Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Hungarian/video.html @ 4920:089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
author | gabucino |
---|---|
date | Sun, 03 Mar 2002 11:33:14 +0000 |
parents | 9b2b09d3ff8b |
children | 6cb9d9a1716d |
rev | line source |
---|---|
1624 | 1 <HTML> |
2 | |
1704 | 3 <BODY BGCOLOR=white> |
4 | |
5 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
1624 | 6 |
3025 | 7 <P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P> |
1624 | 8 |
1686 | 9 <TABLE BORDER=0> |
10 | |
3025 | 11 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Általános:</B></P></TD><TR> |
1624 | 12 |
3025 | 13 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, |
14 sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.13>x11</A></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, | |
15 Helvetica, sans-serif" size=2>X11, opcionálisan az SHM kiterjesztéssel</TD><TR> | |
16 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
17 size=2><A HREF=#2.3.1.2>xv</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
18 size=2>X11 az XVideo kiterjesztés overlay-eivel (hardveres támogatás)</TD><TR> | |
19 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
20 size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
21 size=2>OpenGL renderelő, egyelőre csak ezekkel megy: | |
1686 | 22 <UL><LI>bármely kártyával, Utah-GLX-szel |
23 <LI>Matrox kártyák + X/DRI >=4.0.3 | |
24 <LI>Radeon + X/DRI CVS</UL></TD><TR> | |
3025 | 25 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
3583 | 26 size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl2</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
27 size=2>OpenGL renderelő - több textúrát használó verzió | |
28 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
3025 | 29 size=2><A HREF=#2.3.1.3>dga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
30 size=2>X11 a DGA kiterjesztéssel</TD><TR> | |
31 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
32 size=2><A HREF=#2.3.1.6>fbdev</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, | |
33 sans-serif" size=2>Megjelenítés általános framebuffereken</TD><TR> | |
34 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
35 size=2><A HREF=#2.3.1.5>svga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
36 size=2>Megjelenítés SVGAlib-bel</TD><TR> | |
37 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
38 size=2><A HREF=#2.3.1.4>sdl</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
39 size=2> | |
1731 | 40 <CODE>1.1.7:</CODE> szoftveres skálázás<BR> |
41 <CODE>1.1.8:</CODE> támogatja a hardveres gyorsítást XVideo-n keresztül<BR> | |
1686 | 42 <CODE>1.2.0:</CODE> aalib támogatás (használd inkább a -vo aa opciót!)</TD><TR> |
3025 | 43 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
44 size=2><A HREF=#2.3.1.14-TODO>ggi</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
45 size=2>SDL-hez hasonló</TD><TR> | |
46 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
47 size=2><A HREF=#2.3.1.11>aa</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
48 size=2>szöveges módú megjelenítés AAlib-bel</TD><TR> | |
49 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
50 size=2><a href=#2.3.1.12>vesa</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial | |
51 Helvetica, sans-serif" size=2>Kimenet VESA BIOS-ok segítségével.</TD><TR> | |
3583 | 52 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
4199 | 53 size=2><a href=#2.3.1.15>vidix</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial |
54 Helvetica, sans-serif" size=2>VIDeo Interface for *niX (ez nem egy valós | |
55 meghajtó, hanem a VIDIX leírása)</TD><TR> | |
56 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
57 size=2><a href=#2.3.1.15>xvidix</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial | |
58 Helvetica, sans-serif" size=2>VIDIX, X ablakban</TD><TR> | |
59 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
3583 | 60 size=2>directfb</a></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial |
61 Helvetica, sans-serif" size=2>Direct Framebuffer Device</TD><TR> | |
1624 | 62 |
3025 | 63 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kártyaspecifikus:</B></P></TD><TR> |
1686 | 64 |
3025 | 65 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, |
66 sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.7>mga</A></TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, | |
67 Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 hardveres YUV overlay az | |
68 mga_vid-en keresztül</TD><TR> | |
69 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
70 size=2><A HREF=#2.3.1.7>xmga</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
71 size=2>Matrox G200/G400 overlay (mga_vid) X11 ablakban<BR> | |
1686 | 72 (<I>(Xv emuláció 3.3.x-es X-szel!)</I>)</TD><TR> |
3025 | 73 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
74 size=2>syncfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, | |
75 sans-serif" size=2>Matrox G400 YUV támogatás framebufferen (régi, használj | |
76 mga/xmga-t)</TD><TR> | |
77 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
78 size=2>3dfx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
79 size=2>Voodoo3/Banshee hardware YUV (/dev/3dfx) támogatás (nincs | |
80 tesztelve!)</TD><TR> | |
81 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
82 size=2><A HREF=#2.3.1.9>tdfxfb</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, | |
83 sans-serif" size=2>Voodoo3/Banshee hardware YUV támogatás tdfx framebufferen | |
84 (működik!)</TD><TR> | |
4339 | 85 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
86 size=2><A HREF=#2.3.1.16>zr</A></TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, | |
4398 | 87 sans-serif" size=2>ZR360[56]7 alapú hardveres MJPEG capture/megjelenítő kártyák |
88 támogatása (DC10(+), LML33, Buz)</TD><TR> | |
1624 | 89 |
3025 | 90 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Egyéb:</B></P></TD><TR> |
1686 | 91 |
3025 | 92 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, |
93 sans-serif" size=2>png</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, | |
94 Helvetica, sans-serif" size=2>kimenet PNG file-okba (-z kapcsoló a tömörítés | |
95 mértékét állítja)</TD><TR> | |
96 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
97 size=2>pgm</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
98 size=2>kimenet PGM file-okba (tesztelésre, vagy ffmpeg enkódoláshoz)</TD><TR> | |
99 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
100 size=2>md5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
101 size=2>MD5sum támogatás (MPEG konformancia tesztekhez)</TD><TR> | |
102 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
103 size=2>odivx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, | |
104 sans-serif" size=2>OpenDivX AVI file output (-br a bitrate-et állítja) (NEM | |
105 TUDSZ vele hangot tömöríteni!)</TD><TR> | |
106 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
107 size=2>null</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" | |
108 size=2>kimenet a nagy semmibe (sebességtesztekhez)</TD><TR> | |
1686 | 109 </TABLE> |
1624 | 110 |
111 | |
3025 | 112 <P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P> |
1624 | 113 |
1686 | 114 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben |
1946 | 115 sebességnövekedést eredményez.</P> |
116 | |
117 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> | |
118 | |
119 <P><CODE> | |
120 --($:~)-- cat /proc/mtrr<BR> | |
121 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR> | |
122 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR> | |
123 </CODE></P> | |
124 | |
125 <P>Helyes, ott látszik a Matrox G400-am 16Mb memóriája. Ezt a parancsot | |
126 XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P> | |
127 | |
128 Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell | |
129 megkeresni. Erre van 3 módszer :</P> | |
1624 | 130 |
1686 | 131 <P><UL> |
3025 | 132 |
1785 | 133 <LI>az X11 induló üzeneteiből, például : |
1686 | 134 <P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> |
3025 | 135 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P></LI> |
136 | |
1686 | 137 <LI>a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot): |
2021 | 138 |
139 <P><CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE><BR> | |
140 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></P> | |
141 | |
1686 | 142 <LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg): |
3025 | 143 <P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P></LI> |
1686 | 144 </UL></P> |
1624 | 145 |
1686 | 146 <P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram |
147 méretét hexadecimálisba, pl így :</P> | |
1624 | 148 |
1686 | 149 <TABLE BORDER=0> |
150 <TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD><TR> | |
151 <TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD><TR> | |
152 <TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD><TR> | |
153 <TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD><TR> | |
154 <TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD><TR> | |
155 <TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD><TR> | |
156 </TABLE> | |
1624 | 157 |
158 | |
1686 | 159 <P>Már tudjuk a címet és a méretet, már csak a beállítás hiányzik! |
1624 | 160 Például a fenti Matrox kártyához (base=0xd8000000), 32mega memóriával |
1686 | 161 (size=0x2000000) ezt kell beírni:</P> |
1624 | 162 |
163 | |
1686 | 164 <P><CODE>echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P> |
1624 | 165 |
166 | |
1686 | 167 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz |
168 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo | |
169 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> | |
1624 | 170 |
171 | |
3025 | 172 <P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P> |
1624 | 173 |
1731 | 174 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV |
1686 | 175 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. |
4498 | 176 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú |
177 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), | |
178 lásd a manpage-t.</P> | |
179 | |
180 <P>Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :</P> | |
1686 | 181 <P><UL> |
182 <LI>XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (előző verziókban nincs XVideo) | |
1731 | 183 <LI>A kártyádnak tudnia kell hardveres gyorsítást (a mai kártyák tudják) |
1686 | 184 <LI>Az X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki: |
1624 | 185 |
1686 | 186 <P><CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE></P> |
187 <P>a /var/log/XFree86.0.log file-ban.</P> | |
188 | |
189 <P>MEGJ : ez csak az XFree86 kiterjesztését tölti be. Egy rendes installban | |
1624 | 190 ez az alap, és nem azt jelenti, hogy a _kártyád_ XVideo támogatása |
1686 | 191 töltődött be!</P> |
1624 | 192 |
1686 | 193 <LI>A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet |
1624 | 194 megnezni, ez pedig az XFree86 disztribúció része. Egy hosszú szöveget |
195 kell hogy kiírjon, hasonlót ehhez: | |
1686 | 196 <PRE> |
1624 | 197 X-Video Extension version 2.2 |
198 screen #0 | |
199 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" | |
200 number of ports: 1 | |
201 port base: 43 | |
202 operations supported: PutImage | |
203 supported visuals: | |
204 depth 16, visualID 0x22 | |
205 depth 16, visualID 0x23 | |
206 number of attributes: 5 | |
207 (...) | |
208 Number of image formats: 7 | |
209 id: 0x32595559 (YUY2) | |
210 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
211 bits per pixel: 16 | |
212 number of planes: 1 | |
213 type: YUV (packed) | |
214 id: 0x32315659 (YV12) | |
215 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
216 bits per pixel: 12 | |
217 number of planes: 3 | |
218 type: YUV (planar) | |
1686 | 219 (...stb...) |
220 </PRE> | |
1624 | 221 |
1686 | 222 <P>Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy |
223 használható legyen az <B>MPlayer</B>-rel.</P> | |
1624 | 224 |
1686 | 225 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. |
1624 | 226 ./configure kiírja. |
227 | |
1686 | 228 </UL></P> |
1624 | 229 |
3025 | 230 <P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></B></P> |
1624 | 231 |
1686 | 232 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, |
1624 | 233 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az |
3942 | 234 XFree86-od verziója 4.1.0 vagy újabb-e, az már jó YUY2-vel, viszont |
235 <B>szétfagy az YV12-től</B>! Szóval vagy vársz a 4.2.0-re, vagy | |
236 frissíted a DRI-det <A HREF="http://dri.sourceforge.net">CVS-ből</A>. | |
1624 | 237 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót |
3025 | 238 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.3.1.4">2.3.1.4-es</A> |
1686 | 239 fejezetet a részletekhez.</P> |
1624 | 240 |
1992 | 241 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd <A |
3025 | 242 HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> |
1624 | 243 |
3025 | 244 |
245 <P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P> | |
1624 | 246 |
1686 | 247 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb |
3942 | 248 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. |
249 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha | |
250 eladod.</P> | |
3025 | 251 <P><B>Megj</B>.: a Savage kártyáknak lassú az YV12 megjelenítési képessége |
252 (YV12-YUY2 konverziót csinál a meghajtója mert a Savage hardver képtelen | |
253 YV12-t megjeleníteni). Így amikor ezen dokumentáció azt mondja hogy | |
4920
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
254 "itt az YV12 kimenetet használd mert az gyorsabb", az nem biztos. |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
255 Próbáld ki <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/Savage-driver/savage_drv.o.mmx2.bz2">ezt |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
256 a meghajtót</A> - MMX2 utasításokat használ a konverzióra, így gyorsabb |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
257 mint az alap X-es meghajtó.</P> |
1686 | 258 |
3025 | 259 |
260 <P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></B></P> | |
1686 | 261 |
3290 | 262 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia |
263 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány | |
264 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel | |
1686 | 265 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> |
1624 | 266 |
3290 | 267 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást |
268 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P> | |
269 | |
1686 | 270 <P><UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( |
271 Panaszkodj az nVidiának.</UL></P> | |
1624 | 272 |
273 | |
3025 | 274 <P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></B></P> |
1624 | 275 |
1920 | 276 <P> |
4177 | 277 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit |
278 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az | |
279 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) | |
280 alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt jelenti, hogy a | |
281 dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor frissítési | |
282 frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tűnik, próbáld meg valahogy | |
283 kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film fps-e) | |
284 Hz-re.</LI> | |
1920 | 285 |
286 <LI>Radeon VE - ehhez a kártyához jelenleg csak az XFree86 CVS-ében van | |
3025 | 287 meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű |
288 <B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen könyvtár | |
4908
9b2b09d3ff8b
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?)
gabucino
parents:
4701
diff
changeset
|
289 vagy X nem kell. Olvasd el a <a href=#2.3.1.15>Vidixó</a> és <A |
3025 | 290 HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</LI> |
291 </LI> | |
1920 | 292 </P> |
1624 | 293 |
294 | |
3025 | 295 <P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></B></P> |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
296 |
4920
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
297 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
298 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
299 meghajtót |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
300 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
301 4.2.0 előtti X-szel fölösleges próbálkozni... |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
302 </P> |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
303 |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
304 |
3794 | 305 <P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></B></P> |
306 | |
307 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, | |
308 próbáld a legújabb XFree cvs-t, vagy várd meg a 4.2.0-ás XFree-t. A | |
309 legújabb cvs-ben már van teljesképernyős támogatás a Cyberblade XP | |
310 kártyákhoz.</P> | |
311 | |
312 | |
3025 | 313 <P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P> |
1624 | 314 |
3025 | 315 <P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Előszó</A></B></P> |
1624 | 316 |
1686 | 317 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a |
318 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> | |
1624 | 319 |
320 | |
3025 | 321 <P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></B></P> |
1624 | 322 |
1686 | 323 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, |
1624 | 324 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer |
325 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz | |
326 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal | |
327 engedi. Ez történhet root-ként történő bejelentkezéssel, vagy a suid bit | |
1686 | 328 beállításával az mplayer programon (NEM ajánlott!).</P> |
1624 | 329 |
1686 | 330 <P>A DGA-nak két verziója van: a DGA1-et az XFree 3.X.X használja, a DGA2 |
331 pedig az XFree 4.0.1 óta létezik.</P> | |
1624 | 332 |
1686 | 333 <P>A DGA1 csak a fent leírt közvetlen hozzáférést nyújtja. A felbontásváltáshoz |
334 itt szükség van az XVidMode kiterjesztésre.</P> | |
1624 | 335 |
1686 | 336 <P>A DGA2 tartalmazza az XVidMode tudását, továbbá engedélyezi a színmélység |
337 megváltoztatását. Így lehetséges, hogy egy 32 bites mélységű X szervert | |
338 átváltsunk 15 bitesbe, vagy fordítva.</P> | |
1624 | 339 |
1686 | 340 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek |
341 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> | |
1624 | 342 |
343 | |
3025 | 344 <P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></B></P> |
1686 | 345 |
346 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd | |
347 /var/log/XFree86.0.log :</P> | |
1624 | 348 |
1686 | 349 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> |
350 | |
351 <P>Amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb, NAGYON AJÁNLOTT! | |
352 Az <B>MPlayer</B> DGA meghajtója ./configure közben automatikusan | |
353 detektálódik, de az --enable-dga opcióval megerősítheted.</P> | |
1624 | 354 |
1686 | 355 <P>Ha a meghajtó nem tud kisebb felbontásba váltani, próbálkozz a -vm, -fs |
356 -bpp, -zoom opciókkal, hogy találj egy olyan videomódot amibe belefér a | |
357 film. Jelenleg nincs konverter.. :(</P> | |
1624 | 358 |
1785 | 359 <P>Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video |
1686 | 360 memóriába. Ha egyszerű felhasználóként akarod futtatni, az <B>MPlayer</B>-t |
361 SUID root-ként kell installálnod :</P> | |
1624 | 362 |
1686 | 363 <P><CODE> |
2001 | 364 chown root /usr/local/bin/mplayer<BR> |
1686 | 365 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR> |
366 chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P> | |
367 | |
368 <P>Így már felhasználóként is működik.</P> | |
1624 | 369 |
370 | |
1686 | 371 <P><B>!!!! JÓL FIGYELJ !!!!</B><BR> |
1668 | 372 Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy |
373 egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetn | |
1686 | 374 a suid MPlayer-en keresztül.<BR> |
375 <B>!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!</B></P> | |
1624 | 376 |
1686 | 377 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) |
1668 | 378 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. |
1686 | 379 Sokkal gyorsabb!!!</P> |
1624 | 380 |
3025 | 381 <P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></B></P> |
1624 | 382 |
1686 | 383 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres |
1668 | 384 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan |
385 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, | |
1686 | 386 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal |
1668 | 387 definiáljuk, és a videokártya képességeitől függenek. Az X szerver ezt |
388 a config file-t nézi át induláskor, és kikapcsolja mindazokat, amiket a | |
389 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: | |
1686 | 390 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> |
391 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> | |
1624 | 392 |
393 | |
3025 | 394 <P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></B></P> |
1624 | 395 |
1686 | 396 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben |
1668 | 397 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre |
398 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> | |
1686 | 399 DGA drivere.</P> |
1624 | 400 |
3025 | 401 <P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P> |
1624 | 402 |
1668 | 403 A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. |
404 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső | |
405 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat | |
406 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb | |
407 kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a | |
408 kép nagyítására. | |
409 Ha nem tetszik a mód amit kiválasztott, megadhatod, hogy az -x és -y által | |
410 kijelölt mérethez válasszon felbontást. | |
411 A -v opció megadásaval a DGA driver többek között kiírja az XF86Config | |
412 file-od által elérhető felbontásokat. | |
413 DGA2-vel megadhatod a használandó színmélységet is a -bpp opcióval. | |
1731 | 414 A megadott szám lehet: 15, 16, 24 és 32. A hardveredtől függ, hogy ezek |
1686 | 415 közül melyeket használhatod, valamint, hogy (lassú) konverzió kell-e.</P> |
1624 | 416 |
1686 | 417 <P>Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen, |
1668 | 418 akkor a DGA driver doublebuffering-et fog alkalmazni, ami sokkal folyamatosabb |
1686 | 419 lejátszást eredményez.</P> |
1668 | 420 |
1686 | 421 <P>A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következő képkockájának kirajzolás |
1668 | 422 a videomemórián kívül történik, amíg az előző képkocka kirajzolódik. Amint |
423 elkészül, a grafikus kártya megkapja ennek a memóriaterületnek a címét, és azt | |
1686 | 424 jeleníti meg, ami ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltődik.</P> |
1668 | 425 |
1686 | 426 <P>A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be és a -nodouble opcióval ki |
1668 | 427 Jelenleg alapállapotban ki van kapcsolva. Ha a DGA drivert használod, csak |
428 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy | |
429 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), | |
1686 | 430 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> |
431 | |
1624 | 432 |
3025 | 433 <P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Sebesség</A></B></P> |
1624 | 434 |
1686 | 435 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, |
1668 | 436 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az |
437 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák | |
438 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált | |
1686 | 439 a soros portodra és indíts egy top-ot, hogy lásd valójában mi történik.</P> |
440 | |
441 <P>Általánosan szólva a DGA sebességnövekedése az X11-hez képest erősen függ | |
442 a videokártyádtól és annak driverétől.</P> | |
443 | |
444 <P>Ha lassú a rendszered, jobb, ha 15 vagy 16bpp-s színmélységet használsz, | |
445 mivel ezek a 32bites mód memóriasávszélességének csak a felét igénylik.</P> | |
1624 | 446 |
1686 | 447 <P>A 24bites mélység használata akkor jó, ha a kártyád csak 32bites módot |
448 támogat, mivel így 25%-al kevesebb adatnak kell átjutnia, a 32/32bites | |
449 módhoz képest.</P> | |
450 | |
451 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k | |
452 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> | |
453 | |
3025 | 454 <P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></B></P> |
1686 | 455 |
456 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem | |
457 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> | |
1668 | 458 |
1686 | 459 <P><UL> |
460 <LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket eredménye | |
461 <LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA használat | |
462 befejeződott | |
463 <LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális felbontásba | |
464 (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket) | |
465 <LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg | |
466 <LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga | |
467 nem fog doublebuffering-et használni (SIS?) | |
468 <LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben | |
469 a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy | |
470 ilyesmi ... | |
471 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik | |
472 </UL></P> | |
1624 | 473 |
3025 | 474 <P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></B></P> |
1668 | 475 |
1686 | 476 <P><UL><LI>az új X11 render interface használata OSD-hez |
477 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</UL></P> | |
1624 | 478 |
479 | |
3025 | 480 <P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></B></P> |
1624 | 481 |
1686 | 482 <PRE> |
1624 | 483 Section "Modes" |
484 Identifier "Modes[0]" | |
485 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | |
486 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 | |
487 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 | |
488 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan | |
489 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 | |
490 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan | |
491 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan | |
492 EndSection | |
1686 | 493 </PRE> |
1624 | 494 |
1686 | 495 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> |
1624 | 496 |
497 | |
3025 | 498 <P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></B></P> |
1624 | 499 |
1686 | 500 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file |
1624 | 501 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the |
1686 | 502 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> |
1624 | 503 |
1686 | 504 <P>Please do also include the version of X11 you are using, the graphics card |
1624 | 505 and your CPU type. The X11 driver module (defined in XF86-Config) might |
1686 | 506 also help. Thanks!</P> |
1624 | 507 |
508 | |
1686 | 509 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> |
1624 | 510 |
511 | |
3025 | 512 <P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P> |
1624 | 513 |
3988 | 514 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt |
515 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t | |
516 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp | |
517 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom | |
518 port futhat svgalib-en, aalib-en, X-en, fbdev-en vagy másokon. Az | |
519 SDL_VIDEODRIVER környezeti változóval például megadható a használni kívánt | |
520 meghajtó. Na ennyit az elméletről.</P> | |
521 | |
522 <P>Az <B>MPlayer</B>-hez kapcsolódóan: sokáig az SDL X11 meghajtója volt | |
523 haszálandó a szoftveres nagyításhoz az olyan kártyákhoz/meghajtókhoz | |
524 amik nem tudtak XVideo-t. Manapság már a saját szoftveres nagyító | |
525 rutinunkat érdemes használni mert szebb és jobb. :) Volt továbbá | |
526 SDL-en keresztüli aalib kimenet, de már abból is sajátunk van. A DGA | |
527 módja kis ideig jobb volt mint a mienk.</P> | |
528 | |
529 <P>Jót tesz továbbá olyankor ha a bugos video kártya vagy a meghajtója | |
530 szaggatva jeleníti meg a képet (NEM lassú gépre gondolok), vagy ha | |
531 az audio meghajtó a hibás.</P> | |
532 | |
1686 | 533 <P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P> |
1624 | 534 |
1686 | 535 <P><TABLE BORDER=0> |
1987 | 536 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR> |
537 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD> | |
538 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR> | |
539 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp, | |
1686 | 540 esd, arts)</TD><TR> |
1987 | 541 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-noxv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kikapcsolja az XVideo hardveres gyorsítást</TD><TR> |
542 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-forcexv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megerősíti a hardveres gyorsítás használatát</TD><TR> | |
1686 | 543 |
1987 | 544 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>SDL billentyűk:</B></P></TD><TR> |
1624 | 545 |
1987 | 546 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>F</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>teljesképernyős/ablakos mód között vált</TD><TR> |
547 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>C</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR> | |
548 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>W/S</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a * és / alteregói (hangerő)</TD><TR> | |
1624 | 549 |
1686 | 550 </TABLE></P> |
1624 | 551 |
1686 | 552 <P><B>Ismert hibák:</B></P> |
553 <P><UL><LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj | |
1668 | 554 -vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el tesztelve) |
1686 | 555 </UL></P> |
1624 | 556 |
3025 | 557 <P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> |
1624 | 558 |
1686 | 559 <P>Ha nincs X-ed, használd az SVGAlib meghajtót! Bizonyosodj meg róla, hogy nem |
1731 | 560 használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a szoftveres scaler-t kapcsolja be, |
1668 | 561 és ez LASSÚÚÚÚ egyelőre, hacsak nincs egy igazán gyors procid (és/vagy |
1686 | 562 MTRR?). :(</P> |
1624 | 563 |
1686 | 564 <P>Természetesen fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői |
1668 | 565 környezetét, hogy az <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót |
566 (automatikusan detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el | |
567 átszerkeszteni az /etc/vga/libvga.config-ot, hogy tükrözze a kártyád és a | |
1686 | 568 monitorod tulajdonságait.</P> |
1624 | 569 |
570 | |
3025 | 571 <P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></B></P> |
1624 | 572 |
1686 | 573 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől |
1668 | 574 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt |
1686 | 575 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> |
1624 | 576 |
1686 | 577 <P>Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, |
1668 | 578 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-et (vagy régebbit?) : Nos, VESAfb még |
579 mindig használható, de a Linux bootolása előtt be kell töltened a SciTech | |
580 Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS bootlemezt, vagy valami! És | |
1686 | 581 ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))</P> |
582 | |
583 <P>Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :</P> | |
1624 | 584 |
1686 | 585 <P><TABLE BORDER=0> |
1987 | 586 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fb</TD><TD> </TD><TD> |
587 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> | |
588 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fbmode</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> | |
589 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> | |
590 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR> | |
591 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> | |
592 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> | |
1686 | 593 </TABLE></P> |
1624 | 594 |
1686 | 595 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> |
1624 | 596 |
1686 | 597 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév</CODE></P> |
1624 | 598 |
1686 | 599 <P><UL><LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. |
1668 | 600 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor |
601 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. | |
602 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja | |
603 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt. | |
1731 | 604 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (a szoftveres nagyítás nagyon lassú). |
1668 | 605 Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb |
1686 | 606 bpp-s módokat.</UL></P> |
1624 | 607 |
1785 | 608 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is |
1686 | 609 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> |
1624 | 610 |
3025 | 611 <P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P> |
1624 | 612 |
1992 | 613 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, |
1731 | 614 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, |
1686 | 615 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> |
1668 | 616 |
4505
fdeee8424d90
on non-Linux use Vidix instead of mga_vid kernelmodule
gabucino
parents:
4504
diff
changeset
|
617 <P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A>-en |
fdeee8424d90
on non-Linux use Vidix instead of mga_vid kernelmodule
gabucino
parents:
4504
diff
changeset
|
618 keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!</P> |
fdeee8424d90
on non-Linux use Vidix instead of mga_vid kernelmodule
gabucino
parents:
4504
diff
changeset
|
619 |
1686 | 620 <P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P> |
1624 | 621 |
1686 | 622 <P><CODE> cd drivers<BR> |
623 make</CODE></P> | |
1624 | 624 |
1686 | 625 <P>Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :</P> |
1624 | 626 |
1686 | 627 <P><CODE> mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P> |
1624 | 628 |
1686 | 629 <P>betölteni a meghajtót :</P> |
1624 | 630 |
1686 | 631 <P><CODE> insmod mga_vid.o</CODE></P> |
1624 | 632 |
1686 | 633 <P>Ellenőrizd hogy jól detektálta-e a memória méretét, a 'dmesg' paranccsal. |
634 Ha rosszul, akkor használd az mga_ram_size opciót (előtte rmmod mga_vid) :</P> | |
1624 | 635 |
1686 | 636 <P><CODE> insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P> |
1624 | 637 |
3664
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
638 <P>Hogy mindez automatikus legyen, előszöris a következő sor kell az /etc/modules.conf |
1686 | 639 végére :</P> |
1624 | 640 |
1686 | 641 <P><CODE> alias char-major-178 mga_vid</CODE></P> |
1624 | 642 |
3664
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
643 <P>Ezután másold az <CODE>mga_vid.o</CODE> file-t a megfelelő helyre a |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
644 <CODE>/lib/modules/<kernel verzió></CODE> könyvtárakon belül.</P> |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
645 |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
646 <P>Végül futtasd le a depmod-ot :</P> |
1624 | 647 |
1686 | 648 <P><CODE> depmod -a</CODE></P> |
1624 | 649 |
1686 | 650 <P>Most (újra) le kell fordítanod az <B>MPlayer</B>-t, a ./configure detektálja |
651 a /dev/mga_vid létezését, és lefordítja az 'mga' meghajtót. Az | |
652 <B>MPlayer</B>-ből a használata a '-vo mga' opcióval történik ha | |
653 framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-ből.</P> | |
1624 | 654 |
2108 | 655 <P>Az mga_vid meghajtó probléma nélkül együttműködik az Xv-vel.</P> |
1624 | 656 |
4504 | 657 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), |
658 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : | |
659 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> | |
660 | |
1624 | 661 |
3025 | 662 <P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></B></P> |
1686 | 663 |
664 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P> | |
1624 | 665 |
1686 | 666 <P>A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek |
667 bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik. | |
668 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.</P> | |
1624 | 669 |
670 | |
3025 | 671 <P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></B></P> |
1624 | 672 |
1992 | 673 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket |
674 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell | |
675 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P> | |
1624 | 676 |
3025 | 677 <P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></B></P> |
1624 | 678 |
1686 | 679 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, |
1668 | 680 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX |
681 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. | |
1686 | 682 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> |
1624 | 683 |
1686 | 684 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. |
685 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> | |
1624 | 686 |
3025 | 687 <P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></B></P> |
1668 | 688 |
1686 | 689 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére |
1668 | 690 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. |
691 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. | |
692 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib | |
1686 | 693 meghajtó.</P> |
1624 | 694 |
1686 | 695 <P><TABLE BORDER=0> |
1987 | 696 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyűt:</B></P></TD><TR> |
697 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>1</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kontraszt csökkentése</TD><TR> | |
698 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>2</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kontraszt növelése</TD><TR> | |
699 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fényerő csökkentése</TD><TR> | |
700 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>4</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fényerő növelése</TD><TR> | |
701 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>gyors megjelenítés be/ki</TD><TR> | |
702 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>6</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR> | |
703 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>7</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>kép invertálása</TD><TR> | |
704 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>a</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AA és MPlayer billentyűk között vált)</TD><TR> | |
1668 | 705 |
1987 | 706 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A következő parancssori opciók állnak rendelkezésre:</B></P></TD></TR> |
1624 | 707 |
1987 | 708 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSD szín megváltoztatása</TD><TR> |
709 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>feliratok színének megváltoztatása</TD><TR> | |
710 <TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)</P></TD></TR> | |
1686 | 711 |
1987 | 712 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>AAlib itselves provides a large sum of options. |
1686 | 713 Here are some important:</P></B></TD><TR> |
1624 | 714 |
1987 | 715 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aadriver</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR> |
716 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaextended</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>az összes 256 karakter használata</TD><TR> | |
717 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aaeight</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>8 bites ascii használata</TD><TR> | |
718 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-aahelp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>az összes aalib opció kiírása</TD><TR> | |
1686 | 719 </TABLE></P> |
1624 | 720 |
1686 | 721 <P>Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et |
1668 | 722 (X alatti aalib) használsz, és a legkevésbe CPU igényes, ha síma, |
723 nem-framebufferes konzolon futtatod. Használd az SVGATextMode-t | |
1686 | 724 hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!</P> |
1668 | 725 |
1686 | 726 <P>Használd a -framedrop opciót ha a géped nem elég gyors.</P> |
1624 | 727 |
1686 | 728 <P>Ha konzolon játszol le, jobb sebességet érhetsz el ha a 'linux' |
1668 | 729 meghajtót használod, nem a 'curses'-t (-aadriver linux). De így |
730 írási hozzáférés kell a /dev/vcsa*-hoz! vo_aa megpróbálja a legjobb | |
731 módot megtalálni. | |
732 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további | |
1686 | 733 részletekért.</P> |
1624 | 734 |
2471 | 735 |
3025 | 736 <P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P> |
2471 | 737 <P> |
738 Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0 | |
739 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó | |
740 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> | |
741 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> (70. oldal) | |
742 ezt írja: | |
743 </P> | |
744 | |
745 <P> | |
746 <code><i> | |
747 <b>Duál-Kontroller Elv</b><br> | |
748 A VBE 3.0 támogatja a duál-kontroller elvet, miszerint mivel mindkét | |
749 kontroller tipikusan ugyanattól az OEM-től került ki, ugyanazon a grafikus | |
750 kártyán ugyanazon BIOS ROM irányítása alatt, lehetséges az applikáció elöl | |
751 elrejteni a tényt, hogy tulajdonképpen két kontroller van jelen. | |
752 Ennek megvan az a hátránya hogy nem lehet egyszerre használni a két adaptert, | |
753 de cserébe a VBE 3.0 előtti programok normálisan futhatnak. A 00h VBE | |
754 funkció (Kontroller Információ Lekérése) visszaadja az adapterek | |
755 információit, beleértve a rendelkezésre álló videomódok kombinált | |
756 listáját. Mikor egy program kiválaszt egy módot, a megfelelő kontroller | |
757 aktiválódik. | |
758 </i></code> | |
759 </P> | |
760 | |
761 <P> | |
762 Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.<BR> | |
763 </P> | |
764 | |
765 <P> | |
766 <b>Előnyök:</b><BR> | |
767 - Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.<BR> | |
768 - Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, stb). | |
769 Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.<BR> | |
770 - Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal | |
771 legalábbis)<BR> | |
772 - A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - | |
773 az <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)<BR> | |
774 - Legfontosabb :) <B>320x200-as felbontásban</B> nézhetsz vele DVD-t, ha nincs elég erős processzorod | |
775 a magasabb módokhoz.<BR> | |
776 </P> | |
777 | |
778 <P> | |
779 <b>Hátrányok:</b><BR> | |
780 - Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.<BR> | |
3025 | 781 (De csak akkor ha a kártyád nem támogatja a <B>DGA módot</B> - ha igen, |
782 akkor ez a meghajtó hasonló sebességet nyújt mint a <B>-vo dga</B> és a | |
783 <B>-vo fbdev</B>.<BR> | |
2471 | 784 - Ez a <B>leglassabb</B> meghajtó az <B>MPlayer</B> meghajtói közül.<BR> |
785 - Csak <B>ROOT</B> használhatja.<BR> | |
786 - Csak <B>Linux</B>on elérhető.<BR> | |
787 - Jelenleg <B>nem használ hardveres gyorsítást</B> (mint például a YUV | |
788 overlay, vagy hardveres skálázás)<BR> | |
789 </P> | |
790 | |
3141 | 791 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> |
792 | |
2471 | 793 <P> |
794 <TABLE BORDER=0> | |
795 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P></TD><TR> | |
3025 | 796 <TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
797 size=2>-vo vesa:opciók</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, | |
798 Helvetica, sans-serif" size=2>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot | |
799 kényszeríti, a <b>nodga</b> pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a | |
800 DGA mód autodetektálását eredményezi. (A közeljövőben lehetséges lesz itt | |
801 megadni a mód paramétereit mint például képfrissítés, váltottsor, doublescan, | |
802 stb)</TD><TR> | |
2471 | 803 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>hamarosan implementálva lesz (Will specify mode parameters such as refresh rate, interlacing, doublescan and so on. Samples: i43, 85, d100)</TD><TR> |
804 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>felhasználó által megadott videomód használata</TD><TR> | |
805 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-x, -y</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadott skálázás használata</TD><TR> | |
806 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>skálázás bekapcsolása</TD><TR> | |
807 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>teljesképernyős módra nagyítás</TD><TR> | |
808 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>megadott skálázás teljesképernyős módra</TD><TR> | |
3025 | 809 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" |
810 size=2>-double</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, | |
811 sans-serif" size=2>dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb | |
812 mint a síma bufferelés, de kizárja a villogást.</TD><TR> | |
2471 | 813 </TABLE> |
814 </P> | |
815 | |
816 <P> | |
817 <b>Ismert problémák, és elkerülésük :</b><br> | |
818 - Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból | |
819 futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve. | |
820 A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted | |
821 be.<BR> | |
822 - Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy | |
823 másik konzolra, és vissza.<BR> | |
824 - A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, | |
825 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát. | |
826 </P> | |
827 | |
3025 | 828 |
829 <P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P> | |
830 | |
831 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), | |
832 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE | |
833 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs -zoom</CODE> | |
834 opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres támogatása, | |
835 nekik a <CODE>-vo xv</CODE> opció kell, vagy Matroxokhoz <CODE>-vo xmga</CODE>.</P> | |
836 | |
837 <P>A baj ott van hogy a legtöbb kártya meghajtója nem támogatja a hardveres | |
838 gyorsítást a második fejen vagy TV kimeneten. Ezekben az esetekben zöld/kék | |
839 színű ablak látszik a film helyett. Itt lesz hasznos ez a meghajtó, de | |
840 a szoftveres nagyításhoz erős CPU is szükségeltetik. Ne használd az SDL | |
841 meghajtó szoftveres kimenetét+nagyítását mert annak sokkal rosszabb képminősége | |
842 van !</P> | |
843 | |
1624 | 844 |
3224 | 845 <P><B><A NAME=2.3.1.14>2.3.1.14. Rage128 (Pro) / Radeon video overlay (radeon_vid)</A></B></P> |
3025 | 846 <P> |
3267 | 847 A <B>radeon_vid</B> és <B>rage128_vid</B> támogatást nyújt az ATI <B>Radeon</B> és <B>Rage128 (Pro)</B> kártyákon található |
3025 | 848 <B>BackEnd Scaler</B>-hez. A működési elve ugyanaz mint az |
849 <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> meghajtónak, és hasonlóképp is | |
850 használható!<BR> | |
851 De ezen meghajtó fő célja a <A HREF="video.html#2.3.1.12">VESA</A> meghajtóval | |
852 együtt történő használat. Mégpedig azért mert a VESA meghajtó bekapcsolja az | |
853 ATI kártyákon a TV kimenetet, és a váltás után a Backend Scaler jeleníti | |
854 meg a képet, azaz hardveres gyorsítás lép életbe. Ez az implementáció | |
855 mindkét kimeneten egyszerre jeleníti meg a képet (egy kis minőségromlás | |
856 érzékelhető, de a semminél azért jobb). | |
857 Sajnos semmilyen ezzel kapcsolatos információ nincs az ATI lapjain, | |
858 de azért elég könnyen ment az implementálás, a Radeon portjait olvasva/írva.<BR> | |
859 <B>Megj</B>.: az XXX_VID technológia teljességgel dokumentálatlan, és | |
860 lehetséges hogy a jövőben teljesen újra lesz írva. Ez az első publikus | |
861 kiadása a meghajtónak.</P> | |
862 | |
863 <P><B>Installálás</B></P> | |
864 | |
865 <P> | |
866 <UL> | |
867 <LI> | |
3224 | 868 <CODE>cd drivers/radeon<BR> |
3268 | 869 make<BR> |
870 make install<BR> | |
871 make nodes</CODE></LI> | |
3267 | 872 <LI>írd az egyiket a következők közül az <CODE>/etc/modules.conf</CODE> file végére :<BR> |
873 <CODE> alias char-major-178 radeon_vid</CODE><BR> | |
874 <CODE> alias char-major-178 rage128_vid</CODE></LI> | |
3025 | 875 <LI>futtasd : <CODE>depmod -a</CODE></LI> |
876 </UL> | |
877 </P> | |
878 | |
879 <P> | |
880 <br><b>Használat:</b><BR> | |
4908
9b2b09d3ff8b
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?)
gabucino
parents:
4701
diff
changeset
|
881 <CODE>mplayer -vo vesa:vidix <opcióid> filenév</CODE> |
3025 | 882 </P> |
883 | |
3267 | 884 <P>További opciók (pl. hardveres deinterlace) találhatóak |
885 <A HREF="../../drivers/radeon/README">itt</A>.</P> | |
886 | |
3025 | 887 <P><B>Megj</B>.: ne használj semmilyen framebuffert és ezt a meghajtót |
888 egyidőben ! Csak szöveges konzolról futtasd !</P> | |
889 | |
890 <B>Konklúzió:</B> tudom hogy sok a hiány és a hiba. Ha tudod őket javítani, | |
891 küldj patchet.</P> | |
892 | |
893 | |
4199 | 894 <P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></B></P> |
895 | |
896 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX ?</I></B></P> | |
897 | |
898 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. | |
899 A VIDIX tervezésekor a cél egy - néhány userspace meghajtót egységbe fogó - | |
900 interface létrehozása volt, ezáltal - az X11-től eltérően - mindenhol | |
901 elérhetővé tenni a DGA-t, ahol ez lehetséges. Remélem hogy ezek a meghajtók | |
902 legalább annyira portolhatóak lesznek mint az X11 (<B>és nem csak | |
903 *nix-okon</B>).<BR> | |
904 Amiből áll: | |
905 <LI>Portolható utódja az mga_vid technológiának, de userspace-ben helyezkedik | |
906 el.</LI> | |
907 <LI>Az X11-től eltérően mindenhol elérhető vele a DGA, ahol csak | |
908 lehetséges</LI> | |
909 <LI>A v4l-től eltérően interface-t nyújt a videok lejátszására is</LI> | |
910 <LI>Más Linuxos meghajtóktól eltérően matematikai libraryt használ</LI> | |
911 </P> | |
912 | |
913 <P>És ilyen szép nagy betűkkel :<BR> | |
914 <B>A VIDIX KÖZVETLEN HOZZÁFÉRÉST NYÚJT A KÁRTYA BES YUV MEMÓRIÁJÁHOZ.</B> | |
915 </P> | |
916 | |
917 <P>Ez az interface a meglévő meghajtókat (amik mga_vid, mga_yuv, radeon_vid | |
918 neveken ismertek) egy fix keretbe foglalja. Továbbá magas szintű interface-t | |
919 nyújt a BES (BackEnd Scaler) vagy OV (Video Overlay) chip-ek eléréséhez. | |
920 Nincs benne viszont alacsonyszintű interface a grafikus szerverekhez | |
921 hasonlóan (nem akarok az X11-gyel versengeni). A jövőben el tudok képzelni | |
922 valami olyasmit mint egy mini-X (nem összekeverendő a Minix-szel ;), ha | |
923 elegendően jelentkeznek. | |
924 </P> | |
925 | |
926 <P><B><I>HASZNÁLAT</I></B></P> | |
927 | |
928 <P> | |
929 <LI>Használható például közvetlenül: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> | |
930 Ez a meghajtó csak X alatt használható, es egyfajta frontend a VIDIX | |
931 technológiához.</LI> | |
932 <LI>A VIDIX használható alegységként is, más ismert kimeneteken keresztül, | |
933 például :<BR> | |
934 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> vagy <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> | |
935 A <B>VIDIX</B> számára mindez teljesen lényegtelen. | |
936 </P> | |
937 | |
938 <P><B><I>SZÜKSÉGES</I></B></P> | |
939 | |
940 <P> | |
941 <LI>Hogy a videokártya grafikus módban legyen (bár megnéztem szöveges | |
942 módban is.. hát elég rettenetes ;) arra AAlib való).<BR> | |
943 <I>Megjegyzés: ez kipróbálható, csak a vo_vesa meghajtóban kell | |
944 kikommentezni a grafikus módba váltó sort.</I></LI> | |
945 <LI>Az <B>MPlayer</B> választott video kimeneti meghajtójának tudnia kell | |
946 a használt képernyő méreteiről, és ezt el is kell mondania a VIDIX | |
947 almeghajtónak.</LI> | |
948 Remélem hogy hamarosan az összes meghajtó el fogja fogadni a <CODE>:vidix</CODE> | |
949 almeghajtót. | |
950 </P> | |
951 | |
952 <P><B><I>VARIÁCIÓK A HASZNÁLATRA</I></B></P> | |
953 | |
954 <P>Amikor a VIDIX-et almeghajtóként használod, a tulajdonképpeni konfigurálást | |
955 maga a "fő" meghajtó végzi (rövidebben a vo_server). Így használhatod | |
956 azokat az opciókat is, amiket VIDIX nélkül is használhattál. Plusz, | |
957 értelmezi a <CODE>-double</CODE> opciót (a használata ajánlott, legalábbis | |
958 az ATI kártyákhoz).<BR> | |
959 A <CODE>-vo xvidix</CODE> opció jelenleg a következő opciókat ismeri fel : | |
4357 | 960 <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR> |
4199 | 961 </P> |
962 | |
963 <P>Továbbá, lehetséges átugrani az autodetektálást, a kívánt VIDIX | |
964 meghajtó harmadik opcióként történő megadásával :<BR> | |
965 <BR> | |
966 <code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double | |
967 file.avi</code><BR> | |
968 vagy<BR> | |
969 <code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp | |
970 32 file.avi</code><BR> | |
971 <BR> | |
972 Viszont ez elég veszélyes, mivel ilyenkor mindenképp a megadott meghajtó | |
973 lesz betöltve, és előre nem látható következményekhez vezethet, akár | |
4339 | 974 lefagyáshoz is. Csak akkor próbáld ezt ha teljesen biztos vagy abban hogy |
975 működni fog, viszont az <B>MPlayer</B> automatikusan nem tesz hasonlóan. | |
976 Szólj a fejlesztőknek. A helyes módszer az, amikor a VIDIX autodetektál. | |
4199 | 977 </P> |
978 | |
979 <P> | |
980 A VIDIX nagyon új technológia, és nagyon valószínű hogy a Te rendszereden | |
981 (számunkra ismeretlen OS, stb) nem fog működni. Ilyenkor az egyetlen | |
982 lehetőség, ha átportolod (főleg a libdha-t). Nagyon valószínű hogy a VIDIX | |
983 minden olyan rendszeren működőképes, ahol az X11.</P> | |
984 | |
985 <P>És egy utolsó figyelmezetetés: sajnos/szerencsére a VIDIX <B>CSAK ROOT</B> | |
986 jogosultsággal elérhető, mivel közvetlen hardveres hozzáférésre van | |
987 szükség. A minimum, hogy a <B>suid</B> bitet bebillented az <B>MPlayer</B> | |
988 binárison. | |
989 </P> | |
990 | |
4496 | 991 <P><B><I>VIDEO EQUALIZER</I></B></P> |
992 | |
993 <P> | |
4506 | 994 A Vidix tartalmaz tartalmaz egy video equalizert, ami vagy a szokásos |
995 <B>1-8</B> billentyűkkel (lásd a manpage-t), vagy parancssori opciókkal | |
996 szabályozható. Az <B>MPlayer</B> a következő opciókat ismeri fel : | |
4496 | 997 </P> |
998 | |
999 <P> | |
1000 <CODE>-brightness</CODE> - <B>FÉNYERŐ</B> állítása.<BR> | |
1001 <CODE>-contrast</CODE> - <B>KONTRASZT</B> állítása.<BR> | |
1002 <CODE>-saturation</CODE> - <B>SZATURÁCIÓ</B> állítása. Lehet | |
1003 fekete-fehér képet is előállítani vele.<BR> | |
1004 <CODE>-hue</CODE> - <B>HUE</B> állítása.<BR> | |
1005 <CODE>-red_intensity</CODE> - <B>VÖRÖS</B> komponens állítása.<BR> | |
1006 <CODE>-green_intensity</CODE> - <B>ZÖLD</B> komponens állítása.<BR> | |
1007 <CODE>-blue_intensity</CODE> - <B>KÉK</B> komponens állítása.<BR> | |
1008 </P> | |
1009 <P> | |
1010 Mindegyik opció egy -1000-től +1000-ig terjedő számot fogad el | |
1011 paraméterként.<BR> Az alapértelmezett a <B>0</B>. | |
1012 </P> | |
1013 <P> | |
1014 <B>Megj.:</B> Nem mindegyik meghajtó támogatja ezeket az opciókat. Jelenleg | |
1015 csak a <B>radeon_vid.so</B> nyújt teljeskörű támogatást a video | |
1016 equalizinghez. | |
1017 </P> | |
1018 <P><B>Példák:</B><BR> | |
1019 <CODE>mplayer -vo vesa:vidix -brightness -300 -contrast 200 | |
1020 filenév.avi</CODE><BR> | |
1021 vagy<BR> | |
1022 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 | |
1023 filenév.vob</CODE> | |
1024 </P> | |
1025 | |
4199 | 1026 |
4339 | 1027 <P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P> |
1028 | |
1029 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható | |
1030 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). | |
1031 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. | |
1032 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> | |
1033 | |
1034 <P>Működnie kell továbbá a | |
1035 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A> | |
1036 címről letölthető kernel meghajtónak. Ezután már csak újra kell fordítani | |
1037 az <B>MPlayer-t</B> az <CODE>--enable-zr</CODE> configure opcióval.</P> | |
1038 | |
1039 <P>Néhány megjegyzés: | |
1040 <UL> | |
1041 <LI>ne használd az xawtv-t az <B>MPlayer</B>-rel egy időben ugyanazon az | |
1042 egységen, mert ez a gép lefagyását eredményezi.</LI> | |
1043 <LI>a meghajtó konfigurálása a <CODE>-zr*</CODE> parancssori opciókkal | |
1044 történik. Ezen opciók help-je a <CODE>-zrhelp</CODE> opcióval kérhető | |
1045 le.</LI> | |
1046 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> | |
1047 </UL> | |
1048 </P> | |
1049 | |
1050 | |
3025 | 1051 <P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></B></P> |
1052 | |
1053 <P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox kártyák</A></B></P> | |
1624 | 1054 |
3030 | 1055 <P>Linux alatt két lehetőséged van :</P> |
2408 | 1056 |
1057 <P> | |
3030 | 1058 <UL> |
1059 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető | |
1060 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR> | |
1061 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt! | |
1062 A második fejnek csak YUV framebuffere van, a <I>BES</I> (Back End Scaler, | |
1063 azaz a YUV scaler a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem működik rajta ! | |
1064 A windowsos meghajtó valahogy megkerüli ezt a limitet, valószínűleg | |
1065 a 3D motorral nagyítva, és a YUV framebufferrel megjelenítve a képet. | |
1066 Ha tényleg X-et akarsz használni, a <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE> | |
1067 opciók bekapcsolják a <B>LASSÚ</B> szoftveres nagyítást, és ráadásul | |
4177 | 1068 Macrovision másolásvédelem tetőzi az egészet (ezt egyébként |
1069 meg lehet tö^H^Hkerülni | |
1070 <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">ezzel</A> a | |
1071 perl script-tel).</LI> | |
3030 | 1072 <LI><B>Framebuffer</B>: a 2.4-es kernelek <B>matroxfb moduljait</B> |
1073 használva. A 2.2-es kernelekben nincs TV kimenet, így használhatatlanok | |
1074 ilyen célra. Kernelfordításnál kapcsolj be MINDEN matroxfb-vel kapcsolatos | |
1075 dolgot (MultiHead-et ne), és fordítsd őket <B>modulba</B> ! | |
1076 <UL> | |
1077 <LI> | |
1078 Menj a <CODE>TVout/matroxset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1079 Installáld a <CODE>matroxset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
1080 <LI> | |
1081 Ha nincs <CODE>fbset</CODE>-ed installálva, lépj a | |
1082 <CODE>TVout/fbset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1083 Installáld az <CODE>fbset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
1084 <LI> | |
1085 Ezekután lépj bele a <CODE>TVout/</CODE> könyvtárba, és futtasd le a | |
1086 <CODE>./modules</CODE> scriptet root-ként. A szöveges módú konzolodnak | |
1087 most framebuffer módba kellett hogy lépjen (nincs visszaút!).</LI> | |
1088 <LI>Most futtasd a <CODE>./matroxtv</CODE> scriptet. Ez egy egyszerű | |
1089 menűt ad. Írd be <B>2</B> és nyomj <B>ENTER-t</B>. Most a monitoron | |
1090 és a TV-n ugyanannak a képnek kell lennie. A <B>3-as</B> menűpont | |
1091 két független megjelenítőt kapcsol be, de így <B>nem használhatsz X-et</B> ! | |
1092 Ha a TV (PAL !) képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta | |
1093 beállítani megfelelően a felbontást (alapban 640x512-re). Ilyenkor | |
1094 próbáld ki a TV-* scripteket a <CODE>TVout/</CODE> könyvtárban.</LI> | |
1095 </UL> | |
1096 | |
1097 <P> | |
1098 Oks. A következő feladat a kurzor eltüntetése, és a képernyőkímélő | |
1099 kikapcsolása. Futtasd a következő parancsokat :</P> | |
1100 <P> | |
4701 | 1101 <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> vagy <CODE>setterm -cursor off<BR> |
3030 | 1102 setterm -blank 0</CODE> |
1103 </P> | |
1104 | |
1105 <P> | |
1106 Jobb ha valami script-be teszed őket, és kiüríted a képernyőt is.. | |
1107 A kurzor visszakapcsolása :<BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> | |
4701 | 1108 or <CODE>setterm -cursor on</CODE> |
3030 | 1109 </P> |
1110 | |
1111 <P>Yeah kewl. A lejátszást a következő paraméterekkel indítsd : | |
1112 <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <filename></CODE><BR> | |
1113 (ha X-et használsz, most válts át konzolra például CTRL-ALT-F1 billentyűkkel)<BR> | |
1114 A 640x512-t értelemszerűen írd át ha más felbontást állítottál be a matroxfb-n..<BR> | |
1115 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet !</B. | |
1116 </P> | |
1117 </LI> | |
1118 </LI> | |
1119 </UL> | |
2408 | 1120 </P> |
1121 | |
1122 | |
1123 | |
3025 | 1124 <P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI kártyák</A></B></P> |
2206 | 1125 |
1126 <P> | |
1127 <b>Néhány szó az ATI kártyák TV kimenetéről:</b><BR> | |
1128 Jelenleg az ATI nem akarja hogy bármely TV kimeneti chip-je Linux alatt | |
1129 is támogatott legyen. Íme a tőlük származó hivatalos állásfoglalás : | |
1130 | |
1131 <P> | |
1132 <code> | |
1133 <i> | |
1134 <br>> Hello! | |
1135 <br>> | |
1136 <br>> A honlapjukon azt írják hogy támogatják a Linuxos fejlesztőket. | |
1137 <br>> Jelenleg az mplayer projectben veszek részt, (www.mplayerhq.hu) | |
1138 <br>> és a Radeon VE kártyák TV kimenetét szeretném bekapcsolni | |
1139 <br>> filmlejátszás alatt. Ezt a képességet szeretném a radeonfb-be is beépíteni | |
1140 <br>> (ami az mplayer CVS fa main/drivers/radeon könyvtárában található). | |
1141 <br>> Lehetséges hogy hivatalos technikai dokumentációt kapjak? | |
1142 </i> | |
1143 <br>A TV kimeneti dokumentációt a Macrovision miatt nem adjuk ki. | |
1144 <br>Az MPEG2 dekódolást LEHET hogy megfontoljuk a jövőben, de ezt se most. | |
1145 <br>Szintén a nem kiadható információk miatt. | |
1146 </code> | |
1147 </P> | |
1148 | |
1149 <P>Milyen kár.</P> | |
1150 | |
1151 <P> | |
1152 <code> | |
1153 <B>Q:Mi az a Macrovision?</B><BR> | |
1154 A:Egy másolásvédelmi mechanizmus.</code> | |
1155 </P> | |
1156 | |
1157 <P>Tehát ha kiadnák a dokumentációt, a hackerek képesek lennének kikapcsolni | |
1158 a másolásvédelmet a chipjeiken. Ígyhát nincs esélyünk TV kimenetre.</P> | |
1159 | |
1160 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága : | |
4199 | 1161 <LI><b>ATI Mach64</b> : <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> támogat. |
1162 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> : <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> által. | |
3025 | 1163 <LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b> : <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt. |
1164 Viszont <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű <B>hardveres gyorsítást</B> és | |
1165 <B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz ! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és | |
1166 <A HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</P> | |
2206 | 1167 |
1168 <P> | |
2471 | 1169 Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb), |
3025 | 1170 <B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A> |
2471 | 1171 keresztül. |
1172 </P> | |
1173 | |
1174 <P> | |
1175 A <B>VESA meghajtó</B> nem használ hardveres gyorsítást, hanem <B>DGA-t</B> | |
1176 szimulál egy 64k-s ablakon keresztül, ami a BIOS 32 bites funkcióin | |
1177 keresztül konfigurálható. Az ATI kártyák elég gyors memóriával rendelkeznek, | |
1178 így az itt elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben | |
1179 itt nincs meghatározva a TV-n használható módok száma, így <B>320x200</B>-tól | |
1180 <B>1024x768</B>-ig bármilyen módot használhatsz.<BR> | |
3025 | 1181 Van <B>DGA</B> mód (legalábbis a Radeonoknál biztosan), ami automatikusan |
1182 detektálódik, és így hasonló teljesítményt kapsz mint a <B>-vo dga</B> és | |
1183 <B>-vo fbdev</B> módokban.<BR> | |
2471 | 1184 Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor <B>legyen bedugva a TV |
1185 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát. | |
1186 </P> | |
1187 | |
1188 <P> | |
3025 | 1189 A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál. |
2206 | 1190 </P> |
1191 | |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1192 |
3025 | 1193 <P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P> |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1194 |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1195 <P> |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1196 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1197 </P> |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1198 |
1624 | 1199 </BODY> |
1200 </HTML> |