Mercurial > pidgin
annotate po/fr.po @ 3094:27d4f6c5d939
[gaim-migrate @ 3108]
French udpate
Stepgane Pontier
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Sun, 24 Mar 2002 08:43:07 +0000 |
parents | 2e324d44dd65 |
children | 8d2881f554cc |
rev | line source |
---|---|
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1 # gaim@marko.net |
3094 | 2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3 # FIRST AUTHOR <sebfrance@ifrance.com>, 2001. |
3094 | 4 # Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr>, 2002. |
405 | 5 # |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
408 | 8 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n" |
3094 | 9 "POT-Creation-Date: 2002-03-23 22:57-0600\n" |
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-24 02:00GMT\n" | |
11 "Last-Translator: Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr>\n" | |
405 | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
3094 | 13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
15 | |
16 #: src/protocols/gg/gg.c:71 | |
17 msgid "Available" | |
18 msgstr "Disponible" | |
19 | |
20 #: src/protocols/gg/gg.c:72 | |
21 msgid "Available for friends only" | |
22 msgstr "Disponible pour les amis seulement" | |
23 | |
24 #: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2534 | |
25 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:700 | |
26 msgid "Away" | |
27 msgstr "Absent" | |
28 | |
29 #: src/protocols/gg/gg.c:74 | |
30 msgid "Away for friends only" | |
31 msgstr "Absent pour les amis seulement" | |
32 | |
33 #: src/protocols/gg/gg.c:75 | |
34 msgid "Invisible" | |
35 msgstr "Invisible" | |
36 | |
37 #: src/protocols/gg/gg.c:76 | |
38 msgid "Invisible for friends only" | |
39 msgstr "Invisible pour les amis seulement" | |
40 | |
41 #: src/protocols/gg/gg.c:77 | |
42 msgid "Unavailable" | |
43 msgstr "Non disponible" | |
405 | 44 |
2976 | 45 #: src/protocols/gg/gg.c:182 |
46 msgid "Unable to resolve hostname." | |
3094 | 47 msgstr "Incapable de résoudre le nom de l'hote" |
2976 | 48 |
49 #: src/protocols/gg/gg.c:185 | |
50 msgid "Unable to connect to server." | |
3094 | 51 msgstr "Incapable de se connecter au server" |
2976 | 52 |
53 #: src/protocols/gg/gg.c:188 | |
54 msgid "Invalid response from server." | |
3094 | 55 msgstr "Réponse invalide du serveur" |
2976 | 56 |
57 #: src/protocols/gg/gg.c:191 | |
58 msgid "Error while reading from socket." | |
3094 | 59 msgstr "Erreur à la lecture du socket" |
2976 | 60 |
61 #: src/protocols/gg/gg.c:194 | |
62 msgid "Error while writting to socket." | |
3094 | 63 msgstr "Erreur à l'écriture du socket" |
2976 | 64 |
65 #: src/protocols/gg/gg.c:197 | |
66 msgid "Authentification failed." | |
3094 | 67 msgstr "Echec de l'authentification" |
2976 | 68 |
69 #: src/protocols/gg/gg.c:200 | |
70 msgid "Unknown Error Code." | |
3094 | 71 msgstr "Code d'Erreur Inconnu" |
2976 | 72 |
73 #: src/protocols/gg/gg.c:302 | |
74 #, c-format | |
75 msgid "Status: %s" | |
3094 | 76 msgstr "Status: %s" |
2976 | 77 |
78 #: src/protocols/gg/gg.c:317 | |
79 msgid "Nick:" | |
3094 | 80 msgstr "Pseudo:" |
2976 | 81 |
82 #: src/protocols/gg/gg.c:318 | |
83 msgid "Gadu-Gadu User" | |
3094 | 84 msgstr "Utilisateur de Gadu-Gadu" |
2976 | 85 |
86 #: src/protocols/gg/gg.c:337 | |
87 msgid "Could not connect" | |
3094 | 88 msgstr "Ne peut se connecter" |
2976 | 89 |
90 #: src/protocols/gg/gg.c:344 | |
91 msgid "Unable to read socket" | |
3094 | 92 msgstr "Incapable de lire le socket" |
2976 | 93 |
94 #: src/protocols/gg/gg.c:455 | |
95 msgid "Unable to connect." | |
3094 | 96 msgstr "Incapable de se connecter" |
2976 | 97 |
98 #: src/protocols/gg/gg.c:465 | |
99 msgid "Reading data" | |
3094 | 100 msgstr "Lecture de données" |
2976 | 101 |
102 #: src/protocols/gg/gg.c:468 | |
3094 | 103 #, fuzzy |
2976 | 104 msgid "Balancer handshake" |
3094 | 105 msgstr "poignée de main" |
2976 | 106 |
107 #: src/protocols/gg/gg.c:471 | |
108 msgid "Reading server key" | |
3094 | 109 msgstr "Lecture de la clé du serveur" |
2976 | 110 |
111 #: src/protocols/gg/gg.c:474 | |
112 msgid "Exchanging key hash" | |
3094 | 113 msgstr "Echange de la clé de hashage" |
2976 | 114 |
115 #: src/protocols/gg/gg.c:482 | |
116 msgid "Critical error in GG library\n" | |
3094 | 117 msgstr "Erreur Critique dans la bibliothèque GG\n" |
2976 | 118 |
119 #: src/protocols/gg/gg.c:521 | |
120 msgid "Unable to ping server" | |
3094 | 121 msgstr "Impossible de pinger le server" |
2976 | 122 |
123 #: src/protocols/gg/gg.c:533 | |
124 msgid "Send as message" | |
3094 | 125 msgstr "Envoyer comme message" |
2976 | 126 |
127 #: src/protocols/gg/gg.c:541 | |
128 msgid "Looking up GG server" | |
3094 | 129 msgstr "Résolution du serveur GG" |
2976 | 130 |
131 #: src/protocols/gg/gg.c:544 | |
132 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
3094 | 133 msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est invalide" |
2976 | 134 |
135 #: src/protocols/gg/gg.c:570 | |
3094 | 136 #, c-format |
2976 | 137 msgid "Connect to %s failed" |
3094 | 138 msgstr "Connection à %s échouée" |
2976 | 139 |
140 #: src/protocols/gg/gg.c:594 | |
141 msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" | |
3094 | 142 msgstr "Vous essayez d'envoyer un message a un UIN Gadu-Gadu invalide" |
2976 | 143 |
144 #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 | |
145 #: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 | |
146 #: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 | |
147 #: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 | |
148 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 | |
149 #: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 | |
150 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 | |
151 msgid "Gadu-Gadu Error" | |
3094 | 152 msgstr "Erreur de Gadu-Gadu" |
2976 | 153 |
154 #: src/protocols/gg/gg.c:657 | |
155 msgid "Couldn't get search results" | |
3094 | 156 msgstr "Ne peut obtenir les resultats de la recherche" |
2976 | 157 |
158 #: src/protocols/gg/gg.c:662 | |
159 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | |
3094 | 160 msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu" |
2976 | 161 |
162 #: src/protocols/gg/gg.c:687 | |
163 msgid "Active" | |
3094 | 164 msgstr "Actif" |
2976 | 165 |
166 #: src/protocols/gg/gg.c:688 | |
167 msgid "yes" | |
3094 | 168 msgstr "oui" |
2976 | 169 |
170 #: src/protocols/gg/gg.c:688 | |
171 msgid "no" | |
3094 | 172 msgstr "non" |
2976 | 173 |
174 #: src/protocols/gg/gg.c:692 | |
175 msgid "UIN" | |
3094 | 176 msgstr "UIN" |
2976 | 177 |
178 #: src/protocols/gg/gg.c:696 | |
179 msgid "First name" | |
180 msgstr "Prénom" | |
181 | |
182 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | |
183 msgid "Second Name" | |
3094 | 184 msgstr "Deuxième Prénom" |
2976 | 185 |
186 #: src/protocols/gg/gg.c:705 | |
187 msgid "Nick" | |
3094 | 188 msgstr "Pseudonyme" |
2976 | 189 |
190 #: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 | |
191 msgid "Birth year" | |
3094 | 192 msgstr "Année de naissance" |
2976 | 193 |
194 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 | |
195 #: src/protocols/gg/gg.c:725 | |
196 msgid "Sex" | |
3094 | 197 msgstr "Sexe" |
2976 | 198 |
199 #. Line 5 | |
3094 | 200 #: src/dialogs.c:1581 src/dialogs.c:2287 src/protocols/gg/gg.c:729 |
2976 | 201 msgid "City" |
202 msgstr "Ville" | |
203 | |
204 #: src/protocols/gg/gg.c:761 | |
205 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" | |
3094 | 206 msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stoquée sur le serveur, Désolé" |
2976 | 207 |
208 #: src/protocols/gg/gg.c:768 | |
209 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" | |
3094 | 210 msgstr "Ne peut importer la liste de contacts depuis le serveur" |
2976 | 211 |
212 #: src/protocols/gg/gg.c:815 | |
213 msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" | |
3094 | 214 msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succés" |
2976 | 215 |
216 #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 | |
217 #: src/protocols/gg/gg.c:840 | |
218 msgid "Gadu-Gadu Information" | |
3094 | 219 msgstr "Information de Gadu-Gadu" |
2976 | 220 |
221 #: src/protocols/gg/gg.c:821 | |
222 msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" | |
3094 | 223 msgstr "Ne peut transferer la liste de contacts sur le serveur" |
2976 | 224 |
225 #: src/protocols/gg/gg.c:827 | |
226 msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" | |
3094 | 227 msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succés" |
2976 | 228 |
229 #: src/protocols/gg/gg.c:833 | |
230 msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" | |
3094 | 231 msgstr "Ne peut effacer la liste de contacts du serveur" |
2976 | 232 |
233 #: src/protocols/gg/gg.c:839 | |
234 msgid "Password changed sucessfully" | |
235 msgstr "Changement de mot de passe effectué" | |
236 | |
237 #: src/protocols/gg/gg.c:845 | |
238 msgid "Password couldn't be changed" | |
3094 | 239 msgstr "Le mot de passe ne peut etre changé" |
2976 | 240 |
241 #: src/protocols/gg/gg.c:956 | |
242 msgid "Couldn't send http request" | |
3094 | 243 msgstr "Ne peut envoyer la requete http" |
2976 | 244 |
245 #: src/protocols/gg/gg.c:982 | |
246 #, c-format | |
247 msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | |
3094 | 248 msgstr "Importation de la liste de contacts depuis le Serveur échouée (%s)" |
2976 | 249 |
250 #: src/protocols/gg/gg.c:1041 | |
251 #, c-format | |
252 msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | |
3094 | 253 msgstr "Exportation de la liste de contacts sur le Serveur échouée (%s)" |
2976 | 254 |
255 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 | |
256 #, c-format | |
257 msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | |
3094 | 258 msgstr "Effacement de la liste de contacts sur le Serveur échoué (%s)" |
2976 | 259 |
260 #: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 | |
261 #, c-format | |
262 msgid "Connect to search service failed (%s)" | |
3094 | 263 msgstr "Connection au service de recherche échoué (%s)" |
2976 | 264 |
265 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 | |
3094 | 266 #, c-format |
2976 | 267 msgid "Changing Password failed (%s)" |
3094 | 268 msgstr "Changement de Mot de Passe échoué (%s)" |
2976 | 269 |
270 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 | |
271 msgid "Directory Search" | |
3094 | 272 msgstr "Recherche dans l'annuaire" |
273 | |
274 #: src/dialogs.c:1698 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 | |
2976 | 275 msgid "Change Password" |
276 msgstr "Changer de Mot de Passe" | |
277 | |
278 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 | |
279 msgid "Import Buddies List from Server" | |
3094 | 280 msgstr "Importer la Liste de Contacts depuis le Serveur" |
2976 | 281 |
282 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 | |
283 msgid "Export Buddies List to Server" | |
3094 | 284 msgstr "Exporter la Liste de Contacts sur le Serveur" |
2976 | 285 |
286 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 | |
287 msgid "Delete Buddies List from Server" | |
3094 | 288 msgstr "Effacement de la Liste de Contacts sur le Serveur" |
2976 | 289 |
290 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 | |
291 msgid "Send message through server" | |
3094 | 292 msgstr "Envoyer le message par le serveur" |
293 | |
294 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 | |
295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2029 src/protocols/oscar/oscar.c:3308 | |
296 #: src/protocols/toc/toc.c:1208 | |
1638 | 297 msgid "Get Info" |
2923 | 298 msgstr "Obtenir des informations" |
1638 | 299 |
3094 | 300 #: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783 |
301 #, c-format | |
3078 | 302 msgid "DCC Chat with %s closed" |
303 msgstr "Connection directe avec %s fermée" | |
304 | |
3094 | 305 #: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144 |
2976 | 306 #, c-format |
307 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | |
3094 | 308 msgstr "<B>%s a changé le sujet pour: %s</B>" |
309 | |
310 #: src/protocols/irc/irc.c:825 | |
2976 | 311 msgid "No such nick/channel" |
3094 | 312 msgstr "Pas de tel pseudo/canal" |
313 | |
314 #: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828 | |
315 #: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073 | |
2976 | 316 msgid "IRC Error" |
3094 | 317 msgstr "Erreur d'IRC" |
318 | |
319 #: src/protocols/irc/irc.c:828 | |
2976 | 320 msgid "No such server" |
3094 | 321 msgstr "Pas de tel serveur" |
322 | |
323 #: src/protocols/irc/irc.c:830 | |
2976 | 324 msgid "No nickname given" |
3094 | 325 msgstr "Pas de pseudonyme donné" |
326 | |
327 #: src/protocols/irc/irc.c:976 | |
3078 | 328 #, c-format |
329 msgid "" | |
330 "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " | |
331 "connection?" | |
332 msgstr "" | |
3094 | 333 "%s a demandé un chat par connection directe. Voulez vous etablir la " |
334 "connection directe?" | |
335 | |
336 #: src/protocols/irc/irc.c:1001 | |
2976 | 337 msgid "Unable to write" |
3094 | 338 msgstr "Impossible d'écrire" |
339 | |
340 #: src/protocols/irc/irc.c:1071 | |
341 #, c-format | |
2976 | 342 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
3094 | 343 msgstr "Vous avez été expulsé de %s: %s" |
344 | |
345 #: src/protocols/irc/irc.c:1076 | |
2976 | 346 #, c-format |
347 msgid "Kicked by %s: %s" | |
3094 | 348 msgstr "Expulsé par %s: %s" |
349 | |
350 #: src/protocols/irc/irc.c:1581 | |
2976 | 351 #, c-format |
352 msgid "You have left %s" | |
3094 | 353 msgstr "Vous avez quitté %s" |
354 | |
355 #: src/protocols/irc/irc.c:1582 | |
2976 | 356 msgid "IRC Part" |
3094 | 357 msgstr "Sortir D'IRC" |
358 | |
359 #: src/protocols/irc/irc.c:1671 | |
2976 | 360 msgid "Channel:" |
3094 | 361 msgstr "Canal:" |
362 | |
363 #: src/multi.c:547 src/protocols/irc/irc.c:1675 | |
2976 | 364 msgid "Password:" |
365 msgstr "Mot de Passe:" | |
366 | |
3094 | 367 #: src/protocols/irc/irc.c:1856 |
3078 | 368 msgid "DCC Chat" |
3094 | 369 msgstr "Chat (Connection Directe)" |
370 | |
371 #: src/buddy.c:2693 src/protocols/jabber/jabber.c:702 | |
372 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1979 src/protocols/jabber/jabber.c:2318 | |
3078 | 373 msgid "Online" |
374 msgstr "En Ligne" | |
375 | |
3094 | 376 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 |
3078 | 377 msgid "Extended Away" |
3094 | 378 msgstr "Absent depuis longtemps" |
379 | |
380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:706 | |
3078 | 381 msgid "Do Not Disturb" |
3094 | 382 msgstr "Ne Pas Déranger" |
383 | |
384 #: src/dialogs.c:844 src/protocols/jabber/jabber.c:1095 | |
3078 | 385 msgid "Buddies" |
3094 | 386 msgstr "Contacts" |
387 | |
388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 | |
3078 | 389 msgid "Authenticating" |
3094 | 390 msgstr "Authentication" |
391 | |
392 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | |
3078 | 393 msgid "Unknown login error" |
3094 | 394 msgstr "Erreur de Connection Inconnue" |
395 | |
396 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 src/protocols/jabber/jabber.c:2820 | |
397 msgid "Connection lost" | |
398 msgstr "Connection Perdu" | |
399 | |
400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 src/protocols/jabber/jabber.c:1446 | |
401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2822 src/protocols/jabber/jabber.c:2868 | |
3078 | 402 msgid "Unable to connect" |
3094 | 403 msgstr "Impossible de se connecter" |
404 | |
405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 | |
3078 | 406 msgid "Connected" |
3094 | 407 msgstr "Connecté." |
408 | |
409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 | |
3078 | 410 msgid "Requesting Authentication Method" |
3094 | 411 msgstr "Requete de Méthode d'authentication" |
3078 | 412 |
413 #. we have no chats yet | |
3094 | 414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1441 |
3078 | 415 msgid "Connecting" |
3094 | 416 msgstr "Connection" |
417 | |
418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1700 | |
2976 | 419 msgid "Room:" |
3094 | 420 msgstr "Salle:" |
421 | |
422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1704 | |
2976 | 423 msgid "Server:" |
3094 | 424 msgstr "Serveur" |
425 | |
426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 | |
2976 | 427 #, fuzzy |
428 msgid "Handle:" | |
3094 | 429 msgstr "Gestionaire:" |
430 | |
431 #: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2034 | |
432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 | |
2976 | 433 msgid "Get Away Msg" |
434 msgstr "Obtenir le Message d'absence" | |
435 | |
3094 | 436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2216 |
3078 | 437 msgid "Full Name" |
3094 | 438 msgstr "Nom Complet" |
3078 | 439 |
440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2217 | |
3094 | 441 msgid "Family Name" |
442 msgstr "Nom de Famille" | |
443 | |
444 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2218 | |
445 msgid "Given Name" | |
446 msgstr "Nom Donné" | |
3078 | 447 |
448 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2219 | |
3094 | 449 msgid "Nickname" |
450 msgstr "Pseudonyme" | |
451 | |
452 #: src/dialogs.c:2480 src/protocols/jabber/jabber.c:2220 | |
453 msgid "URL" | |
454 msgstr "URL" | |
3078 | 455 |
456 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2221 | |
3094 | 457 msgid "Street Address" |
458 msgstr "Rue" | |
3078 | 459 |
460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2222 | |
3094 | 461 msgid "Extended Address" |
462 msgstr "Rue (suite)" | |
463 | |
464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2223 | |
465 msgid "Locality" | |
466 msgstr "Localité" | |
3078 | 467 |
468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2224 | |
3094 | 469 msgid "Region" |
470 msgstr "Région" | |
3078 | 471 |
472 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 | |
3094 | 473 msgid "Postal Code" |
474 msgstr "Code Postal" | |
475 | |
476 #. Line 7 | |
477 #: src/dialogs.c:1603 src/dialogs.c:2309 src/protocols/jabber/jabber.c:2226 | |
478 msgid "Country" | |
479 msgstr "Pays" | |
480 | |
481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2227 | |
482 msgid "Telephone" | |
483 msgstr "Téléphone" | |
484 | |
485 #: src/dialogs.c:2385 src/protocols/jabber/jabber.c:2228 | |
486 msgid "Email" | |
487 msgstr "Email" | |
488 | |
489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2229 | |
490 msgid "Organization Name" | |
491 msgstr "Nom de la companie" | |
492 | |
493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2230 | |
494 msgid "Organization Unit" | |
495 msgstr "Département" | |
496 | |
497 #: src/prefs.c:1988 src/protocols/jabber/jabber.c:2231 | |
498 msgid "Title" | |
499 msgstr "Titre" | |
500 | |
501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2232 | |
502 msgid "Role" | |
503 msgstr "Rôle" | |
504 | |
505 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2233 | |
3078 | 506 msgid "Birthday" |
3094 | 507 msgstr "Anniversaire" |
3078 | 508 |
509 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin | |
3094 | 510 #: src/dialogs.c:2488 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2234 |
3078 | 511 msgid "Description" |
512 msgstr "Description" | |
513 | |
3094 | 514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2259 |
3078 | 515 msgid "" |
516 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
517 "comfortable" | |
518 msgstr "" | |
3094 | 519 "Tout les champs sont optionnels. Entrez uniquement les informations que vous " |
520 "desirez" | |
521 | |
522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2260 | |
3078 | 523 msgid "User Identity" |
3094 | 524 msgstr "Identité de l'utilisateur" |
525 | |
526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2676 | |
3078 | 527 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
3094 | 528 msgstr "Gaim - Editez la carte de visite Jabber" |
529 | |
530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2750 | |
3078 | 531 msgid "Server Registration successful!" |
3094 | 532 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" |
533 | |
534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2777 | |
3078 | 535 msgid "Unknown registration error" |
3094 | 536 msgstr "Erreur d'enregistrement inconnue" |
537 | |
538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2886 src/protocols/jabber/jabber.c:2901 | |
3078 | 539 msgid "Set User Info" |
3094 | 540 msgstr "Editer les Informations sur l'utilisateur" |
541 | |
542 #: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:2023 | |
543 #: src/protocols/msn/msn.c:2056 | |
2976 | 544 msgid "MSN Error" |
3094 | 545 msgstr "Erreur MSN" |
546 | |
547 #: src/protocols/msn/msn.c:719 | |
2976 | 548 msgid "Gaim was unable to send a message" |
3094 | 549 msgstr "Gaim n'a pas réussi a envoyer le message" |
550 | |
551 #: src/protocols/msn/msn.c:1051 | |
2976 | 552 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
3094 | 553 msgstr "Vous avez été déconnecté, vous vous êtes connecté depuis un autre endroit" |
554 | |
555 #: src/protocols/msn/msn.c:2023 src/protocols/msn/msn.c:2056 | |
2976 | 556 msgid "Invalid name" |
3094 | 557 msgstr "Nom invalide" |
558 | |
559 #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 | |
560 #: src/protocols/toc/toc.c:1093 | |
2976 | 561 msgid "Join what group:" |
3094 | 562 msgstr "Joindre quel groupe:" |
563 | |
564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:328 | |
565 #, c-format | |
2976 | 566 msgid "Direct IM with %s closed" |
567 msgstr "Connection directe avec %s fermée" | |
568 | |
3094 | 569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:330 |
570 #, c-format | |
3078 | 571 msgid "Direct IM with %s failed" |
3094 | 572 msgstr "Connection directe avec %s echoué" |
573 | |
574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:368 | |
2976 | 575 msgid "connection error (rend)\n" |
3094 | 576 msgstr "erreur à la connection(rend)\n" |
577 | |
578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:379 | |
2976 | 579 msgid "major connection error\n" |
580 msgstr "erreur majeure à la connection!\n" | |
581 | |
3094 | 582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:380 src/protocols/toc/toc.c:511 |
583 #: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590 | |
2976 | 584 msgid "Disconnected." |
585 msgstr "Déconnecté." | |
586 | |
3094 | 587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:392 src/protocols/toc/toc.c:761 |
2976 | 588 #, c-format |
589 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
3094 | 590 msgstr "Vous avez été déconnecté de la salle du Chat %s." |
591 | |
592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:393 | |
2976 | 593 msgid "Chat Error!" |
3094 | 594 msgstr "Erreur de Chat!" |
595 | |
596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:405 | |
2976 | 597 msgid "Chat is currently unavailable" |
3094 | 598 msgstr "Le Chat est actuellement inaccessible." |
599 | |
600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:406 | |
2976 | 601 msgid "Gaim - Chat" |
3094 | 602 msgstr "Gaim - Chat" |
603 | |
604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:465 src/protocols/oscar/oscar.c:525 | |
2976 | 605 msgid "Couldn't connect to host" |
3094 | 606 msgstr "incapable de se connecter a l'hote" |
607 | |
608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:473 | |
2976 | 609 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
610 msgstr "Mot de passe envoyé, en attente de réponse\n" | |
611 | |
3094 | 612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 |
2976 | 613 msgid "internal connection error\n" |
614 msgstr "erreur interne de connection\n" | |
615 | |
3094 | 616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:507 |
2976 | 617 msgid "Unable to login to AIM" |
618 msgstr "Impossible de se connecter à AIM" | |
619 | |
3094 | 620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 |
2976 | 621 #, c-format |
622 msgid "Signon: %s" | |
623 msgstr "Connection: %s" | |
624 | |
3094 | 625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 |
2976 | 626 msgid "Signed off.\n" |
3094 | 627 msgstr "Déconnecté.\n" |
628 | |
629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:727 | |
2976 | 630 msgid "Could Not Connect" |
3094 | 631 msgstr "Ne peut se Connecter" |
632 | |
633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 | |
2976 | 634 msgid "Connection established, cookie sent" |
635 msgstr "Connection établie, cookie envoyé" | |
636 | |
637 #. Incorrect nick/password | |
3094 | 638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/toc/toc.c:459 |
2976 | 639 msgid "Incorrect nickname or password." |
640 msgstr "Pseudonyme ou Mot de Passe incorrect." | |
641 | |
642 #. Suspended account | |
3094 | 643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642 |
2976 | 644 msgid "Your account is currently suspended." |
3094 | 645 msgstr "Votre accompte est actuellement suspendu" |
2976 | 646 |
647 #. connecting too frequently | |
3094 | 648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:646 |
2976 | 649 msgid "" |
650 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
651 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
652 msgstr "" | |
3094 | 653 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop fréquemment. Attendez 10 minutes " |
654 "et Réessayez. Si vous continuez d'essayer, " | |
655 "il vous faudra attendre encore plus longtemps." | |
2976 | 656 |
657 #. client too old | |
3094 | 658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:651 |
2976 | 659 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " |
3094 | 660 msgstr "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veillez la mettre à jour" |
661 | |
662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655 src/protocols/toc/toc.c:542 | |
2976 | 663 msgid "Authentication Failed" |
3094 | 664 msgstr "Echec de l'Authentication" |
665 | |
666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 | |
2976 | 667 msgid "Internal Error" |
668 msgstr "Erreur Interne" | |
669 | |
3094 | 670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1245 src/protocols/oscar/oscar.c:3158 |
671 #, c-format | |
2976 | 672 msgid "Direct IM with %s established" |
673 msgstr "Connection directe avec %s établie" | |
674 | |
3094 | 675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1497 |
676 #, c-format | |
2976 | 677 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." |
3094 | 678 msgstr "Vous avez raté %d message de %s car il etait invalide." |
679 | |
680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1498 | |
681 #, c-format | |
2976 | 682 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." |
3094 | 683 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car ils etaient invalides." |
684 | |
685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1507 | |
686 #, c-format | |
2976 | 687 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." |
3094 | 688 msgstr "Vous avez raté %d message de %s car il etait trop volumineux." |
689 | |
690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1508 | |
691 #, c-format | |
2976 | 692 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." |
3094 | 693 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car ils etaient trop volumineux." |
694 | |
695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 | |
696 #, c-format | |
2976 | 697 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." |
3094 | 698 msgstr "Vous avez raté %d message de %s car le quota limite a été dépassé." |
699 | |
700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 | |
701 #, c-format | |
702 msgid "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
703 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car le quota limite a été dépassé." | |
704 | |
705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 | |
706 #, c-format | |
2976 | 707 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." |
3094 | 708 msgstr "Vous avez raté %d message de %s car il a été trop méchant(?)." |
709 | |
710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 | |
711 #, c-format | |
2976 | 712 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." |
3094 | 713 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car ils ont été trop méchants(?)." |
714 | |
715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1537 | |
716 #, c-format | |
2976 | 717 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." |
3094 | 718 msgstr "Vous avez raté %d message de %s car vous avez été trop méchant(?)." |
2976 | 719 |
3078 | 720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 |
3094 | 721 #, c-format |
722 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." | |
723 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car vous avez été trop méchant(?)." | |
724 | |
725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 | |
726 #, c-format | |
2976 | 727 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." |
3094 | 728 msgstr "Vous avez raté %d message de %s pour des raisons inconnues." |
729 | |
730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 | |
731 #, c-format | |
2976 | 732 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." |
3094 | 733 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s pour des raisons inconnues." |
734 | |
735 #: src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:1552 | |
736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1590 src/protocols/oscar/oscar.c:1608 | |
737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 | |
1638 | 738 msgid "Gaim - Error" |
2923 | 739 msgstr "Gaim - Erreur" |
1638 | 740 |
3094 | 741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 |
2976 | 742 #, c-format |
743 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
3094 | 744 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur: %s\n" |
745 | |
746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1571 | |
2976 | 747 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" |
3094 | 748 msgstr "Gaim - Erreur SNAC d'Oscar" |
749 | |
750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 | |
2976 | 751 #, c-format |
752 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" | |
753 msgstr "Votre message vers %s n'a pas été envoyé: %s" | |
754 | |
3094 | 755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 src/protocols/oscar/oscar.c:1607 |
2976 | 756 msgid "Reason unknown" |
757 msgstr "Raison inconnue" | |
758 | |
3094 | 759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 |
1638 | 760 #, c-format |
2976 | 761 msgid "User information for %s unavailable: %s" |
762 msgstr "Les Informations sur l'utilisateur %s ne sont pas disponibles: %s" | |
763 | |
3094 | 764 #: src/buddy.c:1950 src/protocols/oscar/oscar.c:1635 |
2976 | 765 msgid "Buddy Icon" |
3094 | 766 msgstr "Icone du contact" |
767 | |
768 #: src/buddy.c:1953 src/protocols/oscar/oscar.c:1638 | |
2976 | 769 msgid "Voice" |
770 msgstr "Voix" | |
771 | |
3094 | 772 #: src/buddy.c:1956 src/protocols/oscar/oscar.c:1641 |
2976 | 773 msgid "IM Image" |
774 msgstr "Transfer d'image" | |
775 | |
3094 | 776 #: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1959 src/buddy.c:2397 src/prefs.c:2912 |
777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1644 | |
2976 | 778 msgid "Chat" |
3094 | 779 msgstr "Chat" |
780 | |
781 #: src/buddy.c:1962 src/protocols/oscar/oscar.c:1647 | |
2976 | 782 msgid "Get File" |
783 msgstr "Recevoir un Fichier" | |
784 | |
3094 | 785 #: src/buddy.c:1965 src/protocols/oscar/oscar.c:1650 |
2976 | 786 msgid "Send File" |
787 msgstr "Envoyer un Fichier" | |
788 | |
3094 | 789 #: src/buddy.c:1969 src/protocols/oscar/oscar.c:1654 |
2976 | 790 msgid "Games" |
791 msgstr "Jeux" | |
792 | |
3094 | 793 #: src/buddy.c:1972 src/protocols/oscar/oscar.c:1657 |
2976 | 794 msgid "Stocks" |
795 msgstr "Bourse" | |
796 | |
3094 | 797 #: src/buddy.c:1975 src/protocols/oscar/oscar.c:1660 |
2976 | 798 msgid "Send Buddy List" |
3094 | 799 msgstr "Envoyer Liste de contacts" |
800 | |
801 #: src/buddy.c:1978 src/protocols/oscar/oscar.c:1663 | |
2976 | 802 msgid "EveryBuddy Bug" |
3094 | 803 msgstr "Bug d'EveryBuddy" |
804 | |
805 #: src/buddy.c:1981 src/protocols/oscar/oscar.c:1666 | |
2976 | 806 msgid "AP User" |
3094 | 807 msgstr "Utilisateur AP" |
808 | |
809 #: src/buddy.c:1984 src/protocols/oscar/oscar.c:1669 | |
2976 | 810 msgid "ICQ RTF" |
3094 | 811 msgstr "RTF ICQ" |
812 | |
813 #: src/buddy.c:1987 src/protocols/oscar/oscar.c:1672 | |
2976 | 814 msgid "Nihilist" |
3094 | 815 msgstr "Nihiliste" |
816 | |
817 #: src/buddy.c:1990 src/protocols/oscar/oscar.c:1675 | |
2976 | 818 msgid "ICQ Server Relay" |
3094 | 819 msgstr "relai de serveur ICQ" |
820 | |
821 #: src/buddy.c:1993 src/protocols/oscar/oscar.c:1678 | |
2976 | 822 msgid "ICQ Unknown" |
3094 | 823 msgstr "Inconnu ICQ" |
824 | |
825 #: src/buddy.c:1996 src/protocols/oscar/oscar.c:1681 | |
826 msgid "Trillian Encryption" | |
827 msgstr "Encryption Trillian" | |
828 | |
829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1718 | |
830 msgid "" | |
831 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
832 "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" | |
833 "\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | |
834 "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " | |
835 "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" | |
2976 | 836 msgstr "" |
3094 | 837 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Légende:</I><br><br> " |
838 "<IMG SRC=\"free_icon.gif \"> : Utilisateur normal d'aim<br> " | |
839 "<IMG \"SRC=\"aol_icon.gif\"> : Utilisateur d'AOL <br> " | |
840 "<IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Utilisateur d'aim (évaluation)<br> " | |
841 "<IMG SRC=\"admin_icon.gif \"> : Administrateur <br> " | |
842 "<IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : Agent interactif ActiveBuddy<br> " | |
843 "<IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Utilisateur d'appareil Portable<br>" | |
844 | |
845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1743 | |
846 #, c-format | |
2976 | 847 msgid "" |
848 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
3078 | 849 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" |
850 "%s%s%s<BR>\n" | |
2976 | 851 "<HR><BR>\n" |
852 msgstr "" | |
3094 | 853 "Nom d'utilisateur : <B>%s</B> %s <BR>\n" |
854 "Niveau d'Avertissement : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
855 "%s%s%s<BR>\n" | |
856 "<HR><BR>\n" | |
857 | |
858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1775 | |
2976 | 859 msgid "<i>User has no away message</i>" |
860 msgstr "<i>L'utilisateur n'a pas de message d'absence</i>" | |
861 | |
3094 | 862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1787 |
2976 | 863 msgid "Client Capabilities: " |
3094 | 864 msgstr "Possibilités du client: " |
865 | |
866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1795 | |
2976 | 867 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
3094 | 868 msgstr "<i>Pas d'information fournies</i>" |
869 | |
870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1818 | |
2976 | 871 msgid "Your connection may be lost." |
872 msgstr "Votre connection risque d'etre coupée" | |
873 | |
3094 | 874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 |
2976 | 875 msgid "AOL error" |
876 msgstr "erreur d'AOL" | |
877 | |
3094 | 878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 |
2976 | 879 msgid "" |
880 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " | |
881 "wait 10 seconds and try again." | |
882 msgstr "" | |
3094 | 883 "Le dernier message n'a pas été envoyé car vous avez depassé le quota limite " |
884 "Veuillez attendre 10 secondes et réessayez" | |
885 | |
886 #: src/dialogs.c:3559 src/protocols/oscar/oscar.c:2365 | |
887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 src/protocols/toc/toc.c:1553 | |
888 #: src/protocols/toc/toc.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:1630 | |
889 #: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1791 | |
890 #: src/protocols/toc/toc.c:1821 src/protocols/toc/toc.c:1877 | |
2976 | 891 msgid "Error" |
892 msgstr "Erreur" | |
893 | |
3094 | 894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2951 src/protocols/toc/toc.c:1097 |
2976 | 895 msgid "Exchange:" |
896 msgstr "Echange:" | |
897 | |
3094 | 898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 |
2976 | 899 msgid "Unable to open Direct IM" |
3094 | 900 msgstr "Impossible d'ouvrir une connection directe" |
901 | |
902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3289 | |
2976 | 903 #, c-format |
904 msgid "" | |
905 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | |
906 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | |
907 "continue?" | |
908 msgstr "" | |
3094 | 909 "Vous voulez ouvrir une connection directe avec %s. Faire ceci peut leur " |
910 "permettre de voir votre ip, et résulter en un risque de sécurité. " | |
911 "Voulez vous continuer?" | |
912 | |
913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3322 | |
2976 | 914 msgid "Direct IM" |
915 msgstr "Connection directe" | |
916 | |
3094 | 917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 |
2976 | 918 msgid "Get Capabilities" |
3094 | 919 msgstr "Obtenir les Possibilités" |
920 | |
921 #: src/protocols/toc/toc.c:398 | |
2976 | 922 #, c-format |
923 msgid "Unable to write file %s." | |
924 msgstr "Impossible d'ecrire dans le fichier %s." | |
925 | |
3094 | 926 #: src/protocols/toc/toc.c:401 |
2976 | 927 #, c-format |
928 msgid "Unable to read file %s." | |
929 msgstr "Impossible de lire le fichier %s." | |
930 | |
3094 | 931 #: src/protocols/toc/toc.c:404 |
2976 | 932 #, c-format |
933 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
934 msgstr "Message trop long, perte des %s derniers octets." | |
935 | |
3094 | 936 #: src/protocols/toc/toc.c:407 |
2976 | 937 #, c-format |
938 msgid "%s not currently logged in." | |
3094 | 939 msgstr "%s n'est pas actuellement en ligne." |
940 | |
941 #: src/protocols/toc/toc.c:410 | |
2976 | 942 #, c-format |
943 msgid "Warning of %s not allowed." | |
3094 | 944 msgstr "Les Avertissements de %s ne sont pas permis." |
945 | |
946 #: src/protocols/toc/toc.c:413 | |
2976 | 947 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
948 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." | |
949 | |
3094 | 950 #: src/protocols/toc/toc.c:416 |
2976 | 951 #, c-format |
952 msgid "Chat in %s is not available." | |
3094 | 953 msgstr "Le Chat %s est inaccessible." |
954 | |
955 #: src/protocols/toc/toc.c:419 | |
2976 | 956 #, c-format |
957 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
958 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." | |
959 | |
3094 | 960 #: src/protocols/toc/toc.c:422 |
2976 | 961 #, c-format |
962 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
3094 | 963 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il était trop volumineux," |
964 | |
965 #: src/protocols/toc/toc.c:425 | |
2976 | 966 #, c-format |
967 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
968 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." | |
969 | |
3094 | 970 #: src/protocols/toc/toc.c:428 |
2976 | 971 msgid "Failure." |
972 msgstr "Echec" | |
973 | |
3094 | 974 #: src/protocols/toc/toc.c:431 |
2976 | 975 msgid "Too many matches." |
976 msgstr "Trop de réponses" | |
977 | |
3094 | 978 #: src/protocols/toc/toc.c:434 |
2976 | 979 msgid "Need more qualifiers." |
980 msgstr "Besoin de plus de critères." | |
981 | |
3094 | 982 #: src/protocols/toc/toc.c:437 |
2976 | 983 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
984 msgstr "Le repertoire est temporairement indisponible." | |
985 | |
3094 | 986 #: src/protocols/toc/toc.c:440 |
2976 | 987 msgid "Email lookup restricted." |
988 msgstr "La recherche par Email est restreinte." | |
989 | |
3094 | 990 #: src/protocols/toc/toc.c:443 |
2976 | 991 msgid "Keyword ignored." |
992 msgstr "Mot clé ignoré." | |
993 | |
3094 | 994 #: src/protocols/toc/toc.c:446 |
2976 | 995 msgid "No keywords." |
996 msgstr "Pas de mot-clé." | |
997 | |
3094 | 998 #: src/protocols/toc/toc.c:449 |
2976 | 999 msgid "User has no directory information." |
1000 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'information personnelle." | |
1001 | |
3094 | 1002 #: src/protocols/toc/toc.c:453 |
2976 | 1003 msgid "Country not supported." |
1004 msgstr "Pays non supporté." | |
1005 | |
3094 | 1006 #: src/protocols/toc/toc.c:456 |
2976 | 1007 #, c-format |
1008 msgid "Failure unknown: %s." | |
1009 msgstr "Echec inconnu: %s." | |
1010 | |
3094 | 1011 #: src/protocols/toc/toc.c:462 |
2976 | 1012 msgid "The service is temporarily unavailable." |
3094 | 1013 msgstr "Le service est temporairement indisponible." |
1014 | |
1015 #: src/protocols/toc/toc.c:465 | |
2976 | 1016 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
3094 | 1017 msgstr "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous puissiez vous connecter" |
1018 | |
1019 #: src/protocols/toc/toc.c:468 | |
2976 | 1020 msgid "" |
1021 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
1022 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
1023 msgstr "" | |
3094 | 1024 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop fréquemment. Attendez 10 minutes " |
1025 "et Réessayez. Si vous continuez d'essayer, il vous faudra attendre encore plus longtemps." | |
1026 | |
1027 #: src/protocols/toc/toc.c:471 | |
2976 | 1028 #, c-format |
1029 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
1030 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connection: %s." | |
1031 | |
3094 | 1032 #: src/protocols/toc/toc.c:474 |
2976 | 1033 #, c-format |
1034 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" | |
1035 msgstr "Une erreur inconnue, %d, s'est produite. Info: %s" | |
1036 | |
3094 | 1037 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
2976 | 1038 msgid "Connection Closed" |
1039 msgstr "Connection Terminée" | |
1040 | |
3094 | 1041 #: src/protocols/toc/toc.c:529 |
2976 | 1042 msgid "Waiting for reply..." |
1043 msgstr "En attente d'une réponse..." | |
1044 | |
3094 | 1045 #: src/protocols/toc/toc.c:598 |
2976 | 1046 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
3094 | 1047 msgstr "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais renvoyer des messages à nouveau." |
1048 | |
1049 #: src/protocols/toc/toc.c:599 | |
2976 | 1050 msgid "TOC Resume" |
1051 msgstr "TOC retour" | |
1052 | |
3094 | 1053 #: src/protocols/toc/toc.c:763 |
2976 | 1054 msgid "Chat Error" |
3094 | 1055 msgstr "Erreur de Chat" |
1056 | |
1057 #: src/protocols/toc/toc.c:782 | |
2976 | 1058 msgid "Password Change Successeful" |
1059 msgstr "Changement de mot de passe effectué" | |
1060 | |
3094 | 1061 #: src/dialogs.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:782 |
2976 | 1062 msgid "Gaim - Password Change" |
1063 msgstr "Gaim - Changement de mot de passe" | |
1064 | |
3094 | 1065 #: src/protocols/toc/toc.c:785 |
2976 | 1066 msgid "" |
1067 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " | |
1068 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " | |
1069 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." | |
1070 msgstr "" | |
3094 | 1071 "TOC a envoyé la commande PAUSE. Lorsque ceci arrive TOC ignore tous les messages " |
1072 "envoyés et peux vous déconnecter si vous en envoyer un. Gaim empèchera ceci. " | |
1073 "Ce n'est que temporaire, soyez patient." | |
1074 | |
1075 #: src/protocols/toc/toc.c:788 | |
2976 | 1076 msgid "TOC Pause" |
1077 msgstr "TOC en Pause" | |
1078 | |
3094 | 1079 #: src/protocols/toc/toc.c:1214 |
2976 | 1080 #, fuzzy |
1081 msgid "Get Dir Info" | |
3094 | 1082 msgstr "Obtenir Info Annuaire" |
1083 | |
1084 #: src/protocols/toc/toc.c:1630 src/protocols/toc/toc.c:1672 | |
1085 #: src/protocols/toc/toc.c:1791 src/protocols/toc/toc.c:1877 | |
2976 | 1086 msgid "Could not connect for transfer!" |
1087 msgstr "N'a pu se connecter pour le transfert!" | |
1088 | |
3094 | 1089 #: src/protocols/toc/toc.c:1821 |
2976 | 1090 msgid "Could not write file header!" |
1091 msgstr "N'a pu écrire l'en tête du fichier" | |
1092 | |
3094 | 1093 #: src/protocols/toc/toc.c:1910 |
2976 | 1094 msgid "Gaim - Save As..." |
1095 msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." | |
1096 | |
3094 | 1097 #: src/protocols/toc/toc.c:1951 |
1098 #, c-format | |
2976 | 1099 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
3094 | 1100 msgstr "%s demande à %s d'accepter %d fichier: %s (%.2f %s)%s%s" |
1101 | |
1102 #: src/protocols/toc/toc.c:1952 | |
1103 #, c-format | |
2976 | 1104 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
3094 | 1105 msgstr "%s demande à %s d'accepter %d fichiers: %s (%.2f %s)%s%s" |
1106 | |
1107 #: src/protocols/toc/toc.c:1957 | |
2976 | 1108 #, c-format |
1109 msgid "%s requests you to send them a file" | |
1110 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" | |
1111 | |
3078 | 1112 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 |
2976 | 1113 msgid "Your message did not get sent." |
1114 msgstr "Votre message n'a pas été envoyé." | |
1115 | |
1116 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 | |
1117 msgid "ZLocate" | |
3094 | 1118 msgstr "Localisation (ZLocate)" |
2976 | 1119 |
1120 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 | |
1121 msgid "Class:" | |
3094 | 1122 msgstr "Classe:" |
2976 | 1123 |
1124 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 | |
1125 msgid "Instance:" | |
3094 | 1126 msgstr "Instance:" |
2976 | 1127 |
1128 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 | |
1129 msgid "Recipient:" | |
3094 | 1130 msgstr "Destinataire:" |
2976 | 1131 |
1132 #: src/about.c:93 | |
405 | 1133 #, c-format |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
1134 msgid "About Gaim v%s" |
2929 | 1135 msgstr "À propos de Gaim v%s" |
405 | 1136 |
2976 | 1137 #: src/about.c:126 |
1638 | 1138 msgid "" |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
1139 "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " |
2976 | 1140 "written\n" |
1141 "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" | |
1142 "\n" | |
1717 | 1143 "URL: " |
1638 | 1144 msgstr "" |
3094 | 1145 "Gaim est un client supportant le protocol AIM d'AOL.\n" |
1146 "Il est écrit en Gtk+ et est sous la licence GPL.\n" | |
1147 "\n" | |
2923 | 1148 "URL: " |
1638 | 1149 |
3094 | 1150 #: src/about.c:127 |
1151 msgid "" | |
1152 "\n" | |
1153 "\n" | |
1154 "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" | |
1155 msgstr "" | |
1156 "\n" | |
1157 "\n" | |
1158 "IRC: #gaim sur irc.openprojects.net" | |
1159 | |
2976 | 1160 #: src/about.c:137 |
1161 msgid "" | |
1162 "Active Developers\n" | |
1163 "====================\n" | |
1164 "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | |
1165 "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
1166 "\n" | |
1167 "Crazy Patch Writers\n" | |
1168 "===================\n" | |
1169 "Benjamin Miller\n" | |
1170 "Decklin Foster\n" | |
3078 | 1171 "Nathan Walp\n" |
1172 "Mark Doliner\n" | |
2976 | 1173 "\n" |
1174 "Retired Developers\n" | |
1175 "===================\n" | |
1176 "Jim Duchek\n" | |
1177 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
1178 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | |
1179 msgstr "" | |
3094 | 1180 "Developeurs Actifs\n" |
1181 "====================\n" | |
1182 "Rob Flynn (maintaineur) [ rob@marko.net ]\n" | |
1183 "Sean Egan (codeur) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
1184 "\n" | |
1185 "Créateurs des patchs de dingues\n" | |
1186 "===================\n" | |
1187 "Benjamin Miller\n" | |
1188 "Decklin Foster\n" | |
1189 "Nathan Walp\n" | |
1190 "Mark Doliner\n" | |
1191 "\n" | |
1192 "Developeurs retirés\n" | |
1193 "===================\n" | |
1194 "Jim Duchek\n" | |
1195 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
1196 "Mark Spencer (auteur original) [ markster@marko.net ]" | |
1197 | |
1198 #: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2523 src/buddy_chat.c:1311 | |
1199 #: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2742 | |
1200 #: src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3854 src/multi.c:1057 src/plugins.c:277 | |
1201 #: src/prefs.c:2535 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1019 | |
2976 | 1202 msgid "Close" |
1203 msgstr "Fermer" | |
1204 | |
2060 | 1205 #. this makes the sizes not work. |
1206 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); | |
1207 #. gtk_widget_grab_default(button); | |
2976 | 1208 #: src/about.c:175 |
1638 | 1209 msgid "Web Site" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1210 msgstr "Site Web" |
1638 | 1211 |
3094 | 1212 #: src/aim.c:129 src/buddy.c:2516 |
405 | 1213 msgid "Signoff" |
3094 | 1214 msgstr "Déconnection" |
405 | 1215 |
2976 | 1216 #: src/aim.c:141 |
1195 | 1217 msgid "Please enter your logon" |
1218 msgstr "Entrez votre login" | |
1219 | |
3094 | 1220 #: src/aim.c:141 src/multi.c:1407 src/server.c:55 |
1195 | 1221 msgid "Signon Error" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1222 msgstr "Erreur de connection" |
1195 | 1223 |
2976 | 1224 #: src/aim.c:239 |
1638 | 1225 msgid "Gaim - Login" |
1226 msgstr "Gaim - Connection" | |
1227 | |
2976 | 1228 #: src/aim.c:257 |
1638 | 1229 msgid "Screen Name: " |
1230 msgstr "Pseudonyme: " | |
1231 | |
2976 | 1232 #: src/aim.c:273 |
1638 | 1233 msgid "Password: " |
1234 msgstr "Mot de Passe: " | |
1235 | |
3094 | 1236 #: src/aim.c:294 src/buddy.c:2520 |
1638 | 1237 msgid "Quit" |
1238 msgstr "Quitter" | |
1239 | |
3094 | 1240 #: src/aim.c:299 src/aim.c:759 src/buddy.c:2546 |
1195 | 1241 msgid "Accounts" |
3094 | 1242 msgstr "Accomptes" |
1243 | |
1244 #: src/aim.c:301 src/multi.c:903 | |
1638 | 1245 msgid "Signon" |
1246 msgstr "Connection" | |
1247 | |
2976 | 1248 #: src/aim.c:333 |
1249 msgid "About" | |
3094 | 1250 msgstr "À Propos" |
1251 | |
1252 #: src/aim.c:334 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1893 | |
405 | 1253 msgid "Options" |
1254 msgstr "Options" | |
1255 | |
3094 | 1256 #: src/aim.c:336 src/aim.c:762 src/buddy.c:2564 |
405 | 1257 msgid "Plugins" |
1258 msgstr "Plugins" | |
1259 | |
3094 | 1260 #: src/aim.c:756 src/buddy.c:2556 |
405 | 1261 msgid "Preferences" |
1262 msgstr "Préférences" | |
1263 | |
2976 | 1264 #: src/applet.c:199 |
1638 | 1265 msgid "Attempting to sign on...." |
3094 | 1266 msgstr "Tentative de connection..." |
1638 | 1267 |
2976 | 1268 #: src/applet.c:202 |
2060 | 1269 msgid "Offline. Click to bring up login box." |
3094 | 1270 msgstr "Déconnecté. Cliquer pour ouvrir la fenêtre de connection." |
1638 | 1271 |
2976 | 1272 #: src/applet.c:218 |
1273 #, c-format | |
1274 msgid "Away: %d pending." | |
3094 | 1275 msgstr "Absent: %d en attente" |
2976 | 1276 |
1277 #: src/applet.c:221 | |
1278 msgid "Away." | |
1279 msgstr "Absent" | |
1280 | |
3078 | 1281 #: src/applet.c:296 src/away.c:388 |
1638 | 1282 msgid "New Away Message" |
1283 msgstr "Nouveau Message d'absence" | |
1284 | |
3094 | 1285 #: src/applet.c:444 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
1286 msgid "Can't create Gaim applet!" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
1287 msgstr "Impossible de créer l'applet Gaim" |
1638 | 1288 |
3094 | 1289 #: src/applet.c:465 |
1638 | 1290 msgid "About..." |
2929 | 1291 msgstr "À Propos..." |
1638 | 1292 |
3078 | 1293 #: src/away.c:202 |
405 | 1294 msgid "Gaim - Away!" |
1295 msgstr "Gaim - Absent!" | |
1296 | |
3078 | 1297 #: src/away.c:250 |
2060 | 1298 msgid "I'm Back!" |
1299 msgstr "Je suis de Retour!!" | |
1300 | |
3078 | 1301 #: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520 |
1638 | 1302 msgid "Back" |
1303 msgstr "De retour" | |
1304 | |
3078 | 1305 #: src/away.c:408 |
405 | 1306 msgid "Remove Away Message" |
1307 msgstr "Enlever le message d'absence" | |
1308 | |
3078 | 1309 #: src/away.c:596 |
1638 | 1310 msgid "Set All Away" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1311 msgstr "Mettre le message d'absence sur tous les comptes" |
1638 | 1312 |
879 | 1313 #. Put the buttons in the box |
3094 | 1314 #: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2633 src/buddy_chat.c:1443 |
1315 #: src/conversation.c:2275 src/conversation.c:2757 src/dialogs.c:889 | |
1316 #: src/dialogs.c:1071 src/dialogs.c:2050 src/multi.c:1041 src/prefs.c:2029 | |
1317 #: src/prefs.c:2371 src/prefs.c:2405 | |
405 | 1318 msgid "Add" |
1319 msgstr "Ajouter" | |
1320 | |
3094 | 1321 #: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2634 src/dialogs.c:899 src/dialogs.c:1046 |
879 | 1322 msgid "Group" |
1323 msgstr "Groupe" | |
1324 | |
3094 | 1325 #: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2635 src/buddy_chat.c:1445 |
1326 #: src/conversation.c:2261 src/conversation.c:2754 src/prefs.c:2043 | |
1327 #: src/prefs.c:2375 src/prefs.c:2409 | |
405 | 1328 msgid "Remove" |
1329 msgstr "Enlever" | |
1330 | |
3094 | 1331 #: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2395 |
2976 | 1332 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 |
405 | 1333 msgid "IM" |
1334 msgstr "IM" | |
1335 | |
3094 | 1336 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2396 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 |
1337 #: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2775 | |
405 | 1338 msgid "Info" |
1339 msgstr "Info" | |
1340 | |
1195 | 1341 #. Put the buttons in the box |
3094 | 1342 #: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1038 src/dialogs.c:3413 |
1343 #: src/dialogs.c:3428 | |
879 | 1344 msgid "Alias" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1345 msgstr "Alias" |
879 | 1346 |
3078 | 1347 #: src/buddy.c:650 src/buddy.c:815 |
405 | 1348 msgid "Add Buddy Pounce" |
1349 msgstr "Ajouter une Alerte" | |
1350 | |
3078 | 1351 #: src/buddy.c:657 src/buddy.c:821 |
1638 | 1352 msgid "View Log" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1353 msgstr "Voir les Logs" |
1638 | 1354 |
3078 | 1355 #: src/buddy.c:778 src/buddy.c:809 |
1783 | 1356 msgid "Rename" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1357 msgstr "Renommer" |
1783 | 1358 |
3078 | 1359 #: src/buddy.c:803 |
1638 | 1360 msgid "Un-Alias" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1361 msgstr "Retirer l'alias" |
1638 | 1362 |
3094 | 1363 #: src/buddy.c:1528 src/buddy.c:2539 |
2976 | 1364 msgid "Buddy Pounce" |
1365 msgstr "Alerte" | |
1366 | |
3094 | 1367 #: src/buddy.c:1608 |
405 | 1368 msgid "New Buddy Pounce" |
1369 msgstr "Nouvelle Alerte" | |
1370 | |
3094 | 1371 #: src/buddy.c:1626 |
405 | 1372 msgid "Remove Buddy Pounce" |
1373 msgstr "Enlever une Alerte" | |
1374 | |
3094 | 1375 #: src/buddy.c:1654 |
3078 | 1376 msgid "[Click to edit]" |
3094 | 1377 msgstr "[Cliquer pour éditer]" |
1378 | |
1379 #: src/buddy.c:2073 | |
1380 #, c-format | |
1638 | 1381 msgid "Logged in: %s\n" |
3094 | 1382 msgstr "Connecté: %s\n" |
1383 | |
1384 #: src/buddy.c:2085 | |
1385 #, c-format | |
405 | 1386 msgid "Warnings: %d%%\n" |
1387 msgstr "Attention: %d%%\n" | |
1388 | |
3094 | 1389 #: src/buddy.c:2097 |
405 | 1390 #, c-format |
879 | 1391 msgid "Capabilities: %s\n" |
3094 | 1392 msgstr "Possibilités: %s\n" |
1393 | |
1394 #: src/buddy.c:2101 | |
1395 #, c-format | |
405 | 1396 msgid "" |
879 | 1397 "Alias: %s \n" |
1398 "Screen Name: %s\n" | |
1638 | 1399 "%s%s%s%s%s%s" |
405 | 1400 msgstr "" |
3094 | 1401 "Alias: %s \n" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1402 "Pseudonyme: %s\n" |
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1403 "%s%s%s%s%s%s" |
405 | 1404 |
3094 | 1405 #: src/buddy.c:2105 |
405 | 1406 msgid "Idle: " |
1407 msgstr "Inactif: " | |
1408 | |
3094 | 1409 #: src/buddy.c:2176 src/buddy.c:2181 |
1410 #, c-format | |
1783 | 1411 msgid "%s logged in." |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1412 msgstr "%s s'est connecté." |
405 | 1413 |
3094 | 1414 #: src/buddy.c:2240 src/buddy.c:2245 |
1415 #, c-format | |
1783 | 1416 msgid "%s logged out." |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1417 msgstr "%s s'est déconnecté." |
405 | 1418 |
3094 | 1419 #: src/buddy.c:2430 |
405 | 1420 msgid "Information on selected Buddy" |
3094 | 1421 msgstr "Information sur le contact sélectionné" |
1422 | |
1423 #: src/buddy.c:2431 src/dialogs.c:696 | |
405 | 1424 msgid "Send Instant Message" |
1425 msgstr "Envoyer un message" | |
1426 | |
3094 | 1427 #: src/buddy.c:2432 |
405 | 1428 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
3094 | 1429 msgstr "Ouvrir/joindre un Chat" |
1430 | |
1431 #: src/buddy.c:2433 | |
2060 | 1432 msgid "Activate Away Message" |
2923 | 1433 msgstr "Activer le message d'absence" |
2060 | 1434 |
3094 | 1435 #: src/buddy.c:2496 |
879 | 1436 msgid "File" |
1437 msgstr "Fichier" | |
1438 | |
3094 | 1439 #: src/buddy.c:2500 |
879 | 1440 msgid "Add A Buddy" |
3094 | 1441 msgstr "Ajouter un Contact" |
1442 | |
1443 #: src/buddy.c:2502 | |
879 | 1444 msgid "Join A Chat" |
3094 | 1445 msgstr "Joindre le Chat" |
1446 | |
1447 #: src/buddy.c:2504 | |
1195 | 1448 msgid "New Instant Message" |
2923 | 1449 msgstr "Nouveau message" |
1195 | 1450 |
3094 | 1451 #: src/buddy.c:2506 src/dialogs.c:748 |
2976 | 1452 msgid "Get User Info" |
3094 | 1453 msgstr "Obtenir les Informations Utilisateur" |
1454 | |
1455 #: src/buddy.c:2511 | |
879 | 1456 msgid "Import Buddy List" |
3094 | 1457 msgstr "Importer une Liste de Contacts" |
879 | 1458 |
3078 | 1459 #: src/buddy.c:2529 |
3094 | 1460 msgid "Tools" |
1461 msgstr "Outils" | |
1462 | |
1463 #: src/buddy.c:2552 | |
1638 | 1464 msgid "Protocol Actions" |
3094 | 1465 msgstr "Actions du Protocol" |
879 | 1466 |
3078 | 1467 #: src/buddy.c:2558 |
3094 | 1468 msgid "View System Log" |
1469 msgstr "Voir les Logs du système" | |
1470 | |
1471 #: src/buddy.c:2570 | |
1472 msgid "Perl" | |
1473 msgstr "Perl" | |
1474 | |
1475 #: src/buddy.c:2573 | |
1476 msgid "Load Script" | |
1477 msgstr "Charger un script" | |
1478 | |
1479 #: src/buddy.c:2577 | |
1480 msgid "Unload All Scripts" | |
1481 msgstr "Décharger tous les scripts" | |
1482 | |
1483 #: src/buddy.c:2581 | |
879 | 1484 msgid "List Scripts" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1485 msgstr "Lister les scripts" |
879 | 1486 |
3094 | 1487 #: src/buddy.c:2589 |
879 | 1488 msgid "Help" |
1489 msgstr "Aide" | |
1490 | |
3094 | 1491 #: src/buddy.c:2594 |
879 | 1492 msgid "About Gaim" |
3094 | 1493 msgstr "À propos de Gaim" |
1494 | |
1495 #: src/buddy.c:2613 src/prefs.c:2891 | |
879 | 1496 msgid "Buddy List" |
3094 | 1497 msgstr "Liste de Contacts" |
1498 | |
1499 #: src/buddy.c:2666 | |
405 | 1500 msgid "Add a new Buddy" |
3094 | 1501 msgstr "Ajouter un Nouveau Contact" |
1502 | |
1503 #: src/buddy.c:2667 | |
879 | 1504 msgid "Add a new Group" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1505 msgstr "Ajouter un Nouveau Groupe" |
879 | 1506 |
3094 | 1507 #: src/buddy.c:2668 |
2976 | 1508 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
3094 | 1509 msgstr "Supprimer le Contact/Groupe sélectionné" |
1510 | |
1511 #: src/buddy.c:2695 | |
405 | 1512 msgid "Edit Buddies" |
3094 | 1513 msgstr "Editer sa liste de contacts" |
1514 | |
1515 #: src/buddy.c:2738 | |
405 | 1516 msgid "Gaim - Buddy List" |
3094 | 1517 msgstr "Gaim - Liste de Contacts" |
405 | 1518 |
2976 | 1519 #: src/buddy_chat.c:265 |
1195 | 1520 msgid "Join Chat" |
3094 | 1521 msgstr "Joindre le Chat" |
1195 | 1522 |
2976 | 1523 #: src/buddy_chat.c:272 |
1195 | 1524 msgid "Buddy Chat" |
3094 | 1525 msgstr "Chat" |
1195 | 1526 |
2976 | 1527 #: src/buddy_chat.c:283 |
1195 | 1528 msgid "Join Chat As:" |
3094 | 1529 msgstr "Joindre le Chat en tant que:" |
1530 | |
1531 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449 | |
3078 | 1532 #: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:891 |
3094 | 1533 #: src/dialogs.c:1067 src/dialogs.c:1430 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:1759 |
1534 #: src/dialogs.c:1819 src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2221 src/dialogs.c:2396 | |
1535 #: src/dialogs.c:2467 src/dialogs.c:3163 src/dialogs.c:3415 src/dialogs.c:3596 | |
1536 #: src/dialogs.c:3967 src/dialogs.c:4073 src/dialogs.c:4732 src/multi.c:769 | |
1537 #: src/multi.c:899 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 | |
1638 | 1538 msgid "Cancel" |
1539 msgstr "Annuler" | |
1540 | |
2976 | 1541 #: src/buddy_chat.c:309 |
1195 | 1542 msgid "Join" |
1543 msgstr "Joindre" | |
1544 | |
2976 | 1545 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 |
1546 #: src/buddy_chat.c:1407 | |
405 | 1547 msgid "Invite" |
1548 msgstr "Inviter" | |
1549 | |
3094 | 1550 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1258 src/dialogs.c:3423 |
2976 | 1551 msgid "Buddy" |
3094 | 1552 msgstr "Contact" |
1553 | |
1554 #: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1992 | |
2976 | 1555 msgid "Message" |
1556 msgstr "Message" | |
1557 | |
1558 #: src/buddy_chat.c:454 | |
1559 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | |
3094 | 1560 msgstr "Gaim - Inviter le contact dans un salon de Chat" |
405 | 1561 |
2976 | 1562 #: src/buddy_chat.c:857 |
1563 msgid "Un-Ignore" | |
3094 | 1564 msgstr "Ne plus Ignorer" |
2976 | 1565 |
1566 #: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271 | |
1638 | 1567 msgid "Ignore" |
1568 msgstr "Ignorer" | |
1569 | |
2976 | 1570 #. don't remove them from ignored in case they re-enter |
1571 #: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497 | |
1572 #: src/buddy_chat.c:1530 | |
1638 | 1573 #, c-format |
1574 msgid "%d %s in room" | |
2923 | 1575 msgstr "%d %s dans le salon" |
1638 | 1576 |
2976 | 1577 #: src/buddy_chat.c:930 |
879 | 1578 #, c-format |
1783 | 1579 msgid "%s entered the room." |
2923 | 1580 msgstr "%s est entré dans le salon." |
879 | 1581 |
2976 | 1582 #: src/buddy_chat.c:996 |
1638 | 1583 #, c-format |
1783 | 1584 msgid "%s is now known as %s" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1585 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" |
1638 | 1586 |
2976 | 1587 #: src/buddy_chat.c:1043 |
3094 | 1588 #, c-format |
2976 | 1589 msgid "%s left the room (%s)." |
3094 | 1590 msgstr "%s a quitté le salon (%s)." |
2976 | 1591 |
1592 #: src/buddy_chat.c:1045 | |
879 | 1593 #, c-format |
1783 | 1594 msgid "%s left the room." |
2923 | 1595 msgstr "%s a quitté le salon." |
879 | 1596 |
2976 | 1597 #: src/buddy_chat.c:1144 |
1717 | 1598 msgid "Gaim - Group Chats" |
3094 | 1599 msgstr "Gaim - groupe de discussion" |
1717 | 1600 |
2976 | 1601 #: src/buddy_chat.c:1207 |
2060 | 1602 msgid "Topic:" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1603 msgstr "Sujet: " |
2060 | 1604 |
2976 | 1605 #: src/buddy_chat.c:1248 |
1638 | 1606 msgid "0 people in room" |
2923 | 1607 msgstr "Personne dans ce Salon" |
1638 | 1608 |
2976 | 1609 #: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 |
405 | 1610 msgid "Whisper" |
1611 msgstr "Murmurer" | |
1612 | |
2976 | 1613 #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 |
3094 | 1614 #: src/conversation.c:2786 |
405 | 1615 msgid "Send" |
1616 msgstr "Envoyer" | |
1617 | |
3094 | 1618 #: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2763 |
926 | 1619 msgid "Block" |
1620 msgstr "Bloquer" | |
1621 | |
3094 | 1622 #: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2769 src/dialogs.c:424 |
1623 #: src/dialogs.c:453 | |
926 | 1624 msgid "Warn" |
1625 msgstr "Donner un Avertissement" | |
1626 | |
3094 | 1627 #: src/conversation.c:405 |
1638 | 1628 msgid "Gaim - Save Conversation" |
3094 | 1629 msgstr "Gaim - sauver la Conversation" |
1630 | |
1631 #: src/conversation.c:466 | |
3078 | 1632 msgid "Gaim - Insert Image" |
3094 | 1633 msgstr "Gaim - Inserer Image" |
1634 | |
1635 #: src/conversation.c:1225 | |
2976 | 1636 msgid "Unable to send message: too large" |
3094 | 1637 msgstr "Impossible d'envoyer le message: trop volumineux" |
1638 | |
1639 #: src/conversation.c:1225 src/conversation.c:1229 | |
2976 | 1640 msgid "Message Error" |
3094 | 1641 msgstr "Erreur de Message" |
1642 | |
1643 #: src/conversation.c:1229 | |
2976 | 1644 msgid "Unable to send message: Unknown reason" |
3094 | 1645 msgstr "Incapable d'envoyer le message: raison inconnue." |
1646 | |
1647 #: src/conversation.c:1448 | |
1648 #, c-format | |
879 | 1649 msgid "Currently at %d, " |
3094 | 1650 msgstr "Actuellement dans %d, " |
1651 | |
1652 #: src/conversation.c:1456 | |
405 | 1653 #, c-format |
1654 msgid "Setting position to %d\n" | |
1655 msgstr "Positionné à %d\n" | |
1656 | |
3094 | 1657 #: src/conversation.c:2057 src/prefs.c:1305 |
498 | 1658 msgid "Bold Text" |
1659 msgstr "Texte en Gras" | |
1660 | |
3094 | 1661 #: src/conversation.c:2057 |
2060 | 1662 msgid "Bold" |
1663 msgstr "Gras" | |
1664 | |
3094 | 1665 #: src/conversation.c:2061 |
2060 | 1666 msgid "Italics Text" |
1667 msgstr "Texte en Italique" | |
1668 | |
3094 | 1669 #: src/conversation.c:2062 |
498 | 1670 msgid "Italics" |
1671 msgstr "Italique" | |
1672 | |
3094 | 1673 #: src/conversation.c:2065 src/prefs.c:1317 |
2060 | 1674 msgid "Underline Text" |
1675 msgstr "Texte Souligné" | |
1676 | |
3094 | 1677 #: src/conversation.c:2066 |
498 | 1678 msgid "Underline" |
1679 msgstr "Souligné" | |
1680 | |
3094 | 1681 #: src/conversation.c:2070 src/prefs.c:1323 |
498 | 1682 msgid "Strike through Text" |
1683 msgstr "Texte Barré" | |
1684 | |
3094 | 1685 #: src/conversation.c:2070 |
2060 | 1686 msgid "Strike" |
1687 msgstr "Barré" | |
1688 | |
3094 | 1689 #: src/conversation.c:2076 |
2060 | 1690 msgid "Decrease font size" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1691 msgstr "Police plus Petite" |
2060 | 1692 |
3094 | 1693 #: src/conversation.c:2076 |
498 | 1694 msgid "Small" |
1695 msgstr "Petit" | |
1696 | |
3094 | 1697 #: src/conversation.c:2079 |
2060 | 1698 msgid "Normal font size" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1699 msgstr "Police Normale" |
2060 | 1700 |
3094 | 1701 #: src/conversation.c:2079 |
498 | 1702 msgid "Normal" |
1703 msgstr "Normal" | |
1704 | |
3094 | 1705 #: src/conversation.c:2082 |
2060 | 1706 msgid "Increase font size" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1707 msgstr "Police plus Grande" |
2060 | 1708 |
3094 | 1709 #: src/conversation.c:2082 |
498 | 1710 msgid "Big" |
1711 msgstr "Grand" | |
1712 | |
3094 | 1713 #: src/conversation.c:2089 src/dialogs.c:2838 src/dialogs.c:2862 |
498 | 1714 msgid "Select Font" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1715 msgstr "Sectionner une police" |
498 | 1716 |
3094 | 1717 #: src/conversation.c:2090 |
2060 | 1718 msgid "Font" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1719 msgstr "Police" |
2060 | 1720 |
3094 | 1721 #: src/conversation.c:2093 src/prefs.c:1353 |
2060 | 1722 msgid "Text Color" |
1723 msgstr "Couleur de texte" | |
1724 | |
3094 | 1725 #: src/conversation.c:2094 src/conversation.c:2098 |
879 | 1726 msgid "Color" |
1727 msgstr "Couleur" | |
1728 | |
3094 | 1729 #: src/conversation.c:2098 src/prefs.c:1371 |
879 | 1730 msgid "Background Color" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1731 msgstr "Couleur de fond" |
879 | 1732 |
3094 | 1733 #: src/conversation.c:2105 src/dialogs.c:2461 |
2060 | 1734 msgid "Insert Link" |
1735 msgstr "Insérer un Lien" | |
1736 | |
3094 | 1737 #: src/conversation.c:2106 |
498 | 1738 msgid "Link" |
1739 msgstr "Lien" | |
1740 | |
3094 | 1741 #: src/conversation.c:2109 |
2060 | 1742 msgid "Insert smiley face" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1743 msgstr "Insérer un smiley" |
2060 | 1744 |
3094 | 1745 #: src/conversation.c:2109 |
879 | 1746 msgid "Smiley" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1747 msgstr "Smiley" |
498 | 1748 |
3094 | 1749 #: src/conversation.c:2112 |
3078 | 1750 msgid "Insert IM Image" |
3094 | 1751 msgstr "Inserer une d'image" |
1752 | |
1753 #: src/conversation.c:2112 | |
3078 | 1754 msgid "Image" |
3094 | 1755 msgstr "Image" |
1756 | |
1757 #: src/conversation.c:2119 | |
2060 | 1758 msgid "Enable logging" |
3094 | 1759 msgstr "Activer l'enregistrement(Log)" |
1760 | |
1761 #: src/conversation.c:2120 src/prefs.c:254 | |
498 | 1762 msgid "Logging" |
3094 | 1763 msgstr "Enregistrement" |
2060 | 1764 |
3078 | 1765 #: src/conversation.c:2129 |
3094 | 1766 msgid "Save Conversation" |
1767 msgstr "Sauver la conversations" | |
1768 | |
1769 #: src/conversation.c:2130 src/dialogs.c:1639 src/dialogs.c:1823 | |
1770 #: src/dialogs.c:3175 src/dialogs.c:3863 src/dialogs.c:4740 | |
1771 msgid "Save" | |
1772 msgstr "Sauvegarder" | |
1773 | |
1774 #: src/conversation.c:2134 | |
1775 msgid "Enable sounds" | |
1776 msgstr "Activer le son" | |
1777 | |
1778 #: src/conversation.c:2135 | |
498 | 1779 msgid "Sound" |
1780 msgstr "Son" | |
1781 | |
3094 | 1782 #: src/conversation.c:2615 |
1638 | 1783 msgid "Gaim - Conversations" |
3094 | 1784 msgstr "Gaim - Conversations" |
1785 | |
1786 #: src/conversation.c:2702 | |
1195 | 1787 msgid "Send message as: " |
3094 | 1788 msgstr "Envoyer le message en tant que: " |
1789 | |
1790 #: src/conversation.c:3317 | |
2976 | 1791 msgid "Gaim - Save Icon" |
3094 | 1792 msgstr "Gaim - Sauvegarder l'icone" |
1793 | |
1794 #: src/conversation.c:3344 | |
2976 | 1795 msgid "Disable Animation" |
3094 | 1796 msgstr "Désactiver l'Animation" |
1797 | |
1798 #: src/conversation.c:3349 | |
2976 | 1799 msgid "Enable Animation" |
3094 | 1800 msgstr "Activer l'animation" |
1801 | |
1802 #: src/conversation.c:3355 | |
2976 | 1803 msgid "Hide Icon" |
3094 | 1804 msgstr "Cacher l'Icone" |
1805 | |
1806 #: src/conversation.c:3361 | |
2976 | 1807 msgid "Save Icon As..." |
3094 | 1808 msgstr "Sauvegarder l'Icone sous..." |
1809 | |
1810 #: src/dialogs.c:412 | |
1638 | 1811 msgid "Gaim - Warn user?" |
1812 msgstr "Gaim - Donner un Avertissement?" | |
1813 | |
3094 | 1814 #: src/dialogs.c:432 |
405 | 1815 #, c-format |
1816 msgid "Do you really want to warn %s?" | |
1817 msgstr "Voulez-vous réellement donner un avertissement à %s?" | |
1818 | |
3094 | 1819 #: src/dialogs.c:437 |
405 | 1820 msgid "Warn anonymously?" |
1821 msgstr "Donner un avertissement anonyme?" | |
1822 | |
3094 | 1823 #: src/dialogs.c:441 |
405 | 1824 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
1825 msgstr "Les avertissements anonymes sont moins durs." | |
1826 | |
3094 | 1827 #: src/dialogs.c:469 |
405 | 1828 #, c-format |
2976 | 1829 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" |
3094 | 1830 msgstr "Suppression de '%s' de la Liste de contacts\n" |
2976 | 1831 |
3078 | 1832 #: src/dialogs.c:494 |
3094 | 1833 #, c-format |
2976 | 1834 msgid "Gaim - Remove %s?" |
3094 | 1835 msgstr "Gaim - Enlever %s?" |
2976 | 1836 |
3078 | 1837 #: src/dialogs.c:507 |
2976 | 1838 msgid "Remove Buddy" |
3094 | 1839 msgstr "Enlever un Contact" |
405 | 1840 |
3078 | 1841 #: src/dialogs.c:517 |
405 | 1842 #, c-format |
1843 msgid "" | |
2976 | 1844 "You are about to remove '%s' from\n" |
1845 "your buddylist. Do you want to continue?" | |
1846 msgstr "" | |
3094 | 1847 "Vous êtes sur le point d'enlever '%s'\n" |
1848 "de votre liste de contacts, Voulez vous continer?" | |
2976 | 1849 |
3078 | 1850 #: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 |
2976 | 1851 msgid "Accept" |
1852 msgstr "Accepter" | |
405 | 1853 |
2060 | 1854 #. Build OK Button |
3094 | 1855 #: src/dialogs.c:636 src/dialogs.c:719 src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1434 |
1856 #: src/dialogs.c:1763 src/dialogs.c:1912 src/dialogs.c:2220 src/dialogs.c:2400 | |
1857 #: src/dialogs.c:2466 src/dialogs.c:3972 src/dialogs.c:4078 src/multi.c:774 | |
2060 | 1858 msgid "OK" |
1859 msgstr "OK" | |
1860 | |
3078 | 1861 #: src/dialogs.c:686 |
1638 | 1862 msgid "Gaim - IM user" |
3094 | 1863 msgstr "Gaim - Message à Utilisateur" |
1638 | 1864 |
3078 | 1865 #: src/dialogs.c:703 |
950 | 1866 #, fuzzy |
1867 msgid "IM who:" | |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1868 msgstr "Envoyer un message à qui:" |
405 | 1869 |
3078 | 1870 #: src/dialogs.c:755 |
950 | 1871 msgid "User:" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1872 msgstr "Utilisateur:" |
950 | 1873 |
1638 | 1874 #. Finish up |
3078 | 1875 #: src/dialogs.c:782 |
950 | 1876 msgid "Gaim - Get User Info" |
3094 | 1877 msgstr "Gaim - Obtenir les informations de l'utilisateur" |
950 | 1878 |
3078 | 1879 #: src/dialogs.c:897 |
879 | 1880 msgid "Add Group" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1881 msgstr "Ajouter un Groupe" |
879 | 1882 |
3078 | 1883 #: src/dialogs.c:922 |
879 | 1884 msgid "Gaim - Add Group" |
3094 | 1885 msgstr "Gaim - Ajouter un Groupe" |
879 | 1886 |
3078 | 1887 #: src/dialogs.c:1006 |
405 | 1888 msgid "Gaim - Add Buddy" |
3094 | 1889 msgstr "Gaim - Ajouter un Contact" |
405 | 1890 |
3078 | 1891 #: src/dialogs.c:1018 |
1195 | 1892 msgid "Add Buddy" |
3094 | 1893 msgstr "Ajouter un Contact" |
1195 | 1894 |
3078 | 1895 #: src/dialogs.c:1028 |
2976 | 1896 msgid "Contact" |
3094 | 1897 msgstr "Contact" |
2976 | 1898 |
1899 #. Set up stuff for the account box | |
3078 | 1900 #: src/dialogs.c:1054 |
2976 | 1901 msgid "Add To" |
3094 | 1902 msgstr "Ajouter à" |
2976 | 1903 |
3078 | 1904 #: src/dialogs.c:1091 |
1638 | 1905 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3094 | 1906 msgstr "Entrez un Contact pour la création d'une alerte" |
1638 | 1907 |
3078 | 1908 #: src/dialogs.c:1091 |
1638 | 1909 msgid "Buddy Pounce Error" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1910 msgstr "Erreur d'Alerte" |
1638 | 1911 |
3094 | 1912 #: src/dialogs.c:1227 |
1638 | 1913 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
1914 msgstr "Gaim - Nouvelle Alerte" | |
1915 | |
2976 | 1916 #. <pounce type="who"> |
3094 | 1917 #: src/dialogs.c:1238 |
2976 | 1918 msgid "Pounce Who" |
3094 | 1919 msgstr "Alerter qui" |
1920 | |
1921 #: src/dialogs.c:1249 | |
2976 | 1922 msgid "Account" |
1923 msgstr "Comptes" | |
1924 | |
1925 #. </pounce type="who"> | |
1926 #. <pounce type="when"> | |
3094 | 1927 #: src/dialogs.c:1275 |
2976 | 1928 msgid "Pounce When" |
3094 | 1929 msgstr "Alerter Quand" |
1930 | |
1931 #: src/dialogs.c:1285 | |
1638 | 1932 msgid "Pounce on sign on" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1933 msgstr "Alerter à la connection" |
1638 | 1934 |
3094 | 1935 #: src/dialogs.c:1294 |
1638 | 1936 msgid "Pounce on return from away" |
3094 | 1937 msgstr "Alerter lorsque le contact revient" |
1938 | |
1939 #: src/dialogs.c:1303 | |
1717 | 1940 msgid "Pounce on return from idle" |
3094 | 1941 msgstr "Alerter lorsque le contact redeviens actif" |
1942 | |
1943 #: src/dialogs.c:1312 | |
3078 | 1944 msgid "Pounce when buddy is typing to you" |
3094 | 1945 msgstr "Alerter quand le contact vous écrit" |
3078 | 1946 |
2976 | 1947 #. </pounce type="when"> |
1948 #. <pounce type="action"> | |
3094 | 1949 #: src/dialogs.c:1322 |
2976 | 1950 msgid "Pounce Action" |
3094 | 1951 msgstr "Action de l'Alerte" |
1952 | |
1953 #: src/dialogs.c:1333 | |
2976 | 1954 msgid "Open IM Window" |
3094 | 1955 msgstr "Ouvrir la Fenêtre de message" |
1956 | |
1957 #: src/dialogs.c:1342 | |
2976 | 1958 msgid "Popup Notification" |
3094 | 1959 msgstr "faire apparaitre la Notification" |
1960 | |
1961 #: src/dialogs.c:1351 | |
2976 | 1962 msgid "Send Message" |
3094 | 1963 msgstr "Envoyer le message" |
1964 | |
1965 #: src/dialogs.c:1372 | |
1638 | 1966 msgid "Execute command on pounce" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1967 msgstr "Executer une commande lors d'une alerte" |
405 | 1968 |
3094 | 1969 #: src/dialogs.c:1394 |
1717 | 1970 msgid "Play sound on pounce" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1971 msgstr "Jouer un son lors d'une alerte" |
1717 | 1972 |
2976 | 1973 #. </pounce type="action"> |
3094 | 1974 #: src/dialogs.c:1416 |
1638 | 1975 msgid "Save this pounce after activation" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1976 msgstr "Sauvegarder cette alerte pour un usage ultérieur" |
1638 | 1977 |
3094 | 1978 #: src/dialogs.c:1502 |
1638 | 1979 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
1980 msgstr "Gaim - Donner vos informations personnelles" | |
1981 | |
3094 | 1982 #: src/dialogs.c:1511 |
2976 | 1983 msgid "Directory Info" |
1984 msgstr "Information de l'annuaire" | |
1985 | |
3094 | 1986 #: src/dialogs.c:1533 |
405 | 1987 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
1988 msgstr "Autoriser les recherches sur le web à trouver vos informations" | |
1989 | |
498 | 1990 #. Line 1 |
3094 | 1991 #: src/dialogs.c:1536 src/dialogs.c:2239 |
405 | 1992 msgid "First Name" |
1993 msgstr "Prénom" | |
1994 | |
498 | 1995 #. Line 2 |
3094 | 1996 #: src/dialogs.c:1547 src/dialogs.c:2251 |
405 | 1997 msgid "Middle Name" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1998 msgstr "Deuxième prénom" |
405 | 1999 |
498 | 2000 #. Line 3 |
3094 | 2001 #: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:2263 |
405 | 2002 msgid "Last Name" |
2003 msgstr "Nom" | |
2004 | |
498 | 2005 #. Line 4 |
3094 | 2006 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:2275 |
405 | 2007 msgid "Maiden Name" |
2008 msgstr "Nom de jeune-fille" | |
2009 | |
498 | 2010 #. Line 6 |
3094 | 2011 #: src/dialogs.c:1592 src/dialogs.c:2298 |
405 | 2012 msgid "State" |
2013 msgstr "Etat" | |
2014 | |
3094 | 2015 #: src/dialogs.c:1657 |
405 | 2016 msgid "New Passwords Do Not Match" |
2017 msgstr "Les nouveaux password diffèrent" | |
2018 | |
3094 | 2019 #: src/dialogs.c:1657 src/dialogs.c:1662 |
405 | 2020 msgid "Gaim - Change Password Error" |
2021 msgstr "Gaim - Erreur au changement de Mot de Passe" | |
2022 | |
3094 | 2023 #: src/dialogs.c:1662 |
405 | 2024 msgid "Fill out all fields completely" |
2025 msgstr "Remplissez tous les champs" | |
2026 | |
3094 | 2027 #: src/dialogs.c:1717 |
405 | 2028 msgid "Original Password" |
3094 | 2029 msgstr "Mot de Passe courant" |
2030 | |
2031 #: src/dialogs.c:1731 | |
405 | 2032 msgid "New Password" |
2033 msgstr "Nouveau Mot de Passe" | |
2034 | |
3094 | 2035 #: src/dialogs.c:1745 |
405 | 2036 msgid "New Password (again)" |
2037 msgstr "Nouveau Mot de passe (confirmation)" | |
2038 | |
3094 | 2039 #: src/dialogs.c:1786 |
405 | 2040 msgid "Gaim - Set User Info" |
3094 | 2041 msgstr "Gaim - regler les informations de l'utilisateur" |
2042 | |
2043 #: src/dialogs.c:1896 | |
405 | 2044 msgid "Below are the results of your search: " |
3094 | 2045 msgstr "Voici les résultats de votre recherche: " |
2046 | |
2047 #: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2036 | |
1195 | 2048 msgid "Permit" |
2049 msgstr "Autoriser" | |
2050 | |
3094 | 2051 #: src/dialogs.c:2031 src/dialogs.c:2038 |
879 | 2052 msgid "Deny" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2053 msgstr "Refuser" |
879 | 2054 |
3094 | 2055 #: src/dialogs.c:2075 |
1195 | 2056 msgid "Gaim - Add Permit" |
3094 | 2057 msgstr "Gaim - Ajouter Authorisation" |
2058 | |
2059 #: src/dialogs.c:2077 | |
1195 | 2060 msgid "Gaim - Add Deny" |
3094 | 2061 msgstr "Gaim - Ajouter Refus" |
2062 | |
2063 #: src/dialogs.c:2137 | |
405 | 2064 msgid "Gaim - Log Conversation" |
3094 | 2065 msgstr "Gaim - Enregistrer la Conversation" |
2066 | |
2067 #: src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2378 | |
2976 | 2068 msgid "Search for Buddy" |
3094 | 2069 msgstr "Rechercher un Contact" |
2070 | |
2071 #: src/dialogs.c:2343 | |
405 | 2072 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
3094 | 2073 msgstr "Gaim - trouver un Contact d'après ses Infos." |
2074 | |
2075 #: src/dialogs.c:2372 | |
405 | 2076 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
3094 | 2077 msgstr "Gaim - Trouver un Contact d'après son Email" |
2078 | |
2079 #: src/dialogs.c:2512 | |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
2080 msgid "Gaim - Add URL" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2081 msgstr "Gaim - Ajouter une adresse internet" |
405 | 2082 |
3094 | 2083 #: src/dialogs.c:2663 src/dialogs.c:2684 src/dialogs.c:2738 |
405 | 2084 msgid "Select Text Color" |
2085 msgstr "Selectionner la couleur de texte" | |
2086 | |
3094 | 2087 #: src/dialogs.c:2717 |
879 | 2088 msgid "Select Background Color" |
3094 | 2089 msgstr "Selectionner la Couleur de Fond" |
2090 | |
2091 #: src/dialogs.c:2939 | |
2976 | 2092 msgid "Import to:" |
3094 | 2093 msgstr "Importer dans:" |
2094 | |
2095 #: src/dialogs.c:2963 | |
405 | 2096 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
3094 | 2097 msgstr "Gaim - Importer la liste de Contact" |
405 | 2098 |
1638 | 2099 #. We shouldn't allow a blank title |
3094 | 2100 #: src/dialogs.c:3030 |
1638 | 2101 msgid "You cannot create an away message with a blank title" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2102 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide" |
1638 | 2103 |
2104 #. We shouldn't allow a blank message | |
3094 | 2105 #: src/dialogs.c:3037 |
1638 | 2106 msgid "You cannot create an empty away message" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2107 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" |
1638 | 2108 |
3094 | 2109 #: src/dialogs.c:3105 |
405 | 2110 msgid "Gaim - New away message" |
2111 msgstr "Gaim - Nouveau message d'absence" | |
2112 | |
3094 | 2113 #: src/dialogs.c:3115 |
469 | 2114 msgid "New away message" |
2115 msgstr "Nouveau Message d'absence" | |
2116 | |
3094 | 2117 #: src/dialogs.c:3128 |
405 | 2118 msgid "Away title: " |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2119 msgstr "Titre du Message d'absence: " |
405 | 2120 |
3094 | 2121 #: src/dialogs.c:3167 |
1638 | 2122 msgid "Use" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2123 msgstr "Utiliser" |
1638 | 2124 |
3094 | 2125 #: src/dialogs.c:3171 |
1638 | 2126 msgid "Save & Use" |
3094 | 2127 msgstr "Sauvegarder et Utiliser" |
879 | 2128 |
2129 #. show everything | |
3094 | 2130 #: src/dialogs.c:3369 |
879 | 2131 msgid "Smile!" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2132 msgstr "Souriez!" |
405 | 2133 |
3094 | 2134 #: src/dialogs.c:3421 |
879 | 2135 msgid "Alias Buddy" |
3094 | 2136 msgstr "surnommer un Contact" |
2137 | |
2138 #: src/dialogs.c:3454 | |
879 | 2139 msgid "Gaim - Alias Buddy" |
3094 | 2140 msgstr "Gaim - surnommer un Contact" |
2141 | |
2142 #: src/dialogs.c:3526 | |
1638 | 2143 msgid "Gaim - Save Log File" |
3094 | 2144 msgstr "Gaim - Sauver les fichiers de log" |
2145 | |
2146 #: src/dialogs.c:3558 | |
2147 #, c-format | |
1638 | 2148 msgid "Unable to remove file %s - %s" |
3094 | 2149 msgstr "Impossible de suprimer le fichier %s - %s" |
2150 | |
2151 #: src/dialogs.c:3586 | |
1638 | 2152 msgid "Really clear log?" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2153 msgstr "Effacer les logs?" |
1638 | 2154 |
3094 | 2155 #: src/dialogs.c:3601 |
1638 | 2156 msgid "Okay" |
2157 msgstr "Ok" | |
2158 | |
3094 | 2159 #: src/dialogs.c:3772 |
2976 | 2160 msgid "Date" |
3094 | 2161 msgstr "Date" |
2162 | |
2163 #: src/dialogs.c:3835 | |
2976 | 2164 msgid "Conversation" |
3094 | 2165 msgstr "Conversation" |
2166 | |
2167 #: src/dialogs.c:3858 | |
1638 | 2168 msgid "Clear" |
3094 | 2169 msgstr "Effacer" |
2170 | |
2171 #: src/dialogs.c:3936 | |
1783 | 2172 msgid "Gaim - Rename Group" |
3094 | 2173 msgstr "Gaim - Renommer groupe" |
2174 | |
2175 #: src/dialogs.c:3946 | |
1783 | 2176 msgid "Rename Group" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2177 msgstr "Renommer un groupe" |
1783 | 2178 |
3094 | 2179 #: src/dialogs.c:3953 src/dialogs.c:4059 |
1783 | 2180 msgid "New name:" |
3094 | 2181 msgstr "Nouveau Nom:" |
2182 | |
2183 #: src/dialogs.c:4042 | |
1783 | 2184 msgid "Gaim - Rename Buddy" |
3094 | 2185 msgstr "Gaim - Renommer un Contact" |
2186 | |
2187 #: src/dialogs.c:4052 | |
1783 | 2188 msgid "Rename Buddy" |
3094 | 2189 msgstr "Renommer un Contact" |
1783 | 2190 |
2976 | 2191 #. Below is basically stolen from plugins.c |
3094 | 2192 #: src/dialogs.c:4136 |
2976 | 2193 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
2194 msgstr "Gaim - Selectionnez un script perl" | |
2195 | |
3078 | 2196 #: src/gaimrc.c:1117 |
405 | 2197 #, c-format |
1638 | 2198 msgid "Could not open config file %s." |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2199 msgstr "Ne peux ouvrir le fichier de configuration %s." |
1638 | 2200 |
3078 | 2201 #: src/gaimrc.c:1118 |
1638 | 2202 msgid "Preferences Error" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2203 msgstr "Erreur de Préférences" |
1638 | 2204 |
2976 | 2205 #: src/html.c:183 |
405 | 2206 #, c-format |
2207 msgid "Receieved: '%s'\n" | |
407 | 2208 msgstr "Reçu: '%s'\n" |
405 | 2209 |
2976 | 2210 #: src/html.c:221 |
2060 | 2211 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
3094 | 2212 msgstr "g003: Erreur à l'ouverture de la connection.\n" |
2213 | |
2214 #: src/multi.c:452 | |
2976 | 2215 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
3094 | 2216 msgstr "Gaim - Charger une icone" |
2217 | |
2218 #: src/multi.c:495 | |
2976 | 2219 msgid "Buddy Icon File:" |
3094 | 2220 msgstr "Icone du Contact" |
2221 | |
2222 #: src/multi.c:506 | |
2976 | 2223 msgid "Browse" |
3094 | 2224 msgstr "Navigue" |
2225 | |
2226 #: src/multi.c:511 src/prefs.c:1545 | |
2976 | 2227 msgid "Reset" |
3094 | 2228 msgstr "Remise à zéro" |
2229 | |
2230 #: src/multi.c:538 | |
1195 | 2231 msgid "Screenname:" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2232 msgstr "Pseudonyme:" |
1195 | 2233 |
3094 | 2234 #: src/multi.c:558 |
1638 | 2235 msgid "Protocol:" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2236 msgstr "Protocole:" |
1638 | 2237 |
3094 | 2238 #: src/multi.c:563 |
1195 | 2239 msgid "Remember Password" |
2240 msgstr "Mémoriser le mot de passe" | |
2241 | |
3094 | 2242 #: src/multi.c:564 |
1195 | 2243 msgid "Auto-Login" |
2244 msgstr "Connection automatique" | |
2245 | |
3094 | 2246 #: src/multi.c:604 |
2976 | 2247 msgid "New Mail Notifications" |
3094 | 2248 msgstr "Nouvelle Notification de Courrier" |
2249 | |
2250 #: src/multi.c:694 | |
3078 | 2251 msgid "Register with server" |
3094 | 2252 msgstr "S'enregistrer sur le serveur" |
2253 | |
2254 #: src/multi.c:752 | |
1195 | 2255 msgid "Gaim - Modify Account" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2256 msgstr "Gaim - Modifier le Compte" |
1195 | 2257 |
3094 | 2258 #: src/multi.c:871 |
1195 | 2259 msgid "Enter Password" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2260 msgstr "Entrer le Mot de Passe" |
1195 | 2261 |
2976 | 2262 #: src/multi.c:935 |
3094 | 2263 msgid "" |
2264 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " | |
2265 "or the protocol does not have a login function." | |
2266 msgstr "" | |
2267 "Vous ne pouvez vous connecter; vous n'avez pas chargé le protocole employé, " | |
2268 "ou le protocole n'a pas de fonction permettant la connection." | |
2269 | |
2270 #: src/multi.c:937 | |
2271 msgid "Login Error" | |
2272 msgstr "Erreur de Connection" | |
2273 | |
2274 #: src/multi.c:966 | |
2275 #, c-format | |
2060 | 2276 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
3094 | 2277 msgstr "Etes vous sur de vouloir effacer %s?" |
2278 | |
2279 #: src/multi.c:1003 | |
1195 | 2280 msgid "Gaim - Account Editor" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2281 msgstr "Gaim - Liste des Comptes" |
1195 | 2282 |
3094 | 2283 #: src/multi.c:1022 |
2060 | 2284 msgid "Select All" |
3094 | 2285 msgstr "Selectionner tous" |
2286 | |
2287 #: src/multi.c:1027 | |
2060 | 2288 msgid "Select Autos" |
3094 | 2289 msgstr "Sectionner les connections automatiques" |
2290 | |
2291 #: src/multi.c:1031 | |
2060 | 2292 msgid "Select None" |
3094 | 2293 msgstr "Sectionner aucun" |
2294 | |
2295 #: src/multi.c:1045 | |
1195 | 2296 msgid "Modify" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2297 msgstr "Modifier" |
1195 | 2298 |
3094 | 2299 #: src/multi.c:1049 |
1195 | 2300 msgid "Sign On/Off" |
3094 | 2301 msgstr "Connection/Déconnection" |
2302 | |
2303 #: src/multi.c:1053 | |
1195 | 2304 msgid "Delete" |
3094 | 2305 msgstr "Effacer" |
2306 | |
2307 #: src/multi.c:1387 | |
1195 | 2308 #, c-format |
1717 | 2309 msgid "" |
2310 "%s\n" | |
2976 | 2311 "%s: %s" |
2312 msgstr "" | |
3094 | 2313 "%s\n" |
2314 "%s: %s" | |
2315 | |
2316 #: src/multi.c:1406 | |
2317 #, c-format | |
2976 | 2318 msgid "%s was unable to sign on" |
3094 | 2319 msgstr "%s n'a pas pu se connecter" |
2320 | |
2321 #: src/multi.c:1417 | |
2976 | 2322 msgid "Notice" |
3094 | 2323 msgstr "Notification" |
2324 | |
2325 #: src/multi.c:1427 | |
2326 #, c-format | |
2327 msgid "%s has been signed off" | |
2328 msgstr "%s a été déconnecté" | |
2329 | |
2330 #: src/multi.c:1428 | |
2331 msgid "Connection Error" | |
2332 msgstr "Erreur de Connection" | |
2976 | 2333 |
2334 #: src/perl.c:856 | |
1195 | 2335 msgid "Perl Scripts" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2336 msgstr "Scripts Perl" |
1195 | 2337 |
2976 | 2338 #: src/plugins.c:113 |
405 | 2339 msgid "Gaim - Plugin List" |
2340 msgstr "Gaim - Liste des Plugins" | |
2341 | |
2976 | 2342 #: src/plugins.c:178 |
405 | 2343 msgid "Gaim - Plugins" |
2344 msgstr "Gaim - Plugins" | |
2345 | |
3078 | 2346 #. Left side: frame with list of plugin file names |
2347 #: src/plugins.c:192 | |
2348 msgid "Loaded Plugins" | |
3094 | 2349 msgstr "Plugins Chargés" |
3078 | 2350 |
2976 | 2351 #: src/plugins.c:238 |
2060 | 2352 msgid "Filepath:" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2353 msgstr "Chemin du Fichier:" |
2060 | 2354 |
2976 | 2355 #: src/plugins.c:256 |
2060 | 2356 msgid "Load" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2357 msgstr "Charger" |
2060 | 2358 |
2976 | 2359 #: src/plugins.c:259 |
2060 | 2360 msgid "Load a plugin from a file" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2361 msgstr "Charger un plugin à partir du fichier" |
2060 | 2362 |
2976 | 2363 #: src/plugins.c:261 |
2060 | 2364 msgid "Configure" |
3094 | 2365 msgstr "Configurer" |
405 | 2366 |
2976 | 2367 #: src/plugins.c:264 |
2060 | 2368 msgid "Configure settings of the selected plugin" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2369 msgstr "Configure les options du plugin sélectionné" |
2060 | 2370 |
2976 | 2371 #: src/plugins.c:266 |
2060 | 2372 msgid "Reload" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2373 msgstr "Recharger" |
2060 | 2374 |
2976 | 2375 #: src/plugins.c:270 |
2060 | 2376 msgid "Reload the selected plugin" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2377 msgstr "Recharger le plugin sélectionné" |
2060 | 2378 |
2976 | 2379 #: src/plugins.c:272 |
2060 | 2380 msgid "Unload" |
3094 | 2381 msgstr "Décharger" |
405 | 2382 |
2976 | 2383 #: src/plugins.c:275 |
2060 | 2384 msgid "Unload the selected plugin" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2385 msgstr "Décharger le Plugin sélectionné" |
2060 | 2386 |
2976 | 2387 #: src/plugins.c:280 |
2060 | 2388 msgid "Close this window" |
3094 | 2389 msgstr "Fermer cette fenêtre" |
2060 | 2390 |
3078 | 2391 #: src/prefs.c:192 |
2976 | 2392 msgid "General Options" |
2393 msgstr "Options Générales" | |
2394 | |
3094 | 2395 #: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:665 |
2396 #: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1068 src/prefs.c:1293 src/prefs.c:1615 | |
2397 #: src/prefs.c:1889 src/prefs.c:2322 | |
879 | 2398 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
3094 | 2399 msgstr "Toutes les options sont prises en compte immédiatement sauf précision du cas contraire." |
2976 | 2400 |
3078 | 2401 #: src/prefs.c:212 |
1783 | 2402 msgid "Miscellaneous" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2403 msgstr "Autres" |
1783 | 2404 |
3078 | 2405 #: src/prefs.c:220 |
1783 | 2406 msgid "Use borderless buttons" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2407 msgstr "Utiliser des boutons sans bordures" |
405 | 2408 |
3078 | 2409 #: src/prefs.c:224 |
1783 | 2410 msgid "Show Buddy Ticker" |
3094 | 2411 msgstr "Afficher la barre de Contact (Ticker)" |
1783 | 2412 |
3078 | 2413 #: src/prefs.c:229 |
879 | 2414 msgid "Show Debug Window" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2415 msgstr "Afficher la fenetre de debug" |
405 | 2416 |
3078 | 2417 #. Preferences should be positive |
2418 #: src/prefs.c:233 | |
2419 msgid "Notify buddies that you are typing to them" | |
3094 | 2420 msgstr "Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" |
3078 | 2421 |
2422 #: src/prefs.c:240 | |
1783 | 2423 msgid "Report Idle Times" |
3094 | 2424 msgstr "Afficher les durées d'inactivité" |
1638 | 2425 |
3078 | 2426 #: src/prefs.c:248 |
1638 | 2427 msgid "None" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2428 msgstr "Aucune" |
1638 | 2429 |
3078 | 2430 #: src/prefs.c:249 |
2976 | 2431 msgid "Gaim Use" |
2432 msgstr "Utilisation de Gaim" | |
2433 | |
3078 | 2434 #: src/prefs.c:251 |
1195 | 2435 msgid "X Use" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2436 msgstr "Utilisation de X" |
1195 | 2437 |
3078 | 2438 #: src/prefs.c:262 |
1638 | 2439 msgid "Log all conversations" |
3094 | 2440 msgstr "Enregistrer toutes les conversations" |
1638 | 2441 |
3078 | 2442 #: src/prefs.c:263 |
1638 | 2443 msgid "Strip HTML from logs" |
3094 | 2444 msgstr "Enlever l'HTML des journaux" |
1638 | 2445 |
3078 | 2446 #: src/prefs.c:269 |
1638 | 2447 msgid "Log when buddies sign on/sign off" |
3094 | 2448 msgstr "Enregistrer les connections/déconnection des contacts" |
1638 | 2449 |
3078 | 2450 #: src/prefs.c:271 |
2060 | 2451 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" |
3094 | 2452 msgstr "Enregistrer lorsque les contacts deviennent actif/inactif" |
1638 | 2453 |
3078 | 2454 #: src/prefs.c:273 |
2060 | 2455 msgid "Log when buddies go away/come back" |
3094 | 2456 msgstr "Enregistrer lorsque les contacts sont absent/de retour" |
1638 | 2457 |
3078 | 2458 #: src/prefs.c:274 |
2060 | 2459 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" |
3094 | 2460 msgstr "Enregistrer vos propres connections, inactivités, absences" |
2060 | 2461 |
3078 | 2462 #: src/prefs.c:276 |
1638 | 2463 msgid "Individual log file for each buddy's signons" |
3094 | 2464 msgstr "Journal individuel pour chaque contact" |
1638 | 2465 |
3078 | 2466 #: src/prefs.c:279 |
1783 | 2467 msgid "Browser" |
2468 msgstr "Navigateur" | |
2469 | |
3078 | 2470 #: src/prefs.c:291 |
1783 | 2471 msgid "KFM" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2472 msgstr "KFM" |
1783 | 2473 |
3078 | 2474 #: src/prefs.c:292 |
2976 | 2475 msgid "Opera" |
3094 | 2476 msgstr "Opera" |
2976 | 2477 |
2478 #: src/prefs.c:293 | |
3078 | 2479 msgid "Netscape" |
2480 msgstr "Netscape" | |
2481 | |
2482 #: src/prefs.c:296 | |
2483 msgid "Pop up new window by default" | |
2484 msgstr "Afficher une nouvelle fenêtre par défaut" | |
2485 | |
2486 #: src/prefs.c:303 | |
1783 | 2487 msgid "GNOME URL Handler" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2488 msgstr "Programme de gestion d'adresses Gnome" |
1783 | 2489 |
3078 | 2490 #: src/prefs.c:305 |
2976 | 2491 msgid "Galeon" |
3094 | 2492 msgstr "Galeon" |
2976 | 2493 |
3078 | 2494 #: src/prefs.c:306 |
1783 | 2495 msgid "Manual" |
2496 msgstr "Manuel" | |
2497 | |
3078 | 2498 #: src/prefs.c:375 |
2060 | 2499 msgid "Proxy Options" |
3094 | 2500 msgstr "Options du proxy" |
2060 | 2501 |
3078 | 2502 #: src/prefs.c:387 |
2060 | 2503 msgid "" |
2504 "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " | |
2505 "for details." | |
2506 msgstr "" | |
2976 | 2507 "Les protocoles ne peuvent pas tous utiliser les options de proxy. Veuillez " |
2508 "lire le fichier READMEpour plus d'informations." | |
2509 | |
3078 | 2510 #: src/prefs.c:392 |
2976 | 2511 msgid "Proxy Type" |
3094 | 2512 msgstr "Type de Proxy" |
2976 | 2513 |
3078 | 2514 #: src/prefs.c:404 |
2976 | 2515 msgid "Proxy Server" |
3094 | 2516 msgstr "Serveur de Proxy" |
2976 | 2517 |
3078 | 2518 #: src/prefs.c:407 |
2976 | 2519 msgid "No Proxy" |
3094 | 2520 msgstr "pas de Proxy" |
2976 | 2521 |
3078 | 2522 #: src/prefs.c:419 |
2976 | 2523 msgid "SOCKS 4" |
3094 | 2524 msgstr "SOCKS 4" |
2976 | 2525 |
3078 | 2526 #: src/prefs.c:429 |
2976 | 2527 msgid "SOCKS 5" |
3094 | 2528 msgstr "SOCKS 5" |
2976 | 2529 |
3078 | 2530 #: src/prefs.c:438 |
2976 | 2531 msgid "HTTP" |
3094 | 2532 msgstr "HTTP" |
2976 | 2533 |
3078 | 2534 #: src/prefs.c:462 |
2976 | 2535 msgid "Host" |
3094 | 2536 msgstr "Hôte" |
2976 | 2537 |
3078 | 2538 #: src/prefs.c:478 |
2976 | 2539 msgid "Port" |
3094 | 2540 msgstr "Port" |
2976 | 2541 |
3078 | 2542 #: src/prefs.c:495 |
2976 | 2543 msgid "User" |
3094 | 2544 msgstr "Utilisateur" |
2976 | 2545 |
3078 | 2546 #: src/prefs.c:511 |
2976 | 2547 msgid "Password" |
3094 | 2548 msgstr "Mot de Passe" |
2976 | 2549 |
3078 | 2550 #: src/prefs.c:543 |
1195 | 2551 msgid "Buddy List Options" |
3094 | 2552 msgstr "Options de la Liste de Contacts" |
1195 | 2553 |
3078 | 2554 #: src/prefs.c:555 |
1783 | 2555 msgid "Buddy List Window" |
3094 | 2556 msgstr "Fenêtre de la Liste de Contacts" |
1783 | 2557 |
3078 | 2558 #: src/prefs.c:568 |
2559 msgid "Tab Placement:" | |
3094 | 2560 msgstr "Placement des onglets" |
2561 | |
2562 #: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1001 src/prefs.c:1151 | |
3078 | 2563 msgid "Top" |
2564 msgstr "Haut" | |
2565 | |
3094 | 2566 #: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 |
3078 | 2567 msgid "Bottom" |
2568 msgstr "Bas" | |
2569 | |
2570 #: src/prefs.c:585 | |
1638 | 2571 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" |
3094 | 2572 msgstr "Cacher Message/Infos/Bouttons du Chat" |
1638 | 2573 |
3078 | 2574 #: src/prefs.c:587 |
1783 | 2575 msgid "Automatically show buddy list on sign on" |
3094 | 2576 msgstr "Afficher la liste des Contact automatiquement" |
2577 | |
2578 #: src/prefs.c:589 | |
2579 msgid "Display Buddy List near applet" | |
2580 msgstr "Positionner la Liste des Contact près de l'applet" | |
2581 | |
2582 #: src/prefs.c:592 | |
1783 | 2583 msgid "Save Window Size/Position" |
3094 | 2584 msgstr "Mémoriser la Taille/Position des fenêtres" |
2585 | |
2586 #: src/prefs.c:595 | |
1638 | 2587 msgid "Show pictures on buttons" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2588 msgstr "Afficher les images sur les boutons" |
1638 | 2589 |
3094 | 2590 #: src/prefs.c:600 |
1783 | 2591 msgid "Group Displays" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2592 msgstr "Affichage des groupes" |
1783 | 2593 |
3094 | 2594 #: src/prefs.c:612 |
1783 | 2595 msgid "Hide groups with no online buddies" |
3094 | 2596 msgstr "Cacher les groupes ne contenant aucun contact connecté" |
2597 | |
2598 #: src/prefs.c:618 | |
2599 msgid "Show numbers in groups" | |
2600 msgstr "Afficher le nombre de contacts dans les groupes" | |
879 | 2601 |
3078 | 2602 #: src/prefs.c:620 |
1783 | 2603 msgid "Buddy Displays" |
3094 | 2604 msgstr "Liste de Contacts" |
2605 | |
2606 #: src/prefs.c:632 | |
1783 | 2607 msgid "Show buddy type icons" |
3094 | 2608 msgstr "afficher les icones des contacts" |
2609 | |
2610 #: src/prefs.c:633 | |
1783 | 2611 msgid "Show warning levels" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2612 msgstr "Afficher le niveau d'Avertissement" |
1783 | 2613 |
3094 | 2614 #: src/prefs.c:639 |
1783 | 2615 msgid "Show idle times" |
2616 msgstr "Afficher les temps d'inactivité" | |
2617 | |
3094 | 2618 #: src/prefs.c:640 |
2976 | 2619 msgid "Grey idle buddies" |
3094 | 2620 msgstr "Griser les contacts inactifs" |
2621 | |
2622 #: src/prefs.c:657 | |
1783 | 2623 msgid "Conversation Options" |
3094 | 2624 msgstr "Option de Conversation" |
2625 | |
2626 #: src/prefs.c:669 | |
1783 | 2627 msgid "Keyboard Options" |
3094 | 2628 msgstr "Options du Clavier" |
2629 | |
2630 #: src/prefs.c:681 | |
879 | 2631 msgid "Enter sends message" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2632 msgstr "La touche Entrer envoie les messages" |
879 | 2633 |
3094 | 2634 #: src/prefs.c:682 |
1638 | 2635 msgid "Control-Enter sends message" |
3094 | 2636 msgstr "Ctrl-Entrée envoie les messages" |
2637 | |
2638 #: src/prefs.c:683 | |
1638 | 2639 msgid "Escape closes window" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2640 msgstr "Echap ferme la fenêtre" |
1638 | 2641 |
3094 | 2642 #: src/prefs.c:689 |
2643 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" | |
2644 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insert des balises HTML" | |
2645 | |
2646 #: src/prefs.c:690 | |
2647 msgid "Control-(number) inserts smileys" | |
2648 msgstr "Ctrl-(nombre) insert un smiley" | |
2649 | |
3078 | 2650 #: src/prefs.c:691 |
3094 | 2651 msgid "F2 toggles timestamp display" |
2652 msgstr "F2 affiche/cache l'affichage de l'heure" | |
879 | 2653 |
3078 | 2654 #: src/prefs.c:693 |
1783 | 2655 msgid "Display and General Options" |
3094 | 2656 msgstr "Options générales et d'affichage" |
2657 | |
2658 #: src/prefs.c:705 | |
879 | 2659 msgid "Show graphical smileys" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2660 msgstr "Afficher graphiquement les smileys" |
879 | 2661 |
3094 | 2662 #: src/prefs.c:706 |
879 | 2663 msgid "Show timestamp on messages" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2664 msgstr "Afficher l'heure sur les messages" |
879 | 2665 |
3094 | 2666 #: src/prefs.c:707 |
1783 | 2667 msgid "Show URLs as links" |
3094 | 2668 msgstr "Envoyer les URL comme des liens" |
2669 | |
2670 #: src/prefs.c:708 | |
879 | 2671 msgid "Highlight misspelled words" |
3094 | 2672 msgstr "Surligner les mots mal orthographiés" |
2673 | |
2674 #: src/prefs.c:709 src/prefs.c:1911 | |
879 | 2675 msgid "Sending messages removes away status" |
3094 | 2676 msgstr "L'envoi de message change le statut d'absence" |
2677 | |
2678 #: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1924 | |
1783 | 2679 msgid "Queue new messages when away" |
3094 | 2680 msgstr "messages mis en attente lors d'une absence" |
2681 | |
2682 #: src/prefs.c:716 | |
2683 msgid "Ignore colors" | |
2684 msgstr "Ignorer les couleurs" | |
2685 | |
2686 #: src/prefs.c:717 | |
2687 msgid "Ignore font faces" | |
2688 msgstr "Ignorer les polices" | |
1783 | 2689 |
3078 | 2690 #: src/prefs.c:718 |
1783 | 2691 msgid "Ignore font sizes" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2692 msgstr "Ignorer la taille des Polices" |
1783 | 2693 |
3094 | 2694 #: src/prefs.c:719 |
1783 | 2695 msgid "Ignore TiK Automated Messages" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2696 msgstr "Ignorer les messages automatiques TiK" |
1783 | 2697 |
3094 | 2698 #: src/prefs.c:720 src/prefs.c:1909 |
1783 | 2699 msgid "Ignore new conversations when away" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2700 msgstr "Ignorer les nouvelles conversations lors des absences" |
1783 | 2701 |
3094 | 2702 #: src/prefs.c:909 |
879 | 2703 msgid "IM Options" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2704 msgstr "Options de Message" |
879 | 2705 |
3094 | 2706 #: src/prefs.c:922 src/prefs.c:2907 |
1783 | 2707 msgid "IM Window" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2708 msgstr "Fenêtre de message" |
1783 | 2709 |
3094 | 2710 #: src/prefs.c:938 src/prefs.c:1088 |
2060 | 2711 msgid "Show buttons as: " |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2712 msgstr "Afficher les boutons sous la forme:" |
879 | 2713 |
3094 | 2714 #: src/prefs.c:942 src/prefs.c:1093 |
1783 | 2715 msgid "Pictures And Text" |
3094 | 2716 msgstr "Images et textes" |
2717 | |
2718 #: src/prefs.c:943 src/prefs.c:1095 | |
1783 | 2719 msgid "Pictures" |
3094 | 2720 msgstr "Images" |
2721 | |
2722 #: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1096 | |
1783 | 2723 msgid "Text" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2724 msgstr "Texte" |
1783 | 2725 |
3094 | 2726 #: src/prefs.c:955 |
1783 | 2727 msgid "Show all conversations in one tabbed window" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2728 msgstr "Afficher toutes les conversations dans une fenêtre avec des onglets" |
1783 | 2729 |
3094 | 2730 #: src/prefs.c:957 |
2976 | 2731 msgid "Show chats in the same tabbed window" |
3094 | 2732 msgstr "Afficher les Chats dans la même fenêtre avec onglets" |
2733 | |
2734 #: src/prefs.c:964 src/prefs.c:1116 | |
879 | 2735 msgid "Raise windows on events" |
3094 | 2736 msgstr "Montrer les fenêtres recevant un message" |
2737 | |
2738 #: src/prefs.c:965 | |
2739 msgid "Show logins in window" | |
2740 msgstr "Afficher les connections dans la fenêtre" | |
2741 | |
2742 #: src/prefs.c:966 | |
2743 msgid "Show aliases in tabs/titles" | |
2744 msgstr "Montre les alias dans les onglets/titres" | |
879 | 2745 |
3078 | 2746 #: src/prefs.c:967 |
2976 | 2747 msgid "Hide window on send" |
3094 | 2748 msgstr "cacher la fenêtre lors de l'envoi" |
2749 | |
2750 #: src/prefs.c:969 src/prefs.c:1119 | |
2976 | 2751 msgid "Window Sizes" |
3094 | 2752 msgstr "Tailles des Fenêtres" |
2753 | |
2754 #: src/prefs.c:977 src/prefs.c:1127 | |
2755 msgid "New window width:" | |
2756 msgstr "Largeur de la nouvelle fenêtre" | |
2757 | |
2758 #: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1128 | |
2759 msgid "New window height:" | |
2760 msgstr "Hauteur de la nouvelle fenêtre" | |
2976 | 2761 |
3078 | 2762 #: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 |
3094 | 2763 msgid "Entry widget height:" |
2764 msgstr "Hauteur de la zone de texte (à envoyer)" | |
1783 | 2765 |
3078 | 2766 #: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 |
2976 | 2767 msgid "Tab Placement" |
3094 | 2768 msgstr "Placement des onglets" |
2769 | |
2770 #: src/prefs.c:1010 src/prefs.c:1160 | |
2976 | 2771 msgid "Left" |
2772 msgstr "Gauche" | |
2773 | |
3094 | 2774 #: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 |
2976 | 2775 msgid "Right" |
2776 msgstr "Droite" | |
2777 | |
3094 | 2778 #: src/prefs.c:1016 |
2976 | 2779 msgid "Buddy Icons" |
3094 | 2780 msgstr "Icones du contact" |
2781 | |
2782 #: src/prefs.c:1028 | |
2976 | 2783 msgid "Hide Buddy Icons" |
3094 | 2784 msgstr "Cacher l'Icone du Contact" |
2785 | |
2786 #: src/prefs.c:1034 | |
3078 | 2787 msgid "Disable Buddy Icon Animation" |
3094 | 2788 msgstr "Désactiver l'animation de l'icone du Contact" |
2789 | |
2790 #: src/prefs.c:1060 | |
2976 | 2791 msgid "Chat Options" |
3094 | 2792 msgstr "Options du Chat" |
2793 | |
2794 #: src/prefs.c:1072 | |
1783 | 2795 msgid "Group Chat Window" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2796 msgstr "Fenêtre de discution en groupe" |
1783 | 2797 |
3094 | 2798 #: src/prefs.c:1107 |
2799 msgid "Show all chats in one tabbed window" | |
2800 msgstr "Afficher tous les chats dans une fenêtre avec onglets" | |
2801 | |
3078 | 2802 #: src/prefs.c:1109 |
2976 | 2803 msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
3094 | 2804 msgstr "Afficher les conversations dans la même fenêtre avec des onglets" |
2805 | |
2806 #: src/prefs.c:1117 | |
879 | 2807 msgid "Show people joining/leaving in window" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2808 msgstr "Afficher les arrivée/départ dans la fenêtre" |
879 | 2809 |
3094 | 2810 #: src/prefs.c:1165 |
2976 | 2811 msgid "Tab Completion" |
3094 | 2812 msgstr "Complétion de mots" |
2813 | |
2814 #: src/prefs.c:1177 | |
2976 | 2815 msgid "Tab-Complete Nicks" |
3094 | 2816 msgstr "Complétion des Pseudos" |
2817 | |
2818 #: src/prefs.c:1183 | |
2976 | 2819 msgid "Old-Style Tab Completion" |
3094 | 2820 msgstr "Complétion de mots (ancien style)" |
2821 | |
2822 #: src/prefs.c:1285 src/prefs.c:2917 | |
879 | 2823 msgid "Font Options" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2824 msgstr "Options de police" |
879 | 2825 |
3094 | 2826 #: src/prefs.c:1311 |
2976 | 2827 msgid "Italic Text" |
2828 msgstr "Texte en Italique" | |
2829 | |
3094 | 2830 #: src/prefs.c:1355 src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1395 |
879 | 2831 msgid "Select" |
3094 | 2832 msgstr "Sectionner" |
2833 | |
2834 #: src/prefs.c:1393 | |
879 | 2835 msgid "Font Face for Text" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2836 msgstr "Police pour le Texte" |
879 | 2837 |
3094 | 2838 #: src/prefs.c:1408 |
1638 | 2839 msgid "Font Size for Text" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2840 msgstr "Taille de la police pour le Texte" |
1638 | 2841 |
3078 | 2842 #: src/prefs.c:1505 |
1783 | 2843 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
3094 | 2844 msgstr "Gaim - Configuration Sonore" |
1783 | 2845 |
3078 | 2846 #: src/prefs.c:1540 |
2847 msgid "Test" | |
3094 | 2848 msgstr "Tester" |
3078 | 2849 |
2850 #: src/prefs.c:1550 | |
1783 | 2851 msgid "Choose..." |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2852 msgstr "Choisir..." |
1783 | 2853 |
3078 | 2854 #: src/prefs.c:1607 |
879 | 2855 msgid "Sound Options" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2856 msgstr "Options sonores" |
879 | 2857 |
3078 | 2858 #: src/prefs.c:1635 |
879 | 2859 msgid "No sounds when you log in" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2860 msgstr "Aucun son lors de votre connection" |
879 | 2861 |
3094 | 2862 #: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1910 |
879 | 2863 msgid "Sounds while away" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2864 msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes absent" |
879 | 2865 |
3078 | 2866 #: src/prefs.c:1651 |
3094 | 2867 msgid "Sound method" |
2868 msgstr "Methode Utilisée" | |
2869 | |
2870 #: src/prefs.c:1725 | |
2871 #, c-format | |
1783 | 2872 msgid "" |
3094 | 2873 "Sound command\n" |
3078 | 2874 "(%s for filename)" |
1783 | 2875 msgstr "" |
3094 | 2876 "Commande à utiliser\n" |
2877 "(%s pour le nom de fichier)" | |
2878 | |
2879 #: src/prefs.c:1737 | |
2880 msgid "Sound played when:" | |
2881 msgstr "Son joué quand:" | |
2882 | |
2883 #: src/prefs.c:1881 src/prefs.c:2939 | |
879 | 2884 msgid "Away Messages" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2885 msgstr "Messages d'absence" |
879 | 2886 |
3094 | 2887 #: src/prefs.c:1918 |
1783 | 2888 msgid "Don't send auto-response" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2889 msgstr "Ne pas envoyer de réponse automatique" |
1783 | 2890 |
3094 | 2891 #: src/prefs.c:1919 |
2976 | 2892 msgid "Only send auto-response when idle" |
3094 | 2893 msgstr "envoyer la réponse automatique uniquement lors de l'inactivité" |
2894 | |
2895 #: src/prefs.c:1934 | |
2976 | 2896 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" |
3094 | 2897 msgstr "Delai avant d'envoyer les réponses automatiques (en secondes)" |
2898 | |
2899 #: src/prefs.c:1949 | |
1783 | 2900 msgid "Auto Away after" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2901 msgstr "Passer automatiquement en mode absent après" |
1783 | 2902 |
3094 | 2903 #: src/prefs.c:1963 |
1783 | 2904 msgid "minutes using" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2905 msgstr "minutes en utilisant" |
1783 | 2906 |
3094 | 2907 #: src/prefs.c:1976 |
1783 | 2908 msgid "Messages" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2909 msgstr "Messages" |
1783 | 2910 |
3094 | 2911 #: src/prefs.c:2033 |
879 | 2912 msgid "Edit" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2913 msgstr "Editer" |
879 | 2914 |
3094 | 2915 #: src/prefs.c:2037 |
879 | 2916 msgid "Make Away" |
2917 msgstr "Etre absent maintenant" | |
2918 | |
3094 | 2919 #: src/prefs.c:2314 |
1195 | 2920 msgid "Privacy Options" |
3094 | 2921 msgstr "Options d'Intimité" |
2922 | |
2923 #: src/prefs.c:2330 | |
1195 | 2924 msgid "Set privacy for:" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2925 msgstr "Mettre en place un filtre pour:" |
1195 | 2926 |
3094 | 2927 #: src/prefs.c:2349 |
1717 | 2928 msgid "Allow all users to contact me" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2929 msgstr "Permettre à tous les utiliseurs de me contacter" |
1717 | 2930 |
3094 | 2931 #: src/prefs.c:2350 |
1195 | 2932 msgid "Allow only the users below" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2933 msgstr "Permettre aux utiliseurs ci dessous" |
1195 | 2934 |
3094 | 2935 #: src/prefs.c:2352 |
1195 | 2936 msgid "Allow List" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2937 msgstr "List de Permission" |
1195 | 2938 |
3094 | 2939 #: src/prefs.c:2383 |
1195 | 2940 msgid "Deny all users" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2941 msgstr "Interdire à tous" |
1195 | 2942 |
3094 | 2943 #: src/prefs.c:2384 |
1195 | 2944 msgid "Block the users below" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2945 msgstr "Bloquer les utilisateurs ci dessous" |
1195 | 2946 |
3094 | 2947 #: src/prefs.c:2386 |
1195 | 2948 msgid "Block List" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2949 msgstr "Bloquer la liste" |
1195 | 2950 |
3094 | 2951 #: src/prefs.c:2481 |
879 | 2952 msgid "Gaim - Preferences" |
2953 msgstr "Gaim - Préférences" | |
405 | 2954 |
3094 | 2955 #: src/prefs.c:2564 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
2956 msgid "Gaim debug output window" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
2957 msgstr "fenêtre de debug Gaim" |
405 | 2958 |
3094 | 2959 #: src/prefs.c:2873 |
879 | 2960 msgid "General" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2961 msgstr "Géneral" |
405 | 2962 |
3094 | 2963 #: src/prefs.c:2878 |
2060 | 2964 msgid "Proxy" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2965 msgstr "Proxy" |
2060 | 2966 |
3094 | 2967 #: src/prefs.c:2902 |
879 | 2968 msgid "Conversations" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2969 msgstr "Conversations" |
405 | 2970 |
3094 | 2971 #: src/prefs.c:2928 |
879 | 2972 msgid "Sounds" |
2973 msgstr "Sons" | |
405 | 2974 |
3094 | 2975 #: src/prefs.c:2950 |
1195 | 2976 msgid "Privacy" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2977 msgstr "Filtre" |
1195 | 2978 |
2976 | 2979 #: src/prpl.c:70 |
1638 | 2980 msgid "" |
2981 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " | |
2982 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " | |
2983 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " | |
2984 "say, it was not successfully loaded." | |
2985 msgstr "" | |
3094 | 2986 "Vous avez essayé de charger un protocole qui n'a pas été compilé à partir " |
2987 "de la même version des sources que cette application. Malheureusement, à cause de " | |
2988 "cette différence Je ne peux vous dire laquelle c'était. Evidement, le chargement a échoué." | |
2976 | 2989 |
2990 #: src/prpl.c:74 | |
1638 | 2991 msgid "Protocol Error" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2992 msgstr "Erreur de Protocole" |
1638 | 2993 |
2976 | 2994 #: src/prpl.c:93 |
405 | 2995 #, c-format |
1638 | 2996 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2997 msgstr "%s utilisait %s, qui a été enlevé. %s est maintenant hors ligne." |
1638 | 2998 |
2976 | 2999 #: src/prpl.c:96 |
1638 | 3000 msgid "Disconnect" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3001 msgstr "Déconnecter" |
1638 | 3002 |
2976 | 3003 #: src/prpl.c:133 |
1638 | 3004 msgid "Accept?" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3005 msgstr "Accepter?" |
1638 | 3006 |
2976 | 3007 #: src/prpl.c:199 |
1638 | 3008 #, fuzzy |
3009 msgid "Gaim - Prompt" | |
3094 | 3010 msgstr "Gaim - Prompt" |
1638 | 3011 |
2976 | 3012 #: src/prpl.c:419 |
3013 msgid "Gaim - New Mail" | |
3094 | 3014 msgstr "Gaim - Nouveau Courrier" |
2976 | 3015 |
3016 #: src/prpl.c:445 | |
3017 msgid "Open Mail" | |
3094 | 3018 msgstr "Ouvrir le courrier" |
2976 | 3019 |
3020 #: src/prpl.c:564 | |
3094 | 3021 #, c-format |
2976 | 3022 msgid "%s%s%s%s has made %s their buddy%s%s%s" |
3094 | 3023 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s leur contact%s%s%s" |
2976 | 3024 |
3025 #: src/prpl.c:572 | |
3026 msgid "" | |
3027 "\n" | |
3028 "\n" | |
3029 "Do you wish to add them to your buddy list?" | |
3030 msgstr "" | |
3094 | 3031 "\n" |
3032 "\n" | |
3033 "Voulez vous les ajouter a votre liste de contacts?" | |
2976 | 3034 |
3035 #: src/prpl.c:615 | |
3036 msgid "" | |
3037 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | |
3038 "new accounts." | |
3039 msgstr "" | |
3094 | 3040 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant " |
3041 "de créer de nouveaux comptes" | |
2976 | 3042 |
3043 #: src/prpl.c:652 | |
3044 msgid "Gaim - Registration" | |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3045 msgstr "Gaim - Enregistrement d'un nouvel utilisateur" |
1638 | 3046 |
2976 | 3047 #: src/prpl.c:667 |
3048 msgid "Registration Information" | |
3094 | 3049 msgstr "Information d'enregistrement" |
2976 | 3050 |
3051 #: src/prpl.c:684 | |
3052 msgid "Register" | |
3053 msgstr "S'enregistrer" | |
3054 | |
3055 #: src/server.c:55 | |
3056 msgid "Please enter your password" | |
3057 msgstr "Entrez votre mot de passe" | |
3058 | |
3094 | 3059 #: src/server.c:555 |
3060 #, c-format | |
1783 | 3061 msgid "(%d messages)" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3062 msgstr "(%d messages)" |
1783 | 3063 |
3094 | 3064 #: src/server.c:561 |
1783 | 3065 msgid "(1 message)" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3066 msgstr "(1 message)" |
1783 | 3067 |
3094 | 3068 #: src/server.c:753 |
2976 | 3069 msgid "Warned" |
3094 | 3070 msgstr "Avertit" |
3071 | |
3072 #: src/server.c:846 | |
1195 | 3073 msgid "Yes" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3074 msgstr "Oui" |
1195 | 3075 |
3094 | 3076 #: src/server.c:847 |
1195 | 3077 msgid "No" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3078 msgstr "Non" |
1195 | 3079 |
3094 | 3080 #: src/server.c:1023 |
2976 | 3081 msgid "More Info" |
3094 | 3082 msgstr "Plus d'informations" |
3083 |