Mercurial > pidgin
annotate po/fr.po @ 3265:4de0f219af7c
[gaim-migrate @ 3283]
i got weird.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Sun, 19 May 2002 17:32:43 +0000 |
parents | 8d2881f554cc |
children | d37b9be5feba |
rev | line source |
---|---|
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1 # gaim@marko.net |
3094 | 2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3 # FIRST AUTHOR <sebfrance@ifrance.com>, 2001. |
3094 | 4 # Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr>, 2002. |
405 | 5 # |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
408 | 8 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n" |
3145 | 9 "POT-Creation-Date: 2002-04-11 22:46-0700\n" |
3094 | 10 "PO-Revision-Date: 2002-03-24 02:00GMT\n" |
11 "Last-Translator: Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr>\n" | |
405 | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
3094 | 13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
15 | |
2976 | 16 #: src/protocols/gg/gg.c:182 |
17 msgid "Unable to resolve hostname." | |
3094 | 18 msgstr "Incapable de résoudre le nom de l'hote" |
2976 | 19 |
20 #: src/protocols/gg/gg.c:185 | |
21 msgid "Unable to connect to server." | |
3094 | 22 msgstr "Incapable de se connecter au server" |
2976 | 23 |
24 #: src/protocols/gg/gg.c:188 | |
25 msgid "Invalid response from server." | |
3094 | 26 msgstr "Réponse invalide du serveur" |
2976 | 27 |
28 #: src/protocols/gg/gg.c:191 | |
29 msgid "Error while reading from socket." | |
3094 | 30 msgstr "Erreur à la lecture du socket" |
2976 | 31 |
32 #: src/protocols/gg/gg.c:194 | |
3145 | 33 #, fuzzy |
34 msgid "Error while writing to socket." | |
3094 | 35 msgstr "Erreur à l'écriture du socket" |
2976 | 36 |
37 #: src/protocols/gg/gg.c:197 | |
3145 | 38 #, fuzzy |
39 msgid "Authentication failed." | |
3094 | 40 msgstr "Echec de l'authentification" |
2976 | 41 |
42 #: src/protocols/gg/gg.c:200 | |
43 msgid "Unknown Error Code." | |
3094 | 44 msgstr "Code d'Erreur Inconnu" |
2976 | 45 |
46 #: src/protocols/gg/gg.c:302 | |
47 #, c-format | |
48 msgid "Status: %s" | |
3094 | 49 msgstr "Status: %s" |
2976 | 50 |
51 #: src/protocols/gg/gg.c:317 | |
52 msgid "Nick:" | |
3094 | 53 msgstr "Pseudo:" |
2976 | 54 |
55 #: src/protocols/gg/gg.c:318 | |
56 msgid "Gadu-Gadu User" | |
3094 | 57 msgstr "Utilisateur de Gadu-Gadu" |
2976 | 58 |
59 #: src/protocols/gg/gg.c:337 | |
60 msgid "Could not connect" | |
3094 | 61 msgstr "Ne peut se connecter" |
2976 | 62 |
63 #: src/protocols/gg/gg.c:344 | |
64 msgid "Unable to read socket" | |
3094 | 65 msgstr "Incapable de lire le socket" |
2976 | 66 |
67 #: src/protocols/gg/gg.c:455 | |
68 msgid "Unable to connect." | |
3094 | 69 msgstr "Incapable de se connecter" |
2976 | 70 |
71 #: src/protocols/gg/gg.c:465 | |
72 msgid "Reading data" | |
3094 | 73 msgstr "Lecture de données" |
2976 | 74 |
75 #: src/protocols/gg/gg.c:468 | |
3094 | 76 #, fuzzy |
2976 | 77 msgid "Balancer handshake" |
3094 | 78 msgstr "poignée de main" |
2976 | 79 |
80 #: src/protocols/gg/gg.c:471 | |
81 msgid "Reading server key" | |
3094 | 82 msgstr "Lecture de la clé du serveur" |
2976 | 83 |
84 #: src/protocols/gg/gg.c:474 | |
85 msgid "Exchanging key hash" | |
3094 | 86 msgstr "Echange de la clé de hashage" |
2976 | 87 |
88 #: src/protocols/gg/gg.c:482 | |
89 msgid "Critical error in GG library\n" | |
3094 | 90 msgstr "Erreur Critique dans la bibliothèque GG\n" |
2976 | 91 |
92 #: src/protocols/gg/gg.c:521 | |
93 msgid "Unable to ping server" | |
3094 | 94 msgstr "Impossible de pinger le server" |
2976 | 95 |
96 #: src/protocols/gg/gg.c:533 | |
97 msgid "Send as message" | |
3094 | 98 msgstr "Envoyer comme message" |
2976 | 99 |
100 #: src/protocols/gg/gg.c:541 | |
101 msgid "Looking up GG server" | |
3094 | 102 msgstr "Résolution du serveur GG" |
2976 | 103 |
104 #: src/protocols/gg/gg.c:544 | |
105 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
3094 | 106 msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est invalide" |
2976 | 107 |
108 #: src/protocols/gg/gg.c:570 | |
3094 | 109 #, c-format |
2976 | 110 msgid "Connect to %s failed" |
3094 | 111 msgstr "Connection à %s échouée" |
2976 | 112 |
113 #: src/protocols/gg/gg.c:594 | |
3145 | 114 #, fuzzy |
115 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | |
3094 | 116 msgstr "Vous essayez d'envoyer un message a un UIN Gadu-Gadu invalide" |
2976 | 117 |
118 #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 | |
119 #: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 | |
120 #: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 | |
121 #: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 | |
122 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 | |
123 #: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 | |
124 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 | |
125 msgid "Gadu-Gadu Error" | |
3094 | 126 msgstr "Erreur de Gadu-Gadu" |
2976 | 127 |
128 #: src/protocols/gg/gg.c:657 | |
129 msgid "Couldn't get search results" | |
3094 | 130 msgstr "Ne peut obtenir les resultats de la recherche" |
2976 | 131 |
132 #: src/protocols/gg/gg.c:662 | |
133 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | |
3094 | 134 msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu" |
2976 | 135 |
136 #: src/protocols/gg/gg.c:687 | |
137 msgid "Active" | |
3094 | 138 msgstr "Actif" |
2976 | 139 |
140 #: src/protocols/gg/gg.c:688 | |
141 msgid "yes" | |
3094 | 142 msgstr "oui" |
2976 | 143 |
144 #: src/protocols/gg/gg.c:688 | |
145 msgid "no" | |
3094 | 146 msgstr "non" |
2976 | 147 |
148 #: src/protocols/gg/gg.c:692 | |
149 msgid "UIN" | |
3094 | 150 msgstr "UIN" |
2976 | 151 |
152 #: src/protocols/gg/gg.c:696 | |
153 msgid "First name" | |
154 msgstr "Prénom" | |
155 | |
156 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | |
157 msgid "Second Name" | |
3094 | 158 msgstr "Deuxième Prénom" |
2976 | 159 |
160 #: src/protocols/gg/gg.c:705 | |
161 msgid "Nick" | |
3094 | 162 msgstr "Pseudonyme" |
2976 | 163 |
164 #: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 | |
165 msgid "Birth year" | |
3094 | 166 msgstr "Année de naissance" |
2976 | 167 |
168 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 | |
169 #: src/protocols/gg/gg.c:725 | |
170 msgid "Sex" | |
3094 | 171 msgstr "Sexe" |
2976 | 172 |
173 #. Line 5 | |
3145 | 174 #: src/dialogs.c:1582 src/dialogs.c:2290 src/protocols/gg/gg.c:729 |
2976 | 175 msgid "City" |
176 msgstr "Ville" | |
177 | |
178 #: src/protocols/gg/gg.c:761 | |
179 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" | |
3094 | 180 msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stoquée sur le serveur, Désolé" |
2976 | 181 |
182 #: src/protocols/gg/gg.c:768 | |
183 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" | |
3094 | 184 msgstr "Ne peut importer la liste de contacts depuis le serveur" |
2976 | 185 |
186 #: src/protocols/gg/gg.c:815 | |
3145 | 187 #, fuzzy |
188 msgid "Buddy List successfully transferred to server" | |
3094 | 189 msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succés" |
2976 | 190 |
191 #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 | |
192 #: src/protocols/gg/gg.c:840 | |
193 msgid "Gadu-Gadu Information" | |
3094 | 194 msgstr "Information de Gadu-Gadu" |
2976 | 195 |
196 #: src/protocols/gg/gg.c:821 | |
3145 | 197 #, fuzzy |
198 msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" | |
3094 | 199 msgstr "Ne peut transferer la liste de contacts sur le serveur" |
2976 | 200 |
201 #: src/protocols/gg/gg.c:827 | |
3145 | 202 #, fuzzy |
203 msgid "Buddy List sucessfully deleted from server" | |
3094 | 204 msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succés" |
2976 | 205 |
206 #: src/protocols/gg/gg.c:833 | |
3145 | 207 #, fuzzy |
208 msgid "Couldn't delete Buddy List from server" | |
3094 | 209 msgstr "Ne peut effacer la liste de contacts du serveur" |
2976 | 210 |
211 #: src/protocols/gg/gg.c:839 | |
3145 | 212 #, fuzzy |
213 msgid "Password changed successfully" | |
2976 | 214 msgstr "Changement de mot de passe effectué" |
215 | |
216 #: src/protocols/gg/gg.c:845 | |
217 msgid "Password couldn't be changed" | |
3094 | 218 msgstr "Le mot de passe ne peut etre changé" |
2976 | 219 |
220 #: src/protocols/gg/gg.c:956 | |
221 msgid "Couldn't send http request" | |
3094 | 222 msgstr "Ne peut envoyer la requete http" |
2976 | 223 |
224 #: src/protocols/gg/gg.c:982 | |
225 #, c-format | |
226 msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | |
3094 | 227 msgstr "Importation de la liste de contacts depuis le Serveur échouée (%s)" |
2976 | 228 |
229 #: src/protocols/gg/gg.c:1041 | |
230 #, c-format | |
231 msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | |
3094 | 232 msgstr "Exportation de la liste de contacts sur le Serveur échouée (%s)" |
2976 | 233 |
234 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 | |
235 #, c-format | |
236 msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | |
3094 | 237 msgstr "Effacement de la liste de contacts sur le Serveur échoué (%s)" |
2976 | 238 |
239 #: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 | |
240 #, c-format | |
241 msgid "Connect to search service failed (%s)" | |
3094 | 242 msgstr "Connection au service de recherche échoué (%s)" |
2976 | 243 |
244 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 | |
3094 | 245 #, c-format |
2976 | 246 msgid "Changing Password failed (%s)" |
3094 | 247 msgstr "Changement de Mot de Passe échoué (%s)" |
2976 | 248 |
249 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 | |
250 msgid "Directory Search" | |
3094 | 251 msgstr "Recherche dans l'annuaire" |
252 | |
3145 | 253 #: src/dialogs.c:1699 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 |
2976 | 254 msgid "Change Password" |
255 msgstr "Changer de Mot de Passe" | |
256 | |
257 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 | |
258 msgid "Import Buddies List from Server" | |
3094 | 259 msgstr "Importer la Liste de Contacts depuis le Serveur" |
2976 | 260 |
261 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 | |
262 msgid "Export Buddies List to Server" | |
3094 | 263 msgstr "Exporter la Liste de Contacts sur le Serveur" |
2976 | 264 |
265 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 | |
266 msgid "Delete Buddies List from Server" | |
3094 | 267 msgstr "Effacement de la Liste de Contacts sur le Serveur" |
2976 | 268 |
269 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 | |
270 msgid "Send message through server" | |
3094 | 271 msgstr "Envoyer le message par le serveur" |
272 | |
273 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 | |
3145 | 274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:3436 |
275 #: src/protocols/toc/toc.c:1216 | |
1638 | 276 msgid "Get Info" |
2923 | 277 msgstr "Obtenir des informations" |
1638 | 278 |
3094 | 279 #: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783 |
280 #, c-format | |
3078 | 281 msgid "DCC Chat with %s closed" |
282 msgstr "Connection directe avec %s fermée" | |
283 | |
3094 | 284 #: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144 |
2976 | 285 #, c-format |
286 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | |
3094 | 287 msgstr "<B>%s a changé le sujet pour: %s</B>" |
288 | |
289 #: src/protocols/irc/irc.c:825 | |
2976 | 290 msgid "No such nick/channel" |
3094 | 291 msgstr "Pas de tel pseudo/canal" |
292 | |
293 #: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828 | |
294 #: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073 | |
2976 | 295 msgid "IRC Error" |
3094 | 296 msgstr "Erreur d'IRC" |
297 | |
298 #: src/protocols/irc/irc.c:828 | |
2976 | 299 msgid "No such server" |
3094 | 300 msgstr "Pas de tel serveur" |
301 | |
302 #: src/protocols/irc/irc.c:830 | |
2976 | 303 msgid "No nickname given" |
3094 | 304 msgstr "Pas de pseudonyme donné" |
305 | |
306 #: src/protocols/irc/irc.c:976 | |
3078 | 307 #, c-format |
308 msgid "" | |
309 "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " | |
310 "connection?" | |
311 msgstr "" | |
3094 | 312 "%s a demandé un chat par connection directe. Voulez vous etablir la " |
313 "connection directe?" | |
314 | |
315 #: src/protocols/irc/irc.c:1001 | |
2976 | 316 msgid "Unable to write" |
3094 | 317 msgstr "Impossible d'écrire" |
318 | |
319 #: src/protocols/irc/irc.c:1071 | |
320 #, c-format | |
2976 | 321 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
3094 | 322 msgstr "Vous avez été expulsé de %s: %s" |
323 | |
324 #: src/protocols/irc/irc.c:1076 | |
2976 | 325 #, c-format |
326 msgid "Kicked by %s: %s" | |
3094 | 327 msgstr "Expulsé par %s: %s" |
328 | |
329 #: src/protocols/irc/irc.c:1581 | |
2976 | 330 #, c-format |
331 msgid "You have left %s" | |
3094 | 332 msgstr "Vous avez quitté %s" |
333 | |
334 #: src/protocols/irc/irc.c:1582 | |
2976 | 335 msgid "IRC Part" |
3094 | 336 msgstr "Sortir D'IRC" |
337 | |
338 #: src/protocols/irc/irc.c:1671 | |
2976 | 339 msgid "Channel:" |
3094 | 340 msgstr "Canal:" |
341 | |
342 #: src/multi.c:547 src/protocols/irc/irc.c:1675 | |
2976 | 343 msgid "Password:" |
344 msgstr "Mot de Passe:" | |
345 | |
3094 | 346 #: src/protocols/irc/irc.c:1856 |
3078 | 347 msgid "DCC Chat" |
3094 | 348 msgstr "Chat (Connection Directe)" |
349 | |
3145 | 350 #: src/protocols/jabber/jabber.c:699 |
351 msgid "Unavailable" | |
352 msgstr "Non disponible" | |
353 | |
354 #: src/applet.c:293 src/buddy.c:493 src/buddy.c:2508 src/buddy.c:2644 | |
355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:703 | |
356 msgid "Away" | |
357 msgstr "Absent" | |
358 | |
359 #: src/buddy.c:2801 src/protocols/jabber/jabber.c:705 | |
360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:723 | |
3078 | 361 msgid "Online" |
362 msgstr "En Ligne" | |
363 | |
3145 | 364 #: src/protocols/jabber/jabber.c:707 |
3078 | 365 msgid "Extended Away" |
3094 | 366 msgstr "Absent depuis longtemps" |
367 | |
3145 | 368 #: src/protocols/jabber/jabber.c:709 |
3078 | 369 msgid "Do Not Disturb" |
3094 | 370 msgstr "Ne Pas Déranger" |
371 | |
3145 | 372 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 |
373 #, fuzzy | |
374 msgid "No such user" | |
375 msgstr "Pas de tel serveur" | |
376 | |
377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 | |
378 #, fuzzy | |
379 msgid "Jabber Error" | |
380 msgstr "Erreur de Message" | |
381 | |
382 #: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 | |
3078 | 383 msgid "Buddies" |
3094 | 384 msgstr "Contacts" |
385 | |
3145 | 386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 |
3078 | 387 msgid "Authenticating" |
3094 | 388 msgstr "Authentication" |
389 | |
3145 | 390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 |
3078 | 391 msgid "Unknown login error" |
3094 | 392 msgstr "Erreur de Connection Inconnue" |
393 | |
3145 | 394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 src/protocols/jabber/jabber.c:2903 |
3094 | 395 msgid "Connection lost" |
396 msgstr "Connection Perdu" | |
397 | |
3145 | 398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 src/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2905 src/protocols/jabber/jabber.c:2951 | |
3078 | 400 msgid "Unable to connect" |
3094 | 401 msgstr "Impossible de se connecter" |
402 | |
3145 | 403 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1463 |
3078 | 404 msgid "Connected" |
3094 | 405 msgstr "Connecté." |
406 | |
3145 | 407 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
3078 | 408 msgid "Requesting Authentication Method" |
3094 | 409 msgstr "Requete de Méthode d'authentication" |
3078 | 410 |
411 #. we have no chats yet | |
3145 | 412 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
3078 | 413 msgid "Connecting" |
3094 | 414 msgstr "Connection" |
415 | |
3145 | 416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1783 |
2976 | 417 msgid "Room:" |
3094 | 418 msgstr "Salle:" |
419 | |
3145 | 420 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1787 |
2976 | 421 msgid "Server:" |
3094 | 422 msgstr "Serveur" |
423 | |
3145 | 424 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1792 |
2976 | 425 #, fuzzy |
426 msgid "Handle:" | |
3094 | 427 msgstr "Gestionaire:" |
428 | |
3145 | 429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 src/protocols/jabber/jabber.c:2401 |
430 #, fuzzy | |
431 msgid "Unknown" | |
432 msgstr "Inconnu ICQ" | |
433 | |
434 #: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2117 | |
435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 | |
2976 | 436 msgid "Get Away Msg" |
437 msgstr "Obtenir le Message d'absence" | |
438 | |
3145 | 439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2299 |
3078 | 440 msgid "Full Name" |
3094 | 441 msgstr "Nom Complet" |
3078 | 442 |
3145 | 443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2300 |
3094 | 444 msgid "Family Name" |
445 msgstr "Nom de Famille" | |
446 | |
3145 | 447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2301 |
3094 | 448 msgid "Given Name" |
449 msgstr "Nom Donné" | |
3078 | 450 |
3145 | 451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2302 |
3094 | 452 msgid "Nickname" |
453 msgstr "Pseudonyme" | |
454 | |
3145 | 455 #: src/dialogs.c:2483 src/protocols/jabber/jabber.c:2303 |
3094 | 456 msgid "URL" |
457 msgstr "URL" | |
3078 | 458 |
3145 | 459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2304 |
3094 | 460 msgid "Street Address" |
461 msgstr "Rue" | |
3078 | 462 |
3145 | 463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2305 |
3094 | 464 msgid "Extended Address" |
465 msgstr "Rue (suite)" | |
466 | |
3145 | 467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2306 |
3094 | 468 msgid "Locality" |
469 msgstr "Localité" | |
3078 | 470 |
3145 | 471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2307 |
3094 | 472 msgid "Region" |
473 msgstr "Région" | |
3078 | 474 |
3145 | 475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2308 |
3094 | 476 msgid "Postal Code" |
477 msgstr "Code Postal" | |
478 | |
479 #. Line 7 | |
3145 | 480 #: src/dialogs.c:1604 src/dialogs.c:2312 src/protocols/jabber/jabber.c:2309 |
3094 | 481 msgid "Country" |
482 msgstr "Pays" | |
483 | |
3145 | 484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2310 |
3094 | 485 msgid "Telephone" |
486 msgstr "Téléphone" | |
487 | |
3145 | 488 #: src/dialogs.c:2388 src/protocols/jabber/jabber.c:2311 |
3094 | 489 msgid "Email" |
490 msgstr "Email" | |
491 | |
3145 | 492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2312 |
3094 | 493 msgid "Organization Name" |
494 msgstr "Nom de la companie" | |
495 | |
3145 | 496 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2313 |
3094 | 497 msgid "Organization Unit" |
498 msgstr "Département" | |
499 | |
3145 | 500 #: src/prefs.c:1988 src/protocols/jabber/jabber.c:2314 |
3094 | 501 msgid "Title" |
502 msgstr "Titre" | |
503 | |
3145 | 504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 |
3094 | 505 msgid "Role" |
506 msgstr "Rôle" | |
507 | |
3145 | 508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2316 |
3078 | 509 msgid "Birthday" |
3094 | 510 msgstr "Anniversaire" |
3078 | 511 |
512 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin | |
3145 | 513 #: src/dialogs.c:2491 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2317 |
3078 | 514 msgid "Description" |
515 msgstr "Description" | |
516 | |
3145 | 517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 |
3078 | 518 msgid "" |
519 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
520 "comfortable" | |
521 msgstr "" | |
3094 | 522 "Tout les champs sont optionnels. Entrez uniquement les informations que vous " |
523 "desirez" | |
524 | |
3145 | 525 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 |
3078 | 526 msgid "User Identity" |
3094 | 527 msgstr "Identité de l'utilisateur" |
528 | |
3145 | 529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2759 |
3078 | 530 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
3094 | 531 msgstr "Gaim - Editez la carte de visite Jabber" |
532 | |
3145 | 533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2833 |
3078 | 534 msgid "Server Registration successful!" |
3094 | 535 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" |
536 | |
3145 | 537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 |
3078 | 538 msgid "Unknown registration error" |
3094 | 539 msgstr "Erreur d'enregistrement inconnue" |
540 | |
3145 | 541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2969 src/protocols/jabber/jabber.c:2984 |
3078 | 542 msgid "Set User Info" |
3094 | 543 msgstr "Editer les Informations sur l'utilisateur" |
544 | |
3145 | 545 #: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:2041 |
546 #: src/protocols/msn/msn.c:2074 | |
2976 | 547 msgid "MSN Error" |
3094 | 548 msgstr "Erreur MSN" |
549 | |
550 #: src/protocols/msn/msn.c:719 | |
2976 | 551 msgid "Gaim was unable to send a message" |
3094 | 552 msgstr "Gaim n'a pas réussi a envoyer le message" |
553 | |
3145 | 554 #: src/protocols/msn/msn.c:1069 |
2976 | 555 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
3145 | 556 msgstr "" |
557 "Vous avez été déconnecté, vous vous êtes connecté depuis un autre endroit" | |
558 | |
559 #: src/protocols/msn/msn.c:2041 src/protocols/msn/msn.c:2074 | |
2976 | 560 msgid "Invalid name" |
3094 | 561 msgstr "Nom invalide" |
562 | |
3145 | 563 #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 |
564 #: src/protocols/toc/toc.c:1101 | |
2976 | 565 msgid "Join what group:" |
3094 | 566 msgstr "Joindre quel groupe:" |
567 | |
3145 | 568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:333 |
3094 | 569 #, c-format |
2976 | 570 msgid "Direct IM with %s closed" |
571 msgstr "Connection directe avec %s fermée" | |
572 | |
3145 | 573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:335 |
3094 | 574 #, c-format |
3078 | 575 msgid "Direct IM with %s failed" |
3094 | 576 msgstr "Connection directe avec %s echoué" |
577 | |
3145 | 578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:373 |
2976 | 579 msgid "connection error (rend)\n" |
3094 | 580 msgstr "erreur à la connection(rend)\n" |
581 | |
3145 | 582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:384 |
2976 | 583 msgid "major connection error\n" |
584 msgstr "erreur majeure à la connection!\n" | |
585 | |
3145 | 586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:385 src/protocols/toc/toc.c:511 |
3094 | 587 #: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590 |
2976 | 588 msgid "Disconnected." |
589 msgstr "Déconnecté." | |
590 | |
3145 | 591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:397 src/protocols/toc/toc.c:761 |
2976 | 592 #, c-format |
593 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
3094 | 594 msgstr "Vous avez été déconnecté de la salle du Chat %s." |
595 | |
3145 | 596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:398 |
2976 | 597 msgid "Chat Error!" |
3094 | 598 msgstr "Erreur de Chat!" |
599 | |
3145 | 600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:410 |
2976 | 601 msgid "Chat is currently unavailable" |
3094 | 602 msgstr "Le Chat est actuellement inaccessible." |
603 | |
3145 | 604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:411 |
2976 | 605 msgid "Gaim - Chat" |
3094 | 606 msgstr "Gaim - Chat" |
607 | |
3145 | 608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 src/protocols/oscar/oscar.c:530 |
2976 | 609 msgid "Couldn't connect to host" |
3094 | 610 msgstr "incapable de se connecter a l'hote" |
611 | |
3145 | 612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 |
2976 | 613 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
614 msgstr "Mot de passe envoyé, en attente de réponse\n" | |
615 | |
3145 | 616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:511 |
2976 | 617 msgid "internal connection error\n" |
618 msgstr "erreur interne de connection\n" | |
619 | |
3145 | 620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 |
2976 | 621 msgid "Unable to login to AIM" |
622 msgstr "Impossible de se connecter à AIM" | |
623 | |
3145 | 624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:517 |
2976 | 625 #, c-format |
626 msgid "Signon: %s" | |
627 msgstr "Connection: %s" | |
628 | |
3145 | 629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589 |
2976 | 630 msgid "Signed off.\n" |
3094 | 631 msgstr "Déconnecté.\n" |
632 | |
3145 | 633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 src/protocols/oscar/oscar.c:732 |
2976 | 634 msgid "Could Not Connect" |
3094 | 635 msgstr "Ne peut se Connecter" |
636 | |
3145 | 637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 |
2976 | 638 msgid "Connection established, cookie sent" |
639 msgstr "Connection établie, cookie envoyé" | |
640 | |
641 #. Incorrect nick/password | |
3145 | 642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/toc/toc.c:459 |
2976 | 643 msgid "Incorrect nickname or password." |
644 msgstr "Pseudonyme ou Mot de Passe incorrect." | |
645 | |
646 #. Suspended account | |
3145 | 647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 |
2976 | 648 msgid "Your account is currently suspended." |
3094 | 649 msgstr "Votre accompte est actuellement suspendu" |
2976 | 650 |
651 #. connecting too frequently | |
3145 | 652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:651 |
2976 | 653 msgid "" |
654 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
655 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
656 msgstr "" | |
3145 | 657 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop fréquemment. Attendez 10 minutes et " |
658 "Réessayez. Si vous continuez d'essayer, il vous faudra attendre encore plus " | |
659 "longtemps." | |
2976 | 660 |
661 #. client too old | |
3145 | 662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 |
2976 | 663 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " |
3145 | 664 msgstr "" |
665 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veillez la mettre " | |
666 "à jour" | |
667 | |
668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/toc/toc.c:542 | |
2976 | 669 msgid "Authentication Failed" |
3094 | 670 msgstr "Echec de l'Authentication" |
671 | |
3145 | 672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682 |
2976 | 673 msgid "Internal Error" |
674 msgstr "Erreur Interne" | |
675 | |
3145 | 676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 |
3094 | 677 #, c-format |
2976 | 678 msgid "Direct IM with %s established" |
679 msgstr "Connection directe avec %s établie" | |
680 | |
3145 | 681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371 |
682 #, c-format | |
683 msgid "" | |
684 "The user %d has denied your request to add them to your contact list for the " | |
685 "following reason:\n" | |
686 "\n" | |
687 msgstr "" | |
688 | |
689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371 | |
690 #, fuzzy | |
691 msgid "No reason given." | |
692 msgstr "Pas de pseudonyme donné" | |
693 | |
694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1497 src/protocols/oscar/oscar.c:2372 | |
695 msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" | |
696 msgstr "" | |
697 | |
698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 src/protocols/oscar/oscar.c:2378 | |
699 #, c-format | |
700 msgid "The user %d has granted your request to add them to your contact list." | |
701 msgstr "" | |
702 | |
703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2379 | |
704 msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" | |
705 msgstr "" | |
706 | |
707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1577 | |
3094 | 708 #, c-format |
2976 | 709 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." |
3094 | 710 msgstr "Vous avez raté %d message de %s car il etait invalide." |
711 | |
3145 | 712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1578 |
3094 | 713 #, c-format |
2976 | 714 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." |
3094 | 715 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car ils etaient invalides." |
716 | |
3145 | 717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 |
3094 | 718 #, c-format |
2976 | 719 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." |
3094 | 720 msgstr "Vous avez raté %d message de %s car il etait trop volumineux." |
721 | |
3145 | 722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 |
3094 | 723 #, c-format |
2976 | 724 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." |
3094 | 725 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car ils etaient trop volumineux." |
726 | |
3145 | 727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 |
3094 | 728 #, c-format |
2976 | 729 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." |
3094 | 730 msgstr "Vous avez raté %d message de %s car le quota limite a été dépassé." |
731 | |
3145 | 732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 |
3094 | 733 #, c-format |
3145 | 734 msgid "" |
735 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
3094 | 736 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car le quota limite a été dépassé." |
737 | |
3145 | 738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 |
3094 | 739 #, c-format |
2976 | 740 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." |
3094 | 741 msgstr "Vous avez raté %d message de %s car il a été trop méchant(?)." |
742 | |
3145 | 743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 |
3094 | 744 #, c-format |
2976 | 745 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." |
3094 | 746 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car ils ont été trop méchants(?)." |
747 | |
3145 | 748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 |
3094 | 749 #, c-format |
2976 | 750 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." |
3094 | 751 msgstr "Vous avez raté %d message de %s car vous avez été trop méchant(?)." |
2976 | 752 |
3145 | 753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1618 |
3094 | 754 #, c-format |
755 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." | |
756 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car vous avez été trop méchant(?)." | |
757 | |
3145 | 758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 |
3094 | 759 #, c-format |
2976 | 760 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." |
3094 | 761 msgstr "Vous avez raté %d message de %s pour des raisons inconnues." |
762 | |
3145 | 763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1627 |
3094 | 764 #, c-format |
2976 | 765 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." |
3094 | 766 msgstr "Vous avez raté %d messages de %s pour des raisons inconnues." |
767 | |
3145 | 768 #: src/dialogs.c:3034 src/dialogs.c:3040 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 |
769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:1688 | |
770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 | |
1638 | 771 msgid "Gaim - Error" |
2923 | 772 msgstr "Gaim - Erreur" |
1638 | 773 |
3145 | 774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 |
2976 | 775 #, c-format |
776 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
3094 | 777 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur: %s\n" |
778 | |
3145 | 779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 |
2976 | 780 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" |
3094 | 781 msgstr "Gaim - Erreur SNAC d'Oscar" |
782 | |
3145 | 783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1668 |
2976 | 784 #, c-format |
785 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" | |
786 msgstr "Votre message vers %s n'a pas été envoyé: %s" | |
787 | |
3145 | 788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1669 src/protocols/oscar/oscar.c:1687 |
2976 | 789 msgid "Reason unknown" |
790 msgstr "Raison inconnue" | |
791 | |
3145 | 792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 |
1638 | 793 #, c-format |
2976 | 794 msgid "User information for %s unavailable: %s" |
795 msgstr "Les Informations sur l'utilisateur %s ne sont pas disponibles: %s" | |
796 | |
3145 | 797 #: src/buddy.c:2060 src/protocols/oscar/oscar.c:1717 |
2976 | 798 msgid "Buddy Icon" |
3094 | 799 msgstr "Icone du contact" |
800 | |
3145 | 801 #: src/buddy.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:1720 |
2976 | 802 msgid "Voice" |
803 msgstr "Voix" | |
804 | |
3145 | 805 #: src/buddy.c:2066 src/protocols/oscar/oscar.c:1723 |
2976 | 806 msgid "IM Image" |
807 msgstr "Transfer d'image" | |
808 | |
3145 | 809 #: src/buddy.c:494 src/buddy.c:2069 src/buddy.c:2507 src/prefs.c:2912 |
810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 | |
2976 | 811 msgid "Chat" |
3094 | 812 msgstr "Chat" |
813 | |
3145 | 814 #: src/buddy.c:2072 src/protocols/oscar/oscar.c:1729 |
2976 | 815 msgid "Get File" |
816 msgstr "Recevoir un Fichier" | |
817 | |
3145 | 818 #: src/buddy.c:2075 src/protocols/oscar/oscar.c:1732 |
2976 | 819 msgid "Send File" |
820 msgstr "Envoyer un Fichier" | |
821 | |
3145 | 822 #: src/buddy.c:2079 src/protocols/oscar/oscar.c:1736 |
2976 | 823 msgid "Games" |
824 msgstr "Jeux" | |
825 | |
3145 | 826 #: src/buddy.c:2082 src/protocols/oscar/oscar.c:1739 |
2976 | 827 msgid "Stocks" |
828 msgstr "Bourse" | |
829 | |
3145 | 830 #: src/buddy.c:2085 src/protocols/oscar/oscar.c:1742 |
2976 | 831 msgid "Send Buddy List" |
3094 | 832 msgstr "Envoyer Liste de contacts" |
833 | |
3145 | 834 #: src/buddy.c:2088 src/protocols/oscar/oscar.c:1745 |
2976 | 835 msgid "EveryBuddy Bug" |
3094 | 836 msgstr "Bug d'EveryBuddy" |
837 | |
3145 | 838 #: src/buddy.c:2091 src/protocols/oscar/oscar.c:1748 |
2976 | 839 msgid "AP User" |
3094 | 840 msgstr "Utilisateur AP" |
841 | |
3145 | 842 #: src/buddy.c:2094 src/protocols/oscar/oscar.c:1751 |
2976 | 843 msgid "ICQ RTF" |
3094 | 844 msgstr "RTF ICQ" |
845 | |
3145 | 846 #: src/buddy.c:2097 src/protocols/oscar/oscar.c:1754 |
2976 | 847 msgid "Nihilist" |
3094 | 848 msgstr "Nihiliste" |
849 | |
3145 | 850 #: src/buddy.c:2100 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 |
2976 | 851 msgid "ICQ Server Relay" |
3094 | 852 msgstr "relai de serveur ICQ" |
853 | |
3145 | 854 #: src/buddy.c:2103 src/protocols/oscar/oscar.c:1760 |
2976 | 855 msgid "ICQ Unknown" |
3094 | 856 msgstr "Inconnu ICQ" |
857 | |
3145 | 858 #: src/buddy.c:2106 src/protocols/oscar/oscar.c:1763 |
3094 | 859 msgid "Trillian Encryption" |
860 msgstr "Encryption Trillian" | |
861 | |
3145 | 862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1801 |
3094 | 863 msgid "" |
3145 | 864 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " |
865 "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " | |
866 "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " | |
867 "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " | |
868 "ActiveBuddy Interactive Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless " | |
869 "Device User<br>" | |
2976 | 870 msgstr "" |
3145 | 871 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Légende:</I><br><br> <IMG SRC=\"free_icon.gif " |
872 "\"> : Utilisateur normal d'aim<br> <IMG \"SRC=\"aol_icon.gif\"> : " | |
873 "Utilisateur d'AOL <br> <IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Utilisateur d'aim " | |
874 "(évaluation)<br> <IMG SRC=\"admin_icon.gif \"> : Administrateur <br> <IMG " | |
875 "SRC=\"ab_icon.gif\"> : Agent interactif ActiveBuddy<br> <IMG " | |
876 "SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Utilisateur d'appareil Portable<br>" | |
877 | |
878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 | |
2976 | 879 msgid "" |
880 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
3078 | 881 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" |
882 "%s%s%s<BR>\n" | |
2976 | 883 "<HR><BR>\n" |
884 msgstr "" | |
3094 | 885 "Nom d'utilisateur : <B>%s</B> %s <BR>\n" |
886 "Niveau d'Avertissement : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
887 "%s%s%s<BR>\n" | |
888 "<HR><BR>\n" | |
889 | |
3145 | 890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 |
2976 | 891 msgid "<i>User has no away message</i>" |
892 msgstr "<i>L'utilisateur n'a pas de message d'absence</i>" | |
893 | |
3145 | 894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 |
2976 | 895 msgid "Client Capabilities: " |
3094 | 896 msgstr "Possibilités du client: " |
897 | |
3145 | 898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1881 |
2976 | 899 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
3094 | 900 msgstr "<i>Pas d'information fournies</i>" |
901 | |
3145 | 902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1904 |
2976 | 903 msgid "Your connection may be lost." |
904 msgstr "Votre connection risque d'etre coupée" | |
905 | |
3145 | 906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 |
2976 | 907 msgid "AOL error" |
908 msgstr "erreur d'AOL" | |
909 | |
3145 | 910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2140 |
2976 | 911 msgid "" |
912 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " | |
913 "wait 10 seconds and try again." | |
914 msgstr "" | |
3094 | 915 "Le dernier message n'a pas été envoyé car vous avez depassé le quota limite " |
916 "Veuillez attendre 10 secondes et réessayez" | |
917 | |
3145 | 918 #: src/dialogs.c:3563 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 src/protocols/toc/toc.c:1561 | |
920 #: src/protocols/toc/toc.c:1578 src/protocols/toc/toc.c:1638 | |
921 #: src/protocols/toc/toc.c:1680 src/protocols/toc/toc.c:1799 | |
922 #: src/protocols/toc/toc.c:1829 src/protocols/toc/toc.c:1885 | |
2976 | 923 msgid "Error" |
924 msgstr "Erreur" | |
925 | |
3145 | 926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/toc/toc.c:1105 |
2976 | 927 msgid "Exchange:" |
928 msgstr "Echange:" | |
929 | |
3145 | 930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 |
2976 | 931 msgid "Unable to open Direct IM" |
3094 | 932 msgstr "Impossible d'ouvrir une connection directe" |
933 | |
3145 | 934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3417 |
2976 | 935 #, c-format |
936 msgid "" | |
937 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | |
938 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | |
939 "continue?" | |
940 msgstr "" | |
3094 | 941 "Vous voulez ouvrir une connection directe avec %s. Faire ceci peut leur " |
3145 | 942 "permettre de voir votre ip, et résulter en un risque de sécurité. Voulez " |
943 "vous continuer?" | |
944 | |
945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 | |
2976 | 946 msgid "Direct IM" |
947 msgstr "Connection directe" | |
948 | |
3145 | 949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3458 |
2976 | 950 msgid "Get Capabilities" |
3094 | 951 msgstr "Obtenir les Possibilités" |
952 | |
953 #: src/protocols/toc/toc.c:398 | |
2976 | 954 #, c-format |
955 msgid "Unable to write file %s." | |
956 msgstr "Impossible d'ecrire dans le fichier %s." | |
957 | |
3094 | 958 #: src/protocols/toc/toc.c:401 |
2976 | 959 #, c-format |
960 msgid "Unable to read file %s." | |
961 msgstr "Impossible de lire le fichier %s." | |
962 | |
3094 | 963 #: src/protocols/toc/toc.c:404 |
2976 | 964 #, c-format |
965 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
966 msgstr "Message trop long, perte des %s derniers octets." | |
967 | |
3094 | 968 #: src/protocols/toc/toc.c:407 |
2976 | 969 #, c-format |
970 msgid "%s not currently logged in." | |
3094 | 971 msgstr "%s n'est pas actuellement en ligne." |
972 | |
973 #: src/protocols/toc/toc.c:410 | |
2976 | 974 #, c-format |
975 msgid "Warning of %s not allowed." | |
3094 | 976 msgstr "Les Avertissements de %s ne sont pas permis." |
977 | |
978 #: src/protocols/toc/toc.c:413 | |
2976 | 979 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
980 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." | |
981 | |
3094 | 982 #: src/protocols/toc/toc.c:416 |
2976 | 983 #, c-format |
984 msgid "Chat in %s is not available." | |
3094 | 985 msgstr "Le Chat %s est inaccessible." |
986 | |
987 #: src/protocols/toc/toc.c:419 | |
2976 | 988 #, c-format |
989 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
990 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." | |
991 | |
3094 | 992 #: src/protocols/toc/toc.c:422 |
2976 | 993 #, c-format |
994 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
3094 | 995 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il était trop volumineux," |
996 | |
997 #: src/protocols/toc/toc.c:425 | |
2976 | 998 #, c-format |
999 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
1000 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." | |
1001 | |
3094 | 1002 #: src/protocols/toc/toc.c:428 |
2976 | 1003 msgid "Failure." |
1004 msgstr "Echec" | |
1005 | |
3094 | 1006 #: src/protocols/toc/toc.c:431 |
2976 | 1007 msgid "Too many matches." |
1008 msgstr "Trop de réponses" | |
1009 | |
3094 | 1010 #: src/protocols/toc/toc.c:434 |
2976 | 1011 msgid "Need more qualifiers." |
1012 msgstr "Besoin de plus de critères." | |
1013 | |
3094 | 1014 #: src/protocols/toc/toc.c:437 |
2976 | 1015 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
1016 msgstr "Le repertoire est temporairement indisponible." | |
1017 | |
3094 | 1018 #: src/protocols/toc/toc.c:440 |
2976 | 1019 msgid "Email lookup restricted." |
1020 msgstr "La recherche par Email est restreinte." | |
1021 | |
3094 | 1022 #: src/protocols/toc/toc.c:443 |
2976 | 1023 msgid "Keyword ignored." |
1024 msgstr "Mot clé ignoré." | |
1025 | |
3094 | 1026 #: src/protocols/toc/toc.c:446 |
2976 | 1027 msgid "No keywords." |
1028 msgstr "Pas de mot-clé." | |
1029 | |
3094 | 1030 #: src/protocols/toc/toc.c:449 |
2976 | 1031 msgid "User has no directory information." |
1032 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'information personnelle." | |
1033 | |
3094 | 1034 #: src/protocols/toc/toc.c:453 |
2976 | 1035 msgid "Country not supported." |
1036 msgstr "Pays non supporté." | |
1037 | |
3094 | 1038 #: src/protocols/toc/toc.c:456 |
2976 | 1039 #, c-format |
1040 msgid "Failure unknown: %s." | |
1041 msgstr "Echec inconnu: %s." | |
1042 | |
3094 | 1043 #: src/protocols/toc/toc.c:462 |
2976 | 1044 msgid "The service is temporarily unavailable." |
3094 | 1045 msgstr "Le service est temporairement indisponible." |
1046 | |
1047 #: src/protocols/toc/toc.c:465 | |
2976 | 1048 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
3145 | 1049 msgstr "" |
1050 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " | |
1051 "puissiez vous connecter" | |
3094 | 1052 |
1053 #: src/protocols/toc/toc.c:468 | |
2976 | 1054 msgid "" |
1055 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
1056 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
1057 msgstr "" | |
3145 | 1058 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop fréquemment. Attendez 10 minutes et " |
1059 "Réessayez. Si vous continuez d'essayer, il vous faudra attendre encore plus " | |
1060 "longtemps." | |
3094 | 1061 |
1062 #: src/protocols/toc/toc.c:471 | |
2976 | 1063 #, c-format |
1064 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
1065 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connection: %s." | |
1066 | |
3094 | 1067 #: src/protocols/toc/toc.c:474 |
3145 | 1068 #, fuzzy, c-format |
1069 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
2976 | 1070 msgstr "Une erreur inconnue, %d, s'est produite. Info: %s" |
1071 | |
3094 | 1072 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
2976 | 1073 msgid "Connection Closed" |
1074 msgstr "Connection Terminée" | |
1075 | |
3094 | 1076 #: src/protocols/toc/toc.c:529 |
2976 | 1077 msgid "Waiting for reply..." |
1078 msgstr "En attente d'une réponse..." | |
1079 | |
3094 | 1080 #: src/protocols/toc/toc.c:598 |
2976 | 1081 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
3145 | 1082 msgstr "" |
1083 "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais renvoyer des messages à " | |
1084 "nouveau." | |
3094 | 1085 |
1086 #: src/protocols/toc/toc.c:599 | |
2976 | 1087 msgid "TOC Resume" |
1088 msgstr "TOC retour" | |
1089 | |
3094 | 1090 #: src/protocols/toc/toc.c:763 |
2976 | 1091 msgid "Chat Error" |
3094 | 1092 msgstr "Erreur de Chat" |
1093 | |
1094 #: src/protocols/toc/toc.c:782 | |
3145 | 1095 #, fuzzy |
1096 msgid "Password Change Successful" | |
2976 | 1097 msgstr "Changement de mot de passe effectué" |
1098 | |
3145 | 1099 #: src/dialogs.c:1688 src/protocols/toc/toc.c:782 |
2976 | 1100 msgid "Gaim - Password Change" |
1101 msgstr "Gaim - Changement de mot de passe" | |
1102 | |
3094 | 1103 #: src/protocols/toc/toc.c:785 |
2976 | 1104 msgid "" |
1105 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " | |
1106 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " | |
1107 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." | |
1108 msgstr "" | |
3145 | 1109 "TOC a envoyé la commande PAUSE. Lorsque ceci arrive TOC ignore tous les " |
1110 "messages envoyés et peux vous déconnecter si vous en envoyer un. Gaim " | |
1111 "empèchera ceci. Ce n'est que temporaire, soyez patient." | |
3094 | 1112 |
1113 #: src/protocols/toc/toc.c:788 | |
2976 | 1114 msgid "TOC Pause" |
1115 msgstr "TOC en Pause" | |
1116 | |
3145 | 1117 #: src/protocols/toc/toc.c:1222 |
2976 | 1118 #, fuzzy |
1119 msgid "Get Dir Info" | |
3094 | 1120 msgstr "Obtenir Info Annuaire" |
1121 | |
3145 | 1122 #: src/protocols/toc/toc.c:1638 src/protocols/toc/toc.c:1680 |
1123 #: src/protocols/toc/toc.c:1799 src/protocols/toc/toc.c:1885 | |
2976 | 1124 msgid "Could not connect for transfer!" |
1125 msgstr "N'a pu se connecter pour le transfert!" | |
1126 | |
3145 | 1127 #: src/protocols/toc/toc.c:1829 |
2976 | 1128 msgid "Could not write file header!" |
1129 msgstr "N'a pu écrire l'en tête du fichier" | |
1130 | |
3145 | 1131 #: src/protocols/toc/toc.c:1918 |
2976 | 1132 msgid "Gaim - Save As..." |
1133 msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." | |
1134 | |
3145 | 1135 #: src/protocols/toc/toc.c:1959 |
3094 | 1136 #, c-format |
2976 | 1137 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
3094 | 1138 msgstr "%s demande à %s d'accepter %d fichier: %s (%.2f %s)%s%s" |
1139 | |
3145 | 1140 #: src/protocols/toc/toc.c:1960 |
3094 | 1141 #, c-format |
2976 | 1142 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
3094 | 1143 msgstr "%s demande à %s d'accepter %d fichiers: %s (%.2f %s)%s%s" |
1144 | |
3145 | 1145 #: src/protocols/toc/toc.c:1965 |
2976 | 1146 #, c-format |
1147 msgid "%s requests you to send them a file" | |
1148 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" | |
1149 | |
3078 | 1150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 |
2976 | 1151 msgid "Your message did not get sent." |
1152 msgstr "Votre message n'a pas été envoyé." | |
1153 | |
1154 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 | |
1155 msgid "ZLocate" | |
3094 | 1156 msgstr "Localisation (ZLocate)" |
2976 | 1157 |
1158 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 | |
1159 msgid "Class:" | |
3094 | 1160 msgstr "Classe:" |
2976 | 1161 |
1162 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 | |
1163 msgid "Instance:" | |
3094 | 1164 msgstr "Instance:" |
2976 | 1165 |
1166 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 | |
1167 msgid "Recipient:" | |
3094 | 1168 msgstr "Destinataire:" |
2976 | 1169 |
1170 #: src/about.c:93 | |
405 | 1171 #, c-format |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
1172 msgid "About Gaim v%s" |
2929 | 1173 msgstr "À propos de Gaim v%s" |
405 | 1174 |
2976 | 1175 #: src/about.c:126 |
1638 | 1176 msgid "" |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
1177 "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " |
2976 | 1178 "written\n" |
1179 "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" | |
1180 "\n" | |
1717 | 1181 "URL: " |
1638 | 1182 msgstr "" |
3094 | 1183 "Gaim est un client supportant le protocol AIM d'AOL.\n" |
1184 "Il est écrit en Gtk+ et est sous la licence GPL.\n" | |
1185 "\n" | |
2923 | 1186 "URL: " |
1638 | 1187 |
2976 | 1188 #: src/about.c:137 |
1189 msgid "" | |
1190 "Active Developers\n" | |
1191 "====================\n" | |
1192 "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | |
1193 "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
1194 "\n" | |
1195 "Crazy Patch Writers\n" | |
1196 "===================\n" | |
1197 "Benjamin Miller\n" | |
1198 "Decklin Foster\n" | |
3078 | 1199 "Nathan Walp\n" |
1200 "Mark Doliner\n" | |
2976 | 1201 "\n" |
1202 "Retired Developers\n" | |
1203 "===================\n" | |
1204 "Jim Duchek\n" | |
1205 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
1206 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | |
1207 msgstr "" | |
3094 | 1208 "Developeurs Actifs\n" |
1209 "====================\n" | |
1210 "Rob Flynn (maintaineur) [ rob@marko.net ]\n" | |
1211 "Sean Egan (codeur) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
1212 "\n" | |
1213 "Créateurs des patchs de dingues\n" | |
1214 "===================\n" | |
1215 "Benjamin Miller\n" | |
1216 "Decklin Foster\n" | |
1217 "Nathan Walp\n" | |
1218 "Mark Doliner\n" | |
1219 "\n" | |
1220 "Developeurs retirés\n" | |
1221 "===================\n" | |
1222 "Jim Duchek\n" | |
1223 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
1224 "Mark Spencer (auteur original) [ markster@marko.net ]" | |
1225 | |
3145 | 1226 #: src/about.c:155 src/aim.c:318 src/buddy.c:2633 src/buddy_chat.c:1311 |
1227 #: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2795 | |
1228 #: src/dialogs.c:568 src/dialogs.c:3858 src/multi.c:1057 src/plugins.c:277 | |
1229 #: src/prefs.c:2535 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1050 | |
2976 | 1230 msgid "Close" |
1231 msgstr "Fermer" | |
1232 | |
2060 | 1233 #. this makes the sizes not work. |
1234 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); | |
1235 #. gtk_widget_grab_default(button); | |
2976 | 1236 #: src/about.c:175 |
1638 | 1237 msgid "Web Site" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1238 msgstr "Site Web" |
1638 | 1239 |
3145 | 1240 #: src/aim.c:151 src/buddy.c:2626 |
405 | 1241 msgid "Signoff" |
3094 | 1242 msgstr "Déconnection" |
405 | 1243 |
3145 | 1244 #: src/aim.c:163 |
1195 | 1245 msgid "Please enter your logon" |
1246 msgstr "Entrez votre login" | |
1247 | |
3145 | 1248 #: src/aim.c:163 src/multi.c:1388 src/server.c:55 |
1195 | 1249 msgid "Signon Error" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1250 msgstr "Erreur de connection" |
1195 | 1251 |
3145 | 1252 #: src/aim.c:261 |
1638 | 1253 msgid "Gaim - Login" |
1254 msgstr "Gaim - Connection" | |
1255 | |
3145 | 1256 #: src/aim.c:279 |
1638 | 1257 msgid "Screen Name: " |
1258 msgstr "Pseudonyme: " | |
1259 | |
3145 | 1260 #: src/aim.c:295 |
1638 | 1261 msgid "Password: " |
1262 msgstr "Mot de Passe: " | |
1263 | |
3145 | 1264 #: src/aim.c:316 src/buddy.c:2630 |
1638 | 1265 msgid "Quit" |
1266 msgstr "Quitter" | |
1267 | |
3145 | 1268 #: src/aim.c:321 src/aim.c:819 src/buddy.c:2656 |
1195 | 1269 msgid "Accounts" |
3094 | 1270 msgstr "Accomptes" |
1271 | |
3145 | 1272 #: src/aim.c:323 src/multi.c:903 |
1638 | 1273 msgid "Signon" |
1274 msgstr "Connection" | |
1275 | |
3145 | 1276 #: src/aim.c:355 |
2976 | 1277 msgid "About" |
3094 | 1278 msgstr "À Propos" |
1279 | |
3145 | 1280 #: src/aim.c:356 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1893 |
405 | 1281 msgid "Options" |
1282 msgstr "Options" | |
1283 | |
3145 | 1284 #: src/aim.c:358 src/aim.c:822 src/buddy.c:2674 |
405 | 1285 msgid "Plugins" |
1286 msgstr "Plugins" | |
1287 | |
3145 | 1288 #: src/aim.c:816 src/buddy.c:2666 |
405 | 1289 msgid "Preferences" |
1290 msgstr "Préférences" | |
1291 | |
2976 | 1292 #: src/applet.c:199 |
1638 | 1293 msgid "Attempting to sign on...." |
3094 | 1294 msgstr "Tentative de connection..." |
1638 | 1295 |
2976 | 1296 #: src/applet.c:202 |
2060 | 1297 msgid "Offline. Click to bring up login box." |
3094 | 1298 msgstr "Déconnecté. Cliquer pour ouvrir la fenêtre de connection." |
1638 | 1299 |
2976 | 1300 #: src/applet.c:218 |
1301 #, c-format | |
1302 msgid "Away: %d pending." | |
3094 | 1303 msgstr "Absent: %d en attente" |
2976 | 1304 |
1305 #: src/applet.c:221 | |
1306 msgid "Away." | |
1307 msgstr "Absent" | |
1308 | |
3078 | 1309 #: src/applet.c:296 src/away.c:388 |
1638 | 1310 msgid "New Away Message" |
1311 msgstr "Nouveau Message d'absence" | |
1312 | |
3094 | 1313 #: src/applet.c:444 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
1314 msgid "Can't create Gaim applet!" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
1315 msgstr "Impossible de créer l'applet Gaim" |
1638 | 1316 |
3094 | 1317 #: src/applet.c:465 |
1638 | 1318 msgid "About..." |
2929 | 1319 msgstr "À Propos..." |
1638 | 1320 |
3078 | 1321 #: src/away.c:202 |
405 | 1322 msgid "Gaim - Away!" |
1323 msgstr "Gaim - Absent!" | |
1324 | |
3078 | 1325 #: src/away.c:250 |
2060 | 1326 msgid "I'm Back!" |
1327 msgstr "Je suis de Retour!!" | |
1328 | |
3078 | 1329 #: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520 |
1638 | 1330 msgid "Back" |
1331 msgstr "De retour" | |
1332 | |
3078 | 1333 #: src/away.c:408 |
405 | 1334 msgid "Remove Away Message" |
1335 msgstr "Enlever le message d'absence" | |
1336 | |
3078 | 1337 #: src/away.c:596 |
1638 | 1338 msgid "Set All Away" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1339 msgstr "Mettre le message d'absence sur tous les comptes" |
1638 | 1340 |
879 | 1341 #. Put the buttons in the box |
3145 | 1342 #: src/buddy.c:488 src/buddy.c:2741 src/buddy_chat.c:1443 |
1343 #: src/conversation.c:2328 src/conversation.c:2810 src/dialogs.c:890 | |
1344 #: src/dialogs.c:1072 src/dialogs.c:2053 src/multi.c:1041 src/prefs.c:2029 | |
3094 | 1345 #: src/prefs.c:2371 src/prefs.c:2405 |
405 | 1346 msgid "Add" |
1347 msgstr "Ajouter" | |
1348 | |
3145 | 1349 #: src/buddy.c:489 src/buddy.c:2742 src/dialogs.c:900 src/dialogs.c:1047 |
879 | 1350 msgid "Group" |
1351 msgstr "Groupe" | |
1352 | |
3145 | 1353 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2743 src/buddy_chat.c:1445 |
1354 #: src/conversation.c:2314 src/conversation.c:2807 src/prefs.c:2043 | |
3094 | 1355 #: src/prefs.c:2375 src/prefs.c:2409 |
405 | 1356 msgid "Remove" |
1357 msgstr "Enlever" | |
1358 | |
3145 | 1359 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:646 src/buddy.c:798 src/buddy.c:2505 |
2976 | 1360 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 |
405 | 1361 msgid "IM" |
1362 msgstr "IM" | |
1363 | |
3145 | 1364 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:2506 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 |
1365 #: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2828 | |
405 | 1366 msgid "Info" |
1367 msgstr "Info" | |
1368 | |
1195 | 1369 #. Put the buttons in the box |
3145 | 1370 #: src/buddy.c:651 src/buddy.c:803 src/dialogs.c:1039 src/dialogs.c:3417 |
1371 #: src/dialogs.c:3432 | |
879 | 1372 msgid "Alias" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1373 msgstr "Alias" |
879 | 1374 |
3145 | 1375 #: src/buddy.c:656 src/buddy.c:822 |
405 | 1376 msgid "Add Buddy Pounce" |
1377 msgstr "Ajouter une Alerte" | |
1378 | |
3145 | 1379 #: src/buddy.c:663 src/buddy.c:828 |
1638 | 1380 msgid "View Log" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1381 msgstr "Voir les Logs" |
1638 | 1382 |
3145 | 1383 #: src/buddy.c:785 src/buddy.c:816 |
1783 | 1384 msgid "Rename" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1385 msgstr "Renommer" |
1783 | 1386 |
3145 | 1387 #: src/buddy.c:810 |
1638 | 1388 msgid "Un-Alias" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1389 msgstr "Retirer l'alias" |
1638 | 1390 |
3145 | 1391 #: src/buddy.c:1581 src/buddy.c:2649 |
2976 | 1392 msgid "Buddy Pounce" |
1393 msgstr "Alerte" | |
1394 | |
3145 | 1395 #: src/buddy.c:1661 |
405 | 1396 msgid "New Buddy Pounce" |
1397 msgstr "Nouvelle Alerte" | |
1398 | |
3145 | 1399 #: src/buddy.c:1679 |
405 | 1400 msgid "Remove Buddy Pounce" |
1401 msgstr "Enlever une Alerte" | |
1402 | |
3145 | 1403 #: src/buddy.c:1707 |
3078 | 1404 msgid "[Click to edit]" |
3094 | 1405 msgstr "[Cliquer pour éditer]" |
1406 | |
3145 | 1407 #: src/buddy.c:2183 |
3094 | 1408 #, c-format |
1638 | 1409 msgid "Logged in: %s\n" |
3094 | 1410 msgstr "Connecté: %s\n" |
1411 | |
3145 | 1412 #: src/buddy.c:2195 |
405 | 1413 msgid "Warnings: %d%%\n" |
1414 msgstr "Attention: %d%%\n" | |
1415 | |
3145 | 1416 #: src/buddy.c:2207 |
405 | 1417 #, c-format |
879 | 1418 msgid "Capabilities: %s\n" |
3094 | 1419 msgstr "Possibilités: %s\n" |
1420 | |
3145 | 1421 #: src/buddy.c:2211 |
3094 | 1422 #, c-format |
405 | 1423 msgid "" |
879 | 1424 "Alias: %s \n" |
1425 "Screen Name: %s\n" | |
1638 | 1426 "%s%s%s%s%s%s" |
405 | 1427 msgstr "" |
3094 | 1428 "Alias: %s \n" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1429 "Pseudonyme: %s\n" |
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1430 "%s%s%s%s%s%s" |
405 | 1431 |
3145 | 1432 #: src/buddy.c:2215 |
405 | 1433 msgid "Idle: " |
1434 msgstr "Inactif: " | |
1435 | |
3145 | 1436 #: src/buddy.c:2286 src/buddy.c:2291 |
3094 | 1437 #, c-format |
1783 | 1438 msgid "%s logged in." |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1439 msgstr "%s s'est connecté." |
405 | 1440 |
3145 | 1441 #: src/buddy.c:2350 src/buddy.c:2355 |
3094 | 1442 #, c-format |
1783 | 1443 msgid "%s logged out." |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1444 msgstr "%s s'est déconnecté." |
405 | 1445 |
3145 | 1446 #: src/buddy.c:2540 |
405 | 1447 msgid "Information on selected Buddy" |
3094 | 1448 msgstr "Information sur le contact sélectionné" |
1449 | |
3145 | 1450 #: src/buddy.c:2541 src/dialogs.c:697 |
405 | 1451 msgid "Send Instant Message" |
1452 msgstr "Envoyer un message" | |
1453 | |
3145 | 1454 #: src/buddy.c:2542 |
405 | 1455 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
3094 | 1456 msgstr "Ouvrir/joindre un Chat" |
1457 | |
3145 | 1458 #: src/buddy.c:2543 |
2060 | 1459 msgid "Activate Away Message" |
2923 | 1460 msgstr "Activer le message d'absence" |
2060 | 1461 |
3145 | 1462 #: src/buddy.c:2606 |
879 | 1463 msgid "File" |
1464 msgstr "Fichier" | |
1465 | |
3145 | 1466 #: src/buddy.c:2610 |
879 | 1467 msgid "Add A Buddy" |
3094 | 1468 msgstr "Ajouter un Contact" |
1469 | |
3145 | 1470 #: src/buddy.c:2612 |
879 | 1471 msgid "Join A Chat" |
3094 | 1472 msgstr "Joindre le Chat" |
1473 | |
3145 | 1474 #: src/buddy.c:2614 |
1195 | 1475 msgid "New Instant Message" |
2923 | 1476 msgstr "Nouveau message" |
1195 | 1477 |
3145 | 1478 #: src/buddy.c:2616 src/dialogs.c:749 |
2976 | 1479 msgid "Get User Info" |
3094 | 1480 msgstr "Obtenir les Informations Utilisateur" |
1481 | |
3145 | 1482 #: src/buddy.c:2621 |
879 | 1483 msgid "Import Buddy List" |
3094 | 1484 msgstr "Importer une Liste de Contacts" |
879 | 1485 |
3145 | 1486 #: src/buddy.c:2639 |
3094 | 1487 msgid "Tools" |
1488 msgstr "Outils" | |
1489 | |
3145 | 1490 #: src/buddy.c:2662 |
1638 | 1491 msgid "Protocol Actions" |
3094 | 1492 msgstr "Actions du Protocol" |
879 | 1493 |
3145 | 1494 #: src/buddy.c:2668 |
3094 | 1495 msgid "View System Log" |
1496 msgstr "Voir les Logs du système" | |
1497 | |
3145 | 1498 #: src/buddy.c:2680 |
3094 | 1499 msgid "Perl" |
1500 msgstr "Perl" | |
1501 | |
3145 | 1502 #: src/buddy.c:2683 |
3094 | 1503 msgid "Load Script" |
1504 msgstr "Charger un script" | |
1505 | |
3145 | 1506 #: src/buddy.c:2687 |
3094 | 1507 msgid "Unload All Scripts" |
1508 msgstr "Décharger tous les scripts" | |
1509 | |
3145 | 1510 #: src/buddy.c:2691 |
879 | 1511 msgid "List Scripts" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1512 msgstr "Lister les scripts" |
879 | 1513 |
3145 | 1514 #: src/buddy.c:2699 |
879 | 1515 msgid "Help" |
1516 msgstr "Aide" | |
1517 | |
3145 | 1518 #: src/buddy.c:2704 |
879 | 1519 msgid "About Gaim" |
3094 | 1520 msgstr "À propos de Gaim" |
1521 | |
3145 | 1522 #: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:2891 |
879 | 1523 msgid "Buddy List" |
3094 | 1524 msgstr "Liste de Contacts" |
1525 | |
3145 | 1526 #: src/buddy.c:2774 |
405 | 1527 msgid "Add a new Buddy" |
3094 | 1528 msgstr "Ajouter un Nouveau Contact" |
1529 | |
3145 | 1530 #: src/buddy.c:2775 |
879 | 1531 msgid "Add a new Group" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1532 msgstr "Ajouter un Nouveau Groupe" |
879 | 1533 |
3145 | 1534 #: src/buddy.c:2776 |
2976 | 1535 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
3094 | 1536 msgstr "Supprimer le Contact/Groupe sélectionné" |
1537 | |
3145 | 1538 #: src/buddy.c:2803 |
405 | 1539 msgid "Edit Buddies" |
3094 | 1540 msgstr "Editer sa liste de contacts" |
1541 | |
3145 | 1542 #: src/buddy.c:2846 |
405 | 1543 msgid "Gaim - Buddy List" |
3094 | 1544 msgstr "Gaim - Liste de Contacts" |
405 | 1545 |
2976 | 1546 #: src/buddy_chat.c:265 |
1195 | 1547 msgid "Join Chat" |
3094 | 1548 msgstr "Joindre le Chat" |
1195 | 1549 |
2976 | 1550 #: src/buddy_chat.c:272 |
1195 | 1551 msgid "Buddy Chat" |
3094 | 1552 msgstr "Chat" |
1195 | 1553 |
2976 | 1554 #: src/buddy_chat.c:283 |
1195 | 1555 msgid "Join Chat As:" |
3094 | 1556 msgstr "Joindre le Chat en tant que:" |
1557 | |
3145 | 1558 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:450 |
1559 #: src/dialogs.c:540 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:773 src/dialogs.c:892 | |
1560 #: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1431 src/dialogs.c:1636 src/dialogs.c:1760 | |
1561 #: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2224 src/dialogs.c:2399 | |
1562 #: src/dialogs.c:2470 src/dialogs.c:3166 src/dialogs.c:3419 src/dialogs.c:3600 | |
1563 #: src/dialogs.c:3971 src/dialogs.c:4077 src/dialogs.c:4736 src/multi.c:769 | |
3094 | 1564 #: src/multi.c:899 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 |
1638 | 1565 msgid "Cancel" |
1566 msgstr "Annuler" | |
1567 | |
2976 | 1568 #: src/buddy_chat.c:309 |
1195 | 1569 msgid "Join" |
1570 msgstr "Joindre" | |
1571 | |
2976 | 1572 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 |
1573 #: src/buddy_chat.c:1407 | |
405 | 1574 msgid "Invite" |
1575 msgstr "Inviter" | |
1576 | |
3145 | 1577 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1259 src/dialogs.c:3427 |
2976 | 1578 msgid "Buddy" |
3094 | 1579 msgstr "Contact" |
1580 | |
1581 #: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1992 | |
2976 | 1582 msgid "Message" |
1583 msgstr "Message" | |
1584 | |
1585 #: src/buddy_chat.c:454 | |
1586 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | |
3094 | 1587 msgstr "Gaim - Inviter le contact dans un salon de Chat" |
405 | 1588 |
2976 | 1589 #: src/buddy_chat.c:857 |
1590 msgid "Un-Ignore" | |
3094 | 1591 msgstr "Ne plus Ignorer" |
2976 | 1592 |
1593 #: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271 | |
1638 | 1594 msgid "Ignore" |
1595 msgstr "Ignorer" | |
1596 | |
2976 | 1597 #. don't remove them from ignored in case they re-enter |
1598 #: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497 | |
1599 #: src/buddy_chat.c:1530 | |
1638 | 1600 #, c-format |
1601 msgid "%d %s in room" | |
2923 | 1602 msgstr "%d %s dans le salon" |
1638 | 1603 |
2976 | 1604 #: src/buddy_chat.c:930 |
879 | 1605 #, c-format |
1783 | 1606 msgid "%s entered the room." |
2923 | 1607 msgstr "%s est entré dans le salon." |
879 | 1608 |
2976 | 1609 #: src/buddy_chat.c:996 |
1638 | 1610 #, c-format |
1783 | 1611 msgid "%s is now known as %s" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1612 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" |
1638 | 1613 |
2976 | 1614 #: src/buddy_chat.c:1043 |
3094 | 1615 #, c-format |
2976 | 1616 msgid "%s left the room (%s)." |
3094 | 1617 msgstr "%s a quitté le salon (%s)." |
2976 | 1618 |
1619 #: src/buddy_chat.c:1045 | |
879 | 1620 #, c-format |
1783 | 1621 msgid "%s left the room." |
2923 | 1622 msgstr "%s a quitté le salon." |
879 | 1623 |
2976 | 1624 #: src/buddy_chat.c:1144 |
1717 | 1625 msgid "Gaim - Group Chats" |
3094 | 1626 msgstr "Gaim - groupe de discussion" |
1717 | 1627 |
2976 | 1628 #: src/buddy_chat.c:1207 |
2060 | 1629 msgid "Topic:" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1630 msgstr "Sujet: " |
2060 | 1631 |
2976 | 1632 #: src/buddy_chat.c:1248 |
1638 | 1633 msgid "0 people in room" |
2923 | 1634 msgstr "Personne dans ce Salon" |
1638 | 1635 |
2976 | 1636 #: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 |
405 | 1637 msgid "Whisper" |
1638 msgstr "Murmurer" | |
1639 | |
2976 | 1640 #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 |
3145 | 1641 #: src/conversation.c:2839 |
405 | 1642 msgid "Send" |
1643 msgstr "Envoyer" | |
1644 | |
3145 | 1645 #: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2816 |
926 | 1646 msgid "Block" |
1647 msgstr "Bloquer" | |
1648 | |
3145 | 1649 #: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2822 src/dialogs.c:425 |
1650 #: src/dialogs.c:454 | |
926 | 1651 msgid "Warn" |
1652 msgstr "Donner un Avertissement" | |
1653 | |
3145 | 1654 #: src/conversation.c:413 |
1638 | 1655 msgid "Gaim - Save Conversation" |
3094 | 1656 msgstr "Gaim - sauver la Conversation" |
1657 | |
3145 | 1658 #: src/conversation.c:474 |
3078 | 1659 msgid "Gaim - Insert Image" |
3094 | 1660 msgstr "Gaim - Inserer Image" |
1661 | |
3145 | 1662 #: src/conversation.c:1278 |
2976 | 1663 msgid "Unable to send message: too large" |
3094 | 1664 msgstr "Impossible d'envoyer le message: trop volumineux" |
1665 | |
3145 | 1666 #: src/conversation.c:1278 src/conversation.c:1282 |
2976 | 1667 msgid "Message Error" |
3094 | 1668 msgstr "Erreur de Message" |
1669 | |
3145 | 1670 #: src/conversation.c:1282 |
2976 | 1671 msgid "Unable to send message: Unknown reason" |
3094 | 1672 msgstr "Incapable d'envoyer le message: raison inconnue." |
1673 | |
3145 | 1674 #: src/conversation.c:1501 |
3094 | 1675 #, c-format |
879 | 1676 msgid "Currently at %d, " |
3094 | 1677 msgstr "Actuellement dans %d, " |
1678 | |
3145 | 1679 #: src/conversation.c:1509 |
405 | 1680 #, c-format |
1681 msgid "Setting position to %d\n" | |
1682 msgstr "Positionné à %d\n" | |
1683 | |
3145 | 1684 #: src/conversation.c:2110 src/prefs.c:1305 |
498 | 1685 msgid "Bold Text" |
1686 msgstr "Texte en Gras" | |
1687 | |
3145 | 1688 #: src/conversation.c:2110 |
2060 | 1689 msgid "Bold" |
1690 msgstr "Gras" | |
1691 | |
3145 | 1692 #: src/conversation.c:2114 |
2060 | 1693 msgid "Italics Text" |
1694 msgstr "Texte en Italique" | |
1695 | |
3145 | 1696 #: src/conversation.c:2115 |
498 | 1697 msgid "Italics" |
1698 msgstr "Italique" | |
1699 | |
3145 | 1700 #: src/conversation.c:2118 src/prefs.c:1317 |
2060 | 1701 msgid "Underline Text" |
1702 msgstr "Texte Souligné" | |
1703 | |
3145 | 1704 #: src/conversation.c:2119 |
498 | 1705 msgid "Underline" |
1706 msgstr "Souligné" | |
1707 | |
3145 | 1708 #: src/conversation.c:2123 src/prefs.c:1323 |
498 | 1709 msgid "Strike through Text" |
1710 msgstr "Texte Barré" | |
1711 | |
3145 | 1712 #: src/conversation.c:2123 |
2060 | 1713 msgid "Strike" |
1714 msgstr "Barré" | |
1715 | |
3145 | 1716 #: src/conversation.c:2129 |
2060 | 1717 msgid "Decrease font size" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1718 msgstr "Police plus Petite" |
2060 | 1719 |
3145 | 1720 #: src/conversation.c:2129 |
498 | 1721 msgid "Small" |
1722 msgstr "Petit" | |
1723 | |
3145 | 1724 #: src/conversation.c:2132 |
2060 | 1725 msgid "Normal font size" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1726 msgstr "Police Normale" |
2060 | 1727 |
3145 | 1728 #: src/conversation.c:2132 |
498 | 1729 msgid "Normal" |
1730 msgstr "Normal" | |
1731 | |
3145 | 1732 #: src/conversation.c:2135 |
2060 | 1733 msgid "Increase font size" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1734 msgstr "Police plus Grande" |
2060 | 1735 |
3145 | 1736 #: src/conversation.c:2135 |
498 | 1737 msgid "Big" |
1738 msgstr "Grand" | |
1739 | |
3145 | 1740 #: src/conversation.c:2142 src/dialogs.c:2841 src/dialogs.c:2865 |
498 | 1741 msgid "Select Font" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1742 msgstr "Sectionner une police" |
498 | 1743 |
3145 | 1744 #: src/conversation.c:2143 |
2060 | 1745 msgid "Font" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1746 msgstr "Police" |
2060 | 1747 |
3145 | 1748 #: src/conversation.c:2146 src/prefs.c:1353 |
2060 | 1749 msgid "Text Color" |
1750 msgstr "Couleur de texte" | |
1751 | |
3145 | 1752 #: src/conversation.c:2147 src/conversation.c:2151 |
879 | 1753 msgid "Color" |
1754 msgstr "Couleur" | |
1755 | |
3145 | 1756 #: src/conversation.c:2151 src/prefs.c:1371 |
879 | 1757 msgid "Background Color" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1758 msgstr "Couleur de fond" |
879 | 1759 |
3145 | 1760 #: src/conversation.c:2158 src/dialogs.c:2464 |
2060 | 1761 msgid "Insert Link" |
1762 msgstr "Insérer un Lien" | |
1763 | |
3145 | 1764 #: src/conversation.c:2159 |
498 | 1765 msgid "Link" |
1766 msgstr "Lien" | |
1767 | |
3145 | 1768 #: src/conversation.c:2162 |
2060 | 1769 msgid "Insert smiley face" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1770 msgstr "Insérer un smiley" |
2060 | 1771 |
3145 | 1772 #: src/conversation.c:2162 |
879 | 1773 msgid "Smiley" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1774 msgstr "Smiley" |
498 | 1775 |
3145 | 1776 #: src/conversation.c:2165 |
3078 | 1777 msgid "Insert IM Image" |
3094 | 1778 msgstr "Inserer une d'image" |
1779 | |
3145 | 1780 #: src/conversation.c:2165 |
3078 | 1781 msgid "Image" |
3094 | 1782 msgstr "Image" |
1783 | |
3145 | 1784 #: src/conversation.c:2172 |
2060 | 1785 msgid "Enable logging" |
3094 | 1786 msgstr "Activer l'enregistrement(Log)" |
1787 | |
3145 | 1788 #: src/conversation.c:2173 src/prefs.c:254 |
498 | 1789 msgid "Logging" |
3094 | 1790 msgstr "Enregistrement" |
2060 | 1791 |
3145 | 1792 #: src/conversation.c:2182 |
3094 | 1793 msgid "Save Conversation" |
1794 msgstr "Sauver la conversations" | |
1795 | |
3145 | 1796 #: src/conversation.c:2183 src/dialogs.c:1640 src/dialogs.c:1824 |
1797 #: src/dialogs.c:3178 src/dialogs.c:3867 src/dialogs.c:4744 | |
3094 | 1798 msgid "Save" |
1799 msgstr "Sauvegarder" | |
1800 | |
3145 | 1801 #: src/conversation.c:2187 |
3094 | 1802 msgid "Enable sounds" |
1803 msgstr "Activer le son" | |
1804 | |
3145 | 1805 #: src/conversation.c:2188 |
498 | 1806 msgid "Sound" |
1807 msgstr "Son" | |
1808 | |
3145 | 1809 #: src/conversation.c:2668 |
1638 | 1810 msgid "Gaim - Conversations" |
3094 | 1811 msgstr "Gaim - Conversations" |
1812 | |
3145 | 1813 #: src/conversation.c:2755 |
1195 | 1814 msgid "Send message as: " |
3094 | 1815 msgstr "Envoyer le message en tant que: " |
1816 | |
3145 | 1817 #: src/conversation.c:3373 |
2976 | 1818 msgid "Gaim - Save Icon" |
3094 | 1819 msgstr "Gaim - Sauvegarder l'icone" |
1820 | |
3145 | 1821 #: src/conversation.c:3400 |
2976 | 1822 msgid "Disable Animation" |
3094 | 1823 msgstr "Désactiver l'Animation" |
1824 | |
3145 | 1825 #: src/conversation.c:3405 |
2976 | 1826 msgid "Enable Animation" |
3094 | 1827 msgstr "Activer l'animation" |
1828 | |
3145 | 1829 #: src/conversation.c:3411 |
2976 | 1830 msgid "Hide Icon" |
3094 | 1831 msgstr "Cacher l'Icone" |
1832 | |
3145 | 1833 #: src/conversation.c:3417 |
2976 | 1834 msgid "Save Icon As..." |
3094 | 1835 msgstr "Sauvegarder l'Icone sous..." |
1836 | |
3145 | 1837 #: src/dialogs.c:413 |
1638 | 1838 msgid "Gaim - Warn user?" |
1839 msgstr "Gaim - Donner un Avertissement?" | |
1840 | |
3145 | 1841 #: src/dialogs.c:433 |
405 | 1842 #, c-format |
1843 msgid "Do you really want to warn %s?" | |
1844 msgstr "Voulez-vous réellement donner un avertissement à %s?" | |
1845 | |
3145 | 1846 #: src/dialogs.c:438 |
405 | 1847 msgid "Warn anonymously?" |
1848 msgstr "Donner un avertissement anonyme?" | |
1849 | |
3145 | 1850 #: src/dialogs.c:442 |
405 | 1851 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
1852 msgstr "Les avertissements anonymes sont moins durs." | |
1853 | |
3145 | 1854 #: src/dialogs.c:470 |
405 | 1855 #, c-format |
2976 | 1856 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" |
3094 | 1857 msgstr "Suppression de '%s' de la Liste de contacts\n" |
2976 | 1858 |
3145 | 1859 #: src/dialogs.c:495 |
3094 | 1860 #, c-format |
2976 | 1861 msgid "Gaim - Remove %s?" |
3094 | 1862 msgstr "Gaim - Enlever %s?" |
2976 | 1863 |
3145 | 1864 #: src/dialogs.c:508 |
2976 | 1865 msgid "Remove Buddy" |
3094 | 1866 msgstr "Enlever un Contact" |
405 | 1867 |
3145 | 1868 #: src/dialogs.c:518 |
405 | 1869 #, c-format |
1870 msgid "" | |
2976 | 1871 "You are about to remove '%s' from\n" |
1872 "your buddylist. Do you want to continue?" | |
1873 msgstr "" | |
3094 | 1874 "Vous êtes sur le point d'enlever '%s'\n" |
1875 "de votre liste de contacts, Voulez vous continer?" | |
2976 | 1876 |
3145 | 1877 #: src/dialogs.c:530 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 |
2976 | 1878 msgid "Accept" |
1879 msgstr "Accepter" | |
405 | 1880 |
2060 | 1881 #. Build OK Button |
3145 | 1882 #: src/dialogs.c:637 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:778 src/dialogs.c:1435 |
1883 #: src/dialogs.c:1764 src/dialogs.c:1915 src/dialogs.c:2223 src/dialogs.c:2403 | |
1884 #: src/dialogs.c:2469 src/dialogs.c:3976 src/dialogs.c:4082 src/multi.c:774 | |
2060 | 1885 msgid "OK" |
1886 msgstr "OK" | |
1887 | |
3145 | 1888 #: src/dialogs.c:687 |
1638 | 1889 msgid "Gaim - IM user" |
3094 | 1890 msgstr "Gaim - Message à Utilisateur" |
1638 | 1891 |
3145 | 1892 #: src/dialogs.c:704 |
950 | 1893 #, fuzzy |
1894 msgid "IM who:" | |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1895 msgstr "Envoyer un message à qui:" |
405 | 1896 |
3145 | 1897 #: src/dialogs.c:756 |
950 | 1898 msgid "User:" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1899 msgstr "Utilisateur:" |
950 | 1900 |
1638 | 1901 #. Finish up |
3145 | 1902 #: src/dialogs.c:783 |
950 | 1903 msgid "Gaim - Get User Info" |
3094 | 1904 msgstr "Gaim - Obtenir les informations de l'utilisateur" |
950 | 1905 |
3145 | 1906 #: src/dialogs.c:898 |
879 | 1907 msgid "Add Group" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1908 msgstr "Ajouter un Groupe" |
879 | 1909 |
3145 | 1910 #: src/dialogs.c:923 |
879 | 1911 msgid "Gaim - Add Group" |
3094 | 1912 msgstr "Gaim - Ajouter un Groupe" |
879 | 1913 |
3145 | 1914 #: src/dialogs.c:1007 |
405 | 1915 msgid "Gaim - Add Buddy" |
3094 | 1916 msgstr "Gaim - Ajouter un Contact" |
405 | 1917 |
3145 | 1918 #: src/dialogs.c:1019 |
1195 | 1919 msgid "Add Buddy" |
3094 | 1920 msgstr "Ajouter un Contact" |
1195 | 1921 |
3145 | 1922 #: src/dialogs.c:1029 |
2976 | 1923 msgid "Contact" |
3094 | 1924 msgstr "Contact" |
2976 | 1925 |
1926 #. Set up stuff for the account box | |
3145 | 1927 #: src/dialogs.c:1055 |
2976 | 1928 msgid "Add To" |
3094 | 1929 msgstr "Ajouter à" |
2976 | 1930 |
3145 | 1931 #: src/dialogs.c:1092 |
1638 | 1932 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3094 | 1933 msgstr "Entrez un Contact pour la création d'une alerte" |
1638 | 1934 |
3145 | 1935 #: src/dialogs.c:1092 |
1638 | 1936 msgid "Buddy Pounce Error" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1937 msgstr "Erreur d'Alerte" |
1638 | 1938 |
3145 | 1939 #: src/dialogs.c:1228 |
1638 | 1940 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
1941 msgstr "Gaim - Nouvelle Alerte" | |
1942 | |
2976 | 1943 #. <pounce type="who"> |
3145 | 1944 #: src/dialogs.c:1239 |
2976 | 1945 msgid "Pounce Who" |
3094 | 1946 msgstr "Alerter qui" |
1947 | |
3145 | 1948 #: src/dialogs.c:1250 |
2976 | 1949 msgid "Account" |
1950 msgstr "Comptes" | |
1951 | |
1952 #. </pounce type="who"> | |
1953 #. <pounce type="when"> | |
3145 | 1954 #: src/dialogs.c:1276 |
2976 | 1955 msgid "Pounce When" |
3094 | 1956 msgstr "Alerter Quand" |
1957 | |
3145 | 1958 #: src/dialogs.c:1286 |
1638 | 1959 msgid "Pounce on sign on" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1960 msgstr "Alerter à la connection" |
1638 | 1961 |
3145 | 1962 #: src/dialogs.c:1295 |
1638 | 1963 msgid "Pounce on return from away" |
3094 | 1964 msgstr "Alerter lorsque le contact revient" |
1965 | |
3145 | 1966 #: src/dialogs.c:1304 |
1717 | 1967 msgid "Pounce on return from idle" |
3094 | 1968 msgstr "Alerter lorsque le contact redeviens actif" |
1969 | |
3145 | 1970 #: src/dialogs.c:1313 |
3078 | 1971 msgid "Pounce when buddy is typing to you" |
3094 | 1972 msgstr "Alerter quand le contact vous écrit" |
3078 | 1973 |
2976 | 1974 #. </pounce type="when"> |
1975 #. <pounce type="action"> | |
3145 | 1976 #: src/dialogs.c:1323 |
2976 | 1977 msgid "Pounce Action" |
3094 | 1978 msgstr "Action de l'Alerte" |
1979 | |
3145 | 1980 #: src/dialogs.c:1334 |
2976 | 1981 msgid "Open IM Window" |
3094 | 1982 msgstr "Ouvrir la Fenêtre de message" |
1983 | |
3145 | 1984 #: src/dialogs.c:1343 |
2976 | 1985 msgid "Popup Notification" |
3094 | 1986 msgstr "faire apparaitre la Notification" |
1987 | |
3145 | 1988 #: src/dialogs.c:1352 |
2976 | 1989 msgid "Send Message" |
3094 | 1990 msgstr "Envoyer le message" |
1991 | |
3145 | 1992 #: src/dialogs.c:1373 |
1638 | 1993 msgid "Execute command on pounce" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1994 msgstr "Executer une commande lors d'une alerte" |
405 | 1995 |
3145 | 1996 #: src/dialogs.c:1395 |
1717 | 1997 msgid "Play sound on pounce" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1998 msgstr "Jouer un son lors d'une alerte" |
1717 | 1999 |
2976 | 2000 #. </pounce type="action"> |
3145 | 2001 #: src/dialogs.c:1417 |
1638 | 2002 msgid "Save this pounce after activation" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2003 msgstr "Sauvegarder cette alerte pour un usage ultérieur" |
1638 | 2004 |
3145 | 2005 #: src/dialogs.c:1503 |
1638 | 2006 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
2007 msgstr "Gaim - Donner vos informations personnelles" | |
2008 | |
3145 | 2009 #: src/dialogs.c:1512 |
2976 | 2010 msgid "Directory Info" |
2011 msgstr "Information de l'annuaire" | |
2012 | |
3145 | 2013 #: src/dialogs.c:1534 |
405 | 2014 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
2015 msgstr "Autoriser les recherches sur le web à trouver vos informations" | |
2016 | |
498 | 2017 #. Line 1 |
3145 | 2018 #: src/dialogs.c:1537 src/dialogs.c:2242 |
405 | 2019 msgid "First Name" |
2020 msgstr "Prénom" | |
2021 | |
498 | 2022 #. Line 2 |
3145 | 2023 #: src/dialogs.c:1548 src/dialogs.c:2254 |
405 | 2024 msgid "Middle Name" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2025 msgstr "Deuxième prénom" |
405 | 2026 |
498 | 2027 #. Line 3 |
3145 | 2028 #: src/dialogs.c:1560 src/dialogs.c:2266 |
405 | 2029 msgid "Last Name" |
2030 msgstr "Nom" | |
2031 | |
498 | 2032 #. Line 4 |
3145 | 2033 #: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:2278 |
405 | 2034 msgid "Maiden Name" |
2035 msgstr "Nom de jeune-fille" | |
2036 | |
498 | 2037 #. Line 6 |
3145 | 2038 #: src/dialogs.c:1593 src/dialogs.c:2301 |
405 | 2039 msgid "State" |
2040 msgstr "Etat" | |
2041 | |
3145 | 2042 #: src/dialogs.c:1658 |
405 | 2043 msgid "New Passwords Do Not Match" |
2044 msgstr "Les nouveaux password diffèrent" | |
2045 | |
3145 | 2046 #: src/dialogs.c:1658 src/dialogs.c:1663 |
405 | 2047 msgid "Gaim - Change Password Error" |
2048 msgstr "Gaim - Erreur au changement de Mot de Passe" | |
2049 | |
3145 | 2050 #: src/dialogs.c:1663 |
405 | 2051 msgid "Fill out all fields completely" |
2052 msgstr "Remplissez tous les champs" | |
2053 | |
3145 | 2054 #: src/dialogs.c:1718 |
405 | 2055 msgid "Original Password" |
3094 | 2056 msgstr "Mot de Passe courant" |
2057 | |
3145 | 2058 #: src/dialogs.c:1732 |
405 | 2059 msgid "New Password" |
2060 msgstr "Nouveau Mot de Passe" | |
2061 | |
3145 | 2062 #: src/dialogs.c:1746 |
405 | 2063 msgid "New Password (again)" |
2064 msgstr "Nouveau Mot de passe (confirmation)" | |
2065 | |
3145 | 2066 #: src/dialogs.c:1787 |
405 | 2067 msgid "Gaim - Set User Info" |
3094 | 2068 msgstr "Gaim - regler les informations de l'utilisateur" |
2069 | |
3145 | 2070 #: src/dialogs.c:1899 |
405 | 2071 msgid "Below are the results of your search: " |
3094 | 2072 msgstr "Voici les résultats de votre recherche: " |
2073 | |
3145 | 2074 #: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2039 |
1195 | 2075 msgid "Permit" |
2076 msgstr "Autoriser" | |
2077 | |
3145 | 2078 #: src/dialogs.c:2034 src/dialogs.c:2041 |
879 | 2079 msgid "Deny" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2080 msgstr "Refuser" |
879 | 2081 |
3145 | 2082 #: src/dialogs.c:2078 |
1195 | 2083 msgid "Gaim - Add Permit" |
3094 | 2084 msgstr "Gaim - Ajouter Authorisation" |
2085 | |
3145 | 2086 #: src/dialogs.c:2080 |
1195 | 2087 msgid "Gaim - Add Deny" |
3094 | 2088 msgstr "Gaim - Ajouter Refus" |
2089 | |
3145 | 2090 #: src/dialogs.c:2140 |
405 | 2091 msgid "Gaim - Log Conversation" |
3094 | 2092 msgstr "Gaim - Enregistrer la Conversation" |
2093 | |
3145 | 2094 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2381 |
2976 | 2095 msgid "Search for Buddy" |
3094 | 2096 msgstr "Rechercher un Contact" |
2097 | |
3145 | 2098 #: src/dialogs.c:2346 |
405 | 2099 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
3094 | 2100 msgstr "Gaim - trouver un Contact d'après ses Infos." |
2101 | |
3145 | 2102 #: src/dialogs.c:2375 |
405 | 2103 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
3094 | 2104 msgstr "Gaim - Trouver un Contact d'après son Email" |
2105 | |
3145 | 2106 #: src/dialogs.c:2515 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
2107 msgid "Gaim - Add URL" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2108 msgstr "Gaim - Ajouter une adresse internet" |
405 | 2109 |
3145 | 2110 #: src/dialogs.c:2666 src/dialogs.c:2687 src/dialogs.c:2741 |
405 | 2111 msgid "Select Text Color" |
2112 msgstr "Selectionner la couleur de texte" | |
2113 | |
3145 | 2114 #: src/dialogs.c:2720 |
879 | 2115 msgid "Select Background Color" |
3094 | 2116 msgstr "Selectionner la Couleur de Fond" |
2117 | |
3145 | 2118 #: src/dialogs.c:2942 |
2976 | 2119 msgid "Import to:" |
3094 | 2120 msgstr "Importer dans:" |
2121 | |
3145 | 2122 #: src/dialogs.c:2966 |
405 | 2123 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
3094 | 2124 msgstr "Gaim - Importer la liste de Contact" |
405 | 2125 |
1638 | 2126 #. We shouldn't allow a blank title |
3145 | 2127 #: src/dialogs.c:3033 |
1638 | 2128 msgid "You cannot create an away message with a blank title" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2129 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide" |
1638 | 2130 |
2131 #. We shouldn't allow a blank message | |
3145 | 2132 #: src/dialogs.c:3040 |
1638 | 2133 msgid "You cannot create an empty away message" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2134 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" |
1638 | 2135 |
3145 | 2136 #: src/dialogs.c:3108 |
405 | 2137 msgid "Gaim - New away message" |
2138 msgstr "Gaim - Nouveau message d'absence" | |
2139 | |
3145 | 2140 #: src/dialogs.c:3118 |
469 | 2141 msgid "New away message" |
2142 msgstr "Nouveau Message d'absence" | |
2143 | |
3145 | 2144 #: src/dialogs.c:3131 |
405 | 2145 msgid "Away title: " |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2146 msgstr "Titre du Message d'absence: " |
405 | 2147 |
3145 | 2148 #: src/dialogs.c:3170 |
1638 | 2149 msgid "Use" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2150 msgstr "Utiliser" |
1638 | 2151 |
3145 | 2152 #: src/dialogs.c:3174 |
1638 | 2153 msgid "Save & Use" |
3094 | 2154 msgstr "Sauvegarder et Utiliser" |
879 | 2155 |
2156 #. show everything | |
3145 | 2157 #: src/dialogs.c:3372 |
879 | 2158 msgid "Smile!" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2159 msgstr "Souriez!" |
405 | 2160 |
3145 | 2161 #: src/dialogs.c:3425 |
879 | 2162 msgid "Alias Buddy" |
3094 | 2163 msgstr "surnommer un Contact" |
2164 | |
3145 | 2165 #: src/dialogs.c:3458 |
879 | 2166 msgid "Gaim - Alias Buddy" |
3094 | 2167 msgstr "Gaim - surnommer un Contact" |
2168 | |
3145 | 2169 #: src/dialogs.c:3530 |
1638 | 2170 msgid "Gaim - Save Log File" |
3094 | 2171 msgstr "Gaim - Sauver les fichiers de log" |
2172 | |
3145 | 2173 #: src/dialogs.c:3562 |
3094 | 2174 #, c-format |
1638 | 2175 msgid "Unable to remove file %s - %s" |
3094 | 2176 msgstr "Impossible de suprimer le fichier %s - %s" |
2177 | |
3145 | 2178 #: src/dialogs.c:3590 |
1638 | 2179 msgid "Really clear log?" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2180 msgstr "Effacer les logs?" |
1638 | 2181 |
3145 | 2182 #: src/dialogs.c:3605 |
1638 | 2183 msgid "Okay" |
2184 msgstr "Ok" | |
2185 | |
3145 | 2186 #: src/dialogs.c:3776 |
2976 | 2187 msgid "Date" |
3094 | 2188 msgstr "Date" |
2189 | |
3145 | 2190 #: src/dialogs.c:3839 |
2976 | 2191 msgid "Conversation" |
3094 | 2192 msgstr "Conversation" |
2193 | |
3145 | 2194 #: src/dialogs.c:3862 |
1638 | 2195 msgid "Clear" |
3094 | 2196 msgstr "Effacer" |
2197 | |
3145 | 2198 #: src/dialogs.c:3940 |
1783 | 2199 msgid "Gaim - Rename Group" |
3094 | 2200 msgstr "Gaim - Renommer groupe" |
2201 | |
3145 | 2202 #: src/dialogs.c:3950 |
1783 | 2203 msgid "Rename Group" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2204 msgstr "Renommer un groupe" |
1783 | 2205 |
3145 | 2206 #: src/dialogs.c:3957 src/dialogs.c:4063 |
1783 | 2207 msgid "New name:" |
3094 | 2208 msgstr "Nouveau Nom:" |
2209 | |
3145 | 2210 #: src/dialogs.c:4046 |
1783 | 2211 msgid "Gaim - Rename Buddy" |
3094 | 2212 msgstr "Gaim - Renommer un Contact" |
2213 | |
3145 | 2214 #: src/dialogs.c:4056 |
1783 | 2215 msgid "Rename Buddy" |
3094 | 2216 msgstr "Renommer un Contact" |
1783 | 2217 |
2976 | 2218 #. Below is basically stolen from plugins.c |
3145 | 2219 #: src/dialogs.c:4140 |
2976 | 2220 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
2221 msgstr "Gaim - Selectionnez un script perl" | |
2222 | |
3078 | 2223 #: src/gaimrc.c:1117 |
405 | 2224 #, c-format |
1638 | 2225 msgid "Could not open config file %s." |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2226 msgstr "Ne peux ouvrir le fichier de configuration %s." |
1638 | 2227 |
3078 | 2228 #: src/gaimrc.c:1118 |
1638 | 2229 msgid "Preferences Error" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2230 msgstr "Erreur de Préférences" |
1638 | 2231 |
2976 | 2232 #: src/html.c:183 |
3145 | 2233 #, fuzzy, c-format |
2234 msgid "Received: '%s'\n" | |
407 | 2235 msgstr "Reçu: '%s'\n" |
405 | 2236 |
2976 | 2237 #: src/html.c:221 |
2060 | 2238 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
3094 | 2239 msgstr "g003: Erreur à l'ouverture de la connection.\n" |
2240 | |
2241 #: src/multi.c:452 | |
2976 | 2242 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
3094 | 2243 msgstr "Gaim - Charger une icone" |
2244 | |
2245 #: src/multi.c:495 | |
2976 | 2246 msgid "Buddy Icon File:" |
3094 | 2247 msgstr "Icone du Contact" |
2248 | |
2249 #: src/multi.c:506 | |
2976 | 2250 msgid "Browse" |
3094 | 2251 msgstr "Navigue" |
2252 | |
2253 #: src/multi.c:511 src/prefs.c:1545 | |
2976 | 2254 msgid "Reset" |
3094 | 2255 msgstr "Remise à zéro" |
2256 | |
2257 #: src/multi.c:538 | |
1195 | 2258 msgid "Screenname:" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2259 msgstr "Pseudonyme:" |
1195 | 2260 |
3094 | 2261 #: src/multi.c:558 |
1638 | 2262 msgid "Protocol:" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2263 msgstr "Protocole:" |
1638 | 2264 |
3094 | 2265 #: src/multi.c:563 |
1195 | 2266 msgid "Remember Password" |
2267 msgstr "Mémoriser le mot de passe" | |
2268 | |
3094 | 2269 #: src/multi.c:564 |
1195 | 2270 msgid "Auto-Login" |
2271 msgstr "Connection automatique" | |
2272 | |
3094 | 2273 #: src/multi.c:604 |
2976 | 2274 msgid "New Mail Notifications" |
3094 | 2275 msgstr "Nouvelle Notification de Courrier" |
2276 | |
2277 #: src/multi.c:694 | |
3078 | 2278 msgid "Register with server" |
3094 | 2279 msgstr "S'enregistrer sur le serveur" |
2280 | |
2281 #: src/multi.c:752 | |
1195 | 2282 msgid "Gaim - Modify Account" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2283 msgstr "Gaim - Modifier le Compte" |
1195 | 2284 |
3094 | 2285 #: src/multi.c:871 |
1195 | 2286 msgid "Enter Password" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2287 msgstr "Entrer le Mot de Passe" |
1195 | 2288 |
2976 | 2289 #: src/multi.c:935 |
3094 | 2290 msgid "" |
2291 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " | |
2292 "or the protocol does not have a login function." | |
2293 msgstr "" | |
2294 "Vous ne pouvez vous connecter; vous n'avez pas chargé le protocole employé, " | |
2295 "ou le protocole n'a pas de fonction permettant la connection." | |
2296 | |
2297 #: src/multi.c:937 | |
2298 msgid "Login Error" | |
2299 msgstr "Erreur de Connection" | |
2300 | |
2301 #: src/multi.c:966 | |
2302 #, c-format | |
2060 | 2303 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
3094 | 2304 msgstr "Etes vous sur de vouloir effacer %s?" |
2305 | |
2306 #: src/multi.c:1003 | |
1195 | 2307 msgid "Gaim - Account Editor" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2308 msgstr "Gaim - Liste des Comptes" |
1195 | 2309 |
3094 | 2310 #: src/multi.c:1022 |
2060 | 2311 msgid "Select All" |
3094 | 2312 msgstr "Selectionner tous" |
2313 | |
2314 #: src/multi.c:1027 | |
2060 | 2315 msgid "Select Autos" |
3094 | 2316 msgstr "Sectionner les connections automatiques" |
2317 | |
2318 #: src/multi.c:1031 | |
2060 | 2319 msgid "Select None" |
3094 | 2320 msgstr "Sectionner aucun" |
2321 | |
2322 #: src/multi.c:1045 | |
1195 | 2323 msgid "Modify" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2324 msgstr "Modifier" |
1195 | 2325 |
3094 | 2326 #: src/multi.c:1049 |
1195 | 2327 msgid "Sign On/Off" |
3094 | 2328 msgstr "Connection/Déconnection" |
2329 | |
2330 #: src/multi.c:1053 | |
1195 | 2331 msgid "Delete" |
3094 | 2332 msgstr "Effacer" |
2333 | |
3145 | 2334 #: src/multi.c:1368 |
1195 | 2335 #, c-format |
1717 | 2336 msgid "" |
2337 "%s\n" | |
2976 | 2338 "%s: %s" |
2339 msgstr "" | |
3094 | 2340 "%s\n" |
2341 "%s: %s" | |
2342 | |
3145 | 2343 #: src/multi.c:1387 |
3094 | 2344 #, c-format |
2976 | 2345 msgid "%s was unable to sign on" |
3094 | 2346 msgstr "%s n'a pas pu se connecter" |
2347 | |
3145 | 2348 #: src/multi.c:1398 |
2976 | 2349 msgid "Notice" |
3094 | 2350 msgstr "Notification" |
2351 | |
3145 | 2352 #: src/multi.c:1408 |
3094 | 2353 #, c-format |
2354 msgid "%s has been signed off" | |
2355 msgstr "%s a été déconnecté" | |
2356 | |
3145 | 2357 #: src/multi.c:1409 |
3094 | 2358 msgid "Connection Error" |
2359 msgstr "Erreur de Connection" | |
2976 | 2360 |
2361 #: src/perl.c:856 | |
1195 | 2362 msgid "Perl Scripts" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2363 msgstr "Scripts Perl" |
1195 | 2364 |
2976 | 2365 #: src/plugins.c:113 |
405 | 2366 msgid "Gaim - Plugin List" |
2367 msgstr "Gaim - Liste des Plugins" | |
2368 | |
2976 | 2369 #: src/plugins.c:178 |
405 | 2370 msgid "Gaim - Plugins" |
2371 msgstr "Gaim - Plugins" | |
2372 | |
3078 | 2373 #. Left side: frame with list of plugin file names |
2374 #: src/plugins.c:192 | |
2375 msgid "Loaded Plugins" | |
3094 | 2376 msgstr "Plugins Chargés" |
3078 | 2377 |
2976 | 2378 #: src/plugins.c:238 |
2060 | 2379 msgid "Filepath:" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2380 msgstr "Chemin du Fichier:" |
2060 | 2381 |
2976 | 2382 #: src/plugins.c:256 |
2060 | 2383 msgid "Load" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2384 msgstr "Charger" |
2060 | 2385 |
2976 | 2386 #: src/plugins.c:259 |
2060 | 2387 msgid "Load a plugin from a file" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2388 msgstr "Charger un plugin à partir du fichier" |
2060 | 2389 |
2976 | 2390 #: src/plugins.c:261 |
2060 | 2391 msgid "Configure" |
3094 | 2392 msgstr "Configurer" |
405 | 2393 |
2976 | 2394 #: src/plugins.c:264 |
2060 | 2395 msgid "Configure settings of the selected plugin" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2396 msgstr "Configure les options du plugin sélectionné" |
2060 | 2397 |
2976 | 2398 #: src/plugins.c:266 |
2060 | 2399 msgid "Reload" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2400 msgstr "Recharger" |
2060 | 2401 |
2976 | 2402 #: src/plugins.c:270 |
2060 | 2403 msgid "Reload the selected plugin" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2404 msgstr "Recharger le plugin sélectionné" |
2060 | 2405 |
2976 | 2406 #: src/plugins.c:272 |
2060 | 2407 msgid "Unload" |
3094 | 2408 msgstr "Décharger" |
405 | 2409 |
2976 | 2410 #: src/plugins.c:275 |
2060 | 2411 msgid "Unload the selected plugin" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2412 msgstr "Décharger le Plugin sélectionné" |
2060 | 2413 |
2976 | 2414 #: src/plugins.c:280 |
2060 | 2415 msgid "Close this window" |
3094 | 2416 msgstr "Fermer cette fenêtre" |
2060 | 2417 |
3078 | 2418 #: src/prefs.c:192 |
2976 | 2419 msgid "General Options" |
2420 msgstr "Options Générales" | |
2421 | |
3094 | 2422 #: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:665 |
2423 #: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1068 src/prefs.c:1293 src/prefs.c:1615 | |
2424 #: src/prefs.c:1889 src/prefs.c:2322 | |
879 | 2425 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
3145 | 2426 msgstr "" |
2427 "Toutes les options sont prises en compte immédiatement sauf précision du cas " | |
2428 "contraire." | |
2976 | 2429 |
3078 | 2430 #: src/prefs.c:212 |
1783 | 2431 msgid "Miscellaneous" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2432 msgstr "Autres" |
1783 | 2433 |
3078 | 2434 #: src/prefs.c:220 |
1783 | 2435 msgid "Use borderless buttons" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2436 msgstr "Utiliser des boutons sans bordures" |
405 | 2437 |
3078 | 2438 #: src/prefs.c:224 |
1783 | 2439 msgid "Show Buddy Ticker" |
3094 | 2440 msgstr "Afficher la barre de Contact (Ticker)" |
1783 | 2441 |
3078 | 2442 #: src/prefs.c:229 |
879 | 2443 msgid "Show Debug Window" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2444 msgstr "Afficher la fenetre de debug" |
405 | 2445 |
3078 | 2446 #. Preferences should be positive |
2447 #: src/prefs.c:233 | |
2448 msgid "Notify buddies that you are typing to them" | |
3094 | 2449 msgstr "Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" |
3078 | 2450 |
2451 #: src/prefs.c:240 | |
1783 | 2452 msgid "Report Idle Times" |
3094 | 2453 msgstr "Afficher les durées d'inactivité" |
1638 | 2454 |
3078 | 2455 #: src/prefs.c:248 |
1638 | 2456 msgid "None" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2457 msgstr "Aucune" |
1638 | 2458 |
3078 | 2459 #: src/prefs.c:249 |
2976 | 2460 msgid "Gaim Use" |
2461 msgstr "Utilisation de Gaim" | |
2462 | |
3078 | 2463 #: src/prefs.c:251 |
1195 | 2464 msgid "X Use" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2465 msgstr "Utilisation de X" |
1195 | 2466 |
3078 | 2467 #: src/prefs.c:262 |
1638 | 2468 msgid "Log all conversations" |
3094 | 2469 msgstr "Enregistrer toutes les conversations" |
1638 | 2470 |
3078 | 2471 #: src/prefs.c:263 |
1638 | 2472 msgid "Strip HTML from logs" |
3094 | 2473 msgstr "Enlever l'HTML des journaux" |
1638 | 2474 |
3078 | 2475 #: src/prefs.c:269 |
1638 | 2476 msgid "Log when buddies sign on/sign off" |
3094 | 2477 msgstr "Enregistrer les connections/déconnection des contacts" |
1638 | 2478 |
3078 | 2479 #: src/prefs.c:271 |
2060 | 2480 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" |
3094 | 2481 msgstr "Enregistrer lorsque les contacts deviennent actif/inactif" |
1638 | 2482 |
3078 | 2483 #: src/prefs.c:273 |
2060 | 2484 msgid "Log when buddies go away/come back" |
3094 | 2485 msgstr "Enregistrer lorsque les contacts sont absent/de retour" |
1638 | 2486 |
3078 | 2487 #: src/prefs.c:274 |
2060 | 2488 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" |
3094 | 2489 msgstr "Enregistrer vos propres connections, inactivités, absences" |
2060 | 2490 |
3078 | 2491 #: src/prefs.c:276 |
1638 | 2492 msgid "Individual log file for each buddy's signons" |
3094 | 2493 msgstr "Journal individuel pour chaque contact" |
1638 | 2494 |
3078 | 2495 #: src/prefs.c:279 |
1783 | 2496 msgid "Browser" |
2497 msgstr "Navigateur" | |
2498 | |
3078 | 2499 #: src/prefs.c:291 |
1783 | 2500 msgid "KFM" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2501 msgstr "KFM" |
1783 | 2502 |
3078 | 2503 #: src/prefs.c:292 |
2976 | 2504 msgid "Opera" |
3094 | 2505 msgstr "Opera" |
2976 | 2506 |
2507 #: src/prefs.c:293 | |
3078 | 2508 msgid "Netscape" |
2509 msgstr "Netscape" | |
2510 | |
2511 #: src/prefs.c:296 | |
2512 msgid "Pop up new window by default" | |
2513 msgstr "Afficher une nouvelle fenêtre par défaut" | |
2514 | |
2515 #: src/prefs.c:303 | |
1783 | 2516 msgid "GNOME URL Handler" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2517 msgstr "Programme de gestion d'adresses Gnome" |
1783 | 2518 |
3078 | 2519 #: src/prefs.c:305 |
2976 | 2520 msgid "Galeon" |
3094 | 2521 msgstr "Galeon" |
2976 | 2522 |
3078 | 2523 #: src/prefs.c:306 |
1783 | 2524 msgid "Manual" |
2525 msgstr "Manuel" | |
2526 | |
3078 | 2527 #: src/prefs.c:375 |
2060 | 2528 msgid "Proxy Options" |
3094 | 2529 msgstr "Options du proxy" |
2060 | 2530 |
3078 | 2531 #: src/prefs.c:387 |
2060 | 2532 msgid "" |
2533 "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " | |
2534 "for details." | |
2535 msgstr "" | |
2976 | 2536 "Les protocoles ne peuvent pas tous utiliser les options de proxy. Veuillez " |
2537 "lire le fichier READMEpour plus d'informations." | |
2538 | |
3078 | 2539 #: src/prefs.c:392 |
2976 | 2540 msgid "Proxy Type" |
3094 | 2541 msgstr "Type de Proxy" |
2976 | 2542 |
3078 | 2543 #: src/prefs.c:404 |
2976 | 2544 msgid "Proxy Server" |
3094 | 2545 msgstr "Serveur de Proxy" |
2976 | 2546 |
3078 | 2547 #: src/prefs.c:407 |
2976 | 2548 msgid "No Proxy" |
3094 | 2549 msgstr "pas de Proxy" |
2976 | 2550 |
3078 | 2551 #: src/prefs.c:419 |
2976 | 2552 msgid "SOCKS 4" |
3094 | 2553 msgstr "SOCKS 4" |
2976 | 2554 |
3078 | 2555 #: src/prefs.c:429 |
2976 | 2556 msgid "SOCKS 5" |
3094 | 2557 msgstr "SOCKS 5" |
2976 | 2558 |
3078 | 2559 #: src/prefs.c:438 |
2976 | 2560 msgid "HTTP" |
3094 | 2561 msgstr "HTTP" |
2976 | 2562 |
3078 | 2563 #: src/prefs.c:462 |
2976 | 2564 msgid "Host" |
3094 | 2565 msgstr "Hôte" |
2976 | 2566 |
3078 | 2567 #: src/prefs.c:478 |
2976 | 2568 msgid "Port" |
3094 | 2569 msgstr "Port" |
2976 | 2570 |
3078 | 2571 #: src/prefs.c:495 |
2976 | 2572 msgid "User" |
3094 | 2573 msgstr "Utilisateur" |
2976 | 2574 |
3078 | 2575 #: src/prefs.c:511 |
2976 | 2576 msgid "Password" |
3094 | 2577 msgstr "Mot de Passe" |
2976 | 2578 |
3078 | 2579 #: src/prefs.c:543 |
1195 | 2580 msgid "Buddy List Options" |
3094 | 2581 msgstr "Options de la Liste de Contacts" |
1195 | 2582 |
3078 | 2583 #: src/prefs.c:555 |
1783 | 2584 msgid "Buddy List Window" |
3094 | 2585 msgstr "Fenêtre de la Liste de Contacts" |
1783 | 2586 |
3078 | 2587 #: src/prefs.c:568 |
2588 msgid "Tab Placement:" | |
3094 | 2589 msgstr "Placement des onglets" |
2590 | |
2591 #: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1001 src/prefs.c:1151 | |
3078 | 2592 msgid "Top" |
2593 msgstr "Haut" | |
2594 | |
3094 | 2595 #: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 |
3078 | 2596 msgid "Bottom" |
2597 msgstr "Bas" | |
2598 | |
2599 #: src/prefs.c:585 | |
1638 | 2600 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" |
3094 | 2601 msgstr "Cacher Message/Infos/Bouttons du Chat" |
1638 | 2602 |
3078 | 2603 #: src/prefs.c:587 |
1783 | 2604 msgid "Automatically show buddy list on sign on" |
3094 | 2605 msgstr "Afficher la liste des Contact automatiquement" |
2606 | |
2607 #: src/prefs.c:589 | |
2608 msgid "Display Buddy List near applet" | |
2609 msgstr "Positionner la Liste des Contact près de l'applet" | |
2610 | |
2611 #: src/prefs.c:592 | |
1783 | 2612 msgid "Save Window Size/Position" |
3094 | 2613 msgstr "Mémoriser la Taille/Position des fenêtres" |
2614 | |
2615 #: src/prefs.c:595 | |
1638 | 2616 msgid "Show pictures on buttons" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2617 msgstr "Afficher les images sur les boutons" |
1638 | 2618 |
3094 | 2619 #: src/prefs.c:600 |
1783 | 2620 msgid "Group Displays" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2621 msgstr "Affichage des groupes" |
1783 | 2622 |
3094 | 2623 #: src/prefs.c:612 |
1783 | 2624 msgid "Hide groups with no online buddies" |
3094 | 2625 msgstr "Cacher les groupes ne contenant aucun contact connecté" |
2626 | |
2627 #: src/prefs.c:618 | |
2628 msgid "Show numbers in groups" | |
2629 msgstr "Afficher le nombre de contacts dans les groupes" | |
879 | 2630 |
3078 | 2631 #: src/prefs.c:620 |
1783 | 2632 msgid "Buddy Displays" |
3094 | 2633 msgstr "Liste de Contacts" |
2634 | |
2635 #: src/prefs.c:632 | |
1783 | 2636 msgid "Show buddy type icons" |
3094 | 2637 msgstr "afficher les icones des contacts" |
2638 | |
2639 #: src/prefs.c:633 | |
1783 | 2640 msgid "Show warning levels" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2641 msgstr "Afficher le niveau d'Avertissement" |
1783 | 2642 |
3094 | 2643 #: src/prefs.c:639 |
1783 | 2644 msgid "Show idle times" |
2645 msgstr "Afficher les temps d'inactivité" | |
2646 | |
3094 | 2647 #: src/prefs.c:640 |
2976 | 2648 msgid "Grey idle buddies" |
3094 | 2649 msgstr "Griser les contacts inactifs" |
2650 | |
2651 #: src/prefs.c:657 | |
1783 | 2652 msgid "Conversation Options" |
3094 | 2653 msgstr "Option de Conversation" |
2654 | |
2655 #: src/prefs.c:669 | |
1783 | 2656 msgid "Keyboard Options" |
3094 | 2657 msgstr "Options du Clavier" |
2658 | |
2659 #: src/prefs.c:681 | |
879 | 2660 msgid "Enter sends message" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2661 msgstr "La touche Entrer envoie les messages" |
879 | 2662 |
3094 | 2663 #: src/prefs.c:682 |
1638 | 2664 msgid "Control-Enter sends message" |
3094 | 2665 msgstr "Ctrl-Entrée envoie les messages" |
2666 | |
2667 #: src/prefs.c:683 | |
1638 | 2668 msgid "Escape closes window" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2669 msgstr "Echap ferme la fenêtre" |
1638 | 2670 |
3094 | 2671 #: src/prefs.c:689 |
2672 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" | |
2673 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insert des balises HTML" | |
2674 | |
2675 #: src/prefs.c:690 | |
2676 msgid "Control-(number) inserts smileys" | |
2677 msgstr "Ctrl-(nombre) insert un smiley" | |
2678 | |
3078 | 2679 #: src/prefs.c:691 |
3094 | 2680 msgid "F2 toggles timestamp display" |
2681 msgstr "F2 affiche/cache l'affichage de l'heure" | |
879 | 2682 |
3078 | 2683 #: src/prefs.c:693 |
1783 | 2684 msgid "Display and General Options" |
3094 | 2685 msgstr "Options générales et d'affichage" |
2686 | |
2687 #: src/prefs.c:705 | |
879 | 2688 msgid "Show graphical smileys" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2689 msgstr "Afficher graphiquement les smileys" |
879 | 2690 |
3094 | 2691 #: src/prefs.c:706 |
879 | 2692 msgid "Show timestamp on messages" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2693 msgstr "Afficher l'heure sur les messages" |
879 | 2694 |
3094 | 2695 #: src/prefs.c:707 |
1783 | 2696 msgid "Show URLs as links" |
3094 | 2697 msgstr "Envoyer les URL comme des liens" |
2698 | |
2699 #: src/prefs.c:708 | |
879 | 2700 msgid "Highlight misspelled words" |
3094 | 2701 msgstr "Surligner les mots mal orthographiés" |
2702 | |
2703 #: src/prefs.c:709 src/prefs.c:1911 | |
879 | 2704 msgid "Sending messages removes away status" |
3094 | 2705 msgstr "L'envoi de message change le statut d'absence" |
2706 | |
2707 #: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1924 | |
1783 | 2708 msgid "Queue new messages when away" |
3094 | 2709 msgstr "messages mis en attente lors d'une absence" |
2710 | |
2711 #: src/prefs.c:716 | |
2712 msgid "Ignore colors" | |
2713 msgstr "Ignorer les couleurs" | |
2714 | |
2715 #: src/prefs.c:717 | |
2716 msgid "Ignore font faces" | |
2717 msgstr "Ignorer les polices" | |
1783 | 2718 |
3078 | 2719 #: src/prefs.c:718 |
1783 | 2720 msgid "Ignore font sizes" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2721 msgstr "Ignorer la taille des Polices" |
1783 | 2722 |
3094 | 2723 #: src/prefs.c:719 |
1783 | 2724 msgid "Ignore TiK Automated Messages" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2725 msgstr "Ignorer les messages automatiques TiK" |
1783 | 2726 |
3094 | 2727 #: src/prefs.c:720 src/prefs.c:1909 |
1783 | 2728 msgid "Ignore new conversations when away" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2729 msgstr "Ignorer les nouvelles conversations lors des absences" |
1783 | 2730 |
3094 | 2731 #: src/prefs.c:909 |
879 | 2732 msgid "IM Options" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2733 msgstr "Options de Message" |
879 | 2734 |
3094 | 2735 #: src/prefs.c:922 src/prefs.c:2907 |
1783 | 2736 msgid "IM Window" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2737 msgstr "Fenêtre de message" |
1783 | 2738 |
3094 | 2739 #: src/prefs.c:938 src/prefs.c:1088 |
2060 | 2740 msgid "Show buttons as: " |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2741 msgstr "Afficher les boutons sous la forme:" |
879 | 2742 |
3094 | 2743 #: src/prefs.c:942 src/prefs.c:1093 |
1783 | 2744 msgid "Pictures And Text" |
3094 | 2745 msgstr "Images et textes" |
2746 | |
2747 #: src/prefs.c:943 src/prefs.c:1095 | |
1783 | 2748 msgid "Pictures" |
3094 | 2749 msgstr "Images" |
2750 | |
2751 #: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1096 | |
1783 | 2752 msgid "Text" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2753 msgstr "Texte" |
1783 | 2754 |
3094 | 2755 #: src/prefs.c:955 |
1783 | 2756 msgid "Show all conversations in one tabbed window" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2757 msgstr "Afficher toutes les conversations dans une fenêtre avec des onglets" |
1783 | 2758 |
3094 | 2759 #: src/prefs.c:957 |
2976 | 2760 msgid "Show chats in the same tabbed window" |
3094 | 2761 msgstr "Afficher les Chats dans la même fenêtre avec onglets" |
2762 | |
2763 #: src/prefs.c:964 src/prefs.c:1116 | |
879 | 2764 msgid "Raise windows on events" |
3094 | 2765 msgstr "Montrer les fenêtres recevant un message" |
2766 | |
2767 #: src/prefs.c:965 | |
2768 msgid "Show logins in window" | |
2769 msgstr "Afficher les connections dans la fenêtre" | |
2770 | |
2771 #: src/prefs.c:966 | |
2772 msgid "Show aliases in tabs/titles" | |
2773 msgstr "Montre les alias dans les onglets/titres" | |
879 | 2774 |
3078 | 2775 #: src/prefs.c:967 |
2976 | 2776 msgid "Hide window on send" |
3094 | 2777 msgstr "cacher la fenêtre lors de l'envoi" |
2778 | |
2779 #: src/prefs.c:969 src/prefs.c:1119 | |
2976 | 2780 msgid "Window Sizes" |
3094 | 2781 msgstr "Tailles des Fenêtres" |
2782 | |
2783 #: src/prefs.c:977 src/prefs.c:1127 | |
2784 msgid "New window width:" | |
2785 msgstr "Largeur de la nouvelle fenêtre" | |
2786 | |
2787 #: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1128 | |
2788 msgid "New window height:" | |
2789 msgstr "Hauteur de la nouvelle fenêtre" | |
2976 | 2790 |
3078 | 2791 #: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 |
3094 | 2792 msgid "Entry widget height:" |
2793 msgstr "Hauteur de la zone de texte (à envoyer)" | |
1783 | 2794 |
3078 | 2795 #: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 |
2976 | 2796 msgid "Tab Placement" |
3094 | 2797 msgstr "Placement des onglets" |
2798 | |
2799 #: src/prefs.c:1010 src/prefs.c:1160 | |
2976 | 2800 msgid "Left" |
2801 msgstr "Gauche" | |
2802 | |
3094 | 2803 #: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 |
2976 | 2804 msgid "Right" |
2805 msgstr "Droite" | |
2806 | |
3094 | 2807 #: src/prefs.c:1016 |
2976 | 2808 msgid "Buddy Icons" |
3094 | 2809 msgstr "Icones du contact" |
2810 | |
2811 #: src/prefs.c:1028 | |
2976 | 2812 msgid "Hide Buddy Icons" |
3094 | 2813 msgstr "Cacher l'Icone du Contact" |
2814 | |
2815 #: src/prefs.c:1034 | |
3078 | 2816 msgid "Disable Buddy Icon Animation" |
3094 | 2817 msgstr "Désactiver l'animation de l'icone du Contact" |
2818 | |
2819 #: src/prefs.c:1060 | |
2976 | 2820 msgid "Chat Options" |
3094 | 2821 msgstr "Options du Chat" |
2822 | |
2823 #: src/prefs.c:1072 | |
1783 | 2824 msgid "Group Chat Window" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2825 msgstr "Fenêtre de discution en groupe" |
1783 | 2826 |
3094 | 2827 #: src/prefs.c:1107 |
2828 msgid "Show all chats in one tabbed window" | |
2829 msgstr "Afficher tous les chats dans une fenêtre avec onglets" | |
2830 | |
3078 | 2831 #: src/prefs.c:1109 |
2976 | 2832 msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
3094 | 2833 msgstr "Afficher les conversations dans la même fenêtre avec des onglets" |
2834 | |
2835 #: src/prefs.c:1117 | |
879 | 2836 msgid "Show people joining/leaving in window" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2837 msgstr "Afficher les arrivée/départ dans la fenêtre" |
879 | 2838 |
3094 | 2839 #: src/prefs.c:1165 |
2976 | 2840 msgid "Tab Completion" |
3094 | 2841 msgstr "Complétion de mots" |
2842 | |
2843 #: src/prefs.c:1177 | |
2976 | 2844 msgid "Tab-Complete Nicks" |
3094 | 2845 msgstr "Complétion des Pseudos" |
2846 | |
2847 #: src/prefs.c:1183 | |
2976 | 2848 msgid "Old-Style Tab Completion" |
3094 | 2849 msgstr "Complétion de mots (ancien style)" |
2850 | |
2851 #: src/prefs.c:1285 src/prefs.c:2917 | |
879 | 2852 msgid "Font Options" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2853 msgstr "Options de police" |
879 | 2854 |
3094 | 2855 #: src/prefs.c:1311 |
2976 | 2856 msgid "Italic Text" |
2857 msgstr "Texte en Italique" | |
2858 | |
3094 | 2859 #: src/prefs.c:1355 src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1395 |
879 | 2860 msgid "Select" |
3094 | 2861 msgstr "Sectionner" |
2862 | |
2863 #: src/prefs.c:1393 | |
879 | 2864 msgid "Font Face for Text" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2865 msgstr "Police pour le Texte" |
879 | 2866 |
3094 | 2867 #: src/prefs.c:1408 |
1638 | 2868 msgid "Font Size for Text" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2869 msgstr "Taille de la police pour le Texte" |
1638 | 2870 |
3078 | 2871 #: src/prefs.c:1505 |
1783 | 2872 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
3094 | 2873 msgstr "Gaim - Configuration Sonore" |
1783 | 2874 |
3078 | 2875 #: src/prefs.c:1540 |
2876 msgid "Test" | |
3094 | 2877 msgstr "Tester" |
3078 | 2878 |
2879 #: src/prefs.c:1550 | |
1783 | 2880 msgid "Choose..." |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2881 msgstr "Choisir..." |
1783 | 2882 |
3078 | 2883 #: src/prefs.c:1607 |
879 | 2884 msgid "Sound Options" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2885 msgstr "Options sonores" |
879 | 2886 |
3078 | 2887 #: src/prefs.c:1635 |
879 | 2888 msgid "No sounds when you log in" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2889 msgstr "Aucun son lors de votre connection" |
879 | 2890 |
3094 | 2891 #: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1910 |
879 | 2892 msgid "Sounds while away" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2893 msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes absent" |
879 | 2894 |
3078 | 2895 #: src/prefs.c:1651 |
3094 | 2896 msgid "Sound method" |
2897 msgstr "Methode Utilisée" | |
2898 | |
2899 #: src/prefs.c:1725 | |
2900 #, c-format | |
1783 | 2901 msgid "" |
3094 | 2902 "Sound command\n" |
3078 | 2903 "(%s for filename)" |
1783 | 2904 msgstr "" |
3094 | 2905 "Commande à utiliser\n" |
2906 "(%s pour le nom de fichier)" | |
2907 | |
2908 #: src/prefs.c:1737 | |
2909 msgid "Sound played when:" | |
2910 msgstr "Son joué quand:" | |
2911 | |
2912 #: src/prefs.c:1881 src/prefs.c:2939 | |
879 | 2913 msgid "Away Messages" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2914 msgstr "Messages d'absence" |
879 | 2915 |
3094 | 2916 #: src/prefs.c:1918 |
1783 | 2917 msgid "Don't send auto-response" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2918 msgstr "Ne pas envoyer de réponse automatique" |
1783 | 2919 |
3094 | 2920 #: src/prefs.c:1919 |
2976 | 2921 msgid "Only send auto-response when idle" |
3094 | 2922 msgstr "envoyer la réponse automatique uniquement lors de l'inactivité" |
2923 | |
2924 #: src/prefs.c:1934 | |
2976 | 2925 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" |
3094 | 2926 msgstr "Delai avant d'envoyer les réponses automatiques (en secondes)" |
2927 | |
2928 #: src/prefs.c:1949 | |
1783 | 2929 msgid "Auto Away after" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2930 msgstr "Passer automatiquement en mode absent après" |
1783 | 2931 |
3094 | 2932 #: src/prefs.c:1963 |
1783 | 2933 msgid "minutes using" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2934 msgstr "minutes en utilisant" |
1783 | 2935 |
3094 | 2936 #: src/prefs.c:1976 |
1783 | 2937 msgid "Messages" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2938 msgstr "Messages" |
1783 | 2939 |
3094 | 2940 #: src/prefs.c:2033 |
879 | 2941 msgid "Edit" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2942 msgstr "Editer" |
879 | 2943 |
3094 | 2944 #: src/prefs.c:2037 |
879 | 2945 msgid "Make Away" |
2946 msgstr "Etre absent maintenant" | |
2947 | |
3094 | 2948 #: src/prefs.c:2314 |
1195 | 2949 msgid "Privacy Options" |
3094 | 2950 msgstr "Options d'Intimité" |
2951 | |
2952 #: src/prefs.c:2330 | |
1195 | 2953 msgid "Set privacy for:" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2954 msgstr "Mettre en place un filtre pour:" |
1195 | 2955 |
3094 | 2956 #: src/prefs.c:2349 |
1717 | 2957 msgid "Allow all users to contact me" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2958 msgstr "Permettre à tous les utiliseurs de me contacter" |
1717 | 2959 |
3094 | 2960 #: src/prefs.c:2350 |
1195 | 2961 msgid "Allow only the users below" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2962 msgstr "Permettre aux utiliseurs ci dessous" |
1195 | 2963 |
3094 | 2964 #: src/prefs.c:2352 |
1195 | 2965 msgid "Allow List" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2966 msgstr "List de Permission" |
1195 | 2967 |
3094 | 2968 #: src/prefs.c:2383 |
1195 | 2969 msgid "Deny all users" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2970 msgstr "Interdire à tous" |
1195 | 2971 |
3094 | 2972 #: src/prefs.c:2384 |
1195 | 2973 msgid "Block the users below" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2974 msgstr "Bloquer les utilisateurs ci dessous" |
1195 | 2975 |
3094 | 2976 #: src/prefs.c:2386 |
1195 | 2977 msgid "Block List" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2978 msgstr "Bloquer la liste" |
1195 | 2979 |
3094 | 2980 #: src/prefs.c:2481 |
879 | 2981 msgid "Gaim - Preferences" |
2982 msgstr "Gaim - Préférences" | |
405 | 2983 |
3094 | 2984 #: src/prefs.c:2564 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
2985 msgid "Gaim debug output window" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2166
diff
changeset
|
2986 msgstr "fenêtre de debug Gaim" |
405 | 2987 |
3094 | 2988 #: src/prefs.c:2873 |
879 | 2989 msgid "General" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2990 msgstr "Géneral" |
405 | 2991 |
3094 | 2992 #: src/prefs.c:2878 |
2060 | 2993 msgid "Proxy" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2994 msgstr "Proxy" |
2060 | 2995 |
3094 | 2996 #: src/prefs.c:2902 |
879 | 2997 msgid "Conversations" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
2998 msgstr "Conversations" |
405 | 2999 |
3094 | 3000 #: src/prefs.c:2928 |
879 | 3001 msgid "Sounds" |
3002 msgstr "Sons" | |
405 | 3003 |
3094 | 3004 #: src/prefs.c:2950 |
1195 | 3005 msgid "Privacy" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3006 msgstr "Filtre" |
1195 | 3007 |
2976 | 3008 #: src/prpl.c:70 |
1638 | 3009 msgid "" |
3010 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " | |
3011 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " | |
3012 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " | |
3013 "say, it was not successfully loaded." | |
3014 msgstr "" | |
3145 | 3015 "Vous avez essayé de charger un protocole qui n'a pas été compilé à partir de " |
3016 "la même version des sources que cette application. Malheureusement, à cause " | |
3017 "de cette différence Je ne peux vous dire laquelle c'était. Evidement, le " | |
3018 "chargement a échoué." | |
2976 | 3019 |
3020 #: src/prpl.c:74 | |
1638 | 3021 msgid "Protocol Error" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3022 msgstr "Erreur de Protocole" |
1638 | 3023 |
2976 | 3024 #: src/prpl.c:93 |
405 | 3025 #, c-format |
1638 | 3026 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3027 msgstr "%s utilisait %s, qui a été enlevé. %s est maintenant hors ligne." |
1638 | 3028 |
2976 | 3029 #: src/prpl.c:96 |
1638 | 3030 msgid "Disconnect" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3031 msgstr "Déconnecter" |
1638 | 3032 |
2976 | 3033 #: src/prpl.c:133 |
1638 | 3034 msgid "Accept?" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3035 msgstr "Accepter?" |
1638 | 3036 |
2976 | 3037 #: src/prpl.c:199 |
1638 | 3038 #, fuzzy |
3039 msgid "Gaim - Prompt" | |
3094 | 3040 msgstr "Gaim - Prompt" |
1638 | 3041 |
2976 | 3042 #: src/prpl.c:419 |
3043 msgid "Gaim - New Mail" | |
3094 | 3044 msgstr "Gaim - Nouveau Courrier" |
2976 | 3045 |
3046 #: src/prpl.c:445 | |
3047 msgid "Open Mail" | |
3094 | 3048 msgstr "Ouvrir le courrier" |
2976 | 3049 |
3050 #: src/prpl.c:564 | |
3094 | 3051 #, c-format |
2976 | 3052 msgid "%s%s%s%s has made %s their buddy%s%s%s" |
3094 | 3053 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s leur contact%s%s%s" |
2976 | 3054 |
3055 #: src/prpl.c:572 | |
3056 msgid "" | |
3057 "\n" | |
3058 "\n" | |
3059 "Do you wish to add them to your buddy list?" | |
3060 msgstr "" | |
3094 | 3061 "\n" |
3062 "\n" | |
3063 "Voulez vous les ajouter a votre liste de contacts?" | |
2976 | 3064 |
3065 #: src/prpl.c:615 | |
3066 msgid "" | |
3067 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | |
3068 "new accounts." | |
3069 msgstr "" | |
3145 | 3070 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de créer de nouveaux " |
3071 "comptes" | |
2976 | 3072 |
3073 #: src/prpl.c:652 | |
3074 msgid "Gaim - Registration" | |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3075 msgstr "Gaim - Enregistrement d'un nouvel utilisateur" |
1638 | 3076 |
2976 | 3077 #: src/prpl.c:667 |
3078 msgid "Registration Information" | |
3094 | 3079 msgstr "Information d'enregistrement" |
2976 | 3080 |
3081 #: src/prpl.c:684 | |
3082 msgid "Register" | |
3083 msgstr "S'enregistrer" | |
3084 | |
3085 #: src/server.c:55 | |
3086 msgid "Please enter your password" | |
3087 msgstr "Entrez votre mot de passe" | |
3088 | |
3145 | 3089 #: src/server.c:585 |
3094 | 3090 #, c-format |
1783 | 3091 msgid "(%d messages)" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3092 msgstr "(%d messages)" |
1783 | 3093 |
3145 | 3094 #: src/server.c:591 |
1783 | 3095 msgid "(1 message)" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3096 msgstr "(1 message)" |
1783 | 3097 |
3145 | 3098 #: src/server.c:783 |
2976 | 3099 msgid "Warned" |
3094 | 3100 msgstr "Avertit" |
3101 | |
3145 | 3102 #: src/server.c:876 |
1195 | 3103 msgid "Yes" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3104 msgstr "Oui" |
1195 | 3105 |
3145 | 3106 #: src/server.c:877 |
1195 | 3107 msgid "No" |
2166
dbd74f49dabb
[gaim-migrate @ 2176]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
3108 msgstr "Non" |
1195 | 3109 |
3145 | 3110 #: src/server.c:1054 |
2976 | 3111 msgid "More Info" |
3094 | 3112 msgstr "Plus d'informations" |
3113 | |
3145 | 3114 #~ msgid "Available" |
3115 #~ msgstr "Disponible" | |
3116 | |
3117 #~ msgid "Available for friends only" | |
3118 #~ msgstr "Disponible pour les amis seulement" | |
3119 | |
3120 #~ msgid "Away for friends only" | |
3121 #~ msgstr "Absent pour les amis seulement" | |
3122 | |
3123 #~ msgid "Invisible" | |
3124 #~ msgstr "Invisible" | |
3125 | |
3126 #~ msgid "Invisible for friends only" | |
3127 #~ msgstr "Invisible pour les amis seulement" | |
3128 | |
3129 #~ msgid "" | |
3130 #~ "\n" | |
3131 #~ "\n" | |
3132 #~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" | |
3133 #~ msgstr "" | |
3134 #~ "\n" | |
3135 #~ "\n" | |
3136 #~ "IRC: #gaim sur irc.openprojects.net" |