Mercurial > pidgin
annotate po/sr.po @ 9932:3fa121db91d0
[gaim-migrate @ 10824]
A patch from Dave West. This prints happygood messages to conversation
windows when doing file transfer stuff. Nicely done.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 02 Sep 2004 02:49:00 +0000 |
parents | 1d2cf6e8ca8f |
children | 471de1ab46df |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Serbian translation |
6656 | 2 # Copyright (C) 2003: |
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net> | |
4 # Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net> | |
5 # Prevod.org web site. | |
6419 | 6 # |
7 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | |
4975 | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | |
7527 | 10 "Project-Id-Version: gaim 0.73\n" |
7368 | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9882 | 12 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" |
7885 | 13 "PO-Revision-Date: 2003-12-15 10:43+0100\n" |
6931 | 14 "Last-Translator: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>\n" |
6656 | 15 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" |
4975 | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
6656 | 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4975 | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
7885 | 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
20 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
5111 | 21 |
9754 | 22 #: plugins/autorecon.c:233 |
9544 | 23 msgid "Error Message Suppression" |
24 msgstr "" | |
25 | |
9754 | 26 #: plugins/autorecon.c:237 |
9544 | 27 #, fuzzy |
28 msgid "Hide Disconnect Errors" | |
29 msgstr "Грешка при повезивању са базом" | |
30 | |
9754 | 31 #: plugins/autorecon.c:241 |
9544 | 32 #, fuzzy |
33 msgid "Hide Login Errors" | |
34 msgstr "Грешка у списку другара" | |
35 | |
9754 | 36 #: plugins/autorecon.c:245 |
37 msgid "Restore Away State On Reconnect" | |
38 msgstr "" | |
39 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
40 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
41 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
42 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
43 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
44 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
45 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
46 #. *< id |
9754 | 47 #: plugins/autorecon.c:267 |
6656 | 48 msgid "Auto-Reconnect" |
49 msgstr "Аутоматско очување везе" | |
4975 | 50 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
51 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
52 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
53 #. * summary |
8778 | 54 #. * description |
9754 | 55 #: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 |
6656 | 56 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
57 msgstr "Када се веза прекине, аутоматски се поново успоставља." | |
58 | |
9882 | 59 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 |
6656 | 60 msgid "Mail Server" |
61 msgstr "Сервер за е-пошту" | |
62 | |
63 # bug: plural-forms | |
9882 | 64 #: plugins/chkmail.c:136 |
6656 | 65 #, c-format |
66 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
67 msgstr "%s (нових: %d/укупно: %d)" | |
68 | |
9882 | 69 #: plugins/chkmail.c:199 |
6656 | 70 msgid "Check Mail" |
71 msgstr "Провери пошту" | |
72 | |
9882 | 73 #: plugins/chkmail.c:203 |
6656 | 74 msgid "Check email every X seconds.\n" |
75 msgstr "Проверавај е-пошту сваких Н секунди.\n" | |
4975 | 76 |
9882 | 77 #: plugins/contact_priority.c:83 |
7527 | 78 msgid "Point values to use when..." |
79 msgstr "Вредности поена који се користе када је..." | |
80 | |
9882 | 81 #: plugins/contact_priority.c:92 |
7527 | 82 msgid "Buddy is offline:" |
83 msgstr "Другар неповезан:" | |
84 | |
9882 | 85 #: plugins/contact_priority.c:106 |
7527 | 86 msgid "Buddy is away:" |
87 msgstr "Другар одсутан:" | |
88 | |
9882 | 89 #: plugins/contact_priority.c:120 |
7527 | 90 msgid "Buddy is idle:" |
91 msgstr "Другар миран:" | |
92 | |
9882 | 93 #: plugins/contact_priority.c:134 |
7527 | 94 msgid "Use last matching buddy" |
95 msgstr "Користи последњег одговарајућег другара" | |
96 | |
97 #. Explanation | |
9882 | 98 #: plugins/contact_priority.c:140 |
7527 | 99 msgid "" |
100 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
101 "contact.\n" | |
102 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
103 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
104 ">offline." | |
105 msgstr "" | |
7885 | 106 "Другар са најмањим резултатом је другар који ће имати првенство за ступање у " |
107 "везу.\n" | |
7527 | 108 "Подразумеване вредности (неповезан = 4, одсутан = 2 и миран = 1)\n" |
7885 | 109 "ће користити оно што је било уграђен распоред активан->миран->одсутан-" |
110 ">одсутан+миран->неповезан." | |
7527 | 111 |
9882 | 112 #: plugins/contact_priority.c:143 |
7527 | 113 msgid "Point values to use for Account..." |
114 msgstr "Вредности поена који се користе за налог..." | |
115 | |
116 #. *< api_version | |
117 #. *< type | |
118 #. *< ui_requirement | |
119 #. *< flags | |
120 #. *< dependencies | |
121 #. *< priority | |
122 #. *< id | |
9882 | 123 #: plugins/contact_priority.c:192 |
7527 | 124 msgid "Contact Priority" |
125 msgstr "Првенство контакта" | |
126 | |
127 #. *< name | |
128 #. *< version | |
129 #. *< summary | |
9882 | 130 #: plugins/contact_priority.c:195 |
7527 | 131 msgid "" |
132 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
133 msgstr "Дозвољава управљање вредностима везаним за разна стања другара." | |
134 | |
135 #. *< description | |
9882 | 136 #: plugins/contact_priority.c:197 |
7527 | 137 msgid "" |
138 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
139 "in contact priority computations." | |
7885 | 140 msgstr "" |
141 "Дозвољава измену вредности поена за мирна/одсутна/неповезана стања другара " | |
142 "при рачунању првенства контакта." | |
7527 | 143 |
6252 | 144 #. |
145 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
146 #. | |
147 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
6656 | 148 msgid "Gaim" |
149 msgstr "Гаим" | |
6252 | 150 |
151 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
6656 | 152 msgid "Gaim - Signed off" |
153 msgstr "Гаим — Одјављен" | |
6252 | 154 |
155 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
6656 | 156 msgid "Gaim - Away" |
157 msgstr "Гаим — Одсутан" | |
158 | |
9882 | 159 #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 |
6656 | 160 msgid "Auto-login" |
161 msgstr "Аутоматска пријава" | |
162 | |
9882 | 163 #: plugins/docklet/docklet.c:136 |
7203 | 164 msgid "New Message..." |
6656 | 165 msgstr "Нова порука..." |
166 | |
9882 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:137 |
6656 | 168 msgid "Join A Chat..." |
169 msgstr "Прикључи се разговору..." | |
170 | |
9882 | 171 #: plugins/docklet/docklet.c:172 |
6656 | 172 msgid "New..." |
173 msgstr "Нова..." | |
174 | |
9882 | 175 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 |
9754 | 176 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
8778 | 177 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
9882 | 178 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 |
179 #: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 | |
180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 | |
181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 | |
9544 | 182 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 |
183 #: src/protocols/silc/silc.c:76 | |
6656 | 184 msgid "Away" |
185 msgstr "Одсутан" | |
186 | |
8778 | 187 #. else... |
9882 | 188 #: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583 |
189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 | |
6656 | 190 msgid "Back" |
191 msgstr "Назад" | |
192 | |
9882 | 193 #: plugins/docklet/docklet.c:194 |
6656 | 194 msgid "Mute Sounds" |
195 msgstr "Искључи звук" | |
196 | |
9882 | 197 #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 |
6656 | 198 msgid "File Transfers" |
199 msgstr "Преноси датотека" | |
200 | |
9882 | 201 #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 |
6656 | 202 msgid "Accounts" |
203 msgstr "Налози" | |
204 | |
9882 | 205 #: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 |
6656 | 206 msgid "Preferences" |
207 msgstr "Поставке" | |
208 | |
9882 | 209 #: plugins/docklet/docklet.c:210 |
6656 | 210 msgid "Signoff" |
211 msgstr "Одјави се" | |
212 | |
9882 | 213 #: plugins/docklet/docklet.c:214 |
6656 | 214 msgid "Quit" |
215 msgstr "Излаз" | |
216 | |
9882 | 217 #: plugins/docklet/docklet.c:505 |
6656 | 218 msgid "Tray Icon Configuration" |
219 msgstr "Подешавања иконице на панелу" | |
220 | |
9882 | 221 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
6656 | 222 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
223 msgstr "_Прикриј нове поруке док се не кликне на иконицу на панелу" | |
6252 | 224 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
225 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
226 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
227 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
228 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
229 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
230 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
231 #. *< id |
9882 | 232 #: plugins/docklet/docklet.c:533 |
6656 | 233 msgid "System Tray Icon" |
234 msgstr "Иконица на панелу" | |
4975 | 235 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
236 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
237 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
238 #. * summary |
9882 | 239 #: plugins/docklet/docklet.c:536 |
6656 | 240 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
241 msgstr "Приказује иконицу за Гаим у обавештајној зони панела." | |
242 | |
243 #. * description | |
9882 | 244 #: plugins/docklet/docklet.c:538 |
6656 | 245 msgid "" |
246 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
247 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
248 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
249 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
250 msgstr "" | |
251 "Сарађује са аплетом за Обавештајну зону панела (на пример у Гному, КДЕ-у или " | |
252 "Виндоузу) како би се приказало тренутно стање Гаим-а, омогућио бржи приступ " | |
253 "често коришћеним функцијама, и да се брзо прикаже или сакрије прозор са " | |
254 "списком другара или за пријаву. Такође, омогућава и одлагање порука док се " | |
255 "не кликне на иконицу, слично као и ICQ." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
256 |
9882 | 257 #: plugins/extplacement.c:76 |
9544 | 258 #, fuzzy |
259 msgid "By conversation count" | |
260 msgstr "Разговори са" | |
261 | |
9882 | 262 #: plugins/extplacement.c:97 |
9544 | 263 #, fuzzy |
264 msgid "Conversation Placement" | |
265 msgstr "Разговори са" | |
266 | |
9882 | 267 #: plugins/extplacement.c:102 |
9544 | 268 #, fuzzy |
269 msgid "Number of conversations per window" | |
270 msgstr "Прозор разговора" | |
271 | |
9882 | 272 #: plugins/extplacement.c:108 |
9544 | 273 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
274 msgstr "" | |
275 | |
276 #. *< api_version | |
277 #. *< type | |
278 #. *< ui_requirement | |
279 #. *< flags | |
280 #. *< dependencies | |
281 #. *< priority | |
282 #. *< id | |
9882 | 283 #: plugins/extplacement.c:127 |
9544 | 284 #, fuzzy |
285 msgid "ExtPlacement" | |
286 msgstr "_Размештај:" | |
287 | |
288 #. *< name | |
289 #. *< version | |
9882 | 290 #: plugins/extplacement.c:129 |
9544 | 291 msgid "Extra conversation placement options." |
292 msgstr "" | |
293 | |
294 #. *< summary | |
295 #. * description | |
9882 | 296 #: plugins/extplacement.c:131 |
9544 | 297 msgid "" |
298 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
299 "and Chats" | |
300 msgstr "" | |
301 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
302 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
303 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
304 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
305 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
306 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
307 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
308 #. *< id |
8778 | 309 #: plugins/filectl.c:222 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
310 msgid "Gaim File Control" |
6656 | 311 msgstr "Контрола Гаим-а датотеком" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
312 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
313 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
314 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
315 #. * summary |
8778 | 316 #. * description |
317 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
318 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
6656 | 319 msgstr "Омогућава Вам да управљате Гаимом уносом наредби у датотеку." |
320 | |
9754 | 321 #: plugins/gaim-remote/remote.c:90 |
6656 | 322 msgid "Not connected to AIM" |
323 msgstr "Неповезан на АИМ" | |
324 | |
9754 | 325 #: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 |
6656 | 326 msgid "No screenname given." |
327 msgstr "Нисте навели име." | |
328 | |
9754 | 329 #: plugins/gaim-remote/remote.c:175 |
6656 | 330 msgid "No roomname given." |
331 msgstr "Ниста навели собу." | |
332 | |
9754 | 333 #: plugins/gaim-remote/remote.c:194 |
6656 | 334 msgid "Invalid AIM URI" |
335 msgstr "Неисправна АИМ Интернет адреса" | |
336 | |
9754 | 337 #: plugins/gaim-remote/remote.c:668 |
8778 | 338 #, fuzzy, c-format |
339 msgid "" | |
340 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
341 "%s" | |
342 msgstr "Не могу да сачувам слику: %s.\n" | |
343 | |
9754 | 344 #: plugins/gaim-remote/remote.c:691 |
8778 | 345 #, fuzzy |
346 msgid "Unable to open socket" | |
347 msgstr "Не могу да читам сокет" | |
348 | |
6656 | 349 #. *< api_version |
350 #. *< type | |
351 #. *< ui_requirement | |
352 #. *< flags | |
353 #. *< dependencies | |
354 #. *< priority | |
355 #. *< id | |
9754 | 356 #: plugins/gaim-remote/remote.c:739 |
6656 | 357 msgid "Remote Control" |
358 msgstr "Удаљено управљање" | |
359 | |
360 #. *< name | |
361 #. *< version | |
362 #. * summary | |
9754 | 363 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 |
6656 | 364 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
365 msgstr "Омогућава удаљено управљање Гаим програмима." | |
366 | |
367 #. * description | |
9754 | 368 #: plugins/gaim-remote/remote.c:744 |
6656 | 369 msgid "" |
370 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
371 "applications or through the gaim-remote tool." | |
372 msgstr "" | |
373 "Омогућава Гаиму да се њиме управља са удаљених места помоћу независних " | |
374 "програма, или помоћу gaim-remote алата." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
375 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
376 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
377 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
378 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
379 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
380 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
381 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
382 #. *< id |
7885 | 383 #: plugins/gaiminc.c:87 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
384 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
6252 | 385 msgstr "Гаим додатак за пример" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
386 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
387 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
388 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
389 #. * summary |
7885 | 390 #: plugins/gaiminc.c:90 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
391 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
6252 | 392 msgstr "Пример додатка који ради неке ствари — видети опис." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
393 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
394 #. * description |
7885 | 395 #: plugins/gaiminc.c:92 |
4975 | 396 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
397 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
398 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
399 "- It reverses all incoming text\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
400 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
401 msgstr "" |
6252 | 402 "Ово је заиста моћан додатак који ради доста ствари:\n" |
6656 | 403 "— Обавештава Вас ко је написао програм када се пријавите\n" |
404 "— Изврће сав приспели текст\n" | |
6252 | 405 "— Шаље поруку људима из вашег списка чим се они пријаве" |
4975 | 406 |
6656 | 407 #. Configuration frame |
408 #: plugins/gestures/gestures.c:220 | |
409 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
410 msgstr "Подешавање понашања миша" | |
411 | |
412 #: plugins/gestures/gestures.c:227 | |
413 msgid "Middle mouse button" | |
414 msgstr "Средње дугме миша" | |
415 | |
416 #: plugins/gestures/gestures.c:232 | |
417 msgid "Right mouse button" | |
418 msgstr "Десно дугме миша" | |
419 | |
420 #. "Visual gesture display" checkbox | |
421 #: plugins/gestures/gestures.c:244 | |
422 msgid "_Visual gesture display" | |
423 msgstr "_Визуелни приказ понашања миша" | |
424 | |
425 #. *< api_version | |
426 #. *< type | |
427 #. *< ui_requirement | |
428 #. *< flags | |
429 #. *< dependencies | |
430 #. *< priority | |
431 #. *< id | |
432 #: plugins/gestures/gestures.c:271 | |
433 msgid "Mouse Gestures" | |
434 msgstr "Понашање миша" | |
435 | |
436 #. *< name | |
437 #. *< version | |
438 #. * summary | |
439 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | |
440 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
441 msgstr "Омогућава подршку за праћење понашања миша" | |
442 | |
443 #. * description | |
444 #: plugins/gestures/gestures.c:276 | |
445 msgid "" | |
446 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
447 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
448 "\n" | |
449 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
450 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
451 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
452 msgstr "" | |
453 "Омогућава подршку за рад на основу понашања миша у прозорима за разговор.\n" | |
454 "Вуците миш уз притиснуто средње дугме за извршење одређених радњи:\n" | |
455 "\n" | |
456 "Повуците доле и онда на десно да окончате разговор.\n" | |
457 "Повуците горе и онда на лево да пређете на претходни разговор.\n" | |
458 "Повуците горе и онда на десно да пређете на следећи разговор." | |
459 | |
9882 | 460 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134 |
461 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72 | |
8778 | 462 #, fuzzy |
463 msgid "Local Addressbook" | |
464 msgstr "Адреса е-поште" | |
465 | |
9882 | 466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 |
467 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 | |
468 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 | |
469 #: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 | |
470 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 | |
8778 | 471 msgid "None" |
472 msgstr "Ништа" | |
473 | |
9882 | 474 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 |
475 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 | |
476 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 | |
477 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | |
8778 | 478 msgid "Name" |
479 msgstr "Име" | |
480 | |
9882 | 481 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 |
8778 | 482 #, fuzzy |
483 msgid "Instant Messaging" | |
484 msgstr "Брзи пошиљаоци" | |
485 | |
486 #. Add the label. | |
9882 | 487 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480 |
8778 | 488 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
489 msgstr "" | |
490 | |
491 #. "Search" | |
9882 | 492 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 |
493 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 | |
8778 | 494 msgid "Search" |
495 msgstr "Тражи" | |
496 | |
9882 | 497 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 |
498 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 | |
499 #: src/gtkblist.c:4389 | |
8778 | 500 msgid "Group:" |
501 msgstr "Група:" | |
502 | |
503 #. "New Person" button | |
9882 | 504 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 |
505 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 | |
8778 | 506 #, fuzzy |
507 msgid "New Person" | |
508 msgstr "<Нови корисник>" | |
509 | |
510 #. "Select Buddy" button | |
9882 | 511 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607 |
8778 | 512 #, fuzzy |
513 msgid "Select Buddy" | |
514 msgstr "Уклони другара" | |
515 | |
516 #. Add the label. | |
9882 | 517 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 |
8778 | 518 msgid "" |
519 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
520 "person." | |
521 msgstr "" | |
522 | |
523 #. Add the disclosure | |
9882 | 524 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 |
8778 | 525 #, fuzzy |
526 msgid "Show user details" | |
527 msgstr "Прикажи детаље преноса" | |
528 | |
9882 | 529 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448 |
8778 | 530 #, fuzzy |
531 msgid "Hide user details" | |
532 msgstr "Сакриј детаље преноса" | |
533 | |
534 #. "Associate Buddy" button | |
9882 | 535 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 |
8778 | 536 #, fuzzy |
537 msgid "_Associate Buddy" | |
538 msgstr "Надени име другару" | |
539 | |
9882 | 540 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 |
541 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 | |
9544 | 542 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
8778 | 543 msgid "Buddies" |
544 msgstr "Другари" | |
545 | |
9544 | 546 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 |
8778 | 547 msgid "Add to Address Book" |
548 msgstr "" | |
549 | |
550 #. Configuration frame | |
9544 | 551 #: plugins/gevolution/gevolution.c:351 |
8778 | 552 #, fuzzy |
553 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
554 msgstr "Подешавања иконице на панелу" | |
555 | |
556 #. Label | |
9544 | 557 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 |
8778 | 558 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
559 msgstr "" | |
560 | |
9882 | 561 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 |
8778 | 562 msgid "Account" |
563 msgstr "Налог" | |
564 | |
565 #. *< api_version | |
566 #. *< type | |
567 #. *< ui_requirement | |
568 #. *< flags | |
569 #. *< dependencies | |
570 #. *< priority | |
571 #. *< id | |
9544 | 572 #: plugins/gevolution/gevolution.c:465 |
8778 | 573 #, fuzzy |
574 msgid "Evolution Integration" | |
575 msgstr "Додатни подаци" | |
576 | |
577 #. *< name | |
578 #. *< version | |
579 #. * summary | |
580 #. * description | |
9544 | 581 #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 |
8778 | 582 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
583 msgstr "" | |
584 | |
9882 | 585 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 |
8778 | 586 #, fuzzy |
587 msgid "Please enter the person's information below." | |
588 msgstr "Прибави податке о кориснику" | |
589 | |
9882 | 590 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272 |
8778 | 591 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
592 msgstr "" | |
593 | |
9882 | 594 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 |
8778 | 595 #, fuzzy |
596 msgid "Account type:" | |
597 msgstr "Налог:" | |
598 | |
9882 | 599 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296 |
8778 | 600 msgid "Screenname:" |
601 msgstr "Име:" | |
602 | |
603 #. Optional Information section | |
9882 | 604 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316 |
8778 | 605 #, fuzzy |
606 msgid "Optional information:" | |
607 msgstr "Додатни подаци" | |
608 | |
609 #. Label | |
9882 | 610 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 |
611 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 | |
8778 | 612 msgid "Buddy Icon" |
613 msgstr "Сличица другара" | |
614 | |
9882 | 615 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351 |
8778 | 616 #, fuzzy |
617 msgid "First name:" | |
618 msgstr "Име" | |
619 | |
9882 | 620 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363 |
8778 | 621 #, fuzzy |
622 msgid "Last name:" | |
623 msgstr "Презиме:" | |
624 | |
9882 | 625 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383 |
8778 | 626 #, fuzzy |
627 msgid "E-mail:" | |
628 msgstr "Е-пошта" | |
629 | |
9882 | 630 #: plugins/history.c:89 |
4975 | 631 msgid "History" |
632 msgstr "Историјат" | |
633 | |
9882 | 634 #: plugins/history.c:91 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
635 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
6656 | 636 msgstr "Приказује последње забележене разговоре међу новим разговорима." |
637 | |
9882 | 638 #: plugins/history.c:92 |
7885 | 639 msgid "" |
640 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
641 "conversation into the current conversation." | |
8778 | 642 msgstr "" |
643 "Када се покрене нови разговор, овај додатак ће убацити последњи разговор у " | |
644 "текући." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
645 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
646 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
647 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
648 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
649 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
650 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
651 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
652 #. *< id |
9882 | 653 #: plugins/iconaway.c:101 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
654 msgid "Iconify on Away" |
6656 | 655 msgstr "Умањи при одсутности" |
4975 | 656 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
657 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
658 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
659 #. * summary |
8778 | 660 #. * description |
9882 | 661 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
662 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
6656 | 663 msgstr "Умањује списак другара и Ваше разговоре када сте одсутни." |
664 | |
9544 | 665 #: plugins/idle.c:55 |
666 #, fuzzy | |
667 msgid "Minutes" | |
668 msgstr "минута." | |
669 | |
670 #: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 | |
671 msgid "I'dle Mak'er" | |
672 msgstr "Контролор неактивности" | |
673 | |
674 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 | |
675 #, fuzzy | |
676 msgid "Set Account Idle Time" | |
6656 | 677 msgstr "Време неактивности" |
4975 | 678 |
9544 | 679 #: plugins/idle.c:66 |
4975 | 680 msgid "_Set" |
681 msgstr "_Постави" | |
682 | |
9882 | 683 #: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 |
9544 | 684 #, fuzzy |
685 msgid "_Cancel" | |
686 msgstr "Откажи" | |
687 | |
688 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
689 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
6656 | 690 msgstr "Омогућава Вам да одредите колико дуго траје период неактивности" |
691 | |
6931 | 692 #. *< api_version |
693 #. *< type | |
694 #. *< ui_requirement | |
695 #. *< flags | |
696 #. *< dependencies | |
697 #. *< priority | |
698 #. *< id | |
699 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
700 msgid "IPC Test Client" | |
701 msgstr "Пробни клијент за МПК" | |
702 | |
703 #. *< name | |
704 #. *< version | |
705 #. * summary | |
706 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
707 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
7203 | 708 msgstr "" |
709 "Пробни додатак за подршку за МПК (међупроцесну комуникацију), као клијент." | |
6931 | 710 |
711 #. * description | |
712 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
713 msgid "" | |
714 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
715 "calls the commands registered." | |
7203 | 716 msgstr "" |
717 "Пробни додатак за подршку за МПК (међупроцесну комуникацију), као клијент. " | |
718 "Ово проналази додатак за сервер и позива пријављене наредбе." | |
6931 | 719 |
720 # МПК = МеђуПроцесна Комуникација | |
721 #. *< api_version | |
722 #. *< type | |
723 #. *< ui_requirement | |
724 #. *< flags | |
725 #. *< dependencies | |
726 #. *< priority | |
727 #. *< id | |
728 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
729 msgid "IPC Test Server" | |
730 msgstr "Пробни сервер за МПК" | |
731 | |
732 #. *< name | |
733 #. *< version | |
734 #. * summary | |
735 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
736 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
737 msgstr "Пробни додатак за МПК подршку, као сервер." | |
738 | |
739 #. * description | |
740 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
741 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
742 msgstr "Пробни додатак за МПК подршку, као сервер. Ово омогућава МПК наредбе." | |
743 | |
8778 | 744 #: plugins/mailchk.c:157 |
6656 | 745 msgid "Mail Checker" |
746 msgstr "Провера поште" | |
747 | |
8778 | 748 #: plugins/mailchk.c:159 |
6656 | 749 msgid "Checks for new local mail." |
750 msgstr "Проверава да ли је пристигла нова локална пошта." | |
751 | |
8778 | 752 #: plugins/mailchk.c:160 |
753 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
754 msgstr "" | |
755 | |
6656 | 756 #. ---------- "Notify For" ---------- |
9882 | 757 #: plugins/notify.c:600 |
6656 | 758 msgid "Notify For" |
759 msgstr "Обавештавај о" | |
760 | |
9882 | 761 #: plugins/notify.c:604 |
6656 | 762 msgid "_IM windows" |
763 msgstr "_брзим порукама" | |
764 | |
9882 | 765 #: plugins/notify.c:611 |
7203 | 766 msgid "C_hat windows" |
767 msgstr "Прозори _разговора" | |
768 | |
9882 | 769 #: plugins/notify.c:618 |
7203 | 770 msgid "_Focused windows" |
771 msgstr "_Фокусирани прозори" | |
6656 | 772 |
773 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
9882 | 774 #: plugins/notify.c:626 |
6656 | 775 msgid "Notification Methods" |
776 msgstr "Начини обавештавања" | |
777 | |
9882 | 778 #: plugins/notify.c:633 |
6656 | 779 msgid "Prepend _string into window title:" |
780 msgstr "Додавање _текста у наслов прозора:" | |
781 | |
7203 | 782 #. Count method button |
9882 | 783 #: plugins/notify.c:652 |
6656 | 784 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
785 msgstr "Убаци _број нових порука у наслов прозора" | |
786 | |
7203 | 787 #. Urgent method button |
9882 | 788 #: plugins/notify.c:660 |
7203 | 789 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
790 msgstr "Пошаљи наговештај „_Хитно“ управнику прозора" | |
791 | |
792 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
9882 | 793 #: plugins/notify.c:668 |
6656 | 794 msgid "Notification Removal" |
795 msgstr "Уклањање обавештења" | |
796 | |
7203 | 797 #. Remove on focus button |
9882 | 798 #: plugins/notify.c:673 |
7203 | 799 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
800 msgstr "Уклони када прозор разговора буде _фокусиран" | |
801 | |
802 #. Remove on click button | |
9882 | 803 #: plugins/notify.c:680 |
6656 | 804 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
805 msgstr "Уклони по к_лику на прозор разговора" | |
806 | |
7203 | 807 #. Remove on type button |
9882 | 808 #: plugins/notify.c:688 |
6656 | 809 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
810 msgstr "Уклони при _куцању у прозору разговора" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
811 |
7203 | 812 #. Remove on message send button |
9882 | 813 #: plugins/notify.c:696 |
7203 | 814 msgid "Remove when a _message gets sent" |
815 msgstr "Уклони када се _порука пошаље" | |
816 | |
817 #. Remove on conversation switch button | |
9882 | 818 #: plugins/notify.c:705 |
9544 | 819 #, fuzzy |
820 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
7203 | 821 msgstr "Уклони по _измени листа разговора" |
822 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
823 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
824 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
825 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
826 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
827 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
828 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
829 #. *< id |
9882 | 830 #: plugins/notify.c:793 |
6656 | 831 msgid "Message Notification" |
832 msgstr "Обавештење о порукама" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
833 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
834 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
835 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
836 #. * summary |
8778 | 837 #. * description |
9882 | 838 #: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 |
6656 | 839 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
840 msgstr "Омогућава разне начине за обавештавање о непрочитаним порукама." | |
4975 | 841 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
842 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
843 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
844 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
845 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
846 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
847 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
848 #. *< id |
9754 | 849 #: plugins/perl/perl.c:532 |
6656 | 850 msgid "Perl Plugin Loader" |
851 msgstr "Управник за учитавање Перл додатака" | |
852 | |
853 #. *< name | |
854 #. *< version | |
8778 | 855 #. *< summary |
9754 | 856 #: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 |
6656 | 857 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
858 msgstr "Омогућава подршку за учитавање Перл додатака." | |
859 | |
9544 | 860 #: plugins/raw.c:146 |
6656 | 861 msgid "Raw" |
862 msgstr "Изворно" | |
863 | |
9544 | 864 #: plugins/raw.c:148 |
6656 | 865 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
866 msgstr "Омогућава да пошаљете изворни текст на текст—протоколе." | |
867 | |
9544 | 868 #: plugins/raw.c:149 |
6656 | 869 msgid "" |
870 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
871 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
872 msgstr "" | |
873 "Омогућава да пошаљете изворни текст протоколима који га прихватају (Џабер, " | |
874 "МСН, ИРЦ, ТОЦ). Притисните „Ентер‟ у пољу за унос за слање. Пратите прозор " | |
875 "за грешке." | |
876 | |
7885 | 877 #: plugins/relnot.c:62 |
878 #, c-format | |
879 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
880 msgstr "Користите издање Гаима %s. Текуће издање је %s.<hr>" | |
881 | |
882 #: plugins/relnot.c:68 | |
883 #, c-format | |
884 msgid "" | |
885 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
886 "%s<br><br>" | |
887 msgstr "" | |
888 "<b>Дневник промена:</b>\n" | |
889 "%s<br><br>" | |
890 | |
891 #: plugins/relnot.c:73 | |
892 #, c-format | |
893 msgid "" | |
894 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
895 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
8778 | 896 msgstr "" |
897 "Можете набавити издање %s са:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
898 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
7885 | 899 |
900 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 | |
901 msgid "New Version Available" | |
902 msgstr "Ново издање је доступно" | |
903 | |
904 #. *< api_version | |
905 #. *< type | |
906 #. *< ui_requirement | |
907 #. *< flags | |
908 #. *< dependencies | |
909 #. *< priority | |
910 #. *< id | |
911 #: plugins/relnot.c:134 | |
912 msgid "Release Notification" | |
913 msgstr "Обавештење о издању" | |
914 | |
915 #. *< name | |
916 #. *< version | |
917 #. * summary | |
918 #: plugins/relnot.c:137 | |
919 msgid "Checks periodically for new releases." | |
920 msgstr "Проверава повремено за нова издања." | |
921 | |
922 #. * description | |
923 #: plugins/relnot.c:139 | |
924 msgid "" | |
925 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
926 "ChangeLog." | |
8778 | 927 msgstr "" |
928 "Проверава повремено за нова издања и обавештава корисника уз дневник промена." | |
7885 | 929 |
6656 | 930 #. *< api_version |
931 #. *< type | |
932 #. *< ui_requirement | |
933 #. *< flags | |
934 #. *< dependencies | |
935 #. *< priority | |
936 #. *< id | |
9754 | 937 #: plugins/signals-test.c:582 |
6656 | 938 msgid "Signals Test" |
939 msgstr "Проба сигнала" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
940 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
941 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
942 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
943 #. * summary |
8778 | 944 #. * description |
9754 | 945 #: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 |
6656 | 946 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
947 msgstr "Проверава да ли сви сигнали исправно раде." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
948 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
949 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
950 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
951 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
952 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
953 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
954 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
955 #. *< id |
6931 | 956 #: plugins/simple.c:31 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
957 msgid "Simple Plugin" |
6252 | 958 msgstr "Једноставан додатак" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
959 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
960 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
961 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
962 #. * summary |
8778 | 963 #. * description |
6931 | 964 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
965 msgid "Tests to see that most things are working." |
6252 | 966 msgstr "Проверава да ли већина ствари ради." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
967 |
9882 | 968 #: plugins/spellchk.c:413 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
969 msgid "Text Replacements" |
6656 | 970 msgstr "Замена текста" |
971 | |
9882 | 972 #: plugins/spellchk.c:437 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
973 msgid "You type" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
974 msgstr "Ви откуцате" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
975 |
9882 | 976 #: plugins/spellchk.c:449 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
977 msgid "You send" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
978 msgstr "Пошаље се" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
979 |
9882 | 980 #: plugins/spellchk.c:475 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
981 msgid "Add a new text replacement" |
6656 | 982 msgstr "Додавање нове замене текста" |
983 | |
9882 | 984 #: plugins/spellchk.c:482 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
985 msgid "You _type:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
986 msgstr "Ви _откуцате:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
987 |
9882 | 988 #: plugins/spellchk.c:496 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
989 msgid "You _send:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
990 msgstr "_Пошаље се:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
991 |
9882 | 992 #: plugins/spellchk.c:536 |
4975 | 993 msgid "Text replacement" |
994 msgstr "Замена текста" | |
995 | |
9882 | 996 #: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 |
4975 | 997 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
6656 | 998 msgstr "Замењује текст у одлазећим порукама према корисничким правилима." |
999 | |
7203 | 1000 #. *< api_version |
1001 #. *< type | |
1002 #. *< ui_requirement | |
1003 #. *< flags | |
1004 #. *< dependencies | |
1005 #. *< priority | |
1006 #. *< id | |
8778 | 1007 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 |
7203 | 1008 msgid "GNUTLS" |
1009 msgstr "GNUTLS" | |
1010 | |
1011 #. *< name | |
1012 #. *< version | |
1013 #. * summary | |
8778 | 1014 #. * description |
1015 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 | |
7203 | 1016 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
1017 msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз GNUTLS." | |
1018 | |
1019 #. *< api_version | |
1020 #. *< type | |
1021 #. *< ui_requirement | |
1022 #. *< flags | |
1023 #. *< dependencies | |
1024 #. *< priority | |
1025 #. *< id | |
9754 | 1026 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:314 |
7203 | 1027 msgid "NSS" |
1028 msgstr "NSS" | |
1029 | |
1030 #. *< name | |
1031 #. *< version | |
1032 #. * summary | |
8778 | 1033 #. * description |
9754 | 1034 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 |
7203 | 1035 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
1036 msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз Мозилин NSS." | |
1037 | |
1038 #. *< api_version | |
1039 #. *< type | |
1040 #. *< ui_requirement | |
1041 #. *< flags | |
1042 #. *< dependencies | |
1043 #. *< priority | |
1044 #. *< id | |
1045 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
1046 msgid "SSL" | |
1047 msgstr "ССЛ" | |
1048 | |
1049 #. *< name | |
1050 #. *< version | |
1051 #. * summary | |
8778 | 1052 #. * description |
7203 | 1053 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
1054 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
1055 msgstr "Обезбеђује оквир око библиотека за ССЛ подршку." | |
1056 | |
9754 | 1057 #: plugins/statenotify.c:37 |
6656 | 1058 #, c-format |
1059 msgid "%s has gone away." | |
1060 msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство." | |
1061 | |
9754 | 1062 #: plugins/statenotify.c:44 |
6656 | 1063 #, c-format |
1064 msgid "%s is no longer away." | |
1065 msgstr "%s више није на одсуству." | |
1066 | |
9754 | 1067 #: plugins/statenotify.c:51 |
6656 | 1068 #, c-format |
1069 msgid "%s has become idle." | |
1070 msgstr "%s се успавао(ла)." | |
1071 | |
9754 | 1072 #: plugins/statenotify.c:58 |
6656 | 1073 #, c-format |
1074 msgid "%s is no longer idle." | |
1075 msgstr "%s више није неактиван." | |
1076 | |
9754 | 1077 #: plugins/statenotify.c:69 |
1078 #, fuzzy | |
1079 msgid "Notify When" | |
1080 msgstr "Обавештавај о" | |
1081 | |
1082 #: plugins/statenotify.c:72 | |
1083 #, fuzzy | |
1084 msgid "Buddy Goes _Away" | |
1085 msgstr "Другар одсутан:" | |
1086 | |
1087 #: plugins/statenotify.c:75 | |
1088 #, fuzzy | |
1089 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
1090 msgstr "Другар миран:" | |
1091 | |
6656 | 1092 #. *< api_version |
1093 #. *< type | |
1094 #. *< ui_requirement | |
1095 #. *< flags | |
1096 #. *< dependencies | |
1097 #. *< priority | |
1098 #. *< id | |
9754 | 1099 #: plugins/statenotify.c:113 |
6656 | 1100 msgid "Buddy State Notification" |
1101 msgstr "Обавештења о стању другара" | |
1102 | |
1103 #. *< name | |
1104 #. *< version | |
1105 #. * summary | |
8778 | 1106 #. * description |
9754 | 1107 #: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 |
6656 | 1108 msgid "" |
1109 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1110 "idle." | |
4975 | 1111 msgstr "" |
6656 | 1112 "Обавештава у прозору разговора када другар оде на или се врати са одсуства " |
1113 "или неактивности." | |
1114 | |
9544 | 1115 #: plugins/tcl/tcl.c:359 |
6931 | 1116 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1117 msgstr "Учитавање Tcl додатака" | |
1118 | |
9544 | 1119 #: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 |
6931 | 1120 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1121 msgstr "Омогућава подршку за учитавање Tcl додатака." | |
1122 | |
6656 | 1123 #. *< api_version |
1124 #. *< type | |
1125 #. *< ui_requirement | |
1126 #. *< flags | |
1127 #. *< dependencies | |
1128 #. *< priority | |
1129 #. *< id | |
8778 | 1130 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 |
6656 | 1131 msgid "Buddy Ticker" |
1132 msgstr "Трака са списком другара" | |
1133 | |
1134 #. *< name | |
1135 #. *< version | |
1136 #. * summary | |
8778 | 1137 #. * description |
1138 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 | |
6656 | 1139 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1140 msgstr "Водоравна варијанта списка другара." | |
4975 | 1141 |
9544 | 1142 #: plugins/timestamp.c:185 |
4975 | 1143 msgid "iChat Timestamp" |
6656 | 1144 msgstr "Временска ознака разговора" |
4975 | 1145 |
9544 | 1146 #: plugins/timestamp.c:192 |
4975 | 1147 msgid "Delay" |
6656 | 1148 msgstr "Одлагање" |
4975 | 1149 |
9544 | 1150 #: plugins/timestamp.c:199 |
1151 msgid "minutes." | |
1152 msgstr "минута." | |
1153 | |
1154 #: plugins/timestamp.c:205 | |
4975 | 1155 msgid "_Apply" |
1156 msgstr "_Примени" | |
1157 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1158 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1159 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1160 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1161 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1162 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1163 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1164 #. *< id |
9544 | 1165 #: plugins/timestamp.c:268 |
4975 | 1166 msgid "Timestamp" |
6656 | 1167 msgstr "Временска ознака" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1168 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1169 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1170 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1171 #. * summary |
8778 | 1172 #. * description |
9544 | 1173 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 |
6656 | 1174 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1175 msgstr "Додавање временске ознаке у разговор на сваких Н минута, у иЧет стилу." | |
5111 | 1176 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1177 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
9882 | 1178 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 |
1179 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 | |
4975 | 1180 msgid "Opacity:" |
1181 msgstr "Провидност:" | |
1182 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1183 #. IM Convo trans options |
9882 | 1184 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1185 msgid "IM Conversation Windows" |
6656 | 1186 msgstr "Прозор разговора" |
1187 | |
9882 | 1188 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1189 msgid "_IM window transparency" |
6656 | 1190 msgstr "Провидност прозора разговора" |
1191 | |
9882 | 1192 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1193 msgid "_Show slider bar in IM window" |
6656 | 1194 msgstr "Прикажи _клизач у прозору разговора" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1195 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1196 #. Buddy List trans options |
9882 | 1197 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1198 msgid "Buddy List Window" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1199 msgstr "Прозор са списком другара" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1200 |
9882 | 1201 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1202 msgid "_Buddy List window transparency" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1203 msgstr "Провиднос_т прозора са списком другара" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1204 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1205 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1206 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1207 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1208 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1209 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1210 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1211 #. *< id |
9882 | 1212 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 |
4975 | 1213 msgid "Transparency" |
1214 msgstr "Провидност" | |
1215 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1216 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1217 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1218 #. * summary |
9882 | 1219 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 |
9544 | 1220 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1221 msgstr "" | |
1222 | |
8778 | 1223 #. * description |
9882 | 1224 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 |
9544 | 1225 #, fuzzy |
1226 msgid "" | |
1227 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1228 "the buddy list.\n" | |
4975 | 1229 "\n" |
1230 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
1231 msgstr "" | |
6656 | 1232 "Овај додатак омогућава променљиву алфа провидност прозора разговора.\n" |
4975 | 1233 "\n" |
5111 | 1234 "Напомена: Овај додатак захтева Виндоус 2000 или ИксПе." |
4975 | 1235 |
9882 | 1236 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 |
6656 | 1237 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1238 msgstr "Гтк+ библиотека издање" | |
1239 | |
1240 #. Autostart | |
9882 | 1241 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1242 msgid "Startup" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1243 msgstr "Покретање" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1244 |
9882 | 1245 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1246 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1247 msgstr "_Покрени Гаим при покретању Виндоуса." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
1248 |
6656 | 1249 #. Buddy List |
9882 | 1250 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 |
1251 #: src/gtkprefs.c:2416 | |
6656 | 1252 msgid "Buddy List" |
1253 msgstr "Списак другара" | |
1254 | |
9882 | 1255 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 |
6656 | 1256 msgid "_Dockable Buddy List" |
1257 msgstr "_Лепљиви списак другара" | |
1258 | |
1259 #. Docked Blist On Top | |
9882 | 1260 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 |
6656 | 1261 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
1262 msgstr "Одржавај _лепљиви прозор са списком другара на врху" | |
1263 | |
1264 #. Blist On Top | |
9882 | 1265 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376 |
6656 | 1266 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1267 msgstr "_Одржавај прозор са списком другара на врху" | |
1268 | |
1269 #. Conversations | |
9882 | 1270 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 |
1271 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 | |
6656 | 1272 msgid "Conversations" |
1273 msgstr "Разговори" | |
1274 | |
9882 | 1275 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 |
6656 | 1276 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1277 msgstr "_Издигни прозор када пристигне нова порука" | |
1278 | |
9882 | 1279 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 |
4975 | 1280 msgid "WinGaim Options" |
5111 | 1281 msgstr "Поставке Виндоус Гаима" |
4975 | 1282 |
9882 | 1283 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 |
4975 | 1284 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
6656 | 1285 msgstr "Поставке својствене за Виндоус Гаим." |
1286 | |
9544 | 1287 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 |
7203 | 1288 msgid "New passwords do not match." |
1289 msgstr "Нове лозинке се не поклапају." | |
1290 | |
9544 | 1291 #: src/account.c:286 |
7203 | 1292 msgid "Fill out all fields completely." |
1293 msgstr "Попуните сва поља у потпуности." | |
1294 | |
9544 | 1295 #: src/account.c:311 |
7203 | 1296 msgid "Original password" |
1297 msgstr "Стара лозинка" | |
1298 | |
9544 | 1299 #: src/account.c:318 |
7203 | 1300 msgid "New password" |
1301 msgstr "Нова лозинка" | |
1302 | |
9544 | 1303 #: src/account.c:325 |
7203 | 1304 msgid "New password (again)" |
1305 msgstr "Нова лозинка (поновите)" | |
1306 | |
9544 | 1307 #: src/account.c:331 |
7203 | 1308 #, c-format |
1309 msgid "Change password for %s" | |
1310 msgstr "Измена лозинке за %s" | |
1311 | |
9544 | 1312 #: src/account.c:339 |
7203 | 1313 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1314 msgstr "Унесите текућу лозинку и нову лозинку." | |
1315 | |
1316 #. * | |
1317 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1318 #. | |
9882 | 1319 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 |
1320 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 | |
1321 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | |
9754 | 1322 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 |
1323 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 | |
9882 | 1324 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 |
1325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 | |
1326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 | |
1327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 | |
1328 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 | |
1329 #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 | |
1330 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 | |
1331 #: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 | |
1332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 | |
7203 | 1333 msgid "OK" |
1334 msgstr "У реду" | |
1335 | |
9882 | 1336 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 |
1337 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 | |
1338 #: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 | |
1339 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 | |
1340 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 | |
1341 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 | |
1342 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 | |
1343 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 | |
9754 | 1344 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
9882 | 1345 #: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 |
9754 | 1346 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1347 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 | |
1348 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 | |
9882 | 1349 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 |
1350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 | |
1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 | |
1352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 | |
1353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 | |
1354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461 | |
9754 | 1355 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 |
9882 | 1356 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 |
1357 #: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 | |
1358 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 | |
1359 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 | |
7203 | 1360 msgid "Cancel" |
1361 msgstr "Откажи" | |
1362 | |
9544 | 1363 #: src/account.c:372 |
7203 | 1364 #, c-format |
1365 msgid "Change user information for %s" | |
1366 msgstr "Измени податке о кориснику за %s" | |
1367 | |
9882 | 1368 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
9544 | 1369 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
7203 | 1370 msgid "Save" |
1371 msgstr "Сачувај" | |
1372 | |
9882 | 1373 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 |
1374 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 | |
9754 | 1375 msgid "Unknown" |
1376 msgstr "Непознато" | |
1377 | |
9882 | 1378 #: src/away.c:233 |
7885 | 1379 msgid "Away!" |
1380 msgstr "Одсутан!" | |
6656 | 1381 |
9882 | 1382 #: src/away.c:303 |
1383 #, fuzzy | |
1384 msgid "Edit This Message" | |
1385 msgstr "Пошаљи као поруку" | |
1386 | |
1387 #: src/away.c:308 | |
6656 | 1388 msgid "I'm Back!" |
1389 msgstr "Вратио сам се!" | |
1390 | |
9882 | 1391 #: src/away.c:362 |
9544 | 1392 #, fuzzy, c-format |
1393 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
1394 msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?" | |
1395 | |
9882 | 1396 #: src/away.c:364 src/away.c:455 |
6656 | 1397 msgid "Remove Away Message" |
1398 msgstr "Уклони поруку за одсуство" | |
1399 | |
9544 | 1400 #. Remove button |
9882 | 1401 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 |
1402 #: src/gtkrequest.c:248 | |
9544 | 1403 msgid "Remove" |
1404 msgstr "Уклони" | |
1405 | |
9882 | 1406 #: src/away.c:435 |
9544 | 1407 msgid "New Away Message" |
1408 msgstr "Нова порука за одсуство" | |
1409 | |
9882 | 1410 #: src/away.c:651 |
6656 | 1411 msgid "Set All Away" |
1412 msgstr "Постави одсуство за све" | |
1413 | |
9882 | 1414 #: src/away.c:758 |
9754 | 1415 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1416 msgstr "Не можете снимити поруку за одсуство без наслова" | |
1417 | |
9882 | 1418 #: src/away.c:760 |
9754 | 1419 msgid "" |
1420 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
1421 msgstr "" | |
1422 "Наведите и наслов поруке, или изаберите „Користи“ за коришћење без снимања." | |
1423 | |
9882 | 1424 #: src/away.c:770 |
9754 | 1425 msgid "You cannot create an empty away message" |
1426 msgstr "Не можете направити празну поруку за одсуство" | |
1427 | |
9882 | 1428 #: src/away.c:835 |
9754 | 1429 msgid "New away message" |
1430 msgstr "Нова порука за одсуство" | |
1431 | |
9882 | 1432 #: src/away.c:850 |
9754 | 1433 msgid "Away title: " |
1434 msgstr "Наслов одсуства: " | |
1435 | |
9882 | 1436 #: src/away.c:898 |
9754 | 1437 #, fuzzy |
1438 msgid "_Save" | |
1439 msgstr "Сачувај" | |
1440 | |
9882 | 1441 #: src/away.c:902 |
9754 | 1442 #, fuzzy |
1443 msgid "Sa_ve & Use" | |
1444 msgstr "Сачувај и користи" | |
1445 | |
9882 | 1446 #: src/away.c:906 |
9754 | 1447 #, fuzzy |
1448 msgid "_Use" | |
1449 msgstr "Користи" | |
1450 | |
1451 #: src/blist.c:680 | |
6656 | 1452 msgid "Chats" |
1453 msgstr "Разговори" | |
1454 | |
9882 | 1455 #: src/blist.c:1337 |
6656 | 1456 #, c-format |
1457 msgid "" | |
1458 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1459 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1460 msgid_plural "" | |
1461 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1462 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1463 msgstr[0] "" | |
1464 "%d другар из групе %s није уклоњен пошто његов налог није пријављен. Овај " | |
1465 "другар и његова група нису уклоњени.\n" | |
1466 msgstr[1] "" | |
1467 "%d другара из групе %s није уклоњено пошто њихови налози нису пријављени. " | |
1468 "Ови другари и њихова група нису уклоњени.\n" | |
1469 msgstr[2] "" | |
1470 "%d другара из групе %s није уклоњено пошто њихови налози нису пријављени. " | |
1471 "Ови другари и њихова група нису уклоњени.\n" | |
1472 | |
9882 | 1473 #: src/blist.c:1346 |
6656 | 1474 msgid "Group not removed" |
1475 msgstr "Група није уклоњена" | |
1476 | |
9882 | 1477 #: src/blist.c:2043 |
9544 | 1478 #, fuzzy |
1479 msgid "" | |
1480 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1481 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
6656 | 1482 msgstr "Дошло је до грешке при обради списка другара. Списак није учитан." |
1483 | |
9882 | 1484 #: src/blist.c:2046 |
6656 | 1485 msgid "Buddy List Error" |
1486 msgstr "Грешка у списку другара" | |
1487 | |
9544 | 1488 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 |
6656 | 1489 #, c-format |
1490 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1491 msgstr "Недостаје додатак за протокол %s" | |
1492 | |
9544 | 1493 #: src/connection.c:123 |
6656 | 1494 msgid "Registration Error" |
1495 msgstr "Грешка при регистрацији" | |
1496 | |
9544 | 1497 #: src/connection.c:174 |
6656 | 1498 msgid "Connection Error" |
1499 msgstr "Грешка при повезивању" | |
1500 | |
9544 | 1501 #: src/connection.c:195 |
9754 | 1502 #, fuzzy, c-format |
1503 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
6656 | 1504 msgstr "Унесите лозинку за %s" |
1505 | |
9754 | 1506 #: src/conversation.c:229 |
6656 | 1507 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1508 msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика." | |
1509 | |
9754 | 1510 #: src/conversation.c:237 |
6656 | 1511 msgid "Unable to send message." |
1512 msgstr "Не могу да пошаљем поруку." | |
1513 | |
9544 | 1514 #: src/conversation.c:1953 |
6656 | 1515 #, c-format |
1516 msgid "%s entered the room." | |
1517 msgstr "%s је ушао(ла) у причаоницу." | |
1518 | |
9544 | 1519 #: src/conversation.c:1956 |
6656 | 1520 #, c-format |
1521 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1522 msgstr "%s [<I>%s</I>] је ушао(ла) у причаоницу." | |
1523 | |
9754 | 1524 #: src/conversation.c:2052 |
8778 | 1525 #, fuzzy, c-format |
1526 msgid "You are now known as %s" | |
1527 msgstr "%s је променио(ла) име у %s" | |
1528 | |
9754 | 1529 #: src/conversation.c:2055 |
6656 | 1530 #, c-format |
1531 msgid "%s is now known as %s" | |
1532 msgstr "%s је променио(ла) име у %s" | |
1533 | |
9754 | 1534 #: src/conversation.c:2096 |
6656 | 1535 #, c-format |
1536 msgid "%s left the room (%s)." | |
1537 msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу (%s)." | |
1538 | |
9754 | 1539 #: src/conversation.c:2098 |
6656 | 1540 #, c-format |
1541 msgid "%s left the room." | |
1542 msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу." | |
1543 | |
1544 # bug: plural-forms | |
9754 | 1545 #: src/conversation.c:2167 |
6656 | 1546 #, c-format |
1547 msgid "(+%d more)" | |
1548 msgstr "(+%d порука)" | |
1549 | |
9754 | 1550 #: src/conversation.c:2169 |
6656 | 1551 #, c-format |
1552 msgid " left the room (%s)." | |
1553 msgstr "напусти причаоницу (%s)." | |
1554 | |
9754 | 1555 #: src/conversation.c:2574 |
6656 | 1556 msgid "Last created window" |
1557 msgstr "Последње направљени прозор" | |
1558 | |
9754 | 1559 #: src/conversation.c:2576 |
9544 | 1560 #, fuzzy |
1561 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
1562 msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у прозорима помоћу _листова" | |
1563 | |
9882 | 1564 #: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 |
6656 | 1565 msgid "New window" |
1566 msgstr "Нови прозор" | |
1567 | |
9754 | 1568 #: src/conversation.c:2580 |
6656 | 1569 msgid "By group" |
1570 msgstr "Према групи" | |
1571 | |
9754 | 1572 #: src/conversation.c:2582 |
6656 | 1573 msgid "By account" |
1574 msgstr "Према налогу" | |
1575 | |
9882 | 1576 #: src/ft.c:122 |
1577 #, fuzzy, c-format | |
1578 msgid "" | |
1579 "Error reading %s: \n" | |
1580 "%s.\n" | |
1581 msgstr "Грешка при извршавању „наредбе“: %s" | |
1582 | |
1583 #: src/ft.c:126 | |
1584 #, fuzzy, c-format | |
1585 msgid "" | |
1586 "Error writing %s: \n" | |
1587 "%s.\n" | |
1588 msgstr "Грешка при читању са сервера" | |
1589 | |
1590 #: src/ft.c:130 | |
1591 #, fuzzy, c-format | |
1592 msgid "" | |
1593 "Error accessing %s: \n" | |
1594 "%s.\n" | |
1595 msgstr "Грешка при извршавању „наредбе“: %s" | |
1596 | |
1597 #: src/ft.c:161 | |
9544 | 1598 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1599 msgstr "Не могу да пошаљем датотеку од 0 бајтова." | |
1600 | |
9882 | 1601 #: src/ft.c:171 |
1602 #, fuzzy | |
1603 msgid "Cannot send a directory." | |
1604 msgstr "Не могу да пошаљем датотеку од 0 бајтова." | |
1605 | |
1606 #: src/ft.c:178 | |
1607 #, c-format | |
1608 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1609 msgstr "" | |
1610 | |
1611 #: src/ft.c:232 | |
9544 | 1612 #, c-format |
1613 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1614 msgstr "%s жели да Вам пошаље %s (%s)" | |
1615 | |
9882 | 1616 #: src/ft.c:267 |
9544 | 1617 #, c-format |
1618 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1619 msgstr "" | |
1620 | |
9882 | 1621 #: src/ft.c:271 |
9544 | 1622 #, c-format |
1623 msgid "" | |
1624 "A file is available for download from:\n" | |
1625 "Remote host: %s\n" | |
1626 "Remote port: %d" | |
1627 msgstr "" | |
1628 | |
9882 | 1629 #: src/ft.c:322 |
6656 | 1630 #, c-format |
1631 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
7368 | 1632 msgstr "%s није исправан назив датотеке.\n" |
6656 | 1633 |
9882 | 1634 #: src/ft.c:898 |
1635 #, fuzzy, c-format | |
1636 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1637 msgstr "%s измени тему у: %s" | |
1638 | |
1639 #: src/ft.c:948 | |
6656 | 1640 #, c-format |
1641 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
1642 msgstr "Пренос датотеке до %s прекинут.\n" | |
1643 | |
9882 | 1644 #: src/ft.c:950 |
6656 | 1645 #, c-format |
1646 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
1647 msgstr "Пренос датотеке од %s прекинут.\n" | |
1648 | |
1649 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
1650 msgid "Expander Size" | |
1651 msgstr "Величина проширивача" | |
1652 | |
1653 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1654 msgid "Size of the expander arrow" | |
1655 msgstr "Величина стрелице проширивача" | |
1656 | |
9882 | 1657 #: src/gaim-remote.c:108 |
9544 | 1658 #, fuzzy, c-format |
6656 | 1659 msgid "" |
1660 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1661 "\n" | |
1662 " COMMANDS:\n" | |
1663 " uri Handle AIM: URI\n" | |
9754 | 1664 " away Popup the away dialog with the default " |
1665 "message\n" | |
1666 " back Remove the away dialog\n" | |
6656 | 1667 " quit Close running copy of Gaim\n" |
1668 "\n" | |
1669 " OPTIONS:\n" | |
9544 | 1670 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
6656 | 1671 msgstr "" |
1672 "Употреба: %s наредба [ИЗБОРИ] [URI]\n" | |
1673 "\n" | |
1674 " НАРЕДБЕ:\n" | |
1675 " uri Користи АИМ: URI\n" | |
1676 " quit Затвори покренуту инстанцу Гаима\n" | |
1677 "\n" | |
1678 " ИЗБОРИ:\n" | |
1679 " -h, --help [наредба] Прикажи помоћ за наредбу\n" | |
1680 | |
9882 | 1681 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 |
1682 #, fuzzy | |
1683 msgid "" | |
1684 "Gaim not running (on session 0)\n" | |
1685 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | |
6656 | 1686 msgstr "Гаим није покренут (у сесији 0)\n" |
1687 | |
9882 | 1688 #: src/gaim-remote.c:219 |
8778 | 1689 #, fuzzy |
6656 | 1690 msgid "" |
1691 "\n" | |
1692 "Using AIM: URIs:\n" | |
8778 | 1693 "Sending an IM to a screen name:\n" |
6656 | 1694 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
8778 | 1695 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
6656 | 1696 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1697 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1698 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
8778 | 1699 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
6656 | 1700 "with no message:\n" |
7885 | 1701 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
6656 | 1702 "\n" |
1703 "Joining a chat:\n" | |
7885 | 1704 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
6656 | 1705 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1706 "\n" | |
1707 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
7885 | 1708 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
6656 | 1709 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1710 msgstr "" | |
1711 "\n" | |
7885 | 1712 "Употреба АИМ-а: адресе:\n" |
6656 | 1713 "Слање брзе поруке на име:\n" |
7885 | 1714 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Пингвин&message=ГНУ+свет'\n" |
6656 | 1715 "У овом случају, „Пингвин“ је име корисника коме шаљемо поруку, а \n" |
7885 | 1716 "„ГНУ свет“ је сама порука. Мора се користити „+“ уместо размака. \n" |
6656 | 1717 "Обратите пажњу на начин цитирања изнад — уколико ово користите из љуске, \n" |
1718 "знак „&“ се мора истакнути, или ће наредба стати на том месту.\n" | |
1719 "Такође, следеће ће само отворити нови прозор за разговор са корисником, \n" | |
1720 "без слања поруке:\n" | |
7885 | 1721 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Пингвин'\n" |
6656 | 1722 "\n" |
1723 "Прикључивање разговору:\n" | |
7885 | 1724 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=ЗемљаГнуа'\n" |
1725 "Помоћу овога се прикључујете соби „ЗемљаГнуа“.\n" | |
6656 | 1726 "\n" |
1727 "Додавање другара у Ваш списак другара:\n" | |
7885 | 1728 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Пингвин'\n" |
1729 "Бићете упитани да додате „Пингвина“ у Ваш списак другара.\n" | |
1730 | |
9882 | 1731 #: src/gaim-remote.c:239 |
6656 | 1732 msgid "" |
1733 "\n" | |
1734 "Close running copy of Gaim\n" | |
1735 msgstr "" | |
1736 "\n" | |
1737 "Затвори покренуту инстанцу Гаима\n" | |
1738 | |
9882 | 1739 #: src/gaim-remote.c:243 |
9754 | 1740 msgid "" |
1741 "\n" | |
1742 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | |
1743 msgstr "" | |
1744 | |
9882 | 1745 #: src/gaim-remote.c:247 |
9754 | 1746 msgid "" |
1747 "\n" | |
1748 "Set all accounts as not away.\n" | |
1749 msgstr "" | |
1750 | |
9882 | 1751 #: src/gtkaccount.c:325 |
6656 | 1752 #, c-format |
1753 msgid "" | |
1754 "<b>File:</b> %s\n" | |
1755 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1756 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1757 msgstr "" | |
1758 "<b>Датотека:</b> %s\n" | |
1759 "<b>Величина:</b> %s\n" | |
1760 "<b>Димензије слике:</b> %dx%d" | |
1761 | |
1762 #. Build the login options frame. | |
9882 | 1763 #: src/gtkaccount.c:625 |
6656 | 1764 msgid "Login Options" |
1765 msgstr "Избори пријава" | |
1766 | |
9882 | 1767 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 |
6656 | 1768 msgid "Protocol:" |
1769 msgstr "Протокол:" | |
1770 | |
9882 | 1771 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 |
8778 | 1772 msgid "Screen Name:" |
1773 msgstr "Корисничко име:" | |
1774 | |
9882 | 1775 #: src/gtkaccount.c:720 |
6656 | 1776 msgid "Password:" |
1777 msgstr "Лозинка:" | |
1778 | |
9882 | 1779 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 |
7203 | 1780 msgid "Alias:" |
1781 msgstr "Надимак:" | |
1782 | |
9882 | 1783 #: src/gtkaccount.c:729 |
6656 | 1784 msgid "Remember password" |
1785 msgstr "Запамти лозинку" | |
1786 | |
1787 #. Build the user options frame. | |
9882 | 1788 #: src/gtkaccount.c:785 |
6656 | 1789 msgid "User Options" |
1790 msgstr "Кориснички избори" | |
1791 | |
9882 | 1792 #: src/gtkaccount.c:798 |
7203 | 1793 msgid "New mail notifications" |
1794 msgstr "Обавештења о новопристиглој е-пошти" | |
6656 | 1795 |
9882 | 1796 #: src/gtkaccount.c:807 |
9544 | 1797 #, fuzzy |
1798 msgid "Buddy icon:" | |
1799 msgstr "Сличица другара" | |
6656 | 1800 |
1801 #. Build the protocol options frame. | |
9882 | 1802 #: src/gtkaccount.c:896 |
6656 | 1803 #, c-format |
1804 msgid "%s Options" | |
1805 msgstr "%s опције" | |
1806 | |
1807 #. Use Global Proxy Settings | |
9882 | 1808 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 |
6656 | 1809 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1810 msgstr "Користи општа подешавања проксија" | |
1811 | |
1812 #. No Proxy | |
9882 | 1813 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 |
6656 | 1814 msgid "No Proxy" |
1815 msgstr "Без проксија" | |
1816 | |
1817 #. HTTP | |
9882 | 1818 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 |
6656 | 1819 msgid "HTTP" |
1820 msgstr "HTTP" | |
1821 | |
1822 #. SOCKS 4 | |
9882 | 1823 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 |
6656 | 1824 msgid "SOCKS 4" |
1825 msgstr "SOCKS 4" | |
1826 | |
1827 #. SOCKS 5 | |
9882 | 1828 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 |
6656 | 1829 msgid "SOCKS 5" |
1830 msgstr "SOCKS 5" | |
1831 | |
1832 #. Use Environmental Settings | |
9882 | 1833 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 |
6656 | 1834 msgid "Use Environmental Settings" |
1835 msgstr "Користи подешавања окружења" | |
1836 | |
9882 | 1837 #: src/gtkaccount.c:1153 |
6656 | 1838 msgid "you can see the butterflies mating" |
1839 msgstr "можете видети како се лептири паре" | |
1840 | |
9882 | 1841 #: src/gtkaccount.c:1157 |
6656 | 1842 msgid "If you look real closely" |
1843 msgstr "Уколико погледате изблиза" | |
1844 | |
9882 | 1845 #: src/gtkaccount.c:1173 |
6656 | 1846 msgid "Proxy Options" |
1847 msgstr "Поставке проксија" | |
1848 | |
9882 | 1849 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 |
6656 | 1850 msgid "Proxy _type:" |
1851 msgstr "_Врста проксија:" | |
1852 | |
9882 | 1853 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 |
6656 | 1854 msgid "_Host:" |
1855 msgstr "_Сервер:" | |
1856 | |
9882 | 1857 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 |
6656 | 1858 msgid "_Port:" |
1859 msgstr "_Порт:" | |
1860 | |
9882 | 1861 #: src/gtkaccount.c:1212 |
6656 | 1862 msgid "_Username:" |
1863 msgstr "_Корисничко име:" | |
1864 | |
9882 | 1865 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 |
6656 | 1866 msgid "Pa_ssword:" |
1867 msgstr "_Лозинка:" | |
1868 | |
9882 | 1869 #: src/gtkaccount.c:1585 |
6656 | 1870 msgid "Add Account" |
1871 msgstr "Додај налог" | |
1872 | |
9882 | 1873 #: src/gtkaccount.c:1587 |
6656 | 1874 msgid "Modify Account" |
1875 msgstr "Измени налог" | |
1876 | |
1877 #. Add the disclosure | |
9882 | 1878 #: src/gtkaccount.c:1611 |
6656 | 1879 msgid "Show more options" |
1880 msgstr "Покажи више поставки" | |
1881 | |
9882 | 1882 #: src/gtkaccount.c:1612 |
6656 | 1883 msgid "Show fewer options" |
1884 msgstr "Покажи мање поставки" | |
1885 | |
1886 #. Register button | |
9882 | 1887 #: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 |
6656 | 1888 msgid "Register" |
1889 msgstr "Региструј се" | |
1890 | |
9882 | 1891 #: src/gtkaccount.c:2004 |
6656 | 1892 #, c-format |
1893 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
1894 msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?" | |
1895 | |
9882 | 1896 #: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 |
6656 | 1897 msgid "Delete" |
1898 msgstr "Обриши" | |
1899 | |
9882 | 1900 #: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 |
7203 | 1901 msgid "Screen Name" |
1902 msgstr "Име" | |
1903 | |
9882 | 1904 #: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
1905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 | |
1906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 | |
1907 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 | |
1908 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 | |
6656 | 1909 msgid "Online" |
1910 msgstr "На вези" | |
1911 | |
9882 | 1912 #: src/gtkaccount.c:2168 |
6656 | 1913 msgid "Protocol" |
1914 msgstr "Протокол" | |
1915 | |
9882 | 1916 #: src/gtkaccount.c:2481 |
7203 | 1917 #, c-format |
1918 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1919 msgstr "%s%s%s%s учини %s својим другаром%s%s%s" | |
1920 | |
9882 | 1921 #: src/gtkaccount.c:2495 |
7203 | 1922 msgid "" |
1923 "\n" | |
1924 "\n" | |
1925 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1926 msgstr "" | |
1927 "\n" | |
1928 "\n" | |
1929 "Да ли желите да додате њу или њега у свој списак другара?" | |
1930 | |
9882 | 1931 #: src/gtkaccount.c:2499 |
7885 | 1932 msgid "Information" |
1933 msgstr "Подаци" | |
1934 | |
9882 | 1935 #: src/gtkaccount.c:2503 |
7203 | 1936 msgid "Add buddy to your list?" |
7885 | 1937 msgstr "Додати другара у списак?" |
1938 | |
8778 | 1939 #. Add button |
9882 | 1940 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 |
1941 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 | |
1942 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 | |
1943 #: src/protocols/silc/chat.c:593 | |
7203 | 1944 msgid "Add" |
1945 msgstr "Додај" | |
1946 | |
9882 | 1947 #: src/gtkblist.c:792 |
8778 | 1948 msgid "Join a Chat" |
1949 msgstr "Прикључи се разговору" | |
1950 | |
9882 | 1951 #: src/gtkblist.c:813 |
8778 | 1952 msgid "" |
1953 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1954 "join.\n" | |
1955 msgstr "Унесите податке о разговору којем желите да се прикључите.\n" | |
1956 | |
9882 | 1957 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 |
8778 | 1958 msgid "_Account:" |
1959 msgstr "_Налог:" | |
1960 | |
9882 | 1961 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 |
8778 | 1962 #, fuzzy |
1963 msgid "Get _Info" | |
1964 msgstr "Подаци" | |
1965 | |
9882 | 1966 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 |
8778 | 1967 #, fuzzy |
1968 msgid "I_M" | |
1969 msgstr "Порука" | |
1970 | |
9882 | 1971 #: src/gtkblist.c:1128 |
9544 | 1972 #, fuzzy |
1973 msgid "_Send File" | |
1974 msgstr "Пошаљи датотеку" | |
1975 | |
9754 | 1976 #: src/gtkblist.c:1134 |
7885 | 1977 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1978 msgstr "Додај _заседу другару" | |
1979 | |
9754 | 1980 #: src/gtkblist.c:1136 |
6656 | 1981 msgid "View _Log" |
1982 msgstr "Преглед дневни_ка" | |
1983 | |
9882 | 1984 #: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 |
7885 | 1985 msgid "_Alias..." |
1986 msgstr "Н_адени име..." | |
1987 | |
9882 | 1988 #: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 |
1989 #: src/gtkconn.c:361 | |
6931 | 1990 msgid "_Remove" |
1991 msgstr "_Уклони" | |
1992 | |
9754 | 1993 #: src/gtkblist.c:1192 |
6931 | 1994 msgid "Add a _Buddy" |
1995 msgstr "_Додај другара" | |
1996 | |
9754 | 1997 #: src/gtkblist.c:1194 |
6931 | 1998 msgid "Add a C_hat" |
1999 msgstr "Додај _разговор" | |
2000 | |
9754 | 2001 #: src/gtkblist.c:1196 |
6931 | 2002 msgid "_Delete Group" |
2003 msgstr "У_клони групу" | |
2004 | |
9754 | 2005 #: src/gtkblist.c:1198 |
6931 | 2006 msgid "_Rename" |
2007 msgstr "Пре_именуј" | |
2008 | |
8778 | 2009 #. join button |
9882 | 2010 #: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
2011 #: src/stock.c:88 | |
8778 | 2012 msgid "_Join" |
2013 msgstr "_Прикључи се" | |
2014 | |
9882 | 2015 #: src/gtkblist.c:1218 |
6931 | 2016 msgid "Auto-Join" |
2017 msgstr "Аутоматска пријава" | |
2018 | |
9882 | 2019 #: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 |
6931 | 2020 msgid "_Collapse" |
2021 msgstr "_Скупи" | |
2022 | |
9882 | 2023 #: src/gtkblist.c:1272 |
6931 | 2024 msgid "_Expand" |
2025 msgstr "_Разгранај" | |
2026 | |
9882 | 2027 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 |
7885 | 2028 msgid "" |
2029 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
8778 | 2030 msgstr "" |
2031 "Тренутно нисте пријављени на налог који омогућава додавање тог другара." | |
7885 | 2032 |
6656 | 2033 #. Buddies menu |
9882 | 2034 #: src/gtkblist.c:2329 |
6656 | 2035 msgid "/_Buddies" |
2036 msgstr "/_Другари" | |
2037 | |
9882 | 2038 #: src/gtkblist.c:2330 |
8778 | 2039 #, fuzzy |
2040 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
6656 | 2041 msgstr "/Другари/_Нова брза порука..." |
2042 | |
9882 | 2043 #: src/gtkblist.c:2331 |
6656 | 2044 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2045 msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..." | |
2046 | |
9882 | 2047 #: src/gtkblist.c:2332 |
8778 | 2048 #, fuzzy |
2049 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
6656 | 2050 msgstr "/Другари/Прибави податке о _кориснику..." |
2051 | |
9882 | 2052 #: src/gtkblist.c:2333 |
9544 | 2053 #, fuzzy |
2054 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
2055 msgstr "/Другари/Прибави податке о _кориснику..." | |
2056 | |
9882 | 2057 #: src/gtkblist.c:2335 |
6656 | 2058 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2059 msgstr "/Другари/Прикажи неп_овезане другаре" | |
2060 | |
9882 | 2061 #: src/gtkblist.c:2336 |
6656 | 2062 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2063 msgstr "/Другари/Прикажи _празне групе" | |
2064 | |
9882 | 2065 #: src/gtkblist.c:2337 |
7885 | 2066 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
6656 | 2067 msgstr "/Другари/_Додај другара..." |
2068 | |
9882 | 2069 #: src/gtkblist.c:2338 |
7885 | 2070 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
6656 | 2071 msgstr "/Другари/Додај разго_вор..." |
2072 | |
9882 | 2073 #: src/gtkblist.c:2339 |
7885 | 2074 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
6656 | 2075 msgstr "/Другари/Додај _групу..." |
2076 | |
9882 | 2077 #: src/gtkblist.c:2341 |
6656 | 2078 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2079 msgstr "/Другари/_Одјава" | |
2080 | |
9882 | 2081 #: src/gtkblist.c:2342 |
6656 | 2082 msgid "/Buddies/_Quit" |
2083 msgstr "/Другари/И_злаз" | |
2084 | |
2085 #. Tools | |
9882 | 2086 #: src/gtkblist.c:2345 |
6656 | 2087 msgid "/_Tools" |
2088 msgstr "/_Алати" | |
2089 | |
9882 | 2090 #: src/gtkblist.c:2346 |
6656 | 2091 msgid "/Tools/_Away" |
2092 msgstr "/Алати/_Одсутан" | |
2093 | |
9882 | 2094 #: src/gtkblist.c:2347 |
6656 | 2095 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2096 msgstr "/Алати/_Заседа другару" | |
2097 | |
9882 | 2098 #: src/gtkblist.c:2348 |
9544 | 2099 #, fuzzy |
2100 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | |
2101 msgstr "/Алати/_Налози" | |
2102 | |
9882 | 2103 #: src/gtkblist.c:2349 |
9544 | 2104 #, fuzzy |
2105 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
2106 msgstr "/Алати/Акције по протоколу" | |
2107 | |
9882 | 2108 #: src/gtkblist.c:2351 |
6656 | 2109 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2110 msgstr "/Алати/_Налози" | |
2111 | |
9882 | 2112 #: src/gtkblist.c:2352 |
7885 | 2113 msgid "/Tools/_File Transfers" |
6656 | 2114 msgstr "/Алати/Преноси _датотека..." |
2115 | |
9882 | 2116 #: src/gtkblist.c:2353 |
8778 | 2117 #, fuzzy |
2118 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2119 msgstr "/Алати/А_кције по протоколу" | |
2120 | |
9882 | 2121 #: src/gtkblist.c:2354 |
7885 | 2122 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2123 msgstr "/Алати/_Поставке" | |
2124 | |
9882 | 2125 #: src/gtkblist.c:2355 |
6656 | 2126 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2127 msgstr "/Алати/_Приватност" | |
2128 | |
9882 | 2129 #: src/gtkblist.c:2357 |
6656 | 2130 msgid "/Tools/View System _Log" |
2131 msgstr "/Алати/Преглед _системског дневника рада" | |
2132 | |
2133 #. Help | |
9882 | 2134 #: src/gtkblist.c:2360 |
6656 | 2135 msgid "/_Help" |
2136 msgstr "/_Помоћ" | |
2137 | |
9882 | 2138 #: src/gtkblist.c:2361 |
6656 | 2139 msgid "/Help/Online _Help" |
2140 msgstr "/Помоћ/Помоћ из _програма" | |
2141 | |
9882 | 2142 #: src/gtkblist.c:2362 |
6656 | 2143 msgid "/Help/_Debug Window" |
2144 msgstr "/Помоћ/Прозор за налажење _грешака" | |
2145 | |
9882 | 2146 #: src/gtkblist.c:2363 |
6656 | 2147 msgid "/Help/_About" |
2148 msgstr "/Помоћ/_О програму" | |
2149 | |
9882 | 2150 #: src/gtkblist.c:2381 |
7203 | 2151 msgid "Rename Group" |
2152 msgstr "Преименуј групу" | |
2153 | |
9882 | 2154 #: src/gtkblist.c:2381 |
7203 | 2155 msgid "New group name" |
2156 msgstr "Назив нове групе" | |
2157 | |
9882 | 2158 #: src/gtkblist.c:2382 |
7203 | 2159 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2160 msgstr "Унесите нови назив за изабрану групу." | |
2161 | |
9882 | 2162 #: src/gtkblist.c:2410 |
6656 | 2163 #, c-format |
2164 msgid "" | |
2165 "\n" | |
2166 "<b>Account:</b> %s" | |
2167 msgstr "" | |
2168 "\n" | |
2169 "<b>Налог:</b> %s" | |
2170 | |
9882 | 2171 #: src/gtkblist.c:2474 |
9544 | 2172 #, fuzzy |
2173 msgid "" | |
2174 "\n" | |
2175 "<b>Status:</b> Offline" | |
6656 | 2176 msgstr "<b>Стање:</b> Неповезан" |
2177 | |
9882 | 2178 #: src/gtkblist.c:2489 |
6656 | 2179 #, c-format |
2180 msgid "%d%%" | |
2181 msgstr "%d%%" | |
2182 | |
9882 | 2183 #: src/gtkblist.c:2505 |
6656 | 2184 msgid "" |
2185 "\n" | |
2186 "<b>Account:</b>" | |
2187 msgstr "" | |
2188 "\n" | |
2189 "<b>Налог:</b>" | |
2190 | |
9882 | 2191 #: src/gtkblist.c:2506 |
7368 | 2192 msgid "" |
2193 "\n" | |
2194 "<b>Contact Alias:</b>" | |
7527 | 2195 msgstr "" |
2196 "\n" | |
2197 "<b>Контакт познат као:</b>" | |
2198 | |
9882 | 2199 #: src/gtkblist.c:2507 |
6656 | 2200 msgid "" |
2201 "\n" | |
2202 "<b>Alias:</b>" | |
2203 msgstr "" | |
2204 "\n" | |
2205 "<b>Познат као:</b>" | |
2206 | |
9882 | 2207 #: src/gtkblist.c:2508 |
6656 | 2208 msgid "" |
2209 "\n" | |
2210 "<b>Nickname:</b>" | |
2211 msgstr "" | |
2212 "\n" | |
2213 "<b>Надимак:</b>" | |
2214 | |
9882 | 2215 #: src/gtkblist.c:2509 |
8778 | 2216 #, fuzzy |
2217 msgid "" | |
2218 "\n" | |
2219 "<b>Logged In:</b>" | |
2220 msgstr "<b>Пријављен:</b> " | |
2221 | |
9882 | 2222 #: src/gtkblist.c:2510 |
6656 | 2223 msgid "" |
2224 "\n" | |
2225 "<b>Idle:</b>" | |
2226 msgstr "" | |
2227 "\n" | |
2228 "<b>Неактиван:</b>" | |
2229 | |
9882 | 2230 #: src/gtkblist.c:2511 |
6656 | 2231 msgid "" |
2232 "\n" | |
2233 "<b>Warned:</b>" | |
2234 msgstr "" | |
2235 "\n" | |
2236 "<b>Упозорен:</b>" | |
2237 | |
9882 | 2238 #: src/gtkblist.c:2513 |
6656 | 2239 msgid "" |
2240 "\n" | |
2241 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2242 msgstr "" | |
2243 "\n" | |
2244 "<b>Опис:</b> сабласно" | |
2245 | |
9882 | 2246 #: src/gtkblist.c:2514 |
6656 | 2247 msgid "" |
2248 "\n" | |
2249 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2250 msgstr "" | |
2251 "\n" | |
2252 "<b>Стање:</b> сјајно" | |
2253 | |
9882 | 2254 #: src/gtkblist.c:2515 |
6656 | 2255 msgid "" |
2256 "\n" | |
2257 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2258 msgstr "" | |
2259 "\n" | |
2260 "<b>Стање:</b> разбија" | |
2261 | |
9882 | 2262 #: src/gtkblist.c:2797 |
6656 | 2263 #, c-format |
2264 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
2265 msgstr "Неактиван (%dh%02dm) " | |
2266 | |
9882 | 2267 #: src/gtkblist.c:2799 |
6656 | 2268 #, c-format |
2269 msgid "Idle (%dm) " | |
2270 msgstr "Неактиван (%dm) " | |
2271 | |
9882 | 2272 #: src/gtkblist.c:2804 |
6656 | 2273 #, c-format |
2274 msgid "Warned (%d%%) " | |
2275 msgstr "Упозорен (%d%%) " | |
2276 | |
9882 | 2277 #: src/gtkblist.c:2807 |
6656 | 2278 msgid "Offline " |
2279 msgstr "Неповезан" | |
2280 | |
9544 | 2281 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
9882 | 2282 #: src/gtkblist.c:2925 |
9544 | 2283 #, fuzzy |
2284 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
2285 msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..." | |
2286 | |
9882 | 2287 #: src/gtkblist.c:2928 |
9544 | 2288 #, fuzzy |
2289 msgid "/Tools/Room List" | |
2290 msgstr "/Алати/А_кције по протоколу" | |
2291 | |
9882 | 2292 #: src/gtkblist.c:2931 |
9544 | 2293 #, fuzzy |
2294 msgid "/Tools/Privacy" | |
2295 msgstr "/Алати/_Приватност" | |
2296 | |
9882 | 2297 #: src/gtkblist.c:3013 |
9754 | 2298 msgid "Alphabetical" |
2299 msgstr "По азбучном реду" | |
2300 | |
9882 | 2301 #: src/gtkblist.c:3014 |
9754 | 2302 msgid "By status" |
2303 msgstr "По стању" | |
2304 | |
9882 | 2305 #: src/gtkblist.c:3015 |
9754 | 2306 msgid "By log size" |
2307 msgstr "По величини дневника" | |
2308 | |
9882 | 2309 #: src/gtkblist.c:3081 |
6656 | 2310 msgid "/Tools/Away" |
2311 msgstr "/Алати/Одсутан" | |
2312 | |
9882 | 2313 #: src/gtkblist.c:3084 |
6656 | 2314 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2315 msgstr "/Алати/Заседа другару" | |
2316 | |
9882 | 2317 #: src/gtkblist.c:3087 |
9544 | 2318 #, fuzzy |
2319 msgid "/Tools/Account Actions" | |
2320 msgstr "/Алати/_Налози" | |
2321 | |
9882 | 2322 #: src/gtkblist.c:3090 |
9544 | 2323 #, fuzzy |
2324 msgid "/Tools/Plugin Actions" | |
6656 | 2325 msgstr "/Алати/Акције по протоколу" |
2326 | |
2327 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2328 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2329 #. | |
9882 | 2330 #: src/gtkblist.c:3178 |
6656 | 2331 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2332 msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре" | |
2333 | |
9882 | 2334 #: src/gtkblist.c:3180 |
6656 | 2335 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2336 msgstr "/Другари/Прикажи празне групе" | |
2337 | |
9882 | 2338 #: src/gtkblist.c:3205 |
6656 | 2339 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2340 msgstr "Пошаљи поруку изабраном другару" | |
2341 | |
9882 | 2342 #: src/gtkblist.c:3215 |
6656 | 2343 msgid "Get information on the selected buddy" |
2344 msgstr "Прибави податке о изабраном другару" | |
2345 | |
9882 | 2346 #: src/gtkblist.c:3219 |
8778 | 2347 #, fuzzy |
2348 msgid "_Chat" | |
6656 | 2349 msgstr "Разговор" |
2350 | |
9882 | 2351 #: src/gtkblist.c:3224 |
6656 | 2352 msgid "Join a chat room" |
2353 msgstr "Прикључи се причаоници" | |
2354 | |
9882 | 2355 #: src/gtkblist.c:3229 |
8778 | 2356 #, fuzzy |
2357 msgid "_Away" | |
2358 msgstr "Одсутан" | |
2359 | |
9882 | 2360 #: src/gtkblist.c:3234 |
6656 | 2361 msgid "Set an away message" |
2362 msgstr "Постави поруку за одсуство" | |
2363 | |
9882 | 2364 #: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
9544 | 2365 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
9882 | 2366 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 |
7203 | 2367 msgid "Add Buddy" |
2368 msgstr "Додај другара" | |
2369 | |
9882 | 2370 #: src/gtkblist.c:4001 |
7203 | 2371 msgid "" |
2372 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2373 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2374 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2375 msgstr "" | |
2376 "Унесите име особе коју желите да додате у списак другара. Према жељи можете " | |
2377 "унети и алијас или надимак за другара. Алијас ће се приказивати уместо " | |
2378 "имена, кад год је то могуће.\n" | |
2379 | |
2380 #. Set up stuff for the account box | |
9882 | 2381 #: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 |
7204 | 2382 msgid "Account:" |
2383 msgstr "Налог:" | |
2384 | |
9882 | 2385 #: src/gtkblist.c:4288 |
2386 #, fuzzy | |
2387 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
2388 msgstr "Издање протокола није подржано" | |
2389 | |
2390 #: src/gtkblist.c:4304 | |
9544 | 2391 msgid "" |
2392 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2393 "chat." | |
2394 msgstr "" | |
2395 "Тренутно нисте повезани нити на један протокол који омогућава разговоре." | |
2396 | |
9882 | 2397 #: src/gtkblist.c:4321 |
7203 | 2398 msgid "Add Chat" |
2399 msgstr "Додај разговор" | |
2400 | |
9882 | 2401 #: src/gtkblist.c:4345 |
7203 | 2402 msgid "" |
2403 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2404 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2405 msgstr "" | |
2406 "Унесите име које желите да наденете разговору, и податке о разговору који " | |
2407 "желите да додате у списак другара.\n" | |
2408 | |
9882 | 2409 #: src/gtkblist.c:4423 |
7203 | 2410 msgid "Add Group" |
2411 msgstr "Додај групу" | |
2412 | |
9882 | 2413 #: src/gtkblist.c:4424 |
7203 | 2414 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2415 msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате." | |
2416 | |
9882 | 2417 #: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 |
6656 | 2418 msgid "No actions available" |
2419 msgstr "Нема доступних акција" | |
2420 | |
9882 | 2421 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
6656 | 2422 msgid "Done." |
2423 msgstr "Готово." | |
2424 | |
9882 | 2425 #: src/gtkconn.c:158 |
6656 | 2426 msgid "Signon: " |
2427 msgstr "Пријава:" | |
2428 | |
9882 | 2429 #: src/gtkconn.c:204 |
6656 | 2430 msgid "Signon" |
2431 msgstr "Пријава" | |
2432 | |
9882 | 2433 #: src/gtkconn.c:216 |
6656 | 2434 msgid "Cancel All" |
2435 msgstr "Откажи све" | |
2436 | |
9882 | 2437 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 |
7885 | 2438 msgid "_Reconnect" |
2439 msgstr "По_ново се повежи" | |
2440 | |
9882 | 2441 #: src/gtkconn.c:557 |
7885 | 2442 #, c-format |
2443 msgid "" | |
2444 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2445 "\n" | |
2446 "%s\n" | |
2447 "%s" | |
2448 msgstr "" | |
2449 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s прекину везу.</span>\n" | |
2450 "\n" | |
2451 "%s\n" | |
2452 "%s" | |
2453 | |
9882 | 2454 #: src/gtkconn.c:559 |
6656 | 2455 msgid "Reason Unknown." |
2456 msgstr "Разлог непознат." | |
2457 | |
9882 | 2458 #: src/gtkconn.c:598 |
7885 | 2459 msgid "Reconnect _All" |
2460 msgstr "Поново повежи _све" | |
2461 | |
9882 | 2462 #: src/gtkconn.c:628 |
7527 | 2463 msgid "Time" |
2464 msgstr "Време" | |
2465 | |
9882 | 2466 #: src/gtkconv.c:327 |
9544 | 2467 #, c-format |
2468 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2469 msgstr "" | |
2470 | |
9882 | 2471 #: src/gtkconv.c:336 |
9544 | 2472 msgid "Supported debug options are: version" |
2473 msgstr "" | |
2474 | |
9882 | 2475 #: src/gtkconv.c:360 |
9754 | 2476 msgid "No such command (in this context)." |
2477 msgstr "" | |
2478 | |
9882 | 2479 #: src/gtkconv.c:363 |
9544 | 2480 msgid "" |
2481 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2482 "The following commands are available in this context:\n" | |
2483 msgstr "" | |
2484 | |
9882 | 2485 #: src/gtkconv.c:435 |
2486 #, fuzzy | |
2487 msgid "No such command." | |
2488 msgstr "Нема таквог канала" | |
9544 | 2489 |
9754 | 2490 #: src/gtkconv.c:442 |
9882 | 2491 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2492 msgstr "" | |
2493 | |
2494 #: src/gtkconv.c:447 | |
9544 | 2495 #, fuzzy |
2496 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
2497 msgstr "Одјављени сте из непознатих разлога." | |
2498 | |
9882 | 2499 #: src/gtkconv.c:454 |
9544 | 2500 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2501 msgstr "" | |
2502 | |
9882 | 2503 #: src/gtkconv.c:457 |
9544 | 2504 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2505 msgstr "" | |
2506 | |
9882 | 2507 #: src/gtkconv.c:461 |
9544 | 2508 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2509 msgstr "" | |
2510 | |
9882 | 2511 #: src/gtkconv.c:707 |
7885 | 2512 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2513 msgstr "Позови другара у причаоницу" | |
6656 | 2514 |
2515 #. Put our happy label in it. | |
9882 | 2516 #: src/gtkconv.c:735 |
6656 | 2517 msgid "" |
2518 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2519 "invite message." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
2520 msgstr "" |
6656 | 2521 "Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у " |
2522 "позивницу." | |
2523 | |
9882 | 2524 #: src/gtkconv.c:756 |
6656 | 2525 msgid "_Buddy:" |
2526 msgstr "_Другар:" | |
2527 | |
9882 | 2528 #: src/gtkconv.c:776 |
6656 | 2529 msgid "_Message:" |
2530 msgstr "_Порука:" | |
2531 | |
9882 | 2532 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 |
9544 | 2533 #, fuzzy |
2534 msgid "Unable to open file." | |
2535 msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s." | |
2536 | |
9882 | 2537 #: src/gtkconv.c:818 |
9544 | 2538 #, fuzzy, c-format |
2539 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2540 msgstr "Разговори са %s" | |
2541 | |
9882 | 2542 #: src/gtkconv.c:832 |
9544 | 2543 msgid "Save Conversation" |
2544 msgstr "Сачувај разговор" | |
2545 | |
9882 | 2546 #: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 |
7885 | 2547 msgid "Find" |
2548 msgstr "Нађи" | |
2549 | |
9882 | 2550 #: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 |
7885 | 2551 msgid "_Search for:" |
2552 msgstr "_Тражи израз:" | |
2553 | |
9882 | 2554 #: src/gtkconv.c:1350 |
8778 | 2555 msgid "IM" |
2556 msgstr "Порука" | |
2557 | |
9754 | 2558 #. Send File button |
9882 | 2559 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 |
9544 | 2560 msgid "Send File" |
2561 msgstr "Пошаљи датотеку" | |
2562 | |
9882 | 2563 #: src/gtkconv.c:1368 |
6656 | 2564 msgid "Un-Ignore" |
2565 msgstr "Не игнориши" | |
2566 | |
9882 | 2567 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 |
6656 | 2568 msgid "Ignore" |
2569 msgstr "Игнориши" | |
2570 | |
2571 #. Info button | |
9882 | 2572 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 |
6656 | 2573 msgid "Info" |
2574 msgstr "Подаци" | |
2575 | |
9882 | 2576 #: src/gtkconv.c:1388 |
6656 | 2577 msgid "Get Away Msg" |
2578 msgstr "Прибави поруку за одсуство" | |
2579 | |
9882 | 2580 #: src/gtkconv.c:2506 |
9544 | 2581 #, fuzzy |
2582 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
2583 msgstr "Не могу сачувати датотеку са иконицом на диск." | |
2584 | |
9882 | 2585 #: src/gtkconv.c:2527 |
9544 | 2586 msgid "Save Icon" |
2587 msgstr "Сачувај икону" | |
2588 | |
9882 | 2589 #: src/gtkconv.c:2557 |
8778 | 2590 msgid "Animate" |
2591 msgstr "Анимирај" | |
2592 | |
9882 | 2593 #: src/gtkconv.c:2562 |
8778 | 2594 msgid "Hide Icon" |
2595 msgstr "Сакриј иконицу" | |
2596 | |
9882 | 2597 #: src/gtkconv.c:2568 |
8778 | 2598 msgid "Save Icon As..." |
2599 msgstr "Сачувај иконицу као..." | |
2600 | |
9882 | 2601 #: src/gtkconv.c:2938 |
6656 | 2602 msgid "User is typing..." |
2603 msgstr "Корисник куца..." | |
2604 | |
9882 | 2605 #: src/gtkconv.c:2946 |
6656 | 2606 msgid "User has typed something and paused" |
2607 msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао" | |
2608 | |
2609 #. Build the Send As menu | |
9882 | 2610 #: src/gtkconv.c:3049 |
6656 | 2611 msgid "_Send As" |
2612 msgstr "Пошаљи _као" | |
2613 | |
2614 #. Conversation menu | |
9882 | 2615 #: src/gtkconv.c:3500 |
6656 | 2616 msgid "/_Conversation" |
2617 msgstr "/_Разговор" | |
2618 | |
9882 | 2619 #: src/gtkconv.c:3502 |
8778 | 2620 #, fuzzy |
2621 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
7885 | 2622 msgstr "/Разговор/Нова _брза порука..." |
2623 | |
9882 | 2624 #: src/gtkconv.c:3507 |
7885 | 2625 msgid "/Conversation/_Find..." |
2626 msgstr "/Разговор/_Нађи..." | |
2627 | |
9882 | 2628 #: src/gtkconv.c:3509 |
7368 | 2629 msgid "/Conversation/View _Log" |
2630 msgstr "/Разговор/Погледај _дневник" | |
2631 | |
9882 | 2632 #: src/gtkconv.c:3510 |
7885 | 2633 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2634 msgstr "/Разговор/_Сачувај као..." | |
2635 | |
9882 | 2636 #: src/gtkconv.c:3512 |
9544 | 2637 #, fuzzy |
2638 msgid "/Conversation/Clear" | |
2639 msgstr "/Разговор/_Заврши" | |
2640 | |
9882 | 2641 #: src/gtkconv.c:3516 |
9544 | 2642 #, fuzzy |
2643 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
2644 msgstr "/Разговор/_Нађи..." | |
2645 | |
9882 | 2646 #: src/gtkconv.c:3517 |
6656 | 2647 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2648 msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..." | |
2649 | |
9882 | 2650 #: src/gtkconv.c:3519 |
7885 | 2651 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2652 msgstr "/Разговор/Приба_ви податке..." | |
2653 | |
9754 | 2654 #: src/gtkconv.c:3521 |
9882 | 2655 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2656 msgstr "/Разговор/_Упозори..." | |
6656 | 2657 |
9754 | 2658 #: src/gtkconv.c:3523 |
9882 | 2659 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2660 msgstr "/Разговор/_Позови..." | |
2661 | |
2662 #: src/gtkconv.c:3528 | |
2663 msgid "/Conversation/A_lias..." | |
2664 msgstr "/Разговор/_Надени име..." | |
2665 | |
2666 #: src/gtkconv.c:3530 | |
2667 msgid "/Conversation/_Block..." | |
2668 msgstr "/Разговор/_Блокирај..." | |
2669 | |
2670 #: src/gtkconv.c:3532 | |
6656 | 2671 msgid "/Conversation/_Add..." |
2672 msgstr "/Разговор/_Додај..." | |
2673 | |
9882 | 2674 #: src/gtkconv.c:3534 |
6656 | 2675 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2676 msgstr "/Разговор/_Уклони..." | |
2677 | |
9882 | 2678 #: src/gtkconv.c:3539 |
7885 | 2679 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2680 msgstr "/Разговор/Ум_етни везу..." | |
2681 | |
9882 | 2682 #: src/gtkconv.c:3541 |
7885 | 2683 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2684 msgstr "/Разговор/Уметни _слику..." | |
2685 | |
9882 | 2686 #: src/gtkconv.c:3546 |
6656 | 2687 msgid "/Conversation/_Close" |
2688 msgstr "/Разговор/_Заврши" | |
2689 | |
2690 #. Options | |
9882 | 2691 #: src/gtkconv.c:3550 |
6656 | 2692 msgid "/_Options" |
2693 msgstr "/_Избори" | |
2694 | |
9882 | 2695 #: src/gtkconv.c:3551 |
6656 | 2696 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2697 msgstr "/Избори/Омогући _дневник рада" | |
2698 | |
9882 | 2699 #: src/gtkconv.c:3552 |
6656 | 2700 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2701 msgstr "/Избори/Омогући з_вуке" | |
2702 | |
9882 | 2703 #: src/gtkconv.c:3553 |
7368 | 2704 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2705 msgstr "/Избори/Прикажи _алатке за форматирање" | |
2706 | |
9882 | 2707 #: src/gtkconv.c:3554 |
9544 | 2708 #, fuzzy |
2709 msgid "/Options/Show T_imestamps" | |
2710 msgstr "Временска ознака разговора" | |
2711 | |
9882 | 2712 #: src/gtkconv.c:3596 |
7368 | 2713 msgid "/Conversation/View Log" |
2714 msgstr "/Разговор/Прикажи дневник" | |
2715 | |
9882 | 2716 #: src/gtkconv.c:3601 |
9544 | 2717 #, fuzzy |
2718 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2719 msgstr "/Разговор/Подаци..." | |
2720 | |
9882 | 2721 #: src/gtkconv.c:3605 |
6656 | 2722 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2723 msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..." | |
2724 | |
9882 | 2725 #: src/gtkconv.c:3611 |
7885 | 2726 msgid "/Conversation/Get Info" |
6656 | 2727 msgstr "/Разговор/Прибави податке..." |
2728 | |
9882 | 2729 #: src/gtkconv.c:3615 |
7885 | 2730 msgid "/Conversation/Warn..." |
2731 msgstr "/Разговор/Упозори..." | |
2732 | |
9882 | 2733 #: src/gtkconv.c:3619 |
6656 | 2734 msgid "/Conversation/Invite..." |
2735 msgstr "/Разговор/Подаци..." | |
2736 | |
9882 | 2737 #: src/gtkconv.c:3625 |
7885 | 2738 msgid "/Conversation/Alias..." |
2739 msgstr "/Разговор/Надени име..." | |
2740 | |
9882 | 2741 #: src/gtkconv.c:3629 |
6656 | 2742 msgid "/Conversation/Block..." |
2743 msgstr "/Разговор/Блокирај..." | |
2744 | |
9882 | 2745 #: src/gtkconv.c:3633 |
6656 | 2746 msgid "/Conversation/Add..." |
2747 msgstr "/Разговор/Додај..." | |
2748 | |
9882 | 2749 #: src/gtkconv.c:3637 |
6656 | 2750 msgid "/Conversation/Remove..." |
2751 msgstr "/Разговор/Уклони..." | |
2752 | |
9882 | 2753 #: src/gtkconv.c:3643 |
7885 | 2754 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2755 msgstr "/Разговор/Убаци везу..." | |
2756 | |
9882 | 2757 #: src/gtkconv.c:3647 |
7885 | 2758 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2759 msgstr "/Разговор/Убаци слику..." | |
2760 | |
9882 | 2761 #: src/gtkconv.c:3653 |
6656 | 2762 msgid "/Options/Enable Logging" |
2763 msgstr "/Избори/Омогући записе" | |
2764 | |
9882 | 2765 #: src/gtkconv.c:3656 |
6656 | 2766 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2767 msgstr "/Избори/Омогући звуке" | |
2768 | |
9882 | 2769 #: src/gtkconv.c:3659 |
7368 | 2770 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2771 msgstr "/Избори/Прикажи алатке за форматирање" | |
2772 | |
9882 | 2773 #: src/gtkconv.c:3662 |
9544 | 2774 #, fuzzy |
2775 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2776 msgstr "Временска ознака разговора" | |
2777 | |
9882 | 2778 #. The buttons, from left to right |
8460 | 2779 #. Warn button |
9882 | 2780 #: src/gtkconv.c:3715 |
8460 | 2781 msgid "Warn" |
2782 msgstr "Упозори" | |
2783 | |
9882 | 2784 #: src/gtkconv.c:3716 |
8460 | 2785 msgid "Warn the user" |
2786 msgstr "Упозори корисника" | |
2787 | |
2788 #. Block button | |
9882 | 2789 #: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 |
8460 | 2790 msgid "Block" |
2791 msgstr "Блокирај" | |
2792 | |
9882 | 2793 #: src/gtkconv.c:3723 |
8460 | 2794 msgid "Block the user" |
2795 msgstr "Блокирај корисника" | |
2796 | |
9882 | 2797 #: src/gtkconv.c:3730 |
9544 | 2798 #, fuzzy |
2799 msgid "Send a file to the user" | |
2800 msgstr "Пошаљи мобилну поруку." | |
2801 | |
9882 | 2802 #: src/gtkconv.c:3737 |
8778 | 2803 msgid "Add the user to your buddy list" |
2804 msgstr "Додавање корисника у Ваш списак другара" | |
2805 | |
9882 | 2806 #: src/gtkconv.c:3744 |
8778 | 2807 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2808 msgstr "Уклањање корисника са Вашег списак другара" | |
2809 | |
9882 | 2810 #: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 |
8778 | 2811 msgid "Get the user's information" |
2812 msgstr "Прибави податке о кориснику" | |
2813 | |
9882 | 2814 #. Send button |
2815 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 | |
2816 msgid "Send" | |
2817 msgstr "Пошаљи" | |
2818 | |
2819 #: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 | |
2820 #, fuzzy | |
2821 msgid "Send message" | |
2822 msgstr "Слање поруке" | |
2823 | |
2824 #. The buttons, from left to right | |
6656 | 2825 #. Invite |
9882 | 2826 #: src/gtkconv.c:3800 |
6656 | 2827 msgid "Invite" |
2828 msgstr "Позови" | |
2829 | |
9882 | 2830 #: src/gtkconv.c:3801 |
6656 | 2831 msgid "Invite a user" |
2832 msgstr "Позови корисника" | |
2833 | |
9882 | 2834 #: src/gtkconv.c:3808 |
8778 | 2835 #, fuzzy |
2836 msgid "Add the chat to your buddy list" | |
2837 msgstr "Додавање корисника у Ваш списак другара" | |
2838 | |
9882 | 2839 #: src/gtkconv.c:3815 |
8778 | 2840 #, fuzzy |
2841 msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
2842 msgstr "Уклањање корисника са Вашег списак другара" | |
2843 | |
9882 | 2844 #: src/gtkconv.c:3939 |
6656 | 2845 msgid "Topic:" |
2846 msgstr "Тема:" | |
2847 | |
2848 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
9882 | 2849 #: src/gtkconv.c:4002 |
6656 | 2850 msgid "0 people in room" |
2851 msgstr "Нема никога у причаоници" | |
2852 | |
9882 | 2853 #: src/gtkconv.c:4063 |
6656 | 2854 msgid "IM the user" |
2855 msgstr "Пошаљи брзу поруку кориснику" | |
2856 | |
9882 | 2857 #: src/gtkconv.c:4075 |
6656 | 2858 msgid "Ignore the user" |
2859 msgstr "Игнориши корисника" | |
2860 | |
9882 | 2861 #: src/gtkconv.c:4669 |
6656 | 2862 msgid "Close conversation" |
2863 msgstr "Окончај разговор" | |
2864 | |
9882 | 2865 #: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 |
6656 | 2866 #, c-format |
2867 msgid "%d person in room" | |
2868 msgid_plural "%d people in room" | |
2869 msgstr[0] "%d особа у причаоници." | |
2870 msgstr[1] "%d особе у причаоници." | |
2871 msgstr[2] "%d особа у причаоници." | |
2872 | |
9882 | 2873 #: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 |
6656 | 2874 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2875 msgstr "<main>/Разговор/Заврши" | |
2876 | |
9882 | 2877 #: src/gtkconv.c:6326 |
2878 msgid "" | |
2879 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2880 "command." | |
2881 msgstr "" | |
2882 | |
2883 #: src/gtkconv.c:6329 | |
9544 | 2884 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2885 msgstr "" | |
2886 | |
9882 | 2887 #: src/gtkconv.c:6332 |
9544 | 2888 msgid "" |
2889 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2890 "conversation." | |
2891 msgstr "" | |
2892 | |
9882 | 2893 #: src/gtkconv.c:6336 |
9544 | 2894 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2895 msgstr "" | |
2896 | |
9882 | 2897 #: src/gtkdebug.c:197 |
9544 | 2898 msgid "Save Debug Log" |
2899 msgstr "" | |
2900 | |
9882 | 2901 #: src/gtkdebug.c:250 |
6656 | 2902 msgid "Debug Window" |
2903 msgstr "Прозор за поруке о грешкама" | |
2904 | |
9882 | 2905 #: src/gtkdebug.c:288 |
6656 | 2906 msgid "Pause" |
2907 msgstr "Застани" | |
2908 | |
9882 | 2909 #: src/gtkdebug.c:294 |
6656 | 2910 msgid "Timestamps" |
2911 msgstr "Временска ознака" | |
2912 | |
9882 | 2913 #: src/gtkdialogs.c:63 |
2914 msgid "maintainer" | |
2915 msgstr "одржавалац" | |
2916 | |
2917 #: src/gtkdialogs.c:64 | |
2918 msgid "lead developer" | |
2919 msgstr "главни програмер" | |
2920 | |
2921 #: src/gtkdialogs.c:65 | |
2922 msgid "developer & webmaster" | |
2923 msgstr "програмер и задужен за веб" | |
2924 | |
2925 #: src/gtkdialogs.c:66 | |
2926 msgid "win32 port" | |
2927 msgstr "Windows издање" | |
2928 | |
2929 #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 | |
2930 #: src/gtkdialogs.c:70 | |
2931 msgid "developer" | |
2932 msgstr "програмер" | |
2933 | |
2934 #: src/gtkdialogs.c:71 | |
2935 msgid "support" | |
2936 msgstr "подршка" | |
2937 | |
2938 #: src/gtkdialogs.c:76 | |
2939 msgid "former libfaim maintainer" | |
2940 msgstr "претходни одржавалац libfaim-а" | |
2941 | |
2942 #: src/gtkdialogs.c:77 | |
2943 msgid "former lead developer" | |
2944 msgstr "бивши главни програмер" | |
2945 | |
2946 #: src/gtkdialogs.c:78 | |
2947 msgid "former maintainer" | |
2948 msgstr "бивши одржавалац" | |
2949 | |
2950 #: src/gtkdialogs.c:79 | |
2951 msgid "former Jabber developer" | |
2952 msgstr "бивши Џабер програмер" | |
2953 | |
2954 #: src/gtkdialogs.c:80 | |
2955 msgid "original author" | |
2956 msgstr "први аутор" | |
2957 | |
2958 #: src/gtkdialogs.c:81 | |
2959 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
2960 msgstr "хакер и одређени покретач [лења буба]" | |
2961 | |
2962 #: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 | |
2963 msgid "Bulgarian" | |
2964 msgstr "бугарски" | |
2965 | |
2966 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 | |
2967 msgid "Catalan" | |
2968 msgstr "каталонски" | |
2969 | |
2970 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 | |
2971 msgid "Czech" | |
2972 msgstr "чешки" | |
2973 | |
2974 #: src/gtkdialogs.c:89 | |
2975 msgid "Danish" | |
2976 msgstr "дански" | |
2977 | |
2978 #: src/gtkdialogs.c:90 | |
2979 msgid "British English" | |
2980 msgstr "британски енглески" | |
2981 | |
2982 #: src/gtkdialogs.c:91 | |
2983 msgid "Canadian English" | |
2984 msgstr "" | |
2985 | |
2986 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 | |
2987 msgid "German" | |
2988 msgstr "немачки" | |
2989 | |
2990 #: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 | |
2991 msgid "Spanish" | |
2992 msgstr "шпански" | |
2993 | |
2994 #: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 | |
2995 msgid "Finnish" | |
2996 msgstr "фински" | |
2997 | |
2998 #: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 | |
2999 msgid "French" | |
3000 msgstr "француски" | |
3001 | |
3002 #: src/gtkdialogs.c:96 | |
3003 msgid "Hebrew" | |
3004 msgstr "хебрејски" | |
3005 | |
3006 #: src/gtkdialogs.c:97 | |
3007 msgid "Hindi" | |
3008 msgstr "хинду" | |
3009 | |
3010 #: src/gtkdialogs.c:98 | |
3011 msgid "Hungarian" | |
3012 msgstr "мађарски" | |
3013 | |
3014 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 | |
3015 msgid "Italian" | |
3016 msgstr "италијански" | |
3017 | |
3018 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 | |
3019 msgid "Japanese" | |
3020 msgstr "јапански" | |
3021 | |
3022 #: src/gtkdialogs.c:101 | |
3023 msgid "Lithuanian" | |
3024 msgstr "" | |
3025 | |
3026 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 | |
3027 msgid "Korean" | |
3028 msgstr "корејски" | |
3029 | |
3030 #: src/gtkdialogs.c:103 | |
3031 msgid "Dutch; Flemish" | |
3032 msgstr "холандски; фламански" | |
3033 | |
3034 #: src/gtkdialogs.c:104 | |
3035 msgid "Macedonian" | |
3036 msgstr "" | |
3037 | |
3038 #: src/gtkdialogs.c:105 | |
3039 msgid "Norwegian" | |
3040 msgstr "норвешки" | |
3041 | |
3042 #: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 | |
3043 msgid "Polish" | |
3044 msgstr "пољски" | |
3045 | |
3046 #: src/gtkdialogs.c:107 | |
3047 msgid "Portuguese" | |
3048 msgstr "португалски" | |
3049 | |
3050 #: src/gtkdialogs.c:108 | |
3051 msgid "Portuguese-Brazil" | |
3052 msgstr "португалски у Бразилу" | |
3053 | |
3054 #: src/gtkdialogs.c:109 | |
3055 msgid "Romanian" | |
3056 msgstr "румунски" | |
3057 | |
3058 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 | |
3059 msgid "Russian" | |
3060 msgstr "руски" | |
3061 | |
3062 #: src/gtkdialogs.c:111 | |
3063 msgid "Serbian" | |
3064 msgstr "српски" | |
3065 | |
3066 #: src/gtkdialogs.c:112 | |
3067 #, fuzzy | |
3068 msgid "Slovenian" | |
3069 msgstr "словачки" | |
3070 | |
3071 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 | |
3072 msgid "Swedish" | |
3073 msgstr "шведски" | |
3074 | |
3075 #: src/gtkdialogs.c:114 | |
3076 msgid "Vietnamese" | |
3077 msgstr "вијетнамски" | |
3078 | |
3079 #: src/gtkdialogs.c:114 | |
3080 #, fuzzy | |
3081 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
3082 msgstr "Вијетнамски Гном тим" | |
3083 | |
3084 #: src/gtkdialogs.c:115 | |
3085 msgid "Simplified Chinese" | |
3086 msgstr "упрошћени кинески" | |
3087 | |
3088 #: src/gtkdialogs.c:116 | |
3089 msgid "Traditional Chinese" | |
3090 msgstr "традиционални кинески" | |
3091 | |
3092 #: src/gtkdialogs.c:122 | |
3093 msgid "Amharic" | |
3094 msgstr "амхарски" | |
3095 | |
3096 #: src/gtkdialogs.c:136 | |
3097 msgid "Slovak" | |
3098 msgstr "словачки" | |
3099 | |
3100 #: src/gtkdialogs.c:138 | |
3101 msgid "Chinese" | |
3102 msgstr "кинески" | |
3103 | |
3104 #: src/gtkdialogs.c:180 | |
3105 #, fuzzy | |
3106 msgid "About Gaim" | |
3107 msgstr "О Гаиму, изд.%s" | |
3108 | |
3109 #: src/gtkdialogs.c:195 | |
3110 #, fuzzy, c-format | |
3111 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
3112 msgstr "" | |
3113 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Стигла Вам је пошта!</span>\n" | |
3114 "\n" | |
3115 "%s" | |
3116 | |
3117 #: src/gtkdialogs.c:216 | |
3118 #, fuzzy | |
3119 msgid "" | |
3120 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3121 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
3122 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3123 msgstr "" | |
3124 "Гаим је прошириви клијент за брзе поруке који може да користи АИМ, ICQ, " | |
3125 "Јаху, МСН, ИРЦ, Џабер, Напстер, Зефир и Гаду-Гаду истовремено. Написан је " | |
3126 "помоћу Гтк+ и лиценциран под Гнуовом Општом јавном лиценцом (GPL).<BR><BR>" | |
3127 | |
3128 #: src/gtkdialogs.c:225 | |
3129 #, fuzzy | |
3130 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3131 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">ИРЦ:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3132 | |
3133 #: src/gtkdialogs.c:230 | |
3134 msgid "Active Developers" | |
3135 msgstr "Активни програмери" | |
3136 | |
3137 #: src/gtkdialogs.c:245 | |
3138 msgid "Crazy Patch Writers" | |
3139 msgstr "Луди писци исправки" | |
3140 | |
3141 #: src/gtkdialogs.c:260 | |
3142 msgid "Retired Developers" | |
3143 msgstr "Пензионисани програмери" | |
3144 | |
3145 #: src/gtkdialogs.c:275 | |
3146 msgid "Current Translators" | |
3147 msgstr "Текући преводиоци" | |
3148 | |
3149 #: src/gtkdialogs.c:295 | |
3150 msgid "Past Translators" | |
3151 msgstr "Претходни преводиоци" | |
3152 | |
3153 #: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 | |
9754 | 3154 #, fuzzy |
3155 msgid "_Screen name" | |
3156 msgstr "_Име:" | |
3157 | |
9882 | 3158 #: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 |
9754 | 3159 #, fuzzy |
3160 msgid "_Account" | |
3161 msgstr "_Налог:" | |
3162 | |
9882 | 3163 #: src/gtkdialogs.c:379 |
9754 | 3164 msgid "New Instant Message" |
3165 msgstr "Нова брза порука" | |
3166 | |
9882 | 3167 #: src/gtkdialogs.c:381 |
9754 | 3168 #, fuzzy |
3169 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | |
3170 msgstr "Унесите име особе којој желите да упутите брзу поруку.\n" | |
3171 | |
9882 | 3172 #: src/gtkdialogs.c:521 |
9754 | 3173 msgid "Get User Info" |
3174 msgstr "Прибави податке о кориснику" | |
3175 | |
9882 | 3176 #: src/gtkdialogs.c:523 |
9754 | 3177 #, fuzzy |
3178 msgid "" | |
3179 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
3180 msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите.\n" | |
3181 | |
9882 | 3182 #: src/gtkdialogs.c:574 |
9754 | 3183 #, fuzzy |
3184 msgid "Get User Log" | |
3185 msgstr "Прибави податке о кориснику" | |
3186 | |
9882 | 3187 #: src/gtkdialogs.c:576 |
9754 | 3188 #, fuzzy |
3189 msgid "" | |
3190 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
3191 msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите.\n" | |
3192 | |
9882 | 3193 #: src/gtkdialogs.c:616 |
9754 | 3194 msgid "Warn User" |
3195 msgstr "Упозори корисника" | |
3196 | |
9882 | 3197 #: src/gtkdialogs.c:637 |
9754 | 3198 #, c-format |
3199 msgid "" | |
3200 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3201 "\n" | |
3202 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3203 "harsher rate limiting.\n" | |
3204 msgstr "" | |
3205 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Упозорење за %s?</span>\n" | |
3206 "\n" | |
3207 "Ово ће увећати ниво обазривости за „%s“ и он или она ће имати строжије " | |
3208 "ограничење брзине слања порука.\n" | |
3209 | |
9882 | 3210 #: src/gtkdialogs.c:646 |
9754 | 3211 msgid "Warn _anonymously?" |
3212 msgstr "Упозори _анонимно?" | |
3213 | |
9882 | 3214 #: src/gtkdialogs.c:653 |
9754 | 3215 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
3216 msgstr "<b>Анонимна упозорења су мањег утицаја.</b>" | |
3217 | |
9882 | 3218 #: src/gtkdialogs.c:674 |
9754 | 3219 msgid "Alias Contact" |
3220 msgstr "Надени име контакту" | |
3221 | |
9882 | 3222 #: src/gtkdialogs.c:675 |
9754 | 3223 msgid "Enter an alias for this contact." |
3224 msgstr "Унесите надимак за овај контакт." | |
3225 | |
9882 | 3226 #: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 |
3227 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 | |
9754 | 3228 msgid "Alias" |
3229 msgstr "Надимак" | |
3230 | |
9882 | 3231 #: src/gtkdialogs.c:695 |
9754 | 3232 #, c-format |
3233 msgid "Enter an alias for %s." | |
3234 msgstr "Унесите надимак за %s." | |
3235 | |
9882 | 3236 #: src/gtkdialogs.c:697 |
9754 | 3237 msgid "Alias Buddy" |
3238 msgstr "Надени име другару" | |
3239 | |
9882 | 3240 #: src/gtkdialogs.c:716 |
9754 | 3241 msgid "Alias Chat" |
3242 msgstr "Надени име разговору" | |
3243 | |
9882 | 3244 #: src/gtkdialogs.c:717 |
9754 | 3245 msgid "Enter an alias for this chat." |
3246 msgstr "Унесите надимак за овај разговор." | |
3247 | |
3248 # bug: plural-forms | |
9882 | 3249 #: src/gtkdialogs.c:751 |
9754 | 3250 #, c-format |
3251 msgid "" | |
3252 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3253 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3254 msgstr "" | |
3255 "Уклањате групу %s и %d осталих чланова из списка другара. Да ли желите да " | |
3256 "наставите?" | |
3257 | |
9882 | 3258 #: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 |
9754 | 3259 msgid "Remove Contact" |
3260 msgstr "Уклони контакт" | |
3261 | |
9882 | 3262 #: src/gtkdialogs.c:811 |
9754 | 3263 #, c-format |
3264 msgid "" | |
3265 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3266 "list. Do you want to continue?" | |
3267 msgstr "" | |
3268 "Уклањате групу %s и све њене чланове из списка другара. Да ли желите да " | |
3269 "наставите?" | |
3270 | |
9882 | 3271 #: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 |
9754 | 3272 msgid "Remove Group" |
3273 msgstr "Уклони групу" | |
3274 | |
9882 | 3275 #: src/gtkdialogs.c:853 |
9754 | 3276 #, c-format |
3277 msgid "" | |
3278 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3279 msgstr "Уклањате %s са списка другара. Да ли желите да наставите?" | |
3280 | |
9882 | 3281 #: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 |
9754 | 3282 msgid "Remove Buddy" |
3283 msgstr "Уклони другара" | |
3284 | |
9882 | 3285 #: src/gtkdialogs.c:873 |
9754 | 3286 #, c-format |
3287 msgid "" | |
3288 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3289 "continue?" | |
3290 msgstr "Уклањате разговор %s са списка другара. Да ли желите да наставите?" | |
3291 | |
9882 | 3292 #: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 |
9754 | 3293 msgid "Remove Chat" |
3294 msgstr "Уклони разговор" | |
3295 | |
9882 | 3296 #: src/gtkft.c:140 |
6656 | 3297 #, c-format |
3298 msgid "%.2f KB/s" | |
3299 msgstr "%.2f KB/s" | |
3300 | |
9882 | 3301 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 |
8778 | 3302 #, fuzzy |
3303 msgid "Finished" | |
3304 msgstr "фински" | |
3305 | |
9882 | 3306 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 |
9544 | 3307 msgid "Canceled" |
3308 msgstr "Откажи" | |
3309 | |
9882 | 3310 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 |
9544 | 3311 #, fuzzy |
3312 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
3313 msgstr "Чекам за одговор..." | |
3314 | |
9882 | 3315 #: src/gtkft.c:220 |
3316 #, fuzzy | |
3317 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3318 msgstr "<b>Примање од:</b>" | |
3319 | |
3320 #: src/gtkft.c:222 | |
6656 | 3321 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3322 msgstr "<b>Примање од:</b>" | |
3323 | |
9882 | 3324 #: src/gtkft.c:226 |
6656 | 3325 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3326 msgstr "<b>Слање за:</b>" | |
3327 | |
9882 | 3328 #: src/gtkft.c:228 |
3329 #, fuzzy | |
3330 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3331 msgstr "<b>Слање за:</b>" | |
3332 | |
3333 #: src/gtkft.c:407 | |
8778 | 3334 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3335 msgstr "" | |
3336 | |
9882 | 3337 #: src/gtkft.c:412 |
8778 | 3338 msgid "An error occurred while opening the file." |
3339 msgstr "" | |
3340 | |
9882 | 3341 #: src/gtkft.c:503 |
6656 | 3342 msgid "Progress" |
3343 msgstr "Напредак" | |
3344 | |
9544 | 3345 #: src/gtkft.c:510 |
9882 | 3346 msgid "Filename" |
3347 msgstr "Назив датотеке" | |
3348 | |
3349 #: src/gtkft.c:517 | |
3350 msgid "Size" | |
3351 msgstr "Величина" | |
3352 | |
3353 #: src/gtkft.c:524 | |
6656 | 3354 msgid "Remaining" |
3355 msgstr "Преостало" | |
3356 | |
9882 | 3357 #: src/gtkft.c:556 |
6656 | 3358 msgid "Filename:" |
3359 msgstr "Назив датотеке:" | |
3360 | |
9882 | 3361 #: src/gtkft.c:557 |
6656 | 3362 msgid "Status:" |
3363 msgstr "Стање:" | |
3364 | |
9882 | 3365 #: src/gtkft.c:558 |
6656 | 3366 msgid "Speed:" |
3367 msgstr "Брзина:" | |
3368 | |
9882 | 3369 #: src/gtkft.c:559 |
6656 | 3370 msgid "Time Elapsed:" |
3371 msgstr "Протекло време:" | |
3372 | |
9882 | 3373 #: src/gtkft.c:560 |
6656 | 3374 msgid "Time Remaining:" |
3375 msgstr "Преостало време:" | |
3376 | |
9882 | 3377 #: src/gtkft.c:652 |
6656 | 3378 msgid "_Keep the dialog open" |
3379 msgstr "_Остави прозор отворен" | |
3380 | |
9882 | 3381 #: src/gtkft.c:662 |
6656 | 3382 msgid "_Clear finished transfers" |
3383 msgstr "_Избаци завршене преносе" | |
3384 | |
3385 #. "Download Details" arrow | |
9882 | 3386 #: src/gtkft.c:671 |
7885 | 3387 msgid "Show transfer details" |
6656 | 3388 msgstr "Прикажи детаље преноса" |
3389 | |
9882 | 3390 #: src/gtkft.c:672 |
7885 | 3391 msgid "Hide transfer details" |
6656 | 3392 msgstr "Сакриј детаље преноса" |
3393 | |
3394 #. Pause button | |
9882 | 3395 #: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 |
6656 | 3396 msgid "_Pause" |
3397 msgstr "_Застани" | |
3398 | |
3399 #. Resume button | |
9882 | 3400 #: src/gtkft.c:724 |
6656 | 3401 msgid "_Resume" |
3402 msgstr "_Настави" | |
3403 | |
9882 | 3404 #: src/gtkft.c:931 |
7885 | 3405 msgid "Failed" |
3406 msgstr "Неуспех" | |
3407 | |
9544 | 3408 #: src/gtkimhtml.c:602 |
3409 msgid "Pa_ste As Text" | |
3410 msgstr "" | |
3411 | |
3412 #: src/gtkimhtml.c:1047 | |
3413 msgid "Hyperlink color" | |
3414 msgstr "" | |
3415 | |
3416 #: src/gtkimhtml.c:1048 | |
3417 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
3418 msgstr "" | |
3419 | |
3420 #: src/gtkimhtml.c:1253 | |
7204 | 3421 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3422 msgstr "_Копирај адресу е-поште" | |
3423 | |
9544 | 3424 #: src/gtkimhtml.c:1265 |
6656 | 3425 msgid "_Copy Link Location" |
3426 msgstr "_Копирај адресу везе" | |
3427 | |
9544 | 3428 #: src/gtkimhtml.c:1275 |
6656 | 3429 msgid "_Open Link in Browser" |
3430 msgstr "_Отвори везу у прегледнику" | |
3431 | |
9754 | 3432 #: src/gtkimhtml.c:2819 |
6656 | 3433 msgid "" |
3434 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
3435 "Defaulting to PNG." | |
3436 msgstr "" | |
3437 "Гаим није успео да погоди врсту записа слике на основу наведеног наставка " | |
3438 "датотеке. Подразумевано се ради о PNG запису." | |
3439 | |
9754 | 3440 #: src/gtkimhtml.c:2827 |
6656 | 3441 #, c-format |
3442 msgid "Error saving image: %s" | |
3443 msgstr "Грешка при снимању слике: %s" | |
3444 | |
9754 | 3445 #: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 |
6656 | 3446 msgid "Save Image" |
3447 msgstr "Сачувај слику" | |
3448 | |
9882 | 3449 #: src/gtkimhtml.c:2944 |
6656 | 3450 msgid "_Save Image..." |
3451 msgstr "_Сачувај слику..." | |
3452 | |
9882 | 3453 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 |
9544 | 3454 msgid "Select Font" |
3455 msgstr "Изаберите писмо" | |
3456 | |
9882 | 3457 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 |
9544 | 3458 msgid "Select Text Color" |
3459 msgstr "Изаберите боју текста" | |
3460 | |
9882 | 3461 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 |
9544 | 3462 msgid "Select Background Color" |
3463 msgstr "Изаберите боју позадине" | |
3464 | |
9882 | 3465 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 |
8778 | 3466 #, fuzzy |
3467 msgid "_URL" | |
3468 msgstr "_Адреса:" | |
3469 | |
9882 | 3470 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 |
8778 | 3471 #, fuzzy |
3472 msgid "_Description" | |
3473 msgstr "_Опис:" | |
3474 | |
9882 | 3475 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 |
8778 | 3476 #, fuzzy |
3477 msgid "" | |
3478 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3479 "The description is optional." | |
3480 msgstr "" | |
3481 "Унесите Интернет адресу и опис везе коју желите да убаците. Опис није " | |
3482 "обавезан.\n" | |
3483 | |
9882 | 3484 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 |
9544 | 3485 #, fuzzy |
3486 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3487 msgstr "" | |
3488 "Унесите Интернет адресу и опис везе коју желите да убаците. Опис није " | |
3489 "обавезан.\n" | |
3490 | |
9882 | 3491 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 |
9544 | 3492 msgid "Insert Link" |
3493 msgstr "Уметни везу" | |
3494 | |
9882 | 3495 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
8778 | 3496 msgid "_Insert" |
3497 msgstr "У_метни" | |
3498 | |
9882 | 3499 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 |
8778 | 3500 #, c-format |
3501 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3502 msgstr "Не могу да сачувам слику: %s.\n" | |
3503 | |
9882 | 3504 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 |
8778 | 3505 msgid "Insert Image" |
3506 msgstr "Уметни слику" | |
3507 | |
9882 | 3508 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 |
9544 | 3509 msgid "This theme has no available smileys." |
3510 msgstr "" | |
3511 | |
8778 | 3512 #. show everything |
9882 | 3513 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 |
8778 | 3514 msgid "Smile!" |
3515 msgstr "Смешак!" | |
3516 | |
9882 | 3517 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 |
8778 | 3518 msgid "Bold" |
3519 msgstr "Масно" | |
3520 | |
9882 | 3521 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 |
8778 | 3522 msgid "Italic" |
3523 msgstr "Курзив" | |
3524 | |
9882 | 3525 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 |
8778 | 3526 msgid "Underline" |
3527 msgstr "Подвучено" | |
3528 | |
9882 | 3529 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 |
8778 | 3530 msgid "Larger font size" |
3531 msgstr "Већа слова" | |
3532 | |
9882 | 3533 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 |
8778 | 3534 msgid "Smaller font size" |
3535 msgstr "Мања слова" | |
3536 | |
9882 | 3537 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 |
8778 | 3538 msgid "Font Face" |
3539 msgstr "Писмо" | |
3540 | |
9882 | 3541 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 |
8778 | 3542 msgid "Foreground font color" |
3543 msgstr "Боја текста" | |
3544 | |
9882 | 3545 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 |
8778 | 3546 msgid "Background color" |
3547 msgstr "Боја позадине" | |
3548 | |
9882 | 3549 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 |
8778 | 3550 msgid "Insert link" |
3551 msgstr "Убаци везу" | |
3552 | |
9882 | 3553 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 |
8778 | 3554 msgid "Insert image" |
3555 msgstr "Убаци слику" | |
3556 | |
9882 | 3557 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 |
8778 | 3558 msgid "Insert smiley" |
3559 msgstr "Убаци смешак" | |
3560 | |
9544 | 3561 #: src/gtklog.c:302 |
9754 | 3562 #, fuzzy, c-format |
3563 msgid "Conversations with %s" | |
7527 | 3564 msgstr "Разговори са" |
3565 | |
8778 | 3566 #. Window ********** |
9754 | 3567 #: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 |
8778 | 3568 msgid "System Log" |
3569 msgstr "Системски дневник" | |
3570 | |
3571 #. Descriptive label | |
9882 | 3572 #: src/gtknotify.c:216 |
6656 | 3573 #, c-format |
3574 msgid "%s has %d new message." | |
3575 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3576 msgstr[0] "%s је примио %d нову поруку." | |
3577 msgstr[1] "%s је примио %d нове поруке." | |
3578 msgstr[2] "%s је примио %d нових порука." | |
3579 | |
9882 | 3580 #: src/gtknotify.c:230 |
6656 | 3581 #, c-format |
3582 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3583 msgstr "<span weight=\"bold\">Од:</span> %s\n" | |
3584 | |
9882 | 3585 #: src/gtknotify.c:239 |
6656 | 3586 #, c-format |
3587 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3588 msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n" | |
3589 | |
9882 | 3590 #: src/gtknotify.c:244 |
6656 | 3591 #, c-format |
3592 msgid "" | |
3593 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3594 "\n" | |
3595 "%s%s%s%s" | |
3596 msgstr "" | |
3597 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Стигла Вам је пошта!</span>\n" | |
3598 "\n" | |
3599 "%s%s%s%s" | |
3600 | |
9882 | 3601 #: src/gtknotify.c:260 |
6656 | 3602 #, c-format |
3603 msgid "" | |
3604 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3605 "\n" | |
3606 "%s" | |
3607 msgstr "" | |
3608 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Стигла Вам је пошта!</span>\n" | |
3609 "\n" | |
3610 "%s" | |
3611 | |
9882 | 3612 #: src/gtknotify.c:430 |
3613 #, fuzzy, c-format | |
3614 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
8778 | 3615 msgstr "Читач „%s“ је неисправан." |
3616 | |
9882 | 3617 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 |
3618 #: src/gtknotify.c:576 | |
7204 | 3619 msgid "Unable to open URL" |
3620 msgstr "Не могу да отворим адресу" | |
3621 | |
9882 | 3622 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 |
3623 #, fuzzy, c-format | |
3624 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
8778 | 3625 msgstr "Грешка при извршавању „наредбе“: %s" |
3626 | |
9882 | 3627 #: src/gtknotify.c:577 |
7204 | 3628 msgid "" |
3629 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3630 msgstr "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена." | |
3631 | |
9882 | 3632 #: src/gtkpounce.c:130 |
6656 | 3633 msgid "Select a file" |
3634 msgstr "Изаберите датотеку" | |
3635 | |
9882 | 3636 #: src/gtkpounce.c:161 |
6656 | 3637 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3638 msgstr "Унесите другара коме желите да поставите заседу." | |
3639 | |
3640 #. "New Buddy Pounce" | |
9882 | 3641 #: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 |
6656 | 3642 msgid "New Buddy Pounce" |
3643 msgstr "Нова заседа другару" | |
3644 | |
9882 | 3645 #: src/gtkpounce.c:387 |
6656 | 3646 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3647 msgstr "Уреди заседу другару" | |
3648 | |
3649 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
9882 | 3650 #: src/gtkpounce.c:404 |
6656 | 3651 msgid "Pounce Who" |
3652 msgstr "Жртва" | |
3653 | |
9882 | 3654 #: src/gtkpounce.c:431 |
9544 | 3655 #, fuzzy |
3656 msgid "_Buddy name:" | |
6656 | 3657 msgstr "_Име другара:" |
3658 | |
3659 #. Create the "Pounce When" frame. | |
9882 | 3660 #: src/gtkpounce.c:455 |
6656 | 3661 msgid "Pounce When" |
3662 msgstr "Када да извршим акцију?" | |
3663 | |
9882 | 3664 #: src/gtkpounce.c:463 |
9754 | 3665 #, fuzzy |
3666 msgid "Si_gn on" | |
6931 | 3667 msgstr "Пријави се" |
6656 | 3668 |
9882 | 3669 #: src/gtkpounce.c:465 |
8778 | 3670 #, fuzzy |
3671 msgid "Sign _off" | |
6931 | 3672 msgstr "Одјави се" |
6656 | 3673 |
9882 | 3674 #: src/gtkpounce.c:467 |
8778 | 3675 #, fuzzy |
3676 msgid "A_way" | |
3677 msgstr "Одсутан" | |
3678 | |
9882 | 3679 #: src/gtkpounce.c:469 |
9754 | 3680 #, fuzzy |
3681 msgid "_Return from away" | |
3682 msgstr "Врати се са одсуства" | |
3683 | |
9882 | 3684 #: src/gtkpounce.c:471 |
8778 | 3685 #, fuzzy |
3686 msgid "_Idle" | |
6656 | 3687 msgstr "Неактиван" |
3688 | |
9882 | 3689 #: src/gtkpounce.c:473 |
8778 | 3690 #, fuzzy |
3691 msgid "Retur_n from idle" | |
6656 | 3692 msgstr "Када се пробуди" |
3693 | |
9882 | 3694 #: src/gtkpounce.c:475 |
8778 | 3695 #, fuzzy |
3696 msgid "Buddy starts _typing" | |
6656 | 3697 msgstr "Када другар почиње да куца" |
3698 | |
9882 | 3699 #: src/gtkpounce.c:477 |
8778 | 3700 #, fuzzy |
3701 msgid "Buddy stops t_yping" | |
6656 | 3702 msgstr "Када другар престаје да куца" |
3703 | |
3704 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
9882 | 3705 #: src/gtkpounce.c:506 |
6656 | 3706 msgid "Pounce Action" |
3707 msgstr "Акција" | |
3708 | |
9882 | 3709 #: src/gtkpounce.c:514 |
8778 | 3710 #, fuzzy |
3711 msgid "Op_en an IM window" | |
6656 | 3712 msgstr "Отвори прозор за брзу поруку" |
3713 | |
9882 | 3714 #: src/gtkpounce.c:516 |
8778 | 3715 #, fuzzy |
3716 msgid "_Popup notification" | |
6656 | 3717 msgstr "Отвори дијалог обавештења" |
3718 | |
9882 | 3719 #: src/gtkpounce.c:518 |
8778 | 3720 #, fuzzy |
3721 msgid "Send a _message" | |
6656 | 3722 msgstr "Пошаљи поруку" |
3723 | |
9882 | 3724 #: src/gtkpounce.c:520 |
8778 | 3725 #, fuzzy |
3726 msgid "E_xecute a command" | |
6656 | 3727 msgstr "Изврши наредбу" |
3728 | |
9882 | 3729 #: src/gtkpounce.c:522 |
8778 | 3730 #, fuzzy |
3731 msgid "P_lay a sound" | |
6656 | 3732 msgstr "Пусти звук" |
3733 | |
9882 | 3734 #: src/gtkpounce.c:526 |
8778 | 3735 #, fuzzy |
3736 msgid "B_rowse..." | |
6656 | 3737 msgstr "Претражи" |
3738 | |
9882 | 3739 #: src/gtkpounce.c:528 |
8778 | 3740 #, fuzzy |
3741 msgid "Bro_wse..." | |
3742 msgstr "Претражи" | |
3743 | |
9882 | 3744 #: src/gtkpounce.c:529 |
8778 | 3745 msgid "Pre_view" |
3746 msgstr "" | |
3747 | |
9882 | 3748 #: src/gtkpounce.c:612 |
8778 | 3749 #, fuzzy |
3750 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
6656 | 3751 msgstr "_Сними ову заседу након активирања" |
3752 | |
3753 #. "Remove Buddy Pounce" | |
9882 | 3754 #: src/gtkpounce.c:896 |
6656 | 3755 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3756 msgstr "Уклони заседу другару" | |
3757 | |
9882 | 3758 #: src/gtkpounce.c:954 |
9544 | 3759 #, fuzzy, c-format |
3760 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
6656 | 3761 msgstr "%s почиње да Вам пише поруку" |
3762 | |
9882 | 3763 #: src/gtkpounce.c:956 |
9544 | 3764 #, fuzzy, c-format |
3765 msgid "%s has signed on (%s)" | |
6656 | 3766 msgstr "%s се пријавио(ла)" |
3767 | |
9882 | 3768 #: src/gtkpounce.c:958 |
9544 | 3769 #, fuzzy, c-format |
3770 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
6656 | 3771 msgstr "%s се активирао(ла)" |
3772 | |
9882 | 3773 #: src/gtkpounce.c:960 |
9544 | 3774 #, fuzzy, c-format |
3775 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
6656 | 3776 msgstr "%s се вратио(ла) са одсуства" |
3777 | |
9882 | 3778 #: src/gtkpounce.c:962 |
9544 | 3779 #, fuzzy, c-format |
3780 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
6656 | 3781 msgstr "%s је престао(ла) да Вам пише" |
3782 | |
9882 | 3783 #: src/gtkpounce.c:964 |
9544 | 3784 #, fuzzy, c-format |
3785 msgid "%s has signed off (%s)" | |
6656 | 3786 msgstr "%s се одјавио(ла)" |
3787 | |
9882 | 3788 #: src/gtkpounce.c:966 |
9544 | 3789 #, fuzzy, c-format |
3790 msgid "%s has become idle (%s)" | |
6656 | 3791 msgstr "%s се успавао(ла)" |
3792 | |
9882 | 3793 #: src/gtkpounce.c:968 |
9544 | 3794 #, fuzzy, c-format |
3795 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3796 msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство." | |
3797 | |
9882 | 3798 #: src/gtkpounce.c:969 |
6656 | 3799 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3800 msgstr "Непозната заседа. Молимо Вас да ово пријавите!" | |
3801 | |
9882 | 3802 #: src/gtkprefs.c:447 |
6656 | 3803 msgid "Interface Options" |
3804 msgstr "Поставке сучеља" | |
3805 | |
9882 | 3806 #: src/gtkprefs.c:449 |
6656 | 3807 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3808 msgstr "Прикажи удаљене надимке уколико алијас није постављен" | |
3809 | |
9882 | 3810 #: src/gtkprefs.c:678 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
3811 msgid "" |
6656 | 3812 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3813 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3814 msgstr "" | |
3815 "Изаберите скуп смешака који желите да користите из доњег списка. Нови " | |
3816 "скупови се могу додати превлачењем и пуштањем истих на списак скупова." | |
3817 | |
9882 | 3818 #: src/gtkprefs.c:718 |
6656 | 3819 msgid "Icon" |
3820 msgstr "Иконица" | |
3821 | |
9882 | 3822 #: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
3823 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721 | |
7885 | 3824 msgid "Description" |
3825 msgstr "Опис" | |
3826 | |
9882 | 3827 #: src/gtkprefs.c:821 |
6656 | 3828 msgid "Display" |
3829 msgstr "Приказ" | |
3830 | |
9882 | 3831 #: src/gtkprefs.c:822 |
6931 | 3832 msgid "Show _timestamp on messages" |
3833 msgstr "Прикажи _временске ознаке порука" | |
3834 | |
9882 | 3835 #: src/gtkprefs.c:825 |
6931 | 3836 msgid "_Highlight misspelled words" |
3837 msgstr "Истакни гре_шке у куцању" | |
6656 | 3838 |
9882 | 3839 #: src/gtkprefs.c:829 |
6656 | 3840 msgid "Ignore c_olors" |
3841 msgstr "Занемари _боје" | |
3842 | |
9882 | 3843 #: src/gtkprefs.c:831 |
6656 | 3844 msgid "Ignore font _faces" |
3845 msgstr "Занемари _писмо" | |
3846 | |
9882 | 3847 #: src/gtkprefs.c:833 |
6656 | 3848 msgid "Ignore font si_zes" |
3849 msgstr "Занемари величину _слова" | |
3850 | |
9882 | 3851 #: src/gtkprefs.c:836 |
9544 | 3852 msgid "Default Formatting" |
3853 msgstr "" | |
3854 | |
9882 | 3855 #: src/gtkprefs.c:838 |
9544 | 3856 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
3857 msgstr "" | |
3858 | |
9882 | 3859 #: src/gtkprefs.c:870 |
9544 | 3860 msgid "" |
3861 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3862 "that support formatting. :)" | |
3863 msgstr "" | |
3864 | |
9882 | 3865 #: src/gtkprefs.c:873 |
9544 | 3866 #, fuzzy |
3867 msgid "_Clear Formatting" | |
3868 msgstr "Очисти дневник" | |
3869 | |
9882 | 3870 #: src/gtkprefs.c:910 |
6656 | 3871 msgid "Send Message" |
3872 msgstr "Слање поруке" | |
3873 | |
9882 | 3874 #: src/gtkprefs.c:911 |
9754 | 3875 msgid "Enter _sends message" |
3876 msgstr "Ентер _шаље поруку" | |
3877 | |
9544 | 3878 #: src/gtkprefs.c:913 |
9882 | 3879 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3880 msgstr "Control+Ентер ш_аље поруку" | |
3881 | |
3882 #: src/gtkprefs.c:916 | |
9754 | 3883 msgid "Window Closing" |
3884 msgstr "Затварање прозора" | |
3885 | |
9882 | 3886 #: src/gtkprefs.c:917 |
9754 | 3887 msgid "_Escape closes window" |
3888 msgstr "Esc затвара _прозор" | |
3889 | |
9882 | 3890 #: src/gtkprefs.c:920 |
9754 | 3891 msgid "Insertions" |
3892 msgstr "Убацивање" | |
6931 | 3893 |
9882 | 3894 #: src/gtkprefs.c:921 |
9544 | 3895 #, fuzzy |
3896 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
6656 | 3897 msgstr "Control-{B/I/U/S} убацује HTML _ознаке" |
3898 | |
9882 | 3899 #: src/gtkprefs.c:923 |
6656 | 3900 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3901 msgstr "Control-(број) убацује _смешак" | |
3902 | |
9882 | 3903 #: src/gtkprefs.c:939 |
6656 | 3904 msgid "Buddy List Sorting" |
3905 msgstr "Поредак у списку другара" | |
3906 | |
9882 | 3907 #: src/gtkprefs.c:948 |
8778 | 3908 #, fuzzy |
3909 msgid "_Sorting:" | |
6656 | 3910 msgstr "_Поредак:" |
3911 | |
9882 | 3912 #: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 |
6656 | 3913 msgid "Show _buttons as:" |
3914 msgstr "Прикажи _дугмад као:" | |
3915 | |
9882 | 3916 #: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 |
6656 | 3917 msgid "Pictures" |
3918 msgstr "Слике" | |
3919 | |
9882 | 3920 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 |
6656 | 3921 msgid "Text" |
3922 msgstr "Текст" | |
3923 | |
9882 | 3924 #: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010 |
6656 | 3925 msgid "Pictures and text" |
3926 msgstr "Слике и текст" | |
3927 | |
9882 | 3928 #: src/gtkprefs.c:961 |
6656 | 3929 msgid "_Raise window on events" |
3930 msgstr "_Издигни прозор на догађаје" | |
3931 | |
9882 | 3932 #: src/gtkprefs.c:964 |
8459 | 3933 msgid "Buddy Display" |
3934 msgstr "Приказ другара" | |
3935 | |
9882 | 3936 #: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027 |
8459 | 3937 msgid "Show buddy _icons" |
3938 msgstr "Прикажи и_конице другара" | |
3939 | |
9882 | 3940 #: src/gtkprefs.c:967 |
8459 | 3941 msgid "Show _warning levels" |
3942 msgstr "Прикажи _нивое упозорења" | |
3943 | |
9882 | 3944 #: src/gtkprefs.c:969 |
8459 | 3945 msgid "Show idle _times" |
3946 msgstr "Прикажи _трајање неактивности" | |
3947 | |
9882 | 3948 #: src/gtkprefs.c:971 |
6656 | 3949 msgid "Dim i_dle buddies" |
3950 msgstr "_Осенчи неактивне другаре" | |
3951 | |
9882 | 3952 #: src/gtkprefs.c:973 |
7885 | 3953 msgid "_Automatically expand contacts" |
3954 msgstr "_Сам разгранај контакте" | |
3955 | |
9882 | 3956 #: src/gtkprefs.c:1017 |
9544 | 3957 msgid "Enable \"_slash\" commands" |
3958 msgstr "" | |
3959 | |
9882 | 3960 #: src/gtkprefs.c:1020 |
3961 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
3962 msgstr "" | |
3963 | |
3964 #: src/gtkprefs.c:1023 | |
8778 | 3965 #, fuzzy |
3966 msgid "Show _formatting toolbar" | |
8459 | 3967 msgstr "Прикажи алатке за форматирање" |
3968 | |
9882 | 3969 #: src/gtkprefs.c:1025 |
9544 | 3970 #, fuzzy |
3971 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
8778 | 3972 msgstr "Прикажи а_лијасе у језичцима/насловима" |
3973 | |
9882 | 3974 #: src/gtkprefs.c:1029 |
9544 | 3975 #, fuzzy |
3976 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3977 msgstr "Укључи _анимацију иконице другара" | |
3978 | |
9882 | 3979 #: src/gtkprefs.c:1031 |
9544 | 3980 #, fuzzy |
3981 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3982 msgstr "Слање обавештења другарима када им пише_те" | |
3983 | |
9882 | 3984 #: src/gtkprefs.c:1033 |
9544 | 3985 #, fuzzy |
3986 msgid "_Raise IM window on events" | |
3987 msgstr "_Издигни прозор на догађаје" | |
3988 | |
9882 | 3989 #: src/gtkprefs.c:1036 |
9544 | 3990 #, fuzzy |
3991 msgid "Raise chat _window on events" | |
3992 msgstr "_Издигни прозор на догађаје" | |
3993 | |
9882 | 3994 #: src/gtkprefs.c:1038 |
9544 | 3995 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" |
3996 msgstr "" | |
3997 | |
3998 #. All the tab options! | |
9882 | 3999 #: src/gtkprefs.c:1042 |
8459 | 4000 msgid "Tab Options" |
4001 msgstr "Поставке листова" | |
4002 | |
9882 | 4003 #: src/gtkprefs.c:1044 |
6656 | 4004 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
4005 msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у прозорима помоћу _листова" | |
4006 | |
9882 | 4007 #: src/gtkprefs.c:1059 |
7368 | 4008 msgid "Show _close button on tabs" |
4009 msgstr "Прикажи дугме за затвара_ње на језичцима." | |
4010 | |
9882 | 4011 #: src/gtkprefs.c:1062 |
9544 | 4012 #, fuzzy |
4013 msgid "Tab p_lacement:" | |
4014 msgstr "Поставка _језичака:" | |
4015 | |
9882 | 4016 #: src/gtkprefs.c:1064 |
9544 | 4017 msgid "Top" |
4018 msgstr "На врху" | |
4019 | |
9882 | 4020 #: src/gtkprefs.c:1065 |
9544 | 4021 msgid "Bottom" |
4022 msgstr "На дну" | |
4023 | |
9882 | 4024 #: src/gtkprefs.c:1066 |
9754 | 4025 msgid "Left" |
4026 msgstr "Лево" | |
4027 | |
9882 | 4028 #: src/gtkprefs.c:1067 |
9754 | 4029 msgid "Right" |
4030 msgstr "Десно" | |
4031 | |
9882 | 4032 #: src/gtkprefs.c:1073 |
9544 | 4033 #, fuzzy |
4034 msgid "New conversation _placement:" | |
4035 msgstr "Окончај разговор" | |
6656 | 4036 |
8778 | 4037 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako |
9882 | 4038 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712 |
4039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 | |
8778 | 4040 #, fuzzy |
4041 msgid "IP Address" | |
4042 msgstr "Улица" | |
4043 | |
9882 | 4044 #: src/gtkprefs.c:1126 |
8778 | 4045 #, fuzzy |
4046 msgid "_Autodetect IP Address" | |
4047 msgstr "Улица" | |
4048 | |
9882 | 4049 #: src/gtkprefs.c:1135 |
8778 | 4050 msgid "Public _IP:" |
4051 msgstr "" | |
4052 | |
9882 | 4053 #: src/gtkprefs.c:1159 |
8778 | 4054 #, fuzzy |
4055 msgid "Ports" | |
4056 msgstr "Порт" | |
4057 | |
9882 | 4058 #: src/gtkprefs.c:1162 |
8778 | 4059 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
4060 msgstr "" | |
4061 | |
9882 | 4062 #: src/gtkprefs.c:1165 |
8778 | 4063 #, fuzzy |
4064 msgid "_Start Port:" | |
4065 msgstr "_Тражи израз:" | |
4066 | |
9882 | 4067 #: src/gtkprefs.c:1172 |
8778 | 4068 #, fuzzy |
4069 msgid "_End Port:" | |
4070 msgstr "_Порт:" | |
4071 | |
9882 | 4072 #: src/gtkprefs.c:1179 |
9544 | 4073 msgid "Proxy Server" |
4074 msgstr "Прокси сервер" | |
4075 | |
9882 | 4076 #: src/gtkprefs.c:1183 |
6656 | 4077 msgid "No proxy" |
4078 msgstr "Без проксија" | |
4079 | |
9882 | 4080 #: src/gtkprefs.c:1245 |
7885 | 4081 msgid "_User:" |
4082 msgstr "_Корисник:" | |
4083 | |
9882 | 4084 #: src/gtkprefs.c:1301 |
9544 | 4085 msgid "Epiphany" |
4086 msgstr "" | |
4087 | |
9882 | 4088 #: src/gtkprefs.c:1302 |
9544 | 4089 msgid "Firebird" |
4090 msgstr "" | |
4091 | |
9882 | 4092 #: src/gtkprefs.c:1303 |
9544 | 4093 msgid "Firefox" |
4094 msgstr "" | |
4095 | |
9882 | 4096 #: src/gtkprefs.c:1304 |
6656 | 4097 msgid "Galeon" |
4098 msgstr "Галеон" | |
4099 | |
9882 | 4100 #: src/gtkprefs.c:1305 |
8778 | 4101 #, fuzzy |
4102 msgid "Gnome Default" | |
4103 msgstr "Вијетнамски Гном тим" | |
4104 | |
9882 | 4105 #: src/gtkprefs.c:1306 |
9544 | 4106 msgid "Konqueror" |
4107 msgstr "Конкверор" | |
4108 | |
9882 | 4109 #: src/gtkprefs.c:1307 |
9544 | 4110 msgid "Mozilla" |
4111 msgstr "Мозила" | |
4112 | |
9882 | 4113 #: src/gtkprefs.c:1308 |
9544 | 4114 msgid "Netscape" |
4115 msgstr "Нетскејп" | |
4116 | |
9882 | 4117 #: src/gtkprefs.c:1309 |
9544 | 4118 msgid "Opera" |
4119 msgstr "Опера" | |
4120 | |
9882 | 4121 #: src/gtkprefs.c:1318 |
6656 | 4122 msgid "Manual" |
4123 msgstr "Ручна поставка" | |
4124 | |
9882 | 4125 #: src/gtkprefs.c:1369 |
6656 | 4126 msgid "Browser Selection" |
4127 msgstr "Избор прегледника" | |
4128 | |
9882 | 4129 #: src/gtkprefs.c:1373 |
6656 | 4130 msgid "_Browser:" |
4131 msgstr "_Веб прегледник:" | |
4132 | |
9882 | 4133 #: src/gtkprefs.c:1380 |
8778 | 4134 #, fuzzy |
4135 msgid "_Open link in:" | |
4136 msgstr "_Отвори везу у прегледнику" | |
4137 | |
9882 | 4138 #: src/gtkprefs.c:1382 |
8778 | 4139 #, fuzzy |
4140 msgid "Browser default" | |
4141 msgstr "Подразумевано (не тако) досадно" | |
4142 | |
9882 | 4143 #: src/gtkprefs.c:1383 |
8778 | 4144 msgid "Existing window" |
4145 msgstr "" | |
4146 | |
9882 | 4147 #: src/gtkprefs.c:1385 |
8778 | 4148 msgid "New tab" |
4149 msgstr "" | |
4150 | |
9882 | 4151 #: src/gtkprefs.c:1399 |
6656 | 4152 #, c-format |
4153 msgid "" | |
4154 "_Manual:\n" | |
4155 "(%s for URL)" | |
4156 msgstr "" | |
4157 "_Ручно:\n" | |
4158 "(%s за адресу)" | |
4159 | |
9882 | 4160 #: src/gtkprefs.c:1436 |
7204 | 4161 msgid "Message Logs" |
4162 msgstr "Дневник порука" | |
4163 | |
9882 | 4164 #: src/gtkprefs.c:1439 |
7527 | 4165 msgid "Log _Format:" |
4166 msgstr "Облик _дневника:" | |
6656 | 4167 |
9754 | 4168 #: src/gtkprefs.c:1442 |
9882 | 4169 msgid "_Log all instant messages" |
4170 msgstr "Бележи све _брзе поруке" | |
4171 | |
4172 #: src/gtkprefs.c:1444 | |
4173 msgid "Log all c_hats" | |
4174 msgstr "Бележи све _разговоре" | |
4175 | |
4176 #: src/gtkprefs.c:1447 | |
4177 msgid "System Logs" | |
4178 msgstr "Системски дневник" | |
4179 | |
4180 #: src/gtkprefs.c:1449 | |
8778 | 4181 msgid "_Enable system log" |
4182 msgstr "" | |
4183 | |
9882 | 4184 #: src/gtkprefs.c:1452 |
8778 | 4185 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
4186 msgstr "Бележи када се другари _пријављују/одјављују" | |
4187 | |
9882 | 4188 #: src/gtkprefs.c:1458 |
8778 | 4189 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
4190 msgstr "Бележи када су другари _неактивни/активни" | |
4191 | |
9882 | 4192 #: src/gtkprefs.c:1464 |
8778 | 4193 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
4194 msgstr "Бележи када су другари _одсустни/присутни" | |
4195 | |
9882 | 4196 #: src/gtkprefs.c:1470 |
8778 | 4197 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
4198 msgstr "Бележи _личне пријаве/неактивност/одсуства" | |
4199 | |
9882 | 4200 #: src/gtkprefs.c:1596 |
9544 | 4201 msgid "Sound Selection" |
4202 msgstr "Избор звука" | |
4203 | |
9882 | 4204 #: src/gtkprefs.c:1647 |
7204 | 4205 msgid "Sound Options" |
4206 msgstr "Поставке звука" | |
4207 | |
9882 | 4208 #: src/gtkprefs.c:1648 |
8778 | 4209 #, fuzzy |
4210 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4211 msgstr "Уклони када прозор разговора буде _фокусиран" | |
4212 | |
9882 | 4213 #: src/gtkprefs.c:1650 |
7203 | 4214 msgid "_Sounds while away" |
4215 msgstr "Звук је _активан док сте одсутни" | |
4216 | |
9882 | 4217 #: src/gtkprefs.c:1654 |
7204 | 4218 msgid "Sound Method" |
4219 msgstr "Начин оглашавања" | |
4220 | |
9882 | 4221 #: src/gtkprefs.c:1655 |
6656 | 4222 msgid "_Method:" |
4223 msgstr "_Начин:" | |
4224 | |
9882 | 4225 #: src/gtkprefs.c:1657 |
6656 | 4226 msgid "Console beep" |
4227 msgstr "Конзолни звук" | |
4228 | |
9882 | 4229 #: src/gtkprefs.c:1659 |
6656 | 4230 msgid "Automatic" |
4231 msgstr "Аутоматски" | |
4232 | |
9882 | 4233 #: src/gtkprefs.c:1666 |
6656 | 4234 msgid "Command" |
4235 msgstr "Наредба" | |
4236 | |
9882 | 4237 #: src/gtkprefs.c:1674 |
6656 | 4238 #, c-format |
4239 msgid "" | |
4240 "Sound c_ommand:\n" | |
4241 "(%s for filename)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
4242 msgstr "" |
6656 | 4243 "Наредба за звук:\n" |
4244 "(%s за назив датотеке)" | |
4245 | |
9882 | 4246 #: src/gtkprefs.c:1701 |
9544 | 4247 msgid "Sound Events" |
4248 msgstr "Звучни догађаји" | |
4249 | |
9882 | 4250 #: src/gtkprefs.c:1752 |
9544 | 4251 msgid "Play" |
4252 msgstr "Пусти" | |
4253 | |
9882 | 4254 #: src/gtkprefs.c:1759 |
9544 | 4255 msgid "Event" |
4256 msgstr "Догађај" | |
4257 | |
9882 | 4258 #: src/gtkprefs.c:1778 |
9544 | 4259 msgid "Test" |
4260 msgstr "Испробај" | |
4261 | |
9882 | 4262 #: src/gtkprefs.c:1782 |
9544 | 4263 msgid "Reset" |
4264 msgstr "Одбаци" | |
4265 | |
9882 | 4266 #: src/gtkprefs.c:1786 |
9544 | 4267 msgid "Choose..." |
4268 msgstr "Изабери..." | |
4269 | |
9882 | 4270 #: src/gtkprefs.c:1810 |
6656 | 4271 msgid "_Queue new messages when away" |
4272 msgstr "Одлажи у _ред поруке на одсуству" | |
4273 | |
9882 | 4274 #: src/gtkprefs.c:1813 |
9754 | 4275 #, fuzzy |
4276 msgid "_Auto-reply:" | |
6656 | 4277 msgstr "Аутоматски одговор" |
4278 | |
9882 | 4279 #: src/gtkprefs.c:1815 |
9754 | 4280 #, fuzzy |
4281 msgid "Never" | |
4282 msgstr "Сервер" | |
4283 | |
9882 | 4284 #: src/gtkprefs.c:1816 |
9754 | 4285 #, fuzzy |
4286 msgid "When away" | |
4287 msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство." | |
4288 | |
9882 | 4289 #: src/gtkprefs.c:1817 |
9754 | 4290 #, fuzzy |
4291 msgid "When away and idle" | |
4292 msgstr "Идете на о_дсуство када сте неактивни" | |
4293 | |
9882 | 4294 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 |
4295 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 | |
4296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 | |
9544 | 4297 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
8778 | 4298 msgid "Idle" |
4299 msgstr "Неактиван" | |
4300 | |
9882 | 4301 #: src/gtkprefs.c:1821 |
6656 | 4302 msgid "Idle _time reporting:" |
4303 msgstr "Пријављивање неак_тивности:" | |
4304 | |
9882 | 4305 #: src/gtkprefs.c:1824 |
6656 | 4306 msgid "Gaim usage" |
4307 msgstr "Активност у Гаиму" | |
4308 | |
9882 | 4309 #: src/gtkprefs.c:1827 |
6656 | 4310 msgid "X usage" |
4311 msgstr "Активност у ИКС-има" | |
4312 | |
9882 | 4313 #: src/gtkprefs.c:1829 |
6656 | 4314 msgid "Windows usage" |
4315 msgstr "Активност у Виндоусу" | |
4316 | |
9882 | 4317 #: src/gtkprefs.c:1837 |
6656 | 4318 msgid "Auto-away" |
4319 msgstr "Аутоматско одуство" | |
4320 | |
9882 | 4321 #: src/gtkprefs.c:1838 |
6656 | 4322 msgid "Set away _when idle" |
4323 msgstr "Идете на о_дсуство када сте неактивни" | |
4324 | |
9882 | 4325 #: src/gtkprefs.c:1842 |
6656 | 4326 msgid "_Minutes before setting away:" |
4327 msgstr "Број _минута пре одласка на одсуство:" | |
4328 | |
9882 | 4329 #: src/gtkprefs.c:1850 |
6656 | 4330 msgid "Away m_essage:" |
4331 msgstr "_Порука за одсуство:" | |
4332 | |
9882 | 4333 #: src/gtkprefs.c:1919 |
6656 | 4334 #, c-format |
4335 msgid "" | |
4336 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4337 "\n" | |
4338 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4339 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
4340 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4341 msgstr "" | |
4342 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4343 "\n" | |
4344 "<span weight=\"bold\">Написао:</span>\t%s\n" | |
4345 "<span weight=\"bold\">Веб страница:</span>\t\t%s\n" | |
4346 "<span weight=\"bold\">Датотека:</span>\t%s" | |
4347 | |
9882 | 4348 #: src/gtkprefs.c:1924 |
6656 | 4349 #, c-format |
4350 msgid "" | |
4351 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4352 "\n" | |
4353 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4354 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4355 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4356 msgstr "" | |
4357 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4358 "\n" | |
4359 "<span weight=\"bold\">Написао:</span> %s\n" | |
4360 "<span weight=\"bold\">Интернет адреса:</span> %s\n" | |
4361 "<span weight=\"bold\">Датотека:</span> %s" | |
4362 | |
9882 | 4363 #: src/gtkprefs.c:2157 |
6656 | 4364 msgid "Load" |
4365 msgstr "Учитај" | |
4366 | |
9882 | 4367 #: src/gtkprefs.c:2171 |
8778 | 4368 msgid "Summary" |
4369 msgstr "" | |
4370 | |
9882 | 4371 #: src/gtkprefs.c:2219 |
6656 | 4372 msgid "Details" |
4373 msgstr "Детаљи" | |
4374 | |
9882 | 4375 #: src/gtkprefs.c:2379 |
6656 | 4376 msgid "_Edit" |
4377 msgstr "_Уреди" | |
4378 | |
9882 | 4379 #: src/gtkprefs.c:2415 |
7885 | 4380 msgid "Interface" |
4381 msgstr "Сучеље" | |
7204 | 4382 |
9882 | 4383 #: src/gtkprefs.c:2418 |
9544 | 4384 msgid "Message Text" |
4385 msgstr "Текст поруке" | |
4386 | |
9882 | 4387 #: src/gtkprefs.c:2419 |
9544 | 4388 msgid "Shortcuts" |
4389 msgstr "Пречице" | |
4390 | |
9882 | 4391 #: src/gtkprefs.c:2420 |
7885 | 4392 msgid "Smiley Themes" |
4393 msgstr "Скупови смешака" | |
6656 | 4394 |
9882 | 4395 #: src/gtkprefs.c:2421 |
9544 | 4396 msgid "Sounds" |
4397 msgstr "Звук" | |
4398 | |
9882 | 4399 #: src/gtkprefs.c:2422 |
8778 | 4400 msgid "Network" |
4401 msgstr "" | |
4402 | |
6656 | 4403 #. We use the registered default browser in windows |
9882 | 4404 #: src/gtkprefs.c:2425 |
6656 | 4405 msgid "Browser" |
4406 msgstr "Прегледник" | |
4407 | |
9882 | 4408 #: src/gtkprefs.c:2427 |
7885 | 4409 msgid "Logging" |
4410 msgstr "Записивање" | |
4411 | |
9882 | 4412 #: src/gtkprefs.c:2428 |
6656 | 4413 msgid "Away / Idle" |
4414 msgstr "Одсуство / Неактивност" | |
4415 | |
9882 | 4416 #: src/gtkprefs.c:2429 |
6656 | 4417 msgid "Away Messages" |
4418 msgstr "Поруке за одсуство" | |
4419 | |
9882 | 4420 #: src/gtkprefs.c:2432 |
6656 | 4421 msgid "Plugins" |
4422 msgstr "Додаци" | |
4423 | |
9882 | 4424 #: src/gtkprivacy.c:78 |
6656 | 4425 msgid "Allow all users to contact me" |
4426 msgstr "Дозволи свим корисницима да ме контактирају" | |
4427 | |
8778 | 4428 #: src/gtkprivacy.c:79 |
9882 | 4429 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
4430 msgstr "Дозволи само корисницима са мог списка другара" | |
6656 | 4431 |
8778 | 4432 #: src/gtkprivacy.c:80 |
9882 | 4433 msgid "Allow only the users below" |
4434 msgstr "Дозволи само ниже наведеним корисницима" | |
4435 | |
4436 #: src/gtkprivacy.c:81 | |
6656 | 4437 msgid "Block all users" |
4438 msgstr "Блокирај све кориснике" | |
4439 | |
9882 | 4440 #: src/gtkprivacy.c:82 |
8778 | 4441 #, fuzzy |
4442 msgid "Block only the users below" | |
6656 | 4443 msgstr "Блокирај ниже наведене кориснике" |
4444 | |
9882 | 4445 #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
6656 | 4446 msgid "Privacy" |
4447 msgstr "Приватност" | |
4448 | |
9882 | 4449 #: src/gtkprivacy.c:399 |
6656 | 4450 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4451 msgstr "Измене поставки приватности се примењују тренутно." | |
4452 | |
4453 #. "Set privacy for:" label | |
9882 | 4454 #: src/gtkprivacy.c:411 |
6656 | 4455 msgid "Set privacy for:" |
4456 msgstr "Постави приватност за:" | |
4457 | |
9882 | 4458 #: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 |
6656 | 4459 msgid "Permit User" |
4460 msgstr "Дозволе корисницима" | |
4461 | |
9882 | 4462 #: src/gtkprivacy.c:581 |
6656 | 4463 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4464 msgstr "Унесите корисника коме дозвољавате да може да Вас контактира." | |
4465 | |
9882 | 4466 #: src/gtkprivacy.c:582 |
6656 | 4467 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4468 msgstr "Унесите име корисника за кога желите да може да Вас контактира." | |
4469 | |
9882 | 4470 #: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 |
6656 | 4471 msgid "Permit" |
4472 msgstr "Дозволе" | |
4473 | |
9882 | 4474 #: src/gtkprivacy.c:590 |
6656 | 4475 #, c-format |
4476 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4477 msgstr "Дозволте %s да Вас контактира?" | |
4478 | |
9882 | 4479 #: src/gtkprivacy.c:592 |
6656 | 4480 #, c-format |
4481 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4482 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да %s може да Вас контактира?" | |
4483 | |
9882 | 4484 #: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 |
6656 | 4485 msgid "Block User" |
4486 msgstr "Блокирање корисника" | |
4487 | |
9882 | 4488 #: src/gtkprivacy.c:620 |
6656 | 4489 msgid "Type a user to block." |
4490 msgstr "Унесите корисника кога желите да блокирате." | |
4491 | |
9882 | 4492 #: src/gtkprivacy.c:621 |
6656 | 4493 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4494 msgstr "Унесите име корисника кога желите да блокирате." | |
4495 | |
9882 | 4496 #: src/gtkprivacy.c:628 |
6656 | 4497 #, c-format |
4498 msgid "Block %s?" | |
4499 msgstr "Блокирање корисника %s?" | |
4500 | |
9882 | 4501 #: src/gtkprivacy.c:630 |
6656 | 4502 #, c-format |
4503 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4504 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да блокирате корисника %s?" | |
4505 | |
4506 #. * | |
4507 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4508 #. | |
9882 | 4509 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4510 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 | |
9544 | 4511 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 |
6656 | 4512 msgid "Yes" |
4513 msgstr "Да" | |
4514 | |
9882 | 4515 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4516 #: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 | |
9544 | 4517 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 |
6656 | 4518 msgid "No" |
4519 msgstr "Не" | |
4520 | |
9882 | 4521 #: src/gtkrequest.c:244 |
6656 | 4522 msgid "Apply" |
4523 msgstr "Примени" | |
4524 | |
9882 | 4525 #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 |
9544 | 4526 #: src/protocols/silc/util.c:332 |
8778 | 4527 msgid "Close" |
4528 msgstr "Затвори" | |
4529 | |
9882 | 4530 #: src/gtkrequest.c:1392 |
9544 | 4531 msgid "That file already exists" |
4532 msgstr "Датотека већ постоји." | |
4533 | |
9882 | 4534 #: src/gtkrequest.c:1393 |
9544 | 4535 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4536 msgstr "Да ли желите да је препишете?" | |
4537 | |
9882 | 4538 #: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 |
9544 | 4539 #, fuzzy |
4540 msgid "Save File..." | |
4541 msgstr "Сачувај као..." | |
4542 | |
9882 | 4543 #: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 |
9544 | 4544 #, fuzzy |
4545 msgid "Open File..." | |
4546 msgstr "Отвори..." | |
4547 | |
9882 | 4548 #: src/gtkroomlist.c:331 |
8778 | 4549 #, fuzzy |
4550 msgid "Room List" | |
4551 msgstr "Није на списку" | |
4552 | |
4553 #. list button | |
9882 | 4554 #: src/gtkroomlist.c:402 |
8778 | 4555 msgid "_Get List" |
4556 msgstr "" | |
4557 | |
9882 | 4558 #: src/gtksound.c:63 |
6656 | 4559 msgid "Buddy logs in" |
4560 msgstr "Другар се пријавио" | |
4561 | |
9882 | 4562 #: src/gtksound.c:64 |
7527 | 4563 msgid "Buddy logs out" |
4564 msgstr "Другар се одјавио" | |
6656 | 4565 |
9882 | 4566 #: src/gtksound.c:65 |
7527 | 4567 msgid "Message received" |
4568 msgstr "Порука примљена" | |
4569 | |
9882 | 4570 #: src/gtksound.c:66 |
8460 | 4571 msgid "Message received begins conversation" |
4572 msgstr "Примљена порука започиње разговор" | |
4573 | |
9882 | 4574 #: src/gtksound.c:67 |
8460 | 4575 msgid "Message sent" |
4576 msgstr "Порука послата" | |
6656 | 4577 |
9882 | 4578 #: src/gtksound.c:68 |
7527 | 4579 msgid "Person enters chat" |
4580 msgstr "Особа се прикључује разговору" | |
4581 | |
9882 | 4582 #: src/gtksound.c:69 |
8778 | 4583 msgid "Person leaves chat" |
4584 msgstr "Особа напушта разговор" | |
4585 | |
9882 | 4586 #: src/gtksound.c:70 |
6656 | 4587 msgid "You talk in chat" |
4588 msgstr "Најгласнији сте тренутно у разговору" | |
4589 | |
9882 | 4590 #: src/gtksound.c:71 |
6656 | 4591 msgid "Others talk in chat" |
4592 msgstr "Остали су гласнији тренутно у разговору" | |
4593 | |
9882 | 4594 #: src/gtksound.c:74 |
6656 | 4595 msgid "Someone says your name in chat" |
4596 msgstr "Неко помиње Ваше име у разговору" | |
4597 | |
9882 | 4598 #: src/gtksound.c:158 |
6656 | 4599 #, c-format |
4600 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4601 msgstr "Не могу репродуковати звук зато што изабрана датотека (%s) не постоји." | |
4602 | |
9882 | 4603 #: src/gtksound.c:174 |
6656 | 4604 msgid "" |
4605 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4606 "no command has been set." | |
4607 msgstr "" | |
4608 "Не могу репродуковати звук зато што је изабрана „Наредба“ за начин " | |
4609 "оглашавања, али наредба није постављена." | |
4610 | |
9882 | 4611 #: src/gtksound.c:186 |
6656 | 4612 #, c-format |
4613 msgid "" | |
4614 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4615 "launched: %s" | |
4616 msgstr "" | |
4617 "Не могу репродуковати звук зато што се не може покренути постављена звучна " | |
4618 "наредба: %s" | |
4619 | |
8778 | 4620 #: src/log.c:106 |
7527 | 4621 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4622 msgstr "<b><font color=\"red\">Дневник не омогућава читање</font></b>" | |
4623 | |
9882 | 4624 #: src/log.c:545 |
7527 | 4625 msgid "XML" |
4626 msgstr "XML" | |
4627 | |
9882 | 4628 #: src/log.c:604 |
8778 | 4629 #, fuzzy, c-format |
4630 msgid "" | |
4631 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4632 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
7885 | 4633 msgstr "" |
4634 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <САМО-ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4635 | |
9882 | 4636 #: src/log.c:606 |
8778 | 4637 #, fuzzy, c-format |
4638 msgid "" | |
4639 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4640 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
7885 | 4641 msgstr "" |
4642 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <САМО-ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4643 | |
9882 | 4644 #: src/log.c:657 src/log.c:787 |
7885 | 4645 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4646 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да нађем путању дневника!</b></font>" | |
4647 | |
9882 | 4648 #: src/log.c:667 src/log.c:799 |
7527 | 4649 #, c-format |
4650 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4651 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да читам датотеку: %s</b></font>" | |
4652 | |
9882 | 4653 #: src/log.c:671 |
7527 | 4654 msgid "HTML" |
4655 msgstr "HTML" | |
4656 | |
9882 | 4657 #: src/log.c:732 |
7527 | 4658 #, c-format |
4659 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4660 msgstr "(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s\n" | |
4661 | |
9882 | 4662 #: src/log.c:803 |
7527 | 4663 msgid "Plain text" |
4664 msgstr "Обичан текст" | |
6656 | 4665 |
9882 | 4666 #: src/main.c:150 |
8778 | 4667 #, fuzzy |
4668 msgid "Please create an account." | |
6656 | 4669 msgstr "Унесите Ваше податке." |
4670 | |
9882 | 4671 #: src/main.c:232 |
6656 | 4672 msgid "Login" |
4673 msgstr "Пријава" | |
4674 | |
9882 | 4675 #: src/main.c:248 |
9544 | 4676 #, fuzzy |
4677 msgid "<b>_Account:</b>" | |
4678 msgstr "" | |
4679 "\n" | |
4680 "<b>Налог:</b>" | |
4681 | |
9882 | 4682 #: src/main.c:262 |
9544 | 4683 #, fuzzy |
4684 msgid "<b>_Password:</b>" | |
8778 | 4685 msgstr "Лозинка:" |
4686 | |
9544 | 4687 #. And now for the buttons |
9882 | 4688 #: src/main.c:279 |
9544 | 4689 #, fuzzy |
4690 msgid "_Accounts" | |
4691 msgstr "_Налог:" | |
4692 | |
9882 | 4693 #: src/main.c:285 |
9544 | 4694 #, fuzzy |
4695 msgid "_Preferences" | |
4696 msgstr "Поставке" | |
8778 | 4697 |
9882 | 4698 #: src/main.c:291 |
9754 | 4699 #, fuzzy |
4700 msgid "_Sign on" | |
4701 msgstr "Пријави се" | |
4702 | |
7203 | 4703 #. full help text |
9882 | 4704 #: src/main.c:517 |
8778 | 4705 #, fuzzy, c-format |
7203 | 4706 msgid "" |
4707 "Gaim %s\n" | |
4708 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4709 "\n" | |
4710 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4711 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4712 " name of away message to use)\n" | |
4713 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4714 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4715 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4716 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
8778 | 4717 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
7203 | 4718 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
4719 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4720 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4721 msgstr "" | |
4722 "Гаим %s\n" | |
4723 "Употреба: %s [ОПЦИЈА]...\n" | |
4724 "\n" | |
4725 " -a, --acct приказује уређивач налога\n" | |
4726 " -w, --away[=ПОРУКА] поставља одсуство по пријави (опциони аргумент " | |
4727 "ПОРУКА \n" | |
4728 " наводи име поруке која ће се користити за одсуство)\n" | |
4729 " -l, --login[=ИМЕ] аутоматска пријава (опциони аргумент ИМЕ наводи које " | |
4730 "налог(е) \n" | |
4731 " користити, раздвојене зарезима)\n" | |
4732 " -n, --loginwin без аутоматске пријаве; приказује прозор за пријаву\n" | |
4733 " -u, --user=ИМЕ користи налог ИМЕ\n" | |
4734 " -f, --file=ДАТОТЕКА користи ДАТОТЕКА за подешавања\n" | |
4735 " -d, --debug исписује поруке за проналажење грешака на стандардни " | |
4736 "излаз\n" | |
4737 " -v, --version приказује текуће издање и изађи\n" | |
4738 " -h, --help приказује ову помоћ и изађи\n" | |
4739 | |
4740 #. short message | |
9882 | 4741 #: src/main.c:532 |
7203 | 4742 #, c-format |
4743 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
4744 msgstr "Гаим %s. Покушајте „%s -h“ за више података.\n" | |
4745 | |
9882 | 4746 #: src/main.c:845 |
9754 | 4747 #, fuzzy |
4748 msgid "Unable to load preferences" | |
4749 msgstr "Не могу да читам сокет" | |
4750 | |
9882 | 4751 #: src/main.c:845 |
9754 | 4752 msgid "" |
4753 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | |
4754 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | |
4755 "Preferences window." | |
4756 msgstr "" | |
4757 | |
9544 | 4758 #: src/plugin.c:286 |
6656 | 4759 #, c-format |
4760 msgid "" | |
4761 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4762 "again." | |
4763 msgstr "" | |
4764 "Нисам нашао жељени додатак %s. Молим инсталирајте овај додатак и покушајте " | |
4765 "поново." | |
4766 | |
9544 | 4767 #: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 |
6656 | 4768 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4769 msgstr "Гаим није успео да учита Ваш додатак." | |
4770 | |
9544 | 4771 #: src/plugin.c:315 |
6656 | 4772 #, c-format |
4773 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4774 msgstr "Нисам успео да учитам жељени додатак %s." | |
4775 | |
8778 | 4776 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
6656 | 4777 msgid "Slightly less boring default" |
4778 msgstr "Уобичајено али не (тако) досадно" | |
4779 | |
8778 | 4780 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
9882 | 4781 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 |
9544 | 4782 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
9882 | 4783 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 |
4784 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 | |
4785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 | |
4786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 | |
4975 | 4787 msgid "Available" |
4788 msgstr "Доступан" | |
4789 | |
7203 | 4790 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4975 | 4791 msgid "Available for friends only" |
6656 | 4792 msgstr "Доступан само за пријатеље" |
4975 | 4793 |
7203 | 4794 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4975 | 4795 msgid "Away for friends only" |
4796 msgstr "Одсутан само за пријатеље" | |
4797 | |
9544 | 4798 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
9882 | 4799 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 |
4800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 | |
4801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763 | |
4802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 | |
4803 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 | |
4975 | 4804 msgid "Invisible" |
6656 | 4805 msgstr "Невидљив" |
4975 | 4806 |
7203 | 4807 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4975 | 4808 msgid "Invisible for friends only" |
6656 | 4809 msgstr "Невидљив само за пријатеље" |
4975 | 4810 |
7203 | 4811 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
4975 | 4812 msgid "Unavailable" |
4813 msgstr "Недоступан" | |
4814 | |
7203 | 4815 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4975 | 4816 msgid "Unable to resolve hostname." |
6656 | 4817 msgstr "Не могу да растумачим адресу." |
4975 | 4818 |
9882 | 4819 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 |
4975 | 4820 msgid "Unable to connect to server." |
6656 | 4821 msgstr "Не могу да се повежем на сервер." |
4975 | 4822 |
8778 | 4823 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4824 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4825 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 | |
9544 | 4826 #: src/protocols/jabber/jabber.c:106 |
4975 | 4827 msgid "Invalid response from server." |
4828 msgstr "Неисправан одговор сервера." | |
4829 | |
7203 | 4830 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4975 | 4831 msgid "Error while reading from socket." |
4832 msgstr "Грешка при читању сокета." | |
4833 | |
7203 | 4834 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
4975 | 4835 msgid "Error while writing to socket." |
6656 | 4836 msgstr "Грешка при писању у сокет." |
4975 | 4837 |
7203 | 4838 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
4975 | 4839 msgid "Authentication failed." |
4840 msgstr "Неуспешна идентификација." | |
4841 | |
7203 | 4842 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
4975 | 4843 msgid "Unknown Error Code." |
4844 msgstr "Непозната ознака грешке." | |
4845 | |
9882 | 4846 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 |
9544 | 4847 #, c-format |
4848 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4849 msgstr "<B>Кориснички број:</B> %s<BR><B>Стање:</B> %s<HR>%s" | |
4850 | |
4851 #. res[0] == username | |
9882 | 4852 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' |
9544 | 4853 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 |
9882 | 4854 #: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 |
4855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 | |
4856 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 | |
9754 | 4857 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 |
9544 | 4858 msgid "Buddy Information" |
4859 msgstr "Подаци о другару" | |
4860 | |
4861 #: src/protocols/gg/gg.c:293 | |
4975 | 4862 #, c-format |
4863 msgid "Status: %s" | |
4864 msgstr "Стање: %s" | |
4865 | |
9544 | 4866 #: src/protocols/gg/gg.c:446 |
4975 | 4867 msgid "Could not connect" |
6656 | 4868 msgstr "Не могу да се повежем" |
4975 | 4869 |
9544 | 4870 #: src/protocols/gg/gg.c:453 |
4975 | 4871 msgid "Unable to read socket" |
6656 | 4872 msgstr "Не могу да читам сокет" |
4873 | |
4874 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
9754 | 4875 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 |
4876 #: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 | |
4877 #: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 | |
4878 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 | |
9544 | 4879 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
9754 | 4880 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 |
4975 | 4881 msgid "Unable to connect." |
6656 | 4882 msgstr "Не могу да се повежем." |
4975 | 4883 |
9544 | 4884 #: src/protocols/gg/gg.c:690 |
4975 | 4885 msgid "Reading data" |
6656 | 4886 msgstr "Читање података" |
4975 | 4887 |
4888 # Rukovanje/usaglasavanje ravnoteznika/balansera? | |
9544 | 4889 #: src/protocols/gg/gg.c:693 |
4975 | 4890 msgid "Balancer handshake" |
4891 msgstr "Равнотежно руковање" | |
4892 | |
9544 | 4893 #: src/protocols/gg/gg.c:696 |
8778 | 4894 msgid "Reading server key" |
4895 msgstr "Читање кључа сервера" | |
4896 | |
9544 | 4897 #: src/protocols/gg/gg.c:699 |
4975 | 4898 msgid "Exchanging key hash" |
6656 | 4899 msgstr "Размењивање хеша кључа" |
4975 | 4900 |
9544 | 4901 #: src/protocols/gg/gg.c:709 |
4975 | 4902 msgid "Critical error in GG library\n" |
6656 | 4903 msgstr "Критична грешка у ГГ библиотеци\n" |
4975 | 4904 |
9544 | 4905 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 |
9754 | 4906 #: src/protocols/toc/toc.c:145 |
4975 | 4907 #, c-format |
4908 msgid "Connect to %s failed" | |
6656 | 4909 msgstr "Неуспешно повезивање на %s" |
4975 | 4910 |
9544 | 4911 #: src/protocols/gg/gg.c:775 |
4975 | 4912 msgid "Unable to ping server" |
6656 | 4913 msgstr "Немогуће проналажење сервера" |
4975 | 4914 |
9544 | 4915 #: src/protocols/gg/gg.c:787 |
4975 | 4916 msgid "Send as message" |
4917 msgstr "Пошаљи као поруку" | |
4918 | |
9544 | 4919 #: src/protocols/gg/gg.c:792 |
8460 | 4920 msgid "Looking up GG server" |
4921 msgstr "Тражење ГГ сервера" | |
4922 | |
9544 | 4923 #: src/protocols/gg/gg.c:795 |
4975 | 4924 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
6656 | 4925 msgstr "Наведен је неисправан Гаду-Гаду кориснички број" |
4975 | 4926 |
9544 | 4927 #: src/protocols/gg/gg.c:842 |
4975 | 4928 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4929 msgstr "Покушавате да пошаљете поруку на неисправан Гаду-Гаду кориснички број." | |
4930 | |
9544 | 4931 #: src/protocols/gg/gg.c:917 |
4975 | 4932 msgid "Couldn't get search results" |
6656 | 4933 msgstr "Немогуће преузимање резултата претраге" |
4934 | |
9544 | 4935 #: src/protocols/gg/gg.c:922 |
4975 | 4936 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4937 msgstr "Гаду-Гаду претрага" | |
4938 | |
9544 | 4939 #: src/protocols/gg/gg.c:948 |
4975 | 4940 msgid "Active" |
4941 msgstr "Активан" | |
4942 | |
9882 | 4943 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
4975 | 4944 msgid "UIN" |
4945 msgstr "Кориснички број" | |
4946 | |
8778 | 4947 #. First Name |
9544 | 4948 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
9882 | 4949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 |
9544 | 4950 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
8778 | 4951 msgid "First Name" |
4975 | 4952 msgstr "Име" |
4953 | |
7203 | 4954 #. Last Name |
9544 | 4955 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
9882 | 4956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
7203 | 4957 msgid "Last Name" |
4958 msgstr "Презиме" | |
4959 | |
9882 | 4960 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 |
4961 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 | |
4962 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 | |
4975 | 4963 msgid "Nick" |
4964 msgstr "Надимак" | |
4965 | |
9544 | 4966 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 |
8778 | 4967 #, fuzzy |
4968 msgid "Birth Year" | |
4975 | 4969 msgstr "Година рођења" |
4970 | |
9544 | 4971 #: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 |
4972 #: src/protocols/gg/gg.c:986 | |
4975 | 4973 msgid "Sex" |
4974 msgstr "Пол" | |
4975 | |
7203 | 4976 #. City |
9544 | 4977 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
9882 | 4978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 |
8778 | 4979 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
7203 | 4980 msgid "City" |
4981 msgstr "Град" | |
4982 | |
9544 | 4983 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 |
4975 | 4984 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
6656 | 4985 msgstr "Не постоји списак другара ускладиштен на Гаду-Гаду серверу." |
4986 | |
9544 | 4987 #: src/protocols/gg/gg.c:1041 |
4975 | 4988 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
6656 | 4989 msgstr "Немогућ увоз списка другара са сервера" |
4990 | |
9544 | 4991 #: src/protocols/gg/gg.c:1103 |
4975 | 4992 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4993 msgstr "Списак другара успешно пребачен на Гаду-Гаду сервер" | |
4994 | |
9544 | 4995 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 |
4975 | 4996 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
6656 | 4997 msgstr "Немогућ пренос списка другара на Гаду-Гаду сервер" |
4998 | |
9544 | 4999 #: src/protocols/gg/gg.c:1119 |
4975 | 5000 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5001 msgstr "Списак другара успешно уклоњен са Гаду-Гаду сервера" | |
5002 | |
9544 | 5003 #: src/protocols/gg/gg.c:1127 |
4975 | 5004 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
6656 | 5005 msgstr "Немогуће уклањање списка другара са Гаду-Гаду сервера" |
5006 | |
9544 | 5007 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 |
4975 | 5008 msgid "Password changed successfully" |
6656 | 5009 msgstr "Лозинка је успешно измењена" |
5010 | |
9544 | 5011 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 |
4975 | 5012 msgid "Password couldn't be changed" |
5013 msgstr "Неуспешна измена лозинке" | |
5014 | |
9544 | 5015 #: src/protocols/gg/gg.c:1262 |
4975 | 5016 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
5017 msgstr "Грешка при споразумевању са Гаду-Гаду сервером" | |
5018 | |
9544 | 5019 #: src/protocols/gg/gg.c:1263 |
4975 | 5020 msgid "" |
5021 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
5022 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
5023 msgstr "" | |
6656 | 5024 "Гаим није могао да испуни Ваш захтев због проблема у приступању Гаду-Гаду " |
5025 "веб серверу. Покушајте поново касније." | |
5026 | |
9544 | 5027 #: src/protocols/gg/gg.c:1292 |
6656 | 5028 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5029 msgstr "Немогућ увоз Гаду-Гаду списка другара" | |
4975 | 5030 |
9544 | 5031 #: src/protocols/gg/gg.c:1293 |
4975 | 5032 msgid "" |
5033 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
5034 "again later." | |
5035 msgstr "" | |
6656 | 5036 "Гаим није могао да се повеже са Гаду-Гаду сервером са списком другара. " |
5037 "Покушајте поново касније." | |
5038 | |
9544 | 5039 #: src/protocols/gg/gg.c:1366 |
4975 | 5040 msgid "Couldn't export buddy list" |
6656 | 5041 msgstr "Немогућ извоз списка другара" |
5042 | |
9544 | 5043 #: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 |
4975 | 5044 msgid "" |
5045 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
5046 msgstr "" | |
6656 | 5047 "Гаим није могао да се повеже на сервер са списком другара. Покушајте поново " |
4975 | 5048 "касније." |
5049 | |
9544 | 5050 #: src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4975 | 5051 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
6656 | 5052 msgstr "Не могу да уклоним Гаду-Гаду списак другара" |
4975 | 5053 |
5054 # Da nije mozda "imeniku" a ne "direktorijumu"? | |
9544 | 5055 #: src/protocols/gg/gg.c:1440 |
4975 | 5056 msgid "Unable to access directory" |
6656 | 5057 msgstr "Не могу приступити именику" |
5058 | |
9544 | 5059 #: src/protocols/gg/gg.c:1441 |
4975 | 5060 msgid "" |
5061 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
5062 "the directory server. Please try again later." | |
5063 msgstr "" | |
6656 | 5064 "Гаим није могао да претражи Именик зато што није успео да се повеже са " |
5065 "сервером. Покушајте поново касније." | |
5066 | |
9544 | 5067 #: src/protocols/gg/gg.c:1475 |
6656 | 5068 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5069 msgstr "Не могу да изменим Гаду-Гаду лозинку" | |
4975 | 5070 |
9544 | 5071 #: src/protocols/gg/gg.c:1476 |
4975 | 5072 msgid "" |
5073 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
5074 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
5075 msgstr "" | |
6656 | 5076 "Гаим није успео да измени Вашу лозинку услед грешке при повезивању са Гаду-" |
5077 "Гаду сервером. Покушајте поново касније." | |
5078 | |
9544 | 5079 #: src/protocols/gg/gg.c:1492 |
4975 | 5080 msgid "Directory Search" |
5081 msgstr "Претрага именика" | |
5082 | |
9544 | 5083 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5084 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 | |
9882 | 5085 #: src/protocols/toc/toc.c:1562 |
7203 | 5086 msgid "Change Password" |
5087 msgstr "Промена лозинке" | |
5088 | |
9544 | 5089 #: src/protocols/gg/gg.c:1501 |
4975 | 5090 msgid "Import Buddy List from Server" |
6656 | 5091 msgstr "Увези списак другара са сервера" |
5092 | |
9544 | 5093 #: src/protocols/gg/gg.c:1505 |
4975 | 5094 msgid "Export Buddy List to Server" |
6656 | 5095 msgstr "Извези списак другара на сервер" |
5096 | |
9544 | 5097 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 |
4975 | 5098 msgid "Delete Buddy List from Server" |
6656 | 5099 msgstr "Уклони списак другара са сервера" |
5100 | |
9544 | 5101 #: src/protocols/gg/gg.c:1542 |
6656 | 5102 msgid "Unable to access user profile." |
5103 msgstr "Не могу да приступим подацима о кориснику." | |
4975 | 5104 |
9544 | 5105 #: src/protocols/gg/gg.c:1543 |
4975 | 5106 msgid "" |
5107 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
5108 "the directory server. Please try again later." | |
5109 msgstr "" | |
6656 | 5110 "Гаим није успео да приступи подацима овог корисника услед грешке при " |
5111 "повезивању на сервер са имеником. Покушајте поново касније." | |
4975 | 5112 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5113 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5114 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5115 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5116 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5117 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5118 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5119 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5120 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5121 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5122 #. * summary |
8778 | 5123 #. * description |
9882 | 5124 #: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5125 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
6252 | 5126 msgstr "Додатак за Гаду-Гаду протокол" |
4975 | 5127 |
9754 | 5128 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 |
4975 | 5129 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
6656 | 5130 msgstr "Гаим је наишао на грешку при споразумевању са ICQ сервером." |
4975 | 5131 |
9754 | 5132 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 |
4975 | 5133 #, c-format |
5134 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
6656 | 5135 msgstr "" |
5136 "Корисник %s (%s%s%s%s%s) жели да Вас дода у свој списак другара и тражи Вашу " | |
5137 "дозволу за то." | |
5138 | |
9882 | 5139 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 |
5140 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 | |
5141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 | |
4975 | 5142 msgid "Authorize" |
5143 msgstr "Овласти" | |
5144 | |
9882 | 5145 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 |
5146 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 | |
5147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | |
4975 | 5148 msgid "Deny" |
5149 msgstr "Одбиј" | |
5150 | |
9754 | 5151 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 |
4975 | 5152 msgid "Send message through server" |
5153 msgstr "Пошаљи поруку кроз сервер" | |
5154 | |
9754 | 5155 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 |
4975 | 5156 msgid "Connecting..." |
6656 | 5157 msgstr "Успостављам везу..." |
5158 | |
9754 | 5159 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5160 msgid "Nick:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5161 msgstr "Надимак:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
5162 |
9754 | 5163 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4975 | 5164 msgid "Gaim User" |
6656 | 5165 msgstr "Гаим корисник" |
5166 | |
9882 | 5167 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294 |
6656 | 5168 #, c-format |
5169 msgid "Unknown command: %s" | |
5170 msgstr "Непозната наредба: %s" | |
5171 | |
9882 | 5172 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 |
5173 #: src/protocols/silc/silc.c:1002 | |
6656 | 5174 #, c-format |
5175 msgid "current topic is: %s" | |
5176 msgstr "тренутна тема: %s" | |
5177 | |
9882 | 5178 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 |
5179 #: src/protocols/silc/silc.c:1006 | |
6656 | 5180 msgid "No topic is set" |
5181 msgstr "Тема није постављена" | |
5182 | |
9544 | 5183 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 |
5184 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | |
5185 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
5186 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 | |
8778 | 5187 msgid "File Transfer Aborted" |
5188 msgstr "Пренос датотеке је обустваљен" | |
5189 | |
5190 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5191 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
5192 msgstr "" | |
5193 | |
9754 | 5194 #: src/protocols/irc/irc.c:74 |
8460 | 5195 msgid "Error displaying MOTD" |
5196 msgstr "Грешка при приказивању поруке дана" | |
5197 | |
9754 | 5198 #: src/protocols/irc/irc.c:74 |
8460 | 5199 msgid "No MOTD available" |
5200 msgstr "Није доступна порука дана" | |
8459 | 5201 |
9754 | 5202 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
7204 | 5203 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5204 msgstr "Нема поруке дана за ову везу." | |
5205 | |
9754 | 5206 #: src/protocols/irc/irc.c:78 |
7204 | 5207 #, c-format |
5208 msgid "MOTD for %s" | |
5209 msgstr "Порука дана за %s" | |
5210 | |
9882 | 5211 #: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 |
9544 | 5212 #, fuzzy |
5213 msgid "Server has disconnected" | |
5214 msgstr "%s се одјавио(ла)" | |
5215 | |
9754 | 5216 #: src/protocols/irc/irc.c:157 |
7204 | 5217 msgid "View MOTD" |
5218 msgstr "Погледајте поруку дана" | |
5219 | |
9754 | 5220 #: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 |
7885 | 5221 msgid "_Channel:" |
5222 msgstr "_Канал:" | |
5223 | |
9882 | 5224 #: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 |
7885 | 5225 msgid "_Password:" |
5226 msgstr "_Лозинка:" | |
5227 | |
9882 | 5228 #: src/protocols/irc/irc.c:216 |
6931 | 5229 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5230 msgstr "IRC надимци не могу садржати белине" | |
5231 | |
9882 | 5232 #: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 |
6656 | 5233 #, c-format |
5234 msgid "Signon: %s" | |
5235 msgstr "Пријава: %s" | |
5236 | |
9882 | 5237 #: src/protocols/irc/irc.c:244 |
6656 | 5238 msgid "Couldn't create socket" |
5239 msgstr "Не могу да начиним сокет" | |
5240 | |
9882 | 5241 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 |
5242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 | |
9544 | 5243 msgid "Couldn't connect to host" |
5244 msgstr "Не могу да се повежем са домаћином" | |
5245 | |
9882 | 5246 #: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 |
7885 | 5247 msgid "Read error" |
5248 msgstr "Грешка при читању" | |
5249 | |
9882 | 5250 #: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 |
5251 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 | |
8778 | 5252 #, fuzzy |
5253 msgid "Users" | |
5254 msgstr "Користи" | |
5255 | |
9882 | 5256 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 |
5257 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 | |
8778 | 5258 #, fuzzy |
5259 msgid "Topic" | |
5260 msgstr "Тема:" | |
5261 | |
6656 | 5262 #. *< api_version |
5263 #. *< type | |
5264 #. *< ui_requirement | |
5265 #. *< flags | |
5266 #. *< dependencies | |
5267 #. *< priority | |
5268 #. *< id | |
5269 #. *< name | |
5270 #. *< version | |
9882 | 5271 #: src/protocols/irc/irc.c:655 |
6656 | 5272 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5273 msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" | |
5274 | |
5275 #. * summary | |
9882 | 5276 #: src/protocols/irc/irc.c:656 |
6656 | 5277 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5278 msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" | |
5279 | |
9882 | 5280 #: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 | |
5282 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 | |
6656 | 5283 msgid "Server" |
5284 msgstr "Сервер" | |
5285 | |
9882 | 5286 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 |
5287 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 | |
5288 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 | |
7885 | 5289 msgid "Port" |
5290 msgstr "Порт" | |
5291 | |
9882 | 5292 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 |
5293 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 | |
6656 | 5294 msgid "Encoding" |
5295 msgstr "Начин записа" | |
5296 | |
9882 | 5297 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
9544 | 5298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 |
9882 | 5299 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 |
5300 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 | |
7368 | 5301 msgid "Username" |
5302 msgstr "Корисничко име" | |
5303 | |
9754 | 5304 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 |
6656 | 5305 msgid "Bad mode" |
5306 msgstr "Лош мод" | |
5307 | |
9754 | 5308 #: src/protocols/irc/msgs.c:108 |
6656 | 5309 #, c-format |
5310 msgid "You are banned from %s." | |
5311 msgstr "Избачени сте са %s." | |
5312 | |
9754 | 5313 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6656 | 5314 msgid "Banned" |
5315 msgstr "Избачени" | |
5316 | |
9754 | 5317 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5318 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | |
5319 #, fuzzy, c-format | |
5320 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
5321 msgstr "<b>Стање:</b> %s" | |
5322 | |
7203 | 5323 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6656 | 5324 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5325 msgstr " <i>(оператер)</i>" | |
5326 | |
7203 | 5327 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6656 | 5328 msgid " <i>(identified)</i>" |
5329 msgstr " <i>(идентификовани)</i>" | |
5330 | |
9754 | 5331 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5332 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 | |
9882 | 5333 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
9754 | 5334 #, fuzzy, c-format |
5335 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5336 msgstr "<b>Корисник:</b> %s<br>" | |
5337 | |
9882 | 5338 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 |
5339 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | |
6656 | 5340 msgid "Realname" |
5341 msgstr "Име" | |
5342 | |
9882 | 5343 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 |
6656 | 5344 msgid "Currently on" |
5345 msgstr "Тренутно присутан" | |
5346 | |
9754 | 5347 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6656 | 5348 #, c-format |
5349 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
5350 msgstr "<b>Неактиван:</b> %s<br>" | |
5351 | |
9754 | 5352 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 |
6656 | 5353 msgid "Online since" |
5354 msgstr "На вези од" | |
5355 | |
9754 | 5356 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
6656 | 5357 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5358 msgstr "<br><b>Одређивање придева:</b> Знаменит<br>" | |
5359 | |
9754 | 5360 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 |
7203 | 5361 #, c-format |
5362 msgid "Buddy Information for %s" | |
5363 msgstr "Подаци о другару за %s" | |
5364 | |
9882 | 5365 #: src/protocols/irc/msgs.c:286 |
6656 | 5366 #, c-format |
5367 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
5368 msgstr "%s измени тему у: %s" | |
5369 | |
9882 | 5370 #: src/protocols/irc/msgs.c:291 |
6656 | 5371 #, c-format |
5372 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5373 msgstr "Тема канала %s је: %s" | |
5374 | |
9882 | 5375 #: src/protocols/irc/msgs.c:308 |
6656 | 5376 #, c-format |
5377 msgid "Unknown message '%s'" | |
5378 msgstr "Непозната порука „%s‟" | |
5379 | |
9882 | 5380 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6656 | 5381 msgid "Unknown message" |
5382 msgstr "Непозната грешка" | |
5383 | |
9882 | 5384 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6656 | 5385 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5386 msgstr "ИРЦ сервер није разумео поруку коју је послао Гаим." | |
5387 | |
9882 | 5388 #: src/protocols/irc/msgs.c:332 |
9544 | 5389 #, fuzzy, c-format |
5390 msgid "Users on %s: %s" | |
5391 msgstr "Грешка %s: %s" | |
5392 | |
9882 | 5393 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 |
7885 | 5394 msgid "No such channel" |
5395 msgstr "Нема таквог канала" | |
5396 | |
6656 | 5397 #. does this happen? |
9882 | 5398 #: src/protocols/irc/msgs.c:437 |
6656 | 5399 msgid "no such channel" |
5400 msgstr "не постоји такав канал" | |
5401 | |
9882 | 5402 #: src/protocols/irc/msgs.c:440 |
6656 | 5403 msgid "User is not logged in" |
5404 msgstr "Корисник није пријављен" | |
5405 | |
9882 | 5406 #: src/protocols/irc/msgs.c:445 |
6656 | 5407 msgid "No such nick or channel" |
5408 msgstr "Не постоји такав надимак/канал" | |
5409 | |
9882 | 5410 #: src/protocols/irc/msgs.c:465 |
6656 | 5411 msgid "Could not send" |
5412 msgstr "Не могу да пошаљем" | |
5413 | |
9882 | 5414 #: src/protocols/irc/msgs.c:521 |
6656 | 5415 #, c-format |
5416 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
5417 msgstr "Приступање на %s захтева позивање." | |
5418 | |
9882 | 5419 #: src/protocols/irc/msgs.c:522 |
6656 | 5420 msgid "Invitation only" |
5421 msgstr "Само позивани" | |
5422 | |
9882 | 5423 #: src/protocols/irc/msgs.c:625 |
6656 | 5424 #, c-format |
5425 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
5426 msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)" | |
5427 | |
9882 | 5428 #: src/protocols/irc/msgs.c:630 |
6656 | 5429 #, c-format |
5430 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
5431 msgstr "Избачени од стране %s: (%s)" | |
5432 | |
9882 | 5433 #: src/protocols/irc/msgs.c:651 |
6656 | 5434 #, c-format |
5435 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5436 msgstr "мод (%s %s) од стране %s" | |
5437 | |
9882 | 5438 #: src/protocols/irc/msgs.c:760 |
6931 | 5439 msgid "Could not change nick" |
5440 msgstr "Не могу да променим надимак" | |
5441 | |
9882 | 5442 #: src/protocols/irc/msgs.c:761 |
6931 | 5443 msgid "Cannot change nick" |
5444 msgstr "Не могу да променим надимак" | |
5445 | |
9882 | 5446 #: src/protocols/irc/msgs.c:782 |
6656 | 5447 #, c-format |
5448 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
5449 msgstr "Напустили сте причаоницу%s%s" | |
5450 | |
9882 | 5451 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 |
6656 | 5452 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5453 msgstr "Грешка: погрешан одзив сервера (ПОНГ)" | |
5454 | |
9882 | 5455 #: src/protocols/irc/msgs.c:824 |
6656 | 5456 #, c-format |
5457 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
6931 | 5458 msgstr "ПИНГ одговор — Лаг: %lu секунди" |
5459 | |
9882 | 5460 #: src/protocols/irc/msgs.c:899 |
6931 | 5461 #, c-format |
5462 msgid "Cannot join %s:" | |
5463 msgstr "Не могу да се прикључим у %s:" | |
5464 | |
9882 | 5465 #: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 |
6931 | 5466 msgid "Cannot join channel" |
5467 msgstr "Не могу да се прикључим каналу" | |
5468 | |
9882 | 5469 #: src/protocols/irc/msgs.c:936 |
6656 | 5470 #, c-format |
5471 msgid "Wallops from %s" | |
5472 msgstr "Wallops са %s" | |
5473 | |
9544 | 5474 #: src/protocols/irc/parse.c:109 |
5475 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | |
5476 msgstr "" | |
5477 | |
5478 #: src/protocols/irc/parse.c:110 | |
5479 msgid "" | |
5480 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5481 "away." | |
5482 msgstr "" | |
5483 | |
5484 #: src/protocols/irc/parse.c:111 | |
5485 msgid "" | |
5486 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5487 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5488 msgstr "" | |
5489 | |
5490 #: src/protocols/irc/parse.c:112 | |
5491 msgid "" | |
5492 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5493 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5494 "must be a channel operator to do this." | |
5495 msgstr "" | |
5496 | |
5497 #: src/protocols/irc/parse.c:113 | |
5498 msgid "" | |
5499 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5500 "channel, or the current channel." | |
5501 msgstr "" | |
5502 | |
5503 #: src/protocols/irc/parse.c:114 | |
5504 msgid "" | |
5505 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5506 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5507 msgstr "" | |
5508 | |
5509 #: src/protocols/irc/parse.c:115 | |
5510 msgid "" | |
5511 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5512 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5513 msgstr "" | |
5514 | |
5515 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | |
5516 msgid "" | |
5517 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5518 "channel operator to do this." | |
5519 msgstr "" | |
5520 | |
5521 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | |
5522 msgid "" | |
5523 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5524 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5525 msgstr "" | |
5526 | |
5527 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | |
5528 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | |
5529 msgstr "" | |
5530 | |
5531 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | |
5532 msgid "" | |
5533 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " | |
5534 "or user mode." | |
5535 msgstr "" | |
5536 | |
5537 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | |
5538 msgid "" | |
5539 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5540 "opposed to a channel)." | |
5541 msgstr "" | |
5542 | |
5543 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | |
5544 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | |
5545 msgstr "" | |
5546 | |
9754 | 5547 #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 |
9544 | 5548 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5549 msgstr "" | |
5550 | |
5551 #: src/protocols/irc/parse.c:123 | |
5552 msgid "" | |
5553 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5554 "must be a channel operator to do this." | |
5555 msgstr "" | |
5556 | |
5557 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | |
5558 msgid "" | |
5559 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5560 "can't use it." | |
5561 msgstr "" | |
5562 | |
5563 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | |
5564 msgid "" | |
5565 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5566 "with an optional message." | |
5567 msgstr "" | |
5568 | |
5569 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | |
5570 msgid "" | |
5571 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5572 "has." | |
5573 msgstr "" | |
5574 | |
5575 #: src/protocols/irc/parse.c:127 | |
5576 msgid "" | |
5577 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5578 "opposed to a channel)." | |
5579 msgstr "" | |
5580 | |
5581 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | |
5582 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | |
5583 msgstr "" | |
5584 | |
5585 #: src/protocols/irc/parse.c:129 | |
5586 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | |
5587 msgstr "" | |
5588 | |
5589 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | |
5590 msgid "" | |
5591 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5592 "channel operator to do this." | |
5593 msgstr "" | |
5594 | |
5595 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | |
5596 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | |
5597 msgstr "" | |
5598 | |
5599 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | |
5600 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | |
5601 msgstr "" | |
5602 | |
5603 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | |
5604 msgid "" | |
5605 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5606 "must be a channel operator to do this." | |
5607 msgstr "" | |
5608 | |
5609 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | |
5610 msgid "" | |
5611 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5612 "use it." | |
5613 msgstr "" | |
5614 | |
5615 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | |
5616 msgid "whois <nick>: Get information on a user." | |
5617 msgstr "" | |
5618 | |
9754 | 5619 #: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264 |
4975 | 5620 msgid "" |
5621 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
5622 "the Account Editor)" | |
5623 msgstr "" | |
6656 | 5624 "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке. Проверите опцију „Начин " |
5625 "записа“ у Уреднику налога)" | |
5626 | |
9754 | 5627 #: src/protocols/irc/parse.c:394 |
6656 | 5628 #, c-format |
5629 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5630 msgstr "Време одзива од %s: %lu секунди" | |
5631 | |
9754 | 5632 #: src/protocols/irc/parse.c:395 |
6656 | 5633 msgid "PONG" |
5634 msgstr "ПОНГ" | |
5635 | |
9754 | 5636 #: src/protocols/irc/parse.c:395 |
6656 | 5637 msgid "CTCP PING reply" |
5638 msgstr "ЦТЦП ПИНГ одговор" | |
5639 | |
9882 | 5640 #: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 |
9754 | 5641 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 |
5642 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 | |
8778 | 5643 msgid "Disconnected." |
5644 msgstr "Веза је прекинута." | |
5645 | |
5646 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | |
7204 | 5647 msgid "Server requires SSL for login" |
5648 msgstr "Сервер захтева ССЛ за пријаву" | |
5649 | |
8778 | 5650 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 |
5651 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
5652 msgstr "" | |
5653 | |
5654 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | |
5655 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5656 #, fuzzy | |
5657 msgid "Plaintext Authentication" | |
5658 msgstr "Неуспешна Јаху! идентификација" | |
5659 | |
5660 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | |
5661 msgid "" | |
5662 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5663 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5664 msgstr "" | |
5665 | |
5666 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
7203 | 5667 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5668 msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања" | |
5669 | |
8778 | 5670 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
7203 | 5671 msgid "Invalid challenge from server" |
5672 msgstr "Неисправан изазов сервера" | |
5673 | |
9544 | 5674 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
9882 | 5675 #: src/protocols/silc/ops.c:804 |
6656 | 5676 msgid "Full Name" |
5677 msgstr "Пуно име" | |
5678 | |
9544 | 5679 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 |
9882 | 5680 #: src/protocols/silc/ops.c:816 |
6656 | 5681 msgid "Family Name" |
5682 msgstr "Презиме" | |
5683 | |
9544 | 5684 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
6656 | 5685 msgid "Given Name" |
5686 msgstr "Име" | |
5687 | |
9544 | 5688 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
9882 | 5689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 |
5690 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 | |
5691 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 | |
9544 | 5692 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
6656 | 5693 msgid "Nickname" |
5694 msgstr "Надимак" | |
5695 | |
9544 | 5696 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
7885 | 5697 msgid "URL" |
5698 msgstr "Интернет адреса" | |
5699 | |
9544 | 5700 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
6656 | 5701 msgid "Street Address" |
5702 msgstr "Улица" | |
5703 | |
9544 | 5704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
6656 | 5705 msgid "Extended Address" |
5706 msgstr "Проширена адреса" | |
5707 | |
9544 | 5708 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
6656 | 5709 msgid "Locality" |
5710 msgstr "Локалитет" | |
5711 | |
9544 | 5712 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
6656 | 5713 msgid "Region" |
5714 msgstr "Област" | |
5715 | |
9544 | 5716 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
5717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 | |
6656 | 5718 msgid "Postal Code" |
5719 msgstr "Поштански број" | |
5720 | |
7203 | 5721 #. Country |
9544 | 5722 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
8778 | 5723 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 |
7203 | 5724 msgid "Country" |
5725 msgstr "Држава" | |
5726 | |
9544 | 5727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 |
8778 | 5728 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
6656 | 5729 msgid "Telephone" |
5730 msgstr "Телефон" | |
5731 | |
9544 | 5732 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
9754 | 5733 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643 |
9544 | 5734 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 |
7203 | 5735 msgid "Email" |
5736 msgstr "Е-пошта" | |
5737 | |
9544 | 5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
6656 | 5739 msgid "Organization Name" |
5740 msgstr "Назив организације" | |
5741 | |
9544 | 5742 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
6656 | 5743 msgid "Organization Unit" |
5744 msgstr "Одељење у организацији" | |
5745 | |
9544 | 5746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
9882 | 5747 #: src/protocols/novell/novell.c:1450 |
6656 | 5748 msgid "Title" |
5749 msgstr "Титула" | |
5750 | |
5751 # „радно место‟ у организацији? | |
9544 | 5752 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
6656 | 5753 msgid "Role" |
5754 msgstr "Улога" | |
5755 | |
9544 | 5756 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
9882 | 5757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 |
6656 | 5758 msgid "Birthday" |
5759 msgstr "Рођендан" | |
5760 | |
9544 | 5761 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
6656 | 5762 msgid "Edit Jabber vCard" |
5763 msgstr "Уређивање Џабер визит-карте" | |
5764 | |
9544 | 5765 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 |
6656 | 5766 msgid "" |
5767 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5768 "comfortable." | |
4975 | 5769 msgstr "" |
6656 | 5770 "Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите." |
5771 | |
9544 | 5772 #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 |
7203 | 5773 msgid "Jabber ID" |
5774 msgstr "Џабер ИД" | |
5775 | |
9544 | 5776 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 |
5777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 | |
9882 | 5778 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 |
5779 #: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 | |
5780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 | |
5781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 | |
7203 | 5782 msgid "Status" |
5783 msgstr "Стање" | |
5784 | |
9882 | 5785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 |
7203 | 5786 msgid "Resource" |
5787 msgstr "Ресурс" | |
5788 | |
9882 | 5789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 |
7203 | 5790 msgid "Middle Name" |
5791 msgstr "Име оца" | |
5792 | |
5793 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako | |
9544 | 5794 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 |
9882 | 5795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
5796 #: src/protocols/silc/ops.c:848 | |
7203 | 5797 msgid "Address" |
5798 msgstr "Улица" | |
5799 | |
8778 | 5800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
7203 | 5801 msgid "P.O. Box" |
5802 msgstr "Поштански фах" | |
5803 | |
8778 | 5804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
7203 | 5805 msgid "Photo" |
5806 msgstr "Слика" | |
5807 | |
8778 | 5808 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
7203 | 5809 msgid "Logo" |
5810 msgstr "Логотип" | |
5811 | |
8778 | 5812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 |
7203 | 5813 msgid "Jabber Profile" |
5814 msgstr "Џабер профил" | |
5815 | |
9544 | 5816 #: src/protocols/jabber/buddy.c:932 |
7203 | 5817 msgid "Un-hide From" |
5818 msgstr "Не сакривај од" | |
5819 | |
9544 | 5820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:935 |
7203 | 5821 msgid "Temporarily Hide From" |
5822 msgstr "Привремено сакриј од" | |
5823 | |
9544 | 5824 #. && NOT ME |
5825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:942 | |
7203 | 5826 msgid "Cancel Presence Notification" |
5827 msgstr "Откажи обавештења о присуству" | |
5828 | |
9544 | 5829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:948 |
7368 | 5830 msgid "(Re-)Request authorization" |
5831 msgstr "(Поново) захтевај овлашћење" | |
5832 | |
9544 | 5833 #. if(NOT ME) |
5834 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5835 #. removed? | |
5836 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 | |
7368 | 5837 msgid "Unsubscribe" |
5838 msgstr "Одјави се" | |
5839 | |
9882 | 5840 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
5841 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 | |
7885 | 5842 msgid "_Room:" |
5843 msgstr "_Соба:" | |
7203 | 5844 |
9882 | 5845 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 |
7885 | 5846 msgid "_Server:" |
5847 msgstr "Се_рвер:" | |
7203 | 5848 |
9882 | 5849 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 |
7885 | 5850 msgid "_Handle:" |
5851 msgstr "_Ручка:" | |
7203 | 5852 |
9882 | 5853 #: src/protocols/jabber/chat.c:200 |
7368 | 5854 #, c-format |
5855 msgid "%s is not a valid room name" | |
5856 msgstr "%s није исправан назив собе" | |
5857 | |
9882 | 5858 #: src/protocols/jabber/chat.c:201 |
7368 | 5859 msgid "Invalid Room Name" |
5860 msgstr "Неисправно име собе" | |
5861 | |
9882 | 5862 #: src/protocols/jabber/chat.c:206 |
7368 | 5863 #, c-format |
5864 msgid "%s is not a valid server name" | |
5865 msgstr "%s није исправан назив сервера" | |
5866 | |
9882 | 5867 #: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 |
7368 | 5868 msgid "Invalid Server Name" |
5869 msgstr "Неисправно име сервера" | |
5870 | |
9882 | 5871 #: src/protocols/jabber/chat.c:212 |
7368 | 5872 #, c-format |
5873 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5874 msgstr "%s није исправна ручка собе" | |
5875 | |
9882 | 5876 #: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 |
7368 | 5877 msgid "Invalid Room Handle" |
5878 msgstr "Неисправна ручка собе" | |
5879 | |
9882 | 5880 #: src/protocols/jabber/chat.c:365 |
8778 | 5881 #, fuzzy |
5882 msgid "Configuration error" | |
5883 msgstr "Грешка при повезивању" | |
5884 | |
9882 | 5885 #: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 |
8778 | 5886 #, fuzzy |
5887 msgid "Unable to configure" | |
5888 msgstr "Немогуће повезивање" | |
5889 | |
9882 | 5890 #: src/protocols/jabber/chat.c:390 |
8778 | 5891 #, fuzzy |
5892 msgid "Room Configuration Error" | |
5893 msgstr "Грешка при регистрацији" | |
5894 | |
9882 | 5895 #: src/protocols/jabber/chat.c:391 |
8778 | 5896 msgid "This room is not capable of being configured" |
5897 msgstr "" | |
5898 | |
9882 | 5899 #: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 |
8778 | 5900 #, fuzzy |
5901 msgid "Registration error" | |
5902 msgstr "Грешка при регистрацији" | |
5903 | |
9882 | 5904 #: src/protocols/jabber/chat.c:593 |
8778 | 5905 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5906 msgstr "" | |
5907 | |
9882 | 5908 #: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 |
8778 | 5909 #, fuzzy |
5910 msgid "Roomlist Error" | |
5911 msgstr "Грешка при регистрацији" | |
5912 | |
9882 | 5913 #: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649 |
8778 | 5914 #, fuzzy |
5915 msgid "Error retreiving roomlist" | |
5916 msgstr "Грешка при читању са сервера" | |
5917 | |
9882 | 5918 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 |
8778 | 5919 #, fuzzy |
5920 msgid "Invalid Server" | |
5921 msgstr "Неисправно име сервера" | |
5922 | |
9882 | 5923 #: src/protocols/jabber/chat.c:726 |
8778 | 5924 #, fuzzy |
5925 msgid "Enter a Conference Server" | |
5926 msgstr "Покрени разговор" | |
5927 | |
9882 | 5928 #: src/protocols/jabber/chat.c:727 |
8778 | 5929 msgid "Select a conference server to query" |
5930 msgstr "" | |
5931 | |
9882 | 5932 #: src/protocols/jabber/chat.c:730 |
8778 | 5933 msgid "Find Rooms" |
5934 msgstr "" | |
5935 | |
9544 | 5936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 |
7203 | 5937 msgid "Error initializing session" |
5938 msgstr "Грешка при покретању сесије" | |
5939 | |
9544 | 5940 #: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 |
5941 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 | |
5942 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 | |
5943 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 | |
8778 | 5944 msgid "Write error" |
5945 msgstr "Грешка при писању" | |
5946 | |
9544 | 5947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 |
8778 | 5948 msgid "Read Error" |
5949 msgstr "Грешка при читању" | |
5950 | |
9544 | 5951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:324 |
8778 | 5952 #, fuzzy |
5953 msgid "Connection Failed" | |
5954 msgstr "Удаљена веза неуспешна" | |
5955 | |
9544 | 5956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:327 |
8778 | 5957 msgid "SSL Handshake Failed" |
5958 msgstr "Неуспешно SSL руковање" | |
5959 | |
9544 | 5960 #: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 |
8778 | 5961 msgid "Invalid Jabber ID" |
5962 msgstr "Неисправан Џабер ИБ" | |
5963 | |
9544 | 5964 #: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 |
8778 | 5965 msgid "SSL support unavailable" |
5966 msgstr "SSL подршка је недоступна" | |
5967 | |
9544 | 5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 |
8778 | 5969 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 |
5970 msgid "Unable to create socket" | |
5971 msgstr "Не могу начинити сокет" | |
5972 | |
9544 | 5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
8778 | 5974 #, c-format |
5975 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5976 msgstr "Регистрација %s@%s успешна" | |
5977 | |
9544 | 5978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 |
8778 | 5979 msgid "Registration Successful" |
5980 msgstr "Регистрација успешна" | |
5981 | |
9544 | 5982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
8778 | 5983 msgid "Unknown Error" |
5984 msgstr "Непозната грешка" | |
5985 | |
9544 | 5986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 |
8778 | 5987 msgid "Registration Failed" |
5988 msgstr "Грешка при регистрацији" | |
5989 | |
9544 | 5990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 |
8778 | 5991 msgid "Already Registered" |
5992 msgstr "Већ је регистрован" | |
5993 | |
9544 | 5994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
8778 | 5995 msgid "Password" |
5996 msgstr "Лозинка" | |
5997 | |
9544 | 5998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 |
8778 | 5999 msgid "E-Mail" |
6000 msgstr "Е-пошта" | |
6001 | |
6002 #. State | |
9882 | 6003 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 |
6004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
8778 | 6005 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6006 msgid "State" | |
6007 msgstr "Област" | |
6008 | |
9882 | 6009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 |
9754 | 6010 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 |
8778 | 6011 msgid "Phone" |
6012 msgstr "Телефон" | |
6013 | |
9544 | 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
8778 | 6015 msgid "Date" |
6016 msgstr "Датум" | |
6017 | |
9544 | 6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 |
8778 | 6019 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6020 msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог." | |
6021 | |
9544 | 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 |
8778 | 6023 msgid "Register New Jabber Account" |
6024 msgstr "Региструј нови Џабер налог" | |
6025 | |
9544 | 6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744 |
6027 #, fuzzy | |
6028 msgid "Logged out" | |
6029 msgstr "%s се одјави." | |
6030 | |
8778 | 6031 #. connect to the server |
9882 | 6032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 |
6033 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 | |
6034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 | |
6035 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 | |
8778 | 6036 msgid "Connecting" |
6037 msgstr "Успостављање везе" | |
6038 | |
9544 | 6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 |
8778 | 6040 msgid "Initializing Stream" |
6041 msgstr "Покретање тока" | |
6042 | |
9544 | 6043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793 |
8778 | 6044 msgid "Authenticating" |
6045 msgstr "Идентификација" | |
6046 | |
9544 | 6047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802 |
8778 | 6048 msgid "Re-initializing Stream" |
6049 msgstr "Поновно покретање тока" | |
6050 | |
9544 | 6051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 |
6052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | |
9882 | 6053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 |
8778 | 6054 msgid "Not Authorized" |
6055 msgstr "Неовлашћен" | |
6056 | |
9544 | 6057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 |
8778 | 6058 #, fuzzy |
6059 msgid "Both" | |
6060 msgstr "На дну" | |
6061 | |
9544 | 6062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:915 |
8778 | 6063 msgid "From (To pending)" |
6064 msgstr "" | |
6065 | |
9544 | 6066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 |
8778 | 6067 #, fuzzy |
6068 msgid "From" | |
6069 msgstr "Ја сам из" | |
6070 | |
9544 | 6071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:920 |
8778 | 6072 #, fuzzy |
6073 msgid "To" | |
6074 msgstr "На врху" | |
6075 | |
9544 | 6076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:922 |
8778 | 6077 msgid "None (To pending)" |
6078 msgstr "" | |
6079 | |
9544 | 6080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
8778 | 6081 #, fuzzy |
6082 msgid "Subscription" | |
6083 msgstr "Опис" | |
6084 | |
9544 | 6085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 |
8778 | 6086 msgid "Error" |
6087 msgstr "Грешка" | |
6088 | |
9544 | 6089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
9754 | 6090 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
8778 | 6091 msgid "Chatty" |
6092 msgstr "Причљив" | |
6093 | |
9544 | 6094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
9754 | 6095 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 |
8778 | 6096 msgid "Extended Away" |
6097 msgstr "Продужено одсуство" | |
6098 | |
9544 | 6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
9754 | 6100 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 |
9882 | 6101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573 |
6102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6759 | |
8778 | 6103 msgid "Do Not Disturb" |
6104 msgstr "Не узнемиравај" | |
6105 | |
9544 | 6106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
8778 | 6107 msgid "Password Changed" |
6108 msgstr "Лозинка измењена" | |
6109 | |
9544 | 6110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
8778 | 6111 msgid "Your password has been changed." |
6112 msgstr "Ваша лозинка је измењена." | |
6113 | |
9544 | 6114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 |
8778 | 6115 #, fuzzy |
6116 msgid "Error changing password" | |
6117 msgstr "Грешка при измени лозинке: %s" | |
6118 | |
9544 | 6119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 |
8778 | 6120 msgid "Password (again)" |
6121 msgstr "Лозинка (поновите)" | |
6122 | |
9544 | 6123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
8778 | 6124 msgid "Change Jabber Password" |
6125 msgstr "Измените Џабер лозинку" | |
6126 | |
9544 | 6127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
8778 | 6128 msgid "Please enter your new password" |
6129 msgstr "Унесите нову лозинку" | |
6130 | |
9882 | 6131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 |
8778 | 6132 msgid "Set User Info" |
6133 msgstr "Постави податке о кориснику" | |
6134 | |
9544 | 6135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
8778 | 6136 msgid "Bad Request" |
6137 msgstr "" | |
6138 | |
9544 | 6139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 |
8778 | 6140 #, fuzzy |
6141 msgid "Conflict" | |
6142 msgstr "Успостави везу" | |
6143 | |
9544 | 6144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 |
8778 | 6145 msgid "Feature Not Implemented" |
6146 msgstr "" | |
6147 | |
9544 | 6148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
8778 | 6149 #, fuzzy |
6150 msgid "Forbidden" | |
6151 msgstr "Скривен" | |
6152 | |
9544 | 6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 |
8778 | 6154 #, fuzzy |
6155 msgid "Gone" | |
6156 msgstr "Ништа" | |
6157 | |
9544 | 6158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 |
8778 | 6159 msgid "Internal Server Error" |
6160 msgstr "Унутрашња грешка сервера" | |
6161 | |
9544 | 6162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 |
8778 | 6163 msgid "Item Not Found" |
6164 msgstr "" | |
6165 | |
9544 | 6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 |
8778 | 6167 #, fuzzy |
6168 msgid "Malformed Jabber ID" | |
6169 msgstr "Неисправан Џабер ИБ" | |
6170 | |
9544 | 6171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
8778 | 6172 #, fuzzy |
6173 msgid "Not Acceptable" | |
6174 msgstr "Недоступан" | |
6175 | |
9544 | 6176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 |
8778 | 6177 #, fuzzy |
6178 msgid "Not Allowed" | |
6179 msgstr "Недоступан" | |
6180 | |
9544 | 6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
8778 | 6182 #, fuzzy |
6183 msgid "Payment Required" | |
6184 msgstr "Обавезно је шифровање" | |
6185 | |
9544 | 6186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 |
8778 | 6187 #, fuzzy |
6188 msgid "Recipient Unavailable" | |
6189 msgstr "Услуга је недоступна" | |
6190 | |
9544 | 6191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 |
8778 | 6192 #, fuzzy |
6193 msgid "Registration Required" | |
6194 msgstr "Грешка при регистрацији" | |
6195 | |
9544 | 6196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 |
8778 | 6197 msgid "Remote Server Not Found" |
6198 msgstr "" | |
6199 | |
9544 | 6200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 |
8778 | 6201 msgid "Remote Server Timeout" |
6202 msgstr "" | |
6203 | |
9544 | 6204 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 |
8778 | 6205 #, fuzzy |
6206 msgid "Server Overloaded" | |
6207 msgstr "Сервер је недоступан" | |
6208 | |
9544 | 6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 |
8778 | 6210 #, fuzzy |
6211 msgid "Service Unavailable" | |
6212 msgstr "Услуга је недоступна" | |
6213 | |
9544 | 6214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
8778 | 6215 #, fuzzy |
6216 msgid "Subscription Required" | |
6217 msgstr "Обавезно је шифровање" | |
6218 | |
9544 | 6219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
8778 | 6220 msgid "Unexpected Request" |
6221 msgstr "" | |
6222 | |
9544 | 6223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 |
8778 | 6224 #, fuzzy |
6225 msgid "Authorization Aborted" | |
6226 msgstr "Захтев одобрен" | |
6227 | |
9544 | 6228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 |
8778 | 6229 #, fuzzy |
6230 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
6231 msgstr "Примио овлашћење" | |
6232 | |
9544 | 6233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 |
8778 | 6234 msgid "Invalid authzid" |
6235 msgstr "Неисправан authzid" | |
6236 | |
9544 | 6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 |
8778 | 6238 #, fuzzy |
6239 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
6240 msgstr "Неисправан механизам" | |
6241 | |
9544 | 6242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 |
8778 | 6243 #, fuzzy |
6244 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
6245 msgstr "Захтев одбијен" | |
6246 | |
9544 | 6247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 |
8778 | 6248 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6249 msgstr "Привремено неуспешна идентификација" | |
6250 | |
9544 | 6251 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 |
8778 | 6252 msgid "Authentication Failure" |
6253 msgstr "Неуспешна идентификација" | |
6254 | |
9544 | 6255 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 |
8460 | 6256 msgid "Bad Format" |
6257 msgstr "Лош облик" | |
6258 | |
9544 | 6259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 |
8460 | 6260 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6261 msgstr "Лош предметак простора имена" | |
6262 | |
9544 | 6263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
8460 | 6264 msgid "Resource Conflict" |
6265 msgstr "Судар ресурса" | |
6266 | |
9882 | 6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 |
8460 | 6268 msgid "Connection Timeout" |
6269 msgstr "Временски рок везе" | |
6270 | |
9544 | 6271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
8460 | 6272 msgid "Host Gone" |
6273 msgstr "Домаћин је нестао" | |
6274 | |
9544 | 6275 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
8460 | 6276 msgid "Host Unknown" |
6277 msgstr "Домаћин је непознат" | |
6278 | |
8778 | 6279 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 |
9544 | 6280 msgid "Improper Addressing" |
6281 msgstr "Неодговарајуће адресирање" | |
7203 | 6282 |
8778 | 6283 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 |
9544 | 6284 msgid "Invalid ID" |
6285 msgstr "Неисправан ИБ" | |
6286 | |
6287 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 | |
6288 msgid "Invalid Namespace" | |
6289 msgstr "Неисправан простор имена" | |
7203 | 6290 |
8778 | 6291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 |
9544 | 6292 msgid "Invalid XML" |
6293 msgstr "Неисправан XML" | |
6294 | |
6295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 | |
6296 msgid "Non-matching Hosts" | |
6297 msgstr "Непоклапајући домаћини" | |
6298 | |
6299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | |
7203 | 6300 msgid "Policy Violation" |
6301 msgstr "Прекорачење овлашћења" | |
6302 | |
9544 | 6303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 |
7203 | 6304 msgid "Remote Connection Failed" |
6305 msgstr "Удаљена веза неуспешна" | |
6306 | |
9544 | 6307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 |
7203 | 6308 msgid "Resource Constraint" |
6309 msgstr "Ограничење ресурса" | |
6310 | |
9544 | 6311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 |
7203 | 6312 msgid "Restricted XML" |
6313 msgstr "Ограничени XML" | |
6314 | |
9544 | 6315 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 |
7203 | 6316 msgid "See Other Host" |
6317 msgstr "Погледајте другог домаћина" | |
6318 | |
9544 | 6319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 |
7203 | 6320 msgid "System Shutdown" |
6321 msgstr "Гашење система" | |
6322 | |
9544 | 6323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 |
7203 | 6324 msgid "Undefined Condition" |
6325 msgstr "Недефинисани услов" | |
6326 | |
9544 | 6327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 |
7527 | 6328 msgid "Unsupported Encoding" |
6329 msgstr "Неподржано кодирање" | |
7203 | 6330 |
6331 # строфа баш и није одговарајућа :-) | |
9544 | 6332 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 |
7203 | 6333 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6334 msgstr "Неподржана врста одељка" | |
6335 | |
9544 | 6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 |
7203 | 6337 msgid "Unsupported Version" |
6338 msgstr "Неподржано издање" | |
6339 | |
9544 | 6340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 |
7203 | 6341 msgid "XML Not Well Formed" |
6342 msgstr "XML није добро сачињен" | |
6343 | |
9544 | 6344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 |
7203 | 6345 msgid "Stream Error" |
6346 msgstr "Грешка тока" | |
6347 | |
9544 | 6348 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 |
6349 #, fuzzy, c-format | |
6350 msgid "Unable to ban user %s" | |
6351 msgstr "Не могу да пренесем" | |
6352 | |
6353 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 | |
6354 #, fuzzy, c-format | |
6355 msgid "Unable to kick user %s" | |
6356 msgstr "Немогуће проналажење сервера" | |
6357 | |
9754 | 6358 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 |
9544 | 6359 #, fuzzy |
6360 msgid "config: Configure a chat room." | |
6361 msgstr "Прикључи се причаоници" | |
6362 | |
9754 | 6363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 |
9544 | 6364 #, fuzzy |
6365 msgid "configure: Configure a chat room." | |
6366 msgstr "Прикључи се причаоници" | |
6367 | |
9754 | 6368 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 |
9544 | 6369 msgid "part [room]: Leave the room." |
6370 msgstr "" | |
6371 | |
9754 | 6372 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 |
9544 | 6373 msgid "register: Register with a chat room." |
6374 msgstr "" | |
6375 | |
9754 | 6376 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 |
9544 | 6377 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6378 msgstr "" | |
6379 | |
9754 | 6380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 |
9544 | 6381 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6382 msgstr "" | |
6383 | |
9754 | 6384 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 |
9544 | 6385 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." |
6386 msgstr "" | |
6387 | |
9754 | 6388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
9544 | 6389 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6390 msgstr "" | |
6391 | |
9754 | 6392 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 |
9544 | 6393 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6394 msgstr "" | |
6395 | |
9754 | 6396 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 |
9544 | 6397 msgid "" |
6398 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6399 msgstr "" | |
6400 | |
9754 | 6401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 |
8778 | 6402 msgid "Hide Operating System" |
6403 msgstr "" | |
8460 | 6404 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6405 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6406 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6407 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6408 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6409 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6410 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6411 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6412 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6413 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6414 #. * summary |
8778 | 6415 #. * description |
9882 | 6416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6417 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6252 | 6418 msgstr "Додатак за Џабер протокол" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6419 |
9882 | 6420 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
7885 | 6421 msgid "Use TLS if available" |
6422 msgstr "Користи TLS ако је доступан" | |
6423 | |
9882 | 6424 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 |
7885 | 6425 msgid "Force old SSL" |
7203 | 6426 msgstr "Наметни стари ССЛ" |
6427 | |
9882 | 6428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 |
8778 | 6429 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6430 msgstr "" | |
6431 | |
9544 | 6432 #. Account options |
9882 | 6433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6434 msgid "Connect server" |
6252 | 6435 msgstr "Повезивање са сервером" |
4975 | 6436 |
8778 | 6437 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
7204 | 6438 #, c-format |
6439 msgid "Message from %s" | |
6440 msgstr "Порука од %s" | |
6441 | |
9882 | 6442 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
8778 | 6443 #, fuzzy, c-format |
6444 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
6445 msgstr "%s измени тему у: %s" | |
6446 | |
9882 | 6447 #: src/protocols/jabber/message.c:177 |
8778 | 6448 #, fuzzy, c-format |
6449 msgid "The topic is: %s" | |
6450 msgstr "Тема канала %s је: %s" | |
6451 | |
9882 | 6452 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
7203 | 6453 #, c-format |
6454 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
6455 msgstr "Испорука поруке за %s није успела: %s" | |
6456 | |
9882 | 6457 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
7203 | 6458 msgid "Jabber Message Error" |
6459 msgstr "Џабер грешка поруке" | |
6460 | |
9882 | 6461 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
7203 | 6462 #, c-format |
6463 msgid " (Code %s)" | |
6464 msgstr " (кôд %s)" | |
6465 | |
8778 | 6466 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
7203 | 6467 msgid "XML Parse error" |
6468 msgstr "Грешка при XML обради" | |
6469 | |
9882 | 6470 #: src/protocols/jabber/presence.c:233 |
7203 | 6471 msgid "Unknown Error in presence" |
6472 msgstr "Непозната грешка у присуству" | |
6473 | |
9882 | 6474 #: src/protocols/jabber/presence.c:236 |
7203 | 6475 #, c-format |
6476 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
6477 msgstr "Корисник %s жели да Вас дода на свој списак другара." | |
6478 | |
9882 | 6479 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 |
8778 | 6480 msgid "Create New Room" |
6481 msgstr "" | |
6482 | |
9882 | 6483 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 |
8778 | 6484 msgid "" |
6485 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6486 "default settings?" | |
6487 msgstr "" | |
6488 | |
9882 | 6489 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 |
8778 | 6490 msgid "Configure Room" |
6491 msgstr "" | |
6492 | |
9882 | 6493 #: src/protocols/jabber/presence.c:295 |
8778 | 6494 msgid "Accept Defaults" |
6495 msgstr "" | |
6496 | |
9882 | 6497 #: src/protocols/jabber/presence.c:323 |
8778 | 6498 #, fuzzy, c-format |
6499 msgid "Error in chat %s" | |
6500 msgstr "Грешка при снимању слике: %s" | |
6501 | |
9882 | 6502 #: src/protocols/jabber/presence.c:326 |
8778 | 6503 #, fuzzy, c-format |
6504 msgid "Error joining chat %s" | |
6505 msgstr "Грешка при снимању слике: %s" | |
6506 | |
9544 | 6507 #: src/protocols/jabber/si.c:582 |
8778 | 6508 #, c-format |
6509 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6510 msgstr "" | |
6511 | |
9544 | 6512 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
7527 | 6513 msgid "File Send Failed" |
6514 msgstr "Неуспешно слање датотеке" | |
6515 | |
9882 | 6516 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 |
9544 | 6517 msgid "Miscellaneous error" |
6518 msgstr "" | |
6519 | |
9882 | 6520 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 |
9544 | 6521 #, fuzzy |
6522 msgid "You have signed on from another location." | |
6523 msgstr "Веза Вам је прекинута, пријавили сте се са неког другог места." | |
6524 | |
9882 | 6525 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 |
9544 | 6526 #, fuzzy |
6527 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | |
6528 msgstr "Веза Вам је прекинута. Привремено се гасе МСН сервери." | |
4975 | 6529 |
6530 # Mozda "razume poruku" | |
9544 | 6531 #: src/protocols/msn/error.c:35 |
8778 | 6532 #, fuzzy |
6533 msgid "Unable to parse message" | |
6534 msgstr "Не могу да обрадим поруку." | |
6535 | |
9544 | 6536 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6537 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
6656 | 6538 msgstr "Синтаксна грешка (вероватно недостатак Гаима)" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6539 |
9544 | 6540 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
8778 | 6541 #, fuzzy |
6542 msgid "Invalid email address" | |
6543 msgstr "Неисправна ручка собе" | |
6544 | |
9544 | 6545 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
8778 | 6546 #, fuzzy |
6547 msgid "User does not exist" | |
6548 msgstr "Датотека не постоји." | |
6549 | |
9544 | 6550 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6551 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6552 msgstr "Недостаје пун назив домена (FQDN)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6553 |
9544 | 6554 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
7203 | 6555 msgid "Already Logged In" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6556 msgstr "Већ пријављен" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6557 |
9544 | 6558 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
8778 | 6559 msgid "Invalid Username" |
6560 msgstr "Неисправно корисничко име" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6561 |
9544 | 6562 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
8778 | 6563 msgid "Invalid Friendly Name" |
6564 msgstr "Неисправно име" | |
6565 | |
9544 | 6566 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6567 msgid "List Full" |
6656 | 6568 msgstr "Списак је пун" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6569 |
9544 | 6570 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6571 msgid "Already there" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6572 msgstr "Већ је присутан" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6573 |
9544 | 6574 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6575 msgid "Not on list" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6576 msgstr "Није на списку" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6577 |
9754 | 6578 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6579 msgid "User is offline" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6580 msgstr "Корисник није на вези" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6581 |
9544 | 6582 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
8778 | 6583 msgid "Already in the mode" |
6584 msgstr "Већ у том моду" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6585 |
9544 | 6586 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
8778 | 6587 msgid "Already in opposite list" |
6588 msgstr "Већ у супарничком списку" | |
6589 | |
9544 | 6590 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
6931 | 6591 msgid "Too many groups" |
6592 msgstr "Превише група" | |
6593 | |
9544 | 6594 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
8778 | 6595 msgid "Invalid group" |
6596 msgstr "Неисправна група" | |
6597 | |
9544 | 6598 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
6931 | 6599 msgid "User not in group" |
6600 msgstr "Корисник није у групи" | |
6601 | |
9544 | 6602 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
6931 | 6603 msgid "Group name too long" |
6604 msgstr "Име групе је предугачко" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6605 |
9544 | 6606 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
6931 | 6607 msgid "Cannot remove group zero" |
6608 msgstr "Не могу да уклоним групу нула" | |
6609 | |
9544 | 6610 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
6931 | 6611 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
6612 msgstr "Покушај додавања контакта у групу која не постоји" | |
6613 | |
9544 | 6614 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
6931 | 6615 msgid "Switchboard failed" |
6616 msgstr "Неуспешно пребацивање" | |
6617 | |
9544 | 6618 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
6931 | 6619 msgid "Notify Transfer failed" |
6620 msgstr "Неуспешан пренос обавештења" | |
6621 | |
9544 | 6622 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6623 msgid "Required fields missing" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6624 msgstr "Недостају обавезна поља" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6625 |
9544 | 6626 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6931 | 6627 msgid "Too many hits to a FND" |
6628 msgstr "Превише погодака у FND" | |
6629 | |
9882 | 6630 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6631 msgid "Not logged in" |
6656 | 6632 msgstr "Непријављен" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6633 |
9544 | 6634 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
8778 | 6635 #, fuzzy |
6636 msgid "Service Temporarily Unavailable" | |
6637 msgstr "Услуге именика тренутно нису доступне." | |
6638 | |
9544 | 6639 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6640 msgid "Database server error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6641 msgstr "Грешка сервера са базом" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6642 |
9544 | 6643 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
8778 | 6644 #, fuzzy |
6645 msgid "Command disabled" | |
6646 msgstr "Наредба" | |
6647 | |
9544 | 6648 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
8778 | 6649 msgid "File operation error" |
6650 msgstr "Грешка при раду са датотеком" | |
6651 | |
9544 | 6652 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6653 msgid "Memory allocation error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6654 msgstr "Грешка при обезбеђивању меморије" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6655 |
9544 | 6656 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6657 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6252 | 6658 msgstr "Погрешна CHL вредност послата серверу" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6659 |
9544 | 6660 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
8778 | 6661 msgid "Server busy" |
6662 msgstr "Сервер је заузет" | |
6663 | |
9544 | 6664 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6665 #: src/protocols/msn/error.c:206 | |
8778 | 6666 msgid "Server unavailable" |
6667 msgstr "Сервер је недоступан" | |
6668 | |
9544 | 6669 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6670 msgid "Peer Notification server down" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6671 msgstr "Сервер за обавештавање другова не ради" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6672 |
9544 | 6673 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6674 msgid "Database connect error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6675 msgstr "Грешка при повезивању са базом" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6676 |
9544 | 6677 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6678 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6656 | 6679 msgstr "Сервер се гаси (напуштај брод)" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6680 |
9544 | 6681 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6682 msgid "Error creating connection" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6683 msgstr "Грешка при успостављању везе" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6684 |
9544 | 6685 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6686 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6252 | 6687 msgstr "CVR параметри су или непознати или недозвољени" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6688 |
9544 | 6689 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6656 | 6690 msgid "Unable to write" |
6691 msgstr "Не могу да пишем" | |
6692 | |
9544 | 6693 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
8460 | 6694 msgid "Session overload" |
6695 msgstr "Преоптерећење сесије" | |
6696 | |
9544 | 6697 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6698 msgid "User is too active" |
6656 | 6699 msgstr "Корисник је преактиван" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6700 |
9544 | 6701 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
8778 | 6702 msgid "Too many sessions" |
6703 msgstr "Превише сесија" | |
6704 | |
9544 | 6705 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
8778 | 6706 #, fuzzy |
6707 msgid "Passport not verified" | |
6708 msgstr "Паспорт налог још увек није потврђен" | |
6709 | |
9544 | 6710 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6711 msgid "Bad friend file" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6712 msgstr "Лоша датотека са пријатељима" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6713 |
9544 | 6714 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
8778 | 6715 msgid "Not expected" |
6716 msgstr "Неочекивано" | |
6717 | |
9544 | 6718 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
6931 | 6719 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6720 msgstr "Другарско име се превише брзо мења" | |
6721 | |
9544 | 6722 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6931 | 6723 msgid "Server too busy" |
6724 msgstr "Сервер је презаузет" | |
6725 | |
9882 | 6726 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 |
6727 #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6728 msgid "Authentication failed" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6729 msgstr "Неуспешна идентификација" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6730 |
9544 | 6731 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6732 msgid "Not allowed when offline" |
6656 | 6733 msgstr "Недозвољено када сте неповезани" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6734 |
9544 | 6735 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6736 msgid "Not accepting new users" |
6656 | 6737 msgstr "Не прихватај нове кориснике" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6738 |
9544 | 6739 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6931 | 6740 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6741 msgstr "Дечији пасош без сагласности родитеља" | |
6742 | |
9544 | 6743 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6744 msgid "Passport account not yet verified" |
6252 | 6745 msgstr "Паспорт налог још увек није потврђен" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6746 |
9544 | 6747 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
8778 | 6748 #, fuzzy |
6749 msgid "Bad ticket" | |
6750 msgstr "Трака са списком другара" | |
6751 | |
9544 | 6752 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
6252 | 6753 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6754 msgid "Unknown Error Code %d" |
6252 | 6755 msgstr "Непозната грешка са кодом %d" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6756 |
9544 | 6757 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
8778 | 6758 #, c-format |
6759 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6760 msgstr "МСН Грешка %s\n" | |
6761 | |
9544 | 6762 #: src/protocols/msn/msn.c:114 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6763 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6656 | 6764 msgstr "Ваше ново МСН пријатељско име је предугачко." |
6252 | 6765 |
9544 | 6766 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
6656 | 6767 msgid "Set your friendly name." |
6768 msgstr "Поставите Ваше пријатељско име." | |
6769 | |
9544 | 6770 #: src/protocols/msn/msn.c:223 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6771 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6656 | 6772 msgstr "Ово је име под којим ће Вас видети Ваши МСН другари." |
6773 | |
9544 | 6774 #: src/protocols/msn/msn.c:239 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6775 msgid "Set your home phone number." |
6656 | 6776 msgstr "Поставите Ваш кућни број телефона." |
6777 | |
9544 | 6778 #: src/protocols/msn/msn.c:254 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6779 msgid "Set your work phone number." |
6656 | 6780 msgstr "Поставите Ваш број телефона на послу." |
6781 | |
9544 | 6782 #: src/protocols/msn/msn.c:269 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6783 msgid "Set your mobile phone number." |
6656 | 6784 msgstr "Поставите Ваш број мобилног телефона." |
6252 | 6785 |
9544 | 6786 #: src/protocols/msn/msn.c:282 |
6656 | 6787 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6788 msgstr "Допусти МСН мобилне странице?" | |
6789 | |
9544 | 6790 #: src/protocols/msn/msn.c:283 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6791 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6792 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6793 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6794 msgstr "" |
6656 | 6795 "Да ли желите да допустите или забраните људима из Вашег списка другара да " |
6796 "Вам шаљу МСН мобилне странице на Ваш мобилни телефон или неки други преносни " | |
6252 | 6797 "уређај?" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6798 |
9544 | 6799 #: src/protocols/msn/msn.c:287 |
6252 | 6800 msgid "Allow" |
6801 msgstr "Допусти" | |
6802 | |
9544 | 6803 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6804 msgid "Disallow" |
6252 | 6805 msgstr "Забрани" |
6806 | |
9544 | 6807 #: src/protocols/msn/msn.c:311 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6808 msgid "Send a mobile message." |
6252 | 6809 msgstr "Пошаљи мобилну поруку." |
6810 | |
9544 | 6811 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6812 msgid "Page" |
6252 | 6813 msgstr "Страница" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6814 |
9882 | 6815 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 |
9754 | 6816 #, fuzzy, c-format |
6817 msgid "" | |
6818 "\n" | |
6819 "<b>%s:</b> %s" | |
6820 msgstr "<b>Стање:</b> %s" | |
6821 | |
9882 | 6822 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 |
9544 | 6823 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6824 msgid "Away From Computer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6825 msgstr "Одсутан од рачунара" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6826 |
9882 | 6827 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 |
6828 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 | |
6829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6830 msgid "Be Right Back" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6831 msgstr "Одмах се враћам" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6832 |
9882 | 6833 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 |
6834 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 | |
6835 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 | |
9544 | 6836 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 |
9882 | 6837 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 |
6838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6839 msgid "Busy" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6840 msgstr "Заузет" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6841 |
9882 | 6842 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 |
6843 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 | |
6844 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6845 msgid "On The Phone" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6846 msgstr "Телефонирам" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6847 |
9882 | 6848 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 |
6849 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 | |
6850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6851 msgid "Out To Lunch" |
6656 | 6852 msgstr "На ручку сам" |
6853 | |
9882 | 6854 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 |
6855 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6856 msgid "Hidden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6857 msgstr "Скривен" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6858 |
9882 | 6859 #: src/protocols/msn/msn.c:480 |
4975 | 6860 msgid "Set Friendly Name" |
6656 | 6861 msgstr "Постави пријатељско име" |
6862 | |
9882 | 6863 #: src/protocols/msn/msn.c:485 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6864 msgid "Set Home Phone Number" |
6252 | 6865 msgstr "Постави број кућног телефона" |
6866 | |
9882 | 6867 #: src/protocols/msn/msn.c:489 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6868 msgid "Set Work Phone Number" |
6252 | 6869 msgstr "Постави број телефона на послу" |
6870 | |
9882 | 6871 #: src/protocols/msn/msn.c:493 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6872 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6252 | 6873 msgstr "Постави број мобилног телефона" |
6874 | |
9882 | 6875 #: src/protocols/msn/msn.c:499 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6876 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6252 | 6877 msgstr "Омогући/искључи мобилне уређаје" |
6878 | |
9882 | 6879 #: src/protocols/msn/msn.c:504 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6880 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6252 | 6881 msgstr "Дозволи/забрани мобилне странице" |
6882 | |
9882 | 6883 #: src/protocols/msn/msn.c:527 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
6884 msgid "Send to Mobile" |
6252 | 6885 msgstr "Пошаљи на мобилни" |
6886 | |
9882 | 6887 #: src/protocols/msn/msn.c:537 |
6193 | 6888 msgid "Initiate Chat" |
6252 | 6889 msgstr "Покрени разговор" |
6890 | |
9882 | 6891 #: src/protocols/msn/msn.c:541 |
9544 | 6892 #, fuzzy |
6893 msgid "Update Buddy Icon" | |
6894 msgstr "Сличица другара" | |
6895 | |
9882 | 6896 #: src/protocols/msn/msn.c:578 |
8778 | 6897 msgid "" |
6898 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6899 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6900 msgstr "" | |
6901 | |
9882 | 6902 #: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
9754 | 6903 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 |
9544 | 6904 #, c-format |
6905 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6906 msgstr "<b>Надимак:</b> %s<br>" | |
6907 | |
6908 #. put a link to the actual profile URL | |
9882 | 6909 #: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 |
9754 | 6910 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 |
8778 | 6911 #, fuzzy, c-format |
9544 | 6912 msgid "<b>%s:</b> " |
6913 msgstr "<b>Стање:</b> %s" | |
6914 | |
9882 | 6915 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 |
9544 | 6916 #, fuzzy |
6917 msgid "MSN Profile" | |
6918 msgstr "Постави профил" | |
6919 | |
9882 | 6920 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 |
9544 | 6921 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 |
6922 #, fuzzy | |
6923 msgid "Error retrieving profile" | |
6924 msgstr "Грешка при читању са сервера" | |
6656 | 6925 |
6926 #. Age | |
9882 | 6927 #: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 |
8778 | 6928 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
9544 | 6929 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6656 | 6930 msgid "Age" |
6931 msgstr "Старост" | |
6932 | |
6933 #. Gender | |
9882 | 6934 #: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 |
8778 | 6935 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
9544 | 6936 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6656 | 6937 msgid "Gender" |
6938 msgstr "Пол" | |
6939 | |
9882 | 6940 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6656 | 6941 msgid "Marital Status" |
6942 msgstr "Брачно стање" | |
6943 | |
9882 | 6944 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 |
6945 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
6656 | 6946 msgid "Location" |
6947 msgstr "Место" | |
6948 | |
9882 | 6949 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
6656 | 6950 msgid "Occupation" |
6951 msgstr "Занимање" | |
6952 | |
9882 | 6953 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 |
6954 #: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 | |
6955 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 | |
6656 | 6956 msgid "A Little About Me" |
6957 msgstr "Понешто о мени" | |
6958 | |
9882 | 6959 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 |
6960 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 | |
6656 | 6961 msgid "Favorite Things" |
6962 msgstr "Омиљене ствари" | |
6963 | |
9882 | 6964 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 |
6965 #: src/protocols/msn/msn.c:1446 | |
6656 | 6966 msgid "Hobbies and Interests" |
6967 msgstr "Хобији и интересовања" | |
6968 | |
9882 | 6969 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 |
9544 | 6970 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
6656 | 6971 msgid "Favorite Quote" |
6972 msgstr "Омиљена изрека" | |
6973 | |
9882 | 6974 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
6656 | 6975 msgid "Last Updated" |
6976 msgstr "Последња допуна" | |
6977 | |
6978 #. Homepage | |
9882 | 6979 #: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 |
9544 | 6980 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6656 | 6981 msgid "Homepage" |
6982 msgstr "Лична страница" | |
4975 | 6983 |
9882 | 6984 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 |
9544 | 6985 msgid "The user has not created a public profile." |
6986 msgstr "" | |
6987 | |
9882 | 6988 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 |
9544 | 6989 msgid "" |
6990 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
6991 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
6992 "public profile." | |
6993 msgstr "" | |
6994 | |
9882 | 6995 #: src/protocols/msn/msn.c:1507 |
9544 | 6996 msgid "" |
6997 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
6998 "likely does not exist." | |
6999 msgstr "" | |
7000 | |
9882 | 7001 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 |
9544 | 7002 #, fuzzy |
7003 msgid "Profile URL" | |
7004 msgstr "Профил" | |
7005 | |
9882 | 7006 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 |
8778 | 7007 msgid "Display conversation closed notices" |
7008 msgstr "" | |
7009 | |
9882 | 7010 #: src/protocols/msn/msn.c:1650 |
8778 | 7011 msgid "Display timeout notices" |
7012 msgstr "" | |
7013 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7014 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7015 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7016 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7017 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7018 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7019 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7020 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7021 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7022 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7023 #. * summary |
8778 | 7024 #. * description |
9882 | 7025 #: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7026 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6656 | 7027 msgstr "Додатак за МСН протокол" |
7028 | |
9882 | 7029 #: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7030 msgid "Login server" |
6252 | 7031 msgstr "Сервер за пријаву" |
5111 | 7032 |
9882 | 7033 #: src/protocols/msn/msn.c:1765 |
7368 | 7034 msgid "Use HTTP Method" |
7035 msgstr "Користи HTTP режим" | |
7036 | |
9544 | 7037 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
7368 | 7038 msgid "Unable to connect to server" |
7039 msgstr "Не могу да се повежем на сервер" | |
7040 | |
9544 | 7041 #: src/protocols/msn/nexus.c:215 |
6931 | 7042 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
7203 | 7043 msgstr "" |
7044 "Непозната грешка при покушају идентификације на МСН-овом серверу за пријаву." | |
7045 | |
9544 | 7046 #: src/protocols/msn/notification.c:84 |
7047 msgid "Requesting to send password" | |
7048 msgstr "Захтева се слање лозинке" | |
7049 | |
7050 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7051 msgid "Retrieving buddy list" |
6656 | 7052 msgstr "Преузимам списак другара" |
7053 | |
9544 | 7054 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 |
9882 | 7055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7056 msgid "Password sent" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7057 msgstr "Лозинка послата" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7058 |
6252 | 7059 # bug: plural-forms |
9882 | 7060 #: src/protocols/msn/notification.c:1079 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7061 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7062 msgid "" |
6656 | 7063 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7064 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7065 "in progress.\n" | |
7066 "\n" | |
7067 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7068 "sign in." | |
7069 msgid_plural "" | |
7070 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
7071 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7072 "in progress.\n" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7073 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7074 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7075 "sign in." |
6656 | 7076 msgstr[0] "" |
7077 "МСН сервер ће бити угашен ради одржавања за %d минут. Ви ћете бити " | |
7078 "аутоматски одјављени. Завршите све разговоре који су у току.\n" | |
7079 "\n" | |
7080 "Након што се одржавање заврши, моћи ћете се поново пријавити." | |
7081 msgstr[1] "" | |
7082 "МСН сервер ће бити угашен ради одржавања за %d минута. Ви ћете бити " | |
7083 "аутоматски одјављени. Завршите све разговоре који су у току.\n" | |
6252 | 7084 "\n" |
6656 | 7085 "Након што се одржавање заврши, моћи ћете се поново пријавити." |
7086 msgstr[2] "" | |
7087 "МСН сервер ће бити угашен ради одржавања за %d минута. Ви ћете бити " | |
7088 "аутоматски одјављени. Завршите све разговоре који су у току.\n" | |
7089 "\n" | |
7090 "Након што се одржавање заврши, моћи ћете се поново пријавити." | |
7091 | |
9882 | 7092 #: src/protocols/msn/notification.c:1144 |
9544 | 7093 msgid "Syncing with server" |
7094 msgstr "Усклађивање са сервером" | |
7095 | |
7096 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 | |
7097 #, fuzzy, c-format | |
7098 msgid "Unable to connect to %s server" | |
7099 msgstr "Не могу да се повежем на сервер" | |
7100 | |
7101 #: src/protocols/msn/servconn.c:50 | |
7102 #, fuzzy, c-format | |
7103 msgid "Error writing to %s server" | |
7104 msgstr "Грешка при читању са сервера" | |
7105 | |
7106 #: src/protocols/msn/servconn.c:54 | |
7107 #, fuzzy, c-format | |
7108 msgid "Error reading from %s server" | |
7109 msgstr "Грешка при читању са сервера" | |
7110 | |
7111 #: src/protocols/msn/servconn.c:58 | |
7112 #, fuzzy, c-format | |
7113 msgid "Unknown error from %s server" | |
7114 msgstr "Непозната грешка са кодом %d." | |
7115 | |
7116 #: src/protocols/msn/servconn.c:72 | |
7117 #, c-format | |
7118 msgid "MSN error for account %s" | |
7119 msgstr "" | |
7120 | |
7121 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 | |
7368 | 7122 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
7123 msgstr "Примио је HTTP грешку. Пријавите ово." | |
7124 | |
9882 | 7125 #: src/protocols/msn/switchboard.c:172 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7126 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6656 | 7127 msgstr "Разговор није вођен, и истекао је." |
7128 | |
9882 | 7129 #: src/protocols/msn/switchboard.c:180 |
6252 | 7130 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7131 msgid "%s has closed the conversation window." |
6656 | 7132 msgstr "%s затвори прозор разговора." |
7133 | |
9544 | 7134 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
7135 #, c-format | |
7136 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7137 msgstr "Корисник %s (%s) жели да дода %s у свој списак другара." | |
7138 | |
7139 #: src/protocols/msn/userlist.c:94 | |
7140 #, fuzzy, c-format | |
7141 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
7142 msgstr "Корисник %s (%s) жели да дода %s у свој списак другара." | |
7143 | |
9754 | 7144 #: src/protocols/napster/napster.c:229 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7145 msgid "Unable to read header from server" |
6656 | 7146 msgstr "Не могу учитати заглавље са сервера" |
7147 | |
9754 | 7148 #: src/protocols/napster/napster.c:243 |
9544 | 7149 #, fuzzy, c-format |
7150 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
7203 | 7151 msgstr "Не могу да прочитам поруку са сервера. Команда је %hd, дужина је %hd." |
7152 | |
9754 | 7153 #: src/protocols/napster/napster.c:306 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7154 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7155 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
6656 | 7156 msgstr "корисника: %s, датотека: %s, величина: %sГБ" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7157 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7158 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
9754 | 7159 #: src/protocols/napster/napster.c:317 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7160 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7161 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
6656 | 7162 msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7163 |
9754 | 7164 #: src/protocols/napster/napster.c:325 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7165 msgid "You were disconnected from the server." |
6656 | 7166 msgstr "Веза са сервером је прекинута." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7167 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7168 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
9754 | 7169 #: src/protocols/napster/napster.c:383 |
6252 | 7170 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7171 msgid "%s requested your information" |
6656 | 7172 msgstr "%s захтева Ваше податке" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7173 |
9754 | 7174 #: src/protocols/napster/napster.c:421 |
4975 | 7175 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7176 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7177 "different location" |
6252 | 7178 msgstr "" |
6656 | 7179 "Веза са сервером је прекинута, јер сте се пријавили са неког другог места." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7180 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7181 #. MSG_CLIENT_PING |
9754 | 7182 #: src/protocols/napster/napster.c:427 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7183 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7184 msgid "%s requested a PING" |
6656 | 7185 msgstr "%s захтева пинг" |
7186 | |
9882 | 7187 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 |
7885 | 7188 msgid "_Group:" |
7189 msgstr "_Група:" | |
4975 | 7190 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7191 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7192 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7193 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7194 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7195 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7196 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7197 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7198 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7199 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7200 #. * summary |
8778 | 7201 #. * description |
9882 | 7202 #: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7203 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6252 | 7204 msgstr "Додатак за Напстер протокол" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
7205 |
9544 | 7206 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7207 msgid "Required parameters not passed in" | |
7208 msgstr "" | |
7209 | |
7210 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 | |
7211 #, fuzzy | |
7212 msgid "Unable to write to network" | |
7213 msgstr "Не могу да пишем на сервер" | |
7214 | |
7215 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 | |
7216 #, fuzzy | |
7217 msgid "Unable to read from network" | |
7218 msgstr "Не могу да читам сокет" | |
7219 | |
7220 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
7221 #, fuzzy | |
7222 msgid "Error communicating with server" | |
7223 msgstr "Грешка при споразумевању са Гаду-Гаду сервером" | |
7224 | |
7225 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 | |
7226 #, fuzzy | |
7227 msgid "Conference not found" | |
7228 msgstr "Услуга није установљена" | |
7229 | |
7230 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
7231 #, fuzzy | |
7232 msgid "Conference does not exist" | |
7233 msgstr "Датотека не постоји." | |
7234 | |
7235 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 | |
7236 #, fuzzy | |
7237 msgid "A folder with that name already exists" | |
7238 msgstr "Датотека већ постоји." | |
7239 | |
7240 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
7241 #, fuzzy | |
7242 msgid "Not supported" | |
7243 msgstr "Домаћин не подржава" | |
7244 | |
7245 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 | |
7246 #, fuzzy | |
7247 msgid "Password has expired" | |
7248 msgstr "Лозинка измењена" | |
7249 | |
7250 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 | |
7251 #, fuzzy | |
7252 msgid "Invalid password" | |
7253 msgstr "Стара лозинка" | |
7254 | |
7255 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 | |
7256 #, fuzzy | |
7257 msgid "User not found" | |
7258 msgstr "Корисник није у групи" | |
7259 | |
7260 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 | |
7261 #, fuzzy | |
7262 msgid "Account has been disabled" | |
7263 msgstr "%s се одјавио(ла)" | |
7264 | |
7265 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 | |
7266 msgid "The server could not access the directory" | |
7267 msgstr "" | |
7268 | |
7269 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 | |
7270 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
7271 msgstr "" | |
7272 | |
7273 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 | |
7274 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
7275 msgstr "" | |
7276 | |
7277 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 | |
7278 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
7279 msgstr "" | |
7280 | |
7281 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 | |
7282 msgid "Cannot add yourself" | |
7283 msgstr "" | |
7284 | |
7285 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
7286 msgid "Master archive is misconfigured" | |
7287 msgstr "" | |
7288 | |
7289 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 | |
7290 #, fuzzy | |
7291 msgid "Invalid username or password" | |
7292 msgstr "Неисправно корисничко име." | |
7293 | |
7294 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 | |
7295 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | |
7296 msgstr "" | |
7297 | |
7298 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 | |
7299 msgid "" | |
7300 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7301 "entered" | |
7302 msgstr "" | |
7303 | |
7304 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
7305 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
7306 msgstr "" | |
7307 | |
7308 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 | |
7309 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
7310 msgstr "" | |
7311 | |
7312 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 | |
7313 #, fuzzy | |
7314 msgid "You have entered an invalid username" | |
7315 msgstr "%s није исправан назив сервера" | |
7316 | |
7317 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 | |
7318 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
7319 msgstr "" | |
7320 | |
7321 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 | |
7322 msgid "Incompatible protocol version" | |
7323 msgstr "" | |
7324 | |
7325 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 | |
7326 #, fuzzy | |
7327 msgid "The user has blocked you" | |
7328 msgstr "Унесите корисника кога желите да блокирате." | |
7329 | |
7330 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 | |
7331 msgid "" | |
7332 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7333 "time" | |
7334 msgstr "" | |
7335 | |
7336 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 | |
7337 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
7338 msgstr "" | |
7339 | |
7340 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 | |
8778 | 7341 #, fuzzy, c-format |
9544 | 7342 msgid "Unknown error: 0x%X" |
7343 msgstr "Непозната грешка" | |
7344 | |
7345 #: src/protocols/novell/novell.c:116 | |
7346 #, c-format | |
7347 msgid "Login failed (%s)." | |
7348 msgstr "" | |
7349 | |
7350 #: src/protocols/novell/novell.c:229 | |
7351 #, fuzzy, c-format | |
7352 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
8778 | 7353 msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика." |
7354 | |
9754 | 7355 #: src/protocols/novell/novell.c:378 |
8778 | 7356 #, fuzzy, c-format |
9544 | 7357 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
8778 | 7358 msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак" |
7359 | |
7360 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
9754 | 7361 #: src/protocols/novell/novell.c:404 |
8778 | 7362 #, fuzzy, c-format |
9544 | 7363 msgid "Unable to send message (%s)." |
8778 | 7364 msgstr "Не могу да пошаљем поруку." |
7365 | |
9882 | 7366 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 |
9544 | 7367 #, fuzzy, c-format |
7368 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7369 msgstr "Не могу да пишем у датотеку %s." | |
7370 | |
9754 | 7371 #: src/protocols/novell/novell.c:514 |
8778 | 7372 #, fuzzy, c-format |
9544 | 7373 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
8778 | 7374 msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика." |
7375 | |
9754 | 7376 #: src/protocols/novell/novell.c:519 |
9544 | 7377 #, fuzzy, c-format |
7378 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7379 msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика." | |
7380 | |
9754 | 7381 #: src/protocols/novell/novell.c:566 |
8778 | 7382 #, c-format |
7383 msgid "" | |
7384 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9544 | 7385 "creating folder (%s)." |
7386 msgstr "" | |
7387 | |
9754 | 7388 #: src/protocols/novell/novell.c:614 |
9544 | 7389 #, fuzzy, c-format |
8778 | 7390 msgid "" |
7391 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9544 | 7392 "list (%s)." |
7393 msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак" | |
7394 | |
9882 | 7395 #: src/protocols/novell/novell.c:687 |
9544 | 7396 #, fuzzy, c-format |
7397 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7398 msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика." | |
7399 | |
9882 | 7400 #: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 |
9544 | 7401 #, fuzzy, c-format |
7402 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7403 msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак" | |
7404 | |
9882 | 7405 #: src/protocols/novell/novell.c:780 |
9544 | 7406 #, fuzzy, c-format |
7407 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7408 msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак" | |
7409 | |
9882 | 7410 #: src/protocols/novell/novell.c:833 |
8778 | 7411 #, fuzzy, c-format |
9544 | 7412 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7413 msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак" | |
7414 | |
9882 | 7415 #: src/protocols/novell/novell.c:901 |
9544 | 7416 #, fuzzy, c-format |
7417 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7418 msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак" | |
7419 | |
9882 | 7420 #: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 |
9544 | 7421 #, c-format |
7422 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7423 msgstr "" | |
7424 | |
9882 | 7425 #: src/protocols/novell/novell.c:996 |
9544 | 7426 #, fuzzy, c-format |
7427 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7428 msgstr "Не могу начинити сокет" | |
7429 | |
9882 | 7430 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 |
8778 | 7431 #, fuzzy |
7432 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
7433 msgstr "Грешка при споразумевању са Гаду-Гаду сервером" | |
7434 | |
9882 | 7435 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 |
7436 #, fuzzy | |
7437 msgid "Telephone Number" | |
7438 msgstr "Телефон" | |
7439 | |
7440 #: src/protocols/novell/novell.c:1446 | |
7441 msgid "Department" | |
7442 msgstr "" | |
7443 | |
7444 #: src/protocols/novell/novell.c:1448 | |
7445 #, fuzzy | |
7446 msgid "Personal Title" | |
7447 msgstr "Лична веб страница" | |
7448 | |
7449 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 | |
7450 #, fuzzy | |
7451 msgid "Mailstop" | |
7452 msgstr "Е-пошта" | |
7453 | |
7454 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 | |
7455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 | |
7456 msgid "Email Address" | |
7457 msgstr "Адреса е-поште" | |
7458 | |
7459 #: src/protocols/novell/novell.c:1470 | |
7460 #, fuzzy | |
7461 msgid "User ID" | |
7462 msgstr "Користи" | |
8778 | 7463 |
7464 #. tag = _("DN"); | |
7465 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7466 #. if (value) { | |
9882 | 7467 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8778 | 7468 #. tag, value); |
7469 #. } | |
7470 #. | |
9882 | 7471 #: src/protocols/novell/novell.c:1484 |
8778 | 7472 #, fuzzy |
7473 msgid "Full name" | |
7474 msgstr "Пуно име" | |
7475 | |
9882 | 7476 #: src/protocols/novell/novell.c:1505 |
8778 | 7477 #, fuzzy |
7478 msgid "User Properties" | |
7479 msgstr "Кориснички избори" | |
7480 | |
9882 | 7481 #: src/protocols/novell/novell.c:1609 |
9544 | 7482 #, fuzzy, c-format |
7483 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7484 msgstr "Покрени разговор" | |
7485 | |
9882 | 7486 #: src/protocols/novell/novell.c:1634 |
8778 | 7487 #, fuzzy |
7488 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
7489 msgstr "Не могу да се повежем на сервер." | |
7490 | |
9882 | 7491 #: src/protocols/novell/novell.c:1664 |
9544 | 7492 #, c-format |
7493 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
7494 msgstr "" | |
7495 | |
9882 | 7496 #: src/protocols/novell/novell.c:1698 |
8778 | 7497 #, fuzzy |
7498 msgid "Authenticating..." | |
7499 msgstr "Идентификација" | |
7500 | |
9882 | 7501 #: src/protocols/novell/novell.c:1713 |
8778 | 7502 #, fuzzy |
7503 msgid "Waiting for response..." | |
7504 msgstr "Чекам за одговор..." | |
7505 | |
9882 | 7506 #: src/protocols/novell/novell.c:1848 |
9544 | 7507 #, fuzzy, c-format |
7508 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7509 msgstr "%s затвори прозор разговора." | |
7510 | |
9882 | 7511 #: src/protocols/novell/novell.c:1875 |
8778 | 7512 #, fuzzy |
7513 msgid "Invitation to Conversation" | |
7514 msgstr "Дневник разговора" | |
7515 | |
9882 | 7516 #: src/protocols/novell/novell.c:1876 |
8778 | 7517 #, c-format |
7518 msgid "" | |
7519 "Invitation from: %s\n" | |
7520 "\n" | |
7521 "Sent: %s" | |
7522 msgstr "" | |
7523 | |
9882 | 7524 #: src/protocols/novell/novell.c:1878 |
8778 | 7525 #, fuzzy |
7526 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
7527 msgstr "Да ли желите да је препишете?" | |
7528 | |
9882 | 7529 #: src/protocols/novell/novell.c:1983 |
8778 | 7530 #, fuzzy |
7531 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
7532 msgstr "" | |
7533 "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког другог " | |
7534 "места." | |
7535 | |
9882 | 7536 #: src/protocols/novell/novell.c:2037 |
8778 | 7537 #, c-format |
7538 msgid "" | |
7539 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
7540 msgstr "" | |
7541 | |
7542 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7543 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7544 #. | |
7545 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
9882 | 7546 #: src/protocols/novell/novell.c:2135 |
8778 | 7547 #, fuzzy |
7548 msgid "" | |
7549 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7550 "to connect to." | |
7551 msgstr "Унесите име корисника кога желите да блокирате." | |
7552 | |
9882 | 7553 #: src/protocols/novell/novell.c:2157 |
8778 | 7554 #, fuzzy |
7555 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
7556 msgstr "SSL подршка је неопходна за MSN. Инсталирајте је." | |
7557 | |
9882 | 7558 #: src/protocols/novell/novell.c:2461 |
8778 | 7559 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7560 msgstr "" | |
7561 | |
9882 | 7562 #: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 |
7563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 | |
8778 | 7564 msgid "Offline" |
7565 msgstr "Неповезан" | |
7566 | |
9882 | 7567 #: src/protocols/novell/novell.c:2818 |
9544 | 7568 #, fuzzy |
7569 msgid "Message" | |
7570 msgstr "_Порука:" | |
7571 | |
9882 | 7572 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 |
8778 | 7573 #, fuzzy |
7574 msgid "Appear Offline" | |
7575 msgstr "Неповезан" | |
7576 | |
9882 | 7577 #: src/protocols/novell/novell.c:3367 |
9544 | 7578 #, fuzzy |
7579 msgid "Initiate _Chat" | |
7580 msgstr "Покрени разговор" | |
7581 | |
8778 | 7582 #. *< api_version |
7583 #. *< type | |
7584 #. *< ui_requirement | |
7585 #. *< flags | |
7586 #. *< dependencies | |
7587 #. *< priority | |
7588 #. *< id | |
7589 #. *< name | |
7590 #. *< version | |
7591 #. * summary | |
7592 #. * description | |
9882 | 7593 #: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 |
8778 | 7594 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7595 msgstr "" | |
7596 | |
9882 | 7597 #: src/protocols/novell/novell.c:3485 |
8778 | 7598 #, fuzzy |
7599 msgid "Server address" | |
7600 msgstr "Улица" | |
7601 | |
9882 | 7602 #: src/protocols/novell/novell.c:3489 |
8778 | 7603 #, fuzzy |
7604 msgid "Server port" | |
7605 msgstr "Сервер" | |
7606 | |
9882 | 7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
4975 | 7608 msgid "Invalid error" |
7609 msgstr "Неисправна грешка (!!!)" | |
7610 | |
9882 | 7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
4975 | 7612 msgid "Invalid SNAC" |
6656 | 7613 msgstr "Неисправан SNAC" |
7614 | |
9882 | 7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
4975 | 7616 msgid "Rate to host" |
7617 msgstr "Брзина према серверу" | |
7618 | |
9882 | 7619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
8778 | 7620 msgid "Rate to client" |
7621 msgstr "Брзина према клијенту" | |
7203 | 7622 |
9882 | 7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
8778 | 7624 msgid "Service unavailable" |
7625 msgstr "Услуга је недоступна" | |
7203 | 7626 |
9882 | 7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
8778 | 7628 msgid "Service not defined" |
7629 msgstr "Услуга није установљена" | |
7630 | |
9882 | 7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
9544 | 7632 msgid "Obsolete SNAC" |
7633 msgstr "Превазиђени SNAC" | |
8460 | 7634 |
9882 | 7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
9544 | 7636 msgid "Not supported by host" |
7637 msgstr "Домаћин не подржава" | |
8460 | 7638 |
9882 | 7639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
9544 | 7640 msgid "Not supported by client" |
7641 msgstr "Клијент не подржава" | |
7527 | 7642 |
9882 | 7643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
9544 | 7644 msgid "Refused by client" |
7645 msgstr "Клијент је одбио" | |
8459 | 7646 |
9882 | 7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
9754 | 7648 msgid "Reply too big" |
7649 msgstr "Одговор је предугачак" | |
7650 | |
8778 | 7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
9882 | 7652 msgid "Responses lost" |
7653 msgstr "Одговори су изгубљени" | |
4975 | 7654 |
7368 | 7655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
9882 | 7656 msgid "Request denied" |
7657 msgstr "Захтев је одбијен" | |
7658 | |
7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
9754 | 7660 msgid "Busted SNAC payload" |
7661 msgstr "Упропашћен је SNAC користан пакет" | |
7527 | 7662 |
9882 | 7663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
9544 | 7664 msgid "Insufficient rights" |
7665 msgstr "Недовољно овлашћења" | |
8778 | 7666 |
9882 | 7667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
9544 | 7668 msgid "In local permit/deny" |
7669 msgstr "Дозволи/забрани у локалу" | |
8778 | 7670 |
9882 | 7671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
9754 | 7672 msgid "Too evil (sender)" |
7673 msgstr "Превише зао (пошиљалац)" | |
7674 | |
8778 | 7675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
9882 | 7676 msgid "Too evil (receiver)" |
7677 msgstr "Превише зао (прималац)" | |
8778 | 7678 |
7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | |
9882 | 7680 msgid "User temporarily unavailable" |
7681 msgstr "Корисник привремено недоступан" | |
7682 | |
7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | |
9754 | 7684 msgid "No match" |
7685 msgstr "Нема поклапања" | |
8459 | 7686 |
8778 | 7687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
9882 | 7688 msgid "List overflow" |
7689 msgstr "Прекорачење списка" | |
7690 | |
7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | |
9754 | 7692 msgid "Request ambiguous" |
7693 msgstr "Захтев је двосмислен" | |
9544 | 7694 |
9882 | 7695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
9754 | 7696 msgid "Queue full" |
7697 msgstr "Ред је пун" | |
9544 | 7698 |
9882 | 7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
4975 | 7700 msgid "Not while on AOL" |
7701 msgstr "Не док је на АОЛ-у" | |
7702 | |
9882 | 7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 |
9544 | 7704 #, fuzzy |
7705 msgid "" | |
7706 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " | |
7707 "most likely has a buggy client.)" | |
7708 msgstr "" | |
7709 "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке. Проверите опцију „Начин " | |
7710 "записа“ у Уреднику налога)" | |
7711 | |
9882 | 7712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 |
7713 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
7714 msgstr "(Дошло је до грешке при пријему ове поруке)" | |
7715 | |
7716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:557 | |
8778 | 7717 msgid "Voice" |
7718 msgstr "Глас" | |
7719 | |
9882 | 7720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:560 |
8778 | 7721 msgid "AIM Direct IM" |
7722 msgstr "Непосредна АИМ порука" | |
7723 | |
9882 | 7724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 |
9544 | 7725 #: src/protocols/silc/util.c:506 |
8778 | 7726 msgid "Chat" |
7727 msgstr "Разговор" | |
7728 | |
9882 | 7729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 |
8778 | 7730 msgid "Get File" |
7731 msgstr "Прибави датотеку" | |
7732 | |
9882 | 7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:573 |
8778 | 7734 msgid "Games" |
7735 msgstr "Игре" | |
7736 | |
9882 | 7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:576 |
8778 | 7738 msgid "Add-Ins" |
7739 msgstr "Додаци" | |
7740 | |
9882 | 7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:579 |
8778 | 7742 msgid "Send Buddy List" |
7743 msgstr "Пошаљи списак другара" | |
7744 | |
9882 | 7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
8778 | 7746 msgid "ICQ Direct Connect" |
7747 msgstr "Непосредна ICQ веза" | |
7748 | |
9882 | 7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:585 |
8778 | 7750 msgid "AP User" |
7751 msgstr "АП корисник" | |
7752 | |
9882 | 7753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:588 |
8778 | 7754 msgid "ICQ RTF" |
7755 msgstr "ICQ RTF" | |
7756 | |
9882 | 7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:591 |
8778 | 7758 msgid "Nihilist" |
7759 msgstr "Нихилиста" | |
7760 | |
9882 | 7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:594 |
8778 | 7762 msgid "ICQ Server Relay" |
7763 msgstr "ICQ преусмеравање сервера" | |
7764 | |
9882 | 7765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:597 |
8778 | 7766 msgid "Old ICQ UTF8" |
7767 msgstr "Стари ICQ UTF8" | |
7768 | |
9882 | 7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600 |
8778 | 7770 msgid "Trillian Encryption" |
7771 msgstr "Трилијан енкрипција" | |
7772 | |
9882 | 7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 |
8778 | 7774 msgid "ICQ UTF8" |
7775 msgstr "ICQ UTF8" | |
7776 | |
9882 | 7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:606 |
8778 | 7778 msgid "Hiptop" |
7779 msgstr "Врхкука" | |
7780 | |
9882 | 7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 |
8778 | 7782 msgid "Security Enabled" |
7783 msgstr "Безбедност укључена" | |
7784 | |
9882 | 7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612 |
8778 | 7786 msgid "Video Chat" |
7787 msgstr "Видео разговор" | |
7788 | |
9882 | 7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 |
8778 | 7790 #, fuzzy |
7791 msgid "iChat AV" | |
7792 msgstr "Прикључи се разговору као:" | |
7793 | |
9882 | 7794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
8778 | 7795 msgid "Live Video" |
7796 msgstr "" | |
7797 | |
9882 | 7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 |
8778 | 7799 #, fuzzy |
7800 msgid "Camera" | |
7801 msgstr "Име" | |
7802 | |
9882 | 7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 |
7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 | |
8778 | 7805 msgid "Free For Chat" |
7806 msgstr "Доступан за разговор" | |
7807 | |
9882 | 7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 |
7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 | |
8778 | 7810 msgid "Not Available" |
7811 msgstr "Недоступан" | |
7812 | |
9882 | 7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 |
7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 | |
8778 | 7815 msgid "Occupied" |
7816 msgstr "Заузет" | |
7817 | |
9882 | 7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
8778 | 7819 msgid "Web Aware" |
7820 msgstr "Пратим веб" | |
7821 | |
9882 | 7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:718 |
8778 | 7823 #, fuzzy |
7824 msgid "Capabilities" | |
7825 msgstr "<b>Могућности:</b> " | |
7826 | |
9882 | 7827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:727 |
8778 | 7828 #, fuzzy |
7829 msgid "Buddy Comment" | |
7830 msgstr "Примедба за другара:" | |
7831 | |
9882 | 7832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:862 |
4975 | 7833 #, c-format |
7834 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6656 | 7835 msgstr "Непосредан разговор са %s је затворен" |
7836 | |
9882 | 7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:864 |
4975 | 7838 #, c-format |
7839 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6656 | 7840 msgstr "Непосредан разговор са %s је неуспешан" |
7841 | |
9882 | 7842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 |
9544 | 7843 #, fuzzy |
7844 msgid "Direct Connect failed" | |
7845 msgstr "Непосредна ICQ веза" | |
7846 | |
9882 | 7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 |
9544 | 7848 #, c-format |
7849 msgid "Direct IM with %s established" | |
7850 msgstr "Непосредан разговор са %s је омогућен" | |
7851 | |
9882 | 7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1029 |
9544 | 7853 #, c-format |
7854 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
7855 msgstr "" | |
7856 | |
9882 | 7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 |
9544 | 7858 #, c-format |
7859 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7860 msgstr "" | |
7861 | |
9882 | 7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 |
9544 | 7863 msgid "Unable to open Direct IM" |
7864 msgstr "Не могу да пошаљем непосредну брзу поруку" | |
7865 | |
9882 | 7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 |
9544 | 7867 #, c-format |
7868 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7869 msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке са %s." | |
7870 | |
9882 | 7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 |
9544 | 7872 msgid "" |
7873 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7874 "Do you wish to continue?" | |
7875 msgstr "" | |
7876 "Како ово разоткрива Вашу ИП адресу, може се сматрати нарушавањем " | |
7877 "приватности. Желите ли да наставите?" | |
7878 | |
9882 | 7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 |
9544 | 7880 msgid "Connect" |
7881 msgstr "Успостави везу" | |
7882 | |
9882 | 7883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 |
4975 | 7884 #, c-format |
7885 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6656 | 7886 msgstr "Веза са причаоницом %s је прекинута." |
7887 | |
9882 | 7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 |
4975 | 7889 msgid "Chat is currently unavailable" |
7890 msgstr "Разговор тренутно није могућ" | |
7891 | |
9882 | 7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
7368 | 7893 msgid "Screen name sent" |
7894 msgstr "Надимак послат" | |
7895 | |
9882 | 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 |
8778 | 7897 #, c-format |
7898 msgid "" | |
7899 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7900 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7901 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7902 msgstr "" | |
7903 | |
9882 | 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 |
4975 | 7905 msgid "Unable to login to AIM" |
6656 | 7906 msgstr "Не могу да се пријавим на АИМ" |
7907 | |
9882 | 7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 |
4975 | 7909 msgid "Could Not Connect" |
6656 | 7910 msgstr "Не могу да се повежем" |
7911 | |
9882 | 7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
4975 | 7913 msgid "Connection established, cookie sent" |
6656 | 7914 msgstr "Веза је успостављена, колачић је послат" |
7915 | |
8778 | 7916 # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno |
9882 | 7917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
9544 | 7918 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
7919 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
8778 | 7920 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7921 msgstr "Не могу да успоставим описник датотеке." | |
7922 | |
9882 | 7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1930 |
8778 | 7924 msgid "Unable to create new connection." |
7925 msgstr "Не могу да успоставим нову везу." | |
8460 | 7926 |
7927 # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti. | |
9882 | 7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 |
8460 | 7929 msgid "Unable to establish listener socket." |
7930 msgstr "Не могу да успоставим сокет за везу." | |
7931 | |
9882 | 7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 |
4975 | 7933 msgid "Incorrect nickname or password." |
7934 msgstr "Неисправан надимак или лозинка." | |
7935 | |
9882 | 7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 |
4975 | 7937 msgid "Your account is currently suspended." |
7938 msgstr "Ваш налог је тренутно недоступан." | |
7939 | |
7940 #. service temporarily unavailable | |
9882 | 7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 |
4975 | 7942 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7943 msgstr "Услуга АОЛ брзих порука је привремено недоступна." | |
7944 | |
9882 | 7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 |
4975 | 7946 msgid "" |
7947 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7948 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7949 msgstr "" | |
6656 | 7950 "Успостављали сте и прекидали везу сувише често. Сачекајте десет минута па " |
7951 "покушајте поново. Ако наставите да покушавате, мораћете да сачекате још дуже." | |
7952 | |
9882 | 7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 |
4975 | 7954 #, c-format |
7955 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6656 | 7956 msgstr "Издање клијента који користите је застарело. Освежите га на %s" |
7957 | |
9882 | 7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 |
4975 | 7959 msgid "Internal Error" |
7960 msgstr "Унутрашња грешка" | |
7961 | |
9882 | 7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 |
7368 | 7963 msgid "Received authorization" |
7964 msgstr "Примио овлашћење" | |
7965 | |
4975 | 7966 # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! |
9882 | 7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 |
7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 | |
4975 | 7969 #, c-format |
7970 msgid "" | |
7971 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
7972 "fixed. Check %s for updates." | |
7973 msgstr "" | |
6656 | 7974 "Веза се ускоро може прекинути. Можда желите да користите ТОЦ док се ово не " |
4975 | 7975 "исправи. Погледајте %s за допуне." |
7976 | |
9882 | 7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 |
7527 | 7978 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7979 msgstr "Гаим није успео да прими исправан хеш за пријаву на АИМ." | |
7980 | |
9882 | 7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 |
7527 | 7982 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7983 msgstr "Гаим није успео да прими исправан хеш за пријаву." | |
7984 | |
9882 | 7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 |
4975 | 7986 #, c-format |
7987 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6656 | 7988 msgstr "%s је управо затражио непосредну везу са %s" |
7989 | |
9882 | 7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 |
4975 | 7991 msgid "" |
7992 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7993 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7994 "considered a privacy risk." | |
7995 msgstr "" | |
7996 "Ово захтева непосредну везу између два рачунара и неопходно је за слање " | |
6656 | 7997 "слика. Пошто ће се Ваша ИП адреса приказати, ово се може сматрати " |
4975 | 7998 "нарушавањем приватности." |
7999 | |
9882 | 8000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 |
4975 | 8001 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6656 | 8002 msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара." |
8003 | |
9882 | 8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 |
4975 | 8005 msgid "Authorization Request Message:" |
8006 msgstr "Порука уз захтев за овлашћење:" | |
8007 | |
9882 | 8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3471 |
4975 | 8009 msgid "Please authorize me!" |
6656 | 8010 msgstr "Овласти ме!" |
8011 | |
9882 | 8012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 |
4975 | 8013 #, c-format |
8014 msgid "" | |
8015 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
8016 "you want to send an authorization request?" | |
8017 msgstr "" | |
6656 | 8018 "Корисник %s захтева овлашћење пре него што га можете додати у списак " |
4975 | 8019 "другара. Да ли желите да пошаљете захтев за овлашћење?" |
8020 | |
9882 | 8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 |
4975 | 8022 msgid "Request Authorization" |
6656 | 8023 msgstr "Захтевај овлашћење" |
8024 | |
9882 | 8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 |
8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 | |
8027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 | |
8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 | |
4975 | 8029 msgid "No reason given." |
8030 msgstr "Разлог није наведен." | |
8031 | |
9882 | 8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 |
4975 | 8033 msgid "Authorization Denied Message:" |
6656 | 8034 msgstr "Разлог одбијања овлашћења:" |
8035 | |
9882 | 8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 |
6252 | 8037 #, c-format |
4975 | 8038 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8039 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
4975 | 8040 "%s" |
8041 msgstr "" | |
6656 | 8042 "Корисник %u жели да Вас дода у свој списак другара и навео је следећи " |
4975 | 8043 "разлог:\n" |
8044 "%s" | |
8045 | |
9882 | 8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 |
4975 | 8047 msgid "Authorization Request" |
8048 msgstr "Захтев за овлашћење" | |
8049 | |
9882 | 8050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 |
6252 | 8051 #, c-format |
4975 | 8052 msgid "" |
7203 | 8053 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8054 "following reason:\n" |
4975 | 8055 "%s" |
8056 msgstr "" | |
7204 | 8057 "Корисник %u је одбио Ваш захтев за овлашћење да га додате у списак другара, " |
8058 "а навео је следећи разлог:\n" | |
4975 | 8059 "%s" |
8060 | |
9882 | 8061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 |
4975 | 8062 msgid "ICQ authorization denied." |
6656 | 8063 msgstr "ICQ овлашћење одбијено." |
4975 | 8064 |
8065 #. Someone has granted you authorization | |
9882 | 8066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 |
7203 | 8067 #, c-format |
8068 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
8069 msgstr "Korisnik %u је прихватио Ваш захтев да га додате у списак другара." | |
8070 | |
9882 | 8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 |
6252 | 8072 #, c-format |
4975 | 8073 msgid "" |
8074 "You have received a special message\n" | |
8075 "\n" | |
8076 "From: %s [%s]\n" | |
8077 "%s" | |
8078 msgstr "" | |
8079 "Примили сте нарочиту поруку\n" | |
8080 "\n" | |
8081 "Од: %s [%s]\n" | |
8082 "%s" | |
8083 | |
9882 | 8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
4975 | 8085 #, c-format |
8086 msgid "" | |
8087 "You have received an ICQ page\n" | |
8088 "\n" | |
8089 "From: %s [%s]\n" | |
8090 "%s" | |
8091 msgstr "" | |
8092 "Примили сте ICQ страницу\n" | |
8093 "\n" | |
8094 "Од: %s [%s]\n" | |
8095 "%s" | |
8096 | |
9882 | 8097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 |
4975 | 8098 #, c-format |
8099 msgid "" | |
8100 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
8101 "\n" | |
8102 "Message is:\n" | |
8103 "%s" | |
8104 msgstr "" | |
6656 | 8105 "Примили сте ICQ е-поруку од %s [%s]\n" |
4975 | 8106 "\n" |
8107 "Порука гласи:\n" | |
8108 "%s" | |
8109 | |
9882 | 8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
7203 | 8111 #, c-format |
8112 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6656 | 8113 msgstr "ICQ корисник %u Вам је послао контакт: %s (%s)" |
8114 | |
9882 | 8115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 |
7203 | 8116 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6656 | 8117 msgstr "Да ли желите да додате овај контакт у списак другара?" |
8118 | |
9882 | 8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 |
4975 | 8120 msgid "Decline" |
8121 msgstr "Одбиј" | |
8122 | |
9882 | 8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 |
4975 | 8124 #, c-format |
8125 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
8126 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8127 msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је била неисправна." | |
8128 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле неисправне." | |
8129 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле неисправне." | |
8130 | |
9882 | 8131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 |
4975 | 8132 #, c-format |
8133 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
8134 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6252 | 8135 msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је била превелика." |
8136 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле превелике." | |
8137 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле превелике." | |
4975 | 8138 |
9882 | 8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3844 |
4975 | 8140 #, c-format |
8141 msgid "" | |
8142 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8143 msgid_plural "" | |
8144 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8145 msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је ограничење прекорачено." | |
8146 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је ограничење прекорачено." | |
8147 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је ограничење прекорачено." | |
8148 | |
9882 | 8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 |
4975 | 8150 #, c-format |
8151 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
8152 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
6252 | 8153 msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је он/она превише злочест." |
4975 | 8154 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је он/она превише злочест." |
8155 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је он/она превише злочест." | |
8156 | |
9882 | 8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 |
4975 | 8158 #, c-format |
8159 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
8160 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
8161 msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што сте ви превише злочести." | |
8162 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што сте ви превише злочести." | |
8163 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што сте ви превише злочести." | |
8164 | |
9882 | 8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 |
4975 | 8166 #, c-format |
8167 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
8168 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
8169 msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s из непознатих разлога." | |
8170 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога." | |
8171 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога." | |
8172 | |
9882 | 8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 |
9544 | 8174 #, fuzzy, c-format |
8175 msgid "Info for %s" | |
8176 msgstr "ICQ подаци за %s" | |
8177 | |
9882 | 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
4975 | 8179 #, c-format |
8180 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
6656 | 8181 msgstr "SNAC пријављује грешку: %s\n" |
8182 | |
9882 | 8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 |
8778 | 8184 msgid "Unknown error" |
8185 msgstr "Непозната грешка" | |
8186 | |
9882 | 8187 #. Data is assumed to be the destination sn |
8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 | |
8189 #, fuzzy, c-format | |
8190 msgid "Unable to send message: %s" | |
8191 msgstr "Не могу да пошаљем поруку." | |
8192 | |
8193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 | |
8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 | |
8195 #, fuzzy | |
8196 msgid "Unknown reason." | |
8197 msgstr "Непозната грешка." | |
8198 | |
8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 | |
8200 #, fuzzy, c-format | |
8201 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8202 msgstr "Не могу да пошаљем поруку." | |
8203 | |
8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 | |
9754 | 8205 #, fuzzy, c-format |
8206 msgid "User information not available: %s" | |
8207 msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" | |
8208 | |
9882 | 8209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 |
7368 | 8210 #, c-format |
8211 msgid "User information for %s unavailable:" | |
8212 msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" | |
8213 | |
9882 | 8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 |
8778 | 8215 #, fuzzy |
8216 msgid "Warning Level" | |
8217 msgstr "Прикажи _нивое упозорења" | |
8218 | |
9882 | 8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 |
8778 | 8220 #, fuzzy |
8221 msgid "Online Since" | |
8222 msgstr "На вези од" | |
8223 | |
9882 | 8224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8778 | 8225 msgid "Member Since" |
8226 msgstr "Члан од" | |
8227 | |
9882 | 8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 |
4975 | 8229 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6656 | 8230 msgstr "Можда АИМ веза прекинута." |
8231 | |
8778 | 8232 #. The conversion failed! |
9882 | 8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 |
8778 | 8234 #, fuzzy |
8235 msgid "" | |
8236 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8237 "characters.]" | |
8238 msgstr "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је била неисправна." | |
8239 | |
9882 | 8240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
4975 | 8241 msgid "Rate limiting error." |
8242 msgstr "Грешка при ограничавању брзине." | |
8243 | |
9882 | 8244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
4975 | 8245 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8246 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8247 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
4975 | 8248 msgstr "" |
8249 "Последња порука није послата зато што сте прекорачили дозвољену брзину. " | |
8250 "Сачекајте 10 секунди и пробајте поново." | |
8251 | |
9882 | 8252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 |
4975 | 8253 msgid "" |
8254 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
8255 "at another location." | |
8256 msgstr "" | |
6656 | 8257 "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког другог " |
8258 "места." | |
8259 | |
9882 | 8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 |
4975 | 8261 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8262 msgstr "Одјављени сте из непознатих разлога." | |
8263 | |
9882 | 8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 |
7368 | 8265 msgid "Finalizing connection" |
8266 msgstr "Довршава повезивање" | |
8267 | |
9882 | 8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 |
6656 | 8269 msgid "Mobile Phone" |
8270 msgstr "Мобилни телефон" | |
8271 | |
9882 | 8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 |
9544 | 8273 #, fuzzy |
8274 msgid "Not specified" | |
8275 msgstr "Неочекивано" | |
8276 | |
9882 | 8277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8778 | 8278 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
4975 | 8279 msgid "Female" |
8280 msgstr "Женски" | |
8281 | |
9882 | 8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
8778 | 8283 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
4975 | 8284 msgid "Male" |
8285 msgstr "Мушки" | |
8286 | |
9882 | 8287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 |
6656 | 8288 msgid "Personal Web Page" |
8289 msgstr "Лична веб страница" | |
8290 | |
9882 | 8291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 |
9754 | 8292 msgid "Additional Information" |
8293 msgstr "Додатни подаци" | |
8294 | |
9882 | 8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 |
6656 | 8296 msgid "Home Address" |
8297 msgstr "Кућна адреса" | |
4975 | 8298 |
9882 | 8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 |
6656 | 8300 msgid "Zip Code" |
8301 msgstr "Поштански број" | |
4975 | 8302 |
9882 | 8303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
6656 | 8304 msgid "Work Address" |
8305 msgstr "Адреса на послу" | |
8306 | |
9882 | 8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 |
6656 | 8308 msgid "Work Information" |
8309 msgstr "Подаци о послу" | |
8310 | |
9882 | 8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 |
6656 | 8312 msgid "Company" |
8313 msgstr "Предузеће" | |
8314 | |
9882 | 8315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 |
6656 | 8316 msgid "Division" |
8317 msgstr "Одељење" | |
8318 | |
9882 | 8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 |
6656 | 8320 msgid "Position" |
8321 msgstr "Позиција" | |
8322 | |
9882 | 8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 |
6656 | 8324 msgid "Web Page" |
8325 msgstr "Веб страница" | |
8326 | |
9882 | 8327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
6931 | 8328 #, c-format |
8329 msgid "ICQ Info for %s" | |
8330 msgstr "ICQ подаци за %s" | |
8331 | |
9882 | 8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 |
7203 | 8333 msgid "Pop-Up Message" |
8334 msgstr "Искачућа порука" | |
8335 | |
9882 | 8336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 |
8778 | 8337 #, fuzzy, c-format |
8338 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
6931 | 8339 msgstr "Наредни надимци су у вези са %s" |
8340 | |
9882 | 8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 |
6931 | 8342 msgid "Search Results" |
8343 msgstr "Резултати претраге" | |
8344 | |
9882 | 8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8346 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8347 msgid "No results found for email address %s" |
6656 | 8348 msgstr "Није пронађено нити једно поклапање за адресу е-поште %s" |
8349 | |
9882 | 8350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8351 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8352 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6656 | 8353 msgstr "Требате да примите е-пошту ради потврђивања %s." |
8354 | |
9882 | 8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 |
4975 | 8356 msgid "Account Confirmation Requested" |
8357 msgstr "Захтева се потврда налога" | |
8358 | |
9882 | 8359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 |
4975 | 8360 msgid "Error Changing Account Info" |
8361 msgstr "Грешка при измени података о налогу" | |
8362 | |
9882 | 8363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 |
4975 | 8364 #, c-format |
8365 msgid "" | |
8366 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8367 "differs from the original." | |
8368 msgstr "" | |
6656 | 8369 "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име " |
4975 | 8370 "разликује од оригинала." |
8371 | |
9882 | 8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 |
4975 | 8373 #, c-format |
8374 msgid "" | |
8375 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8376 "ends in a space." | |
8377 msgstr "" | |
6656 | 8378 "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име " |
4975 | 8379 "завршава размаком." |
8380 | |
9882 | 8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 |
4975 | 8382 #, c-format |
8383 msgid "" | |
8384 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8385 "is too long." | |
8386 msgstr "" | |
6656 | 8387 "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је тражено име " |
4975 | 8388 "предугачко." |
8389 | |
9882 | 8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 |
4975 | 8391 #, c-format |
8392 msgid "" | |
8393 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
8394 "request pending for this screen name." | |
8395 msgstr "" | |
6656 | 8396 "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је већ послат " |
4975 | 8397 "захтев за ово корисничко име." |
8398 | |
9882 | 8399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 |
4975 | 8400 #, c-format |
8401 msgid "" | |
8402 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
8403 "too many screen names associated with it." | |
8404 msgstr "" | |
6656 | 8405 "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је превише " |
4975 | 8406 "корисничких имена повезано са датом адресом." |
8407 | |
9882 | 8408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 |
4975 | 8409 #, c-format |
8410 msgid "" | |
8411 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
8412 "invalid." | |
8413 msgstr "" | |
6656 | 8414 "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је унета адреса " |
4975 | 8415 "неисправна." |
8416 | |
9882 | 8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 |
4975 | 8418 #, c-format |
8419 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
8420 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." | |
8421 | |
9882 | 8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 |
4975 | 8423 #, c-format |
8424 msgid "" | |
8425 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
8426 "%s" | |
8427 msgstr "" | |
8428 "Ваше корисничко име тренутно изгледа овако:\n" | |
8429 "%s" | |
8430 | |
9882 | 8431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 |
4975 | 8432 msgid "Account Info" |
8433 msgstr "Подаци о налогу" | |
8434 | |
9882 | 8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 |
4975 | 8436 #, c-format |
8437 msgid "The email address for %s is %s" | |
6656 | 8438 msgstr "Адреса е-поште за %s је %s" |
8439 | |
9882 | 8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 |
9544 | 8441 msgid "" |
8442 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
8443 msgstr "" | |
8444 | |
9882 | 8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 |
4975 | 8446 msgid "Unable to set AIM profile." |
6656 | 8447 msgstr "Не могу да поставим АИМ профил." |
8448 | |
9882 | 8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 |
4975 | 8450 msgid "" |
8451 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8452 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8453 "fully connected." | |
8454 msgstr "" | |
6656 | 8455 "Вероватно сте желели да поставите Ваш профил пре него што је поступак " |
8456 "пријаве завршен. Профил није постављен. Покушајте поново, када се прописно " | |
8457 "повежете." | |
4975 | 8458 |
6252 | 8459 # bug: plural-forms |
9882 | 8460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 |
6252 | 8461 #, c-format |
4975 | 8462 msgid "" |
6656 | 8463 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8464 "it for you." | |
8465 msgid_plural "" | |
4975 | 8466 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8467 "truncated it for you." |
6656 | 8468 msgstr[0] "" |
8469 "Највећа дозвољена величина профила од %d бајта је прекорачена. Гаим га је " | |
8470 "скратио и поставио." | |
8471 msgstr[1] "" | |
8472 "Највећа дозвољена величина профила од %d бајтова је прекорачена. Гаим га је " | |
4975 | 8473 "скратио и поставио." |
6656 | 8474 msgstr[2] "" |
8475 "Највећа дозвољена величина профила од %d бајтова је прекорачена. Гаим га је " | |
8476 "скратио и поставио." | |
8477 | |
9882 | 8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8479 msgid "Profile too long." |
6252 | 8480 msgstr "Профил је предугачак." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8481 |
9882 | 8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 |
8778 | 8483 #, fuzzy |
8484 msgid "Visible" | |
8485 msgstr "Невидљив" | |
8486 | |
9882 | 8487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 |
4975 | 8488 msgid "Unable to set AIM away message." |
6656 | 8489 msgstr "Не могу да поставим поруку за АИМ одсуство." |
8490 | |
9882 | 8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 |
4975 | 8492 msgid "" |
8493 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8494 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8495 "again when you are fully connected." | |
8496 msgstr "" | |
6656 | 8497 "Вероватно сте покушали да поставите поруку за одсуство пре него што је " |
8498 "поступак пријаве у потпуности завршен. Остајете у „тренутном“ стању; " | |
8499 "покушајте поново када се прописно повежете." | |
4975 | 8500 |
6252 | 8501 # bug: plural-forms |
9882 | 8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 |
6252 | 8503 #, c-format |
4975 | 8504 msgid "" |
6656 | 8505 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8506 "truncated it for you." | |
8507 msgid_plural "" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8508 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6656 | 8509 "truncated it for you." |
8510 msgstr[0] "" | |
8511 "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајта је прекорачена. Гаим " | |
8512 "је скратио поруку, и започео одсуство." | |
8513 msgstr[1] "" | |
8514 "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова је прекорачена. " | |
8515 "Гаим је скратио поруку, и започео одсуство." | |
8516 msgstr[2] "" | |
8517 "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова је прекорачена. " | |
8518 "Гаим је скратио поруку, и започео одсуство." | |
8519 | |
9882 | 8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8521 msgid "Away message too long." |
6252 | 8522 msgstr "Порука за одсуство је предугачка." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8523 |
9882 | 8524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 |
8778 | 8525 #, c-format |
8526 msgid "" | |
8527 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8528 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8529 "spaces, or contain only numbers." | |
8530 msgstr "" | |
8531 | |
9882 | 8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 |
8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 | |
8778 | 8534 msgid "Unable To Add" |
8535 msgstr "Не могу да додам" | |
8536 | |
9882 | 8537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8538 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6656 | 8539 msgstr "Не могу преузети списак другара" |
8540 | |
9882 | 8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
4975 | 8542 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8543 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
4975 | 8544 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8545 "a few hours." | |
8546 msgstr "" | |
6656 | 8547 "Привремено, Гаим није успео да преузме Ваш списак другара са АИМ сервера. " |
4975 | 8548 "Списак другара није нестао, и вероватно ће бити доступан за неколико сати." |
8549 | |
9882 | 8550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 |
8551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 | |
8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 | |
4975 | 8553 msgid "Orphans" |
8554 msgstr "Сирочићи" | |
8555 | |
9882 | 8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 |
4975 | 8557 #, c-format |
8558 msgid "" | |
8559 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8560 "list. Please remove one and try again." | |
5111 | 8561 msgstr "" |
6656 | 8562 "Не могу да додам другара %s зато што имате превише другара у списку. " |
8563 "Уклоните некога и покушајте поново." | |
8564 | |
9882 | 8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 |
4975 | 8566 msgid "(no name)" |
8567 msgstr "(без имена)" | |
8568 | |
9882 | 8569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8570 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8571 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8572 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8573 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8574 "buddy list." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8575 msgstr "" |
6656 | 8576 "Не могу да додам другара %s из непознатих разлога. Најчешћи разлог је када " |
8577 "већ имате највише дозвољених другара у Вашем списку." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8578 |
4975 | 8579 # Is it "them"? Or "him/her"? |
9882 | 8580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 |
4975 | 8581 #, c-format |
8582 msgid "" | |
8583 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8584 "want to add them?" | |
8585 msgstr "" | |
6656 | 8586 "Корисник %s Вам дозвољава да га додате у списак другара. Да ли желите да га " |
8587 "додате?" | |
8588 | |
9882 | 8589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 |
4975 | 8590 msgid "Authorization Given" |
6656 | 8591 msgstr "Овлашћење је дато" |
8592 | |
9882 | 8593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 |
4975 | 8594 #, c-format |
8595 msgid "" | |
8596 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
8597 "%s" | |
8598 msgstr "" | |
6656 | 8599 "Корисник %s жели да Вас дода у свој списак другара из следећих разлога:\n" |
4975 | 8600 "%s" |
8601 | |
8602 #. Granted | |
9882 | 8603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 |
7203 | 8604 #, c-format |
8605 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
8606 msgstr "Корисник %s је одобрио Ваш захтев да га додате у списак другара." | |
8607 | |
9882 | 8608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 |
4975 | 8609 msgid "Authorization Granted" |
8610 msgstr "Захтев одобрен" | |
8611 | |
8612 #. Denied | |
9882 | 8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 |
4975 | 8614 #, c-format |
8615 msgid "" | |
7203 | 8616 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
4975 | 8617 "following reason:\n" |
8618 "%s" | |
8619 msgstr "" | |
7204 | 8620 "Корисник %s је одбио Ваш захтев да га додате у списак другара из следећег " |
8621 "разлога:\n" | |
4975 | 8622 "%s" |
8623 | |
9882 | 8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 |
4975 | 8625 msgid "Authorization Denied" |
8626 msgstr "Захтев одбијен" | |
8627 | |
9882 | 8628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 |
7885 | 8629 msgid "_Exchange:" |
8630 msgstr "Раз_мена:" | |
8631 | |
9882 | 8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 |
8778 | 8633 #, fuzzy |
8634 msgid "Invalid chat name specified." | |
8635 msgstr "Наведен је неисправан Гаду-Гаду кориснички број" | |
8636 | |
9882 | 8637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 |
9544 | 8638 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8639 msgstr "" | |
8640 | |
9882 | 8641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 |
8778 | 8642 #, fuzzy |
8643 msgid "Away Message" | |
8644 msgstr "Поруке за одсуство" | |
8645 | |
9882 | 8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 |
9754 | 8647 #, fuzzy, c-format |
8648 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8649 msgstr "Примедба за другара:" | |
8650 | |
9882 | 8651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 |
7204 | 8652 msgid "Buddy Comment:" |
8653 msgstr "Примедба за другара:" | |
8654 | |
9882 | 8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 |
7204 | 8656 msgid "Edit Buddy Comment" |
8657 msgstr "Уреди примедбу за другара" | |
8658 | |
9882 | 8659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 |
4975 | 8660 msgid "Get Status Msg" |
6656 | 8661 msgstr "Прибави поруку о стању" |
8662 | |
9882 | 8663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 |
7204 | 8664 msgid "Direct IM" |
8665 msgstr "Непосредна порука" | |
8666 | |
9882 | 8667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 |
6931 | 8668 msgid "Re-request Authorization" |
8669 msgstr "Понови захтев за овлашћење" | |
8670 | |
9882 | 8671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 |
4975 | 8672 msgid "The new formatting is invalid." |
8673 msgstr "Нови запис је неисправан." | |
8674 | |
9882 | 8675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 |
8778 | 8676 #, fuzzy |
8677 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
4975 | 8678 msgstr "" |
8679 "Запис корисничког имена се може променити само у величини слова и броју " | |
8680 "размака." | |
8681 | |
9882 | 8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 |
8778 | 8683 #, fuzzy |
8684 msgid "New screen name formatting:" | |
4975 | 8685 msgstr "Нови запис корисничког имена:" |
8686 | |
9882 | 8687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8688 msgid "Change Address To:" |
6656 | 8689 msgstr "Промена адресе у:" |
8690 | |
9882 | 8691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 |
4975 | 8692 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
6656 | 8693 msgstr "<i>не чекате на овлашћење</i>" |
8694 | |
9882 | 8695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 |
6931 | 8696 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8697 msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара" | |
8698 | |
9882 | 8699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 |
4975 | 8700 msgid "" |
6931 | 8701 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8702 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7203 | 8703 msgstr "" |
8704 "Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих и " | |
8705 "избором „Понови захтев за овлашћење“." | |
8706 | |
9882 | 8707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 |
7203 | 8708 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8709 msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште" | |
8710 | |
9882 | 8711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 |
7203 | 8712 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8713 msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште" | |
8714 | |
9882 | 8715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 |
7203 | 8716 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8717 msgstr "Укуцајте е-поштанску адресу другара кога тражите." | |
8718 | |
9882 | 8719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8720 msgid "Available Message:" |
6252 | 8721 msgstr "Порука за доступност:" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8722 |
9882 | 8723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 |
7368 | 8724 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
8725 msgstr "Обављам посао и надам се ометању — шибни ми поруку!" | |
8726 | |
9882 | 8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 |
7885 | 8728 msgid "Set User Info..." |
8729 msgstr "Постави податке о кориснику..." | |
8730 | |
9882 | 8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 |
8778 | 8732 #, fuzzy |
8733 msgid "Set User Info (URL)..." | |
8734 msgstr "Постави податке о кориснику..." | |
8735 | |
9882 | 8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 |
7885 | 8737 msgid "Set Available Message..." |
8738 msgstr "Постави поруку за доступност..." | |
8739 | |
9882 | 8740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 |
7885 | 8741 msgid "Change Password..." |
8742 msgstr "Промени лозинку..." | |
8743 | |
9882 | 8744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 |
4975 | 8745 msgid "Change Password (URL)" |
6656 | 8746 msgstr "Измена лозинке (Интернет адреса)" |
8747 | |
9882 | 8748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 |
7203 | 8749 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8750 msgstr "Подеси прослеђивање брзих порука (адреса)" | |
8751 | |
9882 | 8752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 |
8778 | 8753 #, fuzzy |
8754 msgid "Format Screen Name..." | |
7885 | 8755 msgstr "Запис екранског имена..." |
8756 | |
9882 | 8757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 |
4975 | 8758 msgid "Confirm Account" |
8759 msgstr "Потврдите налог" | |
8760 | |
9882 | 8761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 |
7885 | 8762 msgid "Display Currently Registered Address" |
4975 | 8763 msgstr "Прикажи тренутно регистровану адресу" |
8764 | |
9882 | 8765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 |
7885 | 8766 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8767 msgstr "Измени тренутно регистровану адресу..." | |
8768 | |
9882 | 8769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 |
4975 | 8770 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8771 msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашћење" | |
8772 | |
9882 | 8773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 |
7885 | 8774 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8775 msgstr "Пронађи другара према е-адреси..." | |
4975 | 8776 |
9882 | 8777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 |
8778 | 8778 #, fuzzy |
8779 msgid "Search for Buddy by Information" | |
8780 msgstr "Пронађи другара према е-адреси..." | |
8781 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8782 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8783 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8784 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8785 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8786 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8787 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8788 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8789 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8790 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8791 #. * summary |
8778 | 8792 #. * description |
9882 | 8793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8794 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
6252 | 8795 msgstr "Додатак за AIM/ICQ протоколе" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8796 |
9882 | 8797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8798 msgid "Auth host" |
6656 | 8799 msgstr "Домаћин за идентификацију" |
8800 | |
9882 | 8801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8802 msgid "Auth port" |
6252 | 8803 msgstr "Порт" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
8804 |
9544 | 8805 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8806 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | |
9882 | 8807 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9544 | 8808 #, c-format |
8809 msgid "User %s is not present in the network" | |
8810 msgstr "" | |
8811 | |
8812 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 | |
8813 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 | |
8814 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 | |
8815 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 | |
8816 #, fuzzy | |
8817 msgid "Key Agreement" | |
8818 msgstr "Замена текста" | |
8819 | |
8820 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | |
8821 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
8822 msgstr "" | |
8823 | |
8824 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8825 msgid "Error occurred during key agreement" | |
8826 msgstr "" | |
8827 | |
8828 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 | |
8829 msgid "Key Agreement failed" | |
8830 msgstr "" | |
8831 | |
8832 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 | |
8833 msgid "Timeout during key agreement" | |
8834 msgstr "" | |
8835 | |
8836 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8837 msgid "Key agreement was aborted" | |
8838 msgstr "" | |
8839 | |
8840 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8841 msgid "Key agreement is already started" | |
8842 msgstr "" | |
8843 | |
8844 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8845 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
8846 msgstr "" | |
8847 | |
8848 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 | |
8849 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 | |
8850 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
8851 msgstr "" | |
8852 | |
8853 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 | |
8854 #, c-format | |
8855 msgid "" | |
8856 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8857 "agreement?" | |
8858 msgstr "" | |
8859 | |
8860 #: src/protocols/silc/buddy.c:292 | |
8861 #, c-format | |
8862 msgid "" | |
8863 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8864 "Remote host: %s\n" | |
8865 "Remote port: %d" | |
8866 msgstr "" | |
8867 | |
8868 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 | |
8869 msgid "Key Agreement Request" | |
8870 msgstr "" | |
8871 | |
8872 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 | |
8873 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 | |
8874 #, fuzzy | |
8875 msgid "IM With Password" | |
8876 msgstr "Лозинка" | |
8877 | |
8878 #: src/protocols/silc/buddy.c:417 | |
8879 msgid "Cannot set IM key" | |
8880 msgstr "" | |
8881 | |
8882 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | |
8883 #, fuzzy | |
8884 msgid "Set IM Password" | |
8885 msgstr "Лозинка" | |
8886 | |
8887 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | |
9882 | 8888 #: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 |
9544 | 8889 msgid "Get Public Key" |
8890 msgstr "" | |
8891 | |
9882 | 8892 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 |
8893 #: src/protocols/silc/ops.c:1288 | |
9544 | 8894 #, fuzzy |
8895 msgid "Cannot fetch the public key" | |
8896 msgstr "Не могу да променим надимак" | |
8897 | |
8898 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 | |
8899 msgid "Show Public Key" | |
8900 msgstr "" | |
8901 | |
8902 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | |
9882 | 8903 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9544 | 8904 #, fuzzy |
8905 msgid "Could not load public key" | |
8906 msgstr "Не могу да променим надимак" | |
8907 | |
9882 | 8908 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 |
8909 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 | |
8910 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 | |
9544 | 8911 #, fuzzy |
8912 msgid "User Information" | |
8913 msgstr "Подаци" | |
8914 | |
9882 | 8915 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 |
8916 #: src/protocols/silc/ops.c:1099 | |
9544 | 8917 #, fuzzy |
8918 msgid "Cannot get user information" | |
8919 msgstr "Измени податке о кориснику за %s" | |
8920 | |
8921 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | |
8922 #, c-format | |
8923 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
8924 msgstr "" | |
8925 | |
8926 #: src/protocols/silc/buddy.c:732 | |
8927 msgid "" | |
8928 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8929 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8930 msgstr "" | |
8931 | |
8932 #. Open file selector to select the public key. | |
8933 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 | |
8934 msgid "Open..." | |
8935 msgstr "Отвори..." | |
8936 | |
8937 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 | |
8938 #, c-format | |
8939 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
8940 msgstr "" | |
8941 | |
8942 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 | |
8943 msgid "" | |
8944 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8945 "a public key." | |
8946 msgstr "" | |
8947 | |
8948 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 | |
8949 msgid "Import..." | |
8950 msgstr "" | |
8951 | |
8952 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 | |
8953 #, fuzzy | |
8954 msgid "Select correct user" | |
8955 msgstr "Изаберите боју текста" | |
8956 | |
8957 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 | |
8958 msgid "" | |
8959 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8960 "user from the list to add to the buddy list." | |
8961 msgstr "" | |
8962 | |
8963 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 | |
8964 msgid "" | |
8965 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8966 "from the list to add to the buddy list." | |
8967 msgstr "" | |
8968 | |
8969 #: src/protocols/silc/buddy.c:1377 | |
8970 msgid "Detached" | |
8971 msgstr "" | |
8972 | |
8973 #: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 | |
8974 #: src/protocols/silc/silc.c:80 | |
8975 #, fuzzy | |
8976 msgid "Indisposed" | |
8977 msgstr "Необјављен" | |
8978 | |
8979 #: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 | |
8980 #: src/protocols/silc/silc.c:82 | |
8981 msgid "Wake Me Up" | |
8982 msgstr "" | |
8983 | |
8984 #: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 | |
8985 #: src/protocols/silc/silc.c:74 | |
8986 #, fuzzy | |
8987 msgid "Hyper Active" | |
8988 msgstr "Активан" | |
8989 | |
8990 #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 | |
8991 msgid "Robot" | |
8992 msgstr "" | |
8993 | |
9754 | 8994 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616 |
9544 | 8995 #: src/protocols/silc/util.c:469 |
8996 #, fuzzy | |
8997 msgid "Happy" | |
8998 msgstr "Примени" | |
8999 | |
9754 | 9000 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618 |
9544 | 9001 #: src/protocols/silc/util.c:471 |
9002 msgid "Sad" | |
9003 msgstr "" | |
9004 | |
9754 | 9005 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620 |
9544 | 9006 #: src/protocols/silc/util.c:473 |
9007 msgid "Angry" | |
9008 msgstr "" | |
9009 | |
9754 | 9010 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622 |
9544 | 9011 #: src/protocols/silc/util.c:475 |
9012 msgid "Jealous" | |
9013 msgstr "" | |
9014 | |
9754 | 9015 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624 |
9544 | 9016 #: src/protocols/silc/util.c:477 |
9017 msgid "Ashamed" | |
9018 msgstr "" | |
9019 | |
9754 | 9020 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626 |
9544 | 9021 #: src/protocols/silc/util.c:479 |
9022 #, fuzzy | |
9023 msgid "Invincible" | |
9024 msgstr "Невидљив" | |
9025 | |
9754 | 9026 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628 |
9544 | 9027 #: src/protocols/silc/util.c:481 |
9028 #, fuzzy | |
9029 msgid "In Love" | |
9030 msgstr "Игнориши" | |
9031 | |
9754 | 9032 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630 |
9544 | 9033 #: src/protocols/silc/util.c:483 |
9034 msgid "Sleepy" | |
9035 msgstr "" | |
9036 | |
9754 | 9037 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632 |
9544 | 9038 #: src/protocols/silc/util.c:485 |
9039 #, fuzzy | |
9040 msgid "Bored" | |
9041 msgstr "Масно" | |
9042 | |
9754 | 9043 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634 |
9544 | 9044 #: src/protocols/silc/util.c:487 |
9045 msgid "Excited" | |
9046 msgstr "" | |
9047 | |
9754 | 9048 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 |
9544 | 9049 #: src/protocols/silc/util.c:489 |
9050 msgid "Anxious" | |
9051 msgstr "" | |
9052 | |
9882 | 9053 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 |
9544 | 9054 #, fuzzy |
9055 msgid "User Modes" | |
9056 msgstr "Кориснички избори" | |
9057 | |
9882 | 9058 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 |
9544 | 9059 msgid "Mood" |
9060 msgstr "" | |
9061 | |
9882 | 9062 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 |
9544 | 9063 #, fuzzy |
9064 msgid "Status Text" | |
9065 msgstr "Стање" | |
9066 | |
9882 | 9067 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 |
9544 | 9068 #, fuzzy |
9069 msgid "Preferred Contact" | |
9070 msgstr "Уклони контакт" | |
9071 | |
9882 | 9072 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 |
9544 | 9073 #, fuzzy |
9074 msgid "Preferred Language" | |
9075 msgstr "Поставке" | |
9076 | |
9882 | 9077 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 |
9544 | 9078 #, fuzzy |
9079 msgid "Device" | |
9080 msgstr "Одбиј" | |
9081 | |
9882 | 9082 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 |
9754 | 9083 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 |
9544 | 9084 #, fuzzy |
9085 msgid "Timezone" | |
9086 msgstr "Време" | |
9087 | |
9882 | 9088 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 |
9544 | 9089 #, fuzzy |
9090 msgid "Geolocation" | |
9091 msgstr "Место" | |
9092 | |
9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 | |
9094 msgid "Reset IM Key" | |
9095 msgstr "" | |
9096 | |
9097 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 | |
9098 msgid "IM with Key Exchange" | |
9099 msgstr "" | |
9100 | |
9101 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538 | |
9102 #, fuzzy | |
9103 msgid "IM with Password" | |
9104 msgstr "Лозинка" | |
9105 | |
9106 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 | |
9107 msgid "Get Public Key..." | |
9108 msgstr "" | |
9109 | |
9882 | 9110 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 |
9544 | 9111 #, fuzzy |
9112 msgid "Kill User" | |
9113 msgstr "Гаим корисник" | |
9114 | |
9115 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | |
9116 #, fuzzy | |
9117 msgid "_Passphrase:" | |
9118 msgstr "_Лозинка:" | |
9119 | |
9882 | 9120 #: src/protocols/silc/chat.c:78 |
9544 | 9121 #, c-format |
9122 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
9123 msgstr "" | |
9124 | |
9882 | 9125 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 |
9544 | 9126 #, fuzzy |
9127 msgid "Channel Information" | |
9128 msgstr "Подаци" | |
9129 | |
9882 | 9130 #: src/protocols/silc/chat.c:80 |
9544 | 9131 #, fuzzy |
9132 msgid "Cannot get channel information" | |
9133 msgstr "Измени податке о кориснику за %s" | |
9134 | |
9882 | 9135 #: src/protocols/silc/chat.c:117 |
9544 | 9136 #, fuzzy, c-format |
9137 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
9138 msgstr "Корисничко име:" | |
9139 | |
9882 | 9140 #: src/protocols/silc/chat.c:120 |
9544 | 9141 #, fuzzy, c-format |
9142 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
9143 msgstr "<b>Корисник:</b> %s<br>" | |
9144 | |
9882 | 9145 #: src/protocols/silc/chat.c:127 |
9544 | 9146 #, c-format |
9147 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
9148 msgstr "" | |
9149 | |
9882 | 9150 #: src/protocols/silc/chat.c:136 |
9544 | 9151 #, c-format |
9152 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
9153 msgstr "" | |
9154 | |
9882 | 9155 #: src/protocols/silc/chat.c:139 |
9544 | 9156 #, c-format |
9157 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
9158 msgstr "" | |
9159 | |
9882 | 9160 #: src/protocols/silc/chat.c:144 |
9544 | 9161 #, fuzzy, c-format |
9162 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
9163 msgstr "" | |
9164 "<b>Дневник промена:</b>\n" | |
9165 "%s<br><br>" | |
9166 | |
9882 | 9167 #: src/protocols/silc/chat.c:149 |
9544 | 9168 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9169 msgstr "" | |
9170 | |
9882 | 9171 #: src/protocols/silc/chat.c:162 |
9544 | 9172 #, c-format |
9173 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9174 msgstr "" | |
9175 | |
9882 | 9176 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9544 | 9177 #, c-format |
9178 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
9179 msgstr "" | |
9180 | |
9882 | 9181 #: src/protocols/silc/chat.c:233 |
9544 | 9182 msgid "Add Channel Public Key" |
9183 msgstr "" | |
9184 | |
9185 #. Add new public key | |
9882 | 9186 #: src/protocols/silc/chat.c:288 |
9544 | 9187 msgid "Open Public Key..." |
9188 msgstr "" | |
9189 | |
9882 | 9190 #: src/protocols/silc/chat.c:397 |
9544 | 9191 #, fuzzy |
9192 msgid "Channel Passphrase" | |
9193 msgstr "Промена лозинке" | |
9194 | |
9882 | 9195 #: src/protocols/silc/chat.c:404 |
9544 | 9196 msgid "Channel Public Keys List" |
9197 msgstr "" | |
9198 | |
9882 | 9199 #: src/protocols/silc/chat.c:409 |
9544 | 9200 msgid "" |
9201 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9202 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9203 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9204 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9205 "able to join." | |
9206 msgstr "" | |
9207 | |
9882 | 9208 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 |
9209 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 | |
9210 #: src/protocols/silc/chat.c:886 | |
9544 | 9211 #, fuzzy |
9212 msgid "Channel Authentication" | |
9213 msgstr "Неуспешна Јаху! идентификација" | |
9214 | |
9882 | 9215 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 |
9544 | 9216 #, fuzzy |
9217 msgid "Add / Remove" | |
9218 msgstr "Уклони" | |
9219 | |
9882 | 9220 #: src/protocols/silc/chat.c:575 |
9544 | 9221 #, fuzzy |
9222 msgid "Group Name" | |
9223 msgstr "Група" | |
9224 | |
9882 | 9225 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 |
9544 | 9226 #, fuzzy |
9227 msgid "Passphrase" | |
9228 msgstr "Лозинка послата" | |
9229 | |
9882 | 9230 #: src/protocols/silc/chat.c:590 |
9544 | 9231 #, fuzzy, c-format |
9232 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
9233 msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате." | |
9234 | |
9882 | 9235 #: src/protocols/silc/chat.c:592 |
9544 | 9236 #, fuzzy |
9237 msgid "Add Channel Private Group" | |
9238 msgstr "Додај нову групу" | |
9239 | |
9882 | 9240 #: src/protocols/silc/chat.c:719 |
9544 | 9241 #, fuzzy |
9242 msgid "User Limit" | |
9243 msgstr "Дозволе" | |
9244 | |
9882 | 9245 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9544 | 9246 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9247 msgstr "" | |
9248 | |
9882 | 9249 #: src/protocols/silc/chat.c:862 |
9544 | 9250 msgid "Get Info" |
9251 msgstr "Подаци" | |
9252 | |
9882 | 9253 #: src/protocols/silc/chat.c:869 |
9544 | 9254 #, fuzzy |
9255 msgid "Invite List" | |
9256 msgstr "Позови" | |
9257 | |
9882 | 9258 #: src/protocols/silc/chat.c:873 |
9544 | 9259 #, fuzzy |
9260 msgid "Ban List" | |
9261 msgstr "Списак другара" | |
9262 | |
9882 | 9263 #: src/protocols/silc/chat.c:880 |
9544 | 9264 #, fuzzy |
9265 msgid "Add Private Group" | |
9266 msgstr "Додај групу" | |
9267 | |
9882 | 9268 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
9544 | 9269 msgid "Reset Permanent" |
9270 msgstr "" | |
9271 | |
9882 | 9272 #: src/protocols/silc/chat.c:895 |
9544 | 9273 msgid "Set Permanent" |
9274 msgstr "" | |
9275 | |
9882 | 9276 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9544 | 9277 #, fuzzy |
9278 msgid "Set User Limit" | |
9279 msgstr "Постави податке о кориснику" | |
9280 | |
9882 | 9281 #: src/protocols/silc/chat.c:907 |
9544 | 9282 #, fuzzy |
9283 msgid "Reset Topic Restriction" | |
9284 msgstr "Обавештење о издању" | |
9285 | |
9882 | 9286 #: src/protocols/silc/chat.c:911 |
9544 | 9287 msgid "Set Topic Restriction" |
9288 msgstr "" | |
9289 | |
9882 | 9290 #: src/protocols/silc/chat.c:917 |
9544 | 9291 msgid "Reset Private Channel" |
9292 msgstr "" | |
9293 | |
9882 | 9294 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9544 | 9295 msgid "Set Private Channel" |
9296 msgstr "" | |
9297 | |
9882 | 9298 #: src/protocols/silc/chat.c:927 |
9544 | 9299 msgid "Reset Secret Channel" |
9300 msgstr "" | |
9301 | |
9882 | 9302 #: src/protocols/silc/chat.c:931 |
9544 | 9303 msgid "Set Secret Channel" |
9304 msgstr "" | |
9305 | |
9882 | 9306 #: src/protocols/silc/chat.c:993 |
9544 | 9307 #, fuzzy, c-format |
9308 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
9309 msgstr "Избачени сте са %s." | |
9310 | |
9882 | 9311 #: src/protocols/silc/chat.c:997 |
9544 | 9312 #, c-format |
9313 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9314 msgstr "" | |
9315 | |
9882 | 9316 #: src/protocols/silc/chat.c:1051 |
9544 | 9317 #, c-format |
9318 msgid "" | |
9319 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9320 msgstr "" | |
9321 | |
9882 | 9322 #: src/protocols/silc/chat.c:1053 |
9544 | 9323 #, fuzzy |
9324 msgid "Join Private Group" | |
9325 msgstr "Прикључи се групи (којој?):" | |
9326 | |
9882 | 9327 #: src/protocols/silc/chat.c:1054 |
9544 | 9328 #, fuzzy |
9329 msgid "Cannot join private group" | |
9330 msgstr "Не могу да уклоним групу нула" | |
9331 | |
9882 | 9332 #: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 |
9544 | 9333 msgid "Cannot call command" |
9334 msgstr "" | |
9335 | |
9882 | 9336 #: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 |
9544 | 9337 #, fuzzy |
9338 msgid "Unknown command" | |
9339 msgstr "Непозната наредба: %s" | |
9340 | |
9341 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
9342 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9882 | 9343 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9344 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9345 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9544 | 9346 #, fuzzy |
9347 msgid "Secure File Transfer" | |
9348 msgstr "Преноси датотека" | |
9349 | |
9350 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
9351 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9352 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
9353 #, fuzzy | |
9354 msgid "Error during file transfer" | |
9355 msgstr "Грешка при читању са сервера" | |
9356 | |
9357 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9358 msgid "Permission denied" | |
9359 msgstr "" | |
9360 | |
9361 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9362 msgid "Key agreement failed" | |
9363 msgstr "" | |
9364 | |
9365 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
9366 #, fuzzy | |
9367 msgid "File transfer sessions does not exist" | |
9368 msgstr "Датотека не постоји." | |
9369 | |
9882 | 9370 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9544 | 9371 #, fuzzy |
9372 msgid "No file transfer session active" | |
9373 msgstr "Домаћин за пренос датотека" | |
9374 | |
9882 | 9375 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9544 | 9376 #, fuzzy |
9377 msgid "File transfer already started" | |
9378 msgstr "Пренос датотеке од %s прекинут.\n" | |
9379 | |
9882 | 9380 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9544 | 9381 #, fuzzy |
9382 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9383 msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос." | |
9384 | |
9882 | 9385 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9544 | 9386 #, fuzzy |
9387 msgid "Could not start the file transfer" | |
9388 msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос." | |
9389 | |
9882 | 9390 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9544 | 9391 #, fuzzy |
9392 msgid "Cannot send file" | |
9393 msgstr "Не могу да пошаљем датотеку од 0 бајтова." | |
9394 | |
9882 | 9395 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 |
9396 #: src/protocols/silc/ops.c:357 | |
9544 | 9397 #, fuzzy, c-format |
9398 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9399 msgstr "%s измени тему у: %s" | |
9400 | |
9882 | 9401 #: src/protocols/silc/ops.c:423 |
9544 | 9402 #, c-format |
9403 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9404 msgstr "" | |
9405 | |
9882 | 9406 #: src/protocols/silc/ops.c:427 |
9544 | 9407 #, c-format |
9408 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9409 msgstr "" | |
9410 | |
9882 | 9411 #: src/protocols/silc/ops.c:460 |
9544 | 9412 #, c-format |
9413 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9414 msgstr "" | |
9415 | |
9882 | 9416 #: src/protocols/silc/ops.c:468 |
9544 | 9417 #, c-format |
9418 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9419 msgstr "" | |
9420 | |
9882 | 9421 #: src/protocols/silc/ops.c:497 |
9544 | 9422 #, fuzzy, c-format |
9423 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9424 msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)" | |
9425 | |
9882 | 9426 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 |
9427 #: src/protocols/silc/ops.c:537 | |
9544 | 9428 #, fuzzy, c-format |
9429 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9430 msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)" | |
9431 | |
9882 | 9432 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 |
9433 #: src/protocols/silc/ops.c:568 | |
9544 | 9434 #, fuzzy, c-format |
9435 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9436 msgstr "Избачени од стране %s: (%s)" | |
9437 | |
9882 | 9438 #: src/protocols/silc/ops.c:614 |
9544 | 9439 #, fuzzy |
9440 msgid "Server signoff" | |
9441 msgstr "Одјави се" | |
9442 | |
9882 | 9443 #: src/protocols/silc/ops.c:801 |
9544 | 9444 #, fuzzy |
9445 msgid "Personal Information" | |
9446 msgstr "Подаци о профилу" | |
9447 | |
9882 | 9448 #: src/protocols/silc/ops.c:824 |
9544 | 9449 #, fuzzy |
9450 msgid "Birth Day" | |
9451 msgstr "Рођендан" | |
9452 | |
9882 | 9453 #: src/protocols/silc/ops.c:828 |
9544 | 9454 #, fuzzy |
9455 msgid "Job Title" | |
9456 msgstr "Титула" | |
9457 | |
9458 # „радно место‟ у организацији? | |
9882 | 9459 #: src/protocols/silc/ops.c:832 |
9544 | 9460 #, fuzzy |
9461 msgid "Job Role" | |
9462 msgstr "Улога" | |
9463 | |
9882 | 9464 #: src/protocols/silc/ops.c:836 |
9544 | 9465 #, fuzzy |
9466 msgid "Organization" | |
9467 msgstr "Одељење у организацији" | |
9468 | |
9882 | 9469 #: src/protocols/silc/ops.c:840 |
9544 | 9470 #, fuzzy |
9471 msgid "Unit" | |
9472 msgstr "Позови" | |
9473 | |
9882 | 9474 #: src/protocols/silc/ops.c:859 |
9544 | 9475 #, fuzzy |
9476 msgid "EMail" | |
9477 msgstr "Е-пошта" | |
9478 | |
9882 | 9479 #: src/protocols/silc/ops.c:864 |
9544 | 9480 #, fuzzy |
9481 msgid "Note" | |
9482 msgstr "Ништа" | |
9483 | |
9882 | 9484 #: src/protocols/silc/ops.c:912 |
9544 | 9485 #, fuzzy |
9486 msgid "Join Chat" | |
9487 msgstr "Прикључи се разговору" | |
9488 | |
9882 | 9489 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 |
9544 | 9490 msgid "Public Key Fingerprint" |
9491 msgstr "" | |
9492 | |
9882 | 9493 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 |
9544 | 9494 msgid "Public Key Babbleprint" |
9495 msgstr "" | |
9496 | |
9882 | 9497 #: src/protocols/silc/ops.c:1082 |
9544 | 9498 #, fuzzy |
9499 msgid "More..." | |
9500 msgstr "Изабери..." | |
9501 | |
9882 | 9502 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 |
9544 | 9503 #, fuzzy |
9504 msgid "Detach From Server" | |
9505 msgstr "Прокси сервер" | |
9506 | |
9882 | 9507 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9544 | 9508 msgid "Cannot detach" |
9509 msgstr "" | |
9510 | |
9882 | 9511 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 |
9544 | 9512 #, fuzzy |
9513 msgid "Cannot set topic" | |
9514 msgstr "Не могу да променим надимак" | |
9515 | |
9882 | 9516 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 |
9544 | 9517 #, fuzzy |
9518 msgid "Failed to change nickname" | |
9519 msgstr "Не могу да променим надимак" | |
9520 | |
9882 | 9521 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 |
9544 | 9522 #, fuzzy |
9523 msgid "Roomlist" | |
9524 msgstr "Није на списку" | |
9525 | |
9882 | 9526 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 |
9544 | 9527 #, fuzzy |
9528 msgid "Cannot get room list" | |
9529 msgstr "Не могу да поставим АИМ профил." | |
9530 | |
9882 | 9531 #: src/protocols/silc/ops.c:1289 |
9544 | 9532 msgid "No public key was received" |
9533 msgstr "" | |
9534 | |
9882 | 9535 #: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 |
9544 | 9536 #, fuzzy |
9537 msgid "Server Information" | |
9538 msgstr "Подаци о послу" | |
9539 | |
9882 | 9540 #: src/protocols/silc/ops.c:1303 |
9544 | 9541 #, fuzzy |
9542 msgid "Cannot get server information" | |
9543 msgstr "Измени податке о кориснику за %s" | |
9544 | |
9882 | 9545 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 |
9544 | 9546 #, fuzzy |
9547 msgid "Server Statistics" | |
9548 msgstr "Улица" | |
9549 | |
9882 | 9550 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 |
9544 | 9551 #, fuzzy |
9552 msgid "Cannot get server statistics" | |
9553 msgstr "Није на списку на серверу" | |
9554 | |
9882 | 9555 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 |
9754 | 9556 #, fuzzy |
9557 msgid "No server statistics available" | |
9544 | 9558 msgstr "Нема доступних акција" |
9559 | |
9882 | 9560 #: src/protocols/silc/ops.c:1366 |
9544 | 9561 #, c-format |
9562 msgid "" | |
9563 "Local server start time: %s\n" | |
9564 "Local server uptime: %s\n" | |
9565 "Local server clients: %d\n" | |
9566 "Local server channels: %d\n" | |
9567 "Local server operators: %d\n" | |
9568 "Local router operators: %d\n" | |
9569 "Local cell clients: %d\n" | |
9570 "Local cell channels: %d\n" | |
9571 "Local cell servers: %d\n" | |
9572 "Total clients: %d\n" | |
9573 "Total channels: %d\n" | |
9574 "Total servers: %d\n" | |
9575 "Total routers: %d\n" | |
9576 "Total server operators: %d\n" | |
9577 "Total router operators: %d\n" | |
9578 msgstr "" | |
9579 | |
9882 | 9580 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 |
9544 | 9581 msgid "Network Statistics" |
9582 msgstr "" | |
9583 | |
9882 | 9584 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9544 | 9585 msgid "Ping" |
9586 msgstr "" | |
9587 | |
9882 | 9588 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
9544 | 9589 msgid "Ping failed" |
9590 msgstr "" | |
9591 | |
9882 | 9592 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9544 | 9593 #, fuzzy |
9594 msgid "Ping reply received from server" | |
9595 msgstr "Неисправан одговор сервера" | |
9596 | |
9882 | 9597 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 |
9544 | 9598 #, fuzzy |
9599 msgid "Could not kill user" | |
9600 msgstr "Не могу да пошаљем" | |
9601 | |
9882 | 9602 #: src/protocols/silc/ops.c:1491 |
9544 | 9603 #, fuzzy |
9604 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
9605 msgstr "Грешка при успостављању везе" | |
9606 | |
9882 | 9607 #: src/protocols/silc/ops.c:1496 |
9544 | 9608 msgid "Key Exchange failed" |
9609 msgstr "" | |
9610 | |
9882 | 9611 #: src/protocols/silc/ops.c:1505 |
9544 | 9612 msgid "" |
9613 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9614 msgstr "" | |
9615 | |
9882 | 9616 #: src/protocols/silc/ops.c:1540 |
9544 | 9617 #, fuzzy |
9618 msgid "Disconnected by server" | |
9619 msgstr "Повезивање са сервером" | |
9620 | |
9882 | 9621 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 |
9754 | 9622 #: src/protocols/silc/silc.c:173 |
9544 | 9623 #, fuzzy |
9624 msgid "Resuming session" | |
9625 msgstr "Превише сесија" | |
9626 | |
9882 | 9627 #: src/protocols/silc/ops.c:1602 |
9544 | 9628 #, fuzzy |
9629 msgid "Authenticating connection" | |
9630 msgstr "Идентификација" | |
9631 | |
9882 | 9632 #: src/protocols/silc/ops.c:1649 |
9544 | 9633 #, fuzzy |
9634 msgid "Verifying server public key" | |
9635 msgstr "Читање кључа сервера" | |
9636 | |
9882 | 9637 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 |
9544 | 9638 #, fuzzy |
9639 msgid "Passphrase required" | |
9640 msgstr "Обавезно је шифровање" | |
9641 | |
9882 | 9642 #: src/protocols/silc/ops.c:1719 |
9544 | 9643 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9644 msgstr "" | |
9645 | |
9882 | 9646 #: src/protocols/silc/ops.c:1722 |
9754 | 9647 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9544 | 9648 msgstr "" |
9649 | |
9882 | 9650 #: src/protocols/silc/ops.c:1725 |
9754 | 9651 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9544 | 9652 msgstr "" |
9653 | |
9754 | 9654 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 |
9882 | 9655 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9656 msgstr "" | |
9657 | |
9658 #: src/protocols/silc/ops.c:1731 | |
9659 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
9660 msgstr "" | |
9661 | |
9662 #: src/protocols/silc/ops.c:1734 | |
9663 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
9664 msgstr "" | |
9665 | |
9666 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 | |
9667 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
9668 msgstr "" | |
9669 | |
9670 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 | |
9544 | 9671 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9672 msgstr "" | |
9673 | |
9754 | 9674 #: src/protocols/silc/ops.c:1741 |
9882 | 9675 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9676 msgstr "" | |
9677 | |
9678 #: src/protocols/silc/ops.c:1752 | |
9544 | 9679 #, fuzzy |
9680 msgid "Failure: Authentication failed" | |
9681 msgstr "Неуспешна идентификација" | |
9682 | |
9683 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9684 #, c-format | |
9685 msgid "" | |
9686 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9687 "still like to accept this public key?" | |
9688 msgstr "" | |
9689 | |
9690 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9691 #, c-format | |
9692 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9693 msgstr "" | |
9694 | |
9695 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9696 #, c-format | |
9697 msgid "" | |
9698 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9699 "\n" | |
9700 "%s\n" | |
9701 "%s\n" | |
9702 msgstr "" | |
9703 | |
9704 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 | |
9705 msgid "Verify Public Key" | |
9706 msgstr "" | |
9707 | |
9708 #: src/protocols/silc/pk.c:118 | |
9709 #, fuzzy | |
9710 msgid "View..." | |
9711 msgstr "Нова..." | |
9712 | |
9713 # строфа баш и није одговарајућа :-) | |
9714 #: src/protocols/silc/pk.c:140 | |
9715 #, fuzzy | |
9716 msgid "Unsupported public key type" | |
9717 msgstr "Неподржана врста одељка" | |
9718 | |
9719 #: src/protocols/silc/silc.c:133 | |
9720 #, fuzzy | |
9721 msgid "Connection failed" | |
9722 msgstr "Удаљена веза неуспешна" | |
9723 | |
9754 | 9724 #: src/protocols/silc/silc.c:165 |
9544 | 9725 #, fuzzy |
9726 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
9727 msgstr "Довршава повезивање" | |
9728 | |
9754 | 9729 #: src/protocols/silc/silc.c:176 |
9544 | 9730 msgid "Performing key exchange" |
9731 msgstr "" | |
9732 | |
9754 | 9733 #: src/protocols/silc/silc.c:248 |
9544 | 9734 msgid "Out of memory" |
9735 msgstr "" | |
9736 | |
9737 #. Progress | |
9754 | 9738 #: src/protocols/silc/silc.c:282 |
9544 | 9739 #, fuzzy |
9740 msgid "Connecting to SILC Server" | |
9741 msgstr "Повезивање са сервером" | |
9742 | |
9754 | 9743 #: src/protocols/silc/silc.c:612 |
9544 | 9744 #, fuzzy |
9745 msgid "Your Current Mood" | |
9746 msgstr "Тренутно присутан" | |
9747 | |
9754 | 9748 #: src/protocols/silc/silc.c:614 |
9544 | 9749 msgid "Normal" |
9750 msgstr "" | |
9751 | |
9754 | 9752 #: src/protocols/silc/silc.c:639 |
9544 | 9753 msgid "" |
9754 "\n" | |
9755 "Your Preferred Contact Methods" | |
9756 msgstr "" | |
9757 | |
9754 | 9758 #: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514 |
9544 | 9759 #, fuzzy |
9760 msgid "SMS" | |
9761 msgstr "МСН" | |
9762 | |
9754 | 9763 #: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516 |
9544 | 9764 #, fuzzy |
9765 msgid "MMS" | |
9766 msgstr "МСН" | |
9767 | |
9754 | 9768 #: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518 |
9544 | 9769 #, fuzzy |
9770 msgid "Video Conferencing" | |
9771 msgstr "Покрени разговор" | |
9772 | |
9754 | 9773 #: src/protocols/silc/silc.c:656 |
9544 | 9774 msgid "Your Current Status" |
9775 msgstr "" | |
9776 | |
9754 | 9777 #: src/protocols/silc/silc.c:663 |
9544 | 9778 #, fuzzy |
9779 msgid "Online Services" | |
9780 msgstr "На вези од" | |
9781 | |
9754 | 9782 #: src/protocols/silc/silc.c:666 |
9544 | 9783 msgid "Let others see what services you are using" |
9784 msgstr "" | |
9785 | |
9754 | 9786 #: src/protocols/silc/silc.c:672 |
9544 | 9787 msgid "Let others see what computer you are using" |
9788 msgstr "" | |
9789 | |
9754 | 9790 #: src/protocols/silc/silc.c:679 |
9544 | 9791 msgid "Your VCard File" |
9792 msgstr "" | |
9793 | |
9754 | 9794 #: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693 |
9544 | 9795 msgid "User Online Status Attributes" |
9796 msgstr "" | |
9797 | |
9754 | 9798 #: src/protocols/silc/silc.c:694 |
9544 | 9799 msgid "" |
9800 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9801 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9802 "about yourself." | |
9803 msgstr "" | |
9804 | |
9754 | 9805 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 |
9882 | 9806 #: src/protocols/silc/silc.c:1143 |
9544 | 9807 #, fuzzy |
9808 msgid "Message of the Day" | |
9809 msgstr "Порука од %s" | |
9810 | |
9754 | 9811 #: src/protocols/silc/silc.c:734 |
9544 | 9812 #, fuzzy |
9813 msgid "No Message of the Day available" | |
9814 msgstr "Није доступна порука дана" | |
9815 | |
9882 | 9816 #: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 |
9544 | 9817 #, fuzzy |
9818 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | |
9819 msgstr "Нема поруке дана за ову везу." | |
9820 | |
9754 | 9821 #: src/protocols/silc/silc.c:778 |
9544 | 9822 #, fuzzy |
9823 msgid "Online Status" | |
9824 msgstr "На вези од" | |
9825 | |
9754 | 9826 #: src/protocols/silc/silc.c:787 |
9544 | 9827 msgid "View Message of the Day" |
9828 msgstr "" | |
9829 | |
9754 | 9830 #: src/protocols/silc/silc.c:859 |
9544 | 9831 #, c-format |
9832 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9833 msgstr "" | |
9834 | |
9754 | 9835 #: src/protocols/silc/silc.c:968 |
9544 | 9836 #, fuzzy |
9837 msgid "Failed to leave channel" | |
9838 msgstr "Неуспешно прикључење разговору" | |
9839 | |
9882 | 9840 #: src/protocols/silc/silc.c:1014 |
9544 | 9841 #, fuzzy |
9842 msgid "Topic too long" | |
9843 msgstr "Профил је предугачак." | |
9844 | |
9882 | 9845 #: src/protocols/silc/silc.c:1095 |
9544 | 9846 msgid "You must specify a nick" |
9847 msgstr "" | |
9848 | |
9882 | 9849 #: src/protocols/silc/silc.c:1197 |
9544 | 9850 #, fuzzy, c-format |
9851 msgid "channel %s not found" | |
9852 msgstr "%s није пронађен.\n" | |
9853 | |
9882 | 9854 #: src/protocols/silc/silc.c:1202 |
9544 | 9855 #, fuzzy, c-format |
9856 msgid "channel modes for %s: %s" | |
9857 msgstr "Тема канала %s је: %s" | |
9858 | |
9882 | 9859 #: src/protocols/silc/silc.c:1204 |
9544 | 9860 #, c-format |
9861 msgid "no channel modes are set on %s" | |
9862 msgstr "" | |
9863 | |
9882 | 9864 #: src/protocols/silc/silc.c:1217 |
9544 | 9865 #, fuzzy, c-format |
9866 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
9867 msgstr "Не могу да сачувам слику: %s.\n" | |
9868 | |
9882 | 9869 #: src/protocols/silc/silc.c:1247 |
9544 | 9870 #, fuzzy, c-format |
9871 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
9872 msgstr "Непозната наредба: %s" | |
9873 | |
9882 | 9874 #: src/protocols/silc/silc.c:1310 |
9544 | 9875 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9876 msgstr "" | |
9877 | |
9882 | 9878 #: src/protocols/silc/silc.c:1314 |
9544 | 9879 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9880 msgstr "" | |
9881 | |
9882 | 9882 #: src/protocols/silc/silc.c:1318 |
9544 | 9883 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9884 msgstr "" | |
9885 | |
9882 | 9886 #: src/protocols/silc/silc.c:1323 |
9544 | 9887 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9888 msgstr "" | |
9889 | |
9882 | 9890 #: src/protocols/silc/silc.c:1327 |
9544 | 9891 msgid "list: List channels on this network" |
9892 msgstr "" | |
9893 | |
9882 | 9894 #: src/protocols/silc/silc.c:1331 |
9544 | 9895 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9896 msgstr "" | |
9897 | |
9882 | 9898 #: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 |
9544 | 9899 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9900 msgstr "" | |
9901 | |
9882 | 9902 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 |
9544 | 9903 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9904 msgstr "" | |
9905 | |
9882 | 9906 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 |
9544 | 9907 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9908 msgstr "" | |
9909 | |
9882 | 9910 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 |
9544 | 9911 msgid "detach: Detach this session" |
9912 msgstr "" | |
9913 | |
9882 | 9914 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 |
9544 | 9915 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9916 msgstr "" | |
9917 | |
9882 | 9918 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 |
9544 | 9919 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9920 msgstr "" | |
9921 | |
9882 | 9922 #: src/protocols/silc/silc.c:1361 |
9544 | 9923 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9924 msgstr "" | |
9925 | |
9882 | 9926 #: src/protocols/silc/silc.c:1365 |
9544 | 9927 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9928 msgstr "" | |
9929 | |
9882 | 9930 #: src/protocols/silc/silc.c:1369 |
9544 | 9931 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9932 msgstr "" | |
9933 | |
9882 | 9934 #: src/protocols/silc/silc.c:1373 |
9754 | 9935 msgid "" |
9936 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
9544 | 9937 "channel modes" |
9938 msgstr "" | |
9939 | |
9882 | 9940 #: src/protocols/silc/silc.c:1377 |
9544 | 9941 msgid "" |
9942 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
9943 "on channel" | |
9944 msgstr "" | |
9945 | |
9882 | 9946 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 |
9544 | 9947 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9948 msgstr "" | |
9949 | |
9882 | 9950 #: src/protocols/silc/silc.c:1385 |
9544 | 9951 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9952 msgstr "" | |
9953 | |
9882 | 9954 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 |
9544 | 9955 msgid "" |
9956 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
9957 "channel invite list" | |
9958 msgstr "" | |
9959 | |
9882 | 9960 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 |
9544 | 9961 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9962 msgstr "" | |
9963 | |
9882 | 9964 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 |
9544 | 9965 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9966 msgstr "" | |
9967 | |
9882 | 9968 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 |
9544 | 9969 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9970 msgstr "" | |
9971 | |
9882 | 9972 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 |
9544 | 9973 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9974 msgstr "" | |
9975 | |
9882 | 9976 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 |
9544 | 9977 msgid "stats: View server and network statistics" |
9978 msgstr "" | |
9979 | |
9882 | 9980 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 |
9544 | 9981 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9982 msgstr "" | |
9983 | |
9882 | 9984 #: src/protocols/silc/silc.c:1418 |
9544 | 9985 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9986 msgstr "" | |
9987 | |
9882 | 9988 #: src/protocols/silc/silc.c:1422 |
9544 | 9989 msgid "" |
9990 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
9991 "specific users in channel(s)" | |
9992 msgstr "" | |
9993 | |
9882 | 9994 #: src/protocols/silc/silc.c:1434 |
9544 | 9995 #, fuzzy |
9996 msgid "Instant Messages" | |
9997 msgstr "Брзи пошиљаоци" | |
9998 | |
9882 | 9999 #: src/protocols/silc/silc.c:1439 |
9544 | 10000 #, fuzzy |
10001 msgid "Digitally sign all IM messages" | |
10002 msgstr "Бележи све _брзе поруке" | |
10003 | |
9882 | 10004 #: src/protocols/silc/silc.c:1444 |
9544 | 10005 msgid "Verify all IM message signatures" |
10006 msgstr "" | |
10007 | |
9882 | 10008 #: src/protocols/silc/silc.c:1447 |
9544 | 10009 #, fuzzy |
10010 msgid "Channel Messages" | |
10011 msgstr "Поруке за одсуство" | |
10012 | |
9882 | 10013 #: src/protocols/silc/silc.c:1452 |
9544 | 10014 #, fuzzy |
10015 msgid "Digitally sign all channel messages" | |
10016 msgstr "Бележи све _брзе поруке" | |
10017 | |
9882 | 10018 #: src/protocols/silc/silc.c:1457 |
9544 | 10019 msgid "Verify all channel message signatures" |
10020 msgstr "" | |
10021 | |
9882 | 10022 #: src/protocols/silc/silc.c:1460 |
9544 | 10023 msgid "Default SILC Key Pair" |
10024 msgstr "" | |
10025 | |
9882 | 10026 #: src/protocols/silc/silc.c:1465 |
9544 | 10027 msgid "SILC Public Key" |
10028 msgstr "" | |
10029 | |
9882 | 10030 #: src/protocols/silc/silc.c:1470 |
9544 | 10031 #, fuzzy |
10032 msgid "SILC Private Key" | |
10033 msgstr "Приватно" | |
10034 | |
10035 #. *< api_version | |
10036 #. *< type | |
10037 #. *< ui_requirement | |
10038 #. *< flags | |
10039 #. *< dependencies | |
10040 #. *< priority | |
10041 #. *< id | |
10042 #. *< name | |
10043 #. *< version | |
10044 #. * summary | |
9882 | 10045 #: src/protocols/silc/silc.c:1557 |
9544 | 10046 #, fuzzy |
10047 msgid "SILC Protocol Plugin" | |
10048 msgstr "Додатак за ИРЦ протокол" | |
10049 | |
10050 #. * description | |
9882 | 10051 #: src/protocols/silc/silc.c:1559 |
9544 | 10052 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10053 msgstr "" | |
10054 | |
9882 | 10055 #: src/protocols/silc/silc.c:1589 |
9544 | 10056 #, fuzzy |
10057 msgid "Public key authentication" | |
10058 msgstr "Неуспешна Јаху! идентификација" | |
10059 | |
9882 | 10060 #: src/protocols/silc/silc.c:1595 |
9544 | 10061 msgid "Public Key File" |
10062 msgstr "" | |
10063 | |
9882 | 10064 #: src/protocols/silc/silc.c:1599 |
9544 | 10065 #, fuzzy |
10066 msgid "Private Key File" | |
10067 msgstr "Приватно" | |
10068 | |
9882 | 10069 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 |
9544 | 10070 msgid "Reject watching by other users" |
10071 msgstr "" | |
10072 | |
9882 | 10073 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
9544 | 10074 #, fuzzy |
10075 msgid "Block invites" | |
10076 msgstr "Блокирај корисника" | |
10077 | |
9882 | 10078 #: src/protocols/silc/silc.c:1610 |
9544 | 10079 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10080 msgstr "" | |
10081 | |
9882 | 10082 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 |
9544 | 10083 msgid "Reject online status attribute requests" |
10084 msgstr "" | |
10085 | |
10086 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 | |
10087 msgid "Creating SILC key pair..." | |
10088 msgstr "" | |
10089 | |
10090 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
10091 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
10092 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
10093 #: src/protocols/silc/util.c:310 | |
10094 #, fuzzy, c-format | |
10095 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
10096 msgstr "Име" | |
10097 | |
10098 #: src/protocols/silc/util.c:312 | |
10099 #, fuzzy, c-format | |
10100 msgid "User Name: \t%s\n" | |
10101 msgstr "_Корисничко име:" | |
10102 | |
10103 #: src/protocols/silc/util.c:314 | |
10104 #, c-format | |
10105 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
10106 msgstr "" | |
10107 | |
10108 #: src/protocols/silc/util.c:316 | |
10109 #, fuzzy, c-format | |
10110 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
10111 msgstr "Име:" | |
10112 | |
10113 #: src/protocols/silc/util.c:318 | |
10114 #, fuzzy, c-format | |
10115 msgid "Organization: \t%s\n" | |
10116 msgstr "Назив организације" | |
10117 | |
10118 #: src/protocols/silc/util.c:320 | |
10119 #, fuzzy, c-format | |
10120 msgid "Country: \t%s\n" | |
10121 msgstr "Држава" | |
10122 | |
10123 #: src/protocols/silc/util.c:321 | |
10124 #, c-format | |
10125 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
10126 msgstr "" | |
10127 | |
10128 #: src/protocols/silc/util.c:322 | |
10129 #, c-format | |
10130 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
10131 msgstr "" | |
10132 | |
10133 #: src/protocols/silc/util.c:324 | |
10134 #, c-format | |
10135 msgid "" | |
10136 "Public Key Fingerprint:\n" | |
10137 "%s\n" | |
10138 "\n" | |
10139 msgstr "" | |
10140 | |
10141 #: src/protocols/silc/util.c:325 | |
10142 #, c-format | |
10143 msgid "" | |
10144 "Public Key Babbleprint:\n" | |
10145 "%s" | |
10146 msgstr "" | |
10147 | |
10148 #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 | |
10149 #, fuzzy | |
10150 msgid "Public Key Information" | |
10151 msgstr "Подаци о профилу" | |
10152 | |
10153 #: src/protocols/silc/util.c:512 | |
10154 #, fuzzy | |
10155 msgid "Paging" | |
10156 msgstr "Записивање" | |
10157 | |
10158 #: src/protocols/silc/util.c:536 | |
10159 #, fuzzy | |
10160 msgid "Computer" | |
10161 msgstr "Држава" | |
10162 | |
10163 #: src/protocols/silc/util.c:540 | |
10164 msgid "PDA" | |
10165 msgstr "" | |
10166 | |
10167 #: src/protocols/silc/util.c:542 | |
10168 msgid "Terminal" | |
10169 msgstr "" | |
10170 | |
9754 | 10171 #: src/protocols/toc/toc.c:136 |
4975 | 10172 #, c-format |
10173 msgid "Looking up %s" | |
6656 | 10174 msgstr "Тражим %s" |
10175 | |
9754 | 10176 #: src/protocols/toc/toc.c:479 |
4975 | 10177 #, c-format |
10178 msgid "Unable to write file %s." | |
6656 | 10179 msgstr "Не могу да пишем у датотеку %s." |
10180 | |
9754 | 10181 #: src/protocols/toc/toc.c:482 |
4975 | 10182 #, c-format |
10183 msgid "Unable to read file %s." | |
6656 | 10184 msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s." |
4975 | 10185 |
10186 # greska: plural | |
9754 | 10187 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
4975 | 10188 #, c-format |
10189 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
6656 | 10190 msgstr "Порука је предугачка, последњих %s бајтова је занемарено." |
10191 | |
9754 | 10192 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
4975 | 10193 #, c-format |
10194 msgid "%s not currently logged in." | |
10195 msgstr "%s није тренутно пријављен." | |
10196 | |
9754 | 10197 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
4975 | 10198 #, c-format |
10199 msgid "Warning of %s not allowed." | |
10200 msgstr "Није дозвољено упозорити %s." | |
10201 | |
9754 | 10202 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
4975 | 10203 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10204 msgstr "Порука је одбачена, прекорачујете ограничења брзине сервера." | |
10205 | |
9754 | 10206 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
4975 | 10207 #, c-format |
10208 msgid "Chat in %s is not available." | |
10209 msgstr "Није могућ разговор у %s." | |
10210 | |
9754 | 10211 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
4975 | 10212 #, c-format |
10213 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
10214 msgstr "Шаљете поруке пребрзо за %s." | |
10215 | |
9754 | 10216 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
4975 | 10217 #, c-format |
10218 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
10219 msgstr "Пропустили сте поруку од %s зато што је превелика." | |
10220 | |
9754 | 10221 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
4975 | 10222 #, c-format |
10223 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
10224 msgstr "Пропустили сте поруку од %s зато је послата превише брзо." | |
10225 | |
9754 | 10226 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
4975 | 10227 msgid "Failure." |
10228 msgstr "Неуспех." | |
10229 | |
9754 | 10230 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
4975 | 10231 msgid "Too many matches." |
10232 msgstr "Превише поклапања." | |
10233 | |
9754 | 10234 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
7203 | 10235 msgid "Need more qualifiers." |
10236 msgstr "Потребно више обележја." | |
10237 | |
9754 | 10238 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
7203 | 10239 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10240 msgstr "Услуге именика тренутно нису доступне." | |
6656 | 10241 |
9754 | 10242 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
4975 | 10243 msgid "Email lookup restricted." |
6656 | 10244 msgstr "Ограничена претрага према адреси е-поште." |
10245 | |
9754 | 10246 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
4975 | 10247 msgid "Keyword ignored." |
10248 msgstr "Кључне речи занемарене." | |
10249 | |
9754 | 10250 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
4975 | 10251 msgid "No keywords." |
10252 msgstr "Нема кључних речи." | |
10253 | |
9754 | 10254 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
4975 | 10255 msgid "User has no directory information." |
10256 msgstr "Корисник није уписан у именик." | |
10257 | |
9754 | 10258 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
7203 | 10259 msgid "Country not supported." |
10260 msgstr "Држава није подржана." | |
10261 | |
9754 | 10262 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
4975 | 10263 #, c-format |
10264 msgid "Failure unknown: %s." | |
10265 msgstr "Непознат неуспех: %s." | |
10266 | |
9754 | 10267 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
4975 | 10268 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10269 msgstr "Услуга је привремено недоступна." | |
10270 | |
9754 | 10271 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
7203 | 10272 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10273 msgstr "Имате превише упозорења да бисте се могли пријавити." | |
10274 | |
9754 | 10275 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
4975 | 10276 msgid "" |
10277 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10278 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10279 msgstr "" | |
10280 "Успостављате и прекидате везу сувише често. Сачекајте десет минута и " | |
10281 "покушајте поново. Ако наставите са покушајима, мораћете сачекати чак и дуже." | |
10282 | |
9754 | 10283 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
4975 | 10284 #, c-format |
10285 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
10286 msgstr "Дошло је до непознате грешке при пријави: %s." | |
10287 | |
9754 | 10288 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
4975 | 10289 #, c-format |
10290 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
6656 | 10291 msgstr "Догодила се непозната грешка %d. Подаци: %s" |
10292 | |
9754 | 10293 #: src/protocols/toc/toc.c:575 |
4975 | 10294 msgid "Connection Closed" |
10295 msgstr "Веза прекинута" | |
10296 | |
9754 | 10297 #: src/protocols/toc/toc.c:615 |
4975 | 10298 msgid "Waiting for reply..." |
6656 | 10299 msgstr "Чекам за одговор..." |
10300 | |
9754 | 10301 #: src/protocols/toc/toc.c:694 |
4975 | 10302 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
6656 | 10303 msgstr "ТОЦ је прекинуо застој. Сада поново можете слати поруке." |
10304 | |
9544 | 10305 #: src/protocols/toc/toc.c:890 |
4975 | 10306 msgid "Password Change Successful" |
10307 msgstr "Лозинка успешно измењена" | |
10308 | |
9544 | 10309 #: src/protocols/toc/toc.c:894 |
4975 | 10310 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
6656 | 10311 msgstr "ТОЦ је послао наредбу PAUSE." |
10312 | |
9544 | 10313 #: src/protocols/toc/toc.c:895 |
4975 | 10314 msgid "" |
10315 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
10316 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10317 "is only temporary, please be patient." | |
10318 msgstr "" | |
6656 | 10319 "Када се ово догоди, ТОЦ занемарује све поруке које прими, и може Вас " |
10320 "избацити ако пошаљете поруку. Гаим ће спречити да било шта пролази. Ово је " | |
4975 | 10321 "само привремено, будите стрпљиви." |
10322 | |
9882 | 10323 #: src/protocols/toc/toc.c:1421 |
4975 | 10324 msgid "Get Dir Info" |
6656 | 10325 msgstr "Прибави податке из именика" |
10326 | |
9882 | 10327 #: src/protocols/toc/toc.c:1557 |
4975 | 10328 msgid "Set Dir Info" |
6656 | 10329 msgstr "Постави податке у именик" |
10330 | |
9882 | 10331 #: src/protocols/toc/toc.c:1679 |
4975 | 10332 #, c-format |
10333 msgid "Could not open %s for writing!" | |
6656 | 10334 msgstr "Не могу да отворим %s за упис!" |
10335 | |
9882 | 10336 #: src/protocols/toc/toc.c:1715 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10337 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
6252 | 10338 msgstr "Неуспешан пренос датотеке; друга страна је вероватно отказала." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10339 |
9882 | 10340 #: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 |
10341 #: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 | |
4975 | 10342 msgid "Could not connect for transfer." |
6656 | 10343 msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос." |
10344 | |
9882 | 10345 #: src/protocols/toc/toc.c:1957 |
4975 | 10346 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
6656 | 10347 msgstr "Не могу да упишем заглавље датотеке. Датотека се неће пренети." |
10348 | |
9882 | 10349 #: src/protocols/toc/toc.c:2057 |
7885 | 10350 msgid "Gaim - Save As..." |
10351 msgstr "Гаим — Сачувај као..." | |
10352 | |
9882 | 10353 #: src/protocols/toc/toc.c:2091 |
4975 | 10354 #, c-format |
10355 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10356 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10357 msgstr[0] "%s захтева од %s да прими %d датотеку: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10358 msgstr[1] "%s захтева од %s да прими %d датотеке: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10359 msgstr[2] "%s захтева од %s да прими %d датотека: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10360 | |
9882 | 10361 #: src/protocols/toc/toc.c:2098 |
4975 | 10362 #, c-format |
10363 msgid "%s requests you to send them a file" | |
6656 | 10364 msgstr "%s захтева од Вас да пошаљете датотеку" |
4975 | 10365 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10366 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10367 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10368 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10369 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10370 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10371 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10372 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10373 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10374 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10375 #. * summary |
8778 | 10376 #. * description |
9882 | 10377 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10378 msgid "TOC Protocol Plugin" |
6656 | 10379 msgstr "Додатак за ТОЦ протокол" |
10380 | |
9882 | 10381 #: src/protocols/toc/toc.c:2203 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10382 msgid "TOC host" |
6656 | 10383 msgstr "ТОЦ сервер" |
10384 | |
9882 | 10385 #: src/protocols/toc/toc.c:2207 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10386 msgid "TOC port" |
6656 | 10387 msgstr "ТОЦ порт" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10388 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10389 #. Basic Profile group. |
7527 | 10390 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10391 msgid "Basic Profile" |
6252 | 10392 msgstr "Основни профил" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10393 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10394 #. E-Mail Address |
7527 | 10395 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10396 msgid "E-Mail Address" |
6252 | 10397 msgstr "Адреса е-поште" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10398 |
7527 | 10399 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10400 msgid "Profile Information" |
6252 | 10401 msgstr "Подаци о профилу" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10402 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10403 #. Instant Messagers |
7527 | 10404 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10405 msgid "Instant Messagers" |
6252 | 10406 msgstr "Брзи пошиљаоци" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10407 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10408 #. AIM |
7527 | 10409 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10410 msgid "AIM" |
6252 | 10411 msgstr "АИМ" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10412 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10413 #. ICQ |
7527 | 10414 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10415 msgid "ICQ UIN" |
6252 | 10416 msgstr "ICQ број" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10417 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10418 #. MSN |
7527 | 10419 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10420 msgid "MSN" |
6656 | 10421 msgstr "МСН" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10422 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10423 #. Yahoo |
7527 | 10424 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10425 msgid "Yahoo" |
6656 | 10426 msgstr "Јаху" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10427 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10428 #. I'm From |
7527 | 10429 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10430 msgid "I'm From" |
6252 | 10431 msgstr "Ја сам из" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10432 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10433 #. Call the dialog. |
7527 | 10434 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10435 msgid "Set your Trepia profile data." |
6656 | 10436 msgstr "Постави податке у Трепиа профилу." |
10437 | |
8778 | 10438 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 |
6656 | 10439 msgid "Profile" |
10440 msgstr "Профил" | |
10441 | |
9544 | 10442 #: src/protocols/trepia/trepia.c:438 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10443 msgid "Set Profile" |
6252 | 10444 msgstr "Постави профил" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10445 |
8778 | 10446 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10447 msgid "Visit Homepage" |
6252 | 10448 msgstr "Посети личну страницу" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10449 |
8778 | 10450 #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10451 msgid "Local Users" |
6252 | 10452 msgstr "Локални корисници" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10453 |
8778 | 10454 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10455 msgid "Logging in" |
6252 | 10456 msgstr "Пријава" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10457 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10458 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10459 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10460 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10461 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10462 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10463 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10464 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10465 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10466 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10467 #. * summary |
8778 | 10468 #. * description |
9882 | 10469 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10470 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
6252 | 10471 msgstr "Додатак за Трепиа протокол" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10472 |
9544 | 10473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 |
8778 | 10474 msgid "" |
10475 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
10476 "device." | |
10477 msgstr "" | |
10478 | |
9544 | 10479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 |
4975 | 10480 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10481 msgstr "Ваша Јаху! порука није послата." | |
10482 | |
9544 | 10483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 |
8778 | 10484 msgid "Buzz!!" |
10485 msgstr "" | |
10486 | |
9544 | 10487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 |
7885 | 10488 #, c-format |
10489 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
10490 msgstr "Јаху! системска порука за %s:" | |
10491 | |
9544 | 10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 |
6931 | 10493 #, c-format |
10494 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
7203 | 10495 msgstr "" |
10496 "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара." | |
10497 | |
9544 | 10498 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 |
6931 | 10499 #, c-format |
10500 msgid "" | |
10501 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10502 "following reason: %s." | |
7203 | 10503 msgstr "" |
10504 "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара из " | |
10505 "следећег разлога: %s." | |
10506 | |
9544 | 10507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 |
6931 | 10508 msgid "Add buddy rejected" |
10509 msgstr "Одбијено додавање другара" | |
10510 | |
9544 | 10511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 |
7203 | 10512 #, c-format |
10513 msgid "" | |
10514 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
10515 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
10516 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
7204 | 10517 msgstr "" |
10518 "Јаху сервер је захтевао употребу непрепознатог начина идентификације. Ово " | |
10519 "издање Гаима највероватније неће моћи да се пријави на Јаху. Проверите %s " | |
10520 "ради допуна." | |
10521 | |
9544 | 10522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 |
7203 | 10523 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10524 msgstr "Неуспешна Јаху! идентификација" | |
10525 | |
9544 | 10526 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 |
6931 | 10527 #, c-format |
10528 msgid "" | |
10529 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10530 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
7203 | 10531 msgstr "" |
10532 "Покушали сте да игноришете %s, али тај корисник је већ у вашем списку " | |
10533 "другара. Кликом на „Да“ ћете уклонити и игнорисати овог другара." | |
10534 | |
9544 | 10535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 |
6931 | 10536 msgid "Ignore buddy?" |
10537 msgstr "Игнориши другара?" | |
10538 | |
9544 | 10539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 |
6931 | 10540 msgid "Invalid username." |
10541 msgstr "Неисправно корисничко име." | |
10542 | |
9544 | 10543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 |
10544 #, fuzzy | |
9882 | 10545 msgid "Normal authentication failed!" |
9544 | 10546 msgstr "Неуспешна идентификација" |
10547 | |
10548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 | |
10549 msgid "" | |
9882 | 10550 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10551 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10552 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
9544 | 10553 "reduced functionality and features." |
10554 msgstr "" | |
10555 | |
10556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 | |
6931 | 10557 msgid "Incorrect password." |
10558 msgstr "Неисправна лозинка." | |
10559 | |
9544 | 10560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 |
10561 #, fuzzy | |
10562 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
7885 | 10563 msgstr "Ваш налог је закључан, пријавите се на Јаху! веб страницу." |
10564 | |
9544 | 10565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 |
10566 #, c-format | |
10567 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
10568 msgstr "" | |
10569 | |
10570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 | |
6931 | 10571 #, c-format |
10572 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
10573 msgstr "Не могу да додам другара %s у групу %s у списак сервера за налог %s." | |
10574 | |
9754 | 10575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 |
6931 | 10576 msgid "Could not add buddy to server list" |
10577 msgstr "Не могу да додам другара у списак сервера" | |
10578 | |
9754 | 10579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 |
10580 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 | |
6656 | 10581 msgid "Unable to read" |
10582 msgstr "Не могу да пишем" | |
10583 | |
9754 | 10584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 |
10585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 | |
9882 | 10586 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 |
9754 | 10587 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 |
6656 | 10588 msgid "Connection problem" |
10589 msgstr "Грешка при повезивању" | |
10590 | |
9882 | 10591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 |
10592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 | |
4975 | 10593 msgid "Not At Home" |
6656 | 10594 msgstr "Нисам код куће" |
10595 | |
9882 | 10596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 |
10597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7204
diff
changeset
|
10598 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7204
diff
changeset
|
10599 msgstr "Нисам за столом" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7204
diff
changeset
|
10600 |
9882 | 10601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 |
10602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 | |
4975 | 10603 msgid "Not In Office" |
10604 msgstr "Нисам у канцеларији" | |
10605 | |
9882 | 10606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
10607 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 | |
4975 | 10608 msgid "On Vacation" |
6656 | 10609 msgstr "На распусту сам" |
10610 | |
9882 | 10611 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
10612 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 | |
4975 | 10613 msgid "Stepped Out" |
6656 | 10614 msgstr "Изашао сам на кратко" |
10615 | |
9882 | 10616 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 |
6931 | 10617 msgid "Not on server list" |
10618 msgstr "Није на списку на серверу" | |
10619 | |
9882 | 10620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 |
6931 | 10621 msgid "Join in Chat" |
10622 msgstr "Прикључи се разговору" | |
10623 | |
9882 | 10624 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
6931 | 10625 msgid "Initiate Conference" |
10626 msgstr "Покрени разговор" | |
10627 | |
9882 | 10628 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10629 msgid "Active which ID?" |
6656 | 10630 msgstr "Активирај ИД (који)?" |
10631 | |
9882 | 10632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 |
7885 | 10633 msgid "Join who in chat?" |
10634 msgstr "Прикључи се коме разговору?" | |
10635 | |
9882 | 10636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 |
7885 | 10637 msgid "Activate ID..." |
10638 msgstr "Активирај ИД..." | |
10639 | |
9882 | 10640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 |
7885 | 10641 msgid "Join user in chat..." |
10642 msgstr "Прикључи корисника разговору..." | |
10643 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10644 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10645 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10646 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10647 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10648 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10649 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10650 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10651 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10652 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10653 #. * summary |
8778 | 10654 #. * description |
9882 | 10655 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10656 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
6656 | 10657 msgstr "Додатак за Јаху протокол" |
10658 | |
9882 | 10659 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 |
9544 | 10660 #, fuzzy |
10661 msgid "Yahoo Japan" | |
10662 msgstr "Јаху" | |
10663 | |
9882 | 10664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10665 msgid "Pager host" |
6252 | 10666 msgstr "Сервер" |
4975 | 10667 |
9882 | 10668 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 |
9544 | 10669 #, fuzzy |
10670 msgid "Japan Pager host" | |
10671 msgstr "Сервер" | |
10672 | |
9882 | 10673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10674 msgid "Pager port" |
6252 | 10675 msgstr "Порт" |
4975 | 10676 |
9882 | 10677 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 |
7885 | 10678 msgid "File transfer host" |
10679 msgstr "Домаћин за пренос датотека" | |
10680 | |
9882 | 10681 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 |
9544 | 10682 #, fuzzy |
10683 msgid "Japan File transfer host" | |
10684 msgstr "Домаћин за пренос датотека" | |
10685 | |
9882 | 10686 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 |
7885 | 10687 msgid "File transfer port" |
10688 msgstr "Порт за пренос датотека" | |
10689 | |
9882 | 10690 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 |
8778 | 10691 msgid "Chat Room List Url" |
10692 msgstr "" | |
10693 | |
9882 | 10694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 |
9544 | 10695 msgid "YCHT Host" |
10696 msgstr "" | |
10697 | |
9882 | 10698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 |
9544 | 10699 #, fuzzy |
10700 msgid "YCHT Port" | |
10701 msgstr "Порт" | |
10702 | |
10703 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 | |
8778 | 10704 msgid "" |
10705 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
10706 "(1,048,576 bytes)." | |
10707 msgstr "" | |
10708 | |
9544 | 10709 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 |
10710 #, fuzzy, c-format | |
10711 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10712 msgstr "<b>ИП адреса:</b> " | |
10713 | |
10714 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 | |
10715 msgid "Yahoo! Japan Profile" | |
10716 msgstr "" | |
10717 | |
10718 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 | |
10719 #, fuzzy | |
10720 msgid "Yahoo! Profile" | |
10721 msgstr "Профил" | |
10722 | |
10723 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 | |
10724 #, fuzzy | |
10725 msgid "" | |
10726 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10727 "time." | |
10728 msgstr "" | |
10729 "<b>Нажалост, за сада нису подржани профили који садрже понешто само за " | |
10730 "одрасле.</b><br><br>\n" | |
10731 | |
10732 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 | |
10733 #, fuzzy | |
10734 msgid "" | |
10735 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10736 "web browser" | |
10737 msgstr "" | |
10738 "Уколико желите да погледате овај профил, треба да посетите ову везу у вашем " | |
10739 "читачу веба.<br>" | |
10740 | |
10741 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 | |
10742 msgid "Yahoo! ID" | |
10743 msgstr "Јаху! ИД" | |
10744 | |
10745 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 | |
10746 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
10747 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | |
10748 msgid "Hobbies" | |
10749 msgstr "Хобији" | |
10750 | |
10751 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | |
10752 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | |
10753 msgid "Latest News" | |
10754 msgstr "Најновије вести" | |
10755 | |
10756 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | |
10757 msgid "Home Page" | |
10758 msgstr "Лична страница" | |
10759 | |
10760 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 | |
10761 msgid "Cool Link 1" | |
10762 msgstr "Занимљива веза 1" | |
10763 | |
10764 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 | |
10765 msgid "Cool Link 2" | |
10766 msgstr "Занимљива веза 2" | |
10767 | |
10768 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 | |
10769 msgid "Cool Link 3" | |
10770 msgstr "Занимљива веза 3" | |
10771 | |
10772 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 | |
10773 #, c-format | |
10774 msgid "User information for %s unavailable" | |
10775 msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни" | |
10776 | |
10777 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 | |
10778 #, fuzzy | |
10779 msgid "" | |
10780 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10781 "time." | |
10782 msgstr "<b>Нажалост, не-енглески профили нису подржани за сада.</b><br><br>\n" | |
10783 | |
10784 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 | |
10785 msgid "" | |
10786 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10787 "server-side problem. Please try again later." | |
10788 msgstr "" | |
10789 | |
10790 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 | |
10791 msgid "" | |
10792 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10793 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10794 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10795 msgstr "" | |
10796 | |
10797 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 | |
10798 msgid "The user's profile is empty." | |
10799 msgstr "Профил корисника је празан." | |
10800 | |
9882 | 10801 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 |
6931 | 10802 #, c-format |
10803 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10804 msgstr "%s је одбио ваш позив на разговор у соби „%s“ због „%s“." | |
10805 | |
9882 | 10806 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 |
6931 | 10807 msgid "Invitation Rejected" |
10808 msgstr "Позив одбијен" | |
10809 | |
9882 | 10810 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
6931 | 10811 msgid "Failed to join chat" |
10812 msgstr "Неуспешно прикључење разговору" | |
10813 | |
9882 | 10814 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
6931 | 10815 msgid "Maybe the room is full?" |
10816 msgstr "Можда је соба попуњена?" | |
10817 | |
9882 | 10818 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 |
8778 | 10819 #, fuzzy, c-format |
10820 msgid "You are now chatting in %s." | |
10821 msgstr "Избачени сте са %s." | |
10822 | |
9882 | 10823 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 |
6931 | 10824 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10825 msgstr "Неуспешно прикључивање другара разговору" | |
10826 | |
9882 | 10827 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 |
6931 | 10828 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10829 msgstr "Можда не разговарају?" | |
10830 | |
9882 | 10831 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 |
8778 | 10832 msgid "Unable to connect" |
10833 msgstr "Немогуће повезивање" | |
10834 | |
9882 | 10835 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 |
8778 | 10836 #, fuzzy |
10837 msgid "Fetching the room list failed." | |
10838 msgstr "Можда је соба попуњена?" | |
10839 | |
9882 | 10840 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 |
8778 | 10841 #, fuzzy |
10842 msgid "Voices" | |
10843 msgstr "Глас" | |
10844 | |
9882 | 10845 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 |
8778 | 10846 msgid "Webcams" |
10847 msgstr "" | |
10848 | |
9882 | 10849 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 |
8778 | 10850 #, fuzzy |
10851 msgid "Unable to fetch room list." | |
10852 msgstr "Не могу да поставим АИМ профил." | |
10853 | |
9882 | 10854 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464 |
8778 | 10855 #, fuzzy |
10856 msgid "User Rooms" | |
10857 msgstr "Кориснички избори" | |
10858 | |
9754 | 10859 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 |
10860 #, fuzzy | |
10861 msgid "Connection problem with the YCHT server." | |
10862 msgstr "Грешка при повезивању" | |
10863 | |
10864 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 | |
9544 | 10865 #, c-format |
10866 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | |
10867 msgstr "" | |
10868 | |
9754 | 10869 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 |
6252 | 10870 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10871 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
6252 | 10872 msgstr "<b>Корисник:</b> %s<br>" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10873 |
9754 | 10874 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10875 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
6252 | 10876 msgstr "<br>Сакривен или непријављен" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10877 |
9754 | 10878 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10879 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10880 msgid "<br>At %s since %s" |
6252 | 10881 msgstr "<br>У %s од %s" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10882 |
9882 | 10883 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 |
4975 | 10884 msgid "Anyone" |
10885 msgstr "Било ко" | |
10886 | |
9882 | 10887 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 |
7885 | 10888 msgid "_Class:" |
10889 msgstr "_Разред:" | |
4975 | 10890 |
9882 | 10891 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 |
7885 | 10892 msgid "_Instance:" |
10893 msgstr "_Примерак:" | |
4975 | 10894 |
9882 | 10895 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403 |
7885 | 10896 msgid "_Recipient:" |
10897 msgstr "При_малац:" | |
4975 | 10898 |
9882 | 10899 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 |
9544 | 10900 #, c-format |
10901 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
10902 msgstr "" | |
10903 | |
9882 | 10904 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 |
9544 | 10905 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10906 msgstr "" | |
10907 | |
9882 | 10908 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 |
9544 | 10909 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10910 msgstr "" | |
10911 | |
9882 | 10912 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 |
9544 | 10913 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10914 msgstr "" | |
10915 | |
9882 | 10916 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 |
9544 | 10917 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10918 msgstr "" | |
10919 | |
9882 | 10920 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 |
9544 | 10921 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10922 msgstr "" | |
10923 | |
9882 | 10924 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 |
9544 | 10925 msgid "" |
10926 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
10927 msgstr "" | |
10928 | |
9882 | 10929 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 |
9544 | 10930 msgid "" |
10931 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
10932 "<i>instance</i>,*>" | |
10933 msgstr "" | |
10934 | |
9882 | 10935 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 |
9544 | 10936 msgid "" |
10937 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
10938 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10939 msgstr "" | |
10940 | |
9882 | 10941 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 |
9544 | 10942 msgid "" |
10943 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
10944 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10945 msgstr "" | |
10946 | |
9882 | 10947 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 |
9544 | 10948 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10949 msgstr "" | |
10950 | |
9882 | 10951 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 |
9544 | 10952 #, fuzzy |
10953 msgid "Resubscribe" | |
10954 msgstr "Одјави се" | |
10955 | |
9882 | 10956 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811 |
9544 | 10957 #, fuzzy |
10958 msgid "Retrieve subscriptions from server" | |
10959 msgstr "Неисправан одговор сервера" | |
10960 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10961 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10962 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10963 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10964 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10965 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10966 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10967 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10968 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10969 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10970 #. * summary |
8778 | 10971 #. * description |
9882 | 10972 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10973 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
6252 | 10974 msgstr "Додатак за Зефир протокол" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
10975 |
9882 | 10976 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 |
8778 | 10977 msgid "Export to .anyone" |
10978 msgstr "" | |
10979 | |
9882 | 10980 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 |
9754 | 10981 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10982 msgstr "" | |
10983 | |
9882 | 10984 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 |
8778 | 10985 msgid "Exposure" |
10986 msgstr "" | |
10987 | |
9544 | 10988 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
7885 | 10989 #. Forbidden |
9754 | 10990 #: src/proxy.c:870 |
9544 | 10991 #, fuzzy, c-format |
10992 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
7885 | 10993 msgstr "Приступ одбијен: посредник одбија тунел на порту 80." |
10994 | |
9754 | 10995 #: src/proxy.c:874 |
7885 | 10996 #, c-format |
10997 msgid "Proxy connection error %d" | |
10998 msgstr "Грешка при повезивању посредника %d" | |
10999 | |
9754 | 11000 #: src/proxy.c:1520 |
6656 | 11001 msgid "Invalid proxy settings" |
11002 msgstr "Лоша подешавања посредника" | |
11003 | |
9754 | 11004 #: src/proxy.c:1520 |
5111 | 11005 msgid "" |
6656 | 11006 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
11007 "invalid." | |
4975 | 11008 msgstr "" |
6656 | 11009 "Неисправно је или име рачунара или број порта вашег посредника међу " |
11010 "подешавањима." | |
11011 | |
11012 #. * Custom away message. | |
9882 | 11013 #: src/prpl.h:180 |
6656 | 11014 msgid "Custom" |
11015 msgstr "Прилагођено" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11016 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11017 #. * |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11018 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11019 #. |
9544 | 11020 #: src/request.h:1253 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11021 msgid "Accept" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11022 msgstr "Прихвати" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11023 |
9754 | 11024 #: src/server.c:64 |
4975 | 11025 msgid "Please enter your password" |
6656 | 11026 msgstr "Унесите Вашу лозинку" |
11027 | |
9754 | 11028 #: src/server.c:535 |
9544 | 11029 #, fuzzy, c-format |
11030 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
11031 msgstr "%s је променио(ла) име у %s" | |
11032 | |
9754 | 11033 #: src/server.c:946 |
6656 | 11034 #, c-format |
11035 msgid "(%d message)" | |
11036 msgid_plural "(%d messages)" | |
11037 msgstr[0] "(%d порука)" | |
11038 msgstr[1] "(%d поруке)" | |
11039 msgstr[2] "(%d порука)" | |
4975 | 11040 |
6252 | 11041 # bug: plural-forms |
9754 | 11042 #: src/server.c:960 |
4975 | 11043 msgid "(1 message)" |
11044 msgstr "(1 порука)" | |
11045 | |
9754 | 11046 #: src/server.c:1189 src/server.c:1198 |
4975 | 11047 #, c-format |
11048 msgid "%s logged in." | |
7527 | 11049 msgstr "%s се пријави." |
11050 | |
9754 | 11051 #: src/server.c:1210 |
8778 | 11052 #, fuzzy, c-format |
11053 msgid "%s signed on" | |
11054 msgstr "%s се пријавио(ла)" | |
11055 | |
9754 | 11056 #: src/server.c:1225 |
8778 | 11057 #, fuzzy, c-format |
11058 msgid "%s came back" | |
11059 msgstr "+++ %s (%s) се вратио(ла) @ %s" | |
11060 | |
9754 | 11061 #: src/server.c:1227 |
8778 | 11062 #, fuzzy, c-format |
11063 msgid "%s went away" | |
11064 msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство." | |
11065 | |
9754 | 11066 #: src/server.c:1241 |
8778 | 11067 #, fuzzy, c-format |
11068 msgid "%s became idle" | |
11069 msgstr "%s се успавао(ла)" | |
11070 | |
9754 | 11071 #: src/server.c:1252 |
8778 | 11072 #, fuzzy, c-format |
11073 msgid "%s became unidle" | |
11074 msgstr "%s се успавао(ла)" | |
11075 | |
9754 | 11076 #: src/server.c:1262 src/server.c:1269 |
4975 | 11077 #, c-format |
11078 msgid "%s logged out." | |
7527 | 11079 msgstr "%s се одјави." |
11080 | |
9754 | 11081 #: src/server.c:1282 |
8778 | 11082 #, fuzzy, c-format |
11083 msgid "%s signed off" | |
11084 msgstr "%s се одјавио(ла)" | |
11085 | |
9754 | 11086 #: src/server.c:1344 |
4975 | 11087 #, c-format |
11088 msgid "" | |
11089 "%s has just been warned by %s.\n" | |
11090 "Your new warning level is %d%%" | |
11091 msgstr "" | |
11092 "%s је управо упозорен од стране %s.\n" | |
11093 "Ваш нови ниво обазривости је %d%%" | |
11094 | |
9754 | 11095 #: src/server.c:1347 |
4975 | 11096 msgid "an anonymous person" |
11097 msgstr "анонимна особа" | |
11098 | |
9754 | 11099 #: src/server.c:1457 |
4975 | 11100 #, c-format |
11101 msgid "" | |
11102 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
11103 "%s" | |
11104 msgstr "" | |
11105 "Корисник „%s“ позива %s у причаоницу: „%s“\n" | |
11106 "%s" | |
11107 | |
9754 | 11108 #: src/server.c:1461 |
4975 | 11109 #, c-format |
11110 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
11111 msgstr "Корисник „%s“ позива %s у причаоницу: „%s“\n" | |
11112 | |
9754 | 11113 #: src/server.c:1467 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11114 msgid "Accept chat invitation?" |
6252 | 11115 msgstr "Прихвати позив на разговор?" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11116 |
6252 | 11117 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
11118 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
11119 #. * makes it slightly less boring ;) | |
8778 | 11120 #: src/status.c:36 |
6252 | 11121 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
11122 msgstr "Жалим, али мене нема. Вратићу се једног дана, не знам ни ја кад!" | |
11123 | |
9882 | 11124 #: src/stock.c:87 |
8778 | 11125 #, fuzzy |
11126 msgid "_Alias" | |
11127 msgstr "Надимак" | |
11128 | |
9882 | 11129 #: src/stock.c:89 |
9754 | 11130 #, fuzzy |
11131 msgid "_Invite" | |
11132 msgstr "Позови" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11133 |
9882 | 11134 #: src/stock.c:90 |
9754 | 11135 msgid "_Modify" |
11136 msgstr "_Измени" | |
11137 | |
9882 | 11138 #: src/stock.c:91 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11139 msgid "_Open Mail" |
6252 | 11140 msgstr "_Отвори пошту" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11141 |
9882 | 11142 #: src/stock.c:93 |
8778 | 11143 msgid "_Warn" |
11144 msgstr "_Упозори" | |
11145 | |
9882 | 11146 #: src/util.c:2352 |
7203 | 11147 msgid "Calculating..." |
11148 msgstr "Рачунам..." | |
11149 | |
9882 | 11150 #: src/util.c:2355 |
7203 | 11151 msgid "Unknown." |
11152 msgstr "Непознато." | |
11153 | |
9882 | 11154 #: src/util.c:2381 |
9544 | 11155 #, fuzzy |
11156 msgid "second" | |
11157 msgid_plural "seconds" | |
11158 msgstr[0] "Иконица" | |
11159 msgstr[1] "Иконица" | |
11160 msgstr[2] "Иконица" | |
11161 | |
9882 | 11162 #: src/util.c:2395 |
4975 | 11163 msgid "day" |
11164 msgid_plural "days" | |
11165 msgstr[0] "дан" | |
11166 msgstr[1] "дана" | |
11167 msgstr[2] "дана" | |
11168 | |
9882 | 11169 #: src/util.c:2403 |
4975 | 11170 msgid "hour" |
11171 msgid_plural "hours" | |
11172 msgstr[0] "час" | |
11173 msgstr[1] "часа" | |
11174 msgstr[2] "часова" | |
11175 | |
9882 | 11176 #: src/util.c:2411 |
4975 | 11177 msgid "minute" |
11178 msgid_plural "minutes" | |
11179 msgstr[0] "минут" | |
11180 msgstr[1] "минута" | |
11181 msgstr[2] "минута" | |
11182 | |
9882 | 11183 #: src/util.c:2828 |
7203 | 11184 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11185 msgstr "g003: Грешка при отварању везе.\n" | |
11186 | |
7885 | 11187 # bug: s+..+...+ |
9544 | 11188 #: src/win32/win32dep.c:273 |
7885 | 11189 msgid "Moving Gaim Settings.." |
11190 msgstr "Премешта подешавања Гаима..." | |
11191 | |
9544 | 11192 #: src/win32/win32dep.c:276 |
7885 | 11193 msgid "Moving Gaim user settings to: " |
11194 msgstr "Премешта подешавања Гаима у: " | |
11195 | |
9544 | 11196 #: src/win32/win32dep.c:278 |
7203 | 11197 msgid "Notification" |
11198 msgstr "Обавештење" | |
11199 | |
9882 | 11200 #~ msgid "That file does not exist." |
11201 #~ msgstr "Датотека не постоји." | |
11202 | |
11203 #~ msgid "%s was not found.\n" | |
11204 #~ msgstr "%s није пронађен.\n" | |
11205 | |
11206 #, fuzzy | |
11207 #~ msgid "Userid" | |
11208 #~ msgstr "_Корисник:" | |
11209 | |
11210 #, fuzzy | |
11211 #~ msgid "Your message did not get sent." | |
11212 #~ msgstr "Ваша Јаху! порука није послата." | |
11213 | |
11214 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
11215 #~ msgstr "Ваша порука за %s није послата:" | |
11216 | |
9754 | 11217 #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
11218 #~ msgstr "Жалим, али мене нема. Вратићу се једног дана, не знам ни ја кад!" | |
11219 | |
11220 #~ msgid "boring default" | |
11221 #~ msgstr "Подразумевано (не тако) досадно" | |
11222 | |
11223 #~ msgid "_Send auto-response" | |
11224 #~ msgstr "Слање _аутоматског одговор" | |
11225 | |
11226 #~ msgid "_Only send auto-response when idle" | |
11227 #~ msgstr "Слање аутоматског одговора само када сте _неактивни" | |
11228 | |
11229 #~ msgid "Already logged in with Zephyr" | |
11230 #~ msgstr "Већ пријављен помоћу Зефира" | |
11231 | |
11232 #~ msgid "" | |
11233 #~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
11234 #~ "accounts on it when logged in as the same user." | |
11235 #~ msgstr "" | |
11236 #~ "Пошто Зефир користи Ваше корисничко име са система, не можете имати више " | |
11237 #~ "налога на њему када сте пријављени као исти корисник." | |
11238 | |
9544 | 11239 #~ msgid "Set" |
11240 #~ msgstr "Постави" | |
11241 | |
11242 #~ msgid "idle for" | |
11243 #~ msgstr "неактивност након" | |
11244 | |
11245 #~ msgid "Invalid Groupname" | |
11246 #~ msgstr "Неисправан назив групе" | |
11247 | |
11248 #~ msgid "Buddy icon file:" | |
11249 #~ msgstr "Датотека иконице другара:" | |
11250 | |
11251 #~ msgid "_Browse" | |
11252 #~ msgstr "_Тражи" | |
11253 | |
11254 #~ msgid "_Reset" | |
11255 #~ msgstr "_Одбаци" | |
11256 | |
11257 #~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | |
11258 #~ msgstr "/Алати/А_кције по протоколу" | |
11259 | |
11260 #~ msgid "That file already exists." | |
11261 #~ msgstr "Датотека већ постоји." | |
11262 | |
11263 #~ msgid "Style" | |
11264 #~ msgstr "Стил" | |
11265 | |
11266 #~ msgid "_Bold" | |
11267 #~ msgstr "_Масно" | |
11268 | |
11269 #, fuzzy | |
11270 #~ msgid "_Italic" | |
11271 #~ msgstr "_Курзивно" | |
11272 | |
11273 #~ msgid "_Underline" | |
11274 #~ msgstr "По_двучено" | |
11275 | |
11276 #~ msgid "_Strikethrough" | |
11277 #~ msgstr "П_рецртано" | |
11278 | |
11279 #~ msgid "Face" | |
11280 #~ msgstr "Писмо" | |
11281 | |
11282 #~ msgid "Use custo_m face" | |
11283 #~ msgstr "Користи _изабрано писмо" | |
11284 | |
11285 #~ msgid "Use custom si_ze" | |
11286 #~ msgstr "Користи изабрану _величину" | |
11287 | |
11288 #~ msgid "Color" | |
11289 #~ msgstr "Боја" | |
11290 | |
11291 #~ msgid "_Text color" | |
11292 #~ msgstr "Боја _текста" | |
11293 | |
11294 #~ msgid "Bac_kground color" | |
11295 #~ msgstr "Боја _позадине" | |
11296 | |
11297 #~ msgid "Show graphical _smileys" | |
11298 #~ msgstr "Прикажи _графички смешак" | |
11299 | |
11300 #~ msgid "Show _URLs as links" | |
11301 #~ msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе" | |
11302 | |
11303 #~ msgid "Buddy List Toolbar" | |
11304 #~ msgstr "Алатке у списку другара" | |
11305 | |
11306 #~ msgid "Group Display" | |
11307 #~ msgstr "Приказ група" | |
11308 | |
11309 #~ msgid "Show _numbers in groups" | |
11310 #~ msgstr "Прикажи _бројеве у групама" | |
11311 | |
11312 #, fuzzy | |
11313 #~ msgid "Send _URLs as links" | |
11314 #~ msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе" | |
11315 | |
11316 #~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | |
11317 #~ msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у _истом лиснатом прозору" | |
11318 | |
11319 #~ msgid "Show status _icons on tabs" | |
11320 #~ msgstr "Прикажи иконицу стања на језичцима." | |
11321 | |
11322 #~ msgid "Window" | |
11323 #~ msgstr "Прозор" | |
11324 | |
11325 #~ msgid "New window _width:" | |
11326 #~ msgstr "_Ширина новог прозора:" | |
11327 | |
11328 #~ msgid "New window _height:" | |
11329 #~ msgstr "_Висина новог прозора:" | |
11330 | |
11331 #~ msgid "_Entry field height:" | |
11332 #~ msgstr "Висина поља за _унос:" | |
11333 | |
11334 #~ msgid "Hide window on _send" | |
11335 #~ msgstr "_Сакриј прозор при слању" | |
11336 | |
11337 #~ msgid "Buddy Icons" | |
11338 #~ msgstr "Иконице другара" | |
11339 | |
11340 #~ msgid "Show _logins in window" | |
11341 #~ msgstr "Прикажи _пријаве у прозору" | |
11342 | |
11343 #~ msgid "Typing Notification" | |
11344 #~ msgstr "Обавештење о куцању" | |
11345 | |
11346 #~ msgid "Tab Completion" | |
11347 #~ msgstr "Довршавање табулатором" | |
11348 | |
11349 #~ msgid "_Tab-complete nicks" | |
11350 #~ msgstr "Доврши надимке на притисак _табулатора" | |
11351 | |
11352 #~ msgid "_Old-style tab completion" | |
11353 #~ msgstr "_Старомодно довршавање помоћу табулатора" | |
11354 | |
11355 #~ msgid "_Show people joining in window" | |
11356 #~ msgstr "Прикажи у прозору људе који се _прикључују" | |
11357 | |
11358 #~ msgid "_Show people leaving in window" | |
11359 #~ msgstr "Прикажи у прозору људе који _одлазе" | |
11360 | |
11361 #, fuzzy | |
11362 #~ msgid "Co_lorize screen names" | |
11363 #~ msgstr "_Бојење имена" | |
11364 | |
11365 #~ msgid "Proxy Type" | |
11366 #~ msgstr "Врста проксија" | |
11367 | |
11368 #, fuzzy | |
11369 #~ msgid "Sounds when you _log in" | |
11370 #~ msgstr "_Без звука по пријави" | |
11371 | |
11372 #~ msgid "_Sending messages removes away status" | |
11373 #~ msgstr "Слање порука Вас враћа са _одсуства" | |
11374 | |
11375 #~ msgid "Seconds before _resending:" | |
11376 #~ msgstr "Број _секунди пре поновног слања:" | |
11377 | |
11378 #~ msgid "Send auto-response in _active conversations" | |
11379 #~ msgstr "Слање аутоматског одговора у а_ктивним разговорима" | |
11380 | |
11381 #~ msgid "Fonts" | |
11382 #~ msgstr "Писма" | |
11383 | |
11384 #~ msgid "IMs" | |
11385 #~ msgstr "Брзе поруке" | |
11386 | |
11387 #~ msgid "Proxy" | |
11388 #~ msgstr "Прокси" | |
11389 | |
11390 #, fuzzy | |
11391 #~ msgid "Protocols" | |
11392 #~ msgstr "Протокол" | |
11393 | |
11394 #, fuzzy | |
11395 #~ msgid "" | |
11396 #~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " | |
11397 #~ "to list rooms." | |
11398 #~ msgstr "" | |
11399 #~ "Тренутно нисте повезани нити на један протокол који омогућава разговоре." | |
11400 | |
11401 #~ msgid "" | |
11402 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
11403 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
11404 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
11405 #~ msgstr "" | |
11406 #~ "<B>Подржане ИРЦ наредбе:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
11407 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
11408 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
11409 | |
11410 #~ msgid "" | |
11411 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
11412 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
11413 #~ msgstr "" | |
11414 #~ "<B>Подржане ИРЦ наредбе:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
11415 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
11416 | |
11417 #~ msgid "Unable to request USR\n" | |
11418 #~ msgstr "Не могу да затражим USR\n" | |
11419 | |
11420 #~ msgid "Unable to login using MD5" | |
11421 #~ msgstr "Не могу да се пријавим помоћу MD5" | |
11422 | |
11423 #~ msgid "Unable to send USR" | |
11424 #~ msgstr "Не могу да пошаљем USR" | |
11425 | |
11426 #~ msgid "Unable to request CVR\n" | |
11427 #~ msgstr "Не могу да затражим CVR\n" | |
11428 | |
11429 #~ msgid "Unable to request INF\n" | |
11430 #~ msgstr "Не могу да затражим INF\n" | |
11431 | |
11432 #~ msgid "Got invalid XFR" | |
11433 #~ msgstr "Примљен неисправан XFR" | |
11434 | |
11435 # Mozda "razume poruku" | |
11436 #~ msgid "Unable to parse message." | |
11437 #~ msgstr "Не могу да обрадим поруку." | |
11438 | |
11439 #, fuzzy | |
11440 #~ msgid "" | |
11441 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
11442 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
11443 #~ msgstr "" | |
11444 #~ "МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте " | |
11445 #~ "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку дозвола нису учињене измене." | |
11446 | |
11447 #, fuzzy | |
11448 #~ msgid "Invalid MSN screen name" | |
11449 #~ msgstr "Неисправно МСН корисничко име" | |
11450 | |
11451 #, fuzzy | |
11452 #~ msgid "" | |
11453 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
11454 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
11455 #~ msgstr "" | |
11456 #~ "МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте " | |
11457 #~ "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку забрана нису учињене измене." | |
11458 | |
11459 #~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | |
11460 #~ msgstr "<html><body><b>Грешка при преузимању профила</b></body></html>" | |
11461 | |
11462 #~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
11463 #~ msgstr "Не могу да пишем на МСН Нексус сервер" | |
11464 | |
11465 #~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
11466 #~ msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке о преусмеравању." | |
11467 | |
11468 #~ msgid "Unable to send password" | |
11469 #~ msgstr "Не могу да пошаљем лозинку" | |
11470 | |
11471 #~ msgid "Protocol not supported" | |
11472 #~ msgstr "Прокол није подржан" | |
11473 | |
11474 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
11475 #~ msgstr "Корисник %s (%s) жели да Вас дода у свој списак другара." | |
11476 | |
11477 #~ msgid "Unable to transfer to notification server" | |
11478 #~ msgstr "Не могу да се споразумем са сервером за обавештења" | |
11479 | |
11480 #, fuzzy | |
11481 #~ msgid "IO Error." | |
11482 #~ msgstr "Грешка" | |
11483 | |
11484 #~ msgid "An MSN message may not have been received." | |
11485 #~ msgstr "Могуће да није примљена МСН порука." | |
11486 | |
11487 #, fuzzy | |
11488 #~ msgid "" | |
11489 #~ "<b>Status:</b> %s\n" | |
11490 #~ "<b>Message:</b> %s" | |
11491 #~ msgstr "<B>Стање:</B> %s<HR>%s" | |
11492 | |
11493 #~ msgid "<b>Status:</b> %s" | |
11494 #~ msgstr "<b>Стање:</b> %s" | |
11495 | |
11496 #~ msgid "ZLocate" | |
11497 #~ msgstr "Зефир претрага" | |
11498 | |
8778 | 11499 #~ msgid "_Screenname:" |
11500 #~ msgstr "_Име:" | |
11501 | |
11502 #~ msgid "Could not open config file %s." | |
11503 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку %s за поставке." | |
11504 | |
11505 #~ msgid "_Get Info" | |
11506 #~ msgstr "Прибави пода_тке" | |
11507 | |
11508 #~ msgid "_IM" | |
11509 #~ msgstr "_Порука" | |
11510 | |
11511 #~ msgid "Browser Options" | |
11512 #~ msgstr "Поставке веб прегледника" | |
11513 | |
11514 #~ msgid "Open new _window by default" | |
11515 #~ msgstr "Отварање новог _прозора је подразумевано" | |
11516 | |
11517 #~ msgid "Disconnected" | |
11518 #~ msgstr "Веза је прекинута" | |
11519 | |
11520 #~ msgid "Bad Protocol" | |
11521 #~ msgstr "Лош протокол" | |
11522 | |
11523 #~ msgid "Invalid Realm" | |
11524 #~ msgstr "Неисправан домен" | |
11525 | |
11526 #~ msgid "Mechanism Too Weak" | |
11527 #~ msgstr "Механизам је преслаб" | |
11528 | |
11529 #~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
11530 #~ msgstr "Регистрација %s@%s неуспешна: %s" | |
11531 | |
11532 #~ msgid "Unknown error occurred changing password" | |
11533 #~ msgstr "Дошло је до непознате грешке при измени лозинке" | |
11534 | |
11535 #~ msgid "Unable to join chat" | |
11536 #~ msgstr "Не могу приступити разговору" | |
11537 | |
11538 #~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." | |
11539 #~ msgstr "Не могу да пошаљем %s за %s, протокол није подржана." | |
11540 | |
11541 #~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
11542 #~ msgstr "Неисправан параметар (вероватно недостатак Гаима)" | |
11543 | |
11544 #~ msgid "Invalid User" | |
11545 #~ msgstr "Неисправан корисник" | |
11546 | |
11547 #~ msgid "Internal server error" | |
11548 #~ msgstr "Унутрашња грешка сервера" | |
11549 | |
11550 #~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | |
11551 #~ msgstr "Не могу да учитам заглавље са МСН Нексус сервера" | |
11552 | |
11553 #~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | |
11554 #~ msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке." | |
11555 | |
11556 #~ msgid "Unable to connect to passport server" | |
11557 #~ msgstr "Не могу да се повежем на сервер пасоша" | |
11558 | |
11559 #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
11560 #~ msgstr "Корисничко име: <b>%s</b><br>\n" | |
11561 | |
11562 #~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
11563 #~ msgstr "Ниво упозорења: <b>%d%%</b><br>\n" | |
11564 | |
11565 #~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
11566 #~ msgstr "На вези од: <b>%s</b><br>\n" | |
11567 | |
11568 #~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
11569 #~ msgstr "Члан од: <b>%s</b><br>\n" | |
11570 | |
11571 #~ msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
11572 #~ msgstr "Неактивност: <b>%s</b>" | |
11573 | |
11574 #~ msgid "Idle: <b>Active</b>" | |
11575 #~ msgstr "Неактивност: <b>активан</b>" | |
11576 | |
11577 #~ msgid "<b>Status:</b> " | |
11578 #~ msgstr "<b>Стање:</b> " | |
11579 | |
11580 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | |
11581 #~ msgstr "<b>Примедба за другара:</b>" | |
11582 | |
11583 #~ msgid "<b>Available:</b> " | |
11584 #~ msgstr "<b>Доступно:</b> " | |
11585 | |
11586 #~ msgid "<b>Away Message:</b> " | |
11587 #~ msgstr "<b>Порука за одсуство:</b>" | |
11588 | |
11589 #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | |
11590 #~ msgstr "<b>Стање:</b> Неовлашћен" | |
11591 | |
11592 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | |
11593 #~ msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос!" | |
11594 | |
7885 | 11595 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
11596 #~ msgstr "Поставке праћења берзе" | |
11597 | |
11598 #~ msgid "Update Frequency in min" | |
11599 #~ msgstr "Учесталост освежавања у минутима" | |
11600 | |
11601 #~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | |
11602 #~ msgstr "Унесите симболе раздвојене помоћу „+“ у поље испод." | |
11603 | |
11604 #~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" | |
11605 #~ msgstr "Укључите ову опцију за приказ само симбола и цене:" | |
11606 | |
11607 #~ msgid "Check this box to scroll left to right:" | |
11608 #~ msgstr "Укључите ову опцију за померање с лева на десно:" | |
11609 | |
11610 #~ msgid "(No" | |
11611 #~ msgstr "(Нема" | |
11612 | |
11613 #~ msgid "Change" | |
11614 #~ msgstr "измене" | |
11615 | |
11616 #~ msgid "Gaim - Away!" | |
11617 #~ msgstr "Гаим — Одсутан!" | |
11618 | |
11619 #~ msgid "Buddy Chat" | |
11620 #~ msgstr "Разговор са другаром" | |
11621 | |
11622 #~ msgid "Join" | |
11623 #~ msgstr "Прикључи се" | |
11624 | |
11625 #~ msgid "New Message" | |
11626 #~ msgstr "Нова порука" | |
11627 | |
11628 #~ msgid "Changing info for %s:" | |
11629 #~ msgstr "Мењам податке за %s:" | |
11630 | |
11631 #~ msgid "Alias chat" | |
11632 #~ msgstr "Надени име разговору" | |
11633 | |
11634 #~ msgid "Alias contact" | |
11635 #~ msgstr "Надени име контакту" | |
11636 | |
11637 #~ msgid "Alias buddy" | |
11638 #~ msgstr "Надени име другару" | |
11639 | |
11640 #~ msgid "" | |
11641 #~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " | |
11642 #~ "in your buddy list." | |
11643 #~ msgstr "" | |
11644 #~ "Унесите име које желите да наденете изабраној особи, или преименујте овај " | |
11645 #~ "контакт у списку другара." | |
11646 | |
11647 #~ msgid "Couldn't write to %s." | |
11648 #~ msgstr "Не могу да пишем у %s." | |
11649 | |
11650 #~ msgid "Save Log File" | |
11651 #~ msgstr "Сачувај датотеку дневника" | |
11652 | |
11653 #~ msgid "Couldn't remove file %s." | |
11654 #~ msgstr "Не могу да уклоним датотеку %s." | |
11655 | |
11656 #~ msgid "" | |
11657 #~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" | |
11658 #~ msgstr "Уклањате дневник разговора за %s. Да ли желите да наставите?" | |
11659 | |
11660 #~ msgid "Remove Log" | |
11661 #~ msgstr "Уклони дневник" | |
11662 | |
11663 #~ msgid "Couldn't open log file %s." | |
11664 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника %s." | |
11665 | |
11666 #~ msgid "Log" | |
11667 #~ msgstr "Дневник рада" | |
11668 | |
11669 #~ msgid "Clear" | |
11670 #~ msgstr "Очисти" | |
11671 | |
11672 #~ msgid "Gaim - Information" | |
11673 #~ msgstr "Гаим — подаци" | |
11674 | |
11675 #~ msgid "Gaim - Insert Image" | |
11676 #~ msgstr "Гаим — убаци слику" | |
11677 | |
11678 #~ msgid "" | |
11679 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | |
11680 #~ "</span>" | |
11681 #~ msgstr "" | |
11682 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Унесите израз за претрагу\n" | |
11683 #~ "</span>" | |
11684 | |
11685 #~ msgid "/Conversation/Search..." | |
11686 #~ msgstr "/Разговор/Претрага..." | |
11687 | |
11688 #~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." | |
11689 #~ msgstr "/Разговор/_Убаци Интернет адресу..." | |
11690 | |
11691 #~ msgid "/Conversation/Insert _Image..." | |
11692 #~ msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..." | |
11693 | |
11694 #~ msgid "Normal font size" | |
11695 #~ msgstr "Обична слова" | |
11696 | |
11697 #~ msgid "_Host" | |
11698 #~ msgstr "_Име сервера" | |
11699 | |
11700 #~ msgid "Pa_ssword" | |
11701 #~ msgstr "_Лозинка" | |
11702 | |
11703 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
11704 #~ msgstr "Појединачна датотека денвника за _сваког другара" | |
11705 | |
11706 #~ msgid "Gaim - Save Icon" | |
11707 #~ msgstr "Гаим — Сачувај иконицу" | |
11708 | |
11709 #~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" | |
11710 #~ msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data је NULL!</b></font>" | |
11711 | |
11712 #~ msgid "%s (Code %s)" | |
11713 #~ msgstr "%s (кôд %s)" | |
11714 | |
7527 | 11715 #~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
11716 #~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Нови разговор @ %s ——</H3><BR>\n" | |
11717 | |
11718 #~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | |
11719 #~ msgstr "—— Нови разговори @ %s ——\n" | |
11720 | |
11721 #~ msgid "Strip _HTML from logs" | |
11722 #~ msgstr "_Избаци HTML из дневника" | |
11723 | |
11724 #~ msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
11725 #~ msgstr "Грешка при навођењу другарског разговора." | |
11726 | |
11727 #~ msgid "Unable to find conversation log" | |
11728 #~ msgstr "Не могу пронаћи дневник разговора" | |
11729 | |
11730 #~ msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
11731 #~ msgstr "Не могу направити директоријум %s за дневнике." | |
11732 | |
11733 #~ msgid "IM Sessions with %s\n" | |
11734 #~ msgstr "Сесије брзих порука са %s\n" | |
11735 | |
11736 #~ msgid "IM Sessions with %s" | |
11737 #~ msgstr "Сесије брзих порука са %s" | |
11738 | |
11739 #~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
11740 #~ msgstr "+++ %s (%s) се пријавио(ла) @ %s" | |
11741 | |
11742 #~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
11743 #~ msgstr "+++ %s (%s) се одјавио(ла) @ %s" | |
11744 | |
11745 #~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
11746 #~ msgstr "+++ %s (%s) је променио(ла) стање одсутности @ %s" | |
11747 | |
11748 #~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
11749 #~ msgstr "+++ %s (%s) је неактиван(на) @ %s" | |
11750 | |
11751 #~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
11752 #~ msgstr "+++ %s (%s) се активирао(ла) @ %s" | |
11753 | |
11754 #~ msgid "+++ Program exit @ %s" | |
11755 #~ msgstr "+++ Програм затворен @ %s" | |
11756 | |
11757 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
11758 #~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) пријавио @ %s" | |
11759 | |
11760 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
11761 #~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) одјавио @ %s" | |
11762 | |
11763 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
11764 #~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s (%s) отишао на одсуство @ %s" | |
11765 | |
11766 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
11767 #~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) вратио @ %s" | |
11768 | |
11769 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
11770 #~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s (%s) неактиван @ %s" | |
11771 | |
11772 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
11773 #~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) активирао @ %s" | |
11774 | |
11775 #~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
11776 #~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s пријавио @ %s" | |
11777 | |
11778 #~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
11779 #~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s одјавио @ %s" | |
11780 | |
11781 #~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
11782 #~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s отишао на одсуство @ %s" | |
11783 | |
11784 #~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
11785 #~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s вратио @ %s" | |
11786 | |
11787 #~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
11788 #~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s неактиван @ %s" | |
11789 | |
11790 #~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
11791 #~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s активирао @ %s" | |
11792 | |
7368 | 11793 #~ msgid "Portuguese-Portugal" |
11794 #~ msgstr "Португалски у Португалији" | |
11795 | |
11796 #~ msgid "Really clear log?" | |
11797 #~ msgstr "Заиста желите да очистите дневник?" | |
11798 | |
11799 #~ msgid "Disable Animation" | |
11800 #~ msgstr "Онемогући анимације" | |
11801 | |
11802 #~ msgid "Enable Animation" | |
11803 #~ msgstr "Омогући анимације" | |
11804 | |
11805 #~ msgid "Secure IM" | |
11806 #~ msgstr "Безбедне брзе поруке" | |
11807 | |
7204 | 11808 #~ msgid "" |
11809 #~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
11810 #~ "again." | |
11811 #~ msgstr "" | |
11812 #~ "Неуспешно споразумевање са веб читачем. Затворите све прозоре и покушајте " | |
11813 #~ "поново." | |
11814 | |
11815 #~ msgid "Add To" | |
11816 #~ msgstr "Додај у" | |
11817 | |
11818 #~ msgid "EveryBuddy Bug" | |
11819 #~ msgstr "ЕвриБади грешка ;-)" | |
11820 | |
7203 | 11821 #~ msgid "_Quote window title" |
11822 #~ msgstr "_Цитирај наслов прозора" | |
11823 | |
11824 #~ msgid "_Notify even if conversation is in focus" | |
11825 #~ msgstr "_Обавести чак и ако је разговор у току" | |
11826 | |
11827 #~ msgid "Set Directory Info" | |
11828 #~ msgstr "Постави податке у именику" | |
11829 | |
11830 #~ msgid "Directory Info" | |
11831 #~ msgstr "Именик са подацима" | |
11832 | |
11833 #~ msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
11834 #~ msgstr "Постављам податке у именику за %s:" | |
11835 | |
11836 #~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | |
11837 #~ msgstr "Дозволи да претраге веба пронађу моје податке" | |
11838 | |
11839 #~ msgid "Maiden Name" | |
11840 #~ msgstr "Девојачко презиме" | |
11841 | |
11842 #~ msgid "Below are the results of your search: " | |
11843 #~ msgstr "Доле су резултати претраге: " | |
11844 | |
11845 #~ msgid "Search for Buddy" | |
11846 #~ msgstr "Тражи другара" | |
11847 | |
11848 #~ msgid "Find Buddy By Info" | |
11849 #~ msgstr "Пронађи другара према подацима" | |
11850 | |
11851 #~ msgid "Unable to change password." | |
11852 #~ msgstr "Не могу да изменим лозинку." | |
11853 | |
11854 #~ msgid "" | |
11855 #~ "The current password you entered is incorrect. Your password has not " | |
11856 #~ "been changed." | |
11857 #~ msgstr "Тренутно унета лозинка је неисправна. Ваша лозинка није измењена." | |
11858 | |
11859 #~ msgid "" | |
11860 #~ "The new password you entered is the same as your current password. Your " | |
11861 #~ "password remains the same." | |
11862 #~ msgstr "" | |
11863 #~ "Лозинка коју сте унели је иста као и Ваша садашња лозинка. Ваша лозинка " | |
11864 #~ "остаје иста." | |
11865 | |
11866 #~ msgid "Jabber Error %s" | |
11867 #~ msgstr "Џабер грешка %s" | |
11868 | |
11869 #~ msgid "" | |
11870 #~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your " | |
11871 #~ "roster." | |
11872 #~ msgstr "" | |
11873 #~ "Џабер корисник %s не постоји, и зато није додат у Ваш списак другара." | |
11874 | |
11875 #~ msgid "No such user." | |
11876 #~ msgstr "Нема таквог корисника." | |
11877 | |
11878 #~ msgid "Unknown login error" | |
11879 #~ msgstr "Непозната грешка при пријави" | |
11880 | |
11881 #~ msgid "Password successfully changed." | |
11882 #~ msgstr "Лозинка успешно измењена." | |
11883 | |
11884 #~ msgid "Connected" | |
11885 #~ msgstr "Веза успостављена" | |
11886 | |
11887 #~ msgid "Requesting Authentication Method" | |
11888 #~ msgstr "Захтев начина идентификације" | |
11889 | |
11890 #~ msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
11891 #~ msgstr "Корисник %s је неисправно Џабер име, и стога није додат." | |
11892 | |
11893 #~ msgid "Unable to add buddy." | |
11894 #~ msgstr "Не могу да додам другара." | |
11895 | |
11896 #~ msgid "View Error Msg" | |
11897 #~ msgstr "Прикажи поруке о грешкама" | |
11898 | |
11899 #~ msgid "Error %d: %s" | |
11900 #~ msgstr "Грешка %d: %s" | |
11901 | |
11902 #~ msgid "Unknown registration error" | |
11903 #~ msgstr "Непозната грешка при регистрацији" | |
11904 | |
11905 #~ msgid "" | |
11906 #~ "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown " | |
11907 #~ "encoding.</i>" | |
11908 #~ msgstr "" | |
11909 #~ "<i>Не могу да прикажем податке зато што су послати у непознатом начину " | |
11910 #~ "записа.</i>" | |
11911 | |
11912 #~ msgid "" | |
11913 #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" | |
11914 #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
11915 #~ "%s%s%s\n" | |
11916 #~ "<hr>\n" | |
11917 #~ msgstr "" | |
11918 #~ "Корисничко име: <b>%s</b> %s <br>\n" | |
11919 #~ "Ниво упозорења: <b>%d %%</b><br>\n" | |
11920 #~ "%s%s%s\n" | |
11921 #~ "<hr>\n" | |
11922 | |
11923 #~ msgid "<i>User has no away message</i>" | |
11924 #~ msgstr "<i>Корисник нема разлог за одсуство</i>" | |
11925 | |
11926 #~ msgid "Client Capabilities: " | |
11927 #~ msgstr "Могућности клијента: " | |
11928 | |
11929 #~ msgid "<i>No Information Provided</i>" | |
11930 #~ msgstr "<i>Подаци нису добављени</i>" | |
11931 | |
11932 #~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" | |
11933 #~ msgstr "Молим Вас причајте са мном. Усамљен сам! (и слободан)" | |
11934 | |
11935 #~ msgid "Gaim - Popup" | |
11936 #~ msgstr "Гаим — искачући прозор" | |
11937 | |
11938 #~ msgid "More Info" | |
11939 #~ msgstr "Више података" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5111
diff
changeset
|
11940 |
6931 | 11941 #~ msgid "" |
11942 #~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now " | |
11943 #~ "be located at %s" | |
11944 #~ msgstr "" | |
11945 #~ "Гаим преводи Ваш стари списак другара у нови запис, који ће се сада " | |
11946 #~ "налазити на %s" | |
11947 | |
11948 #~ msgid "Converting Buddy List" | |
11949 #~ msgstr "Превођење списка другара" | |
11950 | |
11951 #~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
11952 #~ msgstr "Дошло је до грешке при покретању изабраног веб прегледника: %s" | |
11953 | |
11954 #~ msgid "" | |
11955 #~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
11956 #~ msgstr "Ручно унети прегледник „%s“ је неисправан. Надвезе неће радити." | |
11957 | |
11958 #~ msgid "Unable to request INF" | |
11959 #~ msgstr "Не могу да затражим INF" | |
11960 | |
11961 #~ msgid "ICQ Unknown" | |
11962 #~ msgstr "Непознати ICQ" | |
11963 | |
11964 #~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
11965 #~ msgstr "<B>%s користи следећа имена:</B><BR>" | |
11966 | |
11967 #~ msgid "No Answer" | |
11968 #~ msgstr "Без одговора" | |
11969 | |
6656 | 11970 #~ msgid "Event Test" |
11971 #~ msgstr "Проба догађаја" | |
11972 | |
11973 #~ msgid "" | |
11974 #~ "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." | |
11975 #~ msgstr "" | |
11976 #~ "GAIM::register није позван са одговарајућим аргументима. Погледајте PERL-" | |
11977 #~ "HOWTO." | |
11978 | |
11979 #~ msgid "has gone away." | |
11980 #~ msgstr "оде на одсуство." | |
11981 | |
11982 #~ msgid "has become idle." | |
11983 #~ msgstr "је неактиван" | |
11984 | |
11985 #~ msgid "Second Name" | |
11986 #~ msgstr "Презиме" | |
11987 | |
11988 #~ msgid "Unable to send USR\n" | |
11989 #~ msgstr "Не могу да пошаљем USR\n" | |
11990 | |
11991 #~ msgid "Got invalid XFR\n" | |
11992 #~ msgstr "Примљен неисправан XFR\n" | |
11993 | |
11994 #~ msgid "UIN:" | |
11995 #~ msgstr "Кориснички број:" | |
11996 | |
11997 #~ msgid "Gender:" | |
11998 #~ msgstr "Пол:" | |
11999 | |
12000 #~ msgid "Birthday:" | |
12001 #~ msgstr "Рођендан:" | |
12002 | |
12003 #~ msgid "Age:" | |
12004 #~ msgstr "Старост:" | |
12005 | |
12006 #~ msgid "City:" | |
12007 #~ msgstr "Град:" | |
12008 | |
12009 # I ovo ima vise smisla kod nas! | |
12010 #~ msgid "State:" | |
12011 #~ msgstr "Област:" | |
12012 | |
12013 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | |
12014 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активни програмери:</FONT><BR>" | |
12015 | |
12016 #~ msgid "" | |
12017 #~ " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko." | |
12018 #~ "net</A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" | |
12019 #~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
12020 #~ "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
12021 #~ "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo." | |
12022 #~ "com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' " | |
12023 #~ "Doliner (developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
12024 #~ msgstr "" | |
12025 #~ " Rob Flynn (одржава) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
12026 #~ "A>><BR> Sean Egan (водећи програмер) <<A HREF=\"mailto:" | |
12027 #~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
12028 #~ "'ChipX86' Hammond (програмер и задужен за веб)<BR> Herman Bloggs " | |
12029 #~ "(Виндоус издање) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com" | |
12030 #~ "\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp " | |
12031 #~ "(програмер)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (програмер)<BR> Luke 'LSchiere' " | |
12032 #~ "Schierer (подршка)<BR><BR>" | |
12033 | |
12034 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" | |
12035 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Писци шашавих допуна:</FONT><BR>" | |
12036 | |
12037 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" | |
12038 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Пензионисани програмери:</FONT><BR>" | |
12039 | |
12040 #~ msgid "" | |
12041 #~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " | |
12042 #~ "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
12043 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
12044 #~ "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
12045 #~ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
12046 #~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
12047 #~ msgstr "" | |
12048 #~ " Adam Fritzler (претходно одржавао libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (бивши " | |
12049 #~ "водећи програмер)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
12050 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (претходно одржавао)" | |
12051 #~ "<BR> Jim Seymour (бивши Џабер програмер)<BR> Mark Spencer (првобитни " | |
12052 #~ "аутор) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</" | |
12053 #~ "A>><BR> Syd Logan (хакер и одређени руководилац [ленчуга])<BR><BR>" | |
12054 | |
12055 #~ msgid "Couldn't open log file %s" | |
12056 #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника %s" | |
12057 | |
12058 #~ msgid "_Raise windows on events" | |
12059 #~ msgstr "_Издигни прозоре на догађаје" | |
12060 | |
12061 #~ msgid "Sign On" | |
12062 #~ msgstr "Пријави се" | |
12063 | |
12064 #~ msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
12065 #~ msgstr "Додатак %s није одговорио исправним подацима о додатку" |