Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/hu/cd-dvd.html @ 13427:9d0b052c4f74
setting samplesize to 2 in decoders where neccessary.
Needed because initialization of sh_audio was moved from dec_audio to
demuxer.c, and some demuxers set samplesize incorrect or to 0.
author | reimar |
---|---|
date | Tue, 21 Sep 2004 20:34:47 +0000 |
parents | eaf11811351c |
children |
rev | line source |
---|---|
6556 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
1624 | 2 <HTML> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
3 |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
4 <HEAD> |
6392 | 5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> |
6556 | 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
7 </HEAD> |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
8 |
6556 | 9 <BODY> |
1704 | 10 |
1624 | 11 |
7829 | 12 <P><B><A NAME=drives>4.1. CD-ROM meghajtók</A></B></P> |
1624 | 13 |
1685 | 14 <P>A Linux dokumentációjából:</P> |
1624 | 15 |
1685 | 16 <P>Néhány CDROM meghajtó képes szabályozni az olvasás sebességét. Jónéhány okunk |
7042 | 17 lehet arra, hogy ezt kihasználjuk:</P> |
1624 | 18 |
7042 | 19 <UL> |
20 <LI>Magas sebességen előfordulhatnak olvasási hibák, főleg hibásan | |
21 készített CD lemezek esetén.</LI> | |
22 <LI>Nem elhanyagolható a sebességgel arányos zajszint sem.</LI> | |
23 </UL> | |
24 | |
25 <P>Ajánlott a 'hdparm' vagy a 'setcd' nevű programot használni.</P> | |
26 | |
27 <P> <CODE>hdparm -E [sebesség] [meghajtó]</CODE></P> | |
1624 | 28 |
1685 | 29 <P> <CODE>setcd -x [sebesség] [meghajtó]</CODE></P> |
1624 | 30 |
10942 | 31 <P>A következő parancs is hasznos lehet:</P> |
1624 | 32 |
8144 | 33 <P> <CODE>echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P> |
1624 | 34 |
1685 | 35 <P>Ez 2Mb-ot olvas előre olvasáskor (karcos CDROM-oknál hasznos). |
8498 | 36 Ha túl magasra állítod, a folytonosan fel-, és lepörgő meghajtó drámai |
37 teljesítménycsökkenést fog okozni. | |
8144 | 38 Ajánlott továbbá a 'hdparm' program használata:</P> |
1624 | 39 |
1685 | 40 <P> <CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (meghajtó)</CODE></P> |
1624 | 41 |
1685 | 42 <P>Ez bekapcsolja a DMA hozzáférést, előreolvasást, IRQ unmaskingot. |
43 (ha ezeket nem érted, *olvasd el a hdparm man-ját*)</P> | |
1624 | 44 |
1685 | 45 <P>Kísérletezz a <CODE>/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE> file-lal további tuning céljából.</P> |
1624 | 46 |
8624 | 47 <P>Az SCSI meghajtóknak nincs ilyen egységes felülete ezen paraméterek |
48 állításához. <A HREF="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI | |
49 meghajtókhoz</A> viszont rendelkezésre áll egy program.</P> | |
50 | |
7829 | 51 <P>FreeBSD:</P> |
52 | |
53 <P> Speed: <CODE>cdcontrol [-f meghajtó] speed [sebesség]</CODE></P> | |
54 <P> DMA: <CODE>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</CODE></P> | |
55 | |
56 <P><B><A NAME=dvd>4.2. DVD lejátszás</A></B></P> | |
1624 | 57 |
7991 | 58 <P>A rendelkezésre álló opciók teljes listája a man page-ben tekinthető |
9187 | 59 meg. Egy szabványos DVD lemez lejátszása a következőképpen történik:</P> |
60 | |
10405 | 61 <P><CODE>mplayer dvd://<sáv> [-dvd-device <egység>]</CODE></P> |
9187 | 62 |
10405 | 63 <P>Például: <CODE>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P> |
9187 | 64 |
65 <P>Az alapértelmezett DVD egység a <CODE>/dev/dvd</CODE>. Ha a rendszered ettől | |
66 különbözik, egy megfelelő symlink-kel, vagy a <CODE>-dvd-device</CODE> | |
67 opció használatával megoldhatod a problémát.</P> | |
7991 | 68 |
69 <H4>Új DVD támogatás (mpdvdkit2)</H4> | |
70 | |
5859 | 71 <P>Az <B>MPlayer</B> a <CODE>libdvdread</CODE> és <CODE>libdvdcss</CODE> |
72 néven ismert könyvtárakat használja a DVD dekódolásához és lejátszásához. | |
7641 | 73 Ez a két program a <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> alkönyvtárban található, így |
5859 | 74 külön installálásuk szükségtelen és felesleges. Azért használjuk ezt a |
75 módszert mert így lehetőségünk nyílt kijavítani egy <CODE>libdvdread</CODE> | |
76 bugot, és megpatchelni a <CODE>libdvdcss-t</CODE> olyan módon hogy a | |
77 feltört CSS kulcsokat mentse el a <CODE>$HOME/.mplayer/DVDKeys</CODE> | |
78 könyvtárba, így a következő lejátszásnál nem lesz szükség ezek újabb | |
79 feltörésére.</P> | |
1702 | 80 |
7641 | 81 <P>Az <B>MPlayer</B> képes a rendszerben már jelenlevő libdvdread és libdvdcss |
82 könyvtárakat is használni, de ez a megoldás <B>nem</B> ajánlott, | |
83 hibákat eredményezhet, könyvtár-inkompatibilitást, és alacsonyabb | |
84 sebességet.</P> | |
85 | |
7991 | 86 <H4>DVD navigáció (dvdnav)</H4> |
87 | |
88 <P>A <CODE>libdvdnav</CODE> támogatásának készítése folyamatban volt, de | |
89 soha nem készült el. Jelenleg nem használható.</P> | |
3350 | 90 |
7991 | 91 <H4>A DVD-k struktúrája</H4> |
92 | |
93 <P>A DVD lemezek 2048 b/s szektorokat használnak ecc/crc-vel. Általában | |
94 egy UDF filerendszert tartalmaznak egyetlen sávon, ami több file-t | |
95 tartalmaz (kis .IFO és .BUK, és nagy (1GB) .VOB). Ezek valódi file-ok és | |
96 másolhatóak/lejátszhatóak egy mountolt, nem titkosított DVD-ről.</P> | |
97 | |
98 <P>Az .IFO file-ok tartalmazzák a navigációs információkat (fejezet/sáv/szög/nyelv, stb), | |
99 amelyek nélkülözhetetlenek a .VOB-ok értelmezéséhez. A .BUK file-ok ezek | |
100 másolatai. Ezek a file-ok <B>szektorokban</B> számolnak, így a DVD | |
101 navigáció helyes implementálásához ezt át kell számítani. Szükséges | |
102 továbbá a file-ok titkosításának megszüntetése.</P> | |
103 | |
11598
d18111ea13d0
removing last pitiful traces of old-style DVD support, with no remorse, but
gabucino
parents:
10942
diff
changeset
|
104 <P>Az imént felsorolt okok miatt a DVD támogatás szektor szintű hozzáférést |
d18111ea13d0
removing last pitiful traces of old-style DVD support, with no remorse, but
gabucino
parents:
10942
diff
changeset
|
105 igényel az egységhez. Linux alatt ehhez sajnos root jogokkal kell |
d18111ea13d0
removing last pitiful traces of old-style DVD support, with no remorse, but
gabucino
parents:
10942
diff
changeset
|
106 rendelkezni. Ennek megoldásaképp az UDF filerendszert userspace-ben kell |
d18111ea13d0
removing last pitiful traces of old-style DVD support, with no remorse, but
gabucino
parents:
10942
diff
changeset
|
107 implementálni. A libdvdread 0.9.x és a libmpdvdkit ezt csinálja. A kernel UDF |
d18111ea13d0
removing last pitiful traces of old-style DVD support, with no remorse, but
gabucino
parents:
10942
diff
changeset
|
108 meghajtójára nincs szükség. A DVD-t sem kell mountolni, mivel csak a szektor |
d18111ea13d0
removing last pitiful traces of old-style DVD support, with no remorse, but
gabucino
parents:
10942
diff
changeset
|
109 alapú hozzáférés lesz érvényben.</LI> |
7991 | 110 </UL> |
111 | |
112 <P>Néha a /dev/dvd felhasználók számára nem hozzáférhető, így a libdvdread | |
113 fejlesztők készítettek egy emulációs réteget, amely a szektorcímeket | |
114 filenév+offset-re alakítja, ezáltal emulálva a "nyers" hozzáférést akár | |
115 egy mountolt filerendszeren, vagy merevlemezen.</P> | |
116 | |
117 <P>A libdvdread még mountolási pontot is elfogad meghajtó helyett, és a | |
118 <CODE>/proc/mounts</CODE> alapján szerzi meg a meghajtó nevét. Ez a | |
119 módszer Solaris-ra készült, ahol ezen nevek allokálása dinamikusan | |
120 történik.</P> | |
121 | |
122 <P>Az alapértelmezett DVD egység a <CODE>/dev/dvd</CODE>. Ha a te | |
123 rendszered ettől eltér, hozz létre egy symlink-et, vagy add meg a | |
124 helyes nevet a parancssorban. Erre a <CODE>-dvd-device</CODE> opció | |
125 szolgál.</P> | |
1702 | 126 |
7991 | 127 <H4>DVD authentikáció</H4> |
128 | |
129 <P>Ez, és a titkosítás feltörése egy patchelt libdvdcss-sel történik (lásd | |
130 fent). A módszerek között a <CODE>DVDCSS_METHOD</CODE> környezeti változó | |
131 állításával lehet választani. A lehetséges értékek: <CODE>key</CODE>, | |
132 <CODE>disk</CODE>, vagy <CODE>title</CODE>.</P> | |
133 | |
134 <P>Ha semmi nincs megadva, a következő módszerek közül választ (alapban: | |
135 key, title request):</P> | |
136 | |
137 <OL> | |
138 <LI><B>bus key:</B> ez a kulcs az authentikáció után készül el, és | |
139 ezzel történik a titkosítása a kulcsoknak mielőtt a buszra kerülnének | |
140 (a hallgatózást elkerülendő).</LI> | |
141 <LI><B>cached key:</B> az MPlayer keres egy már feltört, megfelelő | |
142 kulcsot az <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> könyvtárban (gyors).</LI> | |
143 <LI><B>key:</B> ha nincs cache-elt kulcs, az MPlayer megpróbálja a | |
144 rendelkezésre álló kulcsokkal feltörni a lemezt.</LI> | |
145 <LI><B>disk:</B> ha a key módszer nem jár sikerrel, az MPlayer | |
146 megpróbálhatja egy brute force algoritmussal feltörni a lemezt. | |
147 Ez a folyamat erősen igényli a CPU-t, és 64Mb memóriát is átmeneti | |
148 adattárolásra. Ez a metódus mindig működik (lassú).</LI> | |
149 <LI><B>title request:</B> a lemez kulccsal az MPlayer feltöri a title | |
150 kulcsot, amik <I>rejtett szektorokban</I> tárolódnak. Az RPC-2 | |
151 meghajtók régióellenőrzése is ilyenkor történik, ezért az ilyen | |
152 meghajtókon hibát jelezhet. Ha sikerült, a title kulcs feltörése | |
153 következik a bus és disk kulcsokkal.</LI> | |
154 <LI><B>title:</B> ez a módszer lesz kipróbálva, ha a title request | |
155 sikertelen volt. Itt nincs szükség kulccserére a DVD meghajtóval. | |
156 Ismétlődő minták alapján megpróbálja kitalálni a title kulcsot. | |
157 Ritka esetekben sikertelen lehet, például ha nincs elég titkosított | |
158 adat, vagy a title közepén megváltozik a kulcs. Mindenesetre ez az | |
159 egyetlen módszer egy merevlemezen tárolt DVD feltörésére, vagy egy | |
160 helytelen régióval rendelkező RPC2 meghajtón (lassú).</LI> | |
161 </OL> | |
162 | |
163 <P>Az RPC-1-es DVD meghajtók a régióbeállításokat csak a szoftveres | |
164 DVD lejátszókkal tudják korlátozni, az RPC-2 meghajtók hardveresen | |
165 vannak limitálva 5 változtatásra. Ajánlott lehet a firmware-t RPC-1-re | |
166 upgradelni, ha RPC-2-es meghajtód van. Ezek az upgrade-k | |
8624 | 167 <A HREF="http://www.firmware-flash.com">itt</A> |
7991 | 168 találhatóak. Ha nincs firmware upgrade a meghajtódhoz, használd a |
169 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">regionset</A> | |
170 parancsot hogy Linux alatt is át tudd állítani a meghajtód régiókódját. | |
171 <B>Vigyázz:</B> csak 5 lehetőséged van rá.</P> | |
1702 | 172 |
7000 | 173 |
174 <P><B><A NAME="vcd">4.3. VCD lejátszás</A></B></P> | |
175 | |
7991 | 176 <P>A rendelkezésre álló opciók teljes listája a man page-ben tekinthető |
177 meg.</P> | |
7000 | 178 |
7991 | 179 <H4>VCD struktúra</H4> |
180 | |
181 <P>A VCD lemezek 2 vagy több sávból állnak:</P> | |
7000 | 182 |
7991 | 183 <UL> |
184 <LI>Az első sáv egy pár MB-os 2048 byte/szektor méretű adatsáv, egy | |
185 iso9660 filerendszerrel. Ez általában win32-es VCD lejátszót, vagy | |
186 más információkat tartalmaz (jpeg, szöveg, stb).</LI> | |
187 <LI> | |
188 <LI>A második (és a többi) sáv nyers 2324 byte/szektor méretű MPEG | |
189 sáv, amely nem filerendszert hanem nyers MPEG-PS adatot tartalmaz, | |
190 egy csomagot szektoronként. Ezeket a sávokat <B>nem lehet mountolni</B>!</LI> | |
191 <LI>Léteznek VCD lemezek amelyeken nincs is első sáv (abszolut | |
192 filerendszer nélkül). Ezek is lejátszhatóak, de nem mountolhatóak.</LI> | |
193 </UL> | |
194 | |
195 <P>A .DAT file-okról:</P> | |
196 | |
197 <P>Azok a ~600Mb-os file-ok amik a mountolt VCD-k elso sávján vannak, | |
198 nem igazi file-ok! Ez egy úgynevezett ISO átjáró, amivel a Windows | |
199 programok hozzáférhetnek az ilyen file-okhoz (mivel vinnyózon a programok | |
200 nem tudnak hozzáférni közvetlenül az eszközhöz). Linux alatt nem tudod | |
201 másolni vagy lejátszani az ilyen file-okat, mert szemetet tartalmaznak. | |
202 Windows alatt azért lehetséges, mert az iso9660 meghajtója ezeken a | |
203 file-okon keresztül emulálja a közvetlen lemezhozzáférést.</P> | |
204 | |
205 <P>Az alapértelmezett VCD egység a <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Ha a beállításod | |
206 ettől eltér, készíts egy symlink-et, vagy add meg paraméterként | |
207 a <CODE>-cdrom-device</CODE> opcióval.</P> | |
7000 | 208 |
8624 | 209 <P><B>Megjegyzés:</B> legalábbis a Plextor és Toshiba SCSI CD-ROM meghajtókról |
210 ismert hogy nagyon lassan játszanak le VCD-ket. Ennek oka, hogy a | |
211 CDROMREADRAW ioctl nincs teljesen implementálva ezeken a meghajtókon. Ha | |
9431 | 212 értesz az SCSI programozásához, <A HREF="../tech/patches.txt">segíts</A> |
8624 | 213 a VCD-k SCSI-n történő támogatásában.</P> |
214 | |
9140 | 215 <P>Addigis VCD-ről az adatot a |
216 <A HREF="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</A> | |
217 programmal lehet leszedni, az így keletkező file-t pedig az MPlayer is | |
218 lejátsza.</P> | |
219 | |
220 <H4>A VCD-k struktúrája</H4> | |
221 | |
222 <UL> | |
223 <LI>Az első sáv egy 2048 byte/sector méretú szabvány sáv iso9660 | |
224 filerendszerrel, általában Windows-os VCD lejátszó programot tartalmaz, | |
225 néha egyéb információ (képek, szöveg, stb).</LI> | |
226 <LI>A második, és utána következő sávok nyers 2324 byte/sector méretű | |
11798 | 227 MPEG (film) sávok, mindegyik egy-egy MPEG-PS adat/sector-t tartalmaz |
9140 | 228 filerendszer helyett. Hasonlóan az audio CD sávokhoz, ezeket a sávokat |
229 <B>sem lehet mountolni</B> (Mountoltál már valaha audio CD-t hogy | |
10405 | 230 lejátszd?). Mivel a legtöbb film ebben a sávban van, a <CODE>vcd://2</CODE> |
9140 | 231 opciót kell használnod.</LI> |
232 <LI>Léteznek VCD lemezek amelyeken nincs rajta az első sáv (tehát csak | |
233 egyetlen sávot tartalmaznak, filerendszer nélkül). Ezek is lejátszhatóak, | |
234 de nem mountolhatóak.</LI> | |
235 </UL> | |
236 | |
237 <H4>A .DAT file-okról:</H4> | |
238 | |
239 <P>A ~600Mb-os fileok amik a mountolt Video CD-k első sávján találhatóak | |
240 nem igazi file-ok! Ez az úgynevezett ISO gateway, amiknek a célja hogy | |
241 Windows-os applikációk is hozzá tudjanak férni az MPEG sávokhoz (mivel | |
242 a Windows egyáltalán nem engedi a nyers hozzáférést applikációk számára). | |
243 Linux alatt ezek a file-ok nem megtekinhetők, sem pedig lejátszhatók. | |
244 Windows alatt azért lehetséges mert az iso9660 meghajtója emulálja a nyers | |
245 olvasást ezekre a fileokra. A .DAT file-ok lejátszására kernel patch-re | |
246 van szükséged, melyet a PowerDVD Linux-os verziója tartalmaz. Ez egy | |
247 módosított iso9660 filerendszer meghajtót tartalmaz | |
248 (<CODE>vcdfs/isofs-2.4.X.o</CODE>), mely szintén képes ilyen emulációra. | |
249 Ha ezzel a meghajtóval mountolod a lemezt, képes leszel az ilyen file-ok | |
250 másolására, lejátszására. De a standard kernel meghajtójával <B>nem</B>. | |
251 Egyébkéntis használd a <CODE>-vcd</CODE> opciót inkább. A VCD-k másolására | |
252 egyéb alternatíva az új | |
253 <A HREF="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</A> kernel meghajtó | |
254 (nem része a hivatalos kernelnek), amely a CD <I>session-okat</I> image | |
255 file-ként mutatja, valamint a | |
256 <A HREF="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</A>, egy bitről-bitre | |
257 grabbelő CD másoló alkalmazás.</P> | |
8624 | 258 |
1624 | 259 </BODY> |
260 | |
261 </HTML> |