annotate help/help_mp-ro.h @ 37130:1b073d52d748

configure: add config_blockdsp to prevent ffmpeg build failure Signed-off-by: Michael Niedermayer <michaelni@gmx.at>
author michael
date Thu, 19 Jun 2014 03:14:03 +0000
parents 7a5d329bcb72
children
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
12321
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
1 // FIXME: This needs to be redone properly.
36714
489c1945bbe2 Remove the Revision keyword.
ib
parents: 36709
diff changeset
2 // Partially sync'ed with help_mp-en.h
12321
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
3 // This is a retranslation of the file by Bogdan Butnaru <bogdanb@fastmail.fm>,
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
4 // based on the previous translation by Codre Adrian
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
5 // <codreadrian@softhome.net> (address bounces).
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
6 // The translation is partial and should be completed eventually, also it
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
7 // should be checked that messages are 80-column wrapped
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
8 //
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
9 // ========================= MPlayer help ===========================
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
10
27370
14c5017f40d2 Change a bunch of video/audio-output-specific preprocessor directives from
diego
parents: 27343
diff changeset
11 #ifdef CONFIG_VCD
36709
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
12 #define MSGTR_HelpVCD " vcd://<nrpistã> ruleazã pista VCD (Video CD) de pe device în loc de fiºier\n"
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
13 #else
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
14 #define MSGTR_HelpVCD
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
15 #endif
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
16
27341
e7c989f7a7c9 Start unifying names of internal preprocessor directives.
diego
parents: 26886
diff changeset
17 #ifdef CONFIG_DVDREAD
36709
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
18 #define MSGTR_HelpDVD " dvd://<nrtitlu> ruleazã titlul/pista de pe dispozitivul DVD în loc de fiºier\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
19 " -aLMB/-sLMB alege limba pentru audio/subtitrãri DVD\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
20 " (cu codul de 2 caractere, ex. RO)\n"
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
21 #else
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
22 #define MSGTR_HelpDVD
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
23 #endif
36709
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
24
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
25 #define MSGTR_Help \
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
26 "Folosire: mplayer [opþiuni] [url|cale/]numefiºier\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
27 "\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
28 "Opþiuni principale: (lista completã în pagina man)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
29 " -vo <drv[:dev]> alege driver-ul ºi device-ul de ieºire video\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
30 " ('-vo help' pentru listã)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
31 " -ao <drv[:dev]> alege driver-ul ºi device-ul de ieºire audio\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
32 " ('-ao help' pentru listã)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
33 MSGTR_HelpVCD \
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
34 MSGTR_HelpDVD \
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
35 " -ss <timp> deruleazã la poziþia datã (secunde sau hh:mm:ss)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
36 " -nosound rulare fãrã sunet\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
37 " -fs afiºare pe tot ecranul (sau -vm, -zoom, detalii în pagina man)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
38 " -x <x> -y <y> alege rezoluþia (folosit pentru -vm sau -zoom)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
39 " -sub <fiºier> specificã fiºierul cu subtitrãri folosit\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
40 " (vezi ºi -subfps, -subdelay)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
41 " -playlist <fiº> specificã playlist-ul\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
42 " -vid x -aid y alege pista video (x) ºi audio (y)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
43 " -fps x -srate y schimbã rata video (x fps) ºi audio (y Hz)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
44 " -pp <calitate> activeazã filtrul de postprocesare (detalii în pagina man)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
45 " -framedrop activeazã sãritul cadrelor (pentru calculatoare lente)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
46 "\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
47 "Taste principale: (lista completã în pagina man, vezi ºi input.conf)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
48 " <- sau -> deruleazã spate/faþã 10 secunde\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
49 " sus sau jos deruleazã spate/faþã un minut\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
50 " pgup or pgdown deruleazã spate/faþã 10 minute\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
51 " < or > salt spate/faþã în playlist\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
52 " p or SPACE pauzã (apãsaþi orice tastã pentru continuare)\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
53 " q or ESC opreºte filmul ºi iese din program\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
54 " + or - modificã decalajul audio cu +/- 0,1 secunde\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
55 " o schimbã modul OSD între: nimic / barã derulare / barã + ceas\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
56 " * or / creºte sau scade volumul PCM\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
57 " z or x modificã decalajul subtitrãrii cu +/- 0,1 secunde\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
58 " r or t modificã poziþia subtitrãrii sus/jos, vezi ºi -vf expand\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
59 "\n"\
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
60 " * * * VEZI PAGINA MAN PENTRU DETALII, ALTE OPÞIUNI (AVANSATE) ªI TASTE * * *\n"\
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
61 "\n"
36709
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
62
d1aef1876187 Enable checking help_text by help_check.sh.
ib
parents: 36694
diff changeset
63 static const char help_text[] = MSGTR_Help;
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
64
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
65 // ========================= MPlayer messages ===========================
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
66
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
67 // mplayer.c:
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
68 #define MSGTR_Exiting "\nIeºire...\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
69 #define MSGTR_ExitingHow "\nIeºire... (%s)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
70 #define MSGTR_Exit_quit "Ieºire"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
71 #define MSGTR_Exit_eof "Sfârºit fiºier"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
72 #define MSGTR_Exit_error "Eroare fatalã"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
73 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost întrerupt de semnalul %d în modulul: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
74 #define MSGTR_NoHomeDir "Nu gãsesc directorul HOME.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
75 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
76 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fiºierul de configurare: %s\n"\
30990
0ad2da052b2e the great MPlayer tab removal: part I
diego
parents: 29263
diff changeset
77 "Încearcã '-vo help' pentru o listã cu driveri video disponibili.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
78 #define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încãrca fontul: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
79 #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încãrca subtitrarea: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
80 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (nr. de cadre pe secundã) nu e specificat în header sau e greºit; foloseºte opþiunea '-fps'.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
81 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Forþez familia de codec audio %s...\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
82 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu gãsesc codec pentru formatul audio 0x%X.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
83 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Forþez familia de codecuri video %s...\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
84 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu gãsesc codec potrivit pentru ieºirea '-vo' aleasã ºi formatul video 0x%X.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
85 #define MSGTR_VOincompCodec "Dispozitivul de ieºire video ales e incompatibil cu acest codec.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
86 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nu pot activa driverul video.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
87 #define MSGTR_CannotInitAO "Nu pot deschide/iniþializa audio -> rulez fãrã sunet.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
88 #define MSGTR_StartPlaying "Rulez...\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
89
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
90 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
12321
a7221e8a5a76 English messages removed, comments summarized.
diego
parents: 12001
diff changeset
91 " *****************************************************\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
92 " **** Sistemul tãu e prea LENT pentru acest film! ****\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
93 " *****************************************************\n\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
94 "Posibile motive, probleme, rezolvãri:\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
95 "- Cel mai des întâlnit caz: drivere _audio_ defecte\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
96 " - Încearcã '-ao sdl' sau foloseºte ALSA 0.5 / emularea OSS pentru ALSA 0.9.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
97 " - Experimenteazã cu diferite valori pentru '-autosync', începând cu 30.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
98 "- Ieºire video lentã\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
99 " - Încearcã alt driver '-vo' ('-vo help' pentru o listã) sau \n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
100 " încearcã '-framedrop'.\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
101 "- Procesor lent\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
102 " - Nu rula filme DVD/DivX mari pe un procesor lent! Încearcã -hardframedrop.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
103 "- Fiºier stricat\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
104 " - Încearcã diferite combinaþii de '-nobps', '-ni', '-forceidx' sau '-mc 0'.\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
105 "- Surse lente (NFS/SMB, DVD, VCD etc.)\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
106 " - Încearcã '-cache 8192'.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
107 "- Foloseºti -cache pentru fiºiere AVI neinterleaved?\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
108 " - Încearcã '-nocache'.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
109 "Citeºte DOCS/HTML/en/video.html pentru idei de reglare/accelerare.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
110 "Dacã tot nu reuºeºti, citeºte DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" //lang
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
111
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
112 #define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat FÃRÃ suport pentru GUI.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
113 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI necesitã X11.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
114 #define MSGTR_Playing "Rulez %s.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
115 #define MSGTR_NoSound "Audio: fãrã sunet\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
116 #define MSGTR_FPSforced "FPS forþat la %5.3f (ftime: %5.3f).\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
117 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Plugin-uri de ieºire video disponibile:\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
118 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Plugin-uri de ieºire audio disponibile:\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
119 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codec-uri audio disponibile:\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
120 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codec-uri video disponibile:\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
121 #define MSGTR_AvailableFsType "Moduri fullscreen disponibile:\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
122 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nu pot citi proprietãþile.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
123 #define MSGTR_NoStreamFound "Nu am gãsit nici un canal.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
124 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Eroare la activarea ieºirii video (-vo) aleasã.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
125 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video forþat: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
126 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forþat: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
127 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: nu existã video\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
128 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Nu pot iniþializa filtrele video (-vf) sau ieºirea video (-vo).\n"
32730
736b22f11e00 Change MSGTR_Paused definition to allow simplifying some code.
reimar
parents: 31513
diff changeset
129 #define MSGTR_Paused " ===== PAUZÃ =====" // no more than 23 characters (status line for audio files)
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
130 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNu pot sã încarc playlistul %s.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
131 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
132 "- MPlayer a murit. Nu ar trebui sã se întâmple asta.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
133 " S-ar putea sã fie un bug în sursa MPlayer _sau_ în driverele tale _sau_ în\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
134 " versiunea ta de gcc. Dacã crezi cã e vina MPlayer, te rog citeºte\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
135 " DOCS/HTML/en/bugreports.html ºi urmeazã instrucþiunile de acolo. Nu putem\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
136 " ºi nu te vom ajuta decat dacã asiguri informaþia cerutã acolo cand anunþi\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
137 " un posibil bug.\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
138
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
139 // mencoder.c:
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
140
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
141 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Folosesc fiºierul de control pass3: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
142 #define MSGTR_MissingFilename "\nLipseºte numele fiºierului.\n\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
143 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nu pot deschide fiºierul/dispozitivul.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
144 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
145 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder audio (-oac). Alege unul (vezi '-oac help') sau foloseºte '-nosound'.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
146 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder video (-ovc). Alege te rog unul (vezi '-ovc help').\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
147 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nu pot deschide fiºierul de ieºire '%s'.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
148 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nu pot deschide encoderul.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
149 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forþez ieºirea fourcc la %x [%.4s]\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
150 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d cadre duplicate!\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
151 #define MSGTR_SkipFrame "\nSkipping frame!\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
152 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Eroare la scrierea fiºierului.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
153 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate-ul video recomandatpentru %s CD: %d\n"
18307
4832cde1ae67 Fixes - Make mencoder stream size printing use 64 bits - by Corey Hickey on translation files
reynaldo
parents: 17986
diff changeset
154 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nCanal video: %8.3f kbit/s (%d B/s) dimensiune: %"PRIu64" bytes %5.3f sec %d cadre\n"
4832cde1ae67 Fixes - Make mencoder stream size printing use 64 bits - by Corey Hickey on translation files
reynaldo
parents: 17986
diff changeset
155 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nCanal audio: %8.3f kbit/s (%d B/s) dimensiune: %"PRIu64" bytes %5.3f sec\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
156
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
157 // cfg-mencoder.h:
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
158
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
159 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
160 " vbr=<0-4> metoda de bitrate variabil\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
161 " 0: cbr\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
162 " 1: mt\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
163 " 2: rh(default)\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
164 " 3: abr\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
165 " 4: mtrh\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
166 "\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
167 " abr bitrate mediu\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
168 "\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
169 " cbr bitrate constant\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
170 " Forþeazã ºi codarea în mod CBR la preseturile ABR urmãtoare.\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
171 "\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
172 " br=<0-1024> alege bitrate-ul în kBit (doar la CBR ºi ABR)\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
173 "\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
174 " q=<0-9> calitate (0-maximã, 9-minimã) (doar pentru VBR)\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
175 "\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
176 " aq=<0-9> calitate algoritmicã (0-maximã/lentã, 9-minimã/rapidã)\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
177 "\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
178 " ratio=<1-100> rata de compresie\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
179 "\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
180 " vol=<0-10> amplificarea intrãrii audio\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
181 "\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
182 " mode=<0-3> (default: auto)\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
183 " 0: stereo\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
184 " 1: joint-stereo\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
185 " 2: dualchannel\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
186 " 3: mono\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
187 "\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
188 " padding=<0-2>\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
189 " 0: de loc\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
190 " 1: tot\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
191 " 2: ajusteazã\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
192 "\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
193 " fast Activeazã codare rapidã pentru urmãtoarele preseturi VBR,\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
194 " la calitate puþin redusã ºi bitrate-uri crescute.\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
195 "\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
196 " preset=<value> Asigurã reglajele de calitate maxim posibile.\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
197 " medium: codare VBR, calitate bunã\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
198 " (150-180 kbps bitrate)\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
199 " standard: codare VBR, calitate mare\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
200 " (170-210 kbps bitrate)\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
201 " extreme: codare VBR calitate foarte mare\n"\
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
202 " (200-240 kbps bitrate)\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
203 " insane: codare CBR, calitate maximã\n"\
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
204 " (320 kbps bitrate)\n"\
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
205 " <8-320>: codare ABR la bitrate-ul dat în kbps.\n\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
206
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
207 // open.c, stream.c:
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
208 #define MSGTR_CdDevNotfound "Nu gãsesc CD-ROM-ul '%s'.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
209 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Eroare la alegerea pistei VCD."
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
210 #define MSGTR_ReadSTDIN "Citesc din stdin...\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
211 #define MSGTR_FileNotFound "Nu gãsesc fiºierul: '%s'\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
212
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
213 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nu pot deschide de pe LAN: '%s'\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
214
26886
989aa2e9685f Fix mismatching translated messages as pointed out by TOOLS/mphelp_check.py.
diego
parents: 20727
diff changeset
215 #define MSGTR_CantOpenDVD "Nu pot deschide DVD-ul: %s (%s)\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
216 #define MSGTR_DVDnumTitles "Sunt %d titluri pe acest DVD.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
217 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Numãrul titlului DVD greºit: %d\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
218 #define MSGTR_DVDnumAngles "Sunt %d unghiuri în acest titlu DVD.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
219 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Numãrul unghiului greºit: %d\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
220 #define MSGTR_DVDnoIFO "Nu pot deschide fiºierul IFO pentru titlul %d.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
221 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nu pot deschide VOB-ul pentru titlu (VTS_%02d_1.VOB).\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
222
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
223 // demuxer.c, demux_*.c:
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
224 #define MSGTR_FormatNotRecognized \
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
225 "====== Scuze, formatul acestui fiºier nu e cunoscut/suportat =======\n"\
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
226 "=== Dacã fiºierul este AVI, ASF sau MPEG, te rog anunþã autorul! ===\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
227
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
228 #define MSGTR_MissingVideoStream "Nu am gãsit canal video.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
229 #define MSGTR_MissingAudioStream "Nu am gãsit canal audio -> rulez fãrã sunet.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
230 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Canal video lipsã!? Intreabã autorul, ar putea fi un bug :(\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
231
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
232 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Fiºierul nu conþine canalul video sau audio ales.\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
233
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
234 #define MSGTR_NI_Forced "Forþat"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
235 #define MSGTR_NI_Detected "Detectat"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
236
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
237 #define MSGTR_UsingNINI "Folosesc formatul AVI NON-INTERLEAVED (incorect).\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
238 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nu pot determina numãrul de cadre (pentru seek absolut).\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
239 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nu pot derula în stream-uri AVI pure. (E nevoie de index, încearcã cu opþiunea '-idx'.)\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
240 #define MSGTR_CantSeekFile "Nu pot derula în acest fiºier.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
241
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
242 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Pentru a folosi headere compresate e nevoie de ZLIB!\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
243 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ATENTIE: Am detectat FOURCC variabil!?\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
244 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ATENTIE: prea multe piste"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
245 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul ogg.\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
246 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nu pot deschide canalul audio: %s\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
247 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nu pot deschide canalul de subtitrare: %s\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
248 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nu am reuºit sã deschid demultiplexorul audio: %s\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
249 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nu am reuºit sã deschid demultiplexorul subtitrãrii: %s\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
250 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Nu se poate derula TV! (Derularea probabil va schimba canalul ;)\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
251 #define MSGTR_ClipInfo "Info despre clip:\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
252
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
253 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: am detectat conþinut NTSC la 30fps, schimb framerate-ul.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
254 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: am detectat conþinut NTSC progresiv la 24fps, schimb framerate-ul.\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
255
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
256 // dec_video.c & dec_audio.c:
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
257 #define MSGTR_CantOpenCodec "Nu pot deschide codecul.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
258 #define MSGTR_CantCloseCodec "Nu pot închide codecul.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
259
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
260 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ERROR: Nu pot deschide codecul DirectShow necesar %s.\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
261 #define MSGTR_ACMiniterror "Nu pot încãrca codecul audio Win32/ACM (lipseºte un DLL?).\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
262 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nu gãsesc codecul '%s' în libavcodec...\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
263
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
264 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Folosesc filtru de postprocesare extern, q max = %d.\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
265 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Folosesc postprocesarea codecului, q max = %d.\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
266 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Deschid decodorul video: [%s] %s\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
267 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Deschid decodorul audio: [%s] %s\n"
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
268 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder init eºuat :(\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
269 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder init eºuat :(\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
270 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit eºuat :(\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
271
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
272 // LIRC:
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
273 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nu am reuºit sã activez LIRC.\n"
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
274 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nu am putut citi fiºierul de configurare LIRC %s.\n"
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
275
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
276 // vf.c
20590
f6c822443ebe convert remaining help files to UTF-8
kraymer
parents: 19449
diff changeset
277 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nu gãsesc filtrul video '%s'.\n"
12001
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
278 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nu pot deschide filtrul video '%s'.\n"
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
279 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Deschid filtrul video: "
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
280
a11f3d59353d an almost complete re-translation of the last version of help_mp-en.h
gabucino
parents: 11593
diff changeset
281 // vd.c
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
282
36670
7d250553d451 Revise GUI help message texts.
ib
parents: 36600
diff changeset
283 // ================================ GUI ================================
2105
4a45aca2c46d roman trans. by Codre Adrian <codreadrian@softhome.net>
arpi
parents:
diff changeset
284
36694
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
285 #define MSGTR_GUI_AboutMPlayer "Despre MPlayer"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
286 #define MSGTR_GUI_Add "Adaugã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
287 #define MSGTR_GUI_AspectRatio "Raport dimensiuni"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
288 #define MSGTR_GUI_Audio "Audio"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
289 #define MSGTR_GUI_AudioDelay "Decalaj audio"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
290 #define MSGTR_GUI_AudioTrack "Încarcã fiºier audio extern"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
291 #define MSGTR_GUI_AudioTracks "Pista audio"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
292 #define MSGTR_GUI_AvailableDrivers "Drivere disponibile:"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
293 #define MSGTR_GUI_Bass "Bass"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
294 #define MSGTR_GUI_Brightness "Luuminozitate"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
295 #define MSGTR_GUI_Cache "Cache"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
296 #define MSGTR_GUI_CacheSize "Dimensiune cache"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
297 #define MSGTR_GUI_Cancel "Anulare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
298 #define MSGTR_GUI_Center "Centru"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
299 #define MSGTR_GUI_Channel1 "Canalul 1"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
300 #define MSGTR_GUI_Channel2 "Canalul 2"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
301 #define MSGTR_GUI_Channel3 "Canalul 3"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
302 #define MSGTR_GUI_Channel4 "Canalul 4"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
303 #define MSGTR_GUI_Channel5 "Canalul 5"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
304 #define MSGTR_GUI_Channel6 "Canalul 6"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
305 #define MSGTR_GUI_ChannelAll "Toate"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
306 #define MSGTR_GUI_ChapterN "Capitol %d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
307 #define MSGTR_GUI_ChapterNN "Capitolul %2d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
308 #define MSGTR_GUI_Chapters "Capitole"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
309 #define MSGTR_GUI_Clear "Sterge tot"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
310 #define MSGTR_GUI_CodecFamilyAudio "Familia codecului audio"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
311 #define MSGTR_GUI_CodecFamilyVideo "Familia codecului video"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
312 #define MSGTR_GUI_Coefficient "Coeficient"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
313 #define MSGTR_GUI_Configure "Configurare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
314 #define MSGTR_GUI_ConfigureDriver "Configurare driver"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
315 #define MSGTR_GUI_Contrast "Contrast"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
316 #define MSGTR_GUI_Cp874 "Tailandezã (CP874)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
317 #define MSGTR_GUI_Cp936 "Chinezã simplificatã (CP936)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
318 #define MSGTR_GUI_Cp949 "Coreanã (CP949)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
319 #define MSGTR_GUI_Cp1250 "Central-european ºi slavic de Windows (CP1250)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
320 #define MSGTR_GUI_Cp1251 "Chirilic de Windows (CP1251)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
321 #define MSGTR_GUI_CpBIG5 "Chinezã tradiþionalã (BIG5)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
322 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_1 "Limbi vest-europene (ISO-8859-1)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
323 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_2 "Limbi central-europene sau slavice (ISO-8859-2)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
324 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_3 "Esperanto, galicã, maltezã, turcã (ISO-8859-3)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
325 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_4 "Vechiul charset baltic (ISO-8859-4)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
326 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_5 "Chrilic (ISO-8859-5)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
327 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_6 "Arabã (ISO-8859-6)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
328 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_7 "Greacã modernã (ISO-8859-7)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
329 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_8 "Charseturi ebraice (ISO-8859-8)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
330 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_9 "Turcã (ISO-8859-9)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
331 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_13 "Baltic (ISO-8859-13)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
332 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_14 "Celtic (ISO-8859-14)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
333 #define MSGTR_GUI_CpISO8859_15 "Limbi vest-europene cu Euro (ISO-8859-15)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
334 #define MSGTR_GUI_CpKOI8_R "Rusã (KOI8-R)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
335 #define MSGTR_GUI_CpKOI8_U "Ucrainianã, belarusã (KOI8-U/RU)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
336 #define MSGTR_GUI_CpShiftJis "Japonezã (SHIFT-JIS)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
337 #define MSGTR_GUI_CpUnicode "Unicode"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
338 #define MSGTR_GUI_Delay "Decalaj"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
339 #define MSGTR_GUI_Demuxers_Codecs "Codecuri & demuxer"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
340 #define MSGTR_GUI_DeviceCDROM "CD-ROM"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
341 #define MSGTR_GUI_DeviceDVD "DVD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
342 #define MSGTR_GUI_Directory "Cale"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
343 #define MSGTR_GUI_DirectoryTree "Arbore de directoare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
344 #define MSGTR_GUI_DropSubtitle "Scoate subtitreare..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
345 #define MSGTR_GUI_DVD "DVD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
346 #define MSGTR_GUI_EnableAutomaticAVSync "AutoSync pornit/oprit"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
347 #define MSGTR_GUI_EnableCache "Cache on/off"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
348 #define MSGTR_GUI_EnableDirectRendering "Activeazã direct rendering"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
349 #define MSGTR_GUI_EnableDoubleBuffering "Activeazã double buffering"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
350 #define MSGTR_GUI_EnableEqualizer "Activeazã egalizatorul"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
351 #define MSGTR_GUI_EnableExtraStereo "Activeazã extra stereo"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
352 #define MSGTR_GUI_EnableFrameDropping "Activeazã sãritul cadrelor"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
353 #define MSGTR_GUI_EnableFrameDroppingIntense "Activeazã sãritul dur de cadre (PERICULOS)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
354 #define MSGTR_GUI_EnablePlaybar "Activeazã playbar"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
355 #define MSGTR_GUI_EnablePostProcessing "Activeazã postprocesarea"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
356 #define MSGTR_GUI_Encoding "Codare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
357 #define MSGTR_GUI_Equalizer "Egalizator"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
358 #define MSGTR_GUI_Error "Eroare!"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
359 #define MSGTR_GUI_ErrorFatal "Eroare fatalã!"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
360 #define MSGTR_GUI_File "Ruleazã fiºierul"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
361 #define MSGTR_GUI_Files "Fiºiere"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
362 #define MSGTR_GUI_Flip "Inverseazã imaginea sus/jos"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
363 #define MSGTR_GUI_Font "Font"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
364 #define MSGTR_GUI_FrameRate "FPS"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
365 #define MSGTR_GUI_FrontLeft "Faþã Stânga"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
366 #define MSGTR_GUI_FrontRight "Faþã Dreapta"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
367 #define MSGTR_GUI_HideVideoWindow "Afiºeazã fereastra video cand e inactivã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
368 #define MSGTR_GUI_Hue "Nuanþã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
369 #define MSGTR_GUI_Lavc "Foloseºte LAVC (FFmpeg)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
370 #define MSGTR_GUI_MaximumUsageSpareCPU "Calitate auto"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
371 #define MSGTR_GUI_Miscellaneous "Altele"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
372 #define MSGTR_GUI_MSG_DXR3NeedsLavc "Scuze, nu poþi afiºa fiºiere ne-MPEG cu dispozitivul DXR3/H+ fãrã recodare.\nActiveazã 'lavc' în cãsuþa de configurare pentru DXR3/H+."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
373 #define MSGTR_GUI_MSG_NoFileLoaded "Nici un fiºier încãrcat."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
374 #define MSGTR_GUI_MSG_NoMediaOpened "Nu e deschis nici un fiºier."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
375 #define MSGTR_GUI_MSG_PlaybackNeedsRestart "Nu uita cã rularea trebuie repornitã pentru ca unele opþiuni sã-ºi facã efectul!"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
376 #define MSGTR_GUI_MSG_VideoOutError "Scuze, nu am gãsit un driver video compatibil cu GUI."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
377 #define MSGTR_GUI_Mute "Fãrã sunet"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
378 #define MSGTR_GUI_NetworkStreaming "Streaming în reþea..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
379 #define MSGTR_GUI_Next "Pista urmãtoare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
380 #define MSGTR_GUI_NoChapter "Nici un capitol"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
381 #define MSGTR_GUI__none_ "(nimic)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
382 #define MSGTR_GUI_NonInterleavedParser "Foloseºte parser AVI non-interleaved"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
383 #define MSGTR_GUI_NormalizeSound "Normalizeazã sunetul"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
384 #define MSGTR_GUI_Ok "OK"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
385 #define MSGTR_GUI_Open "Deschide..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
386 #define MSGTR_GUI_Original "Original"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
387 #define MSGTR_GUI_OsdLevel "Nivelul OSD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
388 #define MSGTR_GUI_OSD_Subtitles "Subtitrãri & OSD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
389 #define MSGTR_GUI_Pause "Pauzã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
390 #define MSGTR_GUI_Play "Play"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
391 #define MSGTR_GUI_Playback "Rulez"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
392 #define MSGTR_GUI_Playlist "Playlist"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
393 #define MSGTR_GUI_Position "Pozitie"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
394 #define MSGTR_GUI_PostProcessing "Postprocesare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
395 #define MSGTR_GUI_Preferences "Preferinþe"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
396 #define MSGTR_GUI_Previous "Pista precedentã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
397 #define MSGTR_GUI_Quit "Ieºire"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
398 #define MSGTR_GUI_RearLeft "Spate Stânga"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
399 #define MSGTR_GUI_RearRight "Spate Dreapta"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
400 #define MSGTR_GUI_Remove "Eliminã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
401 #define MSGTR_GUI_Saturation "Saturaþie"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
402 #define MSGTR_GUI_SaveWindowPositions "Salveazã poziþia ferestrei"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
403 #define MSGTR_GUI_ScaleMovieDiagonal "Proportional cu diagonala filmului"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
404 #define MSGTR_GUI_ScaleMovieHeight "Proporþional cu înãlþimea filmului"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
405 #define MSGTR_GUI_ScaleMovieWidth "Proporþional cu lãþimea filmului"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
406 #define MSGTR_GUI_ScaleNo "Fãrã scalare automatã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
407 #define MSGTR_GUI_SeekingInBrokenMedia "Reconstruieºte tabela de index, dacã e nevoie"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
408 #define MSGTR_GUI_SelectAudioFile "Alege canalul audio extern..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
409 #define MSGTR_GUI_SelectedFiles "Fiºiere alese"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
410 #define MSGTR_GUI_SelectFile "Alege fiºierul..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
411 #define MSGTR_GUI_SelectFont "Alege fontul..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
412 #define MSGTR_GUI_SelectSubtitle "Alege subtitrarea..."
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
413 #define MSGTR_GUI_SizeDouble "Dimensiune dublã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
414 #define MSGTR_GUI_SizeFullscreen "Întreg ecranul"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
415 #define MSGTR_GUI_SizeNormal "Dimensiune normalã"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
416 #define MSGTR_GUI_SizeOSD "Scara OSD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
417 #define MSGTR_GUI_SizeSubtitles "Scara textului"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
418 #define MSGTR_GUI_SkinBrowser "Alegere skin"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
419 #define MSGTR_GUI_Sponsored "Dezvoltare GUI sponsorizatã de UHU Linux"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
420 #define MSGTR_GUI_StartFullscreen "Porneºte fullscreen"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
421 #define MSGTR_GUI_Stop "Stop"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
422 #define MSGTR_GUI_Subtitle "Subtitrare"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
423 #define MSGTR_GUI_SubtitleAllowOverlap "Alege suprapunerea subtitrarilor"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
424 #define MSGTR_GUI_SubtitleAutomaticLoad "Fãrã auto-încãrcarea subtitrãrii"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
425 #define MSGTR_GUI_SubtitleConvertMpsub "Converteºte subtitrarea datã la formatul MPlayer"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
426 #define MSGTR_GUI_SubtitleConvertSrt "Converteºte subtitrarea la formatul time based SubViewer (SRT)"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
427 #define MSGTR_GUI_Subtitles "Limbi pentru subtitrãri"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
428 #define MSGTR_GUI_SyncValue "Autosync"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
429 #define MSGTR_GUI_TitleNN "Titlu %2d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
430 #define MSGTR_GUI_Titles "Titluri"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
431 #define MSGTR_GUI_TrackN "Pista %d"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
432 #define MSGTR_GUI_TurnOffXScreenSaver "Opreºte XScreenSaver"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
433 #define MSGTR_GUI_URL "Ruleazã URL"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
434 #define MSGTR_GUI_VCD "VCD"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
435 #define MSGTR_GUI_Video "Video"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
436 #define MSGTR_GUI_VideoEncoder "Encoder video"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
437 #define MSGTR_GUI_VideoTracks "Pista video"
eed2fb870f43 Rename symbolic constants of GUI help message texts.
ib
parents: 36689
diff changeset
438 #define MSGTR_GUI_Warning "Atenþie!"