Mercurial > audlegacy
changeset 2132:aec6570f056f trunk
[svn] - run update-po
- update welsh translation (419 messages translated, 100% translation coverage)
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 15 Dec 2006 18:11:42 -0800 |
parents | a416e188db64 |
children | d6c33d953f95 |
files | ChangeLog po/audacious.pot po/br.po po/cs.po po/cy.po po/de.po po/el.po po/es.po po/fi.po po/fr.po po/hi.po po/hu.po po/it.po po/ja.po po/ka.po po/ko.po po/lt.po po/mk.po po/nl.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/sv.po po/uk.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po |
diffstat | 28 files changed, 9855 insertions(+), 8630 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/ChangeLog Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -1,3 +1,10 @@ +2006-12-16 00:04:22 +0000 Giacomo Lozito <james@develia.org> + revision [3267] + regex-powered jump to file - should be considerably faster than the old one + trunk/audacious/mainwin.c | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- + 1 file changed, 41 insertions(+), 16 deletions(-) + + 2006-12-15 19:22:42 +0000 Giacomo Lozito <james@develia.org> revision [3265] do not assume that a tuple field exists just cause the tuple does, regexec hates null strings
--- a/po/audacious.pot Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/audacious.pot Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,15 +16,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -33,43 +33,43 @@ "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "" @@ -165,120 +165,120 @@ msgid "Translators" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "" +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" +msgstr "" + #: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import" +msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:136 -msgid "/Import/WinAMP Presets" +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Save/Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -345,7 +345,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -354,53 +354,53 @@ "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -408,71 +408,71 @@ "--------\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -482,7 +482,7 @@ "\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -491,14 +491,14 @@ "'%s'\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -507,419 +507,431 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:265 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:267 +msgid "/Visualization Mode/Scope" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:287 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:292 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:294 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:323 +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:338 -msgid "/Repeat" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:340 +msgid "/Repeat" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:351 -msgid "/Stop" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:353 -msgid "/Previous" +msgid "/Stop" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:355 +msgid "/Previous" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Set A-B" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/Clear A-B" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +msgid "/New Playlist" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:375 +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:377 +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 msgid "/Show Player" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -929,279 +941,307 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "" +#: audacious/prefswin.c:98 +msgid "Audio" +msgstr "" + #: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "" +#: audacious/prefswin.c:111 +msgid "Title" +msgstr "" + #: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "" +#: audacious/ui_playlist.c:175 +msgid "/Remove Duplicates" +msgstr "" + #: audacious/ui_playlist.c:176 -msgid "/Remove Duplicates" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:177 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +msgid "/Search and Select" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:265 -msgid "/Sort Selection" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:266 -msgid "/Sort Selection/By Title" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:268 -msgid "/Sort Selection/By Artist" -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:270 +msgid "/Sort Selection" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:271 +msgid "/Sort Selection/By Title" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:273 +msgid "/Sort Selection/By Artist" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +msgid "Track name: " +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +msgid "Album name: " +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +msgid "Artist: " +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +msgid "Filename: " +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1209,51 +1249,51 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 msgid "Play files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 msgid "Load files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr "" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1588,11 +1628,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1601,74 +1637,89 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 msgid "Output Plugin Information" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr ""
--- a/po/br.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/br.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" @@ -15,16 +15,16 @@ "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Garedon" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -33,46 +33,46 @@ "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "/Dibaboù" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Default skin:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Diorroerien :" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Diorroerien :" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Sineg :" @@ -174,120 +174,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Trelatourion " -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Kargañ" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Kargañ/Dre ziouer" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Kargañ/Mann" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Enporzh" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Enrollañ" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Enrollañ/D'ar restr" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "/Dilemel" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "/Dilemel" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -354,7 +354,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -363,53 +363,53 @@ "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Anv ar restr :" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Lugent engas : %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -417,72 +417,72 @@ "--------\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -492,7 +492,7 @@ "\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -501,14 +501,14 @@ "'%s'\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -517,432 +517,447 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Lammat d'ar restr" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:263 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:265 -msgid "/Visualization Mode/Scope" +msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Off" +msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:269 -msgid "/Analyzer Mode" +msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:270 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#: audacious/mainwin.c:271 +msgid "/Analyzer Mode" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:272 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:274 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" +msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#: audacious/mainwin.c:276 +msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" +msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:282 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#: audacious/mainwin.c:281 +msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:284 -msgid "/Scope Mode" +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +#: audacious/mainwin.c:286 +msgid "/Scope Mode" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:287 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/WindowShade VU Mode" +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:292 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#: audacious/mainwin.c:293 +msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:294 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/Refresh Rate" +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:297 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" +#: audacious/mainwin.c:298 +msgid "/Refresh Rate" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:299 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Analyzer Falloff" +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:306 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:308 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:316 -msgid "/Peaks Falloff" +msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#: audacious/mainwin.c:318 +msgid "/Peaks Falloff" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:325 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Seniñ CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Adseniñ" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/En dizurzh" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 #, fuzzy msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Roll tonioù" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Seniñ" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Ehan" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Plaenaozañ" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Diaraok" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/A-heul" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "Diuz an Holl" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/Clear A-B" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." + +#: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "Seniñ Restro¹" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Lec'hiadur :" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Seniñ" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Dibaboù" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kuitaat" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "_C'hoarier :" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:429 -msgid "/Always On Top" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:431 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:436 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:438 -msgid "/Roll up Playlist Editor" +msgid "/Always On Top" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:440 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:443 -msgid "/DoubleSize" +msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:445 +msgid "/Roll up Player" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:447 +msgid "/Roll up Playlist Editor" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:449 +msgid "/Roll up Equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:452 +msgid "/DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Divouezh" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Unvouezh" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Hirder ar roudenn :" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Lost" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Lost" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Lammat d'ar roudenn" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Sil : " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "NERZH : %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -952,292 +967,324 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Neuziadur" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Logodenn" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Roll tonioù" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Lugentoù" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Arzour" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albom" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Titl" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Niverennroudenn" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Rumm" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Hent ar restr" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Deiziad" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Bloavezh" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Askelenn" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Bev" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Rumm" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Prenestr ar gefluniadur" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 #, fuzzy msgid "/Add CD..." msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 #, fuzzy msgid "/Add Files..." msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "" +#: audacious/ui_playlist.c:175 +msgid "/Remove Duplicates" +msgstr "" + #: audacious/ui_playlist.c:176 -msgid "/Remove Duplicates" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:177 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Listenn nevez" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 #, fuzzy msgid "/Load List" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 #, fuzzy msgid "/Save List" msgstr "/Listenn nevez" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +msgid "/Search and Select" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "/Invert Selection" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 #, fuzzy msgid "/Select None" msgstr "Diuz an Holl" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 #, fuzzy msgid "/Select All" msgstr "Diuz an Holl" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:250 -msgid "/Sort List" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:251 -msgid "/Sort List/By Title" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:253 -msgid "/Sort List/By Artist" -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:255 +msgid "/Sort List" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:256 +msgid "/Sort List/By Title" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:258 +msgid "/Sort List/By Artist" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:261 -msgid "/Sort List/By Track Number" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:263 -msgid "/Sort List/By Playlist Entry" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:265 -msgid "/Sort Selection" -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:266 -msgid "/Sort Selection/By Title" +msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "" #: audacious/ui_playlist.c:268 +msgid "/Sort List/By Playlist Entry" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:270 +msgid "/Sort Selection" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:271 +msgid "/Sort Selection/By Title" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Anvioù ar roudennoù :" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Albom" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Arzour :" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Anv ar restr :" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1245,58 +1292,58 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Seniñ Restro¹" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1667,12 +1714,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "Lugent ezkas OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1681,76 +1723,92 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Lugent ezkas OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Lugent ezkas OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "eilennoù" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1833,9 +1891,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>_A bep seurt</b>" @@ -1992,9 +2047,6 @@ #~ msgid "CDDB server:" #~ msgstr "Servijer CDDB :" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Anvioù ar roudennoù :" - #~ msgid "Name format:" #~ msgstr "Furmad an anv :" @@ -2014,10 +2066,6 @@ #~ msgstr "Koreeg :" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Albom" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Hunvre" @@ -2259,9 +2307,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titl :" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Arzour :" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Albom :"
--- a/po/cs.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/cs.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" "Language-Team: Czech\n" @@ -15,15 +15,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "O Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -36,44 +36,44 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 vývojový tým Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Nastavení programu" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Standardní skin:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojáři Audacious:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilská portugalština:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Bretonština:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Činský:" @@ -169,120 +169,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Překlady" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Načíst" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Načíst/Vynulovat" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Načíst/Ze souboru" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Importovat" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Uložit" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Uložit/Předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Uložit/Jako standardní" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Uložit/Do souboru" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "/Smazat" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "/Smazat" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Smazat/Předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Předvolba" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Předvolby" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Načíst předvolby" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Načíst souborovou předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Uložit předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Uložit souborovou předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Smazat předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Smazat souborovou předvolbu" @@ -341,7 +341,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: volba `-W %s' nemá parametr\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -352,7 +352,7 @@ "\n" "Nepodařilo se otevřít soubor %s. Zkontrolujte prosím sovou instalaci.\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -366,53 +366,53 @@ "1. jsou přístupné,\n" "2. máte povolené příslušné moduly." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Příště již nevarovat" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Ukaž podrobné _informace" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Jméno souboru:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Vstupní modul: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -424,71 +424,71 @@ "Volby:\n" "------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Zobrazí tento text a skončí" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Přejít na další skladbu" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Zobrazit hlavní okno" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktivovat Audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "ID předchozího sezení" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -505,7 +505,7 @@ "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -518,7 +518,7 @@ "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně " "nainstalován v '%s'.\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -527,7 +527,7 @@ "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n" "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -541,418 +541,433 @@ "dříve\n" "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Přejít na soubor" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Automatický posun názvu skladby" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Typ zobrazení" -#: audacious/mainwin.c:263 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér" - #: audacious/mainwin.c:265 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" +msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér" #: audacious/mainwin.c:267 +msgid "/Visualization Mode/Scope" +msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" + +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Sloupce" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Sloupce/Normální" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Sloupce/Oheň" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Sloupce/Barva výšky" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Sloupce/Tenké" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Sloupce/Silné" -#: audacious/mainwin.c:282 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Sloupce/Vrcholky" - #: audacious/mainwin.c:284 +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/Sloupce/Vrcholky" + +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Sinusovka" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Sinusovka/Bodová" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Sinusovka/Čárová" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Sinusovka/Plná" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Minimalizovaný režim" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Obnovování" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)" - #: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)" + +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Klesání sloupců" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Klesání sloupců/Střední" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Klesání vrcholků" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Klesání vrcholků/Střední" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Přehrát CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Opakovat" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Náhodné přehrávání" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Hrát" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Pozastavit" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Zastavit" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Předchozí" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Další" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Vybrat vše" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Vyprázdnit frontu" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Přejít na čas" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Font v seznamu skladeb:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "/O Audacious" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "/Přehrát soubor" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "/Hrát z umístění:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/Způsob _zobrazení" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/_Hrát" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Zobrazení" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Nastavení" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Konec" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Soubory..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internetová adresa..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Zobrazit ekvalizér" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Dosažený čas" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Zbývající čas" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Vždy na vrchu" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Zobrazit na všech plochách" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Sbalit přehrávač" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Sbalit ekvalizér" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Přejít na čas" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Délka stopy:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "Ode_brat z fronty" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Skočit na stopu" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Filtr:" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "Přehrát umístění:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NASTAVENÍ" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFORMACE O SOUBORU" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -962,7 +977,7 @@ "\n" "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -978,291 +993,324 @@ "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n" "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audacious" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Název:" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Číslo stopy" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Cesta k souboru" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Povolený" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno nastavení" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Odebrat označené" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Odebrat neoznačené" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Odebrat všechny" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Přepnout frontu" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Přidat CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Přidat internetovou adresu..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Přidat soubory..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Vyprázdnit frontu" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Odebrat označené" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Nový seznam" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Načíst seznam" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Uložit seznam" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/Uložit/Jako standardní" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Obnovit seznam" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/Setřídit vybrané" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Invertovat výběr" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Nevybrat žádné" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Vybrat vše" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Seřadit náhodně" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Otočit seznam" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Řazení" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Řadit/Podle data" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Řadit/Podle data" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Setřídit vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Názvy skladeb:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Umělec:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Jméno souboru:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1273,53 +1321,53 @@ "\n" "Neznámý typ souboru %s.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Načíst seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Přidat/otevřít soubory" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Otevřít soubory" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zavřít dialog při otevření" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zavřít dialog při přidání" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Přehrát soubor" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Načíst/Ze souboru" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (neplatné UTF8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1693,12 +1741,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "_Aktuální výstupní modul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1707,78 +1750,95 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Výstupní modul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatický výběr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#, fuzzy +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "Neodstraňovat příponu ze jména souboru" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Přehrávání</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza mezi skladbami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Pozastavit na" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "sec." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1864,9 +1924,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Font v seznamu skladeb:" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>_Různé</b>" @@ -2168,9 +2225,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Server s databází CD:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Názvy skladeb:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Přepsat původní názvy" @@ -2450,10 +2504,6 @@ #~ msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Album" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Dream" @@ -3033,9 +3083,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Název:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Umělec:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" @@ -3788,9 +3835,6 @@ #~ msgid "Disk Writer Configuration" #~ msgstr "Nastavení Disk Writeru" -#~ msgid "Don't strip file name extension" -#~ msgstr "Neodstraňovat příponu ze jména souboru" - #~ msgid "About ESounD Plugin" #~ msgstr "O modulu ESounD"
--- a/po/cy.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/cy.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -9,25 +9,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-11 22:16-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-15 20:55-0600\n" "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n" "Language-Team: Welsh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 +#: audacious/about.c:118 #: audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Ynghylch Audacious" -#: audacious/about.c:168 +#: audacious/about.c:167 #: audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Diolchiadau" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -40,43 +40,43 @@ "\n" "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious awduron:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "Diolchiadau graphi:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Croen rhagosodedig:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "Diolchiadau ategynnau:" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "Diolchiadau patch:" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Diolchiadau 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "Diolchiadau BMP:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilian Portuguese:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Chinese:" @@ -172,122 +172,122 @@ msgid "Translators" msgstr "Cyfieithwyr" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Llwytho" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Llwytho/Rhagosod" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Llwytho/Rhagosodedig" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Llwytho/Sero" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Llwytho/O'r ffeil" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Mewnforio" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Cadw" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Cadw/Rhagosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Cadw/Rhagosodedig" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Cadw/I ffeil" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "/Dileu" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "/Dileu" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Dileu/Rhagosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Dileu/Awtolwytho Rhagosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Hafalydd Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Rhagosodau" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Rhagosodau" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Llwytho'r awto-rhagosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:1635 -#: audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 +#: audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Llwytho rhagosodiadau'r hafalydd" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:1713 -#: audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 +#: audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Dileu'r rhagosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Dileu'r awto-ragosodiadau" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: dewis `- nid yw -W %s' yn caniatáu ymresymiad\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -359,7 +359,7 @@ "\n" "Methu llytho'r rhestr glade ffiel (%s).\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -368,59 +368,59 @@ "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "<b><big>Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil</big></b>" -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Peidio â dangos y r rhybydd yma eto." -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Dangos _manylion" -#: audacious/input.c:345 -#: audacious/prefswin.c:115 -#: audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 -#: audacious/prefswin.c:660 -#: audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 +#: audacious/prefswin.c:114 +#: audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 +#: audacious/prefswin.c:659 +#: audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Enw ffeil" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Enw ffeil:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 -#: audacious/main.c:84 -#: audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 +#: audacious/main.c:83 +#: audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -432,71 +432,71 @@ "Dewisiadau:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Dangos y testun hwn a gadael." -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Dewis sesiwn Audacious/BMP/XMMS (Rhagosodedig: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Oedi'r gân" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Atal y gân" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Dangos Neidio i Ffeil" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Dangos y brif ffenestr." -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Actifadu Audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Ni wn cysylltu at X11 [arbrofol]" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Analluogi loglyfr" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael.\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -510,7 +510,7 @@ "Sydd byg y Audacious. Ymweliad URL: http://bugs-meta.atheme.org/\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -521,7 +521,7 @@ "\n" "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -530,7 +530,7 @@ "Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda Audacious\n" "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -542,424 +542,436 @@ "Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod LinuxThreads\n" "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 -#: audacious/mainwin.c:371 -#: audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 +#: audacious/mainwin.c:380 +#: audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Dangos Manylion Trac" -#: audacious/mainwin.c:247 -#: audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 +#: audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Neidio i Ffeil" -#: audacious/mainwin.c:250 -#: audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 +#: audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Awtosgrolio Enw Cân" -#: audacious/mainwin.c:252 -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Atal y gân" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Modd Delweddu" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Modd Delweddu/Dadansoddwr" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Modd Delweddu/Cwmpas" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Modd Delweddu/Diffodd" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Modd Dadansoddwr" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau Fertigol" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Modd Dadansoddwr/Barau" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Modd Dadansoddwr/Brigau" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Modd Cwmpas" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Dot" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Llinell" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Solet" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Modd WindowShade VU" -#: audacious/mainwin.c:292 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Modd WindowShade VU/Normal" - #: audacious/mainwin.c:294 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/Modd WindowShade VU/Normal" + +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Modd WindowShade VU/Llyfn" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Graddfa Adnewyddu" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Llawn (~50fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Hanner (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Chwarter (~13 fps)" - #: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Chwarter (~13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Wythfed (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Cwymp Dadansoddwr" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Arafaf" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Araf" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Canolig" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflym" -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflymaf" - #: audacious/mainwin.c:316 +msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflymaf" + +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Cwymp Brigau" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Cwymp Brigau/Arafaf" -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Cwymp Brigau/Araf" - #: audacious/mainwin.c:321 +msgid "/Peaks Falloff/Slow" +msgstr "/Cwymp Brigau/Araf" + +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Cwymp Brigau/Canolig" -#: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Cwymp Brigau/Cyflym" - #: audacious/mainwin.c:325 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/Cwymp Brigau/Cyflym" + +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Cwymp Brigau /Cyflymaf" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Chwarae CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Ailadrodd" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Cymysgu" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Chwarae" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Seibio" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Atal" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Blaenorol" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Nesaf" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Neidio i dechrau'r rhestr chwarae" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Set A-B" msgstr "/Set A-B" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/Clear A-B" msgstr "/Clear A-B" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Neidio i Amser" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +msgid "/New Playlist" +msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd" + +#: audacious/mainwin.c:375 +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "/Rhestr Chwarae Nesaf" + +#: audacious/mainwin.c:377 +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Rhestr Chwarae Blaenorol" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "/Ynghylch Audacious" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "/Chwarae Ffeil" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "/Chwarae Lleoliad" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/Delweddu" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/Chwarae Nôl" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Edrych" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Dewisiadau" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Gadael" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Ychwanegu URL..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 msgid "/Show Player" msgstr "/Dangos Y Brif Ffenestr" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Dangos Hafalydd" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Amser aeth Heibio" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Amser yn Weddill" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Bob Tro ar yr Wyneb" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Dangos ar bob bwrdd gwaith" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Chrawae cysgodi" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Ffurfweddiu'r Hafalydd" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Maint Dwbwl" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "/Easy Move" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 -#: audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 +#: audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1140 -#: audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 +#: audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "Unsain" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Neidio i Amser" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "munudau:eiliadau" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Hyd trac:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "_Rhes tynnu" -#: audacious/mainwin.c:1754 -#: audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 +#: audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "_Rhes" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Neidio i trac" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Hidl:" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "Rhowch leoliad i chwarae:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 -#: audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 +#: audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "LEFEL SAIN: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 -#: audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 +#: audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH" -#: audacious/mainwin.c:2555 -#: audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 +#: audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL" -#: audacious/mainwin.c:2559 -#: audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 +#: audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "DEWISLEN DEWIS" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "BLWCH GWYBODAETH FFEIL" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ANALLUOGI DOUBLESIZE" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "GALLUOGI DWBL MAINT" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "DEWISLEN DELWEDDU" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -969,7 +981,7 @@ "\n" "Dim CD ar gael.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -985,296 +997,320 @@ "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:97 #: audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Tremiant" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 msgid "Audio" msgstr "Seniau" +#: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Connectivity" +msgstr "Cysylltu" + #: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Cysylltu" - -#: audacious/prefswin.c:101 #: audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Hafalydd" -#: audacious/prefswin.c:102 +#: audacious/prefswin.c:101 #: audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Llygod" -#: audacious/prefswin.c:103 +#: audacious/prefswin.c:102 #: audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Chwarae" -#: audacious/prefswin.c:104 +#: audacious/prefswin.c:103 #: audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Ategynnau" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Cyflawnwr" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:110 #: libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albwm" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Teitl" +#: audacious/prefswin.c:112 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Rhif y Trac:" + #: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Rhif y Trac:" - -#: audacious/prefswin.c:114 #: libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Math" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Llwybr ffeil" -#: audacious/prefswin.c:117 +#: audacious/prefswin.c:116 #: libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: audacious/prefswin.c:118 +#: audacious/prefswin.c:117 #: libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" -#: audacious/prefswin.c:119 +#: audacious/prefswin.c:118 #: libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:453 -#: audacious/prefswin.c:540 -#: audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 +#: audacious/prefswin.c:539 +#: audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr " (galluog)" -#: audacious/prefswin.c:469 -#: audacious/prefswin.c:556 -#: audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 +#: audacious/prefswin.c:555 +#: audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad:" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Categori" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Dewisiadau" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Croen Winamp 2.x" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Croen Winamp 2.x" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "Gwybodaeth Trac" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "Gwybodaeth Trac" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "/Dangos Gwybodaeth Popup" -#: audacious/ui_playlist.c:132 -#: audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 +#: audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Tynnu'r Dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:136 -#: audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 +#: audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Tynnu'r Dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:140 -#: audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Tynnu'r Gyrrwr" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Ychwanegu neu Dynnu i/o'r Ciw" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Ychwanegu CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Ychwanegu·URL..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Clirio'r Rhes" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Gwaredu Ffeiliau Annilys" +#: audacious/ui_playlist.c:175 +msgid "/Remove Duplicates" +msgstr "/Tynnu'r Dewis" + #: audacious/ui_playlist.c:176 -msgid "/Remove Duplicates" -msgstr "/Tynnu'r Dewis" - -#: audacious/ui_playlist.c:177 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Teitl" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Enw Ffeil" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Llwybr + Enw ffeil" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Rhestr Newydd" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Rhestr Didoli" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Rhestr Newydd" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "/Rhestr Rhagosodiad Newydd" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Diweddaru Gweld" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +msgid "/Search and Select" +msgstr "/Archwilio y Dewis" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Dewis Gwrth-droi" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Dewis Didoli" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Dewis Popeth" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Hapio'r Rhestr" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Cildroi'r Rhestr" -#: audacious/ui_playlist.c:250 -msgid "/Sort List" -msgstr "/Rhestr Didoli" - -#: audacious/ui_playlist.c:251 -msgid "/Sort List/By Title" -msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Teitl" - -#: audacious/ui_playlist.c:253 -msgid "/Sort List/By Artist" -msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Cyflawnwr" - #: audacious/ui_playlist.c:255 +msgid "/Sort List" +msgstr "/Rhestr Didoli" + +#: audacious/ui_playlist.c:256 +msgid "/Sort List/By Title" +msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Teitl" + +#: audacious/ui_playlist.c:258 +msgid "/Sort List/By Artist" +msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Cyflawnwr" + +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Enw Ffeil" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Llwybr + Enw ffeil" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Dyddiad" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Dyddiad" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Teitl" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Dewis Didoli" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Teitl" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Cyflawnwr" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Enw Ffeil" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl LLwybr + Enw Ffeil" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Dyddiad" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Dyddiad" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Teitl" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for." +msgstr "Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau defnyddiau regular-expressions." + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +msgid "Track name: " +msgstr "Enwau'r Traciau: " + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +msgid "Album name: " +msgstr "Enwau'r Albwm:" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +msgid "Artist: " +msgstr "Enw perfformiwr: " + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +msgid "Filename: " +msgstr "Enw ffeil: " + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes." -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1285,52 +1321,52 @@ "\n" "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Ychwanegu/Tocio Ffeiliau" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Tocio Ffeiliau" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Closio am Tocio" -#: audacious/util.c:1021 +#: audacious/util.c:1020 #: audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Closio am Ychwanegu" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 msgid "Play files" msgstr "Ffeiliau chwarae" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 msgid "Load files" msgstr "Llwytho ffeiliau" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (UTF-8 annilys)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1670,82 +1706,90 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "Ategyn allbwn:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Maint y byffer:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n" "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" "Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>" msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Maint y byffer:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Awtoganfod trefniad</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Awtoganfod ffiel trefniad am gofyn." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection." +msgstr "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "Awtoganfawd ffiel trefniad at ymestyniad." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Chwarae</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Parhau Chrawae am Cychwyn" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Oedi rhwng caneuon" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Oedi am" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "eiliad" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas." msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "Cynnwys:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "Allgau:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Archwilio amrfyal gwastad am pictiwr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "Archwilio dyfndra:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "Defnyddio amgenach pictiwr am y pen ffiel" @@ -2046,8 +2090,6 @@ #~ msgstr "Defnyddiwch Fynegai'r CD" #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Gwasanaethwr Mynegai CD:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Enwau'r Traciau:" #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol" #~ msgid "Name format:" @@ -2076,10 +2118,6 @@ #~ msgstr "Galluogi ReplayGain" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Albwm" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Breuddwyd" @@ -2460,8 +2498,6 @@ #~ msgstr "Tango" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Teitl:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Artist:" #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Albwm:" #~ msgid "Comment:" @@ -3714,8 +3750,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "/Rename" #~ msgstr "Enw ffeil" -#~ msgid "/New Playlist" -#~ msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd" #~ msgid "Searching folders..." #~ msgstr "Chwilio ffolderi..." #~ msgid "bmp: Jump to time"
--- a/po/de.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/de.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-05 23:11+0100\n" "Last-Translator: Michael Hanselmann <audacious@hansmi.ch>\n" "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n" @@ -11,15 +11,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Über Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -32,43 +32,43 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious-Enwicklerteam\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious-Kernentwickler:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "Grafiken:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Standard-Skin:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "Plugin-Entwicklung:" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x-Entwickler:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP-Entwickler:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Bretonisch:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Chinesisch:" @@ -164,120 +164,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Laden" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Laden/Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Laden/Standard" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Laden/Zurücksetzen" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Laden/aus Datei" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Import" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Speichern" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Speichern/Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Speichern/Standard" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Speichern/in Datei" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "/Löschen" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "/Löschen" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Löschen/Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Löschen/Autolade-Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious-Equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Lade Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Lade Auto-Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Speichere Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Lösche Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung" @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -348,7 +348,7 @@ "Konnte die Glade-Datei nicht öffnen (%s). Bitte überprüfen Sie Ihre " "Installation.\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -363,53 +363,53 @@ "1. sie lesbar sind.\n" "2. die benötigten Medien-Plugins aktiviert wurden." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Diese Warnung nicht noch einmal anzeigen" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Mehr _Details anzeigen" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Kein Input-Plugin konnte diese Datei erkennen" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Input-Plugin: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -422,82 +422,82 @@ "--------\n" # -h, --help switch -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Diesen Text zeigen und beenden" # -n, --session switch -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wähle Audacious/BMP/XMMS-Session (Standard: 0)" # -r, --rew switch -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "In der Wiedergabeliste rückwärts springen" # -p, --play switch -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen" # -u, --pause switch -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Aktuellen Song unterbrechen" # -s, --stop switch -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Aktuellen Song stoppen" # -t, --play-pause switch -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pause falls beim abspielen, andernfalls Wiedergabe starten" # -f, --fwd switch -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "In der Wiedergabeliste vorwärts springen" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" # -e, --enqueue switch -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" # -m, --show-main-window switch # -m, --show-main-window switch -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Das Hauptfenster zeigen" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious aktivieren" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "Vorherige Session-ID" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Headless operation [experimentell]" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Das Abfangen von Fehlern und Warnungen deaktivieren." # -v, --version switch -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -515,7 +515,7 @@ "net/.\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -528,7 +528,7 @@ "Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Default-Skin " "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -538,7 +538,7 @@ "Audacious.\n" "Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -552,416 +552,431 @@ "vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut " "kompilieren.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Kann Display nicht öffnen, beende.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Titel-Details anzeigen" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Zu Datei springen" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Songname automatisch scrollen" # -s, --stop switch -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Nach aktuellen Song stoppen" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Visualisierungsmodus" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analyzer-Modus" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Analyzer-Modus/Normal" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Analyzer-Modus/Fire" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analyzer-Modus/Vertikale Linien" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Analyzer-Modus/Linien" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Scope-Modus" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Scope-Modus/Line Scope" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Scope-Modus/Solid Scope" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/WindowShade VU Modus" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Wiederholrate" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Voll (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Halb (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Viertel (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Achtel (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Analyzer-Falloff" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Spitzen-Falloff" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/CD wiedergeben" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Wiederholen" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Zufällige Wiedergabe" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Keine Wiedergabelisten-Bevorzugung" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Wiedergeben" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Pause" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Stop" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Vorheriger" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Nächster" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Zum Anfang der Wiedergabeliste springen" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Alle auswählen" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Queue löschen" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Zu Zeitpunkt springen" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "/Über Audacious" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "/Datei wiedergeben" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "/Internetadresse wiedergeben" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/Visualisierungsmodus" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/Wiedergeben" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Einstellungen" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Beenden" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Dateien..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internetadresse..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Wiedergabeliste zeigen" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Wiedergabeliste zeigen" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Equalizer anzeigen" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Vergangene Zeit" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Verbleibende Zeit" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Immer im Vordergrund" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Auf allen Arbeitsflächen anzeigen" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Player aufrollen" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Wiedergabeliste aufrollen" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Equalizer aufrollen" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Zu Zeitpunkt springen" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Titellänge:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "Aus _Queue entfernen" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "Zu _Queue hinzufügen" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Zu Titel springen" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "Abspielort angeben:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% LINKS" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: MITTE" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIONSMENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -971,7 +986,7 @@ "\n" "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -987,281 +1002,314 @@ "2. keine anderen Programme die Soundkarte blockieren\n" "3. Ihre Soundkarte richtig konfiguriert ist\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "Verbindung" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Titelnummer" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Dateipfad" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Kategorie" # load the interface -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Einstellungsfenster" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Archivierter Winamp 2.x-Skin" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Nichtarchivierter Winamp 2.x-Skin" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "Popup-Informations-Einstellungen" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "/Popup-Info anzeigen" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Ausgewählte entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Nicht ausgewählte entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Alle entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Queue An\\/Aus" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/CD hinzufügen..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Internetadresse hinzufügen..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Dateien hinzufügen..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Queue löschen" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Duplikate entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Titel" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Dateiname" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Pfad & Dateinamen" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Neue Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Liste laden" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Liste speichern" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "/Standardliste speichern" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Ansicht auffrischen" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "Suchtiefe:" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Auswahl umkehren" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Nichts auswählen" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Alle auswählen" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Liste zufällig ordnen" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Liste umkehren" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Liste sortieren" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Liste sortieren/Nach Künstler" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Liste sortieren/Nach Dateiname" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Liste sortieren/Nach Pfad & Dateinamen" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Liste sortieren/Nach Datum" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Liste sortieren/Nach Titelnummer" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Liste sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" -#: audacious/ui_playlist.c:265 -msgid "/Sort Selection" -msgstr "/Auswahl sortieren" - -#: audacious/ui_playlist.c:266 -msgid "/Sort Selection/By Title" -msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titel" - -#: audacious/ui_playlist.c:268 -msgid "/Sort Selection/By Artist" -msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Künstler" - #: audacious/ui_playlist.c:270 +msgid "/Sort Selection" +msgstr "/Auswahl sortieren" + +#: audacious/ui_playlist.c:271 +msgid "/Sort Selection/By Title" +msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titel" + +#: audacious/ui_playlist.c:273 +msgid "/Sort Selection/By Artist" +msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Künstler" + +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Dateiname" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Pfad & Dateiname" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Datum" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titelnummer" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Titelnamen:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Albummodus" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Künstler:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Dateiname:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1272,53 +1320,53 @@ "\n" "Unbekannter Dateityp für '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious Wiedergabelisteneditor" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "/Dateien öffnen" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hinzufügen" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Datei wiedergeben" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Laden/aus Datei" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (ungültiges UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1681,11 +1729,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktives Ausgabe-Plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Puffergrösse:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1698,53 +1742,73 @@ "Erhöhen sie diesen Wert, wenn sie Unterbrüche im Ton haben.\n" "Hohe Werte können dazu führen, dass Audacious langsamer läuft.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Puffergrösse:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS Output Plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD-Output-Plugin-Konfiguration" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Formaterkennung</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Dateiformate nicht sofort ermitteln, sondern nur bei Bedarf." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"Hiermit werden die Dateiformate nur bei Bedarf ermittelt. Dies kann zu einer " +"unordentlichen Wiedergabeliste führen, bringt gleichzeitig aber eine " +"Geschwindigkeitserhöhung." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#, fuzzy +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "Dateierweiterung nicht verstecken." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Wiedergabe</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Wiedergabe beim Start fortführen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nicht an die Wiedergabeliste anfügen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Zwischen Songs unterbrechen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Unterbrechen für" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1754,23 +1818,23 @@ "Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils mit Kommas " "getrennt." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "Einschliessen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "Ausschliessen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekursiv nach dem Titelbild suchen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "Suchtiefe:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1855,9 +1919,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Schriftart für Hauptfenster wählen:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:" - #~ msgid "" #~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support " #~ "Unicode strings." @@ -1927,14 +1988,6 @@ #~ msgstr "Einstellungen für Popup-Informationen bearbeiten" #~ msgid "" -#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can " -#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -#~ msgstr "" -#~ "Hiermit werden die Dateiformate nur bei Bedarf ermittelt. Dies kann zu " -#~ "einer unordentlichen Wiedergabeliste führen, bringt gleichzeitig aber " -#~ "eine Geschwindigkeitserhöhung." - -#~ msgid "" #~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where " #~ "we stopped before." #~ msgstr "" @@ -2347,9 +2400,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "CD-Index-Server:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Titelnamen:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Generische Titel nicht berücksichtigen" @@ -2634,9 +2684,6 @@ #~ msgid "Enable ReplayGain processing" #~ msgstr "ReplayGain aktivieren" -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Albummodus" - #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Preamp:" @@ -3228,9 +3275,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titel:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Künstler:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" @@ -4052,9 +4096,6 @@ #~ msgid "Disk Writer Configuration" #~ msgstr "Disk-Writer-Konfiguration" -#~ msgid "Don't strip file name extension" -#~ msgstr "Dateierweiterung nicht verstecken." - #~ msgid "About ESounD Plugin" #~ msgstr "Über ESounD-Plugin"
--- a/po/el.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/el.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -18,15 +18,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Περί Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -39,43 +39,43 @@ "\n" "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "Γραφικά:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Προκαθορισμένο skin:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "Δημιουργοί BMP:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Κινέζικα:" @@ -171,120 +171,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Μεταφραστές" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Φόρτωση" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Φόρτωση/Προκαθορισμένο" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Φόρτωση/Προεπιλεγμένο" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Φόρτωση/Μηδενικό" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Εισαγωγή" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Αποθήκευση" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Αποθήκευση/Preset" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "/Διαγραφή" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "/Διαγραφή" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Προκαθορισμένο" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Προκαθορισμένα" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Φόρτωση αυτόματου προκαθορισμένου" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `-W \"%s` δεν επιτρέπει ορίσματα\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -355,7 +355,7 @@ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου glade (%s). Παρακαλούμε ελέγξτε την " "εγκατάστασή σας.\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -370,53 +370,53 @@ "1. είναι προσβάσιμα.\n" "2. έχετε ενεργοποιήσει τα πρόσθετα που απαιτούνται." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτή η προειδοποίηση" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα αρχείου:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -428,72 +428,72 @@ "Επιλογές:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Ενεργοποίηση Audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 #, fuzzy msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -510,7 +510,7 @@ "συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -523,7 +523,7 @@ "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -532,7 +532,7 @@ "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το Audacious.\n" "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -546,417 +546,432 @@ "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Οπτικοποίηση" -#: audacious/mainwin.c:263 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής" - #: audacious/mainwin.c:265 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα" +msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής" #: audacious/mainwin.c:267 +msgid "/Visualization Mode/Scope" +msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα" + +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Αναλυτής" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός" -#: audacious/mainwin.c:272 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" - #: audacious/mainwin.c:274 +msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" + +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Φάσμα" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Φάσμα/Τελείες" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 #, fuzzy msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "<b>Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:</b>" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 #, fuzzy msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "Χρήση Κανονικής λειτουργίας επισήμανσης" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)" - #: audacious/mainwin.c:301 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)" + +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)" - #: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Πτώση αναλυτή" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" -#: audacious/mainwin.c:308 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" - #: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση" +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" #: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρηγορότερη" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Πτώση κορυφών" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" - #: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση" +msgid "/Peaks Falloff/Slow" +msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" #: audacious/mainwin.c:323 +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση" + +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρηγορότερη" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Αναπαραγωγή CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Επανάληψη" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Αναπαραγωγή" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Παύση" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Σταμάτημα" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Προηγούμενο" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Επόμενο" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Επιλογή όλων" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Καθαρισμός ουράς" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Μετάβαση σε χρόνο" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "/Περί Audacious" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/Οπτικοποίηση" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/Αναπαραγωγή" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Προβολή" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Προτιμήσεις" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Έξοδος" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Αρχεία..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Τοποθεσία Ιnternet..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Χρόνος που πέρασε" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Πάντα στην κορυφή" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "στερεοφωνικό" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "μονοφωνικό" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Διάρκεια κομματιού:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "Στην _ουρά" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Φίλτρο:" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -966,7 +981,7 @@ "\n" "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -982,284 +997,317 @@ "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n" "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" +#: audacious/prefswin.c:98 +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + #: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Ήχος" - -#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Συνδεσιμότητα" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Ποντίκι" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Νούμερο κομματιού" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Γένος" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Διαδρομή αρχείου" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Έτος" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "/Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Αφαίρεση όλων" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Εναλλαγή ουράς" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Προσθήκη CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Καθαρισμός ουράς" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Αφαίρεση διπλών" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά όνομα" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Νέα λίστα" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Ανανέωση προβολής" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Επιλογή όλων" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά όνομα" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά χρονολογία" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά χρονολογία" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Ονόματα αρχείων:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Κατάσταση άλμπουμ" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Καλλιτέχνης:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1270,53 +1318,53 @@ "\n" "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Άνοιγμα αρχείων" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Προσθήκη αρχείων" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1678,11 +1726,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1691,53 +1735,73 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " +"χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " +"οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#, fuzzy +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Παύση για" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1747,23 +1811,23 @@ "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "Περίληψη:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "Αποκλεισμός:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1848,9 +1912,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>_Διάφορα</b>" @@ -1903,14 +1964,6 @@ #~ msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" #~ msgid "" -#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can " -#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -#~ msgstr "" -#~ "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " -#~ "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " -#~ "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." - -#~ msgid "" #~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where " #~ "we stopped before." #~ msgstr "" @@ -2263,9 +2316,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Διακομιστής CD Index:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Ονόματα αρχείων:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Παράκαμψη γενικών τίτλων" @@ -2546,9 +2596,6 @@ #~ msgid "Enable ReplayGain processing" #~ msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας ReplayGain" -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Κατάσταση άλμπουμ" - #~ msgid "0 dB" #~ msgstr "0 dB" @@ -3123,9 +3170,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Τίτλος:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Καλλιτέχνης:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Άλμπουμ:" @@ -3897,9 +3941,6 @@ #~ msgid "Disk Writer Configuration" #~ msgstr "Ρύθμιση πρόσθετου εγγραφής στο δίσκο" -#~ msgid "Don't strip file name extension" -#~ msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" - #~ msgid "About ESounD Plugin" #~ msgstr "Περί του αρθρώματος ESounD"
--- a/po/es.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/es.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:57+0000\n" "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@nerdshack.com>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -21,15 +21,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Acerca de Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Créditos:" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -42,43 +42,43 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Equipo de Desarrollo de Audacious \n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Desarrolladores del núcleo de Audacious:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "Gráficos:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Piel por defecto:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "Desarrollo de complementos:" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Desarrolladores 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "Desarrolladores BMP:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilian Portuguese:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Bretón:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Chino:" @@ -174,120 +174,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Traductores" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Cargar" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Cargar/Preconfigurado" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Cargar/Predeterminado" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Cargar/Cero" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Cargar/Desde archivo" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Importar" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Guardar" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Guardar/Preconfigurado" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Guardar/Preconfigurado autocargado" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Guardar/Predeterminado" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Guardar/En archivo" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "/Borrar" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "/Borrar" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Borrar/Preconfigurado" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Borrar/Preconfigurado autocargado" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ecualizador Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Preconfigurado" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Preconfigurados" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Cargar preconfigurado" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Cargar auto-preconfigurado" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Cargar preconfigurado del ecualizador" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Guardar preconfigurado" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Guardar auto-preconfigurado" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Borrar preconfigurado" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Borrar auto-preconfigurado" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite un argumento\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -357,7 +357,7 @@ "\n" "No puedo abrir archivo glade (%s). Favor de revisar su instalación.\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -371,53 +371,53 @@ "1. Se tenga acceso de lectura\n" "2. Los complementos necesarios estén activados" -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "No mostrar más esta advertencia" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Ver más _detalles" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Nombre del archivo:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Ningún complemento de entrada reconoció a este archivo" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Complemento de entrada: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "No se pudo crear el archivo log (%s)\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -429,71 +429,71 @@ "Opciones:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Mostrar este texto y salir" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Seleccionar la sesión de Audacious/BMP/XMMS (Por defecto: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Empezar la reproducción de la lista de reproducción actual" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Pausar la canción actual" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Parar la canción actual" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar si se está reproduciendo, o reproducir" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "No limpiar la lista de reproducción" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Mostrar la ventana principal" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activar Audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "ID de sesión previa" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Operación sin cabecera [experimental]" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Desactivar intercepción de errores/advertencias (logging)" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Imprimir el número de versión y salir.\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -510,7 +510,7 @@ "envíe un correo-e a http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -523,7 +523,7 @@ "Por favor, comprueba que la piel «%s» sea válida y que la piel por defecto " "esté instalada correctamente en «%s»\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -532,7 +532,7 @@ "Lo siento, su versión de GTK (%d.%d.%d) no funciona con Audacious.\n" "Por favor, use GTK+ %s o más nuevo.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -545,415 +545,430 @@ "Si está en un sistema linux basado en libc5 e instaló Glib & GTK+ antes de " "instalar LinuxThreads, necesita recompilar GLIB y GTK+\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "Audacious: No se pudo abrir la pantalla, abortando\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Ver detalles de pista" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Saltar al archivo" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Desplazar Nombre de canción" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Detener después de la canción actual" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Modo de visualización" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Modo de visualización/Analizador" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio" -#: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Modo de visualización/Apagado" - #: audacious/mainwin.c:269 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/Modo de visualización/Apagado" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Modo del analizador" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Modo del analizador/Normal" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Modo del analizador/Fuego" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Modo del analizador/Líneas verticales" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Modo del analizador/Líneas" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Modo del analizador/Barras" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Modo del analizador/Picos" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Modo del osciloscopio" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Modo del osciloscopio/Puntos" -#: audacious/mainwin.c:287 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Modo del osciloscopio/Líneas" - #: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Modo del osciloscopio/Sólido" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Modo del osciloscopio/Líneas" #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Modo del osciloscopio/Sólido" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Modo de sombreado de ventana" -#: audacious/mainwin.c:292 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Normal" - #: audacious/mainwin.c:294 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Normal" + +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Suave" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Frecuencia de refresco" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Frecuencia de refresco/Completa (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Frecuencia de refresco/Media (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Frecuencia de refresco/Cuarta parte (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Frecuencia de refresco/Octava parte (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Caída del analizador" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Caída del analizador/Lentísima" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Caída del analizador/Lenta" -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Caída del analizador/Media" - #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Caída del analizador/Rápida" +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "/Caída del analizador/Media" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "/Caída del analizador/Rápida" + +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Caída del analizador/Rapidísima" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Caída de los picos" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Caída de los picos/Lentísima" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Caída de los picos/Lenta" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Caída de los picos/Media" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Caída de los picos/Rápida" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Caída de los picos/Rapidísima" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Reproducir CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Repetir" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Orden aleatorio" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/No avanzar en la lista de reproducción" -#: audacious/mainwin.c:347 -msgid "/Play" -msgstr "/Reproducir" - #: audacious/mainwin.c:349 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pausa" +msgid "/Play" +msgstr "/Reproducir" #: audacious/mainwin.c:351 +msgid "/Pause" +msgstr "/Pausa" + +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Parar" -#: audacious/mainwin.c:353 -msgid "/Previous" -msgstr "/Anterior" - #: audacious/mainwin.c:355 +msgid "/Previous" +msgstr "/Anterior" + +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Siguiente" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Saltar al inicio de la lista de reproducción" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Seleccionar todo" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Vaciar cola" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Saltar al tiempo" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Guardar lista de reproducción" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "Ordenar Selección/Por Entrada en Lista de Reproducción" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "/Acerca de Audacious" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "/Reproducir archivo" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "/ Reproducir Lugar" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/V_isualización" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/_Reproducción" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Preferencias" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Archivos..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Dirección de internet..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Mostrar ecualizador" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Tiempo corrido" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Tiempo restante" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Siempre encima" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Mostrar en todos los espacios de trabajo" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Enrollar reproductor" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Enrollar lista de reproducción" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Enrollar ecualizador" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "Estéreo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Saltar al tiempo" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutos:segundos" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Longitud de pista:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "_Remover de la Cola" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "_Cola" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Saltar a la pista" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "Ingrese lugar a ejecutar:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "BUSCAR HASTA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUMEN: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% IZQUIERDO" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRO" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DERECHO" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENÚ DE OPCIONES" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFORMACIÓN DEL ARCHIVO" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENÚ DE VISUALIZACIÓN" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -963,7 +978,7 @@ "\n" "No se insertó ningún CD, o el CD insertado no es de audio\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -979,280 +994,313 @@ "2. Ningún programa está bloqueando la tarjeta de sonido\n" "3. La tarjeta de sonido esté bien configurada\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" +#: audacious/prefswin.c:98 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + #: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividad" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Titulación" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Número de pista" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Ruta hasta el archivo" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Año" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Ventana de preferencias" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Piel Winamp 2.x archivada" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Piel Winamp 2.x sin archivar" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "Configuración de la información de Popup" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "Mostrar Información Popup" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Eliminar los seleccionados" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Eliminar los no-seleccionados" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Eliminar todos" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Activar cola" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Añadir CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Añadir dirección de Internet..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Añadir archivos..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Vaciar cola" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Eliminar archivos no disponibles " -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Eliminar los Duplicados" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Título" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Nombre de Archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Path + Nombre de Archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Lista nueva" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Cargar lista" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Guardar lista" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "Guardar Lista Predeterminada" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Actualizar vista" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "Profndidad de la búsqueda:" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Invertir selección" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Deseleccionar todo" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Seleccionar todo" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Mezclar lista" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Invertir lista" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Ordenar lista" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Ordenar lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "Ordenar Lista/Por Artista" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Ordenar lista/Por nombre de archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Ordenar lista/por ruta + nombre de archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Ordenar lista/Por Fecha" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "Ordenar Lista/Por Número de Pista" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "Ordenar Lista/Por Lista de Reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:265 -msgid "/Sort Selection" -msgstr "/Ordenar selección" - -#: audacious/ui_playlist.c:266 -msgid "/Sort Selection/By Title" -msgstr "/Ordenar selección/Por título" - -#: audacious/ui_playlist.c:268 -msgid "/Sort Selection/By Artist" -msgstr "Ordenar Selección/ Por Artista" - #: audacious/ui_playlist.c:270 +msgid "/Sort Selection" +msgstr "/Ordenar selección" + +#: audacious/ui_playlist.c:271 +msgid "/Sort Selection/By Title" +msgstr "/Ordenar selección/Por título" + +#: audacious/ui_playlist.c:273 +msgid "/Sort Selection/By Artist" +msgstr "Ordenar Selección/ Por Artista" + +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Ordenar selección/Por nombre de archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Ordenar selección/Por ruta + nombre de archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Ordenar selección/Por fecha" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "Ordenar Selección/Por Número de Pista" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "Ordenar Selección/Por Entrada en Lista de Reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Nombres de las pistas:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Modo de Álbum" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Artista:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Nombre del archivo:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Error escribiendo lista de reproducción«%s»: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s ya existe. Continuar?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1263,53 +1311,53 @@ "\n" "Tipo de archivo desconocido para '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..." -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Abrir archivos" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Cerrar diálogo al abrir" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Añadir archivos..." -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Cerrar diálogo al añadir" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Reproducir archivo" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Cargar/Desde archivo" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (UTF-8 inválido)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1668,11 +1716,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "Complemento de salida actual:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Tamaño del búfer:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1686,53 +1730,73 @@ "Notar sion embargo que valores altos pueden resultar en una mala performance " "de Audacious</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Tamaño del búfer:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Complemento de salida OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configuración del Complemento de salida ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Detección de Formato</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Detectar formatos de archivo a demanda en vez de inmediatamente." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"Cuando activado, Audacious detectará los formatos a demanda. Ésto puede " +"resultar en una lista de canciones menos ordenada, pero acarrea un beneficio " +"en la velocidad de ejecución." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#, fuzzy +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "No eliminar la extensión del nombre de archivo" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Reproducción</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Continuar ejecución al arrancar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "No avanzar en la lista de reproducción" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa entre canciones de" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Pausa de" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "Segundos" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1742,23 +1806,23 @@ "nombre de archivo. Se pueden especificar éstas palabras en la lista de " "abajo, separada usando comas." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "Incluir:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Búsqueda recursiva para la tapa" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "Profndidad de la búsqueda:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1843,9 +1907,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Seleccione la tipografía de la ventana principal:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:" - #~ msgid "" #~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support " #~ "Unicode strings." @@ -1915,14 +1976,6 @@ #~ msgstr "Editar valores para la información popup" #~ msgid "" -#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can " -#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando activado, Audacious detectará los formatos a demanda. Ésto puede " -#~ "resultar en una lista de canciones menos ordenada, pero acarrea un " -#~ "beneficio en la velocidad de ejecución." - -#~ msgid "" #~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where " #~ "we stopped before." #~ msgstr "" @@ -2337,9 +2390,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Servidor de índice del CD:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Nombres de las pistas:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Sustituir títulos genéricos" @@ -2623,9 +2673,6 @@ #~ msgid "Enable ReplayGain processing" #~ msgstr "Activar proceso de ReplayGain" -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Modo de Álbum" - #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Preamplificación:" @@ -3216,9 +3263,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Título:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Artista:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Álbum:" @@ -4037,9 +4081,6 @@ #~ msgid "Disk Writer Configuration" #~ msgstr "Configuración del Complemento de escritura a disco" -#~ msgid "Don't strip file name extension" -#~ msgstr "No eliminar la extensión del nombre de archivo" - #~ msgid "About ESounD Plugin" #~ msgstr "Acerca del Complemento ESounD"
--- a/po/fi.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/fi.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org>\n" @@ -18,16 +18,16 @@ "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -40,46 +40,46 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP-kehittäjäryhmä\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP:n asetukset" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Oletusteema:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kehittäjät:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kehittäjät:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "portugali (Brasilia):" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "bretoni:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "kiina:" @@ -178,121 +178,121 @@ msgid "Translators" msgstr "Kääntäjät" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Lataa" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Lataa/Asetus" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Lataa/Oletus" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Lataa/Nolla" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Lataa/Tiedosto" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" +msgstr "/Tuo" + #: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import" -msgstr "/Tuo" - -#: audacious/equalizer.c:136 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" +msgstr "/Tallenna" + #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save" -msgstr "/Tallenna" - -#: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Tallenna/Asetus" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Tallenna/Oletus" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Tallenna/Tiedosto" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/Poista" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Poista/Asetus" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Poista/Automaattinen asetus" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Asetus" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Asetukset" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Lataa asetus" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Lataa automaattinen asetus" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Lataa taajuuskorjaimen asetus" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Tallenna asetus" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Tallenna automaattinen asetus" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Poista asetus" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Poista automaattinen asetus" @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin `-W %s' ei tarvitse parametria\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -359,7 +359,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -373,53 +373,53 @@ "1. Tiedostoja voi käyttää.\n" "2. Tarpeelliset liitännäiset ovat käytössä." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Älä näytä tätä varoitusta enää" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Näytä _lisätietoja" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Yksikään liitännäinen ei tunnistanut tätä tiedostoa" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Syöteliitännäinen: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Kansion (%s) luominen epäonnistui: %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -432,73 +432,73 @@ "Valitsimet:\n" "-----------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Näytä tämä teksti ja lopeta" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Valitse BMP:n tai XMMS:n istuntonumero (oletus: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Siirry taaksepäin soittolistassa" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Soita nykyistä soittolistaa" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Aloita tauko nykyisessä kappaleessa" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pidä tauko jos kappale soi, muuten aloita soittaminen" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Siirry eteenpäin soittolistassa" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Näytä pääikkuna" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktivoi BMP" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "Edellisen istunnon tunniste" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Tulosta versionumero ja lopeta\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -516,7 +516,7 @@ "sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "Tarkista että teema \"%s\" on käytettävissä, ja että oletusarvoinen teema on " "asennettu kunnolla kansioon \"%s\"\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -539,7 +539,7 @@ "kanssa.\n" "Käytä GTK+:n versiota %s tai uudempaa.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -553,426 +553,441 @@ "ennen\n" "LinuxThreadsia, niin Glib ja GTK+ täytyy kääntää uudestaan.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu." -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Näytä kappaleen tiedot" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Vieritä kappaleen nimeä" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Visualisointitapa" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Visualisointitapa/Taajuusspektri" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi" -#: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Visualisointitapa/Ei käytössä" - #: audacious/mainwin.c:269 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/Visualisointitapa/Ei käytössä" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Taajuusspektri" -#: audacious/mainwin.c:270 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen" - #: audacious/mainwin.c:272 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" +msgid "/Analyzer Mode/Normal" +msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen" #: audacious/mainwin.c:274 +msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" + +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Taajuusspektri/Pystyviivat" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Taajuusspektri/Viivat" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Taajuusspektri/Palkit" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Taajuusspektri/Huiput" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Oskilloskooppi" -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet" - #: audacious/mainwin.c:287 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet" + +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen" - #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Rullattu ikkuna" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Päivitystaajuus" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Päivitystaajuus/Täysi (~50 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Päivitystaajuus/Puolet (~25 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Päivitystaajuus/Neljäsosa (~13 Hz)" - #: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Päivitystaajuus/Neljäsosa (~13 Hz)" + +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Päivitystaajuus/Kahdeksasosa (~6 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Taajuusspektrin nopeus" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hitain" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hidas" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Keskinopea" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopea" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopein" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Huippujen nopeus" -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Huippujen nopeus/Hitain" - #: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "/Huippujen nopeus/Hitain" + +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Huippujen nopeus/Hidas" -#: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Huippujen nopeus/Keskinopea" - #: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Huippujen nopeus/Nopea" +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/Huippujen nopeus/Keskinopea" #: audacious/mainwin.c:325 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/Huippujen nopeus/Nopea" + +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Huippujen nopeus/Nopein" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/Soita" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Toisto" -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Sekaisin" - #: audacious/mainwin.c:342 +msgid "/Shuffle" +msgstr "/Sekaisin" + +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Älä etene soittolistassa" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Soita" -#: audacious/mainwin.c:349 -msgid "/Pause" -msgstr "/Tauko" - #: audacious/mainwin.c:351 -msgid "/Stop" -msgstr "/Pysäytä" +msgid "/Pause" +msgstr "/Tauko" #: audacious/mainwin.c:353 +msgid "/Stop" +msgstr "/Pysäytä" + +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Edellinen" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Seuraava" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Siirry soittolistan alkuun" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Valitse kaikki" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Tyhjennä jono" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Siirrä ajanhetkeä" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Uusi soittolista" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" + +#: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "/Soita" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Sijainti:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/Visualisointitapa" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Soita" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Näytä" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Asetukset" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Lopeta" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Tiedostot..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internet-osoite..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Näytä taajuuskorjain" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Kulunut aika" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Aikaa jäljellä" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Aina päällimmäisenä" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Näkyy kaikissa työtiloissa" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Rullaa soittoikkuna" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Rullaa soittolistan muokkausikkuna" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Siirry hetkeen" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuutti:sekunti" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Kappaleen kesto:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "_Poista jonosta" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Lisää jonoon" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Siirry kappaleeseen" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Suodatin:" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ASETUSVALIKKO" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ÄLÄ PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "TIEDOSTOTIEDOT" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISOINTIVALIKKO" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -982,7 +997,7 @@ "\n" "CD:tä ei joko ole asemassa, tai asemassa oleva CD ei sisällä ääntä.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -998,293 +1013,326 @@ "2. Muut ohjelmat eivät käytä juuri nyt äänikorttia.\n" "3. Äänikortin asetukset ovat oikein.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Ulkonäkö" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Levy" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Nimi" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Kappalenumero" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Tyylilaji" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Tiedostopolku" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Vuosi" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Luokka" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Asetusikkuna" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "Näytä kappaleen tiedot" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 #, fuzzy msgid "Track Information Popup" msgstr "Näytä kappaleen tiedot" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Poista valitut" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Poista valitsemattomat" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Poista kaikki" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Muuta soittojonoa" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Lisää CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Lisää internet-osoite..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Lisää tiedostoja..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Tyhjennä jono" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Poista valitut" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Järjestä lista/Tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Uusi lista" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Avaa lista" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Tallenna lista" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/Tallenna/Oletus" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Päivitä näkymä" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/Järjestä valittu osa" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Käänteinen valinta" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Tyhjä valinta" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Valitse kaikki" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Sekoita lista" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Käänteinen järjestys" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Järjestä lista" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Järjestä lista/Tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Järjestä valittu osa" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Järjestä valittu osa/Tiedostonimien mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Järjestä valittu osa/Täydellisten tiedostonimien mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Järjestä valittu osa/Päiväyksen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Järjestä valittu osa/Päiväyksen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Kappaleiden nimet:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Levy" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Esittäjä:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Tiedostonimi:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1293,55 +1341,55 @@ msgstr "" "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi." -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Avaa soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Avaa tiedostoja" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Lisää tiedostoja" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Soita" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Lataa/Tiedosto" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (virheellistä UTF-8:aa)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1716,12 +1764,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "_Nykyinen ulostuloliitännäinen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Puskurin koko (kt):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1730,78 +1773,94 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Puskurin koko (kt):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS-ulostuloliitännäinen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD-ulostuloliitännäisen asetukset" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automaattinen tunnistus" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Soitto</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Kappaleiden välinen tauko" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Tauotus" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Riippumaton" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1888,9 +1947,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>_Sekalaista</b>" @@ -2155,9 +2211,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "CD-hakemistopalvelin:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Kappaleiden nimet:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Sivuuta yleisnimitykset" @@ -2194,10 +2247,6 @@ #~ msgstr "Käytä ReplayGainia" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Levy" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Uni" @@ -2731,9 +2780,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Nimi:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Esittäjä:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Levy:" @@ -4188,9 +4234,6 @@ #~ msgid "Exit BMP" #~ msgstr "Lopeta BMP" -#~ msgid "New playlist" -#~ msgstr "Uusi soittolista" - #~ msgid "Refresh playlist" #~ msgstr "Päivitä soittolista"
--- a/po/fr.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/fr.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:33+0100\n" "Last-Translator: Adam Cécile (Le_Vert) <gandalf@le-vert.net>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" @@ -20,15 +20,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "À Propos d'Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -41,43 +41,43 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 L'équipe de développement d'Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Développeurs:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "Graphismes:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Thème par défaut:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "Développement des greffons:" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "Auteurs de patchs:" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Développeurs de la version 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "Développeurs de BMP:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brésilien:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Chinois:" @@ -173,120 +173,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Charger" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Charger/un pré-réglage" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto." -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Charger/le pré-réglage par défaut" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Charger/remise à zéro" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Charger/à partir d'un fichier" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Importer" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Sauver" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Sauver/le pré-réglage" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Sauver/le pré-réglage chargé auto." -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Sauver/le pré-réglage par défaut" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Sauver/dans un fichier" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/Effacer" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Effacer/le pré-réglage" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Effacer/le pré-réglage chargé auto." -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Équaliseur" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Pré-réglage" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Pré-réglages" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Charger pré-réglages" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Charger pré-réglages auto." -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Charger pré-réglages de l'équaliseur" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Sauver pré-réglages" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Sauver pré-réglages auto." -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Sauver pré-réglages de l'équaliseur" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Effacer pré-réglages" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Effacer pré-réglages auto." @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option '-W %s' n'accepte pas de paramètre\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -357,7 +357,7 @@ "Ne peut ouvrir le fichier glade (%s). Veuillez vérifier votre " "configuration.\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -371,53 +371,53 @@ "1. ils sont accessibles.\n" "2. vous avez activé le greffon pour le média correspondant." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Ne plus afficher cet avertissement" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Afficher plus de _détails" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Nom du ficher" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Nom du ficher:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Aucun greffon d'entrée ne supporte ce type de fichier" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Greffon d'entrée: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Impossible d'écrire le fichier de log (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -429,71 +429,71 @@ "Options:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Affiche ce message et quitte" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Sélectionner la session Audacious/BMP/XMMS (Par défaut: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Recule dans la liste d'écoute" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Commence à jouer la liste d'écoute courante" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Met en pause la lecture du morceau" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Stoppe la lecture du morceau" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Met en pause sinon joue le morceau" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avance dans la liste d'écoute" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Afficher le saut vers la fenêtre des fichiers " -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Affiche la fenêtre principale" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activer Audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "ID de la session précédente" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Désactiver les logs d'erreurs/mises en garde" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Affiche le numéro de version et quitte\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -510,7 +510,7 @@ "c'est arrivé, envoyez un mail (en anglais) expliquant clairement vos " "manipulations à http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -523,7 +523,7 @@ "Vérifier que le thème '%s' soit correct et que le thème par défaut soit bien " "installé dans '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -532,7 +532,7 @@ "Désolé, votre version de GTK+ (%d.%d.%d) ne fonctionne pas avec Audacious.\n" "Mettez à jour GTK+ vers la version %s ou plus.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -545,412 +545,427 @@ "Si vous êtes sur un système Linux basé sur libc5 et que vous avez installé \n" "GLIB et GTK+ avant les LinuxThreads, vous devez recompiler GLIB et GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "Audacious : Impossible d'accéder à la session d'affichage.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Afficher le détail" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Aller au Fichier" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Défilement du titre" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Arrêter la lecture du morceau" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Type de graphique" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Type de graphique/Analyseur" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Type de graphique/Scope" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Type de graphique/Aucun" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Type Analyseur" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Type Analyseur/Normal" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Type Analyseur/Feu" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Type Analyseur/Lignes verticales" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Type Analyseur/Lignes" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Type Analyseur/Barres" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Type Analyseur/Crêtes" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Type Scope" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Type Scope/Point" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Type Scope/Ligne" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Type Scope/Solide" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Mode Fenêtre Réduite" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Normale" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Lissée" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Taux de Rafraîchissement" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Max (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Haut (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Moyen (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Taux de Rafraîchisement/Bas (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Effet Retombée Analyseur" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus lent" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Lent" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Moyen" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Rapide" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus rapide" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Effet Retombée Crêtes" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus lent" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Lent" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Moyen" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Rapide" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus rapide" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Lecture du CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Répéter" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Mélanger" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Ne pas avancer dans la liste" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Lecture" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Pause" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Stop" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Précédent" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Suivant" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Retourner au début de la liste" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Set A-B" msgstr "/Activer A-B" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/Clear A-B" msgstr "/Effacer A-B" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Aller au Temps" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Sauver la Liste d'écoute" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Sauver la Liste d'écoute" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Trier la Sélection/Par Entrée de Liste d'écoute" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "/A Propos d'Audacious" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "/Jouer le Fichier" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "/Jouer le Chemin" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/Type de graph_ique" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/_Lecture" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Préférences" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Fichiers..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Adresse Internet..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 msgid "/Show Player" msgstr "/Montrer le lecteur" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Montrer la liste d'écoute" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Équaliseur" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Temps écoulé" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Temps restant" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Toujours au-dessus" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Visible partout" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Enrouler le lecteur" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Enrouler l'éditeur de liste" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Enrouler l'équaliseur" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Double Taille" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "/Easy Move" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "stéréo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Aller au Temps" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutes:secondes" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Durée du morceau:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "_Retirer de la file" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "_Mettre dans la file" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Aller au morceau" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Filtre:" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "Entrer l'emplacement à jouer :" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POS.: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% GAUCHE" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRÉE" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DROITE" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPTIONS" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFOS FICHIER" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DESACTIVER DOUBLE-TAILLE" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ACTIVER DOUBLE-TAILLE" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU DES EFFETS VISUELS" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -960,7 +975,7 @@ "\n" "Pas de CD à lire, ou le CD inséré n'est pas un CD audio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -976,279 +991,311 @@ "2. aucun programme n'utilise déjà la carte son.\n" "3. votre carte son est correctement configurée.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "Proxy" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Équaliseur" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Liste d'écoute" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Numéro de piste" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Chemin du fichier" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Date" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Année" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Actif" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Description" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Rubrique" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Fenêtre des Préférences" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Skin Winamp 2.x archivé" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Skin Winamp 2.x non-archivé" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "Fenêtre d'information de la piste" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "Popup d'information de la piste" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "/Montrer les infos Popup" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Enlever la sélection" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Garder la sélection" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Vider la liste" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Basculer dans la file" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Ajouter les pistes d'un CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Ajouter une adresse Internet..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Ajouter des fichiers..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Vider la file" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Enlever les fichiers inexistants" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués/Par Titre" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués/Par Nom de Fichier" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués/Par Emplacement + Nom de fichier" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Nouvelle Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Charger une Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Sauver la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "/Sauver la Liste par Défaut" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Rafraîchir la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "Chercher:" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Inverser la sélection" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Sélectionner rien" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Sélectionner tout" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Mélanger la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Inverser la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Trier la liste" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Trier la liste/Par Titre" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Trier la Liste/Par Artiste" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Trier la liste/Par Nom de fichier" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Trier la liste/Par Chemin et Nom de Fichier" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Trier la liste/Par Date" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Trier la Liste/Par Numéro de Piste" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Trier la Liste/Par Entrée de liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Trier la sélection" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Trier la sélection/Par Titre" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Trier la Sélection/Par Artiste" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Trier la sélection/Par Nom de Fichier" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Trier la sélection/Par Chemin + Nom de Fichier" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Trier la sélection/Par Date" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Trier la Sélection/Par Numéro de Piste" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Trier la Sélection/Par Entrée de Liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Nom du morceau" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +msgid "Album name: " +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Artiste" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Nom du ficher:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Erreur à l'écriture de la liste \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existe déjà. Continuer ?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1259,51 +1306,51 @@ "\n" "Type de fichier inconnu pour '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Charger Liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver la Liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Éditeur de liste d'écoute" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Fenêtre d'Ajout/Ouverture de fichiers" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Ouvrir les fichiers" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Fermer la fenêtre après l'ouverture" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ajouter des fichiers" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 msgid "Play files" msgstr "Jouer les fichiers" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 msgid "Load files" msgstr "Charger les fichiers" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (format UTF-8 invalide)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1651,11 +1698,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "Greffon de sortie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Taille du tampon :" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1669,51 +1712,66 @@ "Veuillez noter cependant que une valeur haute détériorera les performances " "d'Audacious.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Taille du tampon :" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Préférences" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informations" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Détection du Format</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Détecter et afficher le format de fichier (affichage rapide)." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Enchaînement</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Poursuivre la lecture au démarrage" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Ne pas avancer dans la liste" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Pause entre chaque morceau" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Pause de" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1723,23 +1781,23 @@ "mots dans le nom du fichier. Vous pouvez spécifier ces mots dans les listes " "en dessous, séparés par des virgules." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "Inclure :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "Exclure :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Chercher récursivement les pochettes" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "Chercher:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "Utiliser une pochette par fichier"
--- a/po/hi.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/hi.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -16,16 +16,16 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "आभार" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -38,46 +38,46 @@ "\n" "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP की वरीयतायें" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "सभी विकासकर्ता:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "सभी विकासकर्ता:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "चीनी:" @@ -176,121 +176,121 @@ msgid "Translators" msgstr "सभी अनुवादक" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/लायें" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/लायें/प्रीसेट" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/लायें/डिफ़ाल्ट" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/लायें/जीरो" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/लायें/संचिका से" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" +msgstr "/इम्पोर्ट" + #: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import" -msgstr "/इम्पोर्ट" - -#: audacious/equalizer.c:136 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" +msgstr "/सुरक्षित करें" + #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save" -msgstr "/सुरक्षित करें" - -#: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Save/Preset" msgstr "/सुरक्षित करें/प्रीसेट" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/सुरक्षित/संचिका में" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/मिटायें" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/मिटायें/प्रीसेट" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "प्रीसेट" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "सभी प्रीसेट" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "प्रीसेट लाना" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "आटो-प्रीसेट लाना" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट लाना" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "प्रीसेट को हटाना" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना" @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: विकल्प `-W %s' एक आर्गूमेन्ट की अनुमति नहीं देता है\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -357,7 +357,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -371,53 +371,53 @@ "१. इन तक पहुँच प्राप्त है ।\n" "२. आपने आवश्यक मीडिया प्लग-इनों को सक्रिय किया हुआ है।" -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "इस चेतावनी को फ़िर कभी ना दिखाएँ" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "संचिकानाम" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "संचिकानाम:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -430,73 +430,73 @@ "सभी विकल्प:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "BMP को सक्रिय करें" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "पिछले संत्र की आईडी" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -513,7 +513,7 @@ "beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -526,7 +526,7 @@ "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " "संसाधित है\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -535,7 +535,7 @@ "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -550,427 +550,442 @@ "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " "आवश्यकता है।\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/संचिका पर जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/कल्पना विधा" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" -#: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" - #: audacious/mainwin.c:269 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/कल्पना विधा" -#: audacious/mainwin.c:270 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" - #: audacious/mainwin.c:272 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" +msgid "/Analyzer Mode/Normal" +msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" #: audacious/mainwin.c:274 +msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" + +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/कल्पना विधा/खंबे" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/कल्पना विधा/शिखर" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/स्कोप विधा" -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" - #: audacious/mainwin.c:287 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" + +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" - #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/ताजा करने की दर" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" - #: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" + +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" - #: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" + +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा" -#: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" - #: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" #: audacious/mainwin.c:325 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" + +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/चलायें" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/दोहरायें" -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/फ़ेटना" - #: audacious/mainwin.c:342 +msgid "/Shuffle" +msgstr "/फ़ेटना" + +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/चलायें" -#: audacious/mainwin.c:349 -msgid "/Pause" -msgstr "/ठहरें" - #: audacious/mainwin.c:351 -msgid "/Stop" -msgstr "/रोकें" +msgid "/Pause" +msgstr "/ठहरें" #: audacious/mainwin.c:353 +msgid "/Stop" +msgstr "/रोकें" + +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/पिछला" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/अगला" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/सभी का चयन करें" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/कतार को साफ़ करें" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/समय पर जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" + +#: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "/चलायें" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "स्थान:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/कल्पना विधा" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/चलायें" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/देखना (_v)" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/वरीयतायें" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/निकास (_Q)" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/संचिकाऐं..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/इन्टरनेट स्थल..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/बीता हुआ समय" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/बचा हुआ समय" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/हमेशा ऊपर" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "स्टीरियो" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "मोनो" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "समय पर जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "क्षण:पल" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "ट्रैक की लंबाई:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "कतार" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "कतार" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "ट्रैक पर जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "फ़िल्टर: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "वाल्यूम: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "विकल्प मीनू" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "कल्पना मीनू" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -980,7 +995,7 @@ "\n" "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -997,291 +1012,324 @@ "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "वेश-भूषा" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "ईक्यूलाईजर" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "प्लेसूची" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "प्लग-इन्स" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "कलाकार" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "एल्बम" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "ट्रैकसंख्या" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "प्रकार" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "संचिकापथ" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "दिनांक" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "वर्ष" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय किया गया" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "विवरण" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "वर्ग" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "वरीयताऐं खिड़की" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/चयनित को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/अचयनित को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/सभी को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/क्यू टॉगल" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/सीडी को जोड़ें..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/कतार को साफ़ करें" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/चयनित को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/नयी सूची" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/सूची को लाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/व्यू को अपडेट करें" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/चयन को उलटा करें" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/सभी का चयन करें" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "ट्रैकों का नाम:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "एल्बम" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "कलाकार:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "संचिकानाम:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1289,56 +1337,56 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "प्लेसूची को लाना" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "संचिकाओं को खोलें" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/चलायें" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/लायें/संचिका से" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1713,12 +1761,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1727,78 +1770,94 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "स्वचालित पहचान" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>प्लेबैक</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "के लिए ठहरें" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "सेकेन्डस" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "ईन्डी" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1885,9 +1944,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>विविध (_M)</b>" @@ -2155,9 +2211,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "सीडी सूचक सर्वर:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "ट्रैकों का नाम:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "सामान्य शीर्षकों को अधिवहित" @@ -2195,10 +2248,6 @@ #~ msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "एल्बम" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "ड्रीम" @@ -2732,9 +2781,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "शीर्षक:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "कलाकार:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "एलबम:"
--- a/po/hu.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/hu.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:21+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <dvornik@gnome.hu>\n" @@ -15,15 +15,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious névjegye" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -36,43 +36,43 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious-fejlesztőcsapat\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious fő fejlesztői:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Alapértelmezett bőr:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "Bővítményfejlesztés:" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "Patch készítők:" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x fejlesztői:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP-fejlesztők:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazil portugál:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Kínai:" @@ -168,120 +168,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Fordítók" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Betöltés" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Betöltés/Beállítás" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Betöltés/Alapértelmezett beállítás" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Betöltés/Nulla" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Betöltés/Fájlból" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Importálás" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Mentés" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Mentés/Beállítás" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Mentés/Automatikusan betöltődő beállítás" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Mentés/Alapértelmezett beállítás" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Mentés/Fájlba" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/Törlés" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Törlés/Beállítás" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Törlés/Automatikusan betöltődő beállítás" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Beállítás" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Beállítások" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Beállítás betöltése" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás betöltése" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Equalizer-beállítás betöltése" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Beállítás mentése" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Equalizer-beállítás mentése" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Beállítás törlése" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás törlése" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a `-W %s' opció nem enged meg argumentumot\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -351,7 +351,7 @@ "\n" "Nem lehet megnyitni a glade fájlt (%s). Ellenőrizze a telepítését.\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -365,53 +365,53 @@ "1. A fájlok hozzáférhetőek.\n" "2. A szükséges médiabővítmények be vannak kapcsolva." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Nem mutassa többé ezt a figyelmeztetést" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Több _részlet megjelenítése" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Egyik bemeneti bővítmény sem ismerte fel a fájlt" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Bemeneti bővítmény: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -423,71 +423,71 @@ "Opciók:\n" "-------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Ezen szöveg megjelenítése és kilépés" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Audacious/BMP/XMMS-munkamenet kiválasztása (Alapértelmezés: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszalépés a lejátszólistában" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Jelenlegi lejátszólista lejátszásának elkezdése" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Jelenlegi szám szüneteltetése" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Jelenlegi szám leállítása" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Előrelépés a lejátszólistában" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Ugrás fájlra párbeszédablak megjelenítése" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Főablak megjelenítése" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious aktiválása" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "Előző munkamenet-azonosító" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Szöveges üzemmód [kísérleti]" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Hiba/figyelmeztetés elfogásának kikapcsolása (naplózás)" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -504,7 +504,7 @@ "jelentse be a hibát a http://bugs.nenolod.net/ oldalon.\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -517,7 +517,7 @@ "Ellenőrizze, hogy a(z) '%s' helyen található bőr használható-e és az " "alapértelmezett bőr megfelelően telepítve van-e itt: '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -526,7 +526,7 @@ "Sajnos az Ön GTK+ verziója (%d.%d.%d) nem működik az Audacious-szel.\n" "Használjon GTK+ %s verziót vagy újabbat.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -539,412 +539,427 @@ "Ha libc5-alapú Linux-rendszere van, és a Glib-et és a GTK+-t a LinuxThreads\n" "előtt telepítette, akkor újra kell fordítania a Glib-et és a GTK+-t.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Szám részleteinek megtekintése" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Ugrás fájlra" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Számnév automatikus görgetése" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Leállítás a jelenlegi szám után" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Kijelzési mód" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Kijelzési mód/Analizátor" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Kijelzési mód/Kikapcsolva" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analizátor-üzemmód" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Függőleges vonalak" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Szkóp-üzemmód" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Roló-üzemmód" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Roló-üzemmód/Normál" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Roló-üzemmód/Finom" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Frissítési sebesség" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Analizátor esése" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Analizátor esése/Lassú" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analizátor esése/Közepes" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analizátor esése/Gyors" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analizátor esése/Leggyorsabb" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Csúcsértékek esése" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Csúcsértékek esése/Leglassabb" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Csúcsértékek esése/Lassú" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Csúcsértékek esése/Közepes" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Csúcsértékek esése/Gyors" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Csúcsértékek esése/Leggyorsabb" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/CD lejátszása" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Ismétlés" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Véletlenszerű sorrend" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/A lejátszólista ne legyen léptetve" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Lejátszás" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Szünet" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Leállítás" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Előző" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Következő" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Ugrás a lejátszólista elejére" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Set A-B" msgstr "/A-B beállítása" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/Clear A-B" msgstr "/A-B törlése" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Ugrás időpontra" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Lejátszólista mentése" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "/Audacious névjegye" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "/Fájl lejátszása" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "/Hely lejátszása" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/K_ijelzési mód" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/_Lejátszás" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Nézet" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Beállítások" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kilépés" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Fájlok..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internethely..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 msgid "/Show Player" msgstr "/Lejátszó megjelenítése" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Equalizer megjelenítése" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Eltelt idő" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Hátralévő idő" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Mindig legfelül" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Megjelenítés minden munkaterületen" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Lejátszó felgördítése" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő felgördítése" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Equalizer felgördítése" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "sztereó" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "monó" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Ugrás időpontra" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "perc:másodperc" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Szám hossza:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "_Kiszedés a sorból" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "_Betevés a sorba" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Ugrás számra" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Szűrő: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "Adja meg a lejátszani kívánt helyet:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HANGERŐ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANSZ: %d%% BAL" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANSZ: KÖZÉP" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "BEÁLLÍTÁSOK MENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FÁJLINFÓ ABLAK" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "KIJELZÉS MENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -954,7 +969,7 @@ "\n" "Nincs behelyezve CD, vagy a behelyezett CD nem audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -970,279 +985,311 @@ "2. Semmilyen más program nem foglalja le a hangkártyát.\n" "3. A hangkártya megfelelően van beállítva.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "Kapcsolódás" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Szám sorszáma" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Fájlútvonal" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Év" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Bekapcsolva" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Beállítások ablak" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Tömörített Winamp 2.x bőr" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Tömörítetlen Winamp 2.x bőr" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "Száminformáció ablak" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "Felbukkanó száminformáció" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "/Felbukkanó infó megjelenítése" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Kijelöltek eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Kijelöletlenek eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Összes eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Betevés a sorba" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/CD hozzáadása..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Internetcím hozzáadása..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Fájlok hozzáadása..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Sor törlése" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Duplikátumok eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Cím alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Útvonal + fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Új lista" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Lista betöltése" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Lista mentése" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "/Alapértelmezett lista mentése" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Nézet frissítése" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "Keresési mélység: " + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Kijelölés megfordítása" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Kijelölés megszüntetése" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Mindent kijelöl" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Véletlenszerű listasorrend" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Lista megfordítása" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Lista rendezése" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Lista rendezése/Cím alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Lista rendezése/Előadó alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Lista rendezése/Fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Lista rendezése/Útvonal + fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Lista rendezése/Dátum alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Lista rendezése/Szám sorszáma alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Lista rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Kijelölés rendezése" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Kijelölés rendezése/Cím alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Kijelölés rendezése/Előadó alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Kijelölés rendezése/Fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Kijelölés rendezése/Útvonal + fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Kijelölés rendezése/Dátum alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Kijelölés rendezése/Szám sorszáma alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Szám neve" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +msgid "Album name: " +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Előadó" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Fájlnév:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1253,53 +1300,53 @@ "\n" "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Lejátszólista betöltése" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Fájlok megnyitása" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Párbeszédablak bezárása megnyitás után" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Fájlok hozzáadása" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Párbeszédablak bezárása hozzáadás után" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Fájl lejátszása" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Betöltés/Fájlból" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (érvénytelen UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1645,11 +1692,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "Jelenlegi kimeneti bővítmény:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Pufferméret:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1663,51 +1706,70 @@ "Figyeljen arra, hogy a magas értékek az Audacious teljesítménycsökkenéséhez " "vezethetnek.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Pufferméret:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Kimeneti bővítmény beállításai" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Kimeneti bővítmény információja" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Formátum-felismerés</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Fájlformátumok felismerése kérés esetén, azonnali mód helyett." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"Ha be van kapcsolva az Audacious a fájlformátumokat kérés esetén ismeri fel. " +"Ez rendetlenebb lejátszólistát eredményezhet, viszont sebességnövekedést " +"érhet el vele." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Lejátszás</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Lejátszás folytatása induláskor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Ne legyen léptetés a lejátszólistában" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Szünet a számok között" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Szünet" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "másodpercre" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1717,23 +1779,23 @@ "fájlnévben. Megadhatja ezeket a szavakat az alábbi listában, vesszővel " "elválasztva." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "Beletartozzon:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "Kihagyja:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Borító keresése rekurzívan" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "Keresési mélység: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "Fájlonkénti borító használata" @@ -1818,9 +1880,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Válassza ki a fő lejátszóablak betűkészletét:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:" - #~ msgid "" #~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support " #~ "Unicode strings." @@ -1889,14 +1948,6 @@ #~ msgstr "Felbukkanó információ beállításainak szerkesztése" #~ msgid "" -#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can " -#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -#~ msgstr "" -#~ "Ha be van kapcsolva az Audacious a fájlformátumokat kérés esetén ismeri " -#~ "fel. Ez rendetlenebb lejátszólistát eredményezhet, viszont " -#~ "sebességnövekedést érhet el vele." - -#~ msgid "" #~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where " #~ "we stopped before." #~ msgstr ""
--- a/po/it.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/it.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -22,15 +22,15 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Informazioni su Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Crediti" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -43,43 +43,43 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Sviluppatori primari Audacious:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "Grafica:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Skin predefinita:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "Sviluppo plugin:" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Sviluppatori 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "Sviluppatori BMP:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portoghese (Brasile):" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Bretone:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Cinese:" @@ -175,120 +175,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Traduttori" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Carica" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Carica/Preset" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Carica/Preset automaticamente" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Carica/Default" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Carica/Zero" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Carica/Da file" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Importa" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Importa/Presets WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Salva" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Salva/Preset" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Salva/Preset caricato automaticamente" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Salva/Default" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Salva/Su file" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "/Cancella" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "/Cancella" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Cancella/Preset" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Cancella/Preset caricato automaticamente" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Equalizzatore di Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Preset" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "_Presets" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Carica preset" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Carica preset automatico" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Carica preset equalizzatore" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Salva preset" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Salva preset automatico" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Salva preset equalizzatore" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Cancellare preset" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Cancella preset automatico" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non ammette argomenti\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -358,7 +358,7 @@ "\n" "Impossibile aprire il file glade (%s). Controllare l'installazione.\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -372,53 +372,53 @@ "1. siano accessibili.\n" "2. sia abilitato il plugin richiesto." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Non mostrare più questo avvertimento" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Mostra piu _dettagli" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Nessun input plugin per questo file" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Input plugin: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Impossibile creare il file di log (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -430,71 +430,71 @@ "Opzioni:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Mosta questo testo ed esci" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Seleziona sessione Audacious/BMP/XMMS (Default: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Indietreggia nella playlist" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Riproduci la playlist corrente" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Pausa" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Ferma la canzone" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avanza nella playlist" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Non cancellare la playlist" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Mostra la finestra principale" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Attiva Audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "ID sessione precedente" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Utilizzo headless [sperimentale]" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Mostra la versione e esci\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -511,7 +511,7 @@ "qui questo è accaduto, si apra un bug su http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -524,7 +524,7 @@ "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia " "installata in '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -533,7 +533,7 @@ "La tua versione di GTK+ (%d.%d.%d) non è compatibile con Audacious.\n" "Si usi GTK+ %s o superiore.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -547,415 +547,430 @@ "di quando\n" "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Impossibile aprire display, terminando.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Mostra Dettagli Traccia" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Salta al file" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Scorri automaticamente il titolo" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Fermati dopo la canzone corrente" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Modo Visualizzazione" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Modo Visualizzazione/Istogramma" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma" -#: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Modo Visualizzazione/Off" - #: audacious/mainwin.c:269 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/Modo Visualizzazione/Off" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Modo Istogramma" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Modo Istogramma/Normale" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Modo Istogramma/Linee Verticali" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Modo Istogramma/Linee" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Modo Istogramma/Barre" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Modo Istogramma/Mantieni Picchi" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Modo Spettrogramma" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Punti" -#: audacious/mainwin.c:287 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Linee" - #: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma Solido" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Linee" #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma Solido" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/WindowShade VU Mode" -#: audacious/mainwin.c:292 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/WindowShade VU Mode/Normal" - #: audacious/mainwin.c:294 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/WindowShade VU Mode/Normal" + +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/WindowShade VU Mode/Smooth" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Frequenza Aggiornamento" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Piena (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Dimezzata (~ 25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Quarto (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Ottavo (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Discesa Istogramma" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Discesa Istogramma/Molto lento" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Discesa Istogramma/Lento" -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Discesa Istogramma/Medio" - #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Discesa Istogramma/Veloce" +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "/Discesa Istogramma/Medio" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "/Discesa Istogramma/Veloce" + +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Discesa Istogramma/Molto veloce" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Discesa Picchi" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Discesa Picchi/Molto lento" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Discesa Picchi/Lento" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Discesa Picchi/Medio" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Discesa Picchi/Veloce" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Discesa Picchi/Molto veloce" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Riproduci CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Ripeti" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Shuffle" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Nessun Avanzamento in Playlist" -#: audacious/mainwin.c:347 -msgid "/Play" -msgstr "/Play" - #: audacious/mainwin.c:349 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pausa" +msgid "/Play" +msgstr "/Play" #: audacious/mainwin.c:351 +msgid "/Pause" +msgstr "/Pausa" + +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Stop" -#: audacious/mainwin.c:353 -msgid "/Previous" -msgstr "/Precedente" - #: audacious/mainwin.c:355 +msgid "/Previous" +msgstr "/Precedente" + +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Prossimo" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Salta all'inizio della playlist" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Seleziona Tutti" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Cancella coda" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Salta alla posizione" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Salva playlist" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Seleziona font per la playlist" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Ordina Selezione/Per Titolo" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "/Informazioni su Audacious" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "/Riproduci file" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "/Riproduci posizione" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/V_isualizzazione" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/_Riproduzione" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Opzioni di visualizzazione" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Preferenze" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Quit" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Files..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Indirizzo Internet..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Mostra editor playlist" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Mostra editor playlist" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Mostra Equalizzatore" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Tempo trascorso" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Tempo Rimanente" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Sempre in primo piano" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Mostra su Tutti i Desktop" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Arrotola Player" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Arrotola Editor della Playlist" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Arrotola Equalizzatore" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Salta alla posizione" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuti:secondi" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Lunghezza traccia:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "Rimuvoi dalla coda" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "_Coda" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Salta alla traccia" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "Inserisci indirizzo da riprodurre:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% SINISTRA" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRO" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DESTRA" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPZIONI" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DISABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FILE INFO BOX" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU VISUALIZZAZIONE" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -965,7 +980,7 @@ "\n" "Nessun CD inserito, oppure non è un CD audio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -981,286 +996,319 @@ "2. Altri progrmmi non stiano bloccando la scheda audio.\n" "3. La scheda audio sia configurata.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audacious" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "Connettività" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" +#: audacious/prefswin.c:111 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + #: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Numero di traccia" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Percorso file" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Preferenze" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Skin Winamp 2.x compressa" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Skin Winamp 2.x non compressa" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Rimuovi Selezionati" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Rimuovi non Selezionati" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Rimuovi Tutti" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Togli coda" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Aggiungi CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Aggiungi Indirizzo internet..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Aggiungi Files..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Cancella coda" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Rimuovi file non accessibili" +#: audacious/ui_playlist.c:175 +msgid "/Remove Duplicates" +msgstr "/Rimuovi Duplicati" + #: audacious/ui_playlist.c:176 -msgid "/Remove Duplicates" -msgstr "/Rimuovi Duplicati" - -#: audacious/ui_playlist.c:177 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Rimuovi Duplicati/Per titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Rimuovi Duplicati/Per nome del file" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Rimuovi Duplicati/Per percorso e nome del file" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Nuova lista" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Carica Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Salva lista" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "/Salva lista predefinita" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Aggiorna Vista" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/Ordina Selezione" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Inverti Selezione" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Deseleziona Tutti" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Seleziona Tutti" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Randomizza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Inverti ordine lista" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Ordina Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Ordina Lista/Per Nome del File" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Ordina Lista/Per Percorso + Nome del File" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Ordina Lista/Per Data" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Ordina Lista/Per Data" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Ordina Selezione" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Ordina Selezione/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Ordina Selezione/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Ordina Selezione/Per Nome del File" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Ordina Selezione/Per Percorso + Nome del File" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Ordina Selezione/Per Data" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Ordina Selezione/Per Data" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Ordina Selezione/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Nomi tracce:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Modalità album:" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Artista:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Nome del file:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Errore nello scrivere la playlist \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s esiste già. Continuare?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1271,53 +1319,53 @@ "\n" "Tipo di file sconosciuto per '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Carica playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Salva playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor di lista di Audacious" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Aggiungi/Apri Files" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Apri Files" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Chiudi finestra quando Apri" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Aggiungi Files" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Chiudi finestra quando Aggiungi" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Riproduci file" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Carica/Da file" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (UTF-8 invalido)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1687,12 +1735,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "_Plugin di Output Attuale" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Dimensione buffer (kb):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1701,78 +1744,95 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Dimensione buffer (kb):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Plugin di uscita OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configurazione Plugin ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#, fuzzy +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "Non rimuovere l'estensione del nome di file" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Playback</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Non avanzare nella playlist" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa tra le canzoni" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Pausa per" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 #, fuzzy msgid "label76" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1857,9 +1917,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Seleziona font per la finestra principale" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Seleziona font per la playlist" - #~ msgid "" #~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support " #~ "Unicode strings." @@ -2297,9 +2354,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Server CD Index:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Nomi tracce:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Ignora la formattazione generica" @@ -2583,9 +2637,6 @@ #~ msgid "Enable ReplayGain processing" #~ msgstr "Abilita elaborazione ReplayGain" -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Modalità album:" - #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Pre-amplificazione:" @@ -3176,9 +3227,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titolo:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Artista:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" @@ -3994,9 +4042,6 @@ #~ msgid "Disk Writer Configuration" #~ msgstr "Configurazione Disk Writer" -#~ msgid "Don't strip file name extension" -#~ msgstr "Non rimuovere l'estensione del nome di file" - #~ msgid "About ESounD Plugin" #~ msgstr "Informazioni sul plugin ESounD"
--- a/po/ja.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/ja.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:52+0900\n" "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -19,15 +19,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious ˤĤ" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "쥸å" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -40,43 +40,43 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious ȯ\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious ׳ȯ:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "եå:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "ǥեȤΥ:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "ץ饰ȯ:" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x ȯ:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP ȯ:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "֥饸롦ݥȥ:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "֥ȥ:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr ":" @@ -172,120 +172,120 @@ msgid "Translators" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/ɤ߹" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/ɤ߹/ץꥻå" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/ɤ߹/ǥե" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/ɤ߹/ꥻå" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/ɤ߹/ե" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/ݡ" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/¸" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/¸/ץꥻå" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/¸/ưɤ߹ߤΥץꥻå" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/¸/ǥե" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/¸/ե" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/¸/WinAMP EQF ե" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "/" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "/" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "//ץꥻå" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "//ưɤ߹ߤΥץꥻå" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious 饤" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "ץꥻå" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "ץꥻå" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "ץꥻåȤɤ߹" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤɤ߹" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "饤ץꥻåȤɤ߹" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "ץꥻåȤ¸" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤ¸" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "饤ץꥻåȤ¸" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "ץꥻåȤκ" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤκ" @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ץ '-W %s' ϰȤޤ\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -355,7 +355,7 @@ "\n" "glade ե (%s) ޤȡǧƤ\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -369,53 +369,53 @@ "1. ǽǤ뤫\n" "2. դɬפʥǥΥץ饰ͭˤƤ뤫" -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "餳ηٹɽʤ" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "ܺ٤ɽ(_D)" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "ե̾" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "ե̾:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Υեǧϥץ饰ǤϤޤ" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "ϥץ饰: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "ե (%s) Ǥޤ\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "ǥ쥯ȥ (%s) ǤޤǤ: %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,71 +427,71 @@ "ץ:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Υåɽƽλ" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Audacious/BMP/XMMS å (ǥե: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "հΰζʤ˥פ" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "ߤαհDZդϤ" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "ߤζʤߤ" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "ߤζʤߤ" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "դƤߤʳϱդ" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "հΰļζʤ˥פ" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "հꥢʤ" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "ᥤɥɽ" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious ƥ֤ˤ" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "Υå ID ꤹ" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "إåɥ쥹ư [¸Ū]" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "顼/ٹ()̵ˤ" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Сɽƽλ\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -508,7 +508,7 @@ "bugs.nenolod.net/ 𤷤Ʋ\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -521,7 +521,7 @@ "'%s' ˤ륹ѲǽǤ뤫ǧƲ\n" "ǥեȤΥϤ餯 '%s' ˥ȡ뤵Ƥޤ\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -531,7 +531,7 @@ "Ƥޤ\n" "GTK+ %s ޤϤʹߤΥСȤ\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -545,415 +545,430 @@ "GTK+ ȡ뤷ϡGlib GTK+ ƥѥ뤷ƺƥȡ" "ɬפޤ\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: X ǥץ쥤ޤλޤ\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/ȥåξܺ" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/ꤷեذư" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/̾μư" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/ߤζʤθߤ" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/в⡼" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/в⡼/ʥ饤" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/в⡼/" -#: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/в⡼/̵" - #: audacious/mainwin.c:269 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/в⡼/̵" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/ʥ饤⡼" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/ʥ饤⡼/ե" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/ʥ饤⡼/ľ饤" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/ʥ饤⡼/饤" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/ʥ饤⡼/С" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/ʥ饤⡼/ԡ" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/ס⡼" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/ס⡼/ɥåȡ" -#: audacious/mainwin.c:287 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/ס⡼/饤" - #: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/ס⡼/åɡ⡼" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/ס⡼/饤" #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/ס⡼/åɡ⡼" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/WindowShade VU ⡼" -#: audacious/mainwin.c:292 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/WindowShade VU ⡼/ɸ" - #: audacious/mainwin.c:294 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/WindowShade VU ⡼/ɸ" + +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/WindowShade VU ⡼/ࡼ" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/եå塦졼" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/եå塦졼/1:1 (50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/եå塦졼/1:2 (25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/եå塦졼/1:4(13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/եå塦졼/1:8 (6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/ʥ饤ե륪" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/ʥ饤ե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/ʥ饤ե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/ʥ饤ե륪/®" - #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/ʥ饤ե륪/®" +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "/ʥ饤ե륪/®" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "/ʥ饤ե륪/®" + +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/ʥ饤ե륪/ǹ®" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/ԡե륪" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/ԡե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/ԡե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/ԡե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/ԡե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/ԡե륪/ǹ®" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/CD α" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/ԡ" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/åե" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/հɥХʤ" -#: audacious/mainwin.c:347 -msgid "/Play" -msgstr "/" - #: audacious/mainwin.c:349 -msgid "/Pause" -msgstr "/" +msgid "/Play" +msgstr "/" #: audacious/mainwin.c:351 +msgid "/Pause" +msgstr "/" + +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/" -#: audacious/mainwin.c:353 -msgid "/Previous" -msgstr "/ζ" - #: audacious/mainwin.c:355 +msgid "/Previous" +msgstr "/ζ" + +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/ζ" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/հγϤذư" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/塼Υꥢ" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/ꤷ֤ذư" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "հ¸" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "հǻѤեȤ:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/ϰϤΥ/ȥ" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "/Audacious ˤĤ" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "/ե" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "/" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/в⡼(_V)" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/(_P)" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/ɽ(_V)" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/λ(_Q)" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/ե..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/ͥåȾξ..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/հǥɽ" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/հǥɽ" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/饤ɽ" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/в֤ɽ" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Ĥ֤ɽ" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/˺̤֤" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/ڡ֤" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/ץ쥤夲" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/հǥ夲" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/饤夲" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "ƥ쥪" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "Υ" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "ꤷ֤ذư" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "ʬ:" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "ȥåι:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "塼鳰" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "塼" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "ȥåذư" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "ե륿:" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "դ֤:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ư: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr ": %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "Х: %d%% ()" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "Х: " -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "Х: %d%% ()" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ץ˥塼" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "\"˺̤\" ̵" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "\"˺̤\" ͭ" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "եܥå" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "в˥塼" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -963,7 +978,7 @@ "\n" "CD Ƥʤ줿 CD ϥǥ CD ǤϤޤ\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -979,280 +994,313 @@ "2. ȤΥɥɤ֥åƤ륢ץ꤬¾¸ߤʤ\n" "3. ȤΥɥɤꤵƤ뤫\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "" +#: audacious/prefswin.c:98 +msgid "Audio" +msgstr "ǥ" + #: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "ǥ" - -#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "³" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "饤" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "ޥ" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "հ" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "ץ饰" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "ƥ" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Х̾" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "ȥ" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "ȥåֹ" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "ѥ̾" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "ǯ" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "ͭ" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "ƥ" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "ꥦɥ" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Archived Winamp 2.x " -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Unarchived Winamp 2.x " -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "ݥåץå" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "/ݥåץåɽ" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/ȥκ" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Ƥʤȥκ" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/ƺ" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/塼ڤؤ" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/CD ɲ..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/ͥåȡɥ쥹ɲ..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/եɲ..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/塼Υꥢ" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Բĥեκ" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/ʣȥκ" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/ʣȥκ/ȥ" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/ʣȥκ/ե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/ʣȥκ/ѥ̾ȥե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/հɤ߹" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/հ¸" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "/ǥեȤαհ¸" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/ɽΥեå" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "ο: " + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/ϰϤȿž" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/̤ˤ" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/֤ˤ" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/սˤ" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/հΥ" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/հΥ/ȥ" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/հΥ/ƥȽ" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/հΥ/ե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/հΥ/ѥ̾ȥե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/հΥ/ս" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/հΥ/ȥåֹ" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/հΥ/ȥ" -#: audacious/ui_playlist.c:265 -msgid "/Sort Selection" -msgstr "/ϰϤΥ" - -#: audacious/ui_playlist.c:266 -msgid "/Sort Selection/By Title" -msgstr "/ϰϤΥ/ȥ" - -#: audacious/ui_playlist.c:268 -msgid "/Sort Selection/By Artist" -msgstr "/ϰϤΥ/ƥȽ" - #: audacious/ui_playlist.c:270 +msgid "/Sort Selection" +msgstr "/ϰϤΥ" + +#: audacious/ui_playlist.c:271 +msgid "/Sort Selection/By Title" +msgstr "/ϰϤΥ/ȥ" + +#: audacious/ui_playlist.c:273 +msgid "/Sort Selection/By Artist" +msgstr "/ϰϤΥ/ƥȽ" + +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/ϰϤΥ/ե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/ϰϤΥ/ѥ̾ȥե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/ϰϤΥ/ս" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/ϰϤΥ/ȥåֹ" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/ϰϤΥ/ȥ" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "ȥå̾:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Хࡦ⡼" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "ƥ:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "ե̾:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "հ \"%s\" ݤ˥顼: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s ϴ¸ߤƤޤ³Ԥޤ" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1263,53 +1311,53 @@ "\n" "%s ΥեμबǤ\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "հɤ߹" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "հ¸" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious հǥ" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "եɲ/" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "ե" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Ĥ" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "եɲ" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "ɲäĤ" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/ե" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/ɤ߹/ե" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " ( UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1671,11 +1719,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "ߤνϥץ饰:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "ХåեΥ:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1687,53 +1731,72 @@ "ߥäǻꤹ롣Ӥʤ顢ͤ䤹⤤ͤ " "Audacious Υѥեޥ뤳ȤդƤ</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "ХåեΥ:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "ϥץ饰" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD ϥץ饰" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>եޥåȤθ</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "եեޥåȤˤǤϤʤ˱ƸФ롣" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"ͭʤСAudacious ϥեեޥåȤ˱ƸФ롣հ" +"ʤäƤޤ®٤βä뤳ȤǤ롣" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#, fuzzy +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "ե̾γĥҤʤ" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b></b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "ư˺³" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "հμζʤؿʤʤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "ʤδ֤˰ߤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "ߤλ: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1742,23 +1805,23 @@ "ХΥСݡAudacious ϥե̾ñõޤ" "ޤǶڤ줿ñꥹȤʲ˻Ǥޤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "ޤ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "ޤޤʤ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "СκƵ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "ο: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1843,9 +1906,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "ᥤɥǻѤեȤ" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "հǻѤեȤ:" - #~ msgid "" #~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support " #~ "Unicode strings." @@ -1910,13 +1970,6 @@ #~ msgstr "ݥåץåԽ" #~ msgid "" -#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can " -#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -#~ msgstr "" -#~ "ͭʤСAudacious ϥեեޥåȤ˱ƸФ롣հ" -#~ "ʤäƤޤ®٤βä뤳ȤǤ롣" - -#~ msgid "" #~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where " #~ "we stopped before." #~ msgstr "" @@ -2320,9 +2373,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "CD ǥå:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "ȥå̾:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "ꥸʥΥȥ" @@ -2606,9 +2656,6 @@ #~ msgid "Enable ReplayGain processing" #~ msgstr "ץ쥤ͭˤ" -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Хࡦ⡼" - #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "ץꥢ:" @@ -3199,9 +3246,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "ȥ:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "ƥ:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Х̾:" @@ -4019,9 +4063,6 @@ #~ msgid "Disk Writer Configuration" #~ msgstr "ǥ饤" -#~ msgid "Don't strip file name extension" -#~ msgstr "ե̾γĥҤʤ" - #~ msgid "About ESounD Plugin" #~ msgstr "ESounD ץ饰ˤĤ"
--- a/po/ka.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/ka.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n" "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <giomac@gmail.com>\n" @@ -18,16 +18,16 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "მადლობები" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -40,46 +40,46 @@ "\n" "საავტორო უფლებები (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP-ის თვისებები" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "ნაგულისხმევი გარსი:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "შემქმნელები:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "შემქმნელები:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "ბრეტონული:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "ჩინური:" @@ -178,121 +178,121 @@ msgid "Translators" msgstr "მთარგმნელები" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/ჩატვირთვა" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/ჩატვირთვა/ნაგულისხმევი" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/ჩატვირთვა/ნული" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან" +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" +msgstr "/იმპორტი" + #: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import" -msgstr "/იმპორტი" - -#: audacious/equalizer.c:136 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "" +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" +msgstr "/შენახვა" + #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save" -msgstr "/შენახვა" - -#: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Save/Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/შენახვა/ავტომატური" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/შენახვა/ფაილში" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/წაშლა" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრი `-W %s' არ მოითხოვს არგუმენტს\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -359,7 +359,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -373,53 +373,53 @@ "1. ისინი ხელმისაწვდომია.\n" "2. საჭირო მედია პლაგინები ჩართულია." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "აღარ აჩვენო ეს გაფრხილება" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "_დეტალურად ჩვენება" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "ფაილის სახელი:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "ამ ფაილისთვის საჭირო შემყვანი პლაგინი ამოუცნობია" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "შემყვანი პლაგინი: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "(%s) დირექტორიის შექმნა შეუძლებელია : %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -432,73 +432,73 @@ "პარამეტრები:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "ამ ტექსტის ჩვენება და გასვლა" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS სესიის არჩევა (ნაგულისხმევი: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "რეპერტუარში უკან გადასვლა" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის დაკვრა" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "მიმდინარე სიმღერის დაპაუზება" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "დააპაუზება თუ უკრავს, თუ არა - დაკვრა" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "რეპერტუარში წინ გადახტომა" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "ძირითადი ფანჯრის ჩვენება" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "BMP-ის აქტივაცია" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "წინა სესიის ID" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "ვერსიის ნომრის დაბეჭდვა და გამოსვლა\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -516,7 +516,7 @@ "sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "გადაამოწმეთ, რომ გარსი '%s'-თან თავსებადია და ნაგულისხმევი გარსი სწორად არის " "დაყენებული '%s'-სთან\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -538,7 +538,7 @@ "თქვენი GTK+-ის ვერსია (%d.%d.%d) არ მუშაობს BMP-თან.\n" "გთხოვთ გამოიყენოთ GTK+ %s ან უფრო ახალი.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -547,428 +547,443 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ." -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/ჩანაწერის დეტალები" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/ფაილზე გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/სიმღერის სახელის თვითგადახვევა" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/ანალიზატორი" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/გათიშული" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ვერტილაკური ხაზები" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ზოლები" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/სვეტები" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/პიკები" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი" -#: audacious/mainwin.c:287 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები" - #: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები" #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:292 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:294 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:296 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/განახლების სიხშირე" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/განახლების სიხშირე/სრული (~50 კადრი/წმ)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/განახლების სიხშირე/ნახევარი (~25 კადრი/წმ)" -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/განახლების სიხშირე/მეოთხედი (~13 კადრი/წმ)" - #: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/განახლების სიხშირე/მეოთხედი (~13 კადრი/წმ)" + +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/განახლების სიხშირე/მერვედი (~6 კადრი/წმ)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან ნელი" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ნელი" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/საშუალო" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/ანალიზატორის ცარდნა/სწრაფი" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან სწრაფი" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/პიკების ვარდნა" -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან ნელი" - #: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან ნელი" + +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/პიკების ვარდნა/ნელი" -#: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/პიკების ვარდნა/საშუალო" - #: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/პიკების ვარდნა/სწრაფი" +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/პიკების ვარდნა/საშუალო" #: audacious/mainwin.c:325 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/პიკების ვარდნა/სწრაფი" + +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან სწრაფი" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/დაკვრა" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/გამეორება" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/არეულად" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 #, fuzzy msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/დაკვრა" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/პაუზა" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/გაჩერება" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/წინა" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/შემდეგი" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/რეპერტუარის დასაწისში გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/ყველას მონიშვნა" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/რიგის გაწმენდა" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/დროზე გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "რეპერტუარის შენახვა" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "რეპერტუარის შრიფტი" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით" + +#: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "/დაკვრა" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "მდებარეობა:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/დაკვრა" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_ხედი" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/თვისებები" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_გასვლა" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/ფაილები..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/ინტერნეტ-მდებარეობა..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/ეკვალაიზერის ჩენება" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/გასული დრო" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/დარჩენილი დრო" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/ყოველთვის ზემოდან" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/ყველა სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/დამკვრელის აკეცვა" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/რეპერტუარის აკეცვა" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "სტერეო" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "მონო" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "დროზე გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "წუთები:წამები" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "რიგში ჩაყენება" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "რიგში ჩაყენება" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "ფილტრი: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ხმა: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "ბალანსი: ცენტრი" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "პარამეტრების მენიუ" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ფაილის საინფორმაციო ფანჯარა" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "ვიზუალიზაციის მენიუ" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -978,7 +993,7 @@ "\n" "CD ჩადებული არ არის, ან ჩადებული CD არ არის აუდიო CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -988,291 +1003,324 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "იერსახე" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "ეკვალაიზერი" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "თაგუნა" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "რეპერტუარი" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "პლაგინები" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "ალბომი" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "სათაური" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "ჟანრი" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "ფაილის გეზი" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "თარიღი" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "წელი" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "ჩართვა" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "განმარტება" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "კატეგორია" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "თვისებების ფანჯარა" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/მოუნიშნავი ფაილების დალაგება" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/ყველა ფაილის ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/რიგში ჩაყენება" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/CD-ის დამატება..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/ინტერნეტ-მისამართის დამატება..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/ფაილების დამატება..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/რიგის გაწმენდა" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/ახალი სია" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/სიის ჩატვირთვა" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/სიის შენახვა" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/ხედის განახლება" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/მონიშნულის დალაგება" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/არჩეულის ინვერსია" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/მონიშვნის მოხსნა" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/ყველას მონიშვნა" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/სიის არევა" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/სიის რევერსირება" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/სიის დალაგება" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/სიის დალაგება/თარიღის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/სიის დალაგება/თარიღის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/მონიშნულის დალაგება" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/ადგილმდებარეობის და სახელის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/თარიღის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/თარიღის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "ჩანაწერების სახელები:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "ალბომი" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "შემსრულებელი:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "ფაილის სახელი:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1280,56 +1328,56 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "რეპერტუარის შენახვა" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "ფაილების გახსნა" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "ფაილების დამატება" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/დაკვრა" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (არასწორი UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1703,12 +1751,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "_მიმდინარე გამომყვანი პლაგინი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1717,78 +1760,94 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS გამომყვანი პლაგინი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD გამომყვანი პლაგინის კონფიგურაცია" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>დაკვრა</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "პაუზა სიმღერებს შორის" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "პაუზა" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "წამი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "ინდი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1875,9 +1934,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "დამკვრელის მთავარი ფანჯრის შრიფტი:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "რეპერტუარის შრიფტი" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>_სხვადასხვა</b>" @@ -2133,9 +2189,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "CD ინდექსირების სერვერი:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "ჩანაწერების სახელები:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "ზოგადი სათაურების იგნორირება" @@ -2165,10 +2218,6 @@ #~ msgstr "კომპაქტ-დისკების დამკვრელის კონფიგურაცია" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "ალბომი" - -#, fuzzy #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "გარჩევადობა:" @@ -2521,9 +2570,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "სათაური:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "შემსრულებელი:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "ალბომი:"
--- a/po/ko.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/ko.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -19,16 +19,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "공로" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -42,46 +42,46 @@ "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP 선택사항" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "기본 스킨:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "개발자:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "개발자:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "중국어:" @@ -185,121 +185,121 @@ msgid "Translators" msgstr "번역" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/읽기" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/읽기/설정값" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/읽기/기본값" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/읽기/없음" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/읽기/파일" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일" +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" +msgstr "/가져오기" + #: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import" -msgstr "/가져오기" - -#: audacious/equalizer.c:136 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/가져오기/Winamp 설정값" +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" +msgstr "/저장" + #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save" -msgstr "/저장" - -#: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Save/Preset" msgstr "/저장/설정값" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/저장/설정값 자동-읽기" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/저장/기본값" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/저장/파일" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/저장/WinAMP EQF파일" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/삭제" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/삭제/설정값" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "설정값" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "설정값" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "설정값 읽기" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "자동-설정값 읽기" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "이퀄라이저 설정값 읽기" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "설정값 저장" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "자동-설정값 저장" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "이퀄라이저 설정값 저장" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "설정값 삭제" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "자동 설정값 삭제" @@ -358,7 +358,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -366,7 +366,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -375,53 +375,53 @@ "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "이 경고를 다시 보이지 않습니다." -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "파일이름" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "파일이름:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "이 파일을 인식하는 입력 플러그인이 없습니다." -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "입력 플러그인: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -434,73 +434,73 @@ "선택사항:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "현재 재생목록 재생 시작" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "현재 노래 멈춤" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "현재 노래 정지" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "재생목록 지우지 않음" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "기본 창 보임" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "이전 세션 ID" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -517,7 +517,7 @@ "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -530,7 +530,7 @@ "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" "인하시기 바랍니다.\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -539,7 +539,7 @@ "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n" "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -553,431 +553,446 @@ "GTK+를 설치하셨다면\n" "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/트랙 세부정보 보기" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/파일 이동" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/제목 자동 스크롤" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "현재 노래 정지" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/시각효과 모드" -#: audacious/mainwin.c:263 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/시각효과 모드/스펙트럼" - #: audacious/mainwin.c:265 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/시각효과 모드/파형" +msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +msgstr "/시각효과 모드/스펙트럼" #: audacious/mainwin.c:267 +msgid "/Visualization Mode/Scope" +msgstr "/시각효과 모드/파형" + +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/시각효과 모드/끄기" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/스펙트럼 모드" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/스펙트럼 모드/일반" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/스펙트럼 모드/화염" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/스펙트럼 모드/수직선" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/스펙트럼 모드/선" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/스펙트럼 모드/막대기" -#: audacious/mainwin.c:282 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점" - #: audacious/mainwin.c:284 +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점" + +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/파형 모드" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/파형 모드/점 파형" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/파형 모드/선 파형" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/파형 모드/고체 파형" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/창줄임 VU 모드" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/창줄임 VU 모드/일반" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/창줄임 VU 모드/부드럽게" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/재생율" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/재생율/25% (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" - #: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/스펙트럼 감소" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 느리게" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/스펙트럼 감소/느리게" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/스펙트럼 감소/중간" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/스펙트럼 감소/빠르게" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 빠르게" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/최고점 감소" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/최고점 감소/최대한 느리게" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/최고점 감소/느리게" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/최고점 감소/중간" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/최고점 감소/빠르게" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/최고점 감소/최대한 빠르게" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/CD 재생" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/반복" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/뒤섞기" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/다음곡 진행 안함" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/재생" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/멈춤" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/정지" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/이전" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/다음" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/목록 처음으로" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "모두 선택" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/대기열 비움" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/시간 이동" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "/재생목록" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "재생목록 글꼴 선택:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/선택 정렬/제목 순" + +#: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "파일 재생" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "위치:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/시각효과 모드" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/재생하기" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/환경설정" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/끝내기(_Q)" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "/추가/파일..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/추가/인터넷 위치..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/재생목록 편집기 보기" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/재생목록 편집기 보기" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 #, fuzzy msgid "/Show Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/경과 시간" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/남은 시간" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/항상 맨 위" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/재생목록 편집기 활성" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 #, fuzzy msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "/두배 크기" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "/쉬운 이동" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "스테레오" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "모노" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "시간 이동" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "분:초" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "트랙 길이:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "대기열" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "대기열" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "트랙 이동" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "필터: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "음량: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "균형: %d%% 왼쪽" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "균형: 가운데" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "균형: %d%% 오른쪽" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "옵션 메뉴" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "항상 맨 위 해제" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "항상 맨 위 설정" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "파일 정보 상자" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "두배크기 해제" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "두배크기 설정" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "시각효과 메뉴" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -987,7 +1002,7 @@ "\n" "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1003,304 +1018,337 @@ "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n" "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "겉모양" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "마우스" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "가수:" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "앨범" +#: audacious/prefswin.c:111 +msgid "Title" +msgstr "제목" + #: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#: audacious/prefswin.c:113 #, fuzzy msgid "Tracknumber" msgstr "트랙 번호" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "장르" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 #, fuzzy msgid "Filepath" msgstr "파일 경로" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "연도" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "설명" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "사용함" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "설명:" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "카테고리" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "선택사항 창" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/선택항목 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 #, fuzzy msgid "/Remove Unselected" msgstr "/선택항목 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 #, fuzzy msgid "/Remove All" msgstr "/선택항목 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/대기열 고정" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 #, fuzzy msgid "/Add CD..." msgstr "/추가/파일..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/추가/인터넷 주소..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 #, fuzzy msgid "/Add Files..." msgstr "/추가/파일..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/대기열 비움" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/선택항목 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/목록 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/새 목록" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 #, fuzzy msgid "/Load List" msgstr "/목록 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 #, fuzzy msgid "/Save List" msgstr "/새 목록" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/저장/기본값" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/보기 새로고침" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/선택 정렬" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "/Invert Selection" msgstr "/선택 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 #, fuzzy msgid "/Select None" msgstr "/선택 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 #, fuzzy msgid "/Select All" msgstr "모두 선택" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/목록 무작위화" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/목록 역순으로" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/목록 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/목록 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/목록 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/목록 정렬/날짜 순" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/목록 정렬/날짜 순" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/목록 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/선택 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/선택 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/선택 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/선택 정렬/파일이름 순" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/선택 정렬/경로 + 파일이름 순" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/선택 정렬/날짜 순" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/선택 정렬/날짜 순" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/선택 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "트랙 이름:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "앨범" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "가수:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "파일이름:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1308,58 +1356,58 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "재생목록 열기" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "재생목록 저장" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/재생목록 편집기 보기" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "파일 추가" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/파일 자르기" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "파일 추가" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "파일 재생" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/읽기/파일" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1732,12 +1780,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "버퍼 크기 (kb):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1746,78 +1789,94 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "버퍼 크기 (kb):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS 출력 플러그인" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "자동 감지" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>재생하기</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "곡사이 멈춤 시간" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "잠시 멈춤" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "초" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "인디" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1904,9 +1963,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "재생목록 글꼴 선택:" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>기타(_M)</b>" @@ -2168,9 +2224,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "CD 인덱스 서버:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "트랙 이름:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "일반 제목 덮어쓰기" @@ -2203,10 +2256,6 @@ #~ msgstr "재생 음량조정 사용" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "앨범" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "드림" @@ -2743,9 +2792,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "제목:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "가수:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "앨범:" @@ -4095,9 +4141,6 @@ #~ msgid "/By extension" #~ msgstr "/확장자 순" -#~ msgid "/Playlist" -#~ msgstr "/재생목록" - #~ msgid "/Close Window" #~ msgstr "/창 닫기"
--- a/po/lt.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/lt.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -16,16 +16,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -38,46 +38,46 @@ "\n" "© 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP nustatymai" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Įprastasis rūbas:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "į bretonų k.:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Į kinų k.:" @@ -176,121 +176,121 @@ msgid "Translators" msgstr "Vertėjai" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Įkelti" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Įkelti/Šabloną" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Įkelti/Įprastąjį" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Įkelti/Nulius" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Įkelti/Iš bylos" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" +msgstr "/Importuoti" + #: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import" -msgstr "/Importuoti" - -#: audacious/equalizer.c:136 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" +msgstr "/Išsaugoti" + #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save" -msgstr "/Išsaugoti" - -#: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Išsaugoti/Šabloną" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Išsaugoti/Į bylą" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/Šalinti" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Šalinti/Šabloną" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Šablonas" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Šablonai" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Įkelti šabloną" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Įkelti automatinį šabloną" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Įkelti ekvalaizerio šabloną" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Išsaugoti šabloną" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Pašalinti šabloną" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną" @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: raktas „-W %s“ nepriima argumento\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -357,7 +357,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -371,55 +371,55 @@ "1. jos prieinamos.\n" "2. įjungtas joms reikalingas media įskiepis." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Rodyti _detaliau" # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Bylos vardas:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Šiai bylai nerasta įvesties įskiepio" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "įvesties įskiepis: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -432,73 +432,73 @@ "Raktai:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Parodyti pagrindinį langą" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktyvinti BMP" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "Praėjusios sesijos ID" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -515,7 +515,7 @@ "laišką adresu beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -528,7 +528,7 @@ "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai " "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -537,7 +537,7 @@ "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n" "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -551,427 +551,442 @@ "prieš\n" "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Takelio informacija" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Šokti į bylą" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "Vizualizacijos tipas" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Vizualizacijos tipas/Analizė" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis" -#: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Vizualizacijos tipas/Išjungta" - #: audacious/mainwin.c:269 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/Vizualizacijos tipas/Išjungta" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analizės būdas" -#: audacious/mainwin.c:270 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Analizės būdas/Normali" - #: audacious/mainwin.c:272 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" +msgid "/Analyzer Mode/Normal" +msgstr "/Analizės būdas/Normali" #: audacious/mainwin.c:274 +msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" + +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Analizės būdas/Linijos" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Analizės būdas/Stulpeliai" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Analizės režimas/Pikai" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Akiračio būdas" -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis" - #: audacious/mainwin.c:287 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis" + +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis" - #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "s" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Atnaujinimo dažnis" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)" - #: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)" + +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Analizės atkritimas" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Analizės atkiritimas/Lėčiausias" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Analizės atkritimas/Lėtas" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analizės atkritimas/Vidutinis" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analizės atkritimas/Greitas" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analizės atkritimas/Greičiausias" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Pikų atkritimas" -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Pikų atkritimas/Lėčiausias" - #: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "/Pikų atkritimas/Lėčiausias" + +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Pikų atkritimas/Lėtas" -#: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Pikų atkritimas/Vidutinis" - #: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Pikų atkritimas/Greitas" +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/Pikų atkritimas/Vidutinis" #: audacious/mainwin.c:325 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/Pikų atkritimas/Greitas" + +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Pikų atkritimas/Greičiausias" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/Groti" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Kartoti" -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Atsitiktine tvarka" - #: audacious/mainwin.c:342 +msgid "/Shuffle" +msgstr "/Atsitiktine tvarka" + +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Groti" -#: audacious/mainwin.c:349 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pristabdyti" - #: audacious/mainwin.c:351 -msgid "/Stop" -msgstr "/Sustabdyti" +msgid "/Pause" +msgstr "/Pristabdyti" #: audacious/mainwin.c:353 +msgid "/Stop" +msgstr "/Sustabdyti" + +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Šokti atgal" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Šokti pirmyn" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Žymėti visus" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Išvalyti eilę" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Šokti į laiką" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Išsaugoti grojaraštį" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" + +#: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "/Groti" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Vieta:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "Vizualizacijos tipas" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Groti" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Rodinys" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Nustatymai" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Išeiti" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Bylas…" -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Adresą internete…" -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Rodyti ekvalaizerį" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Praėjęs laikas" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Likęs laikas" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Visada viršuje" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Sutraukti grotuvą" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Šokti į laiką" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minučių:sekundžių" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Takelio trukmė:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Eilė" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Eilė" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Šokti į takelį" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Filtruoti:" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GARSUMAS: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANSAS: VIDURYS" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NUSTATYMŲ MENIU" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -981,7 +996,7 @@ "\n" "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -998,291 +1013,324 @@ "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaizeris" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albumas" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Takelio numeris" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žanras" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Bylos kelias" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Metai" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Nustatymų langas" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Pašalinti pažymėtus" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Pašalinti nepažymėtus" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Pašalinti visus" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Perjungti eilės rodomumą" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Pridėti CD…" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Pridėti adresą internete…" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Pridėti bylas…" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Išvalyti eilę" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Pašalinti pažymėtus" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Naujas grojaraštis" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Įkelti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Išsaugoti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Atnaujinti vaizdą" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Žymėti priešingai" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Panaikinti žymėjimą" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Žymėti visus" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Sumaišyti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Apversti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal bylos vardą" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal kelią ir bylą" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal datą" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal datą" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Takelių pavadinimai:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Albumas" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Atlikėjas:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Bylos vardas:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1290,56 +1338,56 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Įkrauti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Pridėti/atverti bylas" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Atverti bylas" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Pridėti bylas" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Groti" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Įkelti/Iš bylos" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (blogas UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1713,12 +1761,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Buferio dydis (kb):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1727,78 +1770,94 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Buferio dydis (kb):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS išvesties įskiepis" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatinis parinkimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Grojimas</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauzė tarp dainų" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Pristabdyti" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "sekundėms" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1885,9 +1944,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>_Kita</b>" @@ -2161,9 +2217,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "CD rodyklės serveris:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Takelių pavadinimai:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Nepaisyti bendro pavadinimų formato" @@ -2189,10 +2242,6 @@ #~ msgstr "Išrinkite aplanką, kuriame saugosite MPEG srautus:" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Albumas" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Dream" @@ -2716,9 +2765,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Pavadinimas:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Atlikėjas:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Albumas:"
--- a/po/mk.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/mk.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -16,16 +16,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "За MPEG аудио додаток" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -38,46 +38,46 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Параметри" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Стандардна тема:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Развивачи:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Развивачи:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразилско-португалски:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Бретонски:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Кинески:" @@ -176,121 +176,121 @@ msgid "Translators" msgstr "Преведувачи" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Вчитај" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Вчитај/модификатор" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Вчитај/автоматски-вчитлив модификатор" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Вчитај/Стандардно" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Вчитај/Нула" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Вчитај/Од датотека" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Вчитај/Од WinAMP EQF датотека" +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" +msgstr "/Увези" + #: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import" -msgstr "/Увези" - -#: audacious/equalizer.c:136 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Увези/модификатори од WinAMP" +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" +msgstr "/Сними" + #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save" -msgstr "/Сними" - -#: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Сними/модификатор" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Сними/автоматски-вчитлив модификатор" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Сними/Стандардно" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Сними/Во датотека" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Сними/Во WinAMP EQF датотека" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/Избриши" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Избриши/модификатор" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Избриши/автоматски-вчитлив модификатор" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Завиткај го изедначувачот" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Модификатор" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Модификатори" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Вчитај модификација" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Вчитај автоматски-модификатор" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Вчитај модификатор за изедначувачот" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Сними модификатор" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Сними автоматски-модификатор" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Сними модификатор за изедначувачот" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Избриши модификатор" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Избриши автоматски-модификатор" @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцијата `-W %s' не дозволува аргумент\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -357,7 +357,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -371,53 +371,53 @@ "1. имате пристап до нив.\n" "2. ги имате вклучено потребните додатоци." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Не го прикажувај предупредувањето повеќе" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Покажи повеќе _детали" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Име на датотека:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Ниеден влезен додаток не ја препоознава оваа датотека" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Влезен додаток: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Unable to create log file (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -430,73 +430,73 @@ "Options:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Прикажи текст и" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Скокни назад на листата" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Пушти ја тековната листа" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Паузирај ја оваа песна" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Стопирај ја оваа песна" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Скокни напред на листата" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не ја чисти листата" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Покажи го главниот прозорец" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Активирај го BMP" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "ID на претходната сесија" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -513,7 +513,7 @@ "порака на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -526,7 +526,7 @@ "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -535,7 +535,7 @@ "Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n" "Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -549,426 +549,441 @@ "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам." -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Види детали за песна" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Оди до датотека" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Автоматско лизгање" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Стопирај ја оваа песна" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Режим на визуелизација" -#: audacious/mainwin.c:263 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Режим на визуелизација/Анализатор" - #: audacious/mainwin.c:265 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Режим на визуелизација/Scope" +msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +msgstr "/Режим на визуелизација/Анализатор" #: audacious/mainwin.c:267 +msgid "/Visualization Mode/Scope" +msgstr "/Режим на визуелизација/Scope" + +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Режим на визуелизација/Исклучен" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Режим на анализатор" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Анализатор режим/Нормален" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Анализатор режим/Оган" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Анализатор режим/Вертикални линии" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Анализатор режим/Линии" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Анализатор режим/Бар линии" -#: audacious/mainwin.c:282 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Анализатор режим/Врвови" - #: audacious/mainwin.c:284 +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/Анализатор режим/Врвови" + +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Scope режим" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Scope режим/Точкeст scope" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Scope режим/Линиски scope" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Scope режим/Површински scope" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/WindowShade VU режим" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/WindowShade VU режим/Нормален" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/WindowShade VU режим/Мек" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Стапка на освежување" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Стапка на освежување/Целосна (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "Стапка на освежување/Половина (~25fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "Стапка на освежување/Четвртина (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "Стапка на освежување/Осмина (~6 fps)" - #: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "Стапка на освежување/Осмина (~6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Спуштање на анализаторот" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбавно" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Спуштање на анализаторот/бавно" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Спуштање на анализаторот/средно" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Спуштање на анализаторот/брзо" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбрзо" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Спуштање на врвовите" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Спуштање на врвовите/Најспоро" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Спуштање на врвовите/најбавно" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Спуштање на врвовите/средно" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Спуштање на врвовите/брзо" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Спуштање на врвовите/Најбрзо" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Пушти CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Повторување" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Мешање" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Без напредување во листата" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Пушти" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Пауза" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Стоп" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Претходна" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Следна" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Оди до почетокот на листата" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Избери сѐ" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Исчисти ред" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "Оди до време" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "/Листа на песни" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Одберете фонт за листата:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Избор на подредување/По наслов" + +#: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "За MPEG аудио додаток" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "Пушти датотеки" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Локација:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/Режим на визуелизација" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Плејбек" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Поглед" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Параметри" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Излез" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Датотеки..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Интернет локација..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Покажи уредувач за листата" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Покажи уредувач за листата" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Покажи изедначувач" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Поминато време" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Преостанато време" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Секогаш најгоре" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Стави на сите работни површини" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Завиткај го пуштачот" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Завиткај ја листата" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Завиткај го изедначувачот" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Двојна големина" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "/Лесно преместување" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Стерео" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Моно" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Скокни до (време)" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "минути:секунди" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Должина на песна:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Редица" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Редица" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Оди до песна" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Филтер " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Звук: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "Баланс: %d%% лев" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "Баланс: средина" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "Баланс: %d%% десен" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "Мени со опции" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "Оневозможи секогаш најгоре" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "Овозможи секогаш најгоре" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "Поле со информации за датотека" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "Оневозможи двоjно поголем XMMS" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "Овозможи двојно поголем XMMS" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "Мени за визуелизација" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -978,7 +993,7 @@ "\n" "Немате внесено CD, или пак CD-то не е аудио CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -994,291 +1009,324 @@ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "За MPEG аудио додаток" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Изедначувач" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Глушец" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Листа со песни" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Додатоци" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Изведувач" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Број на песната" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Вид" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Патека на датотеката" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Година" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Вклучен" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Категорија" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Параметри Прозорец" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Отстрани го избраното" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Отстрани го неизбраното" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Отстрани сѐ" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Менување помеѓу редови" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Додај CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Додаj адреса..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Додаj датотеки..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Исчисти ред" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Отстрани недостапни датотеки" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Отстрани го избраното" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Подреди листа/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Подреди листа/По име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Нова листа" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Вчитај листа" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Зачувај листа" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/Сними/Стандардно" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Надгради поглед" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/Избор на подредување" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Обратен избор" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Откажи избрано" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Избери сѐ" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Измешај ја листата" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Преврти ја листата" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Подреди листа" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Подреди листа/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Подреди листа/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Подреди листа/По име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Подреди листа/По дата" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Подреди листа/По дата" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Подреди листа/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Избор на подредување" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Избор на подредување/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Избор на подредување/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Избор на подредување/По име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Избор на подредување/По патека + име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Избор на подредување/По датум" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Избор на подредување/По датум" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Избор на подредување/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Имиња на песни:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Албум" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Изведувач:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Име на датотека:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1286,56 +1334,56 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Вчитај плејлиста" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Зачувај плејлиста" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Покажи уредувач за листата" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Отвори датотеки" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Затвори дијалог на отворање" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеки" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Затвори дијалог на додавање" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Пушти датотеки" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Вчитај/Од датотека" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (невалиден UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1710,12 +1758,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "_Тековен излезен додаток:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Бафер големина (kb):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1724,78 +1767,94 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Бафер големина (kb):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS излезен додаток" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD конфигурација на излезниот додаток" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Автоматска детекција" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Плејбек</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Не оди напред на листата" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Не оди напред на листата" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза помеѓу" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Пауза за" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Инди" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1882,9 +1941,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Избор прозорец:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Одберете фонт за листата:" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b> Разно</b>" @@ -2150,9 +2206,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "CD индекс сервер:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Имиња на песни:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Заобиколи ги генеричните наслови" @@ -2189,10 +2242,6 @@ #~ msgstr "Овозможи ReplayGain" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Албум" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Dream" @@ -2729,9 +2778,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Наслов:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Изведувач:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Албум:" @@ -4155,9 +4201,6 @@ #~ msgid "Add URL" #~ msgstr "Додади URL" -#~ msgid "/Playlist" -#~ msgstr "/Листа на песни" - #~ msgid "/Close Window" #~ msgstr "/Затвори прозорец"
--- a/po/nl.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/nl.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n" "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "Language-Team: (not responsive)\n" @@ -15,15 +15,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Over Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -36,43 +36,43 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious ontwikkelteam\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious kern-ontwikkelaars:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "Graphics:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Standaard skin:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "Plugin-ontwikkeling:" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "Patches aangeleverd door:" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x ontwikkelaars:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP ontwikkelaars:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Braziliaans Portugees:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Bretons:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Chinees:" @@ -168,120 +168,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Vertalers" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Laden" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Laden/Stand" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Laden/Standaard stand" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Laden/Neutrale stand" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Laden/Bestand" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Importeer" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Opslaan" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Opslaan/Huidige stand" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Opslaan/Als standaard stand" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Opslaan/Als bestand" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/Wissen" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Wissen/Stand" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Wissen/Automatisch te laden stand" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Standen" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Standen" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Standen laden" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Automatische standen laden" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Equalizer standen laden" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Stand opslaan" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Automatische stand opslaan" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Equalizer standen opslaan" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Stand wissen" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Automatische standen wissen" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -351,7 +351,7 @@ "\n" "Het glade-bestand (%s) kon niet geopend worden. Is uw installatie compleet?\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -365,53 +365,53 @@ "1. U toegang heeft to de bestanden.\n" "2. U de correcte plugins heeft aanstaan." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Deze waarschuwing niet meer weergeven" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Geef meer _details weer" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Geen invoer-plugin heeft dit bestand herkend" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Invoer plugin: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Kon logbestand niet aanmaken (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Kon de map (%s) niet aanmaken: %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -424,81 +424,81 @@ "--------\n" # -h, --help switch -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Deze tekst weergeven en stoppen" # -n, --session switch -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Kies Audacious sessie (Standaard: 0)" # -r, --rew switch -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Ga terug in de speellijst" # -p, --play switch -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Begin de huidige speellijst af te spelen" # -u, --pause switch -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Pauzeer huidig nummer" # -s, --stop switch -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Stop huidig nummer" # -t, --play-pause switch -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauzeer tijdens spelen, anders afspelen" # -f, --fwd switch -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Ga vooruit in de speellijst" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Spring-naar-bestand dialoog weergeven" # -e, --enqueue switch -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Speellijst niet wissen" # -m, --show-main-window switch -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Geef het hoofdvenster weer" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activeer Audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "Vorige session ID" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Geen interface weergeven (headless) [experimenteel]" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Fouten & waarschuwingen niet afvangen (logging uitschakelen)" # -v, --version switch -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Versienummer weergeven en stoppen\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -516,7 +516,7 @@ "linuxdistributie.\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "Controleer dat de skin bij '%s' bruikbaar is en de standaardskin correct " "geinstalleerd bij '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -538,7 +538,7 @@ "Sorry, uw GTK+ versie (%d.%d.%d) werkt niet met Audacious.\n" "Gelieve GTK+ %s of nieuwer te installeren.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -552,413 +552,428 @@ "geinstalleerd voordat u\n" "LinuxThreads heeft geinstalleerd moet u Glib/GTK+ hercompileren.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Kan het venster niet openen, het programma sluit nu af.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Nummer details weergeven" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Ga naar bestand" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Titel automatisch scrollen" # -s, --stop switch -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Stop na huidig nummer" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Visualisatie type" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Visualisatie type/Analyzer" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Visualisatie type/Scope" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Visualisatie type/Uit" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analyzer type" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Analyzer type/Normaal" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Analyzer type/Vurig" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analyzer type/Verticale lijnen" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Analyzer type/Lijnen" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Analyzer type/Balken" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Analyzer type/Toppen" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Scope type" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Scope type/Punt Scope" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Scope type/Lijn Scope" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Scope type/Solide Scope" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Vensterschaduw VU type" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Vensterschaduw VU type/Normaal" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Vensterschaduw VU type/Soepel" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Ververssnelheid" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Ververssnelheid/Volledig (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Ververssnelheid/Half (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Ververssnelheid/ɩn vierde (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Ververssnelheid/ɩn achtste (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Analyzer snelheid" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Analyzer snelheid/Sloom" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Analyzer snelheid/Langzaam" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analyzer snelheid/Normaal" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analyzer snelheid/Sneller" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analyzer snelheid/Snelst" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Toppen snelheid" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Toppen snelheid/Sloom" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Toppen snelheid/Langzaam" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Toppen snelheid/Normaal" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Toppen snelheid/Sneller" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Toppen snelheid/Snelst" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/CD afspelen" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Herhalen" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Willekeurig afspelen" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Niet vooruitlopen in de speellijst" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Afspelen" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Pause" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Stop" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Vorige" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Volgende" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Naar het begin van de speellijst" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Set A-B" msgstr "A-B /herhaling" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/Clear A-B" msgstr "A-B /wissen" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Ga naar tijd" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "/Over Audacious" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "Bestand afspelen" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "Afspeellocatie:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/Visualisatie" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/A_fspelen" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Geef weer" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Instellingen" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Afsluiten" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Bestanden..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internet adres..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 msgid "/Show Player" msgstr "Sp/eler weergeven" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Speellijst weergeven" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Equalizer weergeven" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Verstreken tijd" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Resterende tijd" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Altijd op de voorgrond" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Op alle bureaubladen weergeven" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Speler oprollen" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Speellijst oprollen" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Equalizer oprollen" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Dubbele grootte" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "/Eenvoudig verplaatsen" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Ga naar tijd" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuten:seconden" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Duur:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "_Uit wachtrij verwijderen" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "_In wachtrij plaatsen" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Ga naar nummer" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "Geef afspeellocatie op:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ZOEK NAAR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LINKS" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: MIDDEN" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% RECHTS" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIES-MENU" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ALTIJD OP VOORGROND UITSCHAKELEN" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ALTIJD OP VOORGROND INSCHAKELEN" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "BESTANDSINFORMATIE BOX" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DUBBEL FORMAAT UIT" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "DUBBEL FORMAAT AAN" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISATIE MENU" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -968,7 +983,7 @@ "\n" "Geen CD aanwezig of de aanwezige CD is geen audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -984,280 +999,312 @@ "2. Geen andere programma's de geluidskaart blokkeren\n" "3. Uw geluidskaart juist geconfigureerd is\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "Verbindingen" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Speellijst" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Nummer" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Bestandslocatie" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "locale machine" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Actief" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Categorie" # load the interface -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Instellingen venster" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Ingepakte Winamp 2.x skin" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Uitgepakte Winamp 2.x skin" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "Nummer-info" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "Nummer-info popup" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "/Popup informatie tonen" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Selectie wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Selectie behouden" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Alles wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/In de wachtrij zetten" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/CD toevoegen..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Internet adres toevoegen..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Bestanden toevoegen..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Wachtrij wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Dubbele nummers wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op titel" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op bestandsnaam" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op locatie en bestandsnaam" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Nieuwe lijst" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Lijst laden" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Lijst opslaan" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "/Standaardlijst Opslaan" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Verversen" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "Zoekdiepte: " + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Selectie omkeren" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Deselecteer alles" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Selecteer alles" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Willekeurig verdelen" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Omdraaien" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Lijst sorteren" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Lijst sorteren/Op titel" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Lijst sorteren/Op artiest" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Lijst sorteren/Op bestandsnaam" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Lijst sorteren/Op locatie en bestandsnaam" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Lijst sorteren/Op datum" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Lijst sorteren/Op tracknummer" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Selectie sorteren" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Selectie sorteren/Op titel" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Selectie sorteren/Op artiest" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Selectie sorteren/Op bestandsnaam" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Selectie sorteren/Op locatie en bestandsnaam" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Selectie sorteren/Op datum" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Selectie sorteren/Op tracknummer" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Titel" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +msgid "Album name: " +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Artiest" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Bestandsnaam:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fout bij wegschrijven afspeellijst \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s bestaat reeds. Wilt u doorgaan?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1268,51 +1315,51 @@ "\n" "Onbekend bestandstype voor '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Afspeellijst laden" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious afspeellijst-editor" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Toevoegen/Bestanden openen venster" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Bestanden openen" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Sluit venster bij openen" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Bestanden toevoegen" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Sluit venster bij toevoegen" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 msgid "Play files" msgstr "Bestanden afspelen" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 msgid "Load files" msgstr "Bestanden laden" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (ongeldige UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1662,11 +1709,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "Huidige uitvoer-plugin:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Bufferomvang:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1679,53 +1722,72 @@ "Gelieve er rekening mee te houden dat overdreven grote waardes de prestaties " "van Audacious sterk kunnen verminderen.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Bufferomvang:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Instellingen uitvoer-plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informatie over uitvoer-plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Formaat-detectie</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Detecteer bestandsformaat op het laatste moment." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"Als deze optie ingeschakeld is wordt het formaat van een bestand pas bij het " +"afspelen bepaald. Dit kan een rommelige afspeellijst opleveren, maar " +"versnelt het inladen van bestanden aanzienlijk." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Afspelen</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Afspeelpositie onthouden" # -e, --enqueue switch -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Niet vooruitlopen in de speellijst" # -u, --pause switch -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauzeer tussen nummers" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Pauzeer voor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1735,23 +1797,23 @@ "bestandsnaam gekeken. Deze woorden kunnen hier worden opgegeven, gescheiden " "door komma's." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "Zoeken naar:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "Uitsluiten:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Recursief zoeken naar covers" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "Zoekdiepte: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "Cover per bestand" @@ -1836,9 +1898,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Kies het lettertype voor het hoofdvenster:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" - #~ msgid "" #~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support " #~ "Unicode strings." @@ -1915,14 +1974,6 @@ #~ msgstr "Instellingen aanpassen voor popup-informatie" #~ msgid "" -#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can " -#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -#~ msgstr "" -#~ "Als deze optie ingeschakeld is wordt het formaat van een bestand pas bij " -#~ "het afspelen bepaald. Dit kan een rommelige afspeellijst opleveren, maar " -#~ "versnelt het inladen van bestanden aanzienlijk." - -#~ msgid "" #~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where " #~ "we stopped before." #~ msgstr ""
--- a/po/pl.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/pl.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n" "Language-Team:\n" @@ -27,15 +27,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Informacje o Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -48,43 +48,43 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Zespół autorów Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Twórcy podstaw aplikacji Audacious:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Domyślna skóra:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "Twórcy pluginów" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Programiści wersji 0.1.x" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "Programiści BMP" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazylijski - Portugalski" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Chiński:" @@ -180,120 +180,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Lokalizacja" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Wczytaj" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Wczytaj/Ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Wczytaj/Domyślne" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Wczytaj/Wyzeruj" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Wczytaj/Z pliku" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Wczytaj/Z pliku WinAMP EQF" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Importuj" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Zapisz" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Zapisz/Ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Zapisz/Domyślne" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Zapisz/Do pliku" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "/Usuń" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "/Usuń" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Usuń/Ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Usuń/Automatycznie wczytywane ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Korektor graficzny Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Wczytywanie ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Wczytywanie automatycznego ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Wczytywanie ustawień korektora" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Zapisywanie ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Zapis automatycznego ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Zapis ustawienia korektora" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Usunięcie ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Usunięcie automatycznego ustawienia" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' niepozwala na argument\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -363,7 +363,7 @@ "\n" "Niemógł otworzyć pliku glade (%s). Sprawdź poprawność instalacji.\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -377,53 +377,53 @@ "1. masz do nich dostęp.\n" "2. włączona jest wymagana wtyczka." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Nie pokazuj więcej tego ostrzeżenia" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Pokaż _szczegóły" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Żaden plugin nierozpoznał tego pliku" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Wtyczka wejściowa: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennka (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -435,71 +435,71 @@ "Opcje:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Zatrzymyje bieżący utwór" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Wyświetla główne okno" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktywuj Audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "ID poprzedniej sesji" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Wyłącz przechwytywanie błędół/ostrzerzeń (logowanie)" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -516,7 +516,7 @@ "informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawana i czy domyślna skóra jest " "zainstalowana w '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -538,7 +538,7 @@ "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n" "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -552,415 +552,430 @@ "zanim \n" "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Informacje o pliku" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Skocz do pliku" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Przewijanie tytułu utworu" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Zatrzymaj po bieżącym utwórze" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Tryb wizualizacji" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Tryb wizualizacji/Analizator" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał" -#: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Tryb wizualizacji/Brak" - #: audacious/mainwin.c:269 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/Tryb wizualizacji/Brak" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Tryb analizatora" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Tryb analizatora/Linie pionowe" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Tryb analizatora/Linie" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Tryb analizatora/Słupki" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Tryb analizatora/Piki" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Tryb sygnału" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał punktowany" -#: audacious/mainwin.c:287 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany" - #: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany" #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Wskaźnik sygnału" -#: audacious/mainwin.c:292 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Wskaźnik sygnału/Zwykły" - #: audacious/mainwin.c:294 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/Wskaźnik sygnału/Zwykły" + +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Wskaźnik sygnału/Gładki" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Częstość odświeżania" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Częstość odświeżania/Pełna (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Częstość odświeżania/Połowa (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Częstość odświeżania/Ćwiartka (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Zanik analizatora" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Zanik analizatora/Średni" - #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "/Zanik analizatora/Średni" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" + +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Zanik pików" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Zanik analizatora/Średni" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Odtwórz Audio CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Powtarzaj" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Losowo" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Odtwarzaj pliki pojedyńczo" -#: audacious/mainwin.c:347 -msgid "/Play" -msgstr "/Graj" - #: audacious/mainwin.c:349 -msgid "/Pause" -msgstr "/Wstrzymaj" +msgid "/Play" +msgstr "/Graj" #: audacious/mainwin.c:351 +msgid "/Pause" +msgstr "/Wstrzymaj" + +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Zatrzymaj" -#: audacious/mainwin.c:353 -msgid "/Previous" -msgstr "/Poprzedni" - #: audacious/mainwin.c:355 +msgid "/Previous" +msgstr "/Poprzedni" + +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Następny" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Skocz do początku listy" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "Zaznacz wszystkie" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Wyczyść kolejkę" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Skocz do czasu" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "/Lista odtwarzania" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "Informacje o Audacious" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "Odtwórz pliki" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "Graj Położenie:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/Tryb wizualizacji" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/Odtwarzanie" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Widok" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/_Ustawienia" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Zakończ" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Pliki..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "Adres internetowy..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Wyświetlaj korektor graficzny" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Miniony czas" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Pozostały czas" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Zawsze na wierzchu" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Na wszystkich obszarach roboczych" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Zwinięte okno główne" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Zwinięta lista odtwarzania" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Zwinięty korektor graficzny" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Podwójny rozmiar" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "/Łatwe przesuwanie" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Skok do czasu" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Długość utworu:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "O_dejmij z kolejki" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "_Dodaj do Kolejki" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Skok do utworu" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Filtr: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "Wpisz loalizację do gry:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GŁOŚNOŚĆ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LEWY" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: ŚRODEK" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% PRAWY" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPCJI" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "WYŁĄCZ ZAWSZE NA WIERCZHU" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAWSZE NA WIERZCHU" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "OKNO INFORMACJI PLIKU" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "WYŁĄCZ PODWÓJNY ROZMIAR" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "PODWÓJNY ROZMIAR" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU WIZUALIZACJI" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -970,7 +985,7 @@ "\n" "Brak CD w trayu, lub włożona płytka nie jest audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -986,280 +1001,313 @@ "2. Żaden inny program nie blokuje karty dźwiękowej.\n" "3. Twoja karta dźwiękowa jest poprawnie skonfigurowana.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" +#: audacious/prefswin.c:98 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + #: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Sieć" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor graficzny" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Numer utworu" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Położenie pliku" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Włączona" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno ustawień" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Zarchiwizowana skóra Winamp 2.x" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "Pokaż informacje w dymkach" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Usuń Zaznaczone" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Usuń Niezaznaczone" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Usuń Wszystkie" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Dodaj do kolejki" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Dodaj CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Dodaj Adres internetowy..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Dodaj Pliki..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Wyczyść kolejkę" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Usuń Martwe Pliki" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Usuń Duplikaty" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Usuń Duplikaty/Według Tytułu" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Usuń Duplikaty/Według nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Usuń Duplikaty/Według położenia i nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Nowa lista" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Wczytaj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Zapisz listę" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "/Zapisz Domyślną Listę" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Zaktualizuj Widok" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "Głębokość wyszukiwania: " + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Odwróć Zaznaczenie" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Wybierz Żaden" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "Zaznacz wszystkie" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Wymieszaj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Odwróć listę" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Sortuj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Sortuj listę/Według artysty" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Sortuj listę/Według nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Sortuj listę/Według położenia i nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Sortuj listę/Według daty" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Sortuj listę/Według numeru utworu" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Sortuj listę/Według kolejności wpisu" -#: audacious/ui_playlist.c:265 -msgid "/Sort Selection" -msgstr "/Sortuj zaznaczone" - -#: audacious/ui_playlist.c:266 -msgid "/Sort Selection/By Title" -msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu" - -#: audacious/ui_playlist.c:268 -msgid "/Sort Selection/By Artist" -msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według Artysty" - #: audacious/ui_playlist.c:270 +msgid "/Sort Selection" +msgstr "/Sortuj zaznaczone" + +#: audacious/ui_playlist.c:271 +msgid "/Sort Selection/By Title" +msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu" + +#: audacious/ui_playlist.c:273 +msgid "/Sort Selection/By Artist" +msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według Artysty" + +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według położenia i nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według daty" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według numeru ścieżki" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Nazwy utworów:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Tryb Album" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Wykonawca:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Nazwa pliku:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1270,53 +1318,53 @@ "\n" "Typ pliku '%s' nieznany.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Wczytaj playlistę" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Zapisywanie Playlisty" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Edytor Playlisty Audacious" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dodawanie plików" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Przytnij pliki" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zamknij informację przy otwarciu" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zamknij informację przy dodaniu" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Odtwórz pliki" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Wczytaj/Z pliku" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1679,11 +1727,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktualna wty_czka wyjściowa:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Rozmiar bufora:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1697,53 +1741,74 @@ "Zwróć jednak uwagę, że ustawienie tej wartości za wysoko może powodować że " "Audacious będzie się słabo sprawował.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Rozmiar bufora:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Wtyczka wyjściowa" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Konfiguracja wtyczki wyjściowej ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Autodetekcja Formatu</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Rozpoznawaj format plików na życzenie, zamiast natychmiast." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"Gdy ta opcja jest zaznaczona Audacious będzie sprawdzał formaty plików na " +"życzenie.Może to spowodować wczytanie nierozpoznawalnych plików do " +"playlisty, które niebędą pózniej mogły być odtworzone, lecz znakomicie " +"przyspieszy czas jej wgrywania." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#, fuzzy +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "Nie usuwaj nazwy rozszerzenia pliku" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Odtwarzanie</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Kontynułuj grę od właczenia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Odtwarzanie utworów pojedynczo" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Przerwa między utworami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Przerwij na" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1753,23 +1818,23 @@ "nazwach plików. Możesz określić te słowa w listach poniżej, odzielonych " "średnikami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "Użyj:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "Omiń:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekurencyjnie szukaj okładek" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "Głębokość wyszukiwania: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1854,9 +1919,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Wybór czcionki okna głównego:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" - #~ msgid "" #~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support " #~ "Unicode strings." @@ -1928,15 +1990,6 @@ #~ msgstr "Edytuj wpisy dla informacji o dymkach" #~ msgid "" -#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can " -#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -#~ msgstr "" -#~ "Gdy ta opcja jest zaznaczona Audacious będzie sprawdzał formaty plików na " -#~ "życzenie.Może to spowodować wczytanie nierozpoznawalnych plików do " -#~ "playlisty, które niebędą pózniej mogły być odtworzone, lecz znakomicie " -#~ "przyspieszy czas jej wgrywania." - -#~ msgid "" #~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where " #~ "we stopped before." #~ msgstr "" @@ -2349,9 +2402,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Serwer indeksu płyt CD:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Nazwy utworów:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Nie stosowanie ogólnych tytułów" @@ -2629,9 +2679,6 @@ #~ msgid "Enable ReplayGain processing" #~ msgstr "Włączenie powtarzania uzyskanego" -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Tryb Album" - #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Przedwzm:" @@ -3208,9 +3255,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Tytuł:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Wykonawca:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" @@ -4012,9 +4056,6 @@ #~ msgid "Disk Writer Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja wtyczki Disk Writer" -#~ msgid "Don't strip file name extension" -#~ msgstr "Nie usuwaj nazwy rozszerzenia pliku" - #~ msgid "About ESounD Plugin" #~ msgstr "Informacje o wtyczce ESound" @@ -4844,9 +4885,6 @@ #~ msgid "/By extension" #~ msgstr "/Według rozszerzenia" -#~ msgid "/Playlist" -#~ msgstr "/Lista odtwarzania" - #~ msgid "/Close Window" #~ msgstr "/Zamknij okno"
--- a/po/pt_BR.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/pt_BR.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 13:42-0200\n" "Last-Translator: Philipi Pinto <philipi@gmx.net>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" @@ -15,16 +15,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -37,46 +37,46 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Preferências do BMP" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Skin padrão:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Desenvolvedores:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Desenvolvedores:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Chinês:" @@ -180,121 +180,121 @@ msgid "Translators" msgstr "Tradutores" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Carregar" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Carregar/Preset" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Carregar/Auto-preset" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Carregar/Padrão" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Carregar/Zero" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Carregar/Do arquivo" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Carregar/À partir de arquivo EQF do Winamp" +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" +msgstr "/Importar" + #: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import" -msgstr "/Importar" - -#: audacious/equalizer.c:136 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Importar/Presets WinAMP" +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" +msgstr "/Salvar" + #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save" -msgstr "/Salvar" - -#: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Salvar/Preset" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "Salvar/Auto-preset" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Salvar/Padrão" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Salvar/No arquivo" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Salvar/Como arquivo EQF do WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/Excluir" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Excluir/Preset" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Excluir/Auto-preset" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Preset" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Presets" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Carregar preset" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Carregar auto-preset" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Carregar preset do equalizador" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Salvar preset" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Salvar auto-preset" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Salvar preset do equalizador" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Excluir preset" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Excluir auto-preset" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumentos\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -361,7 +361,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -375,53 +375,53 @@ "1. Se eles são acessíveis.\n" "2. Se você habilitou o plugin de saída correto." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Não mostrar mais esta mensagem" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Mostrar mais _detalhes" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Nenhum plugin de entrada reconheceu este arquivo" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Plugin de entrada: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Não foi possível criar o arquivo de log (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Não foi possível criar o diretório (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -434,73 +434,73 @@ "Opções:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Mostrar este texto e sair" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Selecione uma sessão BMP/XMMS (Padrão: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Avançar em sentido inverso na lista de reprodução" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Começar a tocar a lista de reprodução atual" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Pausar a reprodução" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Parar a reprodução" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar ou tocar" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avançar na lista de reprodução" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Não limpar a lista de reprodução" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Mostrar a janela principal" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "Usar a identidade da sessão anterior" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Exibe o número de versão e sai\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -517,7 +517,7 @@ "nos um e-mail em beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -530,7 +530,7 @@ "Verifique se a skin em '%s'·é compatível e se a skin padrão está instalada " "em '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -539,7 +539,7 @@ "Desculpe, sua versão do GTK+ (%d.%d.%d) não funciona com o BMP\n" "Por favor, utilize a versão %s do GTK+ou mais nova.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -552,431 +552,446 @@ "Se você usa um sistema Linux baseado em libc5 e instalou a Glib e GTK+ \n" "antes de instalar LinuxThreads você precisa recompilar a Glib e o GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Incapaz de abrir display, saindo." -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Ver detalhes da faixa" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Ir para o arquivo" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Autorolar o nome da música" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Parar a reprodução" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Modo de visualização" -#: audacious/mainwin.c:263 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Modo de visualização/Barras verticais" - #: audacious/mainwin.c:265 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Modo de visualização/Ondas" +msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +msgstr "/Modo de visualização/Barras verticais" #: audacious/mainwin.c:267 +msgid "/Visualization Mode/Scope" +msgstr "/Modo de visualização/Ondas" + +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Modo de visualização/Desligado" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Modo Barras verticais" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Modo Barras verticais/Normal" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas verticais" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Modo Barras verticais/Barras" -#: audacious/mainwin.c:282 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Modo Barras verticais/Picos" - #: audacious/mainwin.c:284 +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/Modo Barras verticais/Picos" + +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Modo Ondas" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Modo Ondas/Ondas em pontos" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Modo Ondas/Ondas em linhas" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Modo Ondas/Ondas sólidas" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Estilo de sombreamento da janela" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Normal" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Suave" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Taxa de atualização" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Taxa de atualização/Máxima (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Taxa de atualização/Metade (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Taxa de atualização/Um quarto (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Taxa de atualização/Um oitavo (~6 fps)" - #: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Taxa de atualização/Um oitavo (~6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Velocidade de queda (Barras)" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais baixa" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Baixa" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Média" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Alta" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais alta" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Velocidade de queda (picos)" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais baixa" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Baixa" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Média" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Alta" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais alta" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Tocar CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Repetir" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Misturar" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Não avançar na lista de reprodução" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Tocar" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Pausar" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Parar" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Anterior" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Próxima" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Ir para o início da lista de reprodução" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "Selecionar tudo" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Limpar a fila" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Ir para tempo" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "/Lista de reprodução" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Ordenar a seleção/Por título" + +#: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "Tocar arquivos" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Local" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/Modo de visualização" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Reprodução" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Preferências" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Fechar" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "/Adicionar/Arquivos..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/Adicionar/Local na Internet..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 #, fuzzy msgid "/Show Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Tempo decorrido" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Tempo restante" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Sempre no topo" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Focar Lista de reprodução" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 #, fuzzy msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Tamanho duplo" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "/Movimento fácil" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Estéreo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Monofônico" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Ir para tempo" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutos:segundos" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Duração da faixa:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Fila" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Fila" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Ir para a faixa" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PROCURAR POR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANÇO: %d%% ESQUERDA" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANÇO: CENTRO" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANÇO: %d%% DIREITA" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU DE OPÇÕES" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESABILITAR SEMPRE NO TOPO" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "HABILITAR SEMPRE NO TOPO" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "CAIXA DE INFORMAÇÕES DE ARQUIVO" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DESBILITAR TAMANHO DUPLO" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "HABILITAR TAMANHO DUPLO" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU DE VISUALIZAÇÃO" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -986,7 +1001,7 @@ "\n" "Não foi inserido um CD ou o CD inserido não é de áudio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1002,301 +1017,334 @@ "2. Se não há outro programa bloqueando a placa de som.\n" "3. Se a sua placa de som está configurada corretamente.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Álbum" +#: audacious/prefswin.c:111 +msgid "Title" +msgstr "Título" + #: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Número da faixa" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Gênero" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Endereço do arquivo" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Janela de preferências" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Remover a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 #, fuzzy msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Remover a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 #, fuzzy msgid "/Remove All" msgstr "/Remover a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Enfileirar" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 #, fuzzy msgid "/Add CD..." msgstr "/Adicionar/Arquivos..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Adicionar/Endereço na Internet" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 #, fuzzy msgid "/Add Files..." msgstr "/Adicionar/Arquivos..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Limpar a fila" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Remover arquivos indisponíveis" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Remover a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Ordenar a lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Ordenar a lista/Pelo nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Ordenar a lista/Pelo endereço e nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Nova lista" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 #, fuzzy msgid "/Load List" msgstr "/Ordenar a lista" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 #, fuzzy msgid "/Save List" msgstr "/Nova lista" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/Salvar/Padrão" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Atualizar a visão" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/Ordenar a seleção" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "/Invert Selection" msgstr "/Ordenar a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 #, fuzzy msgid "/Select None" msgstr "/Ordenar a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 #, fuzzy msgid "/Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Misturar aleatoriamente" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Inverter a lista" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Ordenar a lista" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Ordenar a lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Ordenar a lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Ordenar a lista/Pelo nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Ordenar a lista/Pelo endereço e nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Ordenar a lista/Por data" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Ordenar a lista/Por data" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Ordenar a lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Ordenar a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Ordenar a seleção/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Ordenar a seleção/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Ordenar a seleção/Pelo nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Ordenar a seleção/Pelo endereço e nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Ordenar a seleção/Por data" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Ordenar a seleção/Por data" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Ordenar a seleção/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Nome das faixas:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Álbum" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Artista:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Nome do arquivo:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Erro ao escrever a lista de reprodução \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s já existe. Deseja continuar?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1304,58 +1352,58 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Incapaz de salvar a lista! Este tipo de arquivo não é conhecido: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Adicionar arquivos" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Remover arquivos" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar arquivos" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Tocar arquivos" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Carregar/Do arquivo" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (caracteres UTF-8 inválidos)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1730,12 +1778,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "_Plugin de saída atual:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Tamanho do buffer (kb):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1744,78 +1787,94 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Tamanho do buffer (kb):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Plugin de saída OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configuração do Plugin de saída ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Detecção automática" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Lista de reprodução</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Não avançar na lista" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Não avançar na lista" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa entre músicas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Pausar por" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1902,9 +1961,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Selecione a fonte da janela principal:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>_Outras configurações</b>" @@ -2171,9 +2227,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Servidor de CD Index:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Nome das faixas:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Modificar títulos genéricos" @@ -2210,10 +2263,6 @@ #~ msgstr "Habilitar ReplayGain" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Álbum" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Dream" @@ -2750,9 +2799,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Título:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Artista:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Álbum:" @@ -4107,9 +4153,6 @@ #~ msgid "/By extension" #~ msgstr "/Por extensão" -#~ msgid "/Playlist" -#~ msgstr "/Lista de reprodução" - #~ msgid "/Close Window" #~ msgstr "/Fechar janela"
--- a/po/ro.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/ro.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 07:46+0800\n" "Last-Translator: Liviu Danicel\n" "Language-Team: <ro@li.org>\n" @@ -14,16 +14,16 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -36,44 +36,44 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Preferinte BMP" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "" @@ -169,121 +169,121 @@ msgid "Translators" msgstr "Traducatori" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Incarca" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Incarca/Preset" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Incarca/Auto incarca preset" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Incarca/Default" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Incarca/Zero" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Incarca/Din fisier" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Incarca/Din fisier EQF WinAMP" +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" +msgstr "" + #: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:136 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "" +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" +msgstr "/Salveaza" + #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save" -msgstr "/Salveaza" - -#: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Salveaza/Preset" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Salveaza/Auto incarca preset" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Salveaza/Default" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Salveaza/In fisier" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Salveaza/In fisier EQF WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/Sterge" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Sterge/Preset" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Sterge/Auto incarca preset" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Arata Equalizer-ul" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Incarca preset" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Incarca auto preset" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Incarca preset pentru equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Salveaza preset" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Salveaza auto preset" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Salveaza preset equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Sterge preset" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Sterge auto preset" @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -350,7 +350,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -364,53 +364,53 @@ "1. fisierele sunt accesibile.\n" "2. ai selectat plugin-urile media necesare." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Nu mai arata aceasta avertizare" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Arata mai multe _detalii" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Nume Fisier" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Nume fisier:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Nici un plugin de input nu a recunoscut acest fisier" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nu s-a putut crea fisierul de log (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -423,72 +423,72 @@ "Optiuni:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Afiseaza acest text si iesi" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Incepe a asculta playlist-ul curent" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Pune pauza melodiei curente" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Opreste melodia curenta" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nu sterge playlist-ul" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Arata fereastra principala" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -505,7 +505,7 @@ "lucru trimite-ti un e-mail la beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -518,7 +518,7 @@ "Verifica daca skin-ul la '%s' este utilizabil si daca skin-ul default este " "instalat la '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -527,7 +527,7 @@ "Ne pare rau, versiunea dv de GTK+ (%d.%d.%d) nu poate fi folosita de BMP.\n" "Va rugam folositi GTK+ %s sau o versiune mai noua.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -536,425 +536,440 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Vizualizeaza Detalii Track" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Sari la fisier" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Autoscroll nume melodie" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Opreste melodia curenta" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Mod Vizualizare" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Mod Vizualizare/Analizator" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Mod Vizualizare/Scope" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Mod Vizualizare/Off" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Mod Analizator" -#: audacious/mainwin.c:270 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Mod Analizator/Normal" - #: audacious/mainwin.c:272 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Mod Analizator/Foc" +msgid "/Analyzer Mode/Normal" +msgstr "/Mod Analizator/Normal" #: audacious/mainwin.c:274 +msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgstr "/Mod Analizator/Foc" + +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Mod Analizator/Linii Verticale" -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Mod Analizator/Linii" - #: audacious/mainwin.c:279 +msgid "/Analyzer Mode/Lines" +msgstr "/Mod Analizator/Linii" + +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Mod Analizator/Bare" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Mod Analizator/Varfuri" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:287 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/WindowShade VU Mode" +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:292 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#: audacious/mainwin.c:293 +msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:294 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:296 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Rata Refresh" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Rata Refresh/Full (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Rata Refresh/Jumatate (~25 fps)" - #: audacious/mainwin.c:301 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/Rata Refresh/Jumatate (~25 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Rata Refresh/Un sfert (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Rata Refresh/O optime (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:306 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:308 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:316 -msgid "/Peaks Falloff" +msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#: audacious/mainwin.c:318 +msgid "/Peaks Falloff" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:325 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Asculta CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Repeta" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Nu avansa in Playlist" -#: audacious/mainwin.c:347 -msgid "/Play" -msgstr "/Asculta" - #: audacious/mainwin.c:349 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pauza" +msgid "/Play" +msgstr "/Asculta" #: audacious/mainwin.c:351 +msgid "/Pause" +msgstr "/Pauza" + +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Opreste" -#: audacious/mainwin.c:353 -msgid "/Previous" -msgstr "/Inainte" - #: audacious/mainwin.c:355 +msgid "/Previous" +msgstr "/Inainte" + +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Urmatoarea" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Sari la inceputul Playlist-ului" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "Selecteaza tot" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/Clear A-B" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Sari la Timp" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Salveaza playlist" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Selecteaza fontul pentru playlist:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Adauga/Locatie Internet..." + +#: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "Asculta Fisiere" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Locatie:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/Mod Vizualizare" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Ascultare" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Preferinte" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Iesi" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "/Adauga/Fisiere" -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/Adauga/Locatie Internet..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Arata Editor-ul Playlist" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Arata Editor-ul Playlist" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Arata Equalizer-ul" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Timp Trecut" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Timp Ramas" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Tot timpul in fata" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Sta pe toate spatiile de lucru" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Despre BMP" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Sari la Timp" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minute :secunde" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Lungime Track" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Coada" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Coada" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Sari la Track" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Filtru: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUM: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% STANGA" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRU" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIUNI MENIU" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "CASUTA INFORMATII FISIER" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENIU VIZUALIZARI" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -964,7 +979,7 @@ "\n" "Nici un CD in drive, sau CD-ul nu este unul audio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -974,301 +989,332 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Infatisare" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "" +#: audacious/prefswin.c:111 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + #: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - -#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "An" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Nota" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Fereastra preferinte" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Sterge Selectia" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 #, fuzzy msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Sterge Selectia" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 #, fuzzy msgid "/Remove All" msgstr "/Sterge Selectia" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 #, fuzzy msgid "/Add CD..." msgstr "/Adauga/Fisiere" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Adauga/Adresa Internet" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 #, fuzzy msgid "/Add Files..." msgstr "/Adauga/Fisiere" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Sterge Fisierele Nedisponibile" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Sterge Selectia" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Titlu" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Nume Fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Cale + Nume Fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Lista Noua" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 #, fuzzy msgid "/Load List" msgstr "/Sorteaza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 #, fuzzy msgid "/Save List" msgstr "/Lista Noua" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/Salveaza/Default" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +msgid "/Search and Select" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "/Invert Selection" msgstr "/Adauga/Locatie Internet..." -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 #, fuzzy msgid "/Select None" msgstr "Selecteaza tot" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 #, fuzzy msgid "/Select All" msgstr "Selecteaza tot" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Amesteca Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Inverseaza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Sorteaza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Titlu" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Titlu" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Nume Fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Cale + Nume Fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Data" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Data" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Titlu" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Adauga/Locatie Internet..." -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Adauga/Locatie Internet..." -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Adauga/Locatie Internet..." -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Nume track-uri:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Mod de ascultare:" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +msgid "Artist: " +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Nume fisier:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Eroare in scriere in playlist \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s deja exista. Continuam?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1276,58 +1322,58 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nu s-a putut salva playlist-ul! Tip fisier necunoscut pentru %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Incarca playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Salveaza playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Arata Editor-ul Playlist" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Adauga Fisiere" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "Adauga Fisiere" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Adauga Fisiere" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Asculta Fisiere" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Incarca/Din fisier" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr "" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1689,12 +1735,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Marime buffer (kb):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1703,77 +1744,93 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Marime buffer (kb):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Preferinte BMP" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Detectare automata" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Ascultare</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Nu avansa in playlist" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Nu avansa in playlist" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza intre melodii" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Pauza pentru" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1860,9 +1917,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Selecteaza fontul pentru fereastra principala:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Selecteaza fontul pentru playlist:" - #~ msgid "Show information about titlestring format" #~ msgstr "Arata informatii despre formatul titlestring" @@ -2047,9 +2101,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Server CD Index:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Nume track-uri:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Suprascrie titlurile generice" @@ -2060,10 +2111,6 @@ #~ msgstr "Selecteaza directorul unde vrei sa pui stream-urile MPEG" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Mod de ascultare:" - -#, fuzzy #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Rezolutie:"
--- a/po/ru.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/ru.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:24+0400\n" "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,15 +18,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Об Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Авторы" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -39,43 +39,43 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Команда разработчиков Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Разработчики ядра Audacious:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "Графика:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Стандартная тема:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "Разработка модулей:" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "Авторы патчей:" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разработчики версий 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "Разработчики BMP:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразильский, португальский:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Бретонский:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Китайский:" @@ -171,120 +171,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Переводчики" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Загрузить" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Загрузить/Предустановку" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Загрузить/Автозагружаемую предустановку" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Загрузить/Предустановку по умолчанию" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Загрузить/Пустую предустановку" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Загрузить/Из файла" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Загрузить/Из файла WinAMP EQF" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Импортировать" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Импортировать/Предустановки из WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Сохранить" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Сохранить/Предустановку" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Сохранить/Автозагружаемую предустановку" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Сохранить/Сделать по умолчанию" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Сохранить/В файл" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Сохранить/В файл WinAMP EQF" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/Удалить" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Удалить/Предустановку" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Удалить/Автозагружаемую предустановку" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Эквалайзер Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Предустановку" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Предустановки" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Загрузка предустановки" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Загрузка автозагружаемой предустановки" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Загрузка предустановок эквалайзера" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Сохранить предустановку" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Сохранить автоустановки" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Сохранить установки эквалайзера" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Удалить автоустановку" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: параметр `-W %s' не требует аргумента\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -354,7 +354,7 @@ "\n" "Невозможно открыть файл glade (%s). Пожалуйста, проверьте систему.\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -369,53 +369,53 @@ "1. Доступность этих файлов.\n" "2. Включены необходимые аудио-модули." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Больше не показывать это предупреждение" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "_Подробнее" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Нет модуля ввода, распознающего этот файл" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Модуль ввода: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,71 +427,71 @@ "Параметры:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Отобразить этот текст и выйти" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Указать Audacious/ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Приостановить текущую песню" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Остановить текущую песню" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти к следующей песне в списке" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Показать диалог перехода к файлу" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищать список воспроизведения" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Показать главное окно" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Активировать Audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "Идентификатор предыдущей сессии" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Работать в режиме сервера [экспериментальный]" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Отключить показ ошибок/предупреждений (журналирование)" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Вывести номер версии и выйти\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -507,7 +507,7 @@ "напишите сообщение об ошибке на http://bugs-meta.atheme.org/\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -520,7 +520,7 @@ "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по " "умолчанию в '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с Audacious.\n" "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -543,412 +543,427 @@ "Glib и GTK+\n" "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Невозможно открыть экран, выходим.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Информация о песне" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Перескочить на файл" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Автопрокрутка названия песни" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Остановиться после текущей песни" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Визуализация" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Режим визуализации/Анализатор" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Режим визуализации/График" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Режим визуализации/Выключено" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Режим анализатора" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Режим анализатора/Обычный" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Режим анализатора/Пламя" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Режим анализатора/Вертикальные линии" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Режим анализатора/Линии" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Режим анализатора/Полоски" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Режим анализатора/Пики" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Режим графика" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Режим графика/Точки" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Режим графика/Линии" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Режим графика/Заливка" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/При минимизированном окне" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/При минимизированном окне/Обычный" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/При минимизированном окне/Плавный" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Частота обновления" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Падение анализатора" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Падение Анализатора/Медленное" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Падение Анализатора/Среднее" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Падение Анализатора/Самое быстрое" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Падение пиков" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Падение пиков/Самое медленное" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Падение пиков/Медленное" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Падение пиков/Среднее" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Падение пиков/Быстрое" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Падение пиков/Самое быстрое" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Воспроизвести CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Повторять" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Случайно" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Не переходить на следующую песню" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Воспроизведение" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Приостановить" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Остановить" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Предыдущая песня" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Следующая песня" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Перейти на первую песню в списке" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Set A-B" msgstr "/Поставить метку A-B" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/Clear A-B" msgstr "/Убрать метки A-B" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Перескочить на время" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Сохранение списка воспроизведения" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Сортировать выбранные/По названию в списке" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "/Об Audacious" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "/Воспроизвести файл" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "/Открыть адрес" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/Режим _визуализации" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/_Воспроизведение" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Вид" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Настройки" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Выход" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Файлы..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Адрес в интернет..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 msgid "/Show Player" msgstr "/Показать проигрыватель" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Показать редактор списка песен" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Показать эквалайзер" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Показывать прошедшее время" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Показывать оставшееся время" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Поднять на передний план" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Поместить на все рабочие столы" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Свернуть проигрыватель" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Свернуть редактор списка песен" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Свернуть эквалайзер" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Двойной размер" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "/Легкое перемещение" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "моно" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Перескочить на время" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "минут:секунд" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Длительность:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "_Убрать из очереди" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "_В очередь" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Перескочить на дорожку" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Фильтр: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "Введите адрес для воспроизведения:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ НАСТРОЕК" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ОКНО ИНФОРМАЦИИ О ФАЙЛЕ" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИИ" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -958,7 +973,7 @@ "\n" "Компакт-диск отсутствует или не содержит аудио-дорожек.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -974,279 +989,311 @@ "2. Не блокируют ли другие программы звуковую карту.\n" "3. Правильность настройки звуковой карты.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "Сеть" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Название" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Номер дорожки" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Стиль" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Путь к файлу" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Год" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Окно настроек" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Упакованная тема Winamp 2.x" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Неупакованная тема Winamp 2.x" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "Окно информации о дорожке" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "Всплывающее информационное окно" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "/Показывать информационное окно" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Удалить выделенное" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Удалить не выделенное" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Удалить все" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Поставить песню в очередь" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Добавить CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Добавить адрес интернет..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Добавить файлы..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Очистить очередь" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Удалить недоступные файлы" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Удалить дубликаты" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Удалить дубликаты/По названию" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Удалить дубликаты/По имени файла" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Удалить дубликаты/По пути + имя файла" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Новый список" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Загрузить список" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Сохранить список" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "/Сохранить список по умолчанию" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Обновить список" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "Глубина поиска: " + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Инвертировать выделение" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Снять выделение" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/Выделить все" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Перемешать список" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Перевернуть список" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Сортировать список" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Сортировать список/По названию" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Сортировать список/По исполнителю" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Сортировать список/По имени файла" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Сортировать список/По пути + имя файла" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Сортировать список/По дате" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Сортировать список/По дорожке" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Сортировать список/По названию в списке" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Сортировать выбранные" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Сортировать выбранные/По названию" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Сортировать выбранные/По испонителю" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Сортировать выбранные/По имени файла" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Сортировать выбранные/По пути + имя файла" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Сортировать выбранные/По дате" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Сортировать выбранные/По дорожке" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Сортировать выбранные/По названию в списке" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Имя дорожки" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +msgid "Album name: " +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Исполнитель" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Имя файла:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s уже существует. Продолжить?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1257,51 +1304,51 @@ "\n" "Неизвестный формат файла '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Загрузка списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранение списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Список воспроизведения Audacious" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Добавить/Открыть файлы" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Открыть файлы" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрыть окно при Открытии" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Добавление файлов" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрыть окно при Добавлении" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 msgid "Play files" msgstr "Воспроизвести файлы" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 msgid "Load files" msgstr "Загрузить файлы" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1648,11 +1695,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "Текущий модуль вывода звука:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Размер буфера:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1666,51 +1709,70 @@ "Учтите, что при слишком больших значениях Audacious будет работать медленно." "</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Размер буфера:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля вывода звука" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Информация о модуле вывода звука" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Распознавание файлов</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Определять формат файла не сразу, а при необходимости." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"Если включено, то Audacious будет определять формат файла только когда " +"потребуется. Это ускорит работу проигрывателя, но может внести беспорядок в " +"список воспроизведения." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Воспроизведение</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Продолжать проигрывание при запуске" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза между песнями" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Приостанавливать на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1719,23 +1781,23 @@ "При поиске обложки альбома, Audacious ищет определенные слова в именах " "файлов. Вы можете указать эти слова ниже, разделив их запятыми." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "Включая:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "Исключая:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Искать обложку во вложенных каталогах" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "Глубина поиска: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "Искать изображение для каждого файла" @@ -1820,9 +1882,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Выбор шрифта для главного окна" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" - #~ msgid "" #~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support " #~ "Unicode strings." @@ -1903,14 +1962,6 @@ #~ msgstr "Изменить настройки всплывающего информационного окна" #~ msgid "" -#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can " -#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, то Audacious будет определять формат файла только когда " -#~ "потребуется. Это ускорит работу проигрывателя, но может внести беспорядок " -#~ "в список воспроизведения." - -#~ msgid "" #~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where " #~ "we stopped before." #~ msgstr ""
--- a/po/sk.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/sk.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n" @@ -15,16 +15,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -37,46 +37,46 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Nastavenia BMP" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Štandardný vzhľad:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojári:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojári:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "Bretónsky:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Čínsky:" @@ -177,121 +177,121 @@ msgid "Translators" msgstr "Prekladatelia" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Otvoriť" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Otvoriť/Preset" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Otvoriť/Štandardný" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Otvoriť/Nulový" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" +msgstr "/Importovať" + #: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import" -msgstr "/Importovať" - -#: audacious/equalizer.c:136 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" +msgstr "/Uložiť" + #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save" -msgstr "/Uložiť" - -#: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Uložiť/Preset" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Uložiť/Štandardný" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Uložiť/Do súboru" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/Vymazať" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Vymazať/Preset" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Zrolovať ekvalizér" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Preset" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Presety" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Otvoriť preset" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Otvoriť auto-preset" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Otvoriť preset ekvalizéru" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Uložiť preset" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Uložiť auto-preset" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Uložiť preset ekvalizéru" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Vymazať preset" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Vymazať auto-preset" @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nepovoľuje argument\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -358,7 +358,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -372,53 +372,53 @@ "1. sú prístupné.\n" "2. ste povolili vyžadované pluginy." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Druhýkrát nezobrazovať toto varovanie" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Zobraziť viac _detailov" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Názov súboru:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Žiadny z pluginov nerozoznal tento súbor" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Vstupný plugin: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -431,73 +431,73 @@ "Voľby:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Zobraziť tento text a skončiť" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Vrátiť sa späť v playliste" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Posunúť vpred v playliste" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Zobraziť hlavné okno" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "ID predchádzajúcej session" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -514,7 +514,7 @@ "nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -527,7 +527,7 @@ "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin " "nainštalovaný v '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -536,7 +536,7 @@ "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n" "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -549,428 +549,443 @@ "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n" "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Zobraziť detaily skladby" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Preskočiť na súbor" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Automatický posun názvu skladby" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Vizualizačný mód" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Mód analyzéru" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Mód analyzéru/Čiary" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Mód analyzéru/Stropy" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Mód osciloskopu" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop" -#: audacious/mainwin.c:287 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop" - #: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop" #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:292 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:294 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:296 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Obnovovací režim" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)" - #: audacious/mainwin.c:301 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Zaniknutie analyzéru" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné" -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle" - #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle" + +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Zaniknutie vrcholov" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie" -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé" - #: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné" +msgid "/Peaks Falloff/Slow" +msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé" #: audacious/mainwin.c:323 +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné" + +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Prehrať CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Opakovanie" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Miešanie" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Nepokračovať v playliste" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Prehrať" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Pauza" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Zastaviť" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Predchádzajúca" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Ďaľšia" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "Vybrať všetky" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Vyčistiť zoznam" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Preskočiť na Čas" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "/Playlist" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Vyberte font playlistu:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" + +#: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "Prehrávať súbory" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Umiestnenie:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/Vizualizačný mód" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Prehrávanie" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Nastavenia" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Koniec" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "/Pridať/Súbory..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/Pridať/Internetové miesto..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Zobraziť editor playlistu" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Zobraziť editor playlistu" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Zobraziť ekvalizér" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Čas ubehnutý" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Čas zostávajúci" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Vždy navrchu" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Zrolovať prehrávač" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Zrolovať editor playlistu" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Zrolovať ekvalizér" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Preskočiť na Čas" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minúty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Dĺžka skladby:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Rada" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Rada" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Preskočiť na skladbu" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HLASITOSŤ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYVÁŽENIE: STRED" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENO MOŽNOSTÍ" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -980,7 +995,7 @@ "\n" "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -996,301 +1011,334 @@ "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n" "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" +#: audacious/prefswin.c:111 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + #: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Názov" - -#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Čísloskladby" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Adresár" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno Nastavení" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 #, fuzzy msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 #, fuzzy msgid "/Remove All" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Prepínač rady" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 #, fuzzy msgid "/Add CD..." msgstr "/Pridať/Súbory..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 #, fuzzy msgid "/Add Files..." msgstr "/Pridať/Súbory..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Vyčistiť zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Nový zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 #, fuzzy msgid "/Load List" msgstr "/Triediť zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 #, fuzzy msgid "/Save List" msgstr "/Nový zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/Uložiť/Štandardný" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Obnoviť zobrazenie" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/Triediť výber" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "/Invert Selection" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 #, fuzzy msgid "/Select None" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 #, fuzzy msgid "/Select All" msgstr "Vybrať všetky" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Prevrátiť poradie" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Triediť zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Triediť výber/Podľa cesty a názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Triediť výber/Podľa dátumu" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Názvy skladieb:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Interpret:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Názov súboru:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1298,58 +1346,58 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Načítať playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobraziť editor playlistu" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Pridať súbory" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Vystrihnúť súbory" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Pridať súbory" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Prehrávať súbory" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (nesprávne UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1724,12 +1772,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "_Aktuálny výstupný plugin:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Veľkosť zásobníka (kb):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1738,78 +1781,94 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Veľkosť zásobníka (kb):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS Výstupný Plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatická detekcia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Prehrávanie</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Nepokračovať v playliste" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Nepokračovať v playliste" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza medzi skladbami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Pauza na" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1896,9 +1955,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Vyberte font hlavného okna:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Vyberte font playlistu:" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>_Rôzne</b>" @@ -2164,9 +2220,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "CD Index server:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Názvy skladieb:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Vynechať generické názvy" @@ -2203,10 +2256,6 @@ #~ msgstr "Povoliť ReplayGain" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Album" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Dream" @@ -2740,9 +2789,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Názov:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Interpret:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" @@ -4092,9 +4138,6 @@ #~ msgid "/By extension" #~ msgstr "/Podľa prípony" -#~ msgid "/Playlist" -#~ msgstr "/Playlist" - #~ msgid "/Close Window" #~ msgstr "/Zavrieť okno"
--- a/po/sv.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/sv.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n" "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n" "Language-Team: Sweden\n" @@ -18,16 +18,16 @@ "NPOT-Creation-Date: 2004-02-21 19:35+0200\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -36,47 +36,47 @@ "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "/Inställningar" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 #, fuzzy msgid "Default skin:" msgstr "Förinställning (%s)" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Avkodare:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Avkodare:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 #, fuzzy msgid "Chinese:" msgstr "Kanaler:" @@ -178,122 +178,122 @@ msgid "Translators" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Ladda" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Ladda/inställning" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Ladda/förinställning" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Ladda/Noll" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Ladda/från fil" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" +msgstr "/Importera" + #: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import" -msgstr "/Importera" - -#: audacious/equalizer.c:136 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" +msgstr "/Spara" + #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save" -msgstr "/Spara" - -#: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Spara/inställning" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Spara/förinställning" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Spara/till fil" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/Radera" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Rader/inställning" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Konfigurera equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 #, fuzzy msgid "Preset" msgstr "Förinställningar" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Ladda inställningar" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Ladda automatiskt inställningar" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Ladda equalizer-inställningar" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Spara inställningar" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Spara automatisk inställning" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Spara qualizer-inställningar" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Radera förinställningar" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Radera automatisk inställning" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valet `-W %s' tillåter inte ett argument\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -360,7 +360,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -369,53 +369,53 @@ "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Vissa inte denna varning igen" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Ingen insticksmodul kände igen den här filen" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Insticksmodul: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -428,76 +428,76 @@ "Val:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 #, fuzzy msgid "Display this text and exit" msgstr "Visa den här texten och avsluta." -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Hoppa båket i spellista" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Börja spela nuvarande spellista" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Pausa nuvarande sång" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Stoppa nuvarande sång" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa om spelandes, spela annars" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Hoppas framåt i spellistan" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Rensa inte spellistan" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 #, fuzzy msgid "Show the main window" msgstr "Visa huvudfönstret." -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "Tidigare sessions-ID" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 #, fuzzy msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Skriv versionsnummer och avsluta." -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -513,7 +513,7 @@ "Det är möjligt att detta är en bugg i BMP. Skicka en epost till oss på \n" "beepmp-devel@lists.sourceforge.net om du inte vet varför det hände.\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -522,7 +522,7 @@ "'%s'\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -531,7 +531,7 @@ "Tyvärr, din GTK+ version (%d.%d.%d) fungerar inte med BMP.\n" "Var god använd GTK+ %s eller nyare.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 #, fuzzy msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" @@ -545,439 +545,453 @@ "Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n" "innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar." -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Visa spårdetaljer" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Hoppa till fil" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Stoppa nuvarande sång" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Visualiseringsläge" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Visualiseringsläge/Analyserare" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Visualiseringsläge/Scope" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Visualiseringsläge/Av" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analyseringsläge" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Analyseringsläge/Normal" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Analyseringsläge/Eld" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Analyseringsläge/Linjer" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Analyseringsläge/Staplar" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Analyseringsläge/Toppar" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Scopeläge" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Scopeläge/Punkt" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Scopeläge/Linje" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Scopeläge/Solid" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Fönsterskuggningsläge" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Uppdateringsfrekvens" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Analyserarras" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Analyserarras/Långsamast" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Analyserarras/Långsam" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analyserarras/Medium" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analyserarras/Snabb" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analyserarras/Snabbast" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Toppras" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Toppras/Långsamast" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Toppras/Långsam" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Toppras/Medium" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Toppras/Snabb" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Toppras/Snabbast" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Spela CD-ljud" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Repetera" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Blanda" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Fortsätt ej i spellista" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Spela" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/Paus" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Stopp" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Föregående" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Nästa" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Hoppa till spellistans start" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Set A-B" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Rensa kön" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Hoppa till tiden" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +msgid "/New Playlist" +msgstr "/Ny spellista" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "/Ny spellista" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Sortera valda/Genom titel" + +#: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "bmp: Spela filer" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Plats:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/Visualiseringsläge" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Kontroll" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/Inställningar" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Avsluta" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/Lägg till mappar..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Visa spellistredigeraren" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Visa spellistredigeraren" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 #, fuzzy msgid "/Show Equalizer" msgstr "BMP Equalizer" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Tid förfluten" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Tid kvarvarande" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Alltid högst upp" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 #, fuzzy msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Konfigurera equalizer" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Dubbel storlek" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "/Lätt flyttning" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 #, fuzzy msgid "Jump to Time" msgstr "/Hoppa till tiden" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuter:sekunder" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Spårlängd:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "/_Lägg i väntelista" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Kö" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 #, fuzzy msgid "Jump to Track" msgstr "bmp: Hoppa till spår" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Filter:" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLYM: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRUM" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% HÖGER" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "VALMENY" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FIL-INFO BOX" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "INAKTIVERA DUBBEL STORLEK" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "AKTIVERA DUBBEL STORLEK" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISERINGSMENY" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 #, fuzzy msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" @@ -993,311 +1007,344 @@ "2. Inga andra program blokerar ljudkortet.\n" "3. Ditt kort är korrekt konfigurerat." -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Trance" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 #, fuzzy msgid "Equalizer" msgstr "BMP Equalizer" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "House" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 #, fuzzy msgid "Playlist" msgstr "/Spellista" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Artist:" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" +#: audacious/prefswin.c:111 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + #: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: audacious/prefswin.c:113 #, fuzzy msgid "Tracknumber" msgstr "Spårnummer" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 #, fuzzy msgid "Filepath" msgstr "Sökväg" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "År" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "(aktiverad)" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivning:" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 #, fuzzy msgid "Preferences Window" msgstr "/Inställningar" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Ta bort valda" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 #, fuzzy msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Ta bort valda" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 #, fuzzy msgid "/Remove All" msgstr "/Ta bort" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Kö-växel" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 #, fuzzy msgid "/Add CD..." msgstr "/Lägg till URL..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Lägg till mappar..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 #, fuzzy msgid "/Add Files..." msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Rensa kön" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Radera otillgängliga filer" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Ta bort valda" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Ny lista" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 #, fuzzy msgid "/Load List" msgstr "/Sortera l ista" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 #, fuzzy msgid "/Save List" msgstr "/Ny lista" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/Spara/förinställning" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Uppdatera synfält" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/Sortera valda" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "/Invert Selection" msgstr "/Sortera valda" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 #, fuzzy msgid "/Select None" msgstr "/Sortera valda" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Blanda lista" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Vänd på lista" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Sortera l ista" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Sortera l ista/Genom datum" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Sortera l ista/Genom datum" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Sortera valda" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Sortera valda/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Sortera valda/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Sortera valda/Genom filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Sortera valda/Genom sökväg + filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Sortera valda/Genom datum" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Sortera valda/Genom datum" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Sortera valda/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Spårnamn:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Artist:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Filnamn:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s finns redan. Fortsätt?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1305,59 +1352,59 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s." -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Ladda spellista" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Visa spellistredigeraren" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Ta borta icke valda" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "bmp: Spela filer" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "bmp: Ladda filer" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (invalid UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1738,12 +1785,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Buffertstorlek (kB):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1752,82 +1794,98 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Buffertstorlek (kB):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Konfiguration av ESD-uppspelningsinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatiskt upptäckande" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 #, fuzzy msgid "<b>Playback</b>" msgstr "/Kontroll" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 #, fuzzy msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Rensa inte spellistan" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 #, fuzzy msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa mellan sånger i" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 #, fuzzy msgid "Pause for" msgstr "/Paus" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indisk" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -2177,9 +2235,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "CD-indexserver" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Spårnamn:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Kör över generella titlar" @@ -2212,10 +2267,6 @@ #~ msgstr "Aktivera ReplayGain" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Album" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Dream" @@ -2756,9 +2807,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titel:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Artist:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" @@ -4230,9 +4278,6 @@ #~ msgid "/Collapse Tree" #~ msgstr "/Dra ihop träd" -#~ msgid "/New Playlist" -#~ msgstr "/Ny spellista" - #~ msgid "Searching folders..." #~ msgstr "Söker i kataloger..."
--- a/po/uk.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/uk.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n" "Last-Translator: Mykola Lynnyk<pydefiner@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -16,15 +16,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Про Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -37,47 +37,47 @@ "\n" "Copyright (C) 2005 Команда розробників Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Налаштування Audacious" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 #, fuzzy msgid "Default skin:" msgstr "Основний (%s)" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разробники:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Разробники:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Китайський:" @@ -175,120 +175,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Перекладачі" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Завантажити" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Завантажити/Попередні установки" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Завантажити/По замовчанню" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Завантажити/Нуль" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Завантажити/З файлу" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Імпорт" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Зберегти" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Зберегти/Установки" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Зберегти/Стандартні " -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Зберегти/В файл" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "/Стерти" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "/Стерти" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Стерти/Установки" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Стерти/Автоматичні установки" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Еквалайзер Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Попередня установка" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Попередні установки" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Завантажити установки" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Завантажити автоматичні установкии" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Завантажити установки еквалайзера" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Зберегти установки" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Зберегти автоматичні установки" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Зберегти установки еквалайзера" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Стерти установки" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Стерти автоматичні установки" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опція `-W %s' не повинна мати аргумента\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -355,7 +355,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -369,53 +369,53 @@ "1. Наявність цих файлів.\n" "2. Увімкнення необхідних аудіо-модулів." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Більше не показувати це попередження" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "_Докладніше" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Ім'я файлу:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Жоден модуль вводу не розпізнає цей файл" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Модуль вводу: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Не можу створити файл журналу (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,73 +427,73 @@ "Параметри:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Надрукувати цей текст і вийти" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Встановити сесію для audacious/ВМР/XMMS (типова: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Почати програвати поточний список" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Призупинити поточну пісню" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Зупинити поточну пісню" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Призупинити, якщо що-небуть програється, в іншому випадку програвати" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти до наступної пісні у списку пісень" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищати список програвання" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Показати головне вікно." -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Активувати audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "Ідентифікатор попередньго сеансу" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Надрукувати номер версії і завершити роботу.\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -510,7 +510,7 @@ "відправте повідомлення на at http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -523,7 +523,7 @@ "Перевірте,чи придатна до використання тема '%s' і встановлена типова тема в " "'%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -532,7 +532,7 @@ "Вибачте, ваша GTK+ версія (%d.%d.%d) не працюватиме з BMP.\n" "Будь-ласка, викоритовуйте GTK+ %s або кращу.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -546,419 +546,434 @@ "GTK+ вам\n" "перед встановленням LinuxThreads слід перекомпілювати Glib і GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Не можу відкрити екран для показу, вихід.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Інформація про пісню" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Перейти до файлу" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Автоматична прокрутка назви пісні" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Зупинити поточну пісню" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Режим візуалізації" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Режим візуалізації/Аналізатор" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Режим візуалізації/Графік" -#: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Режим візуализації/Вимкнено" - #: audacious/mainwin.c:269 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/Режим візуализації/Вимкнено" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Режим аналізатора" -#: audacious/mainwin.c:270 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний" - #: audacious/mainwin.c:272 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я" +msgid "/Analyzer Mode/Normal" +msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний" #: audacious/mainwin.c:274 +msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я" + +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Режим аналізатора/Вертикальні лінії" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Режим аналізатора/Лінії" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Режим аналізатора/Смуги" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Режим аналізатора/Піки" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Режим графіка" -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Режим графіка/Точки" - #: audacious/mainwin.c:287 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Режим графіка/Точки" + +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Режим графіка/Лінії" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Режим графіка/Заливка" - #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Режим графіка/Заливка" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/При мінімізованому вікні" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/При мінімізованому окне/Звичайний" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/При мінімізованому вікні/Плавний" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Частота поновлення" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Частота поновлення/Повна (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Частота поновлення/Половина (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Частота поновлення/Четверть (~13 fps)" - #: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Частота поновлення/Четверть (~13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Частота поновлення/Восьма (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Падіння аналізатора" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Падіння Аналізатора/Найповільніше" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Падіння Аналізатора/Повільне" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Падіння Аналізатора/Середнє" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Падіння Аналізатора/Швидке" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Падіння Аналізатора/Найшвидше" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Падіння піків" -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Падіння піків/Найповільніше" - #: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "/Падіння піків/Найповільніше" + +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Падіння піків/Повільне" -#: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Падіння піків/Середнє" - #: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Падіння піків/Швидке" +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/Падіння піків/Середнє" #: audacious/mainwin.c:325 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/Падіння піків/Швидке" + +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Падіння піків/Найшвидше" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/Грати" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Повторювати" -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Випадково" - #: audacious/mainwin.c:342 +msgid "/Shuffle" +msgstr "/Випадково" + +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Не просуватись у списку пісень" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Грати" -#: audacious/mainwin.c:349 -msgid "/Pause" -msgstr "/Призупинити" - #: audacious/mainwin.c:351 -msgid "/Stop" -msgstr "/Зупинити" +msgid "/Pause" +msgstr "/Призупинити" #: audacious/mainwin.c:353 +msgid "/Stop" +msgstr "/Зупинити" + +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Попередня пісня" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Наступна пісня" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Перейти до першої пісні у списку" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "Вибрати все" - #: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy +msgid "/Set A-B" +msgstr "Вибрати все" + +#: audacious/mainwin.c:365 +#, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Очистити чергу" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Перейти до часу" -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Про Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Play File" -msgstr "/Програвати файли" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Програвати знаходження" - -#: audacious/mainwin.c:389 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Режим _візуалізації" +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Зберегти список програвання" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" #: audacious/mainwin.c:390 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Програвання" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/_View" -msgstr "/Вигляд" +msgid "/About Audacious" +msgstr "/Про Audacious" #: audacious/mainwin.c:393 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Налаштування" +msgid "/Play File" +msgstr "/Програвати файли" #: audacious/mainwin.c:395 +msgid "/Play Location" +msgstr "/Програвати знаходження" + +#: audacious/mainwin.c:398 +msgid "/V_isualization" +msgstr "/Режим _візуалізації" + +#: audacious/mainwin.c:399 +msgid "/_Playback" +msgstr "/_Програвання" + +#: audacious/mainwin.c:400 +msgid "/_View" +msgstr "/Вигляд" + +#: audacious/mainwin.c:402 +msgid "/Preferences" +msgstr "/Налаштування" + +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Вийти" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Додати Файли..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Додати Адресу в інтернет..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Показати редактор списку пісень" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Показати редактор списку пісень" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Еквалайзер" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Час від початку" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Час, що залишився" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Завжди згори" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/На всі стільниці" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Згорнути програвач" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Згорнути редактор списку програвання" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Згорнути еквалайзер" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Стерео" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Моно" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Перейти до часу" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "хвилин:секунд" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Довжина доріжки:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "В_илучити зі списку" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "_Додати до списку" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Перейти до доріжки" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Фільтр: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМОТАТИ НА: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ ОПЦІЙ" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ " -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ВІКНО ІНФОРМАЦІЇ ФАЙЛУ" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВІЗУАЛІЗАЦІЇ" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -968,7 +983,7 @@ "\n" "Компакт-диск відсутній або не містить аудіодоріжок.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -984,291 +999,324 @@ "2. Інші програми не блокують звукову плату\n" "3. Ваша звукова плата сконфіґурована вірно \n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Про Audacious" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Миша" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Список програвання" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Модулі" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Номер доріжки" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Стиль" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Шлях до файлу" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Рік" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Вмикнено" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Категорія" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Вікно налаштувань" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Видалити вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Видалити НЕ вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Видалити все" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Поставити пісню в чергу" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Додати CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Додати адресу інтернет..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Додати файли..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Очистити чергу" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Видалити недоступні файли" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Видалити вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Новий список" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Сортувати список" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Новий список" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/Зберегти/Стандартні " -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Обновити видимий список" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/Сортувати вибране" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Інвертувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Сортувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "Вибрати все" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Перемішати список" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Інвертувати список" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Сортувати список" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Сортувати список/За датою" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Сортувати список/За датою" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Сортувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Сортувати вибране/За іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Сортувати вибране/За шляхом й іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Сортувати вибране/За датою" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Сортувати вибране/За датою" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Назви доріжок:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Альбом" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Виконавець:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Ім'я файлу:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s вже існує. Продовжити?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1278,53 +1326,53 @@ "<b><big>Не можу зберегти список програвання.</big></b>\n" "\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Завантажии список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Зберегти список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Показати редактор списку пісень" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Вікно додавання файлів" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Відкрити файли" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрити вікно після відкриття" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Додати файли" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрити вікно після додавання" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Програвати файли" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Завантажити/З файлу" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (недопустима послідовність Юнікод)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1697,12 +1745,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Розмір буфера (кбайт):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1711,77 +1754,94 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Розмір буфера (кбайт):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Модуль виводу звуку OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#, fuzzy +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "Не позбавляти файли розширення" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Відтворення</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не просуватись в списку програвання" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза між піснями" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Призупиняти на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Незалежні" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1867,9 +1927,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Вибір шрифту для головного вікна" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>_Різне</b>" @@ -2151,9 +2208,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Сервер індексів CD:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Назви доріжок:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Має перевагу над загальними заголовками" @@ -2199,10 +2253,6 @@ #~ msgstr "Вмикнути підсилення програвання" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Альбом" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Мрія" @@ -2750,9 +2800,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Назва:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Виконавець:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Альбом:" @@ -3439,9 +3486,6 @@ #~ msgid "Disk Writer Configuration" #~ msgstr "Конфігурація модуля запису на диск" -#~ msgid "Don't strip file name extension" -#~ msgstr "Не позбавляти файли розширення" - #~ msgid "About ESounD Plugin" #~ msgstr "Про модуль ESounD"
--- a/po/zh_CN.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/zh_CN.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:20+0700\n" "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified\n" @@ -10,15 +10,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "关于 Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -31,43 +31,43 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious 开发小组\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious 核心开发者:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "图像:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "默认皮肤:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "插件开发:" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "补丁作者:" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x 开发者:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP 开发者:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "巴西葡萄牙语:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "布列塔尼语:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "中文:" @@ -163,120 +163,120 @@ msgid "Translators" msgstr "翻译者" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/装入" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/装入/预设" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/装入/自动装入预设" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/装入/默认" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/装入/归零" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/装入/从文件" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/导入" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/导入/WinAMP 预设" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/保存" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/保存/预设" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/保存/自动读取预设" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/保存/默认" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/保存/到文件" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/删除" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/删除/预设" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/删除/自动读取预设" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious 均衡器" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "预设" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "预设" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "读取预设" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "读取自动预设" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "读取均衡器预设" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "保存预设" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "保存自动预设" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "保存均衡器预设" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "删除预设" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "删除自动预设" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -346,7 +346,7 @@ "\n" "无法打开 glade 文件 (%s),请检查您的安装。\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -360,55 +360,55 @@ "1. 它们是可访问的。\n" "2. 您开启了相应的媒体插件。" -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "不要再显示这警告" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "显示更多细节(_d)" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "没有输入插件可识别此文件" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "输入插件:%s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "" "新建目录 %s 失败\n" "错误:%s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -420,71 +420,71 @@ "选项:\n" "———\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "显示文字并退出" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "选择 Audacious/BMP/XMMS 会话 (默认:0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "在播放列表中向后跳" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "开始播放现有列表" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "暂停当前歌曲" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "停止当前歌曲" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "如正播放则暂停,否则播放" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "在播放列表中向前跳" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "显示 “跳到文件” 对话框" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "不要清除播放列表" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "显示主窗口" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "激活 Audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "以往连接 ID" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Headless 选项 [实验性质的]" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "禁用“错误/警告”侦听(记录)" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "显示版本号并退出\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -500,7 +500,7 @@ "bugs-meta.atheme.org 报告一个Bug。\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -512,7 +512,7 @@ "\n" "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -521,7 +521,7 @@ "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和 Audacious 一起工作。\n" "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -534,412 +534,427 @@ "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n" "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: 无法打开显示器,即将退出。\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/查看音轨信息" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/跳到文件" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/自动卷动歌名" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/在当前歌曲后停止" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/视觉化模式" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/视觉化模式/分析器" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/视觉化模式/示波器" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/视觉化模式/关闭" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/分析器模式" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/分析器模式/正常" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/分析器模式/火焰" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/分析器模式/垂直线" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/分析器模式/线段" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/分析器模式/条状" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/分析器模式/山峰" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/示波器模式" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/示波器模式/点检查器" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/示波器模式/现检查器" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/示波器模式/固体检查器" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/窗口阴影 VU 模式" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/刷新率" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/分析器消散" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/分析器消散/最慢" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/分析器消散/慢" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/分析器消散/中等" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/分析器消散/快" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/分析器消散/最快" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/顶点消散" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/顶点消散/最慢" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/顶点消散/慢" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/顶点消散/不温不火" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/顶点消散/快" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/顶点消散/最快" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/播放 CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/重复播放" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/乱序播放" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/不允许播放列表快进" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/播放" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Pause" msgstr "/暂停" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/停止" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/前一首" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/下一曲" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/跳到列表最前" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Set A-B" msgstr "/设置 A-B" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/Clear A-B" msgstr "/清除 A-B" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/跳到特定时间" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "保存播放列表" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "选择播放列表字体:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/排序选择/按列表项" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "/关于 Audacious" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "/播放文件" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "/播放位置" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/视觉化模式 (_i)" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/回放 (_P)" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/显示(_V)" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/首选项" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/退出(_Q)" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/文件..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/网址..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 msgid "/Show Player" msgstr "/显示播放器" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/显示播放列表" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/显示均衡器" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/已过时间" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/剩余时间" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/永远在上层" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/放在全部工作区上" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/卷起播放机" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/卷起播放列表" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/卷起均衡器" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "/两倍放大" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "/如意移动" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "可变位数率" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "立体声" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "单声道" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "跳到特定时间" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "分:秒" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "音轨长度:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "不排队(_q)" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "排队(_Q)" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "跳到音轨" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "过滤: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "输入要播放的位置:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量:%d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "平衡:%d%% 左" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "平衡:中心" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "平衡:%d%% 右" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "选项菜单" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "取消永远在最上层" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "永远在最上层" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "文件信息框" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "取消加倍模式" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "开启加倍模式" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "可视效果菜单" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -949,7 +964,7 @@ "\n" "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -964,279 +979,311 @@ "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n" "3. 您的音效卡有正常驱动。\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "连接" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "专辑" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "标题" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "音轨编号" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "风格" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "文件路径" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "日期" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "年份" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "备注" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "本地 (localhost)" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "描述" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "项目" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "首选项" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "打包的 Winamp 2.x 皮肤" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "未打包的 Winamp 2.x 皮肤" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "音轨信息窗口" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "音轨信息(弹出)" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "/显示弹出信息" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/删除选中" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/删除未选中的" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/删除全部" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/排队切换" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/添加 CD ..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/添加网址..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/添加文件..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/清除队列" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/移除不存在的文件" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/删除重复" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/删除重复/按标题" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/删除重复/按文件名" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/删除重复/按路径+文件名" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/新建列表" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/打开列表" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/保存列表" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "/保存为默认列表" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/更新视图" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "搜索深度:" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/反转选择" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/全部不选" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/全部选中" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/打乱列表" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/反转列表" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/排序列表" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/排序列表/按曲名排序" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/排序列表/按艺术家" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/排序列表/按文件名排序" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/排序列表/按日期排序" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/排序列表/按音轨序号" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/排序列表/按列表项" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/排序选择" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/排序选择/按曲名排序" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/排序选择/按艺术家" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/排序选择/按文件名排序" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/排序选择/按路径+文件名排序" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/排序选择/按日期排序" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/排序选择/按音轨序号" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/排序选择/按列表项" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "音轨名称" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +msgid "Album name: " +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "艺术家" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "文件名:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已经存在。继续吗?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1246,51 +1293,51 @@ "无法保存播放列表!\n" "未知文件类型 %s\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "装入播放列表" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "保存播放列表" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放列表编辑器" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "打开/添加文件的会话" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "打开文件" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "打开后关闭对话" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "添加文件" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "添加后关闭对话" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 msgid "Play files" msgstr "播放文件" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 msgid "Load files" msgstr "装入文件" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (非法的 UTF-8 字符)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1635,11 +1682,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "当前输出插件:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "缓冲区大小:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1651,51 +1694,69 @@ "如果您碰到跳音,请增加这个值。\n" "但需要注意的是:增大这个值可能会使 Audacious 表现很糟糕。</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "缓冲区大小:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "输出插件首选项" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 msgid "Output Plugin Information" msgstr "输出插件信息" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>格式检测</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "在需要时而不是立即检测文件格式" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"当选中时,Audacious 将在需要时才检测文件格式。这会使播放列表有些混乱,但会使" +"速度大大提高。" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>播放</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "在启动时恢复回放" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "不允许列表快进" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "在歌曲之间暂停" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "暂停" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1704,23 +1765,23 @@ "当搜索专辑封面时,Audacious 搜索文件名中的关键字。您可以在下面列表中指定它" "们,用逗号隔开。" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "包括:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "排除:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "递归搜索封面" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "搜索深度:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "为每个文件使用单独封面" @@ -1848,9 +1909,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "选择主窗口字体:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "选择播放列表字体:" - #~ msgid "Show information about titlestring format" #~ msgstr "显示标题格式信息" @@ -1884,12 +1942,5 @@ #~ msgstr "当 Audacious 启动时,自动从上次停止的地方开始播放。" #~ msgid "" -#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can " -#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -#~ msgstr "" -#~ "当选中时,Audacious 将在需要时才检测文件格式。这会使播放列表有些混乱,但会" -#~ "使速度大大提高。" - -#~ msgid "" #~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." #~ msgstr "歌曲播完后,不要自动快进。"
--- a/po/zh_TW.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/zh_TW.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 21:35+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>\n" "Language-Team: chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -15,16 +15,16 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "工作人員" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -37,46 +37,46 @@ "\n" "版權 (C) 2003-2004 BMP 開發團隊\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP 偏好設定" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "預設面板:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "開發人員:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "開發人員:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "巴西葡萄牙語:" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "布列塔尼語:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "中文:" @@ -175,121 +175,121 @@ msgid "Translators" msgstr "翻譯人員" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/載入" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/載入/設定組合" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/載入/自動載入設定組合" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/載入/預設值" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/載入/零" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/載入/從檔案" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案" +#: audacious/equalizer.c:134 +msgid "/Import" +msgstr "/匯入" + #: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import" -msgstr "/匯入" - -#: audacious/equalizer.c:136 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合" +#: audacious/equalizer.c:137 +msgid "/Save" +msgstr "/儲存" + #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save" -msgstr "/儲存" - -#: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Save/Preset" msgstr "/儲存/設定組合" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/儲存/自動載入設定組合" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/儲存/預設值" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/儲存/至檔案" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案" -#: audacious/equalizer.c:150 +#: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Delete" msgstr "/刪除" -#: audacious/equalizer.c:151 +#: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/刪除/設定組合" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/刪除/自動載入設定組合" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/收起等化器" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "載入設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "載入自動設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "載入等化器設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "儲存設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "儲存自動設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "儲存等化器設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "刪除設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "刪除自動設定組合" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不允許一個選項\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -356,7 +356,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -370,53 +370,53 @@ "1. 它們是可存取的。\n" "2. 您已經啟用所需的媒體外掛程式。" -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "以後不要再顯示這個警告。" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "顯示更多細節(_D)" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "檔案名稱:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "沒有輸入外掛程式適用於此檔案" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "輸入外掛程式: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "無法建立紀錄檔(%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "無法建立目錄 (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -429,73 +429,73 @@ "選項:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "顯示此文字並離開" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "選擇 BMP/XMMS 工作階段 (預設: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "忽略播放清單中後方" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "開始播放目前的播放清單" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "暫停目前的歌曲" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "停止目前的歌曲" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "暫停正在播放的,播放其他的" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "忽略播放清單中前方" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "不要清除此播放清單" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "顯示主視窗" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "活化 BMP" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "前一個工作階段 ID" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "列印板本編號並離開\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -512,7 +512,7 @@ "devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -524,7 +524,7 @@ "\n" "請檢查位於 '%s' 的面板是可用的而預設面板已正確的安裝在 '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -533,7 +533,7 @@ "抱歉,您的 GTK+ 版本 (%d.%d.%d) 不適用於 BMP。\n" "請使用 GTK+ %s 或較新的版本。\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -546,427 +546,442 @@ "如果您使用基於 libc5 的 linux 系統並安裝 Glib 與 GTK+ ,在您\n" "安裝 LinuxThreads 之前您需要重新編譯 Glib 與 GTK+。\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: 無法開啟顯示,正在離開。" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/檢視音軌詳細資料" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/跳至檔案" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/自動捲動歌曲名稱" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "停止目前的歌曲" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/視覺化模式" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/視覺化模式/分析器" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/視覺化模式/範圍" -#: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/視覺化模式/關閉" - #: audacious/mainwin.c:269 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/視覺化模式/關閉" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/分析器模式" -#: audacious/mainwin.c:270 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/分析器模式/一般" - #: audacious/mainwin.c:272 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/分析器模式/火焰" +msgid "/Analyzer Mode/Normal" +msgstr "/分析器模式/一般" #: audacious/mainwin.c:274 +msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgstr "/分析器模式/火焰" + +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/分析器模式/垂直線" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/分析器模式/線狀" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/分析器模式/長條" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/分析器模式/波峰" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/範圍模式" -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/範圍模式/點狀" - #: audacious/mainwin.c:287 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/範圍模式/點狀" + +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/範圍模式/線形" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/範圍模式/密實" - #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/範圍模式/密實" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/視窗陰影 VU 模式" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/視窗陰影 VU 模式/一般" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/視窗陰影 VU 模式/平滑" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/重新整理頻率" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/重新整理頻率/全速(~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/重新整理頻率/半速(~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/重新整理頻率/四分之一(~13 fps)" - #: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/重新整理頻率/四分之一(~13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/重新整理頻率/八分之一 (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/分析器下降速度" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/分析器下降速度/最慢" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/分析器下降速度/慢" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/分析器下降速度/中等" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/分析器下降速度/快" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/分析器下降速度/最快" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/波峰下降速度" -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/波峰下降速度/最慢" - #: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "/波峰下降速度/最慢" + +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/波峰下降速度/慢" -#: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/波峰下降速度/中等" - #: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/波峰下降速度/快" +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/波峰下降速度/中等" #: audacious/mainwin.c:325 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/波峰下降速度/快" + +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/波峰下降速度/最快" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/播放" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/重複" -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/隨機" - #: audacious/mainwin.c:342 +msgid "/Shuffle" +msgstr "/隨機" + +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/不使用播放清單進階項目" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/播放" -#: audacious/mainwin.c:349 -msgid "/Pause" -msgstr "/暫停" - #: audacious/mainwin.c:351 -msgid "/Stop" -msgstr "/停止" +msgid "/Pause" +msgstr "/暫停" #: audacious/mainwin.c:353 +msgid "/Stop" +msgstr "/停止" + +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/上個音軌" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/下個音軌" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/跳至播放清單開頭" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/選擇全部" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/清除佇列" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/跳至時刻" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "儲存播放清單" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "選擇播放清單字型:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/排序選擇區/依標題" + +#: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "/播放" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "位置:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/視覺化模式" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/播放" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/檢視(_V)" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/偏好設定" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/離開(_Q)" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/檔案(_F)..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/網路位置..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/顯示播放清單編輯器" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/顯示播放清單編輯器" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/顯示等化器" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/所用時間" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/剩餘時間" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/最上層顯示" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/置於所有工作區" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/收起播放程式" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/收起播放清單編輯器" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/收起等化器" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "立體聲" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "單聲道" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "跳至時刻" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "分:秒" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "音軌長度:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "佇列" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "佇列" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "跳至音軌" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "過濾器:" -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "尋找: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "平衡: %d%% 左" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "平衡: 中央" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "平衡: %d%% 右" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "選項選單" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "停用最上層顯示" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "啟用最上層顯示" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "檔案資訊方塊" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "視覺化選單" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -976,7 +991,7 @@ "\n" "可能是沒有插入 CD ,或插入的 CD 不是音樂 CD。\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -992,291 +1007,324 @@ "2. 沒有其他的程式佔用音效卡。\n" "3. 您的音效卡已正確設定。\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "專輯" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "標題" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "音軌編號" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "樂曲類型" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "檔案路徑" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "日期" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "年份" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "註解" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "描述" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "分類" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "偏好設定視窗" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/移除選取的" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/移除未選取的" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/移除全部" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/佇列切換" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/加入 CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/加入網路位址..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/加入檔案..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/清除佇列" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/移除無法使用的檔案" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/移除選取的" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/排序清單/依標題" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/排序清單/依檔案名稱" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/排序清單/依路徑 + 檔案名稱" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/新增清單" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/載入清單" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/儲存清單" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/儲存/預設值" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/更新檢視" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/排序選擇區" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/反向選擇" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/取消選擇" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "/選擇全部" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/隨機清單" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/反轉清單" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/排序清單" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/排序清單/依標題" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/排序清單/依標題" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/排序清單/依檔案名稱" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/排序清單/依路徑 + 檔案名稱" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/排序清單/依日期" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/排序清單/依日期" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/排序清單/依標題" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/排序選擇區" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/排序選擇區/依標題" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/排序選擇區/依標題" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/排序選擇區/依檔案名稱" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/排序選擇區/依路徑 + 檔案名稱" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/排序選擇區/依日期" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/排序選擇區/依日期" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/排序選擇區/依標題" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "音軌名稱:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "專輯" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "藝人:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "檔案名稱:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "寫入播放清單 \"%s\": %s 時發生錯誤" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已經存在。是否繼續?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1284,56 +1332,56 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "無法儲存播放清單! %s 為未知的檔案類型" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "載入播放清單" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/顯示播放清單編輯器" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "加入/開啟檔案對話方塊" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "關閉開啟對話方塊" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "關閉加入對話方塊" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/播放" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/載入/從檔案" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (無效的 UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1708,12 +1756,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "目前的輸出外掛程式(_C):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "緩衝區大小(kb):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1722,54 +1765,70 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "緩衝區大小(kb):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS 輸出外掛程式" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD 輸出外掛程式組態" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "自動偵測" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>播放</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "播放清單不使用進階功能" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "播放清單不使用進階功能" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "歌曲間加入暫停" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "暫停" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1777,24 +1836,24 @@ msgstr "" # This entry is taken from Sun. -- Abel -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "獨立製作唱片(Indie)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1881,9 +1940,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "選擇主播放程式視窗字型:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "選擇播放清單字型:" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>雜項(_M)</b>" @@ -2147,9 +2203,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "CD 索引伺服器:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "音軌名稱:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "覆蓋原始標題" @@ -2185,10 +2238,6 @@ #~ msgid "Enable ReplayGain processing" #~ msgstr "啟用播放增益" -#, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "專輯" - # This entry is taken from Sun. -- Abel #, fuzzy #~ msgid "Preamp:" @@ -2762,9 +2811,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "標題:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "藝人:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "專輯:"