Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/de.po @ 7651:580bd39219a2
[gaim-migrate @ 8295]
Tim Ringenbach (marv_sf) " Because Sean asked nicely." implemented yahoo
file transfer for the masses. of this second version of the patch, he adds:
"Here's a new diff, that adds a right click send file menu
like oscar, and should still compile without those new
callbacks that got reverted."
i'm using (and perhaps abusing) the permission to commit yahoo patches from
him that i obtained in previous releases :-)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sat, 29 Nov 2003 03:30:01 +0000 |
parents | d519d7940db5 |
children | b34655144117 |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim German translation |
2 # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de> | |
3 # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> | |
4 # Copyright (C) 2002-2003, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de> | |
2947 | 5 # |
6419 | 6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
7 # | |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
8 msgid "" |
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
9 msgstr "" |
5302 | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
7308 | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
7539 | 12 "POT-Creation-Date: 2003-11-17 12:41+0100\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2003-11-17 12:21+0100\n" | |
4163 | 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
16 "MIME-Version: 1.0\n" |
4163 | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4304 | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3120 | 20 |
6623 | 21 #. *< api_version |
22 #. *< type | |
23 #. *< ui_requirement | |
24 #. *< flags | |
25 #. *< dependencies | |
26 #. *< priority | |
27 #. *< id | |
7437 | 28 #: plugins/autorecon.c:104 |
6623 | 29 msgid "Auto-Reconnect" |
7129 | 30 msgstr "Automatisch neu verbinden" |
6623 | 31 |
32 #. *< name | |
33 #. *< version | |
34 #. * summary | |
7437 | 35 #: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 |
6623 | 36 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
7129 | 37 msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie neu verbunden." |
6623 | 38 |
39 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | |
40 msgid "Mail Server" | |
41 msgstr "Mailserver" | |
42 | |
43 #: plugins/chkmail.c:132 | |
44 #, c-format | |
45 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
46 msgstr "%s (%d neu/%d insgesamt)" | |
47 | |
48 #: plugins/chkmail.c:195 | |
49 msgid "Check Mail" | |
7129 | 50 msgstr "Auf Mails prüfen" |
6623 | 51 |
52 #: plugins/chkmail.c:199 | |
53 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
7129 | 54 msgstr "Schaue alle X Sekunden nach neuen E-Mails.\n" |
6623 | 55 |
7437 | 56 #: plugins/contact_priority.c:82 |
57 msgid "Point values to use when..." | |
58 msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..." | |
59 | |
60 #: plugins/contact_priority.c:91 | |
61 msgid "Buddy is offline:" | |
62 msgstr "Der Buddy offline ist:" | |
63 | |
64 #: plugins/contact_priority.c:105 | |
65 msgid "Buddy is away:" | |
66 msgstr "Der Buddy abwesend ist:" | |
67 | |
68 #: plugins/contact_priority.c:119 | |
69 msgid "Buddy is idle:" | |
70 msgstr "Der Buddy untätig ist:" | |
71 | |
72 #: plugins/contact_priority.c:133 | |
73 msgid "Use last matching buddy" | |
74 msgstr "Benutze den letzten zutreffenden Buddy" | |
75 | |
76 #. Explanation | |
77 #: plugins/contact_priority.c:139 | |
78 msgid "" | |
79 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
80 "contact.\n" | |
81 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
82 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
83 ">offline." | |
84 msgstr "" | |
7490 | 85 "Der Buddy mit der kleinsten Punktzahl hat Priorität innerhalb eines " |
86 "Kontakts.\n" | |
87 "Die Standardwerte (offline = 4, abwesend = 2, and untätig = 1) werden " | |
88 "benutzt,\n" | |
7437 | 89 "um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesent->abwesend+untätig\n" |
90 "->offline zu realisieren." | |
91 | |
92 #: plugins/contact_priority.c:142 | |
93 msgid "Point values to use for Account..." | |
94 msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..." | |
95 | |
96 #. *< api_version | |
97 #. *< type | |
98 #. *< ui_requirement | |
99 #. *< flags | |
100 #. *< dependencies | |
101 #. *< priority | |
102 #. *< id | |
103 #: plugins/contact_priority.c:191 | |
104 msgid "Contact Priority" | |
105 msgstr "Kontaktpriorität" | |
106 | |
107 #. *< name | |
108 #. *< version | |
109 #. *< summary | |
110 #: plugins/contact_priority.c:194 | |
111 msgid "" | |
112 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
7490 | 113 msgstr "" |
114 "Erlaubt die Anpassung der Werte, die für die verschiedenen Buddy-Zustände " | |
115 "verbunden sind." | |
7437 | 116 |
117 #. *< description | |
118 #: plugins/contact_priority.c:196 | |
119 msgid "" | |
120 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
121 "in contact priority computations." | |
7490 | 122 msgstr "" |
123 "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, " | |
124 "abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet " | |
125 "werden. " | |
7437 | 126 |
6623 | 127 #. |
128 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
129 #. | |
130 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
131 msgid "Gaim" | |
132 msgstr "Gaim" | |
133 | |
134 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
135 msgid "Gaim - Signed off" | |
7129 | 136 msgstr "Gaim - Offline" |
6623 | 137 |
138 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
139 msgid "Gaim - Away" | |
7129 | 140 msgstr "Gaim - Abwesend" |
141 | |
7490 | 142 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 |
4589 | 143 msgid "Auto-login" |
144 msgstr "Auto-Login" | |
145 | |
6503 | 146 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
7129 | 147 msgid "New Message..." |
148 msgstr "Neue Nachricht..." | |
149 | |
6503 | 150 #: plugins/docklet/docklet.c:118 |
4589 | 151 msgid "Join A Chat..." |
152 msgstr "Einen Chat betreten..." | |
153 | |
6503 | 154 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
4163 | 155 msgid "New..." |
156 msgstr "Neu..." | |
157 | |
7490 | 158 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 |
7437 | 159 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 | |
161 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 | |
7539 | 162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 |
163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 | |
4163 | 164 msgid "Away" |
165 msgstr "Abwesend" | |
166 | |
6864 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
4163 | 168 msgid "Back" |
169 msgstr "Zurück" | |
170 | |
6503 | 171 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
4163 | 172 msgid "Mute Sounds" |
173 msgstr "Klänge" | |
174 | |
6503 | 175 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
5824 | 176 msgid "File Transfers" |
7129 | 177 msgstr "Dateiübertragungen" |
5824 | 178 |
179 #. And now for the buttons | |
7490 | 180 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 |
5824 | 181 msgid "Accounts" |
182 msgstr "Konten" | |
183 | |
7437 | 184 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 |
5824 | 185 msgid "Preferences" |
186 msgstr "Einstellungen" | |
187 | |
6503 | 188 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
4589 | 189 msgid "Signoff" |
4654 | 190 msgstr "Abmelden" |
191 | |
6503 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:187 |
4208 | 193 msgid "Quit" |
4654 | 194 msgstr "Beenden" |
4589 | 195 |
6949 | 196 #: plugins/docklet/docklet.c:478 |
4163 | 197 msgid "Tray Icon Configuration" |
4593 | 198 msgstr "Tray-Icon Konfiguration" |
4163 | 199 |
6949 | 200 #: plugins/docklet/docklet.c:482 |
4163 | 201 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
202 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" | |
203 | |
5236 | 204 #. *< api_version |
205 #. *< type | |
206 #. *< ui_requirement | |
207 #. *< flags | |
208 #. *< dependencies | |
209 #. *< priority | |
210 #. *< id | |
6949 | 211 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
4589 | 212 msgid "System Tray Icon" |
5236 | 213 msgstr "Kontrollleisten-Icon" |
214 | |
215 #. *< name | |
216 #. *< version | |
217 #. * summary | |
6949 | 218 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
5236 | 219 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
220 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." | |
221 | |
222 #. * description | |
6949 | 223 #: plugins/docklet/docklet.c:511 |
4163 | 224 msgid "" |
6244 | 225 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
226 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
227 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
228 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
229 msgstr "" | |
7129 | 230 "Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (beispielsweise in GNOME, KDE oder " |
231 "Windows), um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft " | |
232 "benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Kontaktliste oder " | |
233 "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten " | |
4589 | 234 "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ." |
235 | |
5302 | 236 #. *< api_version |
237 #. *< type | |
238 #. *< ui_requirement | |
239 #. *< flags | |
240 #. *< dependencies | |
241 #. *< priority | |
242 #. *< id | |
6193 | 243 #: plugins/filectl.c:201 |
5302 | 244 msgid "Gaim File Control" |
245 msgstr "Gaim Dateikontrolle" | |
246 | |
247 #. *< name | |
248 #. *< version | |
249 #. * summary | |
6193 | 250 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5302 | 251 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
252 msgstr "" | |
253 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." | |
254 | |
6623 | 255 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
256 msgid "Not connected to AIM" | |
7129 | 257 msgstr "Nicht mit AIM verbunden" |
6623 | 258 |
259 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 | |
260 msgid "No screenname given." | |
7129 | 261 msgstr "Keinen Spitznamen angegeben." |
6623 | 262 |
263 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 | |
264 msgid "No roomname given." | |
7129 | 265 msgstr "Keinen Raumnamen angegeben." |
6623 | 266 |
267 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 | |
268 msgid "Invalid AIM URI" | |
269 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
270 | |
271 #. *< api_version | |
272 #. *< type | |
273 #. *< ui_requirement | |
274 #. *< flags | |
275 #. *< dependencies | |
276 #. *< priority | |
277 #. *< id | |
278 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 | |
279 msgid "Remote Control" | |
7129 | 280 msgstr "Fernbedienung" |
6623 | 281 |
282 #. *< name | |
283 #. *< version | |
284 #. * summary | |
285 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 | |
286 msgid "Provides remote control for gaim applications." | |
287 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." | |
288 | |
289 #. * description | |
290 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 | |
291 msgid "" | |
292 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
293 "applications or through the gaim-remote tool." | |
294 msgstr "" | |
7129 | 295 "Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über fremde Anwendungen oder durch " |
296 "das Werkzeug gaim-remote." | |
6623 | 297 |
5302 | 298 #. *< api_version |
299 #. *< type | |
300 #. *< ui_requirement | |
301 #. *< flags | |
302 #. *< dependencies | |
303 #. *< priority | |
304 #. *< id | |
6503 | 305 #: plugins/gaiminc.c:81 |
5302 | 306 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
307 msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin" | |
308 | |
309 #. *< name | |
310 #. *< version | |
311 #. * summary | |
6503 | 312 #: plugins/gaiminc.c:84 |
5302 | 313 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
314 msgstr "" | |
6949 | 315 "Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " |
5302 | 316 "Beschreibung an." |
317 | |
318 #. * description | |
6503 | 319 #: plugins/gaiminc.c:86 |
5302 | 320 msgid "" |
321 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
322 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
323 "- It reverses all incoming text\n" | |
324 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
325 msgstr "" | |
326 "Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n" | |
327 "- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n" | |
328 "- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n" | |
329 "- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie " | |
330 "sich angemeldet haben" | |
331 | |
6623 | 332 #. Configuration frame |
333 #: plugins/gestures/gestures.c:220 | |
334 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
335 msgstr "Maus-Gestik Konfiguration" | |
336 | |
337 #: plugins/gestures/gestures.c:227 | |
338 msgid "Middle mouse button" | |
7129 | 339 msgstr "Mittlere Maustaste" |
6623 | 340 |
341 #: plugins/gestures/gestures.c:232 | |
342 msgid "Right mouse button" | |
7129 | 343 msgstr "Rechte Maustaste" |
6623 | 344 |
345 #. "Visual gesture display" checkbox | |
346 #: plugins/gestures/gestures.c:244 | |
347 msgid "_Visual gesture display" | |
7129 | 348 msgstr "_Gestiken anzeigen" |
6623 | 349 |
350 #. *< api_version | |
351 #. *< type | |
352 #. *< ui_requirement | |
353 #. *< flags | |
354 #. *< dependencies | |
355 #. *< priority | |
356 #. *< id | |
357 #: plugins/gestures/gestures.c:271 | |
358 msgid "Mouse Gestures" | |
359 msgstr "Maus-Gestiken" | |
360 | |
361 #. *< name | |
362 #. *< version | |
363 #. * summary | |
364 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | |
365 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
7129 | 366 msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken" |
6623 | 367 |
368 #. * description | |
369 #: plugins/gestures/gestures.c:276 | |
370 msgid "" | |
371 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
372 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
373 "\n" | |
374 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
375 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
376 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
377 msgstr "" | |
7129 | 378 "Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster.\n" |
379 "Halten Sie die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen " | |
380 "auszuführen:\n" | |
6623 | 381 "\n" |
382 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden.\n" | |
7129 | 383 "Hochziehen und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n" |
384 "Hochziehen und dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." | |
6623 | 385 |
4163 | 386 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 387 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
4163 | 388 msgstr "Eigenschaften der Gnome Börsentickers" |
389 | |
390 #: plugins/gtik.c:731 | |
3343 | 391 msgid "Update Frequency in min" |
7129 | 392 msgstr "Updateintervall in min" |
4163 | 393 |
394 #: plugins/gtik.c:747 | |
3343 | 395 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
6623 | 396 msgstr "Geben Sie Symbole getrennt durch ein \"+\" in der Box unten ein." |
3343 | 397 |
3450 | 398 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4163 | 399 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 400 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
4163 | 401 msgstr "Klicken Sie hier, um nur Symbole und Preise zu zeigen:" |
402 | |
403 #: plugins/gtik.c:758 | |
3343 | 404 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
7129 | 405 msgstr "Klicken Sie hier, um von links nach rechts zu scrollen" |
4163 | 406 |
407 #: plugins/gtik.c:994 | |
3343 | 408 msgid "(No" |
4163 | 409 msgstr "(Nein" |
410 | |
411 #: plugins/gtik.c:995 | |
3343 | 412 msgid "Change" |
4163 | 413 msgstr "Ändern" |
414 | |
7539 | 415 #: plugins/history.c:75 |
4589 | 416 msgid "History" |
5302 | 417 msgstr "Verlauf" |
4589 | 418 |
7539 | 419 #: plugins/history.c:77 |
5236 | 420 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
421 msgstr "" | |
7129 | 422 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " |
423 "vorherigen Unterhaltung an." | |
5236 | 424 |
7539 | 425 #: plugins/history.c:78 |
5236 | 426 msgid "" |
427 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
428 "the last conversation into the current conversation." | |
4589 | 429 msgstr "" |
5236 | 430 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " |
431 "Zeilen der letzten Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." | |
432 | |
433 #. *< api_version | |
434 #. *< type | |
435 #. *< ui_requirement | |
436 #. *< flags | |
437 #. *< dependencies | |
438 #. *< priority | |
439 #. *< id | |
6503 | 440 #: plugins/iconaway.c:80 |
5236 | 441 msgid "Iconify on Away" |
4589 | 442 msgstr "Minimieren, wenn Abwesend" |
443 | |
5236 | 444 #. *< name |
445 #. *< version | |
446 #. * summary | |
6503 | 447 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
5824 | 448 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
7129 | 449 msgstr "" |
450 "Minimiert die Kontaktliste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." | |
5824 | 451 |
6351 | 452 #: plugins/idle.c:70 |
5236 | 453 msgid "Idle Time" |
7129 | 454 msgstr "Untätig" |
5236 | 455 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
456 #: plugins/idle.c:78 |
5236 | 457 msgid "Set" |
458 msgstr "Setzen" | |
459 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
460 #: plugins/idle.c:83 |
5236 | 461 msgid "idle for" |
462 msgstr "untätig seit" | |
463 | |
7308 | 464 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 |
5236 | 465 msgid "minutes." |
466 msgstr "Minuten." | |
467 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
468 #: plugins/idle.c:96 |
5236 | 469 msgid "_Set" |
470 msgstr "_Setzen" | |
471 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
472 #: plugins/idle.c:119 |
4589 | 473 msgid "I'dle Mak'er" |
5236 | 474 msgstr "Untätigkeitsmarker" |
475 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
476 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
4589 | 477 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
478 msgstr "" | |
479 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" | |
480 | |
6864 | 481 #. *< api_version |
482 #. *< type | |
483 #. *< ui_requirement | |
484 #. *< flags | |
485 #. *< dependencies | |
486 #. *< priority | |
487 #. *< id | |
488 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
489 msgid "IPC Test Client" | |
490 msgstr "IPC Testclient" | |
491 | |
492 #. *< name | |
493 #. *< version | |
494 #. * summary | |
495 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
496 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
497 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client." | |
498 | |
499 #. * description | |
500 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
501 msgid "" | |
502 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
503 "calls the commands registered." | |
7490 | 504 msgstr "" |
505 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin " | |
506 "und ruft die registrierten Kommandos auf." | |
6864 | 507 |
508 #. *< api_version | |
509 #. *< type | |
510 #. *< ui_requirement | |
511 #. *< flags | |
512 #. *< dependencies | |
513 #. *< priority | |
514 #. *< id | |
515 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
516 msgid "IPC Test Server" | |
517 msgstr "IPC Testserver" | |
518 | |
519 #. *< name | |
520 #. *< version | |
521 #. * summary | |
522 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
523 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
524 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server." | |
525 | |
526 #. * description | |
527 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
528 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
529 msgstr "" | |
530 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " | |
531 "registriert." | |
532 | |
6503 | 533 #: plugins/mailchk.c:156 |
5302 | 534 msgid "Mail Checker" |
7129 | 535 msgstr "Mail-Benachrichtigung" |
5302 | 536 |
6503 | 537 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 |
5302 | 538 msgid "Checks for new local mail." |
539 msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mail gibt." | |
540 | |
6321 | 541 #. ---------- "Notify For" ---------- |
7129 | 542 #: plugins/notify.c:572 |
4208 | 543 msgid "Notify For" |
4589 | 544 msgstr "Benachrichtigung für" |
545 | |
7129 | 546 #: plugins/notify.c:576 |
4208 | 547 msgid "_IM windows" |
4589 | 548 msgstr "_IM-Fenster" |
549 | |
7129 | 550 #: plugins/notify.c:583 |
551 msgid "C_hat windows" | |
552 msgstr "C_hat-Fenster" | |
553 | |
554 #: plugins/notify.c:590 | |
555 msgid "_Focused windows" | |
556 msgstr "_Fokusierte Fenster" | |
4208 | 557 |
6321 | 558 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
7129 | 559 #: plugins/notify.c:598 |
4208 | 560 msgid "Notification Methods" |
4589 | 561 msgstr "Benachrichtigungsmethoden" |
4208 | 562 |
7129 | 563 #: plugins/notify.c:605 |
6321 | 564 msgid "Prepend _string into window title:" |
7129 | 565 msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:" |
566 | |
567 #. Count method button | |
568 #: plugins/notify.c:624 | |
4589 | 569 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
570 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" | |
571 | |
7129 | 572 #. Urgent method button |
573 #: plugins/notify.c:633 | |
574 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
575 msgstr "Setze den \"URGENT\"-Hinweis für den Window-Manager" | |
576 | |
577 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
578 #: plugins/notify.c:640 | |
4589 | 579 msgid "Notification Removal" |
580 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" | |
581 | |
7129 | 582 #. Remove on focus button |
583 #: plugins/notify.c:646 | |
584 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
585 msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt" | |
586 | |
587 #. Remove on click button | |
588 #: plugins/notify.c:654 | |
4589 | 589 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
7129 | 590 msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird" |
591 | |
592 #. Remove on type button | |
593 #: plugins/notify.c:662 | |
4589 | 594 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
595 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" | |
596 | |
7129 | 597 #. Remove on message send button |
598 #: plugins/notify.c:670 | |
599 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
600 msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird" | |
601 | |
602 #. Remove on conversation switch button | |
603 #: plugins/notify.c:679 | |
604 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | |
605 msgstr "Entferne, wenn ein _Reiter im Gesprächsfenster gewechselt wird" | |
606 | |
5236 | 607 #. *< api_version |
608 #. *< type | |
609 #. *< ui_requirement | |
610 #. *< flags | |
611 #. *< dependencies | |
612 #. *< priority | |
613 #. *< id | |
7129 | 614 #: plugins/notify.c:762 |
5236 | 615 msgid "Message Notification" |
5302 | 616 msgstr "Benachrichtigung" |
5236 | 617 |
618 #. *< name | |
619 #. *< version | |
620 #. * summary | |
7129 | 621 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
5236 | 622 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
623 msgstr "" | |
624 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " | |
625 "benachrichtigt zu werden." | |
626 | |
6623 | 627 #. *< api_version |
628 #. *< type | |
629 #. *< ui_requirement | |
630 #. *< flags | |
631 #. *< dependencies | |
632 #. *< priority | |
633 #. *< id | |
6655 | 634 #: plugins/perl/perl.c:524 |
6623 | 635 msgid "Perl Plugin Loader" |
636 msgstr "Perl-Plugin-Lader" | |
637 | |
638 #. *< name | |
639 #. *< version | |
6655 | 640 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 |
6623 | 641 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
7129 | 642 msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins." |
6623 | 643 |
6864 | 644 #: plugins/raw.c:154 |
5347 | 645 msgid "Raw" |
646 msgstr "Raw" | |
647 | |
6864 | 648 #: plugins/raw.c:156 |
5424 | 649 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
7129 | 650 msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden." |
5347 | 651 |
6864 | 652 #: plugins/raw.c:157 |
5347 | 653 msgid "" |
5424 | 654 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5347 | 655 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
656 msgstr "" | |
7129 | 657 "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu " |
658 "senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " | |
659 "Sie das Debug-Fenster." | |
5347 | 660 |
5236 | 661 #. *< api_version |
662 #. *< type | |
663 #. *< ui_requirement | |
664 #. *< flags | |
665 #. *< dependencies | |
666 #. *< priority | |
667 #. *< id | |
7539 | 668 #: plugins/signals-test.c:465 |
6503 | 669 msgid "Signals Test" |
670 msgstr "Signaltest" | |
671 | |
672 #. *< name | |
673 #. *< version | |
674 #. * summary | |
7539 | 675 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 |
6503 | 676 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
677 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." | |
678 | |
679 #. *< api_version | |
680 #. *< type | |
681 #. *< ui_requirement | |
682 #. *< flags | |
683 #. *< dependencies | |
684 #. *< priority | |
685 #. *< id | |
6864 | 686 #: plugins/simple.c:31 |
5236 | 687 msgid "Simple Plugin" |
688 msgstr "Einfaches Plugin" | |
689 | |
690 #. *< name | |
691 #. *< version | |
692 #. * summary | |
6864 | 693 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
5236 | 694 msgid "Tests to see that most things are working." |
695 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." | |
696 | |
6864 | 697 #: plugins/spellchk.c:412 |
5236 | 698 msgid "Text Replacements" |
4654 | 699 msgstr "Text-Ersetzung:" |
700 | |
6864 | 701 #: plugins/spellchk.c:436 |
5236 | 702 msgid "You type" |
703 msgstr "Sie tippen" | |
704 | |
6864 | 705 #: plugins/spellchk.c:448 |
5236 | 706 msgid "You send" |
5302 | 707 msgstr "Sie senden" |
708 | |
6864 | 709 #: plugins/spellchk.c:474 |
5236 | 710 msgid "Add a new text replacement" |
5302 | 711 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" |
712 | |
6864 | 713 #: plugins/spellchk.c:481 |
5236 | 714 msgid "You _type:" |
715 msgstr "Sie _tippen:" | |
716 | |
6864 | 717 #: plugins/spellchk.c:495 |
5236 | 718 msgid "You _send:" |
719 msgstr "Sie _sendeten:" | |
720 | |
6864 | 721 #: plugins/spellchk.c:535 |
5236 | 722 msgid "Text replacement" |
723 msgstr "Textersetzung" | |
724 | |
6864 | 725 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 |
4593 | 726 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
727 msgstr "" | |
728 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." | |
729 | |
7129 | 730 #. *< api_version |
731 #. *< type | |
732 #. *< ui_requirement | |
733 #. *< flags | |
734 #. *< dependencies | |
735 #. *< priority | |
736 #. *< id | |
7490 | 737 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 |
7129 | 738 msgid "GNUTLS" |
739 msgstr "GNUTLS" | |
740 | |
741 #. *< name | |
742 #. *< version | |
743 #. * summary | |
7490 | 744 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 |
7129 | 745 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
746 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." | |
747 | |
748 #. *< api_version | |
749 #. *< type | |
750 #. *< ui_requirement | |
751 #. *< flags | |
752 #. *< dependencies | |
753 #. *< priority | |
754 #. *< id | |
7490 | 755 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:296 |
7129 | 756 msgid "NSS" |
757 msgstr "NSS" | |
758 | |
759 #. *< name | |
760 #. *< version | |
761 #. * summary | |
7490 | 762 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301 |
7129 | 763 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
764 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." | |
765 | |
766 #. *< api_version | |
767 #. *< type | |
768 #. *< ui_requirement | |
769 #. *< flags | |
770 #. *< dependencies | |
771 #. *< priority | |
772 #. *< id | |
773 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
774 msgid "SSL" | |
775 msgstr "SSL" | |
776 | |
777 #. *< name | |
778 #. *< version | |
779 #. * summary | |
780 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | |
781 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
782 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken" | |
783 | |
7308 | 784 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 |
6623 | 785 #, c-format |
786 msgid "%s has gone away." | |
7129 | 787 msgstr "%s ist abwesend." |
6623 | 788 |
789 #: plugins/statenotify.c:36 | |
790 #, c-format | |
791 msgid "%s is no longer away." | |
7129 | 792 msgstr "%s ist wieder anwesend." |
6623 | 793 |
794 #: plugins/statenotify.c:42 | |
795 #, c-format | |
796 msgid "%s has become idle." | |
7129 | 797 msgstr "%s ist inaktiv." |
6623 | 798 |
799 #: plugins/statenotify.c:48 | |
800 #, c-format | |
801 msgid "%s is no longer idle." | |
7129 | 802 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv." |
6623 | 803 |
804 #. *< api_version | |
805 #. *< type | |
806 #. *< ui_requirement | |
807 #. *< flags | |
808 #. *< dependencies | |
809 #. *< priority | |
810 #. *< id | |
811 #: plugins/statenotify.c:78 | |
812 msgid "Buddy State Notification" | |
7129 | 813 msgstr "Buddy-Status Benachrichtigung" |
6623 | 814 |
815 #. *< name | |
816 #. *< version | |
817 #. * summary | |
818 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | |
819 msgid "" | |
820 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
821 "idle." | |
822 msgstr "" | |
6949 | 823 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " |
6623 | 824 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." |
825 | |
6864 | 826 #: plugins/tcl/tcl.c:344 |
827 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
828 msgstr "Tcl-Plugin-Lader" | |
829 | |
830 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 | |
831 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
7129 | 832 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" |
6864 | 833 |
6623 | 834 #. *< api_version |
835 #. *< type | |
836 #. *< ui_requirement | |
837 #. *< flags | |
838 #. *< dependencies | |
839 #. *< priority | |
840 #. *< id | |
6864 | 841 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 |
6623 | 842 msgid "Buddy Ticker" |
843 msgstr "Buddy-Ticker" | |
844 | |
845 #. *< name | |
846 #. *< version | |
847 #. * summary | |
6864 | 848 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 |
6623 | 849 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
7129 | 850 msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift." |
6623 | 851 |
7308 | 852 #: plugins/timestamp.c:95 |
4589 | 853 msgid "iChat Timestamp" |
854 msgstr "iChat Zeitstempel" | |
855 | |
7308 | 856 #: plugins/timestamp.c:102 |
4589 | 857 msgid "Delay" |
858 msgstr "Dauer" | |
859 | |
7308 | 860 #: plugins/timestamp.c:115 |
4589 | 861 msgid "_Apply" |
862 msgstr "Anwenden" | |
863 | |
5236 | 864 #. *< api_version |
865 #. *< type | |
866 #. *< ui_requirement | |
867 #. *< flags | |
868 #. *< dependencies | |
869 #. *< priority | |
870 #. *< id | |
7308 | 871 #: plugins/timestamp.c:173 |
4589 | 872 msgid "Timestamp" |
873 msgstr "Zeitstempel" | |
874 | |
5236 | 875 #. *< name |
876 #. *< version | |
877 #. * summary | |
7308 | 878 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 |
4589 | 879 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
6623 | 880 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." |
5116 | 881 |
6503 | 882 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
883 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | |
884 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | |
4596 | 885 msgid "Opacity:" |
7129 | 886 msgstr "Durchlässigkeit:" |
4596 | 887 |
5236 | 888 #. IM Convo trans options |
6503 | 889 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 |
5236 | 890 msgid "IM Conversation Windows" |
891 msgstr "IM Gesprächsfenster" | |
892 | |
6503 | 893 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
5236 | 894 msgid "_IM window transparency" |
895 msgstr "_IM Fenstertransparenz" | |
896 | |
6503 | 897 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5236 | 898 msgid "_Show slider bar in IM window" |
899 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" | |
900 | |
901 #. Buddy List trans options | |
7365 | 902 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 |
5236 | 903 msgid "Buddy List Window" |
7129 | 904 msgstr "Kontaktlisten-Fenster" |
5236 | 905 |
6503 | 906 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
5236 | 907 msgid "_Buddy List window transparency" |
7129 | 908 msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters" |
5236 | 909 |
910 #. *< api_version | |
911 #. *< type | |
912 #. *< ui_requirement | |
913 #. *< flags | |
914 #. *< dependencies | |
915 #. *< priority | |
916 #. *< id | |
6503 | 917 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
4596 | 918 msgid "Transparency" |
919 msgstr "Transparenz" | |
920 | |
5236 | 921 #. *< name |
922 #. *< version | |
923 #. * summary | |
6503 | 924 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
925 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | |
4596 | 926 msgid "" |
927 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
928 "\n" | |
929 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
930 msgstr "" | |
931 "Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern.\n" | |
932 "\n" | |
933 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP." | |
934 | |
6503 | 935 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 |
6469 | 936 msgid "GTK+ Runtime Version" |
937 msgstr "GTK+ Runtime Version" | |
938 | |
939 #. Autostart | |
6503 | 940 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 |
5236 | 941 msgid "Startup" |
942 msgstr "Start" | |
943 | |
6503 | 944 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
5236 | 945 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
946 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" | |
947 | |
6469 | 948 #. Buddy List |
7490 | 949 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 |
7437 | 950 #: src/gtkprefs.c:2264 |
6469 | 951 msgid "Buddy List" |
7129 | 952 msgstr "Kontaktliste" |
6469 | 953 |
6503 | 954 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6441 | 955 msgid "_Dockable Buddy List" |
7129 | 956 msgstr "An_dockbare Kontaktliste" |
6441 | 957 |
6469 | 958 #. Docked Blist On Top |
6503 | 959 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
6469 | 960 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
7129 | 961 msgstr "Angedocktes _Kontaktlisten-Fenster ist immer im Vordergrund" |
6469 | 962 |
963 #. Blist On Top | |
6503 | 964 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
6469 | 965 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
7129 | 966 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" |
6469 | 967 |
968 #. Conversations | |
7365 | 969 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 |
7437 | 970 #: src/gtkprefs.c:2265 |
6469 | 971 msgid "Conversations" |
972 msgstr "Unterhaltungen" | |
973 | |
6503 | 974 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
6469 | 975 msgid "_Flash Window when messages are received" |
7129 | 976 msgstr "_Fenster erscheint, wenn Nachrichten empfangen werden" |
6469 | 977 |
6503 | 978 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
4596 | 979 msgid "WinGaim Options" |
980 msgstr "WinGaim Optionen" | |
981 | |
6503 | 982 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
4596 | 983 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
7129 | 984 msgstr "Windows-Gaim spezifische Optionen." |
985 | |
6244 | 986 #: src/about.c:57 |
2947 | 987 #, c-format |
988 msgid "About Gaim v%s" | |
989 msgstr "Info zu Gaim v%s" | |
990 | |
6244 | 991 #: src/about.c:89 |
4149 | 992 msgid "" |
4163 | 993 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
994 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
995 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
4149 | 996 msgstr "" |
4163 | 997 "Gaim ist ein modularer Instant Messaging Client, der AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, " |
6949 | 998 "IRC, Jabber, Napster, Zephyr und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ " |
4163 | 999 "geschrieben und steht unter der GPL.<BR><BR>" |
1000 | |
6244 | 1001 #: src/about.c:99 |
4208 | 1002 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
4589 | 1003 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
4208 | 1004 |
6623 | 1005 #: src/about.c:104 |
1006 msgid "Active Developers" | |
1007 msgstr "Aktive Entwickler" | |
4163 | 1008 |
6244 | 1009 #: src/about.c:105 |
6623 | 1010 msgid "maintainer" |
1011 msgstr "Maintainer" | |
1012 | |
1013 #: src/about.c:107 | |
1014 msgid "lead developer" | |
1015 msgstr "Hauptentwickler" | |
1016 | |
1017 #: src/about.c:110 | |
6655 | 1018 msgid "developer & webmaster" |
1019 msgstr "Entwickler & Webmaster" | |
6623 | 1020 |
1021 #: src/about.c:111 | |
1022 msgid "win32 port" | |
1023 msgstr "Win32 Portierung" | |
1024 | |
6949 | 1025 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 |
6623 | 1026 msgid "developer" |
1027 msgstr "Entwickler" | |
1028 | |
6949 | 1029 #: src/about.c:117 |
6623 | 1030 msgid "support" |
1031 msgstr "Support" | |
1032 | |
6949 | 1033 #: src/about.c:124 |
6623 | 1034 msgid "Crazy Patch Writers" |
1035 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | |
6244 | 1036 |
7490 | 1037 #: src/about.c:145 |
6623 | 1038 msgid "Retired Developers" |
1039 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | |
1040 | |
7490 | 1041 #: src/about.c:146 |
6623 | 1042 msgid "former libfaim maintainer" |
1043 msgstr "früherer libfaim Maintainer" | |
1044 | |
7490 | 1045 #: src/about.c:147 |
6623 | 1046 msgid "former lead developer" |
1047 msgstr "früherer Hauptentwickler" | |
1048 | |
6949 | 1049 #: src/about.c:150 |
7490 | 1050 msgid "former maintainer" |
1051 msgstr "früherer Maintainer" | |
1052 | |
1053 #: src/about.c:151 | |
6655 | 1054 msgid "former Jabber developer" |
1055 msgstr "früherer Jabber Entwickler" | |
1056 | |
7490 | 1057 #: src/about.c:152 |
6623 | 1058 msgid "original author" |
1059 msgstr "Originalautor" | |
1060 | |
7490 | 1061 #: src/about.c:155 |
6623 | 1062 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1063 msgstr "Hacker" | |
1064 | |
7490 | 1065 #: src/about.c:163 |
6623 | 1066 msgid "Current Translators" |
1067 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | |
1068 | |
7539 | 1069 #: src/about.c:164 src/about.c:195 |
7490 | 1070 msgid "Catalan" |
1071 msgstr "Katalanisch" | |
1072 | |
7539 | 1073 #: src/about.c:165 src/about.c:196 |
6623 | 1074 msgid "Czech" |
1075 msgstr "Tschechisch" | |
1076 | |
7490 | 1077 #: src/about.c:166 |
6623 | 1078 msgid "Danish" |
1079 msgstr "Dänisch" | |
1080 | |
7539 | 1081 #: src/about.c:167 src/about.c:197 |
6623 | 1082 msgid "German" |
1083 msgstr "Deutsch" | |
1084 | |
7539 | 1085 #: src/about.c:168 src/about.c:198 |
6623 | 1086 msgid "Spanish" |
1087 msgstr "Spanisch" | |
1088 | |
7490 | 1089 #: src/about.c:169 |
7365 | 1090 msgid "Finnish" |
1091 msgstr "Finnisch" | |
1092 | |
7539 | 1093 #: src/about.c:170 src/about.c:199 |
6623 | 1094 msgid "French" |
1095 msgstr "Französisch" | |
1096 | |
7365 | 1097 #: src/about.c:171 |
7490 | 1098 msgid "Hindi" |
1099 msgstr "Hindi" | |
1100 | |
1101 #: src/about.c:172 | |
6623 | 1102 msgid "Hungarian" |
1103 msgstr "Ungarisch" | |
1104 | |
7539 | 1105 #: src/about.c:173 src/about.c:201 |
6623 | 1106 msgid "Italian" |
1107 msgstr "Italienisch" | |
1108 | |
7539 | 1109 #: src/about.c:174 src/about.c:203 |
6623 | 1110 msgid "Korean" |
1111 msgstr "Koreanisch" | |
1112 | |
7490 | 1113 #: src/about.c:175 |
6623 | 1114 msgid "Dutch; Flemish" |
1115 msgstr "Holländisch; Flämisch" | |
1116 | |
7539 | 1117 #: src/about.c:176 |
1118 msgid "Norwegian" | |
1119 msgstr "Norwegisch" | |
1120 | |
1121 #: src/about.c:177 src/about.c:204 | |
6949 | 1122 msgid "Polish" |
1123 msgstr "Polnisch" | |
1124 | |
7539 | 1125 #: src/about.c:178 |
7365 | 1126 msgid "Portuguese" |
1127 msgstr "Portugiesisch" | |
1128 | |
7490 | 1129 #: src/about.c:179 |
7539 | 1130 msgid "Portuguese-Brazil" |
1131 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | |
1132 | |
1133 #: src/about.c:180 | |
6623 | 1134 msgid "Romanian" |
6949 | 1135 msgstr "Rumänisch" |
1136 | |
7539 | 1137 #: src/about.c:181 src/about.c:205 |
6949 | 1138 msgid "Russian" |
1139 msgstr "Russisch" | |
1140 | |
7539 | 1141 #: src/about.c:182 |
6655 | 1142 msgid "Serbian" |
1143 msgstr "Serbisch" | |
1144 | |
7539 | 1145 #: src/about.c:183 src/about.c:207 |
6655 | 1146 msgid "Swedish" |
1147 msgstr "Schwedisch" | |
1148 | |
7539 | 1149 #: src/about.c:184 |
7490 | 1150 msgid "Simplified Chinese" |
1151 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | |
1152 | |
7539 | 1153 #: src/about.c:185 |
6623 | 1154 msgid "Traditional Chinese" |
1155 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | |
1156 | |
7539 | 1157 #: src/about.c:192 |
7490 | 1158 msgid "Past Translators" |
1159 msgstr "Frühere Übersetzer" | |
7365 | 1160 |
7539 | 1161 #: src/about.c:193 |
7490 | 1162 msgid "Amharic" |
1163 msgstr "Amharisch" | |
1164 | |
7539 | 1165 #: src/about.c:194 |
6623 | 1166 msgid "Bulgarian" |
1167 msgstr "Bulgarisch" | |
1168 | |
7539 | 1169 #: src/about.c:200 |
6623 | 1170 msgid "Hebrew" |
1171 msgstr "Hebräisch" | |
1172 | |
7539 | 1173 #: src/about.c:202 |
6623 | 1174 msgid "Japanese" |
1175 msgstr "Japanisch" | |
1176 | |
7490 | 1177 #: src/about.c:206 |
6623 | 1178 msgid "Slovak" |
1179 msgstr "Slowakisch" | |
1180 | |
7490 | 1181 #: src/about.c:208 |
6623 | 1182 msgid "Chinese" |
1183 msgstr "Chinesisch" | |
1184 | |
7539 | 1185 #: src/about.c:221 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 |
7129 | 1186 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6623 | 1187 msgid "Close" |
1188 msgstr "Schließen" | |
5116 | 1189 |
7437 | 1190 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
7129 | 1191 msgid "New passwords do not match." |
1192 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | |
1193 | |
7365 | 1194 #: src/account.c:283 |
7129 | 1195 msgid "Fill out all fields completely." |
1196 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." | |
1197 | |
7365 | 1198 #: src/account.c:308 |
7129 | 1199 msgid "Original password" |
1200 msgstr "Original-Paßwort" | |
1201 | |
7365 | 1202 #: src/account.c:314 |
7129 | 1203 msgid "New password" |
1204 msgstr "Neues Paßwort" | |
1205 | |
7365 | 1206 #: src/account.c:320 |
7129 | 1207 msgid "New password (again)" |
1208 msgstr "Neues Paßwort (nochmal)" | |
1209 | |
7365 | 1210 #: src/account.c:325 |
7129 | 1211 #, c-format |
1212 msgid "Change password for %s" | |
1213 msgstr "Ändern des Paßworts für %s" | |
1214 | |
7365 | 1215 #: src/account.c:331 |
7129 | 1216 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1217 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." | |
1218 | |
1219 #. * | |
1220 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1221 #. | |
7539 | 1222 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 |
1223 #: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1512 | |
1224 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 | |
7129 | 1225 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1226 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | |
7437 | 1227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
7539 | 1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 |
1229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1230 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 |
7129 | 1231 msgid "OK" |
1232 msgstr "OK" | |
1233 | |
1234 #. Cancel button. | |
7539 | 1235 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371 |
1236 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 | |
1237 #: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 | |
1238 #: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 | |
7490 | 1239 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 |
1240 #: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 | |
7308 | 1241 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 |
7539 | 1242 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
7490 | 1243 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 |
7437 | 1244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 |
7308 | 1245 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1246 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | |
7437 | 1247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 | |
7539 | 1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 |
1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 | |
1251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 | |
7437 | 1252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 |
7308 | 1253 #: src/request.h:852 src/request.h:862 |
7129 | 1254 msgid "Cancel" |
1255 msgstr "Abbrechen" | |
1256 | |
7365 | 1257 #: src/account.c:361 |
7129 | 1258 #, c-format |
1259 msgid "Change user information for %s" | |
1260 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | |
1261 | |
7539 | 1262 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2189 |
1263 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/buddy.c:511 | |
7437 | 1264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
7129 | 1265 msgid "Save" |
1266 msgstr "Speichern" | |
1267 | |
6864 | 1268 #: src/away.c:208 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1269 msgid "Gaim - Away!" |
2947 | 1270 msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" |
1271 | |
6864 | 1272 #: src/away.c:269 |
2060 | 1273 msgid "I'm Back!" |
4163 | 1274 msgstr "Ich bin zurück" |
1275 | |
6864 | 1276 #: src/away.c:368 |
3450 | 1277 msgid "New Away Message" |
7129 | 1278 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" |
3450 | 1279 |
6864 | 1280 #: src/away.c:388 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1281 msgid "Remove Away Message" |
7129 | 1282 msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen" |
4163 | 1283 |
6864 | 1284 #: src/away.c:583 |
1638 | 1285 msgid "Set All Away" |
7129 | 1286 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" |
1287 | |
7437 | 1288 #: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 |
5302 | 1289 msgid "Chats" |
1290 msgstr "Chats" | |
1291 | |
7490 | 1292 #: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 |
7308 | 1293 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 |
6623 | 1294 msgid "Buddies" |
1295 msgstr "Buddies" | |
1296 | |
7437 | 1297 #: src/blist.c:1133 |
5302 | 1298 #, c-format |
1299 msgid "" | |
6321 | 1300 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1301 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1302 msgid_plural "" | |
6351 | 1303 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
5824 | 1304 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6321 | 1305 msgstr[0] "" |
6949 | 1306 "%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto nicht " |
7129 | 1307 "angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht entfernt.\n" |
6321 | 1308 msgstr[1] "" |
7129 | 1309 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " |
5302 | 1310 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" |
1311 | |
7437 | 1312 #: src/blist.c:1142 |
5824 | 1313 msgid "Group not removed" |
5302 | 1314 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
1315 | |
7539 | 1316 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844 |
7490 | 1317 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 |
6623 | 1318 msgid "Unknown" |
1319 msgstr "Unbekannt" | |
1320 | |
7437 | 1321 #: src/blist.c:1515 |
5302 | 1322 msgid "Invalid Groupname" |
1323 msgstr "Ungültiger Gruppenname" | |
1324 | |
7437 | 1325 #: src/blist.c:2158 |
5302 | 1326 msgid "" |
1327 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
1328 msgstr "" | |
7129 | 1329 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " |
1330 "geladen." | |
1331 | |
7437 | 1332 #: src/blist.c:2160 |
5302 | 1333 msgid "Buddy List Error" |
7129 | 1334 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" |
5302 | 1335 |
7539 | 1336 #: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3344 |
4589 | 1337 msgid "" |
1338 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
1339 "chat." | |
7129 | 1340 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
4589 | 1341 |
7539 | 1342 #: src/buddy_chat.c:326 |
1195 | 1343 msgid "Join Chat" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1344 msgstr "Chat betreten" |
1195 | 1345 |
7539 | 1346 #: src/buddy_chat.c:332 |
5347 | 1347 msgid "Buddy Chat" |
1348 msgstr "Buddy-Chat" | |
1349 | |
7539 | 1350 #: src/buddy_chat.c:342 |
1195 | 1351 msgid "Join Chat As:" |
2947 | 1352 msgstr "Chat betreten als:" |
1353 | |
4589 | 1354 #. Join button. |
7539 | 1355 #: src/buddy_chat.c:365 |
1195 | 1356 msgid "Join" |
4589 | 1357 msgstr "_Betreten" |
1358 | |
6623 | 1359 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
6244 | 1360 #, c-format |
1361 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1362 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | |
1363 | |
6623 | 1364 #: src/connection.c:122 |
1365 msgid "Registration Error" | |
1366 msgstr "Registrierungsfehler" | |
1367 | |
7437 | 1368 #: src/connection.c:170 |
6244 | 1369 msgid "Connection Error" |
1370 msgstr "Verbindungsfehler" | |
1371 | |
6623 | 1372 #: src/connection.c:191 |
6244 | 1373 #, c-format |
1374 msgid "Enter password for %s" | |
1375 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" | |
1376 | |
7129 | 1377 #: src/conversation.c:324 |
4589 | 1378 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
7129 | 1379 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist." |
1380 | |
1381 #: src/conversation.c:332 | |
4589 | 1382 msgid "Unable to send message." |
6623 | 1383 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." |
1384 | |
7437 | 1385 #: src/conversation.c:1907 |
879 | 1386 #, c-format |
1783 | 1387 msgid "%s entered the room." |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1388 msgstr "%s hat den Raum betreten." |
879 | 1389 |
7437 | 1390 #: src/conversation.c:1910 |
4163 | 1391 #, c-format |
1392 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1393 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." | |
1394 | |
7437 | 1395 #: src/conversation.c:1995 |
1638 | 1396 #, c-format |
1783 | 1397 msgid "%s is now known as %s" |
4163 | 1398 msgstr "%s heißt jetzt %s" |
1399 | |
7437 | 1400 #: src/conversation.c:2037 |
2947 | 1401 #, c-format |
1402 msgid "%s left the room (%s)." | |
1403 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | |
1404 | |
7437 | 1405 #: src/conversation.c:2039 |
879 | 1406 #, c-format |
1783 | 1407 msgid "%s left the room." |
6623 | 1408 msgstr "%s hat den Raum verlassen." |
1409 | |
7437 | 1410 #: src/conversation.c:2112 |
6441 | 1411 #, c-format |
1412 msgid "(+%d more)" | |
1413 msgstr "(+%d mehr)" | |
1414 | |
7437 | 1415 #: src/conversation.c:2114 |
6441 | 1416 #, c-format |
1417 msgid " left the room (%s)." | |
1418 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." | |
1419 | |
7437 | 1420 #: src/conversation.c:2396 |
4589 | 1421 msgid "Last created window" |
1422 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | |
1423 | |
7437 | 1424 #: src/conversation.c:2398 |
4834 | 1425 msgid "New window" |
1426 msgstr "Neues Fenster" | |
1427 | |
7437 | 1428 #: src/conversation.c:2400 |
4589 | 1429 msgid "By group" |
1430 msgstr "Nach Gruppe" | |
1431 | |
7437 | 1432 #: src/conversation.c:2402 |
4589 | 1433 msgid "By account" |
1434 msgstr "Nach Konto" | |
1435 | |
7539 | 1436 #: src/dialogs.c:307 |
4834 | 1437 msgid "Warn User" |
1438 msgstr "Benutzer warnen" | |
1439 | |
7539 | 1440 #: src/dialogs.c:310 |
4589 | 1441 msgid "_Warn" |
1442 msgstr "_Warnen" | |
1443 | |
7539 | 1444 #: src/dialogs.c:326 |
4149 | 1445 #, c-format |
4163 | 1446 msgid "" |
1447 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1448 "\n" | |
1449 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1450 "harsher rate limiting.\n" | |
1451 msgstr "" | |
4589 | 1452 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warnen %s?</span>\n" |
1453 "\n" | |
7129 | 1454 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " |
1455 "schlechtere Bewertung.\n" | |
1456 | |
7539 | 1457 #: src/dialogs.c:335 |
4163 | 1458 msgid "Warn _anonymously?" |
4589 | 1459 msgstr "_Anonym warnen?" |
1460 | |
7539 | 1461 #: src/dialogs.c:342 |
4163 | 1462 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
7129 | 1463 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" |
1464 | |
7539 | 1465 #: src/dialogs.c:455 |
4589 | 1466 #, c-format |
1467 msgid "" | |
1468 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
1469 msgstr "" | |
7129 | 1470 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
1471 "fortsetzen?" | |
1472 | |
7539 | 1473 #: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 |
4589 | 1474 msgid "Remove Buddy" |
1475 msgstr "Buddy entfernen" | |
1476 | |
7539 | 1477 #: src/dialogs.c:467 |
5302 | 1478 #, c-format |
1479 msgid "" | |
1480 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1481 "continue?" | |
1482 msgstr "" | |
7129 | 1483 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
5302 | 1484 "fortsetzen?" |
1485 | |
7539 | 1486 #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 |
5302 | 1487 msgid "Remove Chat" |
1488 msgstr "Chat Entfernen" | |
1489 | |
7539 | 1490 #: src/dialogs.c:479 |
5116 | 1491 #, c-format |
1492 msgid "" | |
1493 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1494 "list. Do you want to continue?" | |
1495 msgstr "" | |
1496 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | |
7129 | 1497 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1498 | |
7539 | 1499 #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 |
5116 | 1500 msgid "Remove Group" |
1501 msgstr "Gruppe entfernen" | |
1502 | |
7539 | 1503 #: src/dialogs.c:500 |
6864 | 1504 #, c-format |
1505 msgid "" | |
1506 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1507 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1508 msgstr "" | |
1509 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " | |
7129 | 1510 "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1511 | |
7539 | 1512 #: src/dialogs.c:503 src/dialogs.c:504 |
6864 | 1513 msgid "Remove Contact" |
1514 msgstr "Kontakt entfernen" | |
1515 | |
7539 | 1516 #: src/dialogs.c:652 |
4834 | 1517 msgid "New Message" |
1518 msgstr "Neue Nachricht" | |
1519 | |
7539 | 1520 #: src/dialogs.c:670 |
4163 | 1521 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1522 msgstr "" | |
1523 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " | |
1524 "wollen\n" | |
1525 | |
7539 | 1526 #: src/dialogs.c:686 src/dialogs.c:763 |
4163 | 1527 msgid "_Screenname:" |
4589 | 1528 msgstr "_Benutzername:" |
1529 | |
7539 | 1530 #: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:779 src/gtkpounce.c:358 |
4163 | 1531 msgid "_Account:" |
4589 | 1532 msgstr "_Konto:" |
1533 | |
7539 | 1534 #: src/dialogs.c:732 |
4834 | 1535 msgid "Get User Info" |
7308 | 1536 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
4834 | 1537 |
7539 | 1538 #: src/dialogs.c:751 |
4148 | 1539 msgid "" |
4163 | 1540 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1541 "view.\n" | |
4148 | 1542 msgstr "" |
4163 | 1543 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" |
1544 | |
7539 | 1545 #: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 | |
6623 | 1547 msgid "Set User Info" |
1548 msgstr "Benutzer-Info setzen" | |
1549 | |
7539 | 1550 #: src/dialogs.c:854 |
4589 | 1551 #, c-format |
1552 msgid "Changing info for %s:" | |
1553 msgstr "Ändere die Info für %s:" | |
1554 | |
7539 | 1555 #: src/dialogs.c:969 |
6655 | 1556 msgid "Insert Link" |
1557 msgstr "Link einfügen" | |
1558 | |
7539 | 1559 #: src/dialogs.c:971 |
4589 | 1560 msgid "Insert" |
1561 msgstr "Einfügen" | |
1562 | |
7539 | 1563 #: src/dialogs.c:993 |
4589 | 1564 msgid "" |
1565 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
1566 "The description is optional.\n" | |
1567 msgstr "" | |
5236 | 1568 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
4589 | 1569 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" |
1570 | |
7539 | 1571 #: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249 |
7437 | 1572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 |
6623 | 1573 msgid "URL" |
1574 msgstr "URL" | |
1575 | |
7539 | 1576 #: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 |
7490 | 1577 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
6623 | 1578 msgid "Description" |
1579 msgstr "Beschreibung" | |
1580 | |
7539 | 1581 #: src/dialogs.c:1157 src/dialogs.c:1174 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1582 msgid "Select Text Color" |
4163 | 1583 msgstr "Textfarbe auswählen" |
1584 | |
7539 | 1585 #: src/dialogs.c:1209 src/dialogs.c:1226 |
879 | 1586 msgid "Select Background Color" |
4163 | 1587 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" |
1588 | |
7539 | 1589 #: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:1337 |
4163 | 1590 msgid "Select Font" |
1591 msgstr "Schriftart wählen " | |
1592 | |
7539 | 1593 #: src/dialogs.c:1403 |
3450 | 1594 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4163 | 1595 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" |
1596 | |
7539 | 1597 #: src/dialogs.c:1405 |
3450 | 1598 msgid "" |
5302 | 1599 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
3450 | 1600 msgstr "" |
5302 | 1601 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " |
6623 | 1602 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." |
3450 | 1603 |
7539 | 1604 #: src/dialogs.c:1415 |
1638 | 1605 msgid "You cannot create an empty away message" |
7129 | 1606 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" |
1607 | |
7539 | 1608 #: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1488 |
469 | 1609 msgid "New away message" |
7129 | 1610 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" |
1611 | |
7539 | 1612 #: src/dialogs.c:1498 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1613 msgid "Away title: " |
7129 | 1614 msgstr "Abwesenheitsgrund: " |
1615 | |
7539 | 1616 #: src/dialogs.c:1546 |
4163 | 1617 msgid "Save & Use" |
1618 msgstr "Speichern & Übernehmen" | |
1619 | |
7539 | 1620 #: src/dialogs.c:1550 |
4149 | 1621 msgid "Use" |
4163 | 1622 msgstr "Übernehmen" |
879 | 1623 |
3450 | 1624 #. show everything |
7539 | 1625 #: src/dialogs.c:1699 |
879 | 1626 msgid "Smile!" |
7129 | 1627 msgstr "Lächeln!" |
1628 | |
7539 | 1629 #: src/dialogs.c:1717 |
5951 | 1630 msgid "Alias Chat" |
1631 msgstr "Chat-Alias" | |
1632 | |
7539 | 1633 #: src/dialogs.c:1717 |
7365 | 1634 msgid "Alias chat" |
1635 msgstr "Chat-Alias" | |
1636 | |
7539 | 1637 #: src/dialogs.c:1718 |
6351 | 1638 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1639 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." | |
1640 | |
7539 | 1641 #: src/dialogs.c:1734 |
7308 | 1642 msgid "Alias Contact" |
1643 msgstr "Kontakt-Alias" | |
1644 | |
7539 | 1645 #: src/dialogs.c:1734 |
7365 | 1646 msgid "Alias contact" |
1647 msgstr "Kontakt-Alias" | |
1648 | |
7539 | 1649 #: src/dialogs.c:1735 |
7308 | 1650 msgid "Please enter an aliased name for this contact." |
1651 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein." | |
1652 | |
7539 | 1653 #: src/dialogs.c:1766 |
6351 | 1654 msgid "_Screenname" |
1655 msgstr "_Benutzername" | |
1656 | |
7539 | 1657 #: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 |
6351 | 1658 msgid "_Alias" |
1659 msgstr "_Alias" | |
1660 | |
7539 | 1661 #: src/dialogs.c:1775 |
6655 | 1662 msgid "Alias Buddy" |
1663 msgstr "Alias für Buddy" | |
1664 | |
7539 | 1665 #: src/dialogs.c:1776 |
7365 | 1666 msgid "Alias buddy" |
1667 msgstr "Alias für Buddy" | |
1668 | |
7539 | 1669 #: src/dialogs.c:1777 |
5116 | 1670 msgid "" |
1671 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6351 | 1672 "your buddy list." |
5116 | 1673 msgstr "" |
1674 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " | |
7129 | 1675 "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um." |
1676 | |
7539 | 1677 #: src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1820 |
4163 | 1678 #, c-format |
3450 | 1679 msgid "Couldn't write to %s." |
7129 | 1680 msgstr "Kann nicht an %s senden." |
1681 | |
7539 | 1682 #: src/dialogs.c:1844 |
4834 | 1683 msgid "Save Log File" |
1684 msgstr "Mitschnitt speichern" | |
1685 | |
7539 | 1686 #: src/dialogs.c:1872 |
4163 | 1687 #, c-format |
3450 | 1688 msgid "Couldn't remove file %s." |
7129 | 1689 msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen." |
1690 | |
7539 | 1691 #: src/dialogs.c:1891 |
7365 | 1692 #, c-format |
1693 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" | |
1694 msgstr "" | |
1695 "Sie sind dabei, die Logdatei für %s zu löschen. Möchten Sie fortsetzen?" | |
1696 | |
7539 | 1697 #: src/dialogs.c:1892 src/dialogs.c:2062 |
7437 | 1698 msgid "System Log" |
1699 msgstr "System-Mitschnitt" | |
1700 | |
7539 | 1701 #: src/dialogs.c:1893 src/dialogs.c:1895 |
7365 | 1702 msgid "Remove Log" |
1703 msgstr "Mitschnitt entfernen" | |
1704 | |
7539 | 1705 #: src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2083 |
4589 | 1706 #, c-format |
1707 msgid "Couldn't open log file %s." | |
7129 | 1708 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen." |
1709 | |
7539 | 1710 #: src/dialogs.c:2060 |
4834 | 1711 #, c-format |
1712 msgid "Conversations with %s" | |
1713 msgstr "Unterhaltungen mit %s" | |
1714 | |
7539 | 1715 #: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
4589 | 1716 msgid "Date" |
1717 msgstr "Datum" | |
1718 | |
7539 | 1719 #: src/dialogs.c:2161 |
5824 | 1720 msgid "Log" |
1721 msgstr "Log" | |
1722 | |
7539 | 1723 #: src/dialogs.c:2184 |
1638 | 1724 msgid "Clear" |
4163 | 1725 msgstr "Löschen" |
1726 | |
6285 | 1727 #: src/ft.c:123 |
4589 | 1728 #, c-format |
1729 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1730 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" | |
1731 | |
6285 | 1732 #: src/ft.c:137 |
4589 | 1733 #, c-format |
1734 msgid "%s was not found.\n" | |
1735 msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" | |
1736 | |
6285 | 1737 #: src/ft.c:693 |
4589 | 1738 #, c-format |
1739 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
7129 | 1740 msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n" |
4589 | 1741 |
6285 | 1742 #: src/ft.c:695 |
4589 | 1743 #, c-format |
1744 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
7129 | 1745 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n" |
4589 | 1746 |
5116 | 1747 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1748 msgid "Expander Size" | |
1749 msgstr "Expander-Größe" | |
1750 | |
1751 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1752 msgid "Size of the expander arrow" | |
1753 msgstr "Größe des Expander-Pfeils" | |
1754 | |
7490 | 1755 #: src/gaim-remote.c:33 |
4593 | 1756 #, c-format |
1757 msgid "" | |
1758 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1759 "\n" | |
1760 " COMMANDS:\n" | |
1761 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1762 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1763 "\n" | |
1764 " OPTIONS:\n" | |
1765 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
1766 msgstr "" | |
1767 "Benutzung: %s Kommando [OPTIONEN] [URI]\n" | |
1768 "\n" | |
1769 " Kommandos:\n" | |
1770 " uri Behandle AIM: URI\n" | |
7437 | 1771 " quit Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n" |
4593 | 1772 "\n" |
1773 " OPTIONEN:\n" | |
1774 " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" | |
1775 | |
7490 | 1776 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 |
5116 | 1777 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1778 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n" | |
1779 | |
7490 | 1780 #: src/gaim-remote.c:167 |
5116 | 1781 msgid "" |
1782 "\n" | |
1783 "Using AIM: URIs:\n" | |
1784 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
1785 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
1786 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
1787 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
1788 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1789 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
1790 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
1791 "with no message:\n" | |
7490 | 1792 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" |
5116 | 1793 "\n" |
1794 "Joining a chat:\n" | |
7490 | 1795 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" |
5116 | 1796 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1797 "\n" | |
1798 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
7490 | 1799 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" |
5116 | 1800 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1801 msgstr "" | |
1802 "\n" | |
1803 "Benutzung von AIM-URIs:\n" | |
1804 "Senden einer Nachricht an einen Screen-Namen (Benutzernamen):\n" | |
1805 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin&message=Hallo+Welt'\n" | |
6655 | 1806 "In diesem Fall ist 'Pinguin' der Screen-Name, den wir eine Nachricht " |
1807 "senden \n" | |
7437 | 1808 "wollen und 'Hallo Welt' ist die Nachricht, die gesendet wird. '+' muß \n" |
6655 | 1809 "anstelle von Leerzeichen benutzt werden. Bitte verwenden Sie einfache \n" |
7437 | 1810 "Anführungszeichen wie im Beispiel. Wenn Sie das Kommando in der Shell \n" |
1811 "eingeben, muss z.B. das '&' in Anführungszeichen stehen, sonst stoppt \n" | |
1812 "die Shell an dieser Stelle. Der folgende Befehl öffnet nur ein Gespräch \n" | |
6655 | 1813 "mit einem Screen-Namen ohne Nachricht:\n" |
7437 | 1814 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin'\n" |
5116 | 1815 "\n" |
1816 "Einen Chatraum beitreten:\n" | |
7437 | 1817 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PinguinRaum'\n" |
5116 | 1818 "...tritt dem 'PinguinRaum' Chatraum bei.\n" |
1819 "\n" | |
7437 | 1820 "Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen:\n" |
1821 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n" | |
1822 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen möchten.\n" | |
1823 | |
7490 | 1824 #: src/gaim-remote.c:187 |
5116 | 1825 msgid "" |
1826 "\n" | |
1827 "Close running copy of Gaim\n" | |
1828 msgstr "" | |
1829 "\n" | |
1830 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" | |
1831 | |
4596 | 1832 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
6441 | 1833 #: src/gaimrc.c:44 |
4596 | 1834 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
7129 | 1835 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend. " |
4596 | 1836 |
7437 | 1837 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 |
4589 | 1838 msgid "boring default" |
6321 | 1839 msgstr "Langweiliger Standard" |
4589 | 1840 |
7490 | 1841 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 |
6193 | 1842 msgid "Alphabetical" |
1843 msgstr "Alphabetisch" | |
1844 | |
7490 | 1845 #: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 |
6193 | 1846 msgid "By status" |
1847 msgstr "Nach Status" | |
1848 | |
7490 | 1849 #: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 |
6193 | 1850 msgid "By log size" |
1851 msgstr "Nach Größe der Logs" | |
1852 | |
7437 | 1853 #: src/gaimrc.c:1562 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1854 #, c-format |
1638 | 1855 msgid "Could not open config file %s." |
4163 | 1856 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." |
1857 | |
7194 | 1858 #: src/gtkaccount.c:287 |
5951 | 1859 #, c-format |
1860 msgid "" | |
1861 "<b>File:</b> %s\n" | |
1862 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1863 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1864 msgstr "" | |
1865 "<b>Datei:</b> %s\n" | |
1866 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | |
1867 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | |
1868 | |
7539 | 1869 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 |
6623 | 1870 msgid "Buddy Icon" |
1871 msgstr "Buddy-Icon" | |
1872 | |
5824 | 1873 #. Build the login options frame. |
7194 | 1874 #: src/gtkaccount.c:369 |
5824 | 1875 msgid "Login Options" |
1876 msgstr "Anmeldeoptionen" | |
1877 | |
7194 | 1878 #: src/gtkaccount.c:386 |
5824 | 1879 msgid "Protocol:" |
1880 msgstr "Protokoll:" | |
1881 | |
7194 | 1882 #: src/gtkaccount.c:391 |
5824 | 1883 msgid "Screenname:" |
1884 msgstr "Benutzername:" | |
1885 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1886 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
7365 | 1887 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 |
6623 | 1888 msgid "Password:" |
1889 msgstr "Paßwort:" | |
1890 | |
7490 | 1891 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 |
7129 | 1892 msgid "Alias:" |
1893 msgstr "Alias:" | |
1894 | |
7194 | 1895 #: src/gtkaccount.c:473 |
5824 | 1896 msgid "Remember password" |
1897 msgstr "An Paßwort erinnern" | |
1898 | |
1899 #. Build the user options frame. | |
7194 | 1900 #: src/gtkaccount.c:527 |
5824 | 1901 msgid "User Options" |
1902 msgstr "Benutzereinstellungen" | |
1903 | |
7194 | 1904 #: src/gtkaccount.c:540 |
7129 | 1905 msgid "New mail notifications" |
1906 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" | |
5824 | 1907 |
7194 | 1908 #: src/gtkaccount.c:549 |
7129 | 1909 msgid "Buddy icon file:" |
1910 msgstr "Buddy-Icon Datei:" | |
1911 | |
7194 | 1912 #: src/gtkaccount.c:558 |
5951 | 1913 msgid "_Browse" |
6623 | 1914 msgstr "_Auswählen" |
5951 | 1915 |
7194 | 1916 #: src/gtkaccount.c:564 |
5951 | 1917 msgid "_Reset" |
1918 msgstr "Zu_rücksetzen" | |
5824 | 1919 |
1920 #. Build the protocol options frame. | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1921 #: src/gtkaccount.c:626 |
5824 | 1922 #, c-format |
1923 msgid "%s Options" | |
1924 msgstr "%s Einstellungen" | |
1925 | |
1926 #. Use Global Proxy Settings | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1927 #: src/gtkaccount.c:747 |
5824 | 1928 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1929 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" | |
1930 | |
1931 #. No Proxy | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1932 #: src/gtkaccount.c:754 |
5824 | 1933 msgid "No Proxy" |
1934 msgstr "Kein Proxy" | |
1935 | |
6193 | 1936 #. HTTP |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1937 #: src/gtkaccount.c:761 |
6193 | 1938 msgid "HTTP" |
1939 msgstr "HTTP" | |
1940 | |
5824 | 1941 #. SOCKS 4 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1942 #: src/gtkaccount.c:768 |
5824 | 1943 msgid "SOCKS 4" |
1944 msgstr "SOCKS 4" | |
1945 | |
1946 #. SOCKS 5 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1947 #: src/gtkaccount.c:775 |
5824 | 1948 msgid "SOCKS 5" |
1949 msgstr "SOCKS 5" | |
1950 | |
6655 | 1951 #. Use Environmental Settings |
7365 | 1952 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 |
6655 | 1953 msgid "Use Environmental Settings" |
1954 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | |
1955 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1956 #: src/gtkaccount.c:815 |
6193 | 1957 msgid "you can see the butterflies mating" |
1958 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" | |
5824 | 1959 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1960 #: src/gtkaccount.c:819 |
5824 | 1961 msgid "If you look real closely" |
1962 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" | |
1963 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1964 #: src/gtkaccount.c:835 |
5824 | 1965 msgid "Proxy Options" |
1966 msgstr "Proxy-Optionen" | |
1967 | |
7365 | 1968 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 |
5824 | 1969 msgid "Proxy _type:" |
6623 | 1970 msgstr "Proxy-_Typ:" |
5824 | 1971 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1972 #: src/gtkaccount.c:860 |
6193 | 1973 msgid "_Host:" |
1974 msgstr "_Host:" | |
1975 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1976 #: src/gtkaccount.c:864 |
5824 | 1977 msgid "_Port:" |
1978 msgstr "_Port:" | |
1979 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1980 #: src/gtkaccount.c:872 |
5824 | 1981 msgid "_Username:" |
1982 msgstr "_Benutzer:" | |
1983 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1984 #: src/gtkaccount.c:877 |
5824 | 1985 msgid "Pa_ssword:" |
6623 | 1986 msgstr "_Paßwort:" |
1987 | |
7490 | 1988 #: src/gtkaccount.c:1218 |
5824 | 1989 msgid "Add Account" |
1990 msgstr "Konto hinzufügen" | |
1991 | |
7490 | 1992 #: src/gtkaccount.c:1220 |
5824 | 1993 msgid "Modify Account" |
1994 msgstr "Konto bearbeiten" | |
1995 | |
1996 #. Add the disclosure | |
7490 | 1997 #: src/gtkaccount.c:1244 |
5824 | 1998 msgid "Show more options" |
7129 | 1999 msgstr "Zeige weitere Optionen" |
2000 | |
7490 | 2001 #: src/gtkaccount.c:1245 |
5824 | 2002 msgid "Show fewer options" |
2003 msgstr "Zeige weniger Optionen" | |
2004 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2005 #. Register button |
7490 | 2006 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2007 msgid "Register" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2008 msgstr "Anmelden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2009 |
7490 | 2010 #: src/gtkaccount.c:1617 |
5824 | 2011 #, c-format |
2012 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
2013 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | |
2014 | |
7539 | 2015 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 |
5824 | 2016 msgid "Delete" |
2017 msgstr "Löschen" | |
2018 | |
7490 | 2019 #: src/gtkaccount.c:1734 |
7129 | 2020 msgid "Screen Name" |
2021 msgstr "Benutzername" | |
2022 | |
7490 | 2023 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
7539 | 2024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 |
2025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | |
7129 | 2026 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
6623 | 2027 msgid "Online" |
2028 msgstr "Online" | |
2029 | |
7490 | 2030 #: src/gtkaccount.c:1775 |
5824 | 2031 msgid "Protocol" |
2032 msgstr "Protokoll" | |
2033 | |
7490 | 2034 #: src/gtkaccount.c:2065 |
7129 | 2035 #, c-format |
2036 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
2037 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" | |
2038 | |
7490 | 2039 #: src/gtkaccount.c:2079 |
7129 | 2040 msgid "" |
2041 "\n" | |
2042 "\n" | |
2043 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
2044 msgstr "" | |
2045 "\n" | |
2046 "\n" | |
2047 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
2048 | |
7490 | 2049 #: src/gtkaccount.c:2083 |
7129 | 2050 msgid "Gaim - Information" |
2051 msgstr "Gaim - Information" | |
2052 | |
7490 | 2053 #: src/gtkaccount.c:2087 |
7129 | 2054 msgid "Add buddy to your list?" |
2055 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
2056 | |
7539 | 2057 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1257 |
2058 #: src/gtkconv.c:3148 src/gtkconv.c:4350 src/gtkrequest.c:200 | |
7437 | 2059 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 |
7129 | 2060 msgid "Add" |
2061 msgstr "Hinzufügen" | |
2062 | |
7437 | 2063 #: src/gtkblist.c:811 |
6864 | 2064 msgid "_Get Info" |
7308 | 2065 msgstr "Benutzer-_Info abrufen" |
2066 | |
7437 | 2067 #: src/gtkblist.c:814 |
6864 | 2068 msgid "_IM" |
2069 msgstr "_Nachricht" | |
2070 | |
7437 | 2071 #: src/gtkblist.c:816 |
6864 | 2072 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2073 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | |
2074 | |
7437 | 2075 #: src/gtkblist.c:818 |
6864 | 2076 msgid "View _Log" |
2077 msgstr "Mitschnitt _anzeigen" | |
2078 | |
7437 | 2079 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 |
6864 | 2080 msgid "_Remove" |
2081 msgstr "_Entfernen" | |
2082 | |
7437 | 2083 #: src/gtkblist.c:912 |
5824 | 2084 msgid "Add a _Buddy" |
5302 | 2085 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
2086 | |
7437 | 2087 #: src/gtkblist.c:914 |
6503 | 2088 msgid "Add a C_hat" |
2089 msgstr "Chat hinzufügen" | |
5302 | 2090 |
7437 | 2091 #: src/gtkblist.c:916 |
7308 | 2092 msgid "_Delete Group" |
2093 msgstr "Gruppe _löschen" | |
2094 | |
7437 | 2095 #: src/gtkblist.c:918 |
5302 | 2096 msgid "_Rename" |
2097 msgstr "_Umbenennen" | |
2098 | |
7437 | 2099 #: src/gtkblist.c:926 |
7308 | 2100 msgid "_Join" |
2101 msgstr "_Betreten" | |
2102 | |
7437 | 2103 #: src/gtkblist.c:928 |
5951 | 2104 msgid "Auto-Join" |
7129 | 2105 msgstr "Automatisch beitreten" |
2106 | |
7437 | 2107 #: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 |
6864 | 2108 msgid "_Collapse" |
2109 msgstr "_Zusammenklappen" | |
2110 | |
7437 | 2111 #: src/gtkblist.c:974 |
6864 | 2112 msgid "_Expand" |
2113 msgstr "A_usklappen" | |
5302 | 2114 |
2115 #. Buddies menu | |
7437 | 2116 #: src/gtkblist.c:1462 |
5302 | 2117 msgid "/_Buddies" |
2118 msgstr "/_Buddies" | |
2119 | |
7437 | 2120 #: src/gtkblist.c:1463 |
5302 | 2121 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
6623 | 2122 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." |
5302 | 2123 |
7437 | 2124 #: src/gtkblist.c:1464 |
5302 | 2125 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2126 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." | |
2127 | |
7437 | 2128 #: src/gtkblist.c:1465 |
7308 | 2129 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2130 msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info abrufen..." | |
2131 | |
7437 | 2132 #: src/gtkblist.c:1467 |
7308 | 2133 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2134 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" | |
2135 | |
7437 | 2136 #: src/gtkblist.c:1468 |
6441 | 2137 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
7129 | 2138 msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen" |
2139 | |
7437 | 2140 #: src/gtkblist.c:1469 |
6428 | 2141 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
2142 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." | |
2143 | |
7437 | 2144 #: src/gtkblist.c:1470 |
6441 | 2145 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
7129 | 2146 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." |
2147 | |
7437 | 2148 #: src/gtkblist.c:1471 |
5302 | 2149 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
5347 | 2150 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." |
5302 | 2151 |
7437 | 2152 #: src/gtkblist.c:1473 |
6428 | 2153 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2154 msgstr "/Buddies/_Abmelden" | |
2155 | |
7437 | 2156 #: src/gtkblist.c:1474 |
5302 | 2157 msgid "/Buddies/_Quit" |
2158 msgstr "/Buddies/_Beenden" | |
2159 | |
2160 #. Tools | |
7437 | 2161 #: src/gtkblist.c:1477 |
5302 | 2162 msgid "/_Tools" |
2163 msgstr "/_Werkzeuge" | |
2164 | |
7437 | 2165 #: src/gtkblist.c:1478 |
5302 | 2166 msgid "/Tools/_Away" |
2167 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" | |
2168 | |
7437 | 2169 #: src/gtkblist.c:1479 |
7308 | 2170 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2171 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" | |
2172 | |
7437 | 2173 #: src/gtkblist.c:1480 |
7308 | 2174 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2175 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" | |
2176 | |
7437 | 2177 #: src/gtkblist.c:1482 |
6428 | 2178 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2179 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" | |
2180 | |
7437 | 2181 #: src/gtkblist.c:1483 |
6441 | 2182 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
7129 | 2183 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..." |
2184 | |
7437 | 2185 #: src/gtkblist.c:1484 |
6441 | 2186 msgid "/Tools/Preferences" |
2187 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | |
2188 | |
7437 | 2189 #: src/gtkblist.c:1485 |
5824 | 2190 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
7129 | 2191 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
2192 | |
7437 | 2193 #: src/gtkblist.c:1487 |
5824 | 2194 msgid "/Tools/View System _Log" |
2195 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" | |
5302 | 2196 |
2197 #. Help | |
7437 | 2198 #: src/gtkblist.c:1490 |
5302 | 2199 msgid "/_Help" |
2200 msgstr "/_Hilfe" | |
2201 | |
7437 | 2202 #: src/gtkblist.c:1491 |
6441 | 2203 msgid "/Help/Online _Help" |
2204 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | |
6428 | 2205 |
7437 | 2206 #: src/gtkblist.c:1492 |
6441 | 2207 msgid "/Help/_Debug Window" |
2208 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | |
2209 | |
7437 | 2210 #: src/gtkblist.c:1493 |
5824 | 2211 msgid "/Help/_About" |
7129 | 2212 msgstr "/Hilfe/I_nfo" |
2213 | |
7437 | 2214 #: src/gtkblist.c:1509 |
7129 | 2215 msgid "Rename Group" |
2216 msgstr "Gruppe umbenennen" | |
2217 | |
7437 | 2218 #: src/gtkblist.c:1509 |
7129 | 2219 msgid "New group name" |
2220 msgstr "Neuer Gruppenname" | |
2221 | |
7437 | 2222 #: src/gtkblist.c:1510 |
7129 | 2223 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2224 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." | |
2225 | |
7437 | 2226 #: src/gtkblist.c:1539 |
5302 | 2227 #, c-format |
2228 msgid "" | |
2229 "\n" | |
2230 "<b>Account:</b> %s" | |
2231 msgstr "" | |
2232 "\n" | |
2233 "<b>Konto:</b> %s" | |
2234 | |
7539 | 2235 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 |
6623 | 2236 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2237 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | |
2238 | |
7437 | 2239 #: src/gtkblist.c:1614 |
5302 | 2240 #, c-format |
2241 msgid "%d%%" | |
2242 msgstr "%d%%" | |
2243 | |
7437 | 2244 #: src/gtkblist.c:1629 |
5302 | 2245 msgid "" |
2246 "\n" | |
2247 "<b>Account:</b>" | |
2248 msgstr "" | |
2249 "\n" | |
2250 "<b>Konto:</b>" | |
2251 | |
7437 | 2252 #: src/gtkblist.c:1630 |
7308 | 2253 msgid "" |
2254 "\n" | |
2255 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2256 msgstr "" | |
2257 "\n" | |
2258 "<b>Kontakt-Alias:</b>" | |
2259 | |
7437 | 2260 #: src/gtkblist.c:1631 |
5302 | 2261 msgid "" |
2262 "\n" | |
2263 "<b>Alias:</b>" | |
2264 msgstr "" | |
2265 "\n" | |
2266 "<b>Alias:</b>" | |
2267 | |
7437 | 2268 #: src/gtkblist.c:1632 |
5302 | 2269 msgid "" |
2270 "\n" | |
2271 "<b>Nickname:</b>" | |
2272 msgstr "" | |
2273 "\n" | |
2274 "<b>Spitzname:</b>" | |
2275 | |
7437 | 2276 #: src/gtkblist.c:1633 |
5302 | 2277 msgid "" |
2278 "\n" | |
2279 "<b>Idle:</b>" | |
2280 msgstr "" | |
2281 "\n" | |
2282 "<b>Untätig:</b>" | |
2283 | |
7437 | 2284 #: src/gtkblist.c:1634 |
5302 | 2285 msgid "" |
2286 "\n" | |
2287 "<b>Warned:</b>" | |
2288 msgstr "" | |
2289 "\n" | |
2290 "<b>Gewarnt:</b>" | |
2291 | |
7437 | 2292 #: src/gtkblist.c:1636 |
5302 | 2293 msgid "" |
2294 "\n" | |
2295 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2296 msgstr "" | |
2297 "\n" | |
2298 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" | |
2299 | |
7437 | 2300 #: src/gtkblist.c:1637 |
5824 | 2301 msgid "" |
2302 "\n" | |
2303 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2304 msgstr "" | |
2305 "\n" | |
2306 "<b>Status</b>: großartig" | |
2307 | |
7437 | 2308 #: src/gtkblist.c:1638 |
5824 | 2309 msgid "" |
2310 "\n" | |
2311 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2312 msgstr "" | |
2313 "\n" | |
2314 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2315 | |
7437 | 2316 #: src/gtkblist.c:1906 |
5302 | 2317 #, c-format |
2318 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
7129 | 2319 msgstr "Untätig (%dh%02dm) " |
2320 | |
7437 | 2321 #: src/gtkblist.c:1908 |
5302 | 2322 #, c-format |
2323 msgid "Idle (%dm) " | |
7129 | 2324 msgstr "Untätig (%dm) " |
2325 | |
7437 | 2326 #: src/gtkblist.c:1913 |
5302 | 2327 #, c-format |
2328 msgid "Warned (%d%%) " | |
2329 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" | |
2330 | |
7437 | 2331 #: src/gtkblist.c:1916 |
5824 | 2332 msgid "Offline " |
2333 msgstr "Offline " | |
2334 | |
7490 | 2335 #: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 |
5824 | 2336 msgid "None" |
2337 msgstr "Kein" | |
2338 | |
7490 | 2339 #: src/gtkblist.c:2177 |
5302 | 2340 msgid "/Tools/Away" |
2341 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" | |
2342 | |
7490 | 2343 #: src/gtkblist.c:2180 |
5302 | 2344 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2345 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | |
2346 | |
7490 | 2347 #: src/gtkblist.c:2183 |
5302 | 2348 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2349 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" | |
2350 | |
2351 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2352 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2353 #. | |
7490 | 2354 #: src/gtkblist.c:2267 |
5302 | 2355 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2356 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" | |
2357 | |
7490 | 2358 #: src/gtkblist.c:2269 |
5302 | 2359 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2360 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" | |
2361 | |
7539 | 2362 #: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1216 |
5302 | 2363 msgid "IM" |
2364 msgstr "Nachricht" | |
2365 | |
7490 | 2366 #: src/gtkblist.c:2293 |
5302 | 2367 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2368 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" | |
2369 | |
7490 | 2370 #: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 |
6623 | 2371 msgid "Get Info" |
2372 msgstr "Benutzer-Info" | |
2373 | |
7490 | 2374 #: src/gtkblist.c:2302 |
5302 | 2375 msgid "Get information on the selected buddy" |
7308 | 2376 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" |
2377 | |
7539 | 2378 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
6623 | 2379 msgid "Chat" |
2380 msgstr "Chat" | |
2381 | |
7490 | 2382 #: src/gtkblist.c:2310 |
5302 | 2383 msgid "Join a chat room" |
2384 msgstr "Einem Chatraum beitreten" | |
2385 | |
7490 | 2386 #: src/gtkblist.c:2318 |
5302 | 2387 msgid "Set an away message" |
7129 | 2388 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" |
2389 | |
7490 | 2390 #: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 |
7129 | 2391 msgid "Add Buddy" |
2392 msgstr "Buddy hinzufügen" | |
2393 | |
7490 | 2394 #: src/gtkblist.c:3049 |
7129 | 2395 msgid "" |
2396 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2397 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2398 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2399 msgstr "" | |
2400 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " | |
2401 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | |
2402 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | |
2403 "immer es möglich ist.\n" | |
2404 | |
7490 | 2405 #: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 |
7194 | 2406 msgid "Screen Name:" |
2407 msgstr "Benutzername:" | |
2408 | |
7490 | 2409 #: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 |
7194 | 2410 msgid "Group:" |
2411 msgstr "Gruppe:" | |
7129 | 2412 |
2413 #. Set up stuff for the account box | |
7490 | 2414 #: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 |
7194 | 2415 msgid "Account:" |
2416 msgstr "Konto:" | |
2417 | |
7490 | 2418 #: src/gtkblist.c:3351 |
7129 | 2419 msgid "Add Chat" |
2420 msgstr "Chat hinzufügen" | |
2421 | |
7490 | 2422 #: src/gtkblist.c:3374 |
7129 | 2423 msgid "" |
2424 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2425 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2426 msgstr "" | |
2427 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | |
2428 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" | |
2429 | |
7490 | 2430 #: src/gtkblist.c:3448 |
7129 | 2431 msgid "Add Group" |
2432 msgstr "Gruppe hinzufügen" | |
2433 | |
7490 | 2434 #: src/gtkblist.c:3448 |
7129 | 2435 msgid "Add a new group" |
2436 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" | |
2437 | |
7490 | 2438 #: src/gtkblist.c:3449 |
7129 | 2439 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2440 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | |
2441 | |
7490 | 2442 #: src/gtkblist.c:3964 |
5951 | 2443 msgid "No actions available" |
2444 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | |
2445 | |
7437 | 2446 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2447 msgid "Done." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2448 msgstr "Fertig." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2449 |
7437 | 2450 #: src/gtkconn.c:137 |
5824 | 2451 msgid "Signon: " |
2452 msgstr "Anmeldung: " | |
2453 | |
7437 | 2454 #: src/gtkconn.c:195 |
5824 | 2455 msgid "Signon" |
2456 msgstr "Anmeldung: " | |
2457 | |
7437 | 2458 #: src/gtkconn.c:208 |
5824 | 2459 msgid "Cancel All" |
2460 msgstr "Alle Abbrechen" | |
2461 | |
7539 | 2462 #: src/gtkconn.c:362 |
6469 | 2463 msgid "Reason Unknown." |
2464 msgstr "Unbekannter Grund." | |
2465 | |
7539 | 2466 #: src/gtkconn.c:371 |
7437 | 2467 msgid "Reconnect" |
2468 msgstr "Neu verbinden" | |
2469 | |
7539 | 2470 #: src/gtkconn.c:410 |
7437 | 2471 msgid "Account" |
2472 msgstr "Konto" | |
2473 | |
7539 | 2474 #: src/gtkconn.c:418 |
7437 | 2475 msgid "Time" |
2476 msgstr "Zeit" | |
2477 | |
7539 | 2478 #: src/gtkconv.c:185 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2479 msgid "That file already exists" |
6244 | 2480 msgstr "Diese Datei existiert bereits" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2481 |
7539 | 2482 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2483 msgid "Would you like to overwrite it?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2484 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2485 |
7539 | 2486 #: src/gtkconv.c:241 |
7129 | 2487 #, c-format |
2488 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
2489 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" | |
2490 | |
7539 | 2491 #: src/gtkconv.c:311 |
5824 | 2492 msgid "Gaim - Insert Image" |
2493 msgstr "Gaim - Bild einfügen" | |
2494 | |
7539 | 2495 #: src/gtkconv.c:615 |
5824 | 2496 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2497 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" | |
2498 | |
2499 #. Put our happy label in it. | |
7539 | 2500 #: src/gtkconv.c:643 |
5824 | 2501 msgid "" |
2502 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2503 "invite message." | |
2504 msgstr "" | |
2505 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | |
7129 | 2506 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
2507 | |
7539 | 2508 #: src/gtkconv.c:664 |
5824 | 2509 msgid "_Buddy:" |
6623 | 2510 msgstr "_Buddy:" |
5824 | 2511 |
7539 | 2512 #: src/gtkconv.c:684 |
5824 | 2513 msgid "_Message:" |
6623 | 2514 msgstr "_Nachricht:" |
5824 | 2515 |
7539 | 2516 #: src/gtkconv.c:780 |
7308 | 2517 msgid "" |
2518 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | |
2519 "</span>" | |
2520 msgstr "" | |
2521 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" | |
2522 "</span>" | |
2523 | |
7539 | 2524 #: src/gtkconv.c:787 |
7308 | 2525 msgid "Search term: " |
2526 msgstr "Suchwort:" | |
2527 | |
7539 | 2528 #: src/gtkconv.c:1224 |
5951 | 2529 msgid "Un-Ignore" |
7129 | 2530 msgstr "Nicht Ignorieren" |
2531 | |
7539 | 2532 #: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774 |
5951 | 2533 msgid "Ignore" |
2534 msgstr "Ignorieren" | |
2535 | |
2536 #. Info button | |
7539 | 2537 #: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3171 |
5951 | 2538 msgid "Info" |
2539 msgstr "Info" | |
2540 | |
7539 | 2541 #: src/gtkconv.c:1244 |
6623 | 2542 msgid "Get Away Msg" |
7129 | 2543 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" |
2544 | |
7539 | 2545 #: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3154 src/gtkconv.c:4335 |
2546 #: src/gtkrequest.c:201 | |
5951 | 2547 msgid "Remove" |
2548 msgstr "Entfernen" | |
2549 | |
7539 | 2550 #: src/gtkconv.c:2372 |
5824 | 2551 msgid "User is typing..." |
2552 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | |
2553 | |
7539 | 2554 #: src/gtkconv.c:2380 |
5824 | 2555 msgid "User has typed something and paused" |
7129 | 2556 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
5824 | 2557 |
2558 #. Build the Send As menu | |
7539 | 2559 #: src/gtkconv.c:2483 |
5824 | 2560 msgid "_Send As" |
2561 msgstr "Ab_schicken als" | |
2562 | |
7539 | 2563 #: src/gtkconv.c:2943 |
5951 | 2564 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2565 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" | |
2566 | |
5824 | 2567 #. Conversation menu |
7539 | 2568 #: src/gtkconv.c:2960 |
5824 | 2569 msgid "/_Conversation" |
2570 msgstr "/_Unterhaltung" | |
2571 | |
7539 | 2572 #: src/gtkconv.c:2962 |
6655 | 2573 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2574 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | |
2575 | |
7539 | 2576 #: src/gtkconv.c:2964 |
7308 | 2577 msgid "/Conversation/View _Log" |
2578 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" | |
2579 | |
7539 | 2580 #: src/gtkconv.c:2965 |
7308 | 2581 msgid "/Conversation/Search..." |
2582 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." | |
2583 | |
7539 | 2584 #: src/gtkconv.c:2969 |
6655 | 2585 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2586 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." | |
2587 | |
7539 | 2588 #: src/gtkconv.c:2971 |
5951 | 2589 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2590 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." | |
2591 | |
7539 | 2592 #: src/gtkconv.c:2973 |
5951 | 2593 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
7308 | 2594 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." |
2595 | |
7539 | 2596 #: src/gtkconv.c:2975 |
5951 | 2597 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2598 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | |
2599 | |
7539 | 2600 #: src/gtkconv.c:2980 |
5824 | 2601 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2602 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." | |
2603 | |
7539 | 2604 #: src/gtkconv.c:2982 |
5824 | 2605 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
7129 | 2606 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." |
2607 | |
7539 | 2608 #: src/gtkconv.c:2987 |
6321 | 2609 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2610 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." | |
2611 | |
7539 | 2612 #: src/gtkconv.c:2989 |
6655 | 2613 msgid "/Conversation/_Block..." |
2614 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | |
2615 | |
7539 | 2616 #: src/gtkconv.c:2991 |
5951 | 2617 msgid "/Conversation/_Add..." |
2618 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | |
2619 | |
7539 | 2620 #: src/gtkconv.c:2993 |
5951 | 2621 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2622 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | |
2623 | |
7539 | 2624 #: src/gtkconv.c:2998 |
5824 | 2625 msgid "/Conversation/_Close" |
2626 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | |
2627 | |
2628 #. Options | |
7539 | 2629 #: src/gtkconv.c:3002 |
5824 | 2630 msgid "/_Options" |
2631 msgstr "/_Optionen" | |
2632 | |
7539 | 2633 #: src/gtkconv.c:3003 |
5824 | 2634 msgid "/Options/Enable _Logging" |
7129 | 2635 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
2636 | |
7539 | 2637 #: src/gtkconv.c:3004 |
5824 | 2638 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
7129 | 2639 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
2640 | |
7539 | 2641 #: src/gtkconv.c:3005 |
7365 | 2642 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2643 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" | |
2644 | |
7539 | 2645 #: src/gtkconv.c:3047 |
7308 | 2646 msgid "/Conversation/View Log" |
2647 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | |
2648 | |
7539 | 2649 #: src/gtkconv.c:3052 |
5951 | 2650 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2651 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | |
2652 | |
7539 | 2653 #: src/gtkconv.c:3056 |
5951 | 2654 msgid "/Conversation/Alias..." |
2655 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | |
2656 | |
7539 | 2657 #: src/gtkconv.c:3060 |
5951 | 2658 msgid "/Conversation/Get Info..." |
7308 | 2659 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." |
2660 | |
7539 | 2661 #: src/gtkconv.c:3064 |
5951 | 2662 msgid "/Conversation/Invite..." |
2663 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | |
2664 | |
7539 | 2665 #: src/gtkconv.c:3070 |
5824 | 2666 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2667 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." | |
2668 | |
7539 | 2669 #: src/gtkconv.c:3074 |
5824 | 2670 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2671 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | |
2672 | |
7539 | 2673 #: src/gtkconv.c:3080 |
7490 | 2674 msgid "/Conversation/Warn..." |
2675 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." | |
2676 | |
7539 | 2677 #: src/gtkconv.c:3084 |
7490 | 2678 msgid "/Conversation/Block..." |
2679 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | |
2680 | |
7539 | 2681 #: src/gtkconv.c:3088 |
5951 | 2682 msgid "/Conversation/Add..." |
2683 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | |
2684 | |
7539 | 2685 #: src/gtkconv.c:3092 |
5951 | 2686 msgid "/Conversation/Remove..." |
2687 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | |
2688 | |
7539 | 2689 #: src/gtkconv.c:3098 |
5824 | 2690 msgid "/Options/Enable Logging" |
5951 | 2691 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
2692 | |
7539 | 2693 #: src/gtkconv.c:3101 |
5824 | 2694 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2695 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | |
2696 | |
7539 | 2697 #: src/gtkconv.c:3104 |
7365 | 2698 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2699 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" | |
2700 | |
5824 | 2701 #. From right to left... |
2702 #. Send button | |
7539 | 2703 #: src/gtkconv.c:3128 src/gtkconv.c:3130 src/gtkconv.c:3228 src/gtkconv.c:3230 |
2704 #: src/gtkconv.c:6058 | |
5824 | 2705 msgid "Send" |
2706 msgstr "Abschicken" | |
2707 | |
7539 | 2708 #: src/gtkconv.c:3151 src/gtkconv.c:4353 |
5824 | 2709 msgid "Add the user to your buddy list" |
7129 | 2710 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" |
2711 | |
7539 | 2712 #: src/gtkconv.c:3157 src/gtkconv.c:4338 |
5824 | 2713 msgid "Remove the user from your buddy list" |
7129 | 2714 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" |
5824 | 2715 |
2716 #. Warn button | |
7539 | 2717 #: src/gtkconv.c:3164 |
5824 | 2718 msgid "Warn" |
2719 msgstr "Warnen" | |
2720 | |
7539 | 2721 #: src/gtkconv.c:3168 |
5824 | 2722 msgid "Warn the user" |
2723 msgstr "Benutzer warnen" | |
2724 | |
7539 | 2725 #: src/gtkconv.c:3175 src/gtkconv.c:3613 |
5824 | 2726 msgid "Get the user's information" |
2727 msgstr "Hole die Information des Benutzers" | |
2728 | |
6441 | 2729 #. Block button |
7539 | 2730 #: src/gtkconv.c:3178 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
6441 | 2731 msgid "Block" |
2732 msgstr "Sperren" | |
2733 | |
7539 | 2734 #: src/gtkconv.c:3182 |
5824 | 2735 msgid "Block the user" |
2736 msgstr "Benutzer blockieren" | |
2737 | |
2738 #. Invite | |
7539 | 2739 #: src/gtkconv.c:3240 src/gtkconv.c:6061 |
5824 | 2740 msgid "Invite" |
2741 msgstr "Einladen" | |
2742 | |
7539 | 2743 #: src/gtkconv.c:3243 |
5824 | 2744 msgid "Invite a user" |
2745 msgstr "Benutzer einladen" | |
2746 | |
7539 | 2747 #: src/gtkconv.c:3282 |
5824 | 2748 msgid "Bold" |
2749 msgstr "Fett" | |
2750 | |
7539 | 2751 #: src/gtkconv.c:3293 |
5824 | 2752 msgid "Italic" |
2753 msgstr "Kursiv" | |
2754 | |
7539 | 2755 #: src/gtkconv.c:3304 |
5824 | 2756 msgid "Underline" |
2757 msgstr "Unterstrichen" | |
2758 | |
7539 | 2759 #: src/gtkconv.c:3320 |
7129 | 2760 msgid "Larger font size" |
2761 msgstr "Größere Schriftgröße" | |
2762 | |
7539 | 2763 #: src/gtkconv.c:3332 |
7129 | 2764 msgid "Normal font size" |
2765 msgstr "Normale Schriftgröße" | |
2766 | |
7539 | 2767 #: src/gtkconv.c:3344 |
5824 | 2768 msgid "Smaller font size" |
2769 msgstr "Kleinere Schriftgröße" | |
2770 | |
7539 | 2771 #: src/gtkconv.c:3361 |
5824 | 2772 msgid "Font Face" |
2773 msgstr "Schriftart" | |
2774 | |
7539 | 2775 #: src/gtkconv.c:3373 |
5824 | 2776 msgid "Foreground font color" |
2777 msgstr "Vordergrundfarbe" | |
2778 | |
7539 | 2779 #: src/gtkconv.c:3385 |
5824 | 2780 msgid "Background color" |
2781 msgstr "Hintergrundfarbe" | |
2782 | |
7539 | 2783 #: src/gtkconv.c:3400 |
5824 | 2784 msgid "Insert image" |
2785 msgstr "Bild einfügen" | |
2786 | |
7539 | 2787 #: src/gtkconv.c:3411 |
5824 | 2788 msgid "Insert link" |
2789 msgstr "Link einfügen" | |
2790 | |
7539 | 2791 #: src/gtkconv.c:3422 |
5824 | 2792 msgid "Insert smiley" |
2793 msgstr "Smiley einfügen" | |
2794 | |
7539 | 2795 #: src/gtkconv.c:3482 |
5824 | 2796 msgid "Topic:" |
2797 msgstr "Thema:" | |
2798 | |
2799 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
7539 | 2800 #: src/gtkconv.c:3533 |
5824 | 2801 msgid "0 people in room" |
7129 | 2802 msgstr "0 Personen im Raum" |
2803 | |
7539 | 2804 #: src/gtkconv.c:3590 |
5824 | 2805 msgid "IM the user" |
2806 msgstr "IM des Benutzers" | |
2807 | |
7539 | 2808 #: src/gtkconv.c:3602 |
5824 | 2809 msgid "Ignore the user" |
2810 msgstr "Benutzer ignorieren" | |
2811 | |
7539 | 2812 #: src/gtkconv.c:4151 |
5824 | 2813 msgid "Close conversation" |
2814 msgstr "Unterhaltung schließen" | |
2815 | |
7539 | 2816 #: src/gtkconv.c:4751 src/gtkconv.c:4783 src/gtkconv.c:4904 src/gtkconv.c:4971 |
5824 | 2817 #, c-format |
2818 msgid "%d person in room" | |
2819 msgid_plural "%d people in room" | |
2820 msgstr[0] "%d Person im Raum" | |
2821 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | |
2822 | |
7539 | 2823 #: src/gtkconv.c:5305 |
7308 | 2824 msgid "Animate" |
2825 msgstr "Animieren" | |
2826 | |
7539 | 2827 #: src/gtkconv.c:5310 |
5824 | 2828 msgid "Hide Icon" |
2829 msgstr "Icon verbergen" | |
2830 | |
7539 | 2831 #: src/gtkconv.c:5316 |
5824 | 2832 msgid "Save Icon As..." |
2833 msgstr "Icon speichern unter..." | |
2834 | |
7539 | 2835 #: src/gtkconv.c:5795 src/gtkconv.c:5798 |
6441 | 2836 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2837 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" | |
2838 | |
6623 | 2839 #: src/gtkdebug.c:133 |
2840 msgid "Debug Window" | |
2841 msgstr "Debug-Fenster" | |
2842 | |
2843 #: src/gtkdebug.c:173 | |
2844 msgid "Pause" | |
2845 msgstr "Pause" | |
2846 | |
2847 #: src/gtkdebug.c:179 | |
2848 msgid "Timestamps" | |
2849 msgstr "Zeitstempel" | |
2850 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2851 #: src/gtkft.c:126 |
5824 | 2852 #, c-format |
2853 msgid "%.2f KB/s" | |
2854 msgstr "%.2f KB/s" | |
2855 | |
6285 | 2856 #: src/gtkft.c:200 |
5824 | 2857 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
2858 msgstr "<b>Empfange von:</b>" | |
2859 | |
6285 | 2860 #: src/gtkft.c:203 |
5824 | 2861 msgid "<b>Sending To:</b>" |
2862 msgstr "<b>Sende zu:</b>" | |
2863 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2864 #: src/gtkft.c:436 |
5824 | 2865 msgid "Progress" |
2866 msgstr "Fortschritt" | |
2867 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2868 #: src/gtkft.c:443 |
5824 | 2869 msgid "Filename" |
2870 msgstr "Dateiname" | |
2871 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2872 #: src/gtkft.c:450 |
5824 | 2873 msgid "Size" |
2874 msgstr "Größe" | |
2875 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2876 #: src/gtkft.c:457 |
5824 | 2877 msgid "Remaining" |
2878 msgstr "Verbleibend" | |
2879 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2880 #: src/gtkft.c:487 |
5824 | 2881 msgid "Filename:" |
2882 msgstr "Dateiname:" | |
2883 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2884 #: src/gtkft.c:488 |
5824 | 2885 msgid "Status:" |
2886 msgstr "Status:" | |
2887 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2888 #: src/gtkft.c:489 |
5824 | 2889 msgid "Speed:" |
2890 msgstr "Geschwindigkeit:" | |
2891 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2892 #: src/gtkft.c:490 |
5824 | 2893 msgid "Time Elapsed:" |
2894 msgstr "Zeit verstrichen:" | |
2895 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2896 #: src/gtkft.c:491 |
5824 | 2897 msgid "Time Remaining:" |
2898 msgstr "Zeit verbleibend:" | |
2899 | |
6285 | 2900 #: src/gtkft.c:588 |
5824 | 2901 msgid "_Keep the dialog open" |
2902 msgstr "_Lasse den Dialog offen" | |
2903 | |
6285 | 2904 #: src/gtkft.c:598 |
5824 | 2905 msgid "_Clear finished transfers" |
7129 | 2906 msgstr "_Entferne beendete Übertragungen" |
5824 | 2907 |
2908 #. "Download Details" arrow | |
6285 | 2909 #: src/gtkft.c:607 |
5824 | 2910 msgid "Show download details" |
2911 msgstr "Zeige Download-Details" | |
2912 | |
6285 | 2913 #: src/gtkft.c:608 |
5824 | 2914 msgid "Hide download details" |
2915 msgstr "Verstecke Download-Details" | |
2916 | |
2917 #. Pause button | |
6285 | 2918 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5824 | 2919 msgid "_Pause" |
2920 msgstr "_Pause" | |
2921 | |
2922 #. Resume button | |
6285 | 2923 #: src/gtkft.c:660 |
5824 | 2924 msgid "_Resume" |
2925 msgstr "Fo_rtsetzen" | |
2926 | |
6285 | 2927 #: src/gtkft.c:1011 |
5824 | 2928 msgid "That file does not exist." |
2929 msgstr "Diese Datei existiert nicht." | |
2930 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2931 #: src/gtkft.c:1020 |
5824 | 2932 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2933 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." | |
2934 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2935 #: src/gtkft.c:1033 |
5824 | 2936 msgid "That file already exists." |
2937 msgstr "Diese Datei existiert bereits." | |
2938 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2939 #: src/gtkft.c:1058 |
5824 | 2940 msgid "Gaim - Open..." |
2941 msgstr "Gaim - Öffnen..." | |
2942 | |
7308 | 2943 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 |
6623 | 2944 msgid "Gaim - Save As..." |
2945 msgstr "Gaim - Speichern unter..." | |
2946 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2947 #: src/gtkft.c:1107 |
5824 | 2948 #, c-format |
2949 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
2950 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" | |
2951 | |
7437 | 2952 #: src/gtkimhtml.c:614 |
7194 | 2953 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2954 msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" | |
2955 | |
7437 | 2956 #: src/gtkimhtml.c:626 |
5824 | 2957 msgid "_Copy Link Location" |
2958 msgstr "_Kopiere den Link" | |
2959 | |
7437 | 2960 #: src/gtkimhtml.c:636 |
5824 | 2961 msgid "_Open Link in Browser" |
2962 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" | |
2963 | |
7437 | 2964 #: src/gtkimhtml.c:1744 |
5824 | 2965 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2966 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2967 "Defaulting to PNG." |
5824 | 2968 msgstr "" |
7129 | 2969 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " |
5824 | 2970 "Standard-Dateityp PNG." |
2971 | |
7437 | 2972 #: src/gtkimhtml.c:1752 |
5824 | 2973 #, c-format |
2974 msgid "Error saving image: %s" | |
2975 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" | |
2976 | |
7437 | 2977 #: src/gtkimhtml.c:1761 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2978 msgid "Save Image" |
6244 | 2979 msgstr "Bild speichern" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2980 |
7437 | 2981 #: src/gtkimhtml.c:1784 |
5824 | 2982 msgid "_Save Image..." |
2983 msgstr "Bild _speichern..." | |
2984 | |
7539 | 2985 #: src/gtklog.c:244 |
7490 | 2986 msgid "Conversations with" |
2987 msgstr "Unterhaltung mit" | |
2988 | |
2989 #: src/gtknotify.c:211 | |
5824 | 2990 #, c-format |
2991 msgid "%s has %d new message." | |
2992 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
2993 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | |
2994 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | |
2995 | |
7490 | 2996 #: src/gtknotify.c:219 |
5824 | 2997 #, c-format |
2998 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
2999 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" | |
3000 | |
7490 | 3001 #: src/gtknotify.c:224 |
5824 | 3002 #, c-format |
3003 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3004 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" | |
3005 | |
7490 | 3006 #: src/gtknotify.c:228 |
5824 | 3007 #, c-format |
3008 msgid "" | |
3009 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3010 "\n" | |
3011 "%s%s%s%s" | |
3012 msgstr "" | |
3013 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
3014 "\n" | |
3015 "%s%s%s%s" | |
3016 | |
7490 | 3017 #: src/gtknotify.c:243 |
5824 | 3018 #, c-format |
3019 msgid "" | |
3020 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3021 "\n" | |
3022 "%s" | |
3023 msgstr "" | |
3024 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
3025 "\n" | |
3026 "%s" | |
3027 | |
7490 | 3028 #: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 |
7194 | 3029 msgid "Unable to open URL" |
3030 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | |
3031 | |
7490 | 3032 #: src/gtknotify.c:429 |
7194 | 3033 msgid "" |
3034 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3035 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." | |
3036 | |
7490 | 3037 #: src/gtknotify.c:446 |
7194 | 3038 #, c-format |
3039 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
3040 msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." | |
3041 | |
7490 | 3042 #: src/gtknotify.c:453 |
7194 | 3043 #, c-format |
3044 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
3045 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" | |
3046 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3047 #: src/gtkpounce.c:140 |
5824 | 3048 msgid "Select a file" |
3049 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | |
3050 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3051 #: src/gtkpounce.c:189 |
5824 | 3052 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3053 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | |
3054 | |
3055 #. "New Buddy Pounce" | |
7308 | 3056 #: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 |
5824 | 3057 msgid "New Buddy Pounce" |
3058 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" | |
3059 | |
7308 | 3060 #: src/gtkpounce.c:333 |
5824 | 3061 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3062 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" | |
3063 | |
3064 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
7308 | 3065 #: src/gtkpounce.c:351 |
5824 | 3066 msgid "Pounce Who" |
3067 msgstr "Wen alarmieren" | |
3068 | |
7308 | 3069 #: src/gtkpounce.c:377 |
5824 | 3070 msgid "_Buddy Name:" |
6623 | 3071 msgstr "_Buddy-Name:" |
5824 | 3072 |
3073 #. Create the "Pounce When" frame. | |
7308 | 3074 #: src/gtkpounce.c:399 |
5824 | 3075 msgid "Pounce When" |
3076 msgstr "Wann alarmieren" | |
3077 | |
7308 | 3078 #: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 |
5824 | 3079 msgid "Sign on" |
3080 msgstr "Anmeldung" | |
3081 | |
7308 | 3082 #: src/gtkpounce.c:409 |
5824 | 3083 msgid "Sign off" |
3084 msgstr "Abmeldung" | |
3085 | |
7308 | 3086 #: src/gtkpounce.c:413 |
5824 | 3087 msgid "Return from away" |
7129 | 3088 msgstr "Wieder anwesend" |
3089 | |
7437 | 3090 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
3091 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 |
6623 | 3092 msgid "Idle" |
7129 | 3093 msgstr "Untätig" |
6623 | 3094 |
7308 | 3095 #: src/gtkpounce.c:417 |
5824 | 3096 msgid "Return from idle" |
7129 | 3097 msgstr "Wieder aktiv" |
5824 | 3098 |
7308 | 3099 #: src/gtkpounce.c:419 |
5824 | 3100 msgid "Buddy starts typing" |
3101 msgstr "Buddy beginnt zu tippen" | |
3102 | |
7308 | 3103 #: src/gtkpounce.c:421 |
5824 | 3104 msgid "Buddy stops typing" |
3105 msgstr "Buddy tippt nicht mehr" | |
3106 | |
3107 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
7308 | 3108 #: src/gtkpounce.c:450 |
5824 | 3109 msgid "Pounce Action" |
3110 msgstr "Alarm-Aktion" | |
3111 | |
7308 | 3112 #: src/gtkpounce.c:457 |
5824 | 3113 msgid "Open an IM window" |
3114 msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" | |
3115 | |
7308 | 3116 #: src/gtkpounce.c:458 |
5824 | 3117 msgid "Popup notification" |
3118 msgstr "Popup-Benachrichtigung" | |
3119 | |
7308 | 3120 #: src/gtkpounce.c:459 |
5824 | 3121 msgid "Send a message" |
3122 msgstr "Eine Nachricht senden" | |
3123 | |
7308 | 3124 #: src/gtkpounce.c:460 |
5824 | 3125 msgid "Execute a command" |
3126 msgstr "Einen Befehl ausführen" | |
3127 | |
7308 | 3128 #: src/gtkpounce.c:461 |
5824 | 3129 msgid "Play a sound" |
3130 msgstr "Spiele einen Sound" | |
3131 | |
7308 | 3132 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 |
5951 | 3133 msgid "Browse" |
3134 msgstr "Auswählen" | |
3135 | |
7437 | 3136 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 |
5824 | 3137 msgid "Test" |
3138 msgstr "Testen" | |
3139 | |
7308 | 3140 #: src/gtkpounce.c:551 |
5824 | 3141 msgid "_Save this pounce after activation" |
3142 msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" | |
3143 | |
3144 #. "Remove Buddy Pounce" | |
7308 | 3145 #: src/gtkpounce.c:745 |
5824 | 3146 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3147 msgstr "Buddy-Alarm entfernen" | |
3148 | |
7308 | 3149 #: src/gtkpounce.c:786 |
5951 | 3150 #, c-format |
3151 msgid "%s has started typing to you" | |
7129 | 3152 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben" |
5951 | 3153 |
7308 | 3154 #: src/gtkpounce.c:787 |
5951 | 3155 #, c-format |
3156 msgid "%s has signed on" | |
7129 | 3157 msgstr "%s hat sich angemeldet" |
5951 | 3158 |
7308 | 3159 #: src/gtkpounce.c:788 |
5951 | 3160 #, c-format |
3161 msgid "%s has returned from being idle" | |
7129 | 3162 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv" |
5951 | 3163 |
7308 | 3164 #: src/gtkpounce.c:789 |
5951 | 3165 #, c-format |
3166 msgid "%s has returned from being away" | |
7129 | 3167 msgstr "%s ist wieder anwesend" |
5951 | 3168 |
7308 | 3169 #: src/gtkpounce.c:790 |
5951 | 3170 #, c-format |
3171 msgid "%s has stopped typing to you" | |
7129 | 3172 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben" |
5951 | 3173 |
7308 | 3174 #: src/gtkpounce.c:791 |
5951 | 3175 #, c-format |
3176 msgid "%s has signed off" | |
7129 | 3177 msgstr "%s hat sich abgemeldet" |
5951 | 3178 |
7308 | 3179 #: src/gtkpounce.c:792 |
5951 | 3180 #, c-format |
3181 msgid "%s has become idle" | |
7129 | 3182 msgstr "%s wurde untätig" |
5951 | 3183 |
7308 | 3184 #: src/gtkpounce.c:794 |
5951 | 3185 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3186 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | |
3187 | |
7129 | 3188 #: src/gtkprefs.c:373 |
3450 | 3189 msgid "Interface Options" |
3190 msgstr "Allgemeine Einstellungen" | |
3191 | |
7129 | 3192 #: src/gtkprefs.c:375 |
4589 | 3193 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
7129 | 3194 msgstr "_Anzeigen server-gespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" |
3195 | |
3196 #: src/gtkprefs.c:561 | |
4589 | 3197 msgid "" |
3198 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3199 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3200 msgstr "" | |
7129 | 3201 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " |
3202 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." | |
3203 | |
3204 #: src/gtkprefs.c:594 | |
4589 | 3205 msgid "Icon" |
3206 msgstr "Icon" | |
3207 | |
7129 | 3208 #: src/gtkprefs.c:668 |
4208 | 3209 msgid "Style" |
3210 msgstr "Stil" | |
3211 | |
7129 | 3212 #: src/gtkprefs.c:669 |
4208 | 3213 msgid "_Bold" |
4589 | 3214 msgstr "Fett (_B)" |
3215 | |
7129 | 3216 #: src/gtkprefs.c:671 |
5347 | 3217 msgid "_Italics" |
3218 msgstr "Kurs_iv" | |
3219 | |
7129 | 3220 #: src/gtkprefs.c:673 |
5951 | 3221 msgid "_Underline" |
3222 msgstr "_Unterstrichen" | |
3223 | |
7129 | 3224 #: src/gtkprefs.c:675 |
6193 | 3225 msgid "_Strikethrough" |
3226 msgstr "Durchge_strichen" | |
5951 | 3227 |
7129 | 3228 #: src/gtkprefs.c:678 |
6193 | 3229 msgid "Face" |
3230 msgstr "Schriftart" | |
3231 | |
7129 | 3232 #: src/gtkprefs.c:681 |
3450 | 3233 msgid "Use custo_m face" |
4589 | 3234 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" |
3235 | |
7129 | 3236 #: src/gtkprefs.c:698 |
4149 | 3237 msgid "Use custom si_ze" |
4589 | 3238 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" |
3239 | |
7129 | 3240 #: src/gtkprefs.c:711 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3241 msgid "Color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3242 msgstr "Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3243 |
7129 | 3244 #: src/gtkprefs.c:715 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3245 msgid "_Text color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3246 msgstr "_Text-Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3247 |
7129 | 3248 #: src/gtkprefs.c:734 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3249 msgid "Bac_kground color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3250 msgstr "_Hintergrundfarbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3251 |
7365 | 3252 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3253 msgid "Display" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3254 msgstr "Anzeige" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3255 |
7129 | 3256 #: src/gtkprefs.c:763 |
6949 | 3257 msgid "Show graphical _smileys" |
3258 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" | |
3259 | |
7129 | 3260 #: src/gtkprefs.c:765 |
6949 | 3261 msgid "Show _timestamp on messages" |
7129 | 3262 msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen" |
3263 | |
3264 #: src/gtkprefs.c:767 | |
6949 | 3265 msgid "Show _URLs as links" |
3266 msgstr "_URLs als Link zeigen" | |
4589 | 3267 |
7129 | 3268 #: src/gtkprefs.c:771 |
6949 | 3269 msgid "_Highlight misspelled words" |
7129 | 3270 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" |
3271 | |
3272 #: src/gtkprefs.c:775 | |
4149 | 3273 msgid "Ignore c_olors" |
7129 | 3274 msgstr "Schrift_farben ignorieren" |
3275 | |
3276 #: src/gtkprefs.c:777 | |
4149 | 3277 msgid "Ignore font _faces" |
7129 | 3278 msgstr "Schrift_arten ignorieren" |
3279 | |
3280 #: src/gtkprefs.c:779 | |
4149 | 3281 msgid "Ignore font si_zes" |
4589 | 3282 msgstr "Schrift_größe ignorieren" |
3283 | |
7129 | 3284 #: src/gtkprefs.c:792 |
5347 | 3285 msgid "Send Message" |
3286 msgstr "Nachricht senden" | |
3287 | |
7129 | 3288 #: src/gtkprefs.c:793 |
5824 | 3289 msgid "Enter _sends message" |
7129 | 3290 msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken" |
3291 | |
3292 #: src/gtkprefs.c:795 | |
6949 | 3293 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
7129 | 3294 msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken" |
3295 | |
3296 #: src/gtkprefs.c:798 | |
6949 | 3297 msgid "Window Closing" |
3298 msgstr "Fenster schließen" | |
3299 | |
7129 | 3300 #: src/gtkprefs.c:799 |
6949 | 3301 msgid "_Escape closes window" |
3302 msgstr "E_sc schließt Fenster" | |
6193 | 3303 |
3304 #: src/gtkprefs.c:802 | |
7129 | 3305 msgid "Insertions" |
3306 msgstr "Einfügungen" | |
3307 | |
3308 #: src/gtkprefs.c:803 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3309 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
6244 | 3310 msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein" |
4589 | 3311 |
7129 | 3312 #: src/gtkprefs.c:805 |
5824 | 3313 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
4589 | 3314 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" |
3315 | |
7365 | 3316 #: src/gtkprefs.c:821 |
5824 | 3317 msgid "Buddy List Sorting" |
7129 | 3318 msgstr "Sortierung der Kontaktliste" |
3319 | |
7365 | 3320 #: src/gtkprefs.c:830 |
5824 | 3321 msgid "Sorting:" |
3322 msgstr "Sortierung:" | |
3323 | |
7365 | 3324 #: src/gtkprefs.c:835 |
5116 | 3325 msgid "Buddy List Toolbar" |
7129 | 3326 msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" |
3327 | |
7365 | 3328 #: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 |
5347 | 3329 msgid "Show _buttons as:" |
3330 msgstr "_Buttons zeigen als:" | |
3331 | |
7365 | 3332 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 |
5347 | 3333 msgid "Pictures" |
3334 msgstr "nur Bilder" | |
3335 | |
7365 | 3336 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 |
5116 | 3337 msgid "Text" |
3338 msgstr "Text" | |
3339 | |
7365 | 3340 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 |
5116 | 3341 msgid "Pictures and text" |
3342 msgstr "Bilder und Text" | |
3343 | |
7365 | 3344 #: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 |
4654 | 3345 msgid "_Raise window on events" |
3346 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" | |
3347 | |
7365 | 3348 #: src/gtkprefs.c:848 |
5116 | 3349 msgid "Group Display" |
3350 msgstr "Gruppen-Anzeige" | |
3351 | |
7365 | 3352 #: src/gtkprefs.c:849 |
5116 | 3353 msgid "Show _numbers in groups" |
3354 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" | |
3355 | |
7365 | 3356 #: src/gtkprefs.c:852 |
3450 | 3357 msgid "Buddy Display" |
3358 msgstr "Buddy-Anzeige" | |
3359 | |
7365 | 3360 #: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 |
4834 | 3361 msgid "Show buddy _icons" |
3362 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" | |
3363 | |
7365 | 3364 #: src/gtkprefs.c:855 |
3450 | 3365 msgid "Show _warning levels" |
4589 | 3366 msgstr "_Warnstufen anzeigen" |
3367 | |
7365 | 3368 #: src/gtkprefs.c:857 |
3369 msgid "Show idle _times" | |
3370 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" | |
3371 | |
7194 | 3372 #: src/gtkprefs.c:859 |
5116 | 3373 msgid "Dim i_dle buddies" |
4589 | 3374 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" |
3375 | |
7365 | 3376 #: src/gtkprefs.c:884 |
4589 | 3377 msgid "_Placement:" |
3378 msgstr "_Platzierung:" | |
3379 | |
7365 | 3380 #: src/gtkprefs.c:891 |
5824 | 3381 msgid "Send _URLs as Links" |
3382 msgstr "_URLs als Links senden" | |
3383 | |
7365 | 3384 #: src/gtkprefs.c:894 |
3385 msgid "Show Formatting Toolbar" | |
3386 msgstr "Zeige Werkzeugleiste Formatierung" | |
3387 | |
3388 #: src/gtkprefs.c:897 | |
5824 | 3389 msgid "Tab Options" |
3390 msgstr "Reiter-Optionen" | |
3391 | |
7365 | 3392 #: src/gtkprefs.c:899 |
6469 | 3393 msgid "_Tab Placement:" |
3394 msgstr "Reiter-_Platzierung:" | |
3395 | |
7365 | 3396 #: src/gtkprefs.c:901 |
5824 | 3397 msgid "Top" |
3398 msgstr "Oben" | |
3399 | |
7365 | 3400 #: src/gtkprefs.c:902 |
7194 | 3401 msgid "Bottom" |
3402 msgstr "Unten" | |
3403 | |
7365 | 3404 #: src/gtkprefs.c:903 |
7194 | 3405 msgid "Left" |
3406 msgstr "Links" | |
5824 | 3407 |
7365 | 3408 #: src/gtkprefs.c:904 |
5824 | 3409 msgid "Right" |
3410 msgstr "Rechts" | |
3411 | |
7365 | 3412 #: src/gtkprefs.c:910 |
5824 | 3413 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
7129 | 3414 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" |
3415 | |
7365 | 3416 #: src/gtkprefs.c:913 |
7129 | 3417 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
4589 | 3418 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" |
3419 | |
7365 | 3420 #: src/gtkprefs.c:923 |
3421 msgid "Show _close button on tabs" | |
3422 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" | |
3423 | |
7194 | 3424 #: src/gtkprefs.c:934 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6441
diff
changeset
|
3425 msgid "Show status _icons on tabs" |
6623 | 3426 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" |
6441 | 3427 |
7365 | 3428 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 |
3450 | 3429 msgid "Window" |
4163 | 3430 msgstr "Fenster" |
3431 | |
7365 | 3432 #: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
5347 | 3433 msgid "New window _width:" |
3434 msgstr "Neue Fenster_breite:" | |
3435 | |
7365 | 3436 #: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 |
5347 | 3437 msgid "New window _height:" |
3438 msgstr "Neue Fenster_höhe:" | |
3439 | |
7365 | 3440 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
5302 | 3441 msgid "_Entry field height:" |
3442 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" | |
3443 | |
7365 | 3444 #: src/gtkprefs.c:982 |
6949 | 3445 msgid "Hide window on _send" |
3446 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" | |
3447 | |
7365 | 3448 #: src/gtkprefs.c:986 |
6428 | 3449 msgid "Buddy Icons" |
3450 msgstr "Buddy-Icons" | |
3451 | |
7365 | 3452 #: src/gtkprefs.c:989 |
6428 | 3453 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3454 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" | |
3455 | |
7365 | 3456 #: src/gtkprefs.c:993 |
3450 | 3457 msgid "Show _logins in window" |
4589 | 3458 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" |
3459 | |
7365 | 3460 #: src/gtkprefs.c:995 |
5116 | 3461 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3462 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" | |
3463 | |
7365 | 3464 #: src/gtkprefs.c:998 |
7194 | 3465 msgid "Typing Notification" |
3466 msgstr "Tipp-Benachrichtigung" | |
3467 | |
7365 | 3468 #: src/gtkprefs.c:999 |
3450 | 3469 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
7129 | 3470 msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" |
3471 | |
7365 | 3472 #: src/gtkprefs.c:1039 |
6193 | 3473 msgid "Tab Completion" |
3474 msgstr "Tabulator-Vervollständigung" | |
3475 | |
7365 | 3476 #: src/gtkprefs.c:1040 |
7129 | 3477 msgid "_Tab-complete nicks" |
3478 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" | |
3479 | |
7365 | 3480 #: src/gtkprefs.c:1042 |
7129 | 3481 msgid "_Old-style tab completion" |
3482 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" | |
3483 | |
7365 | 3484 #: src/gtkprefs.c:1046 |
5824 | 3485 msgid "_Show people joining in window" |
3486 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
3487 | |
7365 | 3488 #: src/gtkprefs.c:1048 |
5824 | 3489 msgid "_Show people leaving in window" |
3490 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
3491 | |
7365 | 3492 #: src/gtkprefs.c:1050 |
3450 | 3493 msgid "Co_lorize screennames" |
7129 | 3494 msgstr "Benutzernamen ein_färben" |
3495 | |
7365 | 3496 #: src/gtkprefs.c:1094 |
6193 | 3497 msgid "Proxy Type" |
3498 msgstr "Proxy-Typ" | |
3499 | |
7365 | 3500 #: src/gtkprefs.c:1097 |
4208 | 3501 msgid "No proxy" |
3502 msgstr "Kein Proxy" | |
3503 | |
7365 | 3504 #: src/gtkprefs.c:1104 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3505 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3506 msgstr "Proxy-Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3507 |
7365 | 3508 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3450 | 3509 msgid "_Host" |
4589 | 3510 msgstr "_Host" |
3511 | |
7365 | 3512 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 |
7490 | 3513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640 |
7437 | 3514 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
6623 | 3515 msgid "Port" |
3516 msgstr "Port" | |
3517 | |
7365 | 3518 #: src/gtkprefs.c:1160 |
3450 | 3519 msgid "_User" |
4589 | 3520 msgstr "_Benutzer" |
3521 | |
7365 | 3522 #: src/gtkprefs.c:1177 |
3450 | 3523 msgid "Pa_ssword" |
4589 | 3524 msgstr "_Paßwort" |
3525 | |
7365 | 3526 #: src/gtkprefs.c:1214 |
7194 | 3527 msgid "Opera" |
3528 msgstr "Opera" | |
3529 | |
7365 | 3530 #: src/gtkprefs.c:1215 |
7194 | 3531 msgid "Netscape" |
3532 msgstr "Netscape" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3533 |
7365 | 3534 #: src/gtkprefs.c:1216 |
7194 | 3535 msgid "Mozilla" |
3536 msgstr "Mozilla" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3537 |
7365 | 3538 #: src/gtkprefs.c:1217 |
7194 | 3539 msgid "Konqueror" |
3540 msgstr "Konqueror" | |
6655 | 3541 |
7365 | 3542 #: src/gtkprefs.c:1218 |
5347 | 3543 msgid "Galeon" |
3544 msgstr "Galeon" | |
3545 | |
7365 | 3546 #: src/gtkprefs.c:1227 |
4589 | 3547 msgid "Manual" |
3548 msgstr "Manuell" | |
3549 | |
7365 | 3550 #: src/gtkprefs.c:1268 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3551 msgid "Browser Selection" |
7129 | 3552 msgstr "Browserauswahl" |
3553 | |
7365 | 3554 #: src/gtkprefs.c:1272 |
6469 | 3555 msgid "_Browser:" |
3556 msgstr "_Browser:" | |
3557 | |
7365 | 3558 #: src/gtkprefs.c:1282 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3559 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3560 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3561 "_Manual:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3562 "(%s for URL)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3563 msgstr "" |
6244 | 3564 "_Manuell:\n" |
3565 "(%s für die URL)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3566 |
7365 | 3567 #: src/gtkprefs.c:1303 |
4163 | 3568 msgid "Browser Options" |
3569 msgstr "Browser-Einstellungen" | |
3570 | |
7365 | 3571 #: src/gtkprefs.c:1304 |
4163 | 3572 msgid "Open new _window by default" |
4589 | 3573 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" |
3574 | |
7437 | 3575 #: src/gtkprefs.c:1320 |
7194 | 3576 msgid "Message Logs" |
3577 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" | |
3578 | |
7437 | 3579 #: src/gtkprefs.c:1323 |
3580 msgid "Log _Format:" | |
3581 msgstr "Mitschnitt-_Format:" | |
7129 | 3582 |
7365 | 3583 #: src/gtkprefs.c:1327 |
7437 | 3584 msgid "_Log all instant messages" |
3585 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" | |
3586 | |
3587 #: src/gtkprefs.c:1329 | |
3588 msgid "Log all c_hats" | |
3589 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" | |
3590 | |
3591 #: src/gtkprefs.c:1332 | |
6193 | 3592 msgid "System Logs" |
3593 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" | |
3594 | |
7437 | 3595 #: src/gtkprefs.c:1333 |
7129 | 3596 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3597 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" | |
4589 | 3598 |
7437 | 3599 #: src/gtkprefs.c:1335 |
7129 | 3600 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3601 msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden" | |
3602 | |
7437 | 3603 #: src/gtkprefs.c:1337 |
7129 | 3604 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3605 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" | |
3606 | |
7437 | 3607 #: src/gtkprefs.c:1339 |
7129 | 3608 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3609 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" | |
3610 | |
7437 | 3611 #: src/gtkprefs.c:1341 |
6949 | 3612 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
7129 | 3613 msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen" |
3614 | |
7437 | 3615 #: src/gtkprefs.c:1384 |
7194 | 3616 msgid "Sound Options" |
3617 msgstr "Sound-Einstellungen" | |
3618 | |
7437 | 3619 #: src/gtkprefs.c:1385 |
7129 | 3620 msgid "_No sounds when you log in" |
3621 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" | |
3622 | |
7437 | 3623 #: src/gtkprefs.c:1387 |
7129 | 3624 msgid "_Sounds while away" |
3625 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" | |
3626 | |
7437 | 3627 #: src/gtkprefs.c:1391 |
7194 | 3628 msgid "Sound Method" |
3629 msgstr "Sound-Ausgabesystem" | |
3630 | |
7437 | 3631 #: src/gtkprefs.c:1392 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3632 msgid "_Method:" |
6244 | 3633 msgstr "_Methode:" |
4589 | 3634 |
7437 | 3635 #: src/gtkprefs.c:1394 |
4208 | 3636 msgid "Console beep" |
4589 | 3637 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
3638 | |
7437 | 3639 #: src/gtkprefs.c:1396 |
4589 | 3640 msgid "Automatic" |
3641 msgstr "Automatisch" | |
3642 | |
7437 | 3643 #: src/gtkprefs.c:1403 |
6469 | 3644 msgid "Command" |
3645 msgstr "Kommando" | |
3646 | |
7437 | 3647 #: src/gtkprefs.c:1413 |
6244 | 3648 #, c-format |
1783 | 3649 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3650 "Sound c_ommand:\n" |
3078 | 3651 "(%s for filename)" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
3652 msgstr "" |
6244 | 3653 "Sound-_Abspielbefehl:\n" |
3654 "(%s für den Dateinamen)" | |
4163 | 3655 |
7437 | 3656 #: src/gtkprefs.c:1468 |
3450 | 3657 msgid "_Sending messages removes away status" |
7129 | 3658 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" |
3659 | |
7437 | 3660 #: src/gtkprefs.c:1470 |
3450 | 3661 msgid "_Queue new messages when away" |
4589 | 3662 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" |
3663 | |
7437 | 3664 #: src/gtkprefs.c:1473 |
5236 | 3665 msgid "Auto-response" |
3666 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" | |
3667 | |
7437 | 3668 #: src/gtkprefs.c:1476 |
5236 | 3669 msgid "Seconds before _resending:" |
6623 | 3670 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" |
5236 | 3671 |
7437 | 3672 #: src/gtkprefs.c:1479 |
5824 | 3673 msgid "_Send auto-response" |
3674 msgstr "_Sende automatische Antwort" | |
3675 | |
7437 | 3676 #: src/gtkprefs.c:1481 |
5236 | 3677 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3678 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" | |
3679 | |
7437 | 3680 #: src/gtkprefs.c:1483 |
7129 | 3681 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3682 msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" | |
3683 | |
7437 | 3684 #: src/gtkprefs.c:1493 |
4163 | 3685 msgid "Idle _time reporting:" |
6623 | 3686 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" |
4589 | 3687 |
7437 | 3688 #: src/gtkprefs.c:1496 |
4163 | 3689 msgid "Gaim usage" |
3690 msgstr "Gaim-Benutzung" | |
3691 | |
7437 | 3692 #: src/gtkprefs.c:1499 |
4163 | 3693 msgid "X usage" |
3694 msgstr "X-Benutzung" | |
3695 | |
7437 | 3696 #: src/gtkprefs.c:1501 |
4163 | 3697 msgid "Windows usage" |
3698 msgstr "Fenster-Benutzung" | |
3699 | |
7437 | 3700 #: src/gtkprefs.c:1509 |
5302 | 3701 msgid "Auto-away" |
3702 msgstr "Automatisch abwesend" | |
3703 | |
7437 | 3704 #: src/gtkprefs.c:1510 |
3450 | 3705 msgid "Set away _when idle" |
4589 | 3706 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" |
3707 | |
7437 | 3708 #: src/gtkprefs.c:1512 |
4163 | 3709 msgid "_Minutes before setting away:" |
6623 | 3710 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" |
4589 | 3711 |
7437 | 3712 #: src/gtkprefs.c:1519 |
4163 | 3713 msgid "Away m_essage:" |
7129 | 3714 msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" |
3715 | |
7437 | 3716 #: src/gtkprefs.c:1581 |
4163 | 3717 #, c-format |
3718 msgid "" | |
3719 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3720 "\n" | |
3721 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4654 | 3722 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4163 | 3723 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3724 msgstr "" | |
3725 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3726 "\n" | |
4654 | 3727 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
3728 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" | |
3729 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" | |
3730 | |
7437 | 3731 #: src/gtkprefs.c:1586 |
4163 | 3732 #, c-format |
3733 msgid "" | |
3734 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3735 "\n" | |
3736 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
3737 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3738 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
3739 msgstr "" | |
3740 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3741 "\n" | |
3742 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n" | |
3743 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3744 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" | |
3745 | |
7437 | 3746 #: src/gtkprefs.c:1767 |
4589 | 3747 msgid "Load" |
3748 msgstr "Laden" | |
3749 | |
7437 | 3750 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 |
7490 | 3751 #: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
6623 | 3752 msgid "Name" |
3753 msgstr "Name" | |
3754 | |
7437 | 3755 #: src/gtkprefs.c:1821 |
4163 | 3756 msgid "Details" |
3757 msgstr "Details" | |
3758 | |
7437 | 3759 #: src/gtkprefs.c:1948 |
4834 | 3760 msgid "Sound Selection" |
5302 | 3761 msgstr "Sound-Auswahl" |
3762 | |
7437 | 3763 #: src/gtkprefs.c:2055 |
4589 | 3764 msgid "Play" |
3765 msgstr "Abspielen" | |
3766 | |
7437 | 3767 #: src/gtkprefs.c:2062 |
4589 | 3768 msgid "Event" |
3769 msgstr "Ereignis" | |
3770 | |
7437 | 3771 #: src/gtkprefs.c:2085 |
5951 | 3772 msgid "Reset" |
3773 msgstr "Zurücksetzen" | |
3774 | |
7437 | 3775 #: src/gtkprefs.c:2089 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3776 msgid "Choose..." |
4163 | 3777 msgstr "Auswählen..." |
3778 | |
7437 | 3779 #: src/gtkprefs.c:2223 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3780 msgid "_Edit" |
4589 | 3781 msgstr "_Bearbeiten" |
3782 | |
7437 | 3783 #: src/gtkprefs.c:2259 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3784 msgid "Interface" |
4163 | 3785 msgstr "Schnittstelle" |
3786 | |
7437 | 3787 #: src/gtkprefs.c:2260 |
7194 | 3788 msgid "Smiley Themes" |
3789 msgstr "Smiley-Themen" | |
3790 | |
7437 | 3791 #: src/gtkprefs.c:2261 |
7194 | 3792 msgid "Fonts" |
3793 msgstr "Schriftarten" | |
6655 | 3794 |
7437 | 3795 #: src/gtkprefs.c:2262 |
7194 | 3796 msgid "Message Text" |
3797 msgstr "Nachrichtentext" | |
6655 | 3798 |
7437 | 3799 #: src/gtkprefs.c:2263 |
4834 | 3800 msgid "Shortcuts" |
3801 msgstr "Kürzel" | |
3802 | |
7437 | 3803 #: src/gtkprefs.c:2266 |
4834 | 3804 msgid "IMs" |
3805 msgstr "IMs" | |
4654 | 3806 |
7437 | 3807 #: src/gtkprefs.c:2268 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3808 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3809 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3810 |
4589 | 3811 #. We use the registered default browser in windows |
7437 | 3812 #: src/gtkprefs.c:2271 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3813 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3814 msgstr "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3815 |
7437 | 3816 #: src/gtkprefs.c:2273 |
7194 | 3817 msgid "Logging" |
3818 msgstr "Mitschnitt" | |
3819 | |
7437 | 3820 #: src/gtkprefs.c:2274 |
7194 | 3821 msgid "Sounds" |
3822 msgstr "Sounds" | |
6655 | 3823 |
7437 | 3824 #: src/gtkprefs.c:2275 |
7194 | 3825 msgid "Sound Events" |
3826 msgstr "Sound-Ereignisse" | |
6655 | 3827 |
7437 | 3828 #: src/gtkprefs.c:2276 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3829 msgid "Away / Idle" |
4163 | 3830 msgstr "Abwesend / Untätig" |
3831 | |
7437 | 3832 #: src/gtkprefs.c:2277 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3833 msgid "Away Messages" |
7129 | 3834 msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" |
3835 | |
7437 | 3836 #: src/gtkprefs.c:2280 |
4163 | 3837 msgid "Plugins" |
3838 msgstr "Plugins" | |
3839 | |
6441 | 3840 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3841 msgid "Allow all users to contact me" | |
7129 | 3842 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden" |
6441 | 3843 |
3844 #: src/gtkprivacy.c:87 | |
3845 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
7129 | 3846 msgstr "" |
3847 "Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben mir Nachrichten zu senden" | |
6441 | 3848 |
3849 #: src/gtkprivacy.c:88 | |
3850 msgid "Allow only the users below" | |
7129 | 3851 msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden" |
6441 | 3852 |
3853 #: src/gtkprivacy.c:89 | |
3854 msgid "Block all users" | |
3855 msgstr "Blockiere alle Benutzer" | |
3856 | |
3857 #: src/gtkprivacy.c:90 | |
3858 msgid "Block the users below" | |
3859 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" | |
3860 | |
6655 | 3861 #: src/gtkprivacy.c:368 |
6441 | 3862 msgid "Privacy" |
3863 msgstr "Privatsphäre" | |
3864 | |
6655 | 3865 #: src/gtkprivacy.c:383 |
6441 | 3866 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
7129 | 3867 msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam." |
6441 | 3868 |
3869 #. "Set privacy for:" label | |
6655 | 3870 #: src/gtkprivacy.c:395 |
6441 | 3871 msgid "Set privacy for:" |
3872 msgstr "Setze Privatsphäre für:" | |
3873 | |
6655 | 3874 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 |
6441 | 3875 msgid "Permit User" |
3876 msgstr "Benutzer erlauben" | |
3877 | |
6655 | 3878 #: src/gtkprivacy.c:563 |
6441 | 3879 msgid "Type a user you permit to contact you." |
7129 | 3880 msgstr "" |
3881 "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu " | |
3882 "schicken." | |
6441 | 3883 |
6655 | 3884 #: src/gtkprivacy.c:564 |
6441 | 3885 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
3886 msgstr "" | |
7129 | 3887 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " |
3888 "Nachrichten zu schicken." | |
6441 | 3889 |
6655 | 3890 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 |
6441 | 3891 msgid "Permit" |
3892 msgstr "Zulassen" | |
3893 | |
6655 | 3894 #: src/gtkprivacy.c:572 |
6441 | 3895 #, c-format |
3896 msgid "Allow %s to contact you?" | |
7129 | 3897 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" |
6441 | 3898 |
6655 | 3899 #: src/gtkprivacy.c:574 |
6441 | 3900 #, c-format |
3901 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
3902 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" | |
3903 | |
6655 | 3904 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 |
6441 | 3905 msgid "Block User" |
3906 msgstr "Blockiere Benutzer" | |
3907 | |
6655 | 3908 #: src/gtkprivacy.c:602 |
6441 | 3909 msgid "Type a user to block." |
3910 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." | |
3911 | |
6655 | 3912 #: src/gtkprivacy.c:603 |
6441 | 3913 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3914 msgstr "" | |
3915 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." | |
3916 | |
6655 | 3917 #: src/gtkprivacy.c:610 |
6441 | 3918 #, c-format |
3919 msgid "Block %s?" | |
3920 msgstr "%s sperren?" | |
3921 | |
6655 | 3922 #: src/gtkprivacy.c:612 |
6441 | 3923 #, c-format |
3924 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
3925 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" | |
3926 | |
6623 | 3927 #. * |
3928 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
3929 #. | |
7539 | 3930 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6623 | 3931 msgid "Yes" |
3932 msgstr "Ja" | |
3933 | |
7539 | 3934 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6623 | 3935 msgid "No" |
3936 msgstr "Nein" | |
3937 | |
7539 | 3938 #: src/gtkrequest.c:197 |
5824 | 3939 msgid "Apply" |
3940 msgstr "Anwenden" | |
3941 | |
7490 | 3942 #: src/gtksound.c:61 |
5824 | 3943 msgid "Buddy logs in" |
7129 | 3944 msgstr "Buddy meldet sich an" |
5824 | 3945 |
6623 | 3946 #: src/gtksound.c:62 |
7490 | 3947 msgid "Buddy logs out" |
3948 msgstr "Buddy meldet sich ab" | |
6623 | 3949 |
5951 | 3950 #: src/gtksound.c:63 |
7490 | 3951 msgid "Message received" |
3952 msgstr "Nachricht empfangen" | |
3953 | |
3954 #: src/gtksound.c:64 | |
6623 | 3955 msgid "Message received begins conversation" |
7129 | 3956 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" |
6244 | 3957 |
5951 | 3958 #: src/gtksound.c:65 |
7490 | 3959 msgid "Message sent" |
3960 msgstr "Nachricht gesendet" | |
5824 | 3961 |
5951 | 3962 #: src/gtksound.c:66 |
7490 | 3963 msgid "Person enters chat" |
3964 msgstr "Person betritt den Chat" | |
3965 | |
3966 #: src/gtksound.c:67 | |
6623 | 3967 msgid "Person leaves chat" |
3968 msgstr "Person verläßt den Chat" | |
6244 | 3969 |
7490 | 3970 #: src/gtksound.c:68 |
5824 | 3971 msgid "You talk in chat" |
7129 | 3972 msgstr "Sie sprechen im Chat" |
5824 | 3973 |
7490 | 3974 #: src/gtksound.c:69 |
5824 | 3975 msgid "Others talk in chat" |
7129 | 3976 msgstr "Andere sprechen im Chat" |
5824 | 3977 |
7490 | 3978 #: src/gtksound.c:72 |
5824 | 3979 msgid "Someone says your name in chat" |
7129 | 3980 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" |
5824 | 3981 |
7490 | 3982 #: src/gtksound.c:156 |
5824 | 3983 #, c-format |
3984 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
3985 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." | |
3986 | |
7490 | 3987 #: src/gtksound.c:172 |
5824 | 3988 msgid "" |
3989 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
3990 "no command has been set." | |
3991 msgstr "" | |
3992 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " | |
3993 "Kommando angegeben wurde." | |
3994 | |
7490 | 3995 #: src/gtksound.c:184 |
5824 | 3996 #, c-format |
3997 msgid "" | |
3998 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
3999 "launched: %s" | |
4000 msgstr "" | |
4001 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " | |
4002 "aufgerufen werden kann: %s" | |
4003 | |
7539 | 4004 #: src/gtkutils.c:291 |
5824 | 4005 msgid "Can't save icon file to disk." |
4006 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." | |
4007 | |
7539 | 4008 #: src/gtkutils.c:326 |
5824 | 4009 msgid "Gaim - Save Icon" |
4010 msgstr "Gaim - Icon speichern" | |
4011 | |
7539 | 4012 #: src/log.c:80 |
7490 | 4013 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4014 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" | |
4015 | |
7539 | 4016 #: src/log.c:371 |
7437 | 4017 msgid "XML" |
4018 msgstr "XML" | |
4019 | |
7539 | 4020 #: src/log.c:479 src/log.c:603 |
7490 | 4021 msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" |
4022 msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data war NULL!</b></font>" | |
4023 | |
7539 | 4024 #: src/log.c:489 src/log.c:613 |
7490 | 4025 #, c-format |
4026 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4027 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" | |
4028 | |
7539 | 4029 #: src/log.c:493 |
7490 | 4030 msgid "HTML" |
4031 msgstr "HTML" | |
4032 | |
7539 | 4033 #: src/log.c:617 |
7437 | 4034 msgid "Plain text" |
4035 msgstr "Einfacher Text" | |
5824 | 4036 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4037 #: src/main.c:148 |
5824 | 4038 msgid "Please enter your login." |
4039 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." | |
4040 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4041 #: src/main.c:231 |
5824 | 4042 msgid "<New User>" |
4043 msgstr "<Neuer Benutzer>" | |
4044 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4045 #: src/main.c:273 |
5824 | 4046 msgid "Login" |
4047 msgstr "Anmelden" | |
4048 | |
7129 | 4049 #. full help text |
7539 | 4050 #: src/main.c:551 |
7129 | 4051 #, c-format |
4052 msgid "" | |
4053 "Gaim %s\n" | |
4054 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4055 "\n" | |
4056 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4057 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4058 " name of away message to use)\n" | |
4059 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4060 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4061 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4062 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
4063 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
4064 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
4065 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4066 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4067 msgstr "" | |
4068 "Gaim %s\n" | |
4069 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" | |
4070 "\n" | |
4071 " -a, --acct zeigt das Konten-Editor-Fenster\n" | |
4072 " -w, --away[=NACHR] zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales \n" | |
4073 " Argument NACHR bestimmt den Name der \n" | |
4074 " Abwesenheitsnachricht, die benutzt werden soll)\n" | |
4075 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME " | |
4076 "bestimmt\n" | |
4077 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " | |
4078 "durch \n" | |
4079 " Kommata)\n" | |
4080 " -n, --loginwin nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n" | |
4081 " -u, --user=NAME nutzt das Konto NAME\n" | |
4082 " -f, --file=DATEI benutze Datei als Konfiguration\n" | |
4083 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | |
4084 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | |
4085 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | |
4086 | |
4087 #. short message | |
7539 | 4088 #: src/main.c:566 |
7129 | 4089 #, c-format |
4090 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
7437 | 4091 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" |
7129 | 4092 |
4093 #: src/plugin.c:260 | |
6623 | 4094 #, c-format |
4095 msgid "" | |
4096 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4097 "again." | |
4098 msgstr "" | |
4099 "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das " | |
4100 "Plugin und versuchen Sie es erneut." | |
4101 | |
7129 | 4102 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 |
6655 | 4103 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4104 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." | |
4105 | |
7129 | 4106 #: src/plugin.c:289 |
6623 | 4107 #, c-format |
4108 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4109 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden." | |
5824 | 4110 |
6864 | 4111 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
6244 | 4112 msgid "Slightly less boring default" |
7129 | 4113 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" |
4114 | |
7365 | 4115 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 |
7129 | 4116 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 |
6623 | 4117 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4118 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 |
6623 | 4120 msgid "Available" |
4121 msgstr "Online" | |
4122 | |
7129 | 4123 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
6623 | 4124 msgid "Available for friends only" |
4125 msgstr "Nur für Freunde erreichbar" | |
4126 | |
7129 | 4127 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
6623 | 4128 msgid "Away for friends only" |
4129 msgstr "Nur für Freunde abwesend" | |
4130 | |
7437 | 4131 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 |
4132 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 | |
7539 | 4133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 |
4134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
6623 | 4136 msgid "Invisible" |
4137 msgstr "Unsichtbar" | |
4138 | |
7129 | 4139 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
6623 | 4140 msgid "Invisible for friends only" |
4141 msgstr "Nur für Freunde unsichtbar" | |
4142 | |
7129 | 4143 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
6623 | 4144 msgid "Unavailable" |
4145 msgstr "Unerreichbar" | |
4146 | |
7129 | 4147 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
6623 | 4148 msgid "Unable to resolve hostname." |
4149 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." | |
4150 | |
7129 | 4151 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
6623 | 4152 msgid "Unable to connect to server." |
4153 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | |
4154 | |
7129 | 4155 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
6623 | 4156 msgid "Invalid response from server." |
4157 msgstr "Ungültige Serverantwort." | |
4158 | |
7129 | 4159 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4160 msgid "Error while reading from socket." | |
4161 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket." | |
4162 | |
6623 | 4163 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
7129 | 4164 msgid "Error while writing to socket." |
4165 msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket." | |
6623 | 4166 |
4167 #: src/protocols/gg/gg.c:151 | |
7129 | 4168 msgid "Authentication failed." |
4169 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." | |
6623 | 4170 |
4171 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | |
4172 msgid "Unknown Error Code." | |
4173 msgstr "Unbekannter Fehlercode." | |
4174 | |
7129 | 4175 #: src/protocols/gg/gg.c:259 |
6623 | 4176 #, c-format |
4177 msgid "Status: %s" | |
4178 msgstr "Status: %s" | |
4179 | |
7129 | 4180 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
6623 | 4181 msgid "Could not connect" |
7129 | 4182 msgstr "Konnte keine Verbindung herstellen" |
4183 | |
4184 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | |
6623 | 4185 msgid "Unable to read socket" |
4186 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" | |
4187 | |
4188 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
7129 | 4189 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4190 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
6623 | 4191 msgid "Unable to connect." |
4192 msgstr "Verbindung nicht möglich." | |
4193 | |
7129 | 4194 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
6623 | 4195 msgid "Reading data" |
4196 msgstr "Empfange Daten" | |
4197 | |
7129 | 4198 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
6623 | 4199 msgid "Balancer handshake" |
7129 | 4200 msgstr "Balancer-Handshake" |
4201 | |
4202 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | |
6623 | 4203 msgid "Reading server key" |
6949 | 4204 msgstr "Server-Schlüssel wird gelesen" |
6623 | 4205 |
7129 | 4206 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
6623 | 4207 msgid "Exchanging key hash" |
4208 msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht" | |
4209 | |
7129 | 4210 #: src/protocols/gg/gg.c:434 |
6623 | 4211 msgid "Critical error in GG library\n" |
4212 msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n" | |
4213 | |
7129 | 4214 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 |
4215 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | |
6623 | 4216 #, c-format |
4217 msgid "Connect to %s failed" | |
4218 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" | |
4219 | |
7129 | 4220 #: src/protocols/gg/gg.c:500 |
6623 | 4221 msgid "Unable to ping server" |
4222 msgstr "Server kann nicht angepingt werden" | |
4223 | |
7129 | 4224 #: src/protocols/gg/gg.c:512 |
6623 | 4225 msgid "Send as message" |
4226 msgstr "Als Nachricht senden" | |
4227 | |
7129 | 4228 #: src/protocols/gg/gg.c:517 |
4229 msgid "Looking up GG server" | |
4230 msgstr "Suche GG-Server" | |
4231 | |
6623 | 4232 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4233 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
4234 msgstr "Es wurde eine ungültige Gadu-Gadu UIN angegeben" | |
4235 | |
7129 | 4236 #: src/protocols/gg/gg.c:567 |
6623 | 4237 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4238 msgstr "" | |
4239 "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden." | |
4240 | |
7129 | 4241 #: src/protocols/gg/gg.c:629 |
6623 | 4242 msgid "Couldn't get search results" |
4243 msgstr "Die Suche war ohne Ergebnis" | |
4244 | |
7129 | 4245 #: src/protocols/gg/gg.c:634 |
6623 | 4246 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4247 msgstr "Gadu-Gadu Suchmaschine" | |
4248 | |
7129 | 4249 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
6623 | 4250 msgid "Active" |
4251 msgstr "Aktiv" | |
4252 | |
7539 | 4253 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 |
6623 | 4254 msgid "UIN" |
4255 msgstr "UIN" | |
4256 | |
7129 | 4257 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
6623 | 4258 msgid "First name" |
4259 msgstr "Vorname" | |
4260 | |
7129 | 4261 #. Last Name |
7437 | 4262 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 |
7539 | 4263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
7129 | 4264 msgid "Last Name" |
4265 msgstr "Nachname" | |
4266 | |
4267 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | |
7539 | 4268 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
6623 | 4269 msgid "Nick" |
4270 msgstr "Spitzname" | |
4271 | |
7129 | 4272 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
6623 | 4273 msgid "Birth year" |
4274 msgstr "Geburtsjahr" | |
4275 | |
7129 | 4276 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 |
4277 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | |
6623 | 4278 msgid "Sex" |
4279 msgstr "Geschlecht" | |
4280 | |
7129 | 4281 #. City |
7437 | 4282 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
7539 | 4283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
7437 | 4284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
7129 | 4285 msgid "City" |
4286 msgstr "Stadt" | |
4287 | |
4288 #. res[0] == username | |
7490 | 4289 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 |
4290 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 | |
7539 | 4291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4292 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
7129 | 4295 msgid "Buddy Information" |
4296 msgstr "Buddy-Information" | |
4297 | |
4298 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | |
6623 | 4299 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
7129 | 4300 msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Kontaktliste gespeichert." |
4301 | |
4302 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | |
6623 | 4303 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
7129 | 4304 msgstr "Kontaktliste konnte nicht vom Server importiert werden" |
4305 | |
4306 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | |
6623 | 4307 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
7129 | 4308 msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen" |
4309 | |
4310 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | |
6623 | 4311 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
7129 | 4312 msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden" |
4313 | |
4314 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | |
6623 | 4315 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
7129 | 4316 msgstr "Die Kontaktliste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht" |
4317 | |
4318 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | |
6623 | 4319 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
7129 | 4320 msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden" |
4321 | |
4322 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | |
6623 | 4323 msgid "Password changed successfully" |
4324 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" | |
4325 | |
7129 | 4326 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
6623 | 4327 msgid "Password couldn't be changed" |
4328 msgstr "Das Paßwort konnte nicht geändert werden" | |
4329 | |
7129 | 4330 #: src/protocols/gg/gg.c:968 |
6623 | 4331 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4332 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Gadu-Gadu Server" | |
4333 | |
7129 | 4334 #: src/protocols/gg/gg.c:969 |
6623 | 4335 msgid "" |
4336 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4337 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4338 msgstr "" | |
6949 | 4339 "Gaim konnte Ihre Anfrage wegen eines Kommunikationsfehlers mit dem Gadu-Gadu " |
7129 | 4340 "HTTP-Server nicht abschließen. Bitte versuchen Sie es später nochmal." |
4341 | |
4342 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | |
6623 | 4343 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4344 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddyliste nicht importieren" | |
4345 | |
7129 | 4346 #: src/protocols/gg/gg.c:998 |
6623 | 4347 msgid "" |
4348 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4349 "again later." | |
4350 msgstr "" | |
7129 | 4351 "Gaim konnte den Gadu-Gadu Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte " |
4352 "versuchen Sie es später nochmal." | |
4353 | |
4354 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | |
6623 | 4355 msgid "Couldn't export buddy list" |
7129 | 4356 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht exportieren" |
4357 | |
4358 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | |
6623 | 4359 msgid "" |
4360 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4361 msgstr "" | |
7129 | 4362 "Gaim konnte den Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es " |
6623 | 4363 "später noch einmal." |
4364 | |
7129 | 4365 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 |
6623 | 4366 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
7129 | 4367 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Kontaktliste nicht löschen" |
4368 | |
4369 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | |
6623 | 4370 msgid "Unable to access directory" |
4371 msgstr "Konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" | |
4372 | |
7129 | 4373 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 |
6623 | 4374 msgid "" |
4375 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4376 "the directory server. Please try again later." | |
4377 msgstr "" | |
7129 | 4378 "Gaim konnte nicht im Verzeichnis suchen, da der Verzeichnis-Server nicht " |
4379 "erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
4380 | |
4381 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | |
6623 | 4382 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4383 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Paßwort nicht ändern" | |
4384 | |
7129 | 4385 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 |
6623 | 4386 msgid "" |
4387 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4388 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4389 msgstr "" | |
7129 | 4390 "Gaim konnte ihr Paßwort nicht ändern, da der Gadu-Gadu-Server nicht " |
4391 "erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
4392 | |
4393 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | |
6623 | 4394 msgid "Directory Search" |
4395 msgstr "Verzeichnissuche" | |
4396 | |
7437 | 4397 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
7539 | 4398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 |
7129 | 4399 msgid "Change Password" |
4400 msgstr "Paßwort ändern" | |
6623 | 4401 |
6864 | 4402 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
7129 | 4403 msgid "Import Buddy List from Server" |
4404 msgstr "Kontaktliste vom Server importieren" | |
6623 | 4405 |
6864 | 4406 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 |
7129 | 4407 msgid "Export Buddy List to Server" |
4408 msgstr "Kontaktliste zum Server exportieren" | |
4409 | |
4410 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | |
6623 | 4411 msgid "Delete Buddy List from Server" |
7129 | 4412 msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server" |
4413 | |
4414 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | |
6655 | 4415 msgid "Unable to access user profile." |
4416 msgstr "Konnte nicht auf das Benutzerprofil zugreifen." | |
4417 | |
7129 | 4418 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 |
6623 | 4419 msgid "" |
4420 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4421 "the directory server. Please try again later." | |
4422 msgstr "" | |
4423 "Gaim konnte das Benutzerprofil dieses Benutzers wegen eines " | |
4424 "Verbindungsfehlers zum Verzeichnis-Server nicht lesen. Bitte versuchten Sie " | |
4425 "es später nochmal." | |
4426 | |
4427 #. *< api_version | |
4428 #. *< type | |
4429 #. *< ui_requirement | |
4430 #. *< flags | |
4431 #. *< dependencies | |
4432 #. *< priority | |
4433 #. *< id | |
4434 #. *< name | |
4435 #. *< version | |
4436 #. * summary | |
7129 | 4437 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 |
6623 | 4438 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4439 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin" | |
4440 | |
4441 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
4442 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
7129 | 4443 msgstr "Während der Kommunikation mit dem ICQ-Server trat ein Fehler auf." |
6623 | 4444 |
4445 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
4446 #, c-format | |
4447 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
6949 | 4448 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." |
6623 | 4449 |
7308 | 4450 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 |
4451 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 | |
7437 | 4452 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
7539 | 4453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 |
6623 | 4454 msgid "Authorize" |
6949 | 4455 msgstr "Autorisieren" |
6623 | 4456 |
7308 | 4457 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 |
4458 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 | |
7437 | 4459 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
7539 | 4460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 |
6623 | 4461 msgid "Deny" |
4462 msgstr "Sperren" | |
4463 | |
4464 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
4465 msgid "Send message through server" | |
7129 | 4466 msgstr "Nachricht über Server senden" |
6623 | 4467 |
4468 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
4469 msgid "Connecting..." | |
4470 msgstr "Verbindungsaufbau..." | |
4471 | |
4472 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
4473 msgid "Nick:" | |
4474 msgstr "Spitzname:" | |
4475 | |
4476 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4477 msgid "Gaim User" | |
4478 msgstr "Gaim-Benutzer" | |
4479 | |
4480 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | |
4481 #, c-format | |
4482 msgid "Unknown command: %s" | |
4483 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" | |
4484 | |
4485 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | |
4486 msgid "" | |
4487 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4488 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4489 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4490 msgstr "" | |
4491 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4492 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4493 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4494 | |
4495 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
4496 msgid "" | |
4497 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4498 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4499 msgstr "" | |
4500 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4501 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4502 | |
4503 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
4504 #, c-format | |
4505 msgid "current topic is: %s" | |
4506 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" | |
4507 | |
4508 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | |
4509 msgid "No topic is set" | |
4510 msgstr "Kein Thema gesetzt" | |
4511 | |
7194 | 4512 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4513 msgid "Error displaying MOTD" | |
4514 msgstr "Fehler beim Anzeigen von MOTD" | |
4515 | |
4516 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | |
4517 msgid "No MOTD available" | |
4518 msgstr "Kein MOTD verfügbar" | |
4519 | |
4520 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | |
4521 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
4522 msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung." | |
4523 | |
4524 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | |
4525 #, c-format | |
4526 msgid "MOTD for %s" | |
4527 msgstr "MOTD für %s" | |
4528 | |
4529 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | |
4530 msgid "View MOTD" | |
4531 msgstr "MOTD anzeigen" | |
4532 | |
4533 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | |
6623 | 4534 msgid "Channel:" |
4535 msgstr "Kanal:" | |
4536 | |
7194 | 4537 #: src/protocols/irc/irc.c:180 |
6864 | 4538 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
7129 | 4539 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" |
4540 | |
7308 | 4541 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 |
6623 | 4542 #, c-format |
4543 msgid "Signon: %s" | |
4544 msgstr "Anmeldung: %s" | |
4545 | |
7194 | 4546 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
6623 | 4547 msgid "Couldn't create socket" |
4548 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
4549 | |
4550 #. *< api_version | |
4551 #. *< type | |
4552 #. *< ui_requirement | |
4553 #. *< flags | |
4554 #. *< dependencies | |
4555 #. *< priority | |
4556 #. *< id | |
4557 #. *< name | |
4558 #. *< version | |
7365 | 4559 #: src/protocols/irc/irc.c:532 |
6623 | 4560 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4561 msgstr "IRC-Protokoll Plugin" | |
4562 | |
4563 #. * summary | |
7365 | 4564 #: src/protocols/irc/irc.c:533 |
6623 | 4565 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4566 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" | |
4567 | |
7365 | 4568 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
7437 | 4569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 |
6623 | 4570 msgid "Server" |
4571 msgstr "Server" | |
4572 | |
7365 | 4573 #: src/protocols/irc/irc.c:556 |
6623 | 4574 msgid "Encoding" |
4575 msgstr "Kodierung" | |
4576 | |
7365 | 4577 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
7437 | 4578 #: src/protocols/jabber/jabber.c:578 |
7365 | 4579 msgid "Username" |
4580 msgstr "Benutzer" | |
4581 | |
7129 | 4582 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
6623 | 4583 msgid "Bad mode" |
4584 msgstr "Falscher Modus" | |
4585 | |
7129 | 4586 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6623 | 4587 #, c-format |
4588 msgid "You are banned from %s." | |
7129 | 4589 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." |
4590 | |
4591 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 | |
6623 | 4592 msgid "Banned" |
4593 msgstr "Verbannt" | |
4594 | |
7129 | 4595 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6623 | 4596 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4597 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
4598 | |
7129 | 4599 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6623 | 4600 msgid " <i>(identified)</i>" |
4601 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | |
4602 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4603 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 |
6623 | 4604 msgid "Realname" |
4605 msgstr "Echter Name" | |
4606 | |
7129 | 4607 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
6623 | 4608 msgid "Currently on" |
4609 msgstr "Im Moment in" | |
4610 | |
7129 | 4611 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
6623 | 4612 #, c-format |
4613 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
4614 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" | |
4615 | |
7129 | 4616 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
6623 | 4617 msgid "Online since" |
4618 msgstr "Online seit" | |
4619 | |
7129 | 4620 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6623 | 4621 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4622 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" | |
4623 | |
7129 | 4624 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4625 #, c-format | |
4626 msgid "Buddy Information for %s" | |
4627 msgstr "Buddy-Information für %s" | |
4628 | |
4629 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | |
6623 | 4630 #, c-format |
4631 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
7129 | 4632 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
4633 | |
4634 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 | |
6623 | 4635 #, c-format |
4636 msgid "The topic for %s is: %s" | |
4637 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" | |
4638 | |
7129 | 4639 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 |
6623 | 4640 #, c-format |
4641 msgid "Unknown message '%s'" | |
4642 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" | |
4643 | |
7129 | 4644 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6623 | 4645 msgid "Unknown message" |
4646 msgstr "Unbekannte Nachricht" | |
4647 | |
7129 | 4648 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6623 | 4649 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
4650 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." | |
4651 | |
4652 #. does this happen? | |
7129 | 4653 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 |
6623 | 4654 msgid "no such channel" |
7129 | 4655 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
4656 | |
4657 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 | |
6623 | 4658 msgid "User is not logged in" |
4659 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" | |
4660 | |
7129 | 4661 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 |
6623 | 4662 msgid "No such nick or channel" |
4663 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" | |
4664 | |
7129 | 4665 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 |
6623 | 4666 msgid "Could not send" |
4667 msgstr "Konnte nicht senden" | |
4668 | |
7129 | 4669 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 |
6623 | 4670 #, c-format |
4671 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
4672 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." | |
4673 | |
7129 | 4674 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 |
6623 | 4675 msgid "Invitation only" |
4676 msgstr "Nur Einladungen" | |
4677 | |
7129 | 4678 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 |
6623 | 4679 #, c-format |
4680 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
4681 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" | |
4682 | |
7129 | 4683 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 |
6623 | 4684 #, c-format |
4685 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
4686 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" | |
4687 | |
7129 | 4688 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 |
6623 | 4689 #, c-format |
4690 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
4691 msgstr "Modus (%s %s) von %s" | |
4692 | |
7129 | 4693 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 |
6864 | 4694 msgid "Could not change nick" |
4695 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | |
4696 | |
7129 | 4697 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 |
6864 | 4698 msgid "Cannot change nick" |
4699 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | |
4700 | |
7129 | 4701 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 |
6623 | 4702 #, c-format |
4703 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
4704 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" | |
4705 | |
7129 | 4706 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 |
6623 | 4707 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4708 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" | |
4709 | |
7129 | 4710 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 |
6623 | 4711 #, c-format |
4712 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
4713 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" | |
4714 | |
7129 | 4715 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 |
6864 | 4716 #, c-format |
4717 msgid "Cannot join %s:" | |
4718 msgstr "Kann %s nicht betreten:" | |
4719 | |
7129 | 4720 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 |
6864 | 4721 msgid "Cannot join channel" |
4722 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" | |
4723 | |
7129 | 4724 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 |
6623 | 4725 #, c-format |
4726 msgid "Wallops from %s" | |
4727 msgstr "Wallops von %s" | |
4728 | |
6864 | 4729 #: src/protocols/irc/parse.c:160 |
6623 | 4730 msgid "" |
4731 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
4732 "the Account Editor)" | |
4733 msgstr "" | |
4734 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " | |
6949 | 4735 "Kodierungsoption im Konten-Editor)" |
6623 | 4736 |
6864 | 4737 #: src/protocols/irc/parse.c:291 |
6623 | 4738 #, c-format |
4739 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
4740 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" | |
4741 | |
6864 | 4742 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
6623 | 4743 msgid "PONG" |
4744 msgstr "PONG" | |
4745 | |
6864 | 4746 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
6623 | 4747 msgid "CTCP PING reply" |
4748 msgstr "CTCP PING Antwort" | |
4749 | |
7490 | 4750 #: src/protocols/irc/parse.c:391 |
4751 msgid "Disconnected" | |
4752 msgstr "Verbindung unterbrochen" | |
4753 | |
7308 | 4754 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7194 | 4755 msgid "Server requires SSL for login" |
4756 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" | |
4757 | |
7539 | 4758 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 |
4759 #: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 | |
7129 | 4760 msgid "Invalid response from server" |
4761 msgstr "Ungültige Antwort vom Server" | |
4762 | |
7539 | 4763 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 |
7129 | 4764 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4765 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" | |
4766 | |
7539 | 4767 #: src/protocols/jabber/auth.c:301 |
7129 | 4768 msgid "Invalid challenge from server" |
4769 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" | |
4770 | |
7539 | 4771 #: src/protocols/jabber/auth.c:395 |
7129 | 4772 msgid "Bad Protocol" |
4773 msgstr "Falsches Protokoll" | |
4774 | |
7539 | 4775 #: src/protocols/jabber/auth.c:398 |
7129 | 4776 msgid "Encryption Required" |
4777 msgstr "Verschlüsselung notwendig" | |
4778 | |
7539 | 4779 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 |
7129 | 4780 msgid "Invalid authzid" |
4781 msgstr "Ungültige authzid" | |
4782 | |
7539 | 4783 #: src/protocols/jabber/auth.c:404 |
7129 | 4784 msgid "Invalid Mechanism" |
4785 msgstr "Ungültige Mechanismen" | |
4786 | |
7539 | 4787 #: src/protocols/jabber/auth.c:406 |
7129 | 4788 msgid "Invalid Realm" |
4789 msgstr "Ungültiger Realm" | |
4790 | |
7539 | 4791 #: src/protocols/jabber/auth.c:409 |
7129 | 4792 msgid "Mechanism Too Weak" |
4793 msgstr "Mechanismen zu schwach" | |
4794 | |
7539 | 4795 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 |
7437 | 4796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
7539 | 4797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 |
6623 | 4798 msgid "Not Authorized" |
6949 | 4799 msgstr "Nicht autorisiert" |
6623 | 4800 |
7539 | 4801 #: src/protocols/jabber/auth.c:415 |
7129 | 4802 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4803 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | |
4804 | |
7539 | 4805 #: src/protocols/jabber/auth.c:417 |
7129 | 4806 msgid "Authentication Failure" |
4807 msgstr "Authentifizierungsfehler" | |
4808 | |
7490 | 4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 |
6655 | 4810 msgid "Full Name" |
4811 msgstr "Vollständiger Name" | |
4812 | |
7490 | 4813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 |
6655 | 4814 msgid "Family Name" |
4815 msgstr "Nachname" | |
4816 | |
7490 | 4817 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 |
6623 | 4818 msgid "Given Name" |
4819 msgstr "Vorname" | |
4820 | |
7490 | 4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 |
7437 | 4822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
6623 | 4823 msgid "Nickname" |
4824 msgstr "Spitzname" | |
4825 | |
7490 | 4826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 |
6623 | 4827 msgid "Street Address" |
4828 msgstr "Straße" | |
4829 | |
7490 | 4830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 |
6623 | 4831 msgid "Extended Address" |
4832 msgstr "Erweiterte Adresse" | |
4833 | |
7490 | 4834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 |
6623 | 4835 msgid "Locality" |
4836 msgstr "Ort" | |
4837 | |
7490 | 4838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 |
6623 | 4839 msgid "Region" |
7129 | 4840 msgstr "Region" |
4841 | |
7490 | 4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 |
7437 | 4843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
6655 | 4844 msgid "Postal Code" |
4845 msgstr "Postleitzahl" | |
4846 | |
7129 | 4847 #. Country |
7490 | 4848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 |
7437 | 4849 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
7129 | 4850 msgid "Country" |
4851 msgstr "Land" | |
4852 | |
7490 | 4853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 |
4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 | |
6655 | 4855 msgid "Telephone" |
4856 msgstr "Telefon" | |
6623 | 4857 |
7490 | 4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 |
4859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | |
7129 | 4860 msgid "Email" |
4861 msgstr "E-Mail" | |
4862 | |
7490 | 4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
6655 | 4864 msgid "Organization Name" |
4865 msgstr "Name der Organisation" | |
4866 | |
7490 | 4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
6655 | 4868 msgid "Organization Unit" |
4869 msgstr "Organisationseinheit" | |
6623 | 4870 |
7490 | 4871 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
6655 | 4872 msgid "Title" |
4873 msgstr "Titel" | |
6623 | 4874 |
7490 | 4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 |
6623 | 4876 msgid "Role" |
4877 msgstr "Funktion" | |
4878 | |
7490 | 4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 |
7539 | 4880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 |
6623 | 4881 msgid "Birthday" |
4882 msgstr "Geburtstag" | |
4883 | |
7490 | 4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 |
6623 | 4885 msgid "Edit Jabber vCard" |
4886 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" | |
4887 | |
7490 | 4888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 |
6623 | 4889 msgid "" |
4890 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
4891 "comfortable." | |
4892 msgstr "" | |
4893 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " | |
4894 "Sie angeben möchten." | |
4895 | |
7490 | 4896 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546 |
7129 | 4897 msgid "Jabber ID" |
4898 msgstr "Jabber-ID" | |
4899 | |
7490 | 4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 |
4901 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 | |
7437 | 4902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
7129 | 4903 msgid "Status" |
4904 msgstr "Status" | |
4905 | |
7490 | 4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
7129 | 4907 msgid "Resource" |
4908 msgstr "Ressource" | |
4909 | |
7490 | 4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 |
7129 | 4911 msgid "Middle Name" |
4912 msgstr "Zweiter Name" | |
4913 | |
7490 | 4914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
7539 | 4915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 |
7129 | 4916 msgid "Address" |
4917 msgstr "Adresse" | |
4918 | |
7490 | 4919 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 |
7129 | 4920 msgid "P.O. Box" |
4921 msgstr "Postfach" | |
4922 | |
7490 | 4923 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 |
7129 | 4924 msgid "Photo" |
4925 msgstr "Foto" | |
4926 | |
7490 | 4927 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 |
7129 | 4928 msgid "Logo" |
4929 msgstr "Logo" | |
4930 | |
7490 | 4931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:765 |
7129 | 4932 msgid "Jabber Profile" |
4933 msgstr "Jabber-Profil" | |
4934 | |
7490 | 4935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:904 |
7129 | 4936 msgid "Un-hide From" |
4937 msgstr "Sichtbar von" | |
4938 | |
7490 | 4939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:907 |
7129 | 4940 msgid "Temporarily Hide From" |
4941 msgstr "Temporär versteckt von" | |
4942 | |
7490 | 4943 #: src/protocols/jabber/buddy.c:915 |
7129 | 4944 msgid "Cancel Presence Notification" |
4945 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | |
4946 | |
7490 | 4947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:923 |
7308 | 4948 msgid "(Re-)Request authorization" |
4949 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | |
4950 | |
7490 | 4951 #: src/protocols/jabber/buddy.c:929 |
7308 | 4952 msgid "Unsubscribe" |
4953 msgstr "Abbestellen" | |
7129 | 4954 |
7365 | 4955 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 |
7129 | 4956 msgid "Room:" |
4957 msgstr "Raum:" | |
4958 | |
7365 | 4959 #: src/protocols/jabber/chat.c:44 |
7129 | 4960 msgid "Server:" |
4961 msgstr "Server:" | |
4962 | |
7365 | 4963 #: src/protocols/jabber/chat.c:50 |
7129 | 4964 msgid "Handle:" |
4965 msgstr "Kürzel:" | |
4966 | |
7437 | 4967 #: src/protocols/jabber/chat.c:158 |
7365 | 4968 #, c-format |
4969 msgid "%s is not a valid room name" | |
4970 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" | |
4971 | |
7437 | 4972 #: src/protocols/jabber/chat.c:159 |
7365 | 4973 msgid "Invalid Room Name" |
4974 msgstr "Ungültiger Raumname" | |
4975 | |
7437 | 4976 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 |
7365 | 4977 #, c-format |
4978 msgid "%s is not a valid server name" | |
4979 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" | |
4980 | |
7437 | 4981 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 |
7365 | 4982 msgid "Invalid Server Name" |
4983 msgstr "Ungültiger Servername" | |
4984 | |
7437 | 4985 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 |
7365 | 4986 #, c-format |
4987 msgid "%s is not a valid room handle" | |
4988 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" | |
4989 | |
7437 | 4990 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 |
7365 | 4991 msgid "Invalid Room Handle" |
4992 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" | |
4993 | |
7437 | 4994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:82 |
7129 | 4995 msgid "Error initializing session" |
4996 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" | |
4997 | |
7437 | 4998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 |
7129 | 4999 msgid "Bad Format" |
5000 msgstr "Schlechtes Format" | |
5001 | |
7437 | 5002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 |
7129 | 5003 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5004 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" | |
5005 | |
7437 | 5006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 |
7129 | 5007 msgid "Resource Conflict" |
5008 msgstr "Ressourcenkonflikt" | |
5009 | |
7437 | 5010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 |
7129 | 5011 msgid "Connection Timeout" |
5012 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | |
5013 | |
7437 | 5014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 |
7129 | 5015 msgid "Host Gone" |
5016 msgstr "Server hat sich verabschiedet" | |
5017 | |
7437 | 5018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 |
7129 | 5019 msgid "Host Unknown" |
5020 msgstr "Rechner unbekannt" | |
5021 | |
7437 | 5022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 |
7129 | 5023 msgid "Improper Addressing" |
5024 msgstr "Falsche Adressierung" | |
5025 | |
7437 | 5026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 |
7129 | 5027 msgid "Internal Server Error" |
5028 msgstr "Interner Server-Fehler" | |
5029 | |
7437 | 5030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 |
7129 | 5031 msgid "Invalid ID" |
5032 msgstr "Ungültige ID" | |
5033 | |
7437 | 5034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 |
7129 | 5035 msgid "Invalid Namespace" |
5036 msgstr "Ungültiger Namenraum" | |
5037 | |
7437 | 5038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 |
7129 | 5039 msgid "Invalid XML" |
5040 msgstr "Ungültiges XML" | |
5041 | |
7437 | 5042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:156 |
7129 | 5043 msgid "Non-matching Hosts" |
5044 msgstr "Nicht-passender Rechner" | |
5045 | |
7437 | 5046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:160 |
7129 | 5047 msgid "Policy Violation" |
5048 msgstr "Richtlinien-Verletzung" | |
5049 | |
7437 | 5050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:162 |
7129 | 5051 msgid "Remote Connection Failed" |
5052 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" | |
5053 | |
7437 | 5054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:164 |
7129 | 5055 msgid "Resource Constraint" |
5056 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | |
5057 | |
7437 | 5058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:166 |
7129 | 5059 msgid "Restricted XML" |
5060 msgstr "Eingeschränktes XML" | |
5061 | |
7437 | 5062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:168 |
7129 | 5063 msgid "See Other Host" |
5064 msgstr "Siehe anderer Rechner" | |
5065 | |
7437 | 5066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:170 |
7129 | 5067 msgid "System Shutdown" |
5068 msgstr "Herunterfahren des Systems" | |
5069 | |
7437 | 5070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:172 |
7129 | 5071 msgid "Undefined Condition" |
5072 msgstr "Undefinierte Bedingung" | |
5073 | |
7437 | 5074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:174 |
5075 msgid "Unsupported Encoding" | |
5076 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" | |
5077 | |
5078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:176 | |
7129 | 5079 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5080 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" | |
5081 | |
7437 | 5082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:178 |
7129 | 5083 msgid "Unsupported Version" |
5084 msgstr "Nicht-unterstützte Version" | |
5085 | |
7437 | 5086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:180 |
7129 | 5087 msgid "XML Not Well Formed" |
5088 msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" | |
5089 | |
7437 | 5090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:182 |
7129 | 5091 msgid "Stream Error" |
5092 msgstr "Stream-Fehler" | |
5093 | |
7437 | 5094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 |
7308 | 5095 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 |
5096 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 | |
5097 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 | |
5098 #: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 | |
5099 #: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 | |
5100 #: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 | |
5101 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 | |
5102 #: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 | |
5103 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 | |
5104 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 | |
5105 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 | |
5106 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 | |
5107 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 | |
7490 | 5108 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179 |
7308 | 5109 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 |
7437 | 5110 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5111 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 | |
5112 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 | |
5113 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 | |
7129 | 5114 msgid "Write error" |
5115 msgstr "Schreibfehler" | |
5116 | |
7437 | 5117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 |
7194 | 5118 msgid "Read Error" |
5119 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
5120 | |
7437 | 5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:356 |
5122 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5123 msgstr "SSL Handshake gescheitert" | |
5124 | |
5125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 | |
7365 | 5126 msgid "Invalid Jabber ID" |
5127 msgstr "Ungültige Jabber-ID" | |
5128 | |
7437 | 5129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 |
5130 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 | |
7129 | 5131 msgid "Unable to create socket" |
5132 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
5133 | |
7437 | 5134 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 |
7129 | 5135 #, c-format |
5136 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5137 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | |
5138 | |
7437 | 5139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 |
7129 | 5140 msgid "Registration Successful" |
5141 msgstr "Registrierung erfolgreich" | |
5142 | |
7437 | 5143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:464 |
7129 | 5144 msgid "Unknown Error" |
5145 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5146 | |
7437 | 5147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:467 |
7129 | 5148 #, c-format |
5149 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
5150 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" | |
5151 | |
7437 | 5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 |
7129 | 5153 msgid "Registration Failed" |
5154 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | |
5155 | |
7437 | 5156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 |
7129 | 5157 msgid "Already Registered" |
5158 msgstr "Schon registriert" | |
5159 | |
7437 | 5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 |
7129 | 5161 msgid "Password" |
5162 msgstr "Paßwort" | |
5163 | |
7437 | 5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 |
7129 | 5165 msgid "E-Mail" |
5166 msgstr "E-Mail" | |
5167 | |
5168 #. First Name | |
7539 | 5169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
7437 | 5170 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
7129 | 5171 msgid "First Name" |
5172 msgstr "Vorname" | |
5173 | |
5174 #. State | |
7539 | 5175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 |
5176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
7437 | 5177 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
7129 | 5178 msgid "State" |
5179 msgstr "Provinz/Bundesland" | |
5180 | |
7437 | 5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 |
7129 | 5182 msgid "Phone" |
5183 msgstr "Telefon" | |
5184 | |
7437 | 5185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 |
7129 | 5186 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5187 msgstr "" | |
5188 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | |
5189 "zu registrieren." | |
5190 | |
7437 | 5191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 |
7129 | 5192 msgid "Register New Jabber Account" |
5193 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" | |
5194 | |
7437 | 5195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
7308 | 5196 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 |
7437 | 5197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 |
7308 | 5198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 |
7129 | 5199 msgid "Connecting" |
5200 msgstr "Verbindungsaufbau" | |
5201 | |
7437 | 5202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:773 |
7129 | 5203 msgid "Initializing Stream" |
5204 msgstr "Initialisiere den Stream" | |
5205 | |
7437 | 5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:779 |
7129 | 5207 msgid "Authenticating" |
5208 msgstr "Authentifizierung" | |
5209 | |
7437 | 5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 |
7129 | 5211 msgid "Re-initializing Stream" |
5212 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | |
5213 | |
7437 | 5214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
7365 | 5215 #: src/protocols/jabber/presence.c:270 |
7129 | 5216 msgid "Error" |
5217 msgstr "Fehler" | |
5218 | |
7437 | 5219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 |
7308 | 5220 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 |
7129 | 5221 msgid "Chatty" |
5222 msgstr "Gesprächig" | |
5223 | |
7437 | 5224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 |
7308 | 5225 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 |
7129 | 5226 msgid "Extended Away" |
5227 msgstr "Abwesend (erweitert)" | |
5228 | |
7437 | 5229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5230 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 | |
7539 | 5231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 |
7129 | 5232 msgid "Do Not Disturb" |
5233 msgstr "Nicht stören" | |
5234 | |
7437 | 5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 |
7129 | 5236 msgid "Password Changed" |
5237 msgstr "Paßwort geändert" | |
5238 | |
7437 | 5239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 |
7129 | 5240 msgid "Your password has been changed." |
5241 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." | |
5242 | |
7437 | 5243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 |
7129 | 5244 #, c-format |
5245 msgid "Error changing password: %s" | |
5246 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" | |
5247 | |
7437 | 5248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 |
7129 | 5249 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5250 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" | |
5251 | |
7437 | 5252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 |
7129 | 5253 msgid "Password (again)" |
5254 msgstr "Paßwort (nochmal)" | |
5255 | |
7437 | 5256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 |
7129 | 5257 msgid "Change Jabber Password" |
5258 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" | |
5259 | |
7437 | 5260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 |
7129 | 5261 msgid "Please enter your new password" |
5262 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" | |
6623 | 5263 |
5264 #. *< api_version | |
5265 #. *< type | |
5266 #. *< ui_requirement | |
5267 #. *< flags | |
5268 #. *< dependencies | |
5269 #. *< priority | |
5270 #. *< id | |
5271 #. *< name | |
5272 #. *< version | |
5273 #. * summary | |
7437 | 5274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 |
6623 | 5275 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5276 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" | |
5277 | |
7437 | 5278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 |
7129 | 5279 msgid "Force Old SSL" |
5280 msgstr "Erzwinge altes SSL" | |
5281 | |
7437 | 5282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
6623 | 5283 msgid "Connect server" |
6949 | 5284 msgstr "Verbindungsserver" |
6623 | 5285 |
7365 | 5286 #: src/protocols/jabber/message.c:125 |
7194 | 5287 #, c-format |
5288 msgid "Message from %s" | |
5289 msgstr "Nachricht von %s" | |
5290 | |
7365 | 5291 #: src/protocols/jabber/message.c:219 |
7129 | 5292 #, c-format |
5293 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5294 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | |
5295 | |
7365 | 5296 #: src/protocols/jabber/message.c:222 |
7129 | 5297 msgid "Jabber Message Error" |
5298 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" | |
5299 | |
7365 | 5300 #: src/protocols/jabber/message.c:281 |
7129 | 5301 #, c-format |
5302 msgid " (Code %s)" | |
5303 msgstr " (Code %s)" | |
5304 | |
5305 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | |
5306 msgid "XML Parse error" | |
5307 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | |
5308 | |
7308 | 5309 #: src/protocols/jabber/presence.c:170 |
7129 | 5310 #, c-format |
5311 msgid "%s (Code %s)" | |
5312 msgstr "%s (Code %s)" | |
5313 | |
7308 | 5314 #: src/protocols/jabber/presence.c:175 |
7129 | 5315 msgid "Unknown Error in presence" |
5316 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | |
5317 | |
7308 | 5318 #: src/protocols/jabber/presence.c:179 |
7129 | 5319 #, c-format |
5320 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5321 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." | |
5322 | |
7437 | 5323 #: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 |
7365 | 5324 msgid "Unknown error" |
5325 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5326 | |
5327 #: src/protocols/jabber/presence.c:266 | |
7129 | 5328 msgid "Unable to join chat" |
5329 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
5330 | |
7437 | 5331 #: src/protocols/jabber/si.c:233 |
5332 #, c-format | |
5333 msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." | |
5334 msgstr "Kann %s nicht an %s senden. Das Protokoll wird nicht unterstützt." | |
5335 | |
5336 #: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 | |
5337 msgid "File Send Failed" | |
5338 msgstr "Senden der Datei gescheitert" | |
5339 | |
7129 | 5340 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 |
7308 | 5341 #: src/protocols/msn/notification.c:520 |
6864 | 5342 msgid "Unable to request USR\n" |
5343 msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" | |
5344 | |
7129 | 5345 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
6623 | 5346 msgid "Unable to login using MD5" |
7129 | 5347 msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich" |
5348 | |
5349 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 | |
6623 | 5350 msgid "Unable to send USR" |
5351 msgstr "Kann USR nicht senden" | |
5352 | |
7129 | 5353 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 |
6623 | 5354 msgid "Requesting to send password" |
5355 msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" | |
5356 | |
6864 | 5357 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5358 msgid "Protocol version not supported" | |
5359 msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" | |
5360 | |
7308 | 5361 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 |
6864 | 5362 msgid "Unable to request CVR\n" |
5363 msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" | |
5364 | |
7308 | 5365 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 |
6864 | 5366 msgid "Unable to request INF\n" |
5367 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" | |
5368 | |
7308 | 5369 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 |
6623 | 5370 msgid "Got invalid XFR" |
5371 msgstr "Bekam falsches XFR" | |
5372 | |
6864 | 5373 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
6623 | 5374 msgid "Unable to transfer" |
5375 msgstr "Kann nicht übertragen" | |
5376 | |
6864 | 5377 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
6623 | 5378 msgid "Unable to parse message." |
7129 | 5379 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." |
5380 | |
7308 | 5381 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 |
5382 #: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5383 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5384 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 |
7129 | 5385 msgid "Unable to connect" |
5386 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" | |
5387 | |
7308 | 5388 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 |
5389 #: src/protocols/msn/notification.c:2167 | |
6623 | 5390 msgid "Unable to write to server" |
5391 msgstr "Kann nicht an den Server senden" | |
5392 | |
7308 | 5393 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 |
6623 | 5394 msgid "Syncing with server" |
5395 msgstr "Synchronisiere mit dem Server" | |
5396 | |
7308 | 5397 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 |
6623 | 5398 msgid "Error reading from server" |
5399 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" | |
5400 | |
5401 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
5402 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
5403 msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
5404 | |
5405 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
5406 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
5407 msgstr "Falscher Parameter (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
5408 | |
5409 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
5410 msgid "Invalid User" | |
5411 msgstr "Ungültiger Name" | |
5412 | |
5413 #: src/protocols/msn/error.c:44 | |
5414 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | |
7129 | 5415 msgstr "Der Full Qualified Domain Name fehlt" |
6623 | 5416 |
5417 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
7129 | 5418 msgid "Already Logged In" |
6623 | 5419 msgstr "Schon angemeldet" |
5420 | |
5421 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
5422 msgid "Invalid Username" | |
5423 msgstr "Ungültiger Benutzername" | |
5424 | |
5425 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
5426 msgid "Invalid Friendly Name" | |
5427 msgstr "Ungültiger Name" | |
5428 | |
5429 #: src/protocols/msn/error.c:56 | |
5430 msgid "List Full" | |
5431 msgstr "Vollständige Liste" | |
5432 | |
5433 #: src/protocols/msn/error.c:59 | |
5434 msgid "Already there" | |
5435 msgstr "Schon da" | |
5436 | |
5437 #: src/protocols/msn/error.c:62 | |
5438 msgid "Not on list" | |
5439 msgstr "Nicht in der Liste" | |
5440 | |
5441 #: src/protocols/msn/error.c:65 | |
5442 msgid "User is offline" | |
5443 msgstr "Benutzer ist offline" | |
5444 | |
5445 #: src/protocols/msn/error.c:68 | |
5446 msgid "Already in the mode" | |
7129 | 5447 msgstr "Bereits in diesem Modus" |
6623 | 5448 |
5449 #: src/protocols/msn/error.c:71 | |
5450 msgid "Already in opposite list" | |
7129 | 5451 msgstr "Bereits in der \"Gegenteil-Liste\"" |
6623 | 5452 |
6949 | 5453 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
5454 msgid "Too many groups" | |
5455 msgstr "Zu viele Gruppen" | |
5456 | |
5457 #: src/protocols/msn/error.c:77 | |
5458 msgid "Invalid group" | |
5459 msgstr "Ungültige Gruppe" | |
5460 | |
5461 #: src/protocols/msn/error.c:80 | |
5462 msgid "User not in group" | |
5463 msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe" | |
5464 | |
5465 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
5466 msgid "Group name too long" | |
5467 msgstr "Name der Gruppe ist zu lang" | |
5468 | |
5469 #: src/protocols/msn/error.c:86 | |
5470 msgid "Cannot remove group zero" | |
7129 | 5471 msgstr "Kann die Gruppe \"Null\" nicht entfernen" |
6949 | 5472 |
5473 #: src/protocols/msn/error.c:90 | |
6623 | 5474 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
5475 msgstr "" | |
7129 | 5476 "Kann einen Kontakt nicht zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen" |
6623 | 5477 |
6949 | 5478 #: src/protocols/msn/error.c:94 |
6623 | 5479 msgid "Switchboard failed" |
5480 msgstr "Vermittlung gescheitert" | |
5481 | |
6949 | 5482 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
6623 | 5483 msgid "Notify Transfer failed" |
7129 | 5484 msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" |
6623 | 5485 |
6949 | 5486 #: src/protocols/msn/error.c:101 |
6623 | 5487 msgid "Required fields missing" |
5488 msgstr "Notwendige Felder fehlen" | |
5489 | |
6949 | 5490 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5491 msgid "Too many hits to a FND" | |
5492 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" | |
5493 | |
7437 | 5494 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
6623 | 5495 msgid "Not logged in" |
5496 msgstr "Nicht angemeldet" | |
5497 | |
6949 | 5498 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
6623 | 5499 msgid "Internal server error" |
5500 msgstr "Interner Server-Fehler" | |
5501 | |
6949 | 5502 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
6623 | 5503 msgid "Database server error" |
5504 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" | |
5505 | |
6949 | 5506 #: src/protocols/msn/error.c:117 |
6623 | 5507 msgid "File operation error" |
5508 msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" | |
5509 | |
6949 | 5510 #: src/protocols/msn/error.c:120 |
6623 | 5511 msgid "Memory allocation error" |
5512 msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" | |
5513 | |
6949 | 5514 #: src/protocols/msn/error.c:123 |
6623 | 5515 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5516 msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" | |
5517 | |
6949 | 5518 #: src/protocols/msn/error.c:127 |
6623 | 5519 msgid "Server busy" |
5520 msgstr "Server beschäftigt" | |
5521 | |
6949 | 5522 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 |
5523 #: src/protocols/msn/error.c:198 | |
6623 | 5524 msgid "Server unavailable" |
5525 msgstr "Server unerreichbar" | |
5526 | |
6949 | 5527 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
6623 | 5528 msgid "Peer Notification server down" |
7129 | 5529 msgstr "Peer-Benachrichtung: Server nicht erreichbar" |
6623 | 5530 |
6949 | 5531 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
6623 | 5532 msgid "Database connect error" |
5533 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" | |
5534 | |
6949 | 5535 #: src/protocols/msn/error.c:140 |
6623 | 5536 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
7129 | 5537 msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)" |
6623 | 5538 |
6949 | 5539 #: src/protocols/msn/error.c:147 |
6623 | 5540 msgid "Error creating connection" |
5541 msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" | |
5542 | |
6949 | 5543 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
6623 | 5544 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5545 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" | |
5546 | |
7308 | 5547 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 |
5548 #: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 | |
6623 | 5549 msgid "Unable to write" |
5550 msgstr "Schreiben nicht möglich" | |
5551 | |
6949 | 5552 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
6623 | 5553 msgid "Session overload" |
5554 msgstr "Sitzung überlastet" | |
5555 | |
6949 | 5556 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
6623 | 5557 msgid "User is too active" |
5558 msgstr "Benutzer ist zu aktiv" | |
5559 | |
6949 | 5560 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6623 | 5561 msgid "Too many sessions" |
5562 msgstr "Zu viele Sitzungen" | |
5563 | |
6949 | 5564 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 |
6623 | 5565 msgid "Not expected" |
5566 msgstr "Nicht erwartet" | |
5567 | |
6949 | 5568 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
6623 | 5569 msgid "Bad friend file" |
5570 msgstr "Falsche Friends-Datei" | |
5571 | |
6949 | 5572 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
5573 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5574 msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert" | |
5575 | |
5576 #: src/protocols/msn/error.c:186 | |
5577 msgid "Server too busy" | |
5578 msgstr "Server ist zu beschäftigt" | |
5579 | |
7437 | 5580 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 |
7129 | 5581 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6623 | 5582 msgid "Authentication failed" |
5583 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" | |
5584 | |
6949 | 5585 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
6623 | 5586 msgid "Not allowed when offline" |
5587 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" | |
5588 | |
6949 | 5589 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6623 | 5590 msgid "Not accepting new users" |
5591 msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" | |
5592 | |
6949 | 5593 #: src/protocols/msn/error.c:205 |
5594 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
5595 msgstr "Kinder-Paßwort ohne die Zustimmung der Eltern" | |
5596 | |
5597 #: src/protocols/msn/error.c:209 | |
6623 | 5598 msgid "Passport account not yet verified" |
5599 msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" | |
5600 | |
6949 | 5601 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6623 | 5602 #, c-format |
5603 msgid "Unknown Error Code %d" | |
5604 msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" | |
5605 | |
7129 | 5606 #: src/protocols/msn/msn.c:70 |
6623 | 5607 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5608 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." | |
5609 | |
7129 | 5610 #: src/protocols/msn/msn.c:177 |
6623 | 5611 msgid "Set your friendly name." |
5612 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." | |
5613 | |
7129 | 5614 #: src/protocols/msn/msn.c:178 |
6623 | 5615 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5616 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen." | |
5617 | |
7129 | 5618 #: src/protocols/msn/msn.c:190 |
6623 | 5619 msgid "Set your home phone number." |
5620 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." | |
5621 | |
7129 | 5622 #: src/protocols/msn/msn.c:201 |
6623 | 5623 msgid "Set your work phone number." |
5624 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." | |
5625 | |
7129 | 5626 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
6623 | 5627 msgid "Set your mobile phone number." |
5628 msgstr "Setze Ihre Handynummer." | |
5629 | |
7129 | 5630 #: src/protocols/msn/msn.c:221 |
6623 | 5631 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
7129 | 5632 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" |
5633 | |
5634 #: src/protocols/msn/msn.c:222 | |
6623 | 5635 msgid "" |
5636 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
5637 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5638 msgstr "" | |
7129 | 5639 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, " |
5640 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" | |
5641 | |
5642 #: src/protocols/msn/msn.c:226 | |
6623 | 5643 msgid "Allow" |
5644 msgstr "Erlauben" | |
5645 | |
7129 | 5646 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
6623 | 5647 msgid "Disallow" |
5648 msgstr "Verbieten" | |
5649 | |
7129 | 5650 #: src/protocols/msn/msn.c:244 |
6623 | 5651 msgid "Send a mobile message." |
7129 | 5652 msgstr "Eine SMS senden." |
5653 | |
5654 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | |
6623 | 5655 msgid "Page" |
7129 | 5656 msgstr "Nachricht" |
5657 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5658 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 |
6623 | 5659 #, c-format |
5660 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
5661 msgstr "<b>Status:</b> %s" | |
5662 | |
7308 | 5663 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 |
6623 | 5664 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5665 msgid "Away From Computer" | |
5666 msgstr "Abwesend" | |
5667 | |
7308 | 5668 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5669 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
6623 | 5671 msgid "Be Right Back" |
5672 msgstr "Bin gleich zurück" | |
5673 | |
7308 | 5674 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5675 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5676 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
6623 | 5677 msgid "Busy" |
5678 msgstr "Beschäftigt" | |
5679 | |
7308 | 5680 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5681 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 |
6623 | 5683 msgid "On The Phone" |
5684 msgstr "Am Telefon" | |
5685 | |
7308 | 5686 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5687 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 |
6623 | 5689 msgid "Out To Lunch" |
5690 msgstr "Mittagspause" | |
5691 | |
7308 | 5692 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 |
7129 | 5693 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
6623 | 5694 msgid "Hidden" |
5695 msgstr "Unsichtbar" | |
5696 | |
7129 | 5697 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
6623 | 5698 msgid "Set Friendly Name" |
5699 msgstr "Setze Name" | |
5700 | |
7129 | 5701 #: src/protocols/msn/msn.c:370 |
6623 | 5702 msgid "Set Home Phone Number" |
5703 msgstr "Setze private Telefonnummer" | |
5704 | |
7129 | 5705 #: src/protocols/msn/msn.c:376 |
6623 | 5706 msgid "Set Work Phone Number" |
5707 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" | |
5708 | |
7129 | 5709 #: src/protocols/msn/msn.c:382 |
6623 | 5710 msgid "Set Mobile Phone Number" |
5711 msgstr "Setze Handynummer" | |
5712 | |
7129 | 5713 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
6623 | 5714 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
5715 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte" | |
5716 | |
7129 | 5717 #: src/protocols/msn/msn.c:398 |
6623 | 5718 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
7129 | 5719 msgstr "Erlaube/Verbiete SMS" |
5720 | |
5721 #: src/protocols/msn/msn.c:424 | |
6623 | 5722 msgid "Send to Mobile" |
5723 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | |
5724 | |
7129 | 5725 #: src/protocols/msn/msn.c:433 |
6623 | 5726 msgid "Initiate Chat" |
5727 msgstr "Initiiere Chat" | |
5728 | |
7308 | 5729 #: src/protocols/msn/msn.c:457 |
5730 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | |
5731 msgstr "" | |
5732 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie die SSL-" | |
5733 "Unterstützung." | |
5734 | |
5735 #: src/protocols/msn/msn.c:747 | |
6623 | 5736 #, c-format |
5737 msgid "" | |
5738 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5739 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
5740 msgstr "" | |
5741 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | |
5742 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " | |
5743 "wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
5744 | |
7308 | 5745 #: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 |
6623 | 5746 msgid "Invalid MSN screenname" |
5747 msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" | |
5748 | |
7308 | 5749 #: src/protocols/msn/msn.c:787 |
6623 | 5750 #, c-format |
5751 msgid "" | |
5752 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5753 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
5754 msgstr "" | |
5755 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | |
5756 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " | |
5757 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
5758 | |
7490 | 5759 #: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 |
6623 | 5760 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5761 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" | |
5762 | |
5763 #. Age | |
7539 | 5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 |
7437 | 5765 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
6623 | 5767 msgid "Age" |
5768 msgstr "Alter" | |
5769 | |
5770 #. Gender | |
7539 | 5771 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 |
7437 | 5772 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
6623 | 5774 msgid "Gender" |
5775 msgstr "Geschlecht" | |
5776 | |
7490 | 5777 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
6623 | 5778 msgid "Marital Status" |
5779 msgstr "Familienstatus" | |
5780 | |
7490 | 5781 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 |
6623 | 5782 msgid "Location" |
5783 msgstr "Ort" | |
5784 | |
7490 | 5785 #: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
6623 | 5786 msgid "Occupation" |
5787 msgstr "Beruf" | |
5788 | |
7490 | 5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388 |
5790 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402 | |
5791 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 | |
6623 | 5792 msgid "A Little About Me" |
7129 | 5793 msgstr "Einige Informationen über mich" |
5794 | |
7490 | 5795 #: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431 |
5796 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 | |
6623 | 5797 msgid "Favorite Things" |
5798 msgstr "Wichtige Dinge" | |
5799 | |
7490 | 5800 #: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453 |
5801 #: src/protocols/msn/msn.c:1460 | |
6623 | 5802 msgid "Hobbies and Interests" |
5803 msgstr "Hobbies und Interessen" | |
5804 | |
7490 | 5805 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5806 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 |
6623 | 5807 msgid "Favorite Quote" |
5808 msgstr "Lieblingsspruch" | |
5809 | |
7490 | 5810 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 |
6623 | 5811 msgid "Last Updated" |
5812 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | |
5813 | |
5814 #. Homepage | |
7490 | 5815 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
7437 | 5816 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
6623 | 5817 msgid "Homepage" |
5818 msgstr "Homepage" | |
5819 | |
7490 | 5820 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 |
7129 | 5821 #, c-format |
5822 msgid "User information for %s unavailable" | |
5823 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" | |
5824 | |
7490 | 5825 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 |
7129 | 5826 msgid "The user's profile is empty." |
5827 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." | |
5828 | |
6623 | 5829 #. *< api_version |
5830 #. *< type | |
5831 #. *< ui_requirement | |
5832 #. *< flags | |
5833 #. *< dependencies | |
5834 #. *< priority | |
5835 #. *< id | |
5836 #. *< name | |
5837 #. *< version | |
5838 #. * summary | |
7490 | 5839 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618 |
6623 | 5840 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5841 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" | |
5842 | |
7490 | 5843 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 |
6623 | 5844 msgid "Login server" |
5845 msgstr "Anmeldeserver" | |
5846 | |
7490 | 5847 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 |
7308 | 5848 msgid "Use HTTP Method" |
5849 msgstr "Benutze HTTP" | |
5850 | |
7129 | 5851 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
6623 | 5852 #, c-format |
5853 msgid "MSN Error: %s\n" | |
5854 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" | |
5855 | |
7308 | 5856 #: src/protocols/msn/notification.c:322 |
5857 msgid "Unable to connect to server" | |
5858 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" | |
5859 | |
5860 #: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 | |
6864 | 5861 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5862 msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden." | |
5863 | |
7308 | 5864 #: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 |
6864 | 5865 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5866 msgstr "Kann nicht vom MSN Nexus Server lesen." | |
5867 | |
7308 | 5868 #: src/protocols/msn/notification.c:405 |
6864 | 5869 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5870 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück." | |
5871 | |
7308 | 5872 #: src/protocols/msn/notification.c:459 |
6864 | 5873 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5874 msgstr "" | |
5875 "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " | |
5876 "authentifizieren." | |
5877 | |
7308 | 5878 #: src/protocols/msn/notification.c:571 |
6864 | 5879 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5880 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück." | |
5881 | |
7437 | 5882 #: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
6623 | 5883 msgid "Retrieving buddy list" |
7129 | 5884 msgstr "Abfragen der Kontaktliste" |
5885 | |
7308 | 5886 #: src/protocols/msn/notification.c:703 |
6864 | 5887 msgid "Unable to connect to passport server" |
5888 msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" | |
5889 | |
7308 | 5890 #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 |
7437 | 5891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 |
6864 | 5892 msgid "Password sent" |
5893 msgstr "Paßwort gesendet" | |
5894 | |
7308 | 5895 #: src/protocols/msn/notification.c:735 |
6623 | 5896 msgid "Unable to send password" |
5897 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" | |
5898 | |
7308 | 5899 #: src/protocols/msn/notification.c:771 |
6864 | 5900 msgid "Protocol not supported" |
5901 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" | |
5902 | |
7308 | 5903 #: src/protocols/msn/notification.c:813 |
6623 | 5904 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5905 msgstr "" | |
5906 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " | |
5907 "angemeldet." | |
5908 | |
7308 | 5909 #: src/protocols/msn/notification.c:818 |
6623 | 5910 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5911 msgstr "" | |
7129 | 5912 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig " |
6623 | 5913 "heruntergefahren." |
5914 | |
7308 | 5915 #: src/protocols/msn/notification.c:944 |
6623 | 5916 #, c-format |
5917 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
5918 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." | |
5919 | |
7308 | 5920 #: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 |
6623 | 5921 #, c-format |
5922 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
5923 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." | |
5924 | |
7308 | 5925 #: src/protocols/msn/notification.c:1960 |
6623 | 5926 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5927 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" | |
5928 | |
7308 | 5929 #: src/protocols/msn/notification.c:2108 |
6623 | 5930 #, c-format |
5931 msgid "" | |
5932 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5933 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5934 "in progress.\n" | |
5935 "\n" | |
5936 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5937 "sign in." | |
5938 msgid_plural "" | |
5939 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5940 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5941 "in progress.\n" | |
5942 "\n" | |
5943 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5944 "sign in." | |
5945 msgstr[0] "" | |
5946 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minute herunterfahren. Sie " | |
7129 | 5947 "werden dann automatisch abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre laufenden " |
5948 "Gespräche.\n" | |
6623 | 5949 "\n" |
7129 | 5950 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
6623 | 5951 "anmelden." |
5952 msgstr[1] "" | |
5953 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minuten herunterfahren. Sie " | |
7129 | 5954 "werden dann automatisch abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre laufenden " |
5955 "Gespräche.\n" | |
6623 | 5956 "\n" |
7129 | 5957 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
6623 | 5958 "anmelden." |
5959 | |
7308 | 5960 #: src/protocols/msn/servconn.c:528 |
5961 msgid "Received HTTP error. Please report this." | |
5962 msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das." | |
5963 | |
6864 | 5964 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 |
6623 | 5965 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
5966 msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen." | |
5967 | |
6864 | 5968 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 |
6623 | 5969 #, c-format |
5970 msgid "%s has closed the conversation window." | |
5971 msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen." | |
5972 | |
6864 | 5973 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 |
6623 | 5974 msgid "An MSN message may not have been received." |
5975 msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." | |
5976 | |
7129 | 5977 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6623 | 5978 msgid "Unable to read header from server" |
5979 msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen" | |
5980 | |
7129 | 5981 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
5982 #, c-format | |
5983 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | |
5984 msgstr "" | |
5985 "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen. Das Kommandos ist %hd, die Länge " | |
6623 | 5986 "ist %hd." |
5987 | |
7129 | 5988 #: src/protocols/napster/napster.c:303 |
6623 | 5989 #, c-format |
5990 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
5991 msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB" | |
5992 | |
5993 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
7129 | 5994 #: src/protocols/napster/napster.c:314 |
6623 | 5995 #, c-format |
5996 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
6949 | 5997 msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napster Hotlist einfügen" |
6623 | 5998 |
7129 | 5999 #: src/protocols/napster/napster.c:322 |
6623 | 6000 msgid "You were disconnected from the server." |
6001 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." | |
6002 | |
6003 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
7129 | 6004 #: src/protocols/napster/napster.c:378 |
6623 | 6005 #, c-format |
6006 msgid "%s requested your information" | |
6007 msgstr "%s fragt nach Ihrer Information" | |
6008 | |
7129 | 6009 #: src/protocols/napster/napster.c:410 |
6623 | 6010 msgid "" |
6011 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
6012 "different location" | |
6013 msgstr "" | |
7129 | 6014 "Sie wurden vom Server getrennt, da Sie sich von einem anderen Ort aus " |
6623 | 6015 "angemeldet haben" |
6016 | |
6017 #. MSG_CLIENT_PING | |
7129 | 6018 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
6623 | 6019 #, c-format |
6020 msgid "%s requested a PING" | |
6021 msgstr "%s fordert ein PING an" | |
6022 | |
7539 | 6023 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 |
7308 | 6024 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6623 | 6025 msgid "Join what group:" |
6026 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" | |
6027 | |
6028 #. *< api_version | |
6029 #. *< type | |
6030 #. *< ui_requirement | |
6031 #. *< flags | |
6032 #. *< dependencies | |
6033 #. *< priority | |
6034 #. *< id | |
6035 #. *< name | |
6036 #. *< version | |
6037 #. * summary | |
7129 | 6038 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6623 | 6039 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6040 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" | |
6041 | |
7437 | 6042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
6623 | 6043 msgid "Invalid error" |
6044 msgstr "Ungültiger Name" | |
6045 | |
7437 | 6046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
6623 | 6047 msgid "Invalid SNAC" |
6048 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
6049 | |
7437 | 6050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
6623 | 6051 msgid "Rate to host" |
6052 msgstr "Bewertung zum Host" | |
6053 | |
7437 | 6054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
6623 | 6055 msgid "Rate to client" |
6056 msgstr "Bewertung zum Client" | |
6057 | |
7437 | 6058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
6623 | 6059 msgid "Service unavailable" |
6060 msgstr "Server unerreichbar" | |
6061 | |
7437 | 6062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
6623 | 6063 msgid "Service not defined" |
6064 msgstr "Dienst nicht definiert" | |
6065 | |
7437 | 6066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
6623 | 6067 msgid "Obsolete SNAC" |
6068 msgstr "Obsoleteter SNAC" | |
6069 | |
7437 | 6070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6623 | 6071 msgid "Not supported by host" |
6072 msgstr "Nicht unterstützt vom Host" | |
6073 | |
7437 | 6074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6623 | 6075 msgid "Not supported by client" |
6076 msgstr "Nicht unterstützt vom Client" | |
6077 | |
7437 | 6078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
7308 | 6079 msgid "Refused by client" |
6080 msgstr "Abgelehnt vom Client" | |
7129 | 6081 |
7437 | 6082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
7308 | 6083 msgid "Reply too big" |
6084 msgstr "Antwort zu groß" | |
6085 | |
6086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | |
7437 | 6087 msgid "Responses lost" |
6088 msgstr "Antworten verloren" | |
7308 | 6089 |
6090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | |
7437 | 6091 msgid "Request denied" |
6092 msgstr "Anfrage verweigert" | |
6093 | |
6094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
7129 | 6095 msgid "Busted SNAC payload" |
6096 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" | |
6097 | |
7437 | 6098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
7129 | 6099 msgid "Insufficient rights" |
6100 msgstr "Ungenügende Rechte" | |
6101 | |
7437 | 6102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
7308 | 6103 msgid "In local permit/deny" |
6104 msgstr "lokal erlaubt/verboten" | |
6623 | 6105 |
7437 | 6106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7308 | 6107 msgid "Too evil (sender)" |
6108 msgstr "Zu boshaft (Sender)" | |
6623 | 6109 |
7129 | 6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7437 | 6111 msgid "Too evil (receiver)" |
6112 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" | |
7308 | 6113 |
6114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
7437 | 6115 msgid "User temporarily unavailable" |
6116 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" | |
6117 | |
6118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
7308 | 6119 msgid "No match" |
6120 msgstr "Keine Übereinstimmung" | |
6121 | |
6122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
7437 | 6123 msgid "List overflow" |
6124 msgstr "Listenüberlauf" | |
6125 | |
6126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
6623 | 6127 msgid "Request ambiguous" |
6128 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" | |
6129 | |
7437 | 6130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
6623 | 6131 msgid "Queue full" |
6132 msgstr "Warteschlange voll" | |
6133 | |
7437 | 6134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
6623 | 6135 msgid "Not while on AOL" |
7129 | 6136 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" |
6137 | |
7437 | 6138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 |
6623 | 6139 #, c-format |
6140 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6141 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" | |
6142 | |
7437 | 6143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 |
6623 | 6144 #, c-format |
6145 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6146 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" | |
6147 | |
7437 | 6148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 |
7129 | 6149 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 |
6150 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | |
6623 | 6151 msgid "Disconnected." |
6152 msgstr "Verbindung unterbrochen." | |
6153 | |
7437 | 6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6623 | 6155 #, c-format |
6156 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6157 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." | |
6158 | |
7437 | 6159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 |
6623 | 6160 msgid "Chat is currently unavailable" |
6161 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich" | |
6162 | |
7437 | 6163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 |
6623 | 6164 msgid "Couldn't connect to host" |
6165 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | |
6166 | |
7437 | 6167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
7308 | 6168 msgid "Screen name sent" |
6169 msgstr "Benutzername gesendet" | |
6170 | |
7437 | 6171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
6623 | 6172 msgid "Unable to login to AIM" |
6173 msgstr "Anmeldung nicht möglich" | |
6174 | |
7437 | 6175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 |
6623 | 6176 msgid "Could Not Connect" |
6177 msgstr "Verbinden nicht möglich" | |
6178 | |
7437 | 6179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 |
6623 | 6180 msgid "Connection established, cookie sent" |
6181 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" | |
6182 | |
7437 | 6183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 |
6184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 | |
6623 | 6185 msgid "File Transfer Aborted" |
6186 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" | |
6187 | |
7437 | 6188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 |
6623 | 6189 msgid "Unable to establish listener socket." |
6190 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." | |
6191 | |
7437 | 6192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:868 |
6623 | 6193 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7129 | 6194 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." |
6195 | |
7437 | 6196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 |
6623 | 6197 msgid "Unable to create new connection." |
6198 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." | |
6199 | |
7437 | 6200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6623 | 6201 msgid "Incorrect nickname or password." |
6202 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." | |
6203 | |
7437 | 6204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 |
6623 | 6205 msgid "Your account is currently suspended." |
6206 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." | |
6207 | |
6208 #. service temporarily unavailable | |
7437 | 6209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 |
6623 | 6210 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6211 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | |
6212 | |
7437 | 6213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 |
6623 | 6214 msgid "" |
6215 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6216 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6217 msgstr "" | |
6218 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
6219 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " | |
6220 "noch länger warten." | |
6221 | |
7437 | 6222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 |
6623 | 6223 #, c-format |
6224 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6225 msgstr "" | |
6226 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" | |
6227 | |
7437 | 6228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 |
6623 | 6229 msgid "Internal Error" |
6230 msgstr "Interner Fehler" | |
6231 | |
7437 | 6232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 |
7308 | 6233 msgid "Received authorization" |
6234 msgstr "Autorisierung empfangen" | |
6235 | |
7437 | 6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 |
6237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | |
6623 | 6238 #, c-format |
6239 msgid "" | |
6240 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6241 "fixed. Check %s for updates." | |
6242 msgstr "" | |
6243 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " | |
6244 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." | |
6245 | |
7437 | 6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 |
6247 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | |
6623 | 6248 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." |
6249 | |
7437 | 6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 |
6251 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | |
6623 | 6252 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
6253 | |
7539 | 6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 |
6623 | 6255 #, c-format |
6256 msgid "Direct IM with %s established" | |
6257 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" | |
6258 | |
7437 | 6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 |
6623 | 6260 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6261 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" | |
6262 | |
7437 | 6263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 |
6623 | 6264 #, c-format |
6265 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6266 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" | |
6267 | |
7437 | 6268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 |
6623 | 6269 msgid "" |
6270 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6271 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6272 "considered a privacy risk." | |
6273 msgstr "" | |
7129 | 6274 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " |
6275 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | |
6276 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | |
6277 | |
7539 | 6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
6623 | 6279 msgid "Connect" |
6280 msgstr "Verbunden" | |
6281 | |
7437 | 6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
7129 | 6283 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6284 msgstr "" | |
6285 "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen " | |
6286 "kann." | |
6287 | |
7437 | 6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
6949 | 6289 msgid "Authorization Request Message:" |
6290 msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" | |
6291 | |
7437 | 6292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
6623 | 6293 msgid "Please authorize me!" |
6949 | 6294 msgstr "Bitte autorisiere mich!" |
6295 | |
7437 | 6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
6623 | 6297 #, c-format |
6298 msgid "" | |
6299 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
6300 "you want to send an authorization request?" | |
6301 msgstr "" | |
6949 | 6302 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" |
6303 "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" | |
6304 | |
7437 | 6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 |
6623 | 6306 msgid "Request Authorization" |
6949 | 6307 msgstr "Frage nach Autorisierung" |
6308 | |
7437 | 6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 |
6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 | |
6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 | |
7539 | 6312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
6313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 | |
6623 | 6314 msgid "No reason given." |
6315 msgstr "Kein Grund angegeben." | |
6316 | |
7437 | 6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 |
6623 | 6318 msgid "Authorization Denied Message:" |
6949 | 6319 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
6320 | |
7437 | 6321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
6623 | 6322 #, c-format |
6323 msgid "" | |
6324 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6325 "%s" | |
6326 msgstr "" | |
7129 | 6327 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " |
6623 | 6328 "hinzufügen:\n" |
6329 "%s" | |
6330 | |
7539 | 6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 |
6623 | 6332 msgid "Authorization Request" |
6949 | 6333 msgstr "Autorisierungsanfrage" |
6334 | |
7437 | 6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 |
6623 | 6336 #, c-format |
6337 msgid "" | |
7129 | 6338 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6623 | 6339 "following reason:\n" |
6340 "%s" | |
6341 msgstr "" | |
7129 | 6342 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6343 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | |
6623 | 6344 "%s" |
6345 | |
7437 | 6346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 |
6623 | 6347 msgid "ICQ authorization denied." |
6348 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." | |
6349 | |
6350 #. Someone has granted you authorization | |
7437 | 6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 |
7129 | 6352 #, c-format |
6353 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6354 msgstr "" | |
6355 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | |
6356 "Kontaktliste hinzufügen." | |
6357 | |
7437 | 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 |
6623 | 6359 #, c-format |
6360 msgid "" | |
6361 "You have received a special message\n" | |
6362 "\n" | |
6363 "From: %s [%s]\n" | |
6364 "%s" | |
6365 msgstr "" | |
6366 "Sie haben eine spezielle Nachricht empfangen\n" | |
6367 "\n" | |
6368 "Von: %s [%s]\n" | |
6369 "%s" | |
6370 | |
7437 | 6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 |
6623 | 6372 #, c-format |
6373 msgid "" | |
6374 "You have received an ICQ page\n" | |
6375 "\n" | |
6376 "From: %s [%s]\n" | |
6377 "%s" | |
6378 msgstr "" | |
6379 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | |
6380 "\n" | |
6381 "Von: %s [%s]\n" | |
6382 "%s" | |
6383 | |
7437 | 6384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 |
6623 | 6385 #, c-format |
6386 msgid "" | |
6387 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
6388 "\n" | |
6389 "Message is:\n" | |
6390 "%s" | |
6391 msgstr "" | |
6392 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" | |
6393 "\n" | |
6394 "Nachricht:\n" | |
6395 "%s" | |
6396 | |
7437 | 6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 |
7129 | 6398 #, c-format |
6399 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6400 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" | |
6401 | |
7437 | 6402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 |
7129 | 6403 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6404 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
6405 | |
7437 | 6406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 |
6623 | 6407 msgid "Decline" |
6408 msgstr "Ablehnen" | |
6409 | |
7437 | 6410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 |
6623 | 6411 #, c-format |
6412 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6413 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
7129 | 6414 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." |
6415 msgstr[1] "" | |
6416 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." | |
6417 | |
7437 | 6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 |
6623 | 6419 #, c-format |
6420 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6421 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
7129 | 6422 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." |
6423 msgstr[1] "" | |
6424 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." | |
6425 | |
7437 | 6426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 |
6623 | 6427 #, c-format |
6428 msgid "" | |
6429 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6430 msgid_plural "" | |
6431 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6432 msgstr[0] "" | |
7129 | 6433 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6434 "überschritten wurde." | |
6623 | 6435 msgstr[1] "" |
7129 | 6436 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6437 "überschritten wurde." | |
6438 | |
7437 | 6439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 |
6623 | 6440 #, c-format |
6441 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6442 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
7129 | 6443 msgstr[0] "" |
6444 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | |
6445 msgstr[1] "" | |
6446 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | |
6447 | |
7437 | 6448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 |
6623 | 6449 #, c-format |
6450 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6451 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
7129 | 6452 msgstr[0] "" |
6453 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | |
6454 msgstr[1] "" | |
6455 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | |
6456 | |
7437 | 6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 |
6623 | 6458 #, c-format |
6459 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6460 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
7129 | 6461 msgstr[0] "" |
6462 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | |
6463 msgstr[1] "" | |
6464 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | |
6465 | |
7539 | 6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 |
6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 | |
6623 | 6468 msgid "Free For Chat" |
7129 | 6469 msgstr "Chat-willig" |
6470 | |
7539 | 6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 |
6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 | |
6623 | 6473 msgid "Not Available" |
6474 msgstr "Nicht erreichbar" | |
6475 | |
7539 | 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 |
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 | |
6623 | 6478 msgid "Occupied" |
7129 | 6479 msgstr "Beschäftigt" |
6480 | |
7437 | 6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6623 | 6482 msgid "Web Aware" |
6483 msgstr "In Web" | |
6484 | |
7437 | 6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 |
6623 | 6486 #, c-format |
6487 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6488 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6489 | |
7437 | 6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 |
6623 | 6491 #, c-format |
6492 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
6493 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" | |
6494 | |
6495 #. Data is assumed to be the destination sn | |
7437 | 6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 |
6623 | 6497 #, c-format |
6498 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
6499 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" | |
6500 | |
7539 | 6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 |
7308 | 6502 #, c-format |
6503 msgid "User information for %s unavailable:" | |
6504 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" | |
6505 | |
7539 | 6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 |
6623 | 6507 msgid "Voice" |
6508 msgstr "Stimme" | |
6509 | |
7539 | 6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 |
7194 | 6511 msgid "AIM Direct IM" |
6512 msgstr "AIM direkte Nachricht" | |
6513 | |
7539 | 6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 |
6623 | 6515 msgid "Get File" |
7308 | 6516 msgstr "Datei abrufen" |
6517 | |
7539 | 6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 |
6623 | 6519 msgid "Send File" |
6520 msgstr "Datei versenden" | |
6521 | |
7539 | 6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 |
6623 | 6523 msgid "Games" |
6524 msgstr "Spiele" | |
6525 | |
7539 | 6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 |
7308 | 6527 msgid "Add-Ins" |
6528 msgstr "Zusätze" | |
7129 | 6529 |
7539 | 6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 |
7308 | 6531 msgid "Send Buddy List" |
6532 msgstr "Kontaktliste senden" | |
6533 | |
7539 | 6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 |
7194 | 6535 msgid "ICQ Direct Connect" |
6536 msgstr "ICQ direkte Verbindung" | |
6537 | |
7539 | 6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 |
6623 | 6539 msgid "AP User" |
6540 msgstr "AP Benutzer" | |
6541 | |
7539 | 6542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 |
6623 | 6543 msgid "ICQ RTF" |
6544 msgstr "ICQ RTF" | |
6545 | |
7539 | 6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 |
6623 | 6547 msgid "Nihilist" |
6548 msgstr "Nihilist" | |
6549 | |
7539 | 6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 |
6623 | 6551 msgid "ICQ Server Relay" |
6552 msgstr "ICQ Server Relay" | |
6553 | |
7539 | 6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 |
7308 | 6555 msgid "Old ICQ UTF8" |
6556 msgstr "Altes ICQ UTF-8" | |
6557 | |
7539 | 6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 |
6623 | 6559 msgid "Trillian Encryption" |
6560 msgstr "Trillian Verschlüsselung" | |
6561 | |
7539 | 6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 |
7308 | 6563 msgid "ICQ UTF8" |
6564 msgstr "ICQ UTF-8" | |
6623 | 6565 |
7539 | 6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 |
7308 | 6567 msgid "Hiptop" |
6568 msgstr "Hiptop" | |
6569 | |
7539 | 6570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 |
7365 | 6571 msgid "Security Enabled" |
6572 msgstr "Sicherheit aktiviert" | |
6949 | 6573 |
7539 | 6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 |
7129 | 6575 #, c-format |
6576 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
6577 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" | |
6578 | |
7539 | 6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 |
7129 | 6580 #, c-format |
6581 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6582 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6583 | |
7539 | 6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 |
7129 | 6585 #, c-format |
6586 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6587 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" | |
6588 | |
7539 | 6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 |
7129 | 6590 #, c-format |
6591 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6592 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" | |
6593 | |
7539 | 6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 |
7129 | 6595 #, c-format |
6596 msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
6597 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" | |
6598 | |
7539 | 6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 |
6623 | 6600 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6601 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" | |
6602 | |
7539 | 6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 |
6623 | 6604 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7129 | 6605 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
6606 | |
7539 | 6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 |
6623 | 6608 msgid "Rate limiting error." |
6949 | 6609 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." |
6610 | |
7539 | 6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 |
6623 | 6612 msgid "" |
6613 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6614 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
6615 msgstr "" | |
7129 | 6616 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
6617 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | |
6618 "Sie es erneut." | |
6619 | |
7539 | 6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 |
6623 | 6621 msgid "" |
6622 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
6623 "at another location." | |
6624 msgstr "" | |
6625 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " | |
6626 "Benutzernamen angemeldet haben." | |
6627 | |
7539 | 6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 |
6623 | 6629 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6630 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | |
6631 | |
7539 | 6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 |
7308 | 6633 msgid "Finalizing connection" |
6634 msgstr "Verbindung herstellen" | |
6635 | |
7539 | 6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
6623 | 6637 msgid "Email Address" |
6638 msgstr "E-Mail Adresse" | |
6639 | |
7539 | 6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 |
6623 | 6641 msgid "Mobile Phone" |
6642 msgstr "Handy-Nr" | |
6643 | |
7539 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7437 | 6645 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6623 | 6646 msgid "Female" |
6647 msgstr "Weiblich" | |
6648 | |
7539 | 6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7437 | 6650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6623 | 6651 msgid "Male" |
6652 msgstr "Männlich" | |
6653 | |
7539 | 6654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 |
6623 | 6655 msgid "Personal Web Page" |
6656 msgstr "Persönliche Webseite" | |
6657 | |
7539 | 6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 |
6623 | 6659 msgid "Additional Information" |
6660 msgstr "Zusätzliche Informationen" | |
6661 | |
7539 | 6662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 |
6623 | 6663 msgid "Home Address" |
6664 msgstr "Privatadresse" | |
6665 | |
7539 | 6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 |
6623 | 6667 msgid "Zip Code" |
6668 msgstr "PLZ" | |
6669 | |
7539 | 6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
6623 | 6671 msgid "Work Address" |
6672 msgstr "Adresse (Arbeit)" | |
6673 | |
7539 | 6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
6623 | 6675 msgid "Work Information" |
6676 msgstr "Information (Arbeit)" | |
6677 | |
7539 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 |
6623 | 6679 msgid "Company" |
6680 msgstr "Firma" | |
6681 | |
7539 | 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
6623 | 6683 msgid "Division" |
6684 msgstr "Abteilung" | |
6685 | |
7539 | 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 |
6623 | 6687 msgid "Position" |
6688 msgstr "Position" | |
6689 | |
7539 | 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 |
6623 | 6691 msgid "Web Page" |
6692 msgstr "Webseite" | |
6693 | |
7539 | 6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 |
6949 | 6695 #, c-format |
6696 msgid "ICQ Info for %s" | |
6697 msgstr "ICQ Info für %s" | |
6698 | |
7539 | 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 |
7129 | 6700 msgid "Pop-Up Message" |
6701 msgstr "Pop-Up Nachricht" | |
6702 | |
7539 | 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 |
6949 | 6704 #, c-format |
6705 msgid "The following screennames are associated with %s" | |
6706 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | |
6707 | |
7539 | 6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 |
6949 | 6709 msgid "Search Results" |
6710 msgstr "Suchergebnisse" | |
6711 | |
7539 | 6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 |
6623 | 6713 #, c-format |
6714 msgid "No results found for email address %s" | |
6715 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" | |
6716 | |
7539 | 6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 |
6623 | 6718 #, c-format |
6719 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
6720 msgstr "" | |
6721 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | |
6722 "bestätigen." | |
6723 | |
7539 | 6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 |
6623 | 6725 msgid "Account Confirmation Requested" |
6726 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | |
6727 | |
7539 | 6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 |
6623 | 6729 msgid "Error Changing Account Info" |
6949 | 6730 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
6731 | |
7539 | 6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 |
6623 | 6733 #, c-format |
6734 msgid "" | |
6735 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6736 "differs from the original." | |
6737 msgstr "" | |
6738 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | |
6739 "Original abweicht." | |
6740 | |
7539 | 6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 |
6623 | 6742 #, c-format |
6743 msgid "" | |
6744 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6745 "ends in a space." | |
6746 msgstr "" | |
6747 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " | |
6748 "einem Leerzeichen endet." | |
6749 | |
7539 | 6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 |
6623 | 6751 #, c-format |
6752 msgid "" | |
6753 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6754 "is too long." | |
6755 msgstr "" | |
6756 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | |
6757 "lang ist." | |
6758 | |
7539 | 6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 |
6623 | 6760 #, c-format |
6761 msgid "" | |
6762 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
6763 "request pending for this screen name." | |
6764 msgstr "" | |
6765 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " | |
6766 "eine andere Anfrage geändert wird." | |
6767 | |
7539 | 6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 |
6623 | 6769 #, c-format |
6770 msgid "" | |
6771 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
6772 "too many screen names associated with it." | |
6773 msgstr "" | |
6774 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" | |
6775 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | |
6776 | |
7539 | 6777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 |
6623 | 6778 #, c-format |
6779 msgid "" | |
6780 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
6781 "invalid." | |
6782 msgstr "" | |
6783 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " | |
6784 "Adresse falsch ist." | |
6785 | |
7539 | 6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 |
6623 | 6787 #, c-format |
6788 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
6789 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | |
6790 | |
7539 | 6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 |
6623 | 6792 #, c-format |
6793 msgid "" | |
6794 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
6795 "%s" | |
6796 msgstr "" | |
6797 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | |
6798 "%s" | |
6799 | |
7539 | 6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 |
6623 | 6801 msgid "Account Info" |
6802 msgstr "Konto-Info" | |
6803 | |
7539 | 6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 |
6623 | 6805 #, c-format |
6806 msgid "The email address for %s is %s" | |
6807 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | |
6808 | |
7539 | 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 |
6623 | 6810 msgid "Unable to set AIM profile." |
7129 | 6811 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
6812 | |
7539 | 6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 |
6623 | 6814 msgid "" |
6815 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
6816 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
6817 "fully connected." | |
6818 msgstr "" | |
7129 | 6819 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
6623 | 6820 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
6821 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | |
6822 | |
7539 | 6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 |
6623 | 6824 #, c-format |
6825 msgid "" | |
6826 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
6827 "it for you." | |
6828 msgid_plural "" | |
6829 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6830 "truncated it for you." | |
6831 msgstr[0] "" | |
6832 "Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Gaim hat das " | |
6833 "Profil für Sie abgeschnitten." | |
6834 msgstr[1] "" | |
6835 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " | |
6836 "Profil für Sie abgeschnitten." | |
6837 | |
7539 | 6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 |
6623 | 6839 msgid "Profile too long." |
6840 msgstr "Profil zu lang." | |
6841 | |
7539 | 6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 |
6623 | 6843 msgid "Unable to set AIM away message." |
6844 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." | |
6845 | |
7539 | 6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 |
6623 | 6847 msgid "" |
6848 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
6849 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
6850 "again when you are fully connected." | |
6851 msgstr "" | |
7129 | 6852 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " |
6853 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " | |
6623 | 6854 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6855 | |
7539 | 6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 |
6623 | 6857 #, c-format |
6858 msgid "" | |
6859 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
6860 "truncated it for you." | |
6861 msgid_plural "" | |
6862 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6863 "truncated it for you." | |
6864 msgstr[0] "" | |
6865 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Byte überschritten. " | |
6866 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
6867 msgstr[1] "" | |
6868 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | |
6869 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
6870 | |
7539 | 6871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 |
6623 | 6872 msgid "Away message too long." |
6873 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." | |
6874 | |
7539 | 6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 |
6623 | 6876 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7129 | 6877 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" |
6878 | |
7539 | 6879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 |
6623 | 6880 msgid "" |
6881 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
6882 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
6883 "a few hours." | |
6884 msgstr "" | |
7129 | 6885 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " |
6886 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | |
6887 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | |
6888 | |
7539 | 6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 |
6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 | |
6623 | 6891 msgid "Orphans" |
6892 msgstr "Waisen" | |
6893 | |
7539 | 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 |
6623 | 6895 #, c-format |
6896 msgid "" | |
6897 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
6898 "list. Please remove one and try again." | |
6899 msgstr "" | |
6900 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " | |
7129 | 6901 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
6902 | |
7539 | 6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 |
6623 | 6904 msgid "(no name)" |
6905 msgstr "(kein Name)" | |
6906 | |
7539 | 6907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 |
6623 | 6908 msgid "Unable To Add" |
6909 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | |
6910 | |
7539 | 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 |
6623 | 6912 #, c-format |
6913 msgid "" | |
6914 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
6915 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
6916 "buddy list." | |
6917 msgstr "" | |
6918 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | |
6919 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | |
6920 "Liste überschritten haben." | |
6921 | |
7539 | 6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 |
6623 | 6923 #, c-format |
6924 msgid "" | |
6925 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
6926 "want to add them?" | |
6927 msgstr "" | |
7129 | 6928 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " |
6929 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" | |
6930 | |
7539 | 6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 |
6623 | 6932 msgid "Authorization Given" |
6949 | 6933 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
6934 | |
7539 | 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
6623 | 6936 #, c-format |
6937 msgid "" | |
6938 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6939 "%s" | |
6940 msgstr "" | |
7129 | 6941 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " |
6623 | 6942 "hinzufügen:\n" |
6943 "%s" | |
6944 | |
6945 #. Granted | |
7539 | 6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 |
7129 | 6947 #, c-format |
6948 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6949 msgstr "" | |
6950 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | |
6951 "Kontaktliste hinzufügen." | |
6952 | |
7539 | 6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 |
6623 | 6954 msgid "Authorization Granted" |
6949 | 6955 msgstr "Autorisierung vergeben" |
6623 | 6956 |
6957 #. Denied | |
7539 | 6958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 |
6623 | 6959 #, c-format |
6960 msgid "" | |
7129 | 6961 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6623 | 6962 "following reason:\n" |
6963 "%s" | |
6964 msgstr "" | |
7129 | 6965 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6966 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | |
6623 | 6967 "%s" |
6968 | |
7539 | 6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 |
6623 | 6970 msgid "Authorization Denied" |
6949 | 6971 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
6623 | 6972 |
7539 | 6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
6623 | 6974 msgid "Exchange:" |
6975 msgstr "Austausch:" | |
6976 | |
7539 | 6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 |
6623 | 6978 msgid "<b>Status:</b> " |
6979 msgstr "<b>Status:</b> " | |
6980 | |
7539 | 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 |
6623 | 6982 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6983 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " | |
6984 | |
7539 | 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 |
6949 | 6986 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6987 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " | |
6988 | |
7539 | 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 |
6623 | 6990 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6991 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " | |
6992 | |
7539 | 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 |
6623 | 6994 msgid "<b>Available:</b> " |
6995 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " | |
6996 | |
7539 | 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 |
7129 | 6998 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6999 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" | |
7000 | |
7539 | 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 |
6623 | 7002 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6949 | 7003 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" |
7004 | |
7539 | 7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
6623 | 7006 msgid "Offline" |
7007 msgstr "Offline" | |
7008 | |
7539 | 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
6623 | 7010 msgid "Unable to open Direct IM" |
7011 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" | |
7012 | |
7539 | 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 |
6623 | 7014 #, c-format |
7015 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7016 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | |
7017 | |
7539 | 7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
6623 | 7019 msgid "" |
7020 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7021 "Do you wish to continue?" | |
7022 msgstr "" | |
7023 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " | |
6949 | 7024 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" |
7025 | |
7539 | 7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 |
7194 | 7027 msgid "Buddy Comment:" |
7028 msgstr "Buddy-Kommentar:" | |
7029 | |
7539 | 7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 |
7194 | 7031 msgid "Edit Buddy Comment" |
7032 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | |
7033 | |
7539 | 7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 |
6623 | 7035 msgid "Get Status Msg" |
7308 | 7036 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" |
7037 | |
7539 | 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 |
7194 | 7039 msgid "Direct IM" |
7040 msgstr "Direkte Nachricht" | |
7041 | |
7539 | 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 |
6949 | 7043 msgid "Re-request Authorization" |
7044 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | |
7045 | |
7539 | 7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 |
6623 | 7047 msgid "The new formatting is invalid." |
7048 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." | |
7049 | |
7539 | 7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 |
6623 | 7051 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
7052 msgstr "" | |
7053 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | |
7054 "Leerzeichen ändern." | |
7055 | |
7539 | 7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 |
6623 | 7057 msgid "New screenname formatting:" |
7058 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | |
7059 | |
7539 | 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 |
7437 | 7061 msgid "Change Address To:" |
7062 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | |
7063 | |
7539 | 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 |
6623 | 7065 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7129 | 7066 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
7067 | |
7539 | 7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 |
6949 | 7069 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7070 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" | |
7071 | |
7539 | 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 |
6623 | 7073 msgid "" |
6949 | 7074 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7075 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7076 msgstr "" | |
7077 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " | |
7078 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " | |
7079 "fragen\" auswählen." | |
7080 | |
7539 | 7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 |
7129 | 7082 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7083 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" | |
7084 | |
7539 | 7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 |
7129 | 7086 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7087 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" | |
7088 | |
7539 | 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 |
7129 | 7090 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7091 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." | |
7092 | |
7539 | 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 |
7129 | 7094 msgid "Search" |
7095 msgstr "Suchen" | |
7096 | |
7539 | 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 |
6623 | 7098 msgid "Available Message:" |
7129 | 7099 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" |
7100 | |
7539 | 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 |
7365 | 7102 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7103 msgstr "" | |
7104 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" | |
7105 | |
7539 | 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 |
6623 | 7107 msgid "Set Available Message" |
7129 | 7108 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" |
7109 | |
7539 | 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 |
6623 | 7111 msgid "Change Password (URL)" |
7112 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" | |
7113 | |
7539 | 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 |
7129 | 7115 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7116 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | |
7117 | |
7539 | 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 |
6623 | 7119 msgid "Format Screenname" |
7120 msgstr "Benutzernamen-Format" | |
7121 | |
7539 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 |
7365 | 7123 msgid "Confirm Account" |
7124 msgstr "Konto bestätigen" | |
7125 | |
7539 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 |
6623 | 7127 msgid "Display Current Registered Address" |
7128 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | |
7129 | |
7539 | 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 |
6623 | 7131 msgid "Change Current Registered Address" |
7132 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" | |
7133 | |
7539 | 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 |
6623 | 7135 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6949 | 7136 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
7137 | |
7539 | 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 |
6623 | 7139 msgid "Search for Buddy by Email" |
7140 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" | |
7141 | |
7142 #. *< api_version | |
7143 #. *< type | |
7144 #. *< ui_requirement | |
7145 #. *< flags | |
7146 #. *< dependencies | |
7147 #. *< priority | |
7148 #. *< id | |
7149 #. *< name | |
7150 #. *< version | |
7151 #. * summary | |
7539 | 7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 |
6623 | 7153 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7154 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" | |
7155 | |
7539 | 7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 |
6623 | 7157 msgid "Auth host" |
7158 msgstr "Auth Host" | |
7159 | |
7539 | 7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 |
6623 | 7161 msgid "Auth port" |
7162 msgstr "Auth Port" | |
7163 | |
7129 | 7164 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
6623 | 7165 #, c-format |
7166 msgid "Looking up %s" | |
7167 msgstr "Suche nach %s" | |
7168 | |
7129 | 7169 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
6623 | 7170 #, c-format |
7171 msgid "Unable to write file %s." | |
7172 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." | |
7173 | |
7129 | 7174 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
6623 | 7175 #, c-format |
7176 msgid "Unable to read file %s." | |
7177 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." | |
7178 | |
7129 | 7179 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
6623 | 7180 #, c-format |
7181 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
7182 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." | |
7183 | |
7129 | 7184 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
6623 | 7185 #, c-format |
7186 msgid "%s not currently logged in." | |
7187 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." | |
7188 | |
7129 | 7189 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
6623 | 7190 #, c-format |
7191 msgid "Warning of %s not allowed." | |
7192 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." | |
7193 | |
7129 | 7194 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
6623 | 7195 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
7196 msgstr "" | |
7197 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " | |
7198 "des Servers." | |
7199 | |
7129 | 7200 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
6623 | 7201 #, c-format |
7202 msgid "Chat in %s is not available." | |
7203 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." | |
7204 | |
7129 | 7205 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
6623 | 7206 #, c-format |
7207 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
7208 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." | |
7209 | |
7129 | 7210 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
6623 | 7211 #, c-format |
7212 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
7213 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." | |
7214 | |
7129 | 7215 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
6623 | 7216 #, c-format |
7217 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
7218 msgstr "" | |
7219 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " | |
7220 "wurde." | |
7221 | |
7129 | 7222 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6623 | 7223 msgid "Failure." |
7224 msgstr "Fehler." | |
7225 | |
7129 | 7226 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
6623 | 7227 msgid "Too many matches." |
7228 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." | |
7229 | |
7129 | 7230 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
6623 | 7231 msgid "Need more qualifiers." |
7232 msgstr "Benötige mehr Angaben." | |
7233 | |
7129 | 7234 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
6623 | 7235 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
7236 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." | |
7237 | |
7129 | 7238 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
7239 msgid "Email lookup restricted." | |
7240 msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt." | |
7241 | |
6949 | 7242 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
7129 | 7243 msgid "Keyword ignored." |
7244 msgstr "Stichwort ignoriert." | |
6623 | 7245 |
6949 | 7246 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
6623 | 7247 msgid "No keywords." |
7248 msgstr "Keine Stichwörter." | |
7249 | |
7129 | 7250 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
6949 | 7251 msgid "User has no directory information." |
7252 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." | |
7253 | |
7129 | 7254 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
7255 msgid "Country not supported." | |
7256 msgstr "Land nicht unterstützt." | |
7257 | |
6864 | 7258 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
6623 | 7259 #, c-format |
7260 msgid "Failure unknown: %s." | |
7261 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." | |
7262 | |
7129 | 7263 #: src/protocols/toc/toc.c:574 |
6623 | 7264 msgid "The service is temporarily unavailable." |
7129 | 7265 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." |
7266 | |
7267 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | |
7268 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
7269 msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." | |
6623 | 7270 |
6949 | 7271 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
6623 | 7272 msgid "" |
7273 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7274 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7275 msgstr "" | |
7276 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
7277 "versuchen Sie es erneut." | |
7278 | |
7129 | 7279 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
6623 | 7280 #, c-format |
7281 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
7282 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." | |
7283 | |
7129 | 7284 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
6623 | 7285 #, c-format |
7286 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
7287 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" | |
7288 | |
7129 | 7289 #: src/protocols/toc/toc.c:605 |
6623 | 7290 msgid "Connection Closed" |
7291 msgstr "Verbindung geschlossen" | |
7292 | |
7129 | 7293 #: src/protocols/toc/toc.c:645 |
6623 | 7294 msgid "Waiting for reply..." |
7295 msgstr "Auf die Antwort warten..." | |
7296 | |
7129 | 7297 #: src/protocols/toc/toc.c:715 |
6623 | 7298 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
7299 msgstr "" | |
7300 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." | |
7301 | |
7129 | 7302 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
6623 | 7303 msgid "Password Change Successful" |
7304 msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" | |
7305 | |
7129 | 7306 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
6623 | 7307 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
7308 msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." | |
7309 | |
7129 | 7310 #: src/protocols/toc/toc.c:908 |
6623 | 7311 msgid "" |
7312 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
7313 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
7314 "is only temporary, please be patient." | |
7315 msgstr "" | |
7316 "TOC hat einen PAUSE-Befehl gesendet. Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede " | |
7317 "Nachricht und kann Sie unter Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht " | |
7318 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " | |
7319 "temporär, bitte haben Sie Geduld." | |
7320 | |
7308 | 7321 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 |
6623 | 7322 msgid "Get Dir Info" |
7308 | 7323 msgstr "Verzeichnis Information abrufen" |
7324 | |
7325 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 | |
6623 | 7326 msgid "Set Dir Info" |
7308 | 7327 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen" |
7328 | |
7329 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 | |
6623 | 7330 #, c-format |
7331 msgid "Could not open %s for writing!" | |
7332 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" | |
7333 | |
7308 | 7334 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 |
6623 | 7335 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7336 msgstr "" | |
7129 | 7337 "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die " |
7338 "Dateiübertragungwahrscheinlich abgebrochen." | |
7339 | |
7308 | 7340 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 |
7341 #: src/protocols/toc/toc.c:1997 | |
6623 | 7342 msgid "Could not connect for transfer." |
7343 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden." | |
7344 | |
7308 | 7345 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 |
6623 | 7346 msgid "Could not connect for transfer!" |
7347 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" | |
7348 | |
7308 | 7349 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 |
6623 | 7350 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7129 | 7351 msgstr "" |
7352 "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt." | |
7353 | |
7308 | 7354 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 |
6623 | 7355 #, c-format |
7356 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7357 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7358 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7359 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7360 | |
7308 | 7361 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 |
6623 | 7362 #, c-format |
7363 msgid "%s requests you to send them a file" | |
7364 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" | |
7365 | |
7366 #. *< api_version | |
7367 #. *< type | |
7368 #. *< ui_requirement | |
7369 #. *< flags | |
7370 #. *< dependencies | |
7371 #. *< priority | |
7372 #. *< id | |
7373 #. *< name | |
7374 #. *< version | |
7375 #. * summary | |
7308 | 7376 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 |
6623 | 7377 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7378 msgstr "TOC-Protokoll Plugin" | |
7379 | |
7308 | 7380 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 |
6623 | 7381 msgid "TOC host" |
7382 msgstr "TOC Host" | |
7383 | |
7308 | 7384 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 |
6623 | 7385 msgid "TOC port" |
7386 msgstr "TOC Port" | |
7387 | |
7388 #. Basic Profile group. | |
7437 | 7389 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
6623 | 7390 msgid "Basic Profile" |
7391 msgstr "Einfaches Profil" | |
7392 | |
7393 #. E-Mail Address | |
7437 | 7394 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
6623 | 7395 msgid "E-Mail Address" |
7396 msgstr "E-Mail Adresse" | |
7397 | |
7437 | 7398 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
6623 | 7399 msgid "Profile Information" |
7400 msgstr "Profilinformation" | |
7401 | |
7402 #. Instant Messagers | |
7437 | 7403 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
6623 | 7404 msgid "Instant Messagers" |
7405 msgstr "Instant Messenger" | |
7406 | |
7407 #. AIM | |
7437 | 7408 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
6623 | 7409 msgid "AIM" |
7410 msgstr "AIM" | |
7411 | |
7412 #. ICQ | |
7437 | 7413 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
6623 | 7414 msgid "ICQ UIN" |
7415 msgstr "ICQ UIN" | |
7416 | |
7417 #. MSN | |
7437 | 7418 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
6623 | 7419 msgid "MSN" |
7420 msgstr "MSN" | |
7421 | |
7422 #. Yahoo | |
7437 | 7423 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
6623 | 7424 msgid "Yahoo" |
7425 msgstr "Yahoo" | |
7426 | |
7427 #. I'm From | |
7437 | 7428 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
6623 | 7429 msgid "I'm From" |
7430 msgstr "I komme aus" | |
7431 | |
7432 #. Call the dialog. | |
7437 | 7433 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
6623 | 7434 msgid "Set your Trepia profile data." |
7435 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." | |
7436 | |
7437 | 7437 #: src/protocols/trepia/trepia.c:468 |
6623 | 7438 msgid "Profile" |
7439 msgstr "Profil" | |
7440 | |
7437 | 7441 #: src/protocols/trepia/trepia.c:490 |
6623 | 7442 msgid "Set Profile" |
7443 msgstr "Profil einstellen" | |
7444 | |
7437 | 7445 #: src/protocols/trepia/trepia.c:526 |
6623 | 7446 msgid "Visit Homepage" |
7447 msgstr "Besuchen Sie die Homepage" | |
7448 | |
7437 | 7449 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 |
6623 | 7450 msgid "Local Users" |
7451 msgstr "Lokale Benutzer" | |
7452 | |
7437 | 7453 #: src/protocols/trepia/trepia.c:972 |
6623 | 7454 msgid "Read error" |
7455 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
7456 | |
7437 | 7457 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 |
6623 | 7458 msgid "Logging in" |
7459 msgstr "Anmelden" | |
7460 | |
7461 #. *< api_version | |
7462 #. *< type | |
7463 #. *< ui_requirement | |
7464 #. *< flags | |
7465 #. *< dependencies | |
7466 #. *< priority | |
7467 #. *< id | |
7468 #. *< name | |
7469 #. *< version | |
7470 #. * summary | |
7437 | 7471 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 |
6623 | 7472 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7473 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" | |
7474 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 |
6623 | 7476 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7477 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." | |
7478 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 |
6864 | 7480 #, c-format |
7481 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
7482 msgstr "" | |
7129 | 7483 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6864 | 7484 "Kontaktliste hinzufügen." |
7485 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 |
6864 | 7487 #, c-format |
7488 msgid "" | |
7489 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
7490 "following reason: %s." | |
7491 msgstr "" | |
7129 | 7492 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6864 | 7493 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." |
7494 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 |
6864 | 7496 msgid "Add buddy rejected" |
7497 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" | |
7498 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 |
7129 | 7500 #, c-format |
7501 msgid "" | |
7502 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
7503 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
7504 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
7505 msgstr "" | |
7506 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " | |
7507 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " | |
7508 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." | |
7509 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 |
7129 | 7511 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7512 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" | |
7513 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 |
6864 | 7515 #, c-format |
7516 msgid "" | |
7517 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
7518 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
7519 msgstr "" | |
7520 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" | |
7521 "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." | |
7522 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 |
6864 | 7524 msgid "Ignore buddy?" |
7525 msgstr "Buddy ignorieren?" | |
7526 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
6864 | 7528 msgid "Invalid username." |
7529 msgstr "Ungültiger Benutzername." | |
7530 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 |
6864 | 7532 msgid "Incorrect password." |
7533 msgstr "Falsches Paßwort." | |
7534 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 |
6864 | 7536 msgid "Unknown error." |
7537 msgstr "Unbekannter Fehler." | |
7538 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 |
6864 | 7540 #, c-format |
7541 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
6949 | 7542 msgstr "" |
7543 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " | |
7544 "hinzufügen." | |
6864 | 7545 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 |
6864 | 7547 msgid "Could not add buddy to server list" |
7548 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen." | |
7549 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 |
6623 | 7551 msgid "Unable to read" |
7552 msgstr "Lesen nicht möglich" | |
7553 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 |
6623 | 7556 msgid "Connection problem" |
7557 msgstr "Verbindungsfehler" | |
7558 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
6623 | 7561 msgid "Not At Home" |
7562 msgstr "Nicht zu Hause" | |
7563 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7566 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7567 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7568 |
7194 | 7569 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 |
6623 | 7571 msgid "Not In Office" |
7572 msgstr "Nicht im Büro" | |
7573 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 |
6623 | 7576 msgid "On Vacation" |
7577 msgstr "Im Urlaub" | |
7578 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 |
6623 | 7581 msgid "Stepped Out" |
7129 | 7582 msgstr "Rausgegangen" |
7583 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 |
6864 | 7585 msgid "Not on server list" |
7586 msgstr "Nicht in der Serverliste" | |
7587 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 |
6864 | 7589 msgid "Join in Chat" |
7590 msgstr "Chat betreten" | |
7591 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 |
6864 | 7593 msgid "Initiate Conference" |
7129 | 7594 msgstr "Konferenz einleiten" |
7595 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 |
6623 | 7597 msgid "Active which ID?" |
7129 | 7598 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
7599 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 |
6623 | 7601 msgid "Activate ID" |
7602 msgstr "Aktiviere ID" | |
7603 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 |
6623 | 7605 msgid "" |
7606 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
7607 "this time.</b><br><br>\n" | |
7608 msgstr "" | |
7609 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " | |
7610 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" | |
7611 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7612 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 |
6623 | 7613 msgid "" |
7614 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
7129 | 7615 "web browser<br>" |
7616 msgstr "" | |
7617 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" | |
7618 "Browser betrachten<br>" | |
7619 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 |
6655 | 7621 msgid "" |
7622 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
7623 msgstr "" | |
7129 | 7624 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." |
6655 | 7625 "</b><br><br>\n" |
7626 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7627 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
6623 | 7628 msgid "Yahoo! ID" |
7629 msgstr "Yahoo! ID" | |
7630 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 |
6623 | 7633 msgid "Hobbies" |
7634 msgstr "Hobbies" | |
7635 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 |
6623 | 7637 msgid "Latest News" |
7638 msgstr "Letzte Neuigkeiten" | |
7639 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 |
6623 | 7641 msgid "Home Page" |
7642 msgstr "Homepage" | |
7643 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 |
6623 | 7645 msgid "Cool Link 1" |
7646 msgstr "Cooler Link 1" | |
7647 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 |
6623 | 7649 msgid "Cool Link 2" |
7650 msgstr "Cooler Link 2" | |
7651 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7652 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6623 | 7653 msgid "Cool Link 3" |
7654 msgstr "Cooler Link 3" | |
7655 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6623 | 7657 msgid "Member Since" |
7658 msgstr "Mitglied seit" | |
7659 | |
7660 #. *< api_version | |
7661 #. *< type | |
7662 #. *< ui_requirement | |
7663 #. *< flags | |
7664 #. *< dependencies | |
7665 #. *< priority | |
7666 #. *< id | |
7667 #. *< name | |
7668 #. *< version | |
7669 #. * summary | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 |
6623 | 7671 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7672 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" | |
7673 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
6623 | 7675 msgid "Pager host" |
7676 msgstr "Pager Host" | |
7677 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
6623 | 7679 msgid "Pager port" |
7680 msgstr "Pager Port" | |
7681 | |
7194 | 7682 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
6864 | 7683 #, c-format |
7684 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
7685 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"." | |
7686 | |
7194 | 7687 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 |
6864 | 7688 msgid "Invitation Rejected" |
7689 msgstr "Einladung zurückgewiesen" | |
7690 | |
7194 | 7691 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6864 | 7692 msgid "Failed to join chat" |
7693 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
7694 | |
7194 | 7695 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6864 | 7696 msgid "Maybe the room is full?" |
7697 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?" | |
7698 | |
7194 | 7699 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 |
6864 | 7700 msgid "Failed to join buddy in chat" |
7701 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" | |
7702 | |
7194 | 7703 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 |
6864 | 7704 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7705 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" | |
7706 | |
7129 | 7707 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
6623 | 7708 #, c-format |
7709 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
7710 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" | |
7711 | |
7129 | 7712 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 |
6623 | 7713 #, c-format |
7714 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7715 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7716 | |
7129 | 7717 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 |
6623 | 7718 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
7719 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" | |
7720 | |
7129 | 7721 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 |
6623 | 7722 #, c-format |
7723 msgid "<br>At %s since %s" | |
7724 msgstr "<br>Bei %s seit %s" | |
7725 | |
7129 | 7726 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 |
6623 | 7727 msgid "Anyone" |
7728 msgstr "Jeder" | |
7729 | |
7129 | 7730 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 |
6623 | 7731 msgid "Already logged in with Zephyr" |
7732 msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" | |
7733 | |
7129 | 7734 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 |
6623 | 7735 msgid "" |
7736 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
7737 "accounts on it when logged in as the same user." | |
7738 msgstr "" | |
7739 "Da Zephyr Ihren System-Benutzernamen benutzt, können Sie auf Zephyr nicht " | |
7740 "mehrere Konten haben, wenn Sie mit dem gleichen Benutzernamen angemeldet " | |
7741 "sind." | |
7742 | |
7129 | 7743 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 |
6623 | 7744 msgid "ZLocate" |
7745 msgstr "ZLocate" | |
7746 | |
7129 | 7747 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 |
6623 | 7748 msgid "Class:" |
7749 msgstr "Klasse:" | |
7750 | |
7129 | 7751 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 |
6623 | 7752 msgid "Instance:" |
7753 msgstr "Instanz:" | |
7754 | |
7129 | 7755 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 |
6623 | 7756 msgid "Recipient:" |
7757 msgstr "Empfänger:" | |
7758 | |
7759 #. *< api_version | |
7760 #. *< type | |
7761 #. *< ui_requirement | |
7762 #. *< flags | |
7763 #. *< dependencies | |
7764 #. *< priority | |
7765 #. *< id | |
7766 #. *< name | |
7767 #. *< version | |
7768 #. * summary | |
7129 | 7769 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
6623 | 7770 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7771 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" | |
7772 | |
6949 | 7773 #: src/proxy.c:1681 |
6655 | 7774 msgid "Invalid proxy settings" |
7775 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" | |
7776 | |
6949 | 7777 #: src/proxy.c:1681 |
6655 | 7778 msgid "" |
7779 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
7780 "invalid." | |
7781 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben." | |
7782 | |
6623 | 7783 #. * Custom away message. |
7129 | 7784 #: src/prpl.h:187 |
6623 | 7785 msgid "Custom" |
7786 msgstr "Benutzerdefiniert" | |
7787 | |
5824 | 7788 #. * |
7789 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
7790 #. | |
7129 | 7791 #: src/request.h:862 |
5824 | 7792 msgid "Accept" |
7793 msgstr "Akzeptieren" | |
7794 | |
6864 | 7795 #: src/server.c:56 |
2947 | 7796 msgid "Please enter your password" |
4163 | 7797 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" |
7798 | |
7437 | 7799 #: src/server.c:948 |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
7800 #, c-format |
6321 | 7801 msgid "(%d message)" |
7802 msgid_plural "(%d messages)" | |
7803 msgstr[0] "(%d Nachricht)" | |
7804 msgstr[1] "(%d Nachrichten)" | |
7805 | |
7437 | 7806 #: src/server.c:961 |
1783 | 7807 msgid "(1 message)" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
7808 msgstr "(1 Nachricht)" |
1783 | 7809 |
7437 | 7810 #: src/server.c:1142 src/server.c:1152 |
4834 | 7811 #, c-format |
7812 msgid "%s logged in." | |
7813 msgstr "%s hat sich angemeldet." | |
7814 | |
7437 | 7815 #: src/server.c:1169 src/server.c:1177 |
4834 | 7816 #, c-format |
7817 msgid "%s logged out." | |
7818 msgstr "%s hat sich abgemeldet." | |
7819 | |
7437 | 7820 #: src/server.c:1224 |
4589 | 7821 #, c-format |
7822 msgid "" | |
7823 "%s has just been warned by %s.\n" | |
7824 "Your new warning level is %d%%" | |
7825 msgstr "" | |
7826 "%s wurde gewarnt von %s.\n" | |
7129 | 7827 "Ihre neue Warnstufe ist %d%%" |
7828 | |
7437 | 7829 #: src/server.c:1227 |
4589 | 7830 msgid "an anonymous person" |
7831 msgstr "eine anonyme Person" | |
7832 | |
7437 | 7833 #: src/server.c:1330 |
4589 | 7834 #, c-format |
7835 msgid "" | |
7836 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
7837 "%s" | |
7838 msgstr "" | |
5116 | 7839 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
4589 | 7840 "%s" |
7841 | |
7437 | 7842 #: src/server.c:1334 |
4589 | 7843 #, c-format |
7844 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
5116 | 7845 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
7846 | |
7437 | 7847 #: src/server.c:1340 |
5824 | 7848 msgid "Accept chat invitation?" |
7849 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | |
7850 | |
6244 | 7851 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7852 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
7853 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6441 | 7854 #: src/status.c:35 |
6244 | 7855 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7856 msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!" | |
7857 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7858 #: src/stock.c:84 |
5824 | 7859 msgid "_Modify" |
7860 msgstr "_Bearbeiten" | |
7861 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7862 #: src/stock.c:85 |
5824 | 7863 msgid "_Open Mail" |
7864 msgstr "Mail ö_ffnen" | |
7865 | |
7437 | 7866 #: src/util.c:1590 |
7129 | 7867 msgid "Calculating..." |
7868 msgstr "Berechne..." | |
7869 | |
7437 | 7870 #: src/util.c:1593 |
7129 | 7871 msgid "Unknown." |
7872 msgstr "Unbekannt." | |
7873 | |
7437 | 7874 #: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 |
4834 | 7875 msgid "day" |
7876 msgid_plural "days" | |
7877 msgstr[0] "Tag" | |
7878 msgstr[1] "Tage" | |
7879 | |
7437 | 7880 #: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 |
4834 | 7881 msgid "hour" |
7882 msgid_plural "hours" | |
7883 msgstr[0] "Stunde" | |
7884 msgstr[1] "Stunden" | |
7885 | |
7437 | 7886 #: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 |
4834 | 7887 msgid "minute" |
7888 msgid_plural "minutes" | |
7889 msgstr[0] "Minute" | |
7890 msgstr[1] "Minuten" | |
7891 | |
7437 | 7892 #: src/util.c:1980 |
7129 | 7893 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7894 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" | |
4589 | 7895 |
7539 | 7896 #: src/win32/win32dep.c:254 |
7897 msgid "Moving Gaim Settings.." | |
7898 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen.." | |
7899 | |
7900 #: src/win32/win32dep.c:257 | |
7901 msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
7902 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach: " | |
7903 | |
7904 #: src/win32/win32dep.c:259 | |
6949 | 7905 msgid "Notification" |
7906 msgstr "Benachrichtigung" |