Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/de.po @ 7507:5dbb710e39f2
[gaim-migrate @ 8120]
Norwegian
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 14 Nov 2003 00:16:08 +0000 |
parents | 1de432be83c5 |
children | d519d7940db5 |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim German translation |
2 # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de> | |
3 # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> | |
4 # Copyright (C) 2002-2003, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de> | |
2947 | 5 # |
6419 | 6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
7 # | |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
8 msgid "" |
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
9 msgstr "" |
5302 | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
7308 | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
7490 | 12 "POT-Creation-Date: 2003-11-12 19:29+0000\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2003-11-12 19:29+0000\n" | |
4163 | 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
16 "MIME-Version: 1.0\n" |
4163 | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4304 | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3120 | 20 |
6623 | 21 #. *< api_version |
22 #. *< type | |
23 #. *< ui_requirement | |
24 #. *< flags | |
25 #. *< dependencies | |
26 #. *< priority | |
27 #. *< id | |
7437 | 28 #: plugins/autorecon.c:104 |
6623 | 29 msgid "Auto-Reconnect" |
7129 | 30 msgstr "Automatisch neu verbinden" |
6623 | 31 |
32 #. *< name | |
33 #. *< version | |
34 #. * summary | |
7437 | 35 #: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 |
6623 | 36 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
7129 | 37 msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie neu verbunden." |
6623 | 38 |
39 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | |
40 msgid "Mail Server" | |
41 msgstr "Mailserver" | |
42 | |
43 #: plugins/chkmail.c:132 | |
44 #, c-format | |
45 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
46 msgstr "%s (%d neu/%d insgesamt)" | |
47 | |
48 #: plugins/chkmail.c:195 | |
49 msgid "Check Mail" | |
7129 | 50 msgstr "Auf Mails prüfen" |
6623 | 51 |
52 #: plugins/chkmail.c:199 | |
53 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
7129 | 54 msgstr "Schaue alle X Sekunden nach neuen E-Mails.\n" |
6623 | 55 |
7437 | 56 #: plugins/contact_priority.c:82 |
57 msgid "Point values to use when..." | |
58 msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..." | |
59 | |
60 #: plugins/contact_priority.c:91 | |
61 msgid "Buddy is offline:" | |
62 msgstr "Der Buddy offline ist:" | |
63 | |
64 #: plugins/contact_priority.c:105 | |
65 msgid "Buddy is away:" | |
66 msgstr "Der Buddy abwesend ist:" | |
67 | |
68 #: plugins/contact_priority.c:119 | |
69 msgid "Buddy is idle:" | |
70 msgstr "Der Buddy untätig ist:" | |
71 | |
72 #: plugins/contact_priority.c:133 | |
73 msgid "Use last matching buddy" | |
74 msgstr "Benutze den letzten zutreffenden Buddy" | |
75 | |
76 #. Explanation | |
77 #: plugins/contact_priority.c:139 | |
78 msgid "" | |
79 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
80 "contact.\n" | |
81 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
82 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
83 ">offline." | |
84 msgstr "" | |
7490 | 85 "Der Buddy mit der kleinsten Punktzahl hat Priorität innerhalb eines " |
86 "Kontakts.\n" | |
87 "Die Standardwerte (offline = 4, abwesend = 2, and untätig = 1) werden " | |
88 "benutzt,\n" | |
7437 | 89 "um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesent->abwesend+untätig\n" |
90 "->offline zu realisieren." | |
91 | |
92 #: plugins/contact_priority.c:142 | |
93 msgid "Point values to use for Account..." | |
94 msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..." | |
95 | |
96 #. *< api_version | |
97 #. *< type | |
98 #. *< ui_requirement | |
99 #. *< flags | |
100 #. *< dependencies | |
101 #. *< priority | |
102 #. *< id | |
103 #: plugins/contact_priority.c:191 | |
104 msgid "Contact Priority" | |
105 msgstr "Kontaktpriorität" | |
106 | |
107 #. *< name | |
108 #. *< version | |
109 #. *< summary | |
110 #: plugins/contact_priority.c:194 | |
111 msgid "" | |
112 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
7490 | 113 msgstr "" |
114 "Erlaubt die Anpassung der Werte, die für die verschiedenen Buddy-Zustände " | |
115 "verbunden sind." | |
7437 | 116 |
117 #. *< description | |
118 #: plugins/contact_priority.c:196 | |
119 msgid "" | |
120 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
121 "in contact priority computations." | |
7490 | 122 msgstr "" |
123 "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, " | |
124 "abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet " | |
125 "werden. " | |
7437 | 126 |
6623 | 127 #. |
128 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
129 #. | |
130 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
131 msgid "Gaim" | |
132 msgstr "Gaim" | |
133 | |
134 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
135 msgid "Gaim - Signed off" | |
7129 | 136 msgstr "Gaim - Offline" |
6623 | 137 |
138 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
139 msgid "Gaim - Away" | |
7129 | 140 msgstr "Gaim - Abwesend" |
141 | |
7490 | 142 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 |
4589 | 143 msgid "Auto-login" |
144 msgstr "Auto-Login" | |
145 | |
6503 | 146 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
7129 | 147 msgid "New Message..." |
148 msgstr "Neue Nachricht..." | |
149 | |
6503 | 150 #: plugins/docklet/docklet.c:118 |
4589 | 151 msgid "Join A Chat..." |
152 msgstr "Einen Chat betreten..." | |
153 | |
6503 | 154 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
4163 | 155 msgid "New..." |
156 msgstr "Neu..." | |
157 | |
7490 | 158 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 |
7437 | 159 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 | |
161 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 | |
7490 | 162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:5532 |
163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 | |
4163 | 164 msgid "Away" |
165 msgstr "Abwesend" | |
166 | |
6864 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
4163 | 168 msgid "Back" |
169 msgstr "Zurück" | |
170 | |
6503 | 171 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
4163 | 172 msgid "Mute Sounds" |
173 msgstr "Klänge" | |
174 | |
6503 | 175 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
5824 | 176 msgid "File Transfers" |
7129 | 177 msgstr "Dateiübertragungen" |
5824 | 178 |
179 #. And now for the buttons | |
7490 | 180 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 |
5824 | 181 msgid "Accounts" |
182 msgstr "Konten" | |
183 | |
7437 | 184 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 |
5824 | 185 msgid "Preferences" |
186 msgstr "Einstellungen" | |
187 | |
6503 | 188 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
4589 | 189 msgid "Signoff" |
4654 | 190 msgstr "Abmelden" |
191 | |
6503 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:187 |
4208 | 193 msgid "Quit" |
4654 | 194 msgstr "Beenden" |
4589 | 195 |
6949 | 196 #: plugins/docklet/docklet.c:478 |
4163 | 197 msgid "Tray Icon Configuration" |
4593 | 198 msgstr "Tray-Icon Konfiguration" |
4163 | 199 |
6949 | 200 #: plugins/docklet/docklet.c:482 |
4163 | 201 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
202 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" | |
203 | |
5236 | 204 #. *< api_version |
205 #. *< type | |
206 #. *< ui_requirement | |
207 #. *< flags | |
208 #. *< dependencies | |
209 #. *< priority | |
210 #. *< id | |
6949 | 211 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
4589 | 212 msgid "System Tray Icon" |
5236 | 213 msgstr "Kontrollleisten-Icon" |
214 | |
215 #. *< name | |
216 #. *< version | |
217 #. * summary | |
6949 | 218 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
5236 | 219 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
220 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." | |
221 | |
222 #. * description | |
6949 | 223 #: plugins/docklet/docklet.c:511 |
4163 | 224 msgid "" |
6244 | 225 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
226 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
227 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
228 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
229 msgstr "" | |
7129 | 230 "Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (beispielsweise in GNOME, KDE oder " |
231 "Windows), um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft " | |
232 "benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Kontaktliste oder " | |
233 "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten " | |
4589 | 234 "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ." |
235 | |
5302 | 236 #. *< api_version |
237 #. *< type | |
238 #. *< ui_requirement | |
239 #. *< flags | |
240 #. *< dependencies | |
241 #. *< priority | |
242 #. *< id | |
6193 | 243 #: plugins/filectl.c:201 |
5302 | 244 msgid "Gaim File Control" |
245 msgstr "Gaim Dateikontrolle" | |
246 | |
247 #. *< name | |
248 #. *< version | |
249 #. * summary | |
6193 | 250 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5302 | 251 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
252 msgstr "" | |
253 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." | |
254 | |
6623 | 255 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
256 msgid "Not connected to AIM" | |
7129 | 257 msgstr "Nicht mit AIM verbunden" |
6623 | 258 |
259 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 | |
260 msgid "No screenname given." | |
7129 | 261 msgstr "Keinen Spitznamen angegeben." |
6623 | 262 |
263 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 | |
264 msgid "No roomname given." | |
7129 | 265 msgstr "Keinen Raumnamen angegeben." |
6623 | 266 |
267 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 | |
268 msgid "Invalid AIM URI" | |
269 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
270 | |
271 #. *< api_version | |
272 #. *< type | |
273 #. *< ui_requirement | |
274 #. *< flags | |
275 #. *< dependencies | |
276 #. *< priority | |
277 #. *< id | |
278 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 | |
279 msgid "Remote Control" | |
7129 | 280 msgstr "Fernbedienung" |
6623 | 281 |
282 #. *< name | |
283 #. *< version | |
284 #. * summary | |
285 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 | |
286 msgid "Provides remote control for gaim applications." | |
287 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." | |
288 | |
289 #. * description | |
290 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 | |
291 msgid "" | |
292 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
293 "applications or through the gaim-remote tool." | |
294 msgstr "" | |
7129 | 295 "Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über fremde Anwendungen oder durch " |
296 "das Werkzeug gaim-remote." | |
6623 | 297 |
5302 | 298 #. *< api_version |
299 #. *< type | |
300 #. *< ui_requirement | |
301 #. *< flags | |
302 #. *< dependencies | |
303 #. *< priority | |
304 #. *< id | |
6503 | 305 #: plugins/gaiminc.c:81 |
5302 | 306 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
307 msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin" | |
308 | |
309 #. *< name | |
310 #. *< version | |
311 #. * summary | |
6503 | 312 #: plugins/gaiminc.c:84 |
5302 | 313 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
314 msgstr "" | |
6949 | 315 "Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " |
5302 | 316 "Beschreibung an." |
317 | |
318 #. * description | |
6503 | 319 #: plugins/gaiminc.c:86 |
5302 | 320 msgid "" |
321 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
322 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
323 "- It reverses all incoming text\n" | |
324 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
325 msgstr "" | |
326 "Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n" | |
327 "- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n" | |
328 "- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n" | |
329 "- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie " | |
330 "sich angemeldet haben" | |
331 | |
6623 | 332 #. Configuration frame |
333 #: plugins/gestures/gestures.c:220 | |
334 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
335 msgstr "Maus-Gestik Konfiguration" | |
336 | |
337 #: plugins/gestures/gestures.c:227 | |
338 msgid "Middle mouse button" | |
7129 | 339 msgstr "Mittlere Maustaste" |
6623 | 340 |
341 #: plugins/gestures/gestures.c:232 | |
342 msgid "Right mouse button" | |
7129 | 343 msgstr "Rechte Maustaste" |
6623 | 344 |
345 #. "Visual gesture display" checkbox | |
346 #: plugins/gestures/gestures.c:244 | |
347 msgid "_Visual gesture display" | |
7129 | 348 msgstr "_Gestiken anzeigen" |
6623 | 349 |
350 #. *< api_version | |
351 #. *< type | |
352 #. *< ui_requirement | |
353 #. *< flags | |
354 #. *< dependencies | |
355 #. *< priority | |
356 #. *< id | |
357 #: plugins/gestures/gestures.c:271 | |
358 msgid "Mouse Gestures" | |
359 msgstr "Maus-Gestiken" | |
360 | |
361 #. *< name | |
362 #. *< version | |
363 #. * summary | |
364 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | |
365 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
7129 | 366 msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken" |
6623 | 367 |
368 #. * description | |
369 #: plugins/gestures/gestures.c:276 | |
370 msgid "" | |
371 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
372 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
373 "\n" | |
374 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
375 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
376 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
377 msgstr "" | |
7129 | 378 "Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster.\n" |
379 "Halten Sie die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen " | |
380 "auszuführen:\n" | |
6623 | 381 "\n" |
382 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden.\n" | |
7129 | 383 "Hochziehen und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n" |
384 "Hochziehen und dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." | |
6623 | 385 |
4163 | 386 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 387 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
4163 | 388 msgstr "Eigenschaften der Gnome Börsentickers" |
389 | |
390 #: plugins/gtik.c:731 | |
3343 | 391 msgid "Update Frequency in min" |
7129 | 392 msgstr "Updateintervall in min" |
4163 | 393 |
394 #: plugins/gtik.c:747 | |
3343 | 395 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
6623 | 396 msgstr "Geben Sie Symbole getrennt durch ein \"+\" in der Box unten ein." |
3343 | 397 |
3450 | 398 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4163 | 399 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 400 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
4163 | 401 msgstr "Klicken Sie hier, um nur Symbole und Preise zu zeigen:" |
402 | |
403 #: plugins/gtik.c:758 | |
3343 | 404 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
7129 | 405 msgstr "Klicken Sie hier, um von links nach rechts zu scrollen" |
4163 | 406 |
407 #: plugins/gtik.c:994 | |
3343 | 408 msgid "(No" |
4163 | 409 msgstr "(Nein" |
410 | |
411 #: plugins/gtik.c:995 | |
3343 | 412 msgid "Change" |
4163 | 413 msgstr "Ändern" |
414 | |
7490 | 415 #: plugins/history.c:65 |
4589 | 416 msgid "History" |
5302 | 417 msgstr "Verlauf" |
4589 | 418 |
7490 | 419 #: plugins/history.c:67 |
5236 | 420 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
421 msgstr "" | |
7129 | 422 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " |
423 "vorherigen Unterhaltung an." | |
5236 | 424 |
7490 | 425 #: plugins/history.c:68 |
5236 | 426 msgid "" |
427 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
428 "the last conversation into the current conversation." | |
4589 | 429 msgstr "" |
5236 | 430 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " |
431 "Zeilen der letzten Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." | |
432 | |
433 #. *< api_version | |
434 #. *< type | |
435 #. *< ui_requirement | |
436 #. *< flags | |
437 #. *< dependencies | |
438 #. *< priority | |
439 #. *< id | |
6503 | 440 #: plugins/iconaway.c:80 |
5236 | 441 msgid "Iconify on Away" |
4589 | 442 msgstr "Minimieren, wenn Abwesend" |
443 | |
5236 | 444 #. *< name |
445 #. *< version | |
446 #. * summary | |
6503 | 447 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
5824 | 448 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
7129 | 449 msgstr "" |
450 "Minimiert die Kontaktliste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." | |
5824 | 451 |
6351 | 452 #: plugins/idle.c:70 |
5236 | 453 msgid "Idle Time" |
7129 | 454 msgstr "Untätig" |
5236 | 455 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
456 #: plugins/idle.c:78 |
5236 | 457 msgid "Set" |
458 msgstr "Setzen" | |
459 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
460 #: plugins/idle.c:83 |
5236 | 461 msgid "idle for" |
462 msgstr "untätig seit" | |
463 | |
7308 | 464 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 |
5236 | 465 msgid "minutes." |
466 msgstr "Minuten." | |
467 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
468 #: plugins/idle.c:96 |
5236 | 469 msgid "_Set" |
470 msgstr "_Setzen" | |
471 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
472 #: plugins/idle.c:119 |
4589 | 473 msgid "I'dle Mak'er" |
5236 | 474 msgstr "Untätigkeitsmarker" |
475 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
476 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
4589 | 477 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
478 msgstr "" | |
479 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" | |
480 | |
6864 | 481 #. *< api_version |
482 #. *< type | |
483 #. *< ui_requirement | |
484 #. *< flags | |
485 #. *< dependencies | |
486 #. *< priority | |
487 #. *< id | |
488 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
489 msgid "IPC Test Client" | |
490 msgstr "IPC Testclient" | |
491 | |
492 #. *< name | |
493 #. *< version | |
494 #. * summary | |
495 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
496 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
497 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client." | |
498 | |
499 #. * description | |
500 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
501 msgid "" | |
502 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
503 "calls the commands registered." | |
7490 | 504 msgstr "" |
505 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin " | |
506 "und ruft die registrierten Kommandos auf." | |
6864 | 507 |
508 #. *< api_version | |
509 #. *< type | |
510 #. *< ui_requirement | |
511 #. *< flags | |
512 #. *< dependencies | |
513 #. *< priority | |
514 #. *< id | |
515 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
516 msgid "IPC Test Server" | |
517 msgstr "IPC Testserver" | |
518 | |
519 #. *< name | |
520 #. *< version | |
521 #. * summary | |
522 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
523 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
524 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server." | |
525 | |
526 #. * description | |
527 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
528 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
529 msgstr "" | |
530 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " | |
531 "registriert." | |
532 | |
6503 | 533 #: plugins/mailchk.c:156 |
5302 | 534 msgid "Mail Checker" |
7129 | 535 msgstr "Mail-Benachrichtigung" |
5302 | 536 |
6503 | 537 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 |
5302 | 538 msgid "Checks for new local mail." |
539 msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mail gibt." | |
540 | |
6321 | 541 #. ---------- "Notify For" ---------- |
7129 | 542 #: plugins/notify.c:572 |
4208 | 543 msgid "Notify For" |
4589 | 544 msgstr "Benachrichtigung für" |
545 | |
7129 | 546 #: plugins/notify.c:576 |
4208 | 547 msgid "_IM windows" |
4589 | 548 msgstr "_IM-Fenster" |
549 | |
7129 | 550 #: plugins/notify.c:583 |
551 msgid "C_hat windows" | |
552 msgstr "C_hat-Fenster" | |
553 | |
554 #: plugins/notify.c:590 | |
555 msgid "_Focused windows" | |
556 msgstr "_Fokusierte Fenster" | |
4208 | 557 |
6321 | 558 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
7129 | 559 #: plugins/notify.c:598 |
4208 | 560 msgid "Notification Methods" |
4589 | 561 msgstr "Benachrichtigungsmethoden" |
4208 | 562 |
7129 | 563 #: plugins/notify.c:605 |
6321 | 564 msgid "Prepend _string into window title:" |
7129 | 565 msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:" |
566 | |
567 #. Count method button | |
568 #: plugins/notify.c:624 | |
4589 | 569 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
570 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" | |
571 | |
7129 | 572 #. Urgent method button |
573 #: plugins/notify.c:633 | |
574 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
575 msgstr "Setze den \"URGENT\"-Hinweis für den Window-Manager" | |
576 | |
577 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
578 #: plugins/notify.c:640 | |
4589 | 579 msgid "Notification Removal" |
580 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" | |
581 | |
7129 | 582 #. Remove on focus button |
583 #: plugins/notify.c:646 | |
584 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
585 msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt" | |
586 | |
587 #. Remove on click button | |
588 #: plugins/notify.c:654 | |
4589 | 589 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
7129 | 590 msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird" |
591 | |
592 #. Remove on type button | |
593 #: plugins/notify.c:662 | |
4589 | 594 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
595 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" | |
596 | |
7129 | 597 #. Remove on message send button |
598 #: plugins/notify.c:670 | |
599 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
600 msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird" | |
601 | |
602 #. Remove on conversation switch button | |
603 #: plugins/notify.c:679 | |
604 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | |
605 msgstr "Entferne, wenn ein _Reiter im Gesprächsfenster gewechselt wird" | |
606 | |
5236 | 607 #. *< api_version |
608 #. *< type | |
609 #. *< ui_requirement | |
610 #. *< flags | |
611 #. *< dependencies | |
612 #. *< priority | |
613 #. *< id | |
7129 | 614 #: plugins/notify.c:762 |
5236 | 615 msgid "Message Notification" |
5302 | 616 msgstr "Benachrichtigung" |
5236 | 617 |
618 #. *< name | |
619 #. *< version | |
620 #. * summary | |
7129 | 621 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
5236 | 622 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
623 msgstr "" | |
624 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " | |
625 "benachrichtigt zu werden." | |
626 | |
6623 | 627 #. *< api_version |
628 #. *< type | |
629 #. *< ui_requirement | |
630 #. *< flags | |
631 #. *< dependencies | |
632 #. *< priority | |
633 #. *< id | |
6655 | 634 #: plugins/perl/perl.c:524 |
6623 | 635 msgid "Perl Plugin Loader" |
636 msgstr "Perl-Plugin-Lader" | |
637 | |
638 #. *< name | |
639 #. *< version | |
6655 | 640 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 |
6623 | 641 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
7129 | 642 msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins." |
6623 | 643 |
6864 | 644 #: plugins/raw.c:154 |
5347 | 645 msgid "Raw" |
646 msgstr "Raw" | |
647 | |
6864 | 648 #: plugins/raw.c:156 |
5424 | 649 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
7129 | 650 msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden." |
5347 | 651 |
6864 | 652 #: plugins/raw.c:157 |
5347 | 653 msgid "" |
5424 | 654 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5347 | 655 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
656 msgstr "" | |
7129 | 657 "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu " |
658 "senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " | |
659 "Sie das Debug-Fenster." | |
5347 | 660 |
5236 | 661 #. *< api_version |
662 #. *< type | |
663 #. *< ui_requirement | |
664 #. *< flags | |
665 #. *< dependencies | |
666 #. *< priority | |
667 #. *< id | |
6503 | 668 #: plugins/signals-test.c:502 |
669 msgid "Signals Test" | |
670 msgstr "Signaltest" | |
671 | |
672 #. *< name | |
673 #. *< version | |
674 #. * summary | |
675 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 | |
676 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
677 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." | |
678 | |
679 #. *< api_version | |
680 #. *< type | |
681 #. *< ui_requirement | |
682 #. *< flags | |
683 #. *< dependencies | |
684 #. *< priority | |
685 #. *< id | |
6864 | 686 #: plugins/simple.c:31 |
5236 | 687 msgid "Simple Plugin" |
688 msgstr "Einfaches Plugin" | |
689 | |
690 #. *< name | |
691 #. *< version | |
692 #. * summary | |
6864 | 693 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
5236 | 694 msgid "Tests to see that most things are working." |
695 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." | |
696 | |
6864 | 697 #: plugins/spellchk.c:412 |
5236 | 698 msgid "Text Replacements" |
4654 | 699 msgstr "Text-Ersetzung:" |
700 | |
6864 | 701 #: plugins/spellchk.c:436 |
5236 | 702 msgid "You type" |
703 msgstr "Sie tippen" | |
704 | |
6864 | 705 #: plugins/spellchk.c:448 |
5236 | 706 msgid "You send" |
5302 | 707 msgstr "Sie senden" |
708 | |
6864 | 709 #: plugins/spellchk.c:474 |
5236 | 710 msgid "Add a new text replacement" |
5302 | 711 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" |
712 | |
6864 | 713 #: plugins/spellchk.c:481 |
5236 | 714 msgid "You _type:" |
715 msgstr "Sie _tippen:" | |
716 | |
6864 | 717 #: plugins/spellchk.c:495 |
5236 | 718 msgid "You _send:" |
719 msgstr "Sie _sendeten:" | |
720 | |
6864 | 721 #: plugins/spellchk.c:535 |
5236 | 722 msgid "Text replacement" |
723 msgstr "Textersetzung" | |
724 | |
6864 | 725 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 |
4593 | 726 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
727 msgstr "" | |
728 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." | |
729 | |
7129 | 730 #. *< api_version |
731 #. *< type | |
732 #. *< ui_requirement | |
733 #. *< flags | |
734 #. *< dependencies | |
735 #. *< priority | |
736 #. *< id | |
7490 | 737 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 |
7129 | 738 msgid "GNUTLS" |
739 msgstr "GNUTLS" | |
740 | |
741 #. *< name | |
742 #. *< version | |
743 #. * summary | |
7490 | 744 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 |
7129 | 745 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
746 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." | |
747 | |
748 #. *< api_version | |
749 #. *< type | |
750 #. *< ui_requirement | |
751 #. *< flags | |
752 #. *< dependencies | |
753 #. *< priority | |
754 #. *< id | |
7490 | 755 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:296 |
7129 | 756 msgid "NSS" |
757 msgstr "NSS" | |
758 | |
759 #. *< name | |
760 #. *< version | |
761 #. * summary | |
7490 | 762 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301 |
7129 | 763 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
764 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." | |
765 | |
766 #. *< api_version | |
767 #. *< type | |
768 #. *< ui_requirement | |
769 #. *< flags | |
770 #. *< dependencies | |
771 #. *< priority | |
772 #. *< id | |
773 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
774 msgid "SSL" | |
775 msgstr "SSL" | |
776 | |
777 #. *< name | |
778 #. *< version | |
779 #. * summary | |
780 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | |
781 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
782 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken" | |
783 | |
7308 | 784 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 |
6623 | 785 #, c-format |
786 msgid "%s has gone away." | |
7129 | 787 msgstr "%s ist abwesend." |
6623 | 788 |
789 #: plugins/statenotify.c:36 | |
790 #, c-format | |
791 msgid "%s is no longer away." | |
7129 | 792 msgstr "%s ist wieder anwesend." |
6623 | 793 |
794 #: plugins/statenotify.c:42 | |
795 #, c-format | |
796 msgid "%s has become idle." | |
7129 | 797 msgstr "%s ist inaktiv." |
6623 | 798 |
799 #: plugins/statenotify.c:48 | |
800 #, c-format | |
801 msgid "%s is no longer idle." | |
7129 | 802 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv." |
6623 | 803 |
804 #. *< api_version | |
805 #. *< type | |
806 #. *< ui_requirement | |
807 #. *< flags | |
808 #. *< dependencies | |
809 #. *< priority | |
810 #. *< id | |
811 #: plugins/statenotify.c:78 | |
812 msgid "Buddy State Notification" | |
7129 | 813 msgstr "Buddy-Status Benachrichtigung" |
6623 | 814 |
815 #. *< name | |
816 #. *< version | |
817 #. * summary | |
818 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | |
819 msgid "" | |
820 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
821 "idle." | |
822 msgstr "" | |
6949 | 823 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " |
6623 | 824 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." |
825 | |
6864 | 826 #: plugins/tcl/tcl.c:344 |
827 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
828 msgstr "Tcl-Plugin-Lader" | |
829 | |
830 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 | |
831 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
7129 | 832 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" |
6864 | 833 |
6623 | 834 #. *< api_version |
835 #. *< type | |
836 #. *< ui_requirement | |
837 #. *< flags | |
838 #. *< dependencies | |
839 #. *< priority | |
840 #. *< id | |
6864 | 841 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 |
6623 | 842 msgid "Buddy Ticker" |
843 msgstr "Buddy-Ticker" | |
844 | |
845 #. *< name | |
846 #. *< version | |
847 #. * summary | |
6864 | 848 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 |
6623 | 849 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
7129 | 850 msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift." |
6623 | 851 |
7308 | 852 #: plugins/timestamp.c:95 |
4589 | 853 msgid "iChat Timestamp" |
854 msgstr "iChat Zeitstempel" | |
855 | |
7308 | 856 #: plugins/timestamp.c:102 |
4589 | 857 msgid "Delay" |
858 msgstr "Dauer" | |
859 | |
7308 | 860 #: plugins/timestamp.c:115 |
4589 | 861 msgid "_Apply" |
862 msgstr "Anwenden" | |
863 | |
5236 | 864 #. *< api_version |
865 #. *< type | |
866 #. *< ui_requirement | |
867 #. *< flags | |
868 #. *< dependencies | |
869 #. *< priority | |
870 #. *< id | |
7308 | 871 #: plugins/timestamp.c:173 |
4589 | 872 msgid "Timestamp" |
873 msgstr "Zeitstempel" | |
874 | |
5236 | 875 #. *< name |
876 #. *< version | |
877 #. * summary | |
7308 | 878 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 |
4589 | 879 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
6623 | 880 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." |
5116 | 881 |
6503 | 882 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
883 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | |
884 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | |
4596 | 885 msgid "Opacity:" |
7129 | 886 msgstr "Durchlässigkeit:" |
4596 | 887 |
5236 | 888 #. IM Convo trans options |
6503 | 889 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 |
5236 | 890 msgid "IM Conversation Windows" |
891 msgstr "IM Gesprächsfenster" | |
892 | |
6503 | 893 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
5236 | 894 msgid "_IM window transparency" |
895 msgstr "_IM Fenstertransparenz" | |
896 | |
6503 | 897 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5236 | 898 msgid "_Show slider bar in IM window" |
899 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" | |
900 | |
901 #. Buddy List trans options | |
7365 | 902 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 |
5236 | 903 msgid "Buddy List Window" |
7129 | 904 msgstr "Kontaktlisten-Fenster" |
5236 | 905 |
6503 | 906 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
5236 | 907 msgid "_Buddy List window transparency" |
7129 | 908 msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters" |
5236 | 909 |
910 #. *< api_version | |
911 #. *< type | |
912 #. *< ui_requirement | |
913 #. *< flags | |
914 #. *< dependencies | |
915 #. *< priority | |
916 #. *< id | |
6503 | 917 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
4596 | 918 msgid "Transparency" |
919 msgstr "Transparenz" | |
920 | |
5236 | 921 #. *< name |
922 #. *< version | |
923 #. * summary | |
6503 | 924 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
925 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | |
4596 | 926 msgid "" |
927 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
928 "\n" | |
929 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
930 msgstr "" | |
931 "Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern.\n" | |
932 "\n" | |
933 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP." | |
934 | |
6503 | 935 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 |
6469 | 936 msgid "GTK+ Runtime Version" |
937 msgstr "GTK+ Runtime Version" | |
938 | |
939 #. Autostart | |
6503 | 940 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 |
5236 | 941 msgid "Startup" |
942 msgstr "Start" | |
943 | |
6503 | 944 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
5236 | 945 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
946 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" | |
947 | |
6469 | 948 #. Buddy List |
7490 | 949 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 |
7437 | 950 #: src/gtkprefs.c:2264 |
6469 | 951 msgid "Buddy List" |
7129 | 952 msgstr "Kontaktliste" |
6469 | 953 |
6503 | 954 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6441 | 955 msgid "_Dockable Buddy List" |
7129 | 956 msgstr "An_dockbare Kontaktliste" |
6441 | 957 |
6469 | 958 #. Docked Blist On Top |
6503 | 959 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
6469 | 960 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
7129 | 961 msgstr "Angedocktes _Kontaktlisten-Fenster ist immer im Vordergrund" |
6469 | 962 |
963 #. Blist On Top | |
6503 | 964 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
6469 | 965 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
7129 | 966 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" |
6469 | 967 |
968 #. Conversations | |
7365 | 969 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 |
7437 | 970 #: src/gtkprefs.c:2265 |
6469 | 971 msgid "Conversations" |
972 msgstr "Unterhaltungen" | |
973 | |
6503 | 974 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
6469 | 975 msgid "_Flash Window when messages are received" |
7129 | 976 msgstr "_Fenster erscheint, wenn Nachrichten empfangen werden" |
6469 | 977 |
6503 | 978 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
4596 | 979 msgid "WinGaim Options" |
980 msgstr "WinGaim Optionen" | |
981 | |
6503 | 982 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
4596 | 983 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
7129 | 984 msgstr "Windows-Gaim spezifische Optionen." |
985 | |
6244 | 986 #: src/about.c:57 |
2947 | 987 #, c-format |
988 msgid "About Gaim v%s" | |
989 msgstr "Info zu Gaim v%s" | |
990 | |
6244 | 991 #: src/about.c:89 |
4149 | 992 msgid "" |
4163 | 993 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
994 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
995 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
4149 | 996 msgstr "" |
4163 | 997 "Gaim ist ein modularer Instant Messaging Client, der AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, " |
6949 | 998 "IRC, Jabber, Napster, Zephyr und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ " |
4163 | 999 "geschrieben und steht unter der GPL.<BR><BR>" |
1000 | |
6244 | 1001 #: src/about.c:99 |
4208 | 1002 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
4589 | 1003 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
4208 | 1004 |
6623 | 1005 #: src/about.c:104 |
1006 msgid "Active Developers" | |
1007 msgstr "Aktive Entwickler" | |
4163 | 1008 |
6244 | 1009 #: src/about.c:105 |
6623 | 1010 msgid "maintainer" |
1011 msgstr "Maintainer" | |
1012 | |
1013 #: src/about.c:107 | |
1014 msgid "lead developer" | |
1015 msgstr "Hauptentwickler" | |
1016 | |
1017 #: src/about.c:110 | |
6655 | 1018 msgid "developer & webmaster" |
1019 msgstr "Entwickler & Webmaster" | |
6623 | 1020 |
1021 #: src/about.c:111 | |
1022 msgid "win32 port" | |
1023 msgstr "Win32 Portierung" | |
1024 | |
6949 | 1025 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 |
6623 | 1026 msgid "developer" |
1027 msgstr "Entwickler" | |
1028 | |
6949 | 1029 #: src/about.c:117 |
6623 | 1030 msgid "support" |
1031 msgstr "Support" | |
1032 | |
6949 | 1033 #: src/about.c:124 |
6623 | 1034 msgid "Crazy Patch Writers" |
1035 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | |
6244 | 1036 |
7490 | 1037 #: src/about.c:145 |
6623 | 1038 msgid "Retired Developers" |
1039 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | |
1040 | |
7490 | 1041 #: src/about.c:146 |
6623 | 1042 msgid "former libfaim maintainer" |
1043 msgstr "früherer libfaim Maintainer" | |
1044 | |
7490 | 1045 #: src/about.c:147 |
6623 | 1046 msgid "former lead developer" |
1047 msgstr "früherer Hauptentwickler" | |
1048 | |
6949 | 1049 #: src/about.c:150 |
7490 | 1050 msgid "former maintainer" |
1051 msgstr "früherer Maintainer" | |
1052 | |
1053 #: src/about.c:151 | |
6655 | 1054 msgid "former Jabber developer" |
1055 msgstr "früherer Jabber Entwickler" | |
1056 | |
7490 | 1057 #: src/about.c:152 |
6623 | 1058 msgid "original author" |
1059 msgstr "Originalautor" | |
1060 | |
7490 | 1061 #: src/about.c:155 |
6623 | 1062 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1063 msgstr "Hacker" | |
1064 | |
7490 | 1065 #: src/about.c:163 |
6623 | 1066 msgid "Current Translators" |
1067 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | |
1068 | |
7365 | 1069 #: src/about.c:164 src/about.c:194 |
7490 | 1070 msgid "Catalan" |
1071 msgstr "Katalanisch" | |
1072 | |
1073 #: src/about.c:165 src/about.c:195 | |
6623 | 1074 msgid "Czech" |
1075 msgstr "Tschechisch" | |
1076 | |
7490 | 1077 #: src/about.c:166 |
6623 | 1078 msgid "Danish" |
1079 msgstr "Dänisch" | |
1080 | |
7490 | 1081 #: src/about.c:167 src/about.c:196 |
6623 | 1082 msgid "German" |
1083 msgstr "Deutsch" | |
1084 | |
7490 | 1085 #: src/about.c:168 src/about.c:197 |
6623 | 1086 msgid "Spanish" |
1087 msgstr "Spanisch" | |
1088 | |
7490 | 1089 #: src/about.c:169 |
7365 | 1090 msgid "Finnish" |
1091 msgstr "Finnisch" | |
1092 | |
7490 | 1093 #: src/about.c:170 src/about.c:198 |
6623 | 1094 msgid "French" |
1095 msgstr "Französisch" | |
1096 | |
7365 | 1097 #: src/about.c:171 |
7490 | 1098 msgid "Hindi" |
1099 msgstr "Hindi" | |
1100 | |
1101 #: src/about.c:172 | |
6623 | 1102 msgid "Hungarian" |
1103 msgstr "Ungarisch" | |
1104 | |
7490 | 1105 #: src/about.c:173 src/about.c:200 |
6623 | 1106 msgid "Italian" |
1107 msgstr "Italienisch" | |
1108 | |
7490 | 1109 #: src/about.c:174 src/about.c:202 |
6623 | 1110 msgid "Korean" |
1111 msgstr "Koreanisch" | |
1112 | |
7490 | 1113 #: src/about.c:175 |
6623 | 1114 msgid "Dutch; Flemish" |
1115 msgstr "Holländisch; Flämisch" | |
1116 | |
7490 | 1117 #: src/about.c:176 src/about.c:204 |
6949 | 1118 msgid "Polish" |
1119 msgstr "Polnisch" | |
1120 | |
7490 | 1121 #: src/about.c:177 |
7365 | 1122 msgid "Portuguese" |
1123 msgstr "Portugiesisch" | |
1124 | |
1125 #: src/about.c:178 | |
7490 | 1126 msgid "Portuguese-Brazil" |
1127 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | |
1128 | |
1129 #: src/about.c:179 | |
6623 | 1130 msgid "Romanian" |
6949 | 1131 msgstr "Rumänisch" |
1132 | |
7490 | 1133 #: src/about.c:180 src/about.c:205 |
6949 | 1134 msgid "Russian" |
1135 msgstr "Russisch" | |
1136 | |
7490 | 1137 #: src/about.c:181 |
6655 | 1138 msgid "Serbian" |
1139 msgstr "Serbisch" | |
1140 | |
7490 | 1141 #: src/about.c:182 src/about.c:207 |
6655 | 1142 msgid "Swedish" |
1143 msgstr "Schwedisch" | |
1144 | |
7365 | 1145 #: src/about.c:183 |
7490 | 1146 msgid "Simplified Chinese" |
1147 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | |
1148 | |
1149 #: src/about.c:184 | |
6623 | 1150 msgid "Traditional Chinese" |
1151 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | |
1152 | |
6949 | 1153 #: src/about.c:191 |
7490 | 1154 msgid "Past Translators" |
1155 msgstr "Frühere Übersetzer" | |
7365 | 1156 |
1157 #: src/about.c:192 | |
7490 | 1158 msgid "Amharic" |
1159 msgstr "Amharisch" | |
1160 | |
1161 #: src/about.c:193 | |
6623 | 1162 msgid "Bulgarian" |
1163 msgstr "Bulgarisch" | |
1164 | |
7490 | 1165 #: src/about.c:199 |
6623 | 1166 msgid "Hebrew" |
1167 msgstr "Hebräisch" | |
1168 | |
7490 | 1169 #: src/about.c:201 |
6623 | 1170 msgid "Japanese" |
1171 msgstr "Japanisch" | |
1172 | |
7490 | 1173 #: src/about.c:203 |
6623 | 1174 msgid "Norwegian" |
1175 msgstr "Norwegisch" | |
1176 | |
7490 | 1177 #: src/about.c:206 |
6623 | 1178 msgid "Slovak" |
1179 msgstr "Slowakisch" | |
1180 | |
7490 | 1181 #: src/about.c:208 |
6623 | 1182 msgid "Chinese" |
1183 msgstr "Chinesisch" | |
1184 | |
7490 | 1185 #: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 |
7129 | 1186 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6623 | 1187 msgid "Close" |
1188 msgstr "Schließen" | |
5116 | 1189 |
7437 | 1190 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
7129 | 1191 msgid "New passwords do not match." |
1192 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | |
1193 | |
7365 | 1194 #: src/account.c:283 |
7129 | 1195 msgid "Fill out all fields completely." |
1196 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." | |
1197 | |
7365 | 1198 #: src/account.c:308 |
7129 | 1199 msgid "Original password" |
1200 msgstr "Original-Paßwort" | |
1201 | |
7365 | 1202 #: src/account.c:314 |
7129 | 1203 msgid "New password" |
1204 msgstr "Neues Paßwort" | |
1205 | |
7365 | 1206 #: src/account.c:320 |
7129 | 1207 msgid "New password (again)" |
1208 msgstr "Neues Paßwort (nochmal)" | |
1209 | |
7365 | 1210 #: src/account.c:325 |
7129 | 1211 #, c-format |
1212 msgid "Change password for %s" | |
1213 msgstr "Ändern des Paßworts für %s" | |
1214 | |
7365 | 1215 #: src/account.c:331 |
7129 | 1216 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1217 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." | |
1218 | |
1219 #. * | |
1220 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1221 #. | |
7437 | 1222 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 |
1223 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 | |
1224 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 | |
7129 | 1225 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1226 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | |
7437 | 1227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
7490 | 1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 src/protocols/oscar/oscar.c:6279 |
1229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 src/protocols/oscar/oscar.c:6410 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1230 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 |
7129 | 1231 msgid "OK" |
1232 msgstr "OK" | |
1233 | |
1234 #. Cancel button. | |
7365 | 1235 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 |
1236 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 | |
7437 | 1237 #: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 |
1238 #: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 | |
7490 | 1239 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 |
1240 #: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 | |
7308 | 1241 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 |
1242 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | |
7490 | 1243 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 |
7437 | 1244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 |
7308 | 1245 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1246 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | |
7437 | 1247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 | |
7490 | 1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 |
1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 src/protocols/oscar/oscar.c:6329 | |
1251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 src/protocols/oscar/oscar.c:6411 | |
7437 | 1252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 |
7308 | 1253 #: src/request.h:852 src/request.h:862 |
7129 | 1254 msgid "Cancel" |
1255 msgstr "Abbrechen" | |
1256 | |
7365 | 1257 #: src/account.c:361 |
7129 | 1258 #, c-format |
1259 msgid "Change user information for %s" | |
1260 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | |
1261 | |
7437 | 1262 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 |
7490 | 1263 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511 |
7437 | 1264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
7129 | 1265 msgid "Save" |
1266 msgstr "Speichern" | |
1267 | |
6864 | 1268 #: src/away.c:208 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1269 msgid "Gaim - Away!" |
2947 | 1270 msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" |
1271 | |
6864 | 1272 #: src/away.c:269 |
2060 | 1273 msgid "I'm Back!" |
4163 | 1274 msgstr "Ich bin zurück" |
1275 | |
6864 | 1276 #: src/away.c:368 |
3450 | 1277 msgid "New Away Message" |
7129 | 1278 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" |
3450 | 1279 |
6864 | 1280 #: src/away.c:388 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1281 msgid "Remove Away Message" |
7129 | 1282 msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen" |
4163 | 1283 |
6864 | 1284 #: src/away.c:583 |
1638 | 1285 msgid "Set All Away" |
7129 | 1286 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" |
1287 | |
7437 | 1288 #: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 |
5302 | 1289 msgid "Chats" |
1290 msgstr "Chats" | |
1291 | |
7490 | 1292 #: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 |
7308 | 1293 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 |
6623 | 1294 msgid "Buddies" |
1295 msgstr "Buddies" | |
1296 | |
7437 | 1297 #: src/blist.c:1133 |
5302 | 1298 #, c-format |
1299 msgid "" | |
6321 | 1300 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1301 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1302 msgid_plural "" | |
6351 | 1303 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
5824 | 1304 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6321 | 1305 msgstr[0] "" |
6949 | 1306 "%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto nicht " |
7129 | 1307 "angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht entfernt.\n" |
6321 | 1308 msgstr[1] "" |
7129 | 1309 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " |
5302 | 1310 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" |
1311 | |
7437 | 1312 #: src/blist.c:1142 |
5824 | 1313 msgid "Group not removed" |
5302 | 1314 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
1315 | |
7437 | 1316 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 |
7490 | 1317 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 |
6623 | 1318 msgid "Unknown" |
1319 msgstr "Unbekannt" | |
1320 | |
7437 | 1321 #: src/blist.c:1515 |
5302 | 1322 msgid "Invalid Groupname" |
1323 msgstr "Ungültiger Gruppenname" | |
1324 | |
7437 | 1325 #: src/blist.c:2158 |
5302 | 1326 msgid "" |
1327 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
1328 msgstr "" | |
7129 | 1329 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " |
1330 "geladen." | |
1331 | |
7437 | 1332 #: src/blist.c:2160 |
5302 | 1333 msgid "Buddy List Error" |
7129 | 1334 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" |
5302 | 1335 |
7490 | 1336 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344 |
4589 | 1337 msgid "" |
1338 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
1339 "chat." | |
7129 | 1340 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
4589 | 1341 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1342 #: src/buddy_chat.c:330 |
1195 | 1343 msgid "Join Chat" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1344 msgstr "Chat betreten" |
1195 | 1345 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1346 #: src/buddy_chat.c:336 |
5347 | 1347 msgid "Buddy Chat" |
1348 msgstr "Buddy-Chat" | |
1349 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1350 #: src/buddy_chat.c:346 |
1195 | 1351 msgid "Join Chat As:" |
2947 | 1352 msgstr "Chat betreten als:" |
1353 | |
4589 | 1354 #. Join button. |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1355 #: src/buddy_chat.c:369 |
1195 | 1356 msgid "Join" |
4589 | 1357 msgstr "_Betreten" |
1358 | |
6623 | 1359 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
6244 | 1360 #, c-format |
1361 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1362 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | |
1363 | |
6623 | 1364 #: src/connection.c:122 |
1365 msgid "Registration Error" | |
1366 msgstr "Registrierungsfehler" | |
1367 | |
7437 | 1368 #: src/connection.c:170 |
6244 | 1369 msgid "Connection Error" |
1370 msgstr "Verbindungsfehler" | |
1371 | |
6623 | 1372 #: src/connection.c:191 |
6244 | 1373 #, c-format |
1374 msgid "Enter password for %s" | |
1375 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" | |
1376 | |
7129 | 1377 #: src/conversation.c:324 |
4589 | 1378 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
7129 | 1379 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist." |
1380 | |
1381 #: src/conversation.c:332 | |
4589 | 1382 msgid "Unable to send message." |
6623 | 1383 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." |
1384 | |
7437 | 1385 #: src/conversation.c:1907 |
879 | 1386 #, c-format |
1783 | 1387 msgid "%s entered the room." |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1388 msgstr "%s hat den Raum betreten." |
879 | 1389 |
7437 | 1390 #: src/conversation.c:1910 |
4163 | 1391 #, c-format |
1392 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1393 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." | |
1394 | |
7437 | 1395 #: src/conversation.c:1995 |
1638 | 1396 #, c-format |
1783 | 1397 msgid "%s is now known as %s" |
4163 | 1398 msgstr "%s heißt jetzt %s" |
1399 | |
7437 | 1400 #: src/conversation.c:2037 |
2947 | 1401 #, c-format |
1402 msgid "%s left the room (%s)." | |
1403 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | |
1404 | |
7437 | 1405 #: src/conversation.c:2039 |
879 | 1406 #, c-format |
1783 | 1407 msgid "%s left the room." |
6623 | 1408 msgstr "%s hat den Raum verlassen." |
1409 | |
7437 | 1410 #: src/conversation.c:2112 |
6441 | 1411 #, c-format |
1412 msgid "(+%d more)" | |
1413 msgstr "(+%d mehr)" | |
1414 | |
7437 | 1415 #: src/conversation.c:2114 |
6441 | 1416 #, c-format |
1417 msgid " left the room (%s)." | |
1418 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." | |
1419 | |
7437 | 1420 #: src/conversation.c:2396 |
4589 | 1421 msgid "Last created window" |
1422 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | |
1423 | |
7437 | 1424 #: src/conversation.c:2398 |
4834 | 1425 msgid "New window" |
1426 msgstr "Neues Fenster" | |
1427 | |
7437 | 1428 #: src/conversation.c:2400 |
4589 | 1429 msgid "By group" |
1430 msgstr "Nach Gruppe" | |
1431 | |
7437 | 1432 #: src/conversation.c:2402 |
4589 | 1433 msgid "By account" |
1434 msgstr "Nach Konto" | |
1435 | |
7365 | 1436 #: src/dialogs.c:315 |
4834 | 1437 msgid "Warn User" |
1438 msgstr "Benutzer warnen" | |
1439 | |
7365 | 1440 #: src/dialogs.c:318 |
4589 | 1441 msgid "_Warn" |
1442 msgstr "_Warnen" | |
1443 | |
7365 | 1444 #: src/dialogs.c:334 |
4149 | 1445 #, c-format |
4163 | 1446 msgid "" |
1447 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1448 "\n" | |
1449 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1450 "harsher rate limiting.\n" | |
1451 msgstr "" | |
4589 | 1452 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warnen %s?</span>\n" |
1453 "\n" | |
7129 | 1454 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " |
1455 "schlechtere Bewertung.\n" | |
1456 | |
7365 | 1457 #: src/dialogs.c:343 |
4163 | 1458 msgid "Warn _anonymously?" |
4589 | 1459 msgstr "_Anonym warnen?" |
1460 | |
7365 | 1461 #: src/dialogs.c:350 |
4163 | 1462 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
7129 | 1463 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" |
1464 | |
7365 | 1465 #: src/dialogs.c:463 |
4589 | 1466 #, c-format |
1467 msgid "" | |
1468 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
1469 msgstr "" | |
7129 | 1470 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
1471 "fortsetzen?" | |
1472 | |
7365 | 1473 #: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 |
4589 | 1474 msgid "Remove Buddy" |
1475 msgstr "Buddy entfernen" | |
1476 | |
7365 | 1477 #: src/dialogs.c:475 |
5302 | 1478 #, c-format |
1479 msgid "" | |
1480 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1481 "continue?" | |
1482 msgstr "" | |
7129 | 1483 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
5302 | 1484 "fortsetzen?" |
1485 | |
7365 | 1486 #: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 |
5302 | 1487 msgid "Remove Chat" |
1488 msgstr "Chat Entfernen" | |
1489 | |
7365 | 1490 #: src/dialogs.c:487 |
5116 | 1491 #, c-format |
1492 msgid "" | |
1493 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1494 "list. Do you want to continue?" | |
1495 msgstr "" | |
1496 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | |
7129 | 1497 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1498 | |
7365 | 1499 #: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 |
5116 | 1500 msgid "Remove Group" |
1501 msgstr "Gruppe entfernen" | |
1502 | |
7365 | 1503 #: src/dialogs.c:508 |
6864 | 1504 #, c-format |
1505 msgid "" | |
1506 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1507 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1508 msgstr "" | |
1509 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " | |
7129 | 1510 "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1511 | |
7365 | 1512 #: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 |
6864 | 1513 msgid "Remove Contact" |
1514 msgstr "Kontakt entfernen" | |
1515 | |
7365 | 1516 #: src/dialogs.c:660 |
4834 | 1517 msgid "New Message" |
1518 msgstr "Neue Nachricht" | |
1519 | |
7365 | 1520 #: src/dialogs.c:678 |
4163 | 1521 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1522 msgstr "" | |
1523 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " | |
1524 "wollen\n" | |
1525 | |
7365 | 1526 #: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 |
4163 | 1527 msgid "_Screenname:" |
4589 | 1528 msgstr "_Benutzername:" |
1529 | |
7365 | 1530 #: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 |
4163 | 1531 msgid "_Account:" |
4589 | 1532 msgstr "_Konto:" |
1533 | |
7365 | 1534 #: src/dialogs.c:740 |
4834 | 1535 msgid "Get User Info" |
7308 | 1536 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
4834 | 1537 |
7365 | 1538 #: src/dialogs.c:759 |
4148 | 1539 msgid "" |
4163 | 1540 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1541 "view.\n" | |
4148 | 1542 msgstr "" |
4163 | 1543 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" |
1544 | |
7437 | 1545 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
7490 | 1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6479 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
6623 | 1547 msgid "Set User Info" |
1548 msgstr "Benutzer-Info setzen" | |
1549 | |
7365 | 1550 #: src/dialogs.c:862 |
4589 | 1551 #, c-format |
1552 msgid "Changing info for %s:" | |
1553 msgstr "Ändere die Info für %s:" | |
1554 | |
7437 | 1555 #: src/dialogs.c:977 |
6655 | 1556 msgid "Insert Link" |
1557 msgstr "Link einfügen" | |
1558 | |
7437 | 1559 #: src/dialogs.c:979 |
4589 | 1560 msgid "Insert" |
1561 msgstr "Einfügen" | |
1562 | |
7437 | 1563 #: src/dialogs.c:1001 |
4589 | 1564 msgid "" |
1565 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
1566 "The description is optional.\n" | |
1567 msgstr "" | |
5236 | 1568 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
4589 | 1569 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" |
1570 | |
7490 | 1571 #: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249 |
7437 | 1572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 |
6623 | 1573 msgid "URL" |
1574 msgstr "URL" | |
1575 | |
7437 | 1576 #: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 |
7490 | 1577 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
6623 | 1578 msgid "Description" |
1579 msgstr "Beschreibung" | |
1580 | |
7437 | 1581 #: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1582 msgid "Select Text Color" |
4163 | 1583 msgstr "Textfarbe auswählen" |
1584 | |
7437 | 1585 #: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 |
879 | 1586 msgid "Select Background Color" |
4163 | 1587 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" |
1588 | |
7437 | 1589 #: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 |
4163 | 1590 msgid "Select Font" |
1591 msgstr "Schriftart wählen " | |
1592 | |
7437 | 1593 #: src/dialogs.c:1411 |
3450 | 1594 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4163 | 1595 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" |
1596 | |
7437 | 1597 #: src/dialogs.c:1413 |
3450 | 1598 msgid "" |
5302 | 1599 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
3450 | 1600 msgstr "" |
5302 | 1601 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " |
6623 | 1602 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." |
3450 | 1603 |
7437 | 1604 #: src/dialogs.c:1423 |
1638 | 1605 msgid "You cannot create an empty away message" |
7129 | 1606 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" |
1607 | |
7437 | 1608 #: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 |
469 | 1609 msgid "New away message" |
7129 | 1610 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" |
1611 | |
7437 | 1612 #: src/dialogs.c:1506 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1613 msgid "Away title: " |
7129 | 1614 msgstr "Abwesenheitsgrund: " |
1615 | |
7437 | 1616 #: src/dialogs.c:1556 |
4163 | 1617 msgid "Save & Use" |
1618 msgstr "Speichern & Übernehmen" | |
1619 | |
7437 | 1620 #: src/dialogs.c:1560 |
4149 | 1621 msgid "Use" |
4163 | 1622 msgstr "Übernehmen" |
879 | 1623 |
3450 | 1624 #. show everything |
7437 | 1625 #: src/dialogs.c:1709 |
879 | 1626 msgid "Smile!" |
7129 | 1627 msgstr "Lächeln!" |
1628 | |
7437 | 1629 #: src/dialogs.c:1727 |
5951 | 1630 msgid "Alias Chat" |
1631 msgstr "Chat-Alias" | |
1632 | |
7437 | 1633 #: src/dialogs.c:1727 |
7365 | 1634 msgid "Alias chat" |
1635 msgstr "Chat-Alias" | |
1636 | |
7437 | 1637 #: src/dialogs.c:1728 |
6351 | 1638 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1639 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." | |
1640 | |
7437 | 1641 #: src/dialogs.c:1744 |
7308 | 1642 msgid "Alias Contact" |
1643 msgstr "Kontakt-Alias" | |
1644 | |
7437 | 1645 #: src/dialogs.c:1744 |
7365 | 1646 msgid "Alias contact" |
1647 msgstr "Kontakt-Alias" | |
1648 | |
7437 | 1649 #: src/dialogs.c:1745 |
7308 | 1650 msgid "Please enter an aliased name for this contact." |
1651 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein." | |
1652 | |
7437 | 1653 #: src/dialogs.c:1776 |
6351 | 1654 msgid "_Screenname" |
1655 msgstr "_Benutzername" | |
1656 | |
7437 | 1657 #: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 |
6351 | 1658 msgid "_Alias" |
1659 msgstr "_Alias" | |
1660 | |
7437 | 1661 #: src/dialogs.c:1785 |
6655 | 1662 msgid "Alias Buddy" |
1663 msgstr "Alias für Buddy" | |
1664 | |
7437 | 1665 #: src/dialogs.c:1786 |
7365 | 1666 msgid "Alias buddy" |
1667 msgstr "Alias für Buddy" | |
1668 | |
7437 | 1669 #: src/dialogs.c:1787 |
5116 | 1670 msgid "" |
1671 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6351 | 1672 "your buddy list." |
5116 | 1673 msgstr "" |
1674 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " | |
7129 | 1675 "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um." |
1676 | |
7437 | 1677 #: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 |
4163 | 1678 #, c-format |
3450 | 1679 msgid "Couldn't write to %s." |
7129 | 1680 msgstr "Kann nicht an %s senden." |
1681 | |
7437 | 1682 #: src/dialogs.c:1854 |
4834 | 1683 msgid "Save Log File" |
1684 msgstr "Mitschnitt speichern" | |
1685 | |
7437 | 1686 #: src/dialogs.c:1882 |
4163 | 1687 #, c-format |
3450 | 1688 msgid "Couldn't remove file %s." |
7129 | 1689 msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen." |
1690 | |
7437 | 1691 #: src/dialogs.c:1901 |
7365 | 1692 #, c-format |
1693 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" | |
1694 msgstr "" | |
1695 "Sie sind dabei, die Logdatei für %s zu löschen. Möchten Sie fortsetzen?" | |
1696 | |
7437 | 1697 #: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 |
1698 msgid "System Log" | |
1699 msgstr "System-Mitschnitt" | |
1700 | |
1701 #: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 | |
7365 | 1702 msgid "Remove Log" |
1703 msgstr "Mitschnitt entfernen" | |
1704 | |
7437 | 1705 #: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 |
4589 | 1706 #, c-format |
1707 msgid "Couldn't open log file %s." | |
7129 | 1708 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen." |
1709 | |
7437 | 1710 #: src/dialogs.c:2070 |
4834 | 1711 #, c-format |
1712 msgid "Conversations with %s" | |
1713 msgstr "Unterhaltungen mit %s" | |
1714 | |
7437 | 1715 #: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
4589 | 1716 msgid "Date" |
1717 msgstr "Datum" | |
1718 | |
7437 | 1719 #: src/dialogs.c:2171 |
5824 | 1720 msgid "Log" |
1721 msgstr "Log" | |
1722 | |
7437 | 1723 #: src/dialogs.c:2194 |
1638 | 1724 msgid "Clear" |
4163 | 1725 msgstr "Löschen" |
1726 | |
6285 | 1727 #: src/ft.c:123 |
4589 | 1728 #, c-format |
1729 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1730 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" | |
1731 | |
6285 | 1732 #: src/ft.c:137 |
4589 | 1733 #, c-format |
1734 msgid "%s was not found.\n" | |
1735 msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" | |
1736 | |
6285 | 1737 #: src/ft.c:693 |
4589 | 1738 #, c-format |
1739 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
7129 | 1740 msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n" |
4589 | 1741 |
6285 | 1742 #: src/ft.c:695 |
4589 | 1743 #, c-format |
1744 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
7129 | 1745 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n" |
4589 | 1746 |
5116 | 1747 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1748 msgid "Expander Size" | |
1749 msgstr "Expander-Größe" | |
1750 | |
1751 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1752 msgid "Size of the expander arrow" | |
1753 msgstr "Größe des Expander-Pfeils" | |
1754 | |
7490 | 1755 #: src/gaim-remote.c:33 |
4593 | 1756 #, c-format |
1757 msgid "" | |
1758 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1759 "\n" | |
1760 " COMMANDS:\n" | |
1761 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1762 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1763 "\n" | |
1764 " OPTIONS:\n" | |
1765 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
1766 msgstr "" | |
1767 "Benutzung: %s Kommando [OPTIONEN] [URI]\n" | |
1768 "\n" | |
1769 " Kommandos:\n" | |
1770 " uri Behandle AIM: URI\n" | |
7437 | 1771 " quit Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n" |
4593 | 1772 "\n" |
1773 " OPTIONEN:\n" | |
1774 " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" | |
1775 | |
7490 | 1776 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 |
5116 | 1777 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1778 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n" | |
1779 | |
7490 | 1780 #: src/gaim-remote.c:167 |
5116 | 1781 msgid "" |
1782 "\n" | |
1783 "Using AIM: URIs:\n" | |
1784 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
1785 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
1786 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
1787 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
1788 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1789 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
1790 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
1791 "with no message:\n" | |
7490 | 1792 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" |
5116 | 1793 "\n" |
1794 "Joining a chat:\n" | |
7490 | 1795 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" |
5116 | 1796 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1797 "\n" | |
1798 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
7490 | 1799 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" |
5116 | 1800 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1801 msgstr "" | |
1802 "\n" | |
1803 "Benutzung von AIM-URIs:\n" | |
1804 "Senden einer Nachricht an einen Screen-Namen (Benutzernamen):\n" | |
1805 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin&message=Hallo+Welt'\n" | |
6655 | 1806 "In diesem Fall ist 'Pinguin' der Screen-Name, den wir eine Nachricht " |
1807 "senden \n" | |
7437 | 1808 "wollen und 'Hallo Welt' ist die Nachricht, die gesendet wird. '+' muß \n" |
6655 | 1809 "anstelle von Leerzeichen benutzt werden. Bitte verwenden Sie einfache \n" |
7437 | 1810 "Anführungszeichen wie im Beispiel. Wenn Sie das Kommando in der Shell \n" |
1811 "eingeben, muss z.B. das '&' in Anführungszeichen stehen, sonst stoppt \n" | |
1812 "die Shell an dieser Stelle. Der folgende Befehl öffnet nur ein Gespräch \n" | |
6655 | 1813 "mit einem Screen-Namen ohne Nachricht:\n" |
7437 | 1814 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin'\n" |
5116 | 1815 "\n" |
1816 "Einen Chatraum beitreten:\n" | |
7437 | 1817 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PinguinRaum'\n" |
5116 | 1818 "...tritt dem 'PinguinRaum' Chatraum bei.\n" |
1819 "\n" | |
7437 | 1820 "Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen:\n" |
1821 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n" | |
1822 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen möchten.\n" | |
1823 | |
7490 | 1824 #: src/gaim-remote.c:187 |
5116 | 1825 msgid "" |
1826 "\n" | |
1827 "Close running copy of Gaim\n" | |
1828 msgstr "" | |
1829 "\n" | |
1830 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" | |
1831 | |
4596 | 1832 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
6441 | 1833 #: src/gaimrc.c:44 |
4596 | 1834 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
7129 | 1835 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend. " |
4596 | 1836 |
7437 | 1837 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 |
4589 | 1838 msgid "boring default" |
6321 | 1839 msgstr "Langweiliger Standard" |
4589 | 1840 |
7490 | 1841 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 |
6193 | 1842 msgid "Alphabetical" |
1843 msgstr "Alphabetisch" | |
1844 | |
7490 | 1845 #: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 |
6193 | 1846 msgid "By status" |
1847 msgstr "Nach Status" | |
1848 | |
7490 | 1849 #: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 |
6193 | 1850 msgid "By log size" |
1851 msgstr "Nach Größe der Logs" | |
1852 | |
7437 | 1853 #: src/gaimrc.c:1562 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1854 #, c-format |
1638 | 1855 msgid "Could not open config file %s." |
4163 | 1856 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." |
1857 | |
7194 | 1858 #: src/gtkaccount.c:287 |
5951 | 1859 #, c-format |
1860 msgid "" | |
1861 "<b>File:</b> %s\n" | |
1862 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1863 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1864 msgstr "" | |
1865 "<b>Datei:</b> %s\n" | |
1866 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | |
1867 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | |
1868 | |
7437 | 1869 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 |
6623 | 1870 msgid "Buddy Icon" |
1871 msgstr "Buddy-Icon" | |
1872 | |
5824 | 1873 #. Build the login options frame. |
7194 | 1874 #: src/gtkaccount.c:369 |
5824 | 1875 msgid "Login Options" |
1876 msgstr "Anmeldeoptionen" | |
1877 | |
7194 | 1878 #: src/gtkaccount.c:386 |
5824 | 1879 msgid "Protocol:" |
1880 msgstr "Protokoll:" | |
1881 | |
7194 | 1882 #: src/gtkaccount.c:391 |
5824 | 1883 msgid "Screenname:" |
1884 msgstr "Benutzername:" | |
1885 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1886 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
7365 | 1887 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 |
6623 | 1888 msgid "Password:" |
1889 msgstr "Paßwort:" | |
1890 | |
7490 | 1891 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 |
7129 | 1892 msgid "Alias:" |
1893 msgstr "Alias:" | |
1894 | |
7194 | 1895 #: src/gtkaccount.c:473 |
5824 | 1896 msgid "Remember password" |
1897 msgstr "An Paßwort erinnern" | |
1898 | |
1899 #. Build the user options frame. | |
7194 | 1900 #: src/gtkaccount.c:527 |
5824 | 1901 msgid "User Options" |
1902 msgstr "Benutzereinstellungen" | |
1903 | |
7194 | 1904 #: src/gtkaccount.c:540 |
7129 | 1905 msgid "New mail notifications" |
1906 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" | |
5824 | 1907 |
7194 | 1908 #: src/gtkaccount.c:549 |
7129 | 1909 msgid "Buddy icon file:" |
1910 msgstr "Buddy-Icon Datei:" | |
1911 | |
7194 | 1912 #: src/gtkaccount.c:558 |
5951 | 1913 msgid "_Browse" |
6623 | 1914 msgstr "_Auswählen" |
5951 | 1915 |
7194 | 1916 #: src/gtkaccount.c:564 |
5951 | 1917 msgid "_Reset" |
1918 msgstr "Zu_rücksetzen" | |
5824 | 1919 |
1920 #. Build the protocol options frame. | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1921 #: src/gtkaccount.c:626 |
5824 | 1922 #, c-format |
1923 msgid "%s Options" | |
1924 msgstr "%s Einstellungen" | |
1925 | |
1926 #. Use Global Proxy Settings | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1927 #: src/gtkaccount.c:747 |
5824 | 1928 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1929 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" | |
1930 | |
1931 #. No Proxy | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1932 #: src/gtkaccount.c:754 |
5824 | 1933 msgid "No Proxy" |
1934 msgstr "Kein Proxy" | |
1935 | |
6193 | 1936 #. HTTP |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1937 #: src/gtkaccount.c:761 |
6193 | 1938 msgid "HTTP" |
1939 msgstr "HTTP" | |
1940 | |
5824 | 1941 #. SOCKS 4 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1942 #: src/gtkaccount.c:768 |
5824 | 1943 msgid "SOCKS 4" |
1944 msgstr "SOCKS 4" | |
1945 | |
1946 #. SOCKS 5 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1947 #: src/gtkaccount.c:775 |
5824 | 1948 msgid "SOCKS 5" |
1949 msgstr "SOCKS 5" | |
1950 | |
6655 | 1951 #. Use Environmental Settings |
7365 | 1952 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 |
6655 | 1953 msgid "Use Environmental Settings" |
1954 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | |
1955 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1956 #: src/gtkaccount.c:815 |
6193 | 1957 msgid "you can see the butterflies mating" |
1958 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" | |
5824 | 1959 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1960 #: src/gtkaccount.c:819 |
5824 | 1961 msgid "If you look real closely" |
1962 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" | |
1963 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1964 #: src/gtkaccount.c:835 |
5824 | 1965 msgid "Proxy Options" |
1966 msgstr "Proxy-Optionen" | |
1967 | |
7365 | 1968 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 |
5824 | 1969 msgid "Proxy _type:" |
6623 | 1970 msgstr "Proxy-_Typ:" |
5824 | 1971 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1972 #: src/gtkaccount.c:860 |
6193 | 1973 msgid "_Host:" |
1974 msgstr "_Host:" | |
1975 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1976 #: src/gtkaccount.c:864 |
5824 | 1977 msgid "_Port:" |
1978 msgstr "_Port:" | |
1979 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1980 #: src/gtkaccount.c:872 |
5824 | 1981 msgid "_Username:" |
1982 msgstr "_Benutzer:" | |
1983 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1984 #: src/gtkaccount.c:877 |
5824 | 1985 msgid "Pa_ssword:" |
6623 | 1986 msgstr "_Paßwort:" |
1987 | |
7490 | 1988 #: src/gtkaccount.c:1218 |
5824 | 1989 msgid "Add Account" |
1990 msgstr "Konto hinzufügen" | |
1991 | |
7490 | 1992 #: src/gtkaccount.c:1220 |
5824 | 1993 msgid "Modify Account" |
1994 msgstr "Konto bearbeiten" | |
1995 | |
1996 #. Add the disclosure | |
7490 | 1997 #: src/gtkaccount.c:1244 |
5824 | 1998 msgid "Show more options" |
7129 | 1999 msgstr "Zeige weitere Optionen" |
2000 | |
7490 | 2001 #: src/gtkaccount.c:1245 |
5824 | 2002 msgid "Show fewer options" |
2003 msgstr "Zeige weniger Optionen" | |
2004 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2005 #. Register button |
7490 | 2006 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2007 msgid "Register" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2008 msgstr "Anmelden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2009 |
7490 | 2010 #: src/gtkaccount.c:1617 |
5824 | 2011 #, c-format |
2012 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
2013 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | |
2014 | |
7490 | 2015 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206 |
5824 | 2016 msgid "Delete" |
2017 msgstr "Löschen" | |
2018 | |
7490 | 2019 #: src/gtkaccount.c:1734 |
7129 | 2020 msgid "Screen Name" |
2021 msgstr "Benutzername" | |
2022 | |
7490 | 2023 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
2024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 | |
2025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | |
7129 | 2026 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
6623 | 2027 msgid "Online" |
2028 msgstr "Online" | |
2029 | |
7490 | 2030 #: src/gtkaccount.c:1775 |
5824 | 2031 msgid "Protocol" |
2032 msgstr "Protokoll" | |
2033 | |
7490 | 2034 #: src/gtkaccount.c:2065 |
7129 | 2035 #, c-format |
2036 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
2037 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" | |
2038 | |
7490 | 2039 #: src/gtkaccount.c:2079 |
7129 | 2040 msgid "" |
2041 "\n" | |
2042 "\n" | |
2043 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
2044 msgstr "" | |
2045 "\n" | |
2046 "\n" | |
2047 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
2048 | |
7490 | 2049 #: src/gtkaccount.c:2083 |
7129 | 2050 msgid "Gaim - Information" |
2051 msgstr "Gaim - Information" | |
2052 | |
7490 | 2053 #: src/gtkaccount.c:2087 |
7129 | 2054 msgid "Add buddy to your list?" |
2055 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
2056 | |
7490 | 2057 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258 |
2058 #: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207 | |
7437 | 2059 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 |
7129 | 2060 msgid "Add" |
2061 msgstr "Hinzufügen" | |
2062 | |
7437 | 2063 #: src/gtkblist.c:811 |
6864 | 2064 msgid "_Get Info" |
7308 | 2065 msgstr "Benutzer-_Info abrufen" |
2066 | |
7437 | 2067 #: src/gtkblist.c:814 |
6864 | 2068 msgid "_IM" |
2069 msgstr "_Nachricht" | |
2070 | |
7437 | 2071 #: src/gtkblist.c:816 |
6864 | 2072 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2073 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | |
2074 | |
7437 | 2075 #: src/gtkblist.c:818 |
6864 | 2076 msgid "View _Log" |
2077 msgstr "Mitschnitt _anzeigen" | |
2078 | |
7437 | 2079 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 |
6864 | 2080 msgid "_Remove" |
2081 msgstr "_Entfernen" | |
2082 | |
7437 | 2083 #: src/gtkblist.c:912 |
5824 | 2084 msgid "Add a _Buddy" |
5302 | 2085 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
2086 | |
7437 | 2087 #: src/gtkblist.c:914 |
6503 | 2088 msgid "Add a C_hat" |
2089 msgstr "Chat hinzufügen" | |
5302 | 2090 |
7437 | 2091 #: src/gtkblist.c:916 |
7308 | 2092 msgid "_Delete Group" |
2093 msgstr "Gruppe _löschen" | |
2094 | |
7437 | 2095 #: src/gtkblist.c:918 |
5302 | 2096 msgid "_Rename" |
2097 msgstr "_Umbenennen" | |
2098 | |
7437 | 2099 #: src/gtkblist.c:926 |
7308 | 2100 msgid "_Join" |
2101 msgstr "_Betreten" | |
2102 | |
7437 | 2103 #: src/gtkblist.c:928 |
5951 | 2104 msgid "Auto-Join" |
7129 | 2105 msgstr "Automatisch beitreten" |
2106 | |
7437 | 2107 #: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 |
6864 | 2108 msgid "_Collapse" |
2109 msgstr "_Zusammenklappen" | |
2110 | |
7437 | 2111 #: src/gtkblist.c:974 |
6864 | 2112 msgid "_Expand" |
2113 msgstr "A_usklappen" | |
5302 | 2114 |
2115 #. Buddies menu | |
7437 | 2116 #: src/gtkblist.c:1462 |
5302 | 2117 msgid "/_Buddies" |
2118 msgstr "/_Buddies" | |
2119 | |
7437 | 2120 #: src/gtkblist.c:1463 |
5302 | 2121 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
6623 | 2122 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." |
5302 | 2123 |
7437 | 2124 #: src/gtkblist.c:1464 |
5302 | 2125 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2126 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." | |
2127 | |
7437 | 2128 #: src/gtkblist.c:1465 |
7308 | 2129 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2130 msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info abrufen..." | |
2131 | |
7437 | 2132 #: src/gtkblist.c:1467 |
7308 | 2133 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2134 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" | |
2135 | |
7437 | 2136 #: src/gtkblist.c:1468 |
6441 | 2137 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
7129 | 2138 msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen" |
2139 | |
7437 | 2140 #: src/gtkblist.c:1469 |
6428 | 2141 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
2142 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." | |
2143 | |
7437 | 2144 #: src/gtkblist.c:1470 |
6441 | 2145 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
7129 | 2146 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." |
2147 | |
7437 | 2148 #: src/gtkblist.c:1471 |
5302 | 2149 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
5347 | 2150 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." |
5302 | 2151 |
7437 | 2152 #: src/gtkblist.c:1473 |
6428 | 2153 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2154 msgstr "/Buddies/_Abmelden" | |
2155 | |
7437 | 2156 #: src/gtkblist.c:1474 |
5302 | 2157 msgid "/Buddies/_Quit" |
2158 msgstr "/Buddies/_Beenden" | |
2159 | |
2160 #. Tools | |
7437 | 2161 #: src/gtkblist.c:1477 |
5302 | 2162 msgid "/_Tools" |
2163 msgstr "/_Werkzeuge" | |
2164 | |
7437 | 2165 #: src/gtkblist.c:1478 |
5302 | 2166 msgid "/Tools/_Away" |
2167 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" | |
2168 | |
7437 | 2169 #: src/gtkblist.c:1479 |
7308 | 2170 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2171 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" | |
2172 | |
7437 | 2173 #: src/gtkblist.c:1480 |
7308 | 2174 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2175 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" | |
2176 | |
7437 | 2177 #: src/gtkblist.c:1482 |
6428 | 2178 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2179 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" | |
2180 | |
7437 | 2181 #: src/gtkblist.c:1483 |
6441 | 2182 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
7129 | 2183 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..." |
2184 | |
7437 | 2185 #: src/gtkblist.c:1484 |
6441 | 2186 msgid "/Tools/Preferences" |
2187 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | |
2188 | |
7437 | 2189 #: src/gtkblist.c:1485 |
5824 | 2190 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
7129 | 2191 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
2192 | |
7437 | 2193 #: src/gtkblist.c:1487 |
5824 | 2194 msgid "/Tools/View System _Log" |
2195 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" | |
5302 | 2196 |
2197 #. Help | |
7437 | 2198 #: src/gtkblist.c:1490 |
5302 | 2199 msgid "/_Help" |
2200 msgstr "/_Hilfe" | |
2201 | |
7437 | 2202 #: src/gtkblist.c:1491 |
6441 | 2203 msgid "/Help/Online _Help" |
2204 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | |
6428 | 2205 |
7437 | 2206 #: src/gtkblist.c:1492 |
6441 | 2207 msgid "/Help/_Debug Window" |
2208 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | |
2209 | |
7437 | 2210 #: src/gtkblist.c:1493 |
5824 | 2211 msgid "/Help/_About" |
7129 | 2212 msgstr "/Hilfe/I_nfo" |
2213 | |
7437 | 2214 #: src/gtkblist.c:1509 |
7129 | 2215 msgid "Rename Group" |
2216 msgstr "Gruppe umbenennen" | |
2217 | |
7437 | 2218 #: src/gtkblist.c:1509 |
7129 | 2219 msgid "New group name" |
2220 msgstr "Neuer Gruppenname" | |
2221 | |
7437 | 2222 #: src/gtkblist.c:1510 |
7129 | 2223 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2224 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." | |
2225 | |
7437 | 2226 #: src/gtkblist.c:1539 |
5302 | 2227 #, c-format |
2228 msgid "" | |
2229 "\n" | |
2230 "<b>Account:</b> %s" | |
2231 msgstr "" | |
2232 "\n" | |
2233 "<b>Konto:</b> %s" | |
2234 | |
7490 | 2235 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5512 |
6623 | 2236 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2237 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | |
2238 | |
7437 | 2239 #: src/gtkblist.c:1614 |
5302 | 2240 #, c-format |
2241 msgid "%d%%" | |
2242 msgstr "%d%%" | |
2243 | |
7437 | 2244 #: src/gtkblist.c:1629 |
5302 | 2245 msgid "" |
2246 "\n" | |
2247 "<b>Account:</b>" | |
2248 msgstr "" | |
2249 "\n" | |
2250 "<b>Konto:</b>" | |
2251 | |
7437 | 2252 #: src/gtkblist.c:1630 |
7308 | 2253 msgid "" |
2254 "\n" | |
2255 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2256 msgstr "" | |
2257 "\n" | |
2258 "<b>Kontakt-Alias:</b>" | |
2259 | |
7437 | 2260 #: src/gtkblist.c:1631 |
5302 | 2261 msgid "" |
2262 "\n" | |
2263 "<b>Alias:</b>" | |
2264 msgstr "" | |
2265 "\n" | |
2266 "<b>Alias:</b>" | |
2267 | |
7437 | 2268 #: src/gtkblist.c:1632 |
5302 | 2269 msgid "" |
2270 "\n" | |
2271 "<b>Nickname:</b>" | |
2272 msgstr "" | |
2273 "\n" | |
2274 "<b>Spitzname:</b>" | |
2275 | |
7437 | 2276 #: src/gtkblist.c:1633 |
5302 | 2277 msgid "" |
2278 "\n" | |
2279 "<b>Idle:</b>" | |
2280 msgstr "" | |
2281 "\n" | |
2282 "<b>Untätig:</b>" | |
2283 | |
7437 | 2284 #: src/gtkblist.c:1634 |
5302 | 2285 msgid "" |
2286 "\n" | |
2287 "<b>Warned:</b>" | |
2288 msgstr "" | |
2289 "\n" | |
2290 "<b>Gewarnt:</b>" | |
2291 | |
7437 | 2292 #: src/gtkblist.c:1636 |
5302 | 2293 msgid "" |
2294 "\n" | |
2295 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2296 msgstr "" | |
2297 "\n" | |
2298 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" | |
2299 | |
7437 | 2300 #: src/gtkblist.c:1637 |
5824 | 2301 msgid "" |
2302 "\n" | |
2303 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2304 msgstr "" | |
2305 "\n" | |
2306 "<b>Status</b>: großartig" | |
2307 | |
7437 | 2308 #: src/gtkblist.c:1638 |
5824 | 2309 msgid "" |
2310 "\n" | |
2311 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2312 msgstr "" | |
2313 "\n" | |
2314 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2315 | |
7437 | 2316 #: src/gtkblist.c:1906 |
5302 | 2317 #, c-format |
2318 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
7129 | 2319 msgstr "Untätig (%dh%02dm) " |
2320 | |
7437 | 2321 #: src/gtkblist.c:1908 |
5302 | 2322 #, c-format |
2323 msgid "Idle (%dm) " | |
7129 | 2324 msgstr "Untätig (%dm) " |
2325 | |
7437 | 2326 #: src/gtkblist.c:1913 |
5302 | 2327 #, c-format |
2328 msgid "Warned (%d%%) " | |
2329 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" | |
2330 | |
7437 | 2331 #: src/gtkblist.c:1916 |
5824 | 2332 msgid "Offline " |
2333 msgstr "Offline " | |
2334 | |
7490 | 2335 #: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 |
5824 | 2336 msgid "None" |
2337 msgstr "Kein" | |
2338 | |
7490 | 2339 #: src/gtkblist.c:2177 |
5302 | 2340 msgid "/Tools/Away" |
2341 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" | |
2342 | |
7490 | 2343 #: src/gtkblist.c:2180 |
5302 | 2344 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2345 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | |
2346 | |
7490 | 2347 #: src/gtkblist.c:2183 |
5302 | 2348 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2349 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" | |
2350 | |
2351 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2352 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2353 #. | |
7490 | 2354 #: src/gtkblist.c:2267 |
5302 | 2355 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2356 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" | |
2357 | |
7490 | 2358 #: src/gtkblist.c:2269 |
5302 | 2359 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2360 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" | |
2361 | |
7490 | 2362 #: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217 |
5302 | 2363 msgid "IM" |
2364 msgstr "Nachricht" | |
2365 | |
7490 | 2366 #: src/gtkblist.c:2293 |
5302 | 2367 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2368 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" | |
2369 | |
7490 | 2370 #: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 |
6623 | 2371 msgid "Get Info" |
2372 msgstr "Benutzer-Info" | |
2373 | |
7490 | 2374 #: src/gtkblist.c:2302 |
5302 | 2375 msgid "Get information on the selected buddy" |
7308 | 2376 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" |
2377 | |
7490 | 2378 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 |
6623 | 2379 msgid "Chat" |
2380 msgstr "Chat" | |
2381 | |
7490 | 2382 #: src/gtkblist.c:2310 |
5302 | 2383 msgid "Join a chat room" |
2384 msgstr "Einem Chatraum beitreten" | |
2385 | |
7490 | 2386 #: src/gtkblist.c:2318 |
5302 | 2387 msgid "Set an away message" |
7129 | 2388 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" |
2389 | |
7490 | 2390 #: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 |
7129 | 2391 msgid "Add Buddy" |
2392 msgstr "Buddy hinzufügen" | |
2393 | |
7490 | 2394 #: src/gtkblist.c:3049 |
7129 | 2395 msgid "" |
2396 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2397 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2398 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2399 msgstr "" | |
2400 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " | |
2401 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | |
2402 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | |
2403 "immer es möglich ist.\n" | |
2404 | |
7490 | 2405 #: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 |
7194 | 2406 msgid "Screen Name:" |
2407 msgstr "Benutzername:" | |
2408 | |
7490 | 2409 #: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 |
7194 | 2410 msgid "Group:" |
2411 msgstr "Gruppe:" | |
7129 | 2412 |
2413 #. Set up stuff for the account box | |
7490 | 2414 #: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 |
7194 | 2415 msgid "Account:" |
2416 msgstr "Konto:" | |
2417 | |
7490 | 2418 #: src/gtkblist.c:3351 |
7129 | 2419 msgid "Add Chat" |
2420 msgstr "Chat hinzufügen" | |
2421 | |
7490 | 2422 #: src/gtkblist.c:3374 |
7129 | 2423 msgid "" |
2424 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2425 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2426 msgstr "" | |
2427 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | |
2428 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" | |
2429 | |
7490 | 2430 #: src/gtkblist.c:3448 |
7129 | 2431 msgid "Add Group" |
2432 msgstr "Gruppe hinzufügen" | |
2433 | |
7490 | 2434 #: src/gtkblist.c:3448 |
7129 | 2435 msgid "Add a new group" |
2436 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" | |
2437 | |
7490 | 2438 #: src/gtkblist.c:3449 |
7129 | 2439 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2440 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | |
2441 | |
7490 | 2442 #: src/gtkblist.c:3964 |
5951 | 2443 msgid "No actions available" |
2444 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | |
2445 | |
7437 | 2446 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2447 msgid "Done." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2448 msgstr "Fertig." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2449 |
7437 | 2450 #: src/gtkconn.c:137 |
5824 | 2451 msgid "Signon: " |
2452 msgstr "Anmeldung: " | |
2453 | |
7437 | 2454 #: src/gtkconn.c:195 |
5824 | 2455 msgid "Signon" |
2456 msgstr "Anmeldung: " | |
2457 | |
7437 | 2458 #: src/gtkconn.c:208 |
5824 | 2459 msgid "Cancel All" |
2460 msgstr "Alle Abbrechen" | |
2461 | |
7490 | 2462 #: src/gtkconn.c:347 |
6469 | 2463 msgid "Reason Unknown." |
2464 msgstr "Unbekannter Grund." | |
2465 | |
7490 | 2466 #: src/gtkconn.c:356 |
7437 | 2467 msgid "Reconnect" |
2468 msgstr "Neu verbinden" | |
2469 | |
7490 | 2470 #: src/gtkconn.c:404 |
7437 | 2471 msgid "Account" |
2472 msgstr "Konto" | |
2473 | |
7490 | 2474 #: src/gtkconn.c:412 |
7437 | 2475 msgid "Time" |
2476 msgstr "Zeit" | |
2477 | |
2478 #: src/gtkconv.c:186 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2479 msgid "That file already exists" |
6244 | 2480 msgstr "Diese Datei existiert bereits" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2481 |
7437 | 2482 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2483 msgid "Would you like to overwrite it?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2484 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2485 |
7437 | 2486 #: src/gtkconv.c:242 |
7129 | 2487 #, c-format |
2488 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
2489 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" | |
2490 | |
7490 | 2491 #: src/gtkconv.c:312 |
5824 | 2492 msgid "Gaim - Insert Image" |
2493 msgstr "Gaim - Bild einfügen" | |
2494 | |
7490 | 2495 #: src/gtkconv.c:616 |
5824 | 2496 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2497 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" | |
2498 | |
2499 #. Put our happy label in it. | |
7490 | 2500 #: src/gtkconv.c:644 |
5824 | 2501 msgid "" |
2502 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2503 "invite message." | |
2504 msgstr "" | |
2505 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | |
7129 | 2506 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
2507 | |
7490 | 2508 #: src/gtkconv.c:665 |
5824 | 2509 msgid "_Buddy:" |
6623 | 2510 msgstr "_Buddy:" |
5824 | 2511 |
7490 | 2512 #: src/gtkconv.c:685 |
5824 | 2513 msgid "_Message:" |
6623 | 2514 msgstr "_Nachricht:" |
5824 | 2515 |
7490 | 2516 #: src/gtkconv.c:781 |
7308 | 2517 msgid "" |
2518 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | |
2519 "</span>" | |
2520 msgstr "" | |
2521 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" | |
2522 "</span>" | |
2523 | |
7490 | 2524 #: src/gtkconv.c:788 |
7308 | 2525 msgid "Search term: " |
2526 msgstr "Suchwort:" | |
2527 | |
7490 | 2528 #: src/gtkconv.c:1225 |
5951 | 2529 msgid "Un-Ignore" |
7129 | 2530 msgstr "Nicht Ignorieren" |
2531 | |
7490 | 2532 #: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 |
5951 | 2533 msgid "Ignore" |
2534 msgstr "Ignorieren" | |
2535 | |
2536 #. Info button | |
7490 | 2537 #: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172 |
5951 | 2538 msgid "Info" |
2539 msgstr "Info" | |
2540 | |
7490 | 2541 #: src/gtkconv.c:1245 |
6623 | 2542 msgid "Get Away Msg" |
7129 | 2543 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" |
2544 | |
7490 | 2545 #: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340 |
7194 | 2546 #: src/gtkrequest.c:208 |
5951 | 2547 msgid "Remove" |
2548 msgstr "Entfernen" | |
2549 | |
7490 | 2550 #: src/gtkconv.c:2373 |
5824 | 2551 msgid "User is typing..." |
2552 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | |
2553 | |
7490 | 2554 #: src/gtkconv.c:2381 |
5824 | 2555 msgid "User has typed something and paused" |
7129 | 2556 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
5824 | 2557 |
2558 #. Build the Send As menu | |
7490 | 2559 #: src/gtkconv.c:2484 |
5824 | 2560 msgid "_Send As" |
2561 msgstr "Ab_schicken als" | |
2562 | |
7490 | 2563 #: src/gtkconv.c:2944 |
5951 | 2564 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2565 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" | |
2566 | |
5824 | 2567 #. Conversation menu |
7490 | 2568 #: src/gtkconv.c:2961 |
5824 | 2569 msgid "/_Conversation" |
2570 msgstr "/_Unterhaltung" | |
2571 | |
7490 | 2572 #: src/gtkconv.c:2963 |
6655 | 2573 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2574 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | |
2575 | |
7490 | 2576 #: src/gtkconv.c:2965 |
7308 | 2577 msgid "/Conversation/View _Log" |
2578 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" | |
2579 | |
7490 | 2580 #: src/gtkconv.c:2966 |
7308 | 2581 msgid "/Conversation/Search..." |
2582 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." | |
2583 | |
7490 | 2584 #: src/gtkconv.c:2970 |
6655 | 2585 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2586 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." | |
2587 | |
7490 | 2588 #: src/gtkconv.c:2972 |
5951 | 2589 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2590 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." | |
2591 | |
7490 | 2592 #: src/gtkconv.c:2974 |
5951 | 2593 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
7308 | 2594 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." |
2595 | |
7490 | 2596 #: src/gtkconv.c:2976 |
5951 | 2597 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2598 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | |
2599 | |
7490 | 2600 #: src/gtkconv.c:2981 |
5824 | 2601 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2602 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." | |
2603 | |
7490 | 2604 #: src/gtkconv.c:2983 |
5824 | 2605 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
7129 | 2606 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." |
2607 | |
7490 | 2608 #: src/gtkconv.c:2988 |
6321 | 2609 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2610 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." | |
2611 | |
7490 | 2612 #: src/gtkconv.c:2990 |
6655 | 2613 msgid "/Conversation/_Block..." |
2614 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | |
2615 | |
7490 | 2616 #: src/gtkconv.c:2992 |
5951 | 2617 msgid "/Conversation/_Add..." |
2618 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | |
2619 | |
7490 | 2620 #: src/gtkconv.c:2994 |
5951 | 2621 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2622 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | |
2623 | |
7490 | 2624 #: src/gtkconv.c:2999 |
5824 | 2625 msgid "/Conversation/_Close" |
2626 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | |
2627 | |
2628 #. Options | |
7490 | 2629 #: src/gtkconv.c:3003 |
5824 | 2630 msgid "/_Options" |
2631 msgstr "/_Optionen" | |
2632 | |
7490 | 2633 #: src/gtkconv.c:3004 |
5824 | 2634 msgid "/Options/Enable _Logging" |
7129 | 2635 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
2636 | |
7490 | 2637 #: src/gtkconv.c:3005 |
5824 | 2638 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
7129 | 2639 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
2640 | |
7490 | 2641 #: src/gtkconv.c:3006 |
7365 | 2642 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2643 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" | |
2644 | |
7490 | 2645 #: src/gtkconv.c:3048 |
7308 | 2646 msgid "/Conversation/View Log" |
2647 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | |
2648 | |
7490 | 2649 #: src/gtkconv.c:3053 |
5951 | 2650 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2651 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | |
2652 | |
7490 | 2653 #: src/gtkconv.c:3057 |
5951 | 2654 msgid "/Conversation/Alias..." |
2655 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | |
2656 | |
7490 | 2657 #: src/gtkconv.c:3061 |
5951 | 2658 msgid "/Conversation/Get Info..." |
7308 | 2659 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." |
2660 | |
7490 | 2661 #: src/gtkconv.c:3065 |
5951 | 2662 msgid "/Conversation/Invite..." |
2663 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | |
2664 | |
7490 | 2665 #: src/gtkconv.c:3071 |
5824 | 2666 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2667 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." | |
2668 | |
7490 | 2669 #: src/gtkconv.c:3075 |
5824 | 2670 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2671 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | |
2672 | |
7437 | 2673 #: src/gtkconv.c:3081 |
7490 | 2674 msgid "/Conversation/Warn..." |
2675 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." | |
2676 | |
2677 #: src/gtkconv.c:3085 | |
2678 msgid "/Conversation/Block..." | |
2679 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | |
2680 | |
2681 #: src/gtkconv.c:3089 | |
5951 | 2682 msgid "/Conversation/Add..." |
2683 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | |
2684 | |
7490 | 2685 #: src/gtkconv.c:3093 |
5951 | 2686 msgid "/Conversation/Remove..." |
2687 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | |
2688 | |
7490 | 2689 #: src/gtkconv.c:3099 |
5824 | 2690 msgid "/Options/Enable Logging" |
5951 | 2691 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
2692 | |
7490 | 2693 #: src/gtkconv.c:3102 |
5824 | 2694 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2695 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | |
2696 | |
7490 | 2697 #: src/gtkconv.c:3105 |
7365 | 2698 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2699 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" | |
2700 | |
5824 | 2701 #. From right to left... |
2702 #. Send button | |
7490 | 2703 #: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231 |
2704 #: src/gtkconv.c:6063 | |
5824 | 2705 msgid "Send" |
2706 msgstr "Abschicken" | |
2707 | |
7490 | 2708 #: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358 |
5824 | 2709 msgid "Add the user to your buddy list" |
7129 | 2710 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" |
2711 | |
7490 | 2712 #: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343 |
5824 | 2713 msgid "Remove the user from your buddy list" |
7129 | 2714 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" |
5824 | 2715 |
2716 #. Warn button | |
7490 | 2717 #: src/gtkconv.c:3165 |
5824 | 2718 msgid "Warn" |
2719 msgstr "Warnen" | |
2720 | |
7490 | 2721 #: src/gtkconv.c:3169 |
5824 | 2722 msgid "Warn the user" |
2723 msgstr "Benutzer warnen" | |
2724 | |
7490 | 2725 #: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614 |
5824 | 2726 msgid "Get the user's information" |
2727 msgstr "Hole die Information des Benutzers" | |
2728 | |
6441 | 2729 #. Block button |
7490 | 2730 #: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
6441 | 2731 msgid "Block" |
2732 msgstr "Sperren" | |
2733 | |
7490 | 2734 #: src/gtkconv.c:3183 |
5824 | 2735 msgid "Block the user" |
2736 msgstr "Benutzer blockieren" | |
2737 | |
2738 #. Invite | |
7490 | 2739 #: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066 |
5824 | 2740 msgid "Invite" |
2741 msgstr "Einladen" | |
2742 | |
7490 | 2743 #: src/gtkconv.c:3244 |
5824 | 2744 msgid "Invite a user" |
2745 msgstr "Benutzer einladen" | |
2746 | |
7490 | 2747 #: src/gtkconv.c:3283 |
5824 | 2748 msgid "Bold" |
2749 msgstr "Fett" | |
2750 | |
7490 | 2751 #: src/gtkconv.c:3294 |
5824 | 2752 msgid "Italic" |
2753 msgstr "Kursiv" | |
2754 | |
7490 | 2755 #: src/gtkconv.c:3305 |
5824 | 2756 msgid "Underline" |
2757 msgstr "Unterstrichen" | |
2758 | |
7490 | 2759 #: src/gtkconv.c:3321 |
7129 | 2760 msgid "Larger font size" |
2761 msgstr "Größere Schriftgröße" | |
2762 | |
7490 | 2763 #: src/gtkconv.c:3333 |
7129 | 2764 msgid "Normal font size" |
2765 msgstr "Normale Schriftgröße" | |
2766 | |
7490 | 2767 #: src/gtkconv.c:3345 |
5824 | 2768 msgid "Smaller font size" |
2769 msgstr "Kleinere Schriftgröße" | |
2770 | |
7490 | 2771 #: src/gtkconv.c:3362 |
5824 | 2772 msgid "Font Face" |
2773 msgstr "Schriftart" | |
2774 | |
7490 | 2775 #: src/gtkconv.c:3374 |
5824 | 2776 msgid "Foreground font color" |
2777 msgstr "Vordergrundfarbe" | |
2778 | |
7490 | 2779 #: src/gtkconv.c:3386 |
5824 | 2780 msgid "Background color" |
2781 msgstr "Hintergrundfarbe" | |
2782 | |
7490 | 2783 #: src/gtkconv.c:3401 |
5824 | 2784 msgid "Insert image" |
2785 msgstr "Bild einfügen" | |
2786 | |
7490 | 2787 #: src/gtkconv.c:3412 |
5824 | 2788 msgid "Insert link" |
2789 msgstr "Link einfügen" | |
2790 | |
7490 | 2791 #: src/gtkconv.c:3423 |
5824 | 2792 msgid "Insert smiley" |
2793 msgstr "Smiley einfügen" | |
2794 | |
7490 | 2795 #: src/gtkconv.c:3483 |
5824 | 2796 msgid "Topic:" |
2797 msgstr "Thema:" | |
2798 | |
2799 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
7490 | 2800 #: src/gtkconv.c:3534 |
5824 | 2801 msgid "0 people in room" |
7129 | 2802 msgstr "0 Personen im Raum" |
2803 | |
7490 | 2804 #: src/gtkconv.c:3591 |
5824 | 2805 msgid "IM the user" |
2806 msgstr "IM des Benutzers" | |
2807 | |
7490 | 2808 #: src/gtkconv.c:3603 |
5824 | 2809 msgid "Ignore the user" |
2810 msgstr "Benutzer ignorieren" | |
2811 | |
7490 | 2812 #: src/gtkconv.c:4156 |
5824 | 2813 msgid "Close conversation" |
2814 msgstr "Unterhaltung schließen" | |
2815 | |
7490 | 2816 #: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 |
5824 | 2817 #, c-format |
2818 msgid "%d person in room" | |
2819 msgid_plural "%d people in room" | |
2820 msgstr[0] "%d Person im Raum" | |
2821 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | |
2822 | |
7490 | 2823 #: src/gtkconv.c:5310 |
7308 | 2824 msgid "Animate" |
2825 msgstr "Animieren" | |
2826 | |
7490 | 2827 #: src/gtkconv.c:5315 |
5824 | 2828 msgid "Hide Icon" |
2829 msgstr "Icon verbergen" | |
2830 | |
7490 | 2831 #: src/gtkconv.c:5321 |
5824 | 2832 msgid "Save Icon As..." |
2833 msgstr "Icon speichern unter..." | |
2834 | |
7490 | 2835 #: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803 |
6441 | 2836 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2837 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" | |
2838 | |
6623 | 2839 #: src/gtkdebug.c:133 |
2840 msgid "Debug Window" | |
2841 msgstr "Debug-Fenster" | |
2842 | |
2843 #: src/gtkdebug.c:173 | |
2844 msgid "Pause" | |
2845 msgstr "Pause" | |
2846 | |
2847 #: src/gtkdebug.c:179 | |
2848 msgid "Timestamps" | |
2849 msgstr "Zeitstempel" | |
2850 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2851 #: src/gtkft.c:126 |
5824 | 2852 #, c-format |
2853 msgid "%.2f KB/s" | |
2854 msgstr "%.2f KB/s" | |
2855 | |
6285 | 2856 #: src/gtkft.c:200 |
5824 | 2857 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
2858 msgstr "<b>Empfange von:</b>" | |
2859 | |
6285 | 2860 #: src/gtkft.c:203 |
5824 | 2861 msgid "<b>Sending To:</b>" |
2862 msgstr "<b>Sende zu:</b>" | |
2863 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2864 #: src/gtkft.c:436 |
5824 | 2865 msgid "Progress" |
2866 msgstr "Fortschritt" | |
2867 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2868 #: src/gtkft.c:443 |
5824 | 2869 msgid "Filename" |
2870 msgstr "Dateiname" | |
2871 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2872 #: src/gtkft.c:450 |
5824 | 2873 msgid "Size" |
2874 msgstr "Größe" | |
2875 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2876 #: src/gtkft.c:457 |
5824 | 2877 msgid "Remaining" |
2878 msgstr "Verbleibend" | |
2879 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2880 #: src/gtkft.c:487 |
5824 | 2881 msgid "Filename:" |
2882 msgstr "Dateiname:" | |
2883 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2884 #: src/gtkft.c:488 |
5824 | 2885 msgid "Status:" |
2886 msgstr "Status:" | |
2887 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2888 #: src/gtkft.c:489 |
5824 | 2889 msgid "Speed:" |
2890 msgstr "Geschwindigkeit:" | |
2891 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2892 #: src/gtkft.c:490 |
5824 | 2893 msgid "Time Elapsed:" |
2894 msgstr "Zeit verstrichen:" | |
2895 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2896 #: src/gtkft.c:491 |
5824 | 2897 msgid "Time Remaining:" |
2898 msgstr "Zeit verbleibend:" | |
2899 | |
6285 | 2900 #: src/gtkft.c:588 |
5824 | 2901 msgid "_Keep the dialog open" |
2902 msgstr "_Lasse den Dialog offen" | |
2903 | |
6285 | 2904 #: src/gtkft.c:598 |
5824 | 2905 msgid "_Clear finished transfers" |
7129 | 2906 msgstr "_Entferne beendete Übertragungen" |
5824 | 2907 |
2908 #. "Download Details" arrow | |
6285 | 2909 #: src/gtkft.c:607 |
5824 | 2910 msgid "Show download details" |
2911 msgstr "Zeige Download-Details" | |
2912 | |
6285 | 2913 #: src/gtkft.c:608 |
5824 | 2914 msgid "Hide download details" |
2915 msgstr "Verstecke Download-Details" | |
2916 | |
2917 #. Pause button | |
6285 | 2918 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5824 | 2919 msgid "_Pause" |
2920 msgstr "_Pause" | |
2921 | |
2922 #. Resume button | |
6285 | 2923 #: src/gtkft.c:660 |
5824 | 2924 msgid "_Resume" |
2925 msgstr "Fo_rtsetzen" | |
2926 | |
6285 | 2927 #: src/gtkft.c:1011 |
5824 | 2928 msgid "That file does not exist." |
2929 msgstr "Diese Datei existiert nicht." | |
2930 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2931 #: src/gtkft.c:1020 |
5824 | 2932 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2933 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." | |
2934 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2935 #: src/gtkft.c:1033 |
5824 | 2936 msgid "That file already exists." |
2937 msgstr "Diese Datei existiert bereits." | |
2938 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2939 #: src/gtkft.c:1058 |
5824 | 2940 msgid "Gaim - Open..." |
2941 msgstr "Gaim - Öffnen..." | |
2942 | |
7308 | 2943 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 |
6623 | 2944 msgid "Gaim - Save As..." |
2945 msgstr "Gaim - Speichern unter..." | |
2946 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2947 #: src/gtkft.c:1107 |
5824 | 2948 #, c-format |
2949 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
2950 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" | |
2951 | |
7437 | 2952 #: src/gtkimhtml.c:614 |
7194 | 2953 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2954 msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" | |
2955 | |
7437 | 2956 #: src/gtkimhtml.c:626 |
5824 | 2957 msgid "_Copy Link Location" |
2958 msgstr "_Kopiere den Link" | |
2959 | |
7437 | 2960 #: src/gtkimhtml.c:636 |
5824 | 2961 msgid "_Open Link in Browser" |
2962 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" | |
2963 | |
7437 | 2964 #: src/gtkimhtml.c:1744 |
5824 | 2965 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2966 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2967 "Defaulting to PNG." |
5824 | 2968 msgstr "" |
7129 | 2969 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " |
5824 | 2970 "Standard-Dateityp PNG." |
2971 | |
7437 | 2972 #: src/gtkimhtml.c:1752 |
5824 | 2973 #, c-format |
2974 msgid "Error saving image: %s" | |
2975 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" | |
2976 | |
7437 | 2977 #: src/gtkimhtml.c:1761 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2978 msgid "Save Image" |
6244 | 2979 msgstr "Bild speichern" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2980 |
7437 | 2981 #: src/gtkimhtml.c:1784 |
5824 | 2982 msgid "_Save Image..." |
2983 msgstr "Bild _speichern..." | |
2984 | |
7490 | 2985 #: src/gtklog.c:184 |
2986 msgid "Conversations with" | |
2987 msgstr "Unterhaltung mit" | |
2988 | |
2989 #: src/gtknotify.c:211 | |
5824 | 2990 #, c-format |
2991 msgid "%s has %d new message." | |
2992 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
2993 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | |
2994 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | |
2995 | |
7490 | 2996 #: src/gtknotify.c:219 |
5824 | 2997 #, c-format |
2998 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
2999 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" | |
3000 | |
7490 | 3001 #: src/gtknotify.c:224 |
5824 | 3002 #, c-format |
3003 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3004 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" | |
3005 | |
7490 | 3006 #: src/gtknotify.c:228 |
5824 | 3007 #, c-format |
3008 msgid "" | |
3009 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3010 "\n" | |
3011 "%s%s%s%s" | |
3012 msgstr "" | |
3013 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
3014 "\n" | |
3015 "%s%s%s%s" | |
3016 | |
7490 | 3017 #: src/gtknotify.c:243 |
5824 | 3018 #, c-format |
3019 msgid "" | |
3020 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3021 "\n" | |
3022 "%s" | |
3023 msgstr "" | |
3024 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
3025 "\n" | |
3026 "%s" | |
3027 | |
7490 | 3028 #: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 |
7194 | 3029 msgid "Unable to open URL" |
3030 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | |
3031 | |
7490 | 3032 #: src/gtknotify.c:429 |
7194 | 3033 msgid "" |
3034 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3035 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." | |
3036 | |
7490 | 3037 #: src/gtknotify.c:446 |
7194 | 3038 #, c-format |
3039 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
3040 msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." | |
3041 | |
7490 | 3042 #: src/gtknotify.c:453 |
7194 | 3043 #, c-format |
3044 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
3045 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" | |
3046 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3047 #: src/gtkpounce.c:140 |
5824 | 3048 msgid "Select a file" |
3049 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | |
3050 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3051 #: src/gtkpounce.c:189 |
5824 | 3052 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3053 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | |
3054 | |
3055 #. "New Buddy Pounce" | |
7308 | 3056 #: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 |
5824 | 3057 msgid "New Buddy Pounce" |
3058 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" | |
3059 | |
7308 | 3060 #: src/gtkpounce.c:333 |
5824 | 3061 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3062 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" | |
3063 | |
3064 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
7308 | 3065 #: src/gtkpounce.c:351 |
5824 | 3066 msgid "Pounce Who" |
3067 msgstr "Wen alarmieren" | |
3068 | |
7308 | 3069 #: src/gtkpounce.c:377 |
5824 | 3070 msgid "_Buddy Name:" |
6623 | 3071 msgstr "_Buddy-Name:" |
5824 | 3072 |
3073 #. Create the "Pounce When" frame. | |
7308 | 3074 #: src/gtkpounce.c:399 |
5824 | 3075 msgid "Pounce When" |
3076 msgstr "Wann alarmieren" | |
3077 | |
7308 | 3078 #: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 |
5824 | 3079 msgid "Sign on" |
3080 msgstr "Anmeldung" | |
3081 | |
7308 | 3082 #: src/gtkpounce.c:409 |
5824 | 3083 msgid "Sign off" |
3084 msgstr "Abmeldung" | |
3085 | |
7308 | 3086 #: src/gtkpounce.c:413 |
5824 | 3087 msgid "Return from away" |
7129 | 3088 msgstr "Wieder anwesend" |
3089 | |
7437 | 3090 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
3091 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 |
6623 | 3092 msgid "Idle" |
7129 | 3093 msgstr "Untätig" |
6623 | 3094 |
7308 | 3095 #: src/gtkpounce.c:417 |
5824 | 3096 msgid "Return from idle" |
7129 | 3097 msgstr "Wieder aktiv" |
5824 | 3098 |
7308 | 3099 #: src/gtkpounce.c:419 |
5824 | 3100 msgid "Buddy starts typing" |
3101 msgstr "Buddy beginnt zu tippen" | |
3102 | |
7308 | 3103 #: src/gtkpounce.c:421 |
5824 | 3104 msgid "Buddy stops typing" |
3105 msgstr "Buddy tippt nicht mehr" | |
3106 | |
3107 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
7308 | 3108 #: src/gtkpounce.c:450 |
5824 | 3109 msgid "Pounce Action" |
3110 msgstr "Alarm-Aktion" | |
3111 | |
7308 | 3112 #: src/gtkpounce.c:457 |
5824 | 3113 msgid "Open an IM window" |
3114 msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" | |
3115 | |
7308 | 3116 #: src/gtkpounce.c:458 |
5824 | 3117 msgid "Popup notification" |
3118 msgstr "Popup-Benachrichtigung" | |
3119 | |
7308 | 3120 #: src/gtkpounce.c:459 |
5824 | 3121 msgid "Send a message" |
3122 msgstr "Eine Nachricht senden" | |
3123 | |
7308 | 3124 #: src/gtkpounce.c:460 |
5824 | 3125 msgid "Execute a command" |
3126 msgstr "Einen Befehl ausführen" | |
3127 | |
7308 | 3128 #: src/gtkpounce.c:461 |
5824 | 3129 msgid "Play a sound" |
3130 msgstr "Spiele einen Sound" | |
3131 | |
7308 | 3132 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 |
5951 | 3133 msgid "Browse" |
3134 msgstr "Auswählen" | |
3135 | |
7437 | 3136 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 |
5824 | 3137 msgid "Test" |
3138 msgstr "Testen" | |
3139 | |
7308 | 3140 #: src/gtkpounce.c:551 |
5824 | 3141 msgid "_Save this pounce after activation" |
3142 msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" | |
3143 | |
3144 #. "Remove Buddy Pounce" | |
7308 | 3145 #: src/gtkpounce.c:745 |
5824 | 3146 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3147 msgstr "Buddy-Alarm entfernen" | |
3148 | |
7308 | 3149 #: src/gtkpounce.c:786 |
5951 | 3150 #, c-format |
3151 msgid "%s has started typing to you" | |
7129 | 3152 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben" |
5951 | 3153 |
7308 | 3154 #: src/gtkpounce.c:787 |
5951 | 3155 #, c-format |
3156 msgid "%s has signed on" | |
7129 | 3157 msgstr "%s hat sich angemeldet" |
5951 | 3158 |
7308 | 3159 #: src/gtkpounce.c:788 |
5951 | 3160 #, c-format |
3161 msgid "%s has returned from being idle" | |
7129 | 3162 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv" |
5951 | 3163 |
7308 | 3164 #: src/gtkpounce.c:789 |
5951 | 3165 #, c-format |
3166 msgid "%s has returned from being away" | |
7129 | 3167 msgstr "%s ist wieder anwesend" |
5951 | 3168 |
7308 | 3169 #: src/gtkpounce.c:790 |
5951 | 3170 #, c-format |
3171 msgid "%s has stopped typing to you" | |
7129 | 3172 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben" |
5951 | 3173 |
7308 | 3174 #: src/gtkpounce.c:791 |
5951 | 3175 #, c-format |
3176 msgid "%s has signed off" | |
7129 | 3177 msgstr "%s hat sich abgemeldet" |
5951 | 3178 |
7308 | 3179 #: src/gtkpounce.c:792 |
5951 | 3180 #, c-format |
3181 msgid "%s has become idle" | |
7129 | 3182 msgstr "%s wurde untätig" |
5951 | 3183 |
7308 | 3184 #: src/gtkpounce.c:794 |
5951 | 3185 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3186 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | |
3187 | |
7129 | 3188 #: src/gtkprefs.c:373 |
3450 | 3189 msgid "Interface Options" |
3190 msgstr "Allgemeine Einstellungen" | |
3191 | |
7129 | 3192 #: src/gtkprefs.c:375 |
4589 | 3193 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
7129 | 3194 msgstr "_Anzeigen server-gespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" |
3195 | |
3196 #: src/gtkprefs.c:561 | |
4589 | 3197 msgid "" |
3198 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3199 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3200 msgstr "" | |
7129 | 3201 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " |
3202 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." | |
3203 | |
3204 #: src/gtkprefs.c:594 | |
4589 | 3205 msgid "Icon" |
3206 msgstr "Icon" | |
3207 | |
7129 | 3208 #: src/gtkprefs.c:668 |
4208 | 3209 msgid "Style" |
3210 msgstr "Stil" | |
3211 | |
7129 | 3212 #: src/gtkprefs.c:669 |
4208 | 3213 msgid "_Bold" |
4589 | 3214 msgstr "Fett (_B)" |
3215 | |
7129 | 3216 #: src/gtkprefs.c:671 |
5347 | 3217 msgid "_Italics" |
3218 msgstr "Kurs_iv" | |
3219 | |
7129 | 3220 #: src/gtkprefs.c:673 |
5951 | 3221 msgid "_Underline" |
3222 msgstr "_Unterstrichen" | |
3223 | |
7129 | 3224 #: src/gtkprefs.c:675 |
6193 | 3225 msgid "_Strikethrough" |
3226 msgstr "Durchge_strichen" | |
5951 | 3227 |
7129 | 3228 #: src/gtkprefs.c:678 |
6193 | 3229 msgid "Face" |
3230 msgstr "Schriftart" | |
3231 | |
7129 | 3232 #: src/gtkprefs.c:681 |
3450 | 3233 msgid "Use custo_m face" |
4589 | 3234 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" |
3235 | |
7129 | 3236 #: src/gtkprefs.c:698 |
4149 | 3237 msgid "Use custom si_ze" |
4589 | 3238 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" |
3239 | |
7129 | 3240 #: src/gtkprefs.c:711 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3241 msgid "Color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3242 msgstr "Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3243 |
7129 | 3244 #: src/gtkprefs.c:715 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3245 msgid "_Text color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3246 msgstr "_Text-Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3247 |
7129 | 3248 #: src/gtkprefs.c:734 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3249 msgid "Bac_kground color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3250 msgstr "_Hintergrundfarbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3251 |
7365 | 3252 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3253 msgid "Display" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3254 msgstr "Anzeige" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3255 |
7129 | 3256 #: src/gtkprefs.c:763 |
6949 | 3257 msgid "Show graphical _smileys" |
3258 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" | |
3259 | |
7129 | 3260 #: src/gtkprefs.c:765 |
6949 | 3261 msgid "Show _timestamp on messages" |
7129 | 3262 msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen" |
3263 | |
3264 #: src/gtkprefs.c:767 | |
6949 | 3265 msgid "Show _URLs as links" |
3266 msgstr "_URLs als Link zeigen" | |
4589 | 3267 |
7129 | 3268 #: src/gtkprefs.c:771 |
6949 | 3269 msgid "_Highlight misspelled words" |
7129 | 3270 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" |
3271 | |
3272 #: src/gtkprefs.c:775 | |
4149 | 3273 msgid "Ignore c_olors" |
7129 | 3274 msgstr "Schrift_farben ignorieren" |
3275 | |
3276 #: src/gtkprefs.c:777 | |
4149 | 3277 msgid "Ignore font _faces" |
7129 | 3278 msgstr "Schrift_arten ignorieren" |
3279 | |
3280 #: src/gtkprefs.c:779 | |
4149 | 3281 msgid "Ignore font si_zes" |
4589 | 3282 msgstr "Schrift_größe ignorieren" |
3283 | |
7129 | 3284 #: src/gtkprefs.c:792 |
5347 | 3285 msgid "Send Message" |
3286 msgstr "Nachricht senden" | |
3287 | |
7129 | 3288 #: src/gtkprefs.c:793 |
5824 | 3289 msgid "Enter _sends message" |
7129 | 3290 msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken" |
3291 | |
3292 #: src/gtkprefs.c:795 | |
6949 | 3293 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
7129 | 3294 msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken" |
3295 | |
3296 #: src/gtkprefs.c:798 | |
6949 | 3297 msgid "Window Closing" |
3298 msgstr "Fenster schließen" | |
3299 | |
7129 | 3300 #: src/gtkprefs.c:799 |
6949 | 3301 msgid "_Escape closes window" |
3302 msgstr "E_sc schließt Fenster" | |
6193 | 3303 |
3304 #: src/gtkprefs.c:802 | |
7129 | 3305 msgid "Insertions" |
3306 msgstr "Einfügungen" | |
3307 | |
3308 #: src/gtkprefs.c:803 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3309 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
6244 | 3310 msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein" |
4589 | 3311 |
7129 | 3312 #: src/gtkprefs.c:805 |
5824 | 3313 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
4589 | 3314 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" |
3315 | |
7365 | 3316 #: src/gtkprefs.c:821 |
5824 | 3317 msgid "Buddy List Sorting" |
7129 | 3318 msgstr "Sortierung der Kontaktliste" |
3319 | |
7365 | 3320 #: src/gtkprefs.c:830 |
5824 | 3321 msgid "Sorting:" |
3322 msgstr "Sortierung:" | |
3323 | |
7365 | 3324 #: src/gtkprefs.c:835 |
5116 | 3325 msgid "Buddy List Toolbar" |
7129 | 3326 msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" |
3327 | |
7365 | 3328 #: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 |
5347 | 3329 msgid "Show _buttons as:" |
3330 msgstr "_Buttons zeigen als:" | |
3331 | |
7365 | 3332 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 |
5347 | 3333 msgid "Pictures" |
3334 msgstr "nur Bilder" | |
3335 | |
7365 | 3336 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 |
5116 | 3337 msgid "Text" |
3338 msgstr "Text" | |
3339 | |
7365 | 3340 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 |
5116 | 3341 msgid "Pictures and text" |
3342 msgstr "Bilder und Text" | |
3343 | |
7365 | 3344 #: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 |
4654 | 3345 msgid "_Raise window on events" |
3346 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" | |
3347 | |
7365 | 3348 #: src/gtkprefs.c:848 |
5116 | 3349 msgid "Group Display" |
3350 msgstr "Gruppen-Anzeige" | |
3351 | |
7365 | 3352 #: src/gtkprefs.c:849 |
5116 | 3353 msgid "Show _numbers in groups" |
3354 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" | |
3355 | |
7365 | 3356 #: src/gtkprefs.c:852 |
3450 | 3357 msgid "Buddy Display" |
3358 msgstr "Buddy-Anzeige" | |
3359 | |
7365 | 3360 #: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 |
4834 | 3361 msgid "Show buddy _icons" |
3362 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" | |
3363 | |
7365 | 3364 #: src/gtkprefs.c:855 |
3450 | 3365 msgid "Show _warning levels" |
4589 | 3366 msgstr "_Warnstufen anzeigen" |
3367 | |
7365 | 3368 #: src/gtkprefs.c:857 |
3369 msgid "Show idle _times" | |
3370 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" | |
3371 | |
7194 | 3372 #: src/gtkprefs.c:859 |
5116 | 3373 msgid "Dim i_dle buddies" |
4589 | 3374 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" |
3375 | |
7365 | 3376 #: src/gtkprefs.c:884 |
4589 | 3377 msgid "_Placement:" |
3378 msgstr "_Platzierung:" | |
3379 | |
7365 | 3380 #: src/gtkprefs.c:891 |
5824 | 3381 msgid "Send _URLs as Links" |
3382 msgstr "_URLs als Links senden" | |
3383 | |
7365 | 3384 #: src/gtkprefs.c:894 |
3385 msgid "Show Formatting Toolbar" | |
3386 msgstr "Zeige Werkzeugleiste Formatierung" | |
3387 | |
3388 #: src/gtkprefs.c:897 | |
5824 | 3389 msgid "Tab Options" |
3390 msgstr "Reiter-Optionen" | |
3391 | |
7365 | 3392 #: src/gtkprefs.c:899 |
6469 | 3393 msgid "_Tab Placement:" |
3394 msgstr "Reiter-_Platzierung:" | |
3395 | |
7365 | 3396 #: src/gtkprefs.c:901 |
5824 | 3397 msgid "Top" |
3398 msgstr "Oben" | |
3399 | |
7365 | 3400 #: src/gtkprefs.c:902 |
7194 | 3401 msgid "Bottom" |
3402 msgstr "Unten" | |
3403 | |
7365 | 3404 #: src/gtkprefs.c:903 |
7194 | 3405 msgid "Left" |
3406 msgstr "Links" | |
5824 | 3407 |
7365 | 3408 #: src/gtkprefs.c:904 |
5824 | 3409 msgid "Right" |
3410 msgstr "Rechts" | |
3411 | |
7365 | 3412 #: src/gtkprefs.c:910 |
5824 | 3413 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
7129 | 3414 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" |
3415 | |
7365 | 3416 #: src/gtkprefs.c:913 |
7129 | 3417 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
4589 | 3418 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" |
3419 | |
7365 | 3420 #: src/gtkprefs.c:923 |
3421 msgid "Show _close button on tabs" | |
3422 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" | |
3423 | |
7194 | 3424 #: src/gtkprefs.c:934 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6441
diff
changeset
|
3425 msgid "Show status _icons on tabs" |
6623 | 3426 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" |
6441 | 3427 |
7365 | 3428 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 |
3450 | 3429 msgid "Window" |
4163 | 3430 msgstr "Fenster" |
3431 | |
7365 | 3432 #: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
5347 | 3433 msgid "New window _width:" |
3434 msgstr "Neue Fenster_breite:" | |
3435 | |
7365 | 3436 #: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 |
5347 | 3437 msgid "New window _height:" |
3438 msgstr "Neue Fenster_höhe:" | |
3439 | |
7365 | 3440 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
5302 | 3441 msgid "_Entry field height:" |
3442 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" | |
3443 | |
7365 | 3444 #: src/gtkprefs.c:982 |
6949 | 3445 msgid "Hide window on _send" |
3446 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" | |
3447 | |
7365 | 3448 #: src/gtkprefs.c:986 |
6428 | 3449 msgid "Buddy Icons" |
3450 msgstr "Buddy-Icons" | |
3451 | |
7365 | 3452 #: src/gtkprefs.c:989 |
6428 | 3453 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3454 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" | |
3455 | |
7365 | 3456 #: src/gtkprefs.c:993 |
3450 | 3457 msgid "Show _logins in window" |
4589 | 3458 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" |
3459 | |
7365 | 3460 #: src/gtkprefs.c:995 |
5116 | 3461 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3462 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" | |
3463 | |
7365 | 3464 #: src/gtkprefs.c:998 |
7194 | 3465 msgid "Typing Notification" |
3466 msgstr "Tipp-Benachrichtigung" | |
3467 | |
7365 | 3468 #: src/gtkprefs.c:999 |
3450 | 3469 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
7129 | 3470 msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" |
3471 | |
7365 | 3472 #: src/gtkprefs.c:1039 |
6193 | 3473 msgid "Tab Completion" |
3474 msgstr "Tabulator-Vervollständigung" | |
3475 | |
7365 | 3476 #: src/gtkprefs.c:1040 |
7129 | 3477 msgid "_Tab-complete nicks" |
3478 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" | |
3479 | |
7365 | 3480 #: src/gtkprefs.c:1042 |
7129 | 3481 msgid "_Old-style tab completion" |
3482 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" | |
3483 | |
7365 | 3484 #: src/gtkprefs.c:1046 |
5824 | 3485 msgid "_Show people joining in window" |
3486 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
3487 | |
7365 | 3488 #: src/gtkprefs.c:1048 |
5824 | 3489 msgid "_Show people leaving in window" |
3490 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
3491 | |
7365 | 3492 #: src/gtkprefs.c:1050 |
3450 | 3493 msgid "Co_lorize screennames" |
7129 | 3494 msgstr "Benutzernamen ein_färben" |
3495 | |
7365 | 3496 #: src/gtkprefs.c:1094 |
6193 | 3497 msgid "Proxy Type" |
3498 msgstr "Proxy-Typ" | |
3499 | |
7365 | 3500 #: src/gtkprefs.c:1097 |
4208 | 3501 msgid "No proxy" |
3502 msgstr "Kein Proxy" | |
3503 | |
7365 | 3504 #: src/gtkprefs.c:1104 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3505 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3506 msgstr "Proxy-Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3507 |
7365 | 3508 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3450 | 3509 msgid "_Host" |
4589 | 3510 msgstr "_Host" |
3511 | |
7365 | 3512 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 |
7490 | 3513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640 |
7437 | 3514 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
6623 | 3515 msgid "Port" |
3516 msgstr "Port" | |
3517 | |
7365 | 3518 #: src/gtkprefs.c:1160 |
3450 | 3519 msgid "_User" |
4589 | 3520 msgstr "_Benutzer" |
3521 | |
7365 | 3522 #: src/gtkprefs.c:1177 |
3450 | 3523 msgid "Pa_ssword" |
4589 | 3524 msgstr "_Paßwort" |
3525 | |
7365 | 3526 #: src/gtkprefs.c:1214 |
7194 | 3527 msgid "Opera" |
3528 msgstr "Opera" | |
3529 | |
7365 | 3530 #: src/gtkprefs.c:1215 |
7194 | 3531 msgid "Netscape" |
3532 msgstr "Netscape" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3533 |
7365 | 3534 #: src/gtkprefs.c:1216 |
7194 | 3535 msgid "Mozilla" |
3536 msgstr "Mozilla" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3537 |
7365 | 3538 #: src/gtkprefs.c:1217 |
7194 | 3539 msgid "Konqueror" |
3540 msgstr "Konqueror" | |
6655 | 3541 |
7365 | 3542 #: src/gtkprefs.c:1218 |
5347 | 3543 msgid "Galeon" |
3544 msgstr "Galeon" | |
3545 | |
7365 | 3546 #: src/gtkprefs.c:1227 |
4589 | 3547 msgid "Manual" |
3548 msgstr "Manuell" | |
3549 | |
7365 | 3550 #: src/gtkprefs.c:1268 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3551 msgid "Browser Selection" |
7129 | 3552 msgstr "Browserauswahl" |
3553 | |
7365 | 3554 #: src/gtkprefs.c:1272 |
6469 | 3555 msgid "_Browser:" |
3556 msgstr "_Browser:" | |
3557 | |
7365 | 3558 #: src/gtkprefs.c:1282 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3559 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3560 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3561 "_Manual:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3562 "(%s for URL)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3563 msgstr "" |
6244 | 3564 "_Manuell:\n" |
3565 "(%s für die URL)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3566 |
7365 | 3567 #: src/gtkprefs.c:1303 |
4163 | 3568 msgid "Browser Options" |
3569 msgstr "Browser-Einstellungen" | |
3570 | |
7365 | 3571 #: src/gtkprefs.c:1304 |
4163 | 3572 msgid "Open new _window by default" |
4589 | 3573 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" |
3574 | |
7437 | 3575 #: src/gtkprefs.c:1320 |
7194 | 3576 msgid "Message Logs" |
3577 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" | |
3578 | |
7437 | 3579 #: src/gtkprefs.c:1323 |
3580 msgid "Log _Format:" | |
3581 msgstr "Mitschnitt-_Format:" | |
7129 | 3582 |
7365 | 3583 #: src/gtkprefs.c:1327 |
7437 | 3584 msgid "_Log all instant messages" |
3585 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" | |
3586 | |
3587 #: src/gtkprefs.c:1329 | |
3588 msgid "Log all c_hats" | |
3589 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" | |
3590 | |
3591 #: src/gtkprefs.c:1332 | |
6193 | 3592 msgid "System Logs" |
3593 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" | |
3594 | |
7437 | 3595 #: src/gtkprefs.c:1333 |
7129 | 3596 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3597 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" | |
4589 | 3598 |
7437 | 3599 #: src/gtkprefs.c:1335 |
7129 | 3600 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3601 msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden" | |
3602 | |
7437 | 3603 #: src/gtkprefs.c:1337 |
7129 | 3604 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3605 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" | |
3606 | |
7437 | 3607 #: src/gtkprefs.c:1339 |
7129 | 3608 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3609 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" | |
3610 | |
7437 | 3611 #: src/gtkprefs.c:1341 |
6949 | 3612 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
7129 | 3613 msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen" |
3614 | |
7437 | 3615 #: src/gtkprefs.c:1384 |
7194 | 3616 msgid "Sound Options" |
3617 msgstr "Sound-Einstellungen" | |
3618 | |
7437 | 3619 #: src/gtkprefs.c:1385 |
7129 | 3620 msgid "_No sounds when you log in" |
3621 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" | |
3622 | |
7437 | 3623 #: src/gtkprefs.c:1387 |
7129 | 3624 msgid "_Sounds while away" |
3625 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" | |
3626 | |
7437 | 3627 #: src/gtkprefs.c:1391 |
7194 | 3628 msgid "Sound Method" |
3629 msgstr "Sound-Ausgabesystem" | |
3630 | |
7437 | 3631 #: src/gtkprefs.c:1392 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3632 msgid "_Method:" |
6244 | 3633 msgstr "_Methode:" |
4589 | 3634 |
7437 | 3635 #: src/gtkprefs.c:1394 |
4208 | 3636 msgid "Console beep" |
4589 | 3637 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
3638 | |
7437 | 3639 #: src/gtkprefs.c:1396 |
4589 | 3640 msgid "Automatic" |
3641 msgstr "Automatisch" | |
3642 | |
7437 | 3643 #: src/gtkprefs.c:1403 |
6469 | 3644 msgid "Command" |
3645 msgstr "Kommando" | |
3646 | |
7437 | 3647 #: src/gtkprefs.c:1413 |
6244 | 3648 #, c-format |
1783 | 3649 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3650 "Sound c_ommand:\n" |
3078 | 3651 "(%s for filename)" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
3652 msgstr "" |
6244 | 3653 "Sound-_Abspielbefehl:\n" |
3654 "(%s für den Dateinamen)" | |
4163 | 3655 |
7437 | 3656 #: src/gtkprefs.c:1468 |
3450 | 3657 msgid "_Sending messages removes away status" |
7129 | 3658 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" |
3659 | |
7437 | 3660 #: src/gtkprefs.c:1470 |
3450 | 3661 msgid "_Queue new messages when away" |
4589 | 3662 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" |
3663 | |
7437 | 3664 #: src/gtkprefs.c:1473 |
5236 | 3665 msgid "Auto-response" |
3666 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" | |
3667 | |
7437 | 3668 #: src/gtkprefs.c:1476 |
5236 | 3669 msgid "Seconds before _resending:" |
6623 | 3670 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" |
5236 | 3671 |
7437 | 3672 #: src/gtkprefs.c:1479 |
5824 | 3673 msgid "_Send auto-response" |
3674 msgstr "_Sende automatische Antwort" | |
3675 | |
7437 | 3676 #: src/gtkprefs.c:1481 |
5236 | 3677 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3678 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" | |
3679 | |
7437 | 3680 #: src/gtkprefs.c:1483 |
7129 | 3681 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3682 msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" | |
3683 | |
7437 | 3684 #: src/gtkprefs.c:1493 |
4163 | 3685 msgid "Idle _time reporting:" |
6623 | 3686 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" |
4589 | 3687 |
7437 | 3688 #: src/gtkprefs.c:1496 |
4163 | 3689 msgid "Gaim usage" |
3690 msgstr "Gaim-Benutzung" | |
3691 | |
7437 | 3692 #: src/gtkprefs.c:1499 |
4163 | 3693 msgid "X usage" |
3694 msgstr "X-Benutzung" | |
3695 | |
7437 | 3696 #: src/gtkprefs.c:1501 |
4163 | 3697 msgid "Windows usage" |
3698 msgstr "Fenster-Benutzung" | |
3699 | |
7437 | 3700 #: src/gtkprefs.c:1509 |
5302 | 3701 msgid "Auto-away" |
3702 msgstr "Automatisch abwesend" | |
3703 | |
7437 | 3704 #: src/gtkprefs.c:1510 |
3450 | 3705 msgid "Set away _when idle" |
4589 | 3706 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" |
3707 | |
7437 | 3708 #: src/gtkprefs.c:1512 |
4163 | 3709 msgid "_Minutes before setting away:" |
6623 | 3710 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" |
4589 | 3711 |
7437 | 3712 #: src/gtkprefs.c:1519 |
4163 | 3713 msgid "Away m_essage:" |
7129 | 3714 msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" |
3715 | |
7437 | 3716 #: src/gtkprefs.c:1581 |
4163 | 3717 #, c-format |
3718 msgid "" | |
3719 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3720 "\n" | |
3721 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4654 | 3722 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4163 | 3723 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3724 msgstr "" | |
3725 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3726 "\n" | |
4654 | 3727 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
3728 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" | |
3729 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" | |
3730 | |
7437 | 3731 #: src/gtkprefs.c:1586 |
4163 | 3732 #, c-format |
3733 msgid "" | |
3734 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3735 "\n" | |
3736 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
3737 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3738 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
3739 msgstr "" | |
3740 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3741 "\n" | |
3742 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n" | |
3743 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3744 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" | |
3745 | |
7437 | 3746 #: src/gtkprefs.c:1767 |
4589 | 3747 msgid "Load" |
3748 msgstr "Laden" | |
3749 | |
7437 | 3750 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 |
7490 | 3751 #: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
6623 | 3752 msgid "Name" |
3753 msgstr "Name" | |
3754 | |
7437 | 3755 #: src/gtkprefs.c:1821 |
4163 | 3756 msgid "Details" |
3757 msgstr "Details" | |
3758 | |
7437 | 3759 #: src/gtkprefs.c:1948 |
4834 | 3760 msgid "Sound Selection" |
5302 | 3761 msgstr "Sound-Auswahl" |
3762 | |
7437 | 3763 #: src/gtkprefs.c:2055 |
4589 | 3764 msgid "Play" |
3765 msgstr "Abspielen" | |
3766 | |
7437 | 3767 #: src/gtkprefs.c:2062 |
4589 | 3768 msgid "Event" |
3769 msgstr "Ereignis" | |
3770 | |
7437 | 3771 #: src/gtkprefs.c:2085 |
5951 | 3772 msgid "Reset" |
3773 msgstr "Zurücksetzen" | |
3774 | |
7437 | 3775 #: src/gtkprefs.c:2089 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3776 msgid "Choose..." |
4163 | 3777 msgstr "Auswählen..." |
3778 | |
7437 | 3779 #: src/gtkprefs.c:2223 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3780 msgid "_Edit" |
4589 | 3781 msgstr "_Bearbeiten" |
3782 | |
7437 | 3783 #: src/gtkprefs.c:2259 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3784 msgid "Interface" |
4163 | 3785 msgstr "Schnittstelle" |
3786 | |
7437 | 3787 #: src/gtkprefs.c:2260 |
7194 | 3788 msgid "Smiley Themes" |
3789 msgstr "Smiley-Themen" | |
3790 | |
7437 | 3791 #: src/gtkprefs.c:2261 |
7194 | 3792 msgid "Fonts" |
3793 msgstr "Schriftarten" | |
6655 | 3794 |
7437 | 3795 #: src/gtkprefs.c:2262 |
7194 | 3796 msgid "Message Text" |
3797 msgstr "Nachrichtentext" | |
6655 | 3798 |
7437 | 3799 #: src/gtkprefs.c:2263 |
4834 | 3800 msgid "Shortcuts" |
3801 msgstr "Kürzel" | |
3802 | |
7437 | 3803 #: src/gtkprefs.c:2266 |
4834 | 3804 msgid "IMs" |
3805 msgstr "IMs" | |
4654 | 3806 |
7437 | 3807 #: src/gtkprefs.c:2268 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3808 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3809 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3810 |
4589 | 3811 #. We use the registered default browser in windows |
7437 | 3812 #: src/gtkprefs.c:2271 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3813 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3814 msgstr "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3815 |
7437 | 3816 #: src/gtkprefs.c:2273 |
7194 | 3817 msgid "Logging" |
3818 msgstr "Mitschnitt" | |
3819 | |
7437 | 3820 #: src/gtkprefs.c:2274 |
7194 | 3821 msgid "Sounds" |
3822 msgstr "Sounds" | |
6655 | 3823 |
7437 | 3824 #: src/gtkprefs.c:2275 |
7194 | 3825 msgid "Sound Events" |
3826 msgstr "Sound-Ereignisse" | |
6655 | 3827 |
7437 | 3828 #: src/gtkprefs.c:2276 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3829 msgid "Away / Idle" |
4163 | 3830 msgstr "Abwesend / Untätig" |
3831 | |
7437 | 3832 #: src/gtkprefs.c:2277 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3833 msgid "Away Messages" |
7129 | 3834 msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" |
3835 | |
7437 | 3836 #: src/gtkprefs.c:2280 |
4163 | 3837 msgid "Plugins" |
3838 msgstr "Plugins" | |
3839 | |
6441 | 3840 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3841 msgid "Allow all users to contact me" | |
7129 | 3842 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden" |
6441 | 3843 |
3844 #: src/gtkprivacy.c:87 | |
3845 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
7129 | 3846 msgstr "" |
3847 "Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben mir Nachrichten zu senden" | |
6441 | 3848 |
3849 #: src/gtkprivacy.c:88 | |
3850 msgid "Allow only the users below" | |
7129 | 3851 msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden" |
6441 | 3852 |
3853 #: src/gtkprivacy.c:89 | |
3854 msgid "Block all users" | |
3855 msgstr "Blockiere alle Benutzer" | |
3856 | |
3857 #: src/gtkprivacy.c:90 | |
3858 msgid "Block the users below" | |
3859 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" | |
3860 | |
6655 | 3861 #: src/gtkprivacy.c:368 |
6441 | 3862 msgid "Privacy" |
3863 msgstr "Privatsphäre" | |
3864 | |
6655 | 3865 #: src/gtkprivacy.c:383 |
6441 | 3866 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
7129 | 3867 msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam." |
6441 | 3868 |
3869 #. "Set privacy for:" label | |
6655 | 3870 #: src/gtkprivacy.c:395 |
6441 | 3871 msgid "Set privacy for:" |
3872 msgstr "Setze Privatsphäre für:" | |
3873 | |
6655 | 3874 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 |
6441 | 3875 msgid "Permit User" |
3876 msgstr "Benutzer erlauben" | |
3877 | |
6655 | 3878 #: src/gtkprivacy.c:563 |
6441 | 3879 msgid "Type a user you permit to contact you." |
7129 | 3880 msgstr "" |
3881 "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu " | |
3882 "schicken." | |
6441 | 3883 |
6655 | 3884 #: src/gtkprivacy.c:564 |
6441 | 3885 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
3886 msgstr "" | |
7129 | 3887 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " |
3888 "Nachrichten zu schicken." | |
6441 | 3889 |
6655 | 3890 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 |
6441 | 3891 msgid "Permit" |
3892 msgstr "Zulassen" | |
3893 | |
6655 | 3894 #: src/gtkprivacy.c:572 |
6441 | 3895 #, c-format |
3896 msgid "Allow %s to contact you?" | |
7129 | 3897 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" |
6441 | 3898 |
6655 | 3899 #: src/gtkprivacy.c:574 |
6441 | 3900 #, c-format |
3901 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
3902 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" | |
3903 | |
6655 | 3904 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 |
6441 | 3905 msgid "Block User" |
3906 msgstr "Blockiere Benutzer" | |
3907 | |
6655 | 3908 #: src/gtkprivacy.c:602 |
6441 | 3909 msgid "Type a user to block." |
3910 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." | |
3911 | |
6655 | 3912 #: src/gtkprivacy.c:603 |
6441 | 3913 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3914 msgstr "" | |
3915 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." | |
3916 | |
6655 | 3917 #: src/gtkprivacy.c:610 |
6441 | 3918 #, c-format |
3919 msgid "Block %s?" | |
3920 msgstr "%s sperren?" | |
3921 | |
6655 | 3922 #: src/gtkprivacy.c:612 |
6441 | 3923 #, c-format |
3924 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
3925 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" | |
3926 | |
6623 | 3927 #. * |
3928 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
3929 #. | |
7194 | 3930 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6623 | 3931 msgid "Yes" |
3932 msgstr "Ja" | |
3933 | |
7194 | 3934 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6623 | 3935 msgid "No" |
3936 msgstr "Nein" | |
3937 | |
7194 | 3938 #: src/gtkrequest.c:204 |
5824 | 3939 msgid "Apply" |
3940 msgstr "Anwenden" | |
3941 | |
7490 | 3942 #: src/gtksound.c:61 |
5824 | 3943 msgid "Buddy logs in" |
7129 | 3944 msgstr "Buddy meldet sich an" |
5824 | 3945 |
6623 | 3946 #: src/gtksound.c:62 |
7490 | 3947 msgid "Buddy logs out" |
3948 msgstr "Buddy meldet sich ab" | |
6623 | 3949 |
5951 | 3950 #: src/gtksound.c:63 |
7490 | 3951 msgid "Message received" |
3952 msgstr "Nachricht empfangen" | |
3953 | |
3954 #: src/gtksound.c:64 | |
6623 | 3955 msgid "Message received begins conversation" |
7129 | 3956 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" |
6244 | 3957 |
5951 | 3958 #: src/gtksound.c:65 |
7490 | 3959 msgid "Message sent" |
3960 msgstr "Nachricht gesendet" | |
5824 | 3961 |
5951 | 3962 #: src/gtksound.c:66 |
7490 | 3963 msgid "Person enters chat" |
3964 msgstr "Person betritt den Chat" | |
3965 | |
3966 #: src/gtksound.c:67 | |
6623 | 3967 msgid "Person leaves chat" |
3968 msgstr "Person verläßt den Chat" | |
6244 | 3969 |
7490 | 3970 #: src/gtksound.c:68 |
5824 | 3971 msgid "You talk in chat" |
7129 | 3972 msgstr "Sie sprechen im Chat" |
5824 | 3973 |
7490 | 3974 #: src/gtksound.c:69 |
5824 | 3975 msgid "Others talk in chat" |
7129 | 3976 msgstr "Andere sprechen im Chat" |
5824 | 3977 |
7490 | 3978 #: src/gtksound.c:72 |
5824 | 3979 msgid "Someone says your name in chat" |
7129 | 3980 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" |
5824 | 3981 |
7490 | 3982 #: src/gtksound.c:156 |
5824 | 3983 #, c-format |
3984 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
3985 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." | |
3986 | |
7490 | 3987 #: src/gtksound.c:172 |
5824 | 3988 msgid "" |
3989 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
3990 "no command has been set." | |
3991 msgstr "" | |
3992 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " | |
3993 "Kommando angegeben wurde." | |
3994 | |
7490 | 3995 #: src/gtksound.c:184 |
5824 | 3996 #, c-format |
3997 msgid "" | |
3998 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
3999 "launched: %s" | |
4000 msgstr "" | |
4001 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " | |
4002 "aufgerufen werden kann: %s" | |
4003 | |
7437 | 4004 #: src/gtkutils.c:288 |
5824 | 4005 msgid "Can't save icon file to disk." |
4006 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." | |
4007 | |
7437 | 4008 #: src/gtkutils.c:323 |
5824 | 4009 msgid "Gaim - Save Icon" |
4010 msgstr "Gaim - Icon speichern" | |
4011 | |
7490 | 4012 #: src/log.c:79 |
4013 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4014 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" | |
4015 | |
4016 #: src/log.c:369 | |
7437 | 4017 msgid "XML" |
4018 msgstr "XML" | |
4019 | |
7490 | 4020 #: src/log.c:461 src/log.c:570 |
4021 msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" | |
4022 msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data war NULL!</b></font>" | |
4023 | |
4024 #: src/log.c:471 src/log.c:580 | |
4025 #, c-format | |
4026 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4027 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" | |
4028 | |
4029 #: src/log.c:475 | |
4030 msgid "HTML" | |
4031 msgstr "HTML" | |
4032 | |
4033 #: src/log.c:584 | |
7437 | 4034 msgid "Plain text" |
4035 msgstr "Einfacher Text" | |
5824 | 4036 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4037 #: src/main.c:148 |
5824 | 4038 msgid "Please enter your login." |
4039 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." | |
4040 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4041 #: src/main.c:231 |
5824 | 4042 msgid "<New User>" |
4043 msgstr "<Neuer Benutzer>" | |
4044 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4045 #: src/main.c:273 |
5824 | 4046 msgid "Login" |
4047 msgstr "Anmelden" | |
4048 | |
7129 | 4049 #. full help text |
7490 | 4050 #: src/main.c:550 |
7129 | 4051 #, c-format |
4052 msgid "" | |
4053 "Gaim %s\n" | |
4054 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4055 "\n" | |
4056 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4057 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4058 " name of away message to use)\n" | |
4059 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4060 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4061 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4062 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
4063 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
4064 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
4065 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4066 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4067 msgstr "" | |
4068 "Gaim %s\n" | |
4069 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" | |
4070 "\n" | |
4071 " -a, --acct zeigt das Konten-Editor-Fenster\n" | |
4072 " -w, --away[=NACHR] zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales \n" | |
4073 " Argument NACHR bestimmt den Name der \n" | |
4074 " Abwesenheitsnachricht, die benutzt werden soll)\n" | |
4075 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME " | |
4076 "bestimmt\n" | |
4077 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " | |
4078 "durch \n" | |
4079 " Kommata)\n" | |
4080 " -n, --loginwin nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n" | |
4081 " -u, --user=NAME nutzt das Konto NAME\n" | |
4082 " -f, --file=DATEI benutze Datei als Konfiguration\n" | |
4083 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | |
4084 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | |
4085 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | |
4086 | |
4087 #. short message | |
7490 | 4088 #: src/main.c:565 |
7129 | 4089 #, c-format |
4090 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
7437 | 4091 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" |
7129 | 4092 |
4093 #: src/plugin.c:260 | |
6623 | 4094 #, c-format |
4095 msgid "" | |
4096 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4097 "again." | |
4098 msgstr "" | |
4099 "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das " | |
4100 "Plugin und versuchen Sie es erneut." | |
4101 | |
7129 | 4102 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 |
6655 | 4103 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4104 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." | |
4105 | |
7129 | 4106 #: src/plugin.c:289 |
6623 | 4107 #, c-format |
4108 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4109 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden." | |
5824 | 4110 |
6864 | 4111 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
6244 | 4112 msgid "Slightly less boring default" |
7129 | 4113 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" |
4114 | |
7365 | 4115 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 |
7129 | 4116 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 |
6623 | 4117 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4118 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 |
6623 | 4120 msgid "Available" |
4121 msgstr "Online" | |
4122 | |
7129 | 4123 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
6623 | 4124 msgid "Available for friends only" |
4125 msgstr "Nur für Freunde erreichbar" | |
4126 | |
7129 | 4127 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
6623 | 4128 msgid "Away for friends only" |
4129 msgstr "Nur für Freunde abwesend" | |
4130 | |
7437 | 4131 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 |
4132 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 | |
7490 | 4133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 src/protocols/oscar/oscar.c:4601 |
4134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
6623 | 4136 msgid "Invisible" |
4137 msgstr "Unsichtbar" | |
4138 | |
7129 | 4139 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
6623 | 4140 msgid "Invisible for friends only" |
4141 msgstr "Nur für Freunde unsichtbar" | |
4142 | |
7129 | 4143 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
6623 | 4144 msgid "Unavailable" |
4145 msgstr "Unerreichbar" | |
4146 | |
7129 | 4147 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
6623 | 4148 msgid "Unable to resolve hostname." |
4149 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." | |
4150 | |
7129 | 4151 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
6623 | 4152 msgid "Unable to connect to server." |
4153 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | |
4154 | |
7129 | 4155 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
6623 | 4156 msgid "Invalid response from server." |
4157 msgstr "Ungültige Serverantwort." | |
4158 | |
7129 | 4159 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4160 msgid "Error while reading from socket." | |
4161 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket." | |
4162 | |
6623 | 4163 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
7129 | 4164 msgid "Error while writing to socket." |
4165 msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket." | |
6623 | 4166 |
4167 #: src/protocols/gg/gg.c:151 | |
7129 | 4168 msgid "Authentication failed." |
4169 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." | |
6623 | 4170 |
4171 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | |
4172 msgid "Unknown Error Code." | |
4173 msgstr "Unbekannter Fehlercode." | |
4174 | |
7129 | 4175 #: src/protocols/gg/gg.c:259 |
6623 | 4176 #, c-format |
4177 msgid "Status: %s" | |
4178 msgstr "Status: %s" | |
4179 | |
7129 | 4180 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
6623 | 4181 msgid "Could not connect" |
7129 | 4182 msgstr "Konnte keine Verbindung herstellen" |
4183 | |
4184 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | |
6623 | 4185 msgid "Unable to read socket" |
4186 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" | |
4187 | |
4188 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
7129 | 4189 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4190 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
6623 | 4191 msgid "Unable to connect." |
4192 msgstr "Verbindung nicht möglich." | |
4193 | |
7129 | 4194 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
6623 | 4195 msgid "Reading data" |
4196 msgstr "Empfange Daten" | |
4197 | |
7129 | 4198 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
6623 | 4199 msgid "Balancer handshake" |
7129 | 4200 msgstr "Balancer-Handshake" |
4201 | |
4202 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | |
6623 | 4203 msgid "Reading server key" |
6949 | 4204 msgstr "Server-Schlüssel wird gelesen" |
6623 | 4205 |
7129 | 4206 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
6623 | 4207 msgid "Exchanging key hash" |
4208 msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht" | |
4209 | |
7129 | 4210 #: src/protocols/gg/gg.c:434 |
6623 | 4211 msgid "Critical error in GG library\n" |
4212 msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n" | |
4213 | |
7129 | 4214 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 |
4215 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | |
6623 | 4216 #, c-format |
4217 msgid "Connect to %s failed" | |
4218 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" | |
4219 | |
7129 | 4220 #: src/protocols/gg/gg.c:500 |
6623 | 4221 msgid "Unable to ping server" |
4222 msgstr "Server kann nicht angepingt werden" | |
4223 | |
7129 | 4224 #: src/protocols/gg/gg.c:512 |
6623 | 4225 msgid "Send as message" |
4226 msgstr "Als Nachricht senden" | |
4227 | |
7129 | 4228 #: src/protocols/gg/gg.c:517 |
4229 msgid "Looking up GG server" | |
4230 msgstr "Suche GG-Server" | |
4231 | |
6623 | 4232 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4233 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
4234 msgstr "Es wurde eine ungültige Gadu-Gadu UIN angegeben" | |
4235 | |
7129 | 4236 #: src/protocols/gg/gg.c:567 |
6623 | 4237 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4238 msgstr "" | |
4239 "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden." | |
4240 | |
7129 | 4241 #: src/protocols/gg/gg.c:629 |
6623 | 4242 msgid "Couldn't get search results" |
4243 msgstr "Die Suche war ohne Ergebnis" | |
4244 | |
7129 | 4245 #: src/protocols/gg/gg.c:634 |
6623 | 4246 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4247 msgstr "Gadu-Gadu Suchmaschine" | |
4248 | |
7129 | 4249 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
6623 | 4250 msgid "Active" |
4251 msgstr "Aktiv" | |
4252 | |
7490 | 4253 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 |
6623 | 4254 msgid "UIN" |
4255 msgstr "UIN" | |
4256 | |
7129 | 4257 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
6623 | 4258 msgid "First name" |
4259 msgstr "Vorname" | |
4260 | |
7129 | 4261 #. Last Name |
7437 | 4262 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 |
7490 | 4263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
7129 | 4264 msgid "Last Name" |
4265 msgstr "Nachname" | |
4266 | |
4267 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | |
7490 | 4268 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 |
6623 | 4269 msgid "Nick" |
4270 msgstr "Spitzname" | |
4271 | |
7129 | 4272 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
6623 | 4273 msgid "Birth year" |
4274 msgstr "Geburtsjahr" | |
4275 | |
7129 | 4276 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 |
4277 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | |
6623 | 4278 msgid "Sex" |
4279 msgstr "Geschlecht" | |
4280 | |
7129 | 4281 #. City |
7437 | 4282 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
7490 | 4283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
7437 | 4284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
7129 | 4285 msgid "City" |
4286 msgstr "Stadt" | |
4287 | |
4288 #. res[0] == username | |
7490 | 4289 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 |
4290 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 | |
7437 | 4291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4292 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
7129 | 4295 msgid "Buddy Information" |
4296 msgstr "Buddy-Information" | |
4297 | |
4298 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | |
6623 | 4299 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
7129 | 4300 msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Kontaktliste gespeichert." |
4301 | |
4302 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | |
6623 | 4303 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
7129 | 4304 msgstr "Kontaktliste konnte nicht vom Server importiert werden" |
4305 | |
4306 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | |
6623 | 4307 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
7129 | 4308 msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen" |
4309 | |
4310 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | |
6623 | 4311 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
7129 | 4312 msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden" |
4313 | |
4314 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | |
6623 | 4315 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
7129 | 4316 msgstr "Die Kontaktliste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht" |
4317 | |
4318 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | |
6623 | 4319 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
7129 | 4320 msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden" |
4321 | |
4322 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | |
6623 | 4323 msgid "Password changed successfully" |
4324 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" | |
4325 | |
7129 | 4326 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
6623 | 4327 msgid "Password couldn't be changed" |
4328 msgstr "Das Paßwort konnte nicht geändert werden" | |
4329 | |
7129 | 4330 #: src/protocols/gg/gg.c:968 |
6623 | 4331 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4332 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Gadu-Gadu Server" | |
4333 | |
7129 | 4334 #: src/protocols/gg/gg.c:969 |
6623 | 4335 msgid "" |
4336 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4337 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4338 msgstr "" | |
6949 | 4339 "Gaim konnte Ihre Anfrage wegen eines Kommunikationsfehlers mit dem Gadu-Gadu " |
7129 | 4340 "HTTP-Server nicht abschließen. Bitte versuchen Sie es später nochmal." |
4341 | |
4342 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | |
6623 | 4343 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4344 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddyliste nicht importieren" | |
4345 | |
7129 | 4346 #: src/protocols/gg/gg.c:998 |
6623 | 4347 msgid "" |
4348 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4349 "again later." | |
4350 msgstr "" | |
7129 | 4351 "Gaim konnte den Gadu-Gadu Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte " |
4352 "versuchen Sie es später nochmal." | |
4353 | |
4354 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | |
6623 | 4355 msgid "Couldn't export buddy list" |
7129 | 4356 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht exportieren" |
4357 | |
4358 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | |
6623 | 4359 msgid "" |
4360 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4361 msgstr "" | |
7129 | 4362 "Gaim konnte den Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es " |
6623 | 4363 "später noch einmal." |
4364 | |
7129 | 4365 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 |
6623 | 4366 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
7129 | 4367 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Kontaktliste nicht löschen" |
4368 | |
4369 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | |
6623 | 4370 msgid "Unable to access directory" |
4371 msgstr "Konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" | |
4372 | |
7129 | 4373 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 |
6623 | 4374 msgid "" |
4375 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4376 "the directory server. Please try again later." | |
4377 msgstr "" | |
7129 | 4378 "Gaim konnte nicht im Verzeichnis suchen, da der Verzeichnis-Server nicht " |
4379 "erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
4380 | |
4381 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | |
6623 | 4382 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4383 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Paßwort nicht ändern" | |
4384 | |
7129 | 4385 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 |
6623 | 4386 msgid "" |
4387 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4388 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4389 msgstr "" | |
7129 | 4390 "Gaim konnte ihr Paßwort nicht ändern, da der Gadu-Gadu-Server nicht " |
4391 "erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
4392 | |
4393 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | |
6623 | 4394 msgid "Directory Search" |
4395 msgstr "Verzeichnissuche" | |
4396 | |
7437 | 4397 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
7490 | 4398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6493 src/protocols/toc/toc.c:1546 |
7129 | 4399 msgid "Change Password" |
4400 msgstr "Paßwort ändern" | |
6623 | 4401 |
6864 | 4402 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
7129 | 4403 msgid "Import Buddy List from Server" |
4404 msgstr "Kontaktliste vom Server importieren" | |
6623 | 4405 |
6864 | 4406 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 |
7129 | 4407 msgid "Export Buddy List to Server" |
4408 msgstr "Kontaktliste zum Server exportieren" | |
4409 | |
4410 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | |
6623 | 4411 msgid "Delete Buddy List from Server" |
7129 | 4412 msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server" |
4413 | |
4414 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | |
6655 | 4415 msgid "Unable to access user profile." |
4416 msgstr "Konnte nicht auf das Benutzerprofil zugreifen." | |
4417 | |
7129 | 4418 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 |
6623 | 4419 msgid "" |
4420 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4421 "the directory server. Please try again later." | |
4422 msgstr "" | |
4423 "Gaim konnte das Benutzerprofil dieses Benutzers wegen eines " | |
4424 "Verbindungsfehlers zum Verzeichnis-Server nicht lesen. Bitte versuchten Sie " | |
4425 "es später nochmal." | |
4426 | |
4427 #. *< api_version | |
4428 #. *< type | |
4429 #. *< ui_requirement | |
4430 #. *< flags | |
4431 #. *< dependencies | |
4432 #. *< priority | |
4433 #. *< id | |
4434 #. *< name | |
4435 #. *< version | |
4436 #. * summary | |
7129 | 4437 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 |
6623 | 4438 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4439 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin" | |
4440 | |
4441 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
4442 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
7129 | 4443 msgstr "Während der Kommunikation mit dem ICQ-Server trat ein Fehler auf." |
6623 | 4444 |
4445 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
4446 #, c-format | |
4447 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
6949 | 4448 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." |
6623 | 4449 |
7308 | 4450 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 |
4451 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 | |
7437 | 4452 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
7490 | 4453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 |
6623 | 4454 msgid "Authorize" |
6949 | 4455 msgstr "Autorisieren" |
6623 | 4456 |
7308 | 4457 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 |
4458 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 | |
7437 | 4459 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
7490 | 4460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5133 |
6623 | 4461 msgid "Deny" |
4462 msgstr "Sperren" | |
4463 | |
4464 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
4465 msgid "Send message through server" | |
7129 | 4466 msgstr "Nachricht über Server senden" |
6623 | 4467 |
4468 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
4469 msgid "Connecting..." | |
4470 msgstr "Verbindungsaufbau..." | |
4471 | |
4472 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
4473 msgid "Nick:" | |
4474 msgstr "Spitzname:" | |
4475 | |
4476 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4477 msgid "Gaim User" | |
4478 msgstr "Gaim-Benutzer" | |
4479 | |
4480 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | |
4481 #, c-format | |
4482 msgid "Unknown command: %s" | |
4483 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" | |
4484 | |
4485 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | |
4486 msgid "" | |
4487 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4488 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4489 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4490 msgstr "" | |
4491 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4492 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4493 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4494 | |
4495 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
4496 msgid "" | |
4497 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4498 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4499 msgstr "" | |
4500 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4501 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4502 | |
4503 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
4504 #, c-format | |
4505 msgid "current topic is: %s" | |
4506 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" | |
4507 | |
4508 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | |
4509 msgid "No topic is set" | |
4510 msgstr "Kein Thema gesetzt" | |
4511 | |
7194 | 4512 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4513 msgid "Error displaying MOTD" | |
4514 msgstr "Fehler beim Anzeigen von MOTD" | |
4515 | |
4516 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | |
4517 msgid "No MOTD available" | |
4518 msgstr "Kein MOTD verfügbar" | |
4519 | |
4520 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | |
4521 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
4522 msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung." | |
4523 | |
4524 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | |
4525 #, c-format | |
4526 msgid "MOTD for %s" | |
4527 msgstr "MOTD für %s" | |
4528 | |
4529 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | |
4530 msgid "View MOTD" | |
4531 msgstr "MOTD anzeigen" | |
4532 | |
4533 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | |
6623 | 4534 msgid "Channel:" |
4535 msgstr "Kanal:" | |
4536 | |
7194 | 4537 #: src/protocols/irc/irc.c:180 |
6864 | 4538 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
7129 | 4539 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" |
4540 | |
7308 | 4541 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 |
6623 | 4542 #, c-format |
4543 msgid "Signon: %s" | |
4544 msgstr "Anmeldung: %s" | |
4545 | |
7194 | 4546 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
6623 | 4547 msgid "Couldn't create socket" |
4548 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
4549 | |
4550 #. *< api_version | |
4551 #. *< type | |
4552 #. *< ui_requirement | |
4553 #. *< flags | |
4554 #. *< dependencies | |
4555 #. *< priority | |
4556 #. *< id | |
4557 #. *< name | |
4558 #. *< version | |
7365 | 4559 #: src/protocols/irc/irc.c:532 |
6623 | 4560 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4561 msgstr "IRC-Protokoll Plugin" | |
4562 | |
4563 #. * summary | |
7365 | 4564 #: src/protocols/irc/irc.c:533 |
6623 | 4565 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4566 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" | |
4567 | |
7365 | 4568 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
7437 | 4569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 |
6623 | 4570 msgid "Server" |
4571 msgstr "Server" | |
4572 | |
7365 | 4573 #: src/protocols/irc/irc.c:556 |
6623 | 4574 msgid "Encoding" |
4575 msgstr "Kodierung" | |
4576 | |
7365 | 4577 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
7437 | 4578 #: src/protocols/jabber/jabber.c:578 |
7365 | 4579 msgid "Username" |
4580 msgstr "Benutzer" | |
4581 | |
7129 | 4582 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
6623 | 4583 msgid "Bad mode" |
4584 msgstr "Falscher Modus" | |
4585 | |
7129 | 4586 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6623 | 4587 #, c-format |
4588 msgid "You are banned from %s." | |
7129 | 4589 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." |
4590 | |
4591 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 | |
6623 | 4592 msgid "Banned" |
4593 msgstr "Verbannt" | |
4594 | |
7129 | 4595 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6623 | 4596 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4597 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
4598 | |
7129 | 4599 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6623 | 4600 msgid " <i>(identified)</i>" |
4601 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | |
4602 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4603 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 |
6623 | 4604 msgid "Realname" |
4605 msgstr "Echter Name" | |
4606 | |
7129 | 4607 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
6623 | 4608 msgid "Currently on" |
4609 msgstr "Im Moment in" | |
4610 | |
7129 | 4611 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
6623 | 4612 #, c-format |
4613 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
4614 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" | |
4615 | |
7129 | 4616 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
6623 | 4617 msgid "Online since" |
4618 msgstr "Online seit" | |
4619 | |
7129 | 4620 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6623 | 4621 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4622 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" | |
4623 | |
7129 | 4624 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4625 #, c-format | |
4626 msgid "Buddy Information for %s" | |
4627 msgstr "Buddy-Information für %s" | |
4628 | |
4629 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | |
6623 | 4630 #, c-format |
4631 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
7129 | 4632 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
4633 | |
4634 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 | |
6623 | 4635 #, c-format |
4636 msgid "The topic for %s is: %s" | |
4637 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" | |
4638 | |
7129 | 4639 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 |
6623 | 4640 #, c-format |
4641 msgid "Unknown message '%s'" | |
4642 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" | |
4643 | |
7129 | 4644 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6623 | 4645 msgid "Unknown message" |
4646 msgstr "Unbekannte Nachricht" | |
4647 | |
7129 | 4648 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6623 | 4649 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
4650 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." | |
4651 | |
4652 #. does this happen? | |
7129 | 4653 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 |
6623 | 4654 msgid "no such channel" |
7129 | 4655 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
4656 | |
4657 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 | |
6623 | 4658 msgid "User is not logged in" |
4659 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" | |
4660 | |
7129 | 4661 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 |
6623 | 4662 msgid "No such nick or channel" |
4663 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" | |
4664 | |
7129 | 4665 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 |
6623 | 4666 msgid "Could not send" |
4667 msgstr "Konnte nicht senden" | |
4668 | |
7129 | 4669 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 |
6623 | 4670 #, c-format |
4671 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
4672 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." | |
4673 | |
7129 | 4674 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 |
6623 | 4675 msgid "Invitation only" |
4676 msgstr "Nur Einladungen" | |
4677 | |
7129 | 4678 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 |
6623 | 4679 #, c-format |
4680 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
4681 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" | |
4682 | |
7129 | 4683 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 |
6623 | 4684 #, c-format |
4685 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
4686 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" | |
4687 | |
7129 | 4688 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 |
6623 | 4689 #, c-format |
4690 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
4691 msgstr "Modus (%s %s) von %s" | |
4692 | |
7129 | 4693 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 |
6864 | 4694 msgid "Could not change nick" |
4695 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | |
4696 | |
7129 | 4697 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 |
6864 | 4698 msgid "Cannot change nick" |
4699 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | |
4700 | |
7129 | 4701 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 |
6623 | 4702 #, c-format |
4703 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
4704 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" | |
4705 | |
7129 | 4706 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 |
6623 | 4707 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4708 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" | |
4709 | |
7129 | 4710 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 |
6623 | 4711 #, c-format |
4712 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
4713 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" | |
4714 | |
7129 | 4715 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 |
6864 | 4716 #, c-format |
4717 msgid "Cannot join %s:" | |
4718 msgstr "Kann %s nicht betreten:" | |
4719 | |
7129 | 4720 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 |
6864 | 4721 msgid "Cannot join channel" |
4722 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" | |
4723 | |
7129 | 4724 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 |
6623 | 4725 #, c-format |
4726 msgid "Wallops from %s" | |
4727 msgstr "Wallops von %s" | |
4728 | |
6864 | 4729 #: src/protocols/irc/parse.c:160 |
6623 | 4730 msgid "" |
4731 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
4732 "the Account Editor)" | |
4733 msgstr "" | |
4734 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " | |
6949 | 4735 "Kodierungsoption im Konten-Editor)" |
6623 | 4736 |
6864 | 4737 #: src/protocols/irc/parse.c:291 |
6623 | 4738 #, c-format |
4739 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
4740 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" | |
4741 | |
6864 | 4742 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
6623 | 4743 msgid "PONG" |
4744 msgstr "PONG" | |
4745 | |
6864 | 4746 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
6623 | 4747 msgid "CTCP PING reply" |
4748 msgstr "CTCP PING Antwort" | |
4749 | |
7490 | 4750 #: src/protocols/irc/parse.c:391 |
4751 msgid "Disconnected" | |
4752 msgstr "Verbindung unterbrochen" | |
4753 | |
7308 | 4754 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7194 | 4755 msgid "Server requires SSL for login" |
4756 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" | |
4757 | |
7437 | 4758 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276 |
4759 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:387 | |
7129 | 4760 msgid "Invalid response from server" |
4761 msgstr "Ungültige Antwort vom Server" | |
4762 | |
7437 | 4763 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:139 |
7129 | 4764 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4765 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" | |
4766 | |
7437 | 4767 #: src/protocols/jabber/auth.c:296 |
7129 | 4768 msgid "Invalid challenge from server" |
4769 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" | |
4770 | |
7437 | 4771 #: src/protocols/jabber/auth.c:390 |
7129 | 4772 msgid "Bad Protocol" |
4773 msgstr "Falsches Protokoll" | |
4774 | |
7437 | 4775 #: src/protocols/jabber/auth.c:393 |
7129 | 4776 msgid "Encryption Required" |
4777 msgstr "Verschlüsselung notwendig" | |
4778 | |
7437 | 4779 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 |
7129 | 4780 msgid "Invalid authzid" |
4781 msgstr "Ungültige authzid" | |
4782 | |
7437 | 4783 #: src/protocols/jabber/auth.c:399 |
7129 | 4784 msgid "Invalid Mechanism" |
4785 msgstr "Ungültige Mechanismen" | |
4786 | |
7437 | 4787 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 |
7129 | 4788 msgid "Invalid Realm" |
4789 msgstr "Ungültiger Realm" | |
4790 | |
7437 | 4791 #: src/protocols/jabber/auth.c:404 |
7129 | 4792 msgid "Mechanism Too Weak" |
4793 msgstr "Mechanismen zu schwach" | |
4794 | |
7437 | 4795 #: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158 |
4796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 | |
7490 | 4797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 |
6623 | 4798 msgid "Not Authorized" |
6949 | 4799 msgstr "Nicht autorisiert" |
6623 | 4800 |
7437 | 4801 #: src/protocols/jabber/auth.c:410 |
7129 | 4802 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4803 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | |
4804 | |
7437 | 4805 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 |
7129 | 4806 msgid "Authentication Failure" |
4807 msgstr "Authentifizierungsfehler" | |
4808 | |
7490 | 4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 |
6655 | 4810 msgid "Full Name" |
4811 msgstr "Vollständiger Name" | |
4812 | |
7490 | 4813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 |
6655 | 4814 msgid "Family Name" |
4815 msgstr "Nachname" | |
4816 | |
7490 | 4817 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 |
6623 | 4818 msgid "Given Name" |
4819 msgstr "Vorname" | |
4820 | |
7490 | 4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 |
7437 | 4822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
6623 | 4823 msgid "Nickname" |
4824 msgstr "Spitzname" | |
4825 | |
7490 | 4826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 |
6623 | 4827 msgid "Street Address" |
4828 msgstr "Straße" | |
4829 | |
7490 | 4830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 |
6623 | 4831 msgid "Extended Address" |
4832 msgstr "Erweiterte Adresse" | |
4833 | |
7490 | 4834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 |
6623 | 4835 msgid "Locality" |
4836 msgstr "Ort" | |
4837 | |
7490 | 4838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 |
6623 | 4839 msgid "Region" |
7129 | 4840 msgstr "Region" |
4841 | |
7490 | 4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 |
7437 | 4843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
6655 | 4844 msgid "Postal Code" |
4845 msgstr "Postleitzahl" | |
4846 | |
7129 | 4847 #. Country |
7490 | 4848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 |
7437 | 4849 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
7129 | 4850 msgid "Country" |
4851 msgstr "Land" | |
4852 | |
7490 | 4853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 |
4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 | |
6655 | 4855 msgid "Telephone" |
4856 msgstr "Telefon" | |
6623 | 4857 |
7490 | 4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 |
4859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | |
7129 | 4860 msgid "Email" |
4861 msgstr "E-Mail" | |
4862 | |
7490 | 4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
6655 | 4864 msgid "Organization Name" |
4865 msgstr "Name der Organisation" | |
4866 | |
7490 | 4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
6655 | 4868 msgid "Organization Unit" |
4869 msgstr "Organisationseinheit" | |
6623 | 4870 |
7490 | 4871 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
6655 | 4872 msgid "Title" |
4873 msgstr "Titel" | |
6623 | 4874 |
7490 | 4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 |
6623 | 4876 msgid "Role" |
4877 msgstr "Funktion" | |
4878 | |
7490 | 4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 |
4880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 | |
6623 | 4881 msgid "Birthday" |
4882 msgstr "Geburtstag" | |
4883 | |
7490 | 4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 |
6623 | 4885 msgid "Edit Jabber vCard" |
4886 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" | |
4887 | |
7490 | 4888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 |
6623 | 4889 msgid "" |
4890 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
4891 "comfortable." | |
4892 msgstr "" | |
4893 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " | |
4894 "Sie angeben möchten." | |
4895 | |
7490 | 4896 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546 |
7129 | 4897 msgid "Jabber ID" |
4898 msgstr "Jabber-ID" | |
4899 | |
7490 | 4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 |
4901 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 | |
7437 | 4902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
7129 | 4903 msgid "Status" |
4904 msgstr "Status" | |
4905 | |
7490 | 4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
7129 | 4907 msgid "Resource" |
4908 msgstr "Ressource" | |
4909 | |
7490 | 4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 |
7129 | 4911 msgid "Middle Name" |
4912 msgstr "Zweiter Name" | |
4913 | |
7490 | 4914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
4915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | |
7129 | 4916 msgid "Address" |
4917 msgstr "Adresse" | |
4918 | |
7490 | 4919 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 |
7129 | 4920 msgid "P.O. Box" |
4921 msgstr "Postfach" | |
4922 | |
7490 | 4923 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 |
7129 | 4924 msgid "Photo" |
4925 msgstr "Foto" | |
4926 | |
7490 | 4927 #: src/protocols/jabber/buddy.c:751 |
7129 | 4928 msgid "Logo" |
4929 msgstr "Logo" | |
4930 | |
7490 | 4931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:765 |
7129 | 4932 msgid "Jabber Profile" |
4933 msgstr "Jabber-Profil" | |
4934 | |
7490 | 4935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:904 |
7129 | 4936 msgid "Un-hide From" |
4937 msgstr "Sichtbar von" | |
4938 | |
7490 | 4939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:907 |
7129 | 4940 msgid "Temporarily Hide From" |
4941 msgstr "Temporär versteckt von" | |
4942 | |
7490 | 4943 #: src/protocols/jabber/buddy.c:915 |
7129 | 4944 msgid "Cancel Presence Notification" |
4945 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | |
4946 | |
7490 | 4947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:923 |
7308 | 4948 msgid "(Re-)Request authorization" |
4949 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | |
4950 | |
7490 | 4951 #: src/protocols/jabber/buddy.c:929 |
7308 | 4952 msgid "Unsubscribe" |
4953 msgstr "Abbestellen" | |
7129 | 4954 |
7365 | 4955 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 |
7129 | 4956 msgid "Room:" |
4957 msgstr "Raum:" | |
4958 | |
7365 | 4959 #: src/protocols/jabber/chat.c:44 |
7129 | 4960 msgid "Server:" |
4961 msgstr "Server:" | |
4962 | |
7365 | 4963 #: src/protocols/jabber/chat.c:50 |
7129 | 4964 msgid "Handle:" |
4965 msgstr "Kürzel:" | |
4966 | |
7437 | 4967 #: src/protocols/jabber/chat.c:158 |
7365 | 4968 #, c-format |
4969 msgid "%s is not a valid room name" | |
4970 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" | |
4971 | |
7437 | 4972 #: src/protocols/jabber/chat.c:159 |
7365 | 4973 msgid "Invalid Room Name" |
4974 msgstr "Ungültiger Raumname" | |
4975 | |
7437 | 4976 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 |
7365 | 4977 #, c-format |
4978 msgid "%s is not a valid server name" | |
4979 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" | |
4980 | |
7437 | 4981 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 |
7365 | 4982 msgid "Invalid Server Name" |
4983 msgstr "Ungültiger Servername" | |
4984 | |
7437 | 4985 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 |
7365 | 4986 #, c-format |
4987 msgid "%s is not a valid room handle" | |
4988 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" | |
4989 | |
7437 | 4990 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 |
7365 | 4991 msgid "Invalid Room Handle" |
4992 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" | |
4993 | |
7437 | 4994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:82 |
7129 | 4995 msgid "Error initializing session" |
4996 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" | |
4997 | |
7437 | 4998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 |
7129 | 4999 msgid "Bad Format" |
5000 msgstr "Schlechtes Format" | |
5001 | |
7437 | 5002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 |
7129 | 5003 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5004 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" | |
5005 | |
7437 | 5006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 |
7129 | 5007 msgid "Resource Conflict" |
5008 msgstr "Ressourcenkonflikt" | |
5009 | |
7437 | 5010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 |
7129 | 5011 msgid "Connection Timeout" |
5012 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | |
5013 | |
7437 | 5014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 |
7129 | 5015 msgid "Host Gone" |
5016 msgstr "Server hat sich verabschiedet" | |
5017 | |
7437 | 5018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 |
7129 | 5019 msgid "Host Unknown" |
5020 msgstr "Rechner unbekannt" | |
5021 | |
7437 | 5022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 |
7129 | 5023 msgid "Improper Addressing" |
5024 msgstr "Falsche Adressierung" | |
5025 | |
7437 | 5026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 |
7129 | 5027 msgid "Internal Server Error" |
5028 msgstr "Interner Server-Fehler" | |
5029 | |
7437 | 5030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 |
7129 | 5031 msgid "Invalid ID" |
5032 msgstr "Ungültige ID" | |
5033 | |
7437 | 5034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 |
7129 | 5035 msgid "Invalid Namespace" |
5036 msgstr "Ungültiger Namenraum" | |
5037 | |
7437 | 5038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 |
7129 | 5039 msgid "Invalid XML" |
5040 msgstr "Ungültiges XML" | |
5041 | |
7437 | 5042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:156 |
7129 | 5043 msgid "Non-matching Hosts" |
5044 msgstr "Nicht-passender Rechner" | |
5045 | |
7437 | 5046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:160 |
7129 | 5047 msgid "Policy Violation" |
5048 msgstr "Richtlinien-Verletzung" | |
5049 | |
7437 | 5050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:162 |
7129 | 5051 msgid "Remote Connection Failed" |
5052 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" | |
5053 | |
7437 | 5054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:164 |
7129 | 5055 msgid "Resource Constraint" |
5056 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | |
5057 | |
7437 | 5058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:166 |
7129 | 5059 msgid "Restricted XML" |
5060 msgstr "Eingeschränktes XML" | |
5061 | |
7437 | 5062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:168 |
7129 | 5063 msgid "See Other Host" |
5064 msgstr "Siehe anderer Rechner" | |
5065 | |
7437 | 5066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:170 |
7129 | 5067 msgid "System Shutdown" |
5068 msgstr "Herunterfahren des Systems" | |
5069 | |
7437 | 5070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:172 |
7129 | 5071 msgid "Undefined Condition" |
5072 msgstr "Undefinierte Bedingung" | |
5073 | |
7437 | 5074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:174 |
5075 msgid "Unsupported Encoding" | |
5076 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" | |
5077 | |
5078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:176 | |
7129 | 5079 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5080 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" | |
5081 | |
7437 | 5082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:178 |
7129 | 5083 msgid "Unsupported Version" |
5084 msgstr "Nicht-unterstützte Version" | |
5085 | |
7437 | 5086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:180 |
7129 | 5087 msgid "XML Not Well Formed" |
5088 msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" | |
5089 | |
7437 | 5090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:182 |
7129 | 5091 msgid "Stream Error" |
5092 msgstr "Stream-Fehler" | |
5093 | |
7437 | 5094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 |
7308 | 5095 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 |
5096 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 | |
5097 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 | |
5098 #: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 | |
5099 #: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 | |
5100 #: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 | |
5101 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 | |
5102 #: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 | |
5103 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 | |
5104 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 | |
5105 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 | |
5106 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 | |
5107 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 | |
7490 | 5108 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179 |
7308 | 5109 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 |
7437 | 5110 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5111 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 | |
5112 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 | |
5113 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 | |
7129 | 5114 msgid "Write error" |
5115 msgstr "Schreibfehler" | |
5116 | |
7437 | 5117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 |
7194 | 5118 msgid "Read Error" |
5119 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
5120 | |
7437 | 5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:356 |
5122 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5123 msgstr "SSL Handshake gescheitert" | |
5124 | |
5125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 | |
7365 | 5126 msgid "Invalid Jabber ID" |
5127 msgstr "Ungültige Jabber-ID" | |
5128 | |
7437 | 5129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 |
5130 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 | |
7129 | 5131 msgid "Unable to create socket" |
5132 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
5133 | |
7437 | 5134 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 |
7129 | 5135 #, c-format |
5136 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5137 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | |
5138 | |
7437 | 5139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 |
7129 | 5140 msgid "Registration Successful" |
5141 msgstr "Registrierung erfolgreich" | |
5142 | |
7437 | 5143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:464 |
7129 | 5144 msgid "Unknown Error" |
5145 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5146 | |
7437 | 5147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:467 |
7129 | 5148 #, c-format |
5149 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
5150 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" | |
5151 | |
7437 | 5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 |
7129 | 5153 msgid "Registration Failed" |
5154 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | |
5155 | |
7437 | 5156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 |
7129 | 5157 msgid "Already Registered" |
5158 msgstr "Schon registriert" | |
5159 | |
7437 | 5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 |
7129 | 5161 msgid "Password" |
5162 msgstr "Paßwort" | |
5163 | |
7437 | 5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 |
7129 | 5165 msgid "E-Mail" |
5166 msgstr "E-Mail" | |
5167 | |
5168 #. First Name | |
7490 | 5169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
7437 | 5170 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
7129 | 5171 msgid "First Name" |
5172 msgstr "Vorname" | |
5173 | |
5174 #. State | |
7490 | 5175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 |
5176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
7437 | 5177 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
7129 | 5178 msgid "State" |
5179 msgstr "Provinz/Bundesland" | |
5180 | |
7437 | 5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 |
7129 | 5182 msgid "Phone" |
5183 msgstr "Telefon" | |
5184 | |
7437 | 5185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 |
7129 | 5186 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5187 msgstr "" | |
5188 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | |
5189 "zu registrieren." | |
5190 | |
7437 | 5191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 |
7129 | 5192 msgid "Register New Jabber Account" |
5193 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" | |
5194 | |
7437 | 5195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
7308 | 5196 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 |
7437 | 5197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 |
7308 | 5198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 |
7129 | 5199 msgid "Connecting" |
5200 msgstr "Verbindungsaufbau" | |
5201 | |
7437 | 5202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:773 |
7129 | 5203 msgid "Initializing Stream" |
5204 msgstr "Initialisiere den Stream" | |
5205 | |
7437 | 5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:779 |
7129 | 5207 msgid "Authenticating" |
5208 msgstr "Authentifizierung" | |
5209 | |
7437 | 5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 |
7129 | 5211 msgid "Re-initializing Stream" |
5212 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | |
5213 | |
7437 | 5214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
7365 | 5215 #: src/protocols/jabber/presence.c:270 |
7129 | 5216 msgid "Error" |
5217 msgstr "Fehler" | |
5218 | |
7437 | 5219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 |
7308 | 5220 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 |
7129 | 5221 msgid "Chatty" |
5222 msgstr "Gesprächig" | |
5223 | |
7437 | 5224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 |
7308 | 5225 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 |
7129 | 5226 msgid "Extended Away" |
5227 msgstr "Abwesend (erweitert)" | |
5228 | |
7437 | 5229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5230 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 | |
7490 | 5231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:6134 |
7129 | 5232 msgid "Do Not Disturb" |
5233 msgstr "Nicht stören" | |
5234 | |
7437 | 5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 |
7129 | 5236 msgid "Password Changed" |
5237 msgstr "Paßwort geändert" | |
5238 | |
7437 | 5239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 |
7129 | 5240 msgid "Your password has been changed." |
5241 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." | |
5242 | |
7437 | 5243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 |
7129 | 5244 #, c-format |
5245 msgid "Error changing password: %s" | |
5246 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" | |
5247 | |
7437 | 5248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 |
7129 | 5249 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5250 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" | |
5251 | |
7437 | 5252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 |
7129 | 5253 msgid "Password (again)" |
5254 msgstr "Paßwort (nochmal)" | |
5255 | |
7437 | 5256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 |
7129 | 5257 msgid "Change Jabber Password" |
5258 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" | |
5259 | |
7437 | 5260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 |
7129 | 5261 msgid "Please enter your new password" |
5262 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" | |
6623 | 5263 |
5264 #. *< api_version | |
5265 #. *< type | |
5266 #. *< ui_requirement | |
5267 #. *< flags | |
5268 #. *< dependencies | |
5269 #. *< priority | |
5270 #. *< id | |
5271 #. *< name | |
5272 #. *< version | |
5273 #. * summary | |
7437 | 5274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 |
6623 | 5275 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5276 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" | |
5277 | |
7437 | 5278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 |
7129 | 5279 msgid "Force Old SSL" |
5280 msgstr "Erzwinge altes SSL" | |
5281 | |
7437 | 5282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
6623 | 5283 msgid "Connect server" |
6949 | 5284 msgstr "Verbindungsserver" |
6623 | 5285 |
7365 | 5286 #: src/protocols/jabber/message.c:125 |
7194 | 5287 #, c-format |
5288 msgid "Message from %s" | |
5289 msgstr "Nachricht von %s" | |
5290 | |
7365 | 5291 #: src/protocols/jabber/message.c:219 |
7129 | 5292 #, c-format |
5293 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5294 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | |
5295 | |
7365 | 5296 #: src/protocols/jabber/message.c:222 |
7129 | 5297 msgid "Jabber Message Error" |
5298 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" | |
5299 | |
7365 | 5300 #: src/protocols/jabber/message.c:281 |
7129 | 5301 #, c-format |
5302 msgid " (Code %s)" | |
5303 msgstr " (Code %s)" | |
5304 | |
5305 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | |
5306 msgid "XML Parse error" | |
5307 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | |
5308 | |
7308 | 5309 #: src/protocols/jabber/presence.c:170 |
7129 | 5310 #, c-format |
5311 msgid "%s (Code %s)" | |
5312 msgstr "%s (Code %s)" | |
5313 | |
7308 | 5314 #: src/protocols/jabber/presence.c:175 |
7129 | 5315 msgid "Unknown Error in presence" |
5316 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | |
5317 | |
7308 | 5318 #: src/protocols/jabber/presence.c:179 |
7129 | 5319 #, c-format |
5320 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5321 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." | |
5322 | |
7437 | 5323 #: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 |
7365 | 5324 msgid "Unknown error" |
5325 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5326 | |
5327 #: src/protocols/jabber/presence.c:266 | |
7129 | 5328 msgid "Unable to join chat" |
5329 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
5330 | |
7437 | 5331 #: src/protocols/jabber/si.c:233 |
5332 #, c-format | |
5333 msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." | |
5334 msgstr "Kann %s nicht an %s senden. Das Protokoll wird nicht unterstützt." | |
5335 | |
5336 #: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 | |
5337 msgid "File Send Failed" | |
5338 msgstr "Senden der Datei gescheitert" | |
5339 | |
7129 | 5340 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 |
7308 | 5341 #: src/protocols/msn/notification.c:520 |
6864 | 5342 msgid "Unable to request USR\n" |
5343 msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" | |
5344 | |
7129 | 5345 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
6623 | 5346 msgid "Unable to login using MD5" |
7129 | 5347 msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich" |
5348 | |
5349 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 | |
6623 | 5350 msgid "Unable to send USR" |
5351 msgstr "Kann USR nicht senden" | |
5352 | |
7129 | 5353 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 |
6623 | 5354 msgid "Requesting to send password" |
5355 msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" | |
5356 | |
6864 | 5357 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5358 msgid "Protocol version not supported" | |
5359 msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" | |
5360 | |
7308 | 5361 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 |
6864 | 5362 msgid "Unable to request CVR\n" |
5363 msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" | |
5364 | |
7308 | 5365 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 |
6864 | 5366 msgid "Unable to request INF\n" |
5367 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" | |
5368 | |
7308 | 5369 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 |
6623 | 5370 msgid "Got invalid XFR" |
5371 msgstr "Bekam falsches XFR" | |
5372 | |
6864 | 5373 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
6623 | 5374 msgid "Unable to transfer" |
5375 msgstr "Kann nicht übertragen" | |
5376 | |
6864 | 5377 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
6623 | 5378 msgid "Unable to parse message." |
7129 | 5379 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." |
5380 | |
7308 | 5381 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 |
5382 #: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5383 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5384 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 |
7129 | 5385 msgid "Unable to connect" |
5386 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" | |
5387 | |
7308 | 5388 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 |
5389 #: src/protocols/msn/notification.c:2167 | |
6623 | 5390 msgid "Unable to write to server" |
5391 msgstr "Kann nicht an den Server senden" | |
5392 | |
7308 | 5393 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 |
6623 | 5394 msgid "Syncing with server" |
5395 msgstr "Synchronisiere mit dem Server" | |
5396 | |
7308 | 5397 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 |
6623 | 5398 msgid "Error reading from server" |
5399 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" | |
5400 | |
5401 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
5402 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
5403 msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
5404 | |
5405 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
5406 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
5407 msgstr "Falscher Parameter (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
5408 | |
5409 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
5410 msgid "Invalid User" | |
5411 msgstr "Ungültiger Name" | |
5412 | |
5413 #: src/protocols/msn/error.c:44 | |
5414 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | |
7129 | 5415 msgstr "Der Full Qualified Domain Name fehlt" |
6623 | 5416 |
5417 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
7129 | 5418 msgid "Already Logged In" |
6623 | 5419 msgstr "Schon angemeldet" |
5420 | |
5421 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
5422 msgid "Invalid Username" | |
5423 msgstr "Ungültiger Benutzername" | |
5424 | |
5425 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
5426 msgid "Invalid Friendly Name" | |
5427 msgstr "Ungültiger Name" | |
5428 | |
5429 #: src/protocols/msn/error.c:56 | |
5430 msgid "List Full" | |
5431 msgstr "Vollständige Liste" | |
5432 | |
5433 #: src/protocols/msn/error.c:59 | |
5434 msgid "Already there" | |
5435 msgstr "Schon da" | |
5436 | |
5437 #: src/protocols/msn/error.c:62 | |
5438 msgid "Not on list" | |
5439 msgstr "Nicht in der Liste" | |
5440 | |
5441 #: src/protocols/msn/error.c:65 | |
5442 msgid "User is offline" | |
5443 msgstr "Benutzer ist offline" | |
5444 | |
5445 #: src/protocols/msn/error.c:68 | |
5446 msgid "Already in the mode" | |
7129 | 5447 msgstr "Bereits in diesem Modus" |
6623 | 5448 |
5449 #: src/protocols/msn/error.c:71 | |
5450 msgid "Already in opposite list" | |
7129 | 5451 msgstr "Bereits in der \"Gegenteil-Liste\"" |
6623 | 5452 |
6949 | 5453 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
5454 msgid "Too many groups" | |
5455 msgstr "Zu viele Gruppen" | |
5456 | |
5457 #: src/protocols/msn/error.c:77 | |
5458 msgid "Invalid group" | |
5459 msgstr "Ungültige Gruppe" | |
5460 | |
5461 #: src/protocols/msn/error.c:80 | |
5462 msgid "User not in group" | |
5463 msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe" | |
5464 | |
5465 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
5466 msgid "Group name too long" | |
5467 msgstr "Name der Gruppe ist zu lang" | |
5468 | |
5469 #: src/protocols/msn/error.c:86 | |
5470 msgid "Cannot remove group zero" | |
7129 | 5471 msgstr "Kann die Gruppe \"Null\" nicht entfernen" |
6949 | 5472 |
5473 #: src/protocols/msn/error.c:90 | |
6623 | 5474 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
5475 msgstr "" | |
7129 | 5476 "Kann einen Kontakt nicht zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen" |
6623 | 5477 |
6949 | 5478 #: src/protocols/msn/error.c:94 |
6623 | 5479 msgid "Switchboard failed" |
5480 msgstr "Vermittlung gescheitert" | |
5481 | |
6949 | 5482 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
6623 | 5483 msgid "Notify Transfer failed" |
7129 | 5484 msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" |
6623 | 5485 |
6949 | 5486 #: src/protocols/msn/error.c:101 |
6623 | 5487 msgid "Required fields missing" |
5488 msgstr "Notwendige Felder fehlen" | |
5489 | |
6949 | 5490 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5491 msgid "Too many hits to a FND" | |
5492 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" | |
5493 | |
7437 | 5494 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
6623 | 5495 msgid "Not logged in" |
5496 msgstr "Nicht angemeldet" | |
5497 | |
6949 | 5498 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
6623 | 5499 msgid "Internal server error" |
5500 msgstr "Interner Server-Fehler" | |
5501 | |
6949 | 5502 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
6623 | 5503 msgid "Database server error" |
5504 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" | |
5505 | |
6949 | 5506 #: src/protocols/msn/error.c:117 |
6623 | 5507 msgid "File operation error" |
5508 msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" | |
5509 | |
6949 | 5510 #: src/protocols/msn/error.c:120 |
6623 | 5511 msgid "Memory allocation error" |
5512 msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" | |
5513 | |
6949 | 5514 #: src/protocols/msn/error.c:123 |
6623 | 5515 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5516 msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" | |
5517 | |
6949 | 5518 #: src/protocols/msn/error.c:127 |
6623 | 5519 msgid "Server busy" |
5520 msgstr "Server beschäftigt" | |
5521 | |
6949 | 5522 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 |
5523 #: src/protocols/msn/error.c:198 | |
6623 | 5524 msgid "Server unavailable" |
5525 msgstr "Server unerreichbar" | |
5526 | |
6949 | 5527 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
6623 | 5528 msgid "Peer Notification server down" |
7129 | 5529 msgstr "Peer-Benachrichtung: Server nicht erreichbar" |
6623 | 5530 |
6949 | 5531 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
6623 | 5532 msgid "Database connect error" |
5533 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" | |
5534 | |
6949 | 5535 #: src/protocols/msn/error.c:140 |
6623 | 5536 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
7129 | 5537 msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)" |
6623 | 5538 |
6949 | 5539 #: src/protocols/msn/error.c:147 |
6623 | 5540 msgid "Error creating connection" |
5541 msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" | |
5542 | |
6949 | 5543 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
6623 | 5544 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5545 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" | |
5546 | |
7308 | 5547 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 |
5548 #: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 | |
6623 | 5549 msgid "Unable to write" |
5550 msgstr "Schreiben nicht möglich" | |
5551 | |
6949 | 5552 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
6623 | 5553 msgid "Session overload" |
5554 msgstr "Sitzung überlastet" | |
5555 | |
6949 | 5556 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
6623 | 5557 msgid "User is too active" |
5558 msgstr "Benutzer ist zu aktiv" | |
5559 | |
6949 | 5560 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6623 | 5561 msgid "Too many sessions" |
5562 msgstr "Zu viele Sitzungen" | |
5563 | |
6949 | 5564 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 |
6623 | 5565 msgid "Not expected" |
5566 msgstr "Nicht erwartet" | |
5567 | |
6949 | 5568 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
6623 | 5569 msgid "Bad friend file" |
5570 msgstr "Falsche Friends-Datei" | |
5571 | |
6949 | 5572 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
5573 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5574 msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert" | |
5575 | |
5576 #: src/protocols/msn/error.c:186 | |
5577 msgid "Server too busy" | |
5578 msgstr "Server ist zu beschäftigt" | |
5579 | |
7437 | 5580 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 |
7129 | 5581 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6623 | 5582 msgid "Authentication failed" |
5583 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" | |
5584 | |
6949 | 5585 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
6623 | 5586 msgid "Not allowed when offline" |
5587 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" | |
5588 | |
6949 | 5589 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6623 | 5590 msgid "Not accepting new users" |
5591 msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" | |
5592 | |
6949 | 5593 #: src/protocols/msn/error.c:205 |
5594 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
5595 msgstr "Kinder-Paßwort ohne die Zustimmung der Eltern" | |
5596 | |
5597 #: src/protocols/msn/error.c:209 | |
6623 | 5598 msgid "Passport account not yet verified" |
5599 msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" | |
5600 | |
6949 | 5601 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6623 | 5602 #, c-format |
5603 msgid "Unknown Error Code %d" | |
5604 msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" | |
5605 | |
7129 | 5606 #: src/protocols/msn/msn.c:70 |
6623 | 5607 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5608 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." | |
5609 | |
7129 | 5610 #: src/protocols/msn/msn.c:177 |
6623 | 5611 msgid "Set your friendly name." |
5612 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." | |
5613 | |
7129 | 5614 #: src/protocols/msn/msn.c:178 |
6623 | 5615 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5616 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen." | |
5617 | |
7129 | 5618 #: src/protocols/msn/msn.c:190 |
6623 | 5619 msgid "Set your home phone number." |
5620 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." | |
5621 | |
7129 | 5622 #: src/protocols/msn/msn.c:201 |
6623 | 5623 msgid "Set your work phone number." |
5624 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." | |
5625 | |
7129 | 5626 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
6623 | 5627 msgid "Set your mobile phone number." |
5628 msgstr "Setze Ihre Handynummer." | |
5629 | |
7129 | 5630 #: src/protocols/msn/msn.c:221 |
6623 | 5631 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
7129 | 5632 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" |
5633 | |
5634 #: src/protocols/msn/msn.c:222 | |
6623 | 5635 msgid "" |
5636 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
5637 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5638 msgstr "" | |
7129 | 5639 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, " |
5640 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" | |
5641 | |
5642 #: src/protocols/msn/msn.c:226 | |
6623 | 5643 msgid "Allow" |
5644 msgstr "Erlauben" | |
5645 | |
7129 | 5646 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
6623 | 5647 msgid "Disallow" |
5648 msgstr "Verbieten" | |
5649 | |
7129 | 5650 #: src/protocols/msn/msn.c:244 |
6623 | 5651 msgid "Send a mobile message." |
7129 | 5652 msgstr "Eine SMS senden." |
5653 | |
5654 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | |
6623 | 5655 msgid "Page" |
7129 | 5656 msgstr "Nachricht" |
5657 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5658 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 |
6623 | 5659 #, c-format |
5660 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
5661 msgstr "<b>Status:</b> %s" | |
5662 | |
7308 | 5663 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 |
6623 | 5664 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5665 msgid "Away From Computer" | |
5666 msgstr "Abwesend" | |
5667 | |
7308 | 5668 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5669 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
6623 | 5671 msgid "Be Right Back" |
5672 msgstr "Bin gleich zurück" | |
5673 | |
7308 | 5674 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5675 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5676 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
6623 | 5677 msgid "Busy" |
5678 msgstr "Beschäftigt" | |
5679 | |
7308 | 5680 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5681 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 |
6623 | 5683 msgid "On The Phone" |
5684 msgstr "Am Telefon" | |
5685 | |
7308 | 5686 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5687 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 |
6623 | 5689 msgid "Out To Lunch" |
5690 msgstr "Mittagspause" | |
5691 | |
7308 | 5692 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 |
7129 | 5693 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
6623 | 5694 msgid "Hidden" |
5695 msgstr "Unsichtbar" | |
5696 | |
7129 | 5697 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
6623 | 5698 msgid "Set Friendly Name" |
5699 msgstr "Setze Name" | |
5700 | |
7129 | 5701 #: src/protocols/msn/msn.c:370 |
6623 | 5702 msgid "Set Home Phone Number" |
5703 msgstr "Setze private Telefonnummer" | |
5704 | |
7129 | 5705 #: src/protocols/msn/msn.c:376 |
6623 | 5706 msgid "Set Work Phone Number" |
5707 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" | |
5708 | |
7129 | 5709 #: src/protocols/msn/msn.c:382 |
6623 | 5710 msgid "Set Mobile Phone Number" |
5711 msgstr "Setze Handynummer" | |
5712 | |
7129 | 5713 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
6623 | 5714 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
5715 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte" | |
5716 | |
7129 | 5717 #: src/protocols/msn/msn.c:398 |
6623 | 5718 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
7129 | 5719 msgstr "Erlaube/Verbiete SMS" |
5720 | |
5721 #: src/protocols/msn/msn.c:424 | |
6623 | 5722 msgid "Send to Mobile" |
5723 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | |
5724 | |
7129 | 5725 #: src/protocols/msn/msn.c:433 |
6623 | 5726 msgid "Initiate Chat" |
5727 msgstr "Initiiere Chat" | |
5728 | |
7308 | 5729 #: src/protocols/msn/msn.c:457 |
5730 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | |
5731 msgstr "" | |
5732 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie die SSL-" | |
5733 "Unterstützung." | |
5734 | |
5735 #: src/protocols/msn/msn.c:747 | |
6623 | 5736 #, c-format |
5737 msgid "" | |
5738 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5739 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
5740 msgstr "" | |
5741 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | |
5742 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " | |
5743 "wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
5744 | |
7308 | 5745 #: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 |
6623 | 5746 msgid "Invalid MSN screenname" |
5747 msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" | |
5748 | |
7308 | 5749 #: src/protocols/msn/msn.c:787 |
6623 | 5750 #, c-format |
5751 msgid "" | |
5752 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5753 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
5754 msgstr "" | |
5755 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | |
5756 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " | |
5757 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
5758 | |
7490 | 5759 #: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 |
6623 | 5760 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5761 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" | |
5762 | |
5763 #. Age | |
7490 | 5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
7437 | 5765 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
6623 | 5767 msgid "Age" |
5768 msgstr "Alter" | |
5769 | |
5770 #. Gender | |
7490 | 5771 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 |
7437 | 5772 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
6623 | 5774 msgid "Gender" |
5775 msgstr "Geschlecht" | |
5776 | |
7490 | 5777 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
6623 | 5778 msgid "Marital Status" |
5779 msgstr "Familienstatus" | |
5780 | |
7490 | 5781 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 |
6623 | 5782 msgid "Location" |
5783 msgstr "Ort" | |
5784 | |
7490 | 5785 #: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
6623 | 5786 msgid "Occupation" |
5787 msgstr "Beruf" | |
5788 | |
7490 | 5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388 |
5790 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402 | |
5791 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 | |
6623 | 5792 msgid "A Little About Me" |
7129 | 5793 msgstr "Einige Informationen über mich" |
5794 | |
7490 | 5795 #: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431 |
5796 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 | |
6623 | 5797 msgid "Favorite Things" |
5798 msgstr "Wichtige Dinge" | |
5799 | |
7490 | 5800 #: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453 |
5801 #: src/protocols/msn/msn.c:1460 | |
6623 | 5802 msgid "Hobbies and Interests" |
5803 msgstr "Hobbies und Interessen" | |
5804 | |
7490 | 5805 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5806 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 |
6623 | 5807 msgid "Favorite Quote" |
5808 msgstr "Lieblingsspruch" | |
5809 | |
7490 | 5810 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 |
6623 | 5811 msgid "Last Updated" |
5812 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | |
5813 | |
5814 #. Homepage | |
7490 | 5815 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
7437 | 5816 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
6623 | 5817 msgid "Homepage" |
5818 msgstr "Homepage" | |
5819 | |
7490 | 5820 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 |
7129 | 5821 #, c-format |
5822 msgid "User information for %s unavailable" | |
5823 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" | |
5824 | |
7490 | 5825 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 |
7129 | 5826 msgid "The user's profile is empty." |
5827 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." | |
5828 | |
6623 | 5829 #. *< api_version |
5830 #. *< type | |
5831 #. *< ui_requirement | |
5832 #. *< flags | |
5833 #. *< dependencies | |
5834 #. *< priority | |
5835 #. *< id | |
5836 #. *< name | |
5837 #. *< version | |
5838 #. * summary | |
7490 | 5839 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618 |
6623 | 5840 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5841 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" | |
5842 | |
7490 | 5843 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 |
6623 | 5844 msgid "Login server" |
5845 msgstr "Anmeldeserver" | |
5846 | |
7490 | 5847 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 |
7308 | 5848 msgid "Use HTTP Method" |
5849 msgstr "Benutze HTTP" | |
5850 | |
7129 | 5851 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
6623 | 5852 #, c-format |
5853 msgid "MSN Error: %s\n" | |
5854 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" | |
5855 | |
7308 | 5856 #: src/protocols/msn/notification.c:322 |
5857 msgid "Unable to connect to server" | |
5858 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" | |
5859 | |
5860 #: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 | |
6864 | 5861 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5862 msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden." | |
5863 | |
7308 | 5864 #: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 |
6864 | 5865 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5866 msgstr "Kann nicht vom MSN Nexus Server lesen." | |
5867 | |
7308 | 5868 #: src/protocols/msn/notification.c:405 |
6864 | 5869 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5870 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück." | |
5871 | |
7308 | 5872 #: src/protocols/msn/notification.c:459 |
6864 | 5873 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5874 msgstr "" | |
5875 "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " | |
5876 "authentifizieren." | |
5877 | |
7308 | 5878 #: src/protocols/msn/notification.c:571 |
6864 | 5879 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5880 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück." | |
5881 | |
7437 | 5882 #: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
6623 | 5883 msgid "Retrieving buddy list" |
7129 | 5884 msgstr "Abfragen der Kontaktliste" |
5885 | |
7308 | 5886 #: src/protocols/msn/notification.c:703 |
6864 | 5887 msgid "Unable to connect to passport server" |
5888 msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" | |
5889 | |
7308 | 5890 #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 |
7437 | 5891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 |
6864 | 5892 msgid "Password sent" |
5893 msgstr "Paßwort gesendet" | |
5894 | |
7308 | 5895 #: src/protocols/msn/notification.c:735 |
6623 | 5896 msgid "Unable to send password" |
5897 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" | |
5898 | |
7308 | 5899 #: src/protocols/msn/notification.c:771 |
6864 | 5900 msgid "Protocol not supported" |
5901 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" | |
5902 | |
7308 | 5903 #: src/protocols/msn/notification.c:813 |
6623 | 5904 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5905 msgstr "" | |
5906 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " | |
5907 "angemeldet." | |
5908 | |
7308 | 5909 #: src/protocols/msn/notification.c:818 |
6623 | 5910 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5911 msgstr "" | |
7129 | 5912 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig " |
6623 | 5913 "heruntergefahren." |
5914 | |
7308 | 5915 #: src/protocols/msn/notification.c:944 |
6623 | 5916 #, c-format |
5917 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
5918 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." | |
5919 | |
7308 | 5920 #: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 |
6623 | 5921 #, c-format |
5922 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
5923 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." | |
5924 | |
7308 | 5925 #: src/protocols/msn/notification.c:1960 |
6623 | 5926 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5927 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" | |
5928 | |
7308 | 5929 #: src/protocols/msn/notification.c:2108 |
6623 | 5930 #, c-format |
5931 msgid "" | |
5932 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5933 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5934 "in progress.\n" | |
5935 "\n" | |
5936 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5937 "sign in." | |
5938 msgid_plural "" | |
5939 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5940 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5941 "in progress.\n" | |
5942 "\n" | |
5943 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5944 "sign in." | |
5945 msgstr[0] "" | |
5946 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minute herunterfahren. Sie " | |
7129 | 5947 "werden dann automatisch abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre laufenden " |
5948 "Gespräche.\n" | |
6623 | 5949 "\n" |
7129 | 5950 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
6623 | 5951 "anmelden." |
5952 msgstr[1] "" | |
5953 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minuten herunterfahren. Sie " | |
7129 | 5954 "werden dann automatisch abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre laufenden " |
5955 "Gespräche.\n" | |
6623 | 5956 "\n" |
7129 | 5957 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
6623 | 5958 "anmelden." |
5959 | |
7308 | 5960 #: src/protocols/msn/servconn.c:528 |
5961 msgid "Received HTTP error. Please report this." | |
5962 msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das." | |
5963 | |
6864 | 5964 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 |
6623 | 5965 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
5966 msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen." | |
5967 | |
6864 | 5968 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 |
6623 | 5969 #, c-format |
5970 msgid "%s has closed the conversation window." | |
5971 msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen." | |
5972 | |
6864 | 5973 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 |
6623 | 5974 msgid "An MSN message may not have been received." |
5975 msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." | |
5976 | |
7129 | 5977 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6623 | 5978 msgid "Unable to read header from server" |
5979 msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen" | |
5980 | |
7129 | 5981 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
5982 #, c-format | |
5983 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | |
5984 msgstr "" | |
5985 "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen. Das Kommandos ist %hd, die Länge " | |
6623 | 5986 "ist %hd." |
5987 | |
7129 | 5988 #: src/protocols/napster/napster.c:303 |
6623 | 5989 #, c-format |
5990 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
5991 msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB" | |
5992 | |
5993 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
7129 | 5994 #: src/protocols/napster/napster.c:314 |
6623 | 5995 #, c-format |
5996 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
6949 | 5997 msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napster Hotlist einfügen" |
6623 | 5998 |
7129 | 5999 #: src/protocols/napster/napster.c:322 |
6623 | 6000 msgid "You were disconnected from the server." |
6001 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." | |
6002 | |
6003 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
7129 | 6004 #: src/protocols/napster/napster.c:378 |
6623 | 6005 #, c-format |
6006 msgid "%s requested your information" | |
6007 msgstr "%s fragt nach Ihrer Information" | |
6008 | |
7129 | 6009 #: src/protocols/napster/napster.c:410 |
6623 | 6010 msgid "" |
6011 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
6012 "different location" | |
6013 msgstr "" | |
7129 | 6014 "Sie wurden vom Server getrennt, da Sie sich von einem anderen Ort aus " |
6623 | 6015 "angemeldet haben" |
6016 | |
6017 #. MSG_CLIENT_PING | |
7129 | 6018 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
6623 | 6019 #, c-format |
6020 msgid "%s requested a PING" | |
6021 msgstr "%s fordert ein PING an" | |
6022 | |
7490 | 6023 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 |
7308 | 6024 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6623 | 6025 msgid "Join what group:" |
6026 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" | |
6027 | |
6028 #. *< api_version | |
6029 #. *< type | |
6030 #. *< ui_requirement | |
6031 #. *< flags | |
6032 #. *< dependencies | |
6033 #. *< priority | |
6034 #. *< id | |
6035 #. *< name | |
6036 #. *< version | |
6037 #. * summary | |
7129 | 6038 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6623 | 6039 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6040 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" | |
6041 | |
7437 | 6042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
6623 | 6043 msgid "Invalid error" |
6044 msgstr "Ungültiger Name" | |
6045 | |
7437 | 6046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
6623 | 6047 msgid "Invalid SNAC" |
6048 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
6049 | |
7437 | 6050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
6623 | 6051 msgid "Rate to host" |
6052 msgstr "Bewertung zum Host" | |
6053 | |
7437 | 6054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
6623 | 6055 msgid "Rate to client" |
6056 msgstr "Bewertung zum Client" | |
6057 | |
7437 | 6058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
6623 | 6059 msgid "Service unavailable" |
6060 msgstr "Server unerreichbar" | |
6061 | |
7437 | 6062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
6623 | 6063 msgid "Service not defined" |
6064 msgstr "Dienst nicht definiert" | |
6065 | |
7437 | 6066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
6623 | 6067 msgid "Obsolete SNAC" |
6068 msgstr "Obsoleteter SNAC" | |
6069 | |
7437 | 6070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6623 | 6071 msgid "Not supported by host" |
6072 msgstr "Nicht unterstützt vom Host" | |
6073 | |
7437 | 6074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6623 | 6075 msgid "Not supported by client" |
6076 msgstr "Nicht unterstützt vom Client" | |
6077 | |
7437 | 6078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
7308 | 6079 msgid "Refused by client" |
6080 msgstr "Abgelehnt vom Client" | |
7129 | 6081 |
7437 | 6082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
7308 | 6083 msgid "Reply too big" |
6084 msgstr "Antwort zu groß" | |
6085 | |
6086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | |
7437 | 6087 msgid "Responses lost" |
6088 msgstr "Antworten verloren" | |
7308 | 6089 |
6090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | |
7437 | 6091 msgid "Request denied" |
6092 msgstr "Anfrage verweigert" | |
6093 | |
6094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
7129 | 6095 msgid "Busted SNAC payload" |
6096 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" | |
6097 | |
7437 | 6098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
7129 | 6099 msgid "Insufficient rights" |
6100 msgstr "Ungenügende Rechte" | |
6101 | |
7437 | 6102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
7308 | 6103 msgid "In local permit/deny" |
6104 msgstr "lokal erlaubt/verboten" | |
6623 | 6105 |
7437 | 6106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7308 | 6107 msgid "Too evil (sender)" |
6108 msgstr "Zu boshaft (Sender)" | |
6623 | 6109 |
7129 | 6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7437 | 6111 msgid "Too evil (receiver)" |
6112 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" | |
7308 | 6113 |
6114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
7437 | 6115 msgid "User temporarily unavailable" |
6116 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" | |
6117 | |
6118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
7308 | 6119 msgid "No match" |
6120 msgstr "Keine Übereinstimmung" | |
6121 | |
6122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
7437 | 6123 msgid "List overflow" |
6124 msgstr "Listenüberlauf" | |
6125 | |
6126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
6623 | 6127 msgid "Request ambiguous" |
6128 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" | |
6129 | |
7437 | 6130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
6623 | 6131 msgid "Queue full" |
6132 msgstr "Warteschlange voll" | |
6133 | |
7437 | 6134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
6623 | 6135 msgid "Not while on AOL" |
7129 | 6136 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" |
6137 | |
7437 | 6138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 |
6623 | 6139 #, c-format |
6140 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6141 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" | |
6142 | |
7437 | 6143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 |
6623 | 6144 #, c-format |
6145 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6146 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" | |
6147 | |
7437 | 6148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 |
7129 | 6149 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 |
6150 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | |
6623 | 6151 msgid "Disconnected." |
6152 msgstr "Verbindung unterbrochen." | |
6153 | |
7437 | 6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6623 | 6155 #, c-format |
6156 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6157 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." | |
6158 | |
7437 | 6159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 |
6623 | 6160 msgid "Chat is currently unavailable" |
6161 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich" | |
6162 | |
7437 | 6163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 |
6623 | 6164 msgid "Couldn't connect to host" |
6165 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | |
6166 | |
7437 | 6167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
7308 | 6168 msgid "Screen name sent" |
6169 msgstr "Benutzername gesendet" | |
6170 | |
7437 | 6171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
6623 | 6172 msgid "Unable to login to AIM" |
6173 msgstr "Anmeldung nicht möglich" | |
6174 | |
7437 | 6175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 |
6623 | 6176 msgid "Could Not Connect" |
6177 msgstr "Verbinden nicht möglich" | |
6178 | |
7437 | 6179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 |
6623 | 6180 msgid "Connection established, cookie sent" |
6181 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" | |
6182 | |
7437 | 6183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 |
6184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 | |
6623 | 6185 msgid "File Transfer Aborted" |
6186 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" | |
6187 | |
7437 | 6188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 |
6623 | 6189 msgid "Unable to establish listener socket." |
6190 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." | |
6191 | |
7437 | 6192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:868 |
6623 | 6193 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7129 | 6194 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." |
6195 | |
7437 | 6196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 |
6623 | 6197 msgid "Unable to create new connection." |
6198 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." | |
6199 | |
7437 | 6200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6623 | 6201 msgid "Incorrect nickname or password." |
6202 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." | |
6203 | |
7437 | 6204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 |
6623 | 6205 msgid "Your account is currently suspended." |
6206 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." | |
6207 | |
6208 #. service temporarily unavailable | |
7437 | 6209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 |
6623 | 6210 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6211 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | |
6212 | |
7437 | 6213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 |
6623 | 6214 msgid "" |
6215 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6216 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6217 msgstr "" | |
6218 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
6219 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " | |
6220 "noch länger warten." | |
6221 | |
7437 | 6222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 |
6623 | 6223 #, c-format |
6224 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6225 msgstr "" | |
6226 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" | |
6227 | |
7437 | 6228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 |
6623 | 6229 msgid "Internal Error" |
6230 msgstr "Interner Fehler" | |
6231 | |
7437 | 6232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 |
7308 | 6233 msgid "Received authorization" |
6234 msgstr "Autorisierung empfangen" | |
6235 | |
7437 | 6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 |
6237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | |
6623 | 6238 #, c-format |
6239 msgid "" | |
6240 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6241 "fixed. Check %s for updates." | |
6242 msgstr "" | |
6243 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " | |
6244 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." | |
6245 | |
7437 | 6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 |
6247 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | |
6623 | 6248 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." |
6249 | |
7437 | 6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 |
6251 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | |
6623 | 6252 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
6253 | |
7490 | 6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5641 |
6623 | 6255 #, c-format |
6256 msgid "Direct IM with %s established" | |
6257 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" | |
6258 | |
7437 | 6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 |
6623 | 6260 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6261 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" | |
6262 | |
7437 | 6263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 |
6623 | 6264 #, c-format |
6265 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6266 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" | |
6267 | |
7437 | 6268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 |
6623 | 6269 msgid "" |
6270 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6271 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6272 "considered a privacy risk." | |
6273 msgstr "" | |
7129 | 6274 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " |
6275 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | |
6276 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | |
6277 | |
7490 | 6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6010 |
6623 | 6279 msgid "Connect" |
6280 msgstr "Verbunden" | |
6281 | |
7437 | 6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
7129 | 6283 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6284 msgstr "" | |
6285 "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen " | |
6286 "kann." | |
6287 | |
7437 | 6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
6949 | 6289 msgid "Authorization Request Message:" |
6290 msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" | |
6291 | |
7437 | 6292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
6623 | 6293 msgid "Please authorize me!" |
6949 | 6294 msgstr "Bitte autorisiere mich!" |
6295 | |
7437 | 6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
6623 | 6297 #, c-format |
6298 msgid "" | |
6299 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
6300 "you want to send an authorization request?" | |
6301 msgstr "" | |
6949 | 6302 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" |
6303 "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" | |
6304 | |
7437 | 6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 |
6623 | 6306 msgid "Request Authorization" |
6949 | 6307 msgstr "Frage nach Autorisierung" |
6308 | |
7437 | 6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 |
6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 | |
6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 | |
7490 | 6312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 |
6313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 | |
6623 | 6314 msgid "No reason given." |
6315 msgstr "Kein Grund angegeben." | |
6316 | |
7437 | 6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 |
6623 | 6318 msgid "Authorization Denied Message:" |
6949 | 6319 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
6320 | |
7437 | 6321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
6623 | 6322 #, c-format |
6323 msgid "" | |
6324 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6325 "%s" | |
6326 msgstr "" | |
7129 | 6327 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " |
6623 | 6328 "hinzufügen:\n" |
6329 "%s" | |
6330 | |
7490 | 6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 |
6623 | 6332 msgid "Authorization Request" |
6949 | 6333 msgstr "Autorisierungsanfrage" |
6334 | |
7437 | 6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 |
6623 | 6336 #, c-format |
6337 msgid "" | |
7129 | 6338 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6623 | 6339 "following reason:\n" |
6340 "%s" | |
6341 msgstr "" | |
7129 | 6342 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6343 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | |
6623 | 6344 "%s" |
6345 | |
7437 | 6346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 |
6623 | 6347 msgid "ICQ authorization denied." |
6348 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." | |
6349 | |
6350 #. Someone has granted you authorization | |
7437 | 6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 |
7129 | 6352 #, c-format |
6353 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6354 msgstr "" | |
6355 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | |
6356 "Kontaktliste hinzufügen." | |
6357 | |
7437 | 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 |
6623 | 6359 #, c-format |
6360 msgid "" | |
6361 "You have received a special message\n" | |
6362 "\n" | |
6363 "From: %s [%s]\n" | |
6364 "%s" | |
6365 msgstr "" | |
6366 "Sie haben eine spezielle Nachricht empfangen\n" | |
6367 "\n" | |
6368 "Von: %s [%s]\n" | |
6369 "%s" | |
6370 | |
7437 | 6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 |
6623 | 6372 #, c-format |
6373 msgid "" | |
6374 "You have received an ICQ page\n" | |
6375 "\n" | |
6376 "From: %s [%s]\n" | |
6377 "%s" | |
6378 msgstr "" | |
6379 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | |
6380 "\n" | |
6381 "Von: %s [%s]\n" | |
6382 "%s" | |
6383 | |
7437 | 6384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 |
6623 | 6385 #, c-format |
6386 msgid "" | |
6387 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
6388 "\n" | |
6389 "Message is:\n" | |
6390 "%s" | |
6391 msgstr "" | |
6392 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" | |
6393 "\n" | |
6394 "Nachricht:\n" | |
6395 "%s" | |
6396 | |
7437 | 6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 |
7129 | 6398 #, c-format |
6399 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6400 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" | |
6401 | |
7437 | 6402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 |
7129 | 6403 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6404 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
6405 | |
7437 | 6406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 |
6623 | 6407 msgid "Decline" |
6408 msgstr "Ablehnen" | |
6409 | |
7437 | 6410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 |
6623 | 6411 #, c-format |
6412 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6413 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
7129 | 6414 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." |
6415 msgstr[1] "" | |
6416 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." | |
6417 | |
7437 | 6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 |
6623 | 6419 #, c-format |
6420 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6421 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
7129 | 6422 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." |
6423 msgstr[1] "" | |
6424 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." | |
6425 | |
7437 | 6426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 |
6623 | 6427 #, c-format |
6428 msgid "" | |
6429 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6430 msgid_plural "" | |
6431 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6432 msgstr[0] "" | |
7129 | 6433 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6434 "überschritten wurde." | |
6623 | 6435 msgstr[1] "" |
7129 | 6436 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6437 "überschritten wurde." | |
6438 | |
7437 | 6439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 |
6623 | 6440 #, c-format |
6441 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6442 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
7129 | 6443 msgstr[0] "" |
6444 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | |
6445 msgstr[1] "" | |
6446 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | |
6447 | |
7437 | 6448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 |
6623 | 6449 #, c-format |
6450 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6451 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
7129 | 6452 msgstr[0] "" |
6453 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | |
6454 msgstr[1] "" | |
6455 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | |
6456 | |
7437 | 6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 |
6623 | 6458 #, c-format |
6459 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6460 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
7129 | 6461 msgstr[0] "" |
6462 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | |
6463 msgstr[1] "" | |
6464 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | |
6465 | |
7490 | 6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 |
6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 | |
6623 | 6468 msgid "Free For Chat" |
7129 | 6469 msgstr "Chat-willig" |
6470 | |
7490 | 6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 |
6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 | |
6623 | 6473 msgid "Not Available" |
6474 msgstr "Nicht erreichbar" | |
6475 | |
7490 | 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4595 |
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | |
6623 | 6478 msgid "Occupied" |
7129 | 6479 msgstr "Beschäftigt" |
6480 | |
7437 | 6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6623 | 6482 msgid "Web Aware" |
6483 msgstr "In Web" | |
6484 | |
7437 | 6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 |
6623 | 6486 #, c-format |
6487 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6488 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6489 | |
7437 | 6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 |
6623 | 6491 #, c-format |
6492 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
6493 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" | |
6494 | |
6495 #. Data is assumed to be the destination sn | |
7437 | 6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 |
6623 | 6497 #, c-format |
6498 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
6499 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" | |
6500 | |
7437 | 6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 |
7308 | 6502 #, c-format |
6503 msgid "User information for %s unavailable:" | |
6504 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" | |
6505 | |
7437 | 6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 |
6623 | 6507 msgid "Voice" |
6508 msgstr "Stimme" | |
6509 | |
7437 | 6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 |
7194 | 6511 msgid "AIM Direct IM" |
6512 msgstr "AIM direkte Nachricht" | |
6513 | |
7490 | 6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6236 |
6623 | 6515 msgid "Get File" |
7308 | 6516 msgstr "Datei abrufen" |
6517 | |
7490 | 6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6228 |
6623 | 6519 msgid "Send File" |
6520 msgstr "Datei versenden" | |
6521 | |
7437 | 6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 |
6623 | 6523 msgid "Games" |
6524 msgstr "Spiele" | |
6525 | |
7437 | 6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 |
7308 | 6527 msgid "Add-Ins" |
6528 msgstr "Zusätze" | |
7129 | 6529 |
7437 | 6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 |
7308 | 6531 msgid "Send Buddy List" |
6532 msgstr "Kontaktliste senden" | |
6533 | |
7437 | 6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 |
7194 | 6535 msgid "ICQ Direct Connect" |
6536 msgstr "ICQ direkte Verbindung" | |
6537 | |
7437 | 6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 |
6623 | 6539 msgid "AP User" |
6540 msgstr "AP Benutzer" | |
6541 | |
7437 | 6542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 |
6623 | 6543 msgid "ICQ RTF" |
6544 msgstr "ICQ RTF" | |
6545 | |
7437 | 6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 |
6623 | 6547 msgid "Nihilist" |
6548 msgstr "Nihilist" | |
6549 | |
7437 | 6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 |
6623 | 6551 msgid "ICQ Server Relay" |
6552 msgstr "ICQ Server Relay" | |
6553 | |
7437 | 6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 |
7308 | 6555 msgid "Old ICQ UTF8" |
6556 msgstr "Altes ICQ UTF-8" | |
6557 | |
7437 | 6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 |
6623 | 6559 msgid "Trillian Encryption" |
6560 msgstr "Trillian Verschlüsselung" | |
6561 | |
7437 | 6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 |
7308 | 6563 msgid "ICQ UTF8" |
6564 msgstr "ICQ UTF-8" | |
6623 | 6565 |
7437 | 6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 |
7308 | 6567 msgid "Hiptop" |
6568 msgstr "Hiptop" | |
6569 | |
7437 | 6570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 |
7365 | 6571 msgid "Security Enabled" |
6572 msgstr "Sicherheit aktiviert" | |
6949 | 6573 |
7437 | 6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 |
7129 | 6575 #, c-format |
6576 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
6577 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" | |
6578 | |
7437 | 6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 |
7129 | 6580 #, c-format |
6581 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6582 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6583 | |
7437 | 6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 |
7129 | 6585 #, c-format |
6586 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6587 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" | |
6588 | |
7437 | 6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
7129 | 6590 #, c-format |
6591 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6592 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" | |
6593 | |
7437 | 6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 |
7129 | 6595 #, c-format |
6596 msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
6597 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" | |
6598 | |
7437 | 6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 |
6623 | 6600 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6601 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" | |
6602 | |
7437 | 6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 |
6623 | 6604 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7129 | 6605 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
6606 | |
7437 | 6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3608 |
6623 | 6608 msgid "Rate limiting error." |
6949 | 6609 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." |
6610 | |
7437 | 6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 |
6623 | 6612 msgid "" |
6613 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6614 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
6615 msgstr "" | |
7129 | 6616 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
6617 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | |
6618 "Sie es erneut." | |
6619 | |
7437 | 6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 |
6623 | 6621 msgid "" |
6622 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
6623 "at another location." | |
6624 msgstr "" | |
6625 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " | |
6626 "Benutzernamen angemeldet haben." | |
6627 | |
7437 | 6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 |
6623 | 6629 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6630 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | |
6631 | |
7437 | 6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
7308 | 6633 msgid "Finalizing connection" |
6634 msgstr "Verbindung herstellen" | |
6635 | |
7490 | 6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 |
6623 | 6637 msgid "Email Address" |
6638 msgstr "E-Mail Adresse" | |
6639 | |
7490 | 6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
6623 | 6641 msgid "Mobile Phone" |
6642 msgstr "Handy-Nr" | |
6643 | |
7490 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7437 | 6645 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6623 | 6646 msgid "Female" |
6647 msgstr "Weiblich" | |
6648 | |
7490 | 6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7437 | 6650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6623 | 6651 msgid "Male" |
6652 msgstr "Männlich" | |
6653 | |
7490 | 6654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
6623 | 6655 msgid "Personal Web Page" |
6656 msgstr "Persönliche Webseite" | |
6657 | |
7490 | 6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 |
6623 | 6659 msgid "Additional Information" |
6660 msgstr "Zusätzliche Informationen" | |
6661 | |
7490 | 6662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
6623 | 6663 msgid "Home Address" |
6664 msgstr "Privatadresse" | |
6665 | |
7490 | 6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 |
6623 | 6667 msgid "Zip Code" |
6668 msgstr "PLZ" | |
6669 | |
7490 | 6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 |
6623 | 6671 msgid "Work Address" |
6672 msgstr "Adresse (Arbeit)" | |
6673 | |
7490 | 6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 |
6623 | 6675 msgid "Work Information" |
6676 msgstr "Information (Arbeit)" | |
6677 | |
7490 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
6623 | 6679 msgid "Company" |
6680 msgstr "Firma" | |
6681 | |
7490 | 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
6623 | 6683 msgid "Division" |
6684 msgstr "Abteilung" | |
6685 | |
7490 | 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 |
6623 | 6687 msgid "Position" |
6688 msgstr "Position" | |
6689 | |
7490 | 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 |
6623 | 6691 msgid "Web Page" |
6692 msgstr "Webseite" | |
6693 | |
7490 | 6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 |
6949 | 6695 #, c-format |
6696 msgid "ICQ Info for %s" | |
6697 msgstr "ICQ Info für %s" | |
6698 | |
7490 | 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 |
7129 | 6700 msgid "Pop-Up Message" |
6701 msgstr "Pop-Up Nachricht" | |
6702 | |
7490 | 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4121 |
6949 | 6704 #, c-format |
6705 msgid "The following screennames are associated with %s" | |
6706 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | |
6707 | |
7490 | 6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4125 |
6949 | 6709 msgid "Search Results" |
6710 msgstr "Suchergebnisse" | |
6711 | |
7490 | 6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 |
6623 | 6713 #, c-format |
6714 msgid "No results found for email address %s" | |
6715 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" | |
6716 | |
7490 | 6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 |
6623 | 6718 #, c-format |
6719 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
6720 msgstr "" | |
6721 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | |
6722 "bestätigen." | |
6723 | |
7490 | 6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 |
6623 | 6725 msgid "Account Confirmation Requested" |
6726 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | |
6727 | |
7490 | 6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 |
6623 | 6729 msgid "Error Changing Account Info" |
6949 | 6730 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
6731 | |
7490 | 6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 |
6623 | 6733 #, c-format |
6734 msgid "" | |
6735 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6736 "differs from the original." | |
6737 msgstr "" | |
6738 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | |
6739 "Original abweicht." | |
6740 | |
7490 | 6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 |
6623 | 6742 #, c-format |
6743 msgid "" | |
6744 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6745 "ends in a space." | |
6746 msgstr "" | |
6747 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " | |
6748 "einem Leerzeichen endet." | |
6749 | |
7490 | 6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 |
6623 | 6751 #, c-format |
6752 msgid "" | |
6753 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6754 "is too long." | |
6755 msgstr "" | |
6756 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | |
6757 "lang ist." | |
6758 | |
7490 | 6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 |
6623 | 6760 #, c-format |
6761 msgid "" | |
6762 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
6763 "request pending for this screen name." | |
6764 msgstr "" | |
6765 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " | |
6766 "eine andere Anfrage geändert wird." | |
6767 | |
7490 | 6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 |
6623 | 6769 #, c-format |
6770 msgid "" | |
6771 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
6772 "too many screen names associated with it." | |
6773 msgstr "" | |
6774 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" | |
6775 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | |
6776 | |
7490 | 6777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 |
6623 | 6778 #, c-format |
6779 msgid "" | |
6780 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
6781 "invalid." | |
6782 msgstr "" | |
6783 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " | |
6784 "Adresse falsch ist." | |
6785 | |
7490 | 6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 |
6623 | 6787 #, c-format |
6788 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
6789 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | |
6790 | |
7490 | 6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 |
6623 | 6792 #, c-format |
6793 msgid "" | |
6794 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
6795 "%s" | |
6796 msgstr "" | |
6797 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | |
6798 "%s" | |
6799 | |
7490 | 6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/oscar/oscar.c:4232 |
6623 | 6801 msgid "Account Info" |
6802 msgstr "Konto-Info" | |
6803 | |
7490 | 6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 |
6623 | 6805 #, c-format |
6806 msgid "The email address for %s is %s" | |
6807 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | |
6808 | |
7490 | 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4462 |
6623 | 6810 msgid "Unable to set AIM profile." |
7129 | 6811 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
6812 | |
7490 | 6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4463 |
6623 | 6814 msgid "" |
6815 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
6816 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
6817 "fully connected." | |
6818 msgstr "" | |
7129 | 6819 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
6623 | 6820 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
6821 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | |
6822 | |
7490 | 6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4490 |
6623 | 6824 #, c-format |
6825 msgid "" | |
6826 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
6827 "it for you." | |
6828 msgid_plural "" | |
6829 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6830 "truncated it for you." | |
6831 msgstr[0] "" | |
6832 "Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Gaim hat das " | |
6833 "Profil für Sie abgeschnitten." | |
6834 msgstr[1] "" | |
6835 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " | |
6836 "Profil für Sie abgeschnitten." | |
6837 | |
7490 | 6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 |
6623 | 6839 msgid "Profile too long." |
6840 msgstr "Profil zu lang." | |
6841 | |
7490 | 6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4512 |
6623 | 6843 msgid "Unable to set AIM away message." |
6844 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." | |
6845 | |
7490 | 6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 |
6623 | 6847 msgid "" |
6848 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
6849 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
6850 "again when you are fully connected." | |
6851 msgstr "" | |
7129 | 6852 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " |
6853 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " | |
6623 | 6854 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6855 | |
7490 | 6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4553 |
6623 | 6857 #, c-format |
6858 msgid "" | |
6859 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
6860 "truncated it for you." | |
6861 msgid_plural "" | |
6862 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6863 "truncated it for you." | |
6864 msgstr[0] "" | |
6865 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Byte überschritten. " | |
6866 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
6867 msgstr[1] "" | |
6868 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | |
6869 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
6870 | |
7490 | 6871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 |
6623 | 6872 msgid "Away message too long." |
6873 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." | |
6874 | |
7490 | 6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 |
6623 | 6876 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7129 | 6877 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" |
6878 | |
7490 | 6879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 |
6623 | 6880 msgid "" |
6881 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
6882 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
6883 "a few hours." | |
6884 msgstr "" | |
7129 | 6885 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " |
6886 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | |
6887 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | |
6888 | |
7490 | 6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 |
6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 | |
6623 | 6891 msgid "Orphans" |
6892 msgstr "Waisen" | |
6893 | |
7490 | 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 |
6623 | 6895 #, c-format |
6896 msgid "" | |
6897 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
6898 "list. Please remove one and try again." | |
6899 msgstr "" | |
6900 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " | |
7129 | 6901 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
6902 | |
7490 | 6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
6623 | 6904 msgid "(no name)" |
6905 msgstr "(kein Name)" | |
6906 | |
7490 | 6907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
6623 | 6908 msgid "Unable To Add" |
6909 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | |
6910 | |
7490 | 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
6623 | 6912 #, c-format |
6913 msgid "" | |
6914 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
6915 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
6916 "buddy list." | |
6917 msgstr "" | |
6918 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | |
6919 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | |
6920 "Liste überschritten haben." | |
6921 | |
7490 | 6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 |
6623 | 6923 #, c-format |
6924 msgid "" | |
6925 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
6926 "want to add them?" | |
6927 msgstr "" | |
7129 | 6928 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " |
6929 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" | |
6930 | |
7490 | 6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 |
6623 | 6932 msgid "Authorization Given" |
6949 | 6933 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
6934 | |
7490 | 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 |
6623 | 6936 #, c-format |
6937 msgid "" | |
6938 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6939 "%s" | |
6940 msgstr "" | |
7129 | 6941 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " |
6623 | 6942 "hinzufügen:\n" |
6943 "%s" | |
6944 | |
6945 #. Granted | |
7490 | 6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 |
7129 | 6947 #, c-format |
6948 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6949 msgstr "" | |
6950 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | |
6951 "Kontaktliste hinzufügen." | |
6952 | |
7490 | 6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 |
6623 | 6954 msgid "Authorization Granted" |
6949 | 6955 msgstr "Autorisierung vergeben" |
6623 | 6956 |
6957 #. Denied | |
7490 | 6958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 |
6623 | 6959 #, c-format |
6960 msgid "" | |
7129 | 6961 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6623 | 6962 "following reason:\n" |
6963 "%s" | |
6964 msgstr "" | |
7129 | 6965 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6966 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | |
6623 | 6967 "%s" |
6968 | |
7490 | 6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 |
6623 | 6970 msgid "Authorization Denied" |
6949 | 6971 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
6623 | 6972 |
7490 | 6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
6623 | 6974 msgid "Exchange:" |
6975 msgstr "Austausch:" | |
6976 | |
7490 | 6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 |
6623 | 6978 msgid "<b>Status:</b> " |
6979 msgstr "<b>Status:</b> " | |
6980 | |
7490 | 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 |
6623 | 6982 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6983 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " | |
6984 | |
7490 | 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 |
6949 | 6986 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6987 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " | |
6988 | |
7490 | 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 |
6623 | 6990 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6991 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " | |
6992 | |
7490 | 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 |
6623 | 6994 msgid "<b>Available:</b> " |
6995 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " | |
6996 | |
7490 | 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 |
7129 | 6998 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6999 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" | |
7000 | |
7490 | 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5508 |
6623 | 7002 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6949 | 7003 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" |
7004 | |
7490 | 7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
6623 | 7006 msgid "Offline" |
7007 msgstr "Offline" | |
7008 | |
7490 | 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5990 |
6623 | 7010 msgid "Unable to open Direct IM" |
7011 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" | |
7012 | |
7490 | 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 |
6623 | 7014 #, c-format |
7015 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7016 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | |
7017 | |
7490 | 7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 |
6623 | 7019 msgid "" |
7020 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7021 "Do you wish to continue?" | |
7022 msgstr "" | |
7023 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " | |
6949 | 7024 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" |
7025 | |
7490 | 7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6181 |
7194 | 7027 msgid "Buddy Comment:" |
7028 msgstr "Buddy-Kommentar:" | |
7029 | |
7490 | 7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
7194 | 7031 msgid "Edit Buddy Comment" |
7032 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | |
7033 | |
7490 | 7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 |
6623 | 7035 msgid "Get Status Msg" |
7308 | 7036 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" |
7037 | |
7490 | 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6220 |
7194 | 7039 msgid "Direct IM" |
7040 msgstr "Direkte Nachricht" | |
7041 | |
7490 | 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 |
6949 | 7043 msgid "Re-request Authorization" |
7044 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | |
7045 | |
7490 | 7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 |
6623 | 7047 msgid "The new formatting is invalid." |
7048 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." | |
7049 | |
7490 | 7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 |
6623 | 7051 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
7052 msgstr "" | |
7053 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | |
7054 "Leerzeichen ändern." | |
7055 | |
7490 | 7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 |
6623 | 7057 msgid "New screenname formatting:" |
7058 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | |
7059 | |
7490 | 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 |
7437 | 7061 msgid "Change Address To:" |
7062 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | |
7063 | |
7490 | 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 |
6623 | 7065 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7129 | 7066 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
7067 | |
7490 | 7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6373 |
6949 | 7069 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7070 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" | |
7071 | |
7490 | 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6374 |
6623 | 7073 msgid "" |
6949 | 7074 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7075 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7076 msgstr "" | |
7077 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " | |
7078 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " | |
7079 "fragen\" auswählen." | |
7080 | |
7490 | 7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 |
7129 | 7082 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7083 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" | |
7084 | |
7490 | 7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6389 |
7129 | 7086 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7087 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" | |
7088 | |
7490 | 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 |
7129 | 7090 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7091 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." | |
7092 | |
7490 | 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 |
7129 | 7094 msgid "Search" |
7095 msgstr "Suchen" | |
7096 | |
7490 | 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6407 |
6623 | 7098 msgid "Available Message:" |
7129 | 7099 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" |
7100 | |
7490 | 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 |
7365 | 7102 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7103 msgstr "" | |
7104 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" | |
7105 | |
7490 | 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 |
6623 | 7107 msgid "Set Available Message" |
7129 | 7108 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" |
7109 | |
7490 | 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
6623 | 7111 msgid "Change Password (URL)" |
7112 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" | |
7113 | |
7490 | 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6508 |
7129 | 7115 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7116 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | |
7117 | |
7490 | 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 |
6623 | 7119 msgid "Format Screenname" |
7120 msgstr "Benutzernamen-Format" | |
7121 | |
7490 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6525 |
7365 | 7123 msgid "Confirm Account" |
7124 msgstr "Konto bestätigen" | |
7125 | |
7490 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6531 |
6623 | 7127 msgid "Display Current Registered Address" |
7128 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | |
7129 | |
7490 | 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6537 |
6623 | 7131 msgid "Change Current Registered Address" |
7132 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" | |
7133 | |
7490 | 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6546 |
6623 | 7135 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6949 | 7136 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
7137 | |
7490 | 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 |
6623 | 7139 msgid "Search for Buddy by Email" |
7140 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" | |
7141 | |
7142 #. *< api_version | |
7143 #. *< type | |
7144 #. *< ui_requirement | |
7145 #. *< flags | |
7146 #. *< dependencies | |
7147 #. *< priority | |
7148 #. *< id | |
7149 #. *< name | |
7150 #. *< version | |
7151 #. * summary | |
7490 | 7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/oscar/oscar.c:6677 |
6623 | 7153 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7154 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" | |
7155 | |
7490 | 7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 |
6623 | 7157 msgid "Auth host" |
7158 msgstr "Auth Host" | |
7159 | |
7490 | 7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 |
6623 | 7161 msgid "Auth port" |
7162 msgstr "Auth Port" | |
7163 | |
7129 | 7164 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
6623 | 7165 #, c-format |
7166 msgid "Looking up %s" | |
7167 msgstr "Suche nach %s" | |
7168 | |
7129 | 7169 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
6623 | 7170 #, c-format |
7171 msgid "Unable to write file %s." | |
7172 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." | |
7173 | |
7129 | 7174 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
6623 | 7175 #, c-format |
7176 msgid "Unable to read file %s." | |
7177 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." | |
7178 | |
7129 | 7179 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
6623 | 7180 #, c-format |
7181 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
7182 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." | |
7183 | |
7129 | 7184 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
6623 | 7185 #, c-format |
7186 msgid "%s not currently logged in." | |
7187 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." | |
7188 | |
7129 | 7189 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
6623 | 7190 #, c-format |
7191 msgid "Warning of %s not allowed." | |
7192 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." | |
7193 | |
7129 | 7194 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
6623 | 7195 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
7196 msgstr "" | |
7197 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " | |
7198 "des Servers." | |
7199 | |
7129 | 7200 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
6623 | 7201 #, c-format |
7202 msgid "Chat in %s is not available." | |
7203 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." | |
7204 | |
7129 | 7205 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
6623 | 7206 #, c-format |
7207 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
7208 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." | |
7209 | |
7129 | 7210 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
6623 | 7211 #, c-format |
7212 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
7213 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." | |
7214 | |
7129 | 7215 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
6623 | 7216 #, c-format |
7217 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
7218 msgstr "" | |
7219 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " | |
7220 "wurde." | |
7221 | |
7129 | 7222 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6623 | 7223 msgid "Failure." |
7224 msgstr "Fehler." | |
7225 | |
7129 | 7226 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
6623 | 7227 msgid "Too many matches." |
7228 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." | |
7229 | |
7129 | 7230 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
6623 | 7231 msgid "Need more qualifiers." |
7232 msgstr "Benötige mehr Angaben." | |
7233 | |
7129 | 7234 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
6623 | 7235 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
7236 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." | |
7237 | |
7129 | 7238 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
7239 msgid "Email lookup restricted." | |
7240 msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt." | |
7241 | |
6949 | 7242 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
7129 | 7243 msgid "Keyword ignored." |
7244 msgstr "Stichwort ignoriert." | |
6623 | 7245 |
6949 | 7246 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
6623 | 7247 msgid "No keywords." |
7248 msgstr "Keine Stichwörter." | |
7249 | |
7129 | 7250 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
6949 | 7251 msgid "User has no directory information." |
7252 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." | |
7253 | |
7129 | 7254 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
7255 msgid "Country not supported." | |
7256 msgstr "Land nicht unterstützt." | |
7257 | |
6864 | 7258 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
6623 | 7259 #, c-format |
7260 msgid "Failure unknown: %s." | |
7261 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." | |
7262 | |
7129 | 7263 #: src/protocols/toc/toc.c:574 |
6623 | 7264 msgid "The service is temporarily unavailable." |
7129 | 7265 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." |
7266 | |
7267 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | |
7268 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
7269 msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." | |
6623 | 7270 |
6949 | 7271 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
6623 | 7272 msgid "" |
7273 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7274 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7275 msgstr "" | |
7276 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
7277 "versuchen Sie es erneut." | |
7278 | |
7129 | 7279 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
6623 | 7280 #, c-format |
7281 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
7282 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." | |
7283 | |
7129 | 7284 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
6623 | 7285 #, c-format |
7286 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
7287 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" | |
7288 | |
7129 | 7289 #: src/protocols/toc/toc.c:605 |
6623 | 7290 msgid "Connection Closed" |
7291 msgstr "Verbindung geschlossen" | |
7292 | |
7129 | 7293 #: src/protocols/toc/toc.c:645 |
6623 | 7294 msgid "Waiting for reply..." |
7295 msgstr "Auf die Antwort warten..." | |
7296 | |
7129 | 7297 #: src/protocols/toc/toc.c:715 |
6623 | 7298 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
7299 msgstr "" | |
7300 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." | |
7301 | |
7129 | 7302 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
6623 | 7303 msgid "Password Change Successful" |
7304 msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" | |
7305 | |
7129 | 7306 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
6623 | 7307 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
7308 msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." | |
7309 | |
7129 | 7310 #: src/protocols/toc/toc.c:908 |
6623 | 7311 msgid "" |
7312 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
7313 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
7314 "is only temporary, please be patient." | |
7315 msgstr "" | |
7316 "TOC hat einen PAUSE-Befehl gesendet. Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede " | |
7317 "Nachricht und kann Sie unter Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht " | |
7318 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " | |
7319 "temporär, bitte haben Sie Geduld." | |
7320 | |
7308 | 7321 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 |
6623 | 7322 msgid "Get Dir Info" |
7308 | 7323 msgstr "Verzeichnis Information abrufen" |
7324 | |
7325 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 | |
6623 | 7326 msgid "Set Dir Info" |
7308 | 7327 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen" |
7328 | |
7329 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 | |
6623 | 7330 #, c-format |
7331 msgid "Could not open %s for writing!" | |
7332 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" | |
7333 | |
7308 | 7334 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 |
6623 | 7335 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7336 msgstr "" | |
7129 | 7337 "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die " |
7338 "Dateiübertragungwahrscheinlich abgebrochen." | |
7339 | |
7308 | 7340 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 |
7341 #: src/protocols/toc/toc.c:1997 | |
6623 | 7342 msgid "Could not connect for transfer." |
7343 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden." | |
7344 | |
7308 | 7345 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 |
6623 | 7346 msgid "Could not connect for transfer!" |
7347 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" | |
7348 | |
7308 | 7349 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 |
6623 | 7350 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7129 | 7351 msgstr "" |
7352 "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt." | |
7353 | |
7308 | 7354 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 |
6623 | 7355 #, c-format |
7356 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7357 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7358 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7359 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7360 | |
7308 | 7361 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 |
6623 | 7362 #, c-format |
7363 msgid "%s requests you to send them a file" | |
7364 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" | |
7365 | |
7366 #. *< api_version | |
7367 #. *< type | |
7368 #. *< ui_requirement | |
7369 #. *< flags | |
7370 #. *< dependencies | |
7371 #. *< priority | |
7372 #. *< id | |
7373 #. *< name | |
7374 #. *< version | |
7375 #. * summary | |
7308 | 7376 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 |
6623 | 7377 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7378 msgstr "TOC-Protokoll Plugin" | |
7379 | |
7308 | 7380 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 |
6623 | 7381 msgid "TOC host" |
7382 msgstr "TOC Host" | |
7383 | |
7308 | 7384 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 |
6623 | 7385 msgid "TOC port" |
7386 msgstr "TOC Port" | |
7387 | |
7388 #. Basic Profile group. | |
7437 | 7389 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
6623 | 7390 msgid "Basic Profile" |
7391 msgstr "Einfaches Profil" | |
7392 | |
7393 #. E-Mail Address | |
7437 | 7394 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
6623 | 7395 msgid "E-Mail Address" |
7396 msgstr "E-Mail Adresse" | |
7397 | |
7437 | 7398 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
6623 | 7399 msgid "Profile Information" |
7400 msgstr "Profilinformation" | |
7401 | |
7402 #. Instant Messagers | |
7437 | 7403 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
6623 | 7404 msgid "Instant Messagers" |
7405 msgstr "Instant Messenger" | |
7406 | |
7407 #. AIM | |
7437 | 7408 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
6623 | 7409 msgid "AIM" |
7410 msgstr "AIM" | |
7411 | |
7412 #. ICQ | |
7437 | 7413 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
6623 | 7414 msgid "ICQ UIN" |
7415 msgstr "ICQ UIN" | |
7416 | |
7417 #. MSN | |
7437 | 7418 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
6623 | 7419 msgid "MSN" |
7420 msgstr "MSN" | |
7421 | |
7422 #. Yahoo | |
7437 | 7423 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
6623 | 7424 msgid "Yahoo" |
7425 msgstr "Yahoo" | |
7426 | |
7427 #. I'm From | |
7437 | 7428 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
6623 | 7429 msgid "I'm From" |
7430 msgstr "I komme aus" | |
7431 | |
7432 #. Call the dialog. | |
7437 | 7433 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
6623 | 7434 msgid "Set your Trepia profile data." |
7435 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." | |
7436 | |
7437 | 7437 #: src/protocols/trepia/trepia.c:468 |
6623 | 7438 msgid "Profile" |
7439 msgstr "Profil" | |
7440 | |
7437 | 7441 #: src/protocols/trepia/trepia.c:490 |
6623 | 7442 msgid "Set Profile" |
7443 msgstr "Profil einstellen" | |
7444 | |
7437 | 7445 #: src/protocols/trepia/trepia.c:526 |
6623 | 7446 msgid "Visit Homepage" |
7447 msgstr "Besuchen Sie die Homepage" | |
7448 | |
7437 | 7449 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 |
6623 | 7450 msgid "Local Users" |
7451 msgstr "Lokale Benutzer" | |
7452 | |
7437 | 7453 #: src/protocols/trepia/trepia.c:972 |
6623 | 7454 msgid "Read error" |
7455 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
7456 | |
7437 | 7457 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 |
6623 | 7458 msgid "Logging in" |
7459 msgstr "Anmelden" | |
7460 | |
7461 #. *< api_version | |
7462 #. *< type | |
7463 #. *< ui_requirement | |
7464 #. *< flags | |
7465 #. *< dependencies | |
7466 #. *< priority | |
7467 #. *< id | |
7468 #. *< name | |
7469 #. *< version | |
7470 #. * summary | |
7437 | 7471 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 |
6623 | 7472 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7473 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" | |
7474 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 |
6623 | 7476 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7477 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." | |
7478 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 |
6864 | 7480 #, c-format |
7481 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
7482 msgstr "" | |
7129 | 7483 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6864 | 7484 "Kontaktliste hinzufügen." |
7485 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 |
6864 | 7487 #, c-format |
7488 msgid "" | |
7489 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
7490 "following reason: %s." | |
7491 msgstr "" | |
7129 | 7492 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6864 | 7493 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." |
7494 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 |
6864 | 7496 msgid "Add buddy rejected" |
7497 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" | |
7498 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 |
7129 | 7500 #, c-format |
7501 msgid "" | |
7502 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
7503 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
7504 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
7505 msgstr "" | |
7506 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " | |
7507 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " | |
7508 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." | |
7509 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 |
7129 | 7511 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7512 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" | |
7513 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 |
6864 | 7515 #, c-format |
7516 msgid "" | |
7517 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
7518 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
7519 msgstr "" | |
7520 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" | |
7521 "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." | |
7522 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 |
6864 | 7524 msgid "Ignore buddy?" |
7525 msgstr "Buddy ignorieren?" | |
7526 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
6864 | 7528 msgid "Invalid username." |
7529 msgstr "Ungültiger Benutzername." | |
7530 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 |
6864 | 7532 msgid "Incorrect password." |
7533 msgstr "Falsches Paßwort." | |
7534 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 |
6864 | 7536 msgid "Unknown error." |
7537 msgstr "Unbekannter Fehler." | |
7538 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 |
6864 | 7540 #, c-format |
7541 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
6949 | 7542 msgstr "" |
7543 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " | |
7544 "hinzufügen." | |
6864 | 7545 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 |
6864 | 7547 msgid "Could not add buddy to server list" |
7548 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen." | |
7549 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 |
6623 | 7551 msgid "Unable to read" |
7552 msgstr "Lesen nicht möglich" | |
7553 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 |
6623 | 7556 msgid "Connection problem" |
7557 msgstr "Verbindungsfehler" | |
7558 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
6623 | 7561 msgid "Not At Home" |
7562 msgstr "Nicht zu Hause" | |
7563 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7566 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7567 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7568 |
7194 | 7569 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 |
6623 | 7571 msgid "Not In Office" |
7572 msgstr "Nicht im Büro" | |
7573 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 |
6623 | 7576 msgid "On Vacation" |
7577 msgstr "Im Urlaub" | |
7578 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 |
6623 | 7581 msgid "Stepped Out" |
7129 | 7582 msgstr "Rausgegangen" |
7583 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 |
6864 | 7585 msgid "Not on server list" |
7586 msgstr "Nicht in der Serverliste" | |
7587 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 |
6864 | 7589 msgid "Join in Chat" |
7590 msgstr "Chat betreten" | |
7591 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 |
6864 | 7593 msgid "Initiate Conference" |
7129 | 7594 msgstr "Konferenz einleiten" |
7595 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 |
6623 | 7597 msgid "Active which ID?" |
7129 | 7598 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
7599 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 |
6623 | 7601 msgid "Activate ID" |
7602 msgstr "Aktiviere ID" | |
7603 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 |
6623 | 7605 msgid "" |
7606 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
7607 "this time.</b><br><br>\n" | |
7608 msgstr "" | |
7609 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " | |
7610 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" | |
7611 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7612 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 |
6623 | 7613 msgid "" |
7614 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
7129 | 7615 "web browser<br>" |
7616 msgstr "" | |
7617 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" | |
7618 "Browser betrachten<br>" | |
7619 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 |
6655 | 7621 msgid "" |
7622 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
7623 msgstr "" | |
7129 | 7624 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." |
6655 | 7625 "</b><br><br>\n" |
7626 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7627 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
6623 | 7628 msgid "Yahoo! ID" |
7629 msgstr "Yahoo! ID" | |
7630 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 |
6623 | 7633 msgid "Hobbies" |
7634 msgstr "Hobbies" | |
7635 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 |
6623 | 7637 msgid "Latest News" |
7638 msgstr "Letzte Neuigkeiten" | |
7639 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 |
6623 | 7641 msgid "Home Page" |
7642 msgstr "Homepage" | |
7643 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 |
6623 | 7645 msgid "Cool Link 1" |
7646 msgstr "Cooler Link 1" | |
7647 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 |
6623 | 7649 msgid "Cool Link 2" |
7650 msgstr "Cooler Link 2" | |
7651 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7652 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6623 | 7653 msgid "Cool Link 3" |
7654 msgstr "Cooler Link 3" | |
7655 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6623 | 7657 msgid "Member Since" |
7658 msgstr "Mitglied seit" | |
7659 | |
7660 #. *< api_version | |
7661 #. *< type | |
7662 #. *< ui_requirement | |
7663 #. *< flags | |
7664 #. *< dependencies | |
7665 #. *< priority | |
7666 #. *< id | |
7667 #. *< name | |
7668 #. *< version | |
7669 #. * summary | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 |
6623 | 7671 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7672 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" | |
7673 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
6623 | 7675 msgid "Pager host" |
7676 msgstr "Pager Host" | |
7677 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
6623 | 7679 msgid "Pager port" |
7680 msgstr "Pager Port" | |
7681 | |
7194 | 7682 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
6864 | 7683 #, c-format |
7684 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
7685 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"." | |
7686 | |
7194 | 7687 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 |
6864 | 7688 msgid "Invitation Rejected" |
7689 msgstr "Einladung zurückgewiesen" | |
7690 | |
7194 | 7691 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6864 | 7692 msgid "Failed to join chat" |
7693 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
7694 | |
7194 | 7695 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6864 | 7696 msgid "Maybe the room is full?" |
7697 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?" | |
7698 | |
7194 | 7699 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 |
6864 | 7700 msgid "Failed to join buddy in chat" |
7701 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" | |
7702 | |
7194 | 7703 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 |
6864 | 7704 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7705 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" | |
7706 | |
7129 | 7707 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
6623 | 7708 #, c-format |
7709 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
7710 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" | |
7711 | |
7129 | 7712 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 |
6623 | 7713 #, c-format |
7714 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7715 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7716 | |
7129 | 7717 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 |
6623 | 7718 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
7719 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" | |
7720 | |
7129 | 7721 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 |
6623 | 7722 #, c-format |
7723 msgid "<br>At %s since %s" | |
7724 msgstr "<br>Bei %s seit %s" | |
7725 | |
7129 | 7726 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 |
6623 | 7727 msgid "Anyone" |
7728 msgstr "Jeder" | |
7729 | |
7129 | 7730 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 |
6623 | 7731 msgid "Already logged in with Zephyr" |
7732 msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" | |
7733 | |
7129 | 7734 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 |
6623 | 7735 msgid "" |
7736 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
7737 "accounts on it when logged in as the same user." | |
7738 msgstr "" | |
7739 "Da Zephyr Ihren System-Benutzernamen benutzt, können Sie auf Zephyr nicht " | |
7740 "mehrere Konten haben, wenn Sie mit dem gleichen Benutzernamen angemeldet " | |
7741 "sind." | |
7742 | |
7129 | 7743 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 |
6623 | 7744 msgid "ZLocate" |
7745 msgstr "ZLocate" | |
7746 | |
7129 | 7747 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 |
6623 | 7748 msgid "Class:" |
7749 msgstr "Klasse:" | |
7750 | |
7129 | 7751 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 |
6623 | 7752 msgid "Instance:" |
7753 msgstr "Instanz:" | |
7754 | |
7129 | 7755 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 |
6623 | 7756 msgid "Recipient:" |
7757 msgstr "Empfänger:" | |
7758 | |
7759 #. *< api_version | |
7760 #. *< type | |
7761 #. *< ui_requirement | |
7762 #. *< flags | |
7763 #. *< dependencies | |
7764 #. *< priority | |
7765 #. *< id | |
7766 #. *< name | |
7767 #. *< version | |
7768 #. * summary | |
7129 | 7769 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
6623 | 7770 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7771 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" | |
7772 | |
6949 | 7773 #: src/proxy.c:1681 |
6655 | 7774 msgid "Invalid proxy settings" |
7775 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" | |
7776 | |
6949 | 7777 #: src/proxy.c:1681 |
6655 | 7778 msgid "" |
7779 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
7780 "invalid." | |
7781 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben." | |
7782 | |
6623 | 7783 #. * Custom away message. |
7129 | 7784 #: src/prpl.h:187 |
6623 | 7785 msgid "Custom" |
7786 msgstr "Benutzerdefiniert" | |
7787 | |
5824 | 7788 #. * |
7789 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
7790 #. | |
7129 | 7791 #: src/request.h:862 |
5824 | 7792 msgid "Accept" |
7793 msgstr "Akzeptieren" | |
7794 | |
6864 | 7795 #: src/server.c:56 |
2947 | 7796 msgid "Please enter your password" |
4163 | 7797 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" |
7798 | |
7437 | 7799 #: src/server.c:948 |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
7800 #, c-format |
6321 | 7801 msgid "(%d message)" |
7802 msgid_plural "(%d messages)" | |
7803 msgstr[0] "(%d Nachricht)" | |
7804 msgstr[1] "(%d Nachrichten)" | |
7805 | |
7437 | 7806 #: src/server.c:961 |
1783 | 7807 msgid "(1 message)" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
7808 msgstr "(1 Nachricht)" |
1783 | 7809 |
7437 | 7810 #: src/server.c:1142 src/server.c:1152 |
4834 | 7811 #, c-format |
7812 msgid "%s logged in." | |
7813 msgstr "%s hat sich angemeldet." | |
7814 | |
7437 | 7815 #: src/server.c:1169 src/server.c:1177 |
4834 | 7816 #, c-format |
7817 msgid "%s logged out." | |
7818 msgstr "%s hat sich abgemeldet." | |
7819 | |
7437 | 7820 #: src/server.c:1224 |
4589 | 7821 #, c-format |
7822 msgid "" | |
7823 "%s has just been warned by %s.\n" | |
7824 "Your new warning level is %d%%" | |
7825 msgstr "" | |
7826 "%s wurde gewarnt von %s.\n" | |
7129 | 7827 "Ihre neue Warnstufe ist %d%%" |
7828 | |
7437 | 7829 #: src/server.c:1227 |
4589 | 7830 msgid "an anonymous person" |
7831 msgstr "eine anonyme Person" | |
7832 | |
7437 | 7833 #: src/server.c:1330 |
4589 | 7834 #, c-format |
7835 msgid "" | |
7836 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
7837 "%s" | |
7838 msgstr "" | |
5116 | 7839 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
4589 | 7840 "%s" |
7841 | |
7437 | 7842 #: src/server.c:1334 |
4589 | 7843 #, c-format |
7844 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
5116 | 7845 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
7846 | |
7437 | 7847 #: src/server.c:1340 |
5824 | 7848 msgid "Accept chat invitation?" |
7849 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | |
7850 | |
6244 | 7851 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7852 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
7853 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6441 | 7854 #: src/status.c:35 |
6244 | 7855 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7856 msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!" | |
7857 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7858 #: src/stock.c:84 |
5824 | 7859 msgid "_Modify" |
7860 msgstr "_Bearbeiten" | |
7861 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7862 #: src/stock.c:85 |
5824 | 7863 msgid "_Open Mail" |
7864 msgstr "Mail ö_ffnen" | |
7865 | |
7437 | 7866 #: src/util.c:1590 |
7129 | 7867 msgid "Calculating..." |
7868 msgstr "Berechne..." | |
7869 | |
7437 | 7870 #: src/util.c:1593 |
7129 | 7871 msgid "Unknown." |
7872 msgstr "Unbekannt." | |
7873 | |
7437 | 7874 #: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 |
4834 | 7875 msgid "day" |
7876 msgid_plural "days" | |
7877 msgstr[0] "Tag" | |
7878 msgstr[1] "Tage" | |
7879 | |
7437 | 7880 #: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 |
4834 | 7881 msgid "hour" |
7882 msgid_plural "hours" | |
7883 msgstr[0] "Stunde" | |
7884 msgstr[1] "Stunden" | |
7885 | |
7437 | 7886 #: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 |
4834 | 7887 msgid "minute" |
7888 msgid_plural "minutes" | |
7889 msgstr[0] "Minute" | |
7890 msgstr[1] "Minuten" | |
7891 | |
7437 | 7892 #: src/util.c:1980 |
7129 | 7893 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7894 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" | |
4589 | 7895 |
7365 | 7896 #: src/win32/win32dep.c:387 |
6949 | 7897 msgid "Notification" |
7898 msgstr "Benachrichtigung" | |
7899 | |
7365 | 7900 #: src/win32/win32dep.c:388 |
6949 | 7901 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" |
7129 | 7902 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach:" |