Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/pl/usage.xml @ 31215:d0f70692a140
Make 3dnow and MMX code compile for 64 bit (just stupid search-and-replace).
They are not compiled/enabled on 64 bit though, since they are vastly slower
but would still be selected by default.
author | reimar |
---|---|
date | Sun, 30 May 2010 10:01:40 +0000 |
parents | 0f1b5b68af32 |
children | d335ceb31507 |
rev | line source |
---|---|
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
21735 | 2 <!-- synced with r21748 --> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
3 <!-- Opiekun: emdej --> |
11176 | 4 <chapter id="usage"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
5 <title>Sposób użycia</title> |
11176 | 6 |
7 <sect1 id="commandline"> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
8 <title>Wiersz poleceń</title> |
11176 | 9 |
10 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
11 <application>MPlayer</application> używa skomplikowanego drzewa odtwarzania. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
12 Składa się ono z opcji globalnych podanych na początku, na przykład: |
11176 | 13 <screen>mplayer -vfm 5</screen> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
14 i opcji podanych po nazwach plików, które stosują się jedynie do podanego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
15 pliku/URLa/czegokolwiek, na przykład: |
21735 | 16 <screen> |
17 mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4 | |
18 </screen> | |
11176 | 19 </para> |
20 | |
21 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
22 Możesz pogrupować nazwy plików/URLe za pomocą <literal>{</literal> oraz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
23 <literal>}</literal>. Przydaje się to przy opcji <option>-loop</option>: |
11176 | 24 <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
25 Powyższe polecenie odtworzy pliki w kolejności: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. |
11176 | 26 </para> |
27 | |
28 <para> | |
29 Odtwarzanie pliku: | |
30 <synopsis> | |
31 <command>mplayer</command><!-- | |
32 --> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!-- | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
33 --> [<replaceable>ścieżka</replaceable>/]<replaceable>nazwa_pliku</replaceable> |
11176 | 34 </synopsis> |
35 </para> | |
36 | |
37 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
38 Kolejny sposób na odtworzenie pliku: |
16055 | 39 <synopsis> |
40 <command>mplayer</command><!-- | |
41 --> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!-- | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
42 --> <replaceable>file:///zakodowana-ścieżka-uri</replaceable> |
16055 | 43 </synopsis> |
44 </para> | |
45 | |
46 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
47 Odtwarzanie większej ilości plików: |
11176 | 48 <synopsis> |
49 <command>mplayer</command><!-- | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
50 --> [<replaceable>opcje domyślne</replaceable>]<!-- |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
51 --> [<replaceable>ścieżka</replaceable>/]<replaceable>plik1</replaceable><!-- |
20434 | 52 --> [<replaceable>opcje dla pliku1</replaceable>]<!-- |
53 --> <replaceable>plik2</replaceable><!-- | |
54 --> [<replaceable>opcje dla pliku2</replaceable>] ... | |
11176 | 55 </synopsis> |
56 </para> | |
57 | |
58 <para> | |
59 Odtwarzanie VCD: | |
60 <synopsis> | |
61 <command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!-- | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
62 --> vcd://<replaceable>numer_ścieżki</replaceable><!-- |
11176 | 63 --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>] |
64 </synopsis> | |
65 </para> | |
66 | |
67 <para> | |
68 Odtwarzanie DVD: | |
69 <synopsis> | |
11718 | 70 <command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!-- |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
71 --> dvd://<replaceable>numer_tytułu</replaceable><!-- |
11176 | 72 --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>] |
73 </synopsis> | |
74 </para> | |
75 | |
76 <para> | |
77 Odtwarzanie z WWW: | |
78 <synopsis> | |
79 <command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!-- | |
80 --> http://<replaceable>strona.com/plik.asf</replaceable> | |
81 </synopsis> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
82 (można użyć również playlist) |
11176 | 83 </para> |
84 | |
85 <para> | |
86 Odtwarzanie z RTSP: | |
87 <synopsis> | |
88 <command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!-- | |
89 --> rtsp://<replaceable>serwer.przyklad.com/nazwa_strumienia</replaceable> | |
90 </synopsis> | |
91 </para> | |
92 | |
93 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
94 Przykłady: |
11176 | 95 <screen> |
11718 | 96 mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable> |
12950 | 97 mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> |
11718 | 98 mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable> |
99 mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> | |
100 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!-- | |
11176 | 101 --></screen> |
102 </para> | |
103 </sect1> | |
104 | |
20434 | 105 |
21735 | 106 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
107 | |
20434 | 108 |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
109 <sect1 id="subosd"> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
110 <title>Napisy i OSD</title> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
111 |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
112 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
113 <application>MPlayer</application> może wyświetlać napisy podczas odtwarzania |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
114 filmu. Obecnie obsługiwane są następujące formaty: |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
115 <itemizedlist> |
21735 | 116 <listitem><para>VOBsub</para></listitem> |
117 <listitem><para>OGM</para></listitem> | |
118 <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> | |
119 <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> | |
120 <listitem><para>SubRip</para></listitem> | |
121 <listitem><para>SubViewer</para></listitem> | |
122 <listitem><para>Sami</para></listitem> | |
123 <listitem><para>VPlayer</para></listitem> | |
124 <listitem><para>RT</para></listitem> | |
125 <listitem><para>SSA</para></listitem> | |
126 <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> | |
127 <listitem><para>MPsub</para></listitem> | |
128 <listitem><para>AQTitle</para></listitem> | |
129 <listitem><para> | |
130 <ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para> | |
131 </listitem> | |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
132 </itemizedlist> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
133 </para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
134 |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
135 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
136 <application>MPlayer</application> może zrzucić wyżej wymienione formaty napisów |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
137 (<emphasis role="bold">poza pierwszymi trzema</emphasis>) do następujących formatów, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
138 jeśli podasz odpowiednią opcję: |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
139 <itemizedlist> |
21735 | 140 <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> |
141 <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> | |
142 <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> | |
143 <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> | |
144 <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> | |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
145 </itemizedlist> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
146 </para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
147 |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
148 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
149 <application>MEncoder</application> może zrzucić napisy DVD do formatu |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
150 <link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>. |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
151 </para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
152 |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
153 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
154 Opcje wiersza poleceń różnią się nieco dla poszczególnych formatów: |
21735 | 155 </para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
156 |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
157 <formalpara> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
158 <title>Format VOBsub</title> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
159 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
160 Napisy VOBsub składają się z dużego (kilkumegabajtowego) pliku <filename>.SUB</filename> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
161 i opcjonalnych plików <filename>.IDX</filename> i/lub <filename>.IFO</filename>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
162 Jeżeli masz takie pliki, jak |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
163 <filename><replaceable>przykład.sub</replaceable></filename>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
164 <filename><replaceable>przykład.ifo</replaceable></filename> (opcjonalne), |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
165 <filename><replaceable>przykład.idx</replaceable></filename> - |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
166 musisz przekazać <application>MPlayerowi</application> opcje |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
167 <option>-vobsub przykład [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
168 (pełna ścieżka jest opcjonalna). Parametr <option>-vobsubid</option> jest, jak |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
169 <option>-sid</option> dla DVD - przy jego pomocy możesz wybierać pomiędzy ścieżkami napisów |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
170 (różne języki). Jeżeli opcja <option>-vobsubid</option> jest pominięta, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
171 <application>MPlayer</application> spróbuje użyć języka podanego przez parametr |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
172 <option>-slang</option> i powróci do <systemitem>langidx</systemitem> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
173 zawartego w pliku<filename>.IDX</filename>, żeby ustawić język napisów. Jeżeli to |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
174 zakończy się niepowodzeniem, napisy nie będą wyświetlane. |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
175 </para> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
176 </formalpara> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
177 |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
178 <formalpara> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
179 <title>Inne formaty napisów</title> |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
180 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
181 Inne formaty składają się z pojedynczego pliku tekstowego zawierającego przedział |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
182 czasowy, rozmieszczenie i sam tekst. Sposób użycia: Jeżeli masz taki plik, jak |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
183 <filename><replaceable>przykład.txt</replaceable></filename>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
184 musisz przekazać opcję <option>-sub |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
185 <replaceable>przykład.txt</replaceable></option> (pełna ścieżka jest opcjonalna). |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
186 </para> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
187 </formalpara> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
188 |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
189 <variablelist> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
190 <title>Dopasowywanie czasu wyświetlania i położenia napisów:</title> |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
191 <varlistentry> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
192 <term><option>-subdelay <replaceable>sek</replaceable></option></term> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
193 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
194 Opóźnia wyświetlanie napisów o <option><replaceable>sek</replaceable></option> sekund. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
195 Może być liczbą ujemną. Wartość jest dodawana do licznika czasu filmu. |
21735 | 196 </para></listitem> |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
197 </varlistentry> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
198 <varlistentry> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
199 <term><option>-subfps <replaceable>ILOŚĆ</replaceable></option></term> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
200 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
201 Określa ilość klatek na sekundę pliku z napisami (liczba rzeczywista). |
21735 | 202 </para></listitem> |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
203 </varlistentry> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
204 <varlistentry> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
205 <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
206 <listitem><para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
207 Określa położenie napisów. |
21735 | 208 </para></listitem> |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
209 </varlistentry> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
210 </variablelist> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
211 |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
212 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
213 Jeżeli podczas używania napisów w formacie MicroDVD zauważysz rosnące opóźnienie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
214 między nimi a filmem, to prawdopodobnie ilość klatek na sekundę filmu różni się |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
215 od wartości, do której zostały przystosowane napisy. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
216 Zauważ, że format ten korzysta z bezwzględnych numerów klatek do wyświetlania |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
217 napisów w odpowiednim momencie, ale nie zawiera w sobie informacji o wartości fps, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
218 dlatego powinieneś skorzystać z opcji <option>-subfps</option>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
219 Jeżeli chciałbyś trwale rozwiązać ten problem, musisz ręcznie zmienić |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
220 wartość framerate pliku z napisami. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
221 <application>MPlayer</application> może zrobić to za ciebie: |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
222 |
21735 | 223 <screen> |
224 mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>fps_napisów</replaceable> -subfps <replaceable>fps_filmu</replaceable> \ | |
225 -sub <replaceable>zbiór_z_napisami</replaceable> <replaceable>atrapa.avi</replaceable> | |
226 </screen> | |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
227 </para> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
228 |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
229 <para> |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
230 O napisach DVD przeczytasz w rozdziale <link linkend="dvd">DVD</link>. |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
231 </para> |
20434 | 232 </sect1> |
20423
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
233 |
a5ae4d97de7f
Microsync, just to keep documentation building
torinthiel
parents:
19179
diff
changeset
|
234 |
21735 | 235 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
236 | |
11176 | 237 |
238 <sect1 id="control"> | |
239 <title>Sterowanie</title> | |
240 | |
241 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
242 <application>MPlayer</application> posiada w pełni konfigurowalną, opartą na |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
243 komendach warstwę sterowania, która pozwala na sterowanie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
244 <application>MPlayerem</application> za pomocą klawiatury, myszki, joysticka lub |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
245 zdalnego sterowania (za pomocą LIRC). Zajrzyj na stronę man w celu przejrzenia |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
246 pełnej listy skrótów klawiszowych. |
11176 | 247 </para> |
248 | |
21735 | 249 <!-- ********** --> |
11176 | 250 |
251 <sect2 id="ctrl-cfg"> | |
252 <title>Konfiguracja sterowania</title> | |
253 | |
254 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
255 <application>MPlayer</application> pozwala Ci przypisać dowolny klawisz/przycisk |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
256 do dowolnego polecenia za pomocą prostego pliku konfiguracyjnego. Składnia tego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
257 pliku to nazwa klawisza, po której znajduje się komenda. Domyślny plik |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
258 konfiguracyjny znajduje się w <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, ale |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
259 można podać także inny za pomocą opcji |
11543 | 260 <option>-input <replaceable>plik</replaceable></option> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
261 (ścieżki względne są względem <filename>$HOME/.mplayer</filename>). |
11176 | 262 </para> |
263 | |
13904 | 264 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
265 Możesz uzyskać pełną listę obsługiwanych klawiszy uruchamiając |
20434 | 266 <command>mplayer -input keylist</command> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
267 i pełną listę dostępnych komend za pomocą |
13904 | 268 <command>mplayer -input cmdlist</command>. |
269 </para> | |
270 | |
21735 | 271 <example id="input_control_file"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
272 <title>Przykładowy plik konfiguracji sterowania</title> |
11176 | 273 <programlisting> |
274 ## | |
275 ## Plik konfiguracji sterowania MPlayera | |
276 ## | |
277 | |
278 RIGHT seek +10 | |
279 LEFT seek -10 | |
280 - audio_delay 0.100 | |
281 + audio_delay -0.100 | |
282 q quit | |
283 > pt_step 1 | |
284 < pt_step -1 | |
285 ENTER pt_step 1 1<!-- | |
286 --></programlisting> | |
287 </example> | |
288 </sect2> | |
289 | |
21735 | 290 <!-- ********** --> |
11176 | 291 |
292 <sect2 id="lirc"> | |
293 <title>Sterowanie poprzez LIRC</title> | |
294 | |
295 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
296 Linux Infrared Remote Control - użyj łatwego do własnoręcznego zbudowania |
11176 | 297 odbiornika podczerwieni i (prawie) dowolnego pilota zdalnego sterowania i |
298 steruj nim swoim Linuksem! | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
299 Więcej informacji na <ulink url="http://www.lirc.org">stronie domowej LIRC</ulink>. |
11176 | 300 </para> |
301 | |
302 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
303 Jeśli zainstalowałeś pakiet LIRC, <filename>configure</filename> automatycznie go |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
304 wykryje. Jeśli wszystko pójdzie dobrze, <application>MPlayer</application> |
21735 | 305 wypisze przy starcie "<systemitem>Setting up LIRC support...</systemitem>". |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
306 Jeśli wystąpi błąd, powiadomi Cię o tym. Jeśli nic nie powie Ci na |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
307 temat LIRC, to znaczy, że jego obsługa nie została wkompilowana. Proste :-) |
11176 | 308 </para> |
309 | |
310 <para> | |
13904 | 311 Nazwa aplikacji dla <application>MPlayer</application> to - niespodzianka - |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
312 <filename>mplayer</filename>. Możesz używać dowolnych komend |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
313 <application>MPlayera</application>, a nawet podać więcej niż jedną |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
314 komendę na raz oddzielając je za pomocą <literal>\n</literal>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
315 Nie zapomnij o włączeniu flagi repeat w <filename>.lircrc</filename> jeśli |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
316 ma to sens (skoki, głośność itp). To jest fragment przykładowego |
11176 | 317 <filename>.lircrc</filename>: |
318 </para> | |
319 | |
320 <programlisting> | |
321 begin | |
322 button = VOLUME_PLUS | |
323 prog = mplayer | |
324 config = volume 1 | |
325 repeat = 1 | |
326 end | |
327 | |
328 begin | |
329 button = VOLUME_MINUS | |
330 prog = mplayer | |
331 config = volume -1 | |
332 repeat = 1 | |
333 end | |
334 | |
335 begin | |
336 button = CD_PLAY | |
337 prog = mplayer | |
338 config = pause | |
339 end | |
340 | |
341 begin | |
342 button = CD_STOP | |
343 prog = mplayer | |
344 config = seek 0 1\npause | |
345 end<!-- | |
346 --></programlisting> | |
347 | |
348 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
349 Jeśli nie lubisz standardowej lokalizacji pliku lirc-config |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
350 (<filename>~/.lircrc</filename>), użyj opcji <option>-lircconf |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
351 <replaceable>nazwa_pliku</replaceable></option> by podać inny plik. |
11176 | 352 </para> |
353 </sect2> | |
354 | |
21735 | 355 <!-- ********** --> |
11176 | 356 |
357 <sect2 id="slave-mode"> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
358 <title>Tryb sługi</title> |
21735 | 359 |
11176 | 360 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
361 Tryb sługi pozwala Ci na utworzenie prostej nakładki na |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
362 <application>MPlayera</application>. Po uruchomieniu z opcją |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
363 <option>-slave</option> <application>MPlayer</application> będzie czytał |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
364 ze standardowego wejścia komendy oddzielone znakami nowego wiersza (\n). |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
365 Komendy zostały udokumentowane w pliku |
13904 | 366 <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> |
11176 | 367 </para> |
368 </sect2> | |
369 </sect1> | |
370 | |
371 | |
21735 | 372 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
373 | |
20434 | 374 |
11176 | 375 <sect1 id="streaming"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
376 <title>Strumieniowanie z sieci i potoków</title> |
11176 | 377 |
378 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
379 <application>MPlayer</application> potrafi odtwarzać pliki z sieci, używając |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
380 protokołów HTTP, FTP, MMS lub RTSP/RTP. |
11176 | 381 </para> |
382 | |
383 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
384 Odtwarzanie następuje przez proste podanie URLa w wierszu poleceń. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
385 <application>MPlayer</application> zwraca również uwagę na zmienną środowiskową |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
386 <envar>http_proxy</envar> i używa proxy jeśli jest to możliwe. Korzystanie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
387 z proxy może być również wymuszone za pomocą: |
21735 | 388 <screen> |
389 mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf</replaceable> | |
390 </screen> | |
11176 | 391 </para> |
392 | |
393 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
394 <application>MPlayer</application> potrafi również czytać ze standardowego wejścia |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
395 (<emphasis>nie</emphasis> z nazwanych potoków). Może to być wykorzystane np. do |
11176 | 396 odtwarzania poprzez FTP: |
21735 | 397 <screen>i |
398 wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer - | |
399 </screen> | |
11176 | 400 </para> |
401 | |
402 <note><para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
403 Zalecane jest również włączenie <option>-cache</option> przy odtwarzaniu |
11543 | 404 z sieci: |
21735 | 405 <screen> |
406 wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 - | |
407 </screen> | |
11176 | 408 </para></note> |
16055 | 409 |
21735 | 410 <!-- ********** --> |
411 | |
16055 | 412 <sect2 id="streaming-save"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
413 <title>Zapisywanie strumieniowanej zawartości</title> |
21735 | 414 |
16055 | 415 <para> |
21735 | 416 Jak już uda Ci się zmusić <application>MPlayera</application> do odtwarzania |
417 Twojego ulubionego strumienia internetowego, możesz użyć opcji | |
418 <option>-dumpstream</option> aby zapisać strumień do pliku. | |
419 Na przykład: | |
16055 | 420 <screen> |
21735 | 421 mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>strumien.asf</replaceable> |
16055 | 422 </screen> |
21735 | 423 zapisze zawartość strumieniowaną z |
424 <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> do pliku | |
425 <replaceable>stream.asf</replaceable>. | |
426 Działa to ze wszystkimi protokołami obsługiwanymi przez | |
427 <application>MPlayera</application>, jak MMS, RSTP itd. | |
16055 | 428 </para> |
429 </sect2> | |
11176 | 430 </sect1> |
431 | |
20434 | 432 |
21735 | 433 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
434 | |
20434 | 435 |
11176 | 436 <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams"> |
437 <title>Strumienie zdalne</title> | |
438 | |
439 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
440 Strumienie zdalne pozwalają na dostęp do większości strumieni obsługiwanych |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
441 przez <application>MPlayera</application> ze zdalnego hosta. Głównym celem tej |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
442 funkcji jest umożliwienie bezpośredniego korzystania z napędu CD lub DVD innego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
443 komputera w sieci (pod warunkiem posiadania odpowiedniej przepustowości). |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
444 Niestety niektóre typy strumieni (aktualnie TV oraz MF) nie są dostępne zdalnie, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
445 gdyż są zaimplementowane na poziomie demultipleksera. Jest to przykre w |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
446 przypadku MF, gdyż TV i tak by wymagało szalonej przepustowości. |
11176 | 447 </para> |
448 | |
21735 | 449 <!-- ********** --> |
450 | |
11176 | 451 <sect2 id="compile_mpst_server"> |
452 <title>Kompilacja serwera</title> | |
21735 | 453 |
11176 | 454 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
455 Po kompilacji <application>MPlayera</application> wejdź do katalogu |
11176 | 456 <filename>TOOLS/netstream</filename> i wpisz <application>make</application> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
457 by zbudować program serwera. Możesz wtedy skopiować program |
11176 | 458 <application>nestream</application> do odpowiedniego miejsca w Twoim |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
459 systemie (przeważnie <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> |
11176 | 460 pod Linuksem). |
461 </para> | |
462 </sect2> | |
463 | |
21735 | 464 <!-- ********** --> |
465 | |
11176 | 466 <sect2 id="use_mpst"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
467 <title>Używanie strumieni zdalnych</title> |
21735 | 468 |
11176 | 469 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
470 Najpierw musisz uruchomić serwer na komputerze, do którego masz zamiar mieć |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
471 dostęp zdalny. Aktualnie serwer jest bardzo podstawowy i nie ma żadnych |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
472 argumentów wiersza poleceń, więc po prostu wpisz <filename>netstream</filename>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
473 Teraz możesz np. odtworzyć drugą ścieżkę VCD na serwerze za pomocą: |
11176 | 474 <screen> |
11718 | 475 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nazwa_serwera/vcd://2</replaceable> |
11176 | 476 </screen> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
477 Masz również dostęp do plików na tym serwerze: |
11176 | 478 <screen> |
11718 | 479 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nazwa_serwera//usr/local/movies/lol.avi</replaceable> |
11176 | 480 </screen> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
481 Zauważ, że ścieżki, które nie zaczynają się na "/" będą względne do katalogu, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
482 w którym uruchomiono serwer. Opcja <option>-cache</option> nie jest wymagana, |
11176 | 483 lecz bardzo zalecana. |
484 </para> | |
485 | |
486 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
487 Miej na uwadze to, że aktualnie serwer nie ma żadnych zabezpieczeń. Nie narzekaj |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
488 więc na liczne nadużycia, które są przez to możliwe. Zamiast tego wyślij jakąś |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
489 (dobrą) łatkę, by stał się lepszy lub napisz swój własny serwer. |
11176 | 490 </para> |
491 </sect2> | |
492 </sect1> | |
11787 | 493 |
20434 | 494 |
21735 | 495 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
496 | |
20434 | 497 |
11787 | 498 <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)"> |
499 <title>Decyzyjne Listy Edycji (Edit Decision Lists - EDL)</title> | |
500 | |
501 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
502 Decyzyjna lista edycji (EDL) pozwala na automatyczne omijanie, bądź wyciszanie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
503 fragmentów filmów podczas ich odtwarzania, na podstawie pliku konfiguracji EDL |
11787 | 504 dla danego filmu. |
505 </para> | |
506 | |
507 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
508 Funkcja ta jest użyteczna dla osób, które zechcą obejrzeć film w "przyjaznym |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
509 dla rodziny" trybie. Możesz usunąć z filmu przemoc, przekleństwa, Jar-Jar |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
510 Binksa, zgodnie z własnymi preferencjami. Ponadto istnieją także inne |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
511 zastosowania, jak automatyczne pomijanie reklam w oglądanych filmach. |
11787 | 512 </para> |
513 | |
514 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
515 Format pliku EDL jest raczej "goły". Używana jest struktura z pojedynczym |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
516 poleceniem w wierszu, w którym określone jest co należy zrobić (skip/mute), |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
517 oraz kiedy (używając opóźnienia w sekundach). |
11787 | 518 </para> |
519 | |
21735 | 520 <!-- ********** --> |
521 | |
11787 | 522 <sect2 id="edl_using"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
523 <title>Używanie pliku EDL</title> |
21735 | 524 |
11787 | 525 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
526 Użyj podczas uruchamiania <application>MPlayera</application> flagi |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
527 <option>-edl <nazwa pliku></option> z nazwą pliku EDL, który ma być |
11787 | 528 zastosowany do filmu. |
529 </para> | |
530 </sect2> | |
531 | |
21735 | 532 <!-- ********** --> |
533 | |
11787 | 534 <sect2 id="edl_making"> |
535 <title>Tworzenie pliku EDL</title> | |
21735 | 536 |
11787 | 537 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
538 Aktualny format pliku EDL jest następujący: |
21735 | 539 <programlisting>[sekunda początkowa] [sekunda końcowa] [akcja]</programlisting> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
540 gdzie liczby odpowiadające sekundom nie muszą być całkowite, zaś akcja może |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
541 przyjmować wartość <literal>0</literal> dla pominięcia bądź |
11787 | 542 <literal>1</literal> dla wyciszenia. |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
543 Na przykład: |
11787 | 544 <programlisting> |
545 5.3 7.1 0 | |
546 15 16.7 1 | |
547 420 422 0 | |
548 </programlisting> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
549 Oznacza to pominięcie filmu między 5,3 sekundą, a 7,1 sekundą filmu, następnie |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
550 wyciszenie od 15-tej sekundy do 16,7 sekundy i wreszcie pominięcie filmu |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
551 pomiędzy 420 a 422 sekundą Akcje te są wykonywane, gdy licznik czasu filmu |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
552 osiągnie zadeklarowaną wartość. |
11787 | 553 </para> |
554 | |
555 <para> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
556 Aby stworzyć plik EDL, będący punktem wyjścia do dalszej edycji, użyj flagi |
11787 | 557 <option>-edlout <nazwa pliku></option>. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
558 Następnie, podczas odtwarzania filmu, naciśnij <keycap>i</keycap>, aby oznaczyć |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
559 początek i koniec bloku do pominięcia. |
20434 | 560 Odpowiedni wpis zostanie automatycznie utworzony w pliku. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
561 Wtedy możesz wrócić do edycji i "dostrajania" wygenerowanego pliku EDL, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
562 w którym możesz także zmienić domyślne pomijanie bloku na wyciszanie. |
11787 | 563 </para> |
564 </sect2> | |
565 </sect1> | |
566 | |
20434 | 567 |
21735 | 568 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
569 | |
20434 | 570 |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
571 <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
572 <title>Zaawansowane audio</title> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
573 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
574 <sect2 id="advaudio-surround"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
575 <title>Dźwięk przestrzenny/wielokanałowy</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
576 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
577 <sect3 id="advaudio-surround-DVD"> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
578 <title>DVDs</title> |
21735 | 579 |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
580 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
581 Większość płyt DVD, a także wiele innych plików, zawiera dźwięk przestrzenny. |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
582 <application>MPlayer</application> obsługuje dźwięk przestrzenny, ale opcja ta |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
583 nie jest domyślnie włączona, ponieważ sprzęt przeznaczony dla zwykłego stereo |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
584 jest znacznie bedziej popularny. Aby odtworzyć plik zawierający więcej niż dwa |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
585 kanały audio, użyj opcji <option>-channels</option>. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
586 Na przykład, aby odtworzyć DVD z audio 5.1: |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
587 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
588 Zauważmy, że mimo nazwy "5.1", używanych jest 6 kanałów. |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
589 Jeżeli posiadasz sprzęt pozwalający na odtwarzanie dźwięku przestrzennego możesz |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
590 bezpiecznie wpisać <option>channels</option> do swojego pliku konfiguracyjnego |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
591 <application>MPlayera</application> (<filename>~/.mplayer/config</filename>). |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
592 Przykładowo, aby domyślnie włączyć efekt kwadrofonii, należy dodać wiersz: |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
593 <programlisting>channels=4</programlisting> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
594 Od tego momentu, <application>MPlayer</application> będzie odtwarzał cztery |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
595 kanały audio, zawsze gdy będą one dostępne. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
596 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
597 </sect3> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
598 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
599 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
600 <sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
601 <title>Odtwarzanie plików stereo przy użyciu czterech głośników</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
602 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
603 <para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
604 <application>MPlayer</application> standardowo nie duplikuje kanałów, ani nie |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
605 robi tego większość sterowników audio. Jeżeli chcesz zrobić to ręcznie: |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
606 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
607 Zobacz sekcję o |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
608 <link linkend="advaudio-channels-copying">kopiowaniu kanałów</link>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
609 jest tam wyjaśnienie tego polecenia. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
610 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
611 </sect3> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
612 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
613 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
614 <sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
615 <title>Przekazywanie AC3/DTS</title> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
616 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
617 <para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
618 Dźwięk przestrzenny na płytach DVD zazwyczaj kodowany jest w formacie AC3 |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
619 (Dolby Digital) lub DTS (Digital Theater System). Część współczesnego sprzętu |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
620 audio jest w stanie dekodować te formaty. |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
621 <application>MPlayer</application> może zostać skonfigurowany, aby przekazywał |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
622 dane audio bez ich dekodowania. Rozwiązanie takie będzie działało tylko, jeżeli |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
623 posiadasz w swojej karcie muzycznej złącze S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface). |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
624 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
625 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
626 <para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
627 Jeżeli twój sprzęt audio potrafi dekodować zarówno AC3 jak i DTS, możesz |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
628 bezpiecznie włączyć przekazywanie dla obu formatów. W przeciwnym razie, tylko |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
629 dla tego formatu, który jest obsługiwany przez Twój sprzęt. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
630 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
631 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
632 <itemizedlist> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
633 <title>Aby włączyć przekazywanie z wiersza poleceń:</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
634 <listitem><para> |
21735 | 635 dla AC3 użyj <option>-ac hwac3</option> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
636 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
637 <listitem><para> |
21735 | 638 dla DTS użyj <option>-ac hwdts</option> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
639 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
640 <listitem><para> |
21735 | 641 dla AC3 i DTS użyj <option>-afm hwac3</option> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
642 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
643 </itemizedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
644 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
645 <itemizedlist> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
646 <title>Aby włączyć przekazywanie w pliku konfiguracyjnym |
21735 | 647 <application>MPlayera</application>: </title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
648 <listitem><para> |
21735 | 649 dla AC3 użyj <option>ac=hwac3,</option> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
650 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
651 <listitem><para> |
21735 | 652 dla DTS użyj <option>ac=hwdts,</option> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
653 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
654 <listitem><para> |
21735 | 655 dla AC3 i DTS użyj <option>afm=hwac3</option> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
656 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
657 </itemizedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
658 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
659 <para> |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
660 Zauważ, że na końcu opcji <option>ac=hwac3,</option> oraz |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
661 <option>ac=hwdts,</option> są przecinki. Powodują one, że |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
662 <application>MPlayer</application> będzie używał standardowych kodeków, które |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
663 są normalnie używane podczas odtwarzania plików, które nie posiadają dźwięku |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
664 AC3 ani DTS. |
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
665 Opcja <option>afm=hwac3</option> nie wymaga przecinka, |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
666 samo podanie rodziny kodeków powoduje że <application>MPlayer</application> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
667 wypróbuje inne gdy będzie musiał. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
668 </para> |
21735 | 669 </sect3> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
670 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
671 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
672 <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
673 <title>Przekazywanie dźwięku MPEG</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
674 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
675 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
676 Cyfrowe transmisje TV (takie jak DVB czy ATSC), także niektóre płyty DVDs |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
677 zazwyczaj zawierają strumienie audio w formacie MPEG (zazwyczaj MP2). |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
678 Część sprzętowych dekoderów MPEG, takich jak pełnofunkcjonalne karty DVB, oraz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
679 adaptery DXR2, potrafi natywnie dekodować ten format. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
680 <application>MPlayer</application> może zostać tak skonfigurowany, aby przekazywać |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
681 dane audio bez ich dekodowania. |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
682 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
683 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
684 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
685 Aby użyć tego sposobu dekodowania: |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
686 <screen> mplayer -ac hwmpa </screen> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
687 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
688 </sect3> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
689 |
21735 | 690 |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
691 <sect3 id="advaudio-surround-matrix"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
692 <title>Dźwięk zakodowany macierzowo</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
693 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
694 <para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
695 <emphasis>***TODO***</emphasis> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
696 </para> |
21735 | 697 |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
698 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
699 Ta sekcja musi dopiero zostać napisana i nie może zostać ukończona zanim |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
700 ktoś nie dostarczy przykładowych plików do testów. Jeżeli posiadasz jakieś |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
701 pliki audio zakodowane macierzowo (matrix-encoded), wiesz kto je posiada lub |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
702 wiesz cokolwiek co mogłoby być pomocne, wyślij proszę informację na listę |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
703 mailingową |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
704 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
705 W temacie podaj "[matrix-encoded audio]". |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
706 </para> |
21735 | 707 |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
708 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
709 Jeżeli nie nadejdą żadne wiadomości, ta sekcja zostanie usunięta. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
710 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
711 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
712 <para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
713 Przydatne linki: |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
714 <itemizedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
715 <listitem><para> |
21735 | 716 <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
717 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
718 <listitem><para> |
21735 | 719 <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
720 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
721 </itemizedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
722 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
723 </sect3> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
724 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
725 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
726 <sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
727 <title>Emulacja przestrzeni w słuchawkach</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
728 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
729 <para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
730 <application>MPlayer</application> posiada filtr HRTF (Head Related Transfer |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
731 Function) bazujący na <ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">projekcie MIT</ulink>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
732 w ramach którego wykonane zostały pomiary z mikrofonów zamontowanych na głowie |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
733 ludzkiego manekina. |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
734 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
735 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
736 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
737 Chociaż nie jest możliwe dokładne zasymulowanie systemu dźwięku przestrzennego, |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
738 filtr HRTF zawarty w <application>MPlayerze</application> powoduje bardziej |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
739 przestrzenne zanurzenie w dźwięku przy użyciu 2-kanałowych słuchawek. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
740 Standardowy procedura po prostu łączy wszystkie kanały w dwa. <option>hrtf</option>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
741 obok łączenia kanałów, generuje także subtelne echa, nieznacznie zwiększa |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
742 separację kanałów stereo, a także zmienia głośność niektórych częstotliwości. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
743 To, czy dźwięk HRTF brzmi lepiej, może zależeć od źródła dźwięku oraz gustu |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
744 słuchacza, ale z pewnością jest on warty wypróbowania. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
745 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
746 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
747 <para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
748 Odtwarzanie DVD z HRTF: |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
749 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
750 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
751 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
752 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
753 <option>hrtf</option> działa poprawnie tylko przy 5 i 6 kanałach. Opcja ta wymaga |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
754 także audio próbkowanego z częstotliwością 48kHz. Audio na płytach DVD jest już |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
755 próbkowane 48kHz, lecz jeżeli chcesz odtworzyć plik z innym próbkowaniem i opcją |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
756 <option>hrtf</option>, musisz dokonać jego przepróbkowania tego pliku: |
21735 | 757 <screen> |
758 mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf | |
759 </screen> | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
760 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
761 </sect3> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
762 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
763 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
764 <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
765 <title>Rozwiązywanie problemów</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
766 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
767 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
768 Jeżeli nie słyszysz żadnych dźwięków, sprawdź ustawienia miksera przy pomocy |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
769 stosownego programu, takiego jak <application>alsamixer</application>; |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
770 niejednokrotnie wyjścia audio są domyślnie wyciszone lub ich głośność jest ustawiona |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
771 na zero. |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
772 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
773 </sect3> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
774 </sect2> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
775 |
21735 | 776 <!-- ********** --> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
777 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
778 <sect2 id="advaudio-channels"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
779 <title>Manipulowanie kanałami</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
780 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
781 <sect3 id="advaudio-channels-general"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
782 <title>Ogólne informacje</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
783 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
784 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
785 Niestety nie ma żadnego standardu opisującego w jaki sposób kanały są uporządkowane. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
786 Poniższe porządki przedstawiają te używane przez AC3, które są dość typowe. Spróbuj |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
787 ich i sprawdź czy odpowiednie źródła dźwięku się zgadzają. Kanały są numerowane od 0. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
788 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
789 <orderedlist spacing="compact"> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
790 <title>mono</title> |
21735 | 791 <listitem override="0"><para>środkowy</para></listitem> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
792 </orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
793 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
794 <orderedlist spacing="compact"> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
795 <title>stereo</title> |
21735 | 796 <listitem override="0"><para>lewy</para></listitem> |
797 <listitem><para>prawy</para></listitem> | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
798 </orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
799 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
800 <orderedlist spacing="compact"> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
801 <title>kwadrofonia</title> |
21735 | 802 <listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem> |
803 <listitem><para>prawy przedni</para></listitem> | |
804 <listitem><para>lewy tylny</para></listitem> | |
805 <listitem><para>prawy tylny</para></listitem> | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
806 </orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
807 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
808 <orderedlist spacing="compact"> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
809 <title>surround 4.0</title> |
21735 | 810 <listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem> |
811 <listitem><para>prawy przedni</para></listitem> | |
812 <listitem><para>środkowy tylny</para></listitem> | |
813 <listitem><para>środkowy przedni</para></listitem> | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
814 </orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
815 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
816 <orderedlist spacing="compact"> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
817 <title>surround 5.0</title> |
21735 | 818 <listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem> |
819 <listitem><para>prawy przedni</para></listitem> | |
820 <listitem><para>lewy tylny</para></listitem> | |
821 <listitem><para>prawy tylny</para></listitem> | |
822 <listitem><para>środkowy przedni</para></listitem> | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
823 </orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
824 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
825 <orderedlist spacing="compact"> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
826 <title>surround 5.1</title> |
21735 | 827 <listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem> |
828 <listitem><para>prawy przedni</para></listitem> | |
829 <listitem><para>lewy tylny</para></listitem> | |
830 <listitem><para>prawy tylny</para></listitem> | |
831 <listitem><para>środkowy przedni</para></listitem> | |
832 <listitem><para>subwoofer (głośnik niskotonowy)</para></listitem> | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
833 </orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
834 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
835 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
836 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
837 Opcja <option>-channels</option> jest używana w celu określenia liczby kanałów |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
838 dekodowanego audio. Niektóre kodeki audio wykorzystują tę liczbę aby zdecydować |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
21735
diff
changeset
|
839 czy konieczne jest zmniejszenie liczby kanałów poprzez miksowanie. |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
840 Zauważ, że ustawienie tej opcji nie jest równoważne z ustawieniem liczby |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
841 wyjściowych kanałów. Przykładowo, używając opcji <option>-channels 4</option> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
842 aby odtworzyć plik stereo MP3, otrzymamy 2 kanały wyjściowe, bowiem kodek MP3 |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
843 nie potrafi spreparować dodatkowych kanałów. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
844 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
845 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
846 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
847 Filtr audio <option>channels</option> może być użyty aby stworzyć lub usunąć kanały, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
848 co może być przydatne przy określaniu liczy kanałów przesyłanych do karty muzycznej. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
849 Aby dowiedzieć się więcej, zobacz kolejne sekcje. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
850 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
851 </sect3> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
852 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
853 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
854 <sect3 id="advaudio-channels-mono"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
855 <title>Odtwarzanie dźwięku mono przy użyciu dwóch głośników</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
856 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
857 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
858 Dźwięk mono brzmi znacznie lepiej, gdy jest odtwarzany przy użyciu dwóch |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
859 głośników - szczególnie gdy używamy słuchawek. Pliki audio, które posiadają |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
860 tylko jeden kanał audio są automatycznie odtwarzane przy użyciu obu głośników; |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
861 niestety większość plików mono jest zakodowana jako dźwięk stereo, gdzie jeden |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
862 kanał jest wyciszony. Najłatwiejszą i najbardziej niezawodną metodą pozwalającą |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
863 na odtworzenie dźwięku przy użyciu obu głośników jest użycie filtru |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
864 <option>extrastereo</option>: |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
865 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0</screen> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
866 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
867 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
868 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
869 Metoda ta uśrednia oba kanały, co skutkuje zmniejszeniu głośności każdego z kanałów |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
870 o połowę względem oryginału. W następnej sekcji zawarto przykłady innych metod rozwiązania |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
871 tego problemu bez zmniejszania głośności; niestety są one bardziej skomplikowanego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
872 i wymagają różnych opcji w zależności od kanału, który zawiera dane. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
873 Jeżeli na prawdę potrzebujesz utrzymać głośność, możliwe że łatwiej będzie odpowiednio |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
874 dopasować głośność przy użyciu filtru <option>volume</option>. Na przykład: |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
875 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
876 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
877 </sect3> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
878 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
879 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
880 <sect3 id="advaudio-channels-copying"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
881 <title>Kopiowanie i przesuwanie kanałów</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
882 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
883 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
884 Filtr <option>channels</option> potrafi przesunąć dowolny jeden lub wszystkie kanały. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
885 Ustawienie wszystkich podopcji filtru <option>channels</option> może być |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
886 skomplikowane i wymaga nieco uwagi. |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
887 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
888 <orderedlist spacing="compact"> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
889 <listitem><para> |
21735 | 890 Zdecyduj ile wyjściowych kanałów audio potrzebujesz. Oto pierwsza podopcja. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
891 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
892 <listitem><para> |
21735 | 893 Policz ile przesunięć kanałów zamierzasz wykonać. To jest druga podopcja. |
894 Każdy kanał może być przesunięty do kilku różnych kanałów w tym samym czasie, | |
895 ale pamiętaj, że gdy przesuniesz kanał (również gdy tylko do jednego kanału | |
896 docelowego), źródło zostanie opróżnione, chyba że inny kanał zostanie tam | |
897 przesunięty. Aby skopiować kanał, pozostawiając źródło nietknięte, po prostu | |
898 przesuń kanał zarówno do miejsca kopiowania, jak i do źródła. Na przykład: | |
899 <programlisting> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
900 kanał 2 --> kanał 3 |
21735 | 901 kanał 2 --> kanał 2<!-- |
902 --></programlisting> | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
903 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
904 <listitem><para> |
21735 | 905 Wypisz kopie kanałów jako pary subopcji. Pamiętaj, że pierwszy kanał ma numer |
906 0, drugi 1 itd. Kolejność subopcji nie jest istotna tak długo, ale muszą one | |
907 być pogrupowane w pary typu | |
908 <replaceable>źródło:cel</replaceable>. | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
909 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
910 </orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
911 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
912 |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
913 <bridgehead>Przykład: jeden kanał w dwóch głośnikach</bridgehead> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
914 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
915 Oto przykład innej metody odtwarzania jednego kanału w dwóch głośnikach. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
916 Załóżmy, że lewy kanał ma być odtwarzany, a prawy ma zostać pominięty. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
917 Zgodnie z krokami opisanymi powyżej: |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
918 <orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
919 <listitem><para> |
21735 | 920 Aby dostarczyć dźwięk do każdego z dwóch głośników, pierwsza opcja musi mieć |
921 wartość "2". | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
922 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
923 <listitem><para> |
21735 | 924 Lewy kanał musi zostać przesunięty do prawego kanału oraz lewego, aby nie |
925 został on pusty. Sumaryczna liczba przesunięć to dwa, zatem druga opcja to | |
926 również "2". | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
927 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
928 <listitem><para> |
21735 | 929 Aby przesunąć lewy kanał (kanał 0) do kanału prawego (kanał 1), para subopcji |
930 musi byc "0:1", "0:0" przesunie lewy kanał do siebie. | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
931 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
932 </orderedlist> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
933 Po połączeniu wszystkiego razem otrzymamy: |
21735 | 934 <screen> |
935 mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0 | |
936 </screen> | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
937 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
938 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
939 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
940 Przewaga tego przykładu nad opcją <option>extrastereo</option> jest taka, że |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
941 głośność każdego z kanałów wyjściowych pozostanie taka sama jak kanału źródłowego. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
942 Wadą jest, że podopcje muszą zostać zmienione na "2:2:1:0:1:1", gdy dźwięk zawiera |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
943 kanał prawy. Ponadto trudniej to zapamiętać i wpisać. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
944 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
945 |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
946 <bridgehead>Przykład: lewy kanał w obu głośnikach (skrót)</bridgehead> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
947 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
948 Istnieje znacznie łatwiejsza metoda na użycie filtru <option>channels</option> w |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
949 celu odtworzenia lewego kanału w dwóch głośnikach: |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
950 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
951 Drugi kanał jest pomijany, a pierwszy jest pozostawiany, bez dodatkowych podopcji. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
952 Sterowniki kart muzycznych automatycznie odtwarzają jednokanałowy dźwięk wykorzystując |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
953 oba głośniki. Oczywiście zadziała to tylko, gdy pożądanym kanałem jest kanał lewy. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
954 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
955 |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
956 <bridgehead>Przykład: kopiowanie kanałów przednich do kanałów tylnych</bridgehead> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
957 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
958 Kolejną typową operacją jest kopiowanie kanałów przednich i odtwarzanie ich |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
959 z tylnych głośników zestawu kwadrofonicznego. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
960 <orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
961 <listitem><para> |
21735 | 962 Potrzebujemy czterech kanałów wyjściowych, więc pierwsza podopcja to "4". |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
963 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
964 <listitem><para> |
21735 | 965 Każdy z przednich kanałów musi zostać przesunięty do odpowiedniego kanału |
966 tylnego oraz do siebie. W sumie użyte będą cztery przesunięcia, więc druga | |
967 opcja to "4". | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
968 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
969 <listitem><para> |
21735 | 970 Lewy przedni kanał (kanał 0) musi zostać przesunięty do lewego tylnego (kanał |
971 2): "0:2". Lewy przedni musi być także przesunięty do siebie: "0:0". Prawy | |
972 przedni (kanał 1) musi zostać przesunięty do prawego tylnego (kanał 3): "1:3" | |
973 oraz do siebie: "1:1". | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
974 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
975 </orderedlist> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
976 Po połączeniu wszystkich podopcji otrzymujemy: |
21735 | 977 <screen> |
978 mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 | |
979 </screen> | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
980 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
981 </sect3> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
982 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
983 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
984 <sect3 id="advaudio-channels-mixing"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
985 <title>Miksowanie kanałów</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
986 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
987 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
988 Filtr <option>pan</option> potrafi zmiksować kanały w określonych przez |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
989 użytkownika proporcjach. Pozwala to na wykonanie wszystkiego tego co potrafi |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
990 filtr <option>channels</option> i wiele więcej. Niestety podopcje są tutaj |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
991 znacznie bardziej skomplikowane. |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
992 <orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
993 <listitem><para> |
21735 | 994 Zdecyduj z iloma kanałami chcesz pracować. Aby to określić możesz potrzebować |
995 użyć <option>-channels</option> i/lub <option>-af channels</option>. | |
996 Późniejsze przykłady pokażą kiedy użyć którego. | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
997 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
998 <listitem><para> |
21735 | 999 Zdecyduj ile kanałów ma zostać wprowadzonych do <option>pan</option> (dalsze |
1000 dekodowane kanały zostaną porzucone). To jest pierwsza podopcja. Kontroluje | |
1001 ona także liczbę kanałów używanych jako wyjście. | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1002 </para></listitem> |
21735 | 1003 <listitem> |
1004 <para> | |
1005 Pozostałe podopcje określają jak dużą część danego kanału zmiksować do kanału | |
1006 docelowego. To jest najbardziej skomplikowana część. Aby sprostać temu | |
1007 zadaniu, podzielmy podopcje na kilka grup, po jednej dla każdego kanału | |
1008 wyjściowego. Każda podopcja w zbiorze odpowiada pojedynczemu kanałowi | |
1009 wejściowemu. Liczba, którą podasz odpowiada części kanału wejściowego, która | |
1010 zostanie zmiksowana w kanale wyjściowym. | |
1011 </para> | |
1012 <para> | |
1013 <option>pan</option> akceptuje wartości od 0 do 512, co odpowiada wartościom | |
1014 od 0% do 51200% oryginalnej głośności. Bądź ostrożny używając wartości | |
1015 większych od 1. Może to spowodować nie tylko bardzo duże zwiększenie | |
1016 głośności, ale także, jeżeli przekroczysz zakres swojej karty muzycznej, | |
1017 możesz usłyszeć okropne trzaski. Jeżeli chcesz, możesz stosować po filtrze | |
1018 <option>pan</option> dopisać <option>,volume</option>, co włączy obcinanie | |
1019 głośności, jednak najlepiej używać na tyle małych wartości parametrów | |
1020 <option>pan</option>, aby przycinanie nie było potrzebne. | |
1021 </para> | |
1022 </listitem> | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1023 </orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1024 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1025 |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1026 <bridgehead>Przykład: jeden kanał w dwóch głośnikach</bridgehead> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1027 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1028 Oto jeszcze jeden przykład, jak odtworzyć lewy kanał w dwóch głośnikach. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1029 Postępując zgodnie z krokami opisanymi powyżej: |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1030 <orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1031 <listitem><para> |
21735 | 1032 <option>pan</option> powinien używać dwóch kanałów wyjściowych, więc pierwsza |
1033 podopcja to "2". | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1034 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1035 <listitem><para> |
21735 | 1036 Ponieważ mamy dwa kanały wejściowe, będziemy mieli dwie grupy podopcji. |
1037 Ponieważ używane są również dwa kanały wyjściowe, w każdej grupie będą po dwie | |
1038 podopcje. Lewy kanał z pliku powinien zostać skopiowany z pełną głośnością | |
1039 do nowych kanału: lewego i prawego. W związku z tym, pierwsza grupa podopcji | |
1040 to "1:1". Prawy kanał powinien zostać pominięty, zatem druga grupa to "0:0". | |
1041 Wszelkie zera na końcu listy podopcji mogą zostać pominięte, ale dla | |
1042 przejrzystości przykładu, pozostawimy je. | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1043 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1044 </orderedlist> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1045 Po złączeniu wszystkich podopcji otrzymamy: |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1046 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1047 Jeżeli pożądanym kanałem jest prawy, a nie lewy, podopcje zmienią się na |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1048 "2:0:0:1:1". |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1049 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1050 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1051 |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1052 <bridgehead>Przykład: lewy kanał w dwóch głośnikach (skrót)</bridgehead> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1053 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1054 Podobnie jak przy użyciu <option>channels</option>, istnieje skrót działający |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1055 tylko z lewym kanałem: |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1056 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1057 Jeżeli <option>pan</option> posiada tylko jeden kanał wejściowy (pozostałe kanały |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1058 są pomijane), potrzebna jest tylko jedna grupa podopcji z jedną podopcją, która |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1059 oznacza, że jedyny kanał będzie zawierał 100% siebie. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1060 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1061 |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1062 <bridgehead>Przykład: zmniejszanie liczy kanałów w 6-kanałowym PCM</bridgehead> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1063 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1064 Dekoder 6-kanałowego PCM zawarty w <application>MPlayerze</application> nie potrafi |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1065 zmniejszać liczby kanałów przez miksowanie. Oto metoda dokonania tego przy użyciu |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1066 opcji <option>pan</option>: |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1067 <orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1068 <listitem><para> |
21735 | 1069 Liczba kanałów wyjściowych to 2, więc pierwsza podopcja to "2". |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1070 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1071 <listitem><para> |
21735 | 1072 Jako, że mamy 6 kanałów wejściowych, musimy użyć sześciu grup opcji. |
1073 Na szczęście, ponieważ interesują nas tylko dwa pierwsze kanały, możemy | |
1074 użyć tylko dwóch grup opcji; pozostałe cztery grupy mogą zostać pominięte. | |
1075 Pamiętaj, że nie wszystkie wielokanałowe pliki audio mają tę samą kolejność | |
1076 kanałów. Poniższy przykład pokazuje zmniejszanie liczby kanałów w pliku, w którym | |
1077 kolejność kanałów jest taka, jak w AC3 5.1: | |
1078 <programlisting> | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1079 0 - lewy przedni |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1080 1 - prawy przedni |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1081 2 - lewy tylny |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1082 3 - prawy tylny |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1083 4 - środkowy przedni |
21735 | 1084 5 - subwoofer (głośnik niskotonowy)<!-- |
1085 --></programlisting> | |
1086 Pierwsza grupa podopcji zawiera kolejne wartości oryginalnej głośności lewego | |
1087 przedniego kanału, które powinny być dostarczone do odpowiednich kanałów | |
1088 wyjściowych: "1:0". Prawy przedni kanał powinien zostać przeniesiony do | |
1089 prawego wyjściowego: "0:1". Analogicznie dla kanałów tylnych: "1:0" i "0:1". | |
1090 Kanał środkowy powinien zostać przeniesiony do obu kanałów wyjściowych z połową | |
1091 głośności: "0.5:0.5", zaś kanał głośnika niskotonowego powinien być słyszalny | |
1092 w obu kanałach wyjściowych z pełną głośnością: "1:1". | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1093 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1094 </orderedlist> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1095 Połącz wszystko razem, a otrzymasz: |
21735 | 1096 <screen> |
1097 mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 | |
1098 </screen> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1099 Przedstawione powyżej głośności są tylko przybliżonym przykładem. Nie czuj się |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1100 nimi skrępowany i zmieniaj je zgodnie ze swoim uznaniem. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1101 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1102 |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1103 <bridgehead>Przykład: Odtwarzanie audio 5.1 przy pomocy dużych głośników, bez subwoofera</bridgehead> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1104 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1105 Jeżeli posiadasz parę dużych przednich głośników, możesz nie mieć ochoty |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1106 tracić pieniędzy na dodatkowy głośnik niskotonowy, tylko po to, aby mieć |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1107 kompletny system 5.1. Jeżeli użyjesz opcji <option>-channels 5</option>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1108 przekażesz do lib52 informację, że ma dekodować audio 5.1 dla systemu 5.0. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1109 Tym sposobem kanał głośnika niskotonowego zostanie po prostu pominięty. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1110 Jeżeli chcesz rozdzielić kanał subwoofera samodzielnie, musisz dokonać ręcznego |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1111 zmiksowania przy użyciu <option>pan</option>: |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1112 <orderedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1113 <listitem><para> |
21735 | 1114 Jako, że <option>pan</option> musi analizować wszystkie 6 kanałów, |
1115 podaj opcję <option>-channels 6</option>, aby liba52 zdekodował je wszystkie. | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1116 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1117 <listitem><para> |
21735 | 1118 Ponieważ <option>pan</option> będzie używał pięciu kanałów wyjściowych, |
1119 pierwsza podopcja to "5". | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1120 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1121 <listitem><para> |
21735 | 1122 Sześć kanałów wejściowych i pięć wyjściowych oznacza 6 grup po 5 podopcji. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1123 <itemizedlist spacing="compact"> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
1124 <listitem><para> |
21735 | 1125 Lewy przedni kanał replikuje samego siebie: |
1126 "1:0:0:0:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
1127 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
1128 <listitem><para> |
21735 | 1129 Identycznie dla prawego przedniego kanału: |
1130 "0:1:0:0:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
1131 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
1132 <listitem><para> |
21735 | 1133 Tak samo dla lewego tylnego: |
1134 "0:0:1:0:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
1135 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
1136 <listitem><para> |
21735 | 1137 Oraz tak samo dla prawego tylnego: |
1138 "0:0:0:1:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
1139 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
1140 <listitem><para> |
21735 | 1141 Środkowy też: |
1142 "0:0:0:0:1" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
1143 </para></listitem> |
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
1144 <listitem><para> |
21735 | 1145 Teraz musimy zdecydować, co zrobić z subwooferem. Na przykład możemy |
1146 podzielić go po połowie na lewy przedni i prawy przedni: | |
1147 "0.5:0.5:0:0:0" | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20558
diff
changeset
|
1148 </para></listitem> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1149 </itemizedlist> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1150 </para></listitem> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1151 </orderedlist> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1152 Po połączeniu wszystkich opcji otrzymasz: |
21735 | 1153 <screen> |
1154 mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 | |
1155 </screen> | |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1156 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1157 </sect3> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1158 </sect2> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1159 |
21735 | 1160 <!-- ********** --> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1161 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1162 <sect2 id="advaudio-volume"> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1163 <title>Programowa regulacja głośności</title> |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1164 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1165 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1166 Niekóre ścieżki audio są zbyt ciche aby można ich komfortowo słuchać bez |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1167 wzmocnienia. Staje się to problemem, gdy Twój sprzęt audio nie potrafi wzmacniać |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1168 sygnału. Opcja <option>-softvol</option> instruuje <application>MPlayera</application>, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1169 aby ten używał wewnętrznego miksera. Możesz wtedy używać klawiszy strojenia |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1170 głośności (domyślnie <keycap>9</keycap> i <keycap>0</keycap>), aby uzyskać |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1171 większe poziomy głośności. Pamiętaj, że nie omija to miksera Twojej karty |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1172 muzycznej; <application>MPlayer</application> zwiększa tylko głośność sygnału |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1173 przed przesłaniem go do Twojej karty. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1174 Poniższy przykład może być dobrym początkiem: |
21735 | 1175 <screen> |
1176 mplayer <replaceable>cichy-plik</replaceable> -softvol -softvol-max 300 | |
1177 </screen> | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1178 Opcja <option>-softvol-max</option> określa maksymalny dozwolony poziom głośności, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1179 jako procent głośności oryginalnej. Przykładowo, <option>-softvol-max 200</option> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1180 pozwoli na maksymalne zwiększenie głośności do 200% głośności oryginalnej. |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1181 Można bezpiecznie używać dużych parametrów <option>-softvol-max</option>; |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1182 większa głośność nie zostanie użyta, jeżeli nie zwiększysz jej przy pomocy |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1183 klawiszy regulacji głośności. Jedyną wadą stosowania większych wartości jest to, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1184 że, ponieważ <application>MPlayer</application> ustala głośność jako procent |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1185 głośności maksymalnej, nie będziesz w stanie precyzyjnie kontrolować głośności |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1186 przy pomocy klawiszy regulacji głośności. Użyj mniejszych wartości parametrów |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1187 <option>-softvol-max</option> i/lub dodaj opcję <option>-volstep 1</option> |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1188 aby uzyskać większą precyzję. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1189 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1190 |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1191 <para> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1192 Opcja <option>-softvol</option> działa poprzez kontrolę filtru |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1193 <option>volume</option>. Jeżeli chcesz odtwarzać plik z określoną głośnością, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1194 możesz podać opcję dla <option>volume</option> ręcznie: |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1195 <screen>mplayer <replaceable>cichy-plik</replaceable> -af volume=10</screen> |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1196 Pozwoli to na odtworzenie pliku z 10-decybelowym wzmocnieniem. Bądź ostrożny |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1197 używając filtru <option>volume</option> - ustawiając zbyt dużą głośność możesz |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1198 łatwo uszkodzić swój słuch. Zaczynaj od małych wartości i stopniowo zwiększaj je |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1199 aż do uzyskania pożądanej głośności. Ponadto, jeżeli podasz zbyt dużą wartość, |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1200 filtr <option>volume</option> może musieć przyciąć głośność, aby nie przesłać |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1201 do karty muzycznej danych spoza akceptowalnego przez nią zakresu; będzie to |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
20434
diff
changeset
|
1202 powodować zniekształcenia dźwięku. |
19179
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1203 </para> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1204 </sect2> |
94dd11eb4dd9
- synced with 18964 by Emdej and fixes from Boski
boskicinek
parents:
19102
diff
changeset
|
1205 </sect1> |
11176 | 1206 </chapter> |