | 4119 msgid "Slightly less boring default" |
7129 | 4120 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" |
4121 | |
4122 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 | |
4123 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | |
6623 | 4124 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4125 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4126 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 |
6623 | 4127 msgid "Available" |
4128 msgstr "Online" | |
4129 | |
7129 | 4130 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
6623 | 4131 msgid "Available for friends only" |
4132 msgstr "Nur für Freunde erreichbar" | |
4133 | |
7129 | 4134 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
6623 | 4135 msgid "Away for friends only" |
4136 msgstr "Nur für Freunde abwesend" | |
4137 | |
7308 | 4138 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:883 |
4139 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 | |
4140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:4556 | |
4141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4142 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
6623 | 4143 msgid "Invisible" |
4144 msgstr "Unsichtbar" | |
4145 | |
7129 | 4146 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
6623 | 4147 msgid "Invisible for friends only" |
4148 msgstr "Nur für Freunde unsichtbar" | |
4149 | |
7129 | 4150 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
6623 | 4151 msgid "Unavailable" |
4152 msgstr "Unerreichbar" | |
4153 | |
7129 | 4154 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
6623 | 4155 msgid "Unable to resolve hostname." |
4156 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." | |
4157 | |
7129 | 4158 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
6623 | 4159 msgid "Unable to connect to server." |
4160 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | |
4161 | |
7129 | 4162 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
6623 | 4163 msgid "Invalid response from server." |
4164 msgstr "Ungültige Serverantwort." | |
4165 | |
7129 | 4166 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4167 msgid "Error while reading from socket." | |
4168 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket." | |
4169 | |
6623 | 4170 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
7129 | 4171 msgid "Error while writing to socket." |
4172 msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket." | |
6623 | 4173 |
4174 #: src/protocols/gg/gg.c:151 | |
7129 | 4175 msgid "Authentication failed." |
4176 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." | |
6623 | 4177 |
4178 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | |
4179 msgid "Unknown Error Code." | |
4180 msgstr "Unbekannter Fehlercode." | |
4181 | |
7129 | 4182 #: src/protocols/gg/gg.c:259 |
6623 | 4183 #, c-format |
4184 msgid "Status: %s" | |
4185 msgstr "Status: %s" | |
4186 | |
7129 | 4187 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
6623 | 4188 msgid "Could not connect" |
7129 | 4189 msgstr "Konnte keine Verbindung herstellen" |
4190 | |
4191 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | |
6623 | 4192 msgid "Unable to read socket" |
4193 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" | |
4194 | |
4195 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
7129 | 4196 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4197 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
6623 | 4198 msgid "Unable to connect." |
4199 msgstr "Verbindung nicht möglich." | |
4200 | |
7129 | 4201 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
6623 | 4202 msgid "Reading data" |
4203 msgstr "Empfange Daten" | |
4204 | |
7129 | 4205 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
6623 | 4206 msgid "Balancer handshake" |
7129 | 4207 msgstr "Balancer-Handshake" |
4208 | |
4209 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | |
6623 | 4210 msgid "Reading server key" |
6949 | 4211 msgstr "Server-Schlüssel wird gelesen" |
6623 | 4212 |
7129 | 4213 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
6623 | 4214 msgid "Exchanging key hash" |
4215 msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht" | |
4216 | |
7129 | 4217 #: src/protocols/gg/gg.c:434 |
6623 | 4218 msgid "Critical error in GG library\n" |
4219 msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n" | |
4220 | |
7129 | 4221 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 |
4222 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | |
6623 | 4223 #, c-format |
4224 msgid "Connect to %s failed" | |
4225 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" | |
4226 | |
7129 | 4227 #: src/protocols/gg/gg.c:500 |
6623 | 4228 msgid "Unable to ping server" |
4229 msgstr "Server kann nicht angepingt werden" | |
4230 | |
7129 | 4231 #: src/protocols/gg/gg.c:512 |
6623 | 4232 msgid "Send as message" |
4233 msgstr "Als Nachricht senden" | |
4234 | |
7129 | 4235 #: src/protocols/gg/gg.c:517 |
4236 msgid "Looking up GG server" | |
4237 msgstr "Suche GG-Server" | |
4238 | |
6623 | 4239 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4240 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
4241 msgstr "Es wurde eine ungültige Gadu-Gadu UIN angegeben" | |
4242 | |
7129 | 4243 #: src/protocols/gg/gg.c:567 |
6623 | 4244 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4245 msgstr "" | |
4246 "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden." | |
4247 | |
7129 | 4248 #: src/protocols/gg/gg.c:629 |
6623 | 4249 msgid "Couldn't get search results" |
4250 msgstr "Die Suche war ohne Ergebnis" | |
4251 | |
7129 | 4252 #: src/protocols/gg/gg.c:634 |
6623 | 4253 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4254 msgstr "Gadu-Gadu Suchmaschine" | |
4255 | |
7129 | 4256 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
6623 | 4257 msgid "Active" |
4258 msgstr "Aktiv" | |
4259 | |
7308 | 4260 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3904 |
6623 | 4261 msgid "UIN" |
4262 msgstr "UIN" | |
4263 | |
7129 | 4264 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
6623 | 4265 msgid "First name" |
4266 msgstr "Vorname" | |
4267 | |
7129 | 4268 #. Last Name |
7308 | 4269 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:576 |
4270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 src/protocols/trepia/trepia.c:265 | |
7129 | 4271 msgid "Last Name" |
4272 msgstr "Nachname" | |
4273 | |
4274 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | |
7308 | 4275 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3906 |
6623 | 4276 msgid "Nick" |
4277 msgstr "Spitzname" | |
4278 | |
7129 | 4279 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
6623 | 4280 msgid "Birth year" |
4281 msgstr "Geburtsjahr" | |
4282 | |
7129 | 4283 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 |
4284 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | |
6623 | 4285 msgid "Sex" |
4286 msgstr "Geschlecht" | |
4287 | |
7129 | 4288 #. City |
7308 | 4289 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:586 |
4290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 | |
7129 | 4291 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
4292 msgid "City" | |
4293 msgstr "Stadt" | |
4294 | |
4295 #. res[0] == username | |
7308 | 4296 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 |
4297 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 | |
4298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4299 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4300 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4301 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
7129 | 4302 msgid "Buddy Information" |
4303 msgstr "Buddy-Information" | |
4304 | |
4305 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | |
6623 | 4306 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
7129 | 4307 msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Kontaktliste gespeichert." |
4308 | |
4309 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | |
6623 | 4310 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
7129 | 4311 msgstr "Kontaktliste konnte nicht vom Server importiert werden" |
4312 | |
4313 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | |
6623 | 4314 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
7129 | 4315 msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen" |
4316 | |
4317 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | |
6623 | 4318 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
7129 | 4319 msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden" |
4320 | |
4321 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | |
6623 | 4322 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
7129 | 4323 msgstr "Die Kontaktliste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht" |
4324 | |
4325 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | |
6623 | 4326 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
7129 | 4327 msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden" |
4328 | |
4329 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | |
6623 | 4330 msgid "Password changed successfully" |
4331 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" | |
4332 | |
7129 | 4333 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
6623 | 4334 msgid "Password couldn't be changed" |
4335 msgstr "Das Paßwort konnte nicht geändert werden" | |
4336 | |
7129 | 4337 #: src/protocols/gg/gg.c:968 |
6623 | 4338 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4339 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Gadu-Gadu Server" | |
4340 | |
7129 | 4341 #: src/protocols/gg/gg.c:969 |
6623 | 4342 msgid "" |
4343 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4344 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4345 msgstr "" | |
6949 | 4346 "Gaim konnte Ihre Anfrage wegen eines Kommunikationsfehlers mit dem Gadu-Gadu " |
7129 | 4347 "HTTP-Server nicht abschließen. Bitte versuchen Sie es später nochmal." |
4348 | |
4349 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | |
6623 | 4350 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4351 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddyliste nicht importieren" | |
4352 | |
7129 | 4353 #: src/protocols/gg/gg.c:998 |
6623 | 4354 msgid "" |
4355 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4356 "again later." | |
4357 msgstr "" | |
7129 | 4358 "Gaim konnte den Gadu-Gadu Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte " |
4359 "versuchen Sie es später nochmal." | |
4360 | |
4361 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | |
6623 | 4362 msgid "Couldn't export buddy list" |
7129 | 4363 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht exportieren" |
4364 | |
4365 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | |
6623 | 4366 msgid "" |
4367 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4368 msgstr "" | |
7129 | 4369 "Gaim konnte den Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es " |
6623 | 4370 "später noch einmal." |
4371 | |
7129 | 4372 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 |
6623 | 4373 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
7129 | 4374 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Kontaktliste nicht löschen" |
4375 | |
4376 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | |
6623 | 4377 msgid "Unable to access directory" |
4378 msgstr "Konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" | |
4379 | |
7129 | 4380 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 |
6623 | 4381 msgid "" |
4382 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4383 "the directory server. Please try again later." | |
4384 msgstr "" | |
7129 | 4385 "Gaim konnte nicht im Verzeichnis suchen, da der Verzeichnis-Server nicht " |
4386 "erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
4387 | |
4388 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | |
6623 | 4389 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4390 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Paßwort nicht ändern" | |
4391 | |
7129 | 4392 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 |
6623 | 4393 msgid "" |
4394 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4395 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4396 msgstr "" | |
7129 | 4397 "Gaim konnte ihr Paßwort nicht ändern, da der Gadu-Gadu-Server nicht " |
4398 "erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
4399 | |
4400 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | |
6623 | 4401 msgid "Directory Search" |
4402 msgstr "Verzeichnissuche" | |
4403 | |
7308 | 4404 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:993 |
4405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/toc/toc.c:1546 | |
7129 | 4406 msgid "Change Password" |
4407 msgstr "Paßwort ändern" | |
6623 | 4408 |
6864 | 4409 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
7129 | 4410 msgid "Import Buddy List from Server" |
4411 msgstr "Kontaktliste vom Server importieren" | |
6623 | 4412 |
6864 | 4413 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 |
7129 | 4414 msgid "Export Buddy List to Server" |
4415 msgstr "Kontaktliste zum Server exportieren" | |
4416 | |
4417 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | |
6623 | 4418 msgid "Delete Buddy List from Server" |
7129 | 4419 msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server" |
4420 | |
4421 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | |
6655 | 4422 msgid "Unable to access user profile." |
4423 msgstr "Konnte nicht auf das Benutzerprofil zugreifen." | |
4424 | |
7129 | 4425 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 |
6623 | 4426 msgid "" |
4427 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4428 "the directory server. Please try again later." | |
4429 msgstr "" | |
4430 "Gaim konnte das Benutzerprofil dieses Benutzers wegen eines " | |
4431 "Verbindungsfehlers zum Verzeichnis-Server nicht lesen. Bitte versuchten Sie " | |
4432 "es später nochmal." | |
4433 | |
4434 #. *< api_version | |
4435 #. *< type | |
4436 #. *< ui_requirement | |
4437 #. *< flags | |
4438 #. *< dependencies | |
4439 #. *< priority | |
4440 #. *< id | |
4441 #. *< name | |
4442 #. *< version | |
4443 #. * summary | |
7129 | 4444 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 |
6623 | 4445 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4446 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin" | |
4447 | |
4448 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
4449 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
7129 | 4450 msgstr "Während der Kommunikation mit dem ICQ-Server trat ein Fehler auf." |
6623 | 4451 |
4452 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
4453 #, c-format | |
4454 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
6949 | 4455 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." |
6623 | 4456 |
7308 | 4457 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 |
4458 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 | |
4459 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 | |
4460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 | |
6623 | 4461 msgid "Authorize" |
6949 | 4462 msgstr "Autorisieren" |
6623 | 4463 |
7308 | 4464 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 |
4465 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 | |
4466 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 | |
4467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 | |
6623 | 4468 msgid "Deny" |
4469 msgstr "Sperren" | |
4470 | |
4471 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
4472 msgid "Send message through server" | |
7129 | 4473 msgstr "Nachricht über Server senden" |
6623 | 4474 |
4475 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
4476 msgid "Connecting..." | |
4477 msgstr "Verbindungsaufbau..." | |
4478 | |
4479 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
4480 msgid "Nick:" | |
4481 msgstr "Spitzname:" | |
4482 | |
4483 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4484 msgid "Gaim User" | |
4485 msgstr "Gaim-Benutzer" | |
4486 | |
4487 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | |
4488 #, c-format | |
4489 msgid "Unknown command: %s" | |
4490 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" | |
4491 | |
4492 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | |
4493 msgid "" | |
4494 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4495 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4496 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4497 msgstr "" | |
4498 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4499 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4500 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4501 | |
4502 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
4503 msgid "" | |
4504 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4505 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4506 msgstr "" | |
4507 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4508 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4509 | |
4510 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
4511 #, c-format | |
4512 msgid "current topic is: %s" | |
4513 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" | |
4514 | |
4515 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | |
4516 msgid "No topic is set" | |
4517 msgstr "Kein Thema gesetzt" | |
4518 | |
7194 | 4519 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4520 msgid "Error displaying MOTD" | |
4521 msgstr "Fehler beim Anzeigen von MOTD" | |
4522 | |
4523 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | |
4524 msgid "No MOTD available" | |
4525 msgstr "Kein MOTD verfügbar" | |
4526 | |
4527 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | |
4528 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
4529 msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung." | |
4530 | |
4531 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | |
4532 #, c-format | |
4533 msgid "MOTD for %s" | |
4534 msgstr "MOTD für %s" | |
4535 | |
4536 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | |
4537 msgid "View MOTD" | |
4538 msgstr "MOTD anzeigen" | |
4539 | |
4540 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | |
6623 | 4541 msgid "Channel:" |
4542 msgstr "Kanal:" | |
4543 | |
7194 | 4544 #: src/protocols/irc/irc.c:180 |
6864 | 4545 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
7129 | 4546 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" |
4547 | |
7308 | 4548 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 |
6623 | 4549 #, c-format |
4550 msgid "Signon: %s" | |
4551 msgstr "Anmeldung: %s" | |
4552 | |
7194 | 4553 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
6623 | 4554 msgid "Couldn't create socket" |
4555 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
4556 | |
4557 #. *< api_version | |
4558 #. *< type | |
4559 #. *< ui_requirement | |
4560 #. *< flags | |
4561 #. *< dependencies | |
4562 #. *< priority | |
4563 #. *< id | |
4564 #. *< name | |
4565 #. *< version | |
7194 | 4566 #: src/protocols/irc/irc.c:530 |
6623 | 4567 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4568 msgstr "IRC-Protokoll Plugin" | |
4569 | |
4570 #. * summary | |
7194 | 4571 #: src/protocols/irc/irc.c:531 |
6623 | 4572 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4573 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" | |
4574 | |
7194 | 4575 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
7308 | 4576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 src/protocols/napster/napster.c:637 |
6623 | 4577 msgid "Server" |
4578 msgstr "Server" | |
4579 | |
7194 | 4580 #: src/protocols/irc/irc.c:554 |
6623 | 4581 msgid "Encoding" |
4582 msgstr "Kodierung" | |
4583 | |
7129 | 4584 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
6623 | 4585 msgid "Bad mode" |
4586 msgstr "Falscher Modus" | |
4587 | |
7129 | 4588 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6623 | 4589 #, c-format |
4590 msgid "You are banned from %s." | |
7129 | 4591 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." |
4592 | |
4593 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 | |
6623 | 4594 msgid "Banned" |
4595 msgstr "Verbannt" | |
4596 | |
7129 | 4597 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6623 | 4598 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4599 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
4600 | |
7129 | 4601 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6623 | 4602 msgid " <i>(identified)</i>" |
4603 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | |
4604 | |
7308 | 4605 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:546 |
6623 | 4606 msgid "Username" |
4607 msgstr "Benutzer" | |
4608 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4609 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 |
6623 | 4610 msgid "Realname" |
4611 msgstr "Echter Name" | |
4612 | |
7129 | 4613 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
6623 | 4614 msgid "Currently on" |
4615 msgstr "Im Moment in" | |
4616 | |
7129 | 4617 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
6623 | 4618 #, c-format |
4619 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
4620 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" | |
4621 | |
7129 | 4622 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
6623 | 4623 msgid "Online since" |
4624 msgstr "Online seit" | |
4625 | |
7129 | 4626 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6623 | 4627 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4628 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" | |
4629 | |
7129 | 4630 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4631 #, c-format | |
4632 msgid "Buddy Information for %s" | |
4633 msgstr "Buddy-Information für %s" | |
4634 | |
4635 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | |
6623 | 4636 #, c-format |
4637 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
7129 | 4638 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
4639 | |
4640 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 | |
6623 | 4641 #, c-format |
4642 msgid "The topic for %s is: %s" | |
4643 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" | |
4644 | |
7129 | 4645 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 |
6623 | 4646 #, c-format |
4647 msgid "Unknown message '%s'" | |
4648 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" | |
4649 | |
7129 | 4650 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6623 | 4651 msgid "Unknown message" |
4652 msgstr "Unbekannte Nachricht" | |
4653 | |
7129 | 4654 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6623 | 4655 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
4656 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." | |
4657 | |
4658 #. does this happen? | |
7129 | 4659 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 |
6623 | 4660 msgid "no such channel" |
7129 | 4661 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
4662 | |
4663 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 | |
6623 | 4664 msgid "User is not logged in" |
4665 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" | |
4666 | |
7129 | 4667 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 |
6623 | 4668 msgid "No such nick or channel" |
4669 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" | |
4670 | |
7129 | 4671 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 |
6623 | 4672 msgid "Could not send" |
4673 msgstr "Konnte nicht senden" | |
4674 | |
7129 | 4675 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 |
6623 | 4676 #, c-format |
4677 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
4678 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." | |
4679 | |
7129 | 4680 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 |
6623 | 4681 msgid "Invitation only" |
4682 msgstr "Nur Einladungen" | |
4683 | |
7129 | 4684 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 |
6623 | 4685 #, c-format |
4686 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
4687 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" | |
4688 | |
7129 | 4689 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 |
6623 | 4690 #, c-format |
4691 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
4692 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" | |
4693 | |
7129 | 4694 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 |
6623 | 4695 #, c-format |
4696 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
4697 msgstr "Modus (%s %s) von %s" | |
4698 | |
7129 | 4699 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 |
6864 | 4700 msgid "Could not change nick" |
4701 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | |
4702 | |
7129 | 4703 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 |
6864 | 4704 msgid "Cannot change nick" |
4705 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | |
4706 | |
7129 | 4707 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 |
6623 | 4708 #, c-format |
4709 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
4710 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" | |
4711 | |
7129 | 4712 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 |
6623 | 4713 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4714 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" | |
4715 | |
7129 | 4716 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 |
6623 | 4717 #, c-format |
4718 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
4719 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" | |
4720 | |
7129 | 4721 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 |
6864 | 4722 #, c-format |
4723 msgid "Cannot join %s:" | |
4724 msgstr "Kann %s nicht betreten:" | |
4725 | |
7129 | 4726 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 |
6864 | 4727 msgid "Cannot join channel" |
4728 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" | |
4729 | |
7129 | 4730 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 |
6623 | 4731 #, c-format |
4732 msgid "Wallops from %s" | |
4733 msgstr "Wallops von %s" | |
4734 | |
6864 | 4735 #: src/protocols/irc/parse.c:160 |
6623 | 4736 msgid "" |
4737 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
4738 "the Account Editor)" | |
4739 msgstr "" | |
4740 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " | |
6949 | 4741 "Kodierungsoption im Konten-Editor)" |
6623 | 4742 |
6864 | 4743 #: src/protocols/irc/parse.c:291 |
6623 | 4744 #, c-format |
4745 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
4746 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" | |
4747 | |
6864 | 4748 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
6623 | 4749 msgid "PONG" |
4750 msgstr "PONG" | |
4751 | |
6864 | 4752 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
6623 | 4753 msgid "CTCP PING reply" |
4754 msgstr "CTCP PING Antwort" | |
4755 | |
6864 | 4756 #: src/protocols/irc/parse.c:391 |
6623 | 4757 msgid "Disconnected" |
4758 msgstr "Verbindung unterbrochen" | |
4759 | |
7308 | 4760 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7194 | 4761 msgid "Server requires SSL for login" |
4762 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" | |
4763 | |
7308 | 4764 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 |
4765 #: src/protocols/jabber/auth.c:378 | |
7129 | 4766 msgid "Invalid response from server" |
4767 msgstr "Ungültige Antwort vom Server" | |
4768 | |
7308 | 4769 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 |
7129 | 4770 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4771 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" | |
4772 | |
7308 | 4773 #: src/protocols/jabber/auth.c:287 |
7129 | 4774 msgid "Invalid challenge from server" |
4775 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" | |
4776 | |
7308 | 4777 #: src/protocols/jabber/auth.c:381 |
7129 | 4778 msgid "Bad Protocol" |
4779 msgstr "Falsches Protokoll" | |
4780 | |
7308 | 4781 #: src/protocols/jabber/auth.c:384 |
7129 | 4782 msgid "Encryption Required" |
4783 msgstr "Verschlüsselung notwendig" | |
4784 | |
7308 | 4785 #: src/protocols/jabber/auth.c:387 |
7129 | 4786 msgid "Invalid authzid" |
4787 msgstr "Ungültige authzid" | |
4788 | |
7308 | 4789 #: src/protocols/jabber/auth.c:390 |
7129 | 4790 msgid "Invalid Mechanism" |
4791 msgstr "Ungültige Mechanismen" | |
4792 | |
7308 | 4793 #: src/protocols/jabber/auth.c:392 |
7129 | 4794 msgid "Invalid Realm" |
4795 msgstr "Ungültiger Realm" | |
4796 | |
7308 | 4797 #: src/protocols/jabber/auth.c:395 |
7129 | 4798 msgid "Mechanism Too Weak" |
4799 msgstr "Mechanismen zu schwach" | |
4800 | |
7308 | 4801 #: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 |
4802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:818 src/protocols/jabber/jabber.c:868 | |
4803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 | |
6623 | 4804 msgid "Not Authorized" |
6949 | 4805 msgstr "Nicht autorisiert" |
6623 | 4806 |
7308 | 4807 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 |
7129 | 4808 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4809 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | |
4810 | |
7308 | 4811 #: src/protocols/jabber/auth.c:403 |
7129 | 4812 msgid "Authentication Failure" |
4813 msgstr "Authentifizierungsfehler" | |
4814 | |
7194 | 4815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 |
6655 | 4816 msgid "Full Name" |
4817 msgstr "Vollständiger Name" | |
4818 | |
7194 | 4819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
6655 | 4820 msgid "Family Name" |
4821 msgstr "Nachname" | |
4822 | |
7194 | 4823 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
6623 | 4824 msgid "Given Name" |
4825 msgstr "Vorname" | |
4826 | |
7194 | 4827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 |
7308 | 4828 #: src/protocols/jabber/jabber.c:566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
6623 | 4829 msgid "Nickname" |
4830 msgstr "Spitzname" | |
4831 | |
7194 | 4832 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
6623 | 4833 msgid "Street Address" |
4834 msgstr "Straße" | |
4835 | |
7194 | 4836 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
6623 | 4837 msgid "Extended Address" |
4838 msgstr "Erweiterte Adresse" | |
4839 | |
7194 | 4840 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
6623 | 4841 msgid "Locality" |
4842 msgstr "Ort" | |
4843 | |
7194 | 4844 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
6623 | 4845 msgid "Region" |
7129 | 4846 msgstr "Region" |
4847 | |
7194 | 4848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
7308 | 4849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 |
6655 | 4850 msgid "Postal Code" |
4851 msgstr "Postleitzahl" | |
4852 | |
7129 | 4853 #. Country |
7194 | 4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 |
7129 | 4855 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
4856 msgid "Country" | |
4857 msgstr "Land" | |
4858 | |
7194 | 4859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 |
4860 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 | |
6655 | 4861 msgid "Telephone" |
4862 msgstr "Telefon" | |
6623 | 4863 |
7194 | 4864 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4865 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 |
7129 | 4866 msgid "Email" |
4867 msgstr "E-Mail" | |
4868 | |
7194 | 4869 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 |
6655 | 4870 msgid "Organization Name" |
4871 msgstr "Name der Organisation" | |
4872 | |
7194 | 4873 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
6655 | 4874 msgid "Organization Unit" |
4875 msgstr "Organisationseinheit" | |
6623 | 4876 |
7194 | 4877 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
6655 | 4878 msgid "Title" |
4879 msgstr "Titel" | |
6623 | 4880 |
7194 | 4881 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 |
6623 | 4882 msgid "Role" |
4883 msgstr "Funktion" | |
4884 | |
7194 | 4885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 |
7308 | 4886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 |
6623 | 4887 msgid "Birthday" |
4888 msgstr "Geburtstag" | |
4889 | |
7129 | 4890 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
6623 | 4891 msgid "Edit Jabber vCard" |
4892 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" | |
4893 | |
7129 | 4894 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 |
6623 | 4895 msgid "" |
4896 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
4897 "comfortable." | |
4898 msgstr "" | |
4899 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " | |
4900 "Sie angeben möchten." | |
4901 | |
7129 | 4902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 |
4903 msgid "Jabber ID" | |
4904 msgstr "Jabber-ID" | |
4905 | |
7194 | 4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 |
7308 | 4907 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:855 |
4908 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 | |
7129 | 4909 msgid "Status" |
4910 msgstr "Status" | |
4911 | |
7308 | 4912 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1092 |
7129 | 4913 msgid "Resource" |
4914 msgstr "Ressource" | |
4915 | |
7194 | 4916 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
7129 | 4917 msgid "Middle Name" |
4918 msgstr "Zweiter Name" | |
4919 | |
7308 | 4920 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:581 |
4921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 | |
7129 | 4922 msgid "Address" |
4923 msgstr "Adresse" | |
4924 | |
7194 | 4925 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 |
7129 | 4926 msgid "P.O. Box" |
4927 msgstr "Postfach" | |
4928 | |
7194 | 4929 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 |
7129 | 4930 msgid "Photo" |
4931 msgstr "Foto" | |
4932 | |
7194 | 4933 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 |
7129 | 4934 msgid "Logo" |
4935 msgstr "Logo" | |
4936 | |
7194 | 4937 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 |
7129 | 4938 msgid "Jabber Profile" |
4939 msgstr "Jabber-Profil" | |
4940 | |
7308 | 4941 #: src/protocols/jabber/buddy.c:873 |
7129 | 4942 msgid "Un-hide From" |
4943 msgstr "Sichtbar von" | |
4944 | |
7308 | 4945 #: src/protocols/jabber/buddy.c:876 |
7129 | 4946 msgid "Temporarily Hide From" |
4947 msgstr "Temporär versteckt von" | |
4948 | |
7308 | 4949 #: src/protocols/jabber/buddy.c:884 |
7129 | 4950 msgid "Cancel Presence Notification" |
4951 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | |
4952 | |
7308 | 4953 #: src/protocols/jabber/buddy.c:892 |
4954 msgid "(Re-)Request authorization" | |
4955 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | |
4956 | |
4957 #: src/protocols/jabber/buddy.c:898 | |
4958 msgid "Unsubscribe" | |
4959 msgstr "Abbestellen" | |
7129 | 4960 |
7194 | 4961 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 |
7129 | 4962 msgid "Room:" |
4963 msgstr "Raum:" | |
4964 | |
4965 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 | |
4966 msgid "Server:" | |
4967 msgstr "Server:" | |
4968 | |
4969 #: src/protocols/jabber/chat.c:49 | |
4970 msgid "Handle:" | |
4971 msgstr "Kürzel:" | |
4972 | |
7308 | 4973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:81 |
7129 | 4974 msgid "Error initializing session" |
4975 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" | |
4976 | |
7308 | 4977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:106 |
7129 | 4978 msgid "Bad Format" |
4979 msgstr "Schlechtes Format" | |
4980 | |
7308 | 4981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 |
7129 | 4982 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4983 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" | |
4984 | |
7308 | 4985 #: src/protocols/jabber/jabber.c:111 |
7129 | 4986 msgid "Resource Conflict" |
4987 msgstr "Ressourcenkonflikt" | |
4988 | |
7308 | 4989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:113 |
7129 | 4990 msgid "Connection Timeout" |
4991 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | |
4992 | |
7308 | 4993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:115 |
7129 | 4994 msgid "Host Gone" |
4995 msgstr "Server hat sich verabschiedet" | |
4996 | |
7308 | 4997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:117 |
7129 | 4998 msgid "Host Unknown" |
4999 msgstr "Rechner unbekannt" | |
5000 | |
7308 | 5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:119 |
7129 | 5002 msgid "Improper Addressing" |
5003 msgstr "Falsche Adressierung" | |
5004 | |
7308 | 5005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:121 |
7129 | 5006 msgid "Internal Server Error" |
5007 msgstr "Interner Server-Fehler" | |
5008 | |
7308 | 5009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:123 |
7129 | 5010 msgid "Invalid ID" |
5011 msgstr "Ungültige ID" | |
5012 | |
7308 | 5013 #: src/protocols/jabber/jabber.c:125 |
7129 | 5014 msgid "Invalid Namespace" |
5015 msgstr "Ungültiger Namenraum" | |
5016 | |
7308 | 5017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:127 |
7129 | 5018 msgid "Invalid XML" |
5019 msgstr "Ungültiges XML" | |
5020 | |
7308 | 5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:129 |
7129 | 5022 msgid "Non-matching Hosts" |
5023 msgstr "Nicht-passender Rechner" | |
5024 | |
7308 | 5025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 |
7129 | 5026 msgid "Policy Violation" |
5027 msgstr "Richtlinien-Verletzung" | |
5028 | |
7308 | 5029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 |
7129 | 5030 msgid "Remote Connection Failed" |
5031 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" | |
5032 | |
7308 | 5033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:137 |
7129 | 5034 msgid "Resource Constraint" |
5035 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | |
5036 | |
7308 | 5037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:139 |
7129 | 5038 msgid "Restricted XML" |
5039 msgstr "Eingeschränktes XML" | |
5040 | |
7308 | 5041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:141 |
7129 | 5042 msgid "See Other Host" |
5043 msgstr "Siehe anderer Rechner" | |
5044 | |
7308 | 5045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:143 |
7129 | 5046 msgid "System Shutdown" |
5047 msgstr "Herunterfahren des Systems" | |
5048 | |
7308 | 5049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:145 |
7129 | 5050 msgid "Undefined Condition" |
5051 msgstr "Undefinierte Bedingung" | |
5052 | |
7308 | 5053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:147 |
7129 | 5054 msgid "Unsupported Condition" |
5055 msgstr "Nicht-unterstützte Bedingung" | |
5056 | |
7308 | 5057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:149 |
7129 | 5058 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5059 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" | |
5060 | |
7308 | 5061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:151 |
7129 | 5062 msgid "Unsupported Version" |
5063 msgstr "Nicht-unterstützte Version" | |
5064 | |
7308 | 5065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:153 |
7129 | 5066 msgid "XML Not Well Formed" |
5067 msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" | |
5068 | |
7308 | 5069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:155 |
7129 | 5070 msgid "Stream Error" |
5071 msgstr "Stream-Fehler" | |
5072 | |
7308 | 5073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 |
5074 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 | |
5075 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 | |
5076 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 | |
5077 #: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 | |
5078 #: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 | |
5079 #: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 | |
5080 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 | |
5081 #: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 | |
5082 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 | |
5083 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 | |
5084 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 | |
5085 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 | |
5086 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 | |
5087 #: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 | |
5088 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 | |
5089 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 | |
5090 #: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 | |
5091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 | |
5092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 | |
7129 | 5093 msgid "Write error" |
5094 msgstr "Schreibfehler" | |
5095 | |
7308 | 5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 |
7194 | 5097 msgid "Read Error" |
5098 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
5099 | |
7308 | 5100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:395 src/protocols/jabber/jabber.c:683 |
7129 | 5101 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 |
5102 msgid "Unable to create socket" | |
5103 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
5104 | |
7308 | 5105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:420 |
7129 | 5106 #, c-format |
5107 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5108 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | |
5109 | |
7308 | 5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:423 |
7129 | 5111 msgid "Registration Successful" |
5112 msgstr "Registrierung erfolgreich" | |
5113 | |
7308 | 5114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:432 |
7129 | 5115 msgid "Unknown Error" |
5116 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5117 | |
7308 | 5118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:435 |
7129 | 5119 #, c-format |
5120 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
5121 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" | |
5122 | |
7308 | 5123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 |
7129 | 5124 msgid "Registration Failed" |
5125 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | |
5126 | |
7308 | 5127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:536 src/protocols/jabber/jabber.c:537 |
7129 | 5128 msgid "Already Registered" |
5129 msgstr "Schon registriert" | |
5130 | |
7308 | 5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:550 src/protocols/jabber/jabber.c:963 |
7129 | 5132 msgid "Password" |
5133 msgstr "Paßwort" | |
5134 | |
7308 | 5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 |
7129 | 5136 msgid "E-Mail" |
5137 msgstr "E-Mail" | |
5138 | |
5139 #. First Name | |
7308 | 5140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 |
7129 | 5141 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 |
5142 msgid "First Name" | |
5143 msgstr "Vorname" | |
5144 | |
5145 #. State | |
7308 | 5146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 |
5147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:326 | |
7129 | 5148 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
5149 msgid "State" | |
5150 msgstr "Provinz/Bundesland" | |
5151 | |
7308 | 5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 |
7129 | 5153 msgid "Phone" |
5154 msgstr "Telefon" | |
5155 | |
7308 | 5156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:619 |
7129 | 5157 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5158 msgstr "" | |
5159 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | |
5160 "zu registrieren." | |
5161 | |
7308 | 5162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:622 src/protocols/jabber/jabber.c:623 |
7129 | 5163 msgid "Register New Jabber Account" |
5164 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" | |
5165 | |
7308 | 5166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:722 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
5167 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 | |
5168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 | |
5169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | |
7129 | 5170 msgid "Connecting" |
5171 msgstr "Verbindungsaufbau" | |
5172 | |
7308 | 5173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:726 |
7129 | 5174 msgid "Initializing Stream" |
5175 msgstr "Initialisiere den Stream" | |
5176 | |
7308 | 5177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:732 |
7129 | 5178 msgid "Authenticating" |
5179 msgstr "Authentifizierung" | |
5180 | |
7308 | 5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:740 |
7129 | 5182 msgid "Re-initializing Stream" |
5183 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | |
5184 | |
7308 | 5185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:863 src/protocols/jabber/jabber.c:914 |
5186 #: src/protocols/jabber/presence.c:260 | |
7129 | 5187 msgid "Error" |
5188 msgstr "Fehler" | |
5189 | |
7308 | 5190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jutil.c:100 |
5191 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 | |
7129 | 5192 msgid "Chatty" |
5193 msgstr "Gesprächig" | |
5194 | |
7308 | 5195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jutil.c:103 |
5196 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 | |
7129 | 5197 msgid "Extended Away" |
5198 msgstr "Abwesend (erweitert)" | |
5199 | |
7308 | 5200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jutil.c:106 |
5201 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 | |
5202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:6079 | |
7129 | 5203 msgid "Do Not Disturb" |
5204 msgstr "Nicht stören" | |
5205 | |
7308 | 5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:896 |
7129 | 5207 msgid "Password Changed" |
5208 msgstr "Paßwort geändert" | |
5209 | |
7308 | 5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 |
7129 | 5211 msgid "Your password has been changed." |
5212 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." | |
5213 | |
7308 | 5214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907 |
7129 | 5215 #, c-format |
5216 msgid "Error changing password: %s" | |
5217 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" | |
5218 | |
7308 | 5219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:911 |
7129 | 5220 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5221 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" | |
5222 | |
7308 | 5223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:968 |
7129 | 5224 msgid "Password (again)" |
5225 msgstr "Paßwort (nochmal)" | |
5226 | |
7308 | 5227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 src/protocols/jabber/jabber.c:974 |
7129 | 5228 msgid "Change Jabber Password" |
5229 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" | |
5230 | |
7308 | 5231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:974 |
7129 | 5232 msgid "Please enter your new password" |
5233 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" | |
6623 | 5234 |
5235 #. *< api_version | |
5236 #. *< type | |
5237 #. *< ui_requirement | |
5238 #. *< flags | |
5239 #. *< dependencies | |
5240 #. *< priority | |
5241 #. *< id | |
5242 #. *< name | |
5243 #. *< version | |
5244 #. * summary | |
7308 | 5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 |
6623 | 5246 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5247 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" | |
5248 | |
7308 | 5249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 |
7129 | 5250 msgid "Force Old SSL" |
5251 msgstr "Erzwinge altes SSL" | |
5252 | |
7308 | 5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 |
6623 | 5254 msgid "Connect server" |
6949 | 5255 msgstr "Verbindungsserver" |
6623 | 5256 |
7308 | 5257 #: src/protocols/jabber/message.c:121 |
7194 | 5258 #, c-format |
5259 msgid "Message from %s" | |
5260 msgstr "Nachricht von %s" | |
5261 | |
7308 | 5262 #: src/protocols/jabber/message.c:204 |
7129 | 5263 #, c-format |
5264 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5265 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | |
5266 | |
7308 | 5267 #: src/protocols/jabber/message.c:207 |
7129 | 5268 msgid "Jabber Message Error" |
5269 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" | |
5270 | |
7308 | 5271 #: src/protocols/jabber/message.c:266 |
7129 | 5272 #, c-format |
5273 msgid " (Code %s)" | |
5274 msgstr " (Code %s)" | |
5275 | |
5276 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | |
5277 msgid "XML Parse error" | |
5278 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | |
5279 | |
7308 | 5280 #: src/protocols/jabber/presence.c:170 |
7129 | 5281 #, c-format |
5282 msgid "%s (Code %s)" | |
5283 msgstr "%s (Code %s)" | |
5284 | |
7308 | 5285 #: src/protocols/jabber/presence.c:175 |
7129 | 5286 msgid "Unknown Error in presence" |
5287 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | |
5288 | |
7308 | 5289 #: src/protocols/jabber/presence.c:179 |
7129 | 5290 #, c-format |
5291 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5292 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." | |
5293 | |
7308 | 5294 #: src/protocols/jabber/presence.c:256 |
7129 | 5295 msgid "Unable to join chat" |
5296 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
5297 | |
5298 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | |
7308 | 5299 #: src/protocols/msn/notification.c:520 |
6864 | 5300 msgid "Unable to request USR\n" |
5301 msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" | |
5302 | |
7129 | 5303 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
6623 | 5304 msgid "Unable to login using MD5" |
7129 | 5305 msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich" |
5306 | |
5307 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 | |
6623 | 5308 msgid "Unable to send USR" |
5309 msgstr "Kann USR nicht senden" | |
5310 | |
7129 | 5311 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 |
6623 | 5312 msgid "Requesting to send password" |
5313 msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" | |
5314 | |
6864 | 5315 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5316 msgid "Protocol version not supported" | |
5317 msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" | |
5318 | |
7308 | 5319 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 |
6864 | 5320 msgid "Unable to request CVR\n" |
5321 msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" | |
5322 | |
7308 | 5323 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 |
6864 | 5324 msgid "Unable to request INF\n" |
5325 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" | |
5326 | |
7308 | 5327 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 |
6623 | 5328 msgid "Got invalid XFR" |
5329 msgstr "Bekam falsches XFR" | |
5330 | |
6864 | 5331 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
6623 | 5332 msgid "Unable to transfer" |
5333 msgstr "Kann nicht übertragen" | |
5334 | |
6864 | 5335 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
6623 | 5336 msgid "Unable to parse message." |
7129 | 5337 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." |
5338 | |
7308 | 5339 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 |
5340 #: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5341 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5342 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 |
7129 | 5343 msgid "Unable to connect" |
5344 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" | |
5345 | |
7308 | 5346 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 |
5347 #: src/protocols/msn/notification.c:2167 | |
6623 | 5348 msgid "Unable to write to server" |
5349 msgstr "Kann nicht an den Server senden" | |
5350 | |
7308 | 5351 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 |
6623 | 5352 msgid "Syncing with server" |
5353 msgstr "Synchronisiere mit dem Server" | |
5354 | |
7308 | 5355 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 |
6623 | 5356 msgid "Error reading from server" |
5357 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" | |
5358 | |
5359 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
5360 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
5361 msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
5362 | |
5363 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
5364 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
5365 msgstr "Falscher Parameter (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
5366 | |
5367 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
5368 msgid "Invalid User" | |
5369 msgstr "Ungültiger Name" | |
5370 | |
5371 #: src/protocols/msn/error.c:44 | |
5372 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | |
7129 | 5373 msgstr "Der Full Qualified Domain Name fehlt" |
6623 | 5374 |
5375 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
7129 | 5376 msgid "Already Logged In" |
6623 | 5377 msgstr "Schon angemeldet" |
5378 | |
5379 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
5380 msgid "Invalid Username" | |
5381 msgstr "Ungültiger Benutzername" | |
5382 | |
5383 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
5384 msgid "Invalid Friendly Name" | |
5385 msgstr "Ungültiger Name" | |
5386 | |
5387 #: src/protocols/msn/error.c:56 | |
5388 msgid "List Full" | |
5389 msgstr "Vollständige Liste" | |
5390 | |
5391 #: src/protocols/msn/error.c:59 | |
5392 msgid "Already there" | |
5393 msgstr "Schon da" | |
5394 | |
5395 #: src/protocols/msn/error.c:62 | |
5396 msgid "Not on list" | |
5397 msgstr "Nicht in der Liste" | |
5398 | |
5399 #: src/protocols/msn/error.c:65 | |
5400 msgid "User is offline" | |
5401 msgstr "Benutzer ist offline" | |
5402 | |
5403 #: src/protocols/msn/error.c:68 | |
5404 msgid "Already in the mode" | |
7129 | 5405 msgstr "Bereits in diesem Modus" |
6623 | 5406 |
5407 #: src/protocols/msn/error.c:71 | |
5408 msgid "Already in opposite list" | |
7129 | 5409 msgstr "Bereits in der \"Gegenteil-Liste\"" |
6623 | 5410 |
6949 | 5411 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
5412 msgid "Too many groups" | |
5413 msgstr "Zu viele Gruppen" | |
5414 | |
5415 #: src/protocols/msn/error.c:77 | |
5416 msgid "Invalid group" | |
5417 msgstr "Ungültige Gruppe" | |
5418 | |
5419 #: src/protocols/msn/error.c:80 | |
5420 msgid "User not in group" | |
5421 msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe" | |
5422 | |
5423 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
5424 msgid "Group name too long" | |
5425 msgstr "Name der Gruppe ist zu lang" | |
5426 | |
5427 #: src/protocols/msn/error.c:86 | |
5428 msgid "Cannot remove group zero" | |
7129 | 5429 msgstr "Kann die Gruppe \"Null\" nicht entfernen" |
6949 | 5430 |
5431 #: src/protocols/msn/error.c:90 | |
6623 | 5432 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
5433 msgstr "" | |
7129 | 5434 "Kann einen Kontakt nicht zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen" |
6623 | 5435 |
6949 | 5436 #: src/protocols/msn/error.c:94 |
6623 | 5437 msgid "Switchboard failed" |
5438 msgstr "Vermittlung gescheitert" | |
5439 | |
6949 | 5440 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
6623 | 5441 msgid "Notify Transfer failed" |
7129 | 5442 msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" |
6623 | 5443 |
6949 | 5444 #: src/protocols/msn/error.c:101 |
6623 | 5445 msgid "Required fields missing" |
5446 msgstr "Notwendige Felder fehlen" | |
5447 | |
6949 | 5448 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5449 msgid "Too many hits to a FND" | |
5450 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" | |
5451 | |
7308 | 5452 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
6623 | 5453 msgid "Not logged in" |
5454 msgstr "Nicht angemeldet" | |
5455 | |
6949 | 5456 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
6623 | 5457 msgid "Internal server error" |
5458 msgstr "Interner Server-Fehler" | |
5459 | |
6949 | 5460 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
6623 | 5461 msgid "Database server error" |
5462 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" | |
5463 | |
6949 | 5464 #: src/protocols/msn/error.c:117 |
6623 | 5465 msgid "File operation error" |
5466 msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" | |
5467 | |
6949 | 5468 #: src/protocols/msn/error.c:120 |
6623 | 5469 msgid "Memory allocation error" |
5470 msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" | |
5471 | |
6949 | 5472 #: src/protocols/msn/error.c:123 |
6623 | 5473 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5474 msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" | |
5475 | |
6949 | 5476 #: src/protocols/msn/error.c:127 |
6623 | 5477 msgid "Server busy" |
5478 msgstr "Server beschäftigt" | |
5479 | |
6949 | 5480 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 |
5481 #: src/protocols/msn/error.c:198 | |
6623 | 5482 msgid "Server unavailable" |
5483 msgstr "Server unerreichbar" | |
5484 | |
6949 | 5485 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
6623 | 5486 msgid "Peer Notification server down" |
7129 | 5487 msgstr "Peer-Benachrichtung: Server nicht erreichbar" |
6623 | 5488 |
6949 | 5489 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
6623 | 5490 msgid "Database connect error" |
5491 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" | |
5492 | |
6949 | 5493 #: src/protocols/msn/error.c:140 |
6623 | 5494 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
7129 | 5495 msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)" |
6623 | 5496 |
6949 | 5497 #: src/protocols/msn/error.c:147 |
6623 | 5498 msgid "Error creating connection" |
5499 msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" | |
5500 | |
6949 | 5501 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
6623 | 5502 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5503 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" | |
5504 | |
7308 | 5505 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 |
5506 #: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 | |
6623 | 5507 msgid "Unable to write" |
5508 msgstr "Schreiben nicht möglich" | |
5509 | |
6949 | 5510 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
6623 | 5511 msgid "Session overload" |
5512 msgstr "Sitzung überlastet" | |
5513 | |
6949 | 5514 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
6623 | 5515 msgid "User is too active" |
5516 msgstr "Benutzer ist zu aktiv" | |
5517 | |
6949 | 5518 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6623 | 5519 msgid "Too many sessions" |
5520 msgstr "Zu viele Sitzungen" | |
5521 | |
6949 | 5522 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 |
6623 | 5523 msgid "Not expected" |
5524 msgstr "Nicht erwartet" | |
5525 | |
6949 | 5526 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
6623 | 5527 msgid "Bad friend file" |
5528 msgstr "Falsche Friends-Datei" | |
5529 | |
6949 | 5530 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
5531 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5532 msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert" | |
5533 | |
5534 #: src/protocols/msn/error.c:186 | |
5535 msgid "Server too busy" | |
5536 msgstr "Server ist zu beschäftigt" | |
5537 | |
7308 | 5538 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 |
7129 | 5539 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6623 | 5540 msgid "Authentication failed" |
5541 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" | |
5542 | |
6949 | 5543 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
6623 | 5544 msgid "Not allowed when offline" |
5545 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" | |
5546 | |
6949 | 5547 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6623 | 5548 msgid "Not accepting new users" |
5549 msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" | |
5550 | |
6949 | 5551 #: src/protocols/msn/error.c:205 |
5552 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
5553 msgstr "Kinder-Paßwort ohne die Zustimmung der Eltern" | |
5554 | |
5555 #: src/protocols/msn/error.c:209 | |
6623 | 5556 msgid "Passport account not yet verified" |
5557 msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" | |
5558 | |
6949 | 5559 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6623 | 5560 #, c-format |
5561 msgid "Unknown Error Code %d" | |
5562 msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" | |
5563 | |
7129 | 5564 #: src/protocols/msn/msn.c:70 |
6623 | 5565 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5566 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." | |
5567 | |
7129 | 5568 #: src/protocols/msn/msn.c:177 |
6623 | 5569 msgid "Set your friendly name." |
5570 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." | |
5571 | |
7129 | 5572 #: src/protocols/msn/msn.c:178 |
6623 | 5573 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5574 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen." | |
5575 | |
7129 | 5576 #: src/protocols/msn/msn.c:190 |
6623 | 5577 msgid "Set your home phone number." |
5578 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." | |
5579 | |
7129 | 5580 #: src/protocols/msn/msn.c:201 |
6623 | 5581 msgid "Set your work phone number." |
5582 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." | |
5583 | |
7129 | 5584 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
6623 | 5585 msgid "Set your mobile phone number." |
5586 msgstr "Setze Ihre Handynummer." | |
5587 | |
7129 | 5588 #: src/protocols/msn/msn.c:221 |
6623 | 5589 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
7129 | 5590 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" |
5591 | |
5592 #: src/protocols/msn/msn.c:222 | |
6623 | 5593 msgid "" |
5594 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
5595 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5596 msgstr "" | |
7129 | 5597 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, " |
5598 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" | |
5599 | |
5600 #: src/protocols/msn/msn.c:226 | |
6623 | 5601 msgid "Allow" |
5602 msgstr "Erlauben" | |
5603 | |
7129 | 5604 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
6623 | 5605 msgid "Disallow" |
5606 msgstr "Verbieten" | |
5607 | |
7129 | 5608 #: src/protocols/msn/msn.c:244 |
6623 | 5609 msgid "Send a mobile message." |
7129 | 5610 msgstr "Eine SMS senden." |
5611 | |
5612 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | |
6623 | 5613 msgid "Page" |
7129 | 5614 msgstr "Nachricht" |
5615 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5616 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 |
6623 | 5617 #, c-format |
5618 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
5619 msgstr "<b>Status:</b> %s" | |
5620 | |
7308 | 5621 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 |
6623 | 5622 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5623 msgid "Away From Computer" | |
5624 msgstr "Abwesend" | |
5625 | |
7308 | 5626 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5627 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5628 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
6623 | 5629 msgid "Be Right Back" |
5630 msgstr "Bin gleich zurück" | |
5631 | |
7308 | 5632 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5633 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5634 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
6623 | 5635 msgid "Busy" |
5636 msgstr "Beschäftigt" | |
5637 | |
7308 | 5638 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5639 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 |
6623 | 5641 msgid "On The Phone" |
5642 msgstr "Am Telefon" | |
5643 | |
7308 | 5644 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5645 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 |
6623 | 5647 msgid "Out To Lunch" |
5648 msgstr "Mittagspause" | |
5649 | |
7308 | 5650 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 |
7129 | 5651 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
6623 | 5652 msgid "Hidden" |
5653 msgstr "Unsichtbar" | |
5654 | |
7129 | 5655 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
6623 | 5656 msgid "Set Friendly Name" |
5657 msgstr "Setze Name" | |
5658 | |
7129 | 5659 #: src/protocols/msn/msn.c:370 |
6623 | 5660 msgid "Set Home Phone Number" |
5661 msgstr "Setze private Telefonnummer" | |
5662 | |
7129 | 5663 #: src/protocols/msn/msn.c:376 |
6623 | 5664 msgid "Set Work Phone Number" |
5665 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" | |
5666 | |
7129 | 5667 #: src/protocols/msn/msn.c:382 |
6623 | 5668 msgid "Set Mobile Phone Number" |
5669 msgstr "Setze Handynummer" | |
5670 | |
7129 | 5671 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
6623 | 5672 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
5673 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte" | |
5674 | |
7129 | 5675 #: src/protocols/msn/msn.c:398 |
6623 | 5676 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
7129 | 5677 msgstr "Erlaube/Verbiete SMS" |
5678 | |
5679 #: src/protocols/msn/msn.c:424 | |
6623 | 5680 msgid "Send to Mobile" |
5681 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | |
5682 | |
7129 | 5683 #: src/protocols/msn/msn.c:433 |
6623 | 5684 msgid "Initiate Chat" |
5685 msgstr "Initiiere Chat" | |
5686 | |
7308 | 5687 #: src/protocols/msn/msn.c:457 |
5688 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | |
5689 msgstr "" | |
5690 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie die SSL-" | |
5691 "Unterstützung." | |
5692 | |
5693 #: src/protocols/msn/msn.c:747 | |
6623 | 5694 #, c-format |
5695 msgid "" | |
5696 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5697 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
5698 msgstr "" | |
5699 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | |
5700 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " | |
5701 "wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
5702 | |
7308 | 5703 #: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 |
6623 | 5704 msgid "Invalid MSN screenname" |
5705 msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" | |
5706 | |
7308 | 5707 #: src/protocols/msn/msn.c:787 |
6623 | 5708 #, c-format |
5709 msgid "" | |
5710 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5711 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
5712 msgstr "" | |
5713 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | |
5714 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " | |
5715 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
5716 | |
7308 | 5717 #: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 |
6623 | 5718 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5719 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" | |
5720 | |
5721 #. Age | |
7308 | 5722 #: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3943 |
7129 | 5723 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
6623 | 5725 msgid "Age" |
5726 msgstr "Alter" | |
5727 | |
5728 #. Gender | |
7308 | 5729 #: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 |
7129 | 5730 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5731 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
6623 | 5732 msgid "Gender" |
5733 msgstr "Geschlecht" | |
5734 | |
7308 | 5735 #: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
6623 | 5736 msgid "Marital Status" |
5737 msgstr "Familienstatus" | |
5738 | |
7308 | 5739 #: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 |
6623 | 5740 msgid "Location" |
5741 msgstr "Ort" | |
5742 | |
7308 | 5743 #: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
6623 | 5744 msgid "Occupation" |
5745 msgstr "Beruf" | |
5746 | |
7308 | 5747 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 |
5748 #: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 | |
5749 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 | |
6623 | 5750 msgid "A Little About Me" |
7129 | 5751 msgstr "Einige Informationen über mich" |
5752 | |
7308 | 5753 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 |
5754 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 | |
6623 | 5755 msgid "Favorite Things" |
5756 msgstr "Wichtige Dinge" | |
5757 | |
7308 | 5758 #: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 |
5759 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 | |
6623 | 5760 msgid "Hobbies and Interests" |
5761 msgstr "Hobbies und Interessen" | |
5762 | |
7308 | 5763 #: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 |
6623 | 5765 msgid "Favorite Quote" |
5766 msgstr "Lieblingsspruch" | |
5767 | |
7308 | 5768 #: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 |
6623 | 5769 msgid "Last Updated" |
5770 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | |
5771 | |
5772 #. Homepage | |
7308 | 5773 #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7129 | 5774 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
6623 | 5775 msgid "Homepage" |
5776 msgstr "Homepage" | |
5777 | |
7308 | 5778 #: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 |
7129 | 5779 #, c-format |
5780 msgid "User information for %s unavailable" | |
5781 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" | |
5782 | |
7308 | 5783 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 |
7129 | 5784 msgid "The user's profile is empty." |
5785 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." | |
5786 | |
6623 | 5787 #. *< api_version |
5788 #. *< type | |
5789 #. *< ui_requirement | |
5790 #. *< flags | |
5791 #. *< dependencies | |
5792 #. *< priority | |
5793 #. *< id | |
5794 #. *< name | |
5795 #. *< version | |
5796 #. * summary | |
7308 | 5797 #: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 |
6623 | 5798 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5799 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" | |
5800 | |
7308 | 5801 #: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 |
6623 | 5802 msgid "Login server" |
5803 msgstr "Anmeldeserver" | |
5804 | |
7308 | 5805 #: src/protocols/msn/msn.c:1640 |
5806 msgid "Use HTTP Method" | |
5807 msgstr "Benutze HTTP" | |
5808 | |
7129 | 5809 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
6623 | 5810 #, c-format |
5811 msgid "MSN Error: %s\n" | |
5812 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" | |
5813 | |
7308 | 5814 #: src/protocols/msn/notification.c:322 |
5815 msgid "Unable to connect to server" | |
5816 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" | |
5817 | |
5818 #: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 | |
6864 | 5819 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5820 msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden." | |
5821 | |
7308 | 5822 #: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 |
6864 | 5823 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5824 msgstr "Kann nicht vom MSN Nexus Server lesen." | |
5825 | |
7308 | 5826 #: src/protocols/msn/notification.c:405 |
6864 | 5827 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5828 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück." | |
5829 | |
7308 | 5830 #: src/protocols/msn/notification.c:459 |
6864 | 5831 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5832 msgstr "" | |
5833 "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " | |
5834 "authentifizieren." | |
5835 | |
7308 | 5836 #: src/protocols/msn/notification.c:571 |
6864 | 5837 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5838 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück." | |
5839 | |
7308 | 5840 #: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 |
6623 | 5841 msgid "Retrieving buddy list" |
7129 | 5842 msgstr "Abfragen der Kontaktliste" |
5843 | |
7308 | 5844 #: src/protocols/msn/notification.c:703 |
6864 | 5845 msgid "Unable to connect to passport server" |
5846 msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" | |
5847 | |
7308 | 5848 #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 |
5849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 | |
6864 | 5850 msgid "Password sent" |
5851 msgstr "Paßwort gesendet" | |
5852 | |
7308 | 5853 #: src/protocols/msn/notification.c:735 |
6623 | 5854 msgid "Unable to send password" |
5855 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" | |
5856 | |
7308 | 5857 #: src/protocols/msn/notification.c:771 |
6864 | 5858 msgid "Protocol not supported" |
5859 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" | |
5860 | |
7308 | 5861 #: src/protocols/msn/notification.c:813 |
6623 | 5862 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5863 msgstr "" | |
5864 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " | |
5865 "angemeldet." | |
5866 | |
7308 | 5867 #: src/protocols/msn/notification.c:818 |
6623 | 5868 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5869 msgstr "" | |
7129 | 5870 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig " |
6623 | 5871 "heruntergefahren." |
5872 | |
7308 | 5873 #: src/protocols/msn/notification.c:944 |
6623 | 5874 #, c-format |
5875 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
5876 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." | |
5877 | |
7308 | 5878 #: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 |
6623 | 5879 #, c-format |
5880 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
5881 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." | |
5882 | |
7308 | 5883 #: src/protocols/msn/notification.c:1960 |
6623 | 5884 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5885 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" | |
5886 | |
7308 | 5887 #: src/protocols/msn/notification.c:2108 |
6623 | 5888 #, c-format |
5889 msgid "" | |
5890 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5891 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5892 "in progress.\n" | |
5893 "\n" | |
5894 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5895 "sign in." | |
5896 msgid_plural "" | |
5897 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5898 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5899 "in progress.\n" | |
5900 "\n" | |
5901 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5902 "sign in." | |
5903 msgstr[0] "" | |
5904 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minute herunterfahren. Sie " | |
7129 | 5905 "werden dann automatisch abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre laufenden " |
5906 "Gespräche.\n" | |
6623 | 5907 "\n" |
7129 | 5908 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
6623 | 5909 "anmelden." |
5910 msgstr[1] "" | |
5911 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minuten herunterfahren. Sie " | |
7129 | 5912 "werden dann automatisch abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre laufenden " |
5913 "Gespräche.\n" | |
6623 | 5914 "\n" |
7129 | 5915 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
6623 | 5916 "anmelden." |
5917 | |
7308 | 5918 #: src/protocols/msn/servconn.c:528 |
5919 msgid "Received HTTP error. Please report this." | |
5920 msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das." | |
5921 | |
6864 | 5922 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 |
6623 | 5923 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
5924 msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen." | |
5925 | |
6864 | 5926 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 |
6623 | 5927 #, c-format |
5928 msgid "%s has closed the conversation window." | |
5929 msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen." | |
5930 | |
6864 | 5931 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 |
6623 | 5932 msgid "An MSN message may not have been received." |
5933 msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." | |
5934 | |
7129 | 5935 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6623 | 5936 msgid "Unable to read header from server" |
5937 msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen" | |
5938 | |
7129 | 5939 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
5940 #, c-format | |
5941 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | |
5942 msgstr "" | |
5943 "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen. Das Kommandos ist %hd, die Länge " | |
6623 | 5944 "ist %hd." |
5945 | |
7129 | 5946 #: src/protocols/napster/napster.c:303 |
6623 | 5947 #, c-format |
5948 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
5949 msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB" | |
5950 | |
5951 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
7129 | 5952 #: src/protocols/napster/napster.c:314 |
6623 | 5953 #, c-format |
5954 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
6949 | 5955 msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napster Hotlist einfügen" |
6623 | 5956 |
7129 | 5957 #: src/protocols/napster/napster.c:322 |
6623 | 5958 msgid "You were disconnected from the server." |
5959 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." | |
5960 | |
5961 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
7129 | 5962 #: src/protocols/napster/napster.c:378 |
6623 | 5963 #, c-format |
5964 msgid "%s requested your information" | |
5965 msgstr "%s fragt nach Ihrer Information" | |
5966 | |
7129 | 5967 #: src/protocols/napster/napster.c:410 |
6623 | 5968 msgid "" |
5969 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
5970 "different location" | |
5971 msgstr "" | |
7129 | 5972 "Sie wurden vom Server getrennt, da Sie sich von einem anderen Ort aus " |
6623 | 5973 "angemeldet haben" |
5974 | |
5975 #. MSG_CLIENT_PING | |
7129 | 5976 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
6623 | 5977 #, c-format |
5978 msgid "%s requested a PING" | |
5979 msgstr "%s fordert ein PING an" | |
5980 | |
7308 | 5981 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5163 |
5982 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | |
6623 | 5983 msgid "Join what group:" |
5984 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" | |
5985 | |
5986 #. *< api_version | |
5987 #. *< type | |
5988 #. *< ui_requirement | |
5989 #. *< flags | |
5990 #. *< dependencies | |
5991 #. *< priority | |
5992 #. *< id | |
5993 #. *< name | |
5994 #. *< version | |
5995 #. * summary | |
7129 | 5996 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6623 | 5997 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
5998 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" | |
5999 | |
7308 | 6000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 |
6623 | 6001 msgid "Invalid error" |
6002 msgstr "Ungültiger Name" | |
6003 | |
7308 | 6004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
6623 | 6005 msgid "Invalid SNAC" |
6006 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
6007 | |
7308 | 6008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
6623 | 6009 msgid "Rate to host" |
6010 msgstr "Bewertung zum Host" | |
6011 | |
7308 | 6012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
6623 | 6013 msgid "Rate to client" |
6014 msgstr "Bewertung zum Client" | |
6015 | |
7308 | 6016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
6623 | 6017 msgid "Service unavailable" |
6018 msgstr "Server unerreichbar" | |
6019 | |
7308 | 6020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
6623 | 6021 msgid "Service not defined" |
6022 msgstr "Dienst nicht definiert" | |
6023 | |
7308 | 6024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
6623 | 6025 msgid "Obsolete SNAC" |
6026 msgstr "Obsoleteter SNAC" | |
6027 | |
7308 | 6028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
6623 | 6029 msgid "Not supported by host" |
6030 msgstr "Nicht unterstützt vom Host" | |
6031 | |
7308 | 6032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6623 | 6033 msgid "Not supported by client" |
6034 msgstr "Nicht unterstützt vom Client" | |
6035 | |
7129 | 6036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
7308 | 6037 msgid "Refused by client" |
6038 msgstr "Abgelehnt vom Client" | |
7129 | 6039 |
6040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | |
7308 | 6041 msgid "Reply too big" |
6042 msgstr "Antwort zu groß" | |
6043 | |
6044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | |
6045 msgid "Responses lost" | |
6046 msgstr "Antworten verloren" | |
6047 | |
6048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | |
6049 msgid "Request denied" | |
6050 msgstr "Anfrage verweigert" | |
6051 | |
6052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | |
7129 | 6053 msgid "Busted SNAC payload" |
6054 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" | |
6055 | |
7308 | 6056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
7129 | 6057 msgid "Insufficient rights" |
6058 msgstr "Ungenügende Rechte" | |
6059 | |
6060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | |
7308 | 6061 msgid "In local permit/deny" |
6062 msgstr "lokal erlaubt/verboten" | |
6623 | 6063 |
7129 | 6064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
7308 | 6065 msgid "Too evil (sender)" |
6066 msgstr "Zu boshaft (Sender)" | |
6623 | 6067 |
7129 | 6068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7308 | 6069 msgid "Too evil (receiver)" |
6070 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" | |
6623 | 6071 |
7129 | 6072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7308 | 6073 msgid "User temporarily unavailable" |
6074 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" | |
6075 | |
6076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
6077 msgid "No match" | |
6078 msgstr "Keine Übereinstimmung" | |
6079 | |
6080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
6081 msgid "List overflow" | |
6082 msgstr "Listenüberlauf" | |
6083 | |
6084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
6623 | 6085 msgid "Request ambiguous" |
6086 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" | |
6087 | |
7308 | 6088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
6623 | 6089 msgid "Queue full" |
6090 msgstr "Warteschlange voll" | |
6091 | |
7308 | 6092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
6623 | 6093 msgid "Not while on AOL" |
7129 | 6094 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" |
6095 | |
7308 | 6096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 |
6623 | 6097 #, c-format |
6098 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6099 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" | |
6100 | |
7308 | 6101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 |
6623 | 6102 #, c-format |
6103 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6104 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" | |
6105 | |
7308 | 6106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 |
7129 | 6107 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 |
6108 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | |
6623 | 6109 msgid "Disconnected." |
6110 msgstr "Verbindung unterbrochen." | |
6111 | |
7308 | 6112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6623 | 6113 #, c-format |
6114 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6115 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." | |
6116 | |
7308 | 6117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:562 |
6623 | 6118 msgid "Chat is currently unavailable" |
6119 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich" | |
6120 | |
7308 | 6121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 |
6623 | 6122 msgid "Couldn't connect to host" |
6123 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | |
6124 | |
7308 | 6125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 |
6126 msgid "Screen name sent" | |
6127 msgstr "Benutzername gesendet" | |
6128 | |
6129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 | |
6623 | 6130 msgid "Unable to login to AIM" |
6131 msgstr "Anmeldung nicht möglich" | |
6132 | |
7308 | 6133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 |
6623 | 6134 msgid "Could Not Connect" |
6135 msgstr "Verbinden nicht möglich" | |
6136 | |
7308 | 6137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 |
6623 | 6138 msgid "Connection established, cookie sent" |
6139 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" | |
6140 | |
7308 | 6141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 |
6142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 | |
6623 | 6143 msgid "File Transfer Aborted" |
6144 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" | |
6145 | |
7308 | 6146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 |
6623 | 6147 msgid "Unable to establish listener socket." |
6148 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." | |
6149 | |
7308 | 6150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:867 |
6623 | 6151 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7129 | 6152 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." |
6153 | |
7308 | 6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 |
6623 | 6155 msgid "Unable to create new connection." |
6156 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." | |
6157 | |
7308 | 6158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6623 | 6159 msgid "Incorrect nickname or password." |
6160 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." | |
6161 | |
7308 | 6162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 |
6623 | 6163 msgid "Your account is currently suspended." |
6164 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." | |
6165 | |
6166 #. service temporarily unavailable | |
7308 | 6167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 |
6623 | 6168 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6169 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | |
6170 | |
7308 | 6171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 |
6623 | 6172 msgid "" |
6173 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6174 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6175 msgstr "" | |
6176 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
6177 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " | |
6178 "noch länger warten." | |
6179 | |
7308 | 6180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 |
6623 | 6181 #, c-format |
6182 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6183 msgstr "" | |
6184 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" | |
6185 | |
7308 | 6186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 |
6623 | 6187 msgid "Internal Error" |
6188 msgstr "Interner Fehler" | |
6189 | |
7308 | 6190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 |
6191 msgid "Received authorization" | |
6192 msgstr "Autorisierung empfangen" | |
6193 | |
6194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 | |
6195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 | |
6623 | 6196 #, c-format |
6197 msgid "" | |
6198 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6199 "fixed. Check %s for updates." | |
6200 msgstr "" | |
6201 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " | |
6202 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." | |
6203 | |
7308 | 6204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 |
6623 | 6205 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
6206 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." | |
6207 | |
7308 | 6208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 |
6623 | 6209 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
6210 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | |
6211 | |
7308 | 6212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5586 |
6623 | 6213 #, c-format |
6214 msgid "Direct IM with %s established" | |
6215 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" | |
6216 | |
7308 | 6217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 |
6623 | 6218 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6219 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" | |
6220 | |
7308 | 6221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 |
6623 | 6222 #, c-format |
6223 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6224 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" | |
6225 | |
7308 | 6226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 |
6623 | 6227 msgid "" |
6228 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6229 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6230 "considered a privacy risk." | |
6231 msgstr "" | |
7129 | 6232 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " |
6233 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | |
6234 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | |
6235 | |
7308 | 6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5955 |
6623 | 6237 msgid "Connect" |
6238 msgstr "Verbunden" | |
6239 | |
7308 | 6240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 |
7129 | 6241 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6242 msgstr "" | |
6243 "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen " | |
6244 "kann." | |
6245 | |
7308 | 6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 |
6949 | 6247 msgid "Authorization Request Message:" |
6248 msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" | |
6249 | |
7308 | 6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
6623 | 6251 msgid "Please authorize me!" |
6949 | 6252 msgstr "Bitte autorisiere mich!" |
6253 | |
7308 | 6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 |
6623 | 6255 #, c-format |
6256 msgid "" | |
6257 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
6258 "you want to send an authorization request?" | |
6259 msgstr "" | |
6949 | 6260 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" |
6261 "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" | |
6262 | |
7308 | 6263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 |
6623 | 6264 msgid "Request Authorization" |
6949 | 6265 msgstr "Frage nach Autorisierung" |
6266 | |
7308 | 6267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 |
6268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 | |
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 | |
6270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5084 | |
6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 | |
6623 | 6272 msgid "No reason given." |
6273 msgstr "Kein Grund angegeben." | |
6274 | |
7308 | 6275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
6623 | 6276 msgid "Authorization Denied Message:" |
6949 | 6277 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
6278 | |
7308 | 6279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 |
6623 | 6280 #, c-format |
6281 msgid "" | |
6282 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6283 "%s" | |
6284 msgstr "" | |
7129 | 6285 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " |
6623 | 6286 "hinzufügen:\n" |
6287 "%s" | |
6288 | |
7308 | 6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
6623 | 6290 msgid "Authorization Request" |
6949 | 6291 msgstr "Autorisierungsanfrage" |
6292 | |
7308 | 6293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 |
6623 | 6294 #, c-format |
6295 msgid "" | |
7129 | 6296 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6623 | 6297 "following reason:\n" |
6298 "%s" | |
6299 msgstr "" | |
7129 | 6300 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6301 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | |
6623 | 6302 "%s" |
6303 | |
7308 | 6304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 |
6623 | 6305 msgid "ICQ authorization denied." |
6306 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." | |
6307 | |
6308 #. Someone has granted you authorization | |
7308 | 6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 |
7129 | 6310 #, c-format |
6311 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6312 msgstr "" | |
6313 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | |
6314 "Kontaktliste hinzufügen." | |
6315 | |
7308 | 6316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 |
6623 | 6317 #, c-format |
6318 msgid "" | |
6319 "You have received a special message\n" | |
6320 "\n" | |
6321 "From: %s [%s]\n" | |
6322 "%s" | |
6323 msgstr "" | |
6324 "Sie haben eine spezielle Nachricht empfangen\n" | |
6325 "\n" | |
6326 "Von: %s [%s]\n" | |
6327 "%s" | |
6328 | |
7308 | 6329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 |
6623 | 6330 #, c-format |
6331 msgid "" | |
6332 "You have received an ICQ page\n" | |
6333 "\n" | |
6334 "From: %s [%s]\n" | |
6335 "%s" | |
6336 msgstr "" | |
6337 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | |
6338 "\n" | |
6339 "Von: %s [%s]\n" | |
6340 "%s" | |
6341 | |
7308 | 6342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 |
6623 | 6343 #, c-format |
6344 msgid "" | |
6345 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
6346 "\n" | |
6347 "Message is:\n" | |
6348 "%s" | |
6349 msgstr "" | |
6350 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" | |
6351 "\n" | |
6352 "Nachricht:\n" | |
6353 "%s" | |
6354 | |
7308 | 6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 |
7129 | 6356 #, c-format |
6357 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6358 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" | |
6359 | |
7308 | 6360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 |
7129 | 6361 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6362 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
6363 | |
7308 | 6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 |
6623 | 6365 msgid "Decline" |
6366 msgstr "Ablehnen" | |
6367 | |
7308 | 6368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 |
6623 | 6369 #, c-format |
6370 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6371 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
7129 | 6372 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." |
6373 msgstr[1] "" | |
6374 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." | |
6375 | |
7308 | 6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 |
6623 | 6377 #, c-format |
6378 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6379 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
7129 | 6380 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." |
6381 msgstr[1] "" | |
6382 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." | |
6383 | |
7308 | 6384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 |
6623 | 6385 #, c-format |
6386 msgid "" | |
6387 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6388 msgid_plural "" | |
6389 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6390 msgstr[0] "" | |
7129 | 6391 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6392 "überschritten wurde." | |
6623 | 6393 msgstr[1] "" |
7129 | 6394 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6395 "überschritten wurde." | |
6396 | |
7308 | 6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 |
6623 | 6398 #, c-format |
6399 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6400 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
7129 | 6401 msgstr[0] "" |
6402 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | |
6403 msgstr[1] "" | |
6404 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | |
6405 | |
7308 | 6406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 |
6623 | 6407 #, c-format |
6408 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6409 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
7129 | 6410 msgstr[0] "" |
6411 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | |
6412 msgstr[1] "" | |
6413 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | |
6414 | |
7308 | 6415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 |
6623 | 6416 #, c-format |
6417 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6418 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
7129 | 6419 msgstr[0] "" |
6420 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | |
6421 msgstr[1] "" | |
6422 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | |
6423 | |
7308 | 6424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4553 |
6425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 | |
6623 | 6426 msgid "Free For Chat" |
7129 | 6427 msgstr "Chat-willig" |
6428 | |
7308 | 6429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4547 |
6430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 | |
6623 | 6431 msgid "Not Available" |
6432 msgstr "Nicht erreichbar" | |
6433 | |
7308 | 6434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4550 |
6435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 | |
6623 | 6436 msgid "Occupied" |
7129 | 6437 msgstr "Beschäftigt" |
6438 | |
7308 | 6439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 |
6623 | 6440 msgid "Web Aware" |
6441 msgstr "In Web" | |
6442 | |
7308 | 6443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 |
6623 | 6444 #, c-format |
6445 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6446 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6447 | |
7308 | 6448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 |
6623 | 6449 #, c-format |
6450 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
6451 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" | |
6452 | |
7308 | 6453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 |
6623 | 6454 msgid "Unknown error" |
6455 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
6456 | |
6457 #. Data is assumed to be the destination sn | |
7308 | 6458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 |
6623 | 6459 #, c-format |
6460 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
6461 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" | |
6462 | |
7308 | 6463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 |
6464 #, c-format | |
6465 msgid "User information for %s unavailable:" | |
6466 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" | |
6467 | |
6468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 | |
6623 | 6469 msgid "Voice" |
6470 msgstr "Stimme" | |
6471 | |
7308 | 6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 |
7194 | 6473 msgid "AIM Direct IM" |
6474 msgstr "AIM direkte Nachricht" | |
6475 | |
7308 | 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 |
6623 | 6477 msgid "Get File" |
7308 | 6478 msgstr "Datei abrufen" |
6479 | |
6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6173 | |
6623 | 6481 msgid "Send File" |
6482 msgstr "Datei versenden" | |
6483 | |
7308 | 6484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 |
6623 | 6485 msgid "Games" |
6486 msgstr "Spiele" | |
6487 | |
7194 | 6488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 |
7308 | 6489 msgid "Add-Ins" |
6490 msgstr "Zusätze" | |
7129 | 6491 |
7194 | 6492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 |
7308 | 6493 msgid "Send Buddy List" |
6494 msgstr "Kontaktliste senden" | |
6495 | |
6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 | |
7194 | 6497 msgid "ICQ Direct Connect" |
6498 msgstr "ICQ direkte Verbindung" | |
6499 | |
7308 | 6500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 |
6623 | 6501 msgid "AP User" |
6502 msgstr "AP Benutzer" | |
6503 | |
7308 | 6504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 |
6623 | 6505 msgid "ICQ RTF" |
6506 msgstr "ICQ RTF" | |
6507 | |
7308 | 6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 |
6623 | 6509 msgid "Nihilist" |
6510 msgstr "Nihilist" | |
6511 | |
7308 | 6512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 |
6623 | 6513 msgid "ICQ Server Relay" |
6514 msgstr "ICQ Server Relay" | |
6515 | |
7194 | 6516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 |
7308 | 6517 msgid "Old ICQ UTF8" |
6518 msgstr "Altes ICQ UTF-8" | |
6519 | |
6520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 | |
6623 | 6521 msgid "Trillian Encryption" |
6522 msgstr "Trillian Verschlüsselung" | |
6523 | |
7194 | 6524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 |
7308 | 6525 msgid "ICQ UTF8" |
6526 msgstr "ICQ UTF-8" | |
6623 | 6527 |
7194 | 6528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 |
7308 | 6529 msgid "Hiptop" |
6530 msgstr "Hiptop" | |
6531 | |
6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 | |
6949 | 6533 msgid "Secure IM" |
6534 msgstr "Sichere IM" | |
6535 | |
7308 | 6536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 |
7129 | 6537 #, c-format |
6538 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
6539 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" | |
6540 | |
7308 | 6541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 |
7129 | 6542 #, c-format |
6543 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6544 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6545 | |
7308 | 6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 |
7129 | 6547 #, c-format |
6548 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6549 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" | |
6550 | |
7308 | 6551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 |
7129 | 6552 #, c-format |
6553 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6554 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" | |
6555 | |
7308 | 6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
7129 | 6557 #, c-format |
6558 msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
6559 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" | |
6560 | |
7308 | 6561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 |
6623 | 6562 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6563 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" | |
6564 | |
7308 | 6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 |
6623 | 6566 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7129 | 6567 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
6568 | |
7308 | 6569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 |
6623 | 6570 msgid "Rate limiting error." |
6949 | 6571 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." |
6572 | |
7308 | 6573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 |
6623 | 6574 msgid "" |
6575 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6576 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
6577 msgstr "" | |
7129 | 6578 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
6579 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | |
6580 "Sie es erneut." | |
6581 | |
7308 | 6582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 |
6623 | 6583 msgid "" |
6584 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
6585 "at another location." | |
6586 msgstr "" | |
6587 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " | |
6588 "Benutzernamen angemeldet haben." | |
6589 | |
7308 | 6590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 |
6623 | 6591 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6592 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | |
6593 | |
7308 | 6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 |
6595 msgid "Finalizing connection" | |
6596 msgstr "Verbindung herstellen" | |
6597 | |
6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/oscar/oscar.c:3921 | |
6623 | 6599 msgid "Email Address" |
6600 msgstr "E-Mail Adresse" | |
6601 | |
7308 | 6602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 |
6623 | 6603 msgid "Mobile Phone" |
6604 msgstr "Handy-Nr" | |
6605 | |
7308 | 6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:272 |
7129 | 6607 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6623 | 6608 msgid "Female" |
6609 msgstr "Weiblich" | |
6610 | |
7308 | 6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:271 |
7129 | 6612 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6623 | 6613 msgid "Male" |
6614 msgstr "Männlich" | |
6615 | |
7308 | 6616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 |
6623 | 6617 msgid "Personal Web Page" |
6618 msgstr "Persönliche Webseite" | |
6619 | |
7308 | 6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 |
6623 | 6621 msgid "Additional Information" |
6622 msgstr "Zusätzliche Informationen" | |
6623 | |
7308 | 6624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 |
6623 | 6625 msgid "Home Address" |
6626 msgstr "Privatadresse" | |
6627 | |
7308 | 6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 |
6623 | 6629 msgid "Zip Code" |
6630 msgstr "PLZ" | |
6631 | |
7308 | 6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 |
6623 | 6633 msgid "Work Address" |
6634 msgstr "Adresse (Arbeit)" | |
6635 | |
7308 | 6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 |
6623 | 6637 msgid "Work Information" |
6638 msgstr "Information (Arbeit)" | |
6639 | |
7308 | 6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 |
6623 | 6641 msgid "Company" |
6642 msgstr "Firma" | |
6643 | |
7308 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 |
6623 | 6645 msgid "Division" |
6646 msgstr "Abteilung" | |
6647 | |
7308 | 6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 |
6623 | 6649 msgid "Position" |
6650 msgstr "Position" | |
6651 | |
7308 | 6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 |
6623 | 6653 msgid "Web Page" |
6654 msgstr "Webseite" | |
6655 | |
7308 | 6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 |
6949 | 6657 #, c-format |
6658 msgid "ICQ Info for %s" | |
6659 msgstr "ICQ Info für %s" | |
6660 | |
7308 | 6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 |
7129 | 6662 msgid "Pop-Up Message" |
6663 msgstr "Pop-Up Nachricht" | |
6664 | |
7308 | 6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 |
6949 | 6666 #, c-format |
6667 msgid "The following screennames are associated with %s" | |
6668 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | |
6669 | |
7308 | 6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 |
6949 | 6671 msgid "Search Results" |
6672 msgstr "Suchergebnisse" | |
6673 | |
7308 | 6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 |
6623 | 6675 #, c-format |
6676 msgid "No results found for email address %s" | |
6677 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" | |
6678 | |
7308 | 6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 |
6623 | 6680 #, c-format |
6681 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
6682 msgstr "" | |
6683 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | |
6684 "bestätigen." | |
6685 | |
7308 | 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 |
6623 | 6687 msgid "Account Confirmation Requested" |
6688 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | |
6689 | |
7308 | 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
6623 | 6691 msgid "Error Changing Account Info" |
6949 | 6692 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
6693 | |
7308 | 6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
6623 | 6695 #, c-format |
6696 msgid "" | |
6697 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6698 "differs from the original." | |
6699 msgstr "" | |
6700 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | |
6701 "Original abweicht." | |
6702 | |
7308 | 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
6623 | 6704 #, c-format |
6705 msgid "" | |
6706 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6707 "ends in a space." | |
6708 msgstr "" | |
6709 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " | |
6710 "einem Leerzeichen endet." | |
6711 | |
7308 | 6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 |
6623 | 6713 #, c-format |
6714 msgid "" | |
6715 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6716 "is too long." | |
6717 msgstr "" | |
6718 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | |
6719 "lang ist." | |
6720 | |
7308 | 6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 |
6623 | 6722 #, c-format |
6723 msgid "" | |
6724 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
6725 "request pending for this screen name." | |
6726 msgstr "" | |
6727 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " | |
6728 "eine andere Anfrage geändert wird." | |
6729 | |
7308 | 6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 |
6623 | 6731 #, c-format |
6732 msgid "" | |
6733 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
6734 "too many screen names associated with it." | |
6735 msgstr "" | |
6736 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" | |
6737 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | |
6738 | |
7308 | 6739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 |
6623 | 6740 #, c-format |
6741 msgid "" | |
6742 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
6743 "invalid." | |
6744 msgstr "" | |
6745 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " | |
6746 "Adresse falsch ist." | |
6747 | |
7308 | 6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 |
6623 | 6749 #, c-format |
6750 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
6751 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | |
6752 | |
7308 | 6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4176 |
6623 | 6754 #, c-format |
6755 msgid "" | |
6756 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
6757 "%s" | |
6758 msgstr "" | |
6759 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | |
6760 "%s" | |
6761 | |
7308 | 6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 src/protocols/oscar/oscar.c:4184 |
6623 | 6763 msgid "Account Info" |
6764 msgstr "Konto-Info" | |
6765 | |
7308 | 6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4182 |
6623 | 6767 #, c-format |
6768 msgid "The email address for %s is %s" | |
6769 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | |
6770 | |
7308 | 6771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4412 |
6623 | 6772 msgid "Unable to set AIM profile." |
7129 | 6773 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
6774 | |
7308 | 6775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 |
6623 | 6776 msgid "" |
6777 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
6778 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
6779 "fully connected." | |
6780 msgstr "" | |
7129 | 6781 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
6623 | 6782 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
6783 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | |
6784 | |
7308 | 6785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 |
6623 | 6786 #, c-format |
6787 msgid "" | |
6788 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
6789 "it for you." | |
6790 msgid_plural "" | |
6791 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6792 "truncated it for you." | |
6793 msgstr[0] "" | |
6794 "Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Gaim hat das " | |
6795 "Profil für Sie abgeschnitten." | |
6796 msgstr[1] "" | |
6797 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " | |
6798 "Profil für Sie abgeschnitten." | |
6799 | |
7308 | 6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 |
6623 | 6801 msgid "Profile too long." |
6802 msgstr "Profil zu lang." | |
6803 | |
7308 | 6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 |
6623 | 6805 msgid "Unable to set AIM away message." |
6806 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." | |
6807 | |
7308 | 6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 |
6623 | 6809 msgid "" |
6810 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
6811 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
6812 "again when you are fully connected." | |
6813 msgstr "" | |
7129 | 6814 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " |
6815 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " | |
6623 | 6816 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6817 | |
7308 | 6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 |
6623 | 6819 #, c-format |
6820 msgid "" | |
6821 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
6822 "truncated it for you." | |
6823 msgid_plural "" | |
6824 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6825 "truncated it for you." | |
6826 msgstr[0] "" | |
6827 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Byte überschritten. " | |
6828 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
6829 msgstr[1] "" | |
6830 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | |
6831 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
6832 | |
7308 | 6833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 |
6623 | 6834 msgid "Away message too long." |
6835 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." | |
6836 | |
7308 | 6837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 |
6623 | 6838 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7129 | 6839 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" |
6840 | |
7308 | 6841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4734 |
6623 | 6842 msgid "" |
6843 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
6844 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
6845 "a few hours." | |
6846 msgstr "" | |
7129 | 6847 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " |
6848 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | |
6849 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | |
6850 | |
7308 | 6851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4825 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 |
6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 | |
6623 | 6853 msgid "Orphans" |
6854 msgstr "Waisen" | |
6855 | |
7308 | 6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 |
6623 | 6857 #, c-format |
6858 msgid "" | |
6859 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
6860 "list. Please remove one and try again." | |
6861 msgstr "" | |
6862 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " | |
7129 | 6863 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
6864 | |
7308 | 6865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 src/protocols/oscar/oscar.c:5010 |
6623 | 6866 msgid "(no name)" |
6867 msgstr "(kein Name)" | |
6868 | |
7308 | 6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 |
6623 | 6870 msgid "Unable To Add" |
6871 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | |
6872 | |
7308 | 6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 |
6623 | 6874 #, c-format |
6875 msgid "" | |
6876 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
6877 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
6878 "buddy list." | |
6879 msgstr "" | |
6880 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | |
6881 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | |
6882 "Liste überschritten haben." | |
6883 | |
7308 | 6884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 |
6623 | 6885 #, c-format |
6886 msgid "" | |
6887 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
6888 "want to add them?" | |
6889 msgstr "" | |
7129 | 6890 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " |
6891 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" | |
6892 | |
7308 | 6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
6623 | 6894 msgid "Authorization Given" |
6949 | 6895 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
6896 | |
7308 | 6897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 |
6623 | 6898 #, c-format |
6899 msgid "" | |
6900 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6901 "%s" | |
6902 msgstr "" | |
7129 | 6903 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " |
6623 | 6904 "hinzufügen:\n" |
6905 "%s" | |
6906 | |
6907 #. Granted | |
7308 | 6908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
7129 | 6909 #, c-format |
6910 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6911 msgstr "" | |
6912 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | |
6913 "Kontaktliste hinzufügen." | |
6914 | |
7308 | 6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5127 |
6623 | 6916 msgid "Authorization Granted" |
6949 | 6917 msgstr "Autorisierung vergeben" |
6623 | 6918 |
6919 #. Denied | |
7308 | 6920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 |
6623 | 6921 #, c-format |
6922 msgid "" | |
7129 | 6923 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6623 | 6924 "following reason:\n" |
6925 "%s" | |
6926 msgstr "" | |
7129 | 6927 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6928 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | |
6623 | 6929 "%s" |
6930 | |
7308 | 6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 |
6623 | 6932 msgid "Authorization Denied" |
6949 | 6933 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
6623 | 6934 |
7308 | 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
6623 | 6936 msgid "Exchange:" |
6937 msgstr "Austausch:" | |
6938 | |
7308 | 6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 |
6623 | 6940 msgid "<b>Status:</b> " |
6941 msgstr "<b>Status:</b> " | |
6942 | |
7308 | 6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 |
6623 | 6944 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6945 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " | |
6946 | |
7308 | 6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 |
6949 | 6948 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6949 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " | |
6950 | |
7308 | 6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 |
6623 | 6952 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6953 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " | |
6954 | |
7308 | 6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 |
6623 | 6956 msgid "<b>Available:</b> " |
6957 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " | |
6958 | |
7308 | 6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 |
7129 | 6960 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6961 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" | |
6962 | |
7308 | 6963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 |
6623 | 6964 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6949 | 6965 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" |
6966 | |
7308 | 6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
6623 | 6968 msgid "Offline" |
6969 msgstr "Offline" | |
6970 | |
7308 | 6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 |
6623 | 6972 msgid "Unable to open Direct IM" |
6973 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" | |
6974 | |
7308 | 6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5948 |
6623 | 6976 #, c-format |
6977 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
6978 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | |
6979 | |
7308 | 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
6623 | 6981 msgid "" |
6982 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
6983 "Do you wish to continue?" | |
6984 msgstr "" | |
6985 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " | |
6949 | 6986 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" |
6987 | |
7308 | 6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 |
7194 | 6989 msgid "Buddy Comment:" |
6990 msgstr "Buddy-Kommentar:" | |
6991 | |
7308 | 6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 |
7194 | 6993 msgid "Edit Buddy Comment" |
6994 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | |
6995 | |
7308 | 6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
6623 | 6997 msgid "Get Status Msg" |
7308 | 6998 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" |
6999 | |
7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 | |
7194 | 7001 msgid "Direct IM" |
7002 msgstr "Direkte Nachricht" | |
7003 | |
7308 | 7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
6949 | 7005 msgid "Re-request Authorization" |
7006 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | |
7007 | |
7308 | 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
6623 | 7009 msgid "The new formatting is invalid." |
7010 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." | |
7011 | |
7308 | 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 |
6623 | 7013 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
7014 msgstr "" | |
7015 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | |
7016 "Leerzeichen ändern." | |
7017 | |
7308 | 7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 |
6623 | 7019 msgid "New screenname formatting:" |
7020 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | |
7021 | |
7308 | 7022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 |
6623 | 7023 msgid "Change Address To:" |
7024 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | |
7025 | |
7308 | 7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 |
6623 | 7027 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7129 | 7028 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
7029 | |
7308 | 7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 |
6949 | 7031 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7032 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" | |
7033 | |
7308 | 7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 |
6623 | 7035 msgid "" |
6949 | 7036 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7037 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7038 msgstr "" | |
7039 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " | |
7040 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " | |
7041 "fragen\" auswählen." | |
7042 | |
7308 | 7043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 |
7129 | 7044 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7045 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" | |
7046 | |
7308 | 7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 |
7129 | 7048 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7049 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" | |
7050 | |
7308 | 7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 |
7129 | 7052 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7053 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." | |
7054 | |
7308 | 7055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 |
7129 | 7056 msgid "Search" |
7057 msgstr "Suchen" | |
7058 | |
7308 | 7059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 |
6623 | 7060 msgid "Available Message:" |
7129 | 7061 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" |
7062 | |
7308 | 7063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 |
6623 | 7064 msgid "Set Available Message" |
7129 | 7065 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" |
7066 | |
7308 | 7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 |
6623 | 7068 msgid "Change Password (URL)" |
7069 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" | |
7070 | |
7308 | 7071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6451 |
7129 | 7072 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7073 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | |
7074 | |
7308 | 7075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 |
6623 | 7076 msgid "Format Screenname" |
7077 msgstr "Benutzernamen-Format" | |
7078 | |
7308 | 7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 |
6623 | 7080 msgid "Confirm Account" |
7081 msgstr "Konto bestätigen" | |
7082 | |
7308 | 7083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 |
6623 | 7084 msgid "Display Current Registered Address" |
7085 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | |
7086 | |
7308 | 7087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
6623 | 7088 msgid "Change Current Registered Address" |
7089 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" | |
7090 | |
7308 | 7091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 |
6623 | 7092 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6949 | 7093 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
7094 | |
7308 | 7095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 |
6623 | 7096 msgid "Search for Buddy by Email" |
7097 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" | |
7098 | |
7099 #. *< api_version | |
7100 #. *< type | |
7101 #. *< ui_requirement | |
7102 #. *< flags | |
7103 #. *< dependencies | |
7104 #. *< priority | |
7105 #. *< id | |
7106 #. *< name | |
7107 #. *< version | |
7108 #. * summary | |
7308 | 7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6620 |
6623 | 7110 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7111 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" | |
7112 | |
7308 | 7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6637 |
6623 | 7114 msgid "Auth host" |
7115 msgstr "Auth Host" | |
7116 | |
7308 | 7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6642 |
6623 | 7118 msgid "Auth port" |
7119 msgstr "Auth Port" | |
7120 | |
7129 | 7121 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
6623 | 7122 #, c-format |
7123 msgid "Looking up %s" | |
7124 msgstr "Suche nach %s" | |
7125 | |
7129 | 7126 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
6623 | 7127 #, c-format |
7128 msgid "Unable to write file %s." | |
7129 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." | |
7130 | |
7129 | 7131 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
6623 | 7132 #, c-format |
7133 msgid "Unable to read file %s." | |
7134 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." | |
7135 | |
7129 | 7136 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
6623 | 7137 #, c-format |
7138 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
7139 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." | |
7140 | |
7129 | 7141 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
6623 | 7142 #, c-format |
7143 msgid "%s not currently logged in." | |
7144 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." | |
7145 | |
7129 | 7146 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
6623 | 7147 #, c-format |
7148 msgid "Warning of %s not allowed." | |
7149 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." | |
7150 | |
7129 | 7151 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
6623 | 7152 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
7153 msgstr "" | |
7154 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " | |
7155 "des Servers." | |
7156 | |
7129 | 7157 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
6623 | 7158 #, c-format |
7159 msgid "Chat in %s is not available." | |
7160 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." | |
7161 | |
7129 | 7162 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
6623 | 7163 #, c-format |
7164 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
7165 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." | |
7166 | |
7129 | 7167 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
6623 | 7168 #, c-format |
7169 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
7170 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." | |
7171 | |
7129 | 7172 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
6623 | 7173 #, c-format |
7174 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
7175 msgstr "" | |
7176 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " | |
7177 "wurde." | |
7178 | |
7129 | 7179 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6623 | 7180 msgid "Failure." |
7181 msgstr "Fehler." | |
7182 | |
7129 | 7183 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
6623 | 7184 msgid "Too many matches." |
7185 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." | |
7186 | |
7129 | 7187 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
6623 | 7188 msgid "Need more qualifiers." |
7189 msgstr "Benötige mehr Angaben." | |
7190 | |
7129 | 7191 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
6623 | 7192 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
7193 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." | |
7194 | |
7129 | 7195 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
7196 msgid "Email lookup restricted." | |
7197 msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt." | |
7198 | |
6949 | 7199 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
7129 | 7200 msgid "Keyword ignored." |
7201 msgstr "Stichwort ignoriert." | |
6623 | 7202 |
6949 | 7203 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
6623 | 7204 msgid "No keywords." |
7205 msgstr "Keine Stichwörter." | |
7206 | |
7129 | 7207 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
6949 | 7208 msgid "User has no directory information." |
7209 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." | |
7210 | |
7129 | 7211 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
7212 msgid "Country not supported." | |
7213 msgstr "Land nicht unterstützt." | |
7214 | |
6864 | 7215 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
6623 | 7216 #, c-format |
7217 msgid "Failure unknown: %s." | |
7218 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." | |
7219 | |
7129 | 7220 #: src/protocols/toc/toc.c:574 |
6623 | 7221 msgid "The service is temporarily unavailable." |
7129 | 7222 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." |
7223 | |
7224 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | |
7225 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
7226 msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." | |
6623 | 7227 |
6949 | 7228 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
6623 | 7229 msgid "" |
7230 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7231 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7232 msgstr "" | |
7233 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
7234 "versuchen Sie es erneut." | |
7235 | |
7129 | 7236 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
6623 | 7237 #, c-format |
7238 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
7239 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." | |
7240 | |
7129 | 7241 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
6623 | 7242 #, c-format |
7243 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
7244 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" | |
7245 | |
7129 | 7246 #: src/protocols/toc/toc.c:605 |
6623 | 7247 msgid "Connection Closed" |
7248 msgstr "Verbindung geschlossen" | |
7249 | |
7129 | 7250 #: src/protocols/toc/toc.c:645 |
6623 | 7251 msgid "Waiting for reply..." |
7252 msgstr "Auf die Antwort warten..." | |
7253 | |
7129 | 7254 #: src/protocols/toc/toc.c:715 |
6623 | 7255 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
7256 msgstr "" | |
7257 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." | |
7258 | |
7129 | 7259 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
6623 | 7260 msgid "Password Change Successful" |
7261 msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" | |
7262 | |
7129 | 7263 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
6623 | 7264 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
7265 msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." | |
7266 | |
7129 | 7267 #: src/protocols/toc/toc.c:908 |
6623 | 7268 msgid "" |
7269 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
7270 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
7271 "is only temporary, please be patient." | |
7272 msgstr "" | |
7273 "TOC hat einen PAUSE-Befehl gesendet. Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede " | |
7274 "Nachricht und kann Sie unter Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht " | |
7275 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " | |
7276 "temporär, bitte haben Sie Geduld." | |
7277 | |
7308 | 7278 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 |
6623 | 7279 msgid "Get Dir Info" |
7308 | 7280 msgstr "Verzeichnis Information abrufen" |
7281 | |
7282 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 | |
6623 | 7283 msgid "Set Dir Info" |
7308 | 7284 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen" |
7285 | |
7286 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 | |
6623 | 7287 #, c-format |
7288 msgid "Could not open %s for writing!" | |
7289 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" | |
7290 | |
7308 | 7291 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 |
6623 | 7292 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7293 msgstr "" | |
7129 | 7294 "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die " |
7295 "Dateiübertragungwahrscheinlich abgebrochen." | |
7296 | |
7308 | 7297 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 |
7298 #: src/protocols/toc/toc.c:1997 | |
6623 | 7299 msgid "Could not connect for transfer." |
7300 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden." | |
7301 | |
7308 | 7302 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 |
6623 | 7303 msgid "Could not connect for transfer!" |
7304 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" | |
7305 | |
7308 | 7306 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 |
6623 | 7307 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7129 | 7308 msgstr "" |
7309 "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt." | |
7310 | |
7308 | 7311 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 |
6623 | 7312 #, c-format |
7313 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7314 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7315 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7316 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7317 | |
7308 | 7318 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 |
6623 | 7319 #, c-format |
7320 msgid "%s requests you to send them a file" | |
7321 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" | |
7322 | |
7323 #. *< api_version | |
7324 #. *< type | |
7325 #. *< ui_requirement | |
7326 #. *< flags | |
7327 #. *< dependencies | |
7328 #. *< priority | |
7329 #. *< id | |
7330 #. *< name | |
7331 #. *< version | |
7332 #. * summary | |
7308 | 7333 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 |
6623 | 7334 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7335 msgstr "TOC-Protokoll Plugin" | |
7336 | |
7308 | 7337 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 |
6623 | 7338 msgid "TOC host" |
7339 msgstr "TOC Host" | |
7340 | |
7308 | 7341 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 |
6623 | 7342 msgid "TOC port" |
7343 msgstr "TOC Port" | |
7344 | |
7345 #. Basic Profile group. | |
7129 | 7346 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 |
6623 | 7347 msgid "Basic Profile" |
7348 msgstr "Einfaches Profil" | |
7349 | |
7350 #. E-Mail Address | |
7129 | 7351 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 |
6623 | 7352 msgid "E-Mail Address" |
7353 msgstr "E-Mail Adresse" | |
7354 | |
7129 | 7355 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 |
6623 | 7356 msgid "Profile Information" |
7357 msgstr "Profilinformation" | |
7358 | |
7359 #. Instant Messagers | |
7129 | 7360 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 |
6623 | 7361 msgid "Instant Messagers" |
7362 msgstr "Instant Messenger" | |
7363 | |
7364 #. AIM | |
7129 | 7365 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 |
6623 | 7366 msgid "AIM" |
7367 msgstr "AIM" | |
7368 | |
7369 #. ICQ | |
7129 | 7370 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 |
6623 | 7371 msgid "ICQ UIN" |
7372 msgstr "ICQ UIN" | |
7373 | |
7374 #. MSN | |
7129 | 7375 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 |
6623 | 7376 msgid "MSN" |
7377 msgstr "MSN" | |
7378 | |
7379 #. Yahoo | |
7129 | 7380 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
6623 | 7381 msgid "Yahoo" |
7382 msgstr "Yahoo" | |
7383 | |
7384 #. I'm From | |
7129 | 7385 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
6623 | 7386 msgid "I'm From" |
7387 msgstr "I komme aus" | |
7388 | |
7389 #. Call the dialog. | |
7129 | 7390 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
6623 | 7391 msgid "Set your Trepia profile data." |
7392 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." | |
7393 | |
7129 | 7394 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 |
6623 | 7395 msgid "Profile" |
7396 msgstr "Profil" | |
7397 | |
7129 | 7398 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 |
6623 | 7399 msgid "Set Profile" |
7400 msgstr "Profil einstellen" | |
7401 | |
7129 | 7402 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 |
6623 | 7403 msgid "Visit Homepage" |
7404 msgstr "Besuchen Sie die Homepage" | |
7405 | |
7129 | 7406 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 |
6623 | 7407 msgid "Local Users" |
7408 msgstr "Lokale Benutzer" | |
7409 | |
7129 | 7410 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 |
6623 | 7411 msgid "Read error" |
7412 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
7413 | |
7129 | 7414 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 |
6623 | 7415 msgid "Logging in" |
7416 msgstr "Anmelden" | |
7417 | |
7418 #. *< api_version | |
7419 #. *< type | |
7420 #. *< ui_requirement | |
7421 #. *< flags | |
7422 #. *< dependencies | |
7423 #. *< priority | |
7424 #. *< id | |
7425 #. *< name | |
7426 #. *< version | |
7427 #. * summary | |
7129 | 7428 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 |
6623 | 7429 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7430 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" | |
7431 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7432 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 |
6623 | 7433 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7434 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." | |
7435 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7436 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 |
6864 | 7437 #, c-format |
7438 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
7439 msgstr "" | |
7129 | 7440 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6864 | 7441 "Kontaktliste hinzufügen." |
7442 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 |
6864 | 7444 #, c-format |
7445 msgid "" | |
7446 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
7447 "following reason: %s." | |
7448 msgstr "" | |
7129 | 7449 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6864 | 7450 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." |
7451 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 |
6864 | 7453 msgid "Add buddy rejected" |
7454 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" | |
7455 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 |
7129 | 7457 #, c-format |
7458 msgid "" | |
7459 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
7460 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
7461 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
7462 msgstr "" | |
7463 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " | |
7464 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " | |
7465 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." | |
7466 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7467 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 |
7129 | 7468 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7469 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" | |
7470 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7471 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 |
6864 | 7472 #, c-format |
7473 msgid "" | |
7474 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
7475 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
7476 msgstr "" | |
7477 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" | |
7478 "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." | |
7479 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 |
6864 | 7481 msgid "Ignore buddy?" |
7482 msgstr "Buddy ignorieren?" | |
7483 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
6864 | 7485 msgid "Invalid username." |
7486 msgstr "Ungültiger Benutzername." | |
7487 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 |
6864 | 7489 msgid "Incorrect password." |
7490 msgstr "Falsches Paßwort." | |
7491 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 |
6864 | 7493 msgid "Unknown error." |
7494 msgstr "Unbekannter Fehler." | |
7495 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 |
6864 | 7497 #, c-format |
7498 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
6949 | 7499 msgstr "" |
7500 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " | |
7501 "hinzufügen." | |
6864 | 7502 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 |
6864 | 7504 msgid "Could not add buddy to server list" |
7505 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen." | |
7506 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 |
6623 | 7508 msgid "Unable to read" |
7509 msgstr "Lesen nicht möglich" | |
7510 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 |
6623 | 7513 msgid "Connection problem" |
7514 msgstr "Verbindungsfehler" | |
7515 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
6623 | 7518 msgid "Not At Home" |
7519 msgstr "Nicht zu Hause" | |
7520 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7523 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7524 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7525 |
7194 | 7526 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 |
6623 | 7528 msgid "Not In Office" |
7529 msgstr "Nicht im Büro" | |
7530 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 |
6623 | 7533 msgid "On Vacation" |
7534 msgstr "Im Urlaub" | |
7535 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 |
6623 | 7538 msgid "Stepped Out" |
7129 | 7539 msgstr "Rausgegangen" |
7540 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 |
6864 | 7542 msgid "Not on server list" |
7543 msgstr "Nicht in der Serverliste" | |
7544 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 |
6864 | 7546 msgid "Join in Chat" |
7547 msgstr "Chat betreten" | |
7548 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 |
6864 | 7550 msgid "Initiate Conference" |
7129 | 7551 msgstr "Konferenz einleiten" |
7552 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7553 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 |
6623 | 7554 msgid "Active which ID?" |
7129 | 7555 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
7556 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7557 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 |
6623 | 7558 msgid "Activate ID" |
7559 msgstr "Aktiviere ID" | |
7560 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 |
6623 | 7562 msgid "" |
7563 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
7564 "this time.</b><br><br>\n" | |
7565 msgstr "" | |
7566 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " | |
7567 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" | |
7568 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7569 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 |
6623 | 7570 msgid "" |
7571 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
7129 | 7572 "web browser<br>" |
7573 msgstr "" | |
7574 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" | |
7575 "Browser betrachten<br>" | |
7576 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7577 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 |
6655 | 7578 msgid "" |
7579 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
7580 msgstr "" | |
7129 | 7581 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." |
6655 | 7582 "</b><br><br>\n" |
7583 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
6623 | 7585 msgid "Yahoo! ID" |
7586 msgstr "Yahoo! ID" | |
7587 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7589 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 |
6623 | 7590 msgid "Hobbies" |
7591 msgstr "Hobbies" | |
7592 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 |
6623 | 7594 msgid "Latest News" |
7595 msgstr "Letzte Neuigkeiten" | |
7596 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 |
6623 | 7598 msgid "Home Page" |
7599 msgstr "Homepage" | |
7600 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 |
6623 | 7602 msgid "Cool Link 1" |
7603 msgstr "Cooler Link 1" | |
7604 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 |
6623 | 7606 msgid "Cool Link 2" |
7607 msgstr "Cooler Link 2" | |
7608 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6623 | 7610 msgid "Cool Link 3" |
7611 msgstr "Cooler Link 3" | |
7612 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7613 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6623 | 7614 msgid "Member Since" |
7615 msgstr "Mitglied seit" | |
7616 | |
7617 #. *< api_version | |
7618 #. *< type | |
7619 #. *< ui_requirement | |
7620 #. *< flags | |
7621 #. *< dependencies | |
7622 #. *< priority | |
7623 #. *< id | |
7624 #. *< name | |
7625 #. *< version | |
7626 #. * summary | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7627 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 |
6623 | 7628 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7629 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" | |
7630 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
6623 | 7632 msgid "Pager host" |
7633 msgstr "Pager Host" | |
7634 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
6623 | 7636 msgid "Pager port" |
7637 msgstr "Pager Port" | |
7638 | |
7194 | 7639 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
6864 | 7640 #, c-format |
7641 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
7642 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"." | |
7643 | |
7194 | 7644 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 |
6864 | 7645 msgid "Invitation Rejected" |
7646 msgstr "Einladung zurückgewiesen" | |
7647 | |
7194 | 7648 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6864 | 7649 msgid "Failed to join chat" |
7650 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
7651 | |
7194 | 7652 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6864 | 7653 msgid "Maybe the room is full?" |
7654 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?" | |
7655 | |
7194 | 7656 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 |
6864 | 7657 msgid "Failed to join buddy in chat" |
7658 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" | |
7659 | |
7194 | 7660 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 |
6864 | 7661 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7662 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" | |
7663 | |
7129 | 7664 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
6623 | 7665 #, c-format |
7666 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
7667 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" | |
7668 | |
7129 | 7669 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 |
6623 | 7670 #, c-format |
7671 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7672 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7673 | |
7129 | 7674 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 |
6623 | 7675 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
7676 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" | |
7677 | |
7129 | 7678 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 |
6623 | 7679 #, c-format |
7680 msgid "<br>At %s since %s" | |
7681 msgstr "<br>Bei %s seit %s" | |
7682 | |
7129 | 7683 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 |
6623 | 7684 msgid "Anyone" |
7685 msgstr "Jeder" | |
7686 | |
7129 | 7687 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 |
6623 | 7688 msgid "Already logged in with Zephyr" |
7689 msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" | |
7690 | |
7129 | 7691 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 |
6623 | 7692 msgid "" |
7693 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
7694 "accounts on it when logged in as the same user." | |
7695 msgstr "" | |
7696 "Da Zephyr Ihren System-Benutzernamen benutzt, können Sie auf Zephyr nicht " | |
7697 "mehrere Konten haben, wenn Sie mit dem gleichen Benutzernamen angemeldet " | |
7698 "sind." | |
7699 | |
7129 | 7700 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 |
6623 | 7701 msgid "ZLocate" |
7702 msgstr "ZLocate" | |
7703 | |
7129 | 7704 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 |
6623 | 7705 msgid "Class:" |
7706 msgstr "Klasse:" | |
7707 | |
7129 | 7708 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 |
6623 | 7709 msgid "Instance:" |
7710 msgstr "Instanz:" | |
7711 | |
7129 | 7712 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 |
6623 | 7713 msgid "Recipient:" |
7714 msgstr "Empfänger:" | |
7715 | |
7716 #. *< api_version | |
7717 #. *< type | |
7718 #. *< ui_requirement | |
7719 #. *< flags | |
7720 #. *< dependencies | |
7721 #. *< priority | |
7722 #. *< id | |
7723 #. *< name | |
7724 #. *< version | |
7725 #. * summary | |
7129 | 7726 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
6623 | 7727 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7728 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" | |
7729 | |
6949 | 7730 #: src/proxy.c:1681 |
6655 | 7731 msgid "Invalid proxy settings" |
7732 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" | |
7733 | |
6949 | 7734 #: src/proxy.c:1681 |
6655 | 7735 msgid "" |
7736 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
7737 "invalid." | |
7738 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben." | |
7739 | |
6623 | 7740 #. * Custom away message. |
7129 | 7741 #: src/prpl.h:187 |
6623 | 7742 msgid "Custom" |
7743 msgstr "Benutzerdefiniert" | |
7744 | |
5824 | 7745 #. * |
7746 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
7747 #. | |
7129 | 7748 #: src/request.h:862 |
5824 | 7749 msgid "Accept" |
7750 msgstr "Akzeptieren" | |
7751 | |
6864 | 7752 #: src/server.c:56 |
2947 | 7753 msgid "Please enter your password" |
4163 | 7754 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" |
7755 | |
7129 | 7756 #: src/server.c:949 |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
7757 #, c-format |
6321 | 7758 msgid "(%d message)" |
7759 msgid_plural "(%d messages)" | |
7760 msgstr[0] "(%d Nachricht)" | |
7761 msgstr[1] "(%d Nachrichten)" | |
7762 | |
7129 | 7763 #: src/server.c:962 |
1783 | 7764 msgid "(1 message)" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
7765 msgstr "(1 Nachricht)" |
1783 | 7766 |
7129 | 7767 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 |
4834 | 7768 #, c-format |
7769 msgid "%s logged in." | |
7770 msgstr "%s hat sich angemeldet." | |
7771 | |
7129 | 7772 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 |
4834 | 7773 #, c-format |
7774 msgid "%s logged out." | |
7775 msgstr "%s hat sich abgemeldet." | |
7776 | |
7129 | 7777 #: src/server.c:1227 |
4589 | 7778 #, c-format |
7779 msgid "" | |
7780 "%s has just been warned by %s.\n" | |
7781 "Your new warning level is %d%%" | |
7782 msgstr "" | |
7783 "%s wurde gewarnt von %s.\n" | |
7129 | 7784 "Ihre neue Warnstufe ist %d%%" |
7785 | |
7786 #: src/server.c:1230 | |
4589 | 7787 msgid "an anonymous person" |
7788 msgstr "eine anonyme Person" | |
7789 | |
7129 | 7790 #: src/server.c:1333 |
4589 | 7791 #, c-format |
7792 msgid "" | |
7793 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
7794 "%s" | |
7795 msgstr "" | |
5116 | 7796 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
4589 | 7797 "%s" |
7798 | |
7129 | 7799 #: src/server.c:1337 |
4589 | 7800 #, c-format |
7801 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
5116 | 7802 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
7803 | |
7129 | 7804 #: src/server.c:1343 |
5824 | 7805 msgid "Accept chat invitation?" |
7806 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | |
7807 | |
6244 | 7808 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7809 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
7810 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6441 | 7811 #: src/status.c:35 |
6244 | 7812 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7813 msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!" | |
7814 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7815 #: src/stock.c:84 |
5824 | 7816 msgid "_Modify" |
7817 msgstr "_Bearbeiten" | |
7818 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7819 #: src/stock.c:85 |
5824 | 7820 msgid "_Open Mail" |
7821 msgstr "Mail ö_ffnen" | |
7822 | |
7308 | 7823 #: src/util.c:1587 |
7129 | 7824 msgid "Calculating..." |
7825 msgstr "Berechne..." | |
7826 | |
7308 | 7827 #: src/util.c:1590 |
7129 | 7828 msgid "Unknown." |
7829 msgstr "Unbekannt." | |
7830 | |
7308 | 7831 #: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 |
4834 | 7832 msgid "day" |
7833 msgid_plural "days" | |
7834 msgstr[0] "Tag" | |
7835 msgstr[1] "Tage" | |
7836 | |
7308 | 7837 #: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 |
4834 | 7838 msgid "hour" |
7839 msgid_plural "hours" | |
7840 msgstr[0] "Stunde" | |
7841 msgstr[1] "Stunden" | |
7842 | |
7308 | 7843 #: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 |
4834 | 7844 msgid "minute" |
7845 msgid_plural "minutes" | |
7846 msgstr[0] "Minute" | |
7847 msgstr[1] "Minuten" | |
7848 | |
7308 | 7849 #: src/util.c:1977 |
7129 | 7850 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7851 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" | |
4589 | 7852 |
6949 | 7853 #: src/win32/win32dep.c:474 |
7854 msgid "Notification" | |
7855 msgstr "Benachrichtigung" | |
7856 | |
7857 #: src/win32/win32dep.c:475 | |
7858 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" | |
7129 | 7859 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach:" |
7308 | 7860 |
7861 #~ msgid "Disable Animation" | |
7862 #~ msgstr "Animation deaktivieren" | |
7863 | |
7864 #~ msgid "Enable Animation" | |
7865 #~ msgstr "Animation aktivieren" |