annotate help/help_mp-bg.h @ 36782:06344efeded3

configure: improve FFmpeg check. If internal FFmpeg is not available we should fall back to external automatically instead of trying to build without (which is currently broken it seems). Also we can compile without internal copy as long as the necessary headers can be found. Two are required that FFmpeg does not install: libavformat/internal.h libavutil/x86/asm.h
author reimar
date Mon, 17 Feb 2014 23:25:32 +0000
parents 7a5d329bcb72
children
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
15226
eba8724ca6a4 synced with 1.167
rathann
parents: 14592
diff changeset
1 // Sync'ed with help_mp-en.h 1.167
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
2 //
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
3 // Преведено от А. Димитров, plazmus@gmail.com
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
4 // Всички предложения са добре дошли.
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
5
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
6 // ========================= MPlayer help ===========================
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
7
27370
14c5017f40d2 Change a bunch of video/audio-output-specific preprocessor directives from
diego
parents: 27343
diff changeset
8 #ifdef CONFIG_VCD
36709
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
9 #define MSGTR_HelpVCD " vcd://<пътечка> пуска (S)VCD (Super Video CD) пътечка (без монтиране!)\n"
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
10 #else
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
11 #define MSGTR_HelpVCD
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
12 #endif
36709
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
13
27341
e7c989f7a7c9 Start unifying names of internal preprocessor directives.
diego
parents: 26888
diff changeset
14 #ifdef CONFIG_DVDREAD
36709
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
15 #define MSGTR_HelpDVD " dvd://<номер> пуска DVD заглавие от устройство, вместо от файл\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
16 " -alang/-slang избор на език за DVD аудиo/субтитри (чрез 2-буквен код)\n"
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
17 #else
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
18 #define MSGTR_HelpDVD
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
19 #endif
36709
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
20
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
21 #define MSGTR_Help \
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
22 "Употреба: mplayer [опции] [url|път/]име_на_файл\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
23 "\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
24 "Основни опции: (пълният списък е в ръководството - 'man mplayer')\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
25 " -vo <дрв[:устр]> избор на видео драйвер & устройство ('-vo help' дава списък)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
26 " -ao <дрв[:устр]> избор на звуков драйвер & устройство ('-ao help' дава списък)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
27 MSGTR_HelpVCD \
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
28 MSGTR_HelpDVD \
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
29 " -ss <позиция> превъртане до дадена (в секунди или чч:мм:сс) позиция\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
30 " -nosound изключване на звука\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
31 " -fs пълноекранно възпроизвеждане (или -vm, -zoom, вж. manpage)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
32 " -x <x> -y <y> избор на резолюция (използва се с -vm или -zoom)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
33 " -sub <файл> задава файла със субтитри (вижте също -subfps и -subdelay)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
34 " -playlist <файл> отваря playlist файл\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
35 " -vid x -aid y избор на видео (x) и аудио (y) поток за възпроизвеждане\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
36 " -fps x -srate y смяна на видео (x кадри в секунда) и аудио (y Hz) честотата\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
37 " -pp <качество> включва филтър за допълнителна обработка на образа\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
38 " вижте ръководството и документацията за подробности\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
39 " -framedrop разрешава прескачането на кадри (при бавни машини)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
40 "\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
41 "Основни клавиши: (пълен списък има в ръководството, проверете също input.conf)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
42 " <- или -> превърта назад/напред с 10 секунди\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
43 " up или down превърта назад/напред с 1 минута\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
44 " pgup или pgdown превърта назад/напред с 10 минути\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
45 " < или > стъпка назад/напред в playlist списъка\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
46 " p или SPACE пауза (натиснете произволен клавиш за продължение)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
47 " q или ESC спиране на възпроизвеждането и изход от програмата\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
48 " + или - промяна закъснението на звука с +/- 0.1 секунда\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
49 " o превключва OSD режима: без/лента за превъртане/лента и таймер\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
50 " * или / увеличава или намалява силата на звука (PCM)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
51 " z или x променя закъснението на субтитрите с +/- 0.1 секунда\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
52 " r или t премества субтитрите нагоре/надолу, вижте и -vf expand\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
53 "\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
54 " * * * ЗА ПОДРОБНОСТИ, ДОПЪЛНИТЕЛНИ ОПЦИИ И КЛАВИШИ, ВИЖТЕ РЪКОВОДСТВОТО! * * *\n"\
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
55 "\n"
36709
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
56
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36698
diff changeset
57 static const char help_text[] = MSGTR_Help;
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
58
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
59 // ========================= MPlayer messages ===========================
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
60
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
61 // mplayer.c:
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
62
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
63 #define MSGTR_Exiting "\nИзлизане от програмата...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
64 #define MSGTR_ExitingHow "\nИзлизане от програмата... (%s)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
65 #define MSGTR_Exit_quit "Изход"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
66 #define MSGTR_Exit_eof "Край на файла"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
67 #define MSGTR_Exit_error "Фатална грешка"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
68 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer е прекъснат от сигнал %d в модул: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
69 #define MSGTR_NoHomeDir "HOME директорията не може да бъде открита.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
70 #define MSGTR_GetpathProblem "Проблем с функция get_path(\"config\") \n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
71 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Създава се конфигурационен файл: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
72 #define MSGTR_CantLoadFont "Не може да се зареди шрифт: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
73 #define MSGTR_CantLoadSub "Не могат да бъдат заредени субтитри: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
74 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: ФАТАЛНО: Избраният поток липсва!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
75 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не може да се отвори файл за извличане.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
76 #define MSGTR_CoreDumped "Данните извлечени ;)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
77 #define MSGTR_FPSnotspecified "Броя кадри в секунда не е указан или е невалиден, ползвайте опцията -fps .\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
78 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Опит за ползване на фамилия аудио кодеци %s...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
79 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не може да бъде намерен кодек за този аудио формат 0x%X.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
80 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Опит за ползване на фамилия видео кодеци %s...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
81 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Няма подходящ кодек за указаните -vo и видео формат 0x%X.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
82 #define MSGTR_CannotInitVO "ФАТАЛНО: Видео драйвера не може да бъде инициализиран.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
83 #define MSGTR_CannotInitAO "Аудио устройството не може да бъде отворено/инициализирано -> няма звук.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
84 #define MSGTR_StartPlaying "Започва възпроизвеждането...\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
85
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
86 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
87 " ************************************************\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
88 " **** Вашата система е твърде БАВНА за това! ****\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
89 " ************************************************\n\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
90 "Възможни причини, проблеми, решения:\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
91 "- Най-вероятно: неработещ/бъгав _аудио_ драйвер\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
92 " - Опитайте -ao sdl или ползвайте OSS емулацията на ALSA.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
93 " - Експериментирайте с различни стойности на -autosync, 30 е добро начало.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
94 "- Бавно видео извеждане\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
95 " - Опитайте друг -vo драйвер (-vo help за списък) или пробвайте -framedrop!\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
96 "- Бавен процесор\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
97 " - Не пускайте голям DVD/DivX филм на бавен процесор! Пробвайте -hardframedrop.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
98 "- Повреден файл\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
99 " - Опитайте различни комбинации от -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
100 "- Бавен източник (NFS/SMB, DVD, VCD и т.н.)\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
101 " - Опитайте -cache 8192.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
102 "- Използвате -cache за non-interleaved AVI файл?\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
103 " - Опитайте -nocache.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
104 "Прочетете DOCS/HTML/en/video.html за съвети относно настройките.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
105 "Ако нищо не помага, прочетете DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
106
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
107 #define MSGTR_NoGui "MPlayer е компилиран без графичен интерфейс.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
108 #define MSGTR_GuiNeedsX "Графичния интерфейс на MPlayer изисква X11.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
109 #define MSGTR_Playing "Възпроизвеждане на %s.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
110 #define MSGTR_NoSound "Аудио: няма звук\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
111 #define MSGTR_FPSforced "Наложени са %5.3f кадъра в секунда (ftime: %5.3f).\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
112 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Достъпни видео драйвери:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
113 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Достъпни аудио драйвери:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
114 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Достъпни аудио кодеци:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
115 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Достъпни видео кодеци:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
116 #define MSGTR_AvailableAudioFm "Достъпни (вградени) фамилии аудио кодеци/драйвери:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
117 #define MSGTR_AvailableVideoFm "Достъпни (вградени) фамилии видео кодеци/драйвери:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
118 #define MSGTR_AvailableFsType "Достъпни пълноекранни режими:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
119 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Параметрите не могат да бъдат прочетени.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
120 #define MSGTR_NoStreamFound "Не е открит поток.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
121 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Грешка при отваряне/инициализиране на избраното видео устройство (-vo).\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
122 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Наложен видео кодек: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
123 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Наложен аудио кодек: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
124 #define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: няма видео\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
125 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nФАТАЛНО: Видео филтъра (-vf) или изхода (-vo) не могат да бъдат инициализирани.\n"
32730
736b22f11e00 Change MSGTR_Paused definition to allow simplifying some code.
reimar
parents: 32352
diff changeset
126 #define MSGTR_Paused " ===== ПАУЗА =====" // no more than 23 characters (status line for audio files)
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
127 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nPlaylist-ът не може да бъде зареден %s.\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
128 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
129 "- MPlayer катастрофира заради 'Невалидна инструкция'.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
130 " Може да е бъг в кода за динамично установяване на процесора...\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
131 " Моля прочетете DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
132 #define MSGTR_Exit_SIGILL \
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
133 "- MPlayer катастрофира заради 'Невалидна инструкция'.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
134 " Това обикновено се случва когато бъде пуснат на процесор, различен от този\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
135 " за който е компилиран/оптимизиран.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
136 " Проверете това!\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
137 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
138 "- MPlayer катастрофира заради лоша употреба на процесора/копроцесора/паметта.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
139 " рекомпилирайте MPlayer с --enable-debug и направете backtrace и\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
140 " дизасемблиране с 'gdb'.\nЗа подробности - DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
141 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
142 "- MPlayer катастрофира. Tова не трябва да се случва.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
143 " Може да е бъг в кода на MPlayer _или_ във драйверите ви _или_ във\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
144 " версията на gcc. Ако смятате, че е по вина на MPlayer, прочетете\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
145 " DOCS/HTML/en/bugreports.html и следвайте инструкциите там. Ние не можем\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
146 " и няма да помогнем, ако не осигурите тази информация, когато съобщавате за бъг.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
147 #define MSGTR_LoadingConfig "Зарежда се конфигурационен файл '%s'\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
148 #define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: добавен е файл със субтитри (%d): %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
149 #define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Грешка при отваряне на %s: %s (необходими са права за четене).\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
150 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux RTC грешка при инициализация в ioctl (rtc_irqp_set кд%lu): %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
151 #define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Добавете \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" към системните стартови скриптове.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
152 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux RTC init грешка в ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
153 #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "Внимание: Функцията getch2_init е извикана двукратно!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
154 #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Видео филтъра libmenu не може да бъде отворен без root меню %s.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
155 #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Грешка при предварителна инициализация на аудио филтрите!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
156 #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC грешка при четене: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
157 #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Внимание! Softsleep underflow!\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
158
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
159 #define MSGTR_EdlOutOfMem "Не може да се задели достатъчно памет за EDL данните.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
160 #define MSGTR_EdlRecordsNo "Прочетени са %d EDL действия.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
161 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Няма EDL действия, които да бъдат извършени.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
162 #define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "EDL файла [%s] не може да бъде отворен за запис.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
163 #define MSGTR_EdlNOsh_video "EDL не може да се ползва без видео, изключва се.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
164 #define MSGTR_EdlNOValidLine "Невалиден ред в EDL: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
165 #define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Зле форматиран EDL ред [%d] Отхвърля се.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
166 #define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Последната позиция за спиране беше [%f]; следващата за пускане е "\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
167 "[%f]. Елементите в списъка трябва да са в хронологичен ред, не могат да се препокриват.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
168 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Времето за спиране трябва да е след времето за пускане.\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
169
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
170 // mencoder.c:
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
171
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
172 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Използва се файл за контрол на pass3: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
173 #define MSGTR_MissingFilename "\nЛипсва име на файл.\n\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
174 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Файла/устройството не може да бъде отворен.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
175 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не може да бъде отворен разпределител.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
176 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nНе е избран аудио енкодер (-oac). Изберете или енкодер (вижте -oac help) или опцията -nosound.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
177 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nНе е избран видео енкодер (-ovc). Изберете си (вижте -ovc help).\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
178 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Изходния файл '%s'не може да бъде отворен.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
179 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Енкодерът не може да бъде отворен.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
180 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Налагане на изходния fourcc код да бъде %x [%.4s]\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
181 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d дублиращи се кадъра!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
182 #define MSGTR_SkipFrame "\nПрескочен кадър!\n"
29263
0f1b5b68af32 whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents: 29168
diff changeset
183 #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nНовият видео файл има различна резолюция или цветови формат от предишния.\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
184 #define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nВсички видео файлове трябва да имат идентични резолюции, кадрови честоти и кодеци за -ovc copy.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
185 #define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nВсички файлове трябва да имат идентични аудио кодеци и формати за -oac copy.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
186 #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: -speed не работи гарантирано правилно с -oac copy!\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
187 "Кодирането ви може да се окаже повредено!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
188 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Грешка при запис на файла.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
189 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Препоръчителен битрейт за %s CD: %d\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
190 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nВидео поток: %8.3f Кбита/с (%d B/s) размер: %"PRIu64" байта %5.3f сек. %d кадъра\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
191 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nАудио поток: %8.3f Кбита/с (%d B/s) размер: %"PRIu64" байта %5.3f сек.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
192 #define MSGTR_OpenedStream "успех: формат: %d данни: 0x%X - 0x%x\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
193 #define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
18523
ac344c70d328 fix extras and maformed translation messages, check done with uau's brand new TOOLS/ script, PART 1 of 3
reynaldo
parents: 18335
diff changeset
194 #define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
195 #define MSGTR_MP3AudioSelected "Избрано е MP3 аудио\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
196 #define MSGTR_SettingAudioDelay "АУДИО ЗАКЪСНЕНИЕТО е настроено на %5.3f\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
197 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Предварителното аудио зареждане е ограничено на 0.4с\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
198 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Гъстотата на звука е увеличена на 4\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
199 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Налагане на нулево предварително аудио зареждане, max pts correction to 0\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
200 #define MSGTR_LameVersion "LAME версия %s (%s)\n\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
201 #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Грешка: Указаният битрейт е извън допустимите граници за този профил\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
202 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
203 "Когато използвате този режим трябва да въведете стойност между \"8\" и \"320\"\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
204 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
205 "Допълнителна информация може да получите с: \"-lameopts preset=help\"\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
206 #define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Грешка: Не сте въвели валиден профил и/или опции с preset\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
207 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
208 "Достъпните профили са:\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
209 "\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
210 " <fast> standard\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
211 " <fast> extreme\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
212 " insane\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
213 " <cbr> (ABR Режим) - Не е нужно изрично да указвате ABR режима.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
214 " За да го ползвате, просто укажете битрейт. Например:\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
215 " \"preset=185\" активира този\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
216 " профил и ползва средно 185 килобита в секунда.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
217 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
218 " Няколко примера:\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
219 "\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
220 " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
221 " или \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
222 " или \"-lameopts preset=172 \"\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
223 " или \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
224 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
225 "Допълнителна информация можете да получите с: \"-lameopts preset=help\"\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
226 #define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
227 "Профилите са създадени за да осигуряват най-доброто възможно качество.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
228 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
229 "В по-голямата си част те са били предмет на сериозни тестове\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
230 "за да се осигури и потвърди това качество.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
231 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
232 "Непрекъснато се обновяват, съгласно най-новите разработки\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
233 "и полученият резултат би трябвало да ви осигури най-доброто\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
234 "качество постижимо с LAME.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
235 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
236 "За да активирате тези профили:\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
237 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
238 " За VBR режими (най-високо качество):\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
239 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
240 " \"preset=standard\" Tози профил е подходящ за повеето хора и повечето\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
241 " видове музика и притежава доста високо качество.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
242 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
243 " \"preset=extreme\" Ако имате изключително добър слух и оборудване от\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
244 " високо ниво, този профил ще осигури\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
245 " малко по-добро качество от \"standard\"\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
246 " режима.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
247 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
248 " За CBR 320Кбита/с (профил с най-високото възможно качество):\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
249 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
250 " \"preset=insane\" Настройките в този профил са прекалени за повечето\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
251 " хора и ситуации, но ако се налага\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
252 " да постигнете абсолютно максимално качество\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
253 " без значение от размера на файла, това е начина.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
254 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
255 " За ABR режим (високо качество при зададем битрейт, но не колкото при VBR):\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
256 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
257 " \"preset=<кбита/с>\" Този профил обикновено дава добро качество за\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
258 " зададения битрейт. В зависимост от указания\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
259 " битрейт, профилът ще определи оптималните за\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
260 " случая настройки.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
261 " Въпреки че този метод върши работа, той не е\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
262 " толкова гъвкав, колкото VBR, и обикновено не\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
263 " достига качеството на VBR при високи битрейтове.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
264 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
265 "Следните опции са достъпни за съответните профили:\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
266 "\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
267 " <fast> standard\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
268 " <fast> extreme\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
269 " insane\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
270 " <cbr> (ABR Режим) - Не е нужно изрично да указвате ABR режима.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
271 " За да го ползвате, просто укажете битрейт. Например:\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
272 " \"preset=185\" активира този\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
273 " профил и ползва средно 185 килобита в секунда.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
274 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
275 " \"fast\" - Разрешава новия, бърз VBR за определен профил. Недостаък на това\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
276 " е, че за сметка на скоростта често полученият битрейт е по-висок,\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
277 " а качеството дори по-ниско в сранение с нормалния режим на работа.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
278 " Внимание: С настоящата версия, полученият с бързия режим битрейт, може да се\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
279 " окаже твърде висок, в сравнение с нормалните профили.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
280 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
281 " \"cbr\" - Ако ползвате ABR режим (прочетете по-горе) със значителен\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
282 " битрейт като 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
283 " може да ползвате опцията \"cbr\" за да наложите кодиране в CBR\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
284 " режим, вместо стандартния abr mode. ABR осигурява по-високо\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
285 " качество, но CBR може да е по-подходящ в ситуации, като\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
286 " предаването на mp3 през интернет поток.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
287 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
288 " Например:\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
289 "\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
290 " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
291 " или \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
292 " или \"-lameopts preset=172 \"\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
293 " или \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
294 "\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
295 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
296 "Достъпни са някои псевдоними за ABR режим:\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
297 "phone => 16kbps/моно phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/моно\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
298 "mw-us => 40kbps/моно voice => 56kbps/моно\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
299 "fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
300 "cd => 192kbps studio => 256kbps"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
301 #define MSGTR_LameCantInit "Не могат да се зададат LAME опциите, проверете битрейтовете/честотите на дискретите,"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
302 "някои много ниски битрейтове (<32) изискват ниски честоти на дискретите (напр. -srate 8000)."\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
303 "Ако нищо друго не помага пробвайте някой preset."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
304 #define MSGTR_ConfigFileError "грешка в конфигурационния файл"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
305 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "грешка при обработката на командния ред"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
306 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Задължително е да има видео поток!\n"
26480
b9ced5a4c5ff consistently print fps with three digits of precision
corey
parents: 24627
diff changeset
307 #define MSGTR_ForcingInputFPS "Входящите кадри в секунда ще се интерпретират като %5.3f\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
308 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tози разпределител все още не поддържа -nosound .\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
309 #define MSGTR_MemAllocFailed "не може да задели памет"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
310 #define MSGTR_NoMatchingFilter "Не може да бъде намерен подходящ филтър/изходен аудио формат!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
311 #define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, може би заради C компилатора?\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
312 #define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "LAVC аудио, Липсва име на кодек!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
313 #define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Aудио LAVC, не може да се намери енкодер за кодека %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
314 #define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Aудио LAVC, не може да задели контекст!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
315 #define MSGTR_CouldntOpenCodec "Не може да отвори кодек %s, br=%d\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
316
10454
b3089bc335cd update to en-1.14
iive
parents: 10417
diff changeset
317 // cfg-mencoder.h:
b3089bc335cd update to en-1.14
iive
parents: 10417
diff changeset
318
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
319 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
320 " vbr=<0-4> променлив битрейт метод\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
321 " 0: cbr\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
322 " 1: mt\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
323 " 2: rh(подразбира се)\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
324 " 3: abr\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
325 " 4: mtrh\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
326 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
327 " abr среден битрейт\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
328 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
329 " cbr постоянен bitrate\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
330 " Също така налага CBR кодиране за последователни ABR режими.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
331 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
332 " br=<0-1024> указва битрейта в КБита (само за CBR и ABR)\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
333 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
334 " q=<0-9> качество (0-максимално, 9-минимално) (само за VBR)\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
335 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
336 " aq=<0-9> качество на алгоритъма (0-най-добро/бавно, 9-най-лошо/бързо)\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
337 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
338 " ratio=<1-100> коефициент на компресия\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
339 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
340 " vol=<0-10> усилване на входния звук\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
341 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
342 " mode=<0-3> (по-подразбиране: автоматичен)\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
343 " 0: stereo\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
344 " 1: joint-стерео\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
345 " 2: двуканален\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
346 " 3: моно\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
347 "\n"\
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
348 " padding=<0-2>\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
349 " 0: без\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
350 " 1: всички\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
351 " 2: регулирано\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
352 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
353 " fast По-бързо кодиране на последователни VBR режими,\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
354 " малко по-ниско качество и по-високи битрейтове.\n"\
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
355 "\n"\
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
356 " preset=<value> Осигурява най-високото възможно качество при зададени настройки.\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
357 " medium: VBR кодиране, добро качество\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
358 " (150-180 КБита/с битрейт)\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
359 " standard: VBR кодиране, високо качество\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
360 " (170-210 Кбита/с битрейт)\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
361 " extreme: VBR кодиране, много-високо качество\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
362 " (200-240 КБита/с битрейт)\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
363 " insane: CBR кодиране, най-високо качество\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
364 " (320 Кбита/с битрейт)\n"\
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
365 " <8-320>: ABR кодиране със зададен среден битрейт.\n\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
366
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
367 //codec-cfg.c:
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
368 #define MSGTR_DuplicateFourcc "дублиран FourCC код"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
369 #define MSGTR_TooManyFourccs "твърде много FourCC кодoве/формати..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
370 #define MSGTR_ParseError "грешка при разчитане"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
371 #define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "грешка при разчитане (ID на формата не е число?)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
372 #define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "грешка при разчитане (ID псевдонима на формата не е число?)"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
373 #define MSGTR_DuplicateFID "дублирано ID на формата"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
374 #define MSGTR_TooManyOut "твърде много изходни формати..."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
375 #define MSGTR_InvalidCodecName "\nкодекът(%s) има невалидно име!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
376 #define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nкодекът(%s) няма FourCC код/формат!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
377 #define MSGTR_CodecLacksDriver "\nкодекът(%s) няма драйвер!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
378 #define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nкодекът(%s) се нуждае от 'dll'!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
379 #define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nкодекът(%s) се нуждае от 'outfmt'!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
380 #define MSGTR_CantAllocateComment "Не може да се задели памет за коментар. "
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
381 #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
382 #define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Няма достатъчно памет за 'line': %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
383 #define MSGTR_CantReallocCodecsp "Не може да презадели памет за '*codecsp': %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
384 #define MSGTR_CodecNameNotUnique "Името на кодека '%s' не е уникално."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
385 #define MSGTR_CantStrdupName "Не може да се изпълни strdup -> 'name': %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
386 #define MSGTR_CantStrdupInfo "Не може да се изпълни strdup -> 'info': %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
387 #define MSGTR_CantStrdupDriver "Не може да се изпълни strdup -> 'driver': %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
388 #define MSGTR_CantStrdupDLL "Не може да се изпълни strdup -> 'dll': %s"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
389 #define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d аудио & %d видео кодека\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
390 #define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Кодекът не е дефиниран коректно."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
391 #define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Tози codecs.conf е твърде стар и несъвместим с тази версия на MPlayer!"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
392
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
393 // fifo.c
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
394
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
395 // m_config.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
396 #define MSGTR_SaveSlotTooOld "Твърде стар save slot е открит в lvl %d: %d !!!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
397 #define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Опцията %s не може да се използва в конфигурационен файл.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
398 #define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Опцията %s не може да се ползва от командния ред.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
399 #define MSGTR_InvalidSuboption "Грешка: опцията '%s' няма подопция '%s'.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
400 #define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Грешка: подопцията '%s' на '%s' изисква параметър!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
401 #define MSGTR_MissingOptionParameter "Грешка: опцията '%s' изисква параметър!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
402 #define MSGTR_OptionListHeader "\n Име Вид Мин Mакс Global CL Конф\n\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
403 #define MSGTR_TotalOptions "\nОбщо: %d опции\n"
10454
b3089bc335cd update to en-1.14
iive
parents: 10417
diff changeset
404
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
405 // open.c, stream.c:
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
406 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM устройство '%s' не е открито.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
407 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Грешка при избор на VCD пътечка."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
408 #define MSGTR_ReadSTDIN "Четене от стандартния вход (stdin)...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
409 #define MSGTR_FileNotFound "Файла не е намерен: '%s'\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
410
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
411 #define MSGTR_SMBInitError "Библиотеката libsmbclient не може да бъде инициализирана: %d\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
412 #define MSGTR_SMBFileNotFound "'%s' не може да бъде отворен през LAN\n"
8493
dc038bbb36a3 *** empty log message ***
iive
parents: 7805
diff changeset
413
26887
373598c41e8e Fix mismatching messages.
diego
parents: 26886
diff changeset
414 #define MSGTR_CantOpenDVD "Не може да бъде отворено DVD устройство: %s (%s)\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
415 #define MSGTR_DVDnumTitles "Има %d заглавия на това DVD.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
416 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Невалиден номер на DVD заглавие: %d\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
417 #define MSGTR_DVDnumAngles "Има %d гледни точки в това DVD заглавие..\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
418 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Невалиден номер на гледна точка: %d\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
419 #define MSGTR_DVDnoIFO "Не може да бъде отворен IFO файла на това DVD заглавие %d.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
420 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Заглавието не може да бъде отворено (VTS_%02d_1.VOB).\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
421
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
422 // demuxer.c, demux_*.c:
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
423 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заглавната част на аудио потока %d е редефинирана.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
424 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заглавната част на видео потока %d е редефинирана.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
425 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nTвърде много аудио пакети в буфера: (%d в %d байта).\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
426 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nТвърде много видео пакети в буфера: (%d в %d байта).\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
427 #define MSGTR_MaybeNI "Може би възпроизвеждате non-interleaved поток/файл или кодекът не се е справил?\n" \
30990
0ad2da052b2e the great MPlayer tab removal: part I
diego
parents: 29700
diff changeset
428 "За AVI файлове, опитайте да наложите non-interleaved режим със опцията -ni.\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
429 #define MSGTR_SwitchToNi "\nЗле структуриран AVI файл - превключване към -ni режим...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
430 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s формат.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
431 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ За съжаление, този формат не се разпознава/поддържа =============\n"\
30990
0ad2da052b2e the great MPlayer tab removal: part I
diego
parents: 29700
diff changeset
432 "=== Ако този файл е AVI, ASF или MPEG поток, моля уведомете автора! ===\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
433 #define MSGTR_MissingVideoStream "Не е открит видео поток.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
434 #define MSGTR_MissingAudioStream "Не е открит аудио поток -> няма звук.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
435 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Липсва видео поток!? Свържете се с автора, може да е бъг :(\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
436
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
437 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "разпределител: Файлът не съдържа избрания аудио или видео поток.\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
438
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
439 #define MSGTR_NI_Forced "Наложен"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
440 #define MSGTR_NI_Detected "Определен"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
441 #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI файл.\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
442
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
443 #define MSGTR_UsingNINI "Използва се NON-INTERLEAVED AVI формат.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
444 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Не може да се определи броя на кадрите (за превъртане).\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
445 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не могат да се превъртат сурови AVI потоци. (Изисква се индекс, опитайте с -idx .)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
446 #define MSGTR_CantSeekFile "Този файл не може да се превърта.\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
447
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
448 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Поддръжката на компресирани хедъри изисква ZLIB!\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
449 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ВНИМАНИЕ: Открит е променлив FOURCC код!?\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
450 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ВНИМАНИЕ: твърде много пътечки"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
451 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Не може да бъде отворен ogg разпределител.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
452 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Не може да се отвори звуков поток: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
453 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Не могат да бъдат отворени субтитри: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
454 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Не може да бъде отворен аудио разпределител: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
455 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Не може да бъде отворен разпределител на субтитри: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
456 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Телевизията не може да се превърта! (Могат да се превключват евентуално каналите ;)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
457 #define MSGTR_ClipInfo "Информация за клипа:\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
458
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
459 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 30000/1001fps NTSC съдържание, превключване на кадровата честота.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
460 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 24000/1001fps прогресивен NTSC, превключване на кадровата честота.\n"
10454
b3089bc335cd update to en-1.14
iive
parents: 10417
diff changeset
461
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
462 // dec_video.c & dec_audio.c:
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
463 #define MSGTR_CantOpenCodec "Не може да бъде отворен кодек.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
464 #define MSGTR_CantCloseCodec "Не може да бъде затворен кодек.\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
465
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
466 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ГРЕШКА: необходимият DirectShow кодек %s не може да бъде отворен.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
467 #define MSGTR_ACMiniterror "Не може да се зареди/инициализира Win32/ACM АУДИО кодек (липсващ DLL файл?).\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
468 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Не може да бъде открит кодек '%s' в libavcodec...\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
469
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
470 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: ФАТАЛНО: Достигнат е края на файла, по-време на търсене за sequence header.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
471 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "ФАТАЛНО: Не може да бъде прочетен sequence header.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
472 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Не може да бъде прочетено разширението на sequence header.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
473 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: лош sequence header\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
474 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: лошо разширение на sequence header\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
475
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
476 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Не може да се задели споделена памет.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
477 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Не може да се задели аудио буфер.\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
478
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
479 #define MSGTR_UnknownAudio "Неизвестен/липсващ аудио формат -> няма звук\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
480
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
481 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Използване на външен филтър за допълнителна обработка, max q = %d.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
482 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Използване на допълнителна обработка от страна на кодека, max q = %d.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
483 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Заявената фамилия видео кодеци [%s] (vfm=%s) не е достъпна.\nРазрешете я по време на компилация.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
484 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Заявената фамилия аудио кодеци [%s] (afm=%s) не е достъпна.\nРазрешете я по време на компилация.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
485 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Отваряне на видео декодер: [%s] %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
486 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Отваряне на аудио декодер: [%s] %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
487 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Инициализацията на VDecoder се провали :(\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
488 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Инициализацията на ADecoder се провали :(\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
489 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Предварителната инициализация на ADecoder се провали :(\n"
7414
00c3f129908f update & GUI CP1251 encoding in FFT
iive
parents: 7327
diff changeset
490
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
491 // LIRC:
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
492 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Няма да има LIRC поддръжка.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
493 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Конфигурационният файл за LIRC %s не може да бъде прочетен.\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
494
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
495 // vf.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
496 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не може да бъде открит видео филтър '%s'.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
497 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Не може да бъде отворен видео филтър '%s'.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
498 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Отваряне на видео филтър: "
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
499 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Не може да бъде открит съответстващ цветови формат, дори с вмъкване на 'scale':(\n"
7414
00c3f129908f update & GUI CP1251 encoding in FFT
iive
parents: 7327
diff changeset
500
00c3f129908f update & GUI CP1251 encoding in FFT
iive
parents: 7327
diff changeset
501 // vd.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
502 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не е открит подходящ цветови формат - повторен опит с -vf scale...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
503 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Пропорциите на филма са %.2f:1 - мащабиране до правилните пропорции .\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
504 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Не са дефинирани пропорции - без предварително мащабиране.\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
505
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
506 // vd_dshow.c, vd_dmo.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
507 #define MSGTR_DownloadCodecPackage "Трябва да обновите/инсталирате пакета с двоичните кодеци.\nОтидете на http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
508
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
509 // x11_common.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
510 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Не може да прати EWMH fullscreen Event!\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
511
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
512 #define MSGTR_InsertingAfVolume "[Смесител] Няма хардуерно смесване, вмъкване на филтър за силата на звука.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
513 #define MSGTR_NoVolume "[Смесител] Не е достъпна настройка на звука.\n"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
514
36670
7d250553d451 Revise GUI help message texts.
ib
parents: 36600
diff changeset
515 // ================================ GUI ================================
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
516
36694
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
517 #define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Относно MPlayer"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
518 #define MSGTR_GUI_Add "Добавяне"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
519 #define MSGTR_GUI_AspectRatio "Съотношение"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
520 #define MSGTR_GUI_Audio "Аудио"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
521 #define MSGTR_GUI_AudioDelay "Закъснение на звука"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
522 #define MSGTR_GUI_AudioDriverConfiguration "Конфигуриране на аудио драйвера"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
523 #define MSGTR_GUI_AudioTrack "Зареждане на външен звуков файл"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
524 #define MSGTR_GUI_AudioTracks "Аудио писта"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
525 #define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Достъпни драйвери:"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
526 #define MSGTR_GUI_AvailableSkins "Скинове"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
527 #define MSGTR_GUI_Bass "Бас"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
528 #define MSGTR_GUI_Blur "Размазване"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
529 #define MSGTR_GUI_Brightness "Светлост"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
530 #define MSGTR_GUI_Browse "Избор"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
531 #define MSGTR_GUI_Cache "Кеширане"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
532 #define MSGTR_GUI_CacheSize "Размер на кеша"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
533 #define MSGTR_GUI_Cancel "Отказ"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
534 #define MSGTR_GUI_Center "Централен"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
535 #define MSGTR_GUI_Channel1 "Канал 1"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
536 #define MSGTR_GUI_Channel2 "Канал 2"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
537 #define MSGTR_GUI_Channel3 "Канал 3"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
538 #define MSGTR_GUI_Channel4 "Канал 4"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
539 #define MSGTR_GUI_Channel5 "Канал 5"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
540 #define MSGTR_GUI_Channel6 "Канал 6"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
541 #define MSGTR_GUI_ChannelAll "Всички"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
542 #define MSGTR_GUI_ChapterN "Раздел %d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
543 #define MSGTR_GUI_ChapterNN "Раздел %2d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
544 #define MSGTR_GUI_Chapters "Раздели"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
545 #define MSGTR_GUI_Clear "Изчистване"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
546 #define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Фамилия аудио кодеци"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
547 #define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Фамилия видео кодеци"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
548 #define MSGTR_GUI_Coefficient "Коефициент"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
549 #define MSGTR_GUI_Configure "Конфигурация"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
550 #define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Конфигуриране на драйвера"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
551 #define MSGTR_GUI_Contrast "Контраст"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
552 #define MSGTR_GUI_Cp874 "Thai charset (CP874)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
553 #define MSGTR_GUI_Cp936 "Опростен Китайски (CP936)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
554 #define MSGTR_GUI_Cp949 "Kорейски (CP949)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
555 #define MSGTR_GUI_Cp1250 "Славянски/Централноевропейски Windows (CP1250)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
556 #define MSGTR_GUI_Cp1251 "Кирилица Windows (CP1251)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
557 #define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Традиционен Китайски (BIG5)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
558 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Западноевропейски Езици (ISO-8859-1)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
559 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Славянски/Централноевропейски Езици (ISO-8859-2)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
560 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Есперанто, Галски, Малтийски, Турски (ISO-8859-3)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
561 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Стар Балтийски (ISO-8859-4)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
562 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Кирилица (ISO-8859-5)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
563 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Арабски (ISO-8859-6)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
564 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Съвременен Гръцки (ISO-8859-7)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
565 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Hebrew charsets (ISO-8859-8)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
566 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Турски (ISO-8859-9)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
567 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Балтийски (ISO-8859-13)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
568 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Келтски (ISO-8859-14)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
569 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Западноевропейски Езици със Euro (ISO-8859-15)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
570 #define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Руски (KOI8-R)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
571 #define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Украински, Беларуски (KOI8-U/RU)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
572 #define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Японски (SHIFT-JIS)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
573 #define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
574 #define MSGTR_GUI_DefaultSetting "Подразбиращи се за драйвера"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
575 #define MSGTR_GUI_Delay "Закъснение"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
576 #define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Кодеци & demuxer"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
577 #define MSGTR_GUI_Device "Устройство"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
578 #define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM устройство"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
579 #define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD устройство"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
580 #define MSGTR_GUI_Directory "Път"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
581 #define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Директории"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
582 #define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Премахване на субтитри..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
583 #define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
584 #define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "Автоматична синхронизация"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
585 #define MSGTR_GUI_EnableCache "Кеширане"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
586 #define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Включване на direct rendering"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
587 #define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Двойно буфериране"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
588 #define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Включване на еквалайзера"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
589 #define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Включване на допълнително стерео"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
590 #define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Разрешаване на прескачането на кадри"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
591 #define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Разрешаване на ИНТЕНЗИВНО прескачане на кадри (опасно)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
592 #define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Лента за превъртане"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
593 #define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Разрешаване на допълнителна обработка"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
594 #define MSGTR_GUI_EnableSoftwareMixer "Включва Софтуерен Смесител"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
595 #define MSGTR_GUI_Encoding "Кодировка"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
596 #define MSGTR_GUI_Equalizer "Еквалайзер"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
597 #define MSGTR_GUI_Error "Грешка!"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
598 #define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Фатална грешка!"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
599 #define MSGTR_GUI_File "Пускане на файл"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
600 #define MSGTR_GUI_Files "Файлове"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
601 #define MSGTR_GUI_Flip "Преобръщане на образа"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
602 #define MSGTR_GUI_Font "Шрифт"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
603 #define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
604 #define MSGTR_GUI_FrontLeft "Преден Ляв"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
605 #define MSGTR_GUI_FrontRight "Преден Десен"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
606 #define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Показване на видео прозореца при неактивност"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
607 #define MSGTR_GUI_Hue "Тон"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
608 #define MSGTR_GUI_Lavc "Използване на LAVC (FFmpeg)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
609 #define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Автоматичен контрол на качеството"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
610 #define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Разни"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
611 #define MSGTR_GUI_Mixer "Смесител"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
612 #define MSGTR_GUI_MixerChannel "Канал на смесителя"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
613 #define MSGTR_GUI_MSG_AddingVideoFilter "[GUI] Добавяне на видео филтър: %s\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
614 #define MSGTR_GUI_MSG_ColorDepthTooLow "Твърде ниска дълбочина на цветовете.\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
615 #define MSGTR_GUI_MSG_DragAndDropNothing "D&D: Не е върнат резултат!\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
616 #define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "За съжаление, не можете да възпроизвеждате различни от MPEG\nфайлове с вашето DXR3/H+ устройство без прекодиране.\nМоля разрешете lavc в полето за конфигурация на DXR3/H+ ."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
617 #define MSGTR_GUI_MSG_LoadingSubtitle "[GUI] Зареждане на субтитрите: %s\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
618 #define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorImage "Няма достатъчно памет за draw buffer.\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
619 #define MSGTR_GUI_MSG_MemoryErrorWindow "За съжаление, няма достатъчно памет за draw buffer."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
620 #define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Не е зареден файл."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
621 #define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Няма отворени елементи."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
622 #define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile0 "Това не прилича на файл...\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
623 #define MSGTR_GUI_MSG_NotAFile1 "Това не прилича на файл: %s !\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
624 #define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Не забравяйте, да рестартирате възпроизвеждането за да влязат в сила някои опции!"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
625 #define MSGTR_GUI_MSG_RemoteDisplay "Отдалечен дисплей, изключване на XMITSHM.\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
626 #define MSGTR_GUI_MSG_RemovingSubtitle "[GUI] Изтриване на субтитрите.\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
627 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapConversionError "Грешка при преобразуване от 24 към 32 бита (%s)\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
628 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapNotFound "файлът не е намерен (%s)\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
629 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinBitmapPngReadError "грешка при четене на PNG (%s)\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
630 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgNotFound "Скинът не е намерен (%s).\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
631 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinCfgSelectedNotFound "Избраният скин ( %s ) не е намерен, ще се ползва 'default'...\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
632 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorBitmap16Bit "Bitmap с 16 и по-малко бита за цвят не се поддържа (%s).\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
633 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinErrorMessage "[skin] грешка в конфигурационния файл на skin-а на ред %d: %s"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
634 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinFileNotFound "[skin] файлът ( %s ) не е намерен.\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
635 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontFileNotFound "Файлът със шрифта не е намерен.\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
636 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontImageNotFound "Файл с изображението на шрифта не е намерен.\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
637 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinFontNotFound "несъществуващ идентификатор на шрифт (%s)\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
638 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinMemoryError "недостатъчно памет\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
639 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinTooManyFonts "Декларирани са твърде много шрифтове.\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
640 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownMessage "неизвестно съобщение: %s\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
641 #define MSGTR_GUI_MSG_SkinUnknownParameter "неизвестен параметър (%s)\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
642 #define MSGTR_GUI_MSG_TooManyWindows "Твърде много отворени прозорци.\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
643 #define MSGTR_GUI_MSG_UnableToSaveOption "Не може да се запамети опцията '%s'.\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
644 #define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "За съжаление, няма съвместим с GUI видео драйвер."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
645 #define MSGTR_GUI_MSG_XShapeError "За съжаление вашата система не поддържа разширението XShape.\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
646 #define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryError "грешка в разширението за споделена памет\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
647 #define MSGTR_GUI_MSG_XSharedMemoryUnavailable "За съжаление вашата система не поддържа разширението на X за споделена памет.\n"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
648 #define MSGTR_GUI_Mute "Без звук"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
649 #define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Поток от мрежата..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
650 #define MSGTR_GUI_Next "Следващ"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
651 #define MSGTR_GUI_NoChapter "Няма раздели"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
652 #define MSGTR_GUI__none_ "(няма)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
653 #define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Разчитане на non-interleaved AVI формат"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
654 #define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Изравняване на звука"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
655 #define MSGTR_GUI_Ok "OK"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
656 #define MSGTR_GUI_Open "Oтваряне..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
657 #define MSGTR_GUI_Original "Без промяна"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
658 #define MSGTR_GUI_OsdLevel "OSD степен"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
659 #define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Субтитри и OSD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
660 #define MSGTR_GUI_Outline "Удебеляване"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
661 #define MSGTR_GUI_PanAndScan "Panscan"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
662 #define MSGTR_GUI_Pause "Пауза"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
663 #define MSGTR_GUI_Play "Старт"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
664 #define MSGTR_GUI_Playback "Playing"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
665 #define MSGTR_GUI_Playlist "Списък за възпроизвеждане"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
666 #define MSGTR_GUI_Position "Местоположение"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
667 #define MSGTR_GUI_PostProcessing "Допълнителна обработка"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
668 #define MSGTR_GUI_Preferences "Предпочитания"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
669 #define MSGTR_GUI_Previous "Предишен"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
670 #define MSGTR_GUI_Quit "Изход"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
671 #define MSGTR_GUI_RearLeft "Заден Ляв"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
672 #define MSGTR_GUI_RearRight "Заден Десен"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
673 #define MSGTR_GUI_Remove "Премахване"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
674 #define MSGTR_GUI_Saturation "Наситеност"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
675 #define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Запаметяване на местоположението на прозореца"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
676 #define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Пропорционално на дължината на диагонала"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
677 #define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Пропорционално на височината на филма"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
678 #define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Пропорционално на широчината на филма"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
679 #define MSGTR_GUI_ScaleNo "Без автоматично мащабиране"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
680 #define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Построяване на индексната таблица наново, при необходимост"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
681 #define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Избор на външен аудио канал..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
682 #define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Избрани файлове"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
683 #define MSGTR_GUI_SelectFile "Избор на файл..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
684 #define MSGTR_GUI_SelectFont "Избор на шрифт..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
685 #define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Избор на субтитри..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
686 #define MSGTR_GUI_SizeDouble "Двоен размер"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
687 #define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "На цял екран"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
688 #define MSGTR_GUI_SizeHalf "Половин размер"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
689 #define MSGTR_GUI_SizeNormal "Нормален размер"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
690 #define MSGTR_GUI_SizeOSD "Мащаб на OSD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
691 #define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Мащаб на текста"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
692 #define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Избор на Skin"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
693 #define MSGTR_GUI_Sponsored "Разработката на графичния интерфейс се спонсорира от UHU Linux"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
694 #define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Стартиране на цял екран"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
695 #define MSGTR_GUI_Stop "Стоп"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
696 #define MSGTR_GUI_Subtitle "Субтитри"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
697 #define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Препокриване на субтитрите"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
698 #define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Изключване на автоматичното зареждане на субтитри"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
699 #define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Преобразуване на субтитрите в формата на MPlayer"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
700 #define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Преобразуване на субтитрите в SubViewer (SRT) формат"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
701 #define MSGTR_GUI_Subtitles "Език на субтитрите"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
702 #define MSGTR_GUI_SyncValue "Степен на синхронизацията"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
703 #define MSGTR_GUI_TitleNN "Заглавие %2d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
704 #define MSGTR_GUI_Titles "Заглавия"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
705 #define MSGTR_GUI_TrackN "Писта %d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
706 #define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Изключване на XScreenSaver"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
707 #define MSGTR_GUI_URL "Пускане от URL"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
708 #define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
709 #define MSGTR_GUI_Video "Видео"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
710 #define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Видео енкодер"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
711 #define MSGTR_GUI_VideoTracks "видео писта"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
712 #define MSGTR_GUI_Warning "Внимание!"
6961
201b25a9b939 Initial version of Bulgarian translation, hell i vote for gettext
iive
parents:
diff changeset
713
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
714 // ======================= VO Video Output drivers ========================
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
715
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
716 #define MSGTR_VOincompCodec "Избраното изходно видео устройство е несъвместимо с този кодек.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
717 #define MSGTR_VO_GenericError "Tази грешка е възникнала"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
718 #define MSGTR_VO_UnableToAccess "Достъпът е невъзможен"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
719 #define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "вече съществува, но не е директория."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
720 #define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Директорията съществува, но не е разрешен запис."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
721 #define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Директорията не може да бъде създадена."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
722 #define MSGTR_VO_CantCreateFile "Файлът не може да бъде създаден."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
723 #define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Директорията е успешно създадена."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
724 #define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "Стойността е извън допустимите граници"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
725
15226
eba8724ca6a4 synced with 1.167
rathann
parents: 14592
diff changeset
726 // vo_aa.c
eba8724ca6a4 synced with 1.167
rathann
parents: 14592
diff changeset
727
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
728 #define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nТова са подопциите на aalib vo_aa:\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
729 #define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Допълнителни опции предвидени от vo_aa:\n" \
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
730 " help показва това съобщение\n" \
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
731 " osdcolor задава цвят за osd\n subcolor задава цвета на субтитрите\n" \
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
732 " параметрите за цвят са:\n 0 : нормален\n" \
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
733 " 1 : dim\n 2 : удебелен\n 3 : удебелен шрифт\n" \
29263
0f1b5b68af32 whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents: 29168
diff changeset
734 " 4 : обърнат\n 5 : специален\n\n\n"
15226
eba8724ca6a4 synced with 1.167
rathann
parents: 14592
diff changeset
735
eba8724ca6a4 synced with 1.167
rathann
parents: 14592
diff changeset
736
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
737 // vo_jpeg.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
738 #define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "Включен е progressive JPEG формат."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
739 #define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "Progressive JPEG форматът е изключен."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
740 #define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Включен е baseline JPEG формат."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
741 #define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Baseline JPEG форматът е изключен."
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
742
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
743 // vo_pnm.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
744 #define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "Включен е ASCII режим."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
745 #define MSGTR_VO_PNM_RawMode "Включен е \"суров\" режим."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
746 #define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Ще записва в PPM файлове."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
747 #define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Ще записва в PGM файлове."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
748 #define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Ще записва в PGMYUV файлове."
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
749
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
750 // vo_yuv4mpeg.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
751 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Режимът interlaced изисква височината на образа да е кратна на 4."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
752 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Широчината на образа трябва да е кратна на 2."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
753 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Не е получена памет или файлов манипулатор за запис \"%s\"!"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
754 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Грешка при извеждане на изображението!"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
755 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Неизвестно подустройство: %s"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
756 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Използване на interlaced изходен режим, от горе на долу."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
757 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Използване на interlaced изходен режим, от долу на горе."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
758 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Използва се (подразбиращ се) прогресивен режим"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
759
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
760 // Old vo drivers that have been replaced
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
761
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
762 #define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "pgm видео драйвера е заменен от -vo pnm:pgmyuv.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
763 #define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "md5 видео драйвера е заменен от -vo md5sum.\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
764
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
765 // ======================= AO Audio Output drivers ========================
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
766
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
767 // libao2
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
768
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
769 // audio_out.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
770 #define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: модулите alsa9 и alsa1x са отстранени, използвайте -ao alsa .\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
771
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
772 // ao_oss.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
773 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Не може да отвори устройство смесител %s: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
774 #define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup:\nСмесителят на звуковата карта няма канал '%s', използва се подразбиращ се.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
775 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Аудио устройство %s не може да бъде отворено: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
776 #define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Не може да бъде създаден файлов дескриптор: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
777 #define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Аудио устройство %s не може да бъде настроено за %s извеждане, проба с %s...\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
778 #define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Не може да настрои звуковата карта за %d канала.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
779 #define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: драйверът не поддържа SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
780 #define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Вашият аудио драйвер НЕ поддържа функцията select() ***\n Рекомпилирайте MPlayer с #undef HAVE_AUDIO_SELECT в config.h !\n\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
781 #define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS] Фатална грешка:\n *** НЕ МОЖЕ ДА ПРЕ-ОТВОРИ/РЕСТАРТИРА АУДИО УСТРОЙСТВОТО *** %s\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
782
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
783 // ao_arts.c
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
784 #define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
785 #define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Установена е връзка със аудио сървъра.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
786 #define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Потокът не може да бъде отворен.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
787 #define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Потокът е отворен.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
788 #define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] размер на буфера: %d\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
789
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
790 // ao_dxr2.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
791 #define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] Силата на звука не може да бъде сменена на %d.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
792 #define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d Hz не се поддържат, опитайте \"-aop list=resample\"\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
793
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
794 // ao_esd.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
795 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound се провали: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
796 #define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] закъснение: [сървър: %0.2fс, мрежа: %0.2fс] (настройка %0.2fс)\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
797 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] Не може да бъде отворен esd поток за възпроизвеждане: %s\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
798
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
799 // ao_mpegpes.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
800 #define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB audio set mixer се провали: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
801 #define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz не се поддържат, опитайте с resample...\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
802
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
803 // ao_null.c
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
804 // This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK]
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
805
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
806 // ao_pcm.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
807 #define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] File: %s (%s)\nPCM: Честота: %iHz Канали: %s Формат %s\n"
24627
d715488fed0e Update translations to not recommend -vc dummy (it is too crash-happy)
reimar
parents: 21889
diff changeset
808 #define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: най-бързо извличане се постига с -vc null -vo null\nPCM: Info: за да запишете WAVE файлове ползвайте -ao pcm:waveheader (подразбира се).\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
809 #define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] %s не може да се отвори за запис!\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
810
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
811 // ao_sdl.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
812 #define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Честота: %iHz Канали: %s Формат %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
813 #define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] използва се %s аудио драйвер.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
814 #define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Неподдържан аудио формат: 0x%x.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
815 #define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Инициализацията на SDL Аудио се провали: %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
816 #define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Аудиото не може да се отвори: %s\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
817
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
818 // ao_sgi.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
819 #define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] контрол.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
820 #define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] init: Честота: %iHz Канали: %s Формат %s\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
821 #define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] play: невалидно устройство.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
822 #define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] init: setparams се провали: %s\nНе може да се зададе разчитаната честота.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
823 #define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] init: AL_RATE не се възприема от посоченото устройство.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
824 #define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] init: getparams се провали: %s\n"
32352
76f94c00a69f 1000l, %lf is not valid format string for printf (only for scanf) and actually
reimar
parents: 31513
diff changeset
825 #define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] init: честотата на дискретизация е %f (разчитаната честота е %f)\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
826 #define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] init: %s\n"
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
827 #define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] init: Не може да бъде отворен аудио канал: %s\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
828 #define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n"
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
829 #define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n"
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
830 #define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n"
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
831 #define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n"
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
832
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
833 // ao_sun.c
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
834 #define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO се провали.\n"
34307
f2f80a26f8b7 Restore mistakenly removed MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed message.
diego
parents: 34247
diff changeset
835 #define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: провал на записа."
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
836 #define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Не може да бъде отворено устройство %s, %s -> без звук.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
837 #define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: вашата звукова карта не поддържа %d канал, %s, %d Hz честота.\n"
14415
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
838
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
839 // ao_plugin.c
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
840
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
841
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
842 // ======================= AF Audio Filters ================================
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
843
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
844 // af_ladspa.c
1e62b6783350 massive update and retranslation by plazmus at gmail dot com
diego
parents: 13915
diff changeset
845
20537
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
846 #define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "достъпни етикети в"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
847 #define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "ВНИМАНИЕ! Този LADSPA плъгин не приема аудио.\n Пристигащият аудио сигнал ще бъде загубен."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
848 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "Този LADSPA плъгин не извежда звук."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
849 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "Броя на аудио входовете на този LADSPA плъгин се различава от броя на аудио изходите."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
850 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "не може да се зареди"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
851 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "Функцията ladspa_descriptor() не може да бъде открита в указания библиотечен файл."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
852 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "Етикета не може да бъде намерен в библиотеката."
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
853 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "Не са указани подопции"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
854 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "Не е указан файл с библиотека"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
855 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "Не е указан етикет на филтър"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
856 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Не са указани достатъчно контроли от командния ред"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
857 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Input control #%d е под долната граница от %0.4f.\n"
ceb9ef336e7e convert some unmaintained help_mp-* files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
858 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Input control #%d е над горната граница от %0.4f.\n"
36698
6014c22afcd1 Relocate MSGTR_SamplesWanted.
ib
parents: 36694
diff changeset
859
6014c22afcd1 Relocate MSGTR_SamplesWanted.
ib
parents: 36694
diff changeset
860 // ========================== LIBMPCODECS ===================================
6014c22afcd1 Relocate MSGTR_SamplesWanted.
ib
parents: 36694
diff changeset
861
6014c22afcd1 Relocate MSGTR_SamplesWanted.
ib
parents: 36694
diff changeset
862 #define MSGTR_SamplesWanted "Мостри от този формат са нужни за подобряване на поддръжката. Свържете се с нас!\n"