Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-pl.h @ 33742:e1539e14d60f
Move purely list related parts of gtkSet() from interface.c to list.c.
Rename that part listSet() and remove now unused parameter fparam.
Remove needless casts in listSet() calls.
Remove needless explicit initialization of global list variables.
Additionally, remove disabled debug code list().
author | ib |
---|---|
date | Thu, 07 Jul 2011 11:50:32 +0000 |
parents | 7ced3616af42 |
children | 4fcbd59b4e78 |
rev | line source |
---|---|
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1 // Translated by: Michał "Miśkieusz" Bolek <miskieusz@gmail.com> |
7156 | 2 // Wszelkie uwagi i poprawki mile widziane :) |
9723 | 3 // |
20572 | 4 // Synced with help_mp-en.h r20586 |
2007 | 5 |
1996 | 6 // ========================= MPlayer help =========================== |
7 | |
28825
f872face2b3a
The large -help help_text should be const so it goes into .rodata
reimar
parents:
28088
diff
changeset
|
8 static const char help_text[]= |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
9 "Użycie: mplayer [opcje] [url|ścieżka/]plik\n" |
1587 | 10 "\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
11 "Podstawowe opcje: (pełna lista dostępna na stronie man)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
12 " -vo <drv> podaj wyjściowy sterownik video (lista: '-vo help')\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
13 " -ao <drv> podaj wyjściowy sterownik audio (lista: '-ao help')\n" |
27370
14c5017f40d2
Change a bunch of video/audio-output-specific preprocessor directives from
diego
parents:
27343
diff
changeset
|
14 #ifdef CONFIG_VCD |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
15 " vcd://<numer_ścieżki> odtwórz ścieżkę (S)VCD (Super Video CD) (bezpośrednio, bez montowania)\n" |
6143 | 16 #endif |
27341
e7c989f7a7c9
Start unifying names of internal preprocessor directives.
diego
parents:
27008
diff
changeset
|
17 #ifdef CONFIG_DVDREAD |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
18 " dvd://<tytuł> odtwórz tytuł DVD z urządzenia zamiast pliku\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
19 " -alang/-slang wybierz język napisów/ścieżki dźwiękowej (dwuliterowy kod kraju)\n" |
1996 | 20 #endif |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
21 " -ss <position> przejdź do pozycji (sekundy lub hh:mm:ss)\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
22 " -nosound nie odtwarzaj dźwięku\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
23 " -fs odtwarzaj pełnoekranowo (lub -vm, -zoom, szczegóły na stronie man)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
24 " -x <x> -y <y> ustaw rozdzielczość (użyj z -vm lub -zoom)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
25 " -sub <plik> podaj plik z napisami (zobacz też -subfps, -subdelay)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
26 " -playlist <plik> podaj plik z listą odtwarzania\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
27 " -vid x -aid y wybierz strumień video (x) oraz audio (y) do odtwarzania\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
28 " -fps x -srate y zmień prędkość odtwarzania video (x fps) oraz audio (y Hz)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
29 " -pp <quality> włącz filtr 'postprocessing' (szczegóły na stronie man)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
30 " -framedrop włącz pomijanie ramek (dla słabszych komputerów)\n" |
1587 | 31 "\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
32 "Podstawowe klawisze: (pełna lista na stronie man, zobacz też input.conf)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
33 " <- lub -> skocz o 10 sekund do tyłu/przodu\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
34 " dół lub góra skocz o minutę do tyłu/przodu\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
35 " pgdown lub pgup skocz o 10 minut do tyłu/przodu\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
36 " < lub > skocz do tyłu/przodu w liście odtwarzania\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
37 " p lub SPACJA pauza (wciśnij dowolny klawisz by kontynuować)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
38 " q lub ESC zatrzymaj odtwarzanie i zamknij program\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
39 " + lub - dostosuj opóźnienie audio o +/- 0.1 sekundy\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
40 " o przełącz tryb OSD: brak / belka / belka + czas\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
41 " * lub / zwiększ lub zmniejsz głośność - PCM\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
42 " x lub z dostosuj opóźnienie napisów o +/- 0.1 sekundy\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
43 " r lub t dostosuj położenie napisów góra/dół, zobacz też -vf expand\n" |
1587 | 44 "\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
45 " * * * WIĘCEJ OPCJI DOSTĘPNYCH NA STRONIE PODRĘCZNIKA MAN * * *\n" |
1587 | 46 "\n"; |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
47 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
48 // libmpcodecs/ad_dvdpcm.c: |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
49 #define MSGTR_SamplesWanted "By poprawić obsługę tego formatu potrzebne są próbki. Proszę skontaktować się z twórcami.\n" |
1587 | 50 |
1996 | 51 // ========================= MPlayer messages =========================== |
52 | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
53 // mplayer.c: |
1587 | 54 |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
55 #define MSGTR_Exiting "\nWychodzę...\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
56 #define MSGTR_ExitingHow "\nWychodzę... (%s)\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
57 #define MSGTR_Exit_quit "Wyjście" |
1587 | 58 #define MSGTR_Exit_eof "Koniec pliku" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
59 #define MSGTR_Exit_error "Błąd krytyczny" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
60 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer przerwany sygnałem %d w module: %s\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
61 #define MSGTR_NoHomeDir "Nie mogę odnaleźć katalogu domowego.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
62 #define MSGTR_GetpathProblem "Problem z get_path(\"config\")\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
63 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Tworzę plik konfiguracyjny: %s\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
64 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Używam wbudowanego codecs.conf.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
65 #define MSGTR_CantLoadFont "Nie mogę załadować czcionki: %s\n" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
66 #define MSGTR_CantLoadSub "Nie mogę załadować napisów: %s\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
67 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: Błąd krytyczny: Wybrany strumień nie istnieje!\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
68 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nie mogę otworzyć pliku dump.\n" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
69 #define MSGTR_CoreDumped "Zrzut pamięci ;)\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
70 #define MSGTR_FPSnotspecified "Brak wartości FPS w nagłówku lub jest ona nieprawidłowa, użyj opcji -fps <ilość_klatek>.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
71 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Próbuję wymusić kodek audio z rodziny %s...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
72 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nie mogę odnaleźć kodeka audio 0x%X.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
73 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Próbuję wymusić kodek video z rodziny %s...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
74 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nie mogę odnaleźć kodeka video pasującego do wybranego -vo i formatu video 0x%X.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
75 #define MSGTR_CannotInitVO "Błąd krytyczny: Nie mogę uruchomić sterownika video.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
76 #define MSGTR_CannotInitAO "Nie mogę otworzyć/zainicjować urządzenia audio -> brak dźwięku.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
77 #define MSGTR_StartPlaying "Odtwarzam...\n" |
3608 | 78 |
3306 | 79 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ |
11300 | 80 " ************************************************\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
81 " ********* Twój komputer jest za słaby ! ********\n"\ |
11300 | 82 " ************************************************\n\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
83 "Prawdopodobne przyczyny, problemy, rozwiązania:\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
84 "- Najczęściej: wadliwe/błędne sterowniki _audio_ \n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
85 " - Spróbuj -ao sdl lub użyj emulacji OSS w ALSA.\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
86 " - Poeksperymentuj z różnymi wartościami -autosync, '30' to dobry początek.\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
87 "- Wolne odtwarzanie obrazu \n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
88 " - Spróbuj innego sterownika -vo (lista: -vo help) lub spróbuj -framedrop!\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
89 "- Wolny procesor \n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
90 " - Nie próbuj odtwarzać dużych DVD/filmów DivX na wolnym procesorze! spróbuj lavdopts,\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
91 " np. -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\ |
11300 | 92 "- Zepsuty plik\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
93 " - Spróbuj różnych kombinacji -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
94 "- Wolne źródło (zasoby NFS/SMB , DVD, VCD itp)\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
95 " - Spróbuj -cache 8192.\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
96 "- Czy używasz opcji -cache do odtwarzania plików AVI bez przeplotu?\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
97 " - Spróbuj -nocache.\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
98 "Zobacz DOCS/HTML/en/video.html, znajdziesz tam wskazówki jak przyspieszyć odtwarzanie.\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
99 "Jeśli nie znalazłeś nic pomocnego zobacz DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" |
1996 | 100 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
101 #define MSGTR_NoGui "MPlayer został skompilowany bez interfejsu graficznego.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
102 #define MSGTR_GuiNeedsX "Interfejs graficzny MPlayer wymaga X11.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
103 #define MSGTR_Playing "\nOdtwarzam %s.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
104 #define MSGTR_NoSound "Audio: brak dźwięku\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
105 #define MSGTR_FPSforced "Wymuszono FPS na %5.3f (ftime: %5.3f).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
106 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Skompilowane z wykrywaniem procesora przy starcie.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
107 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Skompilowano dla procesora x86 z rozszerzeniami:" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
108 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostępne wyjściowe sterowniki video:\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
109 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostępne wyjściowe sterowniki audio:\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
110 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostępne kodeki audio :\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
111 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostępne kodeki video :\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
112 #define MSGTR_AvailableAudioFm "Dostępne (wkompilowane) kodeki/sterowniki audio:\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
113 #define MSGTR_AvailableVideoFm "Dostępne (wkompilowane) kodeki/sterowniki video:\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
114 #define MSGTR_AvailableFsType "Dostępne tryby pełnoekranowe:\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
115 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Używam sprzętowego zegara RTC (%ldHz).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
116 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Wideo: Nie mogę wczytać właściwości.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
117 #define MSGTR_NoStreamFound "Brak strumienia.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
118 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Błąd przy otwieraniu/inicjalizacji wybranego urządzenia video (-vo).\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
119 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Wymuszam kodek video: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
120 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Wymuszam kodek audio: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
121 #define MSGTR_Video_NoVideo "Wideo: brak obrazu\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
122 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nBłąd krytyczny: Nie mogę zainicjalizować filtrów (-vf) lub wyjścia video (-vo).\n" |
32730
736b22f11e00
Change MSGTR_Paused definition to allow simplifying some code.
reimar
parents:
32690
diff
changeset
|
123 #define MSGTR_Paused " ===== PAUZA =====" // no more than 23 characters (status line for audio files) |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
124 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNie mogę wczytać listy odtwarzania %s.\n" |
9723 | 125 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
126 "- MPlayer zakończył prace z powodu błędu 'Niedozwolona Instrukcja'.\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
127 " To może być błąd w naszym nowym kodzie detekcji procesora przy starcie...\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
128 " Proszę zobacz DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n" |
9723 | 129 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
130 "- MPlayer zakończył pracę z powodu błędu 'Niedozwolona Instrukcja'.\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
131 " To zdarza sie w wypadku gdy MPlayer jest uruchamiany na innym procesorze niż został skompilowany/zoptymalizowany\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
132 " Sprawdź to!\n" |
9723 | 133 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
134 "- MPlayer zakończył pracę z powodu złego użycia CPU/FPU/RAM.\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
135 " Przekompiluj MPlayera z opcja --enable-debug i wykonaj śledzenie z 'gdb' oraz \n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
136 " zdisassembluj. Szczegóły w DOCS/HTML/pl/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n" |
9723 | 137 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
138 "- MPlayer zakończył pracę. To nie powinno się zdarzyć.\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
139 " To może być błąd w kodzie MPlayer LUB twoich sterownikach LUB twojej\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
140 " wersji gcc. Jeśli uważasz, że to wina MPlayera, przeczytaj proszę\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
141 " DOCS/HTML/en/bugreports.html i postępuj zgodnie z zawartymi tam instrukcjami. Nie jesteśmy\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
142 " w stanie pomóc dopóki nie podasz tych danych przy informowaniu o możliwym błędzie.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
143 #define MSGTR_LoadingConfig "Wczytuję konfigurację '%s'\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
144 #define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: Dodaje plik z napisami (%d): %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
145 #define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Usuwam plik z napisami (%d): %s\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
146 #define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Błąd przy otwieraniu pliku [%s] do zapisu!\n" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
147 #define MSGTR_CommandLine "WierszPoleceń:" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
148 #define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Nie moge otworzyć %s: %s (użytkownik powinien mieć prawo odczytu.)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
149 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Błąd RTC Linuxa w ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
150 #define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Spróbuj dodać \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" do skryptów startowych swojego systemu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
151 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Błąd RTC Linuxa w ioctl (rtc_pie_on): %s\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
152 #define MSGTR_UsingTimingType "Używam synchronizacji %s.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
153 #define MSGTR_MenuInitialized "Menu zainicjowane: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
154 #define MSGTR_MenuInitFailed "Nie mogę zainicjować menu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
155 #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "UWAGA: getch2_init wywołany dwukrotnie!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
156 #define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Nie mogę zrzucić strumienia - brak deskryptora pliku\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
157 #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Nie mogę otworzyć filtru video libmenu z głownym menu %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
158 #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Błąd preinicjalizacji łańcucha filtru audio!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
159 #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Błąd odczytu RTC Linuxa : %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
160 #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Uwaga! niedomiar softsleep !\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
161 #define MSGTR_DvdnavNullEvent "Zdarzenie DVDNAV NULL?!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
162 #define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Zdarzenie DVDNAV: Zepsute podświetlenie\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
163 #define MSGTR_DvdnavEvent "Zdarzenie DVDNAV: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
164 #define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Zdarzenie DVDNAV: Podświetlenie ukryte\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
165 #define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## Zdarzenie DVDNAV: Zatrzymana klatka: %d sek\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
166 #define MSGTR_DvdnavNavStop "Zdarzenie DVDNAV: Nav Stop\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
167 #define MSGTR_DvdnavNavNOP "Zdarzenie DVDNAV: Nav NOP\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
168 #define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana strumienia Nav SPU: fiz: %d/%d/%d log: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
169 #define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana strumienia Nav SPU: fiz: %d log: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
170 #define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana strumienia dźwiękowego Nav: fiz: %d log: %d\n" |
14509 | 171 #define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana Nav VTS\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
172 #define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana komórki Nav\n" |
14509 | 173 #define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Zdarzenie DVDNAV: Zmiana Nav SPU CLUT\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
174 #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Zdarzenie DVDNAV: Przeszukiwanie Nav zakończone\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
175 #define MSGTR_MenuCall "Wywołanie menu\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
176 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
177 #define MSGTR_EdlOutOfMem "Nie mogę zaalokowac wystarczająco pamięci na dane EDL.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
178 #define MSGTR_EdlRecordsNo "Wczytuję akcje %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
179 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Nie ma akcji EDL.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
180 #define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Nie mogę otworzyć pliku EDL [%s] do zapisu.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
181 #define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Nie mogę otworzyć pliku EDL [%s] do odczytu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
182 #define MSGTR_EdlNOsh_video "Nie moge użyć EDL bez obrazu, wyłączam.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
183 #define MSGTR_EdlNOValidLine "Błędny wiersz EDL: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
184 #define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Źle sformatowany wiersz EDL [%d], pomijam.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
185 #define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Ostatnia pozycja stop [%f]; następny start to [%f].\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
186 "Wpisy muszą być w porządku chronologicznym, nie mogą się nakładać. Pomijam.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
187 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Stop musi się znaleźć za czasem startu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
188 #define MSGTR_EdloutBadStop "Pominięcie EDL odwołane, ostatni start > stop\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
189 #define MSGTR_EdloutStartSkip "Pominięcie EDL rozpoczęte, wciśnij ponownie 'i' by zakończyć blok.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
190 #define MSGTR_EdloutEndSkip "Pominięcie EDL zakończone, wiersz zapisany.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
191 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
192 // mplayer.c OSD |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
193 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
194 #define MSGTR_OSDenabled "włączony" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
195 #define MSGTR_OSDdisabled "wyłączony" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
196 #define MSGTR_OSDAudio "Audio: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
197 #define MSGTR_OSDChannel "Kanał: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
198 #define MSGTR_OSDSubDelay "Opóźnienie napisów: %d ms" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
199 #define MSGTR_OSDSpeed "Prędkość: x %6.2f" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
200 #define MSGTR_OSDosd "OSD: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
201 #define MSGTR_OSDChapter "Rozdział: (%d) %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
202 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
203 // property values |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
204 #define MSGTR_Enabled "włączony" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
205 #define MSGTR_EnabledEdl "włączony (EDL)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
206 #define MSGTR_Disabled "wyłączony" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
207 #define MSGTR_HardFrameDrop "mocne" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
208 #define MSGTR_Unknown "nieznany" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
209 #define MSGTR_Bottom "dół" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
210 #define MSGTR_Center "środek" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
211 #define MSGTR_Top "góra" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
212 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
213 // osd bar names |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
214 #define MSGTR_Volume "Głośność" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
215 #define MSGTR_Panscan "Panscan" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
216 #define MSGTR_Gamma "Gamma" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
217 #define MSGTR_Brightness "Jasność" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
218 #define MSGTR_Contrast "Kontrast" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
219 #define MSGTR_Saturation "Nasycenie" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
220 #define MSGTR_Hue "Barwa" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
221 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
222 // property state |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
223 #define MSGTR_MuteStatus "Wycisz: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
224 #define MSGTR_AVDelayStatus "Opóźnienie A-V: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
225 #define MSGTR_OnTopStatus "Zawsze na wierzchu: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
226 #define MSGTR_RootwinStatus "Okno główne: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
227 #define MSGTR_BorderStatus "Ramka: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
228 #define MSGTR_FramedroppingStatus "Pomijanie klatek: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
229 #define MSGTR_VSyncStatus "Synchronizacja pionowa: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
230 #define MSGTR_SubSelectStatus "Napisy: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
231 #define MSGTR_SubPosStatus "Pozycja napisów: %s/100" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
232 #define MSGTR_SubAlignStatus "Wyrównanie napisów: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
233 #define MSGTR_SubDelayStatus "Opóźnienie napisów: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
234 #define MSGTR_SubVisibleStatus "Napisy: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
235 #define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Tylko wymuszone napisy: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
236 |
6988 | 237 // mencoder.c: |
238 | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
239 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Używam pliku kontrolnego pass3: %s\n" |
9723 | 240 #define MSGTR_MissingFilename "\nBrak nazwy pliku.\n\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
241 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nie mogę otworzyć pliku/urządzenia.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
242 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nie mogę otworzyć demuxera.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
243 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNie wybrano kodera audio (-oac). Wybierz jeden (zobacz -oac help) lub użyj -nosound.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
244 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNie wybrano kodera video (-ovc). Wybierz jeden (zobacz -ovc help).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
245 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nie moge otworzyć pliku wyjściowego '%s'.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
246 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nie moge otworzyć kodera.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
247 #define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nUWAGA: WYJŚCIOWY FORMAT PLIKU TO _AVI_. Zobacz -of help.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
248 #define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nUWAGA: WYJŚCIOWY FORMAT PLIKU TO _MPEG_. Zobacz -of help.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
249 #define MSGTR_MissingOutputFilename "Nie podano pliku wyjściowego, proszę sprawdź opcję -o." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
250 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Wymuszam wyjście FourCC na %x [%.4s].\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
251 #define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Wymuszam znacznik wyjściowego formatu audio na 0x%x.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
252 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d powtórzona(e) klatka(i)!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
253 #define MSGTR_SkipFrame "\nPomijam klatke!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
254 #define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nNowy film ma inną rozdzielczość lub przestrzeń kolorów od poprzedniego.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
255 #define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nWszystkie pliki video muszą mieć identyczne fps, rozdzielczość, i kodek przy użyciu -ovc copy.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
256 #define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nWszystkie pliki muszą mieć identyczny kodek audio oraz format przy użyciu -oac copy.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
257 #define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nNie moge łączyć plików z samym obrazem oraz audio+video. Spróbuj -nosound.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
258 #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "UWAGA: opcja -speed może nie działać poprawnie z -oac copy!\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
259 "Kodowanie może nie działać poprawnie!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
260 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Błąd zapisu pliku.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
261 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Zalecane video bitrate dla %s CD: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
262 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nStrumień video: %8.3f kbit/s (%d B/s) rozmiar: %"PRIu64" bajtów %5.3f sekund %d klatek\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
263 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nStrumień audio: %8.3f kbit/s (%d B/s) rozmiar: %"PRIu64" bajtów %5.3f sekund\n" |
13536 | 264 #define MSGTR_OpenedStream "sukces: format: %d dane: 0x%X - 0x%x\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
265 #define MSGTR_VCodecFramecopy "kodek video: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
266 #define MSGTR_ACodecFramecopy "kodek audio: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
267 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Wybrano dźwięk CBR PCM.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
268 #define MSGTR_MP3AudioSelected "Wybrano dźwięk MP3.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
269 #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Nie mogę zaalokować %d bajtów.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
270 #define MSGTR_SettingAudioDelay "Ustawiam opóźnienie audio na %5.3fs.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
271 #define MSGTR_SettingVideoDelay "Ustawiam opóźnienie video na %5.3fs.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
272 #define MSGTR_SettingAudioInputGain "Ustawiam wzmocnienie wejścia dźwięku na %f.\n" |
13536 | 273 #define MSGTR_LamePresetEquals "\nustawienie=%s\n\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
274 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ograniczam buforowanie audio do 0.4s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
275 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Zwiększam gęstość audio do 4.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
276 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Wymuszam buforowanie audio do 0, max korekcja pts do 0.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
277 #define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %d bajtów/sek, %d bajtów/blok\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
278 #define MSGTR_LameVersion "wersja kodeka LAME %s (%s)\n\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
279 #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Błąd: Wybrany bitrate jest poza poprawnym zakresem dla tego ustawienia.\n"\ |
13536 | 280 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
281 "Przy używaniu tego trybu musisz podać wartość pomiędzy \"8\" a \"320\".\n"\ |
13536 | 282 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
283 "By uzyskać dalsze informacje zobacz: \"-lameopts preset=help\"\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
284 #define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Błąd: Nie podałeś poprawnych opcji/profilu dla ustawienia.\n"\ |
13536 | 285 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
286 "Dostępne profile:\n"\ |
13536 | 287 "\n"\ |
288 " <fast> standard\n"\ | |
289 " <fast> extreme\n"\ | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
290 " insane\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
291 " <cbr> (ABR Mode) - Tryb ABR jest domyślny. Aby go użyć\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
292 " wystarczy sprecyzować bitrate. Na przykład:\n"\ |
13536 | 293 " \"preset=185\" aktywuje to ustawienie\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
294 " i używa 185 jako średniego kbps.\n"\ |
13536 | 295 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
296 " Przykłady:\n"\ |
13536 | 297 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
298 " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ |
13536 | 299 " lub \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ |
300 " lub \"-lameopts preset=172 \"\n"\ | |
301 " lub \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ | |
302 "\n"\ | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
303 "By uzyskać dalsze informacje wpisz: \"-lameopts preset=help\"\n" |
13536 | 304 #define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
305 "Zestawy ustawień zaprojektowane są w celu uzyskania jak najwyższej jakości.\n"\ |
13536 | 306 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
307 "W tym celu były poddawane rygorystycznym testom i dopracowywane w ich trakcie.\n"\ |
13536 | 308 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
309 "Są one bez przerwy aktualizowane, aby nadążyć za najświeższymi nowinkami\n"\ |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
310 "co powinno przynosić prawie najwyższą osiągalną w LAME jakość.\n"\ |
13536 | 311 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
312 "Aby aktywować te ustawienia:\n"\ |
13538 | 313 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
314 " Dla trybów VBR (zazwyczaj najlepsza jakość):\n"\ |
13536 | 315 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
316 " \"preset=standard\" To ustawienie powinno być przeźroczyste\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
317 " dla większości ludzi przy odtwarzaniu muzyki\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
318 " i od razu jest w niezłej jakości.\n"\ |
13538 | 319 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
320 " \"preset=extreme\" Jeśli masz bardzo dobry słuch i równie dobry sprzęt,\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
321 " to ustawienie daje trochę lepszą jakość niż \n"\ |
13536 | 322 " tryb \"standard\".\n"\ |
323 "\n"\ | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
324 " Dla trybu CBR 320kbps (najwyższa możliwa jakość ze wszystkich możliwych ustawień):\n"\ |
13536 | 325 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
326 " \"preset=insane\" To ustawienie będzie przesadą\n"\ |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
327 " dla większości ludzi w większości przypadków,\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
328 " ale jeżeli musisz mieć najwyższą jakość niezależnie\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
329 " od wielkości pliku, to jest właściwa droga.\n"\ |
13536 | 330 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
331 " Dla trybów ABR (wysoka jakość z ustalonym bitrate, ale nie tak wysoka jak VBR):\n"\ |
13536 | 332 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
333 " \"preset=<kbps>\" Podanie tego parametru da Ci dobrą jakość\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
334 " przy ustalonym bitrate. Opierając się na niej,\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
335 " określi ono optymalne ustawienia dla danej sytuacji.\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
336 " Niestety nie jest ono tak elastyczne jak VBR i przeważnie"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
337 " nie zapewni takiego samego poziomu jakości jak VBR\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
338 " przy wyższych wartościach bitrate.\n"\ |
13536 | 339 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
340 "Poniższe opcje są również dostępne dla odpowiadających profili:\n"\ |
13536 | 341 "\n"\ |
342 " <fast> standard\n"\ | |
343 " <fast> extreme\n"\ | |
344 " insane\n"\ | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
345 " <cbr> (ABR Mode) - Tryb ABR jest domyślny. Aby go użyć\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
346 " wystarczy sprecyzować bitrate. Na przykład:\n"\ |
13536 | 347 " \"preset=185\" aktywuje to ustawienie\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
348 " i używa 185 jako średniego kbps.\n"\ |
13536 | 349 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
350 " \"fast\" - Uruchamia nowe szybkie VBR dla danego profilu. Wadą \n"\ |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
351 " w stosunku do ustawienia szybkości jest to, iż często bitrate jest\n"\ |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
352 " troszkę wyższy niż przy normalnym trybie, a jakość \n"\ |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
353 " może być troche niższa.\n"\ |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
354 " Uwaga: obecna wersja ustawienia \"fast\" może skutkować wyskomi wartościami\n"\ |
13536 | 355 " bitrate w stosunku do tego z normalnego ustawienia.\n"\ |
356 "\n"\ | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
357 " \"cbr\" - Jeżeli używasz trybu ABR (przeczytaj powyżej) ze znacznym bitratem\n"\ |
13536 | 358 " jak 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
359 " możesz użyć opcji \"cbr\", aby wymusić enkodowanie w trybie CBR\n"\ |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
360 " zamiast standardowego trybu abr. ABR daje wyższą jakość, ale CBR\n"\ |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
361 " może się przydać w sytuacjach, gdy strumieniowanie mp3 przez\n"\ |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
362 " Internet jest ważne\n"\ |
13536 | 363 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
364 " Na przykład:\n"\ |
13536 | 365 "\n"\ |
366 " \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\ | |
367 " or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\ | |
368 " or \"-lameopts preset=172 \"\n"\ | |
369 " or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\ | |
370 "\n"\ | |
371 "\n"\ | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
372 "Dla trybu ABR dostępnych jest kilka synonimów:\n"\ |
13536 | 373 "phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\ |
374 "mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\ | |
375 "fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\ | |
376 "cd => 192kbps studio => 256kbps" | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
377 #define MSGTR_LameCantInit \ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
378 "Nie mogę ustawić opcji LAME, sprawdź bitrate/częstotliwość próbkowania,\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
379 "niektóre bardzo niskie bitrate (<32) wymagają niższych częstotliwości\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
380 "próbkowania (np. -srate 8000).\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
381 "Spróbuj wbudowanego ustawienia, jesli wszystko inne zawiedzie." |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
382 #define MSGTR_ConfigFileError "błąd pliku konfiguracyjnego" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
383 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "błąd w przetwarzaniu wiersza poleceń" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
384 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Wymagany jest strumień video!\n" |
26480
b9ced5a4c5ff
consistently print fps with three digits of precision
corey
parents:
24321
diff
changeset
|
385 #define MSGTR_ForcingInputFPS "Wejściowa wartość FPS zostanie zinterpretowana jako %5.3f.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
386 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Wyjściowy format RAWVIDEO nie obsługuje dźwięku - wyłączam dźwięk.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
387 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ten demuxer jeszcze nie obsługuje opcji -nosound.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
388 #define MSGTR_MemAllocFailed "Alokacja pamięci nie powiodła się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
389 #define MSGTR_NoMatchingFilter "Nie mogę znaleźć pasującego formatu ao/filtra!\n" |
13536 | 390 #define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, zepsuty kompilator C?\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
391 #define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, brakuje nazwy kodeka!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
392 #define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, nie mogę znaleźć kodera dla kodeka %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
393 #define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, nie mogę zaalokować treści!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
394 #define MSGTR_CouldntOpenCodec "Nie udało się otworzyć kodeka %s, br=%d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
395 #define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Format dźwięku 0x%x nie jest kompatybilny z '-oac copy', spróbuj zamiast niego '-oac pcm' lub użyj '-fafmttag' by go wymusić.\n" |
14509 | 396 |
9723 | 397 // cfg-mencoder.h: |
6988 | 398 |
9723 | 399 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
400 " vbr=<0-4> tryby zmiennego bitrate\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
401 " 0: cbr (stały bitrate)\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
402 " 1: mt (algorytm VBR Marka Taylora)\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
403 " 2: rh (algorytm VBR Roberta Hegemanna VBR - domyślny)\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
404 " 3: abr (średni bitrate)\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
405 " 4: mtrh (algorytm VBR Marka Taylora & Roberta Hegemanna)\n"\ |
9723 | 406 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
407 " abr średni bitrate\n"\ |
9723 | 408 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
409 " cbr stały bitrate\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
410 " Wymusza także tryb CBR w następujących po tej opcji ustawieniach ABR\n"\ |
9723 | 411 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
412 " br=<0-1024> podaj bitrate w kilobitach (tylko CBR i ABR)\n"\ |
9723 | 413 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
414 " q=<0-9> jakość (0-najwyższa, 9-najniższa) (tylko dla VBR)\n"\ |
9723 | 415 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
416 " aq=<0-9> jakość algorytmu (0-najlepsza/najwolniejsza, 9-najgorsza/najszybsza)\n"\ |
9723 | 417 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
418 " ratio=<1-100> wskaźnik kompresji\n"\ |
9723 | 419 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
420 " vol=<0-10> ustaw wzmocnienie dźwięku wejściowego\n"\ |
9723 | 421 "\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
422 " mode=<0-3> (domyślnie: auto)\n"\ |
9723 | 423 " 0: stereo\n"\ |
424 " 1: joint-stereo\n"\ | |
425 " 2: dualchannel\n"\ | |
426 " 3: mono\n"\ | |
427 "\n"\ | |
428 " padding=<0-2>\n"\ | |
11300 | 429 " 0: nie\n"\ |
430 " 1: wszystkie\n"\ | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
431 " 2: dostosuj\n"\ |
9723 | 432 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
433 " fast Ustaw szybsze kodowanie na następnych ustawieniach VBR,\n"\ |
30990 | 434 " nieznacznie niższa jakość i wyższy bitrate.\n"\ |
9723 | 435 "\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
436 " preset=<value> Ustaw możliwie najwyższe ustawienia jakości.\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
437 " medium: kodowanie VBR, dobra jakość\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
438 " (bitrate: 150-180 kbps)\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
439 " standard:kodowanie VBR, wysoka jakość\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
440 " (bitrate: 170-210 kbps)\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
441 " extreme: kodowanie VBR, bardzo wysoka jakość\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
442 " (bitrate: 200-240 kbps)\n"\ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
443 " insane: kodowanie CBR, najwyższa jakość\n"\ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
444 " (bitrate: 320 kbps)\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
445 " <8-320>: kodowanie ABR używając podanej wartości bitrate.\n\n" |
11300 | 446 |
14509 | 447 //codec-cfg.c: |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
448 #define MSGTR_DuplicateFourcc "zduplikowany FourCC" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
449 #define MSGTR_TooManyFourccs "zbyt dużo FourCC/formatów..." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
450 #define MSGTR_ParseError "błąd składni" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
451 #define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "błąd składni (ID formatu podane nieliczbowo?)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
452 #define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "błąd składni (alis formatu ID podany nieliczbowo?)" |
14509 | 453 #define MSGTR_DuplicateFID "zduplikowane ID formatu" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
454 #define MSGTR_TooManyOut "zbyt dużo wyjśc..." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
455 #define MSGTR_InvalidCodecName "\nnieprawidłowa nazwa kodeka (%s)!\n" |
14509 | 456 #define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nkodek(%s) nie ma FourCC/formatu!\n" |
457 #define MSGTR_CodecLacksDriver "\nkodek(%s) nie ma sterownika!\n" | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
458 #define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nkodek(%s) wymaga 'dll'!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
459 #define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nkodek(%s) wymaga 'outfmt'!\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
460 #define MSGTR_CantAllocateComment "Nie mogę zaalokować pamięci na komentarz. " |
14509 | 461 #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
462 #define MSGTR_ReadingFile "Wczytuję %s: " |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
463 #define MSGTR_CantOpenFileError "Nie mogę otworzyć '%s': %s\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
464 #define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Brak pamięci na 'line': %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
465 #define MSGTR_CantReallocCodecsp "Nie mogę zaalokować ponownie '*codecsp': %s\n" |
14509 | 466 #define MSGTR_CodecNameNotUnique "Nazwa kodeka '%s' nie jest unikalna." |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
467 #define MSGTR_CantStrdupName "Nie mogę strdup -> 'name': %s\n" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
468 #define MSGTR_CantStrdupInfo "Nie mogę strdup -> 'info': %s\n" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
469 #define MSGTR_CantStrdupDriver "Nie mogę strdup -> 'driver': %s\n" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
470 #define MSGTR_CantStrdupDLL "Nie mogę strdup -> 'dll': %s" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
471 #define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "kodeki audio %d & video %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
472 #define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Kodek jest niepoprawnie zdefiniowany." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
473 #define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Plik codecs.conf jest za stary i niekompatybilny z tym wydaniem MPlayer!" |
14509 | 474 |
475 // fifo.c | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
476 #define MSGTR_CannotMakePipe "Nie mogę utworzyć PIPE!\n" |
14509 | 477 |
478 // m_config.c | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
479 #define MSGTR_SaveSlotTooOld "Zapis znaleziony w lvl %d jest za stary: %d !!!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
480 #define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Opcja %s nie może być użyta w pliku konfiguracyjnym.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
481 #define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Opcja %s nie może być używana z wiersza poleceń.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
482 #define MSGTR_InvalidSuboption "Błąd: opcja '%s' nie ma podopcji '%s'.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
483 #define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Błąd: podopcja '%s' opcji '%s' musi mieć parametr!\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
484 #define MSGTR_MissingOptionParameter "Błąd: opcja '%s' musi mieć parametr!\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
485 #define MSGTR_OptionListHeader "\n Nazwa Typ Min Max Ogólnie CL Cfg\n\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
486 #define MSGTR_TotalOptions "\nRazem: %d opcji\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
487 #define MSGTR_ProfileInclusionTooDeep "Ostrzeżenie: Profile inclusion too deep.\n" |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
29199
diff
changeset
|
488 //nope? |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
489 #define MSGTR_NoProfileDefined "Brak zdefiniowanych profili.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
490 #define MSGTR_AvailableProfiles "Dostępne profile:\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
491 #define MSGTR_UnknownProfile "Nieznany profil '%s'.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
492 #define MSGTR_Profile "Profil %s: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
493 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
494 // m_property.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
495 #define MSGTR_PropertyListHeader "\n Nazwa Typ Min Max\n\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
496 #define MSGTR_TotalProperties "\nRazem: %d właściwości\n" |
14509 | 497 |
6988 | 498 // open.c, stream.c: |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
499 #define MSGTR_CdDevNotfound "Nie znaleziono CD-ROMu '%s'.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
500 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Błąd wybierania ścieżki VCD." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
501 #define MSGTR_ReadSTDIN "Czytam ze standardowego wejścia...\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
502 #define MSGTR_UnableOpenURL "Nie mogę otworzyć URL: %s\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
503 #define MSGTR_ConnToServer "Połączony z serwerem: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
504 #define MSGTR_FileNotFound "Brak pliku: '%s'\n" |
1587 | 505 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
506 #define MSGTR_SMBInitError "Nie mogę zainicjować biblioteki libsmbclient: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
507 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nie mogę otworzyć z sieci lokalnej (LAN): '%s'\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
508 #define MSGTR_SMBNotCompiled "Brak wkompilowanej obsługi zasobów SMB.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
509 |
26886
989aa2e9685f
Fix mismatching translated messages as pointed out by TOOLS/mphelp_check.py.
diego
parents:
26480
diff
changeset
|
510 #define MSGTR_CantOpenDVD "Nie znaleziono DVD: %s (%s)\n" |
7647 | 511 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
512 // stream_dvd.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
513 #define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer został skompilowany bez obsługi DVD support, wychodzę.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
514 #define MSGTR_DVDnumTitles "Na DVD znajduje się %d tytył(ów).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
515 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Błędny numer tytułu DVD: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
516 #define MSGTR_DVDnumChapters "To DVD ma %d rozdziałów.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
517 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Błędny numer rozdziału DVD: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
518 #define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Niepoprawny zakres rozdziałów %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
519 #define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Niepoprawny numer ostatniego rozdziału DVD: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
520 #define MSGTR_DVDnumAngles "To DVD ma %d kątów.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
521 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Niepoprawny numer kąta: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
522 #define MSGTR_DVDnoIFO "Nie mogę otworzyć pliku IFO dla DVD %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
523 #define MSGTR_DVDnoVMG "Nie mogę otworzyć informacji VMG!\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
524 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nie mogę otworzyć tytułu VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
525 #define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "Brak pasującej ścieżki dźwiękowej!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
526 #define MSGTR_DVDaudioChannel "Wybrano ścieżkę dźwiękową : %d w języku: %c%c\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
527 #define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "strumień audio: %d format: %s (%s) język: %s aid: %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
528 //aid? |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
529 #define MSGTR_DVDnumAudioChannels "ilośc ścieżek dźwiękowych na płycie: %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
530 #define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "Brak pasujacych napisów!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
531 #define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Wybrano napisy DVD: %d w języku: %c%c\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
532 #define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "napisy ( sid ): %d język: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
533 #define MSGTR_DVDnumSubtitles "Ilość napisów: %d\n" |
1996 | 534 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
535 // muxer.c, muxer_*.c: |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
536 #define MSGTR_TooManyStreams "Za dużo strumieni!" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
537 #define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Mixer Rawaudio obsługuje tylko jeden strumień!\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
538 #define MSGTR_IgnoringVideoStream "Ignoruję strumień video!\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
539 #define MSGTR_UnknownStreamType "Uwaga, nieznany typ strumienia: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
540 #define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Uwaga, len nie dzieli sie przez wielkość próbki!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
541 #define MSGTR_MuxbufMallocErr "Bufor ramek muxer nie może zaalokować pamięci!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
542 #define MSGTR_MuxbufReallocErr "Bufor ramek muxer nie może realokować pamięci!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
543 #define MSGTR_MuxbufSending "Bufor ramek muxer wysyła %d ramek.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
544 #define MSGTR_WritingHeader "Zapisuję nagłówek...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
545 #define MSGTR_WritingTrailer "Zapisuję index...\n" |
16051 | 546 |
1996 | 547 // demuxer.c, demux_*.c: |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
548 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "UWAGA: Nagłówek strumienia audio %d zredefinowany.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
549 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "UWAGA: Nagłówek strumienia video %d zredefinowany.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
550 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nZa dużo pakietów audio w buforze: (%d w %d bajtach).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
551 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nZa dużo pakietów video w buforze: (%d w %d bajtach).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
552 #define MSGTR_MaybeNI "Może odtwarzasz strumień/plik bez przeplotu (non-interleaved) albo kodek nie działa?\n" \ |
30990 | 553 "Spróbuj wymusić tryb bez przeplotu dla plików AVI opcją -ni.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
554 #define MSGTR_SwitchToNi "\nWykryłem plik AVI z błędnym przeplotem - przełączam na tryb -ni...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
555 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Wykryto format pliku %s.\n" |
9723 | 556 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Wykryto plik audio.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
557 #define MSGTR_NotSystemStream "Strumień nie w formacie MPEG... (może Transport Stream?)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
558 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Błędny strumień MPEG-ES??? Skontaktuj się z autorem, to może być błąd :(\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
559 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Niestety, ten format pliku jest nieobsługiwany =============\n"\ |
30990 | 560 "=== Jeśli plik to AVI lub strumień ASF, MPEG proszę skontaktuj się z autorem! ===\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
561 #define MSGTR_MissingVideoStream "Brak strumienia video.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
562 #define MSGTR_MissingAudioStream "Brak strumienia audio -> brak dźwięku.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
563 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Brak strumienia video!? Skontaktuj się z autorem, to może być błąd :(\n" |
1996 | 564 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
565 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Plik nie zawiera wybranego strumienia audio lub video.\n" |
1996 | 566 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
567 #define MSGTR_NI_Forced "Wymuszono" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
568 #define MSGTR_NI_Detected "Wykryto" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
569 #define MSGTR_NI_Message "%s Plik AVI BEZ PRZEPLOTU.\n" |
1996 | 570 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
571 #define MSGTR_UsingNINI "Używam uszkodzonego formatu pliku NON-INTERLEAVED AVI.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
572 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nie mogę określić liczby klatek (dla przeszukiwania bezwzględnego).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
573 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nie moge przeszukiwać strumieni raw AVI. (Wymagany index, spróbuj przełącznika -idx.)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
574 #define MSGTR_CantSeekFile "Nie mogę przeszukiwać tego pliku.\n" |
1996 | 575 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
576 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: obsługiwanie skompresowanych nagłówków wymaga ZLIB!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
577 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: UWAGA: Wykryto zmienny FourCC!?\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
578 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: UWAGA: za dużo ścieżek" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
579 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Znalazłem strumień audio: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
580 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Znalazłem strumień video: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
581 #define MSGTR_DetectedTV "Wykryłem TV! ;-)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
582 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Błąd otwierania Ogg demuxer.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
583 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Poszukuję strumienia audio (id:%d).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
584 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nie mogę otworzyć strumienia audio: %s\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
585 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nie mogę otworzyć strumienia z napisami: %s\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
586 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Otwieranie demuxer'a audio nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
587 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Otwieranie demuxer'a napisów nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
588 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "Nie można przeszukiwać wejścia TV! (Przeszukiwanie prawdopodobnie służy do zmiany kanałów ;)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
589 #define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Informacje o demuxerze %s zmieniono na %s\n" |
13536 | 590 #define MSGTR_ClipInfo "Informacje o klipie:\n" |
9723 | 591 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
592 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 30000/1001fps wykryłem system NTSC, zmieniam liczbę klatek na sekundę.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
593 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 24000/1001fps wykryłem progresywną zawartość NTSC, zmieniam liczbę klatek na sekundę.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
594 // Progresywny to jakiśtam rodzaj zawartości, nie ma nic wspólnego z wzrastanem (zresztą czego?) |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
595 // Coś na temat było w encoding-guide.xml albo mencoder.xml |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
596 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
597 #define MSGTR_CacheFill "\rWypełnienie pamięci cache: %5.2f%% (%"PRId64" bajtów) " |
33306
37e215798390
Fix output of "No bind found for key" to actually make sense for
reimar
parents:
33244
diff
changeset
|
598 #define MSGTR_NoBindFound "Brak akcji dla klawisza '%s'.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
599 #define MSGTR_FailedToOpen "Otwieranie %s nie powiodło się.\n" |
1996 | 600 |
601 // dec_video.c & dec_audio.c: | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
602 #define MSGTR_CantOpenCodec "Nie mogłem otworzyć kodeka.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
603 #define MSGTR_CantCloseCodec "Nie mogłem zamknąć kodeka.\n" |
1996 | 604 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
605 #define MSGTR_MissingDLLcodec "BŁĄD: Nie mogę otworzyć wymaganego kodeka DirectShow %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
606 #define MSGTR_ACMiniterror "Nie mogę wczytać/zainicjować kodeka audio Win32/ACM (brak pliku DLL ?).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
607 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nie mogę odnaleźć kodeka '%s' w libavcodec...\n" |
1996 | 608 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
609 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: BŁĄD KRYTYCZNY: Wykryłem koniec pliku podczas poszukiwania nagłówka sekwencji.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
610 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "BŁĄD KRYTYCZNY: Nie mogę czytać nagłówka sekwencji.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
611 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "BŁĄD KRYTYCZNY: Nie mogę czytać rozszerzenia nagłówka sekwencji.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
612 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: zły nagłówek sekwencji\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
613 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: złe rozszerzenie nagłówka sekwencji\n" |
11300 | 614 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
615 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nie mogę zaalokować pamięci dzielonej.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
616 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nie mogę zaalokować bufora wyjściowego audio.\n" |
1996 | 617 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
618 #define MSGTR_UnknownAudio "Brakuje formatu audio/nieznany -> brak dźwięku\n" |
1996 | 619 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
620 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Używam zewnętrznego filtra postprocessing, max q = %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
621 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Używam filtra postprocessing kodeka, max q = %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
622 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Atrybut video '%s' nie jest obsługiwany przez wybrany vo & vd.\n" |
29199
b224410fe439
Fix polish spelling. Noticed in Gentoo ebuild long time ago.
bircoph
parents:
29168
diff
changeset
|
623 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Zażądano rodziny kodeków video [%s] (vfm=%s) niedostępna.\nWłącz ją przy kompilacji.\n" |
b224410fe439
Fix polish spelling. Noticed in Gentoo ebuild long time ago.
bircoph
parents:
29168
diff
changeset
|
624 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Zażądano rodziny kodeków audio [%s] (afm=%s) niedostępna.\nWłącz ją przy kompilacji.\n" |
7020 | 625 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otwieram dekoder video: [%s] %s\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
626 #define MSGTR_SelectedVideoCodec "Wybrany kodek video: [%s] vfm: %s (%s)\n" |
7020 | 627 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otwieram dekoder audio: [%s] %s\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
628 #define MSGTR_SelectedAudioCodec "Wybrany kodek audio: [%s] afm: %s (%s)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
629 #define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Tworzę łańcuch filtrów audio dla %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
630 #define MSGTR_UninitVideoStr "Deinicjalizacja video: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
631 #define MSGTR_UninitAudioStr "Deinicjalizacja audio: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
632 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Nie udało się zainicjowac VDecoder'a :(\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
633 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Nie udało się zainicjowac ADecoder'a :(\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
634 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Preinicjalizacja ADecoder'a nie powiodła się :(\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
635 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokuję %d bajtów na bufor wejściowy.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
636 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokuję %d + %d = %d bajtów na bufor wyjściowy.\n" |
7020 | 637 |
1996 | 638 // LIRC: |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
639 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Uruchamiam obsługę LIRC...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
640 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nie udało się uruchomić obsługi LIRC. Nie będziesz mogł używać swojego pilota.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
641 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nie udało się wczytać pliku konfiguracyjnego LIRC %s.\n" |
1996 | 642 |
7020 | 643 // vf.c |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
644 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nie mogłem odnaleźć filtru video '%s'.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
645 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nie mogłem odnaleźć filtru audio '%s'.\n" |
7020 | 646 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otwieram filtr video: " |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
647 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Nie mogę znaleźć odpowiedniej przestrzenii kolorów, nawet poprzez wstawienie 'scale' :(\n" |
7020 | 648 |
649 // vd.c | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
650 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Kodek nie ustawił sh->disp_w i sh->disp_h, próbuję obejścia.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
651 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nie mogłem odnaleźć pasującej przestrzeni kolorów - próbuję ponownie z opcją -vf scale...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
652 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Format filmu to %.2f:1 - zmieniam do poprawnego formatu filmu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
653 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Format filmu nie zdefiniowany - nie stosuję zmiany formatu.\n" |
1996 | 654 |
12870 | 655 // vd_dshow.c, vd_dmo.c |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
656 #define MSGTR_DownloadCodecPackage "Musisz uaktualnić/zainstalować pakiet kodeków.\nZnajdziesz go na http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
657 #define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Inicjalizacja kodeka video Win32/DShow OK.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
658 #define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Inicjalizacja kodeka video Win32/DMO OK.\n" |
12870 | 659 |
12596 | 660 // x11_common.c |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
661 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Nie mogłem wysłać zdarzenia pełnoekranowego EWMH !\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
662 #define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: Nie mogłem odnaleźć okna XScreenSaver.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
663 #define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Wybrano tryb video %dx%d dla obrazu %dx%d.\n" |
12870 | 664 |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
665 #define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Brak sprzętowego mixowania, włączam filtr głośności.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
666 #define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Brak kontroli głośności.\n" |
12596 | 667 |
1996 | 668 // ====================== GUI messages/buttons ======================== |
1603 | 669 |
27343 | 670 #ifdef CONFIG_GUI |
1603 | 671 |
1884 | 672 // --- labels --- |
1996 | 673 #define MSGTR_About "O programie" |
11300 | 674 #define MSGTR_FileSelect "Wybierz plik..." |
675 #define MSGTR_SubtitleSelect "Wybierz napisy..." | |
676 #define MSGTR_OtherSelect "Wybierz..." | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
677 #define MSGTR_AudioFileSelect "Wybierz zewnętrzny kanał dźwięku..." |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
678 #define MSGTR_FontSelect "Wybierz czcionkę..." |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
679 // Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
680 #define MSGTR_PlayList "Lista Odtwarzania" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
681 #define MSGTR_Equalizer "Korektor" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
682 #define MSGTR_ConfigureEqualizer "Konfiguruj Korektor" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
683 #define MSGTR_SkinBrowser "Przeglądarka skórek" |
11300 | 684 #define MSGTR_Network "Strumieniowanie sieciowe..." |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
685 // Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
686 #define MSGTR_Preferences "Opcje" |
12975 | 687 #define MSGTR_AudioPreferences "Konfiguracja sterownika audio" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
688 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nie otwarto żadnego nośnika." |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
689 #define MSGTR_VCDTrack "Ścieżka VCD %d" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
690 #define MSGTR_NoChapter "Brak rozdziału" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
691 #define MSGTR_Chapter "Rozdział %d" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
692 #define MSGTR_NoFileLoaded "Nie wczytano pliku." |
1884 | 693 |
694 // --- buttons --- | |
9723 | 695 #define MSGTR_Ok "OK" |
1996 | 696 #define MSGTR_Cancel "Anuluj" |
697 #define MSGTR_Add "Dodaj" | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
698 #define MSGTR_Remove "Usuń" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
699 #define MSGTR_Clear "Wyczyść" |
6654 | 700 #define MSGTR_Config "Konfiguracja" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
701 #define MSGTR_ConfigDriver "Skonfiguruj sterownik" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
702 #define MSGTR_Browse "Przeglądaj" |
1884 | 703 |
704 // --- error messages --- | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
705 #define MSGTR_NEMDB "Za mało pamięci by wyrysować bufor." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
706 #define MSGTR_NEMFMR "Za mało pamięci na renderowanie menu." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
707 #define MSGTR_IDFGCVD "Brak sterownika video zgodnego z GUI." |
20723 | 708 #define MSGTR_NEEDLAVC "Niestety, nie można odtwarzać plików innych niż MPEG przy użyciu urządzenia DXR3/H+ bez kowersji.\nProszę włączyć lavc w polu sterowania DXR3/H+." |
1884 | 709 |
710 // --- skin loader error messages | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
711 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skórka] błąd w pliku konfiguracyjnym skórki, linia %d: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
712 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skórka] uwaga: w pliku konfiguracyjnym, wiersz %d:\nznacznik widget (%s) znaleziony lecz brak \"section\" przed nim" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
713 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skórka] uwaga: w pliku konfiguracyjnym, wiersz %d:\nznacznik widget (%s) znaleziony lecz brak \"subsection\" przed nim" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
714 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skórka] uwaga: w pliku konfiguracyjnym, wiersz %d:\nta podsekcja nie jest obsługiwana przez widget (%s)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
715 #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skórka] plik ( %s ) nie znaleziony.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
716 #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skórka] nie mogę odczytać pliku ( %s ).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
717 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmapy o głębokości <=16 bitów nie są obsgługiwane (%s).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
718 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Pliku nie znaleziono (%s)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
719 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "Błąd odczytu PNG (%s)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
720 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Błąd konwersji 24 bitów do 32 bitów (%s)\n" |
33069 | 721 #define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "nieznana wiadomość: %s\n" |
33097 | 722 #define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "za mało pamięci\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
723 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Zadeklarowano za dużo czcionek.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
724 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Nie znalazłem pliku z czcionką.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
725 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Nie znalazłem pliku z obrazem czcionki.\n" |
33097 | 726 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "Nieistniejący identyfikator czcionki (%s)\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
10960
diff
changeset
|
727 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "nieznany parametr (%s)\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
728 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skórka nie znaleziona (%s).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
729 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Wybrana skórka ( %s ) nie odnaleziona, próbuję 'default'...\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
730 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skórki:" |
3608 | 731 |
732 // --- gtk menus | |
733 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O MPlayerze" | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
734 #define MSGTR_MENU_Open "Otwórz..." |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
735 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Odtwarzaj plik..." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
736 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Odtwarzaj VCD..." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
737 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Odtwarzaj DVD..." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
738 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Odtwarzaj URL..." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
739 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Wczytaj napisy..." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
740 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Porzuć napisy..." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
741 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Wczytaj zewnętrzny plik ścieżki dźwiękowej..." |
12372 | 742 #define MSGTR_MENU_Playing "Odtwarzanie" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
743 #define MSGTR_MENU_Play "Odtwarzanie" |
3608 | 744 #define MSGTR_MENU_Pause "Pauza" |
745 #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
746 #define MSGTR_MENU_NextStream "Następny strumień" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
747 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Poprzedni strumień" |
11300 | 748 #define MSGTR_MENU_Size "Rozmiar" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
749 #define MSGTR_MENU_HalfSize "połowa normalnego rozmiaru" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
750 #define MSGTR_MENU_NormalSize "normalny rozmiar" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
751 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "podwójny rozmiar" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
752 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Pełny ekran" |
3608 | 753 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" |
6280 | 754 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
755 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Otwórz dysk..." |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
756 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Pokaż menu DVD" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
757 #define MSGTR_MENU_Titles "Tytuły" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
758 #define MSGTR_MENU_Title "Tytuł %2d" |
11300 | 759 #define MSGTR_MENU_None "(brak)" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
760 #define MSGTR_MENU_Chapters "Rozdziały" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
761 #define MSGTR_MENU_Chapter "Rozdział %2d" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
762 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Języki ścieżki dźwiękowej" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
763 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Języki napisów" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
764 #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
765 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Przeglądarka skórek" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
766 #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
767 #define MSGTR_MENU_Exit "Wyjście..." |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
768 #define MSGTR_MENU_Mute "Wycisz" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
769 #define MSGTR_MENU_Original "Oryginalnie" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
770 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Format" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
771 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Ścieżka Audio" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
772 #define MSGTR_MENU_Track "Ścieżka %d" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
773 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Ścieżka Wideo" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
774 #define MSGTR_MENU_Subtitles "Napisy" |
1884 | 775 |
6652 | 776 // --- equalizer |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
777 // Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio |
6652 | 778 #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
779 // Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
780 #define MSGTR_EQU_Video "Wideo" |
6652 | 781 #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
782 #define MSGTR_EQU_Brightness "Jasność: " |
13536 | 783 #define MSGTR_EQU_Hue "Barwa: " |
784 #define MSGTR_EQU_Saturation "Nasycenie: " | |
785 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Lewy przedni" | |
786 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Prawy przedni" | |
787 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Lewy tylny" | |
788 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Prawy tylny" | |
6652 | 789 #define MSGTR_EQU_Center "Centralny" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
790 #define MSGTR_EQU_Bass "Subwoofer(basowy)" |
6652 | 791 #define MSGTR_EQU_All "Wszystkie" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
792 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanał 1:" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
793 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanał 2:" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
794 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanał 3:" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
795 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanał 4:" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
796 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanał 5:" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
797 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanał 6:" |
6652 | 798 |
6716 | 799 // --- playlist |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
800 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Ścieżka" |
6716 | 801 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Wybrane pliki" |
802 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Pliki" | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
803 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Drzewo katalogów" |
6716 | 804 |
6804 | 805 // --- preferences |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
806 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
807 #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
808 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Napisy & OSD" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
809 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeki & demuxer" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
810 // Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc |
11300 | 811 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Inne" |
8166 | 812 |
11300 | 813 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Brak" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
814 #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "domyślne ustawienia sterownika" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
815 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostępne sterowniki:" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
816 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nie odtwarzaj dźwięku" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
817 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizuj dźwięk" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
818 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Włącz korektor" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
819 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Włącz mikser programowy" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
820 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Włącz dodatkowe stereo" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
821 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Współczynnik:" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
822 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Opóźnienie dźwięku" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
823 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Włącz podwójne buforowanie" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
824 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Włącz bezpośrednie renderowanie" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
825 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Włącz pomijanie klatek" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
826 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Włącz pomijanie dużej ilości klatek (niebezpieczne)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
827 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Odwróć obraz" |
6804 | 828 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
829 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Czas i wskaźniki" |
11300 | 830 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Tylko belka" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
831 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Czas, czas w procentach i czas całkowity" |
6804 | 832 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Napisy:" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
833 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Opóźnienie: " |
6804 | 834 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" |
835 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozycja: " | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
836 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Wyłącz automatycznie wczytywanie napisów" |
11300 | 837 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Napisy w Unicode" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
838 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konwertuj wybrane napisy na format MPlayer" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
839 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konwertuj wybrane napisy na oparty na czasie format SubViewer (SRT)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
840 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Włącz nakładanie się napisów" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
841 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Wyświetlanie napisów SSA/ASS" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
842 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Używaj marginesów" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
843 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Górny: " |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
844 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Dolny: " |
9723 | 845 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Czcionka:" |
846 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Skala czcionki:" | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
847 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Włącz postprocessing" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
848 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Jakość automatyczna: " |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
849 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Użyj parsera dla pliku AVI bez przeplotu" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
850 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Odtwórz tablicę indexową, jeśli potrzebne" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
851 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodzina kodeków video:" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
852 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodzina kodeków audio:" |
6804 | 853 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Poziom OSD" |
854 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Napisy" | |
9726
c9a2a31bede0
Further sync by Wojtek Kaniewski <wojtekka@bydg.pdi.net>.
diego
parents:
9723
diff
changeset
|
855 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Czcionka" |
11300 | 856 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
857 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
858 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Pamięć podręczna" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
859 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
860 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Urządzenie:" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
861 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
862 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Kanał Mixera:" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
863 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pamiętaj, że niektóre opcje działają dopiero po zrestartowaniu odtwarzania!" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
864 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Koder video:" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
865 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Użyj LAVC (FFmpeg)" |
11300 | 866 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
867 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Języki zachodnioeuropejskie (ISO-8859-1)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
868 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Języki zachodnioeuropejskie z Euro (ISO-8859-15)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
869 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Języki Słowiańskie/środkowoeuropejskie (ISO-8859-2)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
870 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galicyjski, Maltański, Turecki (ISO-8859-3)" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
871 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Stary, bałtycki zestaw znaków (ISO-8859-4)" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
872 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrylica (ISO-8859-5)" |
7141 | 873 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabski (ISO-8859-6)" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
874 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Współczesna Greka (ISO-8859-7)" |
7141 | 875 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turecki (ISO-8859-9)" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
876 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Bałtycki (ISO-8859-13)" |
7141 | 877 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtycki (ISO-8859-14)" |
878 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Znaki hebrajskie (ISO-8859-8)" | |
879 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rosyjski (KOI8-R)" | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
880 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukraiński, Białoruski (KOI8-U/RU)" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
881 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Uproszczony chiński (CP936)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
882 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradycyjny chiński (BIG5)" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
883 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Znaki japońskie (SHIFT-JIS)" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
884 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Znaki Koreańskie (CP949)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
885 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Znaki tajskie charset (CP874)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
886 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrylica Windows (CP1251)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
887 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Języki Słowiańskie/środkowoeuropejskie Windows (CP1250)" |
7141 | 888 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Bez autoskalowania" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
889 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcjonalnie do szerokości filmu" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
890 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcjonalnie do wysokości filmu" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
891 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporcjonalnie do przekątnej filmu" |
7141 | 892 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kodowanie:" |
11300 | 893 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmycie:" |
13536 | 894 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obramowanie:" |
11300 | 895 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Skala tekstu:" |
896 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Skala OSD:" | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
897 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Pamięć podręczna wł/wył" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
898 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Wielkość pamięci podręcznej: " |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
899 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Rozpoczynaj w trybie pełnoekranowym" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
900 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Zapisz pozycję okna" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
901 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Wyłącz XScreenSaver" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
902 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Włącz pasek odtwarzania" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
903 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Autosynchronizacja wł/wył" |
8313 | 904 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchronizacja: " |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
905 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Urządzenie CD-ROM:" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
906 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Urządzenie DVD:" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
907 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Ilośc klatek na sekundę:" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
908 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Pokaż okno video, gdy nieaktywne" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
909 #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Nowsze wersje aRts nie są kompatybilne z "\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
910 "GTK 1.x i spowodują błąd GMPlayer!" |
6804 | 911 |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
912 #define MSGTR_ABOUT_UHU "Rozwój GUI sponsorowany przez UHU Linux\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
913 #define MSGTR_ABOUT_Contributors "Kod i osoby pomagające w tworzeniu dokumentacji\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
914 #define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Kodeki i inne obce biblioteki\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
915 #define MSGTR_ABOUT_Translations "Tłumaczenia\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
916 #define MSGTR_ABOUT_Skins "Skórki\n" |
11300 | 917 |
3605 | 918 // --- messagebox |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
919 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Błąd krytyczny!" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
920 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Błąd!" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
921 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Uwaga!" |
3605 | 922 |
14509 | 923 // cfg.c |
924 | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
925 #define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Nie udało się zapisać opcji '%s'.\n" |
14509 | 926 |
927 // interface.c | |
928 | |
929 #define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Usuwam napisy.\n" | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
930 #define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Wczytuję napisy: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
931 #define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] Dodaję filtr video: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
932 |
14509 | 933 // mw.c |
934 | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
935 #define MSGTR_NotAFile "To nie wygląda na plik: %s !\n" |
14509 | 936 |
937 // ws.c | |
938 | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
939 #define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] Ekran zdalny, wyłączam XMITSHM.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
940 #define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] Niestety Twój system nie obsługuje rozszerzeń dzielonej pamięci X.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
941 #define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] Niestety Twój system nie obsługuje rozszerzenia XShape.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
942 #define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] Niestety paleta kolorów jest za mała.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
943 #define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] Za dużo otwartych okien.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
944 #define MSGTR_WS_ShmError "[ws] błąd rozszerzenia pamięci dzielonej\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
945 #define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] Za mało pamięci do wyrysowania bufora.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
946 #define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS niedostępny?\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
947 #define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Nie mogłem włączyć DPMS.\n" |
14509 | 948 |
949 // wsxdnd.c | |
950 | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
951 #define MSGTR_WS_NotAFile "To nie wygląda jak plik...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
952 #define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nic nie zwrócono!\n" |
14509 | 953 |
1884 | 954 #endif |
13536 | 955 |
956 // ======================= VO Video Output drivers ======================== | |
957 | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
958 #define MSGTR_VOincompCodec "Wybrane urządzenie wyjścia video jest niekompatybilne z tym kodekiem.\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
959 "Spróbuj dodac filtr scale, np. -vf spp,scale zamiast -vf spp.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
960 #define MSGTR_VO_GenericError "Wystąpił błąd" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
961 #define MSGTR_VO_UnableToAccess "Brak dostępu" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
962 #define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "istnieje, ale nie jest folderem." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
963 #define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Folder wyjściowy istnieje ale nie ma praw do zapisu." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
964 #define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "Folder wyjściowy już istnieje i ma prawa zapisu." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
965 #define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Nie mogę stworzyć folderu wyjściowego." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
966 #define MSGTR_VO_CantCreateFile "Nie mogę stworzyć pliku wyjściowego." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
967 #define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Folder wyjściowy utworzony pomyślnie." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
968 #define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "wartość poza zakresem." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
969 #define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Nie podano wartości." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
970 #define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "nieznana podopcja(e)" |
13536 | 971 |
15093 | 972 // vo_aa.c |
973 | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
974 #define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nPodopcje aalib vo_aa to:\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
975 #define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Dodatkowe opcje dostępne dla vo_aa :\n" \ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
976 " help wyświetla tę wiadomość\n" \ |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
977 " osdcolor ustaw kolor OSD\n subcolor ustaw kolor napisów\n" \ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
978 " parametry koloru:\n 0 : normalny\n" \ |
15093 | 979 " 1 : ciemny\n 2 : jasny\n 3 : pogrubiony\n" \ |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
980 " 4 : odwrócony\n 5 : specjalny\n\n\n" |
15093 | 981 |
13536 | 982 // vo_jpeg.c |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
983 #define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "Progresywny JPEG włączony." |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
984 #define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "Progresywny JPEG wyłączony." |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
985 #define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Baseline JPEG włączony." |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
986 #define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Baseline JPEG wyłączony." |
13536 | 987 |
988 // vo_pnm.c | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
989 #define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "Tryb ASCII włączony." |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
990 #define MSGTR_VO_PNM_RawMode "Surowy tryb włączony." |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
991 #define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Zapiszę pliki PPM." |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
992 #define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Zapiszę pliki PGM." |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
993 #define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Zapiszę pliki PGMYUV." |
13536 | 994 |
995 // vo_yuv4mpeg.c | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
996 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Tryb przeplotu wymaga aby wysokość obrazu była podzielna przez 4." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
997 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Nie mogę zaalokować bufora lini dla trybu przeplotu." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
998 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Wejście nie jest w formacie RGB, nie mogę oddzielić jasności przez pola!" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
999 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Szerokość obrazu musi być podzielna przez 2." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1000 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Za mało pamięci aby zaalokować bufor klatek RGB." |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1001 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Nie mogę dostać pamięci lub pliku aby zapisać \"%s\"!" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1002 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Błąd zapisu pliku na wyjście!" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1003 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Nieznane podurządzenie: %s" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1004 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Używam wyjścia w trybie przeplotu, najwyższe pola pierwsze." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1005 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Używam wyjścia w trybie przeplotu, najniższe pola pierwsze." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1006 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Używam (domyślnego) trybu progresywnych klatek." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1007 // sub.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1008 #define MSGTR_VO_SUB_Seekbar "Belka" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1009 #define MSGTR_VO_SUB_Play "Odtwarzanie" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1010 #define MSGTR_VO_SUB_Pause "Pauza" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1011 #define MSGTR_VO_SUB_Stop "Stop" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1012 #define MSGTR_VO_SUB_Rewind "Przewijanie do tyłu" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1013 #define MSGTR_VO_SUB_Forward "Przewijanie do przodu" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1014 #define MSGTR_VO_SUB_Clock "Zegar" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1015 #define MSGTR_VO_SUB_Contrast "Kontrast" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1016 #define MSGTR_VO_SUB_Saturation "Nasycenie" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1017 #define MSGTR_VO_SUB_Volume "Głośność" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1018 #define MSGTR_VO_SUB_Brightness "Jasność" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1019 #define MSGTR_VO_SUB_Hue "Barwa" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1020 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1021 // vo_xv.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1022 #define MSGTR_VO_XV_ImagedimTooHigh "Rozmiary obrazu źródłowego są za duże: %ux%u (maximum to %ux%u)\n" |
13536 | 1023 |
1024 // Old vo drivers that have been replaced | |
1025 | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1026 #define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Sterownik wyjścia video pgm został zastąpiony przez -vo pnm:pgmyuv.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1027 #define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Sterownik wyjścia video md5 został zastąpiony przez -vo md5sum.\n" |
13536 | 1028 |
1029 // ======================= AO Audio Output drivers ======================== | |
1030 | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
29199
diff
changeset
|
1031 // libao2 |
13536 | 1032 |
14509 | 1033 // audio_out.c |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1034 #define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: moduły alsa9 i alsa1x zostały usunięte, użyj w zamian -ao alsa.\n" |
14509 | 1035 |
13536 | 1036 // ao_oss.c |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1037 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Nie mogę otworzyć mixera %s: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1038 #define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Mixer karty dźwiękowej nie ma kanału '%s', używam domyślnego.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1039 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Nie moge otworzyć urządzenia audio %s: %s\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1040 #define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Nie mogę utworzyć deskryptora blokującego: %s\n" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1041 #define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Nie mogę ustawić urządzenia audio %s na wyjście %s, próbuję %s...\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1042 #define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Nie udało się ustawić urządzenia audio na %d kanałów.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1043 #define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: Sterownik nie obsługuje SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1044 #define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Twój sterownik dźwięku NIE OBSŁUGUJE select() ***\n Przekompiluj MPlayera z opcją #undef HAVE_AUDIO_SELECT w config.h !\n\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1045 #define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nBłąd krytyczny: *** Nie mogę otworzyć ponownie/zresetowac urządzenia audio *** %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1046 #define MSGTR_AO_OSS_UnknownUnsupportedFormat "[AO OSS] Nieznany/nieobsługiwany format OSS: %x.\n" |
13536 | 1047 |
1048 // ao_arts.c | |
1049 #define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n" | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1050 #define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Połączony z serwerem dźwięku.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1051 #define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Nie mogę otworzyć strumienia.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1052 #define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Strumień otwarty.\n" |
13536 | 1053 #define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] rozmiar bufora: %d\n" |
1054 | |
1055 // ao_dxr2.c | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1056 #define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] Ustawienie głośności na %d nie powiodło się.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1057 #define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] %d Hz nie obsługiwane, spróbuj zmienić jakość.\n" |
13536 | 1058 |
1059 // ao_esd.c | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1060 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1061 #define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] opóźnienie: [server: %0.2fs, net: %0.2fs] (dostosowanie %0.2fs)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1062 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] nie udało się otworzyć strumienia ESD: %s\n" |
13536 | 1063 |
1064 // ao_mpegpes.c | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1065 #define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] ustawienie mixer DVB nie powiodło się: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1066 #define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz nie obsługiwane, spróbuj zmienić jakość.\n" |
13536 | 1067 |
1068 // ao_null.c | |
1069 // This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK] | |
1070 | |
1071 // ao_pcm.c | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1072 #define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Plik: %s (%s)\nPCM: Częstotliwość próbkowania: %iHz Kanałów: %s Format %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1073 #define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: Szybsze zrzucanie można uzyskać używając -vc null -vo null -ao pcm:fast\n[AO PCM] Info: Żeby zapisać pliki WAVE użyj -ao pcm:waveheader (domyślne).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1074 #define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Nie udało się otworzyć %s do zapisu!\n" |
13536 | 1075 |
1076 // ao_sdl.c | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1077 #define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Częstotliwość próbkowania: %iHz Kanałów: %s Format %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1078 #define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] używam sterownika dźwięku %s.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1079 #define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Nieobsługiwany format dźwięku: 0x%x.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1080 #define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Inicjalizacja dźwięku SDL nie powiodła się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1081 #define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Nie udało się otworzyć dźwięku: %s\n" |
13536 | 1082 |
1083 // ao_sgi.c | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1084 #define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] kontrola.\n" // Mam poważne podejrzenia że sterowanie. Ale bez pewności |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1085 #define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] init: Częstotliwość próbkowania: %iHz Kanałów: %s Format %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1086 #define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] play: nieprawidłowe urządzenie.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1087 #define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] init: setparms nie powiodło się %s\nNie udało sie ustawić wybranej częstotliwości próbkowania.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1088 #define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] init: AL_RATE nie został zakceptowany przy podanym źródle.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1089 #define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] init: getparams nie powiodło się: %s\n" |
32352
76f94c00a69f
1000l, %lf is not valid format string for printf (only for scanf) and actually
reimar
parents:
31859
diff
changeset
|
1090 #define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] init: częstotliwość próbkowania: %f (wymagana skala %f)\n" |
13536 | 1091 #define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] init: %s\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1092 #define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] init: Nie udało się otworzyć kanału dźwięku: %s\n" |
13536 | 1093 #define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n" |
1094 #define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n" | |
1095 #define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n" | |
1096 #define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n" | |
1097 | |
1098 // ao_sun.c | |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1099 #define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1100 #define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: zapis nie powiódł się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1101 #define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Nie mogę otworzyć urządzenia audio %s, %s -> brak dźwięku.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1102 #define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: Twoja karta nie obsługuje %d kanałów, %s, częstotliwości próbkowania %d Hz.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1103 #define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** Twój sterownik dźwięku NIE OBSŁUGUJE select() ***\nPrzekompiluj MPlayer z opcją #undef HAVE_AUDIO_SELECT w config.h !\n\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1104 #define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nFatal error: *** Nie mogę otworzyć ponownie/zresetować urządzenia audio (%s) ***\n" |
13536 | 1105 |
1106 // ao_alsa5.c | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1107 #define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: żądany format: %d Hz, %d kanały, %s\n" |
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1108 #define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: nie znaleziono żadnych kart dźwiękowych.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1109 #define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: żądanie niewłaściwego formatu (%s)a - wyjście wyłączone.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1110 #define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: błąd odtwarzania: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1111 #define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: bład PCM info: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1112 #define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: znalazłem %d kart dźwiękowych, używam: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1113 #define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: błąd PCM channel info: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1114 #define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: błąd ustawiania paremetrów: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1115 #define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: błąd ustawiania kanału: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1116 #define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: błąd przygotowywania kanału: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1117 #define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: błąd odsączania odtwarzania: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1118 #define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: błąd czyszczenia odtwarzania: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1119 #define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: błąd zamykania PCM: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1120 #define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: błąd odsączania odtwarzania: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1121 #define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: błąd czyszczenia odtwarzania: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1122 #define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: błąd przygotowywania kanału: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1123 #define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: błąd odsączania odtwarzania: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1124 #define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: błąd czyszczenia odtwarzania: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1125 #define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: błąd przygotowywania kanału: %s\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1126 #define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: błąd alsa, resetuję strumień.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1127 #define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: błąd przygotowywania do odtwarzania: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1128 #define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: błąd zapisu po resecie: %s - przestaję.\n" |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1129 #define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: błąd wyjścia: %s\n" |
13536 | 1130 |
1131 // ao_plugin.c | |
1132 | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1133 #define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] nieprawidłowa wtyczka: %s\n" |
14509 | 1134 |
1135 // ======================= AF Audio Filters ================================ | |
1136 | |
29263
0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
diego
parents:
29199
diff
changeset
|
1137 // libaf |
14509 | 1138 |
1139 // af_ladspa.c | |
1140 | |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1141 #define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "dostępne etykiety w" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1142 #define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "UWAGA! Ta wtyczka LADSPA nie ma wejść dźwięku.\n Wchodzący sygnał dźwiękowy zostanie utracony." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1143 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "Wtyczki wielokanałowe (>2) nie są (jeszcze) obsługiwane).\n Używaj tylko wtyczek mono lub stereo." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1144 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "Ta wtyczka LADSPA nie posiada wyjścia dźwieku." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1145 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "Liczba wejść i wyjść dźwięku dla wtyczki LADSPA różni się." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1146 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "nie udało się wczytać" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1147 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "Nie udało sie odnaleźć funkcji ladspa_descriptor() w podanej bibliotece." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1148 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "Nie udało się odnaleźć etykiety w bibliotece wtyczek." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1149 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "Nie podano podopcji." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1150 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "Nie podano pliku biblitek." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1151 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "Nie podano etykiety filtru." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1152 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "W wierszu poleceń podano niewystarczającą ilośc opcji." |
20524
655565aafbe4
convert DOCS/xml/pl and help/help_mp-pl* to UTF-8
kraymer
parents:
19449
diff
changeset
|
1153 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Kontrola wejścia #%d jest poniżej dolnej granicy wynoszącej %0.4f.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1154 #define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Input control #%d jest powyżej górnej granicy wynoszącej %0.4f.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1155 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1156 // format.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1157 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1158 #define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "nieznany format " |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1159 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1160 // ========================== INPUT ========================================= |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1161 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1162 // joystick.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1163 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1164 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "Otwieram joystick %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1165 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Nie mogę otworzyć dźojstika %s: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1166 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Błąd odczytu dźojstika: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1167 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Joystick: Tracę %d bajtów danych\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1168 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Joystick: ostrzeżenie inicjalizacji, straciłem synchronizację ze sterownikiem.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1169 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Ostrzeżenie. Nieznane zdarzenie joysticka %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1170 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1171 // input.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1172 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1173 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Za dużo deskryptorów pliku, nie mogę zarejestrować dekryptora pliku %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1174 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Za dużo kluczowych dekryptorów pliku, nie mogę zarejestrować deskryptora pliku %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1175 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Polecenie %s: argument %d nie jest liczbą całkowitą.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1176 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Polecenie %s: argument %d nie jest liczbą zmiennoprzecinkową.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1177 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Polecenie %s: argument %d nie został zakończony.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1178 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Nieznany argument %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1179 #define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Polecenie %s wymaga co najmniej %d argumentów, podano tylko %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1180 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Błąd podczas odczytu deskryptora pliku %d: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1181 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Bufor poleceń lub deskryptorów pliku %d jest pełny: porzucam zawartość.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1182 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Nieprawidłowe polecenie dla klawisza %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1183 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "Błąd wyboru: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1184 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Błąd na wejściu deskryptora pliku %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1185 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "Błąd klawisza wejściowego na deskryptorze pliku %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1186 #define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "Za dużo klawiszy wciśniętych jednocześnie.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1187 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "Błąd polecenia deskryptora pliku %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1188 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "Błąd odczytu wejściowego pliku konfiguracyjnego %s: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1189 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "Nieznany klawisz '%s'\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1190 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "Niedokończone wiązanie %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1191 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "Bufor jest za mały na nazwe tego klawisza: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1192 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "Brak polecenia przypisanego do klawisza %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1193 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd "Bufor jest za mały na polecenie %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1194 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere "Co my robimy??\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1195 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "Nie mogę zainicjować dżojstika\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1196 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "Nie moge otworzyć %s: %s\n" |
24037 | 1197 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "Nie mogę zainicjować Apple Remote.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1198 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1199 // ========================== LIBMPDEMUX =================================== |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1200 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1201 // url.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1202 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1203 #define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "Łancuch wydaje się być już zakodowany w url_escape %c%c1%c2\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1204 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1205 // ai_alsa1x.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1206 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1207 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Nie mogę ustawić częstotliwości próbkowania.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1208 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Nie moge ustawić czasu bufora.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1209 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Nie mogę ustawić czasu okresu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1210 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1211 // ai_alsa1x.c / ai_alsa.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1212 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1213 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Błędna konfiguracja tego PCM: brak dostępnych konfiguracji.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1214 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Niedostępny tryb dostępu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1215 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Niedostępny format próbki.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1216 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Niedostępa liczba kanałów - wracam do domyślnej: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1217 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Nie mogę zainstalować parametrów sprzętu: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1218 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Nie można używać okresu równego rozmiarowi bufora (%u == %lu)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1219 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Nie mogę zainstalować parametrów oprogramowania:\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1220 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Błąd otwierania dźwięku: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1221 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "Błąd statusu ALSA : %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1222 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (długości co najmniej %.3f ms)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1223 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "Status ALSA :\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1224 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: błąd przygotowywania: %s" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1225 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "ALSA błąd odczytu/zapisu" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1226 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1227 // ai_oss.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1228 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1229 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Nie mogę ustawić liczby kanałów: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1230 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetStereo "Nie mogę ustawić stereo: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1231 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "Nie mogę otworzyć '%s': %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1232 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "nieobsługiwany format\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1233 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Nie moge ustawić formatu dźwięku." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1234 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Nie moge ustawić częstotliwości próbkowania: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1235 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "Nie mogę ustawić zapadki: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1236 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "Nie moge pobrać rozmiaru bloku!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1237 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "Rozmiar bloku dźwiękowego wynosi zero, ustawiam na %d!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1238 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "Za mały rozmiar bloku dźwiękowego, ustawiam na %d!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1239 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1240 // asfheader.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1241 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1242 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "BŁĄD KRYTYCZNY: rozmiar nagłowka jest większy niż 1 MB (%d)!\nProszę skontaktuj się z autorami MPlayera i wyślij ten plik.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1243 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "Nie moge zaalokować %d bajtów na nagłówek.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1244 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "Koniec pliku podczas odczytywania nagłówka ASF, zepsuty/niepełny plik?\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1245 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DVRWantsLibavformat "DVR prawdopodobnie zadziała tylko z libavformat, spróbuj -demuxer 35 jeśli napotykasz problemy\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1246 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader "Brak danych po nagłówku!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1247 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: nie odnaleziono nagłówków audio/video - zepsuty plik?\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1248 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "Nieprawidłowa długośc nagłówka ASF!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1249 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1250 // asf_mmst_streaming.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1251 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1252 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_WriteError "błąd zapisu\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1253 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_EOFAlert "\nAlarm! Koniec pliku(EOF)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1254 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PreHeaderReadFailed "błąd odczytu pre-nagłówka\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1255 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidHeaderSize "Niewłaściwy rozmiar nagłowka, pomijam.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1256 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderDataReadFailed "Błąd odczytu danych nagłówka.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1257 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_packet_lenReadFailed "błąd odczytu packet_len.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1258 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_InvalidRTSPPacketSize "Nieprawidłowy rozmiar pakietu RTSP, pomijam.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1259 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_CmdDataReadFailed "Polecenie odczytu danych nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1260 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_HeaderObject "obiekt nagłówka\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1261 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_DataObject "obiekt danych\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1262 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_FileObjectPacketLen "obiekt pliku, długość pakietu = %d (%d)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1263 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_StreamObjectStreamID "strumień, ID strumienia: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1264 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_2ManyStreamID "Za dużo ID, strumień pominięty." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1265 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "nieznany obiekt\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1266 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Błąd odczytu danych z medium.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1267 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "brak sygnatury\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1268 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Wszystko gotowe. Dziękuje za pobranie pliku zawierającego zastrzeżoną i opatentowaną techonologię:).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1269 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "nieznane polecenie %02x\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1270 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "błąd get_media_packet : %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1271 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Połączony\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1272 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1273 // asf_streaming.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1274 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1275 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamChunkSize2Small "Aaaaa, rozmiar stream_chunk jest za mały: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1276 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SizeConfirmMismatch "niezgodność size_confirm!: %d %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1277 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "UWAGA: porzuć nagłówek ????\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1278 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "Błąd podczas interpretowania nagłówka kawałka danych\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1279 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "Nie otrzymałem nagłówka jako pierwszego kawałka danych!!!!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1280 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Błąd: Nie mogę zaalokowac %d bajtowego bufora.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1281 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Błąd podczas odczytu strumienia sieciowego.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1282 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Błąd: Zbyt mały kawałek danych.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1283 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Błąd: nieprawidłowy numer podkawałka danych.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1284 //brzmi tragicznie:| |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1285 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Za mała przepustowość, plik nie może zostać odtworzony!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1286 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "Za mała przepustowość, wyłaczam strumień audio.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1287 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "Za mała przepustowość, wyłaczam strumień video.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1288 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Nieprawidłowa długość w nagłówku ASF!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1289 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Błąd odczytu kawałka nagłówka.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1290 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "Błąd: chunk_size > packet_size\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1291 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "Błąd odczytu kawałka danych.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1292 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFRedirector "=====> Przekierowanie ASF\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1293 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidProxyURL "Nieprawidłowy URL serwera proxy\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1294 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "nieznany typ strumienia ASF\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1295 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Błąd interpretacji odpowiedzi HTTP.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1296 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Serwer zwrócił %d:%s\n" |
31859
44f8d08901fe
Add 'z' length modifier to %d printf format specifier for size_t argument.
diego
parents:
31513
diff
changeset
|
1297 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "Ostrzeżenie intepretacji ASF HTTP : Pragma %s obcięte z %zd bajtów do %d\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1298 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "błąd zapisu gniazda: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1299 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Błąd interpretacji nagłówka.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1300 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Nie odnaleziono strumienia.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1301 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "nieznany typ strumieniowania ASF\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1302 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1303 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "Błąd, wychodzę.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1304 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1305 // audio_in.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1306 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1307 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nBłąd odczytu dźwięku: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1308 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "Odzyskano z przebiegu-krzyżowego, niektóre klatki mogły zostać utracone!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1309 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "Błąd krytyczny, nie mogę odzyskać!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1310 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nZa mało próbek dźwięku!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1311 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1312 // aviheader.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1313 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1314 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** pusta lista?!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1315 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Znalazłem film na pozycji 0x%X - 0x%X\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1316 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "Znalazłem 'bih', %u bajtów z %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1317 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "Regeneruję tabelę klatek kluczowych dla M$ mpg4v1 video.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1318 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Regeneruję tabelę klatek kluczowych dla DIVX3 video.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1319 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Regeneruję tabelę klatek kluczowych dla MPEG-4 video.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1320 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "Znalazłem 'wf', %d bajtów z %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1321 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: znalazłem dmlh (rozmiar=%d) (razem_klatek=%d)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1322 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "Czytam blok INDEX, %d kawałków na %d klatek (fpos=%"PRId64").\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1323 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "Dodatkowy nagłówek RIFF ...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1324 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** OSTRZEŻENIE: to nie jest rozszerzony nagłówek AVI..\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1325 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Zepsuty kawałek danych? rozmiar=%d (id=%.4s)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1326 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Tworzę index ODML (%d kawałków superindex).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1327 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Zepsuty (niepełny?) plik. Użyję tradycyjnego indeksu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1328 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Nie mogę stworzyć pliku z indeksem %s: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1329 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s nie jest poprawnym plikiem indeksowym MPlayer.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1330 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "Nie mogłem zaalokować pamięci na dane indeksowe z %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1331 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "zbyt wczesny koniec pliku indeksowego %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1332 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "Wczytałem plik indeksowy: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1333 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "Tworzę index: %3lu %s \r" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1334 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: Stworzony tablicę indeksową dla %d kawałków danych!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1335 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Nie mogłem zapisać pliku indeksu %s: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1336 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Zapisałem plik indeksu: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1337 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1338 // cache2.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1339 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1340 #define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rTego strumienia nie da się zapisywać w pamięci podręcznej (cache).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1341 #define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! read_filepos różni się!!! Powiadom o tym błędzie...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1342 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1343 // cdda.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1344 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1345 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenCDDADevice "Nie omgę otworzyć urządzenia CDDA.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1346 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_CantOpenDisc "Nie mogę otworzyć płyty.\n" |
31446 | 1347 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDA_AudioCDFoundWithNTracks "Znalazłem płytę audio z %d ścieżkami.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1348 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1349 // cddb.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1350 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1351 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "Błąd odczytu TOC.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1352 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Błąd otwierania urządzenia %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1353 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "niepoprawny URL\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1354 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "Błąd wysyłania żądania HTTP.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1355 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "Błąd odczytu odpowiedzi HTTP.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1356 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorNOTFOUND "Nie znaleziono.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1357 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_HTTPErrorUnknown "nieznany kod błędu\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1358 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCacheFound "Nie znalazłem pamięci podręcznej (cache).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1359 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenRead "Nie cały plik xmcd został odczytany.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1360 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToCreateDirectory "Tworzenie katalogu nie powiodło się %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1361 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAllXMCDFileHasBeenWritten "Nie cały plik xmcd został zapisany.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1362 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_InvalidXMCDDatabaseReturned "Nieprawidłowa baza danych pliku xmcd została zwrócona.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1363 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "nieoczekiwane FIXME\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1364 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "nieoczekiwany kod\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1365 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Nie mogę odnaleźć końca wiersza.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1366 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Interpretowanie OK, znalazłem: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1367 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "Album nie odnaleziony.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1368 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "Serwer zwrócił: Błąd składni polecenia\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1369 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "Brak dostępnych informacji o stronach.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1370 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToGetProtocolLevel "Błąd pobierania poziomu protokołu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1371 #define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoCDInDrive "Brak płyty CD w napędzie.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1372 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1373 // cue_read.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1374 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1375 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] nieoczekiwany wiersz cuefile: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1376 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] przetestowałem nazwę pliku bin: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1377 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] Nie mogłem odnaleźć pliku bin - pomijam.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1378 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] Używam pliku bin %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1379 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] nieznany tryb dla pliku bin. Nie powinno się zdarzyć. Anuluję.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1380 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] Nie mogę otworzyć %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1381 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] Błąd odczytu z %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1382 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] Błąd pobierania rozmiaru pliku bin.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1383 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "ścieżka %02d: format=%d %02d:%02d:%02d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1384 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] nieoczekiwany koniec pliku bin\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1385 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] Nie mogłem odczytać %d bajtów z ładunku.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1386 #define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "CUE stream_open, nazwa_pliku=%s, ścieżka=%d, dostępne ścieżki: %d -> %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1387 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1388 // network.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1389 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1390 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "Nieznana rodzina adresów %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1391 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "Zamieniam %s na %s...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1392 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "Nie mogłem zamienić nazwy dla %s: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1393 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "Łączę z serwerem %s[%s]: %d...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1394 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "Błąd połączenia do serwera z %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1395 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "Wybieranie nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1396 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "połączenie zerwane\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1397 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "getsockopt nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1398 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError "błąd połączenia: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1399 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_InvalidProxySettingTryingWithout "Nieprawidłowe ustawienia serwera proxy... Próbuję bez.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1400 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolvTryingWithoutProxy "Nie mogłem zamienić nazwy hosta dla AF_INET. Próbuje bez serwera proxy.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1401 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrSendingHTTPRequest "Błąd podczas wysyłania żądania HTTP: Nie wysłano całego żadania.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1402 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ReadFailed "Odczyt nie powiódł się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1403 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "odczyt http_read_response dał 0 (np. koniec pliku).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1404 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed "Błąd logowania. Proszę ustaw opcje -user i -passwd by podać swoją \n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1405 "nazwę_użytkowinka/hasło dla listy URLi, lub stworzyć URL typu:\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1406 "http://nazwa_użytkownika:hasło@nazwa_serwera/plik\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1407 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequiredFor "Serwer %s wymaga logowania\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1408 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequired "Logowanie wymagane.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1409 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_NoPasswdProvidedTryingBlank "Nie podano hasła, próbuje pustego.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1410 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrServerReturned "Serwer zwraca %d: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1411 #define MSGTR_MPDEMUX_NW_CacheSizeSetTo "Rozmiar pamięci podręcznej (cache) ustawiono na %d Kbajtów\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1412 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1413 // demux_audio.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1414 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1415 #define MSGTR_MPDEMUX_AUDIO_UnknownFormat "demuxer dźwięku: nieznany format %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1416 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1417 // demux_demuxers.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1418 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1419 #define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "błąd fill_buffer: zły demuxer: nie vd, ad lub sd.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1420 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1421 // demux_nuv.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1422 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1423 #define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "Brak danych video w pliku.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1424 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1425 // demux_xmms.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1426 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1427 #define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin "Znalazłem wtyczkę: %s (%s).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1428 #define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin "Zamykam wtyczkę: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1429 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1430 // ========================== LIBMPMENU =================================== |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1431 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1432 // common |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1433 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1434 #define MSGTR_LIBMENU_NoEntryFoundInTheMenuDefinition "[MENU] Brak wpisów w definicji menu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1435 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1436 // libmenu/menu.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1437 #define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[MENU] błąd składni w wierszu: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1438 #define MSGTR_LIBMENU_MenuDefinitionsNeedANameAttrib "[MENU] Definicje menu potrzebują atrybutu name (wiersz %d).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1439 #define MSGTR_LIBMENU_BadAttrib "[MENU] zły atrybut %s=%s w menu '%s' w wierszu %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1440 #define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuType "[MENU] nieznany typ menu '%s' w wierszu %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1441 // Też podejrzewam że to tekstowe -> wiersz. A jeśli nie to linii |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1442 #define MSGTR_LIBMENU_CantOpenConfigFile "[MENU] Nie mogę otworzyć pliku konfiguracyjnego menu: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1443 #define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsTooBig "[MENU] Plik konfiguracyjny jest za duży (> %d KB)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1444 #define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsEmpty "[MENU] Plik konfiguracyjny jest pusty.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1445 #define MSGTR_LIBMENU_MenuNotFound "[MENU] Menu %s nie zostało odnalezione.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1446 #define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[MENU] Menu '%s': Inicjalizacja nie powiodła się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1447 #define MSGTR_LIBMENU_UnsupportedOutformat "[MENU] Nieobsługiwany format wyjściowy!!!!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1448 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1449 // libmenu/menu_cmdlist.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1450 #define MSGTR_LIBMENU_ListMenuEntryDefinitionsNeedAName "[MENU] Wpisy w menu 'lista' potrzebują nazwy (wiersz %d).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1451 #define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[MENU] Menu 'lista' wymaga argumentu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1452 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1453 // libmenu/menu_console.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1454 #define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[MENU] błąd waitpid: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1455 #define MSGTR_LIBMENU_SelectError "[MENU] Błąd wyboru.\n" |
23874 | 1456 #define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChildFD "[MENU] Błąd odczytu deskryptora pliku potomnego: %s.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1457 #define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[MENU] Uruchom: %s ...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1458 #define MSGTR_LIBMENU_AChildIsAlreadyRunning "[MENU] Proces potomny już działa.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1459 #define MSGTR_LIBMENU_ForkFailed "[MENU] Fork nie powiodło się !!!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1460 #define MSGTR_LIBMENU_WriteError "[MENU] błąd zapisu\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1461 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1462 // libmenu/menu_filesel.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1463 #define MSGTR_LIBMENU_OpendirError "[MENU] błąd opendir: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1464 #define MSGTR_LIBMENU_ReallocError "[MENU] błąd realloc: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1465 #define MSGTR_LIBMENU_MallocError "[MENU] błąd alokacji pamięci: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1466 #define MSGTR_LIBMENU_ReaddirError "[MENU] błąd readdir: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1467 #define MSGTR_LIBMENU_CantOpenDirectory "[MENU] Nie mogę otworzyć katalogu %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1468 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1469 // libmenu/menu_param.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1470 #define MSGTR_LIBMENU_SubmenuDefinitionNeedAMenuAttribut "[MENU] Definicje podmenu potrzebują atrybutu 'menu'.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1471 #define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[MENU] Definicje menu pref potrzebują poprawnego atrybutu 'property' (wiersz %d).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1472 #define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuNeedsAnArgument "[MENU] Menu pref potrzebuje argumentu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1473 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1474 // libmenu/menu_pt.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1475 #define MSGTR_LIBMENU_CantfindTheTargetItem "[MENU] Nie mogę znaleźć przedmiotu docelowego ????\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1476 #define MSGTR_LIBMENU_FailedToBuildCommand "[MENU] Nie udało się stworzyć polecenia: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1477 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1478 // libmenu/menu_txt.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1479 #define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtNeedATxtFileName "[MENU] Menu tekstowe wymaga nazwy pliku tekstowego (parametr file).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1480 #define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtCantOpen "[MENU] Nie mogę otworzyć %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1481 #define MSGTR_LIBMENU_WarningTooLongLineSplitting "[MENU] Uwaga, wiersz za długi. Dzielę go.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1482 #define MSGTR_LIBMENU_ParsedLines "[MENU] Zinterpretowano %d wierszy.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1483 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1484 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1485 // libmenu/vf_menu.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1486 #define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuCommand "[MENU] Nieznane polecenie: '%s'.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1487 #define MSGTR_LIBMENU_FailedToOpenMenu "[MENU] Nie udało się otworzyć menu: '%s'.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1488 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1489 // ========================== LIBMPCODECS =================================== |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1490 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1491 // libmpcodecs/ad_libdv.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1492 #define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Uwaga! Rozmiar ramek dźwieku różni się! wczytano=%d hdr=%d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1493 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1494 // libmpcodecs/vd_dmo.c vd_dshow.c vd_vfw.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1495 #define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] Nie mogłem zaalokować obrazu dla kodeka cinepak.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1496 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1497 // libmpcodecs/vd_ffmpeg.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1498 #define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] Kodek przyspieszony przez XVMC.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1499 #define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] Średnia arytmetyczna QP: %2.4f, Średnia harmoniczna QP: %2.4f\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1500 #define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG] błąd DRI.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1501 #define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] Nie mogłem zaalokować obrazu dla kodeka.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1502 #define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] MPEG-2 przyspieszony przez XVMC.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1503 #define MSGTR_MPCODECS_TryingPixfmt "[VD_FFMPEG] Próbuję pixfmt=%d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1504 #define MSGTR_MPCODECS_McGetBufferShouldWorkOnlyWithXVMC "[VD_FFMPEG] mc_get_buffer powinien działać tylko z przyspieszeniem XVMC!!" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1505 #define MSGTR_MPCODECS_UnexpectedInitVoError "[VD_FFMPEG] Nieoczekiwany błąd init_vo.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1506 #define MSGTR_MPCODECS_UnrecoverableErrorRenderBuffersNotTaken "[VD_FFMPEG] Nieodzyskiwalny błąd, bufory renderowania nie użyte.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1507 #define MSGTR_MPCODECS_OnlyBuffersAllocatedByVoXvmcAllowed "[VD_FFMPEG] Dozwolone tylko bufory zaalokowane przez vo_xvmc.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1508 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1509 // libmpcodecs/ve_lavc.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1510 #define MSGTR_MPCODECS_HighQualityEncodingSelected "[VE_LAVC] Wybrano kodowanie wysokiej jakości (nie w czasie rzeczywistym)!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1511 #define MSGTR_MPCODECS_UsingConstantQscale "[VE_LAVC] Używam stałego qscale = %f (VBR).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1512 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1513 // libmpcodecs/ve_raw.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1514 #define MSGTR_MPCODECS_OutputWithFourccNotSupported "[VE_RAW] Surowe wyjście przez FourCC [%x] jest nieobsługiwane!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1515 #define MSGTR_MPCODECS_NoVfwCodecSpecified "[VE_RAW] Nie podano wymaganego kodeka VfW!!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1516 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1517 // libmpcodecs/vf_crop.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1518 #define MSGTR_MPCODECS_CropBadPositionWidthHeight "[CROP] Zła pozycja/szerokość/wysokość - wycinany obszar poza oryginałem!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1519 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1520 // libmpcodecs/vf_cropdetect.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1521 #define MSGTR_MPCODECS_CropArea "[CROP] Wycinany obszar: X: %d..%d Y: %d..%d (-vf crop=%d:%d:%d:%d).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1522 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1523 // libmpcodecs/vf_format.c, vf_palette.c, vf_noformat.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1524 #define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT] Nieznana nazwa formatu: '%s'.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1525 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1526 // libmpcodecs/vf_framestep.c vf_noformat.c vf_palette.c vf_tile.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1527 #define MSGTR_MPCODECS_ErrorParsingArgument "[VF_FRAMESTEP] Błąd interpretacji argumentu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1528 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1529 // libmpcodecs/ve_vfw.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1530 #define MSGTR_MPCODECS_CompressorType "Typ kompresora: %.4lx\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1531 #define MSGTR_MPCODECS_CompressorSubtype "Podtyp kompresora: %.4lx\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1532 #define MSGTR_MPCODECS_CompressorFlags "Flagi kompresora: %lu, wersja %lu, wersja ICM: %lu\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1533 #define MSGTR_MPCODECS_Flags "Flagi:" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1534 #define MSGTR_MPCODECS_Quality " jakość" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1535 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1536 // libmpcodecs/vf_expand.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1537 #define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible "Pełny DR niemożliwy, próbuję SLICES(części) zamiast!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1538 #define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupportSlices "UWAGA! Następny filtr nie obsługuje SLICES, przygotuj się na sig11...\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1539 #define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "Dlaczego dostaliśmy NULL??\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1540 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1541 // libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1542 #define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "%s nie jest obsługiwane przez następny filtr/vo:(\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1543 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1544 // ================================== LIBMPVO ==================================== |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1545 |
31364
317649676214
Rename libvo/mga_common.c --> libvo/mga_template.c.
diego
parents:
31287
diff
changeset
|
1546 // mga_template.c |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1547 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1548 #define MSGTR_LIBVO_MGA_ErrorInConfigIoctl "[MGA] błąd w mga_vid_config ioctl (zła wersja mga_vid.o ?)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1549 #define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotGetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Nie mogłem pobrać wartości luma z modułu jądra!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1550 #define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Nie mogłem ustawić wartości luma z modułu jądra!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1551 #define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "[MGA] Nieznana szerokość/wysokośc ekranu!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1552 #define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "[MGA] niepoprawny format wyjściowy %0X\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1553 #define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] Wersja Twojego sterownika mga_vid jest niekompatybilna z tą wersją MPlayera!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1554 #define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] Nie mogłem otworzyć: %s\n" |
28088 | 1555 #define MSGTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] Żródłowa rozdzielczość jest co najmniej o wymiar większa niż 1023x1023. Proszę przeskaluj programowo lub użyj -lavdopts lowres=1\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1556 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1557 // libvo/vesa_lvo.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1558 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1559 #define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] Ta gałąź nie jest już kontynuowana.\n[VESA_LVO] Proszę użyj -vo vesa:vidix.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1560 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] Nie mogłem otworzyć: '%s'\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1561 #define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] niepoprawny format wyjściowy: %s(%0X)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1562 #define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] Wersja Twojego sterownika fb_vid jest niekompatybilna z tą wersją MPlayera!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1563 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1564 // libvo/vo_3dfx.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1565 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1566 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX] Obsługiwane tylko 16bpp!" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1567 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX] Visual ID to %lx.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1568 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] Nie mogę otworzyć /dev/3dfx.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1569 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] Błąd: %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1570 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] Nie mogłem zmapować obszarów pamięci 3dfx: %p,%p,%d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1571 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] Zainicjalizowane: %p.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1572 #define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnknownSubdevice "[VO_3DFX] Nieznane podurządzenie: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1573 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1574 // libvo/vo_dxr3.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1575 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1576 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] Nie mogę wczytac nowej palety SPU!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1577 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] Nie mogę ustawić trybu odtwarzania!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1578 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] Nie moge ustawić trybu podobrazu!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1579 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] Nie mogę pobrać trybu TV!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1580 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3] Auto-wybrany tryb TV dzięki częstotliwości odświeżania: " |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1581 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3] Nie mogę ustawić trybu TV!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1582 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3] Ustawiam NTSC.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1583 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3] Ustawiam PAL/SECAM.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1584 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] Usawiam format filmu na 4:3.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1585 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] Usawiam format filmu na 16:9.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1586 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] brak pamięci\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1587 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] Nie mogę zaalokować koloru kluczowego!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1588 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] Nie mogę zaalokować dokładnego koloru, używam najlepiej dopasowanego (0x%lx).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1589 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] Deinicjalizuję.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1590 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] Błąd przywracania trybu TV!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1591 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] Włączam prebuforowanie.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1592 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingNewSyncEngine "[VO_DXR3] Używam nowego silnika synchronizującego.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1593 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UsingOverlay "[VO_DXR3] używam nakładki.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1594 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorYouNeedToCompileMplayerWithX11 "[VO_DXR3] Błąd: Nakładka wymaga skompilowania z zainstalowanymi bibliotekami/nagłówkami X11.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1595 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_WillSetTVNormTo "[VO_DXR3] ustawię tryb TV na: " |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1596 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALPAL60 "auto-dostosowanie do częstotliwości filmu (PAL/PAL-60)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1597 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoAdjustToMovieFrameRatePALNTSC "auto-dostosowanie do częstotliwości filmu (PAL/NTSC)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1598 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseCurrentNorm "Użyję obecnego trybu." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1599 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UseUnknownNormSuppliedCurrentNorm "Podano nieznany tryb. Używam obecnego trybu." |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1600 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTrying "[VO_DXR3] Błąd otwierania %s do zapisu, próbuje /dev/em8300.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1601 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingMV "[VO_DXR3] Błąd otwierania %s do zapisu, próbuje /dev/em8300_mv.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1602 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWell "[VO_DXR3] Również błąd przy otwieraniu /dev/em8300 do zapisu!\nOpuszczam.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1603 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellMV "[VO_DXR3] Również błąd przy otwieraniu /dev/em8300_mv do zapisu!\nOpuszczam.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1604 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] Otworzyłem: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1605 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] Błąd otwierania %s do zapisu, próbuję /dev/em8300_sp.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1606 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] Również błąd przy otwieraniu /dev/em8300_sp do zapisu!\nOpuszczam.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1607 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] Nie mogę otworzyć ekranu podczas konfiguracji hakowanej nakładki!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1608 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] Nie moge zainicjować X11!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1609 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] Ustawianie atrybutu nakładki nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1610 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] Błąd ustawiania nakładki ekranu!\nWychodzę.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1611 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedEnablingOverlay "[VO_DXR3] Błąd uruchamiania nakładki!\nWychodzę.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1612 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedResizingOverlayWindow "[VO_DXR3] Błąd zmiany rozmiaru okna nakładki!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1613 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayBcs "[VO_DXR3] Błąd ustawiania bcs nakładki!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1614 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayYOffsetValues "[VO_DXR3] Błąd pobierania wartości Y-offset nakładki!\nWychodzę.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1615 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXOffsetValues "[VO_DXR3] Błąd pobierania wartości X-offset nakładki!\nWychodzę.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1616 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedGettingOverlayXScaleCorrection "[VO_DXR3] Błąd pobierania korekcji X scale!\nWychodzę.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1617 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] Yoffset: %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1618 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] Xoffset: %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1619 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] Xcorrection: %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1620 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] Ustawianie sygnału mix nie powiodło się!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1621 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1622 // libvo/vo_mga.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1623 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1624 #define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): zmieniono rozmiar do %dx%d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1625 #define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] deinicjalizacja!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1626 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1627 // libvo/vo_null.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1628 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1629 #define MSGTR_LIBVO_NULL_UnknownSubdevice "[VO_NULL] Nieznane podurządzenie: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1630 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1631 // libvo/vo_png.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1632 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1633 #define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] Uwaga: poziom kompresji ustawiony na 0, kompresja wyłączona!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1634 #define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] Info: użyj -vo png:z=<n> by ustawić poziom kompresji od 0 do 9.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1635 #define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] Info: (0 = brak kompresji, 1 = najszybsza, najniższa - 9 najlepsza, najwolniejsza kompresja)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1636 #define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] Błąd otwierania '%s' do zapisu!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1637 #define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] Błąd w create_png.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1638 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1639 // libvo/vo_sdl.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1640 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1641 #define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] Nie mogłem pobrać żadnego akceptowalnego trybu SDL dla wyjścia.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1642 #define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: SDL_SetVideoMode nie powiodło się: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1643 #define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode: SDL_SetVideoMode nie powiodło się: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1644 #define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] Mapuję I420 do IYUV.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1645 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] Nieobsługiwany format obrazka (0x%X).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1646 #define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] Info - prosze użyj -vm lub -zoom by przełączyć na najlepszą rozdzielczość.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1647 #define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] Nie udało się ustawić trybu video: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1648 #define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL] Nie mogłem ustawić nakładki YUV: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1649 #define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL] Nie mogłem stworzyć powierzchni RGB: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1650 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Używam konwersji głębokości/przestrzeni kolorów, to trochę wszystko spowolni (%ibpp -> %ibpp).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1651 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Nieobsługiwany format obrazka w draw_slice, skontaktuj się z twórcami MPlayera!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1652 #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit nie powiodło się: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1653 //dunno what is blit? |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1654 #define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] inicjalizacja SDL nie powiodła się: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1655 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Używam sterownika: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1656 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1657 // libvo/vobsub_vidix.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1658 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1659 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStartPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nie mogę rozpocząć odtwarzania: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1660 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantStopPlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nie mogę zatrzymać odtwarzania: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1661 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_InterleavedUvForYuv410pNotSupported "[VO_SUB_VIDIX] UV z przeplotem dla YUV410P jest nieobsługiwany.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1662 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawsliceWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Odwołanie do sztucznego vidix_draw_slice().\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1663 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DummyVidixdrawframeWasCalled "[VO_SUB_VIDIX] Odwołanie do sztucznego vidix_draw_frame().\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1664 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_UnsupportedFourccForThisVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Nieobsługiwany FourCC dla tego sterownika VIDIX: %x (%s).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1665 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedResolution "[VO_SUB_VIDIX] Serwer video używa nieobsługiwanej rozdzielczości (%dx%d), obsługiwana: %dx%d-%dx%d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1666 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_VideoServerHasUnsupportedColorDepth "[VO_SUB_VIDIX] Serwer video używa nieobsługiwanej głębi kolorów w vidix (%d).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1667 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantUpscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Sterownik VIDIX nie może powiększyć obrazu (%d%d -> %d%d).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1668 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_DriverCantDownscaleImage "[VO_SUB_VIDIX] Sterownik VIDIX nie może pomniejszyć obrazu (%d%d -> %d%d).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1669 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CantConfigurePlayback "[VO_SUB_VIDIX] Nie mogę skonfigurować odtwarzania: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1670 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_YouHaveWrongVersionOfVidixLibrary "[VO_SUB_VIDIX] Masz nieprawidłową wersję biblioteki VIDIX.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1671 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntFindWorkingVidixDriver "[VO_SUB_VIDIX] Nie odnalazłem działającego sterownika VIDIX.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1672 #define MSGTR_LIBVO_SUB_VIDIX_CouldntGetCapability "[VO_SUB_VIDIX] Nie mogłem pobrać możliwości: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1673 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1674 // libvo/vo_svga.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1675 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1676 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] Wymuszony vid_mode %d (%s) nie jest obsługiwany.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1677 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] Wymuszony vid_mode %d (%s) za mały.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1678 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1679 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1680 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] Liniowy tryb video i memcpy może zostać użyte do transferu obrazu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1681 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] Tryb video posiada przyspieszenie sprzętowe i put_image może zostać użyte.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1682 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA] Jeśli to zadziała, prosze daj mi znać.\n[VO_SVGA] (wyślij dziennik z `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). DZIEKI!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1683 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] Tryb video ma %d stron.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1684 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Wyśrodkowuję obraz. Zaczynam w (%d,%d)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1685 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Używam VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1686 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1687 // libvo/vo_tdfxfb.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1688 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1689 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CantOpen "[VO_TDFXFB] Nie mogę otworzyć %s: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1690 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetFscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problem z FBITGET_FSCREENINFO ioctl: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1691 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ProblemWithFbitgetVscreenInfo "[VO_TDFXFB] Problem z FBITGET_VSCREENINFO ioctl: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1692 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ThisDriverOnlySupports "[VO_TDFXFB] Ten sterownik obsługuje tylko 3Dfx Banshee, Voodoo3 i Voodoo 5.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1693 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_OutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] wyjście %d bpp jest nieobsługiwane.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1694 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Nie mogłem zmapować obszarów pamięci: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1695 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] wyjście %d bpp jest nieobsługiwane (To nie powinno się nigdy zdarzyć).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1696 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] Eik! Coś jest nie tak z control().\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1697 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] Za mało pamięci video by odtworzyć ten film. Spróbuj w niższej rozdzielczości.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1698 #define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] Ekran ma %dx%d w %d bpp, in ma %dx%d w %d bpp, norm ma %dx%d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1699 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1700 // libvo/vo_tdfx_vid.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1701 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1702 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] Przesuwam %d(%d) x %d => %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1703 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] AGP move by wyczyścić ekran nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1704 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] Blit nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1705 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID] Nie-rdzenny format nakładki, wymaga konwersji.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1706 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID] Nieobsługiwany format wejściowy 0x%x.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1707 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlaySetupFailed "[VO_TDFXVID] Ustawienie nakładki nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1708 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOnFailed "[VO_TDFXVID] Włączanie nakładki nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1709 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayReady "[VO_TDFXVID] Nakładka gotowa: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1710 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_TextureBlitReady "[VO_TDFXVID] blit dla tekstur gotwy: %d(%d) x %d @ %d => %d(%d) x %d @ %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1711 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_OverlayOffFailed "[VO_TDFXVID] Wyłączanie nakładki nie powiodło się\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1712 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantOpen "[VO_TDFXVID] Nie mogę otworzyć %s: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1713 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_CantGetCurrentCfg "[VO_TDFXVID] Nie mogę pobrać obecnej konfiguracji: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1714 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_MemmapFailed "[VO_TDFXVID] Memmap nie powiodło się!!!!!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1715 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_GetImageTodo "Sprawdź listę do-zrobienia obrazu.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1716 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailed "[VO_TDFXVID] AGP move nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1717 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_SetYuvFailed "[VO_TDFXVID] Ustawianie YUV nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1718 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnYPlane "[VO_TDFXVID] AGP move nie powiodło się na płaszczyźnie Y.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1719 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnUPlane "[VO_TDFXVID] AGP move nie powiodło się na płaszczyźnie U.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1720 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AgpMoveFailedOnVPlane "[VO_TDFXVID] AGP move nie powiodło się na płaszczyźnie V.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1721 #define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnknownFormat "[VO_TDFXVID] nieznany format: 0x%x.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1722 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1723 // libvo/vo_tga.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1724 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1725 #define MSGTR_LIBVO_TGA_UnknownSubdevice "[VO_TGA] Nieznane podurządzenie: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1726 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1727 // libvo/vo_vesa.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1728 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1729 #define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Wystąpił błąd krytyczny! Nie moge kontynuuować.\n" |
22465 | 1730 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnknownSubdevice "[VO_VESA] nieznane podurządzenie: '%s'.\n" |
20571
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1731 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] Masz za mało pamięci video dla tego trybu:\n[VO_VESA] Wymagane: %08lX obecne: %08lX.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1732 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Musisz podać możliwości monitora. Nie zmieniam częstotliwości odświeżania.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1733 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] Tryb nie jest zgodny z limitami monitora. Nie zmieniam częstotliwości odświeżania.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1734 #define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Wykryto krytyczny błąd wewnętrzny: init zostało wywołane przed preinit.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1735 #define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA] Opcja -flip nie jest obsługiwana.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1736 #define MSGTR_LIBVO_VESA_PossibleReasonNoVbe2BiosFound "[VO_VESA] Prawdopodobny powód: Nie znaleziono BIOSu VBE2.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1737 #define MSGTR_LIBVO_VESA_FoundVesaVbeBiosVersion "[VO_VESA] Znalazłem BIOS VESA VBE Wersja %x.%x Rewizja: %x.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1738 #define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] Pamięć video: %u Kb.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1739 #define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA] Możliwości VESA: %s %s %s %s %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1740 #define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!! Wiadomość OEM zostanie wydrukowana poniżej!!!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1741 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] Powinieneś widzieć 5 wierszy związanych z OEM; Jeśli nie, masz zepsute vm86.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1742 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA] OEM info: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1743 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA] OEM Rewizja: %x.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1744 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA] OEM producent: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1745 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] OEM nazwa produktu: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1746 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] OEM rewizja produktu: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1747 #define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] Wskazówka: By TV-Out działało powinieneś podpiąć kabel TV\n"\ |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1748 "[VO_VESA] przed bootowaniem, ponieważ VESA BIOS inicjalizuje się tylko podczas POST.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1749 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] Używam trybu VESA (%u) = %x [%ux%u@%u]\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1750 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] Nie mogę zainicjalizować programowego skalowania.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1751 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDga "[VO_VESA] Nie moge użyć DGA. Wymuszam torowy tryb zmieniania. :(\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1752 //bank? |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1753 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] Używam DGA (zasoby fizyczne: %08lXh, %08lXh)" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1754 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] Nie mogę użyć podwójnego buforowania: za mało pamięci video.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1755 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA] Nie mogę odnaleźć DGA ani ramki okna do przeniesienia.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1756 #define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] Wymusiłeś DGA. Wychodzę\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1757 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA] Nie mogę pobrać poprawnego adresu okna.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1758 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA] Używam torowego trybu przełączania (zasoby fizyczne: %08lXh, %08lXh).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1759 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] Nie mogę zaalokować tymczasowego bufora.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1760 #define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] Nieobsługiwany tryb -- spróbuj -x 640 -zoom.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1761 #define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] Wow naprawdę masz obraz na TV!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1762 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] Nie mogę zainicjalizować Nakładki Linux Video.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1763 // Czy LVO to nie jest nazwa? Jak jest to nie powinniśmy tłumaczyć. |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1764 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] Używam nakładki videop: %s.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1765 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] Nie mogę zainicjalizować sterownika VIDIX.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1766 #define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVidix "[VO_VESA] Używam VIDIX.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1767 #define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindModeFor "[VO_VESA] Nie mogę znaleźć trybu dla: %ux%u@%u.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1768 #define MSGTR_LIBVO_VESA_InitializationComplete "[VO_VESA] Inicjalizacja VESA gotowa.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1769 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1770 // libvo/vo_x11.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1771 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1772 #define MSGTR_LIBVO_X11_DrawFrameCalled "[VO_X11] wywołano draw_frame()!!!!!!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1773 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1774 // libvo/vo_xv.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1775 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1776 #define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] wywołano draw_frame()!!!!!!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1777 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1778 // stream/stream_radio.c |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1779 |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1780 #define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Wykryłem nazwy kanałów radiowych.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1781 #define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] Nieprawidłowa częstotliwość dla kanału %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1782 #define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] Nieprawidłowy numer kanału: %.2f\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1783 #define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] Nieprawidłowy numer kanału: %d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1784 #define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio] Nieprawidłowa nazwa kanału: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1785 #define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio] Wykryłem częstotliwośc radia.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1786 #define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[radio] Skończyłem interpretować kanały.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1787 #define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] Uwaga: ioctl get tuner nie powiodło się: %s. Ustawiam frac na %d.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1788 #define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s nie jest radiem!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1789 #define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[radio] tuner to low:yes frac=%d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1790 #define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[radio] tuner to low:no frac=%d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1791 #define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio] ioctl set frequency 0x%x (%.2f) nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1792 #define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio] ioctl get frequency nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1793 #define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio] ioctl set mute nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1794 #define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio] ioctl query control nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1795 #define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio] ioctl get volume nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1796 #define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio] ioctl set volume nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1797 #define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] szkoda - opuszczam klatkę dźwiękową (%d bajtów)!\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1798 #define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame: bufor pusty, czekam na %d bajtów danych.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1799 #define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] audio_in_init nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1800 #define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio] Nagrywanie dźwięku - bufor=%d bajtów (blok=%d bajtów).\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1801 #define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] nie mogę zaalokować bufora audio (blok=%d,buf=%d): %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1802 #define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] Obecna częstotliwość: %.2f\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1803 #define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] Wybrano kanał: %d - %s (częstotliwość: %.2f)\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1804 #define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] Nie mogę zmienić kanału: nie podano listy kanałów .\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1805 #define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] Nie mogę otworzyć'%s': %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1806 #define MSGTR_RADIO_RadioDevice "[radio] Radio fd: %d, %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1807 #define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] init_frac nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1808 #define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] Nieprawidłowa częstotliwość: %.2f\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1809 #define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] Używam częstotliwości: %.2f.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1810 #define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] audio_in_init nie powiodło się.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1811 #define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s: w buforze=%d opuszczono=%d\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1812 #define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] wywołanie audio_in_setup nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1813 #define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[radio] Zaczynam nagrywanie.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1814 #define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] Czyszczenie bufora nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1815 #define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio] Wywołanie stream_enable_cache nie powiodło się: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1816 #define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] Nieznana nazwa sterownika: %s\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1817 #define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] Używam interfejsu radiowego V4Lv2.\n" |
59a4f6c14567
- Translated up to r20162 by Misiek y_0rk3r#tlen,pl with fixes by me
torinthiel
parents:
20524
diff
changeset
|
1818 #define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] Używam interfejsu radiowego V4Lv1.\n" |